diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 2012-04-13 10:44:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: imapwizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. i18n: file: imapwizard.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Incoming server:" -msgstr "&Eingangsserver:" - -#. i18n: file: imapwizard.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Outgoing server:" -msgstr "&Ausgangsserver:" - -#. i18n: file: imapwizard.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedMode) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Download all messages for offline use" -msgstr "Alle Nachrichten zur &Offline-Verwendung herunterladen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-04-13 10:44:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,333 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Thomas Reitelbach , 2010. -# Burkhard Lück , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configfile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Writing config file for %1..." -msgstr "Einrichtungsdatei für „%1“ wird geschrieben ..." - -#: configfile.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Config file for %1 is writing." -msgstr "Konfigurationsdatei für „%1“ wird geschrieben." - -#: configfile.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Config file for %1 was not changed." -msgstr "Die Konfigurationsdatei für „%1“ wurde nicht geändert." - -#: dialog.cpp:54 -msgid "Provide personal data" -msgstr "Geben Sie persönliche Daten an" - -#: dialog.cpp:67 -msgid "Select Account Type" -msgstr "Art des Kontos auswählen" - -#: dialog.cpp:75 -msgid "Select Provider" -msgstr "Anbieter auswählen" - -#: dialog.cpp:81 -msgid "Loading Assistant" -msgstr "Assistent wird geladen" - -#: dialog.cpp:89 -msgid "Setting up Account" -msgstr "Konto wird eingerichtet" - -#: identity.cpp:44 -msgid "Setting up identity..." -msgstr "Identität wird eingerichtet ..." - -#: identity.cpp:67 -msgid "Identity set up." -msgstr "Identität ist eingerichtet." - -#: identity.cpp:75 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: identity.cpp:104 -msgid "Identity removed." -msgstr "Die Identität ist gelöscht." - -#: ldap.cpp:38 -msgid "Setting up LDAP server..." -msgstr "LDAP-Server wird eingerichtet ..." - -#: ldap.cpp:85 -msgid "LDAP set up." -msgstr "LDAP ist eingerichtet." - -#: ldap.cpp:90 -msgid "LDAP not configuring." -msgstr "LDAP ist nicht eingerichtet." - -#: loadpage.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No script specified in '%1'." -msgstr "In „%1“ ist kein Skript definiert." - -#: loadpage.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist." -msgstr "" -"Der Assistent kann nicht geladen werden: Die Datei „%1“ existiert nicht." - -#: loadpage.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Loading script '%1'..." -msgstr "Skript „%1“ wird geladen ..." - -#: loadpage.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Failed to load script: '%1'." -msgstr "Laden des Skripts fehlgeschlagen: „%1“." - -#: main.cpp:41 -msgid "Account Assistant" -msgstr "Konten-Assistent" - -#: main.cpp:43 -msgid "Helps setting up PIM accounts" -msgstr "Hilft bei der Einrichtung von PIM-Zugängen." - -#: main.cpp:45 -msgid "(c) 2009 the Akonadi developers" -msgstr "© 2009 die Akonadi-Entwickler" - -#: main.cpp:49 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:49 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:54 -msgid "Only offer accounts that support the given type." -msgstr "Nur Zugänge anbieten, die den angegebenen Typ unterstützen." - -#: main.cpp:55 -msgid "Run the specified assistant." -msgstr "Den angegebenen Assistenten ausführen." - -#: main.cpp:56 -msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant" -msgstr "" -"Vollständigen Pfad beim Start entpacken und diesen Assistenten starten." - -#: providerpage.cpp:42 -msgid "Fetching provider list..." -msgstr "Anbieterliste wird geholt ..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,," - -#. i18n: file: loadpage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Loading assistant..." -msgstr "Assistent wird geladen ..." - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow " -"the steps of this wizard carefully." -msgstr "" -"Nach nur wenigen einfachen Schritten werden die für Sie richtigen " -"Einstellungen vorgenommen. Befolgen Sie die nächsten Anweisungen bitte genau." - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Find provider settings on the Internet" -msgstr "Anbieter-Einstellungen im Internet suchen" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Check online for the settings needed for this email provider. Only the " -"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at " -"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually." -msgstr "" -"Online nach Anbieter-Einstellungen für diesen E-Mail-Anbieter suchen. Es " -"wird nur der Domain-Name Ihrer E-Mail-Adresse über das Internet gesendet. " -"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, kann der Zugang immer noch manuell " -"eingerichtet werden." - -#. i18n: file: providerpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Select your provider from the list below or click advanced if your provider " -"is not listed" -msgstr "" -"Wählen Sie Ihren Anbieter aus der Liste unten oder klicken Sie auf " -"„Erweitert“, wenn Ihre Anbieter nicht aufgeführt ist." - -#. i18n: file: setuppage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:81 -msgid "Setting up account..." -msgstr "Konto wird eingerichtet ..." - -#. i18n: file: setuppage.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Details..." -msgstr "&Details ..." - -#. i18n: file: typepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "Select which kind of account you want to create:" -msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Konto Sie erstellen möchten:" - -#. i18n: file: typepage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Check for more on Internet" -msgstr "Im Internet nach weiteren suchen" - -#: resource.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Resource type '%1' is not available." -msgstr "Ressource vom Typ „%1“ ist nicht verfügbar." - -#: resource.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Resource '%1' is already set up." -msgstr "Die Ressource „%1“ ist bereits eingerichtet." - -#: resource.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Creating resource instance for '%1'..." -msgstr "Ressourcen-Instanz für „%1“ wird erzeugt ..." - -#: resource.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource instance: %1" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Ressourcen-Instanz: %1" - -#: resource.cpp:112 -msgid "Configuring resource instance..." -msgstr "Ressourcen-Instanz wird eingerichtet ..." - -#: resource.cpp:115 -msgid "Unable to configure resource instance." -msgstr "Die Ressourcen-Instanz lässt sich nicht einrichten." - -#: resource.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2." -msgstr "" -"Der Wert der Einstellung „%1“ lässt sich nicht in den erforderlichen Typ %2 " -"umwandeln." - -#: resource.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Could not set setting '%1': %2" -msgstr "Einstellung „%1“ kann nicht festgelegt werden: %2" - -#: resource.cpp:141 -msgid "Resource setup completed." -msgstr "Die Einrichtung der Ressource ist abgeschlossen." - -#: resource.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Removed resource instance for '%1'." -msgstr "Die Ressourcen-Instanz für „%1“ wurde entfernt." - -#: servertest.cpp:57 -msgid "" -"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way " -"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of " -"the account and adjust it manually if needed." -msgstr "" -"Es scheint ein Problem mit der Erreichbarkeit des Servers oder der sicheren " -"Übermittlung der Zugangsdaten an den Server vorzuliegen. Bitte prüfen Sie " -"die Einstellungen für das fragliche Konto und passen Sie die Einstellungen " -"gegebenenfalls an." - -#: servertest.cpp:60 -msgid "Autodetecting settings failed" -msgstr "Automatische Erkennung der Einstellungen fehlgeschlagen" - -#: setupmanager.cpp:123 -msgid "Setup complete." -msgstr "Die Einrichtung ist abgeschlossen." - -#: setupmanager.cpp:137 -msgid "Failed to set up account, rolling back..." -msgstr "" -"Fehler beim Einrichten des Zugangs, Änderungen werden zurückgenommen ..." - -#: setupmanager.cpp:147 -msgid "Failed to set up account." -msgstr "Die Einrichtung des Zugangs ist fehlgeschlagen." - -#: transport.cpp:88 -msgid "Setting up mail transport account..." -msgstr "Zugang für den E-Mail-Versand wird eingerichtet ..." - -#: transport.cpp:108 -msgid "Mail transport account set up." -msgstr "Zugang erfolgreich eingerichtet." - -#: transport.cpp:114 -msgid "Mail transport account deleted." -msgstr "Zugang erfolgreich gelöscht." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 2012-04-13 10:44:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,37 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: pop3wizard.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. i18n: file: pop3wizard.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Incoming server:" -msgstr "Eingangsserver:" - -#. i18n: file: pop3wizard.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "Outgoing server:" -msgstr "Ausgangsserver:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/adblock.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/adblock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,151 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: adblock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: adblock.cpp:71 -msgid "Adblock" -msgstr "Werbeblocker" - -#: adblock.cpp:77 -msgid "Show Blockable Elements..." -msgstr "Blockierbare Elemente anzeigen …" - -#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96 -msgid "Configure Filters..." -msgstr "Filter einrichten …" - -#: adblock.cpp:91 -msgid "No blocking for this page" -msgstr "Für diese Webseite nicht blockieren" - -#: adblock.cpp:96 -msgid "No blocking for this site" -msgstr "Für diese Website nicht blockieren" - -#: adblock.cpp:172 -msgid "Please enable Konqueror's Adblock" -msgstr "Bitte aktivieren Sie das Werbeblocker-Modul für Konqueror" - -#: adblock.cpp:173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Adblock disabled" -msgstr "Werbeblocker deaktiviert" - -#: adblock.cpp:206 -msgid "script" -msgstr "Skript" - -#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208 -msgid "object" -msgstr "Objekt" - -#: adblock.cpp:210 -msgid "frame" -msgstr "Frame" - -#: adblock.cpp:231 -msgid "image" -msgstr "Bild" - -#: adblock.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Blocked by %1" -msgstr "Blockiert von %1" - -#: adblock.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Allowed by %1" -msgstr "Zugelassen von %1" - -#: adblockdialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Blockable items on this page" -msgstr "Blockierbare Elemente auf dieser Seite" - -#: adblockdialog.cpp:98 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter hinzufügen" - -#: adblockdialog.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#: adblockdialog.cpp:114 -msgid "Blockable items:" -msgstr "Blockierbare Elemente:" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Tag" -msgstr "Stichwort" - -#: adblockdialog.cpp:150 -msgid "" -"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with " -"@@ for white list):" -msgstr "" -"Neuer Filter (mit *?[] als Platzhalter, /RE/ für reguläre Ausdrücke, mit " -"vorangestellten @@ für die Positivliste):" - -#: adblockdialog.cpp:170 -msgid "Filter this item" -msgstr "Dieses Element filtern" - -#: adblockdialog.cpp:171 -msgid "Filter all items at same path" -msgstr "Alle Elemente im gleichen Pfad filtern" - -#: adblockdialog.cpp:172 -msgid "Filter all items from same host" -msgstr "Alle Elemente vom gleichen Rechner filtern" - -#: adblockdialog.cpp:173 -msgid "Filter all items from same domain" -msgstr "Alle Elemente von der gleichen Domain filtern" - -#: adblockdialog.cpp:175 -msgid "Add this item to white list" -msgstr "Diesen Eintrag zur Positivliste hinzufügen" - -#: adblockdialog.cpp:177 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: adblockdialog.cpp:180 -msgid "View item" -msgstr "Eintrag anzeigen" - -#. i18n: file: plugin_adblock.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: plugin_adblock.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extras-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1436 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: contacteditor.cpp:155 -msgid "" -"The contact has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Der Kontakt wurde von jemand anderem geändert.\n" -"Wie soll damit weiter verfahren werden?" - -#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167 -msgid "Take over changes" -msgstr "Änderungen übernehmen" - -#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Änderungen ignorieren und überschreiben" - -#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Adressbuch auswählen" - -#: contacteditor.cpp:248 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "" -"Wählen Sie das Adressbuch, in dem der neue Kontakt gespeichert werden soll:" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "New Contact" -msgstr "Neuer Kontakt" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "Edit Contact" -msgstr "Kontakt bearbeiten" - -#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72 -msgid "Add to:" -msgstr "Hinzufügen zu:" - -#: contactgroupeditor.cpp:166 -msgid "" -"The contact group has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Die Kontaktgruppe wurde von jemand anderem geändert.\n" -"Wie soll damit weiter verfahren werden?" - -#: contactgroupeditor.cpp:198 -msgid "The name of the contact group must not be empty." -msgstr "Der Name der Kontaktgruppe kann nicht leer sein." - -#: contactgroupeditor.cpp:300 -msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" -msgstr "" -"Wählen Sie das Adressbuch, in dem die neue Kontaktgruppe gespeichert werden " -"soll:" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 -msgid "New Contact Group" -msgstr "Neue Kontaktgruppe" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 -msgid "Edit Contact Group" -msgstr "Kontaktgruppe bearbeiten" - -#: contactgrouplineedit.cpp:181 -msgid "Select preferred email address" -msgstr "Bevorzugte E-Mail-Adresse auswählen" - -#: contactgroupmodel.cpp:211 -#, kde-format -msgid "The member with name %1 is missing an email address" -msgstr "Dem Mitglied mit dem Namen %1 fehlt die E-Mail-Adresse" - -#: contactgroupmodel.cpp:249 -msgid "Contact does not exist any more" -msgstr "Der Kontakt ist nicht mehr vorhanden." - -#: contactgroupmodel.cpp:392 -msgctxt "contact's name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: contactgroupmodel.cpp:394 -msgctxt "contact's email address" -msgid "EMail" -msgstr "E-Mail" - -#: contactgroupviewer.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Contact Group %1" -msgstr "Kontaktgruppe %1" - -#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: contactgroupviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact Group" -msgstr "Kontaktgruppe anzeigen" - -#: contactstreemodel.cpp:227 -msgctxt "@title:column address books overview" -msgid "Address Books" -msgstr "Adressbücher" - -#: contactstreemodel.cpp:236 -msgctxt "@title:column name of a person" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: contactstreemodel.cpp:239 -msgctxt "@title:column family name of a person" -msgid "Family Name" -msgstr "Nachname" - -#: contactstreemodel.cpp:242 -msgctxt "@title:column given name of a person" -msgid "Given Name" -msgstr "Vorname" - -#: contactstreemodel.cpp:248 -msgctxt "@title:column home address of a person" -msgid "Home" -msgstr "Privat" - -#: contactstreemodel.cpp:251 -msgctxt "@title:column work address of a person" -msgid "Work" -msgstr "Dienstlich" - -#: contactstreemodel.cpp:254 -msgctxt "@title:column phone numbers of a person" -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummern" - -#: contactstreemodel.cpp:257 -msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person" -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Bevorzugte E-Mail-Adresse" - -#: contactstreemodel.cpp:260 -msgctxt "@title:column all email addresses of a person" -msgid "All EMails" -msgstr "Alle E-Mail-Adressen" - -#: contactviewer.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Contact %1" -msgstr "Kontakt %1" - -#: contactviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact" -msgstr "Kontakt anzeigen" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Distribution List %1" -msgstr "Verteilerliste %1" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "Name and email address of a contact" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: emailaddressselectionwidget.cpp:142 -msgctxt "@label Search in a list of contacts" -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Jonathan Riddell,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:17 -msgctxt "@label The name of a contact group" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:20 -msgctxt "@label" -msgid "Contact group members:" -msgstr "Mitglieder der Kontaktgruppe:" - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:9 -msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." -msgstr "" -"Kennung der Ressource, die die voreingestellte Sammlung kürzlich verwendeter " -"Kontakte enthält." - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." -msgstr "" -"Kennung der Kontakte-Ressource, die die Sammlung kürzlich verwendeter " -"Kontakte enthält." - -#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41 -msgctxt "recent contacts folder" -msgid "Recent Contacts" -msgstr "Kürzlich verwendete Kontakte" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:54 -msgid "Add Address Book Folder..." -msgstr "Adressbuchordner hinzufügen ..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:56 -msgid "" -"Add a new address book folder to the currently selected address book folder." -msgstr "" -"Einen neuen Adressbuchordner zum aktuell ausgewählten Adressbuchordner " -"hinzufügen." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Copy Address Book Folder" -msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Adressbuchordner kopieren" -msgstr[1] "%1 Adressbuchordner kopieren" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:62 -msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard." -msgstr "Die ausgewählten Adressbuchordner in die Zwischenablage kopieren." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Delete Address Book Folder" -msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Adressbuchordner löschen" -msgstr[1] "%1 Adressbuchordner löschen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:68 -msgid "Delete the selected address book folders from the address book." -msgstr "Die ausgewählten Adressbuchordner aus dem Adressbuch löschen." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Update Address Book Folder" -msgid_plural "Update %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Adressbuchordner aktualisieren" -msgstr[1] "%1 Adressbuchordner aktualisieren" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:74 -msgid "Update the content of the selected address book folders." -msgstr "Inhalt des ausgewählten Adressbuchordners aktualisieren." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Cut Address Book Folder" -msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Adressbuchordner ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Adressbuchordner ausschneiden" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:80 -msgid "Cut the selected address book folders from the address book." -msgstr "Die ausgewählten Adressbuchordner aus dem Adressbuch ausschneiden." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:83 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Ordner-Eigenschaften ..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:85 -msgid "" -"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder." -msgstr "" -"Dialog zum Bearbeiten der Eigenschaften des ausgewählten Adressbuchordners " -"öffnen." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "Kontakt kopieren" -msgstr[1] "%1 Kontakte kopieren" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:90 -msgid "Copy the selected contacts to the clipboard." -msgstr "Die ausgewählten Kontakte in die Zwischenablage kopieren." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete %1 Contacts" -msgstr[0] "Kontakt löschen" -msgstr[1] "%1 Kontakte löschen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:95 -msgid "Delete the selected contacts from the address book." -msgstr "Die ausgewählten Kontakte aus dem Adressbuch löschen." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Cut Contact" -msgid_plural "Cut %1 Contacts" -msgstr[0] "Kontakt ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Kontakte ausschneiden" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:100 -msgid "Cut the selected contacts from the address book." -msgstr "Die ausgewählten Kontakte aus dem Adressbuch ausschneiden." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:103 -msgid "Add &Address Book..." -msgstr "Adressbuch hinzufügen ..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:105 -msgid "" -"Add a new address book

You will be presented with a dialog where you can " -"select the type of the address book that shall be added.

" -msgstr "" -"Neues Adressbuch hinzufügen

Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie " -"die Art des neuen Adressbuchs auswählen können

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:110 -#, kde-format -msgid "&Delete Address Book" -msgid_plural "&Delete %1 Address Books" -msgstr[0] "Adressbuch löschen" -msgstr[1] "%1 Adressbücher löschen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:113 -msgid "" -"Delete the selected address books

The currently selected address books " -"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they " -"contain.

" -msgstr "" -"Die ausgewählten Adressbücher löschen.

Die momentan ausgewählten " -"Adressbücher werden zusammen mit allen ihren Kontakten und Gruppen " -"gelöscht.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:118 -msgid "Address Book Properties..." -msgstr "Adressbucheigenschaften" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:120 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book." -msgstr "" -"Dialog zum Bearbeiten der Eigenschaften des ausgewählten Adressbuchs öffnen." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Update Address Book" -msgid_plural "Update %1 Address Books" -msgstr[0] "Adressbuch aktualisieren" -msgstr[1] "%1 Adressbücher aktualisieren" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:127 -msgid "Updates the content of all folders of the selected address books." -msgstr "" -"Aktualisiert den Inhalt aller Ordner in den ausgewählten Adressbüchern." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:131 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Address Book Folder" -msgstr "Neuen Adressbuchordner erstellen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Could not create address book folder: %1" -msgstr "Adressbuchordner kann nicht erstellt werden: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:139 -msgid "Address book folder creation failed" -msgstr "Erstellen des Adressbuchordners ist fehlgeschlagen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-" -"folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-" -"folders?" -msgstr[0] "" -"Möchten Sie den Adressbuchordner und alle Unterordner wirklich löschen?" -msgstr[1] "" -"Möchten Sie %1 Adressbuchordner und alle deren Unterordner wirklich löschen?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:147 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete address book folder?" -msgid_plural "Delete address book folders?" -msgstr[0] "Adressbuchordner löschen?" -msgstr[1] "%1 Adressbuchordner löschen?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Could not delete address book folder: %1" -msgstr "Adressbuchordner kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:155 -msgid "Address book folder deletion failed" -msgstr "Löschen des Adressbuchordners ist fehlgeschlagen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Address Book Folder %1" -msgstr "Eigenschaften des Adressbuchordners %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected contact?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?" -msgstr[0] "Möchten Sie den ausgewählten Kontakt wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie die %1 ausgewählten Kontakte wirklich löschen?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:168 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Contact?" -msgid_plural "Delete Contacts?" -msgstr[0] "Kontakt löschen?" -msgstr[1] "%1 Kontakte löschen?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not delete contact: %1" -msgstr "Kontakt kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:176 -msgid "Contact deletion failed" -msgstr "Löschen des Kontakts fehlgeschlagen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Address Book" -msgstr "Adressbuch hinzufügen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not create address book: %1" -msgstr "Adressbuch kann erstellt werden: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:188 -msgid "Address book creation failed" -msgstr "Erstellen des Adressbuchs ist fehlgeschlagen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this address book?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?" -msgstr[0] "Möchten Sie dieses Adressbuch wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Adressbücher wirklich löschen?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:197 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Address Book?" -msgid_plural "Delete Address Books?" -msgstr[0] "Adressbuch löschen?" -msgstr[1] "%1 Adressbücher löschen?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not paste contact: %1" -msgstr "Kontakt kann nicht eingefügt werden: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:205 -msgid "Paste failed" -msgstr "Einfügen fehlgeschlagen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "Kontakt kopieren nach" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274 -msgid "Move Contact To" -msgstr "Kontakt verschieben nach" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Kontakt bearbeiten ..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Copy Group" -msgid_plural "Copy %1 Groups" -msgstr[0] "Gruppe kopieren" -msgstr[1] "%1 Gruppen kopieren" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281 -msgid "Copy Group To" -msgstr "Gruppe kopieren nach" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete %1 Groups" -msgstr[0] "Gruppe löschen" -msgstr[1] "%1 Gruppen löschen" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Cut Group" -msgid_plural "Cut %1 Groups" -msgstr[0] "Gruppe ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Gruppen ausschneiden" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287 -msgid "Move Group To" -msgstr "Kontaktgruppe %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:289 -msgid "Edit Group..." -msgstr "Gruppe bearbeiten ..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:446 -msgid "New &Contact..." -msgstr "Neuer &Kontakt ..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:448 -msgid "" -"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " -"data about a person, including addresses and phone numbers.

" -msgstr "" -"Neuen Kontakt erstellen

Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie die " -"Daten für eine Person, inklusive Adressen und Telefonnummern hinzufügen " -"können.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:456 -msgid "New &Group..." -msgstr "Neue &Gruppe ..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:458 -msgid "" -"Create a new group

You will be presented with a dialog where you can add a " -"new group of contacts.

" -msgstr "" -"Neue Gruppe erstellen

Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine " -"neue Gruppe für Kontakte hinzufügen können.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:467 -msgid "" -"Edit the selected contact

You will be presented with a dialog where you " -"can edit the data stored about a person, including addresses and phone " -"numbers.

" -msgstr "" -"Ausgewählten Kontakt bearbeiten

Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem " -"Sie die gespeicherten Daten zu einer Person, inklusive Adressen und " -"Telefonnummern bearbeiten können.

" - -#: standardcontactformatter.cpp:77 -#, kde-format -msgid "(One year old)" -msgid_plural "(%1 years old)" -msgstr[0] "(Ein Jahr alt)" -msgstr[1] "(%1 Jahre alt)" - -#: contactviewer.cpp:188 -msgctxt "a contact's email address" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: contactviewer.cpp:204 -msgid "Homepage" -msgstr "Internetseite" - -#: contactviewer.cpp:210 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Blog-Quelle" - -#: standardcontactformatter.cpp:138 -msgid "Show address on map" -msgstr "Adresse auf der Karte anzeigen" - -#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279 -msgid "Notes" -msgstr "Bemerkungen" - -#: contactviewer.cpp:242 -msgid "Department" -msgstr "Abteilung" - -#: contactviewer.cpp:243 -msgid "Profession" -msgstr "Beruf" - -#: contactviewer.cpp:244 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Name des Assistenten" - -#: contactviewer.cpp:245 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Name des Managers" - -#: contactviewer.cpp:246 -msgctxt "Wife/Husband/..." -msgid "Partner's Name" -msgstr "Name des Partners" - -#: contactviewer.cpp:247 -msgid "Office" -msgstr "Büro" - -#: contactviewer.cpp:248 -msgid "IM Address" -msgstr "IM-Adresse" - -#: contactviewer.cpp:249 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jahrestag" - -#: standardcontactformatter.cpp:207 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "Ja" - -#: standardcontactformatter.cpp:209 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "Nein" - -#: waitingoverlay.cpp:51 -msgid "

Waiting for operation

" -msgstr "

Warten auf Operation

" - -#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the " -"settings dialog and configure one." -msgstr "" -"Es ist keine Anwendung festgelegt, die ausgeführt werden kann. Diese muss " -"erst im Dialog „Einstellungen“ eingerichtet werden." - -#: actions/qdialer.cpp:38 -msgid "Dialing a number is not supported" -msgstr "Anwählen einer Telefonnummer wird nicht unterstützt" - -#: actions/qdialer.cpp:45 -msgid "Sending an SMS is not supported" -msgstr "Das Senden einer SMS wird nicht unterstützt" - -#: actions/qskypedialer.cpp:75 -msgid "" -"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH " -"variable." -msgstr "" -"Der Skype-Prozess kann nicht gestartet werden. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass sich die ausführbare Skype-Datei in einem Pfad der PATH-" -"Umgebungsvariable befindet." - -#: actions/qskypedialer.cpp:105 -msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." -msgstr "Die „Skype Public API (D-Bus)“ scheint deaktiviert zu sein." - -#: actions/qskypedialer.cpp:102 -msgid "Skype registration failed." -msgstr "Skype-Registrierung fehlgeschlagen." - -#: actions/qskypedialer.cpp:110 -msgid "Protocol mismatch." -msgstr "Protokollfehler." - -#: actions/qwincedialer.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Could not call phone number %1" -msgstr "Telefonnummer %1 kann nicht gewählt werden" - -#: actions/qwincedialer.cpp:69 -msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE" -msgstr "Das Senden einer SMS wird momentan für WinCE nicht unterstützt" - -#: actions/smsdialog.cpp:52 -msgid "SMS text" -msgstr "SMS-Text" - -#: actions/smsdialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" -msgstr "Bitte geben Sie den Text für eine SMS an die folgende Nummer ein: %1" - -#: actions/smsdialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1/%2 (%3 SMS)" -msgstr "%1/%2 (%3 SMS)" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" -msgid "Other..." -msgstr "Weitere ..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:238 -msgctxt "street/postal" -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:240 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:242 -msgctxt "street/postal" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:300 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Möchten Sie diese Adresse wirklich löschen?" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:378 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address" -msgstr "Adresse bearbeiten" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:404 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:416 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:434 -msgid "Edit Label..." -msgstr "Bezeichnung bearbeiten ..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:442 -msgctxt "street/postal" -msgid "This is the preferred address" -msgstr "Dies ist die bevorzugte Adresse" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:531 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address Type" -msgstr "Art der Adresse bearbeiten" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:541 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Adressarten" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:156 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:158 -msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:159 -msgctxt "@title:group" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:160 -msgctxt "@title:group" -msgid "Phones" -msgstr "Telefonnummern" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:173 -msgctxt "@label The name of a contact" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:185 -msgctxt "@label The display name of a contact" -msgid "Display:" -msgstr "Anzeigen:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:193 -msgctxt "@label The nickname of a contact" -msgid "Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:201 -msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Aussprache:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:212 -msgctxt "@label The email address of a contact" -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:220 -msgctxt "@label The homepage URL of a contact" -msgid "Homepage:" -msgstr "Internetseite:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:228 -msgctxt "@label The blog URL of a contact" -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:236 -msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" -msgid "Messaging:" -msgstr "Instant-Messaging:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:254 -msgctxt "@label The categories of a contact" -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorien:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:272 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:274 -msgctxt "@title:group" -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:275 -msgctxt "@title:group" -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinaten" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:300 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Business" -msgstr "Geschäftlich" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:302 -msgctxt "@title:group General properties of a contact" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:303 -msgctxt "@title:group" -msgid "Groupware" -msgstr "Arbeitsgruppen" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:317 -msgctxt "@label The organization of a contact" -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:325 -msgctxt "@label The profession of a contact" -msgid "Profession:" -msgstr "Beruf:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:333 -msgctxt "@label The title of a contact" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:341 -msgctxt "@label The department of a contact" -msgid "Department:" -msgstr "Abteilung:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:349 -msgctxt "@label The office of a contact" -msgid "Office:" -msgstr "Büro:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:357 -msgctxt "@label The manager's name of a contact" -msgid "Manager's name:" -msgstr "Name des Managers:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:365 -msgctxt "@label The assistant's name of a contact" -msgid "Assistant's name:" -msgstr "Name des Assistenten:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:374 -msgctxt "@label The free/busy information of a contact" -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Frei/Beschäftigt:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:389 -msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" -msgid "Personal" -msgstr "Persönliches" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:391 -msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" -msgid "Dates" -msgstr "Daten" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:392 -msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:403 -msgctxt "@label The birthdate of a contact" -msgid "Birthdate:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:411 -msgctxt "@label The anniversary of a contact" -msgid "Anniversary:" -msgstr "Jahrestag:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:423 -msgctxt "@label The partner's name of a contact" -msgid "Partner's name:" -msgstr "Name des Partners:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:439 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:450 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom Fields" -msgstr "Eigene Felder" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Eigenes Feld bearbeiten" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Dieses Feld für alle Kontakte verwenden" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Art" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Numerisch" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolesch" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "Datum/Zeit" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:177 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: editor/emaileditwidget.cpp:181 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186 -#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304 -msgctxt "Custom Fields" -msgid "Do you really want to delete the selected custom field?" -msgstr "Möchten Sie das ausgewählte Feld wirklich löschen?" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:203 -msgctxt "custom field title" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:205 -msgctxt "custom field value" -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Kurzname" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Umgekehrter Name mit Komma" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Umgekehrter Name" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:155 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "E-Mail-Adressen bearbeiten" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:49 -msgid "Set as Standard" -msgstr "Als Standard festlegen" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 -msgid "Add Email" -msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 -msgid "New Email:" -msgstr "Neue E-Mail-Adresse:" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:265 -msgid "Edit Email" -msgstr "E-Mail-Adresse bearbeiten" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:266 -msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the email address %1?" -msgstr "Möchten Sie die E-Mail-Adresse %1 wirklich löschen?" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:290 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:292 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Latitude:" -msgstr "Breitengrad:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Longitude:" -msgstr "Längengrad:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:116 -msgctxt "@label Change the coordinates" -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150 -msgctxt "@label Coordinates are not available" -msgid "n/a" -msgstr "n/v" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@label The formatted coordinates" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:208 -msgctxt "@title:window" -msgid "Coordinate Selection" -msgstr "Auswahl der Koordinaten" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:224 -msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates" -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimal" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Latitude:" -msgstr "Breitengrad:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Longitude:" -msgstr "Längengrad:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:251 -msgctxt "@title:group" -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Sexagesimal" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:284 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:285 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "South" -msgstr "Süd" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:314 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "East" -msgstr "Ost" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:315 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "West" -msgstr "West" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:504 -msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" - -#: editor/imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Das Bild dieses Kontakts kann nicht gefunden werden." - -#: editor/imagewidget.cpp:126 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "Das Foto des Kontakts (Klicken zum Ändern)" - -#: editor/imagewidget.cpp:128 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "Das Logo der Firma (Klicken zum Ändern)" - -#: editor/imagewidget.cpp:224 -msgid "Change photo..." -msgstr "Photo ändern ..." - -#: editor/imagewidget.cpp:227 -msgid "Save photo..." -msgstr "Photo speichern ..." - -#: editor/imagewidget.cpp:230 -msgid "Remove photo" -msgstr "Photo entfernen" - -#: editor/imagewidget.cpp:234 -msgid "Change logo..." -msgstr "Logo ändern ..." - -#: editor/imagewidget.cpp:237 -msgid "Save logo..." -msgstr "Logo speichern ..." - -#: editor/imagewidget.cpp:240 -msgid "Remove logo" -msgstr "Logo entfernen" - -#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "&Heute" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "&Morgen" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "Nächste &Woche" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "Nächsten M&onat" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Kein Datum" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Stichwörter ändern" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Stichwörter hinzufügen" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Richten Sie hier ein, welche Stichwörter hinzugefügt werden sollen." - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Neues Stichwort erstellen:" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Stichwort löschen" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"Soll das Stichwort %1 für alle Dateien gelöscht werden?" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:208 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Stichwort löschen" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:209 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:210 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:34 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "Kontaktnamen bearbeiten" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:57 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Titel-Abk. (vor Name):" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:58 -msgid "Given name:" -msgstr "Vorname:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Additional names:" -msgstr "Zusätzliche Namen:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:60 -msgid "Family names:" -msgstr "Nachnamen:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:61 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Titel-Abk. (nach Name):" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:65 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:66 -msgid "Miss" -msgstr "Fräulein" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:67 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:68 -msgid "Mrs." -msgstr "Frau" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:69 -msgid "Ms." -msgstr "Frau" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:75 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:76 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:77 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:78 -msgid "Jr." -msgstr "Jun." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:79 -msgid "Sr." -msgstr "Sen." - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:278 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:333 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "Telefonnummer bearbeiten" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:345 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "Dies ist die bevorzugte Telefonnummer" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:348 -msgid "Types" -msgstr "Arten" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:85 -msgid "This contact's sound cannot be found." -msgstr "Der Klang dieses Kontakts kann nicht gefunden werden." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:140 -msgid "Click to play pronunciation" -msgstr "Klicken Sie, um die Aussprache anzuhören" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:143 -msgid "No pronunciation available" -msgstr "Keine Aussprache-Informationen verfügbar" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:152 -msgid "Play" -msgstr "Wiedergeben" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:158 -msgid "Save..." -msgstr "Speichern ..." - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:38 -msgid "Edit Instant Messaging Addresses" -msgstr "Instant-Messaging-Adressen bearbeiten" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:97 -msgctxt "Instant messaging" -msgid "Do you really want to delete the selected address?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählte Adresse wirklich löschen?" - -#: editor/im/immodel.cpp:194 -msgctxt "instant messaging protocol" -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: editor/im/immodel.cpp:196 -msgctxt "instant messaging address" -msgid "Address" -msgstr "Adresse" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,468 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Rolf Eike Beer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105 -#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180 -#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199 -#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230 -#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262 -#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343 -#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392 -msgid "The resource is not configured yet" -msgstr "Die Ressource ist noch nicht eingerichtet" - -#: davgroupwareresource.cpp:184 -msgid "Fetching collections" -msgstr "Sammlungen abrufen" - -#: davgroupwareresource.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Invalid collection for item %1." -msgstr "Ungültige Sammlung für Eintrag %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Client did not create a UID for item %1." -msgstr "Der Client hat für den Eintrag %1 keine Benutzerkennung erstellt." - -#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve added item %1." -msgstr "Das hinzugefügte Element %1 kann nicht geladen werden." - -#: davgroupwareresource.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Unable to remove collection: %1" -msgstr "Sammlung kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve collections: %1" -msgstr "Problem beim Abrufen der Sammlungen: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve items: %1" -msgstr "Die Elemente können nicht empfangen werden: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:663 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve item: %1" -msgstr "Das Element kann nicht empfangen werden: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691 -msgid "The server returned invalid data" -msgstr "Der Server hat ungültige Daten gesendet" - -#: davgroupwareresource.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Unable to add item: %1" -msgstr "Das Element kann nicht hinzugefügt werden: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Unable to change item: %1" -msgstr "Das Element kann nicht geändert werden: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:767 -#, kde-format -msgid "Unable to remove item: %1" -msgstr "Das Element kann nicht gelöscht werden: %1" - -#. i18n: file: configdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 -msgid "General configuration" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: configdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195 -msgid "Display name" -msgstr "Anzeigename" - -#. i18n: file: configdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:60 -msgid "Refresh every" -msgstr "Aktualisieren alle" - -#. i18n: file: configdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#. i18n: file: configdialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Server configuration" -msgstr "Einrichtung des Servers" - -#. i18n: file: configdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: configdialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:21 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: configdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol) -#: rc.cpp:27 -msgid "Remote calendar access protocol" -msgstr "Zugriffsprotokoll für entfernte Kalender" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) -#: rc.cpp:30 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) -#: rc.cpp:33 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) -#: rc.cpp:36 -msgid "GroupDAV" -msgstr "GroupDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Remote calendar access" -msgstr "Zugriff auf entfernte Kalender" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Remote URL" -msgstr "Entfernte Adresse" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:45 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Discovered collections" -msgstr "Entdeckte Sammlungen" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton) -#: rc.cpp:54 -msgid "Fetch" -msgstr "Abholen" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) -#: rc.cpp:63 -msgid "Remote URLs" -msgstr "Entfernte Adressen" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"String representation of the mappings between discovered collections and " -"configured URLs" -msgstr "" -"Darstellung der Abbildung zwischen entdeckten Sammlungen und eingestellten " -"URLs als Zeichenkette" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) -#: rc.cpp:69 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Die eigentlichen Daten des Backends nicht ändern." - -#: setupwizard.cpp:138 -msgid "DAV groupware configuration wizard" -msgstr "Einstellungsassistent für DAV-Groupware" - -#: setupwizard.cpp:203 -msgid "Login Credentials" -msgstr "Anmeldeinformationen" - -#: setupwizard.cpp:204 -msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" -msgstr "" -"Geben Sie Ihre Anmeldeinformationen ein, um eine Verbindung mit dem " -"Groupware-Server aufzubauen." - -#: setupwizard.cpp:209 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: setupwizard.cpp:244 -msgid "Predefined provider found" -msgstr "Voreingestellter Anbieter gefunden" - -#: setupwizard.cpp:245 -msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" -msgstr "Wählen Sie, ob Sie den automatisch erkannten Anbieter nutzen möchten" - -#: setupwizard.cpp:260 -msgid "No, choose another server" -msgstr "Nein, einen anderen Server wählen" - -#: setupwizard.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" -"can configure automatically an account for %1 services.\n" -"Do you wish to do so?" -msgstr "" -"Basierend auf der E-Mail-Adresse, die Sie zum Anmelden verwenden,\n" -"richtet der Assistent automatisch ein Konto für den Service %1 ein.\n" -"Möchten Sie dies tun?" - -#: setupwizard.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Yes, use %1 as provider" -msgstr "Ja, %1 als Anbieter verwenden" - -#: setupwizard.cpp:293 -msgid "Groupware Server" -msgstr "Groupware-Server" - -#: setupwizard.cpp:294 -msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" -msgstr "" -"Wählen Sie den Groupware-Server, für den die Ressource eingerichtet werden " -"soll" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Use one of those servers:" -msgstr "Einen dieser Server nutzen:" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "Configure the resource manually" -msgstr "Die Ressource manuell einrichten" - -#: setupwizard.cpp:359 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: setupwizard.cpp:360 -msgid "Enter the connection information for the groupware server" -msgstr "Geben Sie die Verbindungseinstellungen für den Groupware-Server ein" - -#: setupwizard.cpp:368 -msgid "Host" -msgstr "Rechner" - -#: setupwizard.cpp:371 -msgid "Installation path" -msgstr "Installationspfad" - -#: setupwizard.cpp:374 -msgid "Use secure connection" -msgstr "Sichere Verbindung verwenden" - -#: setupwizard.cpp:400 -msgid "Final URL (CalDav)" -msgstr "Endgültige Adresse (CalDav)" - -#: setupwizard.cpp:405 -msgid "Final URL (CardDav)" -msgstr "Endgültige Adresse (CardDav)" - -#: setupwizard.cpp:410 -msgid "Final URL (GroupDav)" -msgstr "Endgültige Adresse (GroupDav)" - -#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474 -msgid "Test Connection" -msgstr "Verbindung testen" - -#: setupwizard.cpp:469 -msgid "" -"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " -"current configuration" -msgstr "" -"Sie können nun überprüfen, ob der Groupware-Server mit den jetzigen " -"Einstellungen zugänglich ist." - -#: setupwizard.cpp:515 -msgid "An error occurred: " -msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: " - -#: setupwizard.cpp:518 -msgid "Connected successfully" -msgstr "Erfolgreich verbunden" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119 -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56 -#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request" -msgstr "" -"Der Server hat einen Fehler festgestellt, der die Fertigstellung Ihrer " -"Abfrage verhindert" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62 -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88 -msgid "The remote item has been locked, try again later" -msgstr "" -"Der entfernte Eintrag wurde gesperrt, probieren Sie es später erneut." - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the collection has not been deleted " -"from the server. Error %1." -msgstr "" -"Bei der Abfrage ist ein Problem aufgetreten. Die Sammlung wurde gelöscht: " -"Fehler %1." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63 -msgid "No properties to change or remove" -msgstr "" -"Keine Eigenschaften vorhanden, die verändert oder gelöscht werden können." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The item has not been modified on the " -"server : error %1." -msgstr "" -"Bei der Abfrage ist ein Problem aufgetreten. Der Eintrag wurde nicht " -"verändert: Fehler %1." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155 -msgid "There was an error when modifying the properties" -msgstr "Problem beim Anpassen der Eigenschaften" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163 -msgid "" -"\n" -"The server returned more information:\n" -msgstr "" -"\n" -"Der Server hat weitere Informationen zurückgegeben:\n" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "There was a problem with the request : error %1." -msgstr "Bei der Abfrage ist ein Problem aufgetreten: Fehler %1." - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190 -msgid "Error setting focus for XQuery" -msgstr "Fehler beim Bestimmen des Fokus für XQuery" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199 -msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" -msgstr "DAV-Implementation hat ungültige XQuery übermittelt" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213 -msgid "Invalid responses from backend" -msgstr "Ungültige Antwort des Treibers" - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request." -msgstr "" -"Der Server hat einen Fehler festgestellt, der die Fertigstellung Ihrer " -"Abfrage verhindert." - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been created on the " -"server. Error %1." -msgstr "" -"Bei der Abfrage ist ein Problem aufgetreten. Der Eintrag wurde nicht " -"erstellt: Fehler %1." - -#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been deleted from " -"the server. Error %1." -msgstr "" -"Bei der Abfrage ist ein Problem aufgetreten. Der Eintrag wurde nicht " -"gelöscht: Fehler %1." - -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item was not modified on the " -"server. Error %1." -msgstr "" -"Bei der Abfrage ist ein Problem aufgetreten. Der Eintrag wurde nicht " -"verändert: Fehler %1." - -#: ../common/davutils.cpp:84 -msgid "CalDav" -msgstr "CalDav" - -#: ../common/davutils.cpp:87 -msgid "CardDav" -msgstr "CardDav" - -#: ../common/davutils.cpp:90 -msgid "GroupDav" -msgstr "GroupDav" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1027 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2011, 2012. -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Björn Ricks , 2010. -# Intevation GmbH, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: addcollectiontask.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'." -msgstr "" -"Der Ordner „%1“ kann nicht hinzugefügt werden, da der Eltern-Ordner „%2“ " -"nicht existiert." - -#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear " -"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"Der Ordner „%1“ auf dem IMAP-Server kann nicht abonniert werden. Beim " -"nächsten Abgleich wird dieser wieder verschwinden. Benutzen Sie den " -"Abonnierungsdialog, um dieses Problem zu beheben." - -#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "" -"Fehler beim Schreiben einiger Annotationen für „%1“ auf dem IMAP-Server. %2" - -#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237 -#: moveitemtask.cpp:209 -msgid "" -"Could not determine the UID for the newly created message on the server" -msgstr "" -"Die UID für die neu auf dem Server erzeugte Nachricht kann nicht bestimmt " -"werden" - -#: changecollectiontask.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "" -"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht modifiziert werden; er ist auf dem Server " -"nicht vorhanden." - -#: changecollectiontask.cpp:61 -#, kde-format -msgid "" -"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL " -"change" -msgstr "" -"Die Zugriffskontrolllisten für „%1“ müssen zunächst vom IMAP-Server " -"abgerufen werden. Änderungen an der Zugriffskontrolle werden übersprungen." - -#: changecollectiontask.cpp:239 -msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list." -msgstr "" -"Fehler beim Umbenennen des Ordners; die Ordnerliste wird wiederhergestellt." - -#: changecollectiontask.cpp:258 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will " -"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"Der Ordner „%1“ auf dem IMAP-Server kann nicht umbenannt werden. Die " -"Änderung wird beim nächsten Abgleich wieder verschwinden. Benutzen Sie den " -"Abonnierungsdialog, um dieses Problem zu beheben." - -#: changecollectiontask.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "" -"Fehler beim Schreiben einiger Zugriffskontrollen für „%1“ auf dem IMAP-" -"Server. %2" - -#: imapresource.cpp:107 -#, kde-format -msgid "IMAP Account %1" -msgstr "IMAP-Konto %1" - -#: imapresource.cpp:109 -msgid "IMAP Account" -msgstr "IMAP-Konto" - -#: imapresource.cpp:205 -msgid "No server configured yet." -msgstr "Es ist noch kein Server eingerichtet." - -#: imapresource.cpp:225 -msgid "Connection established." -msgstr "Verbindung aufgebaut." - -#: movecollectiontask.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "" -"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht verschoben werden; er ist auf dem Server " -"nicht vorhanden." - -#: movecollectiontask.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht aus „%2“ verschoben werden; „%2“ ist auf dem " -"Server nicht vorhanden." - -#: movecollectiontask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht nach „%2“ verschoben werden; „%2“ ist auf " -"dem Server nicht vorhanden." - -#: moveitemtask.cpp:53 -msgid "Cannot move message, it does not exist on the server." -msgstr "" -"Die Nachricht kann nicht verschoben werden; sie nicht auf dem Server " -"vorhanden." - -#: moveitemtask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"Die Nachricht kann nicht aus „%1“ verschoben werden; „%1“ ist nicht auf dem " -"Server vorhanden." - -#: moveitemtask.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"Die Nachricht kann nicht nach „%1“ verschoben werden; „%1“ ist nicht auf dem " -"Server vorhanden." - -#: moveitemtask.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1" -msgstr "" -"Element konnte nicht kopiert werden, es enthält keinen Nachrichtendaten. " -"Remote id: %1" - -#: moveitemtask.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It " -"will reappear on next sync." -msgstr "" -"Die Nachricht kann nicht zum Löschen aus „%1“ auf dem IMAP-Server markiert " -"werden. Sie wird beim nächsten Abgleich wieder erscheinen." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Account Information" -msgstr "Informationen zum Konto" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:153 -msgid "Account Name:" -msgstr "Kontenname:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:156 -msgid "" -"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for " -"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " -"example: \"imap.foo.com:144\"." -msgstr "" -"Geben Sie den IMAP-Server an. Wenn Sie die Verbindung zu einem unüblichen " -"Port herstellen möchten, z. B. für eine besondere Verschlüsselungsart, dann " -"fügen Sie der Serveradresse einen Doppelpunkt und die Portnummer an " -"(„:port“). Beispiel: „imapserver.irgendwo.de:144“." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "IMAP Server:" -msgstr "IMAP-Server:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:189 -msgid "The username." -msgstr "Der Benutzername." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:192 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:195 -msgid "The password." -msgstr "Das Passwort." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:198 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions) -#: rc.cpp:30 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "Einstellungen zur Nachrichtenaktualisierung" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "Posteingang regelmäßig überprüfen" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:36 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "Prüfintervall:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:39 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:42 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtern" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:267 -msgid "Server supports Sieve" -msgstr "Der Server unterstützt Sieve" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:270 -msgid "Reuse host and login configuration" -msgstr "Rechner- und Anmeldeinformationen wieder verwenden" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:276 -msgid "Managesieve port:" -msgstr "Managesieve-Port:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:273 -msgid "Alternate URL:" -msgstr "Alternativadresse:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "IMAP Settings" -msgstr "IMAP-Einstellungen" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:63 -msgid "Enable server-side subscriptions" -msgstr "Serverseitiges Abonnement aktivieren" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566 -msgid "Serverside Subscription..." -msgstr "Serverseitiges Abonnement ..." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:69 -msgid "Enable disconnected mode" -msgstr "Offline-Modus aktivieren" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)" -msgstr "" -"Ordner automatisch komprimieren (beseitigt als &gelöscht markierte " -"Nachrichten)" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:252 -msgid "Trash folder:" -msgstr "Mülleimer-Ordner:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Einstellungen zur Identität" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:255 -msgid "Use the default identity for this account" -msgstr "Die Standard-Identität für diesen Zugang verwenden" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:258 -msgid "Use &default identity" -msgstr "&Standard-Identität verwenden" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:261 -msgid "Select the KMail identity used for this account" -msgstr "Wählen Sie die Identität für diesen Zugang." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:264 -msgid "Identity:" -msgstr "Identität:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS ist sicheres IMAP über Port 993;

\n" -"

STARTTLS läuft über Port 143 und wechselt direkt nach der " -"Anmeldung zu einer verschlüsselten Verbindung.

\n" -"

Keine läuft über Port 143, wechselt aber nicht zu einer " -"verschlüsselten Verbindung; diese Einstellung ist nicht " -"empfehlenswert!

" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:102 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Verbindungseinstellungen" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:165 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatisch erkennen" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:108 -msgid "Encryption:" -msgstr "Verschlüsselung:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:180 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:114 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:117 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:201 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:123 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentifizierung:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:207 -msgid "Clear text" -msgstr "Klartext" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:210 -msgid "LOGIN" -msgstr "LOGIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:213 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:216 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:219 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:222 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:225 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:228 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:162 -msgid "Empty" -msgstr "Leer" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "IMAP server:" -msgstr "IMAP-Server:" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL is safe IMAP over port 993;

\n" -"

TLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a " -"secure connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL ist sicheres IMAP über Port 993;

\n" -"

TLS läuft über Port 143 und wechselt direkt nach der " -"Anmeldung zu einer verschlüsselten Verbindung.

\n" -"

Keine läuft über Port 143, wechselt aber nicht zu einer " -"verschlüsselten Verbindung; diese Einstellung ist nicht " -"empfehlenswert!

" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:177 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:183 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:186 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap) -#: rc.cpp:204 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Anmeldeverfahren" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enable interval mail checking" -msgstr "Posteingang regelmäßig überprüfen" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:234 -msgid "Check interval:" -msgstr "Prüfintervall:" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:237 -msgid " minutes" -msgstr " Minuten" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:240 -msgid "Enable Disconnected Mode" -msgstr "Offline-Modus aktivieren" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:243 -msgid "Enable Server-Side Subscriptions" -msgstr "Serverseitiges Abonnement aktivieren" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:249 -msgid "Automaticall&y expunge deleted messages" -msgstr "Gelöschte E-Mails automatisch endgültig entfernen" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:279 -msgid "IMAP server" -msgstr "IMAP-Server" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:282 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Legt den Port fest, auf dem der IMAP-Dienst läuft." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:285 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:288 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Legt die verwendete Verschlüsselungsart fest." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:291 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Legt die Authentifizierungsmethode fest." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:294 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Legt fest, ob serverseitige Abonnements verwendet werden." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:297 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Legt fest, ob sämtliche IMAP-Daten die ganze Zeit lokal zwischengespeichert " -"werden sollen." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:300 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Legt fest, ob der Posteingang regelmäßig geprüft wird." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Prüfintervall in Minuten" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Legt fest ob Anmerkungen, ACLs und Kontingent-Informationen der Postfächer " -"auch\n" -" abgerufen werden sollen, wenn das Postfach aufgelistet wird." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Legt fest, ob der expunge-Befehl (Ordner komprimieren) automatisch " -"ausgeführt werden soll.\n" -"Ansonsten muss er manuell über die D-Bus-Schnittstelle aufgerufen werden." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:314 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Den Ordner für den Mülleimer festlegen" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:317 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Festlegen, ob der Zugang die vorgegebene Identität verwendet" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:320 -msgid "Identity account" -msgstr "Identitätszugang" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache) -#: rc.cpp:323 -msgid "List of mailbox names reported by the server the last time" -msgstr "Liste der vom Server zuletzt gemeldeten Postfächer" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:326 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "RID-Pfad zum Postfach, um es auf Änderungen zu überwachen." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:329 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Legt fest, ob der Server Sieve unterstützt." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:332 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "" -"Legt fest, ob Rechner- und Anmeldeinformationen wieder verwendet werden." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:335 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Sieve-Port festlegen" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:338 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Legt alternative Adresse fest." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:341 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Legt vorgegeben Sieve-Vacation-Dateinamen fest." - -#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133 -#: removecollectiontask.cpp:60 -msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list." -msgstr "" -"Fehler beim Löschen des Ordners; die Ordnerliste wird wiederhergestellt." - -#: resourcetask.cpp:64 -msgid "There is currently no connection to the IMAP server." -msgstr "Derzeit besteht keine Verbindung zu dem IMAP-Server." - -#: resourcetask.cpp:95 -msgid "There is currently no session to the IMAP server available." -msgstr "Derzeit besteht keine Verbindung zu dem IMAP-Server." - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273 -#, kde-format -msgid "" -"

Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " -"longer be possible to add messages to this folder.

" -msgstr "" -"

Die Zugriffsrechte zum Ordner %1 sind eingeschränkt. Sie können " -"keine weiteren Nachrichten zu diesem Ordner hinzufügen.

" - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276 -msgid "Access rights revoked" -msgstr "Zugriffsrechte wurden widerrufen" - -#: retrievecollectionstask.cpp:158 -msgid "Inbox" -msgstr "Posteingang" - -#: retrievecollectionstask.cpp:166 -msgid "Shared Folders" -msgstr "Freigegebene Ordner" - -#: retrieveitemtask.cpp:135 -msgid "No message retrieved, server reply was empty." -msgstr "Keine Nachricht erhalten. Die Serverantwort enthielt keine Daten." - -#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360 -#, kde-format -msgid "" -"Could not connect to the IMAP-server %1.\n" -"%2" -msgstr "" -"Die Verbindung zum IMAP-Server %1 kann nicht hergestellt werden.\n" -"%2" - -#: sessionpool.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Cound not connect to the IMAP server.\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Verbindung zum IMAP-Server kann nicht hergestellt werden.\n" -"%1" - -#: sessionpool.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1." -msgstr "" -"Es kann keine zusätzliche Verbindung zum IMAP-Server %1 hergestellt werden." - -#: sessionpool.cpp:271 -msgid "Disconnected from server during login." -msgstr "Die Verbindung wurde während der Anmeldung unterbrochen." - -#: sessionpool.cpp:286 -msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" -msgstr "" -"Das Passwort kann nicht gelesen werden: Der Benutzer hat den Zugriff auf die " -"digitale Brieftasche verweigert." - -#: sessionpool.cpp:294 -msgid "Empty password" -msgstr "Leeres Passwort" - -#: sessionpool.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be " -"set up for that." -msgstr "" -"Sie haben TLS/SSL für die Verbindung zu %1 eingestellt, Ihr System scheint " -"jedoch nicht für diese Verbindungsmethode eingerichtet zu sein." - -#: sessionpool.cpp:339 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server" - -#: sessionpool.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1." -msgstr "" -"Die unterstützten Fähigkeiten des IMAP-Servers %1 können nicht getestet " -"werden." - -#: sessionpool.cpp:397 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. " -"Please ask your sysadmin to upgrade the server." -msgstr "" -"Der IMAP-Server %1 kann nicht verwendet werden, da einige erforderliche " -"Fähigkeiten nicht unterstützt werden: %2. Bitten Sie Ihren Systemverwalter, " -"den Server entsprechend zu aktualisieren." - -#: settings.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'." -msgstr "" -"Geben Sie bitte das Passwort für den Benutzer „%1“ auf dem IMAP-Server „%2“ " -"ein." - -#: settingspasswordrequester.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to " -"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Server hat den Benutzernamen und das Passwort zurückgewiesen. Möchten " -"Sie die Einstellungen anzeigen, die Anmeldung erneut versuchen, oder nichts " -"weiter unternehmen?\n" -"\n" -"%1" - -#: settingspasswordrequester.cpp:59 -msgid "Could Not Authenticate" -msgstr "Anmeldung nicht möglich" - -#: settingspasswordrequester.cpp:60 -msgid "Account Settings" -msgstr "Konto-Einstellungen" - -# hier könnte auch eventuell "Wiederholen" passen -#: settingspasswordrequester.cpp:61 -msgctxt "Input username/password manually and not store them" -msgid "Try Again" -msgstr "Erneut versuchen" - -#: setupserver.cpp:90 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "Klartext" - -#: setupserver.cpp:92 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: setupserver.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: setupserver.cpp:346 -msgid "" -"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then " -"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box " -"below, but note that you will be prompted for your password when needed." -msgstr "" -"Die digitale Brieftasche ist nicht verfügbar. Wenn Sie Passwörter dauerhaft " -"speichern möchten, sollten Sie die digitale Brieftasche aktivieren. Falls " -"Sie die digitale Brieftasche nicht verwenden möchten, markieren Sie das " -"Ankreuzfeld unten; Sie werden dann immer bei Bedarf nach dem Passwort " -"gefragt." - -#: setupserver.cpp:351 -msgid "Do not use KWallet" -msgstr "Digitale Brieftasche nicht verwenden" - -#: setupserver.cpp:448 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung mit dem Server hergestellt werden. Überprüfen Sie " -"die Serveradresse." - -#: setupserver.cpp:459 -msgid "TLS is supported and recommended." -msgstr "TLS wird unterstützt und empfohlen." - -#: setupserver.cpp:462 -msgid "SSL is supported and recommended." -msgstr "SSL wird unterstützt und empfohlen." - -#: setupserver.cpp:465 -msgid "" -"No security is supported. It is not recommended to connect to this " -"server." -msgstr "" -"Es werden keine Sicherheitsmechanismen unterstützt. Eine Verbindung " -"mit diesem Server wird nicht empfohlen." - -#: setupserver.cpp:468 -msgid "It is not possible to use this server." -msgstr "Es ist nicht möglich, diesen Server zu verwenden." - -#: subscriptiondialog.cpp:81 -msgid "Reload &List" -msgstr "Liste neu laden" - -#: subscriptiondialog.cpp:95 -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" - -#: subscriptiondialog.cpp:105 -msgid "Subscribed only" -msgstr "Nur abonnierte" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kabcresource.cpp:123 -msgctxt "@info:status" -msgid "Changing address book plugin configuration" -msgstr "Einrichtung des Adressbuch-Moduls wird geändert." - -#: kabcresource.cpp:144 -msgctxt "@info:status" -msgid "Acquiring address book plugin configuration" -msgstr "Einrichtung des Adressbuch-Moduls wird eingelesen." - -#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367 -#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516 -#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778 -msgctxt "@info:status" -msgid "No KDE address book plugin configured yet" -msgstr "Derzeit ist kein KDE-Adressbuch-Modul eingerichtet." - -#: kabcresource.cpp:168 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on newly created configuration failed." -msgstr "" -"Die Initialisierung auf Basis der neu erstellten Einrichtung ist " -"fehlgeschlagen." - -#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading of address book failed." -msgstr "Das Laden des Adressbuches ist fehlgeschlagen." - -#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading address book" -msgstr "Adressbuch wird geladen." - -#: kabcresource.cpp:314 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific distribution list failed because there is no " -"such list" -msgstr "" -"Die Anfrage nach Daten aus einer Verteilerliste ist fehlgeschlagen, weil die " -"Verteilerliste nicht vorhanden ist." - -#: kabcresource.cpp:327 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific address book entry failed because there is no " -"such entry" -msgstr "" -"Die Anfrage nach Daten eines Empfängers in einer Verteilerliste ist " -"fehlgeschlagen, weil der Empfänger nicht vorhanden ist." - -#: kabcresource.cpp:634 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for saving the address book failed. Probably locked by another " -"application" -msgstr "" -"Das Adressbuch kann nicht gespeichert werden. Möglicherweise wird es derzeit " -"von einer anderen Anwendung gesperrt." - -#: kabcresource.cpp:788 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on stored configuration failed." -msgstr "" -"Die Initialisierung auf Basis der gespeicherten Einrichtung ist " -"fehlgeschlagen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Frederik Schwarzer , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kalarmresource.cpp:65 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Active Alarm Calendar" -msgstr "Aktiven Erinnerungs-Kalender auswählen" - -#: kalarmresource.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Archived Alarm Calendar" -msgstr "Kalender für abgelaufene Erinnerungen auswählen" - -#: kalarmresource.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Alarm Template Calendar" -msgstr "Kalender für Erinnerungsvorlagen auswählen" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Pfad zur Kalender-Datei von KAlarm" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display name." -msgstr "Anzeigename." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Die eigentlichen Daten des Backends nicht ändern." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Datei auf Änderungen überwachen." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Alarm types." -msgstr "Erinnerungstypen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Björn Ricks , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: incidencehandler.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Copy of: %1" -msgstr "Kopie von: %1" - -#: kolabdefs.cpp:34 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: kolabdefs.cpp:35 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: kolabdefs.cpp:36 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" - -#: kolabdefs.cpp:37 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: kolabdefs.cpp:38 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: kolabproxyresource.cpp:112 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: kolabproxyresource.cpp:692 -msgid "My Data" -msgstr "Meine Daten" - -#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Kolab (%1)" -msgstr "Kolab (%1)" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: Kolab Account" -msgstr "Kontentyp: Kolab Konto" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 -msgid "The kolab resource needs an Imap resource." -msgstr "Die Kolab-Ressource benötigt eine IMAP-Ressource." - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard) -#: rc.cpp:9 -msgid "Add Imap Resource" -msgstr "IMAP-Ressource hinzufügen" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Create Kolab Folder" -msgstr "Kolab-Ordner erstellen" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "Resource folders are in account:" -msgstr "Kolab-Ordner sind im Konto:" - -#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Die eigentlichen Daten des Backends nicht ändern." - -#: setupkolab.cpp:93 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"Der Konto-Assistent kann nicht gestartet werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Installation." - -#: setupkolab.cpp:95 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "Der Konto-Assistent kann nicht gestartet werden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,116 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kresourceassistant.cpp:47 -msgctxt "@info" -msgid "" -"IntroductionThis assistant will guide you through the " -"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a " -"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not " -"yet accessible through native Akonadi resources.The setup " -"process consists of three steps:Step 1: Selecting a " -"plugin suitable for the kind of data source you want to " -"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on " -"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the " -"resulting data source so you can easily identify it in any application " -"presenting you a choice of which data to process." -msgstr "" -"EinführungDieser Assistent leitet Sie durch die nötigen " -"Schritte, um eine alte KDE-Ressource zum neuen Akonadi-System umzuwandeln. " -"Dadurch werden Daten verfügbar, die sonst über Akonadi nicht verfügbar " -"wären.Der Vorgang besteht aus drei " -"Schritten:Schritt 1: Wählen einer Erweiterung, die " -"für die gewünschte Datenquelle geeignet ist;Schritt 2: Angeben " -"der nötigen Informationen, wo und wie die Daten verfügbar " -"sind;Schritt 3: Vergeben eines Namens für die neue Akonadi-" -"Datenquelle, damit Sie diese in Anwendungen leicht wiederfinden und " -"identifizieren können." - -#: kresourceassistant.cpp:116 -msgctxt "@info" -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: kresourceassistant.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Plugin Settings" -msgstr "Einstellungen zur Erweiterung „%1“" - -#: kresourceassistant.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "No plugin specific configuration available" -msgstr "Für die Erweiterung sind keine Einstellungen verfügbar." - -#: kresourceassistant.cpp:235 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The settings on this page allow you to customize how the data from the " -"plugin will fit into your personal information setup." -msgstr "" -"Mit den Einstellungen auf dieser Seite können Sie festlegen, wie die Daten " -"in Akonadi zugeordnet werden sollen." - -#: kresourceassistant.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "@title:group general resource settings" -msgid "%1 Folder Settings" -msgstr "Einstellungen zum Ordner „%1“" - -#: kresourceassistant.cpp:254 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: kresourceassistant.cpp:262 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Nur lesen" - -#: kresourceassistant.cpp:316 -msgctxt "@title user visible resource type" -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: kresourceassistant.cpp:318 -msgctxt "@title user visible resource type" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: kresourceassistant.cpp:323 -msgctxt "@title:window" -msgid "KDE Compatibility Assistant" -msgstr "Kompatibilitäts-Assistent von KDE" - -#: kresourceassistant.cpp:332 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin" -msgstr "Schritt 1: Wählen Sie eine alte KDE-Ressource" - -#: kresourceassistant.cpp:337 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin" -msgstr "Schritt 2: Einrichtung der Ressourcen-Erweiterung" - -#: kresourceassistant.cpp:341 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 3: Choose target folder properties" -msgstr "Schritt 3: Festlegen von Einstellungen für den Zielordner" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,161 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configdialog.cpp:37 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "Wählen Sie einen MailDir-Ordner" - -#: configdialog.cpp:53 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "Der ausgewählte Pfad ist leer." - -#: configdialog.cpp:67 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "Der ausgewählte Pfad enthält gültige Maildir-Ordner." - -#: configdialog.cpp:74 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "Der ausgewählte Pfad ist ein gültiges Maildir." - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"Der ausgewählte Pfad existiert noch nicht, ein neues Maildir wird erzeugt." - -#: configdialog.cpp:83 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "Der ausgewählte Pfad existiert noch nicht." - -#: maildirresource.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." -msgstr "" -"Fehler beim Einlesen des Elements: Der maildir-Ordner „%1“ ist ungültig." - -#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249 -#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416 -#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489 -msgid "Unusable configuration." -msgstr "Unbrauchbare Einrichtung." - -#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233 -msgid "Error: Unsupported type." -msgstr "Fehler: Nicht unterstützter Typ." - -#: maildirresource.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Source folder is invalid: '%1'." -msgstr "Der Quellordner ist ungültig: „%1“" - -#: maildirresource.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Destination folder is invalid: '%1'." -msgstr "Der Zielordner ist ungültig: „%1“" - -#: maildirresource.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not move message '%1'." -msgstr "Die Nachricht „%1“ kann nicht verschoben werden." - -#: maildirresource.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Failed to delete message: %1" -msgstr "Die Nachricht „%1“ kann nicht gelöscht werden." - -#: maildirresource.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid." -msgstr "Das Maildir „%1“ für die Sammlung „%2“ ist ungültig." - -#: maildirresource.cpp:443 -#, kde-format -msgid "Unable to rename maildir folder '%1'." -msgstr "Fehler beim Umbenennen des Maildir-Ordners „%1“." - -#: maildirresource.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "Der Maildir-Basisordner „%1“ kann nicht verschoben werden." - -#: maildirresource.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." -msgstr "" -"Der Maildir-Ordner „%1“ kann nicht von „%2“ nach „%3“ verschoben werden." - -#: maildirresource.cpp:495 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "Der Maildir-Basisordner „%1“ kann nicht gelöscht werden." - -#: maildirresource.cpp:504 -#, kde-format -msgid "Failed to delete sub-folder '%1'." -msgstr "Der Unterordner „%1“ kann nicht gelöscht werden." - -#: maildirresource.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "Fehler beim Erzeugen von maildir „%1“." - -#: maildirresource.cpp:520 -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "Kein brauchbarer Speicherort konfiguriert." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "Einstellungen zum E-Mail-Ordner" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Wählen Sie den Ordner, der die maildir-Daten enthält:" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "Im Nur-Lesen-Modus öffnen" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Pfad zum maildir-Ordner" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Der Pfad weist auf einen Ordner, der Maildirs enthält, anstatt selbst ein " -"Maildir zu sein." - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Die eigentlichen Daten des Backends nicht ändern." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,163 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Björn Ricks , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Sending messages (1 item in queue)..." -msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..." -msgstr[0] "" -"Nachrichten werden versendet (1 Nachricht in der Warteschlange) ..." -msgstr[1] "" -"Nachrichten werden versendet (%1 Nachrichten in der Warteschlange) ..." - -#: maildispatcheragent.cpp:157 -msgid "Sending canceled." -msgstr "Sendevorgang abgebrochen." - -#: maildispatcheragent.cpp:164 -msgid "Finished sending messages." -msgstr "Senden der Nachrichten abgeschlossen." - -#: maildispatcheragent.cpp:171 -msgctxt "Notification when the email was sent" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet" - -#: maildispatcheragent.cpp:176 -msgid "No items in queue." -msgstr "Keine Einträge in der Warteschlange." - -#: maildispatcheragent.cpp:245 -msgid "Online, sending messages in queue." -msgstr "Online, Nachrichten in der Warteschlange werden gesendet." - -#: maildispatcheragent.cpp:249 -msgid "Offline, message sending suspended." -msgstr "Offline, das Senden von Nachrichten wurde ausgesetzt." - -#: maildispatcheragent.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Message with given subject is being sent." -msgid "Sending: %1" -msgstr "%1 wird gesendet" - -#: maildispatcheragent.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "Notification when email sending failed" -msgid "E-mail sending failed: %1" -msgstr "Das Senden der E-Mail ist fehlgeschlagen: %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:369 -msgid "Ready to dispatch messages." -msgstr "Bereit zur Auslieferung von Nachrichten." - -#: outboxqueue.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Could not access the outbox folder (%1)." -msgstr "Kein Zugriff auf den Postausgangs-Ordner (%1) möglich." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Dispatcher Agent Settings" -msgstr "Einstellungen zur Nachrichten-Auslieferung" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the collection to be used as outbox:" -msgstr "" -"Wählen Sie die 'Collection', die als Postausgang verwendet werden soll:" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "Select the collection to move sent messages into:" -msgstr "" -"Wählen Sie die 'Collection', in die gesendete Nachrichten verschoben werden " -"sollen:" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Outbox collection id" -msgstr "'Collection'-Kennung des Postausgangs" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Sent Mail collection id" -msgstr "'Collection'-Kennung für „Gesendete Nachrichten“" - -#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106 -msgid "Message sending aborted." -msgstr "Versenden der Nachricht abgebrochen." - -#: sendjob.cpp:114 -msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport." -msgstr "" -"Nachrichtenübermittlung kann nicht initiiert werden — möglicherweise ist das " -"Ausgangspostfach ungültig." - -#: sendjob.cpp:120 -msgid "Could not send message. Invalid transport." -msgstr "" -"Die Nachricht kann nicht gesendet werden — ungültiges Ausgangspostfach." - -#: sendjob.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1." -msgstr "Fehler beim Ermitteln der D-Bus-Schnittstelle der Ressource %1." - -#: sendjob.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1." -msgstr "Ungültige D-Bus-Antwort von der Ressource %1." - -#: sendjob.cpp:255 -msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox." -msgstr "" -"Standardordner für gesendete E-Mails ist nicht verfügbar. Die Nachricht " -"verbleibt im Postausgang." - -#: sendjob.cpp:267 -msgid "Message transport aborted." -msgstr "Nachrichtenübermittlung abgebrochen." - -#: sendjob.cpp:268 -msgid "Failed to transport message." -msgstr "Fehler beim Übertragen der Nachricht." - -#: sendjob.cpp:326 -msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message." -msgstr "" -"Das Senden war erfolgreich, aber die Nachricht kann nicht finalisiert werden." - -#: sendjob.cpp:351 -msgid "Failed to store result in item." -msgstr "Das Ergebnis kann nicht im Objekt gespeichert werden." - -#: storeresultjob.cpp:68 -msgid "Failed to fetch item." -msgstr "Fehler beim Abholen des Objekts." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,328 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Bjoern Ricks , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjoern Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: compactpage.cpp:85 -#, kde-format -msgid "(1 message marked for deletion)" -msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)" -msgstr[0] "(1 Nachricht zum Löschen markiert)" -msgstr[1] "(%1 Nachrichten zum Löschen markiert)" - -#: compactpage.cpp:93 -msgid "Failed to fetch the collection." -msgstr "Die 'Collection' kann nicht abgerufen werden." - -#: compactpage.cpp:109 -msgid "Failed to load the mbox file" -msgstr "Die Mbox-Datei kann nicht geladen werden." - -#: compactpage.cpp:111 -#, kde-format -msgid "(Deleting 1 message)" -msgid_plural "(Deleting %1 messages)" -msgstr[0] "(1 Nachricht wird gelöscht)" -msgstr[1] "(%1 Nachrichten werden gelöscht)" - -#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127 -msgid "Failed to compact the mbox file." -msgstr "Fehler beim Komprimieren der Mbox-Datei." - -#: compactpage.cpp:129 -msgid "MBox file compacted." -msgstr "Mbox-Datei wurde komprimiert." - -#: mboxresource.cpp:86 -msgid "Compact frequency" -msgstr "Komprimierhäufigkeit" - -#: mboxresource.cpp:87 -msgid "Lock method" -msgstr "Sperrmethode" - -#: mboxresource.cpp:88 -msgid "Select MBox file" -msgstr "Wählen Sie eine Mbox-Datei" - -#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170 -msgid "MBox not loaded." -msgstr "Mbox-Datei nicht geladen." - -#: mboxresource.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Failed to read message with uid '%1'." -msgstr "Fehler beim Lesen der Nachricht mit der Kennung „%1“." - -#: mboxresource.cpp:176 -msgid "Only email messages can be added to the MBox resource." -msgstr "" -"Zu einer Mbox-Ressource können ausschließlich E-Mail-Nachrichten hinzugefügt " -"werden." - -#: mboxresource.cpp:182 -msgid "Mail message not added to the MBox." -msgstr "E-Mail-Nachricht wurde nicht zur Mbox-Datei hinhzugefügt." - -#: mboxresource.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Could not fetch the collection: %1" -msgstr "Die 'Collection' kann nicht abgerufen werden: %1" - -#: mboxresource.cpp:256 -msgid "" -"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was " -"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from " -"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use " -"the same locking method." -msgstr "" -"Die Mbox-Datei wurde von einem anderen Programm geändert. Eine Kopie der " -"neuen Datei wurde erstellt und die ausstehenden Änderungen wurden an dieser " -"Kopie durchgeführt. Um dieses Problem in Zukunft zu verhindern, sollten Sie " -"eine Sperre (sogenanntes „locking“) für die Mbox-Datei verwenden und " -"sicherstellen, dass alle Programme die gleiche Sperrmethode für die Mbox-" -"Datei verwenden!" - -#: mboxresource.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Failed to save mbox file to %1" -msgstr "Fehler beim Speichern der Mbox-Datei nach %1." - -#: mboxresource.cpp:347 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted " -"Reason: %1" -msgstr "" -"Das Element kann nicht geändert werden, weil das alte Element sich nicht " -"löschen lässt. Grund: %1" - -#. i18n: file: compactpage.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The only way to fully " -"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As " -"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of " -"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the " -"file.

\n" -"

\n" -"

Note: The downside of this is that if the file is " -"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted " -"any longer and deleted messages might reappear.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Die einzige Möglichkeit " -"zum Entfernen einer E-Mail aus einer Mbox-Datei besteht darin, die Nachricht " -"tatsächlich aus der Mbox-Datei herauszulöschen. Da dies ein ziemlich " -"aufwändiger Vorgang ist hält die Mbox-Ressource stattdessen nur eine Liste " -"gelöschter Nachrichten vor. Von Zeit zu Zeit werden diese Nachrichten dann " -"gesammelt aus der Mbox-Datei gelöscht.

\n" -"

\n" -"

Hinweis: Diese Methode hat auch einen Nachteil. Wenn " -"ein anderes Programm die Mbox-Datei ändert, ist die Liste gelöschter " -"Nachrichten nicht mehr zuverlässig; gelöschte Nachrichten können dann wieder " -"erscheinen.

" - -#. i18n: file: compactpage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Compact now" -msgstr "&Jetzt komprimieren" - -#. i18n: file: compactpage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Never compact automatically" -msgstr "&Niemals automatisch komprimieren" - -#. i18n: file: compactpage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages) -#: rc.cpp:18 -msgid "C&ompact every" -msgstr "Komprimieren &alle" - -#. i18n: file: compactpage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount) -#: rc.cpp:21 -msgid "msg" -msgstr "Nachrichten" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage) -#: rc.cpp:24 -msgid "MBox Settings" -msgstr "Einstellungen zu Mbox" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select a method to lock " -"the mbox file when data is read from or written to the file.

\n" -"

\n" -"

Note: For some methods you might need to install " -"additional software before they can be used.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Wählen Sie eine Methode " -"zum Sperren der Mbox-Datei, wenn Daten daraus gelesen oder hineingeschrieben " -"werden sollen.

\n" -"

\n" -"

Hinweis: In bestimmten Fällen müssen Sie evtl. weitere " -"Software installieren, damit die Methode verwendet werden " -"kann.

" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail) -#: rc.cpp:36 -msgid "Procmail loc&kfile" -msgstr "&Procmail-Sperrdatei" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Mutt dotlock" -msgstr "&Mutt-dotlock" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged) -#: rc.cpp:42 -msgid "M&utt dotlock privileged" -msgstr "M&utt-dotlock mit Zugriffsrechten" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:45 -msgid "Non&e" -msgstr "&Keine" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile) -#: rc.cpp:48 -msgid ".lock" -msgstr ".lock" - -#. i18n: file: lockfilepage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if " -"programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured " -"mbox file, you will need to set an appropriate locking method. Note that if " -"this is the case, the resource and the other programs must all use the same " -"locking method." -msgstr "" -"„Keine“ ist die Voreinstellung, die in den meisten Fällen sicher ist. Wenn " -"jedoch auch Programme auf die Mbox-Datei zugreifen, die nicht Akonadi dazu " -"verwenden, so müssen Sie eine Sperrmethode festlegen. Beachten Sie bitte, " -"dass alle Programme dann die gleiche Sperrmethode verwenden müssen." - -#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:54 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse (URL):" - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:57 -msgid "Path to mbox file." -msgstr "Pfad zur Mbox-Datei." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:60 -msgid "Display name." -msgstr "Anzeigename." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:63 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Die eigentlichen Daten des Backends nicht ändern." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:66 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Datei auf Änderungen überwachen." - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (Lockfile), group (Locking) -#: rc.cpp:69 -msgid "Lockfile" -msgstr "Sperrdatei" - -#. i18n: file: mboxresource.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageCount), group (Compacting) -#: rc.cpp:72 -msgid "Number of deleted messages before a purge is started." -msgstr "" -"Anzahl gelöschter Nachrichten, bevor eine Komprimierung durchgeführt wird." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,270 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configdialog.cpp:35 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "Wählen Sie einen Maildir-Ordner" - -#: configdialog.cpp:51 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "Der ausgewählte Pfad ist leer." - -#: configdialog.cpp:65 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "Der ausgewählte Pfad enthält gültige Maildir-Ordner." - -#: configdialog.cpp:72 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "Der ausgewählte Pfad ist ein gültiges Maildir." - -#: configdialog.cpp:78 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"Der ausgewählte Pfad existiert noch nicht, ein neues Maildir wird erzeugt." - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "Der ausgewählte Pfad existiert noch nicht." - -#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165 -#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229 -#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259 -#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304 -#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362 -#: mixedmaildirresource.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unusable configuration." -msgstr "Unbenutzbare Einstellung." - -#: mixedmaildirresource.cpp:253 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folders" -msgstr "E-Mail-Ordner werden abgeglichen" - -#: mixedmaildirresource.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folder %1" -msgstr "E-Mail-Ordner „%1“ wird abgeglichen" - -#: mixedmaildirresource.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "Haupt-Maildir-Ordner „%1“ lässt sich nicht verschieben." - -#: mixedmaildirresource.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "Der übergeordnete Maildir-Ordner „%1“ kann nicht gelöscht werden." - -#: mixedmaildirresource.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "Problem beim Erstellen von Maildir „%1“." - -#: mixedmaildirresource.cpp:423 -msgctxt "@info:status" -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "Kein brauchbarer Speicherort konfiguriert." - -#: mixedmaildirstore.cpp:518 -msgctxt "@info:status" -msgid "Given folder name is empty" -msgstr "Der angegebene Ordnername ist leer" - -#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder" -msgstr "Der Ordner %1 scheint kein gültiger E-Mail-Ordner zu sein" - -#: mixedmaildirstore.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unhandled operation %1" -msgstr "Unbehandelte Operation %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950 -#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967 -#: mixedmaildirstore.cpp:979 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2" -msgstr "Der Ordner %1 kann nicht im Ordner %2 erstellt werden." - -#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018 -#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2" -msgstr "Der Ordner %1 kann nicht aus dem Ordner %2 gelöscht werden." - -#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load MBox folder %1" -msgstr "Problem beim Laden des MBox-Ordners %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154 -#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot rename folder %1" -msgstr "Der Ordner %1 kann nicht umbenannt werden" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274 -#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332 -#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3" -msgstr "" -"Der Ordner %1 kann nicht aus dem Ordner %2 in den Ordner %3 verschoben " -"werden." - -#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431 -#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add emails to folder %1" -msgstr "Es können keine Nachrichten zum Ordner %1 hinzugefügt werden." - -#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525 -#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove emails from folder %1" -msgstr "Es lassen sich keine Nachrichten aus dem Ordner %1 löschen" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error while reading mails from folder %1" -msgstr "Fehler beim Lesen vom Nachrichten aus dem Ordner %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1656 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load Maildirs folder %1" -msgstr "Problem beim Laden des Maildir-Ordners %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716 -#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751 -#: mixedmaildirstore.cpp:1776 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify emails in folder %1" -msgstr "Nachrichten im Ordner %1 lassen sich nicht verändern" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842 -#: mixedmaildirstore.cpp:1868 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails from folder %1" -msgstr "Nachrichten im Ordner %1 lassen sich nicht verschieben" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854 -#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928 -#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020 -#: mixedmaildirstore.cpp:2045 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails to folder %1" -msgstr "Es lassen sich keine Nachrichten in den Ordner %1 verschieben" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983 -#: mixedmaildirstore.cpp:2007 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1" -msgstr "Nachrichten im Ordner %1 lassen sich nicht verschieben." - -#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2" -msgstr "" -"Es lassen sich keine Nachrichten vom Ordner %1 in den Ordner %2 verschieben." - -#: mixedmaildirstore.cpp:2224 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree" -msgstr "" -"Der Ordner %1 lässt sich nicht in einen seiner Unterordner verschieben." - -#: mixedmaildirstore.cpp:2236 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content" -msgstr "" -"Die Nachricht lässt sich nicht in den Ordner %1 verschieben, weil die " -"Nachricht keinen Inhalt hat." - -#: mixedmaildirstore.cpp:2244 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content" -msgstr "" -"Die Nachricht im Ordner %1 kann nicht verändert werden, weil die Nachricht " -"keinen Inhalt hat." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "Einstellungen für Nachrichtenordner" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Wählen Sie den Ordner, der die Maildir-Information beinhaltet:" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "Im Nur-Lesen-Modus öffnen" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Pfad zu Maildir" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Der Pfad verweist auf einen Ordner, der Maildirs enthält, anstatt selbst ein " -"Maildir zu sein." - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Die eigentlichen Daten des Backends nicht ändern." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Björn Ricks , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Indexing collection '%1'..." -msgstr "'Collection' „%1“ wird indiziert ..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595 -msgid "Indexing completed." -msgstr "Indizierung abgeschlossen." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:349 -msgid "Unable to start the Nepomuk server." -msgstr "Der Nepomuk-Server kann nicht gestartet werden." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376 -msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..." -msgstr "Es wird auf den Start des Nepomuk-Servers gewartet ..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:369 -#, kde-format -msgid "A blacklisted backend is used: '%1'." -msgstr "Ein nicht mehr unterstützer Treiber wird verwendet: „%1“." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'." -msgstr "Der Aufruf des Nepomuk-Speicherdienstes ist fehlgeschlagen: %1." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:379 -msgid "Nepomuk is not running." -msgstr "Nepomuk läuft nicht." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:386 -msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available." -msgstr "Es ist kein Nepomuk-Treiber für Strigi verfügbar." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:401 -msgid "Ready to index data." -msgstr "Bereit zum Indizieren von Daten." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled
The Nepomuk service is " -"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. " -"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been " -"disabled, which will severely limit the capabilities of any application " -"using this data.

The following problems were " -"detected:
  • %1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi" -msgstr "" -"Der Nepomuk-Indizierungsdienst wurde ausgeschaltet
Der Nepomuk-" -"Dienst ist nicht verfügbar oder nicht vollständig einsatzbereit; der " -"Versuch, das Problem zu beheben, ist fehlgeschlagen. Die Indizierung aller " -"im Akonadi-PIM-Dienst gespeicherten Daten wurde angehalten, was zu " -"Einschränkungen aller Anwendungen führt, die diese Daten " -"verwenden.

Die folgenden Probleme wurden " -"entdeckt:
  • %1
Hilfe finden Sie auf userbase.kde.org/Akonadi/de" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:417 -msgid "Nepomuk not operational" -msgstr "Nepomuk ist nicht einsatzbereit" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:420 -msgid "Nepomuk Indexing Disabled" -msgstr "Nepomuk-Indizierung ausgeschaltet" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:480 -msgid "Strigi is not available for indexing." -msgstr "Strigi steht für die Indizierung nicht zur Verfügung." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:539 -msgid "Indexing recent changes..." -msgstr "Jüngste Änderungen werden indiziert ..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:549 -msgid "System idle, ready to index data." -msgstr "System ist 'idle'; bereit zum Indizieren von Daten." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:560 -msgid "System busy, indexing suspended." -msgstr "System ist beschäftigt; Indizieren wird ausgesetzt." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,755 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: accountdialog.cpp:105 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: accountdialog.cpp:166 -msgid "POP3 Account" -msgstr "POP3-Postfach" - -#: accountdialog.cpp:322 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"Der Server bietet offenbar keine Unterstützung für die Vergabe eindeutiger " -"Nachrichtennummern. Dies ist jedoch eine notwendige Voraussetzung für das " -"Belassen der Nachrichten auf dem Server.\n" -"Da manche Server ihre Fähigkeiten nicht korrekt angeben, können Sie trotzdem " -"versuchen, die Einstellung „Abgeholte Nachrichten auf dem Server lassen“ " -"einzuschalten." - -#: accountdialog.cpp:338 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"Anscheinend unterstützt der Server das Abholen der Nachrichten-Vorspanne " -"nicht. Dies ist aber eine notwendige Voraussetzung für das Filtern von " -"Nachrichten auf dem Server.\n" -"Da manche Server ihre Fähigkeiten nicht korrekt angeben, können Sie trotzdem " -"versuchen, das Filtern von Nachrichten auf dem Server einzuschalten." - -#: accountdialog.cpp:353 -msgid "" -"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " -"support pipelining to send corrupted mail;\n" -"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " -"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " -"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the " -"bottom of the dialog;\n" -"if your server does not announce it, but you want more speed, then you " -"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and " -"downloading it." -msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass diese Funktion einige POP3-Server, die kein " -"Pipelining unterstützen, zum Versenden kaputter E-Mails veranlassen kann.\n" -"Die Funktion ist aktivierbar, da einige Server Pipelining unterstützen, dies " -"aber nicht bekannt machen. Verwenden Sie den Knopf oben im Dialog, um die " -"Pipelining-Fähigkeiten Ihres Servers zu überprüfen.\n" -"Wenn Ihr Server diese Fähigkeit nicht bekannt gibt, Sie aber eine höhere " -"Geschwindigkeit wünschen, sollten Sie diese Funktion zuerst durch das " -"probeweise Versenden einiger E-Mails an sich selbst überprüfen." - -#: accountdialog.cpp:381 -msgid "Please specify a server and port on the General tab first." -msgstr "" -"Bitte geben Sie zuerst auf der Karteikarte „Allgemein“ einen Server und " -"einen Port an." - -#: accountdialog.cpp:415 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung mit dem Server hergestellt werden. Überprüfen Sie " -"die Serveradresse." - -#: accountdialog.cpp:453 -msgid "" -"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this " -"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send " -"corrupt messages. So before using this feature with important mail you " -"should first test it by sending yourself a larger number of test messages " -"which you all download in one go from the POP server." -msgstr "" -"Der Server unterstützt Pipelining nicht. Aus diesem Grund wurde diese " -"Einstellung ausgeschaltet.\n" -"Da manche Server ihre Fähigkeiten nicht korrekt angeben, können Sie trotzdem " -"versuchen die Einstellung für Pipelining einzuschalten. Beachten Sie dabei, " -"dass diese Funktionalität bei einigen POP-Servern, die Pipelining nicht " -"unterstützen, zum Versenden kaputter E-Mails führen kann. Bevor Sie diese " -"Funktionalität mit wichtigen E-Mails benutzen, sollten Sie zuvor das " -"reibungslose Funktionieren mit einer großen Anzahl E-Mails prüfen, die sie " -"zum Testen an sich selbst schicken und in einem Durchgang vom POP-Server " -"abholen." - -#: accountdialog.cpp:474 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"Der Server unterstützt anscheinend nicht die Vergabe eindeutiger " -"Nachrichtennummern. Diese Funktionalität ist eine grundlegende Voraussetzung " -"für das Belassen von Nachrichten auf dem Server. Daher wurde diese " -"Einstellung deaktiviert.\n" -"Da manche Server ihre Fähigkeiten nicht korrekt angeben, können Sie trotzdem " -"versuchen, die Einstellung für das Belassen der Nachrichten auf dem Server " -"einzuschalten." - -#: accountdialog.cpp:489 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"Anscheinend unterstützt der Server das Abholen der Nachrichten-Vorspanne " -"nicht. Dies ist aber eine notwendige Voraussetzung für das Filtern von " -"Nachrichten auf dem Server.\n" -"Da manche Server ihre Fähigkeiten nicht korrekt angeben, können Sie trotzdem " -"versuchen, das Filtern von Nachrichten auf dem Server einzuschalten." - -#: accountdialog.cpp:524 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: accountdialog.cpp:530 -msgid " message" -msgid_plural " messages" -msgstr[0] " Nachricht" -msgstr[1] " Nachrichten" - -#: accountdialog.cpp:536 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " Byte" -msgstr[1] " Bytes" - -#: jobs.cpp:285 -msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check." -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen eines POP3-Jobs, der Abholvorgang wird abgebrochen." - -#: pop3resource.cpp:99 -msgid "Mail check aborted." -msgstr "Abholvorgang abgebrochen." - -#: pop3resource.cpp:105 -msgid "Mail check was canceled manually." -msgstr "Der Abholvorgang wurde manuell abgebrochen." - -#: pop3resource.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Please enter the username and password for account '%1'." -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort für den Zugang „%1“ ein." - -#: pop3resource.cpp:164 -msgid "" -"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet." -msgstr "" -"Sie werden an dieser Stelle nach Ihren Zugangsdaten gefragt, weil die Daten " -"nicht aus der digitalen Brieftasche geladen werden konnten." - -#: pop3resource.cpp:202 -msgid "Account:" -msgstr "Postfach:" - -#: pop3resource.cpp:205 -msgid "No username and password supplied." -msgstr "Weder Benutzername noch Passwort wurden angegeben." - -#: pop3resource.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Preparing transmission from \"%1\"." -msgstr "Übertragung von „%1“ wird vorbereitet." - -#: pop3resource.cpp:270 -msgid "Executing precommand." -msgstr "Vorverarbeitungsbefehl wird ausgeführt." - -#: pop3resource.cpp:300 -msgid "You are asked here because the previous login was not successful." -msgstr "" -"Sie werden an dieser Stelle nach Ihren Zugangsdaten gefragt, weil der " -"vorherige Anmeldeversuch fehlgeschlagen ist." - -#: pop3resource.cpp:302 -msgid "You are asked here because the username you supplied is empty." -msgstr "" -"Sie werden an dieser Stelle nach Ihren Zugangsdaten gefragt, weil der " -"angegebene Benutzername leer ist." - -#: pop3resource.cpp:304 -msgid "" -"You are asked here because you choose to not store the password in the " -"wallet." -msgstr "" -"Sie werden an dieser Stelle nach Ihren Zugangsdaten gefragt, weil Sie sich " -"dafür entschieden haben, die Zugangsdaten nicht zu speichern." - -#: pop3resource.cpp:338 -msgid "Fetching mail listing." -msgstr "Nachrichtenliste wird abgerufen." - -#: pop3resource.cpp:397 -msgid "Saving downloaded messages." -msgstr "Heruntergeladene Nachrichten werden gespeichert." - -#: pop3resource.cpp:412 -msgid "Deleting messages from the server." -msgstr "Nachrichten werden vom Server gelöscht." - -#: pop3resource.cpp:440 -msgid "Saving password to the wallet." -msgstr "Das Passwort wird in der digitalen Brieftasche gespeichert." - -#: pop3resource.cpp:454 -msgid "" -"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check." -msgstr "" -"Fehler mit dem lokalen Posteingangs-Ordner, das Abholen von E-Mails wird " -"abgebrochen." - -#: pop3resource.cpp:460 -#, kde-format -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 which " -"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"Der von Ihnen gelöschte Ordner enthielt Nachrichten des Kontos " -"%1. Neue Nachrichten von diesem Konto werden in Zukunft im " -"Posteingang gespeichert." - -#: pop3resource.cpp:480 -msgid "" -"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"Fehler mit dem Eingangsordner, das Abholen von E-Mails wird abgebrochen." - -#: pop3resource.cpp:493 -msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"Der Posteingangs-Ordner kann nicht gefunden werden, das Abholen von E-Mails " -"wird abgebrochen." - -#: pop3resource.cpp:505 -msgid "Error while executing precommand." -msgstr "Fehler beim Ausführen des Vorverarbeitungsbefehls." - -#: pop3resource.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Unable to login to the server %1." -msgstr "Anmeldung beim Server „%1“ nicht möglich." - -#: pop3resource.cpp:532 -msgid "Error while getting the list of messages on the server." -msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachrichtenliste vom Server." - -#: pop3resource.cpp:547 -msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server." -msgstr "Fehler beim Abrufen der Liste eindeutiger Mail-Kennungen vom Server." - -#: pop3resource.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this " -"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on " -"the server KMail has already seen before;\n" -"the feature to leave the mails on the server will therefore not work " -"properly." -msgstr "" -"Der POP3-Server (Postfach: %1) unterstützt den Befehl UIDL nicht. Dieser " -"Befehl wird benötigt, um zuverlässig festzustellen, welche Nachrichten " -"bereits von KMail verarbeitet wurden.\n" -"Die Funktion, E-Mails auf dem Server zu belassen, funktioniert daher nicht " -"zuverlässig." - -#: pop3resource.cpp:574 -msgid "Error while fetching mails from the server." -msgstr "Fehler beim Abrufen von E-Mails vom Server." - -#: pop3resource.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)." -msgstr "" -"Abholen von Nachricht %1 von %2 (%3 von %4 KB) für %5 (noch %6 KB auf dem " -"Server)." - -#: pop3resource.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5" -msgstr "Abholen von Nachricht %1 von %2 (%3 von %4 KB) für %5" - -#: pop3resource.cpp:670 -msgid "Unable to store downloaded mails." -msgstr "Fehler beim Speichern heruntergeladener E-Mails." - -#: pop3resource.cpp:801 -msgid "Failed to delete the messages from the server." -msgstr "Fehler beim Löschen von Nachrichten auf dem Server." - -#: pop3resource.cpp:841 -msgid "Finished mail check, no message downloaded." -msgstr "" -"Abholvorgang abgeschlossen, es wurde keine Nachricht heruntergeladen." - -#: pop3resource.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Finished mail check, 1 message downloaded." -msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded." -msgstr[0] "Abholvorgang abgeschlossen, es wurde 1 Nachricht heruntergeladen." -msgstr[1] "" -"Abholvorgang abgeschlossen, es wurden %1 Nachrichten heruntergeladen." - -#: pop3resource.cpp:853 -msgid "Unable to complete the mail fetch." -msgstr "Der Abrufvorgang kann nicht abgeschlossen werden." - -#: pop3resource.cpp:990 -msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check." -msgstr "" -"Es läuft bereits ein Abholvorgang, es kann kein zweiter gestartet werden." - -#. i18n: file: popsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: POP Account" -msgstr "Kontentyp: POP-Postfach" - -#. i18n: file: popsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: popsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "Einstellungen zur Nachrichtenaktualisierung" - -#. i18n: file: popsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird das POP3-Postfach alle x Minuten " -"auf neue E-Mails geprüft." - -#. i18n: file: popsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:15 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "Postfach ®elmäßig überprüfen" - -#. i18n: file: popsettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) -#: rc.cpp:18 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "Prüfintervall:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin) -#: rc.cpp:21 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: popsettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:24 -msgid "Account Information" -msgstr "Informationen zum Postfach" - -#. i18n: file: popsettings.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: popsettings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -msgid "" -"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used " -"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " -"email address (the part before @)." -msgstr "" -"Sie haben von Ihrem Internetanbieter einen Benutzernamen zur " -"Anmeldung an dessen Server bekommen. Oft stimmt dieser mit dem ersten Teil " -"der E-Mail-Adresse überein (der Teil vor dem @)." - -#. i18n: file: popsettings.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 -msgid "Account &name:" -msgstr "Postfach&name:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:33 -msgid "Name displayed in the list of accounts" -msgstr "Name, der in der Zugangsliste angezeigt wird." - -#. i18n: file: popsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:36 -msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list." -msgstr "" -"Zugangsname: Dies legt den Namen fest, der in der Zugangsliste angezeigt " -"wird." - -#. i18n: file: popsettings.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:39 -msgid "Incoming mail &server:" -msgstr "&Eingangs-Mailserver:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:42 -msgid "Address of the mail POP3 server" -msgstr "Die Adresse des POP3-Servers" - -#. i18n: file: popsettings.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " -"this address from your mail provider." -msgstr "" -"Die Adresse Ihres POP3-Servers, z B. pop3.ihrprovider.de. Diese Adresse " -"erfahren Sie von Ihrem E-Mail-Anbieter." - -#. i18n: file: popsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:48 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:51 -msgid "The username that identifies you against the mail server" -msgstr "" -"Der Benutzername, mit dem Sie sich gegenüber dem Mailserver identifizieren." - -#. i18n: file: popsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "P&assword:" -msgstr "P&asswort:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:60 -msgid "Password for access to the mail server" -msgstr "Passwort für den Zugang zum Mailserver" - -#. i18n: file: popsettings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:63 -msgid "Password: The password given to you by your mail provider." -msgstr "" -"Passwort: Das Passwort, das Ihnen von Ihrem E-Mail-Anbieter mitgeteilt wurde." - -#. i18n: file: popsettings.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2) -#: rc.cpp:66 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#. i18n: file: popsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:69 -msgid "POP Settings" -msgstr "POP-Einstellungen" - -#. i18n: file: popsettings.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "If checked the message is not deleted from the mail server" -msgstr "Wenn aktiviert, wird die Nachricht nicht vom Server gelöscht" - -#. i18n: file: popsettings.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " -"the original mails on the server." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden nur Kopien der E-Mails vom " -"Server abgeholt und die Originale auf dem Server belassen." - -#. i18n: file: popsettings.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:78 -msgid "Lea&ve fetched messages on the server" -msgstr "Abgeholte Nachrichten auf dem &Server lassen" - -#. i18n: file: popsettings.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:81 -msgid "The original message is deleted from the server after x days" -msgstr "Die Originalnachricht wird nach x Tagen vom Server gelöscht." - -#. i18n: file: popsettings.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:84 -msgid "Days to leave messages on the server:" -msgstr "Abgeholte Nachrichten bleiben folgende Anzahl Tage auf dem Server:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "Number of days that the message will be left on the server." -msgid " days" -msgstr " Tage" - -#. i18n: file: popsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:90 -msgid "Only the x most recent messages are kept on the server" -msgstr "Nur die x neuesten Nachrichten werden auf dem Server belassen." - -#. i18n: file: popsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the " -"server and delete all older." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden nur die x neuesten Nachrichten " -"auf dem Server belassen und alle älteren gelöscht." - -#. i18n: file: popsettings.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of messages to keep:" -msgstr "Folgende Anzahl Nachrichten werden behalten:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:295 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin) -#: rc.cpp:99 -msgid " messages" -msgstr " Nachrichten" - -#. i18n: file: popsettings.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:102 -msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest" -msgstr "" -"Neueste Nachrichten innerhalb des Kontingents behalten und die ältesten " -"löschen" - -#. i18n: file: popsettings.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and " -"oldest messages are deleted." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die neuesten Nachrichten " -"behalten, bis das Kontingent ausgeschöpft ist und die ältesten Nachrichten " -"werden gelöscht." - -#. i18n: file: popsettings.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:108 -msgid "Maximum megabytes to keep:" -msgstr "Folgende Anzahl Megabytes werden behalten:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:111 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: file: popsettings.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#. i18n: file: popsettings.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:120 -msgid "" -"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " -"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " -"server." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung gewählt wird, werden POP-Filter zur Filterung von " -"Nachrichten verwendet. Sie können sich entscheiden, ob die Nachrichten " -"heruntergeladen, gelöscht oder auf dem Server belassen werden." - -#. i18n: file: popsettings.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#: rc.cpp:117 -msgid "&Filter messages larger than:" -msgstr "Nachrichten &filtern, falls diese größer sind als:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:362 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:123 -msgid " bytes" -msgstr " Bytes" - -#. i18n: file: popsettings.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck) -#: rc.cpp:126 -msgid "&Use pipelining for faster mail download" -msgstr "Pipelining z&um schnelleren Abholen aktivieren" - -#. i18n: file: popsettings.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:129 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Zielordner:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel) -#: rc.cpp:132 -msgid "Pre-com&mand:" -msgstr "&Vorverarbeitungsbefehl:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:407 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand) -#: rc.cpp:135 -msgid "Command that is executed before checking mail" -msgstr "Ein Befehl, der vor dem Abholen von E-Mails ausgeführt wird." - -#. i18n: file: popsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS ist sicheres IMAP über Port 993;

\n" -"

STARTTLS läuft über Port 143 und wechselt direkt nach der " -"Anmeldung zu einer verschlüsselten Verbindung.

\n" -"

Keine läuft über Port 143, wechselt aber nicht zu einer " -"verschlüsselten Verbindung; diese Einstellung ist nicht " -"empfehlenswert.

" - -#. i18n: file: popsettings.ui:438 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:147 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Verbindungseinstellungen" - -#. i18n: file: popsettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:150 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatisch erkennen" - -#. i18n: file: popsettings.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:153 -msgid "Encryption:" -msgstr "Verschlüsselung:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone) -#: rc.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: popsettings.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL) -#: rc.cpp:159 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS) -#: rc.cpp:162 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:165 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentifizierung:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:168 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: settings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General) -#: rc.cpp:171 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Legt die Authentifizierungsmethode fest." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,199 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Björn Ricks , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157 -msgid "Changed Contact" -msgstr "Geänderter Kontakt" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158 -msgid "Conflicting Contact" -msgstr "Konfliktierender Kontakt" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248 -msgid "Emails" -msgstr "E-Mails" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummern" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250 -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102 -msgid "Changed Contact Group" -msgstr "Geänderte Kontakt-Gruppe" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103 -msgid "Conflicting Contact Group" -msgstr "Konfliktierende Kontakt-Gruppe" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119 -msgid "Member" -msgstr "Mitglied" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152 -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155 -msgid "Organizer" -msgstr "Veranstalter" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163 -msgid "Is all-day" -msgstr "Ist ganztägig" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167 -msgid "Has duration" -msgstr "Dauer festgelegt" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192 -msgid "Secrecy" -msgstr "Vertraulich" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204 -msgid "Alarms" -msgstr "Erinnerungen" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206 -msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Ausnahmedaten" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208 -msgid "Exception Times" -msgstr "Ausnahmezeiten" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217 -msgid "Related Uid" -msgstr "Verwandte Uid" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226 -msgid "Start time" -msgstr "Startzeit" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230 -msgid "Has End Date" -msgstr "Enddatum festgelegt" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234 -msgid "End Date" -msgstr "Enddatum" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Anfangsdatum festgelegt" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Hat Fälligkeitsdatum" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253 -msgid "Due Date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Hat Erledigungsdatum" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261 -msgid "Complete" -msgstr "Erledigt" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265 -msgid "Completed" -msgstr "Erledigt" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281 -msgid "Changed Event" -msgstr "Geänderter Termin" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282 -msgid "Conflicting Event" -msgstr "Terminkonflikt" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284 -msgid "Changed Todo" -msgstr "Geänderte Aufgabe" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285 -msgid "Conflicting Todo" -msgstr "Aufgabenkonflikt" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 10:44:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,222 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Access Rights" -msgstr "Zugriffsrechte" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -msgid "Read only" -msgstr "Nur lesen" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Falls Sie den Nur-Lesen-Modus aktiviert haben, werden an der Datei keine " -"Änderungen gespeichert. Der Nur-Lesen-Modus wird automatisch aktiviert, wenn " -"Sie keine Schreibrechte für die ausgewählte Datei haben, oder sich die Datei " -"auf einem Server befindet, für den Sie keine Schreibrechte haben." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:15 -msgid "Monitoring" -msgstr "Überwachung" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Wenn die Dateiüberwachung aktiviert ist, lädt die Ressource die Datei neu, " -"sobald Änderungen an ihr vorgenommen wurden. Des Weiteren wird eine " -"Sicherungskopie erzeugt, falls Konflikte auftreten." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "Dateiüberwachung a&ktivieren" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:45 -msgid "&Filename:" -msgstr "Datei&name:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"Wählen Sie die Quelldatei für diese Ressource. Falls die Datei nicht " -"vorhanden ist, wird sie automatisch erstellt. Sie können auch eine Adresse " -"oder eine entfernte Datei angeben; allerdings wird für solche Dateien die " -"Überwachungs-Funktion deaktiviert." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:36 -msgid "Display Name" -msgstr "Anzeigename" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen ein, der zum Identifizieren dieser Ressource in der " -"Anzeige verwendet werden soll. Wenn nicht angegeben, wird der Dateiname " -"verwendet." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "&Display name:" -msgstr "&Anzeigename:" - -#: singlefileresourcebase.cpp:232 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in " -"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been " -"created at '%2'." -msgstr "" -"Die Datei „%1“ wurde geändert, während sich noch Änderungen in der " -"Warteschlange von Akonadi befanden. Um Datenverlust zu vermeiden, wurde eine " -"Datensicherung der internen Änderungen unter „%2“ angelegt." - -#: singlefileresourcebase.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht laden." - -#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274 -#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: singlefileresourcebase.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not save file '%1'." -msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht speichern." - -#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115 -msgctxt "@info:status" -msgid "Checking file information..." -msgstr "Dateiinformationen werden überprüft ..." - -#: singlefileresource.h:66 -msgid "No file selected." -msgstr "Keine Datei ausgewählt." - -#: singlefileresource.h:99 -#, kde-format -msgid "Could not create file '%1'." -msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht erstellen." - -#: singlefileresource.h:110 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht gelesen werden" - -#: singlefileresource.h:125 -msgid "Another download is still in progress." -msgstr "Ein weiterer Download ist noch aktiv." - -#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209 -msgid "Another file upload is still in progress." -msgstr "Ein weiterer Hochladevorgang ist noch aktiv." - -#: singlefileresource.h:148 -msgid "Downloading remote file." -msgstr "Entfernte Datei wird heruntergeladen." - -#: singlefileresource.h:168 -#, kde-format -msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'." -msgstr "Es wurde versucht, in eine Nur-Lesen-Datei zu schreiben: „%1“." - -#: singlefileresource.h:177 -msgid "No file specified." -msgstr "Keine Datei angegeben." - -#: singlefileresource.h:202 -msgid "A download is still in progress." -msgstr "Ein weiterer Download ist noch aktiv." - -#: singlefileresource.h:236 -msgid "Uploading cached file to remote location." -msgstr "" -"Die zwischengespeicherte Datei wird an den entfernten Speicherort " -"hochgeladen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2439 +0,0 @@ -# translation of akregator.po to German -# -# Copyright (C) -# Andreas Fischer , 2005. -# Stefan Winter , 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2005. -# Stefan Winter , 2005. -# Andreas Fischer , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011, 2012. -# Markus Slopianka , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akregator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configuration/settings_advanced.cpp:61 -msgctxt "Mark selected article read after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 -msgid "kcmakrbrowserconfig" -msgstr "kcmakrbrowserconfig" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 -msgid "Configure Feed Reader Browser" -msgstr "Nachrichtenquellen-Browser einrichten" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 -msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" -msgstr "Copyright © 2004–2008 Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 -msgid "kcmakrgeneralconfig" -msgstr "kcmakrgeneralconfig" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Nachrichtenquellen einrichten" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 -msgid "kcmakrappearanceconfig" -msgstr "kcmakrappearanceconfig" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 -msgid "Configure Feed Reader Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild einrichten" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 -msgid "kcmakradvancedconfig" -msgstr "kcmakradvancedconfig" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 -msgctxt "Limit feed archive size to:" -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " Artikel" -msgstr[1] " Artikel" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 -msgctxt "Delete articles older than:" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 -msgid "kcmakrarchiveconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 -msgid "Configure Feed Reader Archive" -msgstr "Nachrichtenquellen-Archiv einrichten" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 -msgid "Synchronize Feeds" -msgstr "Nachrichtenquellen abgleichen" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Get from %1" -msgstr "Holen von %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Senden an %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 -msgid "Manage..." -msgstr "Verwalten ..." - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 -msgid "Online Reader Configuration" -msgstr "Online-Leser einrichten" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 -msgid "Modify Online Reader Account" -msgstr "Online-Leser-Zugang ändern" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 -msgid "Nothing" -msgstr "Keine" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 -msgid "Feeds" -msgstr "Nachrichtenquellen" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 -msgid "Ask" -msgstr "Fragen" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 -msgid "kcmakronlinesyncconfig" -msgstr "kcmakronlinesyncconfig" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Online-Leser einrichten" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 -msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" -msgstr "Copyright © 2008 Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 -msgid "Didier Hoarau" -msgstr "Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 -msgid "" -"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " -"delete them?" -msgstr "" -"Einige Kategorien und Nachrichtenquellen wurden zum Löschen vorgemerkt. " -"Möchten Sie diese Löschen?" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 -msgid "Remove nothing" -msgstr "Nichts löschen" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 -msgid "Remove only categories" -msgstr "Nur Kategorien löschen" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 -msgid "Remove feeds" -msgstr "Nur Nachrichtenquellen löschen" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 -msgid "An error occurred, synchronization aborted." -msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, Abgleich abgebrochen." - -#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 -msgid "Authentication failed, synchronization aborted." -msgstr "Authentisierung fehlgeschlagen, Abgleich abgebrochen." - -#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 -msgid "Metakit" -msgstr "Metakit" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 -msgid "Share Article" -msgstr "Artikel freigeben" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 -msgid "Please, configure the share service before using it." -msgstr "" -"Sie müssen den Freigabe-Dienst einrichten, bevor Sie ihn verwenden können." - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 -msgid "Service not configured" -msgstr "Der Dienst ist nicht eingerichtet" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Sorry, could not share the article: %1" -msgstr "Dieser Artikel kann nicht freigegeben werden: %1" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 -msgid "Error during article share" -msgstr "Fehler beim Freigeben eines Artikels" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 -msgid "kcmakrshareconfig" -msgstr "kcmakrshareconfig" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Veröffentlichungsdienste einrichten" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 -msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -msgstr "©, 2010 Artur Duque de Souza" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 -msgid "Artur Duque de Souza" -msgstr "Artur Duque de Souza" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"Die Standardliste der Nachrichtenquellen ist beschädigt (ungültiges " -"OPML). Eine Sicherung wurde angelegt:

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"Die Standardliste der Nachrichtenquellen ist beschädigt (ungültiges " -"OPML). Eine Sicherung kann nicht angelegt werden.

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "OPML-Parserfehler" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "Liste der Nachrichtenquellen wird geöffnet ..." - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" -msgstr "" -"Die Liste der Nachrichtenquellen (%1) kann nicht zum Lesen geöffnet " -"werden.

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 -msgid "Read Error" -msgstr "Lesefehler" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 -msgctxt "error message window caption" -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "XML-Parserfehler" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" -msgstr "" -"

XML-Einlesefehler in Zeile %1, Spalte %2 von %3:

%4

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"Die Standardliste der Nachrichtenquellen ist beschädigt (ungültiges " -"XML). Eine Sicherung wurde angelegt:

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"Die Standardliste der Nachrichtenquellen ist beschädigt (ungültiges " -"XML). Eine Sicherung kann nicht angelegt werden.

" - -#: src/articlejobs.cpp:188 -msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "Die Liste der Nachrichtenquellen wurde bereits entfernt." - -#: src/pluginmanager.cpp:165 -msgctxt "Name of the plugin" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/pluginmanager.cpp:166 -msgctxt "Library name" -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - -#: src/pluginmanager.cpp:167 -msgctxt "Plugin authors" -msgid "Authors" -msgstr "Autoren" - -#: src/pluginmanager.cpp:168 -msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: src/pluginmanager.cpp:169 -msgctxt "Plugin version" -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/pluginmanager.cpp:170 -msgctxt "Framework version plugin requires" -msgid "Framework Version" -msgstr "Grundgerüst-Version" - -#: src/pluginmanager.cpp:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Modul-Information" - -#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 -msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "Eine Nachrichtenquelle mit der angegebenen Adresse hinzufügen" - -#: src/akregator_options.h:39 -msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "" -"Beim Hinzufügen von Nachrichtenquellen sollen diese in dieser Gruppe " -"abgelegt werden" - -#: src/akregator_options.h:40 -msgid "Hide main window on startup" -msgstr "Hauptfenster beim Start ausblenden" - -#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 -msgid "No Archive" -msgstr "Kein Archiv" - -#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 -msgctxt "Go back in browser history" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 -msgctxt "Go forward in browser history" -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 -msgctxt "Reload current page" -msgid "Reload" -msgstr "Erneut laden" - -#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "Verknüpfung in neuem Un&terfenster öffnen" - -#: src/pageviewer.cpp:412 -msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" -msgstr "" -"Verknüpfung in neuem Unterfenster öffnen

Öffnet die aktuelle " -"Verknüpfung in einem neuem Unterfenster.

" - -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Verknüpfung in externem &Browser öffnen" - -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Seite in externem Browser öffnen" - -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Zu Konqueror-Lesezeichen hinzufügen" - -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nachrichtenquelle hinzugefügt:\n" -" %1" - -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nachrichtenquellen hinzugefügt:\n" -" %1" - -#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: src/articlelistview.cpp:383 -msgid "" -"

Article list

Here you can browse articles from the currently " -"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " -"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " -"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " -"in an external browser window." -msgstr "" -"

Artikelliste

Hier können Sie die Artikel der aktuellen " -"Nachrichtenquelle durchsehen und verwalten. Klicken Sie mit der rechten " -"Maustaste, um Artikel als wichtig („Artikel aufbewahren“) zu markieren oder " -"zu löschen. Den Artikel können Sie in einem internen Unterfenster oder einem " -"externen Browser-Fenster lesen." - -#: src/articlelistview.cpp:450 -msgid "" -"

No matches

Filter does not match any articles, " -"please change your criteria and try again.
" -msgstr "" -"

Keine Übereinstimmung

Kein Artikel passt auf Ihren " -"Filter. Ändern Sie den Filter und versuchen Sie es erneut.
" - -#: src/articlelistview.cpp:461 -msgid "" -"

No feed selected

This area is article list. Select " -"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" -msgstr "" -"

Keine Nachrichtenquelle ausgewählt

Dies ist die " -"Artikelliste. Wählen Sie eine Nachrichtenquelle aus, damit hier die " -"enthaltenen Artikel angezeigt werden.
" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 -msgid "Timeout on remote server" -msgstr "Zeitüberschreitung auf dem entfernten Server" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 -msgid "Unknown host" -msgstr "Unbekannter Rechner" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 -msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "Nachrichtenquelle wurde auf dem Server nicht gefunden." - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 -msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "Nachrichtenquelle kann nicht gelesen werden (ungültiges XML)." - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 -msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "Nachrichtenquelle kann nicht gelesen werden (ungültiges Format)." - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 -msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "" -"Nachrichtenquelle kann nicht gelesen werden (ungültige Nachrichtenquelle)." - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "Nachrichtenquelle kann nicht abgeholt werden: %1" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Feeds" -msgstr "Nachrichtenquellen" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Importierte Nachrichtenquellen" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 -msgid "Add Imported Folder" -msgstr "Importierten Ordner hinzufügen" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 -msgid "Imported folder name:" -msgstr "Name des importierten Ordners:" - -#: src/articleviewer.cpp:137 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse &kopieren" - -#: src/articleviewer.cpp:141 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Verknüpfungsadresse speichern &unter ..." - -#: src/articleviewer.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---" -msgid "" -"

Welcome to Akregator %1

Akregator is a " -"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse " -"different kinds of content, including news, blogs, and other content from " -"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for " -"updates, Akregator collects the content for you.

For more information " -"about using Akregator, check the Akregator website. If " -"you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " -"will enjoy Akregator.

\n" -"

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" -msgstr "" -"

Willkommen bei Akregator %1

Akregator " -"ist ein KDE-Sammelprogramm für RSS-Nachrichtenquellen. Mit einem " -"Nachrichtensammler dieser Art können Sie auf bequeme Weise verschiedene " -"Inhalte wie Nachrichten, Blogs usw. auf Internetseiten ansehen. Anstatt Ihre " -"bevorzugten Webseiten händisch auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt " -"Akregator die Inhalte für Sie.

Falls Sie mehr über Akregator erfahren " -"möchten, besuchen Sie die Webseite von Akregator. Wenn " -"Sie diese Begrüßungsseite nicht mehr sehen möchten, klicken Sie hier.

Wir hoffen, dass Ihnen " -"Akregator gefällt.

\n" -"

Danke,

\n" -"

    Das Akregator-Team

\n" - -#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 -#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: src/articleviewer.cpp:695 -msgid "A KDE news feed reader." -msgstr "Ein KDE-Nachrichtensammler." - -#: src/articleviewer.cpp:732 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: src/articleviewer.cpp:734 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Aktiviert lassen" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" -msgstr "Möchten Sie diese Begrüßungsseite wirklich deaktivieren?" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Disable Introduction Page" -msgstr "Begrüßungsseite deaktivieren" - -#: src/aboutdata.cpp:37 -msgid "A KDE Feed Reader" -msgstr "Ein KDE-Nachrichtensammler" - -#: src/aboutdata.cpp:38 -msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" -msgstr "Copyright © 2004–2010 Akregator-Entwickler" - -#: src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: src/aboutdata.cpp:43 -msgid "Teemu Rytilahti" -msgstr "Teemu Rytilahti" - -#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: src/aboutdata.cpp:44 -msgid "Sashmit Bhaduri" -msgstr "Sashmit Bhaduri" - -#: src/aboutdata.cpp:45 -msgid "Pierre Habouzit" -msgstr "Pierre Habouzit" - -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" - -#: src/aboutdata.cpp:47 -msgid "Gary Cramblitt" -msgstr "Gary Cramblitt" - -#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Contributor" -msgstr "Mitarbeiter" - -#: src/aboutdata.cpp:48 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Christof Musik" -msgstr "Christof Musik" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Handbook" -msgstr "Handbuch" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Author of librss" -msgstr "Autor von librss" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Eckhart Woerner" -msgstr "Eckhart Woerner" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Bug tracker management, Usability improvements" -msgstr "" -"Verwaltung der Fehlerberichte, Verbesserungen der Benutzerfreundlichkeit" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Heinrich Wendel" -msgstr "Heinrich Wendel" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Tons of bug fixes" -msgstr "Jede Menge Fehlerbereinigungen" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "Eike Hein" -msgstr "Eike Hein" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "'Delayed mark as read' feature" -msgstr "Funktion für verzögertes „Als gelesen markieren“" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Marcel Dierkes" -msgstr "Marcel Dierkes" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "Insomnia" -msgstr "Schlaflosigkeit" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Philipp Droessler" -msgstr "Philipp Droessler" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Gentoo Ebuild" -msgstr "Gentoo-Ebuild" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Hour" -msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunden" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tage" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428 -msgid "Feed Properties" -msgstr "Eigenschaften der Nachrichtenquelle" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " Artikel" -msgstr[1] " Artikel" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenschaften von %1" - -#: src/akregator_part.cpp:125 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" - -#: src/akregator_part.cpp:130 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:135 -msgid "Planet KDE PIM" -msgstr "Planet KDE-PIM" - -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE-Apps" - -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE-Look" - -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "Planet Ubuntu" - -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "Ubuntu Fridge" - -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "Kubuntu.org-Nachrichten" - -#: src/akregator_part.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"Archiv-Modul „%1“ lässt sich nicht laden. Es werden keine Nachrichtenquellen " -"archiviert." - -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "Fehler in Modul" - -#: src/akregator_part.cpp:500 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." -msgstr "" -"Zugriff verweigert: Die Liste der Nachrichtenquellen kann nicht in %1 " -"gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Benutzerrechte." - -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht importiert werden (kein gültiges OPML)." - -#: src/akregator_part.cpp:539 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Die Datei %1 kann nicht gelesen werden. Überprüfen Sie, ob die Datei " -"vorhanden ist und für den aktuellen Benutzer lesbar ist." - -#: src/akregator_part.cpp:553 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "Die Datei %1 existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" - -#: src/akregator_part.cpp:554 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: src/akregator_part.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." -msgstr "" -"Zugriff verweigert: In die Datei %1 kann nicht geschrieben werden. Bitte " -"überprüfen Sie Ihre Benutzerrechte." - -#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "OPML-Gliederungen (*.opml, *.xml)" - -#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/akregator_part.cpp:740 -msgid "Imported Folder" -msgstr "Importierter Ordner" - -#: src/akregator_part.cpp:790 -msgid "" -"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Akregator wurde nicht sachgemäß beendet. Möchten Sie die vorherige Sitzung " -"wiederherstellen?" - -#: src/akregator_part.cpp:791 -msgid "Restore Session?" -msgstr "Sitzung wiederherstellen?" - -#: src/akregator_part.cpp:792 -msgid "Restore Session" -msgstr "Sitzung wiederherstellen" - -#: src/akregator_part.cpp:793 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Nicht wiederherstellen" - -#: src/akregator_part.cpp:794 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Später erneut fragen" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Möchten Sie diesen Ordner mit allen Nachrichtenquellen und Unterordnern " -"wirklich löschen?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Möchten Sie den Ordner %1 mit allen Nachrichtenquellen und " -"Unterordnern wirklich löschen?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Ordner löschen" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this feed?" -msgstr "Möchten Sie diese Nachrichtenquelle wirklich löschen?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Nachrichtenquelle %1 wirklich löschen?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle löschen" - -#: src/createfoldercommand.cpp:66 -msgid "Add Folder" -msgstr "Ordner hinzufügen" - -#: src/createfoldercommand.cpp:67 -msgid "Folder name:" -msgstr "Ordner&name:" - -#: src/searchbar.cpp:77 -msgctxt "Title of article searchbar" -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suche:" - -#: src/searchbar.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: src/searchbar.cpp:97 -msgid "All Articles" -msgstr "Alle Artikel" - -#: src/searchbar.cpp:98 -msgctxt "Unread articles filter" -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: src/searchbar.cpp:99 -msgctxt "New articles filter" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/searchbar.cpp:100 -msgctxt "Important articles filter" -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: src/searchbar.cpp:102 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "" -"Geben Sie durch Leerzeichen getrennte Ausdrücke ein, um die Artikelliste zu " -"filtern" - -#: src/searchbar.cpp:103 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "" -"Wählen Sie aus, welche Art von Artikeln in der Liste angezeigt werden soll" - -#: src/progressmanager.cpp:178 -msgid "Fetch completed" -msgstr "Abholen abgeschlossen" - -#: src/progressmanager.cpp:188 -msgid "Fetch error" -msgstr "Fehler beim Abholen" - -#: src/progressmanager.cpp:198 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "Abholen abgebrochen" - -#: src/speechclient.cpp:113 -msgid "Next Article: " -msgstr "Nächster Artikel: " - -#: src/tabwidget.cpp:113 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: src/trayicon.cpp:75 -#, kde-format -msgid "1 unread article" -msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "1 ungelesener Artikel" -msgstr[1] "%1 ungelesene Artikel" - -#: src/feedlist.cpp:177 -msgid "All Feeds" -msgstr "Alle Nachrichtenquellen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 -msgid "&Fetch Feed" -msgstr "&Nachrichtenquelle abholen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 -msgid "&Delete Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle &löschen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 -msgid "&Edit Feed..." -msgstr "Nachrichtenquelle &bearbeiten ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 -msgid "&Mark Feed as Read" -msgstr "Nachrichtenquelle als &gelesen markieren" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 -msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "Nachrichtenquellen &abholen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Ordner &löschen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "Ordner &umbenennen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 -msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "Nachrichtenquelle als &gelesen markieren" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 -msgid "&Import Feeds..." -msgstr "Nachrichtenquellen &importieren ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 -msgid "&Export Feeds..." -msgstr "Nachrichtenquellen &exportieren ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 -msgid "&Configure Akregator..." -msgstr "Akregator ein&richten ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 -msgid "&Open Homepage" -msgstr "Internetseite öff&nen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 -msgid "&Add Feed..." -msgstr "Nachrichtenquelle &hinzufügen ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 -msgid "Ne&w Folder..." -msgstr "&Neuer Ordner ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 -msgid "&Normal View" -msgstr "&Normale Ansicht" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 -msgid "&Widescreen View" -msgstr "&Breite Ansicht" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 -msgid "C&ombined View" -msgstr "&Kombinierte Ansicht" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 -msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "A&lle Nachrichtenquellen abholen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 -msgid "C&ancel Feed Fetches" -msgstr "Abholen von Nachrichten ab&brechen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 -msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "Alle Nachrichtenquellen als gelesen &markieren" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228 -msgid "Show Quick Filter" -msgstr "Schnellfilter anzeigen" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74 -msgid "Open in Tab" -msgstr "In neuem Unterfenster öffnen" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80 -msgid "Open in External Browser" -msgstr "In externem Browser öffnen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 -msgid "Pre&vious Unread Article" -msgstr "Vorheriger un&gelesener Artikel" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 -msgid "Ne&xt Unread Article" -msgstr "Nächster &ungelesener Artikel" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 -msgid "&Mark As" -msgstr "&Markieren als" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 -msgid "&Speak Selected Articles" -msgstr "Ausgewählten Artikel &vorlesen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 -msgid "&Stop Speaking" -msgstr "Vorlesen &anhalten" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 -msgctxt "as in: mark as read" -msgid "&Read" -msgstr "&Gelesen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 -msgid "Mark selected article as read" -msgstr "Ausgewählten Artikel als gelesen markieren" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 -msgctxt "as in: mark as new" -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 -msgid "Mark selected article as new" -msgstr "Ausgewählten Artikel als neu markieren" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 -msgctxt "as in: mark as unread" -msgid "&Unread" -msgstr "&Ungelesen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 -msgid "Mark selected article as unread" -msgstr "Ausgewählten Artikel als ungelesen markieren" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 -msgid "&Mark as Important" -msgstr "Als &wichtig markieren" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 -msgid "Remove &Important Mark" -msgstr "Wichtig-Markierung &entfernen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 -msgid "Move Node Up" -msgstr "Knoten nach oben verschieben" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 -msgid "Move Node Down" -msgstr "Knoten nach unten verschieben" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 -msgid "Move Node Left" -msgstr "Knoten nach links verschieben" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 -msgid "Move Node Right" -msgstr "Knoten nach rechts verschieben" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "&Verknüpfungsadresse senden ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Datei senden ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 -msgid "&Previous Article" -msgstr "&Vorheriger Artikel" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Nächster Artikel" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 -msgid "&Previous Feed" -msgstr "V&orherige Nachrichtenquelle" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 -msgid "&Next Feed" -msgstr "Nä&chste Nachrichtenquelle" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 -msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "Nächste &ungelesene Nachrichtenquelle" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 -msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "Vorherige un&gelesene Nachrichtenquelle" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 -msgid "Go to Top of Tree" -msgstr "Zum ersten Element im Baum gehen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 -msgid "Go to Bottom of Tree" -msgstr "Zum letzten Element im Baum gehen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 -msgid "Go Left in Tree" -msgstr "Im Baum nach links gehen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 -msgid "Go Right in Tree" -msgstr "Im Baum nach rechts gehen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 -msgid "Go Up in Tree" -msgstr "Im Baum nach oben gehen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 -msgid "Go Down in Tree" -msgstr "Im Baum nach unten gehen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 -msgid "Select Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster auswählen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 -msgid "Select Previous Tab" -msgstr "Vorheriges Unterfenster auswählen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Unterfenster verselbständigen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift vergrößern" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift verkleinern" - -#: src/articlemodel.cpp:106 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/articlemodel.cpp:108 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle" - -#: src/articlemodel.cpp:110 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/articlemodel.cpp:112 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/articlemodel.cpp:114 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/articlemodel.cpp:116 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#: src/mainwidget.cpp:180 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "" -"Es können mehrere Artikel in einzelnen Unterfenstern angezeigt werden." - -#: src/mainwidget.cpp:184 -msgid "Articles list." -msgstr "Artikelliste." - -#: src/mainwidget.cpp:248 -msgid "Browsing area." -msgstr "Artikelauswahlbereich." - -#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 -msgid "Articles" -msgstr "Artikel" - -#: src/mainwidget.cpp:269 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: src/mainwidget.cpp:787 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "Nachrichten werden abgeholt ..." - -#: src/mainwidget.cpp:974 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete article %1?" -msgstr "Möchten Sie den Artikel %1 wirklich löschen?" - -#: src/mainwidget.cpp:977 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" -msgstr[0] "Möchten Sie den ausgewählten Artikel wirklich löschen?" -msgstr[1] "" -"Möchten Sie die %1 ausgewählten Artikel wirklich löschen?" - -#: src/mainwidget.cpp:981 -msgid "Delete Article" -msgstr "Artikel löschen" - -#: src/mainwindow.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Akregator-Komponente kann nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie " -"Ihre Installation.\n" -"%1" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 -msgid "Feed list was deleted" -msgstr "Die Liste der Nachrichtenquellen wurde gelöscht." - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 -msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "Knoten oder Zielordner nicht gefunden" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "" -"Ordner %1 kann nicht in seinen eigenen Unterordner %2 verschoben werden." - -#: src/articleformatter.cpp:57 -#, kde-format -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: src/articleformatter.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%2 %3" -msgstr "%2 %3" - -#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (keine ungelesenen Artikel)" - -#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 -#, kde-format -msgid " (1 unread article)" -msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] " (1 ungelesener Artikel)" -msgstr[1] " (%1 ungelesene Artikel)" - -#: src/articleformatter.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Description: %1

" -msgstr "Beschreibung: %1

" - -#: src/articleformatter.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Homepage: %2" -msgstr "Internetseite: %2" - -#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 -#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 -#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 -#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 -msgid "Enclosure" -msgstr "Anlage" - -#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 -msgid "Enclosure:" -msgstr "Anlage:" - -#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 -msgid "Complete Story" -msgstr "Vollständiger Artikel" - -#: src/frame.cpp:101 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: src/frame.cpp:161 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: src/frame.cpp:182 -msgid "Loading canceled" -msgstr "Ladevorgang abgebrochen" - -#: src/frame.cpp:196 -msgid "Loading completed" -msgstr "Ladevorgang abgeschlossen" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) -#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419 -msgid "Add Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen" - -#: src/addfeeddialog.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "%1 wird heruntergeladen" - -#: src/addfeeddialog.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "Nachrichtenquelle unter %1 nicht gefunden." - -#: src/addfeeddialog.cpp:129 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "Nachrichtenquelle gefunden, wird geladen ..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andreas Fischer,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Blabla,Frederik " -"Schwarzer,KAMiKAZOW,Keruskerfuerst,Marcel Schmücker,Marcus Asshauer,Moritz " -"Baumann,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-de-af@gmx.de,tr@erdfunkstelle.de,,,,,,armin_mohring@web.de,,,," - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 -msgid "Archive" -msgstr "Archiv" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Archive backend:" -msgstr "Archiv-Modus:" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Configure..." -msgstr "Ein&richten ..." - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Article List" -msgstr "Artikelliste" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) -#: rc.cpp:17 -msgid "Mar&k selected article read after" -msgstr "Ausgewählten Artikel als gelesen markieren &nach" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "Schnellsuche beim Wechsel der Nachrichtenquelle zurücksetzen" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Global" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Show tra&y icon" -msgstr "S&ymbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) -#: rc.cpp:29 -msgid "Display an unread article &count in the tray icon" -msgstr "Anzahl der &ungelesenen Nachrichten im Systembereich anzeigen" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:32 -msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." -msgstr "" -"Ist dieses Ankreuzfeld markiert, werden Sie benachrichtigt, wenn neue " -"Artikel eingetroffen sind." - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "&Benachrichtigungen für alle Nachrichtenquellen benutzen" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Use interval fetching" -msgstr "In &Intervallen abholen" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "Abholen der Nachrichtenquellen alle:" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Startup" -msgstr "Programmstart" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) -#: rc.cpp:47 -msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "Alle Nachrichtenquellen beim Programmstart als &gelesen markieren" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "Alle Nachrichtenquellen beim Programm&start überprüfen" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "&Browser-Zwischenspeicher verwenden (reduziert den Netzwerkverkehr)" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Left mouse click:" -msgstr "Verhalten der linken Maustaste:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:77 -msgid "Open in Background Tab" -msgstr "Unterfenster im Hintergrund öffnen" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) -#: rc.cpp:71 -msgid "Middle mouse click:" -msgstr "Verhalten der mittleren Maustaste:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "External Browsing" -msgstr "In externem Browser betrachten" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "firefox %u" -msgstr "firefox %u" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:391 -msgid "Use this command:" -msgstr "Diesen Befehl benutzen:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) -#: rc.cpp:93 -msgid "Use default web browser" -msgstr "Voreingestellten Webbrowser verwenden" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Tabs" -msgstr "Unterfenster" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:367 -msgid "Always show the tab bar" -msgstr "Unterfensterleiste immer anzeigen" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show close button on each tab" -msgstr "Knöpfe zum Schließen von Unterfenstern anzeigen" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:379 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "Verknüpfungen in Unterfenstern öffnen statt in eigenen Fenstern" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:108 -msgid "Article List Colors" -msgstr "Farben der Artikelliste" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) -#: rc.cpp:111 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Ungelesene Artikel:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) -#: rc.cpp:114 -msgid "New articles:" -msgstr "Neue Artikel:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) -#: rc.cpp:117 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Benutzerdefinierte Farben verwenden" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Font Size" -msgstr "Schriftgröße" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) -#: rc.cpp:123 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Minimale Schriftgröße:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) -#: rc.cpp:126 -msgid "Medium font size:" -msgstr "Mittlere Schriftgröße:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:129 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:132 -msgid "Standard font:" -msgstr "Standardschriftart:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:135 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Schrift mit fester Breite:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:138 -msgid "Serif font:" -msgstr "Serifenschrift:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:141 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "Serifenlose Schrift:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) -#: rc.cpp:144 -msgid "&Underline links" -msgstr "Verknüpfungen &unterstreichen" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "Voreinstellungen für das Archiv" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) -#: rc.cpp:150 -msgid "Disable archiving" -msgstr "Archivierung abschalten" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) -#: rc.cpp:153 -msgid "Keep all articles" -msgstr "Alle Artikel aufbewahren" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) -#: rc.cpp:156 -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "Archivgröße begrenzen auf:" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) -#: rc.cpp:159 -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "Artikel löschen, die älter sind als: " - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) -#: rc.cpp:162 -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "Wichtige Artikel nicht verfallen lassen" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) -#: rc.cpp:165 -msgid "Online reader accounts:" -msgstr "Online-Leser-Zugänge:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:168 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:171 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) -#: rc.cpp:174 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) -#: rc.cpp:177 -msgid "Modify..." -msgstr "Ändern ..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) -#: rc.cpp:180 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) -#: rc.cpp:183 -msgid "Delete feeds:" -msgstr "Nachrichtenquellen löschen:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) -#: rc.cpp:189 -msgid "Login:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) -#: rc.cpp:192 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:195 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:479 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:201 -msgid "Bar Settings" -msgstr "Bar-Einstellungen" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:204 -msgid "Bar!" -msgstr "Bar!" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521 -msgid "&Article" -msgstr "A&rtikel" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:210 -msgid "Service URL" -msgstr "Adresse des Dienstes" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:213 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:216 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:219 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:225 -msgid "Service URL:" -msgstr "Adresse des Dienstes:" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show Quick Filter Bar" -msgstr "Schnellfilter-Leiste anzeigen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:234 -msgid "Status Filter" -msgstr "Statusfilter" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Stores the last status filter setting" -msgstr "Speichert die letzten Einstellungen des Statusfilters" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Text Filter" -msgstr "Textfilter" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:243 -msgid "Stores the last search line text" -msgstr "Speichert den letzten Suchtext" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:246 -msgid "View Mode" -msgstr "Anzeigemodus" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Article display mode." -msgstr "Anzeigemodus für Artikel." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:252 -msgid "Sizes for first splitter" -msgstr "Größe für ersten Trenner" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:255 -msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." -msgstr "Breite des ersten (normalerweise senkrechten) Trenners." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Sizes for second splitter" -msgstr "Größe für zweiten Trenner" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:261 -msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." -msgstr "Breite des zweiten (normalerweise waagerechten) Trenners." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:264 -msgid "Archive Mode" -msgstr "Archiv-Modus" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:267 -msgid "Keep All Articles" -msgstr "Alle Artikel aufbewahren" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:270 -msgid "Save an unlimited number of articles." -msgstr "Speichert eine unbegrenzte Anzahl von Artikeln." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:273 -msgid "Limit Number of Articles" -msgstr "Anzahl der Artikel begrenzen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:276 -msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "Begrenzt die Anzahl der Artikel je Nachrichtenquelle" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:279 -msgid "Delete Expired Articles" -msgstr "Abgelaufene Artikel löschen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:282 -msgid "Delete expired articles" -msgstr "Abgelaufene Artikel löschen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:285 -msgid "Disable Archiving" -msgstr "Archivierung abschalten" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:288 -msgid "Do not save any articles" -msgstr "Keine Artikel aufbewahren" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:291 -msgid "Expiry Age" -msgstr "Verfallszeit" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:294 -msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "Vorgegebene Verfallszeit für Artikel in Tagen." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:297 -msgid "Article Limit" -msgstr "Begrenzung für Artikel" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:300 -msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "Anzahl der zu speichernden Artikeln je Nachrichtenquelle." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:303 -msgid "Do Not Expire Important Articles" -msgstr "Wichtige Artikel nicht verfallen lassen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " -"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden als wichtig markierte Artikel " -"bei Überschreiten der Verfallszeit oder der Anzahl archivierter Artikel " -"nicht gelöscht." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:309 -msgid "Concurrent Fetches" -msgstr "Gleichzeitiges Abholen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:312 -msgid "Number of concurrent fetches" -msgstr "Anzahl der gleichzeitigen Abholvorgänge" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:315 -msgid "Use HTML Cache" -msgstr "HTML-Zwischenspeicher verwenden" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " -"unnecessary traffic. Disable only when necessary." -msgstr "" -"Verwendet den HTML-Zwischenspeicher von KDE beim Herunterladen von " -"Nachrichten, um unnötigen Netzwerkverkehr zu verhindern. Schalten Sie diese " -"Einstellung nur ab, wenn es nötig ist." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:321 -msgid "" -"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " -"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " -"connection because of having \"gator\" in the name." -msgstr "" -"Diese Funktion ermöglicht es dem Benutzer, eine eigene Browser-Kennung " -"anstelle der voreingestellten zu übermitteln. Dies ist manchmal nötig, weil " -"bestimmte Proxies die Verbindung unterbrechen könnten, wenn die Zeichenkette " -"„gator“ in der Kennung vorkommt." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:324 -msgid "Fetch on startup" -msgstr "Beim Programmstart abholen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:327 -msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "Nachrichten beim Programmstart abholen." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:330 -msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "Alle Nachrichtenquellen beim Programmstart als gelesen markieren" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:333 -msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "Alle Nachrichtenquellen beim Programmstart als gelesen markieren." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:336 -msgid "Use interval fetching" -msgstr "In Intervallen abholen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:340 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "Alle Nachrichtenquellen alle %1 Minuten abholen." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:343 -msgid "Interval for autofetching" -msgstr "Intervall für automatisches Abholen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:346 -msgid "Interval for autofetching in minutes." -msgstr "Intervall für automatisches Abholen in Minuten." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:349 -msgid "Use notifications" -msgstr "Benachrichtigungen aktivieren" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:352 -msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." -msgstr "Legt fest, ob eine Ballon-Benachrichtigung angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:355 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:358 -msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "" -"Legt fest, ob ein Symbol im Systembereich der Kontrollleiste angezeigt wird." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:361 -msgid "Display an unread article count in the tray icon" -msgstr "Die Anzahl der ungelesenen Nachrichten im Systembereich anzeigen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " -"Disable this if you find the unread article count distracting." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Anzahl ungelesener Artikel im Systemabschnitt der " -"Kontrollleiste angezeigt werden soll. Sollten Sie diese Anzeige als störend " -"empfinden, deaktivieren Sie sie hier." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:370 -msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" -msgstr "" -"Die Unterfensterleiste immer anzeigen, nicht nur bei mehr als einem " -"Unterfenster" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:373 -msgid "Show close buttons on tabs" -msgstr "Knöpfe zum Schließen von Unterfenstern anzeigen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:376 -msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" -msgstr "" -"Knöpfe anstelle von Symbolen zum Schließen von Unterfenstern anzeigen" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:382 -msgid "" -"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " -"a new tab instead" -msgstr "" -"Öffnet eine Verknüpfung, die normalerweise ein neues Fenster öffnen würde, " -"in einem Unterfenster." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:385 -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Voreingestellten KDE-Browser verwenden" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:388 -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Den KDE-Webbrowser zum Öffnen in externem Browser benutzen." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:394 -msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "Den angegebenen Befehl zum Öffnen in externem Browser benutzen." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "" -"Befehl zum Starten des externen Browsers. %u wird automatisch durch die " -"Adresse ersetzt." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:401 -msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "Verhalten bei Klick mit der linken Maustaste" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:404 -msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "Verhalten bei Klick mit der mittleren Maustaste" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:407 -msgid "Archive Backend" -msgstr "Archiv-Modus" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:410 -msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." -msgstr "" -"Legt fest, ob ein ausgewählter Artikel erst nach einer Verzögerung als " -"gelesen markiert wird." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." -msgstr "" -"Einstellbare Verzögerung nach Auswahl eines Artikels, bis er als gelesen " -"markiert wird." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:416 -msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "" -"Setzt den Schnellfilter zurück, wenn zu einer anderen Nachrichtenquelle " -"gewechselt wird." - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 -msgid "Add New Source" -msgstr "Neue Quelle hinzufügen" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:425 -msgid "Feed &URL:" -msgstr "A&dresse der Nachrichtenquelle:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:431 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) -#: rc.cpp:434 -msgid "U&se a custom update interval" -msgstr "&Benutzerdefiniertes Aktualisierungsintervall verwenden" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:437 -msgid "Update &every:" -msgstr "Über&prüfen alle:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) -#: rc.cpp:440 -msgid "Notify when new articles arri&ve" -msgstr "Über neue Artikel &informieren" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:443 -msgid "&URL:" -msgstr "&Adresse:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:446 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) -#: rc.cpp:449 -msgid "Display name of RSS column" -msgstr "Angezeigter Name der RSS-Spalte" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Ar&chive" -msgstr "&Archiv" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) -#: rc.cpp:455 -msgid "&Use default settings" -msgstr "&Voreinstellungen benutzen" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) -#: rc.cpp:458 -msgid "Di&sable archiving" -msgstr "&Archivierung abschalten" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) -#: rc.cpp:461 -msgid "Limit archi&ve to:" -msgstr "Archiv be&grenzen auf:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Delete articles older than:" -msgstr "Artikel &löschen, die älter sind als:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) -#: rc.cpp:467 -msgid "&Keep all articles" -msgstr "Alle Artikel auf&bewahren" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Adva&nced" -msgstr "Er&weitert" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) -#: rc.cpp:473 -msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "Gesamte Webseite beim Lesen der Artikel &laden" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) -#: rc.cpp:476 -msgid "Mar&k articles as read when they arrive" -msgstr "Nachrichten beim Eintreffen als &gelesen markieren" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:482 rc.cpp:509 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:512 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:518 -msgid "Fee&d" -msgstr "Nachrichtenqu&elle" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:524 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:527 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:530 -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Browser-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:533 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Sprachwiedergabe-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,222 +0,0 @@ -# translation of amor.po to german -# Thomas Diehl , 2002, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Frederik Schwarzer , 2006, 2007, 2008, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: tips.cpp:2 -msgid "Don't run with scissors." -msgstr "Messer, Nadel, Schere, Licht, sind für kleine Kinder nicht." - -#: tips.cpp:5 -msgid "Never trust car salesmen or politicians." -msgstr "Traue weder Autoverkäufern noch Politikern." - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " -"be hard to understand." -msgstr "" -"Richtige Programmierer kommentieren ihren Code nicht. Es war schwer genug, " -"ihn zu schreiben, also sollte es auch schwer sein, ihn zu verstehen." - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " -"problem." -msgstr "" -"Es ist wesentlich einfacher Lösungen für etwas vorzuschlagen, wenn man " -"nichts über das Problem weiß." - -#: tips.cpp:14 -msgid "You can never have too much memory or disk space." -msgstr "Sie können nie genug Speicher oder Platz auf der Festplatte haben." - -#: tips.cpp:17 -msgid "The answer is 42." -msgstr "Die Antwort ist „42“." - -#: tips.cpp:20 -msgid "It's not a bug. It's a misfeature." -msgstr "" -"Das ist kein Programmierfehler; es ist ein irregeleitetes Leistungsmerkmal." - -#: tips.cpp:23 -msgid "Help stamp out and abolish redundancy." -msgstr "" -"Helfen Sie dabei, unnötige Wiederholungen zu beseitigen und loszuwerden." - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " -"mouse button." -msgstr "" -"Um ein Fenster auf seine vertikale Maximalgröße zu bringen, klicken Sie mit " -"der mittleren Maustaste auf den Maximieren-Knopf in der Titelleiste." - -#: tips.cpp:29 -msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." -msgstr "" -"Sie können Alt+Tabulator benutzen, um zwischen Programmen umzuschalten." - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." -msgstr "" -"Mit Strg+Esc erhalten Sie eine Liste der Programme, die in der aktuellen " -"Sitzung laufen." - -#: tips.cpp:35 -msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." -msgstr "" -"Alt+F2 öffnet ein kleines Fenster, in das Sie Befehle eintippen können." - -#: tips.cpp:38 -msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." -msgstr "" -"Strg+F1 bis Strg+F8 können zur Umschaltung zwischen virtuellen " -"Arbeitsflächen benutzt werden." - -#: tips.cpp:41 -msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." -msgstr "" -"Sie können Knöpfe mithilfe der mittleren Maustaste auf der Kontrollleiste " -"verschieben." - -#: tips.cpp:44 -msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." -msgstr "Alt+F1 öffnet das K-Menü." - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." -msgstr "" -"Strg+Alt+Esc kann zum Beenden eines Programms benutzt werden, das nicht mehr " -"reagiert." - -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " -"automatically when you log back in." -msgstr "" -"Wenn Sie KDE-Programme beim Abmelden geöffnet hatten, werden diese " -"automatisch wieder gestartet, sobald Sie sich das nächste Mal anmelden." - -#: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "Der KDE-Dateimanager ist auch ein Webbrowser und ein FTP-Programm." - -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " -"showMessage() and\n" -"showTip() DCOP calls" -msgstr "" -"Andere Programme können Nachrichten und Tipps in einer Amor-Sprechblase " -"anzeigen.\n" -"Verwenden Sie dafür die DCOP-Aufrufe showMessage() und showTip()." - -#: src/amor.cpp:251 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading theme: " -msgstr "Fehler beim Laden des Designs: " - -#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading group: " -msgstr "Fehler beim Laden der Gruppe: " - -#: src/amor.cpp:506 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: src/amor.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Configure..." -msgstr "&Einrichten ..." - -#: src/amor.cpp:513 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Quit" -msgstr "&Beenden" - -#: src/amordialog.cpp:40 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/amordialog.cpp:51 -msgid "Theme:" -msgstr "Design:" - -#: src/amordialog.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "Verschiebung:" - -#: src/amordialog.cpp:79 -msgid "Always on top" -msgstr "Immer im Vordergrund" - -#: src/amordialog.cpp:84 -msgid "Show random tips" -msgstr "Zufällige Tipps anzeigen" - -#: src/amordialog.cpp:89 -msgid "Use a random character" -msgstr "Beliebige Figur verwenden" - -#: src/amordialog.cpp:94 -msgid "Allow application tips" -msgstr "Programmtipps zulassen" - -#: src/amortips.cpp:63 -msgid "No tip" -msgstr "Kein Tipp" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "KDE-Maskottchen für Ihre Arbeitsfläche" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "amor" -msgstr "amor" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Gerardo Puga" -msgstr "Gerardo Puga" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/blogilo.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/blogilo.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/blogilo.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/blogilo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1698 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2010. -# Burkhard Lück , 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/blogsettings.cpp:101 -msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" -msgstr "Möchten Sie das ausgewählte Blog wirklich entfernen?" - -#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 -msgid "Submitting as..." -msgstr "Absenden als ..." - -#: src/uploadmediadialog.cpp:51 -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:180 -msgid "Upload Media..." -msgstr "Medien hochladen ..." - -#: src/uploadmediadialog.cpp:79 -msgid "Blog API" -msgstr "Blog-API" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:82 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 -msgid "Select Media to Upload" -msgstr "Mediendatei zum Hochladen auswählen" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:143 -msgid "Please insert FTP URL." -msgstr "Bitte geben Sie eine (S)FTP-Adresse ein." - -# „Halb“-Fuzzy -#: src/uploadmediadialog.cpp:160 -msgid "" -"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" -"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " -"indicates the directory to which the file should be uploaded." -msgstr "" -"Die eingegebene (S)FTP-Adresse ist nicht gültig.\n" -"Hinweis: Die Adresse muss mit „ftp“ oder „sftp“ beginnen und mit einem „/“ " -"enden, welches auf das Verzeichnis, in den die Datei hochgeladen werden " -"soll, hindeutet." - -#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Medien sind erfolgreich hochgeladen und die\n" -"Adresse (URL) in die Zwischenablage kopiert worden.\n" -"Sie können sie hier finden:\n" -"%1" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Media uploaded.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Medien sind erfolgreich hochgeladen worden.\n" -"Sie können sie hier finden:\n" -"%1" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 -msgid "Successfully uploaded" -msgstr "Erfolgreich hochgeladen" - -#: src/uploadmediadialog.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"Media uploading failed with this result:\n" -"%1\n" -"Try again?" -msgstr "" -"Das Hochladen der Medien ist fehlgeschlagen:\n" -"%1\n" -"Möchten Sie es erneut versuchen?" - -#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:398 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Ein KDE-Blogging-Programm" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" -msgstr "Copyright © 2008–2010 Blogilo-Autoren" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Mehrdad Momeny" -msgstr "Mehrdad Momeny" - -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hauptentwickler" - -#: src/main.cpp:43 -msgid "Golnaz Nilieh" -msgstr "Golnaz Nilieh" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Roozbeh Shafiee" -msgstr "Roozbeh Shafiee" - -#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 -msgid "Icon designer" -msgstr "Symboldesigner" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "Sajjad Baroodkoo" -msgstr "Sajjad Baroodkoo" - -#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Panagiotis Papadopoulos, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Thomas " -"Reitelbach" - -#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pano_90@gmx.net,,,lueck@hube-lueck.de," - -#: src/composer/htmleditor.cpp:84 -msgid "Dynamic Word Wrap" -msgstr "Dynamischer Zeilenumbruch" - -#: src/composer/htmleditor.cpp:88 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Zeilennummern anzeigen" - -#: src/composer/htmleditor.cpp:92 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/composer/stylegetter.cpp:55 -msgid "Cannot fetch the selected blog style." -msgstr "Das Blog-Design kann nicht geladen werden" - -#: src/composer/stylegetter.cpp:171 -msgid "Cannot get html file." -msgstr "Die HTML-Datei kann nicht empfangen werden." - -#: src/composer/stylegetter.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Cannot write data to file %1" -msgstr "Die Daten können nicht in die Datei „%1“ geschrieben werden." - -#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser.cpp:189 -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 src/toolbox.cpp:248 -msgid "An error occurred in the latest transaction." -msgstr "Bei der letzten Aktion ist ein Fehler aufgetreten." - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 -msgid "Get blog style" -msgstr "Blog-Design laden" - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 -msgid "View post in the blog style" -msgstr "Eintrag im Blog-Design anzeigen" - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 -msgid "loading page items..." -msgstr "Seitenelemente werden geladen ..." - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 -msgid "Please select a blog, then try again." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie erst einen Blog und versuchen Sie es dann anschließend " -"erneut." - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 -msgid "Select a blog" -msgstr "Wählen Sie einen Blog" - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 -msgid "Fetching blog style from the web..." -msgstr "Blog-Design wird geladen ..." - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 -msgid "Blog style fetched." -msgstr "Blog-Design geladen" - -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Vorgang abgebrochen" - -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 -msgid "Add Image" -msgstr "Bild hinzufügen" - -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:108 -msgid "Edit Image" -msgstr "Bild bearbeiten" - -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 -msgid "Choose a file" -msgstr "Datei auswählen" - -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" -msgstr "Bilder (*.png *.gif *.jpg)" - -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 -msgctxt "verb, to insert a link into the text" -msgid "Add Link" -msgstr "Verknüpfung hinzufügen" - -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 -msgctxt "verb, to modify an existing link" -msgid "Edit Link" -msgstr "Verknüpfung bearbeiten" - -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 -msgid "Attach media" -msgstr "Medien anhängen" - -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 -msgid "Type media path here." -msgstr "Geben Sie die Medienadresse hier ein." - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 -msgid "The selected media address is an invalid URL." -msgstr "Die ausgewählte Medienadresse ist nicht gültig." - -#: src/composer/texteditor.cpp:109 -msgid "Remove Image" -msgstr "Bild entfernen" - -#: src/composer/texteditor.cpp:110 -msgid "Edit Hyperlink" -msgstr "Verknüpfung bearbeiten" - -#: src/composer/texteditor.cpp:111 -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Verknüpfung entfernen" - -#: src/composer/texteditor.cpp:211 -msgid "TextEditor" -msgstr "TextEditor" - -#: src/composer/texteditor.cpp:212 -msgid "TextEditor: Cannot open template file." -msgstr "TextEditor: Die Vorlagendatei kann nicht geöffnet werden." - -#: src/composer/texteditor.cpp:274 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" - -#: src/composer/texteditor.cpp:283 -msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)" -msgid "Bold (Ctrl+b)" -msgstr "Fett (Strg+B)" - -#: src/composer/texteditor.cpp:291 -msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)" -msgid "Italic (Ctrl+i)" -msgstr "Kursiv (Strg+I)" - -#: src/composer/texteditor.cpp:299 -msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)" -msgid "Underline (Ctrl+u)" -msgstr "Unterstrichen (Strg+U)" - -#: src/composer/texteditor.cpp:307 -msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)" -msgid "Strike out (Ctrl+l)" -msgstr "Durchgestrichen (Strg+L)" - -#: src/composer/texteditor.cpp:314 -msgctxt "Sets text font to code style" -msgid "Code" -msgstr "Quelltext" - -#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334 -#: src/composer/texteditor.cpp:550 -msgid "Paragraph" -msgstr "Absatz" - -#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552 -msgid "Heading 1" -msgstr "Überschrift 1" - -#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554 -msgid "Heading 2" -msgstr "Überschrift 2" - -#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556 -msgid "Heading 3" -msgstr "Überschrift 3" - -#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558 -msgid "Heading 4" -msgstr "Überschrift 4" - -#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560 -msgid "Heading 5" -msgstr "Überschrift 5" - -#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562 -msgid "Heading 6" -msgstr "Überschrift 6" - -#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564 -msgid "Pre Formatted" -msgstr "Vorformatiert" - -#: src/composer/texteditor.cpp:339 -msgid "Increase font size" -msgstr "Schrift vergrößern" - -#: src/composer/texteditor.cpp:343 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Schrift verkleinern" - -#: src/composer/texteditor.cpp:348 -msgctxt "verb, to select text color" -msgid "Select Color" -msgstr "Farbe auswählen" - -#: src/composer/texteditor.cpp:352 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Formatierung entfernen" - -#: src/composer/texteditor.cpp:356 -msgid "Blockquote" -msgstr "Zitatblock" - -#: src/composer/texteditor.cpp:365 -msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one" -msgid "Add Hyperlink" -msgstr "Verknüpfung hinzufügen" - -#: src/composer/texteditor.cpp:371 -msgctxt "verb, to remove an existing link" -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Verknüpfung entfernen" - -#: src/composer/texteditor.cpp:376 -msgctxt "verb, to insert an image" -msgid "Add Image" -msgstr "Bild hinzufügen" - -#: src/composer/texteditor.cpp:383 -msgctxt "verb, to align text from left" -msgid "Align left" -msgstr "Linksbündig" - -#: src/composer/texteditor.cpp:389 -msgctxt "verb, to align text from center" -msgid "Align center" -msgstr "Zentriert" - -#: src/composer/texteditor.cpp:395 -msgctxt "verb, to align text from right" -msgid "Align right" -msgstr "Rechtsbündig" - -#: src/composer/texteditor.cpp:401 -msgctxt "verb, to justify text" -msgid "Justify" -msgstr "Blocksatz" - -#: src/composer/texteditor.cpp:408 -msgctxt "Sets text direction as right to left" -msgid "Right to Left" -msgstr "Rechts nach Links" - -#: src/composer/texteditor.cpp:415 -msgid "Ordered List" -msgstr "Geordnete Liste" - -#: src/composer/texteditor.cpp:419 -msgid "Unordered List" -msgstr "Ungeordnete Liste" - -#: src/composer/texteditor.cpp:423 -msgid "Split text" -msgstr "Text teilen" - -#: src/postentry.cpp:129 -msgctxt "Software" -msgid "Visual Editor" -msgstr "Grafischer Editor" - -#: src/postentry.cpp:130 -msgctxt "Software" -msgid "Html Editor" -msgstr "HTML-Editor" - -#: src/postentry.cpp:131 -msgctxt "preview of the edited post" -msgid "Post Preview" -msgstr "Eintragsvorschau" - -#: src/postentry.cpp:163 -msgctxt "noun, the post title" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: src/postentry.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading the media file %1 failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Das Hochladen der Mediendatei „%1“ ist fehlgeschlagen.\n" -"%2" - -#: src/postentry.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred in the last transaction.\n" -"%1" -msgstr "" -"Bei der letzten Aktion ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"%1" - -#: src/postentry.cpp:400 -msgid "" -"Your post title or body is empty.\n" -"Are you sure you want to submit this post?" -msgstr "" -"Der Titel oder Inhalt Ihres Eintrags ist leer.\n" -"Möchten Sie diesen Eintrag wirklich absenden?" - -#: src/postentry.cpp:416 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "draft" -msgstr "Entwurf" - -#: src/postentry.cpp:419 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "post" -msgstr "Eintrag" - -#: src/postentry.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Submitting new %1..." -msgstr "%1 (neu) wird übermittelt ..." - -#: src/postentry.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Modifying %1..." -msgstr "%1 wird bearbeitet ..." - -#: src/postentry.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." -msgstr "Der Entwurf mit dem Titel „%1“ ist erfolgreich gespeichert worden." - -#: src/postentry.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." -msgstr "Der Eintrag mit dem Titel „%1“ ist erfolgreich bearbeitet worden." - -#: src/postentry.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" published successfully." -msgstr "" -"Der Eintrag mit dem Titel „%1“ ist erfolgreich veröffentlicht worden." - -#: src/postentry.cpp:493 -msgid "" -"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " -"post?" -msgstr "" -"Der Inhalt des aktuellen Eintrags ist leer. Möchten Sie wirklich einen " -"leeren Eintrag speichern?" - -#: src/postentry.cpp:499 -msgid "Saving post locally failed." -msgstr "Das lokale Speichern des Eintrags ist fehlgeschlagen." - -#: src/postentry.cpp:504 -msgid "Post saved locally." -msgstr "Eintrag lokal gespeichert" - -#: src/toolbox.cpp:127 -msgid "" -"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page " -"before asking for the list of categories." -msgstr "" -"Es ist kein Blog ausgewählt worden. Sie müssen zuerst einen Blog auswählen, " -"bevor Sie die Kategorienliste anfordern können." - -#: src/toolbox.cpp:136 -msgid "Requesting list of categories..." -msgstr "Kategorienliste wird angefordert ..." - -#: src/toolbox.cpp:145 -msgid "" -"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page " -"before asking for the list of entries." -msgstr "" -"Es ist kein Blog ausgewählt worden. Sie müssen zuerst einen Blog auswählen, " -"bevor Sie die Eintragsliste anfordern können." - -#: src/toolbox.cpp:165 -msgid "Requesting list of entries..." -msgstr "Eintragsliste wird angefordert ..." - -#: src/toolbox.cpp:191 -msgid "List of entries received." -msgstr "Eintragsliste empfangen" - -#: src/toolbox.cpp:215 -msgid "List of categories received." -msgstr "Kategorienliste empfangen" - -# Ugly -#: src/toolbox.cpp:224 -#, kde-format -msgid "" -"Removing a post from your blog cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?" -msgstr "" -"Das Entfernen eines Eintrags von Ihrem Blog kann nicht rückgängig gemacht " -"werden.\n" -"Möchten Sie den Eintrag mit dem Titel „%1“ wirklich von Ihrem Blog entfernen?" - -#: src/toolbox.cpp:233 -msgid "Removing post..." -msgstr "Eintrag wird entfernt ..." - -#: src/toolbox.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "Post removed from Blog" -msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"." -msgstr "Der Eintrag mit dem Titel „%1“ ist vom Blog „%2“ entfernt worden." - -#: src/toolbox.cpp:242 -msgid "Post removed" -msgstr "Eintrag entfernt" - -#: src/toolbox.cpp:249 -msgctxt "Operation failed" -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: src/toolbox.cpp:431 -msgid "No link field is available in the database for this entry." -msgstr "Für diesen Eintrag ist keine Verknüpfung in der Datenbank vorhanden." - -#: src/toolbox.cpp:506 -msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?" -msgstr "Möchten Sie den ausgewählten lokalen Eintrag wirklich entfernen?" - -#: src/toolbox.cpp:513 -msgid "Cannot remove selected local entry." -msgstr "Der ausgewählte lokale Eintrag kann nicht entfernt werden." - -#: src/toolbox.cpp:517 -msgid "You have to select at least one entry from list." -msgstr "Sie müssen mindestens einen Eintrag von der Liste auswählen." - -#: src/toolbox.cpp:526 -msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?" -msgstr "Möchten Sie die Eintragsliste wirklich leeren?" - -#: src/toolbox.cpp:532 -msgid "Cannot clear the list of entries." -msgstr "Die Eintragsliste kann nicht geleert werden." - -#: src/toolbox.cpp:546 src/mainwindow.cpp:200 -msgid "Open in browser" -msgstr "Im Webbrowser öffnen" - -#: src/toolbox.cpp:549 -msgid "Copy URL" -msgstr "Adresse (URL) kopieren" - -#: src/toolbox.cpp:552 -msgid "Copy title" -msgstr "Titel kopieren" - -#: src/dbman.cpp:70 -msgid "Cannot create database" -msgstr "Datenbank kann nicht erstellt werden" - -#: src/dbman.cpp:119 -msgid "Cannot connect to database" -msgstr "Es ist keine Verbindung zur Datenbank möglich" - -#: src/dbman.cpp:1013 -msgid "There is no post with the requested ID" -msgstr "Es existiert kein Eintrag mit der angeforderten ID." - -#: src/dbman.cpp:1270 -msgid "There is no local post with the requested ID " -msgstr "Es existiert kein lokaler Eintrag mit der angeforderten ID. " - -#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:398 -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: src/mainwindow.cpp:87 -msgid "Toolbox" -msgstr "Werkzeugkasten" - -#: src/mainwindow.cpp:167 -msgid "New Post" -msgstr "Neuer Eintrag" - -#: src/mainwindow.cpp:172 -msgid "Add Blog..." -msgstr "Blog hinzufügen ..." - -#: src/mainwindow.cpp:176 -msgid "Submit..." -msgstr "Absenden ..." - -#: src/mainwindow.cpp:184 -msgid "Save Locally" -msgstr "Lokal speichern" - -#: src/mainwindow.cpp:189 -msgid "Show Toolbox" -msgstr "Werkzeugkasten anzeigen" - -#: src/mainwindow.cpp:202 -msgid "Open current blog in browser" -msgstr "Derzeitigen Blog im Webbrowser öffnen" - -#: src/mainwindow.cpp:316 -msgctxt "Configure Page" -msgid "General" -msgstr "Allgemeines" - -#: src/mainwindow.cpp:317 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Blogs" -msgstr "Blogs" - -#: src/mainwindow.cpp:318 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/mainwindow.cpp:319 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/mainwindow.cpp:461 -msgid "You have to select a blog to publish this post to." -msgstr "" -"Sie müssen einen Blog auswählen, auf dem dieser Eintrag veröffentlicht " -"werden soll." - -#: src/mainwindow.cpp:466 -msgid "There is no open post to submit." -msgstr "Es gibt keinen Eintrag, der abgesendet werden soll." - -#: src/mainwindow.cpp:527 -msgid "An error occurred in the last transaction." -msgstr "Bei der letzten Aktion ist ein Fehler aufgetreten." - -#: src/mainwindow.cpp:574 -msgid "Submitting post failed" -msgstr "Das Absenden des Eintrags ist fehlgeschlagen." - -#: src/mainwindow.cpp:578 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to keep the post open?" -msgstr "" -"%1\n" -"Möchten Sie den Eintrag geöffnet lassen?" - -#: src/mainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot find current blog URL." -msgstr "Die Adresse Ihres derzeitigen Blogs kann nicht aufgerufen werden." - -#: src/addeditblog.cpp:72 -msgid "Add a new blog" -msgstr "Einen neuen Blog hinzufügen" - -#: src/addeditblog.cpp:89 -msgid "Edit blog settings" -msgstr "Blogeinstellungen bearbeiten" - -#: src/addeditblog.cpp:130 -msgid "" -"You have to set the username, password and URL of your blog or website." -msgstr "" -"Sie müssen den Benutzernamen, Passwort und die Adresse (URL) Ihres Blogs " -"oder Ihrer Webseite eingeben." - -#: src/addeditblog.cpp:131 -msgid "Incomplete fields" -msgstr "Unvollständige Felder" - -#: src/addeditblog.cpp:134 -msgid "Trying to guess blog and API type..." -msgstr "Es wird versucht Blog- und API-Typ herauszufinden ..." - -#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 -msgid "" -"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." -msgstr "" -"Die Automatische Konfiguration ist fehlgeschlagen. Sie müssen die Blog-API, " -"im Reiter „Erweitert“, manuell eingeben." - -#: src/addeditblog.cpp:248 -msgid "" -"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " -"interface and is trying to use it.\n" -"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " -"server supports it." -msgstr "" -"Blogilo ist es nicht möglich gewesen die API Ihres Blogs herauszufinden, es " -"hat aber eine XMLRPC-Schnittstelle gefunden, die es nun zu verwenden " -"versucht.\n" -"Es wird nun die API „MovableType“ verwendet. Wählen Sie eine andere API, " -"wenn Sie wissen, dass der Server es unterstützt." - -#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) -#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:378 rc.cpp:378 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten ..." - -#: src/addeditblog.cpp:302 -msgid "Fetching Blog Id..." -msgstr "Blog-ID wird geholt ..." - -# Ersatz für „selbstgehostet“ (selbstverwaltet?) und mögl. „Remote Publishing“ gesucht -#: src/addeditblog.cpp:317 -msgid "" -"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " -"homepage URL, username or password.\n" -"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" -"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " -"Publishing in its configuration." -msgstr "" -"Beim Holen der Blog-ID ist eine Zeitüberschreitung eingetreten. Bitte " -"überprüfen Sie Ihre Internetverbindung, Blog-Adresse, und Ihren " -"Benutzernamen oder Passwort.\n" -"Beachten Sie, dass die Blog-Adresse „http://“ beinhalten muss.\n" -"Falls Sie ein selbstgehostetes Wordpress-Blog verwenden, müssen sie „Remote " -"Publishing“ in den Wordpress-Einstellungen aktivieren." - -#: src/addeditblog.cpp:330 -msgid "" -"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " -"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." -msgstr "" -"Das Herausfinden der API ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Internetverbindung. Falls dies nicht hilft, müssen Sie den API-Typ, im " -"Reiter „Erweitert“, manuell auswählen." - -#: src/addeditblog.cpp:332 -msgid "Auto Configuration Failed" -msgstr "Automatische Konfiguration fehlgeschlagen" - -#: src/addeditblog.cpp:341 -msgid "" -"Fetching BlogID Failed.\n" -"Please check your Internet connection." -msgstr "" -"Das Holen der Blog-ID ist fehlgeschlagen.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." - -#: src/addeditblog.cpp:377 -msgid "Which blog?" -msgstr "Welcher Blog?" - -#: src/addeditblog.cpp:394 -msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." -msgstr "" -"Es kann kein Blog mit den angegebenen Zugangsinformationen gefunden werden." - -#: src/addeditblog.cpp:473 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/addeditblog.cpp:475 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, API does not support it" -msgstr "Nein, nicht unterstützt von der API" - -#: src/addeditblog.cpp:476 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, Blogilo does not yet support it" -msgstr "Nein, noch nicht unterstützt von Blogilo" - -#: src/addeditblog.cpp:557 -msgid "" -"Blog ID has not yet been retrieved.\n" -"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " -"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." -msgstr "" -"Die Blog-ID ist noch nicht erhalten worden.\n" -"Sie können die Blog-ID erhalten, indem Sie entweder den Knopf „Automatische " -"Konfiguration“ oder „ID holen“ betätigen. Ansonsten müssen sie Ihre Blog-ID " -"manuell hinzufügen." - -#: src/backend.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" -msgstr "Das Veröffentlichen/Bearbeiten des Eintrags ist fehlgeschlagen: %1" - -#: src/backend.cpp:200 -msgid "" -"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " -"objects." -msgstr "" -"Das Hochladen der Medien ist fehlgeschlagen: Die API Ihres Blogs unterstützt " -"das Hochladen von Medien nicht." - -#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " -"exists. Path: %1" -msgstr "" -"Das Hochladen der Medien ist fehlgeschlagen: Die Mediendatei kann nicht " -"gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die Datei existiert. Dateipfad: %1" - -# vllt „[...] ist ‚Null‘[...]“? -#: src/backend.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " -"Path: %1" -msgstr "" -"Das Hochladen der Medien ist fehlgeschlagen: Die Prüfsumme der Datei ist 0. " -"Bitte überprüfen Sie den Dateipfad: %1" - -#: src/backend.cpp:248 -msgid "" -"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " -"happen." -msgstr "" -"Interner Fehler: MWBlog ist NULL: Die Typumwandlung hat nicht funktioniert. " -"Dies sollte nie geschehen." - -#: src/backend.cpp:262 -msgid "API type is not set correctly." -msgstr "Der API-Typ ist nicht korrekt eingestellt." - -#: src/backend.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: %1" -msgstr "Das Hochladen der Medien ist fehlgeschlagen: %1" - -#: src/backend.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" -msgstr "" -"Das Hochladen der Medien ist fehlgeschlagen: Prüfsummen-Fehler. " -"Zurückgegebener Fehler: %1" - -#: src/backend.cpp:376 -msgid "Server (XMLRPC) error: " -msgstr "Serverfehler (XMLRPC): " - -#: src/backend.cpp:379 -msgid "Server (Atom) error: " -msgstr "Serverfehler (Atom): " - -#: src/backend.cpp:382 -msgid "Parsing error: " -msgstr "Verarbeitungsfehler: " - -#: src/backend.cpp:385 -msgid "Authentication error: " -msgstr "Authentifizierungsfehler: " - -#: src/backend.cpp:388 -msgid "Not supported error: " -msgstr "Nicht unterstützter Fehler: " - -#: src/backend.cpp:391 -msgid "Unknown error: " -msgstr "Unbekannter Fehler: " - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (blog) -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (blog) -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:291 rc.cpp:5 rc.cpp:291 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (post) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Post" -msgstr "Eintrag" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Category name:" -msgstr "Kategorienname:" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Category slug:" -msgstr "Kategorie-Adresse (slug):" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "Parent category:" -msgstr "Übergeordnete Kategorie" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "" -"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts " -"as HTML" -msgstr "" -"Dies kann für Blogs, die Einträge nicht als HTML speichern (wie z. B. " -"Wordpress), nützlich sein." - -#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Change \\n to
on posts retrieved from server" -msgstr "\\n zu
ändern bei Einträgen, die vom Server empfangen werden" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Publish as an edit of the original entry" -msgstr "Als Überarbeitung des Original-Eintrags veröffentlichen" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Publish as a new post" -msgstr "Als neuen Eintrag veröffentlichen" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Save entry in drafts" -msgstr "Eintrag als Entwurf speichern" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Editor auto save interval:" -msgstr "Intervall für automatisches Speichern:" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgctxt "Auto save interval disabled" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid " minutes" -msgstr " Minuten" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" -msgstr "„Powered by Blogilo“ automatisch jedem Eintrag hinzufügen" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Enable post preview in blog style, if available" -msgstr "Eintragsvorschau falls möglich im Blog-Design anzeigen" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" -msgstr "" -"Das Zwischenspeichern von Verknüpfungen im Dialog „Verknüpfung hinzufügen“ " -"aktivieren" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Enable spell checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Select media to upload" -msgstr "Mediendatei hochladen" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Name on server:" -msgstr "Dateiname auf Server:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Upload via:" -msgstr "Hochladen über:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "FTP Configurations" -msgstr "FTP-Einstellungen" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "This is going to be used for the direct link generation." -msgstr "Dies wird für die Erzeugung der Direktverknüpfung verwendet." - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:129 rc.cpp:86 rc.cpp:129 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "URL to path:" -msgstr "URL zu Pfad:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "This is going to be used for the upload." -msgstr "Dies wird für das Hochladen verwendet." - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "ftp://" -msgstr "ftp://" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "(S)FTP path:" -msgstr "(S)FTP-Adresse:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" -msgstr "z. B. sftp://beispiel.de/benutzer/bilder/" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "e.g. http://domain.com/images/" -msgstr "z. B. sftp://beispiel.de/bilder/" - -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Number of entries to fetch:" -msgstr "Anzahl zu ladender Einträge:" - -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nicht erneut nachfragen" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgctxt "Basic configurations" -msgid "Basic" -msgstr "Grundlagen" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:150 rc.cpp:116 rc.cpp:150 -msgid "Blog Account Configuration" -msgstr "Blog-Zugangseinstellungen" - -# ugly -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "" -"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " -"let Blogilo configure your blog account.\n" -"You can set more options in the Advanced tab." -msgstr "" -"Füllen Sie bitte diese Felder aus und klicken Sie auf den Knopf " -"„Automatische Konfiguration“, damit Blogilo Ihren Blog-Zugang einrichten " -"kann. Im Reiter „Erweitert“ können Sie weitere Einstellungen ändern." - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:123 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:126 -msgid "Blog/Homepage URL:" -msgstr "Blog/Homepage-URL:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:132 -msgid "http://YourHomePage.com" -msgstr "http://IhreWebseite.de" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:135 -msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" -msgstr "z. B. http://beispiel.de/blog/" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 -msgctxt "Blog account Username" -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:141 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:144 -msgid "Auto-Configure" -msgstr "Automatische Konfiguration" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:147 -msgctxt "Advanced configurations" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 -msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" -msgid "API:" -msgstr "API:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:156 -msgid "Blogger 1.0 API" -msgstr "Blogger 1.0" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:159 -msgid "MetaWeblog API" -msgstr "MetaWeblog" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:162 -msgid "MovableType API" -msgstr "MovableType" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:165 -msgid "Wordpress" -msgstr "Wordpress" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:168 -msgid "Blogspot.com" -msgstr "Blogspot.com" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:171 -msgid "Blog ID:" -msgstr "Blog-ID:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:174 -msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" -msgid "Fetch ID" -msgstr "ID holen" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:177 -msgctxt "Default direction of text in the blog" -msgid "Default text direction:" -msgstr "Standard-Textrichtung:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:180 -msgid "Left to Right" -msgstr "Links nach Rechts" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:183 -msgid "Right to Left" -msgstr "Rechts nach Links" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:186 -msgid "Supported Features" -msgstr "Unterstützte Fähigkeiten" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:189 -msgid "Create/Modify posts:" -msgstr "Einträge erstellen/bearbeiten:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:192 -msgid "Support for categories:" -msgstr "Kategorien:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:195 -msgid "Support for tags:" -msgstr "Schlagwörter:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:198 -msgid "Remove posts:" -msgstr "Einträge entfernen:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 -msgid "Fetch recent posts:" -msgstr "Laden von früheren Einträgen:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 -msgid "Multipaged posts:" -msgstr "Mehrseitige Einträge:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:207 -msgid "" -"Note: You can see a list of supported features for your blog after " -"configuring it." -msgstr "" -"Hinweis: Sie können eine Liste der von Ihrem Blog unterstützen Fähigkeiten " -"nach der Konfiguration ansehen." - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 -msgid "Upload media:" -msgstr "Medien hochladen:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:213 -msgid "Create new categories:" -msgstr "Neue Kategorien erstellen:" - -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:216 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 -msgid "Copy media URL to clipboard after upload" -msgstr "" -"Adresse (URL) der Mediendatei nach dem Hochladen in die Zwischenablage " -"kopieren" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 -msgid "Blog Posts" -msgstr "Blog-Einträge" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 -msgid "Update list of entries" -msgstr "Eintragsliste aktualisieren" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:228 -msgid "Clear list of entries" -msgstr "Eintragsliste leeren" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 -msgid "Remove selected entry from server" -msgstr "Ausgewählten Eintrag vom Server entfernen" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 -msgid "Post &Categories" -msgstr "Eintrags&kategorien" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgid "Reload list of categories" -msgstr "Kategorienliste neu einlesen" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgid "Add a new category to the selected blog" -msgstr "Dem ausgewählten Blog eine neue Kategorie hinzufügen" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgid "&Tags:" -msgstr "S&tichwörter:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "Post &Options" -msgstr "Eintrags&optionen" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgctxt "Status of the current post" -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgid "Published" -msgstr "Veröffentlicht" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "Local Draft" -msgstr "Lokaler Entwurf" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 -msgid "Feedback:" -msgstr "Rückmeldung:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 -msgid "Trackback" -msgstr "Trackback" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:270 -msgid "Modify time&stamp" -msgstr "Zeit&stempel anpassen" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:273 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:276 -msgid "Permalink (Wordpress):" -msgstr "Permalink (Wordpress):" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:279 -msgid "&Trackback URLs:" -msgstr "&Trackback-Adressen:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:282 -msgid "Summary:" -msgstr "Übersicht:" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:285 -msgid "&Local Entries" -msgstr "&Lokale Einträge" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:288 -msgctxt "Post title" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:294 -msgid "Remove selected entry" -msgstr "Ausgewählten Eintrag entfernen" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 -msgctxt "the web address of the link" -msgid "Link &address:" -msgstr "Verknüpfungs&adresse:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 -msgctxt "the word which is showed as a link" -msgid "Link &title:" -msgstr "Verknüpfungs&titel:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 -msgid "Clear link cache" -msgstr "Verknüpfungszwischenspeicher löschen" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 -msgid "Not Set" -msgstr "Nicht festgelegt" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:309 -msgid "Current Window" -msgstr "Aktuellem Fenster" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 -msgid "New Window" -msgstr "Neuem Fenster" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 -msgid "&Target:" -msgstr "&Verknüpfung öffnen in:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 -msgid "From your computer" -msgstr "Von Ihrem Computer" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 -msgid "From the web" -msgstr "Aus dem Internet" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -msgctxt "verb, to modify selected image attributes" -msgid "Edit Image Properties" -msgstr "Bildeigenschaften bearbeiten" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 -msgctxt "noun, width of the image in pixels" -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:333 rc.cpp:330 rc.cpp:333 -msgid " pixel" -msgstr " Pixel" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 -msgid "Image Title:" -msgstr "Bildtitel:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 -msgctxt "noun, height of the image in pixels" -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 -msgctxt "" -"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be " -"loaded." -msgid "Alternative text:" -msgstr "Alternativer Text:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 -msgid "Image links to:" -msgstr "Bild mit Adresse (URL) verknüpfen:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 -msgctxt "Image aspect ratio" -msgid "Keep Ratio" -msgstr "Größenverhältnis beibehalten" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 -msgctxt "Image Alignment" -msgid "Alignment:" -msgstr "Ausrichtung:" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 -msgctxt "Alignment" -msgid "Not Set" -msgstr "Nicht festgelegt" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 -msgctxt "Alignment" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 -msgctxt "Alignment" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 -msgctxt "Blog URL" -msgid "URL" -msgstr "Adresse (URL)" - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 -msgid "&Remove" -msgstr "Entfe&rnen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1300 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Jannick Kuhr , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Björn Ricks , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: archivedialog.cpp:64 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Zurückliegende Einträge archivieren/löschen" - -#: archivedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Archive" -msgstr "&Archivieren" - -#: archivedialog.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. " -"(How to restore)" -msgstr "" -"Das Archivieren speichert alte Einträge in die angegebene Datei und löscht " -"diese dann aus dem aktuellen Kalender. Wenn die Archivdatei schon existiert, " -"werden die Termine angehängt. (Wiederherstellen von Archiven?)" - -#: archivedialog.cpp:101 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Jetzt Einträge archivieren, die älter sind als:" - -#: archivedialog.cpp:108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will " -"be kept." -msgstr "" -"Altersgrenze für die zu archivierenden Einträge. Alle Einträge, die älter " -"als der gewählte Zeitpunkt sind, werden aus dem Kalender gelöscht, neuere " -"(und solche, die an genau diesem Datum stattfanden) bleiben im Kalender." - -#: archivedialog.cpp:119 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Automatisch alle Einträge &archivieren, die älter sind als:" - -#: archivedialog.cpp:124 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" -"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, sucht KOrganizer regelmäßig nach " -"Ereignissen, die archiviert werden sollen. Das bedeutet, dass Sie diesen " -"Dialog nicht mehr öffnen müssen, außer Sie möchten die Einstellungen ändern." - -#: archivedialog.cpp:135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " -"and deleted, the newer will be kept." -msgstr "" -"Altersgrenze für die zu archivierenden Termine. Alle Termine, die älter als " -"der angegebene Zeitpunkt sind, werden aus dem Kalender gelöscht, neuere " -"bleiben im Kalender." - -#: archivedialog.cpp:141 -msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units" -msgid "Day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#: archivedialog.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units" -msgid "Week(s)" -msgstr "Woche(n)" - -#: archivedialog.cpp:145 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units" -msgid "Month(s)" -msgstr "Monat(e)" - -#: archivedialog.cpp:151 -msgctxt "@label" -msgid "Archive &file:" -msgstr "Archiv&datei:" - -#: archivedialog.cpp:155 -msgctxt "@label filter for KUrlRequester" -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|iCalendar-Dateien" - -#: archivedialog.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format." -msgstr "" -"Der Pfad des Archivs. Die Termine und Aufgaben werden zur Archivdatei " -"hinzugefügt, also werden bereits in der Datei gespeicherte Termine nicht " -"verändert oder gelöscht. Sie können die Archivdatei später anschauen und mit " -"ihrem Kalender zusammenführen wie jede andere Kalenderdatei auch. Die " -"Archivdatei wird im iCalendar Format gespeichert." - -#: archivedialog.cpp:174 -msgctxt "@title:group" -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Diese Ereignistypen archivieren" - -#: archivedialog.cpp:179 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Events" -msgstr "&Termine" - -#: archivedialog.cpp:181 -msgctxt "@option:check" -msgid "&To-dos" -msgstr "&Aufgaben" - -#: archivedialog.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if " -"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were " -"finished before the date." -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, welche Einträge archiviert werden sollen. " -"Ereignisse werden archiviert, wenn sie vor dem angegebenen Zeitpunkt " -"endeten; Aufgaben werden archiviert, wenn sie zu dem angegebenen Datum " -"bereits abgeschlossen waren." - -#: archivedialog.cpp:193 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &Events" -msgstr "&Ereignisse archivieren" - -#: archivedialog.cpp:195 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &To-dos" -msgstr "Aufgaben archivieren" - -#: archivedialog.cpp:199 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "Nur &löschen, nicht archivieren" - -#: archivedialog.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " -"is not possible to recover the events later." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn Sie die alten Termine und Aufgaben löschen " -"möchten, ohne sie zu archivieren. In diesem Fall gehen die alten Termindaten " -"verloren." - -#: archivedialog.cpp:266 -msgctxt "@info" -msgid "The archive file name is not valid." -msgstr "Der Name der Archivdatei ist ungültig." - -#: attachmenthandler.cpp:99 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." -msgstr "Der Anhang „%1“ kann im Ereignis nicht gefunden werden." - -#: attachmenthandler.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " -msgstr "" -"Der Anhang „%1“ ist ein Weblink, auf den von diesem Computer nicht " -"zugegriffen werden kann " - -#: attachmenthandler.cpp:127 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"Die Kalendereinladung aus dieser E-Mail scheint defekt zu sein. Es kann " -"nicht fortgefahren werden." - -#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243 -msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." -msgstr "" -"Es war nicht möglich eine temporäre Datei für diesen Anhang zu erstellen." - -#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Anhang speichern" - -#: attachmenthandler.cpp:222 -#, kde-format -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "„%1“ existiert berteits. Soll die Datei überschrieben werden?" - -#: calendar.cpp:53 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Unbekannter Name" - -#: calendar.cpp:54 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "unbekannt@nirgendwo" - -#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "Löschen von Ereignis %1 „%2“ nicht möglich: %3" - -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "Dieser Eintrag hat keine Teilnehmer." - -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Die Groupware-Nachricht für Eintrag „%1“ wurde erfolgreich versendet.\n" -"Methode: %2" - -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Frei/Belegt-Informationen werden versendet" - -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "" -"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." -msgid "" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Eintrag „%1“ kann nicht gesendet werden.\n" -"Methode: %2" - -#: calendarmodel.cpp:220 -msgctxt "@title:column calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: calendarmodel.cpp:222 -msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -msgid "Start Date and Time" -msgstr "Startdatum und -zeit" - -#: calendarmodel.cpp:224 -msgctxt "@title:column calendar event end date and time" -msgid "End Date and Time" -msgstr "Enddatum und -zeit" - -#: calendarmodel.cpp:226 -msgctxt "@title:column calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: calendarmodel.cpp:228 -msgctxt "@title:column todo item due date and time" -msgid "Due Date and Time" -msgstr "Fälligkeitsdatum und -zeit" - -#: calendarmodel.cpp:230 -msgctxt "@title:column todo item priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: calendarmodel.cpp:232 -msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -msgid "Complete" -msgstr "Erledigt" - -#: calendarmodel.cpp:241 -msgctxt "@title:column calendar title" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendarsearch.cpp:156 -msgid "Could not create search." -msgstr "Suche kann nicht erstellt werden." - -#: calendarsearch.cpp:184 -msgid "Could not parse the collection ID" -msgstr "Die 'Collection'-ID kann nicht verarbeitet werden" - -#: calendarutils.cpp:286 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Aufgaben mit nicht erledigten Unteraufgaben können nicht gelöscht werden." - -#: calendarutils.cpp:287 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Aufgabe löschen" - -#: categoryconfig.cpp:31 -msgctxt "incidence category: appointment" -msgid "Appointment" -msgstr "Termin" - -#: categoryconfig.cpp:32 -msgctxt "incidence category" -msgid "Business" -msgstr "Geschäftlich" - -#: categoryconfig.cpp:33 -msgctxt "incidence category" -msgid "Meeting" -msgstr "Besprechung" - -#: categoryconfig.cpp:34 -msgctxt "incidence category: phone call" -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefonanruf" - -#: categoryconfig.cpp:35 -msgctxt "incidence category" -msgid "Education" -msgstr "Schulung" - -#: categoryconfig.cpp:39 -msgctxt "" -"incidence category: official or unofficial observance of " -"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by " -"celebrations or festivities" -msgid "Holiday" -msgstr "Feiertag" - -#: categoryconfig.cpp:42 -msgctxt "" -"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, " -"or simply a pleasure trip away from home" -msgid "Vacation" -msgstr "Urlaub" - -#: categoryconfig.cpp:45 -msgctxt "" -"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; " -"big date; remembrance, etc" -msgid "Special Occasion" -msgstr "Besonderer Anlass" - -#: categoryconfig.cpp:46 -msgctxt "incidence category" -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" - -#: categoryconfig.cpp:49 -msgctxt "" -"incidence category: typically associated with leaving home for business, and " -"not pleasure" -msgid "Travel" -msgstr "Reise" - -#: categoryconfig.cpp:50 -msgctxt "incidence category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverses" - -#: categoryconfig.cpp:51 -msgctxt "incidence category" -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#: collectiongeneralpage.cpp:49 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: collectiongeneralpage.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:71 -msgid "Block alarms locally" -msgstr "Erinnerungen lokal deaktivieren" - -#: collectiongeneralpage.cpp:79 -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "Eigenes &Symbol verwenden:" - -#: eventarchiver.cpp:123 -#, kde-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "Es gibt keine Einträge vor %1" - -#: eventarchiver.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"Alle Einträge vor %1 löschen, ohne sie zu speichern?\n" -"Das betrifft folgende Einträge:" - -#: eventarchiver.cpp:156 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Alte Einträge löschen" - -#: eventarchiver.cpp:256 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Ursache unbekannt" - -#: eventarchiver.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive file %1. %2" -msgstr "Die Archivdatei „%1“ kann nicht geschrieben werden. %2" - -#: eventarchiver.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive. %1" -msgstr "Das Archiv kann nicht geschrieben werden. %1" - -#: freebusymanager.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to download free/busy data from: %1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Frei/Belegt-Information sind nicht von „%1“ heruntergelanden worden. Grund: " -"„%2“" - -#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353 -msgid "Free/busy retrieval error" -msgstr "Fehlernachricht bei Frei/Belegt-Informationen" - -#: freebusymanager.cpp:351 -#, kde-format -msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" -msgstr "" -"Frei/Belegt-Informationen empfangen von „%1“ sind nicht verarbeitet worden." - -#: freebusymanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"

The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " -"There might be a problem with the access rights, or you specified an " -"incorrect URL. The system said: %2.

Please check the URL or " -"contact your system administrator.

" -msgstr "" -"

Ihre Frei/Belegt-Informationen lassen sich nicht zur Adresse „%1“ " -"hochladen. Es könnte ein Problem mit den Zugriffsrechten geben oder Sie " -"haben vielleicht eine falsche Adresse eingegeben. Die Systemnachricht " -"lautet: %2.

Bitte überprüfen Sie die Adresse oder wenden Sie " -"sich an Ihren Systemadministrator.

" - -#: freebusymanager.cpp:541 -msgid "" -"

No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

Contact " -"your system administrator for the exact URL and the account details.

" -msgstr "" -"

Keine Adresse für das Abholen von Frei/Belegt-Informationen " -"angegeben. Bitte geben Sie eine in den Einstellungen von KOrganizer auf der " -"Seite „Frei/Belegt“ an.

Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach der " -"genauen Adresse und den Zugangsdaten.

" - -#: freebusymanager.cpp:546 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Keine Adresse zur Veröffentlichung von Frei/Belegt-Informationen" - -#: freebusymanager.cpp:557 -#, kde-format -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "Die angegebene Zieladresse „%1“ ist ungültig" - -#: freebusymanager.cpp:558 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige Adresse (URL)" - -#: freebusymanager.cpp:671 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "Die Frei/Belegt-Informationen wurden erfolgreich gesendet." - -#: freebusymanager.cpp:677 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Frei/Belegt-Informationen sind nicht veröffentlich worden." - -#: groupware.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Fehlermeldung: %1" - -#: groupware.cpp:137 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Einladung oder Aktualisierung" - -#: groupware.cpp:285 -#, kde-format -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" -"Sie haben die Einladung „%1“ verändert.\n" -"Wollen Sie den Teilnehmern eine aktualisierte Nachricht senden?" - -#: groupware.cpp:291 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" -"Sie haben die Einladung „%1“ gelöscht.\n" -"Wollen Sie den Teilnehmern mitteilen, dass der Termin abgesagt wurde?" - -#: groupware.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" -"Sie haben die Einladung „%1“ gelöscht.\n" -"Wollen Sie den Teilnehmern mitteilen, dass die Aufgabe abgesagt wurde?" - -#: groupware.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" -msgstr "" -"Sie haben die Einladung „%1“ gelöscht.\n" -"Wollen Sie den Teilnehmern mitteilen, dass das Journal abgesagt wurde?" - -#: groupware.cpp:306 -#, kde-format -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Das Ereignis „%1“ schließt weitere Personen ein.\n" -"Wollen Sie den Teilnehmern die Einladung senden?" - -#: groupware.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Die Aufgabe „%1“ schließt weitere Personen ein.\n" -"Wollen Sie den Teilnehmern die Einladung senden?" - -#: groupware.cpp:314 -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " -"attendees?" -msgstr "" -"Dieses Ereignis schließt weitere Personen ein. Wollen Sie den Teilnehmern " -"eine Nachricht senden?" - -#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "Gruppenplanungs-E-Mail" - -#: groupware.cpp:327 -msgid "Send Email" -msgstr "E-Mail senden" - -#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394 -#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nicht senden" - -#: groupware.cpp:344 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "" -"Möchten Sie an den Organisator dieser Aufgabe einen neuen Statusbericht " -"senden?" - -#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393 -msgid "Send Update" -msgstr "Aktualisierung senden" - -#: groupware.cpp:359 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " -"status update to the event organizer?" -msgstr "" -"Ihr Teilnehmerstatus für dieses Ereignis wurde verändert. Wollen Sie dem " -"Organisator die Änderung mitteilen?" - -#: groupware.cpp:389 -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " -"an updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "" -"Sie haben eine Einladung zu diesem Ereignis vorgängig akzeptiert. Wollen Sie " -"dem Organisator mitteilen, dass Sie den Termin absagen?" - -#: groupware.cpp:408 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"Sie sind nicht der Organisator dieses Termins. Wenn Sie den Termin " -"bearbeiten, ist Ihr Kalender nicht mehr synchron mit dem des Organisators. " -"Möchten Sie den Termin wirklich bearbeiten?" - -#: groupware.cpp:426 -msgid "No summary given" -msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar" - -#: groupware.cpp:437 -msgid "Sending group scheduling email failed." -msgstr "Senden der Gruppenplanungs-E-Mail ist fehlgeschlagen." - -#: groupware.cpp:439 -msgid "Abort Update" -msgstr "Aktualisierung abbrechen" - -#: incidencechanger.cpp:218 -#, kde-format -msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "Speichern von Änderungen des Ereignisses %1 „%2“ nicht möglich: %3" - -#: incidencechanger.cpp:316 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " -"sent to these attendees?" -msgstr "" -"Einige Teilnehmer sind von der Ereignisliste entfernt worden. Möchten Sie " -"diesen Teilnehmern weiterhin Nachrichten senden?" - -#: incidencechanger.cpp:318 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Teilnehmer entfernt" - -#: incidencechanger.cpp:318 -msgid "Send Messages" -msgstr "Nachrichten senden" - -#: incidencechanger.cpp:586 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3" -msgstr "Speichern von %1 „%2“ nicht möglich: %3" - -#: kcalmodel.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. " -"The current collection holds mimetypes: %1" -msgstr "" -"Dieses Modell kann nur mit Ordnern der Typen „Ereignisse“, „Aufgaben“, " -"„Journal“ und „Frei/Belegt“-Listen umgehen. Die aktuelle 'Collection' " -"beinhaltet jedoch MIME-Typen: %1" - -#: kcalmodel.cpp:193 -msgctxt "@title:column, calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: kcalmodel.cpp:195 -msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -msgid "Start date and time" -msgstr "Startdatum und -zeit" - -#: kcalmodel.cpp:197 -msgctxt "@title:column, calendar event end date and time" -msgid "End date and time" -msgstr "Enddatum und -zeit" - -#: kcalmodel.cpp:199 -msgctxt "@title:column, calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: mailclient.cpp:129 -msgid "Free Busy Object" -msgstr "Frei/Belegt-Objekt" - -#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174 -msgid "Free Busy Message" -msgstr "Frei/Belegt-Nachricht" - -#: mailscheduler.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Gegenvorschlag: %1" - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Adressauswahl" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "E-Mail an diese Teilnehmer senden" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" -"Durch das Drücken des Ok Buttons wird eine E-Mail an alle angegeben " -"Teilnehmer versendet." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Abbrechen der Teilnehmerauswahl und dieser E-Mail" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "" -"Durch das Drücken des Abbrechen Buttons wird dieser E-Mail Vorgang " -"abgebrochen." - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Durch das Drücken des Hilfe Buttons können Sie mehr Information über " -"die Gruppenplanung erhalten." - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Leerer Name)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Leere E-Mail)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use email settings from System Settings" -msgstr "E-Mail-Einstellungen aus den Systemeinstellungen verwenden" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using " -"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to " -"specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn die KDE-weiten Einstellungen für E-Mail " -"benutzt werden sollen. Diese können in den KDE-Systemeinstellungen unter " -"Passwort && Benutzerzugang im Modul „Persönliche Informationen“ eingestellt " -"werden. Wenn Sie dieses Feld nicht ankreuzen, können Sie hier Ihren vollen " -"Namen und Ihre E-Mail-Adresse eingeben." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:9 -msgid "Default appointment time" -msgstr "Vorgegebene Verabredungszeit" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"Geben Sie die vorgegebene Zeit für Ereignisse hier ein. Diese Zeit wird " -"verwendet, wenn keine Startzeit angegeben wird." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Vorgegebene Dauer eines neuen Termins (HH:MM)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Geben Sie die vorgegebene Dauer für Ereignisse hier ein. Diese Zeit wird " -"verwendet, wenn keine Endzeit angegeben wird." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:21 -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "Aktivieren einer vorgegeben Audio-Datei für Erinnerungen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dieses Feld, um die spezifizierte vorgegebene Audio-Datei für " -"neue Erinnerungen zu verwenden. Sie können jederzeit eine andere Datei im " -"erweiterten Erinnerungsdialog zugänglich über den Ereignis- oder " -"Aufgabeneditor auswählen." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:27 -msgid "Default audio file" -msgstr "Vorgegebene Audio-Datei" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " -"Event or To-do editors." -msgstr "" -"Auswahl einer vorgegeben Audio-Datei für neue Erinnerungen. Sie können " -"jederzeit eine andere Datei im erweiterten Erinnerungsdialog zugänglich über " -"den Ereignis- oder Aufgabeneditor auswählen." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "Erinnerungen für neue Ereignisse aktivieren" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls Sie Erinnerungen für neue Ereignisse " -"erhalten möchten. Die Erinnerungen können auch im „Termin bearbeiten“-" -"Fenster ausgeschaltet werden." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:39 -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "Erinnerungen für neue Ereignisse standardmäßig aktivieren." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:42 -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "Erinnerungen für neue Aufgaben aktivieren" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, um Erinnerungen bei neu erstellen Aufgaben " -"einzuschalten. Die Erinnerungen können jederzeit im „Aufgabe bearbeiten“-" -"Fenster ausgeschalten werden." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:48 -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "Erinnerungen für neue Aufgaben standardmäßig aktivieren." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:51 -msgid "Default reminder time" -msgstr "Vorgegebene Erinnerungszeit" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " -"is specified in the adjacent combobox." -msgstr "" -"Geben Sie die vorgegebene Erinnerungszeit für alle neuen Einträge ein. Die " -"Zeiteinheit kann im angrenzenden Kombinationsfeld ausgewählt werden." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:57 -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Vorgegebene Zeit für Erinnerungen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " -"is specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" -"Geben Sie die vorgegebenen Zeiteinheiten für alle neuen Einträge ein. Die " -"Zeit kann im angrenzenden Auswahlfeld ausgewählt werden." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:63 -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Vorgegebene Zeiteinheit für Erinnerungen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Feiertage ausschließen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, um Arbeitszeiten an Feiertagen auszuschließen." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Verwende Feiertagssregion:" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Auswahl der Region für Feiertage. Ausgewähle Feiertage werden als " -"Urlaubstage in Datumsauswahl, der Terminplanansicht usw. angezeigt." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:78 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Groupware-Kommunikation verwenden" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " -"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " -"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " -"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass automatisch E-Mails " -"versendet werden, wenn Sie Ereignisse (oder Aufgaben) anlegen, bearbeiten " -"oder löschen, an denen andere Teilnehmer beteiligt sind. Sie sollten diese " -"Option aktivieren, wenn Sie die Groupware-Funktionalität verwenden möchten " -"(um z. B. Kontact als KDE-Kolab-Client zu verwenden)." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:84 -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Beim Versand von Termin-E-Mails Kopie an Besitzer schicken" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn KOrganizer Ihnen eine Kopie aller E-Mail-" -"Nachrichten schicken soll, die in Ihrem Namen an Teilnehmer von Ereignissen " -"gesendet werden." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:90 -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "Frei/Belegt-Veröffentlichungsadresse" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:93 -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "Adresse zum Veröffentlichen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:96 -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Benutzername für das Veröffentlichen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:99 -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Benutzername für das Veröffentlichen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:102 -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Passwort für das Veröffentlichen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:105 -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Passwort für das Veröffentlichen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:108 -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Frei/Belegt-Informationen automatisch abholen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:111 -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Beim Abholen die vollständige E-Mail-Adresse verwenden" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " -"download user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung können Sie den Dateinamen ändern, der zum Abholen der " -"Informationen vom Server verwendet wird. Wenn die Option eingeschaltet ist, " -"wird die Frei/Belegt-Liste aus der Datei benutzer@domain.ifb, zum Beispiel " -"jemand@kde.org.ifb, heruntergeladen. Wenn sie ausgeschaltet ist, wird statt " -"dessen benutzer.ifb, also zum Beispiel jemand.ifb, heruntergeladen." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:117 -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "Adresse für das Abholen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:120 -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Benutzername für das Abholen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:123 -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Passwort für das Abholen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:126 -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Passwort für das Abholen von Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:129 -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "Outlook-ähnliche Pseudo-Gegenvorschläge senden" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:132 -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "Prüfen, ob Rechnername und Empfangs-Adresse zueinander passen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For " -"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, ob der Domänen-Teil einer " -"Frei/Belegt-Adresse zu der Domain der Benutzerkennung passen muss, nach der " -"Sie suchen. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, würde beispielsweise die " -"Suche von Frei/Belegt-Informationen des Benutzers thomas@meinedomain.de auf " -"dem Server anderedomain.de fehlschlagen." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:138 -msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog." -msgstr "Zeitzonentrenner in Ereignis- und Aufgabenfenster anzeigen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:141 -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Ereignisse regelmäßig archivieren" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be " -"archived. The unit of this value is specified in another field." -msgstr "" -"Wenn das automatische Archivieren aktiviert ist, werden Einträge, die älter " -"als diese Grenze sind, archiviert. Die Einheit dieses Grenzwertes wird in " -"einem anderen Feld eingestellt." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:147 -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "" -"Die Einheit, in der die Ablaufzeit für die Archivierung angegeben ist." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:150 -msgid "In days" -msgstr "In Tagen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:153 -msgid "In weeks" -msgstr "In Wochen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:156 -msgid "In months" -msgstr "In Monaten" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:159 -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "URL der Datei, in die alte Ereignisse archiviert werden sollen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Archive events" -msgstr "Ereignisse archivieren" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:165 -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Aufgaben archivieren" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:168 -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Verfahren beim Archivieren von Einträgen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:171 -msgid "Delete old events" -msgstr "Alte Termine löschen" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:174 -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Alte Termine in eine separate Datei archivieren" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:177 -msgid "Full &name" -msgstr "Vollständiger &Name" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Geben Sie hier Ihren Vor- und Nachnamen ein. Der Name wird bei Aufgaben und " -"Ereignissen, die Sie erstellen unter „Organisator“ angezeigt." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:183 -msgid "E&mail address" -msgstr "E-&Mail-Adresse" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse ein. Diese Adresse wird verwendet, um den " -"Eigentümer des Kalenders zu bestimmen. Sie wird auch bei jedem Ereignis und " -"jeder Aufgabe angezeigt, die Sie erstellen." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:189 -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "Farbe für „Keine Kategorie“ (bei Einstellung „Nur Kategoriefarbe“)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " -"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " -"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " -"scheme." -msgstr "" -"Wählen Sie die Farbe, wenn einem Kalendereintrag keine Kategorie zugeordnet " -"ist. Diese Farbe wird verwendet, wenn die Einstellung „Nur Kategoriefarbe“ " -"ausgewählt ist." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:195 -msgid "Use this color when drawing items without a category" -msgstr "" -"Diese Farbe verwenden, wenn einem Kalendereintrag keine Kategorie zugeordnet " -"ist." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258 -#: rc.cpp:197 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264 -#: rc.cpp:199 -msgid "nobody@nowhere" -msgstr "unbekannt@nirgendwo" - -#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650 -msgid "No item selected." -msgstr "Kein Eintrag ausgewählt." - -#: utils.cpp:518 utils.cpp:543 -msgid "Forwarding" -msgstr "Weiterleiten" - -#: utils.cpp:542 utils.cpp:585 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "Die Groupware-Nachricht für den Eintrag wurde erfolgreich versendet." - -#: utils.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Eintrag „%1“ kann nicht weitergeleitet werden." - -#: utils.cpp:549 -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Weiterleitungsfehler" - -#: utils.cpp:586 -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" - -#: utils.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Eintrag „%1“ kann nicht veröffentlicht werden." - -#: utils.cpp:665 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Anhang speichern in" - -#: utils.cpp:678 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "anhang.1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to german -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2003. -# Thomas Reitelbach , 2006. -# Frederik Schwarzer , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: cvsaskpass.cpp:34 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:35 -msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" -msgstr "ssh-askpass für den CVS-D-Bus-Dienst" - -#: cvsaskpass.cpp:37 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright © 2003 Christian Loose" - -#: cvsaskpass.cpp:42 -msgid "prompt" -msgstr "prompt" - -#: cvsaskpass.cpp:60 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "Bitte geben Sie unten Ihr Passwort ein." - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Repository:" -msgstr "Archiv:" - -#: cvsloginjob.cpp:125 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "Geben Sie Ihr Passwort für das Archiv ein." - -#: cvsservice.cpp:956 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"Um diese Funktionalität nutzen zu können, müssen Sie zuerst einen lokalen " -"Arbeitsordner festlegen." - -#: cvsservice.cpp:970 -msgid "There is already a job running" -msgstr "Es wurde bereits ein Befehl abgesetzt" - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS D-Bus service" -msgstr "CVS D-Bus-Dienst" - -#: main.cpp:31 -msgid "D-Bus service for CVS" -msgstr "D-Bus-Dienst für CVS" - -#: main.cpp:32 -msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright © 2002–2003 Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Christian Loose" -msgstr "Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stephan Johach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Keruskerfuerst,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,,,,armin_mohring@web.de," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 10:44:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,464 +0,0 @@ -# Translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to german -# Copyright (C) -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Play Audio CD with Amarok" -msgstr "Audio-CD mit Amarok wiedergeben" - -#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Audio Player" -msgstr "Audio-Wiedergabe" - -#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok – Musik neu erleben!" - -#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Add as Podcast to Amarok" -msgstr "Als Podcast zu Amarok hinzufügen" - -#: src/amarok_append.desktop:5 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok_append.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Append to Playlist" -msgstr "An Wiedergabeliste anhängen" - -#: src/amarok_append.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Append & Play" -msgstr "An Wiedergabeliste anhängen und wiedergeben" - -#: src/amarok_append.desktop:191 -msgctxt "Name" -msgid "Queue Track" -msgstr "In Warteschlange einstellen" - -#: src/amarok_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Amarok" -msgstr "Erweiterungsmodul für Amarok" - -#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albums" -msgstr "Alben" - -#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Track" -msgstr "Aktuelles Stück" - -#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels" -msgstr "Stichwörter" - -#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics" -msgstr "Liedtext" - -#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" - -#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Playlist Information" -msgstr "Wiedergabelisten-Information" - -#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Similar Artists" -msgstr "Ähnliche Interpreten" - -#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick" -msgstr "Songkick" - -#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs" -msgstr "Gitarrengriffe" - -#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Videoclip" -msgstr "Videoclip" - -#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vertical Context Containment" -msgstr "Vertikaler Kontext-Container" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -msgstr "Ein senkrechtes Behältnis für Amarok-Kontext" - -#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Info Data Engine" -msgstr "Datenmodul für Informationen über das aktuelle Stück" - -#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info Data Engine" -msgstr "Datenmodul für Informationen" - -#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels Data Engine" -msgstr "Datenmodul für Stichwörter" - -#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics Data Engine" -msgstr "Datenmodul für Liedtexte" - -#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Data Engine" -msgstr "Datenmodul für Fotos" - -#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events Data Engine" -msgstr "Datenmodul für anstehende Ereignisse" - -#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick Data Engine" -msgstr "Datenmodul für Songkick" - -#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs Data Engine" -msgstr "Datenmodul für Gitarrengriffe" - -#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Video Clip Data Engine" -msgstr "Datenmodul für Videoclips" - -#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Data Engine" -msgstr "Datenmodul für die Wikipedia-Erweiterung" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Applet" -msgstr "Javascript-Miniprogramm für Amarok" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -msgstr "Echtes Amarok-Miniprogramm, geschrieben in JavaScript" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Runner" -msgstr "Ausführer für Amarok-Javascript" - -#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Modul für Plasma-Animationen" - -#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "Plasma-Miniprogramm-Behälter und Hintergrund-Zeichenprogramm" - -#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Context applet" -msgstr "Amarok-Kontext-Miniprogramm" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Amarok-Datenmodul" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Amarok-Datenmodul" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "AudioCd Collection" -msgstr "Audio-CD-Sammlung" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -msgstr "Audio-CD-Sammlungsmodul für Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Mass Storage Device" -msgstr "Massenspeichergerät" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok" -msgstr "Geräte-Modul für Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NFS Device" -msgstr "NFS-Gerät" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -msgstr "Geräte-Modul für Amarok mit Unterstützung für NFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "SMB Device" -msgstr "SMB-Gerät" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -msgstr "Geräte-Modul für Amarok mit Unterstützung für das SMB-Dateisystem" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLe Collection" -msgstr "MySQLe-Sammlung" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50 -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Collection plugin for Amarok" -msgstr "Sammlungsmodul für Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLServer Collection" -msgstr "MySQLServer-Sammlung" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Ipod Collection" -msgstr "iPod-Sammlung" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -msgstr "iPod-Sammlungsmodul für Amarok" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Media Device Collection" -msgstr "Mediengerät-Sammlung" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -msgstr "Mediengerät-Sammlungsmodul für Amarok" - -#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Collection" -msgstr "Nepomuk-Sammlung" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Playdar Collection" -msgstr "Playdar-Sammlung" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Music that Playdar can find" -msgstr "Von Playdar auffindbare Musik" - -#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Universal Mass Storage Collection" -msgstr "Universelle Massenspeicher-Sammlung" - -#: src/data/amarok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/data/amarok.notifyrc:52 -msgctxt "Name" -msgid "Track Change" -msgstr "Stückwechsel" - -#: src/data/amarok.notifyrc:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok changed to a new track" -msgstr "Amarok gibt ein neues Stück wieder" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache" -msgstr "Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to music from an Ampache server" -msgstr "Musik von einem Ampache-Server wiedergeben" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache Service Config" -msgstr "Einrichtung von Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -msgstr "Richtet die Verbindungen zu Ampache-Servern ein" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Podcast Service" -msgstr "Podcast-Dienst" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -msgstr "Musik unabhängiger Interpreten hören und herunterladen" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -msgstr "Ein Dienst zum Einbinden der Funktionen von Last.fm in Amarok" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm Service Config" -msgstr "Einrichtung von Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Set up Last.fm username and password" -msgstr "Einrichtung von Benutzername und Passwort für Last.fm" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune Store" -msgstr "Magnatune-Online-Shop" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -msgstr "Musik des Musiklabels Magnatune probehören und herunterladen" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MagnatuneStore Service Config" -msgstr "Einrichtung von Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -msgstr "" -"Einstellungen des Magnatune-Online-Shops und die Mitgliedschaft einrichten" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes" -msgstr "MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -msgstr "" -"Musik durchsehen und anhören, die in Ihrem MP3tunes-Konto abgelegt ist" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes Service Config" -msgstr "Einrichtung von MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure mp3tunes credentials" -msgstr "Zugangsdaten zu Mp3tunes einrichten" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Podcast Directory" -msgstr "Podcast-Verzeichnis" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -msgstr "Eine umfangreiche Liste an Podcasts durchsehen und abonnieren" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok-Mockup" -msgstr "Amarok-Mockup" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done to look like the original mockup" -msgstr "Design, das dem Original ähnelt" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 10:44:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,346 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to German -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Christoph Thielecke , 2003. -# Klas Kalass , 2003. -# Sebastian Trueg , 2003. -# Thomas Reitelbach , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Joachim Eibl , 2004. -# Dario Abatianni , 2003. -# Hape Schaal , 2004. -# Oliver Dörr , 2004. -# Cyrill Helg , 2005. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Markus Slopianka , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Update device and programs permissions" -msgstr "Berechtigungen von Geräten und Programmen aktualisieren" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -msgstr "" -"Sie müssen sich authentifizieren, um die Berechtigungen von Geräten und " -"Programmen zu aktualisieren." - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -msgstr "" -"K3b-Einrichtungsassistent – Zugriffsrechte zum Brennen mit K3b anpassen" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43 -msgctxt "Keywords" -msgid "K3bSetup,k3bsetup" -msgstr "K3b, Einrichtungsassistent, Rechte, Setup" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "K3bSetup" -msgstr "K3b-Einrichtungsassistent" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145 -msgctxt "GenericName" -msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -msgstr "CD/DVD/BD-Brennen einrichten" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Video DVD Browser" -msgstr "Video-DVD-Browser" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -"decryption)" -msgstr "" -"Ein-/Ausgabemodul, mit dem man Dateien von einer Video-DVD kopieren kann " -"(inkl. Entschlüsselung)" - -#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Plugin" -msgstr "K3b-Modul" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FFMpeg Decoder" -msgstr "FFMpeg-Dekodierer" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wma files" -msgstr "Dekodierungsmodul für WMA-Dateien" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FLAC Decoder" -msgstr "FLAC-Dekodierer" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode FLAC files" -msgstr "Dekodierungsmodul für FLAC-Dateien" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Libsndfile Decoder" -msgstr "Libsndfile-Dekodierer" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -msgstr "Dekodierungsmodul für Dateien, die von libsndfile unterstützt werden" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b MAD Decoder" -msgstr "MAD-Dekodierer" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -msgstr "Dekodierungsmodul für MPEG 1 Layer III-Dateien" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -msgstr "Ogg-Vorbis-Dekodierer" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -msgstr "Dekodierungsmodul für Ogg-Vorbis-Dateien" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Decoder" -msgstr "???-Dekodierer" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode ??? files" -msgstr "Dekodierungsmodul für ???-Dateien" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Wave Decoder" -msgstr "Wave-Dekodierer" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wave files" -msgstr "Dekodierungsmodul für Wave-Dateien" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder" -msgstr "Externer Audio-Kodierer" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -msgstr "Kodierungsmodul zur Unterstützung externer Kodierprogramme" - -#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -msgstr "Bedienelement zur externen Audio-Kodierung" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -msgstr "Lame-MP3-Kodierer" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -msgstr "Kodierungsmodul zur Kodierung von MPEG1 Layer III-Dateien (MP3)" - -#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -msgstr "Bedienelement zur Kodierung von MP3 mittels Lame" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -msgstr "Ogg-Vorbis-Kodierer" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -msgstr "Kodierungsmodul zur Kodierung von Ogg Vorbis-Dateien" - -#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -msgstr "Bedienelement zur Kodierung von Ogg Vorbis" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Encoder" -msgstr "???-Kodierer" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode files" -msgstr "Kodierungsmodul zur Kodierung von -Dateien" - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder" -msgstr "SoX-Audio-Kodierer" - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -msgstr "Kodierungsmodul zur Kodierung von vielen Audioformaten mittels SoX" - -#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -msgstr "Bedienelement zur Kodierung mittels SoX" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -msgstr "Audio-Metadaten-Umbenennungs-Modul" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -msgstr "" -"Modul zum Umbenennen von Audio-Dateien in einem Daten-Projekt, basierend auf " -"den Metadaten." - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -msgstr "CDDB-Audio-Modul" - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -msgstr "" -"Modul zur Abfrage eines CDDB-Servers nach Informationen zu einem Audio-" -"Projekt" - -#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Disk Burning" -msgstr "Brennprogramm" - -#: src/k3b.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Disk writing program" -msgstr "Brennprogramm für CDs, DVDs und Blu-Ray" - -#: src/k3b.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Process successful" -msgstr "Vorgang erfolgreich" - -#: src/k3b.notifyrc:110 -msgctxt "Comment" -msgid "Process successfully finished" -msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen" - -#: src/k3b.notifyrc:164 -msgctxt "Name" -msgid "Process error" -msgstr "Vorgang nicht erfolgreich" - -#: src/k3b.notifyrc:216 -msgctxt "Comment" -msgid "Process finished with errors" -msgstr "Vorgang wurde mit Fehlern beendet" - -#: src/k3b.notifyrc:272 -msgctxt "Name" -msgid "Waiting for medium" -msgstr "Warten auf Medium" - -#: src/k3b.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "The user needs to insert a medium" -msgstr "Der Benutzer muss ein Medium einlegen" - -#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Extract Digital Audio with K3b" -msgstr "Digital-Audio mit K3b auslesen" - -#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy with K3b" -msgstr "Mit K3b kopieren" - -#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Audio CD with K3b" -msgstr "Audio-CD mit K3b erstellen" - -#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create file project with K3b" -msgstr "Daten-Medium mit K3b erstellen" - -#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Video CD with K3b" -msgstr "Video-CD mit K3b erstellen" - -#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy DVD with K3b" -msgstr "DVD mit K3b kopieren" - -#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -msgstr "DVD-Titel mit K3b auslesen" - -#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write CD Image with K3b" -msgstr "CD-Abbild mit K3b brennen" - -#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write image to disc with K3b" -msgstr "Abbild mit K3b brennen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 10:44:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,509 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: choqok/choqok.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.desktop:42 -msgctxt "GenericName" -msgid "KDE Micro-blogging Client" -msgstr "Ein KDE-Micro-Blogging-Programm" - -#: choqok/choqok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.notifyrc:41 -msgctxt "Name" -msgid "New Post Arrived" -msgstr "Neue Nachricht eingetroffen" - -#: choqok/choqok.notifyrc:73 -msgctxt "Comment" -msgid "New post arrived" -msgstr "Neue Nachricht eingetroffen" - -#: choqok/choqok.notifyrc:109 -msgctxt "Name" -msgid "Job Success" -msgstr "Aktion erfolgreich" - -#: choqok/choqok.notifyrc:140 -msgctxt "Comment" -msgid "A job finished successfully" -msgstr "Aktion erfolgreich beendet" - -#: choqok/choqok.notifyrc:176 -msgctxt "Name" -msgid "Job Error" -msgstr "Aktionsfehler" - -#: choqok/choqok.notifyrc:209 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "Bei der Durchführung der Aktion ist ein Fehler aufgetreten." - -#: choqok/choqok.notifyrc:243 -msgctxt "Name" -msgid "Shortening" -msgstr "Kürzen" - -#: choqok/choqok.notifyrc:274 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortening a URL" -msgstr "Adresse wird gekürzt" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Zugänge" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts" -msgstr "Zugangsverwaltung" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok Look and Feel" -msgstr "Anpassung von Choqoks Erscheinungsbild" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok's Behavior" -msgstr "Anpassung von Choqoks Verhalten" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Module auswählen und einrichten" - -#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok MicroBlog Plugin" -msgstr "Choqok MicroBlog-Modul" - -#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Plugin" -msgstr "Choqok-Modul" - -#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Shortener Plugin" -msgstr "Choqok-Kürzungsmodul" - -#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Uploader Plugin" -msgstr "Choqok-Upload-Modul" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "StatusNet" -msgstr "StatusNet" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" -msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Open-Collaboration-Dienste" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Open-Collaboration-Dienste" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Twitter.com Service" -msgstr "Twitter.com-Dienst" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Filter posts" -msgstr "Nachrichten filtern" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filtering unwanted posts" -msgstr "Unerwünschte Nachrichten filtern" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview Images" -msgstr "Vorschau von Bildern anzeigen" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" -msgstr "Vorschau für Bilder laden" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17 -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "IMStatus" -msgstr "IMStatus" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" -msgstr "" -"Setzt den Status Ihres Instant-Messengers auf den Status Ihres Microblogs" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." -msgstr "" -"Setzt den Status Ihres Instant-Messengers auf den Status Ihres Microblogs." - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok" -msgstr "Verknüpfung mit Choqok bereitstellen" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok (Title)" -msgstr "Verknüpfung mit Choqok bereitstellen (Titel)" - -#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Upload with Choqok" -msgstr "Mit Choqok hochladen" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Choqok Plugin" -msgstr "Choqok-Modul für Konqueror" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" -msgstr "" -"Ausgewählten Text in Konqueror über Choqok senden und andere Funktionen" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "Ich höre gerade" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to" -msgstr "Teilt Ihren Freunden mit, welche Musik Sie gerade hören" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to." -msgstr "Teilt Ihren Freunden mit, welche Musik Sie gerade hören" - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Quickly Filter posts" -msgstr "Nachrichten schnellfiltern" - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter posts by author name or content text" -msgstr "Nachrichten nach Autorennamen oder Inhalten filtern" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Search Action" -msgstr "Suchaktion" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " -"StatusNet" -msgstr "" -"Eine Suchaktion für Microblogs mit einer Twitter-API, wie Twitter oder " -"StatusNet, zur Oberfläche hinzufügen" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17 -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service." -msgstr "" -"Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des bit.ly-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "goo.gl" -msgstr "goo.gl" - -# verkürzen? -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." -msgstr "" -"Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des goo.gl-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "is.gd" -msgstr "is.gd" - -# verkürzen? -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." -msgstr "Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des is.gd-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "3.ly" -msgstr "3.ly" - -# verkürzen? -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." -msgstr "Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des 3.ly-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "TightUrl" -msgstr "TightUrl" - -# verkürzen? -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." -msgstr "" -"Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des TightURL-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17 -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." -msgstr "" -"Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des tinyarro.ws-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur1.ca" -msgstr "ur1.ca" - -# verkürzen? -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." -msgstr "" -"Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des ur1.ca-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur.ly" -msgstr "ur.ly" - -# verkürzen? -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." -msgstr "Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des ur.ly-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "urls.io" -msgstr "urls.io" - -# verkürzen? -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." -msgstr "" -"Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des urls.io-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -# verkürzen? -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." -msgstr "" -"Ein Modul, um Adressen (URLs) mit Hilfe des Yourls-Dienstes zu kürzen" - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "Übersetzer" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)" -msgstr "Nachrichten in Ihre Sprache übersetzen (verwendet Google Translate)" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "UnTiny URLs" -msgstr "Verkürzung von Adressen (URLs) rückgängig machen" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" -msgstr "Verkürzte Adressen (URLs) in einer Kurzinfo vollständig anzeigen" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to flickr.com" -msgstr "Bild auf flickr.com hochladen" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ImageShack" -msgstr "ImageShack" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to imageshack.us" -msgstr "Bild auf imageshack.us hochladen" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Mobypicture" -msgstr "Mobypicture" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to mobypicture.com" -msgstr "Bild auf mobypicture.com hochladen" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Posterous" -msgstr "Posterous" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to posterous.com" -msgstr "Bild auf posterous.com hochladen" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitgoo" -msgstr "Twitgoo" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitgoo.com" -msgstr "Bild auf twitgoo.com hochladen" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitpic" -msgstr "TwitPic" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitpic.com" -msgstr "Bild auf twitpic.com hochladen" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview videos" -msgstr "Vorschau von Videos anzeigen" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" -msgstr "Vorschau für YouTube- und Vimeo-Videos laden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 2012-04-13 10:44:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,283 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to German -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Christoph Thielecke , 2003. -# Klas Kalass , 2003. -# Sebastian Trueg , 2003. -# Thomas Reitelbach , 2004, 2005, 2006. -# Joachim Eibl , 2004. -# Dario Abatianni , 2003. -# Thomas Diehl , 2003. -# Hape Schaal , 2004. -# Oliver Dörr , 2004. -# Cyrill Helg , 2005. -# Frederik Schwarzer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Big Bullets" -msgstr "Große Kugeln" - -#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -msgstr "„Große Kugeln“ von Dario Abatianni" - -#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas Theme" -msgstr "Weihnachtsdesign" - -#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "„Weihnachtsdesign“ von Kenichiro Takahashi" - -#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Theme" -msgstr "Klassisches Design" - -#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -msgstr "„LED“ von Dario Abatianni" - -#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Theme" -msgstr "Standard-Design" - -#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -msgstr "„Oxygen“ von Nuno Pinheiro" - -#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 3 Default Theme" -msgstr "Standard-Design aus KDE 3" - -#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -msgstr "„Standard“ von Shintaro Matsuoka" - -#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Smiling Theme" -msgstr "Smiley-Design" - -#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -msgstr "„Smiley“ geklaut bei Kopete von John Tapsell" - -#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Square Theme" -msgstr "Rechteck-Design" - -#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "„Rechteck“ von Kenichiro Takahashi" - -#: data/konversation.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "IRC Client" -msgstr "IRC-Programm" - -#: data/konversation.desktop:50 -msgctxt "Name" -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: data/konversation.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: data/konversation.notifyrc:50 -msgctxt "Name" -msgid "New message" -msgstr "Neue Nachricht" - -#: data/konversation.notifyrc:94 -msgctxt "Comment" -msgid "New message arrived in a channel" -msgstr "Neue Nachricht in einem Kanal" - -#: data/konversation.notifyrc:139 -msgctxt "Name" -msgid "Nick written" -msgstr "Spitzname erwähnt" - -#: data/konversation.notifyrc:181 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone wrote your nick in a message" -msgstr "Jemand hat Ihren Spitznamen in einer Nachricht erwähnt" - -#: data/konversation.notifyrc:225 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight triggered" -msgstr "Hervorhebung ausgelöst" - -#: data/konversation.notifyrc:256 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone triggered a highlight" -msgstr "Jemand hat eine Hervorhebung ausgelöst" - -#: data/konversation.notifyrc:290 -msgctxt "Name" -msgid "Private message" -msgstr "Private Nachricht" - -#: data/konversation.notifyrc:332 -msgctxt "Comment" -msgid "You received a private message" -msgstr "Sie haben eine private Nachricht erhalten" - -#: data/konversation.notifyrc:377 -msgctxt "Name" -msgid "Nick changed" -msgstr "Spitzname geändert" - -#: data/konversation.notifyrc:419 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone changed their nick" -msgstr "Jemand hat seinen Spitznamen geändert" - -#: data/konversation.notifyrc:463 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming file" -msgstr "Datei angeboten" - -#: data/konversation.notifyrc:505 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -msgstr "Jemand bietet Ihnen eine Datei zum DCC-Download an" - -#: data/konversation.notifyrc:548 -msgctxt "Name" -msgid "DCC transfer error" -msgstr "DCC-Übertragungsfehler" - -#: data/konversation.notifyrc:584 -msgctxt "Comment" -msgid "An error occurred in a DCC transfer" -msgstr "Bei der DCC-Übertragung ist ein Fehler aufgetreten" - -#: data/konversation.notifyrc:621 -msgctxt "Name" -msgid "DCC transfer complete" -msgstr "DCC-Übertragung abgeschlossen" - -#: data/konversation.notifyrc:657 -msgctxt "Comment" -msgid "A DCC transfer successfully completed" -msgstr "Eine DCC-Übertragung wurde erfolgreich abgeschlossen" - -#: data/konversation.notifyrc:694 -msgctxt "Name" -msgid "Nick joined channel" -msgstr "Benutzer betritt Kanal" - -#: data/konversation.notifyrc:734 -msgctxt "Comment" -msgid "New nick joined a channel" -msgstr "Jemand betritt einen Kanal" - -#: data/konversation.notifyrc:777 -msgctxt "Name" -msgid "Nick left channel" -msgstr "Benutzer verlässt Kanal" - -#: data/konversation.notifyrc:817 -msgctxt "Comment" -msgid "A nick left a channel" -msgstr "Jemand verlässt einen Kanal" - -#: data/konversation.notifyrc:860 -msgctxt "Name" -msgid "Mode change" -msgstr "Moduswechsel" - -#: data/konversation.notifyrc:901 -msgctxt "Comment" -msgid "A user or channel mode was changed" -msgstr "Ein Benutzer- oder Kanal-Modus wurde geändert" - -#: data/konversation.notifyrc:944 -msgctxt "Name" -msgid "Notify" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: data/konversation.notifyrc:986 -msgctxt "Comment" -msgid "A user on your watched nicks list has come online" -msgstr "Ein Benutzer aus Ihrer „Beobachten“-Liste ist online" - -#: data/konversation.notifyrc:1029 -msgctxt "Name" -msgid "Query" -msgstr "Gespräch (Query)" - -#: data/konversation.notifyrc:1072 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone started a conversation (query) with you" -msgstr "Jemand hat ein Gespräch (Query) mit Ihnen begonnen" - -#: data/konversation.notifyrc:1115 -msgctxt "Name" -msgid "Kick" -msgstr "Kick" - -#: data/konversation.notifyrc:1158 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone kicked you out of a channel" -msgstr "Jemand hat Sie aus einem Kanal geworfen" - -#: data/konversation.notifyrc:1201 -msgctxt "Name" -msgid "Connection failure" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: data/konversation.notifyrc:1242 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server" - -#: data/konversation.notifyrc:1286 -msgctxt "Name" -msgid "You joined a channel" -msgstr "Sie haben einen Kanal betreten" - -#: data/konversation.notifyrc:1326 -msgctxt "Comment" -msgid "You joined a channel" -msgstr "Sie haben einen Kanal betreten" - -#: data/konversation.notifyrc:1369 -msgctxt "Name" -msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC-Chat" - -#: data/konversation.notifyrc:1411 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone started a DCC chat with you" -msgstr "Jemand hat einen DCC-Chat mit Ihnen begonnen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 10:44:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,340 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Christoph Thielecke , 2003. -# Klas Kalass , 2003. -# Sebastian Trueg , 2003. -# Thomas Reitelbach , 2004, 2005, 2006. -# Joachim Eibl , 2004. -# Dario Abatianni , 2003. -# Hape Schaal , 2004. -# Oliver Dörr , 2004. -# Cyrill Helg , 2005. -# Patrick Trettenbrein , 2006. -# Jannick Kuhr , 2006, 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2011, 2012. -# Jannick Kuhr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Markus Slopianka , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "BitTorrent-Programm" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:111 -msgctxt "Comment" -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "Ein BitTorrent-Programm für die KDE-Arbeitsumgebung" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent stopped by error" -msgstr "Torrent aufgrund eines Fehlers angehalten" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent has finished downloading" -msgstr "Download eines Torrents abgeschlossen" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum share ratio reached" -msgstr "Maximales Verteilungsverhältnis erreicht" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum seed time reached" -msgstr "Maximale Uploadzeit erreicht" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240 -msgctxt "Name" -msgid "Disk space is running low" -msgstr "Nur noch wenig Speicherplatz verfügbar" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Corrupted data has been found" -msgstr "Fehlerhafte Daten gefunden" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be enqueued" -msgstr "Torrent kann nicht in die Warteschlange eingereiht werden" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be started" -msgstr "Torrent kann nicht gestartet werden" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be loaded silently" -msgstr "Torrent kann nicht ohne Nachfrage geladen werden" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471 -msgctxt "Name" -msgid "DHT is not enabled" -msgstr "VHT ist nicht aktiviert" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Event generated by plugin" -msgstr "Ereignis von Modul erzeugt" - -#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent Plugin" -msgstr "KTorrent-Modul" - -#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -msgstr "Plasmoid zum Überwachen eines einzelnen Torrents" - -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -msgstr "KTorrent-Datenmodul zum Abrufen von Informationen von KTorrent" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bandwidth Scheduler" -msgstr "Bandbreitenplaner" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -msgstr "" -"Upload- und Downloadbegrenzungen über den Zeitraum von einer Woche planen" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Download Order" -msgstr "Download-Reihenfolge" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -msgstr "" -"Download-Reihenfolge bei Torrents, die aus mehreren Dateien bestehen, " -"festlegen" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Information Widget" -msgstr "Informationen" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -msgstr "" -"Anzeige von allgemeinen Informationen über einen Torrent in mehreren " -"Unterfenstern" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IP Filter" -msgstr "IP-Filter" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -msgstr "IP-Adressen mit einer Blockliste filtern" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Log Viewer" -msgstr "Protokollbetrachter" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the logging output" -msgstr "Zeigt die Protokollausgaben" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnet Generator" -msgstr "Magnet-Generator" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Generates magnet links" -msgstr "Erzeugt Magnet-Verknüpfungen" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "Mediaplayer" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Phonon-based media player" -msgstr "Phonon-basierter Mediaplayer für KTorrent" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scan Folder" -msgstr "Ordner durchsuchen" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Scan folders for torrent files and load them" -msgstr "Ordner nach Torrent-Dateien durchsuchen und diese laden" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting" -msgstr "Skripte" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables Kross scripting support" -msgstr "Aktiviert die Unterstützung für Kross-Skripte" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Remove" -msgstr "Automatisch entfernen" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -"seeding" -msgstr "" -"Skript zum automatischen Entfernen von Torrents, wenn sie vollständig hoch- " -"oder heruntergeladen sind" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Resume" -msgstr "Automatisch fortsetzen" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -"enabled" -msgstr "" -"Skript zum automatischen Fortsetzen von ausgesetzten Torrents nach Ablauf " -"einer festgelegten Zeit" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "E-Mail Notifications" -msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to notify you of events via e-mail" -msgstr "Skript zur Benachrichtigung über Ereignisse per E-Mail" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tracker Grouping" -msgstr "Tracker-Gruppierung" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -msgstr "Skript zum automatischen Gruppieren anhand der Tracker-Adressen" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search for torrents" -msgstr "Nach Torrents suchen" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -msgstr "" -"Ermöglicht es, den Rechner herunterzufahren, wenn die Torrents abgeschlossen " -"wurden" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -msgstr "Zeigt Statistiken über Torrents in mehreren Diagrammen" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syndication" -msgstr "Syndizierung" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -msgstr "" -"Syndizierungsmodul für KTorrent mit Unterstützung für RSS- und Atom-" -"Nachrichtenquellen" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Forward ports using UPnP" -msgstr "Port-Weiterleitung unter Verwendung von UPnP" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Interface" -msgstr "Web-Oberfläche" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -msgstr "Ermöglicht die Kontrolle von KTorrent über eine Web-Oberfläche" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zeroconf" -msgstr "ZeroConf" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -msgstr "" -"Gegenstellen im lokalen Netzwerk unter Verwendung des Zeroconf-Protokolls " -"auffinden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 10:44:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeadmin.po to German -# Übersetzung von desktop_kdeadmin.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:20+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Aufgabenplaner" - -#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure and schedule tasks" -msgstr "Aufgaben einrichten und planen" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSystemLog" -msgstr "KSystemLog" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "System log viewer tool" -msgstr "Betrachter für Systemprotokolle" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Systemprotokoll-Betrachter" - -#: kuser/kuser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: kuser/kuser.desktop:76 -msgctxt "GenericName" -msgid "User Manager" -msgstr "Benutzerverwaltung" - -#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM Stats" -msgstr "RPM-Stats" - -#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Druckereinrichtung" - -#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure local and remote Printers" -msgstr "Drucker einrichten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 10:44:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2286 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeartwork.po to Deutsch -# Übersetzung von desktop_kdeartwork.po ins Deutsch -# Übersetzung von desktop_kdeartwork.po ins Deutsche -# translation of desktop_kdeartwork.po to -# Thomas Fischer , 2002, 2003. -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Thomas Fischer , 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2009, 2010. -# Stephan Johach , 2006. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-Classic" -msgstr "KDE-Classic" - -#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Classic Icon Theme" -msgstr "Symboldesign KDE-Classic" - -#: IconThemes/mono/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monochrome" -msgstr "Schwarzweiß" - -#: IconThemes/primary/index.theme:58 -msgctxt "Comment" -msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -msgstr "Von Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" - -#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nuvola theme" -msgstr "Nuvoladesign" - -#: IconThemes/nuvola/index.theme:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -msgstr "Symboldesign von David Vignoni (icon-king.com) – 2003–2004" - -#: IconThemes/primary/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Beach Reflecting Clouds" -msgstr "Am Strand spiegelnde Wolken" - -#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "City at Night" -msgstr "Stadt bei Nacht" - -#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icy Tree" -msgstr "Eisbaum" - -#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JK Bridge at Night" -msgstr "Juscelino-Kubitschek-Brücke bei Nacht" - -#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lightning" -msgstr "Blitz" - -#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Winter Track" -msgstr "Winterspur" - -#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air-Oxygen" -msgstr "Air-Oxygen" - -#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -msgstr "" -"Aurorae-Design, das auf dem Air-Design basiert und Oxygen-ähnliche Knöpfe " -"verwendet." - -#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -msgstr "Aurorae-Design, das auf dem Oxygen-Design basiert." - -#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Androbit" -msgstr "Androbit" - -#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "A modern glossy theme for plasma" -msgstr "Ein elegantes glänzendes Design für Plasma" - -#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aya" -msgstr "Aya" - -#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -msgstr "" -"Design, das sich nach den Systemfarben richtet (Optimiert für Oxygen-Stil)" - -#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Produkt" -msgstr "Produkt" - -#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Elegant textured theme" -msgstr "Ein elegantes strukturiertes Design für Plasma" - -#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tibanna" -msgstr "Tibanna" - -#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -msgstr "" -"Ein elegantes klares Design, das sich an das Standard-Farbschema anpasst" - -#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slim Glow" -msgstr "Slim Glow" - -#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Slick theme for dark wallpapers" -msgstr "Design für dunkle Hintergrundbilder" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Banner" -msgstr "Lauftext" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Einrichtung ..." - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "In bestimmten Fenster anzeigen" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "In Hintergrundfenster anzeigen" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Blob" -msgstr "Blob" - -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" - -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Euphoria (GL)" -msgstr "Euphorie" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Feuerwerk" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flux (GL)" -msgstr "Flux" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Particle Fountain (GL)" -msgstr "Partikelfontäne" - -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Gravity (GL)" -msgstr "Schwerkraft" - -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Lorenz Attractor" -msgstr "Lorenz-Attraktor" - -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KPendulum (GL)" -msgstr "KPendulum" - -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Polygons" -msgstr "Polygon" - -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KRotation (GL)" -msgstr "KRotation" - -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "Wissenschaft" - -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Show" -msgstr "Dia-Schau" - -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Solar Winds (GL)" -msgstr "Sonnenwind" - -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine" - -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bitmap Flag (GL)" -msgstr "Bildflagge" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asciiquarium" -msgstr "Asciiquarium" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Display in specified window" -msgstr "In bestimmten Fenster anzeigen" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109 -msgctxt "Name" -msgid "Display in root window" -msgstr "In Hintergrundfenster anzeigen" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162 -msgctxt "Name" -msgid "Display setup dialog" -msgstr "Einrichtungsdialog anzeigen" - -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Medien-Bildschirmschoner" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Abstractile" -msgstr "Abstraktion" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Anemone" -msgstr "Anemone" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Anemotaxis" -msgstr "Anemotaxis" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Ant" -msgstr "Ameise" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "AntInspect" -msgstr "Ameiseninspektion" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "AntMaze" -msgstr "AntMaze" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "AntSpotlight" -msgstr "Ameise mit Scheinwerfer" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Apollonian" -msgstr "Apollonische Kreise" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Apple ][" -msgstr "Apple ][" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Atlantis (GL)" -msgstr "Atlantis" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Attraction" -msgstr "Anziehung" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Atunnel" -msgstr "Grauer Tunnel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Barcode" -msgstr "Strichcode" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blaster" -msgstr "Blaster" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "BlinkBox" -msgstr "BlinkBox" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BlitSpin" -msgstr "Teilen und Drehen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "BlockTube" -msgstr "Blocktunnel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bouboule" -msgstr "Bouboule" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "BouncingCow" -msgstr "Kuh auf Trampolin" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Boxed" -msgstr "Bälle im Würfel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BoxFit" -msgstr "BoxFit" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Braid" -msgstr "Zopf" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BSOD" -msgstr "BSOD" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Bubble 3D (GL)" -msgstr "Blasen 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bubbles" -msgstr "Blasen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Bumps" -msgstr "Beulen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cage (GL)" -msgstr "Käfig" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Carousel" -msgstr "Karussell" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "C Curve" -msgstr "C-Kurve" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisch" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Circuit" -msgstr "Schaltkreis" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "CloudLife" -msgstr "Lebendige Wolken" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Compass" -msgstr "Kompass" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Coral" -msgstr "Koralle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Crackberg" -msgstr "Crackberg" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal" -msgstr "Kristall" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cube21" -msgstr "Würfel 21" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cubenetic" -msgstr "Würfelnetik" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "CubeStorm" -msgstr "Würfelsturm" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "CubicGrid" -msgstr "Würfelgitter" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "CWaves" -msgstr "C-Wellen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cynosure" -msgstr "Anziehungspunkt" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "DangerBall" -msgstr "Gefährlicher Ball" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "DecayScreen" -msgstr "Bildschirmzerfall" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Deco" -msgstr "Art Deco" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Deluxe" -msgstr "Luxuriös" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Demon" -msgstr "Dämon" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Discrete" -msgstr "Diskret" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Distort" -msgstr "Bildstörung" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Drift" -msgstr "Gestöber" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Endgame" -msgstr "Schach" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Engine" -msgstr "Motor" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Epicycle" -msgstr "Epizykel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Eruption" -msgstr "Eruption" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Euler2d" -msgstr "Euler (zweidimensional)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Extrusion" -msgstr "Spritzgeformtes" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Plot" -msgstr "Schattenhafte Zeichnung" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fiberlamp" -msgstr "Glasfaser-Lampe" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Fireworkx" -msgstr "Feuerwerk" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flag" -msgstr "Flagge" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "Flamme" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "FlipFlop" -msgstr "Quadrate umklappen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flipscreen3d" -msgstr "Bildschirm drehen (dreidimensional)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "FlipText" -msgstr "FlipText" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flow" -msgstr "Fließen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "FluidBalls" -msgstr "Bälle in Flüssigkeit" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flurry" -msgstr "Gestöber" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flying Toasters" -msgstr "Fliegende Toaster" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "FontGlide" -msgstr "Gleitende Schriften" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Forest" -msgstr "Wald" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "FuzzyFlakes" -msgstr "Verrückte Schneeflocken" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxis" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Gears (GL)" -msgstr "Zahnräder" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GFlux" -msgstr "Gewelltes Drahtgitter" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLBlur" -msgstr "Radiale Unschärfe" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLCells" -msgstr "GL-Zellen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Gleidescope" -msgstr "Kaleidoskop" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLForestFire" -msgstr "Waldfeuer" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLHanoi" -msgstr "GLHanoi" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "GLKnots" -msgstr "Knoten" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLMatrix" -msgstr "Matrix" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GL Planet (GL)" -msgstr "Planet" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSchool" -msgstr "GL_Schule" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSlideshow" -msgstr "GL-Diaschau" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSnake" -msgstr "Schlange" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLText" -msgstr "Text" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Goop" -msgstr "Kleckse" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Gravity" -msgstr "Schwerkraft" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "graynetic" -msgstr "Zufällige Rechtecke" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Halftone" -msgstr "Halbton-Rasterung" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Halo" -msgstr "Halo" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Helix" -msgstr "Helix" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hopalong" -msgstr "Hopalong" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hyperball" -msgstr "Hyperball" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hypercube" -msgstr "Hyperwürfel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "4D Hypertorus" -msgstr "Hypertorus (vierdimensional)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Hypnowheel" -msgstr "Hypnowheel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Iterated-function-system Images" -msgstr "IFS" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fractal Maps" -msgstr "Fraktalkarten" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Interaggregate" -msgstr "Interaggregate" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Interference" -msgstr "Interferenz" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Intermomentary" -msgstr "Zwischenaugenblicklich" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "JigglyPuff" -msgstr "Wackelnde Windbeutel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puzzle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Juggle" -msgstr "Jonglieren" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Juggler3D" -msgstr "Jonglieren 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kaleidescope" -msgstr "Kaleidoskop" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Klein" -msgstr "Kleinsche Flasche" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kumppa" -msgstr "Kumppa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Lament (GL)" -msgstr "Lament" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "LavaLite" -msgstr "Lavalampe" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "LCDscrub" -msgstr "LCD-Bereinigung" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lisa" -msgstr "Lisa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lissie" -msgstr "Lissie" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Morphing Lines" -msgstr "Morphing-Linien" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Lockward" -msgstr "Lockward" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Loop" -msgstr "Schleifenförmige Kolonien" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "m6502" -msgstr "Mikroprozessor 6502" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Maze" -msgstr "Labyrinth" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MemScroller" -msgstr "Speicherläufer" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Menger" -msgstr "Menger-Schwamm" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "MetaBalls" -msgstr "Meta-Bälle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorBlob" -msgstr "Spiegelbild-Blob" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mismunch" -msgstr "Fehler mampfen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Moebius (GL)" -msgstr "Möbius" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "MoebiusGears" -msgstr "MöbiusRäder" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Moire" -msgstr "Moire" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Moire2" -msgstr "Moire 2" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Molecule" -msgstr "Molekül" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Morph3D" -msgstr "Stachelballon" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mountain" -msgstr "Berge" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Munch" -msgstr "Mampfen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "NerveRot" -msgstr "Nervös rotierende Schnörkel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Noof" -msgstr "Noof" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Noseguy" -msgstr "Typ mit großer Nase" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pedal" -msgstr "Pedal" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Penetrate" -msgstr "Raketenabwehr" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Penrose" -msgstr "Penrose" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Petri" -msgstr "Petrischale" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Phosphor" -msgstr "Phosphor" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Photopile" -msgstr "Photopile" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Piecewise" -msgstr "Überschneidende Kreise" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Pinion" -msgstr "Zahnräder" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes - another (GL)" -msgstr "Röhren 2" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "pixmaps" -msgstr "Bilder" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Polyhedra" -msgstr "Vielflächer" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Polyominoes" -msgstr "Polyomino" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Regular 4D Polytopes" -msgstr "Reguläre Polytope (vierdimensional)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pong" -msgstr "Pong" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Popsquares" -msgstr "Tanzboden" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Providence" -msgstr "Fürsorge" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Pulsar (GL)" -msgstr "Pulsar" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pyro" -msgstr "Feuerwerk" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Qix" -msgstr "Qix" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Queens" -msgstr "Königinnen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "RD-Bomb" -msgstr "RD-Bomben" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Ripples" -msgstr "Kräuselungen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rocks" -msgstr "Asteroidenflug" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rorschach" -msgstr "Rorschach" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "RotZoomer" -msgstr "Rotieren und Vergrößern" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Rubik Cube (GL)" -msgstr "Rubiks Würfel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sballs" -msgstr "Rotierende Bälle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "ShadeBobs" -msgstr "ShadeBobs" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sierpinski3D" -msgstr "Sierpinski 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "SkyTentacles" -msgstr "SkyTentacles" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "SlideScreen" -msgstr "Schiebepuzzle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slip" -msgstr "Slip" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "SpeedMine" -msgstr "Tunnelfahrt" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sphere" -msgstr "Sphäre" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Spheremonics" -msgstr "Sphärenharmonie" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Spotlight" -msgstr "Scheinwerferlicht" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sproingies (GL)" -msgstr "Treppenabstieg" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Squiral" -msgstr "Squiral" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Stairs (GL)" -msgstr "Treppenstufen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Starfish" -msgstr "Seestern" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "StarWars" -msgstr "Krieg der Sterne" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "StonerView" -msgstr "Steinplatten" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Strange" -msgstr "Seltsam" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Substrate" -msgstr "Kristallsubstrat" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Superquadrics (GL)" -msgstr "Superquadriken" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swirl" -msgstr "Wirbel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Time 3D" -msgstr "Zeit (dreidimensional)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Tangram" -msgstr "Tangram" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thornbird" -msgstr "Dornenvogel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "TimeTunnel" -msgstr "Zeittunnel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "TopBlock" -msgstr "Fallende Steine" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Triangle" -msgstr "Dreieck" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Truchet" -msgstr "Truchet" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Twang" -msgstr "Klangschwingung" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Vermiculate" -msgstr "Wurmförmig" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "vidwhacker" -msgstr "Videoprügler" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Vines" -msgstr "Reben" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wander" -msgstr "Umherwandern" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Web Collage" -msgstr "Web-Kollage" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WhirlwindWarp" -msgstr "Wirbelwind" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WhirlyGig" -msgstr "Bälle auf der Welle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Worm" -msgstr "Wurm" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wormhole" -msgstr "Wurmloch" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "XAnalogTV" -msgstr "Analog-TV-Bildstörungen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XFlame" -msgstr "Flamme" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XJack" -msgstr "Tipper" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Xlyap" -msgstr "Lyapunov" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "The Matrix" -msgstr "Matrix" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XRaySwarm" -msgstr "Schwarm am Röntgenschirm" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XSpiroGraph" -msgstr "Spirograph" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "xsublim" -msgstr "Sublimieren" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "XTeeVee" -msgstr "Fernsehstörungen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Space (GL)" -msgstr "Weltraum" - -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Swarm" -msgstr "Schwarm" - -#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" - -#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" - -#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: styles/phase/phase.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Phase" -msgstr "Phase" - -#: styles/phase/phase.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Clean classical look" -msgstr "Ein einfaches und klares Aussehen" - -#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Atra Dot" -msgstr "Atra Dot" - -#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blue Curl" -msgstr "Blaue Schnörkel" - -#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chess" -msgstr "Schach" - -#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Code Poets Dream" -msgstr "Herbsttraum" - -#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colorado Farm" -msgstr "Colorado-Farm" - -#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Curls on Green" -msgstr "Grün gezwirbelt" - -#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Damselfly" -msgstr "Kleinlibelle" - -#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EOS" -msgstr "EOS" - -#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Emotion" -msgstr "Emotionen" - -#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethais" -msgstr "Ethais" - -#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Field" -msgstr "Feld" - -#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flower Drops" -msgstr "Blumentropfen" - -#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Golden Ripples" -msgstr "Güldene Wellen" - -#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Concentration" -msgstr "Grün in Grün" - -#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighTide" -msgstr "Hochwasser" - -#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Holiday Cactus" -msgstr "Holiday Cactus" - -#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ladybuggin" -msgstr "Marienkäfer" - -#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leafs Labyrinth" -msgstr "Blätterlabyrinth" - -#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight in Karelia" -msgstr "Mitternacht in Karelien" - -#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Skeeter Hawk" -msgstr "Die Libelle" - -#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spring Sunray" -msgstr "Frühlingserwachen" - -#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Rings of Saturn" -msgstr "Die Ringe des Saturn" - -#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "There is Rain on the Table" -msgstr "Frischer Regen" - -#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vector Sunset" -msgstr "Vektor-Sonnenuntergang" - -#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow Flowers" -msgstr "Gelbe Blumen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1240 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Gregor Zumstein , 2003. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Jannick Kuhr , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2011. -# Frank Steinmetzger , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:39+0000\n" -"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Manager" -msgstr "Dateimanager" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View" -msgstr "Dolphin-Ansicht" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin General" -msgstr "Dolphin allgemein" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -msgstr "" -"Mit diesem Dienst können allgemeine Einstellungen von Dolphin eingerichtet " -"werden." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143 -msgctxt "Name|Random file browsing settings." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general file manager settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen am Dateimanager vornehmen" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Navigation" -msgstr "Dolphin-Navigation" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -msgstr "" -"Mit diesem Dienst kann die Navigation für Dolphin eingerichtet werden." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager navigation" -msgstr "Einstellungen zur Navigation mit dem Dateimanager" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Services" -msgstr "Dolphin-Dienste" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -msgctxt "Name" -msgid "Services" -msgstr "KDE-Dienste" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager services" -msgstr "Dateimanager-Dienste einrichten" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View Modes" -msgstr "Dolphin-Ansichtsmodi" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -msgstr "Mit diesem Dienst können Dolphin-Ansichtsmodi eingerichtet werden." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141 -msgctxt "Name" -msgid "View Modes" -msgstr "Ansichts-Modi" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager view modes" -msgstr "Dateimanager-Ansichten einrichten" - -#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Version Control Plugin for File Views" -msgstr "Versionskontroll-Modul für Dateiansichten" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Password & User Account" -msgstr "Passwort & Benutzerzugang" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137 -msgctxt "Comment" -msgid "User information such as password, name and email" -msgstr "Benutzerinformationen wie Passwort, Name, E-Mail-Adresse" - -#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Lesezeichen-Editor" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Lesezeichen-Verwaltung und -Editor" - -#: apps/kfind/kfind.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Dateien/Ordner suchen" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Adblock" -msgstr "Werbeblocker" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Show all blockable html elements" -msgstr "Alle blockierbaren HTML-Elemente anzeigen" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Feed Icon" -msgstr "Symbol für RSS-Quellen in Konqueror" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -msgstr "" -"Zeigt das RSS-Symbol in der Statusleiste, wenn die Seite eine RSS-Quelle " -"enthält" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Add Feed to Akregator" -msgstr "Nachrichtenquelle zu Akregator hinzufügen" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds selected feed to Akregator" -msgstr "Fügt die ausgewählte Nachrichtenquelle zu Akregator hinzu" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Refresh" -msgstr "Automatische Aktualisierung" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto Refresh plugin" -msgstr "Modul für automatische Aktualisierung" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Translate" -msgstr "Übersetzen" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -msgstr "Übersetzt die Sprache der aktuellen Webseite mit Hilfe von Babelfish" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Filter" -msgstr "Ordnerfilter-Modul" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter directory view using an attribute filter" -msgstr "Filtert die Ordneransicht anhand von Attributen" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "Ansicht für DOM-Baum" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "View the DOM tree of the current page" -msgstr "DOM-Baum der aktuellen Webseite anzeigen" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "File Size Viewer" -msgstr "Dateigrößenbetrachter" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "View your filesystem as a TreeMap" -msgstr "Dateisystem als Hierarchiestruktur anzeigen" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "File Size View" -msgstr "Dateigrößen-Ansicht" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Enables a proportional view of directories and files based on file size" -msgstr "" -"Zeigt Ordner und Dateien in einer Proportionalansicht basierend auf der " -"Dateigröße an" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Convert To" -msgstr "Umwandeln in" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Transform Image" -msgstr "Bild umwandeln" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Rechts drehen" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Links drehen" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Settings" -msgstr "KHTML-Einstellungen" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast way to change the KHTML settings" -msgstr "Schnelle Möglichkeit zur Änderung der KHTML-Einstellungen" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Image Gallery" -msgstr "Bildergalerie" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -msgstr "" -"Eine einfache Möglichkeit, eine Bildergalerie als Webseite zu erstellen" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Sprachausgabe" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Produces audio output for text in the current page" -msgstr "Erzeugt Sprachausgabe für Text der aktuellen Seite" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microformat Icon" -msgstr "Microformat-Symbol" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -msgstr "" -"Zeigt ein Symbol in der Statusleiste an, falls die Seite ein Microformat " -"enthält" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Lesezeichenskripte" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables the use of bookmarklets" -msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Lesezeichenskripten" - -#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Print..." -msgstr "Drucken ..." - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Document Relations" -msgstr "Dokumentenbeziehungen" - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the document relations of a document" -msgstr "Zeigt die Dokumentbeziehungen des Dokuments an" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Search Bar" -msgstr "Suchleiste" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -msgstr "" -"Zeigt ein Eingabefeld für direkten Zugriff auf Suchmaschinen wie Google." - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Shell Command Plugin" -msgstr "Shell-Befehl-Erweiterung" - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -msgstr "Eine Shell-Befehl-Erweiterung für Konqueror" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "UserAgent Changer" -msgstr "Browserkennung ändern" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -msgstr "Ermöglicht die Änderung der erkannten Browserkennung" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Website Validators" -msgstr "Webseiten-Überprüfung" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "CSS and HTML validation tools" -msgstr "CSS- und HTML-Überprüfungswerkzeuge" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archiver" -msgstr "Web-Archivierung" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates archives of websites" -msgstr "Erstellt ein Archiv von Webseiten" - -#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archives" -msgstr "Web-Archive" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:97 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "Eigene Dateien" - -#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "About-Page for Konqueror" -msgstr "Über Konqueror" - -#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 -#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90 -#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95 -msgctxt "GenericName" -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE File Manager & Web Browser" -msgstr "Der Dateimanager und Webbrowser von KDE" - -#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "File Manager - Super User Mode" -msgstr "Konqueror (Systemverwaltungsmodus)" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -msgstr "Konqueror bei KDE-Start im Hintergrund laden" - -#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Browser Preloader" -msgstr "Konqueror-Webbrowser-Schnellstarter" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Reduces Konqueror startup time" -msgstr "Lädt Konqueror im Voraus und verringert so die Ladezeit" - -#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -msgctxt "Name" -msgid "File Management" -msgstr "Dateiverwaltung" - -#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "File Preview" -msgstr "Dateivorschau" - -#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Development" -msgstr "KDE-Entwicklung" - -#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" - -#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Browsen mit Unterfenstern" - -#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browsing" -msgstr "Browsen im Web" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "Webkürzel" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure enhanced browsing" -msgstr "Die Verwendung von Webkürzeln einrichten" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the bookmarks home page" -msgstr "Lesezeichen-Startseite einrichten" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cache" -msgstr "Zwischenspeicher" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure web cache settings" -msgstr "Einstellungen zum Zwischenspeicher vornehmen" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way cookies work" -msgstr "Einstellungen zu Cookies vornehmen" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Verbindungseinstellungen" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -msgstr "" -"Allgemeine Netzwerkeinstellungen vornehmen, wie z. B. Werte für " -"Zeitüberschreitungen" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the proxy servers used" -msgstr "Proxy-Server einrichten" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Shares" -msgstr "Windows-Freigaben" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -msgstr "" -"Hier stellen Sie ein, welche (SMB-)Dateisysteme Sie durchsuchen können" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "UserAgent Strings" -msgstr "Browserkennungen" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -msgstr "Programmkennung (Android Phone 1.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -msgstr "Browserkennung (Google Chrome 1.0 unter Windows XP)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -msgstr "Browserkennung (Google Chrome 5.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -msgstr "Browserkennung (Firefox 2.0 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -msgstr "Browserkennung (Firefox 3.0 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -msgstr "Browserkennung (Firefox 3.6 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -msgstr "Browserkennung (Googlebot/2.1)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -msgstr "Browserkennung (IE 4.01 auf Windows 2000)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -msgstr "Browserkennung (IE 5.5 unter Windows 2000)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -msgstr "Browserkennung (IE 6.0 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -msgstr "Browserkennung (IE 6.0 unter Windows XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -msgstr "Browserkennung (IE 7.0 unter Windows XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -msgstr "Browserkennung (Lynx 2.8.3)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -msgstr "Browserkennung (NN 3.01 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -msgstr "Browserkennung (NN 4.76 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -msgstr "Browserkennung (NN 4.7 unter Windows 95)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -msgstr "Browserkennung (Netscape 7.1 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -msgstr "Browserkennung (Netscape 7.1 unter Windows XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -msgstr "Browserkennung (Opera 4.03 unter Windows NT)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -msgstr "Browserkennung (Opera 8.5 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -msgstr "Browserkennung (Opera 9.00 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -msgstr "Browserkennung (Opera 9.62 auf aktuellem Betriebssystem)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -msgstr "Browserkennung (Safari 2.0 unter MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -msgstr "Browserkennung (Safari 3.0 auf dem iPhone)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -msgstr "Browserkennung (Safari 3.2 unter MacOS X)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -msgstr "Browserkennung (Safari 4.0 unter MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -msgstr "Browserkennung (w3m 0.1.9)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -msgstr "Programmkennung (Wget 1.11.4)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Browser Identification" -msgstr "Browserkennung" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -msgstr "Kennungen festlegen, mit der sich Konqueror ausgibt" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -msgstr "" -"Hier können Sie das Erscheinungsbild von Konqueror als Dateimanager festlegen" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von Konqueror als Dateimanager festlegen" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Stylesheets" -msgstr "Stilvorlagen" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -msgstr "Stilvorlagen für die Anzeige von HTML-Seiten einrichten" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure how to display web pages" -msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Webseiten" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Web Behavior" -msgstr "Webverhalten" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser behavior" -msgstr "Verhalten des Webbrowsers festlegen" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "AdBlocK Filters" -msgstr "Werbefilter" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -msgstr "Hier können Sie Einstellungen zum Werbefilter vornehmen" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -msgctxt "" -"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general Konqueror behavior" -msgstr "Allgemeines Verhalten von Konqueror festlegen" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Java & JavaScript" -msgstr "Java & JavaScript" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -msgstr "Verhalten von Java und JavaScript festlegen" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Performance" -msgstr "Leistung" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -msgstr "" -"Einstellungen vornehmen, die Konquerors Leistungsfähigkeit erhöhen können" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Performance" -msgstr "KDE-Leistung" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -msgstr "" -"Einstellungen vornehmen, die die Leistungsfähigkeit von KDE erhöhen können" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -msgstr "" -"Dies ist eine Liste Ihrer Lesezeichen; sie dient dem schnelleren Zugriff" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "Verlaufsspeicher" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -"in many ways." -msgstr "" -"Dies ist ein Ordner für alle Adressen, die Sie in letzter Zeit besucht " -"haben. Sie können sie auf vielerlei Weise sortieren." - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Home Folder" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "This folder contains your personal files" -msgstr "Dieser Ordner enthält Ihre persönlichen Dateien." - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of places." -msgstr "Dies ist die Liste von Orten." - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Root Folder" -msgstr "Basisordner" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the root of the filesystem" -msgstr "Dies ist der Basisordner Ihres Dateisystems" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the history sidebar" -msgstr "Verlaufsanzeige im Navigationsbereich einrichten" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "History SideBar Module" -msgstr "Module für Verlaufsbereich" - -#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich" - -#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places SideBar Module" -msgstr "Orte-Navigationsbereich" - -#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "FTP Archives" -msgstr "FTP-Archive" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Official FTP" -msgstr "FTP-Bereich von KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Sites" -msgstr "Webseiten" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE-Programme" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE News" -msgstr "KDE-Nachrichten" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Home Page" -msgstr "KDE-Startseite" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Eye Candy" -msgstr "KDE-Optik" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "Programme" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Print System Browser" -msgstr "Drucksystem-Browser" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web SideBar Module" -msgstr "Web-Navigationsbereich" - -#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder..." -msgstr "Ordner ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Geben Sie den Ordnernamen ein:" - -#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -msgid "Format" -msgstr "Formatieren" - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HTML File..." -msgstr "HTML-Datei ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter HTML filename:" -msgstr "Geben Sie den HTML-Dateinamen ein:" - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Text File..." -msgstr "Textdatei ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter text filename:" -msgstr "Geben Sie den Textdatei-Namen ein:" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Camera Device..." -msgstr "Kamera ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New camera" -msgstr "Neue Kamera" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CD-ROM Device..." -msgstr "CD-Laufwerk ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CD-ROM Device" -msgstr "Neues CD-Laufwerk" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDWRITER Device..." -msgstr "CD-Brenner ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CDWRITER Device" -msgstr "Neuer CD-Brenner" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DVD-ROM Device..." -msgstr "DVD-Laufwerk ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New DVD-ROM Device" -msgstr "Neues DVD-Laufwerk" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Floppy Device..." -msgstr "Diskettenlaufwerk ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Floppy Device" -msgstr "Neues Diskettenlaufwerk" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disc Device..." -msgstr "Festplatte ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Hard Disc" -msgstr "Neue Festplatte" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MO Device..." -msgstr "MO-Laufwerk ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New MO Device" -msgstr "Neues MO-Laufwerk" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NFS..." -msgstr "NFS ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New NFS Link" -msgstr "Neue NFS-Verknüpfung" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Basic link to file or directory..." -msgstr "Einfache Verknüpfung zu Datei oder Ordner ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter path of file or directory:" -msgstr "Geben Sie den Pfad zu der Datei oder dem Ordner ein:" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Application..." -msgstr "Verknüpfung zu Programm ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "New Link to Application" -msgstr "Neue Verknüpfung mit Programm" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Location (URL)..." -msgstr "Verknüpfung zu Adresse (URL) ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter link to location (URL):" -msgstr "Verknüpfung mit Adresse (URL) eingeben:" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ZIP Device..." -msgstr "ZIP-Laufwerk ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New ZIP Device" -msgstr "Neues ZIP-Laufwerk" - -#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Lesezeichenleiste" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "Webseitensymbole" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores website icons" -msgstr "Webseitensymbole speichern" - -#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -msgstr "Erweiterung für Ziehen und Ablegen im Aufklapp-Menü von Konqueror" - -#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -msgstr "Erweiterung für das Aufklapp-Menü von Konqueror" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser plugins" -msgstr "Module für den Webbrowser einrichten" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder View" -msgstr "Ordner-Ansicht" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -msgstr "Ordnerinhalte anzeigen (Voreinstellung: Persönlicher Ordner)" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-04-13 10:44:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3601 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdegames.po to Deutsch -# translation of desktop_kdegames.po to -# Übersetzung von desktop_kdegames.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Stefan Winter , 2002. -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stephan Johach , 2005. -# Stefan Winter , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Linda-Maria Wirthmann , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: bomber/src/bomber.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: bomber/src/bomber.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Fliegerbomben-Spiel" - -#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Lava-Island" -msgstr "Lava-Insel" - -#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Stop the lava and save the day" -msgstr "Die Lava aufhalten und den Tag retten." - -#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KBomber - Star Wars" -msgstr "Krieg der Sterne" - -#: bovo/bovo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" - -#: bovo/bovo.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Fünf-Gewinnt-Brettspiel" - -#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gomoku" -msgstr "Gomoku" - -#: bovo/themes/gomoku/themerc:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A classic Japanese theme" -msgstr "Ein klassisches japanisches Design." - -#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "High Contrast" -msgstr "Hoher Kontrast" - -#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "A theme with a lot of contrast" -msgstr "Ein Design mit kontrastreichen Farben." - -#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scribble" -msgstr "Scribble" - -#: bovo/themes/scribble/themerc:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A pen and paper theme" -msgstr "Ein Stift-und-Papier-Design." - -#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spacy" -msgstr "Spacy" - -#: bovo/themes/spacy/themerc:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A theme from outer space" -msgstr "Ein Design aus den Tiefen des Weltraums." - -#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Arena" -msgstr "Arena" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47 -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34 -#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34 -#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Clanbomber Import" -msgstr "Importiert von Clanbomber." - -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Big Block" -msgstr "Großer Block" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Big Standard" -msgstr "Clanbomber (groß)" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blast Matrix" -msgstr "Sprengvorrichtung" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bloody Ring" -msgstr "Blutiger Ring" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Boiling Egg" -msgstr "Kochendes Ei" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bomb Attack" -msgstr "Bombenangriff" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Broken Heart" -msgstr "Gebrochenes Herz" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crammed" -msgstr "Vollgepackt" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Death Corridor" -msgstr "Todeskorridor" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dilemma" -msgstr "Zwickmühle" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fear Circle" -msgstr "Angstkreis" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fear Circle Remix" -msgstr "Angstkreis (neu)" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fire Wheels" -msgstr "Feuerräder" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Football" -msgstr "Fußball" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Four Instance" -msgstr "Vier Abteilungen" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghostbear" -msgstr "Geisterbahn" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Work" -msgstr "Harte Arbeit" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hole Run" -msgstr "Lochrennen" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Huge Standard" -msgstr "Clanbomber (sehr groß)" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Juicy Lucy" -msgstr "Reizvolle Lucia" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kitchen" -msgstr "Küche" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meeting" -msgstr "Treffen" - -#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mungo Bane" -msgstr "Mungo-Fluch" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Obstacle Race" -msgstr "Hindernisrennen" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Overkill" -msgstr "Übermaß" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Prison Cells" -msgstr "Gefängniszellen" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Redirection" -msgstr "Umleitung" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sixty Nine" -msgstr "Neunundsechzig" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Small Standard" -msgstr "Clanbomber (klein)" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snake Race" -msgstr "Schlangenrennen" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Tiny Standard" -msgstr "Clanbomber (sehr klein)" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Whole Mess" -msgstr "Richtiges Chaos" - -#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The four-leaf clover" -msgstr "Das vierblättrige Kleeblatt" - -#: granatier/arenas/clover.desktop:29 -msgctxt "Description" -msgid "" -"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -"third is for love, and the fourth is for luck." -msgstr "" -"Das vierblättrige Kleeblatt ist eine seltene Variation des gewöhnlichen " -"dreiblättrigen Kleeblatts. Nach Überlieferungen sollen solche Kleeblätter " -"den Personen, die sie finden, Glück bringen – besonders, wenn sie zufällig " -"gefunden werden. Laut einer Legende steht jedes Blatt für etwas: Das erste " -"für Hoffnung, das zweite für Glaube, das dritte für Liebe und das vierte für " -"Glück." - -#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crazy" -msgstr "Verrückt" - -#: granatier/arenas/crazy.desktop:35 -msgctxt "Description" -msgid "Crazy Arena" -msgstr "Ein verrücktes Spielfeld." - -#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" - -#: granatier/arenas/granatier.desktop:36 -msgctxt "Description" -msgid "Default Granatier Arena" -msgstr "Das Standard-Spielfeld von Granatier." - -#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labyrinth" -msgstr "Labyrinth" - -#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Labyrinth Arena" -msgstr "Ein Labyrinth als Spielfeld." - -#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Three of Three" -msgstr "Drei-von-Drei" - -#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "Three of Three Arena" -msgstr "Ein Drei-von-Drei-Spielfeld." - -#: granatier/players/player1.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player1" -msgstr "Spieler 1" - -#: granatier/players/player1.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player1" -msgstr "Das ist Spieler 1." - -#: granatier/players/player2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player2" -msgstr "Spieler 2" - -#: granatier/players/player2.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player2" -msgstr "Das ist Spieler 2." - -#: granatier/players/player3.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player3" -msgstr "Spieler 3" - -#: granatier/players/player3.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player3" -msgstr "Das ist Spieler 3." - -#: granatier/players/player4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player4" -msgstr "Spieler 4" - -#: granatier/players/player4.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player4" -msgstr "Das ist Spieler 4." - -#: granatier/players/player5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player5" -msgstr "Spieler 5" - -#: granatier/players/player5.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player5" -msgstr "Das ist Spieler 5." - -#: granatier/src/granatier.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Bomberman clone" -msgstr "„Bomberman“-Spiel" - -#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber" -msgstr "Clanbomber" - -#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "Clanbomber Theme" -msgstr "Das Clanbomber-Design von Granatier." - -#: granatier/themes/granatier.desktop:36 -msgctxt "Description" -msgid "Granatier Theme" -msgstr "Das Standard-Design von Granatier." - -#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Water Bomb" -msgstr "Wasserbombe" - -#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "Water Bomb Theme" -msgstr "Das Wasserbomben-Design von Granatier." - -#: kajongg/kajongg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: kajongg/kajongg.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "Das alte chinesische Brettspiel für vier Spieler" - -#: kajongg/kajongg.desktop:69 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mah Jongg" -msgstr "Mah-Jongg" - -#: kapman/kapman.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: kapman/kapman.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Pac-Man Clone" -msgstr "„Pac-Man“-Spiel" - -#: kapman/kapman.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Pillen fressen und Geistern entkommen" - -#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invisible" -msgstr "Unsichtbar" - -#: kapman/themes/invisible.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -"step: the invisible maze!" -msgstr "" -"Ist Kapman zu langweilig geworden? Wurden mehr als 100.000 Punkte in den 20 " -"Ebenen erreicht? Dann zum nächsten Schritt: Das unsichtbare Labyrinth." - -#: kapman/themes/matches.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Matches" -msgstr "Streichhölzer" - -#: kapman/themes/matches.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A matches drawn maze" -msgstr "Ein Labyrinth aus Streichhölzern." - -#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mountain Adventure" -msgstr "Bergabenteuer" - -#: kapman/themes/mountain.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mummies Crypt" -msgstr "Mumien-Gruft" - -#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Avoid the mummies at all costs!" -msgstr "Meiden Sie die Mumien auf jeden Fall!" - -#: kapman/themes/retro.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: kapman/themes/retro.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The old game theme revisited" -msgstr "Das alte Spieldesign neu erleben." - -#: katomic/default_theme.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KAtomic Default Theme" -msgstr "Standard" - -#: katomic/default_theme.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "KAtomic Default Theme." -msgstr "Das Standard-Design von KAtomic." - -#: katomic/katomic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAtomic" -msgstr "KAtomic" - -#: katomic/katomic.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "„Sokoban“-Spiel" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -msgctxt "Name" -msgid "Original levels" -msgstr "Original" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:35 -msgctxt "Description" -msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -msgstr "Das ist das Paket mit den originalen Ebenen von KAtomic." - -#: katomic/levels/default_levels.dat:71 -msgctxt "Name" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:131 -msgctxt "Name" -msgid "Formic Acid" -msgstr "Ameisensäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:191 -msgctxt "Name" -msgid "Acetic Acid" -msgstr "Essigsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:255 -msgctxt "Name" -msgid "trans-Butene" -msgstr "trans-Buten" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:318 -msgctxt "Name" -msgid "cis-Butene" -msgstr "cis-Buten" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:380 -msgctxt "Name" -msgid "Dimethyl ether" -msgstr "Dimethylether" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:441 -msgctxt "Name" -msgid "Butanol" -msgstr "Butanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:505 -msgctxt "Name" -msgid "2-Methyl-2-Propanol" -msgstr "2-Methyl-2-Propanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:569 -msgctxt "Name" -msgid "Glycerin" -msgstr "Glycerin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:633 -msgctxt "Name" -msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -msgstr "Polytetraflourethen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:690 -msgctxt "Name" -msgid "Oxalic Acid" -msgstr "Oxalsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:751 -msgctxt "Name" -msgid "Methane" -msgstr "Methan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:812 -msgctxt "Name" -msgid "Formaldehyde" -msgstr "Formaldehyd" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:872 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 1" -msgstr "Kristall 1" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:937 -msgctxt "Name" -msgid "Acetic acid ethyl ester" -msgstr "Essigsäureester" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:998 -msgctxt "Name" -msgid "Ammonia" -msgstr "Ammoniak" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1057 -msgctxt "Name" -msgid "3-Methyl-Pentane" -msgstr "3-Methylpentan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1119 -msgctxt "Name" -msgid "Propanal" -msgstr "Propanal" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1181 -#: katomic/levels/default_levels.dat:2671 -msgctxt "Name" -msgid "Propyne" -msgstr "Propin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Furanal" -msgstr "Furanal" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1311 -msgctxt "Name" -msgid "Pyran" -msgstr "Pyran" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1378 -msgctxt "Name" -msgid "Cyclo-Pentane" -msgstr "Cyclopentan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 -msgctxt "Name" -msgid "Methanol" -msgstr "Methanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1507 -msgctxt "Name" -msgid "Nitro-Glycerin" -msgstr "Nitroglyzerin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1583 -msgctxt "Name" -msgid "Ethane" -msgstr "Ethan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1648 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 2" -msgstr "Kristall 2" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1714 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene-Glycol" -msgstr "Ethylenglycol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1776 -msgctxt "Name" -msgid "L-Alanine" -msgstr "L-Alanin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1843 -msgctxt "Name" -msgid "Cyanoguanidine" -msgstr "Cycloguanidin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1908 -msgctxt "Name" -msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -msgstr "Cyanid-Säure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1966 -msgctxt "Name" -msgid "Anthracene" -msgstr "Anthrazen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2041 -msgctxt "Name" -msgid "Thiazole" -msgstr "Thiazol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2107 -msgctxt "Name" -msgid "Saccharin" -msgstr "Saccharin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2182 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene" -msgstr "Ethylen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2244 -msgctxt "Name" -msgid "Styrene" -msgstr "Styrol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2317 -msgctxt "Name" -msgid "Melamine" -msgstr "Melamin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2387 -msgctxt "Name" -msgid "Cyclobutane" -msgstr "Cyclobutan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2448 -msgctxt "Name" -msgid "Nicotine" -msgstr "Nikotin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2526 -msgctxt "Name" -msgid "Acetyle salicylic acid" -msgstr "Acetylsalicylsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2603 -msgctxt "Name" -msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzene" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2736 -#: katomic/levels/default_levels.dat:5221 -msgctxt "Name" -msgid "Malonic Acid" -msgstr "Malonsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2801 -msgctxt "Name" -msgid "2,2-Dimethylpropane" -msgstr "2,2-Dimethylpropan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2868 -msgctxt "Name" -msgid "Ethyl-Benzene" -msgstr "Ethylen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2938 -msgctxt "Name" -msgid "Propene" -msgstr "Propen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3001 -msgctxt "Name" -msgid "L-Asparagine" -msgstr "L-Asparagin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3072 -msgctxt "Name" -msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -msgstr "1,3,5,7-Cyclooktatetraen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3135 -msgctxt "Name" -msgid "Vanillin" -msgstr "Vanillin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3211 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 3" -msgstr "Kristall 3" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3275 -msgctxt "Name" -msgid "Uric Acid" -msgstr "Harnsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3348 -msgctxt "Name" -msgid "Thymine" -msgstr "Thymin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3419 -msgctxt "Name" -msgid "Aniline" -msgstr "Anilin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3492 -msgctxt "Name" -msgid "Chloroform" -msgstr "Chloroform" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3552 -msgctxt "Name" -msgid "Carbonic acid" -msgstr "Kohlensäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3614 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 4" -msgstr "Kristall 4" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3687 -msgctxt "Name" -msgid "Ethanol" -msgstr "Ethanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3748 -msgctxt "Name" -msgid "Acrylo-Nitril" -msgstr "Acrylnitril" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3809 -msgctxt "Name" -msgid "Furan" -msgstr "Furan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3875 -msgctxt "Name" -msgid "l-Lactic acid" -msgstr "Milchsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3939 -msgctxt "Name" -msgid "Maleic Acid" -msgstr "Maleinsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4007 -msgctxt "Name" -msgid "meso-Tartaric acid" -msgstr "Weinsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4074 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 5" -msgstr "Kristall 5" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4147 -msgctxt "Name" -msgid "Formic acid ethyl ester" -msgstr "Ameisensäuremethylester" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4210 -msgctxt "Name" -msgid "1,4-Cyclohexadiene" -msgstr "1,4-Cyclohexadien" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4271 -msgctxt "Name" -msgid "Squaric acid" -msgstr "Quadratsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4337 -msgctxt "Name" -msgid "Ascorbic acid" -msgstr "Ascorbionsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4410 -msgctxt "Name" -msgid "Isopropanol" -msgstr "Isopropanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4472 -msgctxt "Name" -msgid "Phosgene" -msgstr "Phosgen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4530 -msgctxt "Name" -msgid "Thiophene" -msgstr "Thiophen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4594 -msgctxt "Name" -msgid "Urea" -msgstr "Harnsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4658 -msgctxt "Name" -msgid "Pyruvic Acid" -msgstr "Brenztraubensäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4722 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene oxide" -msgstr "Ethylenoxid" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4785 -msgctxt "Name" -msgid "Phosphoric Acid" -msgstr "Phosphorsäure" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4848 -msgctxt "Name" -msgid "Diacetyl" -msgstr "Diacetyl" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4913 -msgctxt "Name" -msgid "trans-Dichloroethene" -msgstr "trans-Dichlorethen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4972 -msgctxt "Name" -msgid "Allylisothiocyanate" -msgstr "Allylisothiocyanat" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5033 -msgctxt "Name" -msgid "Diketene" -msgstr "Diketen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5097 -msgctxt "Name" -msgid "Ethanal" -msgstr "Ethanal" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5158 -msgctxt "Name" -msgid "Acroleine" -msgstr "Acrolein" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5286 -msgctxt "Name" -msgid "Uracil" -msgstr "Uracil" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5355 -msgctxt "Name" -msgid "Caffeine" -msgstr "Koffein" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5436 -msgctxt "Name" -msgid "Acetone" -msgstr "Aceton" - -#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Naval Battle" -msgstr "Naval Battle" - -#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36 -msgctxt "GenericName" -msgid "Ship Sinking Game" -msgstr "Schiffe versenken" - -#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for the game Naval Battle" -msgstr "Ein Protokoll für das Spiel Naval Battle" - -#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "„Blackbox“-Spiel" - -#: kblackbox/kblackbox.desktop:61 -msgctxt "Name" -msgid "KBlackBox" -msgstr "KBlackBox" - -#: kblocks/kblocks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: kblocks/kblocks.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "„Tetris“-Spiel" - -#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian" -msgstr "Ägyptisch" - -#: kblocks/themes/default.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "KBlocks, Egyptian style." -msgstr "Das ägyptische Design für KBlocks." - -#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -msgstr "KBlocks-„Oxygen“-Design für KDE4" - -#: kbounce/kbounce.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: kbounce/kbounce.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Bälle einfangen" - -#: kbounce/themes/default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Bounce" -msgstr "Ägyptisch" - -#: kbounce/themes/default.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "KBounce, Egyptian style." -msgstr "Das ägyptische Design für KBounce." - -#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Strange Geometry" -msgstr "Seltsame Geometrie" - -#: kbounce/themes/geometry.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -msgstr "Ein klares Design mit hohem Kontrast." - -#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Roads" -msgstr "Straßen" - -#: kbounce/themes/roads.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Roads, cones and wheels." -msgstr "Straßen, Kegel und Räder." - -#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "The Beach" -msgstr "Die Insel" - -#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: kbreakout/kbreakout.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Breakout-like Game" -msgstr "„Breakout“-Spiel" - -#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IceWorld" -msgstr "Eiswelt" - -#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Ice chilled theme" -msgstr "Ein eisiges Design." - -#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alien Breakout" -msgstr "Außerirdische" - -#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Breakout before the aliens do." -msgstr "Breakout vor den Außerirdischen." - -#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal clear" -msgstr "Kristall" - -#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -msgstr "Kristalldesign für KBreakOut." - -#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Breakout" -msgstr "Ägyptisch" - -#: kbreakout/themes/default.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style breakout theme." -msgstr "Das ägyptische Design für Breakout." - -#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: kbreakout/themes/simple.desktop:48 -msgctxt "Description" -msgid "Simple KBreakOut theme" -msgstr "Ein einfaches Design für KBreakOut." - -#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "WEB 2.0" -msgstr "Web 2.0" - -#: kbreakout/themes/web20.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -msgstr "" -"Das Design „Web 2.0“ zeigt grafische Elemente, die an die derzeit das " -"Internet überstürmende „Web 2.0“-Bewegung erinnert." - -#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDiamond" -msgstr "KDiamond" - -#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Drei gewinnt" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDiamond Game" -msgstr "KDiamond-Spiel" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Sounds that appear during a game" -msgstr "Die Klänge, die während des Spiels wiedergegeben werden." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds removed" -msgstr "Diamanten entfernt" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176 -msgctxt "Comment" -msgid "Diamonds were removed." -msgstr "Diamanten wurden entfernt." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds moving" -msgstr "Diamanten verschoben" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271 -msgctxt "Comment" -msgid "Diamonds are moving." -msgstr "Diamanten werden verschoben." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188 -msgctxt "Name" -msgid "Game over" -msgstr "Spielende" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Time is up." -msgstr "Die Zeit ist abgelaufen." - -#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style theme." -msgstr "Das ägyptische Design." - -#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds" -msgstr "Diamanten" - -#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A theme based on real looking diamonds." -msgstr "Ein auf echten Diamanten basierendes Design." - -#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Funny Zoo" -msgstr "Tiervergnügen" - -#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "" -"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -"out for those hard to find frogs." -msgstr "" -"Eine spaßreiche Zeit im Dschungel. Helfen Sie den Tieren ihre Familien zu " -"finden und achten Sie auf die schwer zu findenden Frösche." - -#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Black and Red" -msgstr "Schwarz und Rot" - -#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "True Reflection" -msgstr "Echte Spiegelung" - -#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow and Red" -msgstr "Gelb und Rot" - -#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow and Red Reflection" -msgstr "Gelb- und Rotspiegelung" - -#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFourInLine" -msgstr "Vier gewinnt" - -#: kfourinline/kfourinline.desktop:49 -msgctxt "GenericName" -msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Vier-Gewinnt-Brettspiel" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -msgstr "Gold suchen, Feinden entkommen und Rätsel lösen" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109 -msgctxt "Comment" -msgid "A game of action and puzzle-solving" -msgstr "Aktionsreiches Spiel für Rätsellöser" - -#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Black on White" -msgstr "Schwarz auf Weiß" - -#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -msgstr "Ein monochromes Schwarz-Weiß-Design für KGoldrunner." - -#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGoldRunner Default" -msgstr "Standard" - -#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "A light and clean theme for KDE4" -msgstr "Ein einfaches und sauberes Design für KDE4." - -#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Treasure of Egypt" -msgstr "Schatz von Ägypten" - -#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -msgstr "" -"Helfen Sie Matt Goldrunner bei der Flucht aus den Fallen des alten Ägypten." - -#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geek City" -msgstr "Computer-Stadt" - -#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The hero is trapped inside a computer." -msgstr "Der Held ist im Inneren eines Computers gefangen." - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nostalgia Blues" -msgstr "Nostalgie (blau)" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -msgstr "" -"Ein Design für KGoldrunner mit dem alten 8-Bit-Charme ... Jetzt in Blau!" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nostalgia" -msgstr "Nostalgie (rot)" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -msgstr "Ein vergrößerbares Design mit dem alten 8-Bit-Charme ..." - -#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: kigo/data/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -msgstr "Das Standard-Design für Kigo in KDE4." - -#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46 -msgctxt "GenericName" -msgid "Go Board Game" -msgstr "„Go“-Brettspiel" - -#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic" -msgstr "Klassisch" - -#: killbots/rulesets/classic.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

The rules used in the original BSD command line version of " -"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game " -"grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme " -"with narrower tiles to better fit your screen.

" -msgstr "" -"

Die Regeln des originalen robots für die BSD-Befehlszeile. " -"Nichts Ausgefallenes, sondern nur die minimalen Spielelemente. Keine " -"„Schnellen Roboter“, kein „Sicheres Teleportieren“ und keine verschiebbaren " -"„Müllhalden“ und ein großes Spielfeld.

Durch die Breite wird zur " -"besseren Darstellung die Verwendung eines Designs mit schmaleren Zellen " -"empfohlen.

" - -#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Daleks" -msgstr "Daleks" - -#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -"disabled.

" -msgstr "" -"

Eine Annäherung an das robots-ähnliche Spiel Daleks " -"für Apple-Computer.

Der Held erhält jede Runde eine Energieeinheit, " -"mit der er den „Zerstäuber“ betreiben kann. Alle anderen Spezialzüge sind " -"nicht verfügbar.

" - -#: killbots/rulesets/default.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -msgstr "" -"

Die Standard-Spielart von Killbots.

Sie enthält ein " -"mittelgroßes Spielfeld und unterstützt „Sicheres Teleportieren“, „Schnelle " -"Roboter“ und verschiebbare „Müllhalden“.

" - -#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Easy" -msgstr "Einfach" - -#: killbots/rulesets/easy.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -"an increasing energy cap.

" -msgstr "" -"

Eine einfachere Version der „Killbots“-Regeln.

Sie enthält ein " -"größeres Spielfeld mit vorhandenen „Müllhalden“, vorhandener Energie und " -"eine Steigerung der maximalen Energieeinheiten.

" - -#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Energy Crisis" -msgstr "Energiekrise" - -#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "" -"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -"run out?" -msgstr "" -"Das Spiel beginnt mit 30 Energieeinheiten und es kann keine weitere gewonnen " -"werden. Wie viele Runden können Sie überleben und wie viele Punkte können " -"Sie sammeln, bis Sie das Glück verlässt?" - -#: killbots/themes/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "A theme for those who miss the console version" -msgstr "Ein Design für diejenigen, die die Konsolen-Version vermissen." - -#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty " -"mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene " -"Trounev.

" -msgstr "" -"

Indiana Gnomes kämpft gegen Geister und Fledermäuse in einer nebligen " -"Bergwand.

Die Animationen stammen von Nicu Buculei und der Hintergrund " -"von Eugene Trounev.

" - -#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mummy Madness" -msgstr "Verrückte Mumien" - -#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -msgstr "Das ägyptische Design mit verrückten Mumien." - -#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robot Kill" -msgstr "Roboterzerstörung" - -#: killbots/themes/robotkill.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "The default Killbots theme." -msgstr "Das Standard-Design für Killbots." - -#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: kiriki/src/kiriki.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Yahtzee-like Dice Game" -msgstr "„Kniffel“-Würfelspiel" - -#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Eroberungsspiel" - -#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJumpingCube Default" -msgstr "Standard" - -#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A simple set of cubes for KDE4" -msgstr "Ein einfacher Satz Würfel für KDE4." - -#: klickety/klickety.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Board Game" -msgstr "Brettspiel" - -#: klickety/klickety.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Board Game" -msgstr "Brettspiel" - -#: klickety/klickety.notifyrc:127 -msgctxt "Name" -msgid "Pieces removed" -msgstr "Entfernte Stücke" - -#: klickety/klickety.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "Pieces were removed." -msgstr "Die Anzahl der entfernten Stücke." - -#: klickety/ksame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SameGame" -msgstr "Probiere" - -#: klickety/themes/default.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety Classic Theme" -msgstr "Das klassische Design von Klickety." - -#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSame" -msgstr "KSame" - -#: klickety/themes/ksame.desktop:30 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety KSame Theme" -msgstr "Das KSame-Design für Klickety." - -#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSame Old" -msgstr "KSame (alt)" - -#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety KSame Old Theme" -msgstr "Das alte KSame-Design für Klickety." - -#: klines/klines.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "Tactical Game" -msgstr "Kugeln entfernen" - -#: klines/klines.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolor Lines" - -#: klines/themes/crystal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal" -msgstr "Kristall" - -#: klines/themes/egyptian.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "An Egyptian style theme for klines." -msgstr "Das ägyptische Design für Kolor Lines." - -#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gems for Kolor Lines" -msgstr "Edelsteine für Kolor Lines." - -#: klines/themes/metal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metal" -msgstr "Metall" - -#: klines/themes/metal.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "A metal style theme with bouncing balls" -msgstr "Ein metallenes Design mit einzufangenden Bällen." - -#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mahjongg Solitaire" -msgstr "Mahjongg Solitär" - -#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "4 Winds" -msgstr "Vier Winde" - -#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a fortress" -msgstr "Ein Design, das einer Festung ähnelt." - -#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vi" -msgstr "Vi" - -#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -msgstr "Ein V-förmiges Design mit dicken unteren Ecken." - -#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "X-shaped" -msgstr "X-förmig" - -#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -msgstr "Das große X aus Mahjongg-Spielsteinen." - -#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alien" -msgstr "Außerirdischer" - -#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Ein menschenähnliches Wesen aus Mahjongg-Spielsteinen." - -#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Altar" -msgstr "Altar" - -#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -msgstr "Eine erhöhte Fläche mit Treppen und seitlichen Säulen." - -#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -msgstr "Kreisförmig-angeordnete Sitze um eine Vorführ-Fläche." - -#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Arrow" -msgstr "Pfeil" - -#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A big arrow pointing in the right direction" -msgstr "Ein großer, nach rechts zeigender Pfeil." - -#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Atlantis" -msgstr "Atlantis" - -#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -msgstr "Ein Sternenschiff aus Stargate Atlantis." - -#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aztec" -msgstr "Azteke" - -#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling Aztec buildings" -msgstr "Ein Design, das einem aztekischen Bauwerk ähnelt." - -#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Balance" -msgstr "Waage" - -#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Time to weight every decision carefully!" -msgstr "Zeit für das sichere Abwägen der Entscheidungen." - -#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bat" -msgstr "Fledermaus" - -#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A bat-shaped layout" -msgstr "Ein fledermaus-ähnliches Design." - -#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bug" -msgstr "Wanze" - -#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "The bug. Let us take it apart!" -msgstr "Entfernen Sie die Wanze." - -#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle" -msgstr "Burg" - -#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled castle layout" -msgstr "Eine Burg im Vista-Stil." - -#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle View" -msgstr "Burgansicht" - -#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A castle as viewed from one side" -msgstr "Eine Burg von der Seite betrachtet." - -#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cat" -msgstr "Katze" - -#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled cat layout" -msgstr "Eine Katze im Vista-Stil." - -#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chains" -msgstr "Ketten" - -#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "Four chains making up a single structure" -msgstr "Ein Gebilde aus vier Ketten." - -#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Checkered" -msgstr "Schachbrett" - -#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "What if the chess board was not square?" -msgstr "Ein nicht ganz quadratisches Schachbrett." - -#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chip" -msgstr "Baustein" - -#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "An electronic component with many connectors" -msgstr "Ein elektronischer Baustein mit vielen Anschlüssen." - -#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clubs" -msgstr "Kreuz" - -#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -msgstr "Dieses Design zeigt mehrere Kreuzkarten." - -#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "Säulen" - -#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -msgstr "Eine kreisförmige Fläche mit unterschiedlich hohen Säulen." - -#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crab" -msgstr "Krabbe" - -#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled crab layout" -msgstr "Eine Krabbe im Vista-Stil." - -#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cross" -msgstr "Schneeball" - -#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -msgstr "Ein Schneeball mit sechs Enden (ähnlich dem kyrillischen Zh)." - -#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Default KMahjongg game layout" -msgstr "Standard-Design für KMahjongg." - -#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dragon" -msgstr "Drache" - -#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled dragon layout" -msgstr "Ein Drache im Vista-Stil." - -#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eagle" -msgstr "Adler" - -#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -msgstr "Ein großer fleischfressender Vogel aus Mahjongg-Spielsteinen." - -#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A layout for Star Trek fans" -msgstr "Ein Design für Fans von Star Trek." - -#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "Explosion" - -#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64 -msgctxt "Description" -msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -msgstr "Irgendetwas ist explodiert – sammeln Sie die Teile ein." - -#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flowers" -msgstr "Blumen" - -#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64 -msgctxt "Description" -msgid "A layout consisting of six flowers" -msgstr "Ein Design aus sechs Blumen." - -#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Future" -msgstr "Zukunft" - -#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "An abstract image resembling an asterisk" -msgstr "Ein abstraktes Bild, das einen Stern darstellen soll." - -#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Sternsystem" - -#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Diversely sized piles of matter" -msgstr "Unterschiedlich große Haufen von Materie." - -#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Garden" -msgstr "Garten" - -#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -msgstr "Wiederkehrende Muster stellen einen klassischen Garten dar." - -#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Girl" -msgstr "Mädchen" - -#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a girl's face" -msgstr "Dieses Design stellt das Gesicht eines Mädchens dar." - -#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Glade" -msgstr "Lichtung" - -#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -msgstr "Ein kleines Stück freier Fläche, das von einem Wald umgeben ist." - -#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular grid of varying height" -msgstr "Ein rechteckiges Gitter unterschiedlicher Höhe." - -#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Helios" -msgstr "Helios" - -#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "The greek Sun god's sign" -msgstr "Das Zeichen des griechischen Sonnengotts." - -#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hole" -msgstr "Loch" - -#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A pyramid with a hole in the middle" -msgstr "Eine Pyramide mit einem Loch in der Mitte." - -#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Inner Circle" -msgstr "Innenkreis" - -#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -msgstr "Konzentrische Kästen mit Öffnungen in entgegengesetzter Richtung." - -#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -msgstr "Ein großer Schlüssel aus Mahjongg-Spielsteinen." - -#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KM" -msgstr "KM" - -#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -msgstr "Die Buchstaben „K“ und „M“. Denken Sie dabei an etwas bestimmtes?" - -#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -msgstr "Ein kompliziertes und symmetrisches Labyrinth." - -#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - -#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A scary embossed pagan mask" -msgstr "Eine unheimlich heidnische Maske." - -#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maya" -msgstr "Maya" - -#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling Maya pyramids" -msgstr "Dieses Design zeigt Maya-Pyramiden (Stufenpyramiden)." - -#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maze" -msgstr "Irrgarten" - -#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -msgstr "" -"Ein extrem verdrehtes Labyrinth. Nehmen Sie sich vor Minotauros in Acht!" - -#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mesh" -msgstr "Masche" - -#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Eine verflochtene Struktur aus Mahjongg-Spielsteinen." - -#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moth" -msgstr "Mücke" - -#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A layout representing a small flying insect" -msgstr "Dieses Design stellt ein kleines fliegendes Insekt dar." - -#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Order" -msgstr "Orden" - -#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A cross with thick ends" -msgstr "Ein Kreuz mit dicken Enden." - -#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -msgstr "Ein geheimnisvolles Muster auf Rechtecken." - -#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penta" -msgstr "Penta" - -#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A fortress with five towers" -msgstr "Eine Festung mit fünf Türmen." - -#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pillars" -msgstr "Säulen" - -#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -msgstr "Zwei vertikale Säulen als Stütze einer ebenen Fläche." - -#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pirates" -msgstr "Piraten" - -#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A sailing boat under the sun" -msgstr "Ein segelndes Boot unter der Sonne." - -#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramide" - -#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54 -msgctxt "Description" -msgid "Can you tear the pyramid apart?" -msgstr "Können Sie die Pyramide zerstören?" - -#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rocket" -msgstr "Rakete" - -#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A rocket for you to launch off the board" -msgstr "Eine Rakete, die das Spielfeld verlassen möchte." - -#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shield" -msgstr "Kampfausstattung" - -#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Ein Schild und Schwert aus Mahjongg-Spielsteinen." - -#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spider" -msgstr "Spinne" - -#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled spider layout" -msgstr "Eine Spinne im Vista-Stil." - -#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Squares" -msgstr "Quadrate" - -#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Concentric squares of alterating height" -msgstr "Konzentrische Quadrate mit verschiedenen Höhen." - -#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Squaring" -msgstr "Quadratur" - -#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "Who said squares are flat?" -msgstr "Wer behauptet, dass Quadrate flach sind?" - -#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stadion" -msgstr "Stadion" - -#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout representing a football field" -msgstr "Dieses Design zeigt einen Fußballplatz." - -#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stairs" -msgstr "Treppen" - -#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -msgstr "" -"Ein Treppenhaus für alle, die denselben Weg nicht doppelt gehen möchten." - -#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Star" -msgstr "Stern" - -#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -msgstr "Ein sternförmiges Design." - -#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Star Ship" -msgstr "Raumschiff" - -#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A sci-fi space transport" -msgstr "Ein zukunftsmäßiger Raumtransporter." - -#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stacks" -msgstr "Stapel" - -#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -msgstr "Ein schwieriges Design mit Stapeln aus Spielsteinen." - -#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swirl" -msgstr "Wirbel" - -#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A spiral with thick ends" -msgstr "Eine Spirale mit dicken Enden." - -#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Temple" -msgstr "Tempelanlage" - -#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A temple-shaped layout" -msgstr "Ein tempelförmiges Design." - -#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Door" -msgstr "Die Tür" - -#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -msgstr "Ein Durchgang durch eine pyramidenförmige Mauer." - -#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Theatre" -msgstr "Theater" - -#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -msgstr "Ein rechteckiges Gebilde mit einen leeren Raum in der Mitte." - -#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tunnel" -msgstr "Zeittunnel" - -#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tomb" -msgstr "Grabstätte" - -#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -msgstr "Verehrer von Lara Croft könnten jetzt mit dem Graben beginnen." - -#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Totem" -msgstr "Talisman" - -#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -msgstr "Ein T-förmiges Objekt mit einem Loch." - -#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tower" -msgstr "Turm" - -#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54 -msgctxt "Description" -msgid "Remove the towers" -msgstr "Entfernen Sie die Türme." - -#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Triangle" -msgstr "Dreieck" - -#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Triangular pyramid" -msgstr "Eine dreieckige Pyramide." - -#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Up&Down" -msgstr "Auf & Ab" - -#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -msgstr "Haben Sie jemals versucht Wellen in einem Rechteck darzustellen?" - -#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Well" -msgstr "Brunnen" - -#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -msgstr "Ein rechteckiger Brunnen mit Stufen auf allen Seiten." - -#: kmines/data/kmines.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: kmines/data/kmines.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "„Minesweeper“-Spiel" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMines Minesweeper-like Game" -msgstr "KMines-„Minesweeper“-Spiel" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:37 -msgctxt "Name" -msgid "Reveal Case" -msgstr "Feld aufdecken" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Reveal case" -msgstr "Feld aufdecken" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:140 -msgctxt "Name" -msgid "Autoreveal Case" -msgstr "Feld automatisch aufdecken" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:185 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreveal case" -msgstr "Feld automatisch aufdecken" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:242 -msgctxt "Name" -msgid "Mark Case" -msgstr "Feld markieren" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:287 -msgctxt "Comment" -msgid "Mark case" -msgstr "Feld markieren" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:344 -msgctxt "Name" -msgid "Unmark Case" -msgstr "Feldmarkierung entfernen" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:389 -msgctxt "Comment" -msgid "Unmark case" -msgstr "Feldmarkierung entfernen" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:508 -msgctxt "Comment" -msgid "Explosion" -msgstr "Explosion" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Game Won" -msgstr "Spiel gewonnen" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339 -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215 -msgctxt "Comment" -msgid "Game won" -msgstr "Spiel gewonnen" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278 -msgctxt "Name" -msgid "Game Lost" -msgstr "Spiel verloren" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328 -msgctxt "Comment" -msgid "Game lost" -msgstr "Spiel verloren" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:796 -msgctxt "Name" -msgid "Set Question Mark" -msgstr "Fragezeichen setzen" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:843 -msgctxt "Comment" -msgid "Set question mark" -msgstr "Fragezeichen setzen" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:902 -msgctxt "Name" -msgid "Unset Question Mark" -msgstr "Fragezeichen entfernen" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:949 -msgctxt "Comment" -msgid "Unset question mark" -msgstr "Fragezeichen entfernen" - -#: kmines/themes/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Classic theme for KMines" -msgstr "Klassisches Design für KMines." - -#: kmines/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -msgstr "KMines-„Oxygen“-Design für KDE4." - -#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graveyard Mayhem" -msgstr "Chaosfriedhof" - -#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -msgstr "" -"Ein unheimliches Design für KMines. Lassen Sie sich von den Geistern des " -"Friedhofs nicht erwischen." - -#: kmines/themes/green.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gardens of Danger" -msgstr "Gärten der Gefahr" - -#: kmines/themes/green.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -msgstr "Ein lustiges Design für KMines in KDE4." - -#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Construction Game" -msgstr "Netzwerke aufbauen" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KNetWalk Game" -msgstr "KNetWalk-Spiel" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38 -msgctxt "Name" -msgid "Click" -msgstr "Klick" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Click" -msgstr "Klick" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402 -msgctxt "Name" -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461 -msgctxt "Comment" -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279 -msgctxt "Name" -msgid "Game won" -msgstr "Spiel gewonnen" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517 -msgctxt "Name" -msgid "Turn" -msgstr "Zug" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573 -msgctxt "Comment" -msgid "Turn" -msgstr "Zug" - -#: knetwalk/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -msgstr "Das Standard-Design für KNetWalk in KDE4." - -#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronik" - -#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -msgstr "Ein Elektronik-Design für KNetWalk in KDE4." - -#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kolf Default Theme" -msgstr "Standard" - -#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31 -msgctxt "Description" -msgid "Kolf Default Theme" -msgstr "Das Standard-Design von Kolf." - -#: kolf/kolf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: kolf/kolf.desktop:73 -msgctxt "GenericName" -msgid "Miniature Golf" -msgstr "Minigolf" - -#: kollision/kollision.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: kollision/kollision.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Ein einfaches Ausweich-Ballspiel" - -#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kollision Default Theme" -msgstr "Standard" - -#: kollision/pictures/theme.desktop:32 -msgctxt "Description" -msgid "Kollision Default Theme" -msgstr "Das Standard-Design von Kollision." - -#: konquest/konquest.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: konquest/konquest.desktop:68 -msgctxt "GenericName" -msgid "Galactic Strategy Game" -msgstr "Galaktisches Strategiespiel" - -#: kpat/kpat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: kpat/kpat.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Patience Card Game" -msgstr "Patiencen legen" - -#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desert Sands" -msgstr "Wüstensand" - -#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clean Green" -msgstr "Sauberes Grün" - -#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "A simple green felt theme" -msgstr "Ein einfaches grün-gefühltes Design." - -#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Blaze" -msgstr "Grüne Flamme" - -#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Older Theme" -msgstr "Älteres Design" - -#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "An older, unnamed KPat theme." -msgstr "Ein älteres KPat-Design (ohne Namen)." - -#: kreversi/kreversi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: kreversi/kreversi.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Reversi Board Game" -msgstr "„Reversi“-Brettspiel" - -#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KReversi Default Theme" -msgstr "Standard" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KReversi Game" -msgstr "KReversi-Spiel" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390 -msgctxt "Name" -msgid "Draw" -msgstr "Ziehen" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449 -msgctxt "Comment" -msgid "Draw" -msgstr "Ziehen" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Illegal Move" -msgstr "Ungültiger Zug" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568 -msgctxt "Comment" -msgid "Illegal move" -msgstr "Ungültiger Zug" - -#: kshisen/kshisen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: kshisen/kshisen.desktop:68 -msgctxt "GenericName" -msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Spiel mit Mahjongg-Spielsteinen" - -#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "World Domination Strategy Game" -msgstr "Welteroberungsspiel" - -#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KsirK Skin Editor" -msgstr "KsirK-Design-Editor" - -#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -msgstr "Design-Editor für das Welteroberungsspiel" - -#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66 -msgctxt "GenericName" -msgid "Space Arcade Game" -msgstr "Weltraum-Spiel" - -#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: ksquares/src/ksquares.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "Käsekästchen-Spiel" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sudoku Game" -msgstr "„Sudoku“-Spiel" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -msgstr "KSudoku, Sudoku-Spiel & mehr für KDE" - -#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "4x4" -msgstr "4×4" - -#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "4x4 shape puzzle" -msgstr "4×4-förmiges Rätsel" - -#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Stichsäge" - -#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "Jigsaw shape puzzle" -msgstr "Ein Stichsägen-förmiges Rätsel." - -#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Samurai" -msgstr "Samurai" - -#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Samurai shape puzzle" -msgstr "Ein Samurai-förmiges Rätsel." - -#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tiny Samurai" -msgstr "Kleiner Samurai" - -#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "A smaller samurai puzzle" -msgstr "Ein kleineres Samurai-Rätsel." - -#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSudoku" -msgstr "XSudoku" - -#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "XSudoku shape puzzle" -msgstr "Ein XSudoku-förmiges Rätsel." - -#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Abstraction" -msgstr "Abstrakt" - -#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -msgstr "Ein Design für Ksudoku mit abstrakter Kunst." - -#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ksudoku_egyptian" -msgstr "Ägyptisch" - -#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "KSudoku egyptian style theme" -msgstr "Das ägyptische Design für KSudoku." - -#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scrible" -msgstr "Scribble" - -#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -msgstr "Ein Scribble-Design für KSudoku in KDE4." - -#: ktron/kdesnake.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Snake-like Game" -msgstr "„Snake“-Spiel" - -#: ktron/kdesnake.desktop:47 -msgctxt "Name" -msgid "KSnake" -msgstr "KSnake" - -#: ktron/ktron.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: ktron/themes/default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Theme" -msgstr "Standard-Design" - -#: ktron/themes/default.desktop:32 -msgctxt "Description" -msgid "Default theme." -msgstr "Standard-Design." - -#: ktron/themes/neon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ktron/themes/neon.desktop:31 -msgctxt "Description" -msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -msgstr "Ein Retro-Design mit einem unverwechselbaren Hauch der 50er Jahre." - -#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Potato Guy" -msgstr "Kartoffelknülch" - -#: ktuberling/ktuberling.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Picture Game for Children" -msgstr "Bastelspiel für Kinder" - -#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Butterflies" -msgstr "Schmetterlinge" - -#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas" -msgstr "Weihnachten" - -#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egypt" -msgstr "Antikes Ägypten" - -#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Moon" -msgstr "Der Mond" - -#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pizzeria" -msgstr "Pizzeria" - -#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Potato Guy 2" -msgstr "Kartoffelknülch 2" - -#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robin Tux" -msgstr "Robin Pinguin" - -#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robot workshop" -msgstr "Roboterfabrik" - -#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Train Valley" -msgstr "Tal mit Zügen" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -msgstr "3D-Spiel wie „Rubiks Würfel“" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -msgstr "Ein 3D-Spiel basierend auf „Rubiks Würfel“" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Blue" -msgstr "Klassisches Blau" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic" -msgstr "Klassisch" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen White" -msgstr "Oxygen (weiß)" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Oxygen" -msgstr "SVG-Oxygen" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jolly Royal" -msgstr "Jolly Royal" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39 -#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -msgstr "" -"Ein klares und einfaches Design mit einem unverwechselbar königlichen Hauch." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Diamond Tree" -msgstr "Diamantenbaum" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -msgstr "Ein einfaches und zugleich visuell ansprechendes Blattdesign." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -msgstr "Ein einfaches und zugleich visuell ansprechendes Blattdesign." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egyptians" -msgstr "Antike Ägypter" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Egyptian style card back." -msgstr "Ein Blattdesign im ägyptischen Stil." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Futuristic, minimal card design." -msgstr "Ein einfaches zukunftsweisendes Blattdesign." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egyptians Dark" -msgstr "Antikes Ägypten (dunkel)" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Egyptian dark style card back." -msgstr "Eine dunkles ägyptisches Blattdesign." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tigullio International" -msgstr "Tigullio International" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Red" -msgstr "Klassisches Rot" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penguin" -msgstr "Pinguin" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tristan" -msgstr "Tristan" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grandma" -msgstr "Großmutter" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Modern Red" -msgstr "Modernes Rot" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi" -msgstr "Konqi" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -msgstr "" -"Modernes Konqi – Spielen Sie das Familienspiel\\nDesign: Laura Laylanda\\n " -" \\nKonqi von Stefan Spatz\\n " - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dondorf" -msgstr "Dondorf" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Dondorf" -msgstr "SVG-Dondorf" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicu Ornamental" -msgstr "Nicu (verziert)" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Ornamental" -msgstr "SVG-Verzierung" - -#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "An ancient Egyptian card deck." -msgstr "Ein Blattdesign mit antiken Ägyptern." - -#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Future Simple" -msgstr "Zukunft (einfach)" - -#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicu White" -msgstr "Nicu (weiß)" - -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen Air" -msgstr "Oxygen-Air" - -#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penguins" -msgstr "Pinguine" - -#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -msgstr "Standard-KDE-Karten\\nGPL-Lizenz" - -#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSkat French" -msgstr "XSkat Französisch" - -#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSkat German" -msgstr "XSkat Deutsch" - -#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Fourteen Segment Sample" -msgstr "Beispiel für Vierzehn Segmente" - -#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -"sample.svg" -msgstr "" -"Diese Datei enthält Metadaten, Konfigurationseinstellungen und die " -"Zuordnungen die kontrollieren, welche Segmente im Design „fourteen-segment-" -"sample.svg“ ein- oder ausgeschaltet sein sollen." - -#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Individual Digit Sample" -msgstr "Beispiel für einzelne Ziffern" - -#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -msgstr "" -"Diese Datei enthält Metadaten, Konfigurationseinstellungen und die " -"Zuordnungen zwischen Ziffern und den Bezeichnungen für das Design " -"„individual-digit-sample.svg“." - -#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Landscape" -msgstr "Chinesische Landschaft" - -#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53 -msgctxt "Description" -msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -msgstr "Eine Chinesische Landschaft mit Bergen und einem Wasserfall." - -#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plain Color" -msgstr "Einfache Farbe" - -#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Use the default window background color." -msgstr "Die Standard-Hintergrundfarbe des Fensters verwenden." - -#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A Egyptian style background" -msgstr "Ein Hintergrund im ägyptischen Stil." - -#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "A green background with light geometric patterns" -msgstr "Ein grüner Hintergrund mit ganz leichten geometrischen Mustern." - -#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Summer Field" -msgstr "Sommerplatz" - -#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The Summertime Greens" -msgstr "Die Grünflächen im Sommer." - -#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Wood" -msgstr "Leichtes Holz" - -#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "Resembles the surface of a wood table" -msgstr "Gleicht der Oberfläche eines Holztisches." - -#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alphabet" -msgstr "Alphabet" - -#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53 -msgctxt "Description" -msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -msgstr "Ein farbenfroher Spielsteinsatz für Kinder in allen Altersstufen." - -#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bamboo" -msgstr "Bambus" - -#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -msgstr "" -"Japanische Spielsteine mit hellfarbigen „Kanji“-Schriftzeichen auf einer " -"weichen Holzmaserung." - -#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -msgstr "" -"Chinesischer Spielsteinsatz, weiterentwickelt aus der klassischen Version in " -"KDE3." - -#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -msgstr "" -"Die Gestaltung wurde inspiriert von echten Japanischen Mahjongg-Spielsteinen." - -#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imperial Jade" -msgstr "Kaiserliche Jade" - -#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionell" - -#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -msgstr "" -"Amerikanisierte Spielsteine, inspiriert von Japanischen Mahjongg-" -"Spielsteinen." - -#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Blase" -msgstr "Langweiliges Grün" - -#: lskat/lskat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: lskat/lskat.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "Card Game" -msgstr "Offiziersskat" - -#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -msgstr "Das Schneidemodul von „libpala“ (Basisbibliothek von Palapeli)." - -#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -msgstr "In die Palapeli-Puzzle-Sammlung importieren." - -#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli puzzles" -msgstr "Palapeli-Puzzle" - -#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle of Maintenon" -msgstr "Château de Maintenon" - -#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Eure-et-Loir département, France" -msgstr "" -"Das Schloss Maintenon im Département Eure-et-Loir (südwestlich von Paris)." - -#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Roebling Suspension Bridge" -msgstr "Roebling Suspension Bridge" - -#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "in Cincinnati" -msgstr "" -"Die John A. Roebling Suspension Bridge ist eine Hängebrücke, die den Ohio " -"River zwischen Cincinnati (Ohio) und Covington (Kentucky) überspannt." - -#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citrus Fruits" -msgstr "Zitrusfrüchte" - -#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "European Honey Bee" -msgstr "Europäische Honigbiene" - -#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Furcifer pardalis" -msgstr "Furcifer Pardalis" - -#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Female panther chameleon" -msgstr "Das Bild zeigt ein weibliches Panther-Chamäleon." - -#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli Slicer Collection" -msgstr "Palapeli-Schneidewerkzeug-Sammlung" - -#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -msgstr "Vormals als „Goldberg“-Schneidewerkzeug bekannt" - -#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Classic jigsaw pieces" -msgstr "Klassische Puzzleteile" - -#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Rectangular pieces" -msgstr "Rechteckige Puzzleteile" - -#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: palapeli/src/palapeli.desktop:39 -msgctxt "GenericName" -msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Bilderpuzzle" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -msgstr "Palapeli-Bilderpuzzle" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37 -msgctxt "Name" -msgid "File management operations" -msgstr "Dateiverwaltungsvorgänge" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "Importing puzzle" -msgstr "Puzzle wird importiert" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105 -msgctxt "Comment" -msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -msgstr "Ein Puzzle wird in die lokale Puzzle-Sammlung importiert." - -#: kolf/courses/Easy.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Easy Course" -msgstr "Leichter Platz" - -#: kolf/courses/Easy.kolf:616 -msgctxt "Comment" -msgid "Hit slowly..." -msgstr "Langsam schlagen ..." - -#: kolf/courses/Hard.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Course" -msgstr "Schwieriger Platz" - -#: kolf/courses/Hard.kolf:1112 -msgctxt "Comment" -msgid "Let the floaters push you!" -msgstr "Lassen Sie sich von den Flößen weiterschubsen!" - -#: kolf/courses/Impossible:2 -msgctxt "Name" -msgid "Impossible Course" -msgstr "Unmöglicher Platz" - -#: kolf/courses/Impossible:830 -msgctxt "Comment" -msgid "Reprieve" -msgstr "Gnadenfrist" - -#: kolf/courses/Impossible:1582 -msgctxt "Comment" -msgid "Luck" -msgstr "Glück" - -#: kolf/courses/Impossible:3395 -msgctxt "Comment" -msgid "Chaos" -msgstr "Chaos" - -#: kolf/courses/Medium.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Medium Course" -msgstr "Mittlerer Platz" - -#: kolf/courses/Practice:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slope Practise" -msgstr "Übungshügel" - -#: kolf/courses/ReallyEasy:2 -msgctxt "Name" -msgid "Really Easy" -msgstr "Sehr leichter Platz" - -#: kolf/courses/USApro:2 -msgctxt "Name" -msgid "USA Pro" -msgstr "USA Pro" - -#: kolf/courses/USApro:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Daytona Beach, FL" -msgstr "Daytona Beach, FL" - -#: kolf/courses/USApro:318 -msgctxt "Comment" -msgid "Washington DC (Pentagon)" -msgstr "Washington DC (Pentagon)" - -#: kolf/courses/USApro:511 -msgctxt "Comment" -msgid "Palm Springs, CO" -msgstr "Palm Springs, CO" - -#: kolf/courses/USApro:707 -msgctxt "Comment" -msgid "Las Vegas, NV" -msgstr "Las Vegas, NV" - -#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564 -msgctxt "Comment" -msgid "San Francisco, CA" -msgstr "San Francisco, CA" - -#: kolf/courses/USApro:1029 -msgctxt "Comment" -msgid "Grand Canyon" -msgstr "Grand Canyon" - -#: kolf/courses/USApro:1185 -msgctxt "Comment" -msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -msgstr "Tahoesee, CA/NV" - -#: kolf/courses/USApro:1368 -msgctxt "Comment" -msgid "Florida Keys, FL" -msgstr "Florida Keys, FL" - -#: kolf/courses/USApro:1757 -msgctxt "Comment" -msgid "Washington DC" -msgstr "Washington DC" - -#: kolf/courses/USApro:2017 -msgctxt "Comment" -msgid "Niagara Falls, NY" -msgstr "Niagara-Fälle, NY" - -#: kolf/tutorial.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Course" -msgstr "Übungsplatz" - -#: kolf/tutorial.kolf:63 -msgctxt "Comment" -msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -msgstr "

Willkommen

beim Übungsplatz in Kolf!" - -#: kolf/tutorial.kolf:112 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -msgstr "" -"Halten Sie die linke Maustaste oder die Taste „Pfeil runter“ gedrückt, um " -"den Ball zu schlagen. Die Dauer des Tastendrucks entscheidet über die Stärke." - -#: kolf/tutorial.kolf:159 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -msgstr "" -"Um den Putter auszurichten, verwenden Sie entweder die linke (gegen den " -"Uhrzeigersinn) oder rechte (im Uhrzeigersinn) Pfeiltaste oder die Maus." - -#: kolf/tutorial.kolf:259 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -msgstr "" -"

Brücken

Brücken können oben, links, rechts oder unten Wände haben." - -#: kolf/tutorial.kolf:372 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with " -"Kolf!
-- Jason Katz-Brown
" -msgstr "" -"

Alles

Hier ist eine Bahn, die alles in sich hat. Viel Vergnügen mit " -"Kolf!
-- Jason Katz-Brown
" - -#: kolf/tutorial.kolf:476 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -">Show Info." -msgstr "" -"

Hügel

Hügel sind kurvige Bodenstücke, die den Ball in die eine oder " -"andere Richtung ablenken. Diese Richtung ist sichtbar, wenn Sie Bahn-" -">Informationen anzeigen auswählen." - -#: kolf/tutorial.kolf:522 -msgctxt "Comment" -msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -msgstr "" -"Spielen Sie den Ball auf den Hügel und lassen Sie ihn in das Loch rollen." - -#: kolf/tutorial.kolf:587 -msgctxt "Comment" -msgid "Try out these different types of slopes." -msgstr "Probieren Sie diese verschiedenen Hügelarten aus." - -#: kolf/tutorial.kolf:717 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -msgstr "" -"Die Steigung eines Hügels bekommen Sie angezeigt, wenn Sie Bahn-" -">Informationen anzeigen auswählen. Steigungen gehen von 8 (sehr steil) " -"bis 1 (sehr flach)." - -#: kolf/tutorial.kolf:791 -msgctxt "Comment" -msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -msgstr "

Wände

Schlagen den Ball von den roten Wänden zurück." - -#: kolf/tutorial.kolf:890 -msgctxt "Comment" -msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -msgstr "

Sand

Sand ist gelb, und verlangsamt Ihren Ball." - -#: kolf/tutorial.kolf:936 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -msgstr "" -"

Wasserpfützen

Wenn Sie in eine Pfütze hineinspielen (blau " -"dargestellt), bekommen Sie einen zusätzlichen Strafpunkt, und Ihr Ball wird " -"außerhalb der Pfütze auf dem Spielfeld platziert." - -#: kolf/tutorial.kolf:997 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -msgstr "" -"

Windmühlen

Windmühlen (braune Gebäude mit sich bewegenden „Armen“) " -"haben braune Wände (oder Halbwände). Die Geschwindigkeit der „Arme“ kann " -"sich von Bahn zu Bahn ändern." - -#: kolf/tutorial.kolf:1069 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -"the direction the ball will come out." -msgstr "" -"

Schwarze Löcher

Schwarze Löcher teleportieren den Ball zu ihrem " -"Ausgang und werfen den Ball mit einer Geschwindigkeit, die zu seiner " -"ursprünglichen Geschwindigkeit direkt im Verhältnis steht, wieder auf das " -"Spielfeld. Wählen Sie Bahn->Informationen anzeigen um zu sehen, " -"welches Schwarze Loch zu welchem Ausgang gehört und in welcher Richtung der " -"Ball herauskommt." - -#: kolf/tutorial.kolf:1144 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -"on it. Floaters' speeds vary." -msgstr "" -"

Floß

Flöße sind bewegliche Plattformen, die einen Ball weitertragen, " -"wenn er auf ihnen landet. Es gibt Flöße mit unterschiedlichen " -"Geschwindigkeiten." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 10:44:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1624 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2003, 2005, 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Jannick Kuhr , 2006. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -msgstr "Instant Messenger mit D-Bus-Schnittstelle" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Instant Messenger" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -msgstr "" -"Der Instant Messenger ermöglicht Chats zwischen Personen und Gruppen in jede " -"Richtung." - -#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -msgstr "Sprachausgabe mit D-Bus-Schnittstelle" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Embedded Text Editor" -msgstr "Eingebetteter Texteditor" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -"service." -msgstr "" -"Diese Komponente stellt Programmen einen Textbetrachter und -editor zur " -"Verfügung. KDE-Anwendungen, die eine Möglichkeit zur Textbearbeitung bieten, " -"sollten dieses Angebot nutzen." - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -msgstr "Einbettungsfähige Editorkomponente (mit Text/Ansicht-Aufteilung)" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -msgstr "KTextEditor-Modul zu Filtern/Prüfen beim Laden/Speichern" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor Plugin" -msgstr "KTextEditor-Erweiterung" - -#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Storage backend for KConfig" -msgstr "Speicher-Unterstützung für KConfig" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afar" -msgstr "Afar" - -#: kdecore/all_languages.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abhasisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:190 -msgctxt "Name" -msgid "Avestan" -msgstr "Avestisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:283 -msgctxt "Name" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: kdecore/all_languages.desktop:377 -msgctxt "Name" -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:471 -msgctxt "Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:566 -msgctxt "Name" -msgid "Assamese" -msgstr "Assamesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:660 -msgctxt "Name" -msgid "Asturian" -msgstr "Asturisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:719 -msgctxt "Name" -msgid "Aymara" -msgstr "Aimara" - -#: kdecore/all_languages.desktop:813 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Aserbaidschanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:908 -msgctxt "Name" -msgid "Bashkir" -msgstr "Baschkirisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1002 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian" -msgstr "Weißrussisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1096 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Weißrussisch (lat. Alphabet)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1171 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1265 -msgctxt "Name" -msgid "Bihari" -msgstr "Biharisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1359 -msgctxt "Name" -msgid "Bislama" -msgstr "Bislama" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1453 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1547 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalisch (Indien)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1629 -msgctxt "Name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1723 -msgctxt "Name" -msgid "Breton" -msgstr "Bretonisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1817 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2005 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Katalanisch (Valenciana)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2060 -msgctxt "Name" -msgid "Chechen" -msgstr "Tschetschenisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2154 -msgctxt "Name" -msgid "Chamorro" -msgstr "Chamorro" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2248 -msgctxt "Name" -msgid "Corsican" -msgstr "Korsisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2342 -msgctxt "Name" -msgid "Crimean Tatar" -msgstr "Krimtatarisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2419 -msgctxt "Name" -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2513 -msgctxt "Name" -msgid "Kashubian" -msgstr "Kaschubisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2594 -msgctxt "Name" -msgid "Church Slavic" -msgstr "Kirchenslawisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2687 -msgctxt "Name" -msgid "Chuvash" -msgstr "Tschuwaschisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2781 -msgctxt "Name" -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2875 -msgctxt "Name" -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2969 -msgctxt "Name" -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3064 -msgctxt "Name" -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Niedersorbisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3138 -msgctxt "Name" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3231 -msgctxt "Name" -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3326 -msgctxt "Name" -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3421 -msgctxt "Name" -msgid "British English" -msgstr "Englisch (UK)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3515 -msgctxt "Name" -msgid "American English" -msgstr "Englisch (US)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3608 -msgctxt "Name" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3703 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3798 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Estnisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3893 -msgctxt "Name" -msgid "Basque" -msgstr "Baskisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3987 -msgctxt "Name" -msgid "Farsi (Persian)" -msgstr "Farsi (Persisch)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4079 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4174 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian" -msgstr "Fidschi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4268 -msgctxt "Name" -msgid "Faroese" -msgstr "Färöisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4361 -msgctxt "Name" -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4456 -msgctxt "Name" -msgid "Frisian" -msgstr "Friesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4550 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Gaelic" -msgstr "Irisches Gälisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4637 -msgctxt "Name" -msgid "Gaelic" -msgstr "Gälisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4731 -msgctxt "Name" -msgid "Galician" -msgstr "Galicisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4824 -msgctxt "Name" -msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4918 -msgctxt "Name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5012 -msgctxt "Name" -msgid "Manx" -msgstr "Manx" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5105 -msgctxt "Name" -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5199 -msgctxt "Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5293 -msgctxt "Name" -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5388 -msgctxt "Name" -msgid "Chhattisgarhi" -msgstr "Chhattisgarhi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5451 -msgctxt "Name" -msgid "Hiri Motu" -msgstr "Hiri Motu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5545 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Obersorbisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5730 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5824 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5919 -msgctxt "Name" -msgid "Herero" -msgstr "Herero" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6013 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6106 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6200 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6292 -msgctxt "Name" -msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiaq" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6385 -msgctxt "Name" -msgid "Ido" -msgstr "Ido" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6479 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6573 -msgctxt "Name" -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6668 -msgctxt "Name" -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6761 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6855 -msgctxt "Name" -msgid "Javanese" -msgstr "Javanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6949 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7043 -msgctxt "Name" -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7137 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakh" -msgstr "Kasachisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7231 -msgctxt "Name" -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Kalaallisut" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7323 -msgctxt "Name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7417 -msgctxt "Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7511 -msgctxt "Name" -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7605 -msgctxt "Name" -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kashmiri" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7699 -msgctxt "Name" -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7793 -msgctxt "Name" -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7887 -msgctxt "Name" -msgid "Cornish" -msgstr "Kornisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7981 -msgctxt "Name" -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirgisisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8075 -msgctxt "Name" -msgid "Latin" -msgstr "Latein" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8170 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Luxemburgisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8264 -msgctxt "Name" -msgid "Limburgan" -msgstr "Limburgisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8356 -msgctxt "Name" -msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8450 -msgctxt "Name" -msgid "Lao" -msgstr "Laotisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8544 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8639 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian" -msgstr "Lettisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8733 -msgctxt "Name" -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8804 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy" -msgstr "Madagassisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8897 -msgctxt "Name" -msgid "Marshallese" -msgstr "Marshallisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8990 -msgctxt "Name" -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9084 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian" -msgstr "Mazedonisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9178 -msgctxt "Name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9272 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9366 -msgctxt "Name" -msgid "Moldavian" -msgstr "Moldawisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9460 -msgctxt "Name" -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9554 -msgctxt "Name" -msgid "Malay" -msgstr "Malaiisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9648 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese" -msgstr "Maltesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9742 -msgctxt "Name" -msgid "Burmese" -msgstr "Burmesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9836 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauruisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9930 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norwegisch (Bokmål)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10023 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Ndebele (nördliches)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10114 -msgctxt "Name" -msgid "Low Saxon" -msgstr "Niederdeutsch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10205 -msgctxt "Name" -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10299 -msgctxt "Name" -msgid "Ndonga" -msgstr "Oshivambo" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10392 -msgctxt "Name" -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10486 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10579 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele (südliches)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10671 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Nord-Sotho" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10763 -msgctxt "Name" -msgid "Navajo" -msgstr "Navajo" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10856 -msgctxt "Name" -msgid "Chichewa" -msgstr "Nyanja" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10949 -msgctxt "Name" -msgid "Occitan" -msgstr "Okzitanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11043 -msgctxt "Name" -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11136 -msgctxt "Name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11230 -msgctxt "Name" -msgid "Ossetian" -msgstr "Ossetisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11323 -msgctxt "Name" -msgid "Punjabi/Panjabi" -msgstr "Pandschabi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11409 -msgctxt "Name" -msgid "Pali" -msgstr "Pali" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11503 -msgctxt "Name" -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11597 -msgctxt "Name" -msgid "Pushto" -msgstr "Paschtu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11690 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11784 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11877 -msgctxt "Name" -msgid "Quechua" -msgstr "Quechua" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11971 -msgctxt "Name" -msgid "Rundi" -msgstr "Rundi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12064 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12158 -msgctxt "Name" -msgid "Romany" -msgstr "Romani" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12246 -msgctxt "Name" -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12341 -msgctxt "Name" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12435 -msgctxt "Name" -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12529 -msgctxt "Name" -msgid "Sardinian" -msgstr "Sardisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12623 -msgctxt "Name" -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12716 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sami" -msgstr "Nördliches Sami" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12809 -msgctxt "Name" -msgid "Sango" -msgstr "Sango" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12902 -msgctxt "Name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singhalesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12968 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13062 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13156 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan" -msgstr "Samoanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13249 -msgctxt "Name" -msgid "Shona" -msgstr "Shona" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13343 -msgctxt "Name" -msgid "Somali" -msgstr "Somali" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13437 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian" -msgstr "Albanisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13531 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13625 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian" -msgstr "Štokavisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13677 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian Latin" -msgstr "Štokavisch (lat. Alphabet)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13729 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Latin" -msgstr "Serbisch (lat. Alphabet)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13819 -msgctxt "Name" -msgid "Swati" -msgstr "Swati" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13913 -msgctxt "Name" -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Südliches Sotho" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14006 -msgctxt "Name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14099 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" - -# Suaheli veraltete Form von Swahili -#: kdecore/all_languages.desktop:14193 -msgctxt "Name" -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14287 -msgctxt "Name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14381 -msgctxt "Name" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14475 -msgctxt "Name" -msgid "Tajik" -msgstr "Tadschikisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14569 -msgctxt "Name" -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14663 -msgctxt "Name" -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinja" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14757 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmenisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14850 -msgctxt "Name" -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14944 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15038 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15133 -msgctxt "Name" -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15227 -msgctxt "Name" -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15321 -msgctxt "Name" -msgid "Twi" -msgstr "Twi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15414 -msgctxt "Name" -msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitianisch" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534 -msgctxt "Name" -msgid "Uyghur" -msgstr "Uigurisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15600 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15694 -msgctxt "Name" -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15788 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek" -msgstr "Usbekisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15882 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek (Cyrillic)" -msgstr "Usbekisch (Kyrillisch)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15962 -msgctxt "Name" -msgid "Venda" -msgstr "Tshivenda" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16055 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16149 -msgctxt "Name" -msgid "Volapük" -msgstr "Volapük" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16240 -msgctxt "Name" -msgid "Walloon" -msgstr "Wallonisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16334 -msgctxt "Name" -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16428 -msgctxt "Name" -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Test Language" -msgstr "KDE-Testsprache" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16522 -msgctxt "Name" -msgid "Yiddish" -msgstr "Jiddisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16616 -msgctxt "Name" -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16709 -msgctxt "Name" -msgid "Zhuang" -msgstr "Zhuang" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16801 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese" -msgstr "Chinesisch" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16895 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinesisch (Kurzzeichen)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16988 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Chinesisch (Hongkong)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17079 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinesisch (Langzeichen)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17172 -msgctxt "Name" -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "US English" -msgstr "US-Englisch" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Certificate Policy" -msgstr "SSL-Zertifikat-Regel" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -msgstr "SSL-Zertifikat-Regel den Anwendungen zur Verfügung stellen" - -#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plugin Information" -msgstr "KDE-Modul-Information" - -#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Sonnet Spell Client" -msgstr "Sonnet Rechtschreibprüfung" - -#: kded/kdedmodule.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDED Module" -msgstr "KDED-Modul" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFileModule" -msgstr "KFile-Modul" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -msgstr "" -"Das Standard-KDE-Dateimodul, das den Standard-Dateidialog bereitstellt" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Embedded Java Applet Viewer" -msgstr "Eingebetteter Betrachter für Java-Programme" - -#: khtml/khtml.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable HTML viewing component" -msgstr "Einbettungsfähige HTML-Betrachtungskomponente" - -#: khtml/khtml.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "Adapter für KHTML-Erweiterungen" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Image Viewing Component" -msgstr "Einbettungsfähige Bildbetrachter-Komponente" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Image Viewer" -msgstr "Eingebetteter Bildbetrachter" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -msgstr "Einbettungsfähige Komponente für MIME-Typ multipart/mixed" - -#: kimgio/bmp.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: kimgio/dds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DDS" -msgstr "DDS" - -#: kimgio/eps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#: kimgio/exr.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EXR" -msgstr "EXR" - -#: kimgio/gif.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: kimgio/ico.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICO" -msgstr "ICO" - -#: kimgio/jp2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JP2" -msgstr "JP2" - -#: kimgio/jpeg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kimgio/mng.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MNG" -msgstr "MNG" - -#: kimgio/pbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PBM" -msgstr "PBM" - -#: kimgio/pgm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PGM" -msgstr "PGM" - -#: kimgio/png.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: kimgio/pnm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNM" -msgstr "PNM" - -#: kimgio/ppm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PPM" -msgstr "PPM" - -#: kimgio/psd.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PSD" -msgstr "PSD" - -#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "QImageIOHandler plugin" -msgstr "QImageIOHandler-Modul" - -#: kimgio/ras.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RAS" -msgstr "RAS" - -#: kimgio/rgb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kimgio/tga.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TGA" -msgstr "TGA" - -#: kimgio/tiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: kimgio/xbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XBM" -msgstr "XBM" - -#: kimgio/xcf.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XCF" -msgstr "XCF" - -#: kimgio/xpm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: kimgio/xv.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: kio/application.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "Programm" - -#: kio/data.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für Daten-URIs (rfc2397)" - -#: kio/kcmodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Module" -msgstr "KDE-Kontrollmodul" - -#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Initialization" -msgstr "Kontrollmodul-Initialisierung" - -#: kio/kdatatool.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Data Tool" -msgstr "KDE-Datenprogramm" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "filemodule" -msgstr "Dateimodul" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "KIO File Module" -msgstr "KIO-Dateimodul" - -#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Properties Dialog" -msgstr "Erweiterung für den Dialog „Eigenschaften“" - -#: kio/kfileplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KFile Meta Data Plugin" -msgstr "KFile: Metadaten-Modul" - -#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -msgstr "Erweiterung für das Kontextmenü eines KIO-Datei-Elements" - -#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KFileWrite plugin" -msgstr "KFileWrite-Modul" - -#: kio/kscan.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KScan" -msgstr "KScan" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Preferences" -msgstr "SSL-Einstellungen" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "SSL Versions and Certificates" -msgstr "SSL-Versionen und -Zertifikate" - -#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Enhanced Browsing Plugin" -msgstr "Erweitertes Browser-Modul" - -#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Netzwerk-Proxy-Einrichtung" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatic proxy configuration" -msgstr "Sucht nach einem Proxy-Server und richtet ihn ein" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Netzwerk-Proxy-Einrichtung" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Proxy Script" -msgstr "Ungültiges Proxy-Skript" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141 -msgctxt "Comment" -msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -msgstr "" -"Das heruntergeladene Konfigurationsskript für den Proxy ist ungültig." - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232 -msgctxt "Name" -msgid "Script Download Error" -msgstr "Fehler beim Herunterladen des Skripts" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314 -msgctxt "Comment" -msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -msgstr "" -"Das Konfigurationsskript für den Proxy kann nicht heruntergeladen werden." - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405 -msgctxt "Name" -msgid "Script Evaluation Error" -msgstr "Fehler bei der Auswertung des Skripts" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -msgstr "" -"Beim Ausführen des Skripts zur Proxy-Konfiguration ist ein Fehler " -"aufgetreten." - -#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KTelnetService" -msgstr "KTelnetService" - -#: kio/misc/mms.protocol:11 -msgctxt "Description" -msgid "Microsoft Media Server Protocol" -msgstr "Microsoft Media-Server-Protokoll" - -#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Rename Dialog" -msgstr "Erweiterung für den Dialog „Umbenennen“" - -#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy Meta" -msgstr "Dummy Meta" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTTP Cache Cleaner" -msgstr "Aufräumprogramm für den HTTP-Zwischenspeicher" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -msgstr "Löscht alte Einträge aus dem HTTP-Zwischenspeicher" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cookie Jar" -msgstr "Cookie-Behälter" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores network cookies" -msgstr "Netzwerk-Cookies speichern" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Test for Knotify" -msgstr "Test für KNotify" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "The group" -msgstr "Die Gruppe" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 -msgctxt "Name" -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 -msgctxt "Comment" -msgid "The contact is now connected" -msgstr "Der Kontakt ist jetzt verbunden" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 -msgctxt "Name" -msgid "Message Received" -msgstr "Nachricht empfangen" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "A Message has been received" -msgstr "Es ist eine Nachricht empfangen worden" - -#: kparts/browserview.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Browser View" -msgstr "Browser-Ansicht" - -#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Component" -msgstr "KDE-Komponente" - -#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notepad (example)" -msgstr "Notizblock-Beispiel" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Adium Emoticons Theme" -msgstr "Adium-Emoticon-Design" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Adium emoticons theme" -msgstr "Bibliothek zur Verwendung des Adium-Emoticon-Designs" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Emoticons Theme" -msgstr "KDE-Emoticon-Design" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use KDE emoticons theme" -msgstr "Bibliothek zur Verwendung des KDE-Emoticon-Designs" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Pidgin Emoticons Theme" -msgstr "Pidgin-Emoticon-Design" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -msgstr "Bibliothek zur Verwendung des Pidgin-Emoticon-Designs" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "XMPP Emoticons Theme" -msgstr "XMPP-Emoticon-Design" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -msgstr "Bibliothek zur Verwendung des XMPP-Emoticon-Designs" - -#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Collection" -msgstr "Sammlung" - -#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for Plasma services" -msgstr "Ein Protokoll für Plasma-Dienste" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Plasma-Animations-Treiber" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma scripting popup applet" -msgstr "Plasma-Skript-Miniprogramm" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet" -msgstr "Plasma-Miniprogramm" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "Plasma-Programmcontainer und Hintergrund-Zeichnung" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma ContainmentActions" -msgstr "Plasma-Container-Aktionen" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Data Engine" -msgstr "Plasma-Daten-Treiber" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma package structure definition" -msgstr "Plasma-Paket-Struktur-Definition" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner plugin" -msgstr "KRunner-Modul" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Scripting language extension for Plasma" -msgstr "Skriptsprachen-Erweiterung für Plasma" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma service" -msgstr "Plasma-Dienst" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma toolbox" -msgstr "Plasma-Werkzeugkasten" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper" -msgstr "Plasma-Hintergrundbild" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Package metadata test file" -msgstr "Testdatei für Paket-Metadaten" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -msgstr "Eine Test-Desktop-Datei zum Testen der Klasse „PackageMetaData“." - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A dummy plugin for testing" -msgstr "Ein Dummy-Modul zum Testen." - -#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test Data Engine" -msgstr "Test-Datenmodul" - -#: security/crypto/crypto.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto" -msgstr "Krypto" - -#: security/crypto/crypto.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -msgstr "" -"Einrichtung von SSL, Zertifikat-Verwaltung und weitere kryptografische " -"Einstellungen" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -msgstr "Einbettungsfähige Verwaltung für persönliche Zertifikate" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "KCertPart" -msgstr "KCertPart" - -#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "ASpell" -msgstr "ASpell" - -#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" - -#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "HSpell" -msgstr "HSpell" - -#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1482 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdenetwork.po to German -# translation of desktop_kdenetwork.po to -# Deutsche Übersetzung von desktop_kdenetwork.po -# Übersetzung von desktop_kdenetwork.po ins Deutsche -# Copyright (c) -# Frank Schütte , 2003, 2004. -# Thomas Diehl , 2003. -# Thomas Reitelbach , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Stephan Johach , 2005. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Jannick Kuhr , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -msgstr "Ordnerfreigabe-Eigenschaftenseite für Konqueror" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -"network" -msgstr "" -"Modul für den Konqueror-Eigenschaftendialog zur Freigabe eines Ordners im " -"Netzwerk" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Services" -msgstr "Netzwerkdienste" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for ZeroConf" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für ZeroConf" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -msgstr "DNS-SD-Dienst-Überwachung" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -msgstr "Überwacht das Netzwerk nach DNS-SD-Diensten" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Plugin" -msgstr "KGet-Modul" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for KGet" -msgstr "Modul für KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:79 -msgctxt "GenericName" -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Manager" - -#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Download with KGet" -msgstr "Mit KGet herunterladen" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Verwaltung" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A versatile and easy to use file download manager" -msgstr "" -"Ein vielseitiges und einfach zu benutzendes Download-Verwaltungsprogramm" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Barchart Applet" -msgstr "KGet Balkengrafik-Modul" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet barchart applet" -msgstr "KGet Balkengrafik-Modul" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Panelbar Applet" -msgstr "KGet Kontrollleisten-Modul" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet panelbar applet" -msgstr "KGet Kontrollleisten-Modul" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Piechart Applet" -msgstr "KGet Tortengrafik-Modul" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet piechart applet" -msgstr "KGet Tortengrafik-Modul" - -#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Data Engine" -msgstr "KGet-Datenmodul" - -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Download links with KGet" -msgstr "Verknüpfungen mit KGet herunterladen" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet Download Manager" -msgstr "KGet-Download-Verwaltung" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:45 -msgctxt "Name" -msgid "Transfer Added" -msgstr "Download hinzugefügt" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A new download has been added" -msgstr "Ein neuer Download ist hinzugefügt worden" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Download Started" -msgstr "Download gestartet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:221 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading started" -msgstr "Herunterladen gestartet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Download Finished" -msgstr "Download abgeschlossen" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:343 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading finished" -msgstr "Herunterladen abgeschlossen" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:407 -msgctxt "Name" -msgid "All Downloads Finished" -msgstr "Alle Downloads abgeschlossen" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:463 -msgctxt "Comment" -msgid "All downloads finished" -msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen worden" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:528 -msgctxt "Name" -msgid "Error Occurred" -msgstr "Fehler aufgetreten" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:577 -msgctxt "Comment" -msgid "An Error has Occurred" -msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:630 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:686 -msgctxt "Comment" -msgid "User Notified of Information" -msgstr "Der Benutzer ist über eine Information benachrichtigt worden" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bittorrent" -msgstr "Bittorrent" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -msgstr "Ermöglicht das Herunterladen von Dateien mit Bittorrent" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Checksum Search" -msgstr "Prüfsummen-Suche" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -msgstr "Versucht Prüfsummen für eine angegebene Adresse zu finden" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "ChecksumSearch" -msgstr "Prüfsummen-Suche" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetch" -msgstr "Daten laden" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Fetch contents with custom scripts." -msgstr "Lädt Dateninhalte mit eigenen Skripten herunter" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetcher" -msgstr "Daten-Lader" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KIO" -msgstr "KIO" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic file downloader plugin" -msgstr "Klassisches Datei-Übertragungs-Modul" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Metalink" -msgstr "Metalink" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -msgstr "Ermöglicht die Übertragung von Dateien mittels Metalink" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Mirror Search" -msgstr "Spiegel-Suche" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -msgstr "" -"Ermöglicht es KGet, nach Dateien über Spiegel-Suchmaschinen zu suchen" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorSearch" -msgstr "Spiegel-Suche" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -msgstr "MMS-Übertragungsmodul für KGet" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Multi Segment KIO" -msgstr "KIO-Übertragungsmodul für Mehrfachsegmente" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Multithreaded file download plugin" -msgstr "Multithread-Übertragungsmodul für KGet" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MultiSegmentKIO" -msgstr "MultiSegmentKIO" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Plugin" -msgstr "Anleitungsmodul" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -msgstr "Anleitungsmodul zum Einfinden in die Kopete-Entwicklung" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial" -msgstr "Anleitung" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -msgstr "Macht Normalsterbliche zu Super-Kopete-Entwicklern ;-)" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Chat Window" -msgstr "Chat-Fenster von Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "The default Kopete chat window" -msgstr "Das übliche Chat-Fenster für Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Email Window" -msgstr "E-Mail-Fenster von Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "The Kopete email window" -msgstr "Das E-Mail-Fenster für Kopete" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Zugänge" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts and Identities" -msgstr "Hier können Sie Ihre Zugänge und Identitäten verwalten" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktliste" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Contact List Look and Feel" -msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste einrichten" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Video Devices" -msgstr "Videogeräte einrichten" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Kopete's Behavior" -msgstr "Anpassung von Kopete an Ihre persönlichen Vorstellungen" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat-Fenster" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -msgstr "Erscheinungsbild des Chat-Fensters einrichten" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Module auswählen und einrichten" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Statuses" -msgstr "Statuseinstellungen verwalten" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Instant Messenger" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:147 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Instant Messenger" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Messenger" -msgstr "Kopete Messenger" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129 -msgctxt "Comment" -msgid "The group where the contact resides" -msgstr "Die Gruppe, zu der der Kontakt gehört" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242 -msgctxt "Comment" -msgid "The specified contact" -msgstr "Der angegebene Kontakt" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299 -msgctxt "Name" -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356 -msgctxt "Comment" -msgid "The message class" -msgstr "Die Nachrichtenklasse" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "Eingehende Nachricht" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message has been received" -msgstr "Es ist eine eingehende Nachricht empfangen worden" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message in Active Chat" -msgstr "Eingehende Nachricht in aktivem Chat" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -msgstr "" -"Es ist eine eingehende Nachricht im aktiven Chat-Fenster empfangen worden" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648 -msgctxt "Name" -msgid "Outgoing Message" -msgstr "Ausgehende Nachricht" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702 -msgctxt "Comment" -msgid "An outgoing message has been sent" -msgstr "Es ist eine ausgehende Nachricht gesendet worden" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Gone Online" -msgstr "Kontakt ist online" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has come online" -msgstr "Ein Kontakt ist nun online" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889 -msgctxt "Name" -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has gone offline" -msgstr "Ein Kontakt ist nun offline" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Status Change" -msgstr "Statusänderung" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact's online status has changed" -msgstr "Der Online-Status eines Kontakt hat sich geändert" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight" -msgstr "Hervorgehoben" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224 -msgctxt "Comment" -msgid "A highlighted message has been received" -msgstr "Es ist eine hervorgehobene Nachricht eingegangen" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291 -msgctxt "Name" -msgid "Low Priority Messages" -msgstr "Nachrichten mit niedriger Priorität" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 -msgctxt "Comment" -msgid "A message marked with a low priority has been received" -msgstr "Es ist eine Nachricht mit niedriger Priorität eingegangen" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Mail" -msgstr "Yahoo Mail" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -msgstr "Es befindet sich eine neue Nachricht im Yahoo-Eingangsordner" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Mail" -msgstr "MSN Mail" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -msgstr "Es befindet sich eine neue Nachricht MSN-Eingangsordner" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Authorization" -msgstr "ICQ-Autorisierung" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -msgstr "Ein ICQ-Benutzer hat Ihre Autorisierungsanfrage angenommen/abgelehnt" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788 -msgctxt "Name" -msgid "IRC Event" -msgstr "IRC-Ereignis" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848 -msgctxt "Comment" -msgid "An IRC event has occurred" -msgstr "Es ist ein IRC-Ereignis aufgetreten" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973 -msgctxt "Comment" -msgid "An error on connection has occurred" -msgstr "Es ist ein Verbindungsfehler aufgetreten" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Lost" -msgstr "Verbindung abgebrochen" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099 -msgctxt "Comment" -msgid "The connection have been lost" -msgstr "Die Verbindung ist abgebrochen" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156 -msgctxt "Name" -msgid "Cannot Connect" -msgstr "Verbindung nicht möglich" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete cannot connect to the service" -msgstr "Kopete kann zu diesem Dienst keine Verbindung herstellen" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263 -msgctxt "Name" -msgid "Network Problems" -msgstr "Netzwerkprobleme" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "The network is experiencing problems" -msgstr "Das Netzwerk scheint derzeit gestört zu sein" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385 -msgctxt "Name" -msgid "Server Internal Error" -msgstr "Interner Serverfehler" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442 -msgctxt "Comment" -msgid "An internal service error has occurred" -msgstr "Ein interner Dienstfehler ist aufgetreten" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489 -msgctxt "Name" -msgid "Buzz/Nudge" -msgstr "Anstoß/Brummen" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -msgstr "Ein Benutzer macht auf sich aufmerksam." - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605 -msgctxt "Name" -msgid "Message Dropped" -msgstr "Nachricht verworfen" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659 -msgctxt "Comment" -msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -msgstr "Das Privatsphäre-Modul hat eine Nachricht gefiltert" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Reading status" -msgstr "ICQ-Status wird gelesen" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user is reading your status message" -msgstr "Ein ICQ-Benutzer liest gerade Ihre Statusmeldung" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826 -msgctxt "Name" -msgid "Service Message" -msgstr "Dienstmitteilung" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878 -msgctxt "Comment" -msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -msgstr "Eine Dienstmitteilung wurde empfangen (z. B. Autorisierungsanfrage)" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu contacts list" -msgstr "Gadu-Gadu-Kontaktliste" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965 -msgctxt "Comment" -msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -msgstr "Die Kontaktliste ist empfangen/exportiert/gelöscht worden" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008 -msgctxt "Name" -msgid "Typing message" -msgstr "Nachricht wird geschrieben" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131 -msgctxt "Comment" -msgid "A user is typing a message" -msgstr "Ein Benutzer schreibt eine Nachricht" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming File Transfer" -msgstr "Eingehende Dateiübertragung" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming file transfer request has been received" -msgstr "Eine Anfrage für eine eingehende Dateiübertragung wurde gestellt" - -#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Plugin" -msgstr "Kopete-Modul" - -#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Protocol Plugin" -msgstr "Kopete-Protokoll-Modul" - -#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "A Kopete UI Plugin" -msgstr "Ein Kopete-Benutzeroberflächenmodul" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -msgstr "" -"Verknüpfungen in eingehenden Nachrichten automatisch als Lesezeichen ablegen" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds custom aliases for commands" -msgstr "Fügt benutzerdefinierte Aliase für Befehle hinzu" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatische Ersetzung" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto replaces some text you can choose" -msgstr "Ersetzt wählbare Texte automatisch" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreplaces some text you can choose" -msgstr "Ersetzt wählbare Texte automatisch" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontakt-Notizen" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Add personal notes on your contacts" -msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen persönlicher Notizen zu Kontakten" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight messages" -msgstr "Hervorhebung von Nachrichten" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlights text based on filters" -msgstr "Texthervorhebung mit Hilfe von Filtern" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -msgstr "Protokolliert Ihre Gespräche und Nachrichten" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "History Plugin" -msgstr "Verlaufsmodul" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "KopeteTeX" -msgstr "KopeteTeX" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -msgstr "Ermöglicht LaTeX-Formeln in einem Chat-Fenster" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KopeTeX" -msgstr "KopeTeX" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "Im Hintergrund läuft" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your buddies what you're listening to" -msgstr "Teilt Ihren Freunden mit, welche Musik Sie gerade hören" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -msgctxt "Comment" -msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -msgstr "Chatsitzung mit Off-The-Record-Verschlüsselung sichern" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59 -msgctxt "Name" -msgid "OTR" -msgstr "OTR" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes" -msgstr "Umleitungen" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Pipe messages through an external program or script" -msgstr "Mitteilungen durch ein externes Programm/Skript leiten" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Filters incoming messages" -msgstr "Filtert eingehende Nachrichten" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Privacy Plugin" -msgstr "Privatsphäre-Modul" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Gather some meaningful statistics" -msgstr "Einige aussagekräftige Statistiken sammeln" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Text Effect" -msgstr "Texteffekte" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Add nice effects to your messages" -msgstr "Verschönert Ihre Nachrichten mit netten Effekten" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds special effects to your text" -msgstr "Verschönert Ihre Nachrichtentexte mit Spezial-Effekten" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "Übersetzer" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -msgstr "Chatten mit fremdsprachigen Freunden in der eigenen Muttersprache" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Translates messages from your native language to another language" -msgstr "Übersetzt Nachrichten von der eigenen in eine fremde Sprache" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Preview of Pictures in Chats" -msgstr "Bildervorschauen in Chats" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays a preview of pictures in chats" -msgstr "Zeigt eine Vorschau für Bilder in Chats an" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -msgstr "Einrichtung des URLPicPreview-Moduls" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "URLPicPreview Plugin" -msgstr "URLPicPreview-Moduls" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -msgstr "" -"Zeigt den Status Ihrer Kontaktliste (oder Teilen davon) auf einer " -"Internetseite an" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Web Presence" -msgstr "Web-Präsenz" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Bonjour" -msgstr "Bonjour" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -msgstr "Link-Local-XMPP-Messaging ohne Server" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -msgstr "Gadu-Gadu – der polnische IM-Dienst" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "Novell-GroupWise-Nachrichtendienst" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -msgctxt "Description" -msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul zum Auffinden von Jabber-Diensten" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -msgstr "Kommunizieren Sie gleichzeitig mit Meanwhile" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "An Instant Messenger" -msgstr "Ein Instant Messenger" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Seek and Chat with ICQ" -msgstr "Suchen und Chatten mit ICQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A popular Chinese IM system" -msgstr "Ein beliebtes chinesisches IM-System" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -msgstr "Modul für das Skype-Protokoll (Wrapper)" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Send SMS messages to mobile phones" -msgstr "SMS-Nachrichten an Mobiltelefone senden" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Testbed" -msgstr "Testbett" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete test protocol" -msgstr "Kopete-Testprotokoll" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Sends Windows WinPopup messages" -msgstr "Sendet Nachrichten des Typs Windows-WinPopup" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WLM Messenger" -msgstr "WLM Messenger" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Live Messenger plugin" -msgstr "Modul für Windows-Live-Messenger" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -msgstr "Yahoo! Messenger IM und Video-Chat" - -#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czechia" -msgstr "Tschechien" - -#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" - -#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" - -#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoslawien" - -#: kppp/Kppp.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "Einwahl ins Internet" - -#: kppp/Kppp.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPPPLogview" -msgstr "KPPP-Protokoll-Betrachter" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -msgstr "Protokoll-Betrachter für die Einwahl ins Internet" - -#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC Plugin" -msgstr "KRDC-Modul" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -msgstr "Erlaubt die Verwaltung von SSH- und Telnet-Sitzungen über KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Verbindung zu Fremdrechner" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming RFB Tube" -msgstr "Eingehender RFB-Tunnel" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -msgstr "Erlaubt die Verwaltung von NX-Sitzungen über KRDC" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "RDP" -msgstr "RDP" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -msgstr "Erlaubt die Verwaltung von RDP-Sitzungen über KRDC" - -#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -msgstr "Verbindung zur Arbeitsfläche dieses Rechners herstellen" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Testplugin for KRDC development" -msgstr "Testmodul für die KRDC-Entwicklung" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -msgstr "Erlaubt die Verwaltung von VNC-Sitzungen über KRDC" - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -msgstr "Qt-basierter Framebuffer für KRfb" - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -msgstr "Qt-Framebuffer für KRfb" - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -msgstr "X11 XDamage/XShm-basierter Framebuffer für KRfb." - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -msgstr "X11-Framebuffer für KRfb" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Arbeitsflächen-Freigabe" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Desktop Sharing" -msgstr "Freigabe der Arbeitsfläche einrichten" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Internet Daemon" -msgstr "Internet-Dienst" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -msgstr "Startet Netzwerkdienste bei Bedarf" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KInetD" -msgstr "KInetD" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70 -msgctxt "Name" -msgid "IncomingConnection" -msgstr "Eingehende Verbindung" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Received incoming connection" -msgstr "Verbindungsanfrage eingegangen" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202 -msgctxt "Name" -msgid "ProcessFailed" -msgstr "Prozess fehlgeschlagen" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266 -msgctxt "Comment" -msgid "Could not call process to handle connection" -msgstr "" -"Der Prozess zur Bearbeitung der Verbindungsanfrage kann nicht gestartet " -"werden" - -#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KInetD Module Type" -msgstr "KInetD-Modultyp" - -#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -msgstr "Framebuffer-Module für KRfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Arbeitsfläche freigeben" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Arbeitsflächen-Freigabe" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "User Accepts Connection" -msgstr "Benutzer akzeptiert Verbindung" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "User accepts connection" -msgstr "Der Benutzer akzeptiert die Verbindung" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "User Refuses Connection" -msgstr "Benutzer verweigert Verbindung" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249 -msgctxt "Comment" -msgid "User refuses connection" -msgstr "Der Benutzer verweigert die Verbindung" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Closed" -msgstr "Verbindung geschlossen" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection closed" -msgstr "Verbindung geschlossen" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password" -msgstr "Passwort ungültig" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "Invalid password" -msgstr "Passwort ungültig" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password Invitations" -msgstr "Ungültiges Einladungs-Passwort" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629 -msgctxt "Comment" -msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -msgstr "" -"Die eingeladene Person hat ein ungültiges Passwort gesendet: Verbindung " -"abgelehnt." - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection on Hold" -msgstr "Neue Verbindung wartet" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection requested, user must accept" -msgstr "Verbindungsanfrage, Benutzer muss bestätigen" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection Auto Accepted" -msgstr "Neue Verbindung automatisch angenommen" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874 -msgctxt "Comment" -msgid "New connection automatically established" -msgstr "Neue Verbindung automatisch hergestellt" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942 -msgctxt "Name" -msgid "Too Many Connections" -msgstr "Zu viele Verbindungen" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997 -msgctxt "Comment" -msgid "Busy, connection refused" -msgstr "Beschäftigt, Verbindung abgelehnt" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068 -msgctxt "Name" -msgid "Unexpected Connection" -msgstr "Unerwartete Verbindung" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123 -msgctxt "Comment" -msgid "Received unexpected connection, abort" -msgstr "Unerwartete Verbindung hergestellt, Abbruch" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,277 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepimlibs.po to Deutsch -# Stephan Johach , 2007. -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -msgstr "Instant-Messaging-Protokoll im KDE-Adressbuch" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "AIM Protocol" -msgstr "AIM-Protokoll" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu Protocol" -msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "Novell-GroupWise-Nachrichtendienst" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "ICQ Protocol" -msgstr "ICQ-Protokoll" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Jabber Protocol" -msgstr "Jabber-Protokoll" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Meanwhile Protocol" -msgstr "Meanwhile-Protokoll" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN-Nachrichtendienst" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype Internet Telephony" -msgstr "Skype-Internettelefonie" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "SMS Protocol" -msgstr "SMS-Protokoll" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo Protocol" -msgstr "Yahoo-Protokoll" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Actions" -msgstr "Kontakt-Aktionen" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Contact Actions" -msgstr "Kontakt-Aktionen einrichten" - -#: kabc/formats/binary.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary" -msgstr "Binär" - -#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -"availability of plugins." -msgstr "" -"Ermöglicht Zugriff auf Kontakte, die in einzelnen Dateien in einem " -"vorgegebenen Ordner gespeichert sind. Unterstützt Standard-VCard-Dateien und " -"andere Formate abhängig von den verfügbaren Modulen." - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -"VCard files and other formats depending on available plugins." -msgstr "" -"Ermöglicht Zugriff auf Kontakte, die in einer einzigen Datei lokal " -"gespeichert sind. Unterstützt Standard-VCard-Dateien und andere Formate " -"abhängig von den verfügbaren Modulen." - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -msgstr "" -"Ermöglicht Zugriff auf Kontakte, die auf einem LDAP-Server gespeichert sind." - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -"plugins." -msgstr "" -"Ermöglicht Zugriff auf Kontakte in entfernten Dateien durch das KIO-" -"Netzwerksystem von KDE. Unterstützt Standard-VCard-Dateien und andere " -"Formate abhängig von den verfügbaren Modulen." - -#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: kcal/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Local Directory" -msgstr "Kalender in lokalem Ordner" - -#: kcal/localdir.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -"directory" -msgstr "" -"Ermöglicht Zugriff auf Kalender, die jeweils in einzelnen Dateien in einem " -"vorgegebenen Ordner gespeichert sind" - -#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -msgstr "Ein Ein-/Ausgabemodul für das Mailfilter-Protokoll Sieve" - -#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Plugin" -msgstr "Kontact-Modul" - -#: kresources/kresources.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Resources" -msgstr "KDE-Ressourcen" - -#: kresources/kresources.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE Resources" -msgstr "KDE-Ressourcen einrichten" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Manager" -msgstr "Ressourcenverwaltung" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Manager" -msgstr "Ressourcenverwaltung" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Plugin" -msgstr "KRessourcen-Modul" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Framework Plugin" -msgstr "Modul für KRessourcen-Grundgerüst" - -#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Transport" -msgstr "Versandart" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1584 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2005. -# Daniel Molkentin , 2004. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Stefan Winter , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Console" -msgstr "Akonadi-Konsole" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -msgstr "Akonadi-Konsole zur Verwaltung und Fehlersuche" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen für den Nachrichtenbetrachter" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14 -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16 -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:16 -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild des Nachrichtenbetrachters einrichten" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Archive" -msgstr "Archiv" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feed Archive" -msgstr "Einrichtung des Nachrichten-Archivs" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Internal Browser Component" -msgstr "Einrichtung der internen Browser-Komponente" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14 -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Einrichtung der Nachrichtenquellen" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metakit storage backend" -msgstr "Metakit Archiv-Modul" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37 -#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Akregator" -msgstr "Modul für Akregator" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Online Readers" -msgstr "Online-Leser" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Online-Leser einrichten" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -msgstr "Akregator-Unterstützung für Online-Leser" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "Veröffentlichungsdienste" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Veröffentlichungsdienste einrichten" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Article Share" -msgstr "Akregator-Online-Artikelfreigabe" - -#: akregator/src/akregator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Feed Reader" -msgstr "Nachrichtenbetrachter" - -#: akregator/src/akregator.desktop:122 -msgctxt "Comment" -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "Ein KDE-Nachrichtensammler" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Feed added" -msgstr "Nachrichtenquelle hinzugefügt" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -msgstr "" -"Eine neue Nachrichtenquelle wurde von außerhalb zu Akregator hinzugefügt" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "New Articles" -msgstr "Neue Artikel" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -msgctxt "Comment" -msgid "New articles were fetched" -msgstr "Neue Artikel wurden abgeholt" - -#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "aKregatorPart" -msgstr "aKregator-Komponente" - -#: blogilo/blogilo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: blogilo/blogilo.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Ein Blogging-Programm für KDE" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Plugin Interface" -msgstr "Kalender-Modulschnittstelle" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Plugin" -msgstr "Kalender-Modul" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Decoration Interface" -msgstr "Dekoration für den Kalender" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Decoration Plugin" -msgstr "Dekoration für den Kalender" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter home/private address" -msgstr "Postanschrift (privat)" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter business/work address" -msgstr "Postanschrift (geschäftlich)" - -#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "Konsolen-Kalender" - -#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Administration" -msgstr "Kontact-Verwaltung" - -#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CoisceimPart" -msgstr "CoisceimPart" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Coisceim Plugin" -msgstr "Coisceim-Modul" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49 -msgctxt "Name" -msgid "Trips" -msgstr "Trips" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -#: kmail/KMail2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -msgctxt "" -"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -msgid "Your emails" -msgstr "Ihre E-Mails" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "mailreader" -msgstr "E-Mail-Programm" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Application" -msgstr "Eine KDE-4-Anwendung" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Air" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An Air theme" -msgstr "Ein Air-Design" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A Simple theme" -msgstr "Ein einfaches Design" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "A Test theme" -msgstr "Ein Test-Design" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressBook" -msgstr "Adressbuch" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Contact Manager" -msgstr "Kontakteverwaltung" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Event Serializer" -msgstr "Kalarm Ereignis-Serialisierung" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -msgstr "Akonadi-Modul zur Serialisierung von KAlarm-Ereignissen" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Calendar File" -msgstr "KAlarm-Kalenderdatei" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -msgstr "Lädt Daten aus einer KAlarm-Kalenderdatei" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Active Alarms" -msgstr "KAlarm – Aktive Erinnerungen" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -msgstr "" -"Lädt Daten aus einer Kalenderdatei mit aktiven Erinnerungen von KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Archived Alarms" -msgstr "KAlarm Abgelaufene Erinnerungen" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -msgstr "" -"Lädt Daten aus einer Kalenderdatei mit abgelaufenen Erinnerungen von KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Templates" -msgstr "KAlarm-Vorlagen" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -msgstr "Lädt Daten aus einer KAlarm-Vorlagendatei." - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Directory" -msgstr "KAlarm-Ordner" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -msgstr "Laden von Daten aus einem lokalen KAlarm-Ordner" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Autostart von KAlarm bei der Anmeldung" - -#: kalarm/kalarm.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Persönliche Termin-Erinnerung" - -#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms" -msgstr "Erinnerungen" - -#: kalarm/resources/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local File" -msgstr "Erinnerungen in lokaler Datei" - -#: kalarm/resources/local.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf einen Erinnerungen-Kalender in einer lokalen " -"Datei." - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local Directory" -msgstr "Erinnerungen in lokalem Ordner" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -"each calendar item is stored in a separate file" -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf einen Erinnerungen-Kalender in einem lokalen " -"Ordner, in dem jeder Kalender-Eintrag als separate Datei gespeichert ist." - -#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Remote File" -msgstr "Erinnerungen in Datei auf Fremdrechner" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -"framework KIO" -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf einen entfernten Erinnerungen-Kalender über KDEs " -"Netzwerk-Zugriffsystem KIO." - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Set RTC wakeup time" -msgstr "Den Zeitpunkt zum Aufwachen gemäß der Echtzeituhr setzen" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100 -msgctxt "Description" -msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -msgstr "" -"Den Zeitpunkt zum Aufwachen aus dem Ruhezustand gemäß der Echtzeituhr setzen" - -#: kjots/Kjots.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: kjots/Kjots.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Note Taker" -msgstr "Elektronischer Notizblock" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup misc for KJots" -msgstr "Verschiedene Einstellungen für KJots" - -#: kjots/kjotspart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJotsPart" -msgstr "KJotsPart" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "Akonotes-Plasmoid" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "Akonotes-Plasmoid" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "Akonotes-Listen-Plasmoid" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "Akonotes-Listen-Plasmoid" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "Akonotes-Notizen-Plasmoid" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "Akonotes-Notizen-Plasmoid" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Colors & Fonts Configuration" -msgstr "Farb- & Schrifteneinrichtung" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto Operations" -msgstr "Kryptografie-Aktionen" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of Crypto Operations" -msgstr "Einrichtung der Kryptografie-Aktionen" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Services" -msgstr "Zertifikatsserver" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of directory services" -msgstr "Einrichtung von Zertifikatsservern" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "GnuPG System" -msgstr "GnuPG-System" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of GnuPG System options" -msgstr "Einrichtung der Optionen zum GnuPG-System" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "S/MIME-Prüfung" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -msgstr "Einrichtung der Optionen zur S/MIME-Zertifikatüberprüfung" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Zertifikatsverwaltung und Kryptografie-Oberfläche" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -msgstr "Kleopatra – Dateien entschlüsseln/überprüfen" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify File" -msgstr "Datei entschlüsseln/überprüfen" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "Kleopatra – Alle Dateien in einem Ordner entschlüsseln/überprüfen" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "Alle Dateien im Ordner entschlüsseln/überprüfen" - -#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Zertifikatsverwaltung und Kryptografie-Oberfläche" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -msgstr "Kleopatra – Signieren/Verschlüsseln von Dateien" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Sign & Encrypt File" -msgstr "Datei signieren & verschlüsseln" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97 -msgctxt "Name" -msgid "Encrypt File" -msgstr "Datei verschlüsseln" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP-Sign File" -msgstr "Datei mit OpenPGP signieren" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME-Sign File" -msgstr "Datei mit S/MIME signieren" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -msgstr "Kleopatra – Ordner Signieren/Verschlüsseln" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -msgstr "Ordner packen, signieren und verschlüsseln" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103 -msgctxt "Name" -msgid "Archive & Encrypt Folder" -msgstr "Ordner packen und verschlüsseln" - -#: kmail/KMail2.desktop:80 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mail Client" -msgstr "E-Mail-Programm" - -#: kmail/dbusmail.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail program with a D-Bus interface" -msgstr "E-Mail-Programm mit D-Bus-Schnittstelle" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Identities" -msgstr "Identitäten" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Identities" -msgstr "Identitäten verwalten" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -msgctxt "Name" -msgid "Error While Checking Mail" -msgstr "Fehler beim Sehen nach neuen Nachrichten" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:115 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while checking for new mail" -msgstr "Beim Sehen nach neuen Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:159 -msgctxt "Name" -msgid "New Mail Arrived" -msgstr "Neue Nachrichten" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:222 -msgctxt "Comment" -msgid "New mail arrived" -msgstr "Neue Nachrichten sind eingetroffen" - -#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Send To" -msgstr "Senden an" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17 -#: knode/knode_config_accounts.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Zugänge" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -msgstr "Einstellungen zum Senden und Empfangen von Nachrichten" - -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild anpassen" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Composer" -msgstr "E-Mail-Editor" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Message Composer Settings" -msgstr "Einstellungen für den E-Mail-Editor" - -#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Settings that don't fit elsewhere" -msgstr "Verschiedene Einstellungen" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Security & Privacy Settings" -msgstr "Sicherheit und Privatsphäre" - -#: kmail/kmail_view.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail view" -msgstr "KMail-Ansicht" - -#: knode/KNode.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: knode/KNode.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "News Reader" -msgstr "Usenet-Newsreader" - -#: knode/knode_config_accounts.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -msgstr "Einstellungen für Newsgruppen- und Mailserver" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanup" -msgstr "Aufräumen" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Preserving Disk Space" -msgstr "Platz auf dem Datenträger bewahren" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Personal Information" -msgstr "Persönliche Angaben" - -#: knode/knode_config_post_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Posting News" -msgstr "Artikelversand" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Signing/Verifying" -msgstr "Signieren/Verifizieren" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -msgstr "" -"Schutz der Privatsphäre durch Signieren und Verifizieren von Beiträgen." - -#: knode/knode_config_read_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Reading News" -msgstr "Artikel lesen" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup actions for notes" -msgstr "Aktionen für Notizen einrichten" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup display for notes" -msgstr "Anzeige von Notizen einrichten" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup editor" -msgstr "Editor einrichten" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Settings" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Style Settings" -msgstr "Stil-Einstellungen" - -#: knotes/knotes.desktop:9 -msgctxt "GenericName" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Haftnotizen" - -#: knotes/knotes.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: knotes/knotes_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: knotes/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes in Local File" -msgstr "Notizen in lokaler Datei" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81 -msgctxt "Name" -msgid "Feeds" -msgstr "Nachrichten" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Feed Reader" -msgstr "Anzeige von RSS-Nachrichtenquellen" - -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator Plugin" -msgstr "Akregator-Modul" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Address Book Component" -msgstr "Adressbuch-Komponente" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -msgstr "Adressbuch-Modul für Kontact" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65 -msgctxt "Name" -msgid "Notebooks" -msgstr "Notizbücher" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notebooks Component" -msgstr "Notizblock-Komponente" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KJots Plugin" -msgstr "KJots-Modul für Kontact" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "New Messages" -msgstr "Neue Nachrichten" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Summary Setup" -msgstr "Mailübersicht-Einstellungen" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Component" -msgstr "Mail-Komponente" - -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KMail Plugin" -msgstr "KMail-Modul für Kontact" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet" -msgstr "Usenet" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Usenet Component" -msgstr "Usenet-Komponente" - -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNode Plugin" -msgstr "KNode-Modul für Kontact" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Haftnotizen" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Popup Notes Component" -msgstr "Haftnotizen-Komponente" - -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNotes Plugin" -msgstr "KNotes-Modul für Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -msgstr "Kontact KOrganizer-Modul für Journaleinträge" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Journal" -msgstr "Journale" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Anstehende Ereignisse" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Events Summary Setup" -msgstr "Einstellung der Übersicht über anstehende Ereignisse" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Pending To-dos" -msgstr "Zu erledigende Aufgaben" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Pending To-dos Summary Setup" -msgstr "Einstellung der Übersicht über zu erledigende Aufgaben" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Component" -msgstr "Kalender-Komponente" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -msgstr "KOrganizer-Modul für Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -msgstr "Kontact KOrganizer-Aufgabenlisten-Modul" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "To-do List" -msgstr "Aufgaben" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tracker" -msgstr "Zeiterfassung" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Time Tracker Component" -msgstr "Zeiterfassungs-Komponente" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "TimeTracker Plugin" -msgstr "Modul für die persönliche Zeiterfassung" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15 -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Planner" -msgstr "Planer" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Setup" -msgstr "Planer-Einrichtung" - -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Summary" -msgstr "Planer-Übersicht" - -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Plugin" -msgstr "Planer-Modul" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "Besondere anstehende Termine" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -msgstr "Einstellung der Übersicht über besondere anstehende Termine" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Übersicht über besondere Termine" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Summary Component" -msgstr "Komponente für Übersicht über besondere Termine" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates" -msgstr "Besondere Termine" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Plugin" -msgstr "Modul für besondere Termine" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Summaries" -msgstr "Übersichten" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary Selection" -msgstr "Zusammenstellung der Übersicht" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "Übersicht" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary View" -msgstr "Zusammenfassungsansicht" - -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact SummaryView Plugin" -msgstr "Übersichts-Modul für Kontact" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Persönlicher Informationsmanager" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Configuration" -msgstr "Einrichtung von Kontact" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Default KDE Kontact Component" -msgstr "Standard-Komponente von Kontact" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DBUSCalendar" -msgstr "D-Bus-Kalender" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Organizer with a D-Bus interface" -msgstr "Organizer mit D-Bus-Schnittstelle" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Part Interface" -msgstr "KOrganizer-Komponenten-Schnittstelle" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Part" -msgstr "KOrganizer-Komponente" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -msgstr "KOrganizer-Druckschnittstelle" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Colors and Fonts" -msgstr "Farben und Schriftarten" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -msgstr "Farb- und Schriftdarstellung für KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Pages" -msgstr "Benutzerdefinierte Seiten" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Custom Pages" -msgstr "Einstellungen für benutzerdefinierte Seiten" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Free/Busy" -msgstr "Frei/Belegt" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -msgstr "Frei/Belegt-Festlegung für KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Gruppenplanung" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -msgstr "Einrichtung von Gruppen-Planungen für KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Main Configuration" -msgstr "Grundeinrichtung für KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -msgstr "Modul-Einrichtung für KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Time and Date" -msgstr "Zeit und Datum" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -msgstr "KOrganizer-Einstellungen für Zeit/Datum" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer View Configuration" -msgstr "Ansichts-Einstellungen für KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Reminder Client" -msgstr "KOrganizer Erinnerungsfunktion" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -msgctxt "GenericName" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -msgstr "Hintergrund-Erinnerungsfunktion für KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reminder Daemon" -msgstr "Erinnerungsmodul" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Event and task reminder daemon" -msgstr "Erinnerungsdienst für Ereignisse und Termine" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "Ein Kalender und Zeitplaner" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Organizer" -msgstr "Persönliche Daten organisieren" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -msgstr "Kalendertag-Modul für Kalender" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -msgstr "" -"Für jeden Tag des Jahres wird mit diesem Modul der Kalendertag oben in der " -"Terminplanansicht angezeigt. Der 1. Februar ist beispielsweise der 32. " -"Kalendertag des Jahres." - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Jewish Calendar Plugin" -msgstr "Modul für jüdischen Kalender" - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -msgstr "Zeigt alle Daten in KOrganizer auch im jüdischen Kalendarium an." - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -msgstr "Bild des Tages aus Wikipedia für den Kalender" - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -msgstr "Dieses Modul stellt das Bild des Tages aus Wikipedia zur Verfügung." - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Journal Print Style" -msgstr "Journal-Druckstil" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -msgstr "" -"Mit diesem Modul können Journaleinträge (Tagebucheinträge) gedruckt werden." - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "List Print Style" -msgstr "Listen-Druckstil" - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -msgstr "" -"Mit diesem Modul können Ereignisse und Aufgaben in Listenform ausgedruckt " -"werden." - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "What's Next Print Style" -msgstr "„Was kommt als nächstes“-Druckstil" - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -msgstr "" -"Mit diesem Modul kann eine Liste der als nächstes anliegenden Ereignisse und " -"Aufgaben gedruckt werden" - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Yearly Print Style" -msgstr "Jahres-Druckstil" - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -msgstr "Mit diesem Modul können Jahresübersichten gedruckt werden." - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -msgstr "Wikipedia-Modul „Dieser Tag in der Geschichte“" - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -msgstr "" -"Dieses Modul stellt eine Verknüpfung auf „Dieser Tag in der Geschichte“ in " -"Wikipedia zur Verfügung." - -#: kresources/blog/blog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Journal in a blog" -msgstr "Journal in einem Blog" - -#: kresources/blog/blog.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -msgstr "" -"Mit diesem Modul können Journaleinträge an ein Blog übertragen werden." - -#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 -#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Novell GroupWise Server" -msgstr "Novell GroupWise-Adressbuch" - -#: kresources/remote/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Remote File" -msgstr "Datei-Kalender auf Fremdrechner" - -#: kresources/remote/remote.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -"KIO" -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf einen entfernten Kalender über KDEs Netzwerk-" -"Zugriffsystem KIO." - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Behavior" -msgstr "Verhalten einrichten" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild einrichten" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Storage" -msgstr "Speichern" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Storage" -msgstr "Einstellungen zum Speichern einrichten" - -#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker Component" -msgstr "Zeiterfassungskomponente" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KDE-Zeiterfassung" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Zeiterfassung" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "LDAP-Servereinstellungen" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the available LDAP servers" -msgstr "Verfügbare LDAP-Server einrichten" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (PGP®-compatible)" -msgstr "TAR (PGP®-kompatibel)" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 -msgctxt "Name" -msgid "sha1sum" -msgstr "sha1sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99 -msgctxt "Name" -msgid "sha256sum" -msgstr "sha256sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 -msgctxt "Name" -msgid "md5sum" -msgstr "md5sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 -msgctxt "Name" -msgid "Not Validated Key" -msgstr "Ungeprüfter Schlüssel" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 -msgctxt "Name" -msgid "Expired Key" -msgstr "Abgelaufener Schlüssel" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 -msgctxt "Name" -msgid "Revoked Key" -msgstr "Widerrufener Schlüssel" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 -msgctxt "Name" -msgid "Trusted Root Certificate" -msgstr "Vertrauenswürdiges Wurzelzertifikat" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 -msgctxt "Name" -msgid "Not Trusted Root Certificate" -msgstr "Nicht vertrauenswürdiges Wurzelzertifikat" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 -msgctxt "Name" -msgid "Keys for Qualified Signatures" -msgstr "Schlüssel für qualifizierte Signaturen" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 -msgctxt "Name" -msgid "Other Keys" -msgstr "Andere Schlüssel" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcard Key" -msgstr "Smartcard-Zertifikat" - -#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (with bzip2 compression)" -msgstr "TAR (mit bzip2-Kompression)" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Calendar-Modul für Kontact Touch" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48 -msgctxt "Keywords" -msgid "mobile" -msgstr "Mobil" - -#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Addressbook-Modul für Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Mail-Modul für Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -msgstr "E-Mail-Programm für KDE Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Error while sending email" -msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -msgstr "Beim Senden der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten." - -#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Notes-Modul für Kontact Touch" - -#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "Tasks-Modul für Kontact Touch" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk EMail Feeder" -msgstr "E-Mail-Modul für Nepomuk" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -msgstr "Erweiterung zur Übergabe von E-Mails an Nepomuk" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TNEF" -msgstr "TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -msgstr "Ein Inhaltsformatierungs-Modul für TNEF (Outlook) Anhänge" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Octetstream" -msgstr "Application Octetstream" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -msgstr "Ein Textinhalt-Formatierer für text/calendar" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -msgstr "Ein Textinhalt-Formatierer für text/vcard" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -msgstr "Ein Inhaltsformatierungs-Modul für text/x-patch" - -#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "KDE Groupware-Assistent" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 10:44:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,603 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Daniel Molkentin , 2004. -# Stefan Winter , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Bjoern Ricks , 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Account Wizard" -msgstr "Postfach-Assistent" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "Den Postfach-Assistenten zum Einrichten von PIM-Zugängen starten." - -#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Search Agent" -msgstr "Agent zur Kalender-Suche" - -#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invitations Dispatcher Agent" -msgstr "Agent zur Einladungs-Auslieferung" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE e-mail client" -msgstr "E-Mail-Programm für KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Mail" -msgstr "KDE E-Mail" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail sending failed" -msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail" - -#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Dispatcher Agent" -msgstr "Agent zur Nachrichten-Auslieferung" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -msgstr "Kalender-Modul für Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" -msgstr "" -"Erweiterung zur Übergabe von Ereignissen, Journalen und Aufgaben an Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Contact Feeder" -msgstr "Kontakte-Modul für Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -msgstr "Erweiterung zur Übergabe von Kontakten an Nepomuk" - -# Die wortwörtliche Übersetzung "Neuer E-Mail Benachrichtiger" finde ich hier nicht passend -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Email Notifier" -msgstr "E-Mail-Benachrichtigung" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications about newly received emails" -msgstr "Benachrichtigungen über neu empfangene E-Mails" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Strigi Feeder" -msgstr "Modul für Strigi" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Strigi-based fulltext search" -msgstr "Strigi-basierte Volltextsuche" - -#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Contacts" -msgstr "Persönliche Kontakte" - -#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Calendar" -msgstr "Persönlicher Kalender" - -#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Configuration" -msgstr "Akonadi-Einrichtung" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -msgstr "Einrichtung des persönlichen Informationsmanagement von Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Resources Configuration" -msgstr "Einrichtung der Akonadi-Ressourcen" - -#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Server Configuration" -msgstr "Einrichtung des Akonadi-Servers" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Address Books" -msgstr "Akonadi-Adressbücher" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf Kontakte, die in Akonadi-Adressbuchordnern " -"gespeichert sind." - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi-Ressource" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf Kalender, die in Akonadi-Ordnern gespeichert sind." - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kaddressbookmigrator" -msgstr "Adressbuch-Migration" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -msgstr "" -"Werkzeug zum Migrieren alter auf Ressourcen basierender Adressbücher nach " -"Akonadi" - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Addressee Serializer" -msgstr "Empfänger-Serialisierung" - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -msgstr "Akonadi-Modul zur Serialisierung von Adressobjekten" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark serializer" -msgstr "Lesezeichen-Serialisierung" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -msgstr "Akonadi-Modul zur Serialisierung von Lesezeichen" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Group Serializer" -msgstr "Kontaktgruppen-Serialisierung" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -msgstr "Akonadi-Modul zur Serialisierung von Kontaktgruppen" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incidence Serializer" -msgstr "Ereignis-Serialisierung" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -msgstr "Akonadi-Modul zur Serialisierung von Ereignissen" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Serializer" -msgstr "E-Mail-Serialisierung" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -msgstr "Akonadi-Modul zur Serialisierung von E-Mail-Objekten" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog Serializer" -msgstr "Microblog-Serialisierung" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -msgstr "Akonadi-Modul zur Serialisierung von Microblog-Objekten" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "AkoNotes" -msgstr "AkoNotes" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -msgstr "Laden einer Notizenhierarchie aus einem lokalen Maildir-Ordner" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Geburtstage und Jahrestage" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -"address book as calendar events" -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf Geburtstage und Jahrestage von Kontakten aus dem " -"KDE-Adressbuch in Form von Kalendereinträgen." - -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The address book with personal contacts" -msgstr "Das Adressbuch mit persönlichen Kontakten" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "DAV Groupware resource provider" -msgstr "DAV-Groupware-Ressource-Anbieter" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DAV groupware resource" -msgstr "DAV-Groupware-Ressource" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -msgstr "" -"Ressource zur Verwaltung von DAV-Kalendern und -Adressbüchern (CalDAV, " -"GroupDAV)" - -#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citadel" -msgstr "Citadel" - -#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Davical" -msgstr "Davical" - -#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "eGroupware" -msgstr "eGroupware" - -#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGroupware" -msgstr "OpenGroupware" - -#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scalix" -msgstr "Scalix" - -#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ScalableOGo" -msgstr "ScalableOGo" - -#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo!" -msgstr "Yahoo!" - -#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zarafa" -msgstr "Zarafa" - -#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbra" -msgstr "Zimbra" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICal Calendar File" -msgstr "ICal-Kalenderdatei" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:48 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from an iCal file" -msgstr "Daten werden aus einer lokalen iCal-Datei geladen" - -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a notes file" -msgstr "Lädt Daten aus einer Notizen-Datei" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IMAP E-Mail Server" -msgstr "IMAP-E-Mail-Server" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -msgstr "Verbindet zu einem IMAP E-Mail-Server." - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Generic IMAP Email Server" -msgstr "Allgemeiner IMAP-E-Mail-Server" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Imap account" -msgstr "IMAP-Zugang" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Address Book (traditional)" -msgstr "KDE-Adressbuch (herkömmlich)" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -msgstr "Lädt Daten aus einer herkömmlichen KDE-Adressbuch-Ressource" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Calendar (traditional)" -msgstr "KDE-Kalender (herkömmlich)" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -msgstr "Lädt Daten aus einer herkömmlichen KDE-Kalender-Ressource" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accounts" -msgstr "KDE-Zugänge" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -msgstr "Lädt Kontakte aus der KDE-Zugangsdatei" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Knut" -msgstr "Knut" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "An agent for debugging purpose" -msgstr "Agent für Zwecke der Fehlersuche" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "Kolab Groupware-Server" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -"need to be set up separately)." -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf Kolab Groupware-Ordner auf einem IMAP-Server " -"(IMAP-Zugänge müssen separat erstellt werden)." - -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "Kolab Groupware-Server" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Local Bookmarks" -msgstr "Lokale Lesezeichen" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local bookmarks file" -msgstr "Daten werden aus einer lokalen Lesezeichen-Datei geladen" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maildir" -msgstr "Maildir" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local maildir folder" -msgstr "Laden von Daten aus einem lokalen Maildir-Ordner" - -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Maildir account" -msgstr "Maildir-Zugang" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy MailTransport Resource" -msgstr "Dummy MailTransport-Ressource" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -msgstr "Dummy-Ressource, die die Mail-Transport-Schnittstelle implementiert" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mbox" -msgstr "Mbox" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local mbox file" -msgstr "Daten werden aus einer lokalen MBox-Datei geladen" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MailBox" -msgstr "Mailbox" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Mailbox account" -msgstr "Mailbox-Zugang" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -msgstr "Microblog (Twitter und Identi.ca)" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -msgstr "Zeigt Microblog-Daten aus Twitter oder Identi.ca an." - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail Maildir" -msgstr "KMail-Maildir" - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -msgstr "Daten werden aus einem lokalen Maildir-Ordner geladen" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -msgstr "Nepomuk-Stichwörter (Virtuelle Ordner)" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -msgstr "" -"Virtuelle Ordner zur Auswahl von Nachrichten, die Nepomuk-Stichwörter " -"enthalten." - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -msgstr "Usenet Newsgruppen (NNTP)" - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -msgstr "Lesen von Artikeln von einem News-Server" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Open-Xchange Groupware Server" -msgstr "Open-Xchange-Groupware-Server" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -"groupware server." -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf Termine, Aufgaben und Kontakte, die auf einem " -"Open-Xchange-Server gespeichert sind." - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "POP3 E-Mail Server" -msgstr "POP3-E-Mail-Server" - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -msgstr "Verbindet zu einem POP3-E-Mail-Server." - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pop3" -msgstr "POP3" - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Pop3 account" -msgstr "POP3-Postfach" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard File" -msgstr "VCard-Datei" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a VCard file" -msgstr "Daten werden aus einer Visitenkarten-Datei geladen" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard Directory" -msgstr "VCard-Ordner" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a directory with VCards" -msgstr "Daten werden aus einem Ordner mit Visitenkarten-Dateien geladen" - -#: tray/akonaditray.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Akonaditray" -msgstr "Akonadi-Miniprogramm" - -#: tray/akonaditray.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "Akonadi für die Kontrollleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1024 +0,0 @@ -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop files) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop files) #-#-#-#-# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:33+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bouncy Ball" -msgstr "Springender Ball" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A bouncy ball for plasma" -msgstr "Ein Springball für Plasma" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary Clock" -msgstr "Binäre Uhr" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in binary format" -msgstr "Zeitanzeige im Binärformat" - -#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Black Board" -msgstr "Tafel" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Quick Access to the Bookmarks" -msgstr "Schnellzugriff auf die Lesezeichen" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bubblemon" -msgstr "Bubblemon" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A pretty bubble that monitors your system." -msgstr "Eine schicke Blase, die Ihr System überwacht." - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "Rechner" - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate simple sums" -msgstr "Für kleine Rechenaufgaben" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Character Selector" -msgstr "Tabelle zur Zeichenauswahl" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -msgstr "Zeichen aus einer Sammlung ansehen, auswählen oder kopieren" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strip" -msgstr "Comic" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "View comic strips from the Internet" -msgstr "Comics aus dem Internet anzeigen" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate using the Social Desktop" -msgstr "Über den Social Desktop kommunizieren" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106 -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97 -msgctxt "Keywords" -msgid "Utilities" -msgstr "Dienstprogramme" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "Wörterbuch" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -msgstr "" -"Die Bedeutung von Wörtern und ihre Übersetzung in verschiedene Sprachen " -"nachschlagen" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Eyes" -msgstr "Augen" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "XEyes clone" -msgstr "XEyes-Klon" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fifteen Puzzle" -msgstr "Fünfzehn Steine" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Put the pieces in order" -msgstr "Bringen Sie die Teile in die richtige Reihenfolge" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File Watcher" -msgstr "Dateiüberwachung" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for changes in specified files" -msgstr "Dateien auf Änderungen überwachen" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Picture Frame" -msgstr "Bilderrahmen" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Display your favorite pictures" -msgstr "Zeigt Ihre Lieblingsbilder an" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Umgangssprachliche Uhr" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a less precise format" -msgstr "Zeigt die Zeit weniger genau an" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "Posteingang" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification of new messages" -msgstr "Benachrichtigung über neue Nachrichten" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory" -msgstr "KDE-Observatorium" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Visualize the KDE ecosystem" -msgstr "Anzeige des KDE-Ökosystems" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Input Method Panel" -msgstr "Eingabemethoden" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -msgstr "" -"Ein allgemeines Eingabemethoden-Miniprogramm für orientalische Sprachen" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KnowledgeBase" -msgstr "Wissensdatenbank" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Opendesktop Knowledgebase" -msgstr "OpenDesktop-Wissensdatenbank" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color Picker" -msgstr "Farbauswahl" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Pick a color from the desktop" -msgstr "Farbwerte von einer Stelle auf der Arbeitsfläche auswählen" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Profiles" -msgstr "Konqueror-Profile" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konqueror profiles" -msgstr "Konqueror-Profile anzeigen und starten" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Profiles" -msgstr "Konsole-Profile" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konsole profiles" -msgstr "Konsole-Profile anzeigen und starten" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot Launcher" -msgstr "Lancelot-Programmstarter" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Programme starten" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "Lancelot-Menü" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Usage logging is activated" -msgstr "Benutzungsprotokoll ist aktiviert" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -msgstr "" -"Wird nur beim ersten Start angezeigt. Benachrichtigung, dass die " -"Benutzungsprotokollierung aktiviert ist." - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening the log" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Protokolls" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed to open the log file." -msgstr "Die Protokolldatei kann nicht geöffnet werden." - -#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Shelf" -msgstr "Regal" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leave A Note" -msgstr "Nachricht hinterlassen" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Leave notes for users while they are away" -msgstr "Abwesenden Benutzern eine Nachricht hinterlassen" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Life" -msgstr "Life" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Conway's Game of Life applet" -msgstr "Conways Spiel des Lebens" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luna" -msgstr "Luna" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Display moon phases for your location" -msgstr "Mondphasen für Ihren Standort anzeigen" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifique" -msgstr "Vergrößerung" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -msgstr "Ein Vergrößerungsglas für die Plasma-Arbeitsfläche" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "Medienwiedergabe" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget that can play video and sound" -msgstr "Abspielen von Video- und Audio-Dateien" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblogging" -msgstr "Microblogging" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Update and view your microblog status." -msgstr "Status Ihres Microblogs aktualisieren und anzeigen." - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100 -msgctxt "Keywords" -msgid "identi.ca,twitter" -msgstr "identi.ca,twitter" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "News" -msgstr "News" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55 -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Show news from various sources" -msgstr "Neuigkeiten aus verschiedenen Quellen anzeigen" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop sticky notes" -msgstr "Klebezettel für die Arbeitsfläche" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "Musiktitel-Anzeige" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays currently playing audio" -msgstr "Den derzeit laufenden Musiktitel anzeigen" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text snippets" -msgstr "Textschnipsel einfügen" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pastebin" -msgstr "Pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text/images to a remote server" -msgstr "Text und Bilder auf einen entfernten Server hochladen" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Pastebin Widget" -msgstr "Pastebin-Miniprogramm" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Copied pastebin link" -msgstr "Kopierte Pastebin-Verknüpfung" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -msgstr "Die Pastebin-Adresse wurde in die Zwischenablage kopiert" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A virtual, on-screen keyboard" -msgstr "Eine virtuelle Tastatur auf dem Bildschirm" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Previewer" -msgstr "Vorschau" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Quickly preview a variety of files" -msgstr "Vorschau für eine Vielzahl Dateien anzeigen" - -#: applets/previewer/preview.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Preview This File" -msgstr "Vorschau für diese Datei anzeigen" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalculate!" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful mathematical equation solver" -msgstr "" -"Ein leistungsfähiges Miniprogramm zum Lösen von mathematischen Gleichungen" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk" -msgstr "Remember The Milk" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Remember The Milk Todo list applet" -msgstr "Aufgaben-Listen-Miniprogramm für „Remember The Milk“" - -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RSSNOW" -msgstr "RSSNOW" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Widget Dashboard" -msgstr "Miniprogramm-Dashboard anzeigen" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -msgstr "Das Miniprogramm-Dashboard über anderen Fenstern anzeigen" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma desktop" -msgstr "Die Plasma-Arbeitsfläche anzeigen" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Social News" -msgstr "Nachrichten (soziale Netzwerke)" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Stay informed with the Social Desktop" -msgstr "Bleiben Sie auf dem Laufenden mit dem Social Desktop" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenDesktop Activities Widget" -msgstr "openDesktop-Aktivitäten-Miniprogramm" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44 -msgctxt "Name" -msgid "New Activity" -msgstr "Neue Aktivität" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Something interesting has happened in your friends network" -msgstr "Etwas interessantes Neues ist im Freundeskreis passiert" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Check" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast spell checking" -msgstr "Schnelle Rechtschreibprüfung" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Load Viewer" -msgstr "Systemlast-Anzeige" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -msgstr "Kleine CPU/RAM/Swap-Anzeige" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Timer" -msgstr "Eieruhr" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Countdown over a specified time period" -msgstr "Einen bestimmten Zeitabschnitt zurückzählen" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Unit Converter" -msgstr "Einheiten-Umrechner" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid for converting units" -msgstr "Miniprogramm zum Umrechnen von Einheiten" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Wetterbericht" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays Weather information" -msgstr "Zeigt Wetterinformationen an" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LCD Weather Station" -msgstr "LCD-Wetterstation" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather reports with an LCD display style" -msgstr "Wetterberichte im Stil von LCD-Anzeigen" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Slice" -msgstr "Web-Scheibchen" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a part of a webpage" -msgstr "Einen Teil einer Webseite anzeigen" - -#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Desktop" -msgstr "Arbeitsflächengruppierung" - -#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid Desktop" -msgstr "Gitter-Arbeitsfläche" - -#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Panel" -msgstr "Gruppen-Kontrollleiste" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strips" -msgstr "Comics" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Online comic strips" -msgstr "Online-Comics" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic" -msgstr "Comic" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Comic Package Structure" -msgstr "Comic-Paketstruktur" - -#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -msgstr "Modul für den Plasma-Comic-Datentreiber" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Commits Engine" -msgstr "KDE-Comic-Datentreiber" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -msgstr "" -"Ein Datenmodul zum Holen von zusammengefassten Daten über KDE-SVN-Commits." - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory Data Engine" -msgstr "Datenmodul für das KDE-Observatorium" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -msgstr "" -"Ein Datenmodul zum Holen von zusammengefassten Daten über KDE-Projekte." - -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -msgstr "Micro-Blogging-Dienste identi.ca und Twitter" - -#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Open-Collaboration-Dienste" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Astronomy Picture of the Day" -msgstr "Bild des Tages der Astronomie" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Apod Provider" -msgstr "Apod-Anbieter" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Earth Science Picture of the Day" -msgstr "Bild des Tages der Geowissenschaften" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Epod Provider" -msgstr "Epod-Anbieter" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Picture of the Day" -msgstr "Bild des Tages von Flickr" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Flickr Provider" -msgstr "Flickr-Anbieter" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -msgstr "Bild des Tages der Operational Significant Event Imagery" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Osei Provider" -msgstr "Osei-Anbieter" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Picture of the Day" -msgstr "Bild des Tages" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -msgstr "Daten-Treiber zum Holen verschiedener Bilder des Tages." - -#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -msgstr "Modul für den Plasma-Datentreiber „Bilder des Tages“" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wikimedia Picture of the Day" -msgstr "Bild des Tages von Wikimedia" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Wcpotd Provider" -msgstr "Wcpotd-Anbieter" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk Engine" -msgstr "„Remember The Milk“-Datentreiber" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An engine to work with Remember the Milk." -msgstr "Ein Datentreiber, der mit „Remember The Milk“ arbeitet." - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Control Audio Player" -msgstr "Medienwiedergabe steuern" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -"collection, too)" -msgstr "" -"Ermöglicht die Steuerung von MPRIS-Medienspielern (und kann zudem die " -"Sammlung von Amarok durchsuchen)" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Control audio player" -msgstr "Medienwiedergabe steuern" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser History" -msgstr "Webbrowser-Verlauf" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Searches in Konqueror's history" -msgstr "Suche im Verlauf von Konqueror" - -#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -msgstr "Erstellt Sonderzeichen aus ihren Hexadezimalwerten" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Finds entries in your address book" -msgstr "Einträge in Ihrem Adressbuch suchen" - -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Convert values to different units" -msgstr "Werte in verschiedene Einheiten umrechnen" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -msgstr "Aktuelles Datum und Zeit; lokal oder in einer anderen Zeitzone" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalenderereignisse" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Events runner" -msgstr "Kalenderereignisse" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kate Sessions" -msgstr "Kate-Sitzungen" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Kate Sessions" -msgstr "Findet Kate-Sitzungen" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Sessions" -msgstr "Konqueror-Sitzungen" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konqueror Sessions" -msgstr "Findet Konqueror-Sitzungen" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Sessions" -msgstr "Konsole-Sitzungen" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konsole Sessions" -msgstr "Findet Konsole-Sitzungen" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Contacts" -msgstr "Kopete-Kontakte" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Search contacts from Kopete" -msgstr "Sucht nach Kontakten in Kopete" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TechBase" -msgstr "TechBase" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's TechBase" -msgstr "Auf KDE-TechBase suchen" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-Dokumentation" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's Userbase" -msgstr "Auf KDE-UserBase suchen" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikipedia" -msgstr "Auf Wikipedia suchen" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikitravel" -msgstr "Wikitravel" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikitravel" -msgstr "Auf Wikitravel suchen" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Check the spelling of a word" -msgstr "Rechtschreibung eines Wortes überprüfen" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker Runner" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Globe" -msgstr "Globus" - -#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Digital Bees" -msgstr "Digitale Bienen" - -#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Celtic Knot" -msgstr "Keltischer Knoten" - -#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Eastern Blues" -msgstr "Melancholischer Orient" - -#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "Fischernetz" - -#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "Blumen" - -#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Clearly French" -msgstr "Eindeutig französisch" - -#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbeinküste" - -#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Lineage" -msgstr "Verzweigung" - -#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "Nachtgestein von Tigert" - -#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "Pflaster" - -#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Damascus Flower" -msgstr "Blume aus Damaskus" - -#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Rattan" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Starry Sky" -msgstr "Sternenhimmel" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Steinwand 2 von Tigert" - -#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "Dreiecke" - -#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Xerox Star" -msgstr "Xerox Star" - -#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Virus" -msgstr "Virus" - -#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "Wetter" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 10:45:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5296 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Gregor Zumstein , 2003. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Jannick Kuhr , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Activity manager plugin" -msgstr "Aktivitätenverwaltung-Erweiterung" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Manager" -msgstr "Aktivitätenverwaltung" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "The activity management backend" -msgstr "Backend zur Aktivitätenverwaltung" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Dummy-Erweiterung" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Just testing" -msgstr "Nur ein Test" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -msgstr "Feeder-Erweiterung für Nepomuk" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" -msgstr "Erweiterung, um Ereignisse in Nepomuk zu speichern und zu bewerten" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share-Like-Connect Plugin" -msgstr "Erweiterung »Teilen-Gefällt mir-Verbinden«" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to provide data to the SLC system" -msgstr "Modul, um dem SLC-System Daten bereitzustellen." - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Social Desktop" -msgstr "Social-Desktop" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Social Desktop Providers" -msgstr "Social-Desktop-Anbieter verwalten" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: knetattach/knetattach.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: knetattach/knetattach.desktop:87 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Assistent für Netzwerkordner" - -#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Nepomuk-Sicherung" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -msgstr "Steuerung der Nepomuk-Datei-Indizierung" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -msgstr "" -"Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste, um das Verhalten der Nepomuk-" -"Datei-Indizierung zu steuern" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "Nepomuk-Serverdienst" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -msgstr "" -"Der Nepomuk-Server stellt Speicherdienste und Strigi-Steuerung zur Verfügung" - -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97 -msgctxt "Name" -msgid "Translation" -msgstr "Übersetzung" - -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96 -msgctxt "Name" -msgid "Web Development" -msgstr "Web-Entwicklung" - -#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "Entwicklung" - -#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Editors" -msgstr "Editoren" - -#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Languages" -msgstr "Sprachen" - -#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathematik" - -#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "Wissenschaft" - -#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Teaching Tools" -msgstr "Unterrichts-Anwendungen" - -#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "Lernprogramme" - -#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" - -#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Board Games" -msgstr "Brettspiele" - -#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Card Games" -msgstr "Kartenspiele" - -#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games for Kids" -msgstr "Spiele für Kinder" - -#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Logic Games" -msgstr "Logikspiele" - -#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Rogue-like Games" -msgstr "Rogue-ähnliche Spiele" - -#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Tactics & Strategy" -msgstr "Strategie & Taktik" - -#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Terminal Applications" -msgstr "Terminalprogramme" - -#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Menu" -msgstr "KDE-Menü" - -#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "More Applications" -msgstr "Weitere Programme" - -#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "Büroprogramme" - -#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science & Math" -msgstr "Wissenschaft & Mathematik" - -#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Toys" -msgstr "Kleinigkeiten" - -#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lost & Found" -msgstr "Nicht zuzuordnen" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop" -msgstr "KDE-Arbeitsfläche" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Peripherals" -msgstr "Angeschlossene Geräte" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Peripherals" -msgstr "Angeschlossene Geräte" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "PIM" -msgstr "PIM" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88 -msgctxt "Comment" -msgid "PIM" -msgstr "Persönliches Informationsmanagement" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "X-Utilities" -msgstr "X-Dienstprogramme" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "X Window Utilities" -msgstr "X-Window-Dienstprogramme" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "Dienstprogramme" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Utilities" -msgstr "Dienstprogramme" - -#: pics/hicolor/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-HiColor" -msgstr "KDE-HiColor" - -#: pics/hicolor/index.theme:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Fallback icon theme" -msgstr "Ausweich-Symbolset" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application dashboard" -msgstr "Anwendungsübersicht" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Intended as Application dashboard default" -msgstr "Als Voreinstellung für Anwendungsübersicht angedacht" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Air" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "Ein Atemzug frische Luft" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done in the Oxygen style" -msgstr "Oberflächen-Design im Oxygen-Stil" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware notifications" -msgstr "Hardware-Benachrichtigungen" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications triggered by hardware devices" -msgstr "Von Hardwaregeräten ausgelöste Benachrichtigungen" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "Geräteüberwachung" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189 -msgctxt "Comment" -msgid "The Plasma device notifier is present" -msgstr "Die Plasma-Geräteüberwachung ist vorhanden" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237 -msgctxt "Name" -msgid "Mount or unmount error" -msgstr "Fehler beim Einbinden oder Lösen" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297 -msgctxt "Comment" -msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -msgstr "Beim Einbinden oder Lösen eines Gerätes ist ein Problem aufgetreten" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361 -msgctxt "Name" -msgid "The device can be safely removed" -msgstr "Das Gerät kann sicher entfernt werden." - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409 -msgctxt "Comment" -msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -msgstr "Das eben ausgehängte Gerät kann nun sicher entfernt werden." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -"which you can select hyperlinks should honor this setting." -msgstr "" -"Hier können Sie Ihren Standard-Webbrowser festlegen. Alle KDE-Programme, in " -"denen Sie Verknüpfungen (Links) aufrufen können, verwenden diese Einstellung." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "File Manager" -msgstr "Dateimanager" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -"manager." -msgstr "" -"Hier können Sie Ihren Standard-Dateimanager festlegen. Die Menüeinträge im K-" -"Menü und alle KDE-Programme, in denen Sie Ordner aufrufen können, verwenden " -"diesen Dateimanager." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Email Client" -msgstr "E-Mail-Programm" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -"applications which need access to an email client application should honor " -"this setting." -msgstr "" -"Hier können Sie Ihr Standard-E-Mail-Programm einrichten. Alle KDE-" -"Anwendungen, die Zugriff auf ein solches Programm benötigen, sollten diese " -"Einstellungen verwenden." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal-Emulator" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -"setting." -msgstr "" -"Hier können Sie den voreingestellten Terminal-Emulator einrichten. Alle KDE-" -"Anwendungen, die Zugriff auf ein solches Programm benötigen, sollten diese " -"Einstellungen verwenden." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Window Manager" -msgstr "Fenstermanager" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -msgstr "" -"Hier können Sie den Fenstermanager wählen, der für Ihre KDE-Sitzung " -"verwendet werden soll." - -#: knotify/kde.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Workspace" -msgstr "KDE Arbeitsfläche" - -#: knotify/kde.notifyrc:82 -msgctxt "Name" -msgid "Trash: Emptied" -msgstr "Mülleimer: geleert" - -#: knotify/kde.notifyrc:158 -msgctxt "Comment" -msgid "The trash has been emptied" -msgstr "Der Mülleimer ist geleert worden" - -#: knotify/kde.notifyrc:239 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Rotation" -msgstr "Textvervollständigung: Rotation" - -#: knotify/kde.notifyrc:312 -msgctxt "Comment" -msgid "The end of the list of matches has been reached" -msgstr "Das Ende der Liste der Übereinstimmungen ist erreicht worden" - -#: knotify/kde.notifyrc:392 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: No Match" -msgstr "Textvervollständigung: keine Übereinstimmung" - -#: knotify/kde.notifyrc:467 -msgctxt "Comment" -msgid "No matching completion was found" -msgstr "Es ist keine mögliche Vervollständigung gefunden worden" - -#: knotify/kde.notifyrc:547 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Partial Match" -msgstr "Textvervollständigung: teilweise Übereinstimmung" - -#: knotify/kde.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "There is more than one possible match" -msgstr "Es gibt mehr als eine mögliche Übereinstimmung" - -#: knotify/kde.notifyrc:702 -msgctxt "Name" -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerer Fehler" - -#: knotify/kde.notifyrc:781 -msgctxt "Comment" -msgid "There was a serious error causing the program to exit" -msgstr "" -"Es ist ein schwerer Fehler aufgetreten, woraufhin das Programm beendet wurde." - -#: knotify/kde.notifyrc:862 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: knotify/kde.notifyrc:943 -msgctxt "Comment" -msgid "Something special happened in the program" -msgstr "Im Programm ist ein besonderes Ereignis eingetreten" - -#: knotify/kde.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: knotify/kde.notifyrc:1105 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error in the program which may cause problems" -msgstr "" -"Im Programm ist ein Fehler aufgetreten, der Probleme verursachen könnte" - -#: knotify/kde.notifyrc:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Catastrophe" -msgstr "Katastrophe" - -#: knotify/kde.notifyrc:1261 -msgctxt "Comment" -msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -msgstr "" -"Ein sehr schwerer Fehler ist aufgetreten, der wenigstens das Programm zum " -"Beenden bringt" - -#: knotify/kde.notifyrc:1340 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: knotify/kde.notifyrc:1421 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is starting up" -msgstr "KDE wird gestartet" - -#: knotify/kde.notifyrc:1505 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "Abmeldung" - -#: knotify/kde.notifyrc:1586 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is exiting" -msgstr "KDE wird beendet" - -#: knotify/kde.notifyrc:1670 -msgctxt "Name" -msgid "Logout Canceled" -msgstr "Abmeldung abgebrochen" - -#: knotify/kde.notifyrc:1749 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE logout was canceled" -msgstr "Der Abmeldevorgang aus KDE ist abgebrochen worden" - -#: knotify/kde.notifyrc:1829 -msgctxt "Name" -msgid "Print Error" -msgstr "Druckfehler" - -#: knotify/kde.notifyrc:1909 -msgctxt "Comment" -msgid "A print error has occurred" -msgstr "Ein Fehler beim Drucken ist aufgetreten" - -#: knotify/kde.notifyrc:1990 -msgctxt "Name" -msgid "Information Message" -msgstr "Informationsmeldung" - -#: knotify/kde.notifyrc:2070 -msgctxt "Comment" -msgid "An information message is being shown" -msgstr "Eine Informationsmeldung wird angezeigt" - -#: knotify/kde.notifyrc:2151 -msgctxt "Name" -msgid "Warning Message" -msgstr "Warnmeldung" - -#: knotify/kde.notifyrc:2231 -msgctxt "Comment" -msgid "A warning message is being shown" -msgstr "Eine Warnmeldung wird angezeigt" - -#: knotify/kde.notifyrc:2311 -msgctxt "Name" -msgid "Critical Message" -msgstr "Fehlermeldung" - -#: knotify/kde.notifyrc:2385 -msgctxt "Comment" -msgid "A critical message is being shown" -msgstr "Eine kritische Fehlermeldung wird angezeigt" - -#: knotify/kde.notifyrc:2464 -msgctxt "Name" -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: knotify/kde.notifyrc:2546 -msgctxt "Comment" -msgid "A question is being asked" -msgstr "Eine Frage wird gestellt" - -#: knotify/kde.notifyrc:2628 -msgctxt "Name" -msgid "Beep" -msgstr "Signalton" - -#: knotify/kde.notifyrc:2708 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound bell" -msgstr "Signalton" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "Globale Kurzbefehle" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61 -msgctxt "Name" -msgid "kglobalaccel" -msgstr "kglobalaccel" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125 -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "Programm" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202 -msgctxt "Comment" -msgid "The application name" -msgstr "Der Name der Anwendung" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Registration" -msgstr "Registrierung für globale Tastenkürzel" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "An application registered new global shortcuts." -msgstr "Eine Anwendung hat neue globale Tastenkürzel definiert." - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Triggered" -msgstr "Globales Tastenkürzel ausgelöst" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442 -msgctxt "Comment" -msgid "The user triggered a global shortcut" -msgstr "Der Benutzer hat ein globales Tastenkürzel ausgelöst." - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:92 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "Eigene Dateien" - -#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Shares" -msgstr "Samba-Freigaben" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -msgstr "" -"Compiz benutzerdefiniert (erstellen Sie ein Aufrufskript namens „compiz-kde-" -"launcher“, um es zu starten)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity (GNOME)" -msgstr "Metacity (GNOME)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet" -msgstr "Brieftasche" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65 -msgctxt "Name" -msgid "kwalletd" -msgstr "kwalletd" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Needs password" -msgstr "Passwort erforderlich" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -msgstr "Die digitale Brieftasche benötigt ein Passwort" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk file watch service" -msgstr "Nepomuk-Dienst zur Dateiüberwachung" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -msgctxt "Name" -msgid "New Removable Device" -msgstr "Neues Wechselmedium" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -msgctxt "Comment" -msgid "A new unknown removable device has been mounted" -msgstr "Ein neues, unbekanntes Wechselmedium ist eingebunden worden" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Semantic Data Storage" -msgstr "Semantische Datenspeicherung" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Semantischer Desktop" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Failed to start Nepomuk" -msgstr "Fehler beim Starten von Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -msgstr "Die Nepomuk Semantik-Dienste lassen sich nicht starten." - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data" -msgstr "Nepomuk-Daten werden umgewandelt." - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 -msgctxt "Comment" -msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -msgstr "" -"Alle Nepomuk-Daten sind in das neue Speicherformat umgewandelt worden." - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data failed" -msgstr "Die Nepomuk-Daten-Umwandlung ist fehlgeschlagen" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474 -msgctxt "Comment" -msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -msgstr "" -"Die Nepomuk-Daten-Umwandlung für den neuen Treiber ist fehlgeschlagen." - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data done" -msgstr "Nepomuk-Daten-Umwandlung" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617 -msgctxt "Comment" -msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -msgstr "" -"Die Nepomuk-Daten-Umwandlung für den neuen Treiber ist abgeschlossen." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Search" -msgstr "Desktopsuche" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing started" -msgstr "Erstindizierung gestartet" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132 -msgctxt "Comment" -msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -msgstr "" -"Indizierung der lokalen Dateien für die schnelle Desktopsuche begonnen." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing finished" -msgstr "Erstindizierung abgeschlossen" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -msgstr "" -"Die Erstindizierung der lokalen Dateien für die schnelle Desktopsuche ist " -"abgeschlossen." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing suspended" -msgstr "Erstindizierung angehalten" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been suspended by the search service." -msgstr "Dateiindizierung wurde vom Suchdienst angehalten." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing resumed" -msgstr "Erstindizierung fortgesetzt" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been resumed by the search service." -msgstr "Dateiindizierung wurde vom Suchdienst wieder aufgenommen." - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia System" -msgstr "Multimediasystem" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Output Device Changed" -msgstr "Audioausgabegerät geändert" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -msgstr "" -"Benachrichtigung, wenn das Audioausgabegerät automatisch geändert worden ist" - -#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Books" -msgstr "Comic-Bücher" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Default Applications" -msgstr "Standard-Komponenten" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose the default components for various services" -msgstr "Die Standard-Komponenten für diverse Dienste" - -#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Files" -msgstr "Cursor-Dateien" - -#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Files" -msgstr "Desktop-Dateien" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "Wechselmedien" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -msgstr "Automatischen Umgang mit Wechselmedien einrichten" - -#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directories" -msgstr "Ordner" - -#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DjVu Files" -msgstr "DjVu-Dateien" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticons" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Emoticons Themes Manager" -msgstr "Designverwaltung für Emoticons" - -#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "EXR Images" -msgstr "EXR-Bilder" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "File Associations" -msgstr "Dateizuordnungen" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file associations" -msgstr "Dateizuordnungen vornehmen" - -#: kioslave/fish/fish.protocol:14 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for the FISH protocol" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für das FISH-Protokoll" - -#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FixHostFilter" -msgstr "Rechnernamen-Korrektur-Filter" - -#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize KDE Icons" -msgstr "KDE-Symbole einrichten" - -#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -msgstr "Bilder (GIF, PNG, BMP ...)" - -#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-Bilder" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Service Discovery" -msgstr "Diensteerkennung" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure service discovery" -msgstr "Diensteerkennung einrichten" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Search" -msgstr "Desktopsuche" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -msgstr "Einrichtung des Nepomuk/Strigi-Servers" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon" -msgstr "Phonon" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound and Video Configuration" -msgstr "Audio- und Video-Einrichtung" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon Xine" -msgstr "Phonon-Xine" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Xine Backend Configuration" -msgstr "Xine-Treiber-Einrichtung" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "CGI Scripts" -msgstr "CGI-Skripte" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the CGI KIO slave" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für CGI einrichten" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Service Manager" -msgstr "Diensteverwaltung" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Services Configuration" -msgstr "Einrichtung von KDE-Systemdiensten" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Manage Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen verwalten" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification Configuration" -msgstr "Einrichtung der Systemnachrichten" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160 -msgctxt "Name" -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the trash." -msgstr "Mit diesem Dienst können Sie den Mülleimer einrichten." - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure trash settings" -msgstr "Mülleimer-Einstellungen festlegen" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Watcher" -msgstr "Ordnerüberwachung" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors directories for changes" -msgstr "Ordner auf Änderungen überwachen" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Device Automounter" -msgstr "Automatische Wechselmedieneinbindung" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically mounts devices as needed" -msgstr "Bindet Geräte bei Bedarf automatisch ein" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Password Caching" -msgstr "Passwort-Zwischenspeicherung" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary password caching" -msgstr "Temporäre Passwort-Zwischenspeicherung" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Time Zone" -msgstr "Zeitzone" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides the system's time zone to applications" -msgstr "Die Systemzeitzone den Anwendungen zur Verfügung stellen" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Search Module" -msgstr "Nepomuk-Suchmodul" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -msgstr "" -"Hilfsmodul für KIO zur automatischen Aktualisierung von Nepomuk Suchergebnis-" -"Listen." - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network Status" -msgstr "Netzwerkstatus" - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -"applications using the network." -msgstr "" -"Überprüft den Status von Netzwerkschnittstellen und benachrichtigt " -"Programme, die das Netzwerk verwenden" - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Watcher" -msgstr "Netzwerküberwachung" - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -"protocol" -msgstr "" -"Überwacht das Netzwerk und aktualisiert Ordnerauflistungen des Protokolls " -"„network:/“" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sound Policy" -msgstr "Audioregelungen" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides sound system policy to applications" -msgstr "Audiosystemregeln den Anwendungen zur Verfügung stellen" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Remote URL Change Notifier" -msgstr "Überwachung für Dateien auf Fremdrechnern" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides change notification for network folders" -msgstr "" -"Benachrichtigt den Anwender über Änderungen an Dateien in Netzwerkordnern." - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Ejector" -msgstr "Laufwerksauswurf" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -msgstr "" -"Automatisches Lösen der Laufwerkseinbindung bei Betätigung des Auswurfknopfes" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Detection" -msgstr "Hardwareerkennung" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a user interface for hardware events" -msgstr "Stellt eine Benutzeroberfläche für Hardwareereignisse zur Verfügung" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Global Shortcuts Server" -msgstr "KDED-Server für globale Tastenkürzel" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Troff Viewer" -msgstr "Eingebetteter Troff-Betrachter" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90 -msgctxt "Name" -msgid "KManPart" -msgstr "KManPart" - -#: knotify/knotify4.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify/knotify4.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "KDE-Benachrichtigungsdienst" - -#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "ShortURIFilter" -msgstr "Kurz-URL-Filter" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "kuiserver" -msgstr "kuiserver" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE's Progress Info UI server" -msgstr "KDE-Dienst zur Fortschrittsanzeige" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "InternetKeywordsFilter" -msgstr "Internet-Stichwort-Filter" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SearchKeywordsFilter" -msgstr "Suchstichwort-Filter" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wallet Server" -msgstr "Digitale Brieftasche" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet Server" -msgstr "Dienst für die digitale Brieftasche" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Country/Region & Language" -msgstr "Land/Region & Sprache" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -msgstr "Sprache, Zahlen- und Zeitformate für Ihr Land" - -#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LocalDomainFilter" -msgstr "LocalDomainFilter" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup and Sync" -msgstr "Nepomuk-Sicherung und Abgleich" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -msgstr "Nepomuk-Dienst zum Sichern und Abgleichen." - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukFileWatch" -msgstr "NepomukDateiMonitor" - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -msgstr "Nepomuk-Dateiüberwachung zur Überwachung von Dateiänderungen" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukQueryService" -msgstr "Nepomuk-Abfragedienst" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -msgstr "" -"Der Nepomuk-Abfragedienst stellt eine Schnittstelle für persistente Abfrage-" -"Ordner bereit." - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Data Storage" -msgstr "Nepomuk-Datendienst" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "The Core Nepomuk data storage service" -msgstr "Der Nepomuk-Basisdienst zum Speichern der Daten" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Strigi Service" -msgstr "Nepomuk-Strigi-Dienst" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " -"desktop" -msgstr "" -"Nepomuk-Dienst zur Steuerung von Strigi, z. B. zur Indizierung von Dateien" - -#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave to browse the network" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul zum Durchsuchen des Netzwerkes" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Newspaper Layout" -msgstr "Zeitungs-Anordnung" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A layout that puts widgets into columns" -msgstr "Anordnung der Miniprogramme in Spalten" - -#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "plasma-kpart" -msgstr "plasma-kpart" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Javascript Addon" -msgstr "JavaScript-Erweiterung" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -msgstr "Erweiterungen für JavaScript-Module in Plasma" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Declarative widget" -msgstr "Deklaratives Bedienelement" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in QML und JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Widget" -msgstr "JavaScript-Programm" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript DataEngine" -msgstr "JavaScript-Datenmodul" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "JavaScript-Ausführung" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "JavaScript-Ausführung" - -#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Preview" -msgstr "Audiovorschau" - -#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Image Displayer" -msgstr "Bildbetrachter" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "7Digital" -msgstr "7Digital" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -msgstr "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Acronym Database" -msgstr "Akronym-Datenbank" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AltaVista" -msgstr "AltaVista" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon MP3" -msgstr "Amazon MP3" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "All Music Guide" -msgstr "All Music Guide" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AustroNaut" -msgstr "AustroNaut" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Backports Search" -msgstr "Suche für Debian-Backports" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Baidu" -msgstr "Baidu" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Beolingus Online Dictionary" -msgstr "Beolingus-Internet-Wörterbuch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" -msgstr "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bing" -msgstr "Bing" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.bing.de/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blip.tv" -msgstr "Blip.tv" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -msgstr "KDE-Problemdatenbank: Volltextsuche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -msgstr "KDE-Problemdatenbank: Suche nach Nummer" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QRZ.com Callsign Database" -msgstr "QRZ.com Callsign-Datenbank" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "CIA World Fact Book" -msgstr "CIA World Factbook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -msgstr "CiteSeer: Digitale Bibliothek für wissenschaftliche Literatur" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -msgstr "" -"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -msgstr "CPAN – Umfassendes Perl-Archiv" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" -msgstr "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -msgstr "CTAN – Umfassendes TeX-Archiv" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -msgstr "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN Catalog" -msgstr "CTAN-Katalog" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" -msgstr "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian BTS Bug Search" -msgstr "Debian BTS-Programmfehlersuche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: German to English" -msgstr "dict.cc – Übersetzung: Deutsch/Englisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between German and French" -msgstr "LEO – Übersetzung: Deutsch/Französisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Package Search" -msgstr "Debian-Paketsuche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -msgstr "CNRTL/TILF Französisches Wörterbuch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Directory" -msgstr "Open Directory" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" - -# Buchtitel, daher nicht übersetzt -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "DocBook - The Definitive Guide" -msgstr "DocBook – The Definitive Guide" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Object Identifier" -msgstr "Identifizierung digitaler Objekte" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go" -msgstr "Duck Duck Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Info" -msgstr "Duck Duck Go Info" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Shopping" -msgstr "Duck Duck Go Shopping" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ecosia search engine" -msgstr "Ecosia-Suchmaschine" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: English to German" -msgstr "dict.cc – Übersetzung: Englisch/Deutsch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Spanisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to French" -msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Französisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Italienisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Spanisch/Englisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ethicle" -msgstr "Ethicle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Feedster" -msgstr "Feedster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Creative Commons" -msgstr "Flickr Creative Commons" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between French and German" -msgstr "LEO – Übersetzung: Französisch/Deutsch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: French to English" -msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Französisch/Englisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FreeDB" -msgstr "FreeDB" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Freshmeat" -msgstr "Freshmeat" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Froogle" -msgstr "Froogle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gitorious" -msgstr "Gitorious" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.de/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Advanced Search" -msgstr "Erweiterte Google-Suche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Google Code" -msgstr "Google Code" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Groups" -msgstr "Google-Newsgruppen" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Image Search" -msgstr "Google-Bildersuche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -msgstr "Google („Auf gut Glück!“)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Movies" -msgstr "Google-Filmesuche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google News" -msgstr "Google-Nachrichten" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gracenote" -msgstr "Gracenote" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -msgstr "" -"Großes Wörterbuch der Katalanischen Sprache (GRan Enciclopèdia Catalana)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com" -msgstr "HyperDictionary.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -msgstr "HyperDictionary.com: Thesaurus" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Book List" -msgstr "Internet-Buchliste" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Groups" -msgstr "Identi.ca Groups" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Notices" -msgstr "Identi.ca Notices" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca People" -msgstr "Identi.ca People" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Movie Database" -msgstr "Internet-Filmdatenbank" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Italienisch/Englisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ask Jeeves" -msgstr "Frag Jeeves" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KataTudo" -msgstr "KataTudo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -msgstr "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE API Documentation" -msgstr "KDE-API-Dokumentation" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE App Search" -msgstr "KDE-Programmsuche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Forums" -msgstr "KDE-Foren" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" -msgstr "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE TechBase" -msgstr "KDE TechBase" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE UserBase" -msgstr "KDE UserBase" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE WebSVN" -msgstr "KDE-WebSVN" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO-Translate" -msgstr "LEO – Übersetzung" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "MetaCrawler" -msgstr "MetaCrawler" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" -msgstr "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Developer Network Search" -msgstr "Suche im Microsoft Developer Network" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -msgstr "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -msgstr "Multitran – Übersetzung: Deutsch/Russisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -msgstr "Multitran – Übersetzung: Englisch/Russisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -msgstr "Multitran – Übersetzung: Spanisch/Russisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -msgstr "Multitran – Übersetzung: Französisch/Russisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -msgstr "Multitran – Übersetzung: Italienisch/Russisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -msgstr "Multitran – Übersetzung: Niederländisch/Russisch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netcraft" -msgstr "Netcraft" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Telephonebook Search Provider" -msgstr "Telefonbuchsuche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" -msgstr "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Teletekst Search Provider" -msgstr "Teletekst-Suche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "openDesktop.org" -msgstr "openDesktop.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP Key Search" -msgstr "Suche nach OpenPGP-Schlüssel" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "PHP Search" -msgstr "PHP-Suche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Python Reference Manual" -msgstr "Python-Handbuch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latest Qt Online Documentation" -msgstr "Aktuelle Qt-Online-Dokumentation" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qt3 Online Documentation" -msgstr "Qt3-Online-Dokumentation" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -msgstr "Lexikon der spanischen Akademie (RAE)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" -msgstr "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "IETF Requests for Comments" -msgstr "IETF Requests for Comments" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM-Find" -msgstr "RPM-Suche" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Application Archive" -msgstr "Ruby-Anwendungsarchiv" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SourceForge" -msgstr "SourceForge" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati" -msgstr "Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati Tags" -msgstr "Technorati-Themen" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -msgstr "Merriam-Webster-Thesaurus" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "TV Tome" -msgstr "TV Tome" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Urban Dictionary" -msgstr "Urban Dictionary" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "U.S. Patent Database" -msgstr "U.S.-Patentdatenbank" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -msgstr "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vimeo" -msgstr "Vimeo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Vivisimo" -msgstr "Vivisimo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" -msgstr "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Voila" -msgstr "Voila" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Dictionary" -msgstr "Merriam-Webster-Wörterbuch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Wikia" -msgstr "Wikia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -msgstr "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -msgstr "Wikipedia – Die freie Enzyklopädie" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -msgstr "Wiktionary – Das freie Wörterbuch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://de.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wolfram Alpha" -msgstr "Wolfram Alpha" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com English Dictionary" -msgstr "WordReference.com – Englischwörterbuch" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -msgstr "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Images" -msgstr "Yahoo Images" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Local" -msgstr "Yahoo Local" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -msgstr "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Shopping" -msgstr "Yahoo Shopping" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Video" -msgstr "Yahoo Video" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -msgstr "" -"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" - -#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for sftp" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für das SFTP-Protokoll" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the spell checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung einrichten" - -#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SVG Images" -msgstr "SVG-Bilder" - -#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Text Files" -msgstr "Textdateien" - -#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -msgctxt "ExtraNames" -msgid "Original Path,Deletion Date" -msgstr "Ursprünglicher Pfad, Löschzeitpunkt" - -#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Executables" -msgstr "Ausführbare Datei (Microsoft Windows)" - -#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Images" -msgstr "Microsoft-Windows-Bilder" - -#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service" -msgstr "Nepomuk-Dienst" - -#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Multimedia Backend" -msgstr "KDE-Multimedia-Unterstützung" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma JavaScript Addon" -msgstr "JavaScript-Erweiterung für Plasma" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Engine" -msgstr "Suchmaschine" - -#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Thumbnail Handler" -msgstr "Minibild-Verwaltung" - -#: localization/currency/adf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Franc" -msgstr "Andoranische Franc" - -#: localization/currency/adp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Andoranische Peseta" - -#: localization/currency/aed.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates Dirham" -msgstr "VAE-Dirham" - -#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Afghan Afghani" -msgstr "Afghanischer Afghani" - -#: localization/currency/all.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian Lek" -msgstr "Albanischer Lek" - -#: localization/currency/amd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian Dram" -msgstr "Armenischer Dram" - -#: localization/currency/ang.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antillean Guilder" -msgstr "Niederländische-Antillen-Gulden" - -#: localization/currency/aoa.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Kwanza" -msgstr "Angolischer Kwanza" - -#: localization/currency/aon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Novo Kwanza" -msgstr "Angolischer Neuer Kwanza" - -#: localization/currency/ars.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Argentine Peso" -msgstr "Argentinischer Peso" - -#: localization/currency/ats.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Österreichischer Schilling" - -#: localization/currency/aud.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Australischer Dollar" - -#: localization/currency/awg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Aruban Florin" -msgstr "Aruba-Florin" - -#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani Manat" -msgstr "Aserbaidschan-Manat" - -#: localization/currency/bam.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -msgstr "Konvertible Mark von Bosnien und Herzegowina" - -#: localization/currency/bbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "Barbados-Dollar" - -#: localization/currency/bdt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladeshi Taka" -msgstr "Taka von Bangladesch" - -#: localization/currency/bef.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Belgischer Franken" - -#: localization/currency/bgl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev A/99" -msgstr "Bulgarischer Lew A/99" - -#: localization/currency/bgn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Bulgarischer Lew" - -#: localization/currency/bhd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Bahrain-Dinar" - -#: localization/currency/bif.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Burundian Franc" -msgstr "Burundi-Franc" - -#: localization/currency/bmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda Dollar" -msgstr "Bermuda-Dollar" - -#: localization/currency/bnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Brunei-Dollar" - -#: localization/currency/bob.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Boliviano" -msgstr "Bolivianischer Boliviano" - -#: localization/currency/bov.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Mvdol" -msgstr "Bolivianischer Mvdol" - -#: localization/currency/brl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Brasilianischer Real" - -#: localization/currency/bsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Bahama-Dollar" - -#: localization/currency/btn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutanese Ngultrum" -msgstr "Ngultrum von Bhutan" - -#: localization/currency/bwp.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana Pula" -msgstr "Botsuanischer Pula" - -#: localization/currency/byr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian Ruble" -msgstr "Weißrussischer Rubel" - -#: localization/currency/bzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belize Dollar" -msgstr "Belize-Dollar" - -#: localization/currency/cad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Kanadischer Dollar" - -#: localization/currency/cdf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Congolese Franc" -msgstr "Kongo-Franc" - -#: localization/currency/chf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Schweizer Franken" - -#: localization/currency/clf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Unidad de Fomento" -msgstr "Chilenische Unidad de Fomento" - -#: localization/currency/clp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Chilenischer Peso" - -#: localization/currency/cny.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "Chinesischer Yuan" - -#: localization/currency/cop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Kolumbianischer Peso" - -#: localization/currency/cou.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -msgstr "Kolumbianischer Unidad de Valor Real" - -#: localization/currency/crc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "Costa-Rica-Colón" - -#: localization/currency/cuc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Convertible Peso" -msgstr "Kubanischer Konvertibler Peso" - -#: localization/currency/cup.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Kubanischer Peso" - -#: localization/currency/cve.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "Kap-Verde-Escudo" - -#: localization/currency/cyp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "Zypern-Pfund" - -#: localization/currency/czk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Tschechische Krone" - -#: localization/currency/dem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "German Mark" -msgstr "Deutsche Mark" - -#: localization/currency/djf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "Dschibuti-Franc" - -#: localization/currency/dkk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Danish Krone" -msgstr "Dänische Krone" - -#: localization/currency/dop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Peso" -msgstr "Dominikanischer Peso" - -#: localization/currency/dzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Algerischer Dinar" - -#: localization/currency/eek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Estnische Krone" - -#: localization/currency/egp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Ägyptisches Pfund" - -#: localization/currency/ern.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrean Nakfa" -msgstr "Eritreischer Nakfa" - -#: localization/currency/esp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Spanische Peseta" - -#: localization/currency/etb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "Äthiopischer Birr" - -#: localization/currency/eur.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Euro" -msgstr "Euro" - -#: localization/currency/fim.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish Markka" -msgstr "Finnische Mark" - -#: localization/currency/fjd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian Dollar" -msgstr "Fidschi-Dollar" - -#: localization/currency/fkp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "Falkland-Pfund" - -#: localization/currency/frf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "French Franc" -msgstr "Französischer Franc" - -#: localization/currency/gbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "British Pound Sterling" -msgstr "Pfund Sterling" - -#: localization/currency/gel.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian Lari" -msgstr "Georgischer Lari" - -#: localization/currency/ghc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghanaian Cedi" -msgstr "Ghanaischer Cedi" - -#: localization/currency/ghs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana Cedi" -msgstr "Ghanaischer Cedi" - -#: localization/currency/gip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "Gibraltar-Pfund" - -#: localization/currency/gmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gambian Dalasi" -msgstr "Gambianischer Dalasi" - -#: localization/currency/gnf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinean Franc" -msgstr "Franc Guinéen" - -#: localization/currency/grd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Griechische Drachme" - -#: localization/currency/gtq.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemalan Quetzal" -msgstr "Guatemaltekischer Quetzal" - -#: localization/currency/gwp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "Guinea-Bissau-Peso" - -#: localization/currency/gyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guyanese Dollar" -msgstr "Guyana-Dollar" - -#: localization/currency/hkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Hongkong-Dollar" - -#: localization/currency/hnl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Honduran Lempira" -msgstr "Lempira" - -#: localization/currency/hrk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "Kroatische Kuna" - -#: localization/currency/htg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Haitian Gourde" -msgstr "Gourde" - -#: localization/currency/huf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Forint" - -#: localization/currency/idr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "Indonesische Rupiah" - -#: localization/currency/iep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Pound" -msgstr "Irisches Pfund" - -#: localization/currency/ils.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Israeli New Sheqel" -msgstr "Israelischer Schekel" - -#: localization/currency/inr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Indische Rupie" - -#: localization/currency/iqd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Irak-Dinar" - -#: localization/currency/irr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Iranischer Rial" - -#: localization/currency/isk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "Isländische Krone" - -#: localization/currency/itl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Italian Lira" -msgstr "Italienische Lira" - -#: localization/currency/jmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "Jamaika-Dollar" - -#: localization/currency/jod.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Jordan-Dinar" - -#: localization/currency/jpy.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Japanischer Yen" - -#: localization/currency/kes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Kenia-Schilling" - -#: localization/currency/kgs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstani Som" -msgstr "Som" - -#: localization/currency/khr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodian Riel" -msgstr "Kambodschanischer Riel" - -#: localization/currency/kmf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Comorian Franc" -msgstr "Komoren-Franc" - -#: localization/currency/kpw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "North Korean Won" -msgstr "Nordkoreanischer Won" - -#: localization/currency/krw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South Korean Won" -msgstr "Südkoreanischer Won" - -#: localization/currency/kwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Kuwait-Dinar" - -#: localization/currency/kyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "Kaiman-Dollar" - -#: localization/currency/kzt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "Tenge" - -#: localization/currency/lak.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lao Kip" -msgstr "Kip" - -#: localization/currency/lbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "Libanesisches Pfund" - -#: localization/currency/lkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "Sri-Lanka-Rupie" - -#: localization/currency/lrd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "Liberianischer Dollar" - -#: localization/currency/lsl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho Loti" -msgstr "Lesothischer Loti" - -#: localization/currency/ltl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Litauischer Litas" - -#: localization/currency/luf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish Franc" -msgstr "Luxemburgischer Franc" - -#: localization/currency/lvl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Lettischer Lats" - -#: localization/currency/lyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "Libyscher Dinar" - -#: localization/currency/mad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Marokkanischer Dirham" - -#: localization/currency/mdl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moldovan Leu" -msgstr "Moldau-Leu" - -#: localization/currency/mga.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Ariary" -msgstr "Ariary" - -#: localization/currency/mgf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Madagaskar-Franc" - -#: localization/currency/mkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian Denar" -msgstr "Mazedonischer Denar" - -#: localization/currency/mlf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mali Franc" -msgstr "Mali-Franc" - -#: localization/currency/mmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Myanma Kyat" -msgstr "Kyat" - -#: localization/currency/mnt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian Tugrik" -msgstr "Tögrög" - -#: localization/currency/mop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macanese Pataca" -msgstr "Macao-Pataca" - -#: localization/currency/mro.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritanian Ouguiya" -msgstr "Ouguiya" - -#: localization/currency/mtl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Maltesische Lira" - -#: localization/currency/mur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "Mauritius-Rupie" - -#: localization/currency/mvr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maldivian Rufiyaa" -msgstr "Rufiyaa" - -#: localization/currency/mwk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malawian Kwacha" -msgstr "Malawi-Kwacha" - -#: localization/currency/mxn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Mexikanischer Peso" - -#: localization/currency/mxv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Unidad de Inversion" -msgstr "Mexican Unidad de Inversion" - -#: localization/currency/myr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Malaysischer Ringgit" - -#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambican Metical" -msgstr "Metical" - -#: localization/currency/nad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Namibian Dollar" -msgstr "Namibia-Dollar" - -#: localization/currency/ngn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nigerian Naira" -msgstr "Naira" - -#: localization/currency/nio.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -msgstr "Córdoba Oro" - -#: localization/currency/nlg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Guilder" -msgstr "Niederländischer Gulden" - -#: localization/currency/nok.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Norwegische Krone" - -#: localization/currency/npr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Nepalesische Rupie" - -#: localization/currency/nzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Neuseeland-Dollar" - -#: localization/currency/omr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Omani Rial" -msgstr "Omanischer Rial" - -#: localization/currency/pab.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Panamanian Balboa" -msgstr "Panamaischer Balboa" - -#: localization/currency/pen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Peruanischer Sol" - -#: localization/currency/pgk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinean Kina" -msgstr "Kina" - -#: localization/currency/php.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Philippinischer Peso" - -#: localization/currency/pkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "Pakistanische Rupie" - -#: localization/currency/pln.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Złoty" - -#: localization/currency/pte.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Portugiesischer Escudo" - -#: localization/currency/pyg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguayan Guarani" -msgstr "Paraguayischer Guaraní" - -#: localization/currency/qar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "Katar-Riyal" - -#: localization/currency/rol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu A/05" -msgstr "Rumänischer Leu A/05" - -#: localization/currency/ron.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu" -msgstr "Rumänischer Leu" - -#: localization/currency/rsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Dinar" -msgstr "Serbischer Dinar" - -#: localization/currency/rub.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Russischer Rubel" - -#: localization/currency/rur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble A/97" -msgstr "Russischer Rubel A/97" - -#: localization/currency/rwf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Rwandan Franc" -msgstr "Ruanda-Franc" - -#: localization/currency/sar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Saudi Riyal" - -#: localization/currency/sbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "Salomonen-Dollar" - -#: localization/currency/scr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Seychellois Rupee" -msgstr "Seychellen-Rupie" - -#: localization/currency/sdd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Sudanesischer Dinar" - -#: localization/currency/sdg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Pound" -msgstr "Sudanesisches Pfund" - -#: localization/currency/sek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Schwedische Krone" - -#: localization/currency/sgd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Singapur-Dollar" - -#: localization/currency/shp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena Pound" -msgstr "St. Helena-Pfund" - -#: localization/currency/sit.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Tolar" - -#: localization/currency/skk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Slowakische Krone" - -#: localization/currency/sll.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leonean Leone" -msgstr "Sierra-leonischer Leone" - -#: localization/currency/sos.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Somalia-Schilling" - -#: localization/currency/srd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Dollar" -msgstr "Suriname-Dollar" - -#: localization/currency/srg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Guilder" -msgstr "Suriname-Gulden" - -#: localization/currency/std.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -msgstr "São-toméischer Dobra" - -#: localization/currency/svc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Salvadoran Colon" -msgstr "El-Salvador-Colón" - -#: localization/currency/syp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Syrisches Pfund" - -#: localization/currency/szl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swazi Lilangeni" -msgstr "Lilangeni" - -#: localization/currency/thb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Thai Baht" -msgstr "Baht" - -#: localization/currency/tjs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistani Somoni" -msgstr "Somoni" - -#: localization/currency/tmm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Old Manat" -msgstr "Alter Manat von Turkmenistan" - -#: localization/currency/tmt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Manat" -msgstr "Turkmenistan-Manat" - -#: localization/currency/tnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Tunesischer Dinar" - -#: localization/currency/top.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tongan Pa'anga" -msgstr "Paʻanga" - -#: localization/currency/tpe.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Timorese Escudo" -msgstr "Escudo (Portugiesisch-Timor)" - -#: localization/currency/trl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira A/05" -msgstr "Türkische Lira A/05" - -#: localization/currency/try.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Türkische Lira" - -#: localization/currency/ttd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "Trinidad-und-Tobago-Dollar" - -#: localization/currency/twd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Taiwan Dollar" -msgstr "Neuer Taiwan-Dollar" - -#: localization/currency/tzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Tansania-Schilling" - -#: localization/currency/uah.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian Hryvnia" -msgstr "Hrywnja" - -#: localization/currency/ugx.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ugandan Shilling" -msgstr "Uganda-Schilling" - -#: localization/currency/usd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar" -msgstr "US-Dollar" - -#: localization/currency/usn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Next Day)" -msgstr "US-Dollar (Nächster Tag)" - -#: localization/currency/uss.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Same Day)" -msgstr "US-Dollar (Gleicher Tag)" - -#: localization/currency/uyu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "Uruguayischer Peso" - -#: localization/currency/uzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan Som" -msgstr "Soʻm" - -#: localization/currency/veb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -msgstr "Venezolanischer Bolívar" - -#: localization/currency/vnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese Dong" -msgstr "Đồng" - -#: localization/currency/vuv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu Vatu" -msgstr "Vatu" - -#: localization/currency/wst.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan Tala" -msgstr "Samoanischer Tala" - -#: localization/currency/xaf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Central African CFA Franc" -msgstr "CFA-Franc BEAC" - -#: localization/currency/xag.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Silver" -msgstr "Silber" - -#: localization/currency/xau.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gold" -msgstr "Gold" - -#: localization/currency/xcd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "Ostkaribischer Dollar" - -#: localization/currency/xof.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "West African CFA Franc" -msgstr "CFA-Franc BCEAO" - -#: localization/currency/xpd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" - -#: localization/currency/xpf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CFP Franc" -msgstr "CFP Franc" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: localization/currency/yer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yemeni Rial" -msgstr "Jemen-Rial" - -#: localization/currency/yum.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslav Dinar" -msgstr "Jugoslawischer Dinar" - -#: localization/currency/zar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South African Rand" -msgstr "Südafrikanischer Rand" - -#: localization/currency/zmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zambian Kwacha" -msgstr "Sambischer Kwacha" - -#: localization/currency/zwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -msgstr "Simbabwe-Dollar A/06" - -#: localization/currency/zwl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar" -msgstr "Simbabwe-Dollar" - -#: l10n/C/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: l10n/ad/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: l10n/ae/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: l10n/af/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: l10n/ag/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua und Barbuda" - -#: l10n/ai/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: l10n/al/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: l10n/am/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: l10n/an/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Niederländische Antillen" - -#: l10n/ao/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: l10n/ar/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: l10n/as/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikanisch-Samoa" - -#: l10n/at/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: l10n/au/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: l10n/aw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: l10n/ax/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Åland Islands" -msgstr "Aland" - -#: l10n/az/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: l10n/ba/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" - -#: l10n/bb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: l10n/bd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: l10n/be/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: l10n/bf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: l10n/bg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: l10n/bh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: l10n/bi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: l10n/bj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: l10n/bl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "Saint-Barthélemy" - -#: l10n/bm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudas" - -#: l10n/bn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: l10n/bo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: l10n/br/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: l10n/bs/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: l10n/bt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: l10n/bw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana" -msgstr "Botsuana" - -#: l10n/by/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: l10n/bz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: l10n/ca/entry.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: l10n/caribbean.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Caribbean" -msgstr "Karibik" - -#: l10n/cc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocos/Keeling-Inseln" - -#: l10n/cd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "Kongo, Republik" - -#: l10n/centralafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Central" -msgstr "Afrika, Zentrales" - -#: l10n/centralamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, Central" -msgstr "Amerika, zentrales" - -#: l10n/centralasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, Central" -msgstr "Asien, Zentrales" - -#: l10n/centraleurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Central" -msgstr "Europa, Mittleres" - -#: l10n/cf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Zentralafrikanische Republik" - -#: l10n/cg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: l10n/ch/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: l10n/ci/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cote d'ivoire" -msgstr "Cote d'ivoire" - -#: l10n/ck/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cook islands" -msgstr "Cook-Inseln" - -#: l10n/cl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: l10n/cm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: l10n/cn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "China" -msgstr "China" - -#: l10n/co/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: l10n/cr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: l10n/cu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: l10n/cv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kap Verde" - -#: l10n/cx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Weihnachtsinsel" - -#: l10n/cy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: l10n/cz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" - -#: l10n/de/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: l10n/dj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: l10n/dk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" - -#: l10n/dm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: l10n/do/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: l10n/dz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: l10n/eastafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Eastern" -msgstr "Afrika, Östliches" - -#: l10n/eastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, East" -msgstr "Asien, Östliches" - -#: l10n/easteurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Eastern" -msgstr "Europa, Östliches" - -#: l10n/ec/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: l10n/ee/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: l10n/eg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: l10n/eh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Westsahara" - -#: l10n/er/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: l10n/es/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: l10n/et/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" - -#: l10n/fi/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: l10n/fj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidschi" - -#: l10n/fk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Falkland-Inseln (Malvinen)" - -#: l10n/fm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "Mikronesien, Föderation von" - -#: l10n/fo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färöer-Inseln" - -#: l10n/fr/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: l10n/ga/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabun" - -#: l10n/gb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#: l10n/gd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: l10n/ge/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: l10n/gf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guyana" - -#: l10n/gg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: l10n/gh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: l10n/gi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: l10n/gl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: l10n/gm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: l10n/gn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: l10n/gp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: l10n/gq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Äquatorialguinea" - -#: l10n/gr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" - -#: l10n/gt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: l10n/gu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: l10n/gw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: l10n/gy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: l10n/hk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong SAR(China)" -msgstr "Hongkong Sonderverwaltungszone (China)" - -#: l10n/hn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: l10n/hr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: l10n/ht/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: l10n/hu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: l10n/id/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: l10n/ie/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: l10n/il/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: l10n/im/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: l10n/in/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: l10n/iq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: l10n/ir/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: l10n/is/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: l10n/it/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: l10n/je/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: l10n/jm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: l10n/jo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: l10n/jp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: l10n/ke/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: l10n/kg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: l10n/kh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodscha" - -#: l10n/ki/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: l10n/km/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comoros" -msgstr "Komoren" - -#: l10n/kn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "St. Kitts und Nevis" - -#: l10n/kp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "North Korea" -msgstr "Nordkorea" - -#: l10n/kr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "South Korea" -msgstr "Südkorea" - -#: l10n/kw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: l10n/ky/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimaninseln" - -#: l10n/kz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: l10n/la/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: l10n/lb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: l10n/lc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "St. Lucia" - -#: l10n/li/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: l10n/lk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: l10n/lr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: l10n/ls/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: l10n/lt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: l10n/lu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: l10n/lv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: l10n/ly/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Libya" -msgstr "Libyen" - -#: l10n/ma/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: l10n/mc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: l10n/md/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldawien" - -#: l10n/me/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" - -#: l10n/mf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Martin" -msgstr "Saint Martin" - -#: l10n/mg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: l10n/mh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallinseln" - -#: l10n/middleeast.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Middle-East" -msgstr "Mittlerer Osten" - -#: l10n/mk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonien" - -#: l10n/ml/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: l10n/mm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: l10n/mn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" - -#: l10n/mo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Macau SAR(China)" -msgstr "Macao SAR (China)" - -#: l10n/mp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nördliche Marianen" - -#: l10n/mq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: l10n/mr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: l10n/ms/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: l10n/mt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: l10n/mu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: l10n/mv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maldives" -msgstr "Malediven" - -#: l10n/mw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: l10n/mx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: l10n/my/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: l10n/mz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: l10n/na/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: l10n/nc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Neukaledonien" - -#: l10n/ne/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: l10n/nf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk-Insel" - -#: l10n/ng/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: l10n/ni/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: l10n/nl/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: l10n/no/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: l10n/northafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Northern" -msgstr "Afrika, Nördliches" - -#: l10n/northamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, North" -msgstr "Amerika, Nördliches" - -#: l10n/northeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Northern" -msgstr "Europa, Nördliches" - -#: l10n/np/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: l10n/nr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: l10n/nu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: l10n/nz/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: l10n/oceania.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oceania" -msgstr "Ozeanien" - -#: l10n/om/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: l10n/pa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: l10n/pe/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: l10n/pf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Französisch-Polynesien" - -#: l10n/pg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#: l10n/ph/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" - -#: l10n/pk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: l10n/pl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: l10n/pm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint Pierre und Miquelon" - -#: l10n/pn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: l10n/pr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: l10n/ps/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palästinensisches Gebiet" - -#: l10n/pt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: l10n/pw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: l10n/py/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: l10n/qa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: l10n/re/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Réunion" -msgstr "Réunion" - -#: l10n/ro/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: l10n/rs/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbien" - -#: l10n/ru/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: l10n/rw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: l10n/sa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: l10n/sb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonen" - -#: l10n/sc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" - -#: l10n/sd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: l10n/se/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: l10n/sg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: l10n/sh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: l10n/si/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" - -#: l10n/sk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" - -#: l10n/sl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: l10n/sm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: l10n/sn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: l10n/so/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: l10n/southafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Southern" -msgstr "Afrika, Südliches" - -#: l10n/southamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, South" -msgstr "Amerika, Südliches" - -#: l10n/southasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South" -msgstr "Asien, Südliches" - -#: l10n/southeastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South-East" -msgstr "Asien, Süd-östliches" - -#: l10n/southeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Southern" -msgstr "Europa, Südliches" - -#: l10n/sr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: l10n/st/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "São Tomé und Príncipe" - -#: l10n/sv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: l10n/sy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" - -#: l10n/sz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swasiland" - -#: l10n/tc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks- und Caicos-Inseln" - -#: l10n/td/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chad" -msgstr "Tschad" - -#: l10n/tg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: l10n/th/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: l10n/tj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: l10n/tk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: l10n/tl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Osttimor" - -#: l10n/tm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: l10n/tn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: l10n/to/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: l10n/tp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "East Timor" -msgstr "Osttimor" - -#: l10n/tr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: l10n/tt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" - -#: l10n/tv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: l10n/tw/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: l10n/tz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzania, United Republic of" -msgstr "Tansania, Vereinigte Republik von" - -#: l10n/ua/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: l10n/ug/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: l10n/us/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United States of America" -msgstr "USA" - -#: l10n/uy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: l10n/uz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: l10n/va/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vatican City" -msgstr "Vatikanstadt" - -#: l10n/vc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "St. Vincent und Grenadinen" - -#: l10n/ve/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: l10n/vg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Virgin-Inseln, britisch" - -#: l10n/vi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Virgin-Inseln, amerikanisch" - -#: l10n/vn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: l10n/vu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: l10n/westafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Western" -msgstr "Afrika, Westliches" - -#: l10n/westeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Western" -msgstr "Europa, Westliches" - -#: l10n/wf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis und Futuna" - -#: l10n/ws/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: l10n/ye/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: l10n/yt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: l10n/za/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#: l10n/zm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: l10n/zw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 -#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "gdb" -msgstr "gdb" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbg" -msgstr "kdbg" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "dbx" -msgstr "dbx" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbgwin" -msgstr "kdbgwin" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "A nice name you have chosen for your interface" -msgstr "Der von Ihnen gewählte Name für die Schnittstelle" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -msgstr "" -"Hilfreiche Beschreibung der Schnittstelle für das Infofeld rechts oben" - -#: kioslave/desktop/directory.trash:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Contains removed files" -msgstr "Enthält weggeworfene Dateien" - -#: menu/desktop/hidden.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internal Services" -msgstr "Interne Dienste" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Save remote widgets' policies" -msgstr "Regelungen für entfernte Miniprogramme speichern" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55 -msgctxt "Description" -msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -msgstr "" -"Hindert das System daran, Regelungen für entfernte Miniprogramme zu " -"speichern." - -#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Platform" -msgstr "Plattform" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Platform Manager" -msgstr "Windows-Plattform-Manager" - -# Mit nächstem String vergleichen. Da stimmt etwas nicht ... -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Shutdown" -msgstr "KDE beenden" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "kill running KDE applications and processes" -msgstr "Laufende KDE-Anwendungen und -Prozesse beenden" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Windows Start Menu Module" -msgstr "KDED-Windows-Startmenü-Modul" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortcut icon support" -msgstr "Unterstützung für Kurzbefehl-Symbole" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,745 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdesdk.po to german -# Luc de Louw , 2002. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Sebastian Stein , 2003. -# Sebastian Stein , 2003. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Rolf Eike Beer , 2009, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: cervisia/cervisia.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "CVS Frontend" -msgstr "Grafische Oberfläche für CVS" - -#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Cervisia CVS Client" -msgstr "CVS-Programm" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:40 -msgctxt "Name" -msgid "CVS commit job done" -msgstr "CVS-Einspielvorgang ausgeführt" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A CVS commit job is done" -msgstr "Ein CVS-Einspielvorgang wurde ausgeführt" - -#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CvsService" -msgstr "CVS-Dienst" - -#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -msgstr "Ein D-Bus-Dienst, der eine Schnittstelle zu CVS bereitstellt" - -#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Git" -msgstr "Git" - -#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "KDE Template Generator" -msgstr "KDE-Vorlagengenerator" - -#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50 -msgctxt "Name" -msgid "KAppTemplate" -msgstr "KAppTemplate" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Resource Template" -msgstr "Akonadi-Ressource" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44 -msgctxt "Comment" -msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" -msgstr "Vorlage für eine Datenressource für das Akonadi-PIM-Framework" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} Serializer" -msgstr "%{APPNAME}-Serialisierer" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -msgstr "Ein Akonadi-Serialisierer für %{APPNAMELC}" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Serializer Template" -msgstr "Akonadi-Serialisierer-Vorlage" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41 -msgctxt "Comment" -msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" -msgstr "" -"Eine Vorlage für einen Datenserialisierer für das Akonadi-PIM-Framework" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} Shape" -msgstr "%{APPNAME}-Objekt" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38 -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -msgstr "%{APPNAME}-Flake-Objekt" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOffice Shape Template (Flake)" -msgstr "KOffice-Teilvorlage (Flake)" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use " -"ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Eine Vorlage für KOffice-Module mit einem Teil, einem Werkzeug oder einer " -"Anzeige (DiesesFormat für Projektnamen verwenden)" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 GUI Application" -msgstr "Grafische KDE-4-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -"demonstrates how to use KConfig XT" -msgstr "" -"Einfache KDE-4-Vorlage basierend auf CMake. Abgeleitet von XMLGuiWindow und " -"demonstriert, wie KConfig XT zu verwenden ist" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44 -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41 -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Application" -msgstr "Eine KDE-4-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOffice Text-Plugin Template" -msgstr "KOffice-Textmodul-Vorlage" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use " -"ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Eine Vorlage für KOffice-Module zum Hinzufügen neuer Funktionen zur " -"Textänderung (DiesesFormat für den Projektnamen verwenden)" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} plugin" -msgstr "%{APPNAME}-Modul" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Konqueror plugin" -msgstr "Konqueror-Modul für KDE 4" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -"demonstrates how to write a konqueror plugin" -msgstr "" -"Einfache KDE-4-Vorlage basierend auf CMake. Abgeleitet von KParts::Plugin " -"und demonstriert, wie ein Konqueror-Modul zu schreiben ist" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -msgctxt "Comment" -msgid "Extended UrlBar Options" -msgstr "Erweiterte Addressleisteneinstellungen" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88 -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85 -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91 -msgctxt "GenericName" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 KPart Application" -msgstr "KDE-4-KPart-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -"demonstrates how to use KPart" -msgstr "" -"Einfache KDE-4-Vorlage basierend auf CMake. Abgeleitet von XMLGuiWindow und " -"demonstriert, wie KPart zu verwenden ist" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "Eine KDE-KPart-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME}Part" -msgstr "%{APPNAME}-Teil" - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KTextEditor Plugin Template" -msgstr "KTextEditor-Modulvorlage" - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in " -"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Eine Vorlage für KTextEditor-Module zur Ausführung spezieller Aufgaben an " -"Texten in KWrite, Kate, KDevelop usw. (DiesesFormat für den Projektnamen " -"verwenden)" - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma %{APPNAME}" -msgstr "Plasma %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Applet Template" -msgstr "Plasma-Miniprogrammvorlage" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" -msgstr "" -"Eine Vorlage für ein Plasma-Miniprogramm, das ein Symbol und einen Text " -"anzeigt" - -#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Qt4 GUI Application" -msgstr "Grafische Qt-4-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " -"(crossplatform compatible)" -msgstr "" -"Erstellt eine auf QMake/Qt 4 basierende Anwendung mit grafischer " -"Benutzeroberfläche (plattformübergreifend)" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} runner" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Runner Template" -msgstr "KRunner-Modul" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plasma runner template" -msgstr "Eine Vorlage für ein KRunner-Modul" - -#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "PyKDE4 GUI Application" -msgstr "Grafische PyKDE4-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" -msgstr "Vorlage für PyKDE4 – benötigt PyKDE4" - -#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "PyQt4 GUI Application" -msgstr "Grafische PyQt4-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -msgstr "Vorlage für PyQt mit Qt-Designer-Datei – benötigt PyQt4" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" -msgstr "Grafische KDE-4-Ruby-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" -msgstr "" -"Vorlage für einfache KDE-4-Ruby-Anwendung. Abgeleitet von XMLGuiWindow – " -"benötigt Korundum 4" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Ruby Application" -msgstr "KDE-4-Ruby-Anwendung" - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin" -msgstr "Ruby-Konqueror-Modul für KDE 4" - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -msgstr "" -"Einfache KDE-4-Vorlage basierend auf CMake. Abgeleitet von KParts::Plugin " -"und demonstriert, wie ein Konqueror-Modul in Ruby zu schreiben ist" - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -msgstr "%{APPNAME} – Sie können Konqueror-Module in Ruby schreiben" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64 -msgctxt "GenericName" -msgid "Profiler Frontend" -msgstr "Profiler-Oberfläche" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118 -msgctxt "Comment" -msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -msgstr "Visualisierung von Daten des Laufzeitverhaltens eines Programmes" - -#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Repository Accounts" -msgstr "KDE-Repositorium-Zugänge" - -#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Subversion Module" -msgstr "Subversion-Unterstützung" - -#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -#: kioslave/svn/svn.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "Subversion ioslave" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für Subversion" - -#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Apply Patch..." -msgstr "Patch einspielen ..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Apply the patch to another folder/file" -msgstr "Spielt den Patch in einen/eine andere(n) Ordner/Datei ein" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Add to Repository" -msgstr "Zum SVN-Archiv hinzufügen" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122 -msgctxt "Name" -msgid "Delete From Repository" -msgstr "Aus dem SVN-Archiv löschen" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178 -msgctxt "Name" -msgid "Revert Local Changes" -msgstr "Lokale Änderungen zurücknehmen" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231 -msgctxt "Comment" -msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -msgstr "" -"Nimmt alle lokal durchgeführten Änderungen zurück. Warnung: Dieser Vorgang " -"kann nicht rückgängig gemacht werden." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281 -msgctxt "Name" -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -"and deleting to rename a file." -msgstr "" -"Benennt eine Datei lokal und im SVN-Archiv um. Verwenden Sie besser diese " -"Funktion zum Umbenennen einer Datei als Hinzufügen und Löschen." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389 -msgctxt "Name" -msgid "Import Repository" -msgstr "SVN-Archiv importieren" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -msgstr "" -"Schiebt den Ordner in ein existierendes SVN-Archiv, um ihn in die " -"Versionsverwaltung aufzunehmen." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492 -msgctxt "Name" -msgid "Checkout From Repository..." -msgstr "Aus SVN-Archiv herausholen ..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544 -msgctxt "Comment" -msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -msgstr "Legt Dateien aus einem existierenden SVN-Archiv in diesem Ordner ab." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594 -msgctxt "Name" -msgid "Switch..." -msgstr "Wechseln (switch) ..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch given working copy to another branch" -msgstr "" -"Wechselt von der vorhandenen Arbeitskopie zu einer anderen Verzweigung " -"(branch)." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699 -msgctxt "Name" -msgid "Merge..." -msgstr "Zusammenführen ..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753 -msgctxt "Comment" -msgid "Merge changes between this and another branch" -msgstr "Führt Änderungen aus dieser und einer anderen Verzweigung zusammen" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804 -msgctxt "Name" -msgid "Blame..." -msgstr "Blame ..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854 -msgctxt "Comment" -msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -msgstr "Zeigt an, wer die Zeilen einer Datei wann geändert hat." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905 -msgctxt "Name" -msgid "Create Patch..." -msgstr "Patch erstellen ..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960 -msgctxt "Name" -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019 -msgctxt "Comment" -msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -msgstr "" -"Herausholen eines Baums aus dem SVN-Archiv ohne Versionsinformationen" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069 -msgctxt "Name" -msgid "Diff (local)" -msgstr "Diff (lokal)" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123 -msgctxt "Comment" -msgid "Show local changes since last update" -msgstr "" -"Zeigt die lokal durchgeführten Änderungen seit der letzten Aktualisierung" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "SVN Update" -msgstr "Aktualisieren (SVN)" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "SVN Commit" -msgstr "Einspielen (SVN)" - -#: kompare/kompare.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: kompare/kompare.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Diff/Patch Frontend" -msgstr "Oberfläche für Diff und Patch" - -#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KomparePart" -msgstr "Einbettungsfähige Komponente von Kompare" - -#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Qt Designer Files" -msgstr "Qt-Designer-Dateien" - -#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "Qt Designer UI File Viewer" -msgstr "Betrachter für UI-Dateien des Qt Designer" - -#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUIViewerPart" -msgstr "KUIViewerPart" - -#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: lokalize/src/lokalize.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "Computer-Aided Translation System" -msgstr "Computergestütztes Übersetzungssystem" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Computer-aided translation system" -msgstr "Computergestütztes Übersetzungssystem" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening files" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Dateien" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening files for synchronization" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Dateien zum Abgleich" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Bitfields test" -msgstr "Bitfelder-Test" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -msgstr "" -"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -"time" -msgstr "" -"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -"time" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Testing dynamic length arrays" -msgstr "Testen von Arrays dynamischer Länge" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "A test structure for dynamic arrays" -msgstr "Eine Test-Struktur für dynamische Felder" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "ELF structure" -msgstr "ELF-Struktur" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35 -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -msgstr "Struktur für das „Executable and Linkable Format“ (ELF)" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Testing enums" -msgstr "Testen von enums" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "A test structure for enums" -msgstr "Eine Test-Struktur für enums" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "PNG file header" -msgstr "PNG-Dateikopf" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -"endian)" -msgstr "" -"Eine Test-Struktur, die einen PNG-Dateivorspann enthält (die Datei muss auf " -"„Big Endian“ eingestellt sein)" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript test" -msgstr "JavaScript-Test" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Just testing structures defined in JS" -msgstr "Test-Strukturen in JS beschrieben" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Simple test" -msgstr "Einfacher Test" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "A few test structures" -msgstr "Einige Test-Strukturen" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Another simple test" -msgstr "Ein weiterer einfacher Test" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "A few more test structures" -msgstr "Einige weitere Test-Strukturen" - -#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta Mobile" -msgstr "Okteta Mobile" - -#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "BytesEdit Widget" -msgstr "BytesEdit-Bedienelement" - -#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta Hex Viewer" -msgstr "Okteta-Hexbetrachter" - -#: okteta/program/okteta.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: okteta/program/okteta.desktop:33 -msgctxt "GenericName" -msgid "Hex Editor" -msgstr "Hex-Editor" - -#: scheck/scheck.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scheck" -msgstr "Scheck" - -#: scheck/scheck.themerc:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -msgstr "" -"Entwicklerstil zum Auffinden von Konfikten bei Kurzbefehlen und " -"Gestaltungsrichtlinien" - -#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Umbrello" -msgstr "Umbrello" - -#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "UML Modeller" -msgstr "UML-Modellierer" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,206 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdetoys.po to german -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2006, 2007, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: amor/data/billyrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "Little Billy" -msgstr "Klein Billy" - -#: amor/data/billyrc:73 -msgctxt "About" -msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -msgstr "Statischer Fenstersitzer\\nGrafik von http://www.xbill.org/" - -#: amor/data/blobrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Multi-Talented Spot" -msgstr "Das Multitalent" - -#: amor/data/blobrc:66 -msgctxt "About" -msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -msgstr "" -"Von Martin R. Jones\\nRaketenrucksack, Strahl- und Feueranimationen von Mark " -"Grant" - -#: amor/data/bonhommerc:8 -msgctxt "Description" -msgid "Bonhomme" -msgstr "Bonhomme" - -#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Jean-Claude Dumas" -msgstr "Von Jean-Claude Dumas" - -#: amor/data/bsdrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "FreeBSD Mascot" -msgstr "FreeBSD-Maskottchen" - -#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72 -msgctxt "About" -msgid "Static window sitter" -msgstr "Statischer Fenstersitzer" - -#: amor/data/eyesrc:6 -msgctxt "Description" -msgid "Crazy Eyes" -msgstr "Verrückte Augen" - -#: amor/data/ghostrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Spooky Ghost" -msgstr "Kleines Gespenst" - -#: amor/data/ghostrc:70 -msgctxt "About" -msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -msgstr "Von Martin R. Jones\\nNach einem Symbol des KDE-Artist-Teams" - -#: amor/data/nekokurorc:9 -msgctxt "Description" -msgid "Neko Kuro" -msgstr "Neko Kuro" - -#: amor/data/nekokurorc:50 -msgctxt "About" -msgid "" -"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -"version by Bill Kendrick" -msgstr "" -"Zeichnungen der Katze (oneko) von Masayuki Koba\\nAuf AMOR portiert von " -"Chris Spiegel\\nKuro-Version (schwarze Katze) von Bill Kendrick" - -#: amor/data/nekorc:7 -msgctxt "Description" -msgid "Neko" -msgstr "Neko" - -#: amor/data/nekorc:75 -msgctxt "About" -msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -msgstr "" -"Zeichnungen der Katze (oneko) von Masayuki Koba\\nAuf AMOR portiert von " -"Chris Spiegel" - -#: amor/data/pingurc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Tux" -msgstr "Tux" - -#: amor/data/pingurc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -msgstr "Von Frank Pieczynski\\nNach den Grafiken des Spiels „Pingus“" - -#: amor/data/taorc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Tao" -msgstr "Tao" - -#: amor/data/taorc:72 -msgctxt "About" -msgid "" -"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -"Tai Chi practice." -msgstr "" -"Von Daniel Pfeiffer \\nYin-Yang-Symbol inspiriert " -"durch meine Tai-Chi-Übungen" - -#: amor/data/tuxrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "Unanimated Tux" -msgstr "Tux (nicht animiert)" - -#: amor/data/wormrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Little Worm" -msgstr "Kleiner Wurm" - -#: amor/data/wormrc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -msgstr "Von Bartosz Trudnowski\\nFür meine Frau" - -#: amor/src/amor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "AMOR" -msgstr "AMOR" - -#: amor/src/amor.desktop:73 -msgctxt "GenericName" -msgid "On-Screen Creature" -msgstr "Maskottchen für die Arbeitsfläche" - -#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: kteatime/src/kteatime.desktop:64 -msgctxt "GenericName" -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Teekocher" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Teekocher" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48 -msgctxt "Name" -msgid "Tea is ready" -msgstr "Tee ist fertig" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea is ready" -msgstr "Tee ist fertig" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179 -msgctxt "Name" -msgid "Tea is getting lonely" -msgstr "Ihr Tee ist einsam" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea is getting lonely." -msgstr "Ihr Tee ist einsam" - -#: ktux/src/ktux.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTux" -msgstr "KTux" - -#: ktux/src/ktux.desktop:78 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Einrichtung ..." - -#: ktux/src/ktux.desktop:150 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "In vorgegebenem Fenster anzeigen" - -#: ktux/src/ktux.desktop:217 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Im Hintergrundfenster anzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -# Rolf Eike Beer , 2012. -# Frederik Schwarzer , 2012. -# Jonathan Kolberg , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Kolberg \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: Aghi/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aghi" -msgstr "Aghi" - -#: Air/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Air" - -#: Autumn/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Autumn" -msgstr "Herbst" - -#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blue Wood" -msgstr "Blaue Rinde" - -#: Evening/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Evening" -msgstr "Abend" - -#: Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fields of Peace" -msgstr "Ruhe in den Feldern" - -#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Finally Summer in Germany" -msgstr "Endlich Sommer in Deutschland" - -#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fresh Morning" -msgstr "Morgentau" - -#: Grass/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grass" -msgstr "Gras" - -#: Hanami/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hanami" -msgstr "Hanami" - -#: Horos/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Horos" -msgstr "Horos" - -#: Media_Life/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Life" -msgstr "Medienleben" - -#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasmalicious" -msgstr "Plasmalicious" - -#: Quadros/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quadros" -msgstr "Quadros" - -#: Red_Leaf/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Red Leaf" -msgstr "Rotes Blatt" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-04-13 10:44:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdewebdev.po to german -# -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005. -# Georg Schuster , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Frederik Schwarzer , 2007. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57 -msgctxt "Name" -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Werkzeug zum Suchen & Ersetzen" - -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "A batch search and replace tool" -msgstr "Ein Werkzeug zum Suchen und Ersetzen im Stapelbetrieb" - -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Replace View" -msgstr "KFileReplace" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "Editor für HTML-Bildkarten (Imagemaps)" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Ein Editor für HTML-Bildkarten (Imagemaps)" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Link Checker" -msgstr "Überprüfungswerkzeug für Verknüpfungen" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KLinkStatusPart" -msgstr "KLinkStatus-Komponente" - -#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automation plugin" -msgstr "Modul zur Automatisierung" - -#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Allow configuration of automated tasks" -msgstr "Einrichtung von automatisierten Aufgaben erlauben" - -#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting plugin" -msgstr "Skript-Modul" - -#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Allow execution of scripts" -msgstr "Ausführung von Skripten erlauben" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Dynamic Dialog Editor" -msgstr "Editor für dynamische Dialoge" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52 -msgctxt "Name" -msgid "Kommander Editor" -msgstr "Kommander-Editor" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108 -msgctxt "Comment" -msgid "Dynamic Dialog Editor" -msgstr "Editor für dynamische Dialoge" - -#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Executor for Kommander dialogs" -msgstr "Ausführung von Kommander-Dialogen" - -#: kommander/executor/kommander.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander-Exekutor" - -#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Widgets" -msgstr "Widgets" - -#: kommander/x-kommander.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Kommander File" -msgstr "Kommander-Datei" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6065 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Gregor Zumstein , 2003. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Jannick Kuhr , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2011. -# Frank Steinmetzger , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -msgstr "KDE-Plasma-Arbeitsplatz (Abgesicherter Modus)" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -msgstr "Die Arbeitsfläche von KDE (Abgesicherter Modus)" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace" -msgstr "KDE-Plasma-Arbeitsbereich" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE" -msgstr "Die von KDE erstellte Arbeitsfläche" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch" -msgstr "Suchen und ausführen" - -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Panel" -msgstr "Standard-Kontrollleiste" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Icons" -msgstr "Arbeitflächen-Symbole" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Find Widgets" -msgstr "Miniprogramme suchen" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Activity" -msgstr "Aktivität Fotos" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "img.susepaste.org" -msgstr "img.susepaste.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -msgstr "" -"Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern über den susepaste.org-Dienst" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imgur" -msgstr "Imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern über den Imgur-Dienst" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kde.org" -msgstr "kde.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Text über den kde.org-Dienst" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "pastebin.com" -msgstr "pastebin.com" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -msgstr "" -"Ermöglicht die Veröffentlichung von Text über den pastebin.com-Dienst" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.opensuse.org" -msgstr "paste.opensuse.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with openSUSE" -msgstr "Text auf paste.opensuse.org veröffentlichen" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.ubuntu.com" -msgstr "paste.ubuntu.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "privatepaste.com" -msgstr "privatepaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -msgstr "Text auf PrivatePaste.com veröffentlichen" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simplest Image Hosting" -msgstr "Simplest Image Hosting" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -msgstr "" -"Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern über den simplest-image-" -"hosting.net-Dienst" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wklej.org" -msgstr "wklej.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Text über den wklej.org-Dienst" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wstaw.org" -msgstr "wstaw.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -msgstr "" -"Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern über den wstaw.org-Dienst" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Netbook" -msgstr "Plasma Netbook" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Workspace shell for netbook devices." -msgstr "Arbeitsfläche für Netbook-Geräte" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 -msgctxt "GenericName" -msgid "Font Viewer" -msgstr "Schriftartenbetrachter" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter" -msgstr "Infozentrum" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 -msgctxt "GenericName" -msgid "Info Center" -msgstr "Infozentrum" - -#: klipper/klipper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper/klipper.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Clipboard Tool" -msgstr "Verwaltung der Zwischenablage" - -#: klipper/klipper.desktop:185 -msgctxt "Comment" -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "Programm zur Verwaltung der Zwischenablage" - -#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menü-Editor" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Screen Resize & Rotate" -msgstr "Bildschirmgröße & -ausrichtung ändern" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 -msgctxt "Comment" -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "Ein Werkzeug zum Ändern der Bildschirmgröße und -ausrichtung" - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Monitor" -msgstr "Systemmonitor" - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Monitor" -msgstr "Systemmonitor" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Settings" -msgstr "Systemeinstellungen" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings" -msgstr "Systemeinstellungen" - -#: krunner/krunner.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Command Runner" -msgstr "Programmstarter" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Workspace" -msgstr "Plasma-Arbeitsflächenbereiche" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air for netbooks" -msgstr "Air für Netbooks" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "Ein Atemzug frische Luft" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -msgstr "KDE-Dienst für Speicherplatzbenachrichtigung" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Wenig Speicherplatz" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for warning notifications" -msgstr "Verwendet für Warnmeldungen" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Running low on disk space" -msgstr "Speicherplatz wird knapp" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310 -msgctxt "Comment" -msgid "You are running low on disk space" -msgstr "Ihr freier Speicherplatz wird knapp" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become active" -msgstr "Eine Modifikator-Taste ist aktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -msgstr "" -"Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) hat ihren Status verändert und " -"ist nun aktiv" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become inactive" -msgstr "Eine Modifikator-Taste ist deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -msgstr "" -"Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) hat ihren Status verändert und " -"ist nun inaktiv" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has been locked" -msgstr "Eine Modifikator-Taste ist gesperrt worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -"all of the following keypresses" -msgstr "" -"Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) ist festgesetzt worden und ist " -"nun für alle folgenden Tastendrücke aktiv" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been activated" -msgstr "Eine Sperrtaste ist aktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"active" -msgstr "" -"Eine Sperrtaste (Feststelltaste oder Nummernblocksperre) hat ihren Status " -"geändert und ist nun aktiv" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been deactivated" -msgstr "Eine Sperrtaste ist deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"inactive" -msgstr "" -"Eine Sperrtaste (Feststelltaste oder Nummernblocksperre) hat ihren Status " -"geändert und ist nun inaktiv" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 -msgctxt "Name" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "Klebende Tasten sind aktiviert oder deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 -msgctxt "Comment" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "Die Funktion „Klebende Tasten“ ist aktiviert oder deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 -msgctxt "Name" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "Langsame Tasten sind aktiviert oder deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 -msgctxt "Comment" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "Die Funktion „Langsame Tasten“ ist aktiviert oder deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 -msgctxt "Name" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "Zurückschnellende Tasten sind aktiviert oder deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 -msgctxt "Comment" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "" -"Die Funktion „Zurückschnellende Tasten“ ist aktiviert oder deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "Maustasten sind aktiviert oder deaktiviert worden" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "Die Funktion „Maustasten“ ist aktiviert oder deaktiviert worden" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -msgstr "KDE-Standard für 3 Sondertasten" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -msgstr "KDE-Standard für 4 Sondertasten" - -#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Scheme" -msgstr "Mac-Design" - -#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "UNIX Scheme" -msgstr "UNIX-Design" - -#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -msgstr "Windows-Design (ohne Windows-Taste)" - -#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -msgstr "Windows-Design (mit Windows-Taste)" - -#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -msgstr "WindowMaker (3 Sondertasten)" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "Fischernetz" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "Blumen" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "Night Rock von Tigert" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "Gehsteig" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Rattan" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Steinwand 2 von Tigert" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "Dreiecke" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XEarth by Kirk Johnson" -msgstr "XEarth von Kirk Johnson" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -msgstr "XGlobe von Thorsten Scheuermann" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "XPlanet by Hari Nair" -msgstr "XPlanet von Hari Nair" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "9WM" -msgstr "9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -msgstr "Emulation des Plan-9-Fenstermanagers 8-1/2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM++" -msgstr "AEWM++" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -"partial GNOME support" -msgstr "" -"Minimalistischer Fenstermanager. Beruht auf AEWM, verbessert durch virtuelle " -"Arbeitsflächen und teilweise GNOME-Unterstützung" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM" -msgstr "AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager" -msgstr "Minimalistischer Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AfterStep" -msgstr "AfterStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -msgstr "Fenstermanager mit der Optik von NeXTStep, basiert auf FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AMATERUS" -msgstr "AMATERUS" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -msgstr "" -"Auf GTK+ basierender Fenstermanager mit Gruppierungsfunktion für die Fenster" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AmiWM" -msgstr "AmiWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Amiga look-alike window manager" -msgstr "Fenstermanager im Stil des Amiga" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "ASClassic" -msgstr "ASClassic" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -msgstr "" -"AfterStep Classic, ein Fenstermanager, der auf AfterStep v1.1 basiert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blackbox" -msgstr "Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast & light window manager" -msgstr "Kleiner, schneller Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -"environment" -msgstr "" -"Das Common Desktop Environment, eine proprietäre Arbeitsumgebung und ein " -"Industriestandard" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CTWM" -msgstr "CTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"Claudes Fenstermanager mit Unterfenstern, eine verbesserte Fassung von TWM " -"mit virtuellen Ansichten usw." - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CWWM" -msgstr "CWWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -msgstr "" -"Der ChezWam-Fenstermanager, eine minimalistische Lösung, die auf EvilWM " -"basiert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment DR16" -msgstr "Enlightenment DR16" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -msgstr "Sehr design- und funktionsreicher Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "EvilWM" -msgstr "EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -msgstr "Minimalistischer Fenstermanager, der auf AEWM basiert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fluxbox" -msgstr "Fluxbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"Sehr flexibler, aber ressourcenschonender Fenstermanager, der auf Blackbox " -"basiert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FLWM" -msgstr "FLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -msgstr "Der Fast Light Window Manager, der vor allem auf WM2 basiert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM" -msgstr "FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -msgstr "" -"Ein leistungsfähiger ICCCM-kompatibler Fenstermanager mit virtuellen " -"Arbeitsflächen" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM95" -msgstr "FVWM95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -msgstr "Ein Abkömmling von FVWM im Stil von Windows 95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -"desktop environment" -msgstr "" -"Das GNU Network Object Model Environment. Eine vollständige, freie und " -"leicht bedienbare Arbeitsumgebung" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Golem" -msgstr "Golem" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager" -msgstr "Eine schlanker Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "IceWM" -msgstr "IceWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -msgstr "Fenstermanager im Stil von Windows 95, OS/2 und Motif" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ion" -msgstr "Ion" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -msgstr "" -"Tastaturfreundlicher Fenstermanager mit gekachelten Fenstern, basiert auf PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LarsWM" -msgstr "LarsWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -msgstr "" -"Lars-Fenstermanager, basiert auf 9WM und unterstützt gekachelte Fenster" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LWM" -msgstr "LWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -msgstr "" -"Lightweight Window Manager. Reiner Fenstermanager ohne Einstellmöglichkeiten" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Matchbox" -msgstr "Matchbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager for handheld devices" -msgstr "Fenstermanager für portable Geräte" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -msgstr "Schlanker Fenstermanager, der auf GTK2 basiert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MWM" -msgstr "MWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Motif Window Manager" -msgstr "Motif-Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLVWM" -msgstr "OLVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -"desktops" -msgstr "" -"OpenLook virtueller Fenstermanager, OLWM mit verbesserter Verwaltung von " -"virtuellen Arbeitsflächen" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLWM" -msgstr "OLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The traditional Open Look Window Manager" -msgstr "Der traditionelle Open-Look-Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -msgstr "Schlanker Fenstermanager, der auf Blackbox basiert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Oroborus" -msgstr "Oroborus" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight themeable window manager" -msgstr "Schlanker Fenstermanager mit Designs" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Phluid" -msgstr "Phluid" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An Imlib2 based window manager" -msgstr "Imlib2-basierter Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "PWM" -msgstr "PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -msgstr "" -"Schlanker Fenstermanager, der mehrere Fenster an einen Rahmen andocken kann" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QVWM" -msgstr "QVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 like window manager" -msgstr "Fenstermanager im Stil von Windows 95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ratpoison" -msgstr "Ratpoison" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -msgstr "" -"Einfacher Fenstermanager, der nur über die Tastatur bedient wird und Screen " -"nachgebildet ist" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sapphire" -msgstr "Sapphire" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimal but configurable window manager" -msgstr "Minimalistischer, aber anpassbarer Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -msgstr "" -"Erweiterbarer Fenstermanager, der über Skripte ähnlich Emacs-Lisp gesteuert " -"werden kann" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TWM" -msgstr "TWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Tab Window Manager" -msgstr "Der Tab-Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "UDE" -msgstr "UDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The UNIX Desktop Environment" -msgstr "Das UNIX Desktop Environment" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "VTWM" -msgstr "VTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"Der Virtual-Tab-Fenstermanager, eine Erweiterung von TWM mit virtuellen " -"Arbeitsflächen usw." - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "W9WM" -msgstr "W9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -"bindings" -msgstr "" -"Fenstermanager auf der Basis von 9WM, erweitert durch virtuelle " -"Arbeitsflächen und Tastaturzuordnungen" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -msgstr "Vielfältig anpassbarer Fenstermanager, der auf Blackbox basiert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WM2" -msgstr "WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A small, non-configurable window manager" -msgstr "Kleiner, nicht einstellbarer Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -msgstr "Einfacher Fenstermanager mit starker Ähnlichkeit zu NeXTStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "XFce" -msgstr "Xfce" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -"of CDE" -msgstr "" -"Cholesterol Free Desktop Environment. Grafische Arbeitsumgebung, die an CDE " -"erinnert" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Xfce 4" -msgstr "Xfce 4" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -"reminiscent of CDE" -msgstr "" -"Cholesterol Free Desktop Environment, Version 4. Benutzerumgebung in der Art " -"von CDE" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Circles" -msgstr "Kreise" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 -msgctxt "Description" -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Design mit blauen Kreisen" - -#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Horos" -msgstr "Horos" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen-Air" -msgstr "Oxygen-Air" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 -msgctxt "Description" -msgid "Oxygen Theme" -msgstr "Oxygen-Design" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver started" -msgstr "Der Bildschirmschoner wurde gestartet." - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has been started" -msgstr "Der Bildschirmschoner wurde gestartet." - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182 -msgctxt "Name" -msgid "Screen locked" -msgstr "Bildschirm gesperrt" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been locked" -msgstr "Der Bildschirm wurde gesperrt." - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver exited" -msgstr "Der Bildschirmschoner wurde beendet." - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has finished" -msgstr "Der Bildschirmschoner wurde beendet." - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlocked" -msgstr "Bildschirm freigegeben" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been unlocked" -msgstr "Der Bildschirm wurde freigegeben." - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlock failed" -msgstr "Entsperren des Bildschirms fehlgeschlagen" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed attempt to unlock the screen" -msgstr "Das Entsperren des Bildschirms ist fehlgeschlagen." - -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 -#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Styling of the next generation desktop" -msgstr "Das KDE-Design der nächsten Generation" - -#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed CDE style" -msgstr "Eingebautes CDE-Design" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanlooks" -msgstr "Cleanlooks" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -msgstr "Eingebauter Stil ähnlich zu Clearlooks von GNOME" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "GTK+ Style" -msgstr "GTK+-Stil" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -msgstr "Stil, der das GTK+-Designmodul verwendet" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Motif style" -msgstr "Eingebautes Motif-Design" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plastique" -msgstr "Plastique" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -msgstr "Eingebauter Stil ähnlich zu Plastik aus KDE 3" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows 9x" -msgstr "MS Windows 9x" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -msgstr "Eingebautes Design im Stil von Windows 9x" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Monitor" -msgstr "Systemmonitor" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern Matched" -msgstr "Muster gefunden" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Search pattern matched" -msgstr "Suchmuster gefunden" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215 -msgctxt "Name" -msgid "Sensor Alarm" -msgstr "Sensor-Alarm" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291 -msgctxt "Comment" -msgid "Sensor exceeded critical limit" -msgstr "Sensor hat kritische Schwelle überschritten" - -#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Detailed Memory Information" -msgstr "Detaillierte Speicherinformationen" - -#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -msgstr "Aurorae-Dekorationsdesign-Engine" - -#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "B II" -msgstr "B II" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Window Manager" -msgstr "KWin-Fenstermanager" - -#: kwin/kwin.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 1" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 1 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:142 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop one is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 1 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:227 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 2" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 2 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:311 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop two is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 2 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:397 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 3" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 3 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:481 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop three is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 3 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:567 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 4" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 4 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:651 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop four is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 4 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:736 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 5" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 5 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:820 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop five is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 5 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:906 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 6" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 6 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:990 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop six is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 6 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1074 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 7" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seven is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 7 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 8" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 8 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1328 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eight is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 8 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1414 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 9" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 9 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1496 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nine is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 9 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1580 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 10" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 10 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1662 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop ten is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 10 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1746 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 11" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 11 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1828 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eleven is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 11 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 12" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 12 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1993 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twelve is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 12 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2076 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 13" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 13 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 13 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2242 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 14" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 14 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 14 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2407 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 15" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 15 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2489 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 15 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2573 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 16" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 16 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2655 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 16 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2739 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 17" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 17 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2821 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 17 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2904 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 18" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 18 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2986 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 18 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3070 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 19" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 19 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3152 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 19 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3236 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 20" -msgstr "Auf Arbeitsfläche 20 wechseln" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3318 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twenty is selected" -msgstr "Arbeitsfläche 20 ist ausgewählt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3402 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Window" -msgstr "Fenster aktivieren" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3482 -msgctxt "Comment" -msgid "Another window is activated" -msgstr "Ein anderes Fenster wird aktiviert" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3562 -msgctxt "Name" -msgid "New Window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3650 -msgctxt "Comment" -msgid "New window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3736 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Window" -msgstr "Fenster entfernen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3815 -msgctxt "Comment" -msgid "Delete window" -msgstr "Fenster entfernen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3899 -msgctxt "Name" -msgid "Window Close" -msgstr "Fenster schließen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3980 -msgctxt "Comment" -msgid "A window closes" -msgstr "Ein Fenster wird geschlossen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4066 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Up" -msgstr "Fenster einklappen (Fensterheber)" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4142 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded up" -msgstr "Ein Fenster wird mittels Fensterheber eingeklappt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4220 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Down" -msgstr "Fenster aufklappen (Fensterheber)" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4295 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded down" -msgstr "Ein Fenster wird mittels Fensterheber ausgeklappt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4371 -msgctxt "Name" -msgid "Window Minimize" -msgstr "Fenster minimieren" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4450 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is minimized" -msgstr "Ein Fenster wird minimiert" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4533 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unminimize" -msgstr "Fenster wiederherstellen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4608 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is restored" -msgstr "Ein Fenster wird wiederhergestellt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4690 -msgctxt "Name" -msgid "Window Maximize" -msgstr "Fenster maximieren" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4770 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is maximized" -msgstr "Ein Fenster wird maximiert" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4853 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unmaximize" -msgstr "Fenstermaximierung aufheben" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4931 -msgctxt "Comment" -msgid "A window loses maximization" -msgstr "Ein Fenster ist nicht mehr maximiert" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5010 -msgctxt "Name" -msgid "Window on All Desktops" -msgstr "Fenster auf allen Arbeitsflächen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5086 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is made visible on all desktops" -msgstr "Ein Fenster soll auf allen Arbeitsflächen erscheinen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5168 -msgctxt "Name" -msgid "Window Not on All Desktops" -msgstr "Fenster nicht auf allen Arbeitsflächen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5242 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -msgstr "Ein Fenster soll nicht auf allen Arbeitsflächen erscheinen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5322 -msgctxt "Name" -msgid "New Dialog" -msgstr "Neuer Dialog" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5406 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) appears" -msgstr "Transientes Fenster (Dialog) wird angezeigt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5481 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Dialog" -msgstr "Dialog schließen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5563 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) is removed" -msgstr "Transientes Fenster (Dialog) wird entfernt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move Start" -msgstr "Fensterverschiebung (Start)" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5717 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun moving" -msgstr "Ein Fenster wird verschoben (Start)" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5794 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move End" -msgstr "Fensterverschiebung (Ende)" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5872 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has completed its moving" -msgstr "Ein Fenster wird verschoben (abgeschlossen)" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5949 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize Start" -msgstr "Fenstergröße ändern: Beginn" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6027 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun resizing" -msgstr "Größenveränderung des Fensters wird begonnen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6104 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize End" -msgstr "Fenstergröße ändern: Ende" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6182 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has finished resizing" -msgstr "Größenveränderung des Fensters abgeschlossen" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6259 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -msgstr "Fenster auf aktueller Arbeitsfläche erfordert Aufmerksamkeit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6328 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -msgstr "" -"Ein Fenster auf der aktuellen virtuellen Arbeitsfläche erfordert Ihre " -"Aufmerksamkeit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6401 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -msgstr "Fenster auf anderer Arbeitsfläche erfordert Aufmerksamkeit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6470 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -msgstr "" -"Ein Fenster auf einer virtuellen Arbeitsfläche erfordert Ihre Aufmerksamkeit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6540 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing Performance Is Slow" -msgstr "Die Composit-Geschwindigkeit ist niedrig" - -# Sollte Composit nicht durch Compositing ersetzt werden? -#: kwin/kwin.notifyrc:6602 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" -msgstr "" -"Die Composit-Geschwindigkeit ist zu niedrig gewesen, daher ist das " -"Compositing ausgesetzt worden." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6666 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing has been suspended" -msgstr "Compositing ist ausgesetzt worden" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6725 -msgctxt "Comment" -msgid "Another application has requested to suspend compositing." -msgstr "Eine andere Anwendung hat das Aussetzen von Compositing erbeten." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6784 -msgctxt "Name" -msgid "Effects not supported" -msgstr "Effekte werden nicht unterstützt" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6846 -msgctxt "Comment" -msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -msgstr "" -"Einige Effekte werden vom Hintergrundprogramm oder von der Hardware nicht " -"unterstützt." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6906 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "Kacheln aktiviert" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been enabled" -msgstr "Kacheln-Modus ist aktiviert worden" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7001 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "Kacheln deaktiviert" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7048 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been disabled" -msgstr "Die Funktion „Kacheln“ ist deaktiviert worden" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7096 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Layout Changed" -msgstr "Kachel-Layout geändert" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7141 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling Layout has been changed" -msgstr "Das Layout der „Kacheln“-Funktion wurde geändert" - -#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabstrip" -msgstr "Tabstrip" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Local system message service" -msgstr "Dienst für lokale Systemnachrichten" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "New message received" -msgstr "Neue Nachricht empfangen" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:122 -msgctxt "Comment" -msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -msgstr "" -"Der Dienst hat eine Nachricht empfangen, die mittels wall(1) oder write(1) " -"gesendet worden ist." - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace" -msgstr "Arbeitsbereich" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125 -msgctxt "Name" -msgid "New widget published" -msgstr "Neues Miniprogramm verfügbar" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180 -msgctxt "Comment" -msgid "A new widget has become available on the network." -msgstr "Im Netzwerk ist ein neues Miniprogramm verfügbar." - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Page one" -msgstr "Seite eins" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Default Netbook Page" -msgstr "Standard-Netbook-Seite" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Netbook Panel" -msgstr "Standard-Netbook-Kontrollleiste" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Search and launch" -msgstr "Suchen und ausführen" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE-Energieverwaltungssystem" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications for KDE Power Management system" -msgstr "Benachrichtigungen des KDE-Energieverwaltungssystems" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for standard notifications" -msgstr "Verwendet für Standard-Benachrichtigungen" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438 -msgctxt "Name" -msgid "Critical notification" -msgstr "Kritische Benachrichtigung" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifies a critical event" -msgstr "Benachrichtigt über einen kritischen Zustand" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -msgctxt "Name" -msgid "Low Battery" -msgstr "Niedriger Ladestand" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached low level" -msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus hat einen niedrigen Wert erreicht." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at warning level" -msgstr "Ladestand des Akkus auf Warnstufe" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached warning level" -msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus hat die Warnstufe erreicht." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at critical level" -msgstr "Akku-Ladestand kritisch" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -"to leave that on." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht. Diese " -"Benachrichtigung löst einen Rückwärtszähler aus, bevor die eingestellte " -"Aktion ausgeführt wird. Es wird dringend empfohlen, diese Einstellung " -"aktiviert zu lassen." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor plugged in" -msgstr "Netzkabel angeschlossen" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been plugged in" -msgstr "Das Netzkabel ist angeschlossen worden." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor unplugged" -msgstr "Netzkabel entfernt" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been unplugged" -msgstr "Das Netzkabel ist vom Rechner getrennt worden." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323 -msgctxt "Name" -msgid "Job error" -msgstr "Aktions-Fehler" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "Bei der Durchführung der Aktion ist ein Fehler aufgetreten." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469 -msgctxt "Name" -msgid "Profile Changed" -msgstr "Profil gewechselt" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541 -msgctxt "Comment" -msgid "The profile was changed" -msgstr "Das Profil ist gewechselt worden." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618 -msgctxt "Name" -msgid "Performing a suspension job" -msgstr "Bereitschaftsmodus-Aktion wird ausgeführt" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -msgstr "" -"Diese Benachrichtigung wird angezeigt, wenn eine Bereitschaftsmodus-Aktion " -"ausgeführt werden soll (ein Rückwärtszähler wird gestartet). Es wird " -"empfohlen, diese Einstellung aktiviert zu lassen." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742 -msgctxt "Name" -msgid "Internal KDE Power Management System Error" -msgstr "Interner Fehler des KDE-Energieverwaltungssystems" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem hat einen internen Fehler ausgelöst." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893 -msgctxt "Name" -msgid "Suspension inhibited" -msgstr "Bereitschaftsmodus unterbunden" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958 -msgctxt "Comment" -msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -msgstr "" -"Der Bereitschaftsmodus ist unterbunden worden, weil eine Anwendung dies " -"angefordert hat." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971 -msgctxt "Name" -msgid "Broken battery notification" -msgstr "Benachrichtigung über defekten Akku" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -"troubles with one of your batteries" -msgstr "" -"Diese Benachrichtigung wird erscheinen, falls das KDE-" -"Energieverwaltungssystem Probleme mit einer Ihrer Batterien entdeckt." - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Open with File Manager" -msgstr "Mit Dateimanager öffnen" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Plugged" -msgstr "Angeschlossen" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device" -msgstr "Solid-Gerät" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Device Type" -msgstr "Gerätetyp" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Driver" -msgstr "Treiber" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Driver Handle" -msgstr "Treiber-Alias" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201 -msgctxt "Name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268 -msgctxt "Name" -msgid "Soundcard Type" -msgstr "Soundkartentyp" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Charge Percent" -msgstr "Ladestand" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Charge State" -msgstr "Ladestatus" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Rechargeable" -msgstr "Wiederaufladbar" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Major" -msgstr "Hohe Kennzahl" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Minor" -msgstr "Niedrige Kennzahl" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Has State" -msgstr "Hat den Status" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "State Value" -msgstr "Status-Wert" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Drivers" -msgstr "Unterstützte Treiber" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Unterstützte Protokolle" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Device Adapter" -msgstr "Geräteadapter" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Device Index" -msgstr "Geräteindex" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hw Address" -msgstr "HW-Adresse" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Iface Name" -msgstr "Schnittstellen-Name" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Appendable" -msgstr "Anhängbar" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68 -msgctxt "Name" -msgid "Available Content" -msgstr "Verfügbarer Inhalt" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Blank" -msgstr "Leer" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202 -msgctxt "Name" -msgid "Capacity" -msgstr "Kapazität" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269 -msgctxt "Name" -msgid "Disc Type" -msgstr "Disc-Typ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fs Type" -msgstr "Dateisystemtyp" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Rewritable" -msgstr "Wiederbeschreibbar" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270 -msgctxt "Name" -msgid "Usage" -msgstr "Verwendung" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337 -msgctxt "Name" -msgid "Uuid" -msgstr "UUID" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Type" -msgstr "Laufwerkstyp" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137 -msgctxt "Name" -msgid "Hotpluggable" -msgstr "Hotplug-fähig" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Read Speed" -msgstr "Lesegeschwindigkeit" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Removable" -msgstr "Wechselbar" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Media" -msgstr "Unterstützte Medien" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speed" -msgstr "Schreibgeschwindigkeit" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speeds" -msgstr "Schreibgeschwindigkeiten" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Can Change Frequency" -msgstr "Kann die Frequenz wechseln" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "Instruction Sets" -msgstr "Instruktions-Sätze" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Max Speed" -msgstr "Maximalgeschwindigkeit" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198 -msgctxt "Name" -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Serial Type" -msgstr "Serieller Typ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reader Type" -msgstr "Lesertyp" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Accessible" -msgstr "Verfügbar" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "File Path" -msgstr "Dateipfad" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Blank Screen" -msgstr "Leerer Bildschirm" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Einrichtung ..." - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "In angegebenem Fenster anzeigen" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Im Basisfenster (Root Window) anzeigen" - -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Install..." -msgstr "Installieren ..." - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -msgstr "" -"Ein Einrichtungswerkzeug zum Verwalten der zu startenden Anwendungen." - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "System Bell" -msgstr "Signalton" - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "System Bell Configuration" -msgstr "Einstellungen zum Signalton" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Zeit" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time settings" -msgstr "Einstellungen für Datum und Zeit" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Color settings" -msgstr "Einstellung der Farben für Bedienelemente" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Zeigerdesigns" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the mouse cursor appearance" -msgstr "Das Erscheinungsbild des Mauszeigers anpassen" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -msgstr "Hier können Sie die Zahl der virtuellen Arbeitsflächen festlegen" - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Change the location important files are stored" -msgstr "Ordner für wichtige Dateien ändern" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Theme" -msgstr "Arbeitsflächen-Design" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the desktop theme" -msgstr "Arbeitsflächen-Design anpassen" - -#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Lost And Found" -msgstr "Nicht zuzuordnen" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Viewer" -msgstr "Gerätebetrachter" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Device Viewer" -msgstr "Gerätebetrachter" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98 -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Display Settings" -msgstr "Anzeige-Einstellungen" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "DMA-Channels" -msgstr "DMA-Kanäle" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "DMA information" -msgstr "Informationen zu DMA" - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Font Installer" -msgstr "Schriftarteninstallation" - -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Install, manage, and preview fonts" -msgstr "Schriftarten installieren, verwalten und betrachten" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Font settings" -msgstr "Schriftarten-Einstellungen" - -#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Font Files" -msgstr "Schriftdateien" - -#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Graphical Information" -msgstr "Grafische Informationen" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupts" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Interrupt information" -msgstr "Informationen zu Interrupts" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BBC Weather from UK MET Office" -msgstr "BBC-Wetter aus dem UK-MET-Büro" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from the UK MET Office" -msgstr "XML-Daten aus dem UK-MET-Büro" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Weather Service" -msgstr "Debian-Wetterdienst" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from edos.debian.net" -msgstr "XML-Daten von edos.debian.net" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Environment Canada" -msgstr "Environment Canada" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from Environment Canada" -msgstr "XML-Daten von Environment Canada" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NOAA's National Weather Service" -msgstr "NOAA's nationaler Wetterdienst" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -msgstr "XML-Daten von NOAA's nationalem Wetterdienst" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wetter.com" -msgstr "wetter.com" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather forecast by wetter.com" -msgstr "Wettervorhersage von wetter.com" - -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "IO-Ports" -msgstr "Ein-/Ausgabe-Ports" - -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "IO-port information" -msgstr "Informationen zu benutzten Ein-/Ausgabe-Ports" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Joystick settings" -msgstr "Joystick-Einstellungen" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-Zugangshilfen" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "Übersicht" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Information Summary" -msgstr "Übersicht über Hardwareinformationen" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard settings" -msgstr "Einstellung der Tastatur" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Memory information" -msgstr "Informationen zum Speicher" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Information Sources" -msgstr "Informationsquellen" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -msgstr "Einrichtung zur Geräte-Integration mit Solid" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Improve accessibility for disabled persons" -msgstr "Verbesserte Benutzbarkeit für Menschen mit Behinderung" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Launch Feedback" -msgstr "Programmstartanzeige" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose application-launch feedback style" -msgstr "Wählen Sie die Rückmeldung aus, die ein Programm beim Starten gibt" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Session Management" -msgstr "Sitzungsverwaltung" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the session manager and logout settings" -msgstr "Einstellungen für Sitzungsverwaltung und Abmeldung vornehmen" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "USB Devices" -msgstr "USB-Geräte" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "USB devices attached to this computer" -msgstr "Angeschlossene USB-Geräte" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "IEEE 1394 Devices" -msgstr "IEEE-1394-Geräte" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Attached IEEE 1394 devices" -msgstr "Angeschlossene IEEE-1394-Geräte" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Free Space Notifier" -msgstr "Speicherplatzbenachrichtigung" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Warns when running out of space on your home folder" -msgstr "" -"Gibt eine Warnung aus, wenn der freie Speicherplatz in Ihrem Persönlichen " -"Ordner knapp wird" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management" -msgstr "Bildschirmverwaltung" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages displays and video outputs" -msgstr "Bildschirme und Grafikkarten verwalten" - -#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Daemon" -msgstr "Tastatur-Dienst" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Input Actions" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -msgstr "" -"„Tastenkombinationen“ führt benutzerdefinierte Aktionen auf Tastendruck aus." - -#: kwrited/kwrited.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Write Daemon" -msgstr "„Write“-Dienst" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -msgstr "" -"Überwacht Meldungen lokaler Benutzer, die mittels write(1) oder wall(1) " -"gesendet werden" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Management" -msgstr "Energieverwaltung" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -msgstr "" -"Akku-, Anzeige- und Prozessorleistungsverwaltung und -benachrichtigung" - -#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management change monitor" -msgstr "Bildschirmverwaltung (Anzeige ändern)" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Manager" -msgstr "Statusbenachrichtigungs-Verwaltung" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -msgstr "" -"Verwaltet Dienste, die eine Schnittstelle für Status-Informationen " -"bereitstellen" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Login Screen" -msgstr "Anmeldebildschirm" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the login manager (KDM)" -msgstr "Anmeldebildschirm (KDM) einrichten" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "Globale Kurzbefehle" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of keybindings" -msgstr "Einrichtung von Tastenzuordnungen" - -#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Font Viewer" -msgstr "Schriftartenbetrachter" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Eigene Kurzbefehle" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Input Actions settings" -msgstr "Eingabe-Aktionen einrichten" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Splash Screen" -msgstr "Startbildschirm" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Manager for Splash Screen Themes" -msgstr "Verwaltung für Startbildschirmdesigns" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blur" -msgstr "Verwischen" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -msgstr "Verwischt den Hintergrund halbtransparenter Fenster." - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Box Switch" -msgstr "Kasten mit Minibildern" - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"Fenstervorschaubilder werden in einem Kasten angezeigt und durchlaufen." - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cover Switch" -msgstr "3D-Fenstergalerie" - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -msgstr "3D-Fenstergalerie – Fenster laufen von links nach rechts durch." - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Arbeitsflächen-Würfel" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -msgstr "Zeigt jede virtuelle Arbeitsfläche auf einer Würfelseite an." - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube Animation" -msgstr "Animation Arbeitsflächen-Würfel" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate desktop switching with a cube" -msgstr "Wechsel der Arbeitsfläche mit einem Würfel animieren." - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -msgstr "" -"Die Arbeitsfläche grau färben, wenn das Plasma-Dashboard angezeigt wird." - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Grid" -msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter (Raster)" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -msgstr "" -"Verkleinert die Arbeitsflächen, sodass sie in einem Raster nebeneinander zu " -"sehen sind." - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dialog Parent" -msgstr "Eltern-Fenster abdunkeln" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -msgstr "Dunkelt das Eltern-Fenster des aktiven Dialogs ab." - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Inactive" -msgstr "Inaktive abdunkeln" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Darken inactive windows" -msgstr "Dunkelt inaktive Fenster ab." - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -msgstr "Bildschirm für Systemverwaltungsmodus abdunkeln" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -msgstr "" -"Dunkelt den gesamten Bildschirm ab, wenn nach dem Systemverwalter-Passwort " -"gefragt wird." - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "Explosion" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows explode when they are closed" -msgstr "Lässt Fenster beim Schließen explodieren." - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade" -msgstr "Verblassen" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -msgstr "Blendet Fenster beim Öffnen/Schließen langsam ein bzw. aus." - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche aus-/einblenden" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -msgstr "" -"Wechseln der virtuellen Arbeitsfläche durch Aus- und Einblenden der " -"Arbeitsfläche." - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fall Apart" -msgstr "Auseinanderfallen" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Closed windows fall into pieces" -msgstr "Lässt geschlossene Fenster auseinanderfallen." - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Switch" -msgstr "3D-Fensterstapel" - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -msgstr "3D-Fensterstapel – Fenster werden auf einem Stapel durchgeblättert." - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Glide" -msgstr "Gleiten" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -msgstr "Lässt Fenster beim Öffnen/Schließen gleiten." - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight Window" -msgstr "Fenster hervorheben" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Hebt das dazugehörige Fenster hervor, wenn sich der Mauszeiger über dem " -"Fensterleisten-Eintrag befindet." - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Invert" -msgstr "Invertieren" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -msgstr "Invertiert die Farben der Arbeitsfläche und Fenster." - -#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -msgstr "Blendet die Arbeitsfläche nach der Anmeldung langsam ein." - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "Abmeldung" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -msgstr "" -"Färbt die Arbeitsfläche in Grautöne, wenn der Abmelde-Dialog erscheint." - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Looking Glass" -msgstr "Bildschirmlupe" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -msgstr "Eine Lupe, die wie eine Fischaugen-Linse funktioniert." - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magic Lamp" -msgstr "Wunderlampe" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -msgstr "Simuliert zum Minimieren von Fenstern den Effekt einer Wunderlampe." - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifier" -msgstr "Lupe" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -msgstr "Vergrößert den Arbeitsflächenbereich unter der Maus." - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimize Animation" -msgstr "Minimieren-Animation" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the minimizing of windows" -msgstr "Animiert den Minimieren-Vorgang von Fenstern." - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse Mark" -msgstr "Mausspur" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -msgstr "Lässt Sie mit der Maus Linien auf die Arbeitsfläche zeichnen." - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Outline" -msgstr "Umriss" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect to render an outline" -msgstr "Hilfseffekt, der einen Umriss zeichnet." - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Present Windows" -msgstr "Fenster zeigen" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -msgstr "" -"Verkleinert Fenster auf der Arbeitsfläche, sodass sie alle nebeneinander " -"sichtbar sind." - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Resize Window" -msgstr "Fenstergröße ändern" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -msgstr "" -"Schnelles Skalieren der Fenster-Texturen ohne Aktualisierung des " -"Fensterinhalts." - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scale In" -msgstr "Hineinzoomen" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the appearing of windows" -msgstr "Animiert das Erscheinen von Fenstern." - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -msgstr "" -"Speichert ein Bildschirmfoto des aktiven Fensters im Persönlichen Ordner." - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sheet" -msgstr "Schweben" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -msgstr "Lässt modale Dialogfenster langsam herein- bzw. herausschweben." - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Show FPS" -msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -msgstr "Zeigt die Leistung von KWin in Bildern pro Sekunde an." - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Paint" -msgstr "Zeichnungsbereiche hervorheben" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -msgstr "" -"Hebt die Bereiche der Arbeitsfläche farbig hervor, die kürzlich aktualisiert " -"worden sind." - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide" -msgstr "Gleiten" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -msgstr "" -"Lässt Fenster beim Arbeitsflächenwechsel über den Bildschirm gleiten." - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Back" -msgstr "Nach hinten rutschen" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide back windows losing focus" -msgstr "Lässt Fenster nach hinten rutschen, wenn sie den Fokus verlieren." - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sliding popups" -msgstr "Hereingleitende Aufklappfenster" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Sliding animation for Plasma popups" -msgstr "Effekt zum Hereingleiten von Plasma-Aufklappfenstern." - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snap Helper" -msgstr "Einrasthilfe" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -msgstr "" -"Zeigt beim Verschieben von Fenstern eine Hilfestellung zum Auffinden der " -"Bildschirmmitte an." - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Startup Feedback" -msgstr "Programmstartanzeige" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect for startup feedback" -msgstr "Hilfseffekt für Programmstartanzeige." - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taskbar Thumbnails" -msgstr "Vorschaubild in der Fensterleiste" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Zeigt Fenster-Vorschaubilder an, wenn sich der Mauszeiger über dem " -"Fensterleisten-Eintrag befindet." - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thumbnail Aside" -msgstr "Seitliche Vorschaubilder" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -msgstr "Zeigt Vorschaubilder von Fenstern an einem Bildschirmrand an." - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Track Mouse" -msgstr "Maus-Position finden" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -msgstr "Hebt bei Bedarf die Position des Mauszeigers hervor." - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Translucency" -msgstr "Transparenz" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows translucent under different conditions" -msgstr "Lässt Fenster unter festgelegten Bedingungen durchscheinen." - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WindowGeometry" -msgstr "Fenstergeometrie" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window geometries on move/resize" -msgstr "Fenstergeometrie bei Verschieben/Größenänderung anzeigen." - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Wabernde Fenster" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Deform windows while they are moving" -msgstr "Lässt Fenster beim Verschieben wackeln." - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "Arbeitsflächen-Vergrößerung" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the entire desktop" -msgstr "Vergrößert die gesamte Arbeitsfläche." - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure keyboard and mouse settings" -msgstr "Einstellungen für Tastatur und Maus festlegen" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure advanced window management features" -msgstr "Erweiterte Fensterverwaltung einrichten" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Effects" -msgstr "Arbeitsflächen-Effekte" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure desktop effects" -msgstr "Arbeitsflächen-Effekte einrichten" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Decorations" -msgstr "Fensterdekoration" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the look and feel of window titles" -msgstr "Das Erscheinungsbild von Fenstertiteln festlegen" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Focus" -msgstr "Aktivierung" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window focus policy" -msgstr "Fensteraktivierung einrichten" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Moving" -msgstr "Verschieben" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way that windows are moved" -msgstr "Festlegen, wie Fenster verschoben werden" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Window Behavior" -msgstr "Fensterverhalten" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window behavior" -msgstr "Fensterverhalten festlegen" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Rules" -msgstr "Fensterregeln" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings specifically for a window" -msgstr "Einstellungen für einzelne Fenster vornehmen" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Edges" -msgstr "Bildschirmränder" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure active screen edges" -msgstr "Aktive Bildschirmränder einrichten" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Task Switcher" -msgstr "Anwendungsumschalter" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -msgstr "Verhalten zum Durchsehen von Fenstern festlegen" - -#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Information" -msgstr "Geräteinformationen" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse settings" -msgstr "Einstellung der Maus" - -#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network Information" -msgstr "Netzwerkinformationen" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Netzwerkschnittstellen" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101 -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Network interface information" -msgstr "Informationen zu Netzwerkschnittstellen" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenGL information" -msgstr "Informationen zu OpenGL" - -#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default Plasma Animator" -msgstr "Plasma-Animations-Treiber" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Bar" -msgstr "Aktivitätsleiste" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Tab bar to switch activities" -msgstr "Leiste zum Wechseln von Aktivitäten" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Analog Clock" -msgstr "Analoge Uhr" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "A clock with hands" -msgstr "Eine Uhr mit Zeigern" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "View and pick dates from the calendar" -msgstr "Zeigt einen Kalender an" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "Geräteüberwachung" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications and access for new devices" -msgstr "Benachrichtigungen über neue Geräte und Zugriff darauf" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Clock" -msgstr "Digitale Uhr" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a digital format" -msgstr "Zeigt die Uhrzeit in digitaler Form an." - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic icon" -msgstr "Ein allgemeines Symbol" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher" -msgstr "K-Menü" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Ermöglicht den Aufruf verschiedenster Programme" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lock/Logout" -msgstr "Bildschirmsperre/Abmeldung" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Lock the screen or log out" -msgstr "Sperrt den Bildschirm oder leitet die Abmeldung ein." - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Display notifications and jobs" -msgstr "Benachrichtigungen und Aktionen anzeigen" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitäten" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows the activity manager" -msgstr "Zeigt die Aktivitätenverwaltung an" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel Spacer" -msgstr "Abstandhalter" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Reserviert freien Platz in der Kontrollleiste." - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quicklaunch" -msgstr "Schnellstarter" - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch your favourite Applications" -msgstr "Ermöglicht den Aufruf Ihrer Lieblingsprogramme" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search Box" -msgstr "Suchfeld" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Box for a given RunnerManager" -msgstr "Suchfeld für einen Starter-Manager" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "K-Menü (traditionell)" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Traditional menu based application launcher" -msgstr "Programmstarter mit traditionellen Menüs" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPU Monitor" -msgstr "Überwachungsmonitor für Prozessoren" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A CPU usage monitor" -msgstr "Ein Überwachungsmonitor für Prozessoren" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disk Status" -msgstr "Festplattenstatus" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A hard disk usage monitor" -msgstr "Ein Überwachungsmonitor für Festplatten" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Info" -msgstr "Hardwareinformationen" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show hardware info" -msgstr "Zeigt Informationen zu bestimmten Geräten an." - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Monitor" -msgstr "Netzwerküberwachung" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "A network usage monitor" -msgstr "Ein Überwachungsmonitor für Netzwerke" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Memory Status" -msgstr "Speicherstatus" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A RAM usage monitor" -msgstr "Ein Überwachungsmonitor für den Arbeitsspeicher" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Temperature" -msgstr "Hardwaretemperatur" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A system temperature monitor" -msgstr "Ein Überwachungsmonitor für Temperatursensoren" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "System monitoring applet" -msgstr "Allgemeiner Systemmonitor" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System Tray" -msgstr "Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "" -"Ermöglicht den Zugriff auf Programme, die im Systemabschnitt der " -"Kontrollleiste laufen." - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trashcan" -msgstr "Mülleimer" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Access to deleted items" -msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf gelöschte Elemente." - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple web browser" -msgstr "Einfacher Webbrowser" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window List" -msgstr "Fensterliste" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -msgstr "Miniprogramm zur Auflistung geöffneter Fenster." - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Battery Monitor" -msgstr "Akkuüberwachung" - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "See the power status of your battery" -msgstr "Zeigt den Ladestatus des Akkus an" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop" -msgstr "Standard-Arbeitsfläche" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop Dashboard" -msgstr "Arbeitsflächen-Dashboard" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget Dashboard" -msgstr "Miniprogramm-Dashboard" - -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel for Netbooks" -msgstr "Kontrollleiste für Netbooks" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53 -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "A containment for a panel" -msgstr "Ein Behältnis für eine Kontrollleiste" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Empty Panel" -msgstr "Leere Kontrollleiste" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple linear panel" -msgstr "Eine einfache, gerade Kontrollleiste" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Full screen application launcher with search interface" -msgstr "Anwendungsstarter im Vollbildmodus mit Suchfeld" - -#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SaverDesktop" -msgstr "SaverDesktop" - -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple application launcher" -msgstr "Einfacher Anwendungsstarter" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Menu" -msgstr "Standard-Menü" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "The menu that normally shows on right-click" -msgstr "" -"Das Menü, welches für gewöhnlich durch einen Rechtsklick geöffnet wird" - -#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimal Menu" -msgstr "Minimales Menü" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -msgstr "Erzeugt ein Miniprogramm aus dem Inhalt der Zwischenablage" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Activity" -msgstr "Aktivität wechseln" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another activity" -msgstr "Ermöglich Ihnen, zu einer anderen Aktivität zu wechseln" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche wechseln" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another virtual desktop" -msgstr "" -"Ermöglicht Ihnen, zu einer anderen virtuellen Arbeitsfläche zu wechseln." - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Window" -msgstr "Fenster wechseln" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a list of windows to switch to" -msgstr "Eine Liste aller Fenster anzeigen" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Job Information" -msgstr "Anwendungsaufgaben-Informationen" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Application job updates (via kuiserver)" -msgstr "Aktualisierung von Anwendungs-Aktionen (via kuiserver)" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Information" -msgstr "Anwendungsinformationen" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -msgstr "Informationen und Starten aller Anwendungen im Programmmenü." - -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar data engine" -msgstr "Kalender-Datentreiber" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifications" -msgstr "Geräte-Benachrichtigungen" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive device notifications for the user." -msgstr "Passive Benachrichtigungen für den Anwender." - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "Wörterbuch" - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Look up word meanings" -msgstr "Nachschlagen von Wortbedeutungen" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Run Commands" -msgstr "Befehle ausführen" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Run Executable Data Engine" -msgstr "Datentreiber für ausführbare Objekte" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "Webseiten-Symbole" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -msgstr "Daten-Treiber zum Holen von Webseiten-Symbolen von Webseiten" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Files and Directories" -msgstr "Dateien und Ordner" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information about files and directories." -msgstr "Informationen über Dateien und Ordner." - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation" -msgstr "Geolokalisierung" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation Data Engine" -msgstr "Geolokalisierungs-Datentreiber" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hotplug Events" -msgstr "Hotplug-Ereignisse" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -msgstr "Überwacht Hotplug-Geräte auf Aktivierung und Deaktivierung" - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard and Mouse State" -msgstr "Status von Tastatur und Maus" - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -msgstr "Status von Modifizierer- und Maustasten" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pointer Position" -msgstr "Mausposition" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse position and cursor" -msgstr "Mausposition und Mauszeiger" - -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Networking" -msgstr "Netzwerk" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Notifications" -msgstr "Anwendungs-Benachrichtigungen" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive visual notifications for the user." -msgstr "Passive sichtbare Benachrichtigungen für den Anwender." - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "Musiktitel-Anzeige" - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Lists currently playing music" -msgstr "Listet die derzeit laufenden Titel auf" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -msgstr "" -"Orte, wie sie im Dateimanager und in Dateiauswahl-Dialogen zu sehen sind." - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma data engine" -msgid "Power Management" -msgstr "Energieverwaltung" - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -msgstr "Informationen zu Akku, Netzanschluss, Ruhezustand und PowerDevil." - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "RSS News Data Engine" -msgstr "Datentreiber für RSS-News" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "Veröffentlichungsdienste" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to share content using different services" -msgstr "" -"Treiber für die Veröffentlichung von Inhalten über verschiedene Dienste" - -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Device data via Solid" -msgstr "Gerätedaten mittels Solid" - -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "System status information" -msgstr "Systemstatus-Informationen" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window Information" -msgstr "Fensterinformationen" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and management services for all available windows." -msgstr "Informationen und Verwaltungsdienste für alle verfügbaren Fenster." - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time by timezone" -msgstr "Datum und Zeit nach Zeitzone" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "Wetter" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather data from multiple online sources" -msgstr "Wetterdaten aus verschiedenen Online-Quellen" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities Engine" -msgstr "Aktivitätenverwaltung" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Information on Plasma Activities" -msgstr "Informationen über Plasma-Aktivitäten" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi PIM data engine" -msgstr "PIM-Datentreiber für Akonadi" - -#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meta Data" -msgstr "Metadaten" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch Engine" -msgstr "Treiber für „Suchen und ausführen“" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -msgstr "" -"Treiber zur Behandlung von Anfragen an den Container „Suchen und Ausführen“" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation GPS" -msgstr "Geolokalisierung GPS" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from GPS address." -msgstr "Geolokalisierung mittels GPS-Koordinate." - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation IP" -msgstr "Geolokalisierung IP" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from IP address." -msgstr "Geolokalisierung mittels IP-Adresse." - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MacOS Dashboard Widgets" -msgstr "MacOS-Dashboard-Miniprogramme" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS dashboard widget" -msgstr "MacOS-Dashboard-Miniprogramm" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ShareProvider" -msgstr "Veröffentlichungsanbieter" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Share Package Structure" -msgstr "Paketstruktur bereitstellen" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widgets" -msgstr "Web-Miniprogramme" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "HTML widget" -msgstr "HTML-Miniprogramme" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pager" -msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between virtual desktops" -msgstr "Ermöglicht Ihnen das Wechseln zwischen virtuellen Arbeitsflächen." - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "List and switch between desktop activities" -msgstr "Aktivitäten anzeigen und zwischen ihnen umschalten" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Find and open bookmarks" -msgstr "Lesezeichen finden und aufrufen" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "Rechner" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate expressions" -msgstr "Berechnungen durchführen" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Terminate Applications" -msgstr "Programme beenden" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Stop applications that are currently running" -msgstr "Gerade laufende Anwendungen beenden" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kill Applications" -msgstr "Programme abschießen" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Locations" -msgstr "Orte" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "File and URL opener" -msgstr "Öffnet Dateien und Adressen" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -msgstr "Nepomuk-Desktopsuche" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -msgstr "Starter, der eine Desktopsuche mit Nepomuk ausführt." - -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -msgstr "Öffnet Lesezeichen für Geräte und Ordner" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Plasma-Umgebung" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -msgstr "Interaktion mit der Plasma-Shell" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Power Management Operations" -msgstr "Grundlegende Operationen zur Energieverwaltung" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "PowerDevil" -msgstr "PowerDevil" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "Programme" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Find applications, control panels and services" -msgstr "Auffinden von Anwendungen, Einrichtungsprogrammen und Diensten" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sessions" -msgstr "Desktop-Sitzungen" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast user switching" -msgstr "Schneller Benutzerwechsel" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Command Line" -msgstr "Befehlszeile" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Executes shell commands" -msgstr "Führt Shell-Befehle aus" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage removable devices" -msgstr "Wechselmedien verwalten" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "Webkürzel" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Konqueror-Webkürzeln" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windowed widgets" -msgstr "Eigenständige Miniprogramme" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -msgstr "" -"Findet Plasma-Miniprogramme, die als eigenständige Anwendungen gestartet " -"werden können" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "List windows and desktops and switch them" -msgstr "Listet Fenster und Arbeitsflächen auf und wechselt zwischen ihnen." - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your bookmarks" -msgstr "Alle Lesezeichen auflisten" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your contacts" -msgstr "Alle Kontakte auflisten" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "Entwicklung" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Applications targeted to software development" -msgstr "Anwendungen für die Software-Entwicklung" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "Lernprogramme" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Educational applications" -msgstr "Lernprogramme" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A collection of fun games" -msgstr "Eine Sammlung lustiger Spiele" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -msgstr "Grafikanwendungen wie Malprogramme und Bildbetrachter" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -msgstr "Internet-Anwendungen wie Webbrowser, E-Mail-Programm oder Chat" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -msgstr "Multimedia-Anwendungen wie Abspielprogramme für Audio und Video" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "Büroprogramme" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -msgstr "Büroanwendungen wie Textverarbeitung oder Tabellenkalkulation" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "System preferences and setup programs" -msgstr "Systemeinstellungen und Einrichtungsprogramme" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "Dienstprogramme" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Small utilities and accessories" -msgstr "Kleine Werkzeuge und Zubehörprogramme" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS X dashboard widget" -msgstr "MacOS-X-Dashboard-Miniprogramm" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Widget" -msgstr "Python-Miniprogramm" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget support written in Python" -msgstr "Plasma-Miniprogramm-Unterstützung, geschrieben in Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widget" -msgstr "Web-Miniprogramm" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -msgstr "Webseiten-Miniprogramm (verwendet HTML und JavaScript)" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python data engine" -msgstr "Python-Datentreiber" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma data engine support for Python" -msgstr "Unterstützung für Plasma-Datentreiber in Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Widget" -msgstr "Ruby-Miniprogramm" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in Ruby" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Runner" -msgstr "Python-Starter" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Runner support for Python" -msgstr "Plasma-Starter-Unterstützung für Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python wallpaper" -msgstr "Python-Hintergrundbild" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper support for Python" -msgstr "Unterstützung in Plasma für Python-Hintergrundbilder" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Task Manager" -msgstr "Fensterleiste" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between running applications" -msgstr "Ermöglicht den wechselnden Zugriff auf laufende Programme." - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "Standard-Werkzeugkasten für die Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop toolbox" -msgstr "Werkzeugkasten für die Arbeitsfläche" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default toolbox for the netbook shell" -msgstr "Standard-Werkzeugkasten für die Plasma-Netbook-Oberfläche" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Net toolbox" -msgstr "Werkzeugkasten für Netbooks" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "Standard-Werkzeugkasten für die Plasma-Kontrollleiste" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45 -msgctxt "Name" -msgid "Panel toolbox" -msgstr "Werkzeugkasten für die Kontrollleiste" - -#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 -msgctxt "Name" -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Tastaturbelegung" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "View and switch between active keyboard layouts" -msgstr "Aktive Tastaturbelegungen anzeigen und zwischen ihnen umschalten" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Information" -msgstr "Status-Informationen" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -"protocol." -msgstr "" -"Treiber für Anwendungs-Status-Informationen, basierend auf dem Status-" -"Informations-Protokoll." - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Display Brightness" -msgstr "Bildschirmhelligkeit" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Controls for brightness" -msgstr "Grundeinstellungen zur Bildschirmhelligkeit" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Display" -msgstr "Bildschirm dimmen" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Dims gradually the display on a time basis" -msgstr "Dunkelt den Bildschirm zeitgesteuert ab" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Disable Desktop Effects" -msgstr "Arbeitsflächeneffekte aussetzen" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -msgstr "Setzt die Arbeitsflächeneffekte von KWin temporär aus" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Energy Saving" -msgstr "Bildschirm-Energieverwaltung" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Controls DPMS settings" -msgstr "DPMS-Einstellungen" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Global settings" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure global Power Management settings" -msgstr "Globale Energieprofile einrichten" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Button events handling" -msgstr "Knopf-Ereignisbehandlung" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -msgstr "Führt eine Aktion aus, sobald ein Knopf gedrückt wird" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Profiles" -msgstr "Energieprofile" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Power Management Profiles" -msgstr "Energieprofile einrichten" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Run Script" -msgstr "Skript ausführen" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Runs a custom script" -msgstr "Führt ein benutzerdefiniertes Skript aus" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Suspend Session" -msgstr "Sitzung in den Ruhezustand versetzen" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Suspends the session" -msgstr "Versetzt die Sitzung in den Ruhezustand" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Size & Orientation" -msgstr "Größe & Orientierung" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Resize and Rotate your display" -msgstr "Die Größe und Ausrichtung der Anzeige ändern" - -#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Einstellungen für Bildschirmschoner" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "SCSI information" -msgstr "Informationen zu SCSI-Geräten" - -#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Account Details" -msgstr "Benutzerkontodetails" - -#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application and System Notifications" -msgstr "Anwendungs- und Systembenachrichtigungen" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Common Appearance and Behavior" -msgstr "Allgemeines Erscheinungsbild und Verhalten" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild von Anwendungen" - -#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Tree View" -msgstr "Klassische Baumansicht" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -msgstr "Eine klassische KDE-3-Ansicht für die Systemeinstellungen." - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der Arbeitsfläche" - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the appearance of your desktop" -msgstr "Arbeitsflächen-Design anpassen" - -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Display and Monitor" -msgstr "Anzeige und Monitor" - -#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Icon View" -msgstr "Symbolansicht" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE 4 icon view style" -msgstr "Die KDE-4-Ansicht mit Symbolen" - -#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Input Devices" -msgstr "Eingabegeräte" - -#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Locale" -msgstr "Regionales" - -#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Nicht zuzuordnen" - -#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network and Connectivity" -msgstr "Netzwerk und Verbindungen" - -#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Settings" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" - -#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Information" -msgstr "Persönliche Informationen" - -#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "Wechselmedien" - -#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sharing" -msgstr "Freigabe" - -#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Shortcuts and Gestures" -msgstr "Kurzbefehle und Gestensteuerung" - -#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Startup and Shutdown" -msgstr "Starten und Beenden" - -#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "System Administration" -msgstr "Systemverwaltung" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance and Behavior" -msgstr "Erscheinungsbild und Verhalten der Arbeitsfläche" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Behavior" -msgstr "Verhalten der Arbeitsfläche" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Status" -msgstr "Samba-Status" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Samba status monitor" -msgstr "Samba-Statusmonitor" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Actions" -msgstr "Geräte-Aktionen" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -"connecting new devices to the computer" -msgstr "" -"Ein Werkzeug zum Einrichten der Aktionen, die für den Anwender verfügbar " -"sein sollen, wenn neue Geräte an den Rechner angeschlossen werden." - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Fake Net" -msgstr "Netzwerk (Dummy)" - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Fake Network Management" -msgstr "Netzwerkverwaltung (Dummy)" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "ModemManager 0.4" -msgstr "ModemManager 0.4" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -msgstr "Netzwerkverwaltung mit dem ModemManager (Version 0.4)" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Fake NetworkManager 0.9" -msgstr "NetworkManager-0.9-Immitat" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -msgstr "" -"Backend-Immitat; ermöglicht KDELibs das Lesen des Status des NetworkManager-" -"0.9-Dienstes" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Wicd" -msgstr "Wicd" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the Wicd daemon." -msgstr "Netzwerkverwaltung mit dem Wicd-Dienst." - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -msgstr "Standard-Kurzbefehle" - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of standard keybindings" -msgstr "Einrichtung von Standard-Kurzbefehlen" - -#: kcontrol/style/style.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: kcontrol/style/style.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -msgstr "Stile und das Verhalten von Bedienelementen verändern" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "Globale Einstellungen für die Plasma-Arbeitsfläche" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Mehrere Monitore" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE for multiple monitors" -msgstr "KDE für mehrere Monitore einrichten" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "X-Server" -msgstr "X-Server" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "X-Server information" -msgstr "Informationen zum X-Server" - -#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter Category" -msgstr "Infozentrum-Kategorie" - -#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Effect" -msgstr "KWin-Effekt" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Geolocation Provider" -msgstr "Plasma-Geolokalisierungs-Anbieter" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Search and Launch menu" -msgstr "Menü „Suchen und Starten“ für Plasma" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -msgstr "Menüeintrag für die Aktivität „Suchen und Starten“ von Plasma" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -msgstr "Modul für Plasma-Sharebin" - -#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Power Management Action Extension" -msgstr "Erweiterung für Energieverwaltungs-Aktionen" - -#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "Bildschirmschoner" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device Type" -msgstr "Solid-Gerätetyp" - -#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Modem Management Backend" -msgstr "Modem-Verwaltungsmodul" - -#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Management Backend" -msgstr "Backend zur Netzwerkverwaltung" - -#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings Category" -msgstr "Systemeinstellungen-Kategorie" - -#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings External Application" -msgstr "Systemeinstellungen externe Anwendung" - -#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings View" -msgstr "Systemeinstellungen-Ansicht" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für Datum und Zeit" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66 -msgctxt "Name" -msgid "Save the date/time settings" -msgstr "Einstellungen für Datum und Zeit speichern" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -msgstr "" -"Die Einstellungen für Datum und Zeit können aufgrund einer Systemrichtlinie " -"nicht gespeichert werden." - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 -msgctxt "Name" -msgid "Manage system-wide fonts." -msgstr "Systemweite Schriften verwalten." - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150 -msgctxt "Description" -msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -msgstr "" -"Zum Ändern der systemweiten Schrift-Einstellungen sind besondere " -"Berechtigungen nötig." - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcards" -msgstr "Smartcards" - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure smartcard support" -msgstr "Smartcard-Unterstützung einrichten" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login Manager Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für Anmeldebildschirm" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54 -msgctxt "Name" -msgid "Save the Login Manager settings" -msgstr "Einstellungen für Anmeldebildschirm speichern" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -msgstr "" -"Zur Änderung der Einstellungen des Anmeldebildschirms sind " -"Systemverwalterrechte erforderlich" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154 -msgctxt "Name" -msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -msgstr "Benutzerbilder des Anmeldebildschirms verwalten" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"Zum Verwalten der Benutzerbilder des Anmeldebildschirms sind " -"Systemverwalterrechte erforderlich" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254 -msgctxt "Name" -msgid "Manage themes for the Login Manager" -msgstr "Designs des Anmeldebildschirms verwalten" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"Zum Verwalten der Designs für den Anmeldebildschirm sind " -"Systemverwalterrechte erforderlich" - -#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Stripes" -msgstr "Streifen" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "awesome" -msgstr "awesome" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Highly configurable framework window manager" -msgstr "Sehr gut anpassbarer Fenstermanager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LXDE" -msgstr "LXDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Lightweight X11 desktop environment" -msgstr "Leichtgewichtige X11-Arbeitsumgebung" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151 -msgctxt "Comment" -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75 -msgctxt "Name" -msgid "KMenuEdit" -msgstr "KMenuEdit" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple_action" -msgstr "Einfache_Aktion" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -msgstr "" -"Diese Gruppe enthält einige Beispiele für die meisten Funktionen von " -"KHotkeys. (Hinweis: Diese Gruppe und alle ihre Aktionen sind in der " -"Voreinstellung deaktiviert.)" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78 -msgctxt "Name" -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -"Simple." -msgstr "" -"Wenn Sie Strg+Alt+I drücken, wird das KSIRC-Fenster aktiviert (sofern es " -"eines gibt)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250 -msgctxt "Name" -msgid "Activate KSIRC Window" -msgstr "Aktiviert KSIRC-Fenster" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC window" -msgstr "KSIRC-Fenster" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC" -msgstr "KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\" -"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) " -" A\\nA (i.e. capital a) " -"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) " -" Space" -msgstr "" -"Wenn Sie Strg+Alt+H drücken wird die Tastatureingabe des Wortes „Hello“ " -"simuliert. Dies kann nützlich sein, wenn Sie bestimmte Wörter immer wieder " -"eingeben müssen (z. B. muss ein Programmierer öfters „unsigned“ eingeben). " -"Jeder Tastendruck in der Eingabe wird durch einen Doppelpunkt („:“) " -"getrennt. Bitte beachten Sie: hier ist wirklich von gedrückten Tasten die " -"Rede; Sie müssen das eingeben, was Sie tatsächlich auf der Tastatur eingeben " -"würden. In der folgenden Tabelle sehen Sie in der linken Spalte den " -"auszugebenden Text und zur Rechten die zu drückenden Tasten:\\n\\n„Eingabe“ " -"(neue Zeile) Eingabetaste\\na (ein kleines a) " -" A\\nA (ein großes a) Umschalt+A\\n: " -"(Doppelpunkt) Umschalt+:\\n„ “ (Leerzeichen) " -" Leertaste" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673 -msgctxt "Name" -msgid "Type 'Hello'" -msgstr "„Hello“ ausgeben" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853 -msgctxt "Comment" -msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -msgstr "" -"Nach dem Drücken von Strg+Alt+T wird das Terminalprogramm „Konsole“ " -"gestartet." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931 -msgctxt "Name" -msgid "Run Konsole" -msgstr "Konsole starten" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time " -"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -"title." -msgstr "" -"Lesen Sie bitte zunächst den Kommentar zu der Aktion „Hello ausgeben“.\\n\\" -"nQt-Designer benutzt die Tastenkombination Strg+F4 zum Schließen von " -"Fenstern (vermutlich, weil dies so auch in Windows üblich ist). In KDE " -"wiederum ist dies die übliche Tastenkombination, um auf die Arbeitsfläche 4 " -"zu wechseln. Das in KDE übliche Strg+W zum Schließen eines Fensters " -"funktioniert ebenfalls nicht in Qt-Designer. Das Problem kann aber umgangen " -"werden: Dazu muss Strg+W auf Strg+F4 umgelegt werden, wenn Qt-Designer das " -"aktive Fenster ist. Immer wenn Sie dann in Qt-Designer Strg+W drücken, wird " -"in Wirklichkeit Strg+F4 an das Programm gemeldet. In anderen Programmen wird " -"Strg+W natürlich wie gewohnt weiter funktionieren.\\n\\nEs müssen drei Dinge " -"eingestellt werden: Eine neue Tastenkombination für „Strg+W“, eine neue " -"Tastaturaktion, die Strg+F4 sendet, und eine neue Bedingung für das aktive " -"Qt-Designer-Fenster.\\nDer Fenstertitel von Qt-Designer scheint " -"grundsätzlich „Qt Designer by Trolltech“ zu lauten, also wird die Bedingung " -"auf diesen Fenstertitel prüfen." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155 -msgctxt "Name" -msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -msgstr "Strg+W in Qt-Designer auf Strg+F4 umleiten" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt Designer" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -"line 'qdbus' tool." -msgstr "" -"Durch Drücken von Strg+Alt+W wird ein D-Bus-Aufruf getätigt, der das Fenster " -"„Befehl ausführen“ anzeigt. Natürlich können Sie jede Art von D-Bus-Aufruf " -"verwenden, genauso als würden Sie das Befehlszeilenprogramm „qdbus“ " -"verwenden." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418 -msgctxt "Name" -msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -msgstr "D-Bus-Aufruf 'qdbus org.kde.krunner /App display' ausführen" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -msgstr "" -"Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion „Hello ausgeben“.\\n\\" -"nGenau wie in „Hello ausgeben“ wird auch hier eine Tastatureingabe " -"simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben " -"(B bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld " -"„Eingabe übergeben an ... spezielles Fenster“ ist markiert und als " -"Fensterklasse ist „XMMS_Player“ eingestellt. Dadurch wird die Eingabe immer " -"nur an dieses Fenster übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS bedienen, " -"selbst dann, wenn es sich auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\\n\\nDie " -"Fensterklasse finden Sie übrigens mit „xprop“ und einem Klick auf das XMMS-" -"Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche „Automatisch " -"feststellen“ drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 -msgctxt "Name" -msgid "Next in XMMS" -msgstr "Nächstes Stück in XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS window" -msgstr "XMMS-Fenster" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS Player window" -msgstr "XMMS-Wiedergabe-Fenster" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -msgstr "" -"Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten " -"unterstützt. Drücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine " -"der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder " -"los. Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen " -"möchten, funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie die " -"mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für " -"Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt " -"werden.)\\n\\nDie folgenden Gesten sind zurzeit verfügbar:\\nnach rechts und " -"nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\\nnach links und nach rechts -> Zurück " -"(Alt+Links)\\nnach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\\" -"nKreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\\n\\n\\nDie " -"Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog " -"ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer " -"Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3×3 Feldern dargestellt " -"die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\\n\\nEs muss immer die genau passende " -"Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene Aktion zu starten. Es ist " -"möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. Vermeiden Sie nach " -"Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine Richtungsänderung " -"beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, weil diese einfach " -"sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert sein.)\\n\\nDie " -"Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind " -"nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ enthält)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi Gestures" -msgstr "Konqueror-Gesten" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror window" -msgstr "Konqueror-Fenster" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525 -msgctxt "Name" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958 -msgctxt "Comment" -msgid "Gesture_triggers" -msgstr "Gesten_Aktivierung" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559 -msgctxt "Name" -msgid "Forward" -msgstr "Nach vorne" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936 -msgctxt "Name" -msgid "Up" -msgstr "Aufwärts" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856 -msgctxt "Name" -msgid "Reload" -msgstr "Dokument erneut laden" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -"minicli (Alt+F2)." -msgstr "" -"Wenn Sie Windows+E drücken, wird der Webbrowser gestartet und " -"http://www.kde.org geladen. Sie können alle Befehle ausführen, die von der " -"Mini-Befehlszeile unterstützt werden (Alt+F2)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237 -msgctxt "Name" -msgid "Go to KDE Website" -msgstr "KDE-Webseite aufrufen" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Konqueror gestures." -msgstr "Grundlegende Gesten für Konqueror" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Gestures" -msgstr "Konqueror-Gesten" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move left, release." -msgstr "Drücken, nach links, loslassen." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -"as such is disabled by default." -msgstr "" -"Opera-Stil: Drücken, nach oben, loslassen.\\nHinweis: Dies steht in Konflikt " -"mit der Aktion „Neues Unterfenster“ und ist daher in der Voreinstellung " -"nicht aktiviert." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687 -msgctxt "Name" -msgid "Stop Loading" -msgstr "Ladevorgang abbrechen" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -"left, move up, release." -msgstr "" -"Geht in der Adress-/Ordnerstruktur eine Ebene höher.\\nMozilla-Stil: " -"Drücken, nach oben, nach links, nach oben, loslassen." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -"and as such is disabled by default." -msgstr "" -"Geht in der Adress-/Ordnerstruktur eine Ebene höher.\\nOpera-Stil: Drücken, " -"nach oben, nach links, nach oben, loslassen.\\nHinweis: Dies steht in " -"Konflikt mit der Aktion „Vorheriges Unterfenster aktivieren“ und ist daher " -"in der Voreinstellung nicht aktiviert." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Up #2" -msgstr "Nach oben (2)" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move right, release." -msgstr "Drücken, nach oben, nach rechts, loslassen." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move left, release." -msgstr "Drücken, nach oben, nach links, loslassen." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, move down, release." -msgstr "Drücken, nach unten, nach oben, nach unten, loslassen." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Unterfenster duplizieren" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, release." -msgstr "Drücken, nach unten, nach oben, loslassen." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Window" -msgstr "Fenster duplizieren" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move right, release." -msgstr "Drücken, nach rechts, loslassen" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -"lowercase 'h'.)" -msgstr "" -"Drücken, nach unten, halb nach oben, nach rechts, nach unten, loslassen. " -"(ein kleines „h“ zeichnen)" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -"move down, move right, release." -msgstr "" -"Drücken, nach rechts, nach unten, nach rechts, loslassen.\\nMozilla-Stil: " -"Drücken, nach unten, nach rechts, loslassen." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077 -msgctxt "Name" -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -"disabled by default." -msgstr "" -"Drücken, nach oben, loslassen.\\nSteht in Konflikt mit dem Opera-Stil von " -"„Nach oben (2)“, der aber in der Voreinstellung nicht aktiviert ist." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332 -msgctxt "Name" -msgid "New Tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, release." -msgstr "Drücken, nach unten, loslassen." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move down, release." -msgstr "Drücken, nach oben, nach unten, loslassen." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "This group contains actions that are set up by default." -msgstr "Diese Gruppe enthält einige voreingestellte Aktionen." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84 -msgctxt "Name" -msgid "Preset Actions" -msgstr "Voreingestellte Aktionen" - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174 -msgctxt "Comment" -msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -msgstr "Startet KSnapShot, wenn „Bildschirm Drucken“ gedrückt worden ist." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252 -msgctxt "Name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "Bildschirm Drucken" - -#: klipper/klipperrc.desktop:14 -msgctxt "Description" -msgid "Jpeg-Image" -msgstr "JPEG-Image" - -#: klipper/klipperrc.desktop:107 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Gwenview" -msgstr "&Gwenview starten" - -#: klipper/klipperrc.desktop:186 -msgctxt "Description" -msgid "Web-URL" -msgstr "Web-URL" - -#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &default Browser" -msgstr "Mit &Standardbrowser öffnen" - -#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Mit &Konqueror öffnen" - -#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Mozilla" -msgstr "Mit &Mozilla öffnen" - -#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361 -#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173 -msgctxt "Description" -msgid "Send &URL" -msgstr "&URL senden" - -#: klipper/klipperrc.desktop:634 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Firefox" -msgstr "Mit &Firefox öffnen" - -#: klipper/klipperrc.desktop:722 -msgctxt "Description" -msgid "Send &Page" -msgstr "&Seite senden" - -#: klipper/klipperrc.desktop:813 -msgctxt "Description" -msgid "Mail-URL" -msgstr "Mail-Adresse (URL)" - -#: klipper/klipperrc.desktop:905 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Kmail" -msgstr "&KMail starten" - -#: klipper/klipperrc.desktop:996 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &mutt" -msgstr "&Mutt starten" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1086 -msgctxt "Description" -msgid "Text File" -msgstr "Textdatei" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1179 -msgctxt "Description" -msgid "Launch K&Write" -msgstr "K&Write starten" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1269 -msgctxt "Description" -msgid "Local file URL" -msgstr "Adresse einer lokalen Datei (URL)" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728 -#: klipper/klipperrc.desktop:2265 -msgctxt "Description" -msgid "Send &File" -msgstr "&Datei senden" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1544 -msgctxt "Description" -msgid "Gopher URL" -msgstr "Gopher-Adresse (URL)" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1819 -msgctxt "Description" -msgid "ftp URL" -msgstr "FTP-Adresse (URL)" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighContrast" -msgstr "Hoher Kontrast" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -msgstr "Ein Design für Farbschemata mit hohem Kontrast" - -#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "B3/KDE" -msgstr "B3/KDE" - -#: kstyles/themes/b3.themerc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "B3/Modification of B2" -msgstr "B3-Variation von B2" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "BeOS" -msgstr "BeOS" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Unthemed BeOS-like style" -msgstr "BeOS-ähnliches Design" - -#: kstyles/themes/default.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Klassik" - -#: kstyles/themes/default.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Das klassische KDE-Design" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighColor Classic" -msgstr "HighColor klassisch" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Highcolor version of the classic style" -msgstr "HighColor-Version (65.536 Farben) des klassischen Designs" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A style using alphablending" -msgstr "Ein Design mit Alphablending" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 2nd revision" -msgstr "Light, 2. Revision" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "Zweite Revision des einfachen und eleganten „Light“-Designs" - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 3rd revision" -msgstr "Light, 3. Revision" - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "Dritte Revision des einfachen und eleganten „Light“-Designs" - -#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MegaGradient highcolor style" -msgstr "MegaGradient (65.536 Farben)" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -msgstr "Stil, der das Apple-Erscheinungsbild nachahmt" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif Plus" -msgstr "Motif Plus" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in enhanced Motif style" -msgstr "Eingebautes erweitertes Motif-Design" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Platinum style" -msgstr "Eingebautes Platinum-Design" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "SGI" -msgstr "SGI" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in SGI style" -msgstr "Eingebautes SGI-Design" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows Vista" -msgstr "MS Windows Vista" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -msgstr "Stil, der das Erscheinungsbild von Windows Vista nachahmt" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows XP" -msgstr "MS Windows XP" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -msgstr "Stil, der das Erscheinungsbild von Windows XP nachahmt" - -#: kstyles/web/web.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web style" -msgstr "Web-Design" - -#: kstyles/web/web.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Web widget style" -msgstr "Design angelehnt an Web-Bedienelemente" - -#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -msgctxt "Description" -msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -msgstr "(Standard) Aktivierungsübernahme verhindern für XV" - -#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Liquid" -msgstr "Demo: Liquid" - -#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Shaky Move" -msgstr "Demo: Zitternde Bewegung" - -#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -msgstr "Demo: Arbeitsfläche nach oben" - -#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShowPicture" -msgstr "Demo: Bild anzeigen" - -#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Wavy Windows" -msgstr "Demo: Wellige Fenster" - -#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Drunken" -msgstr "Betrunken" - -#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "Flamme" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cube Gears" -msgstr "Zahnräder im Würfel" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Display gears inside the cube" -msgstr "Zeigt Zahnräder in einem Würfel an." - -#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Howto" -msgstr "Howto" - -#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -msgstr "Demonstrationseffekt zur Benutzung von EffectFrames" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Tabs" -msgstr "Unterfenster gleiten" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -msgstr "Unterfenster gleiten beim Wechseln oder Gruppieren." - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swivel Tabs" -msgstr "Unterfenster drehen" - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Make the windows turn when switching tabs" -msgstr "Lässt Unterfenster beim Wechsel drehen" - -#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_FBO" -msgstr "Test: FBO" - -#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Input" -msgstr "Test: Eingabe" - -#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Thumbnail" -msgstr "Test: Vorschaubilder" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Video Record" -msgstr "Videoaufnahme" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "Zeichnet Videos von der Arbeitsfläche auf." - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Write Daemon" -msgstr "„Write“-Dienst" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSysGuard" -msgstr "KSysGuard" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kill or stop etc a process" -msgstr "Einen Prozess anhalten, abschießen usw." - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129 -msgctxt "Description" -msgid "Sends a given signal to a given process" -msgstr "Schickt ein gegebenes Signal an einen Prozess" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188 -msgctxt "Name" -msgid "Change the priority of a process" -msgstr "Die Priorität eines Prozesses ändern" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245 -msgctxt "Description" -msgid "Change the niceness of a given process" -msgstr "Die Priorität (nice) für einen Prozess ändern." - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301 -msgctxt "Name" -msgid "Change IO Scheduler and priority" -msgstr "E/A-Planer und -Priorität ändern." - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353 -msgctxt "Description" -msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -msgstr "" -"Legt fest, wie Lese- und Schreibvorgänge für einen bestimmten Prozess " -"priorisiert werden sollen." - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406 -msgctxt "Name" -msgid "Change CPU Scheduler and priority" -msgstr "CPU-Planer und -Priorität ändern." - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -msgstr "" -"Legt fest, welcher CPU-Planer für einen bestimmten Prozess verwendet werden " -"soll." - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Google Gadgets" -msgstr "Google Gadgets (Miniprogramme)" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadget" -msgstr "Google-Arbeitsflächen-Miniprogramm" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GoogleGadgets" -msgstr "Google Gadgets (Miniprogramme)" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadgets" -msgstr "Google-Arbeitsflächen-Miniprogramme" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "HAL PowerDevil Backend" -msgstr "HAL-PowerDevil-Backend" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem mit Hilfe des HAL-Dienstes von " -"freedesktop.org verwenden" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53 -msgctxt "Name" -msgid "Get brightness" -msgstr "Bildschirmhelligkeit abrufen" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -msgstr "" -"Die Stufe der Bildschirmhelligkeit kann aufgrund einer Systemrichtlinie " -"nicht abgerufen werden." - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140 -msgctxt "Name" -msgid "Set brightness" -msgstr "Bildschirmhelligkeit einstellen" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -msgstr "" -"Die Bildschirmhelligkeit kann aufgrund einer Systemrichtlinie nicht geändert " -"werden." - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "UPower PowerDevil Backend" -msgstr "UPower-PowerDevil-Modul" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem mit Hilfe des upower-Dienstes von " -"freedesktop.org verwenden" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "NetworkManager 0.7" -msgstr "NetworkManager 0.7" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -msgstr "Netzwerkverwaltung mit dem NetworkManager Version 0.7" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# translation of dirfilterplugin.po to german -# -# Thomas Fischer , 2002, 2003, 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Frederik Schwarzer , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: german \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: dirfilterplugin.cpp:137 -msgid "View F&ilter" -msgstr "&Ansichtsfilter" - -#: dirfilterplugin.cpp:141 -msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." -msgstr "" -"Erlaubt die Filterung der aktuell angezeigten Elemente nach Dateityp." - -#: dirfilterplugin.cpp:163 -msgid "Filter Field" -msgstr "Filterfeld" - -#: dirfilterplugin.cpp:201 -msgid "Only Show Items of Type" -msgstr "Nur bestimmte Dateitypen anzeigen" - -#: dirfilterplugin.cpp:261 -msgid "Use Multiple Filters" -msgstr "Mehrere Filter verwenden" - -#: dirfilterplugin.cpp:267 -msgid "Show Count" -msgstr "Anzahl einblenden" - -#: dirfilterplugin.cpp:272 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extras-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:9 -msgid "Filter Toolbar" -msgstr "Filter-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2294 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011, 2012. -# Rolf Eike Beer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dolphin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:33+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "Ab hier (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:243 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "Suche beenden" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:268 -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:272 -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:283 -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "Ab hier" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:287 -msgctxt "action:button" -msgid "Everywhere" -msgstr "Überall" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Suchergebnisse von „%1“" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:247 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#: dolphincontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Mülleimer leeren" - -#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Zu „Orte“ hinzufügen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: dolphincontextmenu.cpp:168 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "Neu erstellen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:218 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Zu „Orte“ hinzufügen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Pfad in neuem Fenster öffnen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:279 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Pfad in neuem Unterfenster öffnen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:406 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "In Ordner einfügen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:562 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "In den &Mülleimer werfen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:565 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:304 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "Ordner wird geladen ..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:296 -msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "Suchvorgang ..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "Keine Elemente gefunden." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:432 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "Dolphin unterstützt keine Webseiten; der Webbrowser wurde gestartet." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:444 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "" -"Das Protokoll wird von Dolphin nicht unterstützt; Konqueror wurde gestartet." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:451 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Ungültiges Protokoll" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown size" -msgstr "Unbekannte Größe" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 frei" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Information Message" -msgstr "Informationsmeldung kopieren" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "Fehlermeldung kopieren" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Größenregler anzeigen" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Speicherplatz-Informationen anzeigen" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "Größe: 1 Pixel" -msgstr[1] "Größe: %1 Pixel" - -#: main.cpp:34 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: main.cpp:36 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "Dateimanager" - -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz" -msgstr "© 2006–2011 Peter Penz" - -#: main.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "Betreuer und Entwickler" - -#: main.cpp:43 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: main.cpp:46 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:49 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:52 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" - -#: main.cpp:58 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" - -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" - -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: main.cpp:73 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "Die übergebenen Dateien und Ordner werden ausgewählt." - -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "Dolphin wird mit geteilter Ansicht gestartet." - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: dolphinpart.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "Datei&typ bearbeiten ..." - -#: dolphinpart.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "Passende Elemente auswählen ..." - -#: dolphinpart.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "Auswahl für passende Elemente aufheben ..." - -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "Gesamte Auswahl aufheben" - -#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Auswahl umkehren" - -#: dolphinpart.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "&Programme" - -#: dolphinpart.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "&Netzwerkordner" - -#: dolphinpart.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "&Einstellungen" - -#: dolphinpart.cpp:206 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: dolphinpart.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: dolphinpart.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "Dateien suchen ..." - -#: dolphinpart.cpp:216 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Terminal öff&nen" - -#: dolphinpart.cpp:286 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "Dolphin-Komponente" - -#: dolphinpart.cpp:519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: dolphinpart.cpp:520 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "Elemente auswählen, die auf folgendes Muster passen:" - -#: dolphinpart.cpp:526 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: dolphinpart.cpp:527 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "Auswahl für Elemente aufheben, die auf folgendes Muster passen:" - -#: dolphinmainwindow.cpp:237 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully copied." -msgstr "Erfolgreich kopiert" - -#: dolphinmainwindow.cpp:241 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved." -msgstr "Erfolgreich verschoben" - -#: dolphinmainwindow.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully linked." -msgstr "Erfolgreich verknüpft" - -#: dolphinmainwindow.cpp:249 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "Erfolgreich in den Mülleimer geworfen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:253 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully renamed." -msgstr "Erfolgreich umbenannt" - -#: dolphinmainwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Created folder." -msgstr "Ordner erstellt" - -#: dolphinmainwindow.cpp:364 -msgctxt "@info" -msgid "Go back" -msgstr "Zurück" - -#: dolphinmainwindow.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "Go forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: dolphinmainwindow.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: dolphinmainwindow.cpp:533 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "A&ktuelles Unterfenster schließen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:541 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Das Fenster enthält mehrere Unterfenster. Sind Sie sicher, dass Sie das " -"Fenster schließen möchten?" - -#: dolphinmainwindow.cpp:543 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1044 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1107 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Detach Tab" -msgstr "Unterfenster verselbständigen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1047 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "&Andere Unterfenster schließen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1049 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1453 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Adressleiste" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1461 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go" -msgstr "Gehe zu" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1471 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Tools" -msgstr "Extras" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1485 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1275 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New &Window" -msgstr "Neues &Fenster" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1281 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New Tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1287 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1310 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1313 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1331 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Reload" -msgstr "Aktualisieren" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1337 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1338 -msgctxt "@info" -msgid "Stop loading" -msgstr "Ladevorgang abbrechen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1343 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Editable Location" -msgstr "Editierbare Adressleiste" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1348 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Replace Location" -msgstr "Adresse ändern" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1359 -msgid "Recently Closed Tabs" -msgstr "Kürzlich geschlossene Unterfenster" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 -msgid "Empty Recently Closed Tabs" -msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1387 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Show Filter Bar" -msgstr "Filterleiste anzeigen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1393 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Compare Files" -msgstr "Dateien vergleichen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1399 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open Terminal" -msgstr "Terminal öffnen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1410 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1416 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1423 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Tab" -msgstr "In neuem Unterfenster öffnen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1428 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Unlock Panels" -msgstr "Seitenleisten entsperren" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1756 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Lock Panels" -msgstr "Seitenleisten sperren" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499 -msgctxt "@title:window Shell terminal" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 -msgctxt "@title:window" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1697 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Panels" -msgstr "Seitenleisten" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure and control Dolphin" -msgstr "Dolphin einrichten und steuern" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1662 -msgctxt "@action:intoolbar Close right view" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1663 -msgctxt "@info" -msgid "Close right view" -msgstr "Rechte Ansicht schließen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 -msgctxt "@action:intoolbar Close left view" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 -msgctxt "@info" -msgid "Close left view" -msgstr "Linke Ansicht schließen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 -msgctxt "@action:intoolbar Split view" -msgid "Split" -msgstr "Teilen" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1672 -msgctxt "@info" -msgid "Split view" -msgstr "Ansicht teilen" - -#: dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Entfernte Zeichenkodierung wählen" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "Aktualisieren" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: dolphinview.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected" -msgstr "%1 ausgewählt" - -#: dolphinview.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected (%2)" -msgstr "%1 ausgewählt (%2)" - -#: dolphinview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder selected" -msgid_plural "%1 Folders selected" -msgstr[0] "Ein Ordner ausgewählt" -msgstr[1] "%1 Ordner ausgewählt" - -#: dolphinview.cpp:566 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 File selected" -msgid_plural "%1 Files selected" -msgstr[0] "Eine Datei ausgewählt" -msgstr[1] "%1 Dateien ausgewählt" - -#: dolphinview.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: dolphinview.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@info:status files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: dolphinview.cpp:1176 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete operation completed." -msgstr "Löschen abgeschlossen" - -#: dolphinview.cpp:1263 -msgctxt "@info:status" -msgid "The location is empty." -msgstr "Die Adresse ist leer." - -#: dolphinview.cpp:1265 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "Die Adresse „%1“ ist ungültig." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:84 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "Ordner erstellen ..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:98 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Mülleimer werfen" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120 -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "Löschen (mit dem Kurzbefehl für den Mülleimer)" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:123 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "Ansichtsmodus" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:145 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "Vorschau für Dateien und Ordner anzeigen" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:155 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Folders First" -msgstr "Ordner zuerst" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Sort By" -msgstr "Sortieren nach" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187 -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Additional Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show in Groups" -msgstr "Elemente gruppieren" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Ansicht anpassen ..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu Sort By" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:427 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "Icons view mode" -msgstr "Symbolansicht" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:438 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:439 -msgctxt "@info" -msgid "Details view mode" -msgstr "Detailansicht" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:449 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:450 -msgctxt "@info" -msgid "Columns view mode" -msgstr "Spaltenansicht" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Zugriffsrechte" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "Verknüpfungsziel" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: selectiontoggle.cpp:128 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deselect Item" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: selectiontoggle.cpp:129 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select Item" -msgstr "Element auswählen" - -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "Aktualisierung der Versionsinformationen fehlgeschlagen." - -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "Versionsinformationen werden aktualisiert ..." - -#: views/dolphincolumnview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Resize column" -msgstr "Spaltenbreite ändern" - -#: dolphinmodel.cpp:44 -msgctxt "@title:group Name" -msgid "Others" -msgstr "Weitere" - -#: views/dolphinmodel.cpp:128 -msgctxt "@title::column" -msgid "Link Destination" -msgstr "Verknüpfungsziel" - -#: views/dolphinmodel.cpp:130 -msgctxt "@title::column" -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: dolphinmodel.cpp:221 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: dolphinmodel.cpp:223 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: dolphinmodel.cpp:225 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: dolphinmodel.cpp:227 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "Groß" - -#: dolphinmodel.cpp:262 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: dolphinmodel.cpp:263 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: dolphinmodel.cpp:264 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: dolphinmodel.cpp:268 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "Letzte Woche" - -#: dolphinmodel.cpp:271 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Vor zwei Wochen" - -#: dolphinmodel.cpp:274 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Vor drei Wochen" - -#: dolphinmodel.cpp:278 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "Diesen Monat" - -#: dolphinmodel.cpp:287 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "Gestern (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:289 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:291 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "Letzte Woche (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:293 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Vor zwei Wochen (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:295 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Vor drei Wochen (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:297 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "Vorher, im %B %Y" - -#: dolphinmodel.cpp:300 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" - -#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "Lesen, " - -#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "Schreiben, " - -#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "Ausführen, " - -#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "Unzulässig" - -#: dolphinmodel.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" -msgstr "(Benutzer: %1) (Gruppe: %2) (Andere: %3)" - -#: draganddrophelper.cpp:125 -msgctxt "@info:status" -msgid "A folder cannot be dropped into itself" -msgstr "Ein Ordner kann nicht auf sich selbst fallengelassen werden." - -#: renamedialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Item" -msgstr "Element umbenennen" - -#: renamedialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Items" -msgstr "Elemente umbenennen" - -#: renamedialog.cpp:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" - -#: renamedialog.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the item %1 to:" -msgstr "Element %1 umbenennen zu:" - -#: renamedialog.cpp:59 -msgctxt "@info:status" -msgid "New name #" -msgstr "Neuer Name #" - -#: renamedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the %1 selected item to:" -msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -msgstr[0] "%1 ausgewähltes Element umbenennen zu:" -msgstr[1] "%1 ausgewählte Elemente umbenennen zu:" - -#: renamedialog.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "(# wird durch eine aufsteigende Nummer ersetzt)" - -#: dolphindetailsview.cpp:150 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable Folders" -msgstr "Aufklappbare Ordner" - -#: dolphindetailsview.cpp:597 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: views/dolphindetailsview.cpp:704 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 Element" -msgstr[1] "%1 Elemente" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:110 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:112 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:115 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 item selected" -msgid_plural "%1 items selected" -msgstr[0] "%1 Element ausgewählt" -msgstr[1] "%1 Elemente ausgewählt" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown in the information panel:" -msgstr "" -"Wählen Sie die Daten, die im Informationsbereich angezeigt werden sollen:" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "Abspielen" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "Anhalten" - -#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Anzuzeigende Elemente einrichten" - -#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Wählen Sie, welche Informationen angezeigt werden sollen:" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Mülleimer werfen" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Versteckte Elemente anzeigen" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "Automatischer Bildlauf" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Home Folder" -msgstr "Startordner" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Aktuelle Adresse verwenden" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Standardadresse verwenden" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:86 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Split view mode" -msgstr "Geteilte Ansicht" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Editable location bar" -msgstr "Editierbare Adresszeile" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:88 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "Vollständige Adresse in der Adressleiste anzeigen" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:89 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "Filterleiste anzeigen" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." -msgstr "" -"Die Adresse für den Startordner ist ungültig und wird nicht übernommen." - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Applying View Properties" -msgstr "Ansichtsmodus festlegen" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Ordner werden gezählt: %1" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "Ordner: %1" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "Dolphin-Eigenschaften" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Ansichten" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 -msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74 -msgctxt "@title:group" -msgid "Services" -msgstr "Dienste" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88 -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:49 -msgctxt "@title:group" -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:52 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Single-click to open files and folders" -msgstr "Einfacher Klick zum Öffnen von Dateien und Ordnern" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:55 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Double-click to open files and folders" -msgstr "Doppelklick zum Öffnen von Dateien und Ordnern" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:62 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "Archive als Ordner öffnen" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:65 -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Ordner bei Ziehen-Aktionen automatisch öffnen" - -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "Größenregler anzeigen" - -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Speicherplatz-Informationen anzeigen" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Properties" -msgstr "Ansichts-Eigenschaften" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember view properties for each folder" -msgstr "Ansicht für jeden Ordner merken" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common view properties for all folders" -msgstr "Für alle Ordner die gleiche Ansicht verwenden" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Ask For Confirmation When" -msgstr "Um Bestätigung fragen beim" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "Werfen von Dateien und Ordnern in den Mülleimer" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "Löschen von Dateien und Ordnern" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "Schließen von Fenstern mit Unterfenstern" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rename inline" -msgstr "Direktes Umbenennen" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Kurzinfos anzeigen" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "Auswahl-Umschalter anzeigen" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119 -msgctxt "option:check" -msgid "Natural sorting of items" -msgstr "Natürliche Sortierung der Elemente" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "Vorschau anzeigen für" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "Keine Vorschau erzeugen für" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "Lokale Dateien größer als:" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "Dateien auf Fremdrechnern größer als:" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48 -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53 -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "Vorschauen" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -msgid "Context Menu" -msgstr "Kontextmenü" - -#: settings/generalsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Statusleiste" - -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "Vorschau für %1 einrichten" - -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "Eintrag „Löschen“ anzeigen" - -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "Einträge „Kopieren nach“ und „Verschieben nach“ anzeigen" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "Wählen Sie die Dienste, die im Kontextmenü angezeigt werden sollen:" - -#: settings/servicessettingspage.cpp:56 -msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "Neue Dienste herunterladen ..." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70 -msgctxt "@title:group" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Versionsverwaltungssysteme" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " -"settings." -msgstr "" -"Sie müssen Dolphin neu starten, um die Änderungen an den Einstellungen zu " -"Versionsverwaltungssystemen anzuwenden." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35 -msgctxt "@title:group" -msgid "Icon Size" -msgstr "Symbolgröße" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Number of lines:" -msgstr "Anzahl Zeilen:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text width:" -msgstr "Textlänge:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Small" -msgstr "Kurz" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Large" -msgstr "Lang" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Huge" -msgstr "Sehr lang" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106 -msgctxt "@title:group" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Arrangement:" -msgstr "Anordnung:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Grid spacing:" -msgstr "Raster-Abstand:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "Systemschrift" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45 -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen ..." - -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable folders" -msgstr "Aufklappbare Ordner" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Column" -msgstr "Spalten" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "" -"Wählen Sie, welche zusätzlichen Informationen angezeigt werden sollen:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 -msgctxt "@title:window" -msgid "View Properties" -msgstr "Ansichts-Eigenschaften" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "View mode:" -msgstr "Ansichtsmodus:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Column" -msgstr "Spalten" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortierung:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Ascending" -msgstr "Aufsteigend" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Name" -msgstr "Nach Namen" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Size" -msgstr "Nach Größe" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Date" -msgstr "Nach Datum" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Permissions" -msgstr "Nach Zugriffsrechten" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Owner" -msgstr "Nach Eigentümer" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Group" -msgstr "Nach Gruppe" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Type" -msgstr "Nach Typ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show folders first" -msgstr "Ordner zuerst anzeigen" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show preview" -msgstr "Vorschau anzeigen" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in groups" -msgstr "Elemente gruppieren" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "Additional Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:group" -msgid "Apply View Properties To" -msgstr "Ansichtsmodus festlegen für" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder" -msgstr "aktuellen Ordner" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder including all sub-folders" -msgstr "aktuellen Ordner einschließlich aller Unterordner" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "All folders" -msgstr "alle Ordner" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use these view properties as default" -msgstr "Diese Ansicht-Eigenschaften als Standard verwenden" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Der Ansichtsmodus wird für alle Unterordner geändert. Möchten Sie fortfahren?" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Der Ansichtsmodus wird für alle Ordner geändert. Möchten Sie fortfahren?" - -#: filterbar.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "Filterleiste ausblenden" - -#: filterbar.cpp:45 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Johannes " -"Obermayr,KAMiKAZOW,Keruskerfuerst,Marsu,Merlin Schumacher,Panagiotis " -"Papadopoulos,Salesome" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,,armin_mohring@web.de,denisooo@gmx.de,,," - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:50 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:53 -msgid "What" -msgstr "Was" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:71 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Adresse" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:122 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Show preview" -msgstr "Vorschau anzeigen" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Automatischer Bildlauf" - -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:50 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Aktivierte Module" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "Soll die Adresszeile durch den Benutzer editierbar sein?" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:92 -msgid "Text completion mode of the URL Navigator" -msgstr "Textvervollständigungsmodus des Adress-Navigators" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:95 -msgid "Should the full path be shown inside the location bar" -msgstr "" -"Legt fest, ob in der Adressleiste der vollständige Pfad angezeigt werden " -"soll." - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Is the application started the first time (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"Wird die Anwendung zum ersten Mal gestartet? (Interne Einstellung, die nicht " -"in der Oberfläche gezeigt wird)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix" -msgstr "" -"Interne Dolphin-Version mit 3 Stellen für Hauptversion, Nebenversion und " -"Fehlerbehebung" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"Sind die Starteinstellungen geändert worden (interne Einstellung, die nicht " -"in der grafischen Oberfläche sichtbar ist)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:101 -msgid "Home URL" -msgstr "Startordner" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:104 -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "Die Ansicht in zwei Teile unterteilen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:107 -msgid "Should the filter bar be shown" -msgstr "Soll die Filterleiste angezeigt werden?" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:110 -msgid "Should the view properties be used for all directories" -msgstr "Für alle Ordner die gleiche Ansicht verwenden?" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:113 -msgid "Browse through archives" -msgstr "Archive durchsehen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "" -"Um Bestätigung bitten, wenn Fenster mit mehreren Unterfenstern geschlossen " -"werden." - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "Rename inline" -msgstr "Direktes Umbenennen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show selection toggle" -msgstr "Auswahl-Umschalter anzeigen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Kurzinfos anzeigen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "" -"Einträge „Kopieren nach“ und „Verschieben nach“ im Kontextmenü anzeigen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "Zeitstempel, seit wann die Ansichts-Eigenschaften gültig sind" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "Automatisch öffnende Ordner für alle Ansichten verwenden" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "Größenregler in der Statusleiste anzeigen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Informationen zu freiem Speicherplatz anzeigen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "Die Anordnung der Seitenleisten sperren" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:143 -msgctxt "@label" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " -"will be shown in the file view." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden versteckte Dateien (z. B. die " -"mit einem „.“ beginnen) in der Dateiansicht angezeigt." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:116 -msgctxt "@label" -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt die zu verwendende Version der Ansichts-Eigenschaften " -"fest." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@label" -msgid "View Mode" -msgstr "Ansichtsmodus" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option controls the style of the view. Currently supported values " -"include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt das optische Erscheinungsbild fest. Derzeit werden " -"folgende Modi unterstützt: Symbole (0), Details (1) und Spalten (2)." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Show preview" -msgstr "Vorschau anzeigen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " -"icon." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein Vorschaubild des Dateiinhalts " -"als Dateisymbol angezeigt." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:161 -msgctxt "@label" -msgid "Categorized Sorting" -msgstr "Sortierung in Kategorien" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " -"category." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die sortierten Elemente in " -"Kategorien zusammengefasst." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:167 -msgctxt "@label" -msgid "Sort files by" -msgstr "Dateien sortieren nach" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " -"performed on." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, nach welchen Attributen (Name, Größe, Datum " -"usw.) die Sortierung durchgeführt wird." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:173 -msgctxt "@label" -msgid "Order in which to sort files" -msgstr "Sortierreihenfolge für Dateien" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:176 -msgctxt "@label" -msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "Ordner beim Sortieren zuerst anzeigen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)" -msgstr "" -"Zusätzliche Informationen (veraltet, AdditonInfoV2 sollte verwendet werden)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:182 -msgctxt "@label" -msgid "Properties last changed" -msgstr "Eigenschaften zuletzt geändert" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The last time these properties were changed by the user." -msgstr "" -"Der Zeitpunkt, an dem diese Eigenschaften zuletzt durch den Benutzer " -"geändert wurden." - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode) -#: rc.cpp:188 -msgid "Arrangement" -msgstr "Anordnung" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251 -msgid "Use system font" -msgstr "Systemschriftart benutzen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248 -msgid "Font family" -msgstr "Schriftart" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260 -msgid "Font weight" -msgstr "Schriftgewicht" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:206 -msgid "Item height" -msgstr "Elementhöhe" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode) -#: rc.cpp:209 -msgid "Item width" -msgstr "Elementbreite" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode) -#: rc.cpp:212 -msgid "Grid spacing" -msgstr "Raster-Abstand" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263 -msgid "Icon size" -msgstr "Symbolgröße" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of textlines" -msgstr "Anzahl Zeilen" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266 -msgid "Preview size" -msgstr "Vorschaugröße" - -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode) -#: rc.cpp:245 -msgid "Column width" -msgstr "Spaltenbreite" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:269 -msgid "Expandable folders" -msgstr "Aufklappbare Ordner" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:272 -msgid "Position of columns" -msgstr "Position der Spalten" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:275 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:278 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:281 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:290 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:293 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:70 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:296 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Dolphin Toolbar" -msgstr "Dolphin-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,456 +0,0 @@ -# translation of domtreeviewer.po to german -# -# Thomas Fischer , 2002, 2003, 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2011. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: domtreecommands.cpp:33 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: domtreecommands.cpp:34 -msgid "Index size exceeded" -msgstr "Indexgröße überschritten" - -#: domtreecommands.cpp:35 -msgid "DOMString size exceeded" -msgstr "Größe des DOMStrings überschritten" - -#: domtreecommands.cpp:36 -msgid "Hierarchy request error" -msgstr "Fehler bei Anfrage an Hierarchie" - -#: domtreecommands.cpp:37 -msgid "Wrong document" -msgstr "Falsches Dokument" - -#: domtreecommands.cpp:38 -msgid "Invalid character" -msgstr "Unzulässiges Zeichen" - -#: domtreecommands.cpp:39 -msgid "No data allowed" -msgstr "Keine Daten erlaubt" - -#: domtreecommands.cpp:40 -msgid "No modification allowed" -msgstr "Keine Veränderung erlaubt" - -#: domtreecommands.cpp:41 -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: domtreecommands.cpp:42 -msgid "Not supported" -msgstr "Nicht unterstützt" - -#: domtreecommands.cpp:43 -msgid "Attribute in use" -msgstr "Attribut in Verwendung" - -#: domtreecommands.cpp:44 -msgid "Invalid state" -msgstr "Ungültiger Zustand" - -#: domtreecommands.cpp:45 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: domtreecommands.cpp:46 -msgid "Invalid modification" -msgstr "Unzulässige Veränderung" - -#: domtreecommands.cpp:47 -msgid "Namespace error" -msgstr "Namensraum-Fehler" - -#: domtreecommands.cpp:48 -msgid "Invalid access" -msgstr "Ungültiger Zugriff" - -#: domtreecommands.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Unknown Exception %1" -msgstr "Unbekannte Ausnahme %1" - -#: domtreecommands.cpp:296 -msgid "Add attribute" -msgstr "Attribut hinzufügen" - -#: domtreecommands.cpp:326 -msgid "Change attribute value" -msgstr "Attributwert ändern" - -#: domtreecommands.cpp:357 -msgid "Remove attribute" -msgstr "Attribute entfernen" - -#: domtreecommands.cpp:389 -msgid "Rename attribute" -msgstr "Attribute umbenennen" - -#: domtreecommands.cpp:425 -msgid "Change textual content" -msgstr "Textuellen Inhalt ändern" - -#: domtreecommands.cpp:487 -msgid "Insert node" -msgstr "Knoten hinzufügen" - -#: domtreecommands.cpp:515 -msgid "Remove node" -msgstr "Knoten entfernen" - -#: domtreecommands.cpp:561 -msgid "Move node" -msgstr "Knoten verschieben" - -#: domtreeview.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Element" -msgstr "Element bearbeiten" - -#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92 -msgid "&Append as Child" -msgstr "&Anhängen als Kind" - -#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93 -msgid "Insert &Before Current" -msgstr "Einfügen &vor aktuellem" - -#: domtreeview.cpp:90 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bearbeiten" - -#: domtreeview.cpp:110 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Attribute" -msgstr "Attribut bearbeiten" - -#: domtreeview.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "DOM Tree for %1" -msgstr "DOM-Baum für %1" - -#: domtreeview.cpp:172 -msgctxt "@title:window" -msgid "DOM Tree" -msgstr "DOM-Baum" - -#: domtreeview.cpp:514 -msgid "Move Nodes" -msgstr "Knoten verschieben" - -#: domtreeview.cpp:579 -msgid "Save DOM Tree as HTML" -msgstr "DOM-Baum als HTML speichern" - -#: domtreeview.cpp:584 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: domtreeview.cpp:585 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to overwrite: \n" -"%1?" -msgstr "Wollen Sie die Datei „%1“ überschreiben?" - -#: domtreeview.cpp:586 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: domtreeview.cpp:599 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Open File" -msgstr "Öffnen der Datei nicht möglich" - -#: domtreeview.cpp:600 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to open \n" -" %1 \n" -" for writing" -msgstr "Kein Schreibzugriff auf Datei „%1“" - -#: domtreeview.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige Adresse" - -#: domtreeview.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"This URL \n" -" %1 \n" -" is not valid." -msgstr "Die Adresse „%1“ ist ungültig." - -#: domtreeview.cpp:823 -msgid "Delete Nodes" -msgstr "Knoten entfernen" - -#: domtreeview.cpp:1034 -msgid "" -msgstr "" - -#: domtreeview.cpp:1366 -msgid "Delete Attributes" -msgstr "Attribute entfernen" - -#: domtreewindow.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message Log" -msgstr "Nachrichtenprotokoll" - -#: domtreewindow.cpp:169 -msgid "Pure DOM Tree" -msgstr "Reiner DOM-Baum" - -#: domtreewindow.cpp:175 -msgid "Show DOM Attributes" -msgstr "DOM-Attribute anzeigen" - -#: domtreewindow.cpp:182 -msgid "Highlight HTML" -msgstr "HTML hervorheben" - -#: domtreewindow.cpp:190 -msgid "Show Message Log" -msgstr "Nachrichtenprotokoll anzeigen" - -#: domtreewindow.cpp:202 -msgid "Expand" -msgstr "Ausklappen" - -#: domtreewindow.cpp:205 -msgid "Increase expansion level" -msgstr "Ausklapp-Ebene erhöhen" - -#: domtreewindow.cpp:208 -msgid "Collapse" -msgstr "Zusammenklappen" - -#: domtreewindow.cpp:211 -msgid "Decrease expansion level" -msgstr "Ausklapp-Ebene verringern" - -#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#: domtreewindow.cpp:220 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Knoten entfernen" - -#: domtreewindow.cpp:225 -msgid "New &Element..." -msgstr "Neues &Element ..." - -#: domtreewindow.cpp:229 -msgid "New &Text Node..." -msgstr "Neuer &Textknoten ..." - -#: domtreewindow.cpp:238 -msgid "Delete attributes" -msgstr "Attribute entfernen" - -#: plugin_domtreeviewer.cpp:24 -msgid "Show &DOM Tree" -msgstr "&DOM-Baum anzeigen" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:15 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar) -#: rc.cpp:18 -msgid "Tree Toolbar" -msgstr "Baum-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:24 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extras-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:27 -msgid "Attribute &name:" -msgstr "Attribut&name:" - -#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:30 -msgid "Attribute &value:" -msgstr "Attribut&wert:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase) -#: rc.cpp:33 -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "Ansicht für DOM-Baum" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn) -#: rc.cpp:36 -msgid "&List" -msgstr "&Liste" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn) -#: rc.cpp:39 -msgid "H&ide" -msgstr "&Ausblenden" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView) -#: rc.cpp:42 -msgid "DOM Tree" -msgstr "DOM-Baum" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab) -#: rc.cpp:45 -msgid "DOM Node" -msgstr "DOM-Knoten" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) -#: rc.cpp:48 -msgid "Node &value:" -msgstr "Knoten&wert:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:51 -msgid "Node &type:" -msgstr "Knoten&typ:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:54 -msgid "Namespace &URI:" -msgstr "&URI des Namenraums:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:57 -msgid "Node &name:" -msgstr "Knoten&name:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) -#: rc.cpp:60 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent) -#: rc.cpp:66 -msgid "Appl&y" -msgstr "&Anwenden" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab) -#: rc.cpp:69 -msgid "Computed Style" -msgstr "Berechneter Stil" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) -#: rc.cpp:72 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab) -#: rc.cpp:78 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Stilvorlagen" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree) -#: rc.cpp:81 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:84 -msgid "Element &name:" -msgstr "Element&name:" - -#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:87 -msgid "Element &namespace:" -msgstr "&Namensraum des Elements:" - -#. i18n: file: texteditwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:90 -msgid "Edit &text for text node:" -msgstr "&Text für Text-Knoten bearbeiten:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,430 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Martin Ereth , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dragonplayer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/app/mainWindow.cpp:154 -msgid "Aspect &Ratio" -msgstr "&Seitenverhältnis" - -#: src/app/mainWindow.cpp:155 -msgid "&Audio Channels" -msgstr "Audio&kanäle" - -#: src/app/mainWindow.cpp:156 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Untertitel" - -#: src/app/mainWindow.cpp:172 -msgid "Determine &Automatically" -msgstr "Automatisch &erkennen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:173 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: src/app/mainWindow.cpp:174 -msgid "Ana&morphic (16:9)" -msgstr "Ana&morph (16:9)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:175 -msgid "&Window Size" -msgstr "&Fenstergröße" - -#: src/app/mainWindow.cpp:235 -msgid "" -"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. " -"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the " -"xine-check command at a command-prompt." -msgstr "" -"xine kann nicht erfolgreich initialisiert werden. Dragon Player wird nun " -"beendet. Mit dem Befehl xine-check können Sie auf der Befehlszeile " -"eventuell überprüfen, was mit der Installation von „xine“ nicht stimmt." - -#: src/app/mainWindow.cpp:309 -msgid "Play &Media..." -msgstr "&Medien wiedergeben ..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:323 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: src/app/mainWindow.cpp:329 -msgctxt "Mute the sound output" -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: src/app/mainWindow.cpp:335 -msgid "Reset Video Scale" -msgstr "Video-Größe zurücksetzen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:341 -msgid "Menu Toggle" -msgstr "Menü umschalten" - -#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66 -msgid "Position Slider" -msgstr "Wiedergabe-Positionsregler" - -#: src/app/mainWindow.cpp:352 -msgid "Video Settings" -msgstr "Videoeinstellungen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:358 -msgid "Previous Chapter" -msgstr "Vorheriges Kapitel" - -#: src/app/mainWindow.cpp:364 -msgid "Next Chapter" -msgstr "Nächstes Kapitel" - -#: src/app/mainWindow.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Return 10% Back" -msgstr "10 % zurückgehen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Go 10% Forward" -msgstr "10 % vorwärtsgehen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:384 -msgid "Return 10 Seconds Back" -msgstr "10 Sekunden zurückgehen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:390 -msgid "Go 10 Seconds Forward" -msgstr "10 Sekunden vorwärtsgehen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:476 -msgctxt "Mute the sound output" -msgid "Mute " -msgstr "Stumm " - -#: src/app/mainWindow.cpp:548 -msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." -msgstr "" -"Dragon Player wurde angewiesen, eine leere Adresse zu öffnen; dies ist nicht " -"möglich." - -#: src/app/mainWindow.cpp:629 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Wählen Sie eine Datei für die Wiedergabe" - -#: src/app/mainWindow.cpp:776 -msgid "Sorry, no media was found in the drop" -msgstr "In der fallengelassenen Datei ist kein Medium enthalten." - -#: src/app/mainWindow.cpp:814 -msgid "No media loaded" -msgstr "Kein Medium geladen" - -#: src/app/mainWindow.cpp:818 -msgid "Paused" -msgstr "Angehalten" - -#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 -msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "" -"Ein Video-Wiedergabeprogramm mit besonderem Augenmerk auf " -"Benutzerfreundlichkeit" - -#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" -msgstr "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" - -#: src/app/playDialog.cpp:46 -msgid "Play Media" -msgstr "Medien wiedergeben" - -#: src/app/playDialog.cpp:56 -msgid "What media would you like to play?" -msgstr "Welche Medien möchten Sie wiedergeben?" - -#: src/app/playDialog.cpp:64 -msgid "Play File..." -msgstr "Datei wiedergeben ..." - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) -#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26 -msgid "Play Disc" -msgstr "CD/DVD wiedergeben" - -#: src/app/playlistFile.cpp:50 -msgid "The file is not a playlist" -msgstr "Die Datei ist keine Wiedergabeliste" - -#: src/app/playlistFile.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" -msgstr "Dragon Player kann die entfernte Wiedergabeliste nicht laden: %1" - -#: src/app/playlistFile.cpp:74 -#, kde-format -msgid "" -"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is " -"empty?" -msgstr "" -"Die Wiedergabeliste %1 kann nicht ausgewertet werden. " -"Möglicherweise ist sie leer." - -#: src/app/playlistFile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Dragon Player could not open the file: %1" -msgstr "Dragon Player kann die Datei nicht öffnen: %1" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"imonroe@kde.org" -msgstr "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"imonroe@kde.org" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "David Edmundson" -msgstr "David Edmundson" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "Improvements and polish" -msgstr "Verbesserungen und Aufräumarbeiten" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Creator of Phonon" -msgstr "Programmierer von Phonon" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Dragon Player icon" -msgstr "Symbol von Dragon Player" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Mike Diehl" -msgstr "Mike Diehl" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Handbook" -msgstr "Handbuch" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "The Kaffeine Developers" -msgstr "Die Kaffeine-Entwickler" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "Great reference code" -msgstr "Großartiger Referenz-Code" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Greenleaf" -msgstr "Greenleaf" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" -msgstr "" -"Yatte war das einzige Video auf meinem Notebook, mit dem ich testen konnte. " -":)" - -#: src/app/main.cpp:49 -msgid "Play 'URL'" -msgstr "„Adresse“ wiedergeben" - -#: src/app/main.cpp:50 -msgid "Play DVD Video" -msgstr "Video-DVD wiedergeben" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Eintrag entfernen" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 -msgid "Clear List" -msgstr "Liste leeren" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 -msgid "" -"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" -msgstr "" -"Diese Datei kann nicht gefunden werden. Möchten Sie sie aus der " -"Wiedergabeliste entfernen?" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: src/app/videoWindow.cpp:129 -msgid "&DVD Subtitle Selection" -msgstr "&DVD-Untertitel-Auswahl" - -#: src/app/videoWindow.cpp:139 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " -"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 -msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 -msgid "Video CD" -msgstr "Video-CD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 -msgid "Audio CD" -msgstr "Musik-CD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 -msgid "Data CD" -msgstr "Daten-CD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 -msgid "Select a Disc" -msgstr "Wählen Sie ein Medium" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 -msgid "Select a disc to play." -msgstr "Wählen Sie ein Medium für die Wiedergabe aus." - -#: src/app/actions.cpp:35 -msgid "Play" -msgstr "Wiedergabe" - -#: src/app/actions.cpp:36 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/app/actions.cpp:53 -msgctxt "Volume of sound output" -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 -msgid "Preferred Scale" -msgstr "Bevorzugte Größe" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 -msgid "Scale 100%" -msgstr "100 %" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 -msgid "Adjust video scale?" -msgstr "Video-Größe anpassen?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Martin " -"Ereth,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,martin.ereth@arcor.de," - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Hue:" -msgstr "Farbton:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Standardeinstellungen" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Play File" -msgstr "Datei abspielen" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Play" -msgstr "&Wiedergabe" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2684 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Hendrik Knackstedt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 -msgctxt "@title title of the dialog" -msgid "About Bug Reporting - Help" -msgstr "Über Fehlerberichte – Hilfe" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 -msgctxt "@title" -msgid "Information about bug reporting" -msgstr "Wissenswertes über das Berichten von Fehlern" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." -msgstr "" -"Sie können uns beim Verbessern dieser Software helfen, indem Sie einen " -"Fehlerbericht einsenden." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " -"have to file a bug report." -msgstr "" -"Sie können diesen Dialog auch einfach schließen, wenn Sie keinen " -"Fehlerbericht einsenden möchten." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In order to generate a useful bug report we need some information about both " -"the crash and your system. (You may also need to install some debug " -"packages.)" -msgstr "" -"Um einen nützlichen Fehlerbericht zu erhalten, benötigen wir einige " -"Informationen über den Absturz und über Ihr System. (Möglicherweise müssen " -"Sie auch einige Debug-Pakete installieren.)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 -msgctxt "@title" -msgid "Bug Reporting Assistant Guide" -msgstr "Assistent zum Einsenden von Fehlerberichten" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This assistant will guide you through the crash reporting process for the " -"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " -"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." -msgstr "" -"Dieser Assistent führt Sie durch die nötigen Schritte, um einen " -"Fehlerbericht an die KDE-Fehlerdatenbank zu senden. Bitte verfassen Sie alle " -"Texte in englischer Sprache (sofern es Ihnen möglich ist), da KDE " -"international entwickelt wird." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 -#: reportassistantdialog.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "What do you know about the crash?" -msgstr "Was wissen Sie über den Absturz?" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " -"the application state before it crashed." -msgstr "" -"Auf dieser Seite müssen Sie beschreiben, wieviel Sie über den Zustand von " -"KDE und des Programms wissen, bevor es abgestürzt ist." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " -"and what you were doing when the application crashed (this information is " -"going to be requested later.) You can mention: " -msgstr "" -"Beschreiben Sie die näheren Umstände des Absturzes bitte so detailliert wie " -"möglich. Was haben Sie gerade gemacht oder versucht, als das Programm " -"abstürzte? Sie können z. B. angeben: " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "actions you were taking inside or outside the application" -msgstr "Dinge, die Sie im oder außerhalb des Programms gemacht haben" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "" -"documents or images that you were using and their type/format (later if you " -"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file " -"to the report)" -msgstr "" -"Dokumente oder Bilder die Sie grade in Verwendung hatten sowie deren " -"Typ/Format (Sie haben später auch noch die Möglichkeit, Ihrem Fehlerbericht " -"eine Datei als Anlage mitzusenden)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "widgets that you were running" -msgstr "Miniprogramme, die Sie verwendeten" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "the URL of a web site you were browsing" -msgstr "die Adresse der Webseite, die Sie gerade besuchten" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "configuration details of the application" -msgstr "Details zur Einrichtung des Programms" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " -msgstr "" -"oder weitere Besonderheiten, die Sie kurz vor dem Absturz bemerkt haben. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " -"report after it is posted to the bug tracking system." -msgstr "" -"Bildschirmfotos können in einigen Fällen sehr hilfreich sein. Nachdem Sie " -"den Fehlerbericht gesendet haben, können Sie in der KDE-Fehlerdatenbank ein " -"Bildschirmfoto hinzufügen." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 -msgctxt "@title" -msgid "Crash Information (backtrace)" -msgstr "Absturz-Informationen (Rückverfolgung)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " -"that tells the developers where the application crashed." -msgstr "" -"Diese Seite erstellt eine Rückverfolgung (Backtrace) des Absturzes. Diese " -"Informationen gibt dem Entwickler einen Hinweis darauf, wo die Anwendung " -"abgestürzt ist." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash information is not detailed enough, you may need to install " -"some debug packages and reload it (if the Install Debug " -"Symbols button is available you can use it to automatically " -"install the missing information.)" -msgstr "" -"Falls die Informationen zum Absturz nicht detailliert genug sind, müssen Sie " -"möglicherweise Debug-Pakete installieren und die Absturz-Informationen neu " -"laden (falls der Knopf Debug-Symbole installieren " -"vorhanden ist, können Sie mit seiner Hilfe die fehlenden Informationen " -"automatisch installieren)." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they " -"are useful at %1" -msgstr "" -"Auf %1 finden Sie weitere Informationen über Rückverfolgungen, " -"was sie bedeuten und worin ihr Nutzen liegt." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " -"missing debugging packages) you can continue." -msgstr "" -"Sobald Sie eine detaillierte Rückverfolgung des Absturzes erhalten haben " -"können Sie fortfahren." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 -msgctxt "@title" -msgid "Conclusions" -msgstr "Rückschlüsse" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " -"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting " -"or not." -msgstr "" -"Mit Hilfe der gesammelten Informationen zu dem Absturz und Ihren Antworten " -"auf den vorherigen Seiten wird Ihnen der Assistent mitteilen, ob es sinnvoll " -"ist, den Fehler zu berichten." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " -"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of " -"the application." -msgstr "" -"Wenn ein Fehlerbericht sinnvoll ist, das Programm aber nicht von der KDE-" -"Fehlerdatenbank unterstützt wird, sollten Sie direkt mit dem " -"Betreuer/Entwickler des Programms Kontakt aufnehmen." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " -"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by " -"logging into the bug tracking system. You can also go back and change " -"information and download debug packages." -msgstr "" -"Falls der Assistent den Fehler als nicht berichtenswert einstuft, Sie aber " -"anderer Meinung sind, so können Sie den Bericht selbstverständlich dennoch " -"einsenden. Dazu müssen Sie sich an der KDE-Fehlerdatenbank anmelden und den " -"Fehlerbericht dort von Hand eintragen. Außerdem können Sie im Assistenten " -"einige Seiten zurückgehen und die angegebenen Informationen verbessern oder " -"entsprechende Debug-Pakete für Ihr System installieren, um einen " -"aussagekräftigeren Bericht zu erhalten." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 -msgctxt "@title" -msgid "Login into the bug tracking system" -msgstr "An der KDE-Fehlerdatenbank anmelden" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"We may need to contact you in the future to ask for further information. As " -"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the " -"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: " -"%1" -msgstr "" -"Möglicherweise haben wir Rückfragen und müssen Sie dazu kontaktieren. Dazu " -"müssen Sie einen Zugang zur KDE-Fehlerdatenbank haben. Falls Sie noch keinen " -"haben, können Sie diesen hier erhalten: %1" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Then, enter your username and password and press the Login button. You can " -"use this login to directly access the KDE bug tracking system later." -msgstr "" -"Anschließend geben Sie bitte Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein und " -"melden sich an. Mit diesen Zugangsdaten können Sie sich später auch über die " -"Internetseite der KDE-Fehlerdatenbank anmelden." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " -"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet " -"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this " -"assistant again." -msgstr "" -"Möglicherweise öffnet sich beim Anmelden die digitale Brieftasche von KDE, " -"um Ihre Zugangsdaten zur späteren Verwendung zu speichern. Falls Sie diesen " -"Assistenten später erneut benutzen, werden Sie dann nur noch nach Ihrem " -"Passwort für die digitale Brieftasche gefragt." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 -msgctxt "@title" -msgid "List of possible duplicate reports" -msgstr "Liste möglicher doppelter Fehlerberichte" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will search the bug report database for similar crashes which are " -"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you " -"can double click on them to see details. Then, read the current bug report " -"information so you can check to see if they are similar. " -msgstr "" -"In diesem Schritt wird in der Datenbank nach ähnlichen Absturzberichten " -"gesucht. Wenn ähnliche Fehlerberichte gefunden werden, können Sie darauf " -"doppelklicken, um Details zu lesen. Bitte überprüfen Sie, ob bereits ein " -"Fehlerbericht für diesen Absturz vorhanden ist. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are very sure your bug is the same as another that is previously " -"reported, you can set your information to be attached to the existing report." -msgstr "" -"Wenn Sie sich sicher sind, dass Ihr Fehler mit einem zuvor berichteten " -"Fehler identisch ist, können Sie Ihre Informationen dem bestehenden " -"Fehlerbericht hinzufügen." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " -"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is " -"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can " -"easily merge them." -msgstr "" -"Falls Sie unsicher sind, ob Ihr Fehlerbericht der gleiche ist, folgen Sie " -"bitte den Hauptoptionen, um Ihren Bericht als Duplikat zu markieren." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " -"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the " -"date range limit is not reached.)" -msgstr "" -"Wenn nicht genügend Duplikate oder ähnliche Berichte gefunden wurden, können " -"Sie eine Suche nach weiteren Fehlerberichten erzwingen (sofern der " -"Datumsbereich noch nicht überschritten ist)." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you do not find any related reports, your crash information is not useful " -"enough, and you really cannot give additional information about the crash " -"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the " -"assistant." -msgstr "" -"Wenn Sie keine ähnlichen Fehlerberichte finden und auch sonst keine näheren " -"Angaben zum Absturz machen können, sind Ihre Absturzinformationen leider " -"nutzlos. In dem Fall wäre es besser, den Fehlerbericht nicht zu senden und " -"den Assistenten an dieser Stelle abzubrechen." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 -msgctxt "@title" -msgid "Details of the bug report and your system" -msgstr "Details zu dem Fehlerbericht und Ihrem System" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " -"as best you can. " -msgstr "" -"In diesem Fall sollten Sie eine Überschrift und eine Beschreibung zu dem " -"Absturz schreiben. Beschreiben Sie bitte so gut Sie können. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " -"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources." -msgstr "" -"Sie können auch angeben, wie Sie KDE beziehen (GNU/Linux-Distribution oder " -"Paketsystem) oder ob Sie KDE aus den Quellen übersetzt haben." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You should write in English." -msgstr "Bitte schreiben Sie auf Englisch." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 -msgctxt "@title" -msgid "Sending the Crash Report" -msgstr "Der Fehlerbericht wird gesendet" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " -"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug " -"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report " -"later." -msgstr "" -"In diesem Schritt wird der Fehlerbericht an die KDE-Fehlerdatenbank " -"übermittelt; Sie werden benachrichtigt, wenn dies abgeschlossen ist. " -"Anschließend wird die Internet-Adresse des Fehlerberichts in der KDE-" -"Fehlerdatenbank angezeigt, damit Sie Ihren Bericht auch später noch ansehen " -"und ändern können." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the process fails, you can click Retry to try " -"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug " -"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually " -"report later." -msgstr "" -"Falls der Vorgang fehlschlägt, klicken Sie bitte auf Erneut " -"versuchen ..., um den Bericht noch einmal zu senden. Wenn der " -"Fehlerbereicht aufgrund von Serverproblemen nicht gesendet werden kann. " -"können Sie ihn in eine Datei speichern und später manuell in die " -"Fehlerdatenbank einstellen." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Thank you for being part of KDE!" -msgstr "Vielen Dank für Ihren Beitrag zu KDE!" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " -"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs " -"on FreeNode IRC) " -msgstr "" -"Wenn Sie uns beim Verwalten und Organisieren der Fehlerberichte helfen, " -"entlasten Sie damit die Entwickler und diese können sich auf das Beheben der " -"eigentlichen Fehler konzentrieren. Dazu treten Sie dem BugSquad-Team im IRC " -"bei – der Kanal heißt #kde-bugs auf dem FreeNode IRC-Server. " - -#: reportassistantpages_base.cpp:181 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " -"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard " -"configuration." -msgstr "" -"Miniprogramme auf der Arbeitsfläche und den Kontrollleisten (offizielle als " -"auch inoffizielle), Einstellungen der Arbeitsfläche (Hintergrund-Module, " -"Designs), Aktivitäten und Dashboard-Einstellungen." - -#: reportassistantpages_base.cpp:185 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " -"decoration, and specific window rules and configuration." -msgstr "" -"Status der Arbeitsflächen-Effekte (Compositing), Art der aktivierten " -"Effekte, Fensterdekorationen sowie besondere Fenstereinstellungen." - -#: reportassistantpages_base.cpp:190 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " -"and any other non-default setting." -msgstr "" -"Besuchte Webseiten, Anzahl der geöffneten Unterfenster, installierte Module " -"und alle Nicht-Standard-Einstellungen." - -#: reportassistantpages_base.cpp:194 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " -"directory you were browsing." -msgstr "" -"Dateiansichts-Modus, Einstellungen zu Gruppierung, Sortierung und " -"Vorschaubildern sowie der Ordner, den Sie durchgesehen haben." - -#: reportassistantpages_base.cpp:197 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " -"(official and unofficial)." -msgstr "" -"Verwendete Instant-Messeging-Protokolle und installierte -Module (offizielle " -"sowie inoffizielle)." - -#: reportassistantpages_base.cpp:200 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Mail protocols and account-types you use." -msgstr "Verwendete Mail-Protokolle und Zugangsarten." - -#: reportassistantpages_base.cpp:205 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Type of the document you were editing." -msgstr "Art des Dokuments, das Sie bearbeitet haben." - -#: reportassistantpages_base.cpp:211 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." -msgstr "" -"Art der Mediendatei (Dateinamenserweiterung und das Format), die Sie " -"betrachtet oder angehört haben." - -#: backtracewidget.cpp:60 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Reload" -msgstr "&Neu laden" - -#: backtracewidget.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " -"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " -"obtain a better backtrace." -msgstr "" -"Mit diesem Knopf können Sie die Rückverfolgung des Absturzes neu laden " -"(Backtrace). Dies kann nützlich sein, wenn Sie die notwendigen Software-" -"Pakete mit Debug-Symbolen installiert haben und mehr Details in der " -"Rückverfolgung erhalten möchten." - -#: backtracewidget.cpp:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Install Debug Symbols" -msgstr "Debug-Symbole &installieren" - -#: backtracewidget.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die fehlenden Debug-Symbol-Pakete zu " -"installieren." - -#: backtracewidget.cpp:75 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." -msgstr "" -"Mit diesem Knopf können Sie die Detail-Informationen zum Absturz (Backtrace) " -"in die Zwischenablage kopieren." - -#: backtracewidget.cpp:82 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " -"useful if you want to take a look at it or to report the bug later." -msgstr "" -"Mit diesem Knopf können Sie die Rückverfolgungs-Informationen des Absturzes " -"in eine Datei speichern. Dies kann nützlich sein, falls Sie sich die Daten " -"später noch einmal ansehen, oder den Fehler erst später berichten möchten." - -#: backtracewidget.cpp:113 -msgid "" -"

What is a \"backtrace\" ?

A backtrace basically describes what " -"was happening inside the application when it crashed, so the developers may " -"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " -"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces " -"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.

" -msgstr "" -"

Was ist eine Rückverfolgung (backtrace)?

Die Rückverfolgung " -"beschreibt im Grunde die Ereignisse innerhalb der Anwendung zum Zeitpunkt " -"des Absturzes. Möglicherweise können die Entwickler damit den Ursprung des " -"Absturzes finden. Für den unversierten Anwender erscheinen diese oft " -"bedeutungslos, können aber ein Reihe nützlicher Informationen enthalten.
Rückverfolgungen werden bei der interaktiven und analysierenden " -"Fehlersuche verwendet.

" - -#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang läuft ..." - -#: backtracewidget.cpp:138 -msgctxt "@info:status" -msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" -msgstr "" -"Rückverfolgunginformationen werden gesammelt ... (dies kann eine Weile " -"dauern)" - -#: backtracewidget.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Another debugger is currently debugging the same application. The crash " -"information could not be fetched." -msgstr "" -"Die Anwendung wird bereits von einem anderen Debug-Programm untersucht. Die " -"Absturz-Details können nicht abgerufen werden." - -#: backtracewidget.cpp:150 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be fetched." -msgstr "Die Absturz-Details können nicht abgerufen werden." - -#: backtracewidget.cpp:152 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " -"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " -"debugger and click Reload." -msgstr "" -"Ein anderes Debug-Programm ist bereits an die Anwendung gekoppelt. Daher " -"kann DrKonqi keine Details zu dem Absturz abrufen (Backtrace). Beenden Sie " -"bitte das andere Debug-Programm und klicken Sie anschließend auf " -"Neu laden." - -#: backtracewidget.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is useful" -msgstr "Die gesammelten Absturzinformationen sind nützlich" - -#: backtracewidget.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information may be useful" -msgstr "Die gesammelten Absturzinformationen könnten nützlich sein" - -#: backtracewidget.cpp:237 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is probably not useful" -msgstr "Die gesammelten Absturzinformationen sind wahrscheinlich nutzlos" - -#: backtracewidget.cpp:240 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is not useful" -msgstr "Die gesammelten Absturzinformationen sind nutzlos" - -#: backtracewidget.cpp:244 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " -"itself." -msgstr "" -"Die Bewertung dieser Absturzinformationen ist ungültig. Es handelt sich " -"dabei um einen Fehler in DrKonqi selbst." - -#: backtracewidget.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can click the Install Debug Symbols button in " -"order to automatically install the missing debugging information packages. " -"If this method does not work: please read How to create " -"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install " -"the needed packages (list of files) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"Um fehlende Symbole zur Fehlersuche automatisch zu installieren, können Sie " -"den Knopf Debug-Symbole installieren drücken. Falls " -"dies nicht funktioniert, lesen Sie bitte den Hilfetext wie " -"man nützliche Fehlerberichte erstellt. Dort erfahren Sie, wie man " -"eine gute Rückverfolgung eines Absturzes erzeugen kann. Nachdem Sie die " -"benötigten Softwarepakete (Dateiliste) installiert " -"haben, klicken Sie bitte auf Neu laden." - -#: backtracewidget.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Please read How to create useful crash reports to " -"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload " -"button." -msgstr "" -"Bitte lesen Sie den Hilfstext wie man nützliche " -"Fehlerberichte erstellt, um zu erfahren, wie man eine nützliche " -"Rückverfolgung eines Absturzes erzeugen kann. Nachdem Sie die nötigen " -"Softwarepakete (Dateiliste) installiert haben, klicken " -"Sie auf bitte auf Neu laden." - -#: backtracewidget.cpp:219 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger has quit unexpectedly." -msgstr "Das Debug-Programm wurde unerwartet beendet." - -#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be generated." -msgstr "Die Absturzinformationen können nicht erzeugt werden." - -#: backtracewidget.cpp:225 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You could try to regenerate the backtrace by clicking the " -"Reload button." -msgstr "" -"Sie können versuchen, die Rückverfolgung neu zu erzeugen, indem Sie auf " -"Neu laden klicken." - -#: backtracewidget.cpp:231 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger application is missing or could not be launched." -msgstr "Die Debug-Anwendung fehlt oder kann nicht gestartet werden." - -#: backtracewidget.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need to install the debugger package (%1) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"Bitte installieren Sie das Debug-Paket (%1) und drücken Sie anschließend auf " -"Neu laden." - -#: backtracewidget.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error during the installation of debug symbols" -msgstr "Fehler beim Installieren der Debug-Symbole" - -#: backtracewidget.cpp:396 -msgid "" -"The packages containing debug information for the following application and " -"libraries are missing:" -msgstr "" -"Für die folgenden Anwendungen und Bibliotheken fehlen die Pakete mit den " -"Debug-Informationen:" - -#: backtracewidget.cpp:405 -msgctxt "messagebox title" -msgid "Missing debug information packages" -msgstr "Fehlende Pakete mit Debug-Informationen" - -#: bugzillalib.cpp:249 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown response from the server" -msgstr "Unbekannte Antwort vom Server" - -#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " -"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem." -msgstr "" -"Ungültige Berichtsinformationen (fehlerhafte Daten). Dies könnte bedeuten, " -"dass der Fehlerbericht nicht vorhanden ist oder Probleme bei der " -"Fehlerberichtsseite vorliegen." - -#: bugzillalib.cpp:289 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid bug list: corrupted data" -msgstr "Ungültige Fehlerliste: fehlerhafte Daten" - -#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415 -#: bugzillalib.cpp:444 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: bugzillalib.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" -msgstr "Fehler beim Anhängen der Daten an den Fehlerbericht: %1" - -#: bugzillalib.cpp:415 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" -msgstr "" -"Fehlende Fehlernummer oder Kommentar bei der Abfrage. Unbekannter Fehler." - -#: bugzillalib.cpp:438 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" -msgstr "Fehler beim Anhängen eines neuen Kommentars an den Fehlerbericht: %1" - -#: bugzillalib.cpp:442 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" -msgstr "" -"Unbekannter Fehler beim Anhängen eines neuen Kommentars an den Fehlerbericht" - -#: bugzillalib.cpp:473 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" -msgstr "Fehlende Fehlernummer bei der Abfrage. Unbekannter Fehler." - -#: bugzillalib.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen Ihrer Daten an die CC-Liste: %1" - -#: bugzillalib.cpp:653 -msgctxt "@info" -msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." -msgstr "" -"Sie sind nicht angemeldet. Stellen Sie sicher, dass Sie Cookies aktiviert " -"haben." - -#: debugpackageinstaller.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Missing debug symbols" -msgstr "Fehlende Debug-Symbole" - -#: debugpackageinstaller.cpp:68 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." -msgstr "" -"Die automatische Installation fehlender Debug-Symbole wird angefordert ..." - -#: debugpackageinstaller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Could not find debug symbol packages for this application." -msgstr "" -"Die Pakete mit den Debug-Symbolen für diese Anwendung können nicht gefunden " -"werden." - -#: debugpackageinstaller.cpp:114 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error was encountered during the installation of the debug symbol " -"packages." -msgstr "" -"Bei der Installation der Debug-Symbol-Pakete ist ein Fehler aufgetreten." - -#: drkonqi.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report saved to %1." -msgstr "Der Fehlerbericht wurde in %1 gespeichert." - -#: drkonqi.cpp:126 -msgctxt "@info" -msgid "Could not create a file in which to save the report." -msgstr "" -"Die Datei zum Speichern des Fehlerberichts lässt sich nicht erstellen." - -#: drkonqi.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Filename" -msgstr "Dateinamen auswählen" - -#: drkonqi.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Datei %1 lässt sich nicht zum Schreiben öffnen." - -#: drkonqidialog.cpp:63 -msgctxt "@title:tab general information" -msgid "&General" -msgstr "All&gemein" - -#: drkonqidialog.cpp:67 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Developer Information" -msgstr "&Entwickler-Informationen" - -#: drkonqidialog.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"We are sorry, %1 closed unexpectedly." -msgstr "" -"Es tut uns sehr leid; das Programm %1 wurde " -"unerwartet beendet." - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " -"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, " -"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget " -"to include the backtrace from the Developers Information tab." -msgstr "" -"Der Assistent zum Berichten von Fehlern ist selbst abgestürzt. Zum " -"Ausschluss weiterer Abstürze ist das automatische Fehlberichten " -"deaktiviert.Bitte Erstellen Sie einen manuellen Fehlerbericht für das " -"Produkt „drkonqi“ bei %1. Bitte vergessen Sie dabei nicht die Übermittlung " -"der Rückverfolgungsdaten aus der Karteikarte für Entwickler." - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " -"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 " -"(including the backtrace from the Developer Information tab.)" -msgstr "" -"Der Assistent zum Berichten von Fehlern ist deaktiviert, weil der " -"Dialog zur Fehlerbehandlung im abgesicherten Modus gestartet wurde.Sie " -"können den Fehler aber manuell an %1 berichten (übermitteln Sie bitte auch " -"die Daten zur Rückverfolgung aus der Karteikarte für Entwickler)." - -#: drkonqidialog.cpp:110 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug " -"reporting.It is safe to close this dialog if you " -"do not want to report this bug." -msgstr "" -"Sie können uns behilflich sein, KDE-Software zu verbessern, indem Sie " -"diesen Fehler melden.Mehr über " -"FehlerberichteFalls Sie diesen Fehler nicht melden " -"möchten, können Sie dieses Fenster ohne weiteres schließen." - -#: drkonqidialog.cpp:117 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot report this error, because the application does not provide " -"a bug reporting address." -msgstr "" -"Sie können diesen Fehler nicht melden, da die Anwendung keine Adresse " -"zum Melden von Fehlern angibt." - -#: drkonqidialog.cpp:127 -msgctxt "@label" -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - -#: drkonqidialog.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Executable: %1 PID: %2 " -"Signal: %3 (%4)" -msgstr "" -"Ausführbare Datei: %1 PID: " -"%2 Signal: %3 (%4)" - -#: drkonqidialog.cpp:144 -msgctxt "@action:button" -msgid "Report Bug" -msgstr "Probleme oder Wünsche berichten" - -#: drkonqidialog.cpp:147 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts the bug report assistant." -msgstr "Startet den Assistenten zum Berichten von Fehlern." - -#: drkonqidialog.cpp:156 -msgctxt "" -"@action:button this is the debug menu button label which contains the " -"debugging applications" -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersuche" - -#: drkonqidialog.cpp:157 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts a program to debug the crashed application." -msgstr "Startet ein Programm zur Fehlersuche in der abgestürzten Anwendung." - -#: drkonqidialog.cpp:176 -msgctxt "@action:button" -msgid "Restart Application" -msgstr "Anwendung neu starten" - -#: drkonqidialog.cpp:178 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to restart the crashed application." -msgstr "Mit diesem Knopf können Sie die abgestürzte Anwendung neu starten." - -#: drkonqidialog.cpp:186 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" -msgstr "" -"Dieses Fenster schließen (Sie verlieren die Informationen zu dem Absturz)" - -#: drkonqidialog.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" -msgid "Debug in %1" -msgstr "Fehlersuche in %1" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." -msgstr "" -"Die KDE-Absturzbehandlung gibt dem Benutzer eine Rückmeldung, wenn ein " -"Programm abgestürzt ist." - -#: main.cpp:57 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Die KDE-Absturzbehandlung" - -#: main.cpp:60 -msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" -msgstr "© 2000–2009, die DrKonqi-Autoren" - -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:63 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dario Andres Rodriguez" -msgstr "Dario Andres Rodriguez" - -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "George Kiagiadakis" -msgstr "George Kiagiadakis" - -#: main.cpp:67 -msgctxt "@info:credit" -msgid "A. L. Spehr" -msgstr "A. L. Spehr" - -#: main.cpp:74 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Die empfangene Signalnummer" - -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Name of the program" -msgstr "Name des Programms" - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Path to the executable" -msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei" - -#: main.cpp:77 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The version of the program" -msgstr "Programmversion" - -#: main.cpp:78 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The bug address to use" -msgstr "Zu benutzende Adresse für Fehlerberichte" - -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Übersetzter Programmname" - -#: main.cpp:80 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The PID of the program" -msgstr "Die PID des Programms" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "ID-Kennung des Programms" - -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program was started by kdeinit" -msgstr "Dieses Programm wurde von kdeinit gestartet" - -#: main.cpp:83 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Willkürlichen Festplattenzugriff deaktivieren" - -#: main.cpp:84 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program has already been restarted" -msgstr "Das Programm wurde bereits neu gestartet" - -#: main.cpp:87 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" -msgstr "" -"Das Programm weiterhin ausführen und die Rückverfolgung beim Aufrufen " -"erstellen" - -#: main.cpp:89 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The thread id of the failing thread" -msgstr "Die Nummer des abgestürzten Threads." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Hendrik Knackstedt,Johannes " -"Obermayr,Kristjan SCHMIDT,Moritz Baumann,Salesome,Thomas Reitelbach,Zwulf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,,,,,,," - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgstr "" -"Erinnern Sie sich, was Sie getan haben, bevor der Absturz " -"auftrat?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "" -"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) -#: rc.cpp:12 -msgctxt "" -"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) -#: rc.cpp:16 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Does the application crash again if you repeat the same " -"situation?" -msgstr "" -"Stürzt die Anwendung erneut ab, wenn Sie die gleiche Situation " -"wiederholen?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:19 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"Falls Sie Ihre Aktion(en) wiederholten, geben Sie bitte an, wie oft die " -"Anwendung dabei abstürzte." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:22 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"Falls Sie Ihre Aktion(en) wiederholten, geben Sie bitte an, wie oft die " -"Anwendung dabei abstürzte." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:25 -msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" -msgid "I did not try again" -msgstr "Ich habe es nicht noch einmal versucht" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:28 -msgctxt "" -"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:31 -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" -msgid "Sometimes" -msgstr "Manchmal" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:34 -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" -msgid "Every time" -msgstr "Immer" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) -#: rc.cpp:37 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Please select which additional information you can provide:" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie, welche zusätzlichen Informationen Sie geben " -"können:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:40 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie Informationen über Ihre " -"ausgeführten Aktionen innerhalb der abgestürzten Anwendung geben können " -"(vorm Absturz)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:43 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie Informationen über Ihre " -"ausgeführten Aktionen innerhalb der abgestürzten Anwendung geben können " -"(vorm Absturz)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie ein ungewöhnliches Verhalten oder " -"Erscheinungsbild der abgestürzten Anwendung bzw. gesamten Arbeitsfläche " -"beschreiben können." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie ein ungewöhnliches Verhalten oder " -"Erscheinungsbild der abgestürzten Anwendung bzw. gesamten Arbeitsfläche " -"beschreiben können." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:34 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Unusual desktop behavior I noticed" -msgstr "Ungewöhnliches Verhalten der Arbeitsumgebung, das ich bemerkt habe" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie zum Absturz führende, " -"anwendungsspezifische Informationen oder Einstellungen geben können. Sie " -"können ebenfalls die Beispiele markieren (falls verfügbar)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie zum Absturz führende, " -"anwendungsspezifische Informationen oder Einstellungen geben können. Sie " -"können ebenfalls die Beispiele markieren (falls verfügbar)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:37 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Custom settings of the application that may be related" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Einstellungen der Anwendung, die möglicherweise in " -"Zusammenhang zu bringen sind" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) -#: rc.cpp:64 -msgctxt "" -"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " -"specific details s/he can provide" -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:40 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " -"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " -"that report or directly attach your information to it." -msgstr "" -"Bitte prüfen Sie, ob dieser Fehler bereits berichtet wurde. Doppelklicken " -"Sie auf einen Bericht in der Liste und vergleichen Sie ihn mit Ihrem. Sie " -"können Ihren Bericht auch als mögliches Duplikat eines anderen Berichts " -"markieren oder Ihre Informationen dem bestehenden Bericht hinzufügen." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:43 -msgctxt "@title:column" -msgid "Bug ID" -msgstr "Fehler-Kennung" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) -#: rc.cpp:49 -msgctxt "" -"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" -msgid "Possible duplicates:" -msgstr "Liste möglicher Duplikate:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgctxt "" -"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " -"compare it with the one in the showed report)" -msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)" -msgstr "Eigene Absturz-Rückverfolgung zum Vergleichen anzeigen (erweitert)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) -#: rc.cpp:82 -msgid "" -"This is likely to be a common crash, and a lot of different " -"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can " -"add new information (not already mentioned). " -msgstr "" -"Es könnte sich um einen allgemeinen Fehler handeln, für den " -"möglicherweise bereits einige Informationen zu verschiedenen Fällen zur " -"Verfügung stehen. Setzen Sie den Fehlerbericht nur fort, wenn Sie neue " -"Informationen bieten können." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) -#: rc.cpp:85 -msgid "Do you want to proceed with the reporting process?" -msgstr "Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) -#: rc.cpp:88 -msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" -msgstr "" -"Nein. Keinen neuen Fehlerbericht erstellen und den Assistenten beenden" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) -#: rc.cpp:92 -msgid "Proceed with reporting the bug" -msgstr "Fehlerbericht fortsetzen" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Are you sure this report matches your crash situation?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass dieser Bericht mit Ihrem Absturz " -"übereinstimmt?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) -#: rc.cpp:99 -msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" -msgstr "Nicht wirklich sicher: Als mögliches Duplikat markieren" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) -#: rc.cpp:103 -msgid "Completely sure: attach my information to this report" -msgstr "Ganz sicher: Informationen an diesen Bericht anhängen" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:55 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Complete the bug report fields: Use English." -msgstr "" -"Vervollständigen Sie bitte die Felder des Fehlerberichts: Schreiben " -"Sie bitte auf Englisch." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Title of the bug report: (examples)" -msgstr "" -"Titel des Fehlerberichts: (Beispiele)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Information about the crash: (help and " -"examples)" -msgstr "" -"Informationen zum Absturz: (Hilfe und " -"Beispiele)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) -#: rc.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "Distribution method:" -msgstr "Distribution:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) -#: rc.cpp:67 -msgctxt "@option:check" -msgid "KDE Platform is compiled from sources" -msgstr "KDE ist aus Quelltexten kompiliert" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) -#: rc.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The crash and system information will be automatically added to the " -"bug report." -msgstr "" -"Die Informationen zum Absturz und zu Ihrem System werden automatisch " -"an den Fehlerbericht angehängt." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) -#: rc.cpp:73 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) -#: rc.cpp:76 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save login information using the KDE Wallet system" -msgstr "Anmeldeinformationen in der digitalen Brieftasche speichern" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) -#: rc.cpp:82 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" -"If you want to modify it go the previous pages." -msgstr "" -"Sie sehen eine Vorschau des Fehlerberichts, so wie er gesendet wird. \n" -"Falls Sie Änderungen vornehmen möchten, gehen Sie bitte zurück zu den " -"vorherigen Seiten." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) -#: rc.cpp:86 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" -msgstr "Nach dem Fertigstellen die Webseite des Fehlerberichts öffnen" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Nach dem Fertigstellen die Anwendung neu starten" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:92 -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Nach dem Fertigstellen die Anwendung neu starten" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This assistant will analyze the crash information and guide you through the " -"bug reporting process." -msgstr "" -"Dieser Assistent wird den Absturz analysieren und Sie durch den Meldevorgang " -"führen." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" -msgid "" -"

Since communication between you and the developers is required for " -"effective debugging, to continue reporting this bug it is required " -"for you to agree that developers may contact you.

Feel " -"free to close this dialog if you do not accept this.

" -msgstr "" -"

Die Kommunikation zwischen Ihnen und den Entwicklern ist " -"entscheidend für die Fehlersuche und -behebung. Um den Assistenten " -"fortsetzen zu können, müssen Sie zustimmen, dass die Entwickler " -"Kontakt mit Ihnen aufnehmen dürfen.

Falls Sie dies " -"nicht wünschen, können Sie den Assistenten an dieser Stelle " -"selbstverständlich einfach beenden.

" - -#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "Show backtrace content (advanced)" -msgstr "Inhalt der Rückverfolgung anzeigen (erweitert)" - -#: reportassistantdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Reporting Assistant" -msgstr "Assistent zum Berichten von Fehlern" - -#: reportassistantdialog.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Welcome to the Reporting Assistant" -msgstr "Willkommen beim Assistenten zum Berichten von Fehlern" - -#: reportassistantdialog.cpp:84 -msgctxt "@title" -msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" -msgstr "" -"Die Rückverfolgung wird abgerufen (Automatische Absturzinformationen)" - -#: reportassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "@title" -msgid "Results of the Analyzed Crash Details" -msgstr "Ergebnisse der analysierten Absturzinformationen" - -#: reportassistantdialog.cpp:105 -msgctxt "@title" -msgid "Login into the KDE Bugtracking System" -msgstr "An der KDE-Fehlerdatenbank anmelden" - -#: reportassistantdialog.cpp:116 -msgctxt "@title" -msgid "Look for Possible Duplicate Reports" -msgstr "Nach möglichen doppelten Fehlerberichten suchen" - -#: reportassistantdialog.cpp:126 -msgctxt "@title" -msgid "Enter the Details about the Crash" -msgstr "Informationen zum Absturz" - -#: reportassistantdialog.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Preview the Report" -msgstr "Berichtsvorschau" - -#: reportassistantdialog.cpp:318 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close the assistant" -msgstr "Assistent schließen" - -#: reportassistantdialog.cpp:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: reportassistantdialog.cpp:328 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save information and close" -msgstr "Informationen speichern und schließen" - -#: reportassistantdialog.cpp:331 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash " -"information is still valid, so you can save the report before closing if you " -"want." -msgstr "" -"Möchten Sie diesen Assistenten wirklich beenden? Die Informationen zum " -"Absturz sind weiterhin gültig, Sie können die Daten speichern, bevor Sie den " -"Assistenten schließen." - -#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close the Assistant" -msgstr "Assistenten schließen" - -#: reportassistantdialog.cpp:347 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" -msgstr "Möchten Sie diesen Assistenten wirklich beenden?" - -#: reportassistantpages_base.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " -"it? You will need to install some debugging packages." -msgstr "" -"Die Informationen zum Absturz enthalten nicht genug nützliche Daten, möchten " -"Sie Ihren Bericht verbessern? Dazu müssen Sie einige Debug-Pakete " -"installieren." - -#: reportassistantpages_base.cpp:108 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Information is not useful enough" -msgstr "Absturz-Informationen unzureichend" - -#: reportassistantpages_base.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " -"is the application name" -msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" -msgstr "Was ich tat, als das Programm „%1“ abstürzte" - -#: reportassistantpages_base.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "@label examples about information the user can provide" -msgid "Examples: %1" -msgstr "Beispiele: %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sho&w Contents of the Report" -msgstr "&Inhalt des Fehlerberichts anzeigen" - -#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to show the generated report information about this crash." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um den erzeugten Fehlerbericht zu diesem " -"Absturz einzusehen." - -#: reportassistantpages_base.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Report to %1" -msgstr "An %1 berichten" - -#: reportassistantpages_base.cpp:311 -msgctxt "@info" -msgid "The automatically generated crash information is useful." -msgstr "" -"Die automatisch erzeugten Absturz-Informationen sind ausreichend nützlich." - -#: reportassistantpages_base.cpp:316 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks some details but may be " -"still be useful." -msgstr "" -"Die automatisch erzeugten Absturz-Informationen sind zwar nicht vollständig, " -"könnten aber dennoch nützlich sein." - -#: reportassistantpages_base.cpp:323 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks important details and it " -"is probably not helpful." -msgstr "" -"Die automatisch erzeugten Absturz-Informationen sind unvollständig und es " -"fehlen wichtige Details – sie sind vermutlich nicht nützlich." - -#: reportassistantpages_base.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "The crash information was not generated because it was not needed." -msgstr "" -"Die Absturzinformationen werden nicht erzeugt, weil sie nicht benötigt " -"werden." - -#: reportassistantpages_base.cpp:337 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information does not contain enough " -"information to be helpful." -msgstr "" -"Die automatisch erzeugten Absturz-Informationen sind zu unvollständig, um " -"nützlich zu sein." - -#: reportassistantpages_base.cpp:340 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can improve it by installing debugging packages and reloading the " -"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting " -"Guide by clicking on the Help button." -msgstr "" -"Sie können die Informationen verbessern, indem Sie Debug-Software-" -"Pakete installieren und den Absturz neu laden. Hilfe zu diesem Assistenten " -"erhalten Sie über den Knopf Hilfe." - -#: reportassistantpages_base.cpp:354 -msgctxt "@info" -msgid "The information you can provide could be considered helpful." -msgstr "" -"Die von Ihnen beigesteuerten Informationen werden als hilfreich eingestuft." - -#: reportassistantpages_base.cpp:357 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The information you can provide is not considered helpful enough in this " -"case." -msgstr "" -"Die von Ihnen beigesteuerten Informationen werden in diesem Fall als nicht " -"ausreichend hilfreich eingestuft." - -#: reportassistantpages_base.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "This report is considered helpful." -msgstr "Dieser Bericht wird als hilfreich eingestuft." - -#: reportassistantpages_base.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click " -"Next to start the reporting process. You can manually " -"report at %1" -msgstr "" -"Fehler zu diesem Programm werden an die KDE-Fehlerdatenbank übermittelt: " -"Klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren. Sie können " -"Fehler auch ohne diesen Assistenten berichten; besuchen Sie dazu die Adresse " -"%1." - -#: reportassistantpages_base.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click " -"Finish to report this bug to the application " -"maintainer. Also, you can manually report at %1." -msgstr "" -"Dieses Programm wird nicht von der KDE-Fehlerdatenbank unterstützt. Klicken " -"Sie bitte auf Fertigstellen, um einen Fehlerbericht " -"direkt an den Betreuer des Programms zu übermitteln. Sie können auch einen " -"Bericht von Hand verfassen, indem Sie die Webseite %1 besuchen." - -#: reportassistantpages_base.cpp:400 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This report does not contain enough information for the developers, so the " -"automated bug reporting process is not enabled for this crash." -msgstr "" -"Dieser Fehlerbericht enthält ungenügend Informationen für die Entwickler, " -"daher ist die automatische Berichterstattung für diesen Absturz deaktiviert." - -#: reportassistantpages_base.cpp:403 -msgctxt "@info" -msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " -msgstr "" -"Auf Wunsch können Sie auch zurückgehen und Ihre Antworten überarbeiten. " - -#: reportassistantpages_base.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"Sie können manuell einen Fehlerbericht verfassen; besuchen Sie dazu die " -"Adresse %1. Klicken Sie auf " -"Fertigstellen, um diesen Assistenten zu beenden." - -#: reportassistantpages_base.cpp:418 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"Sie können einen Bericht an den Programmbetreuer senden, indem Sie die " -"Webseite %1 besuchen. Klicken Sie auf " -"Fertigstellen, um diesen Assistenten zu beenden." - -#: reportassistantpages_base.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to url/mail address" -msgid "Report to %1" -msgstr "An %1 berichten" - -#: reportassistantpages_base.cpp:464 -msgctxt "@title:window" -msgid "Contents of the Report" -msgstr "Inhalt des Fehlerberichts" - -#: reportassistantpages_base.cpp:469 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Save to File..." -msgstr "In Datei &speichern ..." - -#: reportassistantpages_base.cpp:471 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the generated crash report information to a file. " -"You can use this option to report the bug later." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um den Fehlerbericht in eine Datei zu " -"speichern. Auf diese Weise können Sie den Bericht später erneut öffnen und " -"übermitteln." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" -msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." -msgstr "Um fortzufahren, müssen Sie sich mit Ihrem Zugang %1 anmelden." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63 -msgctxt "@action:button" -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " -"username and password." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um sich mit Ihren Benutzerdaten an der KDE-" -"Fehlerdatenbank anzumelden." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need a user account on the KDE bug tracking " -"system in order to file a bug report, because we may need to contact " -"you later for requesting further information. If you do not have one, you " -"can freely create one here. Please do not use " -"disposable email accounts." -msgstr "" -"Sie benötigen einen Zugang zur KDE-" -"Fehlerdatenbank, um einen Fehler zu melden. Dies ist erforderlich, " -"damit wir Sie später kontaktieren können, um nähere Informationen zu " -"erfragen. Wenn Sie noch keinen Zugang haben, können Sie hier einen neuen Zugang anlegen. Bitte geben Sie hierbei " -"Ihre „richtige“ E-Mail-Adresse an." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error when trying to login: %1." -msgstr "Fehler bei der Anmeldung: %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" -msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." -msgstr "An der KDE-Fehlerdatenbank (%1) angemeldet als: %2." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210 -msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." -msgstr "" -"Die Kommunikation mit kded ist fehlgeschlagen. Stellen Sie sicher, dass der " -"Dienst läuft." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213 -msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." -msgstr "" -"KCookieServer kann nicht geladen werden. Überprüfen Sie Ihre KDE-" -"Installation." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225 -msgid "Failed to communicate with KCookieServer." -msgstr "Die Kommunikation mit KCookieServer ist fehlgeschlagen." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" -msgid "" -"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, " -"you need to allow %1 to set cookies." -msgstr "" -"Sie haben in Ihren KDE-Netzwerkeinstellungen das Setzen von Cookies " -"verboten. Um fortzufahren, müssen Sie %1 erlauben, Cookies zu setzen." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" -msgid "Allow %1 to set cookies" -msgstr "%1 das Setzen von Cookies erlauben" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242 -msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" -msgid "No, do not allow" -msgstr "Ablehnen" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" -msgid "Performing login at %1 as %2..." -msgstr "Anmeldung an %1 wird durchgeführt als %2 ..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256 -msgctxt "@info:status/rich" -msgid "Error: Invalid username or password" -msgstr "Fehler: Benutzername oder Passwort ungültig" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Unspecified" -msgstr "Unbekannt (andere)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian stable" -msgstr "Debian stable" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian testing" -msgstr "Debian testing" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian unstable" -msgstr "Debian unstable" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Exherbo" -msgstr "Exherbo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mandriva" -msgstr "Mandriva" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "SuSE/OpenSUSE" -msgstr "SuSE/OpenSUSE" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "RedHat" -msgstr "RedHat" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" -msgstr "Kubuntu/Ubuntu (und abgeleitete)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Pardus" -msgstr "Pardus" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Chakra" -msgstr "Chakra" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Archlinux" -msgstr "Archlinux" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "FreeBSD (Ports)" -msgstr "FreeBSD (Portierungen)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "NetBSD (pkgsrc)" -msgstr "NetBSD (pkgsrc)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac-OS-X" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494 -msgctxt "the minimum required length of a text was reached" -msgid "Minimum length reached" -msgstr "Mindestlänge ist erreicht" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497 -msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" -msgid "Provide more information" -msgstr "Weitere Informationen sind notwendig" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The description about the crash details does not provide enough information " -"yet.

" -msgstr "" -"Die Beschreibung des Absturzes enthält noch nicht genügend Informationen.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The amount of required information is proportional to the quality of the " -"other information like the backtrace or the reproducibility rate.

" -msgstr "" -"Je mehr Informationen Sie liefern können, desto nützlicher werden auch die " -"anderen Informationen des Berichts und das Problem lässt sich besser " -"reproduzieren.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual " -"information. Try writing more details about your situation. (even little " -"ones could help us.)

" -msgstr "" -"Zuvor haben Sie angegeben, Kontext-Informationen liefern zu können. " -"Versuchen Sie bitte, weitere Details über die Situation anzugeben, in der " -"das Problem auftrat. (Auch Kleinigkeiten können hilfreich sein.)

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547 -msgctxt "@info" -msgid "" -"If you cannot provide more information, your report will probably waste " -"developers' time. Can you tell us more?" -msgstr "" -"Wenn dem Fehlerbericht nicht mehr Informationen beigefügt werden, so " -"verschwendet er möglicherweise nur die Zeit der Entwickler. Können Sie " -"weitere Informationen beisteuern?" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 -msgid "Yes, let me add more information" -msgstr "Ja, ich möchte mehr Informationen angeben" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401 -msgid "No, I cannot add any other information" -msgstr "Nein, ich kann nicht mehr Informationen angeben" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 -msgctxt "@title:window" -msgid "We need more information" -msgstr "Wie benötigen mehr Informationen" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446 -msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" -msgid "" -"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding " -"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing " -"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming " -"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a " -"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" -msgstr "" -"Beispiele für gute Titel (diese sollten auf Englisch verfasst " -"werden!):„Plasma crashed after adding the Notes widget and " -"writing on it“„Konqueror crashed when accessing the Facebook " -"application ‚X‘“„Kopete suddenly closed after resuming the computer " -"and talking to a MSN buddy“„Kate closed while editing a log file and " -"pressing the Delete key a couple of times“" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" -msgstr "Beschreibung der möglichst genauen Umstände beim Absturz:" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " -"instant before the crash." -msgstr "" -"– Informationen zu den durchgeführten Aktionen vor dem Absturz (innerhalb " -"und außerhalb der Anwendung)." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " -"whole environment." -msgstr "" -"– Anmerkungen zu festgestelltem ungewöhnlichen Verhalten der Anwendung oder " -"des Systems." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "- Note any non-default configuration in the application." -msgstr "– Anmerkungen zu geänderten Einstellungen der Anwendung." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " -"translated" -msgid "Examples: %1" -msgstr "Beispiele: %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482 -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry..." -msgstr "Erneut versuchen ..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to retry sending the crash report if it failed before." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um den Fehlerbericht erneut zu senden, falls ein " -"vorheriger Versuch fehlgeschlagen ist." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending crash report... (please wait)" -msgstr "Fehlerbericht wird gesendet ... (bitte warten)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of " -"KDE. You can now close this window." -msgstr "" -"Der Fehlerbericht wurde gesendet.URL: %1Vielen Dank " -"für Ihren Beitrag zu KDE. Sie können dieses Fenster nun schließen." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error sending the crash report: %1." -msgstr "Der Fehlerbericht kann nicht gesendet werden: %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" -msgid "Report to %1" -msgstr "An %1 berichten" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unhandled Bugzilla Error" -msgstr "Nicht behandelter Bugzilla-Fehler" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771 -msgctxt "@action:button save html to a file" -msgid "Save to a file" -msgstr "In eine Datei speichern" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"There was an unhandled Bugzilla error: %1.
Below is the HTML that " -"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to " -"submit a bug against DrKonqi." -msgstr "" -"Es ist ein unbehandelter Bugzilla-Fehler aufgetreten: %1.
Unten sehen " -"Sie das HTML, das DrKonqi empfangen hat. Versuchen Sie, die Operation erneut " -"auszuführen oder speichern Sie diese Fehlerseite, um einen Fehlerbericht für " -"DrKonqi zu schreiben." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63 -msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64 -msgctxt "@item:intable custom bug report number description" -msgid "Manually enter a bug report ID" -msgstr "Nummer des Fehlerberichts manuell eingeben" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" -msgid "Select this option to manually load a specific bug report" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der spezifische Fehlerbericht " -"automatisch geladen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 -msgctxt "@action:button" -msgid "Search for more reports" -msgstr "Weitere Fehlerberichte suchen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um nach weiteren ähnlichen Berichten zu einem " -"früheren Datum zu suchen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry search" -msgstr "Erneut suchen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry the search that previously failed." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um eine fehlgeschlagene Suche erneut zu versuchen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open selected report" -msgstr "Ausgewählten Bericht öffnen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um Details zu dem ausgewählten Fehlerbericht zu " -"sehen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop searching" -msgstr "Suche abbrechen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to stop the current search." -msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um die aktuelle Suche abzubrechen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104 -msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" -msgstr "" -"Mit diesem Knopf können Sie ein ausgewähltes mögliches Duplikat entfernen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166 -msgid "There are no real duplicates" -msgstr "Es gibt keine echten Duplikate" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175 -msgid "" -"Press this button to declare that, in your opinion and according to your " -"experience, the reports found as similar do not match the crash you have " -"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be " -"found after further review." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf um zu bestätigen, dass Ihrer Meinung nach und Ihren " -"Erfahrungen zufolge, die gefundenen, ähnlichen Berichte nicht dem von Ihnen " -"entdeckten Fehler entsprechen und Sie sich sicher sind, dass nach weiterer " -"Überprüfung kein passenderer Bericht gefunden werden kann." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170 -msgid "Let me check more reports" -msgstr "Weitere Fehlerberichte suchen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184 -msgid "" -"Press this button if you would rather review more reports in order to find a " -"match for the crash you have experienced." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, wenn Sie zuvor lieber weitere Berichte überprüfen " -"möchten, um einen passenden Bericht für den vorgefallenen Absturz zu finden." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " -"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you " -"confirm that there are no real duplicates?" -msgstr "" -"Sie haben weder Duplikate ausgewählt, noch einen Bericht, an den Sie die " -"Absturz-Informationen anhängen möchten. Haben Sie alle Fehlerberichte " -"gelesen und sind sich sicher, dass es sich tatsächlich nicht um Duplikate " -"handelt?" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177 -msgctxt "@title:window" -msgid "No selected possible duplicates" -msgstr "Kein mögliches Duplikat ausgewählt" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." -msgstr "Es wird nach Duplikaten gesucht (von %1 bis %2) ..." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped." -msgstr "Suche abgebrochen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" -msgstr "Suche abgebrochen. Ergebnisse von %1 bis %2 werden angezeigt" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing results from %1 to %2" -msgstr "Ergebnisse von %1 bis %2 werden angezeigt." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Open]" -msgstr "[Offen]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Fixed]" -msgstr "[Behoben]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Non-reproducible]" -msgstr "[Nicht nachvollziehbar]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Duplicate report]" -msgstr "[Doppelter Bericht]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Invalid]" -msgstr "[Ungültig]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[External problem]" -msgstr "[Externes Problem]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Incomplete]" -msgstr "[Unvollständig]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search Finished. No reports found." -msgstr "Die Suche ist beendet. Es wurden keine Fehlerberichte gefunden." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report list" -msgstr "Fehler beim Einholen der Fehlerbericht-Liste" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report list%1.Please " -"wait some time and try again." -msgstr "" -"Fehler beim Einholen der Fehlerbericht-" -"Liste%1Bitte warten Sie einen Augenblick und " -"versuchen Sie es dann erneut." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter a custom bug report number" -msgstr "Geben Sie eine eigene Fehlernummer ein" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the number of the bug report you want to check" -msgstr "" -"Geben Sie die Nummer des Fehlerberichtes ein, den Sie überprüfen möchten" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The report is going to be attached to bug " -"%1. Cancel" -msgstr "" -"Der Bericht wird an den Fehler mit der Nummer %1 " -"angehängt. Abbrechen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bug Description" -msgstr "Fehlerbeschreibung" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry loading the bug report." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das Laden des Fehlerberichts noch einmal zu " -"versuchen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suggest this crash is related" -msgstr "Mit Bericht in Verbindung bringen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " -"bug report" -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um den Absturz mit diesen Fehlerbericht in " -"Verbindung zu bringen." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report's webpage" -msgstr "Webseite des Berichts" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading information about bug %1 from %2...." -msgstr "" -"Informationen zum Fehlerbericht %1 von %2 werden geladen ..." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Backtrace of the crash I experienced:\n" -"\n" -msgstr "" -"Rückverfolgung des Absturzes:\n" -"\n" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580 -msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" -msgid "Yes, read the main report" -msgstr "Ja, den Hauptbericht lesen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 -msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" -msgid "No, let me read the report I selected" -msgstr "Nein, den von mir gewählten Bericht lesen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report you selected (bug %1) is already marked as " -"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? " -"(recommended)" -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Bericht (Fehler %1) ist bereits als " -"Duplikat von Fehler %2 markiert. Möchten Sie diesen " -"stattdessen lesen? (empfohlen)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591 -msgctxt "@title:window" -msgid "Nested duplicate detected" -msgstr "Verschachtelte Duplikate gefunden" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 -#, kde-format -msgctxt "comment $number to use as subtitle" -msgid "

Comment %1:

" -msgstr "

Kommentar %1:

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unconfirmed)" -msgstr "Geöffnet (Unbestätigt)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unfixed)" -msgstr "Geöffnet (Nicht behoben)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" -msgid "Fixed in version \"%1\"" -msgstr "Behoben in Version „%1“" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" -msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" -msgstr "Der Fehler wurde von KDE-Entwicklern in Version „%1“ behoben" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Fixed" -msgstr "Bereinigt" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "the bug was fixed by KDE developers" -msgstr "Der Fehler wurde von KDE-Entwicklern behoben" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Non-reproducible" -msgstr "Nicht nachvollziehbar" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Duplicate report (Already reported before)" -msgstr "Doppelter Bericht (Bereits zuvor berichtet)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not a valid report/crash" -msgstr "Kein gültiger Bericht/Absturz" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" -msgstr "" -"Nicht verursacht durch ein Problem in KDE-Anwendungen oder -Bibliotheken." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "" -"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " -"a distribution or packaging issue" -msgstr "" -"Der Fehler wird durch ein Problem in einer externen Anwendung oder " -"Bibliothek oder durch fehlerhafte Paketierung einer Distribution verursacht." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639 -#, kde-format -msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" -msgid "Closed (%1)" -msgstr "Geschlossen (%1)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" -msgstr "Aufgrund fehlender Informationen vorübergehend geschlossen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691 -msgid "" -"

The bug report's title is often written by its reporter and may not " -"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " -"to compare to your crash. Please read the complete report and all the " -"comments below.

" -msgstr "" -"

Die Zusammenfassungen der Fehlerberichte sind in den meisten Fällen " -"von den Berichterstattern verfasst und stellen möglicherweise nicht die " -"Eigenheiten, Ursache oder andere sichtbare Ungereimtheiten für den direkten " -"Vergleich der Abstürze dar. Bitte lesen Sie deshalb den vollständigen " -"Bericht und alle dazugehörigen Kommentare.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697 -#, kde-format -msgid "" -"

This bug report has %1 duplicate report. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgid_plural "" -"

This bug report has %1 duplicate reports. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgstr[0] "" -"

Dieser Fehlerbericht hat %1 Duplikat. Das bedeutet, dass es sich " -"hierbei um einen allgemeinen Absturz handeln könnte. " -"Kommentare oder Anmerkungen sollten nur bei neuen verwertbaren " -"Informationen hinzugefügt werden.

" -msgstr[1] "" -"

Dieser Fehlerbericht hat %1 Duplikate. Das bedeutet, dass es sich " -"hierbei um einen allgemeinen Absturz handeln könnte. " -"Kommentare oder Anmerkungen sollten nur bei neuen verwertbaren " -"Informationen hinzugefügt werden.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:714 -msgid "" -"

This bug report is not about a crash or about any other critical " -"bug.

" -msgstr "" -"

Dieser Fehlerbericht handelt nicht von einem Absturz oder anderen " -"schwerwiegenden Fehler.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report title (quoted)" -msgid "

\"%1\"

" -msgstr "

„%1“

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:724 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report status" -msgid "

Bug Report Status: %1

" -msgstr "

Status des Fehlerberichts: %1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report product and component" -msgid "

Affected Component: %1 (%2)

" -msgstr "

Betroffene Komponente: %1 (%2)

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report description" -msgid "

Description of the bug

%1

" -msgstr "

Fehlerbeschreibung

%1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" -msgid "

Additional Comments

%1" -msgstr "

Zusätzliche Kommentare

%1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing bug %1" -msgstr "Fehler %1 wird angezeigt" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report%1.Please wait " -"some time and try again." -msgstr "" -"Fehler beim Einholen des Fehlerberichts%1Bitte " -"warten Sie einen Augenblick und versuchen Sie es dann erneut." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 -msgctxt "@info" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "Fehler beim Einholen des Fehlerberichts" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "Fehler beim Einholen des Fehlerberichts" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Related Bug Report" -msgstr "Verbundener Fehlerbericht" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel (Go back to the report)" -msgstr "Abbrechen (zum Bericht zurückkehren)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834 -msgctxt "" -"@action:button continue with the selected option and close the dialog" -msgid "Continue" -msgstr "Fortsetzen" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841 -#, kde-format -msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" -msgstr "Der Absturz wird mit Fehler %1 in Verbindung gebracht" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further " -"information will be useless and will consume developers' time." -msgstr "" -"Dieser Fehlerbericht wurde als geschlossen markiert. Grund: %1. Sollte es " -"sich um denselben Absturz handeln, ist das Hinzufügen von weiteren " -"Informationen nutzlos und nimmt die Zeit der Entwickler nur unnötig in " -"Anspruch." - -#: reportinterface.cpp:171 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"In detail, tell us what you were doing when the application " -"crashed." -msgstr "" -"Erklären Sie bitte ganz genau, was Sie machten, als das " -"Programm abstürzte." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po 2012-04-13 10:44:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21413 +0,0 @@ -# translation of de.po to german -# translation of de.po to -# German translations of Exiv2. -# Copyright: -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# Free Software Foundation, Inc., 2002. -# Lutz Mueller , 2002. -# Marcus Meissner , 2004, 2005. -# Oliver Dörr , 2007, 2008. -# Hendrik Knackstedt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 20:08+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 06:35+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys \n" -"Language-Team: Ubuntu German Translators \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698 -#: src/actions.cpp:715 src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:850 -#: src/actions.cpp:993 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1104 -#: src/actions.cpp:1146 src/actions.cpp:1151 src/actions.cpp:1171 -#: src/actions.cpp:1176 src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1451 -#: src/actions.cpp:1587 src/actions.cpp:1652 src/actions.cpp:1824 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden\n" - -#: src/actions.cpp:263 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" - -#: src/actions.cpp:269 -msgid "File size" -msgstr "Dateigröße" - -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1019 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: src/actions.cpp:274 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-Typ" - -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:892 -msgid "Image size" -msgstr "Bildgrõße" - -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:773 -#: src/actions.cpp:1002 src/actions.cpp:1464 src/actions.cpp:1600 -#: src/actions.cpp:1665 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine Exif-Daten in der Datei gefunden\n" - -#: src/actions.cpp:288 -msgid "Camera make" -msgstr "Kamerahersteller" - -#: src/actions.cpp:291 -msgid "Camera model" -msgstr "Kameramodell" - -#: src/actions.cpp:294 -msgid "Image timestamp" -msgstr "Zeitstempel des Bildes" - -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 -msgid "Image number" -msgstr "Bildnummer" - -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:909 -#: src/pentaxmn.cpp:910 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtungszeit" - -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:885 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "Aperture" -msgstr "Blende" - -#: src/actions.cpp:325 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Belichtungskontrolle" - -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:550 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1253 src/tags.cpp:1442 -msgid "Flash" -msgstr "Blitz" - -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:879 src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "Flash bias" -msgstr "Blitzkontrolle" - -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1350 -msgid "Focal length" -msgstr "Brennweite" - -#: src/actions.cpp:341 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35 mm äquivalent" - -#: src/actions.cpp:351 -msgid "Subject distance" -msgstr "Entfernung des Motivs" - -#: src/actions.cpp:362 -msgid "ISO speed" -msgstr "ISO Geschwindigkeit" - -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/sigmamn.cpp:75 -msgid "Exposure mode" -msgstr "Belichtungsmodus" - -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 -msgid "Metering mode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" - -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:758 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 -msgid "Macro mode" -msgstr "Makromodus" - -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:275 -msgid "Image quality" -msgstr "Bildqualität" - -#: src/actions.cpp:377 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Exif-Auflösung" - -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1122 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:880 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 -msgid "White balance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Vorschau" - -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:339 -#: src/canonmn.cpp:1030 src/canonmn.cpp:1039 src/canonmn.cpp:1091 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:881 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/nikonmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1181 -#: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 -#: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 -#: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:909 -#: src/tags.cpp:1332 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:344 -#: src/properties.cpp:510 src/tags.cpp:767 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: src/actions.cpp:431 -msgid "Exif comment" -msgstr "Exif-Kommentar" - -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine IPTC-Daten in der Datei gefunden.\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden.\n" - -#: src/actions.cpp:638 src/actions.cpp:663 src/actions.cpp:684 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Binäre Werte sind unterdrückt)" - -#: src/actions.cpp:705 -msgid "JPEG comment" -msgstr "JPEG-Kommentar" - -#: src/actions.cpp:730 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: src/actions.cpp:734 src/actions.cpp:1074 src/properties.cpp:413 -msgid "pixels" -msgstr "Pixel" - -#: src/actions.cpp:736 src/actions.cpp:1076 -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" - -#: src/actions.cpp:783 -msgid "Neither tag" -msgstr "In keinem Feld" - -#: src/actions.cpp:784 -msgid "nor" -msgstr "noch" - -#: src/actions.cpp:785 -msgid "found in the file" -msgstr "wurde in der Datei gefunden" - -#: src/actions.cpp:790 -msgid "Image file creation timestamp not set in the file" -msgstr "" -"Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt." - -#: src/actions.cpp:796 src/actions.cpp:1553 -msgid "Failed to parse timestamp" -msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verarbeitet werden." - -#: src/actions.cpp:797 -msgid "in the file" -msgstr "in der Datei" - -#: src/actions.cpp:808 -msgid "Updating timestamp to" -msgstr "Aktualisiere den Zeitstempel auf" - -#: src/actions.cpp:902 -msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "Die Vorschaudaten werden gelöscht." - -#: src/actions.cpp:910 -msgid "Erasing Exif data from the file" -msgstr "Die Exif-Daten der Datei werden gelöscht." - -#: src/actions.cpp:919 -msgid "Erasing IPTC data from the file" -msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht." - -#: src/actions.cpp:928 -msgid "Erasing JPEG comment from the file" -msgstr "Der JPEG-Kommentar der Datei wird gelöscht." - -#: src/actions.cpp:937 -msgid "Erasing XMP data from the file" -msgstr "Die XMP-Daten der Datei werden gelöscht." - -#: src/actions.cpp:1009 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Das Bild enthält keine Exif-Bildvorschau.\n" - -#: src/actions.cpp:1018 -msgid "Writing thumbnail" -msgstr "Die Vorschau wird geschrieben." - -#: src/actions.cpp:1019 src/actions.cpp:1077 -msgid "to file" -msgstr "in die Datei" - -#: src/actions.cpp:1025 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Die Exif-Daten enthalten keine Vorschau.\n" - -#: src/actions.cpp:1055 src/actions.cpp:1081 -msgid "Image does not have preview" -msgstr "Keine Vorschau verfügbar" - -#: src/actions.cpp:1070 -msgid "Writing preview" -msgstr "Vorschau erstellen" - -#: src/actions.cpp:1241 -msgid "Setting JPEG comment" -msgstr "Der JPEG-Kommentar wird gesetzt." - -#: src/actions.cpp:1282 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/actions.cpp:1304 src/actions.cpp:1378 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 -msgid "Failed to read" -msgstr "Fehler beim lesen" - -#: src/actions.cpp:1307 src/actions.cpp:1381 -msgid "value" -msgstr "Wert" - -#: src/actions.cpp:1318 -msgid "Set" -msgstr "Setzen" - -#: src/actions.cpp:1390 -msgid "Del" -msgstr "Löschen" - -#: src/actions.cpp:1422 -msgid "Reg " -msgstr "Reg " - -#: src/actions.cpp:1506 -msgid "Timestamp of metadatum with key" -msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" - -#: src/actions.cpp:1507 -msgid "not set\n" -msgstr "nicht gesetzt\n" - -#: src/actions.cpp:1512 -msgid "Adjusting" -msgstr "Justiere" - -#: src/actions.cpp:1512 -msgid "by" -msgstr "durch" - -#: src/actions.cpp:1516 src/actions.cpp:1565 -msgid "years" -msgstr "Jahre" - -#: src/actions.cpp:1519 -msgid "year" -msgstr "Jahr" - -#: src/actions.cpp:1527 -msgid "months" -msgstr "Monate" - -#: src/actions.cpp:1530 -msgid "month" -msgstr "Monat" - -#: src/actions.cpp:1538 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: src/actions.cpp:1541 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: src/actions.cpp:1547 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/actions.cpp:1563 -msgid "Can't adjust timestamp by" -msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verändert werden von" - -#: src/actions.cpp:1572 src/actions.cpp:1848 src/actions.cpp:1856 -#: src/actions.cpp:1864 src/actions.cpp:1873 src/actions.cpp:1982 -msgid "to" -msgstr "nach" - -#: src/actions.cpp:1607 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "" -"Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Feld; dieses wird nicht geändert\n" - -#: src/actions.cpp:1615 -msgid "Setting Exif ISO value to" -msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf" - -#: src/actions.cpp:1671 -msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Kein Exif-Benutzerkommentar gefunden" - -#: src/actions.cpp:1679 -msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "Exif-Benutzerkommentar mit unerwartetem Variablentypen gefunden" - -#: src/actions.cpp:1686 -msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "Kein Exif-Benutzerkommentar in UNICODE gefunden" - -#: src/actions.cpp:1692 -msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Exif-Benutzerkommentar in UNICODE festlegen auf" - -#: src/actions.cpp:1847 -msgid "Writing Exif data from" -msgstr "Schreibe die Exif-Daten von" - -#: src/actions.cpp:1855 -msgid "Writing IPTC data from" -msgstr "Schreibe die IPTC-Daten von" - -#: src/actions.cpp:1863 -msgid "Writing XMP data from" -msgstr "Schreibe die XMP-Daten von" - -#: src/actions.cpp:1872 -msgid "Writing JPEG comment from" -msgstr "Schreibe den JPEG-Kommentar von" - -#: src/actions.cpp:1882 -msgid "Could not write metadata to file" -msgstr "Die Metadaten konnten nicht in die Datei geschrieben werden" - -#: src/actions.cpp:1908 -msgid "Filename format yields empty filename for the file" -msgstr "Das Format des Dateinamens führt zu keinem Dateinamen für die Datei" - -#: src/actions.cpp:1917 -msgid "This file already has the correct name" -msgstr "Diese Datei hat schon den richtigen Namen" - -#: src/actions.cpp:1941 src/exiv2.cpp:168 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: src/actions.cpp:1942 -msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" -msgstr "existiert [O]überschreiben, [r]umbennenen oder [s]überspringen?" - -#: src/actions.cpp:1970 -msgid "Renaming file to" -msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" - -#: src/actions.cpp:1972 -msgid "updating timestamp" -msgstr "aktualisiere Zeitstempel" - -#: src/actions.cpp:1981 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Fehler beim umbenennen" - -#: src/actions.cpp:2003 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:186 src/canonmn.cpp:245 -#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:716 src/canonmn.cpp:729 -#: src/canonmn.cpp:991 src/canonmn.cpp:1014 src/canonmn.cpp:1023 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 -#: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1972 -#: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:665 -#: src/nikonmn.cpp:728 src/nikonmn.cpp:814 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/nikonmn.cpp:946 src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1197 -#: src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 src/olympusmn.cpp:86 -#: src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 src/olympusmn.cpp:540 -#: src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 src/olympusmn.cpp:648 -#: src/olympusmn.cpp:912 src/olympusmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:1431 -#: src/olympusmn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:1471 src/panasonicmn.cpp:87 -#: src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 src/panasonicmn.cpp:145 -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:210 -#: src/pentaxmn.cpp:183 src/pentaxmn.cpp:292 src/pentaxmn.cpp:713 -#: src/pentaxmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 -#: src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 -#: src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:244 src/canonmn.cpp:262 -#: src/canonmn.cpp:717 src/canonmn.cpp:1017 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1911 src/minoltamn.cpp:1923 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:639 src/nikonmn.cpp:1198 src/olympusmn.cpp:60 -#: src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 -#: src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:1472 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/pentaxmn.cpp:186 src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:238 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" - -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" - -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" - -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" - -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" - -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" - -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" - -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" - -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" - -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" - -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" - -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" - -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" - -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" - -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" - -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" - -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" - -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" - -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" - -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" - -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" - -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" - -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" - -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" - -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" - -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" - -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" - -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" - -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" - -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" - -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" - -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" - -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" - -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" - -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" - -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" - -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" - -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" - -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" - -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" - -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" - -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" - -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" - -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" - -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" - -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "iVIS DC50" -msgstr "iVIS DC50" - -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "iVIS HV20" -msgstr "iVIS HV20" - -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" - -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" - -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" - -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" - -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" - -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" - -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" - -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" - -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "Format 1" -msgstr "Format 1" - -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" - -#: src/canonmn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "On (1)" -msgstr "An (1)" - -#: src/canonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "On (2)" -msgstr "An (2)" - -#: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1274 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/canonmn.cpp:194 src/canonmn.cpp:1095 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1275 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: src/canonmn.cpp:199 src/canonmn.cpp:202 src/canonmn.cpp:227 -#: src/canonmn.cpp:228 src/canonmn.cpp:229 src/canonmn.cpp:763 -#: src/canonmn.cpp:765 src/canonmn.cpp:766 src/canonmn.cpp:778 -#: src/canonmn.cpp:787 src/canonmn.cpp:788 src/canonmn.cpp:795 -#: src/canonmn.cpp:865 src/canonmn.cpp:870 src/canonmn.cpp:872 -#: src/canonmn.cpp:874 src/canonmn.cpp:875 src/canonmn.cpp:876 -#: src/canonmn.cpp:877 src/canonmn.cpp:880 src/canonmn.cpp:881 -#: src/canonmn.cpp:882 src/canonmn.cpp:884 src/canonmn.cpp:888 -#: src/canonmn.cpp:889 src/canonmn.cpp:890 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1039 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:803 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1236 src/tags.cpp:1249 -#: src/tags.cpp:1355 src/tags.cpp:2389 src/tags.cpp:2502 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/canonmn.cpp:200 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 -#: src/sonymn.cpp:287 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kameraeinstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:551 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1445 -msgid "Focal Length" -msgstr "Brennweite" - -#: src/canonmn.cpp:203 src/sonymn.cpp:345 -msgid "Shot Info" -msgstr "Aufnahmeinfo" - -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "Shot information" -msgstr "Aufnahmeinformation" - -#: src/canonmn.cpp:204 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1152 -#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#: src/canonmn.cpp:205 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:748 -msgid "Image Type" -msgstr "Bildtyp" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "Image type" -msgstr "Bildtyp" - -#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware Version" - -#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Firmware Version" - -#: src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:1048 src/nikonmn.cpp:847 -msgid "File Number" -msgstr "Dateinummer" - -#: src/canonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:847 -msgid "File number" -msgstr "Dateinummer" - -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "Owner Name" -msgstr "Besitzername" - -#: src/canonmn.cpp:209 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1120 src/pentaxmn.cpp:1121 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Seriennummer" - -#: src/canonmn.cpp:209 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Kamera-Seriennummer" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "Camera Info" -msgstr "Kamerainformationen" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "Camera info" -msgstr "Kamerainformationen" - -#: src/canonmn.cpp:211 src/canonmn.cpp:223 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Angepasste Funktionen" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "ModelID" -msgstr "Modell-ID" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "Model ID" -msgstr "Modell-ID" - -#: src/canonmn.cpp:213 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Bild-Info" - -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "Picture info" -msgstr "Bild-Info" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Gültiger Bereich für Vorschaubild" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Gültiger Bereich für Vorschaubild" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Seriennummerformat" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "Serial number format" -msgstr "Seriennummerformat" - -#: src/canonmn.cpp:216 src/minoltamn.cpp:2042 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "Super Macro" -msgstr "Supermakro" - -#: src/canonmn.cpp:216 src/canonmn.cpp:323 src/canonmn.cpp:393 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Supermakro" - -#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "AF-Info" - -#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "AF-Info" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Ursprüngliche Entscheidung zum Datenversatz" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Ursprüngliche Entscheidung zum Datenversatz" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Weißabgleichstabelle" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "White balance table" -msgstr "Weißabgleichstabelle" - -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "LensModel" -msgstr "LensModel" - -#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Interne Seriennummer" - -#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Interne Seriennummer" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "Daten zur Staubentfernung" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "Dust removal data" -msgstr "Daten zur Staubentfernung" - -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "Custom functions" -msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "Processing Info" -msgstr "Verarbeitungsinfo" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "Processing info" -msgstr "Verarbeitungsinfo" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "Measured Color" -msgstr "Gemessene Farbe" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "Measured color" -msgstr "Gemessene Farben" - -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "ColorSpace" -msgstr "ColorSpace" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "VRD Offset" -msgstr "VRD-Offset" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "VRD offset" -msgstr "VRD-Offset" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Sensorinfo" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "Sensor info" -msgstr "Sensorinfo" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "Color Data" -msgstr "Farbdaten" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "Color data" -msgstr "Farbdaten" - -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Canon" - -#: src/canonmn.cpp:250 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2060 -msgid "Economy" -msgstr "Economy" - -#: src/canonmn.cpp:251 src/canonmn.cpp:349 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1108 -#: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 -#: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:1348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/canonmn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2004 -#: src/minoltamn.cpp:2058 src/sonymn.cpp:135 -msgid "Fine" -msgstr "Fein" - -#: src/canonmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "RAW" -msgstr "Roh" - -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "Superfine" -msgstr "Superfein" - -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Normaler Film" - -#: src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:812 src/canonmn.cpp:1018 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:1976 -#: src/minoltamn.cpp:2043 src/minoltamn.cpp:2092 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:1202 src/olympusmn.cpp:1203 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1225 src/tags.cpp:1310 -#: src/tags.cpp:1317 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: src/canonmn.cpp:263 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rote-Augen" - -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "Slow sync" -msgstr "Langsame Synchronisation" - -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + Rote-Augen" - -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "On + red-eye" -msgstr "An + Rote-Augen" - -#: src/canonmn.cpp:267 src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:882 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "Single / timer" -msgstr "Einzel / Timer" - -#: src/canonmn.cpp:274 src/canonmn.cpp:288 src/canonmn.cpp:702 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Continuous" -msgstr "Kontinuierlich" - -#: src/canonmn.cpp:275 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Film" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Kontinuierlich, Gerschwindigkeit prioritisiert" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Kontinuierlich, niedrig" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Kontinuierlich, hoch" - -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "One shot AF" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "AI servo AF" -msgstr "AI servo AF" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI Fokus AF" - -#: src/canonmn.cpp:286 src/canonmn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Manueller Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:287 src/canonmn.cpp:701 src/sonymn.cpp:231 -msgid "Single" -msgstr "Einzel" - -#: src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:318 -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Pan focus" -msgstr "Schwenk-Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:296 src/canonmn.cpp:1000 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/canonmn.cpp:297 src/canonmn.cpp:744 src/canonmn.cpp:1001 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/sonymn.cpp:535 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/canonmn.cpp:298 src/canonmn.cpp:1002 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/canonmn.cpp:299 src/canonmn.cpp:1003 -msgid "Medium 1" -msgstr "Mittel 1" - -#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:1004 -msgid "Medium 2" -msgstr "Mittel 2" - -#: src/canonmn.cpp:301 src/canonmn.cpp:1005 -msgid "Medium 3" -msgstr "Mittel 3" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "Full auto" -msgstr "Vollautomatisch" - -#: src/canonmn.cpp:307 src/canonmn.cpp:384 src/canonmn.cpp:690 -#: src/canonmn.cpp:1075 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:952 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 -#: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1224 -#: src/tags.cpp:1311 src/tags.cpp:1318 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: src/canonmn.cpp:308 src/canonmn.cpp:1107 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 -#: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1324 -msgid "Landscape" -msgstr "Landschaft" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Schneller Verschluß" - -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Langsamer Verschluß" - -#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2036 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:478 -msgid "Night Scene" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "Gray scale" -msgstr "Grauskalierung" - -#: src/canonmn.cpp:313 src/canonmn.cpp:733 src/canonmn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:676 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:856 -#: src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" - -#: src/canonmn.cpp:314 src/canonmn.cpp:1093 src/canonmn.cpp:1106 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 -#: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1325 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: src/canonmn.cpp:315 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2038 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Makro/Großaufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:317 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Schwarz/Weiß" - -#: src/canonmn.cpp:319 src/canonmn.cpp:730 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:852 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 -msgid "Vivid" -msgstr "Vivid" - -#: src/canonmn.cpp:320 src/canonmn.cpp:731 src/canonmn.cpp:1108 -#: src/minoltamn.cpp:1892 src/minoltamn.cpp:1893 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:861 src/olympusmn.cpp:870 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: src/canonmn.cpp:321 -msgid "Flash off" -msgstr "Blitz aus" - -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "Long shutter" -msgstr "Langsamer Verschluß" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "Foliage" -msgstr "Blätter" - -#: src/canonmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "Innen" - -#: src/canonmn.cpp:326 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 -msgid "Fireworks" -msgstr "Feuerwerk" - -#: src/canonmn.cpp:327 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 -msgid "Beach" -msgstr "Strand" - -#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:828 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 -msgid "Underwater" -msgstr "Unterwasser" - -#: src/canonmn.cpp:329 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 -msgid "Snow" -msgstr "Schnee" - -#: src/canonmn.cpp:330 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Kinder & Tiere" - -#: src/canonmn.cpp:331 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Nachtaufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:332 -msgid "Digital macro" -msgstr "Digitales Makro" - -#: src/canonmn.cpp:333 -msgid "My Colors" -msgstr "Meine Farben" - -#: src/canonmn.cpp:334 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Standbild" - -#: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:846 -#: src/properties.cpp:868 src/tags.cpp:1243 src/tags.cpp:1244 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: src/canonmn.cpp:348 src/canonmn.cpp:745 src/canonmn.cpp:1083 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1349 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: src/canonmn.cpp:350 src/canonmn.cpp:1085 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1350 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:742 src/canonmn.cpp:746 -#: src/canonmn.cpp:751 src/canonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:685 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:941 -#: src/nikonmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 -#: src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 -#: src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 src/sonymn.cpp:239 -msgid "n/a" -msgstr "n/v" - -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Auto High" -msgstr "Automatisch Hoch" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/sonymn.cpp:186 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1239 -msgid "Spot" -msgstr "Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1237 -msgid "Average" -msgstr "Durchschnitt" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "Evaluative" -msgstr "Bewertend" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1242 -msgid "Partial" -msgstr "Partiell" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "Zentriert gewichtet" - -#: src/canonmn.cpp:386 -msgid "Not known" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:758 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2041 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1356 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "Very close" -msgstr "Sehr nahe Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Close" -msgstr "Nahaufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Middle range" -msgstr "Mittlere Entfernung" - -#: src/canonmn.cpp:391 -msgid "Far range" -msgstr "Weite Entfernung" - -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2392 -msgid "Infinity" -msgstr "Unendlich" - -#: src/canonmn.cpp:399 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Manuelle Auswahl des Autofokus-Punktes" - -#: src/canonmn.cpp:400 -msgid "None (MF)" -msgstr "Keine (Manueller Fokus)" - -#: src/canonmn.cpp:401 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Automatische Erfassung" - -#: src/canonmn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1953 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1491 src/pentaxmn.cpp:222 src/pentaxmn.cpp:237 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:723 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1950 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:770 src/nikonmn.cpp:785 src/pentaxmn.cpp:220 -#: src/pentaxmn.cpp:236 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Zentriert" - -#: src/canonmn.cpp:404 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1957 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:235 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: src/canonmn.cpp:405 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Autofokus-Punktauswahl" - -#: src/canonmn.cpp:410 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Einfach Aufnahme (Auto)" - -#: src/canonmn.cpp:411 -msgid "Program (P)" -msgstr "Programm (P)" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Verschlußpriorität (Tv)" - -#: src/canonmn.cpp:413 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Blendenpriorität (Av)" - -#: src/canonmn.cpp:414 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Manuell (M)" - -#: src/canonmn.cpp:415 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" - -#: src/canonmn.cpp:416 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" - -#: src/canonmn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Blitz löste nicht aus" - -#: src/canonmn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 -msgid "Fired" -msgstr "Blitz ausgelöst" - -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "External flash" -msgstr "Externer Blitz" - -#: src/canonmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "Internal flash" -msgstr "Eingebauter Blitz" - -#: src/canonmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/canonmn.cpp:692 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" - -#: src/canonmn.cpp:693 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" - -#: src/canonmn.cpp:694 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "FP-Abgleich aktiviert" - -#: src/canonmn.cpp:695 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "2ter-Vorhang-Abgleich verwendet" - -#: src/canonmn.cpp:696 -msgid "FP sync used" -msgstr "FP-Abgleich verwendet" - -#: src/canonmn.cpp:707 -msgid "Normal AE" -msgstr "Normale automatische Belichtung" - -#: src/canonmn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Belichtungskompensation" - -#: src/canonmn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1021 -#: src/pentaxmn.cpp:1022 -msgid "AE lock" -msgstr "Automatische Belichtungssperre" - -#: src/canonmn.cpp:710 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Automatische Belichtungssperre + Belichtungskompensation" - -#: src/canonmn.cpp:711 -msgid "No AE" -msgstr "Keine automatische Belichtung" - -#: src/canonmn.cpp:718 -msgid "On, shot only" -msgstr "An, nur Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:724 src/canonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:801 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "AF Point" -msgstr "Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:732 -msgid "Smooth" -msgstr "Glatt" - -#: src/canonmn.cpp:734 src/nikonmn.cpp:675 -msgid "B&W" -msgstr "S&W" - -#: src/canonmn.cpp:735 src/canonmn.cpp:818 src/canonmn.cpp:1076 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2100 -#: src/pentaxmn.cpp:723 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/canonmn.cpp:736 src/canonmn.cpp:737 -msgid "My color data" -msgstr "Meine Farbdaten" - -#: src/canonmn.cpp:743 src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Full" -msgstr "Vollbild" - -#: src/canonmn.cpp:752 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" - -#: src/canonmn.cpp:753 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" - -#: src/canonmn.cpp:759 -msgid "Selftimer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/canonmn.cpp:759 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/canonmn.cpp:760 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: src/canonmn.cpp:761 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Blitzmodus" - -#: src/canonmn.cpp:761 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:762 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 -#: src/sonymn.cpp:560 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Antriebsmodus" - -#: src/canonmn.cpp:762 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:764 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 -#: src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 -msgid "Focus Mode" -msgstr "Fokusmodus" - -#: src/canonmn.cpp:764 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Fokusmodus-Einstellung" - -#: src/canonmn.cpp:767 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgrõße" - -#: src/canonmn.cpp:768 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Einfacher Modus" - -#: src/canonmn.cpp:768 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" - -#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Digitaler Zoom" - -#: src/canonmn.cpp:769 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/pentaxmn.cpp:945 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Digitaler Zoom" - -#: src/canonmn.cpp:770 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:800 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 -#: src/properties.cpp:430 src/properties.cpp:576 src/sigmamn.cpp:89 -#: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1597 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: src/canonmn.cpp:770 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Kontrasteinstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:799 src/olympusmn.cpp:898 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 -#: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:448 src/properties.cpp:577 -#: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1601 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: src/canonmn.cpp:771 src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Sättigungseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:772 src/canonmn.cpp:1116 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:695 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:847 -#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:451 -#: src/properties.cpp:578 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 -#: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1605 -msgid "Sharpness" -msgstr "Schärfe" - -#: src/canonmn.cpp:772 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Schärfeneinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/canonmn.cpp:773 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:548 -#: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1436 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" - -#: src/canonmn.cpp:774 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Einstellung der Belichtungsmessung" - -#: src/canonmn.cpp:775 -msgid "Focus Type" -msgstr "Fokustyp" - -#: src/canonmn.cpp:775 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Fokustypeinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:776 -msgid "AF point selected" -msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:777 src/properties.cpp:537 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1370 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Belichtungsprogramm" - -#: src/canonmn.cpp:777 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Belichtungseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 -msgid "Lens Type" -msgstr "Linsentyp" - -#: src/canonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:1009 -msgid "Lens type" -msgstr "Linsentyp" - -#: src/canonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:620 -msgid "Lens" -msgstr "Linse" - -#: src/canonmn.cpp:780 -msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" -msgstr "" -"Brennweite der Linse, 'lang' und 'kurz', in Brennweiteneinheiten und " -"Brennweiteeinheit in mm" - -#: src/canonmn.cpp:781 -msgid "Short Focal" -msgstr "Kurze Brennweite" - -#: src/canonmn.cpp:781 -msgid "Short focal" -msgstr "Kurze Brennweite" - -#: src/canonmn.cpp:782 -msgid "Focal Units" -msgstr "Blendenzahl" - -#: src/canonmn.cpp:782 -msgid "Focal units" -msgstr "Blendenzahl" - -#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Maximale Blende" - -#: src/canonmn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "Maximale Blende" - -#: src/canonmn.cpp:784 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Minimale Blende" - -#: src/canonmn.cpp:784 -msgid "Min aperture" -msgstr "Minimale Blende" - -#: src/canonmn.cpp:785 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Blitzaktivität" - -#: src/canonmn.cpp:785 -msgid "Flash activity" -msgstr "Blitzaktivität" - -#: src/canonmn.cpp:786 -msgid "Flash Details" -msgstr "Blitzdetails" - -#: src/canonmn.cpp:786 -msgid "Flash details" -msgstr "Blitzdetails" - -#: src/canonmn.cpp:789 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Kontinuierlicher Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:789 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:790 -msgid "AESetting" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:790 -msgid "AE setting" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Bildstabilisierung" - -#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Bildstabilisierung" - -#: src/canonmn.cpp:792 -msgid "Display Aperture" -msgstr "Blende anzeigen" - -#: src/canonmn.cpp:792 -msgid "Display aperture" -msgstr "Blende anzeigen" - -#: src/canonmn.cpp:793 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Quellweite zoomen" - -#: src/canonmn.cpp:793 -msgid "Zoom source width" -msgstr "Quellweite zoomen" - -#: src/canonmn.cpp:794 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Zielweite zoomen" - -#: src/canonmn.cpp:794 -msgid "Zoom target width" -msgstr "Zielweite zoomen" - -#: src/canonmn.cpp:796 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Punktmessungsmodus" - -#: src/canonmn.cpp:796 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Punktmessungsmodus" - -#: src/canonmn.cpp:797 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Fotoeffekt" - -#: src/canonmn.cpp:797 -msgid "Photo effect" -msgstr "Fotoeffekt" - -#: src/canonmn.cpp:798 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Manuelle Blitzauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:798 -msgid "Manual flash output" -msgstr "Manuelle Blitzauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:799 -msgid "Color Tone" -msgstr "Farbton" - -#: src/canonmn.cpp:799 -msgid "Color tone" -msgstr "Farbton" - -#: src/canonmn.cpp:800 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "SRAW-Qualitätston" - -#: src/canonmn.cpp:800 -msgid "SRAW quality" -msgstr "SRAW-Qualität" - -#: src/canonmn.cpp:802 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" - -#: src/canonmn.cpp:813 -msgid "Sunny" -msgstr "Sonnig" - -#: src/canonmn.cpp:814 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2095 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:321 src/sonymn.cpp:166 -msgid "Cloudy" -msgstr "Wolkiges Wetter" - -#: src/canonmn.cpp:815 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2097 -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "Tungsten" -msgstr "Kunstlicht" - -#: src/canonmn.cpp:816 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1251 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Leuchtstofflampe" - -#: src/canonmn.cpp:819 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1890 -#: src/sonymn.cpp:481 -msgid "Black & White" -msgstr "Schwarz/Weiß" - -#: src/canonmn.cpp:820 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1256 -msgid "Shade" -msgstr "Schatten" - -#: src/canonmn.cpp:821 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" - -#: src/canonmn.cpp:822 -msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Satz 1" - -#: src/canonmn.cpp:823 -msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Satz 2" - -#: src/canonmn.cpp:824 -msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Satz 3" - -#: src/canonmn.cpp:825 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)" - -#: src/canonmn.cpp:826 src/properties.cpp:778 -msgid "Custom 1" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" - -#: src/canonmn.cpp:827 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:779 -msgid "Custom 2" -msgstr "Benutzerdefiniert 2" - -#: src/canonmn.cpp:829 src/canonmn.cpp:830 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Custom 3" -msgstr "Benutzerdefiniert 3" - -#: src/canonmn.cpp:831 -msgid "PC Set 4" -msgstr "PC-Satz 4" - -#: src/canonmn.cpp:832 -msgid "PC Set 5" -msgstr "PC-Satz 5" - -#: src/canonmn.cpp:837 src/canonmn.cpp:956 src/canonmn.cpp:964 -msgid "left" -msgstr "Links" - -#: src/canonmn.cpp:838 src/canonmn.cpp:953 src/canonmn.cpp:965 -msgid "center" -msgstr "Zentriert" - -#: src/canonmn.cpp:839 src/canonmn.cpp:950 src/canonmn.cpp:966 -msgid "right" -msgstr "Rechts" - -#: src/canonmn.cpp:866 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/canonmn.cpp:866 -msgid "ISO speed used" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/canonmn.cpp:867 -msgid "Measured EV" -msgstr "Gemessener EV" - -#: src/canonmn.cpp:868 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Zielblende" - -#: src/canonmn.cpp:869 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:869 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1575 -msgid "White Balance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:871 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "Weißabgleichseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:873 -msgid "Sequence" -msgstr "Reihenfolge" - -#: src/canonmn.cpp:873 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" - -#: src/canonmn.cpp:878 -msgid "AF Point Used" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:878 -msgid "AF point used" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:879 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Blitzkontrolle" - -#: src/canonmn.cpp:883 src/properties.cpp:547 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1433 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Entfernung des Motivs" - -#: src/canonmn.cpp:883 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" - -#: src/canonmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:543 -#: src/tags.cpp:825 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Blendenwert" - -#: src/canonmn.cpp:886 src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:824 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" - -#: src/canonmn.cpp:886 src/tags.cpp:1413 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:887 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "Gemessener EV 2" - -#: src/canonmn.cpp:892 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" - -#: src/canonmn.cpp:902 src/olympusmn.cpp:1164 -msgid "Left to right" -msgstr "links nach rechts" - -#: src/canonmn.cpp:903 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Right to left" -msgstr "rechts nach links" - -#: src/canonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Bottom to top" -msgstr "unten nach oben" - -#: src/canonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Top to bottom" -msgstr "oben nach unten" - -#: src/canonmn.cpp:906 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "2x2 Matrix (Im Uhrzeigersinn)" - -#: src/canonmn.cpp:911 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Panoramaeinzelbild" - -#: src/canonmn.cpp:911 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Nummer des Panoramaeinzelbildes" - -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Pamoramarichtung" - -#: src/canonmn.cpp:912 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Pamoramarichtung" - -#: src/canonmn.cpp:914 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" - -#: src/canonmn.cpp:924 src/canonmn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/olympusmn.cpp:974 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Rauschunterdrückung" - -#: src/canonmn.cpp:924 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" - -#: src/canonmn.cpp:925 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Verschluss-/AE-Verriegelung" - -#: src/canonmn.cpp:925 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Verschluss-/AE-Verriegelungsschalter" - -#: src/canonmn.cpp:926 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Spiegelvorauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:926 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Spiegelvorauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:927 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Belichtungsstärkenzuwachs" - -#: src/canonmn.cpp:927 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "Tv/Av und Belichtungsgrad" - -#: src/canonmn.cpp:928 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "Autofokus-Unterstützung" - -#: src/canonmn.cpp:928 -msgid "AF assist light" -msgstr "Autofokus-Lichtunterstützung" - -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Blitz-Abgleichsgeschwindigkeit Av" - -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit im Av-Modus" - -#: src/canonmn.cpp:930 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "AEB Sequenz" - -#: src/canonmn.cpp:930 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "AEB Sequenz/Automatischer Abbruch" - -#: src/canonmn.cpp:931 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Verschlussvorhangsabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:931 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Verschlussvorhangsabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:932 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse" - -#: src/canonmn.cpp:932 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse Funktionswechsel" - -#: src/canonmn.cpp:933 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" - -#: src/canonmn.cpp:933 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" - -#: src/canonmn.cpp:934 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Menüknopf »Eingabe«" - -#: src/canonmn.cpp:934 -msgid "Menu button return position" -msgstr "Menüknopf »Eingabe«-Position" - -#: src/canonmn.cpp:935 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Knopffunktion setzen" - -#: src/canonmn.cpp:935 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "SET-Schalter-Funktion während Fotografie" - -#: src/canonmn.cpp:936 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Sensorenreinigung" - -#: src/canonmn.cpp:936 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Sensorenreinigung" - -#: src/canonmn.cpp:937 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Eingeblendetes Display" - -#: src/canonmn.cpp:937 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Eingeblendetes Display" - -#: src/canonmn.cpp:938 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "Blendenöffnung Keine CF-Karte" - -#: src/canonmn.cpp:938 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "Blendenöffnung W/O CF-Karte" - -#: src/canonmn.cpp:940 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" - -#: src/canonmn.cpp:951 -msgid "mid-right" -msgstr "Mitte - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:952 src/canonmn.cpp:969 -msgid "bottom" -msgstr "Unten" - -#: src/canonmn.cpp:954 src/canonmn.cpp:961 -msgid "top" -msgstr "Oben" - -#: src/canonmn.cpp:955 -msgid "mid-left" -msgstr "Mitte - links" - -#: src/canonmn.cpp:962 -msgid "upper-left" -msgstr "Oben - links" - -#: src/canonmn.cpp:963 -msgid "upper-right" -msgstr "Oben - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:967 -msgid "lower-left" -msgstr "Unten - links" - -#: src/canonmn.cpp:968 -msgid "lower-right" -msgstr "Unten - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:467 src/tags.cpp:420 -msgid "Image Width" -msgstr "Bildbreite" - -#: src/canonmn.cpp:974 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:1867 -msgid "Image width" -msgstr "Bildbreite" - -#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "Bildhöhe" - -#: src/canonmn.cpp:975 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:1870 -msgid "Image height" -msgstr "Bildhöhe" - -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Bildbreite während der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:976 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Bildbreite bei der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:977 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Bildhöhe bei der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:977 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Bildhöhe (bei der Aufnahme)" - -#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826 -msgid "AF Points Used" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" - -#: src/canonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:826 -msgid "AF points used" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" - -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte 20D" - -#: src/canonmn.cpp:979 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte (20D)" - -#: src/canonmn.cpp:981 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" - -#: src/canonmn.cpp:992 -msgid "AEB" -msgstr "AEB" - -#: src/canonmn.cpp:993 -msgid "FEB" -msgstr "FEB" - -#: src/canonmn.cpp:994 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:745 -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1174 src/nikonmn.cpp:1210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: src/canonmn.cpp:995 -msgid "WB" -msgstr "WB" - -#: src/canonmn.cpp:1006 -msgid "Postcard" -msgstr "Postkarte" - -#: src/canonmn.cpp:1007 -msgid "Widescreen" -msgstr "Breitbild" - -#: src/canonmn.cpp:1008 -msgid "Medium Movie" -msgstr "Mittlerer Film" - -#: src/canonmn.cpp:1009 -msgid "Small Movie" -msgstr "Kleiner Film" - -#: src/canonmn.cpp:1015 -msgid "On 1" -msgstr "An 1" - -#: src/canonmn.cpp:1016 -msgid "On 2" -msgstr "An 2" - -#: src/canonmn.cpp:1024 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "An (Verschiebung AB)" - -#: src/canonmn.cpp:1025 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "An (Verschiebung GM)" - -#: src/canonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:666 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:862 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: src/canonmn.cpp:1032 src/nikonmn.cpp:667 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: src/canonmn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:668 src/nikonmn.cpp:678 -#: src/nikonmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: src/canonmn.cpp:1034 src/canonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:669 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:865 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: src/canonmn.cpp:1041 src/nikonmn.cpp:682 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:872 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: src/canonmn.cpp:1042 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Purple" -msgstr "Lila" - -#: src/canonmn.cpp:1049 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Belichtungsreihen-Modus" - -#: src/canonmn.cpp:1050 -msgid "Bracket Value" -msgstr "Belichtungsreihen-Wert" - -#: src/canonmn.cpp:1051 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Belichtungsreihen-Aufnahmezahl" - -#: src/canonmn.cpp:1052 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Raw-Jpg-Qualität" - -#: src/canonmn.cpp:1053 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Raw-Jpg-Größe" - -#: src/canonmn.cpp:1055 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "WB Belichtungsreihen-Modus" - -#: src/canonmn.cpp:1056 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "WB Belichtungsreihen-Wert AB" - -#: src/canonmn.cpp:1057 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "WB Belichtungsreihen-Wert GM" - -#: src/canonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Filtereffekt" - -#: src/canonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Toning Effect" -msgstr "Farbgebungseffekt" - -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Makro-Vergrößerung" - -#: src/canonmn.cpp:1060 -msgid "Macro magnification" -msgstr "Makro-Vergrößerung" - -#: src/canonmn.cpp:1061 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "Echtzeitbetrachtungsfoto" - -#: src/canonmn.cpp:1061 -msgid "Live view shooting" -msgstr "Echtzeitanzeige-Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:1062 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Blitzbelichtungssperre" - -#: src/canonmn.cpp:1062 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Blitzbelichtungssperre" - -#: src/canonmn.cpp:1064 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Unbekannte Canon-Dateiinfo-Kennzeichnung" - -#: src/canonmn.cpp:1074 src/canonmn.cpp:1084 src/canonmn.cpp:1092 -#: src/canonmn.cpp:1105 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1884 src/minoltamn.cpp:1973 -#: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1323 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: src/canonmn.cpp:1082 -msgid "Lowest" -msgstr "Niedrigste" - -#: src/canonmn.cpp:1086 -msgid "Highest" -msgstr "Höchste" - -#: src/canonmn.cpp:1094 -msgid "High Saturation" -msgstr "Hohe Sättigung" - -#: src/canonmn.cpp:1096 -msgid "Low Saturation" -msgstr "Geringe Sättigung" - -#: src/canonmn.cpp:1097 -msgid "CM Set 1" -msgstr "CM-Satz 1" - -#: src/canonmn.cpp:1098 -msgid "CM Set 2" -msgstr "CM-Satz 2" - -#: src/canonmn.cpp:1099 -msgid "User Def. 1" -msgstr "Benutzerdef. 1" - -#: src/canonmn.cpp:1100 -msgid "User Def. 2" -msgstr "Benutzerdef. 2" - -#: src/canonmn.cpp:1101 -msgid "User Def. 3" -msgstr "Benutzerdef. 3" - -#: src/canonmn.cpp:1102 -msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" - -#: src/canonmn.cpp:1103 -msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" - -#: src/canonmn.cpp:1104 -msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" - -#: src/canonmn.cpp:1109 -msgid "Faithful" -msgstr "Treu" - -#: src/canonmn.cpp:1110 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:707 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochrom" - -#: src/canonmn.cpp:1115 -msgid "ToneCurve" -msgstr "ToneCurve" - -#: src/canonmn.cpp:1115 -msgid "Tone curve" -msgstr "Farbtonkurve" - -#: src/canonmn.cpp:1117 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "SharpnessFrequency" - -#: src/canonmn.cpp:1117 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Schärfe-Frequenz" - -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "SensorRedLevel" - -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "Sensor red level" -msgstr "Sensor Rotstufe" - -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "SensorBlueLevel" - -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Sensor Blaustufe" - -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "WhiteBalanceRed" - -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "White balance red" -msgstr "Weißabgleich rot" - -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "WhiteBalanceBlue" - -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "White balance blue" -msgstr "Weißabgleich blau" - -#: src/canonmn.cpp:1122 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "WhiteBalance" - -#: src/canonmn.cpp:1123 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "ColorTemperature" - -#: src/canonmn.cpp:1123 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:833 -#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 -msgid "Color Temperature" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "PictureStyle" -msgstr "PictureStyle" - -#: src/canonmn.cpp:1124 -msgid "Picture style" -msgstr "Bildstil" - -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "DigitalGain" -msgstr "DigitalGain" - -#: src/canonmn.cpp:1125 -msgid "Digital gain" -msgstr "Digitale Verstärkung" - -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "WBShiftAB" - -#: src/canonmn.cpp:1126 -msgid "WBShift AB" -msgstr "WBShift AB" - -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "WBShiftGM" - -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB Verschiebung GM" - -#: src/canonmn.cpp:1128 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Unbekannte Canon-Bearbeitungsinfo-Kennzeichnung" - -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "Header, offset" - -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "Feld" - -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "Ordner" - -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "Typ" - -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "GrößeVoll" - -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "Offset" - -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(ungültig)" - -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "IIM Umschlagsdatensatz" - -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "IIM Anwendungsdatensatz 2" - -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Modellversion" - -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl, die die Version des Informations-Austausch-Modell (IIM) " -"vom Anbieter, Teil 1identifiziert. Die Versionsnummern werden von der IPTC " -"und NAA Organisationen zugewiesen." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:378 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/pentaxmn.cpp:963 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." -msgstr "" -"Dieser Datensatz ist für die Anbieter die Weiterleitungsinformationen " -"oberhalb der entsprechenden OSI-Layer benötigen." - -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformat" - -#: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." -msgstr "" -"Eine binäre Nummer die das Dateiformat repräsentiert. Das Format muss bei " -"IPTC oder NAA durch eine eindeutige Nummer registriert werden, die dem " -"Format zugeordnet wird. Diese Information wird benutzt, um die Daten an das " -"richtige System weiterzuleiten und erlaubt es dem empfangenden System die " -"richtigen Aktionen durchzuführen." - -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "Dateiversion" - -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl, die genaue Version des Dateiformats angibt, das durch den " -" Feld angegeben wurde." - -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "Dienst-ID" - -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" - -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "Umschlagsnummer" - -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." -msgstr "" -"Die Zeichen ergeben eine Zahl, die eindeutig ist für das Datum, dass durch " -"das -Feld angegeben wurde und für die Dienst-ID, die durch das " -"-Feld angegeben wurde, ist. Wenn identische " -"Umschlagsnummern mit dem gleichen Datum und der gleichen Dienst-ID " -"auftauchen, dann müssen die Datensätze 2-9 identisch mit dem Original sein. " -"Dies ist nicht als fortlaufende Seriennummer gedacht." - -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "Produkt-ID" - -#: src/datasets.cpp:118 -msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." -msgstr "" -"Erlaubt es einem Anbieter eine Teilmenge seiner Dienste zu identifizieren. " -"Sie wird dazu benutzt, damit die empfangende Organisation wählen kann wie " -"die Daten weitergeleitet oder anderweitig behandelt werden." - -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "Umschlagspriorität" - -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." -msgstr "" -"Gibt die Behandlungspriorität des Umschlags an und nicht die redaktionelle " -"Wichtigkeit. Dazu ist das -Feld gedacht. \"1\" steht für die " -"höchste Priorität, \"5\" für normal und \"8\" für die geringste . Die Nummer " -"\"9\" ist für eine benutzerdefinierte Priorität und \"0\" für eine " -"zukünftige Anwendung." - -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "Sendedatum" - -#: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." -msgstr "" -"Benutzt das Format CCYYMMDD (Jahrhundert/C, Jahr/Y, Monat/M, Tag/D), wie im " -"ISO Standard 8601 angegeben, um das Jahr, den Monat und den Tag anzugeben an " -"dem das Material gesendet wurde." - -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "Sendezeit" - -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." -msgstr "" -"Benutzt das Format HHMMSS:HHMM wobei HHMMSS die lokale Stunde/H, Minute/M " -"und Sekunden/S darstellt und HHMM die Stunden/H und Minuten/M bevor (+) oder " -"hinter (-) der UTC Zeit die im ISO Standard 8601 beschrieben wird. Dies ist " -"die Uhrzeit zu der das Material versendet wurde." - -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "Zeichensatz" - -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält eine oder mehrere Kontrollfunktionen die benutzt werden " -"für die Ankündigung, Aufruf oder Zuweisung von kodierten Zeichensätzen. Die " -"Kontrollfunktionen folgen dem ISO 2022 Standard und können aus einem Escape " -"Kontrollzeichen und mehreren Graphikzeichen bestehen." - -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "Eindeutiges Namensobjekt" - -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." -msgstr "" -"Dieses Feld stellt, wie im IIM spezifiziert, eine globale eindeutige " -"Identifikation für Objekte zur Verfügung, die unabhängig vom Anbieter und " -"der Medienform ist. Der Anbieter muss gewährleisten, dass das eindeutige " -"Namensobjekt auch wirklich eindeutig ist. D.h. Objekte mit demselben " -"Namensobjekt sind identisch." - -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "ARM-ID" - -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Das \"DataSet\" identifiziert die \"Abstract Relationship Method-ID\" (ARM). " -"Dies ist in einem Dokument beschrieben, dass der Urheber des ARM bei den " -"Organisationen IPTC und NAA registriert hat." - -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "ARM-Version" - -#: src/datasets.cpp:157 -msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält eine binäre Nummer die die genaue Version des ARM " -"angibt, der mit dem Feld angegeben wurde." - -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "Datensatzversion" - -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Eine binäre Nummer, die vom Erzeuger angepasst wurde, die die Version des " -"\"Information Interchange Model, Part II\" angibt. Die versionen werden " -"durch die Organisationen IPTC und NAA zugewiesen." - -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "Motivtyp" - -#: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " -msgstr "" -"Der Objekttyp wird benutzt, um zwischen verschiedenen Typen innerhalb des " -"IIM zu unterscheiden. Der erste Teil ist eine Nummer, die ein " -"sprachunabhängige Referenz auf den Objekttyp gefolgt von einem Doppelpunkt " -"bildet. Der zweite Teil, wenn er benutzt wird, ist eine Textrepräsentation " -"der Nummer des Objekttyps, die aus graphischen Zeichen und Freistellen in " -"Englisch oder in der Sprache besteht, die mit dem Feld " -"angegeben wurde." - -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "Motivattribut" - -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" -msgstr "" -"Das Attribut Objekt definiert die Natur des Objektes unabhängig vom Motiv. " -"Der erste Teil ist eine Nummer, gefolgt von einem Doppelpunkt, die " -"sprachunabhängig die international Referenz auf das Objektattribut " -"repräsentiert. Der zweite Teil enthält, wenn er benutzt wird, einen Text aus " -"Zeichen und Freizeichen, in englisch oder der Sprache die durch das Feld " -" angegeben wird. Dieser Text repräsentiert die " -"Attributnummer." - -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "Motivname" - -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." -msgstr "" -"Wird als Kurzreferenz für das Motiv benutzt. Wird zu existierenden Daten wie " -"z.B. aktualisierten Stories, neuen Zuschnitten der geänderten Fotos, " -"aktualisiert. Sollte mit dem Feld identifiziert werden." - -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "Dokumententitel" - -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:820 -msgid "Edit Status" -msgstr "Bearbeitungsstatus" - -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "Der Status der Motivdaten wie der Anbieter ihn benutzen will." - -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "Redaktionelle Aktualisierung" - -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Gibt den Typ der Aktualisierung zwischen diesem und dem vorangegangenen " -"Objekt an. Die Verknüpfung zu dem vorangegangenen Objekt wird über die " -"Felder und hergestellt. Dies geschieht durch " -"die Standards des Anbieters." - -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:406 -msgid "Urgency" -msgstr "Dringlichkeit" - -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." -msgstr "" -"Gibt die redaktionelle Wichtigkeit des Inhalts und nicht notwendigerweise " -"Die Wichtigkeit mit der der Umschlag behandelt werden muß. Siehe dazu daß " -"Sichwort . \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" " -"die niedrigste Wichtigkeit." - -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:157 -msgid "Subject" -msgstr "Motiv" - -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "" -"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "" -"Die Referenz des Motivs ist eine strukturierte Definition des Motivs, um das " -"es sich dreht." - -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:392 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." -msgstr "" -"Identifiziert das Motiv der Objektdaten aus der Sicht des Anbieters. Eine " -"Liste von Kategorien wird durch eine regionale Instanz, insofern vorhanden, " -"verwaltet. Wenn nicht wird die Liste vom Anbieter bereit gestellt." - -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Zusätzliche Kategorie" - -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." -msgstr "" -"Zusätzliche Kategorien verfeinern das Motiv der Objektdaten. Eine " -"zusätzliche Kategorie kann jede bekannte Kategorie die im Feld " -"enthalten ist. Falls nicht, so bleibt die Auswahl der zusätzlichen Kategorie " -"beim Anbieter." - -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:404 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Zusätzliche Kategorien" - -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "Fix-ID" - -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." -msgstr "" -"Identifiziert Objektdaten die häufiger und vorhersagbar wieder auftreten. " -"Dadurch wird es dem Benutzer möglich ein solches Objekt schnell zu finden " -"oder wieder aufzurufen." - -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:382 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselbegriffe" - -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." -msgstr "" -"Schlüsselbegriffe werden benutzt, um spezielle Abfrageworte zu hinterlegen. " -"Dabei wird davon ausgegangen, dass verschiedenen Typen von Daten, die mit " -"demselben Motiv in Verbindung stehen, dieselben Schlüsselbegriffe benutzen. " -"Dies erlaubt es dem empfangenden System oder den Subsystemen über alle Typen " -"von Daten zu suchen um zusammengehörendes Material zu finden." - -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "Ortscode" - -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Gibt den Code des Landes bzw. der geographischen Lage an, die den Inhalt des " -"Motivs entspricht. Wenn ISO einen passenden Ländercode in der ISO 3166 " -"eingeführt hat, dann wird dieser benutzt. Wenn kein Code für die Lokation " -"existiert, z.B. für Schiffe auf See oder im Weltraum, dann wird IPTC einen " -"entsprechenden Code gemäß der Vorschriften von ISO 3166 aus drei Zeichen " -"einführen um Konflikte zu vermeiden." - -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "Ortsname" - -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." -msgstr "" -"Stellt einen kompletten, veröffentlichbaren Namen des Landes/des " -"geographischen Ortes zur Verfügung der dem Inhalt des Motivs entspricht. " -"Dies geschieht nach den Richtlinien des Anbieters." - -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:345 -msgid "Release Date" -msgstr "Freigabedatum" - -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt im Format JJJJMMTT das früheste Datum an, an dem der Anbieter eine " -"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." - -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "Freigabezeit" - -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die früheste Zeit an, an dem der Anbieter eine " -"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." - -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Verfalldatum" - -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt im Format JJJJMMTT das letzte Datum an, an dem der Anbieter eine " -"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." - -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "Verfallzeit" - -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die letzte Zeit an, an dem der Anbieter eine " -"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." - -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "Besondere Anweisungen" - -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." -msgstr "" -"Andere redaktionelle Anweisungen, wie z.B. Embargos und Warnungen, bezüglich " -"der Benutzung der Objektdaten." - -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:401 -msgid "Instructions" -msgstr "Anweisungen" - -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "Empfohlene Aktion" - -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Gibt den Typ der Aktion an, die dieses Objekt für ein vorangegangenes Objekt " -"zur Verfügung stellt. Die Verknüpfung zum vorangegangenen Objekt wird mit " -"den Feldern und nach den Standards des " -"Anbieters hergestellt." - -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "Referenzdienst" - -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Gibt den Dienstidentifizierer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den " -"aktuelle Objekt verweist." - -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "Referenzdatum" - -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" -"Gibt das Datum eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das aktuelle " -"Objekt verweist." - -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "Referenznummer" - -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Gibt die Umschlagsnummer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das " -"aktuelle Objekt verweist." - -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:396 -msgid "Date Created" -msgstr "Erstellungsdatum" - -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum des intellektuellen Inhalts an dem die " -"Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung der " -"phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." - -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "Erstellungszeit" - -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit des intellektuellen Inhalts an dem " -"die Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung " -"der phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." - -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "Digitalisierungsdatum" - -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum an, an dem die digitale Version der " -"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." - -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "Digitalisierungszeit" - -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit an, an dem die digitale Version der " -"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." - -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:468 src/pentaxmn.cpp:526 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "Gibt den benutzen Programmtyp zum Erzeugen der Objektdaten an." - -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "Programmversion" - -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "" -"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "" -"Gibt die Version des Programms an, dass mit dem Feld angegeben " -"swurde." - -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "Objektzyklus" - -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "Gibt den redaktionellen Zyklus der Objektdaten an." - -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "Verfasserzeile" - -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." -msgstr "" -"Enthält den Namen des Erstellers, wie z.B. Autor, Fotograph oder Graphiker, " -"des Motivs." - -#: src/datasets.cpp:323 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "Titel der Verfasserzeile" - -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "" -"Der Titel der Verfasserzeile ist der Titel des oder der Ersteller der " -"Objektdaten." - -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:393 -msgid "City" -msgstr "Stadt" - -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Identifiziert die Stadt, nach dem Standard des Anbieters, in der das Motiv " -"liegt." - -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "Genauer Ort" - -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identifiziert den Ort innerhalb der Stadt, nach dem Standard des Anbieters, " -"in der das Motiv liegt." - -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "Provinz/Staat" - -#: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Identifiziert enthält die Provinz bzw. den Staat, nach dem Standard des " -"Anbieters, in der das Motiv liegt." - -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "Staat/Provinz" - -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:636 -msgid "Country Code" -msgstr "Länderkode" - -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Gibt den Kode des Landes/des primären Ortes an, in dem das geistige Eigentum " -"der Objektdaten erstellt wurde. Dies ist z.B. für ein Foto der Ort an dem es " -"gemacht wurde oder ein Ereigniss geschah. Für die Orte die von dem " -"entsprechenden ISO-Länderkode 3166 erfasst sind, wird diese Kode benutzt. " -"Wenn ISO 3166 keine adäquate Möglichkeit zur Identifikation darstellt, z.B. " -"bei Schiffen oder im Weltraum, dann wird IPTC einen passenden Kode aus drei " -"Zeichen zur Verfügung stellen. Hierbei wird die ISO 3166 zur Vermeidung von " -"Konflikten berücksichtigt." - -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "Ländername" - -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." -msgstr "" -"Stellt den vollen, veröffentlichbarern Namen des Landes bzw. der primären " -"Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten " -"erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet." - -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:394 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:405 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "Übertragungsreferenz" - -#: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." -msgstr "" -"Ein Code nach den Standards des Anbieters, der den Ursprung der " -"Originalübertragung angibt." - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:400 -msgid "Headline" -msgstr "Schlagzeile" - -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "" -"Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der " -"Objektdaten zur Verfügung stellt." - -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:395 -msgid "Credit" -msgstr "Anbieter" - -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " -"owner/creator." -msgstr "" -"Identifiziert den Anbieter der Objektdaten. Dies ist nicht unbedingt der " -"Besitzer oder der Ersteller." - -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:156 -#: src/properties.cpp:402 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." -msgstr "" -"Identifiziert den Originalbesitzer des intellektuellen Inhalts der " -"Objektdaten. Dies kan eine Agentur, ein Mitglied einer Agentur oder ein " -"Individuum sein." - -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "Enthält die Notwendigen Copyright-Notizen." - -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Copyright-Notiz" - -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." -msgstr "" -"Identifiziert die Person oder Organisation, die weitere " -"Hintergrundinformationen über die Objektdaten zur Verfügung stellen kann." - -#: src/datasets.cpp:384 -msgid "Caption" -msgstr "Abschnitt" - -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." - -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:141 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "Schreiber" - -#: src/datasets.cpp:389 -msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." -msgstr "" -"Identifiziert den Namen der Person die beim Schreiben, Bearbeiten oder dem " -"Korrigieren der Objektdaten, der Beschriftung oder der Zusammenfassung " -"beteilgt war." - -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "Gerasterte Beschriftung" - -#: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." -msgstr "" -"Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn " -"nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden ." - -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "Gibt die Farbkomponenten eines Bildes an." - -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "Bild-Orientierung" - -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." - -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:147 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." -msgstr "" -"Beschreibt die Hauptsprache eines Objektes. Dazu wird der zwei Zeichen-Kode " -"nach ISO 639:1988 benutzt. Dadurch wird keine Zeichensatzkodierung definiert " -"oder impliziert. Es kann aber für eine interen Weiterleitung benutzt werden, " -"z:B. durch die richtigen redaktionellen Abteilungen." - -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "Audiotyp" - -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." - -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "Audiorate" - -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "Gibt die Sampling Rate eines Audioinhalts in Hertz an." - -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "Audioauflösung" - -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Gibt die Sampling-Auflösung eines Audioinhalts an." - -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "Audiodauer" - -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "Gibt der Dauer eines Audioinhalts an." - -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "Audio-Outcue" - -#: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identifiziert den Inhlat am Ende eines Audiodatenobjektes nach den " -"Anbieterrichtlinen." - -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "Vorschauformat" - -#: src/datasets.cpp:425 -msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl die das Dateiformat der Vorschau der Objektdaten " -"repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA " -"registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen." - -#: src/datasets.cpp:429 -msgid "Preview Version" -msgstr "Vorschauversion" - -#: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl die die genaue Version eines der Vorschau eines " -"Datenobjektes im Feld angibt." - -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "Vorschaudaten" - -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "Vorschaudaten des binären Bildes." - -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Ungültig)" - -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "Unbekannter Datensatz" - -#: src/error.cpp:55 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Fehler %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." - -#: src/error.cpp:56 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: src/error.cpp:59 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "Dies scheint kein %1 Bild zu sein." - -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" - -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%1\"" - -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "Ungültiger Feldname oder IFD-ID `%1', IFD-ID %2" - -#: src/error.cpp:64 -msgid "Value not set" -msgstr "Wert nicht gesetzt" - -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "%1: Die Datenquelle konnte nicht geöffnet werden: %2" - -#: src/error.cpp:66 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "%1: Die Datei konnte nicht geöffnet werden (%2): %3" - -#: src/error.cpp:67 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "%1: Die Datei enthält Daten eines unbekannten Bildtyps." - -#: src/error.cpp:68 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "Der Speicher enthält Daten eines unbekannten Bildtypes." - -#: src/error.cpp:69 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "Der Bildtyp %1 ist nicht unterstützt." - -#: src/error.cpp:70 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden." - -#: src/error.cpp:71 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein." - -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "%1: Datei konnte nicht zum Lesen und Schreiben markiert werden: %2" - -#: src/error.cpp:73 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "%1: Datei konnte nicht umbenannt werden nach %2: %3" - -#: src/error.cpp:74 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "%1: Transfer fehlgeschlagen: %2" - -#: src/error.cpp:75 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "Speichertransfer fehlgeschlagen: %1" - -#: src/error.cpp:76 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "Die Eingabedaten konnten nicht gelesen werden." - -#: src/error.cpp:77 -msgid "Failed to write image" -msgstr "Das Bild konnte nicht geschrieben werden." - -#: src/error.cpp:78 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "Die Eingabedaten enthalten kein gültiges Bild." - -#: src/error.cpp:79 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "Ungültige IFD-ID %1" - -#: src/error.cpp:80 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Entry::setValue: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" - -#: src/error.cpp:81 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Entry::setDataArea: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" - -#: src/error.cpp:82 -msgid "Offset out of range" -msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches" - -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Nicht unterstützter Datenbereich für den Offsettyp" - -#: src/error.cpp:84 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Ungültiger Zeichensatz: \"%1\"" - -#: src/error.cpp:85 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" - -#: src/error.cpp:86 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat" - -#: src/error.cpp:87 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Das Schreiben von %1 Bildern wird nicht unterstützt." - -#: src/error.cpp:88 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "Das Setzen von %1 in %2 Bildern ist nicht unterstützt." - -#: src/error.cpp:89 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "Dies scheint kein CRW Bild zu sein." - -#: src/error.cpp:90 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "%1: Nicht unterstützt" - -#: src/error.cpp:91 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "Keine Namensrauminformation für den XMP-Präfix `%1' verfügbar" - -#: src/error.cpp:92 -msgid "" -"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" -msgstr "" -"Es ist kein Präfix registriert für den Namensraum `%2', dieser wird benötigt " -"für den Eigenschaftspfad `%1'" - -#: src/error.cpp:93 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 5535 Bytes." - -#: src/error.cpp:94 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "Nicht verwaltbares XMP-Datum %1 vom Typ %2" - -#: src/error.cpp:95 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "Nicht verwaltbarer XMP-Knoten %1 mit opt=%2" - -#: src/error.cpp:96 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "Fehler des XMP-Werkzeugsatzes %1: %2" - -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" -"Fehler beim Dekodieren der alternativen Spracheigenschaft %1 mit opt=%2" - -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "Fehler beim Dekodieren der alternativen Sprachvermerks %1 mit opt=%2" - -#: src/error.cpp:99 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "Fehler beim Enkodieren der alternativen Spracheigenschaft %1" - -#: src/error.cpp:100 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "" -"Fehler bei der Bestimmung des Eigenschaftsnamen aus dem Pfad %1, Namensraum " -"%2" - -#: src/error.cpp:101 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "Namensraum des Schemas %1 ist nicht im XMP Werkzeugsatz registriert" - -#: src/error.cpp:102 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "Es ist kein Namensraum für den Präfix `%1' registriert" - -#: src/error.cpp:103 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " -"`%1', `%2', `%3'" -msgstr "" -"Aliase werden nicht unterstützt. Bitte senden Sie dieses XMP-Packet an " -"ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" - -#: src/error.cpp:104 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Ungültiger Xmp-Texttyp `%1'" - -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "Der TIFF Ordner %1 hat zu viele Einträge" - -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Mehrfache TIFF-Feldelemente %1 in einem Ordner" - -#: src/error.cpp:107 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "Das TIFF-Feldelement %1 hat den falschen Typ" - -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "%1 hat einen gültigen XMP-Wertetyp `%2'" - -#: src/exiv2.cpp:209 -msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" - -#: src/exiv2.cpp:211 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n" -"verändern unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, die von\n" -"der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n" -"der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n" - -#: src/exiv2.cpp:216 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Dieses Programm wird Ihnen in der Hoffnung zur Verfügung gestellt,\n" -"das Sie es brauchbar finden. Es gibt KEINE GARANTIE, noch nicht mal\n" -"eine implizite Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der\n" -"Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n" -"finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n" - -#: src/exiv2.cpp:221 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public\n" -"Lizenz bekommen haben. Falls nicht, so wenden Sie sich bitte an die\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" - -#: src/exiv2.cpp:229 -msgid "Usage:" -msgstr "Benutzung:" - -#: src/exiv2.cpp:230 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -msgstr "" -"[ Optionen ] [ Aktionen ] Datei ...\n" -"\n" - -#: src/exiv2.cpp:231 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Ändert die Exif-Metadaten von Bildern.\n" - -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Aktionen:\n" - -#: src/exiv2.cpp:238 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" -msgstr "" -" ad | adjust ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese\n" -" Aktion benötigt mindestens eine der Optionen -a, -Y, -O oder " -"-D.\n" - -#: src/exiv2.cpp:240 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n" - -#: src/exiv2.cpp:241 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n" - -#: src/exiv2.cpp:242 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" -msgstr "" -" in | insert Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.\n" -" Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der " -"Eingabedateien zu ändern.\n" - -#: src/exiv2.cpp:244 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr "" -" ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und " -"Bildvorschaudateien.\n" - -#: src/exiv2.cpp:245 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" -msgstr "" -" mv | rename Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend " -"zu den\n" -" Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann " -"mit der Option\n" -" -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel " -"werden mit -t und -T kontrolliert.\n" - -#: src/exiv2.cpp:248 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" -msgstr "" -" mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) " -"der Exif- und\n" -" IPTC Metadaten von Bilddateien an oder setzt das JPEG-" -"Kommentar.\n" -" Benötigt zusätzlich eine Option von-c, -m oder -M.\n" - -#: src/exiv2.cpp:251 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" -msgstr "" -" fi | fixiso Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-" -"Herstellerbemerkung in das reguläre\n" -" Exif-Feld.\n" - -#: src/exiv2.cpp:253 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" -msgstr "" -" fc | fixcom Exif-Benutzerkommentare von UNICODE in UCS-2 umwandeln. Es " -"ist momentan\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" - -#: src/exiv2.cpp:255 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Optionen:\n" - -#: src/exiv2.cpp:256 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n" - -#: src/exiv2.cpp:257 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n" - -#: src/exiv2.cpp:258 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" - -#: src/exiv2.cpp:259 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr "" -" -q Keine Warnungen und Fehlermeldungen während der " -"Programmausführung anzeigen (quiet).\n" - -#: src/exiv2.cpp:260 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b zeigt große binäre Werte an.\n" - -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Unbekannte Kennzeichnungen anzeigen.\n" - -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Nur Informationen für diesen Schlüssel anzeigen (grep).\n" - -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" -" -n enc Zeichensatz zur Dekodierung von Exif-Benutzerkommentaren in " -"UNICODE.\n" - -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n" - -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -t Setzt beim \"Umbennenen\" auch die Zeitstempel der Datei " -"(überschreibt -k).\n" - -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -T Setzt nur die Dateizeitstempel in der Aktion \"umbenennen\" und " -"benennt nicht die \n" -" Datei um (überschreibt -k).\n" - -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" -" -f Vor dem überschreiben von existierenden Dateien nicht nachfragen " -"(force).\n" - -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Vor dem umbenennen nicht nachfragen (Force).\n" - -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" -" -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n" -" nur in Zusammenhang mit der Aktion 'Justieren' benutzt.\n" - -#: src/exiv2.cpp:272 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y yrs Justierung von Jahren in der Aktion \"justieren\".\n" - -#: src/exiv2.cpp:273 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mon Justierung der Monate in der Aktion 'justieren'.\n" - -#: src/exiv2.cpp:274 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D day Jusitierung von tagen in der Aktion \"Justierung\".\n" - -#: src/exiv2.cpp:275 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr "" -" -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n" - -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr "" -" s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" - -#: src/exiv2.cpp:277 -msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr "" -" a : Exif-, IPTC- und XMP-Meta-Daten anzeigen (Kurzversion von -" -"Pkyct)\n" - -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n" - -#: src/exiv2.cpp:279 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : rohe Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n" - -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n" - -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n" - -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n" - -#: src/exiv2.cpp:283 src/exiv2.cpp:306 -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" - -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : verfügbare Vorschauen auflisten\n" - -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" -msgstr "" -" -P flgs Zeigt Marker für die Feinanpassung der Tag-Listen ('print'-" -"Befehl):\n" - -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : Exif-Felder in die Liste integrieren\n" - -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : IPTC-Datensätze\n" - -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" - -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : Spalte mit Kennzeichnungsnummer anzeigen\n" - -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : Gruppenname\n" - -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : Schlüssel\n" - -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : Feldlabel\n" - -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : Feldname\n" - -#: src/exiv2.cpp:294 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : Typ\n" - -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n" - -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : Größe in Bytes\n" - -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : Vollständiger Datenwert\n" - -#: src/exiv2.cpp:298 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n" - -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : Hexdump der Daten\n" - -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d ziel Ziele für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" - -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" - -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : Exif-Abschnitt\n" - -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n" - -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : IPTC-Daten\n" - -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP-Paket\n" - -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" -" -i ziel Einfügeziele für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n" -" die gleichen wie bei der Option -d und:\n" -" X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei .xmp ein\n" -" Nur JPEG Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den " -"Namen\n" -" -thumb.jpg haben.\n" - -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" -" -e tgt Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele\n" -"\t sind die gleichen wie bei der Option -d, sowie ein Ziel\n" -"\t zum Entpacken der Vorschaubilder und ein Modifizierer zur\n" -"\t Erzeugung einer XMP-Sidecar-Datei:\n" -"\t p[[, ...]] : Vorschaubilder entpacken. \n" -"\t X : Meta-Daten in die XMP-Zusatzdatei .xmp entpacken\n" - -#: src/exiv2.cpp:317 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" -msgstr "" -" -r fmt Dateinamensformat für die Aktion 'umbenennen'. Die " -"Formatierungszeichenkette\n" -" entspricht strftime(3). Die folgenden Schlüsselwörter werden " -"unterstützt:\n" - -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" - -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr "" -" :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n" - -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n" - -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " - -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n" - -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" -msgstr "" -" -m datei Befehlsdatei für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die " -"Befehle ist\n" -" set|add|del [[] ].\n" - -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" -msgstr "" -" -M bef Befehlszeile für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die\n" -" Befehle ist das gleiche wie der Befehlsdatei.\n" - -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" -msgstr "" -" -l ord Lokation (Ordner) für die Dateien aus den eingefügt bzw. " -"extrahiert wird.\n" - -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" -" -S .suf Benutzt den Suffix .suf für die Quelldateien beim Befehl " -"Einfügen.\n" -"\n" - -#: src/exiv2.cpp:366 src/exiv2.cpp:412 src/exiv2.cpp:471 src/exiv2.cpp:658 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#: src/exiv2.cpp:367 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "benötigt ein Argument\n" - -#: src/exiv2.cpp:371 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "Unbekannte Option" - -#: src/exiv2.cpp:377 -msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "\"getopt\" gab einen unerwarteten Zeichencode zurück" - -#: src/exiv2.cpp:403 src/exiv2.cpp:456 -msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert" - -#: src/exiv2.cpp:413 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:659 -msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:428 -msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "Die überflüssige Option \"-a\" wird ignoriert" - -#: src/exiv2.cpp:434 -msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\"" - -#: src/exiv2.cpp:441 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-a\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:463 -msgid "Error parsing" -msgstr "Fehler bei der Verarbeitung" - -#: src/exiv2.cpp:465 -msgid "option argument" -msgstr "Optionsargument" - -#: src/exiv2.cpp:496 -msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "Unbekannter Druckmodus" - -#: src/exiv2.cpp:504 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert" - -#: src/exiv2.cpp:508 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-p\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:539 -msgid "Unrecognized print item" -msgstr "Unbekannter Druckeintrag" - -#: src/exiv2.cpp:548 -msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert" - -#: src/exiv2.cpp:552 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-P\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:579 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-d\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:607 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-e\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:635 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-i\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:676 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"adjust\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:685 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"print\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:694 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"delete\" kann nicht mit den anderen Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:705 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"extract\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:716 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"insert\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:725 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"rename\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:734 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"modify\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:743 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:752 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion fixcom kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:776 -msgid "An action must be specified\n" -msgstr "Eine Aktion muss angegeben werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:785 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-" -"Y\", \"-O\" oder \"-D\"\n" - -#: src/exiv2.cpp:791 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"modify\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-c\", \"-m\" " -"oder \"-M\"\n" - -#: src/exiv2.cpp:795 -msgid "At least one file is required\n" -msgstr "Es muss mindestens eine Datei angegeben werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:801 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "Fehler beim verarbeiten der Argumente der Option \"-m\"\n" - -#: src/exiv2.cpp:808 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "Fehler beim verarbeiten der Argumente der Option \"-M\"\n" - -#: src/exiv2.cpp:819 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" -"-l Option kann nur bei den Aktionen \"extract\" und \"insert\" benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:824 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "-S Option kann nur bei der Aktion \"insert\" benutzt werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:829 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "-t Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" - -#: src/exiv2.cpp:834 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "-T Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" - -#: src/exiv2.cpp:914 -msgid "Unrecognized " -msgstr "Unbekannt " - -#: src/exiv2.cpp:915 -msgid "target" -msgstr "Ziel" - -#: src/exiv2.cpp:941 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "Ungültige Vorschaunummer" - -#: src/exiv2.cpp:973 -msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:986 -msgid "line" -msgstr "Zeile" - -#: src/exiv2.cpp:1009 -msgid "-M option" -msgstr "Option \"-M\"" - -#: src/exiv2.cpp:1030 src/exiv2.cpp:1088 src/exiv2.cpp:1098 -msgid "Invalid command line" -msgstr "Ungültige Kommandozeile" - -#: src/exiv2.cpp:1037 -msgid "Invalid command" -msgstr "Ungültiges Kommando" - -#: src/exiv2.cpp:1069 -msgid "Invalid key" -msgstr "Ungültiger Schlüssel" - -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Softmodus 1" - -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Softmodus 2" - -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Hartmodus 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Hartmodus 2" - -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1250 -msgid "Daylight" -msgstr "Tageslicht" - -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Leuchtstofflampe (Tageslicht)" - -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Leuchtstofflampe (warmes Weiß)" - -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Leuchtstofflampe (kaltes Weiß)" - -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 -msgid "Incandescent" -msgstr "Glühend" - -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Nichts (Schwarz/Weiß)" - -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Rote Augen reduzieren" - -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1326 src/tags.cpp:1327 -msgid "Night scene" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:496 src/pentaxmn.cpp:503 -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Program AE" -msgstr "Program \"automatische Belichtung\"" - -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" -msgstr "Natürliches Licht" - -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" -msgstr "Anti-Unschärfe" - -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1888 src/minoltamn.cpp:2037 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:481 src/sonymn.cpp:479 -#: src/sonymn.cpp:525 -msgid "Sunset" -msgstr "Sonnenuntergang" - -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:485 -msgid "Museum" -msgstr "Museum" - -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" -msgstr "Feier" - -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" -msgstr "Blume" - -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2035 src/pentaxmn.cpp:480 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Natürliches Licht & Blitz" - -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 -msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Blendenpriorität AE" - -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 -msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeits-Priorität AE" - -#: src/fujimn.cpp:142 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Kein Blitz & Blitz" - -#: src/fujimn.cpp:148 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrom" - -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" -msgstr "Weit" - -#: src/fujimn.cpp:160 -msgid "F0/Standard" -msgstr "F0/Standard" - -#: src/fujimn.cpp:161 -msgid "F1/Studio portrait" -msgstr "F1/Studioportrait" - -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F2/Fujichrome" -msgstr "F2/Fujichrome" - -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F3/Studio portrait Ex" -msgstr "F3/Studioportrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" - -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" - -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2056 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" -msgstr "Roh" - -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "Standard (100%)" - -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Weitenmodus 1 (230%)" - -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Weitenmodus 2 (400%)" - -#: src/fujimn.cpp:174 -msgid "Film simulation mode" -msgstr "Film-Simulationsmodus" - -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:645 src/nikonmn.cpp:690 src/nikonmn.cpp:821 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:866 src/nikonmn.cpp:979 -#: src/nikonmn.cpp:1001 src/nikonmn.cpp:1021 src/nikonmn.cpp:1041 -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1173 -#: src/nikonmn.cpp:1203 src/nikonmn.cpp:1223 src/nikonmn.cpp:1236 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1275 -#: src/nikonmn.cpp:1288 src/nikonmn.cpp:1301 src/nikonmn.cpp:1320 -#: src/nikonmn.cpp:1345 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:865 -#: src/properties.cpp:457 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Version der Fujifilm Herstellerbemerkung" - -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." -msgstr "" -"Die Nummer ist eindeutig und enthält das Datum der Herstellung. Es handelt " -"sich nicht, um die gleiche Nummer wie die auf dem Kameragehäuse." - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" -msgstr "Bildqualitätseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: src/fujimn.cpp:196 -msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Chroma-Sättigungseinstellungen" - -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Blitzeinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" -msgstr "Blitzstärke" - -#: src/fujimn.cpp:205 -msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Blitzstärkekompensationseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:208 -msgid "Macro mode setting" -msgstr "Makromoduseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:211 -msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Fokusmoduseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Slow Sync" -msgstr "Langsame Synchronisation" - -#: src/fujimn.cpp:217 -msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Einstellungen des langsamen Synchronisationsmodus" - -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Picture Mode" -msgstr "Bildmodus" - -#: src/fujimn.cpp:220 -msgid "Picture mode setting" -msgstr "Bildmoduseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:226 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "Einstellungen für kontinuierliche Aufnahmen oder Belichtungsreihen" - -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 -msgid "Sequence Number" -msgstr "Sequenznummer" - -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1158 src/panasonicmn.cpp:256 -msgid "Sequence number" -msgstr "Sequenznummer" - -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "FinePix Color" -msgstr "FinePix Farbe" - -#: src/fujimn.cpp:235 -msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "Fuji FinePix Farbeinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" -msgstr "Unschärfewarnung" - -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" -msgstr "Unschärfewarnung-Status" - -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" -msgstr "Fokuswarnung" - -#: src/fujimn.cpp:241 -msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Status der Auto-Fokuswarnung" - -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "Belichtungswarnung" - -#: src/fujimn.cpp:244 -msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Status der Auto-Belichtungswarnung" - -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Dynamic Range" -msgstr "Dynamischer Bereich" - -#: src/fujimn.cpp:247 -msgid "Dynamic range" -msgstr "Dynamischer Bereich" - -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" -msgstr "Filmmodus" - -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" -msgstr "Filmmodus" - -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:253 -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" - -#: src/fujimn.cpp:256 -msgid "Development dynamic range" -msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" - -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Minimale Fokuslänge" - -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "Minimale Fokuslänge" - -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" - -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" - -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" - -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" - -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" - -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" - -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1549 -msgid "File Source" -msgstr "Dateiquelle" - -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" -msgstr "Dateiquelle" - -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" -msgstr "Ablaufsnummer" - -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" -msgstr "Ablaufsnummer" - -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" -msgstr "Einzelbildnummer" - -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:977 src/pentaxmn.cpp:978 -msgid "Frame number" -msgstr "Einzelbildnummer" - -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Fujii" - -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" -msgstr "Natürliche Farbe" - -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1885 -msgid "Vivid Color" -msgstr "Vivid Farbe" - -#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 -msgid "Solarization" -msgstr "Solarisation" - -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1891 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" - -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:702 -msgid "Natural" -msgstr "Natürlich" - -#: src/minoltamn.cpp:64 -msgid "Natural sRGB" -msgstr "Natürliches sRGB" - -#: src/minoltamn.cpp:65 -msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "Natürlich + sRGB" - -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" -msgstr "Abend" - -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2040 -#: src/sonymn.cpp:526 -msgid "Night Portrait" -msgstr "Nachtportrait" - -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2057 -msgid "Super Fine" -msgstr "Superfein" - -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2003 src/minoltamn.cpp:2061 -msgid "Extra Fine" -msgstr "Extrafein" - -#: src/minoltamn.cpp:90 -msgid "Makernote Version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" - -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "Zeichenkette »MLT0« (nicht durch Null abgebrochen)" - -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Kameraeinstellungen(Alter Standard)" - -#: src/minoltamn.cpp:94 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "" -"Standard-Kameraeinstellungen (für alte Kameras wie z.B. D5, D7, S304 und " -"S404)" - -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Kameraeinstellungen(Neuer Standard)" - -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "" -"Standard-Kameraeinstellungen (für neue Kameras wie z.B. D7u, D7i und D7hi)" - -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Kameraeinstellungen (7D)" - -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Kameraeinstellungen (für das Modell Dynax 7D)" - -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Bildstabilisierungsdaten" - -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "Bildstabilisierungsdaten" - -#: src/minoltamn.cpp:107 -msgid "WB Info A100" -msgstr "WB Info A100" - -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Weiß-Ausgleich für die Sony DSLR-A100" - -#: src/minoltamn.cpp:111 -msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Komprimierte Bildgröße" - -#: src/minoltamn.cpp:112 -msgid "Compressed image size" -msgstr "Komprimierte Bildgröße" - -#: src/minoltamn.cpp:115 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "Jpeg-Vorschau 640x480 Pixel" - -#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 -msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Bildvorschauoffset" - -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "Offset der Bildvorschau" - -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 -msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Bildvorschaulänge" - -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Größe der Bildvorschau" - -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 -msgid "Scene Mode" -msgstr "Szenenmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 -msgid "Color Mode" -msgstr "Farbmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" -msgstr "Farbmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 -msgid "Image Quality" -msgstr "Bildqualität" - -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" - -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:277 -msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 -msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Blitzbelichtungskorrektur in EV" - -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Telekonverter-Modell" - -#: src/minoltamn.cpp:150 -msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "RAW+JPG-Aufnahme" - -#: src/minoltamn.cpp:151 -msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "RAW- und JPG-Dateien-Aufnahme" - -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 -msgid "Zone Matching" -msgstr "Zonenabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:154 -msgid "Zone matching" -msgstr "Zonenabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 -msgid "Color temperature" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 -msgid "Lens ID" -msgstr "Linsen-ID" - -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 -msgid "Lens identifier" -msgstr "Linsen-Identifizierung" - -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:360 -msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Farbkompensationsfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Farbkompensationsfilter: Negativ ist grün, Positiv ist magenta" - -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/sonymn.cpp:283 -#: src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 -msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Weißabgleichsfeineinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 -msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Wert der Weißabgleichsfeineinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:168 -msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Bildstabilisierung A100" - -#: src/minoltamn.cpp:169 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Bildstabilisierung für die Sony DSLR-A100" - -#: src/minoltamn.cpp:173 -msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Kameraeinstellungen (5D)" - -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Kameraeinstellungen (für Dynax 5D Modell)" - -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 -msgid "Print IM" -msgstr "IM ausgeben" - -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 -msgid "PrintIM information" -msgstr "PrintIM-Informationen" - -#: src/minoltamn.cpp:183 -msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Kameraeinstellungen (Z1)" - -#: src/minoltamn.cpp:184 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "Kameraeinstellungen (für Z1, DImage X und F100 Modelle)" - -#: src/minoltamn.cpp:188 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1226 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Blendenpriorität" - -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1227 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Verschlußpriorität" - -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 -msgid "Fill flash" -msgstr "Aufhellblitz" - -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 -msgid "Rear flash sync" -msgstr "Rear-Flash-Sync" - -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -#: src/minoltamn.cpp:224 -msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Leuchtstofflampe 2" - -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "Volle Größe" - -#: src/minoltamn.cpp:243 -msgid "Super fine" -msgstr "Superfein" - -#: src/minoltamn.cpp:247 -msgid "Extra fine" -msgstr "Extrafein" - -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 -msgid "Single Frame" -msgstr "Einzelbild" - -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 -msgid "Self-timer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/minoltamn.cpp:255 -msgid "Bracketing" -msgstr "Belichtungsreihen" - -#: src/minoltamn.cpp:256 -msgid "Interval" -msgstr "Intervall" - -#: src/minoltamn.cpp:257 -msgid "UHS continuous" -msgstr "UHS fortlaufend" - -#: src/minoltamn.cpp:258 -msgid "HS continuous" -msgstr "HS fortlaufend" - -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1241 -msgid "Multi-segment" -msgstr "Mehr-Segment" - -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1238 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" - -#: src/minoltamn.cpp:271 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "Elektronische Vergrößerung" - -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1951 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:771 src/nikonmn.cpp:786 -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:234 -msgid "Top-right" -msgstr "Oben - rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Unten - rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1955 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:772 src/nikonmn.cpp:787 -#: src/pentaxmn.cpp:224 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:238 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Unten - links" - -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:232 -msgid "Top-left" -msgstr "Oben - links" - -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1343 -msgid "Hard" -msgstr "Hart" - -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1342 -msgid "Soft" -msgstr "Weich" - -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" -msgstr "Nachtportrait" - -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" -msgstr "Sportaktion" - -#: src/minoltamn.cpp:344 -msgid "Time-lapse movie" -msgstr "Zeitrafferfilm" - -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Standard form" -msgstr "Standardformat" - -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Data form" -msgstr "Datenformat" - -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" -msgstr "Natürliche Farben" - -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" -msgstr "Schwarz/weiß" - -#: src/minoltamn.cpp:357 -msgid "Vivid color" -msgstr "Vivid Farbe" - -#: src/minoltamn.cpp:364 -msgid "No zone" -msgstr "Keine Zone" - -#: src/minoltamn.cpp:365 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" - -#: src/minoltamn.cpp:366 -msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)" - -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" -msgstr "Linke Zone" - -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" -msgstr "Rechte Zone" - -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Auto focus" -msgstr "Automatischer Fokus" - -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "Weiter Fokus (Normal)" - -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Spot focus" -msgstr "Punktfokus" - -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:439 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichtung" - -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: src/minoltamn.cpp:393 -msgid "Not embedded" -msgstr "Nicht eingebettet" - -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Embedded" -msgstr "Eingebettet" - -#: src/minoltamn.cpp:403 -msgid "Text + ID#" -msgstr "Text + ID#" - -#: src/minoltamn.cpp:408 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" - -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "Pre-flash TTl" - -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" -msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" - -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:568 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1570 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "Belichtungsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:896 -msgid "Flash mode" -msgstr "Blitzmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:992 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" -msgstr "Antriebsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" -msgstr "ISO-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1364 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Belichtungszeit" - -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1367 -msgid "FNumber" -msgstr "F Nummer." - -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 -msgid "The F-Number" -msgstr "Die F Nummer" - -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 -msgid "Macro Mode" -msgstr "Makromodus" - -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Belichtungskompensierung" - -#: src/minoltamn.cpp:529 -msgid "Bracket Step" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/minoltamn.cpp:530 -msgid "Bracket step" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/minoltamn.cpp:532 -msgid "Interval Length" -msgstr "Intervalllänge" - -#: src/minoltamn.cpp:533 -msgid "Interval length" -msgstr "Intervalllänge" - -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Interval Number" -msgstr "Intervallnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Interval number" -msgstr "Intervallnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus Distance" -msgstr "Fokusabstand" - -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus distance" -msgstr "Fokusabstand" - -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Blitz ausgelöst" - -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 -msgid "Flash fired" -msgstr "Blitz ausgelöst" - -#: src/minoltamn.cpp:547 -msgid "Minolta Date" -msgstr "Minolta Datum" - -#: src/minoltamn.cpp:548 -msgid "Minolta date" -msgstr "Minolta Datum" - -#: src/minoltamn.cpp:550 -msgid "Minolta Time" -msgstr "Minolta Zeit" - -#: src/minoltamn.cpp:551 -msgid "Minolta time" -msgstr "Minolta Zeit" - -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "File Number Memory" -msgstr "Dateinummerspeicher" - -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "File number memory" -msgstr "Dateinummerspeicher" - -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" -msgstr "Letzte Bildnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" -msgstr "Letzte Bildnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "Color Balance Red" -msgstr "Roter Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "Color balance red" -msgstr "Roter Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Color Balance Green" -msgstr "Grüner Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Color balance green" -msgstr "Grüner Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Blauer Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance blue" -msgstr "Blauer Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:580 -msgid "Subject Program" -msgstr "Motiv-Programm" - -#: src/minoltamn.cpp:581 -msgid "Subject program" -msgstr "Motiv-Programm" - -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" -msgstr "ISO-Einstellungen" - -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" -msgstr "ISO-Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:589 -msgid "Minolta Model" -msgstr "Minolta Modell" - -#: src/minoltamn.cpp:590 -msgid "Minolta model" -msgstr "Minolta Modell" - -#: src/minoltamn.cpp:592 -msgid "Interval Mode" -msgstr "Intervallmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:593 -msgid "Interval mode" -msgstr "Intervallmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" -msgstr "Ordnername" - -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" -msgstr "Ordnername" - -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" -msgstr "Farbmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "Color Filter" -msgstr "Farbfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" -msgstr "Farbfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" - -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" -msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" - -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "Internal Flash" -msgstr "Eingebauter Blitz" - -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:425 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1420 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - -#: src/minoltamn.cpp:613 -msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Punktschärfe X-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:614 -msgid "Spot focus point X" -msgstr "Punktschärfe X-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:616 -msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Punktschärfe Y-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:617 -msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Punktschärfe Y-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Weite Fokuszone" - -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "Weite Fokuszone" - -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:899 -msgid "Focus mode" -msgstr "Fokusmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" -msgstr "Fokusbereich" - -#: src/minoltamn.cpp:628 -msgid "DEC Switch Position" -msgstr "DEC Schalter-Position" - -#: src/minoltamn.cpp:629 -msgid "DEC switch position" -msgstr "DEC Schalter-Position" - -#: src/minoltamn.cpp:631 -msgid "Color Profile" -msgstr "Farbprofil" - -#: src/minoltamn.cpp:632 -msgid "Color profile" -msgstr "Farbprofil" - -#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 -msgid "Data Imprint" -msgstr "Datenprägung" - -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 -msgid "Flash Metering" -msgstr "Blitzmessung" - -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 -msgid "Flash metering" -msgstr "Blitzmessung" - -#: src/minoltamn.cpp:642 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen" - -#: src/minoltamn.cpp:660 -msgid "Program-shift A" -msgstr "Programmwechsel A" - -#: src/minoltamn.cpp:661 -msgid "Program-shift S" -msgstr "Programmwechsel S" - -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Roh+Jpeg" - -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" - -#: src/minoltamn.cpp:695 -msgid "Single-shot AF" -msgstr "Einzelaufnahme-Autofokus" - -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1371 -msgid "Continuous AF" -msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" - -#: src/minoltamn.cpp:698 -msgid "Automatic AF" -msgstr "Automatischer Autofokus" - -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB (Natürlich)" - -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "sRGB (Natürlich+)" - -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2019 -#: src/panasonicmn.cpp:190 -msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Horizontal (Normal)" - -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2020 -#: src/panasonicmn.cpp:191 -msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" - -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2021 -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "270 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" - -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" -msgstr "Autofokus-Punkte" - -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" -msgstr "Autofokus-Punkte" - -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:519 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1474 -msgid "Color Space" -msgstr "Farbraum" - -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:817 -#: src/olympusmn.cpp:888 src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "Farbraum" - -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 -msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" - -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Free memory card images" -msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" - -#: src/minoltamn.cpp:789 -msgid "Hue" -msgstr "Sättigung" - -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 -msgid "Image Number" -msgstr "Bildnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:974 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1024 src/pentaxmn.cpp:1025 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Rauschreduktion" - -#: src/minoltamn.cpp:817 -msgid "Zone Matching On" -msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" - -#: src/minoltamn.cpp:818 -msgid "Zone matching on" -msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" - -#: src/minoltamn.cpp:822 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 7D" - -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 -msgid "Program Shift A" -msgstr "Programmwechsel A" - -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 -msgid "Program Shift S" -msgstr "Programmwechsel S" - -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1889 src/minoltamn.cpp:2044 -#: src/sonymn.cpp:480 -msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Nachtansicht/-porträt" - -#: src/minoltamn.cpp:895 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200 (Zonenabgleich Hoch)" - -#: src/minoltamn.cpp:896 -msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "80 (Zonenabgleich Niedrig)" - -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" - -#: src/minoltamn.cpp:918 -msgid "Central" -msgstr "Zentriert" - -#: src/minoltamn.cpp:919 -msgid "Up" -msgstr "Aufwärts" - -#: src/minoltamn.cpp:920 -msgid "Up right" -msgstr "Aufwärts - Rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:922 -msgid "Down right" -msgstr "Abwärts - Rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:923 -msgid "Down" -msgstr "Abwärts" - -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Down left" -msgstr "Abwärts - Links" - -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up left" -msgstr "Aufwärts -. Links" - -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" -msgstr "Natürlich+" - -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" -msgstr "Wind-Szene" - -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" -msgstr "Abend-Szene" - -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348 -msgid "Focus Position" -msgstr "Fokusposition" - -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1348 -msgid "Focus position" -msgstr "Fokusposition" - -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" -msgstr "Fokusbereich" - -#: src/minoltamn.cpp:1032 -msgid "Exposure Revision" -msgstr "Belichtungs-Revision" - -#: src/minoltamn.cpp:1033 -msgid "Exposure revision" -msgstr "Belichtungs-Revision" - -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" -msgstr "Rotation2" - -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Bild Abschließen" - -#: src/minoltamn.cpp:1059 -msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" - -#: src/minoltamn.cpp:1060 -msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" - -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 -msgid "AF Mode" -msgstr "Autofokus-Modus" - -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" -msgstr "Autofokus-Modus" - -#: src/minoltamn.cpp:1083 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 5D" - -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 -msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Selbstauslöser (10 Sek.)" - -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 -msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" - -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe Niedrig" - -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe Hoch" - -#: src/minoltamn.cpp:1102 -msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe Niedrig" - -#: src/minoltamn.cpp:1103 -msgid "Continous Bracketing Low" -msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe Niedrig" - -#: src/minoltamn.cpp:1104 -msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe Hoch" - -#: src/minoltamn.cpp:1105 -msgid "Continous Bracketing High" -msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe Hoch" - -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 -msgid "Preset" -msgstr "Voreinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2093 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Farbtemperatur/Farbfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1018 src/properties.cpp:452 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" -msgstr "Einrichten" - -#: src/minoltamn.cpp:1210 -msgid "Recall" -msgstr "Widerrufen" - -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" -msgstr "Bild und Informationen" - -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" -msgstr "Nur Bild" - -#: src/minoltamn.cpp:1230 -msgid "Image and Histogram" -msgstr "Bild und Histogramm" - -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" -msgstr "Aufhellblitz" - -#: src/minoltamn.cpp:1247 -msgid "Focus Hold" -msgstr "Fokus gehalten" - -#: src/minoltamn.cpp:1248 -msgid "DOF Preview" -msgstr "DOF-Vorschau" - -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "Halten" - -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" -msgstr "Wechseln" - -#: src/minoltamn.cpp:1255 -msgid "Spot Hold" -msgstr "Punkt Halten" - -#: src/minoltamn.cpp:1256 -msgid "Spot Toggle" -msgstr "Punkt Wechseln" - -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Verschlusszeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1267 -msgid "Ambient and Flash" -msgstr "Umgebung und Blitz" - -#: src/minoltamn.cpp:1268 -msgid "Ambient Only" -msgstr "Nur Umgebung" - -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0,3 Sekunden" - -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0,6 Sekunden" - -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:950 -#: src/nikonmn.cpp:1396 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 -msgid "Auto-rotate" -msgstr "Auto-Drehen" - -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "Manuell drehen" - -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" -msgstr "Innerhalb des Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1299 -msgid "Under/Over Range" -msgstr "Ober-/Unterhalb des Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "Außerhalb des zulässigen Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1305 -msgid "Not Indicated" -msgstr "Nicht gekennzeichnet" - -#: src/minoltamn.cpp:1306 -msgid "Under Scale" -msgstr "Unterhalb der Skalierung" - -#: src/minoltamn.cpp:1307 -msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Niedrigste Skalierung" - -#: src/minoltamn.cpp:1325 -msgid "Top of Scale" -msgstr "Höchste Skalierung" - -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" -msgstr "Oberhalb der Skalierung" - -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1374 -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "MF" -msgstr "MF" - -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "Eingebaut" - -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "Very Low" -msgstr "Sehr niedrig" - -#: src/minoltamn.cpp:1346 -msgid "Half Full" -msgstr "Halb voll" - -#: src/minoltamn.cpp:1347 -msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "Ausreichend Energie verbleibt" - -#: src/minoltamn.cpp:1355 -msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Belichtungskompensationseinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Belichtungskompensationseinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1358 -msgid "High Speed Sync" -msgstr "Hochgeschwindigkeitsabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:1359 -msgid "High speed sync" -msgstr "Hochgeschwindigkeitsabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Manuelle Belichtungszeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "Manuelle Belichtungszeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Manual FNumber" -msgstr "Manuelle FNummer" - -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Antriebsmodus 2" - -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "Antriebsmodus 2" - -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 -#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 -msgid "Local AF Area Point" -msgstr "Lokaler AF-Abschnittspunkt" - -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:800 -#: src/nikonmn.cpp:823 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -msgid "AF Area Mode" -msgstr "AF-Bereichsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "FlashMode" -msgstr "FlashMode" - -#: src/minoltamn.cpp:1391 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Einstellung der Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Einstellung der Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/sonymn.cpp:578 src/sonymn.cpp:579 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "ISO-Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Zonenabgleichsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Modus" - -#: src/minoltamn.cpp:1404 -msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Modus" - -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "Automatikeinstellung Verschlussauslösung" - -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "Selbstauslöser-Zeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" -msgstr "Selbstauslöser-Zeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Einzelbild-Belichtungsreihen" - -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 -msgid "White balance bracketing" -msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "Weißabgleichseinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "Voreingestellter Weißabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" -msgstr "Voreingestellter Weißabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:1448 -msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Farbtemperatur-Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1449 -msgid "Color temperature setting" -msgstr "Farbtemperatur-Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1451 -msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "Custom WB setting" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Einstellungen" - -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Rotstufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Rotstufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Grünstufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Grünstufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Blaustufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "CustomWB Blaustufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Error" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Fehler" - -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "White balance fine tune" -msgstr "Weißabgleichfeinabstimmung" - -#: src/minoltamn.cpp:1479 -msgid "Color compensation filter" -msgstr "Farbkompensationsfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "Sony-Bildgrõße" - -#: src/minoltamn.cpp:1487 -msgid "Instant Playback Time" -msgstr "Dauer der sofortigen Wiedergabe" - -#: src/minoltamn.cpp:1488 -msgid "Instant playback time" -msgstr "Dauer der sofortigen Wiedergabe" - -#: src/minoltamn.cpp:1490 -msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "Sofortige Wiedergabe einrichten" - -#: src/minoltamn.cpp:1491 -msgid "Instant playback setup" -msgstr "Sofortige Wiedergabe einrichten" - -#: src/minoltamn.cpp:1496 -msgid "Eye Start AF" -msgstr "Auge Start AF" - -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Eye start AF" -msgstr "Eye-Start-Näherungsautofokus" - -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" -msgstr "Blitz Standard" - -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" -msgstr "Blitz Standard" - -#: src/minoltamn.cpp:1505 -msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Reihenfolge der Klammern" - -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Auto bracket order" -msgstr "Reihenfolge der Klammern" - -#: src/minoltamn.cpp:1508 -msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Knopf zum Fokushalten" - -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Focus hold button" -msgstr "Knopf zum Fokushalten" - -#: src/minoltamn.cpp:1511 -msgid "AEL Button" -msgstr "AEL-Knopf" - -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "AEL button" -msgstr "AEL-Knopf" - -#: src/minoltamn.cpp:1514 -msgid "Control Dial Set" -msgstr "Einstellrad-Stellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Control dial set" -msgstr "Einstellrad-Stellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1517 -msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Helligkeitskompensationsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Helligkeitskompensationsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" -msgstr "Autofokusassistent" - -#: src/minoltamn.cpp:1523 -msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Speicherkarten-Auslösesperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Card shutter lock" -msgstr "Speicherkarten-Auslösesperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1526 -msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Linsenabdeckungssperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Linsenabdeckungssperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1529 -msgid "AF Area Illumination" -msgstr "Ausleuchtung des Autofokus-Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF area illumination" -msgstr "Ausleuchtung des Autofokus-Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1532 -msgid "Monitor Display Off" -msgstr "Bildschirmanzeige Aus" - -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Monitor display off" -msgstr "Bildschirmanzeige An" - -#: src/minoltamn.cpp:1535 -msgid "Record Display" -msgstr "Aufnahme-Anzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Record display" -msgstr "Aufnahme-Anzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1538 -msgid "Play Display" -msgstr "Wiedergabe-Anzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "Play display" -msgstr "Wiedergabe-Anzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1541 -msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Belichtungsmesser" - -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Exposure indicator" -msgstr "Belichtungsmesser" - -#: src/minoltamn.cpp:1544 -msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "AEL Belichtungsmesser" - -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:1547 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Letztes-Indikator der Belichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Letztes-Indikator der Belichtungsreihe (Indikator für die letzte Aufnahme " -"bei Belichtungsreihen)" - -#: src/minoltamn.cpp:1550 -msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "Messbereichüberschreitungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" -msgstr "" -"Messbereichüberschreitungsanzeige (zwei blinkende Dreiecke bei Unter- oder " -"Überschreitung des Belichtungsmessbereichs)" - -#: src/minoltamn.cpp:1553 -msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Blitzbelichtungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Blitzbelichtungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1556 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Nächste Blitzbelichtungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "" -"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" -msgstr "" -"Nächste Blitzbelichtungsanzeige (für die nächste Aufnahme bei einer " -"Belichtungsreihe)" - -#: src/minoltamn.cpp:1559 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Letzte Blitzbelichtungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "" -"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Letzte Blitzbelichtungsanzeige (für die letzte Aufnahme bei einer " -"Belichtungsreihe)" - -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Fokusmodus-Schalter" - -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "Fokusmodus-Schalter" - -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:759 -msgid "Flash Type" -msgstr "Blitztyp" - -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:759 -msgid "Flash type" -msgstr "Blitztyp" - -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 -msgid "AE Lock" -msgstr "Automatische Belichtungssperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Farbkompensationsfilter: Negativ ist grün, Positiv ist magenta" - -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 -msgid "Battery Level" -msgstr "Batteriestatus" - -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "Batteriestatus" - -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Unbekannte Sony-Kameraeinstellungs-A100-Kennzeichnung" - -#: src/minoltamn.cpp:1894 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: src/minoltamn.cpp:1895 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "Dunkel" - -#: src/minoltamn.cpp:1896 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "Hell" - -#: src/minoltamn.cpp:1897 -msgid "Night View" -msgstr "Nachtansicht" - -#: src/minoltamn.cpp:1898 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Herbstblätter" - -#: src/minoltamn.cpp:1937 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: src/minoltamn.cpp:1952 -msgid "Top-Right" -msgstr "Oben rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:1954 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Unten rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:1956 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Unten links" - -#: src/minoltamn.cpp:1958 -msgid "Top-Left" -msgstr "Oben links" - -#: src/minoltamn.cpp:1959 -msgid "Far-Right" -msgstr "Weit rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:1960 -msgid "Far-Left" -msgstr "Weit links" - -#: src/minoltamn.cpp:1974 src/sonymn.cpp:89 -msgid "Advanced Auto" -msgstr "Erweitert Auto" - -#: src/minoltamn.cpp:1975 -msgid "Advanced Level" -msgstr "Erweitert Stufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1988 -msgid "AF" -msgstr "AF" - -#: src/minoltamn.cpp:1989 -msgid "Release" -msgstr "Freigabe" - -#: src/minoltamn.cpp:2001 -msgid "RAW " -msgstr "RAW " - -#: src/minoltamn.cpp:2002 -msgid "CRAW " -msgstr "CRAW " - -#: src/minoltamn.cpp:2005 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:2006 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:2062 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:2063 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Komprimiertes RAW" - -#: src/minoltamn.cpp:2064 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Komprimiertes RAW + JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:2077 -msgid "Minolta AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" - -#: src/minoltamn.cpp:2078 -msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" - -#: src/minoltamn.cpp:2079 -msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" - -#: src/minoltamn.cpp:2080 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" - -#: src/minoltamn.cpp:2110 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Benutzte ISO-Einstellungen" - -#: src/minoltamn.cpp:2111 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1109 -msgid "High Key" -msgstr "Hoher Schlüssel" - -#: src/minoltamn.cpp:2112 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1107 -msgid "Low Key" -msgstr "Niedriger Schlüssel" - -#: src/nikonmn.cpp:80 -msgid "Extra High" -msgstr "Extrahoch" - -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1538 -msgid "Single area" -msgstr "Einzelbereich" - -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1539 -msgid "Dynamic area" -msgstr "Dynamischer Bereich" - -#: src/nikonmn.cpp:88 -msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" - -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Group dynamic" -msgstr "Gruppendynamisch" - -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1542 -msgid "Single area (wide)" -msgstr "Einzelbereich (Weit)" - -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1543 -msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" - -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:775 src/nikonmn.cpp:790 -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "Upper-left" -msgstr "Aufwärts-Links" - -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:776 src/nikonmn.cpp:791 -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "Upper-right" -msgstr "Aufwärts-Rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:777 src/nikonmn.cpp:792 -#: src/pentaxmn.cpp:223 -msgid "Lower-left" -msgstr "Abwärts-Links" - -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:778 src/nikonmn.cpp:793 -#: src/pentaxmn.cpp:225 -msgid "Lower-right" -msgstr "Abwärts-Rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:108 -msgid "Left-most" -msgstr "Ganz Links" - -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Right-most" -msgstr "Ganz Rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Fire, manual" -msgstr "Ausgelöst, manuell" - -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, external" -msgstr "Ausgelöst, extern" - -#: src/nikonmn.cpp:145 -msgid "Fire, commander mode" -msgstr "Ausgelöst, Kommandomodus" - -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Ausgelöst, TTL-Modus" - -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" - -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" -msgstr "PC Kontrolle" - -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Belichtungsreihe" - -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" -msgstr "Auto ISO" - -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" -msgstr "IR Kontrolle" - -#: src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "Unbenutzt LE-NR Verlangsamung" - -#: src/nikonmn.cpp:174 -msgid "Auto release" -msgstr "Automatisch ausgelöst" - -#: src/nikonmn.cpp:175 -msgid "Manual release" -msgstr "Manuell ausgelöst" - -#: src/nikonmn.cpp:180 -msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Verlustreich (Typ 1)" - -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Unkomprimiert" - -#: src/nikonmn.cpp:182 -msgid "Lossless" -msgstr "Verlustfrei" - -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Verlustreich (Typ 2)" - -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" -msgstr "S & W" - -#: src/nikonmn.cpp:191 -msgid "Trim" -msgstr "Schneiden" - -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" -msgstr "Kleines Bild" - -#: src/nikonmn.cpp:193 -msgid "D-Lighting" -msgstr "D-Lighting" - -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" -msgstr "Rotes Auge" - -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:677 -msgid "Cyanotype" -msgstr "Cyanotyp" - -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "Sky light" -msgstr "Himmelslicht" - -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" -msgstr "Warmer Farbton" - -#: src/nikonmn.cpp:198 -msgid "Color custom" -msgstr "Farbe Benutzerdefiniert" - -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Image overlay" -msgstr "Bildüberlagerung" - -#: src/nikonmn.cpp:205 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 -msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung von Nikon" - -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO Speed" -msgstr "ISO-Geschwindigkeit" - -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" -msgstr "Schärfung" - -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Bildschärfungseinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" -msgstr "Blitzeinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" -msgstr "Blitzeinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" -msgstr "ISO-Auswahl" - -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" -msgstr "ISO-Auswahl" - -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data Dump" -msgstr "Datendump" - -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data dump" -msgstr "Datendump" - -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image Adjustment" -msgstr "Bildanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Bildanpassung-Einstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "Zusatzlinse" - -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "Zusatzlinse (Adapter)" - -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 -msgid "Manual focus distance" -msgstr "Manueller Fokusabstand" - -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Digitale Zoomeinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:258 -msgid "AF Focus Position" -msgstr "Autofokus-Position" - -#: src/nikonmn.cpp:259 -msgid "AF focus position information" -msgstr "Autofokus-Positioninformation" - -#: src/nikonmn.cpp:263 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" - -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1394 -msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" - -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1395 -msgid "Single autofocus" -msgstr "Einzel Autofokus" - -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1495 -msgid "Not used" -msgstr "Nicht benutzt" - -#: src/nikonmn.cpp:365 -msgid "guess" -msgstr "Raten" - -#: src/nikonmn.cpp:412 -msgid "VGA Basic" -msgstr "VGA Basis" - -#: src/nikonmn.cpp:413 -msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA Normal" - -#: src/nikonmn.cpp:414 -msgid "VGA Fine" -msgstr "VGA Fein" - -#: src/nikonmn.cpp:415 -msgid "SXGA Basic" -msgstr "SXGA Basis" - -#: src/nikonmn.cpp:416 -msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA Normal" - -#: src/nikonmn.cpp:417 -msgid "SXGA Fine" -msgstr "SXGA Fein" - -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" -msgstr "Helligkeit+" - -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" -msgstr "Helligkeit-" - -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" -msgstr "Kontrast+" - -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" -msgstr "Kontrast-" - -#: src/nikonmn.cpp:451 -msgid "Speedlight" -msgstr "Speedlight" - -#: src/nikonmn.cpp:491 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" - -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" -msgstr "Blitzgerät" - -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash device" -msgstr "Blitzgerät" - -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White Balance Bias" -msgstr "Weißabgleichskontrolle" - -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 -msgid "White balance bias" -msgstr "Weißabgleichskontrolle" - -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 -msgid "WB RB Levels" -msgstr "WB-RB-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 -msgid "WB RB levels" -msgstr "WB-RB-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program Shift" -msgstr "Programmwechsel" - -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program shift" -msgstr "Programmwechsel" - -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure Difference" -msgstr "Belichtungsabstand" - -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure difference" -msgstr "Belichtungsabstand" - -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:877 -msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Zeiger auf ein Vorschaubild" - -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:878 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "Versatz zu einem IFD, das ein Vorschaubild enthält" - -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash Comp" -msgstr "Blitzkompensation" - -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Blitzkompensationseinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image Boundary" -msgstr "Bildgrenzen" - -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image boundary" -msgstr "Bildgrenzen" - -#: src/nikonmn.cpp:544 -msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Blitzbelichtungsreihe, Korrektur" - -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Blitzbelichtungsreihe, Korrektur angewendet" - -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Belichtungsreihe, Korrektur" - -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Belichtungsreihe, Korrektur angewendet" - -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 -msgid "Image Processing" -msgstr "Bildverarbeitung" - -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:985 src/pentaxmn.cpp:986 -msgid "Image processing" -msgstr "Bildverarbeitung" - -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop High Speed" -msgstr "Schnelles Beschneiden" - -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop high speed" -msgstr "Schnelles Beschneiden" - -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Belichtungsfeineinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure tuning" -msgstr "Belichtungsfeineinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR Info" -msgstr "VR-Info" - -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR info" -msgstr "VR-Info" - -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image Authentication" -msgstr "Bildauthentifizierung" - -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image authentication" -msgstr "Bildauthentifizierung" - -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "ActiveD-Belichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "ActiveD-Belichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid "Picture Control" -msgstr "Bildsteuerung" - -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid " Picture control" -msgstr " Bildsteuerung" - -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World Time" -msgstr "Weltzeit" - -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World time" -msgstr "Weltzeit" - -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO Info" -msgstr "ISO-Info" - -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO info" -msgstr "ISO-Info" - -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette Control" -msgstr "Vignettierungssteuerung" - -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette control" -msgstr "Vignettierungssteuerung" - -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone Compensation" -msgstr "Tonkompensation" - -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone compensation" -msgstr "Tonkompensation" - -#: src/nikonmn.cpp:566 -msgid "Mode of flash used" -msgstr "Modus des benutzten Blitzes" - -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "Aufnahmemodus" - -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:868 -msgid "Shooting mode" -msgstr "Aufnahmemodus" - -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" - -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto bracket release" -msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" - -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Lens FStops" -msgstr "Blendeneinstellung der Linse" - -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast Curve" -msgstr "Kontrast-Kurve" - -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast curve" -msgstr "Kontrast-Kurve" - -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color Hue" -msgstr "Farbton" - -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color hue" -msgstr "Farbton" - -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 -msgid "Scene mode" -msgstr "Szenenmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:549 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1439 -msgid "Light Source" -msgstr "Lichtquelle" - -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Light source" -msgstr "Lichtquelle" - -#: src/nikonmn.cpp:575 -msgid "Shot info" -msgstr "Aufnahmeinfo" - -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699 -msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Sättigungsanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:699 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Sättigungsanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF Compression" -msgstr "NEF-Komprimierung" - -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF compression" -msgstr "NEF-Komprimierung" - -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 -msgid "Linearization Table" -msgstr "Linearisierungstabelle" - -#: src/nikonmn.cpp:580 -msgid "Linearization table" -msgstr "Linearisierungstabelle" - -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" -msgstr "Farbabgleich" - -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" -msgstr "Farbabgleich" - -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" -msgstr "Linsendaten" - -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens data settings" -msgstr "Linsendaten-Einstellungen" - -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw Image Center" -msgstr "Rohbild-Center" - -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw image center" -msgstr "Rohbild-Center" - -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Sensor-Pixelgröße" - -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Sensor-Pixelgröße" - -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene Assist" -msgstr "Szenenassistent" - -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene assist" -msgstr "Szenenassistent" - -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch History" -msgstr "Bildverbesserungsverlauf" - -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch history" -msgstr "Bildverbesserungsverlauf" - -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Serial NO" -msgstr "Seriennummer" - -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "Kameraseriennummer, startet normalerweise mit »NO=«" - -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" -msgstr "Bilddatengröße" - -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" -msgstr "Bilddatengröße" - -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" -msgstr "Bildanzahl" - -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" -msgstr "Bildanzahl" - -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Anzahl gelöschter Bilder" - -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1205 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Anzahl gelöschter Bilder" - -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211 -msgid "Shutter Count" -msgstr "Verschlusszähler" - -#: src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "Anzahl der Fotos dieser Kamera" - -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" -msgstr "Blitzinfo" - -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image Optimization" -msgstr "Bildoptimierung" - -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image optimization" -msgstr "Bildoptimierung" - -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program Variation" -msgstr "Programmvariation" - -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program variation" -msgstr "Programmvariation" - -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Response" -msgstr "Autofokus-Antwort" - -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF response" -msgstr "Autofokus-Antwort" - -#: src/nikonmn.cpp:601 -msgid "Multi exposure" -msgstr "Mehrfachbelichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" - -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Toning effect" -msgstr "Tönungseffekt" - -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "AF info 2" -msgstr "AF-Info 2" - -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "File info" -msgstr "Dateiinfo" - -#: src/nikonmn.cpp:608 -msgid "Capture Data" -msgstr "Eingelesene Daten" - -#: src/nikonmn.cpp:608 -msgid "Capture data" -msgstr "Eingelesene Daten" - -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture Version" -msgstr "Version der gelesenen Daten" - -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture version" -msgstr "Version der gelesenen Daten" - -#: src/nikonmn.cpp:611 -msgid "Capture Offsets" -msgstr "Erfassungsoffsets" - -#: src/nikonmn.cpp:611 -msgid "Capture offsets" -msgstr "Erfassungsoffsets" - -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Scan IFD" -msgstr "IFD durchsuchen" - -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC-Profil" - -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "Capture output" -msgstr "Aufnahmeausgabe" - -#: src/nikonmn.cpp:616 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon3" - -#: src/nikonmn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/nikonmn.cpp:632 -msgid "Y/M/D" -msgstr "Y/M/D" - -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "M/D/Y" -msgstr "M/D/Y" - -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "D/M/Y" -msgstr "D/M/Y" - -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Vibrationsreduzierung" - -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:1206 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "Vibrationsreduzierung" - -#: src/nikonmn.cpp:648 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Vibrationsreduzierungsfunktionen von Canon" - -#: src/nikonmn.cpp:658 -msgid "Default Settings" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: src/nikonmn.cpp:659 src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "Schnelles Anpassen" - -#: src/nikonmn.cpp:660 -msgid "Full Control" -msgstr "Volle Kontrolle" - -#: src/nikonmn.cpp:681 -msgid "Blue-green" -msgstr "Blau-grün" - -#: src/nikonmn.cpp:683 -msgid "Purple-blue" -msgstr "Lila-blau" - -#: src/nikonmn.cpp:684 -msgid "Red-purple" -msgstr "Rot-lila" - -#: src/nikonmn.cpp:691 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/nikonmn.cpp:692 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Adjust" -msgstr "Anpassen" - -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Quick adjust" -msgstr "Schnelles Anpassen" - -#: src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Filter effect" -msgstr "Filtereffekt" - -#: src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning Saturation" -msgstr "Tönungssättigung" - -#: src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning saturation" -msgstr "Tönungssättigung" - -#: src/nikonmn.cpp:704 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon-Bildsteuerungskennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:714 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - -#: src/nikonmn.cpp:715 -msgid "Daylight Savings" -msgstr "Sommerzeit" - -#: src/nikonmn.cpp:715 -msgid "Daylight savings" -msgstr "Sommerzeit" - -#: src/nikonmn.cpp:716 -msgid "Date Display Format" -msgstr "Datumsformat" - -#: src/nikonmn.cpp:716 -msgid "Date display format" -msgstr "Datumsformat" - -#: src/nikonmn.cpp:718 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon-Weldzeit-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:729 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" - -#: src/nikonmn.cpp:730 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" - -#: src/nikonmn.cpp:731 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" - -#: src/nikonmn.cpp:732 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" - -#: src/nikonmn.cpp:733 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" - -#: src/nikonmn.cpp:734 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" - -#: src/nikonmn.cpp:735 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" - -#: src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" - -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" - -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" - -#: src/nikonmn.cpp:739 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" - -#: src/nikonmn.cpp:740 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" - -#: src/nikonmn.cpp:746 -msgid "ISO Expansion" -msgstr "ISO-Erweiterung" - -#: src/nikonmn.cpp:746 -msgid "ISO expansion" -msgstr "ISO-Erweiterung" - -#: src/nikonmn.cpp:747 -msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" - -#: src/nikonmn.cpp:748 -msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "ISO-Erweiterung 2" - -#: src/nikonmn.cpp:748 -msgid "ISO expansion 2" -msgstr "ISO-Erweiterung 2" - -#: src/nikonmn.cpp:750 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Iso-Info-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Single Area" -msgstr "Ein Bereich" - -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Dynamic Area" -msgstr "Dynamischer Bereich" - -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" - -#: src/nikonmn.cpp:763 -msgid "Group Dynamic" -msgstr "Gruppendynamik" - -#: src/nikonmn.cpp:764 -msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Ein Bereich (Breit)" - -#: src/nikonmn.cpp:765 -msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Dynamischer Bereich (Breit)" - -#: src/nikonmn.cpp:773 src/nikonmn.cpp:788 src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "Mid-left" -msgstr "Mitte - links" - -#: src/nikonmn.cpp:774 src/nikonmn.cpp:789 src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "Mid-right" -msgstr "Mitte - rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:779 src/nikonmn.cpp:794 -msgid "Far Left" -msgstr "Weit links" - -#: src/nikonmn.cpp:780 src/nikonmn.cpp:795 -msgid "Far Right" -msgstr "Weit rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:823 -msgid "AF area mode" -msgstr "AF-Bereichsmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:902 -msgid "AF point" -msgstr "Autofokus-Punkt" - -#: src/nikonmn.cpp:802 -msgid "AF Points In Focus" -msgstr "AF Punkte im Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:802 -msgid "AF points in focus" -msgstr "AF Punkte im Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:804 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon-Auto-Fokus-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:815 -msgid "On (51-point)" -msgstr "An (51-Punkt)" - -#: src/nikonmn.cpp:816 -msgid "On (11-point)" -msgstr "An (11-Punkt)" - -#: src/nikonmn.cpp:822 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Kontrasterkennung AF" - -#: src/nikonmn.cpp:822 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Kontrasterkennung AF" - -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Phasenerkennung AF" - -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "Phasenerkennung AF" - -#: src/nikonmn.cpp:825 -msgid "Primary AF Point" -msgstr "Primärer AF-Punkt" - -#: src/nikonmn.cpp:825 -msgid "Primary AF point" -msgstr "Primärer AF-Punkt" - -#: src/nikonmn.cpp:827 -msgid "AF Image Width" -msgstr "AF-Bildbreite" - -#: src/nikonmn.cpp:827 -msgid "AF image width" -msgstr "AF-Bildbreite" - -#: src/nikonmn.cpp:828 -msgid "AF Image Height" -msgstr "AF-Bildhöhe" - -#: src/nikonmn.cpp:828 -msgid "AF image height" -msgstr "AF-Bildhöhe" - -#: src/nikonmn.cpp:829 -msgid "AF Area X Position" -msgstr "X-Position des AF-Bereichs" - -#: src/nikonmn.cpp:829 -msgid "AF area x position" -msgstr "X-Position des AF-Bereichs" - -#: src/nikonmn.cpp:830 -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Y-Position des AF-Bereichs" - -#: src/nikonmn.cpp:830 -msgid "AF area y position" -msgstr "Y-Position des AF-Bereichs" - -#: src/nikonmn.cpp:831 -msgid "AF Area Width" -msgstr "AF-Bereichsbreite" - -#: src/nikonmn.cpp:831 -msgid "AF area width" -msgstr "AF-Bereichsbreite" - -#: src/nikonmn.cpp:832 -msgid "AF Area Height" -msgstr "AF-Bereichshöhe" - -#: src/nikonmn.cpp:832 -msgid "AF area height" -msgstr "AF-Bereichshöhe" - -#: src/nikonmn.cpp:833 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Kontrasterkennung AF Im Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:833 -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Kontrasterkennung AF Im Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:835 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Auto-Fokus 2 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Directory Number" -msgstr "Verzeichnisnummer" - -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Directory number" -msgstr "Verzeichnisnummer" - -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Dateiinfo-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:860 src/pentaxmn.cpp:542 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Mehrfache Belichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:861 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Bildüberlappung" - -#: src/nikonmn.cpp:867 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:867 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Mehrfachbelichtungsaufnahmen" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Mehrfachbelichtungsaufnahmen" - -#: src/nikonmn.cpp:869 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Mehrfache Belichtung Automatische Zunahme" - -#: src/nikonmn.cpp:869 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Mehrfache Belichtung Automatische Zunahme" - -#: src/nikonmn.cpp:871 src/nikonmn.cpp:991 src/nikonmn.cpp:1011 -#: src/nikonmn.cpp:1031 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Mehrfach-Belichtungs-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:883 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" - -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 oder Metz 58 AF-1)" - -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "2.01 (SB-800)" - -#: src/nikonmn.cpp:892 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" - -#: src/nikonmn.cpp:893 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "2.05 (SB-600)" - -#: src/nikonmn.cpp:894 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "3.01 (SU-800 Entfernte Steuerung)" - -#: src/nikonmn.cpp:895 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "4.01 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:896 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "4.02 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:897 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "4.04 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:898 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "5.01 (SB-900)" - -#: src/nikonmn.cpp:899 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "5.02 (SB-900)" - -#: src/nikonmn.cpp:905 -msgid "0.1 m" -msgstr "0.1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:906 -msgid "0.2 m" -msgstr "0.2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:907 -msgid "0.3 m" -msgstr "0.3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:908 -msgid "0.4 m" -msgstr "0.4 m" - -#: src/nikonmn.cpp:909 -msgid "0.5 m" -msgstr "0.5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:910 -msgid "0.6 m" -msgstr "0.6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "0.7 m" -msgstr "0.7 m" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "0.8 m" -msgstr "0.8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "0.9 m" -msgstr "0.9 m" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "1.0 m" -msgstr "1.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "1.1 m" -msgstr "1.1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "1.3 m" -msgstr "1.3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "1.4 m" -msgstr "1.4 m" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "1.6 m" -msgstr "1.6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "1.8 m" -msgstr "1.8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "2.0 m" -msgstr "2.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "2.2 m" -msgstr "2.2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:922 -msgid "2.5 m" -msgstr "2.5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:923 -msgid "2.8 m" -msgstr "2.8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:924 -msgid "3.2 m" -msgstr "3.2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:925 -msgid "3.6 m" -msgstr "3.6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:926 -msgid "4.0 m" -msgstr "4.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "4.5 m" -msgstr "4.5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "5.0 m" -msgstr "5.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "5.6 m" -msgstr "5.6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "6.3 m" -msgstr "6.3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "7.1 m" -msgstr "7.1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "8.0 m" -msgstr "8.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "9.0 m" -msgstr "9.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "10.0 m" -msgstr "10.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "11.0 m" -msgstr "11.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "13.0 m" -msgstr "13.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "14.0 m" -msgstr "14.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "16.0 m" -msgstr "16.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "18.0 m" -msgstr "18.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "20.0 m" -msgstr "20.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Automatische Blende" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "GN (distance priority)" -msgstr "GN (Entfernungspriorität)" - -#: src/nikonmn.cpp:953 src/nikonmn.cpp:954 -msgid "Repeating Flash" -msgstr "Blitzwiederholung" - -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "Bounce Flash" -msgstr "Indirekter Blitz" - -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "Breitblitz-Adapter" - -#: src/nikonmn.cpp:967 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" - -#: src/nikonmn.cpp:968 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" - -#: src/nikonmn.cpp:969 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" - -#: src/nikonmn.cpp:970 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" - -#: src/nikonmn.cpp:974 -msgid "Amber" -msgstr "Bernstein" - -#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "Flash Source" -msgstr "Blitzquelle" - -#: src/nikonmn.cpp:980 src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "Flash source" -msgstr "Blitzquelle" - -#: src/nikonmn.cpp:981 src/nikonmn.cpp:1003 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" - -#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023 -msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Externe Blitz-Firmware" - -#: src/nikonmn.cpp:982 src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1023 -msgid "External flash firmware" -msgstr "Externe Blitz-Firmware" - -#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024 -msgid "External Flash Flags" -msgstr "Externer Blitz-Marker" - -#: src/nikonmn.cpp:983 src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1024 -msgid "External flash flags" -msgstr "Externer Blitz-Marker" - -#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Blitzfokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:984 src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "Flash focal length" -msgstr "Blitzfokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026 -msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "Blitzwiederholungsrate" - -#: src/nikonmn.cpp:985 src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1026 -msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Blitzwiederholungsrate" - -#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027 -msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "Blitzwiederholungsanzahl" - -#: src/nikonmn.cpp:986 src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1027 -msgid "Repeating flash count" -msgstr "Blitzwiederholungsanzahl" - -#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028 -msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Blitz-GN-Entfernung" - -#: src/nikonmn.cpp:987 src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1028 -msgid "Flash GN distance" -msgstr "Blitz-GN-Entfernung" - -#: src/nikonmn.cpp:988 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Blitz Gruppe A Kontrollmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:988 -msgid "Flash group a control mode" -msgstr "Blitz Gruppe A Kontrollmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Blitz Gruppe B Kontrollmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "Flash group b control mode" -msgstr "Blitz Gruppe B Kontrollmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:1029 -msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Blitzfarbfilter" - -#: src/nikonmn.cpp:1029 -msgid "Flash color filter" -msgstr "Blitzfarbfilter" - -#: src/nikonmn.cpp:1042 src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1175 src/nikonmn.cpp:1211 src/pentaxmn.cpp:1042 -#: src/pentaxmn.cpp:1043 -msgid "Shutter count" -msgstr "Verschlusszähler" - -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D80 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Flash Level" -msgstr "Blitzstufe" - -#: src/nikonmn.cpp:1056 -msgid "Flash level" -msgstr "Blitzstufe" - -#: src/nikonmn.cpp:1058 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D40 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1068 src/nikonmn.cpp:1128 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/nikonmn.cpp:1069 src/nikonmn.cpp:1137 -msgid "+1" -msgstr "+1" - -#: src/nikonmn.cpp:1070 src/nikonmn.cpp:1138 -msgid "+2" -msgstr "+2" - -#: src/nikonmn.cpp:1071 src/nikonmn.cpp:1139 -msgid "+4" -msgstr "+4" - -#: src/nikonmn.cpp:1072 src/nikonmn.cpp:1140 -msgid "+8" -msgstr "+8" - -#: src/nikonmn.cpp:1073 src/nikonmn.cpp:1141 -msgid "+16" -msgstr "+16" - -#: src/nikonmn.cpp:1074 src/nikonmn.cpp:1142 -msgid "-16" -msgstr "-16" - -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1143 -msgid "-8" -msgstr "-8" - -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1144 -msgid "-4" -msgstr "-4" - -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1145 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1146 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1147 -msgid "+17" -msgstr "+17" - -#: src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1148 -msgid "-17" -msgstr "-17" - -#: src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1149 -msgid "+9" -msgstr "+9" - -#: src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "+18" -msgstr "+18" - -#: src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "-18" -msgstr "-18" - -#: src/nikonmn.cpp:1084 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-9" -msgstr "-9" - -#: src/nikonmn.cpp:1085 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+19" -msgstr "+19" - -#: src/nikonmn.cpp:1086 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "-19" -msgstr "-19" - -#: src/nikonmn.cpp:1087 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: src/nikonmn.cpp:1088 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: src/nikonmn.cpp:1089 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-20" -msgstr "-20" - -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "-10" -msgstr "-10" - -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "-5" -msgstr "-5" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -msgid "+11" -msgstr "+11" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "-11" -msgstr "-11" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+3" -msgstr "+3" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "+6" -msgstr "+6" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "+12" -msgstr "+12" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -msgid "-12" -msgstr "-12" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-6" -msgstr "-6" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-3" -msgstr "-3" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1129 -msgid "+13" -msgstr "+13" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1130 -msgid "-13" -msgstr "-13" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1131 -msgid "+7" -msgstr "+7" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1132 -msgid "+14" -msgstr "+14" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1133 -msgid "-14" -msgstr "-14" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1134 -msgid "-7" -msgstr "-7" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1135 -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1136 -msgid "-15" -msgstr "-15" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "AF-Feinanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "AF fine tune adj" -msgstr "AF-Feinanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D300 (a) Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D300 (b) Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1191 -msgid "On (3)" -msgstr "An (3)" - -#: src/nikonmn.cpp:1204 -msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Blendenzahl 1" - -#: src/nikonmn.cpp:1204 -msgid "Shutter count 1" -msgstr "Blendenzahl 1" - -#: src/nikonmn.cpp:1208 -msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Blendenzahl 2" - -#: src/nikonmn.cpp:1208 -msgid "Shutter count 2" -msgstr "Blendenzahl 2" - -#: src/nikonmn.cpp:1209 -msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Vibrationsreduzierung 2" - -#: src/nikonmn.cpp:1209 -msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Vibrationsreduzierung 2" - -#: src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Unbekannte Niko Aufnahmeinfo-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1224 -msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "WB-RBGG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1224 -msgid "WB RBGG levels" -msgstr "WB-RBGG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 1 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263 -msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "WB-RGGB-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1237 src/nikonmn.cpp:1250 src/nikonmn.cpp:1263 -msgid "WB RGGB levels" -msgstr "WB-RGGB-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1239 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1252 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2a Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1265 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2b Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1276 -msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "WB-RGBG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1276 -msgid "WB RGBG levels" -msgstr "WB-RGBG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1278 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 3 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1289 -msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "WB-GRBG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1289 -msgid "WB GRBG levels" -msgstr "WB-GRBG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1291 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 4 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351 -msgid "Lens ID Number" -msgstr "Linsen-ID-Nummer" - -#: src/nikonmn.cpp:1302 src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1351 -msgid "Lens ID number" -msgstr "Linsen-ID-Nummer" - -#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352 -msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Linse F-Stops" - -#: src/nikonmn.cpp:1303 src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1352 -msgid "Lens F-stops" -msgstr "Linse F-stops" - -#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "Minimale Fokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1304 src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1353 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" -msgstr "Minimale Fokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1305 src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1354 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1355 -#: src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1306 src/nikonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/nikonmn.cpp:1356 -#: src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1307 src/nikonmn.cpp:1331 src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357 -msgid "MCU Version" -msgstr "MCU-Version" - -#: src/nikonmn.cpp:1308 src/nikonmn.cpp:1332 src/nikonmn.cpp:1357 -msgid "MCU version" -msgstr "MCU-version" - -#: src/nikonmn.cpp:1310 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 1 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346 -msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Austrittspupillenposition" - -#: src/nikonmn.cpp:1321 src/nikonmn.cpp:1346 -msgid "Exit pupil position" -msgstr "Austrittspupillenposition" - -#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347 -msgid "AF Aperture" -msgstr "Autofokusblende" - -#: src/nikonmn.cpp:1322 src/nikonmn.cpp:1347 -msgid "AF aperture" -msgstr "Autofokusblende" - -#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358 -msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Max. effektive Öffnungsweite" - -#: src/nikonmn.cpp:1333 src/nikonmn.cpp:1358 -msgid "Effective max aperture" -msgstr "Max. effektive Öffnungsweite" - -#: src/nikonmn.cpp:1335 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 2 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1355 -msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Max. Öffnungsweite bei min. Brennweite" - -#: src/nikonmn.cpp:1356 -msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Max. Öffnungsweite bei max. Brennweite" - -#: src/nikonmn.cpp:1360 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 3 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1540 -msgid "Closest subject" -msgstr "Nächstes Motiv" - -#: src/nikonmn.cpp:1541 -msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "Gruppen dynamischer Autofokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: src/nikonmn.cpp:1574 -msgid "used" -msgstr "benutzt" - -#: src/nikonmn.cpp:1600 -msgid "All 11 Points" -msgstr "Alle 11 Punkte" - -#: src/nikonmn.cpp:1615 src/nikonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:533 -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Single-frame" -msgstr "Einzelbild" - -#: src/olympusmn.cpp:71 -msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Standard Qualität (SQ)" - -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "Hohe Qualität (HQ)" - -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "Super Hohe Qualität (SHQ)" - -#: src/olympusmn.cpp:88 -msgid "On (preset)" -msgstr "Ein (Standard)" - -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Sport" -msgstr "Sport" - -#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Landschaft und Portrait" - -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" -msgstr "Selbstportrait" - -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 in 1" - -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "Nacht und Portrait" - -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:486 -msgid "Food" -msgstr "Essen" - -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: src/olympusmn.cpp:114 -msgid "Shoot & Select" -msgstr "Aufnehmen & Auswählen" - -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "Strand & Schnee" - -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Selbstportrait und -Auslöser" - -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" -msgstr "Kerze" - -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Available Light" -msgstr "Verfügbares Licht" - -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Behind Glass" -msgstr "Hinter Glas" - -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "My Mode" -msgstr "Eigener Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/sonymn.cpp:127 -msgid "Pet" -msgstr "Haustier" - -#: src/olympusmn.cpp:122 -msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Unterwasser-Weite1" - -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Macro" -msgstr "Unterwasser-Makro" - -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Shoot & Select1" -msgstr "Aufnehmen & Auswählen1" - -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select2" -msgstr "Aufnehmen & Auswählen2" - -#: src/olympusmn.cpp:127 -msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Digitale Bildstabilisierung" - -#: src/olympusmn.cpp:128 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" - -#: src/olympusmn.cpp:131 -msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Unterwasser Weite2" - -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" -msgstr "Kinder" - -#: src/olympusmn.cpp:135 -msgid "Nature Macro" -msgstr "Natur-Makro" - -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Unterwasser-Aufnahme" - -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Shooting Guide" -msgstr "Aufnahmehilfe" - -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" -msgstr "Intern + Extern" - -#: src/olympusmn.cpp:176 -msgid "Interlaced" -msgstr "Interlaced" - -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Progressive" -msgstr "Progressiv" - -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Vorschaubild" - -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Vorschaubild" - -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 -msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Kamera-Firmware-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 -msgid "Body firmware version" -msgstr "Kamera-Firmware-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:195 -msgid "Special Mode" -msgstr "Spezialmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Picture taking mode" -msgstr "Bildaufnahmemodus" - -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black and white mode" -msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Digitale Zoomrate" - -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Brennebene" - -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Brennebene" - -#: src/olympusmn.cpp:213 -msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "Linsenverzerrungsparameter" - -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "Linsenverzerrungsparameter" - -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" -msgstr "Kameratyp" - -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera type" -msgstr "Kameratyp" - -#: src/olympusmn.cpp:220 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "ASCII-Formatdaten wie z.B. bei [BildInfo]" - -#: src/olympusmn.cpp:222 -msgid "Camera ID" -msgstr "Kamera ID" - -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID data" -msgstr "Kamera ID-Daten" - -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:506 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 -msgid "Preview Image" -msgstr "Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:237 -msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Vorerfassungsbilder" - -#: src/olympusmn.cpp:238 -msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Vorerfassungsbilder" - -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" -msgstr "Whiteboard" - -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" -msgstr "Whiteboard" - -#: src/olympusmn.cpp:243 -msgid "One Touch WB" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One touch white balance" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Weißabgleichsreihe" - -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White balance bracket" -msgstr "Weißabgleichsreihe" - -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/olympusmn.cpp:256 -msgid "Firmwarer" -msgstr "Firmwarer" - -#: src/olympusmn.cpp:261 -msgid "Data Dump 1" -msgstr "Datendump 1" - -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 1" - -#: src/olympusmn.cpp:264 -msgid "Data Dump 2" -msgstr "Datendump 2" - -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 2" - -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "Verschlusswert" - -#: src/olympusmn.cpp:271 -msgid "ISO speed value" -msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" - -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" -msgstr "Blendenwert" - -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" -msgstr "Helligkeitswert" - -#: src/olympusmn.cpp:285 -msgid "Bracket" -msgstr "Erfassung" - -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Blitzkompensationswert" - -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Sensortemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "Sensortemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:291 -msgid "Lens Temperature" -msgstr "Linsentemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens temperature" -msgstr "Linsentemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "Lichtbedingungen" - -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "Lichtbedingungen" - -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" -msgstr "Fokusreichweite" - -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" -msgstr "Fokusreichweite" - -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Zoom step count" -msgstr "Zoom-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:309 -msgid "Macro Focus" -msgstr "Makro-Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro focus step count" -msgstr "Makro-Fokus-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Schärfefaktor" - -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "Schärfefaktor" - -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Batteriestatus des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" -msgstr "Batteriestatus des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:962 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Farbmatrix" - -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:962 -msgid "Color matrix" -msgstr "Farbmatrix" - -#: src/olympusmn.cpp:321 -msgid "BlackLevel" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:967 -msgid "Black level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" -msgstr "Weißabgleichsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" -msgstr "Rotabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:938 -msgid "Red balance" -msgstr "Rotabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Blauabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:935 -msgid "Blue balance" -msgstr "Blauabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Farbmatrixnummer" - -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" -msgstr "Farbmatrixnummer" - -#: src/olympusmn.cpp:345 -msgid "Serial Number 2" -msgstr "Seriennummer 2" - -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial number 2" -msgstr "Seriennummer 2" - -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1028 -#: src/pentaxmn.cpp:1029 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Externer Blitz-Diffusor" - -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External flash bounce" -msgstr "Externer Blitz-Diffusor" - -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Externer Blitzzoom" - -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External flash zoom" -msgstr "Externer Blitzzoom" - -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "Externer Blitzmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" -msgstr "Externer Blitzmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" -msgstr "Farbkontrolle" - -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" -msgstr "Farbkontrolle" - -#: src/olympusmn.cpp:399 -msgid "ValidBits" -msgstr "Gültige Bits" - -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Valid bits" -msgstr "Gültige Bits" - -#: src/olympusmn.cpp:402 -msgid "CoringFilter" -msgstr "Kernfiilter" - -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Coring filter" -msgstr "Kernfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Kompressionsrate" - -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Kompressionsrate" - -#: src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Preview image embedded" -msgstr "Eingebettetes Vorschaubild" - -#: src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Offset des Vorschaubildes" - -#: src/olympusmn.cpp:433 -msgid "Size of the preview image" -msgstr "Größe des Vorschaubildes" - -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "CCD-Scanmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD scan mode" -msgstr "CCD-Scanmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:441 -msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Unendlicher Linsenschritt" - -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity lens step" -msgstr "Unendlicher Linsenschritt" - -#: src/olympusmn.cpp:444 -msgid "Near Lens Step" -msgstr "Naher Linsenschritt" - -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near lens step" -msgstr "Naher Linsenschritt" - -#: src/olympusmn.cpp:447 -msgid "Equipment Info" -msgstr "Ausrüstungsinfo" - -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Kamerasausrüstung Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:451 -msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Kameraeinstellungen (Unter-IFD)" - -#: src/olympusmn.cpp:453 -msgid "Raw Development" -msgstr "Rohentwicklung" - -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Rohentwicklung Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:456 -msgid "Raw Development 2" -msgstr "Rohentwicklung 2" - -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Rohentwicklung 2 Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Bildverarbeitung Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:462 -msgid "Focus Info" -msgstr "Fokus-Info" - -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Fokus Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:465 -msgid "Raw Info" -msgstr "Rohinfo" - -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Raw sub-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:470 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" - -#: src/olympusmn.cpp:486 -msgid "Program-shift" -msgstr "Programmwechsel" - -#: src/olympusmn.cpp:491 -msgid "Center-weighted average" -msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" - -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" -msgstr "ESP" - -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "Pattern+AF" -msgstr "Muster und Autofokus" - -#: src/olympusmn.cpp:495 -msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "Spot+Höhepunkt-Kontrolle" - -#: src/olympusmn.cpp:496 -msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Spot+Schatten-Steuerung" - -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1369 -msgid "Single AF" -msgstr "Einzel-Autofokus" - -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1370 -msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "Serienaufnahmen-Autofokus" - -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1372 src/sonymn.cpp:187 -msgid "Multi AF" -msgstr "Mehrfacher Autofokus" - -#: src/olympusmn.cpp:517 -msgid "AF Not Used" -msgstr "Autofokus wurde nicht benutzt" - -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Used" -msgstr "Autofokus wurde benutzt" - -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" -msgstr "Nicht bereit" - -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: src/olympusmn.cpp:531 -msgid "Fill-in" -msgstr "Ausfüllen" - -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" -msgstr "Langsame Synchronisation" - -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Forced On" -msgstr "Erzwungen An" - -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "2nd Curtain" -msgstr "2. Vorhang" - -#: src/olympusmn.cpp:541 -msgid "Channel 1, Low" -msgstr "Kanal 1, Niedrig" - -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 2, Low" -msgstr "Kanal 2, Niedrig" - -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 3, Low" -msgstr "Kanal 3, Niedrig" - -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 4, Low" -msgstr "Kanal 4, Niedrig" - -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "Kanal 1, Medium" - -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "Kanal 2, Medium" - -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "Kanal 3, Medium" - -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "Kanal 4, Medium" - -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "Kanal 1, Hoch" - -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "Kanal 2, Hoch" - -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "Kanal 3, Hoch" - -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "Kanal 4, Hoch" - -#: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "7500K (Gutes Wetter mit Schatten)" - -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "6000K (Wolkig)" - -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "5300K (Gutes Wetter)" - -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "3000K (Kunstlicht)" - -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "3600K (Kunstlicht-ähnlich)" - -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "6600K (Tageslicht, Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500K (Neutral-Weiß, Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000K (Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" - -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 2" - -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 3" - -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 4" - -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 5400K" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 2900K" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 8000K" - -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "CM1 (Rotverbesserung)" - -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "CM2 (Grünverbesserung)" - -#: src/olympusmn.cpp:589 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "CM3 (Blauverbesserung)" - -#: src/olympusmn.cpp:590 -msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "CM4 (Hauttöne)" - -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 -msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Pro Photo RGB" - -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" -msgstr "Rauschfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:604 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Rauschfilter (ISO-Boost)" - -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:854 -msgid "Muted" -msgstr "Stumm" - -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:855 -msgid "Monotone" -msgstr "Monoton" - -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" -msgstr "SQ" - -#: src/olympusmn.cpp:641 -msgid "HQ" -msgstr "HQ" - -#: src/olympusmn.cpp:642 -msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" - -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "An, Modus 1" - -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "An, Modus 2" - -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "An, Modus 3" - -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Kameraeinstellungen-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera settings version" -msgstr "Kameraeinstellungen-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Bildvorschau gültig" - -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "Preview image valid" -msgstr "Bildvorschau gültig" - -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Start der Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "Preview image start" -msgstr "Start der Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Länge der Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "Preview image length" -msgstr "Länge der Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Automatische Belichtungssperre" - -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "Belichtungsausgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" -msgstr "Belichtungsausgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" -msgstr "Fokusverarbeitung" - -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus process" -msgstr "Fokusverarbeitung" - -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF Search" -msgstr "Autofokus-Suche" - -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF search" -msgstr "Autofokus-Suche" - -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" -msgstr "Autofokus-Bereiche" - -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" -msgstr "Autofokus-Bereiche" - -#: src/olympusmn.cpp:668 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "AFPointSelected" - -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "AF-Feineinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "AF-Feineinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Blitz-Fernsteuerung" - -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" -msgstr "Blitz-Fernsteuerung" - -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Blitz-Steuerungsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" -msgstr "Blitz-Steuerungsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "Blitzintensität" - -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" -msgstr "Blitzintensität" - -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Manuelle Blitzstärke" - -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual flash strength" -msgstr "Manuelle Blitzstärke" - -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "Weißabgleich 2" - -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "Weißabgleich 2" - -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Weißabgleichstemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" -msgstr "Weißabgleichstemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom Saturation" -msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom saturation" -msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "Geänderte Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified saturation" -msgstr "Geänderte Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "Kontrasteinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Schärfeneinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Verzerrungskorrektur" - -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Distortion correction" -msgstr "Verzerrungskorrektur" - -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Shading Compensation" -msgstr "Abschattungskompensation" - -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Shading compensation" -msgstr "Abschattungskompensation" - -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression Factor" -msgstr "Kompressionsrate" - -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression factor" -msgstr "Kompressionsrate" - -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:897 -msgid "Gradation" -msgstr "Gradation" - -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 src/pentaxmn.cpp:988 -#: src/pentaxmn.cpp:989 -msgid "Picture mode" -msgstr "Bildmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Bildmodus-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Bildmodus-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Bildmodus-Farbton" - -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "Bildmodus-Farbton" - -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Bildmodus-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Bildmodus-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Bildmodus-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Bildmodus-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Bildmodus-Ton" - -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture mode tone" -msgstr "Bildmodus-Ton" - -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "Rauschfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art Filter" -msgstr "Kunstfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art filter" -msgstr "Kunstfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic Filter" -msgstr "Magischer Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic filter" -msgstr "Magischer Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" -msgstr "Panorama-Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" -msgstr "Panorama-Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "Bildqualität 2" - -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" -msgstr "Bildqualität 2" - -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Manometer-Druck" - -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer pressure" -msgstr "Druckmesser-Druck" - -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer Reading" -msgstr "Druckmesser-Lesen" - -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer reading" -msgstr "Druckmesser-Lesen" - -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Erweiterte WB-Erkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB detect" -msgstr "Erweiterte WB-Erkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "Winkelanzeige Rollen" - -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level gauge roll" -msgstr "Winkelanzeige Rollen" - -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "Winkelanzeige Nicken" - -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level gauge pitch" -msgstr "Winkelanzeige Nicken" - -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Unbekannte OlympusCs-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Simple E-System" -msgstr "Einfaches E-System" - -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "E-System" -msgstr "E-System" - -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment Version" -msgstr "Ausrüstungsversion" - -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment version" -msgstr "Ausrüstungsversion" - -#: src/olympusmn.cpp:741 -msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" - -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Linsen-Seriennummer" - -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens serial number" -msgstr "Linsen-Seriennummer" - -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:375 -msgid "Lens Model" -msgstr "Linsenmodell" - -#: src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "Linsenmodell" - -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Linsen-Firmware Version" - -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens firmware version" -msgstr "Linsen-Firmware Version" - -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens Properties" -msgstr "Linseneigenschaften" - -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens properties" -msgstr "Linseneigenschaften" - -#: src/olympusmn.cpp:755 -msgid "Extender" -msgstr "Erweiterung" - -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Seriennummer der Erweiterung" - -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender serial number" -msgstr "Seriennummer der Erweiterung" - -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender Model" -msgstr "Modell der Erweiterung" - -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender model" -msgstr "Modell der Erweiterung" - -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Firmware Version der Erweiterung" - -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Firmware Version der Erweiterung" - -#: src/olympusmn.cpp:760 src/properties.cpp:371 -msgid "Flash Model" -msgstr "Blitzmodell" - -#: src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash model" -msgstr "Blitzmodell" - -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Firmware Version des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash firmware version" -msgstr "Firmware Version des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Seriennummer des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:764 -msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Unbekannte OlympusEq-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 -msgid "High Speed" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" - -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:803 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Function" -msgstr "Hohe Funktionen" - -#: src/olympusmn.cpp:783 -msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" - -#: src/olympusmn.cpp:784 -msgid "Advanced High Function" -msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" - -#: src/olympusmn.cpp:789 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Bearbeitet (Landschaft)" - -#: src/olympusmn.cpp:791 src/olympusmn.cpp:792 -msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Bearbeitet (Portrait)" - -#: src/olympusmn.cpp:797 -msgid "WB Color Temp" -msgstr "Weißabgleich-Farbtemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:798 -msgid "WB Gray Point" -msgstr "Weißabgleich-Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:808 -msgid "Raw Development Version" -msgstr "Version der Rohentwicklung" - -#: src/olympusmn.cpp:808 -msgid "Raw development version" -msgstr "Version der Rohentwicklung" - -#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:545 -#: src/tags.cpp:827 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Belichtungsfehler" - -#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 -msgid "White Balance Value" -msgstr "Weißabgleichswert" - -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 -msgid "White balance value" -msgstr "Weißabgleichswert" - -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "WB-Feinanpassung" - -#: src/olympusmn.cpp:811 -msgid "WB fine adjustment" -msgstr "WB-Feinanpassung" - -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "Gray Point" -msgstr "Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "Gray point" -msgstr "Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Sättigungsbetonung" - -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Sättigungsbetonung" - -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Speicherfarbenbetonung" - -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Speicherfarbenbetonung" - -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Contrast Value" -msgstr "Kontrast-Wert" - -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Contrast value" -msgstr "Kontrast-Wert" - -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Sharpness Value" -msgstr "Schärfe-Wert" - -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Sharpness value" -msgstr "Schärfe-Wert" - -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:890 -msgid "Engine" -msgstr "Kern" - -#: src/olympusmn.cpp:820 -msgid "Edit status" -msgstr "Bearbeitungsstatus" - -#: src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/olympusmn.cpp:823 -msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Unbekannte OlympusRd-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:878 -msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Rohentwicklung 2 Version" - -#: src/olympusmn.cpp:878 -msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Rohentwicklung 2 Version" - -#: src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Weißabgleich-Feinanpassung" - -#: src/olympusmn.cpp:892 -msgid "PM Saturation" -msgstr "PM-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:893 -msgid "PM Contrast" -msgstr "PM-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:894 -msgid "PM Sharpness" -msgstr "PM-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM BW Filter" -msgstr "PM-BW-Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM BW filter" -msgstr "PM-BW-Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM Picture Tone" -msgstr "PM-Bildton" - -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM picture tone" -msgstr "PM-Bildton" - -#: src/olympusmn.cpp:899 -msgid "Auto Gradation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:899 -msgid "Auto gradation" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "PM Noise Filter" -msgstr "PM-Rauschfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Bildmodusrauschfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:902 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Unbekannte OlympusRd2-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:913 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "Ein (2 Bilder)" - -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "Ein (3 Bilder)" - -#: src/olympusmn.cpp:919 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" - -#: src/olympusmn.cpp:931 -msgid "Image Processing Version" -msgstr "Bildverarbeitungsversion" - -#: src/olympusmn.cpp:931 -msgid "Image processing version" -msgstr "Bildverarbeitungsversion" - -#: src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3000K" - -#: src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3000K" - -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3300K" - -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3300K" - -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3600K" - -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3600K" - -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3900K" - -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3900K" - -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4000K" - -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4000K" - -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4300K" - -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4300K" - -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4500K" - -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4500K" - -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4800K" - -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4800K" - -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 5300K" - -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 5300K" - -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 6000K" - -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 6000K" - -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "WB-RB-Werte, 6600K" - -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "WB-RB-Werte, 6600K" - -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "WB-RB-Werte, 7500K" - -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "WB-RB-Werte, 7500K" - -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB1" - -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB1" - -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB2" - -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB2" - -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB3" - -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB3" - -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB4" - -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB4" - -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "WB G Stufe 3000K" - -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB G level 3000K" -msgstr "WB G Stufe 3000K" - -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "WB G Stufe 3300K" - -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G level 3300K" -msgstr "WB G Stufe 3300K" - -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "WB G Stufe 3600K" - -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G level 3600K" -msgstr "WB G Stufe 3600K" - -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "WB G Stufe 3900K" - -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G level 3900K" -msgstr "WB G Stufe 3900K" - -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "WB G Stufe 4000K" - -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G level 4000K" -msgstr "WB G Stufe 4000K" - -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "WB G Stufe 4300K" - -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G level 4300K" -msgstr "WB G Stufe 4300K" - -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "WB G Stufe 4500K" - -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G level 4500K" -msgstr "WB G Stufe 4500K" - -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "WB G Stufe 4800K" - -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G level 4800K" -msgstr "WB G Stufe 4800K" - -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "WB G Stufe 5300K" - -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G level 5300K" -msgstr "WB G Stufe 5300K" - -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "WB G Stufe 6000K" - -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G level 6000K" -msgstr "WB G Stufe 6000K" - -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "WB G Stufe 6600K" - -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G level 6600K" -msgstr "WB G Stufe 6600K" - -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "WB G Stufe 7500K" - -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G level 7500K" -msgstr "WB G Stufe 7500K" - -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G Level" -msgstr "WB G Stufe" - -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G level" -msgstr "WB G Stufe" - -#: src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Enhancer" -msgstr "Verbesserer" - -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "Verbesserer-Werte" - -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer values" -msgstr "Verbesserungswerte" - -#: src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Coring Filter" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring Values" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring values" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 -msgid "Black Level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Gain Base" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Gain base" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Valid Bits" -msgstr "Gültige Bits" - -#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 src/properties.cpp:432 -msgid "Crop Left" -msgstr "Links zuschneiden" - -#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Crop left" -msgstr "Links zuschneiden" - -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:431 -msgid "Crop Top" -msgstr "Oben zuschneiden" - -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop top" -msgstr "Oben zuschneiden" - -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:436 -msgid "Crop Width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" - -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" - -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:437 -msgid "Crop Height" -msgstr "Höhe des Zuschnitts" - -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop height" -msgstr "Höhe des Zuschnitts" - -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:978 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis" - -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis" - -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "Verhältnisrahmen" - -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect frame" -msgstr "Verhältnisrahmen" - -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Face Detect" -msgstr "Gesichtserkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Face detect" -msgstr "Gesichtserkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Face Detect Area" -msgstr "Gesichtserkennungsbereich" - -#: src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Face detect area" -msgstr "Gesichtserkennungsbereich" - -#: src/olympusmn.cpp:983 -msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Unbekannte OlympusIp-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:993 -msgid "Bounce or Off" -msgstr "Bounce oder Aus" - -#: src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Direct" -msgstr "Direkt" - -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Focus Info Version" -msgstr "Version der Fokus-Information" - -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Focus info version" -msgstr "Version der Fokus-Information" - -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Auto Focus" -msgstr "Automatischer Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Scene Detect" -msgstr "Szenenerkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Scene detect" -msgstr "Szenenerkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene Area" -msgstr "Szenenbereich" - -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene area" -msgstr "Szenenbereich" - -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Szenenerkennungsdaten" - -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene detect data" -msgstr "Szenenerkennungsdaten" - -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Zoom-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "Fokus-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Focus step count" -msgstr "Fokus-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Fokusschritt - Unendlich" - -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step infinity" -msgstr "Fokusschritt - Unendlich" - -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus Step Near" -msgstr "Fokusschritt - Nah" - -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus step near" -msgstr "Fokusschritt - Nah" - -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "External Flash" -msgstr "Externer Blitz" - -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Externe Blitzleitzahl" - -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash guide number" -msgstr "Externe Blitzleitzahl" - -#: src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Manual Flash" -msgstr "Manuell ausgelöst" - -#: src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Manual flash" -msgstr "Manuell ausgelöst" - -#: src/olympusmn.cpp:1018 -msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Unbekannte OlympusFi-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:1029 -msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Unbekannte OlympusFe-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:1042 -msgid "Fine Weather" -msgstr "Gutes Wetter" - -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Kunstlicht (Glühlicht)" - -#: src/olympusmn.cpp:1044 -msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Abendsonnenlicht" - -#: src/olympusmn.cpp:1045 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe (D 5700/7100K)" - -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe (N 4600/5400K)" - -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe (W 3900/4500K)" - -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe (WW 3200/3700K)" - -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Manueller Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "Benutzerdefiniert 1-4" - -#: src/olympusmn.cpp:1054 -msgid "Raw Info Version" -msgstr "Raw-Info-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:1054 -msgid "Raw info version" -msgstr "Raw-Info-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "Verwendete WB-RB-Werte" - -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Verwendete WB-RB-Werte" - -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "WB-RB-Werte, Automatisch" - -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "WB-RB-Werte, Automatisch" - -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "WB-RB-Werte, Schattig" - -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "WB-RB-Werte, Schattig" - -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "WB-RB-Werte, Bewölkt" - -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "WB-RB-Werte, Bewölkt" - -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "WB-RB-Werte, Schönes Wetter" - -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "WB-RB-Werte, Schönes Wetter" - -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "WB-RB-Werte, Kunstlicht" - -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "WB-RB-Werte, Kunstlicht" - -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "WB-RB-Werte, Abendsonnenschein" - -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "WB-RB-Werte, Abendsonnenschein" - -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht-Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht-Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Kalt-Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Kalt-Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "WB-RB-Werte, Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "WB-RB-Werte, Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "Farbe Matrix2" - -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "Farbe Matrix 2" - -#: src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Black Level 2" -msgstr "Schwarzstufe 2" - -#: src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Black level 2" -msgstr "Schwarzstufe 2" - -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:704 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "YCbCr Koeffizienten" - -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "YCbCr-Koeffizienten" - -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "Gültige Pixeltiefe" - -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "Gültige Pixeltiefe" - -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "Weißabgleich Comp" - -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "White balance comp" -msgstr "Weißabgleich Comp" - -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "Sättigungseinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Hue Setting" -msgstr "Farbtoneinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Hue setting" -msgstr "Farbtoneinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "CM-Belichtungskompensierung" - -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "CM-Belichtungskompensation" - -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM White Balance" -msgstr "CM-Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM white balance" -msgstr "CM-Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "CM-Weißabgleich Comp" - -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "CM-Weißabgleich Comp" - -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "CM-Weißabgleich Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance gray point" -msgstr "CM-Weißabgleich Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM Saturation" -msgstr "CM-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM saturation" -msgstr "CM-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Hue" -msgstr "CM-Farbton" - -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM hue" -msgstr "CM-Farbton" - -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Contrast" -msgstr "CM-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM contrast" -msgstr "CM-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM Sharpness" -msgstr "CM-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM sharpness" -msgstr "CM-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:1091 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Unbekannte OlympusRi-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:336 -msgid "User-Selected" -msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" - -#: src/olympusmn.cpp:1115 -msgid "Auto-Override" -msgstr "Auto-Überschreiben" - -#: src/olympusmn.cpp:1151 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: src/olympusmn.cpp:1208 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1220 -msgid "One-touch" -msgstr "Eine Berührung" - -#: src/olympusmn.cpp:1241 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" - -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Makro" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "Sigma 30mm F1.4" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Asphärisches Makro" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." -msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1338 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Telekonverter" - -#: src/olympusmn.cpp:1339 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "Olympus EX-25 Extension Tube" - -#: src/olympusmn.cpp:1340 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Telekonverter" - -#: src/olympusmn.cpp:1382 -msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" - -#: src/olympusmn.cpp:1383 -msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" - -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Imager AF" -msgstr "Imager AF" - -#: src/olympusmn.cpp:1387 -msgid "AF sensor" -msgstr "AF-Sensor" - -#: src/olympusmn.cpp:1433 -msgid "Soft Focus" -msgstr "Weicher Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:1434 -msgid "Pop Art" -msgstr "Pop-Art" - -#: src/olympusmn.cpp:1435 -msgid "Pale & Light Color" -msgstr "Blasse & Helle Farbe" - -#: src/olympusmn.cpp:1436 -msgid "Light Tone" -msgstr "Heller Ton" - -#: src/olympusmn.cpp:1437 -msgid "Pin Hole" -msgstr "Stiftloch" - -#: src/olympusmn.cpp:1438 -msgid "Grainy Film" -msgstr "Körniger Film" - -#: src/olympusmn.cpp:1439 -msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" - -#: src/olympusmn.cpp:1440 -msgid "Cross Process" -msgstr "Cross-Prozess" - -#: src/olympusmn.cpp:1441 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Fischauge" - -#: src/olympusmn.cpp:1442 -msgid "Drawing" -msgstr "Zeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:1489 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Links (oder n/v)" - -#: src/olympusmn.cpp:1490 src/olympusmn.cpp:1508 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Mitte (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1492 src/olympusmn.cpp:1519 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "Mitte (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1503 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "Oben links (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1504 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Mitte oben (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1505 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "Oben rechts (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1506 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Links (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1507 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "Mitte links (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1509 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "Mitte rechts (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1510 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Rechts (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1511 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Unten links (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1512 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Unten Mitte (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1513 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Unten rechts (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1514 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "Oben links (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1515 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Oben Mitte (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1516 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Oben rechts (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1517 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "Links (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1518 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "Mitte links (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1520 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "Mitte rechts (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1521 -msgid "Right (vertical)" -msgstr "Rechts (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1522 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Unten links (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1523 -msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Unten Mitte (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1524 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Unten rechts (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1561 -msgid "Single Target" -msgstr "Ein Ziel" - -#: src/olympusmn.cpp:1562 -msgid "All Target" -msgstr "Alle Ziele" - -#: src/olympusmn.cpp:1563 -msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Ein dynamisches Ziel" - -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:348 src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "Very High" -msgstr "Sehr hoch" - -#: src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Motion Picture" -msgstr "Bewegtes Bild" - -#: src/panasonicmn.cpp:67 -msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" - -#: src/panasonicmn.cpp:79 -msgid "Auto, focus button" -msgstr "Automatisch, Fokusknopf" - -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 -msgid "Auto, continuous" -msgstr "Automatisch, dauerhaft" - -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" -msgstr "Telemakro" - -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Scenery" -msgstr "Szene" - -#: src/panasonicmn.cpp:108 -msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Blendenautomatik" - -#: src/panasonicmn.cpp:112 -msgid "Movie preview" -msgstr "Filmvorschau" - -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "Verschieben" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: src/panasonicmn.cpp:115 -msgid "Color effects" -msgstr "Farbeffekte" - -#: src/panasonicmn.cpp:119 -msgid "Night scenery" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Baby" -msgstr "Baby" - -#: src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Soft skin" -msgstr "Weiche Haut" - -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:484 -msgid "Candlelight" -msgstr "Kerzenlicht" - -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Starry night" -msgstr "Sternennacht" - -#: src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "High sensitivity" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" - -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Panorama assist" -msgstr "Panorama-Unterstützung" - -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" -msgstr "Luftbild" - -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Intelligent ISO" - -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Schnelles fortlaufendes Fotografieren" - -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" -msgstr "Intelligent auto" - -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "Warm" - -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "Kalt" - -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" -msgstr "Niedrige/Hohe Qualität" - -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "Unendlich" - -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Medium low" -msgstr "Mittelniedrig" - -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Medium high" -msgstr "Mittelhoch" - -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "Niedrig (-1)" - -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" -msgstr "Hoch (+1)" - -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Niedrigste (-2)" - -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Höchste (+2)" - -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" - -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" - -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" -msgstr "EX-Optik" - -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "Telefoto" - -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:877 -msgid "Home" -msgstr "Zuhause" - -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" -msgstr "Standard (Farbe)" - -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dynamisch (Farbe)" - -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "Natürlich (Farbe)" - -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Weich (Farbe)" - -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Standard (S&W)" - -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dynamische (S&W)" - -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Weich (S&W)" - -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Weißabgleich-Anpassung" - -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Blitzkontrolle" - -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 -msgid "Exif version" -msgstr "Exif-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Farbeffekt" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Farbeffekt" - -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" -"Zeit in 1/100 s vom Einschalten der Kamera bis zum Schreiben der Bilddatei " -"auf die Speicherkarte" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Burst Mode" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Burst Mode" - -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Rauschreduktion" - -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "Babyalter" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "Baby- (oder Haustier-) Alter" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Optischer-Zoom-Modus" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Modus des optischen Zooms" - -#: src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion Lens" -msgstr "Konvertierungslinse" - -#: src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion lens" -msgstr "Konvertierungslinse" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "Reisetag" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "Reisetag" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "Weltzeitort" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "Weltzeitort" - -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "Programm-ISO" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "WB Anpassen AB" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "WB Anpassen GM" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "WBAdjustGM. Positiv bedeutet Verschiebung Richtung grün." - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "Art des Zubehörs" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "Art des Zubehörs" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "MakerNote-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "MakerNote-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "WB Rotstufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "WB Rotstufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "WB Grünstufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "WB Grünstufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "WB Blaustufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "WB Blaustufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" - -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" -msgstr "Spot-Modus an" - -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "Spot-Modus aus oder 3-area (hohe Geschwindigkeit)" - -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" -msgstr "Spot-Fokussieren" - -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" -msgstr "5-area" - -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" -msgstr "1-area" - -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "1-area (hohe Geschwindigkeit)" - -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "3-area (auto)" - -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" -msgstr "3-area (Links)" - -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "3-area (Mitte)" - -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "3-area (Right)" - -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" - -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Panasonic-Roh-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Sensorbreite" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "Breite des Sensors" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Sensorhöhe" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "Höhe des Sensors" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Obere Sensorgrenze" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Obere Grenze des Sensors" - -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Sensor linke Grenze" - -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Linke Grenze des Sensors" - -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Rot-Ausgleich (gefunden in Digilux-2-RAW-Bildern)" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hersteller" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "Der Hersteller der Aufnahmeausrüstung" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:505 src/tags.cpp:476 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Der Modellname oder die Modellnummer der Ausrüstung" - -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Strip Offsets" - -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" -msgstr "Streifenversatz" - -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:489 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" - -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Zeilen pro Streifen" - -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Streifen" - -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Streifen-Byte-Zahl" - -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Streifen-Byte-Zahl" - -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Rohdatenversatz" - -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" -msgstr "Rohdatenversatz" - -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Exif IFD Zeiger" - -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "Ein Zeiger auf Exif-IFD" - -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "GPS Info IFD Zeiger" - -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "Ein Zeiger auf die GPS-Info IFD" - -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Unbekannte PanasonicRaw-Kennzeichnung" - -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" - -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" - -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" - -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" - -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" - -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" - -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" - -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" - -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" - -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" - -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" - -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" - -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" - -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" - -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" - -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" - -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" - -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" - -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" - -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" - -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" - -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" - -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" - -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" - -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" - -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" - -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" - -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" - -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" - -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" - -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" - -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" - -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" - -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" - -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" - -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" - -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" - -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" - -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" - -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10/T20" - -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" - -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" - -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" - -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" - -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" - -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio L20" - -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" - -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" - -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" - -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" - -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" - -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E35" - -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" - -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" - -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" - -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" - -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" - -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" - -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" - -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX20" - -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" - -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" - -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" - -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" - -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S12" - -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" - -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" - -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio V20" - -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio W60" - -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio M60" - -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio E60" -msgstr "Optio E60" - -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "K2000" -msgstr "K2000" - -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "K-m" -msgstr "K-m" - -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio P70" - -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E70" - -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "X70" -msgstr "X70" - -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" - -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W80" - -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio P80" - -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio WS80" - -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "K-x" -msgstr "K-x" - -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "645D" -msgstr "645D" - -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio I-10" - -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Better" -msgstr "Besser" - -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Best" -msgstr "Am Besten" - -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Premium" -msgstr "Premium" - -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" - -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 oder 2304x1728" - -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" - -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" - -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" - -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 oder 2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" - -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 oder 2816x2112" - -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" - -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" - -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" - -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:188 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Ein, Rote Augen reduzieren" - -#: src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "On, Wireless" -msgstr "Ein, Drahtlos" - -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "On, Soft" -msgstr "Ein, weich" - -#: src/pentaxmn.cpp:191 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Ein, langsame Synchronisation" - -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Ein, langsame Synchronisation, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "An, Synchronisation auf hinteren Vorhang" - -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "Pan Focus" -msgstr "Schwenk-Fokus" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "AF-S" -msgstr "Autofokus-S" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "AF-C" -msgstr "Autofokus-C" - -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Fixierte Mitte" - -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Automatische Verfolgung AF" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "Gesichtserkennung AF" - -#: src/pentaxmn.cpp:231 -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Fixierte Mitte oder mehrere" - -#: src/pentaxmn.cpp:233 -msgid "Top-center" -msgstr "Oben Mitte" - -#: src/pentaxmn.cpp:239 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Unten Mitte" - -#: src/pentaxmn.cpp:245 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: src/pentaxmn.cpp:247 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:268 src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:249 -msgid "125" -msgstr "125" - -#: src/pentaxmn.cpp:250 -msgid "160" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:251 src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:270 -#: src/pentaxmn.cpp:279 -msgid "200" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:252 -msgid "250" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:253 -msgid "320" -msgstr "320" - -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:281 -msgid "400" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:255 -msgid "500" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:256 -msgid "640" -msgstr "640" - -#: src/pentaxmn.cpp:257 src/pentaxmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "800" -msgstr "800" - -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "1250" -msgstr "1250" - -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "1600" -msgstr "1600" - -#: src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: src/pentaxmn.cpp:262 -msgid "2500" -msgstr "2500" - -#: src/pentaxmn.cpp:263 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:287 -msgid "3200" -msgstr "3200" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "4000" -msgstr "4000" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 -msgid "5000" -msgstr "5000" - -#: src/pentaxmn.cpp:266 -msgid "6400" -msgstr "6400" - -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: src/pentaxmn.cpp:278 -msgid "140" -msgstr "140" - -#: src/pentaxmn.cpp:280 -msgid "280" -msgstr "280" - -#: src/pentaxmn.cpp:282 -msgid "560" -msgstr "560" - -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "1100" -msgstr "1100" - -#: src/pentaxmn.cpp:286 -msgid "2200" -msgstr "2200" - -#: src/pentaxmn.cpp:304 -msgid "Multi Segment" -msgstr "Mehr-Segment" - -#: src/pentaxmn.cpp:305 -msgid "Center Weighted" -msgstr "Zentriert gewichtet" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "User Selected" -msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Automatisch (Tageslicht)" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Automatisch (Schatten)" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Automatisch (Blitz)" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Automatisch (Kunstlicht)" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Automatisch (Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe)" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Automatisch (Weiß, Leuchtstofflampe)" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Automatisch (Wolkiges Wetter)" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Voreingestellt (Feuerwerk?)" - -#: src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "Med Low" -msgstr "Mitte bis niedrig" - -#: src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "Med High" -msgstr "Mitte bis hoch" - -#: src/pentaxmn.cpp:369 -msgid "Med Soft" -msgstr "Mitte bis weich" - -#: src/pentaxmn.cpp:370 -msgid "Med Hard" -msgstr "Mitte bis hart" - -#: src/pentaxmn.cpp:371 -msgid "Very Soft" -msgstr "Sehr weich" - -#: src/pentaxmn.cpp:372 -msgid "Very Hard" -msgstr "Sehr hart" - -#: src/pentaxmn.cpp:377 src/pentaxmn.cpp:960 -msgid "Home town" -msgstr "Heimatstadt" - -#: src/pentaxmn.cpp:383 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: src/pentaxmn.cpp:384 -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: src/pentaxmn.cpp:385 -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: src/pentaxmn.cpp:387 -msgid "San Fransisco" -msgstr "San Fransisco" - -#: src/pentaxmn.cpp:388 -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" - -#: src/pentaxmn.cpp:389 -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -#: src/pentaxmn.cpp:390 -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: src/pentaxmn.cpp:391 -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexiko Stadt" - -#: src/pentaxmn.cpp:392 -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" - -#: src/pentaxmn.cpp:393 -msgid "Miami" -msgstr "Miami" - -#: src/pentaxmn.cpp:394 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "Caracus" -msgstr "Caracas" - -#: src/pentaxmn.cpp:398 -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: src/pentaxmn.cpp:399 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: src/pentaxmn.cpp:400 -msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" - -#: src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: src/pentaxmn.cpp:402 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "London" -msgstr "London" - -#: src/pentaxmn.cpp:404 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: src/pentaxmn.cpp:405 -msgid "Milan" -msgstr "Mailand" - -#: src/pentaxmn.cpp:406 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: src/pentaxmn.cpp:407 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: src/pentaxmn.cpp:408 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: src/pentaxmn.cpp:409 -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" - -#: src/pentaxmn.cpp:410 -msgid "Cairo" -msgstr "Kairo" - -#: src/pentaxmn.cpp:411 -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" - -#: src/pentaxmn.cpp:412 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: src/pentaxmn.cpp:413 -msgid "Jeddah" -msgstr "Dschidda" - -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Tehran" -msgstr "Tehran" - -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" - -#: src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "Karachi" -msgstr "Karatschi" - -#: src/pentaxmn.cpp:417 -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: src/pentaxmn.cpp:418 -msgid "Male" -msgstr "Male" - -#: src/pentaxmn.cpp:419 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: src/pentaxmn.cpp:420 -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" - -#: src/pentaxmn.cpp:421 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" - -#: src/pentaxmn.cpp:422 -msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" - -#: src/pentaxmn.cpp:423 -msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" - -#: src/pentaxmn.cpp:424 -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: src/pentaxmn.cpp:425 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: src/pentaxmn.cpp:426 -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#: src/pentaxmn.cpp:427 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: src/pentaxmn.cpp:428 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: src/pentaxmn.cpp:429 -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" - -#: src/pentaxmn.cpp:430 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: src/pentaxmn.cpp:431 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: src/pentaxmn.cpp:432 -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: src/pentaxmn.cpp:433 -msgid "Beijing" -msgstr "Peking" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: src/pentaxmn.cpp:435 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: src/pentaxmn.cpp:436 -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: src/pentaxmn.cpp:437 -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: src/pentaxmn.cpp:438 -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#: src/pentaxmn.cpp:439 -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: src/pentaxmn.cpp:440 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: src/pentaxmn.cpp:441 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: src/pentaxmn.cpp:442 -msgid "Noumea" -msgstr "Numea" - -#: src/pentaxmn.cpp:443 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: src/pentaxmn.cpp:444 -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: src/pentaxmn.cpp:445 -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: src/pentaxmn.cpp:446 -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: src/pentaxmn.cpp:447 -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: src/pentaxmn.cpp:448 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: src/pentaxmn.cpp:449 -msgid "Athens" -msgstr "Athen" - -#: src/pentaxmn.cpp:450 -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: src/pentaxmn.cpp:451 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: src/pentaxmn.cpp:452 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: src/pentaxmn.cpp:453 -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisabon" - -#: src/pentaxmn.cpp:454 -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhagen" - -#: src/pentaxmn.cpp:459 -msgid "Unprocessed" -msgstr "Unverarbeitet" - -#: src/pentaxmn.cpp:460 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitaler Filter" - -#: src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "Cropped" -msgstr "Zugeschnitten" - -#: src/pentaxmn.cpp:463 -msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "Bildsynthese?" - -#: src/pentaxmn.cpp:469 src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "MTF Program" -msgstr "MTF Programm" - -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Nachtportrait" - -#: src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "No Flash" -msgstr "Kein Blitz" - -#: src/pentaxmn.cpp:479 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "Surfen & Schnee" - -#: src/pentaxmn.cpp:482 -msgid "Kids" -msgstr "Kinder" - -#: src/pentaxmn.cpp:487 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "Bühnenbelichtung" - -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Night Snap" -msgstr "Nachtschnappschuss" - -#: src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto PICT (Standard)" - -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Auto PICT (Portrait)" - -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Auto PICT (Landschaft)" - -#: src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "Auto PICT (Makro)" - -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Auto PICT (Sport)" - -#: src/pentaxmn.cpp:497 src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Green Mode" -msgstr "Grüner Modus" - -#: src/pentaxmn.cpp:498 src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Blendenautomatik" - -#: src/pentaxmn.cpp:499 src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Zeitautomatik" - -#: src/pentaxmn.cpp:501 src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Bulb" -msgstr "Glühbirne" - -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Hi-Speed Programm" - -#: src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "DOF Program" -msgstr "DOF Programm" - -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Automatikprogramm, Tv-Verschiebung" - -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Program Av Shift" -msgstr "Automatikprogramm, Av-Verschiebung" - -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Zeitautomatik (Off-Auto-Aperture)" - -#: src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Manuell (Off-Auto-Aperture)" - -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Glühlampe (Off-Auto-Aperture)" - -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Blendenautomatik" - -#: src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Blenden- & Zeitautomatik AE" - -#: src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Blenden- & Zeitautomatik AE (1)" - -#: src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "ISO-Priorität AE" - -#: src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "ISO-Priorität AE (1)" - -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Video (30 fps)" -msgstr "Video (30 fps)" - -#: src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Video (24 fps)" -msgstr "Video (24 fps)" - -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Kontinuierlich (Hi)" - -#: src/pentaxmn.cpp:536 src/sonymn.cpp:223 -msgid "Burst" -msgstr "Bersten" - -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" - -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" - -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Fernbedienung (3 Sec)" - -#: src/pentaxmn.cpp:541 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fernbedienung" - -#: src/pentaxmn.cpp:543 src/properties.cpp:870 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "M-42 oder keine Linsen" - -#: src/pentaxmn.cpp:555 -msgid "K,M Lens" -msgstr "K,M Linsen" - -#: src/pentaxmn.cpp:556 -msgid "A Series Lens" -msgstr "A-Serien Linsen" - -#: src/pentaxmn.cpp:703 -msgid "Bright" -msgstr "Helligkeit" - -#: src/pentaxmn.cpp:706 -msgid "Vibrant" -msgstr "Dynamisch" - -#: src/pentaxmn.cpp:708 -msgid "Reversal film" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:720 -msgid "Weakest" -msgstr "Schwächste" - -#: src/pentaxmn.cpp:721 -msgid "Weak" -msgstr "Schwach" - -#: src/pentaxmn.cpp:722 -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#: src/pentaxmn.cpp:832 -msgid "No extended bracketing" -msgstr "Keine erweiterte Belichtungsreihe" - -#: src/pentaxmn.cpp:838 -msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" - -#: src/pentaxmn.cpp:841 -msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" - -#: src/pentaxmn.cpp:853 -msgid "Unknown " -msgstr "Unbekannt " - -#: src/pentaxmn.cpp:866 -msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Version der Pentax-Herstellerbemerkung" - -#: src/pentaxmn.cpp:869 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Kamera-Aufnahmemodus" - -#: src/pentaxmn.cpp:871 src/pentaxmn.cpp:872 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Auflösung des Vorschaubildes" - -#: src/pentaxmn.cpp:874 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "Länge des Vorschaubildes" - -#: src/pentaxmn.cpp:875 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Größe eines IFD, das ein Vorschaubild enthält" - -#: src/pentaxmn.cpp:880 -msgid "Model identification" -msgstr "Modellidentifikation" - -#: src/pentaxmn.cpp:881 -msgid "Pentax model idenfication" -msgstr "Pentax-Modellidentifikation" - -#: src/pentaxmn.cpp:883 src/pentaxmn.cpp:884 src/properties.cpp:140 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/pentaxmn.cpp:890 -msgid "Image quality settings" -msgstr "Bildqualitätseinstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:893 -msgid "Image size settings" -msgstr "Bildgröße-Einstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:897 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:900 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:903 -msgid "Selected AF point" -msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" - -#: src/pentaxmn.cpp:905 src/pentaxmn.cpp:906 -msgid "AF point in focus" -msgstr "AF-Punkt im Fokus" - -#: src/pentaxmn.cpp:912 src/pentaxmn.cpp:913 -msgid "F-Number" -msgstr "F-Nummer" - -#: src/pentaxmn.cpp:915 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit" - -#: src/pentaxmn.cpp:916 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "ISO-Empfindlichkeitseinstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924 -msgid "MeteringMode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" - -#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927 -msgid "AutoBracketing" -msgstr "AutoBracketing" - -#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930 -msgid "White ballance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933 -msgid "White ballance mode" -msgstr "Weißabgleichsmodus" - -#: src/pentaxmn.cpp:936 -msgid "Blue color balance" -msgstr "Blaufarbausgleich" - -#: src/pentaxmn.cpp:939 -msgid "Red color balance" -msgstr "Rotfarbausgleich" - -#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "FocalLength" -msgstr "Brennweite" - -#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/properties.cpp:644 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: src/pentaxmn.cpp:959 -msgid "Hometown" -msgstr "Heimatstadt" - -#: src/pentaxmn.cpp:965 -msgid "Hometown DST" -msgstr "Heimatstadt (Sommerzeit)" - -#: src/pentaxmn.cpp:966 -msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "Sommerzeit aktiv in der Heimatstadt" - -#: src/pentaxmn.cpp:968 -msgid "Destination DST" -msgstr "Zielort (Sommerzeit)" - -#: src/pentaxmn.cpp:969 -msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "Ist die Sommerzeit aktiv im Zielort" - -#: src/pentaxmn.cpp:971 src/pentaxmn.cpp:972 -msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "DSP-Firmware Version" - -#: src/pentaxmn.cpp:974 src/pentaxmn.cpp:975 -msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "CPU-Firmware Version" - -#: src/pentaxmn.cpp:981 -msgid "Light value" -msgstr "Helligkeitswert" - -#: src/pentaxmn.cpp:982 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "" -"Der von der Kamera berechnete Helligkeitswert inklusive " -"Belichtungskompensation" - -#: src/pentaxmn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:999 -msgid "Image area offset" -msgstr "Bildbereichversatz" - -#: src/pentaxmn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1002 -msgid "Raw image size" -msgstr "Rohbildgröße" - -#: src/pentaxmn.cpp:1005 src/pentaxmn.cpp:1006 -msgid "Preview image borders" -msgstr "Vorschau der Bildränder" - -#: src/pentaxmn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:1012 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Empfindlichkeit justieren" - -#: src/pentaxmn.cpp:1014 src/pentaxmn.cpp:1015 -msgid "Digital filter" -msgstr "Digitaler Filter" - -#: src/pentaxmn.cpp:1019 -msgid "Camera temperature" -msgstr "Kameratemperatur" - -#: src/pentaxmn.cpp:1032 src/pentaxmn.cpp:1033 -msgid "Image tone" -msgstr "Bildton" - -#: src/pentaxmn.cpp:1035 src/pentaxmn.cpp:1036 -msgid "Colort temperature" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/pentaxmn.cpp:1039 -msgid "Shake reduction" -msgstr "Schüttelreduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:1040 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1046 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" - -#: src/pentaxmn.cpp:1048 src/pentaxmn.cpp:1049 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:1051 src/pentaxmn.cpp:1052 -msgid "AF Adjustment" -msgstr "AF-Anpassung" - -#: src/pentaxmn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1056 -msgid "Black point" -msgstr "Schwarzpunkt" - -#: src/pentaxmn.cpp:1058 src/pentaxmn.cpp:1059 -msgid "White point" -msgstr "Weißpunkt" - -#: src/pentaxmn.cpp:1062 src/pentaxmn.cpp:1063 -msgid "ShotInfo" -msgstr "Aufnahmeinfo" - -#: src/pentaxmn.cpp:1065 src/pentaxmn.cpp:1066 -msgid "AEInfo" -msgstr "AEInfo" - -#: src/pentaxmn.cpp:1068 src/pentaxmn.cpp:1069 -msgid "LensInfo" -msgstr "Linseninformation" - -#: src/pentaxmn.cpp:1071 src/pentaxmn.cpp:1072 -msgid "FlashInfo" -msgstr "Blitzinformation" - -#: src/pentaxmn.cpp:1074 src/pentaxmn.cpp:1075 -msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "AE-Messungssegmente" - -#: src/pentaxmn.cpp:1077 src/pentaxmn.cpp:1078 -msgid "FlashADump" -msgstr "FlashADump" - -#: src/pentaxmn.cpp:1080 src/pentaxmn.cpp:1081 -msgid "FlashBDump" -msgstr "FlashBDump" - -#: src/pentaxmn.cpp:1084 src/pentaxmn.cpp:1085 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Tageslicht" - -#: src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1088 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Schattig" - -#: src/pentaxmn.cpp:1090 src/pentaxmn.cpp:1091 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Bewölkt" - -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1094 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Kunstlicht" - -#: src/pentaxmn.cpp:1096 src/pentaxmn.cpp:1097 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe D" - -#: src/pentaxmn.cpp:1099 src/pentaxmn.cpp:1100 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe N" - -#: src/pentaxmn.cpp:1102 src/pentaxmn.cpp:1103 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe W" - -#: src/pentaxmn.cpp:1105 src/pentaxmn.cpp:1106 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Blitzlicht" - -#: src/pentaxmn.cpp:1108 src/pentaxmn.cpp:1109 -msgid "CameraInfo" -msgstr "Kamerainformation" - -#: src/pentaxmn.cpp:1111 src/pentaxmn.cpp:1112 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "Batterieinformation" - -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 -msgid "AFInfo" -msgstr "Autofokus-Information" - -#: src/pentaxmn.cpp:1117 src/pentaxmn.cpp:1118 -msgid "ColorInfo" -msgstr "Farbinfo" - -#: src/pentaxmn.cpp:1125 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Pentax" - -#: src/properties.cpp:97 -msgid "Dublin Core schema" -msgstr "Dublin-Hauptschema" - -#: src/properties.cpp:98 -msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "digiKam-Fotoverwaltungsschema" - -#: src/properties.cpp:99 -msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "Schnittstellenschema für KDE-Bildprogramme" - -#: src/properties.cpp:100 -msgid "XMP Basic schema" -msgstr "XMP-Basisschema" - -#: src/properties.cpp:101 -msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "XMP-Rechteverwaltungsschema" - -#: src/properties.cpp:102 -msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "XMP-Mediverwaltungsschema" - -#: src/properties.cpp:103 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "XMP-Basis-Job-Ticket-Schema" - -#: src/properties.cpp:104 -msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "XMP eingelagertes Textschema" - -#: src/properties.cpp:105 -msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" - -#: src/properties.cpp:106 -msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "Microsoft-Fotoschema" - -#: src/properties.cpp:107 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Adobe PDF-Schema" - -#: src/properties.cpp:108 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Adobe Photoshop-Schema" - -#: src/properties.cpp:109 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Kamera-Rohschema" - -#: src/properties.cpp:110 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "Exif-Schema für TIFF-Eigenschaften" - -#: src/properties.cpp:111 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "Exif-Schema für Exif-spezifische Eigenschaften" - -#: src/properties.cpp:112 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "Exif-Schema für zusätzliche Exif-Eigenschaften" - -#: src/properties.cpp:113 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" - -#: src/properties.cpp:115 -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "IPTC-Erweiterungsschema" - -#: src/properties.cpp:117 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "PLUS-Lizenzdatenformatschema" - -#: src/properties.cpp:118 -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "»iView Media Pro«-Schema" - -#: src/properties.cpp:119 -msgid "Expression Media schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:122 -msgid "Colorant structure" -msgstr "Farbmittelstruktur" - -#: src/properties.cpp:123 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "Dimensionsstruktur" - -#: src/properties.cpp:124 -msgid "Font structure" -msgstr "Schriftartstruktur" - -#: src/properties.cpp:125 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Vorschaustruktur" - -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "Eventstruktur der Ressource" - -#: src/properties.cpp:127 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "RessourceRef-Struktur" - -#: src/properties.cpp:128 -msgid "Version structure" -msgstr "Versionsstruktur" - -#: src/properties.cpp:129 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Basisaufgabe/Arbeitsablaufstruktur" - -#: src/properties.cpp:132 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "Kennzeichnung für XMP:Identifikator" - -#: src/properties.cpp:136 -msgid "Contributor" -msgstr "Mitwirkende" - -#: src/properties.cpp:136 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "Andere Mitwirkende als die Autoren bei den Ressourcen." - -#: src/properties.cpp:137 -msgid "Coverage" -msgstr "Abdeckung" - -#: src/properties.cpp:137 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" - -#: src/properties.cpp:139 -msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags." - -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "Daten an denen etwas Interessantes an der Ressource geschah." - -#: src/properties.cpp:141 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." -msgstr "" -"Eine textliche Beschreibung des Inhalts der Ressource. Mehrere Werte können " -"für unterschiedliche Sprachen vorhanden sein." - -#: src/properties.cpp:143 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: src/properties.cpp:143 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." -msgstr "" -"Das zum Speichern der Ressource benutzte Dateiformat. Werkzeuge und " -"Programme sollten diese Eignschaft setzen, um das Format der Daten zu " -"speichern. Es kann auch It zugehörige Kennzeichnungen enthalten." - -#: src/properties.cpp:145 src/properties.cpp:197 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifizierer" - -#: src/properties.cpp:145 -msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." -msgstr "" -"Eindeutiger Identifikator der Ressource. Die praktische Empfehlung ist es, " -"die Ressource über eine Zeichnkette zu identifizieren, die einem formellen " -"Identifikationssystem entspricht." - -#: src/properties.cpp:147 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "" -"Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt." - -#: src/properties.cpp:148 -msgid "Publisher" -msgstr "Herausgeber" - -#: src/properties.cpp:148 -msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." -msgstr "" -"Eine Entität die benutzt wird, um die Ressource zur Verfügung zu stellen. " -"Beispiele für den Herausgeber könnten eine Person, eine Organisation oder " -"ein Dienst sein. Typischerweise sollte der Name eines Herausgebers benutzt " -"werden, um die Entität zu kennzeichen" - -#: src/properties.cpp:151 -msgid "Relation" -msgstr "Beziehung" - -#: src/properties.cpp:151 -msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." -msgstr "" -"Beziehungen zu anderen Dokumenten. Die Empfehlung aus der Praxis ist es, die " -"betreffende Ressource durch eine Zeichenkette zu identifizieren, die einem " -"formellen Identifizierungssystem entspricht." - -#: src/properties.cpp:153 -msgid "Rights" -msgstr "Rechte" - -#: src/properties.cpp:153 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." -msgstr "" -"Informelle Rechtsaussage die durch die Sprache ausgewählt wird. " -"Typischerweise enthalten Rechtsinformationen eine Aussage über verschiedene " -"Eigenschaftsrechte, inklusive geistige Eigentumsrechte, die mit der " -"Ressource assoziert sind." - -#: src/properties.cpp:156 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" -"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " -"wurde." - -#: src/properties.cpp:157 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von beschreibenden Begriffen oder Sitchwörtern, die " -"das Thema des Inhalts der Ressource angeben." - -#: src/properties.cpp:159 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/properties.cpp:159 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" -"Der Titel des Dokuments oder der Name den die Ressource hat. Normalerweise " -"ist dies der Name unter dem die Ressource allgemein bekannt ist." - -#: src/properties.cpp:161 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/properties.cpp:161 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier." - -#: src/properties.cpp:167 -msgid "Tags List" -msgstr "Felderliste" - -#: src/properties.cpp:167 -msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -msgstr "" -"Die Liste des kompletten Stichwortpfads als Zeichenkette. Die Teile der " -"Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in " -"\"Stadt/Paris/Monument/Eiffelturm\"." - -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Autoren-Überschriften" - -#: src/properties.cpp:168 -msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Die Liste aller Überschriften an Autoren für jede Sprache mit alternativen " -"Überschriften aus Standard-XMP-Tags." - -#: src/properties.cpp:169 -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Datums-/Zeitstempel-Überschriften" - -#: src/properties.cpp:169 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Die Liste aller Überschriften an Datums-/Zeitstempeln für jede Sprache mit " -"alternativen Überschriften aus Standard-XMP-Tags." - -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 -msgid "Image History" -msgstr "Bildverlauf" - -#: src/properties.cpp:170 -msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." -msgstr "" -"Ein XML-basierter Inhalt, der alle Aktionen auflistet, die mit einer " -"Bildbearbeitung an diesem Bild durchgeführt wurden (wie Beschneiden, Drehen, " -"Farbkorrektur, Anpassungen usw.)" - -#: src/properties.cpp:171 -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Linsenkorrektureinstellungen" - -#: src/properties.cpp:171 -msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:172 -msgid "Color Label" -msgstr "Farbkennzeichnung" - -#: src/properties.cpp:172 -msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." -msgstr "" -"Die Beschriftungsfarbe, die diesem Item zugewiesen werden soll. Mögliche " -"Werte sind »0«: Kein Beschriftung; »1«: Rot; »2«: Orange; »3«: Gelb; »4«: " -"Grün; »5«: Blau; »6«: Magenta; »7«: Grau; »8«: Schwarz; »9«: Weiß." - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "Enfuse-Eingabedateien" - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:179 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Enfuse-Einstellungen" - -#: src/properties.cpp:179 -msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:185 -msgid "Advisory" -msgstr "Hinweise" - -#: src/properties.cpp:185 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste die Eigenschaften angibt, die ausserhalb der " -"erstellenden Anwendung bearbeitet wurden. Jeder Eintrag sollte seinen " -"Namensraum und XPath enthalten, die über ein ASCII-Leerzeichen (U+0020). " -"getrennt sind." - -#: src/properties.cpp:188 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-Adresse" - -#: src/properties.cpp:188 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." -msgstr "" -"Die Basis-URL für relative URL's im Dokument. Wenn dieses Dokument " -"Verknüpfungen im Internet enthält und diese relativ sind, dann sind sie " -"relativ zu dieser Basis-URL. Diese Eigenschaft stellt einen Standard für " -"eingebettete URL's zur Verfügung damit sie von Werkzeugen interpretiert " -"werden können. Web-Autorenwerkzeuge sollten diesen Wert, basierend auf Ihrer " -"Absicht wie URL's interpretiert werden, setzen." - -#: src/properties.cpp:193 -msgid "Create Date" -msgstr "Erstellungsdatum" - -#: src/properties.cpp:193 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit an dem die Ressource im Original erstellt wurde." - -#: src/properties.cpp:194 -msgid "Creator Tool" -msgstr "Erstellungswerkzeug" - -#: src/properties.cpp:194 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " -"xmpMM:History's softwareAgent property." -msgstr "" -"Der Name des ersten bekannten Werkzeuges mit dem die Ressource erstellt " -"wurde. Wenn in den Metadaten eine Historie geführt wird, dann sollte dieser " -"Wert gleich dem in der Eigenschaft xmpMM:History's softwareAgent sein." - -#: src/properties.cpp:197 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Zeichenketten, die die Ressource in einem " -"gegebenenen Kontext eindeutig identifizieren. Ein Listeneintrag kann mit dem " -"xmpidq:Scheme qualifiziert werden, um das formale Identifikationssystem zu " -"bezeichnen dem der Identifikator folgt. Achtung: Die Eigenschaft " -"dc:identifier wird nicht benutzt, da ihr ein definierter Schemavermerk fehlt " -"und sie in der XMP-Spezifikation als als einfache, einwertige Eigenschaft " -"definiert wurde." - -#: src/properties.cpp:202 -msgid "Label" -msgstr "Name" - -#: src/properties.cpp:202 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." -msgstr "" -"Ein Wort oder eine kurze Umschreibung die das Dokument als einen Teil einer " -"benutzerdefinierten SDammlung identifiziert. Es wird benutzt, um die " -"Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren." - -#: src/properties.cpp:204 -msgid "Metadata Date" -msgstr "Metadaten-Datum" - -#: src/properties.cpp:204 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"Das Datum und die Zeit an dem die Metadaten dieser Ressource das letzte Mal " -"geändert wurden. Es sollte das gleiche oder ein aktuelleres Datum als " -"xmp:ModifyDate sein." - -#: src/properties.cpp:206 -msgid "Modify Date" -msgstr "Änderungsdatum" - -#: src/properties.cpp:206 -msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." -msgstr "" -"Das Datum und die Zeit am dem die Ressource zuletzt geändert wurde. Achtung: " -"Der Wert dieser Eigenschaft muss nicht der gleiche sein wie das " -"Änderungsdatum des Dateisystems, da es gesetzt wird bevor die Datei " -"gespeichert wird." - -#: src/properties.cpp:209 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: src/properties.cpp:209 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." - -#: src/properties.cpp:210 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" - -#: src/properties.cpp:210 -msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." -msgstr "" -"Eine Zahl die den Dokumentenstatus realtiv zu anderen Dokumenten beschreibt. " -"Sie wird benutzt, um Dokumente in einem dateimanager zu organisieren. Die " -"Werte werden vom Benutzer innerhalb eines von der Anwendung vorgegebenen " -"Bereichs gesetzt." - -#: src/properties.cpp:213 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" - -#: src/properties.cpp:213 -msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." -msgstr "" -"Eine alternative Liste von Vorschaubildern für eine Datei. Diese können sich " -"in Eigenschaften wie z.B. Größe oder Bildkodierung unterscheiden." - -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: src/properties.cpp:220 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Online-Rechteverwaltungszertifikat" - -#: src/properties.cpp:221 -msgid "Marked" -msgstr "Markiert" - -#: src/properties.cpp:221 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Zeigt an, dass dies eine Ressource ist deren Rechet verwaltet sind." - -#: src/properties.cpp:222 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#: src/properties.cpp:222 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von einem oder mehreren rechtlichen Besitzer einer " -"Ressource." - -#: src/properties.cpp:223 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Benutzungsbedingungen" - -#: src/properties.cpp:223 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "Textbeschreibung wie die Ressource legal benutzt werden kann." - -#: src/properties.cpp:224 -msgid "Web Statement" -msgstr "Web-Angaben" - -#: src/properties.cpp:224 -msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." -msgstr "" -"Die Adresse einer-Web-Seite die den Besitzer und/oder die Rechteangaben für " -"die Ressource beschreibt." - -#: src/properties.cpp:230 -msgid "Derived From" -msgstr "Abgeleitet von" - -#: src/properties.cpp:230 -msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." -msgstr "" -"Eine Referenz auf das Originaldokument von dem dieses hier abgeleitet wurde. " -"Es handelt sich um eine minimale Referenz, Bei fehlenden Komponenten können " -"Sie davon ausgehen, dass Sie nicht geändert wurden. So müssen Sie für eine " -"neue Version z.B. nur die Instanz-ID und die Versionsnummer der " -"vorangegangenen Version angeben. Eine Wiedergabe braucht also nur die " -"Instanz-ID un die Wiedergabeklasse des Originals angeben." - -#: src/properties.cpp:235 -msgid "Document ID" -msgstr "Dokumenten-ID" - -#: src/properties.cpp:235 -msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." -msgstr "" -"Der allgemeine Identifikator für alle Versionen und Wiedergaben eines " -"Dokuments. Er sollte daher auf der UUID basieren. Sehen Sie dazu die " -"Dokumenten und Instanz-ID's unten." - -#: src/properties.cpp:237 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: src/properties.cpp:237 -msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." -msgstr "" -"Eine sortierte Liste von groben umschriebenen Benutzeraktionen die zu dieser " -"Ressource führten. Dadurch sollen menschliche Leser eine Idee von den " -"Schritten bekommen die von der vorangegangenen Version zu dieser geführt " -"haben. Diese Liste sollte auf einer abstrakten Ebene vorliegen. Es ist nicht " -"gedacht als vollständige Zusammenstellung aller Tastenanschläge oder als " -"detailierte Anleitung." - -#: src/properties.cpp:241 -msgid "Instance ID" -msgstr "Instanz-ID" - -#: src/properties.cpp:241 -msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." -msgstr "" -"Eine Identikator für eine spezielle Version des Dokumentes, der jedes Mal " -"aktualisiert wird, wenn die Datei gespeichert wird. Er sollte auf einer UUID " -"basieren. Sehen Sie dazu unten die Dokumenten und Instanz-ID." - -#: src/properties.cpp:243 -msgid "Managed From" -msgstr "Verwaltet von" - -#: src/properties.cpp:243 -msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." -msgstr "" -"Eine Referenz auf das Dokument das es war bevor es verwaltet wurde. Diese " -"wird gesetzt wenn ein verwaltetes Dokument in eine Bestandsverwaltung " -"aufgenommen wird, die es nicht besitzt. Es kann oder auch nicht Referenzen " -"auf verschiedene Verwaltungssysteme enthalten." - -#: src/properties.cpp:246 -msgid "Manager" -msgstr "Verwalter" - -#: src/properties.cpp:246 -msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." -msgstr "" -"Der Name des Verwaltungssystems das diese Ressource verwaltet. Zusammen mit " -"xmpMM: ManagerVariant, teilt es der Anwendung mit welches " -"Bestandsverwaltungssystem zu diesem Dokument kontaktiert werden muss." - -#: src/properties.cpp:249 -msgid "Manage To" -msgstr "Verwaltet für" - -#: src/properties.cpp:249 -msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." -msgstr "" -"Eine URI die die verwaltete Ressource für das Bestandsverwaltungssystem " -"identifiziert. Das Vorhandensein dieser Eigenschaft ist ein formaler " -"Indikator das diese Ressource verwaltet ist. Form und Inhalt dieser URI ist " -"nur für das Bestandsverwaltungssystem." - -#: src/properties.cpp:252 -msgid "Manage UI" -msgstr "Verwaltungs-UI" - -#: src/properties.cpp:252 -msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." -msgstr "" -"Eine URI die benutzt werden kann, um Informationen über die verwaltete " -"Ressource mittels eines Web-Browsers zu bekommen. Sie setzt unter Umständen " -"ein Browsermodul voraus." - -#: src/properties.cpp:254 -msgid "Manager Variant" -msgstr "Verwaltungsvariante" - -#: src/properties.cpp:254 -msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." -msgstr "" -"Gibt eine bestimmte Variante des Bestandsverwaltungssystems an. Das Format " -"dieser Eigenschaft ist nur für die angegebene Bestandsverwaltungssystem." - -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Rendition Class" -msgstr "Wiedergabeklasse" - -#: src/properties.cpp:256 -msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." -msgstr "" -"Die Wiedergabeklasse für diese Ressource. Diese Eigenschaft sollte fehlen " -"oder auf den Standard gesetzt sein für alle Dokumentenversionen die keine " -"abgeleitete Umsetzungen sind." - -#: src/properties.cpp:258 -msgid "Rendition Params" -msgstr "Wiedergabeparameter" - -#: src/properties.cpp:258 -msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." -msgstr "" -"Kann benutzt werden, um zusätzliche Wiedergabeparameter zur Verfügung zu " -"stellen, die zu komplex oder zu umfangreich sind, um in der Wiedergabeklasse " -"xmpMM: gespeichert zu werden." - -#: src/properties.cpp:260 -msgid "Version ID" -msgstr "Version-ID" - -#: src/properties.cpp:260 -msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." -msgstr "" -"Der Identifikator für die Version des Dokumentes für diese Ressource. Jede " -"Version eines Dokumentes bekommt einen neuen Identifikator, der " -"normalerweise einfach durch das Hochzählen 1, 2, 3 . . . und so weiter " -"gebildet. Medienverwaltungssystemw haben unter Umständen andere Konventionen " -"oder unterstützen Abzweigungen die ein komplexeres Schema benötigen." - -#: src/properties.cpp:264 -msgid "Versions" -msgstr "Versionen" - -#: src/properties.cpp:264 -msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." -msgstr "" -"Die Historie der Versionen die mit dieser Ressource assoziert ist. Der " -"Eintrag [1] ist die älteste bekannte Version für dieses Dokument, der " -"Eintrag [letzter()] ist die aktuellste Version. Typischerweise trägt ein " -"Medienverwaltungssystem die Versionsinformationen in den Metadaten bei der " -"Aufnahme ein. Es gibt aber keine Garantie, dass eine komplette Historie von " -"dem ersten bis zu dem gerade präsentierten in der Eigenschaft xmpMM:Versions " -"vorhanden ist. Interne Versionsinformationen können komprimiert oder " -"gelöscht und die Versionshistorie kann an einem Punkt abgeschnitten werden." - -#: src/properties.cpp:270 -msgid "Last URL" -msgstr "Letzte Adresse" - -#: src/properties.cpp:270 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Veraltet wegen dem Schutz der Privatsphäre." - -#: src/properties.cpp:271 -msgid "Rendition Of" -msgstr "Wiedergabe von" - -#: src/properties.cpp:271 -msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." -msgstr "" -"Veraltet und durch xmpMM:DerivedFrom ersetzt. Eine Referenz auf das Dokument " -"von dem dieses eine Ableitung ist." - -#: src/properties.cpp:273 -msgid "Save ID" -msgstr "Speicherungs-ID" - -#: src/properties.cpp:273 -msgid "" -"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." -msgstr "" -"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu " -"unterstützen" - -#: src/properties.cpp:279 -msgid "Job Reference" -msgstr "Jobreferenz" - -#: src/properties.cpp:279 -msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." -msgstr "" -"Referenzen auf ein externe Jobverwaltungsdatei für einen for einen Prozess " -"in dem das Dokument benutzt wird. Die Benutzung der Jobnamen liegt unter dre " -"Kontrolle des Benutzers. Eine typische Anwendung ist es alle Dokumente zu " -"identifizieren, die Teil eines bestimmten Jobs oder Vertrags sind. Es können " -"mehrere Werte eingegeben werden, da ein Dokument zu mehr als einen Job zur " -"gleichen Zeit zugehören kann. Ebenfalls kann es sinnvoll sein historische " -"Informationen zu speichern, in welchem Jobs das Dokument früher benutzt " -"wurde." - -#: src/properties.cpp:288 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Maximale Seitengröße" - -#: src/properties.cpp:288 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." -msgstr "" -"Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument." - -#: src/properties.cpp:289 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Anzahl der Seiten" - -#: src/properties.cpp:289 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" -"Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments." - -#: src/properties.cpp:290 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: src/properties.cpp:290 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Zeichensätzen die in diesem Dokument benutzt " -"werden. Diese enthält auch die Zeichensätze von eingebetteten Dokumenten." - -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Colorants" -msgstr "Farbmittel" - -#: src/properties.cpp:291 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Farbmitteln die in diesem Dokument benutzt " -"werden. Diese enthält auch alle Farbmittel in eingebetteten Dokumenten." - -#: src/properties.cpp:292 -msgid "Plate Names" -msgstr "Druckstocknamen" - -#: src/properties.cpp:292 -msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" -"Eine geordnete Liste von Druckstocknamen, die benötigt werden um das " -"Dokument zu drucken. Diese enthält auch die Druckstöcke aus allen " -"eingebetteten Druckstöcken." - -#: src/properties.cpp:298 -msgid "Project Reference" -msgstr "Projektreferenz" - -#: src/properties.cpp:298 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." - -#: src/properties.cpp:299 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Video-Bildrate" - -#: src/properties.cpp:299 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "Für die Video-Bildrate mögliche Werte sind: 24, NTSC, PAL." - -#: src/properties.cpp:300 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "Video-Bildgröße" - -#: src/properties.cpp:300 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" -"Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel" - -#: src/properties.cpp:301 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" - -#: src/properties.cpp:301 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" -"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " -"= 0.9." - -#: src/properties.cpp:302 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Video-Pixeltiefe" - -#: src/properties.cpp:302 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" -"Die Größe in BNits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" -"Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." - -#: src/properties.cpp:304 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Video-Farbraum" - -#: src/properties.cpp:304 -msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." -msgstr "" -"Der benutzte Farbraum. Erlaubt sind: sRGB (von Photoshop), CCIR-601 (von " -"NTSC), CCIR-709 (von HD)." - -#: src/properties.cpp:306 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Video-Alphamodus" - -#: src/properties.cpp:306 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "Der benutzte Alphamodus. Erlaubt sind: straight, pre-multiplied." - -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "Vor-Vervielfältigungsfarbe für Video-Alpha" - -#: src/properties.cpp:307 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." -msgstr "" -"Eine CMYK- oder RGB-Farbe, die als Vor-Vervielfältigungsfarbe benutzt wird, " -"wenn der Alpha-Modus vor-vervielfältigt wird." - -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "Video-Alpha-Gleichheit ist transparent" - -#: src/properties.cpp:309 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "" -"Wenn wahr, bedeutet Gleichheit durchsichtig, wenn falsch, undurchsichtig." - -#: src/properties.cpp:310 -msgid "Video Compressor" -msgstr "Videokompression" - -#: src/properties.cpp:310 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Benutzte Videokompression, z.B. jpeg." - -#: src/properties.cpp:311 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Video-Feldreihenfolge" - -#: src/properties.cpp:311 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:312 -msgid "Pull Down" -msgstr "Nach unten ziehen" - -#: src/properties.cpp:312 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:314 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Audio-Abtastrate" - -#: src/properties.cpp:314 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "" -"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " -"32000, 41100, oder 48000." - -#: src/properties.cpp:315 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Audio-Abtasttyp" - -#: src/properties.cpp:315 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." - -#: src/properties.cpp:316 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Audio-Kanaltyp" - -#: src/properties.cpp:316 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." - -#: src/properties.cpp:317 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Audio-Kompression" - -#: src/properties.cpp:317 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "Die benutzte Audio-Kompression, z.B. MP3." - -#: src/properties.cpp:318 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "Lautsprecheraufstellung" - -#: src/properties.cpp:318 -msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" -"110, Right Surround = 110\"" -msgstr "" -"Eine Beschreibung der Lautsprecherwinkel von der vorderen Mitte in Grad. Zum " -"Beispiel: »Links = -30, Rechts = 30, Mitte = 0, LFE = 45, Linker Surround = -" -"110, Rechter Surround = 110«" - -#: src/properties.cpp:320 -msgid "File Data Rate" -msgstr "Dateidatenrate" - -#: src/properties.cpp:320 -msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " -"MB/sec" -msgstr "" -"Die Dateidatenrate in Megabyte pro Sekunde. Zum Beispiel: »36/10« = 3.6 " -"MB/sek" - -#: src/properties.cpp:321 -msgid "Tape Name" -msgstr "Bandname" - -#: src/properties.cpp:321 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." -msgstr "" -"Die Name der Kassette, mit welcher die Aufnahme gemacht wurde, wie er " -"während der Aufnahme angegeben wurde." - -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Alternativer Bandname" - -#: src/properties.cpp:322 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Start Time Code" -msgstr "Startzeitstempel" - -#: src/properties.cpp:324 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." -msgstr "" -"Der Zeitstempel des ersten Bildes des Videos in der Datei. Er stammt von der " -"Gerätekontrolle." - -#: src/properties.cpp:325 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "Alternativer Zeitstempel" - -#: src/properties.cpp:325 -msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." -msgstr "" -"Ein Zeitstempel der vom Benutzer. Wenn er gesetzt ist, dann wird er anstatt " -"des Startzeitstempels benutzt." - -#: src/properties.cpp:326 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: src/properties.cpp:326 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." - -#: src/properties.cpp:327 -msgid "Scene" -msgstr "Szene" - -#: src/properties.cpp:327 -msgid "The name of the scene." -msgstr "Der Name der Szene." - -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Shot Name" -msgstr "Aufnahmename" - -#: src/properties.cpp:328 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Der Name der Aufnahme." - -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Shot Date" -msgstr "Aufnahmedatum" - -#: src/properties.cpp:329 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." - -#: src/properties.cpp:330 -msgid "Shot Location" -msgstr "Aufnahmeort" - -#: src/properties.cpp:330 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." -msgstr "" -"Der Name des Ortes, z.B. \"Oktoberfest, München, Deutschland\", an dem das " -"Video aufgenommen wurde. Für eine genauere Positionsbestimmung sollten Sie " -"die Exif-GPS-Werte benutzen." - -#: src/properties.cpp:332 -msgid "Log Comment" -msgstr "Protokollkommentar" - -#: src/properties.cpp:332 -msgid "User's log comments." -msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." - -#: src/properties.cpp:333 -msgid "Markers" -msgstr "Markierungen" - -#: src/properties.cpp:333 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "Eine geordnete Liste von Markierungen" - -#: src/properties.cpp:334 -msgid "Contributed Media" -msgstr "Mitwirkende Medien" - -#: src/properties.cpp:334 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "" -"Ein ungeordnete Liste aller Medien die benutzt wurdenum dieses Medium zu " -"erstellen." - -#: src/properties.cpp:335 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" -msgstr "Absoluter Pfad zur Peak-Audio-Datei" - -#: src/properties.cpp:335 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." -msgstr "" -"Der absolute Pfad zur Audio-Datei mit Lautstärkespitzen zu dieser Datei. " -"Falls leer, existiert keine Peak-Audio-Datei." - -#: src/properties.cpp:336 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "Relativer Pfad zur Peak-Audio-Datei" - -#: src/properties.cpp:336 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." -msgstr "" -"Der relative Pfad zur Audio-Datei mit Lautstärkespitzen zu dieser Datei. " -"Falls leer, existiert keine Peak-Audio-Datei." - -#: src/properties.cpp:337 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum des Videos" - -#: src/properties.cpp:337 -msgid "The date and time when the video was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." - -#: src/properties.cpp:338 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" - -#: src/properties.cpp:338 -msgid "The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Audiodaten." - -#: src/properties.cpp:339 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" - -#: src/properties.cpp:339 -msgid "The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." - -#: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:554 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" - -#: src/properties.cpp:340 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." - -#: src/properties.cpp:341 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: src/properties.cpp:341 -msgid "The name of the album." -msgstr "Der Name des Albums." - -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Track Number" -msgstr "Stücknummer" - -#: src/properties.cpp:342 -msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." -msgstr "" -"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " -"Originalaufnahme anzeigt." - -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: src/properties.cpp:343 -msgid "The name of the genre." -msgstr "Der Name des Genres." - -#: src/properties.cpp:344 -msgid "The copyright information." -msgstr "Die urheberrechtliche Information." - -#: src/properties.cpp:345 -msgid "The date the title was released." -msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." - -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Composer" -msgstr "Verfasser" - -#: src/properties.cpp:346 -msgid "The composer's name." -msgstr "Der Name des Verfassers." - -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Engineer" -msgstr "Techniker" - -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Der Name des Technikers." - -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Tempo" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: src/properties.cpp:348 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Die Geschwindigkeit des Audio." - -#: src/properties.cpp:349 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" - -#: src/properties.cpp:349 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Das musikalische Instrument." - -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Intro Time" -msgstr "Introzeit" - -#: src/properties.cpp:350 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Die Dauer der Einführungszeit für Wartemusik." - -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Out Cue" -msgstr "Out Cue" - -#: src/properties.cpp:351 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "Die Zeit zu der ausgeblendet werden sollte." - -#: src/properties.cpp:352 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Relativer Zeitstempel" - -#: src/properties.cpp:352 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." - -#: src/properties.cpp:353 -msgid "Loop" -msgstr "Schleife" - -#: src/properties.cpp:353 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." -msgstr "" -"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen." - -#: src/properties.cpp:354 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Taktanzahl" - -#: src/properties.cpp:354 -msgid "The number of beats." -msgstr "Die Anzahl der Takte." - -#: src/properties.cpp:355 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: src/properties.cpp:355 -msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "" -"Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, " -"F, F#, G, G#, A, A#, B." - -#: src/properties.cpp:356 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "Stretchmodus" - -#: src/properties.cpp:356 -msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." -msgstr "" -"Der Audio-Stretchmodus ist einer aus: Feste Länge, Zeitskalieren, Resample, " -"Taktverbund und Hybrid." - -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Zeitskalierungsparameter" - -#: src/properties.cpp:357 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Zeitskalierungs-Stretchmodus." - -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "Paramter des Resamples" - -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Resamples" - -#: src/properties.cpp:359 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Parameter des Taktverbundes" - -#: src/properties.cpp:359 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." - -#: src/properties.cpp:360 -msgid "Time Signature" -msgstr "Takt-Signatur" - -#: src/properties.cpp:360 -msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." -msgstr "" -"Die Takt-Signatur der Musik ist eine von: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8 oder andere." - -#: src/properties.cpp:361 -msgid "Scale Type" -msgstr "Skalierungstyp" - -#: src/properties.cpp:361 -msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." -msgstr "" -"Die musikalische Tonleiter, die in der Musik verwendet wird. Möglich: Dur, " -"Moll, Beide, Keine. »Keine« wird häufig für Instrumente benutzt, denen keine " -"Tonleiter zugeordnet werden kann, z.B. Schlagzeug." - -#: src/properties.cpp:368 src/tags.cpp:1076 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Kamera-Seriennummer" - -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Kamera-Seriennummer." - -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Date Acquired" -msgstr "Erwerbungsdatum" - -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Date Acquired." -msgstr "Erwerbungsdatum." - -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Hersteller des Blitzes." - -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Hersteller des Blitzes." - -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Flash Model." -msgstr "Blitzmodell." - -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff" - -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff." - -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff" - -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff." - -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Linsen-Hersteller" - -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Linsen-Hersteller." - -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Lens Model." -msgstr "Linsenmodell." - -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Rating Percent" -msgstr "Bewertung in Prozent" - -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Rating Percent." -msgstr "Bewertung in Prozent." - -#: src/properties.cpp:382 -msgid "Keywords." -msgstr "Schlüsselbegriffe." - -#: src/properties.cpp:383 -msgid "PDF Version" -msgstr "PDF-Version" - -#: src/properties.cpp:383 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Die Version der PDF-Datei, z.B. 1.0, 1.3 usw." - -#: src/properties.cpp:384 -msgid "Producer" -msgstr "Hersteller" - -#: src/properties.cpp:384 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Der Name des Werkzeugs, dass das PDF-Dokument erstellt hat." - -#: src/properties.cpp:390 -msgid "Authors Position" -msgstr "Position des Autors." - -#: src/properties.cpp:390 -msgid "By-line title." -msgstr "Titel der Verfasserzeile." - -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Abschnittsautor" - -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Autor/Verfasser" - -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "Diese Kategorie ist auf drei 7-Bit ASCII-Zeichen beschränkt." - -#: src/properties.cpp:393 -msgid "City." -msgstr "Stadt." - -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Country/primary location." -msgstr "Land/Primäre Lokation." - -#: src/properties.cpp:395 -msgid "Credit." -msgstr "Danksagungen." - -#: src/properties.cpp:396 -msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Headline." -msgstr "Schlagzeile." - -#: src/properties.cpp:401 -msgid "Special instructions." -msgstr "Besondere Anweisungen." - -#: src/properties.cpp:402 -msgid "Source." -msgstr "Quelle." - -#: src/properties.cpp:403 -msgid "State" -msgstr "Staat" - -#: src/properties.cpp:403 -msgid "Province/state." -msgstr "Provinz/Staat." - -#: src/properties.cpp:404 -msgid "Supplemental category." -msgstr "Zusätzliche Kategorie." - -#: src/properties.cpp:405 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "Original-Übertragungsreferenz." - -#: src/properties.cpp:406 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8." - -#: src/properties.cpp:414 -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - -#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:247 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Automatische Helligkeit" - -#: src/properties.cpp:419 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert." - -#: src/properties.cpp:420 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Autokontrast" - -#: src/properties.cpp:420 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert." - -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Automatische Belichtung" - -#: src/properties.cpp:421 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert." - -#: src/properties.cpp:422 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Automatisch (Schatten)" - -#: src/properties.cpp:422 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert." - -#: src/properties.cpp:423 -msgid "Blue Hue" -msgstr "Blauabgleich" - -#: src/properties.cpp:423 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Einstellungen des Blauabgleichs. Der Bereich geht von -100 bis 100." - -#: src/properties.cpp:424 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Blau-Sättigung" - -#: src/properties.cpp:424 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:425 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Die Einstellung der Helligkeit. Der Bereich geht von 0 bis + 150." - -#: src/properties.cpp:426 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Kameraprofil" - -#: src/properties.cpp:426 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Einstellungen des Kameraprofils." - -#: src/properties.cpp:427 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Chromatische Aberration Blau" - -#: src/properties.cpp:427 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". " -"Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:428 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Chromatische Aberration Rot" - -#: src/properties.cpp:428 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". " -"Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:429 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Farbrauschunterdrückung" - -#: src/properties.cpp:429 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" -"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100." - -#: src/properties.cpp:430 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Kontrastes\". Im Bereich von -50 bis +100." - -#: src/properties.cpp:431 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck oben " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:432 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck links " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:433 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "Unten zuschneiden" - -#: src/properties.cpp:433 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck unten " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:434 -msgid "Crop Right" -msgstr "Rechts zuschneiden" - -#: src/properties.cpp:434 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck rechts " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:435 -msgid "Crop Angle" -msgstr "Winkel zuschneiden" - -#: src/properties.cpp:435 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann werden die Winkel des " -"Rechtecks zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:436 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Breite des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." - -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Höhe des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." - -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Crop Units" -msgstr "Zuschnittene Einheiten" - -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "" -"Einheit für \"Breite des Zuschnitts\" und \"Höhe des Zuschnitts\": 0=Pixel, " -"1=Zoll, 2=Zentimeter" - -#: src/properties.cpp:439 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Einstellung der \"Belichtung\". Im Bereich von -4.0 bis +4.0." - -#: src/properties.cpp:440 -msgid "GreenHue" -msgstr "Grünabgleich" - -#: src/properties.cpp:440 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Grünabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Green Saturation" -msgstr "Grünsättigung" - -#: src/properties.cpp:441 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung der \"Grünsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Has Crop" -msgstr "Wurde zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:442 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck." - -#: src/properties.cpp:443 -msgid "Has Settings" -msgstr "Besitzt Einstellungen" - -#: src/properties.cpp:443 -msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wurden nicht die Standardeinstellungen " -"der Kamera genutzt." - -#: src/properties.cpp:444 -msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "Luminanz-Glättung" - -#: src/properties.cpp:444 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellung der Luminanz-Glättung. Wertebereich 0 bis +100." - -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Rohdateiname" - -#: src/properties.cpp:445 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Dateiname der Rohdatei (nicht der komplette Pfad)." - -#: src/properties.cpp:446 -msgid "Red Hue" -msgstr "Rotabgleich" - -#: src/properties.cpp:446 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Rotabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:447 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Rotsättigung" - -#: src/properties.cpp:447 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der \"Rotsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:448 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Sättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:449 -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" - -#: src/properties.cpp:449 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Schatten\". Im Bereich von 0 bis +100." - -#: src/properties.cpp:450 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "Dunkle Tinte" - -#: src/properties.cpp:450 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"dunklen Tinte\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:451 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Schärfe\". Im Bereich von 0 bis +100." - -#: src/properties.cpp:452 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Einstellungen der\"Temperatur\". Im Bereich von 2000 bis 50000." - -#: src/properties.cpp:453 -msgid "Tint" -msgstr "Tinte" - -#: src/properties.cpp:453 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150." - -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Farbtonkurve" - -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" -"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " -"beschreibt." - -#: src/properties.cpp:455 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Name der Farbtonkurve" - -#: src/properties.cpp:455 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." -msgstr "" -"Der Name der Farbtonkurve ist einer der folgenden: Linear, Mittler Kontrast, " -"Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter " -"voreingestellter Name." - -#: src/properties.cpp:457 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "Version des Kamerarohmoduls." - -#: src/properties.cpp:458 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "Vignettierungsmenge" - -#: src/properties.cpp:458 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" - -#: src/properties.cpp:459 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" -"Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150." - -#: src/properties.cpp:460 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" -msgstr "" -"Weißabgleich-Einstellung. Mögliche: Wie Aufgenommen, Automatisch, " -"Tageslicht, Bedeckt, Schattig, Kunstlicht, Leuchtstofflampe, Blitz, " -"Benutzerdefiniert" - -#: src/properties.cpp:467 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100. Bildbreite in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:425 -msgid "Image Length" -msgstr "Bildlänge" - -#: src/properties.cpp:468 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "TIFF-Feld 257, 0x101. Bildhöhe in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:469 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits pro Abtastung" - -#: src/properties.cpp:469 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102. Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal." - -#: src/properties.cpp:470 src/tags.cpp:435 -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" - -#: src/properties.cpp:470 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "" -"TIFF-Feld 259, 0x103. Kompressionsschema: 1 = Keine Kompression; 6 = JPEG." - -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:441 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Fotometrische Interpretation" - -#: src/properties.cpp:471 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "TIFF-Feld 262, 0x106. Pixel-Zusammensetzung: 2 = RGB; 6 = YCbCr." - -#: src/properties.cpp:472 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "" -"TIFF-Feld 274, 0x112. Bildorientierung: 1 = 0te Zeile ist oben, 0te Spalte " -"ist links; 2 = 0te Zeile ist oben, 0te Spalte ist rechts; 3 = 0te Zeile ist " -"unten, 0te Spalte ist rechts; 4 = 0te Zeile ist unten, 0te Spalte ist links; " -"5 = 0te Zeile ist links, 0te Spalte ist oben; 6 = 0te Zeile ist rechts, 0te " -"Spalte ist oben; 7 = 0te Zeile ist rechts, 0te Spalte ist unten; 8 = 0te " -"Zeile ist links, 0te Spalte ist unten." - -#: src/properties.cpp:481 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Abtastung pro Pixel" - -#: src/properties.cpp:481 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115. Anzahl der Komponenten pro Pixel." - -#: src/properties.cpp:482 src/tags.cpp:515 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Planar Konfiguration" - -#: src/properties.cpp:482 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "TIFF-Feld 284, 0x11C. Datenanordnung: 1 = In »Chunks«; 2 = »Flach«." - -#: src/properties.cpp:483 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "YCbCr Sub Sampling" - -#: src/properties.cpp:483 -msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -msgstr "" -"TIFF-Feld 530, 0x212. Sampling-Rate der Chrominanz-Komponenten: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" - -#: src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:718 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "YCbCr Positionierung" - -#: src/properties.cpp:485 -msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." -msgstr "" -"TIFF-Feld 531, 0x213. Position der Chrominanz- gegenüber der Luminanz-" -"Komponenten: 1 = zentriert; 2 = nebeneinander." - -#: src/properties.cpp:487 -msgid "X Resolution" -msgstr "x-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:487 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." - -#: src/properties.cpp:488 -msgid "Y Resolution" -msgstr "y-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:488 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." - -#: src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:533 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Maßeinheit der Auflösung" - -#: src/properties.cpp:489 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." -msgstr "" -"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " -"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." - -#: src/properties.cpp:491 src/tags.cpp:538 -msgid "Transfer Function" -msgstr "(Farb)transfer Funktion" - -#: src/properties.cpp:491 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." -msgstr "" -"TIFF-Feld 301, 0x12D. Übertragungsfunktion für das Bild, in tabellarischer " -"Form mit 3 * 256 Einträgen beschrieben." - -#: src/properties.cpp:493 src/tags.cpp:570 -msgid "White Point" -msgstr "Weißpunkt" - -#: src/properties.cpp:493 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." - -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:575 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Primäre Chromazität" - -#: src/properties.cpp:494 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "TIFF-Feld 319, 0x13F. Chromatizität der drei Primärfarben." - -#: src/properties.cpp:495 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "" -"TIFF-Feld 529, 0x211. Matrix-Koeffizienten für die RGB-nach-YCbCr-" -"Transformation." - -#: src/properties.cpp:496 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz" - -#: src/properties.cpp:496 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "TIFF-Feld 532, 0x214. Schwarz- und Weißpunkt-Referenzwerte." - -#: src/properties.cpp:497 src/tags.cpp:550 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Uhrzeit" - -#: src/properties.cpp:497 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " -"xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"TIFF-Feld 306, 0x132 (primär) und Exif-Feld 37520, 0x9290 " -"(Sekundenbruchteile). Datum und Zeit im ISO 8601-Format, an dem das " -"Originalbild erstellt wurde (keine Zeitzone im Exif-Feld) – entspricht nicht " -"dem original Exif-Format. Diese Eigenschaft beinhaltet auch den Wert aus dem " -"Exif-Feld SubSecTime. Hinweis: Diese Eigenschaft wird in XMP als " -"xmp:ModifyDate gespeichert." - -#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:463 -msgid "Image Description" -msgstr "Bildbeschreibung" - -#: src/properties.cpp:503 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." -msgstr "" -"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Hinweis: Diese Eigenschaft " -"wird in XMP im Feld dc:description gespeichert." - -#: src/properties.cpp:504 -msgid "Make" -msgstr "Hersteller" - -#: src/properties.cpp:504 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." - -#: src/properties.cpp:505 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." - -#: src/properties.cpp:506 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " -msgstr "" -"TIFF-Feld 305, 0x131. Software oder Firmware, die benutzt wurde, um das Bild " -"zu erstellen. Hinweis: Diese Eigenschaft wird in XMP im Feld xmp:CreatorTool " -"gespeichert. " - -#: src/properties.cpp:508 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." -msgstr "" -"TIFF-Feld 315, 0x13B. Kamerabesitzer, Fotograf oder Bildersteller. Hinweis: " -"Diese Eigenschaft wird in XMP als erster Eintrag im Feld dc:creator " -"gespeichert." - -#: src/properties.cpp:510 -msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." -msgstr "" -"TIFF-Feld 33432, 0x8298. Urheberrechtsinformationen. Hinweis: Diese " -"Eigenschaft wird in XMP im Feld dc:rights gespeichert." - -#: src/properties.cpp:517 src/tags.cpp:1388 -msgid "Exif Version" -msgstr "Exif-Version" - -#: src/properties.cpp:517 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "Exif-Feld 36864, 0x9000. Exif-Versionsnummer." - -#: src/properties.cpp:518 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "FlashPix Version" - -#: src/properties.cpp:518 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix." - -#: src/properties.cpp:519 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum." - -#: src/properties.cpp:520 src/tags.cpp:1399 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Komponentenkonfiguration" - -#: src/properties.cpp:520 -msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." -msgstr "" -"Exif-Feld 37121, 0x9101. Konfiguration der Komponenten in den Daten: 4 5 6 0 " -"(bei RGB-komprimierten Daten), 1 2 3 0 (in anderen Fällen)." - -#: src/properties.cpp:522 src/tags.cpp:823 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel" - -#: src/properties.cpp:522 -msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu " -"komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel." - -#: src/properties.cpp:524 src/tags.cpp:1483 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "Pixel X-Dimension" - -#: src/properties.cpp:524 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1490 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "Pixel Y-Dimension" - -#: src/properties.cpp:525 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1457 -msgid "User Comment" -msgstr "Anmerkung des Nutzers" - -#: src/properties.cpp:526 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers." - -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1499 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Zugehörige Audiodatei" - -#: src/properties.cpp:527 -msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." -msgstr "" -"Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein »8.3«-Dateiname der zugehörigen Klangdatei." - -#: src/properties.cpp:528 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" - -#: src/properties.cpp:528 -msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." -msgstr "" -"Exif-Feld 36867, 0x9003 (primär) und 37521, 0x9291 (Sekundenbruchteile). " -"Datum und Zeit im ISO 8601-Format, an dem das Originalbild erstellt wurde. " -"Inklusive der Daten aus dem Exif-Feld SubSecTimeOriginal." - -#: src/properties.cpp:531 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Digitalisiert)" - -#: src/properties.cpp:531 -msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." -msgstr "" -"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteile). " -"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der " -"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital " -"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" -"SubSecTimeDigitized-Daten." - -#: src/properties.cpp:535 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "Exif-Feld 33434, 0x829A. Belichtungszeit in Sekunden." - -#: src/properties.cpp:536 -msgid "F Number" -msgstr "Blende" - -#: src/properties.cpp:536 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende (F-Zahl)." - -#: src/properties.cpp:537 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "" -"Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes, das für die Belichtung " -"benutzt wurde." - -#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1374 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" - -#: src/properties.cpp:538 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." - -#: src/properties.cpp:539 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/properties.cpp:539 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Exif-Feld 34855, 0x8827. ISO-Geschwindigkeit und -breite der Kamera bzw. des " -"Eingabegeräts, wie in ISO 12232 spezifiziert." - -#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:812 -msgid "OECF" -msgstr "OECF" - -#: src/properties.cpp:541 -msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." -msgstr "" -"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " -"wie in ISO 14524 spezifiziert." - -#: src/properties.cpp:542 -msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." -msgstr "" -"Exif-Feld 37377, 0x9201. Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist APEX. " -"Siehe auch Anhang C der Exif-Spezifikation." - -#: src/properties.cpp:543 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX." - -#: src/properties.cpp:544 src/tags.cpp:826 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Helligkeitswert" - -#: src/properties.cpp:544 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37379, 0x9203. Helligkeit, Einheit ist APEX." - -#: src/properties.cpp:545 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37380, 0x9204. Belichtungsfehler, Einheit ist APEX." - -#: src/properties.cpp:546 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Maximale Blende" - -#: src/properties.cpp:546 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" -"Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende (F-Zahl) der Linse, in APEX." - -#: src/properties.cpp:547 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:548 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "Exif-Feld 37383, 0x9207. Belichtungsmessungsmodus." - -#: src/properties.cpp:549 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "Exif-Feld 37384, 0x9208. Lichtquelle." - -#: src/properties.cpp:550 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "Exif-Feld 37385, 0x9209. Quelldaten des Stroboskoplichts (Blitz)." - -#: src/properties.cpp:551 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Exif-Feld 37386, 0x920A. Brennweite der Linse in Millimetern." - -#: src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:1449 -msgid "Subject Area" -msgstr "Motivbereich" - -#: src/properties.cpp:552 -msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." -msgstr "" -"Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des " -"Hauptmotivs in der Szene an." - -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1514 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Energie des Blitzes" - -#: src/properties.cpp:553 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" -"Exif-Feld 41483, 0xA20B. Stroboskopenergie während der Bilderfassung." - -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1518 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "Spatial Frequency Response" - -#: src/properties.cpp:554 -msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"Exif-Feld 41484, 0xA20C. Raumfrequenztabelle und SFR-Werte des " -"Eingabegeräts, wie in ISO 12233 spezifiziert." - -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:837 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Fokusebene x-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:556 -msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." -msgstr "" -"Exif-Feld 41486, 0xA20E. Horizontale Brennweitenauflösung, gemessen in " -"Pixeln pro »Einheit«." - -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:838 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Fokusebene y-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:557 -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." -msgstr "" -"Exif-Feld 41487, 0xA20F. Vertikale Brennweitenauflösung, gemessen in Pixeln " -"pro »Einheit«." - -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1531 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" - -#: src/properties.cpp:558 -msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." -msgstr "" -"Exif-Feld 41488, 0xA210. Einheit, die für FocalPlaneXResolution und " -"FocalPlaneYResolution verwendet wird." - -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1535 -msgid "Subject Location" -msgstr "Ort des Motivs" - -#: src/properties.cpp:559 -msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." -msgstr "" -"Exif-Feld 41492, 0xA214. Position des Hauptmotivs in der Szene. Der erste " -"Wert ist die horizontale Pixelposition, der zweite Wert ist die vertikale " -"Pixelposition, an der das Hauptmotiv zu sehen ist." - -#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:844 -msgid "Exposure Index" -msgstr "Belichtungsindex" - -#: src/properties.cpp:562 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "Exif-Feld 41493, 0xA215. Belichtungsindex des Eingabegeräts." - -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1546 -msgid "Sensing Method" -msgstr "Bildsensor" - -#: src/properties.cpp:563 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "Exif-Feld 41495, 0xA217. Bildsensortyp des Eingabegeräts." - -#: src/properties.cpp:564 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "Exif-Feld 41728, 0xA300. Gibt die Bildquelle an." - -#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1554 -msgid "Scene Type" -msgstr "Szenentyp" - -#: src/properties.cpp:565 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "Exif-Feld 41729, 0xA301. Gibt die Art der aufgenommenen Szene an." - -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:759 -msgid "CFA Pattern" -msgstr "CFA Pattern" - -#: src/properties.cpp:566 -msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." -msgstr "" -"Exif-Feld 41730, 0xA302. Geometrisches Muster der Farbfilteranordnung des " -"Bildsensors." - -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:1564 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "Besondere Verarbeitung" - -#: src/properties.cpp:567 -msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." -msgstr "" -"Exif-Feld 41985, 0xA401. Gibt die Nutzung einer speziellen Verarbeitung der " -"Bilddaten an." - -#: src/properties.cpp:568 -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." -msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." - -#: src/properties.cpp:569 -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." -msgstr "" -"Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme " -"eingestellt war." - -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:1578 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Digitale Zoomrate" - -#: src/properties.cpp:570 -msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." -msgstr "" -"Exif-Feld 41988, 0xA404. Gibt den Faktor der digitalen Vergrößerung an, mit " -"dem das Bild aufgenommen wurde." - -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1583 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Brennweite in 35mm Film" - -#: src/properties.cpp:571 -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." -msgstr "" -"Exif-Feld 41989, 0xA405. Gibt die äquivalente Brennweite bei einer " -"angenommenen 35mm-Filmkamera an. Der Wert 0 bedeutet, dass die Brennweite " -"unbekannt ist. Beachten Sie, dass sich dieses Feld vom -Feld " -"unterscheidet." - -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:1589 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Szenenmodus" - -#: src/properties.cpp:574 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "Exif-Feld 41990, 0xA406. Gibt die Art der aufgenommenen Szene an." - -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1594 -msgid "Gain Control" -msgstr "Körnungskontrolle" - -#: src/properties.cpp:575 -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." -msgstr "" -"Exif-Feld 41991, 0xA407. Gibt den Grad der allgemeinen Bildverstärkung an." - -#: src/properties.cpp:576 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-Feld 41992, 0xA408. Gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " -"von der Kamera angewendet wurde." - -#: src/properties.cpp:577 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-Feld 41993, 0xA409. Gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " -"von der Kamera angewendet wurde." - -#: src/properties.cpp:578 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-Feld 41994, 0xA40A. Gibt die Richtung der Schärfebearbeitung an, die " -"von der Kamera angewendet wurde." - -#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:1609 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" - -#: src/properties.cpp:579 -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." -msgstr "" -"Exif-Feld 41995, 0xA40B. Gibt Informationen zu den Bedingungen an, unter " -"denen das Bild von einem bestimmten Kameramodell aufgenommen wurde." - -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1614 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Motivabstand" - -#: src/properties.cpp:580 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C. Gibt den Abstand zum Motiv an." - -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1617 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" - -#: src/properties.cpp:581 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." -msgstr "" -"Exif-Feld 42016, 0xA420. Gibt einen eindeutigen Bild-Identifikator an. Er " -"wird als ASCII-Zeichenkette mit 32 Zeichen Länge aufgezeichnet und hat damit " -"in hexadezimaler Notation eine feste Länge von 128 Bit." - -#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1691 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "GPS Version ID" - -#: src/properties.cpp:583 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1702 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "GPS-Breitengrad" - -#: src/properties.cpp:585 -msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "" -"GPS-Feld 2, 0x02 (Position) und 1, 0x01 (Nord/Süd). Gibt den Breitengrad an." - -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1714 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "GPS-Längengrad" - -#: src/properties.cpp:586 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "" -"GPS-Feld 4, 0x04 (Position) und 3, 0x03 (Ost/West). Gibt den Längengrad an." - -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1722 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "GPS-Höhenreferenz" - -#: src/properties.cpp:587 -msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "" -"GPS-Feld 5, 0x05. Gibt an, ob die Höhe über oder unter dem Meeresspiegel " -"liegt." - -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1730 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "GPS-Höhe" - -#: src/properties.cpp:588 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." - -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1734 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "GPS-Zeitstempel" - -#: src/properties.cpp:589 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from " -"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " -"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " -"exif:GPSTimeStamp to XMP." -msgstr "" -"GPS-Feld 29 (Datum), 0x1D, und GPS-Feld 7 (Uhrzeit), 0x07. Zeitstempel der " -"GPS-Daten, in koordinierter Weltzeit (UTC). Hinweis: Das GPSDateStamp-Feld " -"ist neu in EXIF 2.2. Der GPS Zeitstempel in EXIF 2.1 bindet kein Datum ein. " -"Falls nicht vorhanden, sollte die Datumskomponente für die XMP aus " -"exif:DateTimeOriginal übernommen werden oder, wenn dies auch fehlt, aus " -"exif:DateTimeDigitized. Wenn keine Daten verfügbar sind, schreiben Sie " -"exif:GPSTimeStamp nicht in die XMP." - -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:1739 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "GPS-Satelliten" - -#: src/properties.cpp:595 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 8, 0x08. Satelliteninformationen, Format nicht festgelegt." - -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1746 -msgid "GPS Status" -msgstr "GPS-Status" - -#: src/properties.cpp:596 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 9, 0x09. Status des GPS-Empfängers als das Bild aufgenommen " -"wurde." - -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1751 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "GPS-Messungsmodus" - -#: src/properties.cpp:597 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "GPS-Hinweis 10, 0x0A. GPS-Erfassungsmodus, Texttyp." - -#: src/properties.cpp:598 -msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" - -#: src/properties.cpp:598 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" - -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1759 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" - -#: src/properties.cpp:599 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 12, 0x0C. Zur Beschleunigung der Messung verwendete Einheiten." - -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1763 -msgid "GPS Speed" -msgstr "GPS-Geschwindigkeit" - -#: src/properties.cpp:600 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS tag 13, 0x0D. Geschwindigkeit der Bewegung des GPS-Empfängers." - -#: src/properties.cpp:601 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "GPS-Spurreferenz" - -#: src/properties.cpp:601 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "GPS tag 14, 0x0E. Referenz für die Bewegungsrichtung." - -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1770 -msgid "GPS Track" -msgstr "GPS-Spur" - -#: src/properties.cpp:602 -msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 15, 0x0F. Richtung der GPS-Bewegung, Werte im Bereich von 0 bis " -"359.99." - -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:1774 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "GPS-Bildrichtungs-Referenz" - -#: src/properties.cpp:603 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "GPS tag 16, 0x10. Referenz für Bildrichtung." - -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:1778 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "GPS-Bildrichtung" - -#: src/properties.cpp:604 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." -msgstr "" -"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " -"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." - -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:1782 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "GPS-Erfassungsdatum" - -#: src/properties.cpp:605 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "GPS-Hinweis 18, 0x12. Gesammelte geodätische Daten." - -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:1790 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" - -#: src/properties.cpp:606 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 20, 0x14 (Position) und 19, 0x13 (Nord/Süd). Gibt den " -"Breitengrad des Ziels an." - -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:1802 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS Längengrad des Ziels" - -#: src/properties.cpp:607 -msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 22, 0x16 (Position) und 21, 0x15 (Ost/West). Gibt den Längengrad " -"des Ziels an." - -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:1809 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" - -#: src/properties.cpp:608 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "GPS tag 23, 0x17. Referenz für Bewegungsrichtung." - -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1813 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "GPS Richtung zum Ziel" - -#: src/properties.cpp:609 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:610 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" - -#: src/properties.cpp:610 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 25, 0x19. Zur Geschwindigkeitsmessung verwendete Einheiten." - -#: src/properties.cpp:611 src/tags.cpp:1821 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "GPS Entfernung des Objekts" - -#: src/properties.cpp:611 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1824 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" - -#: src/properties.cpp:612 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 27, 0x1B. Eine Zeichenkette, die den Namen der Ortungsmethode " -"aufzeichnet." - -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1829 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "GPS Bereichsinformation" - -#: src/properties.cpp:613 -msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 28, 0x1C. Eine Zeichenkette, die den Namen des GPS-Bereichs " -"aufzeichnet." - -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:1837 -msgid "GPS Differential" -msgstr "GPS-Differenz" - -#: src/properties.cpp:614 -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." -msgstr "" -"GPS-Hinweis 30, 0x1E. Zeigt an, ob ein Differenzausgleich auf den GPS-" -"Empfänger angewendet wird." - -#: src/properties.cpp:620 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." -msgstr "" -"Eine Beschreibung der Linse, die zum Fotografieren verwendet wird. Zum " -"Beispiel »70-200 mm f/2.8-4.0«." - -#: src/properties.cpp:621 -msgid "SerialNumber" -msgstr "Seriennummer" - -#: src/properties.cpp:621 -msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "" -"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " -"wurde." - -#: src/properties.cpp:627 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktinfo-Stadt" - -#: src/properties.cpp:627 -msgid "The contact information city part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für die Stadt." - -#: src/properties.cpp:628 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktinfo-Land" - -#: src/properties.cpp:628 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für das Land." - -#: src/properties.cpp:629 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontaktinfo-Adresse" - -#: src/properties.cpp:629 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Der Teil der Kontaktinformation für die Adresse. Besteht aus einem " -"optionalen Firmennamen und alle benötigten Informationen um das Gebäude oder " -"das Postfach zu finden, um Briefe dort hin zusenden." - -#: src/properties.cpp:631 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" - -#: src/properties.cpp:631 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Postleitzahl enthält." - -#: src/properties.cpp:632 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" - -#: src/properties.cpp:632 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." -msgstr "" -"Der Teil der Kontaktinformation der die reginalen Informationen wie Staat " -"oder Provinz enthält." - -#: src/properties.cpp:633 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontaktinfo-E-Mail" - -#: src/properties.cpp:633 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die E-Mail Adresse enthält." - -#: src/properties.cpp:634 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontaktinfo-Telefon" - -#: src/properties.cpp:634 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Telefonnumer enthält." - -#: src/properties.cpp:635 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontaktinfo-Web URL" - -#: src/properties.cpp:635 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Web-Adresse enthält." - -#: src/properties.cpp:636 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:640 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" - -#: src/properties.cpp:640 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" -"Die Kontaktinformationen des Erstellers enthalten alle nötigen Information, " -"um mit dem Ersteller des Nachrichtenobjekts Kontakt aufzunehmen und " -"beeinträchtigen einen Satz von Untereigenschaften für die richtige " -"Adressierung." - -#: src/properties.cpp:642 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Intellektuelles Genre" - -#: src/properties.cpp:642 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:644 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:649 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC-Szene" - -#: src/properties.cpp:649 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." -msgstr "" -"Beschreibt die Szene eines Fotoinhalts. Bestimmt einen oder mehr Teile des " -"IPTC-»Scene-NewsCodes«. Jede Szene wird als eine Zeichenkette von 6 Ziffern " -"in einer ungeordneten Liste dargestellt." - -#: src/properties.cpp:651 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "IPTC-Motivkode" - -#: src/properties.cpp:651 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:658 -msgid "Additional model info" -msgstr "Zusätzliche Modellinformationen" - -#: src/properties.cpp:658 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." -msgstr "" -"Informationen zur Ethnie und andere Fakten zu(m) Fotomodell(en) bei " -"Fotomodell-bezogenen Bildern." - -#: src/properties.cpp:659 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:659 -msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " -"which is featured in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:660 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:660 -msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:661 -msgid "Model age" -msgstr "Modellalter" - -#: src/properties.cpp:661 -msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." -msgstr "" -"Alter des/der menschlichen Fotomodells/Fotomodelle zum Zeitpunkt der " -"Aufnahme bei Fotomodell-bezogenen Bildern." - -#: src/properties.cpp:662 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "Name der dargestellten Organisation" - -#: src/properties.cpp:662 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "Name der Organisation oder Firma, die im Bild dargestellt wird." - -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Person shown" -msgstr "Abgebildete Person" - -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "Name der Person auf dem Bild." - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Digitaler Bildidentifizierer" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." -msgstr "" -"Weltweit eindeutiges Identifikationsmerkmal für dieses Digitalbild. Es wird " -"vom Ersteller des Digitalbilds erstellt und zum Erstellungszeitpunkt " -"zugeordnet. Dieser Wert sollte danach nicht mehr geändert werden." - -#: src/properties.cpp:665 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Physikalischer Typ des ursprünglichen Fotos" - -#: src/properties.cpp:665 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Der Typ der digitalen Quelltextdatei." - -#: src/properties.cpp:666 src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931 -msgid "Event" -msgstr "Veranstaltung" - -#: src/properties.cpp:666 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "" -"Benennt oder beschreibt das Ereignis, bei dem das Foto aufgenommen wurde." - -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Maximum available height" -msgstr "Maximal verfügbare Höhe" - -#: src/properties.cpp:667 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"Die maximal verfügbare Höhe des ursprünglichen Fotos, aus dem dieses Foto " -"durch Verkleinerung erzeugt wurde, in Pixel." - -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Maximum available width" -msgstr "Maximal verfügbare Breite" - -#: src/properties.cpp:668 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"Die maximal verfügbare Breite des ursprünglichen Fotos, aus dem dieses Foto " -"durch Verkleinerung erzeugt wurde, in Pixel." - -#: src/properties.cpp:669 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Registrierungseintrag" - -#: src/properties.cpp:669 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:670 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Registrierungseintragsidentifizierer" - -#: src/properties.cpp:670 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:671 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:671 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:673 -msgid "Location shown" -msgstr "Abgebildeter Ort" - -#: src/properties.cpp:673 -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Der im Bild befindliche Ort." - -#: src/properties.cpp:674 -msgid "Location Created" -msgstr "Aufnahmeort" - -#: src/properties.cpp:674 -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Der Name des Ortes, an dem die Aufnahme gemacht wurde." - -#: src/properties.cpp:675 -msgid "Location-City" -msgstr "Ort-Stadt" - -#: src/properties.cpp:675 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Der Name der Stadt eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Ort-Länder-ISO-Code" - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Der ISO-Code eines Lands eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Ort-Ländername" - -#: src/properties.cpp:677 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Der Name eines Landes eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Ort-Provinz/Bundesstaat" - -#: src/properties.cpp:678 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" -"Der Name einer Unterregion eines Landes - eine Provinz oder ein Bundesstaat -" -" eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Ort-Unterort" - -#: src/properties.cpp:679 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Ort-Weltregion" - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Der Name einer Weltregion eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Illustration oder Objekt im Bild" - -#: src/properties.cpp:681 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Ein Satz an Meta-Daten über Illustrationen oder ein Objekt im Bild." - -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Kopierschutzhinweis der Illustration/des Objekts" - -#: src/properties.cpp:682 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Illustrations- oder Objekt-Urheber" - -#: src/properties.cpp:683 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Erstellungsdatum der Illustration/des Objekts" - -#: src/properties.cpp:684 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Illustrations- oder Objekt-Quelle" - -#: src/properties.cpp:685 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Inventarnummer der Illustrations- oder Objekt-Quelle" - -#: src/properties.cpp:686 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Illustrations- oder Objekt-Titel" - -#: src/properties.cpp:687 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Eine Referenz zu den Illustrationen oder Objekten im Bild." - -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Scan from film" -msgstr "Von Film scannen" - -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "Von Folie scannen (inklusive Präsentationen)" - -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Scan from print" -msgstr "Von Ausdruck scannen" - -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Camera RAW" -msgstr "Kamera-RAW" - -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Camera TIFF" -msgstr "Kamera-TIFF" - -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "Kamera-JPEG" - -#: src/properties.cpp:704 -msgid "PLUS Version" -msgstr "PLUS-Version" - -#: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Licensee" -msgstr "Linzenznehmer" - -#: src/properties.cpp:705 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:706 -msgid "Licensee ID" -msgstr "Lizenznehmer-ID" - -#: src/properties.cpp:706 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Lizenznehmer identifiziert." - -#: src/properties.cpp:707 -msgid "Licensee Name" -msgstr "Lizenznehmer-Name" - -#: src/properties.cpp:707 -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Name jedes Lizenznehmers." - -#: src/properties.cpp:708 -msgid "End User" -msgstr "Endbenutzer" - -#: src/properties.cpp:708 -msgid "" -"Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "" -"Partei(en), die letztendlich das Bild unter der Lizenz verwendet/verwenden." - -#: src/properties.cpp:709 -msgid "End User ID" -msgstr "Endbenutzer-ID" - -#: src/properties.cpp:709 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Endnutzer identifiziert." - -#: src/properties.cpp:710 -msgid "End User Name" -msgstr "Endbenutzer-Name" - -#: src/properties.cpp:710 -msgid "Name of each End User." -msgstr "Name jedes Endbenutzers." - -#: src/properties.cpp:711 -msgid "Licensor" -msgstr "Lizenzgeber" - -#: src/properties.cpp:711 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "Partei(en), welche die Lizenz an den Lizenznehmer vergibt." - -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Licensor ID" -msgstr "Lizenzgeber-ID" - -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Lizenzgeber identifiziert." - -#: src/properties.cpp:713 -msgid "Licensor Name" -msgstr "Lizenzgeber-Name" - -#: src/properties.cpp:713 -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Name jedes Lizenzgebers." - -#: src/properties.cpp:714 -msgid "Licensor Address" -msgstr "Lizenzgeber-Adresse" - -#: src/properties.cpp:714 -msgid "Licensor street address." -msgstr "Lizenzgeber-Straßenname" - -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Lizenzgeber-Adressinformationen" - -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adressinformationen des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Licensor City" -msgstr "Lizenzgeber-Stadt" - -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Licensor City name." -msgstr "Stadtname des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Lizenzgeber-Bundesstaat oder Provinz" - -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Name des Bundesstaats oder der Provinz des Lizenzgebers." - -#: src/properties.cpp:718 -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Lizenzgeber-Postleitzahl" - -#: src/properties.cpp:718 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Postleitzahl des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Licensor Country" -msgstr "Lizenzgeber-Land" - -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Ländername des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 1" - -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Telefon Typ 1 des Lizenzgebers." - -#: src/properties.cpp:721 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Lizenzgeber-Telefon 1" - -#: src/properties.cpp:721 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Telefonnummer 1 des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:722 -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 2" - -#: src/properties.cpp:722 -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 2" - -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Lizenzgeber-Telefon 2" - -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Telefonnummer 2 des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensor Email" -msgstr "Lizenzgeber-E-Mail" - -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensor Email address." -msgstr "E-Mail-Adresse des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensor URL" -msgstr "Lizenzgeber-Webseite" - -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "Internetseite des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:726 -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Lizenzgeber-Kommentare" - -#: src/properties.cpp:726 -msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the " -"Licensor/s." -msgstr "" -"Zusätzliche Informationen zur Identifizierung des/der und Kontaktaufnahme " -"mit dem/den Lizenzgeber/n." - -#: src/properties.cpp:727 -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "PLUS-Medienzusammenfassungs-Code" - -#: src/properties.cpp:727 -msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:728 -msgid "License Start Date" -msgstr "Gültigkeitsbeginn der Lizenz" - -#: src/properties.cpp:728 -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Das Datum, an dem die Lizenz in Kraft tritt." - -#: src/properties.cpp:729 -msgid "License End Date" -msgstr "Ablaufdatum der Lizenz" - -#: src/properties.cpp:729 -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Das Datum, an dem die Lizenz ausläuft." - -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Media Constraints" -msgstr "Medienbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:730 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Region Constraints" -msgstr "Regionsbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:731 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Produkt- oder Dienstbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:732 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Bilddateibeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:733 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Bildveränderungsbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:734 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Bildvervielfältigungsbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Modellveröffentlichungs-Status" - -#: src/properties.cpp:736 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Model Release ID" -msgstr "Modellveröffentlichungs-ID" - -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Altersbekanntgabe minderjähriger Fotomodelle" - -#: src/properties.cpp:738 -msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." -msgstr "" -"Alter des jüngsten Fotomodells, das auf dem Bild zu sehen ist zum Zeitpunkt " -"der Aufnahme." - -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Eigenschaftsveröffentlichungs-Status" - -#: src/properties.cpp:739 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Property Release ID" -msgstr "Eigenschaftsveröffentlichungs-ID" - -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Other Constraints" -msgstr "Weitere Beschränkungen" - -#: src/properties.cpp:741 -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Zusätzliche Beschränkungen der Lizenz." - -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Urheberhinweis erforderlich" - -#: src/properties.cpp:742 -msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "Jugendschutzwarnung" - -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "" -"Warnung, die Inhalte kennzeichnet, welche nicht für Minderjährige geeignet " -"sind." - -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Other License Requirements" -msgstr "Weitere Lizenzanforderungen" - -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Additional license requirements." -msgstr "Zusätzliche Lizenzanforderungen" - -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Text der Nutzungsbedingungen" - -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Nutzungsbedingungen der Lizenz." - -#: src/properties.cpp:746 -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Adresse der Nutzungsbedingungen" - -#: src/properties.cpp:746 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Adresse der Nutzungsbedingungen für die Lizenz." - -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Weitere Lizenzbedingungen" - -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Zusätzliche Lizenzbedingungen." - -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identifiziert den Typ des gelieferten Bildes." - -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "Lizenzgeber-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:750 -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" - -#: src/properties.cpp:750 -msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "" -"Name der Bilddatei, die an den Lizenznehmer zur Nutzung unter der Lizenz " -"übergeben wurde." - -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" - -#: src/properties.cpp:751 -msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." -msgstr "" -"Dateiformat der Bilddatei, die an den Lizenznehmer zur Nutzung unter der " -"Lizenz übergeben wurde." - -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" - -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "Größe der Bilddatei, die dem Lizenznehmer zugestellt wurde." - -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Kopierschutz-Status" - -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Kopierschutz-Status des Bildes." - -#: src/properties.cpp:754 -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Kopierschutz-Registrierungsnummer" - -#: src/properties.cpp:754 -msgid "" -"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:755 -msgid "First Publication Date" -msgstr "Datum der ersten Veröffentlichung" - -#: src/properties.cpp:755 -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Das Datum, an dem das Bild zum ersten Mal veröffentlicht wurde." - -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Kopierschutz-Besitzer" - -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "Urheberrechtsinhaber für das lizenzierte Bild." - -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Kopierschutz-Besitzer-ID" - -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Kopierschutz-Inhaber identifiziert." - -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Kopierschutzinhaber-Name" - -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Name des Kopierschutzinhabers." - -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Kopierschutzinhaber-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." -msgstr "" -"Optionale Identifikationsnummer, die der Kopierschutz-Inhaber dem Bild " -"zugeordnet hat." - -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Image Creator" -msgstr "Bildurheber" - -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Urheber des Bildes." - -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Image Creator ID" -msgstr "Bildurheber-ID" - -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Bildersteller identifiziert." - -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Bildurheber-Name" - -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Name des Bildurhebers." - -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Bildurheber-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "" -"Optionale Identifikationsnummer, die der Bildersteller dem Bild zugeordnet " -"hat." - -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Bildlieferanten-ID" - -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Lieferant identifiziert." - -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Bildlieferanten-Name" - -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Name des Bildlieferanten." - -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Bildlieferanten-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "" -"Optionale Identifikationsnummer, die der Bildlieferant dem Bild zugeordnet " -"hat." - -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Lizenznehmer-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" -"Optionale Identifikationsnummer, die der Lizenznehmer dem Bild zugeordnet " -"hat." - -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Lizenznehmer-Bildanmerkungen" - -#: src/properties.cpp:768 -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Vom Lizenznehmer hinzugefügte Anmerkungen." - -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Other Image Info" -msgstr "Weitere Bildinfos" - -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Additional image information." -msgstr "Zusätzliche Bildinformationen." - -#: src/properties.cpp:770 -msgid "License ID" -msgstr "Lizenz-ID" - -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die der Lizenzgeber der Lizenz zugeordnet hat." - -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Lizenzgeber-Transaktions-ID" - -#: src/properties.cpp:771 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." -msgstr "" -"Identifikationsnummer, die vom Lizenzgeber als Verweis zur internen " -"Verwendung festgelegt wurde." - -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Lizenznehmer-Transaktions-ID" - -#: src/properties.cpp:772 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." -msgstr "" -"Identifikationsnummer, die vom Lizenznehmer als Verweis zur internen " -"Verwendung festgelegt wurde." - -#: src/properties.cpp:773 -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Lizenznehmer-Projektreferenz" - -#: src/properties.cpp:773 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" -"Projektbezugsname oder -beschreibung, die vom Lizenznehmer festgelegt wurde." - -#: src/properties.cpp:774 -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Lizenzübergabedatum" - -#: src/properties.cpp:774 -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Das Datum der Lizenzübergabe." - -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Reuse" -msgstr "Wiederverwenden" - -#: src/properties.cpp:775 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Other License Documents" -msgstr "Weitere Lizenzdokumente" - -#: src/properties.cpp:776 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Other License Info" -msgstr "Weitere Lizenzinformationen" - -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Additional license information." -msgstr "Zusätzliche Lizenzinformationen." - -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:780 -#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:782 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Custom 4" -msgstr "Benutzerdefiniert 4" - -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Custom 5" -msgstr "Benutzerdefiniert 5" - -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Custom 6" -msgstr "Benutzerdefiniert 6" - -#: src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:784 src/properties.cpp:785 -#: src/properties.cpp:786 src/properties.cpp:787 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Custom 7" -msgstr "Benutzerdefiniert 7" - -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Custom 8" -msgstr "Benutzerdefiniert 8" - -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Custom 9" -msgstr "Benutzerdefiniert 9" - -#: src/properties.cpp:787 -msgid "Custom 10" -msgstr "Benutzerdefiniert 10" - -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "Jugendschutzwarnung erforderlich" - -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Not Required" -msgstr "Nicht erforderlich" - -#: src/properties.cpp:801 -msgid "Protected" -msgstr "Geschützt" - -#: src/properties.cpp:802 -msgid "Public Domain" -msgstr "Öffentliche Domäne" - -#: src/properties.cpp:808 -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:809 -msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:810 -msgid "Credit on Image" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:811 -msgid "Not Require" -msgstr "Nicht erforderlich" - -#: src/properties.cpp:816 -msgid "No Colorization" -msgstr "Keine Färbung" - -#: src/properties.cpp:817 -msgid "No Cropping" -msgstr "Nicht beschneiden" - -#: src/properties.cpp:818 -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Keine Entfärbung" - -#: src/properties.cpp:819 -msgid "No Flipping" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:820 -msgid "No Merging" -msgstr "Kein Zusammenführen" - -#: src/properties.cpp:821 -msgid "No Retouching" -msgstr "Keine Bildbearbeitung" - -#: src/properties.cpp:826 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "Vervielfältigung nur wenn nötig unter Lizenz" - -#: src/properties.cpp:827 -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Keine Vervielfältigungsbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:828 -msgid "No Duplication" -msgstr "Keine Vervielfältigung" - -#: src/properties.cpp:833 -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Dateinamen pflegen" - -#: src/properties.cpp:834 -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Dateityp pflegen" - -#: src/properties.cpp:835 -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "ID im Dateinamen pflegen" - -#: src/properties.cpp:836 -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Meta-Daten pflegen" - -#: src/properties.cpp:841 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows Bitmap (BMP)" - -#: src/properties.cpp:842 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "Digital Negative (DNG)" - -#: src/properties.cpp:843 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)" - -#: src/properties.cpp:844 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)" - -#: src/properties.cpp:845 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" - -#: src/properties.cpp:847 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Macintosh Picture (PICT)" - -#: src/properties.cpp:848 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" - -#: src/properties.cpp:849 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "Photoshop-Dokument (PSD)" - -#: src/properties.cpp:850 -msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "Proprietäres RAW-Bildformat" - -#: src/properties.cpp:851 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" - -#: src/properties.cpp:852 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "Windows Media Foto (HD-Foto)" - -#: src/properties.cpp:857 -msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "Größer als 50 MB" - -#: src/properties.cpp:858 -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Bis zu 1 MB" - -#: src/properties.cpp:859 -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Bis zu 10 MB" - -#: src/properties.cpp:860 -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Bis zu 30 MB" - -#: src/properties.cpp:861 -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Bis zu 50 MB" - -#: src/properties.cpp:866 -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Illustriertes Bild" - -#: src/properties.cpp:867 -msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "Multimedia- oder zusammengesetztes Bild" - -#: src/properties.cpp:869 -msgid "Photographic Image" -msgstr "Fotografisches Bild" - -#: src/properties.cpp:875 -msgid "Cell" -msgstr "Zelle" - -#: src/properties.cpp:876 -msgid "FAX" -msgstr "FAX" - -#: src/properties.cpp:878 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Work" -msgstr "Arbeit" - -#: src/properties.cpp:884 -msgid "Age Unknown" -msgstr "Alter Unbekannt" - -#: src/properties.cpp:885 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "Alter 25 oder älter" - -#: src/properties.cpp:886 -msgid "Age 24" -msgstr "Alter 24" - -#: src/properties.cpp:887 -msgid "Age 23" -msgstr "Alter 23" - -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Age 22" -msgstr "Alter 22" - -#: src/properties.cpp:889 -msgid "Age 21" -msgstr "Alter 21" - -#: src/properties.cpp:890 -msgid "Age 20" -msgstr "Alter 20" - -#: src/properties.cpp:891 -msgid "Age 19" -msgstr "Alter 19" - -#: src/properties.cpp:892 -msgid "Age 18" -msgstr "Alter 18" - -#: src/properties.cpp:893 -msgid "Age 17" -msgstr "Alter 17" - -#: src/properties.cpp:894 -msgid "Age 16" -msgstr "Alter 16" - -#: src/properties.cpp:895 -msgid "Age 15" -msgstr "Alter 15" - -#: src/properties.cpp:896 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "Alter 14 oder jünger" - -#: src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 src/properties.cpp:917 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Nicht anwendbar" - -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:904 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "Begrenzte oder unvollständige Modellveröffentlichung" - -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "Unbegrenzte Eigenschaftsveröffentlichung" - -#: src/properties.cpp:912 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "Begrenzte oder unvollständige Eigenschaftsveröffentlichung" - -#: src/properties.cpp:918 -msgid "Repeat Use" -msgstr "Verwendung wiederholen" - -#: src/properties.cpp:922 src/properties.cpp:931 -msgid "Fixture Identification" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:932 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "Eine Darstellungsart, die das Bild einzigartig macht" - -#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:933 -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934 -msgid "CatalogSets" -msgstr "CatalogSets" - -#: src/properties.cpp:925 src/properties.cpp:934 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "Beschreibende Kennzeichnungen von Katalogeinträgen nach Inhalt" - -#: src/sigmamn.cpp:62 -msgid "Resolution Mode" -msgstr "Auflösungsmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:63 -msgid "Resolution mode" -msgstr "Auflösungsmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:65 -msgid "Autofocus Mode" -msgstr "Autofokusmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:66 -msgid "Autofocus mode" -msgstr "Autofokusmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:68 -msgid "Focus Setting" -msgstr "Fokuseinstellung" - -#: src/sigmamn.cpp:69 -msgid "Focus setting" -msgstr "Fokuseinstellung" - -#: src/sigmamn.cpp:80 -msgid "Lens Range" -msgstr "Linsenweite" - -#: src/sigmamn.cpp:81 -msgid "Lens focal length range" -msgstr "Linsenbrennweitenbereich" - -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Shadow" -msgstr "Schatten" - -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" -msgstr "Spitzlichter" - -#: src/sigmamn.cpp:104 -msgid "Fill Light" -msgstr "Fülllicht" - -#: src/sigmamn.cpp:105 -msgid "X3 Fill light" -msgstr "X3 Fülllicht" - -#: src/sigmamn.cpp:107 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "Farbanpassung" - -#: src/sigmamn.cpp:108 -msgid "Color adjustment" -msgstr "Farbanpassung" - -#: src/sigmamn.cpp:110 -msgid "Adjustment Mode" -msgstr "Anpassungsmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:111 -msgid "Adjustment mode" -msgstr "Anpassungsmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:122 -msgid "Auto Bracket" -msgstr "Automatische Erfassung" - -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1312 -msgid "Auto bracket" -msgstr "Automatischer Erfassung" - -#: src/sigmamn.cpp:127 -msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sigma" - -#: src/sigmamn.cpp:170 -msgid "8-Segment" -msgstr "8-Segment" - -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " -msgstr "Standard " - -#: src/sonymn.cpp:91 -msgid "Advanced Lv1" -msgstr "Erweitertes Lv1" - -#: src/sonymn.cpp:92 -msgid "Advanced Lv2" -msgstr "Erweitertes Lv2" - -#: src/sonymn.cpp:93 -msgid "Advanced Lv3" -msgstr "Erweitertes Lv3" - -#: src/sonymn.cpp:94 -msgid "Advanced Lv4" -msgstr "Erweitertes Lv4" - -#: src/sonymn.cpp:95 -msgid "Advanced Lv5" -msgstr "Erweitertes Lv5" - -#: src/sonymn.cpp:109 -msgid "Landscape " -msgstr "Landschaft " - -#: src/sonymn.cpp:113 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Nachtszene / Dämmerung" - -#: src/sonymn.cpp:114 -msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "Hi-Speed-Blende" - -#: src/sonymn.cpp:115 -msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Dämmerungsportrait" - -#: src/sonymn.cpp:116 -msgid "Soft Snap" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:118 -msgid "Smile Shutter" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:120 -msgid "High Sensitivity" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" - -#: src/sonymn.cpp:121 -msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:123 -msgid "Gourmet" -msgstr "Gourmet" - -#: src/sonymn.cpp:125 -msgid "Handheld Twilight" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:126 -msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Anti-Bewegungsunschärfe" - -#: src/sonymn.cpp:128 -msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "Korrektur der Hintergrundbeleuchtung HDR" - -#: src/sonymn.cpp:142 -msgid "On (Continuous)" -msgstr "An (Durchgehend)" - -#: src/sonymn.cpp:143 -msgid "On (Shooting)" -msgstr "An (Aufnahme)" - -#: src/sonymn.cpp:151 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" - -#: src/sonymn.cpp:167 -msgid "White Flourescent" -msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Cool White Flourescent" -msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/sonymn.cpp:169 -msgid "Day White Flourescent" -msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/sonymn.cpp:172 -msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Unterwasser 1 (Blaues Wasser)" - -#: src/sonymn.cpp:173 -msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Unterwasser 2 (Grünes Wasser)" - -#: src/sonymn.cpp:180 -msgid "Permanent-AF" -msgstr "Permanenter AF" - -#: src/sonymn.cpp:188 -msgid "Center AF" -msgstr "Zentriert AF" - -#: src/sonymn.cpp:189 -msgid "Spot AF" -msgstr "Spot AF" - -#: src/sonymn.cpp:190 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Flexibler Punkt-AF" - -#: src/sonymn.cpp:191 -msgid "Touch AF" -msgstr "Berühren AF" - -#: src/sonymn.cpp:192 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Manueller Fokus" - -#: src/sonymn.cpp:193 -msgid "Face Detected" -msgstr "Gesicht erkannt" - -#: src/sonymn.cpp:208 -msgid "Close Focus" -msgstr "Naher Fokus" - -#: src/sonymn.cpp:224 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Belichtungsreihe" - -#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 -msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 -msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 -msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:315 -msgid "JPEG preview image" -msgstr "JPEG-Bildvorschau" - -#: src/sonymn.cpp:341 -msgid "Auto HDR" -msgstr "Auto HDR" - -#: src/sonymn.cpp:342 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:346 -msgid "Shot Information" -msgstr "Aufnahmeinformationen" - -#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 -msgid "Sony Model ID" -msgstr "Sony-Modell-ID" - -#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Farbreproduktion" - -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung" - -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Minolta-MakerNote" - -#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 -msgid "Full Image Size" -msgstr "Volle Bildgrõße" - -#: src/sonymn.cpp:387 -msgid "Preview Image Size" -msgstr "Bildvorschaugröße" - -#: src/sonymn.cpp:388 -msgid "Preview image size" -msgstr "Größe der Bildvorschau" - -#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 -msgid "AF Illuminator" -msgstr "AF Illuminator" - -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG-Qualität" - -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -msgid "Release Mode" -msgstr "Auslösemodus" - -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Shot number in continous burst mode" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Anti-Blur" -msgstr "Anti-Unschärfe" - -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 -msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Rauschreduzierung bei langer Belichtungszeit" - -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Intelligent Auto" - -#: src/sonymn.cpp:434 -msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Unbekannte Herstellerbemerkungsfeldkennzeichnung von Sony1" - -#: src/sonymn.cpp:448 -msgid "Continuous High" -msgstr "Durchgängig Hoch" - -#: src/sonymn.cpp:452 -msgid "Continuous Low" -msgstr "Durchgängig Niedrig" - -#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:487 -msgid "Autumn" -msgstr "Herbst" - -#: src/sonymn.cpp:493 -msgid "ADI" -msgstr "ADI" - -#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 -msgid "StyleBox1" -msgstr "StyleBox1" - -#: src/sonymn.cpp:529 -msgid "Auto No Flash" -msgstr "Automatisch (Kein Blitz)" - -#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 -msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Stufe" - -#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -msgid "Creative Style" -msgstr "Kreativer Stil" - -#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 -msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Zonenübereinstimmungswert" - -#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 -msgid "AF With Shutter" -msgstr "AF Mit Blende" - -#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" - -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 -msgid "Image Style" -msgstr "Bildstil" - -#: src/sonymn.cpp:655 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Unbekannte Kennzeichnung in den Sony1-Kameraeinstellungen" - -#: src/sonymn.cpp:719 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Unbekannte Kennzeichnung 2 in den Sony1-Kameraeinstellungen" - -#: src/tags.cpp:189 -msgid "Unknown section" -msgstr "Unbekannter Abschnitt" - -#: src/tags.cpp:190 -msgid "Image data structure" -msgstr "Bilddatenstruktur" - -#: src/tags.cpp:191 -msgid "Recording offset" -msgstr "Aufnahmeversatz" - -#: src/tags.cpp:192 -msgid "Image data characteristics" -msgstr "Bilddatencharakteristik" - -#: src/tags.cpp:193 -msgid "Other data" -msgstr "Andere Daten" - -#: src/tags.cpp:194 -msgid "Exif data structure" -msgstr "Exif-Datenstruktur" - -#: src/tags.cpp:196 -msgid "Image configuration" -msgstr "Bildkonfiguration" - -#: src/tags.cpp:197 -msgid "User information" -msgstr "Benutzerinformationen" - -#: src/tags.cpp:198 -msgid "Related file" -msgstr "Zugehörige Datei" - -#: src/tags.cpp:199 -msgid "Date and time" -msgstr "Datum und Uhrzeit" - -#: src/tags.cpp:200 -msgid "Picture taking conditions" -msgstr "Aufnahmebedingungen" - -#: src/tags.cpp:201 -msgid "GPS information" -msgstr "GPS-Informationen" - -#: src/tags.cpp:202 -msgid "Interoperability information" -msgstr "Interoperabelitätsinformationen." - -#: src/tags.cpp:203 -msgid "Vendor specific information" -msgstr "Hersteller spezifische Informationen" - -#: src/tags.cpp:204 -msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Adobe DNG -Felder" - -#: src/tags.cpp:205 -msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Panasonic-RAW-Kennzeichnungen" - -#: src/tags.cpp:206 -msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "TIFF-/EP-Kennzeichnungen" - -#: src/tags.cpp:207 -msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "»TIFF PageMaker 6.0«-Hinweise" - -#: src/tags.cpp:208 -msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Adobe-OPI-Kennzeichnungen" - -#: src/tags.cpp:209 -msgid "Last section" -msgstr "Letzter Abschnitt" - -#: src/tags.cpp:225 -msgid "Primary image" -msgstr "Anfangsbild" - -#: src/tags.cpp:226 -msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Bildvorschau" - -#: src/tags.cpp:227 -msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei" - -#: src/tags.cpp:228 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei" - -#: src/tags.cpp:229 -msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Anfangsbild, Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:230 -msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:231 -msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:238 -msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Bilddaten in voller Auflösung" - -#: src/tags.cpp:239 -msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "Bilddaten mit reduzierter Auflösung" - -#: src/tags.cpp:240 -msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "Eine einzelne Seite eines mehrseitigen Bilds" - -#: src/tags.cpp:246 -msgid "inch" -msgstr "Zoll" - -#: src/tags.cpp:253 -msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" - -#: src/tags.cpp:254 -msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "T4/Fax-Gruppe 3" - -#: src/tags.cpp:255 -msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "T6/Fax-Gruppe 4" - -#: src/tags.cpp:256 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: src/tags.cpp:257 -msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "JPEG (alter Stil)" - -#: src/tags.cpp:258 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/tags.cpp:259 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: src/tags.cpp:260 -msgid "JBIG B&W" -msgstr "JBIG B&W" - -#: src/tags.cpp:261 -msgid "JBIG Color" -msgstr "JBIG Farbe" - -#: src/tags.cpp:262 -msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "Nächsten 2-Bits RLE" - -#: src/tags.cpp:263 -msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Epson ERF komprimiert" - -#: src/tags.cpp:264 -msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Samsung-SRW-Komprimiert" - -#: src/tags.cpp:265 -msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-Wort" - -#: src/tags.cpp:266 -msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" - -#: src/tags.cpp:267 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: src/tags.cpp:268 -msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Einlage" - -#: src/tags.cpp:269 -msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Zeilenarbeit RLE" - -#: src/tags.cpp:270 -msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "IT8 Monochrombild" - -#: src/tags.cpp:271 -msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "IT8 binäre Zeilenkunst" - -#: src/tags.cpp:272 -msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)" - -#: src/tags.cpp:273 -msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)" - -#: src/tags.cpp:274 -msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar Deflate" - -#: src/tags.cpp:275 -msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Kodak DCS Encoding" - -#: src/tags.cpp:276 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: src/tags.cpp:277 -msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "SGI Log beleuchtetes RLE" - -#: src/tags.cpp:278 -msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "SGI Log 24-bits gepackt" - -#: src/tags.cpp:279 -msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" - -#: src/tags.cpp:280 -msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Nikon NEF komprimiert" - -#: src/tags.cpp:281 -msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Kodak DCR komprimiert" - -#: src/tags.cpp:282 -msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Pentax PEF komprimiert" - -#: src/tags.cpp:287 -msgid "White Is Zero" -msgstr "Null ist weiß" - -#: src/tags.cpp:288 -msgid "Black Is Zero" -msgstr "Null ist schwarz" - -#: src/tags.cpp:289 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: src/tags.cpp:290 -msgid "RGB Palette" -msgstr "RGB Palette" - -#: src/tags.cpp:291 -msgid "Transparency Mask" -msgstr "Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: src/tags.cpp:293 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: src/tags.cpp:294 -msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" - -#: src/tags.cpp:295 -msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" - -#: src/tags.cpp:296 -msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" - -#: src/tags.cpp:297 -msgid "Color Filter Array" -msgstr "Farbfilterliste" - -#: src/tags.cpp:298 -msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" - -#: src/tags.cpp:299 -msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" - -#: src/tags.cpp:300 -msgid "Linear Raw" -msgstr "Lineares Roh" - -#: src/tags.cpp:305 -msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:306 -msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:307 -msgid "Randomized process" -msgstr "Zufallsprozess" - -#: src/tags.cpp:312 -msgid "top, left" -msgstr "oben - links" - -#: src/tags.cpp:313 -msgid "top, right" -msgstr "oben - rechts" - -#: src/tags.cpp:314 -msgid "bottom, right" -msgstr "unten - rechts" - -#: src/tags.cpp:315 -msgid "bottom, left" -msgstr "unten - links" - -#: src/tags.cpp:316 -msgid "left, top" -msgstr "links - oben" - -#: src/tags.cpp:317 -msgid "right, top" -msgstr "rechts - oben" - -#: src/tags.cpp:318 -msgid "right, bottom" -msgstr "rechts - unten" - -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 -msgid "left, bottom" -msgstr "links - unten" - -#: src/tags.cpp:325 -msgid "No prediction scheme used" -msgstr "Kein Vorhersageschema verwendet" - -#: src/tags.cpp:326 -msgid "Horizontal differencing" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:332 -msgid "not CMYK" -msgstr "nicht CMYK" - -#: src/tags.cpp:337 -msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:338 -msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:339 -msgid "IEEE floating point data" -msgstr "IEEE-Fließkommadaten" - -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 -msgid "Undefined data format" -msgstr "Nicht festgelegtes Datenformat" - -#: src/tags.cpp:346 -msgid "Not indexed" -msgstr "Nicht indiziert" - -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 -msgid "Indexed" -msgstr "Indiziert" - -#: src/tags.cpp:352 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/tags.cpp:353 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/tags.cpp:354 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/tags.cpp:355 -msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" - -#: src/tags.cpp:356 -msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" - -#: src/tags.cpp:357 -msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" - -#: src/tags.cpp:358 -msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" - -#: src/tags.cpp:363 -msgid "Centered" -msgstr "zentriert" - -#: src/tags.cpp:364 -msgid "Co-sited" -msgstr "Co-sited" - -#: src/tags.cpp:369 -msgid "No flash" -msgstr "Kein Blitz" - -#: src/tags.cpp:371 -msgid "Fired, strobe return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:372 -msgid "Fired, strobe return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:373 -msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Blitz löste nicht aus" - -#: src/tags.cpp:374 -msgid "Yes, compulsory" -msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus" - -#: src/tags.cpp:375 -msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:376 -msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:377 -msgid "No, compulsory" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus" - -#: src/tags.cpp:378 -msgid "No, did not fire, return not detected" -msgstr "Blitz wurde nicht ausgelöst, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No, auto" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" - -#: src/tags.cpp:380 -msgid "Yes, auto" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" - -#: src/tags.cpp:381 -msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:382 -msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:383 -msgid "No flash function" -msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." - -#: src/tags.cpp:384 -msgid "No, no flash function" -msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." - -#: src/tags.cpp:385 -msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:386 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:387 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:388 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:389 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:390 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:391 -msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:392 -msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:393 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:394 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:395 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:400 -msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "Rechteckiges (oder quadratisches) Layout" - -#: src/tags.cpp:401 -msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" -"Gestaffelte Anordnung A: gerade Spalten sind um 1/2 Zeile nach unten " -"verschoben" - -#: src/tags.cpp:402 -msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" -"Gestaffelte Anordnung B: gerade Spalten sind um 1/2 Zeile nach oben " -"verschoben" - -#: src/tags.cpp:403 -msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" -"Gestaffelte Anordnung C: gerade Zeilen sind um 1/2 Spalte nach rechts " -"verschoben" - -#: src/tags.cpp:404 -msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" -msgstr "" -"Gestaffelte Anordnung D: gerade Zeilen sind um 1/2 Spalte nach links " -"verschoben" - -#: src/tags.cpp:409 -msgid "Processing Software" -msgstr "Verarbeitungssoftware" - -#: src/tags.cpp:410 -msgid "" -"The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "" -"Der Name und die Version der Software, die benutzt wurde um das Bild nach zu " -"bearbeiten." - -#: src/tags.cpp:413 -msgid "New Subfile Type" -msgstr "Neuer Unterdateityp" - -#: src/tags.cpp:414 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" - -#: src/tags.cpp:416 -msgid "Subfile Type" -msgstr "Unterdateityp" - -#: src/tags.cpp:417 -msgid "" -"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " -"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:421 -msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " -"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per " -"Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Feldes " -"verwendet." - -#: src/tags.cpp:426 -msgid "" -"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " -"used instead of this tag." -msgstr "" -"Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein " -"JPEG Marker anstelle dieses Feldes verwendet." - -#: src/tags.cpp:429 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits per Sample." - -#: src/tags.cpp:430 -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of " -"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " -". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." -msgstr "" -"Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede " -"Komponente 8 Bit, und somit der Wert dieses Feldes 8. Siehe auch " -". Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem " -"Feld benutzt." - -#: src/tags.cpp:436 -msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " -"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " -"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." -msgstr "" -"Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein " -"Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird " -"weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses " -"Feld den Wert 6." - -#: src/tags.cpp:442 -msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " -"of this tag." -msgstr "" -"Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Feld " -"benutzt." - -#: src/tags.cpp:445 -msgid "Threshholding" -msgstr "Grenzwert" - -#: src/tags.cpp:446 -msgid "" -"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " -"used to convert from gray to black and white pixels." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:449 -msgid "Cell Width" -msgstr "Zellbreite" - -#: src/tags.cpp:450 -msgid "" -"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " -"halftoned bilevel file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:453 -msgid "Cell Length" -msgstr "Zelllänge" - -#: src/tags.cpp:454 -msgid "" -"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " -"or halftoned bilevel file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:457 -msgid "Fill Order" -msgstr "Füllreihenfolge" - -#: src/tags.cpp:458 -msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte." - -#: src/tags.cpp:460 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentenname" - -#: src/tags.cpp:461 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." - -#: src/tags.cpp:464 -msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " -"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " -"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " -"is to be used." -msgstr "" -"Eine ASCII Zeichenkette der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann " -"ein Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte " -"Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig " -"ist, sollte das Exif Privatfeld benutzt werden." - -#: src/tags.cpp:471 -msgid "" -"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " -"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " -"When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der " -"Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment " -"welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt " -"behandelt." - -#: src/tags.cpp:477 -msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " -"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " -"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die " -"Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des " -"Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als " -"unbekannt behandelt." - -#: src/tags.cpp:483 -msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " -"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " -"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " -" and ." -msgstr "" -"Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird " -"empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 " -"KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht " -"nötig und wird weggelassen. Siehe auch und ." - -#: src/tags.cpp:490 -msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen." - -#: src/tags.cpp:492 -msgid "Samples per Pixel" -msgstr "Samples pro Pixel" - -#: src/tags.cpp:493 -msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " -"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und " -"YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Feldes immer 3. Im JPEG Datenstrom " -"wird anstatt diesem Feld ein JPEG Marker benutzt." - -#: src/tags.cpp:497 -msgid "Rows per Strip" -msgstr "Zeilen pro Strip" - -#: src/tags.cpp:498 -msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " -"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also and " -"." -msgstr "" -"Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem " -"Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist " -"dieses Feld nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch und " -"." - -#: src/tags.cpp:503 -msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Strip Byte Anzahl" - -#: src/tags.cpp:504 -msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted." -msgstr "" -"Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Feld " -"nicht nötig und wird weggelassen." - -#: src/tags.cpp:507 -msgid "X-Resolution" -msgstr "Auflösung in x-Richtung" - -#: src/tags.cpp:508 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." -msgstr "" -"Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. Wenn " -"keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen." - -#: src/tags.cpp:511 -msgid "Y-Resolution" -msgstr "Auflösung in y-Richtung" - -#: src/tags.cpp:512 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"The same value as is designated." -msgstr "" -"Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " -"Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." - -#: src/tags.cpp:516 -msgid "" -"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " -"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " -"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." -msgstr "" -"Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. " -"In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Feld benutzt. Wenn " -"dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen." - -#: src/tags.cpp:521 -msgid "Gray Response Unit" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:522 -msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:524 -msgid "Gray Response Curve" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:525 -msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:527 -msgid "T4 Options" -msgstr "T4-Optionen" - -#: src/tags.cpp:528 -msgid "T.4-encoding options." -msgstr "T.4-Enkodierungs-Optionen." - -#: src/tags.cpp:530 -msgid "T6 Options" -msgstr "T6-Optionen" - -#: src/tags.cpp:531 -msgid "T.6-encoding options." -msgstr "T.6-Enkodierungs-Optionen." - -#: src/tags.cpp:534 -msgid "" -"The unit for measuring and . The same unit is " -"used for both and . If the image resolution is " -"unknown, 2 (inches) is designated." -msgstr "" -"Die Einheit zur Messung von und . Die selbe " -"Einheit wird für und verwendet. Wenn diese " -"unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen." - -#: src/tags.cpp:539 -msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " -"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag ()." -msgstr "" -"Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. " -"Normalerweise ist dieses Feld nicht nötig, da der Farbraum bereits im " -"Farbraum Informationsfeld angegeben wurde ()." - -#: src/tags.cpp:544 -msgid "" -"This tag records the name and version of the software or firmware of the " -"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " -"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " -"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Dieses Feld spezifiziert den Namen und die Version der Software oder " -"Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild " -"erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist " -"empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld " -"leer ist, wird es als unbekannt angenommen." - -#: src/tags.cpp:551 -msgid "" -"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " -"time the file was changed." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem Exif-Standard " -"ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." - -#: src/tags.cpp:555 -msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " -"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " -"the information be written as in the example below for ease of " -"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " -"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " -"Ken James\"" -msgstr "" -"Dieses Feld enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotographen oder " -"Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die " -"Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für bessere " -"Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt " -"angenommen." - -#: src/tags.cpp:562 -msgid "Host Computer" -msgstr "Entfernter Rechner" - -#: src/tags.cpp:563 -msgid "" -"This tag records information about the host computer used to generate the " -"image." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " -"um das Bild zu generieren." - -#: src/tags.cpp:566 -msgid "Predictor" -msgstr "Vorhersage" - -#: src/tags.cpp:567 -msgid "" -"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " -"before an encoding scheme is applied." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:571 -msgid "" -"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " -"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " -"()." -msgstr "" -"Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieses Feld " -"nicht nötig, da der Farbraum im -Feld spezifiziert wird." - -#: src/tags.cpp:576 -msgid "" -"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " -"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " -"information tag ()." -msgstr "" -"Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist " -"dieses Feld nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum " -"Informationsfeld angeben wurde." - -#: src/tags.cpp:580 -msgid "Color Map" -msgstr "Farbtafel" - -#: src/tags.cpp:581 -msgid "" -"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " -"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " -"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:586 -msgid "Halftone Hints" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:587 -msgid "" -"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " -"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " -"should retain tonal detail." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:591 -msgid "Tile Width" -msgstr "Kachelbreite" - -#: src/tags.cpp:592 -msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." -msgstr "" -"Die Kachelbreite in Pixeln. Dies ist die Anzahl der Pixelspalten in jeder " -"Kachel." - -#: src/tags.cpp:594 -msgid "Tile Length" -msgstr "Kachellänge" - -#: src/tags.cpp:595 -msgid "" -"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." -msgstr "" -"Die Kachellänge (Höhe) in Pixeln. Dies ist die Anzahl der Pixelzeilen in " -"jeder Kachel." - -#: src/tags.cpp:597 -msgid "Tile Offsets" -msgstr "Kachel-Offsets" - -#: src/tags.cpp:598 -msgid "" -"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " -"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " -"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " -"the locations of other tiles." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:603 -msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" - -#: src/tags.cpp:604 -msgid "" -"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " -"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:607 -msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "SubIFD Offsets" - -#: src/tags.cpp:608 -msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." -msgstr "" -"Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien " -"zu erlauben." - -#: src/tags.cpp:610 -msgid "Ink Set" -msgstr "Tintensatz" - -#: src/tags.cpp:611 -msgid "" -"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:613 -msgid "Ink Names" -msgstr "Tintennamen" - -#: src/tags.cpp:614 -msgid "" -"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:616 -msgid "Number Of Inks" -msgstr "Anzahl an Tintenkartuschen" - -#: src/tags.cpp:617 -msgid "" -"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " -"samples." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:619 -msgid "Dot Range" -msgstr "Punktbereich" - -#: src/tags.cpp:620 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:622 -msgid "Target Printer" -msgstr "Zieldrucker" - -#: src/tags.cpp:623 -msgid "" -"A description of the printing environment for which this separation is " -"intended." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:625 -msgid "Extra Samples" -msgstr "Extrabeispiele" - -#: src/tags.cpp:626 -msgid "" -"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " -"defined by one of the values listed below." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:629 -msgid "Sample Format" -msgstr "Beispielformat" - -#: src/tags.cpp:630 -msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:632 -msgid "SMin Sample Value" -msgstr "SMin-Beispielwert" - -#: src/tags.cpp:633 -msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:635 -msgid "SMax Sample Value" -msgstr "SMax-Beispielwert" - -#: src/tags.cpp:636 -msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:638 -msgid "Transfer Range" -msgstr "Transferbereich" - -#: src/tags.cpp:639 -msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion" - -#: src/tags.cpp:641 -msgid "Clip Path" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:642 -msgid "" -"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " -"creation functionality." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:645 -msgid "X Clip Path Units" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:646 -msgid "" -"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:649 -msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:650 -msgid "" -"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:654 -msgid "" -"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " -"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " -"ColorMap." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:658 -msgid "JPEG tables" -msgstr "JPEG-Tabellen" - -#: src/tags.cpp:659 -msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " -"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:662 -msgid "OPI Proxy" -msgstr "OPI-Proxy" - -#: src/tags.cpp:663 -msgid "" -"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " -"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:666 -msgid "JPEG Process" -msgstr "JPEG-Verarbeitung" - -#: src/tags.cpp:667 -msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" -msgstr "" -"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " -"die komprimierten Daten zu erzeugen." - -#: src/tags.cpp:669 -msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "JPEG Interchange Format" - -#: src/tags.cpp:670 -msgid "" -"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " -"is not used for primary image JPEG data." -msgstr "" -"Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Feld wird " -"nicht für die primären JPEG Daten benutzt." - -#: src/tags.cpp:673 -msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "JPEG Interchange Format Länge" - -#: src/tags.cpp:674 -msgid "" -"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " -"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " -"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " -"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " -"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." -msgstr "" -"Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Feld wird nicht " -"für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschaudaten werden nicht " -"aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI " -"Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive " -"aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den " -"APP1 JPEG Marker zu passen." - -#: src/tags.cpp:681 -msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:682 -msgid "" -"This Field indicates the length of the restart interval used in the " -"compressed image data." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:685 -msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:686 -msgid "" -"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " -"component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:689 -msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:690 -msgid "" -"This Field points to a list of point transform values, one per component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:692 -msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "JPEG-Q-Tabellen" - -#: src/tags.cpp:693 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " -"component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:696 -msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "JPEG-DC-Tabellen" - -#: src/tags.cpp:697 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " -"lossless Huffman tables, one per component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:700 -msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "JPEG-AC-Tabellen" - -#: src/tags.cpp:701 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " -"component." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:705 -msgid "" -"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " -"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " -"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " -"color space information tag, with the default being the value that gives the " -"optimal image characteristics Interoperability this condition." -msgstr "" -"Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. " -"In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix " -"E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der " -"Farbraum ist im Farbraum Informationsfeld deklariert, mit dem Standardwert, " -"welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt." - -#: src/tags.cpp:713 -msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "YCbCr Sub Sampling" - -#: src/tags.cpp:714 -msgid "" -"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " -"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den " -"Helligkeitskomponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle " -"dieses Feldes verwendet." - -#: src/tags.cpp:719 -msgid "" -"The position of chrominance components in relation to the luminance " -"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " -"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " -"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " -"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " -"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " -"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " -"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " -"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " -"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " -"both centered and co-sited positioning." -msgstr "" -"Die Position der Chrominance-Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. " -"Dieses Feld ist nur für JPEG-komprimierte Daten oder für YCbCr-Daten " -"zulässig. Der TIFF-Standard ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 " -"verwendet wird schlägt dieser Standard vor, dass 2 (co-sited) zur " -"Aufzeichnung von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV-Systemen " -"zu verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm den " -"TIFF-Standard annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird der TIFF-Standard " -"(zentriert) empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von " -" unterstützt, soll es den TIFF-Standard unabhängig vom " -"Wert in diesem Feld verwenden. Es wird bevorzugt, wenn der Leser sowohl " -"zentrierte und co-sited Positionierung unterstützt." - -#: src/tags.cpp:733 -msgid "Reference Black/White" -msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" - -#: src/tags.cpp:734 -msgid "" -"The reference black point value and reference white point value. No defaults " -"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " -"color space is declared in a color space information tag, with the default " -"being the value that gives the optimal image characteristics " -"Interoperability these conditions." -msgstr "" -"Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind " -"keine Standards angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier " -"verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informationsfeld deklariert, " -"mit dem Wert als Standard, der die besten Bildwerte für Interoperabilität " -"garantiert." - -#: src/tags.cpp:741 -msgid "XML Packet" -msgstr "XML Paket" - -#: src/tags.cpp:742 -msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "XMP-Metadaten (Adobe Technische Notiz 9-14-02)" - -#: src/tags.cpp:744 -msgid "Windows Rating" -msgstr "Windows-Bewertung" - -#: src/tags.cpp:745 -msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:747 -msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "Windows-Bewertung in Prozent" - -#: src/tags.cpp:748 -msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "" -"Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird. Der Wert ist in Prozent." - -#: src/tags.cpp:750 -msgid "Image ID" -msgstr "Bild-ID" - -#: src/tags.cpp:751 -msgid "" -"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " -"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " -"OPI)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:755 -msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:756 -msgid "" -"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " -"repeating patterns of the color filter array" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:760 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods" -msgstr "" -"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " -"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. " -"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." - -#: src/tags.cpp:768 -msgid "" -"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " -"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " -"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " -"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " -"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " -"field records both the photographer and editor copyrights, with each " -"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " -"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " -"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " -"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " -"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " -"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " -"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " -"it is treated as unknown." -msgstr "" -"Copyright Information. In diesem Standard wird dieses Feld dafür benutzt, um " -"sowohl das Copyright des Fotographen als auch des Editors anzugeben. Es " -"beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte " -"an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in dieses " -"Feld geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All " -"rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright " -"des Fotographen als auch des Editors in getrennten Feldern. Wenn das Feld " -"leer ist, wird es als unbekannt gewertet." - -#: src/tags.cpp:787 -msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." - -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1368 -msgid "The F number." -msgstr "Die F Nummer." - -#: src/tags.cpp:789 -msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" - -#: src/tags.cpp:790 -msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag." - -#: src/tags.cpp:792 -msgid "Image Resources Block" -msgstr "Bildressourcenblock" - -#: src/tags.cpp:793 -msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" -"Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet " -"wurden." - -#: src/tags.cpp:796 -msgid "" -"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " -"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " -"contain image data as in the case of TIFF." -msgstr "" -"Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche " -"Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine " -"Bilddaten wie im Fall von TIFF." - -#: src/tags.cpp:801 -msgid "Inter Color Profile" -msgstr "Farbprofile" - -#: src/tags.cpp:802 -msgid "" -"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " -"characterization/profile" -msgstr "" -"Enthält eine Farbrofil zur Charakterisierung des Farbraums gemäß dem " -"InterColor Consortium (ICC)" - -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1371 -msgid "" -"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " -"is taken." -msgstr "" -"Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der " -"Aufnahme benutzte." - -#: src/tags.cpp:805 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:807 -msgid "" -"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " -"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." -msgstr "" -"Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info " -"IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten." - -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1379 -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1380 -msgid "" -"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " -"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." - -#: src/tags.cpp:812 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:813 -msgid "Interlace" -msgstr "Interlace" - -#: src/tags.cpp:813 -msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:814 -msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Zeitverschiebung" - -#: src/tags.cpp:815 -msgid "" -"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " -"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " -"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " -"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:821 -msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Selbstauslöser-Modus" - -#: src/tags.cpp:821 -msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." -msgstr "" -"Anzahl der Sekunden zwischen dem Drücken des Auslösers und der verzögerten " -"Bilderfassung." - -#: src/tags.cpp:822 -msgid "Date Time Original" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" - -#: src/tags.cpp:822 -msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Datum und Zeit der Erstellung der ursprünglichen Bilddaten." - -#: src/tags.cpp:823 -msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." -msgstr "" -"Für komprimierte Daten typisch; gibt die Menge komprimierter Bits pro Pixel " -"an." - -#: src/tags.cpp:824 -msgid "Shutter speed." -msgstr "Blendengeschwindigkeit." - -#: src/tags.cpp:825 -msgid "The lens aperture." -msgstr "Die Blendenweite der Linse." - -#: src/tags.cpp:826 -msgid "The value of brightness." -msgstr "Der Wert der Helligkeit." - -#: src/tags.cpp:827 -msgid "The exposure bias." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1428 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Maximale Blende" - -#: src/tags.cpp:828 -msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Die kleinste F-Nummer der Linse." - -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1434 -msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." - -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1437 -msgid "The metering mode." -msgstr "Der Belichtungsmessungsmodus." - -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1440 -msgid "The kind of light source." -msgstr "Die Art der Lichtquelle." - -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "Zeigt den Status des Blitzes an, bei dem das Bild aufgenommen wurde." - -#: src/tags.cpp:833 -msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "Die tatsächliche Fokuslänge der Linse, in mm." - -#: src/tags.cpp:834 -msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "Stärke der Blitzenergie (BCPS)." - -#: src/tags.cpp:835 -msgid "SFR of the camera." -msgstr "SFR der Kamera." - -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Noise" -msgstr "Rauschen" - -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Noise measurement values." -msgstr "Werte zur Lautstärkemessung." - -#: src/tags.cpp:837 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " -"direction for main image." -msgstr "" -"Zahl der Pixel pro FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth-Richtung " -"für das Hauptbild." - -#: src/tags.cpp:838 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " -"direction for main image." -msgstr "" -"Zahl der Pixel pro FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength-Richtung " -"für das Hauptbild." - -#: src/tags.cpp:839 -msgid "" -"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " -"FocalPlaneYResolution(37391)." -msgstr "" -"Maßeinheit für FocalPlaneXResolution(37390) und FocalPlaneYResolution(37391)." - -#: src/tags.cpp:840 -msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:841 -msgid "Security Classification" -msgstr "Sicherheitsklassifizierung" - -#: src/tags.cpp:841 -msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Dem Bild zugeordnete Sicherheitsklassifizierung." - -#: src/tags.cpp:842 -msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "Festhalten, was mit dem Bild gemacht wurde." - -#: src/tags.cpp:843 -msgid "" -"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:844 -msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:845 -msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "TIFF/EP Standard ID" - -#: src/tags.cpp:846 -msgid "" -"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " -"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" -msgstr "" -"Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die " -"TIFF/EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert." - -#: src/tags.cpp:849 -msgid "Type of image sensor." -msgstr "Art des Bildsensors." - -#: src/tags.cpp:850 -msgid "Windows Title" -msgstr "Windows-Titel" - -#: src/tags.cpp:851 -msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Titelfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:853 -msgid "Windows Comment" -msgstr "Windows-Kommentar" - -#: src/tags.cpp:854 -msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Kommentarfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:856 -msgid "Windows Author" -msgstr "Windows-Autor" - -#: src/tags.cpp:857 -msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Autorfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:859 -msgid "Windows Keywords" -msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" - -#: src/tags.cpp:860 -msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Schlüsselfelder, kodiert in UCS2, die von Windows benutzt werden." - -#: src/tags.cpp:862 -msgid "Windows Subject" -msgstr "Windows-Motiv" - -#: src/tags.cpp:863 -msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Motivfeld, kodiert in UCS2, das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:865 -msgid "Print Image Matching" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:866 -msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:868 -msgid "DNG version" -msgstr "DNG-Version" - -#: src/tags.cpp:869 -msgid "" -"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " -"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " -"1, 1, 0, 0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:873 -msgid "DNG backward version" -msgstr "DNG-Rückversion" - -#: src/tags.cpp:874 -msgid "" -"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " -"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " -"this tag specifies a version number that is higher than the version number " -"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " -"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " -"values, to verify it is able to correctly read the file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:882 -msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Eindeutiges Kameramodell" - -#: src/tags.cpp:883 -msgid "" -"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " -"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " -"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " -"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " -"may be used by reader software to index into per-model preferences and " -"replacement profiles." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:890 -msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Lokalisiertes Kameramodell" - -#: src/tags.cpp:891 -msgid "" -"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " -"different markets to match the localization of the camera name." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:895 -msgid "CFA Plane Color" -msgstr "CFA Ebenenfarbe" - -#: src/tags.cpp:896 -msgid "" -"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " -"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:900 -msgid "CFA Layout" -msgstr "CFA-Layout" - -#: src/tags.cpp:901 -msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "Beschreibt die räumliche Anordnung des CFA." - -#: src/tags.cpp:904 -msgid "" -"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " -"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " -"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " -"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " -"all the samples for each pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:910 -msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:911 -msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:914 -msgid "" -"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " -"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " -"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" -"sample scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:919 -msgid "Black Level Delta H" -msgstr "Schwarzlevel Delta H" - -#: src/tags.cpp:920 -msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image column, " -"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " -"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " -"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " -"samples for each pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:926 -msgid "Black Level Delta V" -msgstr "Schwarzlevel Delta V" - -#: src/tags.cpp:927 -msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " -"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " -"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " -"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:933 -msgid "White Level" -msgstr "Weißlevel" - -#: src/tags.cpp:934 -msgid "" -"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " -"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" -"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:939 -msgid "Default Scale" -msgstr "Standard-Skalierung" - -#: src/tags.cpp:940 -msgid "" -"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " -"the default scale factors for each direction to convert the image to square " -"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " -"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " -"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " -"of 2.0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:947 -msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:948 -msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " -"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " -"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " -"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " -"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:955 -msgid "Default Crop Size" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:956 -msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " -"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " -"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " -"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:962 -msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Farbmatrix 1" - -#: src/tags.cpp:963 -msgid "" -"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the first calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " -"tag is required for all non-monochrome DNG files." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:969 -msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Farbmatrix 2" - -#: src/tags.cpp:970 -msgid "" -"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the second calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:975 -msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "Kamerakalibrierung 1" - -#: src/tags.cpp:976 -msgid "" -"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:985 -msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "Kamerakalibrierung 2" - -#: src/tags.cpp:986 -msgid "" -"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:995 -msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Reduktionsmatrix 1" - -#: src/tags.cpp:996 -msgid "" -"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " -"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " -"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " -"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1002 -msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Reduktionsmatrix 2" - -#: src/tags.cpp:1003 -msgid "" -"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " -"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " -"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " -"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1009 -msgid "Analog Balance" -msgstr "Analogabgleich" - -#: src/tags.cpp:1010 -msgid "" -"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " -"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " -"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " -"capable of white balancing the color channels before the signal is " -"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " -"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " -"recommended) that has been applied the stored raw values." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1019 -msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Neutral wie aufgenommen" - -#: src/tags.cpp:1020 -msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " -"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " -"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1025 -msgid "As Shot White XY" -msgstr "Weiß XY wie aufgenommen" - -#: src/tags.cpp:1026 -msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " -"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " -"of the AsShotNeutral tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1030 -msgid "Baseline Exposure" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1031 -msgid "" -"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " -"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " -"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " -"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " -"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " -"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " -"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " -"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " -"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " -"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " -"results, while negative values result in darker default results." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1045 -msgid "Baseline Noise" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1046 -msgid "" -"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " -"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " -"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " -"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " -"noise level of the current image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1052 -msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1053 -msgid "" -"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " -"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " -"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " -"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1059 -msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1060 -msgid "" -"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " -"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " -"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " -"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " -"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " -"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1068 -msgid "Linear Response Limit" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1069 -msgid "" -"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " -"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " -"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " -"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " -"fraction of the encoding range above which the response may become " -"significantly non-linear." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1077 -msgid "" -"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " -"that captured the image." -msgstr "" -"CameraSerialNumber enthält die Seriennummer der Kamera oder des " -"Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht wurde." - -#: src/tags.cpp:1080 -msgid "Lens Info" -msgstr "Linseninformation" - -#: src/tags.cpp:1081 -msgid "" -"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " -"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." -msgstr "" -"Enthält Informationen zur Linse, durch die das Bild aufgenommen wurde. Wenn " -"die niedrigsten F-Schritte unbekannt sind, sollten sie als 0/0 kodiert " -"werden." - -#: src/tags.cpp:1084 -msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1085 -msgid "" -"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " -"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " -"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " -"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " -"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " -"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" -"mosaic algorithm." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1093 -msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Anti-Alias-Stärke" - -#: src/tags.cpp:1094 -msgid "" -"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " -"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " -"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " -"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " -"artifacts)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1100 -msgid "Shadow Scale" -msgstr "Schatten-Skalierung" - -#: src/tags.cpp:1101 -msgid "" -"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " -"'Shadows' slider." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1104 -msgid "DNG Private Data" -msgstr "DNG-Privatdaten" - -#: src/tags.cpp:1105 -msgid "" -"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " -"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " -"programs that edit DNG files." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1109 -msgid "MakerNote Safety" -msgstr "MakerNote Sicherheit" - -#: src/tags.cpp:1110 -msgid "" -"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " -"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " -"other image management software processing an image with a preserved " -"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " -"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1117 -msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "Leuchtmittel bei 1. Kalibrierung" - -#: src/tags.cpp:1118 -msgid "" -"The illuminant used for the first set of color calibration tags " -"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" -"Das Leuchtmittel, das bei der ersten Gruppe der Farbkalibrierungsfelder " -"verwendet wurde (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Für " -"dieses Feld sind die gleichen Werte gültig, die auch für das Exif-Feld " -"LightSource gültig sind." - -#: src/tags.cpp:1123 -msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Leuchtmittel bei 2. Kalibrierung" - -#: src/tags.cpp:1124 -msgid "" -"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " -"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " -"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" -"Das Leuchtmittel, das bei einer optionalen zweiten Gruppe von " -"Farbkalibrierungsfeldern verwendet wurde (ColorMatrix2, CameraCalibration2, " -"ReductionMatrix2). Für dieses Feld sind die gleichen Werte gültig, die auch " -"für das CalibrationIlluminant1-Feld gültig sind. Wenn beide enthalten sind, " -"darf jedoch keines den Wert 0 (Unbekannt) haben." - -#: src/tags.cpp:1130 -msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Für beste Qualität skalieren" - -#: src/tags.cpp:1131 -msgid "" -"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " -"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " -"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " -"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " -"need to be multiplied to achieve the best quality image size." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1138 -msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" - -#: src/tags.cpp:1139 -msgid "" -"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " -"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " -"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " -"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " -"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " -"will end up having the same identifier." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1147 -msgid "Original Raw File Name" -msgstr "Ursprünglicher Rohdateiname" - -#: src/tags.cpp:1148 -msgid "" -"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " -"contains the file name of that original raw file." -msgstr "" -"Dieses Tag enthält den Dateinamen der ursprünglichen Rohdatei, wenn die DNG-" -"Datei aus einer Nicht-DNG-Rohdatei umgewandelt wurde." - -#: src/tags.cpp:1151 -msgid "Original Raw File Data" -msgstr "Ursprüngliche Rohdatei-Daten" - -#: src/tags.cpp:1152 -msgid "" -"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " -"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " -"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " -"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " -"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " -"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " -"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " -"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " -"data blocks." -msgstr "" -"Dieses Tag enthält den gepackten Inhalt der ursprünglichen Rohdatei, wenn " -"die DNG-Datei aus einer Nicht-DNG-Rohdatei umgewandelt wurde. Der Inhalt " -"dieses Tags liegt stets in der Byte-Reihenfolge Big-Endian vor. Das Tag " -"enthält eine Folge Datenblöcke. Zukünftige Versionen der DNG-Spezifikationen " -"könnten zusätzliche Datenblöcke vorsehen, weshalb DNG-Leser zusätzliche " -"Bytes beim Verarbeiten dieses Tags ignorieren sollten. DNG-Leser sollten " -"außerdem den Fall berücksichtigen, dass Datenblöcke am Ende der Folge fehlen " -"könnten und einen Vorgabewert für alle fehlenden Blöcke benutzen. Es gibt " -"keine Bytes zum Auffüllen oder Anordnen zwischen Datenblöcken." - -#: src/tags.cpp:1162 -msgid "Active Area" -msgstr "Aktiver Bereich" - -#: src/tags.cpp:1163 -msgid "" -"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " -"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1166 -msgid "Masked Areas" -msgstr "Maskierte Bereiche" - -#: src/tags.cpp:1167 -msgid "" -"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " -"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " -"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " -"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " -"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " -"masked pixels are no longer useful." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1174 -msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "As-Shot ICC-Profil" - -#: src/tags.cpp:1175 -msgid "" -"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " -"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " -"specify a default color rendering from camera color space coordinates " -"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " -"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " -"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " -"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " -"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " -"scene referred values and output referred values." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1186 -msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1187 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " -"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " -"processing the values through the ICC profile specified in the " -"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " -"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " -"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " -"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " -"input components." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1196 -msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Aktuelles ICC-Profil" - -#: src/tags.cpp:1197 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " -"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " -"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " -"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." -msgstr "" -"Dieses Tag wird im Zusammenhang mit dem CurrentPreProfileMatrix-Tag " -"verwendet. Die Tags CurrentICCProfile und CurrentPreProfileMatrix dienen dem " -"gleichen Zweck, wie das Tag-Paar AsShotICCProfile und " -"AsShotPreProfileMatrix, außer das sie für die Nutzung durch Rohdatei-" -"Editoren gedacht sind und nicht durch Kamerahersteller." - -#: src/tags.cpp:1203 -msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Aktuelle Prä-Profil-Matrix" - -#: src/tags.cpp:1204 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " -"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " -"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " -"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." -msgstr "" -"Dieses Tag wird im Zusammenhang mit dem CurrentICCProfile-Tag verwendet. Die " -"Tags CurrentICCProfile und CurrentPreProfileMatrix dienen dem gleichen " -"Zweck, wie das Tag-Paar AsShotICCProfile und AsShotPreProfileMatrix, außer " -"das sie für die Nutzung durch Rohdatei-Editoren gedacht sind und nicht durch " -"Kamerahersteller." - -#: src/tags.cpp:1211 src/tags.cpp:1212 -msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" - -#: src/tags.cpp:1223 src/tags.cpp:1281 -msgid "Not defined" -msgstr "Undefiniert" - -#: src/tags.cpp:1228 -msgid "Creative program" -msgstr "Kreativprogramm" - -#: src/tags.cpp:1229 -msgid "Action program" -msgstr "Aktionsprogramm" - -#: src/tags.cpp:1230 -msgid "Portrait mode" -msgstr "Portraitmodus" - -#: src/tags.cpp:1231 -msgid "Landscape mode" -msgstr "Landschaftsmodus" - -#: src/tags.cpp:1240 -msgid "Multi-spot" -msgstr "Mehr-Punkt" - -#: src/tags.cpp:1252 -msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "Kunstlicht (Glühlicht)" - -#: src/tags.cpp:1254 -msgid "Fine weather" -msgstr "Gutes Wetter" - -#: src/tags.cpp:1255 -msgid "Cloudy weather" -msgstr "Wolkiges Wetter" - -#: src/tags.cpp:1257 -msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe (D 5700/7100K)" - -#: src/tags.cpp:1258 -msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe (N 4600/5400K)" - -#: src/tags.cpp:1259 -msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe (W 3900/4500K)" - -#: src/tags.cpp:1260 -msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe (WW 3200/3700K)" - -#: src/tags.cpp:1261 -msgid "Standard light A" -msgstr "Standard Licht A" - -#: src/tags.cpp:1262 -msgid "Standard light B" -msgstr "Standard Licht B" - -#: src/tags.cpp:1263 -msgid "Standard light C" -msgstr "Standard Licht C" - -#: src/tags.cpp:1264 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: src/tags.cpp:1265 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: src/tags.cpp:1266 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: src/tags.cpp:1267 -msgid "D50" -msgstr "D50" - -#: src/tags.cpp:1268 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "ISO-genormtes Studio-Kunstlicht" - -#: src/tags.cpp:1269 -msgid "Other light source" -msgstr "Andere Lichtquelle" - -#: src/tags.cpp:1276 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Unkalibriert" - -#: src/tags.cpp:1282 -msgid "One-chip color area" -msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor" - -#: src/tags.cpp:1283 -msgid "Two-chip color area" -msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor" - -#: src/tags.cpp:1284 -msgid "Three-chip color area" -msgstr "Drei-Chip-Farbsensor" - -#: src/tags.cpp:1285 -msgid "Color sequential area" -msgstr "Farb-sequentieller Bereich" - -#: src/tags.cpp:1286 -msgid "Trilinear sensor" -msgstr "Trilinearer Sensor" - -#: src/tags.cpp:1287 -msgid "Color sequential linear" -msgstr "Farb-sequentieller linear" - -#: src/tags.cpp:1292 -msgid "Film scanner" -msgstr "Filmscanner" - -#: src/tags.cpp:1293 -msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "Reflexiondruckscanner" - -#: src/tags.cpp:1294 -msgid "Digital still camera" -msgstr "Digitalkamera" - -#: src/tags.cpp:1299 -msgid "Directly photographed" -msgstr "Direkt fotographiert" - -#: src/tags.cpp:1304 -msgid "Normal process" -msgstr "Normale Verarbeitung" - -#: src/tags.cpp:1305 -msgid "Custom process" -msgstr "Gesonderte Verarbeitung" - -#: src/tags.cpp:1333 -msgid "Low gain up" -msgstr "Langsamer Zugewinn" - -#: src/tags.cpp:1334 -msgid "High gain up" -msgstr "Schneller Zugewinn" - -#: src/tags.cpp:1335 -msgid "Low gain down" -msgstr "Langsame Abnahme" - -#: src/tags.cpp:1336 -msgid "High gain down" -msgstr "Schnelle Abnahme" - -#: src/tags.cpp:1357 -msgid "Close view" -msgstr "Nahaufnahme" - -#: src/tags.cpp:1358 src/tags.cpp:1359 -msgid "Distant view" -msgstr "Große Entfernung" - -#: src/tags.cpp:1365 -msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." - -#: src/tags.cpp:1375 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " -"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " -"ASTM Technical Committee." -msgstr "" -"Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Wert des " -"Feldes ist eine ASCII-Zeichenkette kompatibel mit dem Standard der vom ASTM " -"Technical Committee entwickelt wurde." - -#: src/tags.cpp:1383 -msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1384 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524. is the relationship between the camera optical input and the " -"image values." -msgstr "" -"Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO " -"14524 spezifiziert ist. ist der Zusammenhang zwischen dem optischen " -"Input und den Bildwerten." - -#: src/tags.cpp:1389 -msgid "" -"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " -"to mean nonconformance to the standard." -msgstr "" -"Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht " -"vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird." - -#: src/tags.cpp:1392 -msgid "Date and Time (original)" -msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" - -#: src/tags.cpp:1393 -msgid "" -"The date and time when the original image data was generated. For a digital " -"still camera the date and time the picture was taken are recorded." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine " -"Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde." - -#: src/tags.cpp:1396 -msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" - -#: src/tags.cpp:1397 -msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." - -#: src/tags.cpp:1400 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The channels of each component are " -"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " -"the data arrangement is given in the tag. " -"However, since can only express the order of Y, " -"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " -"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." -msgstr "" -"Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder " -"Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für " -"unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im -Feld " -"spezifiziert. Da aber nur die Reihenfolge von Y, " -"Cb und Cr angeben kann, wird dieses Feld dann benutzt, wenn die " -"komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um " -"die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben." - -#: src/tags.cpp:1409 -msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" - -#: src/tags.cpp:1410 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " -"compressed image is indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der " -"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " -"angegeben." - -#: src/tags.cpp:1414 -msgid "" -"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " -"Exposure) setting." -msgstr "" -"Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of " -"Photographic Exposure) Einstellung" - -#: src/tags.cpp:1418 -msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." -msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." - -#: src/tags.cpp:1421 -msgid "" -"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " -"in the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert " -"zwischen -99.99 und 99.99." - -#: src/tags.cpp:1424 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Belichtungskontrolle" - -#: src/tags.cpp:1425 -msgid "" -"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " -"the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " -"diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." - -#: src/tags.cpp:1429 -msgid "" -"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " -"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." -msgstr "" -"Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. " -"Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber " -"nicht limitiert auf diesen Bereich." - -#: src/tags.cpp:1443 -msgid "" -"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." -msgstr "" -"Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht " -"wurde." - -#: src/tags.cpp:1446 -msgid "" -"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " -"focal length of a 35 mm film camera." -msgstr "" -"Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm " -"Filmkamera Äquivalent konvertiert." - -#: src/tags.cpp:1450 -msgid "" -"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " -"scene." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." - -#: src/tags.cpp:1453 -msgid "Maker Note" -msgstr "Anmerkungen des Herstellers" - -#: src/tags.cpp:1454 -msgid "" -"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " -"The contents are up to the manufacturer." -msgstr "" -"Ein Feld für die Hersteller von Exif-Schreibern um variable Informationen " -"abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." - -#: src/tags.cpp:1458 -msgid "" -"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " -"those in , and without the character code limitations of " -"the tag." -msgstr "" -"Ein Tag für Exif-Nutzer, um Stichwörter oder Kommentare in das Bild zu " -"schreiben, abgesehen von denen in und ohne die " -"Zeichensatzeinschränkungen des -Tags." - -#: src/tags.cpp:1462 -msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "Sekundenbruchteile/Zeit" - -#: src/tags.cpp:1463 -msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld zu " -"erfassen." - -#: src/tags.cpp:1465 -msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Sekundenbruchteile (original)" - -#: src/tags.cpp:1466 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des -Feld " -"zu erfassen." - -#: src/tags.cpp:1468 -msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)" - -#: src/tags.cpp:1469 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld " -"zu erfassen." - -#: src/tags.cpp:1471 -msgid "FlashPix Version" -msgstr "FlashPix Version" - -#: src/tags.cpp:1472 -msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "" -"Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird." - -#: src/tags.cpp:1475 -msgid "" -"The color space information tag is always recorded as the color space " -"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " -"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " -"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " -"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." -msgstr "" -"Das Farbrauminformationsfeld wird immer als Farbraumspezifikator " -"gespeichert. Normalerweise wird sRGB benutzt, um den Farbraum an PC und " -"Monitor anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, wird " -"\"unkalibriert\" gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert aufgezeichnet " -"wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix konvertiert " -"werden." - -#: src/tags.cpp:1484 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file." -msgstr "" -"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " -"Datei aufgezeichnet wird muß die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in " -"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " -"Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " -"Datei existieren." - -#: src/tags.cpp:1491 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " -"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " -"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." -msgstr "" -"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " -"Datei aufgezeichnet wird, muß die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in " -"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " -"Marker vorhanden sind. Dieses Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " -"Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die " -"Anzahl an Zeilen in diesem Feld die gleiche wie die im JPEG SOF Marker." - -#: src/tags.cpp:1500 -msgid "" -"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " -"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " -"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " -"characters). The path is not recorded." -msgstr "" -"Dieses Feld wird benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, die zu " -"den Bilddaten gehört. Die einzigen Informationen die hier gespeichert " -"werden, sind der Dateiname und seinen Erweiterung. Also eine ASCII-" -"Zeichenkette bestehend aus acht Zeichen, einem \".\" und drei weiteren " -"Zeichen. Der Pfad wird nicht gespeichert." - -#: src/tags.cpp:1506 -msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "Interoperabilitäts IFD-Zeiger" - -#: src/tags.cpp:1507 -msgid "" -"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " -"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " -"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " -"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " -"characteristically compared with normal TIFF IFD." -msgstr "" -"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern die Informationen enthalten, " -"die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des " -"Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält " -"aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." - -#: src/tags.cpp:1515 -msgid "" -"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " -"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -msgstr "" -"Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle " -"Power Seconds (BCPS)." - -#: src/tags.cpp:1519 -msgid "" -"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " -"values in the direction of image width, image height, and diagonal " -"direction, as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"Dieser Hinweis enthält die Spatial Frequency Table und SFR-Werte der Kamera " -"oder des Eingabegeräts in der Richtung der Bildbreite, Bildhöhe und in " -"diagonale Richtung, wie in ISO 12233 festgelegt." - -#: src/tags.cpp:1523 -msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "Fokusebene x-Auflösung" - -#: src/tags.cpp:1524 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" -"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro " -" in der Fokusebene an." - -#: src/tags.cpp:1527 -msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "Fokusebene y-Auflösung" - -#: src/tags.cpp:1528 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" -"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro " -" in der Fokusebene an." - -#: src/tags.cpp:1532 -msgid "" -"Indicates the unit for measuring and " -". This value is the same as the ." -msgstr "" -"Gibt die Einheit für die Messung der und der " -" an. Der Wert ist der gleiche wie ." - -#: src/tags.cpp:1536 -msgid "" -"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " -"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " -"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " -"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." -msgstr "" -"Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Feldes " -"repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken " -"Bildkante, vor der Rotation (siehe -Feld). Der erste Wert gibt die " -"X, der zweite die Y Koordinate an." - -#: src/tags.cpp:1542 -msgid "Exposure index" -msgstr "Belichtungsindex" - -#: src/tags.cpp:1543 -msgid "" -"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " -"time the image is captured." -msgstr "" -"Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " -"der Aufnahme selektiert ist." - -#: src/tags.cpp:1547 -msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." -msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an." - -#: src/tags.cpp:1550 -msgid "" -"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " -"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." -msgstr "" -"Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera " -"aufgenommen wurde, ist der Wert 3." - -#: src/tags.cpp:1555 -msgid "" -"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " -"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." -msgstr "" -"Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen " -"hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " -"direkt fotographiert wurde." - -#: src/tags.cpp:1559 -msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1560 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods." -msgstr "" -"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " -"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. " -"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." - -#: src/tags.cpp:1565 -msgid "" -"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " -"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " -"is expected to disable or minimize any further processing." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf eine besondere Verarbeitung der Bilddaten " -"wie z:B. den Berechnungen zur Ausgabe. Wenn eine besondere Verarbeitung " -"durchgeführt wurde, dann wird der Betrachter gebeten keine oder nur eine " -"minimale weitere Verarbeitung durchzuführen." - -#: src/tags.cpp:1571 -msgid "" -"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" -"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " -"different exposure settings." -msgstr "" -"Dieses »Tag« gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Im " -"AutoBracketing-Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder der selben Szene mit " -"verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." - -#: src/tags.cpp:1576 -msgid "" -"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." - -#: src/tags.cpp:1579 -msgid "" -"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " -"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " -"not used." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn " -"der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt." - -#: src/tags.cpp:1584 -msgid "" -"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " -"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " -"differs from the tag." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera " -"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " -"sich vom -Feld." - -#: src/tags.cpp:1590 -msgid "" -"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " -"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " -" tag." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Es kann auch zum " -"Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, das es sich vom " -"-Feld unterscheidet." - -#: src/tags.cpp:1595 -msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "Dieses Stichwort gibt den Motivabstand an." - -#: src/tags.cpp:1598 -msgid "" -"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der " -"Aufnahme des Bildes angewandt wurde." - -#: src/tags.cpp:1602 -msgid "" -"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der " -"Aufnahme des Bildes angewandt wurde." - -#: src/tags.cpp:1606 -msgid "" -"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des " -"Bildes an." - -#: src/tags.cpp:1610 -msgid "" -"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " -"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " -"conditions in the reader." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines " -"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " -"benutzt." - -#: src/tags.cpp:1615 -msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." - -#: src/tags.cpp:1618 -msgid "" -"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " -"fixed length." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt eine eindeutige Bild-Identifizierung an. Sie wird als ASCII-" -"Zeichenkette in hexadezimaler Schreibweise aufgezeichnet und hat 128 Bit " -"Länge." - -#: src/tags.cpp:1623 src/tags.cpp:1624 -msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "Unbekanntes Exif-Feld" - -#: src/tags.cpp:1635 -msgid "North" -msgstr "Norden" - -#: src/tags.cpp:1636 -msgid "South" -msgstr "Süden" - -#: src/tags.cpp:1641 -msgid "East" -msgstr "Osten" - -#: src/tags.cpp:1642 -msgid "West" -msgstr "Westen" - -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "Above sea level" -msgstr "Über dem Meeresspiegel" - -#: src/tags.cpp:1648 -msgid "Below sea level" -msgstr "Unter dem Meeresspiegel" - -#: src/tags.cpp:1653 -msgid "Measurement in progress" -msgstr "Messung wird durchgeführt" - -#: src/tags.cpp:1654 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Messungskompatibilität" - -#: src/tags.cpp:1659 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Zweidimensionale Messung" - -#: src/tags.cpp:1660 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Dreidimensionale Messung" - -#: src/tags.cpp:1665 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: src/tags.cpp:1666 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/tags.cpp:1667 -msgid "knots" -msgstr "Knoten" - -#: src/tags.cpp:1672 -msgid "True direction" -msgstr "Echte Richtung" - -#: src/tags.cpp:1673 -msgid "Magnetic direction" -msgstr "Magnetische Richtung" - -#: src/tags.cpp:1678 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometer" - -#: src/tags.cpp:1679 -msgid "Miles" -msgstr "Meilen" - -#: src/tags.cpp:1680 -msgid "Knots" -msgstr "Knoten" - -#: src/tags.cpp:1685 -msgid "Without correction" -msgstr "Ohne Korrektur" - -#: src/tags.cpp:1686 -msgid "Correction applied" -msgstr "Korrektur wurde angewendet" - -#: src/tags.cpp:1692 -msgid "" -"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " -"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " -"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " -"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." -msgstr "" -"Gibt die Version des Feldes an. Die Version ist 2.0.0.0. Es ist " -"zwingend erforderlich wenn ein -Feld vorhanden ist. Beachten Sie " -"bitte, :das -Feld ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied " -"zum -Feld. Für die Version 2.0.0.0 ist der Wert des Feldes " -"02000000 H." - -#: src/tags.cpp:1698 -msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "GPS-Höhenreferenz" - -#: src/tags.cpp:1699 -msgid "" -"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " -"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." -msgstr "" -"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. " -"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " -"Breite." - -#: src/tags.cpp:1703 -msgid "" -"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte " -"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " -"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " -"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " -"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." - -#: src/tags.cpp:1710 -msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "GPS-Längengradreferenz" - -#: src/tags.cpp:1711 -msgid "" -"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " -"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." -msgstr "" -"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für " -"östliche Länge und 'W' für westliche." - -#: src/tags.cpp:1715 -msgid "" -"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte " -"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " -"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " -"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " -"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." - -#: src/tags.cpp:1723 -msgid "" -"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " -"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " -"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " -"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " -"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." -msgstr "" -"Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die " -"Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem " -"Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als " -"absoluter Wert im -Feld angegeben. Die verwendete Einheit ist " -"Meter. Beachten sie, das dieses Feld den Typ BYTE hat." - -#: src/tags.cpp:1731 -msgid "" -"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " -"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." -msgstr "" -"Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in an. Höhe ist ein " -"RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter." - -#: src/tags.cpp:1735 -msgid "" -"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " -"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " -"(atomic clock)." -msgstr "" -"Gibt die Zeit in UTC (Universal Time Coordinated ) an. wird " -"durch drei RATIONAL Werte ausgegeben, die die Stunde, die Minute und die " -"Sekunden mit einer Atomuhr gemessen angeben." - -#: src/tags.cpp:1740 -msgid "" -"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " -"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " -"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " -"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " -"the tag is set to NULL." -msgstr "" -"Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung benutzt wurden. Dieses Feld " -"kann dafür benutzt werden, um die Anzahl der Satelliten, ihre ID-Nummer, den " -"Erhöhungswinkel, die Abweichung, SNR und andere Informationen mit ASCII-" -"Zeichen zu speichern. Es ist kein Format vorgegeben. Wenn der GPS-Empfänger " -"die Messung nicht durchführen kann, dann wird dieser Wert auf NULL gesetzt." - -#: src/tags.cpp:1747 -msgid "" -"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " -"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " -"Interoperability." -msgstr "" -"Gibt den Status des GPS-Empfängers bei der Aufnahme des Bildes wieder. \"A\" " -"bedeutet, dass die Messung in Arbeit war und \"V\" bedeutet, dass die " -"Messung kompatibel ist." - -#: src/tags.cpp:1752 -msgid "" -"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " -"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." -msgstr "" -"Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " -"Messung und \"3\" für drei-dimensional." - -#: src/tags.cpp:1755 -msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "Grad der Präzision der GPS-Daten" - -#: src/tags.cpp:1756 -msgid "" -"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " -"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " -"measurement." -msgstr "" -"Gibt die DOP(data degree of precision)-Genauigkeit des GPS an. Ein HDOP-Wert " -"wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP-Wert bei drei-" -"dimensionaler Messung." - -#: src/tags.cpp:1760 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " -"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." -msgstr "" -"Gibt die Einheit der Geschwindigkeit an, mit der sich der GPS-Empfänger " -"bewegt hat. »K« bedeutet Kilometer pro Stunde, »M« Meilen pro Stunde und »N« " -"Knoten." - -#: src/tags.cpp:1764 -msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers an." - -#: src/tags.cpp:1766 -msgid "GPS Track Ref" -msgstr "GPS-Spurreferenz" - -#: src/tags.cpp:1767 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " -"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1771 -msgid "" -"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " -"from 0.00 to 359.99." -msgstr "" -"Gibt die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. Dieser Wert geht von " -"0.0 bis 359.99." - -#: src/tags.cpp:1775 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " -"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" -"Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " -"\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." - -#: src/tags.cpp:1779 -msgid "" -"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " -"values is from 0.00 to 359.99." -msgstr "" -"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " -"von 0.00 bis 359.99." - -#: src/tags.cpp:1783 -msgid "" -"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " -"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-" -"84\"." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1786 -msgid "GPS Destination Latitude Refeference" -msgstr "GPS Referenz zum Breitengrad des Ziels" - -#: src/tags.cpp:1787 -msgid "" -"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " -"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " -"latitude." -msgstr "" -"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. " -"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " -"Breite." - -#: src/tags.cpp:1791 -msgid "" -"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte " -"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " -"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " -"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " -"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." - -#: src/tags.cpp:1798 -msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "GPS Referenz auf den Längengrad des Ziels" - -#: src/tags.cpp:1799 -msgid "" -"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " -"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." -msgstr "" -"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII \"E\" steht " -"für östliche Länge und \"W\" für westliche." - -#: src/tags.cpp:1803 -msgid "" -"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte " -"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " -"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " -"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " -"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." - -#: src/tags.cpp:1810 -msgid "" -"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " -"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" -"Gibt eine Referenz für die Richtung des Zielpunktes an. \"T\" bezeichnet die " -"wahre und \"M\" die magnetische Richtung." - -#: src/tags.cpp:1814 -msgid "" -"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " -"0.00 to 359.99." -msgstr "" -"Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkt an. Dieser Wert geht " -"von 0.0 bis 359.99." - -#: src/tags.cpp:1817 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS-Referenz zur Entfernung des Ziels" - -#: src/tags.cpp:1818 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." -msgstr "" -"Gibt die Einheit an, in welcher die Entfernung zum Ziel angegeben ist. »K«, " -"»M« und »N« bedeuten Kilometer, Meilen und Knoten." - -#: src/tags.cpp:1822 -msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "Dieses Feld gibt den Abstand zum Zielpunkt an." - -#: src/tags.cpp:1825 -msgid "" -"A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." -msgstr "" -"Eine Zeichenkette die den Namen der Methode zur Lokalisierung enthält. Das " -"erste Byte weißt auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen " -"der Methode gefolgt." - -#: src/tags.cpp:1830 -msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." -msgstr "" -"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte " -"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " -"Bereichs gefolgt." - -#: src/tags.cpp:1833 -msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "GPS Datumsstempel" - -#: src/tags.cpp:1834 -msgid "" -"A character string recording date and time information relative to UTC " -"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1838 -msgid "" -"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "" -"Gibt an, ob differentiale Korrekturen auf den GPS-Empfänger angewandt werden." - -#: src/tags.cpp:1841 src/tags.cpp:1842 -msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "Unbekanntes GPSInfo-Feld" - -#: src/tags.cpp:1853 -msgid "Interoperability Index" -msgstr "Interoperabilitätsindex" - -#: src/tags.cpp:1854 -msgid "" -"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " -"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " -"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " -"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." -msgstr "" -"Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutzen Sie " -"\"R98\" für ExifR98 Regeln. Vier Bytes werden benutzt inklusive des " -"Endecodes (NULL). Sehen Sie dazu auch das separate Dokument der " -"\"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Felder die " -"für ExifR98 benutzt werden." - -#: src/tags.cpp:1860 -msgid "Interoperability Version" -msgstr "Interoperabilitätsversion" - -#: src/tags.cpp:1861 -msgid "Interoperability version" -msgstr "Interoperabilitätsversion" - -#: src/tags.cpp:1863 -msgid "Related Image File Format" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" - -#: src/tags.cpp:1864 -msgid "File format of image file" -msgstr "Dateiformat der Bilddatei" - -#: src/tags.cpp:1866 -msgid "Related Image Width" -msgstr "Zugehörige Bildbreite" - -#: src/tags.cpp:1869 -msgid "Related Image Length" -msgstr "Zugehörige Bildlänge" - -#: src/tags.cpp:1873 src/tags.cpp:1874 -msgid "Unknown Exif Interoperability tag" -msgstr "Unbekanntes Exif-Kompatibilitätsfeld" - -#: src/tags.cpp:1885 -msgid "Offset" -msgstr "Versatz" - -#: src/tags.cpp:1886 -msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "Abstand der Makernote vom Beginn der TIFF-Kopfzeile." - -#: src/tags.cpp:1888 -msgid "Byte Order" -msgstr "Byte-Reihenfolge" - -#: src/tags.cpp:1889 -msgid "" -"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" -"endian)." -msgstr "" -"Byte-Reihenfolge, die für die Kodierung der MakerNote-Kennzeichnungen, »MM« " -"(big-endian) oder »II« (little-endian), verwendet wird." - -#: src/tags.cpp:1892 src/tags.cpp:1893 -msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Unbekannte Exiv2-Herstellerbemerkungsinfokennzeichnung" - -#: src/tags.cpp:1903 src/tags.cpp:1904 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Unbekanntes Feld" - -#: src/tags.cpp:2486 -msgid "Digital zoom not used" -msgstr "Digital Zoom wurde nicht benutzt" - -#: src/tiffimage.cpp:1983 -msgid "TIFF header, offset" -msgstr "TIFF-Header, offset" - -#: src/tiffimage.cpp:1988 -msgid "little endian encoded" -msgstr "\"Little-Endian\" kodiert" - -#: src/tiffimage.cpp:1989 -msgid "big endian encoded" -msgstr "\"Big Endian\" kodiert" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,503 +0,0 @@ -# translation of filetypes.po to -# Übersetzung von filetypes.po ins Deutsche -# translation of filetypes.po to German -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" -msgstr "Linksklick-Aktion (nur für Konqueror als Dateimanager)" - -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 -msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "Datei in eingebettetem Betrachter anzeigen" - -#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 -msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "Datei in extra Betrachter anzeigen" - -#: filegroupdetails.cpp:48 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " -"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " -"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " -"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten des Konqueror-Dateimanagers beim Anklicken " -"einer Datei einstellen, die zu dieser Gruppe gehört. Konqueror kann die " -"Datei in einer eingebetteten Vorschau anzeigen oder ein eigenständiges " -"Programm dafür starten. Sie können diese Einstellung für einen bestimmten " -"Dateityp auf der Karteikarte „Einbetten“ im Einrichtungsbereich für die " -"Dateitypen ändern. Dolphin hingegen zeigt Dateien immer in einem separaten " -"Prozess an." - -#: filetypedetails.cpp:70 -msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " -"on it to choose a different icon." -msgstr "" -"Dieser Knopf zeigt das Symbol mit dem der ausgewählte Dateityp verknüpft " -"ist. Klicken Sie darauf, um ein anderes Symbol auszuwählen." - -#: filetypedetails.cpp:78 -msgid "" -"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " -"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." -msgstr "" -"Dies ist das Symbol, mit dem der ausgewählte Dateityp verknüpft ist. Um das " -"Symbol zu ändern, wird das Paket „shared-mime-info“ in der Version 0.40 oder " -"neuer benötigt." - -#: filetypedetails.cpp:84 -msgid "Filename Patterns" -msgstr "Dateimuster" - -#: filetypedetails.cpp:96 -msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " -"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " -"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " -"text files." -msgstr "" -"Dieser Kasten enthält eine Liste von Mustern, die zur Identifikation von " -"Dateien des gewählten Typs dienen. Beispielsweise ist das Muster *.txt dem " -"Dateityp „text/plain“ zugeordnet. Alle Dateien, die auf „.txt“ enden, werden " -"somit als einfacher Text eingestuft." - -#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: filetypedetails.cpp:110 -msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "Ein neues Muster für den ausgewählten Dateityp hinzufügen." - -#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: filetypedetails.cpp:118 -msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "Das ausgewählte Muster entfernen" - -#: filetypedetails.cpp:130 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: filetypedetails.cpp:134 -msgid "" -"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " -"to display directory content." -msgstr "" -"Hier können Sie eine kurze Beschreibung für Dateien des gewählten Typs " -"eingeben (z. B. „HTML-Seite“). Einige Programme wie z. B. Konqueror benutzen " -"sie, um den Inhalt von Ordnern anzuzeigen." - -#: filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action in Konqueror" -msgstr "Linksklick-Aktion in Konqueror" - -#: filetypedetails.cpp:156 -msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" -msgstr "" -"Nachfragen, ob stattdessen auf Festplatte gespeichert werden soll (nur für " -"Konqueror als Webbrowser)" - -#: filetypedetails.cpp:171 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " -"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings " -"for G group', the file manager will behave according to the settings of the " -"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " -"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten des Konqueror-Dateimanagers beim Anklicken " -"einer Datei dieses Typs einstellen. Konqueror kann die Datei in einer " -"eingebetteten Vorschau anzeigen oder ein eigenes Programm dafür starten. " -"Wenn „Einstellungen der Gruppe verwenden“ aktiviert ist, verhält sich der " -"Dateimanager entsprechend den Einstellungen für die Gruppe, z. B. gemäß den " -"Einstellungen für „image“, wenn der aktuelle Dateityp auf „image/png“ " -"eingestellt ist. Dolphin zeigt Dateien immer in einem separaten Prozess an." - -#: filetypedetails.cpp:183 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: filetypedetails.cpp:184 -msgid "&Embedding" -msgstr "&Einbetten" - -#: filetypedetails.cpp:221 -msgid "Add New Extension" -msgstr "Neue Dateierweiterung" - -#: filetypedetails.cpp:222 -msgid "Extension:" -msgstr "Erweiterung:" - -#: filetypedetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "File type %1" -msgstr "Dateityp %1" - -#: filetypedetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "Einstellung aus „%1“ übernehmen" - -#: filetypesview.cpp:59 -msgid "" -"

File Associations

This module allows you to choose which " -"applications are associated with a given type of file. File types are also " -"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for " -"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").

A file association " -"consists of the following:

  • Rules for determining the MIME-type of a " -"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with " -"names that end in .png', is associated with the MIME type " -"\"image/png\";
  • A short description of the MIME-type, for example " -"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
  • " -"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that " -"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection " -"dialog (at least for the types you use often);
  • A list of the " -"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if " -"more than one application can be used then the list is ordered by " -"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file.

" -msgstr "" -"

Dateizuordnungen

Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Zuweisung " -"bestimmter Programme zu einem Dateityp. Dateitypen werden auch MIME-Typen " -"genannt (MIME ist ein Akronym für „Multipurpose Internet Mail " -"Extensions“).

Eine Dateizuordnung besteht aus folgenden " -"Elementen:

  • Regeln für die Feststellung des MIME-Typs einer Datei. Zum " -"Beispiel ist das Dateimuster *.png (also „alle Dateien mit der Erweiterung " -".png“) dem MIME-Typ „image/png“ zugeordnet.
  • Einer kurzen " -"Beschreibung des MIME-Typs. So ist z. B. die Beschreibung des MIME-Typs " -"„image/png“ einfach „PNG-Bild“.
  • Einem Symbol, das für die " -"Darstellung von Dateien eines bestimmten MIME-Typs benutzt wird, sodass Sie " -"eben diesen Typ leicht erkennen können – z. B. in einem Dateimanager oder " -"einem Dateiauswahl-Dialog
  • Einer Liste der Programme, die zur Öffnung " -"des MIME-Typs benutzt werden können. Stehen mehrere Programme zur Verfügung, " -"ist die Liste nach der Priorität sortiert
Es wird Sie vielleicht " -"überraschen, dass einigen MIME-Typen keine Dateinamenmuster zugewiesen sind; " -"in diesen Fällen ist KDE in der Lage, den MIME-Typ anhand des Inhalts der " -"Datei erkennen.

" - -#: filetypesview.cpp:90 -msgid "Find file type or filename pattern" -msgstr "Dateityp oder -muster suchen" - -#: filetypesview.cpp:96 -msgid "" -"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " -"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " -"name as it appears in the list." -msgstr "" -"Geben Sie einen Teil eines Dateimusters ein. In der Liste werden dann nur " -"noch Dateien mit dem passenden Muster angezeigt. Alternativ können Sie auch " -"einen Teil des Dateityps eingeben, so wie er in der Liste erscheint." - -#: filetypesview.cpp:104 -msgid "Known Types" -msgstr "Bekannte Typen" - -#: filetypesview.cpp:111 -msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " -"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " -"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " -"the information for that file type using the controls on the right." -msgstr "" -"Hier sehen Sie eine hierarchische Liste der Dateitypen auf Ihrem System. " -"Klicken Sie auf das Pluszeichen (+), um eine Gruppe zu öffnen bzw. auf das " -"Minuszeichen (-), um sie wieder zu schließen. Wählen Sie einen Dateityp (z. " -"B. text/html für HTML-Dateien), um die Informationen dazu auf der rechten " -"Seite anzuzeigen oder zu bearbeiten." - -#: filetypesview.cpp:125 -msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Dateityp hinzuzufügen." - -#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: filetypesview.cpp:154 -msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "Wählen Sie einen Dateityp nach Name oder Erweiterung" - -#: filetypesview.cpp:384 -msgid "&Revert" -msgstr "&Verwerfen" - -#: filetypesview.cpp:385 -msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" -msgstr "Diesen Dateityp auf die systemweite Voreinstellung zurücksetzen" - -#: filetypesview.cpp:386 -msgid "" -"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " -"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " -"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to " -"minimize the chances of them being used (but the file type determination " -"from file contents can still end up using them)." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den Dateityp auf die systemweite Voreinstellung " -"zurückzusetzen, wodurch alle Änderungen an dem Dateityp rückgängig gemacht " -"werden. Beachten Sie, dass systemweite Dateitypen nicht gelöscht werden " -"können.Sie können jedoch die Liste der zugehörigen Dateimuster leeren, " -"wodurch die Chance minimiert wird, dass der Dateityp Verwendung findet. Doch " -"selbst dann ist es noch möglich, dass eine Verwendung des Dateityps aufgrund " -"des Dateiinhalts stattfindet." - -#: filetypesview.cpp:389 -msgid "Delete this file type definition completely" -msgstr "Diese Dateityp-Definition löschen" - -#: filetypesview.cpp:390 -msgid "" -"Click here to delete this file type definition completely. This is only " -"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " -"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances " -"of them being used (but the file type determination from file contents can " -"still end up using them)." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Definition des Dateityps zu löschen. Die ist nur " -"mit benutzerdefinierten Dateitypen möglich; systemweite Dateitypen können " -"nicht gelöscht werden. Sie können jedoch die Liste der zugehörigen " -"Dateimuster leeren, wodurch die Chance minimiert wird, dass der Dateityp " -"Verwendung findet. Doch selbst dann ist es noch möglich, dass eine " -"Verwendung des Dateityps aufgrund des Dateiinhalts stattfindet." - -#: keditfiletype.cpp:122 -msgid "KEditFileType" -msgstr "KEditFileType" - -#: keditfiletype.cpp:123 -msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "" -"Dateityp-Editor von KDE – vereinfachte Version für die Bearbeitung einzelner " -"Dateitypen" - -#: keditfiletype.cpp:125 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "© 2000, die KDE-Entwickler" - -#: keditfiletype.cpp:126 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: keditfiletype.cpp:127 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: keditfiletype.cpp:133 -msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "Macht den Dialog temporär für das durch winid angegebene Fenster" - -#: keditfiletype.cpp:134 -msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "Zu bearbeitender Dateityp (z. B. text/html)" - -#: keditfiletype.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgstr "%1 Datei" - -#: keditfiletype.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Edit File Type %1" -msgstr "Dateityp %1 bearbeiten" - -#: keditfiletype.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Create New File Type %1" -msgstr "Neuen Dateityp „%1“ erstellen" - -#: kservicelistwidget.cpp:52 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kservicelistwidget.cpp:70 -msgid "Application Preference Order" -msgstr "Rangfolge der zugeordneten Anwendungsprogramme" - -#: kservicelistwidget.cpp:71 -msgid "Services Preference Order" -msgstr "Rangfolge der zugeordneten Dienstprogramme" - -#: kservicelistwidget.cpp:83 -msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file " -"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, " -"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der Programme, die dem ausgewählten Dateityp zugeordnet " -"sind. Diese Liste wird im Kontextmenü von Konqueror angezeigt, wenn Sie " -"„Öffnen mit ...“ auswählen. Ist diesem Dateityp mehr als eine Anwendung " -"zugeordnet, ist die Liste nach Priorität geordnet. Der oberste Eintrag hat " -"Vorrang vor den anderen." - -#: kservicelistwidget.cpp:88 -msgid "" -"This is a list of services associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " -"with...\" option. If more than one service is associated with this file " -"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der Dienstprogramme, die dem ausgewählten Dateityp " -"zugeordnet sind. Diese Liste wird im Kontextmenü von Konqueror angezeigt, " -"wenn Sie „Vorschau in ...“ auswählen. Ist diesem Dateityp mehr als eine " -"Anwendung zugeordnet, ist die Liste nach Priorität geordnet. Der oberste " -"Eintrag hat Vorrang vor den anderen." - -#: kservicelistwidget.cpp:100 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" - -#: kservicelistwidget.cpp:107 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"application, moving it up in the list. Note: This\n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Weist dem ausgewählten Programm höhere Priorität zu, indem\n" -"es in der Liste nach oben gerückt wird. Beachten Sie bitte,\n" -"dass die Priorität erst dann einen Effekt hat, wenn dem\n" -"Dateityp mehrere Programme zugeordnet sind." - -#: kservicelistwidget.cpp:111 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"service, moving it up in the list." -msgstr "" -"Weist dem ausgewählten Dienstprogramm eine höhere\n" -"Priorität zu und verschiebt es in der Liste nach oben." - -#: kservicelistwidget.cpp:114 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten" - -#: kservicelistwidget.cpp:120 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"application, moving it down in the list. Note: This \n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Weist dem ausgewählten Programm niedrigere Priorität zu, indem\n" -"es in der Liste nach unten gerückt wird. Beachten Sie bitte,\n" -"dass die Priorität erst dann einen Effekt hat, wenn dem\n" -"Dateityp mehrere Programme zugeordnet sind." - -#: kservicelistwidget.cpp:124 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"service, moving it down in the list." -msgstr "" -"Weist dem ausgewählten Dienstprogramm eine niedrigere\n" -"Priorität zu und verschiebt es in der Liste nach unten." - -#: kservicelistwidget.cpp:132 -msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "Ein neues Programm für diesen Dateityp hinzufügen." - -#: kservicelistwidget.cpp:135 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: kservicelistwidget.cpp:140 -msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "Befehlszeile des ausgewählten Programms bearbeiten" - -#: kservicelistwidget.cpp:148 -msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "Das ausgewählte Programm aus der Liste entfernen." - -#: kservicelistwidget.cpp:172 -msgctxt "No applications associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kservicelistwidget.cpp:174 -msgctxt "No components associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kservicelistwidget.cpp:370 -msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Dienstprogramm zu entfernen." - -#: kserviceselectdlg.cpp:31 -msgid "Add Service" -msgstr "Dienstprogramm hinzufügen" - -#: kserviceselectdlg.cpp:37 -msgid "Select service:" -msgstr "Dienstprogramm auswählen" - -#: newtypedlg.cpp:41 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Neuen Dateityp erstellen" - -#: newtypedlg.cpp:49 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: newtypedlg.cpp:57 -msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "" -"Wählen Sie die Gruppe, unter der Ihr neuer Dateityp eingeordnet werden soll." - -#: newtypedlg.cpp:62 -msgid "Type name:" -msgstr "Name:" - -#: newtypedlg.cpp:67 -msgid "" -"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " -"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " -"created." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Dateityps ein. Wenn Sie beispielsweise „image“ als " -"Kategorie ausgewählt haben und hier „custom“ eingeben, wird der Dateityp " -"„image/custom“ erzeugt." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 10:44:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1794 +0,0 @@ -# translation of gwenview.po to Deutsch -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Thomas Reitelbach , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Stephan Johach , 2005. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwenview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: lib/historymodel.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "Zuletzt geöffnet: %1" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "Rote-Augen-Reduzierung" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69 -msgid "Click on the red eye you want to fix." -msgstr "Klicken Sie auf das rote Auge, das Sie korrigieren möchten." - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229 -msgctxt "@item:intable Image file name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Size" -msgstr "Dateigröße" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Time" -msgstr "Geändert:" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281 -msgctxt "@title:group General info about the image" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" -msgid "(%1MP)" -msgstr "(%1 MP)" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462 -msgctxt "@title:column" -msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton) -#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 -#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 -msgid "Crop" -msgstr "Zuschneiden" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:120 -msgid "This Screen" -msgstr "Dieser Bildschirm" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "Dieses Stichwort allen ausgewählten Bildern zuweisen" - -#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: lib/jpegcontent.cpp:543 -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." - -#: lib/jpegcontent.cpp:553 -msgctxt "@info" -msgid "No data to store." -msgstr "Keine zu speichernden Daten" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "Gwenview kann keine Dateien im Format %1 anzeigen." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Datei „%1“ lässt sich nicht öffnen" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "Laden der Metainformation fehlgeschlagen." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen." - -#: lib/document/document.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "Gwenview kann Dokumente in diesem Format nicht speichern." - -#: lib/document/loadingjob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Could not load document %1" -msgstr "Das Dokument „%1“ kann nicht geladen werden" - -#: app/gvcore.cpp:371 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgstr "Gwenview kann keine Bilder in diesem Format bearbeiten" - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " -"%1." -msgstr "" -"Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden. Überprüfen Sie, ob Sie " -"ausreichende Berechtigungen zum Schreiben in %1 haben." - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " -"in %1." -msgstr "" -"Die Datei kann nicht überschrieben werden. Überprüfen Sie, ob Sie " -"ausreichende Berechtigungen zum Schreiben in %1 haben." - -#: lib/slideshow.cpp:158 -msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" -msgid "Loop" -msgstr "Wiederholen" - -#: lib/slideshow.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:66 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rechts drehen" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Left" -msgstr "Links drehen" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:72 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Mirror" -msgstr "Senkrecht spiegeln" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:75 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Flip" -msgstr "Waagerecht spiegeln" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:80 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Transform" -msgstr "Transformieren" - -#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: lib/print/printhelper.cpp:129 -msgid "Print Image" -msgstr "Bild drucken" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291 -#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "View" -msgstr "Ansehen" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:128 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Auf Fenstergröße einpassen" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:130 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" -msgid "Fit" -msgstr "Einpassen" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:136 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " -"please" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:335 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "Gwenview kann kein Dokument in diesem Format anzeigen" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:419 -#, kde-format -msgid "Loading %1 failed" -msgstr "Das Laden der Datei %1 ist fehlgeschlagen" - -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47 -msgid "No document selected" -msgstr "Kein Dokument ausgewählt" - -#: part/gvpart.cpp:72 -msgctxt "@action" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: part/gvpart.cpp:118 -msgid "Gwenview KPart" -msgstr "Gwenview-Komponente" - -#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78 -msgid "An Image Viewer" -msgstr "Ein Bildbetrachter" - -#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115 -msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "© 2000–2010, Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82 -msgid "Aurélien Gâteau" -msgstr "Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83 -msgid "Main developer" -msgstr "Hauptentwickler" - -#: importer/importer.cpp:76 -msgid "Could not create destination folder." -msgstr "Der Zielordner kann nicht erstellt werden." - -#: importer/importer.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create temporary upload folder:\n" -"%1" -msgstr "" -"Es lässt sich kein temporärer Ordner zum Hochladen anlegen:\n" -"%1" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:151 -msgid "Import Selected" -msgstr "Auswahl importieren" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:155 -msgid "Import All" -msgstr "Alle importieren" - -#: importer/main.cpp:38 -msgid "Gwenview Importer" -msgstr "Gwenview-Import" - -#: importer/main.cpp:40 -msgid "Photo Importer" -msgstr "Foto-Import" - -#: importer/main.cpp:43 -msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright © 2009–2010 Aurélien Gâteau" - -#: importer/main.cpp:51 -msgid "Source folder" -msgstr "Quellordner" - -#: importer/importdialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "One document has been imported." -msgid_plural "%1 documents have been imported." -msgstr[0] "Ein Dokument ist importiert worden." -msgstr[1] "%1 Dokumente sind importiert worden." - -#: importer/importdialog.cpp:76 -#, kde-format -msgid "One document has been skipped because it had already been imported." -msgid_plural "" -"%1 documents have been skipped because they had already been imported." -msgstr[0] "" -"Ein Dokument ist übersprungen worden, da es bereits importiert wurde." -msgstr[1] "" -"%1 Dokumente sind übersprungen worden, da sie bereits importiert wurden." - -#: importer/importdialog.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"One of them has been renamed because another document with the same name had " -"already been imported." -msgid_plural "" -"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " -"already been imported." -msgstr[0] "" -"Ein Dokument wurde umbenannt, weil zuvor bereits ein Dokument gleichen " -"Namens importiert worden ist." -msgstr[1] "" -"%1 Dokumente wurden umbenannt, weil zuvor bereits Dokumente gleichen Namens " -"importiert worden sind." - -#: importer/importdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Delete the imported document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" -msgstr[0] "Soll das importierte Dokument vom Gerät gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen die %1 importierten Dokumente vom Gerät gelöscht werden?" - -#: importer/importdialog.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Delete the skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Soll das übersprungene Dokument vom Gerät gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen die %1 übersprungenen Dokumente vom Gerät gelöscht werden?" - -#: importer/importdialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "Singular sentence is actually never used." -msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" -msgstr[0] "" -"Soll das importierte oder übersprungene Dokument vom Gerät gelöscht werden?" -msgstr[1] "" -"Sollen die %1 importierten oder übersprungenen Dokumente vom Gerät gelöscht " -"werden?" - -#: importer/importdialog.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Finished" -msgstr "Import abgeschlossen" - -#: importer/importdialog.cpp:113 -msgid "Keep" -msgstr "Beibehalten" - -#: importer/importdialog.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to delete the document:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Failed to delete documents:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Fehler beim Löschen des Dokuments:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Fehler beim Löschen der Dokumente:\n" -"%2" - -#: importer/importdialog.cpp:130 -msgid "Retry" -msgstr "Erneut versuchen" - -#: importer/importdialog.cpp:131 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: importer/importdialog.cpp:151 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Was möchten Sie nun tun?" - -#: importer/importdialog.cpp:153 -msgid "View Imported Documents with Gwenview" -msgstr "Importiertes Dokument mit Gwenview ansehen" - -#: importer/importdialog.cpp:154 -msgid "Import more Documents" -msgstr "Weitere Dokumente importieren" - -#: importer/importdialog.cpp:155 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: importer/importerconfigdialog.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: importer/filenameformater.cpp:102 -msgid "Shooting date" -msgstr "Aufnahmedatum" - -#: importer/filenameformater.cpp:103 -msgid "Shooting time" -msgstr "Aufnahmezeit" - -#: importer/filenameformater.cpp:104 -msgid "Original extension" -msgstr "Ursprüngliche Dateierweiterung" - -#: importer/filenameformater.cpp:105 -msgid "Original extension, in lower case" -msgstr "Ursprüngliche Dateierweiterung, klein geschrieben" - -#: importer/filenameformater.cpp:106 -msgid "Original filename" -msgstr "Ursprünglicher Dateiname" - -#: importer/filenameformater.cpp:107 -msgid "Original filename, in lower case" -msgstr "Ursprünglicher Dateiname, klein geschrieben" - -#: app/documentpanel.cpp:273 -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: app/documentpanel.cpp:274 -msgid "Deselect" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421 -msgid "Synchronize" -msgstr "Ansichten koppeln" - -#: app/documentpanel.cpp:294 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Vorschaubereich" - -#: app/documentpanel.cpp:482 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard Changes and Reload" -msgstr "Änderungen verwerfen und neu laden" - -#: app/documentpanel.cpp:484 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." -msgstr "" -"Das Bild „%1“ ist geändert worden. Beim erneuten Laden gehen alle Änderungen " -"verloren." - -#: app/fullscreencontent.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Vollbildmodus einrichten" - -#: app/fullscreencontent.cpp:270 -msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: app/fullscreencontent.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "Slideshow interval in seconds" -msgid "%1 sec" -msgid_plural "%1 secs" -msgstr[0] "%1 Sek" -msgstr[1] "%1 Sek" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133 -msgid "Semantic Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Tags" -msgstr "Stichwörter bearbeiten" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174 -msgctxt "@action Rating value of zero" -msgid "Zero" -msgstr "Null" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: app/fileoperations.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy To" -msgstr "Kopieren nach" - -#: app/fileoperations.cpp:73 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: app/fileoperations.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Move To" -msgstr "Verschieben nach" - -#: app/fileoperations.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: app/fileoperations.cpp:65 -msgctxt "@title:window" -msgid "Link To" -msgstr "Verknüpfung nach" - -#: app/fileoperations.cpp:81 -msgctxt "@action:button" -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" - -#: app/fileoperations.cpp:201 -msgid "Move Here" -msgstr "Hierher verschieben" - -#: app/fileoperations.cpp:204 -msgid "Copy Here" -msgstr "Hierher kopieren" - -#: app/fileoperations.cpp:207 -msgid "Link Here" -msgstr "Hiermit verknüpfen" - -#: app/fileoperations.cpp:211 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: app/fileoperations.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: app/fileoperations.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "%1 umbenennen in:" - -#: app/kipiexportaction.cpp:50 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "Zuletzt verwendetes Modul" - -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Other Plugins" -msgstr "Andere Module" - -#: app/kipiexportaction.cpp:62 -msgid "No Plugin Found" -msgstr "Kein Modul gefunden" - -#: app/kipiexportaction.cpp:75 -msgid "Share" -msgstr "Freigeben" - -#: app/main.cpp:76 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:89 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Im Vollbildmodus starten" - -#: app/main.cpp:90 -msgid "Start in slideshow mode" -msgstr "Im Diaschaumodus starten" - -#: app/main.cpp:91 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "Startdatei oder -ordner" - -#: app/kipiuploadwidget.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"Images will be uploaded here:\n" -"%1" -msgstr "Bilder werden hochgeladen auf: %1" - -#: app/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: app/configdialog.cpp:90 -msgid "Image View" -msgstr "Bildansicht" - -#: app/configdialog.cpp:95 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: app/kipiinterface.cpp:210 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: app/kipiinterface.cpp:211 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" - -#: app/kipiinterface.cpp:212 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: app/kipiinterface.cpp:213 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: app/kipiinterface.cpp:214 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: app/kipiinterface.cpp:215 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "Stapelverarbeitung" - -#: app/kipiinterface.cpp:216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "Sammlungen" - -#: app/kipiinterface.cpp:233 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: app/startpage.cpp:283 -msgid "Add to Places" -msgstr "Zu „Orte“ hinzufügen" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this URL" -msgstr "Diese URL entfernen" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this Folder" -msgstr "Diesen Ordner entfernen" - -#: app/startpage.cpp:286 -msgid "Forget All" -msgstr "Alles entfernen" - -#: app/gvcore.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "No image format selected." -msgstr "Kein Bildformat ausgewählt." - -#: app/gvcore.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save images as %1." -msgstr "Gwenview kann keine Dateien als %1 speichern." - -#: app/gvcore.cpp:274 -msgid "Save using another format" -msgstr "Unter anderem Format speichern" - -#: app/gvcore.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." -msgstr "Gwenview kann keine Dateien im Format %1 speichern." - -#: app/gvcore.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie diese wirklich überschreiben?" - -#: app/gvcore.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Saving %1 failed:
%2" -msgstr "Speichern von %1 fehlgeschlagen:
%2" - -#: app/gvcore.cpp:315 -msgid "You are now viewing the new document." -msgstr "Sie sehen nun das neue Dokument." - -#: app/gvcore.cpp:317 -msgid "Go back to the original" -msgstr "Zurück zum Original gehen" - -#: app/filtercontroller.cpp:124 -msgid "Name contains" -msgstr "Name enthält" - -#: app/filtercontroller.cpp:125 -msgid "Name does not contain" -msgstr "Name enthält nicht" - -#: app/filtercontroller.cpp:223 -msgid "Date >=" -msgstr "Datum >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:224 -msgid "Date =" -msgstr "Datum =" - -#: app/filtercontroller.cpp:225 -msgid "Date <=" -msgstr "Datum <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:311 -msgid "Rating >=" -msgstr "Bewertung >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:312 -msgid "Rating =" -msgstr "Bewertung =" - -#: app/filtercontroller.cpp:313 -msgid "Rating <=" -msgstr "Bewertung <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:405 -msgid "Tagged" -msgstr "Mit Stichwort versehen" - -#: app/filtercontroller.cpp:406 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Kein Stichwort" - -#: app/filtercontroller.cpp:536 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Name" -msgstr "Nach Namen filtern" - -#: app/filtercontroller.cpp:537 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Date" -msgstr "Nach Datum filtern" - -#: app/filtercontroller.cpp:543 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Rating" -msgstr "Nach Bewertung filtern" - -#: app/filtercontroller.cpp:544 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Tag" -msgstr "Nach Stichwort filtern" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77 -msgctxt "@title actions category - means actions changing image" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Links drehen" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rechts drehen" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 -msgid "Mirror" -msgstr "Senkrecht spiegeln" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 -msgid "Flip" -msgstr "Waagerecht spiegeln" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Rote-Augen-Reduzierung" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132 -msgid "Image Operations" -msgstr "Bildbearbeitung" - -#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: app/mainwindow.cpp:313 -msgctxt "@action reload the currently viewed image" -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: app/mainwindow.cpp:319 -msgctxt "@action Switch to file list" -msgid "Browse" -msgstr "Übersicht" - -#: app/mainwindow.cpp:324 -msgctxt "@action Switch to image view" -msgid "View" -msgstr "Ansehen" - -#: app/mainwindow.cpp:341 -msgctxt "" -"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: app/mainwindow.cpp:346 -msgctxt "@action Go to previous image" -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriges" - -#: app/mainwindow.cpp:347 -msgid "Go to Previous Image" -msgstr "Zum vorherigen Bild gehen" - -#: app/mainwindow.cpp:352 -msgctxt "@action Go to next image" -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - -#: app/mainwindow.cpp:353 -msgid "Go to Next Image" -msgstr "Zum nächsten Bild gehen" - -#: app/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@action Go to first image" -msgid "First" -msgstr "Erstes" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgid "Go to First Image" -msgstr "Zum ersten Bild gehen" - -#: app/mainwindow.cpp:372 -msgctxt "@action Go to last image" -msgid "Last" -msgstr "Letztes" - -#: app/mainwindow.cpp:373 -msgid "Go to Last Image" -msgstr "Zum letzten Bild gehen" - -#: app/mainwindow.cpp:361 -msgctxt "@action" -msgid "Start Page" -msgstr "Startseite" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgctxt "@action" -msgid "Sidebar" -msgstr "Seitenleiste" - -#: app/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: app/mainwindow.cpp:398 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: app/mainwindow.cpp:405 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: app/mainwindow.cpp:452 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: app/mainwindow.cpp:458 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: app/mainwindow.cpp:469 -msgid "Operations" -msgstr "Operationen" - -#: app/mainwindow.cpp:1273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Bild öffnen" - -#: app/mainwindow.cpp:1325 -msgid "Stop Slideshow" -msgstr "Diaschau anhalten" - -#: app/mainwindow.cpp:1328 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Diaschau starten" - -#: app/mainwindow.cpp:1352 -msgid "Save All Changes" -msgstr "Alle Änderungen speichern" - -#: app/mainwindow.cpp:1353 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: app/mainwindow.cpp:1354 -#, kde-format -msgid "One image has been modified." -msgid_plural "%1 images have been modified." -msgstr[0] "Ein Bild ist geändert worden." -msgstr[1] "%1 Bilder sind geändert worden." - -#: app/mainwindow.cpp:1356 -msgid "If you quit now, your changes will be lost." -msgstr "Wenn Sie jetzt beenden, werden alle Änderungen verworfen." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@action show more image meta info" -msgid "More..." -msgstr "Mehr ..." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:208 -msgctxt "@title:group" -msgid "Meta Information" -msgstr "Metainformation" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 file selected" -msgid_plural "%1 files selected" -msgstr[0] "Eine Datei ausgewählt" -msgstr[1] "%1 Dateien ausgewählt" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 folder selected" -msgid_plural "%1 folders selected" -msgstr[0] "%1 Ordner ausgewählt" -msgstr[1] "%1 Ordner ausgewählt" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 Datei" -msgstr[1] "%1 Dateien" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." -msgid "%1 and %2 selected" -msgstr "%1 und %2 ausgewählt" - -#: app/gvcore.cpp:205 -msgctxt "@info:progress saving all image changes" -msgid "Saving..." -msgstr "Speichern läuft ..." - -#: app/gvcore.cpp:206 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: app/gvcore.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One document could not be saved:" -msgid_plural "%1 documents could not be saved:" -msgstr[0] "Ein Dokument kann nicht gespeichert werden:" -msgstr[1] "%1 Dokumente können nicht gespeichert werden:" - -#: app/gvcore.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " -"for the failure" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 Bild)" -msgstr[1] "%1 (%2 Bilder)" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Edit Location" -msgstr "Adresse bearbeiten" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort By" -msgstr "Sortieren nach" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Vorschaubilder-Details" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "File Size" -msgstr "Dateigröße" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add Folder to Places" -msgstr "Ordner zu „Orte“ hinzufügen" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 document" -msgid_plural "%1 documents" -msgstr[0] "%1 Dokument" -msgstr[1] "%1 Dokumente" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188 -msgid "File Operations" -msgstr "Dateioperationen" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213 -msgctxt "Verb" -msgid "Copy To..." -msgstr "Kopieren nach ..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217 -msgctxt "Verb" -msgid "Move To..." -msgstr "Verschieben nach ..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 -msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" -msgid "Link To..." -msgstr "Verknüpfung mit ..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225 -msgctxt "Verb" -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229 -msgctxt "Verb" -msgid "Trash" -msgstr "In den Mülleimer werfen" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Ordner erstellen ..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247 -msgid "Open With" -msgstr "Öffnen mit" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402 -msgid "Other Application..." -msgstr "Andere Anwendung ..." - -#: app/savebar.cpp:84 -msgid "" -"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " -"your changes." -msgstr "" -"Sie haben viele Bilder bearbeitet. Um Speicherprobleme zu vermeiden, sollten " -"Sie Ihre Änderungen speichern." - -#: app/savebar.cpp:168 -msgid "Current image modified" -msgstr "Aktuelles Bild geändert" - -#: app/savebar.cpp:174 -msgid "Previous modified image" -msgstr "Vorheriges geändertes Bild" - -#: app/savebar.cpp:175 -msgid "Next modified image" -msgstr "Nächstes geändertes Bild" - -#: app/savebar.cpp:191 -#, kde-format -msgid "One image modified" -msgid_plural "%1 images modified" -msgstr[0] "Ein Bild geändert" -msgstr[1] "%1 Bilder geändert" - -#: app/savebar.cpp:193 -msgid "Go to first modified image" -msgstr "Zum ersten geänderten Bild gehen" - -#: app/savebar.cpp:195 -msgid "Go to it" -msgstr "Dorthin gehen" - -#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298 -msgid "Save All" -msgstr "Alle speichern" - -#: app/imagemetainfodialog.cpp:120 -msgctxt "@title:window" -msgid "Meta Information" -msgstr "Metainformation" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:20 -msgid "Ratio:" -msgstr "Verhältnis:" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) -#: rc.cpp:53 -msgid "Image Settings" -msgstr "Bildeinstellungen" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Image Position" -msgstr "Bildposition" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalierung" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) -#: rc.cpp:62 -msgid "&No scaling" -msgstr "&Keine Skalierung" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Fit image to page" -msgstr "Bild auf &Seitengröße einpassen" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:216 -msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "Kleine Bilder vergrößern" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Scale to:" -msgstr "&Vergrößern auf:" - -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:77 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:80 -msgid "Centimeters" -msgstr "Zentimeter" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:83 -msgid "Inches" -msgstr "Zoll" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) -#: rc.cpp:86 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238 -msgid "Image Resizing" -msgstr "Bildgröße ändern" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:208 -msgid "Enter the new size for this image." -msgstr "Geben Sie die neue Bildgröße ein." - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:211 -msgid "Current size:" -msgstr "Aktuelle Größe:" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:215 -msgid "New Size:" -msgstr "Neue Größe:" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Rating:" -msgstr "Bewertung:" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:174 -msgid "Tags:" -msgstr "Stichwörter:" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:246 -msgid "Cache:" -msgstr "Zwischenspeicher:" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) -#: rc.cpp:249 -msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" -msgstr "Zwischenspeicher für Vorschaubilder beim Beenden leeren" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n" -"Be careful: this will delete the folder named " -".thumbnails in your home folder, deleting all " -"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie wenig freien Speicherplatz auf " -"der Festplatte haben.\n" -"Vorsicht: Dann wird der Ordner .thumbnails in Ihrem " -"Persönlichen Ordner mit allen von Gwenview und anderen Anwendungen erzeugten " -"Vorschaubildern gelöscht." - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:256 -msgid "History:" -msgstr "Verlauf:" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) -#: rc.cpp:259 -msgid "Remember folders and URLs" -msgstr "Ordner und Adressen merken" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) -#: rc.cpp:126 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:129 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "Loop" -msgstr "Wiederholen" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) -#: rc.cpp:135 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) -#: rc.cpp:138 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadaten" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Configure Displayed Metadata..." -msgstr "Anzeige der Metadaten einrichten ..." - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:147 -msgid "Theme:" -msgstr "Design:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder anzeigen" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:153 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) -#: rc.cpp:156 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Videos:" -msgstr "Videos:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show videos" -msgstr "Videos anzeigen" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:198 -msgid "Transparent background:" -msgstr "Transparenter Hintergrund:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) -#: rc.cpp:201 -msgid "&Check board" -msgstr "&Schachbrettmuster" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) -#: rc.cpp:204 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Einfarbig:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:207 -msgid "Mouse wheel behavior:" -msgstr "Verhalten des Mausrades:" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268 -msgid "Scroll" -msgstr "Bildausschnitt vertikal verschieben" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269 -msgid "Browse" -msgstr "&Durchsehen" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:219 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Vorschaubereich" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:222 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ausrichtung:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) -#: rc.cpp:225 -msgid "Horizontal" -msgstr "Waagerecht" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) -#: rc.cpp:228 -msgid "Vertical" -msgstr "Senkrecht" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:231 -msgid "Row count:" -msgstr "Anzahl der Reihen:" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Stichwort-Editor" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) -#: rc.cpp:165 -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriges" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) -#: rc.cpp:168 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) -#: rc.cpp:177 -msgid "History has been disabled." -msgstr "Der Verlauf wurde deaktiviert." - -#. i18n: file: app/startpage.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:180 -msgid "Recent Folders" -msgstr "Zuletzt geöffnete Ordner" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:183 -msgid "Recent URLs" -msgstr "Zuletzt geöffnete Adressen" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:109 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " -"on your computer." -msgstr "" -"Die Übersicht nach Stichwörtern ist nicht möglich. Bitte überprüfen Sie, ob " -"Nepomuk auf Ihrem Rechner richtig installiert ist." - -#. i18n: file: app/startpage.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tags" -msgstr "Stichwörter" - -#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) -#: rc.cpp:195 -msgid "Add Filter" -msgstr "Filter hinzufügen" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) -#: rc.cpp:101 -msgid "Rename documents automatically" -msgstr "Dokumente automatisch umbenennen" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Rename Format:" -msgstr "Format für das Umbenennen:" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:112 -msgid "Type text or click the items below to customize the format" -msgstr "" -"Geben Sie Text ein oder klicken Sie auf die Elemente unten, um das Format " -"anzupassen." - -#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:98 -msgid "Importing documents..." -msgstr "Dokumente werden importiert ..." - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Select the documents to import" -msgstr "Wählen Sie das Dokument zum Import" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:120 -msgid "Enter the import destination" -msgstr "Geben Sie das Ziel für den Import an" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) -#: rc.cpp:123 -msgid "Settings..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Burkhard Lück,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Henrik Graßhoff,Johannes Obermayr,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach,lenispaps" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lueck@hube-lueck.de,tr@erdfunkstelle.de,,,,,,,,," - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" -"\t\t\twarns the user and suggest saving changes." -msgstr "" -"Speicherverbrauch in Prozent, bei dem Gwenview den\n" -"\t\t\tBenutzer warnt und zum Speichern rät." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n" -"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n" -"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile." -msgstr "" -"Eine Liste von Dateinamenerweiterungen, die Gwenview nicht\n" -"\t\t\tladen soll. Das ist nützlich, um Rohdaten auszuschließen, die\n" -"\t\t\tals TIFF- oder JPEG-Dateien erkannt werden. Auch *.new wird\n" -" \t\t\tausgeschlossen, da es als Erweiterung für temporäre Dateien\n" -"\t\t\tvon KSaveFile verwendet wird." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) -#: rc.cpp:38 -msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Bilder der Diaschau in zufälliger Reihenfolge anzeigen" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Diaschau in Vollbildmodus anzeigen" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191 -#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) -#: rc.cpp:44 -msgid "Loop on images" -msgstr "Bilder endlos durchlaufen" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) -#: rc.cpp:47 -msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "Beim letzten Bild im Ordner anhalten" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) -#: rc.cpp:50 -msgid "Interval between images (in seconds)" -msgstr "Intervall zwischen den Bildern (in Sekunden):" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:89 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:243 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) -#: rc.cpp:210 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Scroll" -msgstr "Bildausschnitt vertikal verschieben" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) -#: rc.cpp:213 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Browse" -msgstr "Zum vorherigen bzw. nächsten Bild im Ordner gehen" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (rating) -#: rc.cpp:234 -msgid "&Rating" -msgstr "&Bewertung" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (plugins) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Module" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,131 +0,0 @@ -# Übersetzung von htmlsearch.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# translation of htmlsearch.po to German -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: index.cpp:13 -msgid "KHtmlIndex" -msgstr "KHtmlIndex" - -#: index.cpp:15 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE-Indexerstellung für Hilfedateien" - -#: index.cpp:20 -msgid "The language to index" -msgstr "Zu indizierende Sprache" - -#: htmlsearch.cpp:123 -msgctxt "List of words to exclude from index" -msgid "" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" -msgstr "" -"ab:aber:alle:alles:als:also:alt:alte:am:\n" -"an:auch:auf:aus:bald:bei:beim:bin:bis:bist:bzw:ca:\n" -"da:dann:darf:das:dazu:dein:dem:den:denn:der:des:\n" -"dich:die:dies:dir:doch:dort:dran:du:durch:eben:egal:\n" -"eher:ein:einige:eine:er:erst:es:etc:etwa:fuer:fr:\n" -"ganz:geht:gib:gibt:grad:hast:hat:hier:hin:ich:ihm:\n" -"ihn:ihr:ihre:in:ist:ja:je:jede:kann:kein:klar:mag:\n" -"mal:man:mehr:mit:nach:nahe:nein:nix:noch:nun:nur:\n" -"ob:oder:oft:ohne:paar:per:sehr:sein:seit:sich:sie:\n" -"sind:so:soll:tun:um:uns:und:vom:von:vor:war:was:\n" -"weg:wegen:weil:wem:wenn:wer:wie:will:wir:wird:wo:\n" -"zu:zum:zur:zwar" - -#: progressdialog.cpp:15 -msgid "Generating Index" -msgstr "Das Stichwortverzeichnis wird erstellt." - -#: progressdialog.cpp:24 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Dateien werden gesucht ..." - -#: progressdialog.cpp:34 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Suchbegriffe werden extrahiert" - -#: progressdialog.cpp:43 -msgid "Generating index..." -msgstr "Stichwortverzeichnis wird erstellt ..." - -#: progressdialog.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "Verarbeitete Dateien: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,252 +0,0 @@ -# translation of imgalleryplugin.po to german -# -# Thomas Fischer , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:34+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: imgallerydialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: imgallerydialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Image Gallery" -msgstr "Bildergalerie erstellen" - -#: imgallerydialog.cpp:62 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Image Gallery for %1" -msgstr "Bildergalerie für %1" - -#: imgallerydialog.cpp:99 -msgid "Look" -msgstr "Gestaltung" - -#: imgallerydialog.cpp:100 -msgid "Page Look" -msgstr "Seitengestaltung" - -#: imgallerydialog.cpp:110 -msgid "&Page title:" -msgstr "&Titel der Seite:" - -#: imgallerydialog.cpp:120 -msgid "I&mages per row:" -msgstr "Bilder pro &Zeile:" - -#: imgallerydialog.cpp:128 -msgid "Show image file &name" -msgstr "Datei&namen des Bildes anzeigen" - -#: imgallerydialog.cpp:132 -msgid "Show image file &size" -msgstr "&Dateigröße des Bildes anzeigen" - -#: imgallerydialog.cpp:136 -msgid "Show image &dimensions" -msgstr "Bildgröße &anzeigen" - -#: imgallerydialog.cpp:149 -msgid "Fon&t name:" -msgstr "&Schriftart:" - -#: imgallerydialog.cpp:164 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Schrift&größe:" - -#: imgallerydialog.cpp:176 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vordergrundfarbe:" - -#: imgallerydialog.cpp:188 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" - -#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: imgallerydialog.cpp:209 -msgid "&Save to HTML file:" -msgstr "&Speichern in HTML-Datei:" - -#: imgallerydialog.cpp:212 -msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" -msgstr "

Der Name der HTML-Datei, in der die Galerie gespeichert wird.

" - -#: imgallerydialog.cpp:223 -msgid "&Recurse subfolders" -msgstr "Unterordner &einbeziehen" - -#: imgallerydialog.cpp:225 -msgid "" -"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " -"not.

" -msgstr "" -"

Legt fest, ob Unterordner in die Galerie eingebunden werden sollen.

" - -#: imgallerydialog.cpp:233 -msgid "Rec&ursion depth:" -msgstr "Einzubeziehende &Unterordner:" - -#: imgallerydialog.cpp:235 -msgid "Endless" -msgstr "Alle" - -#: imgallerydialog.cpp:237 -msgid "" -"

You can limit the number of folders the image gallery creator will " -"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" -msgstr "" -"

Die Anzahl der durchsuchten Ordner bei der Galerieerstellung kann durch " -"eine Beschränkung der Rekursionstiefe begrenzt werden.

" - -#: imgallerydialog.cpp:249 -msgid "Copy or&iginal files" -msgstr "O&riginalbilder kopieren" - -#: imgallerydialog.cpp:252 -msgid "" -"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " -"copies instead of the original images.

" -msgstr "" -"

Kopien von allen Bildern erstellen. In der Galerie werden die Kopien " -"anstelle der Originalbilder verwendet.

" - -#: imgallerydialog.cpp:258 -msgid "Use &comment file" -msgstr "&Kommentardatei verwenden" - -#: imgallerydialog.cpp:262 -msgid "" -"

If you enable this option you can specify a comment file which will be " -"used for generating subtitles for the images.

For details about the " -"file format please see the \"What's This?\" help below.

" -msgstr "" -"

Kommentardatei zum Erstellen von Bilduntertiteln verwenden.

Details " -"zum Dateiformat werden in der „Was ist das?“-Hilfe zur untenstehenden " -"Eingabezeile angezeigt.

" - -#: imgallerydialog.cpp:269 -msgid "Comments &file:" -msgstr "Kommentar&datei:" - -#: imgallerydialog.cpp:272 -msgid "" -"

You can specify the name of the comment file here. The comment file " -"contains the subtitles for the images. The format of this file " -"is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Kommentardatei angeben. Die Kommentardatei enthält " -"Untertitel für die Bilder. Das Format der Dateien ist wie folgt " -"aufgebaut:

DATEINAME1:
Beschreibung

DATEINAME2:
Beschreibung

usw.

" - -#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" - -#: imgallerydialog.cpp:322 -msgid "Image format f&or the thumbnails:" -msgstr "Bildformat für die &Minivorschau:" - -#: imgallerydialog.cpp:330 -msgid "Thumbnail size:" -msgstr "Größe der Minivorschau:" - -#: imgallerydialog.cpp:342 -msgid "&Set different color depth:" -msgstr "&Eigene Farbtiefe angeben:" - -#: imgalleryplugin.cpp:59 -msgid "&Create Image Gallery..." -msgstr "Bilder&galerie erstellen ..." - -#: imgalleryplugin.cpp:70 -msgid "Could not create the plugin, please report a bug." -msgstr "Laden des Moduls fehlgeschlagen. Bitte berichten Sie den Fehler." - -#: imgalleryplugin.cpp:76 -msgid "Creating an image gallery works only on local folders." -msgstr "Erstellung einer Bildergalerie ist nur für lokale Ordner möglich." - -#: imgalleryplugin.cpp:95 -msgid "Creating thumbnails" -msgstr "Miniaturbilder werden erstellt" - -#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Ordner „%1“ kann nicht erstellt werden" - -#: imgalleryplugin.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Number of images: %1" -msgstr "Anzahl der Bilder: %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Created on: %1" -msgstr "Erstellt am: %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:183 -msgid "Subfolders:" -msgstr "Unterordner:" - -#: imgalleryplugin.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"Created thumbnail for: \n" -"%1" -msgstr "" -"Miniaturbild erstellt für:\n" -"%1" - -#: imgalleryplugin.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"Creating thumbnail for: \n" -"%1\n" -" failed" -msgstr "" -"Erstellung eines Miniaturbildes für:\n" -"%1\n" -"ist fehlgeschlagen." - -#: imgalleryplugin.cpp:237 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,310 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to German -# translation of joystick.po to -# Übersetzung von joystick.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2004. -# Thomas Diehl , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrierung" - -#: caldialog.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: caldialog.cpp:59 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Bitte warten Sie einen Moment, bis die Präzisionstests vorüber sind." - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "(usually X)" -msgstr "(normalerweise X)" - -#: caldialog.cpp:92 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(normalerweise Y)" - -#: caldialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät " -"ausgibt.

Bitte verschieben Sie Achse %1 %2 des Geräts auf " -"die minimale Position.

Drücken Sie dann einen beliebigen " -"Bedienknopf des Joysticks oder „Weiter“, um zum nächsten Schritt zu " -"gelangen.
" - -#: caldialog.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät " -"ausgibt.

Bitte verschieben Sie Achse %1 %2 des Geräts auf " -"die mittlere Position.

Drücken Sie dann einen beliebigen " -"Bedienknopf des Joysticks oder „Weiter“, um zum nächsten Schritt zu " -"gelangen.
" - -#: caldialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät " -"ausgibt.

Bitte verschieben Sie Achse %1 %2 des Geräts auf " -"die maximale Position.

Drücken Sie dann einen beliebigen " -"Bedienknopf des Joysticks oder „Weiter“, um zum nächsten Schritt zu " -"gelangen.
" - -#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416 -msgid "Communication Error" -msgstr "Übermittlungsfehler" - -#: caldialog.cpp:158 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Der Joystick wurde erfolgreich kalibriert." - -#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibrierung erfolgreich" - -#: caldialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Achsenwert %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Auf das angegebene Gerät %1 ist kein Zugriff möglich: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -#, kde-format -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Das angegebene Gerät %1 ist kein Joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Treiberversion des Kernels für Gerät %1 lässt sich nicht ermitteln: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " -"module was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Die aktuelle Treiberversion des verwendeten Kernels (%1.%2.%3) ist nicht " -"dieselbe, für die das Modul kompiliert wurde (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Anzahl der Bedienknöpfe für den Joystick %1 lässt sich nicht ermitteln: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Die Anzahl der Achsen für Joystick %1 lässt sich nicht ermitteln: %2" - -#: joydevice.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht ermitteln: %2" - -#: joydevice.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht " -"wiederherstellen: %2" - -#: joydevice.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht initialisieren: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Die Einstellungswerte lassen sich nicht auf Joystick %1 anwenden: %2" - -#: joydevice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "Interner Fehler – Code %1 lässt sich nicht zuordnen" - -#: joystick.cpp:80 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE-Modul für Joysticks" - -#: joystick.cpp:81 -msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" -msgstr "Systemeinstellungen-Modul zum Testen von Joysticks" - -#: joystick.cpp:82 -msgid "(c) 2004, Martin Koller" -msgstr "© 2004, Martin Koller" - -#: joystick.cpp:85 -msgid "" -"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " -"solve this with the calibration.
This module tries to find all " -"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-" -"4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The " -"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list " -"shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux device " -"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " -"joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " -"joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " -"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"

Joystick

Dieses Modul hilft Ihnen beim Testen von Joysticks.
Sollten falsche Achsenwerte ausgegeben werden, können diese mit Hilfe der " -"Kalibrierung eventuell korrigiert werden.
Das Modul versucht verfügbare " -"Joysticks durch Überprüfung der Gerätedateien /dev/js[0-4] und " -"/dev/input/js[0-4] zu ermitteln.
Sollte Ihr Gerät so nicht auffindbar " -"sein, geben Sie den entsprechenden Treiber im Kombinationsfeld ein.
Eine Liste zeigt den Status der Bedienknöpfe auf dem Joystick an; eine " -"andere die aktuellen Werte für sämtliche Achsen.
Beachten Sie bitte: " -"Der Linux-Gerätetreiber aus Kernel 2.4 und 2.6 findet lediglich folgende " -"Typen:
  • 2-achsige Joysticks mit 4 Knöpfen
  • 3-achsige Joysticks " -"mit 4 Knöpfen
  • 4-achsige Joysticks mit 4 Knöpfen
  • sowie Saitek " -"Cyborg „Digital“ Joysticks
(Details dazu finden Sie bei Linux unter " -"source/Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:47 -msgid "PRESSED" -msgstr "Gedrückt" - -#: joywidget.cpp:93 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#: joywidget.cpp:112 -msgctxt "Cue for deflection of the stick" -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: joywidget.cpp:115 -msgid "Show trace" -msgstr "Spur anzeigen" - -#: joywidget.cpp:128 -msgid "Buttons:" -msgstr "Bedienknöpfe:" - -#: joywidget.cpp:132 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: joywidget.cpp:140 -msgid "Axes:" -msgstr "Achsen:" - -#: joywidget.cpp:144 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: joywidget.cpp:157 -msgid "Calibrate" -msgstr "Einstellen/Kalibrieren" - -#: joywidget.cpp:230 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " -"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " -"one attached, please enter the correct device file." -msgstr "" -"Die automatische Suche nach einem Joystick an diesem Rechner war " -"erfolglos.
Überprüft wurden /dev/js[0–4] und /dev/input/js[0–4]
Wenn Sie sicher sind, dass ein entsprechendes Gerät angeschlossen ist, " -"geben Sie bitte die korrekte Gerätedatei an." - -#: joywidget.cpp:275 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Der angegebene Gerätename ist ungültig (enthält nicht die Pfadangabe /dev).\n" -"Bitte wählen Sie ein Gerät aus der Liste,\n" -"oder geben Sie eine Gerätedatei wie z. B. /dev/js0 an." - -#: joywidget.cpp:277 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Unbekanntes Gerät" - -#: joywidget.cpp:295 -msgid "Device Error" -msgstr "Gerätefehler" - -#: joywidget.cpp:316 -msgid "1(x)" -msgstr "1(x)" - -#: joywidget.cpp:317 -msgid "2(y)" -msgstr "2(y)" - -#: joywidget.cpp:386 -msgid "" -"Calibration is about to check the precision.

Please move " -"all axes to their center position and then do not touch the joystick " -"anymore.

Click OK to start the calibration.
" -msgstr "" -"Bei der Kalibrierung wird die Präzision des Geräts festgestellt.

Bitte stellen Sie sämtliche Achsen auf die mittlere Position und " -"lassen Sie dann den Joystick unberührt.

Klicken Sie auf OK, " -"um die Kalibrierung zu starten.
" - -#: joywidget.cpp:421 -#, kde-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Alle Einstellungswerte für Joystick %1 wurden wiederhergestellt." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Panagiotis Papadopoulos,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/juk.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/juk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1789 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Deutsch -# translation of juk.po to -# Übersetzung von juk.po ins Deutsch -# Übersetzung von juk.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Arnold Krille , 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# Arnold Krille , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Stephan Johach , 2006. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: advancedsearchdialog.cpp:43 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste aus Suche erstellen" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Name der Wiedergabeliste:" - -#: advancedsearchdialog.cpp:58 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Suchkriterium" - -#: advancedsearchdialog.cpp:65 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Übereinstimmung mit einem der Kriterien" - -#: advancedsearchdialog.cpp:66 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Übereinstimmung mit allen Kriterien" - -#: advancedsearchdialog.cpp:113 -msgctxt "additional search options" -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: advancedsearchdialog.cpp:117 -msgid "Fewer" -msgstr "Weniger" - -#: cache.cpp:379 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " -"may take some time." -msgstr "" -"Im Musikdaten-Zwischenspeicher sind Fehler aufgetreten. Der Zwischenspeicher " -"muss neu eingelesen werden. Das kann einen Moment dauern." - -#: collectionlist.cpp:96 -msgid "Collection List" -msgstr "Liste der Sammlungen" - -#: collectionlist.cpp:203 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " -"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"Das Löschen eines Titels aus der Sammlung führt dazu, dass er auch aus allen " -"Wiedergabelisten gelöscht wird. Sind Sie sicher, dass Sie das möchten?\n" -"\n" -"Hinweis: Wird der Ordner, in dem dieser Titel abgelegt ist, beim Start von " -"JuK automatisch durchsucht, erscheint der Titel beim nächsten Start von JuK " -"wieder in der Liste." - -#: collectionlist.cpp:249 -msgid "Show Playing" -msgstr "Spielenden anzeigen" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr "<Alle Interpreten>" - -#: coverdialog.cpp:153 -msgid "Remove Cover" -msgstr "Titelbild löschen" - -#: deletedialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "1 file selected." -msgid_plural "%1 files selected." -msgstr[0] "1 Datei ausgewählt." -msgstr[1] "%1 Dateien ausgewählt." - -#: deletedialog.cpp:65 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Diese Dateien werden von Ihrer Festplatte dauerhaft gelöscht." - -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "These items will be moved to the Trash Bin." -msgstr "Diese Dateien werden in den Mülleimer verschoben." - -#: deletedialog.cpp:83 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&In den Mülleimer werfen" - -#: deletedialog.cpp:87 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Ausgewählte Dateien sind zum Löschen vermerkt" - -#: directorylist.cpp:41 -msgid "Folder List" -msgstr "Ordnerliste" - -#: directorylist.cpp:146 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 -#: systemtray.cpp:506 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: filerenamer.cpp:66 -msgctxt "warning about mass file rename" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: filerenamer.cpp:76 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, die folgenden Dateien umzubenennen. Sind Sie sicher, dass " -"Sie damit fortfahren möchten?" - -#: filerenamer.cpp:82 -msgid "Original Name" -msgstr "Ursprünglicher Name" - -#: filerenamer.cpp:83 -msgid "New Name" -msgstr "Neuer Name" - -#: filerenamer.cpp:91 -msgid "No Change" -msgstr "Keine Änderung" - -#: filerenamer.cpp:371 -msgctxt "remove music genre from file renamer" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: filerenamer.cpp:376 -msgctxt "file renamer genre options" -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: filerenamer.cpp:474 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "Ordnertrenner einfügen" - -#: filerenamer.cpp:567 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "" -"Es ist keine Datei ausgewählt oder die Datei enthält keine Metadaten." - -#: filerenamer.cpp:810 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "Umbenennungs-Testdialog ausblenden" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample) -#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:119 rc.cpp:435 -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "Testdialog zum Umbenennen anzeigen" - -#: filerenamer.cpp:897 -#, kde-format -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 nach %2" - -#: filerenamer.cpp:904 -msgid "The following rename operations failed:\n" -msgstr "Die folgenden Umbenennungen sind fehlgeschlagen:\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "Umbenennungs-Einstellungen" - -#: filerenameroptions.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" -msgid "%1 Options" -msgstr "%1-Optionen" - -#: filerenameroptions.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1 Format" -msgstr "%1-Format" - -#: filerenameroptions.cpp:40 -#, kde-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "Wenn %1 des Titels leer ist" - -#: filerenameroptions.cpp:41 -#, kde-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " -"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " -"below." -msgstr "" -"Wenn Sie den Datei-Umbenenner verwenden, werden Ihre Dateien nach den Werten " -"des %1-Metatags benannt. Zusätzlich können Sie unten weiteren Text angeben." - -#: filerenameroptions.cpp:115 -msgid "File Renamer" -msgstr "Datei umbenennen" - -#: historyplaylist.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: juk.cpp:138 -msgid "Your album art failed to download." -msgstr "Das Herunterladen Ihres Album-Bildes ist fehlgeschlagen." - -#: juk.cpp:140 -msgid "Your album art has finished downloading." -msgstr "Das Herunterladen Ihres Album-Bildes ist abgeschlossen." - -#: juk.cpp:184 systemtray.cpp:195 -msgid "&Random Play" -msgstr "&Zufallswiedergabe" - -#: juk.cpp:191 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "&Zufallswiedergabe abschalten" - -#: juk.cpp:197 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "&Zufallswiedergabe einschalten" - -#: juk.cpp:203 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "&Zufallswiedergabe des Albums einschalten" - -#: juk.cpp:210 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" - -#: juk.cpp:214 -msgid "Crossfade Between Tracks" -msgstr "Stückwechsel überblenden" - -#: juk.cpp:218 -msgid "&Play" -msgstr "&Wiedergabe" - -#: juk.cpp:222 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ause" - -#: juk.cpp:226 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: juk.cpp:229 -msgctxt "previous track" -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" - -#: juk.cpp:234 -msgctxt "next track" -msgid "&Next" -msgstr "&Nächster" - -#: juk.cpp:238 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste &wiederholen" - -#: juk.cpp:242 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "Spaltenbreite in der Wiedergabeliste &manuell einstellen" - -#: juk.cpp:247 -msgctxt "silence playback" -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: juk.cpp:251 -msgid "Volume Up" -msgstr "Lauter" - -#: juk.cpp:255 -msgid "Volume Down" -msgstr "Leiser" - -#: juk.cpp:259 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Wiedergabe / Pause" - -#: juk.cpp:263 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Vorwärts suchen" - -#: juk.cpp:267 -msgid "Seek Back" -msgstr "Rückwärts suchen" - -#: juk.cpp:271 -msgid "Show / Hide" -msgstr "Anzeigen / Ausblenden" - -#: juk.cpp:278 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "Begrüßungsbildschirm beim Start anzeigen" - -#: juk.cpp:281 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste an&docken" - -#: juk.cpp:285 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "Nach dem Schließen in der Kontrollleiste &bleiben" - -#: juk.cpp:288 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "Titel&ankündigung anzeigen" - -#: juk.cpp:291 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "Warteschlange beim &Beenden speichern" - -#: juk.cpp:294 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "Metadaten &raten ..." - -#: juk.cpp:297 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "Dateien &umbenennen ..." - -#: juk.cpp:303 -msgid "Track Position" -msgstr "Titelposition" - -#: juk.cpp:323 slider.cpp:234 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: juk.cpp:484 -msgid "" -"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " -"Quit from the File menu to quit the application." -msgstr "" -"JuK bleibt auch nach dem Schließen in der Kontrollleiste geladen. Zum " -"Beenden verwenden Sie bitte den Eintrag „Beenden“ im Menü „Datei“." - -#: juk.cpp:486 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Angedockt in der Kontrollleiste" - -#: k3bexporter.cpp:91 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "Ausgewählte Einträge zu Audio- oder Daten-CD hinzufügen" - -#: k3bexporter.cpp:146 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "K3b lässt sich nicht starten." - -#: k3bexporter.cpp:153 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"Soll eine Audio-CD für normale CD-Player oder eine Daten-CD für Computer und " -"andere digitale Wiedergabegeräte erstellt werden?" - -#: k3bexporter.cpp:156 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "K3b-Projekt erstellen" - -#: k3bexporter.cpp:157 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Audiomodus" - -#: k3bexporter.cpp:158 -msgid "Data Mode" -msgstr "Datenmodus" - -#: k3bexporter.cpp:184 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "Wiedergabeliste zu Audio- oder Daten-CD hinzufügen" - -#: keydialog.cpp:96 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle festlegen" - -#: keydialog.cpp:113 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Globale Kurzbefehle" - -#: keydialog.cpp:118 -msgid "&No keys" -msgstr "&Keine Tasten" - -#: keydialog.cpp:122 -msgid "&Standard keys" -msgstr "&Standardtasten" - -#: keydialog.cpp:126 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "&Multimediatasten" - -#: keydialog.cpp:132 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "Hier können globale Tastaturkurzbefehle festgelegt werden" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Jukebox und Musikmanager für KDE" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "Autor, Depp vom Dienst und Hüter des FunKs" - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "Assistierender Superheld, Retter vieler Dinge" - -#: main.cpp:30 -msgid "More KDE 4 porting efforts" -msgstr "Weitere Portierung auf KDE 4" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"Andocken an die Kontrollleiste, „eingebautes“ Bearbeiten von Metadaten,\n" -"Fehlerbehebung, Bekehrungstätigkeit, moralische Unterstützung" - -#: main.cpp:32 -msgid "GStreamer port" -msgstr "Unterstützung für GStreamer" - -#: main.cpp:33 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "Globale Tastenkürzel" - -#: main.cpp:34 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "Automatische Titelanzeigen" - -#: main.cpp:35 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "Automatisches Raten von Metadaten, Fehlerbehebung" - -#: main.cpp:36 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "Weitere automatische Zaubereien, MusicBrainz wird jetzt unterstützt" - -#: main.cpp:37 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "Mitverschwörer bei der MusicBrainz-Zauberei" - -#: main.cpp:38 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "Der freundliche aRts-Guru von nebenan" - -#: main.cpp:39 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "Hat JuK für Leute mit TeraBytes an Musik angepasst" - -#: main.cpp:40 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP-Schnittstelle" - -#: main.cpp:41 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "Unterstützung für FLAC und MPC" - -#: main.cpp:42 -msgid "Album cover manager" -msgstr "Cover-Verwaltung" - -#: main.cpp:43 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "Zeichner des Begrüßungsbildschirms" - -#: main.cpp:44 -msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around" -msgstr "Portieren auf KDE 4, auch wenn niemand da war" - -#: main.cpp:45 -msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." -msgstr "Dringend benötigte Fehlerbehebungen im Metadaten-Editor" - -#: main.cpp:51 -msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" -msgstr "© 2002–2011, Scott Wheeler" - -#: main.cpp:53 -msgid "Scott Wheeler" -msgstr "Scott Wheeler" - -#: main.cpp:54 -msgid "Michael Pyne" -msgstr "Michael Pyne" - -#: main.cpp:56 -msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" -msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" - -#: main.cpp:55 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:56 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:57 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:58 -msgid "Stephen Douglas" -msgstr "Stephen Douglas" - -#: main.cpp:59 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: main.cpp:60 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: main.cpp:61 -msgid "Adam Treat" -msgstr "Adam Treat" - -#: main.cpp:62 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:63 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: main.cpp:64 -msgid "Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" - -#: main.cpp:65 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:66 -msgid "Nathan Toone" -msgstr "Nathan Toone" - -#: main.cpp:67 -msgid "Pascal Klein" -msgstr "Pascal Klein" - -#: main.cpp:68 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:69 -msgid "Georg Grabler" -msgstr "Georg Grabler" - -#: main.cpp:74 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Zu öffnende Datei(en)" - -#: mediafiles.cpp:90 -msgctxt "open audio file" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: mediafiles.cpp:110 -msgid "Playlists" -msgstr "Wiedergabelisten" - -#: musicbrainzquery.cpp:38 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "Abfrage des MusicBrainz-Servers ..." - -#: musicbrainzquery.cpp:51 -msgid "No matches found." -msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden." - -#: musicbrainzquery.cpp:65 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "Die Verbindung mit dem MusicBrainz-Server ist fehlgeschlagen." - -#: nowplaying.cpp:309 -msgid "back to playlist" -msgstr "Zurück zur Wiedergabeliste" - -#: playermanager.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " -"the error" -msgid "" -"JuK is unable to play the audio file%1for the " -"following reason:%2" -msgstr "" -"JuK kann die Audiodatei%1aus folgendem Grund " -"nicht abspielen:%2" - -#: playlist.cpp:555 -#, kde-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht speichern." - -#: playlist.cpp:821 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Titelbild löschen möchten?" - -#: playlist.cpp:823 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "&Titelbild löschen" - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Titelbild auswählen" - -#: playlist.cpp:1000 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "Die angegebenen Dateien lassen sich nicht löschen." - -#: playlist.cpp:1001 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "Die angegebenen Dateien lassen sich nicht in den Mülleimer werfen." - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:260 rc.cpp:534 -msgid "Track Name" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:6 rc.cpp:74 rc.cpp:263 rc.cpp:322 rc.cpp:390 -#: rc.cpp:537 tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:77 rc.cpp:266 rc.cpp:393 rc.cpp:540 -#: tagrenameroptions.cpp:106 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: playlist.cpp:1519 -msgid "Cover" -msgstr "Titelbild" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:269 rc.cpp:543 tagrenameroptions.cpp:110 -msgctxt "cd track number" -msgid "Track" -msgstr "Stück" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre) -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:80 rc.cpp:396 tagrenameroptions.cpp:115 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:272 rc.cpp:546 tagrenameroptions.cpp:119 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" - -#: playlist.cpp:1523 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) -#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:254 rc.cpp:528 -msgid "File Name" -msgstr "Dateiname" - -#: playlist.cpp:1527 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "Dateiname (vollständiger Pfad)" - -#: playlist.cpp:1703 -msgid "&Show Columns" -msgstr "&Spalten anzeigen" - -#: playlist.cpp:2136 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "An die Warteschlange anhängen" - -#: playlist.cpp:2149 playlist.cpp:2299 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: playlist.cpp:2164 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "Wiedergabeliste aus den ausgewählten Titeln erstellen ..." - -#: playlist.cpp:2185 -#, kde-format -msgid "Edit '%1'" -msgstr "„%1“ bearbeiten" - -#: playlist.cpp:2297 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "Dieser Vorgang verändert mehrere Dateien. Sind Sie sicher?" - -#: playlist.cpp:2356 playlistcollection.h:172 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen" - -#: playlist.cpp:2365 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"Manuelle Spaltenbreiten sind aktiviert. Zurückschalten zu automatischen " -"Spaltenbreiten können Sie im Menü „Ansicht“." - -#: playlist.cpp:2368 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "Manuelle Spaltenbreite aktiviert" - -#: playlistbox.cpp:109 -msgid "View Modes" -msgstr "Anzeigemodi" - -#: playlistbox.cpp:162 -msgid "Show &History" -msgstr "&Verlauf anzeigen" - -#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "Möchten Sie diese Titel auch von der Festplatte löschen?" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: playlistbox.cpp:340 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "Die angegebenen Dateien ließen sich nicht löschen." - -#: playlistbox.cpp:347 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie diese Titel aus Ihrer Sammlung löschen möchten?" - -#: playlistbox.cpp:350 -msgid "Remove Items?" -msgstr "Diese Titel löschen?" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove) -#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:251 rc.cpp:525 -msgid "&Remove" -msgstr "Ent&fernen" - -#: playlistbox.cpp:669 -msgid "Hid&e" -msgstr "Ausbl&enden" - -#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891 -msgid "R&emove" -msgstr "Ent&fernen" - -#: playlistcollection.cpp:189 -msgid "Dynamic List" -msgstr "Dynamische Wiedergabeliste" - -#: playlistcollection.cpp:231 -msgid "Now Playing" -msgstr "Aktueller Titel" - -#: playlistcollection.cpp:333 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "" -"Sollen diese Titel zur aktuellen Wiedergabeliste oder zur Sammlung " -"hinzugefügt werden?" - -#: playlistcollection.cpp:335 -msgctxt "current playlist" -msgid "Current" -msgstr "Aktuelle" - -#: playlistcollection.cpp:336 -msgid "Collection" -msgstr "Sammlung" - -#: playlistcollection.cpp:390 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: playlistcollection.cpp:504 -msgid "Search Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen" - -#: playlistcollection.cpp:521 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "Neuen Wiedergabelistenordner erstellen" - -#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:560 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: playlistcollection.cpp:742 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Wiedergabeliste an:" - -#: playlistcollection.cpp:852 -msgctxt "new playlist" -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: playlistcollection.cpp:855 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "L&eere Wiedergabeliste ..." - -#: playlistcollection.cpp:857 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "Wiedergabeliste durch&suchen" - -#: playlistcollection.cpp:859 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "Wiedergabeliste aus &Ordner ..." - -#: playlistcollection.cpp:865 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "Metadaten &raten" - -#: playlistcollection.cpp:870 -msgid "From &File Name" -msgstr "Vom &Dateinamen" - -#: playlistcollection.cpp:872 -msgid "From &Internet" -msgstr "Aus dem &Internet" - -#: playlistcollection.cpp:875 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "Metadaten anhand des Dateinamens &raten" - -#: playlistcollection.cpp:880 -msgid "Play First Track" -msgstr "Ersten Titel abspielen" - -#: playlistcollection.cpp:881 -msgid "Play Next Album" -msgstr "Nächstes Album abspielen" - -#: playlistcollection.cpp:887 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "&Ordner hinzufügen ..." - -#: playlistcollection.cpp:888 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Umbenennen ..." - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "D&uplicate..." -msgstr "D&uplizieren ..." - -#: playlistcollection.cpp:892 -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Suche bearbeiten ..." - -#: playlistcollection.cpp:895 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: playlistcollection.cpp:896 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "&Rename File" -msgstr "&Umbenennen" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) -#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:3 rc.cpp:319 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Titelbildmanager" - -#: playlistcollection.cpp:902 -msgid "&View Cover" -msgstr "Titelbild &anzeigen" - -#: playlistcollection.cpp:904 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "Titelbild aus einer &Datei ..." - -#: playlistcollection.cpp:906 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "Titelbild aus dem &Internet ..." - -#: playlistcollection.cpp:908 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "Titelbild &löschen" - -#: playlistcollection.cpp:910 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "Titel&bildmanager anzeigen" - -#: playlistcollection.cpp:914 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "Wa&rteschlange anzeigen" - -#: playlistsplitter.cpp:154 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "&Suchleiste anzeigen" - -#: playlistsplitter.cpp:157 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "Suche bearbeiten" - -#: rc.cpp:273 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Arnold Krille, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr,Martin Ereth,Panagiotis " -"Papadopoulos,TheGhost,Thomas Reitelbach,tamoihl" - -#: rc.cpp:274 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"arnold@arnoldarts.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,martin.ereth@arcor.de,,,," - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:179 rc.cpp:277 rc.cpp:298 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:182 rc.cpp:280 rc.cpp:301 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:185 rc.cpp:283 rc.cpp:304 -msgid "&Player" -msgstr "&Wiedergabe" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:286 rc.cpp:307 -msgid "&Tagger" -msgstr "&Metadaten" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:289 rc.cpp:310 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:292 rc.cpp:313 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:295 rc.cpp:316 -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Wiedergabe-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:10 rc.cpp:326 -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Titel löschen möchten?" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:331 -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung werden die Dateien gelöscht, statt erst in den " -"Mülleimer verschoben zu werden." - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:334 -msgid "" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" -msgstr "" -"

Mit dieser Einstellung werden Dateien permanent gelöscht, " -"anstatt in den Mülleimer verschoben zu werden.

\n" -"\n" -"

Verwenden Sie sie mit Vorsicht: Die meisten Dateisysteme können " -"Dateien nicht sicher wiederherstellen.

" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:339 -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Dateien löschen, anstatt sie in den Papierkorb zu verschieben." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:67 -msgid "Please choose the folders where you keep your music:" -msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner aus, in dem Sie Ihre Musik ablegen:" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:342 -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "Diese Ordner werden beim Starten von JuK nach Dateien durchsucht." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:345 -msgid "Add Folder..." -msgstr "Ordner hinzufügen ..." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:348 -msgid "Remove Folder" -msgstr "Ordner löschen" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:351 -msgid "Import playlists" -msgstr "Wiedergabelisten importieren" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:357 -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "Beispiel Metadaten-Auswahl" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:360 -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "Metadaten aus dieser Datei verwenden:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:363 -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "Metadaten selbst eingeben:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:366 -msgid "Example Tags" -msgstr "Beispiel Metadaten" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:369 -msgctxt "song title" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:372 -msgid "Artist:" -msgstr "Interpret:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:375 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:378 -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:381 -msgid "Track number:" -msgstr "Titelnummer:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:384 -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:387 -msgctxt "example song title" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:399 -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "Einstellungen für Dateiumbenennung" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:402 -msgid "Music folder:" -msgstr "Musikordner:" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:405 -msgid "Album Tag" -msgstr "Album" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:408 -msgid "Artist Tag" -msgstr "Interpret" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:411 -msgid "Genre Tag" -msgstr "Genre" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:414 -msgid "Title Tag" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:417 -msgid "Track Tag" -msgstr "Nummer" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:420 -msgid "Year Tag" -msgstr "Jahr" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:423 -msgid "Insert Category" -msgstr "Kategorie einfügen" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:426 -msgid "Add category:" -msgstr "Kategorie hinzufügen:" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:429 -msgid "Separator:" -msgstr "Trennzeichen:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:438 -msgid "Substitution Example" -msgstr "Beispiel-Ersetzung" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:441 -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "&Immer in den Dateinamen einfügen." - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:444 -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "Diese Metadaten beim Umbenennen i&gnorieren" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:447 -msgid "Use &this value:" -msgstr "&Diesen Wert verwenden:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:450 -msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" -msgid "Empty" -msgstr "Leer" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:453 -msgid "Track numbering" -msgstr "Nummerierung der Stücke" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:456 -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " -"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"JuK kann gezwungen werden, eine bestimmte Anzahl von Ziffern im Dateinamen " -"der Stücke zu verwenden, damit die Dateien in Dateimanagern besser " -"sortierbar sind." - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:459 -msgid "Minimum number of digits:" -msgstr "Maximale Anzahl der Stellen:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:462 -msgid "014" -msgstr "014" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:465 -msgid "003" -msgstr "003" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:468 -msgid "3 ->" -msgstr "3 ->" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:471 -msgid "14 ->" -msgstr "14 ->" - -#. i18n: file: tageditor.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "F&ile name:" -msgstr "&Dateiname:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "T&rack:" -msgstr "&Stück-Nr.:" - -#: tageditor.cpp:522 -msgid "&Artist name:" -msgstr "&Interpret:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "Album &name:" -msgstr "&Album:" - -#: tageditor.cpp:535 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Genre:" - -#: tageditor.cpp:578 -msgid "&Year:" -msgstr "&Jahr:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Length:" -msgstr "&Länge:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) -#: rc.cpp:223 -msgid "&Bitrate:" -msgstr "&Bitrate:" - -#: tageditor.cpp:616 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel) -#: rc.cpp:229 -msgid "Trac&k name:" -msgstr "&Titel:" - -#: tageditor.cpp:759 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:474 -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "Derzeit genutzte Dateinamenschemata" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu " -"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain " -"one of the following placeholders:
    \n" -"
  • %t: Title
  • \n" -"
  • %a: Artist
  • \n" -"
  • %A: Album
  • \n" -"
  • %T: Track
  • \n" -"
  • %c: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " -"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " -"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " -"and use the first matching scheme." -msgstr "" -"Diese Schemata werden vom Eintrag „Metadaten anhand des Dateinamens raten“ " -"im Kontextmenü eines Songs verwendet, um aus dem Dateinamen mögliche " -"Metadaten zu extrahieren. Jeder Eintrag kann folgende Platzhalter " -"enthalten:

    \n" -"
  • %t: Titel
  • \n" -"
  • %a: Interpret
  • \n" -"
  • %A: Album
  • \n" -"
  • %T: Stücknummer
  • \n" -"
  • %c: Kommentar
  • \n" -"
\n" -"So passt zum Beispiel das Schema „[%T] %a – %t“ zu „[01] Deep Purple – Smoke " -"on the water“ aber nicht zu „(Deep Purple) Smoke on the water“. Für den " -"zweiten Namen sollte dann das Schema „(%a) %t“ verwendet werden.

\n" -"Die Reihenfolge der Schemata in dieser Liste gibt die Priorität an. Das von " -"oben her erste passende wird verwendet." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:489 -msgid "Move scheme up" -msgstr "Schema nach oben verschieben" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:492 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" -"Drucken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Schema eine Position nach oben " -"zu bewegen." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:495 -msgid "Move scheme down" -msgstr "Schema nach unten verschieben" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:498 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Schema eine Position nach unten " -"zu bewegen." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:501 -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Eine neues Schema hinzufügen" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:504 -msgid "" -"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"Mit diesem Knopf kann ein neues Umbenennungsschema an das Ende der Liste " -"angehängt werden." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:507 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:510 -msgid "Modify scheme" -msgstr "Schema bearbeiten" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:513 -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Schema zu bearbeiten." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:516 -msgid "&Modify" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:519 -msgid "Remove scheme" -msgstr "Schema löschen" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:522 -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Schema aus der Liste zu löschen." - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:531 -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "Das bestmögliche Ergebnis wählen" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Normale Übereinstimmung" - -#: searchwidget.cpp:74 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: searchwidget.cpp:75 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Übereinstimmende Muster" - -#: searchwidget.cpp:174 -msgid "All Visible" -msgstr "Alle sichtbaren" - -#: searchwidget.cpp:206 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#: slider.cpp:235 -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: slider.cpp:236 -msgid "80%" -msgstr "80 %" - -#: slider.cpp:237 -msgid "60%" -msgstr "60 %" - -#: slider.cpp:238 -msgid "40%" -msgstr "40 %" - -#: slider.cpp:239 -msgid "20%" -msgstr "20 %" - -#: slider.cpp:240 -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#: slideraction.cpp:66 -msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." -msgstr "" -"Mit Ihren Audioeinstellungen wird der Suchlauf in dieser Datei nicht " -"unterstützt." - -#: splashscreen.cpp:34 -msgid "Loading" -msgstr "Laden" - -#: statuslabel.cpp:92 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Zum derzeit spielenden Titel springen" - -#: statuslabel.cpp:138 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: statuslabel.cpp:148 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 Element" -msgstr[1] "%1 Elemente" - -#: systemtray.cpp:175 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Ankündigung noch einmal zeigen" - -#: tag.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: tageditor.cpp:480 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "&Metadaten-Editor anzeigen" - -#: tageditor.cpp:484 -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#: tageditor.cpp:735 -msgid "Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "Möchten Sie Ihre Änderungen speichern nach:\n" - -#: tageditor.cpp:737 -msgid "Save Changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:26 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Einrichtung des Metadaten-Raters" - -#: tagrenameroptions.cpp:97 -msgctxt "song title" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: tagrenameroptions.cpp:125 -msgctxt "unknown renamer category" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: tagtransactionmanager.cpp:141 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Diese Datei existiert bereits.\n" -"Soll sie ersetzt werden?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: tagtransactionmanager.cpp:206 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht ändern." - -#: tagtransactionmanager.cpp:208 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: trackpickerdialog.cpp:52 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "Internet-Metadaten-Rater" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "Interpret" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "Genre" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "Album" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -#, kde-format -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "Sie sind dabei, die Eigenschaft „%1“ dieser Dateien zu ändern." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Ändern der Metadaten" - -#: upcomingplaylist.cpp:37 -msgid "Play Queue" -msgstr "Wiedergabe-Warteschlange" - -#: viewmode.cpp:122 -msgctxt "the normal viewing mode" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: viewmode.cpp:243 -msgctxt "compact viewing mode" -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: viewmode.cpp:279 -msgid "Tree" -msgstr "Baum" - -#: viewmode.cpp:415 -msgid "Artists" -msgstr "Interpreten" - -#: viewmode.cpp:418 -msgid "Albums" -msgstr "Alben" - -#: viewmode.cpp:421 -msgid "Genres" -msgstr "Genre" - -#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123 -msgid "(muted)" -msgstr "(stumm)" - -#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Volume: %1% %2" -msgstr "Lautstärke: %1% %2" - -#: webimagefetcher.cpp:233 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Bitten warten Sie, während die Suche nach Bildern läuft ..." - -#: webimagefetcher.cpp:241 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Titelbild herunterladen" - -#: webimagefetcher.cpp:243 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" -"Es wurden keine passenden Bilder gefunden, bitte geben Sie andere Kriterien " -"für die Suche an:" - -#: webimagefetcher.cpp:244 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Bitte geben Sie neue Suchbegriffe an:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:88 -msgid "New Search" -msgstr "Neue Suche" - -#: playlistcollection.h:175 -msgid "Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2012-04-13 10:44:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_akonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: resourceakonadi_p.cpp:292 -msgctxt "@label where to store a new address book entry" -msgid "Please select a storage folder for this contact:" -msgstr "Legen Sie einen Speicherordner für diesen Kontakt fest:" - -#: resourceakonadi_p.cpp:294 -msgctxt "@label where to store a new email distribution list" -msgid "Please select a storage folder for this distribution list:" -msgstr "Legen Sie einen Speicherordner für diese Verteilerliste fest:" - -#: resourceakonadi_p.cpp:297 -msgctxt "@label" -msgid "Please select a storage folder:" -msgstr "Legen Sie einen Speicherordner fest:" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Address Book Sources" -msgstr "Adressbuchquellen verwalten" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"By default you will be asked where to put a new Contact or " -"Distribution List when you create them.For convenience it is " -"also possible to configure a default folder for each of the two data " -"items.If the folder list below is empty, you might have " -"to add an address book source through %1" -msgstr "" -"Normalerweise werden Sie gefragt, in welchem Ordner Sie neue Kontakte " -"oder Verteilerlisten speichern möchten.Es ist aber auch " -"möglich, für diese beiden Datentypen ein Standard-Ziel " -"festzulegen.Falls die Ordnerliste unten leer ist, müssen " -"Sie zunächst eine Adressbuch-Ressource über %1 " -"anlegen." - -#: resourceakonadiconfig.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox, address book entries" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: resourceakonadiconfig.cpp:60 -msgctxt "@item:inlistbox, email distribution lists" -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Verteilerlisten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kabcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,455 +0,0 @@ -# translation of kabcclient.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Stephan Johach , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/outputformatimpls.cpp:54 -msgid "Writes the unique KABC contact identifier" -msgstr "Schreibt den eindeutigen Bezeichner für KABC-Kontakte" - -#: src/outputformatimpls.cpp:125 -msgid "Exports to VCard format" -msgstr "Exportiert in das VCard-Format" - -#: src/outputformatimpls.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" -msgstr "Optional eine andere VCard-Version verwenden (Voreinstellung: %1)" - -#: src/outputformatimpls.cpp:151 -msgid "Uses the vCard version 2.1" -msgstr "Verwendet VCard in Version 2.1" - -#: src/outputformatimpls.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Achtung: Die Kodierung „%1“ wird mit dem Ausgabeformat „vcard“ verwendet; " -"VCards werden jedoch in der Kodierung „UTF-8“ erwartet." - -#: src/outputformatimpls.cpp:262 -msgid "Writes email address or formatted name <email address>" -msgstr "" -"Schreibt die E-Mail-Adresse oder den formatierten Namen <E-Mail-" -"Adresse>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:290 -msgid "Comma separated list of: allemails, withname" -msgstr "Kommagetrennte Liste von: alle Mails, mit Name" - -#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439 -msgid "List all email addresses of each contact" -msgstr "Alle E-Mail-Adressen jedes Kontaktes auflisten" - -#: src/outputformatimpls.cpp:300 -msgid "" -"Prepend formatted name, e.g\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Formatierten Namen voranstellen, z. B.\n" -"\t\tThomas Reitelbach<treitelbach@meinedomain.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:401 -msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" -msgstr "" -"Formatiert die Ausgabe so, wie sie vom E-Mail-Programm mutt benötigt wird" - -#: src/outputformatimpls.cpp:434 -msgid "" -"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias" -msgstr "" -"Kommagetrennte Liste von: alle Mails, Abfrage, Alias, Alt. Tasten. " -"Voreinstellung ist Alias" - -#: src/outputformatimpls.cpp:444 -msgid "" -"Use mutt's query format, e.g.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tConflicts with alias" -msgstr "" -"Abfrageformat von Mutt verwenden. D. h.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tSteht in Konflikt mit Alias" - -#: src/outputformatimpls.cpp:451 -msgid "" -"Use mutt's alias format, e.g.\n" -"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tConflicts with query" -msgstr "" -"Abfrageformat von Mutt verwenden. D. h.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tSteht in Konflikt mit Abfrage" - -#: src/outputformatimpls.cpp:458 -msgid "" -"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Alternative Tasten mit Alias-Format verwenden. D. h.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:518 -msgid "preferred" -msgstr "bevorzugt" - -#: src/outputformatimpls.cpp:623 -msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" -msgstr "" -"Schreibt die Daten in eine mit Trennzeichen separierte Liste von Werten." - -#: src/outputformatimpls.cpp:643 src/inputformatimpls.cpp:401 -msgid "Specify one of the following CSV templates:" -msgstr "Geben Sie eine der folgenden CSV-Vorlagen an:" - -#: src/kabcclient.cpp:48 -msgid "Saving modifications to address book failed" -msgstr "Speichern der Änderungen in das Adressbuch ist fehlgeschlagen." - -#: src/kabcclient.cpp:49 -#, kde-format -msgid "" -"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " -"undesired results" -msgstr "" -"Eingabekennung %1 passt auf mehrere Kontakte. Diese wird übersprungen, um " -"unerwünschte Ergebnisse zu vermeiden." - -#: src/kabcclient.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" -msgstr "Eingabeformat „%1“ ist nicht mit der Operation „%2“ anwendbar." - -#: src/main.cpp:64 -msgid "KABC client" -msgstr "KABC-Client" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "KDE address book command-line client" -msgstr "Befehlszeilen-Client für das KDE-Adressbuch" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 -msgid "Kevin Krammer" -msgstr "Kevin Krammer" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 -msgid "Primary Author" -msgstr "Hauptautor" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Add input data as new address book entries" -msgstr "Eingabedaten als neuen Adressbucheintrag hinzufügen" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Remove entries matching the input data" -msgstr "Einträge entfernen, die auf die Eingabedaten passen" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Merge input data into the address book" -msgstr "Eingabedaten in das Adressbuch zusammenführen" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Search for entries matching the input data" -msgstr "Nach Einträgen im Adressbuch suchen, die auf die Eingabedaten passen" - -#: src/main.cpp:90 -msgid "List all entries in address book" -msgstr "Alle Adressbuch-Einträge auflisten" - -#: src/main.cpp:92 -msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" -msgstr "Änderungen am Adressbuch beim Hinzufügen/Entfernen nicht speichern" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "How to interpret the input data." -msgstr "Legt fest, wie die Eingabedaten interpretiert werden sollen." - -#: src/main.cpp:100 -msgid "Input options for the selected format" -msgstr "Eingabe-Optionen für das ausgewählte Format" - -#: src/main.cpp:104 -msgid "How to present the output data." -msgstr "Legt fest, wie die Ausgabe-Daten angezeigt werden sollen" - -#: src/main.cpp:108 -msgid "Output options for the selected format" -msgstr "Ausgabe-Optionen für das ausgewählte Format" - -#: src/main.cpp:112 -msgid "How to convert the input text." -msgstr "Legt fest, wie der Eingabetext umgewandelt werden soll." - -#: src/main.cpp:116 -msgid "How to convert the output text." -msgstr "Legt fest, wie der Ausgabetext umgewandelt werden soll." - -#: src/main.cpp:118 -msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" -msgstr "" -"Groß-/Kleinschreibung in Datenfeldern berücksichtigen. Beim Feld „UID“ wird " -"Groß-/Kleinschreibung immer beachtet." - -#: src/main.cpp:120 -msgid "Input to use instead of reading stdin" -msgstr "Zu verwendende Eingabe an Stelle der Standardeingabe „stdin“" - -#: src/main.cpp:160 -msgid "No operation specified, assuming --search" -msgstr "Keine Operation angegeben, es wird --search angenommen" - -#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 -#, kde-format -msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" -msgstr "" -"Ungültiges Eingabeformat „%1“. Weiteres dazu in der Hilfe zu --input-format." - -#: src/main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" -msgstr "" -"Ungültige Optionen für Eingabeformat „%1“. Weiteres dazu in der Hilfe zu --" -"input-format-options." - -#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" -msgstr "" -"Ungültiges Ausgabeformat „%1“. Weiteres dazu in der Hilfe zu --output-format." - -#: src/main.cpp:196 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" -msgstr "" -"Ungültige Optionen für Ausgabeformat „%1“. Weiteres dazu in der Hilfe zu --" -"output-format-options." - -#: src/main.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Invalid input codec \"%1\"" -msgstr "Ungültiger Eingabe-Codec „%1“" - -#: src/main.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Invalid output codec \"%1\"" -msgstr "Ungültiger Ausgabe-Codec „%1“" - -#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 -msgid "Unable to perform requested operation" -msgstr "Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden" - -#: src/main.cpp:270 -msgid "The following input formats are available:" -msgstr "Die folgenden Eingabeformate stehen zur Verfügung:" - -#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: src/main.cpp:309 -#, kde-format -msgid "No options available for input format %1" -msgstr "Für das Eingabeformat „%1“ sind keine Optionen verfügbar" - -#: src/main.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The following options are available for input format %1:" -msgstr "Die folgenden Optionen sind für das Eingabeformat „%1“ verfügbar:" - -#: src/main.cpp:324 -msgid "The following output formats are available:" -msgstr "Die folgenden Ausgabeformate stehen zur Verfügung:" - -#: src/main.cpp:363 -#, kde-format -msgid "No options available for output format %1" -msgstr "Für das Ausgabeformat „%1“ sind keine Optionen verfügbar" - -#: src/main.cpp:364 -#, kde-format -msgid "The following options are available for output format %1:" -msgstr "Die folgenden Optionen für das Ausgabeformat „%1“ sind verfügbar:" - -#: src/main.cpp:386 -msgid "" -"The input codec transforms the input text data into an universal internal " -"format" -msgstr "" -"Der Eingabe-Codec überführt die Eingabetextdaten in ein universelles " -"internes Format" - -#: src/main.cpp:388 -msgid "" -"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"Die Standard-Eingabekodierung ist „local“, es sei denn, das Eingabeformat " -"ist „vcard“. In diesem Fall ist die Standardkodierung „utf8“." - -#: src/main.cpp:396 -msgid "" -"The output codec transforms the output text data from the internal format to " -"an 8-bit text format" -msgstr "" -"Der Ausgabe-Codec überführt die Ausgabetextdaten aus dem internen Format in " -"ein 8-Bit-Textformat." - -#: src/main.cpp:398 -msgid "" -"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"Die Standard-Ausgabekodierung ist „local“, es sei denn, das Ausgabeformat " -"ist „vcard“. In diesem Fall ist die Standardkodierung „utf8“." - -#: src/main.cpp:404 -msgid "" -"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " -"format or your local encoding" -msgstr "" -"Die eingebauten Codecs sind UTF8 und LOCAL, die das 8-Bit-Unicode-Format " -"bzw. Ihre lokale Kodierung benutzen." - -#: src/main.cpp:408 -msgid "" -"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " -"for western european languages, including the Euro sign" -msgstr "" -"Andere Codecs können durch die Angabe ihres ISO-Codes angegeben werden, " -"beispielsweise „ISO 8859-15“ für westeuropäische Sprachen einschließlich des " -"Euro-Symbols." - -#: src/main.cpp:421 -msgid "kabc2mutt" -msgstr "kabc2mutt" - -#: src/main.cpp:422 -msgid "kabc - mutt converter" -msgstr "kabc – mutt-Konverter" - -#: src/main.cpp:425 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:427 -msgid "Contributor" -msgstr "Beiträge" - -#: src/main.cpp:432 -msgid "" -"Only show contacts where name or address matches " -"substring" -msgstr "" -"Kontakte nur anzeigen, wenn Name oder Adresse auf " -"zeichenkette passt." - -#: src/main.cpp:434 -msgid "" -"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " -"mutt's query_command" -msgstr "" -"Das Standardformat ist „alias“. „query“ gibt email[tab]name[tab] zurück, so " -"wie es query_command von mutt verlangt." - -#: src/main.cpp:437 -msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" -msgstr "" -"Das Standard-Schlüsselformat ist „JohDoe“. Diese Einstellung ändert es auf " -"„jdoe“." - -#: src/main.cpp:439 -msgid "Make queries case insensitive" -msgstr "Abfragen ignorieren Groß-/Kleinschreibung" - -#: src/main.cpp:441 -msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" -msgstr "Alle E-Mail-Adressen zurückliefern, nicht nur die bevorzugte" - -#: src/main.cpp:497 -msgid "Searching KDE address book" -msgstr "KDE-Adressbuch wird durchsucht" - -#: src/main.cpp:503 -msgid "No matches in KDE address book" -msgstr "Keine Übereinstimmung im KDE-Adressbuch" - -#: src/inputformatimpls.cpp:46 -msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" -msgstr "Interpretiert Eingaben als eindeutige KABC-Kontakt-Bezeichner" - -#: src/inputformatimpls.cpp:104 -msgid "Interprets input as VCard data" -msgstr "Interpretiert Eingaben als vCard-Daten." - -#: src/inputformatimpls.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Warnung: Verwendung des Codecs „%1“ mit dem Eingabeformat vcard, aber vCards " -"werden normalerweise als UTF-8 erwartet." - -#: src/inputformatimpls.cpp:180 -msgid "Interprets input as email and optional name" -msgstr "Interpretiert Eingaben als E-Mail-Adresse und optionalen Namen" - -#: src/inputformatimpls.cpp:244 -msgid "" -"Tries to get email and name from input,\n" -"\t\totherwise sets input text for both" -msgstr "" -"Versucht E-Mail-Adresse und Name aus der Eingabe zu erkennen.\n" -"\t\tAndernfalls wird der Eingabetext für beide gesetzt." - -#: src/inputformatimpls.cpp:317 -msgid "" -"Interprets the input as a name.\n" -"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" -msgstr "" -"Interpretiert die Eingabe als Name.\n" -"\t\tEmpfohlenes Format ist „Nachname, Vorname 2. Vorname“" - -#: src/inputformatimpls.cpp:381 -msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." -msgstr "Interpretiert die Eingabe als trennzeichenseparierte Feldliste." - -#: src/inputformatimpls.cpp:569 -msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" -msgstr "" -"Wählt Kontakte in einem Dialog aus anstelle des Einlesens von Textdaten" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Stephan " -"Johach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kabc_file.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kabc_file.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Deutsch -# Übersetzung von kabc_file.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2006. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: resourcefile.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht öffnen." - -#: resourcefile.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Problems parsing file '%1'." -msgstr "Beim Einlesen von „%1“ ist ein Fehler augetreten." - -#: resourcefile.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht speichern." - -#: resourcefileconfig.cpp:46 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,444 +0,0 @@ -# Übersetzung von kaccess.po ins Deutsche -# translation of kaccess.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Die Umschalt-Taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden " -"Tastendrücke aktiv." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Die Umschalt-Taste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Die Umschalt-Taste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Control key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Die Strg-Taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden " -"Tastendrücke aktiv." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Control key is now active." -msgstr "Die Strg-Taste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Control key is now inactive." -msgstr "Die Strg-Taste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Die Alt-Taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden " -"Tastendrücke aktiv." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Die Alt-Taste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Die Alt-Taste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Die Windows-Taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden " -"Tastendrücke aktiv." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Die Windows-Taste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Die Windows-Taste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Die Meta-Taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden " -"Tastendrücke aktiv." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Die Meta-Taste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Die Meta-Taste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Die Super-Taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden " -"Tastendrücke aktiv." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Die Super-Taste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Die Super-Taste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Die Hyper-Taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden " -"Tastendrücke aktiv." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Die Hyper-Taste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Die Hyper-Taste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "" -"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Die Alt Gr-Taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden " -"Tastendrücke aktiv." - -#: kaccess.cpp:77 -msgid "The Alt Graph key is now active." -msgstr "Die Alt Gr-Taste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Alt Graph key is now inactive." -msgstr "Die Alt Gr-Taste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Die Num-Feststelltaste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Die Num-Feststelltaste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Die Hochstelltaste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Die Hochstelltaste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:88 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Die Scroll-Feststelltaste ist nun aktiv." - -#: kaccess.cpp:90 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Die Scroll-Feststelltaste ist nun inaktiv." - -#: kaccess.cpp:562 -msgid "AltGraph" -msgstr "Alt Gr" - -#: kaccess.cpp:564 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:566 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:568 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:584 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: kaccess.cpp:625 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Wenn eine Geste benutzt wurde:" - -#: kaccess.cpp:631 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Einstellungen ohne Rückfrage ändern" - -#: kaccess.cpp:632 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Diesen Bestätigungsdialog anzeigen" - -#: kaccess.cpp:633 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Alle AccessX-Funktionen und Gesten abschalten" - -#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Klebende Tasten" - -#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678 -msgid "Slow keys" -msgstr "Verlangsamte Tasten" - -#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Zurückschnellende Tasten" - -#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Maustasten" - -#: kaccess.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ und „%2“ wirklich deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Möchten Sie „%1“, „%2“ und „%3“ wirklich deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:703 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Möchten Sie „%1“, „%2“, „%3“ und „%4“ wirklich deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:710 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich aktivieren?" - -#: kaccess.cpp:713 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich aktivieren und „%2“ deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:716 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich aktivieren und „%2“ und „%3“ deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:720 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Möchten Sie „%1“ wirklich aktivieren und „%2“, „%3“ und „%4“ deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Möchten Sie wirklich „%1“ und „%2“ aktivieren?" - -#: kaccess.cpp:730 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Möchten Sie wirklich „%1“ und „%2“ aktivieren und „%3“ deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:734 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " -"and \"%4\"?" -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich „%1“ und „%2“ aktivieren und „%3“ und „%4“ deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Möchten Sie wirklich „%1“, „%2“ und „%3“ aktivieren?" - -#: kaccess.cpp:745 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich „%1“, „%2“ und „%3“ aktivieren und „%4“ deaktivieren?" - -#: kaccess.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Möchten Sie wirklich „%1“, „%2“, „%3“ und „%4“ aktivieren?" - -#: kaccess.cpp:758 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Eine Anwendung möchte diese Einstellung ändern." - -#: kaccess.cpp:762 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Sie haben die Umschalt-Taste für 8 Sekunden gedrückt, oder eine Anwendung " -"möchte diese Einstellung ändern." - -#: kaccess.cpp:764 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " -"requested to change this setting." -msgstr "" -"Sie haben die Umschalt-Taste fünfmal in Folge gedrückt, oder eine Anwendung " -"möchte diese Einstellung ändern." - -#: kaccess.cpp:768 -#, kde-format -msgid "" -"You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "" -"Sie haben %1 gedrückt, oder eine Anwendung möchte diese Einstellung ändern." - -#: kaccess.cpp:774 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Eine Anwendung möchte diese Einstellungen ändern, oder Sie haben eine " -"Kombination verschiedener Tastaturgesten benutzt." - -#: kaccess.cpp:776 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Eine Anwendung möchte diese Einstellungen ändern." - -#: kaccess.cpp:781 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " -"off with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " -"and gestures\"." -msgstr "" -"Die Einstellungen für AccessX sind für Anwender mit beeinträchtigtem " -"Bewegungsapparat gedacht und können in den KDE-Systemeinstellungen " -"eingerichtet werden. Diese Einstellung können auch über standardisierte " -"Tastaturgesten an- oder abgeschaltet werden.\n" -"\n" -"Wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen, können Sie die Einstellung " -"„Alle AccessX-Funktionen und Gesten abschalten“ auswählen." - -#: kaccess.cpp:798 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it gets accepted." -msgstr "" -"Langsame Tasten wurden aktiviert. Von nun an müssen Sie jede Taste länger " -"gedrückt halten, damit sie vom System angenommen wird." - -#: kaccess.cpp:800 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Langsame Tasten wurden deaktiviert." - -#: kaccess.cpp:803 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it was used." -msgstr "" -"Zurückschnellende Tasten wurden aktiviert. Von nun an wird jede bereits " -"gedrückte Taste nach ihrer letzten Verwendung für eine Weile gesperrt sein." - -#: kaccess.cpp:805 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Zurückschnellende Tasten wurden deaktiviert." - -#: kaccess.cpp:808 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Klebende Tasten wurden aktiviert. Von nun an werden Sondertasten nach ihrer " -"Betätigung aktiv bleiben." - -#: kaccess.cpp:810 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Klebende Tasten wurden deaktiviert." - -#: kaccess.cpp:813 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Maustasten wurden aktiviert. Von nun an können Sie das Zahlenfeld auf Ihrer " -"Tastatur als Mausersatz verwenden." - -#: kaccess.cpp:815 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Maustasten wurden deaktiviert." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-Zugangshilfe" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000, Matthias Hölzer-Klüpfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Stephan Johach,Thomas Reitelbach, ,Launchpad " -"Contributions:,Keruskerfuerst,Moritz Baumann,Panagiotis Papadopoulos,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thd@kde.org,hunsum@gmx.de,tr@erdfunkstelle.de,,,armin_mohring@web.de,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-04-13 10:44:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1022 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Intevation GmbH, 2010. -# Bjoern Ricks , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Das Bild für diesen Kontakt kann nicht gefunden werden." - -#: imagewidget.cpp:157 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "Das Photo des Kontaktes (Zum Ändern drücken)" - -#: imagewidget.cpp:159 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "Das Logo der Firma (Zum Ändern drücken)" - -#: imagewidget.cpp:263 -msgid "Change photo..." -msgstr "Photo ändern ..." - -#: imagewidget.cpp:266 -msgid "Save photo..." -msgstr "Photo speichern ..." - -#: imagewidget.cpp:269 -msgid "Remove photo" -msgstr "Photo entfernen ..." - -#: imagewidget.cpp:273 -msgid "Change logo..." -msgstr "Logo ändern ..." - -#: imagewidget.cpp:276 -msgid "Save logo..." -msgstr "Logo speichern ..." - -#: imagewidget.cpp:279 -msgid "Remove logo" -msgstr "Logo entfernen ..." - -#: contactsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Auswahl eine vCard Datei zum Importieren" - -#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:422 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Auswahl des Adressbuches, in dem die Kontakte gespeichert werden sollen:" - -#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:421 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Auswahl Adressbuch" - -#: contactsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Importieren eines Kontaktes in „%2“" -msgstr[1] "Importieren von „%1“ Kontakten in „%2“" - -#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Kontakt importieren" - -#: contactsimporthandler.cpp:83 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "vCard Import fehlgeschlagen" - -#: contactsimporthandler.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"Beim Versuch die vCard Datei zu lesen ist ein Fehler aufgetreten " -"%1:%2" - -#: contactsimporthandler.cpp:96 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" -"Auf Grund von Fehlern mit den vCard Dateien wurden keine Kontakte importiert." - -#: contactsimporthandler.cpp:98 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "Die vCard Datei enthält keine Kontakte." - -#: configwidget.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: configwidget.cpp:53 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#: configwidget.cpp:54 -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" - -#: customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld bearbeiten" - -#: customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Feld für alle Kontakte verwenden" - -#: customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Numerisch" - -#: customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "Datum/Zeit" - -#: contactsexporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie die Datei „%1“ überschreiben?" - -#: contactsexporthandler.cpp:67 -msgid "Which contacts shall be exported?" -msgstr "Welche Kontakte sollen exportiert werden?" - -#: contactsexporthandler.cpp:72 -msgid "All Contacts" -msgstr "Alle Kontakte" - -#: contactsexporthandler.cpp:77 -msgid "Contacts in current folder" -msgstr "Kontakte im aktuellen Ordner" - -#: contactsexporthandler.cpp:105 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Sie haben eine Liste von Kontakten ausgewählt. Sollen diese in mehrere " -"Dateien exportiert werden?" - -#: contactsexporthandler.cpp:108 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "In mehrere Dateien exportieren" - -#: contactsexporthandler.cpp:109 -msgid "Export to One File" -msgstr "In eine Datei exportieren" - -#: KAddressBookActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#: KAddressBookActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Address Books" -msgstr "Mehrere Adressbücher auswählen" - -#: KAddressBookActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: KAddressBookActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: KAddressBookActions.qml:67 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: KAddressBookActions.qml:75 KAddressBookActions.qml:117 mainview.cpp:360 -#: customfieldeditwidget.cpp:27 -msgid "Edit" -msgstr "Editieren" - -#: KAddressBookActions.qml:86 KAddressBookActions.qml:102 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ansicht als Favoriten hinzufügen" - -#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:105 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Zum Bearbeiten-Modus umschalten" - -#: KAddressBookActions.qml:94 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: KAddressBookActions.qml:104 -msgid "Select Address Books" -msgstr "Adressbücher auswählen" - -#: KAddressBookActions.qml:128 mainview.cpp:85 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: KAddressBookActions.qml:132 -msgid "Search For Contacts" -msgstr "Nach Kontakten suchen" - -#: KAddressBookActions.qml:133 -msgid "Configure Contacts" -msgstr "Kontakte Einstellungen" - -#: kaddressbook-mobile.qml:164 -#, kde-format -msgid "1 address book" -msgid_plural "%1 address books" -msgstr[0] "ein Adressbuch" -msgstr[1] "%1 Adressbücher" - -#: kaddressbook-mobile.qml:165 -#, kde-format -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "von einem Konto" -msgstr[1] "von %1 Konten" - -#: kaddressbook-mobile.qml:166 -#, kde-format -msgid "1 contact" -msgid_plural "%1 contacts" -msgstr[0] "mit einem Kontakt" -msgstr[1] "mit %1 Kontakten" - -#: kaddressbook-mobile.qml:163 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Sie haben \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3\n" -"ausgewählt" - -#: kaddressbook-mobile.qml:184 -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" - -#: kaddressbook-mobile.qml:184 -msgid "Change Selection" -msgstr "Auswahl ändern" - -#: kaddressbook-mobile.qml:211 mainview.cpp:318 -msgid "New Contact" -msgstr "Neuer Kontakt" - -#: kaddressbook-mobile.qml:219 -msgid "New Contact Group" -msgstr "Neue Kontaktgruppe" - -#: kaddressbook-mobile.qml:238 -msgid "No contacts in this address book" -msgstr "" -"Es befinden sich keine Kontakte\n" -"in diesem Adressbuch" - -#: kaddressbook-mobile.qml:306 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: kaddressbook-mobile.qml:399 -#, kde-format -msgid "One contact found" -msgid_plural "%1 contacts found" -msgstr[0] "Einen Kontakt gefunden" -msgstr[1] "%1 Kontakte gefunden" - -#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Addressbook-Modul für Kontact Touch" - -#: mainview.cpp:95 -msgid "Export Contacts From This Account" -msgstr "Kontakte aus diesem Konto exportieren" - -#: mainview.cpp:99 -msgid "Export Displayed Contacts" -msgstr "Angezeigte Kontakte exportieren" - -#: mainview.cpp:103 -msgid "Export Contact" -msgstr "Kontakt exportieren" - -#: mainview.cpp:107 -msgid "Send mail to" -msgstr "E-Mail senden an" - -#: mainview.cpp:112 -msgid "Search in LDAP directory" -msgstr "LDAP-Verzeichnis durchsuchen" - -#: mainview.cpp:116 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Kategorien einrichten" - -#: mainview.cpp:310 -msgid "New Sub Address Book" -msgstr "Neues Unter-Adressbuch" - -#: mainview.cpp:312 -msgid "Synchronize This Address Book" -msgid_plural "Synchronize These Address Books" -msgstr[0] "Dieses Adressbuch synchronisieren" -msgstr[1] "Diese Adressbücher synchronisieren" - -#: mainview.cpp:313 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adressbucheigenschaften" - -#: mainview.cpp:314 -msgid "Delete Address Book" -msgid_plural "Delete Address Books" -msgstr[0] "Adressbuch löschen" -msgstr[1] "Adressbücher löschen" - -#: mainview.cpp:315 -msgid "Move Address Book To" -msgstr "Adressbuch verschieben nach" - -#: mainview.cpp:316 -msgid "Copy Address Book To" -msgstr "Adressbuch kopieren nach" - -#: mainview.cpp:319 -msgid "New Group Of Contacts" -msgstr "Neue Gruppe von Kontakten" - -#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342 -msgid "Edit Contact" -msgstr "Kontakt bearbeiten" - -#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340 -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete Contacts" -msgstr[0] "Kontakt löschen" -msgstr[1] "Kontakte löschen" - -#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341 -msgid "Move Contact To" -msgstr "Kontakt verschieben nach" - -#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "Kontakt kopieren nach" - -#: mainview.cpp:325 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Alle Konten synchronisieren" - -#: mainview.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "Kontakt kopieren" -msgstr[1] "%1 Kontakte kopieren" - -#: mainview.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Copy Group Of Contacts" -msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts" -msgstr[0] "Gruppe von Kontakten kopieren" -msgstr[1] "%1 Gruppen von Kontakten kopieren" - -#: mainview.cpp:345 -msgid "Copy Group Of Contacts To" -msgstr "Gruppe von Kontakten kopieren nach" - -#: mainview.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Delete Group Of Contacts" -msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts" -msgstr[0] "Gruppe von Kontakten löschen" -msgstr[1] "%1 Gruppen von Kontakten löschen" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Move Group Of Contacts To" -msgstr "Gruppe von Kontakten verschieben nach" - -#: mainview.cpp:348 -msgid "Edit Group Of Contacts" -msgstr "Gruppe von Kontakten berarbeiten" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) -#: mainview.cpp:358 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:180 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: mainview.cpp:359 customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: mainview.cpp:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Konto hinzufügen" - -#: mainview.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Konto kann nicht erstellt werden: „%1“" - -#: mainview.cpp:372 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Konto kann nicht erstellt werden" - -#: mainview.cpp:375 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Konto löschen?" - -#: mainview.cpp:377 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Wollen Sie das ausgewählte Konto wirklich entfernen?" - -#: namepartseditwidget.cpp:55 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Ehrentitel:" - -#: namepartseditwidget.cpp:56 -msgid "Given name:" -msgstr "Vorname:" - -#: namepartseditwidget.cpp:57 -msgid "Additional names:" -msgstr "Zwischennamen:" - -#: namepartseditwidget.cpp:58 -msgid "Family names:" -msgstr "Familiennamen:" - -#: namepartseditwidget.cpp:59 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Zusatz:" - -#: namepartseditwidget.cpp:63 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: namepartseditwidget.cpp:64 -msgid "Miss" -msgstr "Frau" - -#: namepartseditwidget.cpp:65 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: namepartseditwidget.cpp:66 -msgid "Mrs." -msgstr "Frau" - -#: namepartseditwidget.cpp:67 -msgid "Ms." -msgstr "Frau" - -#: namepartseditwidget.cpp:68 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: namepartseditwidget.cpp:73 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: namepartseditwidget.cpp:74 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: namepartseditwidget.cpp:75 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: namepartseditwidget.cpp:76 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: namepartseditwidget.cpp:77 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: contact-editor.qml:53 -msgid "Business" -msgstr "Beruf" - -#: contact-editor.qml:77 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: contact-editor.qml:101 -msgid "Crypto" -msgstr "Crypto" - -#: contact-editor.qml:125 -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: editorcontactgroup.cpp:280 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Laden ..." - -#: editorlocation.cpp:38 -msgctxt "street/postal" -msgid "New Address" -msgstr "Neue Adresse" - -#: editorlocation.cpp:46 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Adresstypen" - -#: editorlocation.cpp:144 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich löschen?" - -#: editorlocation.cpp:145 -msgid "Delete Address" -msgstr "Adresse löschen" - -#: displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Kurzname" - -#: displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Voller Name" - -#: displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Umgekehrter Name mit Kommas" - -#: displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Umgekehrter Name" - -#: displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "ein Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Markus Slopianka, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "markus.s@kdemail.net,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Suchen nach:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) -#: rc.cpp:11 -msgid "Names" -msgstr "Namen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) -#: rc.cpp:14 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-Mail-Adressen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) -#: rc.cpp:17 -msgid "Postal Addresses" -msgstr "Adressen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) -#: rc.cpp:20 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummern" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#. i18n: file: editormore.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:108 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:26 -msgid "Located in:" -msgstr "Suchen in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:29 -msgid "any folder" -msgstr "allen Ordnern" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:32 -msgid "only in folder" -msgstr "nur im Ordner" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show address:" -msgstr "Addressanzeige:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Add new" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Street:" -msgstr "Straße:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Post Office\n" -"Box:" -msgstr "Postfach:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) -#: rc.cpp:48 -msgid "Locality:" -msgstr "Ort:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) -#: rc.cpp:51 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postleitzahl:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) -#: rc.cpp:57 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) -#: rc.cpp:60 -msgid "Edit Label:" -msgstr "Zusatz:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) -#: rc.cpp:63 -msgid "Delete this address" -msgstr "Diese Adresse löschen" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:66 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:69 -msgid "Anniversary (Wedding):" -msgstr "Jahrestag (Hochzeit):" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 -msgid "Partner's name:" -msgstr "Name des Partners:" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorien:" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) -#: rc.cpp:78 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:81 -msgid "Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:84 -msgid "Name parts:" -msgstr "Namensteile:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 -msgid "Display name as:" -msgstr "Namen anzeigen als:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) -#: rc.cpp:90 -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Aussprache:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) -#: rc.cpp:93 -msgid "Listen to Name" -msgstr "Namen anhören" - -#. i18n: file: editormore.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:147 rc.cpp:174 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: editormore.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) -#: rc.cpp:99 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: editormore.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" - -#. i18n: file: editormore.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) -#: rc.cpp:105 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Benutzerdefinierte Felder" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) -#: rc.cpp:111 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Profession:" -msgstr "Beruf:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) -#: rc.cpp:120 -msgid "Department:" -msgstr "Abteilung:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) -#: rc.cpp:123 -msgid "Office:" -msgstr "Büro:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) -#: rc.cpp:126 -msgid "Manager:" -msgstr "Manager:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) -#: rc.cpp:129 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:132 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:135 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:138 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:141 -msgid "Messaging:" -msgstr "Messaging:" - -#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Add new custom field" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:150 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:156 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:183 -msgid "New Address Book" -msgstr "Neues Adressbuch" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:165 -msgid "Contact Actions" -msgstr "Kontakt-Aktionen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) -#: rc.cpp:168 -msgid "Show address on:" -msgstr "Addressanzeige:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:171 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-Server" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:177 -msgid "Recipient" -msgstr "Empfänger" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 -msgid "Allow the following protocols:" -msgstr "Folgende Verschlüsselungsarten erlauben" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) -#: rc.cpp:189 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "Inline OpenGPG (veraltet)" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) -#: rc.cpp:192 -msgid "OpenPGP / MIME" -msgstr "OpenPGP / MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) -#: rc.cpp:198 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME Opaque" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:201 -msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" -msgstr "Bevorzugter Open/PGP Schlüssel:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:204 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Bevorzugtes S/MIME Zertifikat:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:207 -msgid "Message Preference:" -msgstr "Präferenz für Nachrichten" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Verschlüsseln:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) -#: rc.cpp:213 -msgid "Sign:" -msgstr "Signieren:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-04-13 10:44:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,928 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2012. -# Jannick Kuhr , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontactmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:04+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: aboutdata.cpp:28 -msgid "KAddressBook" -msgstr "Adressbuch" - -#: aboutdata.cpp:29 -msgid "The KDE Address Book Application" -msgstr "Die Adressbuch-Verwaltung von KDE" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" -msgstr "Copyright © 2007–2010 KAddressBook-Autoren" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktuelle Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Kontact integration" -msgstr "Kontact-Integration" - -#: xxportmanager.cpp:98 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Adressbuch auswählen" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Wählen Sie das Adressbuch, in dem importierte Kontakte gespeichert werden " -"sollen:" - -#: xxportmanager.cpp:111 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Kontakte importieren" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Ein Kontakt wird nach %2 importiert" -msgstr[1] "%1 Kontakte werden nach %2 importiert" - -#: xxportmanager.cpp:153 -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "Welchen Kontakt möchten Sie exportieren?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "Sie haben keine Kontakte zum Exportieren ausgewählt." - -#: contactswitcher.cpp:35 -msgctxt "Previous contact" -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" - -#: contactswitcher.cpp:36 -msgctxt "Next contact" -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - -#: contactswitcher.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 von %2" - -#: modelcolumnmanager.cpp:76 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#: modelcolumnmanager.cpp:81 -msgid "Family Name" -msgstr "Familienname" - -#: modelcolumnmanager.cpp:85 -msgid "Given Name" -msgstr "Vorname" - -#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152 -msgid "Home Address" -msgstr "Privatanschrift" - -#: modelcolumnmanager.cpp:97 -msgid "Business Address" -msgstr "Geschäftsanschrift" - -#: modelcolumnmanager.cpp:101 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummern" - -#: modelcolumnmanager.cpp:105 -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Bevorzugte E-Mail-Adresse" - -#: modelcolumnmanager.cpp:109 -msgid "All EMails" -msgstr "Alle E-Mail-Adressen" - -#: grantleecontactformatter.cpp:282 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "Ja" - -#: grantleecontactformatter.cpp:284 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "Nein" - -#: contactselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Contacts" -msgstr "Kontakte auswählen" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Eine Liste von Kontakten ist ausgewählt. Sollen diese in mehrere Dateien " -"exportiert werden?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "In mehrere Dateien exportieren" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 -msgid "Export to One File" -msgstr "In eine Datei exportieren" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "vCard für den Import auswählen" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "vCard-Import fehlgeschlagen" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"Beim Lesen der vCard aus der Datei %1 ist ein " -"Fehler aufgetreten:%2" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to access vCard:%1" -msgstr "Auf vCard kann nicht zugegriffen werden:%1" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" -"Es wurden keine Kontakte importiert, da Fehler bei der Verarbeitung der " -"vCards aufgetreten sind." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "Die vCard enthält keine Kontakte." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 -#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "Möchten Sie die Datei „%1“ überschreiben" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 -msgid "Import vCard" -msgstr "vCard importieren" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Do you want to import this contact into your address book?" -msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt in Ihr Adressbuch importieren?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 -msgid "Import All..." -msgstr "Alle importieren ..." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "vCard-Felder auswählen" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Wählen Sie die Felder, die in die vCard exportiert werden sollen." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 -msgid "Private fields" -msgstr "Private Felder" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 -msgid "Business fields" -msgstr "Geschäftliche Felder" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 -msgid "Other fields" -msgstr "Andere Felder" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Verschlüsselungsschlüssel" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 -msgid "GMX address book file (*.gmxa)" -msgstr "GMX-Adressbuch-Datei (*.gmxa)" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "%1 ist keine GMX-Adressbuchdatei." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden." - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Do you really want to delete template '%1'?" -msgstr "Möchten Sie die Vorlage „%1“ wirklich löschen?" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Selection" -msgstr "Vorlagenauswahl" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Vorlage, die zu der CSV-Datei passt:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 -msgctxt "@title:window" -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "CSV-Import-Dialog" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Importing contacts" -msgstr "Kontakte werden importiert" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 -msgctxt "@label" -msgid "File to import:" -msgstr "Zu importierende Datei:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiter" -msgstr "Trennzeichen" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Comma" -msgstr "Komma" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Semicolon" -msgstr "Semikolon" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Tabulator" -msgstr "Tabulator" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Space" -msgstr "Leerzeichen" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 -msgctxt "@option:radio Custum field separator" -msgid "Other" -msgstr "Anderes" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text quote:" -msgstr "Texterkennungszeichen:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 -msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "None" -msgstr "Keines" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Date format:" -msgstr "Datumsformat:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"y: year with 2 digitsY: year with 4 " -"digitsm: month with 1 or 2 digitsM: month with 2 " -"digitsd: day with 1 or 2 digitsD: day with 2 " -"digitsH: hours with 2 digitsI: minutes with 2 " -"digitsS: seconds with 2 digits" -msgstr "" -"y: Jahr mit 2 ZiffernY: Jahr mit 4 " -"Ziffernm: Monat mit 1 oder 2 ZiffernM: Monat mit 2 " -"Ziffernd: Tag mit 1 oder 2 ZiffernD: Tag mit 2 " -"ZiffernH: Stunden mit 2 ZiffernI: Minuten mit 2 " -"ZiffernS: Sekunden mit 2 Ziffern" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text codec:" -msgstr "Textkodierung:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip first row of file" -msgstr "Erste Zeile der Datei überspringen" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 -msgctxt "@action:button" -msgid "Apply Template..." -msgstr "Vorlage anwenden ..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Template..." -msgstr "Vorlage speichern ..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Local (%1)" -msgstr "Lokal (%1)" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Microsoft Unicode" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 -msgctxt "@info:status" -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Es muss mindestens eine Spalte zugewiesen werden." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@label" -msgid "There are no templates available yet." -msgstr "Es sind noch keine Vorlagen verfügbar." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@title:window" -msgid "No templates available" -msgstr "Keine Vorlagen verfügbar" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Name" -msgstr "Vorlagenname" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Vorlage ein:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Die Eingabedatei kann nicht geöffnet werden." - -#: mainwidget.cpp:438 -msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." -msgstr "Das ganze Adressbuch oder nur die ausgewählten Kontakte drucken." - -#: mainwidget.cpp:441 -msgid "Quick search" -msgstr "Schnellsuche" - -#: mainwidget.cpp:445 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: mainwidget.cpp:447 -msgid "Select all contacts in the current address book view." -msgstr "Wählen Sie alle Kontakte in der derzeitigen Adressbuch-Ansicht." - -#: mainwidget.cpp:451 -msgid "Show Simple View" -msgstr "Einfache Ansicht anzeigen" - -#: mainwidget.cpp:452 -msgid "Show a simple mode of the address book view." -msgstr "Eine einfache Ansicht des Adressbuchs anzeigen." - -#: mainwidget.cpp:457 -msgid "Import vCard..." -msgstr "vCard importieren ..." - -#: mainwidget.cpp:458 -msgid "Import contacts from a vCard file." -msgstr "Kontakte aus einer vCard-Datei importieren." - -#: mainwidget.cpp:462 -msgid "Import CSV file..." -msgstr "CSV-Datei importieren ..." - -#: mainwidget.cpp:463 -msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." -msgstr "Kontakte aus einer CSV-Datei importieren." - -#: mainwidget.cpp:467 -msgid "Import LDIF file..." -msgstr "LDIF-Datei importieren ..." - -#: mainwidget.cpp:468 -msgid "Import contacts from an LDIF file." -msgstr "Kontakte aus einer LDIF-Datei importieren" - -#: mainwidget.cpp:472 -msgid "Import from LDAP server..." -msgstr "Von LDAP-Server importieren ..." - -#: mainwidget.cpp:473 -msgid "Import contacts from an LDAP server." -msgstr "Kontakte von einem LDAP-Server importieren." - -#: mainwidget.cpp:477 -msgid "Import GMX file..." -msgstr "GMX-Datei importieren ..." - -#: mainwidget.cpp:478 -msgid "Import contacts from a GMX address book file." -msgstr "Kontakte aus einem &GMX-Adressbuch importieren." - -#: mainwidget.cpp:484 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "vCard 3.0 exportieren ..." - -#: mainwidget.cpp:485 -msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." -msgstr "Kontakte in eine vCard-Datei 3.0 exportieren." - -#: mainwidget.cpp:489 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "vCard 2.1 exportieren ..." - -#: mainwidget.cpp:490 -msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." -msgstr "Kontakte in eine vCard-Datei 2.1 exportieren." - -#: mainwidget.cpp:494 -msgid "Export CSV file..." -msgstr "CSV-Datei exportieren ..." - -#: mainwidget.cpp:495 -msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." -msgstr "Kontakte in eine CSV-Datei exportieren." - -#: mainwidget.cpp:499 -msgid "Export LDIF file..." -msgstr "LDIF-Datei exportieren ..." - -#: mainwidget.cpp:500 -msgid "Export contacts to an LDIF file." -msgstr "Kontakte in eine LDIF-Datei exportieren." - -#: mainwidget.cpp:504 -msgid "Export GMX file..." -msgstr "GMX-Datei exportieren ..." - -#: mainwidget.cpp:505 -msgid "Export contacts to a GMX address book file." -msgstr "Kontakte in eine &GMX-Adressbuch-Datei exportieren." - -#: mainwidget.cpp:512 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53 -msgid "Print Contacts" -msgstr "Kontakt drucken" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." -msgstr "" -"Es wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem alle Kurzbefehle der Anwendung " -"eingestellt werden können." - -#: contactfields.cpp:28 -msgctxt "@item Undefined import field type" -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" - -#: contactfields.cpp:37 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jahrestag" - -#: contactfields.cpp:60 -msgctxt "Preferred email address" -msgid "EMail (preferred)" -msgstr "E-Mail (bevorzugt)" - -#: contactfields.cpp:61 -msgctxt "Second email address" -msgid "EMail (2)" -msgstr "E-Mail (2)" - -#: contactfields.cpp:62 -msgctxt "Third email address" -msgid "EMail (3)" -msgstr "E-Mail (3)" - -#: contactfields.cpp:63 -msgctxt "Fourth email address" -msgid "EMail (4)" -msgstr "E-Mail (4)" - -#: contactfields.cpp:70 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Blog-Quelle" - -#: contactfields.cpp:71 -msgid "Profession" -msgstr "Beruf" - -#: contactfields.cpp:72 -msgid "Office" -msgstr "Büro" - -#: contactfields.cpp:73 -msgid "Manager" -msgstr "Verwaltung" - -#: contactfields.cpp:74 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: contactfields.cpp:75 -msgid "Spouse" -msgstr "Ehepartner" - -#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 -msgid "Setting up document" -msgstr "Einstellen des Dokuments" - -#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 -msgctxt "Finished printing" -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: printing/mikesstyle.cpp:153 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Mikes Druckstil" - -#: printing/detailledstyle.cpp:96 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-Mail-Adressen:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephones:" -msgstr "Telefone:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:126 -msgid "Web page:" -msgstr "Webseite:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:140 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Privatanschrift" - -#: printing/detailledstyle.cpp:143 -msgid "International Address" -msgstr "Internationale Adresse" - -#: printing/detailledstyle.cpp:146 -msgid "Postal Address" -msgstr "Postanschrift" - -#: printing/detailledstyle.cpp:149 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Paketanschrift" - -#: printing/detailledstyle.cpp:155 -msgid "Work Address" -msgstr "Geschäftsanschrift" - -#: printing/detailledstyle.cpp:159 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Bevorzugte Adresse" - -#: printing/detailledstyle.cpp:170 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) -#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8 -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Detaillierter Druckstil – Erscheinungsbild" - -#: printing/detailledstyle.cpp:252 -msgid "Click on the color button to change the header's background color." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Farbauswahl-Knopf, um die Hintergrundfarbe des Vorspanns " -"zu ändern." - -#: printing/detailledstyle.cpp:254 -msgid "Click on the color button to change the header's text color." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Farbauswahl-Knopf, um die Textfarbe des Vorspanns zu " -"ändern." - -#: printing/detailledstyle.cpp:266 -msgid "Setting up colors" -msgstr "Einstellen von Farben" - -#: printing/detailledstyle.cpp:309 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Detaillierter Ausdruck" - -#: printing/stylepage.cpp:51 -msgctxt "Ascending sort order" -msgid "Ascending" -msgstr "Aufsteigend" - -#: printing/stylepage.cpp:52 -msgctxt "Descending sort order" -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#: printing/stylepage.cpp:64 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Keine Vorschau verfügbar)" - -#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Druckstil wählen" - -#: printing/stylepage.cpp:127 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Wie soll der Ausdruck aussehen?\n" -"Das Adressbuch bietet mehrere Druckstile für verschiedene Zwecke an.\n" -"Wählen Sie unten den passenden Stil aus." - -#: printing/stylepage.cpp:132 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortierung" - -#: printing/stylepage.cpp:139 -msgid "Criterion:" -msgstr "Kriterium:" - -#: printing/stylepage.cpp:145 -msgid "Order:" -msgstr "Reihenfolge:" - -#: printing/stylepage.cpp:153 -msgid "Print Style" -msgstr "Druckstil" - -#: printing/printingwizard.cpp:57 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Welche Kontakte sollen gedruckt werden?" - -#: printing/printingwizard.cpp:59 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Zu druckende Kontakte auswählen" - -#: printing/printingwizard.cpp:133 -msgid "Print Progress" -msgstr "Druckfortschritt" - -#: printing/printprogress.cpp:41 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Drucken: Fortschritt" - -#: printing/printprogress.cpp:65 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 -msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" -msgstr "Ringbuchbindungs-Druckstil – Erscheinungsbild" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 -msgid "Setting up fields" -msgstr "Einstellen von Feldern" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 -msgid "Printout for Ring Binders" -msgstr "Ausdruck für Ringbuchbindung" - -#: contactselectionwidget.cpp:95 -msgid "All contacts" -msgstr "Alle Kontakte" - -#: contactselectionwidget.cpp:96 -msgid "Selected contacts" -msgstr "Ausgewählte Kontakte" - -#: contactselectionwidget.cpp:97 -msgid "All contacts from:" -msgstr "Alle Kontakte aus:" - -#: contactselectionwidget.cpp:101 -msgid "Include Subfolders" -msgstr "Unterordner einbeziehen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jannick Kuhr, Markus Slopianka, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "opensource@kuhr.org, markus.s@kdemail.net,," - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance Page" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) -#: rc.cpp:11 -msgid "Contact Headers" -msgstr "Kontaktüberschriften" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) -#: rc.cpp:14 -msgid "Headline background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe für Überschriften:" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) -#: rc.cpp:17 -msgid "Headline text color:" -msgstr "Schriftfarbe für Überschriften:" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) -#: rc.cpp:20 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Print Contact's Information" -msgstr "Kontakt-Informationen drucken" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) -#: rc.cpp:26 -msgid "Phone numbers" -msgstr "Telefonnummern" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) -#: rc.cpp:29 -msgid "Email addresses" -msgstr "E-Mail-Adressen" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) -#: rc.cpp:32 -msgid "Postal addresses" -msgstr "Postanschriften" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) -#: rc.cpp:35 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) -#: rc.cpp:38 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) -#: rc.cpp:41 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:44 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:47 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (file_import) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:62 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-04-13 10:44:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kajongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1706 +0,0 @@ -# Wolfgang Rohdewald , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: messages\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:30+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: rc.cpp:33 -msgctxt "kajongg" -msgid "Game" -msgstr "Partie" - -#: rc.cpp:36 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: rc.cpp:39 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#: src/predefined.py:32 -msgid "Classical Chinese DMJL" -msgstr "Klassische chinesische Regeln laut DMJL" - -# laut http://www.dmjl.de/ schreibt es sich wirklich „Deutsche Mah-Jongg Liga“, sollten wir es (trotz Rechtschreibfehler (fehlender Bindestrich zwischen Jongg und Liga)) so übernehmen? -#: src/predefined.py:39 -msgid "" -"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." -msgstr "" -"Klassische chinesische Regeln nach der Definition der Deutschen Mah-Jongg " -"Liga (DMJL) e.V." - -#: src/predefined.py:46 -msgid "" -"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as " -"source of replacement tiles" -msgstr "" -"Das tote Ende wird auch Kong Box genannt: Die letzten 16 Ziegel der Mauer, " -"die als Quelle für Ersatzziegel bei Kans verwendet werden" - -#: src/predefined.py:44 -msgid "Last Tile Taken from Dead Wall" -msgstr "Schlussziegel von der toten Mauer" - -#: src/predefined.py:50 -msgid "" -"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall" -msgstr "" -"Der Gewinner sagte Mah Jongg, wobei er den letzten Ziegel vom lebenden Ende " -"der Mauer gezogen hat" - -#: src/predefined.py:48 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall" -msgstr "Schlussziegel ist letzter Ziegel der Mauer" - -#: src/predefined.py:53 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of " -"the wall, discarded by another player" -msgstr "" -"Der Gewinner sagte Mah Jongg, indem er den letzten Ziegel vom lebenden Ende " -"der Mauer beansprucht hat, der von einem anderen Spieler abgelegt worden ist" - -#: src/predefined.py:51 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded" -msgstr "Schlussziegel ist letzter Ziegel der Mauer, abgelegt" - -#: src/predefined.py:57 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just " -"declared" -msgstr "" -"Der Gewinner sagte Mah Jongg, indem er den vierten Ziegel eines Kans " -"beansprucht, den ein anderer Spieler gerade deklariert hat" - -#: src/predefined.py:55 -msgid "Robbing the Kong" -msgstr "Beraubung des Kan" - -#: src/predefined.py:61 -msgid "" -"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs " -"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand " -"in any way (except bonus tiles)" -msgstr "" -"Beim Ablegen des ersten Ziegels kann ein Spieler „Ruf zu Beginn“ " -"deklarieren. Das bedeutet, dass er nur noch einen Ziegel braucht, um zu " -"gewinnen. Er darf dann seine Hand nicht mehr ändern (Bonusziegel " -"ausgenommen)." - -#: src/predefined.py:59 -msgid "Mah Jongg with Original Call" -msgstr "Mah-Jongg nach „Ruf zu Beginn“" - -#: src/predefined.py:64 -msgid "" -"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody " -"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody " -"win, the discarder pays the winner for all" -msgstr "" -"In manchen Situationen ist es gefährlich einen Ziegel abzulegen, weil damit " -"ein anderer Spieler gewinnen könnte. Wenn mit diesem Ziegel tatsächlich " -"jemand gewinnt, zahlt der Verursacher dem Gewinner alle Punkte von allen " -"Spielern." - -#: src/predefined.py:63 -msgid "Dangerous Game" -msgstr "gefährliches Spiel" - -#: src/predefined.py:69 -msgid "" -"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile " -"and Mah Jong with the second replacement tile" -msgstr "" -"Kan nach Kan: Kan, ein zweites Kan mit dem Ersatzziegel und Mah Jongg mit " -"dem zweiten Ersatzziegel deklarieren" - -#: src/predefined.py:67 -msgid "Twofold Fortune" -msgstr "Doppeltes Glück" - -#: src/predefined.py:73 -msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles" -msgstr "Osten sagt Mah Jongg mit den unveränderten Anfangsziegeln" - -#: src/predefined.py:72 -msgid "Blessing of Heaven" -msgstr "Segen des Himmels" - -#: src/predefined.py:75 -msgid "" -"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East" -msgstr "" -"Süden, Westen oder Norden rufen Mah Jongg mit dem ersten von Osten " -"abgelegten Ziegel" - -#: src/predefined.py:74 -msgid "Blessing of Earth" -msgstr "Segen der Erde" - -#: src/predefined.py:79 -msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate" -msgstr "" -"Wenn das passiert, bekommt Osten die Limit-Punktezahl und die Winde drehen" - -#: src/predefined.py:78 -msgid "East won nine times in a row" -msgstr "Osten hat neun mal in Folge gewonnen" - -#: src/predefined.py:83 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow" -msgstr "Falschen Ziegel angesagt mit Chi-Ruf" - -#: src/predefined.py:84 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong" -msgstr "Falschen Ziegel angesagt, mit Ruf Pong/Kan" - -#: src/predefined.py:85 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg" -msgstr "Falschen Ziegel angesagt, mit Ruf zu Mah-Jongg" - -#: src/predefined.py:88 -msgid "" -"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah " -"Jongg" -msgstr "" -"Falschen Ziegel angesagt, mit Ruf zu Mah-Jongg, und falsche Ansage von Mah-" -"Jongg" - -#: src/predefined.py:90 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player" -msgstr "Falscher Mah-Jongg-Ruf durch einen Spieler" - -#: src/predefined.py:92 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players" -msgstr "Falscher Mah-Jongg-Ruf durch zwei Spieler" - -#: src/predefined.py:94 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players" -msgstr "Falscher Mah-Jongg-Ruf durch drei Spieler" - -#: src/predefined.py:99 -msgid "Own Flower and Own Season" -msgstr "Beide eigene Bonusziegel" - -#: src/predefined.py:101 -msgid "All Flowers" -msgstr "alle Blumenziegel" - -#: src/predefined.py:103 -msgid "All Seasons" -msgstr "alle Jahreszeitenziegel" - -#: src/predefined.py:105 -msgid "Three Concealed Pongs" -msgstr "Drei verdeckte Pong" - -#: src/predefined.py:109 -msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons" -msgstr "2 Pungs oder Kans von Drachen und ein Drachenpaar" - -#: src/predefined.py:107 -msgid "Little Three Dragons" -msgstr "Kleine drei Drachen" - -#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189 -msgid "3 Pungs or Kongs of dragons" -msgstr "3 Pongs oder Kans aus Drachen" - -#: src/predefined.py:110 -msgid "Big Three Dragons" -msgstr "Große drei Drachen" - -#: src/predefined.py:115 -msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds" -msgstr "3 Pongs oder Kans von Winden und ein Windpaar" - -#: src/predefined.py:113 -msgid "Little Four Joys" -msgstr "Kleine vier Freuden" - -#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191 -msgid "4 Pungs or Kongs of winds" -msgstr "4 Pongs oder Kans von Winden" - -#: src/predefined.py:116 -msgid "Big Four Joys" -msgstr "Große vier Freuden" - -#: src/predefined.py:119 -msgid "Flower 1" -msgstr "Blume 1" - -#: src/predefined.py:120 -msgid "Flower 2" -msgstr "Blume 2" - -#: src/predefined.py:121 -msgid "Flower 3" -msgstr "Blume 3" - -#: src/predefined.py:122 -msgid "Flower 4" -msgstr "Blume 4" - -#: src/predefined.py:123 -msgid "Season 1" -msgstr "Jahreszeit 1" - -#: src/predefined.py:124 -msgid "Season 2" -msgstr "Jahreszeit 2" - -#: src/predefined.py:125 -msgid "Season 3" -msgstr "Jahreszeit 3" - -#: src/predefined.py:126 -msgid "Season 4" -msgstr "Jahreszeit 4" - -#: src/predefined.py:128 -msgid "The hand contains too many tiles" -msgstr "Die Hand enthält zu viele Ziegel" - -#: src/predefined.py:127 -msgid "Long Hand" -msgstr "Lange Hand" - -#: src/predefined.py:132 -msgid "Points Needed for Mah Jongg" -msgstr "Mindestpunkte für Mah-Jongg" - -#: src/predefined.py:133 -msgid "Points for a Limit Hand" -msgstr "Punkte für eine Limithand" - -#: src/predefined.py:134 -msgid "Claim Timeout" -msgstr "Bedenkzeit" - -#: src/predefined.py:136 -msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs" -msgstr "" -"Die Kong Box wird als Quelle von Ersatzziegeln verwendet, wenn ein Kan " -"deklariert wird" - -#: src/predefined.py:135 -msgid "Size of Kong Box" -msgstr "Größe der Kongbox" - -#: src/predefined.py:138 -msgid "Bonus tiles increase the luck factor" -msgstr "Bonusziegel verstärken den Faktor Glück" - -#: src/predefined.py:137 -msgid "Play with Bonus Tiles" -msgstr "Mit Bonusziegeln spielen" - -#: src/predefined.py:139 -msgid "Minimum number of rounds in game" -msgstr "Minimale Anzahl der Spielrunden" - -#: src/predefined.py:147 -msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" -msgstr "Schlussziegel komplettiert Paar aus Grundziegeln" - -#: src/predefined.py:148 -msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors" -msgstr "Letzter Ziegel komplettiert Paar aus Hauptziegeln" - -#: src/predefined.py:150 -msgid "Last Tile is Only Possible Tile" -msgstr "Schlussziegel ist einzig möglicher Ziegel" - -#: src/predefined.py:151 -msgid "Won with Last Tile Taken from Wall" -msgstr "Schlussziegel von der Mauer" - -#: src/predefined.py:155 -msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles" -msgstr "Die Hand hat 0 Basispunkte (ohne Bonusziegel)" - -#: src/predefined.py:153 -msgid "Zero Point Hand" -msgstr "Null-Punkte-Hand" - -#: src/predefined.py:156 -msgid "No Chow" -msgstr "Kein Chi" - -#: src/predefined.py:158 -msgid "Only Concealed Melds" -msgstr "Nur verdeckte Figuren" - -#: src/predefined.py:160 -msgid "" -"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of " -"winds and dragons" -msgstr "" -"Nur Ziegel derselben Grundfarbe (Bambus, Kreis, Zahl) plus beliebig viele " -"Winde und Drachen" - -#: src/predefined.py:159 -msgid "False Color Game" -msgstr "Unechtes Farbspiel" - -#: src/predefined.py:164 -msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)" -msgstr "Nur gleichfarbige Ziegel (Bambus, Kreis oder Zahl)" - -#: src/predefined.py:162 -msgid "True Color Game" -msgstr "Echtes Farbspiel" - -#: src/predefined.py:165 -msgid "Concealed True Color Game" -msgstr "Verdecktes echtes Farbspiel" - -#: src/predefined.py:169 -msgid "Only winds, dragons, 1 and 9" -msgstr "Nur Winde, Drachen, 1 und 9" - -#: src/predefined.py:167 -msgid "Only Terminals and Honors" -msgstr "Nur Hauptziegel (1/9, Drachen, Winde)" - -#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176 -msgid "Only winds and dragons" -msgstr "Nur Winde und Drachen" - -#: src/predefined.py:170 -msgid "Only Honors" -msgstr "Nur Drachen und Winde" - -#: src/predefined.py:174 -msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall" -msgstr "Nur verborgene Pongs und Kans, letzter Ziegel von der Mauer" - -#: src/predefined.py:173 -msgid "Hidden Treasure" -msgstr "Verborgener Schatz" - -#: src/predefined.py:175 -msgid "All Honors" -msgstr "Nur Bildziegel" - -#: src/predefined.py:178 -msgid "Only 1 and 9" -msgstr "Nur 1 und 9" - -#: src/predefined.py:177 -msgid "All Terminals" -msgstr "Köpfe und Schwänze" - -#: src/predefined.py:184 -msgid "" -"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two " -"Chows of the remaining values" -msgstr "" -"Alle Ziegel von derselben Farbe. Pong oder Kan von 1 und 9, Paar aus 2, 5 " -"oder 8 und zwei Chis aus den übrigen Werten" - -#: src/predefined.py:179 -msgid "Winding Snake" -msgstr "Die sich windende Schlange" - -#: src/predefined.py:187 -msgid "4 Kongs" -msgstr "4 Kans" - -#: src/predefined.py:186 -msgid "Fourfold Plenty" -msgstr "Vierfacher Reichtum" - -#: src/predefined.py:188 -msgid "Three Great Scholars" -msgstr "Die drei großen Gelehrten" - -#: src/predefined.py:190 -msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" -msgstr "Vier Segen über der Tür" - -#: src/predefined.py:193 -msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8" -msgstr "Nur grüne Ziegel: Grüner Drachen und Bambus 2,3,4,6,8" - -#: src/predefined.py:192 -msgid "All Greens" -msgstr "Die kaiserliche grüne Hand" - -#: src/predefined.py:196 -msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall" -msgstr "Mah Jongg mit Kreis 5 von der toten Mauer" - -#: src/predefined.py:194 -msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof" -msgstr "Die Pflaumenblüte vom Dach pflücken" - -#: src/predefined.py:197 -msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea" -msgstr "Den Mond vom Meeresgrund holen" - -#: src/predefined.py:201 -msgid "Robbing the Kong of bamboo 2" -msgstr "Beraubung des Kan von Bambus 2" - -#: src/predefined.py:199 -msgid "Scratching a Carrying Pole" -msgstr "Einen tragenden Pfosten beanspruchen" - -#: src/predefined.py:204 -msgid "Standard Mah Jongg" -msgstr "Standard-Mah-Jongg" - -#: src/predefined.py:207 -msgid "" -"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus " -"another tile of the same color (from wall or discarded)" -msgstr "" -"Alle Ziegel verborgen und von derselben Farbe: 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 " -"plus ein weiterer Ziegel derselben Farbe (von der Mauer oder abgelegt)" - -#: src/predefined.py:205 -msgid "Nine Gates" -msgstr "Neun heilige Lotoslaternen" - -#: src/predefined.py:212 -msgid "" -"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair " -"with one of them" -msgstr "" -"13 einzelne Ziegel: Alle Drachen und Winde, alle 1 und 9, und ein 14ter " -"Ziegel, der einen dieser 13 zu einem Paar ergänzt" - -#: src/predefined.py:209 -msgid "Thirteen Orphans" -msgstr "Die 13 Waisen" - -#: src/predefined.py:216 -msgid "Pung/Kong of Dragons" -msgstr "Pong oder Kan aus Drachen" - -#: src/predefined.py:217 -msgid "Pung/Kong of Own Wind" -msgstr "Pong oder Kan vom eigenen Wind" - -#: src/predefined.py:218 -msgid "Pung/Kong of Round Wind" -msgstr "Pong oder Kan vom Rundenwind" - -#: src/predefined.py:221 -msgid "Exposed Kong" -msgstr "offener Kan" - -#: src/predefined.py:222 -msgid "Exposed Kong of Terminals" -msgstr "offener Kan aus Endziegeln" - -#: src/predefined.py:223 -msgid "Exposed Kong of Honors" -msgstr "offener Kan aus Bildziegeln" - -#: src/predefined.py:225 -msgid "Exposed Pung" -msgstr "offener Pong" - -#: src/predefined.py:226 -msgid "Exposed Pung of Terminals" -msgstr "offener Pong aus Endziegeln" - -#: src/predefined.py:227 -msgid "Exposed Pung of Honors" -msgstr "offener Pong aus Bildziegeln" - -#: src/predefined.py:230 -msgid "Concealed Kong" -msgstr "verdeckter Kan" - -#: src/predefined.py:231 -msgid "Concealed Kong of Terminals" -msgstr "verdeckter Kan aus Endziegeln" - -#: src/predefined.py:232 -msgid "Concealed Kong of Honors" -msgstr "verdeckter Kan aus Bildziegeln" - -#: src/predefined.py:235 -msgid "Concealed Pung" -msgstr "verdeckter Pong" - -#: src/predefined.py:236 -msgid "Concealed Pung of Terminals" -msgstr "verdeckter Pong aus Endziegeln" - -#: src/predefined.py:237 -msgid "Concealed Pung of Honors" -msgstr "verdeckter Pong aus Bildziegeln" - -#: src/predefined.py:239 -msgid "Pair of Own Wind" -msgstr "Paar des eigenen Windes" - -#: src/predefined.py:240 -msgid "Pair of Round Wind" -msgstr "Paar des Rundenwindes" - -#: src/predefined.py:241 -msgid "Pair of Dragons" -msgstr "Drachenpaar" - -#: src/query.py:73 -msgctxt "kajongg name for local game server" -msgid "Local Game" -msgstr "Lokale Partie" - -#: src/scoring.py:230 -msgid "Round/Hand" -msgstr "Runde/Hand" - -#: src/scoring.py:176 src/scoring.py:443 -msgctxt "kajongg" -msgid "Score" -msgstr "Punkte" - -#: src/scoring.py:259 -msgctxt "kajongg" -msgid "Payments" -msgstr "Zahlungen" - -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Balance" -msgstr "Total" - -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chart" -msgstr "Diagramm" - -#: src/scoring.py:82 -msgctxt "kajongg" -msgid "Scores" -msgstr "Punkte" - -#: src/scoring.py:146 -msgctxt "kajongg" -msgid "Used Rules" -msgstr "Verwendete Regeln" - -#: src/scoring.py:208 -msgid "Final scores for game %1" -msgstr "Punkte für Spiel %1" - -#: src/scoring.py:210 -msgid "Scores for game %1" -msgstr "Punkte für Spiel %1" - -#: src/scoring.py:232 -msgid "Explain Scores" -msgstr "Wertung &erklären" - -#: src/scoring.py:244 -msgid "There is no active game" -msgstr "keine Partie aktiv" - -#: src/scoring.py:247 -msgid "Ruleset: %1" -msgstr "Regelsatz: %1" - -#: src/scoring.py:256 -msgid "Computed scoring for %1:" -msgstr "Berechnete Punkte für %1:" - -#: src/scoring.py:257 -msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points" -msgstr "Total für %1: %2 Basispunkte, %3 Verdopplungen, %4 Punkte" - -#: src/scoring.py:260 -msgid "Manual score for %1: %2 points" -msgstr "Manuelle Bewertung für %1: %2 Punkte" - -#: src/scoring.py:296 -msgid "Penalty" -msgstr "Strafe" - -#: src/scoring.py:299 -msgid "Offense:" -msgstr "Vergehen:" - -#: src/scoring.py:305 -msgid "Total Penalty" -msgstr "Gesamtstrafe" - -#: src/scoring.py:309 src/meld.py:120 -msgid "points" -msgstr "Punkte" - -#: src/scoring.py:341 -msgid "&Execute" -msgstr "&Ausführen" - -#: src/scoring.py:697 -msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox" -msgid "pays %1" -msgstr "zahlt %1" - -#: src/scoring.py:700 -msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox" -msgid "gets %1" -msgstr "bekommt %1" - -#: src/scoring.py:429 -msgid "Scoring for this Hand" -msgstr "Bewertung für dieses Spiel" - -#: src/scoring.py:441 -msgctxt "kajongg" -msgid "Player" -msgstr "Spieler" - -#: src/scoring.py:442 -msgctxt "kajongg" -msgid "Wind" -msgstr "Wind" - -#: src/scoring.py:444 -msgid "Winner" -msgstr "Gewinner" - -#: src/scoring.py:450 -msgctxt "kajongg" -msgid "Draw" -msgstr "Unentschieden" - -#: src/scoring.py:452 -msgid "&Penalties" -msgstr "&Strafen" - -#: src/scoring.py:454 -msgid "&Save Hand" -msgstr "&Spiel speichern" - -#: src/scoring.py:472 -msgid "&Last Tile:" -msgstr "&Letzter Ziegel:" - -#: src/scoring.py:480 -msgid "L&ast Meld:" -msgstr "&Letzte Figur" - -#: src/deferredutil.py:147 src/deferredutil.py:186 src/deferredutil.py:218 -msgid "The game server lost connection to player %1" -msgstr "Der Spielserver hat die Verbindung zum Spieler %1 verloren" - -#: src/deferredutil.py:156 src/deferredutil.py:189 -msgid "" -"Unknown error for player %1: %2\n" -"%3" -msgstr "" -"Unbekannter Fehler für Spieler %1: %2\n" -"%3" - -#: src/tables.py:66 -msgid "Table" -msgstr "Tisch" - -#: src/tables.py:66 src/games.py:151 src/playerlist.py:67 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#: src/tables.py:66 -msgctxt "table status" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/tables.py:66 -msgid "Ruleset" -msgstr "Regelsatz" - -#: src/tables.py:135 -msgid "Select a ruleset" -msgstr "Wählen Sie einen Regelsatz" - -#: src/tables.py:165 src/games.py:80 src/playerlist.py:53 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: src/tables.py:167 src/tables.py:290 -msgid "Allocate a new table" -msgstr "Neuen Tisch anlegen" - -#: src/tables.py:169 src/tables.py:291 -msgid "&Join" -msgstr "&Platz nehmen" - -#: src/tables.py:172 src/tables.py:292 -msgid "Join a table" -msgstr "Sich an einen Tisch setzen" - -#: src/tables.py:173 -msgid "&Leave" -msgstr "&Verlassen" - -#: src/tables.py:176 -msgid "Leave a table" -msgstr "Einen Tisch verlassen" - -#: src/tables.py:177 -msgctxt "Kajongg-Ruleset" -msgid "Compare" -msgstr "Vergleichen" - -#: src/tables.py:180 -msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets" -msgstr "Vergleiche die Regeln dieses Tisches mit meinen eigenen" - -#: src/tables.py:181 -msgid "&Start" -msgstr "&Beginnen" - -#: src/tables.py:184 -msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players." -msgstr "" -"Das Spiel an einem neuen Tisch starten. Leere Sitze werden von " -"Roboterspielern besetzt." - -#: src/tables.py:227 -msgid "Local Games with Ruleset %1" -msgstr "Lokale Spiele mit Regelsatz %1" - -#: src/tables.py:230 -msgid "Tables at %1" -msgstr "Tische auf %1" - -#: src/tables.py:286 -msgid "Start a new game" -msgstr "Neues Spiel starten" - -#: src/tables.py:287 -msgctxt "resuming a local suspended game" -msgid "&Resume" -msgstr "&Wiederaufnehmen" - -#: src/tables.py:288 -msgid "Resume the selected suspended game" -msgstr "Ein unterbrochenes Spiel weiterspielen" - -#: src/sound.py:58 -msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" -msgstr "" -"Es können keine Stimmen gehört werden, da die Anwendung „%1“ nicht " -"installiert ist." - -#: src/rulesetselector.py:181 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Score" -msgstr "Wert" - -#: src/rulesetselector.py:182 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: src/rulesetselector.py:183 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Definition" -msgstr "Definition" - -#: src/rulesetselector.py:616 -msgctxt "kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "Regel" - -#: src/rulesetselector.py:659 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: src/rulesetselector.py:660 -msgid "R&emove" -msgstr "&Löschen" - -#: src/rulesetselector.py:661 -msgctxt "Kajongg ruleset comparer" -msgid "C&ompare" -msgstr "&Vergleichen" - -#: src/background.py:88 -msgid "" -"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" -"In untenstehenden Ordnern wurde kein Hintergrundbild gefunden, ist " -"libkmahjongg installiert?" - -#: src/background.py:83 -msgid "cannot find background %1, using default" -msgstr "Hintergrundbild %1 nicht gefunden, Standardbild wird verwendet" - -#: src/background.py:130 src/tileset.py:149 -msgid "file %1 contains no valid SVG" -msgstr "Datei %1 enthält keine gültigen SVG-Daten" - -#: src/differ.py:70 -msgctxt "Kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "Regel" - -#: src/differ.py:123 -msgid "Compare" -msgstr "Vergleichen" - -#: src/differ.py:167 src/differ.py:168 -msgctxt "Kajongg-Rule" -msgid "not defined" -msgstr "nicht definiert" - -#: src/games.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "Games" -msgstr "Partien" - -#: src/games.py:83 -msgid "&Load" -msgstr "&Laden" - -#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: src/games.py:90 -msgid "Show only pending games" -msgstr "Nur offene Partien anzeigen" - -#: src/games.py:149 -msgid "Started" -msgstr "Startzeit" - -#: src/games.py:177 -msgid "" -"Do you really want to delete %1 games?
This will be final, " -"you cannot cancel it with the cancel button" -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich %1 Partien löschen?
Das wäre " -"endgültig, Sie könnten das Löschen nicht mit dem Abbrechen-Knopf rückgängig " -"machen." - -#: src/board.py:260 -msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" -msgid "hjklHJKL" -msgstr "hjklHJKL" - -#: src/playfield.py:108 -msgid "Show tile shadows" -msgstr "Ziegel-Schatten anzeigen" - -#: src/playfield.py:110 -msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds" -msgstr "Verdeckte Ziegel zu Bildern anordnen" - -#: src/playfield.py:112 -msgid "Show only possible actions" -msgstr "Nur mögliche Aktionen anzeigen" - -#: src/playfield.py:118 -msgid "Animation speed:" -msgstr "Animationsgeschwindigkeit:" - -#: src/playfield.py:122 -msgid "Use sounds if available" -msgstr "Klänge verwenden (falls verfügbar)" - -#: src/playfield.py:124 -msgid "Let others hear my voice" -msgstr "Mitspieler meine Stimme hören lassen" - -#: src/playfield.py:151 -msgctxt "kajongg" -msgid "Play" -msgstr "Spielen" - -#: src/playfield.py:153 -msgid "Tiles" -msgstr "Ziegel" - -#: src/playfield.py:155 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Hintergründe" - -#: src/playfield.py:157 -msgid "Rulesets" -msgstr "Regelsätze" - -#: src/playfield.py:180 -msgid "" -"Cannot save your ruleset changes.
You probably introduced a duplicate " -"name.

Message from database:

%1" -msgstr "" -"Die Änderungen am Regelsatz können nicht gespeichert werden, wahrscheinlich " -"haben Sie einen Namen doppelt verwendet. Meldung von der " -"Datenbank:

%1" - -#: src/playfield.py:195 -msgid "Swap Seats" -msgstr "Sitze tauschen" - -#: src/playfield.py:196 -msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " -msgstr "Nach den Regeln sollten %1 und %2 nun die Sitze tauschen. " - -#: src/playfield.py:198 -msgid "&Exchange" -msgstr "&Tauschen" - -#: src/playfield.py:200 -msgid "&Keep seat" -msgstr "Sitz &behalten" - -#: src/playfield.py:215 -msgid "Select four players" -msgstr "Bitte vier Spieler auswählen" - -#: src/playfield.py:611 -msgctxt "" -"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " -"to the central tile selector (X)" -msgid "ESWNX" -msgstr "ESWNX" - -#: src/playfield.py:642 -msgid "&Score Manual Game" -msgstr "&Manuelle Partie bewerten" - -#: src/playfield.py:643 -msgid "&Play" -msgstr "&Spielen" - -#: src/playfield.py:644 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" - -#: src/playfield.py:645 -msgid "&Quit" -msgstr "Be&enden" - -#: src/playfield.py:646 -msgid "&Players" -msgstr "&Spieler" - -#: src/playfield.py:647 -msgid "&Change Visual Angle" -msgstr "Sichtwinkel ä&ndern" - -#: src/playfield.py:648 -msgid "&Scoring" -msgstr "&Bewertung" - -#: src/playfield.py:649 -msgctxt "kajongg" -msgid "&Score Table" -msgstr "&Punktetabelle" - -#: src/playfield.py:650 -msgid "&Explain Scores" -msgstr "Wertung &erklären" - -#: src/playfield.py:651 -msgid "&Demo Mode" -msgstr "&Demomodus" - -#: src/playfield.py:671 -msgid "Please define four players in Settings|Players" -msgstr "" -"Bitte in Einstellungen|Spieler vier Spieler definieren" - -#: src/humanclient.py:59 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: src/humanclient.py:89 src/humanclient.py:217 -msgid "Game server:" -msgstr "Spielserver:" - -#: src/humanclient.py:95 src/humanclient.py:223 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: src/humanclient.py:102 src/humanclient.py:228 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: src/humanclient.py:108 -msgctxt "kajongg" -msgid "Ruleset:" -msgstr "Regelsatz:" - -#: src/humanclient.py:210 -msgid "Create User Account" -msgstr "Benutzerkonto erstellen" - -#: src/humanclient.py:234 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Passwort wiederholen:" - -#: src/humanclient.py:329 -msgid "Which chow do you want to expose?" -msgstr "Welches Chi möchten Sie aufdecken?" - -#: src/humanclient.py:366 -msgid "Which kong do you want to declare?" -msgstr "Welchen Kan möchten Sie deklarieren?" - -#: src/humanclient.py:417 -msgid "Choose" -msgstr "Auswahl" - -#: src/humanclient.py:539 -msgid "You cannot say %1" -msgstr "Sie können nicht %1 sagen" - -#: src/humanclient.py:559 -msgid "&Ready for next hand?" -msgstr "&Bereit für die nächste Hand?" - -#: src/humanclient.py:599 -msgid "Login aborted" -msgstr "Login abgebrochen" - -#: src/humanclient.py:656 -msgid "removed stale socket %1" -msgstr "Abgelaufener Socket %1 wurde entfernt." - -#: src/humanclient.py:687 -msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2" -msgstr "" -"Der lokale Kajongg-Server ist gestartet worden: pid=%1 %2" - -#: src/humanclient.py:723 -msgid "" -"The game can begin. Are you ready to play now?\n" -"If you answer with NO, you will be removed from the table." -msgstr "" -"Die Partie kann beginnen. Sind Sie bereit?\n" -"Wenn Sie mit „Nein“ antworten, werden Sie vom Tisch entfernt." - -#: src/humanclient.py:849 -msgid "Do you really want to abort this game?" -msgstr "Möchten Sie dieses Spiel wirklich abbrechen?" - -#: src/humanclient.py:920 -msgid "Aborted creating a user account" -msgstr "Erstellung des Benutzerkontos wurde abgebrochen" - -#: src/humanclient.py:934 -msgctxt "USER is not known on SERVER" -msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" -msgstr "%1 ist auf %2 nicht bekannt. Möchten Sie ein neues Konto erstellen?" - -#: src/humanclient.py:919 -msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1" -msgstr "Lokaler Kajongg-Server am UNIX-Socket %1 wird gerufen" - -#: src/humanclient.py:921 -msgid "calling kajongg server on %1:%2" -msgstr "Kajongg-Server auf %1:%2 wird gerufen" - -#: src/humanclient.py:1015 -msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." -msgstr "" -"Die Verbindung zum Server %1 ist abgebrochen, bitte versuchen Sie es später " -"erneut." - -#: src/handboard.py:143 -msgid "Move Exposed Tiles Here" -msgstr "Offene Figuren hierher verschieben" - -#: src/handboard.py:144 -msgid "Move Concealed Tiles Here" -msgstr "Verdeckte Figuren hierher verschieben" - -#: src/handboard.py:451 -msgid "Choose from" -msgstr "Auswahl von" - -#: src/game.py:890 -msgid "Score computed manually" -msgstr "Bewertung manuell berechnet" - -#: src/game.py:963 -msgid "Player %1 not known" -msgstr "Spieler %1 unbekannt" - -#: src/game.py:1217 -msgid "Game %1" -msgstr "Spiel %1" - -#: src/kajongg.py:63 -msgid "all robots play with visible concealed tiles" -msgstr "alle Roboter spielen mit aufgedeckten Ziegeln" - -#: src/kajongg.py:64 -msgid "play like a robot using ruleset" -msgstr "wie ein Roboter spielen, mit dem angegebenen Regelsatz" - -#: src/kajongg.py:65 -msgid "show traffic with game server" -msgstr "Datenverkehr mit dem Spielserver anzeigen" - -#: src/kajongg.py:66 -msgid "show all available rulesets" -msgstr "Alle verfügbaren Regelsätze anzeigen" - -#: src/kajongg.py:67 src/server.py:916 -msgid "show database SQL commands" -msgstr "Datenbank-SQL-Befehle anzeigen" - -#: src/kajongg.py:68 -msgid "for testing purposes: Initializes the random generator" -msgstr "für Testzwecke: Initialisiert den Zufallsgenerator" - -#: src/kajongg.py:69 -msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing" -msgstr "" -"Keine grafische Benutzeroberfläche anzeigen. Dies ist nur zum Testen gedacht." - -#: src/playerlist.py:44 -msgctxt "Player" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/playerlist.py:88 -msgid "" -"Cannot save this. Possibly the name already exists.

Message from " -"database:

%1" -msgstr "" -"Speichern nicht möglich, wahrscheinlich gibt es den Namen " -"schon.

Meldung von der Datenbank:

%1" - -#: src/playerlist.py:116 -msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." -msgstr "" -"Dieser Spieler kann nicht gelöscht werden, es gibt noch Spiele mit %1." - -#: src/message.py:93 -msgctxt "kajongg" -msgid "Pung" -msgstr "Pong" - -#: src/message.py:94 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: src/message.py:103 -msgctxt "kajongg" -msgid "Kong" -msgstr "Kan" - -#: src/message.py:104 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: src/message.py:113 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chow" -msgstr "Chi" - -#: src/message.py:114 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/message.py:133 -msgctxt "kajongg" -msgid "Mah Jongg" -msgstr "Mah-Jongg" - -#: src/message.py:134 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: src/message.py:143 -msgctxt "kajongg" -msgid "Original Call" -msgstr "Ruf zu Beginn" - -#: src/message.py:144 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: src/message.py:155 -msgctxt "kajongg" -msgid "Violates Original Call" -msgstr "Verletzt „Ruf zu Beginn“" - -#: src/message.py:166 -msgctxt "kajongg" -msgid "Discard" -msgstr "Ablegen" - -#: src/message.py:167 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard" -msgid "D" -msgstr "A" - -#: src/message.py:371 -msgctxt "kajongg" -msgid "Dangerous Game" -msgstr "Gefährliches Spiel" - -#: src/message.py:384 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Choice" -msgstr "Keine Wahl" - -#: src/message.py:429 -msgctxt "kajongg" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/message.py:430 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: src/message.py:436 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Claim" -msgstr "Kein Ruf" - -#: src/message.py:437 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim" -msgid "N" -msgstr "K" - -#: src/about.py:30 -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: src/about.py:31 -msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "Mah-Jongg – das alte chinesische Brettspiel für vier Spieler" - -#: src/about.py:33 -msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" -msgstr "© 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" - -#: src/about.py:34 -msgid "" -"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah " -"Jongg solitaire please use the application kmahjongg." -msgstr "" -"Dies ist das klassische Mah-Jongg für vier Spieler. Wenn Sie das Mah-Jongg-" -"Solitaire suchen, verwenden Sie bitte das Programm kmahjongg." - -#: src/about.py:40 -msgid "Wolfgang Rohdewald" -msgstr "Wolfgang Rohdewald" - -#: src/about.py:40 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: src/tileset.py:92 -msgid "" -"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" -"In untenstehenden Ordnern wurde kein Ziegelsatz gefunden, ist libkmahjongg " -"installiert?" - -#: src/tileset.py:87 -msgid "cannot find tileset %1, using default" -msgstr "Ziegelsatz %1 nicht gefunden, benutze Standardsatz" - -#: src/server.py:89 -msgid "User %1 already exists" -msgstr "Der Benutzer %1 ist bereits vorhanden" - -#: src/server.py:113 -msgid "Wrong password" -msgstr "Falsches Passwort" - -#: src/server.py:136 -msgctxt "table status" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/server.py:169 -msgid "You already joined this table" -msgstr "Sie sitzen schon an diesem Tisch" - -#: src/server.py:171 -msgid "All seats are already taken" -msgstr "Es sind schon alle Sitze belegt" - -#: src/server.py:205 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 1" -msgstr "Roboter 1" - -#: src/server.py:206 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 2" -msgstr "Roboter 2" - -#: src/server.py:207 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 3" -msgstr "Roboter 3" - -#: src/server.py:260 -msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" -msgstr "Nur der Initiator %1 kann dieses Spiel starten, Sie sind %2" - -#: src/server.py:318 -msgctxt "table status" -msgid "Running" -msgstr "Spiel aktiv" - -#: src/server.py:488 -msgid "The game is over!" -msgstr "Das Spiel ist zu Ende!" - -#: src/server.py:513 -msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" -msgstr "%1 sagte falsches %2 für Bild %3" - -#: src/server.py:517 -msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" -msgstr "" -"%1 sagte falsches %2: Behauptet, er habe verdeckte Ziegel %3, hat aber nur %4" - -#: src/server.py:547 -msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" -msgstr "Kong deklarieren: %1 sagte falsches Kong für Bild %2" - -#: src/server.py:581 -msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2" -msgstr "%1 ruft falsches MahJongg: Hat Ziegel %2 gar nicht" - -#: src/server.py:586 -msgid "" -"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server" -msgstr "" -"%1 ruft falsches MahJongg: Hat dem Spielserver nicht alle verdeckten Ziegel " -"gemeldet" - -#: src/server.py:590 -msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" -msgstr "%1 ruft falsches MahJongg: Dies ist keine Gewinnerhand: %2" - -#: src/server.py:731 src/server.py:766 -msgid "table with id %1 not found" -msgstr "Tisch mit Nummer %1 nicht gefunden" - -#: src/server.py:809 -msgid "Player %1 has logged out" -msgstr "Spieler %1 hat sich abgemeldet" - -#: src/server.py:842 -msgctxt "table status" -msgid "Suspended" -msgstr "Unterbrochen" - -#: src/server.py:911 -msgid "the server will listen on PORT" -msgstr "der Server wird auf PORT lauschen" - -#: src/server.py:914 -msgid "the server will show network messages" -msgstr "Der Server wird Netzwerknachrichten zeigen" - -#: src/server.py:917 -msgid "name of the database" -msgstr "Name der Datenbank" - -#: src/server.py:942 -msgid "start a local game server" -msgstr "Lokalen Spieleserver starten" - -#: src/server.py:922 -msgid "unrecognized arguments:%1" -msgstr "Unerkannte Argumente: %1" - -#: src/meld.py:41 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&single" -msgstr "&Einzelstein" - -#: src/meld.py:43 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&pair" -msgstr "P&aar" - -#: src/meld.py:45 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&chow" -msgstr "&Chi" - -#: src/meld.py:47 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "p&ung" -msgstr "&Pong" - -#: src/meld.py:49 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "k&ong" -msgstr "&Kan" - -#: src/meld.py:51 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "c&laimed kong" -msgstr "&gerufener Kan" - -#: src/meld.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "concealed" -msgstr "verdeckt" - -#: src/meld.py:66 -msgctxt "kajongg" -msgid "exposed" -msgstr "offen" - -#: src/meld.py:120 -msgid "doubles" -msgstr "Verdopplungen" - -#: src/meld.py:120 -msgid "limits" -msgstr "Limits" - -#: src/meld.py:146 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 points" -msgstr "%1 Punkte" - -#: src/meld.py:148 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 Verdopplungen" - -#: src/meld.py:150 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 Limitwerte" - -#: src/meld.py:327 -msgctxt "kajongg" -msgid "hidden" -msgstr "verborgen" - -#: src/meld.py:327 -msgctxt "kajongg" -msgid "stone" -msgstr "Kreis" - -#: src/meld.py:328 -msgctxt "kajongg" -msgid "bamboo" -msgstr "Bambus" - -#: src/meld.py:328 -msgctxt "kajongg" -msgid "character" -msgstr "Zahl" - -#: src/meld.py:329 -msgctxt "kajongg" -msgid "wind" -msgstr "Wind" - -#: src/meld.py:329 -msgctxt "kajongg" -msgid "dragon" -msgstr "Drachen" - -#: src/meld.py:330 -msgctxt "kajongg" -msgid "flower" -msgstr "Blume" - -#: src/meld.py:330 -msgctxt "kajongg" -msgid "season" -msgstr "Jahreszeit" - -#: src/meld.py:331 -msgctxt "kajongg" -msgid "tile" -msgstr "Ziegel" - -#: src/meld.py:331 -msgctxt "kajongg" -msgid "white" -msgstr "weiß" - -#: src/meld.py:332 -msgctxt "kajongg" -msgid "red" -msgstr "rot" - -#: src/meld.py:332 -msgctxt "kajongg" -msgid "green" -msgstr "grün" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "east" -msgstr "Osten" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "south" -msgstr "Süden" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "west" -msgstr "Westen" - -#: src/meld.py:334 -msgctxt "kajongg" -msgid "north" -msgstr "Norden" - -#: src/meld.py:335 -msgctxt "kajongg" -msgid "own wind" -msgstr "eigener Wind" - -#: src/meld.py:335 -msgctxt "kajongg" -msgid "round wind" -msgstr "Rundenwind" - -#: src/meld.py:372 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 points" -msgstr "%1 Punkte" - -#: src/meld.py:373 src/scoringengine.py:1017 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 Verdopplungen" - -#: src/scoringengine.py:91 -msgid "Meld Rules" -msgstr "Regeln für einzelne Figuren" - -#: src/scoringengine.py:92 -msgid "" -"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand" -msgstr "" -"Regeln für Figuren werden auf einzelne Figuren angewandt, dabei wird der " -"Rest der Hand ignoriert" - -#: src/scoringengine.py:93 -msgid "Hand Rules" -msgstr "Regeln für die Hand" - -#: src/scoringengine.py:94 -msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players" -msgstr "" -"Regeln für die Hand werden auf die ganze Hand angewandt, für alle Spieler" - -#: src/scoringengine.py:95 -msgid "Winner Rules" -msgstr "Regeln nur für den Gewinner" - -#: src/scoringengine.py:96 -msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner" -msgstr "Regeln für den Gewinner: werden auf die ganze Hand angewandt" - -#: src/scoringengine.py:97 -msgid "Mah Jongg Rules" -msgstr "Mah-Jongg-Regeln" - -#: src/scoringengine.py:98 -msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win" -msgstr "Nur Hände, die eine Mah-Jongg-Regel erfüllen, können gewinnen" - -#: src/scoringengine.py:99 -msgctxt "kajongg" -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: src/scoringengine.py:100 -msgid "Here we have several special game related options" -msgstr "Hier haben wir verschiedene partiebezogene Optionen" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties" -msgstr "Strafen" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties are applied manually by the user" -msgstr "Strafen werden manuell vom Anwender erfasst" - -#: src/scoringengine.py:161 -msgid "ruleset \"%1\" not found" -msgstr "Regelsatz „%1“ nicht gefunden" - -#: src/scoringengine.py:268 -msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "Kopie%1 von %2" - -#: src/scoringengine.py:321 -msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "Kopie%1 von %2" - -#: src/scoringengine.py:999 -msgctxt "%1 can be a sentence" -msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\"" -msgstr "%4 haben unmögliche Werte %2/%3 in Regel %1" - -#: src/scoringengine.py:1015 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 base points" -msgstr "%1 Basispunkte" - -#: src/scoringengine.py:1019 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 Limitwerte" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-04-13 10:44:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6841 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002. -# Stefan Winter , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Gregor Zumstein , 2003. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Intevation GmbH, 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalarm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" -msgstr "Ignorieren bei Überfälligkeit" - -#: latecancel.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "Fenster nach dieser Zeitspanne automatisch schließen" - -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "Fenster nach Verspätungszeitspanne automatisch schließen" - -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"KAlarm not running.If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird die Erinnerung ignoriert, wenn " -"Sie nicht spätestens nach der eingestellten Frist nach Fälligkeit ausgelöst " -"werden kann. Mögliche Ursachen hierfür können sein, dass Sie nicht " -"angemeldet sind, der X-Server nicht läuft oder " -"KAlarm nicht aktiv ist.Ist diese " -"Einstellung nicht markiert, wird die Erinnerung nach Fälligkeit auf jeden " -"Fall zum nächstmöglichen Zeitpunkt ausgelöst." - -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" -msgstr "Ignorieren bei Überfälligkeit:" - -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "" -"Geben Sie ein, ab wieviel Verspätung eine Erinnerung abgebrochen werden soll" - -#: latecancel.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" -msgstr "" -"Das Erinnerungsfenster automatisch nach der angegebenen " -"Verspätungszeitspanne schließen" - -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Vorlagen für Erinnerungen" - -#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "Die Liste der Erinnerungsvorlagen" - -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: templatedlg.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "Neue Erinnerungsvorlage erstellen" - -#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:132 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: templatedlg.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "Bearbeiten Sie hiermit die momentan ausgewählte Erinnerungsvorlage" - -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: templatedlg.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "" -"Erstellen Sie eine neue Vorlage für die Erinnerung, die auf der momentan " -"ausgewählten Vorlage basiert" - -#: templatedlg.cpp:120 recurrenceedit.cpp:364 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: templatedlg.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "Entfernt den ausgewählten Eintrag aus der Vorlagenliste" - -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Erinnerungsvorlage wirklich löschen?" -msgstr[1] "" -"Möchten Sie die %1 ausgewählten Erinnerungsvorlagen wirklich löschen?" - -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "Erinnerungsvorlage löschen" -msgstr[1] "Erinnerungsvorlagen löschen" - -#: templatedlg.cpp:214 mainwindow.cpp:827 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: reminder.cpp:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "Voraberinnerung nur für das erste Auftreten" - -#: reminder.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" -msgstr "im Voraus" - -#: reminder.cpp:65 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" -msgstr "Erinnerung:" - -#: reminder.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" -msgstr "anschließend" - -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" -msgstr "" -"Zeigt die Voraberinnerung nur beim ersten Auftreten der Erinnerung an" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" -msgstr "&Anzeige-Erinnerungsvorlage" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Neue Anzeige-Erinnerung" - -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" -msgstr "&Befehls-Erinnerungsvorlage" - -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@action" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Neue Befehls-Erinnerung" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" -msgstr "&E-Mail-Erinnerungsvorlage" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Neue E-Mail-Erinnerungen" - -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" -msgstr "&Audio-Erinnerungsvorlage" - -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Neue Audio-Erinnerung" - -#: newalarmaction.cpp:78 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "Neue Erinnerung von &Vorlage" - -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." -msgstr "Besondere Aktionen ..." - -#: specialactions.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "" -"Legen Sie Aktionen fest, die vor bzw. nach der Anzeige der Erinnerung " -"durchgeführt werden sollen." - -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "Besondere Aktionen bei der Erinnerung" - -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" -msgstr "Vorab-Aktion für Erinnerung" - -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: specialactions.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is " -"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " -"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " -"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " -"before displaying the alarm." -msgstr "" -"Geben Sie einen Befehl ein, der ausgeführt werden soll, bevor die " -"Erinnerung angezeigt wird.Der Befehl wird nur ausgeführt, wenn " -"die Erinnerung zum ersten Mal angezeigt wird – nicht bei Vorankündigungen " -"oder verschobenen Erinnerungen.KAlarm zeigt die " -"Erinnerung erst an, wenn der Befehl beendet ist." - -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" -msgstr "Erinnerung bei Fehler aussetzen" - -#: specialactions.cpp:189 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." -msgstr "" -"Die Erinnerung aussetzen, wenn die Vorab-Aktion fehlschlägt. Dadurch wird " -"das Erinnerungsfenster nicht angezeigt und auch keine nachgestellte Aktion " -"ausgeführt." - -#: specialactions.cpp:192 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" -msgstr "Keine Erinnerung bei Fehlern" - -#: specialactions.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." -msgstr "" -"Keine Anzeige von Fehlernachrichten beim Fehlschlagen der Vorab-Aktion." - -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" -msgstr "Aktion &nach der Erinnerung:" - -#: specialactions.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is " -"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " -"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " -"finally acknowledged or closed." -msgstr "" -"Geben Sie einen Befehl ein, der ausgeführt werden soll, nachdem die " -"Erinnerung angezeigt wurde.Der Befehl wird nicht ausgeführt, " -"wenn eine Vorankündigung geschlossen wird. Wenn die Erinnerung verschoben " -"wird, dann wird der Befehl erst ausgeführt, wenn die Erinnerung endgültig " -"quittiert wurde." - -#: cal/kacalendar.cpp:200 main.cpp:38 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: cal/alarmtext.cpp:335 -msgctxt "@info/plain 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: cal/alarmtext.cpp:336 -msgctxt "@info/plain Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: cal/alarmtext.cpp:337 -msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" -msgid "Cc:" -msgstr "CC:" - -#: cal/alarmtext.cpp:338 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: cal/alarmtext.cpp:339 -msgctxt "@info/plain Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: cal/alarmtext.cpp:341 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field" -msgid "To-do:" -msgstr "Aufgaben:" - -#: cal/alarmtext.cpp:342 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field" -msgid "Location:" -msgstr "Pfad:" - -#: cal/alarmtext.cpp:343 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Fällig:" - -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain" -msgid "At login" -msgstr "bei Anmeldung" - -#: cal/kaevent.cpp:3425 cal/kaevent.cpp:3460 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Minute" -msgid_plural "%1 Minutes" -msgstr[0] "Eine Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: cal/kaevent.cpp:3427 cal/kaevent.cpp:3462 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Hour" -msgid_plural "%1 Hours" -msgstr[0] "Eine Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: cal/kaevent.cpp:3431 cal/kaevent.cpp:3464 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain Hours and minutes" -msgid "%1h %2m" -msgstr "%1 Std. %2 Min." - -#: cal/kaevent.cpp:3434 cal/kaevent.cpp:3468 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "Ein Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: cal/kaevent.cpp:3436 cal/kaevent.cpp:3469 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Week" -msgid_plural "%1 Weeks" -msgstr[0] "Eine Woche" -msgstr[1] "%1 Wochen" - -#: cal/kaevent.cpp:3438 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Month" -msgid_plural "%1 Months" -msgstr[0] "Ein Monat" -msgstr[1] "%1 Monate" - -#: cal/kaevent.cpp:3440 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Year" -msgid_plural "%1 Years" -msgstr[0] "Ein Jahr" -msgstr[1] "%1 Jahre" - -#: cal/kaevent.cpp:3446 -msgctxt "@info/plain No recurrence" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: cal/kaevent.cpp:3471 -msgctxt "@info/plain No repetition" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "Liste der geplanten Erinnerungen" - -#: resources/alarmresources.cpp:133 calendarmigrator.cpp:166 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Aktive Erinnerungen" - -#: resources/alarmresources.cpp:138 calendarmigrator.cpp:180 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Vorlagen für Erinnerungen" - -#: resources/alarmresources.cpp:143 calendarmigrator.cpp:173 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen" - -#: resources/alarmresources.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: %2" -msgstr "%1: Ungültiger Kalender-Dateiname: %2" - -#: resources/alarmresources.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1: Dateiname nicht erlaubt: %2" - -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " -"not created by KAlarm, or was created by a newer " -"version of KAlarm" -msgstr "" -"Kalender %1 kann nicht beschreibbar gemacht werden, " -"weil er nicht von KAlarm oder von einer neueren " -"Version von KAlarm erstellt wurde." - -#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:912 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "Ordner" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Pfad:" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Sie haben keine Adresse angegeben. Der Kalender ist ungültig." - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" -msgstr "Herunterladen von:" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" -msgstr "Hochladen nach:" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." -msgstr "" -"Sie haben keine Adresse zum Hochladen angegeben, der Kalender kann nur " -"gelesen werden." - -#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:913 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: resources/alarmresource.cpp:354 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" -msgstr "Aktive Erinnerungen" - -#: resources/alarmresource.cpp:355 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen" - -#: resources/alarmresource.cpp:356 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" -msgstr "Erinnerungsvorlagen" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:930 -#: resourcemodelview.cpp:114 resourceselector.cpp:798 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only" -msgstr "Nur lesen" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:797 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" -msgstr "Lesen/Schreiben" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:801 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:113 -#: resourceselector.cpp:802 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" -msgstr "Deaktiviert (falsche Erinnerungsart)" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:929 -#: resourcemodelview.cpp:113 resourceselector.cpp:803 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:805 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:806 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1Kalender-Typ: %2Inhalt: %3%4: " -"%5
Berechtigungen: %6Status: %7Standard-Kalender: %8
" - -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:839 -#: alarmcalendar.cpp:1040 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" -msgstr "Kalender-Dateien" - -#: wakedlg.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Aufwachen aus dem Ruhezustand" - -#: wakedlg.cpp:178 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" -msgstr "" -"Der Zeitpunkt des Aufwachens kann nicht für ganztägige Erinnerungen " -"eingerichtet werden" - -#: wakedlg.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." -msgstr "" -"Dieses Aufwachen aus dem Ruhezustand wird alle bestehenden Ereignisse " -"zum Aufwachen aus dem Ruhezustand abbrechen, unabhängig davon, ob sie von " -"KAlarm oder einer anderen Anwendung erstellt wurden. Grund hierfür ist, dass " -"Ihr Computer nur ein einziges solches Ereignis planen kann. " -"Hinweis: Das Aufwachen aus dem Ruhezustand wird von einigen, " -"insbesondere älteren, Computern nicht unterstützt. Einige Computer können " -"solche Ereignisse nur dann einrichten, wenn sie nicht mehr als 24 Stunden in " -"der Zukunft liegen. Es empfiehlt sich, zuvor einen Testalarm einzurichten, " -"um die Fähigkeiten Ihres Computers zu testen." - -#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" -msgstr "Fehler bei der Ausführung eines Befehls" - -#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" -msgstr "Das Auslösen der Vorab-Aktion ist fehlgeschlagen" - -#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" -msgstr "Das Auslösen der Anschluss-Aktion ist fehlgeschlagen" - -#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" -msgstr "Das Auslösen der Vorab- und Anschluss-Aktion ist fehlgeschlagen" - -#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:626 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:628 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" -msgstr "Zeit bis" - -#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:630 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholen" - -#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:636 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" -msgstr "Nachricht, Datei oder Befehl" - -#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:638 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:658 -#: akonadimodel.cpp:696 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:702 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" -msgstr "%1 d" - -#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "%1 d, %2:%3 min" - -#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1031 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "Nächster geplanter Zeitpunkt (Datum und Zeit) für die Erinnerung." - -#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1033 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "Zeit bis zur nächsten geplanten Erinnerung" - -#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1035 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "Anzahl der Erinnerungswiederholungen" - -#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1037 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "Hintergrundfarbe der Erinnerungsnachricht" - -#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1039 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "Erinnerungstyp (Nachricht, Datei, Befehl oder E-Mail)" - -#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1041 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" -msgstr "" -"Erinnerungstext, Adresse der anzuzeigenden Textdatei, auszuführender Befehl " -"oder Betreffzeile der E-Mail." - -#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1043 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "Name der Erinnerungsvorlage" - -#: soundpicker.cpp:49 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "Klang:" - -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" -msgstr "Signalton" - -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" -msgstr "Vorlesen" - -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" -msgstr "Klangdatei" - -#: soundpicker.cpp:97 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" -msgstr "Klangdatei auswählen" - -#: soundpicker.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Klangdatei aus, die bei der Erinnerung abgespielt wird." - -#: soundpicker.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "%1: die Nachricht wird ohne Klang angezeigt." - -#: soundpicker.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "%1: ein einfacher Piepton wird ausgegeben." - -#: soundpicker.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." -msgstr "" -"%1: eine Klangdatei wird wiedergegeben. Sie müssen " -"hierzu eine Datei aussuchen und die Wiedergabeeinstellungen festlegen." - -#: soundpicker.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1: die Nachricht wird vorlesen" - -#: soundpicker.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3%4<" -"/list>" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Klangdatei aus, die abgespielt wird, wenn die " -"Nachricht angezeigt " -"wird;%1%2%3%4" - -#: soundpicker.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Klangdatei aus, die abgespielt wird, wenn die " -"Nachricht angezeigt " -"wird:%1%2%3" - -#: soundpicker.cpp:265 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" -msgstr "Klangdatei" - -#: soundpicker.cpp:329 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" -msgstr "Klangdatei auswählen" - -#: sounddlg.cpp:53 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholen" - -#: sounddlg.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file:" -msgstr "Klangdatei:" - -#: sounddlg.cpp:169 sounddlg.cpp:434 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Test the sound" -msgstr "Die Klangwiedergabe testen" - -#: sounddlg.cpp:170 sounddlg.cpp:435 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "Die ausgewählte Klangdatei abspielen" - -#: sounddlg.cpp:176 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen oder die Adresse der Klangdatei an, die abgespielt " -"werden soll." - -#: sounddlg.cpp:187 editdlgtypes.cpp:208 editdlgtypes.cpp:790 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" -msgstr "Datei auswählen" - -#: sounddlg.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "Wählen Sie eine Klangdatei zum Abspielen." - -#: sounddlg.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -"message is displayed." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird die Klangdatei ständig abgespielt, " -"solange die Nachricht angezeigt wird." - -#: sounddlg.cpp:208 -msgctxt "@title:group Sound volume" -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: sounddlg.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Set volume" -msgstr "Lautstärke einstellen" - -#: sounddlg.cpp:226 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "" -"Wählen Sie dies aus, um die Lautstärke für die Wiedergabe der Klangdatei " -"einzustellen" - -#: sounddlg.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "" -"Stellen Sie hier die Lautstärke für die Wiedergabe der Klangdatei ein." - -#: sounddlg.cpp:238 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Einblenden" - -#: sounddlg.cpp:241 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Lautstärke beim ersten Abspielen " -"des Klangs langsam erhöht." - -#: sounddlg.cpp:249 -msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" -msgid "Fade time:" -msgstr "Einblendedauer" - -#: sounddlg.cpp:256 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: sounddlg.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Dauer in Sekunden ein, bis die volle Lautstärke erreicht " -"wird." - -#: sounddlg.cpp:265 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial volume:" -msgstr "Anfangslautstärke:" - -#: sounddlg.cpp:273 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "" -"Stellen Sie hier die Anfangslautstärke für die Wiedergabe der Klangdatei ein." - -#: sounddlg.cpp:421 messagewin.cpp:735 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Stop sound" -msgstr "&Wiedergabe anhalten" - -#: sounddlg.cpp:422 messagewin.cpp:736 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "Die Wiedergabe der Klangdatei anhalten" - -#: birthdaydlg.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "Geburtstage aus dem Adressbuch importieren" - -#: birthdaydlg.cpp:82 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Birthday: " -msgstr "Geburtstag: " - -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Text" -msgstr "Text für Erinnerung" - -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1643 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Prefix:" -msgstr "Vorangestellt:" - -#: birthdaydlg.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " -"including any necessary trailing spaces." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Text ein, der vor dem Namen der Person angezeigt werden " -"soll, einschließlich notwendiger abschließender Leerzeichen." - -#: birthdaydlg.cpp:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Suffix:" -msgstr "Angehängt:" - -#: birthdaydlg.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Text ein, der nach dem Namen der Person angezeigt werden " -"soll, einschließlich notwendiger führender Leerzeichen." - -#: birthdaydlg.cpp:114 -msgctxt "@title:group" -msgid "Select Birthdays" -msgstr "Geburtstage auswählen" - -#: birthdaydlg.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " -"in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " -"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " -"Ctrl or Shift." -msgstr "" -"Bitte die Geburtstage auswählen, an die erinnert werden " -"soll.Diese Liste zeigt alle im KDE-" -"Adressbuch gespeicherten Geburtstage an, außer denen, für die " -"schon eine Erinnerung eingestellt ist.Sie können gleichzeitig " -"mehrere Geburtstage auswählen, indem Sie die Maus über die Einträge in der " -"Liste ziehen oder mit der Maustaste klicken und dabei die Umschalt- oder " -"Strg-Taste gedrückt halten." - -#: birthdaydlg.cpp:156 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "Einstellungen für die Erinnerung" - -#: birthdaydlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Sie vor oder nach dem Geburtstag an " -"das Ereignis erinnert." - -#: birthdaydlg.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of days before or after each birthday to display a " -"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " -"birthday." -msgstr "" -"Geben Sie hier an, wie viele Tage vor oder nach einem Geburtstag erinnert " -"werden soll. Diese Erinnerung erfolgt zusätzlich zu der, die am Tag des " -"Geburtstags angezeigt wird." - -#: birthdaydlg.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." -msgstr "" -"Wählen Sie, ob die Erinnerung vor oder nach dem Geburtstag erscheinen soll." - -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:180 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "Zusatz-Wiederholung" - -#: birthdaydlg.cpp:222 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "Zusätzliche Wiederholung der Erinnerung einstellen" - -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" -msgstr "Autostart von KAlarm" - -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Autostart von KAlarm bei der Anmeldung" - -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -msgstr "Copyright © 2001, 2008 David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:42 -msgid "David Jarvie" -msgstr "David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" -msgstr "Automatisch zu startende Anwendung" - -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" -msgstr "Befehlszeilen-Argumente" - -#: calendarcompat.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 is in an old format " -"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " -"you choose to update it to the current format." -msgstr "" -"Der Kalender %1 liegt in einem veralteten Format vor " -"(KAlarm Version %2) und kann nicht zum Speichern " -"verwendet werden, bis Sie den Kalender in das neue Format umwandeln lassen." - -#: calendarcompat.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." -msgstr "" -"Einige oder alle Erinnerungen im Kalender %1 liegen in " -"einem alten KAlarm-Format vor und können nicht " -"verändert werden, bis Sie sie in das neue Format umwandeln lassen." - -#: calendarcompat.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is shared " -"with other users who run an older version of " -"KAlarm. If you do so, they may be unable to use " -"it any more.Do you wish to update the calendar?" -msgstr "" -"%1Aktualisieren Sie den Kalender nicht, wenn er " -"auch von anderen Benutzern verwendet wird, die noch eine alte Version von " -"KAlarm einsetzen. Falls Sie ihn dennoch " -"aktualisieren, können die anderen Benutzer diesen Kalender möglicherweise " -"nicht mehr verwenden.Möchten Sie den Kalender " -"aktualisieren?" - -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" -msgstr "Stunden/Minuten" - -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" -msgstr "Wochen" - -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: lib/timespinbox.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "" -"Halten Sie bei Betätigung der Drehfeld-Knöpfe die Umschalttaste gedrückt, um " -"die Zeit in größeren Schritten zu verändern (6 Stunden bzw. 5 Minuten)." - -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" -msgstr "An vorhandene Datei anhängen" - -#: lib/shellprocess.cpp:158 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" -msgstr "" -"Die Ausführung des Befehls ist fehlgeschlagen (kein Zugriff auf Befehlszeile)" - -#: lib/shellprocess.cpp:161 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command" -msgstr "Ausführung eines Befehls ist fehlgeschlagen" - -#: lib/shellprocess.cpp:163 -msgctxt "@info" -msgid "Command execution error" -msgstr "Fehler bei der Ausführung eines Befehls" - -#: lib/shellprocess.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command exit code: %1" -msgstr "Beendigungscode des Befehls: %1" - -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: akonadimodel.cpp:615 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" - -#: akonadimodel.cpp:934 resourcemodelview.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "%1%2: %3%4, %5" - -#: akonadimodel.cpp:940 resourcemodelview.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" -msgstr "%1%2: %3%4" - -#: akonadimodel.cpp:945 resourcemodelview.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" -msgstr "%1%2: %3" - -#: akonadimodel.cpp:1101 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" -msgstr "Anlegen einer neuen Kalender-Ressource fehlgeschlagen" - -#: akonadimodel.cpp:1100 akonadimodel.cpp:1179 akonadimodel.cpp:1225 -#: akonadimodel.cpp:1513 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: akonadimodel.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." -msgstr "" -"Der Kalender vom Typ %1 kann nicht entfernt werden." - -#: akonadimodel.cpp:1223 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." -msgstr "" -"Der Kalender vom Typ %1 kann nicht aktualisiert werden." - -#: akonadimodel.cpp:1497 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." -msgstr "Die Erinnerung kann nicht erstellt werden." - -#: akonadimodel.cpp:1499 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." -msgstr "Die Erinnerung kann nicht aktualisiert werden." - -#: akonadimodel.cpp:1501 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." -msgstr "Die Erinnerung kann nicht gelöscht werden." - -#: resourcemodelview.cpp:416 collectionmodel.cpp:329 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." -msgstr "" -"Sie können den Standard-Kalender für aktive Erinnerungen nicht deaktivieren." - -#: resourcemodelview.cpp:425 collectionmodel.cpp:335 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"Sie können den Standard-Kalender für abgelaufene Erinnerungen nicht " -"deaktivieren, wenn abgelaufene Erinnerungen aufbewahrt werden sollen." - -#: resourcemodelview.cpp:430 collectionmodel.cpp:339 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Standard-Kalender wirklich deaktivieren?" - -#: kamail.cpp:88 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"Für E-Mail-Benachrichtigungen muss eine Absenderadresse eingerichtet sein." - -#: kamail.cpp:91 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" -msgstr "Versendete Nachrichten" - -#: kamail.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" -msgstr "" -"Ungültige „Von:“-E-Mail-Adresse.Identität %1 in " -"KMail nicht gefunden." - -#: kamail.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" -msgstr "" -"Ungültige „Von:“-E-Mail-Adresse.Die Identität %1 " -"wurde in KMail nicht gefunden." - -#: kamail.cpp:139 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity " -"found)Please set it in KMail or in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Es ist keine Absenderadresse eingerichtet (keine KMail-" -"Standardidentität gefunden).Bitte richten Sie diese in " -"KMail oder in KAlarm " -"im Einrichtungsdialog ein." - -#: kamail.cpp:143 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Es ist keine Absenderadresse eingerichtet.Bitte richten " -"Sie diese in den Systemeinstellungen oder in " -"KAlarm im Einrichtungsdialog ein." - -#: kamail.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Es ist keine Absenderadresse eingerichtet.Bitte richten " -"Sie diese in KAlarm im Einrichtungsdialog " -"ein." - -#: kamail.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"No mail transport configured for email identity %1" -msgstr "" -"Für die E-Mail-Identität %1 ist keine Versandart " -"eingerichtet." - -#: kamail.cpp:258 -msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" -msgstr "E-Mails wurden möglicherweise nicht gesendet." - -#: kamail.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "Program error" -msgstr "Programmfehler" - -#: kamail.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" -msgstr "Fehler beim Anhängen der Datei: %1" - -#: kamail.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" -msgstr "Anhang nicht gefunden: %1" - -#: kamail.cpp:448 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "Eine E-Mail wurde in den Postausgang gelegt." - -#: kamail.cpp:618 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" -msgstr "E-Mail-Versand fehlgeschlagen" - -#: kamail.cpp:619 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" -msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail" - -#: resourceselector.cpp:96 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" - -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Aktive Erinnerungen" - -#: resourceselector.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen" - -#: resourceselector.cpp:102 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Erinnerungsvorlagen" - -#: resourceselector.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" -msgstr "Wählen Sie, wofür Erinnerungen angezeigt werden sollen." - -#: resourceselector.cpp:121 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." -msgstr "" -"Liste der verfügbaren Kalender des gewählten Typs. Das Häkchen gibt an, ob " -"der Kalender aktiviert ist (Häkchen gesetzt) oder nicht (kein Häkchen " -"gesetzt). Der fett dargestellte Kalender ist der Standard-Kalender." - -#: resourceselector.cpp:131 editdlgtypes.cpp:1133 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: resourceselector.cpp:133 editdlgtypes.cpp:1138 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: resourceselector.cpp:137 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" -msgstr "Lässt Sie den markierten Kalender ändern." - -#: resourceselector.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." -msgstr "" -"Entfernt den markierten Kalender-Eintrag aus der " -"Liste.Der Kalender an sich wird nicht gelöscht und kann bei " -"Bedarf wieder zur Liste hinzugefügt werden." - -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" -msgstr "Neuen Kalender für aktive Erinnerungen erstellen" - -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" -msgstr "Neuen Kalender für abgelaufene Erinnerungen erstellen" - -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" -msgstr "Neuen Kalender für Erinnerungsvorlagen erstellen" - -#: resourceselector.cpp:233 resourceconfigdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" -msgstr "Einstellungen für Kalender" - -#: resourceselector.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" -msgstr "Wählen Sie den Speichertyp für den neuen Kalender:" - -#: resourceselector.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." -msgstr "" -"Der Kalender vom Typ %1 kann nicht erstellt werden." - -#: resourceselector.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" -msgstr "%1-Kalender" - -#: resourceselector.cpp:363 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." -msgstr "" -"Der Standard-Kalender für aktive Erinnerungen kann nicht auf „nur lesen“ " -"eingestellt werden." - -#: resourceselector.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." -msgstr "" -"Der Standard-Kalender für abgelaufene Erinnerungen kann nicht auf „nur " -"lesen“ eingestellt werden, wenn abgelaufene Erinnerungen aufbewahrt werden " -"sollen." - -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" -msgstr "" -"Möchten Sie den Standard-Kalender wirklich auf „nur lesen“ einstellen?" - -#: resourceselector.cpp:411 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." -msgstr "" -"Sie können den Standard-Kalender für aktive Erinnerungen nicht löschen." - -#: resourceselector.cpp:418 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"Sie können den Standard-Kalender für abgelaufene Erinnerungen nicht löschen, " -"wenn abgelaufene Erinnerungen aufbewahrt werden sollen." - -#: resourceselector.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" -msgstr "" -"Möchten Sie den Standard-Kalender (%1) wirklich aus der " -"Liste entfernen?" - -#: resourceselector.cpp:427 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" -msgstr "" -"Möchten Sie den Kalender %1 wirklich aus der Liste " -"entfernen?" - -#: resourceselector.cpp:463 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" -msgstr "&Neu laden" - -#: resourceselector.cpp:466 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#: resourceselector.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" -msgstr "&Details anzeigen" - -#: resourceselector.cpp:472 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." -msgstr "&Farbe wählen ..." - -#: resourceselector.cpp:475 -msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" -msgstr "Farbe &löschen" - -#: resourceselector.cpp:478 mainwindow.cpp:493 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: resourceselector.cpp:481 -msgctxt "@action" -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: resourceselector.cpp:487 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: resourceselector.cpp:490 -msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." -msgstr "&Importieren ..." - -#: resourceselector.cpp:493 mainwindow.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." - -#: resourceselector.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" -msgstr "Als &Standard für aktive Erinnerungen verwenden" - -#: resourceselector.cpp:566 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" -msgstr "Als &Standard für abgelaufene Erinnerungen verwenden" - -#: resourceselector.cpp:567 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" -msgstr "Als &Standard für Erinnerungsvorlagen verwenden" - -#: resourceselector.cpp:685 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." -msgstr "Dies ist kein aktiver Erinnerungskalender." - -#: resourceselector.cpp:688 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." -msgstr "Dies ist kein archivierter Erinnerungskalender." - -#: resourceselector.cpp:691 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." -msgstr "Dies ist kein Erinnerungsvorlagen-Kalender." - -#: resourceselector.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 has been " -"disabled:%2" -msgstr "" -"Der Kalender %1 wurde " -"deaktiviert:%2" - -#: resourceselector.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Contents: %2%3: " -"%4Permissions: %5Status: %6Default " -"calendar: %7" -msgstr "" -"%1Inhalt: " -"%2%3%4Berechtigungen: %5Status: %6Standard-Kalender: %7" - -#: resourceselector.cpp:817 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1ID: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1ID: %2Inhalt: %3%4: " -"%5
Berechtigungen: %6Status: %7Standard-Kalender: %8
" - -#: find.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Erinnerungstyp" - -#: find.cpp:142 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: find.cpp:144 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn aktive Erinnerungen in die Suche " -"einbezogen werden sollen." - -#: find.cpp:147 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "Abgelaufen" - -#: find.cpp:149 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn abgelaufene Erinnerungen in die Suche " -"einbezogen werden sollen. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die " -"Anzeige von abgelaufenen Erinnerungen eingeschaltet ist." - -#: find.cpp:157 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: find.cpp:159 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn der Text einer Erinnerung in die " -"Suche einbezogen werden soll." - -#: find.cpp:162 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: find.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Datei-Erinnerungen in die Suche " -"einbezogen werden soll." - -#: find.cpp:167 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: find.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Befehls-Erinnerungen in die Suche " -"einbezogen werden soll." - -#: find.cpp:172 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: find.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn E-Mail-Erinnerungen in die Suche " -"einbezogen werden soll." - -#: find.cpp:177 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: find.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Audio-Erinnerungen in die Suche " -"einbezogen werden sollen." - -#: find.cpp:271 -msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "Es sind keine Erinnerungsarten für die Suche ausgewählt" - -#: find.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the " -"beginning?" -msgstr "" -"Das Ende der Erinnerungsliste ist erreicht.Am Anfang " -"fortfahren?" - -#: find.cpp:423 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the " -"end?" -msgstr "" -"Der Anfang der Erinnerungsliste ist erreicht.Vom Ende her " -"fortfahren?" - -#: alarmcalendar.cpp:312 alarmcalendar.cpp:870 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" -msgstr "Kalender lässt sich nicht herunterladen: %1" - -#: alarmcalendar.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error loading " -"calendar:%1Please fix or " -"delete the file." -msgstr "" -"Fehler beim Laden des " -"Kalenders:%1Bitte korrigieren " -"Sie die Daten oder löschen die Datei." - -#: alarmcalendar.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" -msgstr "Kalender lässt sich nicht unter %1 speichern." - -#: alarmcalendar.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" -msgstr "Kalender lässt sich nicht nach %1 hinaufladen." - -#: alarmcalendar.cpp:861 alarmcalendar.cpp:888 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Kalender %1 kann nicht geladen werden." - -#: alarmcalendar.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" -msgstr "Kalender zum Exportieren wählen" - -#: alarmcalendar.cpp:1070 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" -msgstr "" -"Fehler beim Laden des Kalenders zum Anhängen an:%1." - -#: alarmcalendar.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" -msgstr "" -"Der neue Kalender lässt sich nicht unter %1 speichern." - -#: alarmcalendar.cpp:1127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" -msgstr "" -"Der neue Kalender lässt sich nicht nach %1 hochladen." - -#: main.cpp:39 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "" -"Persönlicher Erinnerungsassistent, Programm- und E-Mail-Planer für KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" -msgstr "Copyright © 2001-2010 David Jarvie" - -#: main.cpp:49 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "Nachfragen, wenn eine Erinnerung bestätigt wird" - -#: main.cpp:51 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "Datei an E-Mail anhängen (wenn nötig, wiederholen)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "" -"Erinnerungsfenster nach Ablauf der Verspätungszeitspanne automatisch " -"schließen" - -#: main.cpp:53 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "Blindkopie der E-Mail an ein eigenes Postfach versenden" - -#: main.cpp:55 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "Signalton bei Anzeige der Nachricht" - -#: main.cpp:58 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Hintergrundfarbe für Nachrichten (Name oder hexadezimal 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:61 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Vordergrundfarbe für Nachrichten (Name oder hexadezimal 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:62 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Erinnerung mit der angegebenen ID verwerfen" - -#: main.cpp:64 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "Erinnerung deaktivieren" - -#: main.cpp:65 -msgid "Disable monitoring of all alarms" -msgstr "Überwachung aller Erinnerungen deaktivieren" - -#: main.cpp:67 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "Ausführung einer Befehlszeile" - -#: main.cpp:69 -msgid "Command line to generate alarm message text" -msgstr "Befehl zum Erzeugen der Erinnerungsnachricht" - -#: main.cpp:70 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "" -"Den Erinnerungs-Dialog zum Bearbeiten der angegebenen Erinnerung anzeigen" - -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" -msgstr "" -"Den Erinnerungs-Dialog zum Bearbeiten der neuen Anzeige-Erinnerung anzeigen" - -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" -msgstr "" -"Den Erinnerungs-Dialog zum Bearbeiten der neuen Befehls-Erinnerung anzeigen" - -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" -msgstr "" -"Den Erinnerungs-Dialog zum Bearbeiten der neuen E-Mail-Erinnerung anzeigen" - -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" -msgstr "" -"Den Erinnerungs-Dialog zum Bearbeiten der neuen Audio-Erinnerung anzeigen" - -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "Den Erinnerungs-Dialog mit einer Vorlage-Einstellung anzeigen" - -#: main.cpp:77 -msgid "File to display" -msgstr "Datei, die angezeigt werden soll" - -#: main.cpp:79 -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "" -"KMail-Identität, die als Absender bei E-Mail-Nachrichten verwendet werden " -"soll" - -#: main.cpp:81 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "Zeitintervall zwischen Erinnerungen bei Wiederholung" - -#: main.cpp:83 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "Erinnerung in KOrganizer als Ereignis anzeigen" - -#: main.cpp:85 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "" -"Erinnerung ignorieren, wenn sie sich nicht bis zur eingestellten Zeitspanne " -"anzeigen lässt" - -#: main.cpp:87 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Erinnerung bei jedem Anmelden wiederholen" - -#: main.cpp:89 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "" -"Sendet eine E-Mail an die angegebene Adresse (wird, wenn nötig, wiederholt)" - -#: main.cpp:91 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "Klangdatei zum einmaligen Abspielen" - -#: main.cpp:93 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "Klangdatei zum wiederholten Abspielen" - -#: main.cpp:94 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "Die Erinnerungswiederholung in iCalendar-Syntax angeben" - -#: main.cpp:96 -msgid "Display reminder before or after alarm" -msgstr "Erinnerung vor oder nach dem Ereignis anzeigen" - -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" -msgstr "" -"Vor oder nach der ersten Wiederholung einmal auf die Erinnerung aufmerksam " -"machen" - -#: main.cpp:99 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "" -"Anzahl der Wiederholungen der Erinnerung (inkl. der ersten Erinnerung)" - -#: main.cpp:101 -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "Bei Anzeige der Nachricht vorlesen" - -#: main.cpp:103 -msgid "Email subject line" -msgstr "Betreffzeile der E-Mail" - -#: main.cpp:105 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" -msgstr "System-Zeit simulieren [[[jjjj-]mm-]tt-]ss:mm [TZ] (Debug-Modus)" - -#: main.cpp:108 -msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Erinnerung zum Zeitpunkt [[[jjjj-]mm-]tt-]ss:mm [TZ] oder am Datum jjjj-mm-" -"tt [TZ] auslösen" - -#: main.cpp:109 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "Symbol im Systembereich anzeigen" - -#: main.cpp:110 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "Erinnerung mit der angegebenen ID auslösen" - -#: main.cpp:112 -msgid "" -"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Erinnerung wiederholen bis zum Zeitpunkt [[[jjjj-]mm-]tt-]ss:mm [TZ], oder " -"vor dem Datum jjjj-mm-tt [TZ]" - -#: main.cpp:114 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "Lautstärke für die Klangdatei" - -#: main.cpp:115 -msgid "Message text to display" -msgstr "Nachrichtentext, der angezeigt werden soll" - -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "Erinnerungsvorlage auswählen" - -#: templatepickdlg.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "Geben Sie die Vorlage an, auf der die neue Erinnerung basieren soll." - -#: collectionmodel.cpp:971 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" -msgstr "Kalender auswählen" - -#: undo.cpp:439 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" -msgstr "Erinnerung nicht gefunden" - -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Erinnerung" - -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Erinnerungsvorlage" - -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" -msgstr "Die abgelaufene Erinnerung kann nicht reaktiviert werden" - -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" -msgstr "Programmfehler" - -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: undo.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: undo.cpp:683 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" -msgstr "Neue Erinnerung" - -#: undo.cpp:685 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" -msgstr "Erinnerung löschen" - -#: undo.cpp:688 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" -msgstr "Neue Erinnerungsvorlage erstellen" - -#: undo.cpp:690 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" -msgstr "Erinnerungsvorlage löschen" - -#: undo.cpp:692 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" -msgstr "Abgelaufene Erinnerung löschen" - -#: undo.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" -msgstr "Mehrere Erinnerungen erstellen" - -#: undo.cpp:1005 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" -msgstr "Erinnerung bearbeiten" - -#: undo.cpp:1007 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" -msgstr "Vorlage bearbeiten" - -#: undo.cpp:1186 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "Mehrere Erinnerungen löschen" - -#: undo.cpp:1188 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "Mehrere Vorlagen löschen" - -#: undo.cpp:1195 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" -msgstr "Mehrere abgelaufene Erinnerungen löschen" - -#: undo.cpp:1238 undo.cpp:1282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "Erinnerung reaktivieren" - -#: undo.cpp:1305 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "Mehrere Erinnerungen reaktivieren" - -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "Erinnerungs-Zusatzwiederholung" - -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" -msgstr "Wiederholung alle" - -#: repetitionbutton.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um die Erinnerung bei jedem Auftreten zu " -"wiederholen. Statt die Erinnerung einmal bei jedem Auftreten auszulösen, " -"führt diese Einstellung dazu, dass die Erinnerung mehrmals pro Auftreten " -"ausgelöst wird." - -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Legen Sie das Zeitintervall zwischen den Wiederholungen der Erinnerung fest" - -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" -msgstr "Anzahl der Erinnerungen:" - -#: repetitionbutton.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um festzulegen, wie oft pro Auftreten eine " -"Erinnerung wiederholt werden soll" - -#: repetitionbutton.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" -msgstr "" -"Legen Sie die Anzahl der Wiederholungen für diese Erinnerung fest. Die " -"ursprüngliche Erinnerung zählt hier nicht dazu." - -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: repetitionbutton.cpp:206 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "Geben Sie an, wie lange die Erinnerung wiederholt werden soll" - -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "Geben Sie die Zeitspanne für die Wiederholungen der Erinnerung ein" - -#: rtcwakeaction.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" -msgstr "" -"%1 kann nicht zum Aktivieren einer Erinnerung für das " -"Aufwachen aus dem Ruhezustand genutzt werden" - -#: rtcwakeaction.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: " -"%1Error code: %2." -msgstr "" -"Fehler beim Einstellen des Aufwachens aus dem Ruhezustand. Der Befehl " -"war: %1 Fehlercode: %2." - -#: traywindow.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" -msgstr "&Neue Erinnerung" - -#: traywindow.cpp:272 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: traywindow.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" -msgstr "(Einige Erinnerungen deaktiviert)" - -#: traywindow.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2:%3)" - -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" -msgstr "%1%2:%3" - -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." -msgstr "Schriftart && Farbe ..." - -#: fontcolourbutton.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." -msgstr "" -"Legen Sie die Schriftart, Vorder- und Hintergrundfarbe für die " -"Erinnerungsnachricht fest." - -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "Schriftart & Farbe wählen" - -#: editdlgtypes.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" -msgstr "Protokolldatei auswählen" - -#: editdlgtypes.cpp:104 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "Zurkenntnisnahme der Erinnerungsmeldung bestätigen" - -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" -msgstr "Neue Anzeige-Erinnerungsvorlage" - -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" -msgstr "Anzeige-Erinnerungsvorlage bearbeiten" - -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Neue Anzeige-Erinnerung" - -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "Anzeige-Erinnerung bearbeiten" - -#: editdlgtypes.cpp:153 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" -msgstr "Anzeige-Art:" - -#: editdlgtypes.cpp:156 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" -msgstr "Textnachricht" - -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" -msgstr "Dateiinhalt" - -#: editdlgtypes.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" -msgstr "Ausgabe des Befehls" - -#: editdlgtypes.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select what the alarm should " -"display:%1: the alarm will display the " -"text message you type in.%2: the alarm " -"will display the contents of a text or image " -"file.%3: the alarm will display the " -"output from a command." -msgstr "" -"Wählen Sie hier, was die Erinnerung anzeigen " -"soll:%1: als Erinnerung wird eine " -"festgelegte Textnachricht anzeigt.%2: " -"als Erinnerung wird der Inhalt einer Text- oder Grafikdatei " -"angezeigt.%3: als Erinnerung wird die " -"Ausgabe eines Befehls angezeigt." - -#: editdlgtypes.cpp:190 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "" -"Legen Sie den Text der Erinnerungsnachricht fest. Der Text darf mehrzeilig " -"sein." - -#: editdlgtypes.cpp:200 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen oder die Adresse der Datei an, die angezeigt werden soll." - -#: editdlgtypes.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Text- oder Bilddatei zur Anzeige auswählen." - -#: editdlgtypes.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." -msgstr "" -"Geben Sie ein, wie weit im Voraus oder im Nachhinein auf die Haupt-" -"Erinnerung aufmerksam gemacht werden soll." - -#: editdlgtypes.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, damit eine Erinnerung vorher oder nachher " -"angezeigt wird." - -#: editdlgtypes.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" -msgstr "" -"Geben Sie ein, wie weit im Voraus oder im Nachhinein auf die Haupt-" -"Erinnerung aufmerksam gemacht werden soll.%1" - -#: editdlgtypes.cpp:260 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" -msgstr "" -"Legt fest, ob die Erinnerung vor oder nach dem Haupt-Alarm ausgelöst werden " -"soll" - -#: editdlgtypes.cpp:270 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn bei der Bestätigung einer Erinnerung " -"zur Sicherheit noch einmal nachgefragt werden soll." - -#: editdlgtypes.cpp:602 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "Die Erinnerungsnachricht jetzt anzeigen" - -#: editdlgtypes.cpp:611 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" -msgstr "Die Datei jetzt anzeigen" - -#: editdlgtypes.cpp:621 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" -msgstr "Die Befehlsausgabe jetzt anzeigen" - -#: editdlgtypes.cpp:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Text- oder Bilddatei zur Anzeige auswählen" - -#: editdlgtypes.cpp:710 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" -msgstr "Skript statt Befehl verwenden" - -#: editdlgtypes.cpp:711 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Im Terminal ausführen" - -#: editdlgtypes.cpp:712 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Im Terminal ausführen" - -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" -msgstr "Neue Befehls-Erinnerungsvorlage" - -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" -msgstr "Befehls-Erinnerungsvorlage bearbeiten" - -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Neue Befehls-Erinnerung" - -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" -msgstr "Befehls-Erinnerung bearbeiten" - -#: editdlgtypes.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "Den angegebenen Befehl jetzt ausführen" - -#: editdlgtypes.cpp:760 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" -msgstr "Ausgabe des Befehls" - -#: editdlgtypes.cpp:771 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie den Befehl in einem Terminal " -"ausführen möchten." - -#: editdlgtypes.cpp:781 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "Geben Sie den Namen oder Pfad der Protokolldatei ein." - -#: editdlgtypes.cpp:791 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." -msgstr "Wählen Sie eine Protokolldatei aus." - -#: editdlgtypes.cpp:794 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" -msgstr "In Datei speichern" - -#: editdlgtypes.cpp:796 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Ausgabe des Befehls in eine lokale " -"Datei zu schreiben. Die Ausgabe wird ans Ende der Datei angehängt, wenn sie " -"schon existiert." - -#: editdlgtypes.cpp:803 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#: editdlgtypes.cpp:805 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Ausgabe des Befehls nicht zu " -"verwenden." - -#: editdlgtypes.cpp:958 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -msgstr "" -"Bei „Protokolldatei“ muss der Name oder Pfad zu einer lokalen Datei, für die " -"Sie Schreibrechte haben, angegeben werden." - -#: editdlgtypes.cpp:975 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" -msgstr "Ausgeführter Befehl: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1009 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Blindkopie an eigenes Postfach senden" - -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" -msgstr "Neue E-Mail-Erinnerungsvorlage" - -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" -msgstr "E-Mail-Erinnerungsvorlage bearbeiten" - -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Neue E-Mail-Erinnerungen" - -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" -msgstr "E-Mail-Erinnerung bearbeiten" - -#: editdlgtypes.cpp:1050 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "Die E-Mail jetzt an die angegebenen Adressen senden" - -#: editdlgtypes.cpp:1061 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: editdlgtypes.cpp:1068 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse. Diese Adresse wird als Absender von E-Mails angezeigt, " -"die bei einer Erinnerung versendet werden." - -#: editdlgtypes.cpp:1074 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: editdlgtypes.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adressen der E-Mail-Empfänger ein. Trennen Sie dabei " -"mehrere Adressen mit Kommas oder Semikolons." - -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" -msgstr "Adressbuch öffnen" - -#: editdlgtypes.cpp:1091 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "Wählen Sie E-Mail-Adressen aus Ihrem Adressbuch aus." - -#: editdlgtypes.cpp:1095 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: editdlgtypes.cpp:1102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." -msgstr "Geben Sie hier einen Betreff für die E-Mail ein." - -#: editdlgtypes.cpp:1108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." -msgstr "Geben Sie hier den Text der E-Mail-Nachricht ein." - -#: editdlgtypes.cpp:1116 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhänge:" - -#: editdlgtypes.cpp:1129 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "Dateien, die als Anhang mit der E-Mail gesendet werden sollen." - -#: editdlgtypes.cpp:1135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "Fügt der E-Mail einen Anhang hinzu." - -#: editdlgtypes.cpp:1140 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "Entfernt den markierten Anhang aus der E-Mail." - -#: editdlgtypes.cpp:1146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, erhalten Sie selbst eine Blindkopie der E-" -"Mail." - -#: editdlgtypes.cpp:1323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" -msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1330 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" -msgstr "Es wurde keine E-Mail-Adresse angegeben" - -#: editdlgtypes.cpp:1347 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" -msgstr "Ungültiger E-Mail-Anhang: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1351 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" -msgstr "" -"Möchten Sie die E-Mail jetzt wirklich an die angegebenen Empfänger versenden?" - -#: editdlgtypes.cpp:1352 -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" -msgstr "E-Mail bestätigen" - -#: editdlgtypes.cpp:1352 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: editdlgtypes.cpp:1367 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" -msgstr "E-Mail wurde versendet an:%1Bcc: %2" - -#: editdlgtypes.cpp:1370 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" -msgstr "E-Mail wurde versendet an:%1" - -#: editdlgtypes.cpp:1402 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "Dateianhang auswählen" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" -msgstr "Neue Audio-Erinnerungsvorlage" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" -msgstr "Audio-Erinnerungsvorlage bearbeiten" - -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Neue Audio-Erinnerung" - -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" -msgstr "Audio-Erinnerung bearbeiten" - -#: editdlgtypes.cpp:1629 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" -msgstr "" -"Markieren Sie das Ankreuzfeld, wenn Sie den Inhalt eines Skripts (anstelle " -"einer Befehlszeile) eingeben möchten." - -#: editdlgtypes.cpp:1635 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "Geben Sie einen Befehl zum Ausführen ein." - -#: editdlgtypes.cpp:1640 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "Geben Sie den Inhalt des Skripts zum Ausführen ein" - -#: editdlgtypes.cpp:1696 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" -msgstr "Geben Sie einen Befehl oder ein Skript zum Ausführen ein" - -#: messagewin.cpp:421 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" -msgstr "Voraberinnerung" - -#: messagewin.cpp:421 messagewin.cpp:844 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: messagewin.cpp:439 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." -msgstr "" -"Die für die Nachricht festgelegte Fälligkeit (im Gegensatz zum eigentlichen " -"Zeitpunkt der Anzeige)" - -#: messagewin.cpp:446 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" -msgstr "Voraberinnerung" - -#: messagewin.cpp:470 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "Die Datei, deren Inhalt weiter unten angezeigt wird" - -#: messagewin.cpp:526 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "Der Inhalt der anzuzeigenden Datei" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" -msgstr "Die Datei ist ein Ordner" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" -msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" -msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden" - -#: messagewin.cpp:554 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" -msgstr "Die Erinnerungsnachricht" - -#: messagewin.cpp:581 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" -msgstr "Ausgabe der Befehls-Erinnerung" - -#: messagewin.cpp:623 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" -msgstr "Die zu sendende E-Mail" - -#: messagewin.cpp:629 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: messagewin.cpp:636 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: messagewin.cpp:662 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: messagewin.cpp:682 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" -msgstr "Diese Fehlermeldung für diese Erinnerung nicht erneut anzeigen" - -#: messagewin.cpp:701 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Zurkenntnisnahme der Erinnerung bestätigen" - -#: messagewin.cpp:706 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: messagewin.cpp:711 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." -msgstr "Erinnerungsdaten bearbeiten" - -#: messagewin.cpp:715 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." -msgstr "&Verschieben ..." - -#: messagewin.cpp:720 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." -msgstr "" -"Die Erinnerung auf einen späteren Zeitpunkt " -"verschieben.Sie werden dazu aufgefordert, den Zeitpunkt für die " -"erneute Anzeige der Erinnerung einzugeben." - -#: messagewin.cpp:750 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" -msgstr "In KMail ausfindig machen" - -#: messagewin.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" -msgstr "Diese E-Mail in KMail suchen und anzeigen" - -#: messagewin.cpp:760 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "KAlarm aktivieren" - -#: messagewin.cpp:761 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "KAlarm aktivieren" - -#: messagewin.cpp:921 -msgctxt "@info" -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: messagewin.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "Morgen" -msgstr[1] "in %1 Tagen" - -#: messagewin.cpp:925 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "in 1 Woche" -msgstr[1] "in %1 Wochen" - -#: messagewin.cpp:939 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "in 1 Minute" -msgstr[1] "in %1 Minuten" - -#: messagewin.cpp:941 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "in 1 Stunde" -msgstr[1] "in %1 Stunden" - -# Achtung: Kettensatz; siehe Kontext an nächstem String -#: messagewin.cpp:944 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 Stunde und" -msgstr[1] "%1 Stunden und" - -#: messagewin.cpp:945 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "in %2 1 Minute" -msgstr[1] "in %2 %1 Minuten" - -#: messagewin.cpp:1430 messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" -msgstr "Nachricht kann nicht vorgelesen werden" - -#: messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" -msgstr "D-Bus-Befehl „say()“ fehlgeschlagen" - -#: messagewin.cpp:1578 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" -msgstr "Klangdatei lässt sich nicht öffnen: %1" - -#: messagewin.cpp:1657 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" -msgstr "" -"Fehler beim Wiedergeben der Klangdatei: " -"%1%2" - -#: messagewin.cpp:1986 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Möchten Sie diese Erinnerung wirklich bestätigen?" - -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Erinnerung bestätigen" - -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" -msgstr "Bestätigen" - -#: messagewin.cpp:2034 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "Die E-Mail wurde in KMail nicht gefunden" - -#: messagewin.cpp:2204 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." -msgstr "" -"Erinnerung kann nicht verschoben werden:Erinnerung nicht " -"gefunden." - -#: editdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" -msgstr "Wiederholung – [%1]" - -#: editdlg.cpp:102 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "In KOrganizer anzeigen" - -#: editdlg.cpp:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" -msgstr "Erinnerungsvorlage [nur lesen]" - -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" -msgstr "Abgelaufene Erinnerung [nur lesen]" - -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" -msgstr "Erinnerung [nur lesen]" - -#: editdlg.cpp:246 -msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." -msgstr "Vorlage laden ..." - -#: editdlg.cpp:260 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" -msgstr "Name der Vorlage:" - -#: editdlg.cpp:266 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "Geben Sie den Namen der Vorlage ein" - -#: editdlg.cpp:273 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" -msgstr "Erinnerung" - -#: editdlg.cpp:297 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: editdlg.cpp:308 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "Verschobene Erinnerung" - -#: editdlg.cpp:313 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" -msgstr "Verschoben auf:" - -#: editdlg.cpp:319 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: editdlg.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "" -"Ändern Sie hier den Zeitraum für die Aufschiebung der Erinnerung, oder " -"brechen Sie den Vorgang ab." - -#: editdlg.cpp:334 editdlg.cpp:401 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: editdlg.cpp:343 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" -msgstr "Standard-Zeitpunkt" - -#: editdlg.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" -"Keine Startzeit für Erinnerungen verwenden, die auf dieser Vorlage basieren. " -"Stattdessen wird die Standard-Startzeit verwendet." - -#: editdlg.cpp:354 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: editdlg.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "" -"Legen Sie eine Startzeit für Erinnerungen fest, die auf dieser Vorlage " -"basieren." - -#: editdlg.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this " -"template.%1" -msgstr "" -"Geben Sie eine Startzeit für Erinnerungen ein, die auf dieser Vorlage " -"basieren.%1" - -#: editdlg.cpp:370 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" -msgstr "Nur Datum" - -#: editdlg.cpp:373 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." -msgstr "" -"Verwenden Sie die Einstellung Keine Zeit festgelegt " -"für Erinnerungen, die auf dieser Vorlage basieren." - -#: editdlg.cpp:380 alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" -msgstr "Zeit ab jetzt:" - -#: editdlg.cpp:384 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "" -"Stellt ein, dass Erinnerungen, die auf dieser Vorlage basieren, erst nach " -"der angegebenen Zeitspanne, die mit dem Erstellungszeitpunkt der Erinnerung " -"beginnt, ausgeführt werden." - -#: editdlg.cpp:392 alarmtimewidget.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: editdlg.cpp:450 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "Anklicken, um die Erinnerung im Kalender von KOrganizer einzutragen" - -#: editdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "Setzt die Fälligkeit der Erinnerung auf den angegebenen Zeitpunkt." - -#: editdlg.cpp:952 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "Sie müssen einen Namen für die Erinnerungsvorlage eingeben" - -#: editdlg.cpp:956 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" -msgstr "Dieser Vorlagenname wird bereits verwendet" - -#: editdlg.cpp:1002 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" -msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"Das Startdatum passt nicht zum Wiederholungsrhythmus der Erinnerung, daher " -"wird das Startdatum auf den nächsten passenden Termin gelegt (%1)." - -#: editdlg.cpp:1006 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" -msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"Das Startdatum bzw. die Uhrzeit passt nicht zum Wiederholungsrhythmus der " -"Erinnerung, daher wird das Startdatum/die Uhrzeit auf den nächsten passenden " -"Termin gelegt (%1)." - -#: editdlg.cpp:1033 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "Der Termin der Ereigniswiederholung wurde bereits überschritten." - -#: editdlg.cpp:1038 -msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" -msgstr "Die Erinnerung wird während der Arbeits-/Bürozeiten ausgelöst" - -#: editdlg.cpp:1067 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." -msgstr "" -"Der Abstand muss kleiner sein als das Wiederholungsintervall, außer " -"%1 ist aktiviert." - -#: editdlg.cpp:1082 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" -msgstr "" -"Der Abstand für zusätzliche Wiederholung muss kleiner sein als das " -"Wiederholungsintervall abzüglich des Erinnerungsvorlaufs." - -#: editdlg.cpp:1089 -msgctxt "@info" -msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" -msgstr "" -"Das Intervall für die zusätzliche Wiederholung muss bei tagesgebundenen " -"Erinnerungen in Tagen oder Wochen angegeben werden." - -#: editdlg.cpp:1121 editdlg.cpp:1150 -msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" -msgstr "Wählen Sie den Kalender zum Speichern der Erinnerung." - -#: editdlg.cpp:1245 -msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" -msgstr "Weniger Optionen <<" - -#: editdlg.cpp:1250 -msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" -msgstr "Mehr Optionen >>" - -#: calendarmigrator.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" -msgstr "" -"Der Standard-Kalender %1 kann nicht erstellt werden." - -#: calendarmigrator.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" -msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." -msgstr "" -"Fehler bei der Konvertierung der alten Konfigurationen für den Kalender " -"%1. Bitte nutzen Sie \"Erinnerungen Importieren\", um " -"sie in einen neuen oder bestehenden Kalender zu laden." - -#: calendarmigrator.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" -msgstr "Adresse: %1" - -#: calendarmigrator.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: calendarmigrator.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" -msgstr "%1%2(%3)" - -#: calendarmigrator.cpp:438 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei der neuen Einrichtung" - -#: calendarmigrator.cpp:451 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" -msgstr "Neue Einrichtung ist fehlerhaft" - -#: alarmtimewidget.cpp:52 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "" -"Geben Sie die Zeitspanne, relativ zur aktuellen Uhrzeit, an, zu der die " -"Erinnerung fällig werden soll." - -#: alarmtimewidget.cpp:84 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." -msgstr "" -"Wenn eine Wiederholung eingestellt ist, werden Datum und Uhrzeit des Beginns " -"an die erste Wiederholung der angegebenen Uhrzeit angepasst." - -#: alarmtimewidget.cpp:87 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." -msgstr "" -"Verwendet die Standard-Zeitzone von KAlarm, so " -"wie im Einrichtungsdialog festgelegt." - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer to date/time:" -msgstr "Verschieben auf diesen Zeitpunkt:" - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "At date/time:" -msgstr "Zeitpunkt:" - -#: alarmtimewidget.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "Verlegt die Erinnerung auf den angegebenen Zeitpunkt" - -#: alarmtimewidget.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." -msgstr "Geben Sie den Zeitpunkt (Datum und Zeit) für die Erinnerung an." - -#: alarmtimewidget.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" -msgstr "" -"Geben Sie das gewünschte Datum für die Erinnerung " -"ein.%1" - -#: alarmtimewidget.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the time to schedule the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Geben Sie die Zeit für die Erinnerung " -"ein.%1%2" - -#: alarmtimewidget.cpp:142 recurrenceedit.cpp:296 -msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" -msgstr "Keine Zeit festgelegt" - -#: alarmtimewidget.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " -"trigger at the first opportunity on the selected date." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um nur ein Datum (ohne Uhrzeit) für die " -"Erinnerung festzulegen. Die Erinnerung wird dann bei der ersten Gelegenheit " -"am Fälligkeitstag ausgelöst." - -#: alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer for time interval:" -msgstr "Verschiebung um diese Zeitspanne:" - -#: alarmtimewidget.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "" -"Verschiebt die Erinnerung um eine bestimmte Zeitspanne relativ zur aktuellen " -"Zeit." - -#: alarmtimewidget.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "" -"Die Erinnerung wird nach der angegebenen Zeitspanne fällig, ausgehend von " -"der aktuellen Uhrzeit." - -#: alarmtimewidget.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2%3" -msgstr "%1%2%3" - -#: alarmtimewidget.cpp:192 -msgctxt "@action:button" -msgid "Time Zone..." -msgstr "Zeitzone ..." - -#: alarmtimewidget.cpp:195 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " -"zone set in KAlarm's configuration dialog." -msgstr "" -"Wählen Sie für diese Erinnerung eine Zeitzone, die sich von der Standard-" -"Zeitzone im Einrichtungsdialog von KAlarm unterscheidet." - -#: alarmtimewidget.cpp:209 prefdlg.cpp:613 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Time zone:" -msgstr "Zeitzone:" - -#: alarmtimewidget.cpp:213 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the time zone to use for this alarm." -msgstr "Wählen Sie die Zeitzone für diese Erinnerung aus." - -#: alarmtimewidget.cpp:218 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore time zone" -msgstr "Zeitzone ignorieren" - -#: alarmtimewidget.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the local computer time, ignoring time " -"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " -"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " -"at unexpected times after daylight saving time shifts." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die lokale Zeit des Rechners zu " -"verwenden und die Zeitzone zu ignorieren.Sie sollten diese " -"Einstellung nicht verwenden, wenn für die Erinnerung eine Uhrzeit angegeben " -"ist, ansonsten könnte sie nach dem Wechsel von Sommerzeit zu Winterzeit und " -"umgekehrt zu unerwarteten Zeiten ausgelöst werden." - -#: alarmtimewidget.cpp:292 alarmtimewidget.cpp:318 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid time" -msgstr "Ungültige Zeit" - -#: alarmtimewidget.cpp:311 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid date" -msgstr "Ungültiges Datum" - -#: alarmtimewidget.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "Das Fälligkeitsdatum der Erinnerung wurde bereits überschritten." - -#: alarmtimewidget.cpp:344 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "Die Uhrzeit der Fälligkeit wurde bereits überschritten." - -#: fontcolour.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Foreground color:" -msgstr "Vordergrundfarbe:" - -#: fontcolour.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "Vordergrundfarbe für die Erinnerungsnachricht auswählen" - -#: fontcolour.cpp:84 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#: fontcolour.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "Hintergrundfarbe für die Erinnerungsnachricht auswählen" - -#: fontcolour.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use default font" -msgstr "Standardschrift benutzen" - -#: fontcolour.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Standardschriftart bei der " -"Anzeige der Erinnerung verwenden möchten." - -#: prefdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Einstellungen" - -#: prefdlg.cpp:157 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: prefdlg.cpp:158 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: prefdlg.cpp:163 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" -msgstr "Zeit & Datum" - -#: prefdlg.cpp:164 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" -msgstr "Zeit und Datum" - -#: prefdlg.cpp:169 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" -msgstr "Speichern" - -#: prefdlg.cpp:170 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" -msgstr "Speicherplatz für Erinnerungen" - -#: prefdlg.cpp:175 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: prefdlg.cpp:176 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "Einstellungen für E-Mail-Erinnerungen" - -#: prefdlg.cpp:181 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "Anzeige" - -#: prefdlg.cpp:182 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" -msgstr "Anzeige-Einstellungen" - -#: prefdlg.cpp:187 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: prefdlg.cpp:188 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "Standard-Einstellungen für Erinnerungen" - -#: prefdlg.cpp:264 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" -msgstr "" -"Alle Einstellungen-Karteikarten auf die Voreinstellungen zurücksetzen, oder " -"nur die angezeigte?" - -#: prefdlg.cpp:266 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" -msgstr "&Alle" - -#: prefdlg.cpp:267 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" -msgstr "A&ktuelle" - -#: prefdlg.cpp:411 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" -msgstr "Ausführungsmodus" - -#: prefdlg.cpp:417 -msgctxt "@option:check" -msgid "Start at login" -msgstr "Automatisch beim Anmelden starten" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: prefdlg.cpp:420 rc.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." -msgstr "" -"KAlarm bei jeder Anmeldung in KDE " -"automatisch starten.Diese Einstellung sollte immer " -"eingeschaltet sein, außer wenn Sie KAlarm nicht " -"mehr benutzen möchten." - -#: prefdlg.cpp:424 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Vor Beenden warnen" - -#: prefdlg.cpp:425 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting " -"KAlarm." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um eine Warnung beim Beenden von " -"KAlarm anzuzeigen." - -#: prefdlg.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Löschen von Erinnerungen bestätigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:435 rc.cpp:363 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Löschen von Erinnerungs-Terminen " -"erst nach einer Bestätigung durch Sie erfolgen soll." - -#: prefdlg.cpp:443 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" -msgstr "Standard-Verschiebung um diese Zeitspanne:" - -#: prefdlg.cpp:447 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Geben Sie die Standard-Zeitspanne ein (Stunden und Minuten) um Erinnerungen " -"zu verschieben." - -#: prefdlg.cpp:453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "Terminal für Befehls-Erinnerungen" - -#: prefdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" -msgstr "" -"Wählen Sie aus, welches Terminalprogramm benutzt werden soll, wenn bei einer " -"Erinnerung ein Befehl in einem Terminal ausgeführt werden soll" - -#: prefdlg.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Befehls-Erinnerungen mit dem " -"Terminalprogramm %1 ausgeführt werden sollen." - -#: prefdlg.cpp:489 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" -msgstr "Anderes:" - -#: prefdlg.cpp:499 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." -msgstr "" -"Geben Sie hier die gesamte Befehlszeile ein, die zum Starten des Befehls in " -"dem von Ihnen ausgewählten Terminalprogramm nötig ist. Standardmäßig wird " -"der Befehl der Erinnerung an diese Befehlszeile angehängt. Im Handbuch von " -"KAlarm finden Sie weitere Einzelheiten zu " -"besonderen Codes, die in der Befehlszeile verwendet werden können." - -#: prefdlg.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" -msgstr "" -"Der Befehl zum Aufruf eines Terminalfensters nicht gefunden: " -"%1" - -#: prefdlg.cpp:588 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" -msgstr "" -"Sie sollten diese Einstellung nicht deaktivieren, es sei denn, Sie möchten " -"KAlarm nicht mehr benutzen." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: prefdlg.cpp:626 rc.cpp:14 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." -msgstr "" -"Wählen Sie die Zeitzone, die KAlarm für die " -"Auswahl und Anzeige von Erinnerungen verwenden soll." - -#: prefdlg.cpp:638 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" -msgstr "Region für Feiertage:" - -#: prefdlg.cpp:645 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" -msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, in welcher Region Sie sich befinden, damit die " -"korrekten Feiertage angezeigt werden." - -#: prefdlg.cpp:653 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: prefdlg.cpp:657 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: prefdlg.cpp:670 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "" -"Tagesbeginn für Erinnerungen, die nicht auf eine Uhrzeit festgelegt wurden:" - -#: prefdlg.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " -"triggered.%1" -msgstr "" -"Die früheste Uhrzeit, zu der auf tagesgebundene Erinnerungen " -"(Erinnerungen ohne festgelegte Zeit) hingewiesen werden " -"soll.%1" - -#: prefdlg.cpp:681 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" -msgstr "Arbeits-/Bürozeiten" - -#: prefdlg.cpp:698 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" -msgstr "Wählen Sie die Werktage aus, die zu einer Arbeitswoche gehören." - -#: prefdlg.cpp:706 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" -msgstr "Beginn der Arbeitszeit:" - -#: prefdlg.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" -msgstr "" -"Geben Sie die Zeit ein, zu der ein Arbeitstag " -"beginnt.%1" - -#: prefdlg.cpp:721 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" -msgstr "Ende der Arbeitszeit:" - -#: prefdlg.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" -msgstr "" -"Geben Sie die Zeit ein, zu der ein Arbeitstag " -"endet.%1" - -#: prefdlg.cpp:732 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: prefdlg.cpp:743 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" -msgstr "KOrganizer Ereignisdauer:" - -#: prefdlg.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" -msgstr "" -"Geben Sie die Dauer von Ereignissen in Stunden und Minuten ein, die " -"nach KOrganizer kopiert werden.%1" - -#: prefdlg.cpp:833 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" -msgstr "Neue Erinnerungen && Vorlagen" - -#: prefdlg.cpp:839 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" -msgstr "Im Standardkalender speichern" - -#: prefdlg.cpp:841 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." -msgstr "" -"Speichert alle neuen Erinnerungen und Erinnerungsvorlagen ohne Rückfrage im " -"Standard-Kalender." - -#: prefdlg.cpp:843 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Nachfragen, in welchem Kalender gespeichert werden soll" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: prefdlg.cpp:846 rc.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." -msgstr "" -"Falls mehr als ein aktivierter Kalender vorhanden ist, wird beim " -"Speichern von Erinnerungen nachgefragt, welcher Kalender verwendet werden " -"soll.Abgelaufene Erinnerungen werden automatisch im Standard-" -"Kalender für abgelaufene Erinnerungen gespeichert." - -#: prefdlg.cpp:851 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen" - -#: prefdlg.cpp:857 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" -msgstr "Erinnerungen nach ihrem Ablauf speichern" - -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um abgelaufene und gelöschte Erinnerungen " -"aufzubewahren (ausgenommen sind Erinnerungen, die nie ausgelöst wurden)." - -#: prefdlg.cpp:866 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen löschen nach:" - -#: prefdlg.cpp:873 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." -msgstr "" -"Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, werden abgelaufene Erinnerungen " -"dauerhaft gespeichert. Ansonsten geben Sie hier die Aufbewahrungszeit für " -"abgelaufene Erinnerungen an." - -#: prefdlg.cpp:879 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen löschen" - -#: prefdlg.cpp:887 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." -msgstr "Alle abgelaufenen Erinnerungen löschen." - -#: prefdlg.cpp:888 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." -msgstr "" -"Löscht alle abgelaufenen Erinnerungen (dies betrifft nur die Standard-" -"Kalender für abgelaufene Erinnerungen)." - -#: prefdlg.cpp:939 -msgctxt "@info" -msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms " -"calendar." -msgstr "" -"Zum Speichern abgelaufener Erinnerungen ist ein Standard-Kalender für " -"abgelaufene Erinnerungen nötig, jedoch ist derzeit keiner " -"aktiviert.Wenn Sie abgelaufene Erinnerungen archivieren " -"möchten, wählen Sie bitte zunächst einen Kalender als Standard für " -"abgelaufene Erinnerungen aus." - -#: prefdlg.cpp:959 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" -msgstr "Möchten Sie wirklich alle archivierten Erinnerungen löschen?" - -#: prefdlg.cpp:960 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" -msgstr "" -"Möchten Sie wirkliche alle Erinnerungen im Standard-Kalender für abgelaufene " -"Erinnerungen löschen?" - -#: prefdlg.cpp:979 -msgctxt "@label" -msgid "Email client:" -msgstr "E-Mail-Programm:" - -#: prefdlg.cpp:981 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: prefdlg.cpp:982 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: prefdlg.cpp:992 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is " -"triggered.%1: The email is sent " -"automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.%2: The email is sent " -"automatically. This option will only work if your system is configured to " -"use sendmail or a sendmail compatible mail " -"transport agent." -msgstr "" -"Legen Sie fest, auf welche Weise E-Mails bei Fälligkeit einer " -"Erinnerung versendet werden sollen.%1: " -"Die Nachricht wird automatisch über KMail " -"gesendet. Bei Bedarf wird KMail vorher " -"gestartet.%2: Die E-Mail wird " -"automatisch versendet. Diese Einstellung funktioniert nur, wenn Ihr System " -"für die Verwendung von sendmail oder einem zu " -"sendmail kompatiblen Programm eingerichtet ist." - -#: prefdlg.cpp:1000 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Gesendete E-Mails in den Ordner %1 von " -"KMail kopieren" - -#: prefdlg.cpp:1001 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Speichert nach dem Senden einer E-Mail eine Kopie im Ordner " -"%1 von KMail" - -#: prefdlg.cpp:1007 -msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Benachrichtigen, wenn E-Mails an externe Empfänger verschickt werden" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:1009 rc.cpp:369 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." -msgstr "" -"Gibt einen Hinweis aus, wenn eine E-Mail zur Versendung an ein externes " -"System erzeugt und zwischengespeichert wurde. Das kann nützlich sein, wenn " -"Sie eine Modemverbindung haben und jedesmal daran erinnert werden möchten, " -"online zu gehen, damit die E-Mail wirklich versendet wird." - -#: prefdlg.cpp:1015 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" -msgstr "Ihre E-Mail-Adresse" - -#: prefdlg.cpp:1022 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: prefdlg.cpp:1034 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse. Diese Adresse wird als Absender der E-Mails angezeigt, " -"die bei Erinnerungen versendet werden." - -#: prefdlg.cpp:1041 prefdlg.cpp:1077 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" -msgstr "Adresse aus den KDE-Systemeinstellungen verwenden" - -#: prefdlg.cpp:1044 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." -msgstr "" -"Benutzt als Absender von Erinnerungs-E-Mails die E-Mail-Adresse, die in den " -"KDE-Systemeinstellungen eingestellt ist." - -#: prefdlg.cpp:1048 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "KMail-Identitäten verwenden" - -#: prefdlg.cpp:1051 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of " -"KMail's identities to use." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie als Absender von E-Mail-" -"Erinnerungen die Identitäten von KMail verwenden " -"möchten. Für bereits bestehende Erinnerungen wird die Standard-Identität von " -"KMail benutzt. Bei neuen Erinnerungen können Sie " -"auswählen, welche Identität verwendet werden soll." - -#: prefdlg.cpp:1058 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" -msgstr "Blindkopie:" - -#: prefdlg.cpp:1069 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." -msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse, an die eine Blindkopie der Erinnerungs-E-Mail gesendet " -"wird. Wenn die Blindkopie an Ihren lokalen Rechner geschickt wird, auf dem " -"KAlarm läuft, können Sie auch Ihren Anmeldenamen " -"eingeben." - -#: prefdlg.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." -msgstr "" -"Benutzt als Blindkopie-Empfänger von Erinnerungs-E-Mails die E-Mail-Adresse, " -"die in den KDE-Systemeinstellungen eingestellt ist." - -#: prefdlg.cpp:1164 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "Es wurde keine gültige E-Mail-Adresse für die Blindkopie angegeben." - -#: prefdlg.cpp:1171 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "" -"%1Möchten Sie die Änderungen wirklich übernehmen?" - -#: prefdlg.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" -msgstr "" -"In den KDE-Systemeinstellungen ist keine E-Mail-Adresse hinterlegt: %1" - -#: prefdlg.cpp:1182 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "" -"Derzeit sind keine KMail-Identitäten " -"eingerichtet. %1" - -#: prefdlg.cpp:1200 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für %1 im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#: prefdlg.cpp:1207 prefdlg.cpp:1583 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: prefdlg.cpp:1211 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" -msgstr "Erinnerungstypen" - -#: prefdlg.cpp:1215 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" -msgstr "Schriftart && Farbe" - -#: prefdlg.cpp:1236 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" -msgstr "Wiederholung:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1249 rc.cpp:294 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für die Wiederholungsregel im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1256 rc.cpp:306 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "" -"In Nicht-Schaltjahren sollen Erinnerungen für den 29. Februar stattfinden am:" - -#: prefdlg.cpp:1265 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" -msgstr "2&8. Februar" - -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" -msgstr "&1. März" - -#: prefdlg.cpp:1271 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" -msgstr "Nicht wiederholen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1276 rc.cpp:309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." -msgstr "" -"Bei jährlicher Wiederholung können Sie festlegen, wie Erinnerungen behandelt " -"werden sollen, die auf den 29. Februar fallen, wenn es sich nicht um ein " -"Schaltjahr handelt.Die unmittelbar nächste Erinnerung nicht neu " -"festgelegt, wenn Sie diese Einstellung ändern." - -#: prefdlg.cpp:1284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" -msgstr "Anzeige-Erinnerungen" - -#: prefdlg.cpp:1303 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" -msgstr "&Zeiteinheiten für Vorab-Erinnerungen:" - -#: prefdlg.cpp:1305 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Stunden/Minuten" - -#: prefdlg.cpp:1309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." -msgstr "" -"Die Standardzeiteinheiten für die Vorab-Erinnerung im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“ für Erinnerungen, die bald fällig sind." - -#: prefdlg.cpp:1316 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" -msgstr "Klang" - -#: prefdlg.cpp:1335 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Klangdatei wiederholen" - -#: prefdlg.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" -msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für die Klangdatei %1 im " -"Dialog „Erinnerung bearbeiten“." - -#: prefdlg.cpp:1344 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "Klangdatei:" - -#: prefdlg.cpp:1352 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" -msgstr "Klangdatei auswählen" - -#: prefdlg.cpp:1353 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Geben Sie die Standardklangdatei für den Dialog „Erinnerung bearbeiten“ an." - -#: prefdlg.cpp:1359 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" -msgstr "Be&fehls-Erinnerungen" - -#: prefdlg.cpp:1379 -msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" -msgstr "E-Mail-Erinnerungen" - -#: prefdlg.cpp:1395 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" -msgstr "Nachrichten-Schriftart && Farbe" - -#: prefdlg.cpp:1566 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" -msgstr "" -"Sie müssen eine Audiodatei angeben, wenn %1 als " -"Standard Audio eingestellt ist." - -#: prefdlg.cpp:1587 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" -msgstr "Erinnerungsdialoge" - -#: prefdlg.cpp:1592 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: prefdlg.cpp:1594 rc.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, damit das Symbol von " -"KAlarm in der Kontrollleiste angezeigt wird. " -"Darüber erhalten Sie leichten Zugriff auf das Programm und " -"Statusinformationen." - -#: prefdlg.cpp:1599 -msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "Kurzinfo im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#: prefdlg.cpp:1607 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "Erinnerungen der nächsten &24 Stunden anzeigen" - -#: prefdlg.cpp:1611 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." -msgstr "" -"Gibt an, ob in der Kurzinfo des Systembereichs eine Übersicht der in den " -"nächsten 24 Stunden fälligen Erinnerungen angezeigt werden soll." - -#: prefdlg.cpp:1617 -msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" -msgstr "Maximale Anzahl angezeigter Erinnerungen:" - -#: prefdlg.cpp:1624 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung nicht aktiviert, werden sämtliche Erinnerungen der " -"nächsten 24 Stunden angezeigt. Andernfalls können Sie hier eingeben, wie " -"viele Erinnerungen höchstens angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: prefdlg.cpp:1631 rc.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Gibt an, ob in der Kurzinfo im Systembereich der Kontrollleiste der " -"Zeitpunkt der Fälligkeit angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: prefdlg.cpp:1637 rc.cpp:103 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Gibt an, ob in der Kurzinfo im Systembereich der Kontrollleiste die " -"verbleibende Zeit bis zur Fälligkeit der Erinnerung angezeigt wird." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: prefdlg.cpp:1646 rc.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Text ein, der vor der Angabe der verbleibenden Restzeit " -"in der Kurzinfo im Systembereich angezeigt werden soll." - -#: prefdlg.cpp:1651 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" -msgstr "Erinnerungsliste" - -#: prefdlg.cpp:1662 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" -msgstr "Farbe für deaktivierte Erinnerungen:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1666 rc.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "" -"Wählen Sie die Textfarbe für deaktivierte Erinnerungen in der " -"Erinnerungsliste." - -#: prefdlg.cpp:1672 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" -msgstr "Farbe für abgelaufene Erinnerungen:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1676 rc.cpp:181 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." -msgstr "" -"Wählen Sie die Textfarbe für abgelaufene Erinnerungen in der " -"Erinnerungsliste." - -#: prefdlg.cpp:1683 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" -msgstr "Erinnerungsdialoge" - -#: prefdlg.cpp:1693 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." -msgstr "" -"Legen Sie fest, wie versucht werden soll, versehentliches Bestätigen " -"von Erinnerungen zu vermeiden:Erinnerungsfenster möglichst weit " -"vom Mauszeiger entfernt platzieren, oderErinnerungsfenster in " -"der Bildschirmmitte platzieren, Fensterknöpfe verzögert " -"aktivieren." - -#: prefdlg.cpp:1696 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" -msgstr "Erinnerungsfenster möglichst weit vom Mauszeiger entfernt platzieren" - -#: prefdlg.cpp:1700 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" -msgstr "" -"Erinnerungsfenster in der Bildschirmmitte platzieren, Fensterknöpfe " -"verzögert aktivieren" - -#: prefdlg.cpp:1710 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" -msgstr "Verzögerung für Knopf-Aktivierung (Sekunden):" - -#: prefdlg.cpp:1715 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." -msgstr "" -"Geben Sie ein, wie lange die Knöpfe eines Erinnerungsfenster deaktiviert " -"sein sollen, nachdem das Fenster erscheint." - -#: prefdlg.cpp:1721 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Nachrichtenfenster haben eine Titelleiste und erhalten den Eingabefokus" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: prefdlg.cpp:1724 rc.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"Legt die Eigenschaften von Erinnerungsfenstern fest:Bei " -"Auswahl der Einstellung erhalten Sie ein normales Fenster mit Titelleiste, " -"das die Tastatureingaben abfängt, wenn es aktiv ist.Bei Abwahl " -"der Einstellung unterbricht Sie das Fenster nicht beim Schreiben, aber dafür " -"hat es keine Titelleiste und lässt sich weder verschieben noch in der Größe " -"verändern." - -#: mainwindow.cpp:122 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "Erinnerungs&zeiten anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" -msgstr "Zeitpunkt der Fälligkeit anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "Zeiten bis zur &nächsten Erinnerung anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:125 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" -msgstr "Verbleibende Zeit bis zur Fälligkeit anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen der Menüs (vielleicht fehlt %1 " -"oder ist beschädigt)" - -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." -msgstr "&Vorlagen ..." - -#: mainwindow.cpp:457 -msgctxt "@action" -msgid "&New" -msgstr "&Neu ..." - -#: mainwindow.cpp:484 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "Vorlage &erstellen ..." - -#: mainwindow.cpp:488 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." -msgstr "&Kopieren ..." - -#: mainwindow.cpp:498 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen ..." - -#: mainwindow.cpp:504 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" -msgstr "Löschen ohne Nachfrage" - -#: mainwindow.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" -msgstr "&Reaktivieren" - -#: mainwindow.cpp:519 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Aufwachen aus dem Ruhezustand" - -#: mainwindow.cpp:536 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" -msgstr "&Abgelaufene Erinnerungen anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:541 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "Im System&bereich anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:545 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" -msgstr "&Kalender anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:553 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "Erinnerungen &importieren ..." - -#: mainwindow.cpp:557 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "Geburtstage &importieren ..." - -#: mainwindow.cpp:561 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." -msgstr "Ausgewählte Erinnerungen e&xportieren ..." - -#: mainwindow.cpp:569 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "Erinnerungsdaten &aktualisieren" - -#: mainwindow.cpp:824 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Erinnerung wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie die %1 ausgewählten Erinnerungen wirklich löschen?" - -#: mainwindow.cpp:826 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "Erinnerung löschen" -msgstr[1] "Erinnerungen löschen" - -#: mainwindow.cpp:968 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:969 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" -msgstr "Geburtstage importieren" - -#: mainwindow.cpp:1226 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mainwindow.cpp:1227 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2: %3" - -#: mainwindow.cpp:1513 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" -msgstr "Anzeige-Erinnerung" - -#: mainwindow.cpp:1515 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" -msgstr "E-Mail-Erinnerungen" - -#: mainwindow.cpp:1517 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" -msgstr "Befehls-Erinnerung" - -#: mainwindow.cpp:1519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Erinnerungstyp" - -#: mainwindow.cpp:1520 -msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" -msgstr "Typ für neue Erinnerung auswählen:" - -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" -msgstr "&Aktivieren" - -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" -msgstr "&Deaktivieren" - -#: deferdlg.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Defer Alarm" -msgstr "Erinnerung verschieben" - -#: deferdlg.cpp:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel Deferral" -msgstr "Verschieben der Erinnerung abbrechen" - -#: deferdlg.cpp:64 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "Verschiebt die Erinnerung auf den angegebenen Zeitpunkt." - -#: deferdlg.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." -msgstr "" -"Die verschobene Erinnerung löschen. Dies betrifft nicht die planmäßigen " -"Wiederholungen." - -#: deferdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" -msgstr "" -"Die Erinnerung lässt sich nicht auf einen Zeitpunkt nach der nächsten " -"zusätzlichen Wiederholung verschieben (momentan %1)" - -#: deferdlg.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" -msgstr "" -"Die Erinnerung lässt sich nicht auf einen Zeitpunkt nach der nächsten " -"Wiederholung verschieben (momentan %1)" - -#: deferdlg.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" -msgstr "" -"Die Erinnerung lässt sich nicht auf einen Zeitpunkt nach der nächsten " -"Wiederholung verschieben (momentan %1)" - -#: deferdlg.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" -msgstr "" -"Die Erinnerung lässt sich nicht auf einen Zeitpunkt nach der Haupt-" -"Erinnerungszeit verschieben (%1)" - -#: commandoptions.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1: ungültige E-Mail-Adresse" - -#: commandoptions.cpp:302 commandoptions.cpp:317 commandoptions.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "Ungültiger Parameter %1 für reine Tages-Erinnerung" - -#: commandoptions.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1 früher als %2" - -#: commandoptions.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" -msgstr "" -"Parameter %1 und %2 sind ungültig: die " -"Wiederholung dauert länger als das Intervall %3" - -#: commandoptions.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" -msgstr "" -"%1 benötigt ein eingerichtetes Sprachsynthese-System (via " -"Jovie)" - -#: commandoptions.cpp:478 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" -msgstr "" -": Option(en) nur gültig mit einer passenden Aktions-Option oder einer " -"Nachricht" - -#: commandoptions.cpp:498 -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -"Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Befehlszeilenparameter " -"zu erhalten.\n" - -#: commandoptions.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 erfordert %2" - -#: commandoptions.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1 erfordert %2 oder %3" - -#: commandoptions.cpp:534 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "Ungültiger Parameter %1" - -#: commandoptions.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1 ist nicht kompatibel mit %2" - -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" -msgstr "Nur lesen" - -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" -msgstr "Einstellungen für Kalender %1" - -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kalender ein." - -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" -msgstr "Angeforderte Schriftart" - -#: recurrenceedit.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" -msgstr "keine Wiederholung" - -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" -msgstr "beim Anmelden" - -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "stündlich/minütlich" - -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" -msgstr "täglich" - -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" -msgstr "wöchentlich" - -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" -msgstr "monatlich" - -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" -msgstr "jährlich" - -#: recurrenceedit.cpp:112 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Wiederholungsregel" - -#: recurrenceedit.cpp:130 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "Die Erinnerung nicht wiederholen" - -#: recurrenceedit.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." -msgstr "" -"Die Erinnerung wird zum festgelegten Zeitpunkt und bei jeder Anmeldung " -"wiederholt.Die Erinnerung wird darüberhinaus bei jedem Neustart " -"von KAlarm wiederholt." - -#: recurrenceedit.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "Die Erinnerung wird in Stunden-/Minutenintervallen wiederholt" - -#: recurrenceedit.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "Die Erinnerung wird jeden Tag wiederholt" - -#: recurrenceedit.cpp:160 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "Die Erinnerung wird jede Woche wiederholt" - -#: recurrenceedit.cpp:167 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "Die Erinnerung wird jeden Monat wiederholt" - -#: recurrenceedit.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "Die Erinnerung wird jedes Jahr wiederholt" - -#: recurrenceedit.cpp:184 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." -msgstr "" -"Stellt eine zusätzliche Wiederholung innerhalb der normalen Wiederholung " -"ein. Auf diese Weise kann eine wiederholte Erinnerung mehrfach innerhalb " -"eine Wiederholungsphase ausgelöst werden." - -#: recurrenceedit.cpp:232 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" -msgstr "Wiederholung endet" - -#: recurrenceedit.cpp:241 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" -msgstr "Nie" - -#: recurrenceedit.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "Die Erinnerung wird unbegrenzt wiederholt" - -#: recurrenceedit.cpp:252 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" -msgstr "nach:" - -#: recurrenceedit.cpp:254 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "Anzahl der Wiederholungen wie angegeben:" - -#: recurrenceedit.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "Legen Sie die Anzahl der Wiederholungen für diese Erinnerung fest" - -#: recurrenceedit.cpp:265 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "Wiederholung(en)" - -#: recurrenceedit.cpp:277 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" -msgstr "am:" - -#: recurrenceedit.cpp:280 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" -"Erinnerung bis zu Zeit/Datum wiederholen.Dies " -"betrifft nur die eingestellte Haupt-Wiederholung. Zusätzliche Wiederholungen " -"werden unabhängig von dieser Einstellung nach der letzten Haupt-Wiederholung " -"ausgelöst." - -#: recurrenceedit.cpp:285 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." -msgstr "Verwendet die gleiche Zeitzone für die Startzeit." - -#: recurrenceedit.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" -msgstr "" -"Geben Sie das letzte Fälligkeitsdatum für die Erinnerung " -"an.%1" - -#: recurrenceedit.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Geben Sie die letzte Wiederholung für die Erinnerung " -"ein.%1%2" - -#: recurrenceedit.cpp:299 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" -msgstr "" -"Mit der Wiederholung aufhören nach dem ersten Anmelden oder nach dem " -"angegebenen Enddatum" - -#: recurrenceedit.cpp:317 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" -msgstr "Ausnahmen" - -#: recurrenceedit.cpp:328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "" -"Liste von Ausnahmen, also Zeitpunkten, die von der Wiederholung " -"ausgeschlossen sind" - -#: recurrenceedit.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." -msgstr "" -"Geben Sie ein Datum ein, um es der Ausnahmeliste hinzuzufügen. Benutzen Sie " -"dazu auch die Knöpfe „Hinzufügen“ und „Ändern“." - -#: recurrenceedit.cpp:353 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: recurrenceedit.cpp:354 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "Das eingegebene Datum der Ausnahmeliste hinzufügen" - -#: recurrenceedit.cpp:358 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: recurrenceedit.cpp:360 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" -msgstr "" -"Den ausgewählten Eintrag in der Ausnahmeliste durch das eingegebene Datum " -"ersetzen." - -#: recurrenceedit.cpp:365 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "Entfernt den ausgewählten Eintrag aus der Ausnahmeliste" - -#: recurrenceedit.cpp:372 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Feiertage ausschließen" - -#: recurrenceedit.cpp:375 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." -msgstr "" -"Zeigt keine Erinnerung an Feiertagen an.Sie können Ihre " -"Region für Feiertage im Einrichtungsdialog einstellen." - -#: recurrenceedit.cpp:380 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" -msgstr "Nur während Arbeits-/Bürozeiten" - -#: recurrenceedit.cpp:383 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working " -"days.You can specify working days and hours in the " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Zeigt die Erinnerung nur an Arbeitstagen während der Arbeits-" -"/Bürozeiten an.Die Arbeits-/Bürozeiten können im " -"Einrichtungsdialog festgelegt werden." - -#: recurrenceedit.cpp:426 -msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "Das Enddatum liegt zeitlich vor dem Anfangsdatum!" - -#: recurrenceedit.cpp:427 -msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "Der Endzeitpunkt liegt vor dem Startzeitpunkt!" - -#: recurrenceedit.cpp:697 -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" -msgstr "Das Datum kann nicht vor dem Anfangsdatum liegen" - -#: recurrenceedit.cpp:1115 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" -msgstr "W&iederholung alle:" - -#: recurrenceedit.cpp:1184 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" -msgstr "Stunden:Minuten" - -#: recurrenceedit.cpp:1185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Legen Sie die Zeitspanne (in Stunden und Minuten) zwischen den " -"Wiederholungen der Erinnerung fest." - -#: recurrenceedit.cpp:1205 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" -msgstr "je&den:" - -#: recurrenceedit.cpp:1286 -msgctxt "@info" -msgid "No day selected" -msgstr "Kein Tag ausgewählt" - -#: recurrenceedit.cpp:1315 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#: recurrenceedit.cpp:1316 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Legen Sie das Zeitintervall (in Tagen) zwischen den Wiederholungen der " -"Erinnerung fest." - -#: recurrenceedit.cpp:1317 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" -msgstr "" -"Wählen Sie die Wochentage, an denen die Erinnerung ausgelöst werden soll." - -#: recurrenceedit.cpp:1328 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" - -#: recurrenceedit.cpp:1329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Legen Sie das Zeitintervall (in Wochen) zwischen den Wiederholungen der " -"Erinnerung fest." - -#: recurrenceedit.cpp:1330 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "" -"Wählen Sie die Wochentage, an denen die Erinnerung wiederholt werden soll." - -#: recurrenceedit.cpp:1353 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" -msgstr "Am &Kalendertag" - -#: recurrenceedit.cpp:1357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "Die Erinnerung am angegebenen Tag eines Monats wiederholen." - -#: recurrenceedit.cpp:1364 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" -msgstr "Am letzten Tag" - -#: recurrenceedit.cpp:1367 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "" -"Wählen Sie den Tag aus, an dem die Erinnerung in jedem Monat wiederholt " -"werden soll." - -#: recurrenceedit.cpp:1381 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" -msgstr "A&m" - -#: recurrenceedit.cpp:1385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "" -"Wiederholt die Erinnerung an einem Wochentag in der gewählten Woche des " -"Monats" - -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" -msgstr "Am letzten Tag" - -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" -msgstr "am zweitletzten" - -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" -msgstr "am drittletzten" - -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" -msgstr "am viertletzten" - -#: recurrenceedit.cpp:1398 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "am fünftletzten" - -#: recurrenceedit.cpp:1401 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" -msgstr "Jeden" - -#: recurrenceedit.cpp:1404 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "" -"Wählen Sie die Woche im Monat, in der die Erinnerung wiederholt werden soll" - -#: recurrenceedit.cpp:1419 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "" -"Wählen Sie den Wochentag, an dem die Erinnerung wiederholt werden soll." - -#: recurrenceedit.cpp:1542 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" - -#: recurrenceedit.cpp:1543 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Legen Sie das Zeitintervall (in Monaten) zwischen den Wiederholungen der " -"Erinnerung fest." - -#: recurrenceedit.cpp:1554 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" -msgstr "Jahr(e)" - -#: recurrenceedit.cpp:1555 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Legen Sie das Zeitintervall (in Jahren) zwischen den Wiederholungen der " -"Erinnerung fest." - -#: recurrenceedit.cpp:1562 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" -msgstr "Monate:" - -#: recurrenceedit.cpp:1584 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "" -"Wählen Sie die Monate des Jahres, in denen die Erinnerung wiederholt werden " -"soll." - -#: recurrenceedit.cpp:1593 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "Erinnerungen für den 2&9. Februar in Nicht-Schaltjahren:" - -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" -msgstr "Am 1. März" - -#: recurrenceedit.cpp:1599 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" -msgstr "Am 28. Februar" - -#: recurrenceedit.cpp:1605 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" -msgstr "" -"Wählen Sie aus, an welchem Tag Erinnerungen für den 29. Februar angezeigt " -"werden sollen, wenn kein Schaltjahr ist" - -#: recurrenceedit.cpp:1689 -msgctxt "@info" -msgid "No month selected" -msgstr "Kein Monat ausgewählt" - -#: functions.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "Erinnerungen &aktivieren" - -#: functions.cpp:192 -msgctxt "@action" -msgid "Stop Play" -msgstr "Wiedergabe anhalten" - -#: functions.cpp:205 -msgctxt "@action" -msgid "Spread Windows" -msgstr "Fenster verteilen" - -#: functions.cpp:1052 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarms" -msgstr "Fehler beim Speichern der Erinnerungen" - -#: functions.cpp:1053 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm" -msgstr "Fehler beim Speichern der Erinnerung" - -#: functions.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "Fehler beim Löschen der Erinnerungen" - -#: functions.cpp:1057 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "Fehler beim Löschen der Erinnerung" - -#: functions.cpp:1060 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "Fehler beim Speichern der reaktivierten Erinnerungen" - -#: functions.cpp:1061 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "Fehler beim Speichern der reaktivierten Erinnerung" - -#: functions.cpp:1064 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm templates" -msgstr "Fehler beim Speichern der Erinnerungsvorlagen" - -#: functions.cpp:1065 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "Fehler beim Speichern der neuen Erinnerungsvorlage" - -#: functions.cpp:1084 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "Es ist nicht möglich, Erinnerungen in KOrganizer anzuzeigen." - -#: functions.cpp:1085 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "Es ist nicht möglich, die Erinnerung in KOrganizer anzuzeigen." - -#: functions.cpp:1088 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "Die Erinnerung kann in KOrganizer nicht aktualisiert werden" - -#: functions.cpp:1091 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, Erinnerungen aus KOrganizer zu löschen.t werden" - -#: functions.cpp:1092 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "Es ist nicht möglich, die Erinnerung aus KOrganizer zu löschen." - -#: functions.cpp:1099 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(KOrganizer not fully started)" -msgstr "" -"%1(KOrganizer ist nicht vollständig gestartet)" - -#: functions.cpp:1101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" -msgstr "" -"%1(Fehler bei der Kommunikation mit KOrganizer)" - -#: functions.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error obtaining authorization (%1)" -msgstr "Fehler beim Authentifizieren (%1)" - -#: functions.cpp:1379 -msgctxt "@info" -msgid "You must enable a template calendar to save the template in" -msgstr "" -"Sie müssen einen Vorlagen-Kalender aktivieren, um darin eine Vorlage " -"speichern zu können." - -#: functions.cpp:1635 -#, kde-format -msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -msgid "" -"%1Please set it in the Configuration dialog." -msgstr "" -"%1Bitte richten Sie diese im Einrichtungsdialog " -"ein." - -#: functions.cpp:1639 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " -"alarms now?" -msgstr "" -"Erinnerungen sind momentan deaktiviert.Möchten Sie die " -"Erinnerungen jetzt einschalten?" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Disabled" -msgstr "Nicht aktivieren" - -#: functions.cpp:1707 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start KMail(%1)" -msgstr "" -"KMail kann nicht gestartet werden.(%1)" - -#: functions.cpp:1985 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to display" -msgstr "Datei zur Anzeige auswählen" - -#: functions.cpp:1987 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to play" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Klangdatei für die Wiedergabe" - -#: functions.cpp:1993 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a folder" -msgstr "%1 ist ein Ordner" - -#: functions.cpp:1995 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" -msgstr "%1 nicht gefunden" - -#: functions.cpp:1996 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" -msgstr "%1 ist nicht lesbar" - -#: functions.cpp:1997 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" -msgstr "%1 scheint keine Text- oder Bilddatei zu sein" - -#: kalarmapp.cpp:338 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" -"%1: Das Ereignis %2 ist nicht auffindbar " -"oder lässt sich nicht bearbeiten." - -#: kalarmapp.cpp:516 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " -"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" -msgstr "" -"Auf die Zeitzonen kann nicht zugegriffen werden:KAlarm verwendet daher " -"die UTC Zeitzone(Der KDE Zeitzonendienst ist nicht verfügbar: " -"Bitte überprüfen sie, ob ktimezoned installiert " -"ist.)" - -#: kalarmapp.cpp:588 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." -msgstr "" -"Nach dem Beenden werden keine Erinnerungen mehr angezeigt (nachdem das " -"letzte aktive Erinnerungsfenster geschlossen ist)." - -#: kalarmapp.cpp:598 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" -msgstr "" -"Möchten Sie KAlarm bei der Anmeldung starten lassen?(Wenn KAlarm nicht " -"gestartet wird, werden keine Erinnerungen ausgelöst.)" - -#: kalarmapp.cpp:1953 -msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "Fehler beim Erstellen der temporären Skriptdatei" - -#: kalarmapp.cpp:2041 -msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "Vor der Erinnerung auszulösende Aktion:" - -#: kalarmapp.cpp:2047 -msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "Nach der Erinnerung auszulösende Aktion:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach,Frank Schütte, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Dennis Baudys,Marcel Schmücker,Moritz Baumann,Thomas " -"Reitelbach,Torbjoern Klatt" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"tr@erdfunkstelle.de,F.Schuette@t-online.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,,," - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label" -msgid "KAlarm version" -msgstr "KAlarm-Version" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "KAlarm version which wrote this file." -msgstr "KAlarm-Version mit der die Datei erstellt wurde." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "@label" -msgid "Time zone" -msgstr "Zeitzone" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "@label" -msgid "Holiday region" -msgstr "Region für Feiertage" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the holiday region to use." -msgstr "Wählen Sie die Region für Feiertage aus." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" -msgstr "Vordergrundfarbe" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default foreground color for alarm message windows." -msgstr "Standard-Vordergrundfarbe für das Fenster der Erinnerungsnachricht." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default background color for alarm message windows." -msgstr "Standard-Hintergrundfarbe für das Fenster der Erinnerungsnachricht." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgctxt "@label" -msgid "Message font" -msgstr "Schriftart für Nachrichten" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default font for displaying alarm messages." -msgstr "Standard-Schriftart für die Erinnerungsnachricht." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@label" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Start at login" -msgstr "Automatisch beim Anmelden starten" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Suppress autostart at login" -msgstr "Autostart bei der Anmeldung unterbinden" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Default defer time interval" -msgstr "Standard-Verschiebung um diese Zeitspanne" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:59 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " -"Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Geben Sie die Standard-Zeitspanne ein (Stunden und Minuten) um Erinnerungen " -"zu verschieben." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Nachfragen, in welchem Kalender gespeichert werden soll" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Nachrichtenfenster haben eine Titelleiste und erhalten den Eingabefokus" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Delay before message window buttons are enabled" -msgstr "" -"Wartezeit, bevor die Knöpfe im Fenster der Erinnerung aktiviert werden." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " -"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" -" 0 to position message windows as far from the cursor as " -"possible with no enable delay.\n" -" > 0 to position in center of screen and specify delay before " -"enabling buttons.\n" -" -1 for no special positioning and no enable " -"delay.\n" -" " -msgstr "" -"Legen Sie die Platzierung für Erinnerungsfenster und die Verzögerung " -"in Sekunden, bevor die Knöpfe in dem Fenster aktiviert werden, fest.\n" -"0 = Das Fenster wird möglichst weit vom Cursor entfernt " -"platziert und es gibt keine Aktivierungsverzögerung.\n" -"> 0 = Das Fenster wird in der Bildschirmmitte platziert und die " -"Aktivierungsverzögerung wird mit den angegebenen Sekunden " -"eingeschaltet.\n" -"-1 = Keine besondere Platzierung und keine " -"Aktivierungsverzögerung.\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:84 -msgctxt "@label" -msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" -msgstr "" -"Anzahl der Erinnerungen, die in der Kurzinfo der Kontrollleiste angezeigt " -"werden" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " -"tooltip:\n" -" 0 to display none\n" -" -1 to display all\n" -" >0 to set a limit.\n" -" " -msgstr "" -"Wie viele Erinnerungen, die in den nächsten 24 Stunden fällig werden, " -"sollen in der Kurzhilfe angezeigt werden:\n" -" 0 = keine anzeigen\n" -" -1 = alle anzeigen\n" -" > 0 = eine Grenze festlegen\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Show alarm times in system tray tooltip" -msgstr "Kurzinfo im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" -msgstr "" -"Zeit zu Erinnerungen in der Kurzhilfe des Kontrollleistensymbols anzeigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" -msgstr "" -"Vorankündigung für „Zeit zu Erinnerungen“ in der Kurzhilfe des " -"Kontrollleistensymbols anzeigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Email client" -msgstr "E-Mail-Programm" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:115 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " -"The email is sent automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " -"option will only work if your system is configured to use " -"sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." -msgstr "" -"Legen Sie fest, auf welche Weise E-Mails bei Fälligkeit einer E-Mail-" -"Erinnerung versendet werden sollen.KMail: Die Nachricht wird " -"automatisch über KMail versendet. Bei Bedarf wird " -"KMail zuvor gestartet.Sendmail: Die " -"E-Mail wird automatisch versendet. Diese Einstellung funktioniert nur, wenn " -"Ihr System für die Verwendung von sendmail oder " -"einem zu sendmail kompatiblen Programm eingerichtet ist." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:118 -msgctxt "@option" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:121 -msgctxt "@option" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:124 -msgctxt "@label" -msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." -msgstr "" -"Legt fest, ob gesendete E-Mails in den Ordner für gesendete Mails von KMail " -"kopiert werden sollen." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:127 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " -"Only applies when sendmail is selected as the email client." -msgstr "" -"Legt fest, ob nach dem Senden einer E-Mail diese im Ordner für gesendete " -"Nachrichten von KMail abgelegt werden soll. Diese Einstellung ist nur " -"verfügbar, wenn sendmail als Versandmethode verwendet wird." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:130 -msgctxt "@label" -msgid "'From' email address" -msgstr "Absender-Adresse" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:133 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " -"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " -"actual email address otherwise." -msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse die als Absender für E-Mail-Erinnerungen verwendet wird. " -"Geben Sie „@SystemSettings“ ein, um die Adresse zu verwenden, die in den KDE-" -"Systemeinstellungen festgelegt ist, oder „@KMail“, um eine der Adressen aus " -"Ihren KMail-Identitäten zu verwenden. Sie können auch eine beliebige E-Mail-" -"Adresse eingeben." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:136 -msgctxt "@label" -msgid "'Bcc' email address" -msgstr "Blindkopie-E-Mail-Adresse" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " -"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " -"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " -"enter the actual email address otherwise." -msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse, die für Blindkopien von Erinnerungen an Sie selbst " -"verwendet wird. Wenn eine Blindkopie an den Rechner gesendet werden soll, " -"auf dem KAlarm läuft, geben Sie nur Ihren Benutzernamen ein. Geben Sie " -"„@SystemSettings“ ein, um die Adresse zu verwenden, die in den " -"Systemeinstellungen festgelegt ist. Sie können auch eine beliebige E-Mail-" -"Adresse eingeben." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:142 -msgctxt "@label" -msgid "Terminal for command alarms" -msgstr "Terminal für Befehls-Erinnerungen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " -"special codes described in the KAlarm handbook." -msgstr "" -"Auszuführende Befehlszeile für Befehls-Erinnerungen in einem Befehlsfenster, " -"inklusive der im KAlarm-Handbuch beschriebenen Spezial-Codes." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:148 -msgctxt "@label" -msgid "Start of day for date-only alarms" -msgstr "" -"Tagesbeginn für Erinnerungen, die nicht auf eine Uhrzeit festgelegt wurden" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:151 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." -msgstr "" -"Die früheste Uhrzeit, zu der auf tagesgebundene Erinnerungen (z. B. solche " -"ohne festgelegte Tageszeit) hingewiesen werden soll." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:154 -msgctxt "@label" -msgid "Start time of working day" -msgstr "Beginn eines Arbeitstages" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:157 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The start time of the working day." -msgstr "Dies ist die Zeit, zu der ein Arbeitstag beginnt" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:160 -msgctxt "@label" -msgid "End time of working day" -msgstr "Ende eines Arbeitstages" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:163 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The end time of the working day." -msgstr "Dies ist die Zeit, zu der ein Arbeitstag endet" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:166 -msgctxt "@label" -msgid "Working days" -msgstr "Arbeitstage" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " -"64 = Sunday." -msgstr "" -"Mit „OR“ verknüpfte Bits, die festlegen, bei welchen Tagen es sich um " -"Arbeitstage handelt. 1=Montag ... 64=Sonntag." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "Disabled alarm color" -msgstr "Farbe für deaktivierte Erinnerungen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Archived alarm color" -msgstr "Farbe für abgelaufene Erinnerungen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:184 -msgctxt "@label" -msgid "Days to keep expired alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerung so viele Tage aufbewahren" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:187 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " -"(except deleted alarms which were never triggered):\n" -" 0 to not keep\n" -" -1 to keep indefinitely\n" -" >0 number of days to keep.\n" -" " -msgstr "" -"Legen Sie hier fest, wieviele Tage Erinnerungen aufbewahrt werden " -"sollen, nachdem sie abgelaufen oder gelöscht wurden (außer Erinnerungen, die " -"gelöscht und nie ausgelöst wurden):\n" -"0 = nicht aufbewahren\n" -" -1 = unbefristet aufbewahren\n" -" > 0 = Anzahl der Tage zur Aufbewahrung\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:194 -msgctxt "@label" -msgid "KOrganizer event duration" -msgstr "KOrganizer Ereignisdauer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " -"KOrganizer." -msgstr "" -"Geben Sie die Dauer von Ereignissen in Stunden und Minuten ein, die nach " -"KOrganizer kopiert werden." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:200 -msgctxt "@label" -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "" -"Anzahl Minuten vor der Erinnerung für das Aufwachen aus dem Ruhezustand" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:203 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Legen Sie fest, wie viele Minuten vor der Erinnerung das System aus dem " -"Ruhezustand aufgeweckt werden soll. Dies kann genutzt werden, um sicher zu " -"stellen, dass das System vollständig wiederhergestellt ist, wenn die " -"Erinnerung ausgelöst wird." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:206 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel if late (minutes)" -msgstr "Ignorieren bei Überfälligkeit (in Minuten)" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " -"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." -msgstr "" -"Standardwert im Bearbeitungsfenster für Erinnerungen für das Ignorieren " -"verspäteter Erinnerungen (in Minuten). 0 = nicht ignorieren, >0 = Minuten " -"Verspätung, bevor die Erinnerung ignoriert wird." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "Fenster nach Verspätungszeitspanne automatisch schließen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:215 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für „Ignorieren bei Überfälligkeit“ im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:218 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" -msgstr "Zurkenntnisnahme der Erinnerungsmeldung bestätigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " -"acknowledgement\"." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für „Zurkenntnisnahme der Erinnerungsmeldung " -"bestätigen“ im Dialog „Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:224 -msgctxt "@label" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "In KOrganizer anzeigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:227 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für „In KOrganizer anzeigen“ im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:230 -msgctxt "@label Label for audio options" -msgid "Sound" -msgstr "Klang" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." -msgstr "Die Standard-Klangdatei für den Dialog „Erinnerung bearbeiten“" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:236 -msgctxt "@option" -msgid "Play File" -msgstr "Datei abspielen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:239 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file" -msgstr "Klangdatei" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:242 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Pfad für die Standard-Klangdatei für den Dialog „Erinnerung bearbeiten“" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:245 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" -msgstr "Lautstärke" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " -"100 %" -msgstr "" -"Die Standard-Klanglautstärke für den Dialog „Erinnerung bearbeiten“. −1 = " -"Stumm, 0–100 = Lautstärke in Prozent." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:252 -msgctxt "@label" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Klangdatei wiederholen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für die Klangwiederholung im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label" -msgid "Enter script" -msgstr "Geben Sie ein Skript ein" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für „Skript statt Befehl verwenden“ im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label" -msgid "Command output" -msgstr "Ausgabe des Befehls" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:267 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " -"output." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für „Ausgabe des Befehls“ im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@option" -msgid "Discard Output" -msgstr "Ausgabe Verwerfen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@option" -msgid "Log To File" -msgstr "In Datei speichern" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@option" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "In Terminalfenster ausführen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:279 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" -msgstr "Protokolldatei" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Der Standardpfad für „In Datei speichern“ im Dialog „Erinnerungsdaten " -"bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:285 -msgctxt "@label" -msgid "Copy email to self" -msgstr "E-Mails als Kopien an ein eigenes Postfach schicken" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:288 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." -msgstr "" -"Die Standardeinstellung für „Blindkopie an eigenes Postfach senden“ im " -"Dialog „Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:291 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence period" -msgstr "Wiederholung" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:297 -msgctxt "@option" -msgid "No recurrence" -msgstr "keine Wiederholung" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:300 -msgctxt "@option" -msgid "At login" -msgstr "bei Anmeldung" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:303 -msgctxt "@option" -msgid "Hourly/minutely" -msgstr "stündlich/minütlich" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:312 -msgctxt "@option" -msgid "February 28th" -msgstr "28. Februar" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:315 -msgctxt "@option" -msgid "March 1st" -msgstr "1. März" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:318 -msgctxt "@option" -msgid "Do not repeat" -msgstr "aussetzen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 -msgctxt "@label" -msgid "Reminder units" -msgstr "Zeiteinheiten für Vorab-Erinnerungen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Die Standardzeiteinheiten für die Vorab-Erinnerung im Dialog " -"„Erinnerungsdaten bearbeiten“." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "@option" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Stunden/Minuten" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action" -msgstr "Vor der Erinnerung auszulösende Aktion:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute before displaying alarms." -msgstr "" -"Standard-Befehl, der ausgeführt werden soll, bevor das Erinnerungsfenster " -"angezeigt wird." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" -msgstr "Erinnerung bei Fehler der Vorab-Aktion aussetzen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " -"command fails." -msgstr "" -"Die Voreinstellung, ob eine Erinnerung bei Fehlschlagen der Vorab-Aktion " -"ausgesetzt werden soll." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Do not notify pre-alarm action errors" -msgstr "Erinnerung bei Fehlern mit der Vorab-Aktion" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to show no error status or error message if the " -"pre-alarm action command fails." -msgstr "" -"Die Voreinstellung, ob eine Erinnerung bei Fehlschlagen der Vorab-Aktion " -"angezeigt werden soll oder nicht." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "@label" -msgid "Post-alarm action" -msgstr "Nach der Erinnerung auszulösende Aktion:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." -msgstr "" -"Standard-Befehl, der ausgeführt werden soll, nachdem das Erinnerungsfenster " -"geschlossen wurde." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:354 -msgctxt "@label" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Vor Beenden warnen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "Ob eine Warnung beim Beenden von KAlarm angezeigt wird." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Löschen von Erinnerungen bestätigen" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:366 -msgctxt "@label" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Benachrichtigen, wenn E-Mails an externe Empfänger verschickt werden" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:381 -msgid "Directory" -msgstr "Ordner" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:384 -msgid "Directory Name" -msgstr "Ordnername" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Ordner:" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " -"If the directory does not exist, it will be created." -msgstr "" -"Wählen Sie den Ordner, der als Datenquelle für diese Ressource verwendet " -"werden soll. Wenn der Ordner nicht existiert, wird er automatisch erstellt." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 -msgid "Display Name" -msgstr "Anzeigename" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:474 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:399 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the directory name will be used." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen ein, der zum Identifizieren dieser Ressource in der " -"Anzeige verwendet werden soll. Wenn nicht angegeben, wird der Ordnername " -"verwendet." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:441 -msgid "Access Rights" -msgstr "Zugriffsrechte" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -msgid "Read only" -msgstr "Nur Lesen" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the directory." -msgstr "" -"Falls Sie den Nur-Lesen-Modus aktiviert haben, werden in dem Ordner keine " -"Änderungen gespeichert. Der Nur-Lesen-Modus wird automatisch aktiviert, wenn " -"Sie keine Schreibrechte für den ausgewählten Ordner haben." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:411 -msgid "Path to KAlarm directory." -msgstr "Pfad zum KAlarm-Ordner." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:495 -msgid "Display name." -msgstr "Anzeigename." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:498 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Die eigentlichen Treiber-Daten nicht ändern." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor directory for changes." -msgstr "Ordner auf Änderungen überwachen." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:504 -msgid "Alarm types." -msgstr "Erinnerungstypen." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:462 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dateiname:" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:429 -msgid "&Display name:" -msgstr "&Anzeigename:" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:456 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "Dateiüberwachung a&ktivieren" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:438 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Falls Sie den Nur-Lesen-Modus aktiviert haben, werden an der Datei keine " -"Änderungen gespeichert. Der Nur-Lesen-Modus wird automatisch aktiviert, wenn " -"Sie keine Schreibrechte für die ausgewählte Datei haben, oder sich die Datei " -"auf einem Server befindet, für den Sie keine Schreibrechte haben." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:450 -msgid "Monitoring" -msgstr "Überwachung" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Wenn die Dateiüberwachung aktiviert ist, lädt die Ressource die Datei neu, " -"sobald Änderungen an ihr vorgenommen wurden. Des Weiteren wird eine " -"Sicherungskopie erzeugt, falls Konflikte auftreten." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:465 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"Wählen Sie die Quelldatei für diese Ressource. Falls die Datei nicht " -"vorhanden ist, wird sie automatisch erstellt. Sie können auch eine Adresse " -"oder eine entfernte Datei angeben; allerdings wird für solche Dateien die " -"Überwachungs-Funktion deaktiviert." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen ein, der zum Identifizieren dieser Ressource in der " -"Anzeige verwendet werden soll. Wenn nicht angegeben, wird der Dateiname " -"verwendet." - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:480 -msgid "Alarm Types" -msgstr "Erinnerungstypen" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) -#: rc.cpp:483 -msgid "Active Alarms" -msgstr "Aktive Erinnerungen" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) -#: rc.cpp:486 -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Abgelaufene Erinnerungen" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) -#: rc.cpp:489 -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Erinnerungsvorlagen" - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:492 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Pfad zur KAlarm-Kalenderdatei." - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:501 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Datei auf Änderungen überwachen." - -#. i18n: file: kalarmui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:507 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:510 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:513 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:516 -msgid "&Actions" -msgstr "&Aktionen" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:519 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:522 -msgid "Wake From Suspend Alarm" -msgstr "Erinnerung für das Aufwachen aus dem Ruhezustand" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:525 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" -msgstr "Aktuellen" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Hervorheben der aktuellen Erinnerung für das Aufwachen aus dem Ruhezustand " -"in der Erinnerungsliste. Dieser Knopf ist deaktiviert, wenn keine Erinnerung " -"für das Aufwachen aus dem Ruhezustand eingestellt ist." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:531 -msgid "Show current alarm" -msgstr "Aktuelle Erinnerung anzeigen" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:534 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" -msgstr "" -"Die hervorgehobene Erinnerung als Erinnerung für\n" -"das Aufwachen aus dem Ruhezustand setzen" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:537 -msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." -msgstr "" -"Aktiviert die hervorgehobene Erinnerung für das Aufwachen aus dem " -"Ruhezustand. Dies ersetzt alle existierenden Erinnerungen für das Aufwachen " -"aus dem Ruhezustand." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:540 -msgid "Use highlighted alarm" -msgstr "Hervorgehobene Erinnerung nutzen" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:543 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" -msgstr "" -"Die aktuelle Erinnerung für das Aufwachen aus dem Ruhezustand abbrechen" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Den derzeit eingestellte Erinnerung für das Aufwachen aus dem Ruhezustand " -"abbrechen. Dies bricht nicht die normale Erinnerung ab, die nach wie vor " -"ausgelöst wird. Dieser Knopf ist deaktiviert, wenn keine Erinnerung für das " -"Aufwachen aus dem Ruhezustand eingestellt ist." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:549 -msgid "Cancel wake from suspend" -msgstr "Aufwachen aus dem Ruhezustand abbrechen" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Geben Sie die Anzahl Minuten ein, die das System vor dem Auslösen der " -"Erinnerung aus dem Ruhezustand geweckt werden soll. Dies kann genutzt " -"werden, um sicher zustellen, dass das System zum Zeitpunkt der Erinnerung " -"vollständig reaktiviert ist." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "" -"Anzahl Minuten vor der Erinnerung für das Aufwachen aus dem Ruhezustand" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-04-13 10:44:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1097 +0,0 @@ -# translation of kalgebra.po to German -# -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Thorsten Mürell , 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalgebra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/consolehtml.cpp:142 -#, kde-format -msgid " %2" -msgstr " %2" - -#: src/consolehtml.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Options: %1" -msgstr "Optionen: %1" - -#: src/consolehtml.cpp:153 -#, kde-format -msgid "

    Error: %1
  • %2
" -msgstr "
    Fehler: %1
  • %2
" - -#: src/consolehtml.cpp:198 -#, kde-format -msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" -msgstr "
    Fehler: %1 kann nicht geladen werden.
    %2
" - -#: src/consolehtml.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Imported: %1" -msgstr "Importiert: %1" - -#: src/consolehtml.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Paste \"%1\" to input" -msgstr "„%1“ in Eingabe einfügen" - -#: src/dictionary.cpp:47 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75 -#: src/dictionary.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/dictionary.cpp:77 -msgid "Formula" -msgstr "Formel" - -#: src/graph3d.cpp:451 -msgid "Error: Wrong type of function" -msgstr "Fehler: Falscher Funktionstyp" - -#: src/graph3d.cpp:461 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "3D graph done in x milliseconds" -msgid "Done: %1ms" -msgstr "Fertig: %1 ms" - -#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: src/kalgebra.cpp:76 -msgid "Plot 2D" -msgstr "Plot 2D" - -#: src/kalgebra.cpp:98 -msgid "Plot 3D" -msgstr "Plot 3D" - -#: src/kalgebra.cpp:117 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223 -msgid "Variables" -msgstr "Variablen" - -#: src/kalgebra.cpp:149 -msgid "&Console" -msgstr "&Konsole" - -#: src/kalgebra.cpp:161 -msgid "C&onsole" -msgstr "K&onsole" - -#: src/kalgebra.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Load Script..." -msgstr "Skript &laden ..." - -#: src/kalgebra.cpp:165 -msgid "Recent Scripts" -msgstr "Zuletzt geöffnete Skripte" - -#: src/kalgebra.cpp:169 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Save Script..." -msgstr "&Skript speichern ..." - -#: src/kalgebra.cpp:171 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Export Log..." -msgstr "Protokoll &exportieren ..." - -#: src/kalgebra.cpp:173 -msgid "Execution Mode" -msgstr "Ausführungsmodus" - -#: src/kalgebra.cpp:175 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Calculate" -msgstr "Berechnen" - -#: src/kalgebra.cpp:176 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Evaluate" -msgstr "Auswerten" - -#: src/kalgebra.cpp:194 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" - -#: src/kalgebra.cpp:206 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: src/kalgebra.cpp:227 -msgid "Viewport" -msgstr "Darstellungsfeld" - -#: src/kalgebra.cpp:231 -msgid "&2D Graph" -msgstr "&2D-Graph" - -#: src/kalgebra.cpp:243 -msgid "2&D Graph" -msgstr "2&D-Graph" - -#: src/kalgebra.cpp:245 -msgid "&Grid" -msgstr "&Gitter" - -#: src/kalgebra.cpp:246 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten" - -#: src/kalgebra.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#: src/kalgebra.cpp:255 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Poor" -msgstr "Grob" - -#: src/kalgebra.cpp:256 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/kalgebra.cpp:257 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Fine" -msgstr "Fein" - -#: src/kalgebra.cpp:258 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Very Fine" -msgstr "Sehr fein" - -#: src/kalgebra.cpp:288 -msgid "&3D Graph" -msgstr "&3D-Graph" - -#: src/kalgebra.cpp:297 -msgid "3D &Graph" -msgstr "3D-&Graph" - -#: src/kalgebra.cpp:299 -msgid "&Transparency" -msgstr "&Transparenz" - -#: src/kalgebra.cpp:301 -msgid "&Reset View" -msgstr "Ansicht &zurücksetzen" - -#: src/kalgebra.cpp:302 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/kalgebra.cpp:303 -msgid "Dots" -msgstr "Punktgitter" - -#: src/kalgebra.cpp:304 -msgid "Lines" -msgstr "Liniengitter" - -#: src/kalgebra.cpp:305 -msgid "Solid" -msgstr "Einfarbig mit Liniengitter" - -#: src/kalgebra.cpp:323 -msgid "Operations" -msgstr "Operationen" - -#: src/kalgebra.cpp:327 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Funktionen" - -#: src/kalgebra.cpp:339 -msgid "Look for:" -msgstr "Suchen nach:" - -#: src/kalgebra.cpp:416 -msgid "&Editing" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486 -msgid "Script (*.kal)" -msgstr "Skript (*.kal)" - -#: src/kalgebra.cpp:470 -msgid "Choose a script" -msgstr "Wählen Sie ein Skript aus" - -#: src/kalgebra.cpp:497 -msgid "HTML File (*.html)" -msgstr "HTML-Datei (*.html)" - -#: src/kalgebra.cpp:539 -msgid "*.png|PNG File" -msgstr "*.png|PNG-Bilddatei" - -#: src/kalgebra.cpp:564 -msgid "" -"*.png|Image File\n" -"*.svg|SVG File" -msgstr "" -"*.png|PNG-Bilddatei\n" -"*.svg|SVG-Datei" - -#: src/kalgebra.cpp:621 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: src/kalgebra.cpp:655 -msgid "Add variable" -msgstr "Variable hinzufügen" - -#: src/kalgebra.cpp:659 -msgid "Enter a name for the new variable" -msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Variable ein" - -#: src/main.cpp:26 -msgid "A calculator" -msgstr "Ein Rechner" - -#: src/main.cpp:27 -msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "© 2006–2010 Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" -msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "" -"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " -"functions." -msgstr "" -"Entwickelte Funktion zum Zeichnen von impliziten Kurven. Verbesserungen für " -"Zeichnungsfunktionen." - -#: src/varedit.cpp:37 -msgid "Add/Edit a variable" -msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten einer Variable" - -#: src/varedit.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Edit '%1' value" -msgstr "Den Wert „%1“ bearbeiten" - -#: src/varedit.cpp:67 -msgid "not available" -msgstr "nicht verfügbar" - -#: src/varedit.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 := %2" -msgstr "%1 := %2" - -#: src/varedit.cpp:90 -msgid "WRONG" -msgstr "FALSCH" - -#: src/viewportwidget.cpp:46 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: src/viewportwidget.cpp:47 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#: src/viewportwidget.cpp:48 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: src/viewportwidget.cpp:49 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: src/viewportwidget.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Result: %1" -msgstr "Ergebnis: %1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:477 -msgid "To Expression" -msgstr "Als Ausdruck" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:479 -msgid "To MathML" -msgstr "Als MathML" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:481 -msgid "Simplify" -msgstr "Vereinfachen" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:483 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -#: analitzagui/function.cpp:51 -msgid "Function type not recognized" -msgstr "Der Funktionstyp kann nicht erkannt werden" - -#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/function.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Function type not correct for functions depending on %1" -msgstr "Der Funktionstyp ist falsch für Funktionen, die von %1 abhängen" - -#: analitzagui/function.cpp:69 -msgid "The expression is not correct" -msgstr "Der Ausdruck ist nicht richtig" - -#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167 -#: analitzagui/functionpolar.cpp:139 -msgid "We can only draw Real results." -msgstr "Es können nur Reelle Ergebnisse gezeichnet werden." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:48 -msgid "Add/Edit a function" -msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten einer Funktion" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:93 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:100 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:102 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:105 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:110 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:112 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "text ellipsis" -msgid "%1..." -msgstr "%1 ..." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:253 -msgid "The options you specified are not correct" -msgstr "Die angegebenen Optionen sind nicht richtig." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:258 -msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" -msgstr "Die untere Grenze kann nicht größer als die obere Grenze sein." - -#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395 -msgctxt "" -"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the " -"function has to satisfy the implicit function theorem." -msgid "Implicit function undefined in the plane" -msgstr "Undefinierte implizite Funktion in der Ebene" - -#: analitzagui/functionpolar.cpp:107 -msgid "center" -msgstr "Zentrieren" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79 -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 function added" -msgstr "Funktion %1 hinzugefügt" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Hide '%1'" -msgstr "„%1“ ausblenden" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Show '%1'" -msgstr "„%1“ anzeigen" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Remove '%1'" -msgstr "„%1“ entfernen" - -#: analitzagui/graph2d.cpp:431 -msgid "Selected viewport too small" -msgstr "Ausgewähltes Darstellungsfeld zu klein" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88 -msgctxt "@title:column" -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118 -msgctxt "Syntax for function bounding" -msgid " : var" -msgstr " : var" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120 -msgctxt "Syntax for function bounding values" -msgid "=from..to" -msgstr "=von..bis" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126 -#, kde-format -msgid "%1... parameters, ...%2)" -msgstr "%1... Parameter, ...%2)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129 -#, kde-format -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145 -msgid "Multiplication" -msgstr "Multiplikation" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148 -msgid "Division" -msgstr "Division" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151 -msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one." -msgstr "Subtraktion. Entfernt alle Werte vom ersten." - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154 -msgid "Power" -msgstr "Potenz" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157 -msgid "Remainder" -msgstr "Rest" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160 -msgid "Quotient" -msgstr "Quotient" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163 -msgid "The factor of" -msgstr "Der Faktor von" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166 -msgid "Factorial. factorial(n)=n!" -msgstr "Fakultät. factorial(n)=n!" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169 -msgid "Function to calculate the sine of a given angle" -msgstr "Funktion, um den Sinus eines gegebenen Winkels auszurechnen" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172 -msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" -msgstr "Funktion, um den Kosinus eines gegebenen Winkels auszurechnen" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175 -msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" -msgstr "Funktion, um den Tangens eines gegebenen Winkels auszurechnen" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178 -msgid "Secant" -msgstr "Sekans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181 -msgid "Cosecant" -msgstr "Kosekans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184 -msgid "Cotangent" -msgstr "Kotangens" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Sinus Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Kosinus Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Tangens Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196 -msgid "Hyperbolic secant" -msgstr "Sekans Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199 -msgid "Hyperbolic cosecant" -msgstr "Kosekans Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202 -msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "Kotangens Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205 -msgid "Arc sine" -msgstr "Arkussinus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Arkuskosinus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Arkustangens" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214 -msgid "Arc cotangent" -msgstr "Arkuskotangens" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220 -msgid "Hyperbolic arc tangent" -msgstr "Arkustangens Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223 -msgid "Summatory" -msgstr "Summe" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226 -msgid "Productory" -msgstr "Produkt" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "For all" -msgstr "Für alle" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Exists" -msgstr "Existiert" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "Differentiation" -msgstr "Differentiation" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Hyperbolic arc sine" -msgstr "Arkussinus Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235 -msgid "Hyperbolic arc cosine" -msgstr "Arkuskosinus Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238 -msgid "Arc cosecant" -msgstr "Arkuskosekans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241 -msgid "Hyperbolic arc cosecant" -msgstr "Arkuskosekans Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244 -msgid "Arc secant" -msgstr "Arkussekans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247 -msgid "Hyperbolic arc secant" -msgstr "Arkussekans Hyperbolicus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250 -msgid "Exponent (e^x)" -msgstr "Exponent (e^x)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253 -msgid "Base-e logarithm" -msgstr "Natürlicher Logarithmus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256 -msgid "Base-10 logarithm" -msgstr "Dekadischer Logarithmus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259 -msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" -msgstr "Absoluter Wert. abs(n)=|n|" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274 -msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" -msgstr "Abrunden floor(n)=⌊n⌋" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277 -msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" -msgstr "Aufrunden. ceil(n)=⌈n⌉" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286 -msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" -msgstr "Größer als. gt(a,b)=a>b" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289 -msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2, ...)" -msgstr "%1(..., par%2, ...)" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "Function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "Parameter in function prototype" -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347 -#: analitzagui/expressionedit.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "Current parameter in function prototype" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370 -msgctxt "Function parameter separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:322 -msgctxt "Current parameter is the bounding" -msgid " : bounds" -msgstr " : Grenzen" - -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134 -#: analitza/analyzer.cpp:158 -msgid "Must specify a correct operation" -msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Operation an" - -#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163 -msgctxt "identifier separator in error message" -msgid "', '" -msgstr "„, “" - -#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Unknown identifier: '%1'" -msgstr "Unbekannter Bezeichner: „%1“" - -#: analitza/analyzer.cpp:729 -msgctxt "Error message, no proper condition found." -msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." -msgstr "" -"Es kann keine passende Wahl für eine Bedingungsbeschreibung gefunden werden." - -#: analitza/analyzer.cpp:1035 -msgid "Type not supported for bounding." -msgstr "Dieser Typ kann nicht begrenzt werden." - -#: analitza/analyzer.cpp:1062 -msgid "The downlimit is greater than the uplimit" -msgstr "Die untere Grenze ist größer als die obere Grenze" - -#: analitza/analyzer.cpp:1064 -msgid "Incorrect uplimit or downlimit." -msgstr "Ungültige untere oder obere Grenze" - -#: analitza/analyzer.cpp:1968 -msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself" -msgid "Defined a variable cycle" -msgstr "Eine Variable wurde als Zirkelbezug definiert" - -#: analitza/analyzer.cpp:2010 -msgid "The result is not a number" -msgstr "Das Ergebnis ist keine Nummer" - -#: analitza/explexer.cpp:76 -msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input" -msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe" - -#: analitza/explexer.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Unbekanntes Trennzeichen %1" - -#: analitza/expression.cpp:155 -#, kde-format -msgid "%1 needs at least 2 parameters" -msgstr "%1 benötigt mindestens 2 Parameter" - -#: analitza/expression.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 requires %2 parameters" -msgstr "%1 benötigt %2 Parameter" - -#: analitza/expression.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Missing boundary for '%1'" -msgstr "Fehlende Grenze für „%1“" - -#: analitza/expression.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Unexpected bounding for '%1'" -msgstr "Unerwartete Begrenzung für „%1“" - -#: analitza/expression.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 missing bounds on '%2'" -msgstr "%1 fehlende Grenzen für „%2“" - -#: analitza/expression.cpp:183 -msgid "Wrong declare" -msgstr "Falsche Deklaration" - -#: analitza/expression.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Empty container: %1" -msgstr "Leerer Container: %1" - -#: analitza/expression.cpp:212 -msgctxt "there was a conditional outside a condition structure" -msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures." -msgstr "" -"Es sind nur Bedingungen in einer abschnittsweise definierten Funktion " -"erlaubt." - -#: analitza/expression.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich zwei Parameter mit demselben Namen wie „%1“ zu haben." - -#: analitza/expression.cpp:243 -msgctxt "" -"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" -msgid "The otherwise parameter should be the last one" -msgstr "Der sonstige-Parameter sollte der letzte sein" - -#: analitza/expression.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition" -msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise" -msgstr "" -"%1 ist keine korrekt definierte Bedingung in einer abschnittsweise " -"definierten Funktion" - -#: analitza/expression.cpp:256 -msgid "We can only declare variables" -msgstr "Es können nur Variablen deklariert werden" - -#: analitza/expression.cpp:262 -msgid "We can only have bounded variables" -msgstr "Es können nur gebundene Variablen deklariert werden" - -#: analitza/expression.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Error while parsing: %1" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten: %1" - -#: analitza/expression.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "An error message" -msgid "Container unknown: %1" -msgstr "unbekannter Container: %1" - -#: analitza/expression.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot codify the %1 value." -msgstr "Wert %1 kann nicht verschlüsselt werden." - -#: analitza/expression.cpp:402 -#, kde-format -msgid "The %1 operator cannot have child contexts." -msgstr "Der Operator „%1“ kann keinen Kind-Kontext haben." - -#: analitza/expression.cpp:406 -#, kde-format -msgid "The element '%1' is not an operator." -msgstr "Das Element „%1“ ist kein Operator." - -#: analitza/expression.cpp:419 -msgid "Do not want empty vectors" -msgstr "Keine leeren Vektoren erwünscht" - -#: analitza/expression.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "Error message due to an unrecognized input" -msgid "Not supported/unknown: %1" -msgstr "Nicht unterstützt/unbekannt: %1" - -#: exp.g:395 -#, kde-format -msgctxt "error message" -msgid "Expected %1 instead of '%2'" -msgstr "Es wurde %1 anstatt „%2“ erwartet" - -#: exp.g:397 -msgid "Missing right parenthesis" -msgstr "Fehlende schließende Klammer" - -#: exp.g:399 -msgid "Unbalanced right parenthesis" -msgstr "Unausgeglichene schließende Klammern" - -#: exp.g:401 -#, kde-format -msgid "Unexpected token %1" -msgstr "Unerwartetes Trennzeichen %1" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401 -msgid "The domain should be either a vector or a list." -msgstr "" -"Der Definitionsbereich muss entweder ein Vektor oder eine Liste sein." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519 -#, kde-format -msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter." -msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters." -msgstr[0] "" -"Falsche Parameteranzahl für „%2“: Es sollte einen Parameter haben." -msgstr[1] "Falsche Parameteranzahl für „%2“: Es sollte %1 Parameter haben." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Could not call '%1'" -msgstr "„%1“ kann nicht aufgerufen werden." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574 -#, kde-format -msgid "Could not solve '%1'" -msgstr "„%1“ kann nicht berechnet werden." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593 -msgid "Could not determine the type for piecewise" -msgstr "" -"Der Typ der abschnittsweise definierten Funktion kann nicht ermittelt werden." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772 -msgid "Unexpected type" -msgstr "Unerwarteter Typ" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735 -#, kde-format -msgid "Cannot convert '%1' to '%2'" -msgstr "„%1“ kann nicht in „%2“ umgewandelt werden." - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "Error message" -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Unbekanntes Trennzeichen %1" - -#: analitza/operations.cpp:65 -msgid "Cannot calculate the remainder on 0." -msgstr "Der Rest für eine Division durch 0 kann nicht berechnet werden." - -#: analitza/operations.cpp:75 -msgid "Cannot calculate the factor on 0." -msgstr "Für „0“ kann kein Teiler berechnet werden." - -#: analitza/operations.cpp:143 -msgid "Cannot calculate the lcm of 0." -msgstr "" -"Das kleinste gemeinsame Vielfache von „0“ kann nicht berechnet werden." - -#: analitza/operations.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a value %1" -msgstr "Ein Wert %1 kann nicht berechnet werden" - -#: analitza/operations.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Could not reduce '%1' and '%2'." -msgstr "„%1“ und „%2“ können nicht gekürzt werden." - -#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453 -msgid "Invalid index for a container" -msgstr "Ungültiger Index für einen Container" - -#: analitza/operations.cpp:372 -msgid "Cannot operate on different sized vectors." -msgstr "Vektoren unterschiedlicher Größe können nicht verarbeitet werden." - -#: analitza/operations.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a vector's %1" -msgstr "%1 eines Vektors kann nicht berechnet werden" - -#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a list's %1" -msgstr "%1 einer Liste kann nicht berechnet werden" - -#: analitza/providederivative.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" -msgstr "Die Ableitung von %1 kann nicht berechnet werden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11146 +0,0 @@ -# Carsten Niehaus , 2002-2005. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Jörg Buchwald , 2005. -# Thorsten Mürell , 2005-2007. -# Christoph Hamann , 2006. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Rüthemann Peter , 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalzium\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:52+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Panagiotis Papadopoulos,Thorsten Mürell,Martin Ereth, ,Launchpad " -"Contributions:,Frederik Schwarzer,Frederik Schwarzer,Martin Ereth,Panagiotis " -"Papadopoulos,Rüthemann Peter,Wolfgang Fürst" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"pano_90@gmx.net,thorsten@muerell.de,martin.ereth@arcor.de,,,,,martin.ereth@ar" -"cor.de,,," - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:438 -msgid "Files to convert" -msgstr "Umzuwandelnde Dateien" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) -#: rc.cpp:441 -msgid "&Select all" -msgstr "&Alle auswählen" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) -#: rc.cpp:444 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) -#: rc.cpp:447 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) -#: rc.cpp:450 -msgid "" -"\n" -"

You see the files which " -"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -"list.

" -msgstr "" -"\n" -"

Hier werden die Dateien " -"angezeigt, die umgewandelt werden sollen. Verwenden Sie die Knöpfe, um " -"Dateien der Liste hinzuzufügen oder aus ihr zu entfernen.

" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:456 -msgid "Convert from:" -msgstr "Umwandeln von:" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Convert to:" -msgstr "Umwandeln in:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) -#: rc.cpp:342 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:345 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:348 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:351 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:354 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:360 -msgid "Balls and sticks" -msgstr "Kugeln und Stäbe" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:363 -msgid "Sticks" -msgstr "Stäbe" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:366 -msgid "Van der Waals" -msgstr "Van der Waals-Radius" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:369 -msgid "Wireframe" -msgstr "Draht" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:372 -msgid "2nd Style:" -msgstr "Zweiter Stil:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:390 src/kalziumelementproperty.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:378 -msgid "Ribbon" -msgstr "Band" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:381 -msgid "Ring" -msgstr "Ring" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:384 -msgid "Molecular Orbital" -msgstr "Molekülorbital" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:387 -msgid "Labels:" -msgstr "Bezeichner:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:393 -msgid "Atom numbers" -msgstr "Ordnungszahl" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:396 -msgid "Element symbols" -msgstr "Elementsymbole" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:399 -msgid "Element names" -msgstr "Elementnamen" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) -#: rc.cpp:402 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:405 -msgid "Element:" -msgstr "Element:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:408 -msgid "Bond Order:" -msgstr "Bindungsordnung" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) -#: rc.cpp:411 -msgid "Adjust Hydrogens Automatically" -msgstr "Wasserstoff automatisch anpassen" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) -#: rc.cpp:414 -msgid "Add Hydrogens" -msgstr "Wasserstoff hinzufügen" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) -#: rc.cpp:417 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimieren" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) -#: rc.cpp:420 -msgid "Measure" -msgstr "Messen" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:423 -msgid "" -"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " -"atoms to measure a dihedral angle." -msgstr "" -"Klicken Sie auf zwei Atome, um den Abstand zu messen, auf drei Atome, um den " -"Winkel zu messen und auf vier, um den Öffnungswinkel zu messen." - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:426 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:429 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:432 -msgid "Formula:" -msgstr "Formel:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weight:" -msgstr "Masse:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " -"you can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Diese Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements. Mit der " -"Maus können Sie das Spektrum vergrößern." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:35 -msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." -msgstr "Diese Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:213 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:86 -msgid "This is the spectrum of the element." -msgstr "Das ist das Spektrum des Elements." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimalwert:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:50 -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Dies legt die Wellenlänge ganz links im Spektrum fest." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Maximal&wert:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Dies legt die Wellenlänge ganz rechts im Spektrum fest." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Spectrum Settings" -msgstr "Spektrum-Einstellungen" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:158 -msgid "Emission spectrum" -msgstr "Emissionsspektrum" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:161 -msgid "Absorption spectrum" -msgstr "Absorptionsspektrum" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 -msgid "Unit:" -msgstr "Einheit:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:167 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) -#: rc.cpp:170 -msgid "Reset zoom" -msgstr "Größe zurücksetzen" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1730 -msgid "" -"Instead of using a linear gradient to display the given property of an " -"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" -"\n" -"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." -msgstr "" -"Anstatt einen linearen Farbverlauf für die Anzeige der gegebenen " -"Eigenschaften eines Elements im Periodensystem zu verwenden, kann Kalzium " -"auch einen logarithmischen Farbverlauf verwenden.\n" -"\n" -"Wählen Sie die Eigenschaften aus, die mit einem logarithmischen Farbverlauf " -"angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:1735 rc.cpp:2528 rc.cpp:2538 rc.cpp:2548 -#: rc.cpp:2554 src/kalziumgradienttype.cpp:168 src/exportdialog.cpp:130 -#: src/detailinfodlg.cpp:235 -msgid "Covalent Radius" -msgstr "Kovalenter Radius" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:253 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:257 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:270 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:280 -#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2532 rc.cpp:2534 rc.cpp:2550 rc.cpp:2562 -#: src/exportdialog.cpp:131 -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Van-der-Waals-Radius" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:146 rc.cpp:671 rc.cpp:687 rc.cpp:850 rc.cpp:941 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:2345 rc.cpp:2413 src/exportdialog.cpp:125 -#: src/detailinfodlg.cpp:326 -msgid "Mass" -msgstr "Masse" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:155 rc.cpp:1744 src/kalziumgradienttype.cpp:331 -#: src/exportdialog.cpp:133 src/detailinfodlg.cpp:214 -msgid "Boiling Point" -msgstr "Siedepunkt" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:152 rc.cpp:1747 src/kalziumgradienttype.cpp:385 -#: src/exportdialog.cpp:132 src/detailinfodlg.cpp:207 -msgid "Melting Point" -msgstr "Schmelzpunkt" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 rc.cpp:1750 src/elementdataviewer.cpp:234 -#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:263 -msgid "Electronegativity" -msgstr "Elektronegativität" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) -#: rc.cpp:1753 -msgid "Discovery Date" -msgstr "Entdeckungsdatum" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) -#: rc.cpp:1756 src/kalziumgradienttype.cpp:604 -msgid "Electronaffinity" -msgstr "Elektronenaffinität" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) -#: rc.cpp:1759 src/exportdialog.cpp:127 -msgid "Ionization" -msgstr "Ionisation" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1762 -msgid "Maximal Value Color:" -msgstr "Farbe für maximalen Wert:" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1765 -msgid "Minimal Value Color:" -msgstr "Farbe für minimalen Wert:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) -#: rc.cpp:1771 src/kalziumschemetype.cpp:158 -msgid "Blocks" -msgstr "Blöcke" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:1774 -msgid "s-Block:" -msgstr "s-Block:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:1777 -msgid "p-Block:" -msgstr "p-Block:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:1780 -msgid "d-Block:" -msgstr "d-Block:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:1783 -msgid "f-Block:" -msgstr "f-Block:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:136 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) -#: rc.cpp:1786 src/kalziumschemetype.cpp:343 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1789 -msgid "Group 1:" -msgstr "Gruppe 1:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Group 2:" -msgstr "Gruppe 2:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1795 -msgid "Group 3:" -msgstr "Gruppe 3:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1798 -msgid "Group 4:" -msgstr "Gruppe 4:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:1801 -msgid "Group 5:" -msgstr "Gruppe 5:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1804 -msgid "Group 6:" -msgstr "Gruppe 6:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Group 7:" -msgstr "Gruppe 7:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1810 -msgid "Group 8:" -msgstr "Gruppe 8:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:322 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) -#: rc.cpp:1813 -msgid "State of Matter" -msgstr "Aggregatzustand" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1816 -msgid "Solid:" -msgstr "Fest:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1819 -msgid "Liquid:" -msgstr "Flüssig:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gasförmig:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:408 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) -#: rc.cpp:1825 src/kalziumschemetype.cpp:261 src/exportdialog.cpp:134 -msgid "Family" -msgstr "Familien" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) -#: rc.cpp:1828 -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkalimetalle:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:1831 -msgid "Rare earth:" -msgstr "Seltene Erden:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:1834 -msgid "Non-metals:" -msgstr "Nicht-Metalle:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:1837 -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Erdalkalimetalle:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:1840 -msgid "Other metals:" -msgstr "Andere Metalle:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogene:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:548 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:1846 -msgid "Transition metals:" -msgstr "Übergangsmetalle:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) -#: rc.cpp:1849 -msgid "Noble gases:" -msgstr "Edelgase:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) -#: rc.cpp:1852 -msgid "Metalloids:" -msgstr "Halbmetalle:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:614 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) -#: rc.cpp:1855 -msgid "No Color Scheme" -msgstr "Kein Farbschema" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) -#: rc.cpp:1858 -msgid "All the elements:" -msgstr "Alle Elemente:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:644 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1864 -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Diese Farbe wird verwendet, wenn kein anderes Schema ausgewählt ist." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) -#: rc.cpp:230 src/kalzium.cpp:541 -msgid "Calculator" -msgstr "Rechner" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:233 -msgid "Enter molecular formula here" -msgstr "Geben Sie hier die Molekülformel ein." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" -"e.g. 1.> CaCO3\n" -"e.g. 2.> MeOH\n" -"e.g. 3.> #EDTA#\n" -msgstr "" -"Hier kann die Molekülformel eingegeben werden.\n" -"Beispiel 1 > CaCO3\n" -"Beispiel 2 > MeOH\n" -"Beispiel 3 > #EDTA#\n" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -msgid "Click on this button to calculate." -msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Berechnung durchzuführen." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:249 -msgid "Calc" -msgstr "Berechnen" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) -#: rc.cpp:252 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:255 -msgid "Composition" -msgstr "Zusammensetzung" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:258 -msgid "Elemental composition" -msgstr "Elementare Zusammensetzung" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " -"percentage of each element in the molecule." -msgstr "" -"Die Tabelle listet die chemische Zusammensetzung des Moleküls auf, d. h. der " -"prozentuale Anteil jedes Elements des Moleküls wird angegeben." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:15 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:27 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:117 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:2293 rc.cpp:2303 rc.cpp:2393 -msgid "Element" -msgstr "Element" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:267 -msgid "Atoms" -msgstr "Atome" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:270 src/detailinfodlg.cpp:249 -msgid "Atomic mass" -msgstr "Atommasse" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:273 -msgid "Total mass" -msgstr "Gesamtmasse" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:276 src/detailinfodlg.cpp:330 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozent" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:279 -msgid "Aliases used" -msgstr "Verwendete Aliase" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:282 -msgid "Aliases used in the formula" -msgstr "In der Formel verwendete Aliase" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:285 -msgid "" -"This displays all the aliases used in the molecule.\n" -"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." -msgstr "" -"Dies zeigt alle im Molekül verwendeten Aliase an.\n" -"Im Molekül MeOH wird z. B. folgender Alias verwendet: Me = CH3." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:289 -msgid "aliases" -msgstr "Aliase" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) -#: rc.cpp:292 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliase" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) -#: rc.cpp:295 -msgid "Define alias" -msgstr "Aliase definieren" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:298 -msgid "Short-form" -msgstr "Kurzform" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:301 -msgid "Short form of the alias" -msgstr "Kurzform des Alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"You can specify the short form of the alias used here, \n" -"for instance, Me." -msgstr "Hier können Sie die Kurzform des Alias angeben, z. B. „Me“." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:308 -msgid "Full-form" -msgstr "Vollständige Form" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"You can enter the full form of the alias in this box, \n" -"for instance, CH3." -msgstr "" -"Hier können Sie die vollständige Form des Alias angeben,\n" -"z. B. „CH3“." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:315 -msgid "Click to add the alias" -msgstr "Klicke Sie hier, um den Alias hinzuzufügen" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:318 -msgid "Click to add the alias if it is valid." -msgstr "Klicke Sie hier, um den Alias hinzuzufügen, falls er gültig ist." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:321 -msgid "Add Alias" -msgstr "Alias hinzuzufügen" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:324 -msgid "Pre-defined aliases" -msgstr "Vordefinierte Aliase" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:327 -msgid "User-defined aliases" -msgstr "Benutzerdefinierte Aliase" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:330 -msgid "List of pre-defined aliases." -msgstr "Liste der vordefinierten Aliase" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:333 -msgid "This table displays all the pre-defined aliases." -msgstr "Diese Tabelle zeigt alle vordefinierten Aliase an." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:336 -msgid "List of user-defined aliases." -msgstr "Liste der benutzerdefinierten Aliase" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:339 -msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." -msgstr "" -"Dies ist die Liste der Aliase, die von Ihnen oder einem anderen Benutzer " -"hinzugefügt worden sind." - -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1921 -msgid "Zoom IN / OUT" -msgstr "Vergrößern/Verkleinern" - -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1924 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Information

\n" -"

Right click on an element to view information " -"about it.

\n" -"

zoom in and out using your " -"mouse wheel / zoom feature.

\n" -"

scroll using left-clicking " -"and dragging / scroll feature.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Information

\n" -"

Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein " -"Element, um Informationen darüber anzuzeigen.

\n" -"

Mit dem Mausrad wird die " -"Ansicht vergrößert oder verkleinert.

\n" -"

Mit gedrückter linker " -"Maustaste kann die Ansicht verschoben werden.

" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1867 -msgid "Equation:" -msgstr "Gleichung:" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: src/equationview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1873 -msgid "Enter the equation you want to balance in this field." -msgstr "Geben Sie die Gleichung zum Ausgleichen in dieses Feld ein:" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1876 -msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" -msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) -#. i18n: file: src/equationview.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1879 rc.cpp:1882 -msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Knopf drücken, wird die Gleichung auf der linken Seite " -"ausgeglichen." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1885 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Berechnen" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:89 -msgid "Last element:" -msgstr "Letztes Element:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:92 -msgid "First element:" -msgstr "Erstes Element:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "X-Axis" -msgstr "X-Achse" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:98 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:140 -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Hier können Sie definieren, was gezeichnet werden soll." - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:143 src/elementdataviewer.cpp:221 -#: src/exportdialog.cpp:122 -msgid "Atomic Number" -msgstr "Ordnungszahl" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:158 rc.cpp:2530 rc.cpp:2540 rc.cpp:2544 rc.cpp:2558 -msgid "Atomic Radius" -msgstr "Atomradius" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 -msgid "Average value:" -msgstr "Durchschnittswert:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:167 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximalwert:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:170 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimalwert:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-Achse" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:173 -msgid "Display:" -msgstr "Anzeigen:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:176 -msgid "No Labels" -msgstr "Keine Beschriftung" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:179 -msgid "Element Names" -msgstr "Elementnamen" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:182 -msgid "Element Symbols" -msgstr "Elementsymbole" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) -#: rc.cpp:185 -msgid "Full range" -msgstr "Alle Elemente" - -# TODO: Doppelpunkt im Originalstring hinzufügen -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:188 -msgid "Element Type" -msgstr "Elementtyp:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:191 -msgid "All elements" -msgstr "Alle Elemente" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:194 -msgid "Metals" -msgstr "Metalle" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:197 -msgid "Non-Metals / Metalloids" -msgstr "Nicht-Metalle / Halbmetalle" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:200 -msgid "s block elements" -msgstr "s-Block-Elemente" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:203 -msgid "p block elements" -msgstr "p-Block-Elemente" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:206 -msgid "d block elements" -msgstr "d-Block-Elemente" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:209 -msgid "f block elements" -msgstr "f-Block-Elemente" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:212 -msgid "Noble gases" -msgstr "Edelgase" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:215 -msgid "Alkalie metals" -msgstr "Alkalimetalle" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:218 -msgid "Alkaline earth metals" -msgstr "Erdalkalimetalle" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:221 -msgid "Lanthanides" -msgstr "Lanthaniden" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:224 -msgid "Actinides" -msgstr "Aktinide" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:227 -msgid "Radio-active elements" -msgstr "Radioaktive Elemente" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:817 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Some of the following data is not necessary. " -"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " -"to specify the molar mass of the solute.

" -msgstr "" -"\n" -"

Einige der folgenden Daten " -"werden nicht benötigt. Wenn Sie z. B. die Stoffmenge in Mol angeben, " -"brauchen Sie die molare Masse des Stoffes nicht mehr " -"anzugeben.

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:1334 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: rc.cpp:827 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Amount of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Menge des Stoffes:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:834 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the amount of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Stoffmenge an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:841 -msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." -msgstr "Hier kann die Menge des Stoffes in der Lösung angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:844 -msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" -msgstr "Wählen Sie die Methode mit der Sie die Stoffmenge angeben möchten." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:847 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " -"specified, i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"Hier kann eingestellt werden, ob die Stoffmenge in Massen, Mol oder Volumen " -"angegeben wird." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:938 -msgid "volume" -msgstr "Volumen" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:690 rc.cpp:856 rc.cpp:944 -msgid "moles" -msgstr "Mol" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: rc.cpp:859 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Molar mass of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Molare Masse des " -"Stoffes:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:866 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die molare Masse des Stoffes " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:873 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." -msgstr "Hier kann die molare Masse der Substanz angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: rc.cpp:876 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Equivalent mass of " -"solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Äquivalente Masse des " -"Stoffes:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:883 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the equivalent mass of the " -"solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie hier die äquivalente Masse des Stoffes " -"ein.

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:890 -msgid "" -"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " -"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n" -"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" -msgstr "" -"Hier kann die äquivalente Masse des Stoffes angegeben werden. Diese Angabe " -"wird nur benötigt, wenn die Konzentration in Normal angegeben wurde.\n" -"Normalität = Anzahl Äquivalente/Liter des Lösungsmittels" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) -#: rc.cpp:894 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Dichte des Stoffes:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:901 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Dichte des Stoffes an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"Hier kann die Stoffdichte angegeben werden. Diese Angabe wird nur benötigt, " -"wenn die Stoffmenge in Volumen angegeben wird." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: rc.cpp:911 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Amount of Solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Menge des " -"Lösungsmittels:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:918 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the amount of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Menge des Lösungsmittels " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:925 -msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." -msgstr "" -"Hier kann die Menge des Lösungsmittels in der Lösung angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The method by which you want to specify " -"volume

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Die Methode zur Angabe des Volumens

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:935 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " -"i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"Hier kann eingestellt werden, ob die Lösungsmittelmenge in Massen, Mol oder " -"Volumen angegeben wird." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: rc.cpp:947 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Molar mass of solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Molare Masse des " -"Lösungsmittels:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:954 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die molare Masse des Lösungsmittels " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:961 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." -msgstr "Hier kann die molare Masse des Lösungsmittels angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) -#: rc.cpp:964 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of Solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Dichte des " -"Lösungsmittels:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:971 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Dichte des Lösungsmittels " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:978 -msgid "" -"This box is used to specify the density of the solution and is required only " -"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." -msgstr "" -"Hier kann die Lösungsmitteldichte angegeben werden. Diese Angabe wird nur " -"benötigt, wenn die Lösungsmittelmenge in Massen angegeben wird." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Concentration:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Konzentration:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:988 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the concentration of the " -"solution

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Konzentration der Lösung " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:995 -msgid "" -"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " -"units to the right." -msgstr "" -"Hier kann die Konzentration des Lösungsmittels mit der gewünschten Einheit " -"auf der rechten Seite angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:998 rc.cpp:1556 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Calculate:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Berechnen:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1005 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify what you want to calculate

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie an, was berechnet werden " -"soll.

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " -"quantities and specify the other required values to calculate it." -msgstr "" -"Hier werden Größen aufgelistet, die berechnet werden können. Um die " -"gewünschte Größe zu berechnen, geben Sie die benötigten Werte an." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1015 -msgid "Amount of Solute" -msgstr "Menge des Stoffes" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Molar Mass of Solute" -msgstr "Molare Masse des Stoffes" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Equivalent Mass" -msgstr "Äquivalente Masse" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Amount of Solvent" -msgstr "Menge des Lösungsmittels" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Molar Mass of Solvent" -msgstr "Molare Masse des Lösungsmittels" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Concentration" -msgstr "Konzentration" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Specify the units for density of solvent" -msgstr "Geben Sie die Einheit der Dichte des Lösungsmittels an." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1142 -msgid "grams per liter" -msgstr "Gramm pro Liter" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1145 -msgid "grams per milliliter" -msgstr "Gramm pro Milliliter" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1148 -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "Kilogramm pro Kubikmeter" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1151 -msgid "kilograms per liter" -msgstr "Kilogramm pro Liter" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1154 -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "Unzen pro Kubikzoll" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1157 -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "Pfund pro Kubikzoll" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1160 -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "Pfund pro Kubikfuß" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1163 -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "Pfund pro Kubikfuß" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1060 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit/method for specifying " -"concentration

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie hier die Einheit/Art der Konzentrationsangabe " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1067 -msgid "molar" -msgstr "Molar" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1070 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1073 -msgid "molal" -msgstr "mol/kg" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "% ( mass )" -msgstr "% (Masse)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "% ( volume )" -msgstr "% (Volumen)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "% ( moles )" -msgstr "% (Mol)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1088 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for amount of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit der Lösungsmittelmenge " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1095 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " -"solution." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit der Lösungsmittelmenge in der Lösung angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1535 src/calculator/concCalculator.cpp:718 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 -msgid "liter" -msgstr "Liter" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1538 rc.cpp:1619 src/calculator/concCalculator.cpp:720 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 -msgid "cubic feet" -msgstr "Kubikfuß" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1541 src/calculator/concCalculator.cpp:721 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 -msgid "cubic inch" -msgstr "Kubikzoll" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1107 src/calculator/concCalculator.cpp:722 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 -msgid "cubic mile" -msgstr "Kubikmeile" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1544 src/calculator/concCalculator.cpp:723 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 -msgid "fluid ounce" -msgstr "Flüssigunze" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1547 rc.cpp:1628 src/calculator/concCalculator.cpp:724 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 -msgid "cups" -msgstr "Tassen" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1550 rc.cpp:1625 src/calculator/concCalculator.cpp:725 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 -msgid "gallons" -msgstr "Gallonen" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1553 src/calculator/concCalculator.cpp:726 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 -msgid "pints" -msgstr "Pinten" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:1122 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for molar mass of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit der molaren Masse des Lösungsmittels " -"an.

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1214 -msgid "(g/mole)" -msgstr "(g/mol)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1132 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of density

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit der Dichte an.

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1139 -msgid "" -"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit der Stoffdichte angegeben werden. Diese Angabe wird " -"nur benötigt, wenn die Stoffmenge in Volumen angegeben wird." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1166 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the amount of " -"solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit der Stoffmenge an

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1173 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " -"solution." -msgstr "Hier kann die Einheit der Stoffmenge in der Lösung angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:731 rc.cpp:1176 rc.cpp:1400 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:705 src/calculator/concCalculator.cpp:774 -msgid "grams" -msgstr "Gramm" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1179 -msgid "kilograms" -msgstr "Kilogramm" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:734 rc.cpp:1182 rc.cpp:1403 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:706 src/calculator/concCalculator.cpp:775 -msgid "tons" -msgstr "Tonnen" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:737 rc.cpp:1185 rc.cpp:1406 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:707 src/calculator/concCalculator.cpp:776 -msgid "carats" -msgstr "Karat" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:740 rc.cpp:1188 rc.cpp:1409 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:708 src/calculator/concCalculator.cpp:777 -msgid "pounds" -msgstr "Pfund" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:743 rc.cpp:1191 rc.cpp:1412 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:709 src/calculator/concCalculator.cpp:778 -msgid "ounces" -msgstr "Unzen" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:746 rc.cpp:1194 rc.cpp:1415 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:710 src/calculator/concCalculator.cpp:779 -msgid "troy ounces" -msgstr "Feinunze" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:1197 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Units for molar mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Die Einheit der molaren Masse des " -"Stoffs

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1575 -msgid "(g/mol)" -msgstr "(g/mol)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:1207 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Units for equivalent mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Die Einheit für die äquivalente Masse des " -"Stoffes

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1217 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Setzt alle Werte auf die Standardwerte " -"zurück

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:1224 rc.cpp:1646 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:462 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select what you want to calculate from the " -"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " -"calculate.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Wählen Sie aus dem Auswahlfeld „Berechnen“ " -"einen Eintrag und ändern Sie die Werte bzw. " -"Einheiten.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:469 -msgid "Elemental data" -msgstr "Element-Daten" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Element Name:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Elementname:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Element you want to " -"consider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Wählen Sie das zu berechnende Element " -"aus

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"This box is used to specify the element on which calculation is to be " -"performed." -msgstr "" -"Hier kann das Element, mit dem die Berechnung durchgeführt werden soll, " -"ausgewählt werden." - -# TODO: Doppelpunkt im Originalstring einfügen -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Isotope mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Isotopenmasse:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify an isotope of the current " -"element

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie ein Isotop des aktuellen Elements " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"This box is used to specify the isotope of the above element on which " -"calculation is performed." -msgstr "" -"Hier kann das Isotop des oben ausgewählten Elements ausgewählt werden, mit " -"dem die Berechnung durchgeführt werden soll." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:506 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Half-life:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Halbwertszeit:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:513 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the half-life of the radioactive " -"isotope

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Halbwertszeit des radioaktiven Isotops " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:520 -msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." -msgstr "" -"Hier kann die Halbwertszeit des oben ausgewählten Isotops angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:523 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The unit of Half-life

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit der Halbwertszeit " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:530 -msgid "" -"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit der Halbwertszeit, wie z. B. Jahre oder Sekunden, " -"angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:759 -msgid "years" -msgstr "Jahre" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:762 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:765 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:768 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:771 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:774 -msgid "weeks" -msgstr "Wochen" - -# TODO: Doppelpunkt im Originalstring hinzufügen -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Atomic mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Atommasse:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Atomic mass of the isotope selected.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Atommasse des ausgewählten Isotops

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:565 -msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." -msgstr "Dies zeigt die Atommasse des Isotops in Gramm pro Mol an." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:801 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The unit of atomic mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Die Einheit der Atommasse

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:578 -msgid "grams / mole" -msgstr "Gramm/Mol" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:581 -msgid "Other data" -msgstr "Andere Daten" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:591 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify what you want to calculate

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie an, was berechnet werden soll

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " -"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." -msgstr "" -"Hier kann ausgewählt werden, was berechnet werden soll. Sie können zwischen " -"„Zeit“, „Anfangsmenge der Substanz“ und „Endmenge der Substanz“ wählen." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:601 -msgid "Initial Amount" -msgstr "Anfangsmenge" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:604 -msgid "Final Amount" -msgstr "Endmenge" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:607 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) -#: rc.cpp:610 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Initial amount:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Anfangsmenge:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:617 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the initial amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Anfangsmenge der Substanz " -"ein

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:624 -msgid "" -"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." -msgstr "" -"Hier kann die Anfangsmenge der radioaktiven Substanz angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Final amount:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Endmenge:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the final amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Endmenge der Substanz an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:641 -msgid "" -"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." -msgstr "Hier kann die Endmenge der radioaktiven Substanz angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Zeit:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:651 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed here

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie hier die verstrichene Zeit an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"This box is used to specify the time after which the initial amount " -"decreases to the final amount." -msgstr "" -"Hier kann die Zeit angeben werden, die beim Zerfall von der Anfangsmenge bis " -"zur Endmenge vergeht." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:661 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The method by which you want to specify " -"mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Methode zur Angabe der resultierenden " -"Masse

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:668 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" -"Hier kann eingestellt werden, ob die Anfangsmenge in Massen oder Mol " -"angegeben wird." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:677 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Method by which you want to specify the final " -"amount

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Methode zur Angabe der resultierenden " -"Menge

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:684 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"final amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" -"Hier kann eingestellt werden, ob die Endmenge in Massen oder Mol angegeben " -"wird." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:693 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit of initial amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit der Anfangsmenge der Substanz " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:700 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit der Anfangsmenge der Substanz, wie z. B. Gramm oder " -"Pfund, angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of the final amount

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit der Endmenge an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:728 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the final amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit der Endmenge, wie z. B. Gramm oder Pfund, angegeben " -"werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:749 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the time elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit für die verstrichene Zeit " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:756 -msgid "" -"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit der Zeit, wie z. B. Jahre oder Sekunden, angegeben " -"werden." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:777 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time in half-lives

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Zeit in " -"Halbwertszeiten

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed by moving the " -"slider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie hier mit dem Schieberegler die verstrichene Zeit " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " -"between 0 half-lives to 10 half-lives." -msgstr "" -"Mit dem Schieberegler können Sie Zeit in Halbwertzeiten von 0 bis 10 angeben." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:794 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The number of half-lives elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Die Anzahl der vergangenen " -"Halbwertszeiten

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) -#: rc.cpp:804 -msgid "Information/Error message" -msgstr "Informations-/Fehlermeldung" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:807 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Alle Werte auf ihre Startwerte " -"zurücksetzen

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1264 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select the calculator that you want to " -"use

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Wählen Sie den Rechner aus, den Sie verwenden " -"möchten

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1271 -msgid "" -"This is the index of the various calculators available. For more " -"information on each calculator, click on 'Introduction'." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der verfügbaren Rechner. Für weitere Informationen über " -"die einzelnen Rechner, klicken Sie auf „Einführung“." - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Calculators" -msgstr "Rechner" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1277 src/calculator/calculator.cpp:86 -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1280 src/calculator/calculator.cpp:106 -msgid "Molecular mass Calculator" -msgstr "Molekülmassen-Rechner" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1283 src/calculator/calculator.cpp:97 -msgid "Concentration Calculator" -msgstr "Konzentrations-Rechner" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1286 src/calculator/calculator.cpp:89 -msgid "Nuclear Calculator" -msgstr "Nuklear-Rechner" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1289 src/calculator/calculator.cpp:93 -msgid "Gas Calculator" -msgstr "Gas-Rechner" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1292 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The Kalzium Molecular " -"Calculator

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Die Kalzium-Rechner

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1299 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Information about the various " -"calculators

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Informationen über die verschiedenen " -"Rechner

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1306 -msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" -msgstr "Dies sind die Funktionsbeschreibungen der Rechner in Kalzium" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1309 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Welcome to the Kalzium molecular " -"calculator!

\n" -"

This calculator contains a variety " -"of calculators for different tasks performing different " -"calculations.

\n" -"

You can find the following " -"calculators in Kalzium

\n" -"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " -"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " -"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" -"
  • Concentrations calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" -"
    • Amount of " -"substance\t
    • \n" -"
    • Volume of solvent
    • \n" -"
    • Concentration of substance
    \n" -"

    There are a wide range of units to choose from and " -"different methods to specify quantities.

    \n" -"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " -"to predict the expected masses of a material after time.
  • \n" -"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " -"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal " -"gases.
  • \n" -"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical " -"equations.
" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Willkommen zu den Kalzium-" -"Rechnern

\n" -"

Kalzium verfügt über eine Vielzahl " -"von Rechnern für verschiedene Anwendungen.

\n" -"

Folgende Rechner sind " -"vorhanden:

\n" -"
  • Molekülmassen-Rechner
    Dieser Rechner bestimmt die " -"Molekülmasse von verschiedenen Molekülen.
    Sie können Kurzformen von " -"Molekülnamen definieren und weitere Aliase einfügen.
  • \n" -"
  • Konzentrations-Rechner
    Hier können Sie folgende Mengen berechnen:
  • \n" -"
    • Stoffmengen\t
    • \n" -"
    • Lösungsmittelvolumen
    • \n" -"
    • Stoffkonzentration
    \n" -"

    Es gibt eine große Vielzahl von Einheiten und " -"Methoden, um diese Mengen zu berechnen.

    \n" -"
  • Nuklear-Rechner
    Dieser Rechner nutzt die zugrundegelegten Daten in Kalzium, um die " -"erwartete Masse von radioaktivem Material nach einer gewissen Zeit " -"vorherzusagen.
  • \n" -"
  • Gas-Rechner
    Dieser Rechner bestimmt die Temperatur, den Druck, das Volumen, die " -"Gasmenge usw. für verschiedene ideale und reale Gase.
  • \n" -"
  • Gleichungslöser
    Dieser Rechner gleicht chemische Gleichungen automatisch " -"aus.
" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1422 -msgid "X max:" -msgstr "X max:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:1425 -msgid "Draw Plot" -msgstr "Graphen zeichnen" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1428 -msgid "pH(Y)" -msgstr "pH(Y)" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1431 -msgid "Volume(X)" -msgstr "Volumen(X)" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1434 -msgid "Theoretical equations:" -msgstr "Theoretische Gleichungen:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1437 -msgid "Y max:" -msgstr "Y max:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1440 -msgid "Y min:" -msgstr "Y min:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1443 -msgid "X axis:" -msgstr "X-Achse:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1446 -msgid "Y axis:" -msgstr "Y-Achse:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1449 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1452 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1455 -msgid "Experimental values:" -msgstr "Experimentelle Werte:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1458 -msgid "Notes:" -msgstr "Anmerkungen:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1461 -msgid "X min:" -msgstr "X min:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) -#: rc.cpp:1464 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) -#: rc.cpp:1467 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) -#: rc.cpp:1470 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) -#: rc.cpp:1473 -msgid "Save plot" -msgstr "Graphen speichern" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) -#: rc.cpp:1476 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) -#: rc.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The settings of the molecular concentration " -"calculator

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Die Einstellungen des Molekülkonzentrations-" -"Rechners

" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Amount is always specified in term of mass" -msgstr "Mengen sind immer in Massen angegeben." - -# TODO: Punkt im Originalstring entfernen -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) -#: rc.cpp:1243 -msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" -msgstr "" -"Annehmen, dass das Gas ideal ist (die Van-der-Waals-Koeffizienten nicht " -"anzeigen)" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1246 -msgid "Mass Calculator" -msgstr "Massen-Rechner" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Show details such as aliases" -msgstr "Details, wie z. B. Aliase, anzeigen" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Show the add alias tab" -msgstr "Den Reiter „Alias hinzufügen“ anzeigen" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) -#: rc.cpp:1258 -msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" -msgstr "Stoffmengen sind immer in Massen angegeben." - -# Lösungsmittelmengen? -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) -#: rc.cpp:1261 -msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" -msgstr "Flüssigkeiten sind immer in Volumen angegeben." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1516 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Change the " -"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " -"and moles are directly dependent for a given gas.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Ändern Sie hier die " -"Mengen und beobachten Sie, wie sich die anderen Mengen entsprechend " -"ändern.
Massen und Mole sind in einem Gas direkt voneinander " -"abhängig.

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

molar mass of the gas:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Molare Masse des " -"Gases:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:1344 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die molare Masse des Gases an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:1351 -msgid "" -"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " -"Hydrogen gas." -msgstr "" -"Hier kann die molare Masse des Gases, z. B. für Wasserstoff „2“, angegeben " -"werden." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: rc.cpp:1354 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

moles:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Mol:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:1361 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the number of moles of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Anzahl an Mol des Gases " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:1368 -msgid "" -"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" -"moles = mass / molar mass" -msgstr "" -"Hier kann die Anzahl an Mol im Gas angegeben werden.\n" -"Mol = Masse ÷ molare Masse" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:1372 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Mass:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masse:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:1379 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Masse des Gases an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:1386 -msgid "" -"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" -"Mass = moles * molar mass" -msgstr "" -"Hier kann die Masse des Gases angeben werden.\n" -"Masse = Mol × molare Masse" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:1390 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit of mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit der Masse des Gases " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:1397 -msgid "This box is used to change the units of mass." -msgstr "Hier kann die Einheit der Masse angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:1418 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Pressure:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Druck:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:1425 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Pressure of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie den Druck des Gases an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:1432 -msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." -msgstr "Hier kann der Druck des Gases angegeben werden." - -# des Gasdrucks? -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:1435 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for pressure of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Einheit des Gasdrucks an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:1442 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " -"bars, etc." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit des Drucks, wie z. B. Atmosphären oder Bar, angegeben " -"werden." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:1466 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Temperature:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Temperatur:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:1473 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the temperature of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Temperatur des Gases an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:1480 -msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." -msgstr "Hier kann die Temperatur des Gases angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:1483 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the temperature of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Temperatureinheit des Gases " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " -"Celsius, etc." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit der Temperatur, wie z. B. Kelvin oder Celsius, " -"angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Volume:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Volumen:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:378 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:1515 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie das Volumen des Gases an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:1522 -msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." -msgstr "Hier kann das Volumen des Gases angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1525 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Geben Sie die Volumeneinheit des Gases " -"an

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1532 -msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." -msgstr "Hier kann die Volumeneinheit, wie z. B. Liter, angegeben werden." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1563 -msgid "Moles / Mass" -msgstr "Mol/Masse" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Pressure" -msgstr "Druck" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1569 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1572 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:500 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) -#: rc.cpp:1578 -msgid "Data for non-ideal gases" -msgstr "Daten für nicht ideale Gase" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: rc.cpp:1581 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'b':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Van-der-Waals-Konstante " -"„b“:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: rc.cpp:1588 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'a':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Van-der-Waals-Konstante " -"„a“:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:1595 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Geben Sie die Einheit der Van-der-Waals-Konstante „b“ an." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:1598 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"Hier kann die Van-der-Waals-Konstante „b“ für das Gas angegeben werden. Dies " -"ist nur für ein reales Gas nötig. Sie können für ideale Gase 0.0 eingeben." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:1601 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" -msgstr "Geben Sie die Einheit der Van-der-Waals-Konstante „a“ an." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:1604 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"Hier kann die Van-der-Waals-Konstante „a“ für das Gas angegeben werden. Dies " -"ist nur für ein reales Gas nötig. Sie können für ideale Gase 0.0 eingeben." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1607 -msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Die Einheit der Van-der-Waals-Konstante „b“" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1610 -msgid "" -"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." -msgstr "" -"Hier kann die Einheit der Van-der-Waals-Konstante „b“ ausgewählt werden." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1631 -msgid "per mole" -msgstr "pro Mol" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit) -#: rc.cpp:1640 -msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" -msgstr "Liter² Atmosphäre/mol²" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1643 -msgid "Click to reset all values to initial values" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Werte zurückzusetzen." - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Scheme:" -msgstr "Schema:" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1658 -msgid "Gradient:" -msgstr "Farbverlauf:" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) -#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:449 -msgid "K" -msgstr "K" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) -#: rc.cpp:1664 -msgid "Slide to change current temperature" -msgstr "Mit dem Schieberegler kann die aktuelle Temperatur geändert werden." - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) -#: rc.cpp:1667 -msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." -msgstr "" -"Klicken Sie, um den Anstieg der Temperatur anzuhalten oder weiterlaufen zu " -"lassen." - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1670 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) -#: rc.cpp:1673 -msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." -msgstr "" -"Verschieben Sie den Regler, um die Geschwindigkeit der Temperaturerhöhung zu " -"ändern." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95 -msgid "R-Phrases:" -msgstr "R-Sätze:" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1891 -msgid "" -"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Geben Sie die R-Sätze ein, die Sie lesen möchten. Nur „-“ ist als " -"Trennzeichen erlaubt. Die Kombinationen mit „/“ sind noch nicht " -"implementiert." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1894 -msgid "Enter the R-Phrases you want to read" -msgstr "Geben Sie die R-Sätze ein, die Sie lesen möchten." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909 -msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" -msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1900 -msgid "S-Phrases: " -msgstr "S-Sätze: " - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1903 -msgid "" -"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Geben Sie die S-Sätze ein, die Sie lesen möchten. Nur „-“ ist als " -"Trennzeichen erlaubt. Die Kombinationen mit „/“ sind noch nicht " -"implementiert." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1906 -msgid "Enter the S-Phrases you want to read" -msgstr "Geben Sie die R-Sätze ein, die Sie lesen möchten." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 -msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um nach den Sätzen zu suchen, die Sie links eingegeben " -"haben." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1918 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtern" - -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1649 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1652 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file_menu) -#: rc.cpp:1934 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (table_menu) -#: rc.cpp:1937 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (miscmenu) -#: rc.cpp:1940 -msgid "&Tools" -msgstr "&Extras" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1943 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1946 -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Wählt das PSE" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1949 -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Wählen Sie das PSE, das Sie möchten." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1952 -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Wählt das standardmäßige Farbschema" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1955 -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Wählen Sie Ihr bevorzugtes Farbschema, indem Sie das entsprechende " -"Auswahlfeld anklicken." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1958 -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Wählt den Standard-Farbverlauf" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1961 -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "Wählen Sie einen Farbverlauf, indem Sie auf den Eintrag klicken." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1964 -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Wählt die Standardnummerierung (IUPAC)" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1967 -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Wählen Sie die Nummerierung, die Sie bevorzugen." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973 -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Legende anzeigen oder ausblenden" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1976 -msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "Ob die Atommasse in der PSE-Tabelle angezeigt wird" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1979 -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Atommasse im PSE anzeigen" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1982 -msgid "Selects the table view (default is classical)" -msgstr "Wählt die Tabellenansicht (Standard ist klassisch)" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1985 -msgid "Display the table view" -msgstr "Zeigt die Tabellenansicht" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1988 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige des Kovalenzradius " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1991 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Covalent Radius Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige des Kovalenzradius verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1994 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige des Van der Waals-Radius " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1997 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige des Van der Waals-Radius verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2000 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige der Masse verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2003 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Mass Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige der Masse verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2006 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient " -"feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige des Siedepunkts verwendet " -"wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2009 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Boiling Point Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige des Siedepunktes verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2012 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient " -"feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige des Schmelzpunkts " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2015 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Melting Point Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige des Schmelzpunkts verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2018 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige der Elektronegativität " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2021 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Electronegativity Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige der Elektronegativität verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2024 -msgid "" -"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige des Datums der Entdeckung " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2027 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Discovery Date Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige des Datums der Entdeckung verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2030 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige der Elektronenaffinität " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2033 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Electron Affinity Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige der Elektronenaffinität verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2036 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient " -"feature" -msgstr "" -"Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige der ersten Ionisation " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2039 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Ionization Gradient feature" -msgstr "" -"Gibt an, ob anstelle des linearen Farbverlaufs ein logarithmischer " -"Farbverlauf für die Anzeige der ersten Ionisation verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -msgid "Selects the default gradient color" -msgstr "Bestimmt die Farbe des Standardverlaufs" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:2048 -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Wählt die Farbe, wenn kein Schema ausgewählt ist." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:2051 -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Wählt die Farbe der Elemente, wenn kein Schema ausgewählt ist." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors) -#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057 -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Wählt die Farbe für flüssige Elemente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors) -#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063 -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Wählt die Farbe für feste Elemente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors) -#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069 -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Wählt die Farbe für gasförmige Elemente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors) -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075 -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Wählt die Farbe für radioaktive Elemente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors) -#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081 -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Wählt die Farbe für künstliche Elemente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors) -#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087 -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente im s-Block" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors) -#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093 -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente im p-Block" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors) -#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099 -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente im d-Block" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors) -#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente im f-Block" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors) -#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111 -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente in Gruppe 1" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors) -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117 -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente in Gruppe 2" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors) -#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123 -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente in Gruppe 3" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors) -#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente in Gruppe 4" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors) -#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135 -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente in Gruppe 5" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors) -#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141 -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente in Gruppe 6" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors) -#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147 -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente in Gruppe 7" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors) -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153 -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Wählt die Farbe für Elemente in Gruppe 8" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors) -#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159 -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Wählt die Farbe für die Alkalimetalle" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors) -#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165 -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Wählt die Farbe für seltene Erdmetalle" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198 -#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors) -#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171 -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Wählt die Farbe für nichtmetallische Elemente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors) -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177 -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Wählt die Farbe für die Erdalkalimetalle" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors) -#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183 -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "" -"Wählt die Farbe für Metalle, die nicht in die anderen Kategorien fallen" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors) -#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189 -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Wählt die Farbe für die Halogene" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218 -#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors) -#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Wählt die Farbe für die Übergangselemente" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201 -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Wählt die Farbe für die Edelgase" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228 -#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors) -#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207 -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Wählt die Farbe der Halbmetalle" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213 -msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" -msgstr "Wählt die Farbe mit dem größten Wert aus dem Farbverlauf aus" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219 -msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" -msgstr "Wählt die Farbe mit dem kleinsten Wert aus dem Farbverlauf aus" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units) -#: rc.cpp:2222 -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Dieser Wert definiert, ob eV oder kJ/mol in Kalzium verwendet wird" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units) -#: rc.cpp:2225 -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "eV oder kJ/mol verwenden" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250 -#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units) -#: rc.cpp:2228 -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Dieser Wert definiert, welche Temperaturskala in Kalzium verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units) -#: rc.cpp:2231 -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Bestimmt die Skala für die Temperatur" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117 -msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium" -msgstr "Dieser Wert definiert, welche Längenskala in Kalzium verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120 -msgid "Select the scale for the length" -msgstr "Die Skala für die Länge auswählen" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units) -#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237 -msgid "True if schema was last selected" -msgstr "Wahr, wenn dieses Schema zuletzt ausgewählt war" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2129 -msgid "This value defines which unit is used for the wavelength" -msgstr "" -"Dieser Wert definiert, welche Einheit für die Wellenlänge verwendet wird." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2132 -msgid "Unit of the Wavelength" -msgstr "Einheit für die Wellenlänge" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287 -#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2135 -msgid "" -"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption " -"spectrum" -msgstr "" -"Dieser Wert definiert, welcher Spektrumtyp verwendet wird. Emmissions- oder " -"Absorbtionsspektrum." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2138 -msgid "SpectrumType" -msgstr "SpektrumTyp" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2240 -msgid "" -"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in " -"terms of mass" -msgstr "" -"Diese Einstellung bestimmt, ob Mengen immer in Massen angegeben werden." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2243 -msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass" -msgstr "Wahr, wenn der Benutzer die Menge nur als Massen angeben möchte" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266 -#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2246 -msgid "" -"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default" -msgstr "" -"Diese Einstellung bestimmt, ob ein Gas immer als ideal betrachtet werden " -"soll." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2249 -msgid "" -"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will " -"not be shown in the calculator" -msgstr "" -"Wahr, wenn Gase als ideal angenommen werden sollen. Die Van-der-Waals-" -"Koeffizienten werden im Rechner nicht angezeigt." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2252 -msgid "" -"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is " -"always in mass" -msgstr "" -"Die Einstellung bestimmt, ob Konzentrationen der Stoffmenge immer in Massen " -"angegeben werden." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2255 -msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass" -msgstr "" -"Wahr, wenn die Menge von Lösungsmitteln nur als Massen angegeben sind." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2258 -msgid "" -"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is " -"always in volume" -msgstr "" -"Die Einstellung bestimmt, ob Konzentrationen des Lösungsmittels immer in " -"Volumen angegeben werden." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2261 -msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume" -msgstr "Wahr, wenn die Lösungsmittelmenge nur in Volumen angegeben wurde." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2264 -msgid "" -"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such " -"as aliases should be shown" -msgstr "" -"Die Einstellung bestimmt, ob der Massen-Rechner zusätzliche Informationen " -"wie Aliase anzeigen soll." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2267 -msgid "True if the aliases and other details should be shown" -msgstr "Wahr, wenn Aliase und andere Details angezeigt werden sollen" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2270 -msgid "" -"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should " -"be shown" -msgstr "" -"Legt fest, ob der Reiter „Alias hinzuzufügen“ im Molekül-Rechner angezeigt " -"werden soll." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2273 -msgid "True if the user wants to add aliases" -msgstr "Wahr, wenn der Benutzer Aliase hinzuzufügen möchte" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Seitenleiste anzeigen oder ausblenden" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:4 -#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438 -msgid "State of matter" -msgstr "Aggregatszustand" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:5 -#: rc.cpp:2283 -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"Zustand einer Substanz, abhängig von der Formstabilität und ob sie ein " -"definiertes Volumen einnimmt: fest, flüssig oder gasförmig." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:7 -#: rc.cpp:2285 -msgid "Boiling point" -msgstr "Siedepunkt" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:8 -#: rc.cpp:2287 -msgid "Melting point" -msgstr "Schmelzpunkt" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:12 -#: rc.cpp:2289 -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Chemisches Symbol" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:13 -#: rc.cpp:2291 -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Ein-, zwei- oder dreibuchstabige Abkürzung; durch internationale " -"Konventionen festgelegt" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:19 -#: rc.cpp:2295 -msgid "Chromatography" -msgstr "Chromatografie" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:20 -#: rc.cpp:2297 -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Stoffabscheidung in einem variablen Medium (mobile Phase) durch " -"unterschiedene Absorption in einem statischen Medium (stationäre Phase)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:23 -#: rc.cpp:2299 -msgid "Distillation" -msgstr "Destillation" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:24 -#: rc.cpp:2301 -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " -"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " -"process is repeated several times in a column." -msgstr "" -"Abscheiden einer flüssigen Lösung (homogenes Gemisch) in seine Bestandteile " -"durch Verdampfung und Kondensierung. Bei einer fraktionierten Destillation " -"wird der Prozess mehrfach hintereinander in einer Kolonne ausgeführt." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:28 -#: rc.cpp:2305 -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " -"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Stoff, der nicht in einfachere Stoffe zerlegt werden kann. Chemische " -"Elemente sind die Grundbausteine der Stoffe. Elemente bestehen aus Atomen, " -"die aus einem Atomkern mit positiven Protonen, neutralen Neutronen und einer " -"Hülle mit Elektronen bestehen." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:31 -#: rc.cpp:2307 -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulsion" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:32 -#: rc.cpp:2309 -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Heterogene Mischung zweier Flüssigkeiten" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:35 -#: rc.cpp:2311 -msgid "Extraction" -msgstr "Extraktion" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:36 -#: rc.cpp:2313 -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Verarbeiten eines homogenen oder heterogenen Gemischs, um reinen Stoff zu " -"erhalten." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:38 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:46 -#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 -msgid "Mix" -msgstr "Mischung" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:42 -#: rc.cpp:2317 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtern" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:43 -#: rc.cpp:2319 -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Abscheidung eines festen Stoffes aus einen flüssigen Stoff oder gasförmigen " -"Stoff mit einem Filter (poröse Trennwand)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:47 -#: rc.cpp:2323 -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Stoff bestehend aus verschiedenen Stoffen, kombiniert in nicht definierten " -"Verhältnissen. Ein [i]Homogenes Gemisch[/i] hat ein kohärentes Aussehen, ein " -"[i]heterogenes Gemisch[/i] besteht aus mehreren Phasen." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:50 -#: rc.cpp:2325 -msgid "Accuracy" -msgstr "Genauigkeit" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:51 -#: rc.cpp:2327 -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Besteht aus zufälligen und systematischen Fehlern." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:54 -#: rc.cpp:2329 -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Gesetz der Massenerhaltung" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:55 -#: rc.cpp:2331 -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " -"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " -"products of the reaction." -msgstr "" -"Während einer chemischen Reaktion wird weder Masse verloren, noch " -"dazugewonnen. Die Summe der Massen der Edukte entspricht der Summe der " -"Massen der Produkte." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:58 -#: rc.cpp:2333 -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Gesetz der multiplen Proportionen" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:59 -#: rc.cpp:2335 -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " -"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Eine Legierung enthält immer die gleichen Elemente in gleichen " -"Massenverhältnissen. Sollen zwei oder mehr Elemente gebunden werden, dann " -"ist das Massenverhältnis konstant." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:62 -#: rc.cpp:2337 -msgid "Crystallization" -msgstr "Kristallisation" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:63 -#: rc.cpp:2339 -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Abscheidung von festen, kristallinen Stoffen von einer Lösung, oder der " -"flüssigen oder gasförmigen Phasen." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:66 -#: rc.cpp:2341 -msgid "Solution" -msgstr "Lösung" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:67 -#: rc.cpp:2343 -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Homogenes Gemisch mehrerer reinen Materialien" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:71 -#: rc.cpp:2347 -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Messen der Menge eines Stoffs." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:74 -#: rc.cpp:2349 -msgid "Matter" -msgstr "Stoff" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:75 -#: rc.cpp:2351 -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Alles, was Platz einnimmt und Masse hat." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:78 -#: rc.cpp:2353 -msgid "Phase" -msgstr "Phase" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:79 -#: rc.cpp:2355 -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a " -"surface." -msgstr "" -"Durch chemische Zusammensetzung und physikalische Attribute, homogener Teil " -"eines Stoffes, der sich von seiner Umgebung in seiner Ausdehnung durch eine " -"Oberfläche abgrenzt." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:82 -#: rc.cpp:2357 -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Richtigkeit und Genauigkeit" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:83 -#: rc.cpp:2359 -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Ausgedrückt durch die Standardabweichung: Angegebene Werte über zufälligen " -"Fehlern." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:86 -#: rc.cpp:2361 -msgid "Correctness" -msgstr "Richtigkeit" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:87 -#: rc.cpp:2363 -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Angegebene Werte über zufälligen Fehlern." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:90 -#: rc.cpp:2365 -msgid "SI-Unit" -msgstr "SI-Einheit" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:91 -#: rc.cpp:2367 -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Maßeinheit mit internationalem Symbol." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:94 -#: rc.cpp:2369 -msgid "Significant figures" -msgstr "Signifikante Stellen" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:95 -#: rc.cpp:2371 -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Die Anzahl der Stellen, welche in einer Zahl notwendig sind." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:98 -#: rc.cpp:2373 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standardabweichung" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:99 -#: rc.cpp:2375 -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." -msgstr "" -"Ein Wert, mit dem die Genauigkeit einer Messung abgeschätzt werden kann." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:102 -#: rc.cpp:2377 -msgid "Suspension" -msgstr "Suspension" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:103 -#: rc.cpp:2379 -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "" -"Heterogenes Gemisch bestehend aus einem flüssigen und einem festen Stoff." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:106 -#: rc.cpp:2381 -msgid "Alloys" -msgstr "Legierungen" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:107 -#: rc.cpp:2383 -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "" -"Reiner Stoff bestehend aus verschiedenen Elementen in einem definiertem " -"Verhältnis." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:110 -#: rc.cpp:2385 -msgid "Alpha rays" -msgstr "Alpha-Strahlen" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:111 -#: rc.cpp:2387 -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " -"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Strahlung bestehend aus Alpha-Partikeln, bestehend aus zwei Protonen und " -"zwei Neutronen, die aus Atomen diverser radioaktiver Elemente ausgestoßen " -"werden." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:114 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:127 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:134 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:142 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:219 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:226 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:235 -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502 -#: rc.cpp:2512 -msgid "Atom" -msgstr "Atom" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:115 -#: rc.cpp:2391 -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Atome sind chemisch unteilbar und bilden Materiebrocken. Atome einer Art " -"werden als Element bezeichnet." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:118 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:215 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:227 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:236 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:244 -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522 -msgid "Electron" -msgstr "Elektron" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:119 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:223 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:237 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516 -msgid "Proton" -msgstr "Proton" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:120 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:228 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:232 -#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508 -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:124 -#: rc.cpp:2401 -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Atomkern" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:125 -#: rc.cpp:2403 -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " -"Neutrons are found." -msgstr "" -"Das kleine, positiv geladene Zentrum eines Atoms, in dem Protonen und " -"Neutronen sind." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 -#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278 -msgid "Atomic Mass" -msgstr "Atommasse" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:132 -#: rc.cpp:2409 -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " -"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"Masse eines Atoms in einer Skala, auf der die Masse eines Kohlenstoffatoms " -"12u beträgt. Bei Elementen, die aus verschiedenen Isotopen bestehen, ist die " -"mittlere Masse des Isotopengemischs angegeben." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:139 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:149 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:156 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:163 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:170 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:177 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:187 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:196 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:205 -#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481 -msgid "Isotope" -msgstr "Isotop" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:140 -#: rc.cpp:2417 -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " -"at the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Isotope sind Formen eines chemischen Elements, dessen Kerne die gleiche " -"Kernladungszahl Z haben, aber unterschiedliche Atommassen A. Das Wort Isotop " -"bedeutet „am gleichen Ort“, also an der gleichen Stelle im Periodensystem." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:146 -#: rc.cpp:2421 -msgid "Spin" -msgstr "Spin" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:147 -#: rc.cpp:2423 -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " -"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Der Spin ist ein innerer Drehimpuls verbunden mit mikroskopischen Teilchen. " -"Es ist ein reines quantenmechanisches Phänomen ohne Analogie in der " -"klassischen Mechanik. Während der klassische Drehimpuls von der Ausdehnung " -"eines ausgedehnten Objekts herrührt, ist der Spin nicht verbunden mit einer " -"inneren rotierenden Masse, sondern ist dem Teilchen zu eigen." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:153 -#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338 -msgid "Magnetic Moment" -msgstr "Magnetisches Dipolmoment" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:154 -#: rc.cpp:2429 -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " -"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " -"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Das magnetische Dipolmoment eines Objekts ist ein Vektor, der das " -"abstimmende Drehmoment beschreibt, welches das Objekt in einem magnetischen " -"Feld bezogen auf den Feldvektor erfährt. Es wird in Einheiten von nuklearem " -"Magneton μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]−27[/sup] " -"JT[sup]−1[/sup] angegeben." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:160 -#: rc.cpp:2433 -msgid "Decay Mode" -msgstr "Zerfallsmodus" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:161 -#: rc.cpp:2435 -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " -"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " -"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " -"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " -"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." -msgstr "" -"Der Zerfallsmodus beschreibt einen bestimmten Weg wie ein Partikel zerfällt. " -"Bei radioaktivem Zerfall (der Zerfall von Nukliden) gibt es folgende " -"Modi:[br] -> Alpha-Zerfall (Emission eines Helium-4 Nuklids).[br] -> " -"β[sup]−[/sup]-Zerfall (Emission eines Elektrons)[br] -> " -"β[sup]+[/sup]-Zerfall (Emission eines Positrons) [br] -> " -"Elektroneneinfang (EC)[br] ->Protonenemission[br] ->spontane Spaltung[br] " -"Typischerweise herrscht eine Zerfallsart für ein bestimmtes Nuklid vor." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:167 -#: rc.cpp:2439 -msgid "Decay Energy" -msgstr "Zerfallsenergie" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:168 -#: rc.cpp:2441 -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "" -"Die Zerfallsenergie ist die Energie, die bei einem Kernzerfall frei wird." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:174 -#: rc.cpp:2445 -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuklide" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:175 -#: rc.cpp:2447 -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]Isotope ansehen[/i]" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:178 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:184 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:197 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:207 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485 -msgid "Isotone" -msgstr "Isoton" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:179 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:188 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:198 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:202 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477 -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Kernisomer" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:180 -#: rc.cpp:2455 -msgid "Isobars" -msgstr "Isobar" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:185 -#: rc.cpp:2459 -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "" -"Zwei Nuklide sind isoton, wenn sie die gleiche Zahl N an Neutronen besitzen." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:189 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:193 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:206 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483 -msgid "Isobar" -msgstr "Isobar" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:194 -#: rc.cpp:2469 -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Isobare sind Nuklide mit der gleichen Massenzahl, das heißt die Summe von " -"Protonen plus Neutronen." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:203 -#: rc.cpp:2479 -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " -"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " -"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-" -" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " -"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " -"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " -"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " -"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " -"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " -"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " -"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " -"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Ein Kernisomer ist ein metastabiler oder isomerischer Zustand eines Atoms, " -"verursacht durch Anregen eines Protons oder Neutrons im Kern, sodass es eine " -"Spinänderung braucht, bevor es seine überschüssige Energie freisetzen kann. " -"Sie zerfallen zu energetisch niedrigeren Zuständen des Nuklids durch zwei " -"isomerische Übergänge:[br] -> γ-Emission (Emission eines " -"hochenergetischen Photons)[br] -> interne Umwandlung (die Energie wird zum " -"Ionisieren des Atoms verwendet)[br] Im Gegensatz zur Definition eines " -"chemischen Isomers ist dies eine häufigere Anwendung des Wortes. Auch im " -"Gegensatz zur Bedeutung eines Isotops. Dort liegt der Unterschied in der " -"Zahl der Neutronen im Kern. Metastabile Isomere eines bestimmten Atoms sind " -"normalerweise mit einem „m“ gekennzeichnet (oder wenn mehrere Isomere " -"existieren mit 2m, 3m usw.). Diese Kennzeichnung wird normalerweise hinter " -"dem Symbol und der Nummer des Atoms aufgeführt (beispielsweise Co-58m), aber " -"manchmal wird es auch hochgestellt vorangestellt (z. B., [sup]m[/sup]Co-58 " -"oder [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:211 -#: rc.cpp:2487 -msgid "Beta rays" -msgstr "Beta-Strahlen" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:212 -#: rc.cpp:2489 -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Strahlung, bestehend aus Elektronen, die aus Atomen radioaktiver Elemente " -"emittiert werden." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:217 -#: rc.cpp:2493 -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " -"± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Das Elektron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse " -"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg und der negativen Ladung " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:224 -#: rc.cpp:2500 -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in " -"the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Das Proton ist ein subatomares Teilchen mit der Masse " -"m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) 10[sup]−27[/sup] kg und der " -"positiven Ladung [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]−19[/sup] C, " -"welches sich im Kern des Atoms befindet." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:233 -#: rc.cpp:2510 -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Das Neutron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse " -"m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]−27[/sup] kg, welches sich " -"im Kern des Atoms befindet." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:241 -#: rc.cpp:2518 -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Kathodenstrahlen" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:242 -#: rc.cpp:2520 -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " -"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " -"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " -"configuration known as a diode." -msgstr "" -"Kathodenstrahlen sind Elektronenströme, die in Vakuumröhren, beispielsweise " -"evakuierte Glasröhren, die mit mindestens zwei Elektroden ausgestattet sind, " -"– nämlich einer Kathode (negative Elektrode) und einer Anode (positive " -"Elektrode) – in einer Konfiguration bekannt als Diode, beobachtet werden " -"können." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:248 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:262 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:271 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:279 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560 -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Ionenradius" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:249 -#: rc.cpp:2526 -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " -"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " -"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " -"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " -"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Der Ionenradius ist der Radius eines geladenen Atoms, eines sogenannten " -"Ions. Das Ion kann positiv oder negativ geladen sein. Das Ion, dessen Ladung " -"angezeigt wird, wird in Kalzium ebenfalls angezeigt. Ein positives Ion hat " -"weniger Elektronen in seiner Hülle als das Atom, ein negatives Ion hat mehr " -"Elektronen. Daher hat ein positives Ion einen kleineren Radius als sein Atom " -"und umgekehrt." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:258 -#: rc.cpp:2536 -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " -"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " -"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " -"unbonded atoms in crystals." -msgstr "" -"Der Van-der-Waals-Radius eines Atoms ist der Radius einer imaginären festen " -"Kugel, die als Atommodell in vielen Anwendungen verwendet werden kann. Van-" -"der-Waals-Radien werden durch Messen von Atomabständen zwischen Paaren " -"ungebundener Atomen in Kristallen bestimmt." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:267 -#: rc.cpp:2546 -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " -"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Der Atomradius ist der Abstand vom Atomkern zum äußersten stabilen " -"Elektronenorbital in einem Atom, das im Gleichgewicht ist." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:276 -#: rc.cpp:2556 -msgid "" -"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " -"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Der Kovalente Radius in der Chemie ist der halbe Abstand zwischen zwei " -"identischen Kernen, die in einer kovalenten Bindung sind." - -#. i18n: file: data/tools.xml:5 -#: rc.cpp:2564 -msgid "Watchglass" -msgstr "Uhrglas" - -#. i18n: file: data/tools.xml:6 -#: rc.cpp:2566 -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " -"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " -"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " -"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " -"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " -"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " -"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " -"watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Uhrgläser sind runde Glasscheiben mit einem Durchmesser von ca. 5–10 cm, die " -"in der Labortechnik Anwendung finden. Sie sind an den Außenrändern leicht " -"nach oben gewölbt, sodass in sie mit kleinen Flüssigkeitsmengen gefüllt " -"werden können, um diese verdampfen zu lassen. Uhrgläser können auch über " -"Bunsenbrennern erhitzt werden, um das Verdampfen zu beschleunigen. Uhrgläser " -"können auch dafür benutzt werden Bechergläser oder Petrischalen abzudecken. " -"Des Weiteren eignen sich Uhrgläser dafür, kleinere Mengen von Substanzen ein-" -" und abzuwiegen bzw. im Trockenschrank zu trocknen. Der Begriff Uhrglas " -"leitet sich von früheren Taschenuhren ab, da diese meist ein gewölbtes " -"Schutzglas hatten." - -#. i18n: file: data/tools.xml:10 -#: rc.cpp:2568 -msgid "Dehydrator" -msgstr "Trockner" - -#. i18n: file: data/tools.xml:13 -#: rc.cpp:2570 -msgid "" -"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " -"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " -"from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " -"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " -"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Ein Trockner ist ein Laborapparat, der häufig aus Glas hergestellt ist und " -"dazu verwendet wird, chemische Stoffe zu trocknen und Wasser oder eine " -"Flüssigkeit aus einer Probe zu entfernen.\n" -"\t\t\tIm Prinzip ist es eine Glaskugel mit einer Kappe, die glatt " -"geschliffen ist, damit die Kugel luftdicht abgeschlossen werden kann. Der " -"untere Teil des Trockners ist normalerweise mit einem Trocknungsmittel " -"gefüllt, beispielsweise Kalziumchlorid, Silica-Gel oder Phosphoranhydrid " -"oder Schwefelsäure. Die zu trocknende Probe wird oben auf einem " -"durchlässigen Einsatz aus Plastik oder Keramik oberhalb des " -"Trocknungsmittels angebracht.\n" -"\t\t\tDas Trocknungsmittel ist hygroskopisch, das heißt, es entzieht seiner " -"Umgebung Wasser, indem es Wasserdampf aufnimmt. Die trockene Atmosphäre " -"nimmt dann wiederum Wasser von der zu trocknenden Probe auf." - -#. i18n: file: data/tools.xml:17 -#: rc.cpp:2574 -msgid "Spatula" -msgstr "Spatel" - -#. i18n: file: data/tools.xml:18 -#: rc.cpp:2576 -msgid "" -"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " -"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " -"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." -msgstr "" -"Der Spatel ist ein Laborutensil, mit dem man Chemikalien abkratzen, " -"zermahlen und transportieren kann. Das Material, aus dem es hergestellt wird " -"(beispielsweise Eisen, Titan oder Platin) und das Aussehen (beispielsweise " -"flach oder löffelförmig) kann unterschiedlich sein." - -#. i18n: file: data/tools.xml:22 -#: rc.cpp:2578 -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Wasserstrahlpumpe" - -#. i18n: file: data/tools.xml:23 -#: rc.cpp:2580 -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " -"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " -"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " -"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry.
This " -"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " -"are aspirated instead of being pushed away)." -msgstr "" -"Die Wasserstrahlpumpe hat zwei Eingänge und einen Ausgang und besteht im " -"Prinzip aus zwei ineinandergesteckten Rohren. Am Wassereingang schießt ein " -"Wasserstrahl mit vollem Druck aus einem Wasserhahn in den etwas größeren " -"Schlauch. Dadurch zieht der Wasserstrahl Luft oder Flüssigkeit aus dem " -"zweiten Eingang.
Dies entsteht durch den Unterdruck, der in einer " -"bewegten Flüssigkeit herrscht. Dies eine Anwendung des hydrodynamischen " -"Paradoxons (Objekte in der Nähe bewegte Flüssigkeiten werden angezogen statt " -"abgestoßen)." - -#. i18n: file: data/tools.xml:27 -#: rc.cpp:2582 -msgid "Refractometer" -msgstr "Refraktometer" - -#. i18n: file: data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:2584 -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " -"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Das Refraktometer ist eine Messeinrichtung zur Bestimmung der Brechzahl von " -"optischen Medien durch Refraktometrie. Wenn die Brechzahl eines Stoffes " -"bekannt ist, kann es verwendet werden, um nach einer Synthese den " -"Reinheitsgrad feststellen zu können, oder um den Erfolg der Synthese " -"feststellen zu können." - -#. i18n: file: data/tools.xml:32 -#: rc.cpp:2586 -msgid "Mortar" -msgstr "Mörser" - -#. i18n: file: data/tools.xml:33 -#: rc.cpp:2588 -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Ein Mörser wird dazu verwendet, Feststoffe von Hand zu zerkleinern. Er kann " -"auch verwendet werden, um ein Gemisch aus Pulvern zu homogenisieren. Ein " -"rund zulaufender Stößel wird zum Zerkleinern verwendet." - -#. i18n: file: data/tools.xml:37 -#: rc.cpp:2590 -msgid "Heating Coil" -msgstr "Heizspirale" - -#. i18n: file: data/tools.xml:38 -#: rc.cpp:2592 -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " -"the fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Heizspiralen werden dazu verwendet, Kolben und andere Behälter zu erhitzen. " -"Verschiedene Heizspiralen können mit einem Thermometer verbunden werden, " -"damit die Hitze eine bestimmte Temperatur nicht überschreiten kann. Es ist " -"möglich, ein magnetisches Feld in der Heizspirale zu verwenden, um mit einem " -"Magnetrührer Flüssigkeiten umrühren zu können. Das homogenisiert die " -"Flüssigkeit bezüglich Temperatur und Zusammensetzung." - -#. i18n: file: data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:2594 -msgid "Cork Ring" -msgstr "Korkring" - -#. i18n: file: data/tools.xml:43 -#: rc.cpp:2596 -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " -"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " -"protect fragile instruments." -msgstr "" -"Große Behältnisse wie Rundkolben werden auf Korkringen abgelegt, ein " -"spezielles weiches und leichtes Holz mit guten Isoliereigenschaften, um " -"zerbrechliche Instrumente zu schützen." - -#. i18n: file: data/tools.xml:47 -#: rc.cpp:2598 -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Tropftrichter" - -#. i18n: file: data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:2600 -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " -"speed can be controlled with a valve." -msgstr "" -"Ein Tropftrichter kann dazu verwendet werden, präzise Mengen einer " -"Flüssigkeit einzutropfen. Die Tropfgeschwindigkeit kann mit einem Ventil " -"eingestellt werden." - -#. i18n: file: data/tools.xml:52 -#: rc.cpp:2602 -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Scheidetrichter" - -#. i18n: file: data/tools.xml:53 -#: rc.cpp:2604 -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " -"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Ein Scheidetrichter wird dazu verwendet, ein Gemisch von Flüssigkeiten " -"unterschiedlicher Dichten zu trennen. Ein Ventil am unteren Ende macht es " -"möglich, die schwerere Flüssigkeit abzulassen, um sie in ein anderes Gefäß " -"geben zu können." - -#. i18n: file: data/tools.xml:57 -#: rc.cpp:2606 -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Reagenzglashalter" - -#. i18n: file: data/tools.xml:58 -#: rc.cpp:2608 -msgid "" -"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " -"a row; or alternatively, to dry test tubes." -msgstr "" -"Dieser Halter ist praktisch, wenn Sie viele kleine Mengen von Chemikalien in " -"Folge testen oder wenn Sie Reagenzgläser trocknen möchten." - -#. i18n: file: data/tools.xml:62 -#: rc.cpp:2610 -msgid "Vortexer" -msgstr "Schüttelgerät" - -#. i18n: file: data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:2612 -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " -"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " -"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " -"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " -"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " -"fluids." -msgstr "" -"Ein Schüttelgerät wird dazu verwendet, um Edukte in Laboratorien zu " -"homogenisieren. Das Behältnis mit der zu homogenisierenden Flüssigkeit wird " -"auf eine Plattform gestellt. Die Plattform wird mit bis zu 3000 Umdrehungen " -"pro Minute mit kreisenden Bewegungen gedreht, wobei ein Kontakt-Sensor " -"aktiviert wird. So können kleine Flüssigkeitsmengen auch schnell " -"homogenisiert werden. Es ist das Gegenteil einer Zentrifuge, die dazu " -"verwendet wird, Flüssigkeiten zu trennen." - -#. i18n: file: data/tools.xml:67 -#: rc.cpp:2614 -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Spritzflasche" - -#. i18n: file: data/tools.xml:68 -#: rc.cpp:2616 -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " -"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " -"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." -msgstr "" -"Diese Flaschen werden für viele Zwecke eingesetzt. In den meisten " -"Laboratorien werden sie mit Wasser, Salz, Säure oder anderen häufig " -"verwendeten Flüssigkeiten gefüllt. Mit ihnen ist es leicht, Flüssigkeiten " -"zuzugeben, wenn sie nicht genau abgemessen werden müssen." - -#. i18n: file: data/tools.xml:72 -#: rc.cpp:2618 -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Rotationsverdampfer" - -#. i18n: file: data/tools.xml:73 -#: rc.cpp:2620 -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " -"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " -"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " -"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " -"the fluid can be decreased." -msgstr "" -"Ein Rotationsverdampfer besteht aus einem runden Kolben in einem heißen " -"Wasserbad, das dafür ausgelegt ist, Lösungsmittel zu verdampfen. Der Kolben " -"rotiert und das Lösungsmittel sammelt sich durch ein Vakuum auf einem " -"Kondensierer und tröpfelt in einen Kondensatauffangkolben. Auf diese Art " -"können Lösungen konzentriert oder gereinigt werden. Durch das Anbringen " -"einer Vakuumpumpe kann der Luftdruck und somit der Siedepunkt der " -"Flüssigkeit verrringert werden." - -#. i18n: file: data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:2622 -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Rücklaufkühler" - -#. i18n: file: data/tools.xml:78 -#: rc.cpp:2624 -msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " -"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " -"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " -"round-bottomed flask or several neck flasks." -msgstr "" -"Ein Rücklaufkühler wird dazu verwendet, einem Gas, das in einem Prozess " -"durch Hitze entstanden ist, die Flüssigkeit zu entziehen und im " -"Rücklaufkühler zu sammeln. Die Flüssigkeit wird abgekühlt, bis sie " -"kondensiert und wird dann in die ursprüngliche Flüssigkeit zurückgeleitet. " -"Normalerweise wird es auf Rundkolben oder mehrere Kolben mit Verjüngung " -"aufgesetzt." - -#. i18n: file: data/tools.xml:82 -#: rc.cpp:2626 -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Peleusball" - -#. i18n: file: data/tools.xml:83 -#: rc.cpp:2628 -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " -"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " -"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." -msgstr "" -"Ein Peleusball wird verwendet, um Pipetten aufzufüllen. Durch Drücken und " -"Loslassen des Balls wird ein Unterdruck erzeugt, der die Flüssigkeit in die " -"Pipette zieht. Wird dann wieder auf den Ball gedrückt, läuft die Flüssigkeit " -"aus der Pipette." - -#. i18n: file: data/tools.xml:87 -#: rc.cpp:2630 -msgid "Test Tube" -msgstr "Reagenzglas" - -#. i18n: file: data/tools.xml:88 -#: rc.cpp:2632 -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " -"for measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"In einem Reagenzglas werden kleine Reaktionen oder Experimente durchgeführt. " -"Es gibt viele verschiedene Arten von Reagenzgläsern. Einige haben Verbinder, " -"andere sind auf Messungen ausgerichtet, andere sind für die Haltbarkeit " -"verstärkt." - -#. i18n: file: data/tools.xml:92 -#: rc.cpp:2634 -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Schutzbrille" - -#. i18n: file: data/tools.xml:93 -#: rc.cpp:2636 -msgid "" -"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " -"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " -"acid and base chemicals." -msgstr "" -"In den meisten Laboratorien müssen Schutzbrillen getragen werden. Ohne " -"Schutzbrille ist es zu gefährlich, mit den meisten Chemikalien zu arbeiten. " -"Normalerweise besteht das Glas aus einem speziellen Kunststoff, der sowohl " -"vor mechanischen Einflüssen als auch vor Säure und Basen schützt." - -#. i18n: file: data/tools.xml:97 -#: rc.cpp:2638 -msgid "Round-Bottomed Flask" -msgstr "Rundkolben" - -#. i18n: file: data/tools.xml:98 -#: rc.cpp:2640 -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." -msgstr "" -"Ein Rundkolben wird für viele Reaktionen verwendet. Einige können mit " -"anderen Geräte verbunden werden; das zeigt auch die Gefrierung an der " -"Verjüngung. Mit Korkringen können sie auf Tische gestellt werden." - -#. i18n: file: data/tools.xml:102 -#: rc.cpp:2642 -msgid "Full Pipette" -msgstr "Voll-Pipette" - -#. i18n: file: data/tools.xml:103 -#: rc.cpp:2644 -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "" -"Im Gegensatz zu einer normalen Pipette hat eine Voll-Pipette nur eine " -"Markierung für ein bestimmtes Volumen." - -#. i18n: file: data/tools.xml:107 -#: rc.cpp:2646 -msgid "Drying Tube" -msgstr "Trockenrohr" - -#. i18n: file: data/tools.xml:108 -#: rc.cpp:2648 -msgid "" -"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " -"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " -"water from the atmosphere." -msgstr "" -"Es gibt Reaktionen, die frei von Wasser gehalten werden müssen. Dazu " -"verwendet man ein Trockenrohr mit einer hygroskopischen Chemikalie, die " -"Wasser in der Atmosphäre absorbiert." - -#. i18n: file: data/tools.xml:112 -#: rc.cpp:2650 -msgid "Test Tube Holder" -msgstr "Reagenzglashalter" - -#. i18n: file: data/tools.xml:113 -#: rc.cpp:2652 -msgid "" -"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " -"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " -"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " -"flames." -msgstr "" -"Mit einem Reagenzglashalter können Reagenzgläser festgehalten werden. Wenn " -"man einen Halter verwendet, ist ein sicherer Abstand zwischen einem heißen " -"Reagenzglas und der Hand gewährleistet. Insbesondere kann man den Halter " -"verwenden, wenn man ein Reagenzglas über eine offene Flamme hält." - -#. i18n: file: data/tools.xml:117 -#: rc.cpp:2654 -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Messzylinder" - -#. i18n: file: data/tools.xml:118 -#: rc.cpp:2656 -msgid "" -"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " -"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " -"following this, the particulates can be separated from the fluid by " -"decanting." -msgstr "" -"Mit einem Messzylinder kann man Flüssigkeitsmengen relativ genau abmessen. " -"Weiterhin können in dem Zylinder Schwebteilchen absinken. Damit werden " -"Partikel aus einer Flüssigkeit durch Dekantieren abgeschieden." - -#. i18n: file: data/tools.xml:122 -#: rc.cpp:2658 -msgid "Thermometer" -msgstr "Thermometer" - -#. i18n: file: data/tools.xml:123 -#: rc.cpp:2660 -msgid "" -"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory, special thermometers are used which can also be used within " -"acids or bases." -msgstr "" -"Mit einem Thermometer kann die Temperatur einer Probe bestimmt werden. Im " -"Laborbereich werden Thermometer verwendet, die man auch in Säuren und Basen " -"verwenden kann." - -#. i18n: file: data/tools.xml:127 -#: rc.cpp:2662 -msgid "Magnetic Stir Bar" -msgstr "Rührfisch" - -#. i18n: file: data/tools.xml:128 -#: rc.cpp:2664 -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to become homogenized." -msgstr "" -"Rührfische sind kleine Magnete und chemisch äußerst inaktiv. Die meisten " -"Heizer haben eingebaute Magnete, die rotieren können. Dies setzt den " -"Rührfisch in Bewegung, der das Gemisch homogenisiert." - -#. i18n: file: data/tools.xml:132 -#: rc.cpp:2666 -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Rührfisch-Entferner" - -#. i18n: file: data/tools.xml:133 -#: rc.cpp:2668 -msgid "" -"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " -"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " -"attracts the stir bars." -msgstr "" -"Mit dem Rührfisch-Entferner (Fischerrute) können Rührfische aus einem " -"Behältnis entfernt werden. Der Entferner ist ein Stab mit einem Magnet am " -"Ende, der den Rührfisch anzieht." - -#. i18n: file: data/tools.xml:137 -#: rc.cpp:2670 -msgid "Pipette" -msgstr "Pipette" - -#. i18n: file: data/tools.xml:138 -#: rc.cpp:2672 -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " -"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " -"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " -"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " -"needed, times of outflow are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Pipetten werden in Laboratorien dazu verwendet, kleine Flüssigkeitsmengen " -"einzubringen. Eine Pipette hat eine Volumenskala und normalerweise werden " -"Vollpipetten zum Tropfen von Flüssigkeiten verwendet. Beide Arten von " -"Pipetten sind auf die Verwendung mit Flüssigkeiten mit einer Temperatur von " -"20°C und für eine gewisse Ausflusszeit (angegeben durch „Ex.“) kalibriert. " -"Falls benötigt, stehen die Auslaufzeiten auf der Pipette." - -#. i18n: file: data/tools.xml:142 -#: rc.cpp:2674 -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyerkolben" - -#. i18n: file: data/tools.xml:148 -#: rc.cpp:2676 -msgid "" -"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " -"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " -"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " -"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " -"the application the flask may have precision grinding to allow good " -"connection to other containers.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " -"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " -"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " -"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " -"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Dieser Kolben ist nach dem Chemiker Emil Erlenmeyer (1825–1909) benannt und " -"hat – anders als das Becherglas – ein invertiertes konisches Unterteil und " -"eine zylindrische Verjüngung. Es gibt verschiedene Arten von " -"Erlenmeyerkolben für Laborapplikationen, mit schmaler und weiter Verjüngung. " -"Abhängig von der Anwendung kann der Kolben auch einen Präzisionsschliff " -"haben, der eine gute Verbindung zu anderen Behältnissen gewährleistet.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tDie schmale Verjüngung verringert die Gefahr des Auslaufens von " -"Flüssigkeiten beim Erhitzen oder bei Reaktionen, die die Inhalte bewegen.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tEin Erlenmeyerkolben ist hilfreich, wenn man Flüssigkeiten mischen " -"oder Reaktionen beispielsweise durch Rühren oder Schütteln beschleunigen " -"will. Der Erlenmeyerkolben ist besonders für Magnetrührer geeignet, da der " -"Kolben direkt auf der Oberfläche des Rührers abgestellt werden kann. Im " -"Gegensatz dazu müsste ein Rundkolben auf einem Korkring auf dem Magnetrührer " -"platziert werden.\n" - -#. i18n: file: data/tools.xml:153 -#: rc.cpp:2683 -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ultraschallbad" - -#. i18n: file: data/tools.xml:154 -#: rc.cpp:2685 -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " -"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " -"This procedure is called out-gassing." -msgstr "" -"Für einige chemische Reaktionen ist es wichtig, dass das Lösungsmittel " -"gasfrei ist. Um dies zu erreichen, wird die Reaktionsküvette für einige Zeit " -"in ein Ultraschallbad eingebracht. Durch die hohe Schallfrequenz wird der " -"Dampf ausgetrieben und steigt auf. Dieses Vorgehen heißt ausgasen." - -#. i18n: file: data/tools.xml:158 -#: rc.cpp:2687 -msgid "Scales" -msgstr "Waagen" - -#. i18n: file: data/tools.xml:159 -#: rc.cpp:2689 -msgid "" -"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " -"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " -"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " -"against changes in airflow by a dome." -msgstr "" -"In Laboren müssen oft Mengen von Substanzen sehr genau abgewogen werden. " -"Hochpräzisionswagen können Massen bis zu 1/10000 Gramm abwiegen. Dafür " -"stehen sie auf Granitblöcken, um Vibrationen zu unterbinden und sind durch " -"eine Glocke gegen Luftbewegungen geschützt." - -#. i18n: file: data/tools.xml:163 -#: rc.cpp:2691 -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Destillationsbrücke" - -#. i18n: file: data/tools.xml:164 -#: rc.cpp:2693 -msgid "" -"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, " -"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot " -"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which " -"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is " -"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by " -"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the " -"temperature of the distillation bridge." -msgstr "" -"Um Stoffe aus einem Gemisch abzuscheiden, ist Destillation eine Möglichkeit. " -"Die Destillationsbrücke ist die Verbindung von zwei Gefäßen. In einem Gefäß " -"befindet sich das zu trennende Gemisch. Durch Erhitzen wird ein Gas " -"gebildet, das durch die Brücke geleitet wird. Am Ende der Brücke kondensiert " -"die Gas-Phase und tropft in einen Rundkolben. Normalerweise wird die Brücke " -"durch einen Gegenstromkühler abgekühlt. Zusätzlich ist oft ein Thermometer " -"dort angebracht, damit die Temperatur der Brücke überprüft werden kann." - -#. i18n: file: data/tools.xml:169 -#: rc.cpp:2695 -msgid "Syringe" -msgstr "Kolbenprober" - -#. i18n: file: data/tools.xml:170 -#: rc.cpp:2697 -msgid "" -"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " -"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " -"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " -"volume of a reaction." -msgstr "" -"Ein Kolbenprober besteht aus zwei Teilen: Einem Rohr und einem Kolben, " -"normalerweise aus Glas. Ein Gas fließt in den Glasrohr. Da der Kolbenprober " -"ein dicht geschlossenes System ist, muss der Stempel nachgeben. Damit kann " -"das Volumen einer Reaktion gemessen werden." - -#. i18n: file: data/tools.xml:174 -#: rc.cpp:2699 -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Abscheidebecher" - -#. i18n: file: data/tools.xml:175 -#: rc.cpp:2701 -msgid "" -"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " -" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " -"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, " -"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of " -"the liquid distilled." -msgstr "" -"Auf jedes der vier Enden des Abscheidebechers kommt jeweils eine kleine " -"Kappe. Während der Destillation wird der Becher um 60 Grad gedreht, wenn " -"eine bestimmte Temperatur erreicht ist. Dadurch ist am Ende der Destillation " -"in jeder der 4 Kappen eine bestimmte Flüssigkeit enthalten, abhängig von den " -"Siedepunkten der zu destillierenden Flüssigkeiten." - -#. i18n: file: data/tools.xml:179 -#: rc.cpp:2703 -msgid "Burner" -msgstr "Brenner" - -#. i18n: file: data/tools.xml:180 -#: rc.cpp:2705 -msgid "" -"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " -"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " -"overall heating capacity." -msgstr "" -"Es gibt verschiedene Brennertypen. Das Bild zeigt einen Teclu-Brenner. Jeder " -"Typ hat bestimmte Anwendungsbereiche. Diese unterscheiden sich in der " -"Spitzentemperatur und der Heizleistung." - -#. i18n: file: data/tools.xml:184 -#: rc.cpp:2707 -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Abzug" - -#. i18n: file: data/tools.xml:185 -#: rc.cpp:2709 -msgid "" -"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " -"air, once cleaned, is pumped outside of the building." -msgstr "" -"Abzüge filtern die Gase von chemischen Reaktionen aus und transportieren die " -"gereinigte Luft aus dem Gebäude." - -#. i18n: file: data/tools.xml:189 -#: rc.cpp:2711 -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Kontaktthermometer" - -#. i18n: file: data/tools.xml:190 -#: rc.cpp:2713 -msgid "" -"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " -"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " -"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be " -"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a " -"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the " -"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " -"reactivated." -msgstr "" -"Kontaktthermometer unterscheiden sich von üblichen Thermometern dadurch, " -"dass sie mit einer Heizspirale verbunden sind und dadurch die Temperatur " -"sowohl messen als auch regeln können. Dadurch können mit ihnen Experimente " -"bei einer konstanten Temperatur durchgeführt werden. Kontaktthermometer " -"arbeiten mit einer negativen Rückkopplungsschleife: Ist die gewünschte " -"Temperatur erreicht, wird die Heizspirale ausgeschaltet, sinkt die " -"Temperatur, wird sie wieder eingeschaltet." - -#. i18n: file: data/tools.xml:194 -#: rc.cpp:2715 -msgid "Clamps" -msgstr "Laborklemmen" - -#. i18n: file: data/tools.xml:195 -#: rc.cpp:2717 -msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." -msgstr "" -"Mit Laborklemmen kann man in einem Labor viele verschiedene Gerätschaften " -"halten." - -#. i18n: file: data/tools.xml:199 -#: rc.cpp:2719 -msgid "Indicator Paper" -msgstr "Indikatorpapier" - -#. i18n: file: data/tools.xml:200 -#: rc.cpp:2721 -msgid "" -"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " -"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " -"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " -"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " -"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " -"the conductivity of the solution." -msgstr "" -"Es gibt mehrere Möglichkeiten, den pH-Wert einer Lösung zu messen. Eine " -"davon ist das Indikatorpapier. Bei diesem Papier ändert sich die Farbe " -"abhängig vom pH-Wert der Lösung. Durch Vergleich mit einem Farbdiagramm ist " -"eine einigermaßen genaue Messung des pH-Werts einer Lösung möglich. Für eine " -"genauere Messung wird eine Elektrode benutzt, mit der die Leitfähigkeit der " -"Lösung gemessen wird." - -#. i18n: file: data/tools.xml:204 -#: rc.cpp:2723 -msgid "Short-Stem Funnel" -msgstr "Trichter mit kurzem Stiel" - -#. i18n: file: data/tools.xml:205 -#: rc.cpp:2725 -msgid "" -"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " -"powder." -msgstr "" -"Ein Trichter wird zur Befüllung von Gefäßen mit enger Öffnung mit " -"Flüssigkeit oder feinem Puder verwendet." - -#. i18n: file: data/tools.xml:209 -#: rc.cpp:2727 -msgid "Buret" -msgstr "Bürette" - -#. i18n: file: data/tools.xml:210 -#: rc.cpp:2729 -msgid "" -"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific " -"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an " -"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the " -"container will then be titrated. High-quality burets have a venting " -"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume " -"for which the buret is calibrated." -msgstr "" -"Eine Bürette wird dazu verwendet Flüssigkeiten zu titrieren. Die Bürette " -"wird mit einer bestimmten Menge an Flüssigkeit gefüllt. Darunter stellt man " -"ein Behältnis wie beispielsweise einen Erlenmeyerkolben. Durch das Öffnen " -"des Ventils wird die Flüssigkeit im Behältnis titriert. Qualitativ " -"hochwertige Büretten haben einen Entlüftungsmechanismus, über den sie " -"einfach und exakt mit der Menge wiederbefüllt werden können, für die die " -"Bürette kalibriert ist." - -#. i18n: file: data/tools.xml:214 -#: rc.cpp:2731 -msgid "Beaker" -msgstr "Becherglas" - -#. i18n: file: data/tools.xml:215 -#: rc.cpp:2733 -msgid "" -"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " -"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " -"titrations." -msgstr "" -"Bechergläser werden sehr vielseitig eingesetzt. In ihnen werden Chemikalien " -"kurzfristig aufbewahrt, man kann aber auch Reaktionen in ihnen ablaufen " -"lassen. Oft werden Bechergläser auch zum Titrieren verwendet." - -#. i18n: file: data/tools.xml:219 -#: rc.cpp:2735 -msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" -msgstr "DSC (Dynamische Differenzkalorimetrie)" - -#. i18n: file: data/tools.xml:220 -#: rc.cpp:2737 -msgid "" -"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " -"chemicals or to describe them." -msgstr "" -"Ein DSC misst die Wärmemengen einer Substanz. Dieser Wert ist für jedes " -"Material sehr spezifisch. Damit kann das DSC dazu verwendet werden, " -"Chemikalien zu identifizieren und zu beschreiben." - -#. i18n: file: data/tools.xml:224 -#: rc.cpp:2739 -msgid "Dewar Vessel" -msgstr "Dewargefäß" - -#. i18n: file: data/tools.xml:225 -#: rc.cpp:2741 -msgid "" -"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " -"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " -"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " -"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." -msgstr "" -"Ein Dewargefäß oder Dewarflasche – benannt nach dem Physiker Sir James Dewar " -"(1842–1923) – ist eine Flasche mit doppelwandigem Gehäuse mit einem Vakuum " -"zur Wärmeisolierung. Damit können Flüssigkeiten warm oder kalt gehalten " -"werden. Ein bekanntes Beispiel eines Dewargefäßes ist die Thermoskanne." - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:2 -#: rc.cpp:2645 -msgid "Dummy" -msgstr "Attrappe" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:3 -#: rc.cpp:2648 -msgid "Hydrogen" -msgstr "Wasserstoff" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:5 -#: rc.cpp:2651 -msgid "Helium" -msgstr "Helium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:7 -#: rc.cpp:2654 -msgid "Lithium" -msgstr "Lithium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:9 -#: rc.cpp:2657 -msgid "Beryllium" -msgstr "Beryllium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:11 -#: rc.cpp:2660 -msgid "Boron" -msgstr "Bor" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:13 -#: rc.cpp:2663 -msgid "Carbon" -msgstr "Kohlenstoff" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:15 -#: rc.cpp:2666 -msgid "Nitrogen" -msgstr "Stickstoff" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:17 -#: rc.cpp:2669 -msgid "Oxygen" -msgstr "Sauerstoff" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:19 -#: rc.cpp:2672 -msgid "Fluorine" -msgstr "Flour" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:21 -#: rc.cpp:2675 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:23 -#: rc.cpp:2678 -msgid "Sodium" -msgstr "Natrium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:25 -#: rc.cpp:2681 -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:27 -#: rc.cpp:2684 -msgid "Aluminium" -msgstr "Aluminium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:29 -#: rc.cpp:2687 -msgid "Silicon" -msgstr "Silizium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:31 -#: rc.cpp:2690 -msgid "Phosphorus" -msgstr "Phosphor" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:33 -#: rc.cpp:2693 -msgid "Sulfur" -msgstr "Schwefel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:35 -#: rc.cpp:2696 -msgid "Chlorine" -msgstr "Chlor" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:37 -#: rc.cpp:2699 -msgid "Argon" -msgstr "Argon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:39 -#: rc.cpp:2702 -msgid "Potassium" -msgstr "Kalium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:41 -#: rc.cpp:2705 -msgid "Calcium" -msgstr "Kalzium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:43 -#: rc.cpp:2708 -msgid "Scandium" -msgstr "Scandium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:45 -#: rc.cpp:2711 -msgid "Titanium" -msgstr "Titan" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:47 -#: rc.cpp:2714 -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:49 -#: rc.cpp:2717 -msgid "Chromium" -msgstr "Chrom" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:51 -#: rc.cpp:2720 -msgid "Manganese" -msgstr "Mangan" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:53 -#: rc.cpp:2723 -msgid "Iron" -msgstr "Eisen" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:55 -#: rc.cpp:2726 -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobalt" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:57 -#: rc.cpp:2729 -msgid "Nickel" -msgstr "Nickel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:59 -#: rc.cpp:2732 -msgid "Copper" -msgstr "Kupfer" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:61 -#: rc.cpp:2735 -msgid "Zinc" -msgstr "Zink" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:63 -#: rc.cpp:2738 -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:65 -#: rc.cpp:2741 -msgid "Germanium" -msgstr "Germanium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:67 -#: rc.cpp:2744 -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsen" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:69 -#: rc.cpp:2747 -msgid "Selenium" -msgstr "Selen" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:71 -#: rc.cpp:2750 -msgid "Bromine" -msgstr "Brom" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:73 -#: rc.cpp:2753 -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:75 -#: rc.cpp:2756 -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:77 -#: rc.cpp:2759 -msgid "Strontium" -msgstr "Strontium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:79 -#: rc.cpp:2762 -msgid "Yttrium" -msgstr "Yttrium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:81 -#: rc.cpp:2765 -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirconium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:83 -#: rc.cpp:2768 -msgid "Niobium" -msgstr "Niob" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:85 -#: rc.cpp:2771 -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molybdän" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:87 -#: rc.cpp:2774 -msgid "Technetium" -msgstr "Technetium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:89 -#: rc.cpp:2777 -msgid "Ruthenium" -msgstr "Ruthenium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:91 -#: rc.cpp:2780 -msgid "Rhodium" -msgstr "Rhodium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:93 -#: rc.cpp:2783 -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:95 -#: rc.cpp:2786 -msgid "Silver" -msgstr "Silber" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:97 -#: rc.cpp:2789 -msgid "Cadmium" -msgstr "Cadmium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:99 -#: rc.cpp:2792 -msgid "Indium" -msgstr "Indium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:101 -#: rc.cpp:2795 -msgid "Tin" -msgstr "Zinn" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:103 -#: rc.cpp:2798 -msgid "Antimony" -msgstr "Antimon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:105 -#: rc.cpp:2801 -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellur" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:107 -#: rc.cpp:2804 -msgid "Iodine" -msgstr "Iod" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:109 -#: rc.cpp:2807 -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:111 -#: rc.cpp:2810 -msgid "Caesium" -msgstr "Caesium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:113 -#: rc.cpp:2813 -msgid "Barium" -msgstr "Barium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:115 -#: rc.cpp:2816 -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lanthan" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:117 -#: rc.cpp:2819 -msgid "Cerium" -msgstr "Cer" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:119 -#: rc.cpp:2822 -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodym" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:121 -#: rc.cpp:2825 -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodym" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:123 -#: rc.cpp:2828 -msgid "Promethium" -msgstr "Promethium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:125 -#: rc.cpp:2831 -msgid "Samarium" -msgstr "Samarium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:127 -#: rc.cpp:2834 -msgid "Europium" -msgstr "Europium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:129 -#: rc.cpp:2837 -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:131 -#: rc.cpp:2840 -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:133 -#: rc.cpp:2843 -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysprosium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:135 -#: rc.cpp:2846 -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:137 -#: rc.cpp:2849 -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:139 -#: rc.cpp:2852 -msgid "Thulium" -msgstr "Thulium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:141 -#: rc.cpp:2855 -msgid "Ytterbium" -msgstr "Ytterbium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:143 -#: rc.cpp:2858 -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutetium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:145 -#: rc.cpp:2861 -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:147 -#: rc.cpp:2864 -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantal" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:149 -#: rc.cpp:2867 -msgid "Tungsten" -msgstr "Wolfram" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:151 -#: rc.cpp:2870 -msgid "Rhenium" -msgstr "Rhenium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:153 -#: rc.cpp:2873 -msgid "Osmium" -msgstr "Osmium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:155 -#: rc.cpp:2876 -msgid "Iridium" -msgstr "Iridium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:157 -#: rc.cpp:2879 -msgid "Platinum" -msgstr "Platin" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:159 -#: rc.cpp:2882 -msgid "Gold" -msgstr "Gold" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:161 -#: rc.cpp:2885 -msgid "Mercury" -msgstr "Quecksilber" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:163 -#: rc.cpp:2888 -msgid "Thallium" -msgstr "Thallium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:165 -#: rc.cpp:2891 -msgid "Lead" -msgstr "Blei" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:167 -#: rc.cpp:2894 -msgid "Bismuth" -msgstr "Bismuth" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:169 -#: rc.cpp:2897 -msgid "Polonium" -msgstr "Polonium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:171 -#: rc.cpp:2900 -msgid "Astatine" -msgstr "Astat" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:173 -#: rc.cpp:2903 -msgid "Radon" -msgstr "Radon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:175 -#: rc.cpp:2906 -msgid "Francium" -msgstr "Francium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:177 -#: rc.cpp:2909 -msgid "Radium" -msgstr "Radium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:179 -#: rc.cpp:2912 -msgid "Actinium" -msgstr "Actinium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:181 -#: rc.cpp:2915 -msgid "Thorium" -msgstr "Thorium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:183 -#: rc.cpp:2918 -msgid "Protactinium" -msgstr "Protactinium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:185 -#: rc.cpp:2921 -msgid "Uranium" -msgstr "Uran" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:187 -#: rc.cpp:2924 -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:189 -#: rc.cpp:2927 -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:191 -#: rc.cpp:2930 -msgid "Americium" -msgstr "Americium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:193 -#: rc.cpp:2933 -msgid "Curium" -msgstr "Curium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:195 -#: rc.cpp:2936 -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkelium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:197 -#: rc.cpp:2939 -msgid "Californium" -msgstr "Californium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:199 -#: rc.cpp:2942 -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:201 -#: rc.cpp:2945 -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:203 -#: rc.cpp:2948 -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelevium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:205 -#: rc.cpp:2951 -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:207 -#: rc.cpp:2954 -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lawrencium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:209 -#: rc.cpp:2957 -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:211 -#: rc.cpp:2960 -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:213 -#: rc.cpp:2963 -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:215 -#: rc.cpp:2966 -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:217 -#: rc.cpp:2969 -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:219 -#: rc.cpp:2972 -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:221 -#: rc.cpp:2975 -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:223 -#: rc.cpp:2978 -msgid "Roentgenium" -msgstr "Roentgenium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:225 -#: rc.cpp:2981 -msgid "Copernicium" -msgstr "Copernicium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:227 -#: rc.cpp:2984 -msgid "Ununtrium" -msgstr "Ununtrium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:229 -#: rc.cpp:2987 -msgid "Ununquadium" -msgstr "Ununquadium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:231 -#: rc.cpp:2990 -msgid "Ununpentium" -msgstr "Ununpentium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:233 -#: rc.cpp:2993 -msgid "Ununhexium" -msgstr "Ununhexium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:235 -#: rc.cpp:2996 -msgid "Ununseptium" -msgstr "Ununseptium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:237 -#: rc.cpp:2999 -msgid "Ununoctium" -msgstr "Ununoctium" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:4 -#: rc.cpp:3001 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Griechisch „hydro“ und „gennao“ für „bildet Wasser“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:6 -#: rc.cpp:3003 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Das griechische Wort für Sonne war „helios“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:8 -#: rc.cpp:3005 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Griechisch „lithos“ bedeutet „Stein“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:10 -#: rc.cpp:3007 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Griechisch „beryllos“ für „hellgrüner Stein“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:12 -#: rc.cpp:3009 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " -"like carbon" -msgstr "" -"Bor bedeutet „bor(ax + carb)on“ (Englisch), da es in Borax gefunden wird und " -"sich stark wie Kohlenstoff verhält" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:14 -#: rc.cpp:3011 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Lateinisch „carboneum“ für Kohlenstoff" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:16 -#: rc.cpp:3013 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Lateinisch „nitrogenium“ („bildet Salpeter“)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:18 -#: rc.cpp:3015 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Lateinisch „oxygenium“ (bildet Säuren)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:20 -#: rc.cpp:3017 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Lateinisch „fluere“ („fließen“)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:22 -#: rc.cpp:3019 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Griechisch „neo“. Bedeutet „neu“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:24 -#: rc.cpp:3021 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabisch „natrun“ für „Soda“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:26 -#: rc.cpp:3023 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Nach der Stadt „Magnesia“ benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:28 -#: rc.cpp:3025 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Lateinisch „alumen“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:30 -#: rc.cpp:3027 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Lateinisch „silex“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:32 -#: rc.cpp:3029 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Griechisch „phosphoros“ für „trägt Licht“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:34 -#: rc.cpp:3031 -msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Sanskrit „sweb“ heißt „schlafen“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:36 -#: rc.cpp:3033 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Griechisch „chloros“ für „Gelbgrün“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:38 -#: rc.cpp:3035 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Griechisch „aergon“ für „inaktiv“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:40 -#: rc.cpp:3037 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabisch „al qaliy“ für Kali" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:42 -#: rc.cpp:3039 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Lateinisch „calx“ für „Kalk“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:44 -#: rc.cpp:3041 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Wurde nach dem Fundort in Skandinavien benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:46 -#: rc.cpp:3043 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Die Titanen sind Riesen in der griechischen Mythology" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:48 -#: rc.cpp:3045 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "„Vanadis“ ist ein anderer Name für die nordische Gottheit Freyja" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:50 -#: rc.cpp:3047 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Griechisch „chroma“ bedeutet „Farbe“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:52 -#: rc.cpp:3049 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " -"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." -msgstr "" -"Es wurde nahe einer Stadt names Magnesia in schwarzer Erde gefunden. Also " -"wurde es „magnesia nigra“, kurz: Manganese genannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:54 -#: rc.cpp:3051 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Lateinisch „ferrum“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:56 -#: rc.cpp:3053 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Nach dem deutschen Wort „Kobold“ benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:58 -#: rc.cpp:3055 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "„Nickel“ war der Name eines Bergkoboldes" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:60 -#: rc.cpp:3057 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Griechisch „cuprum“ für Zypressen" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:62 -#: rc.cpp:3059 -msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" -msgstr "Das deutsche „zinking“ steht für „rau“, weil Zink sehr rau ist" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:64 -#: rc.cpp:3061 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "„Gallia“ ist der alte Name von Frankreich" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:66 -#: rc.cpp:3063 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Lateinisch „germania“ ist der alte Name von Deutschland" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:68 -#: rc.cpp:3065 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Griechisch „arsenikos“ für „männlich“ oder „stark“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:70 -#: rc.cpp:3067 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Griechisch „selena“ für „Mond“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:72 -#: rc.cpp:3069 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Griechisch „bromos“ für „riecht schlecht“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:74 -#: rc.cpp:3071 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Griechisch „kryptos“ für „versteckt“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:76 -#: rc.cpp:3073 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Lateinisch „rubidus“ für „dunkelrot“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:78 -#: rc.cpp:3075 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Nach dem Mineral „Strontianit“ benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:80 -#: rc.cpp:3077 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Nach der kleinen Stadt Ytterby nahe Stockholm in Schweden benannt. Terbium. " -"Ytterbium und Gadolinium sind auch nach diesem Ort benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:82 -#: rc.cpp:3079 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Nach dem Mineral Zirkon benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:84 -#: rc.cpp:3081 -msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." -msgstr "Nach Niobe benannt, der Tochter des griechischen Gottes Tantalus." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:86 -#: rc.cpp:3083 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Dieser Name hat griechische Wurzeln. Er bedeutet „wie Platin“ – es war " -"schwer, Molybdenum von Platin zu unterscheiden." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:88 -#: rc.cpp:3085 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Griechisch „technetos“ für künstlich" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:90 -#: rc.cpp:3087 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia ist der alte Name von Russland" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:92 -#: rc.cpp:3089 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Griechisch „rhodeos“ bedeutet „rot wie eine Rose“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:94 -#: rc.cpp:3091 -msgid "Named after the asteroid Pallas" -msgstr "Nach dem Asteroiden Pallas benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:96 -#: rc.cpp:3093 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Lateinisch „argentum“ für Silber" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:98 -#: rc.cpp:3095 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Griechisch „kadmia“ („Galmei“ = Zinkcarbonat)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:100 -#: rc.cpp:3097 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Wegen seines blauen Spektrums nach „Indigo“ benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:102 -#: rc.cpp:3099 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Lateinisch „stannum“ für Zinn" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:104 -#: rc.cpp:3101 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabisch „anthos ammonos“ für „Blüte des Gottes Ammon“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:106 -#: rc.cpp:3103 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Lateinisch „tellus“ oder „telluris“ für „Planet Erde“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:108 -#: rc.cpp:3105 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." -msgstr "Griechisch „ioeides“ für „violett“." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:110 -#: rc.cpp:3107 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Griechisch „xenos“ für „Fremder“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:112 -#: rc.cpp:3109 -msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." -msgstr "Lateinisch „caesius“ für „himmelblau“." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:114 -#: rc.cpp:3111 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Griechisch „barys“ für „schwer“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:116 -#: rc.cpp:3113 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth' elements." -msgstr "" -"Griechisch „lanthanein“ für „verborgen“. Die Lanthanoide werden auch " -"„seltene Erden“ genannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:118 -#: rc.cpp:3115 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Nach dem Planetoiden Ceres benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:120 -#: rc.cpp:3117 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Griechisch „prasinos didymos“ für „grüner Zwilling“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:122 -#: rc.cpp:3119 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Griechisch „neos didymos“ für „neuer Zwilling“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:124 -#: rc.cpp:3121 -msgid "" -"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " -"and gave it to mankind." -msgstr "" -"Nach dem Griechen Prometheus benannt. Prometheus hat das Feuer von den " -"Göttern gestohlen und der Menschheit gebracht." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:126 -#: rc.cpp:3123 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Nach dem Mineral Samarskit benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:128 -#: rc.cpp:3125 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Nach Europa benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:130 -#: rc.cpp:3127 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Nach dem finnischen Chemiker Johan Gadolin benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:132 -#: rc.cpp:3129 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Nach der schwedischen Stadt Ytterby benannt" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:134 -#: rc.cpp:3131 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Griechisch „dysprositor“ für „schwer erreichbar“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:136 -#: rc.cpp:3133 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Lateinisch „holmia“ für den alten Namen von Stockholm." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:138 -#: rc.cpp:3135 -msgid "" -"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " -"named after this town." -msgstr "" -"Nach der schwedischen Stadt Ytterby benannt. Terbium und Ytterbium sind " -"ebenfalls nach dieser Stadt benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:140 -#: rc.cpp:3137 -msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." -msgstr "Nach dem alten Namen von Skandinavien benannt: „Thule“." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:142 -#: rc.cpp:3139 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby." -msgstr "" -"Wie Terbium und Gadolinium. Dies ist nach dem schwedischen Ort von Ytterby " -"benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:144 -#: rc.cpp:3141 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Nach dem römischen Namen „Lutetia“ für Paris benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:146 -#: rc.cpp:3143 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "„Hafnia“ ist der alte Name von Kopenhagen (Dänemark)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:148 -#: rc.cpp:3145 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Nach der griechischen Sage von Tantalos benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:150 -#: rc.cpp:3147 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " -"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral." -msgstr "" -"„tung sten“ bedeutet „schwerer Stein“ auf Schwedisch. Der alte Name (und " -"deshalb das Symbol „W“) war Wolfram, benannt nach einem Mineral." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:152 -#: rc.cpp:3149 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." -msgstr "Nach dem Fluss „Rhein“ (lateinisch „Rhenium“) benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:154 -#: rc.cpp:3151 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." -msgstr "Griechisch für „riechen“. Seine Oxide riechen stark nach Radieschen." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:156 -#: rc.cpp:3153 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Griechisch „iris“ für „Regenbogen“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:158 -#: rc.cpp:3155 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spanisch „platina“ bedeutet „kleines Silber“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:160 -#: rc.cpp:3157 -msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise" -msgstr "" -"Lateinisch „aurum“. Nach Aurora, der Göttin des Sonnenaufgangs benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:162 -#: rc.cpp:3159 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Griechisch-Lateinisch „hydrargyrum“ für „flüssiges Silber“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:164 -#: rc.cpp:3161 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Griechisch „tallos“ für „junger Zweig“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:166 -#: rc.cpp:3163 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Lateinisch „plumbum“ für Blei" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:168 -#: rc.cpp:3165 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." -msgstr "Der alte Name von Bismuth ist „Wismut“ und bedeutete „weiße Masse“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:170 -#: rc.cpp:3167 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Nach Polen benannt, um Marie Curie zu ehren." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:172 -#: rc.cpp:3169 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Griechisch „astator“ für „veränderlich“" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:174 -#: rc.cpp:3171 -msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " -"gas." -msgstr "" -"Nach Radium benannt. Es endet auf „on“, um darzustellen, dass es sich um ein " -"Edelgas handelt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:176 -#: rc.cpp:3173 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Nach Frankreich benannt, um Marguerite Perey zu ehren." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:178 -#: rc.cpp:3175 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Lateinisch „radius“ für „Strahl“, da es radioaktiv ist." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:180 -#: rc.cpp:3177 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Griechisch „aktis“ für „Strahl“ – Aktinium ist radioaktiv." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:182 -#: rc.cpp:3179 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Nach dem Germanischen Gott des Donners benannt: Thor" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:184 -#: rc.cpp:3181 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " -"periodic table." -msgstr "" -"Griechisch „protos“ für „Vorfahre“. Proactinium steht vor Actinium im " -"Periodensystem der Elemente." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:186 -#: rc.cpp:3183 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." -msgstr "Griechisch „ouranos“ für „Himmel“. Nach dem Planet Uranus benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:188 -#: rc.cpp:3185 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Nach dem Planeten Neptun benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:190 -#: rc.cpp:3187 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Nach dem Planet Pluto benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:192 -#: rc.cpp:3189 -msgid "Named after America." -msgstr "Nach Amerika benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:194 -#: rc.cpp:3191 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Nach Marie Curie benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:196 -#: rc.cpp:3193 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Nach der Stadt Berkeley benannt, wo es entdeckt wurde." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:198 -#: rc.cpp:3195 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Nach dem amerikanischen Staat Kalifornien benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:200 -#: rc.cpp:3197 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Nach dem Wissenschaftler Albert Einstein benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:202 -#: rc.cpp:3199 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Nach dem Wissenschaftler Enrico Fermi benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:204 -#: rc.cpp:3201 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Nach dem Wissenschaftler D.I. Mendeleev benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:206 -#: rc.cpp:3203 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Nach dem Wissenschaftler Alfred Nobel benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:208 -#: rc.cpp:3205 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Nach dem Wissenschaftler Ernest Orlando Lawrence benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:210 -#: rc.cpp:3207 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Nach dem Wissenschaftler Ernest Rutherford benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:212 -#: rc.cpp:3209 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Nach der Wissenschaftsstadt Dubna in Russland benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:214 -#: rc.cpp:3211 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Nach dem Wissenschaftler G. Theodore Seaborg benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:216 -#: rc.cpp:3213 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Nach dem Wissenschaftler Niels Bohr benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:218 -#: rc.cpp:3215 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Es wurde nach dem lateinischen „hassia“ für Hessen benannt. In Hessen wurden " -"viele Elemente entdeckt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:220 -#: rc.cpp:3217 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Nach der Wissenschaftlerin Lise Meitner benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:222 -#: rc.cpp:3219 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " -"discovered." -msgstr "" -"Nach der südhessischen Stadt Darmstadt benannt, in der viele Elemente " -"entdeckt wurden." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:224 -#: rc.cpp:3221 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Nach Wilhelm Conrad Röntgen benannt." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:226 -#: rc.cpp:3223 -msgid "" -"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic " -"element name." -msgstr "" -"Historisch als Eka-Quecksilber bekannt. Ununbium ist ein temporärer " -"Elementname nach dem IUPAC-System." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:228 -#: rc.cpp:3225 -msgid "" -"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historisch als Eka-Thallium bekannt. Ununtrium ist ein temporärer " -"Elementname nach dem IUPAC-System." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:230 -#: rc.cpp:3227 -msgid "" -"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic " -"element name." -msgstr "" -"Historisch als Eka-Blei bekannt. Ununquadium ist ein temporärer Elementname " -"nach dem IUPAC-System." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:232 -#: rc.cpp:3229 -msgid "" -"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historisch als Eka-Bismuth bekannt. Ununpentium ist ein temporärer " -"Elementname nach dem IUPAC-System." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:234 -#: rc.cpp:3231 -msgid "" -"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historisch als Eka-Polonium bekannt. Ununhexium ist ein temporärer " -"Elementname nach dem IUPAC-System." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:236 -#: rc.cpp:3233 -msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." -msgstr "Temporäres Symbol und Name. Kann auch Eka-Astat genannt werden." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:238 -#: rc.cpp:3235 -msgid "" -"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a " -"temporary IUPAC systematic element name." -msgstr "" -"Historisch als Eka-Radon, vor 1960 als Eka-Emanation bekannt. Ununoctium ist " -"ein temporärer Elementname nach dem IUPAC-System." - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23 -msgid "Kalzium OpenGL Part" -msgstr "Kalzium-OpenGL-Komponente" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 -msgid "A cool thing" -msgstr "Ein tolles Ding" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 -msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" -msgstr "© 2006, Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43 -msgid "Problem while opening the file" -msgstr "Problem beim Öffnen der Datei" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44 -msgid "Cannot open the specified file." -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." -msgstr "" -"Das Dateiformat kann nicht gelesen werden. Überprüfen Sie die Installation " -"von OpenBabel." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Problem reading file format" -msgstr "Problem beim Lesen des Dateiformats" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73 -msgid "Cannot save to the specified file." -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht gespeichert werden." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80 -msgid "" -"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file " -"name, for example \".cml\"." -msgstr "" -"Unbekannte Dateiformaterweiterung. Bitte fügen Sie an den Dateinamen eine " -"Erweiterung wie „.cml“ an." - -#: libscience/psetables.cpp:168 -msgid "Classic Periodic Table" -msgstr "Klassisches Periodensystem" - -#: libscience/psetables.cpp:217 -msgid "Long Periodic Table" -msgstr "Langperiodensystem" - -#: libscience/psetables.cpp:262 -msgid "Short Periodic Table" -msgstr "Kurzperiodensystem" - -#: libscience/psetables.cpp:310 -msgid "Transition Elements" -msgstr "Übergangselemente" - -#: libscience/psetables.cpp:350 -msgid "DZ Periodic Table" -msgstr "DZ-Periodensystem" - -#: src/kalziumutils.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142 -msgid "Value not defined" -msgstr "Wert nicht definiert" - -#: src/kalziumutils.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "Just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166 -#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197 -msgid "Unknown Value" -msgstr "Unbekannter Wert" - -#: src/kalziumutils.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "x u (units). The atomic mass." -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/kalziumutils.cpp:175 -#, kde-format -msgid "This element was discovered in the year %1." -msgstr "Dieses Element wurde im Jahr %1 entdeckt." - -#: src/kalziumutils.cpp:177 -msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." -msgstr "Das Element wurde noch nicht offiziell durch die IUPAC anerkannt." - -#: src/kalziumutils.cpp:180 -msgid "This element was known to ancient cultures." -msgstr "Dieses Element war bereits antiken Kulturen bekannt." - -#: src/legendwidget.cpp:73 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Solid" -msgstr "Fest" - -#: src/legendwidget.cpp:74 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Liquid" -msgstr "Flüssig" - -#: src/legendwidget.cpp:75 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Vaporous" -msgstr "Gasförmig" - -#: src/legendwidget.cpp:76 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/legendwidget.cpp:81 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "logarithmic" -msgstr "logarithmisch" - -#: src/legendwidget.cpp:83 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "linear" -msgstr "linear" - -#: src/legendwidget.cpp:84 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/legendwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "Minimum value of the gradient" -msgid "Minimum: %1" -msgstr "Minimum: %1" - -#: src/legendwidget.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Maximum value of the gradient" -msgid "Maximum: %1" -msgstr "Maximum: %1" - -#: src/legendwidget.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Scheme: %1" -msgstr "Schema: %1" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116 -msgid "No Numeration" -msgstr "Keine Nummerierung" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167 -msgid "IUPAC" -msgstr "IUPAC" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207 -msgid "CAS" -msgstr "CAS" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247 -msgid "Old IUPAC" -msgstr "IUPAC (alt)" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:31 -msgid "Energy:" -msgstr "Energie:" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:37 -msgid "Length:" -msgstr "Länge:" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:43 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:117 -msgid "Monochrome" -msgstr "Einfarbig" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:135 -msgid "All the Elements" -msgstr "Alle Elemente" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:193 -msgid "s-Block" -msgstr "s-Block" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:194 -msgid "p-Block" -msgstr "p-Block" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:195 -msgid "d-Block" -msgstr "d-Block" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:196 -msgid "f-Block" -msgstr "f-Block" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:220 -msgid "Iconic" -msgstr "Symbolisch" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:237 -msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." -msgstr "" -"Jedes Element wird durch ein Symbol dargestellt, das seinen Nutzen zeigt." - -#: src/kalziumschemetype.cpp:311 -msgid "Alkaline" -msgstr "Alkalisch" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:312 -msgid "Rare Earth" -msgstr "Seltene Erde" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:313 -msgid "Non-Metals" -msgstr "Nicht-Metall" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:314 -msgid "Alkalie Metal" -msgstr "Alkalimetall" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:315 -msgid "Other Metal" -msgstr "Anderes Metall" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:316 -msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:317 -msgid "Transition Metal" -msgstr "Übergangsmetall" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:318 -msgid "Noble Gas" -msgstr "Edelgas" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:319 -msgid "Metalloid" -msgstr "Halbmetall" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:390 -msgid "Group 1" -msgstr "Gruppe 1" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:391 -msgid "Group 2" -msgstr "Gruppe 2" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:392 -msgid "Group 3" -msgstr "Gruppe 3" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:393 -msgid "Group 4" -msgstr "Gruppe 4" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:394 -msgid "Group 5" -msgstr "Gruppe 5" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:395 -msgid "Group 6" -msgstr "Gruppe 6" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:396 -msgid "Group 7" -msgstr "Gruppe 7" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:397 -msgid "Group 8" -msgstr "Gruppe 8" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:422 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:442 -msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)" -msgstr "Schöne Farben ohne Bedeutung. (Aus dem Openbabel-Projekt)" - -#: src/elementdataviewer.cpp:51 -msgid "Plot Data" -msgstr "Daten grafisch darstellen" - -#: src/rsdialog.cpp:37 -msgid "Risks/Security Phrases" -msgstr "Risiko- und Sicherheitssätze" - -#: src/rsdialog.cpp:104 -msgid "S-Phrases:" -msgstr "S-Sätze:" - -#: src/rsdialog.cpp:113 -msgid "You asked for no R/S-Phrases." -msgstr "Sie haben nach keinen R/S-Sätzen gefragt." - -#: src/rsdialog.cpp:156 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S1: Keep locked up" -msgstr "S1: Unter Verschluss aufbewahren" - -#: src/rsdialog.cpp:157 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S2: Keep out of the reach of children" -msgstr "S2: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen" - -#: src/rsdialog.cpp:158 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S3: Keep in a cool place" -msgstr "S3: Kühl aufbewahren" - -#: src/rsdialog.cpp:159 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S4: Keep away from living quarters" -msgstr "S4: Von Wohnplätzen fernhalten" - -#: src/rsdialog.cpp:160 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S5: Unter ... aufbewahren (geeignete Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:161 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" -msgstr "S6: Unter ... aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:162 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S7: Keep container tightly closed" -msgstr "S7: Behälter dicht geschlossen halten" - -#: src/rsdialog.cpp:163 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S8: Keep container dry" -msgstr "S8: Behälter trocken halten" - -#: src/rsdialog.cpp:164 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" -msgstr "S9: Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren" - -#: src/rsdialog.cpp:165 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S12: Do not keep the container sealed" -msgstr "S12: Behälter nicht gasdicht verschließen" - -#: src/rsdialog.cpp:166 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" -msgstr "S13: Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten" - -#: src/rsdialog.cpp:167 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S14: Von ... fernhalten (inkompatible Substanzen sind vom Hersteller " -"anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:168 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S15: Keep away from heat" -msgstr "S15: Vor Hitze schützen" - -#: src/rsdialog.cpp:169 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" -msgstr "S16: Von Zündquellen fernhalten – Nicht rauchen" - -#: src/rsdialog.cpp:170 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S17: Keep away from combustible material" -msgstr "S17: Von brennbaren Stoffen fernhalten" - -#: src/rsdialog.cpp:171 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S18: Handle and open container with care" -msgstr "S18: Behälter mit Vorsicht öffnen und handhaben" - -#: src/rsdialog.cpp:172 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S20: When using do not eat or drink" -msgstr "S20: Bei der Arbeit nicht essen und trinken" - -#: src/rsdialog.cpp:173 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S21: When using do not smoke" -msgstr "S21: Bei der Arbeit nicht rauchen" - -#: src/rsdialog.cpp:174 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S22: Do not breathe dust" -msgstr "S22: Staub nicht einatmen" - -#: src/rsdialog.cpp:175 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S23: Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom " -"Hersteller anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:176 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S24: Avoid contact with skin" -msgstr "S24: Berührung mit der Haut vermeiden" - -#: src/rsdialog.cpp:177 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S25: Avoid contact with eyes" -msgstr "S25: Berührung mit den Augen vermeiden" - -#: src/rsdialog.cpp:178 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " -"and seek medical advice" -msgstr "" -"S26: Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und " -"Arzt konsultieren" - -#: src/rsdialog.cpp:179 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" -msgstr "S27: Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen" - -#: src/rsdialog.cpp:180 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S29: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel ... (vom " -"Hersteller anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:181 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S29: Do not empty into drains" -msgstr "S29: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen" - -#: src/rsdialog.cpp:182 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S30: Never add water to this product" -msgstr "S30: Niemals Wasser hinzugießen" - -#: src/rsdialog.cpp:183 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" -msgstr "S33: Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen" - -#: src/rsdialog.cpp:184 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" -msgstr "" -"S35: Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden" - -#: src/rsdialog.cpp:185 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S36: Wear suitable protective clothing" -msgstr "S36: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen" - -#: src/rsdialog.cpp:186 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S37: Wear suitable gloves" -msgstr "S37: Geeignete Schutzhandschuhe tragen" - -#: src/rsdialog.cpp:187 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" -msgstr "S38: Bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen" - -#: src/rsdialog.cpp:188 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S39: Wear eye/face protection" -msgstr "S39: Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen" - -#: src/rsdialog.cpp:189 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use " -"... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S40: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit ... reinigen (Material vom " -"Hersteller anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:190 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" -msgstr "S41: Explosions- und Brandgase nicht einatmen" - -#: src/rsdialog.cpp:191 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( " -"appropriate wording to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S42: Beim Räuchern/Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegen (geeignete " -"Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:192 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " -"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" -msgstr "" -"S43: Zum Löschen ... (vom Hersteller anzugeben) verwenden. (Wenn Wasser die " -"Gefahr erhöht, anfügen: „Kein Wasser verwenden“.)" - -#: src/rsdialog.cpp:193 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " -"immediately ( show the label where possible )" -msgstr "" -"S45: Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt konsultieren (wenn möglich, " -"dieses Etikett vorzeigen)" - -#: src/rsdialog.cpp:194 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " -"or label" -msgstr "" -"S46: Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder " -"Etikett vorzeigen" - -#: src/rsdialog.cpp:195 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S47: Nicht bei Temperaturen über ... °C aufbewahren (vom Hersteller " -"anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:196 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S48: Feucht halten mit ... (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:197 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S49: Keep only in the original container" -msgstr "S49: Nur im Originalbehälter aufbewahren" - -#: src/rsdialog.cpp:198 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "S50: Nicht mischen mit ... (vom Hersteller anzugeben)" - -#: src/rsdialog.cpp:199 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" -msgstr "S51: Nur in gut gelüfteten Bereichen verwenden" - -#: src/rsdialog.cpp:200 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" -msgstr "S52: Nicht großflächig für Wohn- und Aufenthaltsräume zu verwenden" - -#: src/rsdialog.cpp:201 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" -msgstr "" -"S53: Exposition vermeiden – vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen" - -#: src/rsdialog.cpp:202 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " -"waste collection point" -msgstr "" -"S56: Dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen" - -#: src/rsdialog.cpp:203 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" -msgstr "" -"S57: Zur Vermeidung einer Kontamination der Umwelt geeigneten Behälter " -"verwenden" - -#: src/rsdialog.cpp:204 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" -msgstr "" -"S59: Informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim " -"Hersteller/Lieferanten erfragen" - -#: src/rsdialog.cpp:205 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" -msgstr "" -"S60: Dieses Produkt und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu " -"entsorgen" - -#: src/rsdialog.cpp:206 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " -"data sheet" -msgstr "" -"S61: Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen " -"einholen/Sicherheitsdatenblatt zu Rate ziehen" - -#: src/rsdialog.cpp:207 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " -"and show this container or label" -msgstr "" -"S62: Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat " -"einholen und Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen" - -#: src/rsdialog.cpp:208 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " -"keep at rest" -msgstr "" -"S63: Bei Unfall durch Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und " -"ruhigstellen" - -#: src/rsdialog.cpp:209 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" -msgstr "" -"S64: Bei Verschlucken Mund mit Wasser ausspülen (nur, wenn Verunfallter bei " -"Bewusstsein ist)" - -#: src/rsdialog.cpp:234 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R1: Explosive when dry" -msgstr "R1: In trockenem Zustand explosionsgefährlich" - -#: src/rsdialog.cpp:235 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" -msgstr "" -"R2: Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich" - -#: src/rsdialog.cpp:236 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " -"ignition" -msgstr "" -"R3: Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zündquellen besonders " -"explosionsgefährlich" - -#: src/rsdialog.cpp:237 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" -msgstr "R4: Bildet hochempfindliche explosionsgefährliche Metallverbindungen" - -#: src/rsdialog.cpp:238 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R5: Heating may cause an explosion" -msgstr "R5: Beim Erwärmen explosionsfähig" - -#: src/rsdialog.cpp:239 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R6: Explosive with or without contact with air" -msgstr "R6: Mit und ohne Luft explosionsfähig" - -#: src/rsdialog.cpp:240 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R7: May cause fire" -msgstr "R7: Kann Brand verursachen" - -#: src/rsdialog.cpp:241 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" -msgstr "R8: Feuergefahr bei Berührung mit brennbaren Stoffen" - -#: src/rsdialog.cpp:242 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" -msgstr "R9: Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen" - -#: src/rsdialog.cpp:243 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R10: Flammable" -msgstr "R10: Entzündlich" - -#: src/rsdialog.cpp:244 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R11: Highly flammable" -msgstr "R11: Leichtentzündlich" - -#: src/rsdialog.cpp:245 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R12: Extremely flammable" -msgstr "R12: Hochentzündlich" - -#: src/rsdialog.cpp:246 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R14: Reacts violently with water" -msgstr "R14: Reagiert heftig mit Wasser" - -#: src/rsdialog.cpp:247 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" -msgstr "R15: Reagiert mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase" - -#: src/rsdialog.cpp:248 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" -msgstr "R16: Explosionsgefährlich in Mischung mit brandfördernden Stoffen" - -#: src/rsdialog.cpp:249 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R17: Spontaneously flammable in air" -msgstr "R17: Selbstentzündlich an der Luft" - -#: src/rsdialog.cpp:250 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" -msgstr "" -"R18: Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf/Luft-" -"Gemische möglich" - -#: src/rsdialog.cpp:251 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R19: May form explosive peroxides" -msgstr "R19: Kann explosionsfähige Peroxide bilden" - -#: src/rsdialog.cpp:252 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R20: Harmful by inhalation" -msgstr "R20: Gesundheitsschädlich beim Einatmen" - -#: src/rsdialog.cpp:253 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R21: Harmful in contact with skin" -msgstr "R21: Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut" - -#: src/rsdialog.cpp:254 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R22: Harmful if swallowed" -msgstr "R22: Gesundheitsschädlich beim Verschlucken" - -#: src/rsdialog.cpp:255 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R23: Toxic by inhalation" -msgstr "R23: Giftig beim Einatmen" - -#: src/rsdialog.cpp:256 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R24: Toxic in contact with skin" -msgstr "R24: Giftig bei Berührung mit der Haut" - -#: src/rsdialog.cpp:257 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R25: Toxic if swallowed" -msgstr "R25: Giftig beim Verschlucken" - -#: src/rsdialog.cpp:258 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R26: Very toxic by inhalation" -msgstr "R26: Sehr giftig beim Einatmen" - -#: src/rsdialog.cpp:259 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R27: Very toxic in contact with skin" -msgstr "R27: Sehr giftig bei Berührung mit der Haut" - -#: src/rsdialog.cpp:260 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R28: Very toxic if swallowed" -msgstr "R28: Sehr giftig beim Verschlucken" - -#: src/rsdialog.cpp:261 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." -msgstr "R29: Entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase." - -#: src/rsdialog.cpp:262 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R30: Can become highly flammable in use" -msgstr "R30: Kann bei Gebrauch leichtentzündlich werden" - -#: src/rsdialog.cpp:263 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" -msgstr "R31: Entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase" - -#: src/rsdialog.cpp:264 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" -msgstr "R32: Entwickelt bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase" - -#: src/rsdialog.cpp:265 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R33: Danger of cumulative effects" -msgstr "R33: Gefahr kumulativer Wirkungen" - -#: src/rsdialog.cpp:266 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R34: Causes burns" -msgstr "R34: Verursacht Verätzungen" - -#: src/rsdialog.cpp:267 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R35: Causes severe burns" -msgstr "R35: Verursacht schwere Verätzungen" - -#: src/rsdialog.cpp:268 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R36: Irritating to eyes" -msgstr "R36: Reizt die Augen" - -#: src/rsdialog.cpp:269 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R37: Irritating to respiratory system" -msgstr "R37: Reizt die Atmungsorgane" - -#: src/rsdialog.cpp:270 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R38: Irritating to skin" -msgstr "R38: Reizt die Haut" - -#: src/rsdialog.cpp:271 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" -msgstr "R39: Ernste Gefahr irreversiblen Schadens" - -#: src/rsdialog.cpp:272 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" -msgstr "R40: Verdacht auf krebserzeugende Wirkung" - -#: src/rsdialog.cpp:273 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" -msgstr "R41: Gefahr ernster Augenschäden" - -#: src/rsdialog.cpp:274 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" -msgstr "R42: Sensibilisierung durch Einatmen möglich" - -#: src/rsdialog.cpp:275 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" -msgstr "R43: Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich" - -#: src/rsdialog.cpp:276 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" -msgstr "R44: Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss" - -#: src/rsdialog.cpp:277 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R45: May cause cancer" -msgstr "R45: Kann Krebs erzeugen" - -#: src/rsdialog.cpp:278 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R46: May cause heritable genetic damage" -msgstr "R46: Kann vererbbare Schäden verursachen" - -#: src/rsdialog.cpp:279 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" -msgstr "R48: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition" - -#: src/rsdialog.cpp:280 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R49: May cause cancer by inhalation" -msgstr "R49: Kann Krebs erzeugen beim Einatmen" - -#: src/rsdialog.cpp:281 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" -msgstr "R50: Sehr giftig für Wasserorganismen" - -#: src/rsdialog.cpp:282 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" -msgstr "R51: Giftig für Wasserorganismen" - -#: src/rsdialog.cpp:283 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" -msgstr "R52: Schädlich für Wasserorganismen" - -#: src/rsdialog.cpp:284 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" -msgstr "R53: Kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben" - -#: src/rsdialog.cpp:285 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R54: Toxic to flora" -msgstr "R54: Giftig für Pflanzen" - -#: src/rsdialog.cpp:286 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R55: Toxic to fauna" -msgstr "R55: Giftig für Tiere" - -#: src/rsdialog.cpp:287 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R56: Toxic to soil organisms" -msgstr "R56: Giftig für Bodenorganismen" - -#: src/rsdialog.cpp:288 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R57: Toxic to bees" -msgstr "R57: Giftig für Bienen" - -#: src/rsdialog.cpp:289 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" -msgstr "R58: Kann längerfristig schädliche Wirkungen auf die Umwelt haben" - -#: src/rsdialog.cpp:290 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" -msgstr "R59: Gefährlich für die Ozonschicht" - -#: src/rsdialog.cpp:291 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R60: May impair fertility" -msgstr "R60: Kann die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen" - -#: src/rsdialog.cpp:292 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R61: May cause harm to the unborn child" -msgstr "R61: Kann das Kind im Mutterleib schädigen" - -#: src/rsdialog.cpp:293 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" -msgstr "R62: Kann möglicherweise die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen" - -#: src/rsdialog.cpp:294 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" -msgstr "R63: Kann das Kind im Mutterleib möglicherweise schädigen" - -#: src/rsdialog.cpp:295 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" -msgstr "R64: Kann Säuglinge über die Muttermilch schädigen" - -#: src/rsdialog.cpp:296 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" -msgstr "" -"R65: Gesundheitsschädlich: Kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen." - -#: src/rsdialog.cpp:297 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" -msgstr "R66: Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen" - -#: src/rsdialog.cpp:298 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" -msgstr "R67: Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen" - -#: src/rsdialog.cpp:299 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" -msgstr "R68: Irreversibler Schaden möglich" - -#: src/rsdialog.cpp:328 -msgid "At least one of the specified phrases is invalid." -msgstr "Mindestens eine der angegebenen Formulierungen ist ungültig." - -#: src/tools/obconverter.cpp:41 -msgid "OpenBabel Frontend" -msgstr "Grafische Oberfläche für OpenBabel" - -#: src/tools/obconverter.cpp:49 -msgid "Convert" -msgstr "Umwandeln" - -#: src/tools/obconverter.cpp:49 -msgid "Convert selected files" -msgstr "Ausgewählte Dateien umwandeln" - -#: src/tools/obconverter.cpp:122 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/tools/obconverter.cpp:188 -msgid "You must select some files first." -msgstr "Sie müssen zuerst einige Dateien auswählen." - -#: src/tools/obconverter.cpp:189 -msgid "No files selected" -msgstr "Keine Dateien ausgewählt" - -#: src/tools/obconverter.cpp:208 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben, falls " -"möglich?" - -#: src/tools/obconverter.cpp:209 -#, kde-format -msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" -msgstr "Die Datei %1 existiert bereits – KOpenBabel" - -#: src/tools/obconverter.cpp:229 -msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" -msgstr "Sollen diese Befehle ausgeführt werden? – KOpenBabel" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:50 -msgid "Molecular Editor" -msgstr "Moleküleditor" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:55 -msgid "Load Molecule" -msgstr "Molekül laden" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:55 -msgid "Loading a molecule" -msgstr "Laden des Moleküls" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:57 -msgid "Download New Molecules" -msgstr "Neue Moleküle herunterladen" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:57 -msgid "Download new molecule files" -msgstr "Neue Molekül-Dateien herunterladen" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:59 -msgid "Save Molecule" -msgstr "Molekül speichern" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:59 -msgid "Saving a molecule" -msgstr "Speichern des Moleküls" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:87 -msgid "Single" -msgstr "Einfach" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:88 -msgid "Double" -msgstr "Doppelt" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:89 -msgid "Triple" -msgstr "Dreifach" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:137 -msgid "" -"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " -"not be located." -msgstr "" -"Keine Werkzeuge oder Treiber geladen – es könnte sein, dass die Avogadro-" -"Module nicht gefunden wurden." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:139 -msgid "" -"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located." -msgstr "" -"Keine Treiber geladen – es könnte sein, dass die Avogadro-Module nicht " -"gefunden wurden." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:141 -msgid "" -"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located." -msgstr "" -"Keine Werkzeuge geladen – es könnte sein, dass die Avogadro-Module nicht " -"gefunden wurden." - -#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143 -#: src/tools/moleculeview.cpp:389 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:153 -msgid "" -"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " -"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Keine Werkzeuge oder Treiber geladen – es könnte sein, dass die Avogadro-" -"Module nicht gefunden wurden. Es können keine Moleküle betrachtet werden, " -"bis dieser Fehler behoben ist." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:155 -msgid "" -"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Keine Treiber geladen – es könnte sein, dass die Avogadro-Module nicht " -"gefunden wurden. Es können keine Moleküle betrachtet werden, bis dieser " -"Fehler behoben ist." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:157 -msgid "" -"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Keine Werkzeuge geladen – es könnte sein, dass die Avogadro-Module nicht " -"gefunden wurden. Es können keine Moleküle betrachtet werden, bis dieser " -"Fehler behoben ist." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202 -msgid "Common molecule formats" -msgstr "Gängige Molekül-Formate" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:175 -msgid "Choose a file to open" -msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Öffnen aus" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:211 -msgid "Choose a file to save to" -msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Speichern aus" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "" -"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " -"not need to be translated at all!" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:365 -msgid "Remove hydrogens" -msgstr "Wasserstoff entfernen" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:370 -msgid "Add hydrogens" -msgstr "Wasserstoff hinzufügen" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:390 -msgid "Could not set up force field for this molecule" -msgstr "Für dieses Molekül kann kein Kraftfeld aufgestellt werden" - -#: src/eqchemview.cpp:69 -msgid "Solve Chemical Equations Viewer" -msgstr "Betrachter für Lösungen chemischer Gleichungen" - -#: src/eqchemview.cpp:76 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: src/eqchemview.cpp:76 -msgid "Copy answer to clipboard" -msgstr "Antwort in die Zwischenablage kopieren" - -#: src/eqchemview.cpp:108 -msgctxt "Help text for the chemical equation solver" -msgid "" -"The equation solver allows you to balance a chemical equation.
" -"
Using Variables
To express variable quantities of an element, " -"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " -"example:
aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> " -"5 H2O)
Solving this expression will give you the needed " -"amount of Hydrogen and Oxygen.

Defining electric " -"charges
Use box brackets to specify the electric charge of an " -"element, as shown in this example:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: " -"4 H+ + 2 O -> 2 " -"H2O2+)" -msgstr "" -"Mit dem Gleichungslöser können Sie chemische Gleichungen " -"ausgleichen.

Verwendung von Variablen
Um variable Mengen " -"eines Elementes zu kennzeichnen, muss ein einzelnes Zeichen vor das " -"Elementsymbol gesetzt werden, wie es in diesem Beispiel gezeigt " -"wird:
aH + bO -> 5H2O (Ergebnis: 10 H + 5 O -> " -"5 H2O)
Das Lösen dieser Gleichung ergibt die nötigen " -"Mengen an Wasser- und Sauerstoff.

Angeben von elektrischen " -"Ladungen
Mit eckigen Klammern können Sie elektrische Ladungen eines " -"Elements angeben, wie in diesem Beispiel gezeigt wird:
4H[+] + 2O -> " -"cH2O[2+] (Ergebnis: 4 H+ + 2 O -> " -"2 H2O2+)" - -#: src/eqchemview.cpp:122 -msgctxt "Window title for the chemical solver's help" -msgid "Chemical Solver Help" -msgstr "Hilfe zum Chemischen Löser" - -#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 -msgid "Wavelength" -msgstr "Wellenlänge" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) -#: rc.cpp:80 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensität" - -#: src/exportdialog.cpp:79 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: src/exportdialog.cpp:83 -msgid "Export Chemical Data" -msgstr "Chemische Daten exportieren" - -#: src/exportdialog.cpp:104 -msgid "Elements" -msgstr "Elemente" - -#: src/exportdialog.cpp:105 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: src/exportdialog.cpp:123 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: src/exportdialog.cpp:126 -msgid "Exact Mass" -msgstr "Exakte Masse" - -#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221 -msgid "Electron Affinity" -msgstr "Elektronenaffinität" - -#: src/exportdialog.cpp:146 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die Datei existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?" - -#: src/exportdialog.cpp:153 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." - -#: src/elementitem.cpp:113 -msgid "n/a" -msgstr "n/v" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A periodic table of the elements" -msgstr "Ein Periodensystem der Elemente" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" -msgstr "© 2002–2011 Carsten Niehaus" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" -msgstr "" -"Große Codebeisteuerungen; alteingesessener Guru, der den anderen Entwicklern " -"hilft" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Benoit Jacob" -msgstr "Benoit Jacob" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" -msgstr "" -"Basisarbeit am Molekülbetrachter, hat Marcus während seines SoC (Google " -"Summer of Code) begleitet" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Marcus Hanwell" -msgstr "Marcus Hanwell" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" -msgstr "" -"SoC (Google Summer of Code) am Molekülbetrachter und libavogadro-Portierung " -"und -Integration" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Kashyap R Puranik" -msgstr "Kashyap R Puranik" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" -msgstr "" -"Berechnungsfunktionen als „Google Summer of Code“-Projekt und einige " -"kleinere Verbesserungen" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "EqChem, the equation solver" -msgstr "EqChem, der Gleichungslöser" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " -"smaller improvements" -msgstr "" -"Quellcode-Bereinigung, Parser für den Molekülgewichtberechner und viele " -"kleinere Verbesserungen" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "A lot of small things and the documentation" -msgstr "Viele Kleinigkeiten und die Dokumentation" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Johannes Simon" -msgstr "Johannes Simon" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "" -"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " -"viewer" -msgstr "" -"Quellcode und Dokumentations-Beisteuerungen zum Gleichungslöser und " -"Molekülbetrachter" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Jarle Akselsen" -msgstr "Jarle Akselsen" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many beautiful element icons" -msgstr "Viele wunderschöne Symbole" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Noémie Scherer" -msgstr "Noémie Scherer" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Many beautiful element icons, too!" -msgstr "Auch viele wunderschöne Symbole!" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Several icons" -msgstr "Verschiedene Symbole" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Several icons in the information dialog" -msgstr "Viele Symbole im Informationsdialog" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Jörg Buchwald" -msgstr "Jörg Buchwald" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Contributed most isotope information" -msgstr "Steuerte die meisten Isotopen-Informationen bei" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Some icons and inspiration for others" -msgstr "Einige Symbole und die Inspiration für andere" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Daniel Haas" -msgstr "Daniel Haas" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "The design of the information dialog" -msgstr "Das Design des Infomationsdialogs" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Brian Beck" -msgstr "Brian Beck" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "The orbits icon" -msgstr "Das Orbital-Symbol" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72 -#: src/main.cpp:73 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "Neues Oberflächendesign und Verbesserung der Benutzbarkeit" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Etienne Rebetez" -msgstr "Etienne Rebetez" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Adding new sizable Periodic System" -msgstr "Neues, in der Größe veränderbares Periodensystem" - -#: src/detailinfodlg.cpp:52 -msgctxt "Next element" -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - -#: src/detailinfodlg.cpp:53 -msgid "Goes to the next element" -msgstr "Wechselt zum nächsten Element" - -#: src/detailinfodlg.cpp:54 -msgctxt "Previous element" -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriges" - -#: src/detailinfodlg.cpp:55 -msgid "Goes to the previous element" -msgstr "Wechselt zum vorherigen Element" - -#: src/detailinfodlg.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Block: %1" -msgstr "Block: %1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:173 -#, kde-format -msgid "It was discovered by %1." -msgstr "Wurde von %1 entdeckt." - -#: src/detailinfodlg.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Origin of the name:
%1" -msgstr "Namensursprung:
%1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:228 -msgid "Electronic configuration" -msgstr "Elektronenkonfiguration" - -#: src/detailinfodlg.cpp:242 -msgid "van der Waals Radius" -msgstr "Van-der-Waals-Radius" - -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "Ionization energy" -msgstr "Ionisierungsenergie" - -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "First Ionization energy" -msgstr "Erste Ionisierungsenergie" - -#: src/detailinfodlg.cpp:270 -msgid "Oxidation numbers" -msgstr "Oxidationszahl" - -#: src/detailinfodlg.cpp:324 -msgid "Isotope-Table" -msgstr "Isotopentabelle" - -#: src/detailinfodlg.cpp:328 -msgid "Neutrons" -msgstr "Neutronen" - -#: src/detailinfodlg.cpp:332 -msgid "Half-life period" -msgstr "Halbwertszeit" - -#: src/detailinfodlg.cpp:334 -msgid "Energy and Mode of Decay" -msgstr "Energie und Zerfallsart" - -#: src/detailinfodlg.cpp:336 -msgid "Spin and Parity" -msgstr "Spin und Parität" - -#: src/detailinfodlg.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/detailinfodlg.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "this can for example be '24%'" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: src/detailinfodlg.cpp:353 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " -"for '17 seconds',." -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366 -#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380 -#: src/detailinfodlg.cpp:390 -#, kde-format -msgid "%1 MeV" -msgstr "%1 MeV" - -#: src/detailinfodlg.cpp:358 -#, kde-format -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369 -#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393 -#, kde-format -msgid "(%1%)" -msgstr "(%1 %)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/detailinfodlg.cpp:367 -#, kde-format -msgid " %1-" -msgstr " %1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:377 -#, kde-format -msgid " %1+" -msgstr " %1+" - -#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391 -msgctxt "Acronym of Electron Capture" -msgid " EC" -msgstr " EC" - -#: src/detailinfodlg.cpp:399 -#, kde-format -msgid "%1 %2n" -msgstr "%1 %2n" - -#: src/detailinfodlg.cpp:438 -msgid "Data Overview" -msgstr "Daten-Übersicht" - -#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443 -msgid "Atom Model" -msgstr "Atommodell" - -#: src/detailinfodlg.cpp:451 -msgid "Isotopes" -msgstr "Isotope" - -#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sonstiges" - -#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" - -#: src/detailinfodlg.cpp:471 -msgid "Extra information" -msgstr "Zusätzliche Information" - -#: src/detailinfodlg.cpp:471 -msgid "Extra Information" -msgstr "Zusätzliche Information" - -#: src/detailinfodlg.cpp:481 -#, kde-format -msgctxt "For example Carbon (6)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:523 -#, kde-format -msgid "No spectrum of %1 found." -msgstr "Keine Spektren von %1 gefunden." - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:223 -msgid "van Der Waals" -msgstr "Van der Waals" - -#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:492 -msgid "Electronegativity (Pauling)" -msgstr "Elektronegativität (Pauling)" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:547 -msgid "Discovery date" -msgstr "Datum der Entdeckung" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:659 -msgid "First Ionization" -msgstr "Erste Ionisation" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39 -msgid "Isotope Table" -msgstr "Isotopentabelle" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57 -msgctxt "alpha ray emission" -msgid "alpha" -msgstr "Alpha" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58 -msgctxt "Electron capture method" -msgid "EC" -msgstr "EC" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59 -msgctxt "Many ways" -msgid "Multiple" -msgstr "Mehrfach" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60 -msgctxt "Beta plus ray emission" -msgid "Beta +" -msgstr "Beta +" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61 -msgctxt "Beta minus ray emission" -msgid "Beta -" -msgstr "Beta −" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62 -msgctxt "Stable isotope" -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63 -msgctxt "Default colour" -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 -#, kde-format -msgid "

%1 (%2)

" -msgstr "

%1 (%2)

" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 -msgctxt "Unknown magnetic moment" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Magnetic moment: %1" -msgstr "Magnetisches Moment: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Halflife: %1 %2" -msgstr "Halbwertszeit: %1 %2" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91 -msgid "Halflife: Unknown" -msgstr "Halbwertszeit: unbekannt" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Abundance: %1 %" -msgstr "Häufigkeit: %1 %" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Number of nucleons: %1" -msgstr "Nukleonenzahl: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 -msgctxt "Unknown spin" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Spin: %1" -msgstr "Spin: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Exact mass: %1 u" -msgstr "Exakte Masse: %1 u" - -#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Isotope of Element %1 (%2)" -msgstr "Isotop des Elements %1 (%2)" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1616 src/calculator/concCalculator.cpp:719 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:760 -msgid "cubic meters" -msgstr "Kubikmeter" - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:929 -msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Prozentwert sollte weniger als 100,0 betragen. Bitte geben Sie einen " -"gültigen Wert ein." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:932 -msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Wert der Dichte kann nicht 0 betragen. Bitte geben Sie einen gültigen " -"Wert ein." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:935 -msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Wert der Masse kann nicht 0 betragen. Bitte geben Sie einen gültigen " -"Wert ein." - -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:354 src/calculator/concCalculator.cpp:938 -msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Wert des Volumens kann nicht 0 betragen. Bitte geben Sie einen gültigen " -"Wert ein." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:941 -msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Die Anzahl an Mol kann nicht 0 betragen. Bitte geben Sie einen gültigen Wert " -"ein." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:944 -msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Wert der molaren Masse des Lösungsmittels beträgt 0. Bitte geben Sie " -"einen gültigen Wert ein." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:947 -msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." -msgstr "" -"Die Anzahl der Äquivalenten ist 0. Die äquivalente Masse kann nicht " -"berechnet werden." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:950 -msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Wert der Konzentration beträgt 0. Bitte geben Sie einen gültigen Wert " -"ein." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:953 -msgid "The volume of the solvent cannot be zero." -msgstr "Das Volumen des Lösungsmittels kann nicht 0 betragen." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:956 -msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." -msgstr "Die Anzahl an Mol des Lösungsmittels kann nicht 0 betragen." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:959 -msgid "The mass of the solvent cannot be zero." -msgstr "Die Masse des Lösungsmittels kann nicht 0 betragen." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:962 -msgid "" -"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." -msgstr "" -"Es sind nicht genügend Daten vorhanden, um den gewünschten Wert zu " -"berechnen. Bitte geben Sie die Normalität an." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:965 -msgid "" -"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." -msgstr "" -"Es sind nicht genügend Daten vorhanden. Bitte geben Sie die Molarität, den " -"Stoffmengenanteil oder die Molalität an." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:968 -msgid "" -"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " -"Please specify mass/volume." -msgstr "" -"Die Menge wird in Mol angegeben. Die molare/äquivalente Masse kann nicht " -"berechnet werden. Bitte geben Sie die Masse/das Volumen an." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:971 -msgid "" -"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " -"specified." -msgstr "" -"Die molare Masse kann nur berechnet werden, wenn der Stoffmengenanteil " -"angegeben wird." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:974 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Wert der molaren Masse kann nicht 0 betragen. Bitte geben Sie einen " -"gültigen Wert ein." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:977 -msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Wert der äquivalenten Masse kann nicht 0 betragen. Bitte geben Sie einen " -"gültigen Wert ein." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407 -msgid "Initial amount cannot be zero." -msgstr "Der Wert der Anfangsmenge kann nicht 0 betragen." - -# TODO: Fehlendes „be“ im Originalstring hinzufügen -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410 -msgid "Final amount cannot be zero." -msgstr "Der Wert der Endmenge kann nicht 0 betragen." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413 -msgid "Time is zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Der Wert der Halbwertszeit beträgt 0. Bitte geben Sie einen gültigen Wert " -"ein." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416 -msgid "The final amount is greater than the initial amount." -msgstr "Die Endmenge ist größer als die Anfangsmenge." - -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:357 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." -msgstr "" -"Der Wert der molaren Masse kann nicht 0 betragen. Bitte geben Sie einen Wert " -"größer als 0 ein." - -#: src/calculator/calculator.cpp:31 -msgid "Molecular Calculator" -msgstr "Rechner" - -#: src/calculator/calculator.cpp:54 src/calculator/calculator.cpp:103 -msgid "Equation Balancer" -msgstr "Gleichungslöser ..." - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:137 -msgid "Theoretical curve" -msgstr "Theoretische Kurve" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 -msgid "Approximated curve" -msgstr "Angenäherte Kurve" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 -msgid "Equivalence point" -msgstr "Äquivalenzpunkt" - -#: src/orbitswidget.cpp:208 -msgid "Unknown Electron Distribution" -msgstr "Unbekannte Elektronen-Verteilung" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:212 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt:" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:214 src/gradientwidget_impl.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "For example: Carbon (300K)" -msgid "%1 (%2%3)" -msgstr "%1 (%2%3)" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:219 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:223 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt:" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:230 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt" - -#: src/kalzium.cpp:138 -msgid "Knowledge" -msgstr "Wissen" - -#: src/kalzium.cpp:143 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: src/kalzium.cpp:153 -msgid "&Export Data..." -msgstr "Daten &exportieren ..." - -#: src/kalzium.cpp:162 -msgid "&Scheme" -msgstr "&Schema" - -#: src/kalzium.cpp:170 -msgid "&Gradients" -msgstr "&Farbverläufe" - -#: src/kalzium.cpp:179 -msgid "&Tables" -msgstr "&Tabellen" - -#: src/kalzium.cpp:186 -msgid "&Numeration" -msgstr "&Nummerierung" - -#: src/kalzium.cpp:192 -msgid "&Equation Solver..." -msgstr "&Gleichungslöser ..." - -#: src/kalzium.cpp:194 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to solve chemical equations." -msgstr "Mit diesem Werkzeug können Sie chemische Gleichungen lösen." - -#: src/kalzium.cpp:205 -msgid "&Plot Data..." -msgstr "Daten &grafisch darstellen ..." - -#: src/kalzium.cpp:211 -msgid "Perform &Calculations..." -msgstr "&Berechnungen durchführen ..." - -#: src/kalzium.cpp:213 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." -msgstr "" -"Mit diesem Werkzeug können Sie einfache chemische Berechnungen durchführen." - -#: src/kalzium.cpp:217 -msgid "&Isotope Table..." -msgstr "&Isotopentabelle ..." - -#: src/kalzium.cpp:219 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." -msgstr "Diese Tabelle zeigt alle bekannten Isotope der chemischen Elemente." - -#: src/kalzium.cpp:223 -msgid "&Glossary..." -msgstr "&Glossar ..." - -#: src/kalzium.cpp:228 -msgid "&R/S Phrases..." -msgstr "&R- und S-Sätze ..." - -#: src/kalzium.cpp:233 -msgid "Convert chemical files..." -msgstr "Chemiedaten-Dateien umwandeln ..." - -#: src/kalzium.cpp:235 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"With this tool, you can convert files containing chemical data between " -"various file formats." -msgstr "" -"Mit diesem Werkzeug können Sie Dateien mit chemischen Daten zwischen " -"verschiedenen Dateiformaten umwandeln." - -#: src/kalzium.cpp:242 -msgid "Molecular Editor..." -msgstr "Moleküleditor ..." - -#: src/kalzium.cpp:244 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." -msgstr "" -"Mit diesem Werkzeug können Sie molekulare Strukturen dreidimensional " -"betrachten und bearbeiten." - -#: src/kalzium.cpp:251 -msgid "&Tables..." -msgstr "&Tabellen ..." - -#: src/kalzium.cpp:253 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " -"chemistry." -msgstr "" -"Es wird ein Dialog geöffnet, der Symbole und Zahlenwerte auflistet, die mit " -"der Chemie in Verbindung stehen." - -#: src/kalzium.cpp:261 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." -msgstr "Die Legende des Periodensystems wird ein- oder ausgeblendet." - -#: src/kalzium.cpp:266 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " -"tools." -msgstr "" -"Die Statusleiste mit zusätzlichen Informationen und eine Reihe von " -"Werkzeugen wird ein- oder ausgeblendet." - -#: src/kalzium.cpp:271 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information about the table." -msgstr "" -"Dies blendet eine Statusleiste mit zusätzlichen Informationen über die " -"Tabelle ein bzw. aus." - -#: src/kalzium.cpp:302 -msgid "Legend" -msgstr "Legende" - -#: src/kalzium.cpp:309 -msgid "Table Information" -msgstr "Tabelleninformation" - -#: src/kalzium.cpp:315 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: src/kalzium.cpp:327 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#: src/kalzium.cpp:335 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: src/kalzium.cpp:340 -msgid "Calculate" -msgstr "Berechnen" - -#: src/kalzium.cpp:353 -msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" -msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" - -#: src/kalzium.cpp:355 -msgid "Save Kalzium's Table In" -msgstr "Kalziums Tabelle speichern unter" - -#: src/kalzium.cpp:391 -msgid "This system does not support OpenGL." -msgstr "Dieses System unterstützt OpenGL nicht." - -#: src/kalzium.cpp:391 -msgid "Kalzium Error" -msgstr "Kalzium-Fehler" - -#: src/kalzium.cpp:522 -msgid "Schemes" -msgstr "Schemata" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupGradients) -#: rc.cpp:1727 src/kalzium.cpp:529 -msgid "Gradients" -msgstr "Verläufe" - -#: src/kalzium.cpp:536 -msgid "Units" -msgstr "Einheiten" - -#: src/kalzium.cpp:574 -#, kde-format -msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" -msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" -msgstr "%1 (%2), Masse: %3 u" - -#: src/searchwidget.cpp:38 -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:86 -msgid "No element selected" -msgstr "Kein Element ausgewählt" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:105 -msgid "No graphic found" -msgstr "Es wurde kein Bild gefunden" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossar" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:336 -msgid "&Search:" -msgstr "&Suche:" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:508 -msgid "References" -msgstr "Referenzen" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Gehe zu „%1“" - -#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50 -msgid "Greek alphabet" -msgstr "Griechisches Alphabet" - -#: src/tablesdialog.cpp:60 -msgid "Uppercase" -msgstr "Großschrift" - -#: src/tablesdialog.cpp:61 -msgid "Lowercase" -msgstr "Kleinschrift" - -#: src/tablesdialog.cpp:62 -msgctxt "" -"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " -"first letter. " -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/tablesdialog.cpp:117 -msgid "alpha" -msgstr "Alpha" - -#: src/tablesdialog.cpp:118 -msgid "beta" -msgstr "Beta" - -#: src/tablesdialog.cpp:119 -msgid "gamma" -msgstr "Gamma" - -#: src/tablesdialog.cpp:120 -msgid "delta" -msgstr "Delta" - -#: src/tablesdialog.cpp:121 -msgid "epsilon" -msgstr "Epsilon" - -#: src/tablesdialog.cpp:122 -msgid "zeta" -msgstr "Zeta" - -#: src/tablesdialog.cpp:123 -msgid "eta" -msgstr "Eta" - -#: src/tablesdialog.cpp:124 -msgid "theta" -msgstr "Theta" - -#: src/tablesdialog.cpp:125 -msgid "iota" -msgstr "Iota" - -#: src/tablesdialog.cpp:126 -msgid "kappa" -msgstr "Kappa" - -#: src/tablesdialog.cpp:127 -msgid "lambda" -msgstr "Lambda" - -#: src/tablesdialog.cpp:128 -msgid "mu" -msgstr "Mu" - -#: src/tablesdialog.cpp:129 -msgid "nu" -msgstr "Nu" - -#: src/tablesdialog.cpp:130 -msgid "xi" -msgstr "Xi" - -#: src/tablesdialog.cpp:131 -msgid "omicron" -msgstr "Omicron" - -#: src/tablesdialog.cpp:132 -msgid "pi" -msgstr "Pi" - -#: src/tablesdialog.cpp:133 -msgid "rho" -msgstr "Rho" - -#: src/tablesdialog.cpp:134 -msgid "sigma" -msgstr "Sigma" - -#: src/tablesdialog.cpp:135 -msgid "tau" -msgstr "Tau" - -#: src/tablesdialog.cpp:136 -msgid "upsilon" -msgstr "Ypsilon" - -#: src/tablesdialog.cpp:137 -msgid "phi" -msgstr "Phi" - -#: src/tablesdialog.cpp:138 -msgid "chi" -msgstr "Chi" - -#: src/tablesdialog.cpp:139 -msgid "psi" -msgstr "Psi" - -#: src/tablesdialog.cpp:140 -msgid "omega" -msgstr "Omega" - -#: src/tablesdialog.cpp:149 -msgid "Numbers" -msgstr "Nummern" - -#: src/tablesdialog.cpp:150 -msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" -msgstr "Numerische Präfixe und römische Ziffern" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" -msgid "Prefix" -msgstr "Präfix" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Roman Numerals" -msgstr "Römische Ziffern" - -#: src/tablesdialog.cpp:164 -msgid "0.5" -msgstr "0,5" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) -#: rc.cpp:74 src/tablesdialog.cpp:165 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: src/tablesdialog.cpp:166 -msgid "1.5" -msgstr "1,5" - -#: src/tablesdialog.cpp:167 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: src/tablesdialog.cpp:168 -msgid "2.5" -msgstr "2,5" - -#: src/tablesdialog.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: src/tablesdialog.cpp:170 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: src/tablesdialog.cpp:171 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: src/tablesdialog.cpp:172 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: src/tablesdialog.cpp:173 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: src/tablesdialog.cpp:174 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: src/tablesdialog.cpp:175 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: src/tablesdialog.cpp:176 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: src/tablesdialog.cpp:177 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: src/tablesdialog.cpp:178 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: src/tablesdialog.cpp:179 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: src/tablesdialog.cpp:180 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: src/tablesdialog.cpp:181 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: src/tablesdialog.cpp:182 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: src/tablesdialog.cpp:183 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: src/tablesdialog.cpp:184 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: src/tablesdialog.cpp:185 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: src/tablesdialog.cpp:186 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: src/tablesdialog.cpp:187 -msgid "40" -msgstr "40" - -#: src/tablesdialog.cpp:188 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/tablesdialog.cpp:189 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: src/tablesdialog.cpp:190 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: src/tablesdialog.cpp:191 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/tablesdialog.cpp:266 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146 -#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209 -#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213 -#: src/molcalcwidget.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/molcalcwidget.cpp:176 -msgid "" -"Enter a formula in the\n" -"widget above and\n" -"click on 'Calc'.\n" -"E.g. #Et#OH" -msgstr "" -"Geben Sie eine Formel in\n" -"das Feld oben ein und\n" -"klicken Sie auf „Berechnen“.\n" -"Beispiel: #Et#OH" - -#: src/molcalcwidget.cpp:232 -msgid "Molecular mass: " -msgstr "Molekülmasse: " - -#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252 -#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254 -msgid "Invalid input" -msgstr "Ungültige Eingabe" - -#: src/molcalcwidget.cpp:263 -#, kde-format -msgid "%1%2 " -msgstr "%1%2 " - -#: src/molcalcwidget.cpp:311 -msgid "Symbol should consist of two or more letters." -msgstr "Das Symbol sollte aus zwei oder mehr Buchstaben bestehen." - -#: src/molcalcwidget.cpp:318 -msgid "Symbol already being used" -msgstr "Das Symbol wird bereits verwendet." - -#: src/molcalcwidget.cpp:325 -msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" -msgstr "" -"Die Ausdehnung ist falsch. Bitte geben Sie eine gültige Ausdehnung an." - -#: src/molcalcwidget.cpp:339 -msgid "done!" -msgstr "Fertig" - -#: src/molcalcwidget.cpp:345 -msgid "Unable to find the user defined alias file." -msgstr "" -"Die Datei mit den benutzerdefinierten Aliasen kann nicht gefunden werden." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,492 +0,0 @@ -# translation of kanagram.po to Deutsch -# -# Thorsten Mürell , 2005, 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2005. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2011. -# Martin Ereth , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kanagram\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:51+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kanagram.cpp:61 -msgid "reveal word" -msgstr "Wort aufdecken" - -#: kanagram.cpp:62 -msgid "hint" -msgstr "Tipp" - -#: kanagram.cpp:63 -msgid "Next Anagram" -msgstr "Nächstes Anagramm" - -#: kanagram.cpp:213 -msgid "Show Hint" -msgstr "Tipp anzeigen" - -#: kanagram.cpp:219 -msgid "Reveal Anagram" -msgstr "Anagramm aufdecken" - -#: kanagram.cpp:388 -msgid "About Kanagram" -msgstr "Über Kanagram" - -#: kanagram.cpp:403 -msgid "About KDE" -msgstr "Über KDE" - -#: kanagram.cpp:418 -msgid "Kanagram Handbook" -msgstr "Handbuch zu Kanagram" - -#: kanagram.cpp:434 -msgid "Configure Kanagram" -msgstr "Kanagram einrichten ..." - -#: kanagram.cpp:438 -msgid "Quit Kanagram" -msgstr "Kanagram beenden" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:843 rc.cpp:15 rc.cpp:134 -msgctxt "@title:group main settings page name" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:847 rc.cpp:102 rc.cpp:185 -msgid "Vocabularies" -msgstr "Vokabeln" - -#: kanagram.cpp:851 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#: kanagram.cpp:934 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 cannot be found.\n" -" Please ensure that Kanagram is properly installed." -msgstr "" -"Die Datei %1 ist nicht auffindbar.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Kanagram richtig installiert ist." - -#: kanagram.cpp:935 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: kanagramgame.cpp:204 -msgid "No hint" -msgstr "Kein Tipp" - -#: main.cpp:31 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: main.cpp:31 -msgid "An anagram game" -msgstr "Ein Buchstabenrätsel" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" -msgstr "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:34 -msgid "Joshua Keel" -msgstr "Joshua Keel" - -#: main.cpp:34 -msgid "Coding" -msgstr "Programmieren" - -#: main.cpp:35 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:35 -msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" -msgstr "Design, Grafiken und viele Vokabeln" - -#: main.cpp:36 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:37 -msgid "Artemiy Pavlov" -msgstr "Artemiy Pavlov" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sound effects" -msgstr "Toneffekte" - -#: main.cpp:38 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:38 -msgid "Italian Data Files" -msgstr "Italienische Datendateien" - -#: main.cpp:39 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Danish Data Files" -msgstr "Dänische Datendateien" - -#: main.cpp:40 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: main.cpp:40 -msgid "German Data Files" -msgstr "Deutsche Datendateien" - -#: main.cpp:41 -msgid "Eric Krüse" -msgstr "Eric Krüse" - -#: main.cpp:41 -msgid "British English Data Files" -msgstr "Britisch-Englische Datendateien" - -#: main.cpp:42 -msgid "Hanna Scott" -msgstr "Hanna Scott" - -#: main.cpp:42 -msgid "Swedish Data Files" -msgstr "Dänische Datendateien" - -#: main.cpp:43 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:43 -msgid "Slovenian Data Files" -msgstr "Slowenische Datendateien" - -#: main.cpp:44 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:44 -msgid "Ukranian Data Files" -msgstr "Ukrainische Datendateien" - -#: mainsettings.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: rc.cpp:130 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Martin " -"Ereth,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:131 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de,,,,martin.ereth@arcor.de," - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:137 -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase " -"von Kanagram angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:140 -msgid "Hints" -msgstr "Tipps" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:143 -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Tipps ausblenden nach:" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:146 -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Tipps nicht automatisch ausblenden." - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:149 -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Sekunden" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:152 -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Sekunden" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:155 -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Sekunden" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:158 -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Sekunden" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:161 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokabeloptionen" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:164 -msgid "Play using:" -msgstr "Spielen in:" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Schaltet die Töne ein/aus" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:170 -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Tö&ne benutzen" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:173 -msgid "" -"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." -msgstr "" -"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase " -"von Kanagram angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:179 -msgid "Set the default vocabulary" -msgstr "Legt das standardmäßige Vokabular fest" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:182 -msgid "Set the default translation" -msgstr "Standardübersetzung festlegen" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Erstellt eine neue Vokabeldatei" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 -msgid "Create &New" -msgstr "&Neu erstellen" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 -msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" -msgstr "Neue Vokabelsammlungen über „Neue Erweiterungen“ herunterladen" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 -msgid "Download new vocabulary" -msgstr "Neue Vokabelsammlungen herunterladen" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Bearbeitet die ausgewählte Vokabeldatei." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 -msgid "&Edit" -msgstr "B&earbeiten" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Die Liste der installierten Vokabeldateien" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:209 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:212 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:215 -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Vokabeleditor" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:218 -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:221 -msgid "&Close" -msgstr "S&chließen" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:224 -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " -"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " -"it contains." -msgstr "" -"Die Beschreibung der Vokabel. Wenn Sie eine neue Vokabeldatei erstellen, " -"fügen Sie die Beschreibung hinzu, sodass Benutzer der neuen Vokabeln wissen, " -"welche Wörter sie enthält." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:227 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:230 -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "Der Name der Vokabeldatei, die Sie bearbeiten." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:233 -msgid "Vocabulary &name:" -msgstr "&Name der Vokabeldatei:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:236 -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Entfernt das ausgewählte Wort." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:239 -msgid "&Remove Word" -msgstr "Wort entfe&rnen" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:242 -msgid "Creates a new word." -msgstr "Erzeugt ein neues Wort." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:245 -msgid "&New Word" -msgstr "&Neues Wort" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:248 -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "Die Liste der Wörter in der Vokabeldatei." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:251 -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "" -"Das ausgewählte Wort. Diese Box ermöglicht Ihnen, das aktuelle Wort zu " -"bearbeiten." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:254 -msgid "&Word:" -msgstr "&Wort:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:257 -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" -"Der ausgewählte Tipp. Fügen Sie einen Tipp zum Raten des Wortes hinzu." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:260 -msgid "&Hint:" -msgstr "&Tipp:" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialog zum Speichern von Änderungen" - -#: vocabedit.cpp:126 -msgid "New Item" -msgstr "Neuer Eintrag" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2009. -# Rolf Eike Beer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68 -msgid "Build Plugin" -msgstr "Erstellen-Modul" - -#: plugin_katebuild.cpp:97 -msgid "Build Output" -msgstr "Ausgabe beim Erstellen" - -#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796 -#: targets.cpp:56 -msgid "Build" -msgstr "Erstellen" - -#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59 -msgid "Clean" -msgstr "Aufräumen" - -#: plugin_katebuild.cpp:117 -msgid "Quick Compile" -msgstr "Schnellkompilieren" - -#: plugin_katebuild.cpp:121 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: plugin_katebuild.cpp:125 -msgid "Next Error" -msgstr "Nächster Fehler" - -#: plugin_katebuild.cpp:130 -msgid "Previous Error" -msgstr "Vorheriger Fehler" - -#: plugin_katebuild.cpp:135 -msgid "Targets" -msgstr "Ziele" - -#: plugin_katebuild.cpp:139 -msgid "Next Target" -msgstr "Nächstes Ziel" - -#: plugin_katebuild.cpp:145 -msgctxt "Tab label" -msgid "Target Settings" -msgstr "Ziel-Einstellungen" - -#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788 -msgid "Config" -msgstr "Konfigurieren" - -#: plugin_katebuild.cpp:351 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: plugin_katebuild.cpp:353 -msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." -msgid "undefined reference" -msgstr "Undefinierter Verweis" - -#: plugin_katebuild.cpp:360 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." -msgid "warning" -msgstr "Warnung" - -#: plugin_katebuild.cpp:404 -msgid "There is no file or directory specified for building." -msgstr "Es ist keine Datei und kein Verzeichnis zum Erstellen angegeben." - -#: plugin_katebuild.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." -msgstr "" -"Die Datei „%1“ ist keine lokale Datei. Nichtlokale Dateien können nicht " -"erstellt werden." - -#: plugin_katebuild.cpp:453 -msgid "The custom command is empty." -msgstr "Der benutzerdefinierte Befehl ist leer." - -#: plugin_katebuild.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "„%1“ kann nicht ausgeführt werden. exitStatus = %2" - -#: plugin_katebuild.cpp:534 -#, kde-format -msgid "Found one error." -msgid_plural "Found %1 errors." -msgstr[0] "Ein Fehler gefunden." -msgstr[1] "%1 Fehler gefunden." - -#: plugin_katebuild.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Found one warning." -msgid_plural "Found %1 warnings." -msgstr[0] "Eine Warnung gefunden." -msgstr[1] "%1 Warnungen gefunden." - -#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545 -msgid "Make Results" -msgstr "Make-Ergebnis" - -#: plugin_katebuild.cpp:542 -msgid "Build failed." -msgstr "Erstellen fehlgeschlagen." - -#: plugin_katebuild.cpp:545 -msgid "Build completed without problems." -msgstr "Erstellen ohne Probleme abgeschlossen." - -#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Target %1" -msgstr "Ziel %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: build.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) -#: rc.cpp:5 -msgid "Errors && Warnings" -msgstr "Fehler und Warnungen" - -#. i18n: file: build.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "Header for the file name column" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: build.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "Header for the line number column" -msgid "Line" -msgstr "Zeile" - -#. i18n: file: build.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "Header for the error message column" -msgid "Message" -msgstr "Meldung" - -#. i18n: file: build.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) -#: rc.cpp:17 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Build) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Build" -msgstr "&Erstellen" - -#: targets.cpp:35 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: targets.cpp:39 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: targets.cpp:43 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: targets.cpp:49 -msgid "Working directory" -msgstr "Arbeitsordner" - -#: targets.cpp:51 -msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Feld leer lassen wird das Verzeichnis, in dem die aktuelle " -"Datei liegt, verwendet. " - -#: targets.cpp:62 -msgid "Quick compile" -msgstr "Schnellkompilieren" - -#: targets.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Use:\n" -"\"%f\" for current file\n" -"\"%d\" for directory of current file" -msgstr "" -"Benutzen Sie:\n" -"„%f“ für die aktuelle Datei\n" -"„%d“ für den Ordner der aktuellen Datei" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,399 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate-ctags-plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ctagskinds.cpp:29 -msgctxt "Tag Type" -msgid "define" -msgstr "Define" - -#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97 -msgctxt "Tag Type" -msgid "label" -msgstr "Label" - -#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126 -msgctxt "Tag Type" -msgid "macro" -msgstr "Makro" - -#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94 -#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153 -#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186 -#: ctagskinds.cpp:199 -msgctxt "Tag Type" -msgid "function" -msgstr "Funktion" - -#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159 -msgctxt "Tag Type" -msgid "subroutine" -msgstr "Subroutine" - -#: ctagskinds.cpp:50 -msgctxt "Tag Type" -msgid "fragment definition" -msgstr "Teil-Definition" - -#: ctagskinds.cpp:51 -msgctxt "Tag Type" -msgid "any pattern" -msgstr "Beliebiges Muster" - -#: ctagskinds.cpp:52 -msgctxt "Tag Type" -msgid "slot" -msgstr "Slot" - -#: ctagskinds.cpp:53 -msgctxt "Tag Type" -msgid "pattern" -msgstr "Muster" - -#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145 -#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165 -msgctxt "Tag Type" -msgid "class" -msgstr "Klasse" - -#: ctagskinds.cpp:61 -msgctxt "Tag Type" -msgid "enumerator" -msgstr "Enumerator" - -#: ctagskinds.cpp:63 -msgctxt "Tag Type" -msgid "enumeration" -msgstr "Enumeration" - -#: ctagskinds.cpp:64 -msgctxt "Tag Type" -msgid "member" -msgstr "Member" - -#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187 -msgctxt "Tag Type" -msgid "namespace" -msgstr "Namensraum" - -#: ctagskinds.cpp:66 -msgctxt "Tag Type" -msgid "prototype" -msgstr "Prototyp" - -#: ctagskinds.cpp:67 -msgctxt "Tag Type" -msgid "struct" -msgstr "Struktur" - -#: ctagskinds.cpp:68 -msgctxt "Tag Type" -msgid "typedef" -msgstr "Typdefinition" - -#: ctagskinds.cpp:69 -msgctxt "Tag Type" -msgid "union" -msgstr "Union" - -#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104 -msgctxt "Tag Type" -msgid "variable" -msgstr "Variable" - -#: ctagskinds.cpp:71 -msgctxt "Tag Type" -msgid "external variable" -msgstr "Externe Variable" - -#: ctagskinds.cpp:77 -msgctxt "Tag Type" -msgid "paragraph" -msgstr "Absatz" - -#: ctagskinds.cpp:84 -msgctxt "Tag Type" -msgid "feature" -msgstr "Feature" - -#: ctagskinds.cpp:85 -msgctxt "Tag Type" -msgid "local entity" -msgstr "Lokales Element" - -#: ctagskinds.cpp:91 -msgctxt "Tag Type" -msgid "block" -msgstr "Block" - -#: ctagskinds.cpp:92 -msgctxt "Tag Type" -msgid "common" -msgstr "Allgemein" - -#: ctagskinds.cpp:93 -msgctxt "Tag Type" -msgid "entry" -msgstr "Eintrag" - -#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112 -msgctxt "Tag Type" -msgid "interface" -msgstr "Interface" - -#: ctagskinds.cpp:96 -msgctxt "Tag Type" -msgid "type component" -msgstr "Typ-Komponente" - -#: ctagskinds.cpp:98 -msgctxt "Tag Type" -msgid "local" -msgstr "Lokal" - -#: ctagskinds.cpp:99 -msgctxt "Tag Type" -msgid "module" -msgstr "Modul" - -#: ctagskinds.cpp:100 -msgctxt "Tag Type" -msgid "namelist" -msgstr "Namensliste" - -#: ctagskinds.cpp:101 -msgctxt "Tag Type" -msgid "program" -msgstr "Programm" - -#: ctagskinds.cpp:103 -msgctxt "Tag Type" -msgid "type" -msgstr "Typ" - -#: ctagskinds.cpp:111 -msgctxt "Tag Type" -msgid "field" -msgstr "Feld" - -#: ctagskinds.cpp:113 -msgctxt "Tag Type" -msgid "method" -msgstr "Methode" - -#: ctagskinds.cpp:114 -msgctxt "Tag Type" -msgid "package" -msgstr "Package" - -#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193 -msgctxt "Tag Type" -msgid "procedure" -msgstr "Prozedur" - -#: ctagskinds.cpp:167 -msgctxt "Tag Type" -msgid "mixin" -msgstr "Mixin" - -#: ctagskinds.cpp:174 -msgctxt "Tag Type" -msgid "set" -msgstr "Set" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41 -msgid "CTags Plugin" -msgstr "CTags-Modul" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69 -msgid "CTags" -msgstr "CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:76 -msgid "CTags Settings" -msgstr "CTags-Einstellungen" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82 -msgid "Add a directory to index." -msgstr "Einen Ordner zum Index hinzufügen." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85 -msgid "Remove a directory." -msgstr "Einen Ordner entfernen." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:108 -msgid "(Re-)generate the common CTags database." -msgstr "Die allgemeine CTags-Datenbankdatei (neu) erstellen." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:522 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "„%1“ kann nicht ausgeführt werden. Exit-Status = %2" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:535 -msgid "The CTags executable crashed." -msgstr "Die CTags-Programmdatei ist abgestürzt." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:237 -#, kde-format -msgid "The CTags command exited with code %1" -msgstr "Der CTags-Befehl wurde mit dem Exit-Code %1 beendet" - -#: kate_ctags_view.cpp:49 -msgid "Jump back one step" -msgstr "Einen Schritt zurückgehen" - -#: kate_ctags_view.cpp:54 -msgid "Go to Declaration" -msgstr "Zur Deklaration gehen" - -#: kate_ctags_view.cpp:59 -msgid "Go to Definition" -msgstr "Zur Definition gehen" - -#: kate_ctags_view.cpp:64 -msgid "Lookup Current Text" -msgstr "Aktuellen Text nachschauen" - -#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Go to Declaration: %1" -msgstr "Zur Deklaration gehen: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Go to Definition: %1" -msgstr "Zur Definition gehen: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Lookup: %1" -msgstr "Nachschlagen: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91 -msgid "(Re-)generate the session specific CTags database." -msgstr "Die sitzungsspezifische CTags-Datenbank (neu) erstellen." - -#: kate_ctags_view.cpp:94 -msgid "Select new or existing database file." -msgstr "Eine eine neue oder bestehende Datenbank auswählen." - -#: kate_ctags_view.cpp:275 -msgid "No hits found" -msgstr "Keine Einträge gefunden." - -#: kate_ctags_view.cpp:540 -#, kde-format -msgid "The CTags program exited with code %1" -msgstr "Der CTags-Befehl ist mit dem Exit-Code %1 beendet worden" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Session-global index targets" -msgstr "Index-Ziele der gesamten Sitzung" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:38 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB) -#: rc.cpp:14 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:53 -msgid "CTags command" -msgstr "CTags-Befehl" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget) -#: rc.cpp:20 -msgid "Lookup" -msgstr "Nachschlagen" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 -msgid "Update Index" -msgstr "Index aktualisieren" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:32 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:64 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets) -#: rc.cpp:35 -msgid "Index Targets" -msgstr "Ziele indizieren" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:108 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database) -#: rc.cpp:47 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "CTags database file" -msgstr "CTags-Datenbankdatei" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,225 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2007, 2009, 2012. -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kateexternaltoolsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kateexternaltools.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Der Befehl „%1“ kann nicht erweitert werden." - -#: kateexternaltools.cpp:297 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Externe Programme für Kate" - -#: kateexternaltools.cpp:479 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Externe Programme bearbeiten" - -#: kateexternaltools.cpp:497 -msgid "&Label:" -msgstr "&Bezeichnung:" - -#: kateexternaltools.cpp:502 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Dieser Name wird im Menü Extras->Externe Programme angezeigt" - -#: kateexternaltools.cpp:514 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript" - -#: kateexternaltools.cpp:519 -msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be " -"expanded:

  • %URL - the URL of the current " -"document.
  • %URLs - a list of the URLs of all open " -"documents.
  • %directory - the URL of the directory " -"containing the current document.
  • %filename - the " -"filename of the current document.
  • %line - the current " -"line of the text cursor in the current view.
  • %column - " -"the column of the text cursor in the current " -"view.
  • %selection - the selected text in the current " -"view.
  • %text - the text of the current " -"document.
" -msgstr "" -"

Das Skript, das zur Ausführung des Werkzeuges gestartet wird. Das Skript " -"wird dazu an /bin/sh übergeben. Die folgenden Makros werden " -"erweitert:

  • %URL – Die Adresse des aktuellen " -"Dokuments.
  • %URLs – Eine Liste aller geöffneten " -"Dokumente.
  • %directory – Die Adresse des Ordners, der " -"das aktuelle Dokument enthält.
  • %filename – Der " -"Dateiname des aktuellen Dokuments.
  • %line – Die Zeile " -"des Text-Cursors in der aktuellen Ansicht.
  • %column – " -"Die Spalte des Text-Cursors in der aktuellen " -"Ansicht.
  • %selection – Der ausgewählte Text in der " -"ausgewählten Ansicht.
  • %text – Der Text des aktuellen " -"Dokuments.
" - -#: kateexternaltools.cpp:539 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Programmdatei:" - -#: kateexternaltools.cpp:544 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " -"be displayed; if not set, the first word of command will be used." -msgstr "" -"Programmdatei, die von dem Befehl verwendet wird. Diese bestimmt, ob ein " -"Werkzeug angezeigt werden soll. Ist diese nicht gesetzt, wird das erste Wort " -"des Befehls verwendet." - -#: kateexternaltools.cpp:552 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-Typen:" - -#: kateexternaltools.cpp:557 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose " -"from known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Eine durch Semikola getrennte Liste der MIME-Typen, für die dieses Werkzeug " -"verfügbar sein soll. Bei leer gelassene Liste ist das Werkzeug immer " -"erhältlich. Um die MIME-Typen aus einer Liste auszuwählen, klicken Sie den " -"Knopf rechts." - -#: kateexternaltools.cpp:566 -msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um einen Dialog zu öffnen, der Sie bei der Erstellung " -"einer MIME-Typ-Liste unterstützt." - -#: kateexternaltools.cpp:572 -msgid "&Save:" -msgstr "&Speichern:" - -#: kateexternaltools.cpp:576 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kateexternaltools.cpp:576 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuelles Dokument" - -#: kateexternaltools.cpp:576 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle Dokumente" - -#: kateexternaltools.cpp:580 -msgid "" -"You can choose to save the current or all [modified] documents prior to " -"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " -"application like, for example, an FTP client." -msgstr "" -"Sie können einstellen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor " -"der Ausführung eines Befehls gespeichert werden. Dies ist hilfreich, wenn " -"Sie die Dateien an ein Programm, wie z. B. ein FTP-Programm, schicken." - -#: kateexternaltools.cpp:587 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Befehlszeilen-Name:" - -#: kateexternaltools.cpp:593 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl aus der " -"Befehlszeilenansicht mit exttool-hier_vergebener_name ausführen. Verwenden " -"Sie bitte keine Leerzeichen oder Tabs im Namen." - -#: kateexternaltools.cpp:604 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Sie müssen wenigstens einen Namen und einen Befehl eingeben." - -#: kateexternaltools.cpp:618 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Wählen Sie die MIME-Typen, für die dieses Werkzeug aktiviert wird." - -#: kateexternaltools.cpp:620 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen auswählen" - -#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 kateexternaltoolsplugin.cpp:128 -#: kateexternaltoolsplugin.cpp:136 kateexternaltoolsplugin.cpp:157 -msgid "External Tools" -msgstr "Externe Programme" - -#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 -msgid "Run external tools" -msgstr "Externe Programme ausführen" - -#: kateexternaltoolsplugin.cpp:159 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Externe Hilfsanwendung ausführen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: ui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: configwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, lbTools) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" -"In dieser Liste sehen Sie die Menütexte aller eingerichteten Werkzeuge." - -#. i18n: file: configwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:14 -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#. i18n: file: configwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:17 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: configwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:20 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSeparator) -#: rc.cpp:23 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trennlinie einfügen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:33+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: katefilebrowser.cpp:96 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: katefilebrowser.cpp:116 -msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed." -msgstr "" -"Geben Sie hier ein paar Buchstaben ein, um die Liste der angezeigten Dateien " -"zu reduzieren." - -#: katefilebrowser.cpp:297 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: katefilebrowser.cpp:305 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktueller Dokumentordner" - -#: katefilebrowser.cpp:313 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: katefilebrowser.cpp:325 -msgid "Automatically synchronize with current document" -msgstr "Automatisch mit dem aktuellen Dokument abgleichen" - -#: katefilebrowserconfig.cpp:73 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#: katefilebrowserconfig.cpp:75 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verfügbare Aktionen:" - -#: katefilebrowserconfig.cpp:76 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Ausg&ewählte Aktionen:" - -#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76 -#: katefilebrowserplugin.cpp:100 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Dateisystem-Browser" - -#: katefilebrowserplugin.cpp:37 -msgid "Browse through the filesystem" -msgstr "Durch das Dateisystem navigieren" - -#: katefilebrowserplugin.cpp:82 -msgid "Filesystem Browser Settings" -msgstr "Einstellungen für den Dateisystem-Browser" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:34+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configview.cpp:65 -msgid "&Target:" -msgstr "&Ziel:" - -#: configview.cpp:70 -msgid "Add executable target" -msgstr "Ausführbares Ziel hinzufügen" - -#: configview.cpp:74 -msgid "Remove target" -msgstr "Ziel entfernen" - -#: configview.cpp:82 -msgid "&Working Directory:" -msgstr "&Arbeitsordner:" - -#: configview.cpp:91 -msgctxt "Program argument list" -msgid "&Arg List:" -msgstr "&Argumentliste:" - -#: configview.cpp:96 -msgid "Add Argument List" -msgstr "Argumentliste hinzufügen" - -#: configview.cpp:100 -msgid "Remove Argument List" -msgstr "Argumentliste entfernen" - -#: configview.cpp:103 -msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line" -msgid "Keep focus" -msgstr "Aktiviert halten" - -#: configview.cpp:104 -msgid "Keep the focus on the command line" -msgstr "Befehlszeile aktiviert halten" - -#: configview.cpp:106 -msgid "Redirect IO" -msgstr "E/A umleiten" - -#: configview.cpp:107 -msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab" -msgstr "" -"Die Ein-/Ausgaben zu debuggender Programme in ein separates Unterfenster " -"umleiten" - -#: configview.cpp:163 -msgid "Targets" -msgstr "Ziele" - -#: configview.cpp:168 -msgid "Arg Lists" -msgstr "Argumentlisten" - -#: debugview.cpp:174 -msgid "Could not start debugger process" -msgstr "Debugger kann nicht gestartet werden" - -#: localsview.cpp:29 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: localsview.cpp:30 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: plugin_kategdb.cpp:57 -msgid "GDB Integration" -msgstr "GDB-Integration" - -#: plugin_kategdb.cpp:59 -msgid "Kate GDB Integration" -msgstr "Kate-GDB-Integration" - -#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89 -msgid "Debug View" -msgstr "Debug-Ansicht" - -#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94 -msgid "Locals" -msgstr "Lokale Variablen" - -#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99 -msgid "Call Stack" -msgstr "Aufrufstapel" - -#: plugin_kategdb.cpp:136 -msgctxt "Column label (frame number)" -msgid "Nr" -msgstr "Nr." - -#: plugin_kategdb.cpp:136 -msgctxt "Column label" -msgid "Frame" -msgstr "Frame" - -#: plugin_kategdb.cpp:152 -msgctxt "Tab label" -msgid "GDB Output" -msgstr "GDB-Ausgabe" - -#: plugin_kategdb.cpp:154 -msgctxt "Tab label" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: plugin_kategdb.cpp:203 -msgid "Start Debugging" -msgstr "Debuggen starten" - -#: plugin_kategdb.cpp:209 -msgid "Kill / Stop Debugging" -msgstr "Debuggen beenden/abbrechen" - -#: plugin_kategdb.cpp:215 -msgid "Restart Debugging" -msgstr "Debuggen neustarten" - -#: plugin_kategdb.cpp:221 -msgid "Toggle Breakpoint / Break" -msgstr "Haltepunkt ein-/ausschalten" - -#: plugin_kategdb.cpp:227 -msgid "Step In" -msgstr "Einzelschritt" - -#: plugin_kategdb.cpp:233 -msgid "Step Over" -msgstr "Funktionsschritt" - -#: plugin_kategdb.cpp:239 -msgid "Step Out" -msgstr "Ausführen bis Rücksprung" - -#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280 -msgctxt "Move Program Counter (next execution)" -msgid "Move PC" -msgstr "Programmzähler verschieben" - -#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277 -msgid "Run To Cursor" -msgstr "Bis zum Cursor ausführen" - -#: plugin_kategdb.cpp:256 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsetzen" - -#: plugin_kategdb.cpp:262 -msgid "Print Value" -msgstr "Wert anzeigen" - -#: plugin_kategdb.cpp:268 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: plugin_kategdb.cpp:272 -msgid "popup_breakpoint" -msgstr "popup_breakpoint" - -#: plugin_kategdb.cpp:275 -msgid "popup_run_to_cursor" -msgstr "popup_run_to_cursor" - -#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362 -msgid "Insert breakpoint" -msgstr "Haltepunkt einfügen" - -#: plugin_kategdb.cpp:358 -msgid "Remove breakpoint" -msgstr "Haltepunkt entfernen" - -#: plugin_kategdb.cpp:389 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt" - -#: plugin_kategdb.cpp:493 -msgid "Execution point" -msgstr "Ausführungspunkt" - -#: plugin_kategdb.cpp:659 -msgid "IO" -msgstr "E/A" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Debug" -msgstr "&Debuggen" - -#. i18n: file: ui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin) -#: rc.cpp:8 -msgid "GDB Plugin" -msgstr "GDB-Modul" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009. -# Thomas Reitelbach , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kateconsole.cpp:55 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: kateconsole.cpp:55 -msgid "Embedded Konsole" -msgstr "Eingebettete Konsole" - -#: kateconsole.cpp:63 -msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" -msgstr "" -"Sie besitzen nicht die nötigen Rechte, um auf eine Shell oder einen Terminal-" -"Emulator zuzugreifen" - -#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: kateconsole.cpp:95 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Terminal-Einstellungen" - -#: kateconsole.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "&Pipe to Terminal" -msgstr "An Terminal &weitergeben" - -#: kateconsole.cpp:150 -msgctxt "@action" -msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" -msgstr "Terminal mit aktuellem Dokument ab&gleichen" - -#: kateconsole.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "&Focus Terminal" -msgstr "Terminal aktivieren" - -#: kateconsole.cpp:239 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Möchten Sie diesen Text wirklich an die Konsole weitergeben? Enthaltene " -"Befehle werden mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt." - -#: kateconsole.cpp:240 -msgid "Pipe to Terminal?" -msgstr "An Terminal weitergeben?" - -#: kateconsole.cpp:241 -msgid "Pipe to Terminal" -msgstr "An Terminal weitergeben" - -#: kateconsole.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Sorry, can not cd into '%1'" -msgstr "Zum Ordner „%1“ kann nicht gewechselt werden" - -#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294 -msgid "Defocus Terminal" -msgstr "Terminal den Fokus entziehen" - -#: kateconsole.cpp:287 -msgid "Focus Terminal" -msgstr "Terminal den Fokus geben" - -#: kateconsole.cpp:318 -msgid "" -"&Automatically synchronize the terminal with the current document when " -"possible" -msgstr "" -"Terminal-&Ordner automatisch mit aktuellem Dokument abgleichen (sofern " -"möglich)" - -#: kateconsole.cpp:320 -msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" -msgstr "Die &EDITOR-Umgebungsvariable auf „kate -b“ einstellen" - -#: kateconsole.cpp:323 -msgid "" -"Important: The document has to be closed to make the console application " -"continue" -msgstr "" -"Wichtig: Das Dokument muss geschlossen werden, um die Konsole wieder " -"freizugeben." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate_kttsd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: katekttsd.cpp:40 -msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin" -msgstr "Jovie Sprachausgabe-Modul" - -#: katekttsd.cpp:58 -msgid "Speak Text" -msgstr "Text vorlesen" - -#: katekttsd.cpp:93 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Das Starten des Sprachausgabedienstes Jovie ist fehlgeschlagen" - -#: katekttsd.cpp:102 -msgid "D-Bus Call Failed" -msgstr "D-Bus-Aufruf fehlgeschlagen" - -#: katekttsd.cpp:103 -msgid "The D-Bus call say failed." -msgstr "Die D-Bus-Funktion say() ist fehlgeschlagen." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Burkhard Lück, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lueck@hube-lueck.de,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: ui.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6757 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stefan Winter , 2002. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Georg Schuster , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: search/katesearchbar.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen …" - -#: search/katesearchbar.cpp:326 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "Die Suche hat den Anfang erreicht und wird vom Ende fortgesetzt." - -#: search/katesearchbar.cpp:328 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "Dateiende erreicht, weiter vom Anfang" - -#: search/katesearchbar.cpp:333 -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: search/katesearchbar.cpp:625 -#, kde-format -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "1 Übereinstimmung gefunden" -msgstr[1] "%1 Übereinstimmungen gefunden" - -#: search/katesearchbar.cpp:865 -#, kde-format -msgid "1 replacement has been made" -msgid_plural "%1 replacements have been made" -msgstr[0] "1 Ersetzung ist vorgenommen worden" -msgstr[1] "%1 Ersetzungen sind vorgenommen worden" - -#: search/katesearchbar.cpp:1070 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Zeilenanfang" - -#: search/katesearchbar.cpp:1071 -msgid "End of line" -msgstr "Zeilenende" - -#: search/katesearchbar.cpp:1073 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "Alle Zeichen (einschließlich Zeilenumbrüche)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1075 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "Ein oder mehrere Vorkommen" - -#: search/katesearchbar.cpp:1076 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "Kein oder mehrere Vorkommen" - -#: search/katesearchbar.cpp:1077 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "Kein oder ein Vorkommen" - -#: search/katesearchbar.cpp:1078 -msgid " through occurrences" -msgstr " bis Vorkommen" - -#: search/katesearchbar.cpp:1080 -msgid "Group, capturing" -msgstr "Unterausdruck, einfangend" - -#: search/katesearchbar.cpp:1081 -msgid "Or" -msgstr "Oder" - -#: search/katesearchbar.cpp:1082 -msgid "Set of characters" -msgstr "Zeichengruppe" - -#: search/katesearchbar.cpp:1083 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "Negative Zeichengruppe" - -#: search/katesearchbar.cpp:1087 -msgid "Whole match reference" -msgstr "Verweis auf vollständige Übereinstimmung" - -#: search/katesearchbar.cpp:1100 -msgid "Reference" -msgstr "Verweis" - -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Line break" -msgstr "Zeilenumbruch" - -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Word boundary" -msgstr "Wortgrenze" - -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Not word boundary" -msgstr "Nichtwort-Grenze" - -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Digit" -msgstr "Ziffer" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Non-digit" -msgstr "Keine Ziffer" - -#: search/katesearchbar.cpp:1115 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Leerraum (ohne Zeilenumbrüche)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1116 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Nicht-Leerraum (ohne Zeilenumbrüche)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1117 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "Wortzeichen (alphanumerisch und „_“)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Non-word character" -msgstr "Nichtwort-Zeichen" - -#: search/katesearchbar.cpp:1121 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "Oktales Zeichen 000 bis 377 (2^8-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1122 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "Hexadezimales Zeichen 0000 bis FFFF (2^16-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1123 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: search/katesearchbar.cpp:1127 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "Unterausdruck, nicht-einfangend" - -#: search/katesearchbar.cpp:1128 -msgid "Lookahead" -msgstr "Vorausschau" - -#: search/katesearchbar.cpp:1129 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "Negative Vorausschau" - -#: search/katesearchbar.cpp:1134 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "Umwandlung in Kleinschreibung starten" - -#: search/katesearchbar.cpp:1135 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "Umwandlung in Großschreibung starten" - -#: search/katesearchbar.cpp:1136 -msgid "End case conversion" -msgstr "Umwandlung beenden" - -#: search/katesearchbar.cpp:1137 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "Umwandlung des ersten Buchstabens in Kleinschreibung" - -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "Umwandlung des ersten Buchstabens in Großschreibung" - -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "Ersetzungszähler (für „Alle ersetzen“)" - -#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:745 -msgid "Bookmark" -msgstr "Lesezeichen" - -#: utils/kateschema.cpp:208 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiver Haltepunkt" - -#: utils/kateschema.cpp:209 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt erreicht" - -#: utils/kateschema.cpp:210 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt deaktiviert" - -#: utils/kateschema.cpp:211 -msgid "Execution" -msgstr "Ausführung" - -#: utils/kateschema.cpp:212 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: utils/kateschema.cpp:213 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: utils/kateschema.cpp:214 -msgid "Template Background" -msgstr "Hintergrund für Vorlagen" - -#: utils/kateschema.cpp:215 -msgid "Template Editable Placeholder" -msgstr "Editierbarer Platzhalter für Vorlage" - -#: utils/kateschema.cpp:216 -msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgstr "Editierbarer Platzhalter für Vorlage mit Fokus" - -#: utils/kateschema.cpp:217 -msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgstr "Nicht editierbarer Platzhalter für Vorlage" - -#: utils/kateschema.cpp:472 -msgid "" -"

This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style " -"settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Die Liste zeigt die Standardstile für das aktuelle Schema und ermöglicht " -"deren Bearbeitung. Der Stilname weist auf die aktuellen Einstellungen " -"hin.

Um die Farben zu bearbeiten, klicken Sie auf die farbigen " -"Quadrate oder wählen Sie die Farbe zum Bearbeiten über das Kontextmenü.

" -"

Sie können den Hintergrund bzw. die ausgewählte Hintergrundfarbe über das " -"Kontextmenü deaktivieren.

" - -#: utils/kateschema.cpp:566 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Hervorhebung:" - -#: utils/kateschema.cpp:573 -msgid "Export HlColors..." -msgstr "Hervorhebungsfarben exportieren ..." - -#: utils/kateschema.cpp:576 -msgid "Import HlColors..." -msgstr "Hervorhebungsfarben importieren ..." - -#: utils/kateschema.cpp:606 -msgid "" -"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

To edit using the keyboard, press " -"<SPACE> and choose a property from the popup " -"menu.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Die Liste zeigt den Kontext des aktuell gewählten Hervorhebungsmodus und " -"ermöglicht dessen Bearbeitung. Der Kontextname beinhaltet die aktuellen " -"Einstellungen für den jeweiligen Stil.

Um die Einträge mit Hilfe der " -"Tastatur zu bearbeiten, drücken Sie die <Leertaste> " -"und wählen Sie eine Eigenschaft aus dem Kontextmenü.

Um die Farben zu " -"bearbeiten, klicken Sie auf die farbigen Quadrate, oder wählen Sie die " -"betreffende Farbe aus dem Kontextmenü.

Sie können den Hintergrund bzw. " -"die ausgewählte Hintergrundfarbe über das Kontextmenü deaktivieren.

" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "Alle Hervorhebungen für das Schema werden geladen" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Kate-Farbschema" - -#: utils/kateschema.cpp:763 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "Farben für ein einzelnes Hervorhebungsschema werden importiert" - -#: utils/kateschema.cpp:774 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "" -"Dies ist keine Datei mit Farben für ein einzelnes Hervorhebungsschema" - -#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 -msgid "Fileformat error" -msgstr "Dateiformat-Fehler" - -#: utils/kateschema.cpp:787 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "" -"Die angegebene Datei enthält Farben für eine nicht existierende " -"Hervorhebung: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:788 -msgid "Import failure" -msgstr "Import-Fehler" - -#: utils/kateschema.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "Die Farben für die Hervorhebung sind importiert worden: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:812 -msgid "Import has finished" -msgstr "Der Import ist abgeschlossen" - -#: utils/kateschema.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "Farben für ein einzelnes Hervorhebungsschema werden exportiert: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:863 utils/kateprinter.cpp:1035 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" - -#: utils/kateschema.cpp:870 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:357 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: utils/kateschema.cpp:876 -msgid "Export schema ..." -msgstr "Schema exportieren ..." - -#: utils/kateschema.cpp:878 -msgid "Import schema ..." -msgstr "Schema importieren ..." - -#: utils/kateschema.cpp:887 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: utils/kateschema.cpp:891 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: utils/kateschema.cpp:895 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stile für Normaltext" - -#: utils/kateschema.cpp:899 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Textstile für Hervorhebungen" - -#: utils/kateschema.cpp:907 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardschema für %1:" - -#: utils/kateschema.cpp:924 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema:%1" -msgstr "Farbschema wird exportiert: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:937 -msgid "Exporting schema" -msgstr "Farbschema wird exportiert" - -#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: utils/kateschema.cpp:959 -msgid "Importing color schema" -msgstr "Farbschema wird importiert" - -#: utils/kateschema.cpp:968 -msgid "File is not a full schema file" -msgstr "Die Datei ist keine vollständige Schema-Datei" - -#: utils/kateschema.cpp:973 -msgid "Name unspecified" -msgstr "Kein Name angegeben" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:147 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "Bestehendes Schema ersetzen: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Importing schema" -msgstr "Schema wird importiert" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Name für neues Schema" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "New Schema" -msgstr "Neues Schema" - -#: utils/kateprinter.cpp:204 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Auswahl von) " - -#: utils/kateprinter.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografische Konventionen für %1" - -#: utils/kateprinter.cpp:516 -msgid "text" -msgstr "Text" - -#: utils/kateprinter.cpp:640 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&xt-Einstellungen" - -#: utils/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "Zeilen&nummern drucken" - -#: utils/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print &legend" -msgstr "&Legende drucken" - -#: utils/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " -"page(s).

" -msgstr "" -"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden am linken Seitenrand die " -"Zeilennummern ausgedruckt.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.

" -msgstr "" -"

Druckt einen Kasten mit den typografischen Konventionen des Dokumenttyps " -"aus, wie sie im Hervorhebungsmodus definiert sind.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:726 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Kopf- && Fußzeilen" - -#: utils/kateprinter.cpp:733 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Kopfzeile drucken" - -#: utils/kateprinter.cpp:735 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Fußzeile drucken" - -#: utils/kateprinter.cpp:741 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Schriftart für Kopf- und Fußzeilen:" - -#: utils/kateprinter.cpp:746 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Schriftart aus&wählen ..." - -#: utils/kateprinter.cpp:752 -msgid "Header Properties" -msgstr "Eigenschaften der Kopfzeile" - -#: utils/kateprinter.cpp:756 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: utils/kateprinter.cpp:767 utils/kateprinter.cpp:797 -msgid "Colors:" -msgstr "Farben:" - -#: utils/kateprinter.cpp:773 utils/kateprinter.cpp:803 -msgid "Foreground:" -msgstr "Vordergrund:" - -#: utils/kateprinter.cpp:776 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Hintergrund" - -#: utils/kateprinter.cpp:780 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Eigenschaften der Fußzeile" - -#: utils/kateprinter.cpp:785 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Format:" - -#: utils/kateprinter.cpp:806 -msgid "&Background" -msgstr "&Hintergrund" - -#: utils/kateprinter.cpp:833 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Format der Kopfzeile. Die folgenden Formatanweisungen werden " -"unterstützt:

" - -#: utils/kateprinter.cpp:835 -msgid "" -"
  • %u: current user name
  • %d: complete " -"date/time in short format
  • %D: complete date/time in long " -"format
  • %h: current time
  • %y: current date " -"in short format
  • %Y: current date in long " -"format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " -"document
  • %p: page number

" -msgstr "" -"
  • %u: Benutzername
  • %d: Datum/Uhrzeit in " -"Kurzformat
  • %D: Datum/Uhrzeit in " -"Langformat
  • %h: aktuelle Zeit
  • %y: Datum im " -"Kurzformat
  • %Y: Datum im Langformat
  • %f: " -"Dateiname
  • %U: vollständige URL des " -"Dokuments
  • %p: Seitennummer

" - -#: utils/kateprinter.cpp:848 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Format der Fußzeile. Die folgenden Formatanweisungen werden " -"unterstützt:

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1029 -msgid "L&ayout" -msgstr "L&ayout" - -#: utils/kateprinter.cpp:1040 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Hintergrundfarbe drucken" - -#: utils/kateprinter.cpp:1043 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rahmen drucken" - -#: utils/kateprinter.cpp:1047 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rahmeneigenschaften" - -#: utils/kateprinter.cpp:1051 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Breite:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1059 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rand:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1067 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farbe:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1084 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "Wählen Sie das Farbschema zum Drucken aus." - -#: utils/kateprinter.cpp:1086 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" -msgstr "" -"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Hintergrundfarbe des " -"Editors benutzt.

Das kann nützlich sein, wenn Ihr Farbschema auf " -"dunkle Hintergründe ausgelegt ist.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1089 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein Rahmen (mit den unten " -"definierten Eigenschaften) um den Inhalt jeder Seite gedruckt. Kopf- und " -"Fußzeilen werden von den Inhalten jeweils mit einer Linie getrennt.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1093 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Breite des Rahmenrandes" - -#: utils/kateprinter.cpp:1095 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Abstand in Pixeln zwischen Rahmen und Inhalt" - -#: utils/kateprinter.cpp:1097 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Farbe des Rahmens" - -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen setzen" - -#: utils/katebookmarks.cpp:89 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Befindet sich in einer Zeile kein Lesezeichen, wird es gesetzt, sonst " -"entfernt." - -#: utils/katebookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Alle Lesezeichen löschen" - -#: utils/katebookmarks.cpp:94 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Entfernt alle Lesezeichen im aktiven Dokument." - -#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nächstes Lesezeichen" - -#: utils/katebookmarks.cpp:101 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Zum nächsten Lesezeichen gehen" - -#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Voriges Lesezeichen" - -#: utils/katebookmarks.cpp:108 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Zum vorigen Lesezeichen gehen." - -#: utils/katebookmarks.cpp:111 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#: utils/katebookmarks.cpp:221 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nächstes: %1 – „%2“" - -#: utils/katebookmarks.cpp:228 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Vorheriges: %1 – „%2“" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "Ausgewählt" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "Hintergrund für Auswahl" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standardstil verwenden" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 -msgid "&Underline" -msgstr "&Unterstrichen" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Durch&gestrichen" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Standard&farbe ..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Ausgewählte Farbe ..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Hintergrundfarbe ..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Ausgewählte Hintergrundfarbe ..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe deaktivieren" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Ausgewählte Hintergrundfarbe deaktivieren" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Standardstil ver&wenden" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "Keine" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"„Standardstil verwenden“ wird automatisch deaktiviert, wenn Sie eine " -"Stileigenschaft ändern." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-Stile" - -#: utils/kateglobal.cpp:64 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate-Komponente" - -#: utils/kateglobal.cpp:65 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Eingebettete Editorkomponente" - -#: utils/kateglobal.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2009 Die Kate-Autoren" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 -#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hauptentwickler" - -#: utils/kateglobal.cpp:81 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "VI-Eingabemodus" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: utils/kateglobal.cpp:84 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung während dem Schreiben" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "Viele Fehlerbereinigungen" - -#: utils/kateglobal.cpp:87 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Das wunderbare Puffersystem" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Bearbeitungsbefehle" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests ..." - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ehemalige Hauptentwickler" - -#: utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portierung von KWrite auf KParts" - -#: utils/kateglobal.cpp:94 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:95 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Kspell-Integration" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Hervorhebung für XML-Syntax" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Fehlerbehebung und vieles mehr" - -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "Verschiedene Fehlerbehebungen" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "Auswahl, Integration von KColorScheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "Suchleiste" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor von KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und weiteren" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Hervorhebungen für VHDL" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Hervorhebungen für SQL" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Hervorhebungen für Ferite" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Hervorhebungen für ILERPG" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Hervorhebungen für LaTeX" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Hervorhebungen für Makefiles, Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Hervorhebungen für Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Hervorhebungen für Scheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentyp-Liste" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Very nice help" -msgstr "Freundliche Unterstützung" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Hervorhebungen für Lua" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen " -"haben" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Georg Schuster, ,Launchpad Contributions:,Daniel Winzen,Dennis " -"Baudys,Hendrik Knackstedt" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,gschuster@utanet.at,,,d@winzen4.de,," - -#: utils/kateglobal.cpp:284 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:394 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: utils/kateglobal.cpp:371 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Schriften & Farben" - -#: utils/kateglobal.cpp:374 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeitung" - -#: utils/kateglobal.cpp:377 -msgid "Open/Save" -msgstr "Öffnen/Speichern" - -#: utils/kateglobal.cpp:380 -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - -#: utils/kateglobal.cpp:397 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schrift- & Farbschemata" - -#: utils/kateglobal.cpp:400 -msgid "Editing Options" -msgstr "Bearbeitungseinstellungen" - -#: utils/kateglobal.cpp:403 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Öffnen und Speichern von Dateien" - -#: utils/kateglobal.cpp:406 -msgid "Extensions Manager" -msgstr "Erweiterungs-Manager" - -#: utils/kateautoindent.cpp:75 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: utils/kateautoindent.cpp:78 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393 -#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126 -msgid "Could not access view" -msgstr "Ansicht nicht zugänglich" - -# eigentlich kann man doch hier durch ersetzen, oder? -#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Fehlendes Argument. Verwendung: %1 " - -#: utils/katecmds.cpp:217 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "Unbekannter Hervorhebungsmodus „%1“" - -#: utils/katecmds.cpp:224 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "Unbekannter Modus „%1“" - -#: utils/katecmds.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Umwandlung des Arguments in Ganzzahl „%1“ fehlgeschlagen." - -#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breite muss mindestens 1 sein." - -#: utils/katecmds.cpp:257 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Spalte muss mindestens 1 sein." - -#: utils/katecmds.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Verwendung: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Ungültiges Argument: „%1“. Verwendung: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Unbekannter Befehl: %1" - -#: utils/katecmds.cpp:407 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "Keine Zuordnung gefunden für „%1“" - -#: utils/katecmds.cpp:410 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "„%1“ ist zugeordnet zu „%2“" - -#: utils/katecmds.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" -msgstr "Fehlendes Argument. Verwendung: %1 []" - -#: utils/katecmds.cpp:495 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Dokument gespeichert" - -#: utils/katecmds.cpp:727 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Leider kann Kate noch keine „Nächste Zeile“-Zeichen ersetzen." - -#: utils/katecmds.cpp:766 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "1 Zeile" -msgstr[1] "%1 Zeilen" - -#: utils/katecmds.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "1 Ersetzung vorgenommen in „%2“" -msgstr[1] "%1 Ersetzung vorgenommen in „%2“" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1555 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Der Diff-Befehl ist fehlgeschlagen. Vergewissern Sie sich, dass diff(1) " -"installiert und in Ihrem Pfad (PATH) ist." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1557 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 -msgid "The files are identical." -msgstr "Die Dateien sind identisch." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1567 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff-Ausgabe" - -#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "Nichts im Register %1" - -# |, no-fancy-quote -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "'%1' %2, Hex %3, Oktal %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "Markierung nicht gesetzt: %1" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:125 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: INSERT MODE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:128 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: NORMAL MODE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:131 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: VISUAL" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:134 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: VISUAL BLOCK" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:137 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: VISUAL LINE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:140 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: REPLACE" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Rechtschreibprüfung (ab Cursor) ..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Rechtschreibprüfung des Dokuments an der Cursor-Position beginnen" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Rechtschreibprüfung für Auswahl ..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Rechtschreibprüfung für den ausgewählten Text" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "Rechtschreibung" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "Wort ignorieren" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "In Wörterbuch aufnehmen" - -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normaltext" - -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "" -"%1: Veraltete Syntax. Attribut (%2) ist nicht durch symbolischen " -"Namen adressiert
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "" -"%1: Veraltete Syntax. Kontext %2 besitzt keinen symbolischen Namen
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1: Veraltete Syntax. Kontext %2 nicht durch einen symbolischen Namen " -"adressiert" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Es sind Warnungen und/oder Fehlermeldungen beim Einlesen der " -"Hervorhebungsbeschreibung aufgetreten." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Einlesen von Syntaxhervorhebungen" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1808 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Es gab einen Fehler beim Einlesen der Hervorhebungsbeschreibung. Daher wird " -"dieser Hervorhebungsmodus deaktiviert" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2034 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "" -"%1: Angegebener mehrzeiliger Kommentarbereich (%2) kann nicht " -"aufgelöst werden
" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "Schlüsselwort" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "Datentyp" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dezimal/Wert" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N-Integer" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "Fließkommazahl" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "Buchstabe" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "Sonstige" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "Warnung" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "Bereichsmarkierung" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" -msgstr "" -"Der Fehler %4
wurde in der Datei %1 an der Position %2/%3 " -"entdeckt.
" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 lässt sich nicht öffnen" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 -msgid "Errors!" -msgstr "Fehler!" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: view/kateview.cpp:330 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "" -"Schneidet den ausgewählten Text aus und verschiebt ihn in die Zwischenablage" - -#: view/kateview.cpp:333 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"Fügt einen vorher kopierten oder ausgeschnittenen Inhalt aus der " -"Zwischenablage ein" - -#: view/kateview.cpp:336 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl wird der markierte Text in die Zwischenablage kopiert." - -#: view/kateview.cpp:341 -msgid "Save the current document" -msgstr "Das aktuelle Dokument speichern" - -#: view/kateview.cpp:344 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Macht die zuletzt durchgeführten Bearbeitungen rückgängig" - -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Stellt die zuletzt rückgängig gemachte Änderung wieder her" - -#: view/kateview.cpp:350 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Skripte" - -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "Zeilen&umbruch hinzufügen" - -#: view/kateview.cpp:356 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.

This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl werden Zeilen, die über die aktuelle Fensterbreite hinaus " -"gehen, am Fensterrand umbrochen, sodass sie in das Fenster passen.

Hierbei handelt es sich um einen statischen Umbruch, d. h. die Darstellung " -"wird bei Änderung der Fenstergröße nicht angepasst." - -#: view/kateview.cpp:362 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Einrückungen &löschen" - -#: view/kateview.cpp:363 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " -"tabs/only spaces).

You can configure whether tabs should be " -"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Diese Funktion räumt die Einrückung in einem markierten Textblock auf (nur " -"Tabulatoren/nur Leerzeichen).

Sie können im Einstellungsdialog " -"festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt und benutzt werden sollen, oder ob " -"alle Zeichen durch Leerzeichen ersetzt werden." - -#: view/kateview.cpp:368 -msgid "&Align" -msgstr "&Ausrichten" - -#: view/kateview.cpp:369 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Einstellung, wenn sie die aktuelle Zeile bzw. den " -"entsprechenden Textblock an der korrekten Einrückungsebene ausrichten " -"möchten." - -#: view/kateview.cpp:373 -msgid "C&omment" -msgstr "&Kommentar" - -#: view/kateview.cpp:375 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"Dieser Befehl kommentiert die aktuelle Zeile oder einen markierten Textblock " -"aus.

Die Sonderzeichen für das ein-/mehrzeilige Auskommentieren " -"von Text sind in der Hervorhebungsdefinition der Sprache festgelegt." - -#: view/kateview.cpp:380 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Kommentar ent&fernen" - -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"Dieser Befehl entfernt die Kommentarzeichen aus der aktuellen Zeile oder dem " -"markierten Textblock.

Die Sonderzeichen für das ein-/mehrzeilige " -"Auskommentieren von Text sind in der Hervorhebungsdefinition der Sprache " -"festgelegt." - -#: view/kateview.cpp:387 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Kommentar ein-/ausschalten" - -#: view/kateview.cpp:390 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Nur-Lesen-Modus" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Sperren/Entsperren des Dokuments für Schreibvorgänge" - -#: view/kateview.cpp:397 -msgid "Uppercase" -msgstr "Großschreibung" - -#: view/kateview.cpp:399 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Umwandeln der aktuellen Auswahl in Großbuchstaben. Ist kein Text ausgewählt, " -"wird das Zeichen rechts vom Cursor umgewandelt." - -#: view/kateview.cpp:404 -msgid "Lowercase" -msgstr "Kleinschreibung" - -#: view/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Umwandeln der Auswahl in Kleinbuchstaben. Ist kein Text ausgewählt, wird das " -"Zeichen rechts vom Cursor umgewandelt." - -#: view/kateview.cpp:411 -msgid "Capitalize" -msgstr "Großschreibung am Wortanfang" - -#: view/kateview.cpp:413 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"Die Auswahl in durchgehender Großschreibung bzw. das Wort, in dem sich der " -"Cursor befindet, falls kein Text ausgewählt ist." - -#: view/kateview.cpp:418 -msgid "Join Lines" -msgstr "Zeilen zusammenführen" - -#: view/kateview.cpp:423 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "Quelltextvervollständigung aufrufen" - -#: view/kateview.cpp:424 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"Manueller Aufruf der Quelltextvervollständigung, üblicherweise durch einen " -"mit dieser Aktion belegten Kurzbefehl." - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Print the current document." -msgstr "Das aktive Dokument drucken." - -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Er&neut laden" - -#: view/kateview.cpp:443 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Zuletzt gespeicherte Version laden." - -#: view/kateview.cpp:447 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Speichert das aktive Dokument unter einem Namen Ihrer Wahl." - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"Dieser Befehl öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie die Zeile auswählen " -"können, zu der Sie springen möchten." - -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor einrichten ..." - -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Ermöglicht diverse Einstellungen für diesen Editor." - -#: view/kateview.cpp:457 -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"Hier können Sie auswählen, welcher Modus für das aktuelle Dokument verwendet " -"wird. Hierdurch wird unter anderem die Darstellung von Hervorhebungen und " -"Quelltextausblendungen beeinflusst." - -#: view/kateview.cpp:462 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Hervorhebung" - -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Hier können Sie die Hervorhebung für das aktuelle Dokument auswählen." - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Indentation" -msgstr "E&inrückung" - -#: view/kateview.cpp:476 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Markiert den gesamten Text im aktiven Dokument." - -#: view/kateview.cpp:479 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "" -"Wenn Sie im aktiven Dokument etwas markiert haben, wird mit diesem Befehl " -"die Auswahl aufgehoben." - -#: view/kateview.cpp:483 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift vergrößern" - -#: view/kateview.cpp:484 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße der Anzeige vergrößert." - -#: view/kateview.cpp:489 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift verkleinern" - -#: view/kateview.cpp:490 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße der Anzeige verkleinert." - -#: view/kateview.cpp:493 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Blockauswahlmodus" - -#: view/kateview.cpp:496 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Dieser Befehl schaltet zwischen dem normalen (zeilenbasierten) Auswahlmodus " -"und dem Blockauswahlmodus um." - -#: view/kateview.cpp:499 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Ü&berschreibmodus" - -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Wählen Sie aus, ob neu geschriebener Text in den bestehenden Text eingefügt " -"oder dieser überschrieben werden soll." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:414 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamischer Zeilenumbruch" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:509 rc.cpp:411 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Einstellung werden Textzeilen am Rand des Fensters " -"umgebrochen, wenn sie zu lang sind." - -#: view/kateview.cpp:512 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Anzeigen für d&ynamischen Zeilenumbruch" - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Wählen Sie aus, wann Anzeigen für dynamischen Zeilenumbruch eingeblendet " -"werden sollen" - -#: view/kateview.cpp:518 -msgid "&Off" -msgstr "&Aus" - -#: view/kateview.cpp:519 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Zeilennummern folgen" - -#: view/kateview.cpp:520 -msgid "&Always On" -msgstr "&Immer aktiv" - -#: view/kateview.cpp:524 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "&Markierungen für Quelltextausblendungen anzeigen" - -#: view/kateview.cpp:527 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Sie können festlegen, ob Markierungen für Quelltextausblendungen angezeigt " -"werden, sofern solche Ausblendungen möglich sind." - -#: view/kateview.cpp:530 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "S&ymbolrand anzeigen" - -#: view/kateview.cpp:533 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "" -"Symbolrand anzeigen/ausblenden

Der Symbolrand zeigt zum Beispiel " -"Lesezeichensymbole an." - -#: view/kateview.cpp:536 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Zeilen&nummern anzeigen" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Zeilennummern am linken Rand der Ansicht anzeigen/ausblenden." - -#: view/kateview.cpp:542 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "&Markierung für Bildlaufleiste anzeigen" - -#: view/kateview.cpp:544 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"Markierung auf senkrechten Bildlaufleisten anzeigen/ausblenden

Die Markierungen stehen zum Beispiel für Lesezeichen." - -#: view/kateview.cpp:547 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Markierung für s&tatischen Zeilenumbruch anzeigen" - -#: view/kateview.cpp:550 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Markierung für Zeilenumbruch anzeigen/ausblenden. Dabei handelt es sich um " -"eine senkrechte Linie, die in den Einstellungen für den Editor eingeschaltet " -"werden kann und die Position des statischen Zeilenumbruchs darstellt." - -#: view/kateview.cpp:555 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Auf Befehlszeile umschalten" - -#: view/kateview.cpp:557 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Befehlszeile am unteren Rand der Ansicht anzeigen/ausblenden." - -#: view/kateview.cpp:561 -msgid "Show the JavaScript Console" -msgstr "JavaScript-Konsole anzeigen" - -#: view/kateview.cpp:562 -msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -msgstr "JavaScript-Konsole am unteren Rand der Ansicht anzeigen/ausblenden." - -#: view/kateview.cpp:565 -msgid "&VI Input Mode" -msgstr "&VI-Eingabemodus" - -#: view/kateview.cpp:568 -msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgstr "Den VI-Eingabemodus ein- oder ausschalten" - -#: view/kateview.cpp:571 -msgid "&End of Line" -msgstr "Zeilen&ende" - -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, welcher Zeilenende-Typ beim Speichern verwendet werden " -"soll" - -#: view/kateview.cpp:582 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "&Byte-Reihenfolge-Markierung (BOM) hinzufügen" - -#: view/kateview.cpp:584 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"Das Hinzufügen von Byte-Reihenfolge-Markierungen für UTF-8/UTF-16-kodierte " -"Dateien beim Speichern aktivieren/deaktivieren" - -#: view/kateview.cpp:587 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Kodierung" - -#: view/kateview.cpp:591 -msgid "" -"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Nach dem ersten Vorkommen eines Textes oder regulären Ausdrucks suchen." - -#: view/kateview.cpp:595 -msgid "Find Selected" -msgstr "Auswahl suchen" - -#: view/kateview.cpp:597 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "Sucht das nächste Vorkommen des markierten Textes." - -#: view/kateview.cpp:601 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "Auswahl suchen (rückwärts)" - -#: view/kateview.cpp:603 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "Sucht nach dem vorherigen Vorkommen des markierten Textes." - -#: view/kateview.cpp:607 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Nach dem nächsten Vorkommen des Suchausdrucks suchen." - -#: view/kateview.cpp:611 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Nach der vorherigen Fundstelle des Suchausdrucks suchen." - -#: view/kateview.cpp:615 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Einen Text oder regulären Ausdruck suchen und ihn durch den angegebenen Text " -"ersetzen." - -#: view/kateview.cpp:618 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung" - -#: view/kateview.cpp:619 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung aktivieren/deaktivieren" - -#: view/kateview.cpp:625 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "Wörterbuch auswählen ..." - -#: view/kateview.cpp:626 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "" -"Wählen Sie das Wörterbuch, das für die Rechtschreibprüfung verwendet wird." - -#: view/kateview.cpp:630 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "Wörterbuch-Bereiche leeren" - -#: view/kateview.cpp:632 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" -"Alle separaten Wörterbuch-Bereiche leeren, die für die Rechtschreibprüfung " -"eingestellt wurden." - -#: view/kateview.cpp:669 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Wort nach links" - -#: view/kateview.cpp:675 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Zeichen links auswählen" - -#: view/kateview.cpp:681 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Wort links auswählen" - -#: view/kateview.cpp:688 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Wort nach rechts" - -#: view/kateview.cpp:694 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Zeichen rechts auswählen" - -#: view/kateview.cpp:700 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Wort rechts auswählen" - -#: view/kateview.cpp:707 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Zum Zeilenanfang" - -#: view/kateview.cpp:713 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Zum Dokumentanfang" - -#: view/kateview.cpp:719 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Bis zum Zeilenanfang markieren" - -#: view/kateview.cpp:725 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Bis zum Dokumentanfang markieren" - -#: view/kateview.cpp:732 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Zum Zeilenende" - -#: view/kateview.cpp:738 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Zum Dokumentende" - -#: view/kateview.cpp:744 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Bis Zeilenende auswählen" - -#: view/kateview.cpp:750 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Bis zum Dokumentende markieren" - -#: view/kateview.cpp:757 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Bis zur vorigen Zeile markieren" - -#: view/kateview.cpp:763 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Eine Zeile nach oben" - -#: view/kateview.cpp:770 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Zur nächsten Zeile" - -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Zur vorigen Zeile" - -#: view/kateview.cpp:784 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "Cursor nach rechts" - -#: view/kateview.cpp:791 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "Cursor nach links" - -#: view/kateview.cpp:798 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Bis zur nächsten Zeile auswählen" - -#: view/kateview.cpp:804 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Eine Zeile nach unten" - -#: view/kateview.cpp:811 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Eine Seite nach oben" - -#: view/kateview.cpp:817 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Bis zum Seitenanfang markieren" - -#: view/kateview.cpp:823 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Zum oberen Rand der Ansicht" - -#: view/kateview.cpp:829 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Bis zum oberen Rand der Ansicht auswählen" - -#: view/kateview.cpp:836 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Eine Seite nach unten" - -#: view/kateview.cpp:842 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Bis zum Seitenende markieren" - -#: view/kateview.cpp:848 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Zum unteren Rand der Ansicht" - -#: view/kateview.cpp:854 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Bis zum unteren Rand der Ansicht auswählen" - -#: view/kateview.cpp:860 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Zur passenden Klammer" - -#: view/kateview.cpp:866 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Bis zur passenden Klammer markieren" - -#: view/kateview.cpp:876 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Zeichen tauschen" - -#: view/kateview.cpp:882 -msgid "Delete Line" -msgstr "Zeile löschen" - -#: view/kateview.cpp:888 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Wort links löschen" - -#: view/kateview.cpp:894 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Wort rechts löschen" - -#: view/kateview.cpp:900 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Nächstes Zeichen löschen" - -#: view/kateview.cpp:906 -msgid "Backspace" -msgstr "Rücktaste" - -#: view/kateview.cpp:915 -msgid "Insert Tab" -msgstr "Tabulator einfügen" - -#: view/kateview.cpp:920 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "Intelligenten Zeilenumbruch einfügen" - -#: view/kateview.cpp:921 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"Fügt einen Zeilenumbruch und zusätzlich diejenigen führenden Zeichen der " -"aktuellen Zeile ein, die keine Buchstaben und Ziffern sind." - -#: view/kateview.cpp:931 -msgid "&Indent" -msgstr "Ei&nrücken" - -#: view/kateview.cpp:932 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Benutzen Sie diese Funktion, um einen vorher markierten Textblock " -"einzurücken.

Sie können im Einstellungsdialog festlegen, ob " -"Tabulatoren berücksichtigt oder ob durch Leerzeichen ersetzt werden sollen." - -#: view/kateview.cpp:939 -msgid "&Unindent" -msgstr "Einrücken rück&gängig" - -#: view/kateview.cpp:940 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "" -"Mit dieser Funktion entfernen Sie die Einrückung eines markierten Textblocks." - -#: view/kateview.cpp:956 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Oberste Ebene einklappen" - -#: view/kateview.cpp:961 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Oberste Ebene ausklappen" - -#: view/kateview.cpp:966 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Eine lokale Ebene einklappen" - -#: view/kateview.cpp:971 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Eine lokale Ebene ausklappen" - -#: view/kateview.cpp:1005 -msgid "R/O" -msgstr "N/L" - -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "OVR" -msgstr "Überschr." - -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "INS" -msgstr "EINF" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:361 -msgid "Available Commands" -msgstr "Verfügbare Befehle" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:363 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help " -"<command>'

" -msgstr "" -"

Für Hilfe zu einzelnen Befehlen, „help <Befehl>“ " -"eingeben

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:374 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Es gibt keine Hilfe für „%1“" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:377 -#, kde-format -msgid "No such command %1" -msgstr "Es gibt keinen Befehl %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:382 -msgid "" -"

This is the Katepart command line.
Syntax: command [ " -"arguments ]
For a list of available commands, enter " -"help list
For help for individual commands, enter " -"help <command>

" -msgstr "" -"

Dies ist die Katepart-Befehlszeile.
Syntax: Befehl [ " -"Argumente ]
Für eine Liste der verfügbaren Befehle, " -"help list eingeben.
Für Hilfe zu einem bestimmten " -"Befehl, help <Befehl> eingeben.

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:489 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "Fehler: Für den Befehl „%1“ ist kein Bereich zulässig." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:505 -msgid "Success: " -msgstr "Ergebnis: " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Befehl „%1“ fehlgeschlagen" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:526 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Unbekannter Befehl: „%1“" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Markierung Typ %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1530 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standard-Markierungstyp festlegen" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1596 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "Anmerkungsleiste deaktivieren" - -#: view/kateviewaccessible.h:66 -msgid "Move To..." -msgstr "Verschieben nach ..." - -#: view/kateviewaccessible.h:67 -msgid "Move Left" -msgstr "Nach links" - -#: view/kateviewaccessible.h:68 -msgid "Move Right" -msgstr "Nach rechts" - -#: view/kateviewaccessible.h:69 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: view/kateviewaccessible.h:70 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " Zeichen" -msgstr[1] " Zeichen" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "Die Konfigurationsdatei lässt sich nicht zum Lesen öffnen." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Die Datei lässt sich nicht öffnen" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:651 -msgctxt "Wrap words at" -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " Zeichen" -msgstr[1] " Zeichen" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 -#: dialogs/katedialogs.cpp:915 rc.cpp:330 rc.cpp:494 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:677 -msgid "Cursor && Selection" -msgstr "Cursor && Auswahl" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:678 -msgid "Indentation" -msgstr "Einrückung" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:679 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Autovervollständigung" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:681 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:198 -msgid "Borders" -msgstr "Randbereiche" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:762 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:763 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Zeilennummern folgen" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:764 -msgid "Always On" -msgstr "Immer aktiv" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:831 -msgid "" -"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " -"In KWrite a restart is recommended." -msgstr "" -"Änderungen des erweiterten Modus (KDE-3-Modus) betreffen nur neu geöffnete / " -"erstellte Dokumente. In KWrite ist ein Neustart erforderlich." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:832 -msgid "Power user mode changed" -msgstr "Erweiterter Modus (KDE-3-Modus) wurde geändert." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:449 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:917 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "Modi && Dateitypen" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:945 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Sie haben kein Präfix und kein Suffix für Sicherungskopien angegeben. Es " -"wird das voreingestellte Suffix verwendet: „~“" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:946 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Kein Präfix bzw. kein Suffix für Sicherungskopien" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:987 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE-Standard" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 -msgid "Editor Plugins" -msgstr "Editor-Module" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Hervorhebungen herunterladen" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1203 -msgid "&Install" -msgstr "&Installieren" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1211 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"Wählen Sie die Syntax-Hervorhebungen aus, die aktualisiert werden sollen:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 completion/katecompletionmodel.cpp:1239 -#: rc.cpp:470 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Latest" -msgstr "Neueste" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1220 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Achtung: Neue Versionen werden automatisch ausgewählt." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1243 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "" -"Die Liste der Hervorhebungen kann auf dem Server nicht gefunden bzw. vom " -"Server geholt werden." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1334 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gehe zu Zeile:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1340 -msgid "Go" -msgstr "Gehe zu" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1398 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Wörterbuch:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Gespeicherte Datei wurde gelöscht" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1452 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Datei speichern &unter ..." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "" -"Ermöglicht die Auswahl einer Adresse und die erneute Speicherung der Datei." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1455 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Datei auf der Festplatte geändert" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Reload File" -msgstr "Datei &erneut laden" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1457 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Neuladen der Datei vom Datenträger. Ungesicherte Änderungen gehen verloren." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1462 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1465 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Änderungen ignorieren. Es wird nicht noch einmal gefragt." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Nichts tun. Beim nächsten Auswählen der Datei oder wenn diese gesichert oder " -"geschlossen werden soll, wird erneut gefragt." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1477 document/katedocument.cpp:3874 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Was möchten Sie tun?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1483 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "" -"Datei auf dem Datenträger mit der Version im Editorfenster überschreiben." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1566 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "" -"Die Dateien unterscheiden sich nur durch unterschiedliche Leerzeichen." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1595 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ignorieren bedeutet, dass keine erneute Warnung erfolgt (es sei denn, die " -"Datei wird auf dem Datenträger erneut geändert): beim Speichern des " -"Dokuments wird die Datei auf dem Datenträger überschrieben. Wenn nicht " -"gespeichert wird, behalten Sie den Stand der Datei, wie sie auf dem " -"Datenträger vorliegt." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1599 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Auf Ihre Verantwortung" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "Einrichtung der Quelltextvervollständigung" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:336 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "Autovervollständigung" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:313 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell-Eingabevervollständigung" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:319 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Wort oben erneut verwenden" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:324 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Wort unten erneut verwenden" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 -msgid "Argument-hints" -msgstr "Parameter-Kurzinfo" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 -msgid "Best matches" -msgstr "Beste Übereinstimmung" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 -msgid "Namespaces" -msgstr "Namensräume" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 -msgid "Structs" -msgstr "Structs" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 -msgid "Unions" -msgstr "Unions" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 -msgid "Variables" -msgstr "Variablen" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 -msgid "Enumerations" -msgstr "Aufzählungen" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 -msgid "Prefix" -msgstr "Präfix" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 -msgid "Scope" -msgstr "Gültigkeitsbereich" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumente" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 -msgid "Postfix" -msgstr "Postfix" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 -msgid "Protected" -msgstr "Protected" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 -msgid "Static" -msgstr "Static" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 -msgid "Constant" -msgstr "Constant" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 -msgid "Namespace" -msgstr "Namensraum" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 -msgid "Struct" -msgstr "Struct" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 -msgid "Union" -msgstr "Union" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 -msgid "Enumeration" -msgstr "Aufzählung" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 -msgid "Override" -msgstr "Überschreiben" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 -msgid "Inline" -msgstr "Im Text" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 -msgid "Friend" -msgstr "Friend" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 -msgid "Local Scope" -msgstr "Lokaler Gültigkeitsbereich" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "Gültigkeitsbereich Namensraum" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 -msgid "Global Scope" -msgstr "Globaler Gültigkeitsbereich" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 -msgid "Unknown Property" -msgstr "Unbekannte Eigenschaft" - -#: script/data/utils.js:234 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "Markierten Text sortieren" - -#: script/data/utils.js:240 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "Zeilen nach unten verschieben" - -#: script/data/utils.js:246 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "Zeilen nach oben verschieben" - -#: script/data/utils.js:252 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "Markierte Zeilen nach oben kopieren" - -#: script/data/utils.js:258 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "Markierte Zeilen nach unten kopieren" - -#: script/data/utils.js:271 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "Markierten Text oder gesamten Dokument sortieren." - -#: script/data/utils.js:273 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "Markierte Zeilen nach unten verschieben." - -#: script/data/utils.js:275 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "Markierte Zeilen nach oben verschieben." - -#: script/data/utils.js:277 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "" -"Doppelte Zeilen aus der Textauswahl oder dem gesamten Dokument entfernen." - -#: script/data/utils.js:279 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" -"Markierten Text oder gesamten Dokument in natürlicher Reihenfolge " -"sortieren.
Hier ist ein Beispiel, das den Unterschied zur normalen " -"Sortierung demonstriert:
sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, " -"a1, a2) => a1, a2, a10" - -#: script/data/utils.js:281 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Entfernt Leerzeichen am Zeilenende aus der Textauswahl oder dem gesamten " -"Dokument." - -#: script/data/utils.js:283 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Entfernt Leerzeichen am Zeilenanfang aus der Textauswahl oder dem gesamten " -"Dokument." - -#: script/data/utils.js:285 -msgid "" -"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Entfernt Leerzeichen an Zeilenanfang und -ende aus der Textauswahl oder dem " -"gesamten Dokument." - -#: script/data/utils.js:287 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" -"Verbindet ausgewählte Zeilen oder das gesamte Dokument. Sie können auch ein " -"Trennzeichen angeben, das zwischen die Zeilen gesetzt " -"wird:
Beispielsweise wird join ', ' Zeilen durch Komma " -"getrennt zusammenführen." - -#: script/data/utils.js:289 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "" -"Entfernt leere Zeilen aus der Textauswahl oder dem gesamten Dokument." - -#: script/data/utils.js:293 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that " -"callback.
Example (join selected lines):
each " -"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
To save you some " -"typing, you can also do this to achieve the same:
each " -"'lines.join(\", \")'" -msgstr "" -"Rufen Sie dies mit einer JavaScript-Funktion als Argument für die Liste der " -"(ausgewählten) Zeilen auf und ersetzen Sie diese mit dem Ausgabewert des " -"Callbacks.
Beispiel (ausgewählte Zeilen zusammenführen):
each " -"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
Um Tipparbeit zu " -"sparen, können Sie zum gleichen Zweck auch das Folgende " -"verwenden:
each 'lines.join(\", \")'" - -#: script/data/utils.js:295 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns " -"false.
Example (see also rmblank):
filter " -"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you " -"can also do this to achieve the same:
filter 'line.length > " -"0'" -msgstr "" -"Wird eine JavaScript-Funktion als Argument übergeben, wird diese für alle " -"(markierten) Zeilen ausgeführt und die Zeilen entfernt, für die der Aufruf " -"„false“ zurückgibt.
Beispiel (siehe auch " -"rmblank):
filter 'function(l) {return l.length > " -"0;}'
Um Tipparbeit zu sparen, können Sie auch folgendes schreiben, " -"um das gleiche zu erreichen:
filter 'line.length > 0'" - -#: script/data/utils.js:297 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the " -"callback.
Example (see also ltrim):
map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you " -"some typing, you can also do this to achieve the same:
map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" -msgstr "" -"Wird eine JavaScript-Funktion als Argument übergeben, wird diese für alle " -"(markierten) Zeilen ausgeführt und die jeweilige Zeile durch den " -"Rückgabewert des Aufrufs ersetzt.
Beispiel (siehe auch " -"ltrim):
map 'function(line) {return line.replace(/^\\" -"s+/, \"\");}'
Um Tipparbeit zu sparen, können Sie auch folgendes " -"schreiben, um das gleiche zu erreichen:
map 'line.replace(/^\\s+/, " -"\"\")'" - -#: script/data/utils.js:299 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "Kopiert die markierten Zeilen nach oben." - -#: script/data/utils.js:301 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "Kopiert die markierten Zeilen nach unten." - -#: script/katescript.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "„%1“ lässt sich nicht finden" - -#: script/katescript.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "Das Skript „%1“ kann nicht geladen werden.\n" - -#: script/katescript.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "Das Skript „%1“ kann nicht geladen werden." - -#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "Befehl nicht gefunden: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:349 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"Alle JavaScript-Dateien (Skripte für die Befehlszeile, Einrückung usw.) neu " -"laden." - -#: script/katescriptconsole.cpp:116 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "Die Funktion „%1“ kann im Skript „%2“ nicht gefunden werden" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "Fehler beim Aufruf von %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "Die Funktion „action“ kann im Skript „%1“ nicht gefunden werden" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "Fehler beim Aufruf von action(%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:118 -#, kde-format -msgid "" -"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "" -"Ungültiges Quoting im Aufruf „%1“. Bitte maskieren Sie einfache " -"Anführungszeichen mit einem Backslash." - -#: script/katecommandlinescript.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "Fehler beim Aufruf von „help %1“" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:165 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "Für den Befehl „%1“ aus dem Skript „%2“ ist keine Hilfe verfügbar" - -#: document/katedocument.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" -msgstr "" -"Der Filter bzw. das Prüfmodul „%1“ kann nicht gefunden werden. Möchten Sie " -"%2 dennoch speichern?" - -#: document/katedocument.cpp:124 -msgid "Saving problems" -msgstr "Probleme beim Speichern" - -#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2107 -#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2128 -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Trotzdem speichern" - -#: document/katedocument.cpp:2062 document/katedocument.cpp:2067 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Datei %1 lässt sich nicht lesen.\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Zugriffsrechte." - -#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2085 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Die Datei %1 wurde als %2 kodiert geöffnet, enthält aber ungültige Zeichen. " -"Der Zugriff ist auf Nur-Lesen gesetzt worden, da ein Speichern den Inhalt " -"der Datei zerstören könnte. Öffnen Sie die Datei erneut mit der korrekten " -"Kodierung oder deaktivieren Sie den Nur-Lesen-Modus über das Menü." - -#: document/katedocument.cpp:2082 -msgid "Broken Encoding" -msgstr "Defekte Kodierung" - -#: document/katedocument.cpp:2105 -#, kde-format -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Die Datei %1 ist binär, das Speichern wird zu einer fehlerhaften Datei " -"führen." - -#: document/katedocument.cpp:2106 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Versuch, Binärdatei zu speichern" - -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Möchten Sie die unveränderte Datei wirklich speichern? Sie könnten damit " -"geänderte Daten auf der Festplatte überschreiben." - -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Versuch, unveränderte Datei zu speichern" - -#: document/katedocument.cpp:2128 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Möchten Sie die Datei wirklich speichern? Sowohl die von Ihnen geöffnete als " -"auch die auf der Festplatte befindliche Datei wurden geändert. Es können " -"Daten verloren gehen." - -#: document/katedocument.cpp:2128 document/katedocument.cpp:2139 -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Möglicher Datenverlust" - -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Die gewählte Kodierung kann nicht jedes Unicode-Zeichen in diesem Dokument " -"umsetzen. Möchten Sie die Datei wirklich speichern? Es können Daten verloren " -"gehen." - -#: document/katedocument.cpp:2203 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"Für die Datei %1 kann vor dem Speichern keine Sicherungskopie erstellt " -"werden. Sollte beim Speichern ein Fehler auftreten, kann es zum Datenverlust " -"kommen. Mögliche Ursache des Problems sind mangelnder Speicherplatz auf dem " -"Speichermedium oder fehlende Schreibrechte im Ordner, in dem die Datei liegt." - -#: document/katedocument.cpp:2206 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "Erstellen der Sicherheitskopie fehlgeschlagen." - -#: document/katedocument.cpp:2207 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "Trotzdem speichern" - -#: document/katedocument.cpp:2241 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Das Dokument lässt sich nicht speichern, da das Schreiben auf %1 nicht " -"möglich ist.\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie, ob Sie Schreibrechte für die Datei besitzen und genug " -"Speicherplatz vorhanden ist." - -#: document/katedocument.cpp:2383 -msgid "" -"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Möchten Sie die Datei wirklich schließen? Es kann zu Datenverlust kommen." - -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Trotzdem schließen" - -#: document/katedocument.cpp:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: document/katedocument.cpp:3796 document/katedocument.cpp:3966 -#: document/katedocument.cpp:4584 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#: document/katedocument.cpp:3805 -msgid "Save failed" -msgstr "Speichern fehlgeschlagen" - -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Gespeicherte Datei wurde geändert" - -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "Änderungen &ignorieren" - -#: document/katedocument.cpp:4479 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Die Datei „%1“ wurde von einem anderen Programm geändert." - -#: document/katedocument.cpp:4482 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Die Datei „%1“ wurde von einem anderen Programm erstellt." - -#: document/katedocument.cpp:4485 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Die Datei „%1“ wurde von einem anderen Programm gelöscht." - -#: document/katedocument.cpp:4612 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens „%1“ existiert bereits. Möchten Sie diese überschreiben?" - -#: document/katedocument.cpp:4614 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: document/katedocument.cpp:4852 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Das Dokument „%1“ ist geändert worden.\n" -"Möchten Sie die Änderungen speichern oder verwerfen?" - -#: document/katedocument.cpp:4854 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokument schließen" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "" -msgstr "" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 -msgid "Use Default" -msgstr "Voreinstellung verwenden" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 -msgid "New Filetype" -msgstr "Neuer Dateityp" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenschaften von %1" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:360 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Wählen Sie die MIME-Typen, die Sie für diese Art von Dateien wünschen.\n" -"Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten " -"Dateierweiterungen angepasst werden." - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen auswählen" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Suchen:" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 -msgid "Text to search for" -msgstr "Suchtext" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Zur nächsten Übereinstimmung springen" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:41 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Zur vorherigen Übereinstimmung springen" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 -msgid "&Previous" -msgstr "&Zurück" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "&Match case" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:26 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "Umschalten zur erweiterten Suchen-und-Ersetzen-Leiste" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Ersetzen:" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: rc.cpp:50 -msgid "Text to replace with" -msgstr "Ersetzungstext" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:53 -msgid "Replace next match" -msgstr "Nächste Übereinstimmung ersetzen" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:59 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Alle Übereinstimmungen ersetzen" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:62 -msgid "Replace &All" -msgstr "A&lle ersetzen" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:65 -msgid "Search mode" -msgstr "Suchmodus" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:68 -msgid "Plain text" -msgstr "Einfacher Text" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whole words" -msgstr "Ganze Wörter" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:74 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Escape-Sequenzen" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:77 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:80 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: rc.cpp:86 -msgid "Selection &only" -msgstr "Nur &Auswahl" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Mo&de:" -msgstr "&Modus:" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Find All" -msgstr "Alle &suchen" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:95 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "Umschalten zur Leiste für die inkrementelle Suche" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:189 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:192 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Quelltextausblendung" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:195 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: rc.cpp:113 -msgid "Word Completion" -msgstr "Wortvervollständigung" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:105 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:134 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:124 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "Wie soll das Schema importiert werden?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: rc.cpp:143 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "Aktuelles Schema ersetzen?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: rc.cpp:150 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "Als neues Schema importieren:" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:153 -msgid "" -"\n" -"

Could not " -"recover all data. The swap file was probably incomplete.

" -msgstr "" -"\n" -"

Datenwiederherstellung (Hilfe)

Es können nicht alle Daten " -"wiederhergestellt werden. Die Sicherungsdatei ist wahrscheinlich nicht " -"vollständig.

" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk) -#: rc.cpp:159 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

The file was not closed appropriately. " -"Do you want to recover the data?

" -msgstr "" -"\n" -"

Daten-Wiederherstellung (Hilfe)

Die Datei wurde " -"nicht ordnungsgemäß geschlossen. Möchten Sie die Daten " -"wiederherstellen?

" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:168 -msgid "View Changes" -msgstr "Änderungen anzeigen" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover) -#: rc.cpp:171 -msgid "Recover" -msgstr "Wiederherstellen" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard) -#: rc.cpp:174 -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code " -"folding, if code folding is available." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden bei jeder neuen Ansicht Markierungen " -"für Quelltextausblendungen angezeigt, sofern solche Ausblendungen möglich " -"sind." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:204 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "&Markierungen für Quelltextausblendungen anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:207 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for " -"instance.

" -msgstr "" -"

Ist diese Einstellung aktiv, zeigt jede neue Ansicht auf der linken Seite " -"eine Symbolspalte an.

In der Symbolspalte werden zum Beispiel " -"Markierungen für Lesezeichen angezeigt.

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:210 -msgid "Show &icon border" -msgstr "S&ymbolspalte anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:213 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, zeigen neu geöffnete Ansichten Zeilennummern am " -"linken Rand." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:216 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Zeilen&nummern anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" -msgstr "" -"

Ist diese Einstellung aktiv, zeigen neu geöffnete Ansichten Markierungen " -"auf der senkrechten Bildlaufleiste an.

Die Markierungen stehen zum " -"Beispiel für Lesezeichen.

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:222 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "&Markierung auf Bildlaufleiste anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:225 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, wie die Lesezeichen im gleichnamigen Menü sortiert " -"werden sollen." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:228 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Lesezeichenmenü sortieren" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:231 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "" -"Neue Lesezeichen werden am unteren Ende hinzugefügt, unabhängig von ihrer " -"Position im Dokument." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:234 -msgid "By c&reation" -msgstr "Nach &Erstellungszeitpunkt" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:237 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Die Lesezeichen werden nach den Zeilennummern sortiert, in denen sie gesetzt " -"sind." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:240 -msgid "By &position" -msgstr "Nach &Position" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: rc.cpp:243 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statischer Zeilenumbruch" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:246 -msgid "" -"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " -"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " -"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -"enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page.

" -msgstr "" -"

Beginnt automatisch eine neue Textzeile, wenn die aktuelle Zeile den bei " -"Zeilenumbruch bei eingestellten Wert überschreitet.

Diese " -"Einstellung bricht keine bereits existierenden Zeilen um; benutzen Sie " -"hierzu die Einstellung Statischen Zeilenumbruch anwenden im Menü " -"Extras.

Sollen die Zeilen stattdessen optisch umbrochen " -"werden, sodass Sie der Breite des Fensters angepasst sind, aktivieren Sie " -"Dynamischer Zeilenumbruch im Bereich Erscheinungsbild in der " -"Konfigurationsseite.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:249 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Statischen Zeilen&umbruch aktivieren" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.

Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" -msgstr "" -"

Ist diese Einstellung markiert, wird die Spalte, an der der Zeilenumbruch " -"stattfindet, durch eine senkrechte Linie markiert.

Beachten Sie, dass " -"die Markierung für den Zeilenumbruch nur angezeigt wird, wenn Sie eine " -"Schriftart mit fester Zeichenbreite verwenden.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:255 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "Markierung für s&tatischen Zeilenumbruch anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: rc.cpp:258 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "Zeilen&umbruch bei:" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Ist die Einstellung „Zeilenumbruch“ aktiviert, legt dieser Eintrag die " -"Zeichenposition fest, an der automatisch eine neue Zeile beginnt." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#: rc.cpp:264 -msgid "Misc" -msgstr "Verschiedenes" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:267 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"that are changed through editing." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, entfernt das Programm alle Leerräume am Ende " -"von Zeilen, die editiert werden." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:270 -msgid "Remove &trailing spaces while editing" -msgstr "Leerzeichen am Zeilenende beim Bearbeiten entfernen" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Sobald der Benutzer eine linke Klammer eingibt ([, ( oder {), ergänzt " -"KateView automatisch die entsprechende rechte Klammer (}, ) oder ])." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:276 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automatische Klammern" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: rc.cpp:279 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "" -"Die aktuelle Zeile kopieren/ausschneiden, wenn keine Markierung vorliegt" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: rc.cpp:282 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "Rollen über das Dokumentende hinaus zulassen" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: rc.cpp:285 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Ordnerkonfigurationsdatei" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:288 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "Suchtiefe für &Konfigurationsdatei:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for a " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Der Editor sucht bis zur eingestellten Ordnerebene in übergeordneten Ordnern " -"nach einer .kateconfig-Datei und lädt die darin gespeicherten Einstellungen." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:294 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Konfigurationsdatei nicht verwenden" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " -"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." -msgstr "" -"

Sicherungskopie beim Speichern führt dazu, dass Kate die Datei vor dem " -"Speichern der Änderungen erst nach " -"„<Präfix><Dateiname><Suffix>“ kopiert.

Das Suffix ist " -"per Voreinstellung ~, das Präfix ist per Voreinstellung " -"leer." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:300 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Sicherungskopie beim Speichern" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden für lokale Dateien beim Speichern " -"Sicherheitskopien angelegt." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:306 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale Dateien" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:309 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden für Dateien auf Fremdrechner beim " -"Speichern Sicherheitskopien angelegt." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:312 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Dateien auf Fremdrechnern" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Präfix:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: rc.cpp:318 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "" -"Geben Sie das dem Namen von Sicherungskopien vorzustellende Präfix ein." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:321 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffix:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: rc.cpp:324 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "" -"Geben Sie das für den Namen von Sicherungskopien verwendet Suffix ein." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) -#: rc.cpp:327 -msgid "Disable swap files syncing" -msgstr "Abgleich mit Swap-Dateien deaktivieren" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: rc.cpp:333 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "&Autovervollständigung aktivieren" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:339 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "Minimale Wortlänge für Vervollständigung:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: rc.cpp:342 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Dateityp:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: rc.cpp:345 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "Wählen Sie den Dateityp aus, den Sie bearbeiten möchten." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:348 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Einen neuen Dateityp erstellen." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:351 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: rc.cpp:354 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Den aktuellen Dateityp löschen." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:684 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Der Name des Dateityps erscheint als Text im entsprechenden Menüeintrag." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: rc.cpp:369 -msgid "&Section:" -msgstr "&Abschnitt:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: rc.cpp:372 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Der Name des Abschnitts wird zur Organisation der Dateitypen in Menüs " -"verwendet." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: rc.cpp:375 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variablen:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " -"known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

Mit dieser Zeichenkette können die Einstellungen von Kate für die durch " -"diesen MIME-Typ ausgewählte Dateien mittels Kate-Variablen angepasst werden. " -"Es kann nahezu jede Einstellung gesetzt werden, darunter Hervorhebungen, " -"Einrückungsmodus, Kodierung usw.

Eine Liste der bekannten Variablen " -"finden Sie im Handbuch.

" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: rc.cpp:381 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "&Hervorhebung:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: rc.cpp:384 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "E&inrückungsmodus:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: rc.cpp:387 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Datei-&Erweiterungen:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Mit der Dateimaske können Sie Dateien über deren Namen auswählen. Eine " -"typische Maske besteht aus einem Stern und der Dateierweiterung, zum " -"Beispiel *.txt; *.text. Die Zeichenfolge ist ein durch " -"Semikolon getrennte Liste von Dateimasken." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: rc.cpp:393 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&Typen:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " -"text/english." -msgstr "" -"Mit der MIME-Typ-Maske können Sie Dateien über deren MIME-Typ auswählen. Die " -"Zeichenfolge ist ein durch Semikolon getrennte Liste von MIME-Typen, zum " -"Beispiel text/plain; text/english." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: rc.cpp:399 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Zeigt einen Assistenten an, der bei der Auswahl von MIME-Typen hilft." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: rc.cpp:402 -msgid "P&riority:" -msgstr "&Priorität:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) -#: rc.cpp:405 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Legt die Priorität für diesen Dateityp fest. Wenn mehrere Dateitypen " -"dieselbe Datei auswählen, wird der Dateityp mit der höchsten Priorität " -"verwendet." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: rc.cpp:408 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "Hervorhebungsdateien herunterladen ..." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: rc.cpp:417 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Kennzeichnung für d&ynamischen Zeilenumbruch:" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: rc.cpp:420 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "" -"Wählen Sie aus, wann Anzeigen für dynamischen Zeilenumbruch eingeblendet " -"werden sollen." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dynamisch umbrochene Zeilen an der Einrückungstiefe ausrichten:" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" -msgstr "" -"

Bewirkt, dass der Anfang dynamisch umgebrochener Zeilen vertikal an der " -"Einrückungsebene der ersten Zeile ausgerichtet wird. Dies kann hilfreich " -"sein, um Quelltexte und Markup-Text lesbarer zu gestalten.

Darüber " -"hinaus können Sie eine maximale Bildschirmbreite festlegen (als " -"Prozentwert), nach der dynamisch umbrochener Text nicht weiter vertikal " -"ausgerichtet wird. Bei der Einstellung 50 % werden beispielsweise bei " -"Zeilen, deren Einrückungsebene 50 % der Bildschirmbreite überschreitet, " -"nachfolgende umbrochene Zeilen nicht mehr vertikal ausgerichtet

." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:660 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% der Ansichtsbreite" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: rc.cpp:437 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "Leerraum-Hervorhebung" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "Der Editor stellt Tabulatoren durch Symbole dar." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:443 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "&Tabulatoren hervorheben" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: rc.cpp:446 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "&Leerzeichen am Zeilenende hervorheben" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " -"a restart is recommended." -msgstr "" -"Änderungen dieses Modus betreffen nur neu geöffnete / erstellte Dokumente.\n" -"In KWrite ist ein Neustart erforderlich." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:455 -msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" -msgstr "Erweiterten Modus aktivieren (KDE-3-Modus)" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, zeigt der Editor eine senkrechte Linie an, die " -"beim Erkennen von Einrückungsebenen hilft." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:461 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "E&inrückungslinien anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird der Bereich zwischen den ausgewählten, " -"zusammengehörenden Klammern hervorgehoben." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:467 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "Bereich zwischen zusammengehörenden Klammern hervorheben" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:531 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: rc.cpp:479 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Eintrag bearbeiten ..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: rc.cpp:482 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Eintrag löschen" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: rc.cpp:485 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Eintrag hinzufügen ..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: rc.cpp:488 -msgid "Further Notes" -msgstr "Weitere Anmerkungen" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: rc.cpp:491 -msgid "" -"

The entries are accessible through the submenu Commands in the " -"Tools menu. For faster access it is possible to assign " -"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the " -"changes.

" -msgstr "" -"

Die Einträge sind über das Untermenü Befehle im Menü Extras " -"zugänglich. Um schneller darauf zugreifen zu können, Sie nach Bestätigen der " -"Änderungen im Dialog Kurzbefehle festlegen

." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:497 -msgid "" -"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " -"Edit menu." -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist, wird der VI-Eingabemodus aktiviert, wenn eine neue " -"Ansicht geöffnet wird. Sie können den VI-Eingabemodus weiterhin über das " -"Menü „Bearbeiten“ für jede Ansicht separat ein-/ausschalten." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:500 -msgid "Use Vi input mode" -msgstr "VI-Eingabemodus aktivieren" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden vi-Befehle Kate's eingebaute " -"Befehle überschreiben. Beispielsweise wird Strg+R eine Aktion " -"wiederherstellen anstatt die Standard-Aktion auszuführen (den Dialog „Suchen " -"und Ersetzen“ anzeigen)." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:506 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "VI-Befehle überschreiben Kate-Kurzbefehle" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " -"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " -"messages/errors produced by Vi commands.\n" -"\n" -"Checking this options will hide this extra status line." -msgstr "" -"In der Voreinstellung wird eine zusätzliche Statusleiste angezeigt, wenn der " -"VI-Modus aktiviert ist. Die zusätzliche Statusleiste zeigt Befehle an, " -"während sie eingegeben werden, sowie Meldungen und Fehler, die aus VI-" -"Befehlen resultieren.\n" -"\n" -"Durch Aktivieren dieser Einstellung wird die zusätzliche Statusleiste " -"ausgeblendet." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:514 -msgid "Hide the Vi mode status bar" -msgstr "VI-Statusleiste ausblenden" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:517 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"Mit der Tastenzuordnung können Sie die Bedeutung von gedrückten Tasten auf " -"der Tastatur anpassen. Sie können Befehle auf andere Tasten umlegen oder " -"besondere Tastenkombinationen definieren, um eine Serie von Befehlen " -"auszuführen.\n" -"\n" -"Beispiel:\n" -"„“ → „I-- “\n" -"\n" -"Dadurch wird einer Zeile beim Drücken von F2 die Zeichenkette „-- “ " -"vorangestellt." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:525 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Tastenzuordnung" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:528 -msgid "Normal mode" -msgstr "Normaler Modus" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:534 -msgid "Replacement" -msgstr "Ersetzung" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) -#: rc.cpp:537 -msgid "Remove selected" -msgstr "Ausgewählte entfernen" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) -#: rc.cpp:540 -msgid "Add new mapping" -msgstr "Neue Zuordnung hinzufügen" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:543 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the " -"\"[n]noremap\" command." -msgstr "" -"Eine vimrc-Datei einlesen und versuchen, mit dem Befehl „[n] noremap“ " -"angegebene Zuordnungen zu importieren." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:546 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "Aus vimrc-Datei importieren" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: rc.cpp:549 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "Änderungen bei Leerräumen ignorieren" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "" -"Bestimmt mit Hilfe von diff(1) die Unterschiede zwischen dem Inhalt des " -"Editors und der gespeicherten Datei." - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:555 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Unterschiede anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: rc.cpp:558 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "Standard-Einrückungsmodus:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der verfügbaren Einrückungsmodi. Der angegebene " -"Einrückungsmodus wird für alle neuen Dokumente verwendet. Beachten Sie, dass " -"der Einrückungsmodus auch mit Dokument-Variablen, Modi oder einer " -".kateconfig-Datei gesetzt werden kann." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: rc.cpp:564 -msgid "Indent using" -msgstr "Einrücken mit" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: rc.cpp:567 -msgid "&Tabulators" -msgstr "&Tabulatoren" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: rc.cpp:570 -msgid "&Spaces" -msgstr "&Leerzeichen" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: rc.cpp:573 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "&Einrückungstiefe:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) -#: rc.cpp:576 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " -"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"Die Einrückungstiefe ist die Anzahl Leerzeichen, die zum Einrücken einer " -"Zeile verwendet wird. Ist die Einstellung Leerzeichen statt Tabulatoren " -"zur Einrückung verwenden auf der Seite Bearbeitung nicht aktiv, " -"wird für die Einrückung ein Tabulator-Zeichen verwendet, sofern die " -"Einrückungstiefe durch die Tabulatorweite teilbar ist." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: rc.cpp:579 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "Tabulatoren &und Leerzeichen" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: rc.cpp:582 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "Tabulator&weite:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: rc.cpp:585 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "Einrückungseigenschaften" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:588 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in Indentation width." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung nicht aktiv, richtet die Änderung der Einrückungsebene " -"eine Zeile an einem Vielfachen der angegebenen Einrückungstiefe aus." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:591 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Zusätzliche Leerzeichen &behalten" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:594 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung ausgewählt, wird aus der Zwischenablage eingefügter " -"Quelltext eingerückt. Durch die Aktion Rückgängig kann die Einrückung " -"rückgängig gemacht werden." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:597 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "" -"Einrückung von &Quelltext vornehmen, der aus der Zwischenablage eingefügt " -"wird" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: rc.cpp:600 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "Einrückungs-Aktionen" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"If this option is selected, the Backspace key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, verringert die Rücktaste die " -"Einrückungsebene, wenn der Cursor in den Leerzeichen am Anfang einer Zeile " -"steht." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:606 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "" -"&Rücktaste verringert Einrückungsebene (im führenden Leerbereich einer " -"eingerückten Zeile)" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

Tab key action (if no selection exists) Tab " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"Tab a shortcut to the action Align.\">More " -"...

" -msgstr "" -"\n" -"

Aktion der Tabulatortaste (wenn keine Auswahl vorhanden ist) Tabulator verwendet werden soll, um die " -"aktuelle Zeile im aktuellen Quelltextblock auszurichten wie in Emacs, so " -"weisen Sie der Tabulatortaste die Aktion Ausrichten zu.\">Mehr " -"...

" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " -"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, fügt die Tabulator-Taste immer " -"Leerzeichen bis zum nächsten Tabulatorstop ein. Ist die Einstellung " -"Leerzeichen statt Tabulatoren für Einrückung verwenden auf der Seite " -"Bearbeitung aktiv, werden Leerzeichen eingefügt, andernfalls ein " -"einzelner Tabulator." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:618 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "Immer zur &nächsten Tabulatorposition vorrücken" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:621 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in Indentation " -"width." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, fügt die Tabulator-Taste immer die unter " -"Einrückungstiefe angegebene Anzahl Leerzeichen ein." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:624 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "Einrückungsebene &immer erhöhen" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option Insert spaces instead of tabulators in the section " -"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " -"tabulator is inserted." -msgstr "" -"Ist die Einstellung markiert, rückt der Tabulator entweder die " -"aktuelle Zeile ein oder springt zur nächsten Tabulatorposition.

Wird der " -"Tabulator an oder vor der Position des ersten Zeichens eingefügt, dass kein " -"Leerzeichen ist, oder liegt eine Markierung vor, wird die aktuelle Zeile um " -"die Anzahl Zeichen eingerückt, die unter " -"Einrückungstiefe:

angegeben ist. Wird der Tabulator nach dem ersten " -"Zeichen, dass kein Leerzeichen ist, eingefügt und es liegt keine Markierung " -"vor, werden Leerräume bis zum Erreichen der nächsten Tabulatorposition " -"eingefügt. Ist die Einstellung Leerzeichen statt Tabulatoren für " -"Einrückung verwenden auf der Seite Bearbeitung aktiv, werden " -"Leerzeichen eingefügt, andernfalls ein Tabulatorzeichen." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:630 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "" -"Einrückungsebene erhöhen, wenn im &Leerzeichenbereich am Zeilenanfang" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: rc.cpp:633 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Text-Cursor-Bewegung" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, führt das Betätigen der Taste Pos 1 dazu, " -"dass der Cursor Leerräume überspringt und an den Textbeginn der Zeile " -"springt. Dies gilt entsprechend auch für die Taste Ende." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:639 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Intelligente Tasten &Pos 1 und Ende" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:642 -msgid "" -"

When on, moving the insertion cursor using the Left and " -"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the " -"line, similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot " -"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " -"can be very handy for programmers.

" -msgstr "" -"

Ist diese Einstellung aktiv, springt der Einfügen-Cursor bei Verwendung " -"der Tasten Pfeil links und Pfeil rechts an den Anfang der " -"nächsten bzw. an das Ende der vorherigen Zeile, wie es bei den meisten " -"Editoren üblich ist.

Andernfalls kann der Cursor nicht nach links über " -"den Zeilenanfang bewegt werden, aber hinter das Zeilenende. Dies ist sehr " -"praktisch für Programmierer.

" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:645 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Cursor folgt &Zeilenumbruch" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:648 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, ob ein Druck auf die Tasten „Bild auf“ bzw. " -"„Bild ab“ die Position des Cursors relativ zum oberen Rand der Ansicht " -"verändert." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:651 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "Cursor folgt &Bild auf/ab" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:654 -msgid "&Autocenter cursor (lines):" -msgstr "&Automatische Cursor-Zentrierung (Zeilen):" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:657 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Legt die Anzahl Zeilen fest, die, sofern möglich, oberhalb und unterhalb der " -"Cursor-Position sichtbar bleiben sollen." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) -#: rc.cpp:663 -msgid "Text Selection Mode" -msgstr "Textauswahlmodus" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:666 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Markierter Text wird durch die Eingabe überschrieben und die Markierung wird " -"beim Bewegen des Cursors verworfen." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:669 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:672 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Die Markierung bleibt auch nach Cursor-Bewegung und Eingaben bestehen." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:675 -msgid "P&ersistent" -msgstr "B&eständig" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: rc.cpp:678 -msgid "Edit Command" -msgstr "Bearbeitungsbefehl" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Associated command:" -msgstr "&Verknüpfter Befehl:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:687 -msgid "Choose an icon." -msgstr "Wählen Sie ein Symbol aus." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:690 -msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" -msgstr "" -"

Dieses Symbol wird im Menü und in der Werkzeugleiste angezeigt.

" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Category:" -msgstr "&Kategorie:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: rc.cpp:699 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformat" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: rc.cpp:702 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: rc.cpp:705 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"Hier wird die Standardkodierung zum Öffnen/Speichern von Dateien festgelegt, " -"falls diese nicht im Öffnen-/Speichern-Dialog oder über die Befehlszeile " -"bereits festgelegt ist." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:708 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "&Erkennung der Kodierung:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" -"Falls weder die oben angegebene Kodierung, noch die im Öffnen-/Speichern-" -"Dialog oder die über die Befehlszeile angegebene Kodierung für die Datei " -"passend sind, wird die automatische Erkennung gestartet." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:714 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "&Standard-Kodierung:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: rc.cpp:717 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the " -"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the " -"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to " -"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of " -"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise " -"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" -"Hier wird die Ausweich-Kodierung festgelegt, mit der Dateien geöffnet " -"werden, falls keine der sonstigen angegebenen Kodierungen passend ist. Bevor " -"die Ausweich-Kodierung eingesetzt wird, wird zunächst versucht, die korrekte " -"Kodierung anhand einer Byte-Reihenfolge-Markierung am Anfang der Datei " -"automatisch festzustellen: Wenn eine gefunden wird, wird die korrekte " -"Unicode-Kodierung verwendet; ansonsten wird die Kodierungserkennung " -"gestartet. Erst wenn beides fehlschlägt, wird die Ausweich-Kodierung " -"verwendet." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: rc.cpp:720 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "Zeilen&ende:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:723 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:726 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:729 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:732 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, erkennt der Editor automatisch den Zeilenende-" -"Typ. Der zuerst gefundene Zeilenende-Typ wird für die gesamte Datei " -"verwendet." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:735 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "&Automatische Zeilenendeerkennung" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:738 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" -"Die Byte-Reihenfolge-Markierung ist eine spezielle Abfolge am Anfang von " -"Unicode-kodierten Dokumenten. Sie unterstützt Editoren beim Öffnen von " -"Textdokumenten mit der richtigen Unicode-Kodierung. Die Byte-Reihenfolge-" -"Markierung ist im angezeigten Dokument nicht sichtbar." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:741 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "Byte-Reihenfolge-Markierung aktivieren" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: rc.cpp:744 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatische Bereinigung beim Laden/Speichern" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:747 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " -"if you reload the file." -msgstr "" -"Der Editor entfernt beim Speichern oder Laden überzählige Leerzeichen am " -"Zeilenende. Diese Änderung wird nach dem Speicher erst sichtbar, wenn Sie " -"die Datei erneut laden." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:750 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Anhängende Leerzeichen entfernen" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: rc.cpp:753 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortierung" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: rc.cpp:756 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alphabetisch" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: rc.cpp:759 -msgid "Reverse" -msgstr "Umgekehrt" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: rc.cpp:762 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: rc.cpp:765 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "Vererbungstiefe" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:768 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "Sortierung der Gruppierungen (Wählen Sie eine Gruppierungsmethode):" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: rc.cpp:777 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtern" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: rc.cpp:780 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "Nur im passenden Kontext" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: rc.cpp:783 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "Vervollständigungen mit den folgende Attributen ausblenden:" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:786 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "Maximale Vererbungstiefe:" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:789 -msgid "Infinity" -msgstr "Unendlich" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: rc.cpp:792 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppierung" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:795 -msgid "Grouping Method" -msgstr "Gruppierungsmethode" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:798 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "Typ des Gültigkeitsbereichs (lokal, Namensraum, global)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:801 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "Gültigkeitsbereich (z. B. je Klasse)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:804 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "Zugriffsart (public usw.)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:807 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "Elementtyp (Funktion usw.)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:816 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "Eigenschaften für Gruppierung nach Zugriffsart" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: rc.cpp:819 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "Const in Gruppierung einbeziehen" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: rc.cpp:822 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "Static in Gruppierung einbeziehen" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: rc.cpp:825 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "Signals und Slots in Gruppierung einbeziehen" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:828 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "Eigenschaften für Gruppierung nach Element" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: rc.cpp:831 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "Templates in Gruppierung einbeziehen" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: rc.cpp:834 -msgid "Column Merging" -msgstr "Spaltenzusammenführung" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:837 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:840 -msgid "Merged" -msgstr "Zusammengeführt" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:843 -msgid "Shown" -msgstr "Angezeigt" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:852 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Hintergrund für Textbereich" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:855 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normaler Text:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) -#: rc.cpp:858 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

Legt die Hintergrundfarbe für den Arbeitsbereich fest.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:861 -msgid "Selected text:" -msgstr "Ausgewählter Text:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) -#: rc.cpp:864 -msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " -"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" -msgstr "" -"

Legt die Hintergrundfarbe für eine Auswahl fest.

Wenn Sie eine " -"Farbe für ausgewählten Text festlegen möchten, verwenden Sie den Dialog " -"Hervorhebungsmodus einrichten.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:867 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktuelle Zeile:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) -#: rc.cpp:870 -msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.

" -msgstr "" -"

Stellt die Hintergrundfarbe der aktiven Zeile ein. Das ist die Zeile, in " -"der sich der Cursor gerade befindet.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) -#: rc.cpp:873 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

Wählen Sie den Markierungstyp, den Sie ändern möchten.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) -#: rc.cpp:876 -msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" -msgstr "" -"

Legt die Hintergrundfarbe für den ausgewählten Markierungstyp fest.

" -"

Beachten Sie: Die Markierungsfarbe wird wegen der Transparenz " -"heller angezeigt.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:879 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Zusätzliche Elemente" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:882 -msgid "Left border background:" -msgstr "Hintergrund linke Seite:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:885 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Zeilennummern:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) -#: rc.cpp:888 -msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.

" -msgstr "" -"

Diese Farbe wird für die Anzeige der Zeilennummern und " -"Quelltextausblendungen verwendet.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:891 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Hervorhebung für Klammern:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) -#: rc.cpp:894 -msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" -msgstr "" -"

Stellt die Farbe für Klammerhervorhebungen ein. Bewegen Sie den Cursor " -"auf eine Klammer (, wird die dazu gehörige Klammer ) in dieser " -"Farbe hervorgehoben.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:897 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Markierungen für Zeilenumbrüche:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) -#: rc.cpp:900 -msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word " -"Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to " -"be wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" -msgstr "" -"

Legt die Farbe für die Markierung des Zeilenumbruchs fest: " -"

Statischer Zeilenumbruch
Eine senkrechte Linie " -"kennzeichnet die Spalte, in der der Text umbrochen wird
Dynamischer " -"Zeilenumbruch
Ein Pfeil erscheint zur Linken des optisch " -"umbrochenen Textes
" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:903 -msgid "Tab and space markers:" -msgstr "Markierungen für Tabulatoren und Leerzeichen:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) -#: rc.cpp:906 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" -msgstr "

Legt die Farbe der Tabulator-Markierungen fest.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:909 -msgid "Spelling mistake line:" -msgstr "Linie für Rechtschreibfehler:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) -#: rc.cpp:912 -msgid "" -"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" -msgstr "" -"

Legt die Farbe der Linie fest, die zum Markieren von Rechtschreibfehlern " -"verwendet wird.

" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#: rc.cpp:915 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1941 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "Quelltexte" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#: rc.cpp:921 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#: rc.cpp:927 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#: rc.cpp:933 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#: rc.cpp:939 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#: rc.cpp:945 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Warnungen" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#: rc.cpp:951 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Warnungen (Ausrichtung)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#: rc.cpp:957 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:1851 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "Skripte" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#: rc.cpp:963 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#: rc.cpp:969 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "Wissenschaftlich" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#: rc.cpp:975 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "Apache-Konfiguration" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#: rc.cpp:981 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: rc.cpp:987 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "Motorola DSP56k" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#: rc.cpp:993 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#: rc.cpp:999 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#: rc.cpp:1005 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -# HINWEIS: Dieser Eintrag erscheint im Untermenü "Hervorhebungen" in Kate -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893 -#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#: rc.cpp:1011 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#: rc.cpp:1017 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#: rc.cpp:1023 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#: rc.cpp:1041 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "B-Method" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#: rc.cpp:1047 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#: rc.cpp:1059 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#: rc.cpp:1065 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#: rc.cpp:1071 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "Änderungsprotokoll (ChangeLog)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#: rc.cpp:1077 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#: rc.cpp:1083 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#: rc.cpp:1089 -msgctxt "Language" -msgid "CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 -#: rc.cpp:1095 -msgctxt "Language" -msgid "CofeeScript" -msgstr "CofeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: rc.cpp:1098 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#: rc.cpp:1104 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: rc.cpp:1110 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "Language" -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE-Datei" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Debian-Änderungsprotokoll" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian-Control-Datei" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr "Einrichtungsdatei (.desktop)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#: rc.cpp:1164 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#: rc.cpp:1170 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "Django-HTML-Vorlage" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: rc.cpp:1182 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#: rc.cpp:1188 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#: rc.cpp:1194 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "E-Sprache" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#: rc.cpp:1200 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "Ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:1803 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "GDB-Rückverfolgung" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "KDev-PG[-Qt]-Grammatik" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "Quake-Skript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#: rc.cpp:1338 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#: rc.cpp:1344 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "INI-Dateien" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#: rc.cpp:1368 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#: rc.cpp:1374 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Troff Mandoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#: rc.cpp:1494 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#: rc.cpp:1500 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "Mergetag-Text" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost/Metafont" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "MIPS-Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#: rc.cpp:1548 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#: rc.cpp:1554 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "noweb" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#: rc.cpp:1560 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: rc.cpp:1566 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#: rc.cpp:1572 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective-Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#: rc.cpp:1578 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#: rc.cpp:1584 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#: rc.cpp:1590 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#: rc.cpp:1596 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#: rc.cpp:1608 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#: rc.cpp:1614 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#: rc.cpp:1626 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#: rc.cpp:1632 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#: rc.cpp:1638 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "Progress" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#: rc.cpp:1650 -msgctxt "Language" -msgid "Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1656 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#: rc.cpp:1662 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#: rc.cpp:1674 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "R-Skript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#: rc.cpp:1680 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#: rc.cpp:1686 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "Rexx" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#: rc.cpp:1692 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#: rc.cpp:1698 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#: rc.cpp:1704 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:1710 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "RPM-Spezifikation (RPM Spec)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#: rc.cpp:1716 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#: rc.cpp:1722 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#: rc.cpp:1728 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#: rc.cpp:1734 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "Scala" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#: rc.cpp:1740 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#: rc.cpp:1746 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "Scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#: rc.cpp:1752 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#: rc.cpp:1758 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#: rc.cpp:1764 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#: rc.cpp:1770 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#: rc.cpp:1776 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#: rc.cpp:1782 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: rc.cpp:1788 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#: rc.cpp:1794 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1800 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#: rc.cpp:1806 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#: rc.cpp:1812 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#: rc.cpp:1818 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#: rc.cpp:1824 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#: rc.cpp:1830 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#: rc.cpp:1836 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#: rc.cpp:1842 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:1848 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#: rc.cpp:1854 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:1860 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#: rc.cpp:1866 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#: rc.cpp:1872 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "WINE-Konfiguration" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#: rc.cpp:1878 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "Wesnoth-Markup-Sprache" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#: rc.cpp:1884 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#: rc.cpp:1890 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: rc.cpp:1896 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -# TODO: Originalstring reparieren -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:1902 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "X.Org-Konfiguration" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#: rc.cpp:1908 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "XSLT" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#: rc.cpp:1914 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:1920 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "Yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#: rc.cpp:1926 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1932 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:1938 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kate.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1879 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stefan Winter , 2002. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Rolf Eike Beer , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org, schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:4 rc.cpp:4 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (GPL)" -msgstr "C++-Header (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Source Code" -msgstr "Quelltext" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ header file" -msgstr "Eine sehr einfache C++-Header-Datei (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Anders Lund " -msgstr "Anders Lund " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "HTML 4.01 Strict Document" -msgstr "HTML-4.01-Dokument (strict)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:16 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." -msgstr "" -"Erstellt eine sehr einfache HTML-Datei nach der „strict“-DTD für HTML 4.01." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (LGPL)" -msgstr "C++-Quelltext-Datei (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ source file" -msgstr "Eine sehr einfache C++-Quelltext-Datei (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:28 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (GPL)" -msgstr "C++-Quelltext-Datei (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ source file" -msgstr "Eine sehr einfache C++-Quelltext-Datei (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Highlight Definition" -msgstr "Hervorhebungsdefinition" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This template will create the basics of a kate highlight definition file." -msgstr "" -"Diese Vorlage erstellt ein Grundgerüst einer Datei für Kate-" -"Hervorhebungsdefinitionen." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dominik Haumann " -msgstr "Dominik Haumann " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (LGPL)" -msgstr "C++-Header (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:46 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ header file" -msgstr "Eine sehr einfache C++-Header-Datei (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" -msgstr "Docbook-Kapitel für Kate-Modul" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." -msgstr "" -"Erstellt den passenden Anfang eines Docbook-Kapitels für ein Kate-Modul." - -#. i18n: file: data/kateui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Split View" -msgstr "Geteilte Ansicht" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:76 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (sessions) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Sess&ions" -msgstr "&Sitzungen" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:95 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache " -"oder auch komplexe Aufgaben übernehmen können.

\n" -"

Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- " -"oder ausschalten.\n" -"Wählen Sie dazu den Menüpunkt Einstellungen -> Kate einrichten " -"....

\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" -msgstr "" -"

Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem " -"Sie\n" -"Strg+T drücken.

\n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n" -"Hervorhebungsfarben.

\n" -"

Wählen Sie dazu Datei -> Exportieren -> HTML " -"...

\n" - -#. i18n: file: tips:23 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical " -"]

\n" -msgstr "" -"

Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar " -"sowohl\n" -"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste " -"und kann\n" -"jedes offene Dokument anzeigen.

\n" -"

Wählen Sie dazu
Ansicht -> Senkrecht teilen / Waagerecht " -"teilen

\n" - -#. i18n: file: tips:31 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File " -"Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" -msgstr "" -"

Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (Dokumentliste und " -"Dateiauswahl)\n" -"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander " -"legen oder komplett unabhängig vom\n" -"Hauptfenster platzieren.

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" -msgstr "" -"

Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n" -"auf „Terminal“, um\n" -" ihn anzuzeigen oder auszublenden.

\n" - -#. i18n: file: tips:44 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" -msgstr "" -"

Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n" -"
anderen \n" -"Hintergrundfarbe|
darstellen.

\n" -"

Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte Farben des " -"Dialogs Einstellungen\n" -"festlegen.

\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from " -"within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" -msgstr "" -"

Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen " -"Anwendung aus Kate \n" -"heraus öffnen.

\n" -"

Wählen Sie Datei -> Öffnen mit für eine Liste der " -"Programme, die \n" -"für diesen Dateityp\n" -"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option Sonstige " -"..., mit \n" -"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.

\n" - -#. i18n: file: tips:63 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults page of " -"the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern " -"und/oder\n" -"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte Anzeige " -"des \n" -"Dialogs Einstellungen.

\n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions " -"from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Open/Save -> " -"Modes & Filetypes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" -msgstr "" -"

Sie können neue oder aktualisierte Hervorhebungsdefinitionen " -"über die Karteikarte Hervorhebungen im Dialog Einstellungen " -"herunterladen.

\n" -"

Klicken Sie dazu auf den Knopf Herunterladen auf der Seite " -"Öffnen/Speichern->Modi & Dateitypen\n" -"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).

\n" - -#. i18n: file: tips:78 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " -"be displayed\n" -"in the active frame.

\n" -msgstr "" -"

Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. " -"Alt+Pfeil links und Alt+Pfeil rechts \n" -"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n" -"Teilfenster an.

\n" - -#. i18n: file: tips:85 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter s " -"/oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " -"current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n" -"mit dem Bearbeitungsbefehl ....

\n" -"

Drücken Sie zum Beispiel Strg+M und geben Sie " -"s/altertext/neuertext/g \n" -"ein, um "altertext" durch "neuertext" auf der Zeile zu " -"ersetzen, in\n" -"der der Cursor steht.

\n" - -#. i18n: file: tips:93 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" -msgstr "" -"

Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie F3 " -"für Vorwärtssuche drücken, oder Umschalt+F3 für " -"Rückwärtssuche.

\n" - -#. i18n: file: tips:99 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool " -"view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" -msgstr "" -"

Sie können die Dateien filtern lassen, die in der Dateiauswahl " -"angezeigt werden.\n" -"

\n" -"

Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, " -"zum Beispiel:\n" -"*.html *.php wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden " -"sollen.

\n" -"

Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.

\n" - -#. i18n: file: tips:109 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " -"other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" -msgstr "" -"

Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate " -"anzeigen.\n" -"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.

\n" -"

Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer " -"Datei gleichzeitig \n" -"arbeiten müssen, drücken Sie Strg+Umschalt+T, um die " -"Ansicht\n" -"waagerecht zu teilen.

\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" -msgstr "" -"

Drücken Sie F8 oder Umschalt+F8, um zum " -"\n" -"nächsten/vorigen Teilfenster zu wechseln.

\n" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285 -msgid "Close the current document." -msgstr "Das aktive Dokument schließen." - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 -msgid "Tree Mode" -msgstr "Baummodus" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57 -msgid "Set view style to Tree Mode" -msgstr "Ansicht in Baummodus umschalten" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60 -msgid "List Mode" -msgstr "Listenmodus" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61 -msgid "Set view style to List Mode" -msgstr "Ansicht in Listenmodus umschalten" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentname" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 -msgid "Sort by Document Name" -msgstr "Nach Dokumentnamen sortieren" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71 -msgid "Document Path" -msgstr "Dokumentpfad" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 -msgid "Sort by Document Path" -msgstr "Nach Dokumentpfaden sortieren" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 -msgid "Opening Order" -msgstr "Reihenfolge beim Öffnen" - -# Todo: eigentlich wäre das "Reihenfolge, in der die Dokumente geöffnet wurden". Eine gefällige Formulierung fehlt dafür aber noch. -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76 -msgid "Sort by Opening Order" -msgstr "Nach Reihenfolge beim Öffnen sortieren" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183 -msgid "View Mode" -msgstr "Ansichtsmodus" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187 -msgid "Sort By" -msgstr "Sortieren nach" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 -msgid "Background Shading" -msgstr "Hintergrundeinfärbung" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Einfärbung für &angesehene Dokumente:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Einfärbung für &bearbeitete Dokumente:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sortieren &nach:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 -msgid "Url" -msgstr "Adresse" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 -msgid "&View Mode:" -msgstr "&Ansichtsmodus:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 -msgid "Tree View" -msgstr "Baumansicht" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 -msgid "List View" -msgstr "Listenansicht" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 -msgid "&Show Full Path" -msgstr "&Vollständigen Pfad anzeigen" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " -"edited within the current session will have a shaded background. The most " -"recent documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Ist das Einfärben des Hintergrunds eingeschaltet, erhalten Dokumente, die " -"während der aktuellen Arbeitssitzung angeschaut oder bearbeitet wurden, " -"einen gefärbten Hintergrund. Dabei erhalten die jüngsten Dokumente die " -"stärkste Einfärbung." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Legen Sie die Farbe für das Einfärben angesehener Dokumente fest." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " -"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Legen Sie die Farbe für bearbeitete Dokumente fest. Diese Farbe wird mit der " -"Farbe für angesehene Dokumente gemischt. Die zuletzt bearbeiteten Dokumente " -"erhalten die stärkste Einfärbung." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 -msgid "" -"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " -"path rather than just the last folder name." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden die obersten Ordner in der Baumansicht " -"mit vollem Pfad anstatt nur mit dem letzten Ordnernamen angezeigt." - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Document Tree" -msgstr "Dokumentbaum" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Show open documents in a tree" -msgstr "Geöffnete Dokumente als Baum anzeigen" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 -msgid "Configure Tree View" -msgstr "Baumansicht einrichten" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 -msgid "&Show Active" -msgstr "Aktive &anzeigen" - -#: app/katedocmanager.cpp:69 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"Es wurde keine KDE-Editorkomponente gefunden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre KDE-Installation." - -#: app/katedocmanager.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " -"anyway?" -msgstr "" -"Die angeblich temporäre Datei „%1“ wurde geändert. Möchten Sie sie trotzdem " -"löschen?" - -#: app/katedocmanager.cpp:371 -msgid "Delete File?" -msgstr "Datei löschen?" - -#: app/katedocmanager.cpp:513 -#, kde-format -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to " -"save your changes or discard them?

" -msgstr "" -"

Das Dokument „%1“ wurde geändert, aber bisher nicht " -"gespeichert.

Möchten Sie die Änderungen speichern oder verwerfen?

" - -#: app/katedocmanager.cpp:515 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokument schließen" - -#: app/katedocmanager.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden " -"wird abgebrochen." - -#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Beenden abgebrochen" - -#: app/katedocmanager.cpp:622 -msgid "Starting Up" -msgstr "Programmstart läuft" - -#: app/katedocmanager.cpp:623 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..." - -#: app/katedocmanager.cpp:829 -msgid "Errors/Warnings while opening documents" -msgstr "Fehler/Warnungen beim Öffnen der Dokumente" - -#: app/kateappcommands.cpp:78 -msgid "All documents written to disk" -msgstr "Alle Dokumente gespeichert" - -#: app/kateappcommands.cpp:81 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Dokument gespeichert" - -#: app/kateappcommands.cpp:150 -msgid "" -"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: " -"w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be " -"called in two ways:
w — writes the current document to " -"disk
wa — writes all documents to disk.

If no " -"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

w/wa — Dokument(e) auf das Medium schreiben

Aufruf: " -"w[a]

Schreibt die aktuellen Dokumente auf das " -"Speichermedium. Es gibt zwei Varianten des Befehls:
w — " -"schreibt das aktuelle Dokument auf das Medium
wa — " -"schreibt alle Dokumente auf das Medium.

Wenn dem Dokument noch kein " -"Dateiname zugewiesen ist, öffnet sich ein Dateidialog.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:161 -msgid "" -"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: " -"[w]q[a]

Quits the application. If w is " -"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be " -"called in several ways:
q — closes the current view.
qa — closes all views, effectively quitting the " -"application.
wq — writes the current document to disk " -"and closes its view.
wqa — writes all documents to disk " -"and quits.

In all cases, if the view being closed is the last view, " -"the application quits. If no file name is associated with the document and " -"it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

q/qa/wq/wqa — [schreiben und] beenden

Aufruf: " -"[w]q[a]

Beendet die Anwendung. Wenn w mit " -"angegeben ist, wird zudem das Dokument auf das Medium geschrieben. Dieser " -"Befehl kann auf verschiedene Weisen aufgerufen werden:
q " -"— schließt die aktuelle Ansicht.
qa — schließt " -"alle Ansichten, beendet also die Anwendung.
wq — " -"schreibt das aktuelle Dukument auf das Medium und schließt die dazu " -"gehörende Ansicht.
wqa — schreibt alle Dokumente auf das " -"Medium und beendet die Anwendung.

In allen Fällen wird die Anwendung " -"beendet, sobald die letzte Ansicht geschlossen ist. Wenn ein Dokument " -"gespeichert werden soll, dem noch kein Dateiname zugeordnet ist, wird ein " -"Dateidialog geöffnet.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:176 -msgid "" -"

x/xa — write and quit

Usage: " -"x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This " -"command can be called in two ways:
x — closes the " -"current view.
xa — closes all views, effectively " -"quitting the application.

In all cases, if the view being closed is " -"the last view, the application quits. If no file name is associated with the " -"document and it should be written to disk, a file dialog will be " -"shown.

Unlike the 'w' commands, this command only writes the document " -"if it is modified.

" -msgstr "" -"

x/xa — schreiben und beenden

Aufruf: " -"x[a]

Speichert Dokumente und beendet die Anwendung. " -"Dieser Befehl kann auf zwei Weisen aufgerufen werden:
x " -"— schließt die aktuelle Ansicht.
xa — schließt " -"alle Ansichten, beendet also die Anwendung.

In allen Fällen wird die " -"Anwendung beendet, sobald die letzte Ansicht geschlossen ist. Wenn ein " -"Dokument gespeichert werden soll, dem noch kein Dateiname zugeordnet ist, " -"wird ein Dateidialog geöffnet.

Anders als beim \"w\"-Befehl wird das " -"Dokument hier nur geschrieben, wenn es geändert worden ist.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:190 -msgid "" -"

bp/bn — switch to previous/next document

Usage: " -"bp/bn

Goes to previous or next document " -"(\"buffer\"). The two commands are:
bp — goes to " -"the document before the current one in the document list.
bn " -"— goes to the document after the current one in the document list.

Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you " -"end up at the first and vice versa.

" -msgstr "" -"

bp/bn — zum vorherigen/nächsten Dokument " -"wechseln

Aufruf: bp/bn

Wechselt zum " -"vorherigen (previous) oder nächsten (next) Dokument " -"(\"buffer\"). Die beiden Befehle lauten:
bp — " -"wechselt zu dem Dokument, das sich in der Dokumentliste vor dem aktuellen " -"Dokument befindet.
bn — wechselt zu dem Dokument, das " -"sich in der Dokumentliste hinter dem aktuellen Dokument befindet.

Beide Befehle überschreiten die Grenzen der Liste, d. h. wenn Sie sich " -"hinter das letzte Dokument bewegen, öffnen Sie das erste Dokument und " -"umgekehrt.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:203 -msgid "" -"

[v]new — split view and create new document

Usage: " -"[v]new

Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:
" -"new — splits the view horizontally and opens a new " -"document.
vnew — splits the view vertically and opens a " -"new document.

" -msgstr "" -"

[v]new — Ansicht teilen und neues Dokument " -"erstellen

Aufruf: [v]new

Teilt die aktuelle " -"Ansicht und öffnet in der neuen Ansicht ein neues Dokument. Dieser Befehl " -"kann auf zwei Weisen aufgerufen werden:
new — teilt die " -"Ansicht waagerecht und öffnet ein neues Dokument.
vnew — " -"teilt die Ansicht senkrecht und öffnet ein neues Dokument.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:213 -msgid "" -"

e[dit] — reload current document

Usage: " -"e[dit]

Starts editing the current document " -"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed " -"by another program.

" -msgstr "" -"

e[dit] — das aktuelle Dokument neuladen

Usage: " -"e[dit]

Startet das Bearbeiten des aktuellen Dokuments " -"neu. Das ist sinnvoll, wenn die Datei durch ein anderes Programm verändert " -"worden ist.

" - -#: app/katemdi.cpp:120 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Werkzeugansichten" - -#: app/katemdi.cpp:122 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Navigationsbereich an&zeigen" - -#: app/katemdi.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 anzeigen" - -#: app/katemdi.cpp:453 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Ausblenden ermöglichen" - -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Ausblenden verhindern" - -#: app/katemdi.cpp:458 -msgid "Move To" -msgstr "Verschieben nach" - -#: app/katemdi.cpp:461 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich links" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich rechts" - -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich oben" - -#: app/katemdi.cpp:470 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich unten" - -#: app/katemdi.cpp:776 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " -"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " -"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " -"with the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die " -"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der " -"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf „Ansicht -> " -"Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen“. Sie können die " -"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein-" -" und ausblenden." - -#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine " -"normale Datei." - -#: app/katesession.cpp:269 -msgid "" -"Internal error: there is more than one instance open for a given session." -msgstr "" -"Interner Fehler: Es ist mehr als eine Instanz für eine bestimmte Sitzung " -"geöffnet." - -#: app/katesession.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " -"instead of reopening?" -msgstr "" -"Die Sitzung „%1“ ist bereits in einer anderen Kate-Instanz geöffnet. Möchten " -"Sie stattdessen dorthin wechseln?" - -#: app/katesession.cpp:466 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt." - -#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Keine Sitzung gewählt" - -#: app/katesession.cpp:491 -msgid "No session selected to copy." -msgstr "Es ist keine zu kopierende Sitzung ausgewählt." - -#: app/katesession.cpp:577 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein" - -#: app/katesession.cpp:578 -msgid "" -"There is already an existing session with your chosen name.\n" -"Please choose a different one\n" -"Session name:" -msgstr "" -"Es besteht bereits eine Sitzung mit dem von Ihnen gewählten Namen.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen\n" -"Sitzungsnamen:" - -#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 -msgid "Session name:" -msgstr "Sitzungsname:" - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben." - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Fehlender Sitzungsname" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sitzungsauswahl" - -#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 -msgid "Open Session" -msgstr "Sitzung öffnen" - -#: app/katesession.cpp:628 -msgid "New Session" -msgstr "Neue Sitzung" - -#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 -msgid "Session Name" -msgstr "Sitzungsname" - -#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 -msgctxt "The number of open documents" -msgid "Open Documents" -msgstr "Geöffnete Dokumente" - -#: app/katesession.cpp:652 -msgid "Use selected session as template" -msgstr "Gewählte Sitzung als Vorlage verwenden" - -#: app/katesession.cpp:668 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Diese Auswahl &merken" - -#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 -msgid "&Open" -msgstr "Öff&nen" - -#: app/katesession.cpp:817 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sitzungen verwalten" - -#: app/katesession.cpp:853 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Umbenennen ..." - -#: app/katesession.cpp:894 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben" - -#: app/katesession.cpp:912 -#, kde-format -msgid "" -"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " -"session with the same name" -msgstr "" -"Die Sitzung kann nicht in „%1“ umbenannt werden. Es besteht bereits eine " -"andere Sitzung mit diesem Namen." - -#: app/katesession.cpp:912 -msgid "Session Renaming" -msgstr "Sitzungsnamen ändern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:59 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichtung" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:70 -msgid "Application" -msgstr "Programm" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:72 -msgid "Application Options" -msgstr "Programm-Einstellungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:78 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:85 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Verhalten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "" -"Warnung ausgeben, wenn Dateien von fremden Programmen geändert wurden" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:94 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " -"that file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, " -"gefragt, was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium " -"geändert wurden. Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der " -"Behandlung einer solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den " -"Fokus erhält." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-Informationen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:111 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:114 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " -"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " -"document has not changed when reopened." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. " -"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese " -"Einstellungen werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten " -"Öffnen nicht geändert wurde." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:127 -msgid "(never)" -msgstr "(nie)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Sessions" -msgstr "Sitzungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:149 -msgid "Session Management" -msgstr "Sitzungsverwaltung" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:156 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Sitzungsbestandteile" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:164 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim " -"Start von Kate wiederhergestellt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:170 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Verhalten beim Programmstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Neue Sitzung starten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:176 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Sitzung manuell auswählen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Verwaltung für Erweiterungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:218 -msgid "Editor Component" -msgstr "Editorkomponente" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "Editor Component Options" -msgstr "Einstellungen für Editorkomponente" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:408 -msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 -msgid "&Reload" -msgstr "&Neu laden" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Entfernt die Markierung „Geändert“ bei den ausgewählten Dokumenten. Der " -"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten " -"sind." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " -"dialog if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des " -"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente " -"mehr zu bearbeiten sind." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " -"no more unhandled documents." -msgstr "" -"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die " -"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine " -"weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96 -msgid "" -"The documents listed below have changed on disk.

Select one or more at " -"once, and press an action button until the list is empty.

" -msgstr "" -"Die unten aufgeführten Dokumente wurden auf dem Speichermedium " -"geändert.

Wählen Sie eines oder mehrere Dokumente aus und drücken Sie " -"einen der Knöpfe bis die Liste leer ist.

" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status auf der Festplatte" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Unterschiede anzeigen" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default " -"application. Requires diff(1)." -msgstr "" -"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf " -"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen " -"in der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n" -"„%1“" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass " -"diff(1) installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "Abgesehen von Leerzeichenänderungen sind diese Dateien identisch." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff-Ausgabe" - -#: app/katemain.cpp:81 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:82 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate – Erweiterter Texteditor" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2005, die Autoren von Kate" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: app/katemain.cpp:86 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Core Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: app/katemain.cpp:88 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Das wunderbare Puffersystem" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Die Bearbeitungsbefehle" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests ..." - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler" - -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "Jochen Wilhemly" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-Autor" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portierung von KWrite auf KParts" - -#: app/katemain.cpp:97 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: app/katemain.cpp:98 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "Patches and more" -msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Hervorhebungen für VHDL" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Hervorhebungen für SQL" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python" - -#: app/katemain.cpp:111 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Very nice help" -msgstr "Freundliche Unterstützung" - -#: app/katemain.cpp:115 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen " -"haben" - -#: app/katemain.cpp:122 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten" - -#: app/katemain.cpp:123 -msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" -msgstr "Kate mit einer neuen, anonymen Sitzung starten. Impliziert „-n“." - -#: app/katemain.cpp:125 -msgid "" -"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " -"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " -"and no URLs are given at all" -msgstr "" -"Kate in einer neuen Instanz starten. Dies wird ignoriert, wenn „start“ " -"benutzt wird und eine andere Instanz von Kate die angegebene Sitzung " -"geöffnet hat. Wenn keine Parameter oder URLs angegeben sind, wird dieses " -"Verhalten erzwungen" - -#: app/katemain.cpp:127 -msgid "" -"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " -"given to open" -msgstr "" -"Wenn eine bereits laufende Instanz von Kate benutzt wird, wird diese " -"blockiert, solange die angegebene URL geöffnet ist" - -#: app/katemain.cpp:129 -msgid "" -"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " -"and another kate instance already has the given session opened)" -msgstr "" -"Versucht nur die Instanz von Kate mit der „PID“ wiederzuverwenden Dies wird " -"ignoriert, wenn „start“ benutzt wird und eine andere Instanz von Kate die " -"angegebene Sitzung geöffnet hat." - -#: app/katemain.cpp:131 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen" - -#: app/katemain.cpp:133 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Zu dieser Zeile gehen" - -#: app/katemain.cpp:135 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Zu dieser Spalte gehen" - -#: app/katemain.cpp:137 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Inhalt von stdin einlesen" - -#: app/katemain.cpp:139 -msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" -msgstr "" -"Bestehende Kate-Instanz verwenden. Standard, der Kompatibilität wegen" - -#: app/katemain.cpp:140 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten " -"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate " -"aktiviert." - -#: app/kateviewmanager.cpp:127 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "&Senkrecht teilen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:131 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten." - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Waagerecht teilen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten." - -#: app/kateviewmanager.cpp:143 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:147 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:150 -msgid "Next Split View" -msgstr "Nächste Teilansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:154 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht." - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Previous Split View" -msgstr "Vorige Teilansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:161 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht." - -#: app/kateviewmanager.cpp:164 -msgid "Move Splitter Right" -msgstr "Unterteilung nach rechts verschieben" - -#: app/kateviewmanager.cpp:167 -msgid "Move the splitter of the current view to the right" -msgstr "Verschiebt die Unterteilung der aktuellen Ansicht nach rechts" - -#: app/kateviewmanager.cpp:170 -msgid "Move Splitter Left" -msgstr "Unterteilung nach links verschieben" - -#: app/kateviewmanager.cpp:173 -msgid "Move the splitter of the current view to the left" -msgstr "Verschiebt die Unterteilung der aktuellen Ansicht nach links" - -#: app/kateviewmanager.cpp:176 -msgid "Move Splitter Up" -msgstr "Unterteilung nach oben verschieben" - -#: app/kateviewmanager.cpp:179 -msgid "Move the splitter of the current view up" -msgstr "Verschiebt die Unterteilung der aktuellen Ansicht nach oben" - -#: app/kateviewmanager.cpp:182 -msgid "Move Splitter Down" -msgstr "Unterteilung nach unten verschieben" - -#: app/kateviewmanager.cpp:185 -msgid "Move the splitter of the current view down" -msgstr "Verschiebt die Unterteilung der aktuellen Ansicht nach unten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:214 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Speichern unter (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 -msgid "Save Documents" -msgstr "Dokumente speichern" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Ausgewählte speichern" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177 -msgid "Do &Not Close" -msgstr "&Nicht schließen" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184 -msgid "" -"The following documents have been modified. Do you want to save them " -"before closing?" -msgstr "" -"Die folgenden Dokumente wurden bearbeitet. Möchten Sie diese jetzt " -"speichern?" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Alle &auswählen" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " -"want to proceed." -msgstr "" -"Einige zu speichernde Daten lassen sich nicht schreiben. Wie soll damit " -"verfahren werden?" - -#: app/katemainwindow.cpp:234 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste der Ansicht angezeigt/ausgeblendet " -"werden" - -#: app/katemainwindow.cpp:236 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Pfad anzeigen" - -#: app/katemainwindow.cpp:239 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "" -"Zeigt den vollständigen Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an" - -#: app/katemainwindow.cpp:259 -msgid "Create a new document" -msgstr "Neues Dokument erstellen" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Existierendes Dokument öffnen" - -#: app/katemainwindow.cpp:265 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -"open them again." -msgstr "" -"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese " -"Dateien können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden." - -#: app/katemainwindow.cpp:269 -msgid "Save A&ll" -msgstr "&Alle speichern" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Alle geöffneten, geänderten Dokumente speichern." - -#: app/katemainwindow.cpp:275 -msgid "&Reload All" -msgstr "&Alle neu laden" - -#: app/katemainwindow.cpp:277 -msgid "Reload all open documents." -msgstr "Alle offenen Dokumente neu laden." - -#: app/katemainwindow.cpp:280 -msgid "Close Orphaned" -msgstr "Verwaiste schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:282 -msgid "" -"Close all documents in the file list that could not be reopened, because " -"they are not accessible anymore." -msgstr "" -"Alle Dokumente in der Dateiliste schließen, die wegen Zugriffsproblemen " -"nicht mehr geöffnet werden können." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "Close Other" -msgstr "Andere Dokumente schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:290 -msgid "Close other open documents." -msgstr "Andere offene Dokumente schließen." - -#: app/katemainwindow.cpp:293 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Alle &schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Alle offenen Dokumente schließen." - -#: app/katemainwindow.cpp:300 -msgid "Close this window" -msgstr "Schließt dieses Fenster" - -#: app/katemainwindow.cpp:304 -msgid "&New Window" -msgstr "&Neues Fenster" - -#: app/katemainwindow.cpp:306 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben " -"Dokumentliste)." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Öffnen &mit" - -#: app/katemainwindow.cpp:314 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl." - -#: app/katemainwindow.cpp:319 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung." - -#: app/katemainwindow.cpp:322 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen." - -#: app/katemainwindow.cpp:325 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente " -"eingestellt werden." - -#: app/katemainwindow.cpp:329 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt." - -#: app/katemainwindow.cpp:334 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Handbuch für Erweiterungen" - -#: app/katemainwindow.cpp:336 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt." - -#: app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "&About Editor Component" -msgstr "Ü&ber Editorkomponente" - -#: app/katemainwindow.cpp:355 -msgctxt "Menu entry Session->New" -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: app/katemainwindow.cpp:360 -msgid "&Open Session" -msgstr "Sitzung öff&nen" - -#: app/katemainwindow.cpp:365 -msgid "&Save Session" -msgstr "Sitzung s&peichern" - -#: app/katemainwindow.cpp:369 -msgid "Save Session &As..." -msgstr "Sitzung speichern &als ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:373 -msgid "&Manage Sessions..." -msgstr "Sitzungen &verwalten ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:378 -msgid "&Quick Open Session" -msgstr "Sitzung &schnell öffnen" - -#: app/katemainwindow.cpp:385 -msgid "" -"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Es werden alle geöffneten Dokumente geschlossen. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten?" - -#: app/katemainwindow.cpp:386 -msgid "Close all documents" -msgstr "Alle Dokumente schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:609 -#, kde-format -msgctxt "'document name [*]', [*] means modified" -msgid "%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:813 -msgid "&Other..." -msgstr "&Sonstige ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:839 -#, kde-format -msgid "Application '%1' not found." -msgstr "Das Programm „%1“ ist nicht auffindbar." - -#: app/katemainwindow.cpp:839 -msgid "Application not found" -msgstr "Programm nicht gefunden." - -#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:270 -msgid " INS " -msgstr " Einf " - -#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " LINE " -msgstr " ZEILE " - -#: app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " BLOCK " -msgstr " BLOCK " diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katequickdocumentswitcherplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 -msgid "Quick Document Switcher" -msgstr "Dokument-Schnellumschalter" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 -msgid "Quickly switch between documents" -msgstr "Schnell zwischen Dokumenten umschalten" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:73 -msgid "Quickswitch" -msgstr "Schnellumschalter" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:123 -msgid "Document Quick Switch" -msgstr "Dokument-Schnellumschalter" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:134 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katesearch.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: plugin_search.cpp:43 plugin_search.cpp:93 -msgid "Search in files" -msgstr "In Dateien suchen" - -#: plugin_search.cpp:43 -msgid "Find in open files plugin" -msgstr "Modul zum Suchen in offenen Dateien" - -#: plugin_search.cpp:87 -msgid "Search in Files" -msgstr "In Dateien suchen" - -#: plugin_search.cpp:127 -msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: plugin_search.cpp:131 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "Line" -msgstr "Zeile" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: plugin_search.cpp:506 -msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" -msgstr "Befehlsformat: grep [Muster, nach dem im Ordner gesucht werden soll]" - -#: plugin_search.cpp:509 -msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" -msgstr "" -"Befehlsformat: search [Muster, nach dem in offenen Dateien gesucht werden " -"soll]" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: ui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: search.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: search.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) -#. i18n: file: search.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:26 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: search.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: search.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:17 -msgid "in Open files" -msgstr "In offenen Dateien" - -#. i18n: file: search.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:20 -msgid "in Folder" -msgstr "In Ordner" - -#. i18n: file: search.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#. i18n: file: search.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file: search.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) -#: rc.cpp:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: search.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) -#: rc.cpp:35 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiv" - -#. i18n: file: search.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Include hidden" -msgstr "Versteckte Dateien einbeziehen" - -#. i18n: file: search.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Symbolischen Verknüpfungen folgen" - -#. i18n: file: search.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:44 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: jowennsnippets.cpp:46 jowennsnippets.cpp:241 jowennsnippets.cpp:279 -msgid "Kate Snippets" -msgstr "Kate-Textbausteine" - -#: jowennsnippets.cpp:247 -msgid "Kate Snippets Settings" -msgstr "Kate-Textbaustein-Einstellungen" - -#: jowennsnippets.cpp:285 -msgid "Create snippet" -msgstr "Textbaustein erstellen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: ui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#: selector.cpp:43 -msgid "" -"Add current text selection to a snippet file (click=add to on-the-go, " -"hold=menu=more options)" -msgstr "" -"Aktuelle Textauswahl zur Textbausteindatei hinzufügen (Klick=Hinzufügen, " -"Halten=Menü=Weitere Optionen)" - -#: selector.cpp:45 -msgid "Modify the current snippet" -msgstr "Den aktuellen Textbaustein bearbeiten" - -#: selector.cpp:47 -msgid "Create a new repository file" -msgstr "Neue Archivdatei erstellen" - -#: selector.cpp:49 -msgid "Manage the snippet repository" -msgstr "Das Textbaustein-Archiv verwalten" - -#: selector.cpp:240 -msgid "" -"Developer's fault! Your editor component doesn't support the retrieval of " -"certain\n" -"information, please press this button longer to open the menu for manual\n" -"destination selection" -msgstr "" -"Entwicklerfehler. Ihre Editorkomponente unterstützt nicht das Einholen " -"bestimmter Informationen.\n" -"Halten Sie den Knopf länger gedrückt, um ein Menü zur manuellen Zielauswahl " -"zu öffnen." - -#: selector.cpp:250 -msgid "Should not happen, cannot add snippet to a repository" -msgstr "" -"Der Textbaustein kann nicht zu einem Archiv hinzugefügt werden. Dies sollte " -"normalerweise nicht passieren." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,449 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: connectionwizard.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connection Wizard" -msgstr "Verbindungsassistent" - -#: connectionwizard.cpp:54 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Database Driver" -msgstr "Datenbanktreiber" - -#: connectionwizard.cpp:55 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Select the database driver" -msgstr "Wählen Sie den Datenbanktreiber" - -#: connectionwizard.cpp:62 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Database driver:" -msgstr "Datenbanktreiber:" - -#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Connection Parameters" -msgstr "Verbindungsparameter" - -#: connectionwizard.cpp:91 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Please enter connection parameters" -msgstr "Geben Sie bitte die Verbindungsparameter ein" - -#: connectionwizard.cpp:103 -msgctxt "@item Spinbox special value" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: connectionwizard.cpp:108 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Hostname:" -msgstr "Rechnername:" - -#: connectionwizard.cpp:109 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: connectionwizard.cpp:110 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: connectionwizard.cpp:111 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: connectionwizard.cpp:112 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Database name:" -msgstr "Datenbankname:" - -#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Connection options:" -msgstr "Verbindungseinstellungen:" - -#: connectionwizard.cpp:170 -msgid "Unable to connect to database." -msgstr "Die Verbindung zur Datenbank kann nicht hergestellt werden." - -#: connectionwizard.cpp:186 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "" -"Please enter the SQLite database file path.\n" -"If the file does not exist, a new database will be created." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Pfad zur Datei der SQLite-Datenbank ein.\n" -"Sollte die Datei nicht vorhanden sein, wird eine neue Datenbank erstellt." - -#: connectionwizard.cpp:194 -msgid "Database files" -msgstr "Datenbankdateien" - -#: connectionwizard.cpp:194 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: connectionwizard.cpp:196 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: connectionwizard.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to connect to database.%1" -msgstr "" -"Die Verbindung zur Datenbank kann nicht hergestellt " -"werden.%1" - -#: connectionwizard.cpp:247 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Connection Name" -msgstr "Verbindungsname" - -#: connectionwizard.cpp:248 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Enter a unique connection name" -msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Verbindungsnamen ein" - -#: connectionwizard.cpp:254 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Connection name:" -msgstr "Verbindungsname:" - -#: dataoutputwidget.cpp:68 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Resize columns to contents" -msgstr "Spaltengröße an Inhalte anpassen" - -#: dataoutputwidget.cpp:72 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Resize rows to contents" -msgstr "Zeilengröße an Inhalte anpassen" - -#: dataoutputwidget.cpp:76 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: dataoutputwidget.cpp:81 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." - -#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Clear" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: dataoutputwidget.cpp:92 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Use system locale" -msgstr "Regionaleinstellungen des Systems verwenden" - -#: dataoutputwidget.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden" - -#: exportwizard.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Wizard" -msgstr "Export-Assistent" - -#: exportwizard.cpp:55 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Output Target" -msgstr "Ausgabeziel" - -#: exportwizard.cpp:56 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Select the output target." -msgstr "Wählen Sie das Ausgabeziel aus." - -#: exportwizard.cpp:60 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "Current document" -msgstr "Aktuelles Dokument" - -#: exportwizard.cpp:61 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: exportwizard.cpp:62 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: exportwizard.cpp:115 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Fields Format" -msgstr "Feldformat" - -#: exportwizard.cpp:116 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "" -"Select fields format.\n" -"Click on \"Finish\" button to export data." -msgstr "" -"Feldformat auswählen.\n" -"Klicken Sie „Fertigstellen“, um die Daten zu exportieren." - -#: exportwizard.cpp:120 -msgctxt "@title:group" -msgid "Headers" -msgstr "Kopfzeilen" - -#: exportwizard.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Export column names" -msgstr "Spaltennamen exportieren" - -#: exportwizard.cpp:124 -msgctxt "@option:check" -msgid "Export line numbers" -msgstr "Zeilennummern exportieren" - -#: exportwizard.cpp:131 -msgctxt "@title:group" -msgid "Quotes" -msgstr "Anführungszeichen" - -#: exportwizard.cpp:134 -msgctxt "@option:check" -msgid "Quote strings" -msgstr "Zeichenketten mit Anführungszeichen umgeben" - -#: exportwizard.cpp:135 -msgctxt "@option:check" -msgid "Quote numbers" -msgstr "Zahlen mit Anführungszeichen umgeben" - -#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Character:" -msgstr "Zeichen:" - -#: exportwizard.cpp:152 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiters" -msgstr "Trennzeichen" - -#: exportwizard.cpp:158 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Field delimiter:" -msgstr "Feldtrennzeichen:" - -#: katesqlconfigpage.cpp:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save and restore connections in Kate session" -msgstr "Verbindungen mit Kate-Sitzungen speichern und wiederherstellen" - -#: katesqlconfigpage.cpp:36 -msgctxt "@title:group" -msgid "Output Customization" -msgstr "Anpassungen der Ausgabe" - -#: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "KateSQLPlugin" -msgstr "KateSQLPlugin" - -#: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "SQL Plugin" -msgstr "SQL-Modul" - -#: katesqlplugin.cpp:77 -msgctxt "@title" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: katesqlplugin.cpp:84 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Plugin Settings" -msgstr "SQL-Modul-Einstellungen" - -#: katesqlview.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Text Output" -msgstr "SQL-Textausgabe" - -#: katesqlview.cpp:66 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Data Output" -msgstr "SQL-Datenausgabe" - -#: katesqlview.cpp:72 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Schema Browser" -msgstr "SQL-Schema-Browser" - -#: katesqlview.cpp:127 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add connection..." -msgstr "Verbindung hinzufügen ..." - -#: katesqlview.cpp:132 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove connection" -msgstr "Verbindung entfernen" - -#: katesqlview.cpp:137 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit connection..." -msgstr "Verbindung bearbeiten ..." - -#: katesqlview.cpp:142 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: katesqlview.cpp:146 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Run query" -msgstr "Abfrage ausführen" - -#: outputstylewidget.cpp:44 -msgctxt "@title:column" -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: outputstylewidget.cpp:45 -msgctxt "@title:column" -msgid "Text Color" -msgstr "Textfarbe" - -#: outputstylewidget.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: outputstylewidget.cpp:55 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: outputstylewidget.cpp:56 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: outputstylewidget.cpp:57 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" - -#: outputstylewidget.cpp:58 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Zeit" - -#: outputstylewidget.cpp:59 -msgctxt "@item:intable" -msgid "NULL" -msgstr "NULL" - -#: outputstylewidget.cpp:60 -msgctxt "@item:intable" -msgid "BLOB" -msgstr "Blob" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (SQL) -#: rc.cpp:5 -msgid "&SQL" -msgstr "&SQL" - -#. i18n: file: ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "SQL Connections Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste für SQL-Verbindungen" - -#. i18n: file: ui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "SQL Toolbar" -msgstr "SQL-Werkzeugleiste" - -#: schemawidget.cpp:44 -msgctxt "@title:column" -msgid "Database schema" -msgstr "Datenbankschema" - -#: schemawidget.cpp:104 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "Tables" -msgstr "Tabellen" - -#: schemawidget.cpp:111 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" - -#: schemawidget.cpp:128 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "System Tables" -msgstr "System-Tabellen" - -#: schemawidget.cpp:291 -msgctxt "@action:inmenu Context menu" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: schemawidget.cpp:303 -msgctxt "@action:inmenu Submenu title" -msgid "Generate" -msgstr "Erzeugen" - -#: sqlmanager.cpp:342 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Query completed successfully" -msgstr "Die Anfrage wurde erfolgreich ausgeführt" - -#: sqlmanager.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 record selected" -msgid_plural "%1 records selected" -msgstr[0] "%1 Datensatz ausgewählt" -msgstr[1] "%1 Datensätze ausgewählt" - -#: sqlmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 row affected" -msgid_plural "%1 rows affected" -msgstr[0] "%1 Zeile betroffen" -msgstr[1] "%1 Zeilen betroffen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,291 +0,0 @@ -# Thomas Fischer , 2004, 2005. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 -msgid "Configure Tab Bar" -msgstr "Unterfensterleiste einrichten" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 -msgid "minimum size" -msgstr "Minimale Größe" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 -msgid "maximum size" -msgstr "Maximale Größe" - -#: ktinytabbutton.cpp:159 -msgid "&Highlight Tab" -msgstr "Unterfenster &hervorheben" - -#: ktinytabbutton.cpp:160 -msgid "&None" -msgstr "&Keine" - -#: ktinytabbutton.cpp:163 -msgid "&Red" -msgstr "&Rot" - -#: ktinytabbutton.cpp:165 -msgid "&Yellow" -msgstr "&Gelb" - -#: ktinytabbutton.cpp:167 -msgid "&Green" -msgstr "G&rün" - -#: ktinytabbutton.cpp:169 -msgid "&Cyan" -msgstr "&Cyan" - -#: ktinytabbutton.cpp:171 -msgid "&Blue" -msgstr "&Blau" - -#: ktinytabbutton.cpp:173 -msgid "&Magenta" -msgstr "&Magenta" - -#: ktinytabbutton.cpp:176 -msgid "C&ustom Color..." -msgstr "&Benutzerdefinierte Farbe ..." - -#: ktinytabbutton.cpp:179 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Unterfenster &schließen" - -#: ktinytabbutton.cpp:180 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "A&ndere Unterfenster schließen" - -#: ktinytabbutton.cpp:181 -msgid "Close &All Tabs" -msgstr "&Alle Unterfenster schließen" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBarExtension" -msgstr "Erweiterung für Unterfensterleiste" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBar extension" -msgstr "Erweiterung für Unterfensterleiste" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Tab Bar Extension" -msgstr "Unterfensterleistenerweiterung" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) -#: rc.cpp:8 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) -#: rc.cpp:11 -msgid "Location:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:14 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:17 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) -#: rc.cpp:20 -msgid "Rows:" -msgstr "Zeilen:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) -#: rc.cpp:23 -msgid " rows" -msgstr " Zeilen" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) -#: rc.cpp:26 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortierung:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) -#: rc.cpp:29 -msgid "Keep activated tab visible" -msgstr "Aktiviertes Unterfenster sichtbar halten" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:32 -msgid "Opening Order" -msgstr "Reihenfolge beim Öffnen" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:35 -msgid "Document Name" -msgstr "Name des Dokuments" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:38 -msgid "Document URL" -msgstr "Adresse des Dokuments" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:41 -msgid "File Extension" -msgstr "Dateierweiterung" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) -#: rc.cpp:44 -msgid "Tabs" -msgstr "Unterfenster" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) -#: rc.cpp:47 -msgid "Minimum width:" -msgstr "Minimale Breite:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid " pixels" -msgstr " Pixel" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) -#: rc.cpp:53 -msgid "Maximum width:" -msgstr "Maximale Breite:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#: rc.cpp:56 -msgid "20 pixels" -msgstr "20 Pixel" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) -#: rc.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:65 -msgid "16 pixels" -msgstr "16 Pixel" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) -#: rc.cpp:71 -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:74 -msgid "Buttons" -msgstr "Knöpfe" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:77 -msgid "Flat" -msgstr "Flach" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) -#: rc.cpp:80 -msgid "Highlighting" -msgstr "Hervorhebung" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) -#: rc.cpp:83 -msgid "Highlight modified tabs" -msgstr "Geänderte Unterfenster hervorheben" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Highlight active tab" -msgstr "Aktives Unterfenster hervorheben" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) -#: rc.cpp:89 -msgid "Highlight previous tab" -msgstr "Voriges Unterfenster hervorheben" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) -#: rc.cpp:92 -msgid "Opacity:" -msgstr "Deckkraft:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) -#: rc.cpp:95 -msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" -msgstr "" -"Hinweis: Verwenden Sie das Kontextmenü zum Hervorheben eines Karteireiters" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:98 -msgid "Remove all highlight marks in the current session." -msgstr "Alle Hervorhebungsmarkierungen in der aktuellen Sitzung entfernen." - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:101 -msgid "Clear Highlight Cache" -msgstr "Alle Hervorhebungen zurücksetzen" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) -#: rc.cpp:104 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ -# Thomas Fischer , 2002, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:39+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:55 -msgid "Filter Te&xt..." -msgstr "Te&xt filtern ..." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:158 -msgid "" -"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " -"to be able to do this, contact your system administrator." -msgstr "" -"Sie dürfen nicht beliebige externe Programme ausführen. Um dieses Programm " -"dennoch auszuführen, kontaktieren Sie bitte Ihren Systemverwalter." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:160 -msgid "Access Restrictions" -msgstr "Zugriffsbeschränkungen" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:229 -msgid "" -"

Usage: textfilter COMMAND

Replace the selection " -"with the output of the specified shell command.

" -msgstr "" -"

Anwendung: textfilter BEFEHL

Ersetzt die Auswahl " -"mit der Ausgabe des gewählten Shell-Befehls.

" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:239 -msgid "Usage: textfilter COMMAND" -msgstr "Anwendung: textfilter BEFEHL" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget) -#: rc.cpp:6 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) -#: rc.cpp:9 -msgid "Enter command to pipe selected text through:" -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen Befehl an, mit dem der Text gefiltert werden soll:" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Copy the result instead of pasting it" -msgstr "Das Ergebnis kopieren anstatt es einzufügen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# Thomas Fischer , 2002, 2003, 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Frederik Schwarzer , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:84 -msgid "XML Checker Output" -msgstr "Ausgabe der XML-Überprüfung" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:89 -msgid "Validate XML" -msgstr "XML überprüfen" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:96 -msgid "#" -msgstr "Nr" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:97 -msgid "Line" -msgstr "Zeile" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:99 -msgid "Column" -msgstr "Spalte" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:101 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." -msgstr "Fehler: Temporäre Datei „%1“ kann nicht angelegt werden." - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:322 -msgid "" -"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " -"installed. It is part of libxml2." -msgstr "" -"Fehler: „xmllint“ kann nicht ausgeführt werden. Bitte stellen Sie " -"sicher, dass xmllint installiert ist. „xmllint“ ist Bestandteil von " -"„libxml2“." - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (xml) -#: rc.cpp:3 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kbattleship.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kbattleship.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2012-04-13 10:44:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kbattleship.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,402 +0,0 @@ -# translation of kbattleship.po to Deutsch -# translation of kbattleship.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbattleship\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: playerentity.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Your opponent is now known as %1" -msgstr "Ihr Gegner hat nun den Namen %1" - -#: playerentity.cpp:172 -msgid "Your opponent disconnected from the game" -msgstr "Ihr Gegner hat das Spiel verlassen" - -#: simplemenu.cpp:46 -msgid "Single Player" -msgstr "Einzelspieler" - -#: simplemenu.cpp:47 -msgid "Host Network Game" -msgstr "Netzwerkspiel ausrichten" - -#: simplemenu.cpp:48 -msgid "Connect to Network Game" -msgstr "Mit Netzwerkspiel verbinden" - -#: simplemenu.cpp:134 simplemenu.cpp:151 -msgid "Remote player" -msgstr "Entfernter Spieler" - -#: main.cpp:24 -msgid "Naval Battle" -msgstr "Naval Battle" - -#: main.cpp:25 -msgid "The KDE ship sinking game" -msgstr "Schiffe versenken für KDE" - -#: main.cpp:26 -msgid "" -"(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" -"(c) 2007 Paolo Capriotti" -msgstr "" -"© 2000–2005, Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" -"© 2007, Paolo Capriotti" - -#: main.cpp:29 -msgid "Paolo Capriotti" -msgstr "Paolo Capriotti" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktuelle Betreuer" - -#: main.cpp:30 -msgid "Nikolas Zimmermann" -msgstr "Nikolas Zimmermann" - -#: main.cpp:30 -msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "Projektgründer, Oberfläche, Client/Server" - -#: main.cpp:31 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:31 -msgid "Dialog Stuff, Client/Server" -msgstr "Dialoge, Client/Server" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kevin Krammer" -msgstr "Kevin Krammer" - -#: main.cpp:32 -msgid "Computer Player" -msgstr "Computerspieler" - -#: main.cpp:34 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:34 -msgid "Game artwork" -msgstr "Grafiken im Spiel" - -#: main.cpp:35 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:35 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: main.cpp:36 -msgid "Robert Wadley" -msgstr "Robert Wadley" - -#: main.cpp:36 -msgid "Artwork for some of the ships" -msgstr "Grafikdesign für einige Schiffe" - -#: main.cpp:37 -msgid "Riccardo Iaconelli" -msgstr "Riccardo Iaconelli" - -#: main.cpp:37 -msgid "Welcome screen" -msgstr "Startbildschirm" - -#: main.cpp:38 -msgid "Benjamin Adler" -msgstr "Benjamin Adler" - -#: main.cpp:38 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: main.cpp:39 -msgid "Nils Trzebin" -msgstr "Nils Trzebin" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sounds" -msgstr "Klänge" - -#: main.cpp:40 -msgid "Elmar Hoefner" -msgstr "Elmar Hoefner" - -#: main.cpp:40 -msgid "GFX" -msgstr "Grafische Effekte" - -#: main.cpp:41 -msgid "Lukas Tinkl" -msgstr "Lukas Tinkl" - -#: main.cpp:41 -msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "Unterstützung für Nicht-Latin-1-Zeichen" - -#: main.cpp:42 -msgid "Malte Starostik" -msgstr "Malte Starostik" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschiedene Verbesserungen" - -#: main.cpp:43 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:43 main.cpp:44 -msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "Diverse Verbesserungen und Fehlerbereinigungen" - -#: main.cpp:44 -msgid "John Tapsell" -msgstr "John Tapsell" - -#: main.cpp:45 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:45 -msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "Fehlerbereinigungen und Neustrukturierung des Codes" - -#: main.cpp:46 -msgid "Jakub Stachowski" -msgstr "Jakub Stachowski" - -#: main.cpp:46 -msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "DNS-SD-Erkennung" - -#: main.cpp:51 -msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" -msgstr "" -"Adresse des Servers von Naval Battle, zu dem die Verbindung nach dem " -"Programmaufruf hergestellt wird" - -#: mainwindow.cpp:76 -msgid "&Single Player" -msgstr "&Einzelspieler" - -#: mainwindow.cpp:79 -msgid "&Host Game..." -msgstr "&Netzwerkspiel leiten ..." - -#: mainwindow.cpp:82 -msgid "&Connect to Game..." -msgstr "Mit Netzwerkspiel &verbinden ..." - -#: mainwindow.cpp:85 -msgid "Change &Nickname..." -msgstr "&Spitznamen ändern ..." - -#: mainwindow.cpp:88 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Klänge wiedergeben" - -#: mainwindow.cpp:92 -msgid "Show End-of-Game Message" -msgstr "Nachricht am Spielende anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:97 -msgid "Show &Left Grid" -msgstr "&Linkes Gitter anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:101 -msgid "Show &Right Grid" -msgstr "&Rechtes Gitter anzeigen" - -#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185 -msgid "Shots" -msgstr "Schüsse" - -#: playfield.cpp:164 playfield.cpp:186 -msgid "Hits" -msgstr "Treffer" - -#: playfield.cpp:165 playfield.cpp:187 -msgid "Misses" -msgstr "Fehlschüsse" - -#: playfield.cpp:205 -msgid "You win!" -msgstr "Sie haben gewonnen!" - -#: playfield.cpp:207 -msgid "You win. Excellent!" -msgstr "Sie haben gewonnen. Glückwunsch!" - -#: playfield.cpp:211 -msgid "You lose." -msgstr "Sie haben verloren." - -#: playfield.cpp:213 -msgid "You lose. Try harder next time!" -msgstr "Sie haben verloren. Versuchen Sie es noch einmal!" - -#: playfield.cpp:223 -msgid "Change Nickname" -msgstr "Spitznamen ändern" - -#: playfield.cpp:223 -msgid "Enter new nickname:" -msgstr "Neuen Spitznamen eingeben:" - -#: playfield.cpp:244 -msgid "Restart game" -msgstr "Spiel neu starten" - -#: playfield.cpp:245 -msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" -msgstr "Ihr Gegner möchte das Spiel neu starten. Akzeptieren Sie das?" - -#: playfield.cpp:254 -msgid "" -"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " -"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " -"adjacent to one another." -msgstr "" -"Ihr Gegner verwendet eine ältere Version (vor KDE4) von Naval Battle. " -"Beachten Sie, dass nach den in alten Versionen gültigen Regeln Schiffe nicht " -"unmittelbar nebeneinander platziert werden dürfen." - -#: playfield.cpp:267 -msgid "Enemy has shot. Shoot now!" -msgstr "Gegner hat geschossen. Schießen Sie jetzt zurück!" - -#: playfield.cpp:271 -msgid "Waiting for enemy to shoot..." -msgstr "Warten auf Schuss des Gegners ..." - -#: playfield.cpp:280 -msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" -msgstr "Schiffe sind platziert. Schießen Sie jetzt auf das gegnerische Feld!" - -#: playfield.cpp:283 -msgid "Waiting for other player to start the game..." -msgstr "Warten, dass der andere Spieler das Spiel beginnt ..." - -#: playfield.cpp:287 -msgid "Waiting for other player to place his ships..." -msgstr "Warten, dass der andere Spieler seine Schiffe positioniert ..." - -#: playfield.cpp:296 -msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them." -msgstr "" -"Platzieren Sie Ihre Schiffe. Zum Drehen drücken Sie die rechte Maustaste." - -#: networkdialog.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "Spitz&name:" - -#: networkdialog.cpp:66 -msgid "&Join game:" -msgstr "Spiel &beitreten:" - -#: networkdialog.cpp:81 -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Rechnername:" - -#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: networkdialog.cpp:109 -msgid "&Enter server address manually" -msgstr "S&erveradresse direkt eingeben" - -#: networkdialog.cpp:139 -msgid "Network Parameters" -msgstr "Netzwerkparameter" - -#: networkdialog.cpp:204 -msgid "Connecting to remote host..." -msgstr "Verbindung mit entferntem Rechner wird hergestellt ..." - -#: networkdialog.cpp:211 -msgid "Waiting for an incoming connection..." -msgstr "Warten auf ankommende Verbindung ..." - -#: networkdialog.cpp:234 -msgid "Could not connect to host" -msgstr "Verbindung mit Rechner kann nicht hergestellt werden" - -#: controller.cpp:50 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, ,Launchpad Contributions:,Panagiotis Papadopoulos,Thomas " -"Reitelbach,Thomas Schwiertz" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,,,,,thomas.schwiertz@googlemail.com" - -#. i18n: file: kbattleshipui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:23 -msgid "Game Toolbar" -msgstr "Spiel-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Default hostname for multiplayer games." -msgstr "Standard-Rechnername für Mehrspieler-Spiele." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgid "Default port for multiplayer games." -msgstr "Standard-Port für Mehrspieler-Spiele." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgid "User nickname." -msgstr "Spitzname des Benutzers." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Klänge wiedergegeben." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (general) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Game difficulty." -msgstr "Schwierigkeit des Spiels." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kblackbox.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kblackbox.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2012-04-13 10:44:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kblackbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,749 +0,0 @@ -# translation of kblackbox.po to Deutsch -# Stefan Winter , 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kblackbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35 -msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." -msgid " ball" -msgid_plural " balls" -msgstr[0] " Ball" -msgstr[1] " Bälle" - -#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44 -msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -msgid " column" -msgid_plural " columns" -msgstr[0] " Spalte" -msgstr[1] " Spalten" - -#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53 -msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " Zeile" -msgstr[1] " Zeilen" - -#: kbbmainwindow.cpp:80 -msgid "Time: 00:00" -msgstr "Zeit: 00:00" - -#: kbbmainwindow.cpp:81 -msgid "Size: 00 x 00" -msgstr "Größe: 00 × 00" - -#: kbbmainwindow.cpp:100 -msgid "Start Tutorial" -msgstr "Einführung beginnen" - -#: kbbmainwindow.cpp:102 -msgid "Start tutorial" -msgstr "Einführung beginnen" - -#: kbbmainwindow.cpp:103 -msgid "" -"The tutorial is a fast, user friendly and interactive way to " -"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!" -msgstr "" -"Die Einführung ist eine schnelle und benutzerfreundliche Art, die " -"Spielregeln zu lernen. Spielen Sie sie, wenn Sie die Regeln noch nicht " -"kennen." - -#: kbbmainwindow.cpp:107 -msgid "New Sandbox Game" -msgstr "Neues Sandkasten-Spiel" - -#: kbbmainwindow.cpp:108 -msgid "Start a new sandbox game" -msgstr "Beginn eines neuen Sandkastenspiels" - -#: kbbmainwindow.cpp:109 -msgid "" -"

In a sandbox game, the solution is displayed at the beginning " -"of the game. This is useful to understand the game " -"principles.

However: after a while, it is not really fun and you " -"should try to start a real game!

" -msgstr "" -"

Ein einem Sandkasten-Spiel wird die Lösung gleich zu Beginn " -"des Spiels angezeigt. Das ist nützlich, um die Spielprinzipien zu " -"lernen.

Es macht aber bei weitem nicht so viel Spaß wie ein richtiges " -"Spiel. Sie sollten also irgendwann ein richtiges Spiel spielen.

" - -#: kbbmainwindow.cpp:115 -msgctxt "" -"This is the last action of a game to check the result, when the user is done." -msgid "Done!" -msgstr "Fertig!" - -#: kbbmainwindow.cpp:116 -msgid "" -"
  • First, you have to place all the balls on the black box. To " -"guess the correct positions of the balls and see how they interact with " -"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black " -"box.
  • When you think you are done, you should click " -"here.

Note that it is only possible to click here if you have " -"placed the correct number of balls.

" -msgstr "" -"
  • Zuerst müssen Sie alle Bälle auf dem Spielfeld platzieren. Um " -"die richtigen Positionen zu erraten, sollten Sie die Laserstrahlen " -"verwenden, die um das Spielfeld herum angebracht sind.
  • Wenn Sie " -"denken, dass Sie fertig sind, sollten Sie hier " -"klicken.

Beachten Sie jedoch, dass Sie hier nur klicken können, " -"wenn Sie die richtige Anzahl an Bällen platziert haben.

" - -#: kbbmainwindow.cpp:120 -msgid "Give up the game" -msgstr "Spiel aufgeben" - -#: kbbmainwindow.cpp:121 -msgid "" -"

Choose \"Solve\" if you want to give up the current game. The " -"solution will be displayed.

If you placed all the balls and do not " -"want to give up, choose \"Done!\".

" -msgstr "" -"

Wählen Sie „Lösen“, wenn Sie aufgeben möchten. Dann wird die " -"korrekte Lösung angezeigt.

Wenn Sie alle Bälle platziert haben und " -"nicht aufgeben möchten, klicken Sie auf „Fertig!“.

" - -#: kbbmainwindow.cpp:161 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten bewegen" - -#: kbbmainwindow.cpp:167 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben bewegen" - -#: kbbmainwindow.cpp:173 -msgid "Move Left" -msgstr "Nach links bewegen" - -#: kbbmainwindow.cpp:179 -msgid "Move Right" -msgstr "Nach rechts bewegen" - -#: kbbmainwindow.cpp:185 -msgid "Switch Ball or Shoot Laser" -msgstr "Ball platzieren oder Laser abfeuern" - -#: kbbmainwindow.cpp:191 -msgid "Switch Marker" -msgstr "Markierung ein-/ausschalten" - -#: kbbmainwindow.cpp:263 -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "" -"Note: You can change
the parameters of
custom games in the
Settings dialog." -msgstr "" -"Hinweis: Sie können die
Parameter von
eigenen Spielen
in den " -"„Einstellungen“
bestimmen." - -#: kbbmainwindow.cpp:297 -#, kde-format -msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." -msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." -msgstr[0] "Zuerst müssen Sie einen Ball vom Spielfeld entfernen." -msgstr[1] "Zuerst müssen Sie %1 Bälle vom Spielfeld entfernen." - -#: kbbmainwindow.cpp:299 -msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um zu überprüfen, ob Sie alle Ballpositionen korrekt " -"erraten haben." - -#: kbbmainwindow.cpp:301 -#, kde-format -msgid "You need to place 1 more ball on the black box." -msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." -msgstr[0] "Sie müssen noch einen weiteren Ball auf dem Spielfeld platzieren." -msgstr[1] "Sie müssen noch %1 weitere Bälle auf dem Spielfeld platzieren." - -#: kbbmainwindow.cpp:305 -msgid "Game over." -msgstr "Spiel beendet." - -#: kbbmainwindow.cpp:307 -msgid "Game paused." -msgstr "Pause." - -#: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54 -msgid "Tutorial" -msgstr "Einführung" - -#: kbbmainwindow.cpp:316 -#, kde-format -msgid "1 ball too many!" -msgid_plural "%1 balls too many!" -msgstr[0] "Ein Ball zu viel!" -msgstr[1] "%1 Bälle zu viel!" - -#: kbbmainwindow.cpp:318 -msgid "No more balls to place" -msgstr "Es sind keine weiteren Bälle mehr zu platzieren" - -#: kbbmainwindow.cpp:320 -#, kde-format -msgid "1 ball to place" -msgid_plural "%1 balls to place" -msgstr[0] "Noch 1 Ball zu platzieren" -msgstr[1] "Noch %1 Bälle zu platzieren" - -#: kbbmainwindow.cpp:323 -msgid "Game over" -msgstr "Spiel beendet" - -#: kbbmainwindow.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Zeit: %1" - -#: kbbmainwindow.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Größe: %1 × %2" - -#: kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "" -"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls " -"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end " -"the game before you reached the last step.\n" -"Please first finish the tutorial." -msgstr "" -"Der Klick auf „Fertig“ ist normalerweise der Weg, das Spiel zu beenden. " -"Dabei werden die Ballpositionen überprüft. Im Einführungsspiel ist es jedoch " -"nicht möglich das Spiel zu beenden bevor es vollständig durchgespielt " -"wurde.\n" -"Spielen Sie bitte das Einführungsspiel bis zum Ende durch." - -#: kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "Check positions" -msgstr "Positionen überprüfen" - -#: kbbmainwindow.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "Your final score is: %1.
You did really well!" -msgstr "Ihre endgültige Punktzahl ist: %1.
Sie haben sehr gut gespielt!" - -#: kbbmainwindow.cpp:353 -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "But it does not count
because it is the sandbox!" -msgstr "" -"Aber die Punkte
zählen nicht, weil
dieses Spiel " -"ein
Sandkastenspiel ist!" - -#: kbbmainwindow.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "Your final score is: %1.
I guess you need more practice." -msgstr "" -"Ihre endgültige Punktzahl ist: %1.
Ich schätze, Sie brauchen noch etwas " -"Übung." - -#: kbbmainwindow.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Game paused.
Press \"%1\" to resume." -msgstr "Spiel unterbrochen.
Drücken Sie „%1“ zum Fortfahren." - -#: kbbmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the " -"new parameters?" -msgstr "" -"Möchten Sie das aktuelle benutzerdefinierte Spiel abbrechen und stattdessen " -"ein neues Spiel mit diesen Parametern starten?" - -#: kbbmainwindow.cpp:406 kbbmainwindow.cpp:488 -msgid "Start new game" -msgstr "Neues Spiel starten" - -#: kbbmainwindow.cpp:420 -msgid "Custom Game" -msgstr "Benutzerdefiniertes Spiel" - -#: kbbmainwindow.cpp:441 -msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." -msgstr "Leider können Sie in der Einführung nicht aufgeben." - -#: kbbmainwindow.cpp:441 -msgid "Solve" -msgstr "Lösen" - -#: kbbmainwindow.cpp:444 -msgid "" -"You placed all the balls. Great!\n" -"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " -"correctly.\n" -"So, do you really want to give up this game?" -msgstr "" -"Sie haben alle Bälle platziert. Hervorragend!\n" -"Sie sollten jetzt auf „Fertig“ klicken, um das Spiel zu beenden und zu " -"überprüfen, ob die Bälle richtig platziert sind.\n" -"Also, möchten Sie stattdessen wirklich aufgeben?" - -#: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446 -msgid "Give up" -msgstr "Aufgeben" - -#: kbbmainwindow.cpp:446 -#, kde-format -msgid "You should place %1 ball!\n" -msgid_plural "You should place %1 balls!\n" -msgstr[0] "Sie sollten einen Ball platzieren!\n" -msgstr[1] "Sie sollten %1 Bälle platzieren!\n" - -#: kbbmainwindow.cpp:446 -#, kde-format -msgid "You have placed %1.\n" -msgid_plural "You have placed %1.\n" -msgstr[0] "Sie haben %1 platziert.\n" -msgstr[1] "Sie haben %1 platziert.\n" - -#: kbbmainwindow.cpp:446 -msgid "Do you really want to give up this game?" -msgstr "Möchten Sie dieses Spiel wirklich aufgeben?" - -#: kbbmainwindow.cpp:456 -msgctxt "" -"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " -"something more or less as wide as in english. Thanks!" -msgid "" -"Note: In the sandbox mode,
the solution is already displayed.
Have " -"fun!" -msgstr "" -"Hinweis: im Sandkastenmodus
wird die Lösung von Beginn an
angezeigt. Viel Spaß!" - -#: kbbmainwindow.cpp:488 -msgid "This will be the end of the current game!" -msgstr "Das ist das Ende des aktuellen Spiels!" - -#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122 -msgid "Score" -msgstr "Punktzahl" - -#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:123 -msgid "" -"

This is your score. You should try to get the lowest " -"possible.

The score increases:

  • with time: 1 point per " -"second.
  • with the use of lasers:
    • 3 points if the laser " -"beam hits a ball or exits at the entry point,
    • 9 points if it " -"exits at another entry point.

Your score is set to " -"999 at the end of the game if you make a mistake.

" -msgstr "" -"

Dies ist Ihre Punktzahl. Sie sollten versuchen, so wenig " -"Punkte wie möglich zu bekommen.

Die Punktzahl steigt wenn:

  • die " -"Zeit vergeht : 1 Punkt pro Sekunde.
  • Lasergeräte benutzt " -"werden:
    • 3 Punkte wenn der Laser einen Ball trifft oder am " -"Eintrittspunkt wieder herauskommt,
    • 9 Punkte wenn der Laser an " -"einem anderen Eintrittspunkt herauskommt.

Ihre " -"Punktzahl wird am Ende des Spiels auf 999 gesetzt, wenn Sie einen " -"Fehler machen.

" - -#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:126 -msgid "" -"

This is the main game area.

  • The black box is " -"in the center.
  • On the left, there are the balls you have to " -"place over the black box.
  • Around the black box, there are " -"lasers that are replaced with interaction information if you " -"use them.
" -msgstr "" -"

Dies ist das Hauptspielfeld.

  • Die Blackbox " -"ist in der Mitte.
  • Links sind die Bälle, die sie auf der " -"Blackbox platzieren müssen.
  • Um die Blackbox herum befinden sich die " -"Laser die durch Informationen zur Interaktion ersetzt werden, " -"wenn sie benutzt werden.
" - -#: kbbtutorial.cpp:71 -msgid "Displays the progress of the tutorial." -msgstr "Zeigt den Fortschritt der Einführung an." - -#: kbbtutorial.cpp:93 -msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step." -msgstr "" -"Beschreibt, was Sie tun müssen, um den nächsten Schritt der Einführung zu " -"erreichen." - -#: kbbtutorial.cpp:102 -msgctxt "Previous tutorial step" -msgid "&Previous" -msgstr "&Zurück" - -#: kbbtutorial.cpp:103 -msgid "Go back to the previous tutorial step." -msgstr "Geht zurück zum vorigen Schritt der Einführung." - -#: kbbtutorial.cpp:106 -msgctxt "Next tutorial step" -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: kbbtutorial.cpp:107 -msgid "Go to the next tutorial step." -msgstr "Weiter zum nächsten Schritt der Einführung." - -#: kbbtutorial.cpp:169 -msgid "Welcome!" -msgstr "Willkommen!" - -#: kbbtutorial.cpp:169 -msgid "" -"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple " -"example.

We are playing with a square black box of 6 columns and " -"6 rows. It has 3 balls hidden inside it and 24 laser probes around " -"it.

The goal is to find the positions of the balls." -msgstr "" -"Diese Einführung erklärt Ihnen, wie KBlackBox gespielt wird. Dazu wird ein " -"einfaches Beispiel durchgespielt.

Wir spielen mit einer " -"quadratischen Blackbox mit je 6 Zeilen und Spalten. Darin sind 3 Bälle " -"versteckt, und es sind 24 Laserstrahlen drumherum angebracht.

Das Ziel ist, die Positionen der Bälle zu erraten." - -#: kbbtutorial.cpp:169 -msgid "Click on \"Next\"" -msgstr "Klicken Sie auf „Weiter“" - -#: kbbtutorial.cpp:174 -msgid "Black box principles" -msgstr "Prinzipien der Blackbox" - -#: kbbtutorial.cpp:174 -msgid "" -"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at " -"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if " -"they do, where they come out.

The laser beams interact with the " -"balls in various ways." -msgstr "" -"Die Bälle sind nicht sichtbar, aber wir können an verschiedenen Stellen " -"Laserstrahlen in die Blackbox schießen. Dann können wir beobachten, ob und " -"an welcher Stelle die Laserstrahlen wieder aus der Blackbox herauskommen.

Die Laserstrahlen werden von den Bällen in verschiedenster Weise " -"beeinflusst." - -#: kbbtutorial.cpp:174 -msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." -msgstr "" -"Bitte klicken Sie auf den markierten Laser, um einen Lichtstrahl in die " -"Blackbox zu schießen." - -#: kbbtutorial.cpp:179 -msgid "No interaction" -msgstr "Keine Interaktion" - -#: kbbtutorial.cpp:179 -msgid "" -"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes " -"out at the point opposite the entry point.

Example: Suppose we " -"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".

As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked " -"with a different number." -msgstr "" -"Wenn ein Laserstrahl mit keinem Ball in der Blackbox in Berührung kommt, " -"verlässt er sie wieder genau am anderen Ende.

Beispiel: Nehmen " -"wir an, wir haben in der Blackbox 3 Bälle, so wie angezeigt. Sie " -"beeinflussen den Laserstrahl „1“ nicht.

Während das Spiel " -"weitergeht, wird jeder der Eintritts- und Austrittspunkte der Laser mit " -"einer anderen Zahl markiert." - -#: kbbtutorial.cpp:179 -msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." -msgstr "" -"Schießen Sie jetzt den markierten Laser ab, um die erste mögliche Art von " -"Beeinflussung zu sehen." - -#: kbbtutorial.cpp:187 -msgid "Hit" -msgstr "Treffer" - -#: kbbtutorial.cpp:187 -msgid "" -"A direct impact on a ball is called a \"hit\". A beam that hits a " -"ball does not emerge from the black box.

Example: The beam " -"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " -"hit is not certain: There are many other possibilities." -msgstr "" -"Ein direkter Zusammenstoß mit einem Ball wird „Treffer“ genannt. Ein " -"Laserstrahl der einen Ball direkt trifft verlässt die Blackbox gar nicht " -"mehr.

Beispiel: Der Strahl könnte den Ball an der angezeigten " -"Position getroffen haben, aber die genaue Position des Treffers ist nicht " -"sicher. Es gibt viele andere Möglichkeiten." - -#: kbbtutorial.cpp:187 -msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." -msgstr "" -"Schießen Sie den markierten Laser ab, um die zweite mögliche Art der " -"Beeinflussung zu sehen." - -#: kbbtutorial.cpp:193 -msgid "Simple deflection" -msgstr "Einfache Ablenkung" - -#: kbbtutorial.cpp:193 -msgid "" -"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one " -"side of it, is called a \"deflection\". The angle of deflection of " -"the beam is always 90 degrees.

Example: The ball shown " -"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is not the only " -"possibility." -msgstr "" -"Die Interaktion eines Laserstrahls, bei der ein Ball nicht direkt getroffen " -"wird, sondern nur an der Seite, wird „Ablenkung“ genannt. Der Winkel " -"der Ablenkung ist immer 90 Grad.

Beispiel: Der angezeigte " -"Ball würde Strahl „2“ nach oben ablenken. Dies ist aber nicht die " -"einzige Möglichkeit." - -#: kbbtutorial.cpp:193 -msgid "" -"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " -"the laser beam as shown." -msgstr "" -"Klicken Sie auf „Weiter“, um eine andere Kombination von Ballpositionen zu " -"sehen, die den Laserstrahl auf gleiche Weise ablenkt." - -#: kbbtutorial.cpp:200 -msgid "Several deflections" -msgstr "Mehrfache Ablenkung" - -#: kbbtutorial.cpp:200 -msgid "" -"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!
A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been " -"deflected by this configuration of 3 balls." -msgstr "" -"Wie Sie sehen können, können Interaktionen auf dem Spielfeld recht komplex " -"sein.
Ein Laserstrahl, der an der Position „2“ ein- und austritt, " -"könnte von dieser Kombination aus drei Bällen abgelenkt worden sein." - -#: kbbtutorial.cpp:200 -msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result." -msgstr "" -"Feuern Sie den markierten Laserstrahl ab, um ein weiteres Ergebnis zu " -"erhalten." - -#: kbbtutorial.cpp:208 -msgid "Reflection" -msgstr "Ablenkung" - -#: kbbtutorial.cpp:208 -msgid "" -"If the laser beam leaves the black box at the entry point, it has " -"been reflected backward inside the black box.

Example: We have " -"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a " -"reflection." -msgstr "" -"Falls der Laserstrahl das Spielfeld am Eintrittspunkt verlässt, so " -"wurde er innerhalb des Spielfelds umgelenkt.

Beispiel: Hier " -"wurden 2 Bälle so platziert, dass eine solche Ablenkung zustande kommt." - -#: kbbtutorial.cpp:208 -msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." -msgstr "" -"Feuern Sie den ausgewählten Laserstrahl ab, um eine weitere mögliche " -"Rückwärts-Ablenkung zu sehen." - -#: kbbtutorial.cpp:215 -msgid "Special reflection" -msgstr "Spezial-Ablenkung" - -#: kbbtutorial.cpp:215 -msgid "" -"If a ball is at the edge of the box (with no other ball nearby), a " -"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward " -"reflection.

Example: The configuration shown can cause a backward " -"reflection." -msgstr "" -"Wenn sich ein Ball in der Ecke des Spielfeldes befindet (ohne " -"anliegende Bälle), wird ein Laserstrahl, der direkt daneben in das Spielfeld " -"eintritt, direkt zurückgeworfen.

Beispiel: Die dargestellte " -"Kombination kann eine direkte Rückwärts-Ablenkung verursachen." - -#: kbbtutorial.cpp:215 -msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." -msgstr "Beinahe fertig. Klicken Sie auf „Weiter“." - -#: kbbtutorial.cpp:222 -msgid "Marker for \"free position\"" -msgstr "Markierung für eine „freie Position“" - -#: kbbtutorial.cpp:222 -msgid "" -"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, " -"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a " -"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click " -"(see also keyboard shortcuts).

Example: There are 12 markers in " -"the first 2 columns." -msgstr "" -"Es ist sicher, dass sich in den ersten beiden Spalten keine Bälle befinden. " -"Wenn dort welche wären, würde der Laserstrahl, der an Position „1“ eintritt, " -"auf einen Ball treffen oder von einem Ball in Spalte zwei abgelenkt werden. " -"Sie können eine „freie Position“ durch Drücken der rechten Maustaste " -"markieren (beachten Sie auch die Kurzbefehle für die Tastatur).

Beispiel: Es befinden sich 12 Markierungen in den ersten zwei Spalten." - -#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231 -msgid "Click on \"Next\"." -msgstr "Klicken Sie auf „Weiter“." - -#: kbbtutorial.cpp:231 -msgid "Marking balls" -msgstr "&Bälle markieren" - -#: kbbtutorial.cpp:231 -msgid "" -"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button " -"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last " -"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a " -"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)

Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." -msgstr "" -"Wenn Sie herausgefunden haben, wo sich ein Ball befindet, klicken Sie mit " -"der linken Maustaste, um die Stelle zu markieren. Um einen Ball wieder zu " -"entfernen, klicken Sie erneut mit der linken Maustaste auf die Position. " -"Letzter Tipp: Wenn Sie sich bei einer Position nicht ganz sicher sind, " -"können Sie die Position mit Hilfe der rechten Maustaste auch als „unsicher“ " -"markieren (beachten Sie auch die Kurzbefehle für die " -"Tastatur).

Beispiel: Hier ist eine Position als sicher und die " -"andere als unsicher markiert." - -#: kbbtutorial.cpp:238 -msgid "Let us play!" -msgstr "Lass' das Spiel beginnen!" - -#: kbbtutorial.cpp:238 -msgid "" -"Congratulations! You now know all the rules for KBlackBox.

You can start to play. Try to finish this tutorial game by " -"yourself!

Tip: We have sent in enough beams to deduce the " -"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " -"shots if needed." -msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch! Nun kennen Sie alle Regeln von " -"KBlackBox.

Sie können nun ein Spiel beginnen. Versuchen " -"Sie zunächst, dieses Einführungsspiel auf eigene Faust zu beenden.

Tipp: Es sind genügend Laserstrahlen im Spiel, um die Position der 3 Bälle " -"mit Sicherheit bestimmen zu können. Selbstverständlich können Sie trotzdem " -"weitere Laserstrahlen abfeuern, falls Sie sie benötigen." - -#: kbbtutorial.cpp:238 -msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" -msgstr "" -"Platzieren Sie die restlichen Bälle und klicken Sie dann auf „Fertig“." - -#: main.cpp:45 -msgid "KBlackBox" -msgstr "KBlackBox" - -#: main.cpp:45 -msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!" -msgstr "" -"Finden Sie die versteckten Bälle im Spielfeld, indem Sie Laserstrahlen " -"abfeuern." - -#: main.cpp:45 -msgid "" -"(c) 2007, Nicolas Roffet\n" -"(c) 1999-2000, Robert Cimrman" -msgstr "" -"© 2007, Nicolas Roffet\n" -"© 1999–2000, Robert Cimrman" - -#: main.cpp:46 -msgid "Nicolas Roffet" -msgstr "Nicolas Roffet" - -#: main.cpp:46 -msgid "Developer of version 0.4." -msgstr "Entwickler der Version 0.4." - -#: main.cpp:47 -msgid "Robert Cimrman" -msgstr "Robert Cimrman" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original developer" -msgstr "Ursprünglicher Entwickler" - -#: main.cpp:48 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:48 -msgid "Artist" -msgstr "Grafiker" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Frederik Schwarzer,Johannes Obermayr,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,,,,," - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "" -"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " -"file extension)" -msgstr "" -"Datei für das aktuelle Design mit Grafik-Elementen. (SVGZ-Datei mit Pfad und " -"Dateierweiterung)" - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "Number of balls for custom difficulty level" -msgstr "Anzahl der Bälle für den Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" -msgstr "" -"Anzahl der Spalten auf dem Spielfeld für den benutzerdefinierten " -"Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 -msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" -msgstr "" -"Anzahl der Zeilen auf dem Spielfeld für den benutzerdefinierten " -"Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file: kblackbox.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Difficulty level" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1173 +0,0 @@ -# Sebastian Stein , 2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl , 2003. -# Thorsten Mürell , 2004-2007. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2010, 2011. -# Martin Ereth , 2008. -# Burkhard Lück , 2009, 2010. -# Rüthemann Peter , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbruch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: AppMenuWidget.cpp:113 -msgid "KBruch modes:" -msgstr "KBruch-Modi:" - -#: AppMenuWidget.cpp:120 -msgid "Open standard KBruch" -msgstr "KBruch im Übungsmodus öffnen" - -#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86 -msgid "Exercise" -msgstr "Übung" - -#: AppMenuWidget.cpp:135 -msgid "Open learning KBruch" -msgstr "KBruch im Lernmodus öffnen" - -#: AppMenuWidget.cpp:141 -msgid "Learning" -msgstr "Lernen" - -#: taskview.cpp:108 -msgid "Enter the integer part of the fraction" -msgstr "Gib den ganzzahligen Anteil des Bruchs ein" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 -msgid "Enter the numerator of the fraction" -msgstr "Gib den Zähler des Bruchs ein" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 -msgid "Enter the denominator of the fraction" -msgstr "Gib den Nenner des Bruchs ein" - -#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430 -#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292 -#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121 -#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157 -#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479 -msgid "&Check" -msgstr "&Überprüfen" - -#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187 -#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123 -#: exercisepercentage.cpp:368 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you " -"have not entered a result yet." -msgstr "" -"Drücke diesen Knopf, um dein Ergebnis zu überprüfen. Fall noch kein Ergebnis " -"eingegeben wurde, hat das Drücken dieses Knopfes keine Wirkung." - -#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149 -#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167 -msgid "&Skip" -msgstr "&Überspringen" - -#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178 -#: exercisepercentage.cpp:132 -msgid "Click on this button to skip this question." -msgstr "Drücke auf diesen Knopf, um diese Frage zu überspringen." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa." -msgstr "" -"In dieser Übung muss ein gemischter Bruch in ein Verhältnis und umgekehrt " -"umgewandelt werden." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"In dieser Übung muss ein gemischter Bruch in ein Verhältnis und umgekehrt " -"umgewandelt werden. Vergiss nicht, das Ergebnis zu kürzen." - -#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419 -msgid "" -"Click this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Drücke diesen Knopf, um das Ergebnis zu überprüfen. Der Knopf funktioniert " -"nicht, falls Du noch kein Ergebnis eingegeben hast." - -#: taskview.cpp:299 -msgid "Click this button to get the next question." -msgstr "Drücke auf diesen Knopf, um die nächste Aufgabe zu bekommen." - -#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509 -#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475 -msgid "N&ext" -msgstr "&Weiter" - -#: taskview.cpp:392 -msgid "" -"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Du hast eine 0 als Nenner eingegeben. Dies entspricht einer Division durch " -"Null, was nicht zulässig ist. Die Aufgabe wird daher als falsch gelöst " -"gewertet." - -#: taskview.cpp:402 -msgid "" -"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " -"question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Du hast zwar das richtige Ergebnis, aber als gemischter Bruch eingegeben. " -"Diese Aufgabe wird daher als falsch gelöst gewertet." - -#: taskview.cpp:399 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " -"counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Du hast zwar das richtige Ergebnis, aber ungekürzt eingegeben. Diese Aufgabe " -"wird daher als falsch gelöst gewertet." - -#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118 -msgctxt "" -"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " -"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " -"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" -msgid "Expand" -msgstr "Erweitern" - -#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: FractionRingWidget.cpp:208 -msgctxt "@action opens hint" -msgid "Hint" -msgstr "Tipp" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396 -msgid "" -"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " -"can add the fractions!\n" -"\n" -"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " -"the rings into equal parts." -msgstr "" -"Jetzt haben Teile innerhalb und außerhalb des Rings die gleiche Größe und es " -"können die Brüche hinzugefügt werden!\n" -"\n" -"Dies wird „Finden des Hauptnenners“ genannt. Der Hauptnenner teilt den Ring " -"in gleich große Teile." - -#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403 -msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" -msgstr "Es gibt einen kleineren Hauptnenner. Kannst Du ihn finden?" - -#: FractionRingWidget.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Du hast nur den ersten Bruch mit %1 erweitert. Unser Hauptziel ist, dass " -"alle Teile gleich groß sind. Versuche, den ersten Bruch mit %2 und den " -"zweiten mit %3 zu erweitern." - -#: FractionRingWidget.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Du hast nur den zweiten Bruch mit %1 erweitert. Unser Hauptziel ist, dass " -"alle Teile gleich groß sind. Versuche, den ersten Bruch mit %2 und den " -"zweiten mit %3 zu erweitern." - -#: FractionRingWidget.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 von einem gezeichneten Teil." -msgstr[1] "%2 von %1 gezeichneten Teilen." - -#: FractionRingWidget.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 von einem gezeichneten Teil." -msgstr[1] "%2 von %1 gezeichneten Teilen." - -#: FractionRingWidget.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." -msgid "" -"The outside ring represents the left fraction. %1\n" -"\n" -"The inside ring represents the right fraction. %2\n" -"\n" -"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " -"spinbox values!" -msgstr "" -"Das Äußere des Rings ist der linke Bruch. %1\n" -"\n" -"Das Innere des Rings ist der rechte Bruch. %2\n" -"\n" -"Mit der Zahl im Drehfeld „Erweitern“ wird jeder Bruch erweitert. Versuche, " -"die Zahlen in den Drehfeldern zu ändern." - -#: exercisecompare.cpp:97 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: exercisecompare.cpp:101 -msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." -msgstr "Drücke auf diesen Knopf, um das Größer-Zeichen auszuwählen." - -#: exercisecompare.cpp:106 -msgid "<" -msgstr "<" - -#: exercisecompare.cpp:110 -msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." -msgstr "Drücke auf diesen Knopf, um das Kleiner-Zeichen auszuwählen." - -#: exercisecompare.cpp:115 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: exercisecompare.cpp:119 -msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." -msgstr "Drücke auf diesen Knopf, um das Gleich-Zeichen auszuwählen." - -#: exercisecompare.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." -msgstr "Bei dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden." - -#: exercisecompare.cpp:148 -msgid "" -"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " -"correct comparison sign." -msgstr "" -"In dieser Übung musst du zwei vorgegebene Brüche vergleichen und das " -"richtige Vergleichszeichen auswählen." - -#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Drücke diesen Knopf, um das Ergebnis zu überprüfen." - -#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Gib den Zähler deines Ergebnisses ein." - -#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Gib den Nenner deines Ergebnisses ein." - -#: exerciseconvert.cpp:160 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden." - -#: exerciseconvert.cpp:161 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " -"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Gib dazu " -"Zähler und Nenner ein. Vergiss nicht, das Ergebnis zu kürzen, wenn die " -"gekürzte Form gefordert ist." - -#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361 -#: exercisepercentage.cpp:334 -msgid "Click on this button to get to the next question." -msgstr "Drücke auf diesen Knopf, um zur nächsten Aufgabe zu kommen." - -#: exerciseconvert.cpp:374 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " -"not allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Du hast eine 0 als Nenner eingegeben. Dies bedeutet, dass durch Null geteilt " -"werden müsste, was man nicht darf. Die Aufgabe wird daher als falsch gelöst " -"gewertet." - -#: exerciseconvert.cpp:380 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"Du hast zwar das richtige Ergebnis, aber ungekürzt eingegeben.\n" -"Ergebnisse sind immer gekürzt einzugeben. Diese Aufgabe wird daher als " -"falsch gelöst gewertet." - -#: exercisefactorize.cpp:170 -msgid "Backspace" -msgstr "Löschen" - -#: exercisefactorize.cpp:214 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:215 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: exercisefactorize.cpp:216 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: exercisefactorize.cpp:217 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: exercisefactorize.cpp:218 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: exercisefactorize.cpp:219 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: exercisefactorize.cpp:220 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: exercisefactorize.cpp:221 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: exercisefactorize.cpp:232 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "Primfaktor 2 hinzufügen." - -#: exercisefactorize.cpp:233 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "Primfaktor 3 hinzufügen." - -#: exercisefactorize.cpp:234 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "Primfaktor 5 hinzufügen." - -#: exercisefactorize.cpp:235 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "Primfaktor 7 hinzufügen." - -#: exercisefactorize.cpp:236 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "Primfaktor 11 hinzufügen." - -#: exercisefactorize.cpp:237 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "Primfaktor 13 hinzufügen." - -#: exercisefactorize.cpp:238 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "Primfaktor 17 hinzufügen." - -#: exercisefactorize.cpp:239 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "Primfaktor 19 hinzufügen." - -#: exercisefactorize.cpp:244 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Entfernt den zuletzt eingefügten Primfaktor." - -#: exercisefactorize.cpp:261 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden." - -#: exercisefactorize.cpp:262 -msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " -"entered prime factor." -msgstr "" -"In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden. Gib dazu alle " -"Primfaktoren der Zahl ein. Ein Primfaktor kann durch Drücken des " -"entsprechenden Knopfes hinzugefügt werden. Der gewählte Primfaktor wird im " -"Eingabefeld angezeigt. Es müssen alle Primfaktoren eingegeben werden, selbst " -"wenn sich einige Primfaktoren wiederholen. Drücke den Knopf „Löschen“, um " -"den zuletzt eingegebenen Primfaktor wieder zu entfernen." - -#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "%1 percentage of %2" -msgid "%1% of %2 = " -msgstr "%1% von %2 = " - -#: exercisepercentage.cpp:104 -msgid "Enter the result of percentage question" -msgstr "Gib das Ergebnis der Prozent-Frage ein" - -#: exercisepercentage.cpp:146 -msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." -msgstr "In dieser Übung musst Du Prozentaufgaben lösen." - -#: exercisepercentage.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." -msgstr "In dieser Übung muss der Bruch der gegebenen Zahl angegeben werden." - -#: kbruch.cpp:45 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Rechnen mit Brüchen lernen" - -#: kbruch.cpp:47 -msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" -msgstr "© 2002–2011, Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Sebastian Stein" -msgstr "Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Current maintainer, original author" -msgstr "Aktueller Betreuer, Ursrünglicher Autor" - -#: kbruch.cpp:49 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "" -"Design der neuen Oberfläche und Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit" - -#: kbruch.cpp:50 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: kbruch.cpp:51 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: kbruch.cpp:52 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: kbruch.cpp:53 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: mainqtwidget.cpp:122 -msgid "Question:" -msgstr "Frage:" - -#: mainqtwidget.cpp:123 -msgid "Answer:" -msgstr "Antwort:" - -#: mainqtwidget.cpp:125 -msgid "Operations:" -msgstr "Rechenarten:" - -#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Arithmetik" - -#: mainqtwidget.cpp:169 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: mainqtwidget.cpp:170 -msgid "Set the options to solve the exercises." -msgstr "Wähle hier die Einstellungen für die Lösung der Aufgaben." - -#: mainqtwidget.cpp:171 -msgid "" -"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " -"handle between the options and main window to change the size of this window " -"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " -"window." -msgstr "" -"In diesem Teil des Fensters werden alle Einstellungen zur Lösung der " -"Aufgaben angezeigt. Mit dem Trennbalken zwischen den Einstellungen und dem " -"Hauptfenster kannst du die Größe des Fensters ändern oder das Fenster auch " -"ganz ausblenden, indem du den Trennbalken ganz nach links ziehst." - -#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197 -msgid "Mixed number:" -msgstr "Gemischte Brüche:" - -#: mainqtwidget.cpp:176 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " -"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"Festlegen, ob die Brüche in der Frage als gemischte Brüche oder nicht " -"erscheinen sollen (Beispiel für einen gemischten Bruch: 1 4/5 = 9/5)." - -#: mainqtwidget.cpp:187 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " -"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"Festlegen, ob die Brüche in der Antwort als gemischte Brüche oder nicht " -"erscheinen sollen (Beispiel für einen gemischten Bruch: 1 4/5 = 9/5)." - -#: mainqtwidget.cpp:208 -msgid "Addition:" -msgstr "Addition:" - -#: mainqtwidget.cpp:209 -msgid "Check this to use addition operator." -msgstr "Auswählen, um den Additionsoperator zu verwenden." - -#: mainqtwidget.cpp:218 -msgid "Subtraction:" -msgstr "Subtraktion:" - -#: mainqtwidget.cpp:219 -msgid "Check this to use subtraction operator." -msgstr "Auswählen, um den Subtraktionsoperator zu verwenden." - -#: mainqtwidget.cpp:228 -msgid "Multiplication:" -msgstr "Multiplikation:" - -#: mainqtwidget.cpp:229 -msgid "Check this to use multiplication operator." -msgstr "Auswählen, um den Multiplikationsoperator zu verwenden." - -#: mainqtwidget.cpp:238 -msgid "Division:" -msgstr "Division:" - -#: mainqtwidget.cpp:239 -msgid "Check this to use division operator." -msgstr "Auswählen, um den Divisionsoperator zu verwenden." - -#: mainqtwidget.cpp:248 -msgid "Reduced form:" -msgstr "Gekürzte Form:" - -#: mainqtwidget.cpp:249 -msgid "Check this to force the use of the reduced form." -msgstr "Auswählen, um die gekürzte Form zu erzwingen." - -#: mainqtwidget.cpp:259 -msgid "Number of terms:" -msgstr "Anzahl der Terme:" - -#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270 -msgid "" -"The number of \n" -"terms you want" -msgstr "" -"Die Anzahl der \n" -"gewünschten Terme" - -#: mainqtwidget.cpp:271 -msgid "" -"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" -"want for calculating fractions." -msgstr "Wähle die Anzahl der Termen (2, 3, 4 oder 5) für die Bruchaufgaben." - -#: mainqtwidget.cpp:274 -msgid "Maximum denominator:" -msgstr "Maximaler Hauptnenner:" - -#: mainqtwidget.cpp:284 -msgid "The maximum number you can have as main denominator" -msgstr "Der maximale Wert für den Hauptnenner" - -#: mainqtwidget.cpp:285 -msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " -"20, 30, 40 or 50." -msgstr "" -"Wähle den maximalen Wert für den Hauptnenner: 10, 20, 30, 40 oder 50." - -#: mainqtwidget.cpp:496 -msgid "Reset statistics and set a new task." -msgstr "Statistik zurücksetzen und neue Aufgabe erstellen." - -#: mainqtwidget.cpp:501 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: mainqtwidget.cpp:503 -msgid "Go back to Modes screen." -msgstr "Zurück zur Modusauswahl." - -#: mainqtwidget.cpp:508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Arithmetic" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Arithmetik" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." -msgstr "In dieser Übung musst Du eine Frage mit Brüchen lösen." - -#: mainqtwidget.cpp:512 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Comparison" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vergleich" - -#: mainqtwidget.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Conversion" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Umwandeln" - -#: mainqtwidget.cpp:522 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Mixed Numbers" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gemischter Bruch" - -#: mainqtwidget.cpp:520 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Factorization" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Faktorisieren" - -#: mainqtwidget.cpp:524 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Percentage" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prozentaufgaben" - -#: mainqtwidget.cpp:531 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: mainqtwidget.cpp:536 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" - -#: mainqtwidget.cpp:546 -msgctxt "Arithmetic Exercise" -msgid "Arithmetic" -msgstr "Arithmetik" - -#: mainqtwidget.cpp:551 -msgctxt "Comparison Exercise" -msgid "Comparison" -msgstr "Vergleich" - -#: mainqtwidget.cpp:556 -msgctxt "Conversion Exercise" -msgid "Conversion" -msgstr "Umwandeln" - -#: mainqtwidget.cpp:574 -msgctxt "Mixed Numbers Exercise" -msgid "MixedNumbers" -msgstr "Gemischter Bruch" - -#: mainqtwidget.cpp:561 -msgctxt "Factorization Exercise" -msgid "Factorization" -msgstr "Faktorisieren" - -#: mainqtwidget.cpp:566 -msgctxt "Percentage Exercise" -msgid "Percentage" -msgstr "Prozentaufgaben" - -#: mainqtwidget.cpp:798 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: mainqtwidget.cpp:882 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozentaufgaben" - -#: mainqtwidget.cpp:912 -msgid "Comparison" -msgstr "Vergleichen" - -#: mainqtwidget.cpp:927 -msgid "Conversion" -msgstr "Umwandeln" - -#: mainqtwidget.cpp:953 -msgid "Mixed Numbers" -msgstr "Gemischter Bruch" - -#: mainqtwidget.cpp:942 -msgid "Factorization" -msgstr "Faktorisieren" - -#: rc.cpp:154 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastian Stein,Thorsten Mürell,Martin Ereth, ,Launchpad " -"Contributions:,Frederik Schwarzer,Martin Ereth,kinderhaus" - -#: rc.cpp:155 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kbruch@hpfsc.de,thorsten@muerell.de,martin.ereth@arcor.de,,,,martin.ereth@arc" -"or.de,uecaimou@guerrillamailblock.com" - -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:170 -msgid "&Number:" -msgstr "&Zahlen:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:173 -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Die Farbe für die Zahlen in der Anzeige ändern." - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:176 -msgid "&Operation sign:" -msgstr "&Operationszeichen:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:179 -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "Die Farbe für die Operationszeichen in der Anzeige ändern." - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:182 -msgid "&Fraction bar:" -msgstr "&Bruchstrich:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:185 -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Die Farbe für Bruchstriche in der Anzeige ändern." - -#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:188 -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Schriftart für die Zahlen ändern." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:191 -msgid "Active exercise." -msgstr "Aktive Übung." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:194 -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Speichert den aktuellen Übungstyp." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:197 -msgid "Enable Addition" -msgstr "Addition aktivieren" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:200 -msgid "Enable Addition for task generation." -msgstr "Aktiviert Addition für die Aufgabenerstellung." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:203 -msgid "Enable Subtraction" -msgstr "Subtraktion aktivieren" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:206 -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Aktiviert Addition/Subtraktion zur Aufgabenerstellung." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 -msgid "Enable Division" -msgstr "Division aktivieren" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 -msgid "Enable Division for task generation." -msgstr "Aktiviert Division für die Aufgabenerstellung." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 -msgid "Enable Multiplication" -msgstr "Multiplikation aktivieren" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 -msgid "Enable Multiplication for task generation." -msgstr "Aktiviert Multiplikation für die Aufgabenerstellung." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Multiplikation/Division aktivieren" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "Aktiviert Multiplikation/Division zur Aufgabenerstellung." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 -msgid "Number of fractions" -msgstr "Anzahl der Brüche" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Setzt die Anzahl der Brüche für die Aufgabenerstellung." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 -msgid "Max. main denominator" -msgstr "Größter Hauptnenner" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Setzt den maximalen Wert für den Hauptnenner." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 -msgid "Answer reduced fractions" -msgstr "Antworten mit gekürzten Brüchen" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 -msgid "Set if the fractions need to be reduced." -msgstr "Einstellen, ob die Brüche gekürzt sein müssen." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257 -msgid "Mixed number" -msgstr "Gemischter Bruch" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:60 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:248 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"Einstellen, ob die Brüche in der Lösung in gemischter Form auftreten sollen " -"oder nicht." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:254 -msgid "" -"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"Einstellen, ob die Brüche in der Lösung beantwortet werden oder nicht." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:260 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." -msgstr "" -"Einstellen, ob die Brüche in der Frage in gemischter Form auftreten sollen " -"oder nicht." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266 -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:269 -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Die Anzahl bereits gelöster Aufgaben." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:272 -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Die Anzahl aller bisher gelösten Aufgaben." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278 -msgid "Number of skipped tasks" -msgstr "Die Anzahl übersprungener Aufgaben" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284 -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Farbe für Ziffern in der Aufgabenanzeige." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290 -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296 -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302 -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Schrift für die Aufgabenanzeige." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:305 -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "Darstellung des Ergebnisses als gemischter Bruch aktivieren." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:116 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:308 -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " -"notation." -msgstr "" -"Aktiviert bzw. deaktiviert die Darstellung des Ergebnisses als gemischter " -"Bruch." - -#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101 -msgid "Solution:" -msgstr "Lösung:" - -#: resultwidget.cpp:140 -msgid "Correct!" -msgstr "Richtig!" - -#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154 -msgid "Incorrect!" -msgstr "Falsch!" - -#: statisticsview.cpp:72 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Dies ist die aktuelle Gesamtzahl aller bisher gelösten Aufgaben." - -#: statisticsview.cpp:78 -msgid "Questions:" -msgstr "Fragen:" - -#: statisticsview.cpp:84 -msgctxt "@info:status the number of correct answers" -msgid "Correct:" -msgstr "Richtig:" - -#: statisticsview.cpp:90 -msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" -msgid "Incorrect:" -msgstr "Falsch:" - -#: statisticsview.cpp:96 -msgctxt "@info:status the number of skipped answers" -msgid "Skipped:" -msgstr "Übersprungen:" - -#: statisticsview.cpp:107 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Dies ist die aktuelle Gesamtzahl aller richtig gelösten Aufgaben." - -#: statisticsview.cpp:113 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Dies ist die aktuelle Gesamtzahl aller ungelösten Aufgaben." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "This is the current total number of skipped tasks." -msgstr "Dies ist die aktuelle Gesamtzahl aller übersprungenen Aufgaben." - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik." - -#: statisticsview.cpp:123 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " -"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " -"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" -msgstr "" -"Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik. Jede Aufgabe wird " -"gezählt. Die Statistik kann mit dem Knopf „Neu“ in der Werkzeugleiste oder " -"mit „Neu“ aus den Menü „Datei“ zurückgesetzt werden." - -#: statisticsview.cpp:134 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: statisticsview.cpp:135 -msgid "Click this button to reset the statistics." -msgstr "Hiermit wird die Statistik zurückgesetzt." - -#: taskview.cpp:168 -msgid "Click this button to skip this question." -msgstr "Drücke diesen Knopf, um diese Frage zu überspringen." - -#: taskview.cpp:182 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " -"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " -"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " -"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." -msgstr "" -"In dieser Übung musst Du eine Aufgabe mit Brüchen lösen. Gib dazu den " -"ganzzahligen Anteil des Bruchs sowie Zähler und Nenner ein. Die " -"Schwierigkeit der Aufgabe kann in den Optionen links angepasst werden. Du " -"darfst nicht vergessen, das Ergebnis zu kürzen, wenn die gekürzte Form " -"gefordert ist." - -#: taskwidget.cpp:119 -msgctxt "division symbol" -msgid "/" -msgstr ":" - -#: kbruch.h:34 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1339 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to german -# Sebastian Stein , 2003. -# Sebastian Stein , 2003. -# Josef Weidendorfer , 2003, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# Thomas Diehl , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Rolf Eike Beer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastian Stein, Josef Weidendorfer, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Frederik Schwarzer,Frederik Schwarzer,TheGhost,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"seb.kde@hpfsc.de, Josef.Weidendorfer@gmx.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,," - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (layouts) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu -#: rc.cpp:14 -msgid "Sidebars" -msgstr "Seitenleisten" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) -#: rc.cpp:20 -msgid "State Toolbar" -msgstr "Zustandsleiste" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, configDlgBase) -#: rc.cpp:23 -msgid "Configuration" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:26 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:38 -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Maximale Objektanzahl in Listen:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Symbole in Kurzinfo und Kontextmenüs kürzen" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:35 -msgid "when more than:" -msgstr "wenn länger/mehr als:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "when longer than:" -msgstr "wenn länger als:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Genauigkeit prozentualer Angaben:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit) -#: rc.cpp:44 -msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." -msgstr "Die maximale Anzahl der Listenobjekte muss weniger als 500 betragen." - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:41 -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Farben für Kostenelemente" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:59 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:340 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:62 -msgid "Annotations" -msgstr "Code-Kommentierung" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Kontextzeilen in Anmerkungen:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Source Folders" -msgstr "Quellverzeichnisse" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, dirList) -#: rc.cpp:71 -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Binärobjekt / Zugehöriges Basisverzeichnis der Quelltexte" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) -#: rc.cpp:86 kcachegrind/toplevel.cpp:297 kcachegrind/toplevel.cpp:520 -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Profildateien" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:89 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:92 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:95 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:98 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:101 -msgid "Target command:" -msgstr "Ziel-Anweisung:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:104 -msgid "Profiler options:" -msgstr "Profiler-Einstellungen:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:107 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:221 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:113 -msgid "Trace" -msgstr "Profildatei" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:239 -msgid "Jumps" -msgstr "Sprünge" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:119 -msgid "Instructions" -msgstr "Instruktionen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:242 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:125 -msgid "Full Cache" -msgstr "Vollständiger Zwischenspeicher" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom" -msgstr "Angepasst" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:131 -msgid "Collect" -msgstr "Sammeln" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:134 -msgid "At Startup" -msgstr "Beim Start" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:137 -msgid "While In" -msgstr "Solange in" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:143 -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:275 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Dump Profile" -msgstr "Profildatei erzeugen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:152 -msgid "Every BBs" -msgstr "Aller BBs" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 -msgid "On Entering" -msgstr "Bei Eintritt" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:158 -msgid "On Leaving" -msgstr "Bei Austritt" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:161 -msgid "Zero Events" -msgstr "Null-Ereignisse" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Separate" -msgstr "Unterteilen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:170 -msgid "Threads" -msgstr "Threads" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:173 -msgid "Recursions" -msgstr "Rekursionen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:176 -msgid "Call Chain" -msgstr "Aufrufkette" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:179 -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Eigene Profiler-Einstellungen:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:182 -msgid "Run New Profile" -msgstr "Neue Profilmessung durchführen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:185 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:188 -msgid "Dump reason:" -msgstr "Grund der Profildatei-Erzeugung:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:191 -msgid "Event summary:" -msgstr "Ereignis-Zusammenfassung:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:194 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:197 -msgid "Sum" -msgstr "Summe" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:200 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Verschiedenes:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) -#: rc.cpp:203 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) -#: rc.cpp:206 -msgid "Compare" -msgstr "Vergleichen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:209 -msgid "State" -msgstr "Zustand" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:212 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) -#: rc.cpp:215 -msgid "Every [s]:" -msgstr "Alle [s]:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Counter" -msgstr "Zähler" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:224 -msgid "Dumps Done" -msgstr "Profildateien erstellt" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:227 -msgid "Is Collecting" -msgstr "Es wird gesammelt" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:230 -msgid "Executed" -msgstr "Ausgeführt" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:233 -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Basisblöcke" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:236 -msgid "Calls" -msgstr "Aufrufe" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:248 -msgid "Distinct" -msgstr "Verschieden" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:251 kcachegrind/configdlg.cpp:57 -msgid "ELF Objects" -msgstr "Binärobjekte" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:254 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:257 -msgid "Contexts" -msgstr "Kontexte" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 -msgid "Stack trace:" -msgstr "Aufrufliste:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) -#: rc.cpp:263 -msgid "Sync." -msgstr "Sync." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:266 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:269 -msgid "Incl." -msgstr "Inkl." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:272 -msgid "Called" -msgstr "Aufgerufen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:278 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) -#: rc.cpp:281 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) -#: rc.cpp:284 -msgid "Zero" -msgstr "Null" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) -#: rc.cpp:287 -msgid "Dump" -msgstr "Profildatei" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:290 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) -#: rc.cpp:293 -msgid "Kill Run" -msgstr "Messung abbrechen" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) -#: rc.cpp:296 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: kcachegrind/configdlg.cpp:163 kcachegrind/configdlg.cpp:354 -#: kcachegrind/configdlg.cpp:373 -msgid "(always)" -msgstr "(immer in Suche einbeziehen)" - -#: kcachegrind/configdlg.cpp:381 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Quellordner auswählen" - -#: kcachegrind/main.cpp:40 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: kcachegrind/main.cpp:42 -msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" -msgstr "KDE-Oberfläche für Callgrind/Cachegrind" - -#: kcachegrind/main.cpp:44 -msgid "(C) 2002 - 2010" -msgstr "© 2002–2010" - -#: kcachegrind/main.cpp:46 -msgid "Josef Weidendorfer" -msgstr "Josef Weidendorfer" - -#: kcachegrind/main.cpp:47 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Betreuer" - -#: kcachegrind/main.cpp:54 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Informationen über diese Profildatei anzeigen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:266 kcachegrind/toplevel.cpp:494 -msgid "Parts Overview" -msgstr "Übersicht der Profilabschnitte" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:275 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Aufrufliste nach Höchstkosten" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:277 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack

This is a purely fictional 'most probable' " -"call stack. It is built up by starting with the current selected function " -"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to " -"bottom.

The Cost and Calls columns show the cost used " -"for all calls from the function in the line above.

" -msgstr "" -"Aufrufliste nach Höchstkosten

Dies ist eine fiktive, aber die " -"bezüglich der Kosten wahrscheinlichste Aufrufliste. Sie wird auf Basis der " -"aktuell ausgewählten Funktion erstellt und fügt die aufrufenden und " -"aufgerufenen Funktionen mit den höchsten Kosten oberhalb bzw. unterhalb " -"ein.

Die Spalten für Kosten und Aufrufe zeigen die " -"Kosten an, die in dem Aufruf von der Funktion in der darüberliegenden Zeile " -"zu der Funktion in der aktuellen Zeile entstanden sind.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:291 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Kostenprofil" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:304 -msgid "" -"Profile Dumps

This dockable shows in the top part the list of " -"loadable profile dumps in all subdirectories of:

  • current working " -"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
  • the " -"default profile dump directory given in the configuration.
The " -"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " -"dump.

On selecting a profile dump, information for it is shown in the " -"bottom area of the dockable:

  • Options allows you to view the " -"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " -"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile " -"to start a profile run with these options in the background. " -"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event " -"cost summary and properties of the simulated cache.
  • State is " -"only available for current happening profiles runs. Press Update to " -"see different counters of the run, and a stack trace of the current position " -"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind " -"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable " -"activate the top function in the current loaded dump.

" -msgstr "" -"Profildateien

Dieses andockbare Fenster zeigt im oberen Bereich die " -"Liste mit den ladbaren Profildateien in allen Unterverzeichnissen: " -"

  • des aktuellen Arbeitsverzeichnisses von KCachegrind, z. B. das " -"Startverzeichnis
  • im voreingestellten Profildatei-Verzeichnis, das in " -"den Einstellungen gesetzt wird.
Die Liste ist nach der in der " -"betreffnen Profildatei aufgeführten Befehlszeile sortiert.

Durch " -"Auswahl einer Profildatei werden Informationen im unteren Bereich des " -"Fensters angezeigt:

  • Info zeigt detaillierte Informationen: " -"die Zusammenfassung der Ereigniskosten und die Eigenschaften des simulierten " -"Cache.
  • Zustand ist nur verfügbar bei laufenden Messungen " -"verfügbar. Durch Drücken von Aktualisieren wird der aktuelle Zustand " -"des Programmablaufes sowie die aktuelle Aufrufliste angezeigt. Es gibt auch " -"die Möglichkeit, den Zustand periodisch aktualisieren zu lassen. Durch " -"Drücken des Knopfes zum Abgleichen wird die oberste Funktion in der " -"Aufrufliste aktiviert.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:375 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Kopieren" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:378 -msgid "" -"Duplicate Current Layout

Make a copy of the current layout.

" -msgstr "" -"Kopieren des aktuellen Layouts

Eine Kopie des aktuellen Layouts " -"erstellen.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:383 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:385 -msgid "" -"Remove Current Layout

Delete current layout and make the previous " -"active.

" -msgstr "" -"Entfernen des aktuellen Layouts

Das vorherige Layout wird benutzt, " -"und das aktuelle gelöscht.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:390 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Nächstes Layout" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:393 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Anwahl des nächsten Layouts" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:397 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Vorheriges Layout" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:400 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Anwahl des vorherigen Layouts" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:404 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "Standard wiederherstellen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:406 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Verfügbare Layouts der Standardvorgabe entnehmen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:410 -msgid "&Save as Default" -msgstr "Als S&tandard speichern" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:412 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Aktuell verfügbare Layouts als Standard speichern" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:423 -msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" -msgstr "Neu

Öffnet ein neues, leeres Fenster.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:427 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:429 -msgid "" -"Add Profile Data

This opens an additional profile data file in the " -"current window.

" -msgstr "" -"Hinzufügen einer Profildatei

Dies fügt dem aktuellen KCachegrind-" -"Fenster die Daten einer weiteren Profildatei hinzu.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:435 -msgctxt "Reload a document" -msgid "&Reload" -msgstr "&Neu laden" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:438 -msgid "" -"Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" -msgstr "" -"Profildateien neu laden

Hierdurch werden auch neu erzeugte " -"Profildateien einer laufenden Messung geladen.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:443 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Graph exportieren" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:446 -msgid "" -"Export Call Graph

Generates a file with extension .dot for the " -"tools of the GraphViz package.

" -msgstr "" -"Aufrufgraph exportieren

Erzeugt eine Datei mit der Endung .dot für " -"Werkzeuge des GraphViz Pakets.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:454 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Profildatei erzeugen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:457 -msgid "" -"Force Dump

This forces a dump for a Callgrind profile run in the " -"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " -"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " -"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " -"will be loaded, too.

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " -"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " -"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " -"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no " -"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " -"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.

Note: " -"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " -"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " -"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " -"the program.

" -msgstr "" -"Profildatei erzeugen

Hierdurch wird ein Befehl an eine im " -"Hintergrund im selben Verzeichnis laufende Cachegrind-Messung gegeben, " -"sodass diese eine Profildatei erzeugt. Diese Option ist aktiviert, solange " -"KCachegrind auf die neu zu erzeugende Datei wartet. Wurde die Profildatei " -"fertig gestellt, wird diese automatisch geladen, wenn sie zu derselben " -"Messung gehört, zu der die schon geladenen Profildateien gehören.

" -"

Implementierungshinweis: Beim Aktivieren wird eine Datei „cachegrind.cmd“ " -"angelegt, deren Existenz einmal in der Sekunde überprüft wird. Wenn Calltree " -"läuft, entdeckt es diese Datei, erstellt eine Profildatei und löscht die " -"Datei „cachegrind.cmd“. KCachegrind bemerkt das Löschen und erstellt sie " -"neu. Wenn Cachegrind nicht läuft, können Sie durch wiederholtes " -"Drücken von „Erzeugen einer Profildatei“ die Aktion abbrechen. Dadurch wird " -"„cachegrind.cmd“ gelöscht.

Hinweis: Ein laufendes Cachegrind entdeckt " -"das Vorhandensein der Datei „cachegrind.cmd“ nur, wenn es " -"tatsächlich aktiv arbeitet und nicht, wenn es schläft. Tipp: Sie " -"können Calltree für ein überwachtes GUI-Programm aufwecken, indem Sie eines " -"der Programmfenster in der Größe verändern.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:482 -msgid "" -"Open Profile Data

This opens a profile data file, with possible " -"multiple parts

" -msgstr "" -"Öffnen einer Profildatei

Dadurch können auch alle zu einer Messung " -"gehörenden Profildateien automatisch geöffnet werden.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:497 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Übersicht der Profilabschnitte anzeigen/ausblenden" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:502 -msgid "Call Stack" -msgstr "Aufrufliste nach Höchstkosten" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:505 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Aufrufliste für Höchstkosten anzeigen/ausblenden" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:510 -msgid "Function Profile" -msgstr "Funktionsprofil" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:513 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Funktionsprofil anzeigen/ausblenden" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:521 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Liste ladbarer Profildateien anzeigen/ausblenden" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:528 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:530 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Relative anstatt absoluter Kosten anzeigen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:536 -msgid "Relative to Parent" -msgstr "Relativ zu übergeordnetem Element" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:539 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "" -"Prozentuale Kosten bezogen auf Kosten des übergeordneten Elements anzeigen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:543 -msgid "" -"Show percentage costs relative to parent

If this is switched off, " -"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " -"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " -"cost of shown cost items will be relative to the parent cost " -"item.

    Cost TypeParent " -"Cost
    Function " -"CumulativeTotal
    Function SelfFunction " -"Group (*) / Total
    CallFunction " -"Inclusive
    Source LineFunction " -"Inclusive

(*) Only if function grouping is switched " -"on (e.g. ELF object grouping).

" -msgstr "" -"Prozentuale Kosten bezogen auf Kosten des übergeordneten Elements " -"anzeigen

Ist diese Einstellung ausgeschaltet, werden die prozentualen " -"Kosten immer relativ zu den gesamten Kosten der aktuellen Profildatei " -"angezeigt. Durch das Anschalten dieser Option beziehen sich die " -"Prozentangaben auf die Kosten des übergeordneten Elements nach folgender " -"Tabelle.

    ElementÜbergeordnetes " -"Element
    Funktion " -"(Inklusivkosten)Gesamt
    Funktion " -"(Exklusivkosten)Funktionsgruppe (*) / " -"Gesamt
    AufrufFunktion " -"(Inklusivkosten)
    QuelltextzeileFunktion " -"(Inklusivkosten)

(*) Nur wenn Funktionsgruppierung " -"aktiviert ist (z. B. bei ELF-Objekt-Gruppierung).

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:560 -msgid "Cycle Detection" -msgstr "Zykluserkennung" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:563 -msgid "" -"Detect recursive cycles

If this is switched off, the treemap " -"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " -"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " -"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " -"determined; the error is small, however, for false cycles (see " -"documentation).

The correct handling for cycles is to detect them and " -"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " -"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " -"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " -"therefore, there is the option to switch this off.

" -msgstr "" -"Erkennen rekursiver Funktionsaufrufe

Ist diese Einstellung " -"ausgeschaltet, zeigt die Treemap-Darstellung anstelle rekursiver Aufrufe " -"leere Bereiche an, anstatt die Rekursion bis ins Unendliche darzustellen. " -"Die Größe der leeren Bereiche ist oft falsch, da in rekursiven Zyklen die " -"Kosten von Aufrufen nicht bestimmt werden können. Allerdings ist der Fehler " -"bei falschen Zyklen gering (siehe Dokumentation).

Die korrekte " -"Behandlung rekursiver Funktionsaufrufe besteht darin, alle beteiligten " -"Funktionen eines Zyklus durch eine Scheinfunktion zu ersetzen. Dies " -"passiert, wenn diese Einstellung aktiv ist. Leider führt gerade diesbei GUI " -"Programmen zu Zyklen, die sehr viele Funktionen enthalten und so eine " -"sinnvolle Analyse unmöglich machen. Deshalb gibt es die Möglichkeit, diese " -"Option auszuschalten.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:579 -msgid "Shorten Templates" -msgstr "Templates kürzen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:581 -msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" -msgstr "Template-Parameter in C++-Symbolen ausblenden" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:582 -msgid "" -"Hide Template Parameters in C++ Symbols

If this is switched on, " -"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " -"showing <> instead of a potentially nested template " -"parameter.

In this mode, you can hover the mouse pointer over the " -"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.

" -msgstr "" -"Template-Parameter in C++-Symbolen ausblenden

Ist diese Einstellunk " -"aktiviert, werden bei allen angezeigten Symbolen die Template-Parameter " -"ausgeblendet. Es wird nur <> anstatt eines möglichen eingebetteten " -"Parameters angezeigt.

In diesem Modus können Sie mit dem Mauszeiger " -"über das aktivierte Symbol fahren, um eine Kuzinfo mit dem ungekürzten " -"Symbol zu erhalten.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:599 kcachegrind/toplevel.cpp:640 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Zurück im Verlauf der Funktionsauswahl" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:605 kcachegrind/toplevel.cpp:652 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Vorwärts im Verlauf der Funktionsauswahl" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:611 kcachegrind/toplevel.cpp:625 -msgid "" -"Go Up

Go to last selected caller of current function. If no caller " -"was visited, use that with highest cost.

" -msgstr "" -"Nach oben

Gehe zum letzten gewählten Aufrufer der aktuellen " -"Funktion. Wenn kein Aufrufer besucht wurde, nimm den mit den höchsten " -"Kosten.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:617 -msgid "&Up" -msgstr "&Hoch" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:658 kcachegrind/toplevel.cpp:1513 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Erster Ereignistyp" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:659 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Bitte wählen Sie den primären Ereignistyp für die Kosten." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:681 kcachegrind/toplevel.cpp:1518 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Zweiter Ereignistyp" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:682 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie den sekundären Ereignistyp für die Kosten (z. B. in " -"Anmerkungen)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:692 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppierung" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:694 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "Gruppierung von Funktionen in übergeordnete Kostenelemente" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:700 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(keine Gruppierung)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:712 -msgid "Split" -msgstr "Teilen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:715 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Anzeige zweier Informationsbereiche" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:721 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Horizontal teilen" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:724 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Ändern der Teilungsrichtung des Hauptfensters." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:926 kcachegrind/toplevel.cpp:984 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-Profildatei\n" -"*|Alle Dateien" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:928 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Auswahl der Profildatei" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:946 kcachegrind/toplevel.cpp:975 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " -"permissions to read it." -msgstr "" -"Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden. Überprüfen Sie, dass sie " -"existiert und Sie genügend Rechte haben, sie zu lesen." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:986 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Hinzufügen einer Profildatei" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1137 kcachegrind/toplevel.cpp:1466 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Versteckt)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1523 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1565 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Anzeige absoluter Kosten" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Anzeige relativer Kosten" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1600 -msgid "Go Back" -msgstr "Gehe zurück" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1601 -msgid "Go Forward" -msgstr "Gehe vorwärts" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1602 -msgid "Go Up" -msgstr "Gehe hoch" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1814 -#, kde-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Anzahl der Layouts: %1" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1821 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Es ist keine Profildatei geladen." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1830 -#, kde-format -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Gesamtkosten für %1: %2" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842 -msgid "No event type selected" -msgstr "Es ist kein Ereignistyp ausgewählt" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 kcachegrind/toplevel.cpp:2097 -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2136 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Keine Aufrufliste)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2064 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Keine nächste Funktion)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2103 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Keine vorherige Funktion)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2141 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Keine aufrufende Funktion)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2272 kcachegrind/toplevel.cpp:2286 -#, kde-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Laden von %1" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2280 -#, kde-format -msgid "Error loading %1: %2" -msgstr "Fehler beim Laden von %1: %2" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that the What's this... help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's this... help by pressing\n" -"Shift-F1 and clicking on the widget.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass die „Was ist das?“-Hilfe für jedes\n" -"GUI-Element in KCachegrind ausführliche Informationen bereitstellt?\n" -"Sie sollten zumindest diese Texte bei der ersten Benutzung lesen.\n" -"Dazu rufen Sie die „Was ist das?“-Hilfe durch Betätigen von\n" -"Umschalten+F1 und einem Klick auf das gewünschte GUI-Element auf.

\n" - -#. i18n: file: tips:12 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie mit Calltree Profilinformationen bis hinunter auf " -"Instruktionsebene erhalten können, wenn Sie die Option --dump-" -"instr=yes verwenden?\n" -"Benutzen Sie dazu die Anzeige für kommentierten Assemblercode

\n" - -#. i18n: file: tips:21 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie mit der Tastenkombination Alt+Pfeil links/-rechts " -"vorwärts/rückwärts durch den Verlauf der Kostenelemente gehen können?

\n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie mit den Pfeiltasten durch die TreeMap-Darstellungen " -"navigieren können?\n" -"Mit Pfeil links/rechts wechseln Sie zu den Geschwistern des aktuellen " -"Elements; mit Pfeil hoch/runter gehen Sie eine Verschachtelungsebene " -"herauf/herunter. Um das aktuelle Objekt auszuwählen, betätigen Sie die " -"Leertaste, um es zu aktivieren die Eingabetaste.

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a " -"current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie mit den Pfeiltasten im Aufrufgraph navigieren kann? " -"Mit „Pfeil hoch“ und „Pfeil runter“ gehen Sie eine Aufrufebene hoch/runter. " -"Dabei wechseln Sie zwischen Aufrufen und Funktionen. Mit der „Pfeil links“- " -"und „Pfeil rechts“-Taste wechseln Sie zu Geschwistern des aktuell gewählten " -"Aufrufs.\n" -"Um das aktuelle Objekt zu aktivieren, betätigen Sie die Eingabe-Taste.

\n" - -#. i18n: file: tips:48 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie eine Funktion sehr schnell finden können, indem Sie " -"einen Teil des Namens in die Suchleiste eingeben und mit der Eingabetaste " -"bestätigen?

\n" - -#. i18n: file: tips:56 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie unter Einstellungen->KCachegrind einrichten " -"...eigene Farben für Binärobjekte, C++-Klassen, Quelltextdateien für " -"die Graphfarben festlegen können?

\n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

\n" -"

There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie für eine gewählte Funktion das Vorliegen von\n" -"Debug-Informationen erkennen können, indem Sie auf die Quelltextposition\n" -"in den Karteireitern Information oder Quelltexte schauen?

\n" -"

Dort müssen Quelltextdateien (mit Erweiterungen) stehen. Zeigt\n" -"KCachegrind keine Quelltexte an, vergewissern Sie sich, dass das\n" -"Quellverzeichnis unter Einstellungen der Liste mit den\n" -"Quellverzeichnissen hinzugefügt wurde.

\n" - -#. i18n: file: tips:76 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass in KCachegrind eingestellt werden kann, ob absolute " -"oder relative Ereigniszähler angezeigt werden sollen?

\n" - -#. i18n: file: tips:83 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

\n" -"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass die maximale Anzahl von Listenobjekten für alle " -"Funktionslisten in KCachegrind eingestellt werden kann? Durch Reduzierung " -"des Wertes reagiert die Oberfläche schneller. Der letzte Eintrag zeigt die " -"übersprungenen Funktionen zusammen mit einer Kostenbedingung für diese " -"Funktionen.

\n" -"

Um eine Funktion mit geringen Kosten auszuwählen, suchen Sie diese und " -"wählen sie im Kostenprofil aus. Durch Auswahl einer Funktion mit geringen " -"Kosten wird diese temporär zur Kostenprofilliste hinzugefügt.

\n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

\n" -"

Examples:

\n" -"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

\n" -"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, was es mit der Anzeige aller Aufrufer/Aufgerufenen auf sich " -"hat?

\n" -"

Beispiele:

\n" -"

Ein Eintrag in der oberen Liste für die Funktion foo1() mit einem Wert " -"von 50 % bei ausgewählter Funktion bar() bedeutet, dass 50 % aller durch " -"Funktion bar() verursachten Kosten auftraten, wenn diese durch foo1() " -"aufgerufen wurde.

\n" -"

Ein Eintrag in der unteren Liste für Funktion foo2() mit einem Wert von " -"50 % bei ausgewählter Funktion bar() bedeutet, dass 50 % der in Funktion " -"bar() verursachten Kosten entstanden sind, wenn sie Funktion foo2() " -"aufgerufen hat.

\n" - -#. i18n: file: tips:112 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

\n" -"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass die Kurzinfo in den TreeMap-Anzeigen eine Liste mit den " -"Namen der untergeordneten Rechtecke für das Gebiet unter dem Mauszeiger " -"zeigt?

\n" -"

Objekte können durch einen Klick mit der rechten Maustaste aus dieser " -"Liste ausgewählt werden.

\n" - -#. i18n: file: tips:122 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" -"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie die angezeigten Kosten auf einen Teil des ganzen " -"Ablaufprotokolls beschränken können, indem Sie die Teile aus dem " -"„Profildatenfenster“ auswählen?

\n" -"

Während einer Profilerstellung mit cachegrind kann mit der Option --" -"cachedumps=xxx z. B. die Länge der Teile auf xxx Basisblöcke festgelegt " -"werden. Ein Basisblock ist eine Abfolge nicht verzweigender " -"Assemblerausdrückeinnerhalb des Programmcodes.

\n" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1720 +0,0 @@ -# Sebastian Stein , 2003. -# Josef Weidendorfer , 2003, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# Thomas Diehl , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: libcore/cachegrindloader.cpp:144 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "Importfilter für von Cachegrind/Callgrind erzeugte Profildateien" - -#: libcore/tracedata.cpp:1250 -msgid "(no caller)" -msgstr "(kein Aufrufer)" - -#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 über %2" - -#: libcore/tracedata.cpp:1266 -msgid "(no callee)" -msgstr "(kein Aufgerufener)" - -#: libcore/tracedata.cpp:1987 libcore/tracedata.cpp:2049 -#: libcore/tracedata.cpp:2864 libcore/tracedata.cpp:2965 -#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" - -#: libcore/tracedata.cpp:2713 -msgid "(global)" -msgstr "(Global)" - -#: libcore/tracedata.cpp:3186 -msgid "(not found)" -msgstr "(nicht gefunden)" - -#: libcore/tracedata.cpp:3724 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Neuberechnen der Funktionszyklen ..." - -#: libcore/globalconfig.cpp:87 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Ausgeführte Instruktion" - -#: libcore/globalconfig.cpp:88 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Lesezugriff" - -#: libcore/globalconfig.cpp:89 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Schreibzugriff" - -#: libcore/globalconfig.cpp:90 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1-Miss (Code)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:91 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "L1-Miss (Lesezugriff)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:92 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "L1-Miss (Schreibzugriff)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:93 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2-Miss (Code)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:94 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "L2-Miss (Lesezugriff)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:95 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "L2-Miss (Schreibzugriff)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:96 -msgid "LL Instr. Fetch Miss" -msgstr "LL-Miss (Code)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:97 -msgid "LL Data Read Miss" -msgstr "LL-Miss (Lesezugriff)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:98 -msgid "LL Data Write Miss" -msgstr "LL-Miss (Schreibzugriff)" - -#: libcore/globalconfig.cpp:99 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "Summe L1-Fehlzugriffe" - -#: libcore/globalconfig.cpp:100 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "Summe L2-Fehlzugriffe" - -#: libcore/globalconfig.cpp:101 -msgid "Last-level Miss Sum" -msgstr "Summe L1-Fehlzugriffe" - -#: libcore/globalconfig.cpp:102 -msgid "Indirect Branch" -msgstr "Indirekter Sprung" - -#: libcore/globalconfig.cpp:103 -msgid "Mispredicted Ind. Branch" -msgstr "Falsch vorhergesagter indirekter Sprung" - -#: libcore/globalconfig.cpp:104 -msgid "Conditional Branch" -msgstr "Bedingter Sprung" - -#: libcore/globalconfig.cpp:105 -msgid "Mispredicted Cond. Branch" -msgstr "Falsch vorhergesagter bedingter Sprung" - -#: libcore/globalconfig.cpp:106 -msgid "Mispredicted Branch" -msgstr "Falsch vorhergesagter Sprung" - -#: libcore/globalconfig.cpp:107 -msgid "Global Bus Event" -msgstr "Systemweites Bus-Ereignis" - -#: libcore/globalconfig.cpp:108 -msgid "Samples" -msgstr "Messpunkte" - -#: libcore/globalconfig.cpp:109 -msgid "System Time" -msgstr "Systemzeit" - -#: libcore/globalconfig.cpp:110 -msgid "User Time" -msgstr "Benutzerzeit" - -#: libcore/globalconfig.cpp:111 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Abschätzung CPU-Takte" - -#: libcore/costitem.cpp:56 -#, qt-format -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 von %2" - -#: libcore/context.cpp:70 -msgid "Invalid Context" -msgstr "Ungültiger Kontext" - -#: libcore/context.cpp:71 -msgid "Unknown Context" -msgstr "Unbekannter Kontext" - -#: libcore/context.cpp:72 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Quellzeile in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:73 -msgid "Source Line" -msgstr "Quellzeile" - -#: libcore/context.cpp:74 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Aufruf in Quellzeile in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:75 -msgid "Line Call" -msgstr "Aufruf in Quellzeile" - -#: libcore/context.cpp:76 -msgid "Part Jump" -msgstr "Sprung in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:77 -msgid "Jump" -msgstr "Sprung" - -#: libcore/context.cpp:78 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Instruktion in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:79 -msgid "Instruction" -msgstr "Instruktion" - -#: libcore/context.cpp:80 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Sprung in Instruktion in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:81 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Sprung in Instruktion" - -#: libcore/context.cpp:82 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Aufruf in Instruktion in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:83 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Aufruf in Instruktion" - -#: libcore/context.cpp:84 -msgid "Part Call" -msgstr "Aufruf in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:85 -msgid "Call" -msgstr "Aufruf" - -#: libcore/context.cpp:86 -msgid "Part Function" -msgstr "Funktion in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:87 -msgid "Function Source File" -msgstr "Quelldatei für eine Funktion" - -#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:35 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: libcore/context.cpp:89 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Funktionszyklus" - -#: libcore/context.cpp:90 -msgid "Part Class" -msgstr "Klasse in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:91 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: libcore/context.cpp:92 -msgid "Part Source File" -msgstr "Quelldatei in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:93 -msgid "Source File" -msgstr "Quelldatei" - -#: libcore/context.cpp:94 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Binärobjekt in Profildatei" - -#: libcore/context.cpp:95 -msgid "ELF Object" -msgstr "Binärobjekt" - -#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44 -msgid "Profile Part" -msgstr "Profilabschnitt" - -#: libcore/context.cpp:97 -msgid "Program Trace" -msgstr "Profildaten des Programms" - -#: libviews/callgraphview.cpp:419 -#, qt-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Aufruf(e) durch %1" - -#: libviews/callgraphview.cpp:422 -#, qt-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Aufruf(e) von %1" - -#: libviews/callgraphview.cpp:424 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(unbekannter Aufruf)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1553 -msgid "" -"Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " -"view shows the call graph environment of the active function. Note: the " -"shown cost is only the cost which is spent while the active function " -"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " -"should be the same as the cost of the active function, as that is the part " -"of inclusive cost of main() spent while the active function was " -"running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an " -"artificial call added for correct drawing which actually never " -"happened.

If the graph is larger than the widget area, an overview " -"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the " -"Call Treemap; the selected function is highlighted.

" -msgstr "" -"Aufrufgraph um aktuelle Funktion

Je nach Konfiguration zeigt diese " -"Ansicht die Aufrufgraph-Umgebung der aktiven Funktion. Hinweis: Die " -"gezeigten Kosten sind lediglich die bei der Ausführung der aktiven " -"Funktion aufgetretenen Laufzeitkosten. So ergeben sich z. B. für main() – " -"falls sichtbar – die gleichen Kosten wie für die aktive Funktion, da dies " -"der Anteil inklusiver Kosten von main() während der Ausführung der aktiven " -"Funktion ist.

Bei Zyklen werden blaue Aufrufpfeile hinzugefügt. Diese " -"zeigen, dass es sich um einen künstlichen Aufruf handeln, der für die " -"korrekte Darstellung hinzugefügt wurde, aber eigentlich nie " -"stattfindet.

Ist der Graph größer als der Darstellungsberech, wird in " -"einer Ecke eine Übersicht angezeigt. Ähnliche Darstellungsmöglichkeiten gibt " -"es für die Aufrufbaumansicht; die gewählte Funktion wird hervorgehoben.

" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1965 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Achtung: Eine lang andauernde Berechnung des Graphenlayouts ist im Gange.\n" -"Zur Beschleunigung verringern Sie die Grenzwerte für Knoten und Kanten im " -"Kontextmenü.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1968 -msgid "Layouting stopped.\n" -msgstr "Berechnung des Graphenlayouts gestoppt.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1970 -#, qt-format -msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "Der Aufrufgraph hat %1 Knoten und %2 Kanten.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1979 -msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" -msgstr "" -"Es wird kein Graph gezeichnet, da der Layout-Prozess fehlgeschlagen ist.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1981 -#, qt-format -msgid "" -"Trying to run the following command did not work:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Der Versuch, den folgenden Befehl auszuführen, ist fehlgeschlagen:\n" -"„%1“\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1983 libviews/callgraphview.cpp:2486 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie, ob „dot“ installiert ist (aus dem Paket GraphViz)." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2023 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Es ist kein Element aktiviert, um den Aufrufgraph zu zeichnen." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2035 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Für das aktive Element kann kein Aufrufgraph gezeichnet werden." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2485 -msgid "Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "Bei der Berechnung des Graphenlayouts ist ein Fehler aufgetreten.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2490 -#, qt-format -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Es kann kein Aufrufgraph gezeichnet werden für die Funktion\n" -"\t„%1“,\n" -"da sie bezüglich des gewählten Ereignistypen keine Kosten aufweist." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2700 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Tiefe in Richtung Aufrufer" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2704 libviews/callgraphview.cpp:2743 -msgctxt "None" -msgid "Depth 0" -msgstr "Tiefe 0" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744 -msgid "max. 2" -msgstr "max. 2" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745 -msgid "max. 5" -msgstr "max. 5" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746 -msgid "max. 10" -msgstr "max. 10" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747 -msgid "max. 15" -msgstr "max. 15" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2739 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Tiefe in Richtung Aufgerufener" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2778 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Min. Knotenkosten" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2779 -msgid "No Minimum" -msgstr "Kein Minimum" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2785 -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2786 -msgid "20 %" -msgstr "20 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2787 -msgid "10 %" -msgstr "10 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2788 -msgid "5 %" -msgstr "5 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2789 -msgid "2 %" -msgstr "2 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2790 -msgid "1 %" -msgstr "1 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2820 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Min. Aufrufkosten" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2821 -msgid "Same as Node" -msgstr "Wie Knoten" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % des Knotens" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % des Knotens" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2827 -#, no-c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % des Knotens" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2856 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Vogelperspektive" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2857 -msgid "Top Left" -msgstr "Oben links" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2858 -msgid "Top Right" -msgstr "Oben rechts" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2859 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Unten links" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2860 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Unten rechts" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2861 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2862 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2892 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2893 -msgid "Top to Down" -msgstr "Oben nach Unten" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2894 -msgid "Left to Right" -msgstr "Links nach Rechts" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2895 -msgid "Circular" -msgstr "Kreisförmig" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2933 libviews/callgraphview.cpp:2938 -#: libviews/callgraphview.cpp:2956 libviews/functionselection.cpp:223 -#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/callview.cpp:127 -#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211 -#: libviews/coverageview.cpp:170 libviews/partselection.cpp:372 -#, qt-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Gehe zu „%1“" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2967 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Anhalten der Berechnung des Graphlayouts" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2974 -msgid "Export Graph" -msgstr "Graph exportieren" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2975 -msgid "As DOT file..." -msgstr "Als DOT-Datei ..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2976 -msgid "As Image..." -msgstr "Als Bild ..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2979 -msgid "Graph" -msgstr "Graph" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2987 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Pfeile für übersprungene Aufrufe" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2992 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Innerzyklische Aufrufe" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2997 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Gruppe zusammenziehen" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3001 libviews/callmapview.cpp:344 -#: libviews/partselection.cpp:381 -msgid "Visualization" -msgstr "Darstellung" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3002 -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3005 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3008 -msgid "Tall" -msgstr "Groß" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3033 -msgid "Export Graph As DOT file" -msgstr "Graph als DOT-Datei exportieren" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3034 -msgid "Graphviz (*.dot)" -msgstr "Graphviz (*.dot)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3049 -msgid "Export Graph As Image" -msgstr "Graph als Bild exportieren" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3051 -msgid "Images (*.png *.jpg)" -msgstr "Bilder (*.png *.jpg)" - -#: libviews/partview.cpp:45 libviews/eventtypeview.cpp:48 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47 -msgid "Incl." -msgstr "Inkl." - -#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionselection.cpp:82 -#: libviews/eventtypeview.cpp:49 libviews/functionlistmodel.cpp:33 -#: libviews/coverageview.cpp:56 -msgid "Self" -msgstr "Exkl." - -#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34 -#: libviews/coverageview.cpp:51 -msgid "Called" -msgstr "Aufgerufen" - -#: libviews/partview.cpp:49 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: libviews/partview.cpp:71 -msgid "" -"Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " -"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " -"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " -"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " -"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " -"function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " -"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " -"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " -"trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " -"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " -"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " -"Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is " -"loaded.

" -msgstr "" -"Liste geladener Profildateien

Diese Liste zeigt alle aktuell " -"geladenen Profildateien. Für jede Datei werden die dort vermerkten " -"exklusiven und inklusiven Kosten der aktuell gewählten Funktion angezeigt. " -"Prozentuale Angaben sind immer relativ zu den Gesamtkosten in der " -"Profildatei und nicht zur Summe der Kosten aller Profildateien. Weiterhin " -"werden die Aufrufe in/aus der Funktion innerhalb einer Profildatei " -"angezeigt.

Nach Ändern derAuswahl einer oder mehreren Profildateien " -"beziehen sich die Kosten überall in KCachegrind immer auf die ausgewählten " -"Dateien. Wurde kein Teil ausgewählt, werden implizit alle Dateien als " -"ausgewählt behandelt.

Diese Liste unterstützt Mehrfachauswahl. Sie " -"können Bereiche durch Ziehen der Maus oder unter Nutzung der Umschalttasten " -"Shift/Strg auswählen. Aus- und Abwählen von Dateien ist ebenfalls über " -"dieses Fenster möglich.

Diese Liste wird nicht angezeigt, wenn nur " -"eine Profildatei geladen ist.

" - -#: libviews/functionselection.cpp:56 -msgid "Function Profile" -msgstr "Funktionsprofil" - -#: libviews/functionselection.cpp:64 -msgid "&Search:" -msgstr "&Suche:" - -#: libviews/functionselection.cpp:83 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: libviews/functionselection.cpp:108 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(keine Gruppierung)" - -#: libviews/functionselection.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " -"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " -"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " -"'Function' is selected.

The function list contains the functions of " -"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " -"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" -msgstr "" -"Das Kostenprofil

Das Kostenprofil umfasst eine sortierte Liste für " -"Funktionsgruppen und Funktionen. Die Gruppenliste enthält alle Gruppen mit " -"den darin aufgewendeten Kosten, abhängig vom gewählten Gruppentyp. Ist " -"derGruppentyp „Funktion“ gewählt, wird die Gruppenliste ausgeblendet.

" -"

Die Funktionsliste enthält alle Funktionen der gewählten Gruppe (oder " -"alle Funktionen, wenn der Gruppentyp „Funktion“ gewählt wurde), " -"standardmäßig sortiert nach den in den Funktionen aufgewendeten " -"Inklusivkosten. Funktionen, deren Kosten weniger als 1 % betragen, werden " -"standardmäßig ausgeblendet.

" - -#: libviews/functionselection.cpp:275 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppierung" - -#: libviews/functionselection.cpp:278 -msgid "No Grouping" -msgstr "Keine Gruppierung" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:47 -msgid "Event Type" -msgstr "Ereignistyp" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:50 -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:52 -msgid "Formula" -msgstr "Formel" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:86 -msgid "" -"Cost Types List

This list shows all cost types available and what " -"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " -"type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " -"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" -msgstr "" -"Liste der Kostentypen

Diese Liste zeigt alle verfügbaren " -"Kostentypen sowie jeweils die inklusiven und exklusiven Kosten der " -"ausgewählten Funktion an.

Durch Auswählen eines Ereignistyps aus der " -"Liste werden alle in KCachegrind angezeigten Kosten auf den entsprechenden " -"Typ gesetzt.

" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:106 -msgid "Set as Secondary Event Type" -msgstr "Festlegen als zweiten Ereignistyp" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:108 -msgid "Hide Secondary Event Type" -msgstr "Zweiten Ereignistyp ausblenden" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:117 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Langnamen bearbeiten" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:118 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Kurznamen bearbeiten" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:119 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Formel bearbeiten" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:120 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:129 -msgid "New Event Type..." -msgstr "Neuer Ereignistyp ..." - -#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169 -#, qt-format -msgid "New%1" -msgstr "Neu%1" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:170 -#, qt-format -msgid "New Event Type %1" -msgstr "Neuer Ereignistyp %1" - -#: libviews/sourceitem.cpp:85 libviews/instritem.cpp:103 -#, qt-format -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktiver Aufruf von „%1“" - -#: libviews/sourceitem.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Springe %1 mal nach %3 bei %2 Ausführungen" - -#: libviews/sourceitem.cpp:130 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Springe %1 mal nach %2" - -#: libviews/sourceitem.cpp:171 libviews/instritem.cpp:184 -msgid "(cycle)" -msgstr "(Zyklus)" - -#: libviews/tabview.cpp:114 -msgid "Move to Top" -msgstr "Nach oben verschieben" - -#: libviews/tabview.cpp:115 -msgctxt "Move to Top" -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: libviews/tabview.cpp:118 -msgid "Move to Right" -msgstr "Nach rechts verschieben" - -#: libviews/tabview.cpp:119 -msgctxt "Move to Right" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: libviews/tabview.cpp:122 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Nach unten verschieben" - -#: libviews/tabview.cpp:123 -msgctxt "Move to Bottom" -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: libviews/tabview.cpp:126 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Nach unten links verschieben" - -#: libviews/tabview.cpp:127 -msgctxt "Move to Bottom Left" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Unten links" - -#: libviews/tabview.cpp:129 -msgid "Move Area To" -msgstr "Bereich verschieben nach" - -#: libviews/tabview.cpp:132 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Diesen Reiter ausblenden" - -#: libviews/tabview.cpp:133 -msgid "Hide Area" -msgstr "Diesen Bereich ausblenden" - -#: libviews/tabview.cpp:142 -msgctxt "Show on Top" -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: libviews/tabview.cpp:143 -msgctxt "Show on Right" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: libviews/tabview.cpp:144 -msgctxt "Show on Bottom" -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: libviews/tabview.cpp:145 -msgctxt "Show on Bottom Left" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Unten links" - -#: libviews/tabview.cpp:146 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Versteckte anzeigen" - -#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Keine Profildatei geladen)" - -#: libviews/tabview.cpp:372 -msgid "Types" -msgstr "Kostentypen" - -#: libviews/tabview.cpp:375 -msgid "Callers" -msgstr "Aufrufer" - -#: libviews/tabview.cpp:376 -msgid "All Callers" -msgstr "Alle Aufrufer" - -#: libviews/tabview.cpp:377 -msgid "Callee Map" -msgstr "Aufrufkarte" - -#: libviews/tabview.cpp:380 -msgid "Source Code" -msgstr "Quelltext" - -#: libviews/tabview.cpp:384 -msgid "Parts" -msgstr "Profildateien" - -#: libviews/tabview.cpp:387 -msgid "Callees" -msgstr "Aufgerufene" - -#: libviews/tabview.cpp:388 -msgid "Call Graph" -msgstr "Aufrufgraph" - -#: libviews/tabview.cpp:391 -msgid "All Callees" -msgstr "Alle Aufgerufenen" - -#: libviews/tabview.cpp:392 -msgid "Caller Map" -msgstr "Aufruferkarte" - -#: libviews/tabview.cpp:395 -msgid "Machine Code" -msgstr "Maschinencode" - -#: libviews/tabview.cpp:651 -msgid "" -"Information Tabs

This widget shows information for the currently " -"selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " -"available event types and the inclusive and self-costs related to these " -"types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " -"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " -"the selected function spent in the different parts together with the calls " -"happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " -"callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " -"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " -"just direct ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization " -"of the calls made by this function.
  • The Source Code tab presents " -"annotated source code if debugging information and the source file are " -"available.
  • The Machine Code tab presents annotated assembly " -"instructions if profile information at instruction level is " -"available.
For more information, see the What's This? help " -"of the corresponding tab widget.

" -msgstr "" -"Informationsanzeigen

Hier werden Informationen zur aktuell " -"gewählten Funktion angezeigt:

  • Die Ereignistyp-Liste stellt eine Liste " -"mit verfügbaren Kostentypen sowie die zugehörigen Inklusiv- und " -"Exklusivkosten dar.
  • Die Profildatenanzeige stellt eine Liste mit " -"Profildaten an, wenn das Ablaufprotokoll aus mehreren Teilen besteht " -"(ansonsten wird diese Anzeige ausgeblendet). Es werden die Kosten der " -"gewählten Funktion in den verschiedenen Teilen sowie die ausgeführten " -"Aufrufe angezeigt.
  • Die Anzeige der Aufrufer/Aufrufe stellt direkte " -"Aufrufer und Aufgerufene der Funktion im Detail dar.
  • Die Anzeige " -"aller Aufrufer/Aufrufe zeigt dieselbe Information an, jedoch nicht nur " -"direkte Aufrufer und Aufgerufene, sondern auch indirekte.
  • Die " -"Aufrufer- und Aufrufkarte zeigt eine grafische Darstellung, eine sogenannte " -"TreeMap, an. Diese schachtelt in Richtung Aufrufer bzw. Aufgerufene der " -"aktuellen Funktion.
  • Die Anzeige des Quelltextes stellt den " -"kommentierten Quelltext dar, wenn Debug-Informationen und die Quelltextdatei " -"zur Verfügung stehen.
  • Die Anzeige des Maschinencodes stellt die " -"kommentierten Assembler-Instruktionen dar, wenn Profilinformationen auf " -"Instruktionsbasis zur Verfügung stehen.
Weitere Information finden " -"Sie über die Was ist das?-Hilfe der entsprechenden " -"Informationsanzeigen.

" - -#: libviews/tabview.cpp:736 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Keine Funktion ausgewählt)" - -#: libviews/callmapview.cpp:62 -msgctxt "Name" -msgid "A thing's name" -msgstr "Der Name eines Gegenstandes" - -#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/sourceview.cpp:50 -#: libviews/callview.cpp:48 libviews/instrview.cpp:147 -#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/partselection.cpp:73 -msgid "Cost" -msgstr "Kosten" - -#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55 -msgid "Calls" -msgstr "Aufrufe" - -#: libviews/callmapview.cpp:101 -msgid "" -"Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " -"the current activated function. Each colored rectangle represents a " -"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " -"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" -msgstr "" -"Aufrufergraph

Dieser Graph zeigt die verschachtelte Hierarchie " -"aller Aufrufer der aktuell gewählten Funktion. Jedes farbige Rechteck stellt " -"eine Funktion dar. Die Fläche entspricht ungefähr den Laufzeitkosten der " -"Funktion(es gibt allerdings gewisse Beschränkungen in der Darstellung).

" - -#: libviews/callmapview.cpp:108 -msgid "" -"Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " -"the current activated function. Each colored rectangle represents a " -"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " -"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" -msgstr "" -"Aufrufgraph

Dieser Graph zeigt die verschachtelte Hierarchie aller " -"Aufgerufenen der aktuell gewählten Funktion. Jedes farbige Rechteck stellt " -"eine Funktion dar. Die Fläche entspricht ungefähr den darin aufgelaufenen " -"Kosten, während die aktuelle Funktion ausgeführt wurde (es gibt allerdings " -"gewisse Beschränkungen in der Darstellung).

" - -#: libviews/callmapview.cpp:116 -msgid "" -"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " -"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " -"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " -"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " -"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " -"heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " -"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " -"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. " -"Return activates the current item.

" -msgstr "" -"

Einstellungen für die Darstellung befinden sich in den Kontextmenüs. Um " -"exakte Größenverhältnisse zu erhalten, wählen Sie „Ungenaue Ränder " -"ausblenden“. Da dieser Modus sehr zeitaufwändig sein kann, sollten " -"Sie vorher die maximale Verschachtelungstiefe begrenzen. „Beste " -"Teilungsrichtung pro Ebene“ legt die Teilungsrichtung für die " -"Untergeordneten nach dem Darstellungsverhältnis des Übergeordneten fest. " -"„Immer Beste“ entscheidet nach dem verbleibenden Platz für die Geschwister. " -"„Proportionen ignorieren“ nutzt den Platz zuerst für die " -"Funktionsbeschriftung, bevor Untergeordnete dargestellt werden. " -"Dadurch kann das Größenverhältnis stark abweichen.

Es " -"handelt sich um eine Baumansicht. Mit den Tasten Pfeil links/Pfeil " -"rechts kann man sich zwischen benachbarten Geschwistern bewegen, mit Pfeil " -"hoch/Pfeil runter bewegt man sich in der Verschachtelungsebene auf- und " -"abwärts. Mit der Eingabe-Taste wird das aktuelle Objekt " -"aktiviert.

" - -#: libviews/callmapview.cpp:149 -msgid "Go To" -msgstr "Gehe zu" - -#: libviews/callmapview.cpp:180 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Anhalten bei Tiefe" - -#: libviews/callmapview.cpp:181 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Keine Tiefenbeschränkung" - -#: libviews/callmapview.cpp:183 -msgid "Depth 10" -msgstr "Tiefe 10" - -#: libviews/callmapview.cpp:184 -msgid "Depth 15" -msgstr "Tiefe 15" - -#: libviews/callmapview.cpp:185 -msgid "Depth 20" -msgstr "Tiefe 20" - -#: libviews/callmapview.cpp:188 -#, qt-format -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Tiefe von „%1“ (%2)" - -#: libviews/callmapview.cpp:195 -#, qt-format -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Dekrementierungs-Tiefe (auf %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:197 -#, qt-format -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Inkrementierungs-Tiefe (auf %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:223 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Halten bei Funktion" - -#: libviews/callmapview.cpp:224 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Keine Beschränkung" - -#: libviews/callmapview.cpp:271 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Halten im Bereich" - -#: libviews/callmapview.cpp:272 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Keine Flächenbeschränkung" - -#: libviews/callmapview.cpp:274 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Pixel" - -#: libviews/callmapview.cpp:275 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Pixel" - -#: libviews/callmapview.cpp:276 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Pixel" - -#: libviews/callmapview.cpp:277 -msgid "1000 Pixels" -msgstr "1000 Pixels" - -#: libviews/callmapview.cpp:283 -#, qt-format -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Fläche von „%1“ (%2)" - -#: libviews/callmapview.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Verdopple Flächenbeschränkung auf %1" - -#: libviews/callmapview.cpp:291 -#, qt-format -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Bereichsgebrenzung halbieren (auf %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:345 -msgid "Split Direction" -msgstr "Aufteilungsrichtung" - -#: libviews/callmapview.cpp:348 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Unpassende Ränder nicht zeichnen" - -#: libviews/callmapview.cpp:353 -msgid "Border Width" -msgstr "Randbreite" - -#: libviews/callmapview.cpp:354 -msgid "Border 0" -msgstr "Randbreite 0" - -#: libviews/callmapview.cpp:356 -msgid "Border 1" -msgstr "Randbreite 1" - -#: libviews/callmapview.cpp:357 -msgid "Border 2" -msgstr "Randbreite 2" - -#: libviews/callmapview.cpp:358 -msgid "Border 3" -msgstr "Randbreite 3" - -#: libviews/callmapview.cpp:363 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Symbolnamen anzeigen" - -#: libviews/callmapview.cpp:365 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Kosten anzeigen" - -#: libviews/callmapview.cpp:367 -msgid "Draw Location" -msgstr "Quelltextposition anzeigen" - -#: libviews/callmapview.cpp:369 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Aufrufe anzeigen" - -#: libviews/callmapview.cpp:373 libviews/partselection.cpp:407 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Proportionen ignorieren" - -#: libviews/callmapview.cpp:375 libviews/partselection.cpp:409 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Schriftdrehung" - -#: libviews/callmapview.cpp:393 -msgid "Shading" -msgstr "Schattierung" - -#: libviews/callmapview.cpp:445 -#, qt-format -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Aufrufkarte: Aktuell ist „%1“" - -#: libviews/callmapview.cpp:613 -msgid "(no function)" -msgstr "(keine Funktion)" - -#: libviews/callmapview.cpp:749 libviews/callmapview.cpp:863 -msgid "(no call)" -msgstr "(kein Aufruf)" - -#: libviews/sourceview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:146 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: libviews/sourceview.cpp:51 libviews/callview.cpp:49 -#: libviews/instrview.cpp:148 -msgid "Cost 2" -msgstr "Kosten 2" - -#: libviews/sourceview.cpp:53 libviews/sourceview.cpp:635 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Quelle (unbekannt)" - -#: libviews/sourceview.cpp:88 -msgid "" -"Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " -"of the current selected function together with (self) cost spent while " -"executing the code of this source line. If there was a call in a source " -"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " -"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " -"call destination.

Select a inserted call information line to make the " -"destination function current.

" -msgstr "" -"Kommentierter Quelltext

Die kommentierte Quelltextliste zeigt die " -"Quelltextzeile der aktuell gewählten Funktion mit den aufgelaufenen " -"Exklusivkosten für den Code der Quelltextzeile. Tritt in einer Zeile ein " -"Aufruf auf, werden Zeilen mit weiteren Informationen über den Aufruf " -"eingefügt. Dabei handelt es sich um die im Aufruf verbrauchten Kosten, die " -"Anzahl der Aufrufe und das Ziel des Aufrufs.

Durch Auswahl einer " -"dieser Informationszeilen, wird die aufgerufene Funktion zur aktuellen " -"Funktion.

" - -#: libviews/sourceview.cpp:118 -#, qt-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Gehe zu Zeile %1" - -#: libviews/sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Keine Quelle)" - -#: libviews/sourceview.cpp:604 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Es existieren keine Kosten für den aktuell ausgewählten Kostentyp" - -#: libviews/sourceview.cpp:606 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "für irgendeine Quelltextzeile dieser Funktion in der Datei" - -#: libviews/sourceview.cpp:610 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Deshalb kann kein kommentierter Quelltext angezeigt werden." - -#: libviews/sourceview.cpp:634 -#, qt-format -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Quelle („%1“)" - -#: libviews/sourceview.cpp:640 -#, qt-format -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Direkt eingefügt aus „%1“ ---" - -#: libviews/sourceview.cpp:641 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Direkt eingefügt aus unbekannter Quelle ---" - -#: libviews/sourceview.cpp:646 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Es kann kein Quelltext für die folgende Funktion angezeigt werden:" - -#: libviews/sourceview.cpp:651 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Es sind keine Debug-Informationen verfügbar." - -#: libviews/sourceview.cpp:653 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "" -"Kompilieren Sie das Programm mit Debug-Informationen neu und starten Sie die " -"Profil-Messung erneut." - -#: libviews/sourceview.cpp:656 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "Die Funktion gehört zu folgendem Binärobjekt:" - -#: libviews/sourceview.cpp:664 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Folgende Quelldatei kann nicht gefunden werden:" - -#: libviews/sourceview.cpp:668 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "" -"Fügen Sie das Verzeichnis dieser Datei der Verzeichnisliste der Quelldateien " -"hinzu." - -#: libviews/sourceview.cpp:670 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "Diese Liste ist zu finden in der Konfiguration von KCachegrind." - -#: libviews/callview.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "Zähler" - -#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52 -msgid "Caller" -msgstr "Aufrufer" - -#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59 -msgid "Callee" -msgstr "Aufgerufener" - -#: libviews/callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers

This list shows all functions calling the " -"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " -"in the current selected function while being called from the function from " -"the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " -"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense " -"here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " -"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " -"other panel is changed instead.

" -msgstr "" -"Liste direkter Aufrufer

Diese Liste zeigt alle Funktionen, die die " -"aktuell gewählte aufrufen zusammen mit der Aufrufanzahl und den " -"(kumulierten) Kosten der gewählten Funktion bei Aufruf von der Funktion in " -"der Liste.

Ein Symbol anstelle kumulierter Kosten zeigt, dass dieser " -"Aufruf zu einem rekursiven Zyklus gehört. An dieser Stelle machen kumulierte " -"Kosten keinen Sinn.

Durch Auswahl einer Funktion wird diese zur " -"aktuell gewählten in diesem Fenster. Sind dagegen zwei getrennte Bereiche " -"aktiv, dann wird die Funktion im anderen Fenster gewechselt.

" - -#: libviews/callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees

This list shows all functions called by the " -"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " -"in this function while being called from the selected " -"function.

Selecting a function makes it the current selected one of " -"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function " -"of the other panel is changed instead.

" -msgstr "" -"Liste der direkt Aufgerufenen

Diese Liste zeigt alle direkt durch " -"die aktuell gewählte Funktion aufgerufenen Funktionen zusammen mit der " -"Aufrufanzahl und den (kumulierten) Kosten, die in der aufgerufenen Funktion " -"verursacht wurden, wenn diese durch die gewählte Funktion aufgerufen " -"wurde.

Durch die Auswahl einer Funktion wird diese zur aktuell " -"gewählten in diesem Fenster. Wenn zwei Bereiche gezeigt werden, ändert sich " -"hingegen die aktuell gewählte Funktion im anderen Fenster.

" - -#: libviews/instrview.cpp:150 -msgid "Hex" -msgstr "Hexcode" - -#: libviews/instrview.cpp:152 -msgid "Assembly Instructions" -msgstr "Assembler-Instruktionen" - -#: libviews/instrview.cpp:153 -msgid "Source Position" -msgstr "Position im Quelltext" - -#: libviews/instrview.cpp:184 -msgid "" -"Annotated Machine Code

The annotated machine code list shows the " -"assembly instructions of the current selected function together with (self) " -"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " -"lines with details on the call happening are inserted into the source: the " -"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " -"destination.

The machine code shown is generated with the 'objdump' " -"utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " -"information to make the destination function of this call current.

" -msgstr "" -"Kommentierter Maschinencode

Hier wird der Maschinencode der aktuell " -"gewählten Funktion zusammen mit den Ausführungskosten der Befehle angezeigt. " -"Handelt es sich um einen Aufruf, werden Zeilen mit detaillierten " -"Informationen zum Aufruf in den Quelltext eingefügt: Dabei handelt es sich " -"um die Ausführungskosten im Aufruf, die Anzahl der durchlaufenen Aufrufe " -"sowie das Aufrufziel.

Der Maschinencode wird mit dem Befehl „objdump“ " -"aus dem Paket „binutils“ erstellt.

Durch Anklicken eines Aufrufs wird " -"die aufgerufene Funktion ausgewählt.

" - -#: libviews/instrview.cpp:216 -#, qt-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Gehe zu Adresse %1" - -#: libviews/instrview.cpp:228 -msgid "Hex Code" -msgstr "Hexadezimalwert" - -#: libviews/instrview.cpp:496 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "" -"Es existieren keine Informationen auf Assemblerbefehlsebene in der " -"Profildatei." - -#: libviews/instrview.cpp:498 -msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" -msgstr "" -"Tipp: Bei Nutzung von Callgrind nehmen Sie die Messung bitte erneut unter " -"Angabe der Option vor" - -#: libviews/instrview.cpp:499 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: libviews/instrview.cpp:500 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Um (bedingte) Sprünge zu sehen, verwendet Sie zusätzlich" - -#: libviews/instrview.cpp:501 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: libviews/instrview.cpp:712 -msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" -msgstr "" -"Für kommentierten Maschinencode wird die folgende Objektdatei benötigt:" - -#: libviews/instrview.cpp:717 -msgid "This file can not be found." -msgstr "Diese Datei kann nicht gefunden werden." - -#: libviews/instrview.cpp:740 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Es ist ein Fehler bei der Ausführung des Befehls aufgetreten" - -#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Überprüfen Sie, ob „objdump“ installiert ist." - -#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Dieser Befehl stammt aus dem Paket „binutils“." - -#: libviews/instrview.cpp:845 -msgid "(No Instruction)" -msgstr "(Keine Instruktion)" - -#: libviews/instrview.cpp:975 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Das passiert, weil der Quelltext von" - -#: libviews/instrview.cpp:978 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "scheinbar nicht zur Profildatei passt." - -#: libviews/instrview.cpp:981 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "Benutzen Sie eine alte Profildatei oder ist das oben erwähnte" - -#: libviews/instrview.cpp:983 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "" -"Binärobjekt von einer neuen Installation oder einer anderen Maschine?" - -#: libviews/instrview.cpp:991 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "" -"Es scheint einen Fehler bei der Ausführung des folgenden Befehls zu geben:" - -#: libviews/instrview.cpp:995 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Überprüfen sie, ob das im Befehl angegebene Binärobjekt existiert." - -#: libviews/stackselection.cpp:46 -msgid "Stack Selection" -msgstr "Auswahl in Aufrufliste" - -#: libviews/stackselection.cpp:54 -msgid "Cost2" -msgstr "Kosten2" - -#: libviews/partgraph.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Profilabschnitt %1" - -#: libviews/partgraph.cpp:223 -msgid "(no trace)" -msgstr "(keine Profildatei geladen)" - -#: libviews/partgraph.cpp:226 -msgid "(no part)" -msgstr "(keine Profildatei geladen)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:45 -#, qt-format -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Thread %1)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:52 -msgid "(none)" -msgstr "(Nichts)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84 -msgid "(active)" -msgstr "(aktiv)" - -#: libviews/eventtypeitem.cpp:59 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Unbekannter Typ" - -#: libviews/traceitemview.cpp:76 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: libviews/instritem.cpp:134 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "%1 von %2 Ausführungen nach 0x%3 springen" - -#: libviews/instritem.cpp:139 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "%1 mal nach 0x%2 springen" - -#: libviews/treemap.cpp:1321 -#, qt-format -msgid "Text %1" -msgstr "Text %1" - -#: libviews/treemap.cpp:2848 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekursive Zweiteilung" - -#: libviews/treemap.cpp:2849 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: libviews/treemap.cpp:2850 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" - -#: libviews/treemap.cpp:2851 -msgid "Always Best" -msgstr "Immer beste Teilungsrichtung" - -#: libviews/treemap.cpp:2852 -msgid "Best" -msgstr "Beste Teilungsrichtung pro Ebene" - -#: libviews/treemap.cpp:2853 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Abwechselnd (Vertikal starten)" - -#: libviews/treemap.cpp:2854 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Abwechselnd (Horizontal starten)" - -#: libviews/treemap.cpp:2855 -msgid "Horizontal" -msgstr "Waagerecht" - -#: libviews/treemap.cpp:2856 -msgid "Vertical" -msgstr "Senkrecht" - -#: libviews/functionlistmodel.cpp:76 -#, qt-format -msgid "(%1 function(s) skipped)" -msgstr "(%1 Funktion(en) übersprungen)" - -#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 -msgid "Distance" -msgstr "Distanz" - -#: libviews/coverageview.cpp:58 -msgid "Calling" -msgstr "Aufgerufen" - -#: libviews/coverageview.cpp:94 -msgid "" -"List of all Callers

This list shows all functions calling the " -"current selected one, either directly or with several functions in-between " -"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " -"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " -"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " -"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function " -"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all " -"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost " -"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each " -"distance.

As there can be many calls from the same function, the " -"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " -"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " -"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " -"makes it the current selected one of this information panel. If there are " -"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " -"instead.

" -msgstr "" -"Liste aller Aufrufer

Diese Liste zeigt alle Funktionen, die die " -"aktuell gewählte entweder direkt oder über mehrere Zwischenfunktionen " -"aufrufen. Der Abstand zwischen zwei sich direkt aufrufenden Funktionen heißt " -"Distanz und beträgt 1. Existieren z. B. drei Funktionen A, B und C, " -"so beträgt die Distanz zwischen A und C 2, wenn A B aufruft und B C, also A " -"=> B => C.

Absolute Kosten sind die Kosten in der aktuellen Funktion, " -"wenn die aufgeführte Funktion aktiv ist. Relative Kosten sind der " -"Prozentsatz aller in der gewählten Funktion verursachten Kosten, während die " -"aufgeführte aktiv war. Der Kostengraph zeigt logarithmische Prozentangaben " -"für verschiedene Distanzen in verschiedenen Farben an.

Da von der " -"gleichen Funktion viele Aufrufe ausgehen können, zeigt die Distanzspalte " -"manchmal den Distanzbereich für alle ausgeführten Aufrufe. In Klammern " -"dahinter steht dann die mittlere Distanz.

Durch Auswahl einer " -"Funktion wird diese zur aktuellen in diesem Fenster. Arbeitet man mit zwei " -"getrennten Bereichen, wird die Funktion im anderen Bereich durch Auswahl " -"gewechselt.

" - -#: libviews/coverageview.cpp:124 -msgid "" -"List of all Callees

This list shows all functions called by the " -"current selected one, either directly or with several function in-between on " -"the stack; the number of function in-between plus one is called the " -"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " -"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " -"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while " -"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the listed function while the selected one is active. The cost graphic " -"always shows logarithmic percentage with a different color for each " -"distance.

As there can be many calls to the same function, the " -"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " -"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " -"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " -"makes it the current selected one of this information panel. If there are " -"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " -"instead.

" -msgstr "" -"Liste aller Aufgerufenen

Diese Liste zeigt alle Funktionen, die " -"durch die aktuell gewählte entweder direkt oder über mehrere " -"Zwischenfunktionen aufgerufen wurden. Der Abstand zwischen zwei sich direkt " -"aufrufenden Funktionen heißt Distanz und beträgt 1. Existieren z. " -"B. drei Funktionen A, B und C, so beträgt die Distanz zwischen A und C 2, " -"wenn A B aufruft und B C, also A => B => C.

Absolute Kosten sind die " -"Kosten in der aufgeführten Funktion, wenn die gewählte Funktion aktiv ist. " -"Relative Kosten sind der Prozentsatz aller in der aufgeführten Funktion " -"verursachten Kosten, während die gewählte aktiv war. Der Kostengraph zeigt " -"logarithmische Prozentangaben für verschiedene Distanzen in verschiedenen " -"Farben an.

Da von der gleichen Funktion viele Aufrufe ausgehen " -"können, zeigt die Distanzspalte manchmal den Distanzbereich für alle " -"ausgeführten Aufrufe. In Klammern dahinter steht dann die mittlere Distanz, " -"das ist die Distanz, über die der Hauptteil der Kosten verursacht wurde. " -"

Durch die Auswahl einer Funktion wird diese zur aktuellen in diesem " -"Fenster. Arbeitet man mit zwei getrennten Bereichen, wird die Funktion im " -"anderen Bereich durch Auswahl gewechselt.

" - -#: libviews/partselection.cpp:59 -msgid "Parts Overview" -msgstr "Übersicht der Profilabschnitte" - -#: libviews/partselection.cpp:72 -msgctxt "A thing's name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: libviews/partselection.cpp:80 -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(keine Profildateien)" - -#: libviews/partselection.cpp:107 -msgid "" -"The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " -"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " -"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " -"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " -"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " -"only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " -"callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " -"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " -"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " -"object (shared library or executable), sized according to the cost spent " -"therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " -"current selected function in the trace part is shown. This is split up into " -"smaller rectangles to show the costs of its callees.

" -msgstr "" -"Übersicht der Profilabschnitte

In einem KCachegrind-Fenster können " -"gleichzeitig Informationen aus unterschiedlichen Profildateien angezeigt " -"werden. Dies ist z. B. sinnvoll, wenn die Profildateien aus demselben " -"Messvorgang stammen. Eine bei der Messung vorgenommene Nummerierung sorgt " -"dafür, dass die Profildateien in dieser Übersicht dem gemessenen " -"Zeitausschnitt entsprechend horizontal angeordnet werden. Die Rechteckgröße " -"ist dabei proportional zu den in den Profildateien aufgeführten Kosten. " -"Wählen Sie eine oder mehrere Profildateien aus, um sämtliche in KCachegrind " -"angezeigten Kosten auf diese zu beschränken.

Die den Profildateien " -"entsprechenden Rechtecke sind je nach Anzeigemodus weiter " -"unterteilt:

  • Exklusivkosten-Modus: Es findet eine Unterteilung nach " -"Gruppenarten statt, abhängig von der gewählten Gruppenart. Wurde z. B. die " -"Gruppenart „Binärobjekte“ gewählt, stellen die eingebetteten Rechtecke der " -"Profildateien die in den Binärobjekten aufgelaufenen Kosten dar.
  • " -"
  • Inklusivkosten-Modus: Es wird ein Rechteck angezeigt, dessen Fläche den " -"Inklusivkosten der ausgewählten Funktion entspricht. Dieses Rechteck ist zur " -"Darstellung der Kosten der aufgerufenen Funktionen weiter " -"untergliedert.

" - -#: libviews/partselection.cpp:242 -#, qt-format -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Übersicht der Profilabschnitte: Aktuell ist „%1“" - -#: libviews/partselection.cpp:348 -#, qt-format -msgid "Deselect '%1'" -msgstr "„%1“ abwählen" - -#: libviews/partselection.cpp:350 -#, qt-format -msgid "Select '%1'" -msgstr "„%1“ auswählen" - -#: libviews/partselection.cpp:355 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Alle geladenen Profildateien auswählen" - -#: libviews/partselection.cpp:356 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Sichtbare Profildateien" - -#: libviews/partselection.cpp:357 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Ausgewählte Profildateien ausblenden" - -#: libviews/partselection.cpp:358 -msgid "Show Hidden Parts" -msgstr "Ausgeblendete Profildateien anzeigen" - -#: libviews/partselection.cpp:382 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Anzeigemodus für Details" - -#: libviews/partselection.cpp:384 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Funktion heranholen" - -#: libviews/partselection.cpp:386 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Direktaufrufe anzeigen" - -#: libviews/partselection.cpp:387 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Angezeigte Aufrufebenen erhöhen" - -#: libviews/partselection.cpp:388 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Diagramm-Modus" - -#: libviews/partselection.cpp:403 -msgid "Draw Names" -msgstr "Namen anzeigen" - -#: libviews/partselection.cpp:405 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Kosten anzeigen" - -#: libviews/partselection.cpp:411 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Rahmen anzeigen" - -#: libviews/partselection.cpp:425 -msgid "Hide Info" -msgstr "Zusatzinformationen ausblenden" - -#: libviews/partselection.cpp:425 -msgid "Show Info" -msgstr "Zusatzinformationen anzeigen" - -#: libviews/partselection.cpp:573 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(keine Profildateien geladen)" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,409 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to German -# translation of kcmaccess.po to -# Übersetzung von kcmaccess.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmaccess.cpp:195 -msgid "AltGraph" -msgstr "Alt Gr" - -#: kcmaccess.cpp:197 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:199 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock-, Feststell- und ScrollLock-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver Feststell- und ScrollLock-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:217 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock- und ScrollLock-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver ScrollLock-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock und Feststell-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Drücken Sie %1 während CapsLock aktiv ist" - -#: kcmaccess.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiviertem NumLock" - -#: kcmaccess.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Press %1" -msgstr "Drücken Sie %1" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für Zugangshilfen" - -#: kcmaccess.cpp:240 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000, Matthias Hölzer-Klüpfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Hörbares Signal" - -#: kcmaccess.cpp:264 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Signalton des &Systems verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:266 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "&Benutzerdefiniertes Signal verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " -"Normally, this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der standardmäßige Signalton " -"verwendet. Siehe das Modul „Signalton“, wo auch die Einstellungen " -"vorgenommen werden. Normalerweise handelt es sich einfach um ein „Piep“-" -"Geräusch." - -#: kcmaccess.cpp:271 -msgid "" -"

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " -"file. If you do this, you will probably want to turn off the system " -"bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" " -"between the event causing the bell and the sound being played.

" -msgstr "" -"

Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie ein benutzerdefiniertes Signal " -"verwenden möchten, das eine Klangdatei abspielt. Falls Sie das tun, sollten " -"Sie am besten den Systemton abschalten.

Bitte beachten Sie, dass es " -"auf langsameren Maschinen zu einer Verzögerung zwischen dem auslösenden " -"Ereignis und dem abgespielten Klang kommen kann.

" - -#: kcmaccess.cpp:279 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "&Abzuspielender Klang:" - -#: kcmaccess.cpp:283 -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen ..." - -#: kcmaccess.cpp:285 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " -"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Wenn die Einstellung „Benutzerdefiniertes Signal verwenden“ aktiviert wurde, " -"dann können Sie hier eine Klangdatei auswählen. Klicken Sie auf „Auswählen " -"...“, um eine entsprechende Datei zu wählen." - -#: kcmaccess.cpp:302 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Sichtbares Signal" - -#: kcmaccess.cpp:310 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "Sichtbares Signal ver&wenden" - -#: kcmaccess.cpp:312 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Diese Einstellung aktiviert das optische Signal, d. h. eine visuelle " -"Nachricht, die jedesmal erscheint, wenn normalerweise der Signalton ertönen " -"würde. Dies ist besonders nützlich für gehörschwache Menschen" - -#: kcmaccess.cpp:319 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "Bildschirm &invertieren" - -#: kcmaccess.cpp:323 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Alle Bildschirmfarben werden invertiert für die unten angegebene Zeit." - -#: kcmaccess.cpp:325 -msgid "F&lash screen" -msgstr "Aufleuchten des &Bildschirms" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " -"below." -msgstr "" -"Der Bildschirm wechselt auf eine von Ihnen eingestellte Farbe für die unten " -"angegebene Zeit." - -#: kcmaccess.cpp:333 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Farbe für den Warnbildschirm zu bestimmen, der als " -"optisches Signal benutzt werden soll." - -#: kcmaccess.cpp:341 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491 -msgid " msec" -msgstr " msek." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " -"shown." -msgstr "" -"Hier können Sie die Dauer des optischen Signals einstellen, das angezeigt " -"werden soll." - -#: kcmaccess.cpp:361 -msgid "&Bell" -msgstr "&Signale" - -#: kcmaccess.cpp:369 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "„&Klebende“ Tasten" - -#: kcmaccess.cpp:377 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "„&Klebende“ Tasten verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:383 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "„Klebende“ Tasten ein&rasten" - -#: kcmaccess.cpp:389 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"„Klebende Tasten“ abschalten, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden" - -#: kcmaccess.cpp:395 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Signalton verwenden, wenn eine Taste eingerastet, gesperrt oder entsperrt " -"wurde" - -#: kcmaccess.cpp:398 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Sperrtasten" - -#: kcmaccess.cpp:406 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Signalton verwenden, wenn eine Sperrtaste aktiviert oder deaktiviert wurde" - -#: kcmaccess.cpp:409 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Taste/Sperrtaste ihren Status " -"ändert" - -#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "&Benachrichtigungen festlegen ..." - -#: kcmaccess.cpp:432 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "&Klebende Tasten" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "Tasten v&erlangsamen" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Verl&angsamte Tasten verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:455 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Aktivierungs&verzögerung:" - -#: kcmaccess.cpp:461 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &gedrückt wurde" - -#: kcmaccess.cpp:467 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &akzeptiert wurde" - -#: kcmaccess.cpp:473 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &zurückgewiesen wurde" - -#: kcmaccess.cpp:476 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Zurückschnellende Tasten" - -#: kcmaccess.cpp:484 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "&Zurückschnellende Tasten verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:493 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Verzögerung zum &Zurückschnellen:" - -#: kcmaccess.cpp:499 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste zurückgewiesen &wurde" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Verlangsamte Tasten" - -#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Aktivierungsgesten" - -#: kcmaccess.cpp:532 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Gesten zur Aktivierung klebender und verlangsamter Tasten verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:536 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen " -"einschalten: \n" -"Klebende Tasten: Drücken Sie 5 mal in Folge die Umschalttaste\n" -"Tasten verlangsamen: Halten Sie die Umschalttaste für 8 Sekunden gedrückt" - -#: kcmaccess.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen " -"einschalten: \n" -"Maustasten: %1\n" -"Klebende Tasten: Drücken Sie 5 mal in Folge die Umschalttaste\n" -"Tasten verlangsamen: Halten Sie die Umschalttaste für 8 Sekunden gedrückt" - -#: kcmaccess.cpp:545 -msgid "" -"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." -msgstr "" -"Klebende und verlangsamte Tasten bei Inaktivität automatisch deaktivieren" - -#: kcmaccess.cpp:552 -msgid " min" -msgstr " Min." - -#: kcmaccess.cpp:554 -msgid "Timeout:" -msgstr "Wartezeit:" - -#: kcmaccess.cpp:557 -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: kcmaccess.cpp:565 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " -"feature on or off" -msgstr "" -"Signalton verwenden, wenn eine Aktivierungsgeste für die Zugangshilfen " -"verwendet wurde" - -#: kcmaccess.cpp:568 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " -"turned on or off" -msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen, wenn eine Geste angewendet wird" - -#: kcmaccess.cpp:570 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, zeigt KDE einen Bestätigungsdialog an, " -"sobald eine Geste angewendet wird.\n" -"Sie sollten wissen, was sie tun, wenn Sie diese Einstellung deaktivieren. In " -"diesem Fall werden AccessX-Einstellungen ohne Rückfrage angewendet." - -#: kcmaccess.cpp:572 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Tastatur-Zugangshilfe " -"aktiviert/deaktiviert wurde" - -#: kcmaccess.cpp:621 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|WAV-Dateien" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-04-13 10:44:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,287 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Remove resource from your Akonadi server." -msgstr "Ressource vom Akonadi-Server entfernen." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Modify your installed resources" -msgstr "Die installierten Ressourcen ändern" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Add resource to your Akonadi server." -msgstr "Eine Ressource zum Akonadi-Server hinzufügen." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Note: The changes made above will only take effect after the next server " -"restart." -msgstr "" -"Hinweis: Die oben geänderten Einstellungen werden erst nach dem nächsten " -"Neustart des Servers wirksam." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "Test your MySQL settings for Akonadi." -msgstr "Testen Sie Ihre MySQL-Einstellungen für Akonadi." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:30 -msgid "Test..." -msgstr "Test ..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton) -#: rc.cpp:33 -msgid "Stop Akonadi" -msgstr "Akonadi stoppen" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:36 -msgid "Restart Akonadi" -msgstr "Akonadi neu starten" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:39 -msgid "Restart" -msgstr "Neu starten" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server." -msgstr "" -"Legen Sie fest, ob Akonadi einen internen oder externen MySQL-Server " -"verwenden soll." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Use internal MySQL server" -msgstr "Internen MySQL-Server verwenden" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "Internal MySQL Server" -msgstr "Interner MySQL-Server" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:51 -msgid "MySQL server executable:" -msgstr "MySQL-Programmdatei:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"

MySQL server location


Enter the location of your internal " -"MySQL server or click on the Browse button." -msgstr "" -"

Ort des MySQL-Servers


Geben Sie hier die Adresse zu Ihrem " -"internen MySQL-Server ein oder drücken Sie auf „Durchsuchen“." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "External MySQL Server" -msgstr "Externer MySQL-Server" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:93 -msgid "Database name:" -msgstr "Datenbankname:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -msgid "" -"

Database Name


Enter the name of your Akonadi database on " -"your external MySQL server." -msgstr "" -"

Name der Datenbank


Geben Sie hier den Namen der Akonadi-" -"Datenbank auf Ihrem externen MySQL-Server an." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:99 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 -msgid "" -"

Host


Enter the hostname or the IP address of the machine " -"hosting your MySQL server." -msgstr "" -"

Rechner


Geben Sie hier den Rechnernamen oder die IP-Adresse " -"des Rechners ein, auf dem der MySQL-Dienst läuft." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:105 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:108 -msgid "Enter the username required to access your MySQL database." -msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen für den Zugriff auf die MySQL-Datenbank ein." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:111 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:114 -msgid "Enter the password required to access your MySQL database." -msgstr "Geben Sie das Passwort für den Zugriff auf die MySQL-Datenbank ein." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:84 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"

External MySQL server options


If necessary, you may pass " -"options to your MySQL server." -msgstr "" -"

Optionen für den externen MySQL-Server


Falls notwendig, " -"können Sie hier weitere Optionen für den MySQL-Server angeben." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:90 -msgid "External PostgreSQL Server" -msgstr "Externer PostgreSQL-Server" - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Server database storage driver" -msgstr "Treiber für das Datenbankserver-Speichersystem" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:123 -msgid "Database driver" -msgstr "Datenbanktreiber" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?" -msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Instanz wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie die %1 ausgewählten Instanzen wirklich löschen?" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:124 -msgid "Multiple Agent Deletion" -msgstr "Löschen mehrerer Agenten" - -#: serverconfigmodule.cpp:180 -msgid "The Akonadi server is running." -msgstr "Der Akonadi-Server läuft." - -#: serverconfigmodule.cpp:181 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: serverconfigmodule.cpp:184 -msgid "The Akonadi server is not running." -msgstr "Der Akonadi-Server läuft nicht." - -#: serverconfigmodule.cpp:185 -msgid "Start" -msgstr "Start" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,294 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: atticamodule.cpp:46 -msgid "Social Desktop" -msgstr "Social-Desktop" - -#: atticamodule.cpp:46 -msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" -msgstr "© 2009, Eckhart Wörner" - -#: atticamodule.cpp:47 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: atticamodule.cpp:48 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: atticamodule.cpp:51 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: atticamodule.cpp:88 -msgid "Loading provider list..." -msgstr "Anbieterliste wird geladen ..." - -#. i18n: file: providermanagement.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) -#: atticamodule.cpp:117 rc.cpp:45 rc.cpp:50 -msgid "Choose a provider to manage:" -msgstr "Wählen Sie den zu verwaltenden Anbieter:" - -#: atticamodule.cpp:147 -msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" -msgid "URL of the provider file (provider.xml)" -msgstr "Adresse der Anbieterdatei (provider.xml)" - -#: providerconfigwidget.cpp:55 -msgid "Account details" -msgstr "Zugangsangaben" - -#: providerconfigwidget.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Account details for %1" -msgstr "Zugangsangaben für %1" - -#: providerconfigwidget.cpp:81 -msgid "Register new account" -msgstr "Neuen Zugang registrieren" - -#: providerconfigwidget.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Register new account at %1" -msgstr "Neuen Zugang bei %1 registrieren" - -#: providerconfigwidget.cpp:104 -msgid "Test login" -msgstr "Anmeldung testen" - -#: providerconfigwidget.cpp:112 -msgid "Testing login..." -msgstr "Anmeldung wird getestet ..." - -#: providerconfigwidget.cpp:124 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: providerconfigwidget.cpp:128 -msgid "Login failed" -msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen" - -#: providerconfigwidget.cpp:152 -msgid "Not all required fields are filled" -msgstr "Es sind nicht alle benötigten Felder ausgefüllt" - -#: providerconfigwidget.cpp:168 -msgid "Password is too short" -msgstr "Das Passwort ist zu kurz" - -#: providerconfigwidget.cpp:154 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" - -#: providerconfigwidget.cpp:156 -msgid "All required information is provided" -msgstr "Alle erforderlichen Informationen sind angegeben" - -#: providerconfigwidget.cpp:172 providerconfigwidget.cpp:206 -msgid "Failed to register new account." -msgstr "Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs." - -#: providerconfigwidget.cpp:190 -msgid "Failed to register new account: invalid password." -msgstr "Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: ungültiges Passwort." - -#: providerconfigwidget.cpp:194 -msgid "Failed to register new account: invalid username." -msgstr "Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: ungültiger Benutzername." - -#: providerconfigwidget.cpp:198 -msgid "" -"Failed to register new account: the requested username is already taken." -msgstr "" -"Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: der gewählte Benutzername ist " -"bereits vergeben." - -#: providerconfigwidget.cpp:202 -msgid "" -"Failed to register new account: the specified email address is already taken." -msgstr "" -"Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: die angegebene E-Mail-Adresse " -"ist bereits vergeben." - -#: providerconfigwidget.cpp:223 -msgid "" -"Failed to register new account: the specified email address is invalid." -msgstr "" -"Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: die angegebene E-Mail-Adresse " -"ist ungültig." - -#: providerconfigwidget.cpp:248 -msgid "Registration is in progress..." -msgstr "Die Registrierung ist in Bearbeitung ..." - -#: providerconfigwidget.cpp:261 -msgid "" -"Registration complete. New account was successfully registered. Please " -"check your Email to activate the account." -msgstr "" -"Die Registrierung ist abgeschlossen. Der neue Zugang wurde erfolgreich " -"eingerichtet. Bitte rufen Sie Ihre E-Mails ab, um den Zugang zu " -"aktivieren." - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Panagiotis " -"Papadopoulos" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,," - -#. i18n: file: providermanagement.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:119 -msgid "Add Provider" -msgstr "Anbieter hinzufügen" - -#. i18n: file: providermanagement.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:122 -msgid "Remove Provider" -msgstr "Anbieter entfernen" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 -msgid "&Username:" -msgstr "&Benutzername:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:80 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 -msgid "&Test Login" -msgstr "Anmeldung &testen" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:77 -msgid "" -"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " -"the social desktop" -msgstr "" -"Wenn ein Anbieter nicht aktiviert ist, wird er von den Anwendungen des " -"Social-Desktops ignoriert." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 -msgid "" -"Do not have an account? Create one on the Register " -"tab" -msgstr "" -"Haben Sie noch keinen Zugang? Erstellen Sie einen auf der Seite Registrieren" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 -msgid "" -"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " -"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." -msgstr "" -"Die Social-Desktop-Anbieter werden für „Neue Erweiterungen herunterladen“ " -"sowie die Plasma-Miniprogramme „Gemeinschaft“ und „Nachrichten“ verwendet." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 -msgid "Fill in the details below and click Register... button" -msgstr "" -"Füllen Sie die Felder unten aus und klicken Sie dann auf Registrieren " -"..." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 -msgid "&User name:" -msgstr "&Benutzername:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 -msgid "&Email:" -msgstr "&E-Mail:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Passwort wiederholen:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 -msgid "&First name:" -msgstr "&Vorname:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Nachname:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 -msgid "&Register..." -msgstr "&Registrieren ..." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,460 +0,0 @@ -# translation of kcmaudiocd.po to German -# -# Carsten Niehaus , 2002. -# Arnold Krille , 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# Arnold Krille , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Martin Ereth , 2007. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmaudiocd.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 Encoder" -msgstr "%1-Kodierer" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "kcmaudiocd" -msgstr "kcmaudiocd" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für Audio-CD" - -#: kcmaudiocd.cpp:103 -msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" -msgstr "© 2000–2005 Audio-CD-Entwickler" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Benjamin C. Meyer" -msgstr "Benjamin C. Meyer" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Früherer Betreuer" - -#: kcmaudiocd.cpp:106 -msgid "Carsten Duvenhorst" -msgstr "Carsten Duvenhorst" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:192 rc.cpp:195 rc.cpp:392 -#: rc.cpp:395 -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "Cooler Interpret – Beispiel-Audiodatei.wav" - -#: kcmaudiocd.cpp:274 -msgid "" -"

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " -"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " -"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " -"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " -"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent " -"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." -msgstr "" -"

Audio-CD

Das Ein-/Ausgabemodul für Audio-CD ermöglicht Ihnen die " -"einfache Umwandlung von Stücken auf CD-ROM- oder DVD-Laufwerken in die " -"Formate WAV-, MP3- oder Ogg-Vorbis. Das Programm wird durch Eingabe von " -"„audiocd:/“ in der Konqueror-Adressleiste aufgerufen. Über dieses " -"Kontrollmodul können Sie die Kodierer- und Geräte-Einstellungen einrichten. " -"Beachten Sie, dass MP3- und Ogg-Vorbis-Kodierung nur verfügbar sind, falls " -"KDE mit aktuellen Versionen der Lame- bzw. Ogg-Vorbis-Bibliotheken " -"kompiliert wurde." - -#: rc.cpp:199 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Arnold Krille, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:200 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,arnold@arnoldarts.de,,,,,," - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:203 -msgid "&General" -msgstr "All&gemein" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:206 -msgid "Encoder Priority" -msgstr "Kodierer-Priorität" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:209 -msgid "Highest" -msgstr "Höchste" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:212 -msgid "Lowest" -msgstr "Niedrigste" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:218 -msgid "" -"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " -"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." -msgstr "" -"Geben Sie die Adresse des Laufwerks an, das Sie verwenden möchten. " -"Normalerweise ist dies eine Datei im Ordner /dev, die für Ihr CD- oder DVD-" -"Laufwerk steht." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:221 -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:224 -msgid "" -"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " -"autoprobed" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie ein anderes als das automatisch " -"gefundene CD-Gerät angeben möchten." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:227 -msgid "&Specify CD Device:" -msgstr "CD-&Gerät angeben:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:230 -msgid "" -"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " -"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " -"problematic in some cases, so you can switch it off here." -msgstr "" -"Hier können Sie die Fehlerkorrektur deaktivieren, die bei beschädigten CDs " -"nützlich ist, aber auch manchmal Probleme mit sich bringen kann." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:233 -msgid "Use &error correction when reading the CD" -msgstr "Fehlerkorrektur beim Auslesen der CD verwenden" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:236 -msgid "&Skip on errors" -msgstr "&Fehler überspringen" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:239 -msgid "&Names" -msgstr "&Namen" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:182 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:242 -msgid "File Name (without extension)" -msgstr "Dateiname (ohne Erweiterung)" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:138 rc.cpp:245 rc.cpp:300 rc.cpp:338 -msgid "The following macros will be expanded:" -msgstr "Die folgenden Platzhalter werden ersetzt:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:114 rc.cpp:152 rc.cpp:248 rc.cpp:314 rc.cpp:352 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:111 rc.cpp:149 rc.cpp:252 rc.cpp:311 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "%{year}" -msgstr "%{year}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "%{title}" -msgstr "%{title}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:120 rc.cpp:158 rc.cpp:259 rc.cpp:320 rc.cpp:358 -msgid "Album Title" -msgstr "Album-Name" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:103 rc.cpp:141 rc.cpp:262 rc.cpp:303 rc.cpp:341 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:265 -msgid "Track Artist" -msgstr "Stück-Interpret" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:268 -msgid "Track Title" -msgstr "Stück-Titel" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:117 rc.cpp:155 rc.cpp:271 rc.cpp:317 rc.cpp:355 -msgid "Album Artist" -msgstr "Album-Interpret" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:107 rc.cpp:145 rc.cpp:275 rc.cpp:307 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "%{albumartist}" -msgstr "%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:124 rc.cpp:162 rc.cpp:279 rc.cpp:324 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "%{genre}" -msgstr "%{genre}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "%{trackartist}" -msgstr "%{trackartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:166 rc.cpp:287 rc.cpp:328 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}" -msgstr "%{albumtitle}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:290 -msgid "Track Number" -msgstr "Nummer des Stücks" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "%{number}" -msgstr "%{number}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:297 -msgid "Album Name" -msgstr "Name des Albums" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "" -"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " -"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " -msgstr "" -"Hiermit wird der Speicherort für die Dateien relativ zum Basisordner des " -"Kodierers festgelegt. Dabei kann „/“ (Schrägstrich) für die Erstellung von " -"Unterordnern verwendet werden (z. B. %{albumartist}/%{albumtitle}). " - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:335 -msgid "Files Location" -msgstr "Speicherort" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" -msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:605 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:373 -msgid "Name Regular Expression Replacement" -msgstr "Ersetzen mit regulären Ausdrücken" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:376 -msgid "Selection:" -msgstr "Auswahl:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:379 -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"Das Ersetzen mit regulären Ausdrücken wird auf alle Dateinamen angewendet. " -"Zum Beispiel ersetzt die Auswahl „ “ und die Ersetzung „_“ alle Leerzeichen " -"durch Unterstriche.\n" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:383 -msgid "Input:" -msgstr "Eingabe:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:386 -msgid "Output:" -msgstr "Ausgabe:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:389 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:688 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:398 -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen durch:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_autostart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: addscriptdialog.cpp:36 -msgid "Shell script:" -msgstr "Shell-Skript:" - -#: addscriptdialog.cpp:40 -msgid "Create as symlink" -msgstr "Als Verknüpfung erstellen" - -#: advanceddialog.cpp:32 -msgid "Autostart only in KDE" -msgstr "Autostart nur in KDE" - -#: autostart.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: autostart.cpp:58 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: autostart.cpp:58 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: autostart.cpp:58 -msgctxt "" -"@title:column The name of the column that decides if the program is run on " -"kde startup, on kde shutdown, etc" -msgid "Run On" -msgstr "Ausführungszeitpunkt" - -#: autostart.cpp:73 -msgid "KDE Autostart Manager" -msgstr "KDE-Autostart-Verwaltung" - -#: autostart.cpp:74 -msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" -msgstr "Systemeinstellungen-Modul für das KDE-Autostart-System" - -#: autostart.cpp:76 -msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" -msgstr "© 2006–2010, Team der Autostart-Verwaltung" - -#: autostart.cpp:77 -msgid "Stephen Leaf" -msgstr "Stephen Leaf" - -#: autostart.cpp:78 -msgid "Montel Laurent" -msgstr "Montel Laurent" - -#: autostart.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122 -msgctxt "The program won't be run" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:70 -msgctxt "The program will be run" -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: autostart.cpp:147 -msgid "Startup" -msgstr "Anmelden" - -#: autostart.cpp:148 -msgid "Shutdown" -msgstr "Abmelden" - -#: autostart.cpp:149 -msgid "Pre-KDE startup" -msgstr "Vor der KDE-Anmeldung" - -#: autostart.cpp:154 -msgid "Desktop File" -msgstr "Einrichtungs-Datei (.desktop)" - -#: autostart.cpp:161 -msgid "Script File" -msgstr "Skript-Datei" - -#: autostart.cpp:390 -msgid "" -"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." -msgstr "" -"Es sind nur Dateien mit der Erweiterung „.sh“ für die Einrichtung von " -"Umgebungsvariablen erlaubt." - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,KAMiKAZOW,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,," - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "Add Program..." -msgstr "Programm hinzufügen ..." - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "Add Script..." -msgstr "Skript hinzufügen ..." - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#. i18n: file: autostartconfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,797 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to German -# Übersetzung von kcmbackground.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Burkhard Lück , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:58+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: bgadvanced.cpp:53 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Erweiterte Hintergrundeinstellungen" - -#: bgadvanced.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 min." -msgstr "%1 Min." - -#: bgadvanced.cpp:247 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " -"by the system administrator." -msgstr "" -"Das Programm lässt sich nicht entfernen. Es ist global und kann daher nur " -"vom Systemverwalter entfernt werden." - -#: bgadvanced.cpp:249 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Programm lässt sich nicht entfernen" - -#: bgadvanced.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass das Programm „%1“ entfernt werden soll?" - -#: bgadvanced.cpp:255 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Hintergrundprogramm entfernen" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:384 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: bgadvanced.cpp:339 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Hintergrundprogramm einrichten" - -#: bgadvanced.cpp:350 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: bgadvanced.cpp:356 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Kommentar:" - -#: bgadvanced.cpp:362 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Befehl:" - -#: bgadvanced.cpp:368 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "&Vorschaubefehl:" - -#: bgadvanced.cpp:374 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ausführbare Datei:" - -#: bgadvanced.cpp:380 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "Aktualisierungs&intervall:" - -#: bgadvanced.cpp:385 -msgid " min" -msgstr " Min." - -#: bgadvanced.cpp:392 -msgid "New Command" -msgstr "Neuer Befehl" - -#: bgadvanced.cpp:395 -#, kde-format -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Neuer Befehl <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:422 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "Das erforderliche Feld „Name“ wurde nicht ausgefüllt." - -#: bgadvanced.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Programm Namens „%1“.\n" -"Möchten Sie es überschreiben?" - -#: bgadvanced.cpp:431 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: bgadvanced.cpp:437 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "Das erforderliche Feld „Ausführbare Datei“ wurde nicht ausgefüllt." - -#: bgadvanced.cpp:442 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "Das erforderliche Feld „Befehl“ wurde nicht ausgefüllt." - -#: bgdialog.cpp:110 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dateiauswahldialog öffnen" - -#: bgdialog.cpp:334 -msgid "" -"

Background

This module allows you to control the appearance of " -"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " -"including the ability to specify different settings for each virtual " -"desktop, or a common background for all of them.

The appearance of " -"the desktop results from the combination of its background colors and " -"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " -"graphic file.

The background can be made up of a single color, or a " -"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " -"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " -"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " -"background colors and patterns.

KDE allows you to have the wallpaper " -"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " -"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " -"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " -"is updated periodically.

" -msgstr "" -"

Hintergrund

Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Kontrolle der " -"äußeren Erscheinung Ihrer virtuellen Arbeitsflächen. KDE bietet eine " -"Vielzahl an Einstellungen für die Einrichtung, einschließlich der " -"Möglichkeit, verschiedene Einstellungen für jede einzelne Arbeitsfläche " -"vorzunehmen oder einen gemeinsamen Hintergrund für alle " -"festzulegen.

Das Erscheinungsbild der Arbeitsfläche setzt sich " -"zusammen aus der Kombination von Hintergrundfarben und -mustern sowie, wenn " -"gewünscht, einem Hintergrundbild, das einer Grafikdatei entnommen " -"wird.

Der Hintergrund kann aus einer einzelnen Farbe bestehen oder aus " -"einem Farbenpaar, das vielfältig ineinander übergeblendet werden kann. Auch " -"die Hintergrundgrafik ist einstellbar über die Einstellungen für Kachelung " -"und Dehnung des jeweiligen Bildes. Die Grafik kann zudem den Hintergrund " -"einfach überdecken oder auf verschiedene Art in die Hintergrundfarben und -" -"muster übergehen.

KDE ermöglicht Ihnen schließlich, das " -"Hintergrundbild in festgelegten Intervallen automatisch zu wechseln. Sie " -"können den Hintergrund auch von einem Programm bestimmen lassen, das die " -"Arbeitsfläche dynamisch verwaltet und aktualisiert. Zum Beispiel zeigt das " -"Programm „kdeworld“ eine Tag- und Nachtkarte der Erde, die periodisch neu " -"aufgebaut wird.

" - -#: bgdialog.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Bildschirm %1" - -#: bgdialog.cpp:389 -msgid "Single Color" -msgstr "Durchgehende Farbe" - -#: bgdialog.cpp:390 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Waagerechter Verlauf" - -#: bgdialog.cpp:391 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Senkrechter Verlauf" - -#: bgdialog.cpp:392 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Pyramidaler Verlauf" - -#: bgdialog.cpp:393 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Röhrenkreuzverlauf" - -#: bgdialog.cpp:394 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Elliptischer Verlauf" - -#: bgdialog.cpp:408 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" - -#: bgdialog.cpp:409 -msgid "Tiled" -msgstr "Gekachelt" - -#: bgdialog.cpp:410 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Zentriert gekachelt" - -#: bgdialog.cpp:411 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Zentriert und skaliert (korrektes Seitenverhältnis)" - -#: bgdialog.cpp:412 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Gekachelt (korrektes Seitenverhältnis)" - -#: bgdialog.cpp:413 -msgid "Scaled" -msgstr "Skaliert" - -#: bgdialog.cpp:414 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Zentriert mit autom. Anpassung" - -#: bgdialog.cpp:415 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Skaliert und beschnitten" - -#: bgdialog.cpp:418 -msgid "No Blending" -msgstr "Keine Überblendung" - -#: bgdialog.cpp:419 -msgid "Flat" -msgstr "Flach" - -#: bgdialog.cpp:420 -msgid "Horizontal" -msgstr "Waagerecht" - -#: bgdialog.cpp:421 -msgid "Vertical" -msgstr "Senkrecht" - -#: bgdialog.cpp:422 -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramide" - -#: bgdialog.cpp:423 -msgid "Pipecross" -msgstr "Röhrenkreuz" - -#: bgdialog.cpp:424 -msgid "Elliptic" -msgstr "Elliptisch" - -#: bgdialog.cpp:425 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensität" - -#: bgdialog.cpp:426 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Tonverschiebung" - -#: bgdialog.cpp:563 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbild auswählen" - -#: bgmonitor.cpp:51 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"In dieser Vorschau können Sie sehen, wie Ihre Einstellungen auf der " -"Arbeitsfläche aussehen werden." - -#: bgwallpaper.cpp:108 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Diaschau einrichten" - -#: bgwallpaper.cpp:116 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: bgwallpaper.cpp:164 -msgid "Select Image" -msgstr "Bild auswählen" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:198 -msgid "Background Program" -msgstr "Programm für Hintergrund" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:201 -msgid "" -"\n" -"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " -"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " -"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " -"name of the executable file and, if necessary, its options.

\n" -"

You usually can get the available options to a suitable program by typing " -"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" -"help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Klicken Sie hier, wenn Sie ein Programm zu der Liste hinzufügen möchten. " -"Dieser Knopf öffnet einen Dialog, in dem Details zu dem aufzurufenden " -"Programm abgefragt werden. Um ein Programm erfolgreich eintragen zu können, " -"müssen Sie wissen, ob es kompatibel ist, wie der Name der ausführbaren Datei " -"lautet und welche Einstellungen für das Programm nötig sind.

\n" -"

Die verfügbaren Optionen eines entsprechenden Programms erhalten Sie " -"normalerweise, indem Sie in einem Terminalfenster den Namen der ausführbaren " -"Datei mit dem Schalter --help eingeben. (z. B. „kwebdesktop --help“)

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:210 -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um Programme aus der Liste zu entfernen. Das Programm wird " -"dabei nicht im Dateisystem gelöscht, sondern steht nur nicht mehr in der " -"Liste der Programme, die für das Zeichnen des Hintergrundes verfügbar sind." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:216 -msgid "" -"\n" -"

Click here to modify the programs options. You usually can get the " -"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " -"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Klicken Sie hier, um die Optionen des Programms zu ändern. Die " -"verfügbaren Optionen eines entsprechenden Programms erhalten Sie " -"normalerweise, indem Sie in einem Terminalfenster den Namen der ausführbaren " -"Datei mit dem Schalter --help eingeben. (z. B. „kwebdesktop --help“)

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:221 -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.

\n" -"

The Program column shows the name of the program.
\n" -"The Comment column brings a short description.
\n" -"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.

\n" -"

You can also add new compliant programs. To do that, click on the " -"Add button.
\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Wählen Sie aus diesem Listenfeld das Programm aus, das Ihren " -"Arbeitsflächenhintergrund anzeigen soll.

\n" -"

Die Spalte Programm zeigt den Namen des Programms an.
\n" -"Die Spalte Kommentar enthält eine kurze Beschreibung.
\n" -"Die Spalte Aktualisieren zeigt das Intervall an, in dem die " -"Arbeitsfläche neu gezeichnet wird.

\n" -"

Sie können auch dem Standard konforme Programme hinzufügen. Klicken Sie " -"dazu auf den Knopf Hinzufügen.
\n" -"Um Programme aus der Liste zu entfernen, klicken Sie auf den " -"Entfernen-Knopf. Beachten Sie, dass das Programm so nicht von Ihrem " -"System entfernt wird, sondern nur aus der Liste der verfügbaren " -"Programme.

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:234 -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:237 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:240 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:243 -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or " -"modify the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellungen, wenn Sie einem Programm die Möglichkeit " -"geben möchten, den Hintergrund der Arbeitsfläche zu malen. Unten finden Sie " -"die Liste der Programme, die momentan für das Anzeigen des Hintergrundes zur " -"Verfügung stehen. Sie können eines der verfügbare Programme auswählen, neue " -"hinzufügen oder Einträge aus der Liste entfernen." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:246 -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Folgendes Programm für den Hintergrund verwenden:" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:249 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Speicherverwendung" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258 -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"In diesem Eingabefeld können Sie festlegen, wieviel Speicher KDE für das " -"Zwischenspeichern des Hintergrundes verwendet. Wenn Sie für verschiedene " -"Arbeitsflächen unterschiedliche Hintergründe verwenden, kann das Umschalten " -"zwischen den Arbeitsflächen flüssiger vonstatten gehen, wenn der " -"Zwischenspeicher größer ist. Dies geht allerdings zu Lasten eines höheren " -"Speicherverbrauchs." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:255 -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Größe für Hintergrund-Zwischenspeicher:" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:261 -msgid " KiB" -msgstr " KiB" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:264 -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Knopf drücken, wird auf jedem Bildschirm seine Nummer " -"angezeigt." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:267 -msgid "Identify Screens" -msgstr "Bildschirme identifizieren" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " -"to run for the background picture or control the size of the background " -"cache." -msgstr "" -"Klicken Sie diesen Knopf, um die Textfarben der Symbole zu ändern, " -"Schatteneffekte einzuschalten, Programme einzustellen, die für das Anzeigen " -"des Hintergrundbildes zuständig sind, und die Größe des Hintergrund-" -"Zwischenspeichers festzulegen." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:273 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:276 -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine Liste neuer Hintergrundbilder " -"anzuzeigen, die Sie aus dem Internet herunterladen können." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:279 -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Neue Hintergrundbilder herunterladen" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:282 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330 -msgid "" -"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"
    \n" -"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" -"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the " -"desktop, so the desktop is totally covered up.
  • \n" -"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" -"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it " -"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " -"on the desktop.
  • \n" -"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is " -"covered. This may result in some distortion of the picture.
  • \n" -"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode " -"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " -"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" -"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until " -"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie ein grafisches Hintergrundmuster auf der " -"Arbeitsfläche angezeigt wird:
  • Zentriert: Das Bild mittig auf " -"dem Hintergrund darstellen
  • Gekachelt: Das Bild so oft von " -"links oben nach rechts unten wiederholen, bis der gesamte Hintergrund " -"bedeckt ist
  • Zentriert gekachelt: Das Bild mittig auf der " -"Arbeitsfläche darstellen und dann so oft drumherum wiederholen, bis der " -"Hintergrund bedeckt ist
  • Zentriert und skaliert (korrektes " -"Seitenverhältnis): Das Bild ohne Verzerrung vergrößern, bis es entweder " -"die gesamte Höhe oder Breite des Hintergrundes ausfüllt und es dabei mittig " -"darstellen
  • Skaliert: Das Bild so weit vergrößern, bis es " -"den gesamten Hintergrund ausfüllt. Dabei auch Verzerrungen in Kauf " -"nehmen
  • Zentriert mit autom. Anpassung: Wenn die Größe des " -"Musters der Arbeitsfläche entspricht, dann funktioniert dieser Modus wie " -"„Zentriert“. Ist das Muster größer als die Arbeitsfläche, wird es unter " -"Wahrung seiner Größenverhältnisse verkleinert.
  • \n" -"
  • Skalieren und beschneiden:Vergrößert das Bild ohne Verzerrung " -"bis Höhe und Breite der Arbeitsfläche ausgefüllt sind (wobei das Bild ggf. " -"beschnitten wird) und zentriert es auf der Arbeitsfläche.
  • \n" -"
" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:297 -msgid "Posi&tion:" -msgstr "Posi&tion:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:300 -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various " -"methods of blending the background colors with the picture. The default " -"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " -"background colors below." -msgstr "" -"Falls Sie sich für die Verwendung eines Hintergrundmusters entschieden " -"haben, dann können Sie zwischen verschiedenen Methoden wählen, die " -"Hintergrundfarben und -muster zu überblenden. „Keine Überblendung“ bedeutet, " -"dass das Hintergrundmuster einfach den Untergrund verdeckt." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:303 -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Klicken Sie hier, um eine primäre Hintergrundfarbe auszuwählen." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:306 -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um eine zweite Farbe auszuwählen. Wenn der " -"Hintergrundmodus keine zweite Farbe erfordert, dann ist dieser Knopf " -"deaktiviert." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:309 -msgid "Co&lors:" -msgstr "&Farben:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:312 -msgid "&Blending:" -msgstr "Über&blendung:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can " -"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " -"image." -msgstr "" -"Sie können diesen Regler verwenden, um den Verlauf graduell zu steuern. " -"Experimentieren Sie mit verschiedenen Einstellungen und beobachten Sie dabei " -"das Vorschaubild." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:318 -msgid "Balance:" -msgstr "Balance:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:324 -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " -"the picture by checking this option." -msgstr "" -"Bei manchen Überblendungsarten können Sie die Ebenen für Hintergrund und " -"Muster vertauschen, indem Sie diese Einstellung aktivieren." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:327 -msgid "Reverse roles" -msgstr "Umgekehrt" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:342 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:345 -msgid "No picture, color only" -msgstr "Kein Bild, nur &Farbe" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:348 -msgid "&No picture" -msgstr "&Kein Bild" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:351 -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Diaschau:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:354 -msgid "&Picture:" -msgstr "Bil&d:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:357 -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background " -"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " -"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " -"shown at random or in the order you specify them." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine Gruppe von Bildern als Hintergrund " -"auszuwählen. Jedes der Bilder wird für einen vorgegebenen Zeitraum " -"angezeigt, danach wechselt der Hintergrund zum nächsten Bild in der Gruppe. " -"Sie können die Bilder in zufälliger oder in einer vorgegebenen Reihenfolge " -"anzeigen lassen." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:360 -msgid "Set&up..." -msgstr "&Einrichtung ..." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:363 -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "" -"Wählen Sie bitte den Bildschirm aus, für den Sie den Hintergrund einrichten " -"möchten." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:366 -msgid "Across All Screens" -msgstr "Über alle Bildschirme" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:369 -msgid "On Each Screen" -msgstr "Auf jedem Bildschirm" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:372 -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Folgende Bilder anzeigen:" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:375 -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "Bilder in &zufälliger Reihenfolge anzeigen" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:378 -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Bild wechseln &nach:" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:387 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:390 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,162 +0,0 @@ -# Übersetzung von kcmbell.po ins Deutsche -# translation of kcmbell.po to German -# Thomas Diehl , 2002, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: bell.cpp:83 -msgid "Bell Settings" -msgstr "Signalton-Einstellungen" - -#: bell.cpp:88 -msgid "&Use system bell instead of system notification" -msgstr "&Signalton statt Systemnachrichten verwenden" - -#: bell.cpp:89 -msgid "" -"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " -"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " -"\"Something Special Happened in the Program\" event." -msgstr "" -"Sie können den Standard-Signalton des PC-Lautsprechers verwenden oder auch " -"die anspruchsvolleren Systemnachrichten. Siehe die Einstellungen zu „Im " -"Programm ist ein besonderes Ereignis aufgetreten“ im Kontrollmodul " -"„Systemnachrichten“." - -#: bell.cpp:96 -msgid "" -"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " -"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " -"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " -"control module; for example, you can choose a sound file to be played " -"instead of the standard bell." -msgstr "" -"

System-Signalton

Hier können Sie den Klang des Signaltons für Ihr " -"System einstellen, also des „Piepsers“, den Sie immer hören, wenn etwas " -"nicht stimmt. Beachten Sie bitte, dass Sie zusätzliche Einstellungen an " -"diesem Klang im Modul „Zugangshilfen“ vornehmen können. Zum Beispiel lässt " -"sich eine Klangdatei festlegen, die statt des Standardtons abgespielt wird." - -#: bell.cpp:105 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Lautstärke:" - -#: bell.cpp:106 -msgid "" -"Here you can customize the volume of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Hier können Sie die Lautstärke des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche " -"Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul " -"„Zugangshilfen“." - -#: bell.cpp:111 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: bell.cpp:113 -msgid "&Pitch:" -msgstr "&Höhe:" - -#: bell.cpp:114 -msgid "" -"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Hier können Sie die Höhe des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche " -"Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul " -"„Zugangshilfen“." - -# in den restlichen kcm-Modulen wird „ms“ verwendet -#: bell.cpp:119 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: bell.cpp:121 -msgid "&Duration:" -msgstr "&Dauer:" - -#: bell.cpp:122 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Hier können Sie die Dauer des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche " -"Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul " -"„Zugangshilfen“." - -#: bell.cpp:125 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" - -#: bell.cpp:129 -msgid "" -"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " -"settings." -msgstr "" -"Klicken Sie auf „Test“, um den Signalton mit den veränderten Einstellungen " -"zu hören." - -#: bell.cpp:137 -msgid "kcmbell" -msgstr "kcmbell" - -#: bell.cpp:137 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für Signaltöne" - -#: bell.cpp:139 -msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -msgstr "© 1997–2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Christian Czezatke" -msgstr "Christian Czezatke" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: bell.cpp:142 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: bell.cpp:144 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of kcmcgi.po to German -# translation of kcmcgi.po to -# Übersetzung von kcmcgi.po ins Deutsche -# translation of kcmcgi.po to -# Copyright (C) 2002, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmcgi.cpp:47 -msgid "Paths to Local CGI Programs" -msgstr "Pfade zu lokalen CGI-Programmen" - -#: kcmcgi.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: kcmcgi.cpp:62 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: kcmcgi.cpp:72 -msgid "kcmcgi" -msgstr "kcmcgi" - -#: kcmcgi.cpp:73 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für CGI" - -#: kcmcgi.cpp:75 -msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2002 Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:77 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:146 -msgid "" -"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " -"without the need to run a web server. In this control module you can " -"configure the paths that are searched for CGI scripts." -msgstr "" -"

CGI-Programme

Das Ein-/Ausgabemodul für CGI ermöglicht das lokale " -"Ausführen von CGI-Programmen, ohne dass Sie dafür einen Webserver " -"installieren müssen. In diesem Kontrollmodul können Sie die Pfade festlegen, " -"in denen nach solchen CGI-Skripten gesucht wird." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Panagiotis " -"Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org, tr@erdfunkstelle.de,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1382 +0,0 @@ -# Übersetzung von kcmcolors.po ins Deutsche -# translation of kcmcolors.po to German -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:80 rc.cpp:69 rc.cpp:677 -msgid "Colors" -msgstr "Farbauswahl" - -#: colorscm.cpp:82 -msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" -msgstr "© 2007 Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:84 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:86 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: colorscm.cpp:137 colorscm.cpp:265 colorscm.cpp:1244 -msgctxt "Default color scheme" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: colorscm.cpp:142 colorscm.cpp:277 colorscm.cpp:1079 -msgctxt "Current color scheme" -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" -msgstr "" -"Die Auswahl eines anderen Farbschemas verwirft Ihre bisherigen Änderungen" - -#: colorscm.cpp:250 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sind Sie sicher?" - -#: colorscm.cpp:316 -msgid "You do not have permission to delete that scheme" -msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung, dieses Farbschema zu löschen." - -#: colorscm.cpp:316 colorscm.cpp:530 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: colorscm.cpp:324 -msgid "Import Color Scheme" -msgstr "Farbschema importieren" - -#: colorscm.cpp:337 -msgid "" -"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" -"\n" -"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " -"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" -"\n" -"This scheme will not be saved automatically." -msgstr "" -"Bei dem ausgewählten Schema scheint es sich um ein altes KDE-3-Schema zu " -"handeln.\n" -"\n" -"KDE wird versuchen, das Schema zu importieren, jedoch wurden seit KDE 3 " -"viele Farbzuordnungen neu eingeführt. Wahrscheinlich müssen einige " -"Anpassungen von Hand durchgeführt werden.\n" -"\n" -"Dieses Farbschema wird nicht automatisch gespeichert." - -#: colorscm.cpp:341 -msgid "Notice" -msgstr "Hinweis" - -#: colorscm.cpp:411 -msgid "Please save the color scheme before uploading it." -msgstr "Bitte speichern Sie das Farbschema vor dem Hochladen." - -#: colorscm.cpp:412 -msgid "Please save" -msgstr "Bitte speichern" - -#: colorscm.cpp:442 colorscm.cpp:473 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Farbschema speichern" - -#: colorscm.cpp:443 -msgid "&Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Geben Sie einen &Namen für das Farbschema ein:" - -#: colorscm.cpp:472 -msgid "" -"A color scheme with that name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ein Farbschema mit diesem Namen existiert bereits.\n" -"Möchten Sie es überschreiben?" - -#: colorscm.cpp:530 -msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" -msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung, dieses Farbschema zu überschreiben." - -#: colorscm.cpp:731 colorscm.cpp:747 -msgid "Varies" -msgstr "Variiert" - -#: colorscm.cpp:772 -msgid "Normal Background" -msgstr "Normaler Hintergrund" - -#: colorscm.cpp:773 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Alternativer Hintergrund" - -#: colorscm.cpp:774 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normaler Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:775 rc.cpp:201 rc.cpp:809 -msgid "Inactive Text" -msgstr "Text (inaktiv)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:776 rc.cpp:204 rc.cpp:812 -msgid "Active Text" -msgstr "Text (aktiv)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:777 rc.cpp:207 rc.cpp:815 -msgid "Link Text" -msgstr "Verknüpfung" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:778 rc.cpp:210 rc.cpp:818 -msgid "Visited Text" -msgstr "Besuchte Verknüpfung" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:779 rc.cpp:213 rc.cpp:821 -msgid "Negative Text" -msgstr "Negativer Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:780 rc.cpp:216 rc.cpp:824 -msgid "Neutral Text" -msgstr "Neutraler Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:219 rc.cpp:827 -msgid "Positive Text" -msgstr "Positiver Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:222 rc.cpp:830 -msgid "Focus Decoration" -msgstr "Dekoration (Fokussiertes Element)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:225 rc.cpp:833 -msgid "Hover Decoration" -msgstr "Dekoration (Hover; Überfahren mit der Maus)" - -#: rc.cpp:607 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Johannes " -"Obermayr,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:608 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org, tr@erdfunkstelle.de,,,," - -#. i18n: file: colorsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:611 -msgid "&Scheme" -msgstr "&Schema" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:614 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Neue Farbschemata aus dem Internet herunterladen" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:617 -msgid "Get &New Schemes..." -msgstr "Neue Farbschemata &herunterladen ..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:620 -msgid "Share the selected scheme on the Internet" -msgstr "Das ausgewählte Schema im Internet veröffentlichen." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:623 -msgid "&Upload Scheme..." -msgstr "Schema &hochladen ..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:626 -msgid "Import a color scheme from a file" -msgstr "Ein Farbschema aus einer Datei importieren" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:629 -msgid "Import Scheme..." -msgstr "Farbschema importieren ..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:632 -msgid "Save the current color scheme" -msgstr "Das aktuelle Farbschema speichern" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:635 -msgid "Save Scheme..." -msgstr "Schema speichern" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:638 -msgid "Remove the selected scheme" -msgstr "Das ausgewählte Farbschema entfernen" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:641 -msgid "Remove Scheme" -msgstr "Schema entfernen" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:246 rc.cpp:315 rc.cpp:384 rc.cpp:644 rc.cpp:854 rc.cpp:923 -#: rc.cpp:992 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:647 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:650 -msgid "Apply inactive window color &effects" -msgstr "Farbeffekte für inaktive Fenster an&wenden" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:653 -msgid "In&active selection changes color" -msgstr "Andere Farbe für &inaktive Auswahl" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:656 -msgid "Shade sorted column &in lists" -msgstr "Sortierte Spalte in Listen einfärben" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:659 -msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" -msgstr "Farben auf &Nicht-KDE-4-Programme anwenden" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:662 -msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" -msgstr "Schattierung von Rahmen und Aufhellungen („3D“)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:665 -msgid "Shading" -msgstr "Schattierung" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:668 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:671 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:674 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:680 -msgid "Color set:" -msgstr "Farbsatz:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:683 -msgid "Colorset to view/modify" -msgstr "Farbschema zum Ändern/Ansehen" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:686 -msgctxt "color-sets" -msgid "Common Colors" -msgstr "Allgemeine Farben" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:689 -msgctxt "color-sets" -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:692 -msgctxt "color-sets" -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:695 -msgctxt "color-sets" -msgid "Button" -msgstr "Knopf" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:698 -msgctxt "color-sets" -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:701 -msgctxt "color-sets" -msgid "Tooltip" -msgstr "Kurzinfo" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:123 rc.cpp:126 rc.cpp:129 rc.cpp:132 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:138 rc.cpp:141 rc.cpp:144 rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:704 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:710 rc.cpp:713 rc.cpp:716 rc.cpp:719 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:731 rc.cpp:734 rc.cpp:737 rc.cpp:740 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:758 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:764 rc.cpp:767 rc.cpp:770 rc.cpp:773 -msgid "New Row" -msgstr "Neue Zeile" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:776 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:779 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:782 -msgid "View Background" -msgstr "Allgemeiner Hintergrund" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:785 -msgid "View Text" -msgstr "Allgemeiner Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:788 -msgid "Window Background" -msgstr "Fenster-Hintergrund" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:791 -msgid "Window Text" -msgstr "Fenster-Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:794 -msgid "Button Background" -msgstr "Knopf-Hintergrund" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:797 -msgid "Button Text" -msgstr "Knopf-Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:800 -msgid "Selection Background" -msgstr "Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:803 -msgid "Selection Text" -msgstr "Ausgewählter Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:806 -msgid "Selection Inactive Text" -msgstr "Ausgewählter inaktiver Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:836 -msgid "Tooltip Background" -msgstr "Kurzinfo-Hintergrund" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:839 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Kurzinfo-Text" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:842 -msgid "Active Titlebar" -msgstr "Aktive Titelleiste" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:845 -msgid "Active Titlebar Text" -msgstr "Text in aktiver Titelleiste" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:254 -msgid "Active Titlebar Secondary" -msgstr "Aktive Titelleiste (Sekundär)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:848 -msgid "Inactive Titlebar" -msgstr "Inaktive Titelleiste" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:851 -msgid "Inactive Titlebar Text" -msgstr "Text in inaktiver Titelleiste" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:263 -msgid "Inactive Titlebar Secondary" -msgstr "Inaktive Titelleiste (Sekundär)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:715 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:857 -msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: colorsettings.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:321 rc.cpp:860 rc.cpp:929 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensität:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:731 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:863 -msgid "Inactive intensity effect type" -msgstr "Intensitäts-Effekt-Typ (inaktive Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:735 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:866 -msgctxt "no inactive intensity effect" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:330 rc.cpp:869 rc.cpp:938 -msgid "Shade" -msgstr "Einfärben" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:333 rc.cpp:872 rc.cpp:941 -msgid "Darken" -msgstr "Abdunkeln" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:336 rc.cpp:875 rc.cpp:944 -msgid "Lighten" -msgstr "Aufhellen" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:761 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:878 -msgid "Inactive intensity effect amount" -msgstr "Intensitäts-Effekt-Stärke (inaktive Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:342 rc.cpp:881 rc.cpp:950 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:803 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:884 -msgid "Inactive color effect type" -msgstr "Farb-Effekt-Typ (inaktive Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:807 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:887 -msgctxt "no inactive color effect" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:812 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:812 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:351 rc.cpp:890 rc.cpp:959 -msgid "Desaturate" -msgstr "Sättigung vermindern" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:306 rc.cpp:354 rc.cpp:375 rc.cpp:893 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:983 -msgid "Fade" -msgstr "Überblenden" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:357 rc.cpp:378 rc.cpp:896 rc.cpp:917 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:986 -msgid "Tint" -msgstr "Einfärben" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:833 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:899 -msgid "Inactive color amount" -msgstr "Farb-Effekt-Stärke (inaktive Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:852 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:902 -msgid "Inactive color" -msgstr "Farbe (inaktiv)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:859 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: colorsettings.ui:859 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:366 rc.cpp:905 rc.cpp:974 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:869 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:908 -msgid "Inactive contrast effect type" -msgstr "Kontrast-Effekt-Typ (inaktive Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:873 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:911 -msgctxt "no inactive contrast effect" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:894 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:920 -msgid "Inactive contrast effect amount" -msgstr "Kontrast-Effekt-Stärke (inaktive Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:965 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:926 -msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:981 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:932 -msgid "Disabled intensity effect type" -msgstr "Intensitäts-Effekt-Typ (deaktivierte Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:935 -msgctxt "no disabled intensity effect" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:947 -msgid "Disabled intensity effect amount" -msgstr "Intensitäts-Effekt-Stärke (deaktivierte Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1053 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:953 -msgid "Disabled color effect type" -msgstr "Farb-Effekt-Typ (deaktivierte Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:956 -msgctxt "no disabled color effect" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1083 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:968 -msgid "Disabled color effect amount" -msgstr "Farb-Effekt-Stärke (deaktivierte Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:971 -msgid "Disabled color" -msgstr "Farbe (deaktivierte Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:977 -msgid "Disabled contrast type" -msgstr "Kontrast-Typ (deaktivierte Elemente)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:980 -msgctxt "no disabled contrast" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:989 -msgid "Disabled contrast amount" -msgstr "Kontrast-Stärke (deaktivierte Elemente)" - -#. i18n: file: preview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:995 -msgid "Window text on Window Background" -msgstr "Fenstertext auf Fenster-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:390 rc.cpp:998 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Window text" -msgstr "Fenstertext" - -#. i18n: file: preview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1001 -msgid "View Normal Text against View Normal Background" -msgstr "Normalen Text auf normalen Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: preview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1004 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Normal text" -msgstr "Normaler Text" - -#. i18n: file: preview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:1007 -msgid "View Link Text against View Normal Background" -msgstr "Verknüpfungstext auf normalem Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:1010 rc.cpp:1058 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "link" -msgstr "Verknüpfung" - -#. i18n: file: preview.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:1013 -msgid "View Visited Text against View Normal Background" -msgstr "„Besucht“-Text auf normalem Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:456 rc.cpp:1016 rc.cpp:1064 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "visited" -msgstr "besucht" - -#. i18n: file: preview.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1019 -msgid "View Active Text against View Normal Background" -msgstr "„Aktiv“-Text auf normalem Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:462 rc.cpp:1022 rc.cpp:1070 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: preview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:1025 -msgid "View Inactive Text against View Normal Background" -msgstr "„Inaktiv“-Text auf normalem Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:468 rc.cpp:1028 rc.cpp:1076 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "i" -msgstr "i" - -#. i18n: file: preview.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:1031 -msgid "View Negative Text against View Normal Background" -msgstr "„Negativ“-Text auf normalem Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:474 rc.cpp:1034 rc.cpp:1082 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "!" -msgstr "!" - -#. i18n: file: preview.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1037 -msgid "View Neutral Text against View Normal Background" -msgstr "„Neutral“-Text auf normalem Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:480 rc.cpp:1040 rc.cpp:1088 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: preview.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1043 -msgid "View Positive Text against View Normal Background" -msgstr "„Positiv“-Text auf normalem Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:486 rc.cpp:1046 rc.cpp:1094 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: preview.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1049 -msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" -msgstr "Normalen ausgewählten Text auf normalem Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1052 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Selected text" -msgstr "Ausgewählter Text" - -#. i18n: file: preview.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1055 -msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" -msgstr "Ausgewählter Verknüpfungstext auf normalem Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1061 -msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" -msgstr "Ausgewählter „Besucht“-Text auf normalem Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1067 -msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" -msgstr "Ausgewählter „Aktiv“-Text auf normalem Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:231 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1073 -msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" -msgstr "Ausgewählter „Inaktiv“-Text auf normalem Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1079 -msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" -msgstr "Ausgewählter „Negativ“-Text auf normalem Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1085 -msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" -msgstr "Ausgewählter „Neutral“-Text auf normalem Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1091 -msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" -msgstr "Ausgewählter „Positiv“-Text auf normalem Auswahl-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1097 -msgid "Button text on Button Background" -msgstr "Knopf-Text auf Knopf-Hintergrund" - -#. i18n: file: preview.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1100 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Push Button" -msgstr "Knopf" - -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:549 rc.cpp:1103 rc.cpp:1157 -msgid "Normal Text on Normal Background" -msgstr "Normaler Text auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:552 rc.cpp:1106 rc.cpp:1160 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: setpreview.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1109 -msgid "Link Text on Normal Background" -msgstr "Verknüpfung auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:559 rc.cpp:1112 rc.cpp:1167 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "link" -msgstr "Verknüpfung" - -#. i18n: file: setpreview.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1115 -msgid "Visited Text on Normal Background" -msgstr "Besuchte Verknüpfung auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:1118 rc.cpp:1174 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "visited" -msgstr "besucht" - -#. i18n: file: setpreview.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1121 -msgid "Active Text on Normal Background" -msgstr "Text (aktiv) auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:573 rc.cpp:1124 rc.cpp:1181 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "active" -msgstr "Aktiv" - -#. i18n: file: setpreview.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1127 -msgid "Inactive Text on Normal Background" -msgstr "Text (inaktiv) auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1130 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#. i18n: file: setpreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1133 -msgid "Negative Text on Normal Background" -msgstr "Negativer Text auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:586 rc.cpp:1136 rc.cpp:1194 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "negative" -msgstr "Negativ" - -#. i18n: file: setpreview.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1139 -msgid "Neutral Text on Normal Background" -msgstr "Neutraler Text auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:593 rc.cpp:1142 rc.cpp:1201 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "neutral" -msgstr "Neutral" - -#. i18n: file: setpreview.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1145 -msgid "Positive Text on Normal Background" -msgstr "Positiver Text auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:600 rc.cpp:1148 rc.cpp:1208 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "positive" -msgstr "Positiv" - -#. i18n: file: setpreview.ui:170 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1151 -msgid "Hover on Normal Background" -msgstr "Hervorhebung auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1154 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "hover" -msgstr "Überfahren" - -#. i18n: file: setpreview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1163 -msgid "" -"Link Text on Link Background\n" -"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " -"configured at this time)" -msgstr "" -"Verknüpfungstext auf Verknüpfungshintergrund\n" -"(Hinweis: Der Verknüpfungshintergrund ist vom Verknüpfungstext abgeleitet " -"und kann derzeit nicht separat eingestellt werden.)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1170 -msgid "" -"Visited Text on Visited Background\n" -"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"„Besucht“-Text auf „Besucht“-Hintergrund\n" -"(Hinweis: Der „Besucht“-Hintergrund ist vom „Besucht“-Text abgeleitet und " -"kann derzeit nicht separat eingestellt werden.)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:1177 -msgid "" -"Active Text on Active Background\n" -"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"„Aktiv“-Text auf „Aktiv“-Hintergrund\n" -"(Hinweis: Der „Aktiv“-Hintergrund ist vom „Aktiv“-Text abgeleitet und kann " -"derzeit nicht separat eingestellt werden.)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1184 -msgid "Inactive Text on Alternate Background" -msgstr "Text (inaktiv) auf alternativem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1187 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "alternate" -msgstr "Alternativ" - -#. i18n: file: setpreview.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1190 -msgid "" -"Negative Text on Negative Background\n" -"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"„Negativ“-Text auf „Negativ“-Hintergrund\n" -"(Hinweis: Der „Negativ“-Hintergrund ist vom „Negativ“-Text abgeleitet und " -"kann derzeit nicht separat eingestellt werden.)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:1197 -msgid "" -"Neutral Text on Neutral Background\n" -"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"„Neutral“-Text auf „Neutral“-Hintergrund\n" -"(Hinweis: Der „Neutral“-Hintergrund ist vom „Neutral“-Text abgeleitet und " -"kann derzeit nicht separat eingestellt werden.)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:596 rc.cpp:1204 -msgid "" -"Positive Text on Positive Background\n" -"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"„Positiv“-Text auf „Positiv“-Hintergrund\n" -"(Hinweis: Der „Positiv“-Hintergrund ist vom „Positiv“-Text abgeleitet und " -"kann derzeit nicht separat eingestellt werden.)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1211 -msgid "Focus on Normal Background" -msgstr "Fokus auf normalem Hintergrund" - -#. i18n: file: setpreview.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1214 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "focus" -msgstr "Aktivierung" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,412 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to German -# translation of kcmcomponentchooser.po to -# Translation of kcmcomponentchooser.po to German -# Übersetzung von kcmcomponentchooser.po ins Deutsche -# Copyright (C). -# -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: componentchooser.cpp:135 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: componentchooser.cpp:151 -msgid "" -"You changed the default component of your choice, do want to save that " -"change now ?" -msgstr "" -"Sie haben die Standardkomponente geändert. Soll die neue Einstellung " -"gespeichert werden?" - -#: componentchooser.cpp:155 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the " -"%1 service." -msgstr "" -"Wählen Sie aus der Liste unten die Standardkomponente für den Dienst %1." - -#: componentchooserbrowser.cpp:103 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Bevorzugten Webbrowser auswählen:" - -#: componentchooseremail.cpp:77 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Bevorzugtes E-Mail-Programm auswählen:" - -#: componentchooserterminal.cpp:94 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Bevorzugtes Terminalprogramm auswählen:" - -#: componentchooserwm.cpp:89 -msgid "" -"The new window manager will be used when KDE is started the next time." -msgstr "Der neue Fenstermanager wird mit dem nächsten KDE-Start verwendet." - -#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143 -msgid "Window Manager Change" -msgstr "Fenstermanager-Wechsel" - -#: componentchooserwm.cpp:103 -msgid "" -"A new window manager is running.\n" -"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running " -"applications adjust for this change." -msgstr "" -"Ein neuer Fenstermanager ist nun aktiv.\n" -"Es ist ratsam, diese KDE-Sitzung neu zu starten, damit alle Anwendungen sich " -"an die Änderung anpassen können." - -#: componentchooserwm.cpp:106 -msgid "Window Manager Replaced" -msgstr "Fenstermanager ersetzt" - -#: componentchooserwm.cpp:142 -msgid "" -"Your running window manager will be now replaced with the configured one." -msgstr "" -"Der laufende Fenstermanager wird nun mit dem neu eingerichteten ersetzt." - -#: componentchooserwm.cpp:151 -msgid "Config Window Manager Change" -msgstr "Einrichtung der Fenstermanager-Änderung" - -#: componentchooserwm.cpp:153 -msgid "&Accept Change" -msgstr "Änderungen an&wenden" - -#: componentchooserwm.cpp:154 -msgid "&Revert to Previous" -msgstr "Zur &vorherigen Einrichtung zurückkehren" - -#: componentchooserwm.cpp:156 -msgid "" -"The configured window manager is being launched.\n" -"Please check it has started properly and confirm the change.\n" -"The launch will be automatically reverted in 20 seconds." -msgstr "" -"Der eingestellte Fenstermanager wird nun gestartet.\n" -"Bitte prüfen Sie, dass er ordnungsgemäß gestartet wurde und bestätigen Sie " -"dies.\n" -"Der Start wird ansonsten in 20 Sekunden automatisch rückgängig gemacht." - -#: componentchooserwm.cpp:171 -msgid "" -"The running window manager has been reverted to the default KDE window " -"manager KWin." -msgstr "" -"Der laufende Fenstermanager wurde zurückgesetzt auf die KDE-Voreinstellung " -"„KWin“." - -#: componentchooserwm.cpp:178 -msgid "" -"The new window manager has failed to start.\n" -"The running window manager has been reverted to the default KDE window " -"manager KWin." -msgstr "" -"Der neue Fenstermanager lässt sich nicht starten.\n" -"Der laufende Fenstermanager wurde zurückgesetzt auf die KDE-Voreinstellung " -"„KWin“." - -#: componentchooserwm.cpp:300 -msgid "Running the configuration tool failed" -msgstr "Die Ausführung des Einrichtungsprogrammes ist fehlgeschlagen." - -#: kcm_componentchooser.cpp:46 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:46 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Komponentenauswahl" - -#: kcm_componentchooser.cpp:48 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "© 2002, Joseph Wenninger" - -#: kcm_componentchooser.cpp:50 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: ktimerdialog.cpp:164 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "Noch 1 Sekunde:" -msgstr[1] "Noch %1 Sekunden:" - -#: rc.cpp:93 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:94 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,," - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Open http and https URLs" -msgstr "" -"Adressen öffnen, die mit http oder https beginnen" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO) -#: rc.cpp:6 -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "in einem Programm, das auf Inhalten der Adresse basiert" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) -#: rc.cpp:9 -msgid "in the following browser:" -msgstr "mit folgendem Browser:" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser) -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail) -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager) -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 rc.cpp:65 rc.cpp:80 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that " -"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " -"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console " -"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " -"applications always call the same components. You can choose here which " -"programs these components are." -msgstr "" -"Hier können Sie das Komponentenprogramm wechseln. „Komponenten“ sind " -"Programme, die elementare Aufgaben erledigen, so etwa der Terminal-Emulator, " -"der Texteditor oder das E-Mail-Programm. KDE-Programme müssen gelegentlich " -"einen Terminal-Emulator aufrufen, eine E-Mail verschicken oder Text " -"darstellen. Um die Einheitlichkeit zu wahren, verwenden die Anwendungen " -"dieselben Standardkomponenten. Hier können Sie die Programme für diese " -"Komponenten auswählen." - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:18 -msgid "Default Component" -msgstr "Standard-Komponente" - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"\n" -"

This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.

\n" -"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " -"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to " -"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " -"consistently, these applications always call the same components. Here you " -"can select which programs these components are.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Diese Liste zeigt die einstellbaren Komponententypen an. Klicken Sie auf " -"einen der Einträge, wenn Sie Festlegungen dazu treffen möchten.

\n" -"

In diesem Dialog können Sie zu anderen KDE-Standardkomponenten wechseln. " -"„Komponenten“ sind Programme, die elementare Aufgaben erledigen, so etwa der " -"Terminal-Emulator, der Texteditor oder das E-Mail-Programm. Einige KDE-" -"Programme müssen gelegentlich einen Terminal-Emulator aufrufen, eine E-Mail " -"verschicken oder Text darstellen. Um die Einheitlichkeit zu wahren, " -"verwenden die Anwendungen dieselben Standardkomponenten. Hier können Sie die " -"Programme für diese Komponenten auswählen.

\n" -"
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB) -#: rc.cpp:27 -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail ist das Standard-E-Mail-Programm für KDE." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&KMail als bevorzugtes E-Mail-Programm festlegen" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:33 -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein anderes E-Mail-Programm verwenden " -"möchten." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:36 -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Anderes E-&Mail-Programm verwenden:" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient) -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " -"Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " -"text
  • %A: Attachment
  • %u: Full mailto: URL
" -msgstr "" -"
  • %t: Empfängeradresse
  • %s: Betreff
  • %c: Kopie " -"(CC)
  • %b: Blindkopie (BCC)
  • %B: Textvorlage
  • %A: " -"Dateianhang
  • %u: Vollständige mailto:-Adresse
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient) -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " -"with the actual values when the email client is called:
  • %t: " -"Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " -"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " -"Attachment
" -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um Ihr bevorzugtes E-Mail-Programm " -"auszuwählen. Bitte beachten Sie, dass es sich um eine ausführbare Datei " -"handeln muss.
Sie können außerdem verschiedene Variablen verwenden, die " -"beim Start des E-Mail-Programms mit den übergebenen Werten ausgefüllt " -"werden:
  • %t: Empfängeradresse
  • %s: Betreff
  • %c: Kopie " -"(CC)
  • %b: Blindkopie (BCC)
  • %B: Textvorlage
  • %A: " -"Dateianhang
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail) -#: rc.cpp:47 -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um nach der ausführbaren Datei des E-Mail-Programms zu " -"suchen." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " -"a terminal (e.g. Konsole)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass das ausgewählte E-" -"Mail-Programm in einem Befehlsfenster (also einem Terminalprogramm wie " -"Konsole) ausgeführt wird." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "In &Terminal ausführen" - -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:59 -msgid "Browse directories using the following file manager:" -msgstr "Ordner mit dem folgenden Dateimanager durchsehen:" - -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) -#: rc.cpp:62 -msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:" -msgstr "Anderer: Klicken Sie auf Hinzufügen in diesem Dialog:" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "K&onsole als Terminalprogramm verwenden" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:71 -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Anderes &Terminalprogramm verwenden:" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " -"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " -"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um Ihr bevorzugtes Terminalprogramm auszuwählen. " -"Bitte beachten Sie, dass die ausgewählte Datei als ausführbar gekennzeichnet " -"sein muss, um akzeptiert zu werden.
Beachten Sie außerdem, dass manche " -"Programme, die Terminalemulatoren verwenden, nicht korrekt funktionieren, " -"wenn Sie Befehlszeilenargumente übergeben (wie z. B. konsole -ls)." - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) -#: rc.cpp:77 -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um nach der ausführbaren Datei des Terminalprogramms zu " -"suchen." - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)" -msgstr "KDE-&Voreinstellung für den Fenstermanager verwenden (KWin)" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB) -#: rc.cpp:86 -msgid "Use a different &window manager:" -msgstr "Einen anderen &Fenstermanager verwenden:" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow " -"KDE settings." -msgstr "" -"Hinweis: Die meisten Fenstermanager haben eine eigene Einrichtung und " -"richten sich nicht nach KDE-Einstellungen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2012-04-13 10:44:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,948 +0,0 @@ -# translation of kcmcrypto.po to Deutsch -# Übersetzung von kcmcrypto.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. -# Frederik Schwarzer , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509-Zertifikat-Export" - -#: certexport.cpp:51 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: certexport.cpp:53 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:55 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:57 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:59 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: certexport.cpp:64 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: certexport.cpp:75 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" - -#: certexport.cpp:80 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: certexport.cpp:103 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "" -"Interner Fehler. Bitte senden Sie einen (englischen) Fehlerbericht an kfm-" -"devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:103 certexport.cpp:118 certexport.cpp:126 crypto.cpp:841 -#: crypto.cpp:1294 crypto.cpp:1323 crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1342 -#: crypto.cpp:1533 crypto.cpp:1550 crypto.cpp:1605 crypto.cpp:1644 -#: crypto.cpp:1646 crypto.cpp:1856 crypto.cpp:1876 crypto.cpp:1940 -#: crypto.cpp:1947 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:2016 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: certexport.cpp:118 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "" -"Fehler bei der Konvertierung des Zertifikats in das angeforderte Format." - -#: certexport.cpp:126 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei." - -#: crypto.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 of %3 bits)" -msgstr "%1 (%2 von %3 Bit)" - -#: crypto.cpp:229 -msgid "" -"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " -"KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " -"certificate authorities." -msgstr "" -"

Verschlüsselung

Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Einrichtung von " -"SSL für die meisten KDE-Programme ebenso wie die Verwaltung persönlicher " -"Zertifikate und bekannter Zertifizierungsstellen." - -#: crypto.cpp:238 -msgid "KCMCrypto" -msgstr "KCMCrypto" - -#: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für Verschlüsselung" - -#: crypto.cpp:240 -msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" -msgstr "© 2000–2001, George Staikos" - -#: crypto.cpp:241 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: crypto.cpp:242 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: crypto.cpp:273 -msgid "SSL Ciphers to Use" -msgstr "Zu verwendende SSL-Verschlüsselung" - -#: crypto.cpp:274 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"Wählen Sie die Verschlüsselungsarten, die Sie bei Benutzung des SSL-" -"Protokolls aktivieren möchten. Das tatsächlich verwendete Protokoll wird mit " -"dem Server beim Verbindungsaufbau ausgehandelt." - -#: crypto.cpp:290 -msgid "Cipher Wizard" -msgstr "Verschlüsselungsassistent" - -#: crypto.cpp:295 -msgid "Strong Ciphers Only" -msgstr "Nur starke US-Verschlüsselung" - -#: crypto.cpp:296 -msgid "Export Ciphers Only" -msgstr "Nur Export-Verschlüsselung" - -#: crypto.cpp:297 -msgid "Enable All" -msgstr "Alle aktivieren" - -#: crypto.cpp:299 -msgid "" -"Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes:
  • Strong Ciphers " -"Only: Select only the strong (>= 128 bit) encryption " -"ciphers.
  • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers " -"(<= 56 bit).
  • Enable All: Select all SSL ciphers and " -"methods.
" -msgstr "" -"Verwenden Sie die vorbereiteten Einstellungen zur bequemeren Festlegung " -"der SSL-Verschlüsselungseinstellungen. Sie können zwischen den Folgenden " -"wählen:
  • Nur starke US-Verschlüsselung: Wählt nur die starken " -"Verschlüsselungen (>= 128 Bit).
  • Nur Export-" -"Verschlüsselung: Wählt nur schwache Verschlüsselungen (<= 56 " -"Bit).
  • Alle aktivieren: Wählt alle SSL-" -"Verschlüsselungsmethoden.
" - -#: crypto.cpp:316 -msgid "Warn on &entering SSL mode" -msgstr "Hinweis bei &Verwendung des SSL-Modus" - -#: crypto.cpp:319 -msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" -msgstr "" -"Wird diese Auswahl getroffen, erhalten Sie eine Mitteilung, sobald Sie eine " -"Webseite mit aktivierter SSL-Unterstützung aufrufen." - -#: crypto.cpp:323 -msgid "Warn on &leaving SSL mode" -msgstr "Warnung beim Ver&lassen des SSL-Modus" - -#: crypto.cpp:326 -msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." -msgstr "" -"Wird diese Auswahl getroffen, erhalten Sie eine Mitteilung, sobald Sie eine " -"Webseite mit aktivierter SSL-Unterstützung verlassen." - -#: crypto.cpp:330 -msgid "Warn on sending &unencrypted data" -msgstr "Warnung beim Versand &unverschlüsselter Daten" - -#: crypto.cpp:333 -msgid "" -"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " -"browser." -msgstr "" -"Wird diese Auswahl getroffen, dann erhalten Sie eine Mitteilung, wenn Sie " -"über Ihren Webbrowser unverschlüsselte Daten versenden." - -#: crypto.cpp:338 -msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" -msgstr "Warnung bei ge&mischten SSL- und Nicht-SSL-Seiten" - -#: crypto.cpp:341 -msgid "" -"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " -"and non-encrypted parts." -msgstr "" -"Wird diese Auswahl getroffen, dann erhalten Sie eine Mitteilung, wenn Sie " -"eine Webseite aufrufen, die sowohl aus verschlüsselten als auch " -"unverschlüsselten Teilen besteht." - -#: crypto.cpp:354 -msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" -msgstr "Pfad zu den OpenSSL-Bibliotheken" - -#: crypto.cpp:361 -msgid "&Test" -msgstr "&Testen" - -#: crypto.cpp:372 -msgid "Use EGD" -msgstr "EGD verwenden" - -#: crypto.cpp:374 -msgid "Use entropy file" -msgstr "Entropiedatei verwenden" - -#: crypto.cpp:381 crypto.cpp:2260 -msgid "Path to EGD:" -msgstr "Pfad zu EGD:" - -#: crypto.cpp:388 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " -"for initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Falls Sie diese Einstellung aktivieren, wird OpenSSL angewiesen, den Dienst " -"„Entropy Gathering Daemon“ (EGD) für die Initialisierung des Pseudo-" -"Zufallszahlengenerators zu verwenden." - -#: crypto.cpp:391 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " -"initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Falls Sie diese Einstellung aktivieren, wird OpenSSL angewiesen, die " -"betreffende Datei zur Bestimmung der Entropie für die Initialisierung des " -"Pseudo-Zufallszahlengenerators zu verwenden." - -#: crypto.cpp:394 -msgid "" -"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " -"entropy file) here." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Pfad zu dem Socket an, den der „Entropy Gathering Daemon“ " -"(EGD) oder die Entropiedatei erstellt hat." - -#: crypto.cpp:397 -msgid "Click here to browse for the EGD socket file." -msgstr "Klicken Sie hier, um nach der EGD-Socket-Datei zu suchen." - -#: crypto.cpp:418 -msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt an, welche Ihrer Zertifikate KDE bekannt sind. Sie können " -"sie von hier aus problemlos verwalten." - -#: crypto.cpp:423 crypto.cpp:604 crypto.cpp:740 -msgid "Common Name" -msgstr "Allgemeiner Name" - -#: crypto.cpp:423 -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: crypto.cpp:431 crypto.cpp:743 -msgid "I&mport..." -msgstr "&Importieren ..." - -#: crypto.cpp:435 crypto.cpp:609 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportieren ..." - -#: crypto.cpp:440 crypto.cpp:559 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Entfernen" - -#: crypto.cpp:445 -msgid "&Unlock" -msgstr "Sperre &aufheben" - -#: crypto.cpp:450 -msgid "Verif&y" -msgstr "Über&prüfen ..." - -#: crypto.cpp:455 -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "Passwort ä&ndern ..." - -#: crypto.cpp:470 crypto.cpp:644 -msgid "This is the information known about the owner of the certificate." -msgstr "" -"Dies sind die Informationen, die über den Eigentümer des Zertifikats bekannt " -"sind." - -#: crypto.cpp:471 crypto.cpp:646 -msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." -msgstr "" -"Dies sind die Informationen, die über den Herausgeber des Zertifikats " -"bekannt sind." - -#: crypto.cpp:477 crypto.cpp:649 -msgid "Valid from:" -msgstr "Gültig von:" - -#: crypto.cpp:478 crypto.cpp:650 -msgid "Valid until:" -msgstr "Gültig bis:" - -#: crypto.cpp:479 crypto.cpp:659 -msgid "The certificate is valid starting at this date." -msgstr "Das Zertifikat ist ab diesem Datum gültig." - -#: crypto.cpp:480 crypto.cpp:661 -msgid "The certificate is valid until this date." -msgstr "Das Zertifikat ist bis zu diesem Datum gültig." - -#: crypto.cpp:483 crypto.cpp:709 crypto.cpp:774 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-Digest:" - -#: crypto.cpp:484 crypto.cpp:712 crypto.cpp:777 -msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." -msgstr "Hash-Tabelle des Zertifikats zur raschen Identifizierung." - -#: crypto.cpp:487 -msgid "On SSL Connection..." -msgstr "Bei SSL-Verbindung ..." - -#: crypto.cpp:488 -msgid "&Use default certificate" -msgstr "Standard-&Zertifikat verwenden" - -#: crypto.cpp:489 -msgid "&List upon connection" -msgstr "&Liste bei Verbindung anzeigen" - -#: crypto.cpp:490 -msgid "&Do not use certificates" -msgstr "&Keine Zertifikate verwenden" - -#: crypto.cpp:494 crypto.cpp:578 crypto.cpp:716 crypto.cpp:781 -msgid "" -"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"Die SSL-Zertifikate können nicht verwaltet werden, weil dieses Modul nicht " -"mit OpenSSL-Unterstützung installiert wurde." - -#: crypto.cpp:510 -msgid "Default Action" -msgstr "Standardaktion" - -#: crypto.cpp:513 -msgid "&Send" -msgstr "&Senden" - -#: crypto.cpp:516 crypto.cpp:700 -msgid "&Prompt" -msgstr "Nach&fragen" - -#: crypto.cpp:519 -msgid "Do ¬ send" -msgstr "&Nicht senden" - -#: crypto.cpp:524 -msgid "Default certificate:" -msgstr "Standard-Zertifikat:" - -#: crypto.cpp:530 -msgid "Host authentication:" -msgstr "Rechnerauthentifizierung" - -#: crypto.cpp:535 -msgid "Host" -msgstr "Rechner" - -#: crypto.cpp:535 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: crypto.cpp:535 crypto.cpp:691 -msgid "Policy" -msgstr "Regelung" - -#: crypto.cpp:536 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#: crypto.cpp:537 -msgid "Certificate:" -msgstr "Zertifikat:" - -#: crypto.cpp:544 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: crypto.cpp:547 crypto.h:184 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: crypto.cpp:550 crypto.h:190 -msgid "Prompt" -msgstr "Nachfragen" - -#: crypto.cpp:553 -msgid "Do not send" -msgstr "Nicht senden" - -#: crypto.cpp:558 -msgid "Ne&w" -msgstr "&Neu" - -#: crypto.cpp:601 -msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You " -"can easily manage them from here." -msgstr "" -"Die Liste zeigt an, welche Site- und Personen-Zertifikate KDE bekannt sind. " -"Sie können sie von hier aus problemlos verwalten." - -#: crypto.cpp:604 crypto.cpp:738 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: crypto.cpp:612 -msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of " -"various formats." -msgstr "" -"Dieser Knopf ermöglicht Ihnen den Export des ausgewählten Zertifikats in " -"Dateien verschiedenen Formats." - -#: crypto.cpp:616 crypto.cpp:747 crypto.cpp:822 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: crypto.cpp:619 -msgid "" -"This button removes the selected certificate from the certificate cache." -msgstr "" -"Dieser Knopf entfernt das ausgewählte Zertifikat aus dem Zwischenspeicher " -"für Zertifikate." - -#: crypto.cpp:623 -msgid "&Verify" -msgstr "Über&prüfen" - -#: crypto.cpp:626 -msgid "This button tests the selected certificate for validity." -msgstr "" -"Mit diesem Knopf wird die Gültigkeit des gewählten Zertifikats überprüft." - -#: crypto.cpp:664 -msgid "Cache" -msgstr "Zwischenspeicher" - -#: crypto.cpp:667 -msgid "Permanentl&y" -msgstr "&Dauerhaft" - -#: crypto.cpp:670 -msgid "&Until" -msgstr "&Bis" - -#: crypto.cpp:684 -msgid "Select here to make the cache entry permanent." -msgstr "" -"Treffen Sie diese Auswahl, falls Sie diesen Eintrag dauerhaft in den " -"Zwischenspeicher übernehmen möchten." - -#: crypto.cpp:686 -msgid "Select here to make the cache entry temporary." -msgstr "" -"Treffen Sie diese Auswahl, falls Sie diesen Eintrag nur vorübergehend in den " -"Zwischenspeicher übernehmen möchten." - -#: crypto.cpp:688 -msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." -msgstr "" -"Datum und Zeit, bis zu denen der Eintrag im Zwischenspeicher gehalten werden " -"soll." - -#: crypto.cpp:694 -msgid "Accep&t" -msgstr "An&nehmen" - -#: crypto.cpp:697 -msgid "Re&ject" -msgstr "A&blehnen" - -#: crypto.cpp:706 -msgid "Select this to always accept this certificate." -msgstr "" -"Treffen Sie diese Auswahl, falls Sie dieses Zertifikat stets akzeptieren " -"möchten." - -#: crypto.cpp:707 -msgid "Select this to always reject this certificate." -msgstr "" -"Treffen Sie diese Auswahl, falls Sie dieses Zertifikat grundsätzlich nicht " -"akzeptieren möchten." - -#: crypto.cpp:708 -msgid "" -"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " -"certificate." -msgstr "" -"Treffen Sie diese Auswahl, falls Sie jedesmal gefragt werden möchten, ob Sie " -"dieses Zertifikat akzeptieren möchten." - -#: crypto.cpp:733 -msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt an, welche Zertifizierungsstellen KDE bekannt sind. Sie " -"können sie von hier aus problemlos verwalten." - -#: crypto.cpp:739 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organisationseinheit" - -#: crypto.cpp:752 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: crypto.cpp:762 -msgid "Accept for site signing" -msgstr "Als Site-Signatur akzeptieren" - -#: crypto.cpp:763 -msgid "Accept for email signing" -msgstr "Als E-Mail-Signatur akzeptieren" - -#: crypto.cpp:764 -msgid "Accept for code signing" -msgstr "Als Code-Signatur akzeptieren" - -#: crypto.cpp:796 -msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" -msgstr "" -"Bei &selbstsignierten Zertifikaten unbekannter Zertifikatsautoritäten (CAs) " -"warnen." - -#: crypto.cpp:798 -msgid "Warn on &expired certificates" -msgstr "Bei &abgelaufenen Zertifikaten warnen" - -#: crypto.cpp:800 -msgid "Warn on re&voked certificates" -msgstr "Bei &widerrufenen Zertifikaten warnen" - -#: crypto.cpp:810 -msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " -"from even though the certificate might fail the validation procedure." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt an, von welchen Servern Sie Zertifikate akzeptieren, auch " -"wenn diese Server einer Überprüfung nicht standhalten." - -#: crypto.cpp:818 -msgid "&Add" -msgstr "Hin&zufügen" - -#: crypto.cpp:831 -msgid "" -"These options are not configurable because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"Die SSL-Verschlüsselung kann nicht eingerichtet werden, weil dieses Modul " -"nicht mit OpenSSL-Unterstützung installiert wurde." - -#: crypto.cpp:843 crypto.cpp:2240 crypto.cpp:2248 crypto.cpp:2252 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: crypto.cpp:845 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ihre Zertifikate" - -#: crypto.cpp:846 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: crypto.cpp:847 -msgid "Peer SSL Certificates" -msgstr "„Peer“-SSL-Zertifikate" - -#: crypto.cpp:848 -msgid "SSL Signers" -msgstr "SSL-Unterzeichner" - -#: crypto.cpp:851 -msgid "Validation Options" -msgstr "Überprüfungseinstellungen" - -#: crypto.cpp:1061 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSL will not work." -msgstr "" -"Wenn Sie nicht zumindest eine Verschlüsselung auswählen, wird SSL nicht " -"funktionieren." - -#: crypto.cpp:1063 -msgid "SSL Ciphers" -msgstr "SSL-Verschlüsselung" - -#: crypto.cpp:1293 -msgid "Could not open the certificate." -msgstr "Das Zertifikat lässt sich nicht öffnen." - -#: crypto.cpp:1323 -msgid "Error obtaining the certificate." -msgstr "Fehler bei der Übernahme des Zertifikats." - -#: crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1644 -msgid "This certificate passed the verification tests successfully." -msgstr "Das Zertifikat wurde erfolgreich auf seine Gültigkeit überprüft." - -#: crypto.cpp:1342 crypto.cpp:1646 -msgid "" -"This certificate has failed the tests and should be considered invalid." -msgstr "" -"Die Überprüfung des Zertifikats verlief negativ. Es sollte als ungültig " -"angesehen werden." - -#: crypto.cpp:1525 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Zertifikat-Passwort" - -#: crypto.cpp:1526 -msgid "Certificate password" -msgstr "Zertifikat-Passwort" - -#: crypto.cpp:1533 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" -"Die Datei mit dem Zertifikat ließ sich nicht laden. Möchten Sie es mit einem " -"anderen Passwort versuchen?" - -#: crypto.cpp:1533 -msgid "Try" -msgstr "Versuchen" - -#: crypto.cpp:1533 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nicht versuchen" - -#: crypto.cpp:1550 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Ein Zertifikat dieses Namens existiert bereits. Sind Sie sicher, dass Sie es " -"ersetzen möchten?" - -#: crypto.cpp:1550 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: crypto.cpp:1584 crypto.cpp:1620 crypto.cpp:1673 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Geben Sie das Passwort für das Zertifikat ein:" - -#: crypto.cpp:1585 crypto.cpp:1621 crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1784 -#, kde-format -msgid "Password For '%1'" -msgstr "Passwort für „%1“" - -#: crypto.cpp:1594 crypto.cpp:1631 crypto.cpp:1684 crypto.cpp:1793 -msgid "Decoding failed. Please try again:" -msgstr "Die Dekodierung ist fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut:" - -#: crypto.cpp:1605 -msgid "Export failed." -msgstr "Export fehlgeschlagen" - -#: crypto.cpp:1783 -msgid "Enter the OLD password for the certificate:" -msgstr "Geben Sie das ALTE Passwort für das Zertifikat ein:" - -#: crypto.cpp:1801 -msgid "Enter the new certificate password" -msgstr "Geben Sie das NEUE Passwort für das Zertifikat ein:" - -#: crypto.cpp:1853 crypto.cpp:1946 -msgid "This is not a signer certificate." -msgstr "Dies ist kein Signatur-Zertifikat." - -#: crypto.cpp:1873 crypto.cpp:1962 -msgid "You already have this signer certificate installed." -msgstr "Es ist bereits ein Signatur-Zertifikat installiert." - -#: crypto.cpp:1939 -msgid "The certificate file could not be loaded." -msgstr "Die Datei mit dem Zertifikat ließ sich nicht laden." - -#: crypto.cpp:1995 -msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" -msgstr "Möchten Sie dieses Zertifikat auch für KMail verfügbar machen?" - -#: crypto.cpp:1995 -msgid "Make Available" -msgstr "Verfügbar machen" - -#: crypto.cpp:1995 -msgid "Do Not Make Available" -msgstr "Nicht Verfügbar machen" - -#: crypto.cpp:1998 -msgid "" -"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim " -"package." -msgstr "" -"Kleopatra lässt sich nicht ausführen. Sie müssen vielleicht das Paket kdepim " -"installieren oder aktualisieren." - -#: crypto.cpp:2016 -msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" -"This operation cannot be undone.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Dies wird die Datenbank mit den Zertifikat-Signaturen auf die " -"Voreinstellungen zurücksetzen.\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" - -#: crypto.cpp:2016 -msgid "Revert" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: crypto.cpp:2238 crypto.cpp:2246 -msgid "Failed to load OpenSSL." -msgstr "Laden von OpenSSL ist fehlgeschlagen." - -#: crypto.cpp:2239 -msgid "libssl was not found or successfully loaded." -msgstr "libssl ist nicht auffindbar oder lässt sich nicht laden." - -#: crypto.cpp:2247 -msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." -msgstr "libcrypto ist nicht auffindbar oder lässt sich nicht laden." - -#: crypto.cpp:2252 -msgid "OpenSSL was successfully loaded." -msgstr "OpenSSL wurde erfolgreich geladen." - -#: crypto.cpp:2271 -msgid "Path to entropy file:" -msgstr "Pfad zur Entropiedatei:" - -#: crypto.cpp:2284 -msgid "Personal SSL" -msgstr "Persönliches SSL" - -#: crypto.cpp:2285 -msgid "Server SSL" -msgstr "Server-SSL" - -#: crypto.cpp:2286 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto.cpp:2287 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: crypto.cpp:2288 -msgid "GPG" -msgstr "GPG" - -#: crypto.cpp:2289 -msgid "SSL Personal Request" -msgstr "SSL: Persönliche Anforderung" - -#: crypto.cpp:2290 -msgid "SSL Server Request" -msgstr "SSL-Serveranfrage" - -#: crypto.cpp:2291 -msgid "Netscape SSL" -msgstr "Netscape-SSL" - -#: crypto.cpp:2292 -msgctxt "Server certificate authority" -msgid "Server CA" -msgstr "Zertifikatsautorität für Server" - -#: crypto.cpp:2293 -msgctxt "Personal certificate authority" -msgid "Personal CA" -msgstr "Persönliche Zertifikatsautorität" - -#: crypto.cpp:2294 -msgctxt "Secure MIME certificate authority" -msgid "S/MIME CA" -msgstr "Zertifikatsautorität für Secure MIME" - -#: crypto.cpp:2355 -msgctxt "No Certificates on List" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kdatetimedlg.cpp:46 -msgctxt "Select Time and Date" -msgid "Date & Time Selector" -msgstr "Auswahl von Datum und Zeit" - -#: kdatetimedlg.cpp:51 -msgctxt "Set Hours of Time" -msgid "Hour:" -msgstr "Stunde:" - -#: kdatetimedlg.cpp:57 -msgctxt "Set Minutes of Time" -msgid "Minute:" -msgstr "Minute:" - -#: kdatetimedlg.cpp:63 -msgctxt "Set Seconds of Time" -msgid "Second:" -msgstr "Sekunde:" - -#: rc.cpp:52 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer" - -#: rc.cpp:53 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,," - -#. i18n: file: certgen.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, D_GenCert) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:56 -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Zertifikats-Assistent" - -#. i18n: file: certgen.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, T_CertType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:59 -msgid "Certificate type:" -msgstr "Zertifikatstyp:" - -#. i18n: file: certgen.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Passphrase:" - -#. i18n: file: certgen.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 -msgid "Passphrase (verify):" -msgstr "Passphrase (Überprüfung):" - -#. i18n: file: certgen.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 -msgid "Country code:" -msgstr "Ländercode:" - -#. i18n: file: certgen.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 -msgid "State or province (in full):" -msgstr "Staat oder Bundesland (vollständig):" - -#. i18n: file: certgen.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" - -#. i18n: file: certgen.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 -msgid "Organization name:" -msgstr "Name der Organisation:" - -#. i18n: file: certgen.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:80 -msgid "Organizational unit/group:" -msgstr "Organisationseinheit:" - -#. i18n: file: certgen.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:83 -msgid "Full hostname of the server:" -msgstr "Vollständiger Servername:" - -#. i18n: file: certgen.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:86 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: certgen.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:89 -msgid "Days valid:" -msgstr "Tage Gültigkeit:" - -#. i18n: file: certgen.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:92 -msgid "Self sign" -msgstr "Selbstsignierung" - -#. i18n: file: certgen.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:95 -msgid "Digest:" -msgstr "Digest:" - -#. i18n: file: certgen.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:98 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: certgen.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:101 -msgid "Use DSA instead of RSA" -msgstr "DSA anstelle von RSA verwenden" - -#. i18n: file: certgen.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:104 -msgid "Bit strength:" -msgstr "Bit-Stärke:" - -#: crypto.h:187 -msgid "Don't Send" -msgstr "Nicht senden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,191 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to German -# translation of kcmkonq.po to -# Übersetzung von kcmkonq.po ins Deutsch -# Übersetzung von kcmkonq.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: globalpaths.cpp:76 -msgid "" -"

Paths

\n" -"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " -"desktop should be stored.\n" -"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"

Pfade

\n" -"Hier können Sie festlegen, wo die Dateien gespeichert werden sollen, die auf " -"Ihrer Arbeitsfläche angezeigt werden. Verwenden Sie die Funktion „Was ist " -"das?“ (Umschalt+F1), um Hilfe zu bestimmten Einstellungsmöglichkeiten zu " -"erhalten." - -#: globalpaths.cpp:81 -msgid "Desktop path:" -msgstr "Pfad zur Arbeitsfläche:" - -#: globalpaths.cpp:82 -msgid "" -"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " -"change the location of this folder if you want to, and the contents will " -"move automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Dieser Ordner enthält alle Dateien, die Sie auf der Arbeitsfläche sehen. Sie " -"können die Position dieses Ordners ändern, wenn Sie möchten. Der Inhalt wird " -"dabei automatisch an den neuen Platz verschoben." - -#: globalpaths.cpp:87 -msgid "Autostart path:" -msgstr "Pfad zu Autostart:" - -#: globalpaths.cpp:88 -msgid "" -"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " -"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " -"the location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Dieser Ordner enthält Programme oder Verknüpfungen zu Programmen, die " -"automatisch zusammen mit KDE gestartet werden sollen. Sie können die " -"Position dieses Ordners ändern, wenn Sie möchten. Der Inhalt wird dabei " -"automatisch an den neuen Platz verschoben." - -#: globalpaths.cpp:94 -msgid "Documents path:" -msgstr "Pfad für Dokumente:" - -#: globalpaths.cpp:95 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save documents from or to." -msgstr "" -"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von " -"Dokumenten benutzt." - -#: globalpaths.cpp:98 -msgid "Downloads path:" -msgstr "Pfad für heruntergeladene Dateien:" - -#: globalpaths.cpp:99 -msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." -msgstr "" -"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Speichern von heruntergeladenen " -"Dateien benutzt." - -#: globalpaths.cpp:102 -msgid "Movies path:" -msgstr "Pfad für Filme:" - -#: globalpaths.cpp:103 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save movies from or to." -msgstr "" -"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von Filmen " -"benutzt." - -#: globalpaths.cpp:106 -msgid "Pictures path:" -msgstr "Pfad für Bilder:" - -#: globalpaths.cpp:107 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." -msgstr "" -"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von Bildern " -"benutzt." - -#: globalpaths.cpp:110 -msgid "Music path:" -msgstr "Pfad für Musik:" - -#: globalpaths.cpp:111 -msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." -msgstr "" -"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von Musik " -"benutzt." - -#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: globalpaths.cpp:245 -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#: globalpaths.cpp:269 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: globalpaths.cpp:272 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: globalpaths.cpp:275 -msgid "Movies" -msgstr "Filme" - -#: globalpaths.cpp:278 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" - -#: globalpaths.cpp:281 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: globalpaths.cpp:340 -#, kde-format -msgid "" -"The path for '%1' has been changed.\n" -"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"Der Pfad für %1 wurde geändert.\n" -"Sollen die Dateien von „%2“ nach „%3“ verschoben werden?" - -#: globalpaths.cpp:343 -msgctxt "Move files from old to new place" -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: globalpaths.cpp:344 -msgctxt "Use the new directory but do not move files" -msgid "Do not Move" -msgstr "Nicht verschieben" - -#: globalpaths.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"The path for '%1' has been changed.\n" -"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"Der Pfad für %1 wurde geändert.\n" -"Soll der Ordner „%2“ nach „%3“ verschoben werden?" - -#: globalpaths.cpp:349 -msgctxt "Move the directory" -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: globalpaths.cpp:350 -msgctxt "Use the new directory but do not move anything" -msgid "Do not Move" -msgstr "Nicht verschieben" - -#: globalpaths.cpp:354 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bestätigung erforderlich" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,445 +0,0 @@ -# Translation of kcm_desktopthemedetails.po to german -# -# Copyright (C) -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: desktopthemedetails.cpp:37 -msgctxt "plasma name" -msgid "Color Scheme" -msgstr "Farbschema" - -#: desktopthemedetails.cpp:38 -msgctxt "plasma name" -msgid "Panel Background" -msgstr "Kontrollleisten-Hintergrund" - -#: desktopthemedetails.cpp:39 -msgctxt "plasma name" -msgid "Kickoff" -msgstr "Kickoff" - -#: desktopthemedetails.cpp:40 -msgctxt "plasma name" -msgid "Task Items" -msgstr "Aktionen-Elemente" - -#: desktopthemedetails.cpp:41 -msgctxt "plasma name" -msgid "Widget Background" -msgstr "Miniprogramm-Hintergrund" - -#: desktopthemedetails.cpp:42 -msgctxt "plasma name" -msgid "Translucent Background" -msgstr "Durchscheinender Hintergrund" - -#: desktopthemedetails.cpp:43 -msgctxt "plasma name" -msgid "Dialog Background" -msgstr "Dialog-Hintergrund" - -#: desktopthemedetails.cpp:44 -msgctxt "plasma name" -msgid "Analog Clock" -msgstr "Analoge Uhr" - -#: desktopthemedetails.cpp:45 -msgctxt "plasma name" -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: desktopthemedetails.cpp:46 -msgctxt "plasma name" -msgid "Tooltip" -msgstr "Kurzinfo" - -#: desktopthemedetails.cpp:47 -msgctxt "plasma name" -msgid "Pager" -msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter" - -#: desktopthemedetails.cpp:48 -msgctxt "plasma name" -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "„Befehl ausführen“-Dialog" - -#: desktopthemedetails.cpp:49 -msgctxt "plasma name" -msgid "Shutdown Dialog" -msgstr "Abmelde-Dialog" - -#: desktopthemedetails.cpp:50 -msgctxt "plasma name" -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: desktopthemedetails.cpp:207 -msgid "(Customized)" -msgstr "(Benutzerdefiniert)" - -#: desktopthemedetails.cpp:208 -msgid "User customized theme" -msgstr "Benutzerdefiniertes Design" - -#: desktopthemedetails.cpp:240 -#, kde-format -msgid "" -"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" -msgstr "" -"An diesem Design wurden eigene Einstellungen vorgenommen. Möchten Sie das " -"Design „%1“ dennoch entfernen?" - -#: desktopthemedetails.cpp:240 desktopthemedetails.cpp:245 -#: desktopthemedetails.cpp:248 -msgid "Remove Desktop Theme" -msgstr "Arbeitsflächen-Design entfernen" - -#: desktopthemedetails.cpp:245 -msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." -msgstr "Es ist nicht zulässig, das Standard-Design zu entfernen." - -#: desktopthemedetails.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Design namens „%1“ entfernen möchten?" - -#: desktopthemedetails.cpp:276 -msgid "" -"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " -"export theme." -msgstr "" -"Bitten wenden Sie Designänderungen zunächst an (unter neuem Namen), bevor " -"Sie das Design zu exportieren versuchen." - -#: desktopthemedetails.cpp:276 -msgid "Export Desktop Theme" -msgstr "Design exportieren" - -#: desktopthemedetails.cpp:283 -msgid "Export theme to file" -msgstr "Design exportieren" - -#: desktopthemedetails.cpp:378 -msgid "Theme Item" -msgstr "Design-Einstellung" - -#: desktopthemedetails.cpp:378 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: desktopthemedetails.cpp:409 -#, kde-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: desktopthemedetails.cpp:412 desktopthemedetails.cpp:438 -msgid "File..." -msgstr "Datei ..." - -#: desktopthemedetails.cpp:441 -#, kde-format -msgid "Select File to Use for %1" -msgstr "Wählen Sie die Datei für %1" - -#: desktopthemedetails.cpp:484 -#, kde-format -msgid " Author: %1" -msgstr " Autor: %1" - -#: desktopthemedetails.cpp:490 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Version: %1" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:52 -msgid "" -"

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " -"of the desktop." -msgstr "" -"

Arbeitsflächen-Design

Mit diesem Modul kann das grafische " -"Erscheinungsbild der Arbeitsfläche geändert werden." - -#: kcmdesktoptheme.cpp:67 -msgid "KCMDesktopTheme" -msgstr "KCM-Arbeitsflächen-Design" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:68 -msgid "KDE Desktop Theme Module" -msgstr "KDE-Modul für Arbeitsflächen-Designs" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:70 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:72 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:73 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:74 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: rc.cpp:103 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:104 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,," - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:107 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:110 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Neue Designs herunterladen ..." - -#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:113 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:116 -msgid "Desktop Theme Details" -msgstr "Arbeitsflächen-Design-Details" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:119 -msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" -msgstr "" -"Wählen Sie ein Element und passen Sie es durch Zuordnen zu einem Design an." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:122 -msgid "" -"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " -"the dropdown box on the right." -msgstr "" -"Jedem Element kann ein beliebiges Design zugeordnet werden. Die verfügbaren " -"Designs für das Element befinden sich im Auswahlfeld auf der rechten Seite." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:125 -msgid "Enable more options" -msgstr "Weitere Einstellungen aktivieren" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:128 -msgid "" -"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " -"as well as to remove a theme." -msgstr "" -"Der Dialog wird um Funktionen zum Exportieren oder Löschen von " -"benutzerdefinierten Designs erweitert." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:131 -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:134 -msgid "Remove the selected theme" -msgstr "Das ausgewählte Design entfernen" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:137 -msgid "" -"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " -"confirmation." -msgstr "" -"Das aktuell ausgewählte Design wird gelöscht. Zur Sicherheit muss eine " -"Bestätigung erfolgen." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:140 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Design entfernen" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:143 -msgid "Save your theme in a zip archive" -msgstr "Das Design in einem Zip-Archiv speichern" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:146 -msgid "" -"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " -"community." -msgstr "" -"Sie können Ihr Design als Zip-Archiv speichern, um es anderen Benutzern " -"zugänglich zu machen." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:149 -msgid "Export Theme to File..." -msgstr "Design exportieren ..." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:152 -msgid "New theme name:" -msgstr "Neuer Design-Name:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:155 -msgid "Custom theme name" -msgstr "Benutzerdefinierter Design-Name:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:158 -msgid "Give a name to your custom theme." -msgstr "Geben Sie hier den Namen für Ihr benutzerdefiniertes Design ein." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:161 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:164 -msgid "Custom theme author " -msgstr "Benutzerdefinierter Design-Autor " - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:167 -msgid "Enter the author name of your custom theme." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen des Autors für Ihr benutzerdefiniertes Design ein." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:170 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:173 -msgid "Custom theme version number" -msgstr "Versionsnummer des benutzerdefinierten Designs:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:176 -msgid "Enter the version number of your custom theme." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Versionsnummer für Ihr benutzerdefiniertes Design ein." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:179 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:182 -msgid "Custom theme description" -msgstr "Benutzerdefinierte Design-Beschreibung" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:185 -msgid "Enter a description which will explain your custom theme." -msgstr "" -"Geben Sie hier eine erklärende Beschreibung für Ihr benutzerdefiniertes " -"Design ein." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:188 -msgid "Select theme from above to customize" -msgstr "Wählen Sie ein Design, um es anzupassen" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:191 -msgid "Theme Author" -msgstr "Design-Autor" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:194 -msgid "Theme Name" -msgstr "Design-Name" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:197 -msgid "Theme Version" -msgstr "Design-Version" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:200 -msgid "The theme description goes here..." -msgstr "Hier ist Platz für eine Beschreibung des Designs ..." - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:203 -msgid "Available themes" -msgstr "Verfügbare Designs" - -#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:206 -msgid "" -"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " -"important items not listed below will use this start theme." -msgstr "" -"Wählen Sie anfangs ein Design aus dieser Liste und passen sodann " -"untenstehende Elemente an Ihren Geschmack an. Alle weniger wichtigen " -"Elemente (nicht aufgelistet) verwenden automatisch das Anfangsdesign." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,219 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: DeviceAutomounterKCM.cpp:47 -msgid "Device Automounter" -msgstr "Automatische Wechselmedieneinbindung" - -#: DeviceAutomounterKCM.cpp:49 -msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" -msgstr "Automatisches Einbinden der Geräte beim Anschließen oder KDE-Start." - -#: DeviceAutomounterKCM.cpp:51 -msgid "(c) 2009 Trever Fischer" -msgstr "© 2009, Trever Fischer" - -#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 -msgid "Trever Fischer" -msgstr "Trever Fischer" - -#: DeviceModel.cpp:51 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: DeviceModel.cpp:51 -msgid "Automount on Login" -msgstr "Automatisches Einbinden beim Anmelden" - -#: DeviceModel.cpp:53 -msgid "Automount on Attach" -msgstr "Automatisches Einbinden beim Anschluss des Gerätes" - -#: DeviceModel.cpp:202 DeviceModel.cpp:234 -#, kde-format -msgid "UDI: %1" -msgstr "UDI: %1" - -#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:244 -msgid "This device will be automatically mounted at login." -msgstr "Dieses Gerät wird automatisch bei der Anmeldung eingebunden." - -#: DeviceModel.cpp:213 DeviceModel.cpp:245 -msgid "This device will not be automatically mounted at login." -msgstr "Dieses Gerät wird nicht automatisch bei der Anmeldung eingebunden." - -#: DeviceModel.cpp:221 DeviceModel.cpp:253 -msgid "This device will be automatically mounted when attached." -msgstr "" -"Dieses Gerät wird automatisch eingebunden, sobald es angeschlossen wird." - -#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:254 -msgid "This device will not be automatically mounted when attached." -msgstr "" -"Dieses Gerät wird nicht automatisch eingebunden, sobald es angeschlossen " -"wird." - -#: DeviceModel.cpp:261 -msgid "Attached Devices" -msgstr "Angeschlossene Geräte" - -#: DeviceModel.cpp:263 -msgid "Disconnected Devices" -msgstr "Nicht angeschlossene Geräte" - -#: rc.cpp:39 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Johannes Obermayr, ,Launchpad Contributions:,Johannes Obermayr,Oskar " -"Kirmis,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:40 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "johannesobermayr@gmx.de,,,,,," - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " -"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, werden keinerlei Geräte " -"automatisch eingebunden. Dabei ist es unerheblich, ob im Abschnitt " -"„Vorrangige Geräte-Behandlung“ besondere Einstellungen vorgenommen wurden." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) -#: rc.cpp:6 -msgid "Enable automatic mounting of removable media" -msgstr "Automatisches Einbinden von Wechselmedien aktivieren" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " -"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " -"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it -" -" if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " -"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " -"contents will be automatically made available to the system." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird KDE nur Geräte automatisch " -"einbinden, die auch schon zuvor einmal eingebunden waren. Ein USB-" -"Medienspieler, der lediglich zum Laden eingebunden war, wird hier nicht " -"berücksichtigt, da dabei auf keine Dateien zugegriffen wurde und KDE wird " -"den Medienspieler beim nächsten Anschließen nicht automatisch einbinden. " -"Wenn allerdings einmal auf Dateien zugegriffen wurde, wird sich KDE daran " -"erinnern und den Inhalt des Medienspielers auch beim nächsten Mal verfügbar " -"machen." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Only automatically mount removable media that has been manually mounted " -"before" -msgstr "Nur Geräte automatisch einbinden, die schon zuvor eingebunden wurden" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"If any removable storage devices are connected to your system when you login " -"to your desktop, their contents will automatically be made available to your " -"system for other programs to read." -msgstr "" -"Wenn bei Ihrer Anmeldung an KDE bereits Wechselmedien angeschlossen sind, " -"wird deren Inhalt automatisch für Sie verfügbar gemacht." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) -#: rc.cpp:18 -msgid "Mount all removable media at login" -msgstr "Alle Wechselmedien beim Anmelden einbinden" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"When this is checked, the contents of any storage device will automatically " -"be made available to the system when it is plugged in or attached." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Inhalt von Wechselmedien " -"automatisch verfügbar gemacht, sobald sie angeschlossen werden." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) -#: rc.cpp:24 -msgid "Automatically mount removable media when attached" -msgstr "Wechselmedien beim Anschluss automatisch einbinden" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:27 -msgid "Device Overrides" -msgstr "Vorrangige Geräte-Behandlung" - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " -"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " -"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " -"\"Automount on Attach\".\n" -"\n" -"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " -"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt alle Geräte, die dem System bekannt sind. Wenn die " -"Einstellung „Automatisches Einbinden beim Anmelden“ aktiviert ist, wird das " -"Gerät automatisch eingebunden, selbst wenn die Einstellung „Alle " -"Wechselmedien beim Anmelden einbinden“ nicht aktiviert ist. Das Gleiche gilt " -"für die Einstellung „Automatisches Einbinden beim Anschluss des Gerätes“.\n" -"\n" -"Wenn die Einstellung „Automatisches Einbinden von Wechselmedien aktivieren“ " -"ausgeschaltet ist, ist die vorrangige Geräte-Behandlung inaktiv und es " -"werden keine Geräte automatisch eingebunden." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) -#: rc.cpp:37 -msgid "" -"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " -"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " -"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " -"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " -"not be automatically mounted." -msgstr "" -"Durch Drücken dieses Knopfes vergisst KDE die ausgewählten Geräte. Dies ist " -"nur nützlich, wenn Sie die Funktion „Nur Geräte automatisch einbinden, die " -"schon zuvor eingebunden wurden“ verwenden. Wenn Sie KDE ein Gerät vergessen " -"lassen, wird es zukünftig nicht mehr automatisch durch diese Funktion " -"eingebunden." - -#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) -#: rc.cpp:38 -msgid "Forget Device" -msgstr "Gerät vergessen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,570 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Burkhard Lück , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69 -#: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452 -#: soldevicetypes.cpp:469 soldevicetypes.cpp:672 soldevicetypes.cpp:787 -#: soldevicetypes.cpp:836 soldevicetypes.cpp:839 soldevicetypes.cpp:890 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 -msgid "Device unable to be cast to correct device" -msgstr "Das Gerät kann nicht dem richtigen Gerät zugeordnet werden." - -#: devicelisting.cpp:43 -msgctxt "Device Listing Whats This" -msgid "Shows all the devices that are currently listed." -msgstr "Zeigt alle derzeit aufgelisteten Geräte an." - -#: devicelisting.cpp:46 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#: devicelisting.cpp:58 -msgid "Collapse All" -msgstr "Alle einklappen" - -#: devicelisting.cpp:61 -msgid "Expand All" -msgstr "Alle aufklappen" - -#: devicelisting.cpp:64 -msgid "Show All Devices" -msgstr "Alle Geräte anzeigen" - -#: devicelisting.cpp:67 -msgid "Show Relevant Devices" -msgstr "Wichtige Geräte anzeigen" - -#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:86 soldevicetypes.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: devinfo.cpp:34 -msgid "kcmdevinfo" -msgstr "kcmdevinfo" - -#: devinfo.cpp:34 -msgid "KDE Solid Based Device Viewer" -msgstr "Solid-basierter Gerätebetrachter für KDE" - -#: devinfo.cpp:36 -msgid "(c) 2010 David Hubner" -msgstr "© 2010, David Hubner" - -#: devinfo.cpp:66 -msgid "UDI: " -msgstr "UDI: " - -#: devinfo.cpp:73 -msgctxt "Udi Whats This" -msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" -msgstr "" -"Zeigt die UDI (eindeutige Gerätebezeichnung) des aktuellen Geräts an." - -#: infopanel.cpp:26 -msgid "Device Information" -msgstr "Geräteinformationen" - -#: infopanel.cpp:34 -msgctxt "Info Panel Whats This" -msgid "Shows information about the currently selected device." -msgstr "Zeigt Informationen zum aktuell ausgewählten Gerät an." - -#: infopanel.cpp:61 -msgid "" -"\n" -"Solid Based Device Viewer Module" -msgstr "" -"\n" -"Solid-basiertes Gerätebetrachtungsmodul" - -#: infopanel.cpp:122 -msgid "Product: " -msgstr "Produkt: " - -#: infopanel.cpp:124 -msgid "Vendor: " -msgstr "Hersteller: " - -#: infopanel.cpp:141 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: infopanel.cpp:142 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Johannes Obermayr, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik Schwarzer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "johannesobermayr@gmx.de,,,lueck@hube-lueck.de," - -#: soldevice.cpp:85 -msgctxt "Default device tooltip" -msgid "A Device" -msgstr "Ein Gerät" - -#: soldevicetypes.cpp:41 -msgid "Processors" -msgstr "Prozessoren" - -#: soldevicetypes.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Prozessor %1" - -#: soldevicetypes.cpp:69 -msgid "Intel MMX" -msgstr "Intel MMX" - -#: soldevicetypes.cpp:70 -msgid "Intel SSE" -msgstr "Intel SSE" - -#: soldevicetypes.cpp:71 -msgid "Intel SSE2" -msgstr "Intel SSE2" - -#: soldevicetypes.cpp:72 -msgid "Intel SSE3" -msgstr "Intel SSE3" - -#: soldevicetypes.cpp:73 -msgid "Intel SSE4" -msgstr "Intel SSE4" - -#: soldevicetypes.cpp:74 -msgid "AMD 3DNow" -msgstr "AMD 3DNow!" - -#: soldevicetypes.cpp:75 -msgid "ATI IVEC" -msgstr "ATI IVEC" - -#: soldevicetypes.cpp:78 -msgid "Processor Number: " -msgstr "Prozessornummer: " - -#: soldevicetypes.cpp:80 -msgid "Max Speed: " -msgstr "Maximalgeschwindigkeit: " - -#: soldevicetypes.cpp:82 -msgid "Supported Instruction Sets: " -msgstr "Unterstützte Instruktions-Sätze: " - -#: soldevicetypes.cpp:109 -msgid "Storage Drives" -msgstr "Speichergeräte" - -#: soldevicetypes.cpp:127 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "Festplatte" - -#: soldevicetypes.cpp:129 -msgid "Compact Flash Reader" -msgstr "Lesegerät (Compact Flash)" - -#: soldevicetypes.cpp:131 -msgid "Smart Media Reader" -msgstr "Lesegerät (Smart Media)" - -#: soldevicetypes.cpp:133 -msgid "SD/MMC Reader" -msgstr "Lesegerät (SD/MMC)" - -#: soldevicetypes.cpp:135 -msgid "Optical Drive" -msgstr "Optisches Laufwerk" - -#: soldevicetypes.cpp:137 -msgid "Memory Stick Reader" -msgstr "Lesegerät (Memory Stick)" - -#: soldevicetypes.cpp:139 -msgid "xD Reader" -msgstr "Lesegerät (xD)" - -#: soldevicetypes.cpp:141 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Unbekanntes Laufwerk" - -#: soldevicetypes.cpp:160 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:834 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: soldevicetypes.cpp:164 -msgid "IEEE1394" -msgstr "IEEE 1394" - -#: soldevicetypes.cpp:166 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: soldevicetypes.cpp:168 -msgid "SATA" -msgstr "SATA" - -#: soldevicetypes.cpp:170 soldevicetypes.cpp:832 -msgid "Platform" -msgstr "Plattform" - -#: soldevicetypes.cpp:175 -msgid "Bus: " -msgstr "Bus: " - -#: soldevicetypes.cpp:177 -msgid "Hotpluggable?" -msgstr "Hotplug-fähig?" - -#: soldevicetypes.cpp:179 -msgid "Removable?" -msgstr "Wechselbar?" - -#: soldevicetypes.cpp:203 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Netzwerkschnittstellen" - -#: soldevicetypes.cpp:214 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: soldevicetypes.cpp:220 -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -#: soldevicetypes.cpp:220 -msgid "Wired" -msgstr "Kabelgebunden" - -#: soldevicetypes.cpp:247 -msgid "Hardware Address: " -msgstr "Hardware-Adresse: " - -#: soldevicetypes.cpp:249 -msgid "Wireless?" -msgstr "Drahtlos?" - -#: soldevicetypes.cpp:297 -msgid "Unused" -msgstr "Nicht verwendet" - -#: soldevicetypes.cpp:299 -msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" - -#: soldevicetypes.cpp:301 -msgid "Partition Table" -msgstr "Partitionstabelle" - -#: soldevicetypes.cpp:303 -msgid "Raid" -msgstr "RAID" - -#: soldevicetypes.cpp:305 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verschlüsselt" - -#: soldevicetypes.cpp:310 -msgid "File System Type: " -msgstr "Dateisystemtyp: " - -#: soldevicetypes.cpp:312 -msgid "Label: " -msgstr "Bezeichnung: " - -#: soldevicetypes.cpp:313 -msgid "Not Set" -msgstr "Nicht festgelegt" - -#: soldevicetypes.cpp:314 -msgid "Volume Usage: " -msgstr "Speicherplatzverwendung: " - -#: soldevicetypes.cpp:316 -msgid "UUID: " -msgstr "UUID: " - -#: soldevicetypes.cpp:322 -msgid "Mounted At: " -msgstr "Eingebunden bei: " - -#: soldevicetypes.cpp:323 -msgid "Not Mounted" -msgstr "Nicht eingebunden" - -#: soldevicetypes.cpp:329 -msgid "Volume Space:" -msgstr "Datenträgergröße:" - -#: soldevicetypes.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 von %2 frei (%3 % belegt)" - -#: soldevicetypes.cpp:363 -msgid "Audio Interfaces" -msgstr "Audiogeräte" - -#: soldevicetypes.cpp:406 -msgid "Alsa Interfaces" -msgstr "Alsa-Geräte" - -#: soldevicetypes.cpp:410 -msgid "Open Sound System Interfaces" -msgstr "OSS-Geräte (Open Sound System)" - -#: soldevicetypes.cpp:446 -msgid "Control" -msgstr "Steuerung" - -#: soldevicetypes.cpp:448 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: soldevicetypes.cpp:450 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: soldevicetypes.cpp:459 -msgid "Internal Soundcard" -msgstr "Interne Soundkarte" - -#: soldevicetypes.cpp:461 -msgid "USB Soundcard" -msgstr "USB-Soundkarte" - -#: soldevicetypes.cpp:463 -msgid "Firewire Soundcard" -msgstr "Firewire-Soundkarte" - -#: soldevicetypes.cpp:465 -msgid "Headset" -msgstr "Headset" - -#: soldevicetypes.cpp:467 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: soldevicetypes.cpp:472 -msgid "Audio Interface Type: " -msgstr "Audiogeräte-Typ: " - -#: soldevicetypes.cpp:474 -msgid "Soundcard Type: " -msgstr "Soundkartentyp: " - -#: soldevicetypes.cpp:497 -msgid "Device Buttons" -msgstr "Geräteknöpfe" - -#: soldevicetypes.cpp:523 -msgid "Lid Button" -msgstr "Bildschirm-Schalter" - -#: soldevicetypes.cpp:525 -msgid "Power Button" -msgstr "Netzschalter" - -#: soldevicetypes.cpp:527 -msgid "Sleep Button" -msgstr "Ruhezustand-Knopf" - -#: soldevicetypes.cpp:529 -msgid "Tablet Button" -msgstr "Tablet-Knopf" - -#: soldevicetypes.cpp:531 -msgid "Unknown Button" -msgstr "Unbekannter Knopf" - -#: soldevicetypes.cpp:534 -msgid "Button type: " -msgstr "Knopftyp: " - -#: soldevicetypes.cpp:536 -msgid "Has State?" -msgstr "Status?" - -#: soldevicetypes.cpp:557 -msgid "Multimedia Players" -msgstr "Medienspieler" - -#: soldevicetypes.cpp:574 soldevicetypes.cpp:614 soldevicetypes.cpp:931 -msgid "Supported Drivers: " -msgstr "Unterstützte Treiber: " - -#: soldevicetypes.cpp:576 soldevicetypes.cpp:616 soldevicetypes.cpp:933 -msgid "Supported Protocols: " -msgstr "Unterstützte Protokolle: " - -#: soldevicetypes.cpp:597 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameras" - -#: soldevicetypes.cpp:637 -msgid "Batteries" -msgstr "Batterien" - -#: soldevicetypes.cpp:658 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: soldevicetypes.cpp:660 -msgid "UPS" -msgstr "USV" - -#: soldevicetypes.cpp:662 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: soldevicetypes.cpp:664 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: soldevicetypes.cpp:666 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: soldevicetypes.cpp:668 -msgid "Keyboard + Mouse" -msgstr "Tastatur && Maus" - -#: soldevicetypes.cpp:670 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: soldevicetypes.cpp:679 -msgid "Charging" -msgstr "Wird geladen" - -#: soldevicetypes.cpp:681 -msgid "Discharging" -msgstr "Wird entladen" - -#: soldevicetypes.cpp:683 -msgid "No Charge" -msgstr "Nicht geladen" - -#: soldevicetypes.cpp:686 -msgid "Battery Type: " -msgstr "Akku-Typ: " - -#: soldevicetypes.cpp:688 -msgid "Charge Status: " -msgstr "Ladestatus: " - -#: soldevicetypes.cpp:709 -msgid "AC Adapters" -msgstr "Netzteile" - -#: soldevicetypes.cpp:726 -msgid "Is plugged in?" -msgstr "Angeschlossen?" - -#: soldevicetypes.cpp:747 -msgid "Digital Video Broadcasting Devices" -msgstr "DVB-Geräte" - -#: soldevicetypes.cpp:768 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: soldevicetypes.cpp:770 -msgid "Conditional access system" -msgstr "Abhängiges Zugriffssystem" - -#: soldevicetypes.cpp:772 -msgid "Demux" -msgstr "Demux" - -#: soldevicetypes.cpp:774 -msgid "Digital video recorder" -msgstr "Digital-Video-Recorder (DVR)" - -#: soldevicetypes.cpp:776 -msgid "Front end" -msgstr "Oberfläche" - -#: soldevicetypes.cpp:778 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: soldevicetypes.cpp:780 -msgid "On-Screen display" -msgstr "On-Screen-Display (OSD)" - -#: soldevicetypes.cpp:782 -msgid "Security and content protection" -msgstr "Sicherheit und Inhaltsschutz" - -#: soldevicetypes.cpp:784 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: soldevicetypes.cpp:790 -msgid "Device Type: " -msgstr "Gerätetyp: " - -#: soldevicetypes.cpp:811 -msgid "Serial Devices" -msgstr "Serielle Geräte" - -#: soldevicetypes.cpp:842 -msgid "Serial Type: " -msgstr "Serieller Typ: " - -#: soldevicetypes.cpp:844 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " - -#: soldevicetypes.cpp:865 -msgid "Smart Card Devices" -msgstr "Smartcard-Geräte" - -#: soldevicetypes.cpp:886 -msgid "Card Reader" -msgstr "Kartenleser" - -#: soldevicetypes.cpp:888 -msgid "Crypto Token" -msgstr "Chipschlüssel" - -#: soldevicetypes.cpp:893 -msgid "Smart Card Type: " -msgstr "Smartcard-Typ: " - -#: soldevicetypes.cpp:914 -msgid "Video Devices" -msgstr "Videogeräte" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,247 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: emoticonslist.cpp:66 -msgid "" -"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " -"them by spaces." -msgstr "" -"Geben Sie die Zeichenkette für die Emoticons ein. Wenn Sie mehrere eingeben " -"möchten, trennen Sie diese mit Leerzeichen." - -#: emoticonslist.cpp:107 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticons" - -#: emoticonslist.cpp:254 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Adresse hereinziehen oder eingeben" - -#: emoticonslist.cpp:259 -msgid "Emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "" -"Emoticon-Designs können ausschließlich aus lokalen Dateien installiert " -"werden." - -#: emoticonslist.cpp:260 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Emoticon-Design lässt sich nicht installieren" - -#: emoticonslist.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove %1 too?" -msgstr "Möchten Sie auch %1 löschen?" - -#: emoticonslist.cpp:278 -msgid "Delete emoticon" -msgstr "Emoticon löschen" - -#: emoticonslist.cpp:294 -msgid "Add Emoticon" -msgstr "Emoticon hinzufügen" - -#: emoticonslist.cpp:318 -msgid "Edit Emoticon" -msgstr "Emoticon ändern" - -#: emoticonslist.cpp:364 emoticonslist.cpp:387 -msgid "New Emoticon Theme" -msgstr "Neues Emoticon-Design" - -#: emoticonslist.cpp:364 -msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" -msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Emoticon-Designs ein:" - -#: emoticonslist.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1 theme already exists" -msgstr "Das Design %1 existiert bereits." - -#: emoticonslist.cpp:387 -msgid "Choose the type of emoticon theme to create" -msgstr "Wählen Sie die Art des neuen Emoticon-Designs" - -#: rc.cpp:70 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück" - -#: rc.cpp:71 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) -#: rc.cpp:3 -msgid "Emoticons Manager" -msgstr "Emoticon-Verwaltung" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:6 -msgid "Create a new emoticon" -msgstr "Neues Emoticon-Design erstellen" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:9 -msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" -msgstr "" -"Erstellen Sie ein neues Emoticon durch Zuweisen eines Namens, Symbols und " -"etwas Text" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:12 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:15 -msgid "Modify the selected emoticon icon or text " -msgstr "Ausgewähltes Emoticon-Symbol oder -Text ändern " - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:18 -msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" -msgstr "Ändert das ausgewählte Emoticon-Symbol oder -Text" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:21 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:24 -msgid "Remove the selected emoticon" -msgstr "Ausgewähltes Emoticon löschen" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:27 -msgid "Remove the selected emoticon from your disk" -msgstr "Löscht das ausgewählte Emoticon vom Speichermedium." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:30 -msgid "Remove" -msgstr "Löschen" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) -#: rc.cpp:33 -msgid "Require spaces around emoticons" -msgstr "Leerzeichen vor und nach Emoticons" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:36 -msgid "Design a new emoticon theme" -msgstr "Entwerfen Sie ein neues Emoticon-Design" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " -"right to add emoticons to this theme." -msgstr "" -"Entwerfen Sie ein neues Design, indem Sie einen Namen dafür festlegen. " -"Anschließend drücken Sie „Hinzufügen“, um dem Design einzelne Emoticon-" -"Symbole hinzuzufügen." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:42 -msgid "New Theme..." -msgstr "Neues Design ..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:45 -msgid "Get new icon themes from the Internet" -msgstr "Neue Symbol-Designs aus dem Internet herunterladen" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. " -"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " -"locally." -msgstr "" -"Damit dies funktioniert, muss eine Verbindung zum Internet bestehen. Es " -"erscheint ein Fenster, in dem verfügbare Emoticon-Designs von " -"http://www.kde.org angezeigt werden. Klicken Sie auf „Installieren“, um das " -"jeweilige Design herunterzuladen und auf Ihrem Rechner zu installieren." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:51 -msgid "Get New Icon Themes..." -msgstr "Neue Symbol-Designs holen ..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:54 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Installiert eine bereits vorhandene Design-Datei" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " -"unpack it and make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Wenn Sie bereits eine Design-Datei auf Ihrem Rechner haben, können Sie diese " -"mit diesem Knopf auswählen und installieren." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:60 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Design-Datei installieren ..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:63 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Das ausgewählte Design von der Festplatte löschen" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:66 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "Dadurch wird das ausgewählte Design vom Speichermedium gelöscht." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:69 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Design löschen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,287 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Burkhard Lück , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: fonts.cpp:229 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Einstellungen für Kantenglättung festlegen" - -#: fonts.cpp:236 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "Bereich aus&schließen:" - -#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: fonts.cpp:241 -msgid " to " -msgstr " bis " - -#: fonts.cpp:248 -msgid "" -"

If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel rendering is also " -"known as ClearType(tm).
In order for sub-pixel rendering to work " -"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are " -"aligned.

On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed " -"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear " -"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.
This feature does not work " -"with CRT monitors.

" -msgstr "" -"

Wenn Sie einen TFT- oder LCD-Bildschirm benutzen, können Sie die " -"Darstellung von Schrift verbessern, indem Sie diese Funktion aktivieren.
Sub-Pixel-Hinting ist auch unter dem Namen ClearType(tm) bekannt.
Damit Sub-Pixel-Hinting funktioniert, müssen die Pixel des Bildschirms auf " -"bestimmte Weise angeordnet sein.

Bei TFT- bzw. LCD-Bildschirmen " -"besteht jedes Pixel aus drei Unterpixeln (Sub-Pixeln) in den Farben Rot, " -"Grün und Blau. Die meisten Schirme sortieren sie linear auch in dieser " -"Reihenfolge (RGB), einige weichen davon ab und verwenden Blau, Grün, Rot " -"(BGR).
Diese Funktion funktioniert nicht mit CRT-Bildschirmen.

" - -#: fonts.cpp:259 -msgid "&Use sub-pixel rendering:" -msgstr "&Sub-Pixel-Hinting verwenden:" - -#: fonts.cpp:271 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Hinting-Stil: " - -#: fonts.cpp:278 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Durch in Schriftdateien enthaltene Informationen (so genanntes „Hinting“) " -"wird die Darstellungsqualität vor allem kleiner Schriftgrößen verbessert." - -#: fonts.cpp:504 -msgctxt "font usage" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: fonts.cpp:505 -msgctxt "font usage" -msgid "Fixed width" -msgstr "Feste Breite" - -#: fonts.cpp:506 -msgctxt "font usage" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: fonts.cpp:507 -msgctxt "font usage" -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#: fonts.cpp:508 -msgctxt "font usage" -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: fonts.cpp:509 -msgctxt "font usage" -msgid "Window title" -msgstr "Fenstertitel" - -#: fonts.cpp:510 -msgctxt "font usage" -msgid "Taskbar" -msgstr "Fensterleiste" - -#: fonts.cpp:511 -msgctxt "font usage" -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#: fonts.cpp:541 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "Für Normaltext (z. B. Knopfbeschriftungen, Listenelemente)" - -#: fonts.cpp:542 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Eine nicht-proportionale Schrift („Schreibmaschinenschrift“)" - -#: fonts.cpp:543 -msgid "Smallest font that is still readable well." -msgstr "Kleinste Schrift, die immer noch gut lesbar ist." - -#: fonts.cpp:544 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Dient zur Darstellung von Text neben Werkzeugzeugleisten-Symbolen." - -#: fonts.cpp:545 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Wird von Menüleisten und Kontextmenüs verwendet." - -#: fonts.cpp:546 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Wird vom Fenstertitel verwendet." - -#: fonts.cpp:547 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Wird von der Fensterleiste verwendet." - -#: fonts.cpp:548 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Wird für Arbeitsflächensymbole verwendet." - -#: fonts.cpp:587 -#, kde-format -msgctxt "Font role" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: fonts.cpp:600 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "Alle Schriftarten anpassen ..." - -#: fonts.cpp:601 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Klicken Sie hier, um alle Schriftarten zu ändern." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "&Kantenglättung verwenden:" - -#: fonts.cpp:616 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: fonts.cpp:617 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "System Settings" -msgstr "Systemeinstellungen" - -#: fonts.cpp:618 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: fonts.cpp:619 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Einstellung verwendet KDE eine Kantenglättung (Anti-" -"Aliasing) für Schriften." - -#: fonts.cpp:621 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: fonts.cpp:628 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "DPI für Schriften erzwingen:" - -#: fonts.cpp:633 -msgctxt "Force fonts DPI" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: fonts.cpp:634 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 DPI" - -#: fonts.cpp:635 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 DPI" - -#: fonts.cpp:637 -msgid "" -"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " -"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " -"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " -"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " -"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " -"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in " -"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in " -"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real " -"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting " -"should be checked.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung erzwingt eine bestimmte DPI-Einstellung für Schriften. " -"Sie ist hilfreich, wenn sich die Geräteeinstellungen nicht einwandfrei " -"erkennen lassen; außerdem wird diese Einstellung öfter missbraucht, wenn " -"Schriften schlechter Qualität zum Einsatz kommen, die nur bei 96 oder 120 " -"DPI gut aussehen.

Die Verwendung dieser Einstellung ist eigentlich " -"missbilligt. Um eine andere DPI-Einstellung zu wählen, sollten Sie die " -"Einstellung lieber für den gesamten X-Server vornehmen (z. B. DisplaySize in " -"xorg.conf einrichten oder -dpi-Wert zu ServerLocalArgs= in " -"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc hinzufügen). Wenn bestimmte Schriftarten mit " -"einigen DPI-Einstellungen nicht gut aussehen, sollten Sie lieber eine " -"bessere Schriftart verwenden oder die Einstellung des Schrift-Hinting " -"überprüfen.

" - -#: fonts.cpp:780 -msgid "" -"

Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.

" -msgstr "" -"

Bestimmte Einstellungen, wie die der Kantenglättung von Schriftarten, " -"werden sich nur auf neu gestartete Anwendungen auswirken.

" - -#: fonts.cpp:781 fonts.cpp:790 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Die Einstellungen zu Schriftarten wurden geändert." - -#: fonts.cpp:789 -msgid "" -"

Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

" -msgstr "" -"

Bestimmte Einstellungen, wie z. B. DPI, werden sich nur auf neu " -"gestartete Anwendungen auswirken.

" - -#: kxftconfig.cpp:456 -msgctxt "no subpixel rendering" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kxftconfig.cpp:458 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:460 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:462 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "Senkrechtes RGB" - -#: kxftconfig.cpp:464 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "Senkrechtes BGR" - -#: kxftconfig.cpp:492 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: kxftconfig.cpp:496 -msgctxt "no hinting" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kxftconfig.cpp:498 -msgid "Slight" -msgstr "Leicht" - -#: kxftconfig.cpp:500 -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,178 +0,0 @@ -# translation of kcmhtmlsearch.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -# Übersetzung von kcmhtmlsearch.po ins Deutsche -# translation of kcmhtmlsearch.po to German -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:48 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:57 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " -"You can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Die Volltextsuche verwendet die Suchmaschine ht://dig. Sie erhalten ht://dig " -"über die" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informationen darüber, wo sie das Paket ht://dig erhalten." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:67 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "Startseite von ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "Programmpfade" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:82 -msgid "ht&dig" -msgstr "ht&dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:87 -msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "" -"Geben Sie hier den Pfad zum Programm htdig ein, z. B. /usr/local/bin/htdig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:92 -msgid "ht&search" -msgstr "ht&search" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:97 -msgid "" -"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "" -"Geben Sie hier den Pfad zum Programm htsearch ein, z. B. " -"/usr/local/bin/htsearch" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:102 -msgid "ht&merge" -msgstr "ht&merge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:107 -msgid "" -"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "" -"Geben Sie hier den Pfad zum Programm htmerge ein, z. B. " -"/usr/local/bin/htmerge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:113 -msgid "Scope" -msgstr "Bereich" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:115 -msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in " -"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " -"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " -"of these." -msgstr "" -"Hier können Sie auswählen, welche Teile der Dokumentation in die " -"Volltextsuche aufgenommen werden sollen. Verfügbar sind die KDE-Hilfeseiten, " -"die installierten Linux/Unix-Handbuchseiten und die installierten Info-" -"Seiten. Sie können diese Auswahlmöglichkeiten beliebig kombinieren." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:122 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE-Hilfe" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:126 -msgid "&Man pages" -msgstr "&Handbuchseiten" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:131 -msgid "&Info pages" -msgstr "&Infoseiten" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:136 -msgid "Additional Search Paths" -msgstr "Zusätzliche Suchpfade" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:138 -msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " -"path, click on the Add... button and select the folder from where " -"additional documentation should be searched. You can remove folders by " -"clicking on the Delete button." -msgstr "" -"Hier können Sie zusätzliche Pfade eintragen, in denen nach Dokumentation " -"gesucht werden soll. Um einen Pfad anzugeben, klicken Sie auf den Knopf " -"Hinzufügen ... und wählen Sie den Ordner aus, in dem nach " -"zusätzlicher Dokumentation gesucht werden soll. Sie können Ordner entfernen, " -"indem Sie auf den Knopf Löschen klicken." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:145 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:148 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:155 -msgid "Language Settings" -msgstr "Spracheinstellungen" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:157 -msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "" -"Hier können Sie die Sprache auswählen, für die Sie den Index erstellen " -"möchten." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:159 -msgid "&Language" -msgstr "&Sprache" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:175 -msgid "Generate Index..." -msgstr "Stichwortverzeichnis erstellen ..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:176 -msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Stichwortverzeichnis für die " -"Volltextsuche zu erstellen." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:206 -msgid "without name" -msgstr "ohne Name" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:220 -msgid "" -"

Help Index

This configuration module lets you configure the " -"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE " -"documentation as well as other system documentation like man and info pages." -msgstr "" -"

Hilfe-Index

Dieses Einstellungsmodul erlaubt Ihnen die Einrichtung " -"der Suchmaschine ht://dig, die sowohl für eine Volltextsuche in der KDE-" -"Dokumentation verwendet werden kann als auch für die Suche in sonstiger " -"Systemdokumentation wie z. B. den Handbuch- und Infoseiten." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmicons.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmicons.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmicons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,329 +0,0 @@ -# translation of kcmicons.po to German -# translation of kcmicons.po to -# Übersetzung von kcmicons.po ins Deutsche -# translation of kcmicons.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmicons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: icons.cpp:49 -msgid "Use of Icon" -msgstr "Verwendung des Symbols" - -#: icons.cpp:66 -msgctxt "@label The icon rendered by default" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: icons.cpp:68 -msgctxt "@label The icon rendered as active" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: icons.cpp:70 -msgctxt "@label The icon rendered as disabled" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: icons.cpp:83 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: icons.cpp:91 -msgid "Animate icons" -msgstr "Symbol-Animationen" - -#: icons.cpp:117 -msgid "Set Effect..." -msgstr "Effekt festlegen ..." - -#: icons.cpp:132 -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#: icons.cpp:133 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#: icons.cpp:134 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#: icons.cpp:135 -msgid "Small Icons" -msgstr "Kleine Symbole" - -#: icons.cpp:136 -msgid "Panel" -msgstr "Kontrollleiste" - -#: icons.cpp:137 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoge" - -#: icons.cpp:138 -msgid "All Icons" -msgstr "Sämtliche Symbole" - -#: icons.cpp:437 -msgid "Setup Default Icon Effect" -msgstr "Standard-Symboleffekt festlegen" - -#: icons.cpp:438 -msgid "Setup Active Icon Effect" -msgstr "Effekt für aktives Symbol festlegen" - -#: icons.cpp:439 -msgid "Setup Disabled Icon Effect" -msgstr "Effekt für inaktives Symbol festlegen" - -#: icons.cpp:518 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Effekt:" - -#: icons.cpp:521 -msgid "No Effect" -msgstr "Kein Effekt" - -#: icons.cpp:522 -msgid "To Gray" -msgstr "Nach Grau" - -#: icons.cpp:523 -msgid "Colorize" -msgstr "Einfärben" - -#: icons.cpp:524 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: icons.cpp:525 -msgid "Desaturate" -msgstr "Sättigung vermindern" - -#: icons.cpp:526 -msgid "To Monochrome" -msgstr "Zu Monochrom" - -#: icons.cpp:531 -msgid "&Semi-transparent" -msgstr "&Halbtransparent" - -#: icons.cpp:535 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: icons.cpp:546 -msgid "Effect Parameters" -msgstr "Effekt-Einstellungen" - -#: icons.cpp:555 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Stärke:" - -#: icons.cpp:561 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farbe:" - -#: icons.cpp:567 -msgid "&Second color:" -msgstr "&Zweite Farbe:" - -#: iconthemes.cpp:91 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: iconthemes.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: iconthemes.cpp:100 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Design-Datei installieren ..." - -#: iconthemes.cpp:102 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Installiert eine bereits vorhandene Design-Datei" - -#: iconthemes.cpp:103 -msgid "" -"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " -"make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Wenn Sie bereits eine Design-Datei auf Ihrem Rechner haben, können Sie diese " -"mit diesem Knopf auswählen und installieren." - -#: iconthemes.cpp:106 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Neue Designs herunterladen ..." - -#: iconthemes.cpp:108 -msgid "Get new themes from the Internet" -msgstr "Neue Designs aus dem Internet herunterladen" - -#: iconthemes.cpp:109 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " -"Install button associated with a theme will install this theme locally." -msgstr "" -"Damit dies funktioniert, muss eine Verbindung zum Internet bestehen. Es " -"erscheint ein Fenster, in dem verfügbare Emoticon-Designs von " -"http://www.kde.org angezeigt werden. Klicken Sie auf „Installieren“, um das " -"jeweilige Design herunterzuladen und auf Ihrem Rechner zu installieren." - -#: iconthemes.cpp:112 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Design entfernen" - -#: iconthemes.cpp:114 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Ausgewähltes Design löschen" - -#: iconthemes.cpp:115 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "Löscht das ausgewählte Design vom Speichermedium." - -#: iconthemes.cpp:119 -msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Bitte wählen Sie das zu benutzende Symboldesign:" - -#: iconthemes.cpp:186 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Adresse des Designs" - -#: iconthemes.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Das Archiv %1 für das Symboldesign ist nicht auffindbar." - -#: iconthemes.cpp:200 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the icon theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Das Archiv für das Symboldesign lässt sich nicht herunterladen.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Adresse: %1" - -#: iconthemes.cpp:209 -msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Die Datei ist kein gültiges Symboldesign-Archiv." - -#: iconthemes.cpp:220 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process; however, most of the " -"themes in the archive have been installed" -msgstr "" -"Während der Installation ist ein Problem aufgetreten. Die meisten Designs im " -"Archiv sind allerdings dennoch installiert worden." - -#: iconthemes.cpp:242 -msgid "Installing icon themes" -msgstr "Neues Symboldesign installieren" - -#: iconthemes.cpp:261 -#, kde-format -msgid "Installing %1 theme" -msgstr "Installation des Designs %1" - -#: iconthemes.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Symboldesign %1 entfernen " -"möchten?

Dadurch werden die für dieses Design installierten " -"Dateien gelöscht.
" - -#: iconthemes.cpp:362 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: main.cpp:55 -msgid "&Theme" -msgstr "&Design" - -#: main.cpp:60 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Er&weitert" - -#: main.cpp:63 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: main.cpp:64 -msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "Kontrollleistenmodul für Symbol-Einstellungen" - -#: main.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -msgstr "© 2000–2003, Geert Jansen" - -#: main.cpp:67 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: main.cpp:68 -msgid "Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" - -#: main.cpp:69 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"

Icons

This module allows you to choose the icons for your " -"desktop.

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice " -"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " -"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " -"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " -"the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " -"button will only be activated if you select a theme that you installed using " -"this module. You are not able to remove globally installed themes " -"here.

You can also specify effects that should be applied to the " -"icons.

" -msgstr "" -"

Symbole

Dieses Kontrollmodul ermöglichte Ihnen die Auswahl von " -"Symbolen für Ihre Arbeitsfläche.

Zur Auswahl eines Symboldesigns klicken " -"Sie bitte auf seinen Namen und dann auf „Anwenden“. Falls Sie Ihre Meinung " -"ändern, drücken Sie bitte den Knopf „Zurücksetzen“.

Durch Drücken von " -"„Neues Design installieren“ und anschließende Angabe des Dateipfades können " -"Sie die neuen Symbole festlegen. Mit „OK“ schließen Sie die Installation " -"ab.

Der Knopf „Design entfernen“ wird erst aktiviert, sobald Sie ein " -"installiertes Design auswählen. Sie können auf diesem Weg keine global " -"installierten Designs entfernen.

Es lassen sich hier auch einige " -"Effekte für die Symbole festlegen.

" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,345 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: info_aix.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: info_aix.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: info_aix.cpp:71 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: info_fbsd.cpp:173 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "" -"Das SCSI-Untersystem lässt sich nicht ansprechen: /sbin/camcontrol ist nicht " -"auffindbar." - -#: info_fbsd.cpp:178 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"Das SCSI-Untersystem lässt sich nicht ansprechen: /sbin/camcontrol ist nicht " -"ausführbar." - -#: info_fbsd.cpp:131 -msgctxt "@title:column Column name for PCI information" -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: info_fbsd.cpp:215 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"Es ist kein Programm auffindbar, mit dem sich die PCI-Informationen Ihres " -"Systems ermitteln lassen." - -#: info_fbsd.cpp:226 -#, kde-format -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "" -"Das PCI-Untersystem lässt sich nicht abfragen: %1 ist nicht ausführbar." - -#: info_fbsd.cpp:245 -msgid "" -"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"Das PCI-Untersystem lässt sich nicht abfragen. Eventuell sind dafür die " -"Rechte des Benutzers „root“ erforderlich." - -#: info_hpux.cpp:133 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC-Prozessor" - -#: info_hpux.cpp:135 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC-Revision" - -#: info_linux.cpp:134 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "DMA-Kanal" - -#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185 -msgid "Used By" -msgstr "Verwendet von" - -#: info_linux.cpp:185 -msgid "I/O-Range" -msgstr "E/A-Bereich" - -#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365 -#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273 -#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "Keine PCI-Geräte gefunden." - -#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "Keine E/A-Port-Geräte gefunden." - -#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "Keine SCSI-Geräte gefunden." - -#: os_base.h:57 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSBFirst" - -#: os_base.h:59 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSBFirst" - -#: os_base.h:61 -#, kde-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Unbekannte Reihenfolge %1" - -#: os_base.h:65 -#, kde-format -msgid "1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "1 Bit" -msgstr[1] "%1 Bit" - -#: os_base.h:71 -msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" -msgid "1 Byte" -msgstr "1 Byte" - -#: os_base.h:73 -#, kde-format -msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 Byte" - -#: os_base.h:111 -#, kde-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "Bildschirm Nr. %1" - -#: os_base.h:113 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Standard-Bildschirm)" - -#: os_base.h:122 -msgid "Dimensions" -msgstr "Abmessungen" - -#: os_base.h:122 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 × %2 Pixel (%3 × %4 mm)" - -#: os_base.h:126 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#: os_base.h:126 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 × %2 dpi" - -#: os_base.h:143 -#, kde-format -msgid "Depths (%1)" -msgstr "Tiefen (%1)" - -#: os_base.h:149 -msgid "Root Window ID" -msgstr "ID des Ursprungsfensters" - -#: os_base.h:153 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "Tiefe des Ursprungsfensters" - -#: os_base.h:153 -#, kde-format -msgid "%1 plane" -msgid_plural "%1 planes" -msgstr[0] "%1 Ebene" -msgstr[1] "%1 Ebenen" - -#: os_base.h:157 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "Anzahl der Farbtabellen" - -#: os_base.h:157 -#, kde-format -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "Minimum %1, Maximum %2" - -#: os_base.h:161 -msgid "Default Colormap" -msgstr "Standard-Farbtabelle" - -#: os_base.h:165 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Standardanzahl der Farbtabellenfelder" - -#: os_base.h:169 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Vordefinierte Pixel" - -#: os_base.h:169 -#, kde-format -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Schwarz %1, Weiß %2" - -#: os_base.h:172 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: os_base.h:173 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: os_base.h:176 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: os_base.h:176 -msgid "When mapped" -msgstr "Wenn zugeordnet" - -#: os_base.h:176 -#, kde-format -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "Verdeckt-Speichern: %1, Darunter-Speichern: %2" - -#: os_base.h:182 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "Größter Cursor" - -#: os_base.h:184 -msgid "unlimited" -msgstr "unbegrenzt" - -#: os_base.h:190 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "Aktuelle Eingabeereignismaske" - -#: os_base.h:196 -#, kde-format -msgid "Event = %1" -msgstr "Ereignis = %1" - -#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117 -#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117 -#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: os_base.h:229 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" - -#: os_base.h:235 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Name der Anzeige" - -#: os_base.h:239 -msgid "Vendor String" -msgstr "Hersteller" - -#: os_base.h:243 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Herstellernummer:" - -#: os_base.h:247 -msgid "Version Number" -msgstr "Versionsnummer" - -#: os_base.h:251 -msgid "Available Screens" -msgstr "Verfügbare Bildschirme" - -#: os_base.h:261 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "Unterstützte Erweiterungen" - -#: os_base.h:276 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "Unterstützte Pixmap-Formate" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Pixmap-Format Nr. %1" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, Tiefe: %2, Scanline-Füllung: %3" - -#: os_base.h:295 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Maximale Größe einer Anfrage" - -#: os_base.h:299 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Größe des Bewegungspuffers" - -#: os_base.h:303 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmap" - -#: os_base.h:307 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: os_base.h:311 -msgid "Order" -msgstr "Reihenfolge" - -#: os_base.h:315 -msgid "Padding" -msgstr "Auffüllen" - -#: os_base.h:319 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "Byte-Reihenfolge des Bildes" - -#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130 -#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187 -#: os_current.h:201 -msgid "This system may not be completely supported yet." -msgstr "Dieses System wird noch nicht vollständig unterstützt." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to German -# Übersetzung von kcminfo.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Stefan Winter , 2005. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: info.cpp:40 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für Systeminformationen" - -#: info.cpp:29 -msgid "" -"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "" -"© 2008 Nicolas Ternisien\n" -"© 1998–2002 Helge Deller" - -#: info.cpp:32 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: info.cpp:33 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: info.cpp:53 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "Diese Liste zeigt Systeminformationen der ausgewählten Kategorie an." - -#: info.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" -msgid "No information available about %1." -msgstr "Keine Informationen über „%1“ verfügbar" - -#: info.cpp:100 -msgid "" -"All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system." -msgstr "" -"Die einzelnen Informationsmodule zeigen Daten zu bestimmten Aspekten Ihres " -"Rechners oder Betriebssystems an." - -#: main.cpp:60 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupt" - -#: main.cpp:63 -msgid "I/O-Port" -msgstr "E/A-Port" - -#: main.cpp:69 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:72 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "DMA-Kanäle" - -#: main.cpp:78 -msgid "X-Server" -msgstr "X-Server" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Stefan Winter" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,710 +0,0 @@ -# Übersetzung von kcminput.po ins Deutsche -# translation of kcminput.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" -"Translator: Stephan Kulow \n" - -#: kcmcursortheme.cpp:40 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Zeigerdesign" - -#: kcmcursortheme.cpp:41 -msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" -msgstr "© 2003-2007 Fredrik Höglund" - -#: kcmcursortheme.cpp:42 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Maustyp: %1" - -#: logitechmouse.cpp:226 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"RF-Kanal 1 ist gesetzt. Drücken Sie den Knopf „Connect“ auf der Maus, um die " -"Verbindung wiederherzustellen." - -#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Drücken Sie den Knopf Connect" - -#: logitechmouse.cpp:230 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"RF-Kanal 2 ist gesetzt. Drücken Sie den Knopf „Connect“ auf der Maus, um die " -"Verbindung wiederherzustellen." - -#: logitechmouse.cpp:360 -msgctxt "no cordless mouse" -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Cordless Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Cordless Wheel Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:369 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Cordless MouseMan Wheel" - -#: logitechmouse.cpp:378 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Cordless TrackMan Wheel" - -#: logitechmouse.cpp:381 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:384 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Cordless TrackMan FX" - -#: logitechmouse.cpp:387 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Cordless MouseMan Optical" - -#: logitechmouse.cpp:390 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Cordless Optical Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:396 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Cordless MouseMan Optical (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:399 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Cordless Optical Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:402 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Cordless Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:405 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Cordless Optical TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:408 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:411 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:414 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Unbekannte Maus" - -#: mouse.cpp:91 -msgid "" -"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way " -"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"

Maus

Dieser Abschnitt ermöglicht die Auswahl von Einstellungen für " -"Ihr Zeigegerät. Bei diesem Gerät kann es sich um eine Maus, einen Trackball " -"oder um andere Hardware handeln, die den entsprechenden Zweck erfüllt." - -#: mouse.cpp:110 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: mouse.cpp:120 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " -"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " -"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" -"button mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Wenn Sie Linkshänder(in) sind, dann werden Sie es vielleicht vorziehen, die " -"Funktionen der linken und rechten Maustaste zu vertauschen. Dies tun Sie " -"durch Aktivierung der „Linkshänder“-Einstellung. Wenn Ihr Zeigegerät mehr " -"als zwei Tasten besitzt, dann werden von der Änderung nur die linke und die " -"rechte beeinflusst. Falls Sie z. B. eine Dreitastenmaus benutzen, dann " -"bleibt die Funktion der mittleren Taste unverändert." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single " -"click of the left button on your pointing device. This behavior is " -"consistent with what you would expect when you click links in most web " -"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " -"with a double click, check this option." -msgstr "" -"Standardmäßig werden in KDE Symbole durch Einzelklick mit der linken Taste " -"Ihres Zeigegeräts ausgewählt und aktiviert. Dieses Verhalten stimmt mit " -"demjenigen von Verknüpfungen (Links) in den meisten Webbrowsern überein. " -"Wenn Sie hingegen Symbole mit einem einzelnen Klick auswählen und mit einem " -"doppelten Klick aktivieren möchten, dann aktivieren Sie diese Einstellung." - -#: mouse.cpp:138 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "" -"Aktiviert bzw. öffnet eine Datei oder einen Ordner mit einem einzigen Klick." - -#: mouse.cpp:144 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " -"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " -"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " -"activating it." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, dann wird durch Verharren des Mauszeigers " -"über einem Symbol auf dem Bildschirm eben dieses Symbol automatisch " -"ausgewählt. Dies kann nützlich sein, wenn die Symbole auf Aktivierung durch " -"Einzelklick eingestellt sind und Sie ein Symbol auswählen möchten, ohne es " -"zu aktivieren." - -#: mouse.cpp:150 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Wenn Sie die Einstellung einer automatischen Symbolauswahl aktivieren, dann " -"können Sie über diesen Regler bestimmen, wie lange der Mauszeiger über einem " -"Symbol liegen muss, bevor es ausgewählt wird." - -#: mouse.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: mouse.cpp:191 -msgid " x" -msgstr " x" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Zeigerbeschleunigung:" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "" -"

This option allows you to change the relationship between the distance " -"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " -"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " -"pointing device.)

A high value for the acceleration will lead to " -"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a " -"small movement with the physical device. Selecting very high values may " -"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to " -"control.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, das Verhältnis zwischen den " -"Bewegungen der Maus und den Bewegungen des Zeigers auf dem Bildschirm zu " -"verändern (die Einstellungen gelten für alle Zeigegeräte, also auch für " -"Trackballs und andere.)

Ein hoher Beschleunigungswert bewirkt kräftige " -"Bewegungen des Mauszeigers auf dem Schirm, auch wenn Sie das Gerät selbst " -"nur wenig verschieben. Sehr hohe Werte können den Mauszeiger geradezu über " -"den Schirm fliegen lassen und die Kontrolle erschweren.

" - -#: mouse.cpp:210 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Schwellenwert für Zeiger:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"

The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move " -"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " -"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " -"to 1X;

thus, when you make small movements with the physical device, " -"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over " -"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can " -"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.

" -msgstr "" -"

Der Schwellenwert ist die kleinste Entfernung, die der Mauszeiger " -"zurücklegen muss, bevor die Beschleunigung einsetzt. Wenn die Entfernung " -"unter dem Wert bleibt, dann bewegt sich die Maus, als wäre die " -"Beschleunigung auf 1x gesetzt.

Daher gibt es bei geringen Bewegungen " -"des Zeigegeräts keine Beschleunigung, und Sie behalten eine bessere " -"Kontrolle über den Mauszeiger. Bei größeren Bewegungen des Geräts können Sie " -"den Zeiger dennoch sehr rasch zu verschiedenen Bereichen des Bildschirms " -"bewegen.

" - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 -msgid " msec" -msgstr " msek." - -#: mouse.cpp:232 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Doppelklick-Abstand:" - -#: mouse.cpp:235 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " -"happens later than this time interval after the first click, they are " -"recognized as two separate clicks." -msgstr "" -"Der Doppelklick-Abstand ist die maximale Zeit (in Millisekunden) zwischen " -"zwei Mausklicks, in der sie als Doppelklick interpretiert werden. Wenn der " -"zweite Klick nach der angegebenen Zeit erfolgt, dann werden die beiden " -"Aktionen als separate Klicks aufgefasst." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Startzeit für Ziehen (Drag):" - -#: mouse.cpp:250 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " -"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Wenn Sie mit der Maus klicken (etwa in einem mehrzeiligen Editor) und dann " -"innerhalb der angegebenen Zeit den Mauszeiger bewegen, dann wird eine Zieh-" -"Aktion (Drag & Drop) eingeleitet." - -#: mouse.cpp:258 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Startbereich für Ziehen (Drag):" - -#: mouse.cpp:263 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " -"start distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Wenn Sie mit der Maus klicken und dann den Mauszeiger über die angegebene " -"Entfernung bewegen, dann wird eine Zieh-Aktion (Drag & Drop) eingeleitet." - -#: mouse.cpp:271 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Mausrad erzeugt Bildlauf um:" - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " -"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " -"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " -"handled as a page up/down movement." -msgstr "" -"Wenn Sie das Rad einer „Wheel Mouse“ verwenden, legt dieser Wert die Anzahl " -"der Zeilen fest, um die der Bildschirm bei jeder Bewegung des Rades " -"verschoben werden soll. Falls dieser Wert höher ist als die sichtbare Anzahl " -"der sichtbaren Zeilen, so wird er ignoriert und die Bewegung des Rades wird " -"genauso interpretiert, als ob die Tasten „Bild auf“ oder „Bild ab“ gedrückt " -"worden wäre." - -#: mouse.cpp:282 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Mausnavigation" - -#: mouse.cpp:286 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "Maus per &Tastatur bewegen (Zahlenblock)" - -#: mouse.cpp:292 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "Zeiger&verzögerung:" - -#: mouse.cpp:297 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "&Wiederholungsabstand:" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Zeiger&beschleunigung:" - -#: mouse.cpp:306 -msgid " pixel/sec" -msgstr " Pixel/Sek." - -#: mouse.cpp:307 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "Ma&ximale Geschwindigkeit:" - -#: mouse.cpp:311 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "Beschleunigungs&profil:" - -#: mouse.cpp:378 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: mouse.cpp:379 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "© 1997–2005 Maus-Entwickler" - -#: mouse.cpp:380 -msgid "Patrick Dowler" -msgstr "Patrick Dowler" - -#: mouse.cpp:381 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: mouse.cpp:382 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: mouse.cpp:383 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: mouse.cpp:384 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: mouse.cpp:385 -msgid "Brad Hughes" -msgstr "Brad Hughes" - -#: mouse.cpp:386 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: mouse.cpp:387 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " Pixel" -msgstr[1] " Pixel" - -#: mouse.cpp:698 -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " Zeile" -msgstr[1] " Zeilen" - -#: rc.cpp:64 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Felix Schweighofer,Panagiotis " -"Papadopoulos" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 -msgid "Cordless Name" -msgstr "Funk-Name" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Sensorauflösung" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 cpi" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 cpi" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 -msgid "Battery Level" -msgstr "Batteriefüllstand" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 -msgid "RF Channel" -msgstr "RF-Kanal" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 -msgid "Channel 1" -msgstr "Kanal 1" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 -msgid "Channel 2" -msgstr "Kanal 2" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " -"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Sie haben eine Logitech-Maus angeschlossen, und libusb wurde bei der " -"Kompilierung dieses Moduls gefunden. Es ist aber kein Zugriff auf diese Maus " -"möglich. Die Ursache dafür ist wahrscheinlich ein Rechteproblem. Bitte " -"ziehen Sie die Dokumentation zu Rate, um das Problem zu lösen." - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 -msgid "Button Order" -msgstr "Knopfreihenfolge" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 -msgid "Righ&t handed" -msgstr "&Rechtshändige Bedienung" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 -msgid "Le&ft handed" -msgstr "&Linkshändige Bedienung" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -"mouse buttons." -msgstr "" -"Die Rollrichtung des Mausrads bzw. einer 4. oder 5. Maustaste ändern." - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:89 -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "Laufrichtung des Mausrades um&kehren" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:92 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"&Doppelklick zum Öffnen von Dateien/Ordnern (bei Einfachklick nur auswählen)" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "&Einfacher Klick zum Öffnen von Dateien und Ordnern" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "&Zeigerform über Symbolen verändern" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "Symbole &automatisch auswählen" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 -msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 -msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie das zu verwendende Zeigerdesign (Um den Zeiger zu testen, " -"bewegen Sie ihn über den Vorschaubereich):" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Neue Farbschemata aus dem Internet herunterladen" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:74 -msgid "Get New Theme..." -msgstr "Neues Design holen ..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Install From File..." -msgstr "Aus Datei installieren ..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Design entfernen" - -#: core/themepage.cpp:54 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Bitte wählen Sie das zu verwendende Zeigerdesign:" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "KDE muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden." - -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Zeiger-Einstellungen geändert" - -#: core/themepage.cpp:151 -msgid "Small black" -msgstr "Klein und schwarz" - -#: core/themepage.cpp:152 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Kleine, schwarze Zeiger" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Large black" -msgstr "Groß und schwarz" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Große schwarze Zeiger" - -#: core/themepage.cpp:165 -msgid "Small white" -msgstr "Klein und weiß" - -#: core/themepage.cpp:166 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Kleine weiße Zeiger" - -#: core/themepage.cpp:172 -msgid "Large white" -msgstr "Groß und weiß" - -#: core/themepage.cpp:173 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Große weiße Zeiger" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Klassik" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3" -msgstr "Das Standard-Zeigerdesign von KDE 2 und 3" - -#: xcursor/themepage.cpp:284 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Adresse des Designs" - -#: xcursor/themepage.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "Das Archiv für das Zeigerdesign %1 nicht auffindbar." - -#: xcursor/themepage.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " -"%1 is correct." -msgstr "" -"Herunterladen der Archivdatei für Zeigerdesign nicht möglich. Überprüfen Sie " -"bitte, ob die Adresse %1 korrekt ist." - -#: xcursor/themepage.cpp:307 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "" -"Bei der Datei %1 scheint es sich um kein Designarchiv für Mauszeiger zu " -"handeln." - -#: xcursor/themepage.cpp:322 -msgid "" -"You cannot delete the theme you are currently using.
You have to " -"switch to another theme first.
" -msgstr "" -"Das derzeit verwendete Zeigerdesign kann nicht entfernt werden.
Wechseln Sie zuerst das aktuelle Zeigerdesign und versuchen es dann " -"erneut.
" - -#: xcursor/themepage.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
This " -"will delete all the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Zeigerdesign %1 entfernen " -"möchten?
Dadurch werden alle Dateien gelöscht, die von dem Design " -"installiert wurden.
" - -#: xcursor/themepage.cpp:334 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: xcursor/themepage.cpp:391 -#, kde-format -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " -"replace it with this one?" -msgstr "" -"Ein Design namens %1 existiert bereits im Ordner für Symboldesigns. Möchten " -"Sie es überschreiben?" - -#: xcursor/themepage.cpp:395 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Design überschreiben?" - -#: xcursor/xcursortheme.cpp:39 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,202 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Felix Schweighofer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: dtime.cpp:79 -msgid "" -"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " -"enable automatic updating of date and time." -msgstr "" -"Kein NTP-Dienstprogramm gefunden. Installieren Sie „ntpdate“ oder „rdate“, " -"um die automatische Aktualisierung von Datum und Zeit zu ermöglichen." - -#: dtime.cpp:106 -msgid "" -"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " -"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " -"buttons to the right or by entering a new value." -msgstr "" -"Hier können Sie die Systemzeit ändern. Klicken Sie auf die Felder für " -"Stunden, Minuten oder Sekunden, um den jeweiligen Wert zu ändern. Sie können " -"dazu die Auf- bzw. Abwärtspfeile benutzen oder den neuen Wert eingeben." - -#: dtime.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Current local time zone: %1 (%2)" -msgstr "Aktuelle lokale Zeitzone: %1 (%2)" - -#: dtime.cpp:196 -msgid "" -"Public Time Server " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o" -"rg,oceania.pool.ntp.org" -msgstr "" -"Öffentlicher Zeitserver " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" -"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" - -#: dtime.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Unable to contact time server: %1." -msgstr "Es kann keine Verbindung zum Zeitserver hergestellt werden: %1." - -#: dtime.cpp:279 -msgid "Can not set date." -msgstr "Datum kann nicht eingestellt werden." - -#: dtime.cpp:282 -msgid "Error setting new time zone." -msgstr "Fehler beim Einstellen der neuen Zeitzone." - -#: dtime.cpp:283 -msgid "Time zone Error" -msgstr "Zeitzonen-Fehler" - -#: dtime.cpp:300 -msgid "" -"

Date & Time

This system settings module can be used to set the " -"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " -"but rather the whole system, you can only change these settings when you " -"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " -"feel the system time should be corrected, please contact your system " -"administrator." -msgstr "" -"

Datum und Zeit

Dieses Systemeinstellungen-Modul kann zur Festlegung " -"von Systemdatum und -zeit benutzt werden. Weil diese Einstellungen nicht nur " -"Sie als Benutzer betreffen, sondern zugleich das gesamte System, können Sie " -"sie nur ändern, wenn Sie die KDE-Systemeinstellungen als Systemverwalter " -"(Benutzer root) gestartet haben. Falls Sie das entsprechende Passwort nicht " -"kennen, aber meinen, die Zeit müsse geändert werden, dann nehmen Sie bitte " -"Kontakt mit Ihrer Systemverwaltung auf." - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmclock" -msgstr "kcmclock" - -#: main.cpp:53 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für die Systemzeit" - -#: main.cpp:55 -msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" -msgstr "© 1996–2001 Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Luca Montecchiani" -msgstr "Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:58 -msgid "Paul Campbell" -msgstr "Paul Campbell" - -#: main.cpp:58 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:59 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:59 -msgid "Added NTP support" -msgstr "NTP-Unterstützung hinzugefügt" - -#: main.cpp:61 -msgid "" -"

Date & Time

This control module can be used to set the system date " -"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " -"whole system, you can only change these settings when you start the System " -"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " -"time should be corrected, please contact your system administrator." -msgstr "" -"

Datum und Zeit

Dieses Systemeinstellungen-Modul kann zur Festlegung " -"von Systemdatum und -zeit benutzt werden. Weil diese Einstellungen nicht nur " -"Sie als Benutzer betreffen, sondern zugleich das gesamte System, können Sie " -"sie nur ändern, wenn Sie die KDE-Systemeinstellungen als Systemverwalter " -"(Benutzer root) gestartet haben. Falls Sie das entsprechende Passwort nicht " -"kennen, aber meinen, die Zeit müsse geändert werden, dann nehmen Sie bitte " -"Kontakt mit Ihrer Systemverwaltung auf." - -#: main.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" -msgstr "" -"Authentifizierung nicht möglich, Aktion kann nicht ausgeführt werden: %1, %2" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, thd@kde.org,,,," - -#. i18n: file: dateandtime.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgid "Set date and time &automatically:" -msgstr "Datum und Uhrzeit &automatisch einstellen:" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgid "Time server:" -msgstr "Zeitserver:" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "" -"Here you can change the system date's day of the month, month and year." -msgstr "Hier können Sie Tag, Monat und Jahr des Systemdatums ändern." - -#. i18n: file: dateandtime.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zeitzone" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 -msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." -msgstr "" -"Um die lokale Zeitzone einzustellen, wählen Sie Ihren Standort aus der " -"folgenden Liste." - -#. i18n: file: dateandtime.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 -msgid "Current local time zone:" -msgstr "Aktuelle lokale Zeitzone:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,159 +0,0 @@ -# translation of kcmkded.po to German -# Übersetzung von kcmkded.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkded\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "kcmkded" -msgstr "kcmkded" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE-Diensteverwaltung" - -#: kcmkded.cpp:74 -msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002 Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:78 -msgid "" -"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " -"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " -"there are two types of service:

  • Services invoked at " -"startup
  • Services called on demand

The latter are only " -"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " -"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " -"startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " -"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" -msgstr "" -"

Diensteverwaltung

Dieses Modul gibt Ihnen einen Überblick aller " -"Module für den KDE-Dienst. Es werden 2 Typen " -"unterschieden:

  • Dienste, die mit KDE zusammen " -"starten
  • Dienste, die nur auf Anforderung aktiv " -"werden

Letztere sind nur zu Ihrer Information aufgeführt. Die " -"erstgenannten Dienste lassen sich starten und anhalten. Im " -"Systemverwaltungsmodus können Sie zudem festlegen, welche dieser Dienste " -"ausgeführt werden sollen.

Seien Sie bitte vorsichtig bei der " -"Benutzung dieses Moduls. Manche Dienste sind notwendig für die Ausführung " -"von KDE. Deaktivieren Sie nichts, falls Sie nicht genau wissen, was Sie " -"tun.

" - -#: kcmkded.cpp:86 -msgid "Running" -msgstr "Läuft" - -#: kcmkded.cpp:87 -msgid "Not running" -msgstr "Nicht gestartet" - -#: kcmkded.cpp:92 -msgid "Load-on-Demand Services" -msgstr "Dienste, die nur auf Anforderung gestartet werden" - -#: kcmkded.cpp:93 -msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. " -"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " -"services." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste sämtlicher verfügbarer KDE-Dienste, die nur auf " -"ausdrückliche Anforderung gestartet werden. Sie werden nur zu Ihrer " -"Information gelistet. Es lassen sich keine Änderungen vornehmen." - -#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:122 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:123 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: kcmkded.cpp:111 -msgid "Startup Services" -msgstr "KDE-Dienste beim Start" - -#: kcmkded.cpp:112 -msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " -"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " -"unknown services." -msgstr "" -"Hier sind alle KDE-Dienste aufgeführt, die sich beim KDE-Start laden lassen. " -"Angekreuzte Dienste werden beim nächsten Start aufgerufen. Seien Sie bitte " -"vorsichtig bei der Deaktivierung Ihnen unbekannter Dienste." - -#: kcmkded.cpp:121 -msgid "Use" -msgstr "Benutzung" - -#: kcmkded.cpp:132 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kcmkded.cpp:133 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: kcmkded.cpp:308 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Kein Kontakt zu KDED" - -#: kcmkded.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Unable to start server %1." -msgstr "Der Dienst %1 lässt sich nicht starten." - -#: kcmkded.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" -msgstr "" -"Der Dienst %1 lässt sich nicht starten.

Fehlermeldung: %2" - -#: kcmkded.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Unable to stop server %1." -msgstr "Der Dienst %1 lässt sich nicht anhalten." - -#: kcmkded.cpp:476 -#, kde-format -msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" -msgstr "" -"Der Dienst %1 lässt sich nicht anhalten.

Fehlermeldung: %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Panagiotis Papadopoulos,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to German -# -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Einrichtung von ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" -msgstr "© 2004–2007 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:57 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Einrichtung der Dienstsuche mit ZeroConf" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stephan Johach,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,tr@erdfunkstelle.de,," - -#. i18n: file: configdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:6 -msgid "Additional Domains" -msgstr "Weitere Domains" - -#. i18n: file: configdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " -"default domain (typically local network). " -msgstr "" -"Eine Liste von Internet-Domains, die nach Diensten durchsuchen werden " -"(zusätzlich zur Standard-Domain, üblicherweise dem lokalen Netzwerk). " diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,473 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:171 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach,Thomas Diehl,Panagiotis Papadopoulos, ,Launchpad " -"Contributions:,Burkhard Lück,Frederik Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Johannes " -"Obermayr,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach,greenscandic" - -#: rc.cpp:172 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"tr@erdfunkstelle.de,thd@kde.org,pano_90@gmx.net,,,lueck@hube-lueck.de,,,,,," - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:100 rc.cpp:175 rc.cpp:272 -msgid "Add Layout" -msgstr "Belegung hinzufügen" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 -msgid "Limit selection by language:" -msgstr "Auswahl nach Sprache beschränken:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Layout:" -msgstr "Belegung:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Variant:" -msgstr "Variante:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Label:" -msgstr "Beschriftung:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Kurzbefehl:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:190 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:193 -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "Tastatur-&Modell:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " -"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " -"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " -"have.\n" -msgstr "" -"Hier können Sie das Modell Ihrer Tastatur auswählen. Diese Auswahl ist " -"unabhängig von Ihrer Tastaturbelegung und bezieht sich auf das tatsächliche " -"physikalische Modell. Neuere Tastaturen haben zwei zusätzliche Tasten, diese " -"nennt man „104-Tasten“-Tastaturen. Falls Sie das genaue Modell Ihrer " -"Tastatur nicht kennen, ist dies vermutlich die richtige Auswahl.\n" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:200 -msgid "Layouts" -msgstr "Belegungen" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:203 -msgid "Layout Indicator" -msgstr "Belegungsanzeige" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:206 -msgid "Show layout indicator" -msgstr "Belegungsanzeige aktivieren" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:209 -msgid "Show for single layout" -msgstr "Selbst bei nur einer Belegung anzeigen" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:212 -msgid "Show flag" -msgstr "Fahne anzeigen" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 -msgid "Show label" -msgstr "Beschriftung anzeigen" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Falls Sie die Umschaltregelung „Anwendung“ oder „Fenster“ wählen, gilt die " -"Änderung der Tastaturbelegung nur für das aktuelle Programm oder Fenster." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:221 -msgid "Switching Policy" -msgstr "Umschaltregelung" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:224 -msgid "&Global" -msgstr "&Global" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:227 -msgid "&Desktop" -msgstr "&Arbeitsfläche" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:230 -msgid "&Application" -msgstr "An&wendung" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:233 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:236 -msgid "Shortcuts for Switching Layout" -msgstr "Kurzbefehle zum Belegungswechsel" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:67 rc.cpp:239 -msgid "Main shortcuts:" -msgstr "Haupt-Kurzbefehle:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:242 -msgid "" -"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " -"allows modifier-only shortcuts." -msgstr "" -"Dies ist ein Kurzbefehl zum Wechseln von Belegungen. Er wird von X.Org " -"erkannt. Modifizierer-Kurzbefehle sind zulässig." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:85 rc.cpp:245 rc.cpp:257 -msgctxt "no shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:88 rc.cpp:248 rc.cpp:260 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:251 -msgid "3rd level shortcuts:" -msgstr "Kurzbefehle für 3. Ebene:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:254 -msgid "" -"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " -"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." -msgstr "" -"Dies ist ein Kurzbefehl für den Wechsel auf die dritte Ebene der aktiven " -"Belegung (falls vorhanden). Er wird von X.Org erkannt. Modifizierer-" -"Kurzbefehle sind zulässig." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:263 -msgid "Alternative shortcut:" -msgstr "Alternativer Kurzbefehl:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:266 -msgid "" -"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " -"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " -"(e.g. if popup is active or from screensaver)." -msgstr "" -"Dies ist ein Kurzbefehl für den Wechsel von Belegungen. Er wird nur von KDE " -"erkannt. Er unterstützt keine Modifizierer-Kurzbefehle und funktioniert " -"möglicherweise in bestimmten Situationen nicht (z. B. wenn ein Kurzinfo-" -"Fenster angezeigt wird oder wenn der Bildschirmschoner aktiv ist)." - -# bearbeiten? -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:269 -msgid "Configure layouts" -msgstr "Belegungen einrichten" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: rc.cpp:105 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) -#: rc.cpp:108 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) -#: rc.cpp:111 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) -#: rc.cpp:114 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -# bearbeiten? -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:278 -msgid "Spare layouts" -msgstr "Zusätzliche Belegungen" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:281 -msgid "Main layout count:" -msgstr "Anzahl Haupt-Belegungen:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:385 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:284 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:287 -msgid "&Configure keyboard options" -msgstr "&Tastatureinstellungen ändern" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:290 -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup.

You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " -"KDE not to set NumLock state." -msgstr "" -"Falls diese Funktion unterstützt wird, können Sie über diese Einstellung den " -"Status der Sperre für den Zahlenblock (NumLock) nach dem KDE-Start " -"bestimmen.

Sie können festlegen, dass die Zahlenblocksperre ein- oder " -"ausgeschaltet ist oder dass KDE die aktuelle Einstellung beibehält." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:293 -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Zahlenblock beim KDE-Start" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:296 -msgid "T&urn on" -msgstr "Ein&schalten" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:299 -msgid "Turn o&ff" -msgstr "&Ausschalten" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:302 -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "&Unverändert lassen" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:305 -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Tastenwiederholung" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:314 -msgid "&Delay:" -msgstr "&Verzögerung:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:148 rc.cpp:317 rc.cpp:320 -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " -"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " -"frequency of these keycodes." -msgstr "" -"Falls vom System unterstützt, ermöglicht Ihnen diese Einstellung, die " -"Verzögerung festzulegen, nach der Zeichen ausgegeben werden, wenn Sie eine " -"Taste gedrückt halten. Die Wiederholrate gibt die Frequenz der " -"Zeichenausgabe vor." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:323 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:326 -msgid "&Rate:" -msgstr "&Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:329 rc.cpp:332 -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Falls vom System unterstützt, ermöglicht Ihnen diese Einstellung, die " -"Wiederholrate festzulegen, mit der Zeichen ausgegeben werden, solange Sie " -"eine Taste gedrückt halten." - -# Ausgeschriebene Übersetzung (Wiederholungen/Sek.) zu lang für Spinbox -# TODO: Bugreport schreiben -# -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:335 -msgid " repeats/s" -msgstr " Wdh./Sek." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:180 -msgid "Test area:" -msgstr "Testbereich:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:183 -msgid "" -"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply " -"the changes)." -msgstr "" -"Hier können Tastenwiederholung und Klickgeräusch getestet werden. (Vergessen " -"Sie nicht, die Änderungen anzuwenden.)" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:186 -msgid "Key Click" -msgstr "Tastenklick" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " -"the keys make is very soft.

You can change the loudness of the key click " -"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " -"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." -msgstr "" -"Wenn vom System unterstützt und aktiviert, erlaubt Ihnen diese Einstellung " -"ein hörbares Klicken aus Ihrem Computer-Lautsprecher, sobald Sie eine Taste " -"drücken. Das kann nützlich sein, wenn Ihre Tastatur keine mechanischen " -"Tasten besitzt oder Sie beim Tippen eine ausreichende akustische Rückmeldung " -"vermissen.

Sie können die Lautstärke des Klickens verändern, indem Sie auf " -"den Pfeil hoch oder runter klicken. Wenn Sie die Lautstärke auf 0 % setzen, " -"wird der Klick ausgeschaltet." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:342 -msgid "Key click &volume:" -msgstr "Klick&lautstärke:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkeys.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to German -# translation of kcmkeys.po to -# Übersetzung von kcmkeys.po ins Deutsche -# translation of kcmkeys.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: globalshortcuts.cpp:67 -msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." -msgstr "" -"Sie sind dabei, alle Kurzbefehle auf ihre Standardwerte zurück zu setzen." - -#: globalshortcuts.cpp:68 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" - -#: globalshortcuts.cpp:69 -msgid "Current Component" -msgstr "Aktuelle Komponente" - -#: globalshortcuts.cpp:70 -msgid "All Components" -msgstr "Alle Komponenten" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:166 -msgid "Import Scheme..." -msgstr "Schema importieren ..." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:167 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Schema exportieren ..." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:168 -msgid "Set All Shortcuts to None" -msgstr "Alle Kurzbefehle entfernen" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:169 -msgid "Remove Component" -msgstr "Komponente entfernen" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:329 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " -"this one" -msgstr "" -"Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie ein anderes Schema laden, bevor Sie " -"dieses gespeichert haben." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:330 -msgid "Load Shortcut Scheme" -msgstr "Kurzbefehl-Schema laden" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:331 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:344 -#, kde-format -msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." -msgstr "" -"Diese Datei (%1) ist nicht vorhanden. Es können nur lokale Dateien " -"ausgewählt werden." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:372 kglobalshortcutseditor.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"Message: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Meldung: %1\n" -"Fehler: %2" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:377 kglobalshortcutseditor.cpp:400 -msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" -msgstr "Fehler bei der Verbindung zum Dienst für globale Kurzbefehle\n" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:508 -#, kde-format -msgid "" -"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " -"active will be removed from the list.\n" -"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " -"they are next started." -msgstr "" -"Die Komponente „%1“ ist derzeit aktiv. Nur inaktive globale Kurzbefehle " -"werden aus der Liste entfernt. \n" -"Alle globalen Kurzbefehle werden beim nächsten Start automatisch mit ihren " -"Vorgabewerten neu registriert." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:510 kglobalshortcutseditor.cpp:520 -msgid "Remove component" -msgstr "Komponente entfernen" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:516 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " -"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " -"settings when they are next started." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die registrierten Kurzbefehle für die Komponente " -"„%1“ entfernen möchten? Die Komponente und die Kurzbefehle werden beim " -"nächsten Start automatisch mit ihren Vorgabewerten neu registriert." - -#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:34 -msgid "Select the Components to Export" -msgstr "Wählen Sie die zu exportierende Komponente" - -#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:37 -msgid "Components" -msgstr "Komponenten" - -#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:40 -msgid "KDE component:" -msgstr "KDE-Komponente:" - -#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:43 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:31 rc.cpp:46 rc.cpp:62 -msgid "Select Shortcut Scheme" -msgstr "Wählen Sie ein Kurzbefehl-Schema" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:49 -msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" -msgstr "" -"Wählen Sie eines der KDE-Standard-Schemata für erweiterte Kurzbefehle" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:52 -msgid "&Standard scheme:" -msgstr "&Standard-Schema:" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:55 -msgid "Select a shortcut scheme file" -msgstr "Wählen Sie eine Schema-Datei für Tastenkombinationen" - -#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:58 -msgid "&Path:" -msgstr "&Pfad:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2116 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. -# Stephan Johach , 2006. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: bookmarks.cpp:110 -msgid "" -"

My Bookmarks

This module lets you configure the bookmarks home " -"page.

The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.

" -msgstr "" -"

Meine Lesezeichen

Mit diesem Modul können Sie die Lesezeichen-" -"Seite einrichten.

Die Lesezeichen-Seite können Sie über die Adresse Lesezeichen aufrufen.

" - -#: cache.cpp:111 -msgid "" -"

Cache

This module lets you configure your cache " -"settings.

The cache is an internal memory in Konqueror where recently " -"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you " -"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather " -"retrieved from the cache, which is a lot faster.

" -msgstr "" -"

Zwischenspeicher

Dieses Modul ermöglicht Einstellungen für den " -"Zwischenspeicher.

Der Zwischenspeicher (Cache) ist ein interner " -"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Webseiten aufbewahrt " -"werden. Falls Sie eine Webseite erneut aufrufen, die Sie in letzter Zeit " -"schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz heruntergeladen, " -"sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich schneller ist.

" - -#: kcookiesmain.cpp:44 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Das Starten der Cookie-Verwaltung ist nicht möglich.\n" -"Sie können daher leider die auf Ihrem Rechner gespeicherten Cookies nicht " -"verwalten." - -#: kcookiesmain.cpp:54 -msgid "&Policy" -msgstr "&Regelungen" - -#: kcookiesmain.cpp:60 -msgid "&Management" -msgstr "Ver&waltung" - -#: kcookiesmain.cpp:88 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by " -"a remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to " -"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, " -"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, " -"you might want to set the policy to accept, then you can access the web " -"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

Cookies

Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder " -"andere KDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner " -"speichert und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. " -"Dies bedeutet, dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre " -"Aktivitäten zum späteren Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. " -"Vielleicht betrachten Sie dies als Verletzung Ihrer " -"Privatsphäre.

Allerdings sind Cookies in bestimmten Situationen " -"nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von Internet-Shops benutzt, damit Sie " -"Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb legen können. Manche Webseiten " -"erwarten einfach, dass Ihr Browser Cookies unterstützt.

Weil viele " -"Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung ihrer Privatsphäre und den " -"Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen KDE an, selbst Einstellungen " -"vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie " -"etwa die KDE-Regelung darauf einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein " -"Server ein Cookie zu setzen versucht. Für Ihre bevorzugten Einkaufsseiten " -"können Sie dann immer noch festlegen, dass deren Cookies akzeptiert werden, " -"ohne dass Sie jedesmal extra deswegen gefragt werden.

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169 -msgid "D-Bus Communication Error" -msgstr "D-Bus Kommunikationsfehler" - -#: kcookiesmanagement.cpp:153 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Das Löschen sämtlicher angegebener Cookies ist nicht möglich." - -#: kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Das Löschen der angegebenen Cookies ist nicht möglich." - -#: kcookiesmanagement.cpp:242 -msgid "

Cookie Management Quick Help

" -msgstr "

Cookie-Verwaltung: Schnellhilfe

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Informationen" - -#: kcookiesmanagement.cpp:252 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "" -"Das Einlesen der Cookie-Informationen auf Ihrem Rechner ist nicht möglich." - -#: kcookiesmanagement.cpp:342 -msgid "End of session" -msgstr "Ende der Sitzung" - -#: kcookiesmanagement.cpp:351 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: kcookiespolicies.cpp:178 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Neue Cookie-Regelung" - -#: kcookiespolicies.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Cookie-Regelung ändern" - -#: kcookiespolicies.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"A policy already exists for
%1
Do you want to " -"replace it?
" -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Regelung für
%1
Möchten Sie " -"diese ersetzen?
" - -#: kcookiespolicies.cpp:246 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Regelung kopieren" - -#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: kcookiespolicies.cpp:420 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Keine Kommunikation mit der Cookie-Verwaltung möglich.\n" -"Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieser Dienst neu gestartet wurde." - -#: kcookiespolicies.cpp:461 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other " -"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example " -"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a " -"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose " -"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you " -"have to do is either browse to that particular site and when you are " -"presented with the cookie dialog box, click on This domain under " -"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site " -"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This " -"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked " -"every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

Cookies

Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder " -"andere KDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner " -"speichert und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. " -"Dies bedeutet, dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre " -"Aktivitäten zum späteren Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. " -"Vielleicht betrachten Sie dies als Verletzung Ihrer " -"Privatsphäre.

Allerdings sind Cookies in bestimmten Situationen " -"nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von Internet-Shops benutzt, damit Sie " -"Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb legen können. Manche Webseiten " -"erwarten einfach, dass Ihr Browser Cookies unterstützt.

Weil viele " -"Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung ihrer Privatsphäre und den " -"Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen KDE an, selbst Einstellungen " -"vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie " -"etwa die KDE-Regelung darauf einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein " -"Server ein Cookie zu setzen versucht, oder einfach alles anzunehmen oder " -"abzulehnen. Alles, was Sie dafür tun müssen, ist: entweder die betreffenden " -"Seiten aufrufen und dann bei der Cookie-Nachfrage auf Diese Domain in " -"der Karteikarte „Anwenden auf“ klicken und dann „Annehmen“ wählen -- oder " -"den Namen der Domain in die Karteikarte Domain-spezifisch eintragen " -"und ihn auf „Annehmen“ setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten " -"anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu werden, sobald KDE ein Cookie angeboten " -"wird.

" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Variable Proxy-Einrichtung" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "Sie müssen zumindest eine gültige Proxy-Umgebungsvariable angeben." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295 -msgid "" -"Make sure you entered the actual environment variable name rather than " -"its value. For example, if the environment variable is
HTTP_PROXY=http://localhost:3128
you need to enter " -"HTTP_PROXY here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.
" -msgstr "" -"Vergewissern Sie sich, dass Sie den Namen der Umgebungsvariable und " -"nicht deren aktuellen Wert eingegeben haben. Ist der Variablenname z. B.
HTTP_PROXY=http://localhost:3128,
dann geben Sie hier " -"HTTP_PROXY ein, nicht etwa http://localhost:3128.
" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Ungültige Proxy-Einrichtung" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:145 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Überprüfung erfolgreich abgeschlossen." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:146 -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Proxy-Einrichtung" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:222 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide " -"proxy information." -msgstr "" -"Es wurde keine der gebräuchlichen Umgebungsvariablen für die systemweite " -"Proxy-Information gefunden." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:226 -msgid "" -"To learn about the variable names the automatic detection process " -"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title " -"bar of the previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" " -"button." -msgstr "" -"Um die Variablennamen anzuzeigen, die bei der automatischen Erkennung " -"verwendet wurden, klicken Sie auf OK, dann auf den Knopf Schnellhilfe " -"(?) in der oberen rechten Ecke des vorigen Dialogs und schließlich " -"auf den Knopf „Autom. feststellen“." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:234 -msgctxt "@title:window" -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Autom. Feststellung der Proxy-Variablen" - -#: kmanualproxydlg.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Manuelle Proxy-Einrichtung" - -#: kmanualproxydlg.cpp:273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Ungültige Proxy-Einstellung" - -#: kmanualproxydlg.cpp:274 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect " -"entries are highlighted." -msgstr "" -"Einer oder mehrere der angegebenen Proxy-Einstellungen sind ungültig. Die " -"betreffenden Einträge sind hervorgehoben." - -#: kmanualproxydlg.cpp:342 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "" -"Sie haben eine Adresse doppelt eingegeben. Bitte versuchen Sie es noch " -"einmal." - -#: kmanualproxydlg.cpp:344 -#, kde-format -msgid "
%1
is already in the list.
" -msgstr "" -"
%1
steht bereits auf der Liste.
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:346 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Doppelter Eintrag" - -#: kmanualproxydlg.cpp:356 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Exception" -msgstr "Neue Ausnahme" - -#: kmanualproxydlg.cpp:363 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Exception" -msgstr "Ausnahme verändern" - -#: kmanualproxydlg.cpp:440 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Ungültiger Eintrag" - -#: kmanualproxydlg.cpp:443 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "Die eingegebene Adresse ist ungültig." - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "" -"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).

Examples of VALID entries:
http://mycompany.com, " -"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost

Examples of INVALID entries:
http://my company.com, " -"http:/mycompany,com file:/localhost
" -msgstr "" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass keine der angegebenen Adressen " -"ungültige oder Platzhalterzeichen enthalten wie z. B. Leerzeichen, Sternchen " -"(*) oder Fragezeichen.

Beispiele für gültige Einträge:
http://meinefirma.de, 192.168.10.1, meinefirma.de, localhost, " -"http://localhost

Beispiele für ungültige " -"Einträge:
http://meine firma.de, http:/meinefirma.de " -"file:/localhost
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:466 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "" -"Geben Sie eine Adresse (URL) ein, für die Sie die obigen Proxy-Einstellungen " -"verwenden möchten:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:469 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "" -"Geben Sie eine Adresse (URL) ein, für die Sie die obigen Proxy-Einstellungen " -"nicht verwenden möchten:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:472 -msgid "" -"Enter a valid address or URL.

NOTE: Wildcard " -"matching such as *.kde.org is not supported. If you want to " -"match any host in the .kde.org domain, e.g. " -"printing.kde.org, then simply enter .kde.org.
" -msgstr "" -"Geben Sie eine gültige Adresse (URL) an.

Beachten " -"Sie: Platzhalterzeichen wie *.kde.org funktionieren " -"nicht. Wenn Sie alle Rechner erfassen möchten, die zur Domain " -".kde.org gehören, wie z. B. printing.kde.org, " -"geben Sie bitte nur .kde.org ein.
" - -#: kproxydlg.cpp:160 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be " -"ignored." -msgstr "" -"Die Adresse des Skripts für die automatische Proxy-Einrichtung ist ungültig. " -"Bitte beheben Sie das Problem bevor Sie fortfahren. Ansonsten können Ihre " -"Änderungen nicht berücksichtigt werden." - -#: kproxydlg.cpp:287 -msgid "" -"

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " -"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " -"and/or filtering.

Caching proxy servers give you faster access to " -"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " -"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " -"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to " -"block.

Note: Some proxy servers provide both services.

" -msgstr "" -"

Proxy

Bei einem Proxy Server handelt es sich um einen Rechner, " -"der zwischen Ihr lokales Netzwerk und das Internet geschaltet ist, und die " -"Seiten zwischenspeichert bzw. filtert, die Sie aufrufen.

Das " -"ermöglicht Ihnen schnelleren Zugriff auf Seiten, die Sie bereits früher " -"angesehen haben. Filterfunktionen für Proxy Server bieten Ihnen die " -"Möglichkeit, unerwünschte Werbung zu blockieren.

Beachten Sie, dass " -"manche Proxy Server beide Funktionen zur Verfügung stellen.

" - -#: kproxydlg.cpp:306 -msgid "" -"The proxy settings you specified are invalid.

Please click on " -"the Setup... button and correct the problem before proceeding; " -"otherwise your changes will be ignored.
" -msgstr "" -"Die Proxy-Information wurde nicht richtig eingestellt.

Bitte " -"klicken Sie auf den Knopf Einrichtung, um dieses Problem zu lösen. " -"Sonst können Ihre Änderungen nicht berücksichtigt werden.
" - -#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Update Failed" -msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" - -#: ksaveioconfig.cpp:225 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take " -"effect." -msgstr "" -"Sie müssen das laufende Programm neu starten, damit die Änderungen wirksam " -"werden." - -#: ksaveioconfig.cpp:241 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Sie müssen KDE neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." - -#: netpref.cpp:32 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Zeitlimit-Werte" - -#: netpref.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." -msgid_plural "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr[0] "" -"Hier können Sie Zeitlimit-Werte eintragen. Bei langsamen Verbindungen müssen " -"diese Werte vielleicht nachträglich noch angepasst werden. Der " -"höchstmögliche Wert beträgt 1 Sekunde." -msgstr[1] "" -"Hier können Sie Zeitlimit-Werte eintragen. Bei langsamen Verbindungen müssen " -"diese Werte vielleicht nachträglich noch angepasst werden. Der " -"höchstmögliche Wert beträgt %1 Sekunden." - -#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: netpref.cpp:47 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "S&ocket-Daten:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "&Proxy-Verbindung:" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "&Server-Verbindung:" - -#: netpref.cpp:62 -msgid "&Server response:" -msgstr "Server-&Antwort:" - -#: netpref.cpp:64 -msgid "FTP Options" -msgstr "FTP-Einstellungen" - -#: netpref.cpp:68 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "Passiven &Modus (PASV) aktivieren" - -#: netpref.cpp:69 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"Passiv-Modus für FTP aktivieren. Das ist notwendig, damit FTP hinter " -"Firewalls funktioniert." - -#: netpref.cpp:75 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "&Teilweise übertragene Dateien markieren" - -#: netpref.cpp:76 -msgid "" -"

Marks partially uploaded FTP files.

When this option is enabled, " -"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " -"will be removed once the transfer is complete.

" -msgstr "" -"

Markiert teilweise übertragene FTP-Dateien.

Bei Aktivierung dieser " -"Einstellung erhalten Teildateien die Erweiterung „.part“. Diese Erweiterung " -"wird nach Abschluss der Übertragung entfernt.

" - -#: netpref.cpp:144 -msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " -"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " -"settings." -msgstr "" -"

Netzwerkeinstellungen

Hier können Sie das Verhalten von KDE-" -"Programmen bei Internet- und Netzwerkverbindungen festlegen. Falls Sie " -"Aussetzer oder sonstige Probleme feststellen oder eine Modem-Einwahl " -"benutzen, möchten Sie diese Werte vielleicht ein wenig anpassen." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in " -"a folder) are not displayed.\n" -"If checked, they are gathered in a \"root\" folder." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Haupt-Lesezeichen (das sind " -"die, die nicht in einem Unterordner einsortiert sind) nicht angezeigt. Ist " -"diese Einstellung aktiviert, so werden die Haupt-Lesezeichen in einem " -"„Haupt“-Ordner gesammelt." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:10 -msgid "&Show bookmarks without folder" -msgstr "Lesezeichen oh&ne Ordner anzeigen" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this " -"option, sub-folders are displayed on their own.\n" -"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to " -"spread in two columns." -msgstr "" -"Unterordner werden normalerweise innerhalb der Eltern-Ordner angezeigt. Wenn " -"Sie diese Einstellung aktivieren, werden Unterordner separat angezeigt.\n" -"Dies sieht nicht so gut aus, aber kann hilfreich sein, wenn Sie einen sehr " -"großen Ordner in zwei Spalten aufteilen möchten." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Flatten bookmarks tree" -msgstr "Lesezeichen-Ordner „fl&ach“ anzeigen" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror " -"as a file manager." -msgstr "" -"Zeigt einen Bereich mit KDE-Systemorten an (persönlicher Ordner, Netzwerk " -"usw.). Dies ist nützlich, wenn Sie Konqueror als Dateimanager verwenden." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show system &places" -msgstr "System&orte anzeigen" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:26 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number " -"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of " -"bookmarks you have." -msgstr "" -"Ordner werden normalerweise über mehrere Spalten verteilt dargestellt. Die " -"optimale Anzahl der Spalten ist abhängig von der Größe des Konqueror-" -"Fensters und der Anzahl vorhandener Lesezeichen." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Number of columns to show:" -msgstr "Anzahl anzuzeigender Spalten:" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:35 -msgid "Disable it on slow system to disable background images." -msgstr "Deaktivieren Sie diese Einstellung auf langsamen Rechnern." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show folder &backgrounds" -msgstr "Ordner-&Hintergrundbilder anzeigen" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps" -msgstr "" -"Legt fest, wieviel Speicher zum Zwischenspeichern von Pixmaps verwendet " -"werden darf." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:44 -msgid "Pixmap Cache" -msgstr "Pixmap-Zwischenspeicher" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:47 -msgid "Disk cache size:" -msgstr "Zwischenspeicher auf Festplatte:" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize) -#: rc.cpp:50 -msgid " kB" -msgstr " kB" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "Clear the pixmap cache" -msgstr "Pixmap-Zwischenspeicher leeren" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Clear Cache" -msgstr "Zwischenspeicher &leeren" - -#. i18n: file: cache.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " -"have a slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Webseiten für schnelleren Zugriff auf " -"der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung dieser Funktion " -"wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall heruntergeladen " -"werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." - -#. i18n: file: cache.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Use cache" -msgstr "Zwischenspeicher &verwenden" - -#. i18n: file: cache.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:298 -msgid "Policy" -msgstr "Regelung" - -#. i18n: file: cache.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " -"web page again." -msgstr "" -"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Webseite aktuell ist, bevor sie " -"erneut angefordert wird." - -#. i18n: file: cache.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "Zwischenspeicher &aktuell halten" - -#. i18n: file: cache.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn zunächst der Zwischenspeicher " -"abgefragt werden soll, bevor eine Verbindung mit dem Internet aufgebaut " -"wird. Zur Aktualisierung des Zwischenspeichers klicken Sie auf den Knopf " -"„Erneut laden“." - -#. i18n: file: cache.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:77 -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "Zwischenspeicher verwenden, wenn &möglich" - -#. i18n: file: cache.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " -"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Keine Webseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher vorhanden " -"sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die Sie nicht " -"bereits früher aufgerufen hatten." - -#. i18n: file: cache.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:83 -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "&Offline-Browsing-Modus" - -#. i18n: file: cache.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:86 -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "Zwischenspeicher auf &Festplatte:" - -#. i18n: file: cache.ui:101 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:757 -msgid " KiB" -msgstr " KiB" - -#. i18n: file: cache.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "C&lear Cache" -msgstr "Zwischenspeicher &leeren" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to " -"store the address of the HTTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Tragen Sie hier den Namen der Umgebungsvariablen ein, die verwendet werden " -"soll, um die Adresse des Proxy-Servers zu speichern, z. B. " -"HTTP_PROXY.

Alternativ können Sie auf den Knopf „Automatisch " -"erkennen“klicken, um diese Variable automatisch suchen zu lassen.

\n" -"
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: manualproxy.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:431 -msgid "H&TTP:" -msgstr "&HTTP:" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:119 rc.cpp:778 rc.cpp:787 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY, used to " -"store the address of the HTTPS proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Tragen Sie hier den Namen der Umgebungsvariablen ein, die verwendet werden " -"soll, um die Adresse des Proxy-Servers zu speichern, z. B. " -"HTTPS_PROXY.

Alternativ können Sie auf den Knopf „Automatisch " -"erkennen“klicken, um diese Variable automatisch suchen zu lassen.

\n" -"
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: manualproxy.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:428 -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S:" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:793 rc.cpp:802 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY, used to " -"store the address of the FTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Tragen Sie hier den Namen der Umgebungsvariablen ein, die verwendet werden " -"soll, um die Adresse des FTP-Proxy-Servers zu speichern, z. B. " -"FTP_PROXY.

Alternativ können Sie auf den Knopf „Automatisch " -"erkennen“ klicken, um diese Variable automatisch suchen zu lassen.

\n" -"
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: manualproxy.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:425 -msgid "&FTP:" -msgstr "&FTP:" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " -"addresses of sites for which the proxy server should not be used.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Tragen Sie hier den Namen der Umgebungsvariablen ein, z. B. NO_PROXY " -"für Adressen, für die kein Proxy-Server verwendet werden soll.

Alternativ " -"können Sie den Knopf „Automatisch erkennen“ drücken, um diese " -"Variable automatisch suchen zu lassen." - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy) -#: rc.cpp:143 -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "&Kein Proxy:" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Werte der &voreingestellten Umgebungsvariablen anzeigen" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will " -"be highlighted to indicate that they are invalid." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, wenn Sie feststellen möchten, ob die " -"angegebenen Namen der Umgebungsvariablen gültig sind. Falls eine " -"Umgebungsvariable nicht gefunden wird, werden die zugehörigen Beschriftungen " -"hervorgehoben, um die ungültigen Einstellungen zu kennzeichnen." - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Verify" -msgstr "Ü&berprüfen" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Attempt automatic discovery of the environment variables used for " -"setting system wide proxy information.

This feature works by searching " -"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and " -"NO_PROXY." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die automatische Erkennung der " -"Umgebungsvariablen zu starten, die für systemweite Proxy-Informationen " -"benötigt werden.

Diese automatische Erkennung sucht nach häufig " -"verwendeten Variablennamen wie HTTP_PROXY, FTP_PROXY und NO_PROXY." - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect) -#: rc.cpp:164 -msgid "Auto &Detect" -msgstr "Autom. &feststellen" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:304 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies) -#: rc.cpp:170 -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "Interaktiv nach Domains oder Rechnern suchen" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:844 -msgid "Site" -msgstr "Seite" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:847 -msgid "Cookie Name" -msgstr "Cookie-Name" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:284 rc.cpp:618 -msgid "D&elete" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:624 -msgid "Delete A&ll" -msgstr "&Alle löschen" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy) -#: rc.cpp:185 -msgid "Change &Policy..." -msgstr "&Regelung ändern ..." - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Reload List" -msgstr "Liste &neu einlesen" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) -#: rc.cpp:191 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:194 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue) -#: rc.cpp:197 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:200 -msgid "Domain:" -msgstr "Domäne:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath) -#: rc.cpp:203 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires) -#: rc.cpp:206 -msgid "Expires:" -msgstr "Läuft ab am:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure) -#: rc.cpp:209 -msgid "Secure:" -msgstr "Sicher:" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"\n" -"

Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " -"enabled and customize it to suit your privacy needs.

\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Diese Einstellung aktiviert die Cookie-Unterstützung. Normalerweise wird " -"diese Aktivierung vorgenommen und dann den individuellen Bedürfnissen " -"hinsichtlich Privatsphäre angepasst.

\n" -"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche Webseiten " -"unzugänglich macht.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:218 -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Cookies zu&lassen" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " -"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " -"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that " -"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " -"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " -"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies zurückweisen " -"möchten, die von anderen Server stammen als denen, deren Seiten Sie " -"aufgerufen hatten. Wenn Sie z. B. mit dieser Einstellung " -"www.foobar.com aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com " -"entsprechend Ihren sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden " -"automatisch zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von " -"Ihren Vorlieben im Web zu erstellen.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:226 -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "Nur Cookies vom &erstellenden Server annehmen" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:229 -msgid "" -"\n" -"

Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " -"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " -"applications (e.g. your browser) that use them.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Aktivieren Sie diese Einstellung, falls Sie temporäre Cookies die am Ende " -"der jeweiligen Sitzung verschwinden, automatisch akzeptieren möchten. Solche " -"Cookies werden nicht auf Ihrer Festplatte oder sonstigen Speichermedien " -"abgelegt, sondern gelöscht, sobald Sie das Programm (z. B. den Webbrowser) " -"schließen, das sie benutzt.

\n" -"Beachten Sie: Die Aktivierung dieser Einstellung zusammen mit der " -"nächsten überschreibt sowohl die Voreinstellung wie auch jede " -"serverspezifische Regelung. Allerdings wird dadurch Ihre Privatsphäre besser " -"geschützt, da sämtliche Cookies nach Ende der aktuellen Sitzung entfernt " -"werden.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:235 -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Sitzungs-Cookies &automatisch annehmen" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"\n" -"

Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of " -"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or " -"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular " -"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other " -"storage medium.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so " -"also increases your privacy since all cookies will be removed when the " -"current session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies als Sitzungs-" -"Cookies behandelt haben möchten. Sitzungs-Cookies sind kleine " -"Dateneinheiten, die nur zeitweilig im Speicher Ihres Rechners gehalten " -"werden, bis Sie das Programm (z. B. den Webbrowser) schließen, das sie " -"benutzt. Anders als normale Cookies werden Sitzungs-Cookies nicht auf " -"Festplatten oder sonstigen Speichermedien abgelegt.

\n" -"Beachten Sie: Die Aktivierung dieser Einstellung zusammen mit der " -"vorherigen überschreibt sowohl die Voreinstellung wie auch jede " -"serverspezifische Regelung. Allerdings wird dadurch Ihre Privatsphäre besser " -"geschützt, da sämtliche Cookies nach Ende der aktuellen Sitzung entfernt " -"werden.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:244 -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "Alle Cookies als &Sitzungs-Cookies behandeln" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:247 -msgid "" -"\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"
    \n" -"
  • Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.
  • \n" -"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting " -"you.
  • \n" -"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.
  • \n" -"

\n" -"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Entscheidet über die Art, wie KDE Cookies von Fremdrechnern behandelt:\n" -"
    \n" -"
  • Nachfragen führt dazu, dass KDE Sie jedesmal um Bestätigung " -"bittet, wenn ein Server ein Cookie bei Ihnen speichern möchte.
  • \n" -"
  • Annehmen bewirkt, dass KDE stillschweigend alle Cookies " -"akzeptiert
  • \n" -"
  • Ablehnen bedeutet die Ablehnung aller Cookies.

\n" -"Beachten Sie: Domain-spezifische Regelungen, wie sie unten festgelegt " -"werden können, haben stets Vorrang vor Standardeinstellungen.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:258 -msgid "Default Policy" -msgstr "Standardregelung" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) -#: rc.cpp:261 -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "Um &Bestätigung bitten" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) -#: rc.cpp:264 -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "Alle Cookies &annehmen" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) -#: rc.cpp:267 -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "Alle Cookies &zurückweisen" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:270 -msgid "" -"\n" -"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the " -"necessary information. To change an existing policy, use the " -"Change... button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain, " -"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den Knopf Hinzufügen " -"... und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog angefordert " -"werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken Sie auf den " -"Knopf Ändern ... und wählen Sie die neue Regelung aus dem " -"entsprechenden Dialog. Ein Klick auf Löschen entfernt die ausgewählte " -"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domain ein. " -"Alle löschen entfernt alle Domain-spezifischen Regelungen.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:275 -msgid "Site Policy" -msgstr "Seitenregelung" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew) -#. i18n: file: manualproxy.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:612 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Liste sämtlicher Seiten, für die Sie eine bestimmte Cookie-Regelung " -"festgelegt haben. Solche Festlegungen setzen die Voreinstellungen außer " -"Kraft.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:295 -msgid "Domain" -msgstr "Domäne" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:301 -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "Interaktiv nach Domains suchen" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI) -#: rc.cpp:319 -msgid "" -"\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"

\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " -"and the Internet and provides services such as web page caching and " -"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " -"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " -"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " -"spam, or anything else you want to block.\n" -"

\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " -"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " -"guide or your system administrator.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Proxy einrichten\n" -"

\n" -"Bei einem Proxy Server handelt es sich um einen Rechner, der zwischen Ihr " -"lokales Netzwerk und das Internet geschaltet ist, und die aufgerufenen " -"Seiten zwischenspeichert. Das gibt Ihnen schnelleren Zugriff auf Seiten, die " -"Sie bereits früher angesehen haben. Filterfunktionen für Proxy-Server bieten " -"Ihnen normalerweise die Möglichkeit, unerwünschte Werbung zu blockieren.\n" -"

\n" -"Falls Sie nicht wissen, ob Sie einen Proxy-Server benötigen, um eine " -"Verbindung zum Internet herzustellen, lesen Sie bitte die " -"Einrichtungsanleitung Ihres Internet-Service-Providers oder fragen Sie Ihre " -"Systemverwaltung.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy) -#: rc.cpp:328 -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Direkt mit dem Internet verbinden." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy) -#: rc.cpp:331 -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "&Direkt mit dem Internet verbinden" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) -#: rc.cpp:334 -msgid "" -"\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings.

\n" -"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery " -"Protocol (WPAD).

\n" -"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Proxy-Einstellungen automatisch feststellen und einrichten.

\n" -"Die Automatik geschieht mit Hilfe des Web Proxy Auto-Discovery Protocol " -"(WPAD).

\n" -"Beachten Sie: Diese Einstellung funktioniert bei manchen Unix/Linux-" -"Distributionen möglicherweise nicht korrekt oder auch gar nicht. Falls " -"Probleme auftreten, finden Sie eventuell Informationen auf den FAQ-Seiten " -"von http://konqueror.kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) -#: rc.cpp:341 -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "Proxy-Einrichtung &automatisch feststellen" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript) -#: rc.cpp:344 -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "Die angegebene Skript-Adresse für die Proxy-Einstellungen verwenden." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript) -#: rc.cpp:347 -msgid "U&se proxy configuration URL:" -msgstr "&Proxy-Einrichtungs-Adresse verwenden" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location) -#: rc.cpp:350 -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "Geben Sie die Adresse für das Proxy-Einrichtungsskript an." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings.

\n" -"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY are " -"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-" -"graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Umgebungsvariablen zur Proxy-Einrichtung verwenden.

\n" -"Umgebungsvariablen wie HTTP_PROXY und NO_PROXY werden " -"üblicherweise in Unix-Installationen mit vielen Benutzern verwendet, wo " -"Programme mit oder ohne grafische Benutzeroberfläche dieselben Proxy-" -"Einstellungen verwenden müssen.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar) -#: rc.cpp:359 -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "&Voreingestellte Umgebungsvariablen für Proxy verwenden" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup) -#: rc.cpp:362 -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "Dialog für die Festlegung der Proxy-Umgebungsvariable anzeigen." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 -msgid "Setup..." -msgstr "Einrichtung ..." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual) -#: rc.cpp:368 -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "Proxy-Einrichtungsinformationen manuell eingeben." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual) -#: rc.cpp:371 -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "Proxy-Einstellungen &manuell vornehmen" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup) -#: rc.cpp:374 -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "Dialog für manuelle Proxy-Einrichtung anzeigen." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth) -#: rc.cpp:380 -msgid "Authori&zation" -msgstr "Au&torisierung" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt) -#: rc.cpp:383 -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Eingabedialog für Anmeldeinformationen, falls erforderlich." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt) -#: rc.cpp:386 -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Bei Bedarf &nachfragen" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:389 -msgid "Use this login information." -msgstr "Diese Anmeldeinformationen verwenden." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:392 -msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed." -msgstr "" -"Die unten angegebenen Informationen verwenden, falls nötig, um sich bei " -"Proxy-Servern anzumelden." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:395 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:398 -msgid "Login name." -msgstr "Anmeldename." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:407 -msgid "Login password." -msgstr "Anmelde-Passwort" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:404 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions) -#: rc.cpp:410 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&ptionen" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"\n" -"Use persistent proxy connection.

\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not use " -"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as " -"JunkBuster and WWWOfle.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Dauerverbindung zu Proxy-Servern halten

\n" -"Obwohl eine permanente Proxy-Verbindung schneller ist, bedenken Sie bitte, " -"dass dies nur mit Proxies funktioniert, die den Standard HTTP 1.1 erfüllen. " -"Verwenden Sie diese Einstellung also nicht mit Proxies wie JunkBuster " -"oder WWWOffle.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn) -#: rc.cpp:419 -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Dauerverbindung zu Proxy-Servern halten" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers) -#: rc.cpp:422 -msgid "Ser&vers" -msgstr "&Server" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#: rc.cpp:434 -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Geben Sie hier die Adresse des HTTP-Proxy-Servers an." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#: rc.cpp:437 -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Geben Sie hier die Adresse des HTTPS-Proxy-Servers an." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#: rc.cpp:440 -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Geben Sie hier die Adresse des FTP-Proxy-Servers an." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp) -#: rc.cpp:443 -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Portnummer des FTP-Proxy-Servers an. Standard ist 8080. " -"Ein anderer gebräuchlicher Wert ist 3128." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps) -#. i18n: file: manualproxy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another " -"common value is 3128." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Portnummer des HTTP-Proxy-Servers an. Standard ist 8080. " -"Ein anderer gebräuchlicher Wert ist 3128." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy) -#: rc.cpp:452 -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "Für alle Protokolle &denselben Proxy-Server verwenden" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions) -#: rc.cpp:455 -msgid "E&xceptions" -msgstr "&Ausnahmen" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here.

This feature is useful if all you want or need is " -"to use a proxy server for a few specific sites.

If you have more complex " -"requirements you might want to use a configuration script.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Aktivieren Sie dieses Feld, wenn Sie die Verwendung der Ausschlussliste " -"umkehren möchten. Das bedeutet, dass die Proxy-Server nur verwendet werden, " -"falls die aufgerufene Adresse (URL) mit einer der hier aufgelisteten " -"Adressen übereinstimmt.

Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nur für " -"wenige spezielle Seiten einen Proxy-Server verwenden möchten.

Falls Sie " -"komplexere Anforderungen haben, sollten Sie vielleicht ein Einrichtungs-" -"Skript verwenden.\n" -"" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "Proxy nur für Einträge in dieser Liste verwenden" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#: rc.cpp:466 -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "Sämtliche Ausnahmeadressen für Proxy-Server aus der Liste entfernen." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#: rc.cpp:469 -msgid "D&elete All" -msgstr "&Alle löschen" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:472 -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "" -"Die angegebene Ausnahmeadresse für den Proxy aus der Liste entfernen." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:475 -msgid "De&lete" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:478 -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "Neue Proxy-Ausnahmeadresse zur Liste hinzufügen." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:484 -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Gewählte Ausnahmeadresse ändern." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:487 -msgid "C&hange..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file: policydlg.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) -#. i18n: file: policydlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " -"www.kde.org or .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Geben Sie den Namen des Rechners oder der Domain ein, für die die Regelung " -"gelten soll, z. B. www.kde.org oder .kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file: policydlg.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:495 -msgid "&Domain name:" -msgstr "D&omain-Name:" - -#. i18n: file: policydlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) -#. i18n: file: policydlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"Select the desired policy:\n" -"

    \n" -"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" -"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" -"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Wählen Sie die gewünschte Regelung:\n" -"
    \n" -"
  • Annehmen – Akzeptiert Cookies von dieser Site/Domain.
  • \n" -"
  • Ablehnen – Lehnt alle Cookies dieser Site/Domain ab.
  • \n" -"
  • Nachfragen – Fragt nach, sobald Cookies von dem betreffenden " -"Rechner eingehen.
  • \n" -"
\n" -"
" - -#. i18n: file: policydlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) -#: rc.cpp:513 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Regelung:" - -#. i18n: file: policydlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:526 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#. i18n: file: policydlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:529 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#. i18n: file: policydlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:532 -msgid "Ask" -msgstr "Nachfragen" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) -#: rc.cpp:535 -msgid "" -"\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text.

\n" -"To add a new site-specific identification text, click the New " -"button and supply the necessary information. To change an existing site-" -"specific entry, click on the Change button. The " -"Delete button will remove the selected site-specific " -"identification text, causing the default setting to be used for that site or " -"domain.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Hier können Sie die Standardkennung für die Browserkennung verändern " -"und/oder eine spezielle Kennung für eine bestimmte Seite (z. B. " -"www.kde.org) oder Domain (z. B. kde.org) festlegen.

\n" -"Um eine neue Browserkennung hinzuzufügen, klicken Sie auf den Knopf " -"Neu und geben Sie die erforderlichen Informationen ein. Um " -"einen bereits existierenden Eintrag zu ändern, klicken Sie auf den Knopf " -"Ändern. Der Knopf Löschen entfernt die jeweils " -"ausgewählte Regelung und bewirkt, dass wieder die Standardeinstellung für " -"diese Site oder Domain verwendet wird.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:541 -msgid "" -"\n" -"Send the browser identification to web sites.

\n" -"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it.

\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Browser-Kennung an Webseiten schicken.

Beachten Sie: Die korrekte " -"Darstellung vieler Webseiten beruht auf dieser Information. Daher wird " -"dringend dazu geraten, die Kennung nicht völlig zu unterdrücken, sondern sie " -"den eigenen Wünschen anzupassen.

\n" -"Standardmäßig werden nur die unten angegebenen, minimalen Informationen " -"übertragen.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:548 -msgid "&Send identification" -msgstr "Kennung &senden" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " -"provided options to customize it." -msgstr "" -"Der Text der Browser-Kennung, der den Webseiten übermittelt wird, die Sie " -"aufrufen. Verwenden Sie die angebotenen Einstellungen, um diesen Text " -"nötigenfalls anzupassen." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:554 -msgid "Default Identification" -msgstr "Standardkennung" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit) -#: rc.cpp:557 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can " -"customize it using the options provided below." -msgstr "" -"Die standardmäßige Kennung, die bei Verbindungen an andere Rechner geschickt " -"wird. Sie können diese Kennung mit Hilfe der Felder unten verändern." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "Fügt den Namen Ihres Betriebssystems zur Browser-Kennung hinzu." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:564 -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Namen des &Betriebssystems hinzufügen" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser " -"identification text." -msgstr "" -"Fügt die Versionsnummer Ihres Betriebssystems zur Browser-Kennung hinzu." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:570 -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Version des &Betriebssystems hinzufügen" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:579 -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "Fügt den Prozessortyp Ihres Rechners zur Browser-Kennung hinzu." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:582 -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Typ der &Maschine (Prozessor) hinzufügen" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Includes your language settings in the browser identification text to obtain " -"localized versions of the page." -msgstr "" -"Fügt Ihre Spracheinstellungen zur Browserkennung hinzu, um Webseiten in der " -"richtigen Sprache zu erhalten." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:588 -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "&Sprachinformationen hinzufügen" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox) -#: rc.cpp:591 -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Site-/Domainspezifische Kennung" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:594 -msgid "Site Name" -msgstr "Site/Domain-Name" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:597 -msgid "Identification" -msgstr "Kennung" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:600 -msgid "User Agent" -msgstr "Browserkennung" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:603 -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Browserkennung für eine Adresse hinzufügen." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:609 -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Ausgewählte Kennung ändern." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:615 -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Ausgewählte Kennung löschen." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:621 -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Alle Kennungen löschen." - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -msgid "" -"\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used.

\n" -"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, " -"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if " -"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would " -"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE " -"site that ends with kde.org.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Geben Sie den Namen der Site oder Domain an, für die eine falsche Kennung " -"benutzt werden soll.

\n" -"Hinweis: Jokerzeichen (wie \\„*,?\\“) sind nicht erlaubt. Geben Sie " -"stattdessen eine übergeordnete Adresse an, zu der die betreffenden Seiten " -"gehören. Wenn Sie z. B. möchten, dass alle KDE-Seiten eine falsche Browser-" -"Kennung erhalten, geben Sie hier nur kde.org ein.

\n" -"
" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel) -#: rc.cpp:633 -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "Bei Verbindung &mit:" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:650 -msgid "" -"\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Wählen Sie die Browser-Kennung, die verwendet werden soll, sobald eine " -"Verbindung zur oben angegebene Site oder Domain aufgebaut wird.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:647 -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "Folgende &Kennung angeben:" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:663 -msgid "" -"\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Die tatsächliche Browser-Kennung, die zu dem anderen Rechner gesendet wird.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:660 -msgid "Real identification:" -msgstr "Reale Kennung:" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:307 -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "Passives FTP deaktivieren" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " -"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " -"servers may not support Passive FTP though." -msgstr "" -"Bei passiven FTP-Verbindungen stellt der Client eine Verbindung mit dem " -"Server her, während es ansonsten umgekehrt ist. Dadurch blockieren Firewalls " -"die Verbindung nicht. Einige ältere FTP-Server unterstützen diese " -"Möglichkeit nicht." - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:313 -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Teilweise übertragene Dateien markieren" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " -"uploaded it is renamed to its real name." -msgstr "" -"Während der Datenübertragung erhält eine Datei die Erweiterung „*.part“. " -"Nach Abschluss des Vorgangs wird der tatsächliche Name eingesetzt." - -#: smbrodlg.cpp:46 -msgid "These settings apply to network browsing only." -msgstr "" -"Diese Einstellung beziehen sich nur auf die Ressourcensuche im Netzwerk" - -#: smbrodlg.cpp:50 -msgid "Default user name:" -msgstr "Standard-Benutzername:" - -#: smbrodlg.cpp:58 -msgid "Default password:" -msgstr "Standard-Passwort:" - -#: smbrodlg.cpp:177 -msgid "" -"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared Microsoft " -"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific " -"computer from which you want to browse, fill in the Browse server " -"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The " -"Broadcast address and WINS address fields will also be " -"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' " -"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the " -"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed " -"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot.

The bindings are used " -"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding " -"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings " -"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit " -"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as " -"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may " -"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " -"such.

" -msgstr "" -"

Windows-Freigaben

Konqueror kann bei richtiger Einrichtung z. B. " -"auf freigegebene Microsoft Windows-Laufwerke zugreifen. Wenn Sie einen " -"bestimmten Rechner durchsucht haben möchten, dann füllen Sie das Feld " -"Durchsuchen-Server aus. Dies ist zwingend erforderlich, wenn Sie " -"Samba nicht auf Ihrem lokalen Rechner laufen haben. Die Felder Broadcast-" -"Adresse und WINS-Adresse sind ebenfalls verfügbar, wenn Sie " -"den ursprünglichen Code bzw. die Datei „smb.conf“verwenden, welche die " -"diversen Samba-Einstellungen enthält. Auf jeden Fall muss die Broadcast-" -"Adresse („interfaces“ in der Datei smb.conf) in solchen Fällen manuell " -"eingetragen werden, wenn die automatische Erkennung sie falsch eingesetzt " -"hat oder falls Sie mehrere Netzkarten installiert haben. Ein WINS-Server " -"verbessert normalerweise die Leistung und verringert die Last auf das " -"Netzwerk.

Die Zuordnungen (bindings) erstellen einen Standardbenutzer " -"für einen bestimmten Server (eventuell mit entsprechendem Passwort) oder für " -"den Zugriff auf bestimmte freigegebene Ressourcen. Wenn Sie diese Auswahl " -"treffen, werden neue Zuordnungen für Anmeldungen erstellt und es wird auf " -"entsprechende Laufwerke beim Durchsuchen zugegriffen. Passwörter werden " -"lokal gespeichert und in für menschliche Leser nicht zu entziffernde Form " -"gebracht. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie vielleicht davon absehen. " -"Einträge mit Passwörtern sind klar als solche erkennbar.

" - -#: useragentdlg.cpp:80 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Identification" -msgstr "Kennung hinzufügen" - -#: useragentdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Modify Identification" -msgstr "Kennung ändern" - -#: useragentdlg.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"
Found an existing identification for
%1
Do you " -"want to replace it?
" -msgstr "" -"
Es gibt bereits eine Kennung für
%1
Möchten Sie " -"diese ersetzen?
" - -#: useragentdlg.cpp:206 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Kennung kopieren" - -#: useragentdlg.cpp:396 -msgid "" -"

Browser Identification

The browser-identification module allows " -"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web " -"sites you browse.

This ability to fake identification is necessary " -"because some web sites do not display properly when they detect that they " -"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet " -"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features " -"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to " -"try to browse them. Please understand that this might not always work, since " -"such sites might be using non-standard web protocols and or " -"specifications.

NOTE: To obtain specific help on a particular " -"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the " -"window title bar, then click on the section for which you are seeking " -"help.

" -msgstr "" -"

Browser-Kennung

Das Modul für die Browser-Kennung gibt Ihnen " -"volle Kontrolle über alle Informationen, die Konqueror über sich selbst an " -"Webseiten übermittelt.

Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " -"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Webseiten nicht korrekt dargestellt " -"werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer aktuellen " -"Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun haben, " -"sogar dann, wenn der „nicht unterstützte Webbrowser“ alle Funktionen " -"besitzt, um die betreffende Seite korrekt darzustellen. Für solche Seiten " -"können Sie die voreingestellte Browser-Kennung überschreiben, indem Sie " -"einen eigenen Eintrag für bestimmte Seiten oder Domains hinzufügen. Leider " -"wird das nicht in allen Fällen funktionieren, da solche Seiten manchmal auch " -"Web-Protokolle oder -Spezifikationen verwenden, für die es keine Standards " -"gibt.

Beachten Sie: Um Hilfe zu einem bestimmten Teil des " -"Dialogs zu erhalten, klicken Sie auf das kleine ? in der rechten " -"oberen Ecke des Fensters und anschließend auf den Bereich, zu dem Sie Hilfe " -"haben möchten.

" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2230 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcss\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: appearance.cpp:53 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: appearance.cpp:54 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: appearance.cpp:55 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Stylesheets" -msgstr "Stilvorlagen" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:761 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: appearance.cpp:64 rc.cpp:344 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: appearance.cpp:68 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "Bilder &automatisch laden" - -#: appearance.cpp:69 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " -"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " -"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " -"image button.
Unless you have a very slow network connection, you will " -"probably want to check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, lädt Konqueror automatisch alle " -"Bilder, die in eine Webseite eingebettet sind. Andernfalls stellt er " -"stattdessen Platzhalter dar, die Sie manuell durch die Bilder ersetzen " -"können, indem Sie auf den jeweiligen Bildknopf klicken.
Falls Sie " -"nicht gerade eine sehr langsame Netzwerkverbindung haben, sollten Sie dieses " -"Feld ankreuzen, um mehr von Ihrem Ausflug ins Web zu haben." - -#: appearance.cpp:79 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "&Rahmen um nicht vollständig geladene Bilder" - -#: appearance.cpp:80 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " -"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.
You " -"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " -"especially if have a slow network connection." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, zeichnet Konqueror einen Rahmen als " -"Platzhalter für noch nicht vollständig geladene Bilder, die in eine Webseite " -"eingebunden sind.
Diese Einstellung kann besonders dann von Vorteil " -"sein, wenn Sie über eine langsame Anbindung an das Internet verfügen." - -#: appearance.cpp:91 -msgctxt "animations" -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: appearance.cpp:92 -msgctxt "animations" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: appearance.cpp:93 -msgid "Show Only Once" -msgstr "Nur einmal anzeigen" - -#: appearance.cpp:94 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: Show all animations " -"completely.
  • Disabled: Never show animations, show the " -"starting image only.
  • Show only once: Show all animations " -"completely but do not repeat them.
" -msgstr "" -"Legt fest, wie Konqueror mit animierten Bildern umgeht:
  • Aktiviert: Sämtliche Animationen jederzeit " -"anzeigen
  • Deaktiviert: Keine Bilder animieren, sondern nur das " -"erste Bild der Animation anzeigen
  • Nur einmal anzeigen: " -"Animationen einmal anzeigen, aber nicht wiederholen
" - -#: appearance.cpp:99 -msgid "A&nimations:" -msgstr "A&nimationen:" - -#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:119 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: appearance.cpp:109 -msgctxt "underline" -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: appearance.cpp:110 -msgctxt "underline" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: appearance.cpp:111 -msgid "Only on Hover" -msgstr "Nur bei Berührung" - -#: appearance.cpp:112 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "&Verknüpfungen unterstreichen:" - -#: appearance.cpp:115 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " -"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " -"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions " -"can override this value." -msgstr "" -"Legt fest, wie Konqueror bei der Unterstreichung von Verknüpfungen " -"(Links) verfährt:
  • Aktiviert: Verknüpfungen stets " -"unterstreichen
  • Deaktiviert: Verknüpfungen niemals " -"unterstreichen
  • Bei Berührung: Unterstreichungen nur dann, " -"wenn der Mauszeiger die Verknüpfung berührt

Beachten Sie: " -"Die Stilvorlage (CSS) der Webseite kann die hier angegebenen Werte " -"überschreiben." - -#: appearance.cpp:125 -msgid "When Efficient" -msgstr "Falls sinnvoll" - -#: appearance.cpp:126 -msgctxt "smooth scrolling" -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: appearance.cpp:127 -msgctxt "soft scrolling" -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: appearance.cpp:128 -msgid "S&mooth scrolling:" -msgstr "&Weicher Bildlauf:" - -#: appearance.cpp:130 -msgid "" -"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " -"pages, or whole steps:
  • Always: Always use smooth steps " -"when scrolling.
  • Never: Never use smooth scrolling, scroll " -"with whole steps instead.
  • When Efficient: Only use smooth " -"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " -"resources.
" -msgstr "" -"Legt fest, ob Konqueror einen weichen Bildlauf zum Rollen durch " -"Webseiten verwenden soll:
  • Immer: Immer einen weichen " -"Bildlauf verwenden.
  • Nie: Keinen weichen Bildlauf verwenden, " -"beim Rollen werden immer ganze Zeilen gesprungen.
  • Falls " -"sinnvoll: Ein weicher Bildlauf wird nur verwendet, wenn dies mit der " -"angezeigten Webseite ohne zu großen Einsatz von Systemressourcen möglich " -"ist.
" - -#: appearance.cpp:143 -msgid "" -"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " -"Konqueror should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"

Konqueror-Schriften

Auf dieser Seite können Sie festlegen, welche " -"Schriften Konqueror für die Darstellung von Webseiten verwendet." - -#: appearance.cpp:154 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "Schrift&größe" - -#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"Die relative Schriftgröße, die Konqueror für die Darstellung von Webseiten " -"benutzt." - -#: appearance.cpp:160 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "M&inimale Schriftgröße:" - -#: appearance.cpp:164 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding " -"any other settings." -msgstr "" -"Konqueror stellt Text minimal in der angegebenen Größe dar,
gleichgültig, was die Webseiten vorgeben." - -#: appearance.cpp:168 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "&Mittlere Schriftgröße:" - -#: appearance.cpp:183 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "&Standardschrift:" - -#: appearance.cpp:184 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "Dies ist die Schrift für den Normaltext einer Webseite." - -#: appearance.cpp:189 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "Schrift &fester Breite:" - -#: appearance.cpp:190 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "Dies ist die Schrift für Text mit fester Breite (nicht-proportional)" - -#: appearance.cpp:195 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Se&rifenschrift:" - -#: appearance.cpp:196 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "" -"Schrift für Text einer Webseite, der für die Darstellung in Serifenschrift " -"vorgesehen ist." - -#: appearance.cpp:202 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "Serifen&lose Schrift:" - -#: appearance.cpp:203 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "" -"Die Schrift für Text einer Webseite, der für die Darstellung in serifenloser " -"Schrift vorgesehen ist." - -#: appearance.cpp:208 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "&Kursivschrift:" - -#: appearance.cpp:209 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "" -"Die Schrift für Text einer Webseite, der für die Darstellung in kursiver " -"Schrift vorgesehen ist." - -#: appearance.cpp:214 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "&Dekorschrift:" - -#: appearance.cpp:215 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"Die Schrift für Text einer Webseite, der für die Darstellung in " -"phantasievoller Schrift vorgesehen ist." - -#: appearance.cpp:229 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "Schriftgrößen&anpassung für diese Kodierung:" - -#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Sprachspezifische Kodierung verwenden" - -#: appearance.cpp:242 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Standardkodierung:" - -#: appearance.cpp:244 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die standardmäßige Zeichenkodierung aus. Normalerweise " -"sollte die Einstellung „Sprachspezifische Kodierung verwenden“ die richtige " -"sein, sodass eine Änderung hier nicht nötig sein dürfte." - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Host/Domain" -msgstr "Rechner/Domain" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "Regelungen" - -#: domainlistview.cpp:56 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#: domainlistview.cpp:60 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#: domainlistview.cpp:64 -msgid "De&lete" -msgstr "&Löschen" - -#: domainlistview.cpp:68 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importieren ..." - -#: domainlistview.cpp:74 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportieren ..." - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "" -"Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um manuell einen Server oder eine domain-" -"spezifische Regelung hinzuzufügen." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelung für den Server oder die Domain " -"zu ändern, die im Listenfeld ausgewählt wurden." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelung für den Server oder die Domain " -"zu löschen, die im Listenfeld ausgewählt wurden." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "Sie müssen zunächst eine Regelung zum Ändern auswählen." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "Sie müssen zunächst eine Regelung zum Löschen auswählen." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:61 -msgid "Use Global" -msgstr "Global verwenden" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:61 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:61 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: filteropts.cpp:59 -msgid "Enable filters" -msgstr "&Filter aktivieren" - -#: filteropts.cpp:62 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "Gefilterte Bilder ausblenden" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Manual Filter" -msgstr "Manueller Filter" - -#: filteropts.cpp:82 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#: filteropts.cpp:90 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"Filter-Ausdruck (z. B. http://www.beispielserver.com/ad/*, Mehr Informationen ...):" - -#: filteropts.cpp:109 -msgid "Automatic Filter" -msgstr "Automatischer Filter" - -#: filteropts.cpp:118 -msgid "Automatic update interval:" -msgstr "Automatisches Aktualisierungintervall" - -#: filteropts.cpp:123 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: filteropts.cpp:101 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: filteropts.cpp:103 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: filteropts.cpp:105 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: filteropts.cpp:108 -msgid "Import..." -msgstr "&Importieren ..." - -#: filteropts.cpp:110 -msgid "Export..." -msgstr "&Exportieren ..." - -#: filteropts.cpp:114 -msgid "" -"More information on import format, export format" -msgstr "" -"Mehr Informationen zum Importformat, Exportformat" - -#: filteropts.cpp:128 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " -"should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" -"Aktiviert bzw. deaktiviert den Werbefilter. Wenn der Filter aktiv ist, " -"müssen Sie in der unteren Liste die zu filternden Adressen hinzufügen." - -#: filteropts.cpp:130 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " -"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden blockierte Bilder vollständig von " -"der Seite entfernt. Andernfalls wird ein Platzhaltersymbol angezeigt." - -#: filteropts.cpp:137 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " -"and media objects." -msgstr "" -"Dies ist die Liste der zu filternden Adressen. Die Filter werden auf alle " -"eingebetteten Bilder und Medien-Objekte angewendet." - -#: filteropts.cpp:141 -msgid "" -"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

  • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
  • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

Geben Sie einen Filterausdruck ein. Filter können auf verschiedene " -"Weise definiert werden:

  • als Platzhalter im Shell-Stil, z. B. " -"http://www.beispiel.de/ads*. Die Platzhalter *?[] können " -"verwendet werden.
  • als vollwertiger regulärer Ausdruck, indem Sie " -"diesen in Schrägstrichen „/“ einschließen, z. B. /\\" -"/(ad|banner)\\./

Jeder Filter-Zeichenkette können die " -"Zeichen „@@“ vorangestellt werden, um diese in die weiße Liste der " -"erlaubten Adressen aufzunehmen. Die Weiße Liste hat grundsätzlich Vorrang " -"vor blockierenden Filtern." - -#: filteropts.cpp:157 -msgid "" -"

The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " -"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are " -"ignored. Any other line is added as a filter expression." -msgstr "" -"

Bei dem Filter-Importformat handelt es sich um eine einfache " -"Textdatei. Leerzeilen, Kommentare (diese beginnen mit !) und die " -"Kopfzeile ([AdBlock]) werden ignoriert. Alle anderen Zeilen werden " -"als Filterausdruck interpretiert." - -#: filteropts.cpp:162 -msgid "" -"

The filter export format is a plain text file. The file begins with a " -"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a " -"separate line." -msgstr "" -"

Bei dem Filter-Exportformat handelt es sich um eine einfache " -"Textdatei. Die Datei beginnt mit der Kopfzeile ([AdBlock]). Alle " -"folgenden Zeilen sind Filterausdrücke." - -#: filteropts.cpp:411 -msgid "" -"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " -"are either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" -"

Konqueror Werbefilter

Mit dem Werbefilter können Sie eine " -"Filterliste anlegen. Verlinkte Bilder und Rahmen werden dann mit der " -"Filterliste verglichen. Adressen, die auf einen der Filter passen, werden " -"verworfen oder mit einem Platzhaltersymbol versehen. " - -#: filteropts.cpp:574 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: filteropts.cpp:575 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: generalopts.cpp:53 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Browsing mit Unterfenstern" - -#: generalopts.cpp:79 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "When &Konqueror starts:" -msgstr "Beim &Start von Konqueror:" - -#: generalopts.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Introduction Page" -msgstr "Die Einführungsseite anzeigen" - -#: generalopts.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Home Page" -msgstr "Die Startseite anzeigen" - -#: generalopts.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Blank Page" -msgstr "Eine leere Seite anzeigen" - -#: generalopts.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Bookmarks" -msgstr "„Meine Lesezeichen“ anzeigen" - -#: generalopts.cpp:96 -msgid "Home page:" -msgstr "Startseite:" - -#: generalopts.cpp:100 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Home Page" -msgstr "Startseite auswählen" - -#: generalopts.cpp:108 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file " -"manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"Dies ist die Webseite, die Konqueror im Webbrowser-Modus lädt, wenn der " -"Knopf „Startseite“ angeklickt wird. Wenn Sie Konqueror als Dateimanager " -"verwenden, wird stattdessen Ihr persönlicher Ordner angezeigt." - -#: generalopts.cpp:115 -msgid "Default web browser engine:" -msgstr "Standard-Webbrowser-Modul:" - -#: htmlopts.cpp:45 -msgid "" -"

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " -"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " -"loads. It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" -"

Konqueror als Browser

Hier können Sie die Browser-Funktionen von " -"Konqueror einrichten. Bitte beachten Sie, dass die " -"Dateiverwaltungsfunktionen über das Kontrollmodul „Dateimanager“ eingestellt " -"werden. Sie können hier festlegen wie Konqueror den HTML-Code von Webseiten " -"behandeln soll. Normalerweise sind hier keine Änderungen nötig." - -#: htmlopts.cpp:53 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "Lese&zeichen" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "Beim Hinzufügen von Lesezeichen nach Namen und Ordner fragen" - -#: htmlopts.cpp:59 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " -"bookmark." -msgstr "" -"Ist dieses Ankreuzfeld markiert, fragt Konqueror beim Hinzufügen eines " -"Lesezeichens nach dem Titel und dem Ordner, in dem es gespeichert werden " -"soll." - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "Nur markierte Lesezeichen in Lesezeichenleiste anzeigen" - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"Ist dieses Ankreuzfeld markiert, zeigt Konqueror nur die Lesezeichen in der " -"Lesezeichenleiste an, die Sie im Lesezeichen-Editor zur Anzeige markiert " -"haben." - -#: htmlopts.cpp:74 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "Ausfüllhilfe für &Formulare" - -#: htmlopts.cpp:78 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " -"forms and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, speichert Konqueror die Daten, die Sie in " -"Webformulare eintragen, und schlägt sie künftig für ähnliche Formularfelder " -"vor." - -#: htmlopts.cpp:84 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "&Maximale Anzahl gespeicherter Werte:" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wieviele Werte Konqueror für ein Formularfeld " -"speichert." - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "Maus&verhalten" - -#: htmlopts.cpp:96 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "&Mauszeigerform über Verknüpfungen verändern" - -#: htmlopts.cpp:98 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " -"hand) if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich die Form des Mauszeigers, " -"sobald er sich über einer Web-Verknüpfung befindet (normalerweise zur Form " -"einer Hand)." - -#: htmlopts.cpp:102 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "&Mittelklick öffnet ausgewählte Adresse" - -#: htmlopts.cpp:105 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"Nach dem Ankreuzen dieses Felds können Sie eine ausgewählte Adresse (URL) " -"aufrufen, indem Sie mit der mittleren Maustaste hineinklicken." - -#: htmlopts.cpp:109 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "Rechtsklick geht im &Verlaufsspeicher eine Stufe zurück" - -#: htmlopts.cpp:112 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, dann können Sie im Verlaufsspeicher " -"zurückgehen, indem Sie mit der rechten Maustaste in eine Konqueror-Ansicht " -"hineinklicken. Soll stattdessen ein Kontextmenü angezeigt werden, müssen Sie " -"zusätzlich zu dem Rechtsklick die Maus verschieben." - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "Automatisches Neuladen oder Umleiten &zulassen" - -#: htmlopts.cpp:124 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"Manche Webseiten fordern nach einer gewissen Zeit einen automatischen " -"Neuaufbau oder eine Umleitung auf andere Seiten an. Wenn Sie diese " -"Einstellung deaktivieren, ignoriert Konqueror solche Anforderungen." - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" -msgstr "Zugriffstasten durch Drücken der Strg-Taste aktivieren" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " -"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " -"needs to be restarted for this change to take effect.)" -msgstr "" -"Durch Drücken der Strg-Taste beim Betrachten einer Webseite werden die " -"Zugriffstasten eingeschaltet. Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, " -"werden keine Zugriffstasten angezeigt. (Sie müssen Konqueror neu starten, " -"damit die Änderung wirksam wird.)" - -#: htmlopts.cpp:136 -msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" -msgstr "" -"„Do Not Track“-Header senden, um Webseiten mitzuteilen, dass Sie nicht " -"aufgespürt werden möchten (tracking)" - -#: htmlopts.cpp:137 -msgid "" -"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " -"web browsing habits tracked." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie Webseiten mitteilen möchten, dass " -"Ihre Internetgewohnheiten nicht ausgelesen werden sollen." - -#: javaopts.cpp:78 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "&Java global aktivieren" - -#: javaopts.cpp:94 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "Java Laufzeit-Einstellungen" - -#: javaopts.cpp:98 -msgid "&Use security manager" -msgstr "&Sicherheitsmanager verwenden" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid "Use &KIO" -msgstr "&KIO verwenden" - -#: javaopts.cpp:106 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" -msgstr "Server für Miniprogramme beenden nach &Inaktivität länger als" - -#: javaopts.cpp:113 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: javaopts.cpp:119 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "&Pfad zur ausführbaren Java-Datei oder zu „java“:" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "&Zusätzliche Java-Argumente:" - -#: javaopts.cpp:128 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " -"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " -"a security problem." -msgstr "" -"Aktiviert die Ausführung von Java-Skripten, die in HTML-Seiten enthalten " -"sein können. Beachten Sie, dass die Aktivierung von Skriptsprachen wie bei " -"jedem Browser ein Sicherheitsproblem darstellen kann." - -#: javaopts.cpp:131 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Dieses Feld enthält die Domains und Rechner, für die Sie eine spezielle " -"Java-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird anstelle der Vorgaben " -"zum An- oder Ausschalten für Java-Programme verwendet, die von Seiten der " -"betreffenden Domains oder Rechner übertragen werden.

Wählen Sie eine " -"Regelung und benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um sie " -"abzuwandeln.

" - -#: javaopts.cpp:138 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Datei auszuwählen, die die Java-" -"Regelung enthält. Diese Regelungen werden mit den bereits existierenden " -"vereinigt. Doppelte Einträge werden ignoriert." - -#: javaopts.cpp:141 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " -"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Java in eine " -"komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei namens java_policy.tgz " -"wird an einer Position Ihrer Wahl aufbewahrt." - -#: javaopts.cpp:145 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"Hier können Sie spezielle Java-Regelungen für bestimmte Server oder Domains " -"festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den Knopf " -"Neu und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog " -"angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken " -"Sie auf den Knopf Ändern und wählen Sie die neue Regelung aus dem " -"entsprechenden Dialog. Ein Klick auf Löschen entfernt die ausgewählte " -"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domain ein." - -#: javaopts.cpp:158 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " -"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " -"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " -"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " -"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " -"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" -"Die Aktivierung dieser Einstellung lässt die JVM unter einem " -"Sicherheitsmanager laufen. Das hindert Miniprogramme an Lese- und " -"Schreibvorgängen in Ihrem Dateisystem, am willkürlichen Erstellen von " -"Sockets und anderen Aktivitäten, die Ihr System beeinträchtigen können. Wenn " -"Sie diese Einstellung deaktivieren, geschieht es auf Ihr eigenes Risiko. Sie " -"können die Datei .java.policy in Ihrem Benutzerordner mit dem so genannten " -"„Java Policy Tool“ bearbeiten, um dem Code, den Sie von bestimmten Servern " -"herunterladen, weitergehende Rechte einzuräumen." - -#: javaopts.cpp:166 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "" -"Nach der Aktivierung verwendet die JVM das Programm KIO für " -"Netzwerkübertragungen " - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " -"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " -"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " -"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" -"Geben Sie den Pfad zur ausführbaren Java-Datei an. Wenn Sie das JRE in Ihrem " -"Pfad benutzen möchten, belassen Sie es bei „java“. Wenn Sie ein anderes JRE " -"verwenden möchten, geben Sie den vollständigen Pfad zur ausführbaren Java-" -"Datei an (z. B. /usr/lib/jdk/bin/java) oder den Ordner, der bin/java enthält " -"(z. B. /opt/IBMJava2-13)." - -#: javaopts.cpp:173 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " -"them here." -msgstr "" -"Wenn Sie bestimmte Argumente an die virtuelle Maschine übergeben möchten, " -"dann tragen Sie diese bitte hier ein." - -#: javaopts.cpp:175 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " -"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " -"keep the java process running while you are browsing, you can set the " -"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " -"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " -"checkbox unchecked." -msgstr "" -"Sobald alle Miniprogramme (Applets) beendet sind, sollte der Server " -"herunterfahren. Allerdings kostet der Start der JVM ziemlich viel Zeit. Wenn " -"Sie also möchten, dass der Java-Prozess weiterläuft, während Sie den Browser " -"geöffnet haben, können Sie hier ein beliebiges Zeitlimit einstellen. Soll " -"der Java-Prozess während der gesamten Laufzeit von Konqueror im Speicher " -"gehalten werden, lass Sie das Ankreuzfeld „Miniprogramm-Server " -"herunterfahren“ deaktiviert." - -#: javaopts.cpp:288 -msgctxt "@title:group" -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "D&omain-spezifisch" - -#: javaopts.cpp:321 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Java Policy" -msgstr "Neue Java-Regelung" - -#: javaopts.cpp:324 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Java Policy" -msgstr "Java-Regelung ändern" - -#: javaopts.cpp:328 -msgid "&Java policy:" -msgstr "&Java-Regelung:" - -#: javaopts.cpp:329 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Java-Regelung für den obigen Server oder Domain-Namen." - -#: jsopts.cpp:55 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "Java&Script global aktivieren" - -#: jsopts.cpp:56 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" -"Erlaubt die Ausführung von ECMA-Skripts (bekannt als JavaScript), das in " -"HTML-Seiten enthalten sein kann. Beachten Sie, dass die Aktivierung von " -"Skriptsprachen bei jedem Browser ein Sicherheitsproblem darstellen kann." - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" - -#: jsopts.cpp:68 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "&Debugger aktivieren" - -#: jsopts.cpp:69 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "Aktiviert den eingebauten Debugger für JavaScript." - -#: jsopts.cpp:73 -msgid "Report &errors" -msgstr "Fehler &melden" - -#: jsopts.cpp:74 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "" -"Nach Aktivierung dieser Einstellung werden Fehler, die bei der Ausführung " -"von JavaScript-Code auftreten, angezeigt." - -#: jsopts.cpp:84 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " -"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " -"existing policy, click on the Change... button and choose the new " -"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " -"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " -"that domain. The Import and Export button allows you to easily " -"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " -"them from a zipped file." -msgstr "" -"Hier können Sie spezielle JavaScript-Regelungen für bestimmte Server oder " -"Domains festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den " -"Knopf Neu und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog " -"angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken " -"Sie auf den Knopf Ändern und wählen Sie die neue Regelung aus dem " -"entsprechenden Dialog. Ein Klick auf Löschen entfernt die ausgewählte " -"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domain ein. " -"Die Knöpfe Importieren und Exportieren ermöglichen die " -"einfache Übermittlung Ihrer Regelungen an andere Benutzer mit Hilfe von " -"komprimierten Dateien, in denen die Regelungen gespeichert werden." - -#: jsopts.cpp:94 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific " -"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " -"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " -"or hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Dieses Feld enthält die Domains und Rechner, für die Sie eine spezielle " -"JavaScript-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei den hier " -"eingestellten Domains oder Rechnern anstelle der Vorgaben zum An- oder " -"Ausschalten von JavaScript verwendet.

Wählen Sie eine Regelung und " -"benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um sie abzuwandeln.

" - -#: jsopts.cpp:101 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Datei auszuwählen, die die JavaScript-" -"Regelung enthält. Diese Regelungen werden mit den bereits existierenden " -"vereinigt. Doppelte Einträge werden ignoriert." - -#: jsopts.cpp:104 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " -"choice." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für JavaScript in eine " -"komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit dem Namen " -"javascript_policy.tgz wird an einem von Ihnen festgelegten Ort " -"gespeichert." - -#: jsopts.cpp:110 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "Globale JavaScript-Regelungen" - -#: jsopts.cpp:178 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "Do&main-spezifisch" - -#: jsopts.cpp:214 -msgctxt "@title:window" -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "Neue JavaScript-Regelung" - -#: jsopts.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "JavaScript-Regelung ändern" - -#: jsopts.cpp:221 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "JavaScript-Regelung:" - -#: jsopts.cpp:222 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "" -"Wählen Sie eine JavaScript-Regelung für den obigen Server oder Domain-Namen." - -#: jsopts.cpp:224 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "Domain-spezifische JavaScript-Regelungen" - -#: jspolicies.cpp:152 -msgid "Open new windows:" -msgstr "Neue Fenster öffnen:" - -#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:328 -msgid "Use global" -msgstr "Global verwenden" - -#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Einstellung der globalen Regelung verwenden" - -#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:335 -msgid "Allow" -msgstr "Zulassen" - -#: jspolicies.cpp:168 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Alle Anforderungen zusätzlicher Fenster zulassen" - -#: jspolicies.cpp:173 -msgid "Ask" -msgstr "Nachfragen" - -#: jspolicies.cpp:174 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "Nachfragen, sobald das Öffnen weiterer Fenster angefordert wird" - -#: jspolicies.cpp:179 -msgid "Deny" -msgstr "Ablehnen" - -#: jspolicies.cpp:180 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "Alle Anforderungen zum Öffnen zusätzlicher Fenster abweisen" - -#: jspolicies.cpp:185 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligent" - -#: jspolicies.cpp:186 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an " -"explicit mouse click or keyboard operation." -msgstr "" -"Öffnen neuer Fenster nur zulassen, wenn sie ausdrücklich durch einen " -"Mausklick oder einen Tastendruck des Benutzers angefordert wurden." - -#: jspolicies.cpp:193 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the " -"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly " -"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.

Note: Disabling this option might also break certain sites " -"that require window.open() for proper operation. Use this feature " -"carefully." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, ignoriert Konqueror den JavaScript-" -"Befehl window.open(). Das ist nützlich, wenn Sie häufig Seiten " -"betrachten, die diesen Befehl exzessiv zur Anzeige von Werbung verwenden. " -"

Beachten Sie: Die Deaktivierung dieser Einstellung kann " -"auch Seiten stören, die window.open() zum korrekten Aufbau benötigen. " -"Verwenden Sie die Funktion also mit Bedacht." - -#: jspolicies.cpp:207 -msgid "Resize window:" -msgstr "Fenstergröße verändern:" - -#: jspolicies.cpp:222 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "Skripts die Veränderung der Fenstergröße gestatten" - -#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: jspolicies.cpp:228 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " -"think it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"Versuche von Skripten zur Änderung von Fenstergrößen ignorieren. Die " -"Webseite erhält die Rückmeldung, die Größe sei geändert worden, das ist aber " -"nicht der Fall." - -#: jspolicies.cpp:235 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using " -"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies " -"the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, Fenstergrößen durch die Befehle " -"window.resizeBy() oder window.resizeTo() zu verändern. Diese " -"Einstellung ermöglicht Einschränkungen dazu." - -#: jspolicies.cpp:244 -msgid "Move window:" -msgstr "Fenster verschieben:" - -#: jspolicies.cpp:259 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "Skripts die Veränderung der Fensterposition gestatten" - -#: jspolicies.cpp:265 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " -"think it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"Versuche von Skripten zur Änderung der Fensterposition ignorieren. Die " -"Webseite erhält die Rückmeldung, die Position sei geändert worden, das ist " -"aber nicht der Fall." - -#: jspolicies.cpp:272 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using " -"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, Fensterpositionen durch die Befehle " -"window.moveBy() oder window.moveTo() zu verändern. Diese " -"Einstellung ermöglicht Einschränkungen dazu." - -#: jspolicies.cpp:281 -msgid "Focus window:" -msgstr "Fenster aktivieren:" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Skripts die Aktivierung von Fenstern gestatten" - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will " -"think it brought the focus to the window but the actual focus will " -"remain unchanged." -msgstr "" -"Versuche von Skripten zur Aktivierung von Fenstern ignorieren. Die Webseite " -"erhält die Rückmeldung, die Aktivierung sei vorgenommen worden, das ist aber " -"nicht der Fall." - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " -"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " -"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " -"This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, eigene Fenster durch den Befehl " -"window.focus() oder window.moveTo() zu aktivieren. Dadurch " -"gerät das Fenster zumeist in den Vordergrund, wobei es die gerade laufende " -"Benutzertätigkeit unterbricht. Diese Einstellung ermöglicht Einschränkungen " -"dazu." - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "Text der Statusleiste ändern:" - -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "Skripts die Änderung von Texten in der Statusleiste gestatten" - -#: jspolicies.cpp:342 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " -"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"Versuche von Skripten zur Änderung des Textes in der Statusleiste " -"ignorieren. Die Webseite erhält die Rückmeldung, die Änderung sei " -"vorgenommen worden, das ist aber nicht der Fall." - -#: jspolicies.cpp:350 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting window.status or " -"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " -"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, den Text der Statusleiste durch die Befehle " -"window.status() oder window.defaultStatus() zu verändern. " -"Dadurch wird gelegentlich die Anzeige von Verknüpfungsadressen verhindert. " -"Diese Einstellung ermöglicht Einschränkungen dazu." - -#: khttpoptdlg.cpp:26 -msgid "Accept languages:" -msgstr "Folgende Sprachen akzeptieren:" - -#: khttpoptdlg.cpp:34 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "Folgende Zeichensätze akzeptieren:" - -#: main.cpp:66 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:66 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für Konqueror als Webbrowser" - -#: main.cpp:68 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "© 1999–2001, die Konqueror-Entwickler" - -#: main.cpp:70 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:71 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:72 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:73 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:74 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: main.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:76 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: main.cpp:78 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"JavaScript-Zugriffskontrollen\n" -"Domain-spezifische Regelungserweiterungen" - -#: main.cpp:90 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: main.cpp:94 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: main.cpp:136 -msgid "" -"

JavaScript

On this page, you can configure whether JavaScript " -"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by " -"Konqueror.

Java

On this page, you can configure whether Java applets " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

Note: Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " -"to execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" -"

JavaScript

Hier können Sie einstellen, ob JavaScript-Programme, die " -"in die Webseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden " -"sollen.

Java

Hier bestimmen Sie, ob Java-Programme, die in die " -"Webseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden sollen.

Beachten Sie: Aktive Inhalte sind immer ein " -"Sicherheitsrisiko, weswegen Ihnen Konqueror auch sehr detaillierte Vorgaben " -"dazu ermöglicht, welchen Rechnern Sie die Ausführung von Java- und/oder " -"JavaScript-Programmen erlauben." - -#: pluginopts.cpp:74 -msgid "Global Settings" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: pluginopts.cpp:79 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "Erweiterungsmodule &global aktivieren" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "Für Erweiterungsmodule nur &http- und https-Adressen zulassen" - -#: pluginopts.cpp:81 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "&Erweiterungsmodule nur bei Bedarf laden" - -#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202 -#, kde-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "CPU-Priorität für Erweiterungsmodule: %1" - -#: pluginopts.cpp:110 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "Do&main-spezifische Einstellungen" - -#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631 -msgctxt "@title:window" -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "Domain-spezifische Regelungen" - -#: pluginopts.cpp:138 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " -"can be a security problem." -msgstr "" -"Aktiviert die Ausführung von Erweiterungsmodulen (sog. Plugins), die in HTML-" -"Seiten enthalten sein können, z. B. Macromedia Flash. Beachten Sie, dass die " -"Aktivierung solcher Inhalte für jeden Browser ein Sicherheitsproblem " -"darstellen kann." - -#: pluginopts.cpp:142 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Dieses Feld enthält die Domains und Rechner, für die Sie eine spezielle " -"Erweiterungsmodul-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei diesen " -"Domains oder Rechnern anstelle der allgemeinen Vorgaben zum Aktivieren oder " -"Deaktivieren von Erweiterungen verwendet.

Wählen Sie eine Regelung und " -"benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um diese zu bearbeiten.

" - -#: pluginopts.cpp:148 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Datei auszuwählen, welche die " -"Erweiterungsmodul-Regelung enthält. Diese Richtlinien werden mit den bereits " -"existierenden vereinigt. Doppelte Einträge werden ignoriert." - -#: pluginopts.cpp:151 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " -"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Erweiterungsmodule in " -"eine komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit Namen " -"plugin_policy.tgz wird an einer Stelle Ihrer Wahl gespeichert." - -#: pluginopts.cpp:154 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"Hier können Sie spezielle Erweiterungsmodul-Regelungen für bestimmte Server " -"oder Domains festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf " -"den Knopf Neu und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog " -"angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken " -"Sie auf den Knopf Ändern und wählen Sie die neue Regelung aus dem " -"entsprechenden Dialog. Ein Klick auf Löschen entfernt die ausgewählte " -"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domain ein." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:362 rc.cpp:386 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: pluginopts.cpp:191 -msgctxt "lowest priority" -msgid "lowest" -msgstr "niedrigste" - -#: pluginopts.cpp:193 -msgctxt "low priority" -msgid "low" -msgstr "niedrig" - -#: pluginopts.cpp:195 -msgctxt "medium priority" -msgid "medium" -msgstr "mittel" - -#: pluginopts.cpp:197 -msgctxt "high priority" -msgid "high" -msgstr "hoch" - -#: pluginopts.cpp:199 -msgctxt "highest priority" -msgid "highest" -msgstr "höchste" - -#: pluginopts.cpp:291 -msgid "" -"

Konqueror Plugins

The Konqueror web browser can use Netscape " -"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " -"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " -"distribution. A typical place to install them is, for example, " -"'/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" -"

Konqueror-Erweiterungen

Konqueror kann als Webbrowser sog. Netscape-" -"Plugins benutzen, um spezielle Inhalte darzustellen. Bitte beachten Sie, " -"dass die Art der Installation von Ihrer Distribution abhängen kann. Eine " -"typische Adresse dafür wäre /opt/netscape/plugins." - -#: pluginopts.cpp:317 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " -"will be lost." -msgstr "" -"Möchten Sie Ihre Änderungen vor Beginn der Suche anwenden? Andernfalls gehen " -"sie verloren." - -#: pluginopts.cpp:335 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "" -"Das Programm „nspluginscan“ ist nicht auffindbar. Es kann nicht nach " -"Netscape-Plugins gesucht werden." - -#: pluginopts.cpp:342 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Die Suche nach Erweiterungsmodulen läuft" - -#: pluginopts.cpp:387 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "Ordner für Suche nach Erweiterungen auswählen" - -#: pluginopts.cpp:560 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "Netscape-Plugins" - -#: pluginopts.cpp:582 -msgid "Plugin" -msgstr "Erweiterungsmodul" - -#: pluginopts.cpp:605 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-Typ" - -#: pluginopts.cpp:608 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: pluginopts.cpp:611 -msgid "Suffixes" -msgstr "Suffixe" - -#: pluginopts.cpp:665 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "D&omain-spezifisch" - -#: pluginopts.cpp:677 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "Neue Erweiterungsmodul-Regelung" - -#: pluginopts.cpp:680 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "Erweiterungsmodul-Regelung ändern" - -#: pluginopts.cpp:684 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "&Regelung:" - -#: pluginopts.cpp:685 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "Wählen Sie eine Regelung für den obigen Server oder Domainnamen." - -#: policydlg.cpp:44 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "Rechner- oder Domain&name:" - -#: policydlg.cpp:53 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"Geben Sie den Namen eines Servers (etwa www.kde.org) oder einer Domain an. " -"Letztere sollte mit einem Punkt beginnen (z. B. .kde.org oder .org)" - -#: policydlg.cpp:125 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "Sie müssen zunächst einen Domain-Namen eingeben." - -#: rc.cpp:97 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach,Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Stephan Johach,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:98 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,thd@kde.org,,,,,," - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:13 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 -msgid "" -"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " -"on cascading style sheets.

" -msgstr "" -"Stilvorlagen (CSS)

Unter http://www.w3.org/Style/CSS finden Sie " -"weitere (englischsprachige) Informationen zu Stilvorlagen (Cascading Style " -"Sheets).

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " -"render style sheets.

" -msgstr "" -"Stilvorlagen (CSS)

Verwenden Sie dieses Feld, um festzulegen, wie " -"Konqueror mit Stilvorlagen umgeht.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:107 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Stilvorlagen" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Use default stylesheet

Select this option to use the default " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Standard-Stilvorlage

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die " -"Standard-Stilvorlage benutzen möchten.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:113 -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "S&tandard-Stilvorlage verwenden" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " -"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " -"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " -"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " -"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " -"style sheets).

" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden

Wenn diese Einstellung " -"aktiviert ist, dann wird Konqueror versuchen, die unten angegebene " -"Stilvorlage zu verwenden. Die Stilvorlage ermöglicht Ihnen selbst die Art zu " -"bestimmen, wie Webseiten in Ihrem Browser dargestellt werden. Die angegebene " -"Datei sollte eine gültige Stilvorlage enthalten (CSS, Cascading Stylesheet, " -"siehe http://www.w3.org/Style/CSS).

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "&Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " -"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " -"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " -"your desired options.

" -msgstr "" -"Stilvorlage für Zugangshilfen verwenden

Das Aktivieren dieser " -"Einstellung ermöglicht Ihnen die Auswahl einer Standardschrift, Schriftgröße " -"und -farbe mit einigen wenigen Mausklicks. Gehen Sie dazu die Karteikarte " -"„Einrichten ...“ durch und treffen Sie Ihre Auswahl.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:125 -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "Stilvorlage für &Zugangshilfen verwenden" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom&ize..." -msgstr "&Einrichten ..." - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " -"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " -"the above.

" -msgstr "" -"Schriftfamilie

Bei einer Schriftfamilie handelt es sich um eine " -"Gruppe von Schriften, die einander ähneln und „Familienmitglieder“ wie z. B. " -"„Fett“, „Kursiv“ oder ähnlich aufweisen.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:137 -msgid "Font Family" -msgstr "Schriftfamilie" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) -#: rc.cpp:140 -msgid "Base family:" -msgstr "Grundschriftfamilie:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) -#: rc.cpp:143 -msgid "

This is the currently selected font family

" -msgstr "

Dies ist die gerade ausgewählte Schriftfamilie.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:239 -msgid "" -"Use same family for all text

Select this option to override custom " -"fonts everywhere in favor of the base font.

" -msgstr "" -"Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden

Aktivieren " -"Sie diese Einstellung, wenn statt eventuell angeforderter Extraschriften " -"überall dieselbe Standardschrift verwendet werden soll.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:242 -msgid "Use same family for all text" -msgstr "Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:522 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Font Size" -msgstr "Schriftgröße" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) -#: rc.cpp:248 -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "Größe der &Grundschrift:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:251 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:254 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:257 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:260 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:263 -msgid "11" -msgstr "11" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:266 -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:269 -msgid "14" -msgstr "14" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:272 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:275 -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:278 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:281 -msgid "32" -msgstr "32" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:284 -msgid "48" -msgstr "48" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:287 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:613 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"Use same size for all elements

Select this option to override " -"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " -"displayed in the same size.

" -msgstr "" -"Dieselbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden

Wenn diese " -"Einstellung aktiv ist, wird statt einer eventuell angeforderten Extragröße " -"überall die Größe der Grundschrift verwendet.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:293 -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "Die&selbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:626 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:296 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:648 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:299 -msgid "Black on White

This is what you normally see.

" -msgstr "" -"Schwarz auf Weiß

Das ist es, was Sie normalerweise zu sehen " -"bekommen.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Black on white" -msgstr "&Schwarz auf Weiß" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:305 -msgid "" -"White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" -msgstr "" -"Weiß auf Schwarz

Dies ist die Umkehrung des üblichen " -"Farbschemas.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:308 -msgid "&White on black" -msgstr "&Weiß auf Schwarz" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:671 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"Custom

Select this option to define a custom color for the default " -"font.

" -msgstr "" -"Benutzerdefiniert

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine " -"eigene Farbe für die Standardschrift festlegen möchten.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:314 -msgid "Cus&tom" -msgstr "&Benutzerdefiniert" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:684 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:317 -msgid "" -"Background

This background color is the one displayed behind the " -"text by default. A background image will override this.

" -msgstr "" -"Hintergrundfarbe

Diese Hintergrundfarbe wird standardmäßig hinter " -"dem Text angezeigt. Ein eventuell definiertes Hintergrundbild überschreibt " -"diese Einstellung.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:320 -msgid "Bac&kground:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:703 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " -"default background.

" -msgstr "" -"Hintergrundfarbe

Hier können Sie einen eigenen Standardhintergrund " -"festlegen.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:713 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " -"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden

Aktivieren Sie diese " -"Einstellung, wenn Sie die ausgewählte Farbe sowohl auf die Standardschrift " -"als auch auf alle in der Stilvorlage definierten Schriften anwenden " -"möchten.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:329 -msgid "Use same color for all text" -msgstr "Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:726 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:745 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 -msgid "" -"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " -"drawn in.

" -msgstr "" -"Vordergrundfarbe

Dies ist die Farbe, in der sämtlicher Text " -"erscheint.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) -#: rc.cpp:335 -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Vordergrundfarbe:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:758 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: rc.cpp:341 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:767 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:347 -msgid "" -"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " -"images.

" -msgstr "" -"Bilder ausblenden

Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Konqueror " -"keine Bilder laden und anzeigen.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:350 -msgid "&Suppress images" -msgstr "Bilder &ausblenden" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:777 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Suppress background images

Selecting this option will prevent " -"Konqueror from loading background images.

" -msgstr "" -"Hintergrundbilder ausblenden

Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird " -"Konqueror keine Hintergrundbilder laden und anzeigen.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:356 -msgid "Suppress background images" -msgstr "Hintergrundbilder ausblenden" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:812 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:359 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:365 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:368 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:371 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:374 -msgid "Do&wn" -msgstr "Nach &unten" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:377 -msgid "&Up" -msgstr "Nach &oben" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:380 -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Suche nach neu installierten Netscape-Plugins zu " -"starten." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:383 -msgid "&Scan for Plugins" -msgstr "Nach &Erweiterungen suchen" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:389 -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Hier sehen Sie eine Liste der gefundenen Netscape-Plugins." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:392 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:395 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:398 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " -"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Hierdurch werden in bestimmten Situationen weitere Unterfenster anstelle " -"normaler Fenster geöffnet, z. B. sobald Sie einen Ordner oder eine " -"Verknüpfung mit der mittleren Maustaste anklicken." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:401 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "Verknüpfungen in &Unterfenstern öffnen statt in eigenen Fenstern" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:404 -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " -"new window." -msgstr "" -"Legt fest, ob durch JavaScript gesteuerte Aufklappfenster in einem neuen " -"Fenster oder Unterfenster geöffnet werden sollen, falls die entsprechende " -"JavaScript-Funktion zugelassen ist." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:407 -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "Aufklappfenster („Popups“) in &Unterfenstern anzeigen" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:410 -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " -"window will be opened with the required URL." -msgstr "" -"Sobald Sie in einem anderen KDE-Programm auf eine Adresse (URL) klicken oder " -"kfmclient zum Aufruf einer solchen Adresse verwenden, wird überprüft, ob auf " -"der aktuellen Arbeitsfläche bereits ein nicht-minimierter Konqueror " -"vorhanden ist. Ist diese Einstellung aktiv und ein solches Konquerorfenster " -"vorhanden, wird die Adresse darin als Unterfenster geöffnet. Andernfalls " -"wird ein neues Konquerorfenster geöffnet." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:413 -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" -"Als Unterfenster in bereits geöffnetem Konqueror anzeigen, falls die Adresse " -"von außerhalb aufgerufen wird" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:416 -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" -"Dadurch wird ein Unterfenster auf einer Karteikarte im Hintergrund " -"dargestellt. Andernfalls erscheint es im Vordergrund." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:419 -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "&Neue Unterfenster im Hintergrund öffnen" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:422 -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " -"of after the last tab." -msgstr "" -"Dadurch wird ein Unterfenster neben dem gerade aktuellen geöffnet. Sonst " -"neben dem letzten in der Reihe." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:425 -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "N&eues Unterfenster neben aktuellem öffnen" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:428 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " -"it will always be displayed." -msgstr "" -"Hierdurch wird die Unterfensterleiste nur angezeigt, wenn mindestens zwei " -"Unterfenster vorhanden sind. Andernfalls wird die Leiste immer angezeigt." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:431 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Leiste ausblenden, wenn nur ein Unterfenster geöffnet ist" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:434 -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "" -"Hierdurch wird in jedem Unterfenster anstelle des Webseiten-Symbols ein " -"Symbol zum Schließen angezeigt (Sie müssen Konqueror neu starten, damit die " -"Änderung wirksam wird)." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:437 -msgid "&Show close button on tabs" -msgstr "„Sch&ließen“-Knopf auf Unterfenster-Reitern anzeigen" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:440 -msgid "" -"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " -"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take " -"effect.)" -msgstr "" -"Durch Drücken der mittleren Maustaste oder des Mausrades auf einem " -"Unterfenster-Reiter, wird das Unterfenster geschlossen." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:443 -msgid "Middle-click on a tab to close it" -msgstr "Mittelklick auf Unterfenster-Reiter schließt das Unterfenster" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:446 -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " -"has multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird eine Bestätigung verlangt, sobald Sie " -"ein Fenster mit mehreren Unterfenstern zu schließen versuchen." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:449 -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "" -"Beim Schließen von Fenstern mit mehreren Unterfenstern &Bestätigung verlangen" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:452 -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " -"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Nach dem Ankreuzen dieses Felds wird das zuletzt geöffnete oder benutzte " -"Unterfenster aktiviert, sobald Sie ein anderes schließen. Ansonsten wird " -"automatisch das Unterfenster rechts davon aktiv." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:455 -msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" -msgstr "Nach Schließen eines Unterfensters das zuletzt benutzte aktivieren" - -#: css/kcmcss.cpp:56 -msgid "" -"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " -"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " -"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " -"to its location.
Note that these settings will always have precedence " -"before all other settings made by the site author. This can be useful to " -"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " -"design." -msgstr "" -"

Stilvorlagen für Konqueror

Dieses Modul ermöglicht Ihnen die " -"Anwendung Ihrer eigenen Farb- und Schrifteinstellungen in Konqueror mit " -"Hilfe von Stilvorlagen (CSS). Sie können entweder eigene Einstellungen " -"vornehmen oder eine selbstgeschriebene Stilvorlage benutzen, indem Sie deren " -"Speicherort angeben.
Beachten Sie, dass alle diese Einstellungen " -"Vorrang vor denen des Autors der jeweiligen Webseite haben. Das kann " -"nützlich sein für sehbehinderte Menschen oder zum Betrachten von Seiten, die " -"sonst durch ihr schlechtes Design unleserlich wären." - -#: css/kcmcss.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Heading 1

\n" -"

Heading 2

\n" -"

Heading 3

\n" -"\n" -"

User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.

\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Überschrift 1

\n" -"

Überschrift 2

\n" -"

Überschrift 3

\n" -"\n" -"

Benutzerdefinierte Stilvorlagen erleichtern\n" -" den Zugang für Sehbehinderte.

\n" -"\n" -"\n" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to German -# translation of kcmkonq.po to -# Übersetzung von kcmkonq.po ins Deutsch -# Übersetzung von kcmkonq.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: behaviour.cpp:44 -msgid "" -"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " -"file manager here." -msgstr "" -"

Konqueror-Verhalten

Hier können Sie das Verhalten von Konqueror als " -"Dateimanager festlegen." - -#: behaviour.cpp:48 -msgid "Misc Options" -msgstr "Verschiedenes" - -#: behaviour.cpp:57 -msgid "Open folders in separate &windows" -msgstr "Ordner in e&igenen Fenstern öffnen" - -#: behaviour.cpp:58 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, öffnet Konqueror beim Klicken auf " -"einen Ordner ein neues Fenster, statt den Ordnerinhalt im aktuellen Fenster " -"anzuzeigen." - -#: behaviour.cpp:82 -msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" -"„Löschen“ in Menüs anzeigen (Achtung: „Löschen“ übergeht die Mülleimer-" -"Funktion)" - -#: behaviour.cpp:86 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " -"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nicht möchten, dass der Eintrag " -"„Löschen“ in den (Kontext-)Menü-Einträgen für die Arbeitsfläche und den " -"Dateimanager erscheint. Sie können Dateien jederzeit löschen, indem Sie die " -"Umschalt-Taste gedrückt halten und „In den Mülleimer werfen“ auswählen." - -#: kcustommenueditor.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menü-Editor" - -#: kcustommenueditor.cpp:103 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: kcustommenueditor.cpp:107 -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#: kcustommenueditor.cpp:108 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: kcustommenueditor.cpp:109 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: kcustommenueditor.cpp:110 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to -# Übersetzung von kcmkurifilt.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"

Enhanced Browsing

In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE.

Web Shortcuts

Web Shortcuts are a quick " -"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or " -"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". " -"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and " -"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"

Erweitertes Web-Browsen

In diesem Modul können Sie spezielle " -"Funktionen von KDE aktivieren.

Webkürzel

Die Verwendung von " -"Webkürzeln ermöglicht den schnellen Zugriff auf Web-Suchmaschinen. Zum " -"Beispiel können Sie „altavista:frobozz“ oder „av:frobozz“ eingeben, und " -"Konqueror wird die entsprechende Suche für Sie auf AltaVista vornehmen und " -"alle Fundstellen angeben, welche die Suchmaschine zu dem Wort „frobozz“ " -"geliefert hat. Noch einfacher: Drücken Sie Alt+F2 (falls Sie diesen " -"Kurzbefehl nicht geändert haben) und geben Sie Ihre Suchanfrage in den dann " -"erscheinenden „Befehl ausführen“-Dialog." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,609 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "1 Sekunde verbleibt:" -msgstr[1] "%1 Sekunden verbleiben:" - -#: main.cpp:56 -msgid "Confirm Desktop Effects Change" -msgstr "Änderung der Arbeitsflächeneffekte bestätigen" - -#: main.cpp:60 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Einrichtung beibehalten" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Zur &vorherigen Einrichtung zurückkehren" - -#: main.cpp:63 -msgid "" -"Desktop effects settings have changed.\n" -"Do you want to keep the new settings?\n" -"They will be automatically reverted in 10 seconds." -msgstr "" -"Arbeitsflächeneffekte wurden geändert.\n" -"Möchten Sie die neuen Einstellungen beibehalten?\n" -"Sie werden automatisch nach 10 Sekunden zurückgesetzt." - -#: main.cpp:88 -msgid "Use GLSL shaders" -msgstr "GLSL-Shader verwenden" - -#: main.cpp:178 -msgid "kcmkwincompositing" -msgstr "kcmkwincompositing" - -#: main.cpp:179 -msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" -msgstr "Einrichtungsmodul für KDE-Arbeitsflächeneffekte" - -#: main.cpp:180 -msgid "(c) 2007 Rivo Laks" -msgstr "© 2007, Rivo Laks" - -#: main.cpp:181 -msgid "Rivo Laks" -msgstr "Rivo Laks" - -#: main.cpp:212 main.cpp:218 -msgid "No Effect" -msgstr "Kein Effekt" - -#: main.cpp:250 -msgid "" -"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " -"Settings will be reverted to their previous values.\n" -"\n" -"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " -"especially changing the compositing type." -msgstr "" -"Mit den gewählten Einstellung lassen sich die Arbeitsflächeneffekte nicht " -"aktivieren. Die vorherigen Einstellungen werden wiederhergestellt.\n" -"\n" -"Bitte prüfen Sie Ihre X-Einrichtung. Möglicherweise müssen auch die " -"erweiterten Einstellungen angepasst werden, insbesondere der Composit-Typ." - -#: main.cpp:293 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: main.cpp:294 -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: main.cpp:295 -msgid "Focus" -msgstr "Aktivierung" - -#: main.cpp:296 -msgid "Window Management" -msgstr "Fensterverwaltung" - -#: main.cpp:297 -msgid "Candy" -msgstr "Optik" - -#: main.cpp:298 -msgid "Demos" -msgstr "Vorführungen" - -#: main.cpp:299 -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#: main.cpp:300 -msgid "Tools" -msgstr "Extras" - -#: main.cpp:168 -msgid "" -"Desktop effects are not available on this system due to the following " -"technical issues:" -msgstr "" -"Die Arbeitsflächeneffekte sind wegen der nachstehenden technischen " -"Einschränkungen auf diesem System nicht verfügbar:" - -#: main.cpp:680 -msgid "" -"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " -"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" -"\n" -"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." -msgstr "" -"Ihre Einstellungen wurden gespeichert aber die Arbeitsflächeneffekte können " -"wegen des Betriebs von KDE im sicheren Modus derzeit nicht aktiviert " -"werden.\n" -"\n" -"Bitte verlassen Sie den sicheren Modus um die Arbeitsflächeneffekte zu " -"aktivieren." - -#: main.cpp:721 -msgid "The following desktop effects could not be activated:" -msgstr "Die folgenden Arbeitsflächeneffekte lassen sich nicht aktivieren:" - -#: main.cpp:784 -msgid "

Desktop Effects

" -msgstr "

Arbeitsflächeneffekte

" - -#: rc.cpp:158 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Henrik Graßhoff,Johannes " -"Obermayr,Salesome,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:159 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,,," - -#. i18n: file: main.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:162 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: main.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:8 -msgid "Pressing this button can crash the desktop." -msgstr "" -"Das Drücken dieses Knopfes kann die Arbeitsfläche zum Absturz bringen." - -#. i18n: file: main.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) -#: rc.cpp:11 -msgid "I have saved my data." -msgstr "Ich habe meine Daten gespeichert." - -#. i18n: file: main.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Re-enable OpenGL detection" -msgstr "OpenGL-Erkennung aktivieren" - -#. i18n: file: main.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "Activation" -msgstr "Aktivierung" - -#. i18n: file: main.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable desktop effects at startup" -msgstr "Arbeitsflächeneffekte beim Start aktivieren" - -#. i18n: file: main.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:23 -msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" -msgstr "" -"Arbeitsflächeneffekte können jederzeit mit diesem Kurzbefehl ein- und " -"ausgeschaltet werden:" - -#. i18n: file: main.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Simple effect setup" -msgstr "Einfache Effekt-Einrichtung" - -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:171 -msgid "Improved window management" -msgstr "Verbesserte Fensterverwaltung" - -#. i18n: file: main.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:177 -msgid "Various animations" -msgstr "Verschiedene Animationen" - -#. i18n: file: main.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:183 -msgid "Effect for window switching:" -msgstr "Effekt für den Fensterwechsel:" - -#. i18n: file: main.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:38 -msgid "Effect for desktop switching:" -msgstr "Effekt für den Arbeitsflächenwechsel:" - -#. i18n: file: main.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:207 -msgid "Animation speed:" -msgstr "Animationsgeschwindigkeit:" - -#. i18n: file: main.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:186 -msgid "Instant" -msgstr "Sofort" - -#. i18n: file: main.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:189 -msgid "Very Fast" -msgstr "Sehr schnell" - -#. i18n: file: main.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:192 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#. i18n: file: main.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:195 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: main.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:198 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#. i18n: file: main.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:201 -msgid "Very Slow" -msgstr "Sehr langsam" - -#. i18n: file: main.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:204 -msgid "Extremely Slow" -msgstr "Extrem langsam" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:180 -msgid "" -"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " -"Effects\" tab above." -msgstr "" -"Weitere Effekte sowie deren Einstellungen finden Sie in der Karteikarte " -"„Alle Effekte“." - -#. i18n: file: main.ui:281 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:213 -msgid "All Effects" -msgstr "Alle Effekte" - -#. i18n: file: main.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:216 -msgid "" -"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " -"effect's settings." -msgstr "" -"Tipp: Wie ein Effekt ausgelöst und eingerichtet wird, erfahren Sie in den " -"Effekt-Einstellungen" - -#. i18n: file: main.ui:308 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:219 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: main.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:222 -msgid "Compositing type:" -msgstr "Composit-Typ:" - -#. i18n: file: main.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:225 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:228 -msgid "XRender" -msgstr "XRender" - -#. i18n: file: main.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:231 -msgid "Disable functionality checks" -msgstr "Funktionsprüfungen deaktivieren" - -#. i18n: file: main.ui:364 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:234 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: main.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:237 -msgid "Keep window thumbnails:" -msgstr "Fenster-Vorschaubilder vorhalten:" - -#. i18n: file: main.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "" -"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " -"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " -"minimization as it is modelled as unmapping of windows." -msgid "Always (Breaks minimization)" -msgstr "Immer (verhindert Ressourcen-Minimierung)" - -#. i18n: file: main.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:98 -msgctxt "" -"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " -"virtual desktops." -msgid "Only for Shown Windows" -msgstr "Nur für sichtbare Fenster" - -#. i18n: file: main.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:101 -msgctxt "" -"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " -"updated thumbnials for windows on other desktops." -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: main.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:249 -msgid "Scale method:" -msgstr "Skalierungsmethode:" - -#. i18n: file: main.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:252 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Crisp:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on " -"all GPUs but looks bricky

\n" -"

\n" -"

Smooth:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear " -"blending.

\n" -"

Fast enough on newer " -"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Pixelig:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") – Ziemlich schnell " -"auf allen GPUs, sieht jedoch stufig aus.

\n" -"

\n" -"

Weich:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") – lineares " -"Mischen.

\n" -"

Schnell genug auf neueren " -"NVIDIA-GPUs und möglichweise auch auf anderen GPUs, kann jedoch aber auch " -"sehr langsam sein. Sie " -"werden es selber ausprobieren müssen.

" - -#. i18n: file: main.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:127 rc.cpp:264 rc.cpp:286 -msgid "Crisp" -msgstr "Pixelig" - -#. i18n: file: main.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:267 -msgid "Smooth (slower)" -msgstr "Weich (langsamer)" - -#. i18n: file: main.ui:483 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:270 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Crisp:

\n" -"

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " -"bricky

\n" -"

\n" -"

Smooth:

\n" -"

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little " -"blurry

\n" -"

\n" -"

Accurate:

\n" -"

Lanczos filter, requires " -"shader support (glsl or arb).

\n" -"

Might be slow on weaker " -"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " -"overbrightening to segfaults.)

\n" -"

Fall back to \"Smooth\" if " -"you have problems.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Pixelig:

\n" -"

GL_NEAREST – (sehr) schnell auf allen GPUs, sieht " -"jedoch stufig aus

\n" -"

\n" -"

Weich:

\n" -"

GL_LINEAR – schnell auf den meisten GPUs, sieht " -"jedoch etwas unscharf aus

\n" -"

\n" -"

Genau:

\n" -"

Lanczos-Filter, erfordert " -"Unterstützung für Shader (glsl oder arb).

\n" -"

Könnte auf schwächeren " -"GPUs langsam sein und sogar zu verschiedenen Problemen mit defekten Treibern " -"führen (von zu hoch eingestellter Helligkeit bis hin zu Abstürzen.)

\n" -"

Wählen Sie im Zweifelsfall " -"„Weich“ aus, falls Sie Probleme haben.

" - -#. i18n: file: main.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:289 -msgid "Smooth" -msgstr "Weich" - -#. i18n: file: main.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:292 -msgid "Accurate" -msgstr "Genau" - -#. i18n: file: main.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:295 -msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" -msgstr "Arbeitsflächeneffekte für Fenster im Vollbildmodus aussetzen" - -#. i18n: file: main.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:298 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "OpenGL-Einstellungen" - -#. i18n: file: main.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glDirect) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:313 -msgid "Enable direct rendering" -msgstr "Direktes Rendern aktivieren" - -#. i18n: file: main.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:316 -msgid "Use VSync" -msgstr "VSync verwenden" - -#. i18n: file: main.ui:805 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " -"OpenGL Shading Language.\n" -"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird alles mit Shadern gezeichnet, die in der OpenGL-Shader-" -"Sprache geschrieben wurden.\n" -"Auf älterer Hardware kann es zu Verbesserungen in der Leistung führen, " -"Shader zu deaktivieren." - -#. i18n: file: main.ui:808 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders) -#: rc.cpp:166 -msgid "Use OpenGL 2 Shaders" -msgstr "OpenGL-2-Shader verwenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,361 +0,0 @@ -# translation of kcmkwindecoration.po to German -# translation of kcmkwindecoration.po to -# Übersetzung von kcmkwindecoration.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: buttons.cpp:613 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:643 -#, kde-format -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (nicht verfügbar)" - -#: buttons.cpp:666 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " -"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " -"the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Wenn Sie Knöpfe auf der Titelleiste hinzufügen oder entfernen möchten, dann " -"ziehen Sie die betreffenden Elemente zwischen der Titelleiste und der " -"Elemente-Liste hin und her. Ebenso können Sie auch Elemente auf der obigen " -"Vorschau der Titelleiste neu positionieren." - -#: buttons.cpp:708 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: buttons.cpp:712 -msgid "Shade" -msgstr "Fensterheber" - -#: buttons.cpp:716 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Immer im Hintergrund" - -#: buttons.cpp:720 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Immer im Vordergrund" - -#: buttons.cpp:724 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: buttons.cpp:728 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" - -#: buttons.cpp:732 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: buttons.cpp:736 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: buttons.cpp:740 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" - -#: buttons.cpp:744 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: buttons.cpp:748 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "---- Trenner ---" - -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 -msgid "Buttons" -msgstr "Knöpfe" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Sehr klein" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:104 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Sehr groß" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Noch riesiger" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Übergroß" - -#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Dekorations-Einstellungen" - -#: decorationmodel.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "von %1" - -#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Inaktives Fenster" - -#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktives Fenster" - -#: kwindecoration.cpp:101 -msgid "kcmkwindecoration" -msgstr "Fensterdekoration" - -#: kwindecoration.cpp:102 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für die Fensterdekoration" - -#: kwindecoration.cpp:104 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "© 2001 Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:105 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:239 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kwindecoration.cpp:253 -msgid "" -"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " -"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " -"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " -"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " -"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " -"discard your changes.

You can configure each theme. There are different " -"options specific for each theme.

On the \"Buttons\" tab check the " -"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the " -"positions of the buttons to your liking.

" -msgstr "" -"

Fenster-Dekorationen

Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Auswahl " -"von Dekorationen für Fensterumrandungen, der Position von Knöpfen auf " -"Titelleisten und weiterer Einstellungen zum Erscheinungsbild.

Um ein " -"Design auszuwählen, klicken Sie auf seinen Namen und anschließend auf " -"„Anwenden“. Ein Druck auf „Zurücksetzen“ verwirft die Änderungen.

Sie " -"können jedes einzelne Design anpassen; es gibt individuelle " -"Einstellmöglichkeiten für jedes Design.

Unter der Karteikarte namens " -"„Knöpfe“ können Sie die Einstellung „Benutzerdefinierte Position von " -"Titelleistenknöpfen verwenden“ aktivieren. Nun können Sie die Position der " -"Titelleistenknöpfe ganz nach Ihrem Geschmack anpassen.

" - -#: preview.cpp:53 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Keine Vorschau verfügbar.\n" -"Sehr wahrscheinlich gibt es ein\n" -"Problem beim Laden des Moduls." - -#: rc.cpp:82 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:83 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,,," - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:98 -msgid "Border size:" -msgstr "Umrandungsgröße:" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:122 -msgid "Button size:" -msgstr "Knopfgröße:" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:125 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Sehr klein" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:128 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:134 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Sehr groß" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:137 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:140 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Noch riesiger" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Übergroß" - -#. i18n: file: config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:161 -msgid "B&order size:" -msgstr "&Umrandungsgröße:" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:164 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "Verwenden Sie dieses Auswahlfeld, um die Rahmengröße festzulegen." - -#. i18n: file: decoration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:146 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: decoration.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:149 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Wählen Sie die Fensterdekoration. Darunter versteht man das Erscheinungsbild " -"von Rändern und „Anfassern“ der Fenster." - -#. i18n: file: decoration.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:152 -msgid "Configure Decoration..." -msgstr "Fensterdekoration einrichten ..." - -#. i18n: file: decoration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:155 -msgid "Configure Buttons..." -msgstr "Knöpfe einrichten ..." - -#. i18n: file: decoration.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:158 -msgid "Get New Decorations..." -msgstr "Neue Dekorationen herunterladen ..." - -#. i18n: file: buttons.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:86 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Die Aktivierung dieser Einstellung bewirkt die Anzeige von Kurzinfos für " -"Fensterknöpfe, sobald der Mauszeiger über einem der Knöpfe verweilt. Bei " -"Deaktivierung der Einstellung werden hier keine Kurzinfos angezeigt." - -#. i18n: file: buttons.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:89 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "K&urzinfos für Fensterknöpfe anzeigen" - -#. i18n: file: buttons.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:92 -msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass diese Einstellmöglichkeit noch nicht für alle Stile " -"verfügbar ist." - -#. i18n: file: buttons.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:95 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "&Benutzerdefinierte Position von Titelleistenknöpfen verwenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,242 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: desktopnameswidget.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Desktop %1:" -msgstr "Arbeitsfläche %1:" - -#: desktopnameswidget.cpp:74 desktopnameswidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Here you can enter the name for desktop %1" -msgstr "Hier können Sie den Namen für Arbeitsfläche %1 angeben" - -#: desktopnameswidget.cpp:114 main.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Arbeitsfläche %1" - -#: main.cpp:87 -msgid "" -"

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " -"desktops you want and how these should be labeled." -msgstr "" -"

Mehrere Arbeitsflächen

In diesem Modul können Sie festlegen, wie " -"viele virtuelle Arbeitsflächen Sie haben möchten und wie sie benannt sein " -"sollen." - -#: main.cpp:101 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche umschalten" - -#: main.cpp:106 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Zur vorigen Arbeitsfläche umschalten" - -#: main.cpp:111 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Eine Arbeitsfläche nach rechts" - -#: main.cpp:116 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Eine Arbeitsfläche nach links" - -#: main.cpp:121 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Eine Arbeitsfläche nach oben" - -#: main.cpp:126 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten" - -#: main.cpp:129 main.cpp:149 main.cpp:509 main.cpp:510 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Umschalten der Arbeitsfläche" - -#: main.cpp:140 main.cpp:483 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "Auf Arbeitsfläche %1 umschalten" - -#: main.cpp:169 -msgid "No Animation" -msgstr "Keine Animation" - -#: main.cpp:488 -#, kde-format -msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" -msgstr "Kein passender Kurzbefehl für Arbeitsfläche %1 gefunden." - -#: main.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" -msgstr "Der globale Kurzbefehl „%1“ wurde der Arbeitsfläche %2 zugewiesen." - -#: main.cpp:502 -#, kde-format -msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" -msgstr "" -"Kurzbefehlkonflikt: Der Kurzbefehl %1 kann nicht für die Arbeitsfläche %2 " -"verwendet werden." - -#: rc.cpp:61 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:62 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,," - -#. i18n: file: main.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:65 -msgid "Desktops" -msgstr "Arbeitsflächen" - -#. i18n: file: main.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:68 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#. i18n: file: main.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) -#. i18n: file: main.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:71 rc.cpp:77 -msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie viele virtuelle Arbeitsflächen KDE zur " -"Verfügung stellen soll." - -#. i18n: file: main.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:74 -msgid "Number of desktops:" -msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen:" - -#. i18n: file: main.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Zeilenanzahl:" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:83 -msgid "Different widgets for each desktop" -msgstr "Unterschiedliche Miniprogramme für jede Arbeitsfläche" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 -msgid "Desktop Names" -msgstr "Arbeitsflächennamen" - -#. i18n: file: main.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:89 -msgid "Switching" -msgstr "Wechsel" - -#. i18n: file: main.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:92 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass die Navigation über " -"eine Arbeitsfläche hinaus Sie automatisch zum entgegengesetzten Rand der " -"neuen Arbeitsfläche bringt." - -#. i18n: file: main.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:95 -msgid "Desktop navigation wraps around" -msgstr "Automatisch zur &Gegenseite navigieren" - -#. i18n: file: main.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:98 -msgid "Desktop Effect Animation" -msgstr "Animation von Arbeitsflächen-Effekten" - -#. i18n: file: main.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:101 -msgid "Animation:" -msgstr "Animation:" - -#. i18n: file: main.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:104 -msgid "Desktop Switch On-Screen Display" -msgstr "On-Screen-Anzeige für Arbeitsflächenwechsel" - -#. i18n: file: main.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:107 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#. i18n: file: main.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:110 -msgid " msec" -msgstr " msek." - -#. i18n: file: main.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:113 -msgid "" -"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " -"indicating the selected desktop." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, erhalten Sie eine kleine Vorschau, " -"die das Layout der gewählten Arbeitsfläche anzeigt." - -#. i18n: file: main.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:116 -msgid "Show desktop layout indicators" -msgstr "Arbeitsflächenvorschau anzeigen" - -#. i18n: file: main.ui:247 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:119 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#. i18n: file: main.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:122 -msgid "Show shortcuts for all possible desktops" -msgstr "Kurzbefehle für alle möglichen Arbeitsflächen anzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1847 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011, 2012. -# Frank Steinmetzger , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:98 rc.cpp:125 rc.cpp:706 rc.cpp:971 rc.cpp:1552 -msgid "Normal Window" -msgstr "Normales Fenster" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:99 rc.cpp:146 rc.cpp:727 rc.cpp:992 rc.cpp:1573 -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 rc.cpp:134 rc.cpp:715 rc.cpp:980 rc.cpp:1561 -msgid "Dock (panel)" -msgstr "Andocken (Kontrollleiste)" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:718 rc.cpp:983 rc.cpp:1564 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 rc.cpp:140 rc.cpp:721 rc.cpp:986 rc.cpp:1567 -msgid "Torn-Off Menu" -msgstr "Abreißmenü" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 rc.cpp:128 rc.cpp:709 rc.cpp:974 rc.cpp:1555 -msgid "Dialog Window" -msgstr "Dialogfenster" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 rc.cpp:149 rc.cpp:730 rc.cpp:995 rc.cpp:1576 -msgid "Override Type" -msgstr "Typ überschreiben" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:105 rc.cpp:152 rc.cpp:733 rc.cpp:998 rc.cpp:1579 -msgid "Standalone Menubar" -msgstr "Selbständige Menüleiste" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:106 rc.cpp:131 rc.cpp:712 rc.cpp:977 rc.cpp:1558 -msgid "Utility Window" -msgstr "Dienstprogrammfenster" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:107 rc.cpp:143 rc.cpp:724 rc.cpp:989 rc.cpp:1570 -msgid "Splash Screen" -msgstr "Begrüßungsbildschirm" - -#: detectwidget.cpp:117 -msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "Unbekannt – wird als normales Fenster behandelt" - -#: kcm.cpp:52 -msgid "kcmkwinrules" -msgstr "kcmkwinrules" - -#: kcm.cpp:53 -msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "Festlegen von fensterspezifischen Einstellungen" - -#: kcm.cpp:54 -msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "© 2004, die KWin- und KControl-Autoren" - -#: kcm.cpp:55 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: kcm.cpp:86 -msgid "" -"

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " -"specifically only for some windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

Fensterspezifische Einstellungen

Hier können Sie Festlegungen " -"für bestimmte Fenster treffen.

Bitte beachten Sie, dass diese " -"Einstellungen ohne Effekt bleiben, wenn Sie nicht KWin als Fenstermanager " -"verwenden. In solchen Fällen schlagen Sie bitte in der jeweiligen " -"Dokumentation nach, wie sich das Fensterverhalten anpassen lässt.

" - -#: kcm.cpp:102 -msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "Einstellungen für jedes Fenster einzeln speichern" - -#: kcm.cpp:103 -msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "Interne Einstellungen der Speicherung anzeigen" - -#: kcm.cpp:104 -msgid "Internal setting for remembering" -msgstr "Interne Einstellung für Speicherung" - -#: main.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Application settings for %1" -msgstr "Programm-Einstellungen für %1" - -#: main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Window settings for %1" -msgstr "Fenster-Einstellungen für %1" - -#: main.cpp:270 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:271 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin-Hilfsprogramm" - -#: main.cpp:274 -msgid "WId of the window for special window settings." -msgstr "WId des Fensters für die speziellen Einstellungen" - -#: main.cpp:275 -msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Einstellungen alle Fenster der Anwendung betreffen soll." - -#: main.cpp:285 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dieses Hilfsprogramm ist nicht für direkte Aufrufe gedacht." - -#: rc.cpp:845 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Hendrik Knackstedt,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:846 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," - -#. i18n: file: detectwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:849 -msgid "Information About Selected Window" -msgstr "Informationen zum ausgewählten Fenster" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:852 -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:855 -msgid "Role:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:858 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:861 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: detectwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:173 rc.cpp:864 rc.cpp:1019 -msgid "Extra role:" -msgstr "Sonderrolle:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:867 -msgid "Machine:" -msgstr "Maschine:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Match Strategy" -msgstr "Übereinstimmungsstrategie" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_class) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:870 -msgid "" -"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting " -"only window class should usually work." -msgstr "" -"Um alle Fenster eines Programms auszuwählen, versuchen Sie es mit " -"„Fensterklasse verwenden“." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_class) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:873 -msgid "Use window &class (whole application)" -msgstr "Fenster&klasse verwenden (gesamte Anwendung)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_role) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:876 -msgid "" -"For selecting a specific window in an application, both window class and " -"window role should be selected. Window class will determine the application, " -"and window role the specific window in the application; many applications do " -"not provide useful window roles though." -msgstr "" -"Um ein spezielles Fenster innerhalb eines Programms auszuwählen sollten " -"sowohl Fensterklasse als auch Fensterrolle ausgewählt sein. Fensterklasse " -"stellt das Programm fest und Fensterrolle das spezielle Fenster darin. Viele " -"Programme stellen allerdings keine brauchbaren Fensterrollen zur Verfügung." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_role) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:879 -msgid "Use window class and window &role (specific window)" -msgstr "Fensterklasse und -&rolle verwenden (spezielles Fenster)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_whole_class) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:882 -msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " -"selecting a specific window in an application, as they set whole window " -"class to contain both application and window role." -msgstr "" -"Bei einigen (nicht-KDE-)Programmen kann die Angabe „Gesamte Fensterklasse“ " -"ausreichen, um ein spezielles Fenster auszuwählen, da die Fensterklasse hier " -"sowohl Programm- wie Fenster-Rolle enthält." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_whole_class) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:885 -msgid "Use &whole window class (specific window)" -msgstr "&Gesamte Fensterklasse verwenden (spezielles Fenster)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:888 -msgid "Match also window &title" -msgstr "Ü&bereinstimmung auch mit Fenstertitel" - -#. i18n: file: editshortcut.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:891 -msgid "" -"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. " -"Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" -"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " -"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " -"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base " -"are modifiers and list is a list of keys.
\n" -"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " -"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." -msgstr "" -"Mit den beiden Knöpfen kann ein Tastenkürzel zugewiesen oder entfernt " -"werden. Es können nur Tastenkürzel mit Modifizierer benutzt werden.

\n" -"Es ist möglich, mehrere mögliche Tastenkürzel festzulegen; das erste " -"verfügbare wird dann verwendet. Diese Tastenkürzel werden als mit " -"Leerzeichen getrennte Gruppen angegeben. Eine Gruppe wird in der Form " -"Basis+(Liste) angegeben, wobei Basis die Modifizierer sind und " -"Liste eine Reihe von Tasten.
\n" -"Ein Beispiel: „Umschalt+Alt+(123) Umschalt+Strg+(ABC)“ versucht " -"zunächst Umschalt+Alt+1, dann die anderen und zuletzt " -"Umschalt+Strg+C." - -#. i18n: file: editshortcut.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:896 -msgid "&Single Shortcut" -msgstr "&Einfaches Tastenkürzel" - -#. i18n: file: editshortcut.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:899 -msgid "C&lear" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:902 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#. i18n: file: ruleslist.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:905 -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file: ruleslist.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:908 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:911 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:914 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: rc.cpp:76 -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: rc.cpp:79 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) -#: rc.cpp:82 -msgid "&Window matching" -msgstr "&Fensterübereinstimmung" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:920 -msgid "De&scription:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:88 -msgid "Window &class (application):" -msgstr "Fenster&klasse (Programm):" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:158 rc.cpp:176 rc.cpp:194 rc.cpp:929 rc.cpp:947 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1022 rc.cpp:1040 -msgid "Unimportant" -msgstr "Unwichtig" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:161 rc.cpp:179 rc.cpp:197 rc.cpp:932 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -msgid "Exact Match" -msgstr "Exakte Übereinstimmung" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:164 rc.cpp:182 rc.cpp:200 rc.cpp:935 rc.cpp:953 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 -msgid "Substring Match" -msgstr "Übereinstimmung bei enthaltener Zeichenfolge" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:110 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:203 rc.cpp:938 rc.cpp:956 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1031 rc.cpp:1049 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:206 rc.cpp:941 rc.cpp:959 -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:926 -msgid "Match w&hole window class" -msgstr "Ü&bereinstimmung mit gesamter Fensterklasse" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:944 -msgid "Window &role:" -msgstr "&Rolle des Fensters:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:968 -msgid "Window &types:" -msgstr "Fenster-&Typen:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:1001 -msgid "Window t&itle:" -msgstr "Fenstert&itel:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:1037 -msgid "&Machine (hostname):" -msgstr "&Maschine (Rechnername):" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:962 -msgid "&Detect Window Properties" -msgstr "Fenstereigenschaften &ermitteln" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) -#: rc.cpp:187 -msgid "s delay" -msgstr "sec Verzögerung" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#: rc.cpp:214 -msgid "Unmanaged Window" -msgstr "Nicht verwaltetes Fenster" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Size && Position" -msgstr "&Größe && Position" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:1082 -msgid "&Position" -msgstr "&Position" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:242 rc.cpp:260 rc.cpp:281 rc.cpp:302 rc.cpp:323 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:410 rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:501 rc.cpp:510 rc.cpp:519 rc.cpp:537 rc.cpp:555 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:591 rc.cpp:609 rc.cpp:628 rc.cpp:652 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:748 rc.cpp:757 rc.cpp:787 rc.cpp:802 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:838 rc.cpp:1058 rc.cpp:1088 rc.cpp:1106 rc.cpp:1127 -#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1169 rc.cpp:1193 rc.cpp:1214 rc.cpp:1256 rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1329 rc.cpp:1338 rc.cpp:1347 rc.cpp:1356 rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1401 rc.cpp:1419 rc.cpp:1437 rc.cpp:1455 rc.cpp:1474 -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1519 rc.cpp:1543 rc.cpp:1594 rc.cpp:1603 rc.cpp:1633 -#: rc.cpp:1648 rc.cpp:1660 rc.cpp:1672 rc.cpp:1684 -msgid "Do Not Affect" -msgstr "Ohne Auswirkung" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:413 rc.cpp:522 rc.cpp:540 rc.cpp:558 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:631 rc.cpp:676 rc.cpp:1061 rc.cpp:1091 rc.cpp:1109 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1151 rc.cpp:1172 rc.cpp:1196 rc.cpp:1259 rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:1440 rc.cpp:1477 rc.cpp:1522 -msgid "Apply Initially" -msgstr "Bei Initialisierung anwenden" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:525 rc.cpp:543 rc.cpp:561 rc.cpp:579 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:634 rc.cpp:679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1154 rc.cpp:1175 rc.cpp:1199 rc.cpp:1262 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 rc.cpp:1443 rc.cpp:1480 rc.cpp:1525 -msgid "Remember" -msgstr "Merken" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:419 rc.cpp:465 rc.cpp:477 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:504 rc.cpp:513 rc.cpp:528 rc.cpp:546 rc.cpp:564 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:600 rc.cpp:612 rc.cpp:637 rc.cpp:655 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:700 rc.cpp:751 rc.cpp:760 rc.cpp:790 rc.cpp:805 rc.cpp:817 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:841 rc.cpp:1067 rc.cpp:1097 rc.cpp:1115 rc.cpp:1136 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1178 rc.cpp:1202 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1332 rc.cpp:1341 rc.cpp:1350 rc.cpp:1359 rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1410 rc.cpp:1428 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1483 -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1528 rc.cpp:1546 rc.cpp:1597 rc.cpp:1606 rc.cpp:1636 -#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1663 rc.cpp:1675 rc.cpp:1687 -msgid "Force" -msgstr "Erzwingen" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:422 rc.cpp:531 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:585 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:640 rc.cpp:685 rc.cpp:1070 rc.cpp:1100 rc.cpp:1118 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1160 rc.cpp:1181 rc.cpp:1205 rc.cpp:1268 rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 rc.cpp:1431 rc.cpp:1449 rc.cpp:1486 rc.cpp:1531 -msgid "Apply Now" -msgstr "Jetzt anwenden" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:374 rc.cpp:425 rc.cpp:468 rc.cpp:480 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:507 rc.cpp:516 rc.cpp:534 rc.cpp:552 rc.cpp:570 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:606 rc.cpp:615 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:688 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:754 rc.cpp:763 rc.cpp:793 rc.cpp:808 rc.cpp:820 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:844 rc.cpp:1073 rc.cpp:1103 rc.cpp:1121 rc.cpp:1142 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1220 rc.cpp:1271 rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1335 rc.cpp:1344 rc.cpp:1353 rc.cpp:1362 rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1416 rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1461 rc.cpp:1489 -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1534 rc.cpp:1549 rc.cpp:1600 rc.cpp:1609 rc.cpp:1639 -#: rc.cpp:1654 rc.cpp:1666 rc.cpp:1678 rc.cpp:1690 -msgid "Force Temporarily" -msgstr "Temporär erzwingen" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:598 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) -#: rc.cpp:244 -msgid "x,y" -msgstr "x,y" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:781 rc.cpp:799 rc.cpp:1076 rc.cpp:1085 -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1645 -msgid "0123456789-+,xX:" -msgstr "0123456789-+,xX:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:1079 -msgid "&Size" -msgstr "&Größe" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:655 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1058 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1205 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:421 rc.cpp:481 -msgid "width,height" -msgstr "Breite,Höhe" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1124 -msgid "Maximized &horizontally" -msgstr "&Waagerecht maximiert" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1166 -msgid "Maximized &vertically" -msgstr "Senkrecht ma&ximiert" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:1145 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Vollbild" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:851 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop) -#: rc.cpp:341 rc.cpp:1187 -msgid "&Desktop" -msgstr "&Arbeitsfläche" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:922 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:1211 -msgid "M&inimized" -msgstr "M&inimiert" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:858 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:1190 -msgid "Sh&aded" -msgstr "Ein&gefahren" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:891 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) -#: rc.cpp:349 -msgid "Initial p&lacement" -msgstr "&Anfangsplatzierung" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:955 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:1223 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:1226 -msgid "No Placement" -msgstr "Ohne feste Position" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:965 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:1229 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligent" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1232 -msgid "Maximizing" -msgstr "Maximiert" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:975 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:1235 -msgid "Cascade" -msgstr "Gestaffelt" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1238 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:395 rc.cpp:1241 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:398 rc.cpp:1244 -msgid "Top-Left Corner" -msgstr "Linke obere Ecke" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1247 -msgid "Under Mouse" -msgstr "Unter Mauszeiger" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1250 -msgid "On Main Window" -msgstr "Über Hauptfenster" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:391 -msgid "" -"Windows can ask to appear in a certain position.\n" -"By default this overrides the placement strategy\n" -"what might be nasty if the client abuses the feature\n" -"to unconditionally popup in the middle of your screen." -msgstr "" -"Fenster können an einer bestimmten Position erscheinen.\n" -"Dieses Verhalten überschreibt die Strategie zum Platzieren\n" -"von Fenstern, was störend sein kann, wenn ein Programm\n" -"diese Funktion missbraucht, indem es Fenster immer in der\n" -"Mitte des Bildschirms öffnet." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2070 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1657 -msgid "Ignore requested &geometry" -msgstr "Angeforderte &Geometrie ignorieren" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2031 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1642 -msgid "M&aximum size" -msgstr "Ma&ximalgröße" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2002 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:1630 -msgid "M&inimum size" -msgstr "Mi&nimalgröße" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:499 -msgid "" -"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" -"or only grow by values larger than one\n" -"(eg. by the dimensions of one character).\n" -"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" -"like your complete screen area." -msgstr "" -"Z. B. können Terminals oder Videoplayer ein bestimmtes Seitenverhältnis " -"erzwingen oder nur um Schritte größer als eins vergrößert werden (z. B. um " -"die Größe eines Zeichens).\n" -"Dies könnte zwecklos sein und die Beschränkung verhindert beliebige Größen " -"wie die Ihres gesamten Bildschirms." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:506 -msgid "Obey geometry restrictions" -msgstr "Größeneinschränkungen beachten" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1313 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Arrangement && Access" -msgstr "&Anordnung && Zugriff" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1075 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) -#: rc.cpp:431 rc.cpp:1277 -msgid "Keep &above" -msgstr "Im &Vordergrund halten" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1082 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1280 -msgid "Keep &below" -msgstr "Im &Hintergrund halten" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:1295 -msgid "Autogroup with &identical" -msgstr "Autogruppierung für &Identische" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:1298 -msgid "Autog&roup in foreground" -msgstr "Autogruppierung im &Vordergrund" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:1301 -msgid "Autogroup by I&D" -msgstr "Autogruppierung nach &Kennung" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1685 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:1495 -msgid "T&iling" -msgstr "&Kacheln" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1718 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:1507 -msgid "Tiled" -msgstr "Gekachelt" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:1510 -msgid "Floating" -msgstr "Schwebend" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1606 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:608 -msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." -msgstr "Das Fenster soll (nicht) in der Kontrollleiste erscheinen." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1283 -msgid "Skip &taskbar" -msgstr "Nicht in &Kontrollleiste" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:632 -msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" -msgstr "" -"Das Fenster soll (nicht) in der Verwaltung für virtuelle Arbeitsflächen " -"erscheinen." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1731 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:1513 -msgid "Skip pa&ger" -msgstr "Nicht in &Pager" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:656 -msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" -msgstr "Das Fenster soll (nicht) in der „Alt-Tab“-Liste erscheinen." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1738 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:1516 -msgid "Skip &switcher" -msgstr "Nicht in &Anwendungsumschalter" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1624 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1471 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1671 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:1492 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1907 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:713 -msgid "Appearance && &Fixes" -msgstr "Erscheinungsbild && &Korrekturen" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1913 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: rc.cpp:716 -msgid "&No titlebar and frame" -msgstr "Ohne &Titelleiste und Rahmen" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: rc.cpp:737 -msgid "A&ctive opacity" -msgstr "Deckkraft (&aktiv)" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1996 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2009 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: rc.cpp:753 -msgid "I&nactive opacity" -msgstr "Deckkraft (&inaktiv)" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:1591 -msgid "&Moving/resizing" -msgstr "&Verschiebung/Größenänderung" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2099 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" -"On the other hand you might wish to prevent a window\n" -"from getting focused on a mouse click." -msgstr "" -"Fenster können verhindern, dass sie beim Anklicken den Fokus erhalten " -"(aktiviert werden).\n" -"Andererseits möchten Sie vielleicht verhindern, dass Fenster beim Anklicken\n" -"mit der Maus aktiviert werden." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1289 -msgid "Accept &focus" -msgstr "A&ktivierung zulassen" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:789 -msgid "" -"When used, a window will receive\n" -"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" -"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" -"\n" -"Be warned:\n" -"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" -"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" -"while it's active!" -msgstr "" -"Wenn in Verwendung, wird ein Fenster,\n" -"während es aktiv ist, alle Tastatureingaben, inkl. Alt+Tab etc. empfangen.\n" -"Das ist besonders nützlich für Emulatoren oder virtuelle Maschinen.\n" -"\n" -"Seien Sie gewarnt:\n" -"Sie werden weder in der Lage sein per Alt+Tab das Fenster zu wechseln,\n" -"noch irgend einen anderen globalen Tastaturbefehl (z. B. Alt+F2, um KRunner " -"anzuzeigen)auszuführen, während das Fenster aktiv ist." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:799 -msgid "Ignore global shortcuts" -msgstr "Globale Kurzbefehle ignorieren" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1292 -msgid "&Closeable" -msgstr "S&chließbar" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1902 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:1588 -msgid "Window &type" -msgstr "Fenstert&yp" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: rc.cpp:853 -msgid "Block compositing" -msgstr "Compositing blockieren" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:1582 -msgid "Opaque" -msgstr "Undurchsichtig" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:1585 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:1612 -msgctxt "no focus stealing prevention" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1969 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1615 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1974 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:772 rc.cpp:1618 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1979 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:1621 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1984 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:1624 -msgid "Extreme" -msgstr "Extrem" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2507 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:913 -msgid "" -"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" -"(\"activate\") while you're working in another window,\n" -"but this may sometimes fail or superact.\n" -"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" -"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." -msgstr "" -"KWin versucht zu verhindern, dass Fenster den Fokus bekommen (aktivieren), " -"während Sie mit einem anderen Fenster arbeiten, jedoch kann dies manchmal " -"versagen oder überreagieren.\n" -"„Keine“ erlaubt diesem Fenster ohne Ausnahme, den Fokus zu erhalten, während " -"„Extrem“ das Aktivieren in jedem Fall unterbindet." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1799 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:1540 -msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "Vorbeugung gegen Übernahme der A&ktivierung" - -#: ruleslist.cpp:155 -msgid "Export Rule" -msgstr "Regel exportieren" - -#: ruleslist.cpp:166 -msgid "Import Rules" -msgstr "Regeln importieren" - -#: ruleswidget.cpp:57 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified " -"window(s)." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um diese Eigenschaft für das angegebene " -"Fenster zu ändern." - -#: ruleswidget.cpp:59 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Apply " -"Initially: The window property will be only set to the given value " -"after the window is created. No further changes will be " -"affected.
  • Remember: The value of the window property will " -"be remembered and every time time the window is created, the last remembered " -"value will be applied.
  • Force: The window property will be " -"always forced to the given value.
  • Apply Now: The window " -"property will be set to the given value immediately and will not be affected " -"later (this action will be deleted afterwards).
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"Geben Sie die Auswirkungen auf die Fenstereigenschaften an:
  • Ohne " -"Auswirkung: Die Fenstereigenschaft wird nicht beeinflusst und das " -"Standardverhalten wird verwendet. Dadurch werden Effekte von allgemeineren " -"Einstellungen blockiert.
  • Bei Initialisierung anwenden: Die " -"Fenstereigenschaft wird nur beim Öffnen auf den angegebenen Wert gesetzt. " -"Weitere Änderungen bleiben ohne Auswirkung.
  • Merken: Der " -"Wert der Fenstereigenschaft wird gespeichert und der jeweils letzte Wert " -"beim nächsten Öffnen angewendet.
  • Erzwingen: Die " -"Fenstereigenschaft wird immer an den angegebenen Wert " -"angepasst.
  • Jetzt anwenden: Die Fenstereigenschaft wird " -"sofort angewendet und bleibt später ohne Auswirkung. (Diese Aktion wird " -"danach wieder gelöscht.)
  • Temporär erzwingen: Die " -"Fenstereigenschaft wird erzwungen, bis das Fenster ausgeblendet wird. (Diese " -"Aktion wird gelöscht, nachdem das Fenster ausgeblendet wurde.)
" - -#: ruleswidget.cpp:74 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Force: The " -"window property will be always forced to the given value.
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"Geben Sie die Auswirkungen auf die Fenstereigenschaften an:
  • Ohne " -"Auswirkung: Die Fenstereigenschaft wird nicht beeinflusst, es bleibt " -"also beim Standardverhalten. Dadurch werden Effekte von tiefer gehenden " -"Einstellungen blockiert.
  • Erzwingen: Die Fenstereigenschaft " -"wird immer an den angegebenen Wert angepasst.
  • Temporär " -"erzwingen: Die Fenstereigenschaft wird erzwungen, bis das Fenster " -"ausgeblendet wird. (Diese Aktion wird gelöscht, nachdem das Fenster " -"ausgeblendet wurde.)
" - -#: ruleswidget.cpp:123 -msgid "All Desktops" -msgstr "Alle Arbeitsflächen" - -#: ruleswidget.cpp:688 -#, kde-format -msgid "Settings for %1" -msgstr "Einstellungen für %1" - -#: ruleswidget.cpp:690 -msgid "Unnamed entry" -msgstr "Unbenannter Eintrag" - -#: ruleswidget.cpp:701 -msgid "" -"You have specified the window class as unimportant.\n" -"This means the settings will possibly apply to windows from all " -"applications. If you really want to create a generic setting, it is " -"recommended you at least limit the window types to avoid special window " -"types." -msgstr "" -"Sie haben eine Fensterklasse als unwichtig gekennzeichnet.\n" -"Das bedeutet, dass Einstellungen eventuell auf Fenster sämtlicher Programme " -"zutreffen. Wenn Sie wirklich eine so grundsätzliche Festlegung treffen " -"möchten, ist es empfehlenswert, dass Sie zumindest den Fenstertyp " -"einschränken, um spezielle Fenster auszuschließen." - -#: ruleswidget.cpp:731 -msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "Festlegen von fensterspezifischen Einstellungen" - -#: ruleswidget.cpp:756 -msgid "" -"This configuration dialog allows altering settings only for the selected " -"window or application. Find the setting you want to affect, enable the " -"setting using the checkbox, select in what way the setting should be " -"affected and to which value." -msgstr "" -"Mit diesem Einrichtungsdialog können Sie besondere Einstellungen für das " -"ausgewählte Fenster oder Programm festlegen. Suchen Sie sich die gewünschte " -"Einstellung heraus und aktivieren Sie sie mit dem Ankreuzfeld. Dann wählen " -"Sie, wie sich die Einstellung auswirken soll und legen unter Umständen noch " -"einen Wert für sie fest." - -#: ruleswidget.cpp:760 -msgid "Consult the documentation for more details." -msgstr "Tiefergehende Informationen finden Sie im Handbuch." - -#: ruleswidget.cpp:798 -msgid "Edit Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel bearbeiten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,339 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2009, 2011, 2012. -# Markus Slopianka , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Thomas Reitelbach , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Burkhard Lück , 2010. -# Frank Steinmetzger , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66 -msgid "Informative" -msgstr "Ausführlich" - -#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67 -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68 -msgid "Small Icons" -msgstr "Kleine Symbole" - -#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69 -msgid "Large Icons" -msgstr "Große Symbole" - -#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur Text" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." -msgstr "" -"Diese Einstellungen werden vom Effekt „Alternatives Wechseln zwischen " -"Fenstern“ verwendet." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main" -msgstr "Allgemein" - -#: main.cpp:66 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativ" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." -msgstr "Fokus-Richtlinien schränken die Funktion des Fensterwechsels ein." - -#: main.cpp:82 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Zwischen Fenstern wechseln" - -#: main.cpp:86 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Zwischen Fenstern wechseln (Gegenrichtung)" - -#: main.cpp:90 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern" - -#: main.cpp:94 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern (Gegenrichtung)" - -#: main.cpp:96 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: main.cpp:121 main.cpp:127 -msgid "No Effect" -msgstr "Kein Effekt" - -#: main.cpp:598 main.cpp:619 -msgid "Configure Layout" -msgstr "Layout einrichten" - -#: rc.cpp:117 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Johannes " -"Obermayr,KAMiKAZOW,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:118 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,,," - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:121 -msgid "Item Layout" -msgstr "Element-Layout" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:124 -msgid "Layout:" -msgstr "Layout:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:127 -msgid "Vertical" -msgstr "Senkrecht" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:130 -msgid "Horizontal" -msgstr "Waagerecht" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:133 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabellarisch" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:136 -msgid "Item layout:" -msgstr "Element-Layout:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:139 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimalgröße" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:142 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:145 -msgid "Minimum width, as a percentage of screen width." -msgstr "Minimalbreite, prozentual zur Bildschirmbreite." - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:149 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:152 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:155 -msgid "Minimum height, as a percentage of screen height." -msgstr "Minimalhöhe, prozentual zur Bildschirmhöhe." - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:162 -msgid "Show Selected Item" -msgstr "Ausgewähltes Element anzeigen" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:165 -msgid "Selected item view:" -msgstr "Ausgewählte Element-Ansicht:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:168 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:171 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:174 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:177 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:180 -msgid "Selected item layout:" -msgstr "Ausgewähltes Element-Layout:" - -#. i18n: file: main.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:183 -msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." -msgstr "" -"Diese Einstellungen werden vom Effekt „Zwischen Fenstern wechseln“ verwendet." - -#. i18n: file: main.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:186 -msgid "List windows:" -msgstr "Fenster auflisten:" - -#. i18n: file: main.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:189 -msgid "Current Desktop" -msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche" - -#. i18n: file: main.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:192 -msgid "All Desktops" -msgstr "Alle Arbeitsflächen" - -#. i18n: file: main.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:195 -msgid "Current Desktop Grouped by Applications" -msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche nach Anwendungen gruppiert" - -#. i18n: file: main.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:198 -msgid "All Desktops Grouped by Applications" -msgstr "Alle Arbeitsflächen nach Anwendungen gruppiert" - -#. i18n: file: main.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:201 -msgid "Sort order:" -msgstr "Sortier-Reihenfolge:" - -#. i18n: file: main.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:204 -msgid "Recently used" -msgstr "Kürzlich verwendete" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:207 -msgid "Stacking order" -msgstr "Stapel-Reihenfolge" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:210 -msgid "Adds an entry to minimize all windows." -msgstr "Fügt einen Eintrag zum Minimieren aller Fenster hinzu." - -#. i18n: file: main.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:213 -msgid "Include desktop" -msgstr "Arbeitsfläche einschließen" - -#. i18n: file: main.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:216 -msgid "" -"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " -"windows. This option requires desktop effects to be active." -msgstr "" -"Das aktuell ausgewählte Fenster wird hervorgehoben, indem alle anderen " -"Fenster ausgeblendet werden. Diese Einstellung erfordert aktivierte " -"Arbeitsflächen-Effekte." - -#. i18n: file: main.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:219 -msgid "Highlight selected window" -msgstr "Ausgewähltes Fenster hervorheben" - -#. i18n: file: main.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:222 -msgid "Show outline of selected window" -msgstr "Umrisse des ausgewählten Fensters anzeigen" - -#. i18n: file: main.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:225 -msgid "Effect:" -msgstr "Effekt:" - -#. i18n: file: main.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:228 -msgid "" -"The effect to replace the list window when desktop effects are active." -msgstr "" -"Dieser Effekt ersetzt die normale Liste, wenn Arbeitsflächen-Effekte " -"aktiviert sind." - -#. i18n: file: main.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:231 -msgid "Display list while switching" -msgstr "Beim Wechseln Liste anzeigen" - -#. i18n: file: main.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:234 -msgid "Configure Layout..." -msgstr "Layout einrichten ..." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1085 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:81 -msgid "&Focus" -msgstr "&Aktivierung" - -#: main.cpp:86 main.cpp:194 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "&Titelleiste" - -#: main.cpp:91 main.cpp:199 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "&Fenster" - -#: main.cpp:96 -msgid "&Moving" -msgstr "&Verschieben" - -#: main.cpp:101 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Erwei&tert" - -#: main.cpp:105 -msgid "kcmkwinoptions" -msgstr "kcmkwinoptions" - -#: main.cpp:105 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Einstellungsmodul für das Verhalten von Fenstern" - -#: main.cpp:107 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "© 1997–2002, die KWin- und KControl-Autoren" - -#: main.cpp:109 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:110 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:111 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:112 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:113 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:114 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:115 -msgid "Pat Dowler" -msgstr "Pat Dowler" - -#: main.cpp:116 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: main.cpp:117 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave " -"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " -"as well as a placement policy for new windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

Fensterverhalten

Hier können Sie festlegen, wie sich Fenster " -"verhalten, sobald Sie sie verschieben, sie anklicken oder ihre Größe ändern. " -"Sie können außerdem bestimmen, wie die Aktivierung und Platzierung neuer " -"Fenster gehandhabt werden soll.

Bitte beachten Sie, dass diese " -"Einstellungen nur bei der Verwendung von KWin als Fenstermanager " -"funktionieren. Falls Sie einen anderen Fenstermanager einsetzen, lesen Sie " -"bitte in der zugehörigen Dokumentation nach, welche Einstellungen möglich " -"sind.

" - -#: mouse.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Maximieren (nur senkrecht)" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Maximieren (nur waagerecht)" - -#: mouse.cpp:161 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320 -msgid "Shade" -msgstr "Fensterheber" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814 -msgid "Lower" -msgstr "Nach hinten" - -#: mouse.cpp:164 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: mouse.cpp:164 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "On All Desktops" -msgstr "Auf alle Arbeitsflächen" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326 -#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864 -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" - -#: mouse.cpp:169 -msgid "Behavior on double click into the titlebar." -msgstr "Verhalten nach Doppelklick auf die Titelleiste." - -#: mouse.cpp:172 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "&Doppelklick auf Titelleiste:" - -#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Nach vorn bringen/ hinten stellen" - -#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Fensterheber" - -#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Maximieren/Wiederherstellen" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "Immer im Vordergrund/Hintergrund halten" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "Zur nächsten/ vorigen Arbeitsfläche verschieben" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Transparenz ändern" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863 -msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" -msgstr "Zum Unterfenster rechts/links wechseln" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "Mausrad-Ereignisse verarbeiten" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "Mausrad auf Titelleiste:" - -#: mouse.cpp:203 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Titelleiste und Rahmen" - -#: mouse.cpp:206 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Hier können Sie die Auswirkung von Mausklicks auf die Titelleiste oder den " -"Rahmen eines Fensters einstellen." - -#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773 -msgid "Left button:" -msgstr "Linke Taste:" - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der linken " -"Maustaste auf eine Titelleiste oder den Rahmen geklickt und gleichzeitig die " -"Sondertaste gedrückt wird." - -#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781 -msgid "Right button:" -msgstr "Rechte Taste:" - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der rechten " -"Maustaste auf eine Titelleiste oder den Rahmen geklickt und gleichzeitig die " -"Sondertaste gedrückt wird." - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777 -msgid "Middle button:" -msgstr "Mittlere Taste:" - -#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der mittleren " -"Maustaste auf eine Titelleiste oder den Rahmen geklickt und gleichzeitig die " -"Sondertaste gedrückt wird." - -#: mouse.cpp:242 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: mouse.cpp:245 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an active window." -msgstr "" -"In dieser Spalte können Sie die Auswirkung von Mausklicks auf die " -"Titelleiste oder den Rahmen eines aktiven Fensters einstellen." - -#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813 -msgid "Raise" -msgstr "Nach vorne" - -#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Nach vorn bringen/ hinten stellen" - -#: mouse.cpp:815 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321 -msgid "Operations Menu" -msgstr "Kontextmenü" - -#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325 -msgid "Start Window Tab Drag" -msgstr "Ziehen eines Unterfensters beginnen" - -#: mouse.cpp:262 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Verhalten bei Klicks mit der linken Maustaste auf die Titelleiste " -"oder den Rahmen eines aktiven Fensters." - -#: mouse.cpp:265 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Verhalten bei Klicks mit der rechten Maustaste auf die Titelleiste " -"oder den Rahmen eines aktiven Fensters." - -#: mouse.cpp:290 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Verhalten bei Klicks mit der mittleren Maustaste auf die " -"Titelleiste oder den Rahmen eines aktiven Fensters." - -#: mouse.cpp:301 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Verhalten bei Klicks mit der linken Maustaste auf die Titelleiste " -"oder den Rahmen eines inaktiven Fensters." - -#: mouse.cpp:304 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Verhalten bei Klicks mit der rechten Maustaste auf die Titelleiste " -"oder den Rahmen eines inaktiven Fensters." - -#: mouse.cpp:310 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: mouse.cpp:313 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an inactive window." -msgstr "" -"In dieser Spalte können Sie die Auswirkung von Mausklicks auf die " -"Titelleiste oder den Rahmen eines inaktiven Fensters einstellen." - -#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Aktivieren und nach vorne" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Aktivieren und nach hinten" - -#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" - -#: mouse.cpp:342 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Verhalten bei Klicks mit der mittleren Maustaste auf die " -"Titelleiste oder den Rahmen eines inaktiven Fensters." - -#: mouse.cpp:354 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Maximieren-Knopf" - -#: mouse.cpp:358 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Hier können Sie die Auswirkung von Klicks auf den Maximieren-Knopf " -"einstellen." - -#: mouse.cpp:368 -msgid "Behavior on left click onto the maximize button." -msgstr "" -"Verhalten nach Klick mit der linken Maustaste auf den Maximieren-" -"Knopf." - -#: mouse.cpp:369 -msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." -msgstr "" -"Verhalten nach Klick mit der mittleren Maustaste auf den Maximieren-" -"Knopf." - -#: mouse.cpp:370 -msgid "Behavior on right click onto the maximize button." -msgstr "" -"Verhalten nach Klick mit der rechten Maustaste auf den Maximieren-" -"Knopf." - -#: mouse.cpp:653 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Inaktives, inneres Fenster" - -#: mouse.cpp:656 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " -"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Hier können Sie die Auswirkung von Mausklicks auf ein inaktives, inneres " -"Fenster einstellen („inneres“ heißt soviel wie: außer Titelleiste und " -"Rahmen)." - -#: mouse.cpp:673 -msgid "Wheel" -msgstr "Mausrad" - -#: mouse.cpp:681 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der linken " -"Maustaste in ein inaktives Fenster geklickt wird." - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der mittleren " -"Maustaste in ein inaktives Fenster geklickt wird." - -#: mouse.cpp:687 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der rechten " -"Maustaste in ein inaktives Fenster geklickt wird." - -#: mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn in einem inaktiven " -"das Mausrad betätigt wird." - -#: mouse.cpp:697 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "Aktivieren, nach vorn und mit Klick ansprechen" - -#: mouse.cpp:698 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Aktivieren und mit Klick ansprechen" - -#: mouse.cpp:739 -msgid "Scroll" -msgstr "Rollen" - -#: mouse.cpp:740 -msgid "Activate & Scroll" -msgstr "Aktivieren und rollen" - -#: mouse.cpp:741 -msgid "Activate, Raise & Scroll" -msgstr "Aktivieren, nach vorne und rollen" - -#: mouse.cpp:760 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "Inneres Fenster, Titelleiste und Rahmen" - -#: mouse.cpp:763 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn in ein Fenster " -"geklickt wird, während Sie gleichzeitig eine Sondertaste gedrückt halten." - -#: mouse.cpp:793 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouse.cpp:794 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:797 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, ob durch das Drücken der Meta- oder der Alt-Taste " -"eine der folgenden Aktionen ermöglicht werden soll." - -#: mouse.cpp:800 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Sondertaste:" - -#: mouse.cpp:809 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: mouse.cpp:810 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Aktivieren, nach vorne und verschieben" - -#: mouse.cpp:812 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: mouse.cpp:867 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " -"a window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn in einem Fenster das " -"Mausrad betätigt wird, während Sie gleichzeitig die Sondertaste gedrückt " -"halten." - -#: mouse.cpp:870 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Mausrad:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,,," - -#: windows.cpp:123 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: windows.cpp:124 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: windows.cpp:125 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: windows.cpp:126 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: windows.cpp:127 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Extreme" -msgstr "Extrem" - -#: windows.cpp:128 -msgid "" -"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)

  • None: Prevention is turned off and new windows " -"always become activated.
  • Low: Prevention is enabled; when " -"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " -"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " -"activated. This setting may have both worse and better results than the " -"medium level, depending on the applications.
  • Medium: " -"Prevention is enabled.
  • High: New windows get activated only " -"if no window is currently active or if they belong to the currently active " -"application. This setting is probably not really usable when not using mouse " -"focus policy.
  • Extreme: All windows must be explicitly " -"activated by the user.

Windows that are prevented from " -"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " -"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " -"Notifications control module.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung legt fest, wie sehr KWin zu verhindern versucht, dass " -"sich neu öffnende Fenster unerwünscht in den Vordergrund drängen bzw. " -"aktiviert werden. (Beachten Sie: Die Funktion steht nicht zur Verfügung, " -"sobald „Aktivierung unter Mauszeiger“ bzw. „Aktivierung genau unter " -"Mauszeiger“ ausgewählt wurde.)

  • Keine: Es wird keine solche " -"Vorbeugung versucht, alle neuen Fenster werden automatisch " -"aktiviert.
  • Niedrig: Für den Fall, dass ein Fenster auf den " -"eigentlichen Mechanismus nicht reagiert und KWin nicht entscheiden kann, ob " -"eine Aktivierung gewünscht wird oder nicht, dann wird das Fenster " -"automatisch aktiviert. Diese Einstellung führt teils zu besseren, teils aber " -"auch schlechteren Ergebnissen als die folgende, je nach den verwendeten " -"Programmen.
  • Normal: Vorbeugungsmaßnahmen werden " -"aktiviert.
  • Hoch: Neue Fenster werden nur dann aktiviert, " -"wenn gerade kein anderes Fenster aktiv ist oder sie zum gerade benutzten " -"Programm gehören. Diese Einstellung ist nur dann sinnvoll, wenn der Fokus " -"der Maus folgt.
  • Extrem: Sämtliche Fenster müssen manuell " -"vom Benutzer aktiviert werden.

Fenster, die aufgrund dieser " -"Regelung nicht nach vorne geholt wurden, erscheinen als Fenster, die Ihre " -"Aufmerksamkeit erfordern. D. h. ihr Eintrag in der Kontrollleiste wird " -"hervorgehoben. Dieses Verhalten kann im Kontrollmodul für Systemnachrichten " -"geändert werden.

" - -#: windows.cpp:150 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Vorbeugung gegen unerwünschte Aktivierung:" - -#: windows.cpp:158 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Aktivierung nach Klick" - -#: windows.cpp:159 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Aktivierung bei Mauskontakt" - -#: windows.cpp:160 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Aktivierung unter Mauszeiger" - -#: windows.cpp:161 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Aktivierung genau unter Mauszeiger" - -#: windows.cpp:163 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Regelung:" - -#: windows.cpp:171 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " -"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " -"systems.
  • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer " -"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " -"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " -"practical if you are using the mouse a lot.
  • Focus under " -"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. " -"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has " -"focus. New windows will not automatically receive the focus.
  • " -"
  • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
  • " -"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent " -"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE " -"mode from working properly." -msgstr "" -"Die Standards für Aktivierung werden benutzt, um das aktive Fenster zu " -"bestimmen, also das Fenster, in dem Sie jeweils arbeiten.
    " -"
  • Aktivierung nach Klick: Ein Fenster wird aktiv, wenn Sie " -"hineinklicken. Dieses Verhalten kennen Sie vielleicht von anderen " -"Betriebssystemen.
  • Aktivierung bei Mauskontakt: Die aktive " -"Bewegung des Mauszeigers auf ein Fenster aktiviert es. Sehr praktisch, " -"sofern Sie viel die Maus benutzen.
  • Aktivierung unter " -"Mauszeiger Das Fenster, das sich (vielleicht zufällig) unter dem " -"Mauszeiger befindet, wird aktiviert. Der Nachteil: Kein Fenster, das sich " -"nicht unter dem Mauszeiger befindet, kann aktiviert werden.
  • " -"
  • Aktivierung genau unter Mauszeiger Dies ist zumeist noch " -"nachteiliger als „Aktivierung unter Mauszeiger“. Nur das Fenster unter dem " -"Mauszeiger ist aktiv. Wenn der Mauszeiger nirgendwohin deutet, dann ist gar " -"nichts aktiv.
Beachten Sie, dass „Aktivierung unter Mauszeiger“ " -"und „Aktivierung genau unter Mauszeiger“ nicht besonders nützlich sind. Sie " -"sind eher aus alter Unix-Tradition vorhanden und verhindern zum Beispiel die " -"Funktion, mit Alt+Tabulator die Fenster der Reihe nach zu " -"aktivieren/durchzusehen." - -#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: windows.cpp:202 -msgid "&Raise, with the following delay:" -msgstr "Nach &vorn holen verzögern:" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Delay focus by:" -msgstr "Aktivierung verzögern:" - -#: windows.cpp:225 -msgid "C&lick raises active window" -msgstr "Aktives Fenster auf Klick nach &vorne holen" - -#: windows.cpp:229 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically " -"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, kommt ein Fenster im Hintergrund automatisch in " -"den Vordergrund, sobald der Mauszeiger eine Weile darüber gelegen hat." - -#: windows.cpp:231 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"Dies ist die Zeitspanne, nach der das Fenster, über dem sich der Mauszeiger " -"befindet, automatisch nach vorne kommt." - -#: windows.cpp:235 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Die Aktivierung dieser Einstellung bringt aktive Fenster automatisch in den " -"Vordergrund, sobald sie irgendwo in den Fensterinhalt klicken. Um eine " -"Änderung für inaktive Fenster vorzunehmen, müssen Sie die Einstellungen auf " -"der Karteikarte „Aktionen“ anpassen." - -#: windows.cpp:240 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window " -"the mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Einstellung tritt eine Verzögerung ein, bevor das " -"Fenster, über dem sich der Mauszeiger befindet, automatisch aktiviert wird." - -#: windows.cpp:242 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"Dies ist die Zeitspanne, nach der das Fenster, über dem sich der Mauszeiger " -"befindet, automatisch aktiviert wird." - -#: windows.cpp:245 -msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "&Aktivierungsaktionen nur für aktiven Bildschirm anwenden" - -#: windows.cpp:247 -msgid "" -"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " -"Xinerama screen" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Aktivierungsaktionen nur auf " -"den jeweils aktiven Xinerama-Bildschirm bezogen." - -#: windows.cpp:250 -msgid "Active screen follows &mouse" -msgstr "Aktiver Bildschirm folgt der &Maus" - -#: windows.cpp:252 -msgid "" -"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " -"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " -"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " -"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled " -"for other focus policies." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der aktive Xinerama-Bildschirm " -"(auf dem beispielsweise neue Fenster erscheinen) durch den Mauszeiger " -"bestimmt. Es ist immer der Bildschirm aktiv, auf dem sich der Mauszeiger " -"befindet. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, ist der aktive Bildschirm " -"der, auf dem sich das jeweils aktive Fenster befindet. Für die Aktivierungs-" -"Einstellung „Aktivierung nach Klick“ ist diese Einstellung normalerweise " -"deaktiviert, für alle anderen ist sie normalerweise aktiviert." - -#: windows.cpp:529 -msgid "Shading" -msgstr "Fensterheber" - -#: windows.cpp:532 -msgid "&Enable hover" -msgstr "Auto&matischer Fensterheber" - -#: windows.cpp:542 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein eingefahrenes Fenster " -"automatisch ausgefahren, sobald der Mauszeiger eine Weile darüber verweilt " -"hat." - -#: windows.cpp:545 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Bestimmt die Zeit (in Millisekunden), die der Mauszeiger über einem Fenster " -"verweilen muss, bevor das Fenster wieder ausgefahren wird." - -#: windows.cpp:549 -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Verzögerung:" - -#: windows.cpp:561 -msgid "Window Tabbing" -msgstr "Unterfenster" - -#: windows.cpp:564 -msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" -msgstr "Inaktive Unterfenster in der Fensterleiste ausblenden" - -#: windows.cpp:567 -msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle inaktiven Unterfenster in " -"der Fensterleiste ausgeblendet." - -#: windows.cpp:571 -msgid "Automatically group similar windows" -msgstr "Ähnliche Fenster automatisch gruppieren" - -#: windows.cpp:573 -msgid "" -"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " -"related to an existing one and place them in the same window group." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird beim Öffnen eines neuen Fensters " -"automatisch geprüft, ob es ähnlich einem vorhandenen Fenster ist, und dann " -"mit diesem gruppiert." - -#: windows.cpp:578 -msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" -msgstr "Sofort zu automatisch gruppierten Fenstern wechseln" - -#: windows.cpp:580 -msgid "" -"When turned on immediately switch to any new window tabs that were " -"automatically added to the current group." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird sofort zu Fenstern gewechselt, " -"die automatisch einer Gruppe hinzugefügt wurden." - -#: windows.cpp:598 -msgid "Smart" -msgstr "Ökonomisch" - -#: windows.cpp:599 -msgid "Maximizing" -msgstr "Maximieren" - -#: windows.cpp:600 -msgid "Cascade" -msgstr "Gestaffelt" - -#: windows.cpp:601 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#: windows.cpp:602 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" - -#: windows.cpp:603 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "Links oben" - -#: windows.cpp:610 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the " -"desktop.
  • Smart will try to achieve a minimum overlap of " -"windows
  • Maximizing will try to maximize every window to " -"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " -"some windows using the window-specific settings.
  • Cascade " -"will cascade the windows
  • Random will use a random " -"position
  • Centered will place the window centered
  • " -"
  • Zero-Cornered will place the window in the top-left " -"corner
" -msgstr "" -"Das Platzierungsverhalten bestimmt, wo ein neues Fenster auf der " -"Arbeitsfläche erscheint. Im Moment gibt es drei mögliche Verhaltensweisen: " -"
  • Ökonomisch versucht ein Minimum an Überlappung zu " -"erreichen
  • Maximieren öffnet jedes Fenster maximiert auf " -"die gesamte Arbeitsfläche. Unter Umständen macht es Sinn, für einige " -"Programme spezielle Einstellungen vorzugeben.
  • Gestaffelt " -"staffelt die Fenster über- und hintereinander
  • Zufällig " -"verwendet eine Zufallspositionierung
  • Zentriert platziert " -"die Fenster in der Mitte
  • Links oben platziert die Fenster " -"in der linken oberen Ecke
" - -#: windows.cpp:626 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Platzierung:" - -#: windows.cpp:634 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "Werkzeugfenster von inaktiven Programmen ausblenden" - -#: windows.cpp:636 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " -"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " -"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " -"with the proper window type for this feature to work." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Dienstprogrammfenster " -"(Werkzeugfenster, schwebende Menüs, ...) nur angezeigt, wenn das zugehörige " -"Hauptfenster aktiv ist." - -#: windows.cpp:643 -msgid "Tiling" -msgstr "Kacheln" - -#: windows.cpp:646 -msgid "Enable Tiling" -msgstr "Kacheln aktivieren" - -#: windows.cpp:648 -msgid "" -"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping " -"manner. This way all windows are always visible." -msgstr "" -"Ein kachelnder Fenstermanager ordnet alle Fenster ohne Überlappungen (wie " -"Kacheln) an. Auf diese Weise sind alle Fenster jederzeit vollständig " -"sichtbar." - -#: windows.cpp:654 -msgid "Default Tiling &Layout" -msgstr "Standard-Kachel-&Layout" - -#: windows.cpp:660 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: windows.cpp:661 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: windows.cpp:662 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "Schwebend" - -#: windows.cpp:668 -msgid "Floating &Windows Raising" -msgstr "&Anzeige-Regelung für schwebende Fenster" - -#: windows.cpp:676 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower all floating windows" -msgstr "Alle schwebenden Fenster anzeigen/ausblenden" - -#: windows.cpp:677 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower current window only" -msgstr "Nur aktuelles Fenster anzeigen/ausblenden" - -#: windows.cpp:678 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Floating windows are always on top" -msgstr "Schwebende Fenster im Vordergrund halten" - -#: windows.cpp:679 -msgid "" -"The window raising policy determines how floating windows are stacked
    " -"
  • Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating " -"window is activated.
  • Raise/Lower current will raise only " -"the current window.
  • Floating windows on top will always " -"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
" -msgstr "" -"Die Anzeige-Regelung für schwebende Fenster legt fest, wie schwebende " -"Fenster im Fensterstapel platziert werden.
  • Alle schwebenden " -"Fenster anzeigen/ausblenden holt alle schwebenden Fenster nach vorn, " -"wenn eines von ihnen aktiviert wird.
  • Nur aktuelles Fenster " -"anzeigen/ausblenden holt nur das aktuelle Fenster nach vorn.
  • " -"
  • Schwebende Fenster im Vordergrund halten belässt schwebende " -"Fenster grundsätzlich im Vordergrund, selbst wenn ein gekacheltes Fenster " -"aktiviert ist.
" - -#: windows.cpp:912 -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" - -#: windows.cpp:919 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "Fensterinhalt beim &Verschieben anzeigen" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " -"be satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der Fensterinhalt " -"während einer Verschiebung komplett und nicht nur im Umriss angezeigt wird. " -"Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Grafikbeschleunigung " -"unbefriedigend ausfallen." - -#: windows.cpp:925 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "Fensterinhalt bei &Größenänderungen anzeigen" - -#: windows.cpp:927 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der Fensterinhalt " -"während einer Größenänderung komplett und nicht nur im Umriss angezeigt " -"wird. Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Grafikbeschleunigung " -"unbefriedigend ausfallen." - -#: windows.cpp:931 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "" -"Bei Verschiebungen oder Größenänderungen &die Fenstergeometrie anzeigen" - -#: windows.cpp:933 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " -"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " -"corner of the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Angaben zur Geometrie des " -"Fensters eingeblendet haben möchten, während Sie seine Größe oder Position " -"ändern. Es werden dann die relative Position zur linken oberen Ecke des " -"Bildschirms und die Abmessungen angezeigt." - -#: windows.cpp:938 -msgid "Display borders on &maximized windows" -msgstr "Ränder bei &maximierten Fenstern anzeigen" - -#: windows.cpp:940 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " -"allows you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, ermöglicht diese Funktion, maximierte Fenster ganz wie " -"normale zu verschieben oder ihre Größe zu verändern." - -#: windows.cpp:966 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Einrastzonen" - -#: windows.cpp:970 -msgctxt "no border snap zone" -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: windows.cpp:973 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " -"near it." -msgstr "" -"Hier können Sie die Einrastzone für die Bildschirmränder festlegen, also die " -"„Stärke des magnetischen Feldes“, das Fenster an den Rändern andocken lässt, " -"sobald sie in deren Nähe gebracht werden." - -#: windows.cpp:977 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "&Rand-Einrastzone:" - -#: windows.cpp:984 -msgctxt "no window snap zone" -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: windows.cpp:987 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to each other when they are " -"moved near another window." -msgstr "" -"Hier können Sie die Einrastzone für Fenster festlegen, also die „Stärke des " -"magnetischen Feldes“, das Fenster an den Rändern andocken lässt, sobald sie " -"in die Nähe von anderen Fenstern gebracht werden." - -#: windows.cpp:991 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "&Fenster-Einrastzone:" - -#: windows.cpp:998 -msgctxt "no center snap zone" -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: windows.cpp:1001 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " -"when moved near it." -msgstr "" -"Hier können Sie die Einrastzone für die Bildschirmmitte festlegen, also die " -"„Stärke des magnetischen Feldes“, das Fenster in der Bildschirmmitte " -"andocken lässt, sobald sie in deren Nähe gebracht werden." - -#: windows.cpp:1005 -msgid "&Center snap zone:" -msgstr "Bildschirm&mitte-Einrastzone:" - -#: windows.cpp:1011 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "Fenster nur einrasten lassen, wenn sie sich ü&berlappen" - -#: windows.cpp:1012 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " -"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " -"window or border." -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, dass Fenster erst andocken, sobald sie sich " -"überlappen. Es dockt also nicht eines am anderen an, solange es nur in die " -"Nähe eines anderen gebracht wird." - -#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " Pixel" -msgstr[1] " Pixel" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1419 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: countryselectordialog.cpp:217 -msgid "Country Selector" -msgstr "Länderauswahl" - -#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278 -msgid "without name" -msgstr "ohne Name" - -#: countryselectordialog.cpp:294 -msgctxt "@item:inlistbox Country" -msgid "Not set (Generic English)" -msgstr "Nicht festgelegt (Allgemeines Englisch)" - -#: kcmlocale.cpp:61 -msgid "Localization options for KDE applications" -msgstr "Sprach- und Regionaleinstellungen für KDE-Anwendungen" - -#: kcmlocale.cpp:63 -msgid "Copyright 2010 John Layt" -msgstr "Copyright 2010 John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: kcmlocale.cpp:447 -#, kde-format -msgid "" -"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " -"translation but the localization files for it could not be found. The " -"language has been removed from your configuration. If you want to add it " -"again please install the localization files for it and add the language " -"again." -msgstr "" -"Die Sprache mit der Abkürzung „%1“ befindet sich in der Liste der zu " -"verwendenden Übersetzungen, jedoch können die dazugehörigen " -"Übersetzungsdateien nicht gefunden werden. Die Übersetzung ist deshalb aus " -"der Einrichtung entfernt worden. Zum erneuten Hinzufügen müssen zunächst die " -"entsprechenden Übersetzungsdateien installiert und sodann die Sprache erneut " -"hinzugefügt werden." - -#: toplevel.cpp:181 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Die Änderung der Sprache betrifft nur Programme, die neu gestartet werden.\n" -"Um die Sprache für alle Programme zu ändern, müssen Sie sich erst neu " -"anmelden." - -#: toplevel.cpp:185 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Spracheinstellungen werden übernommen" - -#: kcmlocale.cpp:647 -msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

Here you can set your localization settings such as language, numeric " -"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " -"default formats which you can then change to your personal preferences. " -"These personal preferences will remain set even if you change the country. " -"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " -"and to restore those items to the country's default value.

" -msgstr "" -"

Land/Region & Sprache

\n" -"

Hier können Sie Lokalisierungseinstellungen vornehmen, wie z. B. Sprache, " -"Zahlenformate, Datums- und Zeitformat usw. Beim Auswählen eines Landes " -"werden automatisch einige Standardeinstellungen geladen, die Sie dann " -"anpassen können. Ihre individuellen Einstellungen bleiben auch dann " -"erhalten, wenn Sie ein anderes Land auswählen. Mit den Knöpfen zum " -"Zurücksetzen der individuellen Einstellungen können Sie die Standardwerte " -"des ausgewählten Landes übernehmen. Außerdem erkennen Sie an den Knöpfen, " -"welche Einstellungen Sie abweichend vom Standard vorgenommen haben." - -#: kcmlocale.cpp:719 -msgid "Reset item to its default value" -msgstr "Eintrag auf seinen Vorgabewert zurücksetzen" - -#: kcmlocale.cpp:935 -msgctxt "No separator symbol" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: kcmlocale.cpp:938 -msgctxt "Space separator symbol" -msgid "Single Space" -msgstr "Einzelnes Leerzeichen" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) -#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) -#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161 -msgid "Languages" -msgstr "Sprachen" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) -#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173 -msgid "Numbers" -msgstr "Zahlen" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) -#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194 -msgid "Money" -msgstr "Währung" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) -#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendersystem" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) -#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248 -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum && Zeit" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) -#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: klocalesample.cpp:46 -msgid "Numbers:" -msgstr "Zahlen:" - -#: kcmlocale.cpp:966 -msgid "This is how positive numbers will be displayed." -msgstr "So werden positive Zahlen dargestellt." - -#: kcmlocale.cpp:969 -msgid "This is how negative numbers will be displayed." -msgstr "So werden negative Zahlen dargestellt." - -#: klocalesample.cpp:51 -msgid "Money:" -msgstr "Währung:" - -#: kcmlocale.cpp:974 -msgid "This is how positive monetary values will be displayed." -msgstr "So werden positive Währungseinheiten dargestellt." - -#: kcmlocale.cpp:977 -msgid "This is how negative monetary values will be displayed." -msgstr "So werden negative Währungseinheiten dargestellt." - -#: klocalesample.cpp:56 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: kcmlocale.cpp:982 -msgid "This is how long dates will be displayed." -msgstr "So werden Datumswerte in Langform dargestellt." - -#: klocalesample.cpp:61 -msgid "Short date:" -msgstr "Datum (Kurzform):" - -#: kcmlocale.cpp:987 -msgid "This is how short dates will be displayed." -msgstr "So werden Datumswerte in Kurzform dargestellt." - -#: klocalesample.cpp:66 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: kcmlocale.cpp:992 -msgid "This is how time will be displayed." -msgstr "So werden Zeitangaben dargestellt." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) -#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155 -msgid "Country:" -msgstr "Land oder Region:" - -#: kcmlocale.cpp:1021 -msgid "" -"

This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " -"settings for this country or region.

" -msgstr "" -"

Dies ist das Land in dem Sie leben. KDE wird die Einstellungen für dieses " -"Land oder diese Region verwenden.

" - -#: kcmlocale.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the system country name" -msgid "System Country (%1)" -msgstr "Systemeinstellung (%1)" - -#: kcmlocale.cpp:1040 -msgid "No Country (Default Settings)" -msgstr "Kein Land (Voreinstellung)" - -# Neutrale, nicht an ein bestimmtes Land gebundene Übersetzung nötig -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) -#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158 -msgid "Subdivision:" -msgstr "Verwaltungseinheit:" - -# Neutrale, nicht an ein bestimmtes Land gebundene Übersetzung nötig -#: kcmlocale.cpp:1081 -msgid "" -"

This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " -"province. The KDE Workspace will use this setting for local information " -"services such as holidays.

" -msgstr "" -"

Dies ist die Verwaltungseinheit, in der Sie leben, beispielsweise Ihr " -"Bundesland oder Ihre Provinz. Diese Einstellung wird verwendet, um " -"ortsbezogene Informationen anzuzeigen, wie z. B. Ferien.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1118 rc.cpp:15 rc.cpp:164 -msgid "Available Languages:" -msgstr "Verfügbare Sprachen:" - -#: kcmlocale.cpp:1119 -msgid "" -"

This is the list of installed KDE Workspace language translations not " -"currently being used. To use a language translation move it to the " -"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable " -"languages are listed, then you may need to install more language packages " -"using your usual installation method.

" -msgstr "" -"

Dies ist eine Liste der installierten Übersetzungen für die KDE-" -"Arbeitsumgebung, die momentan nicht verwendet werden. Verschieben Sie eine " -"Sprache in die Liste der „Bevorzugten Sprachen“. Ordnen Sie diese in der " -"Reihenfolge an, in der sie verwendet werden sollen. Falls keine passenden " -"Sprachen aufgeführt sind, müssen Sie evtl. zusätzliche Sprachpakete " -"installieren. Verwenden Sie dazu Ihre übliche Installationsmethode.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1128 rc.cpp:18 rc.cpp:167 -msgid "Preferred Languages:" -msgstr "Bevorzugte Sprachen:" - -#: kcmlocale.cpp:1129 -msgid "" -"

This is the list of installed KDE Workspace language translations " -"currently being used, listed in order of preference. If a translation is " -"not available for the first language in the list, the next language will be " -"used. If no other translations are available then US English will be " -"used.

" -msgstr "" -"

Dies ist die Liste der installierten Übersetzungen für die KDE-" -"Arbeitsumgebung, die momentan verwendet werden. Sie sind in der Reihenfolge " -"aufgeführt, in der nach Übersetzungen gesucht wird, falls für die erste " -"Sprache in der Liste keine passende Übersetzung gefunden wird. Falls keine " -"Übersetzung verfügbar ist, wird Amerikanisches Englisch verwendet.

" - -#: kcmlocale.cpp:1139 -#, kde-format -msgctxt "%1 = default language name" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Standard)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) -#: kcmlocale.cpp:1233 rc.cpp:21 rc.cpp:170 -msgid "Install more languages" -msgstr "Weitere Sprachen installieren" - -#: kcmlocale.cpp:1234 -msgid "

Click here to install more languages

" -msgstr "

Klicken Sie hier, um weitere Sprachen zu installieren

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59 rc.cpp:187 -#: rc.cpp:217 -msgid "Digit grouping:" -msgstr "Zifferngruppierung:" - -#: kcmlocale.cpp:1301 -msgid "" -"

Here you can define the digit grouping used to display " -"numbers.

Note that the digit grouping used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Zifferngruppierung festlegen, die zur Darstellung von " -"Zahlen verwendet wird.

Beachten Sie, dass die Zifferngruppierung zur " -"Darstellung von Währungsangaben separat eingestellt wird (siehe die " -"Karteikarte „Währung“).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#: kcmlocale.cpp:1249 kcmlocale.cpp:1642 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:176 -#: rc.cpp:203 -msgid "Group separator:" -msgstr "Tausender-Unterteilung:" - -#: kcmlocale.cpp:1250 -msgid "" -"

Here you can define the digit group separator used to display " -"numbers.

Note that the digit group separator used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Zeichen festlegen, das zur Abtrennung bzw. " -"Gruppierung von Ziffern (Tausender-Einheiten) verwendet wird.

Beachten " -"Sie, dass das Zeichen für die Gruppierung von Ziffern bei Währungsangaben " -"separat eingestellt wird (siehe die Karteikarte „Währung“).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1696 rc.cpp:30 rc.cpp:57 rc.cpp:179 -#: rc.cpp:206 -msgid "Decimal separator:" -msgstr "Dezimalzeichen:" - -#: localenum.cpp:230 -msgid "" -"

Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " -"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator " -"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' " -"tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Dezimalzeichen festlegen, das zur Darstellung von " -"Zahlen benutzt wird (in den meisten Ländern ein Komma oder ein Punkt).

" -"

Beachten Sie, dass das Dezimalzeichen für Währungsangaben separat " -"eingestellt wird (siehe die Karteikarte „Währung“).

" - -#. i18n: file: localemon.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) -#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33 -msgid "Decimal places:" -msgstr "Dezimalstellen:" - -#: kcmlocale.cpp:1346 -msgid "" -"

Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

Note that the decimal places used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Anzahl Dezimalstellen festlegen, die zur Darstellung " -"von Währungsangaben verwendet wird. Damit sind die Stellen nach dem " -"Dezimalzeichen gemeint.

Beachten Sie, dass die Dezimalstellen für " -"Geldbeträge separat eingestellt werden (siehe die Karteikarte „Währung“).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1380 rc.cpp:36 rc.cpp:185 -msgid "Positive sign:" -msgstr "Positives Vorzeichen:" - -#: kcmlocale.cpp:1381 -msgid "" -"

Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " -"leave this blank.

Note that the positive sign used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Zeichen festlegen, das zur Markierung von positiven " -"Zahlen verwendet wird. In den meisten Sprachen wird dieses Feld " -"üblicherweise leergelassen.

Beachten Sie, dass das positive Vorzeichen " -"für Geldbeträge separat eingestellt wird (siehe die Karteikarte " -"„Währung“).

" - -#: kcmlocale.cpp:1389 -msgctxt "No positive symbol" -msgid "None" -msgstr "Keines" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1433 rc.cpp:39 rc.cpp:188 -msgid "Negative sign:" -msgstr "Negatives Vorzeichen:" - -#: kcmlocale.cpp:1434 -msgid "" -"

Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " -"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " -"normally set to minus (-).

Note that the negative sign used to display " -"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Zeichen festlegen, das zur Markierung von negativen " -"Zahlen verwendet wird. Dieses Feld sollte nicht leer sein, um die " -"Unterscheidung von positiven und negativen Zahlen zu ermöglichen. " -"Üblicherweise wird für diese Einstellung ein Minus-Zeichen (-) " -"verwendet.

Beachten Sie, dass das negative Vorzeichen für Geldbeträge " -"separat eingestellt wird (siehe die Karteikarte „Währung“).

" - -#: kcmlocale.cpp:1443 -msgctxt "No negative symbol" -msgid "None" -msgstr "Keines" - -#. i18n: file: localemon.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet) -#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36 -msgid "Digit set:" -msgstr "Ziffernzeichen:" - -#: kcmlocale.cpp:1488 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " -"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

Note that the set of digits used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Art der Ziffernzeichen festlegen, die zur Darstellung " -"von Zahlen verwendet wird. Wenn nicht arabische Ziffern ausgewählt sind, " -"erscheinen sie ausschließlich in der Sprache der Anwendung oder dem " -"Textstück, in dem diese dargestellt werden.

Beachten Sie, dass die Art " -"der Ziffernzeichen für Währungsangaben separat eingestellt wird (siehe die " -"Karteikarte „Währung“).

" - -#. i18n: file: localemon.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) -#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39 -msgid "Currency:" -msgstr "Währung:" - -#: kcmlocale.cpp:1526 -msgid "" -"

Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " -"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Währung zur Darstellung von Geldbeträgen auswählen, " -"z. B. Euro oder United States Dollar.

" - -#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@item currency name and currency code" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: file: localemon.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) -#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Währungssymbol:" - -#: kcmlocale.cpp:1587 -msgid "" -"

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " -"values, e.g. $, US$ or USD.

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Symbol festlegen, das zur Darstellung von " -"Geldbeträgen verwendet wird, z. B. € oder EUR.

" - -#: kcmlocale.cpp:1755 -msgid "" -"

Here you can define the digit grouping used to display monetary " -"values.

Note that the digit grouping used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Zifferngruppierung festlegen, die zur Darstellung von " -"Währungsangaben verwendet wird.

Beachten Sie, dass die " -"Zifferngruppierung für sonstige Zahlen separat eingestellt wird (siehe die " -"Karteikarte „Zahlen“).

" - -#: kcmlocale.cpp:1643 -msgid "" -"

Here you can define the group separator used to display monetary " -"values.

Note that the thousands separator used to display other " -"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Zeichen festlegen, das zur Abtrennung bzw. " -"Gruppierung von Tausender-Einheiten bei Währungen verwendet wird.

" -"

Beachten Sie, dass das Zeichen für die Gruppierung von Tausendern bei " -"sonstigen Zahlen separat eingestellt wird (siehe die Karteikarte " -"„Zahlen“).

" - -#: localemon.cpp:347 -msgid "" -"

Here you can define the decimal separator used to display monetary " -"values.

Note that the decimal separator used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Dezimalzeichen festlegen, das zur Darstellung von " -"Währungsangaben verwendet wird.

Beachten Sie, dass das Dezimalzeichen " -"für sonstige Zahlen separat eingestellt wird (siehe die Karteikarte " -"„Zahlen“).

" - -#: kcmlocale.cpp:1748 -msgid "" -"

Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

Note that the decimal places used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Anzahl Dezimalstellen festlegen, die zur Darstellung " -"von Währungsangaben verwendet wird. Damit sind die Stellen nach dem " -"Dezimaltrennzeichen gemeint.

Beachten Sie, dass die Dezimalstellen für " -"sonstige Zahlen separat eingestellt werden (siehe die Karteikarte " -"„Zahlen“).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1797 rc.cpp:63 rc.cpp:212 -msgid "Positive format:" -msgstr "Positivformat:" - -#: kcmlocale.cpp:1798 -msgid "" -"

Here you can set the format of positive monetary values.

Note that " -"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Format für positive Geldbeträge " -"festlegen.

Beachten Sie, dass das positive Vorzeichen für sonstige " -"Zahlen separat festgelegt wird (siehe die Karteikarte „Zahlen“).

" - -#. i18n: file: localemon.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75 -msgid "Sign position:" -msgstr "Vorzeichenposition:" - -#. i18n: file: localemon.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Einklammern" - -#. i18n: file: localemon.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Vor Betrag" - -#. i18n: file: localemon.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Nach Betrag" - -#. i18n: file: localemon.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87 -msgid "Before Money" -msgstr "Vor Währungssymbol" - -#. i18n: file: localemon.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90 -msgid "After Money" -msgstr "Nach Währungssymbol" - -#: localemon.cpp:384 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "" -"Hier können Sie auswählen, welche Position das Positiv-Zeichen einnimmt. " -"Davon sind ausschließlich Währungsangaben betroffen." - -#. i18n: file: localemon.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym) -#. i18n: file: localemon.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym) -#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Währungssymbol voranstellen" - -#: localemon.cpp:372 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"Wenn dieses Feld angekreuzt ist, dann wird allen positiven Währungsangaben " -"das Währungssymbol vorangestellt (es steht also links). Ist es nicht " -"angekreuzt, wird das Währungssymbol nachgestellt (steht also rechts)." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215 -msgid "Negative format:" -msgstr "Negativformat:" - -#: kcmlocale.cpp:1953 -msgid "" -"

Here you can set the format of negative monetary values.

Note that " -"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Format für negative Geldbeträge " -"festlegen.

Beachten Sie, dass das negative Vorzeichen für sonstige " -"Zahlen separat festgelegt wird (siehe die Karteikarte „Zahlen“).

" - -#: localemon.cpp:389 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "" -"Hier können Sie auswählen, welche Position das Negativ-Zeichen einnimmt. " -"Davon sind ausschließlich Währungsangaben betroffen." - -#: localemon.cpp:378 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"Wenn dieses Feld angekreuzt ist, dann wird allen negativen Währungsangaben " -"das Währungssymbol vorangestellt (es steht also links). Ist es nicht " -"angekreuzt, wird das Währungssymbol nachgestellt (steht also rechts)." - -#: localemon.cpp:395 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " -"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

Note that the set of digits used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Art der Ziffernzeichen festlegen, die zur Darstellung " -"von Währungsangaben verwendet wird. Wenn andere als arabische Ziffern " -"ausgewählt sind, erscheinen sie ausschließlich in der Sprache der Anwendung " -"oder dem Text, in dem diese dargestellt werden.

Beachten Sie, dass " -"die Art der Ziffernzeichen für sonstige Zahlen separat eingestellt wird " -"(siehe die Karteikarte „Zahlen“).

" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Kalendersystem:" - -#: kcmlocale.cpp:2098 -msgid "

Here you can set the Calendar System to use to display dates.

" -msgstr "" -"

Hier können Sie das Kalendersystem festlegen, das zur Anzeige von Daten " -"verwendet wird.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) -#: kcmlocale.cpp:2152 rc.cpp:78 rc.cpp:227 -msgid "Use Common Era" -msgstr "Allgemeine Zeitrechnung verwenden" - -#: kcmlocale.cpp:2153 -msgid "" -"

This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " -"of the Christian Era (AD/BC).

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung legt fest, ob die „Common Era“ (CE/BCE) anstelle der " -"„Christian Era“ (AD/BC) verwendet werden soll.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) -#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230 -msgid "Short year window:" -msgstr "Bereich für das Jahr in Kurzform:" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) -#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233 -msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" -msgid "to" -msgstr "bis" - -#: kcmlocale.cpp:2198 -msgid "" -"

This option determines what year range a two digit date is interpreted " -"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " -"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date " -"format.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung legt fest, in welchem Bereich Daten liegen, die mit " -"Jahreszahlen mit zwei Ziffern angegeben werden. Beispielsweise wird das Jahr " -"10 in einem Bereich von 1950 bis 2049 als 2010 interpretiert. Dieser Bereich " -"gilt nur, wenn ein Jahr in Kurzform (JJ) verarbeitet wird.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) -#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95 rc.cpp:253 -msgid "Week number system:" -msgstr "System zur Wochen-Nummerierung:" - -#: kcmlocale.cpp:2402 -msgid "" -"

This option determines how the Week Number will be calculated. There are " -"four options available:

  • ISO Week Use the ISO standard " -"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " -"This is the most commonly used system.
  • Full First Week The " -"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of " -"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " -"considered part of the last week of the previous year. This system is most " -"commonly used in the USA.
  • Partial First Week The first week " -"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " -"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for " -"seven days. The first week may not contain seven days.
  • Simple " -"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven " -"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of " -"the year.
" -msgstr "" -"

Diese Einstellung bestimmt, wie die Wochennummern berechnet werden. Es " -"gibt vier Möglichkeiten:

  • ISO-Woche ISO-Standard-" -"Wochennummern verwenden. Montag ist immer der erste Tag der ISO-Woche. Dies " -"ist das am häufigsten verwendete System.
  • Erste ganze Woche " -"Die erste Woche des Jahres beginnt am ersten auftretenden ersten Tag der " -"Woche, und dauert sieben Tage. Alle Tage vor der ersten Woche werden der " -"letzten Woche des vorherigen Jahres zugeordnet. Dieses System wird " -"hauptsächlich in den USA verwendet.
  • Erste Teilwoche Die erste " -"Woche beginnt am ersten Tag des Jahres. Die zweite Woche des Jahres beginnt " -"am ersten auftretenden ersten Tag der Woche, und dauert sieben Tage. " -"Die erste Woche kann weniger als sieben Tage enthalten.
  • Einfache " -"Woche Die erste Woche beginnt am ersten Tag des Jahres und dauert sieben " -"Tage, wobei jede neue Woche am gleichen Wochentag beginnt, wie der " -"Jahresbeginn.
" - -#: kcmlocale.cpp:2425 -msgid "ISO Week" -msgstr "ISO-Woche" - -#: kcmlocale.cpp:2427 -msgid "Full First Week" -msgstr "Erste ganze Woche" - -#: kcmlocale.cpp:2429 -msgid "Partial First Week" -msgstr "Erste Teilwoche" - -#: kcmlocale.cpp:2431 -msgid "Simple Week" -msgstr "Einfache Woche" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2240 rc.cpp:87 rc.cpp:236 -msgid "First day of week:" -msgstr "Erster Tag der Woche:" - -#: kcmlocale.cpp:2461 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of " -"the week. This value may affect the Week Number System.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung legt fest, welcher Tag als der erste der Woche " -"angesehen wird. Dieser Wert kann das System zur Wochen-Nummerierung " -"beeinflussen.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239 -msgid "First working day of week:" -msgstr "Erster Arbeitstag der Woche:" - -#: localetime.cpp:597 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first working " -"day of the week.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung legt fest, welcher Tag der Woche als der erste " -"Arbeitstag angesehen wird.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) -#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242 -msgid "Last working day of week:" -msgstr "Letzter Arbeitstag der Woche:" - -#: localetime.cpp:602 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the last working " -"day of the week.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung legt fest, welcher Tag der Woche als der letzte " -"Arbeitstag angesehen wird.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) -#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245 -msgid "Week day for special religious observance:" -msgstr "Religiöser Feiertag in der Woche:" - -#: kcmlocale.cpp:2343 -msgid "" -"

This option determines which day if any will be considered as the day of " -"the week for special religious observance.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung legt fest, ob ein Tag der Woche als besonderer " -"religiöser Feiertag angesehen wird.

" - -#: kcmlocale.cpp:2349 -msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" -msgid "None / None in particular" -msgstr "Keiner/Kein bestimmter" - -#: localetime.cpp:225 -msgid "Time format:" -msgstr "Zeitformat:" - -#: kcmlocale.cpp:2378 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " -"sequences below will be replaced:

HHThe " -"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-" -"23).
hHThe hour (24-hour clock) as a " -"decimal number (0-23).
PHThe hour as a " -"decimal number using a 12-hour clock (01-" -"12).
pHThe hour (12-hour clock) as a " -"decimal number (1-12).
MMThe minutes as a " -"decimal number (00-59).
SSThe seconds as a " -"decimal number (00-59).
AMPMEither 'AM' or " -"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight " -"as 'AM'.
" -msgstr "" -"

Der Text in diesem Textfeld wird zur Formatierung von Zeitangaben " -"verwendet. Folgende Platzhalter werden ersetzt:

" -" " -" " -" " -" " -"
SS Stunden als Dezimalzahl (24-Stunden-Format) " -"(00–23).
sS Stunden als Dezimalzahl (24-" -"Stunden-Format) (0–23).
PS Stunden als " -"Dezimalzahl (12-Stunden-Format) (01–12).
pSStunden als Dezimalzahl (12-Stunden-Format) (1–12).
MM Minuten als Dezimalzahl (00–59).
SEKSEK Sekunden als Dezimalzahl (00–59).
AMPM Entweder „AM“ (ante meridiem – vormittags) oder " -"„PM“ (post meridiem – nachmittags), je nach Wert. Mittag wird als „PM“ " -"behandelt, Mitternacht als „AM“.
" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "HH" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "hH" -msgstr "sS" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "PH" -msgstr "PS" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "pH" -msgstr "pS" - -#: localetime.cpp:100 -msgctxt "Minute" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:101 -msgid "SS" -msgstr "SEKSEK" - -#: localetime.cpp:102 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:496 -msgctxt "some reasonable time formats for the language" -msgid "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "SS:MM:SEKSEK" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2487 rc.cpp:105 rc.cpp:254 -msgid "AM symbol:" -msgstr "AM-Zeichen:" - -#: kcmlocale.cpp:2488 -msgid "

Here you can set the text to be displayed for AM.

" -msgstr "" -"

Hier können Sie einstellen, welches Zeichen zur Anzeige der AM-Zeit " -"verwendet wird.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:108 rc.cpp:257 -msgid "PM symbol:" -msgstr "PM-Zeichen:" - -#: kcmlocale.cpp:2493 -msgid "

Here you can set the text to be displayed for PM.

" -msgstr "" -"

Hier können Sie einstellen, welches Zeichen zur Anzeige der PM-Zeit " -"verwendet wird.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:2597 rc.cpp:111 rc.cpp:260 -msgid "Long date format:" -msgstr "Langformat für Datum:" - -#: kcmlocale.cpp:2598 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:

YYYYThe year with " -"century as a decimal number.
YYThe year " -"without century as a decimal number (00-" -"99).
MMThe month as a decimal number (01-" -"12).
mMThe month as a decimal number (1-" -"12).
SHORTMONTHThe first three characters " -"of the month name.
MONTHThe full month " -"name.
DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
WEEKDAYThe full weekday " -"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
" -msgstr "" -"

Der Text in diesem Textfeld wird zur Formatierung von Datumsangaben im " -"Langformat verwendet. Folgende Platzhalter werden " -"ersetzt:

JJJJDas Jahr mit Jahrhundert als " -"Zahl.
JJDas Jahr ohne Jahrhundert als Zahl " -"(00–99).
MMDer Monat als Zahl " -"(01–12).
mMDer Monat als Zahl " -"(1–12).
KURZMONATDie ersten drei Zeichen " -"des Monatsnamens.
MONATDer volle " -"Monatsname.
TTDer Tag des Monats als Zahl " -"(01–31).
tTDer Tag des Monats als Zahl " -"(1–31).
WOCHENTAGKURZDie ersten zwei " -"Zeichen des Wochentages.
WOCHENTAG Der " -"volle Name des Wochentages.
ÄRAJAHRDas Jahr " -"allgemeiner Zeitrechnung im lokalen Format (z. B. 2000 n. " -"Chr.).
ÄRAKURZDer Kurzname der " -"Zeitrechnung.
JAHRINÄRADas Jahr in der " -"Zeitrechnung als Zahl.
TAGDESJAHRESDer Tag " -"im Jahr als Zahl.
ISOWOCHEDie ISO-Woche als " -"Zahl.
TAGDERISOWOCHEDer Tag in der ISO-" -"Woche als Zahl.
" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "YYYY" -msgstr "JJJJ" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "YY" -msgstr "JJ" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:115 -msgctxt "Month" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "KURZMONAT" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "MONTH" -msgstr "MONAT" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "dD" -msgstr "tT" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "DD" -msgstr "TT" - -#: localetime.cpp:120 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "WOCHENTAGKURZ" - -#: localetime.cpp:121 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WOCHENTAG" - -#: kcmlocale.cpp:2680 -msgid "ERAYEAR" -msgstr "ÄRAJAHR" - -#: kcmlocale.cpp:2681 -msgid "YEARINERA" -msgstr "JAHRINÄRA" - -#: kcmlocale.cpp:2682 -msgid "SHORTERANAME" -msgstr "ÄRAKURZ" - -#: kcmlocale.cpp:2683 -msgid "DAYOFYEAR" -msgstr "TAGDESJAHRES" - -#: kcmlocale.cpp:2684 -#| msgid "SHORTWEEKDAY" -msgid "ISOWEEK" -msgstr "ISOWOCHE" - -#: kcmlocale.cpp:2685 -msgid "DAYOFISOWEEK" -msgstr "TAGDERISOWOCHE" - -#: localetime.cpp:504 -msgctxt "some reasonable date formats for the language" -msgid "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"WOCHENTAG, tT. MONAT JJJJ\n" -"tT. MONAT JJJJ\n" -"tT. KURZMONAT. JJ" - -#: localetime.cpp:243 -msgid "Short date format:" -msgstr "Kurzformat für Datum:" - -#: kcmlocale.cpp:2732 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " -"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " -"replaced:

YYYYThe year with century as a " -"decimal number.
YYThe year without century " -"as a decimal number (00-99).
MMThe month as " -"a decimal number (01-12).
mMThe month as a " -"decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first " -"three characters of the month " -"name.
MONTHThe full month " -"name.
DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
WEEKDAYThe full weekday " -"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
" -msgstr "" -"

Der Text in diesem Textfeld wird zur Formatierung von Datumsangaben im " -"Kurzformat verwendet, das beispielsweise beim Auflisten von Dateien " -"verwendet wird. Folgende Platzhalter werden " -"ersetzt:

JJJJDas Jahr mit Jahrhundert als " -"Zahl.
JJDas Jahr ohne Jahrhundert als Zahl " -"(00–99).
MMDer Monat als Zahl " -"(01–12).
mMDer Monat als Zahl " -"(1–12).
KURZMONATDie ersten drei Zeichen " -"des Monatsnamens.
MONATDer volle " -"Monatsname.
TTDer Tag des Monats als Zahl " -"(01–31).
tTDer Tag des Monats als Zahl " -"(1–31).
WOCHENTAGKURZDie ersten zwei " -"Zeichen des Wochentages.
WOCHENTAG Der " -"volle Name des Wochentages.
ÄRAJAHRDas Jahr " -"allgemeiner Zeitrechnung im lokalen Format (z. B. 2000 n. " -"Chr.).
ÄRAKURZDer Kurzname der " -"Zeitrechnung.
JAHRINÄRADas Jahr in der " -"Zeitrechnung als Zahl.
TAGDESJAHRESDer Tag " -"im Jahr als Zahl.
ISOWOCHEDie ISO-Woche als " -"Zahl.
TAGDERISOWOCHEDer Tag in der ISO-" -"Woche als Zahl.
" - -#: localetime.cpp:512 -msgctxt "some reasonable short date formats for the language" -msgid "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"TT.MM.JJJJ\n" -"tT.mM.JJJJ\n" -"TT-MM-JJJJ" - -# Was ist damit gemeint? -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) -#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266 -msgid "Possessive month names:" -msgstr "Monatsnamen (besitzanzeigend):" - -#: localetime.cpp:614 -msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be " -"used in dates.

" -msgstr "" -"

Diese Einstellung legt fest, ob spezielle Formen von Monatsnamen bei " -"Datumsangaben verwendet werden sollen.

" - -#: kcmlocale.cpp:2893 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display dates and times. " -"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " -"the language of the application or the piece of text where the date or time " -"is shown.

Note that the set of digits used to display numeric and " -"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' " -"tabs).

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Art der Ziffernzeichen festlegen, die zur Darstellung " -"von Datums- und Zeitangaben verwendet wird. Wenn nicht-arabische Ziffern " -"ausgewählt sind, erscheinen sie ausschließlich in der Sprache der Anwendung " -"oder des Textstücks, in dem diese dargestellt werden.

Beachten Sie, " -"dass die Art der Ziffernzeichen für Zahlen und Währungsangaben separat " -"eingestellt wird (siehe die Karteikarten „Zahlen“ und „Währung“).

" - -#: kcmlocale.cpp:2930 -msgid "Page size:" -msgstr "Seitengröße:" - -#: kcmlocale.cpp:2931 -msgid "" -"

Here you can define the default page size to be used in new " -"documents.

Note that this setting has no effect on printer paper " -"size.

" -msgstr "" -"

Hier können Sie die Standard-Seitengröße festlegen, die in neuen " -"Dokumenten verwendet wird.

Beachten Sie, dass diese Einstellung keinen " -"Einfluss auf die Seitengröße beim Drucken hat.

" - -#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951 -msgctxt "Page size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: kcmlocale.cpp:2941 kcmlocale.cpp:2999 -msgctxt "Page size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kcmlocale.cpp:2943 -msgctxt "Page size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: kcmlocale.cpp:2945 -msgctxt "Page size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: kcmlocale.cpp:2947 -msgctxt "Page size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: kcmlocale.cpp:2949 -msgctxt "Page size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: kcmlocale.cpp:2953 -msgctxt "Page size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: kcmlocale.cpp:2955 -msgctxt "Page size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: kcmlocale.cpp:2957 -msgctxt "Page size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: kcmlocale.cpp:2959 -msgctxt "Page size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: kcmlocale.cpp:2961 -msgctxt "Page size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: kcmlocale.cpp:2963 -msgctxt "Page size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: kcmlocale.cpp:2965 -msgctxt "Page size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: kcmlocale.cpp:2967 -msgctxt "Page size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: kcmlocale.cpp:2969 -msgctxt "Page size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: kcmlocale.cpp:2971 -msgctxt "Page size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: kcmlocale.cpp:2973 -msgctxt "Page size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kcmlocale.cpp:2975 -msgctxt "Page size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: kcmlocale.cpp:2977 -msgctxt "Page size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: kcmlocale.cpp:2979 -msgctxt "Page size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: kcmlocale.cpp:2981 -msgctxt "Page size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: kcmlocale.cpp:2983 -msgctxt "Page size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: kcmlocale.cpp:2985 -msgctxt "Page size" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5-Umschlag" - -# TODO: geht das besser? -#: kcmlocale.cpp:2987 -msgctxt "Page size" -msgid "US Common 10 Envelope" -msgstr "US Common 10 Umschlag" - -#: kcmlocale.cpp:2989 -msgctxt "Page size" -msgid "DLE Envelope" -msgstr "DLE-Umschlag" - -#: kcmlocale.cpp:2991 -msgctxt "Page size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: kcmlocale.cpp:2993 -msgctxt "Page size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kcmlocale.cpp:2995 -msgctxt "Page size" -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kcmlocale.cpp:2997 -msgctxt "Page size" -msgid "US Legal" -msgstr "US-Legal" - -#: kcmlocale.cpp:3001 -msgctxt "Page size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kcmlocale.cpp:3003 -msgctxt "Page size" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: kcmlocale.cpp:3032 -msgid "Measurement system:" -msgstr "Maßsystem:" - -#: kcmlocale.cpp:3033 -msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" -msgstr "

Hier können Sie das zu verwendende Maßsystem einstellen.

" - -#: kcmlocale.cpp:3039 -msgid "Metric System" -msgstr "Metrisch" - -#: kcmlocale.cpp:3040 -msgid "Imperial System" -msgstr "Imperial" - -#: kcmlocale.cpp:3068 -msgid "Byte size units:" -msgstr "Einheiten für Byte-Werte:" - -#: kcmlocale.cpp:3069 -msgid "" -"

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " -"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " -"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " -"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " -"in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " -"units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " -"in KDE 3.5 and some other operating systems.
  • " -msgstr "" -"

    Hiermit werden die Einheiten zur Anzeige von Byte-Werten in den meisten " -"KDE-Anwendungen geändert. Ursprünglich wurden Kilobytes mit 1024 (= 2^10) " -"anstelle der metrischen 1000 (= 10^3) Bytes für die meisten (aber nicht " -"alle) Byte-Werte angegeben.

    • Zum Reduzieren dieser verwirrenden " -"Angaben können die aktuell gültigen IEC-Einheiten (×1024) verwendet " -"werden.
    • Sie können auch die metrischen Einheiten (×1000) " -"auswählen.
    • Durch Auswahl von JEDEC werden die älteren Einheiten aus " -"KDE 3.5 oder einigen anderen Betriebssystemen verwendet.
    • " - -#: kcmlocale.cpp:3084 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" -msgstr "IEC-Einheiten (KiB, MiB usw.)" - -#: kcmlocale.cpp:3086 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" -msgstr "JEDEC-Einheiten (KB, MB usw.)" - -#: kcmlocale.cpp:3088 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" -msgstr "Metrische Einheiten (kB, MB usw.)" - -#: kcmlocale.cpp:3113 -#, kde-format -msgctxt "Example test for binary unit dialect" -msgid "Example: 2000 bytes equals %1" -msgstr "Beispiel: 2000 Bytes entsprechen %1" - -#: rc.cpp:91 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Frederik Schwarzer,Johannes Obermayr,Mark Mahler,Moritz " -"Baumann,Salesome,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:92 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,,,," - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:275 -msgid "Page size" -msgstr "Seitengröße" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:278 -msgid "Measurement system" -msgstr "Maßsystem" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:281 -msgid "Byte size units" -msgstr "Einheiten für Byte-Werte" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,609 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 -msgctxt "" -"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " -"index for desktop search" -msgid "Customizing Index Folders" -msgstr "Benutzerdefinierte Index-Ordner" - -#: statuswidget.cpp:99 -msgid "Calculation failed" -msgstr "Berechnung fehlgeschlagen" - -#: statuswidget.cpp:110 -#, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "1 Datei im Index" -msgstr[1] "%1 Dateien im Index" - -#: nepomukserverkcm.cpp:95 -msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: nepomukserverkcm.cpp:96 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:98 -msgid "some subfolders excluded" -msgstr "Einige Unterordner sind ausgenommen" - -#: nepomukserverkcm.cpp:139 -msgid "Nepomuk Configuration Module" -msgstr "Nepomuk-Einstellungsmodul" - -#: nepomukserverkcm.cpp:141 -msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -msgstr "© 2007–2010, Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:142 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:193 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Disable Automatic Backups" -msgstr "Automatische Sicherungen deaktivieren" - -#: nepomukserverkcm.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Daily Backup" -msgstr "Tägliche Sicherung" - -#: nepomukserverkcm.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Weekly Backup" -msgstr "Wöchentliche Sicherung" - -#: nepomukserverkcm.cpp:200 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Monthly Backup" -msgstr "Monatliche Sicherung" - -#: nepomukserverkcm.cpp:221 -msgid "" -"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be " -"provided." -msgstr "" -"Die Installation von Nepomuk ist nicht vollständig. Die Nepomuk-" -"Einstellungen stehen nicht zur Verfügung." - -#: nepomukserverkcm.cpp:351 -msgid "" -"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be " -"used the next time the server is started." -msgstr "" -"Der Nepomuk-Dienst kann nicht gestartet werden. Die Einstellungen wurden " -"gespeichert und werden beim nächsten Start des Nepomuk-Dienstes verwendet." - -#: nepomukserverkcm.cpp:353 -msgid "Nepomuk server not running" -msgstr "Der Nepomuk-Dienst läuft nicht" - -#: nepomukserverkcm.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is active" -msgstr "Der Nepomuk-Dienst ist aktiviert." - -#: nepomukserverkcm.cpp:393 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is inactive" -msgstr "Der Nepomuk-Dienst ist deaktiviert." - -#: nepomukserverkcm.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)" -msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Strigi-Indexer (%1)" - -#: nepomukserverkcm.cpp:415 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation " -"problem." -msgstr "" -"Der Strigi-Dienst kann nicht initialisiert werden – wahrscheinlich liegt ein " -"Installationsproblem vor." - -#: nepomukserverkcm.cpp:419 -msgctxt "@info:status" -msgid "Strigi service not running." -msgstr "Der Strigi-Dienst läuft nicht." - -#: nepomukserverkcm.cpp:430 -#, kde-format -msgid "1 existing backup" -msgid_plural "%1 existing backups" -msgstr[0] "1 existierende Sicherung" -msgstr[1] "%1 existierende Sicherungen" - -#: nepomukserverkcm.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " -"KLocale::formatDateTime" -msgid "Oldest: %1" -msgstr "Älteste: %1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:460 -msgid "Custom root folder query" -msgstr "Benutzerdefinierte Basisordner-Abfrage" - -#: nepomukserverkcm.cpp:461 -msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" -msgstr "Bitte geben Sie eine Abfrage zur Auflistung im Basisordner ein" - -#: folderselectionmodel.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "%1(will be indexed for desktop search)" -msgstr "%1(wird für die Desktopsuche indiziert)" - -#: folderselectionmodel.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "" -"%1 (will not be indexed for " -"desktop search)" -msgstr "" -"%1(wird nicht für die " -"Desktopsuche indiziert)" - -#: rc.cpp:174 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Henrik " -"Graßhoff" - -#: rc.cpp:175 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,," - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:178 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grundeinstellungen" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:181 -msgid "Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "Nepomuk-Semantik-Dienste" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " -"the Desktop Search." -msgstr "" -"Nepomuk-Semantik-Dienste ermöglichen das Verstichworten und Bewerten von " -"Dateien innerhalb der Suchmaschine." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:187 -msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "Nepomuk-Semantik-Dienste aktivieren" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 -msgid "Details..." -msgstr "Details ..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:193 -msgid "Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "Strigi-Datei-Indexer" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 -msgid "" -"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just " -"by name." -msgstr "" -"Die Strigi-basierte Suche findet Dateien anhand des Inhalts anstelle des " -"Dateinamens." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 -msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "Strigi-Datei-Indexer aktivieren" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 -msgid "Desktop Query" -msgstr "Arbeitsflächen-Abfrage" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:205 -msgid "File Indexing" -msgstr "Datei-Indizierung" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:208 rc.cpp:336 -msgid "" -"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " -"searches" -msgstr "" -"Wählen Sie die lokalen Ordner, deren Dateien für die schnelle Desktopsuche " -"indiziert werden sollen." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 -msgid "Customize index folders..." -msgstr "Benutzerdefinierte Index-Ordner ..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:41 -msgid "Removable media handling:" -msgstr "Umgang mit Wechselmedien:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Indexing of files on removable media" -msgstr "Dateien auf Wechselmedien werden indiziert" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external " -"hard-disks for fast desktop searches.\n" -"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " -"one of two options:\n" -"Index files on all removable " -"devices - Files on removable media are indexed as soon as the " -"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been " -"rejected via the second option.\n" -"Ask individually when newly mounted - The user " -"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be " -"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again." -msgstr "" -"Nepomuk kann Dateien auf Wechselmedien wie USB-Sticks oder externen " -"Festplatten für die schnelle Desktopsuche indizieren.\n" -"Voreingestellt werden keine Dateien indiziert. Hier kann das Verhalten " -"auf eine der beiden Einstellungen angepasst werden:\n" -"Dateien auf allen Wechselmedien " -"indizieren - Dateien auf Wechselmedien werden indiziert, sobald " -"das Medium eingebunden wird. Achtung: Geräte, die unter Verwendung der " -"zweiten Einstellung ausgeschlossen wurden, sind hiervon nicht " -"betroffen.\n" -"Nachfragen, wenn Wechselmedium eingebunden wird " -"- Der Benutzer wird gefragt, ob Dateien auf dem gerade eingebundenen Medium " -"indiziert werden sollen. Ist dies einmal entschieden, wird nicht noch einmal " -"nachgefragt." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore all removable media" -msgstr "Alle Wechselmedien ignorieren" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:56 -msgid "Index files on all removable devices" -msgstr "Dateien auf allen Wechselmedien indizieren" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ask individually when newly mounted" -msgstr "Nachfragen, wenn Wechselmedium eingebunden wird" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:220 -msgid "Query Base Folder Listing" -msgstr "Auflistung im Basisordner der Abfrage" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:223 -msgid "" -"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " -"the history and the saved queries." -msgstr "" -"Bitte legen Sie fest, was neben dem Verlauf und den gespeicherten Abfragen " -"im Basisordner der Arbeitsflächen-Abfrage aufgelistet werden soll." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:226 -msgid "Show the latest never opened files" -msgstr "Die neuesten ungeöffneten Dateien anzeigen." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:229 -msgid "Never opened" -msgstr "Ungeöffnet" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:233 -msgid "Tries to show the most important files." -msgstr "Das Anzeigen der wichtigsten Dateien versuchen." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:236 -msgid "Most important files" -msgstr "Wichtigste Dateien" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:240 -msgid "Show the most recently modified files." -msgstr "Kürzlich geänderte Dateien anzeigen." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:243 -msgid "Last modified files" -msgstr "Kürzlich geänderte Dateien" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:247 -msgid "Specify the query that should be listed." -msgstr "Die aufzulistende Abfrage festlegen." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:250 -msgid "Custom query" -msgstr "Benutzerdefinierte Abfrage" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:254 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:257 -msgid "" -"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." -msgstr "" -"Bitte legen Sie die maximale Anzahl der aufzulistenden Ergebnisse in den " -"Abfrageordnern fest." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:260 -msgid "Maximum number of results in listing:" -msgstr "Maximale Anzahl der Ergebnisse in der Auflistung:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:263 -msgid "Show all results" -msgstr "Alle Ergebnisse anzeigen" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:266 -msgid "Backup" -msgstr "Sicherung" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:269 -msgid "Automatic Backups" -msgstr "Automatische Sicherungen" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:272 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " -"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also " -"statistical data." -msgstr "" -"Nepomuk kann reguläre automatische Sicherungen aller Daten erstellen, die " -"andernfalls nicht wiederhergestellt werden können. Dies beinhaltet manuell " -"erstellte Markierungen, Bewertungen aber auch statistische Daten." - -# Intervall für Sicherungen? -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:275 -msgid "Backup frequency:" -msgstr "Sicherungsfrequenz:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:278 -msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" -msgstr "Wie oft eine Sicherung der Nepomuk-Datenbank erstellt werden soll." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:281 -msgid "Backup Time:" -msgstr "Sicherungszeit:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:284 -msgid "When should the backup be created" -msgstr "Wann die Sicherung erstellt werden soll." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:287 -msgid "Max number of backups:" -msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:290 -msgid "How many previous backups should be kept" -msgstr "Wie viele frühere Sicherungen behalten werden sollen." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:293 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:296 -msgid "Manual Backup..." -msgstr "Manuelle Sicherung ..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:299 -msgid "Restore Backup..." -msgstr "Sicherung zurückspielen ..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:302 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:305 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Speicherverwendung" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:308 -msgid "" -"

      The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " -"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " -"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-" -"t in the process manager.)" -msgstr "" -"

      Die maximale Größe des Hauptspeichers, die das Nepomuk-System für seinen " -"Datenbank-Prozess verwenden soll. Je mehr Arbeitsspeicher für Nepomuk zur " -"Verfügung steht, desto besser ist dessen Leistung. (Der Datenbank-Prozess " -"von Nepomuk wird als virtuoso-t im Prozessverwalter " -"angezeigt.)" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:311 -msgid " MiB" -msgstr " MiB" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:314 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Nepomuks Quelleninformationen" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:317 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "Status des KDE-Metadatenspeichers" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:321 -msgid "Indexed files:" -msgstr "Indizierte Dateien:" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:324 rc.cpp:330 -msgid "Calculating..." -msgstr "Berechnung ..." - -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:327 -msgid "Nepomuk store size:" -msgstr "Nepomuk-Speichergröße:" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:333 -msgid "Strigi Index Folders" -msgstr "Indizierbare Ordner für Strigi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:339 -msgid "Check to be able to select hidden folders" -msgstr "Aktivieren Sie dies, um versteckte Ordner auswählen zu können" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:342 -msgid "Show hidden folders" -msgstr "Versteckte Ordner anzeigen" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:345 -msgid "Strigi Index Exclude Filters" -msgstr "Ausschlussfilter für den Strigi-Index" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:348 -msgid "" -"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" -msgstr "" -"Wählen Sie Ausdrücke, um Dateien von der Indizierung auszuschließen, auf " -"deren Namen diese zutreffen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of kcmnotify.po to German -# translation of kcmnotify.po to -# Übersetzung von kcmnotify.po ins Deutsche -# -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: knotify.cpp:55 -msgid "" -"

      System Notifications

      KDE allows for a great deal of control over how " -"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " -"to how you are notified:
      • As the application was originally " -"designed.
      • With a beep or other noise.
      • Via a popup dialog box " -"with additional information.
      • By recording the event in a logfile " -"without any additional visual or audible alert.
      " -msgstr "" -"

      Systemnachrichten

      KDE ermöglicht Ihnen eine weitreichende Kontrolle, " -"wie Sie beim Eintritt bestimmter Ereignisse benachrichtigt werden. Es gibt " -"folgende Wahlmöglichkeiten, wie Sie benachrichtigt werden können:
        " -"
      • Wie vom Programm vorgesehen
      • Mit einem Signalton oder einem " -"anderen Geräusch
      • Durch das Anzeigen eines Dialogs mit " -"Zusatzinformationen
      • Durch das Aufzeichnen des Ereignisses in einer " -"Protokolldatei ohne weitere visuelle oder akustische Nachricht
      " - -#: knotify.cpp:74 -msgid "Event source:" -msgstr "Quelle für das Ereignis:" - -#: knotify.cpp:100 -msgid "&Applications" -msgstr "&Anwendungen" - -#: knotify.cpp:101 -msgid "&Player Settings" -msgstr "&Wiedergabe-Einstellungen" - -#: knotify.cpp:107 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "System Notification Control Panel Module" -msgstr "Kontrollleistenbereich für Systemnachrichten" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" -msgstr "© 2002–2006 das KDE-Team" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: knotify.cpp:112 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Original implementation" -msgstr "Ursprüngliche Einrichtung" - -#: rc.cpp:24 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,," - -#. i18n: file: playersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "&KDE-Soundsystem verwenden" - -#. i18n: file: playersettings.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:7 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#. i18n: file: playersettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#. i18n: file: playersettings.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Lautstärke:" - -#. i18n: file: playersettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Use an external player" -msgstr "E&xternen Abspieler verwenden:" - -#. i18n: file: playersettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Player:" -msgstr "&Abspieler:" - -#. i18n: file: playersettings.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) -#: rc.cpp:23 -msgid "&No audio output" -msgstr "&Keine Audioausgabe" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,358 +0,0 @@ -# Stephan Johach , 2007. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_phonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: devicepreference.cpp:105 -msgid "Audio Playback" -msgstr "Audio-Wiedergabe" - -#: devicepreference.cpp:119 -msgid "Audio Recording" -msgstr "Audio-Aufnahme" - -#: devicepreference.cpp:122 -msgid "Video Recording" -msgstr "Video-Aufnahme" - -#: devicepreference.cpp:125 -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -#: devicepreference.cpp:165 -msgid "Test the selected device" -msgstr "Das ausgewählte Gerät testen" - -#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139 -msgid "" -"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " -"individual categories." -msgstr "" -"Legt die Standardreihenfolge der Geräte fest, die von eigenen Kategorien " -"überschrieben werden kann." - -#: devicepreference.cpp:321 -msgid "Default Audio Playback Device Preference" -msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Wiedergabegerät" - -#: devicepreference.cpp:324 -msgid "Default Audio Recording Device Preference" -msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Aufnahmegerät" - -#: devicepreference.cpp:327 -msgid "Default Video Recording Device Preference" -msgstr "Bevorzugtes Standard-Video-Aufnahmegerät" - -#: devicepreference.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Wiedergabegerät für Kategorie „%1“" - -#: devicepreference.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Aufnahmegerät für Kategorie „%1“" - -#: devicepreference.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " -msgstr "Bevorzugtes Standard-Video-Aufnahmegerät für Kategorie „%1“ " - -#: devicepreference.cpp:758 -msgid "" -"Apply the currently shown device preference list to the following other " -"audio playback categories:" -msgstr "" -"Die derzeit angezeigte Liste der Geräteprioritäten auf die folgenden Audio-" -"Wiedergabe-Kategorien anwenden:" - -#: devicepreference.cpp:514 -msgid "Default/Unspecified Category" -msgstr "Standard / Nicht spezifizierte Kategorie" - -#: devicepreference.cpp:892 -msgid "Your backend may not support audio recording" -msgstr "Ihr Backend könnte keine Audio-Aufnahmen unterstützen" - -#: devicepreference.cpp:911 -msgid "Your backend may not support video recording" -msgstr "Ihr Backend könnte keine Video-Aufnahmen unterstützen" - -#: devicepreference.cpp:921 -#, kde-format -msgid "Testing %1" -msgstr "%1 wird getestet" - -#: main.cpp:38 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "Einstellungsmodul für Phonon" - -#: main.cpp:40 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" - -#: main.cpp:41 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:47 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:52 -msgid "Device Preference" -msgstr "Gerätepriorität" - -#: main.cpp:54 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: main.cpp:97 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "Einrichtung der Audio-Hardware" - -#: audiosetup.cpp:387 -msgid "KDE Audio Hardware Setup" -msgstr "Einrichtung der Audio-Hardware in KDE" - -#: audiosetup.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Playback (%1)" -msgstr "Wiedergabe (%1)" - -#: audiosetup.cpp:631 -#, kde-format -msgid "Recording (%1)" -msgstr "Aufnahme (%1)" - -#: audiosetup.cpp:684 -msgid "Independent Devices" -msgstr "Unabhängige Geräte" - -#: testspeakerwidget.cpp:116 -msgid "Front Left" -msgstr "Vorne links" - -#: testspeakerwidget.cpp:119 -msgid "Front Left of Center" -msgstr "Vorne linke Mitte" - -#: testspeakerwidget.cpp:122 -msgid "Front Center" -msgstr "Vordere Mitte" - -#: testspeakerwidget.cpp:125 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: testspeakerwidget.cpp:128 -msgid "Front Right of Center" -msgstr "Vordere rechte Mitte" - -#: testspeakerwidget.cpp:131 -msgid "Front Right" -msgstr "Vorne rechts" - -#: testspeakerwidget.cpp:134 -msgid "Side Left" -msgstr "Linke Seite" - -#: testspeakerwidget.cpp:137 -msgid "Side Right" -msgstr "Rechte Seite" - -#: testspeakerwidget.cpp:140 -msgid "Rear Left" -msgstr "Hinten links" - -#: testspeakerwidget.cpp:143 -msgid "Rear Center" -msgstr "Hintere Mitte" - -#: testspeakerwidget.cpp:146 -msgid "Rear Right" -msgstr "Hinten rechts" - -#: testspeakerwidget.cpp:149 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Subwoofer" - -#: testspeakerwidget.cpp:154 -msgid "Unknown Channel" -msgstr "Unbekannter Kanal" - -#: rc.cpp:50 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stephan Johach, ,Launchpad Contributions:,Debug Mode,Frederik " -"Schwarzer,Henrik Graßhoff,Smuschel,kilaviljenn" - -#: rc.cpp:51 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,,,,,,," - -#. i18n: file: speakersetup.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:124 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:127 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:130 -msgid "Sound Card" -msgstr "Soundkarte" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Device Configuration" -msgstr "Gerätekonfiguration" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:136 -msgid "Connector" -msgstr "Anschluss" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Sound Device" -msgstr "Audio-Gerät" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:142 -msgid "Speaker Placement and Testing" -msgstr "Lautsprecheraufstellung und Probehören" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Input Levels" -msgstr "Eingangspegel" - -#. i18n: file: backendselection.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) -#. i18n: file: backendselection.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "" -"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " -"the order Phonon will use them in." -msgstr "" -"Liste der Phonon-Backends, die auf Ihrem System gefunden wurden. Die hier " -"angegebene Reihenfolge legt fest, in welcher Reihenfolge sie von Phonon " -"benutzt werden." - -#. i18n: file: backendselection.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) -#. i18n: file: devicepreference.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 -msgid "Prefer" -msgstr "Vorziehen" - -#. i18n: file: backendselection.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) -#. i18n: file: devicepreference.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:49 -msgid "Defer" -msgstr "Zurückstellen" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) -#. i18n: file: devicepreference.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 -msgid "" -"Various categories of media use cases. For each category, you may choose " -"what device you prefer to be used by the Phonon applications." -msgstr "" -"Verschiedene Kategorien der Verwendungszwecke. Sie können für jede Kategorie " -"das Gerät festlegen, das von Phonon verwendet werden soll." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show advanced devices" -msgstr "Erweiterte Geräte anzeigen" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#. i18n: file: devicepreference.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 -msgid "Use the currently shown device list for more categories." -msgstr "Die derzeit angezeigte Geräteliste für weitere Kategorien verwenden." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply Device List To..." -msgstr "Geräteliste anwenden auf ..." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " -"the device that you wish to be used by the applications." -msgstr "" -"Geräte, die auf Ihrem System gefunden wurden und in die ausgewählte " -"Kategorie passen. Wählen Sie das Gerät, das von den Anwendungen verwendet " -"werden soll." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"The order determines the preference of the devices. If for some reason the " -"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." -msgstr "" -"Die Reihenfolge hier legt die von Phonon verwendete Priorität bei der " -"Auswahl der Geräte fest. Ist aus irgendeinem Grund das erste Gerät nicht " -"verfügbar, versucht Phonon die Ausgabe über das zweite Gerät usw." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) -#: rc.cpp:37 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:40 -msgid "prefer the selected device" -msgstr "Das ausgewählte Gerät bevorzugen" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:210 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:46 -msgid "no preference for the selected device" -msgstr "Keine Bevorzugung für das ausgewählte Gerät" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_platform.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_platform.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-04-13 10:45:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,397 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_platform\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: platform.cpp:39 -msgid "Platform" -msgstr "Plattform" - -#: rc.cpp:121 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:122 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,," - -#. i18n: file: platform.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing) -#: rc.cpp:3 -msgid "Platform Specific Configuration Module" -msgstr "Einrichtungsmodul für Plattform-spezifische Einstellungen" - -#. i18n: file: platform.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "'Windows' means the OS" -msgid "Windows Desktop Shell" -msgstr "Windows-Arbeitsflächen-Umgebung" - -#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative) -#: rc.cpp:12 -msgid "Native Windows Explorer shell" -msgstr "Native Windows-Explorer-Umgebung" - -#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative) -#: rc.cpp:16 -msgid "" -"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to " -"return your system to the default desktop." -msgstr "" -"Dies ist die übliche Windows-Shell. Wählen Sie dies, wenn Ihr System wieder " -"die Standard-Arbeitsfläche verwenden soll." - -#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell -#. i18n: file: platform.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative) -#: rc.cpp:20 -msgid "Native desktop shell" -msgstr "Native Arbeitsflächen-Umgebung" - -#. i18n: file: platform.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative) -#: rc.cpp:18 -msgid "System's default desktop shell" -msgstr "System-Arbeitsflächen-Umgebung" - -#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma) -#: rc.cpp:27 -msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux." -msgstr "" -"Verwendung der KDE-Umgebung für die Arbeitsfläche – so wie unter Linux." - -#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma) -#: rc.cpp:31 -msgid "" -"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for " -"your Windows system." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Plasma-Umgebung für Ihre Windows-" -"System verwenden möchten." - -#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell -#. i18n: file: platform.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma) -#: rc.cpp:35 -msgid "Plasma desktop shell" -msgstr "Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung" - -#. i18n: file: platform.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma) -#: rc.cpp:30 -msgid "KDE4 Plasma desktop shell" -msgstr "Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung für KDE 4" - -#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom) -#: rc.cpp:42 -msgid "Your custom desktop shell" -msgstr "Benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung" - -#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Choose this and press the \"Setup...\" button to configure you custom " -"desktop shell. Not recommended for the average user." -msgstr "" -"Wählen Sie dies und drücken Sie dann den Knopf Einrichten ..., um " -"eine benutzerdefinierte Umgebung auszuwählen. Unerfahrene Benutzer sollten " -"diese Funktion nicht nutzen." - -#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell -#. i18n: file: platform.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom) -#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24 -msgid "Custom desktop shell" -msgstr "Benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung" - -#. i18n: file: platform.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" " -"button to setup your favorite shell." -msgstr "" -"Dies ist für die benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung reserviert. " -"Drücken Sie auf „Einrichten“, um Ihre bevorzugte Umgebung einzustellen." - -#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell -#. i18n: file: platform.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup) -#: rc.cpp:57 -msgid "Press to setup your custom desktop shell" -msgstr "" -"Drücken Sie hier, um Ihre benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung " -"einzurichten" - -#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells -#. i18n: file: platform.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup) -#: rc.cpp:61 -msgid "" -"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure " -"your custom desktop shell." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Knopf drücken, erscheint ein Einrichtungsdialog, mit dessen " -"Hilfe Sie eine eigene Benutzer-Umgebung (Shell) einrichten können." - -#. i18n: file: platform.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup) -#: rc.cpp:51 -msgid "Setup..." -msgstr "Einrichtung ..." - -#. i18n: file: platform.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration) -#: rc.cpp:54 -msgid "System Integration" -msgstr "Systemintegration" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for " -"KDE applications" -msgstr "" -"Dies aktiviert die automatische Wiederherstellung von Windows' Startmenü-" -"Einträgen für KDE-Anwendungen." - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or " -"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you " -"may wish to disable it if you have issues with that." -msgstr "" -"Diese Option legt fest, ob Windows' Startmenü-Einträge neu erzeugt werden " -"sollen oder nicht. Normalerweise werden diese automatisch neu erzeugt, aber " -"bei Bedarf können Sie diesen Automatismus auch abschalten." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) -#: rc.cpp:79 -msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries" -msgstr "Automatische Wiederherstellung von Startmenü-Einträgen aktivieren" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones" -msgstr "Native Windows-Datei-Dialoge anstatt den KDE-Dialogen verwenden" - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows " -"Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, damit KDE-Anwendungen die nativen " -"Dateisystem-Dialoge von Windows verwenden, anstatt den eigenen Dialogen von " -"KDE." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) -#: rc.cpp:91 -msgid "Use native system file dialogs" -msgstr "Native Dateisystem-Dialoge verwenden" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) -#: rc.cpp:95 -msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel." -msgstr "Systemeinstellungen in die Windows-Systemsteuerung einbetten." - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) -#: rc.cpp:99 -msgid "" -"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows " -"Control Panel.
      Caution: This option tweaks your Windows registry." -msgstr "" -"Hierdurch werden die KDE-Systemeinstellungen als Element in die Windows-" -"Systemsteuerung installiert.
      Achtung: Dazu muss die Windows-" -"Systemregistrierung angepasst werden." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) -#: rc.cpp:103 -msgid "Install as control panel element" -msgstr "Als Systemsteuerungs-Element installieren" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) -#: rc.cpp:107 -msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes" -msgstr "Oxygen-Cursor-Design als Windows-Cursor-Design installieren" - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a " -"cursor theme.
      Caution: This option tweaks your Windows registry." -msgstr "" -"Hierdurch werden die Oxygen-Cursor als native Windows-Cursor " -"installiert.
      Achtung: Dazu muss die Windows-Systemregistrierung " -"angepasst werden." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) -#: rc.cpp:115 -msgid "Install Oxygen cursor schemes" -msgstr "Oxygen-Cursor-Design installieren" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory" -msgstr "" -"Installiert die Hintergrundbilder von KDE in Ihren Ordner „Meine Bilder“." - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"This will install KDE wallpapers into the \"My Pictures\" directory " -"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to " -"half-checked then it means that there are new wallpapers available to " -"update.
      The wallpaper aspect ratio will be selected according to your " -"current screen resolution." -msgstr "" -"Hierdurch werden die mit KDE mitgelieferten Hintergrundbilder in den Ordner " -"Meine Bilder installiert. Anschließend können Sie als Windows-" -"Hintergrundbilder verwendet werden. Wenn das Ankreuzfeld halb ausgefüllt " -"dargestellt wird, sind neue Bilder verfügbar die nun aktualisiert bzw. " -"installiert werden können.
      Das Seitenverhältnis der Hintergrundbilder " -"wird der derzeitigen Bildschirmauflösung angepasst." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) -#: rc.cpp:127 -msgid "Install Oxygen wallpapers" -msgstr "Oxygen-Hintergrundbilder installieren" - -#. i18n: tooltip for checkbox -#. i18n: file: platform.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) -#: rc.cpp:131 -msgid "This will make essential KDE processes run at user login" -msgstr "" -"Hierdurch werden wichtige KDE-Prozesse bei der Windows-Anmeldung ausgeführt." - -#. i18n: whatsThis tooltip -#. i18n: file: platform.ui:241 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. " -"Normally these processes are started when you first start a KDE application, " -"thereby delaying the actual application launch.
      It is recommended to " -"enable this option to make your applications launch faster for the first " -"time.
      Caution: This option tweaks your Windows registry." -msgstr "" -"Hierdurch werden wichtige KDE-Prozesse schon bei der Windows-Anmeldung " -"gestartet. Normalerweise werden diese Programme erst dann geladen, wenn das " -"erste KDE-Programm aufgerufen wird, wodurch sich der Startvorgang " -"verzögert.
      Es wird empfohlen, diese Einstellung zu aktivieren, damit der " -"erste Start von KDE-Programmen schneller ist.
      Achtung: Dazu muss die " -"Windows-Systemregistrierung angepasst werden." - -#. i18n: checkbox caption in System Integration options -#. i18n: file: platform.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) -#: rc.cpp:139 -msgid "Load KDE at user login" -msgstr "KDE bei der Benutzeranmeldung laden" - -#. i18n: file: shellEdit.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) -#: rc.cpp:111 -msgid "Setup Custom Shell" -msgstr "Benutzerdefinierte Shell einrichten" - -#. i18n: file: shellEdit.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:114 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: shellEdit.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. i18n: file: shellEdit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:120 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: registryManager.cpp:188 -msgid "KDE System Settings" -msgstr "KDE-Systemeinstellungen" - -#: registryManager.cpp:189 -msgid "All KDE settings in one place" -msgstr "Alle KDE-Einstellungen an einem Ort" - -#: shellEdit.cpp:24 -msgid "" -"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to " -"setup your favourite shell." -msgstr "" -"Dies ist für die benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung reserviert. " -"Drücken Sie auf „Einrichten“, um Ihre bevorzugte Umgebung einzustellen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,377 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to German -# translation of kcmsamba.po to -# Übersetzung von kcmsamba.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kcmsambaimports.cpp:45 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Eingebunden als" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " -"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " -"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " -"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " -"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " -"resource is mounted." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt die via Samba und NFS freigegebenen Ressourcen Ihres " -"Systems, die von anderen verwendet werden. Die Spalte „Typ“ sagt Ihnen, ob " -"die jeweiligen Ressource Samba oder NFS zugeordnet ist. Die Spalte " -"„Ressource“ zeigt die Beschreibung der betreffenden Ressource. Die dritte " -"Spalte, mit der Bezeichung „Eingebunden als“ zeigt die Position auf Ihrem " -"System, wo die freigegebene Ressource eingebunden (gemountet) ist." - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Samba-Protokolldatei: " - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Offene Verbindungen anzeigen" - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Beendete Verbindungen anzeigen" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show opened files" -msgstr "Geöffnete Dateien anzeigen" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show closed files" -msgstr "Geschlossene Dateien anzeigen" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualisieren" - -#: kcmsambalog.cpp:57 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " -"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " -"\"Update\" button." -msgstr "" -"Diese Seite präsentiert den Inhalt Ihrer Samba-Protokolldatei in möglichst " -"leserfreundlicher Aufmachung. Überprüfen Sie bitte, ob die richtige " -"Protokolldatei auf Ihrem Rechner angezeigt wird. Falls nötig, korrigieren " -"Sie den Namen oder die Position der Protokolldatei und klicken Sie " -"anschließend auf den Knopf „Aktualisieren“." - -#: kcmsambalog.cpp:62 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Details über die offenen " -"Verbindungen zu Ihrem Rechner angezeigt haben möchten." - -#: kcmsambalog.cpp:65 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie das Schließen von Verbindungen zu " -"Ihrem Rechner angezeigt haben möchten." - -#: kcmsambalog.cpp:68 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " -"level using this module)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Dateien auf Ihrem System " -"angezeigt haben möchten, die von Fremdbenutzern geöffnet sind. Beachten Sie, " -"dass Öffnen- und Schließen-Ereignisse nicht protokolliert werden, wenn die " -"Protokollierungsstufe von Samba niedriger als 2 ist. (Leider lässt sich " -"diese Einstellung von hier aus nicht verändern.)" - -#: kcmsambalog.cpp:74 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " -"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " -"this module)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Dateien auf Ihrem System " -"angezeigt haben möchten, die von Fremdbenutzern geöffnet, aber inzwischen " -"geschlossen wurden. Beachten Sie, dass Öffnen- und Schließen-Ereignisse " -"nicht protokolliert werden, wenn die Protokollierungsstufe von Samba " -"niedriger als 2 ist. (Leider lässt sich diese Einstellung von hier aus nicht " -"verändern.)" - -#: kcmsambalog.cpp:80 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " -"above) will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Informationen auf dieser Seite zu aktualisieren. " -"Die oben angezeigte Protokolldatei wird gelesen, um die von Samba " -"protokollierten Ereignisse festzustellen." - -#: kcmsambalog.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:65 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Service/File" -msgstr "Dienst/Datei" - -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Host/User" -msgstr "Rechner/Benutzer" - -#: kcmsambalog.cpp:93 -msgid "" -"

      This list shows details of the events logged by samba. Note that events " -"at the file level are not logged unless you have configured the log level " -"for samba to 2 or greater.

      As with many other lists in KDE, you can " -"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the " -"sorting direction from ascending to descending or vice versa.

      If the " -"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will " -"be read and the list refreshed.

      " -msgstr "" -"

      Diese Liste zeigt Details der Ereignisse, die von Samba protokolliert " -"wurden. Beachten Sie, dass die Ereignisse nur protokolliert werden, wenn die " -"Protokollierungsstufe von Samba auf einen Wert von 2 oder höher eingestellt " -"ist.

      Wie bei vielen anderen Listen in KDE, können Sie auf die " -"Spaltenüberschriften klicken, um den Inhalt sortiert zu bekommen. Klicken " -"Sie erneut, um eine Sortierung in aufsteigender oder absteigender Richtung " -"vorzunehmen.

      Ist die Liste leer, versuchen Sie einen Klick auf den " -"Knopf „Aktualisieren“. Dann wird die Samba-Protokolldatei erneut eingelesen " -"und neu aufgebaut.

      " - -#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:150 kcmsambastatistics.cpp:198 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "Verbindung aufgebaut" - -#: kcmsambalog.cpp:208 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "Verbindung geschlossen" - -#: kcmsambalog.cpp:213 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " Datei geöffnet" - -#: kcmsambalog.cpp:219 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " Datei geschlossen" - -#: kcmsambalog.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Datei lässt sich nicht öffnen: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:44 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Verbindungen: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:45 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Dateizugriffe: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:47 -msgid "Event: " -msgstr "Ereignis: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "Service/File:" -msgstr "Dienst/Datei:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:53 -msgid "Host/User:" -msgstr "Rechner/Benutzer:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:55 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Clear Results" -msgstr "Ergebnisse löschen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Erweiterte Dienst-Informationen anzeigen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Erweiterte Rechner-Informationen anzeigen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Nr" -msgstr "Nr." - -#: kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Hits" -msgstr "Treffer" - -#: kcmsambastatistics.cpp:72 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 -msgid "File Access" -msgstr "Dateizugriff" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Verbindungen: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, kde-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Dateizugriffe: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:163 kcmsambastatistics.cpp:201 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "Datei geöffnet" - -#: ksmbstatus.cpp:52 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#: ksmbstatus.cpp:53 -msgid "Accessed From" -msgstr "Zugriff von" - -#: ksmbstatus.cpp:54 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:55 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:56 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:57 -msgid "Open Files" -msgstr "Offene Dateien" - -#: ksmbstatus.cpp:158 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Fehler bei der Ausführung von smbstatus!" - -#: ksmbstatus.cpp:160 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Fehler: Konfigurationsdatei „smb.conf“ kann nicht geöffnet werden." - -#: main.cpp:61 -msgid "&Exports" -msgstr "&Exporte" - -#: main.cpp:62 -msgid "&Imports" -msgstr "&Importe" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Log" -msgstr "&Protokoll" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiken" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"

      The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " -"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " -"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " -"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " -"drive sharing services on a network including machines running the various " -"flavors of Microsoft Windows.

      " -msgstr "" -"

      Der Samba- und NFS-Statusmonitor ist eine Benutzeroberfläche für die " -"Programme smbstatus und showmount. Smbstatus zeigt die " -"aktuellen Samba-Verbindungen an und ist Teil des Samba-Pakets, welches das " -"SMB-Protokoll (Session Message Block Protocol) implementiert, das auch " -"NetBIOS- oder LanManager-Protokoll genannt wird. Dieses Protokoll kann die " -"Verteilung von Druck- und Speicherplatz-Ressourcen in einem Netzwerk " -"übernehmen, einschließlich von Rechnern, die unter diversen Arten von " -"Microsoft Windows laufen.

      " - -#: main.cpp:76 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:76 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für Systeminformationen" - -#: main.cpp:79 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002 Team des KDE-Informations-/Kontrollmoduls für Samba" - -#: main.cpp:80 -msgid "Michael Glauche" -msgstr "Michael Glauche" - -#: main.cpp:81 -msgid "Matthias Hoelzer" -msgstr "Matthias Hoelzer" - -#: main.cpp:82 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:83 -msgid "Harald Koschinski" -msgstr "Harald Koschinski" - -#: main.cpp:84 -msgid "Wilco Greven" -msgstr "Wilco Greven" - -#: main.cpp:85 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Stephan " -"Johach,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,255 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to German -# translation of kcmscreensaver.po to -# Übersetzung von kcmscreensaver.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: category_list.cpp:7 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Banners & Pictures" -msgstr "Banner & Bilder" - -#: category_list.cpp:8 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Desktop Distortions" -msgstr "Arbeitsflächen-Verzerrung" - -#: category_list.cpp:9 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Flying Things" -msgstr "Fliegende Gegenstände" - -#: category_list.cpp:10 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Fractals" -msgstr "Fraktale" - -#: category_list.cpp:11 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Gadgets & Simulations" -msgstr "Apparate & Simulationen" - -#: category_list.cpp:12 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Illusions of Depth" -msgstr "Tiefenillusionen" - -#: category_list.cpp:13 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedene" - -#: category_list.cpp:14 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL-Bildschirmschoner" - -#: category_list.cpp:15 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Rapid Motion" -msgstr "Schnelle Bewegungen" - -#: category_list.cpp:16 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Visit to Flatland" -msgstr "Besuch im Flachland" - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stephan Johach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,,,,," - -#. i18n: file: screensaver.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:50 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: screensaver.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:53 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "" -"Bildschirmschoner automatisch starten, wenn der Benutzer eine zeitlang keine " -"Aktionen ausführt." - -#. i18n: file: screensaver.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:56 -msgid "Start a&utomatically after:" -msgstr "Auto&matischer Start nach:" - -#. i18n: file: screensaver.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:59 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " -"screen saver." -msgstr "" -"Verhinderung von potentiell unautorisiertem Zugriff durch Abfrage eines " -"Passwortes, um den Bildschirmschoner zu beenden." - -#. i18n: file: screensaver.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:62 -msgid "&Require password after:" -msgstr "&Passwordabfrage nach:" - -#. i18n: file: screensaver.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:65 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " -"unlock password." -msgstr "" -"Der Zeitraum, der nach dem Start des Bildschirmschoners verstreichen soll, " -"ehe nach einem Passwort zum Entsperren gefragt wird." - -#. i18n: file: screensaver.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:68 -msgid "Add widgets to your screensaver." -msgstr "Miniprogramme zum Bildschirmschoner hinzufügen." - -#. i18n: file: screensaver.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:71 -msgid "Allow widgets on screen saver" -msgstr "Miniprogramme im Bildschirmschoner zulassen" - -#. i18n: file: screensaver.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:74 -msgid "Configure Widgets..." -msgstr "Miniprogramme einrichten ..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:77 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner" - -#. i18n: file: screensaver.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:80 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Zeigt eine Vollbildvorschau des gewählten Bildschirmschoners an." - -#. i18n: file: screensaver.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:83 -msgid "&Test" -msgstr "&Testen" - -#. i18n: file: screensaver.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:86 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "" -"Einrichten des Bildschirmschoners, falls es Einstellmöglichkeiten gibt." - -#. i18n: file: screensaver.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:89 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Einrichtung ..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:92 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Wählen Sie den Bildschirmschoner aus." - -#: scrnsave.cpp:115 -msgid "" -"

      Screen Saver

      This module allows you to enable and configure a " -"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " -"saving features enabled for your display.

      Besides providing an " -"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " -"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " -"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " -"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " -"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " -"desktop's \"Lock Session\" action.

      " -msgstr "" -"

      Bildschirmschoner

      Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Aktivierung " -"und Einrichtung eines Bildschirmschoners. Beachten Sie, dass Sie ihn auch " -"einschalten können, wenn Energiesparfunktionen aktiv sind.

      Neben der " -"Vielzahl von unterhaltsamen Effekten und der Vorbeugung gegen das Einbrennen " -"von Standbildern in den Monitor liefert Ihnen der Schoner auch eine simple " -"Methode, Ihren Bildschirm zu sperren, falls Sie ihn für eine Weile " -"unbeaufsichtigt lassen. Wenn Sie den Bildschirm sperren möchten, aktivieren " -"Sie das Merkmal „Nach Passwort fragen“ für den Bildschirmschoner. Falls Sie " -"das unterlassen, können Sie den Bildschirm dennoch sperren, indem Sie " -"„Bildschirm sperren“ im Kontextmenü der Arbeitsfläche auswählen.

      " - -#: scrnsave.cpp:152 -msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: scrnsave.cpp:164 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: scrnsave.cpp:181 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Eine Vorschau des gewählten Bildschirmschoners." - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE-Kontrollmodul für Bildschirmschoner" - -#: scrnsave.cpp:202 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"© 1997–2002 Martin R. Jones\n" -"© 2003–2004 Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:204 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:205 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: scrnsave.cpp:393 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang läuft ..." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmshell.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po to German -# -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach, 2007. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:161 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "KDE-Kontrollmodul" - -#: main.cpp:163 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Starten von KDE-Kontrollmodulen" - -#: main.cpp:165 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "© 1999–2004, Die KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:167 -msgid "Frans Englich" -msgstr "Frans Englich" - -#: main.cpp:167 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:168 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:169 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:170 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:171 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:172 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:177 -msgid "List all possible modules" -msgstr "Alle möglichen Module anzeigen" - -#: main.cpp:178 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Zu öffnendes Einstellungsmodul" - -#: main.cpp:179 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Sprache" - -#: main.cpp:180 -msgid "Do not display main window" -msgstr "Hauptfenster nicht anzeigen" - -#: main.cpp:188 -msgid "Arguments for the module" -msgstr "Argumente für das Modul" - -#: main.cpp:193 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "Die folgenden Module sind verfügbar:" - -#: main.cpp:212 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: main.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of " -"modules." -msgstr "" -"Das Modul %1 kann nicht gefunden werden. Der Befehl kcmshell --list zeigt " -"eine vollständige Liste der Module an." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stephan Johach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Martin Weil" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to German -# translation of kcmsmartcard.po to -# Übersetzung von kcmsmartcard.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2009. -# Stephan Johach , 2005. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:55 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Keruskerfuerst,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,armin_mohring@web.de," - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:59 -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "Keine Verbindung zum KDE-Smartcard-Dienst." - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:62 -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Mögliche Ursachen" - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:65 -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " -"this message goes away.\n" -"\n" -"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " -"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) Der KDE-Dienst „kded“ läuft nicht. Sie können ihn neu starten, indem Sie " -"den Befehl „kdeinit“ in Konsole eingeben. Starten Sie dann erneut die KDE-" -"Systemeinstellungen, um festzustellen, ob diese Meldung weiterhin " -"auftaucht.\n" -"\n" -"2) Die KDE-Bibliotheken Ihres Systems bieten keine Unterstützung für " -"Smartcards. In diesem Fall müssen Sie das Paket „kdelibs“ neu kompilieren " -"und „libpcsclite“ installieren." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:71 -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Unterstützung für Smartcards" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:74 -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "Smartcard-Unterstützung &aktivieren" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:77 -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "Ab&fragen zum autom. Auffinden von Smartcards zulassen" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:80 -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"In den meisten Fällen sollten Sie diese Einstellung aktiviert lassen. KDE " -"kann dann automatisch feststellen, wenn eine Karte eingeführt wird oder " -"andere Ereignisse vom Lesegerät gemeldet werden." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:83 -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "" -"&Card-Manager automatisch starten, falls die eingeführte Karte nicht " -"beansprucht wird" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:86 -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " -"if no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"KDE kann automatisch das Verwaltungsprogramm starten, wenn Sie eine " -"Smartcard einführen und keine andere Anwendung auf diese zugreift." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:89 -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "S&ignalton bei Einführen und Entfernen der Smartcard" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:92 -msgid "Readers" -msgstr "Lesegeräte" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:95 -msgid "Reader" -msgstr "Lesegerät" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:98 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:101 -msgid "Subtype" -msgstr "Unterart" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:104 -msgid "SubSubtype" -msgstr "Unter-Untertyp" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:107 -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "Einrichtung von PCSCLite" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:110 -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " -"pcscd" -msgstr "" -"Zum Hinzufügen neuer Lesegeräte müssen Sie die Datei /etc/readers.conf " -"bearbeiten und pcscd neu starten." - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Smartcard-Modul" - -#: smartcard.cpp:67 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "© 2001 George Staikos" - -#: smartcard.cpp:69 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: smartcard.cpp:79 -msgid "Change Module..." -msgstr "Modul wechseln ..." - -#: smartcard.cpp:134 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "KCardChooser lässt sich nicht starten." - -#: smartcard.cpp:183 -msgid "No card inserted" -msgstr "Keine Karte eingeführt" - -#: smartcard.cpp:224 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Unterstützung für Smartcards deaktiviert" - -#: smartcard.cpp:235 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "" -"Keine Lesegeräte gefunden. Überprüfen Sie, ob der Prozess pcscd läuft." - -#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Kein ATR bzw. keine Karte eingeführt" - -#: smartcard.cpp:292 -msgid "Managed by: " -msgstr "Verwaltet von: " - -#: smartcard.cpp:302 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Kein Modul zur Verwaltung dieser Karte" - -#: smartcard.cpp:395 -msgid "" -"

      smartcard

      This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"

      Smartcard

      Dieses Modul ermöglicht die Einrichtung der KDE-" -"Unterstützung für Smartcards. Diese können für verschiedene Aufgaben " -"verwendet werden, etwa für die Speicherung von SSL-Zertifikaten und für die " -"Anmeldung am System." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,166 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to German -# translation of kcmsmserver.po to -# Übersetzung von kcmsmserver.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmsmserver.cpp:52 -msgid "" -"

      Session Manager

      You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"

      Sitzungsverwaltung

      Hier können Sie die Sitzungsverwaltung " -"einrichten. Das schließt Auswahlmöglichkeiten ein wie die eventuelle " -"Bestätigung der Abmeldung (Logout), die Wiederherstellung der vorigen " -"Sitzung oder das automatische Ausschalten des Rechners nach dem Beenden der " -"Sitzung." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass die " -"Sitzungsverwaltung eine Dialogbox anzeigen soll, die zur Bestätigung des " -"Abmeldevorgangs auffordert." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "&Abmeldung bestätigen" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "&Optionen für das Herunterfahren anbieten" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " -"only has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Hier können Sie auswählen, was standardmäßig geschehen soll, sobald Sie sich " -"vom System abmelden. Die Einstellungen gelten nur für den Fall, dass Sie " -"sich über KDM angemeldet haben." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -msgid "Default Leave Option" -msgstr "Standardeinstellung für das Abmelden" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:73 -msgid "&End current session" -msgstr "Aktuelle Sitzung be&enden" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:76 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Rechner ausschalten" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:79 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Rechner &neu starten" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:82 -msgid "" -"
        \n" -"
      • Restore previous session: Will save all applications running on " -"exit and restore them when they next start up
      • \n" -"
      • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " -"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " -"started applications will reappear when they next start up.
      • \n" -"
      • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " -"with an empty desktop on next start.
      • \n" -"
      " -msgstr "" -"
        \n" -"
      • Vorige Sitzung wiederherstellen: Speichert beim Beenden sämtliche " -"Programme und stellt sie beim nächsten KDE-Start wieder her
      • \n" -"
      • Manuell gespeicherte Sitzung wiederherstellen: Ermöglicht die " -"Speicherung über den Eintrag „Sitzung speichern“ im K-Menü. Das bedeutet: " -"Die gerade laufenden Programme erscheinen beim nächsten KDE-Start " -"erneut.
      • \n" -"
      • Mit leerer Sitzung starten: Nichts speichern. KDE startet beim " -"nächsten Mal mit freier Arbeitsfläche.
      • \n" -"
      " - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -msgid "On Login" -msgstr "Bei der Anmeldung" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -msgid "Restore &previous session" -msgstr "&Vorige Sitzung wiederherstellen" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "&Manuell gespeicherte Sitzung wiederherstellen" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Mit &leerer Sitzung starten" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "Von Sitzungen &auszuschließende Programme:" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -msgid "" -"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " -"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " -"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." -msgstr "" -"Hier können Sie eine durch Doppelpunkte oder Kommata getrennte Liste von " -"Programmen anlegen, die nicht in Sitzungen gespeichert und daher auch nicht " -"beim nächsten KDE-Start neu aufgerufen werden sollen. Ein mögliches Beispiel " -"wäre „xterm:konsole“ oder „xterm,xconsole“." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,270 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ActionEditor.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Editing Action %1" -msgstr "Aktion „%1“ bearbeiten" - -#: ActionEditor.cpp:174 -msgid "" -"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" -"Therefore, changes will not be applied." -msgstr "" -"Es macht den Anschein, dass der Aktionsname, der Befehl, das Symbol oder " -"eine Bedingung ungültig ist. \n" -"Daher werden die Änderungen nicht angewendet." - -#: ActionEditor.cpp:174 -msgid "Invalid action" -msgstr "Ungültige Aktion" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:36 -msgid "Solid Action Desktop File Generator" -msgstr "Erzeugung von Desktop-Dateien für Solid-Aktionen" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:36 -msgid "" -"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " -"classes for translation" -msgstr "" -"Werkzeug zum automatischen Erstellen von Desktop-Dateien aus den Solid-" -"DeviceInterface-Klassen zur Übersetzung" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:37 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "© 2009, Ben Cooksley" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: PredicateItem.cpp:131 -#, kde-format -msgid "The device must be of the type %1" -msgstr "Das Gerät muss vom Typ „%1“ sein" - -#: PredicateItem.cpp:134 -msgid "Any of the contained properties must match" -msgstr "Irgendeine der eingeschlossenen Eigenschaften muss erfüllt sein" - -#: PredicateItem.cpp:137 -msgid "All of the contained properties must match" -msgstr "Alle eingeschlossenen Eigenschaften müssen erfüllt sein" - -#: PredicateItem.cpp:146 -#, kde-format -msgid "The devices property %1 must equal %2" -msgstr "Die Geräteeigenschaft „%1“ muss gleich „%2“ sein" - -#: PredicateItem.cpp:149 -#, kde-format -msgid "The device property %1 must contain %2" -msgstr "Die Geräteeigenschaft „%1“ muss „%2“ enthalten" - -#: SolidActions.cpp:45 -msgid "Solid Device Actions Editor" -msgstr "Solid-Geräteaktionen-Editor" - -#: SolidActions.cpp:46 -msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" -msgstr "Kontrollmodul für Solid-Geräteaktionen-Editor" - -#: SolidActions.cpp:48 -msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" -msgstr "© 2009 Solid-Device-Actions-Team" - -#: SolidActions.cpp:155 -msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." -msgstr "Es scheint, als wäre die Eigenschaft für diese Aktion ungültig." - -#: SolidActions.cpp:155 -msgid "Error Parsing Device Conditions" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Geräte-Bedingungen" - -#: SolidActions.cpp:203 -msgid "No Action Selected" -msgstr "Keine Aktion ausgewählt" - -#: SolidActions.cpp:225 -msgid "Cannot be deleted" -msgstr "Kann nicht gelöscht werden" - -#: rc.cpp:73 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:74 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,," - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 -msgid "Action icon, click to change it" -msgstr "Aktionssymbol, Klicken zum Ändern" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 -msgid "Action name" -msgstr "Aktionsname" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 -msgid "Command: " -msgstr "Befehl: " - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"Command that will trigger the action\n" -"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" -"\n" -"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" -"%d: Path to the device node - Block devices only\n" -"%i: The identifier of the device" -msgstr "" -"Befehl, der die Aktion auslöst.\n" -"Er kann folgende Platzhalter enthalten, dabei wird Groß-/Kleinschreibung " -"nicht beachtet:\n" -"\n" -"%f: Der Mount-Punkt für das Gerät – nur Speichermedien\n" -"%d: Pfad zur Gerätedatei – Nur Blockgeräte\n" -"%i: Der Identifikator des Geräts" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 -msgid "Devices must match the following parameters for this action:" -msgstr "" -"Für diese Aktion muss das Gerät den folgenden Parametern entsprechen:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 -msgid "Edit Parameter" -msgstr "Parameter bearbeiten" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 -msgid "Parameter type:" -msgstr "Parameter-Typ:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 -msgid "Property Match" -msgstr "Eigenschaften-Übereinstimmung" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 -msgid "Content Conjunction" -msgstr "Inhaltliche Übereinstimmung" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 -msgid "Content Disjunction" -msgstr "Inhaltliche Abweichung" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 -msgid "Device Interface Match" -msgstr "Geräteschnittstellen-Übereinstimmung" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 -msgid "Device type:" -msgstr "Gerätetyp:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 -msgid "Value name:" -msgstr "Name des Wertes:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 -msgid "Equals" -msgstr "Ist gleich" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 -msgid "Contains" -msgstr "Enthält" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 -msgid "Reset Parameter" -msgstr "Parameter zurücksetzen" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 -msgid "Save Parameter Changes" -msgstr "Änderungen der Parameter speichern" - -#. i18n: file: AddAction.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 -msgid "Action name:" -msgstr "Aktionsname:" - -#. i18n: file: AddAction.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 -msgid "Enter the name for your new action" -msgstr "Geben Sie den Namen für die neue Aktion ein" - -#. i18n: file: SolidActions.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: SolidActions.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:143 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: SolidActions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ -# translation of kcm_solid.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_solid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmsolid.cpp:45 -msgid "Solid Configuration Module" -msgstr "Solid-Einrichtungsmodul" - -#: kcmsolid.cpp:47 -msgid "Copyright 2006 Kevin Ottens" -msgstr "Copyright 2006 Kevin Ottens" - -#: kcmsolid.cpp:48 -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: rc.cpp:31 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:32 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," - -#. i18n: file: backendchooser.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 -msgid "List of backends, in order of preference." -msgstr "Liste der Module, sortiert nach Priorität." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 -msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference." -msgstr "" -"Eine Liste der Module für eine Solid-Funktion, sortiert nach Priorität." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 -msgid "Prefer the selected backend." -msgstr "Ausgewählten Treiber bevorzugen" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 -msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list." -msgstr "" -"Verschiebt das ausgewählte Modul in der Liste um eine Priorität nach oben." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:47 -msgid "No preference for the selected backend." -msgstr "Keine Priorität für den ausgewählten Treiber" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:50 -msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list." -msgstr "" -"Verschiebt das ausgewählte Modul in der Liste um eine Priorität nach unten." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:53 -msgid "Icon for the currently selected backend" -msgstr "Symbol für das ausgewählte Modul" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 -msgid "Name of the currently selected backend" -msgstr "Name für das ausgewählte Modul" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:213 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "Version of the currently selected backend" -msgstr "Version des ausgewählten Moduls" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 -msgid "Comment on the currently selected backend" -msgstr "Kommentar für das ausgewählte Modul" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,342 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to German -# translation of kcmstyle.po to -# Übersetzung von kcmstyle.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Stephan Johach , 2006. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmstyle.cpp:165 -msgid "" -"

      Style

      This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"

      Stil

      Dieses Modul ermöglicht Einstellungen zur optischen Erscheinung " -"der Benutzeroberfläche, z. B. zu Bedienelementen und Effekten." - -#: kcmstyle.cpp:177 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:178 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE-Stilmodul" - -#: kcmstyle.cpp:180 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kcmstyle.cpp:183 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: kcmstyle.cpp:209 -msgid "Widget style:" -msgstr "Stil der Bedienelemente:" - -#: kcmstyle.cpp:219 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Einrichten ..." - -#: kcmstyle.cpp:228 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: kcmstyle.cpp:249 -msgid "Low display resolution and Low CPU" -msgstr "Niedrige Bildschirmauflösung und langsamer Prozessor" - -#: kcmstyle.cpp:250 -msgid "High display resolution and Low CPU" -msgstr "Hohe Bildschirmauflösung und langsamer Prozessor" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Low display resolution and High CPU" -msgstr "Niedrige Bildschirmauflösung und schneller Prozessor" - -#: kcmstyle.cpp:252 -msgid "High display resolution and High CPU" -msgstr "Hohe Bildschirmauflösung und schneller Prozessor" - -#: kcmstyle.cpp:253 -msgid "Low display resolution and Very High CPU" -msgstr "Niedrige Bildschirmauflösung und sehr schneller Prozessor" - -#: kcmstyle.cpp:254 -msgid "High display resolution and Very High CPU" -msgstr "Hohe Bildschirmauflösung und sehr schneller Prozessor" - -#: kcmstyle.cpp:266 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Applications" -msgstr "&Anwendungen" - -#: kcmstyle.cpp:267 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Fine Tuning" -msgstr "&Feineinstellungen" - -#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"Beim Laden des Einrichtungsdialogs für diesen Stil ist ein Fehler " -"aufgetreten." - -#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Laden des Dialogs nicht möglich" - -#: kcmstyle.cpp:382 -msgid "" -"

      Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " -"applications.

      " -msgstr "" -"

      Änderungen der Anzeige von Menüsymbolen werden sich nur auf neu " -"gestartete Anwendungen auswirken.

      " - -#: kcmstyle.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Icons Changed" -msgstr "Geänderte Menüsymbole" - -#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 -msgid "No description available." -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." - -#: kcmstyle.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Beschreibung: %1" - -#: kcmstyle.cpp:734 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Hier können Sie aus einer Liste vordefinierter Elementstile wählen (z. B. " -"die Art, wie Knöpfe dargestellt werden). Diese können mit einem Design " -"kombiniert werden (zusätzliche Daten wie eine Marmorstruktur oder ein " -"Verlauf)." - -#: kcmstyle.cpp:738 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "Dieser Bereich zeigt eine Vorschau des gerade ausgewählten Stils." - -#: kcmstyle.cpp:741 -msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" -msgstr "Auf dieser Seite können Sie Details zu den Elementstilen auswählen." - -#: kcmstyle.cpp:742 -msgid "" -"

      No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.

      Text Only: Shows only text on toolbar " -"buttons.

      Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar " -"buttons. Text is aligned beside the icon.

      Text Below Icons: Shows " -"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"

      Kein Text: Es werden nur Symbole auf den Knöpfen der " -"Werkzeugleisten angezeigt. Für niedrige Bildschirmauflösungen am besten " -"geeignet.

      Nur Text: Es wird lediglich Text auf den Knöpfen " -"dargestellt.

      Text neben Symbolen: Es werden sowohl Symbole als " -"auch Texte angezeigt. Die Texte erscheinen neben den Symbolen.

      Text " -"unter Symbolen: Es werden sowohl Symbole als auch Texte angezeigt. Die " -"Texte erscheinen unter den Symbolen.

      " - -#: kcmstyle.cpp:749 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden kleine Symbole auf einigen " -"wichtigen Bedienknöpfen von KDE-Programmen angezeigt." - -#: kcmstyle.cpp:751 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"most menu items." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden neben den meisten Menüeinträgen kleine " -"Symbole angezeigt." - -#: kcmstyle.cpp:753 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden KDE-Anwendungen interne " -"Animationen ausführen." - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Keruskerfuerst,Panagiotis Papadopoulos,Salesome,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,,armin_mohring@web.de,,," - -#. i18n: file: finetuning.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "Graphical effects:" -msgstr "Grafische Effekte:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Show icons on buttons:" -msgstr "Symbole auf Knöpfen anzeigen:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Show icons in menus:" -msgstr "Symbole in Menüs anzeigen:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten" - -#. i18n: file: finetuning.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Main toolbar text:" -msgstr "Text auf Haupt-Werkzeugleiste:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:86 rc.cpp:101 -msgid "No Text" -msgstr "Kein Text" - -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:89 rc.cpp:104 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur Text" - -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:92 rc.cpp:107 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Text neben Symbolen" - -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:95 rc.cpp:110 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Text unter Symbolen" - -#. i18n: file: finetuning.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Secondary toolbar text:" -msgstr "Text auf anderen Werkzeugleisten:" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:19 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Tab 1" -msgstr "Karteikarte 1" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Group Box" -msgstr "Gruppierungs-Rahmen" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:119 rc.cpp:122 -msgid "Radio button" -msgstr "Auswahlknopf" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Checkbox" -msgstr "Ankreuzfeld" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Button" -msgstr "Knopf" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Combobox" -msgstr "Kombinationsfeld" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Tab 2" -msgstr "Karteikarte 2" - -#: styleconfdialog.cpp:29 -#, kde-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 einrichten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-04-13 10:45:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmusb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,359 +0,0 @@ -# translation of kcmusb.po to German -# translation of kcmusb.po to -# Übersetzung von kcmusb.po ins Deutsche -# translation of kcmusb.po to -# Thomas Diehl , 2002. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmusb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmusb.cpp:39 -msgid "" -"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." -msgstr "" -"Dieses Modul ermöglicht Ihnen einen Überblick über Geräte, die an einen USB-" -"Bus angeschlossen sind (falls vorhanden)." - -#: kcmusb.cpp:53 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "kcmusb" -msgstr "kcmusb" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "USB-Betrachter" - -#: kcmusb.cpp:75 -msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:77 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Live Monitoring of USB Bus" -msgstr "Echtzeit-Überwachung des USB-Bus" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,," - -#: usbdevices.cpp:148 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: usbdevices.cpp:157 -msgid "Manufacturer: " -msgstr "Hersteller: " - -#: usbdevices.cpp:159 -msgid "Serial #: " -msgstr "Seriennummer: " - -#: usbdevices.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Class%1" -msgstr "Klasse%1" - -#: usbdevices.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Subclass%1" -msgstr "Unterklasse%1" - -#: usbdevices.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Protocol%1" -msgstr "Protokoll%1" - -#: usbdevices.cpp:179 -#, kde-format -msgid "USB Version%1.%2" -msgstr "USB-Version%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Vendor ID0x%1" -msgstr "Anbieter-Kennung0x%1" - -#: usbdevices.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Product ID0x%1" -msgstr "Produkt-Kennung0x%1" - -#: usbdevices.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Revision%1.%2" -msgstr "Revision%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Speed%1 Mbit/s" -msgstr "Geschwindigkeit%1 Mbit/s" - -#: usbdevices.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Channels%1" -msgstr "Kanäle%1" - -#: usbdevices.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Power Consumption%1 mA" -msgstr "Energieverbrauch%1 mA" - -#: usbdevices.cpp:206 -msgid "Power Consumptionself powered" -msgstr "" -"Energieverbrauchmit eigener Stromquelle" - -#: usbdevices.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Attached Devicenodes%1" -msgstr "Angeschlossene Geräteknoten%1" - -#: usbdevices.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Max. Packet Size%1" -msgstr "Max. Paketgröße%1" - -#: usbdevices.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" -msgstr "Bandbreite%1 von %2 (%3 %)" - -#: usbdevices.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Intr. requests%1" -msgstr "Interrupt-Anfragen%1" - -#: usbdevices.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Isochr. requests%1" -msgstr "Isochrone Anfragen%1" - -#: usbdevices.cpp:428 -msgid "" -"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " -"to all USB controllers that should be listed here." -msgstr "" -"Ein oder mehrere USB-Controller lassen sich nicht öffnen. Bitte vergewissern " -"Sie sich, dass Sie Leserechte auf alle hier aufgeführten USB-Controller " -"besitzen." - -#: classes.i18n:1 -msgid "AT-commands" -msgstr "AT-Befehle" - -#: classes.i18n:2 -msgid "ATM Networking" -msgstr "ATM-Netzwerk" - -#: classes.i18n:3 -msgid "Abstract (modem)" -msgstr "Abstrakt (modem)" - -#: classes.i18n:4 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: classes.i18n:5 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bi-direktional" - -#: classes.i18n:6 -msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "Unterklasse der Boot-Schnittstelle" - -#: classes.i18n:7 -msgid "Bulk (Zip)" -msgstr "Bulk (Zip)" - -#: classes.i18n:8 -msgid "CAPI 2.0" -msgstr "CAPI 2.0" - -#: classes.i18n:9 -msgid "CAPI Control" -msgstr "CAPI-Steuerung" - -#: classes.i18n:10 -msgid "CDC PUF" -msgstr "CDC PUF" - -#: classes.i18n:11 -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" - -#: classes.i18n:12 -msgid "Control Device" -msgstr "Steuerungsgerät" - -#: classes.i18n:13 -msgid "Control/Bulk" -msgstr "Control/Bulk" - -#: classes.i18n:14 -msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "Control/Bulk/Interrupt" - -#: classes.i18n:15 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#: classes.i18n:16 -msgid "Direct Line" -msgstr "Direkte Verbindung" - -#: classes.i18n:17 -msgid "Ethernet Networking" -msgstr "Ethernet-Netzwerk" - -#: classes.i18n:18 -msgid "Floppy" -msgstr "Diskette" - -#: classes.i18n:19 -msgid "HDLC" -msgstr "HDLC" - -#: classes.i18n:20 -msgid "Host Based Driver" -msgstr "Rechner-basierter Treiber" - -#: classes.i18n:21 -msgid "Hub" -msgstr "Hub" - -#: classes.i18n:22 -msgid "Human Interface Devices" -msgstr "Geräte für die „Schnittstelle zum Anwender“" - -#: classes.i18n:23 -msgid "I.430 ISDN BRI" -msgstr "I.430 ISDN BRI" - -#: classes.i18n:24 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: classes.i18n:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: classes.i18n:26 -msgid "Mass Storage" -msgstr "Massenspeicher" - -#: classes.i18n:27 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: classes.i18n:28 -msgid "Multi-Channel" -msgstr "Mehrkanal" - -#: classes.i18n:29 -msgid "No Subclass" -msgstr "Keine Unterklasse" - -#: classes.i18n:30 -msgid "Non Streaming" -msgstr "Non-Streaming" - -#: classes.i18n:31 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: classes.i18n:32 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: classes.i18n:33 -msgid "Q.921" -msgstr "Q.921" - -#: classes.i18n:34 -msgid "Q.921M" -msgstr "Q.921M" - -#: classes.i18n:35 -msgid "Q.921TM" -msgstr "Q.921TM" - -#: classes.i18n:36 -msgid "Q.932 EuroISDN" -msgstr "Q.932 EuroISDN" - -#: classes.i18n:37 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: classes.i18n:38 -msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" - -#: classes.i18n:39 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: classes.i18n:40 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: classes.i18n:41 -msgid "Unidirectional" -msgstr "Uni-direktional" - -#: classes.i18n:42 -msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "ISDN (V.120 V.24)" - -#: classes.i18n:43 -msgid "V.42bis" -msgstr "V.42bis" - -#: classes.i18n:44 -msgid "Vendor Specific" -msgstr "Anbieterspezifisch" - -#: classes.i18n:45 -msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Anbieterspezifische Klasse" - -#: classes.i18n:46 -msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Anbieterspezifisches Protokoll" - -#: classes.i18n:47 -msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Anbieterspezifische Unterklasse" - -#: classes.i18n:48 -msgid "Vendor specific" -msgstr "Anbieterspezifisch" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Burkhard Lück , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,,,," - -#. i18n: file: mainpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Workspace Type:" -msgstr "Arbeitsflächentyp:" - -#. i18n: file: mainpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgctxt "Form factor: desktop computer" -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#. i18n: file: mainpage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgctxt "Form factor: netbook computer" -msgid "Netbook" -msgstr "Netbook" - -#. i18n: file: mainpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "Dashboard:" -msgstr "Dashboard:" - -#. i18n: file: mainpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Show Desktop Widgets" -msgstr "Miniprogramme für den Formfaktor Desktop anzeigen" - -#. i18n: file: mainpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 -msgid "Show an Independent Widget Set" -msgstr "Unabhängigen Satz an Miniprogrammen anzeigen" - -#. i18n: file: mainpage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 -msgid "Show Informational Tips:" -msgstr "Informationen anzeigen:" - -#: workspaceoptions.cpp:48 -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "Globale Einstellungen für die Plasma-Arbeitsfläche" - -#: workspaceoptions.cpp:50 -msgid "(c) 2009 Marco Martin" -msgstr "© 2009, Marco Martin" - -#: workspaceoptions.cpp:52 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: workspaceoptions.cpp:52 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of kcmxinerama.po to German -# Übersetzung von kcmxinerama.po ins Deutsche -# Copyright (C). -# -# Thomas Diehl , 2003, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcmxinerama.cpp:55 -msgid "kcmxinerama" -msgstr "Xinerama-Einstellungsmodul" - -#: kcmxinerama.cpp:56 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Einrichtung mehrerer Monitore" - -#: kcmxinerama.cpp:58 -msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" -msgstr "© 2002–2003 George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:63 -msgid "" -"

      Multiple Monitors

      This module allows you to configure KDE support " -"for multiple monitors." -msgstr "" -"

      Mehrere Monitore

      Dieses Kontrollmodul ermöglicht die Einrichtung " -"von KDE für die gleichzeitige Benutzung mehrerer Monitore." - -#: kcmxinerama.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Display %1" -msgstr "Bildschirm %1" - -#: kcmxinerama.cpp:105 -msgid "Display Containing the Pointer" -msgstr "Bildschirm, der den Mauszeiger oder Cursor enthält" - -#: kcmxinerama.cpp:116 -msgid "" -"

      This module is only for configuring systems with a single desktop " -"spread across multiple monitors. You do not appear to have this " -"configuration.

      " -msgstr "" -"

      Dieses Modul dient nur der Einrichtung von Systemen, die eine einzige " -"Arbeitsfläche über mehrere Monitore verteilen. Diese Konfiguration scheint " -"bei Ihnen nicht vorzuliegen.

      " - -#: kcmxinerama.cpp:180 -msgid "Some settings may affect only newly started applications." -msgstr "" -"Einige Einstellungen werden sich nur auf neu gestartete Anwendungen " -"auswirken." - -#: kcmxinerama.cpp:180 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE für mehrere Monitore" - -#: rc.cpp:43 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Keruskerfuerst" - -#: rc.cpp:44 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,armin_mohring@web.de" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 -msgid "Multiple Monitor Support" -msgstr "Unterstützung für mehrere Monitore" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 -msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" -msgstr "Unterstützung virtueller Arbeitsflächen für mehrere Monitore" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 -msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "Unterstützung von Fensterwiderständen" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:56 -msgid "Enable multiple monitor window placement support" -msgstr "Unterstützung von Fensterpositionierungen" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:59 -msgid "Enable multiple monitor window maximize support" -msgstr "Unterstützung von Fenstermaximierungen" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:62 -msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" -msgstr "Unterstützung von Vollbilddarstellung auf mehrere Monitore" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:71 -msgid "X Coordinate" -msgstr "X-Koordinate" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:74 -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Y-Koordinate" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:83 -msgid "Show unmanaged windows on:" -msgstr "Nicht verwaltete Fenster anzeigen auf:" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:86 -msgid "&Identify All Displays" -msgstr "&Alle Bildschirme identifizieren" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcron.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcron.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-04-13 10:44:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kcron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,875 +0,0 @@ -# translation of kcron.po to German -# Copyright (C) -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008. -# Christian Dávid , 2004. -# Arnold Krille , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2008. -# Arndt Braun , 2007. -# Burkhard Lück , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/kcmCron.cpp:75 -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Auftragsplaner" - -#: src/kcmCron.cpp:76 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Auftragsplaner von KDE" - -#: src/kcmCron.cpp:76 -msgid "" -"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1999-2000, Gary Meyer" -msgstr "" -"© 2008, Nicolas Ternisien\n" -"© 1999–2000, Gary Meyer" - -#: src/kcmCron.cpp:78 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: src/kcmCron.cpp:79 -msgid "Gary Meyer" -msgstr "Gary Meyer" - -#: src/kcmCron.cpp:80 -msgid "Robert Berry" -msgstr "Robert Berry" - -#: src/kcmCron.cpp:81 -msgid "James Ots" -msgstr "James Ots" - -#: src/kcmCron.cpp:82 -msgid "Alberto G. Hierro" -msgstr "Alberto G. Hierro" - -#: src/kcmCron.cpp:91 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred while initializing KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron will now exit.\n" -msgstr "" -"Folgender Fehler ist während der Initialisierung von KCron aufgetreten:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron wird jetzt beendet.\n" - -#: src/kcmCron.cpp:158 -msgid "" -"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" -"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " -"from the menu." -msgstr "" -"Sie können diese Anwendung benutzen, um Programme zu bestimmten Zeitpunkten " -"im Hintergrund auszuführen. Wenn Sie jetzt einen Auftrag planen möchten, " -"klicken Sie auf den Auftrags-Ordner und wählen Sie Bearbeiten -> Neu aus dem " -"Menü." - -#: src/kcmCron.cpp:158 -msgid "Welcome to the Task Scheduler" -msgstr "Willkommen beim Auftragsplaner" - -#: src/crontabPrinter.cpp:125 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Geplante Aufträge" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:243 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planung" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:245 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:247 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/crontabPrinter.cpp:164 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Umgebungsvariablen" - -#: src/crontabPrinter.cpp:187 src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 -msgid "System Crontab" -msgstr "System-Crontab" - -#: src/crontabPrinter.cpp:189 -msgid "All Users Crontabs" -msgstr "Crontabs aller Benutzer" - -#: src/crontabPrinter.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Crontab of user login" -msgid "Crontab of user %1" -msgstr "Crontab des Benutzers %1" - -#: src/variablesWidget.cpp:48 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Umgebungsvariablen" - -#: src/variablesWidget.cpp:83 -msgid "Modify Variable" -msgstr "Variable bearbeiten" - -#: src/variablesWidget.cpp:159 -msgid "New Variable" -msgstr "Neue Variable" - -#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: src/variablesWidget.cpp:200 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: src/variablesWidget.cpp:201 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/variablesWidget.cpp:203 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: src/variablesWidget.cpp:218 -msgctxt "Adds a new variable" -msgid "New &Variable..." -msgstr "Neue &Variable ..." - -#: src/variablesWidget.cpp:219 -msgid "Create a new variable." -msgstr "Neue Variable erzeugen." - -#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277 -msgid "M&odify..." -msgstr "Än&dern ..." - -#: src/variablesWidget.cpp:225 -msgid "Modify the selected variable." -msgstr "Ausgewählte Variable bearbeiten." - -#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: src/variablesWidget.cpp:231 -msgid "Delete the selected variable." -msgstr "Ausgewählte Variable löschen." - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 -msgid "Cron Options" -msgstr "Programmeinstellungen von cron" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Cron&tab drucken" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 -msgid "Print &all users" -msgstr "&Alle Benutzer drucken" - -#: src/crontabWidget.cpp:164 -msgid "Show the following Cron:" -msgstr "Folgenden Cron anzeigen:" - -#: src/crontabWidget.cpp:168 -msgid "Personal Cron" -msgstr "Persönliches Cron" - -#: src/crontabWidget.cpp:173 -msgid "System Cron" -msgstr "System-Cron" - -#: src/crontabWidget.cpp:177 -msgid "Cron of User:" -msgstr "Cron des Benutzers:" - -#: src/crontabWidget.cpp:200 -msgid "Show All Personal Crons" -msgstr "Alle persönlichen Crons anzeigen" - -#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: src/tasksWidget.cpp:57 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Geplanter Auftrag" - -#: src/tasksWidget.cpp:111 -msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" -msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." -msgstr "" -"Ausführung des Skripts beendet. Drücken Sie die Eingabetaste oder Strg+C zum " -"Beenden." - -#: src/tasksWidget.cpp:144 -msgid "New Task" -msgstr "Neuer Auftrag" - -#: src/tasksWidget.cpp:180 -msgid "Modify Task" -msgstr "Auftrag bearbeiten" - -#: src/tasksWidget.cpp:248 -msgid "Scheduling Details" -msgstr "Details zur Planung" - -#: src/tasksWidget.cpp:272 -msgctxt "Adds a new task" -msgid "New &Task..." -msgstr "&Neuer Auftrag ..." - -#: src/tasksWidget.cpp:273 -msgid "Create a new task." -msgstr "Neuen Auftrag erzeugen." - -#: src/tasksWidget.cpp:279 -msgid "Modify the selected task." -msgstr "Den ausgewählten Auftrag bearbeiten." - -#: src/tasksWidget.cpp:285 -msgid "Delete the selected task." -msgstr "Ausgewählten Auftrag löschen." - -#: src/tasksWidget.cpp:289 -msgid "&Run Now" -msgstr "&Jetzt starten" - -#: src/tasksWidget.cpp:291 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Den ausgewählten Auftrag jetzt ausführen." - -#: src/variableEditorDialog.cpp:60 -msgid "Add or modify a variable" -msgstr "Eine Variable hinzufügen oder bearbeiten" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:64 -msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc" -msgid "&Variable:" -msgstr "&Variable:" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:93 -msgid "Va&lue:" -msgstr "&Wert:" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:102 src/taskEditorDialog.cpp:106 -msgid "&Run as:" -msgstr "Aus&führen als:" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:120 src/taskEditorDialog.cpp:122 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Kommentar:" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:128 -msgid "&Enable this variable" -msgstr "Diese Variable &aktivieren" - -#: src/variableEditorDialog.cpp:156 -msgid "This variable will be used by scheduled tasks." -msgstr "Diese Variable wird von geplanten Aufträgen verwendet." - -#: src/variableEditorDialog.cpp:200 -msgid "This variable is disabled." -msgstr "Diese Variable ist deaktiviert." - -#: src/variableEditorDialog.cpp:207 -msgid "Please enter the variable name..." -msgstr "Bitte geben Sie den Variablennamen ein ..." - -#: src/variableEditorDialog.cpp:214 -msgid "Please enter the variable value ..." -msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für die Variable ein ..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:76 -msgid "Add or modify a scheduled task" -msgstr "Geplanten Auftrag hinzufügen oder bearbeiten" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848 -msgid "This task will be executed at the specified intervals." -msgstr "" -"Dieser Auftrag wird in den angegebenen Intervallen ausgeführt." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:86 -msgid "&Command:" -msgstr "&Befehl:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:135 -msgid "&Enable this task" -msgstr "Diesen Auftrag &aktivieren" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:140 -msgid "Run at system &bootup" -msgstr "Ausführen während des &Systemstarts" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:146 -msgid "Run &every day" -msgstr "J&eden Tag ausführen" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:248 -msgid "Days of Month" -msgstr "Tage" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:286 -msgid "Months" -msgstr "Monate" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:323 -msgid "Days of Week" -msgstr "Wochentage" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:461 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:471 -msgid "Preselection:" -msgstr "Vorauswahl:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:478 -msgid "Clear selection" -msgstr "Auswahl zurücksetzen" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:479 -msgid "Custom selection" -msgstr "Benutzerdefinierte Auswahl" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:480 -msgid "Each minute" -msgstr "Jede Minute" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:481 -msgid "Every 2 minutes" -msgstr "Alle 2 Minuten" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:482 -msgid "Every 5 minutes" -msgstr "Alle 5 Minuten" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:483 -msgid "Every 10 minutes" -msgstr "Alle 10 Minuten" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:484 -msgid "Every 15 minutes" -msgstr "Alle 15 Minuten" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:485 -msgid "Every 20 minutes" -msgstr "Alle 20 Minuten" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:486 -msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Alle 30 Minuten" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:518 -msgid "Hours" -msgstr "Stunden" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:522 -msgid "AM:" -msgstr "Vormittags:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:539 -msgid "PM:" -msgstr "Nachmittags:" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716 -msgid "Please type a valid command line..." -msgstr "Bitte geben sie einen gültigen Befehl ein ..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:738 -msgid "Please select an executable program..." -msgstr "Bitte wählen Sie ein ausführbares Programm aus ..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772 -msgid "Please browse for a program to execute..." -msgstr "" -"Bitte suchen Sie ein zur Ausführung bestimmtes Programm aus ..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:759 -msgid "This task is disabled." -msgstr "Dieser Auftrag ist deaktiviert." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:766 -msgid "This task will be run on system bootup." -msgstr "Dieser Auftrag wird während des Systemstarts ausgeführt." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:791 -msgid "Please select from the 'Months' section..." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die gewünschten Monate für die Programmausführung ..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:810 -msgid "" -"Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' " -"section..." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie entweder die gewünschten „Tage des Monats“ oder die " -"gewünschten „Wochentage“ für die Programmausführung ..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:825 -msgid "Please select from the 'Hours' section..." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die gewünschten Stunden für die Programmausführung " -"..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:840 -msgid "Please select from the 'Minutes' section..." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die gewünschten Minuten für die Programmausführung " -"..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:1047 -msgid "Set All" -msgstr "Alle setzen" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:1049 -msgid "Clear All" -msgstr "Alle zurücksetzen" - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126 -msgid "Override default home folder." -msgstr "Nicht den vorgegebenen persönlichen Ordner verwenden." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129 -msgid "Email output to specified account." -msgstr "Ausgabe via E-Mail an die angegebene Adresse senden." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132 -msgid "Override default shell." -msgstr "Nicht die Standard-Shell verwenden." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135 -msgid "Folders to search for program files." -msgstr "Ordner zur Suche nach Programmdateien." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138 -msgid "Dynamic libraries location." -msgstr "Speicherort der dynamischen Programmbibliotheken." - -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141 -msgid "Local Variable" -msgstr "Lokale Variablen" - -#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 -msgid "No comment" -msgstr "Kein Kommentar" - -#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 -msgid "," -msgstr "," - -#: src/crontablib/ctunit.cpp:173 src/crontablib/cttask.cpp:318 -msgid " and " -msgstr " und " - -#: src/crontablib/ctunit.cpp:176 src/crontablib/cttask.cpp:321 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 src/crontablib/ctdow.cpp:44 -#: src/crontablib/cttask.cpp:266 -msgid "every day " -msgstr "Jeden Tag " - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Mon" -msgstr "Mo" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Tue" -msgstr "Di" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Wed" -msgstr "Mi" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Thu" -msgstr "Do" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Fri" -msgstr "Fr" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sat" -msgstr "Sa" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sun" -msgstr "So" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:240 -msgid "At system startup" -msgstr "während des Systemstarts" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "Every 'days of week'" -msgid "every %1" -msgstr "Jeden %1" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "'Days of month' of 'Months'" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" -msgid "%1 as well as %2" -msgstr "%1 des Monats sowie am %2" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "1:Hour, 2:Minute" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:316 -msgid ", and " -msgstr ", und " - -#: src/crontablib/cttask.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "Hour::Minute list" -msgid "At %1" -msgstr "Um %1" - -#: src/crontablib/cttask.cpp:337 -#, kde-format -msgid "Every minute" -msgid_plural "Every %1 minutes" -msgstr[0] "Jede Minute" -msgstr[1] "Alle %1 Minuten" - -#: src/crontablib/cthost.cpp:60 -msgid "" -"You have been blocked from using KCron\t by either the " -"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" -"\n" -"Check the crontab man page for further details." -msgstr "" -"Sie wurden von der Benutzung von KCron ausgeschlossen\t " -"womöglich liegt dies an der Datei /etc/cron.allow oder /etc/kcron.deny\t " -" \n" -"\n" -"Bitte konsultieren Sie die crontab-Hilfeseite für weitere Details." - -#: src/crontablib/cthost.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "User login: errorMessage" -msgid "User %1: %2" -msgstr "Benutzer %1: %2" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23 -msgid "every month" -msgstr "Jeden Monat" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "March" -msgstr "März" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgctxt "May long" -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgctxt "July long" -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39 -msgid "All users" -msgstr "Alle Benutzer" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:104 -#, kde-format -msgid "No password entry found for uid '%1'" -msgstr "Kein Passworteintrag für UID „%1“ gefunden" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "Generation Message + current date" -msgid "File generated by KCron the %1." -msgstr "Diese Datei wurde von KCron generiert %1." - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:279 -msgid "No output." -msgstr "Keine Ausgabe." - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:285 -msgid "No error." -msgstr "Kein Fehler." - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:291 -#, kde-format -msgid "" -"

      Command: %1

      Command could not be " -"started" -msgstr "" -"

      Befehl: %1

      Befehl kann nicht ausgeführt " -"werden" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:293 -#, kde-format -msgid "" -"

      Command: %1

      Standard Output " -":
      %2
      Error Output :
      %3
      " -msgstr "" -"

      Befehl: %1

      Standard-" -"Ausgabe:
      %2
      Fehler-Ausgabe:
      %3
      " - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:295 -msgid "An error occurred while updating crontab." -msgstr "Während der Übernahme der neuen crontab ist ein Fehler aufgetreten." - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 -msgid "Unable to open crontab file for writing" -msgstr "Crontab-Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 -#, kde-format -msgid "The file %1 could not be opened." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Volker Dose,Andreas Kunadt,Arndt Braun, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Frederik Schwarzer,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"vpdose@cpmgut.toppoint.de,kunsen@web.de,arndtbraun@googlemail.com,,,lueck@hub" -"e-lueck.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,130 +0,0 @@ -# Übersetzung von kdebugdialog.po ins Deutsche -# translation of kdebugdialog.po to German -# Thomas Diehl , 2002, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 -msgid "Debug Settings" -msgstr "Einstellungen für Fehleranalyse" - -#: kdebugdialog.cpp:55 -msgid "Debug area:" -msgstr "Bereich für Fehlersuche:" - -#: kdebugdialog.cpp:73 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: kdebugdialog.cpp:74 -msgid "Message Box" -msgstr "Nachrichten-Fenster" - -#: kdebugdialog.cpp:75 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: kdebugdialog.cpp:76 -msgid "Syslog" -msgstr "Systemprotokoll" - -#: kdebugdialog.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kdebugdialog.cpp:82 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141 -#: kdebugdialog.cpp:168 -msgid "Output to:" -msgstr "Ausgabe nach:" - -#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149 -#: kdebugdialog.cpp:176 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: kdebugdialog.cpp:109 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: kdebugdialog.cpp:136 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: kdebugdialog.cpp:163 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Fataler Fehler" - -#: kdebugdialog.cpp:188 -msgid "Abort on fatal errors" -msgstr "Bei fatalen Fehlern abbrechen" - -#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76 -msgid "Disable all debug output" -msgstr "Sämtliche Debug-Ausgaben deaktivieren" - -#: klistdebugdialog.cpp:67 -msgid "&Select All" -msgstr "A&lles auswählen" - -#: klistdebugdialog.cpp:68 -msgid "&Deselect All" -msgstr "Gesamte Auswahl auf&heben" - -#: main.cpp:98 -msgid "KDebugDialog" -msgstr "KDebugDialog" - -#: main.cpp:99 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Ein Dialogfeld für die Einstellungen der Debug-Ausgabe" - -#: main.cpp:100 -msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Copyright 1999–2009, David Faure faure@kde.org" - -#: main.cpp:101 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:101 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:106 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Kompletten Dialog anzeigen statt der voreingestellten Liste" - -#: main.cpp:107 -msgid "Turn area on" -msgstr "Bereich einschalten" - -#: main.cpp:108 -msgid "Turn area off" -msgstr "Bereich ausschalten" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-04-13 10:44:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14439 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stefan Winter , 2004. -# Thomas Fischer , 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Georg Schuster , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Stephan Johach, Thomas Diehl, ,Launchpad " -"Contributions:,Bauernfänger,Dennis Baudys,Hendrik Knackstedt,Johannes " -"Obermayr,Jonathan Kolberg,KAMiKAZOW,Marcel Buchholz,Merlin Schumacher,Moritz " -"Baumann,Mystic Monkey,Panagiotis Papadopoulos,Salesome,Simeon,Thomas " -"Reitelbach,Tscheesy,codingfreak" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"tr@erdfunkstelle.de, hunsum@gmx.de, " -"thd@kde.org,,,j.obritsch@gmail.com,,,,bulldog98@kubuntu-" -"de.org,,,,,,,,,,,codingfreak@live.de" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) -#: rc.cpp:655 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 -msgid "Anytime" -msgstr "Irgendwann" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) -#: rc.cpp:661 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 -msgid "Before" -msgstr "Vor" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) -#: rc.cpp:667 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 -msgid "After" -msgstr "Nach" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2238 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) -#: rc.cpp:3 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 -msgid "Play a &sound" -msgstr "Klang &abspielen" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) -#: rc.cpp:6 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Wählen Sie den abzuspielenden Klang" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) -#: rc.cpp:9 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 -msgid "Show a message in a &popup" -msgstr "&Meldungsfenster anzeigen" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) -#: rc.cpp:12 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 -msgid "Log to a file" -msgstr "In Protokolldatei schreiben" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) -#: rc.cpp:15 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Eintrag in &Fensterleiste hervorheben" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) -#: rc.cpp:18 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 -msgid "Run &command" -msgstr "&Programm ausführen" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) -#: rc.cpp:21 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 -msgid "Select the command to run" -msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Befehl" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) -#: rc.cpp:24 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 -msgid "Sp&eech" -msgstr "&Sprachausgabe:" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:646 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
      %e
      Name of the " -"event
      %a
      Application that sent the " -"event
      %m
      The message sent by the application
      " -msgstr "" -"Gibt an, wie Jovie das Ereignis beim Eintreffen ankündigen soll. Wenn " -"Sie „Benutzerdefinierten Text ausgeben“ auswählen, geben Sie diesen in das " -"Eingabefeld ein. Sie können dabei die folgenden Ersetzungszeichen " -"verwenden:
      %e
      Name des " -"Ereignisses
      %a
      Anwendung, die das Ereignis versendet " -"hat
      %m
      Die von der Anwendung versendete " -"Nachricht
      " - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:31 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 -msgid "Speak Event Message" -msgstr "Ereignisnachricht ausgeben" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:34 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 -msgid "Speak Event Name" -msgstr "Ereignisnamen ausgeben" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:37 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 -msgid "Speak Custom Text" -msgstr "Benutzerdefinierten Text ausgeben" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:131 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:118 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:247 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "„Neue Erweiterungen“ veröffentlichen" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:267 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:50 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:149 kross/ui/view.cpp:151 -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1186 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:254 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:152 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:255 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:155 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:256 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:259 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:260 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:261 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Vorschau-Adresse:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:74 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:77 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 -msgid "In which language did you describe the above?" -msgstr "In welcher Sprache wurde die Beschreibung angegeben?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 -msgid "Please describe your upload." -msgstr "Bitte beschreiben Sie die hochgeladenen Daten." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:86 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 -msgid "Please give some information about yourself." -msgstr "Bitte geben Sie einige persönliche Informationen an." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 -msgid "&Source:" -msgstr "&Quelle:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) -#: rc.cpp:92 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:95 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 -msgid "&Order by:" -msgstr "&Sortieren nach:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:200 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:128 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:243 -msgid "Enter search phrase here" -msgstr "Suchbegriff eingeben" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) -#: rc.cpp:101 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 -msgid "Collaborate" -msgstr "Mitwirken" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) -#: rc.cpp:104 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:235 -msgid "Provider:" -msgstr "Anbieter:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) -#: rc.cpp:107 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:236 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) -#: rc.cpp:110 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:237 -msgid "Newest" -msgstr "Neuheit" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) -#: rc.cpp:113 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:238 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:751 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 -msgid "Most downloads" -msgstr "Häufigste Downloads" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) -#: rc.cpp:119 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:240 -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) -#: rc.cpp:122 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:241 -msgid "Order by:" -msgstr "Sortieren nach:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:125 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:242 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) -#: rc.cpp:769 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:209 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:279 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) -#: rc.cpp:212 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:213 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:280 -msgid "Uninstall" -msgstr "Deinstallieren" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) -#: rc.cpp:203 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:277 -msgid "Become a Fan" -msgstr "Ein Fan werden" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) -#: rc.cpp:206 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:278 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:759 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#: rc.cpp:750 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) -#: rc.cpp:796 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 -msgid "File to upload:" -msgstr "Hochzuladende Datei:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) -#: rc.cpp:799 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 -msgid "New Upload" -msgstr "Neuer Upload" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:170 khtml/khtml_part.cpp:1895 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:264 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) -#: rc.cpp:817 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:105 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 -msgid "Changelog:" -msgstr "Änderungsprotokoll:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:143 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:252 -msgid "Please fill out the information about your upload in English." -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Informationen über die hochgeladenen Daten auf Englisch " -"an." - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:477 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:211 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:835 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 -msgid "Name of the file as it will appear on the website" -msgstr "Der Name der Datei, wie er auf der Webseite erscheint." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:838 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 -msgid "" -"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -"the title of the kvtml file." -msgstr "" -"Hier sollte eine eindeutige Beschreibung des Dateiinhalts gegeben werden. Es " -"kann auch der Titel der „kvtml“-Datei wiederholt werden." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:841 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 -msgid "Preview Images" -msgstr "Vorschaubilder" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:847 rc.cpp:850 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 -msgid "Select Preview..." -msgstr "Vorschau auswählen ..." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) -#: rc.cpp:173 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:266 -msgid "Set a price for this item" -msgstr "Legen Sie einen Preis für die Software fest" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) -#: rc.cpp:856 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 -msgid "Price" -msgstr "Preis" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) -#: rc.cpp:176 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:267 -msgid "Price:" -msgstr "Preis:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) -#: rc.cpp:862 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 -msgid "Reason for price:" -msgstr "Grund für den Preis:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) -#: rc.cpp:865 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 -msgid "Fetch content link from server" -msgstr "Verknüpfung des Inhalts vom Server abrufen" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) -#: rc.cpp:868 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 -msgid "Create content on server" -msgstr "Inhalte auf dem Server erstellen" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) -#: rc.cpp:871 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 -msgid "Upload content" -msgstr "Inhalte hochladen" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) -#: rc.cpp:874 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 -msgid "Upload first preview" -msgstr "Erste Vorschau hochladen" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:877 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 -msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." -msgstr "" -"Hinweis: Sie können Ihre Inhalte auf der Webseite bearbeiten, aktualisieren " -"oder löschen." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) -#: rc.cpp:880 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 -msgid "Upload second preview" -msgstr "Zweite Vorschau hochladen" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) -#: rc.cpp:883 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 -msgid "Upload third preview" -msgstr "Dritte Vorschau hochladen" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:886 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 -msgid "" -"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " -"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " -"without the permission of the copyright holder is illegal.)" -msgstr "" -"Ich versichere, dass dieser Inhalt keine vorhandenen Urheberrechte, Gesetze " -"oder Markenrechte verletzt. Ich erkläre mich mit der Speicherung meiner IP-" -"Adresse einverstanden. (Das Veröffentlichen von geistigem Eigentum ohne das " -"Einverständnis des Inhabers der Urheberrechte ist illegal.)" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) -#: rc.cpp:889 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 -msgid "Start Upload" -msgstr "Hochladen beginnen" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:233 rc.cpp:837 rc.cpp:849 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 -msgid "" -"

      This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

      \n" -"

      If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -"Ignore or Ignore All.

      \n" -"

      However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"

      Dieses Wort wird als „unbekannt“ bezeichnet, weil es mit keinem " -"Eintrag im aktuell verwendeten Wörterbuch übereinstimmt. Es könnte sich auch " -"um ein Wort in einer fremden Sprache handeln.

      \n" -"

      Falls das Wort korrekt geschrieben ist, können Sie es durch einen Klick " -"auf Zum Wörterbuch hinzufügen künftig ohne eine solche Meldung " -"verwenden. Falls Sie das nicht möchten, das Wort aber in diesem Durchgang " -"unverändert lassen möchten, klicken Sie auf Ignorieren oder Alle " -"ignorieren.

      \n" -"

      Ist das Wort tatsächlich falsch geschrieben, können Sie die korrekte Form " -"eventuell aus der unten angezeigten Liste wählen. Findet sie sich dort " -"nicht, tippen Sie die Korrektur ins Textfeld ein und klicken auf " -"Ersetzen bzw. Alle ersetzen.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:843 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Unbekanntes Wort:" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:846 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 -msgid "Unknown word" -msgstr "Unbekanntes Wort" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:855 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 -msgid "misspelled" -msgstr "falsch geschrieben" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:337 rc.cpp:858 rc.cpp:916 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 -msgid "" -"\n" -"

      Select the language of the document you are proofing here.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Wählen Sie hier die Sprache für das Dokument aus, das Sie überprüfen " -"möchten.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:863 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 -msgid "&Language:" -msgstr "&Sprache:" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:866 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Textauszug mit dem unbekannten Wort im Zusammenhang." - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:869 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 -msgid "" -"\n" -"

      Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Hier sehen Sie einen Textauszug, der das unbekannte Wort im Kontext " -"anzeigt. Falls das nicht ausreicht, um die beste Ersetzung für das " -"unbekannte Wort zu finden, können Sie auf das zu überprüfende Dokument " -"klicken, den Text selbst nachlesen und dann zum Korrekturdialog " -"zurückkehren.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:874 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "... das falsch geschriebene Wort im Textzusammenhang ..." - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:877 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 -msgid "" -"\n" -"

      The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
      \n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Dieses Wort wird als „unbekannt“ betrachtet, weil es mit keinem Eintrag " -"im aktuell verwendeten Wörterbuch übereinstimmt.
      \n" -"Klicken Sie hier, falls das Wort richtig geschrieben ist und Sie vermeiden " -"möchten, dass die Meldung in Zukunft wieder erscheint. Falls Sie es " -"unverändert lassen, aber das Wort nicht zum Wörterbuch hinzufügen möchten, " -"klicken Sie auf Ignorieren oder Alle ignorieren.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:883 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Zum Wörterbuch hinzufügen" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:932 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Klicken Sie hier, wenn Sie alle Vorkommen des unbekannten Texts durch den " -"Inhalt des Textfelds (oben links) ersetzen möchten.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:937 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Alle ersetzen" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:886 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 -msgid "Suggestion List" -msgstr "Vorschlagsliste" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:889 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 -msgid "" -"\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

      \n" -"

      To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Falls das unbekannte Wort falsch geschrieben ist, können Sie überprüfen, " -"ob die Korrektur dafür in der Liste verfügbar ist und darauf klicken. Falls " -"Sie hier keine brauchbare Ersetzung finden, geben Sie die Korrektur ins " -"Textfeld darüber ein.

      \n" -"

      Um die Korrektur durchzuführen, klicken Sie auf Ersetzen, sofern " -"Sie nur dieses eine Vorkommen ändern möchten, bzw. auf Alle ersetzen, " -"falls Sie mehrere Stellen zu korrigieren haben.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:895 obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 -msgid "Suggested Words" -msgstr "Vorschläge" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:924 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Klicken Sie hier, um den unbekannten Text durch den Inhalt des Textfelds " -"(oben links) zu ersetzen.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:929 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:244 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:325 rc.cpp:898 rc.cpp:907 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 -msgid "" -"\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

      \n" -"

      You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Falls das unbekannte Wort falsch geschrieben ist, können Sie die " -"Korrektur hier eingeben oder versuchen, etwas entsprechendes in der unten " -"angezeigten Liste zu finden.

      \n" -"

      Um die Korrektur durchzuführen, klicken Sie auf Ersetzen, sofern " -"Sie nur dieses eine Vorkommen ändern möchten, bzw. auf Alle ersetzen, " -"falls Sie mehrere Stellen zu korrigieren haben.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:904 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Ersetzen &durch:" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:940 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

      \n" -"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Klicken Sie hier, wenn Sie das unbekannte Wort unverändert belassen " -"möchten.

      \n" -"

      Das ist z. B. nützlich, falls es sich um einen Namen, ein Akronym, ein " -"Wort in einer fremden Sprache oder sonst einen Ausdruck handelt, den Sie an " -"dieser Stelle verwenden, aber nicht zum Wörterbuch hinzufügen möchten.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:946 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:949 rc.cpp:958 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

      \n" -"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Klicken Sie hier, wenn Sie alle Vorkommen des unbekannten Worts " -"unverändert belassen möchten.

      \n" -"

      Das ist z. B. nützlich, falls es sich um einen Namen, ein Akronym, ein " -"Wort in einer fremden Sprache oder sonst einen Ausdruck handelt, den Sie an " -"dieser Stelle verwenden, aber nicht zum Wörterbuch hinzufügen möchten.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:955 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 -msgid "I&gnore All" -msgstr "A&lle ignorieren" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:921 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 -msgid "S&uggest" -msgstr "&Vorschläge" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:913 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 -msgid "Language Selection" -msgstr "Sprachauswahl" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) -#: rc.cpp:369 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Editor-Auswahl" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:372 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die standardmäßige Editorkomponente, die Sie in diesem " -"Programm verwenden möchten. Wenn Sie System-Standard verwenden, dann " -"wird das Programm eventuelle Änderungen in den Systemeinstellungen " -"berücksichtigen. Andere Auswahlen ignorieren solche Einstellungen." - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:678 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:684 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:690 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:384 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "HTML-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:387 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript-Fehler" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:390 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Dieser Dialog liefert eine Benachrichtigung und Beschreibung von Skript-" -"Fehlern, die sich auf einer Webseite finden. In vielen Fällen handelt es " -"sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte es " -"sich um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie ersteres " -"annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden Webmaster. Vermuten Sie " -"letzteres, erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht mit einem Testszenario " -"über http://bugs.kde.org/." - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) -#: rc.cpp:393 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 -msgid "&Close" -msgstr "Schl&ießen" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) -#: rc.cpp:396 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 -msgid "C&lear" -msgstr "Alles &löschen" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) -#: rc.cpp:402 -msgid "KHTML Regression Testing Utility" -msgstr "KHTML-Testprogramm zur Aufdeckung wieder aufgetauchter Fehler" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:648 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) -#: rc.cpp:408 -msgid "Regression testing output" -msgstr "Ausgabe des Prüfvorgangs" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:414 -msgid "Pause/Continue regression testing process" -msgstr "Anhalten/Fortsetzen des Prüfprozesses" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:417 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:423 -msgid "" -"You may select a file where the log content is stored, before the regression " -"testing is started." -msgstr "" -"Vor dem Prüfvorgang können Sie eine Datei festlegen, in der das " -"Prüfprotokoll abgelegt wird." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:426 -msgid "Output to File..." -msgstr "Ausgabedatei ..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:429 -msgid "Regression Testing Status" -msgstr "Status des Prüfvorgangs" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) -#: rc.cpp:432 -msgid "View HTML Output" -msgstr "HTML-Ausgaben anzeigen" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) -#: rc.cpp:435 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) -#: rc.cpp:438 -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:441 -msgid "Only Run JS Tests" -msgstr "Nur JS-Tests ausführen" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:444 -msgid "Only Run HTML Tests" -msgstr "Nur HTML-Tests ausführen" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:447 -msgid "Do Not Suppress Debug Output" -msgstr "Debug-Ausgaben anzeigen" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:450 khtml/test_regression.cpp:630 -msgid "Do not use Xvfb" -msgstr "Xvfb nicht verwenden" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:453 -msgid "Run Tests..." -msgstr "Tests ausführen ..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:456 -msgid "Run Single Test..." -msgstr "Einzeltest ausführen ..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:459 -msgid "Specify tests Directory..." -msgstr "Testordner festlegen ..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:462 -msgid "Specify khtml Directory..." -msgstr "khtml-Ordner festlegen ..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:465 -msgid "Specify Output Directory..." -msgstr "Ausgabeordner festlegen ..." - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) -#: rc.cpp:468 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:208 -msgid "Document Information" -msgstr "Dokument-Information" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:471 -msgctxt "@title:group Document information" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:474 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:210 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse (URL):" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) -#: rc.cpp:480 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:212 -msgid "Last modified:" -msgstr "Zuletzt geändert:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) -#: rc.cpp:483 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:213 -msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokument-Zeichensatz:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) -#: rc.cpp:1143 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 -msgid "Rendering mode:" -msgstr "Rendermodus:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:486 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:214 -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-Vorspanne" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:489 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:217 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:732 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:216 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:495 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 -msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "Möchten Sie dieses Passwort speichern?" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) -#: rc.cpp:498 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 -msgid "&Store" -msgstr "&Speichern" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) -#: rc.cpp:501 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:105 -msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "&Nie für diese Seite" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) -#: rc.cpp:504 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:106 -msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "Dieses Mal &nicht speichern" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:507 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:225 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Suchen:" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) -#: rc.cpp:510 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:137 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:232 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) -#: rc.cpp:513 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:141 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:236 -msgid "&Previous" -msgstr "&Zurück" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) -#: rc.cpp:516 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 -msgid "Opt&ions" -msgstr "&Optionen" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:519 -msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" -msgstr "ThreadWeaver Auftrag Beispiele" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:522 -msgid "" -"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " -"number of milliseconds between 1 and 1000." -msgstr "" -"Die Anwendung führt 100 Aufträge in 4 Threads aus. Jeder Auftrag wartet " -"einen per Zufallsgenerator ermittelten Zeitraum zwischen 1 und 1000 " -"Millisekunden." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:525 -msgid "" -"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " -"output to see the log information." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, um Protokolleinträge über die Thread-" -"Aktivitäten zu erhalten. Achten Sie auf die Ausgabe in der Konsole." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:528 -msgid "Log thread activity" -msgstr "Thread-Aktivitäten protokollieren" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) -#: rc.cpp:531 -msgid "Displays Thread Activity" -msgstr "Zeigt Thread-Aktivitäten an" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) -#: rc.cpp:534 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 kross/ui/view.cpp:308 -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:594 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:543 -msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" -msgstr "GUI-basiertes Beispiel für den Weaver Thread-Manager" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:546 -msgid "Remaining number of jobs:" -msgstr "Verbleibende Anzahl an Aufträgen:" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:552 -msgid "What time is it? Click to update." -msgstr "Wieviel Uhr ist es? Klicken Sie zum Aktualisieren." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"

      (do not know yet)

      " -msgstr "" -"

      (do not know yet)

      " - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) -#: rc.cpp:558 -msgid "Select Files..." -msgstr "Dateien auswählen ..." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) -#: rc.cpp:561 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) -#: rc.cpp:564 -msgid "Suspend" -msgstr "Ruhezustand" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) -#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:624 -msgid "MainWindow" -msgstr "Hauptfenster" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) -#: rc.cpp:573 kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:576 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:579 -msgid "Open Script" -msgstr "Skript öffnen" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:582 -msgid "Open a script..." -msgstr "Skript öffnen ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:585 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Strg+O" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:588 -msgid "Close Script" -msgstr "Skript schließen" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:591 -msgid "Close script..." -msgstr "Skript schließen ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:597 -msgid "Quit application..." -msgstr "Programm beenden ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:600 kross/ui/view.cpp:301 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:603 -msgid "Run script..." -msgstr "Skript ausführen ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:606 -msgid "Run To..." -msgstr "Gehe zu ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:609 -msgid "Run to breakpoint..." -msgstr "Gehe zu Haltepunkt ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:612 -msgid "Step" -msgstr "Schritt" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:615 -msgid "Step to next line..." -msgstr "Gehe zur nächsten Zeile ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:621 -msgid "Step execution..." -msgstr "Schrittweise ausführen ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:627 -msgid "

      KJSEmbed Documentation Viewer

      " -msgstr "

      KJSEmbed Dokumentationsansicht

      " - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) -#: rc.cpp:630 -msgid "JS Calculator" -msgstr "JS-Taschenrechner" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) -#: rc.cpp:633 -msgctxt "addition" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) -#: rc.cpp:636 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -# minus sign -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) -#: rc.cpp:639 -msgctxt "subtraction" -msgid "-" -msgstr "−" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) -#: rc.cpp:642 -msgctxt "evaluation" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) -#: rc.cpp:645 -msgid "CL" -msgstr "CL" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:810 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:804 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) -#: rc.cpp:657 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) -#: rc.cpp:660 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) -#: rc.cpp:663 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) -#: rc.cpp:669 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:798 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:687 -msgctxt "@title:menu Game move" -msgid "&Move" -msgstr "&Zug" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:699 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:702 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:705 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:708 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) -#: rc.cpp:711 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 -msgid "Job" -msgstr "Auftrag" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) -#: rc.cpp:714 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 -msgid "Job Control" -msgstr "Auftrags-Kontrolle" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) -#: rc.cpp:717 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 -msgid "Scheduled printing:" -msgstr "Zeitversetztes Drucken:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) -#: rc.cpp:720 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 -msgid "Billing information:" -msgstr "Abrechnungsinformationen:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) -#: rc.cpp:723 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 -msgid "Job priority:" -msgstr "Auftragspriorität:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:726 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 -msgid "Job Options" -msgstr "Auftrags-Optionen" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:729 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:738 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 -msgid "&Verify:" -msgstr "Über&prüfen:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) -#: rc.cpp:741 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Passwortstärkeanzeiger:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) -#: rc.cpp:744 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:625 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:177 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) -#: rc.cpp:747 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 -msgid "Supply a username and password below." -msgstr "Geben Sie unten den Benutzernamen und das Passwort ein." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) -#: rc.cpp:753 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:756 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 -msgid "Domain:" -msgstr "Domäne:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) -#: rc.cpp:762 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 -msgid "Remember password" -msgstr "Passwort merken" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) -#: rc.cpp:765 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Sie können interaktiv nach Tastenkürzel-Namen (z. B. für „Kopieren“) oder " -"Tastenkombinationen (wie Strg+C) suchen, indem Sie sie hier eintippen." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:768 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Hier sehen Sie eine Liste der Tastenzuordnungen, d. h. Verknüpfungen " -"zwischen Aktionen (z. B. „Kopieren“), die in der linken Spalte stehen, und " -"Tasten oder Tastenkombinationen (z. B. Strg+C), die in der rechten Spalte " -"erscheinen." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:771 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:774 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:777 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:780 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:783 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 -msgid "Global Alternate" -msgstr "Global Alternativ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:786 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 -msgid "Mouse Button Gesture" -msgstr "Mausknopf-Geste" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:789 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 -msgid "Mouse Shape Gesture" -msgstr "Mausbewegung-Geste" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) -#: rc.cpp:792 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 -msgid "Pages" -msgstr "Seiten" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) -#: rc.cpp:795 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Seiten pro Blatt" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) -#: rc.cpp:813 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) -#: rc.cpp:816 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 -msgid "Banner Pages" -msgstr "Vorspann/Nachspann" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) -#: rc.cpp:819 -msgctxt "Banner page at start" -msgid "Start" -msgstr "Vorangestellt" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) -#: rc.cpp:822 -msgctxt "Banner page at end" -msgid "End" -msgstr "Angehängt" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) -#: rc.cpp:825 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 -msgid "Page Label" -msgstr "Seitenbeschriftung" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:828 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 -msgid "Page Border" -msgstr "Seiten-Umrandung" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) -#: rc.cpp:831 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 -msgid "Mirror Pages" -msgstr "Seiten spiegeln" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) -#: rc.cpp:834 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 -msgid "Mirror pages along vertical axis" -msgstr "Seiten an der Vertikal-Achse spiegeln" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:964 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autom. Korrektur" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:967 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:114 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) -#: rc.cpp:970 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:115 -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Rechtschreibprüfung im &Hintergrund aktivieren" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) -#: rc.cpp:973 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:116 -msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -msgstr "&Automatische Rechtschreibprüfung in der Voreinstellung aktiviert" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) -#: rc.cpp:976 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:117 -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Durchgehend groß geschriebene Wörter ü&berspringen" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) -#: rc.cpp:979 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:118 -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "&Zusammengezogene Wörter überspringen" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:982 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:119 -msgid "Default language:" -msgstr "Standardsprache:" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:310 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 -msgid "Ignored Words" -msgstr "Ignorierte Wörter" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) -#: rc.cpp:985 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 -msgid "Main:" -msgstr "Haupt:" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:988 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternativ:" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:991 -msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Abstand zwischen Arbeitsflächensymbolen" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:994 -msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "Der Abstand zwischen Symbolen in Pixeln." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:997 -msgid "Widget style to use" -msgstr "Verwendeter Widget-Stil" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1000 -msgid "" -"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " -"Without quotes." -msgstr "" -"Der Name des Widget-Stils, zum Beispiel „keramik“ oder „plastik“ Ohne " -"Anführungszeichen." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1003 -msgid "Use the PC speaker" -msgstr "PC-Lautsprecher verwenden" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1006 -msgid "" -"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " -"notifications system." -msgstr "" -"Verwenden des PC-Lautsprechers anstelle des Benachrichtigungssystems von KDE." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1009 -msgid "What terminal application to use" -msgstr "Welche Terminal-Anwendung soll verwendet werden." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " -"will be used.\n" -msgstr "" -"Wenn eine Terminal-Anwendung gestartet wird, wird diese Terminal-Emulator-" -"Anwendung verwendet.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1016 -msgid "Fixed width font" -msgstr "Schrift mit fester Zeichenbreite" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1019 -msgid "" -"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " -"width.\n" -msgstr "" -"Diese Schrift wird verwendet, wenn eine Schriftart mit fester Zeichenbreite " -"benötigt wird.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1023 -msgid "System wide font" -msgstr "Systemweite Schrift" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Font for menus" -msgstr "Schriftart für Menüs" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1029 -msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "Schrift, die für die Menüs der Anwendungen verwendet wird." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Color for links" -msgstr "Farbe für Verknüpfungen" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1035 -msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -msgstr "" -"Die Farbe, in der noch nicht verwendete Verknüpfungen dargestellt werden." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Color for visited links" -msgstr "Farbe für besuchte Verknüpfungen" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Font for the taskbar" -msgstr "Schrift für Programmleiste" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1044 -msgid "" -"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " -"currently running applications are." -msgstr "" -"Die Schrift, die von der Programmleiste in der Kontrollleiste verwendet wird." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Schriften für Werkzeugleisten" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "Kurzbefehl zum Erstellen eines Bildschirmfotos" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "" -"Kurzbefehl, mit dem Aktionen für die Zwischenablage an- bzw. abgeschaltet " -"werden." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "" -"Kurzbefehl, mit dem der Rechner ohne Rückfrage heruntergefahren wird." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 -#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Show directories first" -msgstr "Ordner zuerst anzeigen" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "" -"Legt fest, ob Ordner bei der Anzeige von Dateien als erste dargestellt " -"werden sollen." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1065 -msgid "The URLs recently visited" -msgstr "Die zuletzt besuchten Adressen" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1068 -msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -msgstr "" -"Dies wird beispielsweise für die Autovervollständigung in Dialogen zur " -"Dateiauswahl verwendet." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1071 -msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "Dateivorschau im Dateiauswahl-Dialog anzeigen" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " -"shown" -msgstr "" -"Legt fest, ob Dateien, deren Name mit einem Punkt (der üblichen Konvention " -"für versteckte Dateien) beginnt, angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Show speedbar" -msgstr "Navigationsbereich anzeigen" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1083 -msgid "" -"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" -"Legt fest, ob die Zugriffs-Symbole links im Dialog zur Dateiauswahl " -"angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1086 -msgid "What country" -msgstr "Welches Land" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1089 -msgid "" -"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" -msgstr "" -"Wird verwendet, um die Darstellung von z. B. Zahlen, Währungen und " -"Uhrzeit/Datum festzulegen." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1092 -msgid "What language to use to display text" -msgstr "Sprache, in der Text dargestellt wird" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "Zeichen, das zur Kennzeichnung positiver Zahlen verwendet wird." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "Die meisten Länder besitzen hierfür kein Zeichen." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "Pfad zum Autostart-Ordner" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1104 -msgid "" -"Path to the directory containing executables to be run on session login" -msgstr "" -"Pfad zum Ordner mit ausführbaren Dateien, die beim Anmelden einer Sitzung " -"ausgeführt werden sollen." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "SOCKS-Unterstützung aktivieren" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "" -"Legt fest, ob das KDE-Subsystem für SOCKS in der Version 4 und 5 " -"eingeschaltet werden soll." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "Pfad zur benutzerdefinierten SOCKS-Bibliothek" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "" -"Knöpfe in Werkzeugleisten hervorheben, sobald sich der Mauszeiger darüber " -"befindet." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Text in Werkzeugleisten-Symbolen anzeigen " - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "" -"Legt fest, ob zusätzlich zu den Symbolen in der Werkzeugleiste auch Text " -"angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Password echo type" -msgstr "Art der Passwortanzeige" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 -#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) -#: rc.cpp:1128 -msgid "The size of the dialog" -msgstr "Die Größe des Dialogs" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:215 -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Zusätzliche Domains für die Suche" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:218 -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Liste der „wide-area“ (nicht link-local) Domains, die durchsucht werden " -"sollen." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "Alle Stichwörter anzeigen ..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "Stichwörter hinzufügen ..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: nepomuk/core/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "Anmerkungen ändern" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Stichwörter ändern" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Stichwörter hinzufügen" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Richten Sie hier ein, welche Stichwörter hinzugefügt werden sollen." - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Neues Stichwort erstellen ..." - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Stichwort löschen" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"Soll das Stichwort %1 für alle Dateien gelöscht werden?" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Stichwort löschen" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 -msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -msgstr "Generator für Nepomuk-Ressourcen-Klassen" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 -msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -msgstr "© 2006–2009, Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -msgstr "Größere Aufräumarbeiten – Der persönliche Held des Betreuers" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 -msgid "Verbose output debugging mode." -msgstr "Detaillierter Debugging-Modus." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 -msgid "" -"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -"which do not provide any data integrity checking" -msgstr "" -"Erzeugung von einfachen und schnellen Mantelklassen, nicht basiert auf " -"Nepomuk::Resource, die keine Daten zur Integritätsprüfung zur Verfügung " -"stellen." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 -msgid "Actually generate the code." -msgstr "Den Code tatsächlich generieren." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 -msgid "List all includes (deprecated)." -msgstr "Liste aller Includes anzeigen (veraltet)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 -msgid "" -"List all header files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "Liste aller Header anzeigen, die mit --writeall generiert werden." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 -msgid "" -"List all source files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Liste aller Source-Dateien anzeigen, die mit --writeall generiert werden." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 -msgid "" -"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -"separated list (deprecated: use arguments instead.)" -msgstr "" -"Die Ontology-Dateien mit den zu erzeugenden Ontologien, eine durch " -"Leerzeichen getrennte Liste (veraltet: verwenden Sie stattdessen bitte " -"Argumente)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 -msgid "Include path prefix (deprecated)" -msgstr "Pfad-Präfix einschließen (veraltet)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 -msgid "Specify the target folder to store generated files into." -msgstr "" -"Geben Sie den Zielordner an, in dem generierte Dateien gespeichert werden." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 -msgid "Templates to be used (deprecated)." -msgstr "Zu verwendende Vorlagen (veraltet)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 -msgid "" -"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -"(defaults to all classes)" -msgstr "" -"Geben Sie optional die zu erzeugenden Klassen an. Verwenden Sie diese Option " -"mehrfach (in der Voreinstellung „alle Klassen“)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 -msgid "" -"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -"extension detection." -msgstr "" -"Serialisierung, die in den Ontologie-Dateien verwendet wird. Die " -"Voreinstellung ist eine einfacher Dateierweiterungen-Erkennung." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 -msgid "" -"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -" will be used to construct the export macro name and the " -"export header. By default classes will not be exported." -msgstr "" -"Legt die verwendete Sichtbarkeit für den Fall fest, das Klassen in einer " -"öffentlichen API verwendet werden. wird zur Erzeugung des " -"Export-Makro-Namens und des Export-Vorspanns verwendet. Normalerweise werden " -"Klassen nicht exportiert." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 -msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -msgstr "Die Ontology-Dateien mit den zu erzeugenden Ontologien." - -#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 -msgctxt "" -"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " -"resources to put in the list" -msgid "More..." -msgstr "Weitere ..." - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "Diese Woche" - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "Dieser Monat" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 -msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:71 nepomuk/utils/facet.cpp:139 -msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:75 nepomuk/utils/facet.cpp:143 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "No priority" -msgstr "Keine Priorität" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Last modified" -msgstr "Zuletzt geändert" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:181 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Most important" -msgstr "Wichtigste" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:182 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Never opened" -msgstr "Ungeöffnete" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Any Rating" -msgstr "Beliebige Bewertung" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "1 or more" -msgstr "1 oder mehr" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "2 or more" -msgstr "2 oder mehr" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "3 or more" -msgstr "3 oder mehr" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:196 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "4 or more" -msgstr "4 oder mehr" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:197 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Max Rating" -msgstr "Höchste Bewertung" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Emails" -msgstr "E-Mails" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tags" -msgstr "Stichwörter" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 -msgid "Enter Search Terms..." -msgstr "Suchbegriffe eingeben ..." - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 -msgctxt "" -"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " -"that are of type rdfs:Resource" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -msgid "Resource Type" -msgstr "Ressourcen-Typ" - -#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Anytime" -msgstr "Irgendwann" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Week" -msgstr "Diese Woche" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Week" -msgstr "Letzte Woche" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Month" -msgstr "Diesen Monat" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Month" -msgstr "Letzten Monat" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Year" -msgstr "Dieses Jahr" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Year" -msgstr "Letztes Jahr" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " -"that will open a dialog to choose a date range" -msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert ..." - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:347 -msgctxt "" -"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " -"keyword." -msgid "and" -msgstr "and und" - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:356 -msgctxt "" -"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " -"keyword." -msgid "or" -msgstr "or oder" - -#: nepomuk/query/query.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Abfrageergebnisse von „%1“" - -#: nepomuk/query/query.cpp:695 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "Abfrageergebnisse" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:509 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:511 -msgid "Communication error" -msgstr "Kommunikationsfehler" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:513 -msgid "Invalid type in Database" -msgstr "Ungültiger Typ in der Datenbank" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:515 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen festlegen" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "State of the notified event" -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Title of the notified event" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Description of the notified event" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: kpty/kptydevice.cpp:306 -msgid "Error reading from PTY" -msgstr "Fehler beim Lesen von PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:340 -msgid "Error writing to PTY" -msgstr "Fehler beim Schreiben nach PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:425 -msgid "PTY operation timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei PTY-Operation" - -#: kpty/kptydevice.cpp:481 kpty/kptydevice.cpp:495 -msgid "Error opening PTY" -msgstr "Fehler beim Öffnen des PTY" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:85 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:84 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "„Neue Erweiterungen“ herunterladen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -msgid "%1 Add-On Installer" -msgstr "%1: Installation von Erweiterungen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 -msgid "Add Rating" -msgstr "Bewertung hinzufügen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 -msgid "Add Comment" -msgstr "Kommentar hinzufügen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 -msgid "View Comments" -msgstr "Kommentare anzeigen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:68 -msgid "Timeout. Check Internet connection." -msgstr "Zeitüberschreitung. Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405 -msgid "Entries failed to load" -msgstr "Einträge lassen sich nicht laden" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Server: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:127 -#, kde-format -msgid "
      Provider: %1" -msgstr "
      Anbieter: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:128 -#, kde-format -msgid "
      Version: %1" -msgstr "
      Version: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:132 -msgid "Provider information" -msgstr "Anbieter-Information" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Could not install %1" -msgstr "„%1“ kann nicht installiert werden" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:144 -msgid "Get Hot New Stuff!" -msgstr "„Neue Erweiterungen“ herunterladen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554 -msgid "There was an error loading data providers." -msgstr "Beim Laden der Daten-Anbieter ist ein Fehler aufgetreten." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 -msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -msgstr "Ein Protokollfehler ist aufgetreten. Die Anfrage ist fehlgeschlagen." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 -msgid "Desktop Exchange Service" -msgstr "Desktop Exchange Service" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 -msgid "A network error has occurred. The request has failed." -msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Die Anfrage ist fehlgeschlagen." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "%1 – Hochladen von Erweiterungen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:220 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:160 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Informationen zu früherem Übertragungsvorgang liegen vor. Felder damit " -"ausfüllen?" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Fill Out" -msgstr "Ausfüllen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:163 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nicht ausfüllen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 -msgid "User comments" -msgstr "Benutzerkommentare" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -msgid "Changelog" -msgstr "Änderungsprotokoll" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 -msgid "Switch version" -msgstr "Version umschalten" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 -msgid "Contact author" -msgstr "Autor kontaktieren" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 -msgid "Collaboration" -msgstr "Mitarbeit" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 -msgid "Translate" -msgstr "Übersetzen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 -msgid "Report bad entry" -msgstr "Fehlerhaften Eintrag melden" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 -msgid "Send Mail" -msgstr "E-Mail versenden" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 -msgid "Contact on Jabber" -msgstr "Über Jabber kontaktieren" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Provider: %1" -msgstr ": %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Version: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 -msgid "The removal request was successfully registered." -msgstr "Die Lösch-Anfrage ist erfolgreich registriert worden." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 -msgid "Removal of entry" -msgstr "Löschen des Eintrags" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 -msgid "The removal request failed." -msgstr "Die Anfrage auf Löschen ist fehlgeschlagen." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 -msgid "The subscription was successfully completed." -msgstr "Das Abonnieren wurde erfolgreich abgeschlossen." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 -msgid "Subscription to entry" -msgstr "Abonnement für Eintrag" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 -msgid "The subscription request failed." -msgstr "Die Abonnement-Anfrage ist fehlgeschlagen." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 -msgid "The rating was submitted successfully." -msgstr "Die Bewertung wurde erfolgreich übertragen." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 -msgid "Rating for entry" -msgstr "Bewertung für Eintrag" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 -msgid "The rating could not be submitted." -msgstr "Die Bewertung kann nicht übertragen werden." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 -msgid "The comment was submitted successfully." -msgstr "Der Kommentar wurde erfolgreich übertragen." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 -msgid "Comment on entry" -msgstr "Kommentar für Eintrag" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 -msgid "The comment could not be submitted." -msgstr "Der Kommentar kann nicht übertragen werden." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 -msgid "KNewStuff contributions" -msgstr "Beiträge für KNewStuff" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 -msgid "This operation requires authentication." -msgstr "Dieser Vorgang erfordert eine Authentifizierung." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "Diesen Eintrag bewerten" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 -msgid "Translate this entry" -msgstr "Diesen Eintrag übersetzen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:69 dnssd/servicemodel.cpp:101 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:161 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:182 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:159 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 -msgid "Payload" -msgstr "Last" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Anbieter von „Neuen Erweiterungen“" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:65 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Bitte wählen Sie einen der folgenden Anbieter aus:" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:96 -msgid "No provider selected." -msgstr "Kein Anbieter ausgewählt." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -msgid "

      No Downloads

      " -msgstr "

      Keine Downloads

      " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189 -#, kde-format -msgid "

      Downloads: %1

      \n" -msgstr "

      Downloads: %1

      \n" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Bewertung: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291 -msgid "No Preview" -msgstr "Keine Vorschau" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301 -msgid "Loading Preview" -msgstr "Vorschau wird geladen" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Version %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "Erweiterungen herunterladen ..." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "Hinterlassen Sie einen Kommentar" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 -msgid "Rating: " -msgstr "Bewertung: " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 -msgid "Downloads: " -msgstr "Downloads: " - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451 -#, kde-format -msgid "loading %1" -msgstr "Ladevorgang: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die verfügbaren Schlüssel " -"abzufragen. Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. " -"Andernfalls ist eine Überprüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht " -"möglich." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
      %2<%3>
      :
      " -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für den Schlüssel 0x%1 ein, der zu
      %2<%3> gehört
      :
      " - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die Datei zu überprüfen. " -"Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Andernfalls ist eine " -"Überprüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Signaturschlüssel auswählen" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Zum Signieren verwendeter Schlüssel:" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die Datei zu signieren. " -"Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Andernfalls ist ein " -"Signieren der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 -msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -msgid "Latest" -msgstr "Neueste" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Bestbewertete" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:116 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:239 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Häufigste Downloads" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 -msgid "Fetching license data from server..." -msgstr "Lizenzdaten werden vom Server geholt ..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 -msgid "Fetching content data from server..." -msgstr "Inhalte werden vom Server geholt ..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 -#| msgid "Check Spelling..." -msgid "Checking login..." -msgstr "Die Anmeldedaten werden überprüft ..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 -#| msgid "Uploading preview and content..." -msgid "Fetching your previously updated content..." -msgstr "Der zuvor aktualisierte Inhalt wird abgerufen ..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 -#| msgid "Save Login Information" -msgid "Could not verify login, please try again." -msgstr "" -"Den Anmeldedaten kann die Richtigkeit nicht bescheinigt werden. Bitte " -"versuchen Sie es erneut." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 -msgid "Fetching your previously updated content finished." -msgstr "Das Abrufen des zuvor aktualisierten Inhalts ist abgeschlossen." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 -msgid "Fetching content data from server finished." -msgstr "Das Abrufen der Inhaltsdaten vom Server ist abgeschlossen." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 -msgctxt "" -"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -msgid "Visit website" -msgstr "Webseite besuchen" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -msgid "Finish" -msgstr "Fertigstellen" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301 -#, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Datei nicht gefunden: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 -#, kde-format -msgid "" -"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -"upload." -msgid_plural "" -"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " -"to upload: %2" -msgstr[0] "" -"Dem Server ist die Kategorie %2, zu der Sie hochzuladen versuchen, nicht " -"bekannt." -msgstr[1] "" -"Dem Server ist keine der Kategorien, zu denen Sie hochzuladen versuchen, " -"bekannt: %2" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 kjs/object.cpp:585 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:862 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#, kde-format -msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -msgstr "Die ausgewählte Kategorie „%1“ ist ungültig." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 -msgid "Select preview image" -msgstr "Vorschaubild auswählen" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -msgid "There was a network error." -msgstr "Es lag ein Netzwerkfehler vor." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Uploading Failed" -msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Authentication error." -msgstr "Authentifizierungsfehler." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 -#, kde-format -msgid "Upload failed: %1" -msgstr "Hochladen fehlgeschlagen: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 -msgid "Icons view mode" -msgstr "Symbolansicht" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 -msgid "Details view mode" -msgstr "Detailansicht" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198 -msgid "All Providers" -msgstr "Alle Anbieter" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205 -msgid "All Categories" -msgstr "Alle Kategorien" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Rating: %1%" -msgstr "Bewertung: %1 %" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "Show the author of this item in a list" -msgid "By %1" -msgstr "Von %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "fan as in supporter" -msgid "1 fan" -msgid_plural "%1 fans" -msgstr[0] "1 Fan" -msgstr[1] "%1 Fans" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 -#, kde-format -msgid "1 download" -msgid_plural "%1 downloads" -msgstr[0] "1x heruntergeladen" -msgstr[1] "%1x heruntergeladen" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228 -msgid "Installing" -msgstr "Wird installiert" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233 -msgid "Updating" -msgstr "Wird aktualisiert" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 -msgid "Install Again" -msgstr "Erneut installieren" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Details for %1" -msgstr "Details zu %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111 -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "Startseite" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114 -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "Spenden Sie" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "Wissensdatenbank (keine Einträge)" -msgstr[1] "Wissensdatenbank (%1 Einträge)" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121 -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "Wird in einem Browserfenster geöffnet" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "" -"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" -msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" -"Do you want to buy it?" -msgstr "" -"Diese Software kostet %1 %2.\n" -"Möchten Sie ihn kaufen?" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:362 -#, kde-format -msgid "" -"Your account balance is too low:\n" -"Your balance: %1\n" -"Price: %2" -msgstr "" -"Ihr Kontostand ist zu niedrig:\n" -"Ihr Kontostand: %1\n" -"Preis: %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 -msgctxt "voting for an item (good/bad)" -msgid "Your vote was recorded." -msgstr "Ihre Bewertung wurde aufgenommen." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426 -msgid "You are now a fan." -msgstr "Sind sind nun ein Fan." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Network error. (%1)" -msgstr "Netzwerkfehler. (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 -msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." -msgstr "" -"Zu viele Anfragen zum Server. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten " -"erneut." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -msgstr "" -"Es ist ein unbekannter Fehler mit der Programmierschnittstelle (API) des " -"Open-Collaboration-Dienstes aufgetreten. (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 -msgid "Invalid item." -msgstr "Ungültiges Element." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." -msgstr "" -"„%1“ kann aufgrund fehlender Download-Adresse nicht heruntergeladen werden." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -msgstr "" -"Das Herunterladen von „%1“ ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen: %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "" -"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -"browser instead?" -msgstr "" -"Die heruntergeladene Datei ist eine HTML-Datei. Dies deutet auf eine " -"Verknüpfung zu einer Webseite und nicht auf die gewünschte Datei hin. " -"Möchten Sie die Webseite stattdessen mit einem Webbrowser öffnen?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -#| msgid "Could not get download link." -msgid "Possibly bad download link" -msgstr "Möglicherweise funktioniert die Download-Verknüpfung nicht." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 -msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -msgstr "" -"Bei der heruntergeladenen Datei handelt es sich um eine HTML-Datei. Sie ist " -"im Webbrowser geöffnet worden." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Could not install \"%1\": file not found." -msgstr "„%1“ kann nicht installiert werden: Datei nicht gefunden." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Bestehende Datei überschreiben?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Download File:" -msgstr "Datei herunterladen:" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:97 -msgid "Initializing" -msgstr "Wird initialisiert" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:101 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -msgstr "Konfigurationsdatei nicht gefunden: „%1“" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -msgstr "Konfigurationsdatei ist ungültig: „%1“" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:173 -msgid "Loading provider information" -msgstr "Anbieter-Informationen werden geladen ..." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -msgstr "Aus der Datei können keine Anbieter geladen werden: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:214 -msgid "Error initializing provider." -msgstr "Fehler beim Initialisieren des Anbieters." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:218 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:498 -msgid "Loading data" -msgstr "Daten werden geladen" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:246 -msgid "Loading data from provider" -msgstr "Daten des Anbieters werden geladen" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "Laden von Anbietern aus der Datei „%1“ fehlgeschlagen" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:500 -#, kde-format -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "Eine Vorschau wird geladen" -msgstr[1] "%1 Vorschauen werden geladen" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:102 -msgid "Host" -msgstr "Rechner" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:103 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 -msgid "Unknown View" -msgstr "Unbekannte Ansicht" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 -msgctxt "Freeze the window geometry" -msgid "Freeze" -msgstr "Festsetzen" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 -msgctxt "Dock this window" -msgid "Dock" -msgstr "Andocken" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 -msgid "Detach" -msgstr "Abdocken" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3042 -#, kde-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 ausblenden" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3048 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 anzeigen" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Spellchecking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "" -"Kombination aus Wortstamm+&Zusätzen erstellen, die nicht im Wörterbuch stehen" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120 -msgctxt "@option:check" -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "&Zusammengezogene Wörter als Rechtschreibfehler betrachten" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Wörterbuch:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "International Ispell" -msgstr "International Ispell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Client:" -msgstr "&Programm:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swiss German" -msgstr "Deutsch (Schweiz)" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Belarusian" -msgstr "Weißrussisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell Standard" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -msgid "Default - %1 [%2]" -msgstr "Standard – %1 [%2]" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell Standard" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -msgid "Default - %1" -msgstr "Standard – %1" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hunspell Default" -msgstr "Hunspell Standard" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 kross/qts/main.cpp:63 -#: kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 -msgid "Homepage" -msgstr "Startseite" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 -#, kde-format -msgid "" -"%1
      version %2
      Using KDE " -"%3" -msgstr "" -"%1
      Version %2
      Unter KDE " -"%3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 -#, kde-format -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Weitere Mitarbeiter:" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Kein Logo vorhanden)" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1045 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:87 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:264 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "Über %1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:424 -msgid "Search Columns" -msgstr "Spalten durchsuchen" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:426 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle sichtbaren Spalten" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Spalte Nr. %1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:605 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suchen:" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Rückgängig: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Wiederherstellen: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "&Rückgängig" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 -msgid "&Redo" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:426 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Rückgängig: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:429 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wiederherstellen: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:360 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:378 -msgid "&Keep password" -msgstr "Passwort &merken" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:416 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:77 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Der Passwortstärkeanzeiger gibt einen Hinweis auf die Sicherheit des von " -"Ihnen eingegebenen Passworts. Um die Sicherheit Ihres Passworts zu " -"verbessern, versuchen Sie folgendes:\n" -" – verwenden Sie ein längeres Passwort\n" -" – verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben\n" -" – verwenden Sie Ziffern oder Sonderzeichen wie # und Buchstaben." - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:501 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:237 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "" -"Sie haben zwei verschiedene Passwörter eingegeben. Bitte versuchen Sie es " -"noch einmal." - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:508 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:246 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Die Sicherheit des von Ihnen eingegebenen Passworts wird als niedrig " -"eingestuft. Um die Sicherheit Ihres Passwortes zu verbessern, versuchen Sie " -"folgendes:\n" -" – verwenden Sie ein längeres Passwort\n" -" – verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben\n" -" – verwenden Sie Ziffern oder Sonderzeichen wie # und Buchstaben\n" -"\n" -"Möchten Sie das Passwort trotzdem verwenden?" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:516 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:254 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Passwort mit geringer Sicherheit" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:564 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:568 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:589 -msgid "Password Input" -msgstr "Passworteingabe" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:619 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:167 -msgid "Password is empty" -msgstr "Das Passwort ist leer" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Password must be at least 1 character long" -msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -msgstr[0] "Das Passwort muss mindestens 1 Zeichen lang sein" -msgstr[1] "Das Passwort muss mindestens %1 Zeichen lang sein" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:624 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 -msgid "Passwords match" -msgstr "Passwörter stimmen überein" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:158 -msgid "&About" -msgstr "Ü&ber" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Es sind leider keine Informationen verfügbar.\n" -"Das angegebene KAboutData-Objekt existiert nicht." - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthors" -msgstr "Autor&en" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:173 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" -msgstr "" -"Bitte verwenden Sie http://bugs.kde.org " -"für Problemberichte.\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:176 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Melden Sie Problemberichte an %2.\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:235 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Dank an" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:258 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Über&setzung" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Lizenzvereinbarung" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Abgeschlossen" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:492 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Rechtschreibprüfung ..." - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:499 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Anordnung mit Tabulatoren erlauben" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1231 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Sie müssen den Dialog neu starten, damit die Änderungen wirksam werden" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1467 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung aktiviert." - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:266 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung deaktiviert." - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Inkrementelle Rechtschreibprüfung" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:243 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Zu viele falsch geschriebene Wörter. Automatische Rechtschreibprüfung " -"deaktiviert." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Ein Befehlszeilenprogramm, mit dem KUnitTest-Module ausgeführt werden können." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Nur Module ausführen, deren Dateinamen dem regulären Muster entsprechen." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Nur Test-Module ausführen, die in diesem Ordner gefunden werden. Verwenden " -"Sie die Option query zur Auswahl der Module." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Schaltet Debug-Ausgaben ab. Diese Einstellung wird gewöhnlich verwendet, " -"wenn Sie die Benutzeroberfläche benutzen." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest-ModRunner" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 -msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -msgstr "© 2005 Jeroen Wijnhout" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() erwartet mindestens ein Argument." - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() erwartet mindestens zwei Argumente." - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() erwartet mindestens zwei Argumente." - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() erwartet mindestens drei Argumente." - -#: kinit/klauncher_main.cpp:62 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -msgstr "" -"KLauncher: Dieses Programm sollte nicht manuell gestartet werden.\n" -"KLauncher: Es wird automatisch durch kdeinit4 aufgerufen.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:563 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit kann „%1“ nicht starten." - -#: kinit/klauncher.cpp:736 kinit/klauncher.cpp:764 kinit/klauncher.cpp:779 -#, kde-format -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Dienst „%1“ nicht auffindbar." - -#: kinit/klauncher.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Service '%1' must be executable to run." -msgstr "Der Dienst „%1“ muss ausführbar sein, um gestartet werden zu können." - -#: kinit/klauncher.cpp:800 kinit/klauncher.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Dienst „%1“ hat ein ungültiges Format." - -#: kinit/klauncher.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wird gestartet" - -#: kinit/klauncher.cpp:1124 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Unbekanntes Protokoll „%1“.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1185 -#, kde-format -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Fehler beim Laden von „%1“\n" - -#: kinit/kinit.cpp:518 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Prozess gestartet werden.\n" -"Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl offener Dateien im System " -"für einen Benutzer erreicht." - -#: kinit/kinit.cpp:537 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Prozess angelegt werden.\n" -"Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl Prozesse im System für " -"einen Benutzer erreicht." - -#: kinit/kinit.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Ausführbare Datei „%1“ ist nicht auffindbar." - -#: kinit/kinit.cpp:647 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Bibliothek „%1“ lässt sich nicht öffnen.\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:693 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"In „%1“ ist kein „kdemain“ auffindbar.\n" -"%2" - -#: kded/kded.cpp:869 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE-Dienst" - -#: kded/kded.cpp:871 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"KDE-Dienst: Löst Aktualisierungen der Sycoca-Datenbank aus, wenn erforderlich" - -#: kded/kded.cpp:874 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sycoca-Datenbank nur einmal überprüfen" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Erstellt den Zwischenspeicher für die Systemeinstellung neu." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 -msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -msgstr "© 1999–2002 KDE-Entwickler" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 khtml/khtml_global.cpp:213 -#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Anwendungen nicht über Aktualisierungen benachrichtigen" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Inkrementelle Aktualisierung deaktivieren, alles neu einlesen" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Datei-Änderungszeiten überprüfen" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Dateiprüfung abschalten (gefährlich)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 -msgid "Create global database" -msgstr "Globale Datenbank erstellen" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Nur Test für Menü-Erstellung ausführen" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menü-Kennung (ID) für Fehlersuche zurückverfolgen" - -#: kross/ui/view.cpp:159 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: kross/ui/view.cpp:166 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: kross/ui/view.cpp:173 -msgid "Icon:" -msgstr "Symbol:" - -#: kross/ui/view.cpp:194 -msgid "Interpreter:" -msgstr "Interpreter:" - -#. i18n: file: kross/test/testguiform.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:342 kross/ui/view.cpp:209 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#: kross/ui/view.cpp:303 -msgid "Execute the selected script." -msgstr "Ausführen des ausgewählten Skripts." - -#: kross/ui/view.cpp:310 -msgid "Stop execution of the selected script." -msgstr "Anhalten des ausgewählten Skripts." - -#: kross/ui/view.cpp:315 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: kross/ui/view.cpp:317 -msgid "Edit selected script." -msgstr "Das ausgewählte Skript bearbeiten." - -#: kross/ui/view.cpp:322 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: kross/ui/view.cpp:324 -msgid "Add a new script." -msgstr "Ein neues Skript hinzufügen." - -#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:301 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: kross/ui/view.cpp:331 -msgid "Remove selected script." -msgstr "Das ausgewählte Skript entfernen." - -#: kross/ui/view.cpp:504 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: kross/ui/view.cpp:511 -msgctxt "@title:group Script properties" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 -msgid "Kross" -msgstr "Kross" - -#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 -msgid "KDE application to run Kross scripts." -msgstr "KDE-Anwendung zur Ausführung von Kross-Skripten" - -#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 -msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2006 Sebastian Sauer" - -#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 -msgid "Run Kross scripts." -msgstr "Kross-Skripte ausführen." - -#: kross/qts/main.cpp:63 kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kross/qts/main.cpp:69 kross/test/main.cpp:152 kross/console/main.cpp:108 -msgid "Scriptfile" -msgstr "Skript-Datei" - -#: kross/core/manager.cpp:147 -msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -msgstr "Sicherheitsstufe des Ruby-Interpreters" - -#: kross/core/action.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -msgstr "Die Skript-Datei „%1“ existiert nicht." - -#: kross/core/action.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -msgstr "" -"Der Interpreter für die Skript-Datei „%1“ kann nicht bestimmt werden." - -#: kross/core/action.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -msgstr "Skript-Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#: kross/core/action.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -msgstr "Interpreter „%1“ kann nicht geladen werden" - -#: kross/core/action.cpp:476 -#, kde-format -msgid "No such interpreter \"%1\"" -msgstr "Es gibt keinen Interpreter „%1“" - -#: kross/core/action.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -msgstr "" -"Das Erstellen des Skriptes für den Interpreter „%1“ ist fehlgeschlagen" - -#: kross/modules/form.cpp:303 -msgid "Cancel?" -msgstr "Abbrechen?" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:71 -#, kde-format -msgid "System Default (currently: %1)" -msgstr "System-Standard (derzeit: %1)" - -#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:64 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" -"Diese Vorlage benötigt Informationen über Sie, die im Adressbuch gespeichert " -"sind.\n" -"Das benötigte Modul kann jedoch nicht geladen werden.\n" -"Bitte installieren Sie das Paket KDEPIM/Kontact auf Ihrem System." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 -msgid "Available Tests: 0" -msgstr "Verfügbare Tests: 0" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 -msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen khtmltests/regression-Ordner." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 -msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen „khtml/“ Build-Ordner." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -msgstr "Verfügbare Tests: %1 (ignoriert: %2)" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsetzen" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 -msgid "Cannot find testregression executable." -msgstr "Ausführbare Datei testregression kann nicht gefunden werden." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 -msgid "Run test..." -msgstr "Tests durchführen ..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 -msgid "Add to ignores..." -msgstr "Zu den ignorierten hinzufügen ..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 -msgid "Remove from ignores..." -msgstr "Nicht mehr ignorieren ..." - -#: khtml/khtmlimage.cpp:197 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 – %3x%4 Pixel)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 – %2x%3 Pixel" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Pixel)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Bild – %1x%2 Pixel" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:212 -msgid "Done." -msgstr "Fertig." - -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Einbettungsfähige HTML-Komponente" - -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "Benutzeroberfläche für die Regressionsprüfung für kthml" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1987 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Kurztasten aktiviert" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2948 khtml/khtmlview.cpp:2990 khtml/khtml_part.cpp:4699 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2962 khtml/khtmlview.cpp:2995 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: khtml/khtml_run.cpp:95 khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3938 -#: khtml/khtml_part.cpp:4330 kparts/browserrun.cpp:399 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:425 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Text kopieren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:439 -#, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "„%1“ öffnen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:456 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&E-Mail-Adresse kopieren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:461 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Verknüpfung speichern &unter ..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:466 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:479 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "In &neuem Fenster öffnen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:485 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "In &diesem Fenster öffnen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:490 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:500 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Rahmen erneut laden" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:466 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Rahmen drucken ..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:329 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Rahmen speichern &unter ..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:304 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Rahmen-Quelltext anzeigen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:521 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Rahmen-Info anzeigen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:531 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "IFrame blockieren ..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Bild speichern &unter ..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Send Image..." -msgstr "Bild versenden ..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:567 -msgid "Copy Image" -msgstr "Bild kopieren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:575 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Bildadresse kopieren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:584 -#, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Bild ansehen (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:590 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bild blockieren ..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bilder von %1 blockieren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:610 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Animationen anhalten" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Nach „%1“ suchen mit %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:689 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Nach „%1“ suchen mit" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:749 -msgid "Save Link As" -msgstr "Verknüpfung speichern unter" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:769 -msgid "Save Image As" -msgstr "Bild speichern unter" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:783 khtml/khtml_ext.cpp:796 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Adresse (URL) zum Filter hinzufügen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:784 khtml/khtml_ext.cpp:797 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Geben Sie die Adresse (URL) ein:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit dem Namen „%1“ existiert bereits. Möchten Sie diese " -"überschreiben?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 kdewebkit/kwebpage.cpp:176 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:994 kparts/browserrun.cpp:370 -#, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Der Downloadmanager %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar " - -#: khtml/khtml_ext.cpp:995 kparts/browserrun.cpp:371 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." -msgstr "" -"Installieren Sie ihn neu.\n" -"\n" -"Die Einbindung in Konqueror wird deaktiviert." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standard-Schriftgröße (100 %)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1090 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:375 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: khtml/khtml_part.cpp:296 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "&Quelltext anzeigen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:312 -msgid "View Document Information" -msgstr "Dokumentinformation anzeigen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:320 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Hintergrundbild speichern &unter ..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4020 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: khtml/khtml_part.cpp:345 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Rendering-Baum auf STDOUT ausgeben" - -#: khtml/khtml_part.cpp:349 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "DOM-Baum auf STDOUT ausgeben" - -#: khtml/khtml_part.cpp:308 -msgid "Print frame tree to STDOUT" -msgstr "Rahmen-Baum auf STDOUT ausgeben" - -#: khtml/khtml_part.cpp:353 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Bild-Animationen stoppen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Kodierung festlegen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:396 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "S&tilvorlage verwenden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:401 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift vergrößern" - -#: khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "" -"Enlarge Font

      Make the font in this window bigger. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " -msgstr "" -"Schrift vergrößern

      Dadurch wird die Schriftgröße in diesem " -"Fenster heraufgesetzt. Halten Sie die Maustaste gedrückt, um ein Menü mit " -"allen verfügbaren Schriftgrößen anzuzeigen.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:408 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift verkleinern" - -#: khtml/khtml_part.cpp:411 -msgid "" -"Shrink Font

      Make the font in this window smaller. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " -msgstr "" -"Schrift verkleinern

      Dadurch wird die Schriftgröße in diesem " -"Fenster herabgesetzt. Halten Sie die Maustaste gedrückt, um ein Menü mit " -"allen verfügbaren Schriftgrößen anzuzeigen.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:429 -msgid "" -"Find text

      Shows a dialog that allows you to find text on the " -"displayed page.
      " -msgstr "" -"Text suchen

      Ruft einen Dialog auf, der die Suche nach Text " -"auf der angezeigten Seite ermöglicht.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:434 -msgid "" -"Find next

      Find the next occurrence of the text that you have " -"found using the Find Text function.
      " -msgstr "" -"Weitersuchen

      Ermöglicht das Auffinden weiterer " -"Übereinstimmungen von Stellen, die unter Text suchen angegeben " -"wurden.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:440 -msgid "" -"Find previous

      Find the previous occurrence of the text that " -"you have found using the Find Text function.
      " -msgstr "" -"Vorheriger

      Ermöglicht das Auffinden der vorherigen " -"Übereinstimmung, die mit Text suchen gefunden wurde.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:444 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Text beim Eintippen suchen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:407 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " -"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " -"links only\" option." -msgstr "" -"Dieser Kurzbefehl zeigt die Suchleiste an, um Text in der aktuellen Seite zu " -"suchen. Die Auswirkungen von „Verknüpfungen beim Eintippen suchen“, die die " -"Einstellung „Nur Verknüpfungen suchen“ aktiviert, werden hierdurch " -"unterdrückt." - -#: khtml/khtml_part.cpp:449 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Verknüpfungen beim Eintippen suchen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:416 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -msgstr "" -"Dieser Kurzbefehl zeigt die Suchleiste an und setzt die Einstellung „Nur " -"Verknüpfungen suchen“" - -#: khtml/khtml_part.cpp:470 -msgid "" -"Print Frame

      Some pages have several frames. To print only a " -"single frame, click on it and then use this function.
      " -msgstr "" -"Rahmen drucken

      Einige Seiten bestehen aus mehreren Rahmen. Um " -"lediglich einen davon auszudrucken, klicken Sie bitte darauf und verwenden " -"dann diese Funktion.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:485 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Caret-Modus ein/aus" - -#: khtml/khtml_part.cpp:736 -#, kde-format -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Die gefälschte Programmkennung (User-Agent) „%1“ wird verwendet." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1246 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Diese Webseite enthält Kodierungsfehler." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1288 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "Fehler &ausblenden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1289 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "Fehlerberichte &deaktivieren" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 -#, kde-format -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Fehler: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1382 -#, kde-format -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Fehler: Node %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1493 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Bilder auf der Seite anzeigen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1867 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Fehler: %1 – %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1872 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Die Aktion lässt sich nicht ausführen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1878 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Technische Ursache: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1883 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Details der Anfrage:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1885 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Adresse: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1888 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protokoll: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1891 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum und Zeit: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1893 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Zusätzliche Information: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1901 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Mögliche Ursachen:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1908 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Mögliche Lösungen:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2293 -msgid "Page loaded." -msgstr "Seite geladen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2295 -#, kde-format -msgid "%1 Image of %2 loaded." -msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "%1 Bild von %2 geladen." -msgstr[1] "%1 Bilder von %2 geladen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2457 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Autom. feststellen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624 -#: khtml/khtml_part.cpp:3635 -msgid " (In new window)" -msgstr " (in einem neuen Fenster)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3576 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolische Verknüpfung" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3578 -#, kde-format -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Verknüpfung)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3598 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 byte)" -msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -msgstr[0] "%2 (%1 Byte)" -msgstr[1] "%2 (%1 Byte)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3602 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3637 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (in einem anderen Rahmen)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3642 -msgid "Email to: " -msgstr "E-Mail an: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3648 -msgid " - Subject: " -msgstr " – Betreff: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3650 -msgid " - CC: " -msgstr " – Kopie: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3652 -msgid " - BCC: " -msgstr " – Blindkopie (BCC): " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3733 -#, kde-format -msgid "" -"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow " -"the link?
      " -msgstr "" -"Diese Seite ist nicht als sicher eingestuft und enthält die Verknüpfung " -"
      %1.
      Möchten Sie diese Adresse aufrufen?
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3734 -msgid "Follow" -msgstr "Folgen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3835 -msgid "Frame Information" -msgstr "Info zu Rahmen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3841 -#, kde-format -msgid " [Properties]" -msgstr " [Eigenschaften]" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3852 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Quirks" -msgstr "Quirks" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Almost standards" -msgstr "Fast Standard" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3859 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Strict" -msgstr "Strict" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3926 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Hintergrundbild speichern unter" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4018 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Das „Peer-SSL“-Zertifikat scheint schadhaft zu sein." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4037 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Rahmen speichern unter" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4081 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "Im &Rahmen suchen ..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4083 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 -msgid "&Find..." -msgstr "&Suchen ..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4640 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Warnung: Dies ist ein abgesichertes Formular, aber es versucht, Ihre Daten " -"unverschlüsselt zurückzusenden.\n" -"Dritte können möglicherweise diese Informationen abfangen und mitlesen.\n" -"Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4652 -#: khtml/khtml_part.cpp:4676 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Netzwerk-Übertragung" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4653 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Unverschlüsselt senden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4650 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Warnung: Ihre Daten werden unverschlüsselt über das Netz übertragen.\n" -"Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4674 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Der Server versucht, Formulardaten per E-Mail zu verschicken.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4677 -msgid "&Send Email" -msgstr "E-&Mail versenden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4698 -#, kde-format -msgid "" -"The form will be submitted to
      %1
      on your local " -"filesystem.
      Do you want to submit the form?
      " -msgstr "" -"Das Formular soll an
      %1
      auf Ihrem lokalen Dateisystem " -"geschickt werden.
      Möchten Sie das Formular wirklich absenden?
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Der Server hat versucht, eine Datei von Ihrem Rechner in die Übermittlung " -"der Formulardaten einzubeziehen. Das wurde zu Ihrer Sicherheit unterbunden." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5769 -#, kde-format -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6682 -msgid "Security Warning" -msgstr "Sicherheitshinweis" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6691 -#, kde-format -msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied.
      " -msgstr "" -"Zugriff auf
      %1
      wurde abgelehnt, weil die Seite nicht " -"als sicher eingestuft ist.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:6692 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 -msgid "Security Alert" -msgstr "Sicherheitshinweis" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7040 -#, kde-format -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Die Digitale Brieftasche „%1“ ist geöffnet und wird für Formulardaten und " -"Passwörter verwendet." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7100 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Digitale Brieftasche schließen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7103 -msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "Speichern von P&asswörtern für diese Seite erlauben" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7108 -#, kde-format -msgid "Remove password for form %1" -msgstr "Passwort für das Formular „%1“ entfernen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7213 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&JavaScript-Debugger" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7245 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Diese Seite wurde davon abgehalten ein neues Fenster mit Hilfe von " -"JavaScript zu öffnen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Popup-Fenster blockiert" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Diese Seite hat versucht ein Popup-Fenster zu öffnen und wurde daran " -"gehindert.\n" -"Sie können auf dieses Symbol in der Statusleiste klicken, um dieses " -"Verhalten anzupassen\n" -"oder das Popup-Fenster zu öffnen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7264 -#, kde-format -msgid "&Show Blocked Popup Window" -msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -msgstr[0] "&Blockiertes Popup-Fenster anzeigen" -msgstr[1] "%1 blockierte Popup-Fenster anzeigen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7265 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "" -"&Passive Benachrichtigung anzeigen, wenn Popup-Fenster blockiert werden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7267 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "JavaScript-Verhalten für das Öffnen &neuer Fenster einrichten" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

      'Print images'

      If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

      If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

      " -msgstr "" -"

      „Bilder drucken“

      Ist dieses Ankreuzfeld " -"markiert, werden Bilder, die in die HTML-Seite eingebunden sind, gedruckt. " -"Der Druckvorgang nimmt dadurch mehr Zeit in Anspruch und der Verbrauch an " -"Druckfarbe steigt.

      Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, wird nur der " -"Text der HTML-Seite gedruckt. Der Druckvorgang ist dann schnell und " -"verbraucht weniger Druckfarbe.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

      'Print header'

      If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

      If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

      " -msgstr "" -"

      „Kopfzeile drucken“

      Ist dieses Ankreuzfeld " -"markiert, erhält der Ausdruck des HTML-Dokuments auf jeder Seite eine " -"Kopfzeile. Diese enthält das aktuelle Datum, die URL der gedruckten Seite " -"und die Seitennummer.

      Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, wird beim " -"Ausdruck des HTML-Dokuments keine Kopfzeile ausgegeben.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

      'Printerfriendly mode'

      If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

      If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

      " -msgstr "" -"

      „Druckermodus (schwarzer Text ohne " -"Hintergrund)“

      Ist dieses Ankreuzfeld markiert, erfolgt der " -"Ausdruck mit schwarzem Text auf weißem Hintergrund. Farbige Hintergründe " -"werden weiß ausgedruckt. Der Druckvorgang wird hierdurch schneller und der " -"Verbrauch an Druckfarbe sinkt.

      Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, " -"erfolgt der Ausdruck des Dokuments in den Farben wie sie am Bildschirm zu " -"sehen sind. Das kann zum Ausdruck vollständig farbiger Bereiche führen (oder " -"Graustufen, wenn Sie einen Schwarz/Weiß-Drucker verwenden). Der Druckvorgang " -"kann hierdurch verlangsamt werden und der Verbrauch an Druckfarbe ist " -"wahrscheinlich höher.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-Einstellungen" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Druckermodus (schwarzer Text ohne Hintergrund)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Bilder drucken" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Kopfzeile drucken" - -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "Adresse (URL), die geöffnet werden soll" - -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Testkhtml" - -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "ein einfacher Webbrowser, der die Bibliothek KHTML verwendet" - -#: khtml/test_regression.cpp:619 -msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -msgstr "Ordner, der Tests, den Basisordner und die Ausgabeordner enthält." - -#: khtml/test_regression.cpp:621 -msgid "Do not suppress debug output" -msgstr "Debug-Ausgaben anzeigen" - -#: khtml/test_regression.cpp:623 -msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -msgstr "Grundlinie wiederherstellen (anstelle der Prüfung)" - -#: khtml/test_regression.cpp:625 -msgid "Do not show the window while running tests" -msgstr "Während des Prüfvorgangs kein Fenster anzeigen" - -#: khtml/test_regression.cpp:627 -msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -msgstr "Nur einzelne Prüfung durchführen. Mehrere Optionen sind erlaubt." - -#: khtml/test_regression.cpp:628 -msgid "Only run .js tests" -msgstr "Nur .js-Tests ausführen" - -#: khtml/test_regression.cpp:629 -msgid "Only run .html tests" -msgstr "Nur .html-Tests ausführen" - -#: khtml/test_regression.cpp:632 -msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -msgstr "" -"Ausgabe in <ordner> ablegen anstelle von <basis_ordner>/output" - -#: khtml/test_regression.cpp:634 -msgid "" -"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -msgstr "" -"<ordner> anstelle von <basis_ordner>/output als Referenz " -"verwenden" - -#: khtml/test_regression.cpp:635 -msgid "" -"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " -"-b is not specified." -msgstr "" -"Ordner, der Tests, den Basisordner und die Ausgabeordner enthält. Wird nur " -"berücksichtigt, wenn -b nicht angegeben ist." - -#: khtml/test_regression.cpp:636 -msgid "" -"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " -"to -t)." -msgstr "" -"Relativer Pfad zum Testfall oder der Ordner der durchzuführenden Testfälle " -"(entspricht -t)." - -#: khtml/test_regression.cpp:638 -msgid "TestRegression" -msgstr "TestRegression" - -#: khtml/test_regression.cpp:639 -msgid "Regression tester for khtml" -msgstr "Regressionsprüfung für khtml" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:156 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:157 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:798 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfehler" - -#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Möchten Sie dieses Passwort für „%1“ speichern?" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "G&roß-/Kleinschreibung beachten" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Nur ganze Wörter" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Ab Cursor-Position" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 -msgid "&Selected text" -msgstr "A&usgewählter Text" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Re&gulärer Ausdruck" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 -msgid "Find &links only" -msgstr "Nur &Verknüpfungen suchen" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205 -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219 -msgid "No more matches for this search direction." -msgstr "Keine weiteren Vorkommen in dieser Suchrichtung gefunden." - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Kein Modul für „%1“ gefunden.\n" -"Möchten Sie eines von %2 herunterladen?" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Fehlendes Modul" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nicht herunterladen" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Die folgenden Dateien sind nicht auffindbar.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Bestätigung senden" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Trotzdem absenden" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436 -msgid "" -"You are about to transfer the following files from your local computer to " -"the Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, die folgenden Dateien von Ihrem Rechner ins Internet zu " -"übertragen.\n" -"Möchten Sie wirklich fortfahren?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Bestätigung senden" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "Datei &senden" -msgstr[1] "Dateien &senden" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2619 -msgid "Key Generator" -msgstr "Schlüsselgenerator" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1936 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Dies ist ein durchsuchbarer Index. Geben Sie Stichwörter ein: " - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:334 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "Das Dokument hat nicht das erforderliche Dateiformat" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:340 -#, kde-format -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "Lesefehler: %1 in Zeile %2, Spalte %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:550 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML-Lesefehler" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2252 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Basisstil" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1593 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2115 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Bestätigung: JavaScript-Fenster" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1596 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Diese Seite versucht, per JavaScript ein neues Browser-Fenster zu öffnen.\n" -"Möchten Sie das zulassen?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"This site is requesting to open

      %1

      in a new browser window via " -"JavaScript.
      Do you want to allow this?
      " -msgstr "" -"Diese Seite versucht, per JavaScript ein neues Browser-Fenster mit " -"

      %1

      zu öffnen.
      Möchten Sie das zulassen?
      " - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Allow" -msgstr "Zulassen" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ablehnen" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Close window?" -msgstr "Fenster schließen?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bestätigung erforderlich" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Möchten Sie ein Lesezeichen für „%1“ zu Ihrer Sammlung hinzufügen?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2774 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Möchten Sie ein Lesezeichen für „%1“ namens „%2“ zu Ihrer Sammlung " -"hinzufügen?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2782 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Versuch, per JavaScript ein Lesezeichen hinzuzufügen" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Disallow" -msgstr "Nicht zulassen" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to stop the script?" -msgstr "" -"Ein Skript auf dieser Seite behindert die HTML-Darstellung. Wird die " -"Ausführung fortgesetzt, werden evtl. auch andere Programme beeinträchtigt.\n" -"Soll das betreffende Skrip angehalten werden?" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "&Stop Script" -msgstr "&Skript anhalten" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2117 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Diese Seite versucht gerade, ein Formular abzuschicken, das per JavaScript " -"ein neues Browser-Fenster öffnet.\n" -"Möchten Sie das zulassen?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2120 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

      %1

      in a new " -"browser window via JavaScript.
      Do you want to allow the form to be " -"submitted?
      " -msgstr "" -"Diese Seite versucht gerade, ein Formular abzuschicken, das per " -"JavaScript ein neues Browser-Fenster mit

      %1

      öffnet.
      Möchten Sie " -"das zulassen?
      " - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:187 -msgid "" -"Unable to find the Kate editor component;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Die Kate-Komponente kann nicht gefunden werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre KDE-Installation." - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:253 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "Aufrufstapel" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "Aufruf" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "Zeile" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "Lokale Variablen" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "Zuordnung" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 -msgid "Enter" -msgstr "Eingabe" - -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Geladene Skripte" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript-Fehler" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:50 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Diese &Meldung nicht mehr anzeigen" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript-Debugger" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Stopp bei nächster Anweisung" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 -msgid "Break at Next" -msgstr "Stopp bei nächstem" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 -msgid "Step Over" -msgstr "Funktionsschritt" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 -msgid "Step Into" -msgstr "Einzelschritt" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 -msgid "Step Out" -msgstr "Funktion verlassen" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 -msgid "Reindent Sources" -msgstr "Quellen neu einrücken" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 -msgid "Report Exceptions" -msgstr "Ausnahmen berichten" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 -msgid "&Debug" -msgstr "&Fehleranalyse" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 -msgid "Close source" -msgstr "Quelltext schließen" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Einlesefehler in %1, Zeile %2" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Beim Ausführen eines Skripts auf dieser Seite ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"\n" -"%1, Zeile %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:848 -msgid "" -"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " -"a source file." -msgstr "" -"Es ist unbekannt, an welcher Stelle der Ausdruck ausgewertet werden soll. " -"Bitte halten Sie ein Skript an oder laden Sie eine Quelldatei." - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:884 -#, kde-format -msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "Die Auswertung hat eine Ausnahme erzeugt: %1" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Miniprogramm wird geladen" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Fehler: Ausführbares Programm für Java nicht gefunden" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "Unterzeichnet von (überprüft durch: %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "Unterzeichnet von (überprüft durch: %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Java-Miniprogramm mit Zertifikaten zulassen:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 -msgid "the following permission" -msgstr "folgende Zulassungskriterien" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812 -msgid "&Reject All" -msgstr "Alle a&blehnen" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Alle zulassen" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Miniprogramm-Parameter" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-Adresse" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "Archive" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE-Modul für Java-Miniprogramme" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Miniprogramm „%1“ wird initialisiert ..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Miniprogramm „%1“ wird gestartet ..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniprogramm „%1“ gestartet" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniprogramm „%1“ gestoppt" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:567 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:569 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Einbettungsfähige Komponente für multipart/mixed" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 -msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Copyright © 2001-2011, David Faure faure@kde.org" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:315 -#, kde-format -msgid "No handler found for %1." -msgstr "Kein „Handler“ für %1 auffindbar." - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:734 -msgid "New Web Shortcut" -msgstr "Neues Webkürzel" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 -#, kde-format -msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 ist bereits %2 zugewiesen." - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:800 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "&Name der Suchmaschine:" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:802 -msgid "New search provider" -msgstr "Neue Suchmaschine" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:807 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "&Webkürzel:" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:878 kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 -msgid "Clear &History" -msgstr "Verlaufsspeicher &leeren" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:893 -msgid "Create Web Shortcut" -msgstr "Neues Webkürzel" - -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "Wiedergabe" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Erstellt Hilfsprogramme (Module) für Qt-Bedienelemente (Widgets) aus einer " -"Beschreibungsdatei im „ini“-Stil." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 -msgid "Input file" -msgstr "Quelldatei" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 -msgid "Output file" -msgstr "Ausgabedatei" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Name der Modul-Klasse, die erstellt werden soll" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "" -"Standardmäßiger Name der Bedienelement-Gruppe (Widget Group) im Designer" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "KDE-Bedienelemente (Widgets) erstellen" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -msgstr "© 2004–2005 Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:138 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Es werden nur lokale Dateien unterstützt." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Skriptausgaben speichern" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:954 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"Überprüfen Sie, ob die Konfigurationsdatei selbst aktualisiert werden muss" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Datei, der die Aktualisierungs-Informationen entnommen werden sollen" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:957 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf-Aktualisierung" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:959 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"KDE-Dienstprogramm für die Aktualisierung von Benutzer-Konfigurationsdateien" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:961 -msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -msgstr "© 2001, Waldo Bastian" - -#: kdecore/kde-config.cpp:68 -msgid "kde4-config" -msgstr "kde4-config" - -#: kdecore/kde-config.cpp:69 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Ein kleines Programm zur Ausgabe von Installationspfaden" - -#: kdecore/kde-config.cpp:71 -msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "© 2000 Stephan Kulow" - -#: kdecore/kde-config.cpp:75 -msgid "Left for legacy support" -msgstr "Aus Gründen der Abwärtskompatibilität beibehalten" - -#: kdecore/kde-config.cpp:76 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Bei der Kompilierung gesetztes „prefix“ für die KDE-Bibliotheken" - -#: kdecore/kde-config.cpp:77 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "" -"Bei der Kompilierung gesetztes „exec_prefix“ für die KDE-Bibliotheken" - -#: kdecore/kde-config.cpp:78 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Bei der Kompilierung gesetztes „library path suffix“" - -#: kdecore/kde-config.cpp:79 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "In $HOME verwendetes Präfix, in dem Dateien abgelegt werden" - -#: kdecore/kde-config.cpp:80 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "" -"Bei der Kompilierung gesetzte Versionsangabe für die KDE-Bibliotheken" - -#: kdecore/kde-config.cpp:81 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Verfügbare KDE-Ressourcen-Typen" - -#: kdecore/kde-config.cpp:82 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Suchpfad für diesen Ressourcen-Typ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:83 -msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -msgstr "" -"Dateinamen in dem Ressourcen-Typ finden, der mit --path übergeben wurde" - -#: kdecore/kde-config.cpp:84 -msgid "User path: desktop|autostart|document" -msgstr "Benutzer-Pfad: desktop|autostart|document" - -#: kdecore/kde-config.cpp:85 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Präfix, in dem Ressourcen-Dateien abgelegt werden" - -#: kdecore/kde-config.cpp:86 -msgid "Installation prefix for Qt" -msgstr "Installations-Präfix für Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:87 -msgid "Location of installed Qt binaries" -msgstr "Ort der installierten Qt-Programmdateien" - -#: kdecore/kde-config.cpp:88 -msgid "Location of installed Qt libraries" -msgstr "Ort der installierten Qt-Bibliotheken" - -#: kdecore/kde-config.cpp:89 -msgid "Location of installed Qt plugins" -msgstr "Ort der installierten Qt-Erweiterungen" - -#: kdecore/kde-config.cpp:136 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Anwendungsmenü (.desktop-Dateien)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:137 -msgid "Autostart directories" -msgstr "Autostart-Ordner" - -#: kdecore/kde-config.cpp:138 -msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -msgstr "" -"Zwischengespeicherte Informationen (z. B. Webseiten-Symbole, Webseiten)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:139 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGIs, die von kdehelp ausgeführt werden" - -#: kdecore/kde-config.cpp:140 -msgid "Configuration files" -msgstr "Konfigurationsdateien" - -#: kdecore/kde-config.cpp:141 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Dort speichern die Anwendungen ihre Daten" - -#: kdecore/kde-config.cpp:142 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticons" - -#: kdecore/kde-config.cpp:143 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Ausführbare Dateien in $prefix/bin" - -#: kdecore/kde-config.cpp:144 -msgid "HTML documentation" -msgstr "HTML-Dokumentation" - -#: kdecore/kde-config.cpp:145 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: kdecore/kde-config.cpp:146 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Konfigurationsbeschreibungsdateien" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" -msgstr "" -"Gemeinsame, ausführbare Dateien von kdeinit (Ressource von Debian " -"hinzugefügt)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" - -#: kdecore/kde-config.cpp:148 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Include- und Header-Dateien" - -#: kdecore/kde-config.cpp:149 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Übersetzungsdateien für KLocale" - -#: kdecore/kde-config.cpp:150 -msgid "Mime types" -msgstr "Mime-Typen" - -#: kdecore/kde-config.cpp:151 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Ladbare Module" - -#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162 -msgid "Legacy pixmaps" -msgstr "Pixmaps zur Wahrung der Abwärtskompatibilität" - -#: kdecore/kde-config.cpp:153 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Qt-Module" - -#: kdecore/kde-config.cpp:154 -msgid "Services" -msgstr "Dienste" - -#: kdecore/kde-config.cpp:155 -msgid "Service types" -msgstr "Diensttypen" - -#: kdecore/kde-config.cpp:156 -msgid "Application sounds" -msgstr "Anwendungsklänge" - -#: kdecore/kde-config.cpp:157 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#: kdecore/kde-config.cpp:158 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Hintergrundbilder" - -#: kdecore/kde-config.cpp:159 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "XDG-Anwendungsmenü (.desktop-Dateien)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:160 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "XDG-Menübeschreibungen (.directory-Dateien)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:161 -msgid "XDG Icons" -msgstr "XDG-Symbole" - -#: kdecore/kde-config.cpp:163 -msgid "XDG Mime Types" -msgstr "XDG-Mime-Typen" - -#: kdecore/kde-config.cpp:164 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "XDG-Menüanordnung (.menu-Dateien)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:165 -msgid "XDG autostart directory" -msgstr "XDG Autostart-Ordner" - -#: kdecore/kde-config.cpp:166 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Temporäre Dateien (rechnerspezifische und benutzerspezifische)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:167 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "UNIX-Sockets (rechnerspezifische und benutzerspezifische)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:179 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 – unbekannter Typ\n" - -#: kdecore/kde-config.cpp:237 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 – Typ des benutzerdefiniertes Pfades unbekannt\n" - -#: kdecore/config/kconfigini.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "Einrichtungsdatei „%1“ lässt sich nicht speichern.\n" - -#: kdecore/config/kconfig.cpp:681 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer Systemverwaltung auf." - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -msgstr "" -"Fehler im D-Bus-Hintergrundprogramm: Verbindung zu Hilfsanwendung " -"fehlgeschlagen. %1" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -"Message error: %2" -msgstr "" -"Fehler im D-Bus-Hintergrundprogramm: Hilfsanwendung kann nicht kontaktiert " -"werden. Verbindungsfehler: %1. Nachrichten-Fehler: %2" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -msgstr "" -"Fehler im D-Bus-Hintergrundprogramm: beschädigte Daten von der " -"Hilfsanwendung erhalten. %1 %2" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 -msgid "No target filename has been given." -msgstr "Es wurde kein Namen für die Zieldatei angegeben." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 -msgid "Already opened." -msgstr "Bereits geöffnet." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 -msgid "Insufficient permissions in target directory." -msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte im Zielordner." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 -msgid "Synchronization to disk failed" -msgstr "Abgleich mit der Festplatte fehlgeschlagen" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 -msgid "Error during rename." -msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei." - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC-SOCKS-Client" - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS-Client" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:153 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:155 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "Das Zertifikat der Beglaubigungsstelle ist ungültig." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:157 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:159 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "Das Zertifikat ist ungültig." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:161 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "" -"Das Zertifikat ist von keiner vertrauenswürdigen Beglaubigungsstelle " -"unterzeichnet." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:163 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgezogen." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Das Zertifikat ist für diesen Zweck ungeeignet." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"Dem Zertifikat der Haupt-Beglaubigungsstelle kann zu diesem Zweck nicht " -"vertraut werden." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "" -"Im Zertifikat der Beglaubigungsstelle ist festgelegt, den Verwendungszweck " -"des vorliegenden Zertifikats zurückzuweisen." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Die Gegenstelle hat kein Zertifikat vorgelegt." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "Das Zertifikat passt nicht auf den fraglichen Rechner." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "Das Zertifikat kann aus internen Gründen nicht überprüft werden." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "Die Kette von Zertifikaten ist zu lang." - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 -msgctxt "Socket error code NoError" -msgid "no error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 -msgctxt "Socket error code LookupFailure" -msgid "name lookup has failed" -msgstr "Name nicht auffindbar" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 -msgctxt "Socket error code AddressInUse" -msgid "address already in use" -msgstr "Adresse wird bereits verwendet" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 -msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -msgid "socket is already bound" -msgstr "Socket ist bereits zugewiesen" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 -msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -msgid "socket is already created" -msgstr "Socket wurde bereits erstellt" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 -msgctxt "Socket error code NotBound" -msgid "socket is not bound" -msgstr "Socket ist nicht zugewiesen" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 -msgctxt "Socket error code NotCreated" -msgid "socket has not been created" -msgstr "Socket wurde nicht erstellt" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 -msgctxt "Socket error code WouldBlock" -msgid "operation would block" -msgstr "Aktion würde zu Blockierung führen" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 -msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -msgid "connection actively refused" -msgstr "Verbindung abgelehnt" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 -msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -msgid "connection timed out" -msgstr "Vorgesehene Verbindungszeit überschritten" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 -msgctxt "Socket error code InProgress" -msgid "operation is already in progress" -msgstr "Aktion wird bereits ausgeführt" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 -msgctxt "Socket error code NetFailure" -msgid "network failure occurred" -msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 -msgctxt "Socket error code NotSupported" -msgid "operation is not supported" -msgstr "Aktion wird nicht unterstützt" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 -msgctxt "Socket error code Timeout" -msgid "timed operation timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei dieser Aktion" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 -msgctxt "Socket error code UnknownError" -msgid "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "Ein unbekannter/unerwarteter Fehler ist aufgetreten." - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 -msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -msgid "remote host closed connection" -msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet" - -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Aktion wird nicht unterstützt" - -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:90 -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:104 -msgid "Timed out trying to connect to remote host" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau zum entfernten Rechner" - -#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 -#, kde-format -msgctxt "1: the unknown socket address family number" -msgid "Unknown family %1" -msgstr "Unbekannte (Socket)-Familie %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 -msgid "no error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "Angeforderte Gruppe für diesen Servernamen nicht unterstützt" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "Vorübergehender Fehler bei der Namensauflösung" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Nicht behebbarer Fehler bei der Namensauflösung" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "Ungültige Werte" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 -msgid "name or service not known" -msgstr "Unbekannter Name oder Dienst" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "Angeforderte Gruppe nicht unterstützt" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "Angeforderter Dienst nicht unterstützt für diesen Socket-Typ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "Angeforderter Socket-Typ nicht unterstützt" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "Systemfehler: %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "Anfrage abgebrochen" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "Adressfamilie für Rechnernamen (node) nicht unterstützt" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "Ungültiger Wert für „ai_flags“" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "Nicht unterstützt: „ai_family“" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "Mit dem Rechnernamen ist keine Adresse verknüpft" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Nicht unterstützt: Servername für „ai_socktype“" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "Nicht unterstützt: „ai_socktype“" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "Systemfehler" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "Der angegebene Pfad zum Socket ist ungültig" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "Die Socket-Aktion wird nicht unterstützt" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbindung abgelehnt" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 -msgid "Permission denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "Nichtblockierender Modus kann nicht eingestellt werden" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 -msgid "Address is already in use" -msgstr "Adresse wird bereits verwendet" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "Pfad kann nicht verwendet werden" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Datei oder Ordner nicht gefunden" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 -msgid "Not a directory" -msgstr "Kein Ordner" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "Dateisystem nur lesbar" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Unbekannter Socketfehler" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "40" -msgstr "40" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "60" -msgstr "60" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "80" -msgstr "80" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes" -msgstr "-ise Suffixe" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes" -msgstr "-ize Suffixe" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and with accents" -msgstr "-ise Suffixe und mit Akzenten" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and without accents" -msgstr "-ise Suffixe und ohne Akzente" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and with accents" -msgstr "-ize Suffixe und mit Akzenten" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and without accents" -msgstr "-ize Suffixe und ohne Akzente" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "large" -msgstr "groß" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "medium" -msgstr "mittel" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 0" -msgstr "Variante 0" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 1" -msgstr "Variante 1" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 2" -msgstr "Variante 2" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "without accents" -msgstr "ohne Akzente" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with accents" -msgstr "mit Akzenten" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with ye" -msgstr "mit ye" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yeyo" -msgstr "mit yeyo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yo" -msgstr "mit yo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "extended" -msgstr "erweitert" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -msgid "%1 (%2) [%3]" -msgstr "%1 (%2) [%3]" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Could not find mime type %2" -msgid_plural "" -"Could not find mime types:\n" -"%2" -msgstr[0] "Der Mime-Typ %2 kann nicht gefunden werden" -msgstr[1] "" -"Die Mime-Typen können nicht gefunden werden:\n" -"%2" - -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:126 -msgid "" -"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " -"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -msgstr "" -"Es sind keine Mime-Typen installiert. Überprüfen Sie, ob das Paket shared-" -"mime-info installiert ist und das XDG_DATA_DIRS nicht gesetzt ist oder " -"/usr/share enthält." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Library \"%1\" not found" -msgstr "Die Bibliothek „%1“ kann nicht gefunden werden" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 -msgid "No service matching the requirements was found." -msgstr "" -"Es kann kein Dienst gefunden werden, der den Anforderungen entspricht." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 -msgid "" -"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " -"file." -msgstr "" -"Der Dienst bietet keine Bibliothek an. In der .desktop-Datei fehlt der " -"Schlüssel „Library“." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 -msgid "The library does not export a factory for creating components." -msgstr "" -"Die Bibliothek exportiert keine Factory zum Erzeugen von Komponenten." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 -msgid "" -"The factory does not support creating components of the specified type." -msgstr "" -"Die Factory unterstützt die Erzeugung von Komponenten des angegebenen Typs " -"nicht." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 -msgid "KLibLoader: Unknown error" -msgstr "KLibLoader: Unbekannter Fehler" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:141 kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -msgstr "Das Modul „%1“ für die Anwendung „%2“ kann nicht gefunden werden." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:160 -msgid "The provided service is not valid" -msgstr "Der angebotene Dienst ist nicht gültig." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " -msgstr "" -"Der Dienst „%1“ bietet keine Bibliothek an oder der Bibliotheksschlüssel " -"fehlt in " - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -msgstr "Die Bibliothek %1 enthält keine mit KDE 4 kompatible Factory." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -msgstr "Das Modul „%1“ verwendet eine inkompatible KDE-Bibliothek (%2)." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " -"currently loaded libraries: %2" -msgstr "" -"Die Erweiterung »%1« oder die Bibliotheken, von denen sie abhängig ist, sind " -"nicht kompatibel mit den momentan geladenen Bibliotheken: %2" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:80 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "Die Funktion muss innerhalb des Haupt-Threads aufgerufen werden." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:121 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"Fehler bei der Ausführung von „%1“. Entweder läuft KLauncher nicht mehr, " -"oder die Anwendung kann nicht gestartet werden." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"KLauncher ist nicht über D-Bus erreichbar. Fehler beim Aufruf von %1:\n" -"%2\n" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Hilfezentrum lässt sich nicht starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:300 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Hilfezentrum lässt sich nicht starten" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Mail-Programm lässt sich nicht starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 -msgid "Could not launch Mail Client" -msgstr "Mail-Programm lässt sich nicht starten" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:302 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Browser lässt sich nicht starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 -msgid "Could not launch Browser" -msgstr "Browser lässt sich nicht starten" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the terminal client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Terminal-Programm lässt sich nicht starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400 -msgid "Could not launch Terminal Client" -msgstr "Terminal-Programm lässt sich nicht starten" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:257 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Für dieses Programm ist keine Lizenz angegeben.\n" -"Bitte sehen Sie in der Dokumentation oder im Quellcode\n" -"nach den Lizenzbedingungen.\n" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:263 -#, kde-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der %1 veröffentlicht." - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:289 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v2" -msgstr "GPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:290 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 2" -msgstr "GNU General Public License Version 2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:293 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v2" -msgstr "LGPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:294 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:297 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "BSD License" -msgstr "BSD-Lizenz" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:298 -msgctxt "@item license" -msgid "BSD License" -msgstr "BSD-Lizenz" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:301 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "Artistic License" -msgstr "Artistic License" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 -msgctxt "@item license" -msgid "Artistic License" -msgstr "Artistic License" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:305 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "QPL v1.0" -msgstr "QPL v1.0" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 -msgctxt "@item license" -msgid "Q Public License" -msgstr "Q Public License" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:309 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v3" -msgstr "GPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "GNU General Public License Version 3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:313 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v3" -msgstr "LGPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 -msgctxt "@item license" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:321 -msgctxt "@item license" -msgid "Not specified" -msgstr "Nicht angegeben" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:873 -msgctxt "replace this with information about your translation team" -msgid "" -"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

      For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

      " -msgstr "" -"

      KDE wird dank der Arbeit von Teams in aller Welt in viele Sprachen " -"übersetzt.

      Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie unter " -"http://l10n.kde.org,
      Informationen " -"zur deutschen Übersetzung unter http://l10n.kde.org/teams/de.

      " - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:877 -msgid "" -"

      Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

      " -msgstr "" -"

      Kubuntu beinhaltet Ergänzungen und Änderungen an der KDE-Übersetzung aus " -"Launchpad.

      " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "X-Server-Darstellung namens „Anzeige“ benutzen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "QWS-Darstellung namens „Anzeige“ benutzen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Die Anwendung für „sessionId“ wiederherstellen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Ermöglicht die Einrichtung einer benutzerdefinierten Farbpalette\n" -"auf einem 8-Bit-Display" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Beschränkt die Zahl der Farben, die in einem\n" -"8-Bit-Display zugeordnet werden, wenn das Programm\n" -"die QApplication::ManyColor-Farbbestimmung\n" -"verwendet" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Teilt Qt mit, niemals auf Maus oder Tastatur zuzugreifen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Beim Betrieb unter einem Debugger kann ein implizites -nograb\n" -"erzeugt werden, verwenden Sie -dograb zum Überschreiben" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Schaltet auf Synchronmodus zum Debuggen um" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288 -msgid "defines the application font" -msgstr "Legt die Schrift der Anwendung fest" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Legt die standardmäßige Hintergrundfarbe fest\n" -"sowie eine Anwendungspalette (helle und dunkle\n" -"Töne werden berechnet)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Legt die standardmäßige Vordergrundfarbe fest" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Legt die standardmäßige Knopffarbe fest" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295 -msgid "sets the application name" -msgstr "Legt den Namen der Anwendung fest" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Legt den Titel (caption) der Anwendung fest" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Erzwingt die Verwendung von Echtfarben auf\n" -"einer 8-Bit-Anzeige" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"Legt den Eingabestil von XIM (X Input Method) fest.\n" -"Mögliche Werte sind onthespot, overthespot, offthespot \n" -"und root" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:300 -msgid "set XIM server" -msgstr "XIM-Server festlegen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301 -msgid "disable XIM" -msgstr "XIM deaktivieren" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Zwingt das Programm, als QWS-Server zu starten" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Ordnet sämtliche Bedienelemente spiegelverkehrt an" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307 -msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -msgstr "Wendet die Qt-Stilvorlage auf Anwendungs-Dialoge an." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 -msgid "" -"use a different graphics system instead of the default one, options are " -"raster and opengl (experimental)" -msgstr "" -"Verwendet ein anderes Grafiksystem anstelle der Voreinstellung. Zur " -"Verfügung stehen „raster“ und „opengl“ (experimentell)." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "„Beschriftung“ (caption) in der Titelleiste benutzen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "„Symbol“ für die Anwendung benutzen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Andere Einrichtungsdatei verwenden" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Absturzbehandlung deaktivieren, um Core Dumps zu erhalten" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Warten auf WM_NET-kompatiblen Fenstermanager" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Legt den Stil der Anwendung fest" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:318 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -msgstr "" -"Legt die Geometrie des Hauptelements im Client-Programm fest. Das Format für " -"die Argumente finden Sie mit „man X“." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:436 -msgid "KDE Application" -msgstr "KDE-Anwendung" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Unbekannte Option „%1“." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:825 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -msgid "'%1' missing." -msgstr "„%1“ fehlt." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:892 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -"Platform'%3 application name, other %n version strings" -msgid "" -"Qt: %1\n" -"KDE Development Platform: %2\n" -"%3: %4\n" -msgstr "" -"Qt: %1\n" -"KDE: %2\n" -"%3: %4\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 -#, kde-format -msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -msgid "" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 wurde geschrieben von\n" -"%2" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Diese Anwendung wurde von jemandem geschrieben, der/die lieber anonym " -"bleiben möchte." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "Bitte verwenden Sie http://bugs.kde.org für Problemberichte.\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:929 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Bitte berichten Sie Fehler an %1.\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:954 -#, kde-format -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Unerwartetes Argument „%1“." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1071 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Benutzen Sie den Parameter „--help“, um die verfügbaren Optionen zu sehen." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1094 -msgid "[options] " -msgstr "[Optionen] " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-Optionen]" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1122 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Verwendung: %1 %2\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1125 -msgid "" -"\n" -"Generic options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Allgemeine Optionen:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1127 -msgid "Show help about options" -msgstr "Hilfe zu verfügbaren Optionen anzeigen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Spezielle Optionen zu %1 anzeigen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142 -msgid "Show all options" -msgstr "Alle Optionen anzeigen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 -msgid "Show author information" -msgstr "Autoren-Informationen anzeigen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144 -msgid "Show version information" -msgstr "Versionsinformationen anzeigen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1145 -msgid "Show license information" -msgstr "Lizenz-Informationen anzeigen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1146 -msgid "End of options" -msgstr "Ende der Optionen" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1 options:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1-Optionen:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1169 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Optionen:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumente:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1583 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Die von der Anwendung geöffneten Dateien/URLs werden nach Gebrauch gelöscht." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1584 -msgid "KDE-tempfile" -msgstr "KDE-tempfile" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropäisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Central European" -msgstr "Mitteleuropäisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Südost-Europa" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinesisch (Langzeichen)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinesisch (Kurzzeichen)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "Nördliches Sami" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660 -#, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "Andere Kodierung (%1)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:234 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:271 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:274 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Universal" -msgstr "Allgemein" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1032 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic-Indic" -msgstr "Arabisch-Indisch" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1089 -msgctxt "digit set" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1092 -msgctxt "digit set" -msgid "Devanagari" -msgstr "Dewanagari" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1035 -msgctxt "digit set" -msgid "Eastern Arabic-Indic" -msgstr "Ost-Arabisch/Indisch" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1098 -msgctxt "digit set" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1101 -msgctxt "digit set" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1104 -msgctxt "digit set" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1107 -msgctxt "digit set" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1110 -msgctxt "digit set" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1113 -msgctxt "digit set" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1116 -msgctxt "digit set" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1119 -msgctxt "digit set" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1122 -msgctxt "digit set" -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1041 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1046 -#, kde-format -msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1459 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1476 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1478 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1579 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1581 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1599 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1601 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 Tage" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1606 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 Stunden" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 Minuten" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 Sekunden" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1615 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 Millisekunde" -msgstr[1] "%1 Millisekunden" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1624 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1626 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1628 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " -"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " -"to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 und %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " -"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -"team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 und %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1665 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " -"the i18n team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 und %2" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332 -msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -msgid "Ante Meridiem" -msgstr "Vormittags" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333 -msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334 -msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2337 -msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -msgid "Post Meridiem" -msgstr "Nachmittags" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2338 -msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2339 -msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2241 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2257 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of dates and time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2297 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. -#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: -#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics -#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text -#. which can use HTML tags. -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may think about changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@title/plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531 -#, kde-format -msgctxt "@title/rich" -msgid "

      %1

      " -msgstr "

      %1

      " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/rich" -msgid "

      %1

      " -msgstr "

      %1

      " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@item/plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@item/rich" -msgid "
    • %1
    • " -msgstr "
    • %1
    • " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577 -#, kde-format -msgctxt "@note/plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Anmerkung: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@note/rich" -msgid "Note: %1" -msgstr "Anmerkung: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/plain\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:591 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/rich\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:597 -#, kde-format -msgctxt "@warning/plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "Warnung: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "@warning/rich" -msgid "Warning: %1" -msgstr "Warnung: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:606 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/plain\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/rich\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:626 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/plain\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2 (%1)" -msgstr "%2 (%1)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/rich\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2" -msgstr "%2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@filename/plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "„%1“" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt "@filename/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "@application/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "@application/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657 -#, kde-format -msgctxt "@command/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@command/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:671 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "@resource/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "„%1“" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 -#, kde-format -msgctxt "@resource/rich" -msgid "“%1”" -msgstr "„%1“" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687 -#, kde-format -msgctxt "@icode/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "„%1“" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@icode/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "@interface/plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@interface/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "@email/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 -#, kde-format -msgctxt "@email/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:769 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:775 -#, kde-format -msgctxt "@envar/plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:779 -#, kde-format -msgctxt "@envar/rich" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "@message/plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:789 -#, kde-format -msgctxt "@message/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "AltGr" -msgstr "AltGr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Backspace" -msgstr "Rücktaste" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "CapsLock" -msgstr "Feststelltaste" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Control" -msgstr "Strg" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Del" -msgstr "Entf" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Delete" -msgstr "Entf" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Down" -msgstr "Pfeil runter" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Enter" -msgstr "Eingabe" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Escape" -msgstr "Esc" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Home" -msgstr "Pos 1" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ins" -msgstr "Einfg" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Left" -msgstr "Pfeil links" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "NumLock" -msgstr "Zahlen-Feststelltaste" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageDown" -msgstr "Bild ab" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageUp" -msgstr "Bild auf" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgDown" -msgstr "Bild ab" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgUp" -msgstr "Bild auf" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PauseBreak" -msgstr "PauseUntbr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "Druck" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrtScr" -msgstr "Druck" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Return" -msgstr "Eingabe" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Right" -msgstr "Pfeil rechts" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "ScrollLock" -msgstr "Rollen-Feststelltaste" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Shift" -msgstr "Umschalt" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "SysReq" -msgstr "S-Abf" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Up" -msgstr "Pfeil hoch" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#. i18n: Pattern for the function keys. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878 -#, kde-format -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:73 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist" -msgstr "Die Datei %1 existiert nicht." - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:88 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot create memory segment for file %1" -msgstr "Für die Datei %1 lässt sich kein Speichersegment erzeugen." - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not read data from %1 into shm" -msgstr "Es können keine Daten von %1 in shm eingelesen werden." - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:149 -msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -msgstr "Nur „nur lesend“ erlaubt" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:205 -msgid "Cannot seek past eof" -msgstr "Suchen über „eof“ hinaus nicht möglich." - -#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 is not a function and cannot be called." -msgstr "%1 ist keine Funktion und kann nicht aufgerufen werden." - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -msgstr "" -"Fehlerhafter Slot-Handler: Objekt %1 Bezeichner %2 Methode %3 Signatur: %4." - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -msgstr "Ausnahme beim Aufruf von Slot „%1“ von %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 -msgid "Not enough arguments." -msgstr "Es fehlen Parameter." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 -msgid "Failed to create Action." -msgstr "Die Action kann nicht angelegt werden." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 -msgid "Failed to create ActionGroup." -msgstr "Die ActionGroup kann nicht angelegt werden." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 -msgid "No classname specified" -msgstr "Kein Klassen-Name angegeben" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 -msgid "Failed to create Layout." -msgstr "Das Layout kann nicht angelegt werden." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 -msgid "No classname specified." -msgstr "Kein Klassen-Name angegeben." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 -msgid "Failed to create Widget." -msgstr "Das Widget kann nicht erzeugt werden." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 -msgid "Must supply a filename." -msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1': %2" -msgstr "Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden: %2" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht geladen werden" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 -msgid "Wrong object type." -msgstr "Falscher Objekt-Typ" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 -msgid "First argument must be a QObject." -msgstr "Der erste Parameter muss ein QObject sein." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Falsche Anzahl Parameter" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 -#, kde-format -msgid "The slot asked for %1 argument" -msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -msgstr[0] "Der Slot erfordert %1 Argument" -msgstr[1] "Der Slot erfordert %1 Argumente" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 -#, kde-format -msgid "but there is only %1 available" -msgid_plural "but there are only %1 available" -msgstr[0] "aber es ist nur %1 verfügbar." -msgstr[1] "aber es sind nur %1 verfügbar." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -"available'" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -msgstr "Fehler bei der Umwandlung von Typ %2 (%3) nach %1" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 -#, kde-format -msgid "No such method '%1'." -msgstr "Es gibt keine Methode „%1“." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" -msgstr "" -"Der Aufruf von Methode „%1“ ist fehlgeschlagen. Parameter %2 ist nicht " -"verfügbar: %3" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 -#, kde-format -msgid "Call to '%1' failed." -msgstr "Der Aufruf von „%1“ ist fehlgeschlagen." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 -#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 -#, kde-format -msgid "%1 is not an Object type" -msgstr "%1 ist kein Objekt-Type" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 -msgid "Could not construct value" -msgstr "Der Wert kann nicht angelegt werden" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 -msgid "Could not create temporary file." -msgstr "Die temporäre Datei kann nicht angelegt werden." - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QWidget." -msgstr "„%1“ ist kein gültiges QWidget" - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 -msgid "Must supply a widget name." -msgstr "Sie müssen einen Widget-Namen angeben." - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -msgstr "" -"Fehlerhafter Ereignis-Handler: Objekt %1 Bezeichner %2 Methode %3 Typ: %4." - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -msgstr "Ausnahme beim Aufruf von Funktion „%1“ von %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QLayout." -msgstr "„%1“ ist kein gültiges QLayout." - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 -msgid "Must supply a layout name." -msgstr "Sie müssen einen Namen für das Layout angeben." - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 -#, kde-format -msgid "There was an error reading the file '%1'" -msgstr "Beim Lesen der Datei „%1“ ist ein Fehler aufgetreten" - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht gelesen werden" - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 -msgid "Action takes 2 args." -msgstr "Action erfordert 2 Parameter." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 -msgid "ActionGroup takes 2 args." -msgstr "ActionGroup erfordert 2 Parameter." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 -msgid "Must supply a valid parent." -msgstr "Sie müssen einen gültigen Parent bereitstellen." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -msgstr "" -"Beim Verarbeiten von include „%1“ Zeile %2 ist ein Fehler aufgetreten: %3" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 -#, kde-format -msgid "include only takes 1 argument, not %1." -msgstr "include erfordert nur 1 Parameter, nicht %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 -#, kde-format -msgid "File %1 not found." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht gefunden werden." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 -#, kde-format -msgid "library only takes 1 argument, not %1." -msgstr "die Bibliothek benötigt nur einen Parameter, nicht %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 -msgid "Alert" -msgstr "Warnung" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 -msgid "KJSCmd" -msgstr "KJSCmd" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 -msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -msgstr "Hilfsprogramm zum Ausführen von KJSEmbed-Skripten \n" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 -msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -msgstr "© 2005–2006 Die KJSEmbed-Autoren" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 -msgid "Execute script without gui support" -msgstr "Skript ohne Oberflächen-Unterstützung ausführen" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 -msgid "start interactive kjs interpreter" -msgstr "Interaktiven kjs-Interpreter starten" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 -msgid "start without KDE KApplication support." -msgstr "Ohne Unterstützung für KDE-Anwendungen starten." - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 -msgid "Script to execute" -msgstr "Auszuführendes Skript" - -#: kjs/object.cpp:586 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Auswertungsfehler" - -#: kjs/object.cpp:587 -msgid "Range error" -msgstr "Bereichsfehler" - -#: kjs/object.cpp:588 -msgid "Reference error" -msgstr "Zuordnungsfehler" - -#: kjs/object.cpp:589 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: kjs/object.cpp:590 -msgid "Type error" -msgstr "Typ-Fehler" - -#: kjs/object.cpp:591 -msgid "URI error" -msgstr "URI-Fehler" - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Die Ersetzungszeichenkette verweist auf eine Fundstelle größer als \\%1, " - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "aber Ihr Muster passt nur auf 1 Fundstelle." -msgstr[1] "aber Ihr Muster passt nur auf %1 Fundstellen." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "aber das Muster passt auf keine Fundstelle." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Bitte korrigieren." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 -msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -msgid "&All" -msgstr "&Alle" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 -msgid "&Skip" -msgstr "Ü&berspringen" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "„%1“ durch „%2“ ersetzen?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:332 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Es wurde kein Text ersetzt." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:140 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:334 -#, kde-format -msgid "1 replacement done." -msgid_plural "%1 replacements done." -msgstr[0] "1 Ersetzung vorgenommen." -msgstr[1] "%1 Ersetzungen vorgenommen." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:339 kdeui/findreplace/kfind.cpp:612 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Anfang des Dokuments ist erreicht." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:341 kdeui/findreplace/kfind.cpp:614 -msgid "End of document reached." -msgstr "Ende des Dokuments ist erreicht." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:348 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Möchten Sie die Suche vom Dokumentende aus neu beginnen?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:349 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Möchten Sie die Suche vom Dokumentanfang an neu beginnen?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:352 -msgctxt "@action:button Restart find & replace" -msgid "Restart" -msgstr "Neu starten" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 -msgctxt "@action:button Stop find & replace" -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 -msgid "Find Text" -msgstr "Text suchen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Zu suchender &Text:" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&earbeiten ..." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen durch" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Erset&zungstext:" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "&Platzhalter verwenden" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Platzhalter ein&fügen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Rück&wärts suchen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Vor Ersetzen nachfragen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 -msgid "Start replace" -msgstr "Ersetzung beginnen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Ersetzen klicken, wird innerhalb des Dokuments nach " -"dem oben eingegebenen Text gesucht und jedes Vorkommen mit dem " -"Ersetzungstext überschrieben." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 -msgid "&Find" -msgstr "&Suchen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 -msgid "Start searching" -msgstr "Suche beginnen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Suchen klicken, wird innerhalb des Dokuments nach " -"dem oben eingegebenen Text gesucht." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Geben Sie ein Suchmuster ein oder wählen Sie aus der Liste ein bereits " -"verwendetes Suchmuster." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nach einem regulären Ausdruck " -"gesucht." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den regulären Ausdruck mit einem grafischen Editor zu " -"bearbeiten." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Geben Sie eine Ersetzung ein oder wählen Sie eine bereits verwendete aus der " -"Liste." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is an integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

      To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N.

      " -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird jedes Vorkommen von \\" -"N (N ist eine Zahl) durch die entsprechende " -"mit dem Suchmuster gefundene Teilzeichenkette ersetzt.

      Um in der Ersetzung " -"die ausgeschriebene Zeichenfolge \\Nzu erhalten, stellen " -"Sie ihr einen weiteren Rückstrich voran: \\\\N.

      " - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Anklicken für ein Menü mit verfügbaren Übereinstimmungen." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Wortgrenzen an beiden Enden einer Übereinstimmung sind notwendig." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Die Suche an der aktuellen Cursor-Position beginnen." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Auswahl suchen." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Führt ein Suche unter Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung durch. " -"„Joe“ stimmt nicht mit „joe“ oder „JOE“ überein." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Search backwards." -msgstr "Rückwärts suchen." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Vor jedem Ersetzen nachfragen." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:428 -msgid "Any Character" -msgstr "Beliebiges Zeichen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:429 -msgid "Start of Line" -msgstr "Zeilenanfang" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:430 -msgid "End of Line" -msgstr "Zeilenende" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:431 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Satz an Zeichen" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:432 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Wiederholung (keine, eine oder mehrere)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:433 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Wiederholung (einmal oder öfter)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:434 -msgid "Optional" -msgstr "Optional" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:435 -msgid "Escape" -msgstr "Esc" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:436 -msgid "TAB" -msgstr "Tab" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 -msgid "Newline" -msgstr "Neue Zeile" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Wagenrücklauf" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 -msgid "White Space" -msgstr "Leerraum" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 -msgid "Digit" -msgstr "Ziffer" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:533 -msgid "Complete Match" -msgstr "Vollständige Übereinstimmung" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Gefundener Text (%1)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:546 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Sie müssen einen Text eingeben, nach dem gesucht werden soll." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:557 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:51 -msgid "Find Next" -msgstr "Weitersuchen" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Nächstes Vorkommen von „%1“ suchen?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:585 kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 -#, kde-format -msgid "1 match found." -msgid_plural "%1 matches found." -msgstr[0] "1 Übereinstimmung gefunden." -msgstr[1] "%1 Übereinstimmungen gefunden." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:587 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden für „%1“." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:607 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden für „%1“." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:621 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Vom Ende fortsetzen?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:622 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Am Anfang fortsetzen?" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 -msgctxt "@action" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 -msgctxt "@action" -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 -msgctxt "@action" -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 -msgctxt "@action" -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 -msgctxt "@action" -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 -msgctxt "@action" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 -msgctxt "@action" -msgid "Paste Selection" -msgstr "Auswahl einfügen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 -msgctxt "@action" -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 -msgctxt "@action" -msgid "Deselect" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Voriges Wort löschen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Nächstes Wort löschen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 -msgctxt "@action" -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 -msgctxt "@action" -msgid "Find Next" -msgstr "Weitersuchen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 -msgctxt "@action" -msgid "Find Prev" -msgstr "Vorige suchen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 -msgctxt "@action Go to main page" -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 -msgctxt "@action Beginning of document" -msgid "Begin" -msgstr "Anfang" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 -msgctxt "@action End of document" -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 -msgctxt "@action" -msgid "Prior" -msgstr "Vorherige" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 -msgctxt "@action Opposite to Prior" -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 -msgctxt "@action" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 -msgctxt "@action" -msgid "Forward" -msgstr "Nach vorne" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 -msgctxt "@action" -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Zeilenanfang" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "End of Line" -msgstr "Zeilenende" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Go to Line" -msgstr "Gehe zu Zeile" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Backward Word" -msgstr "Ein Wort zurück" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Forward Word" -msgstr "Ein Wort nach vorne" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 -msgctxt "@action" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 -msgctxt "@action" -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Vollbildmodus" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 -msgctxt "@action" -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menüleiste anzeigen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 -msgctxt "@action" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 -msgctxt "@action" -msgid "What's This" -msgstr "Was ist das" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 -msgctxt "@action" -msgid "Text Completion" -msgstr "Textvervollständigung" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Vorherige Vervollständigung" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 -msgctxt "@action" -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Nächste Vervollständigung" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "Substring Completion" -msgstr "Teilzeichenketten-Vervollständigung" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Vorheriges Listenelement" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Next Item in List" -msgstr "Nächstes Listenelement" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 -msgctxt "@action" -msgid "Open Recent" -msgstr "Kürzlich verwendete öffnen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 -msgctxt "@action" -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Revert" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "Mail" -msgstr "Via E-Mail versenden" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 -msgctxt "@action" -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 -msgctxt "@action" -msgid "Actual Size" -msgstr "Tatsächliche Größe" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Page" -msgstr "Auf Seite einpassen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Width" -msgstr "Auf Seitenbreite einpassen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Height" -msgstr "Auf Seitenhöhe einpassen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom" -msgstr "Skalierung" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 -msgctxt "@action" -msgid "Goto" -msgstr "Gehe zu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 -msgctxt "@action" -msgid "Goto Page" -msgstr "Gehe zu Seite" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Document Back" -msgstr "Vorheriges Dokument" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 -msgctxt "@action" -msgid "Document Forward" -msgstr "Nächstes Dokument" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen bearbeiten" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 -msgctxt "@action" -msgid "Spelling" -msgstr "Rechtschreibung" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 -msgctxt "@action" -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Statusleiste anzeigen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 -msgctxt "@action" -msgid "Save Options" -msgstr "Optionen speichern" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 -msgctxt "@action" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Kurzbefehle" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 -msgctxt "@action" -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten einrichten" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen festlegen" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 -msgctxt "@action" -msgid "Tip Of Day" -msgstr "Tipp des Tages" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 -msgctxt "@action" -msgid "Report Bug" -msgstr "Probleme oder Wünsche berichten" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 -msgctxt "@action" -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Sprache der Anwendung umschalten" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 -msgctxt "@action" -msgid "About Application" -msgstr "Über die Anwendung" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "About KDE" -msgstr "Über KDE" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 -msgctxt "left mouse button" -msgid "left button" -msgstr "linke Maustaste" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 -msgctxt "middle mouse button" -msgid "middle button" -msgstr "mittlere Maustaste" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 -msgctxt "right mouse button" -msgid "right button" -msgstr "rechte Maustaste" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 -msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -msgid "invalid button" -msgstr "ungültige Taste" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "%1 festhalten, dann %2 drücken" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klashs Kurzbefehl-Diagnose" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 -msgctxt "@option:check" -msgid "Disable automatic checking" -msgstr "Automatische Überprüfung &deaktivieren" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:703 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 -msgid "

      Accelerators changed

      " -msgstr "

      Kurzbefehle geändert

      " - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 -msgid "

      Accelerators removed

      " -msgstr "

      Kurzbefehle gelöscht

      " - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 -msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " -msgstr "

      Kurzbefehle hinzugefügt

      " - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:494 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt mit globalem Tastenkürzel" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die Tastenkombination „%1“ ist bereits der globalen Aktion „%2“ in „%3“ " -"zugeordnet.\n" -"Möchten Sie die neue Zuordnung vornehmen?" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:501 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:667 -msgid "Reassign" -msgstr "Neu zuordnen" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "" -"Der Kurzbefehl „%1“ wird bereits von der Anwendung „%2“ für die Aktion „%3“ " -"verwendet:" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:528 -#, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Im Zusammenhang „%1“ für die Aktion „%2“\n" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:532 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"Der Kurzbefehl „%1“ wird bereits von der Anwendung „%2“ verwendet.\n" -"%3" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:538 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "Konflikt mit globalem Kurzbefehl" - -#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in -#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews -#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent -#. to 60 or so proportional Latin characters. -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 -msgctxt "short" -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" - -#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text -#. for font previews in your language. For the possible values, see -#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum -#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given -#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 -msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "Schriftart auswählen" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen ..." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift auszuwählen" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Vorschau für ausgewählte Schrift" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau der ausgewählten Schrift. Nach einem Klick auf " -"„Auswählen ...“ können Sie Änderungen vornehmen." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Vorschau der Schrift „%1“" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau der Schrift „%1“. Nach einem Klick auf „Auswählen " -"...“ können Sie Änderungen vornehmen." - -#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Monospace" -msgstr "Monospace" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name [foundry]" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die benutzt werden soll." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 -msgid "Requested Font" -msgstr "Gewünschte Schrift" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftfamilie verwenden " -"möchten." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font family?" -msgstr "Schriftfamilie ändern?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font style" -msgstr "Schriftstil" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie einen anderen Schriftstil verwenden " -"möchten." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font style?" -msgstr "Schriftstil ändern?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 -msgid "Font style:" -msgstr "Schriftstil:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 -msgctxt "@option:check" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftgröße verwenden " -"möchten." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font size?" -msgstr "Schriftgröße ändern?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 -msgctxt "@label:listbox Font size" -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "" -"Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die benutzt werden soll." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der benutzt werden soll." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 -msgctxt "@item font" -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 -msgctxt "@item font" -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 -msgctxt "@item font" -msgid "Oblique" -msgstr "Geneigt" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Fett kursiv" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 -msgctxt "@item font size" -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 -msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" -msgstr "Schriftgröße
      fest oder relativ
      zur Umgebung" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Hier können Sie umschalten zwischen festen Schriftgrößen und solchen, die " -"dynamisch der jeweiligen Umgebung angepasst werden (z. B. Größe von " -"Bedienelementen, Papierformat)." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "" -"Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden soll." - -#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. -#. Replace it with a sample text in your language, such that it is -#. representative of language's writing system. -#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können " -"ihn bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 -msgid "Actual Font" -msgstr "Benutzte Schrift" - -#. i18n: Filtering message, so that translators can script the -#. style string according to the font family name (e.g. may need -#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). -#. The message provides the dynamic context 'family', which is -#. the family name to which the style string corresponds. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@item Font style" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:179 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:346 -msgid "No text" -msgstr "Kein Text" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 -msgid "Add to Toolbar" -msgstr "Zur Werkzeugleiste hinzufügen" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 -msgid "Configure Shortcut..." -msgstr "&Kurzbefehl festlegen ..." - -#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:97 -msgid "Toolbars Shown" -msgstr "Angezeigte Werkzeugleisten" - -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:48 -msgid "Manage Link" -msgstr "Verknüpfung bearbeiten" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "Verknüpfungstext:" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "Verknüpfungsziel:" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:79 -msgid "" -"No information available.
      The supplied KAboutData object does not " -"exist.
      " -msgstr "" -"Es sind leider keine Informationen verfügbar.
      Das angegebene " -"KAboutData-Objekt existiert nicht.
      " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"%1
      Version %2
       " -msgstr "" -"%1
      Version %2
       " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "" -"Program name, version and KDE platform version; do not translate " -"'Development Platform'" -msgid "" -"%1
      Version %2
      Using KDE " -"Development Platform %3" -msgstr "" -"%1
      Version %2
      Unter KDE " -"%3" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "Lizenz: %1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:282 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lizenzvereinbarung" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tipp des Tages" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Wussten Sie schon ...?\n" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Tipps beim &Start anzeigen" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "&Nächster" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Kurzbefehl-Schemata" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 -msgid "Current scheme:" -msgstr "Aktuelles Schema:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 -msgid "More Actions" -msgstr "Weitere Aktionen" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 -msgid "Save as Scheme Defaults" -msgstr "Als Schema-Voreinstellung festlegen" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Schema exportieren ..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 -msgid "Name for New Scheme" -msgstr "Der Name für das neue Schema" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "Name for new scheme:" -msgstr "Name für das neue Schema:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "New Scheme" -msgstr "Neues Schema" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 -msgid "A scheme with this name already exists." -msgstr "Ein Schema dieses Namens existiert bereits." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the scheme %1?\n" -"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -msgstr "" -"Möchten Sie das Schema „%1“ wirklich löschen?\n" -"Dadurch werden keine systemweiten Kurzbefehl-Schemata gelöscht." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 -msgid "Export to Location" -msgstr "Exportieren nach" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 -msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -msgstr "" -"Das Kurzbefehl-Schema kann nicht exportiert werden, weil die Ziel-Adresse " -"ungültig ist." - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "Links nach Rechts, Oben nach Unten" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "Links nach Rechts, Unten nach Oben" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "Rechts nach Links, Unten nach Oben" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "Rechts nach Links, Oben nach Unten" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "Unten nach Oben, Links nach Rechts" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "Unten nach Oben, Rechts nach Links" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "Oben nach Unten, Links nach Rechts" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "Oben nach Unten, Rechts nach Links" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "Einfache Linie" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "Einfache dicke Linie" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "Doppelte Linie" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "Doppelte dicke Linie" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 -msgctxt "Banner page" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 -msgctxt "Banner page" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 -msgctxt "Banner page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Keine Verschlusssache" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 -msgctxt "Banner page" -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 -msgctxt "Banner page" -msgid "Classified" -msgstr "Verschlusssache" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 -msgctxt "Banner page" -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 -msgctxt "Banner page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Streng geheim" - -#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-continue" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-cancel" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs -#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:457 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:518 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:474 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:536 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:623 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:703 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:790 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:606 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:686 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:773 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:907 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937 -msgid "Sorry" -msgstr "Fehler" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:982 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:999 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" - -#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "" -"Das aktuelle Kurzbefehl-Schema wurde geändert. Sollen die Änderungen " -"gespeichert werden, bevor es gewechselt wird?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle festlegen" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen" - -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:163 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "Email contributor" -msgstr "E-Mail an den Mitwirkenden" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Internetseite des Mitwirkenden besuchen" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "" -"Email contributor\n" -"%1" -msgstr "" -"E-Mail an den Mitwirkenden senden\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's homepage\n" -"%1" -msgstr "" -"Internetseite des Mitwirkenden besuchen\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's profile on %1\n" -"%2" -msgstr "" -"„%1“-Profil des Mitwirkenden besuchen\n" -"%2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's page\n" -"%1" -msgstr "" -"Internetseite des Mitwirkenden besuchen\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's blog\n" -"%1" -msgstr "" -"Blog des Mitwirkenden besuchen\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:644 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:566 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:582 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastenkonflikt" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:567 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die Mauszeigergeste „%1“ ist bereits der Aktion „%2“ zugeordnet.\n" -"Möchten Sie die bestehende Zuordnung auflösen und die Geste der neuen Aktion " -"zuordnen?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die Maustastengeste „%1“ ist bereits der Aktion „%2“ zugeordnet.\n" -"Möchten Sie die bestehende Zuordnung auflösen und die Geste der neuen Aktion " -"zuordnen?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:624 -#, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "Kurzbefehle für %1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:644 -msgid "Global:" -msgstr "Global:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:659 -msgid "Action Name" -msgstr "Aktionsname" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:663 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:55 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:56 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:701 -msgctxt "No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:62 -msgid "Custom:" -msgstr "Benutzerdefiniert:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Sprache der Anwendung umschalten" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "Bitte wählen Sie die für diese Anwendung zu verwendende Sprache:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "Ausweichsprache hinzufügen" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Fügt eine oder mehr Sprachen hinzu, die Verwendung finden, wenn keine " -"passende Übersetzung vorhanden ist." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"Die Sprache der Anwendung wurde geändert. Diese Änderung wird erst beim " -"nächsten Start der Anwendung wirksam." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "Anwendungssprache geändert" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Primary language:" -msgstr "Hauptsprache:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Ausweichsprache:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "" -"Dies ist die Hauptsprache der Anwendung, die vor allen anderen Sprachen " -"verwendet wird." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:313 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Diese Sprache wird verwendet, wenn keine der anderen Sprachen eine passende " -"Übersetzung bereitstellt." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 -msgid "About KDE" -msgstr "Über KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"KDE - Be Free!
      Platform Version " -"%1" -msgstr "" -"KDE – Frei sein!
      Plattform-Version " -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 -#, kde-format -msgid "" -"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " -"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " -"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " -"Platform and KDE Software Distribution.

      KDE is a cooperative " -"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " -"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " -"KDE, including you.

      Visit %2 for more " -"information about the KDE community and the software we produce." -msgstr "" -"KDE ist ein weltweites Netzwerk von Programmierern, Künstlern, " -"Autoren, Übersetzern und Unterstützern, die sich der Entwicklung von Freier Software verschrieben haben. Diese Gemeinschaft hat " -"hunderte Freie-Software-Anwendungen geschaffen und sie zur KDE-" -"Entwicklungsplattform und der KDE-Arbeitsumgebung zusammengefasst.

      KDE wird nicht von einer einzelnen Gruppe, Firma oder Organisation " -"kontrolliert. Jeder ist eingeladen zu KDE beizutragen.

      Besuchen " -"Sie %2, um mehr Informationen über das KDE-Projekt zu " -"erhalten. Deutschsprachige Seiten finden Sie unter http://www.kde.de/." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

      KDE has a bug tracking system. " -"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " -"\"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Programme sind immer verbesserungsfähig, und das KDE-Team ist bereit, " -"daran zu arbeiten. Allerdings sollten Sie uns mitteilen, falls etwas nicht " -"wie erwartet funktioniert oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht " -"werden könnte.

      KDE besitzt ein System zum Verfolgen von " -"Problemen. Besuchen Sie %1, oder benutzen Sie den Dialog " -"„Probleme oder Wünsche berichten ...“ im Menü „Hilfe“, um auf Probleme " -"hinzuweisen.

      Auch wenn Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, " -"können Sie das System für die Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur " -"sicher, dass Sie unter „Severity“ („Schweregrad“) die Auswahl „Enhancement“ " -"treffen." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

      Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

      If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." -msgstr "" -"Sie brauchen kein Programmierer zu sein, um ein Mitglied des KDE-Teams " -"zu werden. Sie können den nationalen Gruppen beitreten, die " -"Programmoberflächen übersetzen. Sie können Grafik, Design, Klänge oder " -"verbesserte Dokumentation beitragen. Entscheiden Sie selbst.

      Besuchen Sie bitte %1, um Informationen über Projekte " -"zu erhalten, an denen Sie sich beteiligen können.

      Wenn Sie " -"weitere Informationen oder Dokumentation benötigen, besuchen Sie %2. Dort finden Sie, was Sie brauchen." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"KDE software is and will always be available free of charge, however " -"creating it is not free.

      To support development the KDE community " -"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " -"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " -"matters. See %1 for information on KDE e.V.

      KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " -"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " -"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " -"conferences and meetings.

      We would like to encourage you to " -"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " -"described at %2.

      Thank you very much in " -"advance for your support." -msgstr "" -"Die Software von KDE ist für seine Anwender kostenlos und wird es auch " -"bleiben; die Entwicklung ist dagegen aber nicht kostenlos.

      Zur " -"Unterstützung der Entwicklung hat die Projektgemeinschaft den „KDE e. V.“ " -"gegründet. Es handelt sich dabei um einen gemeinnützigen Verein, der in " -"Tübingen eingetragen ist. Der KDE e. V. repräsentiert die Gemeinschaft in " -"juristischen und finanziellen Angelegenheiten. Nähere Informationen dazu " -"finden Sie unter %1.

      KDE profitiert davon auf " -"viele Arten von Unterstützungen (einschl. finanzieller). Die Mittel werden " -"zur Erstattung von Kosten verwendet, die Mitgliedern und anderen Helfern im " -"Rahmen ihres Mitwirkens entstanden sind. Weitere Mittel werden für die " -"rechtliche Unterstützung und der Verwaltung von Konferenzen und Treffen " -"verwendet.

      Als „Belohnung“ für unsere Anstrengungen möchten wir Sie " -"zu einer finanziellen Unterstützung ermuntern. Möglichkeiten dazu finden Sie " -"unter %2.

      Für Ihre Unterstützung möchten wir uns " -"im Voraus bedanken." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:126 -msgctxt "About KDE" -msgid "&About" -msgstr "Ü&ber" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:127 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Probleme oder Wünsche berichten" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:128 -msgid "&Join KDE" -msgstr "Treten Sie KDE &bei" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:129 -msgid "&Support KDE" -msgstr "KDE &unterstützen" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:117 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Problembericht einschicken" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse. Sollte sie nicht korrekt sein, dann benutzen Sie bitte " -"den Knopf „E-Mail einrichten“, um sie zu ändern" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:130 -msgctxt "Email sender address" -msgid "From:" -msgstr "Absender:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139 -msgid "Configure Email..." -msgstr "E-Mail einrichten ..." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Die E-Mail-Adresse, an die der Problembericht geschickt wird." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:147 -msgctxt "Email receiver address" -msgid "To:" -msgstr "Empfänger:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "&Send" -msgstr "&Senden" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "Send bug report." -msgstr "Problembericht verschicken." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Diesen Bericht an %1 schicken." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Das Programm, zu dem Sie einen Fehlerbericht einschicken möchten. Falls " -"inkorrekt, benutzen Sie bitte den Knopf „Probleme oder Wünsche berichten " -"...“ des betreffenden Programms." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:167 -msgid "Application: " -msgstr "Programm: " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Die Programmversion – bitte vergewissern Sie sich, dass keine neuere Version " -"verfügbar ist, bevor Sie einen Problembericht einschicken" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:202 -msgid "no version set (programmer error)" -msgstr "Keine Version angegeben (Programmiererfehler)" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:213 -msgid "OS:" -msgstr "Betriebssystem:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:226 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compiler:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:235 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Tragweite" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Grave" -msgstr "Schwerwiegend" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgctxt "normal severity" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Wishlist" -msgstr "Wunschliste" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Translation" -msgstr "Übersetzung" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:254 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Be&treff: " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:262 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Geben Sie den Text ein (möglichst auf Englisch), den Sie als Problembericht " -"einschicken möchten.\n" -"Sobald Sie auf „Senden“ drücken, wird eine Nachricht an den Betreuer des " -"Programms verschickt.\n" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:285 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " -"browser window on http://bugs.kde.org " -"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " -"be transferred to that server." -msgstr "" -"Um einen Problembericht zu erstellen, klicken Sie bitte auf den Knopf " -"unten. Danach öffnet sich ein Browser-Fenster für http://bugs.kde.org, in dem Sie ein " -"entsprechendes Formular ausfüllen können. Die oben angezeigten Informationen " -"werden zum Server übertragen." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:299 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Assistenten zum Berichten von &Fehlern und Wünschen starten" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:350 -msgctxt "unknown program name" -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:418 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Sie müssen sowohl einen Betreff als auch eine Beschreibung\n" -"eingeben, bevor der Bericht verschickt werden kann." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:428 -msgid "" -"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

      • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
      • cause serious data " -"loss
      • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

      " -msgstr "" -"

      Sie haben Kritisch als Schweregrad ausgewählt. Bitte beachten Sie, " -"dass dieser Schweregrad ausschließlich für folgende Fälle gedacht " -"ist:

      • Beeinträchtigung unbeteiligter Programme (oder des ganzen " -"Systems)
      • Schwerwiegender Datenverlust
      • Öffnung eines " -"Sicherheitsloches in dem System, wo das betreffende Paket installiert " -"wird
      \n" -"

      Richtet das Problem, das Sie berichten, einen der oben genannten Schäden " -"an? Falls nein, dann setzen Sie bitte den Schweregrad herab. Vielen Dank.

      " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:439 -msgid "" -"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

      • make the package in question " -"unusable or mostly so
      • cause data loss
      • introduce a security " -"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

      " -msgstr "" -"

      Sie haben Schwerwiegend als Schweregrad ausgewählt. Bitte beachten " -"Sie, dass dieser Schweregrad ausschließlich für folgende Fälle gedacht " -"ist:

      • Das fragliche Paket wird dadurch völlig oder weitgehend " -"unbrauchbar
      • Datenverlust
      • Öffnung eines Sicherheitsloches, " -"das Zugriff auf die Dateien der Benutzer des betreffenden Pakets " -"erlaubt
      \n" -"

      Richtet das Problem, das Sie berichten, einen der oben genannten Schäden " -"an? Falls nein, dann setzen Sie bitte den Schweregrad herab. Vielen Dank.

      " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:453 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually....\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Der Problembericht kann nicht verschickt werden.\n" -"Bitte übermitteln Sie Ihren Bericht entsprechend \n" -"der Beschreibung auf http://bugs.kde.org/." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:461 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Problembericht verschickt. Vielen Dank für Ihre Nachricht." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Schließen und aktuelle\n" -"Nachricht verwerfen?" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:471 -msgid "Close Message" -msgstr "Nachricht beenden" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "Sofort drucken" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "Unbegrenzt zurückhalten" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "Tag (06:00 bis 17:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "Nacht (18:00 bis 05:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "Spätschicht (16:00 bis 23:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "Nachtschicht (00:00 bis 07:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "Wochenende (Samstag bis Sonntag)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "Festgelegte Zeit" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle Seiten" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Ungerade Seiten" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 -msgid "Even Pages" -msgstr "Gerade Seiten" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 -msgid "Page Set" -msgstr "Seiten-Satz" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:47 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Bildausschnitt wählen" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Klicken Sie und ziehen Sie über das Bild, um die gewünschte Region " -"auszuwählen:" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:251 -msgid "&Try" -msgstr "&Versuchen" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:432 -msgid "modified" -msgstr "Geändert" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:812 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:958 -msgid "Get help..." -msgstr "Hilfe anfordern ..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:56 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Trenner ---" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493 -msgid "Change Text" -msgstr "Text ändern" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "&Symboltext:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "" -"&Text ausblenden, wenn sich dieser neben den Symbolen der Werkzeugleiste " -"befindet" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:484 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten einrichten" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugleisten dieser Anwendung auf ihre " -"Voreinstellungen zurücksetzen? Die Änderung wird sofort wirksam." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten zurücksetzen" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:831 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Werkzeugleiste:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:846 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Ver&fügbare Aktionen:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:861 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:880 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:864 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Angezeigte Aktionen:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:883 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "S&ymbol ändern ..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:893 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "Te&xt ändern ..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1065 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Dieses Element wird durch alle Elemente einer eingebetteten Komponente " -"ersetzt." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1067 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1075 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"Dies ist eine dynamische Liste von Aktionen. Sie können sie verschieben, " -"aber wenn Sie sie entfernen, können Sie sie nicht mehr zurückholen." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Aktionenliste: %1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1176 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1206 -#, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1461 -msgid "Change Icon" -msgstr "Symbol ändern" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 -msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 -msgctxt "A type of link." -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 -msgctxt "A type of link." -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:858 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:564 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:587 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Arbeitsfläche %1" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgctxt "@title:window" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Finished" -msgstr "&Abgeschlossen" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:226 -msgctxt "progress label" -msgid "Spell checking in progress..." -msgstr "Rechtschreibprüfung wird durchgeführt ..." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:247 -msgid "Spell check stopped." -msgstr "Rechtschreibprüfung angehalten." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:258 -msgid "Spell check canceled." -msgstr "Rechtschreibprüfung abgebrochen." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:440 kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgid "Spell check complete." -msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen." - -#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 -msgid "Spell Checking Configuration" -msgstr "Einrichtung der Rechtschreibprüfung" - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 -msgid " Stalled " -msgstr " angehalten " - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 -#, kde-format -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:273 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:328 -#, kde-format -msgid "%2 of %3 complete" -msgid_plural "%2 of %3 complete" -msgstr[0] "%2 von %3 abgeschlossen" -msgstr[1] "%2 von %3 abgeschlossen" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:345 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:357 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / %1 Ordner" -msgstr[1] "%2 / %1 Ordner" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:347 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / %1 Datei" -msgstr[1] "%2 / %1 Dateien" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1% of %2" -msgstr "%1 % von %2" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:373 -#, kde-format -msgid "%2% of 1 file" -msgid_plural "%2% of %1 files" -msgstr[0] "%2 % von 1 Datei" -msgstr[1] "%2 % von %1 Dateien" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:388 -msgid "Stalled" -msgstr "Angehalten" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%2/s (%3 remaining)" -msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -msgstr[0] "%2/s (%3 verbleiben)" -msgstr[1] "%2/s (%3 verbleiben)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "speed in bytes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:415 -#, kde-format -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (abgeschlossen)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:422 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsetzen" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:428 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:501 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:454 -msgctxt "The source url of a job" -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:462 -msgctxt "The destination url of a job" -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:486 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:664 -msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -msgstr "Klicken Sie hier um den Dialog zu erweitern und Details anzuzeigen" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Dialog nach Abschluss der Übertragung geöffnet lassen" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:530 -msgid "Open &File" -msgstr "Datei öff&nen" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:537 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&Ziel öffnen" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:553 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Fortschrittsdialog" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:567 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 Datei" -msgstr[1] "%1 Dateien" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:657 -msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Details auszublenden" - -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:76 kdeui/widgets/klineedit.cpp:89 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:523 -msgid "Speak Text" -msgstr "Text vorlesen" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Das Starten des Sprachausgabedienstes Jovie ist fehlgeschlagen" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:626 -#, kde-format -msgid "No suggestions for %1" -msgstr "Keine Vorschläge für %1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:637 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:638 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:783 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Kein Text für Rechtschreibprüfung." - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "Text anzeigen" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Werkzeugleisten-Einstellungen" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:270 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:272 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:274 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:275 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:276 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:284 -msgid "Text Position" -msgstr "Textposition" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:286 -msgid "Icons Only" -msgstr "Nur Symbole" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:287 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur Text" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:288 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text neben Symbolen" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:289 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text unter Symbolen" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Icon Size" -msgstr "Symbolgröße" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Klein (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:318 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Mittel (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:320 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:340 -#, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Groß (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:322 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Sehr groß (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "Werkzeugleisten sperren" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1220 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1221 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572 -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Markierung zur Kombination diakritischer Zeichen" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581 -msgid "Non-printable" -msgstr "Nicht druckbare" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614 -msgid "Other, Control" -msgstr "Andere, Control" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615 -msgid "Other, Format" -msgstr "Andere, Format" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Andere, nicht zugeordnet" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Andere, Eigene Verwendung" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Weitere, Surrogate" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Buchstabe, Kleinschreibung" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Buchstabe, Modifizierer" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Buchstabe, Andere" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Buchstabe, Überschrift" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Buchstabe, Großschreibung" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Zeichen, kombinierter Leerraum" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Zeichen, Einfassend" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Zeichen, nicht-Leerraum" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Zahl, Dezimalziffer" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Zahl, Buchstabe" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629 -msgid "Number, Other" -msgstr "Zahl, Andere" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Interpunktion, verbindend" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Interpunktion, Gedankenstrich" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Interpunktion, Abschluss" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Interpunktion, Abschließendes Anführungszeichen" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Interpunktion, Einleitendes Anführungszeichen" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Interpunktion, Andere" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Interpunktion, Eröffnung" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Symbol, Währung" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Symbol, Modifizierer" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Symbol, Mathematik" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Symbol, Andere" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Trenner, Zeile" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Trenner, Absatz" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Trenner, Abstand" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "European Alphabets" -msgstr "Europäische Alphabete" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "African Scripts" -msgstr "Afrikanische Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Middle Eastern Scripts" -msgstr "Nahöstliche Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South Asian Scripts" -msgstr "Südasiatische Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Philippine Scripts" -msgstr "Philippinische Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South East Asian Scripts" -msgstr "Südostasiatische Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "East Asian Scripts" -msgstr "Ostasiatische Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Central Asian Scripts" -msgstr "Zentralasiatische Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other Scripts" -msgstr "Andere Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Mathematische Symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Phonetische Symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin Grundschrift" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latin-1-Ergänzung" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin (Erweiterung-A)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin (Erweiterung-B)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA (Erweiterungen)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Platz beanspruchende modifizierende Buchstaben" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Markierung zur Kombination diakritischer Zeichen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Griechisch und Koptisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Kyrillisch-Ergänzung" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Arabisch (Erweiterung)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "NKo" -msgstr "NKo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritanisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandäisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lao" -msgstr "Laotisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangeul-Jamo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Äthiopisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Äthiopisch-Ergänzung" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Runic" -msgstr "Runen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanuwa" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Vereinheitlichte erweiterte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Tai Lue" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Khmer-Schrift" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buginese" -msgstr "Buginesisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Lanna" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Balinese" -msgstr "Balinesisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanesisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Vedic (Erweiterungen)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Phonetische Erweiterungen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Ergänzende Phonetische Erweiterungen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Erweiterung zu Markierungen zur Kombination diakritischer Zeichen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Zusätzliches erweitertes Lateinisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek Extended" -msgstr "Griechisch (Erweiterung)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "General Punctuation" -msgstr "Allgemeine Interpunktion" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Hoch- und Tiefgestellte" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Währungssymbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Markierung zur Kombination diakritischer Zeichen für Symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Buchstabenähnliche Symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Number Forms" -msgstr "Gemeine Brüche und römische Ziffern" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arrows" -msgstr "Pfeile" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematische Operatoren (und Operanden)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Verschiedene technische Symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Control Pictures" -msgstr "Symbole für Steuerzeichen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "OCR" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Umschlossene Buchstaben und Zahlen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Box Drawing" -msgstr "Elemente für Rahmengrafik" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Block Elements" -msgstr "Elemente für Blockgrafik" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Geometrische Formen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Verschiedene Symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Verschiedene mathematische Symbole A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Ergänzungen A zu Pfeile" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Braille (Blindenschrift)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Ergänzungen B zu Pfeile" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Verschiedene mathematische Symbole B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Ergänzungen zu Mathematische Operatoren" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Verschiedene Symbole und Pfeile" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Lateinisch (Erweiterung C)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Coptic" -msgstr "Koptisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Ergänzungen zu Georgisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh-Schrift" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Äthiopisch (Erweiterung)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Kyrillisch (Erweiterung-A)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Ergänzende Interpunktion" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "CJK-Stamm (Erweiterungen)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radikale für CJK-Schriften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Ideografisch beschreibende Zeichen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Zhuyin" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangeul-Kompatibilität (Jamo)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Zhuyin (Erweiterung)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK-Striche" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Phonetische Erweiterungen für Katakana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Umschlossene CJK-Buchstaben und -Monate" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK-Kompatibilität" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK-Ideogramm-Erweiterungen (vereinheitlicht)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "I-Ging-Hexagramme" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK-Ideografie (vereinheitlicht)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Yi-Silbenschrift" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Yi-Radikale" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Kyrillisch (Erweiterung B)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Modifizierende Tonverlaufsbuchstaben" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Erweiterungen für das uralische phonetische Alphabet" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Gemeine Indische Zahlformen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phagspa-Schrift" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Devanagari (Erweiterung)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Hangeul-Jamo (Erweiterung A)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Javanese" -msgstr "Javanisch" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Myanmar (Erweiterung A)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Äthiopisch (Erweiterung A)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Hangeul-Silben" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Hangeul-Jamo (Erweiterung B)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Surrogates" -msgstr "Hohe Surrogate" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Hohe Surrogate zur privaten Verwendung" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Niedrige Surrogate" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Private Use Area" -msgstr "Private Verwendung" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK-Kompatibilitäts-Ideogramme" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Alphabetische Darstellungsformen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arabische Darstellungsformen A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Normierung von Glyphenvarianten" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Vertikale Formen (für CJK)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Kleine Varianten" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arabische Darstellungsformen B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen (für CJK)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Specials" -msgstr "Spezielles" - -#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:163 -msgid "&Copy Full Text" -msgstr "Gesamten Text &kopieren" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "Woche %1" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317 -msgid "Next year" -msgstr "Nächstes Jahr" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318 -msgid "Previous year" -msgstr "Voriges Jahr" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319 -msgid "Next month" -msgstr "Nächster Monat" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320 -msgid "Previous month" -msgstr "Voriger Monat" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321 -msgid "Select a week" -msgstr "Woche auswählen" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322 -msgid "Select a month" -msgstr "Monat auswählen" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323 -msgid "Select a year" -msgstr "Jahr auswählen" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324 -msgid "Select the current day" -msgstr "Heutigen Tag auswählen" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:153 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 -#, kde-format -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Handbuch zu %1" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:162 -msgid "What's &This" -msgstr "Was ist &das" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:173 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Probleme ode&r Wünsche berichten ..." - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:183 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 -msgid "Switch Application &Language..." -msgstr "Sprache der Anwendung umschalten" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:194 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 -#, kde-format -msgid "&About %1" -msgstr "Ü&ber %1" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:199 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 -msgid "About &KDE" -msgstr "Über &KDE" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "The time you entered is invalid" -msgstr "Die eingegebene Zeit ist ungültig" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be earlier than %1" -msgstr "Zeit kann nicht vor %1 liegen" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be later than %1" -msgstr "Zeit kann nicht nach %1 liegen" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -msgstr "Kurzbefehl „%1“ in der Anwendung „%2“ für die Aktion „%3“\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -"shortcut that is problematic" -msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -msgid_plural "" -"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -msgstr[0] "" -"Der Kurzbefehl „%2“ steht in Konflikt mit dem folgenden globalen " -"Kurzbefehl:\n" -msgstr[1] "" -"Der Kurzbefehl „%2“ steht in Konflikt mit den folgenden globalen " -"Kurzbefehlen:\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:182 -msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -msgstr[0] "Konflikt mit globalem Kurzbefehl" -msgstr[1] "Konflikt mit globalen Kurzbefehlen" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:254 -msgctxt "%1 is the number of conflicts" -msgid "Shortcut Conflict" -msgid_plural "Shortcut Conflicts" -msgstr[0] "Kurzbefehlkonflikt" -msgstr[1] "Kurzbefehlkonflikte" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Kurzbefehl „%1“ für die Aktion „%2“\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -msgid "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -"%3" -msgid_plural "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -"%3" -msgstr[0] "" -"Der Kurzbefehl „%2“ steht in Konflikt mit dem folgenden Kurzbefehl.\n" -"Möchten Sie die Kurzbefehle für diese Aktion entfernen?\n" -"%3" -msgstr[1] "" -"Der Kurzbefehl „%2“ steht in Konflikt mit den folgenden Kurzbefehlen.\n" -"Möchten Sie die Kurzbefehle für diese Aktionen entfernen?\n" -"%3" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:281 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "Kurzbefehlkonflikt" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is already used by the %2 " -"action.
      Please select a different one.
      " -msgstr "" -"Die Tastenkombination „%1“ wird bereits von der Aktion %2 " -"verwendet.
      Bitte wählen Sie eine andere Tastenkombination.
      " - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:313 -msgid "" -"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" -"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl " -"auf der Tastatur.\n" -"Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken " -"Sie dann „A“." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:520 -msgid "Reserved Shortcut" -msgstr "Reservierter Kurzbefehl" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:521 -msgid "" -"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -"shortcut.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"Die Taste „F12“ ist unter Windows reserviert, kann also nicht als globaler " -"Kurzbefehl verwendet werden.\n" -"Bitte wählen Sie eine andere Taste." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:661 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt mit Standard-Kurzbefehl des Programms" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:662 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -"some applications use.\n" -"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -msgstr "" -"Die Tastenkombination „%1“ ist bereits der Standard-Aktion „%2“ zugeordnet, " -"die von einigen Anwendungen benutzt wird.\n" -"Möchten Sie sie wirklich als globales Tastenkürzel verwenden?" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:694 -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:744 -msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "Die gerade gedrückte Taste wird von Qt nicht unterstützt." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:745 -msgid "Unsupported Key" -msgstr "Nicht unterstützte Taste" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Color..." -msgstr "Text&farbe ..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228 -msgctxt "@label stroke color" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Highlight..." -msgstr "Text&hervorhebung ..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250 -msgctxt "@action" -msgid "&Font" -msgstr "Schrift&art" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261 -msgctxt "@action" -msgid "Font &Size" -msgstr "Schrift&größe" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271 -msgctxt "@action boldify selected text" -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285 -msgctxt "@action italicize selected text" -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300 -msgctxt "@action underline selected text" -msgid "&Underline" -msgstr "&Unterstrichen" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315 -msgctxt "@action" -msgid "&Strike Out" -msgstr "&Durchgestrichen" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Left" -msgstr "&Linksbündig" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329 -msgctxt "@label left justify" -msgid "Left" -msgstr "Linksbündig" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Center" -msgstr "&Zentriert" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336 -msgctxt "@label center justify" -msgid "Center" -msgstr "Zentriert" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Right" -msgstr "&Rechtsbündig" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343 -msgctxt "@label right justify" -msgid "Right" -msgstr "Rechtsbündig" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349 -msgctxt "@action" -msgid "&Justify" -msgstr "&Blocksatz" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350 -msgctxt "@label justify fill" -msgid "Justify" -msgstr "Blocksatz" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@action" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Links nach rechts" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@label left-to-right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Links nach rechts" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 -msgctxt "@action" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Rechts nach links" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 -msgctxt "@label right-to-left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Rechts nach links" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375 -msgctxt "@title:menu" -msgid "List Style" -msgstr "Auflistungs-Punkte" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377 -msgctxt "@item:inmenu no list style" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378 -msgctxt "@item:inmenu disc list style" -msgid "Disc" -msgstr "Scheiben" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379 -msgctxt "@item:inmenu circle list style" -msgid "Circle" -msgstr "Kreise" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@item:inmenu square list style" -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -msgid "123" -msgstr "123" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382 -msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -msgid "abc" -msgstr "abc" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383 -msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399 -msgctxt "@action" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Einzug vergrößern" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Einzug verkleinern" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425 -msgctxt "@action" -msgid "Insert Rule Line" -msgstr "Linie einfügen" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436 -msgctxt "@action" -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447 -msgctxt "@action" -msgid "Format Painter" -msgstr "Format-Pinsel" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458 -msgctxt "@action" -msgid "To Plain Text" -msgstr "Umwandlung in einfachen Text" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Subscript" -msgstr "Tiefgestellt" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476 -msgctxt "@action" -msgid "Superscript" -msgstr "Hochgestellt" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -msgid "Area" -msgstr "Bezirk" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Time zone" -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verfügbar:" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:111 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Ausgewählt:" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143 -msgctxt "@option next year" -msgid "Next Year" -msgstr "Nächstes Jahr" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next Month" -msgstr "Nächster Monat" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next Week" -msgstr "Nächste Woche" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147 -msgctxt "@option today" -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148 -msgctxt "@option yesterday" -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 -msgctxt "@option last week" -msgid "Last Week" -msgstr "Letzte Woche" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 -msgctxt "@option last month" -msgid "Last Month" -msgstr "Letzter Monat" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 -msgctxt "@option last year" -msgid "Last Year" -msgstr "Letztes Jahr" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Kein Datum" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230 -msgctxt "@info" -msgid "The date you entered is invalid" -msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "Datum kann nicht vor dem %1 liegen" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "Datum kann nicht nach dem %1 liegen" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 -msgid "Image Operations" -msgstr "Bildbearbeitung" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Im &Uhrzeigersinn drehen" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Gegen den Uhr&zeigersinn drehen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336 -msgid "Enter a search term or character here" -msgstr "Geben Sie hier einen Suchbegriff oder Buchstaben ein" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:354 -msgctxt "Goes to previous character" -msgid "Previous in History" -msgstr "Vorheriges Element im Verlauf" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:356 -msgid "Previous Character in History" -msgstr "Vorheriges Zeichen im Verlauf" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:361 -msgctxt "Goes to next character" -msgid "Next in History" -msgstr "Nächstes Element im Verlauf" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363 -msgid "Next Character in History" -msgstr "Nächstes Zeichen im Verlauf" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:371 -msgid "Select a category" -msgstr "Wählen Sie eine Kategorie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:374 -msgid "Select a block to be displayed" -msgstr "Wählen Sie den anzuzeigenden Block" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:387 -msgid "Set font" -msgstr "Schriftart auswählen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:394 -msgid "Set font size" -msgstr "Schriftgröße festlegen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:625 -msgid "Character:" -msgstr "Zeichen:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 -msgid "Name: " -msgstr "Name: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:639 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "Anmerkungen und Querverweise" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:643 -msgid "Alias names:" -msgstr "Alias-Namen:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:651 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:659 -msgid "See also:" -msgstr "Siehe auch:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:671 -msgid "Equivalents:" -msgstr "Entsprechungen:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:679 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "Ungefähre Entsprechungen:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "CJK-Ideogramm-Informationen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:691 -msgid "Definition in English: " -msgstr "Definition auf Englisch: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:696 -msgid "Mandarin Pronunciation: " -msgstr "Mandarin-Aussprache: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:701 -msgid "Cantonese Pronunciation: " -msgstr "Kantonesische Aussprache: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:706 -msgid "Japanese On Pronunciation: " -msgstr "Japanische On-Aussprache: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:711 -msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -msgstr "Japanische Kun-Aussprache: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:716 -msgid "Tang Pronunciation: " -msgstr "Tang-Aussprache: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:721 -msgid "Korean Pronunciation: " -msgstr "Koreanische Aussprache: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 -msgid "General Character Properties" -msgstr "Allgemeine Zeichen-Eigenschaften" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:728 -msgid "Block: " -msgstr "Block: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:729 -msgid "Unicode category: " -msgstr "Unicode-Kategorie: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "Verschiedene nützliche Repräsentationen" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:737 -msgid "UTF-16: " -msgstr "UTF-16: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:738 -msgid "C octal escaped UTF-8: " -msgstr "C oktal dargestelltes UTF-8: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:741 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "XML-Dezimal-Entität:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:870 -msgid "Unicode code point:" -msgstr "Unicode-Code-Point:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:871 -msgctxt "Character" -msgid "In decimal:" -msgstr "In Dezimal:" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:171 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "Vor dem Speichern müssen Sie sich authentifizieren." - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:175 -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, die Konfiguration zu speichern" - -#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 -msgid "without name" -msgstr "ohne Name" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:262 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "Text löschen" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1130 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "Textvervollständigung" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1137 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1138 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1139 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1140 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "Aufklappmenü" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1141 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automatisch kurz" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1142 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Aufklappmenü && Automatik" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1173 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 -msgctxt "UTC time zone" -msgid "UTC" -msgstr "UTC (Weltzeit)" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 -msgctxt "No specific time zone" -msgid "Floating" -msgstr "unbestimmt" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgstr "" -"Die eingegebenen Werte für Datum und Zeit liegen vor dem frühest möglichen " -"Zeitpunkt." - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 -msgctxt "@info" -msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgstr "" -"Die eingegebenen Werte für Datum und Zeit liegen nach dem spätest möglichen " -"Zeitpunkt." - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten" - -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317 -msgid "No further items in the history." -msgstr "Keine weiteren Elemente im Verlaufsspeicher." - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Autodetect" -msgstr "Autom. feststellen" - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" -"Der Kurzbefehl „%1“ ist doppeldeutig. Rufen Sie bitte „Einstellungen“ -> " -"„Kurzbefehle festlegen“\n" -"im Menü auf und beheben Sie den Konflikt.\n" -"Es wird keine Aktion ausgeführt." - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:124 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "Doppeldeutiger Kurzbefehl gefunden" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:80 -msgid "No Entries" -msgstr "Keine Einträge" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:84 -msgid "Clear List" -msgstr "Liste leeren" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Vollbildmodus" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "Vollbildmodus" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Vollbildmodus beenden" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Vollbildmodus beenden" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:92 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 -msgctxt "go back" -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:98 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 -msgctxt "go forward" -msgid "&Forward" -msgstr "Nach &vorne" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:104 -msgctxt "home page" -msgid "&Home" -msgstr "&Persönlicher Ordner" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:107 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 -msgctxt "show help" -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:515 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "&Menüleiste anzeigen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 -msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden

      " -msgstr "" -"Menüleiste anzeigen

      Zeigt die Leiste wieder an, nachdem sie ausgeblendet " -"wurde.

      " - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:538 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Statusleiste anzeigen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:541 -msgid "" -"Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the " -"bottom of the window used for status information." -msgstr "" -"Statusleiste anzeigen

      Blendet die Leiste ein, die am unteren Rand " -"eines Fensters Auskunft über Programmvorgänge gibt." - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 -msgid "Backspace" -msgstr "Rücktaste" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 -msgid "SysReq" -msgstr "S-Abf" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 -msgid "CapsLock" -msgstr "Feststelltaste" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 -msgid "NumLock" -msgstr "Zahlen-Feststelltaste" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Rollen-Feststelltaste" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 -msgid "PageUp" -msgstr "Bild auf" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 -msgid "PageDown" -msgstr "Bild ab" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 -msgid "Again" -msgstr "Erneut" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 -msgid "Props" -msgstr "Eigenschaften" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 -msgid "Front" -msgstr "Vorn" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Sie haben das Ende der Liste mit passenden\n" -"Elementen erreicht.\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Die Vervollständigung ist nicht eindeutig. Es ist mehr\n" -"als eine Übereinstimmung vorhanden.\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Es ist kein übereinstimmendes Element vorhanden.\n" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "&Discard" -msgstr "Ver&werfen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -msgstr "Ein Druck auf diesen Knopf verwirft die letzten Änderungen." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 -msgid "&Save" -msgstr "S&peichern" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 -msgid "Save data" -msgstr "Daten speichern" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nicht speichern" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 -msgid "Do not save data" -msgstr "Daten nicht speichern" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Datei unter einem anderen Namen speichern" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "&Apply" -msgstr "An&wenden" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "Apply changes" -msgstr "Änderungen anwenden" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 -msgid "" -"When you click Apply, the settings will be handed over to the " -"program, but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Sobald Sie auf Anwenden klicken, werden die Einstellungen vom " -"Programm übernommen, aber der Dialog wird nicht geschlossen.\n" -"Benutzen Sie diese Möglichkeit, um verschiedene Einstellungen auszuprobieren." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Systemverwaltungsm&odus ..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Auf Systemverwaltungsmodus umschalten" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 -msgid "" -"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Sobald Sie auf Systemverwaltungsmodus. klicken, werden Sie nach dem " -"Passwort für den Benutzer „root“ gefragt. Damit können Sie Änderungen " -"vornehmen, die Administrator-Rechte erfordern." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 -msgid "Clear input" -msgstr "Eingabefeld leeren" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Inhalt des Eingabefelds löschen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 -msgid "Show help" -msgstr "Hilfe anzeigen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Aktuelles Fenster oder Dokument schließen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 -msgid "&Close Window" -msgstr "&Fenster schließen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 -msgid "Close the current window." -msgstr "Aktuelles Fenster schließen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 -msgid "&Close Document" -msgstr "&Dokument schließen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 -msgid "Close the current document." -msgstr "Aktuelles Dokument schließen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Voreinstellungen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Alle Elemente auf Voreinstellungen zurücksetzen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 -msgid "Go back one step" -msgstr "Einen Schritt zurückgehen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Einen Schritt nach vorne gehen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drucken ..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Öffnet einen Dialog für das Drucken des aktuellen Dokuments" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Fortsetzen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 -msgid "Continue operation" -msgstr "Vorgang fortsetzen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:253 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Element(e) löschen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 -msgid "&Open..." -msgstr "Öff&nen ..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "&Quit" -msgstr "Be&enden" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 -msgid "Quit application" -msgstr "Programm beenden" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Einrichtung zurücksetzen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 -msgctxt "Verb" -msgid "&Insert" -msgstr "&Einfügen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Einrichten ..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:254 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:815 -#, kde-format -msgid "The style '%1' was not found" -msgstr "Der Stil „%1“ kann nicht gefunden werden." - -# Der rest der cmd-Optionen hat auch keine Punkte -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 -msgid "Do not run in the background." -msgstr "Nicht im Hintergrund ausführen" - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 -msgid "Internally added if launched from Finder" -msgstr "Bei Start aus dem Finder intern hinzugefügt" - -#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:180 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Unbekannte Anwendung" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:382 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:809 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimieren" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:807 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:820 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Beenden bestätigen" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:123 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Das Modul für die Druckvorschau kann nicht geladen werden" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:138 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 -#, kde-format -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Das Modul %1 kann nicht gefunden werden." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"

      The diagnosis is:
      The desktop file %1 could not be " -"found.

      " -msgstr "" -"

      Die Fehlerdiagnose lautet:
      Die Desktop-Datei %1 kann nicht " -"gefunden werden.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 -#, kde-format -msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "Das Modul %1 ist nicht aktiviert." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 -msgid "" -"

      Either the hardware/software the module configures is not available " -"or the module has been disabled by the administrator.

      " -msgstr "" -"

      Entweder ist die Hardware/Software, die mit dem Modul eingerichtet " -"wird, nicht verfügbar oder der Systemverwalter hat das Modul " -"deaktiviert.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -#, kde-format -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Das Modul %1 ist kein gültiges Einrichtungsmodul." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
      The desktop file %1 does not specify a " -"library.
      " -msgstr "" -"Die Fehlerdiagnose lautet:
      Die Desktop-Datei %1 enthält keine " -"Bibliotheksangabe.
      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Beim Laden des Moduls ist ein Fehler aufgetreten." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
      %1

      Possible reasons:

      • An error " -"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
      • You have old third party modules lying " -"around.

      Check these points carefully and try to remove the " -"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " -"your distributor or packager.

      " -msgstr "" -"Fehlermeldung:
      %1

      Mögliche Ursachen:

      • Bei der letzten " -"Aktualisierung Ihres KDE ist ein Problem aufgetreten, und es wurde ein " -"vereinzeltes Kontrollmodul der Vorgängerversion übrig gelassen.
      • Es " -"existieren ältere Module von Programmen, die nicht zum eigentlichen KDE " -"gehören.

      Bitte überprüfen Sie diese Punkte sorgfältig und " -"versuchen Sie, die Module zu entfernen, die in der Fehlermeldung auftauchen. " -"Falls das nicht gelingt, sollten Sie vielleicht Kontakt zu Ihrem (Linux/Unix-" -")Distributor bzw. dem Ersteller der aktualisierten Pakete aufnehmen.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:167 -msgid "" -"

      Possible reasons:

      • An error occurred during your last KDE " -"upgrade leaving an orphaned control module
      • You have old third party " -"modules lying around.

      Check these points carefully and try " -"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " -"contacting your distributor or packager.

      " -msgstr "" -"

      Mögliche Ursachen:

      • Bei der letzten Aktualisierung Ihres KDE " -"ist ein Problem aufgetreten, und es wurde ein vereinzeltes Kontrollmodul der " -"Vorgängerversion übrig gelassen.
      • Es existieren ältere Module von " -"Programmen, die nicht zum eigentlichen KDE gehören.

      Bitte " -"überprüfen Sie diese Punkte sorgfältig und versuchen Sie, die Module zu " -"entfernen, die in der Fehlermeldung auftauchen. Falls das nicht gelingt, " -"sollten Sie vielleicht Kontakt zu Ihrem (Linux/Unix-)Distributor bzw. dem " -"Ersteller der aktualisierten Pakete aufnehmen.

      " - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "Argument is application name" -msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Diese Einstellungen sind bereits in der Anwendung „%1“ geöffnet." - -#: kutils/kpluginselector.cpp:136 -msgid "" -"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " -"for further information" -msgstr "" -"Es wurden Änderungen durchgeführt, die durch Modul-Abhängigkeiten " -"erforderlich waren. Klicken Sie hier für weitere Informationen." - -#: kutils/kpluginselector.cpp:203 -msgid "" -"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -"dependencies:\n" -msgstr "" -"Es wurden Änderungen durchgeführt, die zum Auflösen von Modul-Abhängigkeiten " -"erforderlich waren:\n" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " -"plugin" -msgstr "" -"\n" -" Das Modul %1 wurde automatisch aktiviert, da eine Abhängigkeit zum Modul " -"%2 besteht" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " -"%2 plugin" -msgstr "" -"\n" -" Das Modul %1 wurde automatisch deaktiviert, da eine Abhängigkeit zum " -"Modul %2 besteht" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:211 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Abhängigkeitsprüfung" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"%1 Modul wurde aufgrund von Modul-Abhängigkeiten automatisch hinzugefügt." -msgstr[1] "" -"%1 Module wurden aufgrund von Modul-Abhängigkeiten automatisch hinzugefügt." - -#: kutils/kpluginselector.cpp:232 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: kutils/kpluginselector.cpp:235 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"%1 Modul wurde aufgrund von Modul-Abhängigkeiten automatisch entfernt." -msgstr[1] "" -"%1 Module wurden aufgrund von Modul-Abhängigkeiten automatisch entfernt." - -#: kutils/kpluginselector.cpp:257 -msgid "Search Plugins" -msgstr "Module suchen" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:768 kutils/kpluginselector.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "Used only for plugins" -msgid "About %1" -msgstr "Über %1" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"Die Einstellungen im aktuellen Modul wurden geändert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen anwenden oder verwerfen?" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Einstellungen anwenden" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 -msgid "Enable component" -msgstr "Komponente aktivieren" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 -msgid "Select Components" -msgstr "Komponenten auswählen" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@label Type of file" -msgid "Type: %1" -msgstr "Typ: %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:107 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Remember action for files of this type" -msgstr "Aktion für Dateien dieses Typs fest zuordnen" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Mit %1 öffnen" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open &with %1" -msgstr "&Mit %1 öffnen" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:197 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Open '%1'?" -msgstr "„%1“ öffnen" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:206 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with..." -msgstr "Öffnen &mit ..." - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with" -msgstr "Öffnen &mit" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:271 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open" -msgstr "Öff&nen" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "@label File name" -msgid "Name: %1" -msgstr "Name: %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This is the file name suggested by the server" -msgstr "Dies ist der Dateiname, der vom Server vorgeschlagen wird." - -#: kparts/part.cpp:757 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: kparts/part.cpp:763 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokument „%1“ wurde geändert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen speichern oder verwerfen?" - -#: kparts/part.cpp:765 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokument schließen" - -#: kparts/browserextension.cpp:645 -#, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Möchten Sie das Internet nach %1 durchsuchen?" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet-Suche" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: kparts/browserrun.cpp:312 -#, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich ausführen?" - -#: kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute File?" -msgstr "Datei ausführen?" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:98 -msgctxt "palette name" -msgid "* Recent Colors *" -msgstr "* Vorherige Farben *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:99 -msgctxt "palette name" -msgid "* Custom Colors *" -msgstr "* Benutzerdefinierte Farben *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:100 -msgctxt "palette name" -msgid "Forty Colors" -msgstr "Vierzig Farben" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:101 -msgctxt "palette name" -msgid "Oxygen Colors" -msgstr "Oxygen-Farben" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 -msgctxt "palette name" -msgid "Rainbow Colors" -msgstr "Regenbogenfarben" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 -msgctxt "palette name" -msgid "Royal Colors" -msgstr "Königsfarben" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 -msgctxt "palette name" -msgid "Web Colors" -msgstr "Webfarben" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:522 -msgid "Named Colors" -msgstr "Benannte Farben" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:709 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -"them)" -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -"examined:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -"examined:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Die X11 RGB-Farbbezeichnungen können nicht gelesen werden. Der folgende Pfad " -"wurde untersucht:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Die X11 RGB-Farbbezeichnungen können nicht gelesen werden. Die folgenden " -"Pfade wurden untersucht:\n" -"%2" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:991 -msgid "Select Color" -msgstr "Farbe auswählen" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1060 -msgid "Hue:" -msgstr "Farbton:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1070 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1080 -msgctxt "This is the V of HSV" -msgid "Value:" -msgstr "Hellwert:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1094 -msgid "Red:" -msgstr "Rot:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgid "Green:" -msgstr "Grün:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1158 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Zu benutzerdefinierten Farben &hinzufügen" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1193 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1283 -msgid "Default color" -msgstr "Standardfarbe" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1364 -msgid "-default-" -msgstr "- Standard -" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1682 -msgid "-unnamed-" -msgstr "- unbenannt -" - -#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:355 -msgctxt "Custom color" -msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert ..." - -#: kross/qts/values_p.h:69 -#, kde-format -msgid "No such function \"%1\"" -msgstr "Funktion nicht vorhanden: „%1“" - -#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 -msgid "No service matching the requirements was found" -msgstr "" -"Es kann kein Dienst gefunden werden, der den Anforderungen entspricht." - -#: kdecore/services/kservice.h:519 -#, kde-format -msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -msgstr "" -"Der Dienst „%1“ stellt kein Interface „%2“ mit dem Schlüsselwort „%3“ bereit" - -#: kdecore/util/qtest_kde.h:77 kdecore/util/qtest_kde.h:128 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "KDE-Test-Programm" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:249 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Zuletzt gespeicherte Fassung" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 -msgid "Print Previe&w" -msgstr "Druck&vorschau" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "Ver&senden ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 -msgid "Re&do" -msgstr "Wieder&herstellen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Ausschneiden" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 -msgid "&Paste" -msgstr "&Einfügen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 -msgid "Select &All" -msgstr "A&lles auswählen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63 -msgid "Dese&lect" -msgstr "Auswahl &aufheben" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Weitersuchen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Frü&here suchen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Ersetzen ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Tatsächliche Größe" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "Auf Seite ein&passen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Auf Seiten&breite einpassen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Auf Seiten&höhe einpassen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Ver&größern" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Ver&kleinern" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Zoom ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 -msgid "&Redisplay" -msgstr "Anzeige &auffrischen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 -msgid "&Up" -msgstr "Nach &oben" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 -msgid "&Previous Page" -msgstr "V&orige Seite" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Nächste Seite" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Gehe zu ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "Gehe zu &Seite ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "Gehe zu &Zeile ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 -msgid "&First Page" -msgstr "&Erste Seite" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Letzte Seite" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back in the Document" -msgstr "&Rückwärts im Dokument" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 -msgid "&Forward in the Document" -msgstr "&Vorwärts im Dokument" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hin&zufügen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen &bearbeiten ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 -msgid "&Spelling..." -msgstr "Rech&tschreibung ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Einstellungen speichern" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "&Kurzbefehle festlegen ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 ein&richten ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Werk&zeugleisten einrichten ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "&Benachrichtigungen festlegen ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 -msgid "What's &This?" -msgstr "Was ist &das?" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Tipp des Tages" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:135 -msgid "Common name:" -msgstr "Allgemeiner Name:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:136 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:137 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:138 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:139 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organisationseinheit:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:140 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Betrugsabteilung" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 -msgid "State:" -msgstr "Bundesland/-staat:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls es sich bei dem zu startenden " -"Programm um eines im Textmodus handelt oder falls Sie Informationen " -"wünschen, die über das Fenster für die Terminal-Emulation laufen." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "In &Terminal ausführen" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Terminal-&Einstellungen:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls das Textmodus-Programm beim Beenden " -"wichtige Informationen liefert. Durch Offenhalten des Fensters erhalten Sie " -"diese Informationen." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nach Programm&ende geöffnet lassen" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls Sie das Programm unter einer anderen " -"Benutzerkennung (user id) laufen lassen möchten. Jeder Prozess besitzt eine " -"solche Kennung. Sie benötigen das Passwort des jeweiligen Benutzers." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Als anderer &Benutzer ausführen" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen an, unter dem das Programm ausgeführt werden " -"soll." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 -msgid "&Username:" -msgstr "&Benutzername:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen an, unter dem das Programm hier ausgeführt " -"werden soll." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie sicher sein möchten, dass Ihr " -"Programm tatsächlich gestartet wurde. Die optische Rückmeldung kann etwa als " -"laufende Sanduhr in Ihrer Fensterleiste erscheinen." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Start&rückmeldung aktivieren" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn Sie einen „Anfasser“ für Ihr Programm im " -"Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen lassen möchten." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "&D-Bus-Registrierung:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Mehrere Profile" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 -msgid "Single Instance" -msgstr "Einzelnes Profil" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Bis zum Abschluss durchlaufen lassen" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen hier ein, den Sie dem Programm geben möchten. Es wird " -"daraufhin unter diesem Namen im Programm-Menü und in der Kontrollleiste " -"erscheinen." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:168 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:255 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Geben Sie hier eine Beschreibung des Programms an, die seinen " -"Verwendungszweck widerspiegelt. Ein Einwahlprogramm wie KPPP könnte z. B. " -"als „Internet-Einwahl“ gekennzeichnet werden." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:176 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Beliebigen Kommentar eingeben" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Kommentar:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Geben Sie hier den Befehl zum Start des Programms ein.\n" -"\n" -"Nach dem Befehl können Sie Platzhalter verwenden, die beim Programmstart " -"durch festgelegte Werte ersetzt werden:\n" -"%f - einzelner Dateiname\n" -"%F - Liste von Dateinamen für Programme, die mehrere davon öffnen können\n" -"%u - einzelne Adresse (URL)\n" -"%U - Liste von Adressen\n" -"%d - Ordner der Datei, die geöffnet werden soll\n" -"%D - eine Liste von Ordnern\n" -"%i - das Symbol\n" -"%m - die Miniausgabe des Symbols\n" -"%c - der Titel" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Befehl:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um Ihr Dateisystem nach dem gewünschten Programm zu " -"durchsuchen." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Durchsuchen …" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Legt den Arbeitsordner für Ihr Programm fest." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Arbeitsordner:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 -msgid "" -"

      This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

      \n" -"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

      " -msgstr "" -"

      Diese Liste sollte die Dateitypen anzeigen, mit denen Ihr Programm " -"umgehen kann. Die Liste beruht auf MIME-Typen.

      \n" -"

      MIME (Multipurpose Internet (E)Mail Extension) ist ein Standardprotokoll " -"zur Identifizierung des Datentyps auf Grund von Dateierweiterungen und " -"entsprechenden MIME-Typen. Beispiel: Die Buchstaben „bmp“ nach dem " -"Punkt im Dateinamen blume.bmp bedeuten, dass es sich um eine bestimmt Art " -"von Bilddatei des Typs image/x-bmp handelt. Um zu wissen, welches " -"Programm einen bestimmten Dateityp bearbeiten soll, muss das System " -"informiert werden, über welche Fähigkeiten ein Programm in dieser Hinsicht " -"verfügt.

      \n" -"

      Wenn Sie ein Programm mit einem oder mehreren MIME-Typen verknüpfen " -"möchten, die nicht in der Liste stehen, dann klicken Sie auf den Knopf " -"Hinzufügen. Gibt es einen Dateityp in der Liste, mit dem das Programm " -"nicht umgehen kann, dann klicken Sie auf den Knopf Entfernen.

      " - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Unterstützte Dateitypen:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME-Typ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn Sie einen Dateityp (MIME-Typ) hinzufügen möchten, den " -"Ihr Programm bearbeiten kann." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Falls Sie einen Dateityp (MIME-Typ) entfernen möchten, mit dem Ihr Programm " -"nicht umgehen kann, dann wählen Sie den Typ aus der obigen Liste und klicken " -"Sie auf diesen Knopf." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Art des Programmablaufs zu ändern, Rückmeldungen " -"oder D-Bus-Optionen zu erhalten, oder um es unter einem anderen " -"Benutzernamen zu starten." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Er&weiterte Einstellungen" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Sie scheinen ein sicheres Zertifikat erwerben zu wollen. Dieser Assistent " -"wird Sie durch die nötigen Schritte führen, wobei Sie diesen Vorgang " -"jederzeit abbrechen können." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Für die Anforderung des Zertifikats müssen Sie ein Passwort bereitstellen. " -"Bitte wählen Sie ein möglichst sicheres Passwort, da es zur Kodierung Ihres " -"privaten Schlüssels verwendet wird." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Passwort &wiederholen:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 -msgid "&Choose password:" -msgstr "Passwort &festlegen:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:217 -msgid "[padlock]" -msgstr "[Vorhängeschloss]" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:218 -msgid "Bruce Schneier secure" -msgstr "Sicher (nach Bruce Schneier)" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:219 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:221 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-Adresse:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:222 -msgid "is not there" -msgstr "ist nicht da" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:223 -msgid "Encryption:" -msgstr "Verschlüsselung:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:224 -msgid "SnakeOilCrypt 3000" -msgstr "SnakeOilCrypt 3000" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:225 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:226 -msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" -msgstr "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:227 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-Version:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 -msgid "ElboniaTLS v0.0.0" -msgstr "ElboniaTLS v0.0.0" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Zertifikatskette:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 -msgid "Trusted:" -msgstr "Vertrauenswürdig:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "Maybe... no." -msgstr "Vielleicht.. nein." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 -msgid "Validity period:" -msgstr "Gültigkeitszeitraum:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 -msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" -msgstr "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seriennummer:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-Digest:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "SHA1-Digest:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 -msgid "B4:DB:00:2E" -msgstr "B4:DB:00:2E" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informationen" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Aussteller-Informationen" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 -msgid "Other" -msgstr "Sonstiges" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 -msgid "Validity period" -msgstr "Gültigkeitszeitraum" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 -msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 -msgid "MD5 digest" -msgstr "MD5-Digest" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "SHA1-Digest" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organisationseinheit" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organisation/Allgemeiner Name" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 -msgid "Display..." -msgstr "Anzeigen …" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:209 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_completionconfigtab.h:106 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_viinputmodeconfigwidget.h:151 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"Das Freigeben eines Miniprogramms im Netzwerk ermöglicht Ihnen den Zugriff " -"darauf von einem anderen Rechner (wie mit einer Fernbedienung)." - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "Dieses Element im Netzwerk freigeben" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "Beliebigen Benutzern den Zugriff auf diese Miniprogramm erlauben" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"Geben Sie unten ein Passwort ein. Geben Sie dasselbe Passwort ein wie auf " -"dem Gerät, mit dem Sie die Verbindung aufbauen möchten" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "Diesem Benutzer den Zugriff auf beliebige Dienste erlauben" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 -msgid "Remember this user" -msgstr "Diesen Benutzer merken" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2023 kdecore/localization/klocale.cpp:2181 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2872 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2017 kdecore/localization/klocale.cpp:2179 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2880 -msgid "pm" -msgstr "pm" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,135 +0,0 @@ -# translation of kdepasswd.po to German -# Gregor Zumstein , 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdepasswd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kdepasswd.cpp:41 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE-Passwortänderung" - -#: kdepasswd.cpp:42 -msgid "Changes a UNIX password." -msgstr "Ändert ein Unix-Passwort." - -#: kdepasswd.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" -msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: kdepasswd.cpp:51 -msgid "Change password of this user" -msgstr "Passwort für diesen Benutzer ändern" - -#: kdepasswd.cpp:74 -msgid "You need to be root to change the password of other users." -msgstr "" -"Nur der Systemverwalter kann die Passwörter von anderen Benutzern ändern." - -#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" - -#: passwddlg.cpp:35 -msgid "Please enter your current password:" -msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein:" - -#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 -msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "Die Kommunikation mit „passwd“ ist fehlgeschlagen." - -#: passwddlg.cpp:65 -msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "Das Programm „passwd“ ist nicht auffindbar." - -#: passwddlg.cpp:70 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut." - -#: passwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "Interner Fehler: Ungültige Antwort von PasswdProcess::checkCurrent." - -#: passwddlg.cpp:103 -msgid "Please enter your new password:" -msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein:" - -#: passwddlg.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Please enter the new password for user %1:" -msgstr "Bitte geben Sie das neue Passwort für den Benutzer %1 ein:" - -#: passwddlg.cpp:127 -msgid "" -"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"Ihr Passwort ist länger als 8 Zeichen. Auf einigen Systemen kann dies zu " -"Problemen führen. Sie können Ihr Passwort auf 8 Zeichen kürzen oder es so " -"benutzen, wie Sie es eingegeben haben." - -#: passwddlg.cpp:130 -msgid "" -"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"Das Passwort ist länger als 8 Zeichen. Auf einigen Systemen kann dies zu " -"Problemen führen. Sie können Ihr Passwort auf 8 Zeichen kürzen oder es so " -"benutzen, wie Sie es eingegeben haben." - -#: passwddlg.cpp:134 -msgid "Password Too Long" -msgstr "Das Passwort ist zu lang" - -#: passwddlg.cpp:135 -msgid "Truncate" -msgstr "Kürzen" - -#: passwddlg.cpp:136 -msgid "Use as Is" -msgstr "Genau so benutzen" - -#: passwddlg.cpp:158 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Das Passwort wurde geändert." - -#: passwddlg.cpp:168 -msgid "Your password has not been changed." -msgstr "Das Passwort wurde nicht geändert." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gregor Zumstein, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Jonathan Riddell,KAMiKAZOW,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch,tr@erdfunkstelle.de,,,,jriddell@ubuntu.com,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-13 10:44:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10542 +0,0 @@ -# translation of kdeqt.po to German -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Rolf Eike Beer , 2007, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeqt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 -msgid "Form" -msgstr "Formular" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) -#: rc.cpp:6 -msgid "Copies" -msgstr "Kopien" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) -#: rc.cpp:9 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 -msgid "Print range" -msgstr "Druckbereich" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) -#: rc.cpp:12 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 -msgid "Print all" -msgstr "Alles drucken" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) -#: rc.cpp:15 -msgid "Pages from" -msgstr "Seiten von" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "to" -msgstr "bis" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) -#: rc.cpp:21 -msgid "Current Page" -msgstr "Aktuelle Seite" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) -#: rc.cpp:24 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:27 -msgid "Output Settings" -msgstr "Ausgabeeinstellungen" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopien:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) -#: rc.cpp:33 -msgid "Collate" -msgstr "Sortieren" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) -#: rc.cpp:36 -msgid "Reverse" -msgstr "Umgekehrt" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:39 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) -#: rc.cpp:42 -msgid "Color Mode" -msgstr "Farbmodus" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:45 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) -#: rc.cpp:48 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) -#: rc.cpp:51 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Beidseitiger Druck" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) -#: rc.cpp:54 -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) -#: rc.cpp:57 -msgid "Long side" -msgstr "Lange Seite" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) -#: rc.cpp:60 -msgid "Short side" -msgstr "Kurze Seite" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) -#: rc.cpp:66 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) -#: rc.cpp:69 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:75 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) -#: rc.cpp:78 -msgid "Page size:" -msgstr "Seitengröße:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:81 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:84 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) -#: rc.cpp:87 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papierquelle:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) -#: rc.cpp:93 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) -#: rc.cpp:96 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) -#: rc.cpp:99 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Umgekehrtes Querformat" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) -#: rc.cpp:102 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Umgekehrtes Hochformat" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 -msgid "top margin" -msgstr "Oberer Rand" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:117 -msgid "left margin" -msgstr "Linker Rand" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -msgid "right margin" -msgstr "Rechter Rand" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:129 -msgid "bottom margin" -msgstr "Unterer Rand" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) -#: rc.cpp:135 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) -#: rc.cpp:141 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 -msgid "Location:" -msgstr "Pfad:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) -#: rc.cpp:147 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:150 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) -#: rc.cpp:153 -msgid "Output &file:" -msgstr "&Ausgabedatei:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) -#: rc.cpp:156 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 -msgid "PlayBook IMF" -msgstr "PlayBook-IMF" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 -msgid "Could not read image data" -msgstr "Bilddaten können nicht gelesen werden" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 -msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" -msgstr "" -"Sequenzgerät (z.B. Socket) für den Abbildlesevorgang wird nicht unterstützt" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 -msgid "Seek file/device for image read failed" -msgstr "Suche nach Datei/Gerät für den Abbildlesevorgang fehlgeschlagen" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 -msgid "Image mHeader read failed" -msgstr "mHeader-Abbildlesevorgang fehlgeschlagen" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 -msgid "Image type not supported" -msgstr "Bildtyp wird nicht unterstützt" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 -msgid "Image depth not valid" -msgstr "Farbtiefe des Bildes unzulässig" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 -msgid "Could not seek to image read footer" -msgstr "Abbildfußzeile konnte nicht gelesen werden" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 -msgid "Could not read footer" -msgstr "Fußzeile konnte nicht gelesen werden" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 -msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" -msgstr "Bildtyp (non-TrueVision 2.0) wird nicht unterstützt" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 -msgid "Could not reset to read data" -msgstr "Zurücksetzen zum Lesen der Daten fehlgeschlagen" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 -msgid "Inspector Mode" -msgstr "Inspektionsmodus" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 -msgid "Play/Pause Animations" -msgstr "Animationen abspielen/anhalten" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 -msgid "Select (Marquee)" -msgstr "Auswählen (Marquee)" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößern" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 -msgid "Color Picker" -msgstr "Farbauswahl" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 -msgid "Apply Changes to QML Viewer" -msgstr "Änderungen auf den QML-Betrachter anwenden" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 -msgid "Apply Changes to Document" -msgstr "Änderungen auf das Dokument anwenden" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 -msgid "Tools" -msgstr "Extras" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 -msgid "1x" -msgstr "1x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 -msgid "0.5x" -msgstr "0,5x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 -msgid "0.25x" -msgstr "0,25x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 -msgid "0.125x" -msgstr "0,125x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 -msgid "0.1x" -msgstr "0,1x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 -msgid "Zoom to &100%" -msgstr "Zoomfaktor &100%" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 -msgid "Copy Color" -msgstr "Farbe kopieren" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 -msgid "Items" -msgstr "Objekte" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 -msgid "Less" -msgstr "Weniger" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 -msgid "Line up" -msgstr "Zeile aufwärts" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page up" -msgstr "Seite nach oben" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page down" -msgstr "Seite nach unten" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 -msgid "Line down" -msgstr "Zeile abwärts" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page left" -msgstr "Seite nach links" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page right" -msgstr "Seite nach rechts" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 -msgid "QDial" -msgstr "Drehregler" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 -msgid "SpeedoMeter" -msgstr "Geschwindigkeitsmesser" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 -msgid "SliderHandle" -msgstr "Schieberegler-Anfasser" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 -msgid "Uncheck" -msgstr "Häkchen entfernen" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 -msgid "Check" -msgstr "Häkchen setzen" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 -msgid "Toggle" -msgstr "Umschalten" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 -msgid "Press" -msgstr "Drücken" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 -msgid "Dock" -msgstr "Andocken" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 -msgid "Float" -msgstr "Schwebend" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Links rollen" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Rechts rollen" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 -msgid "Close the tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 -msgid "Activate the tab" -msgstr "Unterfenster aktivieren" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 -msgid "Restore up" -msgstr "Nach oben wiederherstellen" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 -msgid "Restore down" -msgstr "Nach unten wiederherstellen" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 -msgid "Contains commands to manipulate the window" -msgstr "Enthält Befehle zur Veränderung des Fensters" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 -msgid "Puts a minimized window back to normal" -msgstr "Bringt ein maximiertes Fenster zurück auf die Normalgröße" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 -msgid "Moves the window out of the way" -msgstr "Bewegt ein Fenster aus dem Weg" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 -msgid "Puts a maximized window back to normal" -msgstr "Bringt ein maximiertes Fenster zurück auf die Normalgröße" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 -msgid "Makes the window full screen" -msgstr "Bringt das Fenster in den Vollbildmodus" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 -msgid "Closes the window" -msgstr "Schließt das Fenster" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 -msgid "" -"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" -msgstr "" -"Zeigt den Namen für das Bedienelement an und enthält ein Bedienfeld zur " -"Änderung" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 -msgid "Multiple input method switcher" -msgstr "Umschalter für mehrere Eingabemethoden" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 -msgid "" -"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" -msgstr "" -"Umschalter für mehrere Eingabemethoden, der das Kontextmenü von Text-" -"Eingabefeldern verwendet" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 -msgid "Select IM" -msgstr "Eingabemethode auswählen" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 -msgid "Roaming error" -msgstr "Fehler beim Roaming" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 -msgid "Session aborted by user or system" -msgstr "" -"Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 -msgid "The specified configuration cannot be used." -msgstr "Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden." - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 -msgid "Unidentified Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 -msgid "Unknown session error." -msgstr "Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 -msgid "The session was aborted by the user or system." -msgstr "" -"Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 -msgid "The requested operation is not supported by the system." -msgstr "Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 -msgid "Roaming was aborted or is not possible." -msgstr "Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich." - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 -#, qt-format -msgid "Missing initial state in compound state '%1'" -msgstr "Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands '%1' fehlt" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Missing default state in history state '%1'" -msgstr "Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand '%1' fehlt" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 -#, qt-format -msgid "" -"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" -msgstr "" -"Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand '%1' haben keinen " -"gemeinsamen Ursprung" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 -#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 network/ssl/qsslerror.cpp:289 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1: Zugriff verweigert" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1: bereits vorhanden" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: does not exist" -msgstr "%1: nicht vorhanden" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1: nicht genügend Ressourcen verfügbar" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: name error" -msgstr "%1: Namensfehler" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1: unbekannter Fehler %2" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1: Schlüssel ist leer" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1: Schlüssel kann nicht erzeugt werden" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1: ftok fehlgeschlagen" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 -#, qt-format -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1: bereits vorhanden" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exist" -msgstr "%1: existiert nicht" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1: invalid size" -msgstr "%1: ungültige Größe" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 -#, qt-format -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1: nicht genügend Ressourcen verfügbar" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 -#, qt-format -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1: Zugriff verweigert" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 -#, qt-format -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1: Unbekannter Fehler %2" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 -#, qt-format -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1: Schlüssel ist leer" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 -#, qt-format -msgid "%1: size query failed" -msgstr "%1: Größenabfrage fehlgeschlagen" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exists" -msgstr "%1: nicht vorhanden" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Permission denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Too many open files" -msgstr "Zu viele offene Dateien" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No such file or directory" -msgstr "Datei oder Ordner nicht gefunden" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No space left on device" -msgstr "Kein Speicherplatz mehr vorhanden" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" -msgstr "%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 -#, qt-format -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1: ftok fehlgeschlagen" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1: Schlüssel kann nicht erzeugt werden" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 -#, qt-format -msgid "%1: system-imposed size restrictions" -msgstr "%1: Systembedingte Größenbeschränkungen" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 -#, qt-format -msgid "%1: bad name" -msgstr "%1: Ungültiger Name" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 -#, qt-format -msgid "%1: not attached" -msgstr "%1: nicht angeschlossen" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 -#, qt-format -msgid "%1: unable to set key on lock" -msgstr "%1: Schlüssel kann nicht gesperrt werden" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 -#, qt-format -msgid "%1: create size is less then 0" -msgstr "%1: Erstellgröße ist kleiner 0" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 -#, qt-format -msgid "%1: unable to lock" -msgstr "%1: Fehler beim Sperren" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 -#, qt-format -msgid "%1: unable to unlock" -msgstr "%1: Fehler beim Entsperren" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 -msgid "Extra content at end of document." -msgstr "Zusätzliche Daten am Ende des Dokuments." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 -msgid "Invalid entity value." -msgstr "Ungültiger Wert in Entität." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 -msgid "Invalid XML character." -msgstr "Ungültes XML-Zeichen." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 -msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." -msgstr "Sequenz „]]>“ ist im Inhalt nicht zulässig." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 -msgid "Encountered incorrectly encoded content." -msgstr "Inhalt mit ungültiger Kodierung aufgetreten." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix '%1' not declared" -msgstr "Namensraum-Vorspann „%1“ nicht deklariert" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 -msgid "Illegal namespace declaration." -msgstr "Ungültige Namensraum-Deklaration." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 -msgid "Attribute redefined." -msgstr "Attribut neu definiert." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." -msgstr "Unerwartetes Zeichen „%1“ in öffentlicher ID-Zeichenkette." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 -msgid "Invalid XML version string." -msgstr "Ungültige XML-Versions-Zeichenkette." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 -msgid "Unsupported XML version." -msgstr "Nicht unterstützte XML-Version." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 -msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." -msgstr "Das Einzeldeklaration-Pseudoattribut muss nach der Kodierung stehen." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid encoding name." -msgstr "%1 ist kein gültiger Name für die Kodierung." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 -#, qt-format -msgid "Encoding %1 is unsupported" -msgstr "Kodierung %1 wird nicht unterstützt." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 -msgid "Standalone accepts only yes or no." -msgstr "Einzeldeklaration akzeptiert nur ja oder nein." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 -msgid "Invalid attribute in XML declaration." -msgstr "Ungültiges Attribut in der XML-Deklaration." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 -msgid "Premature end of document." -msgstr "Vorzeitiges Dokumentende" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 -msgid "Invalid document." -msgstr "Ungültiges Dokument" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 -msgid "Expected " -msgstr "Erwartet " - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 -msgid ", but got '" -msgstr ", erhalten wurde jedoch '" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 -msgid "Unexpected '" -msgstr "Unerwartet: '" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 -msgid "Expected character data." -msgstr "Erwartete Zeichendaten" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 -msgctxt "QRegExp" -msgid "no error occurred" -msgstr "Kein Fehler festgestellt" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 -msgctxt "QRegExp" -msgid "disabled feature used" -msgstr "Deaktivierte Funktion verwendet" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad char class syntax" -msgstr "Falsche Syntax für Zeichenklasse" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad lookahead syntax" -msgstr "Falsche Syntax für Vorausschauen" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 -msgctxt "QRegExp" -msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" -msgstr "lookbehinds nicht unterstützt, siehe QTBUG-2371" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad repetition syntax" -msgstr "Falsche Syntax für Wiederholung" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid octal value" -msgstr "Ungültiger Oktalwert" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 -msgctxt "QRegExp" -msgid "missing left delim" -msgstr "Fehlender linker Begrenzer" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 -msgctxt "QRegExp" -msgid "unexpected end" -msgstr "Unerwartetes Ende" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 -msgctxt "QRegExp" -msgid "met internal limit" -msgstr "Interne Grenze erreicht" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid interval" -msgstr "Ungültige Intervall" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid category" -msgstr "Ungülte Kategorie" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Cannot load library %1: %2" -msgstr "Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 -#, qt-format -msgid "Cannot unload library %1: %2" -msgstr "Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" -msgstr "Das Symbol „%1“ in %2 kann nicht aufgelöst werden: %3" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "„%1“ ist kein ELF-Objekt (%2)" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "„%1“ ist kein ELF-Objekt" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, qt-format -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "„%1“ ist ein ungültiges ELF-Objekt (%2)" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 -#, qt-format -msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" -msgstr "Fehlerhafte Prüfdaten in „%1“" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 -msgid "The shared library was not found." -msgstr "Die Bibliothek kann nicht gefunden werden." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 -#, qt-format -msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." -msgstr "Die Datei „%1“ ist kein gültiges Qt-Modul." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 -#, qt-format -msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" -msgstr "" -"Das Modul „%1“ verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " -"\"%3\"" -msgstr "" -"Das Modul „%1“ verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. Erwartete " -"Erstellungs-Kennung: „%2“, erhaltene Kennung: „%3“" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " -"libraries.)" -msgstr "" -"Das Modul „%1“ verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Gemischte " -"Bibliotheken für Debug und Veröffentlichung sind nicht möglich.)" - -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 -msgid "The plugin was not loaded." -msgstr "Das Modul wurde nicht geladen." - -#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 -msgid "Destination file exists" -msgstr "Die Zieldatei existiert bereits." - -#: corelib/io/qfile.cpp:751 -msgid "Will not rename sequential file using block copy" -msgstr "" -"Eine sequentielle Datei kann nicht durch blockweises Kopieren umbenannt " -"werden" - -#: corelib/io/qfile.cpp:774 -msgid "Cannot remove source file" -msgstr "Die Quelldatei kann nicht entfernt werden" - -#: corelib/io/qfile.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1 for input" -msgstr "%1 kann nicht als Eingabe geöffnet werden." - -#: corelib/io/qfile.cpp:921 -msgid "Cannot open for output" -msgstr "Das Öffnen zum Schreiben ist fehlgeschlagen" - -#: corelib/io/qfile.cpp:932 -msgid "Failure to write block" -msgstr "Schreiben eines Blocks nicht möglich" - -#: corelib/io/qfile.cpp:946 -#, qt-format -msgid "Cannot create %1 for output" -msgstr "%1 kann nicht zum Schreiben erstellt werden" - -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 -msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" -msgstr "" -"Keine Datei-Engine verfügbar oder Engine unterstützt UnMapExtension nicht" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 -msgid "Could not open input redirection for reading" -msgstr "Eingabe-Umleitung kann nicht zum Lesen geöffnet werden." - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 -msgid "Could not open output redirection for writing" -msgstr "Ausgabe-Umleitung kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 -#, qt-format -msgid "Resource error (fork failure): %1" -msgstr "Ressourcenfehler (fork-Fehler): %1" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 -msgid "Process operation timed out" -msgstr "Die Wartezeit für Prozess-Operation ist abgelaufen." - -#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 -msgid "Error reading from process" -msgstr "Fehler beim Lesen vom Prozess." - -#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 -msgid "Error writing to process" -msgstr "Fehler beim Schreiben zum Prozess." - -#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 -msgid "Process crashed" -msgstr "Prozess abgestürzt" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 -msgid "No program defined" -msgstr "Kein Programm festgelegt" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 -#, qt-format -msgid "Process failed to start: %1" -msgstr "Fehler beim Starten des Prozesses: %1" - -#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 -msgid "This platform does not support IPv6" -msgstr "Dieses System unterstützt kein IPv6" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 -msgid "Unable to initialize non-blocking socket" -msgstr "Nicht blockierender Socket kann nicht initialisiert werden" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 -msgid "Unable to initialize broadcast socket" -msgstr "Broadcast-Socket kann nicht initialisiert werden" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 -msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" -msgstr "" -"Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-" -"Unterstützung zu verwenden." - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 -msgid "The remote host closed the connection" -msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Wartezeit für Netzwerkoperation abgelaufen" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 -msgid "Out of resources" -msgstr "Nicht genügend Ressourcen verfügbar" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 -msgid "Unsupported socket operation" -msgstr "Socket-Operation wird nicht unterstützt" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 -msgid "Protocol type not supported" -msgstr "Protokolltyp wird nicht unterstützt" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 -msgid "Invalid socket descriptor" -msgstr "Ungültige Socket-Beschreibung" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Rechner nicht erreichbar" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Netzwerk nicht erreichbar" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 -msgid "Permission denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Wartezeit für Verbindung abgelaufen" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbindung abgelehnt" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 -msgid "The bound address is already in use" -msgstr "Die gebundene Adresse wird bereits verwendet" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 -msgid "The address is not available" -msgstr "Die Adresse ist nicht verfügbar" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 -msgid "The address is protected" -msgstr "Die Adresse ist geschützt" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 -msgid "Datagram was too large to send" -msgstr "Datagramm ist zu groß zum Senden" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 -msgid "Unable to send a message" -msgstr "Es kann keine Nachricht versendet werden" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 -msgid "Unable to receive a message" -msgstr "Es kann keine Nachricht empfangen werden" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 -msgid "Unable to write" -msgstr "Schreiben nicht möglich" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 -msgid "Network error" -msgstr "Netzwerkfehler" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 -msgid "Another socket is already listening on the same port" -msgstr "Ein anderer Socket belegt bereits den gleichen Port" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 -msgid "Operation on non-socket" -msgstr "Operation auf einem Nicht-Socket" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 -msgid "The proxy type is invalid for this operation" -msgstr "Der Proxytyp ist für diese Operation ungültig" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 -msgid "The address is invalid for this operation" -msgstr "Die Adresse ist für diese Operation ungültig" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 -msgid "The specified network session is not opened" -msgstr "Die angegebene Netzwerksitzung ist nicht geöffnet" - -#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 -msgid "Operation on socket is not supported" -msgstr "Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 -msgid "Connection to proxy refused" -msgstr "Verbindung zum Proxy abgelehnt" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 -msgid "Connection to proxy closed prematurely" -msgstr "Verbindung zum Proxy vorzeitig beendet" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 -msgid "Proxy host not found" -msgstr "Proxy-Rechner nicht gefunden" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 -msgid "Connection to proxy timed out" -msgstr "Wartezeit für Verbindung zum Proxy abgelaufen" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 -msgid "Proxy authentication failed" -msgstr "Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 -#, qt-format -msgid "Proxy authentication failed: %1" -msgstr "Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen: %1" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 -msgid "SOCKS version 5 protocol error" -msgstr "Protokollfehler in SOCKS Version 5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 -msgid "Host not found" -msgstr "Rechner nicht gefunden" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 -msgid "General SOCKSv5 server failure" -msgstr "Allgemeiner SOCKSv5-Serverfehler" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 -msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" -msgstr "Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 -msgid "TTL expired" -msgstr "TTL abgelaufen" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 -msgid "SOCKSv5 command not supported" -msgstr "SOCKSv5-Befehl wird nicht unterstützt" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 -msgid "Address type not supported" -msgstr "Adresstyp wird nicht unterstützt" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 -#, qt-format -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" -msgstr "Unbekannter SOCKSv5-Fehlercode 0x%1" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 -msgctxt "QSocks5SocketEngine" -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Wartezeit für Netzwerkoperation abgelaufen" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 -msgid "Socket operation timed out" -msgstr "Wartezeit für Socket-Operation ist abgelaufen" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 -msgid "Socket is not connected" -msgstr "Socket ist nicht verbunden" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL context (%1)" -msgstr "SSL-Kontext kann nicht erstellt werden (%1)" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 -#, qt-format -msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" -msgstr "Ungültige oder leere Verschlüsselungsliste (%1)" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 -#, qt-format -msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" -msgstr "Es kann kein Zertifikat ohne Schlüssel bereitgestellt werden, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 -#, qt-format -msgid "Error loading local certificate, %1" -msgstr "Fehler beim Laden des lokalen Zertifikats, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 -#, qt-format -msgid "Error loading private key, %1" -msgstr "Fehler beim Laden des privaten Schlüssels, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 -#, qt-format -msgid "Private key does not certify public key, %1" -msgstr "Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session, %1" -msgstr "SSL-Sitzung kann nicht erzeugt werden, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session: %1" -msgstr "SSL-Sitzung kann nicht erzeugt werden: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Unable to write data: %1" -msgstr "Schreiben nicht möglich: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 -#, qt-format -msgid "Unable to decrypt data: %1" -msgstr "Die Daten können nicht entschlüsselt werden: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 -#, qt-format -msgid "Error while reading: %1" -msgstr "Lesefehler: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "Error during SSL handshake: %1" -msgstr "Fehler bei der SSL-Aushandlung: %1" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 -msgid "The issuer certificate could not be found" -msgstr "Das Zertifikat des Ausstellers kann nicht gefunden werden" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 -msgid "The certificate signature could not be decrypted" -msgstr "Die Signatur des Zertifikats kann nicht entschlüsselt werden" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 -msgid "The public key in the certificate could not be read" -msgstr "Der öffentliche Schlüssel kann nicht gelesen werden" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 -msgid "The signature of the certificate is invalid" -msgstr "Die Signatur des Zertifikats ist ungültig" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 -msgid "The certificate is not yet valid" -msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 -msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" -msgstr "Das Feld 'notBefore' des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 -msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" -msgstr "Das Feld 'notAfter' des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 -msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" -msgstr "Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 -msgid "" -"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" -msgstr "" -"Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht " -"vertrauenswürdig" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 -msgid "" -"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" -msgstr "" -"Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats kann nicht " -"gefunden werden" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 -msgid "No certificates could be verified" -msgstr "Keines der Zertifikate kann verifiziert werden" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 -msgid "One of the CA certificates is invalid" -msgstr "Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 -msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" -msgstr "Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 -msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Das Zertifikat ist für diesen Zweck ungeeignet." - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 -msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht " -"vertrauenswürdig" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 -msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" -msgstr "" -"Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund " -"einer speziellen Kennzeichnung zurück" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " -"name did not match the issuer name of the current certificate" -msgstr "" -"Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein " -"Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats " -"entspricht" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " -"name and serial number was present and did not match the authority key " -"identifier of the current certificate" -msgstr "" -"Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da " -"Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der " -"Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Die Gegenstelle hat kein Zertifikat vorgelegt." - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 -msgid "" -"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" -msgstr "" -"Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat " -"gültigen Hosts" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 -msgid "The peer certificate is blacklisted" -msgstr "Das Peer-Zertifikat ist auf der schwarzen Liste" - -#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 -msgid "No suitable proxy found" -msgstr "Es kann kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Request for opening non-local file %1" -msgstr "Anfrage zum Öffnen einer nicht-lokalen Datei %1" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Cannot open %1: Path is a directory" -msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden: Pfad ist ein Ordner" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Error opening %1: %2" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Fehler beim Schreiben in %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Read error reading from %1: %2" -msgstr "Fehler beim Lesen von %1: %2" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Protocol \"%1\" is unknown" -msgstr "Protokoll „%1“ ist unbekannt" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Network session error." -msgstr "Fehler bei Netzwerkverbindung." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "backend start error." -msgstr "Backend-Ladefehler." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 -msgid "Temporary network failure." -msgstr "Das Netzwerk ist zurzeit ausgefallen." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operation abgebrochen." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 -msgctxt "QNetworkAccessManager" -msgid "Network access is disabled." -msgstr "Der Zugriff auf das Netzwerk ist nicht gestattet." - -#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" -msgid "Error opening %1" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %1" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Fehler beim Schreiben in %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 -#, qt-format -msgid "Socket error on %1: %2" -msgstr "Socketfehler auf %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 -#, qt-format -msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" -msgstr "Die entfernte Gegenstelle hat die Verbindung vorzeitig beendet (%1)" - -#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" -msgid "Invalid URI: %1" -msgstr "Ungültiger URI: %1" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um einen Ordner." - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "" -"Die Anmeldung an %1 ist fehlgeschlagen: Authentifizierung erforderlich." - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 -#, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "Fehler beim Herunterladen von %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 -#, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "Fehler beim Hochladen von %1: %2" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "No host name given" -msgstr "Es wurde kein Hostname angegeben" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Ungültiger Rechnername" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Unknown error (%1)" -msgstr "Unbekannter Fehler (%1)" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "No host name given" -msgstr "Es wurde kein Hostname angegeben" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Ungültiger Rechnername" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 -msgid "Unknown address type" -msgstr "Unbekannter Adresstyp" - -#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 -msgctxt "QHostInfo" -msgid "No host name given" -msgstr "Es wurde kein Hostname angegeben" - -#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 -msgid "Invalid configuration." -msgstr "Ungültige Konfiguration." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Kommunikation" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Lautstärke: %1 %" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Verwenden Sie den Schieberegler zum Einstellen der Lautstärke. Die äußerste " -"linke Position entspricht 0 %, die rechte Position entspricht %1 %." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Stumm" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio-Sound-Server" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
      Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Das Audio-Wiedergabegerät „%1“ funktioniert nicht.
      Es wird " -"auf „%2“ ausgewichen." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
      which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Wechsel auf das Audio-Wiedergabegerät „%1“,
      das jetzt " -"verfügbar ist und eine höhere Priorität besitzt." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Zurückschalten auf das Gerät „%1“" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
      which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Wechsel auf das Audio-Abspielgerät „%1“,
      das eine höhere " -"Priorität besitzt oder diesem Stream zugewiesen ist." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.\n" -"\n" -"Prüfen Sie bitte die Installation von GStreamer und stellen Sie sicher,\n" -"dass das Modul libgstreamer-plugins-base installiert ist." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Assistent-Skript für fehlende Kodierungen" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" -msgstr "" -"Die Installation des Moduls für die folgende Kodierung ist fehlgeschlagen: %0" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 -#, qt-format -msgid "" -"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " -"play this content: %0" -msgstr "" -"Ein notwendiger Codec fehlt. Bitte installieren Sie folgende Codecs, damit " -"die Wiedergabe funktioniert: %0" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Die Medienquelle kann nicht geöffnet werden." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Ungültiger Quellentyp." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 -msgid "Could not locate media source." -msgstr "Die Medienquelle kann nicht gefunden werden." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "Audiogerät kann nicht geöffnet werden. Es wird bereits verwendet." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 -msgid "Could not decode media source." -msgstr "Die Medienquelle kann nicht dekodiert werden." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Hinweis: Das Paket gstreamer0.10-plugins-good scheint nicht installiert zu " -"sein.\n" -"Daher wurden einige Video-Funktionen deaktiviert." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Hinweis: Die grundlegenden GStreamer-Module scheinen nicht installiert zu " -"sein.\n" -"Daher wurden alle Audio- und Video-Funktionen deaktiviert." - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 -msgid "Error opening source: type not supported" -msgstr "" -"Die Quelle kann nicht geöffnet werden: Dieser Typ wird nicht unterstützt" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 -msgid "Error opening source: resource is compressed" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Quelle: die Ressource ist gepackt" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 -msgid "Error opening source: resource not valid" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Quelle: die Ressource ist ungültig" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 -msgid "Error opening source: media type could not be determined" -msgstr "" -"Die Quelle kann nicht geöffnet werden: Der Medientyp kann nicht bestimmt " -"werden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 -msgid "Failed to set requested IAP" -msgstr "Festlegen der angeforderten IAP fehlgeschlagen" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 -msgid "Pause failed" -msgstr "Fehler bei Pause-Funktion" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 -msgid "Seek failed" -msgstr "Suche fehlgeschlagen" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 -msgid "Getting position failed" -msgstr "Die Position kann nicht bestimmt werden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 -msgid "Opening clip failed" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Clips" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 -msgid "Level (%)" -msgstr "Lautstärke (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 -msgid "Video display error" -msgstr "Fehler bei Video-Ausgabe" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nicht genügend Speicher" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 -msgid "Not supported" -msgstr "Nicht unterstützt" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 -msgid "Overflow" -msgstr "Überlauf" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 -msgid "Underflow" -msgstr "Unterlauf" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 -msgid "Already exists" -msgstr "Bereits vorhanden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 -msgid "Path not found" -msgstr "Pfad nicht gefunden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 -msgid "In use" -msgstr "In Benutzung" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 -msgid "Not ready" -msgstr "Nicht fertig" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 -msgid "Access denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 -msgid "Could not connect" -msgstr "Kann nicht verbunden werden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 -msgid "Insufficient bandwidth" -msgstr "Unzureichende Bandweite" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 -msgid "Network unavailable" -msgstr "Netzwerk nicht verfügbar" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 -msgid "Network communication error" -msgstr "Kommunikationsfehler im Netzwerk" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 -msgid "Streaming not supported" -msgstr "Streaming nicht unterstützt" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 -msgid "Server alert" -msgstr "Serveralarm" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Ungültiges Protokoll" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige Adresse" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 -msgid "Multicast error" -msgstr "Multicast-Fehler" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 -msgid "Proxy server error" -msgstr "Proxy-Serverfehler" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 -msgid "Proxy server not supported" -msgstr "Proxy-Server nicht unterstützt" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 -msgid "Audio output error" -msgstr "Fehler in der Audio-Ausgabe" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 -msgid "Video output error" -msgstr "Fehler bei Video-Ausgabe" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 -msgid "Decoder error" -msgstr "Fehler im Decoder" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 -msgid "Audio or video components could not be played" -msgstr "Audio- oder Videokomponenten können nicht abgespielt werden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 -msgid "DRM error" -msgstr "DRM-Fehler" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 -msgid "Not ready to play" -msgstr "Kann nicht wiedergegeben werden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 -msgid "Error opening file" -msgstr "Fehler beim Öffnen einer Datei" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 -msgid "Error opening URL" -msgstr "Fehler beim Öffnen einer Adresse" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 -msgid "Error opening resource" -msgstr "Fehler beim Öffnen einer Ressource" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 -msgid "Error opening source: resource not opened" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Quelle: die Ressource ist nicht geöffnet" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 -msgid "Setting volume failed" -msgstr "Die Lautstärke kann nicht eingestellt werden" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 -msgid "Loading clip failed" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Clips" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 -msgid "Playback complete" -msgstr "Abspielen beendet" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 -msgid "Download error" -msgstr "Fehler beim Herunterladen" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "Audio Output" -msgstr "Audio-Ausgabe" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "The audio output device" -msgstr "Das Audioausgabe-Gerät" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 -msgid "Decay HF ratio (%)" -msgstr "Hochfrequenz-Abklingverhältnis (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 -msgid "Decay time (ms)" -msgstr "Abklingzeit (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 -msgid "Density (%)" -msgstr "Dichte (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 -msgid "Diffusion (%)" -msgstr "Streuung (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 -msgid "Reflections delay (ms)" -msgstr "Verzögerung des Echos (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 -msgid "Reflections level (mB)" -msgstr "Stärke des Echos (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 -msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "Verzögerung des Nachhalls (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 -msgid "Reverb level (mB)" -msgstr "Stärke des Nachhalls (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 -msgid "Room HF level" -msgstr "Hochfrequenz-Pegel des Raums" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 -msgid "Room level (mB)" -msgstr "Pegel des Raums (mB)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 -#, qt-format -msgid "JavaScript Alert - %1" -msgstr "JavaScript-Hinweis – %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 -#, qt-format -msgid "JavaScript Confirm - %1" -msgstr "JavaScript-Bestätigung – %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 -#, qt-format -msgid "JavaScript Prompt - %1" -msgstr "JavaScript-Eingabeaufforderung – %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -#, qt-format -msgid "JavaScript Problem - %1" -msgstr "JavaScript-Problem – %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -msgid "" -"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " -"script?" -msgstr "Das Skript dieser Webseite ist fehlerhaft. Möchten Sie es anhalten?" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 -msgid "Move the cursor to the next character" -msgstr "Cursor zum nächsten Zeichen bewegen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 -msgid "Move the cursor to the previous character" -msgstr "Cursor zum vorherigen Zeichen bewegen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 -msgid "Move the cursor to the next word" -msgstr "Cursor zum nächsten Wort bewegen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 -msgid "Move the cursor to the previous word" -msgstr "Cursor zum vorherigen Wort bewegen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 -msgid "Move the cursor to the next line" -msgstr "Cursor zur nächsten Zeile bewegen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 -msgid "Move the cursor to the previous line" -msgstr "Cursor zur vorherigen Zeile bewegen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 -msgid "Move the cursor to the start of the line" -msgstr "Cursor an den Zeilenanfang setzen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 -msgid "Move the cursor to the end of the line" -msgstr "Cursor an das Zeilenende setzen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 -msgid "Move the cursor to the start of the block" -msgstr "Cursor an den Anfang des Blocks setzen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 -msgid "Move the cursor to the end of the block" -msgstr "Cursor an das Ende des Blocks setzen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 -msgid "Move the cursor to the start of the document" -msgstr "Cursor an den Anfang des Dokuments setzen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 -msgid "Move the cursor to the end of the document" -msgstr "Cursor an das Ende des Dokuments setzen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 -msgid "Select to the next character" -msgstr "Bis zum nächsten Zeichen auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 -msgid "Select to the previous character" -msgstr "Bis zum vorherigen Zeichen auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 -msgid "Select to the next word" -msgstr "Bis zum nächsten Wort auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 -msgid "Select to the previous word" -msgstr "Bis zum vorherigen Wort auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 -msgid "Select to the next line" -msgstr "Bis zur nächsten Zeile auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 -msgid "Select to the previous line" -msgstr "Bis zur vorigen Zeile auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 -msgid "Select to the start of the line" -msgstr "Bis zum Anfang der Zeile auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 -msgid "Select to the end of the line" -msgstr "Bis zum Ende der Zeile auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 -msgid "Select to the start of the block" -msgstr "Bis zum Anfang des Blocks auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 -msgid "Select to the end of the block" -msgstr "Bis zum Ende des Blocks auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 -msgid "Select to the start of the document" -msgstr "Bis zum Anfang des Dokuments auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 -msgid "Select to the end of the document" -msgstr "Bis zum Ende des Dokuments auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 -msgid "Delete to the start of the word" -msgstr "Bis zum Wortanfang löschen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 -msgid "Delete to the end of the word" -msgstr "Bis zum Wortende löschen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 -msgid "Insert a new paragraph" -msgstr "Neuen Absatz einfügen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 -msgid "Insert a new line" -msgstr "Neue Zeile einfügen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 -msgid "Paste and Match Style" -msgstr "Einfügen und dem Stil anpassen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Formatierung entfernen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Durchgestrichen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 -msgid "Subscript" -msgstr "Tiefgestellt" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 -msgid "Superscript" -msgstr "Hochgestellt" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 -msgid "Insert Bulleted List" -msgstr "Liste mit Punkten einfügen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 -msgid "Insert Numbered List" -msgstr "Nummerierte Liste einfügen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 -msgid "Indent" -msgstr "Einrücken" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 -msgid "Outdent" -msgstr "Einrückung aufheben" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 -msgid "Center" -msgstr "Zentrieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 -msgid "Justify" -msgstr "Blocksatz" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 -msgid "Align Left" -msgstr "Linksbündig" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechtsbündig" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 -msgid "Fake error!" -msgstr "Falscher Fehler!" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 -#, qt-format -msgctxt "QWebPage" -msgid "Web Inspector - %2" -msgstr "Web-Überprüfung – %2" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 -msgid "weba_ti_texlist_single" -msgstr "weba_ti_texlist_single" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 -msgid "weba_ti_textlist_multi" -msgstr "weba_ti_textlist_multi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 -msgid "wdgt_bd_done" -msgstr "wdgt_bd_done" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 -msgctxt "" -"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " -"value" -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 -msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 -msgctxt "" -"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " -"'searchable index'" -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Dies ist ein durchsuchbarer Index. Geben Sie Stichwörter ein: " - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 -msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 -msgctxt "title for file button used in HTML forms" -msgid "Choose File" -msgstr "Datei auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 -msgctxt "" -"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" -msgid "No file selected" -msgstr "Keine Datei ausgewählt" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 -msgctxt "text to display in
      tag when it has no child" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 -msgctxt "Open in New Window context menu item" -msgid "Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 -msgctxt "Download Linked File context menu item" -msgid "Save Link..." -msgstr "Verknüpfung speichern unter ..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Link" -msgstr "Verknüpfung kopieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 -msgctxt "Open Image in New Window context menu item" -msgid "Open Image" -msgstr "Bild öffnen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 -msgctxt "Download Image context menu item" -msgid "Save Image" -msgstr "Bild speichern" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Image" -msgstr "Bild kopieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 -msgctxt "Copy Image Address menu item" -msgid "Copy Image Address" -msgstr "Bildadresse kopieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 -msgctxt "Open Video in New Window" -msgid "Open Video" -msgstr "Video öffnen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 -msgctxt "Open Audio in New Window" -msgid "Open Audio" -msgstr "Audio öffnen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 -msgctxt "Copy Video Link Location" -msgid "Copy Video" -msgstr "Video kopieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 -msgctxt "Copy Audio Link Location" -msgid "Copy Audio" -msgstr "Audio kopieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 -msgctxt "Toggle Media Controls" -msgid "Toggle Controls" -msgstr "Bedienelemente umschalten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 -msgctxt "Toggle Media Loop Playback" -msgid "Toggle Loop" -msgstr "Loop anheften" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 -msgctxt "Switch Video to Fullscreen" -msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "Vollbildmodus starten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 -msgctxt "Play" -msgid "Play" -msgstr "Wiedergabe" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 -msgctxt "Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 -msgctxt "Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 -msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" -msgid "Open Frame" -msgstr "Rahmen öffnen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 -msgctxt "Copy context menu item" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 -msgctxt "Back context menu item" -msgid "Go Back" -msgstr "Zurück" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 -msgctxt "Forward context menu item" -msgid "Go Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 -msgctxt "Stop context menu item" -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 -msgctxt "Reload context menu item" -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 -msgctxt "Cut context menu item" -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 -msgctxt "Paste context menu item" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 -msgctxt "Select All context menu item" -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 -msgctxt "No Guesses Found context menu item" -msgid "No Guesses Found" -msgstr "Keine Vorschläge gefunden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 -msgctxt "Ignore Spelling context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 -msgctxt "Learn Spelling context menu item" -msgid "Add To Dictionary" -msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 -msgctxt "Search The Web context menu item" -msgid "Search The Web" -msgstr "Im Internet suchen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 -msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" -msgid "Look Up In Dictionary" -msgstr "In Wörterbuch nachschlagen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 -msgctxt "Open Link context menu item" -msgid "Open Link" -msgstr "Verknüpfungsadresse öffnen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 -msgctxt "Ignore Grammar context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 -msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" -msgid "Spelling" -msgstr "Rechtschreibung" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 -msgctxt "menu item title" -msgid "Show Spelling and Grammar" -msgstr "Rechtschreibung und Grammatik anzeigen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 -msgctxt "menu item title" -msgid "Hide Spelling and Grammar" -msgstr "Rechtschreibung und Grammatik ausblenden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 -msgctxt "Check spelling context menu item" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Rechtschreibung prüfen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 -msgctxt "Check spelling while typing context menu item" -msgid "Check Spelling While Typing" -msgstr "Rechtschreibung während dem Schreiben prüfen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 -msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" -msgid "Check Grammar With Spelling" -msgstr "Grammatik und Rechtschreibung prüfen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 -msgctxt "Font context sub-menu item" -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 -msgctxt "Bold context menu item" -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 -msgctxt "Italic context menu item" -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 -msgctxt "Underline context menu item" -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 -msgctxt "Outline context menu item" -msgid "Outline" -msgstr "Umrandung" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 -msgctxt "Writing direction context sub-menu item" -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 -msgctxt "Text direction context sub-menu item" -msgid "Text Direction" -msgstr "Textrichtung" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 -msgctxt "Default writing direction context menu item" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 -msgctxt "Left to Right context menu item" -msgid "Left to Right" -msgstr "Links nach Rechts" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 -msgctxt "Right to Left context menu item" -msgid "Right to Left" -msgstr "Rechts nach Links" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 -msgctxt "Inspect Element context menu item" -msgid "Inspect" -msgstr "Inspizieren" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 -msgctxt "" -"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " -"image, when no searches have been performed" -msgid "No recent searches" -msgstr "Keine kürzlichen Suchen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 -msgctxt "" -"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " -"field image, used as embedded menu title" -msgid "Recent searches" -msgstr "Kürzliche Suchen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 -msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" -msgid "Clear recent searches" -msgstr "Kürzliche Suchen löschen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 -msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" -msgid "Missing Plug-in" -msgstr "Fehlendes Modul" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 -msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 -#, qt-format -msgctxt "Title string for images" -msgid "%1 (%2x%3 pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Pixel)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 -msgctxt "Media controller status message when the media is loading" -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 -msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" -msgid "Live Broadcast" -msgstr "Live-Übertragung" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio Element" -msgstr "Audio-Element" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video Element" -msgstr "Video-Element" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute Button" -msgstr "Stumm-Taste" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute Button" -msgstr "Abstelltaste für Stummschaltung" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play Button" -msgstr "Abspielknopf" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause Button" -msgstr "Pause-Knopf" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider" -msgstr "Schieberegler" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider Thumb" -msgstr "Schieberegler-Griff" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind Button" -msgstr "Rückspultaste" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return to Real-time Button" -msgstr "Kehre zu Echtzeit zurück" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Verstrichene Zeit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Restzeit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Status Display" -msgstr "Statusanzeige" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Fullscreen Button" -msgstr "Vollbild-Taste" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Forward Button" -msgstr "Vorlauftaste" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Back Button" -msgstr "Rücklauftaste" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio element playback controls and status display" -msgstr "Audio-Steuerung und Statusanzeige" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video element playback controls and status display" -msgstr "Video-Steuerung und Statusanzeige" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute audio tracks" -msgstr "Audio stummschalten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute audio tracks" -msgstr "Stummschaltung der Tonspuren aufheben" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Begin playback" -msgstr "Wiedergabe starten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause playback" -msgstr "Wiedergabe anhalten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber" -msgstr "Abspielzeit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber thumb" -msgstr "Griff zur Einstellung der Abspielzeit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind movie" -msgstr "Film zurückspulen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return streaming movie to real-time" -msgstr "Setze Film auf Echtzeit zurück" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie time" -msgstr "Aktuelle Abspielzeit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining movie time" -msgstr "Restliche Abspielzeit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie status" -msgstr "Aktueller Filmstatus" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play movie in full-screen mode" -msgstr "Film im Vollbildmodus abspielen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly back" -msgstr "Schnelles Rückwärtssuchen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly forward" -msgstr "Schnelles Vorwärtssuchen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 -msgctxt "Media time description" -msgid "Indefinite time" -msgstr "Unbegrenzte Zeit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" -msgstr "%1 Tage %2 Stunden %3 Minuten %4 Sekunden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" -msgstr "%1 Stunden %2 Minuten %3 Sekunden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 minutes %2 seconds" -msgstr "%1 Minuten %2 Sekunden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 Sekunden" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Redirection limit reached" -msgstr "Umleitungslimit erreicht" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll here" -msgstr "Hierher rollen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Left edge" -msgstr "Linke Kante" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Right edge" -msgstr "Rechte Kante" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page left" -msgstr "Seite nach links" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page up" -msgstr "Seite nach oben" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page right" -msgstr "Seite nach rechts" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page down" -msgstr "Seite nach unten" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll left" -msgstr "Nach links rollen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll up" -msgstr "Nach oben rollen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll right" -msgstr "Nach rechts rollen" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll down" -msgstr "Nach unten rollen" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 -msgid "XIM" -msgstr "XIM" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 -msgid "FEP" -msgstr "FEP" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 -msgid "XIM input method" -msgstr "XIM-Eingabemethode" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 -msgid "Windows input method" -msgstr "Windows-Eingabemethode" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 -msgid "Mac OS X input method" -msgstr "Mac-OS-X-Eingabemethode" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 -msgid "S60 FEP input method" -msgstr "S60-FEP-Eingabemethode" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 -msgid "&Undo" -msgstr "&Rückgängig" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 -msgid "&Redo" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Ausschneiden" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 -msgid "Copy &Link Location" -msgstr "&Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 -msgid "&Paste" -msgstr "&Einfügen" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRM Left-to-right mark" -msgstr "LRM Links-nach-rechts-Markierung" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLM Right-to-left mark" -msgstr "RLM Rechts-nach-links-Markierung" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWJ Zero width joiner" -msgstr "ZWJ Null-Breite-Verbinder" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" -msgstr "ZWNJ Null-Breite-Nichtverbinder" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWSP Zero width space" -msgstr "ZWSP Null-Breite-Abstand" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRE Start of left-to-right embedding" -msgstr "LRE Beginn der Links-nach-rechts-Einbettung" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLE Start of right-to-left embedding" -msgstr "RLE Beginn der Rechts-nach-links-Einbettung" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRO Start of left-to-right override" -msgstr "LRO Beginn der Links-nach-rechts-Überschreibung" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLO Start of right-to-left override" -msgstr "RLO Beginn der Rechts-nach-links-Überschreibung" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "PDF Pop directional formatting" -msgstr "PDF Ende der Richtungsformatierung" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 -msgid "Insert Unicode control character" -msgstr "Unicode-Steuerzeichen einfügen" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi Bold" -msgstr "Halbfett" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi" -msgstr "Halb" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Light" -msgstr "Leicht" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oblique" -msgstr "Geneigt" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Any" -msgstr "Jede" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Latin" -msgstr "Latein" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Lao" -msgstr "Laotisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinesisch (Kurzzeichen)" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinesisch (Langzeichen)" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Runic" -msgstr "Runen" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "No" -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "Lokal verbunden" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 -#, qt-format -msgid "Aliases: %1" -msgstr "Aliase: %1" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 -msgid "Restore Down" -msgstr "Unteres wiederherstellen" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschieben" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 -msgid "&Size" -msgstr "&Größe" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Minimieren" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximieren" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 -msgid "&Close" -msgstr "Sch&ließen" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Immer im &Vordergrund" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 -msgid "Sh&ade" -msgstr "Fenster&heber" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 -#, qt-format -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 – [%2]" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 -msgid "&Unshade" -msgstr "Fensterheber &rückgängig" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 -msgid "&Select All" -msgstr "&Alles auswählen" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 -msgid "&Step up" -msgstr "Schritt &aufwärts" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 -msgid "Step &down" -msgstr "Schritt a&bwärts" - -#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 -msgctxt "QMenuBar" -msgid "Corner Toolbar" -msgstr "Eckenwerkzeugleiste" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 -msgid "Scroll here" -msgstr "Hierher rollen" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Left edge" -msgstr "Linke Kante" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Right edge" -msgstr "Rechte Kante" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll left" -msgstr "Nach links rollen" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll up" -msgstr "Nach oben rollen" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll right" -msgstr "Nach rechts rollen" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll down" -msgstr "Nach unten rollen" - -#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 -#, qt-format -msgid "- [%1]" -msgstr "- [%1]" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 -msgid "Unshade" -msgstr "Fensterheber rückgängig" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 -msgid "Shade" -msgstr "Fensterheber" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Unbenannt)" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Close" -msgstr "Sch&ließen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Don't Save" -msgstr "Nicht speichern" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close without Saving" -msgstr "Schließen ohne zu speichern" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Yes to &All" -msgstr "A&lles mit Ja beantworten" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&No" -msgstr "&Nein" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "N&o to All" -msgstr "A&lles mit Nein beantworten" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save All" -msgstr "Alles speichern" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Retry" -msgstr "Erneut versuchen" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" - -#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 -#, qt-format -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 -#, qt-format -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 -#, qt-format -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 -#, qt-format -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 -#, qt-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 Byte" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Ungültiger Dateiname" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 -#, qt-format -msgid "" -"The name \"%1\" can not be used.

      Try using another name, with fewer " -"characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"Der Name „%1“ kann nicht verwendet werden.

      Bitte versuchen Sie " -"einen anderen Namen mit weniger Zeichen oder ohne Satzzeichen." - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 -msgctxt "Match OS X Finder" -msgid "Kind" -msgstr "Art" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 -msgid "Date Modified" -msgstr "Geändert am" - -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 -msgctxt "QPrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 -msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." -msgstr "Der „von“-Wert muss kleiner sein als der „bis“-Wert." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Optionen >>" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Optionen <<" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 -msgid "Print to File (PDF)" -msgstr "In Datei drucken (PDF)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 -msgid "Print to File (Postscript)" -msgstr "In Datei drucken (PostScript)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 -msgid "Local file" -msgstr "Lokale Datei" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 -#, qt-format -msgid "Write %1 file" -msgstr "Datei %1 schreiben" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 -msgid "Print To File ..." -msgstr "In Datei drucken ..." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is a directory.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" -"%1 ist ein Ordner.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 -#, qt-format -msgid "" -"File %1 is not writable.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" -"Die Datei „%1“ ist nicht beschreibbar.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 -#, qt-format -msgid "" -"%1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei Namens %1 existiert bereits.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Seite einrichten" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 -msgid "US Common #10 Envelope" -msgstr "US Common #10 Umschlag" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Zentimeter (cm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Zoll (in)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Points (pt)" -msgstr "Punkt (pt)" - -#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Geben Sie einen Wert ein:" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "Was ist das?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 -msgid "File exists" -msgstr "Datei schon vorhanden" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 -msgid "A0 (841 x 1189 mm)" -msgstr "A0 (841 × 1189 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 -msgid "A1 (594 x 841 mm)" -msgstr "A1 (594 × 841 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 -msgid "A2 (420 x 594 mm)" -msgstr "A2 (420 × 594 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 -msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm, 8.26 × 11.7 Zoll)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 × 210 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 -msgid "A6 (105 x 148 mm)" -msgstr "A6 (105 × 148 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 -msgid "A7 (74 x 105 mm)" -msgstr "A7 (74 × 105 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 -msgid "A8 (52 x 74 mm)" -msgstr "A8 (52 × 74 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 -msgid "A9 (37 x 52 mm)" -msgstr "A9 (37 × 52 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 -msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" -msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 -msgid "B1 (707 x 1000 mm)" -msgstr "B1 (707 × 1000 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 -msgid "B2 (500 x 707 mm)" -msgstr "B2 (500 × 707 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 -msgid "B3 (353 x 500 mm)" -msgstr "B3 (353 × 500 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 -msgid "B4 (250 x 353 mm)" -msgstr "B4 (250 × 353 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 -msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" -msgstr "B5 (176 × 250 mm, 6.93 × 9.84 Zoll)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 -msgid "B6 (125 x 176 mm)" -msgstr "B6 (125 × 176 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 -msgid "B7 (88 x 125 mm)" -msgstr "B7 (88 × 125 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 -msgid "B8 (62 x 88 mm)" -msgstr "B8 (62 × 88 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 -msgid "B9 (44 x 62 mm)" -msgstr "B9 (44 × 62 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 -msgid "B10 (31 x 44 mm)" -msgstr "B10 (31 × 44 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 -msgid "C5E (163 x 229 mm)" -msgstr "C5E (163 × 229 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 -msgid "DLE (110 x 220 mm)" -msgstr "DLE (110 × 220 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 -msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" -msgstr "Executive (7.5 × 10 Zoll, 191 × 254 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 -msgid "Folio (210 x 330 mm)" -msgstr "Folio (210 × 330 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 -msgid "Ledger (432 x 279 mm)" -msgstr "Ledger (432 × 279 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 -msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" -msgstr "Legal (8.5 × 14 Zoll, 216 × 356 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 -msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" -msgstr "Letter (8.5 × 11 Zoll, 216 × 279 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 -msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" -msgstr "Tabloid (279 × 432 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 -msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" -msgstr "US Common #10 Umschlag (105 × 241 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 -msgid "Print selection" -msgstr "Auswahl drucken" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 -msgid "Print current page" -msgstr "Aktuelle Seite drucken" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Show Details..." -msgstr "Details anzeigen ..." - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Hide Details..." -msgstr "Details ausblenden ..." - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 -#, qt-format -msgid "

      About Qt

      This program uses Qt version %1.

      " -msgstr "" -"

      Über Qt

      Dieses Programm verwendet Qt in der Version %1.

      " - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 -msgid "" -"

      Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

      Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " -"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " -"Windows CE.

      Qt is available under three different licensing options " -"designed to accommodate the needs of our various users.

      Qt licensed " -"under our commercial license agreement is appropriate for development of " -"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " -"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " -"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

      Qt licensed under the GNU " -"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " -"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " -"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

      Qt licensed under the GNU " -"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " -"applications where you wish to use such applications in combination with " -"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " -"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " -"3.0.

      Please see qt.nokia.com/products/licensi" -"ng for an overview of Qt licensing.

      Copyright (C) 2012 Nokia " -"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

      Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

      " -msgstr "" -"

      Qt ist ein C++-Toolkit zur plattformübergreifenden " -"Anwendungsentwicklung.

      Qt bietet Single-Source-Übertragbarkeit von " -"MS Windows über Mac OS X bis zu Linux und alle großen " -"kommerziellen Unix-Varianten. Zudem ist Qt für Embedded Linux und Windows CE " -"für eingebettete Systeme verfügbar.

      Qt wird unter drei verschiedenen " -"Lizenzen angeboten, um den Wünschen unserer Kunden zu entsprechen.

      Qt " -"unter unserer kommerziellen Lizenz dient der Entwicklung " -"proprietärer/kommerzieller Software, deren Quelltexte Sie nicht offenlegen " -"möchten, oder wenn sie auf andere Weise nicht den Vereinbarungen der GNU " -"LGPL Version 2.1 oder der GNU GPL Version 3.0 erfüllen können.

      Qt " -"unter der GNU LGPL Version 2.1 dient der Entwicklung von Qt-Anwendungen " -"(proprietär oder quelloffen), sofern Sie den Vereinbarungen der GNU LGPL " -"Version 2.1 entsprechen können.

      Qt unter der GNU General Public " -"License Version 3.0 dient der Entwicklung von Qt-Anwendungen, die in " -"Verbindung mit Software verwendet werden soll, die den Vereinbarungen der " -"GNU GPL Version 3.0 entspricht, oder die aus anderen Gründen den " -"Bestimmungen der GNU GPL Version 3.0 unterliegen soll.

      Auf www.qt.nokia.com/products/li" -"censing finden Sie eine Übersicht der Lizenzen.

      Copyright © 2012 " -"Nokia Corporation und/oder ihre Tochtergesellschaft (en).

      Qt ist ein " -"Produkt der Firma Nokia. Auf www.qt.nokia.com erhalten Sie weitere " -"Informationen.

      " - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 -msgid "About Qt" -msgstr "Über Qt" - -#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 -msgid "Select Font" -msgstr "Schriftart auswählen" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 -msgid "&Font" -msgstr "S&chriftart" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 -msgid "Font st&yle" -msgstr "Schrifts&til" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Durch&gestrichen" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 -msgid "&Underline" -msgstr "&Unterstrichen" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 -msgid "Sample" -msgstr "Beispiel" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 -msgid "Wr&iting System" -msgstr "Schri&ftsystem" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 -msgid "Go Back" -msgstr "Zurück" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Zurück" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsetzen" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 -msgid "&Next >" -msgstr "&Weiter >" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 -msgid "Commit" -msgstr "Bestätigen" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fertigstellen" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 -#, qt-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Next page" -msgstr "Nächste Seite" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Previous page" -msgstr "Vorherige Seite" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "First page" -msgstr "Erste Seite" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Last page" -msgstr "Letzte Seite" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit width" -msgstr "Seitenbreite" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit page" -msgstr "Ganze Seite" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom in" -msgstr "Vergrößern" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom out" -msgstr "Verkleinern" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show single page" -msgstr "Einzelne Seite anzeigen" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show facing pages" -msgstr "Gegenüberliegende Seiten anzeigen" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show overview of all pages" -msgstr "Übersicht aller Seiten anzeigen" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page setup" -msgstr "Seiteneinrichtung" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PDF" -msgstr "Exportieren zu PDF" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PostScript" -msgstr "Exportieren zu PostScript" - -#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 -msgctxt "" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "LTR" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Services" -msgstr "Dienste" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 ausblenden" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide Others" -msgstr "Andere ausblenden" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Show All" -msgstr "Alle anzeigen" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Preferences..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Quit %1" -msgstr "%1 beenden" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "About %1" -msgstr "Über %1" - -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backtab" -msgstr "Rücktab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backspace" -msgstr "Rücktaste" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Return" -msgstr "Eingabe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Enter" -msgstr "Eingabe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ins" -msgstr "Einfg" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Del" -msgstr "Entf" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 -msgctxt "QShortcut" -msgid "SysReq" -msgstr "S-Abf" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home" -msgstr "Pos1" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 -msgctxt "QShortcut" -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Left" -msgstr "Pfeil links" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Up" -msgstr "Pfeil hoch" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Right" -msgstr "Pfeil rechts" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Down" -msgstr "Pfeil runter" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgUp" -msgstr "Bild auf" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgDown" -msgstr "Bild ab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CapsLock" -msgstr "Feststelltaste" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 -msgctxt "QShortcut" -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 -msgctxt "QShortcut" -msgid "ScrollLock" -msgstr "Rollen-Feststelltaste" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Down" -msgstr "Lautstärke verringern" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Mute" -msgstr "Stummschalten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Up" -msgstr "Lautstärke anheben" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Boost" -msgstr "Bassverstärkung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Up" -msgstr "Bässe anheben" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Down" -msgstr "Bässe vermindern" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Up" -msgstr "Höhen anheben" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Down" -msgstr "Höhen vermindern" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Play" -msgstr "Wiedergabe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Stop" -msgstr "Stopp" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Previous" -msgstr "Vorheriges" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Next" -msgstr "Nächstes" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Record" -msgstr "Aufnahme" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Pause" -msgstr "Pause" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Media Play/Pause" -msgstr "Wiedergabe/Pause" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Page" -msgstr "Startseite" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Standby" -msgstr "Bereitschaft" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Open URL" -msgstr "Adresse aufrufen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Mail" -msgstr "E-Mail-Programm starten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Media" -msgstr "Medienwiedergabe starten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (0)" -msgstr "Starten (0)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (1)" -msgstr "Starten (1)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (2)" -msgstr "Starten (2)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (3)" -msgstr "Starten (3)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (4)" -msgstr "Starten (4)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (5)" -msgstr "Starten (5)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (6)" -msgstr "Starten (6)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (7)" -msgstr "Starten (7)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (8)" -msgstr "Starten (8)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (9)" -msgstr "Starten (9)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (A)" -msgstr "Starten (A)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (B)" -msgstr "Starten (B)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (C)" -msgstr "Starten (C)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (D)" -msgstr "Starten (D)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (E)" -msgstr "Starten (E)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (F)" -msgstr "Starten (F)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Up" -msgstr "Bildschirm heller" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Down" -msgstr "Bildschirm dunkler" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Light On/Off" -msgstr "Tastatur-LEDs an/aus" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Tastatur-LEDs heller" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Tastatur-LEDs dunkler" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Power Off" -msgstr "Ausschalten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wake Up" -msgstr "Aktivierung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Screensaver" -msgstr "Bildschirmschoner" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgctxt "QShortcut" -msgid "LightBulb" -msgstr "Beleuchtung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Stop" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Shop" -msgstr "Laden" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 -msgctxt "QShortcut" -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Add Favorite" -msgstr "Favoriten hinzufügen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 -#| msgctxt "Copy Link context menu item" -#| msgid "Copy Link" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hot Links" -msgstr "Interessante Verknüpfung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Adjust Brightness" -msgstr "Helligkeit anpassen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Finance" -msgstr "Finanzen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Rewind" -msgstr "Audio rückspulen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back Forward" -msgstr "Zurück Vorwärts" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Left" -msgstr "Linke Anwendung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Right" -msgstr "Rechte Anwendung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Calculator" -msgstr "Rechner" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear Grab" -msgstr "Einfangen aufheben" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Display" -msgstr "Anzeigen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 -msgctxt "QShortcut" -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Tabellenkalkulation" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Go" -msgstr "Gehe zu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 -msgctxt "QShortcut" -msgid "iTouch" -msgstr "iTouch" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Logoff" -msgstr "Abmelden" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Market" -msgstr "Markt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Meeting" -msgstr "Besprechung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Menu" -msgstr "Tastaturmenü" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu PB" -msgstr "Menü (PB)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 -msgctxt "QShortcut" -msgid "My Sites" -msgstr "Meine Seiten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 -msgctxt "QShortcut" -msgid "News" -msgstr "Nachrichten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Office" -msgstr "Heimbüro" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Option" -msgstr "Einstellung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reply" -msgstr "Antwort" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotate Windows" -msgstr "Fenster drehen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation PB" -msgstr "Bildschirm drehen (PB)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation KB" -msgstr "Bildschirm drehen (KB)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Split Screen" -msgstr "Bildschirm teilen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Support" -msgstr "Unterstützung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Task Panel" -msgstr "Task-Leiste" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Travel" -msgstr "Reisen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Word Processor" -msgstr "Textverarbeitung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 -msgctxt "QShortcut" -msgid "XFer" -msgstr "XFer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WebCam" -msgstr "Webcam" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Mail Forward" -msgstr "E-Mail-Weiterleitung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Battery" -msgstr "Akku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ultra Wide Band" -msgstr "Ultrabreitband" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Forward" -msgstr "Audio vorspulen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Repeat" -msgstr "Audio wiederholen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Random Play" -msgstr "Audio Zufallswiedergabe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Cycle Track" -msgstr "Audio Stück wiederholen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 -msgctxt "QShortcut" -msgid "View" -msgstr "Betrachten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Menu" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Top Menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Suspend" -msgstr "Ruhezustand" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print Screen" -msgstr "Bildschirm drucken" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Up" -msgstr "Bild auf" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Down" -msgstr "Bild ab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Caps Lock" -msgstr "Hochstelltaste" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Num Lock" -msgstr "NumLock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Number Lock" -msgstr "Zahlenblock-Feststelltaste" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Rollen-Feststelltasten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Escape" -msgstr "Esc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 -msgctxt "QShortcut" -msgid "System Request" -msgstr "System-Anforderung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 -msgctxt "QShortcut" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context1" -msgstr "Kontext1" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context2" -msgstr "Kontext2" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context3" -msgstr "Kontext3" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context4" -msgstr "Kontext4" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Call" -msgstr "Anrufen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangup" -msgstr "Auflegen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Call/Hangup" -msgstr "Anrufen/Aufhängen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Flip" -msgstr "Umdrehen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Voice Dial" -msgstr "Sprachwahl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Last Number Redial" -msgstr "Wahlwiederholung" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Shutter" -msgstr "Auslöser" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Focus" -msgstr "Scharfstellen" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Muhenkan" -msgstr "Muhenkan" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Henkan" -msgstr "Henkan" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Romaji" -msgstr "Romaji" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana Katakana" -msgstr "Hiragana Katakana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku" -msgstr "Zenkaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hankaku" -msgstr "Hankaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku Hankaku" -msgstr "Zenkaku Hankaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Touroku" -msgstr "Touroku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Massyo" -msgstr "Massyo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Lock" -msgstr "Kana-Sperre" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Shift" -msgstr "Kana-Umschalt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu Shift" -msgstr "Eisu-Umschalt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu toggle" -msgstr "Eisu-Umschalten" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Code input" -msgstr "Code-Eingabe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Multiple Candidate" -msgstr "Mehrere Vorschläge" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Previous Candidate" -msgstr "Vorheriger Vorschlag" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangeul" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Start" -msgstr "Hangul Anfang" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul End" -msgstr "Hangul Ende" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Hanja" -msgstr "Hangeul-Hanja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangeul-Jamo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Romaja" -msgstr "Hangeul-Romaja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jeonja" -msgstr "Hangeul-Jeonja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Banja" -msgstr "Hangeul-Banja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PreHanja" -msgstr "Hangul (vor Hanja)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PostHanja" -msgstr "Hangul (nach Hanja)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Special" -msgstr "Hangul (Speziell)Specia" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 -msgid "Shift" -msgstr "Umschalt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 -#, qt-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 -msgid "Activates the program's main window" -msgstr "Aktiviert das Hauptfenster des Programms" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Drive" -msgstr "Laufwerk" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 -msgctxt "Match Windows Explorer" -msgid "File Folder" -msgstr "Dateiordner" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 -msgctxt "Mac OS X Finder" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 -msgid "True" -msgstr "Wahr" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "My Computer" -msgstr "Mein Rechner" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 -#, qt-format -msgid "%1 byte(s)" -msgstr "%1 Byte(s)" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -#, qt-format -msgid "Undo %1" -msgstr "Rückgängig %1" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -msgctxt "Default text for undo action" -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -#, qt-format -msgid "Redo %1" -msgstr "Wiederherstellen %1" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -msgctxt "Default text for redo action" -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: gui/util/qundoview.cpp:101 -msgid "" -msgstr "" - -#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" -msgstr "" -"Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Eigenschaft des Namens „%1“ " -"existiert" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 -msgid "GestureArea: nested objects not allowed" -msgstr "GestureArea: Verschachtelte Objekte sind nicht zulässig" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 -msgid "GestureArea: syntax error" -msgstr "GestureArea: Syntaxfehler" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 -msgid "GestureArea: script expected" -msgstr "GestureArea: Skript erwartet" - -#: querytransformparser.ypp:202 -msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" -msgstr "Auswahl für W3C-XML-Schema-Identitätsbeschränkung" - -#: querytransformparser.ypp:205 -msgid "W3C XML Schema identity constraint field" -msgstr "Feld für W3C-XML-Schema-Identitätsbeschränkung" - -#: querytransformparser.ypp:209 -#, qt-format -msgid "" -"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." -msgstr "" -"Es wurde ein Sprachkonstrukt angetroffen, das in der aktuellen Sprache (%1) " -"nicht erlaubt ist." - -#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 -#, qt-format -msgid "%1 is an unknown schema type." -msgstr "%1 ist ein unbekannter Schema-Typ." - -#: querytransformparser.ypp:328 -#, qt-format -msgid "A template with name %1 has already been declared." -msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit dem Namen %1." - -#: querytransformparser.ypp:354 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid numeric literal." -msgstr "%1 ist kein gültiges Zahlwort." - -#: querytransformparser.ypp:541 -#, qt-format -msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." -msgstr "Im Abfrage-Prolog darf nur eine Deklaration von %1 vorkommen:" - -#: querytransformparser.ypp:729 -#, qt-format -msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" -msgstr "Die Initialisierung der Variable %1 ist abhängig von sich selbst." - -#: querytransformparser.ypp:792 -#, qt-format -msgid "No variable with name %1 exists" -msgstr "Es existiert keine Variable mit dem Namen %1" - -#: querytransformparser.ypp:1403 -#, qt-format -msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." -msgstr "" -"Version %1 wird nicht unterstützt. Es wird nur XQuery in Version 1.0 " -"unterstützt." - -#: querytransformparser.ypp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " -"contain whitespace, and must match the regular expression %2." -msgstr "" -"Die Zeichenkodierung %1 ist ungültig. Sie darf nur aus Latin-Zeichen " -"bestehen, darf keine Leerräume enthalten und muss auf den regulären Ausdruck " -"„%2“ passen." - -#: querytransformparser.ypp:1469 -#, qt-format -msgid "No function with signature %1 is available" -msgstr "Es ist keine Funktion mit der Signatur %1 verfügbar." - -#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 -msgid "" -"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " -"option declarations." -msgstr "" -"Die Deklaration eines Standard-Namensraumes muss vor der Deklaration von " -"Funktionen, Variablen und Optionen erfolgen." - -#: querytransformparser.ypp:1551 -msgid "" -"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " -"declarations." -msgstr "" -"Die Deklaration eines Namensraumes muss vor der Deklaration von Funktionen, " -"Variablen und Optionen erfolgen." - -#: querytransformparser.ypp:1558 -msgid "" -"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." -msgstr "" -"Der Import eines Moduls muss vor der Deklaration von Funktionen, Variablen " -"und Optionen erfolgen." - -#: querytransformparser.ypp:1659 -#, qt-format -msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." -msgstr "" -"Das Schlüsselwort %1 kann nicht mit einem anderen Modusnamen zusammen " -"verwendet werden." - -#: querytransformparser.ypp:1682 -#, qt-format -msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." -msgstr "" -"Der Wert des Attributs %1 muss vom Typ %2 sein. %3 ist kein gültiger Wert." - -#: querytransformparser.ypp:1736 -#, qt-format -msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." -msgstr "Es ist nicht möglich, das Präfix %1 erneut zu deklarieren." - -#: querytransformparser.ypp:1743 -#, qt-format -msgid "" -"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " -"namespace %2." -msgstr "" -"Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden. Er ist bereits per Vorgabe an den " -"Namensraum %2 gebunden." - -#: querytransformparser.ypp:1754 -#, qt-format -msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." -msgstr "Das Präfix %1 wurde bereits im Prolog deklariert." - -#: querytransformparser.ypp:1836 -msgid "" -"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " -"options." -msgstr "" -"Der Name einer Option muss ein Präfix enthalten. Es gibt keinen Standard-" -"Namensraum für Optionen." - -#: querytransformparser.ypp:1964 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " -"cannot occur." -msgstr "" -"Schema-Import wird nicht unterstützt, daher kann keine Deklaration von %1 " -"erfolgen." - -#: querytransformparser.ypp:1978 -#, qt-format -msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." -msgstr "Der Ziel-Namensraum von %1 darf nicht leer sein." - -#: querytransformparser.ypp:1986 -msgid "The module import feature is not supported" -msgstr "Modul-Import wird nicht unterstützt." - -#: querytransformparser.ypp:2006 -#, qt-format -msgid "A variable with name %1 has already been declared." -msgstr "Es wurde bereits eine Variable mit dem Namen %1 deklariert." - -#: querytransformparser.ypp:2045 -#, qt-format -msgid "No value is available for the external variable with name %1." -msgstr "Für die Variable mit dem Namen „%1“ ist kein Wert verfügbar." - -#: querytransformparser.ypp:2110 -msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." -msgstr "Der Name einer Stilvorlagen-Funktion muss einen Präfix haben." - -#: querytransformparser.ypp:2119 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " -"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" -msgstr "" -"Der Namensraum für eine benutzerdefinierte Funktion darf nicht leer sein " -"(probieren Sie es mit dem vordefinierten Präfix %1, der für solche Fälle " -"vorgesehen ist)." - -#: querytransformparser.ypp:2129 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " -"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." -msgstr "" -"Der Namensraum %1 ist reserviert; er kann nicht von benutzerdefinierten " -"Funktionen verwendet werden. Probieren Sie es mit dem vordefinierten Präfix " -"%2, der für solche Fälle vorgesehen ist." - -#: querytransformparser.ypp:2141 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace of a user defined function in a library module must be " -"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " -"of %2" -msgstr "" -"Der Namensraum einer benutzerdefinierten Funktion in einer Bibliothek muss " -"exakt dem Modul-Namensraum entsprechen. Das bedeutet, richtig ist „%1“ " -"anstelle von „%2“." - -#: querytransformparser.ypp:2174 -#, qt-format -msgid "A function already exists with the signature %1." -msgstr "Es existiert bereits eine Funktion mit der Signatur %1." - -#: querytransformparser.ypp:2197 -msgid "" -"No external functions are supported. All supported functions can be used " -"directly, without first declaring them as external" -msgstr "" -"Es werden keine externen Funktionen unterstützt. Alle unterstützten " -"Funktionen können direkt verwendet werden, ohne dass sie vorher als extern " -"deklariert werden müssen." - -#: querytransformparser.ypp:2223 -#, qt-format -msgid "" -"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " -"be unique." -msgstr "" -"Ein Argument namens %1 wurde bereits deklariert. Namen für Argumente müssen " -"eindeutig sein." - -#: querytransformparser.ypp:2382 -#, qt-format -msgid "" -"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " -"a variable reference or a string literal." -msgstr "" -"Bei der Verwendung der Funktion %1 zur Auswertung innerhalb eines " -"Suchmusters muss das Argument eine Variablenreferenz oder ein String-Literal " -"sein." - -#: querytransformparser.ypp:2393 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " -"literal, when used for matching." -msgstr "" -"Bei einem XSL-T-Suchmuster muss das erste Argument zur Funktion %1 bei der " -"Verwendung zur Suche ein String-Literal sein." - -#: querytransformparser.ypp:2407 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " -"a variable reference, when used for matching." -msgstr "" -"Bei einem XSL-T-Suchmuster muss das erste Argument zur Funktion %1 bei der " -"Verwendung zur Suche ein Literal oder eine Variablenreferenz sein." - -#: querytransformparser.ypp:2416 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." -msgstr "" -"Bei einem XSL-T-Suchmuster darf die Funktion %1 kein drittes Argument haben." - -#: querytransformparser.ypp:2426 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " -"matching." -msgstr "" -"Bei einem XSL-T-Suchmuster dürfen nur die Funktionen %1 und %2, nicht jedoch " -"%3 zur Suche verwendet werden." - -#: querytransformparser.ypp:2480 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." -msgstr "" -"Bei einem XSL-T-Suchmuster dürfen nur die Achsen %2 oder %3 verwendet " -"werden, nicht jedoch %1." - -#: querytransformparser.ypp:2571 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid template mode name." -msgstr "%1 ist kein gültiger Name für einen Vorlagenmodus." - -#: querytransformparser.ypp:2608 -#, qt-format -msgid "" -"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " -"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." -msgstr "" -"Der an die for-Schleife gebundene Variablenname darf nicht gleich der " -"Zählervariable sein. Die Variablennamen %1 stehen daher in Konflikt." - -#: querytransformparser.ypp:3123 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " -"not be used." -msgstr "" -"Die Funktion zur Schema-Überprüfung wird nicht unterstützt. %1-Ausdrücke " -"können daher nicht verwendet werden." - -#: querytransformparser.ypp:3148 -msgid "" -"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " -"expression must be present" -msgstr "" -"Keine der Pragma-Ausdrücke werden unterstützt. Daher muss ein Ausweich-" -"Ausdruck vorhanden sein." - -#: querytransformparser.ypp:3340 -#, qt-format -msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." -msgstr "" -"Die Namen von Vorlagenparametern müssen eindeutig sein, %1 existiert bereits." - -#: querytransformparser.ypp:3443 -#, qt-format -msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" -msgstr "Die %1-Achse wird in einer XQuery nicht unterstützt." - -#: querytransformparser.ypp:3653 -#, qt-format -msgid "No function with name %1 is available." -msgstr "Es ist keine Funktion mit dem Namen %1 verfügbar." - -#: querytransformparser.ypp:3784 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." -msgstr "" -"Der Namensraum-URI darf keine leere Zeichenkette sein, wenn Sie an ein " -"Präfix gebunden wird, %1." - -#: querytransformparser.ypp:3791 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid namespace URI." -msgstr "%1 ist ein ungültiger Namensraum-URI" - -#: querytransformparser.ypp:3797 -#, qt-format -msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" -msgstr "Es ist nicht möglich, an das Präfix %1 zu binden." - -#: querytransformparser.ypp:3804 -#, qt-format -msgid "" -"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" -"declared)." -msgstr "" -"Der Namensraum %1 kann nicht an %2 gebunden werden (und außerdem ist er " -"bereits vor-deklariert)." - -#: querytransformparser.ypp:3812 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." -msgstr "" -"Das Präfix %1 kann nur an %2 gebunden werden (und außerdem ist es bereits " -"vor-deklariert." - -#: querytransformparser.ypp:3827 -#, qt-format -msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." -msgstr "Zwei Namensraum-Deklarations-Attribute haben den gleichen Namen: %1." - -#: querytransformparser.ypp:3914 -msgid "" -"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." -msgstr "" -"Der Namensraum-URI muss eine Konstante sein und kann keine eingebetteten " -"Ausdrücke enthalten." - -#: querytransformparser.ypp:3930 -#, qt-format -msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." -msgstr "Ein Attribut namens %1 ist bereits auf diesem Element erschienen." - -#: querytransformparser.ypp:3984 -#, qt-format -msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." -msgstr "" -"Ein Direkt-Element-Konstruktor ist nicht korrekt aufgebaut. %1 wird " -"abgeschlossen mit %2." - -#: querytransformparser.ypp:4310 -#, qt-format -msgid "The name %1 does not refer to any schema type." -msgstr "Der Name %1 referenziert keinen Schema-Typ." - -#: querytransformparser.ypp:4320 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " -"casting to atomic types such as %2 works." -msgstr "" -"%1 ist ein komplexer Typ. Casting zu komplexen Typen ist nicht möglich. " -"Casting zu atomaren Typen wie %2 ist jedoch möglich." - -#: querytransformparser.ypp:4329 -#, qt-format -msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." -msgstr "" -"%1 ist kein atomarer Typ. Typumwandlung ist nur zu atomaren Typen möglich." - -#: querytransformparser.ypp:4395 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." -msgstr "%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion." - -#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " -"import feature is not supported." -msgstr "" -"%1 befindet sich nicht im Bereich der Attribut-Deklarationen. Beachten Sie, " -"dass die Funktion für den Schema-Import nicht unterstützt wird." - -#: querytransformparser.ypp:4553 -msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." -msgstr "" -"Der Name eines Erweiterungs-Ausdrucks muss sich in einem Namensraum befinden." - -#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 -#, qt-format -msgid "The variable %1 is unused" -msgstr "Die Variable %1 wird nicht verwendet" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " -"can appear." -msgstr "" -"Das Element %2 kann nur die Standardattribute haben, nicht jedoch %1." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Das Element %2 kann nur %3 oder die Standardattribute haben, nicht jedoch %1." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Das Element %2 kann nur %3, %4 oder die Standardattribute haben, nicht " -"jedoch %1." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Das Element %2 kann nur %3 oder die Standardattribute haben, nicht jedoch %1." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " -"XSL-T namespace which %1 is." -msgstr "" -"Die XSL-T-Attribute eines XSL-T-Elements müssen im Null-Namensraum sein, " -"nicht im XSL-T-Namensraum, wie %1." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 must appear on element %2." -msgstr "Das Element %2 muss das Attribut %1 haben." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 -#, qt-format -msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." -msgstr "In XSL-T existiert kein Element mit dem lokalen Namen %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed at this location." -msgstr "Das Element %1 darf nicht an dieser Stelle stehen." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 -msgid "Text nodes are not allowed at this location." -msgstr "An dieser Stelle dürfen keine Textknoten stehen." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Parse error: %1" -msgstr "Parse-Fehler: %1" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 -#, qt-format -msgid "" -"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " -"%2 isn't." -msgstr "" -"Der Wert eines XSL-T Versionsattributes muss vom Typ %1 sein, was bei %2 " -"nicht der Fall ist." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 -msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." -msgstr "" -"Es wird eine XSL-T-1.0-Stilvorlage mit einem Prozessor der Version 2.0 " -"verarbeitet." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 -#, qt-format -msgid "Unknown XSL-T attribute %1." -msgstr "Unbekanntes XSL-T-Attribut %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." -msgstr "Die Attribute %1 und %2 schließen sich gegenseitig aus." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 -#, qt-format -msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." -msgstr "" -"In einem vereinfachten Stilvorlagen-Modul muss das Attribut %1 vorhanden " -"sein." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 -#, qt-format -msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." -msgstr "" -"Das Element %1 darf keines der Attribute %3 oder %4 haben, solange es nicht " -"das Attribut %2 hat." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." -msgstr "Das Element %1 muss mindestens eines der Attribute %2 oder %3 haben." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 -#, qt-format -msgid "" -"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." -msgstr "" -"Im %1-Attribut des Elements %2 muss mindestens ein Modus angegeben werden." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 -#, qt-format -msgid "Element %1 must come last." -msgstr "Das Element %1 muss zuletzt stehen." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur before %2." -msgstr "Vor %2 muss mindestens ein %1-Element stehen." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 -#, qt-format -msgid "Only one %1-element can appear." -msgstr "Es darf nur ein einziges %1-Element stehen." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur inside %2." -msgstr "In %2 muss mindenstens ein %1-Element stehen." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 -#, qt-format -msgid "" -"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." -msgstr "" -"Es kann kein Sequenzkonstruktor verwendet werden, wenn %2 ein Attribut %1 " -"hat." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" -"Das Element %1 muss entweder ein %2-Attribut haben oder es muss ein " -"Sequenzkonstruktor verwendet werden." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " -"%1-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" -"Der Defaultwert eines erforderlichen Parameters kann weder durch ein %1-" -"Attribut noch durch einen Sequenzkonstruktor angegeben werden." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have children." -msgstr "Das Element %1 kann keine Kindelemente haben." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." -msgstr "Das Element %1 kann keinen Sequenzkonstruktor haben." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." -msgstr "" -"%2 darf nicht das Attribut %1 haben, wenn es ein Kindelement von %3 ist." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 -msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." -msgstr "" -"Der Parameter einer Funktion kann nicht als Tunnel deklariert werden." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 -#, qt-format -msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." -msgstr "" -"%1 kann nicht verwendet werden, da dieser Prozessor keine Schemas " -"unterstützt." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 -#, qt-format -msgid "" -"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " -"isn't." -msgstr "" -"Die zuoberst stehenden Elemente einer Stilvorlage dürfen sich nicht im Null-" -"Namensraum befinden, was bei %1 der Fall ist." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 -#, qt-format -msgid "" -"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." -msgstr "" -"Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 kann nur %3 oder %4 sein, nicht " -"jedoch %5." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." -msgstr "Das Attribut %1 darf nicht den Wert %2 haben." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." -msgstr "Nur das erste %2-Element darf das Attribut %1 haben." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 -#, qt-format -msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." -msgstr "%2 muss mindestens ein %1-Kindelement haben." - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 -msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." -msgstr "Es ist nicht möglich, Attribute nach einem Knoten hinzuzufügen." - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 -#, qt-format -msgid "An attribute by name %1 has already been created." -msgstr "Ein Attribut mit dem Namen %1 wurde bereits erstellt." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 -#, qt-format -msgid "It will not be possible to retrieve %1." -msgstr "Es wird nicht möglich sein, %1 zu erhalten." - -#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 -#, qt-format -msgid "%1 was called." -msgstr "%1 wurde aufgerufen." - -#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." -msgstr "%1 ist kein gülties XML-1.0-Zeichen." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." -msgstr "" -"Eine Zeitzonen-Verschiebung muss sich im Bereich %1..%2 (inklusive) " -"befinden. %3 liegt außerhalb dieses Bereiches." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1 is not a whole number of minutes." -msgstr "%1 ist keine ganze Anzahl Minuten." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 -#, qt-format -msgid "" -"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." -msgstr "" -"Auf %1 muss %2 oder %3 folgen, nicht das Ende der Ersatz-Zeichenkette." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " -"not escaped." -msgstr "" -"In der Ersatz-Zeichenkette muss nach %1 mindestens eine Ziffer folgen, wenn " -"es nicht maskiert ist." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" -msgstr "" -"In der Ersatz-Zeichenkette kann %1 nur zum Maskieren von sich selbst oder " -"„%2“ verwendet werden, nicht aber zum Maskieren von „%3“." - -#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " -"and %2 are not the same." -msgstr "" -"Wenn beide Werte Zonen-Verschiebungen enthalten, so muss die Verschiebung " -"identisch sein. %1 und %2 sind jedoch unterschiedlich." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " -"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." -msgstr "" -"Das erste Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss ein " -"nummerischer Typ sein (xs:yearMonthDuration oder xs:dayTimeDuration)." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " -"%5." -msgstr "" -"Das erste Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss vom Typ %3, %4 " -"oder %5 sein." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 -#, qt-format -msgid "" -"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " -"or %5." -msgstr "" -"Das zweite Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss vom Typ %3, " -"%4 oder %5 sein." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 -msgid "The default collection is undefined" -msgstr "Die Standard-Sammlung ist nicht definiert." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 -#, qt-format -msgid "%1 cannot be retrieved" -msgstr "%1 ist nicht auffindbar." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 matches newline characters" -msgstr "%1 passt auf das Newline-Zeichen" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 -#, qt-format -msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." -msgstr "%1 und %2 passen auf den Beginn und das Ende einer Zeile." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 -msgid "Matches are case insensitive" -msgstr "Suchmuster sind unabhängig von Groß-/Kleinschreibung" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 -msgid "" -"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " -"classes" -msgstr "" -"Leerräume werden entfernt, außer sie liegen innerhalb einer Zeichenklasse vor" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" -msgstr "%1 ist ein ungültiger regulärer Ausdruck als Suchmuster: %2" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" -msgstr "" -"%1 ist ein ungültiger Schalter für reguläre Ausdrücke. Gültige Schalter sind:" - -#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 -msgid "The URI cannot have a fragment" -msgstr "Der URI darf kein Fragment enthalten." - -#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 -#, qt-format -msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." -msgstr "Das erste Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein." - -#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 -#, qt-format -msgid "" -"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " -"%2 is not a document node." -msgstr "" -"Der Basis-Knoten des zweiten Arguments für die Funktion %1 muss ein Dokument-" -"Knoten sein. %2 ist kein Dokument-Knoten." - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid %2" -msgstr "%1 ist ein ungültiger %2" - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " -"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." -msgstr "" -"Wenn das erste Argument eine leere Sequenz oder eine Zeichenkette der Länge " -"Null ist (kein Namensraum), so kann kein Präfix angegeben werden. Das Präfix " -"%1 wurde angegeben." - -#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 -#, qt-format -msgid "" -"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " -"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." -msgstr "" -"Die Normalisierungsform %1 wird nicht unterstützt. Unterstützt werden diese " -"Formen: %2, %3, %4 und %5 oder leere „Zeichenkette“ (d. h. keine " -"Normalisierung)." - -#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 -msgid "Network timeout." -msgstr "Netzwerk-Zeitüberschreitung" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" -msgstr "Warnung in %1, bei Zeile %2, Spalte %3: %4" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Warning in %1: %2" -msgstr "Warnung in %1: %2" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 -msgid "Unknown location" -msgstr "Unbekannter Ort" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" -msgstr "Fehler %1 in %2, bei Zeile %3, Spalte %4: %5" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2: %3" -msgstr "Fehler %1 in %2: %3" - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " -"element." -msgstr "" -"Element %1 kann nicht serialisiert werden, weil es außerhalb des Dokument-" -"Elementes erscheint." - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." -msgstr "" -"Attribut %1 kann nicht serialisiert werden, weil es das oberste Element ist." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 -#, qt-format -msgid "Required type is %1, but %2 was found." -msgstr "Der benötigte Typ ist %1, aber %2 wurde gefunden." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 -#, qt-format -msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." -msgstr "Veröffentlichen von %1 als %2 kann zu Genauigkeitsverlusten führen." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 -msgid "The focus is undefined." -msgstr "Der Fokus ist undefiniert." - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 -msgid "empty" -msgstr "leer" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 -msgid "zero or one" -msgstr "Null oder eins" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 -msgid "exactly one" -msgstr "Genau eins" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 -msgid "one or more" -msgstr "Eins oder mehr" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 -msgid "zero or more" -msgstr "Null oder mehr" - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." -msgstr "Der Operator %1 kann nicht auf den Typ %2 angewandt werden." - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" -"Der Operator %1 kann nicht auf atomare Werte der Typen %2 oder %3 angewandt " -"werden." - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 -#, qt-format -msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." -msgstr "" -"Die Namensraum-URI im Namen eines errechneten Attributes kann nicht %1 sein." - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 -#, qt-format -msgid "" -"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " -"local name %2." -msgstr "" -"Der Name eines errechneten Attributs kann keine Namensraum-URI %1 mit dem " -"lokalen Namen %2 haben." - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 -#, qt-format -msgid "A comment cannot contain %1" -msgstr "Ein Kommentar darf kein %1 enthalten" - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 -#, qt-format -msgid "A comment cannot end with a %1." -msgstr "Ein Kommentar darf nicht mit %1 enden." - -#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 -msgid "Circularity detected" -msgstr "Schleife entdeckt" - -#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 -msgid "Ambiguous rule match." -msgstr "Doppeldeutiger Regel gefunden." - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 -#, qt-format -msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." -msgstr "Typ-Fehler bei der Typumwandlung. %1 erwarted, %2 erhalten." - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " -"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." -msgstr "" -"Beim Casten zu „%1“ oder davon abgeleiteten Typen, muss der Quellwert vom " -"gleichen Typ oder eine Zeichenkette sein. Der Typ %2 ist ungültig." - -#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 -msgid "" -"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " -"cannot be a mixture between the two." -msgstr "" -"Der letzte Teil eines Pfades muss entweder ein Knoten oder ein endgültiger " -"Wert sein, eine Mischung daraus ist nicht möglich." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 -msgid "" -"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " -"string." -msgstr "" -"In einem Namensraum-Konstruktor darf der Wert für den Namensraum keine leere " -"Zeichenkette sein." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 -#, qt-format -msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." -msgstr "Der Präfix muss ein gültiger %1 sein. Das ist bei %2 nicht der Fall." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 -#, qt-format -msgid "The prefix %1 cannot be bound." -msgstr "Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 -#, qt-format -msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." -msgstr "An %2 kann nur der Präfix %1 gebunden werden (und umgekehrt)." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 -msgid "" -"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " -"main module." -msgstr "" -"Ein Bibliotheksmodul kann nicht direkt ausgewertet werden. Es muss aus einem " -"Hauptmodul importiert werden." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 -#, qt-format -msgid "No template by name %1 exists." -msgstr "Es existiert keine Vorlage mit dem Namen %1" - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " -"numeric type or an Effective Boolean Value type." -msgstr "" -"Ein Wert des Typs %1 ist keine gültige Eigenschaft. Eine Eigenschaft muss " -"nummerisch oder vom Typ boolesch sein." - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 -msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." -msgstr "" -"Eine Positions-Eigenschaft muss einen einstelligen nummerischen Wert haben." - -#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 -#, qt-format -msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" -msgstr "Es besteht keine Namensraum-Bindung für das Präfix %1." - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." -msgstr "" -"Es existiert kein entsprechendes %2 für den übergebenen Parameter %1." - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." -msgstr "" -"Es wurde kein entsprechendes %2 für den erforderlichen Parameter %1 " -"angegeben." - -#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " -"attribute %1 is out of place." -msgstr "" -"Ein Attribut-Knoten kann kein Kind eines Dokument-Knotens sein. Daher ist " -"das Attribut %1 falsch platziert." - -#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 -#, qt-format -msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" -msgstr "" -"Die Daten einer Verarbeitungsanweisung können nicht die Zeichenkette %1 " -"enthalten." - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 -#, qt-format -msgid "No comparisons can be done involving the type %1." -msgstr "Mit dem Typ %1 kann kein Vergleich angestellt werden." - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 -#, qt-format -msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" -"Der Operator %1 ist ungültig zwischen atomaren Werten der Typen %2 oder %3." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 -#, qt-format -msgid "No casting is possible with %1 as the target type." -msgstr "Mit %1 als Zieltyp ist keine Typumwandlung möglich." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 -#, qt-format -msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." -msgstr "Von %1 nach %2 ist keine Typumwandlung möglich." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 -#, qt-format -msgid "" -"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " -"therefore never be instantiated." -msgstr "" -"Typumwandlung zu %1 ist nicht möglich, weil dies ein abstrakter Typ ist und " -"er daher niemals instantiiert werden kann." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 -#, qt-format -msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" -msgstr "Typumwandlung des Wertes %1 von Typ %2 nach %3 nicht möglich" - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 -#, qt-format -msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" -msgstr "Fehler bei der Typumwandlung von %1 nach %2: %3" - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " -"not." -msgstr "" -"Ein Wert vom Typ %1 muss eine grade Anzahl Ziffern haben; der Wert %2 " -"widerspricht dieser Regel." - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid as a value of type %2." -msgstr "%1 ist ungültig als Wert vom Typ %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 -msgid "At least one component must be present." -msgstr "Es muss zumindest eine Komponente vorhanden sein." - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 -#, qt-format -msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." -msgstr "Wenigstens eine Zeit-Komponente muss dem %1-Trenner folgen." - -#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 -msgid "" -"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " -"or more atomic values." -msgstr "" -"Effektiver boolescher Wert kann für keine Folge errechnet werden, die zwei " -"oder mehr atomare Werte enthält." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Integer-Division (%1) durch null (%2) ist undefiniert." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 -#, qt-format -msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Division (%1) durch null (%2) ist undefiniert." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 -#, qt-format -msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Modulus-Division (%1) durch null (%2) ist undefiniert." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 -#, qt-format -msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." -msgstr "" -"Dividieren eines Wertes vom Typ %1 durch %2 (keine Zahl) ist nicht zulässig." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 -#, qt-format -msgid "" -"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." -msgstr "" -"Division eines Wertes vom Typ %1 durch %2 oder %3 (plus oder minus null) ist " -"nicht zulässig." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 -#, qt-format -msgid "" -"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " -"not allowed." -msgstr "" -"Multiplikation eines Wertes vom Typ %1 durch %2 oder %3 (plus oder minus " -"null) ist nicht zulässig." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 -#, qt-format -msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." -msgstr "Das Jahr %1 ist ungültig, weil es mit %2 beginnt." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 -#, qt-format -msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Der Tag %1 befindet sich außerhalb des Bereiches %2...%3." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 -#, qt-format -msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Der Monat %1 befindet sich außerhalb des Bereiches %2...%3." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 -#, qt-format -msgid "Overflow: Can't represent date %1." -msgstr "Überlauf: Datum %1 kann nicht dargestellt werden." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Day %1 is invalid for month %2." -msgstr "Der Tag %1 ist ungültig für den Monat %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 -#, qt-format -msgid "" -"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " -"milliseconds are not all 0; " -msgstr "" -"Die Zeit 24:%1:%2.%3 ist ungültig. Die Stunde ist 24, aber Minuten, Sekunden " -"und Millisekunden sind nicht alle 0. " - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 -#, qt-format -msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." -msgstr "Die Zeit %1:%2:%3.%4 ist ungültig." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 -msgid "Overflow: Date can't be represented." -msgstr "Überlauf: Das Datum kann nicht dargestellt werden." - -#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 -#, qt-format -msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." -msgstr "Ein Wert des Typs %1 kann keinen effektiven booleschen Wert haben." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 -#, qt-format -msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." -msgstr "Kein Operand in einer Integer-Division, %1, kann %2 sein." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 -#, qt-format -msgid "" -"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." -msgstr "" -"Der erste Operand einer Integer-Division, %1, kann nicht unendlich sein (%2)." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 -#, qt-format -msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." -msgstr "" -"Der zweite Operand einer Integer-Division, %1, kann nicht null sein (%2)." - -#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 -#, qt-format -msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." -msgstr "Die erforderliche Mächtigkeit ist %1; erhalten wurde jedoch %2." - -#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 -#, qt-format -msgid "The item %1 did not match the required type %2." -msgstr "Element %1 ist nicht vom benötigten Typ %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing child element." -msgstr "Beim Element %1 fehlt ein Unterelement." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 -#, qt-format -msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." -msgstr "" -"Es existiert ein IDREF-Wert, für den keine zugehörige ID vorhanden ist: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 -msgid "Loaded schema file is invalid." -msgstr "Das geladene Schema ist ungültig." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 -#, qt-format -msgid "%1 contains invalid data." -msgstr "%1 enthält ungültige Daten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " -"document." -msgstr "" -"xsi:schemaLocation namespace %1 wurde im Instanzdokument bereits " -"spezifiziert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 -msgid "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " -"element or attribute." -msgstr "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation kann nicht nach dem ersten Element oder " -"Attribut ohne Namensraum erscheinen." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 -msgid "No schema defined for validation." -msgstr "Es ist kein Schema für die Validierung definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 -#, qt-format -msgid "No definition for element %1 available." -msgstr "Für das Element %1 ist keine Definition verfügbar." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not known to the schema." -msgstr "Der angegebene Typ %1 ist im Schema nicht spezifiziert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not defined in this scope." -msgstr "Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 -#, qt-format -msgid "Declaration for element %1 does not exist." -msgstr "Für das Element %1 ist keine Deklaration verfügbar." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains invalid content." -msgstr "Das Element %1 enthält ungültigen Inhalt." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 -#, qt-format -msgid "Element %1 is declared as abstract." -msgstr "Das Element %1 ist als abstrakt deklariert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not nillable." -msgstr "Das Element %1 hat das Attribut 'nillable' nicht spezifiziert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" -msgstr "Das Attribut %1 enthält ungültige Daten: %2" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 -msgid "Element contains content although it is nillable." -msgstr "Das Element hat Inhalt, obwohl es 'nillable' spezifiziert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 -msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." -msgstr "" -"Eine Beschränkung auf einen festen Wert ist nicht zulässig, wenn das Element " -"'nillable' spezifiziert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." -msgstr "" -"Der angebenene Typ %1 kann nicht durch den Elementtyp %2 substituiert werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." -msgstr "Der komplexe Typ %1 kann nicht abstrakt sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed attributes." -msgstr "Das Element %1 enthält unzulässige Attribute." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child element." -msgstr "Das Element %1 enthält ein unzulässiges Unterelement." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "" -"Der Inhalt des Elements %1 entspricht nicht seiner Typdefinition: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" -"Der Inhalt des Elements %1 entspricht nicht der definierten Einschränkung " -"des Werts." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child content." -msgstr "Das Element %1 enthält unzulässigen Unterinhalt." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed text content." -msgstr "Das Element %1 enthält unzulässigen Textinhalt." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." -msgstr "" -"Das Element %1 kann keine anderen Element enthalten, da sein Inhalt " -"festgelegt ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing required attribute %2." -msgstr "Bei dem Element %1 fehlt ein erforderliches Attribut %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." -msgstr "Das Attribut %1 entspricht nicht dem Attributssuchmuster." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 -#, qt-format -msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." -msgstr "Für das Attribut %1 ist keine Deklaration verfügbar." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." -msgstr "Das Element %1 enthält zwei Attribute des Typs %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid content." -msgstr "Das Attribut %1 enthält ungültigen Inhalt." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." -msgstr "Das Element %1 enthält ein unbekanntes Attribut %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "" -"Der Inhalt des Attributs %1 entspricht nicht seiner Typdefinition: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" -"Der Inhalt des Attributs %1 entspricht nicht der definierten Einschränkung " -"des Werts." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 -#, qt-format -msgid "Non-unique value found for constraint %1." -msgstr "Für die Einschränkung %1 wurde ein nicht eindeutiger Wert gefunden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains absent fields." -msgstr "Die Einschränkung des Schlüssels %1 enthält nicht vorhandene Felder." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." -msgstr "" -"Die Einschränkung des Schlüssels %1 verweist auf das Element %2, was " -"'nillable' spezifiziert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 -#, qt-format -msgid "No referenced value found for key reference %1." -msgstr "" -"Der referenzierte Wert der Schlüsselreferenz %1 kann nicht gefunden werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 -#, qt-format -msgid "More than one value found for field %1." -msgstr "Für das Feld %1 wurden mehrere Werte gefunden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 -#, qt-format -msgid "Field %1 has no simple type." -msgstr "Das Feld %1 hat keinen einfachen Typ." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 -#, qt-format -msgid "ID value '%1' is not unique." -msgstr "Der ID-Wert '%1' ist nicht eindeutig." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 -#, qt-format -msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." -msgstr "Das Attribut '%1' enthält einen ungültigen qualifizierten Namen: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid according to %2." -msgstr "%1 ist nach %2 ungültig." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 -msgid "String content does not match the length facet." -msgstr "Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 -msgid "String content does not match the minLength facet." -msgstr "" -"Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Minimumangabe)." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 -msgid "String content does not match the maxLength facet." -msgstr "" -"Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Maximumangabe)." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 -msgid "String content does not match pattern facet." -msgstr "Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 -msgid "String content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Der Zeichenketteninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 -msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette " -"'maxInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 -msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette " -"'maxExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 -msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette " -"'minInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 -msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette " -"'minExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 -msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette " -"enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 -msgid "Signed integer content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 -msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette " -"'totalDigits'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 -msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 -msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 -msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette " -"enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 -msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 -msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'totalDigits'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 -msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 -msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 -msgid "Double content does not match the minInclusive facet." -msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'minInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 -msgid "Double content does not match the minExclusive facet." -msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'minExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 -msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Die Gleitkommazahl ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 -msgid "Double content does not match pattern facet." -msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 -msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." -msgstr "Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette 'fractionDigit'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 -msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette 'totalDigits'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 -msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 -msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 -msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." -msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'minInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 -msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." -msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'minExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 -msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Die Datumsangabe ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 -msgid "Date time content does not match pattern facet." -msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 -msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 -msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 -msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'minInclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 -msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'minExclusive'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 -msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Die Angabe der Zeitdauer ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 -msgid "Duration content does not match pattern facet." -msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 -msgid "Boolean content does not match pattern facet." -msgstr "Der boolesche Wert entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 -msgid "Binary content does not match the length facet." -msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Längenfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 -msgid "Binary content does not match the minLength facet." -msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette 'minLength'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 -msgid "Binary content does not match the maxLength facet." -msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette 'maxLength'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 -msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Der binäre Inhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Invalid QName content: %1." -msgstr "Der Inhalt des qualifizierten Namens ist ungültig: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 -msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Der Inhalt des qualifizierten Namens ist nicht in der Aufzählungsfacette " -"enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 -msgid "QName content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Der Inhalt des qualifizierten Namens entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 -msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Der Inhalt der Notation ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 -msgid "List content does not match length facet." -msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Längenfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 -msgid "List content does not match minLength facet." -msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette 'minLength'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 -msgid "List content does not match maxLength facet." -msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette 'maxLength'." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 -msgid "List content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Der Listeninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 -msgid "List content does not match pattern facet." -msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 -msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Der Inhalt der Vereinigung ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 -msgid "Union content does not match pattern facet." -msgstr "Der Inhalt der Vereinigung entspricht nicht der Suchmusterfacette." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 -#, qt-format -msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." -msgstr "Daten vom Typ %1 können nicht leer sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 -#, qt-format -msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." -msgstr "%1 verweist auf ein unbekanntes Element %4 ('%2' oder '%3')." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 -#, qt-format -msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." -msgstr "" -"%1 verweist auf eine Identitätseinschränkung %2, die weder ein '%3' noch ein " -"'%4' Element ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 -#, qt-format -msgid "" -"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " -"references." -msgstr "" -"Bei %1 unterscheidet sich die Anzahl der Felder von der der " -"Identitätseinschränkung %2, auf die es verweist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Der Basistyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 -#, qt-format -msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 -#, qt-format -msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 -#, qt-format -msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Der Typ %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." -msgstr "Der Basistyp %1 des komplexen Typs kann nicht aufgelöst werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 -#, qt-format -msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." -msgstr "%1 kann keinen komplexen Basistyp haben, der '%2' spezifiziert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " -"derived by extension from a non-empty type." -msgstr "" -"Das Inhaltsmodell des komplexen Typs %1 enthält ein Element '%2'; es kann " -"daher nicht durch Erweiterung von einem Typ abgeleitet werden, der nicht " -"leer ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " -"contains %3 element in its content model." -msgstr "" -"Der komplexe Typ %1 kann nicht durch Erweiterung von %2 abgeleitet werden, " -"da letzterer ein '%3'-Element in seinem Inhaltsmodell hat." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 -#, qt-format -msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." -msgstr "" -"Der Typ des Elements %1 muss ein einfacher Typ sein, was %2 nicht ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" -"Die Substitutionsgruppe %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 has circular definition." -msgstr "Die Substitutionsgruppe %1 hat eine zirkuläre Definition." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 -#, qt-format -msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." -msgstr "Der Elementname %1 kommt im Element %2 mehrfach vor." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 -#, qt-format -msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Der Verweis %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 -#, qt-format -msgid "Circular group reference for %1." -msgstr "Zirkulärer Verweis bei %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this scope" -msgstr "Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht zulässig" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." -msgstr "Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." -msgstr "Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 oder %4 sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 -#, qt-format -msgid "" -"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " -"declaration %4." -msgstr "" -"Das Attribut %1 oder %2 des Verweises %3 entspricht nicht der " -"Attributsdeklaration %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 has circular reference." -msgstr "Die Attributgruppe %1 hat einen zirkulären Verweis." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." -msgstr "" -"Das Attribut %1 aus %2 muss die Verwendung '%3' spezifizieren, wie im " -"Basistyp %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " -"base type %2." -msgstr "" -"Das Attributssuchmuster %1 ist keine gültige Einschränkung des " -"Attributssuchmuster des Basistyps %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 -#, qt-format -msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." -msgstr "%1 hat ein Attributssuchmuster, nicht jedoch sein Basistyp %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 -#, qt-format -msgid "" -"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " -"type %2 is not expressible." -msgstr "" -"Die Vereinigung der Attributssuchmuster des Typs %1 und seines Basistyps %2 " -"ergibt keinen gültigen Ausdruck." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 -#, qt-format -msgid "" -"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." -msgstr "" -"Ungültiger Inhalt einer Aufzählungsfacette: {%1} ist kein Wert des Typs %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "" -"Der Namensraum-Präfix des qualifizierten Namens %1 ist nicht definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." -msgstr "" -"Das Element %2 (%1) ist keine gültige Einschränkung des überschriebenen " -"Elements (%3): %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." -msgstr "%1 hat eine zirkuläre Vererbung im Basistyp %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of base type %1." -msgstr "Zirkuläre Vererbung im Basistyp %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of union %1." -msgstr "Zirkuläre Vererbung bei der Vereinigung %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " -"as final." -msgstr "" -"%1 darf nicht durch Einschränkung von %2 abgeleitet werden, da letzterer sie " -"als final deklariert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 darf nicht durch Erweiterung von %2 abgeleitet werden, da letzterer sie " -"als final deklariert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." -msgstr "" -"Der komplexe Typ %2 kann nicht Basisklasse des einfachen Typs %1 sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." -msgstr "Der einfache Typ %1 kann nicht den unmittelbaren Basistyp %2 haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." -msgstr "Der einfache Typ %1 darf nicht den Basistyp %2 haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." -msgstr "" -"Der einfache Typ %1 kann nur eine einfache atomare Klasse als Basisklasse " -"besitzen." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " -"final." -msgstr "" -"%1 darf nicht von %2 abgeleitet werden, da letzterer die Einschränkung als " -"final deklariert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 -#, qt-format -msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." -msgstr "" -"Die Varietät der Typen von %1 muss entweder atomar oder eine Vereinigung " -"sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." -msgstr "Die Varietät der Typen von %1 muss atomar sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 darf nicht durch Listen von %2 abgeleitet werden, da letzterer sie als " -"final deklariert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." -msgstr "Der einfache Typ %1 darf nur die Facette %2 haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." -msgstr "" -"Der Basistyp des einfachen Typs %1 muss eine Varietät des Typs Liste haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 -#, qt-format -msgid "" -"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." -msgstr "" -"Der Basistyp des einfachen Typs %1 definiert Vererbung durch Einschränkung " -"als final." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 -#, qt-format -msgid "Item type of base type does not match item type of %1." -msgstr "Der Elementtyp des Basistyps entspricht nicht dem Elementtyp von %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." -msgstr "Der einfache Typ %1 enthält einen nicht erlaubten Facettentyp %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 darf nicht durch Vereinigung von %2 abgeleitet werden, da sie letzterer " -"sie als final deklariert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have any facets." -msgstr "%1 darf keine Facetten haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." -msgstr "" -"Der Basistyp %1 des einfachen Typs %2 muss eine Varietät des Typs " -"Vereinigung haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 -#, qt-format -msgid "" -"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " -"attribute." -msgstr "" -"Der Basistyp %1 des einfachen Typs %2 darf keine Einschränkung im %3 " -"Attribut haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 -#, qt-format -msgid "" -"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." -msgstr "" -"Der Mitgliedstyp %1 kann nicht vom Mitgliedstyp %2 der Basisklasse %4 von %3 " -"abgeleitet werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 -#, qt-format -msgid "" -"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " -"simple type." -msgstr "" -"Erweiterung muss als Vererbungsmethode für %1 verwendet werden, da der " -"Basistyp %2 ein einfacher Typ ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." -msgstr "" -"Der komplexe Typ %1 hat ein dupliziertes Element %2 in seinem Inhaltsmodell." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." -msgstr "Der komplexe Typ %1 hat nicht-deterministischen Inhalt." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " -"base type %2: %3." -msgstr "" -"Die Attribute des komplexen Typs %1 sind keine gültige Erweiterung der " -"Attribute des Basistyps %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " -"of %2." -msgstr "" -"Das Inhaltsmodell des komplexen Typs %1 ist keine gültige Erweiterung des " -"Inhaltsmodells von %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have simple content." -msgstr "Der komplexe Typ %1 kann nur einfachen Inhalt haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." -msgstr "" -"Der komplexe Typ %1 kann nur einen einfachen Typ als Basisklasse %2 haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." -msgstr "Der komplexe Typ %1 kann nicht vom Basistyp %2 abgeleitet werden%3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " -"attributes of base type %2: %3." -msgstr "" -"Die Attribute des komplexen Typs %1 sind keine gültige Einschränkung der " -"Attribute des Basistyps %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " -"%2." -msgstr "" -"Der komplexe Typ %1 einfachen Inhalts darf nicht vom komplexen Basistyp %2 " -"abgeleitet werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 -#, qt-format -msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "Der Elementtyp des einfachen Typs %1 kann kein komplexer Typ sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 -#, qt-format -msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "" -"Der Typ eines Mitglieds des einfachen Typs %1 kann kein komplexer Typ sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." -msgstr "%1 darf keinen Typ eines Mitglieds desselben Namens haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 -#, qt-format -msgid "%1 facet collides with %2 facet." -msgstr "Die Facette %1 steht im Widerspruch zu der Facette %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 -#, qt-format -msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." -msgstr "" -"Die Facette %1 muss denselben Wert wie die Facette %2 des Basistyps haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." -msgstr "" -"Die Facette %1 muss größer oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" -"Die Facette %1 muss kleiner oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid regular expression" -msgstr "Die Facette %1 enthält einen ungültigen regulären Ausdruck" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 -#, qt-format -msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." -msgstr "Die Facette %2 enthält eine ungültige Notation %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." -msgstr "Die Facette %1 enthält einen ungültigen Wert %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." -msgstr "" -"Die Facette %1 kann nicht %2 oder %3 sein, wenn die Facette %4 des Basistyps " -"%5 ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." -msgstr "" -"Die Facette %1 kann nicht %2 sein, wenn die Facette %3 des Basistyps %4 ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." -msgstr "Die Facette %1 muss kleiner oder gleich der Facette %2 sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." -msgstr "Die Facette %1 muss kleiner der Facette %2 des Basistyps sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 -#, qt-format -msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." -msgstr "Die Facetten %1 und %2 können nicht zusammen erscheinen." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." -msgstr "Die Facette %1 muss größer als die Facette %2 des Basistyps sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet." -msgstr "Die Facette %1 muss kleiner als die Facette %2 sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" -"Die Facette %1 muss größer oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 -#, qt-format -msgid "Simple type contains not allowed facet %1." -msgstr "Der einfache Typ enthält eine unzulässige Facette %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 -#, qt-format -msgid "" -"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." -msgstr "" -"Die Facetten %1, %2, %3, %4, %5 und %6 sind bei Vererbung durch Listen nicht " -"zulässig." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 -#, qt-format -msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." -msgstr "" -"Bei Vererbung durch Vereinigung sind nur die Facetten %1 und %2 zulässig." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 -#, qt-format -msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." -msgstr "%1 enthält eine Facette %2 mit ungültigen Daten: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Die Attributgruppe %1 enthält das Attribut %2 zweimal." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Die Attributgruppe %1 enthält zwei verschiedene Attribute mit Typen, die von " -"%2 abgeleitet sind." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Die Attributgruppe %1 enthält ein Attribut %2 mit einer Einschränkung des " -"Werts, dessen Typ aber von %3 abgeleitet ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Der komplexe Typ %1 enthält das Attribut %2 doppelt." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Die Attributgruppe %1 enthält zwei verschiedene Attribute mit Typen, die " -"beide von %2 abgeleitet sind." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Der komplexe Typ %1 enthält ein Attribut %2 mit einer Einschränkung des " -"Werts, dessen Typ aber von %3 abgeleitet ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " -"complex." -msgstr "" -"Das Element %1 darf keine Einschränkung des Werts haben, wenn der Basistyp " -"komplex ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " -"from %2." -msgstr "" -"Das Element %1 darf keine Einschränkung des Werts haben, wenn sein Typ von " -"%2 abgeleitet ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." -msgstr "" -"Die Einschränkung des Werts des Elements %1 ist nicht vom Typ des Elements: " -"%2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " -"global element." -msgstr "" -"Das Element %1 kann nicht zu einer Substitutionsgruppe gehören, da es kein " -"globales Element ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 -#, qt-format -msgid "" -"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " -"affiliation." -msgstr "" -"Der Typ des Elements %1 kann nicht vom Typ der zugehörigen " -"Substitutionsgruppe abgeleitet werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 -#, qt-format -msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." -msgstr "" -"Die Einschränkung des Werts des Attributs %1 ist nicht vom Typ des " -"Attributs: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." -msgstr "" -"Das Attribut %1 hat eine Einschränkung des Werts, während sein Typ von %2 " -"abgeleitet ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." -msgstr "" -"Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss wie im Basistyp " -"'%2' sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " -"base type." -msgstr "" -"Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss wie der Basistyp " -"eine Einschränkung des Werts (%2) haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " -"like in base type." -msgstr "" -"Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss die gleiche " -"Einschränkung des Werts (%2) wie der Basistyp haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." -msgstr "" -"Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss die Einschränkung " -"des Werts '%2' haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 -msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." -msgstr "" -"Das 'processContent'-Attribut des Basissuchmusters muss schwächer sein als " -"das des abgeleiteten Suchmusters." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 -#, qt-format -msgid "Element %1 exists twice with different types." -msgstr "Es existieren zwei Vorkommen verschiedenen Typs des Elements %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 -msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." -msgstr "Der Partikel enthält nicht-deterministische Suchmuster." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 -#, qt-format -msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." -msgstr "" -"Das unbekannte Element %1 kann nicht verarbeitet werden; zulässig wären: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." -msgstr "" -"Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht zulässig; möglich wären: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." -msgstr "Das Unterelement fehlt im Bereich; mögliche Unterelemente wären: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 -msgid "Document is not a XML schema." -msgstr "Das Dokument ist kein XML-Schema." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " -"type %4." -msgstr "" -"Das Attribut %1 des Elements %2 enthält ungültigen Inhalt: {%3} ist kein " -"Wert des Typs %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." -msgstr "Das Attribut %1 des Elements %2 enthält ungültigen Inhalt: {%3}." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of included schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the including schema." -msgstr "" -"Der Zielnamensraum %1 des eingebundenen Schemas unterscheidet sich vom dem " -"von ihm definierten Zielnamensraum %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the importing schema." -msgstr "" -"Der Zielnamensraum %1 des importierten Schemas unterscheidet sich vom dem " -"von ihm definierten Zielnamensraum %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " -"namespace %3." -msgstr "" -"Das Element %1 kann nicht den Zielnamensraum %3 als Wert des Attributs '%2' " -"spezifizieren." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " -"namespace." -msgstr "" -"In einem Schema ohne Namensraum muss das Element %1 ein Attribut %2 haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." -msgstr "" -"Wenn das Attribut %3 vorhanden ist, darf das Element %1 nicht im Element %2 " -"vorkommen." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 -#, qt-format -msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." -msgstr "Das Element %1 hat weder das Attribut %2 noch ein Unterelement %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 -#, qt-format -msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." -msgstr "" -"Das Element %1 darf kein Attribut %3 haben, wenn das Unterelement %2 " -"vorhanden ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." -msgstr "Das Attribut %1 des Elements %2 kann nur %3 oder %4 sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." -msgstr "Das Attribut %1 des Elements %2 muss den Wert %3 haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." -msgstr "" -"Das Attribut %1 des Elements %2 kann nur einen der Werte %3 oder %4 haben." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 -#, qt-format -msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." -msgstr "" -"Die Attribute %2 und %3 können nicht zusammen im Element %1 erscheinen." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 -#, qt-format -msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." -msgstr "" -"Der Inhalt des Attributs %1 des Elements %2 kann nicht vom Namensraum %3 " -"stammen." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." -msgstr "Das Attribut %1 des Elements %2 kann nicht %3 sein." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " -"is set." -msgstr "" -"Das Attribut %1 des Elements %2 muss den Wert %3 haben, da das Attribut %4 " -"gesetzt ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 -msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." -msgstr "" -"Die Angabe von use='prohibited' in einer Attributgruppe hat keinerlei " -"Auswirkungen." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 -#, qt-format -msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." -msgstr "Das Element %1 muss eines der Attribute %2 oder %3 spezifizieren." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." -msgstr "" -"Das Element %1 muss entweder das Attribut %2 spezifizieren oder über eines " -"der Unterelemente %3 oder %4 verfügen." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 -#, qt-format -msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." -msgstr "Das Element %1 erfordert eines der Attribute %2 oder %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 -#, qt-format -msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" -msgstr "" -"Text- oder Entitätsreferenzen sind innerhalb eines %1-Elements nicht " -"zulässig." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." -msgstr "" -"Das Attribut %1 des Elements %2 muss %3, %4 oder eine Liste der URIs " -"enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this context." -msgstr "Das Element %1 ist in diesem Kontext nicht zulässig." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." -msgstr "" -"Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 ist größer als der des Attributs " -"%3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 -#, qt-format -msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "Der Präfix des qualifizierten Namens %1 ist nicht definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." -msgstr "" -"Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 muss entweder %3 oder die anderen " -"Werte enthalten." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 -#, qt-format -msgid "Component with ID %1 has been defined previously." -msgstr "Es wurde bereits eine Komponente mit der ID %1 definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 -#, qt-format -msgid "Element %1 already defined." -msgstr "Das Element %1 ist bereits definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 already defined." -msgstr "Das Attribut %1 ist bereits definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 -#, qt-format -msgid "Type %1 already defined." -msgstr "Der Typ %1 ist bereits definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 already defined." -msgstr "Die Attributgruppe %1 ist bereits definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 -#, qt-format -msgid "Element group %1 already defined." -msgstr "Die Elementgruppe %1 ist bereits definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 -#, qt-format -msgid "Notation %1 already defined." -msgstr "Die Notation %1 ist bereits definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 -#, qt-format -msgid "Identity constraint %1 already defined." -msgstr "Die Identitätseinschränkung %1 ist bereits definiert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 -#, qt-format -msgid "Duplicated facets in simple type %1." -msgstr "Im einfachen Typ %1 kommen Facetten mehrfach vor." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 -msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." -msgstr "" -"Es kann kein leerer Partikel von einem Partikel abgeleitet werden, der nicht " -"leer ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 -#, qt-format -msgid "Derived particle is missing element %1." -msgstr "Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." -msgstr "" -"Im abgeleiteten Element %1 fehlt Einschränkung des Wertes, wie sie im " -"Basispartikel definiert ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 -#, qt-format -msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." -msgstr "" -"Das abgeleitete Element %1 hat eine schwächere Einschränkung des Wertes als " -"der Basispartikel." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " -"particle." -msgstr "" -"Die feste Einschränkung des Wertes des Elements %1 unterscheidet sich von " -"der Einschränkung des Wertes des Basispartikels." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." -msgstr "" -"Das abgeleitete Element %1 kann kein 'nillable'-Attribut haben, da das " -"Basiselement keines spezifiziert." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 -#, qt-format -msgid "" -"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " -"base element." -msgstr "" -"Die Blockeinschränkung des abgeleiteten Elements %1 darf nicht schwächer " -"sein als im Basiselement." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Der einfache Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement " -"abgeleitet werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Der komplexe Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement " -"abgeleitet werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing in derived particle." -msgstr "Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." -msgstr "" -"Das Element %1 entspricht nicht der Namensraumeinschränkung des " -"Basispartikels." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 -msgid "" -"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " -"particle." -msgstr "" -"Das Suchmuster im abgeleiteten Partikel ist keine gültige Untermenge des " -"Suchmusters des Basispartikels." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 -msgid "" -"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " -"base particle." -msgstr "" -"Das processContent-Attribut des Suchmusters des abgeleiteten Partikels ist " -"schwächer als das Suchmuster des Basispartikels." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 -msgid "" -"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." -msgstr "" -"Der abgeleitete Partikel gestattet Inhalt, der für den Basispartikel nicht " -"zulässig ist." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." -msgstr "" -"Das Basisattribut %1 ist erforderlich, nicht jedoch das abgeleitete Attribut." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 -#, qt-format -msgid "" -"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " -"attribute." -msgstr "" -"Der Typ des abgeleiteten Attributs %1 kann nicht aus Typ des Basisattributs " -"bestimmt werden." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 -#, qt-format -msgid "" -"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " -"base attribute." -msgstr "" -"Die Einschränkung des Werts des abgeleiteten Attributs %1 entspricht nicht " -"der Einschränkung des Werts des Basisattributs." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 -#, qt-format -msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." -msgstr "Das abgeleitete Attribut %1 existiert in der Basisdefinition nicht." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 -#, qt-format -msgid "" -"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." -msgstr "" -"Das abgeleitete Attribut %1 entspricht nicht dem Suchmuster in der " -"Basisdefinition." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." -msgstr "" -"Das erforderliche Basisattribut %1 fehlt in der abgeleiteten Definition." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 -#, qt-format -msgid "" -"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " -"definition" -msgstr "" -"Die abgeleitete Definition enthält ein Element %1, was in der " -"Basisdefinition nicht existiert" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 -msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." -msgstr "" -"Das abgeleitete Suchmuster ist keine Untermenge des Basissuchmusters." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 -#, qt-format -msgid "" -"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" -msgstr "" -"Das Attribut %1 des abgeleiteten Suchmusters ist keine gültige Einschränkung " -"des Attributs '%2' des Basissuchmusters" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." -msgstr "Das Attribut %1 des Basistyps fehlt im abgeleiteten Typ." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 -#, qt-format -msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." -msgstr "" -"Der Typ des abgeleiteten Attributs %1 unterscheidet sich vom Basistyp." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 -#, qt-format -msgid "" -"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " -"definition" -msgstr "Das Element %1 des Basistyps fehlt in der abgeleiteten Definition" - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." -msgstr "Es wurde bereits ein %1-Attribut mit dem Wert %2 deklariert." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." -msgstr "" -"Ein %1-Attribut muss einen gültigen Wert %2 enthalten (%3 erfüllt dieses " -"Kriterium nicht)." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 -#, qt-format -msgid "%1 is an unsupported encoding." -msgstr "Das Encoding %1 wird nicht unterstützt." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 -#, qt-format -msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." -msgstr "%1 enthält Oktette, die im Encoding %2 nicht zulässig sind." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 -#, qt-format -msgid "" -"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " -"character." -msgstr "" -"Der Code-Punkt %1 aus %2 mit Encoding %3 ist kein gültiges XML-Zeichen." - -#: xml/sax/qxml.cpp:58 -msgctxt "QXml" -msgid "no error occurred" -msgstr "Kein Fehler festgestellt" - -#: xml/sax/qxml.cpp:59 -msgctxt "QXml" -msgid "error triggered by consumer" -msgstr "Durch Konsument ausgelöster Fehler" - -#: xml/sax/qxml.cpp:60 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected end of file" -msgstr "Unerwartetes Dateiende" - -#: xml/sax/qxml.cpp:61 -msgctxt "QXml" -msgid "more than one document type definition" -msgstr "Mehr als eine Definition des Dokumenttyps" - -#: xml/sax/qxml.cpp:62 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing element" -msgstr "Beim Lesen des Elements ist ein Fehler aufgetreten" - -#: xml/sax/qxml.cpp:63 -msgctxt "QXml" -msgid "tag mismatch" -msgstr "Formatierungskonflikt" - -#: xml/sax/qxml.cpp:64 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing content" -msgstr "Beim Lesen des Inhalts ist ein Fehler aufgetreten" - -#: xml/sax/qxml.cpp:65 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected character" -msgstr "Unerwartetes Zeichen" - -#: xml/sax/qxml.cpp:66 -msgctxt "QXml" -msgid "invalid name for processing instruction" -msgstr "Ungültiger Name für die Verarbeitungsanweisung" - -#: xml/sax/qxml.cpp:67 -msgctxt "QXml" -msgid "version expected while reading the XML declaration" -msgstr "Beim Lesen der XML-Deklaration wurde eine Versionsangabe erwartet" - -#: xml/sax/qxml.cpp:68 -msgctxt "QXml" -msgid "wrong value for standalone declaration" -msgstr "Falscher Wert für Einzeldeklaration" - -#: xml/sax/qxml.cpp:69 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"Es wurde eine Dekodierungs- oder Einzeldeklaration beim Lesen der XML-" -"Deklaration erwartet" - -#: xml/sax/qxml.cpp:70 -msgctxt "QXml" -msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "" -"Es wurde eine Einzeldeklaration beim Lesen der XML-Deklaration erwartet" - -#: xml/sax/qxml.cpp:71 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing document type definition" -msgstr "Bei der Feststellung des Dokumenttyps ist ein Fehler aufgetreten" - -#: xml/sax/qxml.cpp:72 -msgctxt "QXml" -msgid "letter is expected" -msgstr "Buchstabe erwartet" - -#: xml/sax/qxml.cpp:73 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing comment" -msgstr "Beim Lesen des Kommentars ist ein Fehler aufgetreten" - -#: xml/sax/qxml.cpp:74 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing reference" -msgstr "Beim Einlesen der Verknüpfung ist ein Fehler aufgetreten" - -#: xml/sax/qxml.cpp:75 -msgctxt "QXml" -msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "Interne allgemeine Entität-Referenz ist nicht zulässig in der DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:76 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"Extern eingelesene, allgemeine Entität-Referenz ist nicht zulässig bei " -"Attributwerten" - -#: xml/sax/qxml.cpp:77 -msgctxt "QXml" -msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" -"Extern eingelesene, allgemeine Entität-Referenz ist nicht zulässig in der DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:78 -msgctxt "QXml" -msgid "unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "Nicht eingelesene Entität-Referenz im falschen Kontext" - -#: xml/sax/qxml.cpp:79 -msgctxt "QXml" -msgid "recursive entities" -msgstr "Rekursive Entitäten" - -#: xml/sax/qxml.cpp:80 -msgctxt "QXml" -msgid "error in the text declaration of an external entity" -msgstr "Fehler in der Textdeklaration einer externen Entity" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to create query" -msgstr "Abfrage kann nicht erzeugt werden" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Anweisung kann nicht vorbereitet werden" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Verbindungsaufbau nicht möglich" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 -msgid "Could not begin transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht begonnen werden" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 -msgid "Could not commit transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 -msgid "Could not rollback transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 -msgid "Unable to subscribe" -msgstr "Einschreiben nicht möglich" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 -msgid "Unable to unsubscribe" -msgstr "Ausschreiben nicht möglich" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 -msgid "Unable to open connection" -msgstr "Verbindungsaufbau nicht möglich" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 -msgid "Unable to use database" -msgstr "Datenbank kann nicht verwendet werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Anweisung kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Anweisung kann nicht vorbereitet werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Variable kann nicht gebunden werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 -#, qt-format -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch record %1" -msgstr "Zeile %1 kann nicht abgeholt werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Nächste kann nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Erste kann nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch last" -msgstr "Letzte kann nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 -msgid "Unable to set autocommit" -msgstr "Automatische Ausführung kann nicht aktiviert werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to fetch data" -msgstr "Daten können nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Abfrage kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store result" -msgstr "Ergebnis kann nicht gespeichert werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute next query" -msgstr "Nächste Abfrage kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store next result" -msgstr "Nächstes Ergebnis kann nicht gespeichert werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Anweisung kann nicht vorbereitet werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Anweisung kann nicht zurückgesetzt werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Wert kann nicht gebunden werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Anweisung kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind outvalues" -msgstr "Ausgabewert kann nicht gebunden werden" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store statement results" -msgstr "Ergebnis der Anweisung lässt sich nicht speichern" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 -msgid "Unable to open database '" -msgstr "Datenbank kann nicht geöffnet werden: '" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht begonnen werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to create BLOB" -msgstr "BLOB kann nicht erzeugt werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to write BLOB" -msgstr "BLOB kann nicht geschrieben werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to open BLOB" -msgstr "BLOB kann nicht geöffnet werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to read BLOB" -msgstr "BLOB kann nicht gelesen werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not find array" -msgstr "Bereich (Array) kann nicht gefunden werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get array data" -msgstr "Bereichsdaten können nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get query info" -msgstr "Abfrageinformation kann nicht eingeholt werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht begonnen werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not allocate statement" -msgstr "Anweisung kann nicht zugewiesen werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not prepare statement" -msgstr "Anweisung kann nicht vorbereitet werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe input statement" -msgstr "Eingabe-Anweisung kann nicht beschrieben werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe statement" -msgstr "Anweisung kann nicht beschrieben werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to close statement" -msgstr "Anweisung kann nicht geschlossen werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Abfrage kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not fetch next item" -msgstr "Nächstes Element kann nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get statement info" -msgstr "Informationen zur Anweisung können nicht geholt werden." - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Error opening database" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datenbank" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht begonnen werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column count" -msgstr "Fehler beim Ermitteln der Spaltenzahl" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column name" -msgstr "Fehler beim Ermitteln des Spaltennamens" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column type" -msgstr "Fehler beim Ermitteln des Spaltentyps" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Zeile kann nicht abgeholt werden" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Anweisung kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Statement is not prepared" -msgstr "Aussage ist nicht vorbereitet" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Anweisung kann nicht zurückgesetzt werden" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Parameter können nicht gebunden werden" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Falsche Anzahl an Parametern" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 -msgid "Invalid option: " -msgstr "Ungültige Option: " - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 -msgid "Error opening database" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datenbank" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 -msgid "" -"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " -"used" -msgstr "" -"POLICY_DB_DEFAULT muss festgelegt werden, bevor andere POLICY-Definitionen " -"verwendet werden können" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to fetch results" -msgstr "Ergebnis lässt sich nicht abholen" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Anweisung kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind column for batch execute" -msgstr "Spalte kann nicht zur Stapelausfürung gebunden werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute batch statement" -msgstr "Stapel-Anweisung kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to goto next" -msgstr "„Gehe zum Nächsten“ ist nicht möglich" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to alloc statement" -msgstr "Die Allokation der Anweisung ist fehlgeschlagen" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Anweisung kann nicht vorbereitet werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to get statement type" -msgstr "Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Wert kann nicht gebunden werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Anweisung kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to initialize" -msgstr "Wert kann nicht initialisiert werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 -msgid "Unable to logon" -msgstr "Anmeldung nicht möglich" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht begonnen werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "" -"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " -"attribute. Please check your ODBC driver configuration" -msgstr "" -"QODBCResult::reset: Es ist nicht möglich, „SQL_CURSOR_STATIC“ als Anweisungs-" -"Attribut festzulegen. Bitte überprüfen Sie die Einrichtung des ODBC-Treibers!" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Anweisung kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch" -msgstr "Zeile kann nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Nächstes kann nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Erste kann nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch previous" -msgstr "Vorherige kann nicht geholt werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Anweisung kann nicht vorbereitet werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Variable kann nicht gebunden werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 -msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte " -"Funktionalität nicht vollständig unterstützt" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 -msgid "Unable to disable autocommit" -msgstr "Automatische Ausführung kann nicht deaktiviert werden" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 -msgid "Unable to enable autocommit" -msgstr "Automatische Ausführung kann nicht aktiviert werden" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Zeile kann nicht abgeholt werden" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "No query" -msgstr "Keine Abfrage" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Anweisung kann nicht ausgeführt werden" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute multiple statements at a time" -msgstr "Kann nicht mehrere Anfragen zur gleichen Zeit ausführen" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Anweisung kann nicht zurückgesetzt werden" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Parameter können nicht gebunden werden" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Falsche Anzahl an Parametern" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 -msgid "Error closing database" -msgstr "Fehler beim Schließen der Datenbank" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected token `%1'" -msgstr "Unerwartetes Element „%1“" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected token `%1'" -msgstr "Erwartetes Element „%1“" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal unicode escape sequence" -msgstr "Ungültige Unicode-Escape-Sequenz" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal character" -msgstr "Ungültiges Zeichen" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed string at end of line" -msgstr "Zeichenkette am Zeilenende nicht abgeschlossen" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal escape sequence" -msgstr "Ungültige Escape-Sequenz" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed comment at end of file" -msgstr "Kommentar am Dateiende nicht abgeschlossen" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal syntax for exponential number" -msgstr "Ungültige Syntax des Exponenten" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Identifier cannot start with numeric literal" -msgstr "Ein Bezeichner darf nicht mit einem numerischen Literal beginnen" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression literal" -msgstr "Regulärer Ausdruck nicht abgeschlossen" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid regular expression flag '%0'" -msgstr "Ungültiger Modifikator „%0“ bei regulärem Ausdruck" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" -msgstr "Backslash-Sequenz in regulärem Ausdruck nicht abgeschlossen" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression class" -msgstr "Klasse im regulären Ausdruck nicht abgeschlossen" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" -msgstr "Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: „%1“ ist schreibgeschützt" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 -msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" -msgstr "Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Unbekannter Aufzählungswert" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 -msgid "Invalid property assignment: string expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Zeichenkette erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 -msgid "Invalid property assignment: url expected" -msgstr "Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine URL erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 -msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine vorzeichenloser " -"Ganzzahlwert erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 -msgid "Invalid property assignment: int expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein Ganzzahlwert erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 -msgid "Invalid property assignment: number expected" -msgstr "Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Zahl erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 -msgid "Invalid property assignment: color expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Farbspezifikation erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 -msgid "Invalid property assignment: date expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Datumsangabe erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 -msgid "Invalid property assignment: time expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Zeitangabe erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 -msgid "Invalid property assignment: datetime expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Datum/Zeit-Angabe erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 -msgid "Invalid property assignment: point expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Koordinatenangabe für " -"einen Punkt erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 -msgid "Invalid property assignment: size expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Größenangabe erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 -msgid "Invalid property assignment: rect expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es werden Parameter für ein Rechteck " -"erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 -msgid "Invalid property assignment: boolean expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein boolescher Wert erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 -msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein dreidimensionaler Vektor " -"erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" -msgstr "" -"Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Der Typ „%1“ ist nicht unterstützt" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 -msgid "Element is not creatable." -msgstr "Das Element kann nicht erzeugt werden." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 -msgid "Component elements may not contain properties other than id" -msgstr "Komponenten dürfen außer „id“ keine weiteren Eigenschaften enthalten" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 -msgid "Invalid component id specification" -msgstr "Ungültige Komponentenspezifikation" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 -msgid "id is not unique" -msgstr "ID-Wert nicht eindeutig" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 -msgid "Invalid component body specification" -msgstr "Inhalt der Komponente ungültig" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 -msgid "Component objects cannot declare new properties." -msgstr "Komponentenobjekte können keine neuen Eigenschaften deklarieren." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 -msgid "Component objects cannot declare new signals." -msgstr "Komponentenobjekte können keine neuen Signale deklarieren." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 -msgid "Component objects cannot declare new functions." -msgstr "Komponentenobjekte können keine neuen Funktionen deklarieren." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 -msgid "Cannot create empty component specification" -msgstr "Es kann keine leere Komponentenangabe erzeugt werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." -msgstr "„%1.%2“ ist in %3 %4.%5 nicht verfügbar." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." -msgstr "»%1.%2« ist aufgrund von Komponentenversionierung nicht verfügbar." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 -msgid "Incorrectly specified signal assignment" -msgstr "Angegebene Signalzuweisung ist nicht korrekt" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 -msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" -msgstr "" -"Einem Signal können keine Werte zugewiesen werden (es wird ein Skript " -"erwartet)" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 -msgid "Empty signal assignment" -msgstr "Leere Signalzuweisung" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 -msgid "Empty property assignment" -msgstr "Leere Eigenschaftszuweisung" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 -msgid "Attached properties cannot be used here" -msgstr "" -"An dieser Stelle können keine Eigenschaften des Typs 'attached' verwendet " -"werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 -msgid "Non-existent attached object" -msgstr "Es existiert kein Bezugselement für die Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 -msgid "Invalid attached object assignment" -msgstr "Ungültige Zuweisung des Bezugselements" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 -msgid "Cannot assign to non-existent default property" -msgstr "" -"Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Vorgabe-Eigenschaft existiert" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 -msgid "Invalid use of namespace" -msgstr "Ungültige Verwendung eines Namensraums" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 -msgid "Not an attached property name" -msgstr "Kein gültiger Name einer Eigenschaft des Typs 'attached'" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 -msgid "Invalid use of id property" -msgstr "Ungültige Verwendung einer Eigenschaft des Typs 'Id'" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 -msgid "Property has already been assigned a value" -msgstr "Der Eigenschaft wurde bereits ein Wert zugewiesen" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 -msgid "Invalid grouped property access" -msgstr "Falsche Gruppierung bei Zugriff auf Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 -msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" -msgstr "" -"Bei einer Eigenschaft, die Teil einer Gruppierung ist, ist keine direkte " -"Wertzuweisung zulässig" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 -msgid "Invalid property use" -msgstr "Ungültige Verwendung von Eigenschaften" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 -msgid "Property assignment expected" -msgstr "Zuweisung an Eigenschaft erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 -msgid "Single property assignment expected" -msgstr "Einzelne Zuweisung an Eigenschaft erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 -msgid "Unexpected object assignment" -msgstr "Unerwartete Zuweisung des Objekts" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Objekt kann nicht an eine Liste zugewiesen werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 -msgid "Can only assign one binding to lists" -msgstr "Listen kann nur eine einzige Bindung zugewiesen werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 -msgid "Cannot assign primitives to lists" -msgstr "" -"Zuweisung eines einfachen Werts (primitive) an eine Liste nicht zulässig" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 -msgid "Cannot assign multiple values to a script property" -msgstr "" -"Eine Zuweisung mehrerer Werte an eine Skript-Eigenschaft ist nicht zulässig" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 -msgid "Invalid property assignment: script expected" -msgstr "Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein Skript erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 -msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" -msgstr "Die Zuweisung mehrerer Werte an eine Eigenschaft ist nicht zulässig" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 -msgid "Cannot assign object to property" -msgstr "Zuweisung eines Objekts an eine Eigenschaft nicht zulässig" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 -#, qt-format -msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" -msgstr "„%1“ kann nicht auf „%2“ angewandt werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 -msgid "Duplicate default property" -msgstr "Mehrfaches Auftreten der Vorgabe-Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 -msgid "Duplicate property name" -msgstr "Mehrfaches Auftreten eines Eigenschaftsnamens" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 -msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Eigenschaftsnamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 -msgid "Illegal property name" -msgstr "Ungültiger Name der Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 -msgid "Duplicate signal name" -msgstr "Mehrfaches Auftreten eines Signalnamens" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 -msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Signalnamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 -msgid "Illegal signal name" -msgstr "Ungültiger Name für Signal" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 -msgid "Duplicate method name" -msgstr "Mehrfaches Auftreten eines Methodennamens" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 -msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Methodennamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Unzulässiger Methodenname" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Mehrfache Zuweisung eines Wertes an eine Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 -msgid "Invalid property nesting" -msgstr "Ungültige Schachtelung von Eigenschaften" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 -msgid "Cannot override FINAL property" -msgstr "" -"Eine als 'FINAL' ausgewiesene Eigenschaft kann nicht überschrieben werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 -msgid "Invalid property type" -msgstr "Ungültiger Typ der Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 -msgid "Invalid empty ID" -msgstr "Ungültiger (leerer) Id-Wert" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 -msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" -msgstr "Id-Werte dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 -msgid "IDs must start with a letter or underscore" -msgstr "Id-Werte müssen mit einem Buchstaben oder Unterstrich beginnen" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 -msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" -msgstr "Id-Werte dürfen nur Buchstaben oder Unterstriche enthalten" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 -msgid "ID illegally masks global JavaScript property" -msgstr "Der Id-Wert überdeckt eine globale Eigenschaft aus JavaScript" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 -msgid "No property alias location" -msgstr "Alias-Eigenschaft ohne Quellangabe" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 -msgid "Invalid alias location" -msgstr "Ungültige Quellangabe bei Alias-Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 -msgid "" -"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " -". or .." -msgstr "" -"Ungültige Referenzierung einer Alias-Eigenschaft. Die Referenz muss in der " -"Form , . oder .. angegeben " -"werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 -#, qt-format -msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" -msgstr "" -"Ungültige Referenzierung einer Alias-Eigenschaft. Der Id-Wert „%1“ konnte " -"nicht gefunden werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 -msgid "Alias property exceeds alias bounds" -msgstr "Alias-Eigenschaft überschreitet Alias-Grenzen" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Mehrfache Zuweisung eines Wertes an eine Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected type name" -msgstr "Es wird ein Typname erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid import qualifier ID" -msgstr "Ungültige Id-Angabe bei Import" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" -msgstr "" -"Der reservierte Name „Qt“\" kann nicht als Bezeichner verwendet werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import qualifiers must be unique." -msgstr "" -"Der für den Skript-Import angegebene Qualifizierer muss eindeutig sein." - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import requires a qualifier" -msgstr "Der Skript-Import erfordert die Angabe eines Qualifizierers." - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Library import requires a version" -msgstr "Der Import einer Bibliothek erfordert eine Versionsangabe" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected parameter type" -msgstr "Es wird eine Typangabe für den Parameter erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid property type modifier" -msgstr "Ungültiger Modifikator für den Typ der Eigenschaft" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected property type modifier" -msgstr "" -"Modifikator für den Typ der Eigenschaft an dieser Stelle nicht zulässig" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected property type" -msgstr "Typangabe für Eigenschaft erwartet" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Readonly not yet supported" -msgstr "'read-only' wird an dieser Stelle noch nicht unterstützt" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "JavaScript declaration outside Script element" -msgstr "" -"Eine JavaScript-Deklaration ist außerhalb eines Skriptelementes nicht " -"zulässig" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 -#, qt-format -msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" -msgstr "Das Plugin des Moduls „%1“ kann nicht geladen werden: %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" -msgstr "Modul \"%1\" Plugin \"%2\" konnte nicht gefunden werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" -msgstr "Modul \"%1\" Version %2.%3 ist nicht installiert" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" is not installed" -msgstr "Modul \"%1\" ist nicht installiert" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 -#, qt-format -msgid "\"%1\": no such directory" -msgstr "Das Verzeichnis „%1“ existiert nicht" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 -#, qt-format -msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" -msgstr "\"qmldir\" und Namensraum fehlen bei dem Import „%1“" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 -#, qt-format -msgid "- %1 is not a namespace" -msgstr "- %1 ist kein gültiger Namensraum" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 -msgid "- nested namespaces not allowed" -msgstr "- geschachtelte Namensräume sind nicht zulässig" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 -msgid "local directory" -msgstr "Lokales Verzeichnis" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" -msgstr "ist mehrdeutig. Es kommt in %1 und in %2 vor" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" -msgstr "ist mehrdeutig. Es kommt in %1 in den Version %2.%3 und %4.%5 vor" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 -msgid "is instantiated recursively" -msgstr "wird rekursiv instanziiert" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 -msgid "is not a type" -msgstr "ist kein Typ" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 -#, qt-format -msgid "File name case mismatch for \"%1\"" -msgstr "Unstimmigkeiten in Groß-/Kleinschreibung im Dateinamen von „%1“" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "" -"Bei der für die Eigenschaft „%1“ angegebenen Bindung wurde eine " -"Endlosschleife festgestellt" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 -msgid "executeSql called outside transaction()" -msgstr "'executeSql' wurde außerhalb von 'transaction()' aufgerufen" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 -msgid "Read-only Transaction" -msgstr "Schreibgeschützte Transaktion" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" -msgstr "Versionskonflikt: %1 erwartet; %2 gefunden" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 -msgid "SQL transaction failed" -msgstr "Die SQL-Transaktion ist fehlgeschlagen" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 -msgid "transaction: missing callback" -msgstr "callback fehlt bei Transaktion" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 -msgid "SQL: database version mismatch" -msgstr "SQL: Datenbank-Versionskonflikt" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 -#, qt-format -msgid "Script %1 unavailable" -msgstr "Das Skript %1 ist nicht verfügbar" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 -#, qt-format -msgid "Type %1 unavailable" -msgstr "Der Typ %1 ist nicht verfügbar" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 -#, qt-format -msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" -msgstr "Der Namensraum %1 kann nicht als Typangabe verwendet werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 -#, qt-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 -msgid "Invalid empty URL" -msgstr "Ungültige (leere) URL" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 -msgid "createObject: value is not an object" -msgstr "createObject: Der Wert ist kein Objekt" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create object of type %1" -msgstr "Es konnte kein Objekt des Typs %1 erzeugt werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign value %1 to property %2" -msgstr "Der Wert „%1“ kann der Eigenschaft %2 nicht zugewiesen werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" -msgstr "" -"Der Objekttyp %1 kann nicht zugewiesen werden, da keine Vorgabe-Methode " -"existiert" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung zwischen dem Signal %1 und dem Slot %2 hergestellt " -"werden, da sie nicht zusammenpassen" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign an object to signal property %1" -msgstr "Der Signal-Eigenschaft %1 kann kein Objekt zugewiesen werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Objekt kann nicht an eine Liste zugewiesen werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to interface property" -msgstr "Der Eigenschaft der Schnittstelle kann kein Objekt zugewiesen werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create attached object" -msgstr "Es konnte kein 'attached'-Objekt erzeugt werden" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" -msgstr "" -"Es können keine Eigenschaften auf %1 gesetzt werden, da es 'null' ist" - -#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "" -"Bei der für die Eigenschaft „%1“ angegebenen Bindung wurde eine " -"Endlosschleife festgestellt" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 -msgid "Loader does not support loading non-visual elements." -msgstr "Das Laden nicht-visueller Elemente ist nicht unterstützt." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "Delegate-Komponente muss vom Typ 'Item' sein" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 -msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" -msgstr "Zugeordnete LayoutDirection-Eigenschaft funktioniert nur mit Items" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 -msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" -msgid "Qt was built without support for QMovie" -msgstr "" -"Diese Version der Qt-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für die Klasse " -"QMovie erstellt" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 -msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" -msgstr "" -"Tastennavigation ist nur über Eigenschaften des Typs 'attached' verfügbar" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 -msgid "Keys is only available via attached properties" -msgstr "" -"Die Unterstützung für Tasten ist nur über Eigenschaften des Typs 'attached' " -"verfügbar" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 -msgid "Accessible is only available via attached properties" -msgstr "Zugriffsobjekt ist nur über zugeordnete Eigenschaften verfügbar" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 -msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" -msgstr "LayoutMirroring ist nur über zugeordnete Eigenschaften verfügbar" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 -msgid "front is a write-once property" -msgstr "'front' kann nur einmal zugewiesen werden" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 -msgid "back is a write-once property" -msgstr "'back' kann nur einmal zugewiesen werden" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 -msgid "Could not load cursor delegate" -msgstr "Cursor-Delegate konnte nicht geladen werden" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 -msgid "Could not instantiate cursor delegate" -msgstr "Cursor-Delegate konnte angelegt werden" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 -msgid "Possible anchor loop detected on fill." -msgstr "" -"Bei der Fülloperation wurde eine potentielle Endlosschleife der Anker " -"festgestellt." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 -msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." -msgstr "" -"Bei der Operation 'centerIn' wurde eine potentielle Endlosschleife der Anker " -"festgestellt." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 -msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." -msgstr "" -"Das Ziel eines Anker muss ein Elternelement oder Element der gleichen Ebene " -"sein." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 -msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." -msgstr "" -"Bei einem vertikalen Anker wurde eine potentielle Endlosschleife der Anker " -"festgestellt." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 -msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." -msgstr "" -"Bei einem horizontalen Anker wurde eine potentielle Endlosschleife der Anker " -"festgestellt." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 -msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." -msgstr "" -"Ankerangaben für links, rechts und horizontal zentriert dürfen nicht " -"zusammen auftreten." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 -msgid "Cannot anchor to a null item." -msgstr "Es kann kein Anker zu einem Null-Element angegeben werden." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 -msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." -msgstr "" -"Es kann kein Anker zu einer horizontalen oder vertikalen Kante angegeben " -"werden." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 -msgid "Cannot anchor item to self." -msgstr "Ein Element kann keinen Anker zu sich selbst haben." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 -msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." -msgstr "" -"Ankerangaben für oben, unten und vertikal zentriert dürfen nicht zusammen " -"auftreten." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 -msgid "" -"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " -"anchors." -msgstr "" -"Ein Baseline-Anker darf nicht zusammen mit weiteren Ankerangaben für oben, " -"unten und vertikal zentriert verwendet werden." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 -msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." -msgstr "" -"Vertikale und horizontale Kanten können nicht mit Ankern verbunden werden." - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "[Array of length %1]" -msgstr "[Feldlänge %1]" - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 -#, qt-format -msgid "Error decoding: %1: %2" -msgstr "Fehler beim Dekodieren: %1: %2" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 -#, qt-format -msgid "Failed to get image from provider: %1" -msgstr "Bilddaten konnten nicht erhalten werden: %1" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 -#, qt-format -msgid "Cannot open: %1" -msgstr "Fehlschlag beim Öffnen: %1" - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 -msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." -msgstr "" -"Die Erzeugung von Objekten, die einem Zustand zugeordnet sind, wird von " -"PropertyChanges nicht unterstützt." - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" -msgstr "" -"Die Eigenschaft „%1“ ist schreibgeschützt und kann daher nicht zugewiesen " -"werden" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 -#, qt-format -msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" -msgstr "" -"Die Eigenschaft „%1“ existiert nicht und kann daher nicht animiert werden" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 -#, qt-format -msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" -msgstr "" -"Die Eigenschaft „%1“ ist schreibgeschützt und kann daher nicht animiert " -"werden" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 -msgid "Cannot set a duration of < 0" -msgstr "Es kann keine Zeitdauer <0 gesetzt werden" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 -msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" -msgstr "" -"Das Erscheinungsbild kann bei einer komplexen Transformation nicht " -"beibehalten werden" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 -msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" -msgstr "" -"Das Erscheinungsbild kann bei einer nicht-uniformen Skalierung nicht " -"beibehalten werden" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 -msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" -msgstr "" -"Das Erscheinungsbild kann bei einer Skalierung mit 0 nicht beibehalten werden" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 -#, qt-format -msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." -msgstr "" -"„%1“ ist bereits als Name einer Rolle vergeben und wird daher deaktiviert." - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 -msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" -msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" -msgstr "Eine XmlListModel-Abfrage muss mit '/' oder \"//\" beginnen" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 -#, qt-format -msgid "invalid query: \"%1\"" -msgstr "Ungültige Abfrage: „%1“" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 -#, qt-format -msgid "remove: index %1 out of range" -msgstr "remove: Der Index %1 ist außerhalb des gültigen Bereichs" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 -msgid "insert: value is not an object" -msgstr "insert: Der Wert ist kein Objekt" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 -#, qt-format -msgid "insert: index %1 out of range" -msgstr "insert: Der Index %1 ist außerhalb des gültigen Bereichs" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 -msgid "move: out of range" -msgstr "move: Außerhalb des gültigen Bereichs" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 -msgid "append: value is not an object" -msgstr "append: Der Wert ist kein Objekt" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 -msgid "set: value is not an object" -msgstr "set: Der Wert ist kein Objekt" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 -#, qt-format -msgid "set: index %1 out of range" -msgstr "set: Der Index %1 ist außerhalb des gültigen Bereichs" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 -msgid "ListElement: cannot contain nested elements" -msgstr "ListElement kann keine geschachtelten Elemente enthalten" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 -msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" -msgstr "ListElement: Die \"id\"-Eigenschaft kann nicht verwendet werden" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 -msgid "ListElement: cannot use script for property value" -msgstr "" -"ListElement: Es kann kein Skript für den Wert der Eigenschaft verwendet " -"werden" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 -#, qt-format -msgid "ListModel: undefined property '%1'" -msgstr "ListModel: Die Eigenschaft „%1“ ist nicht definiert" - -#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 -msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." -msgstr "" -"Die zu einem Behavior-Element gehörende Animation kann nicht geändert werden." - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 -msgid "Connections: nested objects not allowed" -msgstr "Verbindungen: Verschachtelte Objekte sind nicht zulässig" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 -msgid "Connections: syntax error" -msgstr "Verbindungen: Syntaxfehler" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 -msgid "Connections: script expected" -msgstr "Verbindungen: Skript erwartet" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 -msgid "Application is an abstract class" -msgstr "Die Klasse Application ist abstrakt" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 -msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" -msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" -msgstr "" -"Diese Version der Qt-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für xmlpatterns " -"erstellt" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 -msgid "Animation is an abstract class" -msgstr "Die Klasse Animation ist abstrakt" - -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 -#, qt-format -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 nicht definiert" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 -#, qt-format -msgid "Ambiguous %1 not handled" -msgstr "Mehrdeutige %1 nicht verarbeitet" - -#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Operation durch Benutzer unterbrochen" - -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 -msgid "Customize..." -msgstr "Benutzerdefiniert ..." - -#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 -msgid "More..." -msgstr "Mehr ..." - -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 -msgid "Defaults" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete this record?" -msgstr "Diesen Eintrag löschen?" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 -msgctxt "QSql" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 -msgctxt "QSql" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 -msgctxt "QSql" -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 -msgctxt "QSql" -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 -msgctxt "QSql" -msgid "Save edits?" -msgstr "Änderungen speichern?" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 -msgctxt "QSql" -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel your edits?" -msgstr "Änderungen verwerfen?" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 -msgid "Whole words" -msgstr "Ganze Wörter" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 -msgid "" -" Search wrapped" -msgstr "" -" Die Suche hat " -"das Ende erreicht" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Level" -msgstr "Ebene" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Geladene Skripte" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Haltepunkte" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 -msgid "Stack" -msgstr "Aufrufstapel" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 -msgid "Locals" -msgstr "Lokale Variablen" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 -msgid "Debug Output" -msgstr "Debuggerausgabe" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 -msgid "Error Log" -msgstr "Fehlerprotokoll" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 -msgid "Qt Script Debugger" -msgstr "Qt Skript-Debugger" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gehe zu Zeile" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 -msgid "Line:" -msgstr "Zeile:" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupt" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 -msgid "Shift+F5" -msgstr "Umschalt+F5" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 -msgid "Step Into" -msgstr "Einzelschritt" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 -msgid "Step Over" -msgstr "Überspringen" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 -msgid "Step Out" -msgstr "Funktion verlassen" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 -msgid "Shift+F11" -msgstr "Umschalt+F11" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Ab Cursor-Position" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 -msgid "Ctrl+F10" -msgstr "Strg+F10" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 -msgid "Run to New Script" -msgstr "Bis zu neuem Skript ausführen" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt umschalten" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 -msgid "Clear Debug Output" -msgstr "Debuggerausgabe löschen" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 -msgid "Clear Error Log" -msgstr "Fehlerprotokoll leeren" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 -msgid "Clear Console" -msgstr "Konsole leeren" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 -msgid "&Find in Script..." -msgstr "In Skript &suchen ..." - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Strg+F" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Weitersuchen" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 -msgid "F3" -msgstr "F3" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 -msgid "Find &Previous" -msgstr "Frü&here suchen" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 -msgid "Shift+F3" -msgstr "Umschalt+F3" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 -msgid "Ctrl+G" -msgstr "Strg+G" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Condition" -msgstr "Bedingung" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Ignore-count" -msgstr "Anzahl ignorierte" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Single-shot" -msgstr "Single-Shot" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Hit-count" -msgstr "Anzahl Treffer" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt deaktivieren" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt aktivieren" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 -msgid "Breakpoint Condition:" -msgstr "Bedingung für Haltepunkt:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kdesud.po to German -# translation of kdesud.po to -# Übersetzung von kdesud.po ins Deutsche -# translation of kdesud.po to -# Thomas Diehl , 2002. -# Thomas Reitelbach , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kdesud.cpp:263 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Der su-Dienst von KDE" - -#: kdesud.cpp:264 -msgid "Daemon used by kdesu" -msgstr "Von kdesu verwendeter Dienst" - -#: kdesud.cpp:266 -msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" -msgstr "Copyright © 1999,2000 Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:267 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:267 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,jriddell@ubuntu.com" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,234 +0,0 @@ -# translation of kdesu.po to German -# Übersetzung von kdesu.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kdesu.cpp:85 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE-SU" - -#: kdesu.cpp:86 -msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "Startet ein Programm mit erweiterten Benutzerrechten." - -#: kdesu.cpp:88 -msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" -msgstr "© 1998–2000, Geert Jansen, Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: kdesu.cpp:91 -msgid "Pietro Iglio" -msgstr "Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:91 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: kdesu.cpp:101 -msgid "Specifies the command to run as separate arguments" -msgstr "" -"Legt den Befehl fest, der mit unterschiedlichen Argumenten ausgeführt werden " -"soll." - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Specifies the command to run as one string" -msgstr "" -"Legt den Befehl fest, der als eine zusammengehörende Zeichenkette ausgeführt " -"werden soll." - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Run command under target uid if is not writable" -msgstr "" -"Befehl mit entsprechender Benutzerkennung (UID) ausführen, falls keine " -"Schreibberechtigung für vorhanden ist." - -#: kdesu.cpp:103 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Gewünschte Zielkennung (UID)" - -#: kdesu.cpp:104 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Passwort nicht speichern" - -#: kdesu.cpp:105 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Dienst anhalten (alle Passwörter vergessen)" - -#: kdesu.cpp:106 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Terminalausgabe aktivieren (Passwort nicht speichern)" - -#: kdesu.cpp:107 -msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "Priorität setzen: 0 <= prio <= 100, 0 ist die niedrigste" - -#: kdesu.cpp:108 -msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "Echtzeit-Ablaufplanung verwenden" - -#: kdesu.cpp:109 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Keinen Ignorieren-Knopf anzeigen" - -#: kdesu.cpp:110 -msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "Symbol festlegen, das im Passwortdialog angezeigt werden soll" - -#: kdesu.cpp:111 -msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "Auszuführenden Befehl im Dialog nicht anzeigen" - -#: kdesu.cpp:115 -msgctxt "" -"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " -"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Macht den Dialog temporär für das durch „winid“ angegebene Fenster." - -#: kdesu.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Cannot execute command '%1'." -msgstr "Der Befehl „%1“ kann nicht ausgeführt werden." - -#: kdesu.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Illegal priority: %1" -msgstr "Unzulässige Priorität: %1" - -#: kdesu.cpp:246 -msgid "No command specified." -msgstr "Es wurde kein Befehl angegeben." - -#: kdesu.cpp:363 -msgid "Su returned with an error.\n" -msgstr "su hat einen Fehler gemeldet.\n" - -#: kdesu.cpp:386 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: kdesu.cpp:394 -msgid "realtime: " -msgstr "Echtzeit: " - -#: kdesu.cpp:397 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Frederik Schwarzer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de," - -#: sudlg.cpp:23 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: sudlg.cpp:30 -#, kde-format -msgid "Run as %1" -msgstr "Als %1 ausführen" - -#: sudlg.cpp:34 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "Bitte geben Sie unten Ihr Passwort ein." - -#: sudlg.cpp:38 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"Die Aktion benötigt Systemverwalterrechte. Bitte geben Sie das " -"Passwort des Benutzers root ein oder klicken Sie auf „Ignorieren“, um " -"mit Ihren eigenen Rechten fortzufahren." - -#: sudlg.cpp:42 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below." -msgstr "" -"Die Aktion benötigt Systemverwalterrechte. Bitte geben Sie das " -"Passwort des Benutzers root ein." - -#: sudlg.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"Die gewünschte Aktion erfordert zusätzliche Benutzer-Rechte. Bitte geben Sie " -"das Passwort für %1 ein oder klicken Sie auf „Ignorieren“, um ohne " -"zusätzliche Rechte fortzufahren." - -#: sudlg.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below." -msgstr "" -"Die gewünschte Aktion erfordert zusätzliche Benutzer-Rechte. Bitte geben Sie " -"das Passwort für %1 ein." - -#: sudlg.cpp:60 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" - -#: sudlg.cpp:77 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "Die Kommunikation mit su ist fehlgeschlagen." - -#: sudlg.cpp:84 -msgid "" -"The program 'su' could not be found.
      Ensure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Das Programm „su“ kann nicht gefunden werden.
      Bitte vergewissern Sie " -"sich, dass die Umgebungsvariable $PATH korrekt eingestellt ist." - -#: sudlg.cpp:94 -msgid "" -"Permission denied.
      Possibly incorrect password, please try again.
      On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " -"this program." -msgstr "" -"Der Zugriff wird verweigert.
      Möglicherweise wurde das falsche Passwort " -"verwendet. Bitte versuchen Sie es erneut.
      Auf manchen Systemen ist die " -"Zugehörigkeit zu einer speziellen Gruppe (oft: wheel) für das Verwenden " -"dieser Anwendung notwendig." - -#: sudlg.cpp:99 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "Interner Fehler: Ungültige Antwort von SuProcess::checkInstall()" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,278 +0,0 @@ -# translation of kdialog.po to German -# translation of kdialog.po to -# Übersetzung von kdialog.po ins Deutsche -# translation of kdialog.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: kdialog.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: kdialog.cpp:776 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Color" -msgstr "Farbe wählen" - -#: kdialog.cpp:757 -msgid "KDialog" -msgstr "KDialog" - -#: kdialog.cpp:758 -msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" -"KDialog kann für die Anzeige hübscher Dialogboxen aus Shell-Skripten heraus " -"benutzt werden." - -#: kdialog.cpp:760 -msgid "(C) 2000, Nick Thompson" -msgstr "© 2000, Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:761 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kdialog.cpp:761 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: kdialog.cpp:762 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: kdialog.cpp:763 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:764 -msgid "Matthias Hölzer" -msgstr "Matthias Hölzer" - -#: kdialog.cpp:765 -msgid "David Gümbel" -msgstr "David Gümbel" - -#: kdialog.cpp:766 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: kdialog.cpp:767 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: kdialog.cpp:838 -msgid "Kai Uwe Broulik" -msgstr "Kai Uwe Broulik" - -#: kdialog.cpp:774 -msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Rückfrage mit Knöpfen für Ja/Nein" - -#: kdialog.cpp:775 -msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Rückfrage mit Knöpfen für Ja/Nein/Abbrechen" - -#: kdialog.cpp:776 -msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Warnung mit Knöpfen für Ja/Nein" - -#: kdialog.cpp:777 -msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "Warnung mit Knöpfen für Fortfahren/Abbrechen" - -#: kdialog.cpp:778 -msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Warnung mit Knöpfen für Ja/Nein/Abbrechen" - -#: kdialog.cpp:824 -msgid "Use text as Yes button label" -msgstr "Text als Beschriftung des „Ja“-Knopfes verwenden" - -#: kdialog.cpp:825 -msgid "Use text as No button label" -msgstr "Text als Beschriftung des „Nein“-Knopfes verwenden" - -#: kdialog.cpp:826 -msgid "Use text as Cancel button label" -msgstr "Text als Beschriftung des „Abbrechen“-Knopfes verwenden" - -#: kdialog.cpp:827 -msgid "Use text as Continue button label" -msgstr "Text als Beschriftung des „Weiter“-Knopfes verwenden" - -#: kdialog.cpp:779 -msgid "'Sorry' message box" -msgstr "„Bedaure“-Nachricht" - -#: kdialog.cpp:780 -msgid "'Error' message box" -msgstr "Fehlermeldung" - -#: kdialog.cpp:781 -msgid "Message Box dialog" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: kdialog.cpp:782 -msgid "Input Box dialog" -msgstr "Eingabefeld" - -#: kdialog.cpp:783 -msgid "Password dialog" -msgstr "Passwort-Dialog" - -#: kdialog.cpp:784 -msgid "Text Box dialog" -msgstr "Textfeld-Dialog" - -#: kdialog.cpp:785 -msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "Eingabefeld-Dialog" - -#: kdialog.cpp:786 -msgid "ComboBox dialog" -msgstr "Kombinationsfeld-Dialog" - -#: kdialog.cpp:787 -msgid "Menu dialog" -msgstr "Menü-Dialog" - -#: kdialog.cpp:788 -msgid "Check List dialog" -msgstr "Ankreuzliste" - -#: kdialog.cpp:789 -msgid "Radio List dialog" -msgstr "Auswahldialog" - -#: kdialog.cpp:790 -msgid "Passive Popup" -msgstr "Passives Aufklappfenster (Popup)" - -#: kdialog.cpp:791 -msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "Dialog zum Öffnen einer Datei" - -#: kdialog.cpp:792 -msgid "File dialog to save a file" -msgstr "Dialog zum Speichern einer Datei" - -#: kdialog.cpp:793 -msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "Dialog zur Auswahl eines Ordners" - -#: kdialog.cpp:794 -msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "Dialog zum Öffnen einer Adresse (URL)" - -#: kdialog.cpp:795 -msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "Dialog zum Speichern einer Adresse (URL)" - -#: kdialog.cpp:796 -msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "Dialog für die Symbolauswahl" - -#: kdialog.cpp:797 -msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" -msgstr "" -"Dialog für Fortschrittsanzeige. Gibt für die Kommunikation eine D-Bus-" -"Referenz aus." - -#: kdialog.cpp:798 -msgid "Color dialog to select a color" -msgstr "Dialog zur Auswahl einer Farbe" - -#: kdialog.cpp:800 -msgid "Dialog title" -msgstr "Dialog-Titel" - -#: kdialog.cpp:801 -msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" -msgstr "Voreingestellter Eintrag für Kombinationsfeld, Menü und Farbe" - -#: kdialog.cpp:802 -msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " -"files" -msgstr "" -"Ermöglicht die Rückgabe mehrere Dateien bei Anwendung der Parameter --" -"getopenurl und --getopenfilename" - -#: kdialog.cpp:803 -msgid "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" -msgstr "" -"Listenelemente in separaten Zeilen ausgeben (für die Optionen checklist und " -"Dateien öffnen mit --multiple)" - -#: kdialog.cpp:804 -msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "Gibt die winId (Fenster-Kennung) für jeden Dialog aus" - -#: kdialog.cpp:805 -msgid "" -"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" -msgstr "" -"Einrichtungsdatei und Optionsname zum Speichern des Status „nicht noch " -"einmal anzeigen/fragen“" - -#: kdialog.cpp:806 -msgid "Slider dialog box, returns selected value" -msgstr "Schieberegler-Dialog, gibt den ausgewählten Wert zurück" - -#: kdialog.cpp:807 -msgid "Calendar dialog box, returns selected date" -msgstr "Kalender-Dialog, gibt ein Datum zurück" - -#: kdialog.cpp:810 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Macht den Dialog transient für X-Programme, die von winId vorgegeben werden" - -#: kdialog.cpp:813 -msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "Argumente – abhängig von der Grundeinstellung" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,,," - -#: widgets.cpp:116 -#, kde-format -msgid "kdialog: could not open file %1" -msgstr "KDialog: Datei „%1“ lässt sich nicht öffnen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1063 +0,0 @@ -# translation of kdmconfig.po to German -# Übersetzung von kdmconfig.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frank Steinmetzger , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: background.cpp:39 -msgid "E&nable background" -msgstr "Hin&tergrund aktivieren" - -#: background.cpp:41 -msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " -"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " -"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " -"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird KDM die gewählten Einstellungen für den Hintergrund " -"benutzen. Ansonsten können Sie den Hintergrund zum Beispiel durch ein " -"gesondertes Programm bestimmen (wie etwa xsetroot). Dies müssen Sie in der " -"Skriptdatei eintragen, die durch die Option „Setup=“ in kdmrc spezifiziert " -"ist; dies ist im Allgemeinen jedoch Xsetup." - -#: kdm-conv.cpp:49 -msgid "
      Attention
      Read help
      " -msgstr "
      Achtung
      Lesen Sie die Hilfe
      " - -#: kdm-conv.cpp:59 -msgid "Enable Au&to-Login" -msgstr "Automatische Anmeldung er&lauben" - -#: kdm-conv.cpp:65 -msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " -"Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Schaltet die Funktion „Automatische Anmeldung“ ein. Das bezieht sich nur auf " -"die grafische Anmeldung in KDM. Bitte überlegen Sie gründlich, bevor Sie " -"diese Einstellung aktivieren." - -#: kdm-conv.cpp:72 -msgid "Use&r:" -msgstr "&Benutzer:" - -#: kdm-conv.cpp:81 -msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "" -"Wählen Sie den Benutzer aus der Liste, der automatisch angemeldet werden " -"soll." - -#: kdm-conv.cpp:84 -msgid "Loc&k session" -msgstr "Sitzung &sperren" - -#: kdm-conv.cpp:88 -msgid "" -"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " -"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " -"one user." -msgstr "" -"Die automatisch gestartete Sitzung wird sofort gesperrt (sofern es sich um " -"eine KDE-Sitzung handelt). Auf diese Weise ist eine sehr schnelle Anmeldung " -"möglich (beschränkt auf einen Benutzer)." - -#: kdm-conv.cpp:92 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preselect User" -msgstr "Vorausgewählter Benutzer" - -#: kdm-conv.cpp:96 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "&None" -msgstr "&Keiner" - -#: kdm-conv.cpp:97 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "Prev&ious" -msgstr "&Vorheriger" - -#: kdm-conv.cpp:99 -msgid "" -"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " -"usually used several consecutive times by one user." -msgstr "" -"Der zuletzt angemeldete Benutzer erscheint in der Anmeldung vorausgewählt. " -"Nutzen Sie diese Funktion, wenn der Rechner hauptsächlich von verschiedenen " -"Personen genutzt wird." - -#: kdm-conv.cpp:101 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "Specifi&ed:" -msgstr "&Festgelegt:" - -#: kdm-conv.cpp:103 -msgid "" -"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " -"computer is predominantly used by a certain user." -msgstr "" -"Bestimmen Sie den Benutzer, der bei der Anmeldung vorausgewählt werden soll. " -"Dies ist sinnvoll, wenn dieser Rechner lediglich von einer einzigen Person " -"genutzt wird." - -#: kdm-conv.cpp:120 -msgid "" -"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " -"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." -msgstr "" -"Bestimmen Sie den Benutzer, der bei der Anmeldung vorausgewählt werden soll. " -"Sie können hier auch einen nicht-existierenden Benutzer eintragen, um " -"mögliche Missetäter am Rechner in die Irre zu führen." - -#: kdm-conv.cpp:135 -msgctxt "@option:check action" -msgid "Focus pass&word" -msgstr "Pass&wort-Eingabefeld aktiv" - -#: kdm-conv.cpp:138 -msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " -"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " -"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird KDM die Schreibmarke in das " -"Passwortfeld setzen, sobald Sie einen Benutzer angewählt haben. Dies spart " -"einen Tastendruck für die Anmeldung, falls sich der anmeldende Benutzer nur " -"selten ändert." - -#: kdm-conv.cpp:144 -msgid "Enable Password-&Less Logins" -msgstr "Anmeldung &ohne Passwort zulassen" - -#: kdm-conv.cpp:151 -msgid "" -"When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to " -"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Benutzer in der rechten Liste " -"auch ohne Angabe ihres Passworts beim System angemeldet. Das bezieht sich " -"nur auf die grafische Anmeldung in KDM. Bitte überlegen Sie gründlich, bevor " -"Sie diese Einstellung aktivieren." - -#: kdm-conv.cpp:158 -msgid "No password re&quired for:" -msgstr "Kein Passwort er&forderlich für:" - -#: kdm-conv.cpp:164 -msgid "" -"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " -"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " -"that group." -msgstr "" -"Markieren Sie alle Benutzer, denen Sie die Anmeldung ohne Passwort gestatten " -"möchten. Einträge mit „@“ bezeichnen Gruppen und schließen alle der Gruppe " -"zugehörigen Benutzer mit ein." - -#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: kdm-conv.cpp:172 -msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "Nach Absturz des X-Servers automatisch &wieder anmelden" - -#: kdm-conv.cpp:174 -msgid "" -"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " -"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " -"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " -"will make circumventing a password-secured screen lock possible." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird ein Benutzer automatisch wieder " -"beim System angemeldet, wenn seine Sitzung aufgrund eines Absturzes des X-" -"Servers unterbrochen wurde. Bitte bedenken Sie, dass sich hierdurch ein " -"Sicherheitsproblem ergeben kann: Wenn Sie nicht das in KDE integrierte, " -"sondern ein anderes Programm für die Bildschirmsperre benutzen, ist der " -"Passwortschutz umgehbar." - -#: kdm-dlg.cpp:64 -msgid "&Greeting:" -msgstr "Be&grüßung:" - -#: kdm-dlg.cpp:71 -msgid "" -"

      This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " -"nice greeting or information about the operating system here.

      KDM will " -"substitute the following character pairs with the respective " -"contents:

      • %d -> current display
      • %h -> host name, possibly " -"with domain name
      • %n -> node name, most probably the host name " -"without domain name
      • %s -> the operating system
      • %r -> the " -"operating system's version
      • %m -> the machine (hardware) " -"type
      • %% -> a single %
      " -msgstr "" -"

      Dies ist die „Überschrift“ im Anmeldefenster von KDM. Sie können hier z. " -"B. eine freundliche Begrüßung und/oder Informationen über das Betriebssystem " -"eintragen.

      KDM wird dabei die folgenden Platzhalter durch die " -"eigentlichen Werte ersetzen:

      • %d -> aktueller Bildschirm " -"(Display)
      • %h -> Rechnername, eventuell mit Domain
      • %n -> Node-" -"Name, üblicherweise der Name des Rechners ohne Domain
      • %s -> " -"Betriebssystem
      • %r -> Version des Betriebssystems
      • %m -> " -"Rechnertyp
      • %% -> ein Prozentzeichen
      " - -#: kdm-dlg.cpp:92 -msgid "Logo area:" -msgstr "Logo-Bereich:" - -#: kdm-dlg.cpp:97 -msgctxt "logo area" -msgid "&None" -msgstr "&Kein Logo" - -#: kdm-dlg.cpp:98 -msgid "Show cloc&k" -msgstr "&Uhr anzeigen" - -#: kdm-dlg.cpp:99 -msgid "Sho&w logo" -msgstr "Logo &anzeigen" - -#: kdm-dlg.cpp:110 -msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " -"all." -msgstr "" -"Sie können auswählen, ob ein von Ihnen festgelegtes Logo, eine Uhr oder gar " -"nichts angezeigt werden soll." - -#: kdm-dlg.cpp:116 -msgid "&Logo:" -msgstr "L&ogo:" - -#: kdm-dlg.cpp:127 -msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " -"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um ein Bild auszuwählen, das KDM anzeigen soll. Sie können " -"auch ein Bild (z. B. aus Konqueror) auf diesen Knopf ziehen." - -#: kdm-dlg.cpp:138 -msgid "Dialog &position:" -msgstr "Fenster-&Position:" - -#: kdm-dlg.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading the image:\n" -"%1\n" -"It will not be saved." -msgstr "" -"Fehler beim Laden des Bildes:\n" -"%1\n" -"Es wird nicht gespeichert ..." - -#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" -msgstr "Willkommen zu %s auf %n" - -#: kdm-dlg.cpp:295 -msgid "" -"

      KDM - Dialog

      Here you can configure the basic appearance of the KDM " -"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." -msgstr "" -"

      KDM-Erscheinungsbild

      Hier können Sie das grundsätzliche " -"Erscheinungsbild des Anmeldebildschirms KDM festlegen (z. B. Begrüßungstext, " -"Symbol usw.)" - -#: kdm-gen.cpp:47 -msgctxt "@title:group 'man locale' ..." -msgid "Locale" -msgstr "Regionales" - -#: kdm-gen.cpp:56 -msgid "&Language:" -msgstr "S&prache:" - -#: kdm-gen.cpp:58 -msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " -"user's personal settings; that will take effect after login." -msgstr "" -"Hier können Sie die Sprache wählen, die von KDM verwendet werden soll. Diese " -"Vorgabe hat keinen Einfluss auf die persönlichen Einstellungen eines " -"Benutzers nach der Anmeldung." - -#: kdm-gen.cpp:65 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: kdm-gen.cpp:70 -msgid "&Use themed greeter" -msgstr "&Design für den Anmeldebildschirm verwenden" - -#: kdm-gen.cpp:73 -msgid "Enable this if you would like to use a themed Login Manager." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Anmeldebildschirm in einem " -"bestimmten Design angezeigt werden soll" - -#: kdm-gen.cpp:77 kdm-gen.cpp:88 kdm-users.cpp:114 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: kdm-gen.cpp:82 -msgid "GUI s&tyle:" -msgstr "Oberflächensti&l:" - -#: kdm-gen.cpp:84 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." -msgstr "" -"Hier können Sie einen Oberflächenstil wählen, der ausschließlich von KDM " -"benutzt werden soll." - -#: kdm-gen.cpp:92 -msgid "Color sche&me:" -msgstr "&Farbschema:" - -#: kdm-gen.cpp:94 -msgid "" -"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." -msgstr "" -"Hier können Sie ein Farbschema wählen, das ausschließlich von KDM benutzt " -"werden soll." - -#: kdm-gen.cpp:97 -msgctxt "@title:group" -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: kdm-gen.cpp:104 -msgid "" -"This changes the font which is used for all the text in the login manager " -"except for the greeting and failure messages." -msgstr "" -"Ändert die Schriftart im gesamten Anmeldebildschirm, außer für den " -"Begrüßungsbereich und Warnungen zu fehlgeschlagenen Anmeldungen." - -#: kdm-gen.cpp:107 -msgctxt "... font" -msgid "&General:" -msgstr "&Allgemein:" - -#: kdm-gen.cpp:111 -msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login " -"manager." -msgstr "" -"Ändert die Schriftart, die für Nachrichten über fehlgeschlagene Anmeldungen " -"verwendet wird." - -#: kdm-gen.cpp:113 -msgctxt "font for ..." -msgid "&Failure:" -msgstr "&Fehlversuche:" - -#: kdm-gen.cpp:117 -msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." -msgstr "" -"Ändert die Schriftart, die für die Begrüßung auf dem Anmeldebildschirm " -"verwendet wird" - -#: kdm-gen.cpp:119 -msgctxt "font for ..." -msgid "Gree&ting:" -msgstr "Be&grüßung:" - -#: kdm-gen.cpp:121 -msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Kantenglättung für Schriftdarstellung verwenden" - -#: kdm-gen.cpp:123 -msgid "" -"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " -"antialiased (smoothed) in the login dialog." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist und Ihr X-Server über die Xft-Erweiterungen " -"verfügt, werden die Schriftarten im Anmeldedialog geglättet dargestellt " -"(Anti-Aliasing)." - -#: kdm-shut.cpp:45 -msgid "Allow Shutdown" -msgstr "Herunterfahren zulassen" - -#: kdm-shut.cpp:49 -msgctxt "shutdown request origin" -msgid "&Local:" -msgstr "&Lokal:" - -#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Everybody" -msgstr "Jeder" - -#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Only Root" -msgstr "Nur Systemverwalter" - -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Nobody" -msgstr "Niemand" - -#: kdm-shut.cpp:57 -msgctxt "shutdown request origin" -msgid "&Remote:" -msgstr "Von F&remdrechner:" - -#: kdm-shut.cpp:64 -msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " -"can specify different values for local (console) and remote displays. " -"Possible values are:
      • Everybody: everybody can shutdown the " -"computer using KDM
      • Only root: KDM will only allow shutdown " -"after the user has entered the root password
      • Nobody: " -"nobody can shutdown the computer using KDM
      " -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wem das Ausschalten des Rechners erlaubt sein " -"soll. Mögliche Einstellungen sind:
      • Jeder: Jeder kann den " -"Recher über KDM herunterfahren und ausschalten
      • Nur " -"Konsole: Nur Benutzer, die direkt am Rechner sitzen, können ihn über " -"KDM herunterfahren
      • Nur Systemverwalter: KDM wird den " -"Rechner nur dann herunterfahren, wenn der Benutzer das Passwort des " -"Systemverwalters eingibt
      • Niemand: Keiner darf mit Hilfe " -"von KDM den Rechner herunterfahren
      " - -#: kdm-shut.cpp:74 -msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" - -#: kdm-shut.cpp:77 -msgctxt "command for ..." -msgid "H&alt:" -msgstr "System &herunterfahren:" - -#: kdm-shut.cpp:81 -msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" -msgstr "" -"Befehl, um das Herunterfahren des Systems einzuleiten. Typischer Eintrag: " -"/sbin/halt" - -#: kdm-shut.cpp:86 -msgctxt "command for ..." -msgid "Reb&oot:" -msgstr "&Neustart:" - -#: kdm-shut.cpp:90 -msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" -msgstr "" -"Befehl, um den Neustart des Systems einzuleiten. Typischer Eintrag: " -"/sbin/reboot" - -#: kdm-shut.cpp:98 -msgctxt "boot manager" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: kdm-shut.cpp:99 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: kdm-shut.cpp:100 -msgid "Grub2" -msgstr "Grub2" - -#: kdm-shut.cpp:101 -msgid "Lilo" -msgstr "Lilo" - -#: kdm-shut.cpp:103 -msgid "Boot manager:" -msgstr "Boot-&Manager:" - -#: kdm-shut.cpp:106 -msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." -msgstr "Startoptionen im Dialog „Herunterfahren“ aktivieren." - -#: kdm-theme.cpp:98 -msgctxt "@title:column" -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: kdm-theme.cpp:99 -msgctxt "@title:column" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kdm-theme.cpp:103 -msgid "" -"This is a list of installed themes.\n" -"Click the one to be used." -msgstr "" -"Sie sehen hier eine Liste der installierten Designs.\n" -"Wählen Sie das Design aus, welches benutzt werden soll." - -#: kdm-theme.cpp:111 -msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." -msgstr "Auf diesem Vorschaubild sehen Sie, wie KDM aussehen wird." - -#: kdm-theme.cpp:119 -msgid "This contains information about the selected theme." -msgstr "Dies sind Informationen über das ausgewählte Design." - -#: kdm-theme.cpp:123 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install &new theme" -msgstr "&Neues Design installieren" - -#: kdm-theme.cpp:124 -msgid "This will install a theme into the theme directory." -msgstr "Dies wird ein neues Design in den Design-Ordner installieren." - -#: kdm-theme.cpp:128 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Remove theme" -msgstr "Design &entfernen" - -#: kdm-theme.cpp:129 -msgid "This will remove the selected theme." -msgstr "Hierdurch wird das ausgewählte Design entfernt." - -#: kdm-theme.cpp:133 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Get New Themes" -msgstr "Neue Designs &herunterladen" - -#: kdm-theme.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Copyright: %1
      " -msgstr "Copyright: %1
      " - -#: kdm-theme.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Beschreibung: %1" - -#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 -#, kde-format -msgid "Unable to create folder %1" -msgstr "Der Ordner %1 lässt sich nicht anlegen." - -#: kdm-theme.cpp:244 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Geben Sie eine Design-Adresse ein oder ziehen Sie sie herein" - -#: kdm-theme.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." -msgstr "Das KDM-Design-Archiv namens „%1“ kann nicht gefunden werden." - -#: kdm-theme.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the KDM theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Das KDM-Design-Archiv kann nicht heruntergeladen werden;\n" -"bitte stellen Sie sicher, dass die Adresse %1 richtig ist." - -#: kdm-theme.cpp:288 -msgid "The file is not a valid KDM theme archive." -msgstr "" -"Bei der Datei handelt es sich nicht um ein gültiges KDM-Design-Archiv." - -#: kdm-theme.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Installing KDM themes" -msgstr "Installieren von KDM-Designs" - -#: kdm-theme.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Unpacking %1 theme" -msgstr "Das Design %1 wird entpackt." - -#: kdm-theme.cpp:315 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Installing the themes" -msgstr "Die Designs werden installiert." - -#: kdm-theme.cpp:324 -msgid "There were errors while installing the following themes:\n" -msgstr "Beim Installieren der folgenden Designs sind Fehler aufgetreten:\n" - -#: kdm-theme.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass die folgenden Designs entfernt werden sollen?" - -#: kdm-theme.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove themes?" -msgstr "Designs entfernen?" - -#: kdm-theme.cpp:377 -msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" -msgstr "Beim Entfernen der folgenden Designs sind Fehler aufgetreten:\n" - -#: kdm-users.cpp:111 -msgid "" -"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." -msgstr "" -"Der Benutzer „nobody“ existiert nicht. Im Anmeldebildschirm werden keine " -"Benutzerbilder angezeigt." - -#: kdm-users.cpp:117 -msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" -msgid "System U&IDs" -msgstr "System-Benutzerkennungen (U&IDs)" - -#: kdm-users.cpp:119 -msgid "" -"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " -"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " -"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " -"\"Inverse selection\" mode." -msgstr "" -"Benutzerkennungen, die nicht im Bereich der gewählten UIDs (numerische " -"Benutzeridentifikation) liegen, werden von KDM und diesem Dialog nicht " -"angezeigt. Beachten Sie jedoch, das Benutzer mit der UID 0 (dies ist " -"typischerweise der Systemverwalter „root“) von dieser Regel nicht erfasst " -"werden. Möchten Sie auch „root“ ausschließen, so müssen Sie dies im Modus " -"„Umgekehrte Auswahl“ einstellen." - -#: kdm-users.cpp:125 -msgctxt "UIDs" -msgid "Below:" -msgstr "Unter:" - -#: kdm-users.cpp:132 -msgctxt "UIDs" -msgid "Above:" -msgstr "Über:" - -#: kdm-users.cpp:145 -msgctxt "@title:group" -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: kdm-users.cpp:146 -msgctxt "... of users" -msgid "Show list" -msgstr "Benutzerliste anzeigen" - -#: kdm-users.cpp:148 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " -"on their name or image rather than typing in their login." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird KDM eine Benutzerliste mit Bildern " -"anzeigen, sodass Benutzer auf ihren Namen oder ihr Bild klicken können, " -"statt ihren Benutzernamen über die Tastatur einzugeben." - -#: kdm-users.cpp:150 -msgctxt "user ..." -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autom. Vervollständigung" - -#: kdm-users.cpp:152 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " -"they are typed in the line edit." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird KDM den Benutzernamen beim Eintippen " -"automatisch vervollständigen." - -#: kdm-users.cpp:155 -msgctxt "@option:check mode of the user selection" -msgid "Inverse selection" -msgstr "Umgekehrte Auswahl" - -#: kdm-users.cpp:157 -msgid "" -"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " -"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " -"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " -"checked ones." -msgstr "" -"Die Einstellung gibt an, wie die Benutzer unter „Liste anzeigen“ bzw. " -"„Autom. Vervollständigung“ in der Liste „Benutzer und Gruppen auswählen“ " -"behandelt werden: Ist das Kästchen leer, werden nur angekreuzte Benutzer " -"ausgewählt. Ist das Kästchen markiert, werden alle Benutzer ausgewählt, die " -"für Systemfunktionen stehen, außer den jeweils angekreuzten." - -#: kdm-users.cpp:161 -msgid "Sor&t users" -msgstr "Benutzer s&ortieren" - -#: kdm-users.cpp:163 -msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " -"users are listed in the order they appear in the password file." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird KDM die Benutzer in alphabetischer " -"Reihenfolge anzeigen. Ansonsten werden die Benutzer in der Reihenfolge " -"angezeigt, wie sie in der Passwort-Datei eingetragen sind." - -#: kdm-users.cpp:180 -msgid "S&elect users and groups:" -msgstr "B&enutzer und Gruppen auswählen:" - -#: kdm-users.cpp:184 -msgid "Selected Users" -msgstr "Ausgewählte Benutzer" - -#: kdm-users.cpp:186 -msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " -"Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM zeigt alle markierten Benutzer an. Einträge mit „@“ bezeichnen Gruppen " -"und schließen alle der Gruppe zugehörigen Benutzer mit ein." - -#: kdm-users.cpp:195 -msgid "Excluded Users" -msgstr "Ausgeschlossene Benutzer" - -#: kdm-users.cpp:197 -msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " -"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM zeigt alle Benutzer an, die nicht für Systemfunktionen stehen bzw. deren " -"Anzeige nicht durch Markierung deaktiviert wurden. Einträge mit „@“ " -"bezeichnen Gruppen und schließen alle der Gruppe zugehörigen Benutzer mit " -"ein." - -#: kdm-users.cpp:206 -msgctxt "@title:group source for user faces" -msgid "User Image Source" -msgstr "Quelle für Benutzerbild" - -#: kdm-users.cpp:208 -msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " -"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " -"The two selections in the middle define the order of preference if both " -"sources are available." -msgstr "" -"Hier können Sie angeben, woher KDM die Bilder für die Benutzer bezieht. " -"„System“ steht für den globalen Ordner, Sie sehen die Bilder weiter unten " -"aufgeführt. „Benutzer“ bedeutet, dass KDM das Bild aus der Datei " -"$HOME/.face.icon lädt. Mit den beiden mittleren Einstellungen können Sie " -"bestimmen, in welcher Reihenfolge das Vorhandensein der Bilddateien geprüft " -"wird." - -#: kdm-users.cpp:212 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: kdm-users.cpp:213 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "System, user" -msgstr "System, Benutzer" - -#: kdm-users.cpp:214 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "User, system" -msgstr "Benutzer, System" - -#: kdm-users.cpp:215 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: kdm-users.cpp:230 -msgctxt "@title:group user face assignments" -msgid "User Images" -msgstr "Benutzerbilder" - -#: kdm-users.cpp:232 -msgid "The user the image below belongs to." -msgstr "Der Benutzer, zu dem das Bild unten gehört." - -#: kdm-users.cpp:235 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: kdm-users.cpp:244 -msgid "Click or drop an image here" -msgstr "Klicken Sie hier oder ziehen Sie ein Bild hier her." - -#: kdm-users.cpp:246 -msgid "" -"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " -"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " -"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Hier sehen Sie den Benutzernamen und das zugehörige Benutzerbild. Klicken " -"Sie auf den Bildknopf, um aus einer Liste von Bildern wählen zu können oder " -"ziehen Sie ein Bild Ihrer Wahl (z. B. aus Konqueror) auf den Knopf und " -"lassen es dort fallen." - -#: kdm-users.cpp:250 -msgctxt "@action:button assign default user face" -msgid "R&eset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: kdm-users.cpp:252 -msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, damit KDM das Standardbild für den " -"ausgewählten Benutzer anzeigt." - -#: kdm-users.cpp:351 -msgid "Save image as default?" -msgstr "Bild als Voreinstellung festlegen?" - -#: kdm-users.cpp:360 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while loading the image\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Laden des Bildes:\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern des Bildes:\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while removing the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Entfernen des Bildes:\n" -"%1" - -#: main.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" -msgstr "Die Aktion kann nicht berechtigt/ausgeführt werden: %1 (Code %2)" - -#: main.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 scheint keine Bilddatei zu sein.\n" -"Bitte benutzen Sie Dateien mit folgenden Erweiterungen:\n" -"%2" - -#: main.cpp:115 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Einrichtung des KDE-Anmeldebildschirms" - -#: main.cpp:117 -msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" -msgstr "© 1996–2010, die KDM-Autoren" - -#: main.cpp:120 -msgid "Thomas Tanghus" -msgstr "Thomas Tanghus" - -#: main.cpp:120 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:121 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: main.cpp:122 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:122 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:123 -msgid "Stephen Leaf" -msgstr "Stephen Leaf" - -#: main.cpp:124 -msgid "Igor Krivenko" -msgstr "Igor Krivenko" - -#: main.cpp:127 -msgid "" -"

      Login Manager

      In this module you can configure the various aspects " -"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " -"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " -"you run the module with superuser rights.

      General

      On this tab page, " -"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " -"should use. The language settings made here have no influence on the user's " -"language settings.

      Dialog

      Here you can configure the look of the " -"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " -"

      Background

      If you want to set a special background for the dialog-" -"based login screen, this is where to do it.

      Themes

      Here you can " -"specify the theme to be used by the Login Manager.

      Shutdown

      Here you " -"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " -"manager should be used.

      Users

      On this tab page, you can select which " -"users the Login Manager will offer you for logging in.

      Convenience

      " -"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " -"to provide a password to log in, and other convenience features.
      Note " -"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " -"carefully." -msgstr "" -"

      Anmeldebildschirm

      In diesem Modul können Sie die verschiedenen " -"Aspekte des Anmeldebildschirms von KDE einrichten. Das schließt sowohl das " -"äußere Erscheinungsbild ein als auch die Anzeige derjenigen Benutzer, die im " -"Anmeldungsdialog ausgewählt werden können. Beachten Sie, dass Sie Änderungen " -"in diesem Bereich nur vornehmen können, wenn Sie Systemverwaltungsrechte " -"besitzen.

      Allgemein

      Auf dieser Karteikarte können Sie einstellen, wie " -"der Anmeldebildschirm aussehen und welche Sprache verwendet werden soll. Die " -"Spracheinstellung an dieser Stelle hat keinen Einfluss auf die " -"Arbeitsflächen-Einstellungen einzelner Benutzer.

      Dialog

      Hier können " -"Sie das Aussehen des „klassischen“ Begrüßungsdialogs auswählen, falls Sie " -"sich für diesen entschieden haben.

      Hintergrund

      Falls Sie einen " -"besonderen Hintergrund für den Anmeldebildschirm einstellen möchten, dann " -"ist dies der Ort, an dem Sie das tun können.

      Design

      Hier legen Sie " -"das Design fest, welches vom Anmeldebildschirm verwendet werden " -"soll.

      Herunterfahren

      Hier können Sie angeben, wer den Rechner " -"herunterfahren bzw. neustarten darf und ob ein Bootmanager verwendet werden " -"soll.

      Benutzer

      Auf dieser Karteikarte können Sie einstellen, welche " -"Benutzer Ihnen der Anmeldebildschirm anzeigt.

      Vereinfachung

      Hier " -"können Sie festlegen, dass ein bestimmter Benutzer automatisch angemeldet " -"werden soll, dass andere für die Anmeldung kein Passwort einzugeben brauchen " -"und dergleichen mehr.
      Bitte bedenken Sie, dass diese Einstellung " -"naturgemäß ein Sicherheitsproblem darstellt. Aktivieren Sie sie also nicht " -"leichtfertig." - -#: main.cpp:212 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: main.cpp:218 -msgid "&Dialog" -msgstr "&Dialog" - -#: main.cpp:223 -msgid "There is no login dialog window in themed mode." -msgstr "" -"Sie verwenden den Design-Modus. Im Design-Modus ist kein Dialog-Fenster " -"vorgesehen." - -#: main.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "&Hintergrund" - -#: main.cpp:234 -msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." -msgstr "" -"Sie verwenden den Design-Modus. Der Hintergrund kann daher nicht getrennt " -"eingerichtet werden." - -#: main.cpp:240 -msgid "&Theme" -msgstr "&Design" - -#: main.cpp:242 -msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." -msgstr "" -"Der Design-Modus ist nicht aktiviert. Bitte schauen Sie auf der Karteikarte " -"„Allgemein“ nach." - -#: main.cpp:251 -msgid "&Shutdown" -msgstr "&Herunterfahren" - -#: main.cpp:255 -msgid "&Users" -msgstr "Ben&utzer" - -#: main.cpp:265 -msgid "&Convenience" -msgstr "&Vereinfachung" - -#: main.cpp:361 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new kdmrc file from\n" -"%1" -msgstr "" -"Die neue „kdmrc“-Datei aus\n" -"%1\n" -"kann nicht installiert werden." - -#: main.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new backgroundrc file from\n" -"%1" -msgstr "" -"Die neue „backgroundrc“-Datei aus\n" -"%1\n" -"kann nicht installiert werden." - -#: main.cpp:371 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new kdmrc file from\n" -"%1\n" -"and new backgroundrc file from\n" -"%2" -msgstr "" -"Die neue „kdmrc“-Datei aus\n" -"%1\n" -"und die neue „backgroundrc“-Datei aus\n" -"%2\n" -"können nicht installiert werden." - -#: positioner.cpp:98 -msgid "" -"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " -"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " -"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." -msgstr "" -"Durch Ziehen des Ankers können Sie die mittlere Position des Dialogs " -"festlegen. Sie können dazu auch die Tastatur verwenden: Betätigen Sie die " -"Pfeil-Tasten oder „Pos 1“, um den Anker in die Mitte zu bringen. Hinweis: " -"Die eigentlichen Proportionen können abweichen." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Volker Dose,Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, ,Launchpad " -"Contributions:,Burkhard Lück,Frederik Schwarzer,Keruskerfuerst,Marcel " -"Schmücker,Martin Lettner,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"vpdose@cpmgut.toppoint.de,thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-" -"lueck.de,,armin_mohring@web.de,,m.lettner@gmail.com,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,646 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to German -# translation of kdmgreet.po to -# Übersetzung von kdmgreet.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2: TTY-Sitzung" -msgstr[1] "%2: %1 TTY-Sitzungen" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "Unbenutzt" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "X-Anmeldung auf %1" - -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[kdmrc korrigieren]" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht geöffnet werden" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht ausgelesen werden" - -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "Die Datei %1 scheint keine gültige Design-Datei zu sein." - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Sprache" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "Sitzungs_art" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menü" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "_Trennen" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "Be_enden" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "Aus_schalten" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "_Neu starten" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "Anmeldung an _Fremdrechner" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "Die Feststelltaste ist aktiviert" - -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "Der Benutzer %u wird angemeldet in %t" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Willkommen auf %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domäne:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzername:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "_Anmelden" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: kgdialog.cpp:57 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Benutzer &wechseln" - -#: kgdialog.cpp:72 -msgid "Canc&el Session" -msgstr "Sitzung abbr&echen" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&X-Server neu starten" - -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Verbindung schließen" - -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Text-&Konsolen-Modus" - -#: kgdialog.cpp:88 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Herunterfahren ..." - -#: kgdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "session (location)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Name der Konfigurationsdatei" - -#: kgreeter.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: kgreeter.cpp:482 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Failsafe" -msgstr "Abgesichert" - -#: kgreeter.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu session type" -msgid "%1 (previous)" -msgstr "%1 (vorherige)" - -#: kgreeter.cpp:620 -#, kde-format -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Der gespeicherte Sitzungstyp „%1“ ist nicht mehr gültig.\n" -"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet." - -#: kgreeter.cpp:743 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung" - -#: kgreeter.cpp:745 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n" -"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n" -"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann." - -#: kgreeter.cpp:797 -msgctxt "@action:button" -msgid "L&ogin" -msgstr "&Anmelden" - -#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Session &Type" -msgstr "Si&tzungsart" - -#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Authentifizierungs-Methode" - -#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Remote Login" -msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner" - -#: kgverify.cpp:1086 kgreeter.cpp:919 -msgid "Login failed" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" - -#: kgverify.cpp:187 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Kein Begrüßungs-Modul geladen. Bitte überprüfen Sie die Einrichtung des " -"Programms." - -#: kgverify.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Logging in %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"%1 wird angemeldet ...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:500 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. Das bisherige wurde zu lange nicht " -"geändert." - -#: kgverify.cpp:501 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. (Anforderung des Systemverwalters.)" - -#: kgverify.cpp:502 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Sie dürfen sich derzeit nicht anmelden." - -#: kgverify.cpp:503 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Persönlicher Ordner nicht verfügbar" - -#: kgverify.cpp:504 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Eine Anmeldung am System ist derzeit nicht möglich.\n" -"Bitte versuchen Sie es später noch einmal." - -#: kgverify.cpp:505 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Ihre Anmelde-Shell ist nicht in /etc/shells aufgeführt." - -#: kgverify.cpp:506 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Anmeldung des Benutzers root ist nicht zulässig." - -#: kgverify.cpp:507 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Ihre Zugangsberechtigung ist abgelaufen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit der " -"Systemverwaltung auf." - -#: kgverify.cpp:517 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Es ist ein schwerer Fehler aufgetreten.\n" -"Sehen Sie bitte in den Protokolldateien von KDM nach weiteren\n" -"Informationen oder benachrichtigen Sie Ihren Systemverwalter." - -#: kgverify.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Your account expires tomorrow." -msgid_plural "Your account expires in %1 days." -msgstr[0] "Ihre Zugangsberechtigung läuft morgen ab." -msgstr[1] "Ihre Zugangsberechtigung läuft in %1 Tagen ab." - -#: kgverify.cpp:544 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Ihre Zugangsberechtigung läuft heute ab." - -#: kgverify.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Your password expires tomorrow." -msgid_plural "Your password expires in %1 days." -msgstr[0] "Ihr Passwort läuft morgen ab." -msgstr[1] "Ihr Passwort läuft in %1 Tagen ab." - -#: kgverify.cpp:552 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab." - -#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1087 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: kgverify.cpp:776 -#, kde-format -msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Der authentifizierte Benutzer (%1) entspricht nicht dem angeforderten " -"Benutzer (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Automatic login in 1 second..." -msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." -msgstr[0] "Automatische Anmeldung in einer Sekunde ..." -msgstr[1] "Automatische Anmeldung in %1 Sekunden ..." - -#: kgverify.cpp:1080 -msgid "Warning: Caps Lock is on" -msgstr "Warnung: Feststelltaste aktiviert" - -#: kgverify.cpp:1084 -msgid "Change failed" -msgstr "Änderung fehlgeschlagen" - -#: kgverify.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "" -"Das Design kann nicht mit der Authentifizierungsmethode „%1“ verwendet " -"werden." - -#: kgverify.cpp:1174 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Token für Authentifizierung wird geändert." - -#: kdmshutdown.cpp:90 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich" - -#: kdmshutdown.cpp:122 -msgctxt "@action:inmenu verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zeitplan ..." - -#: kdmshutdown.cpp:264 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Art des Herunterfahrens" - -#: kdmshutdown.cpp:268 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Rechner ausschalten" - -#: kdmshutdown.cpp:272 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Rechner &neu starten" - -#: kdmshutdown.cpp:298 -msgctxt "@title:group ... of shutdown" -msgid "Scheduling" -msgstr "Zeitplanung" - -#: kdmshutdown.cpp:302 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" - -#: kdmshutdown.cpp:306 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Wartezeit:" - -#: kdmshutdown.cpp:309 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Nach &Zeitüberschreitung erzwingen" - -#: kdmshutdown.cpp:357 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Das eingegebene Startdatum ist ungültig." - -#: kdmshutdown.cpp:366 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Das eingegebene Datum für das Zeitlimit ist ungültig." - -#: kdmshutdown.cpp:480 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Rechner ausschalten" - -#: kdmshutdown.cpp:487 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Rechner &neu starten" - -#: kdmshutdown.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "current option in boot loader" -msgid "%1 (current)" -msgstr "%1 (Aktuelle)" - -#: kdmshutdown.cpp:508 -msgctxt "@action:button verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zeitplan ..." - -#: kdmshutdown.cpp:587 -msgid "" -"
      Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " -"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " -"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " -"logs in in the first place.
      " -msgstr "" -"
      Der Wechsel zum Konsolenmodus beendet alle lokalen X-Server und lässt " -"nur noch die Anmeldung mittels Konsole zu. 10 Sekunden nach Beenden der " -"letzten Konsolen-Sitzung bzw. 40 Sekunden ohne erstmaliges Anmelden wird " -"automatisch zum grafischen Modus zurückgekehrt.
      " - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Rechner ausschalten" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Umschalten zur Konsole" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Rechner neu starten" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -#, kde-format -msgid "
      (Next boot: %1)" -msgstr "
      (Nächster Start: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:633 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktive Sitzungen abbrechen:" - -#: kdmshutdown.cpp:634 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen aktiver Sitzungen:" - -#: kdmshutdown.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: kdmshutdown.cpp:646 -msgctxt "@title:column ... of session" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: kdmshutdown.cpp:688 -msgid "Cancel pending shutdown:" -msgstr "Herunterfahren abbrechen:" - -#: kdmshutdown.cpp:689 -msgid "No permission to cancel pending shutdown:" -msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen des Herunterfahrens:" - -#: kdmshutdown.cpp:695 -msgctxt "start of shutdown:" -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: kdmshutdown.cpp:701 -msgctxt "timeout of shutdown:" -msgid "infinite" -msgstr "unbegrenzt" - -#: kdmshutdown.cpp:712 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "console user" -msgstr "Konsolenbenutzer" - -#: kdmshutdown.cpp:714 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "control socket" -msgstr "Kontroll-Socket" - -#: kdmshutdown.cpp:717 -msgid "turn off computer" -msgstr "Rechner ausschalten" - -#: kdmshutdown.cpp:718 -msgid "restart computer" -msgstr "Rechner neu starten" - -#: kdmshutdown.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nächster Start: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Eigentümer: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Zeitlimit: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:726 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort all sessions" -msgstr "Alle Sitzungen beenden" - -#: kdmshutdown.cpp:728 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort own sessions" -msgstr "Eigene Sitzungen beenden" - -#: kdmshutdown.cpp:729 -msgctxt "after timeout:" -msgid "cancel shutdown" -msgstr "Herunterfahren abbrechen" - -#: kdmshutdown.cpp:724 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nach Wartezeitüberschreitung: %1" - -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** Keine Verbindung zum „console“-Protokoll möglich ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Verbindung zum „console“-Protokoll abgebrochen ***" - -#: kchooser.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokale Anmeldung" - -#: kchooser.cpp:63 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Rechnermenü" - -#: kchooser.cpp:73 -msgctxt "@title:column" -msgid "Hostname" -msgstr "Rechnername" - -#: kchooser.cpp:74 -msgctxt "@title:column ... of named host" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:82 -msgctxt "XDMCP server" -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Rechner:" - -#: kchooser.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "A&dd" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: kchooser.cpp:93 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: kchooser.cpp:95 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualisieren" - -#: kchooser.cpp:203 -msgctxt "hostname or status" -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unbekannter Rechner %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,665 +0,0 @@ -# translation of keditbookmarks.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:33+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trennlinie einfügen" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Lesezeichen erstellen" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Folder" -msgstr "Ordner erstellen" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy %1" -msgstr "%1 kopieren" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Icon Change" -msgstr "Symbol ändern" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Title Change" -msgstr "Titel ändern" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "URL Change" -msgstr "Adresse ändern" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Comment Change" -msgstr "Kommentar ändern" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move %1" -msgstr "%1 verschieben" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Als Lesezeichenleiste festlegen" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy Items" -msgstr "Elemente kopieren" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move Items" -msgstr "Elemente verschieben" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 -msgctxt "@title:column comment for a bookmark" -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 -msgctxt "@title:column status of a bookmark" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: importers.h:101 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: importers.h:111 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: importers.h:132 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: importers.h:142 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: importers.h:152 -msgid "IE" -msgstr "Internet Explorer" - -#: importers.h:164 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: testlink.cpp:107 -msgid "Checking..." -msgstr "Überprüfung läuft ..." - -#: testlink.cpp:130 favicons.cpp:81 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: kbookmarkmerger.cpp:39 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "Lesezeichen zusammenführen" - -#: kbookmarkmerger.cpp:40 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Importiert Lesezeichen, die von Drittherstellern installiert wurden, in die " -"Lesezeichensammlung des Anwenders." - -#: kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: kbookmarkmerger.cpp:49 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Ordner für zusätzliche Lesezeichen" - -#: bookmarkinfo.cpp:249 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: bookmarkinfo.cpp:257 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: bookmarkinfo.cpp:265 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: bookmarkinfo.cpp:272 -msgid "First viewed:" -msgstr "Erster Aufruf:" - -#: bookmarkinfo.cpp:275 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Letzter Aufruf:" - -#: bookmarkinfo.cpp:278 -msgid "Times visited:" -msgstr "Anzahl Aurufe:" - -#: main.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " -"another instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"Es läuft bereits eine Ausgabe von %1. Möchten Sie eine weitere Ausgabe " -"starten oder die aktuelle beibehalten?\n" -"Bitte beachten Sie, dass zusätzliche Ausgaben automatisch auf „Nur-Lesen“ " -"eingestellt sind." - -#: main.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: main.cpp:70 -msgid "Run Another" -msgstr "Weitere Ausgabe starten" - -#: main.cpp:71 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Ausgabe beibehalten" - -#: main.cpp:94 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Lesezeichen-Editor" - -#: main.cpp:95 -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Lesezeichen-Verwaltung und -Editor" - -#: main.cpp:97 -msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" -msgstr "Copyright 2000–2007, die KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:98 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:98 -msgid "Initial author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:99 -msgid "Alexander Kellett" -msgstr "Alexander Kellett" - -#: main.cpp:99 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:106 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Lesezeichen aus einer Datei im Mozilla-Format importieren" - -#: main.cpp:107 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Lesezeichen aus einer Datei im Netscape-Format importieren (Version 4 oder " -"älter)" - -#: main.cpp:108 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Lesezeichen aus einer Datei im Favoriten-Format des Internet Explorers " -"importieren" - -#: main.cpp:109 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Lesezeichen aus einer Datei im Opera-Format importieren" - -#: main.cpp:112 -msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" -msgstr "Lesezeichen aus einer Datei im KDE-2-Format importieren" - -#: main.cpp:113 -msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" -msgstr "Lesezeichen aus einer Datei im Galeon-Format importieren" - -#: main.cpp:110 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Lesezeichen in eine Datei im Mozilla-Format exportieren" - -#: main.cpp:111 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Lesezeichen in eine Datei im Netscape-Format exportieren (Version 4 oder " -"älter)" - -#: main.cpp:112 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Lesezeichen in eine Datei im druckfähigen HTML-Format exportieren" - -#: main.cpp:113 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Lesezeichen in eine Datei im Favoriten-Format des Internet Explorers " -"exportieren" - -#: main.cpp:114 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Lesezeichen in eine Datei im Opera-Format exportieren" - -#: main.cpp:115 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "An der angegebenen Position in der Lesezeichendatei öffnen" - -#: main.cpp:116 -msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" -msgstr "Titel/Beschriftung festlegen, z. B. „Konsole“" - -#: main.cpp:117 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Alle browser-typischen Funktionen ausblenden" - -#: main.cpp:118 -msgid "" -"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " -"kinstance name.\n" -"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " -"KFileDialog bookmarks, etc.\n" -"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" -msgstr "" -"Ein eindeutiger Name, der die Lesezeichensammlung bezeichnet – " -"typischerweise der Name der kinstance.\n" -"Dies sollte „konqueror“ für die Konqueror-Lesezeichen sein und entsprechend " -"„kfile“ für KFileDialog-Lesezeichen usw.\n" -"Der endgültige D-Bus-Objektpfad lautet /KBookmarkManager/dbusObjectName." - -#: main.cpp:121 -msgid "File to edit" -msgstr "Zu bearbeitende Datei" - -#: main.cpp:159 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Sie können nur eine Option für --export festlegen." - -#: main.cpp:164 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Sie können nur eine Option für --import festlegen." - -#: faviconupdater.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1; keine HTML-Komponente gefunden (%2)" - -#: exporters.cpp:48 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Meine Lesezeichen" - -#: favicons.cpp:93 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Webseiten-Symbol wird aktualisiert ..." - -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "Spalten durchsuchen" - -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle sichtbaren Spalten" - -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Spalte Nr. %1" - -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suchen:" - -#: actionsimpl.cpp:92 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: actionsimpl.cpp:98 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: actionsimpl.cpp:109 -msgid "C&hange Location" -msgstr "&Adresse ändern" - -#: actionsimpl.cpp:110 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "&Kommentar ändern" - -#: actionsimpl.cpp:116 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "&Symbol ändern ..." - -#: actionsimpl.cpp:120 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Webseiten-Symbol aktualisieren" - -#: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:491 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Sortierung einschließlich Unterordnern" - -#: actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Neuer &Ordner ..." - -#: actionsimpl.cpp:135 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "Neues &Lesezeichen" - -#: actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "&Trennlinie einfügen" - -#: actionsimpl.cpp:144 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Alphabetisch sortieren" - -#: actionsimpl.cpp:149 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Als Ordner in &Werkzeugleiste anzeigen" - -#: actionsimpl.cpp:153 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "Alle &Ordner aufklappen" - -#: actionsimpl.cpp:157 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "Alle Ordner ein&klappen" - -#: actionsimpl.cpp:162 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "In Konqueror öff&nen" - -#: actionsimpl.cpp:167 -msgid "Check &Status" -msgstr "Status ü&berprüfen" - -#: actionsimpl.cpp:171 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Status überprüfen: &Alle" - -#: actionsimpl.cpp:175 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Alle Webseiten-Symbole aktualisieren" - -#: actionsimpl.cpp:179 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Überprüfungen &abbrechen" - -#: actionsimpl.cpp:183 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Aktualisierung der &Webseiten-Symbole abbrechen" - -#: actionsimpl.cpp:189 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "&Netscape-Lesezeichen importieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:195 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Opera-Lesezeichen importieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:205 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "&Galeon-Lesezeichen importieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:211 -msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." -msgstr "&KDE-2- oder KDE-3-Lesezeichen importieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:217 -msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "&Internet-Explorer-Lesezeichen importieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:223 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "&Mozilla-Lesezeichen importieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:228 -msgid "Export &Netscape Bookmarks" -msgstr "Als &Netscape-Lesezeichen exportieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:233 -msgid "Export &Opera Bookmarks..." -msgstr "Als &Opera-Lesezeichen exportieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:238 -msgid "Export &HTML Bookmarks..." -msgstr "Als &HTML-Lesezeichenliste exportieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:242 -msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Als &Internet-Explorer-Lesezeichen exportieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:247 -msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Als &Mozilla-Lesezeichen exportieren ..." - -#: actionsimpl.cpp:285 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML-Lesezeichenliste" - -#: actionsimpl.cpp:342 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Cut Items" -msgstr "Elemente ausschneiden" - -#: actionsimpl.cpp:367 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: actionsimpl.cpp:377 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Neuen Lesezeichenordner erstellen" - -#: actionsimpl.cpp:365 -msgid "New folder:" -msgstr "Neuer Ordner:" - -#: actionsimpl.cpp:504 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Sortierung einschließlich Unterordnern" - -#: actionsimpl.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Alphabetisch sortieren" - -#: actionsimpl.cpp:526 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Delete Items" -msgstr "Elemente löschen" - -#: importers.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "%1-Lesezeichen importieren" - -#: importers.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1-Lesezeichen" - -#: importers.cpp:89 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Als neuen Unterordner importieren oder alle aktuellen Lesezeichen ersetzen?" - -#: importers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Import" -msgstr "%1-Import" - -#: importers.cpp:91 -msgid "As New Folder" -msgstr "Als neuen Ordner" - -#: importers.cpp:91 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: importers.cpp:201 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Galeon-Lesezeichendateien (*.xbel)" - -#: importers.cpp:210 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE-Lesezeichendateien (*.xml)" - -#: rc.cpp:52 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:53 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,,," - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:86 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 -msgid "&Export" -msgstr "Ex&portieren" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:65 rc.cpp:89 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:68 rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:95 -msgid "&Folder" -msgstr "&Ordner" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:74 rc.cpp:98 -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:77 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:80 rc.cpp:101 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:83 rc.cpp:104 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# Übersetzung von kfile_drgeo.po ins Deutsche -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Thorsten Mürell , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 -msgid "Figures" -msgstr "Zeichnungen" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 -msgid "Texts" -msgstr "Texte" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 -msgid "Macros" -msgstr "Makros" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 -msgctxt "Translators: what this drgeo file contains" -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 -msgid "Figure" -msgstr "Zeichnung" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of kfile_kig.po to German -# Übersetzung von kfile_kig.po ins Deutsche -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thorsten Mürell , 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006. -# Frederik Schwarzer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:46 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:47 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:48 -msgid "Compatibility Version" -msgstr "Kompatibilitätsversion" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:49 -msgid "Coordinate System" -msgstr "Koordinatensystem" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:50 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:51 -msgid "Axes" -msgstr "Achsen" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:52 -msgid "Compressed" -msgstr "Komprimiert" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:111 -msgctxt "Translators: Not Available" -msgid "n/a" -msgstr "n/v" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "%1 represents Kig version" -msgid "%1 (as the version)" -msgstr "%1 (als Version)" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "No" -msgstr "Nein" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfindpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,596 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to German -# translation of kfindpart.po to -# Übersetzung von kfindpart.po ins Deutsche -# translation of kfindpart.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kfinddlg.cpp:51 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Dateien/Ordner suchen" - -#: kfinddlg.cpp:71 kfinddlg.cpp:198 -msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" -msgid "Idle." -msgstr "Inaktiv." - -#: kfinddlg.cpp:133 kfinddlg.cpp:237 kfinddlg.cpp:266 -#, kde-format -msgid "one file found" -msgid_plural "%1 files found" -msgstr[0] "Eine Datei gefunden" -msgstr[1] "%1 Dateien gefunden" - -#: kfinddlg.cpp:173 -msgid "Searching..." -msgstr "Suche läuft ..." - -#: kfinddlg.cpp:200 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." - -#: kfinddlg.cpp:203 kfinddlg.cpp:208 kfinddlg.cpp:214 -msgid "Error." -msgstr "Fehler" - -#: kfinddlg.cpp:204 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Bitte geben Sie unter „Suchen in“ einen absoluten Pfad an an." - -#: kfinddlg.cpp:209 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Der angegebener Ordner ist nicht auffindbar." - -#: kfindtreeview.cpp:50 -msgid "Read-write" -msgstr "Lesen/Schreiben" - -#: kfindtreeview.cpp:51 -msgid "Read-only" -msgstr "Nur lesen" - -#: kfindtreeview.cpp:52 -msgid "Write-only" -msgstr "Nur schreiben" - -#: kfindtreeview.cpp:53 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Nicht zugänglich" - -#: kfindtreeview.cpp:72 -msgctxt "file name column" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kfindtreeview.cpp:74 -msgctxt "name of the containing folder" -msgid "In Subfolder" -msgstr "Im Unterordner" - -#: kfindtreeview.cpp:76 -msgctxt "file size column" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kfindtreeview.cpp:78 -msgctxt "modified date column" -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" - -#: kfindtreeview.cpp:80 -msgctxt "file permissions column" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: kfindtreeview.cpp:82 -msgctxt "first matching line of the query string in this file" -msgid "First Matching Line" -msgstr "Erste Übereinstimmung" - -#: kfindtreeview.cpp:350 -msgid "&Open containing folder(s)" -msgstr "&Ordner öffnen" - -#: kfindtreeview.cpp:354 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: kfindtreeview.cpp:359 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "In den &Mülleimer werfen" - -#: kfindtreeview.cpp:445 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Results As" -msgstr "Ergebnis speichern unter" - -#: kfindtreeview.cpp:443 -msgid "HTML page" -msgstr "HTML-Seite" - -#: kfindtreeview.cpp:443 -msgid "Text file" -msgstr "Textdatei" - -#: kfindtreeview.cpp:463 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Ergebnis lässt sich nicht speichern" - -#: kfindtreeview.cpp:479 -msgid "KFind Results File" -msgstr "KFind-Ergebnisdatei" - -#: kfindtreeview.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "%1=filename" -msgid "Results were saved to: %1" -msgstr "Die Ergebnisse sind in %1 gespeichert worden." - -#: kftabdlg.cpp:77 -msgctxt "this is the label for the name textfield" -msgid "&Named:" -msgstr "&Name:" - -#: kftabdlg.cpp:80 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "" -"Sie können Jokerzeichen und „;“ für die Angabe mehrerer Namen verwenden" - -#: kftabdlg.cpp:86 -msgid "Look &in:" -msgstr "Suchen &in:" - -#: kftabdlg.cpp:89 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Unterordner &einbeziehen" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: kftabdlg.cpp:91 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Auswählen ..." - -#: kftabdlg.cpp:92 -msgid "&Use files index" -msgstr "Datei-&Index verwenden" - -#: kftabdlg.cpp:93 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "&Versteckte Dateien anzeigen" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"Enter the filename you are looking for.
      Alternatives may be " -"separated by a semicolon \";\".

      The filename may contain the " -"following special characters:
      • ? matches any single " -"character
      • * matches zero or more of any " -"characters
      • [...] matches any of the characters between the " -"braces

      Example searches:
      • *.kwd;*.txt finds all " -"files ending with .kwd or .txt
      • go[dt] finds god and " -"got
      • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end " -"with \"o\", having one character in between
      • My Document.kwd " -"finds a file of exactly that name
      " -msgstr "" -"Geben Sie hier den (oder die) gesuchten Dateinamen ein.
      Eine Folge " -"mehrerer Namen kann durch Semikolon getrennt werden („;“).

      Für " -"die Suchbegriffe können folgende Platzhalter verwendet " -"werden:
      • ? steht für ein einzelnes beliebiges " -"Zeichen
      • * bedeutet, dass hier mehrere beliebige Zeichen " -"erscheinen können oder keines
      • [...] sucht nach " -"Übereinstimmungen mit jedem Zeichen innerhalb der Klammern

      Beispiele:
      • *.kwd;*.txt findet alle Dateien, die mit .kwd " -"oder .txt enden
      • ros[et] findet „rose“ und " -"„rost“
      • Hal?o findet alle Dateien, die mit „Hal“ beginnen, mit " -"„o“ aufhören und dazwischen ein einzelnes Zeichen aufweisen.
      • Mein " -"Dokument.kwd findet nur eine Datei in genau dieser " -"Schreibung
      " - -#: kftabdlg.cpp:132 -msgid "" -"This lets you use the files' index created by the slocate package " -"to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using updatedb)." -msgstr "" -"Damit können Sie einen über slocate erstellten Datei-Index " -"verwenden, um die Suchgeschwindigkeit zu verbessern. Vergessen Sie nicht, " -"den Index zu aktualisieren (mit updatedb)." - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Neue oder &veränderte Dateien suchen:" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "&between" -msgstr "&zwischen" - -#: kftabdlg.cpp:182 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: kftabdlg.cpp:203 -msgid "File &size is:" -msgstr "Datei&größe:" - -#: kftabdlg.cpp:216 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Eigentum von &Benutzer:" - -#: kftabdlg.cpp:221 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Eigentum der &Gruppe:" - -#: kftabdlg.cpp:224 -msgctxt "file size isn't considered in the search" -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" - -#: kftabdlg.cpp:225 -msgid "At Least" -msgstr "mindestens" - -#: kftabdlg.cpp:226 -msgid "At Most" -msgstr "höchstens" - -#: kftabdlg.cpp:227 -msgid "Equal To" -msgstr "gleich" - -#: kftabdlg.cpp:229 kftabdlg.cpp:895 -msgid "Byte" -msgid_plural "Bytes" -msgstr[0] "Byte" -msgstr[1] "Bytes" - -#: kftabdlg.cpp:230 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: kftabdlg.cpp:231 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: kftabdlg.cpp:232 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: kftabdlg.cpp:299 -msgctxt "label for the file type combobox" -msgid "File &type:" -msgstr "Datei&typ:" - -#: kftabdlg.cpp:304 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "&Enthaltener Text:" - -#: kftabdlg.cpp:310 -msgid "" -"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types." -msgstr "" -"Ist hier etwas angegeben, werden nur Dateien gefunden, die den " -"betreffenden Text enthalten. Beachten Sie, dass nicht alle Dateitypen der " -"Liste unterstützt werden. Bitte sehen Sie in der Dokumentation nach, auf " -"welche Typen die Suche anwendbar ist." - -#: kftabdlg.cpp:318 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten" - -#: kftabdlg.cpp:319 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Einschließlich &Binärdateien" - -#: kftabdlg.cpp:320 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Re&gulärer Ausdruck" - -#: kftabdlg.cpp:323 -msgid "" -"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images)." -msgstr "" -"Ermöglicht die Suche nach jedem Dateityp, einschließlich solcher, die " -"üblicherweise keinen Text enthalten (wie z. B. Programmdateien und " -"Bilder)." - -#: kftabdlg.cpp:331 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: kftabdlg.cpp:337 -msgid "fo&r:" -msgstr "n&ach:" - -#: kftabdlg.cpp:339 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "&Metainfo-Abschnitte durchsuchen:" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Alle Dateien und Ordner" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: kftabdlg.cpp:346 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Symbolische Verknüpfungen" - -#: kftabdlg.cpp:347 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Besondere Dateien (Sockets, Gerätedateien, ...)" - -#: kftabdlg.cpp:348 -msgid "Executable Files" -msgstr "Ausführbare Dateien" - -#: kftabdlg.cpp:349 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "SUID-ausführbare Dateien" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "All Images" -msgstr "Sämtliche Bilder" - -#: kftabdlg.cpp:351 -msgid "All Video" -msgstr "Sämtliche Video-Dateien" - -#: kftabdlg.cpp:352 -msgid "All Sounds" -msgstr "Sämtliche Audio-Dateien" - -#: kftabdlg.cpp:403 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Name/&Pfad" - -#: kftabdlg.cpp:404 -msgctxt "tab name: search by contents" -msgid "C&ontents" -msgstr "I&nhalt" - -#: kftabdlg.cpp:405 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#: kftabdlg.cpp:410 -msgid "" -"Search within files' specific comments/metainfo
      These are some " -"examples:
      • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " -"title, an album
      • Images (png...) Search images with a special " -"resolution, comment...
      " -msgstr "" -"Suchen in Datei-spezifischen Kommentaren/Metainformationen
      Zum " -"Beispiel:
      • Audio-Dateien (z. B. mp3) Durchsuchen der " -"Metadaten der Datei (ID3-Tag) nach einem Titel oder " -"Album
      • Bilddateien (z. B. png) Durchsuchen von Bildern mit " -"einer bestimmten Auflösung, einem darin enthaltenen Kommentar " -"etc.
      " - -#: kftabdlg.cpp:418 -msgid "" -"If specified, search only in this field
      • Audio files " -"(mp3...) This can be Title, Album...
      • Images (png...) " -"Search only in Resolution, Bitdepth...
      " -msgstr "" -"Falls angegeben, nur dieses Feld durchsuchen
      • Audio-" -"Dateien (z. B. mp3), z. B. nach Titel oder Album
      • Bilddateien " -"(z. B. png) Suchen in Angaben über Auflösung, Farbtiefe " -"etc.
      " - -#: kftabdlg.cpp:611 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "" -"Es kann nicht in einem Zeitraum gesucht werden, der kürzer als eine Minute " -"ist." - -#: kftabdlg.cpp:622 -msgid "The date is not valid." -msgstr "Das Datum ist ungültig." - -#: kftabdlg.cpp:624 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Ungültiger Datumsbereich" - -#: kftabdlg.cpp:626 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Es kann nicht nach einem Datum in der Zukunft gesucht werden." - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "Zu umfangreich. Maximalgröße einstellen?" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Set" -msgstr "Einstellen" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Nicht einstellen" - -#: kftabdlg.cpp:885 -msgctxt "" -"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " -"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" -msgid "&during the previous" -msgid_plural "&during the previous" -msgstr[0] "während der &letzten" -msgstr[1] "während der &letzten" - -#: kftabdlg.cpp:886 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" - -#: kftabdlg.cpp:887 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunden" - -#: kftabdlg.cpp:888 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tage" - -#: kftabdlg.cpp:889 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "Monat" -msgstr[1] "Monate" - -#: kftabdlg.cpp:890 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "Jahr" -msgstr[1] "Jahre" - -#: kquery.cpp:554 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error while using locate" -msgstr "Fehler beim Ausführen von „locate“" - -#: main.cpp:30 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Datei-Suchprogramm für KDE" - -#: main.cpp:34 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "© 1998–2003, die KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:38 -msgid "Eric Coquelle" -msgstr "Eric Coquelle" - -#: main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:39 -msgid "Mark W. Webb" -msgstr "Mark W. Webb" - -#: main.cpp:39 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: main.cpp:40 -msgid "Beppe Grimaldi" -msgstr "Beppe Grimaldi" - -#: main.cpp:40 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "UI-Design / zusätzliche Sucheinstellungen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Martin Hartig" -msgstr "Martin Hartig" - -#: main.cpp:42 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:43 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:44 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:45 -msgid "Miroslav Flídr" -msgstr "Miroslav Flídr" - -#: main.cpp:46 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:47 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: main.cpp:48 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:49 -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:50 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:50 -msgid "UI Design" -msgstr "UI-Gestaltung" - -#: main.cpp:51 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:52 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: main.cpp:57 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Zu durchsuchende Ordner" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Johannes " -"Obermayr,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfmclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to German -# translation of kfmclient.po to -# translation of kfmclient.po to -# Übersetzung von kfmclient.po ins Deutsche -# translation of kfmclient.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:39+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kfmclient.cpp:55 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cpp:56 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "" -"KDE-Programm zum Öffnen von (Internet-)Adressen über die Befehlszeile" - -#: kfmclient.cpp:74 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "" -"Nicht-interaktive Verwendung: es werden keine Dialogfenster mit Rückfragen " -"angezeigt" - -#: kfmclient.cpp:76 -msgid "Show available commands" -msgstr "Verfügbare Befehle anzeigen" - -#: kfmclient.cpp:78 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Befehl (siehe --commands)" - -#: kfmclient.cpp:80 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumente für den Befehl" - -#: kfmclient.cpp:90 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Syntax:\n" - -#: kfmclient.cpp:91 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL „url“ ['mimetype']\n" -" # Öffnet ein Fenster, das „url“ anzeigt.\n" -" # „url“ kann ein relativer Pfad\n" -" # oder ein Dateiname wie . oder ein Unterordner sein/\n" -" # Bei Weglassung von „url“ wird $HOME verwendet.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:96 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it " -"to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Wenn „mimetype“ angegeben ist, dann wird er benutzt, um die " -"Komponente\n" -" # zu bestimmen, die Konqueror benutzen soll. Setzen Sie dies z. " -"B. auf\n" -" # text/html, um eine Webseite schneller anzeigen zu lassen.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:100 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab „url“ ['mimetype']\n" -" # Dasselbe wie oben, außer dass möglichst ein neues Unterfenster " -"mit „url“ (Adresse)\n" -" # in einem existierenden Konquerorfenster auf der aktuellen " -"Arbeitsfläche geöffnet wird.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:104 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile „Profil“ ['url']\n" -" # Öffnet ein Fenster unter Benutzung des jeweiligen Profils.\n" -" # „Profil“ ist eine Datei unter " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # „url“ ist eine optional zu öffnende Adresse.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:110 -msgid "" -" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n" -" # See kioclient exec for more information.\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ist veraltet und nur für die Kompatibilität zu KDE 3 noch " -"vorhanden.\n" -" # kioclient exec bietet weitere Informationen.\n" - -#: kfmclient.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Profile %1 not found\n" -msgstr "Profil %1 wurde nicht gefunden\n" - -#: kfmclient.cpp:481 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "Syntaxfehler: Zuwenig Argumente\n" - -#: kfmclient.cpp:486 -msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "Syntaxfehler: Zuviele Argumente\n" - -#: kfmclient.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "Syntaxfehler: Unbekannter Befehl „%1“\n" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2105 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to German -# translation of kfontinst.po to -# translation of kfontinst.po to -# Übersetzung von kfontinst.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, thd@kde.org,,,,," - -#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Haupt-Werkzeugleiste" - -#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984 -msgid "" -"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " -"or system-wide (available to all users)?" -msgstr "" -"Möchten Sie Schriftarten persönlich (nur von Ihnen verwendbar) oder " -"systemweit (für alle Benutzer verwendbar) installieren?" - -#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987 -msgid "Where to Install" -msgstr "Installationsort" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Font Installer" -msgstr "KDE-Schriftarteninstallation" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Simple font installer" -msgstr "Einfache Schriftarteninstallation" - -#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:354 -msgid "(C) Craig Drummond, 2007" -msgstr "© Craig Drummond, 2007" - -#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:361 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Macht den Dialog temporär für das durch winid angegebene Fenster" - -#: apps/Installer.cpp:133 -msgid "URL to install" -msgstr "Installationsadresse" - -#: apps/Printer.cpp:194 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 -msgid "Canceling..." -msgstr "Wird abgebrochen ..." - -#: apps/Printer.cpp:353 -msgid "Font Printer" -msgstr "Schriftarten-Druck" - -#: apps/Printer.cpp:353 -msgid "Simple font printer" -msgstr "Einfacher Schriftarten-Druck" - -#: apps/Printer.cpp:362 -msgid "Size index to print fonts" -msgstr "Größenindex für den Druck von Schriftarten" - -#: apps/Printer.cpp:363 -msgid "" -"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " -"number composed as: " -msgstr "" -"Zu druckende Schriftart, angegeben durch „Familie,Stil“. Der Stil ist eine " -"24-Bit Dezimalzahl im Format: " - -#: apps/Printer.cpp:364 -msgid "File containing list of fonts to print" -msgstr "Datei, die eine Liste zu druckender Schriftarten enthält" - -#: apps/Printer.cpp:365 -msgid "Remove file containing list of fonts to print" -msgstr "" -"Die Datei entfernen, die eine Liste zu druckender Schriftarten enthält" - -#: apps/Viewer.cpp:77 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Anzuzeigende Schriftart auswählen" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Schriftartenbetrachter" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Einfacher Schriftartenbetrachter" - -#: apps/Viewer.cpp:147 -msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" -msgstr "© Craig Drummond, 2004–2007" - -#: apps/Viewer.cpp:155 -msgid "URL to open" -msgstr "Aufzurufende Adresse" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Fonts" -msgstr "Doppelte Schriftarten" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 -msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." -msgstr "Suche nach Duplikaten läuft, bitte warten ..." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 -msgid "No duplicate fonts found." -msgstr "Es wurden keine Duplikate gefunden." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 -msgid "Delete Marked Files" -msgstr "Markierte Dateien löschen" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "%1 duplicate font found." -msgid_plural "%1 duplicate fonts found." -msgstr[0] "%1 doppelte Schriftart gefunden." -msgstr[1] "%1 doppelte Schriftarten gefunden." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to delete:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wirklich löschen?\n" -"%1" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 -msgid "Are you sure you wish to delete:" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass die folgenden Schriftarten gelöscht werden sollen:" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 -msgid "Cancel font scan?" -msgstr "Schriftartensuche abbrechen?" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 -msgid "Font/File" -msgstr "Schriftart/Datei" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 -msgid "Links To" -msgstr "Verknüpft mit" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1394 -msgid "Open in Font Viewer" -msgstr "Im Schriftartenbetrachter öffnen" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 -msgid "Unmark for Deletion" -msgstr "Auswahl zum Löschen aufheben" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:431 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Zum Löschen auswählen" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1832 -#, kde-format -msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" -msgstr "Alle %1 Schriftarten im Schriftartenbetrachter öffnen?" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:82 -msgid "Set Criteria" -msgstr "Kriterien festlegen" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:94 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:95 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:97 -msgid "Foundry" -msgstr "Hersteller" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:104 -msgid "FontConfig Match" -msgstr "Nach FontConfig filtern" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:105 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:106 -msgid "File Location" -msgstr "Datei-Speicherort" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:108 -msgid "Writing System" -msgstr "Schrift-System" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:117 -msgid "Symbol/Other" -msgstr "Symbol/Sonstige" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:191 kcmfontinst/FontFilter.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Type here to filter on %1" -msgstr "Tippen Sie hier, um nach %1 zu filtern" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:602 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:615 -msgid "" -"This column shows the status of the font family, and of the individual font " -"styles." -msgstr "" -"Diese Spalte zeigt den Status der Schriftfamilie und der individuellen " -"Schriftstile an." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:721 -msgid "" -"

      This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " -"and the number in square brackets represents the number of styles in which " -"the family is available. e.g.

      • Times " -"[4]
        • Regular
        • Bold
        • Bold " -"Italic
        • Italic
      " -msgstr "" -"

      Diese Liste enthält alle Ihre installierten Schriftarten; diese sind nach " -"ihrer Schriftfamilie gruppiert. Die Zahl in den eckigen Klammern dahinter " -"repräsentiert die Anzahl der Schriftstile, die für diese Schriftfamilie " -"verfügbar sind, z. B.:

      • Times " -"[4]
        • Normal
        • Fett
        • Fett " -"Kursiv
        • Kursiv
      " - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1019 kcmfontinst/FontList.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "...plus %1 more" -msgstr "... und %1 weitere" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1384 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1389 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:839 -msgid "Print..." -msgstr "Drucken ..." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1397 -msgid "Reload" -msgstr "Erneut laden" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 -msgid "All Fonts" -msgstr "Alle Schriftarten" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 -msgid "Personal Fonts" -msgstr "Persönliche Schriftarten" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 -msgid "System Fonts" -msgstr "System-Schriftarten" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 -msgid "Unclassified" -msgstr "Nicht klassifiziert" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to remove '%1'?

      This will only remove " -"the group, and not the actual fonts.

      " -msgstr "" -"

      Möchten Sie %1 wirklich entfernen?

      Dadurch wird nur die " -"Gruppe entfernt, nicht die Schriftarten ansich.

      " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 -msgid "Remove Group" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 -msgid "Remove group" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 -msgid "" -"
    • All Fonts contains all the fonts installed on your " -"system.
    • Unclassified contains all fonts that have not yet " -"been placed within a \"Custom\" group.
    • " -msgstr "" -"
    • Alle Schriftarten enthält alle auf diesem System installierten " -"Schriftarten.
    • Nicht klassifiziert enthält alle Schriftarten, " -"die noch keiner benutzerdefinierten Gruppe zugeordnet wurden.
    • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 -msgid "" -"
    • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " -"\"System\" and \"Personal\".
    • System contains all fonts that " -"are installed system-wide (i.e. available to all " -"users).
    • Personal contains your personal " -"fonts.
    • Unclassified contains all fonts that have not yet been " -"placed within a \"Custom\" group.
    • " -msgstr "" -"
    • Alle Schriftarten enthält alle auf diesem System installierten " -"Schriftarten – sowohl „System-“ als auch „persönliche“ " -"Schriftarten.
    • System-Schriftarten enthält alle systemweit " -"installierten Schriftarten (d. h. Schriftarten, die für alle Benutzer zur " -"Verfügung stehen).
    • Persönliche Schriftarten enthält alle " -"Schriftarten, die nur von Ihnen verwendbar sind.
    • Nicht " -"klassifiziert enthält alle Schriften, die noch keiner " -"benutzerdefinierten Gruppe zugeordnet worden sind.
    • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

      Font Groups

      This list displays the font groups available on your " -"system. There are 2 main types of font groups:

      • Standard are " -"special groups used by the font manager.
          %1
      • Custom " -"are groups created by you. To add a font family to one of these groups " -"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " -"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" " -"group.

      " -msgstr "" -"

      Schriftgruppen

      In dieser Liste sehen Sie die auf Ihrem System " -"verfügbaren Schriftgruppen. Es gibt 2 Hauptarten von " -"Schriftgruppen:

      • Standard enthält die von der " -"Schriftartverwaltung verwendeten " -"Spezialgruppen.
          %1
      • Benutzerdefinierte Gruppen werden " -"von Ihnen selbst erstellt. Um eine Schriftfamilie einer der Gruppen " -"zuzuordnen, ziehen Sie sie aus der Schriftenliste herüber und lassen sie " -"über der gewünschten Gruppe los. Um eine Familie wieder aus einer Gruppe zu " -"entfernen, ziehen Sie die Schrift auf die Gruppe namens „Alle " -"Schriften“.

      " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 -#, kde-format -msgid "A group named '%1' already exists." -msgstr "Es existiert bereits eine Gruppe namens %1." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:842 -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:939 -#, kde-format -msgid "Add to \"%1\"." -msgstr "Zu „%1“ hinzufügen." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:941 -msgid "Remove from current group." -msgstr "Aus aktueller Gruppe entfernen." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:943 -msgid "Move to personal folder." -msgstr "In den persönlichen Ordner verschieben." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:945 -msgid "Move to system folder." -msgstr "In den Systemordner verschieben." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:175 -msgid "

      Cancel?

      Are you sure you wish to cancel?

      " -msgstr "" -"

      Abbrechen?

      Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:190 -msgid "" -"

      Finished

      Please note that any open applications will need to be " -"restarted in order for any changes to be noticed.

      " -msgstr "" -"

      Abgeschlossen

      Bitte beachten Sie, dass alle laufenden Programme " -"neu gestartet werden müssen, damit die Änderungen sichtbar werden.

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:198 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:273 -msgid "Installing" -msgstr "Installation ..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:276 -msgid "Uninstalling" -msgstr "Deinstallation ..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:279 -msgid "Enabling" -msgstr "Aktivierung ..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:282 -msgid "Moving" -msgstr "Verschieben" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:285 -msgid "Updating" -msgstr "Aktualisierung" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:288 -msgid "Removing" -msgstr "Wird entfernt" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:292 -msgid "Disabling" -msgstr "Deaktivierung ..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 -msgid "Updating font configuration. Please wait..." -msgstr "Schriftarten-Einrichtung wird aktualisiert. Bitte warten ..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:399 -msgid "Unable to start backend." -msgstr "Fehler beim Starten des Hintergrundprogrammes." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:409 -msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." -msgstr "" -"Das Hintergrundprogramm ist abgestürzt und wurde neu gestartet. Bitte " -"versuchen Sie es erneut." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:587 kcmfontinst/JobRunner.cpp:593 -msgid "

      Error

      " -msgstr "

      Fehler

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:589 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:590 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Automatisch überspringen" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Failed to download %1" -msgstr "Fehler beim Herunterladen von %1." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:653 -#, kde-format -msgid "System backend died. Please try again.
      %1" -msgstr "" -"Das System-Hintergrundprogramm ist abgestürzt. Bitte versuchen Sie es " -"erneut.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:655 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 ist eine Bitmap-Schriftart. Bitmap-Schriftarten sind auf Ihrem " -"System deaktiviert." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:657 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your " -"system." -msgstr "" -"Die Datei %1 enthält die Schriftart %2. Eine Schriftart dieses " -"Namens ist bereits installiert." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:660 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 ist keine Schrift." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:662 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "" -"Es können nicht alle Dateien gelöscht werden, die %1 zugeordnet sind." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Failed to start the system daemon.
      %1" -msgstr "Fehler beim Start des Systemdienstes.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:666 -#, kde-format -msgid "%1 already exists." -msgstr "%1 existiert bereits." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:668 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 existiert nicht." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:670 -#, kde-format -msgid "Permission denied.
      %1" -msgstr "Zugriff verweigert.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:672 -#, kde-format -msgid "Unsupported action.
      %1" -msgstr "Nicht unterstützte Aktion.
      %1>" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Authentication failed.
      %1" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Unexpected error while processing: %1" -msgstr "Unerwarteter Fehler beim Verarbeiten: %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE-Schriftarteninstallation" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190 -msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" -msgstr "© Craig Drummond, 2000–2009" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "Craig Drummond" -msgstr "Craig Drummond" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Entwickler und Betreuer" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225 -msgid "Scan for Duplicate Fonts..." -msgstr "Nach doppelten Schriftarten suchen ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229 -msgid "Tools" -msgstr "Extras" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242 -msgid "Create a new group" -msgstr "Neue Gruppe anlegen" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 -msgid "Enable all disabled fonts in the current group" -msgstr "Alle deaktivierten Schriftarten in dieser Gruppe aktivieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 -msgid "Disable all enabled fonts in the current group" -msgstr "Alle aktivierten Schriftarten in dieser Gruppe deaktivieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281 -msgid "This displays a preview of the selected font." -msgstr "Zeigt eine Vorschau der gewählten Schriftart an." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298 -msgid "Install fonts" -msgstr "Installierte Schriftarten" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 -msgid "Delete all selected fonts" -msgstr "Ausgewählte Schriftarten löschen" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359 -msgid "Change Preview Text..." -msgstr "Vorschau-Text ändern ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424 -msgid "" -"

      Font Installer

      This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

      You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

      " -msgstr "" -"

      Schriftarten-Installation

      Mit diesem Modul können Sie TrueType-, " -"Type1-, Speedo- und Bitmap-Schriftarten installieren.

      Sie können dazu " -"auch Konqueror verwenden. Geben Sie „fonts:/“ in die Adressleiste ein, und " -"es werden Ihnen alle installierten Schriftarten angezeigt. Um eine " -"Schriftart zu installieren, kopieren Sie diese in den entsprechenden " -"Ordner.

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"

      Font Installer

      This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

      You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " -"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" -"wide fonts (available to all).

      " -msgstr "" -"

      Schriftarten-Installation

      Mit diesem Modul können Sie TrueType-, " -"Type1-, Speedo- und Bitmap-Schriftarten installieren.

      Sie können dazu " -"auch Konqueror verwenden. Geben Sie „fonts:/“ in die Adressleiste ein, und " -"es werden Ihnen alle installierten Schriftarten angezeigt. Um eine " -"Schriftart zu installieren, kopieren Sie diese in den entsprechenden Ordner: " -"„%1“ für alle Ihre persönlichen Schriftarten oder „%2“ für alle systemweit " -"verfügbaren Schriftarten (verfügbar für alle Benutzer).

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Schriftarten hinzufügen" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606 -msgid "Failed to save list of fonts to print." -msgstr "Fehler beim Speichern der Liste der druckbaren Schriftarten." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631 -msgid "Failed to start font printer." -msgstr "Start des Schriften-Druckers fehlgeschlagen." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap and enabled fonts." -msgstr "" -"Es sind keine druckbaren Schriftarten verfügbar.\n" -"Sie können nur aktivierte und Nicht-Bitmap-Schriftarten drucken." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Druck nicht möglich" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Sie haben nichts zum Löschen ausgewählt." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Keine Löschung auszuführen" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to delete

      '%1'?

      " -msgstr "

      Möchten Sie

      %1 wirklich löschen?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673 -msgid "Delete Font" -msgstr "Schriftart löschen" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this font?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" -msgstr[0] "Möchten Sie diese Schriftart wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Schriftarten wirklich löschen?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Schriftarten löschen" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685 -msgid "Deleting font(s)..." -msgstr "Schriftarten werden gelöscht ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700 -msgid "You did not select anything to move." -msgstr "Sie haben nichts zum Verschieben ausgewählt." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701 -msgid "Nothing to Move" -msgstr "Es gibt nichts zu verschieben." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to move

      '%1'?

      " -msgstr "

      Möchten Sie

      %1 wirklich verschieben?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 -msgid "Move Font" -msgstr "Schriftart verschieben" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this font?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?" -msgstr[0] "Möchten Sie diese Schriftart wirklich verschieben?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Schriftarten wirklich verschieben?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 -msgid "Move Fonts" -msgstr "Schriftarten verschieben" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726 -msgid "Moving font(s)..." -msgstr "Schriftarten werden verschoben ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742 -msgid "Export Group" -msgstr "Gruppe exportieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766 -msgid "No files?" -msgstr "Keine Dateien?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Failed to open %1 for writing" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %1 zum Schreiben." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788 -msgid "Create New Group" -msgstr "Neue Gruppe anlegen" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789 -msgid "Please enter the name of the new group:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790 -msgid "New Group" -msgstr "Neue Gruppe" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817 -msgid "Preview Text" -msgstr "Beispieltext" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818 -msgid "Please enter new text:" -msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Text ein:" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858 -msgid "Scanning font list..." -msgstr "Schriftartenliste wird analysiert ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924 -msgid "No fonts" -msgstr "Keine Schriften" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930 -#, kde-format -msgid "1 Font" -msgid_plural "%1 Fonts" -msgstr[0] "Eine Schriftart" -msgstr[1] "%1 Schriftarten" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:934 -#, kde-format -msgid " (%2 %4 %6)" -msgstr " (%2 %4 %6)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:941 -#, kde-format -msgid "" -"
      Enabled fonts:%1
      Disabled " -"fonts:%2
      Partially enabled " -"fonts:%3
      Total fonts:%4
      " -msgstr "" -"
      Aktivierte " -"Schriftarten:%1
      Deaktivierte " -"Schriftarten:%2
      Teilweise aktivierte " -"Schriftarten:%3
      Schriftarten " -"gesamt:%4
      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018 -msgid "Looking for any associated files..." -msgstr "Zugehörige Dateien werden gesucht ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022 -msgid "Scanning Files..." -msgstr "Dateien werden durchsucht ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 -msgid "Looking for additional files to install..." -msgstr "Weitere zu installierende Dateien werden gesucht ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Looking for files associated with %1" -msgstr "Zu %1 zugehörige Dateien werden gesucht." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067 -msgid "Installing font(s)..." -msgstr "Schriftarten werden installiert ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133 -msgid "You did not select anything to enable." -msgstr "Sie haben nichts zum Aktivieren ausgewählt." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134 -msgid "You did not select anything to disable." -msgstr "Sie haben nichts zum Deaktivieren ausgewählt." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 -msgid "Nothing to Enable" -msgstr "Nichts zu aktivieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 -msgid "Nothing to Disable" -msgstr "Nichts zu deaktivieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to enable

      '%1'?

      " -msgstr "

      Möchten Sie

      %1 wirklich aktivieren?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to disable

      '%1'?

      " -msgstr "

      Möchten Sie

      %1 wirklich deaktivieren?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1156 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to enable

      '%1', contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr "" -"

      Möchten Sie

      %1, enthalten in der Gruppe %2, wirklich " -"aktivieren?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1160 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to disable

      '%1', contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr "" -"

      Möchten Sie

      %1, enthalten in der Gruppe %2, wirklich " -"deaktivieren?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 -msgid "Enable Font" -msgstr "Schriftart aktivieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 -msgid "Disable Font" -msgstr "Schriftart deaktivieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "Do you really want to enable this font?" -msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" -msgstr[0] "Möchten Sie diese Schriftart wirklich aktivieren?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Schriftarten wirklich aktivieren?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "Do you really want to disable this font?" -msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" -msgstr[0] "Möchten Sie diese Schriftart wirklich deaktivieren?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Schriftarten wirklich deaktivieren?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1177 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to enable this font contained within group " -"'%2'?

      " -msgid_plural "" -"

      Do you really want to enable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr[0] "" -"

      Möchten Sie diese Schriftart, enthalten in der Gruppe %2, wirklich " -"aktivieren?

      " -msgstr[1] "" -"

      Möchten Sie diese %1 Schriftarten, enthalten in der Gruppe %2, " -"wirklich aktivieren?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to disable this font contained within group " -"'%2'?

      " -msgid_plural "" -"

      Do you really want to disable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr[0] "" -"

      Möchten Sie diese Schriftart, enthalten in der Gruppe %2, wirklich " -"deaktivieren?

      " -msgstr[1] "" -"

      Möchten Sie diese %1 Schriftarten, enthalten in der Gruppe %2, " -"wirklich deaktivieren?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 -msgid "Enable Fonts" -msgstr "Schriftarten aktivieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 -msgid "Disable Fonts" -msgstr "Schriftarten deaktivieren" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196 -msgid "Enabling font(s)..." -msgstr "Schriftarten werden aktiviert ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 -msgid "Disabling font(s)..." -msgstr "Schriftarten werden deaktiviert ..." - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Schriftartbeispiele drucken" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Select size to print font:" -msgstr "Wählen Sie die zu druckende Schriftgröße:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Wasserfall" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48pt" - -#: kio/KioFonts.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Schriften können nur nach „%1“ oder „%2“ installiert werden." - -#: kio/KioFonts.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot install a fonts package directly.\n" -"Please extract %1, and install the components individually." -msgstr "" -"Schriftarten-Pakete können nicht direkt installiert werden.\n" -"Bitte entpacken Sie %1 und installieren Sie die Komponenten dann einzeln." - -#: kio/KioFonts.cpp:479 -msgid "Cannot copy fonts" -msgstr "Schriftarten können nicht kopiert werden" - -#: kio/KioFonts.cpp:484 -msgid "Cannot move fonts" -msgstr "Schriftarten können nicht verschoben werden" - -#: kio/KioFonts.cpp:495 -msgid "Only fonts may be deleted." -msgstr "Nur Schriftarten dürfen gelöscht werden." - -#: kio/KioFonts.cpp:498 -#, kde-format -msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Schriften können nur von „%1“ oder „%2“ entfernt werden." - -#: kio/KioFonts.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Bitte geben Sie „%1“ oder „%2“ an." - -#: kio/KioFonts.cpp:552 -msgid "No special methods supported." -msgstr "Es werden keine speziellen Methoden unterstützt." - -#: kio/KioFonts.cpp:632 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: kio/KioFonts.cpp:786 -msgid "Failed to start the system daemon" -msgstr "Fehler beim Start des Systemdienstes." - -#: kio/KioFonts.cpp:789 -msgid "Backend died" -msgstr "Das Hintergrundprogramm ist abgestürzt." - -#: kio/KioFonts.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1ist eine Bitmap-Schriftart. Bitmap-Schriftarten sind auf Ihrem System " -"deaktiviert." - -#: kio/KioFonts.cpp:797 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your system." -msgstr "" -"%1 enthält die Schriftart %2, die bereits auf Ihrem System " -"installiert ist." - -#: kio/KioFonts.cpp:801 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 ist keine Schriftart." - -#: kio/KioFonts.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "" -"Es können nicht alle Dateien gelöscht werden, die %1 zugeordnet sind." - -#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:135 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: lib/FcEngine.cpp:754 -msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -#: lib/FcEngine.cpp:756 -msgctxt "" -"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:938 -msgid "No characters found." -msgstr "Keine Zeichen gefunden." - -#: lib/FcEngine.cpp:976 -msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" - -#: lib/FcEngine.cpp:981 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" -msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:986 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:991 -msgctxt "Numbers and characters" -msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: lib/FcEngine.cpp:1388 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "Fehler: Der Name der Schriftart kann nicht ermittelt werden." - -#: lib/FcEngine.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%2 [1 pixel]" -msgid_plural "%2 [%1 pixels]" -msgstr[0] "%2 [1 Pixel]" -msgstr[1] "%2 [%1 Pixel]" - -#: viewpart/CharTip.cpp:65 -msgid "Other, Control" -msgstr "Sonstige, Steuerzeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:67 -msgid "Other, Format" -msgstr "Sonstige, Formatierungszeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:69 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Sonstige, nicht zugeordnetes Zeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:71 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Sonstige, Zeichen zur privaten Verwendung" - -#: viewpart/CharTip.cpp:73 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Sonstige, Surrogat-Zeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:75 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Buchstabe, Kleinbuchstabe" - -#: viewpart/CharTip.cpp:77 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Buchstabe, Modifikator" - -#: viewpart/CharTip.cpp:79 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Buchstabe, Sonstiger Buchstabe" - -#: viewpart/CharTip.cpp:81 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Buchstabe, Initialen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:83 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Buchstabe, Großbuchstabe" - -#: viewpart/CharTip.cpp:85 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Markierung, Modifikation der Zeichenweite" - -#: viewpart/CharTip.cpp:87 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Markierung, Umschließung mehrerer Zeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:89 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Markierung, Modifikator ohne eigene Zeichenbreite" - -#: viewpart/CharTip.cpp:91 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Zahl, Dezimalzahl" - -#: viewpart/CharTip.cpp:93 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Zahl, Buchstabe" - -#: viewpart/CharTip.cpp:95 -msgid "Number, Other" -msgstr "Zahl, Sonstige" - -#: viewpart/CharTip.cpp:97 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Interpunktion, Satzzeichenverbinder" - -#: viewpart/CharTip.cpp:99 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Interpunktion, Binde-/Trennstrich" - -#: viewpart/CharTip.cpp:101 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Interpunktion, abschließendes umschließendes Zeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:103 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Interpunktion, abschließendes Anführungszeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:105 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Interpunktion, anfängliches Anführungszeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:107 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Interpunktion, Sonstige" - -#: viewpart/CharTip.cpp:109 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Interpunktion, anfängliches umschließendes Zeichen" - -#: viewpart/CharTip.cpp:111 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Symbol, Währungssymbol" - -#: viewpart/CharTip.cpp:113 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Symbol, Modifikator" - -#: viewpart/CharTip.cpp:115 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Symbol, Mathematisches Symbol" - -#: viewpart/CharTip.cpp:117 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Symbol, Sonstiges" - -#: viewpart/CharTip.cpp:119 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Trenner, Zeilentrenner" - -#: viewpart/CharTip.cpp:121 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Trenner, Absatztrenner" - -#: viewpart/CharTip.cpp:123 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Trenner, Zeichentrenner" - -#: viewpart/CharTip.cpp:172 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: viewpart/CharTip.cpp:174 -msgid "UCS-4" -msgstr "UCS-4" - -#: viewpart/CharTip.cpp:178 -msgid "UTF-16" -msgstr "UTF-16" - -#: viewpart/CharTip.cpp:189 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: viewpart/CharTip.cpp:206 -msgid "XML Decimal Entity" -msgstr "XML-Dezimal-Entität" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 -msgid "Show Face:" -msgstr "Schriftart anzeigen:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 -msgid "Install..." -msgstr "Installieren ..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 -msgid "Change Text..." -msgstr "Text ändern ..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:387 -msgid "Could not read font." -msgstr "Die Schriftart kann nicht eingelesen werden." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:434 -msgid "Preview String" -msgstr "Vorschau-Zeichenkette" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Bitte geben Sie eine neue Zeichenkette ein:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:535 -msgid "

      No information

      " -msgstr "

      Keine Information

      " - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 -msgid "Preview Type" -msgstr "Vorschautyp" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 -msgid "Standard Preview" -msgstr "Standardvorschau" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 -msgid "All Characters" -msgstr "Alle Zeichen" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Unicode Block: %1" -msgstr "Unicode-Block: %1" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unicode Script: %1" -msgstr "Unicode-Skript: %1" - -#: lib/KfiConstants.h:47 -msgid "Personal" -msgstr "Persönliche Schriftarten" - -#: lib/KfiConstants.h:48 -msgid "System" -msgstr "Systemschriftarten" - -#: lib/KfiConstants.h:49 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: lib/KfiConstants.h:63 -msgid "Administrator" -msgstr "Systemverwalter" - -#: lib/KfiConstants.h:102 -msgid "Thin" -msgstr "Leicht" - -#: lib/KfiConstants.h:103 -msgid "Extra Light" -msgstr "Extraleicht" - -#: lib/KfiConstants.h:104 -msgid "Ultra Light" -msgstr "Ultraleicht" - -#: lib/KfiConstants.h:105 -msgid "Light" -msgstr "Leicht" - -#: lib/KfiConstants.h:106 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -#: lib/KfiConstants.h:107 lib/KfiConstants.h:125 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: lib/KfiConstants.h:108 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: lib/KfiConstants.h:109 -msgid "Demi Bold" -msgstr "Dreiviertelfett" - -#: lib/KfiConstants.h:110 -msgid "Semi Bold" -msgstr "Halbfett" - -#: lib/KfiConstants.h:111 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: lib/KfiConstants.h:112 -msgid "Extra Bold" -msgstr "Extrafett" - -#: lib/KfiConstants.h:113 -msgid "Ultra Bold" -msgstr "Ultrafett" - -#: lib/KfiConstants.h:114 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: lib/KfiConstants.h:115 -msgid "Heavy" -msgstr "Schwer" - -#: lib/KfiConstants.h:117 -msgid "Roman" -msgstr "Unecht Kursiv (Roman)" - -#: lib/KfiConstants.h:118 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: lib/KfiConstants.h:119 -msgid "Oblique" -msgstr "Kursiv (Oblique)" - -#: lib/KfiConstants.h:121 -msgid "Ultra Condensed" -msgstr "Ultraschmal" - -#: lib/KfiConstants.h:122 -msgid "Extra Condensed" -msgstr "Extraschmal" - -#: lib/KfiConstants.h:123 -msgid "Condensed" -msgstr "Schmal" - -#: lib/KfiConstants.h:124 -msgid "Semi Condensed" -msgstr "Halbschmal" - -#: lib/KfiConstants.h:126 -msgid "Semi Expanded" -msgstr "Halbbreit" - -#: lib/KfiConstants.h:127 -msgid "Expanded" -msgstr "Breit" - -#: lib/KfiConstants.h:128 -msgid "Extra Expanded" -msgstr "Extrabreit" - -#: lib/KfiConstants.h:129 -msgid "Ultra Expanded" -msgstr "Ultrabreit" - -#: lib/KfiConstants.h:131 -msgid "Monospaced" -msgstr "Feste Zeichenbreite" - -#: lib/KfiConstants.h:132 -msgid "Charcell" -msgstr "Zeichenzelle" - -#: lib/KfiConstants.h:133 -msgid "Proportional" -msgstr "Proportional" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin Grundschrift" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latin-1-Ergänzung" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin (Erweiterung A)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin (Erweiterung B)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA-Erweiterungen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Modifikatoren der Zeichenweite" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Markierung zur Kombination diakritischer Zeichen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Griechisch und Koptisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Kyrillisch-Ergänzung" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Arabisch-Erweiterung" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 -msgid "NKo" -msgstr "N´Ko" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 -msgid "Sinhala" -msgstr "Singhalesisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangeul-Jamo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Äthiopisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Äthiopisch-Ergänzung" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 -msgid "Runic" -msgstr "Runen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Nüa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "New Tai Lue" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Khmer-Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 -msgid "Buginese" -msgstr "Buginesisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 -msgid "Balinese" -msgstr "Balinesisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Phonetik-Erweiterungen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Anhang zu Phonetik-Erweiterungen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Erweiterung zu Markierungen zur Kombination diakritischer Zeichen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin (zusätzliche Erweiterung)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Griechisch (Erweiterung)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Allgemeine Interpunktion" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Hochschrift und Tiefschrift" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Währungssymbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Markierung zur Kombination diakritischer Zeichen für Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 -msgid "Letter-Like Symbols" -msgstr "Buchstabenähnliche Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 -msgid "Number Forms" -msgstr "Zahlformen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 -msgid "Arrows" -msgstr "Pfeile" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematische Operatoren" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Verschiedenes technisches" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Symbole für Steuerzeichen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optische Zeichenerkennung" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Umschlossene Buchstaben und Zahlen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Elemente für Rahmengrafik" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elemente für Blockgrafik" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Geometrische Formen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Verschiedene Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Verschiedene mathematische Symbole A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Anhang Pfeile A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Braille (Blindenschrift)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Anhang Pfeile B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Verschiedene mathematische Symbole B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Anhang mathematische Operatoren" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Verschiedene Symbole und Pfeile" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Erweitertes Latin C" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 -msgid "Coptic" -msgstr "Koptisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Ergänzungen zu Georgisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Äthiopisch (Erweiterung)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Anhang Interpunktion" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "CJK-Stamm-Erweiterungen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Kangxi Radicals" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Ideografische Beschreibungszeichen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Zhuyin" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangeul-Kompatibilität (Jamo)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Zhuyin (Erweiterung)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK-Striche" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Katakana phonetische Erweiterungen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Umschlossene CJK-Buchstaben und -Monate" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK-Kompatibilität" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK-Ideogramm-Erweiterungen (vereinheitlicht)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Yijing Hexagramm-Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK-Ideografie (vereinheitlicht)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Yi Syllables" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Yi Radicals" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Modifikatoren zur Buchstabenbetonung" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Erweitertes Latin D" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Hangeul-Silben" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Hohe Surrogate" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Hohe Surrogate zur privaten Verwendung" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Niedrige Surrogate" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Bereich zur privaten Verwendung" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK-Kompatibilitäts-Ideogramme" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Alphabetische Darstellungsformen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arabische Darstellungsformen A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Varianten-Auswähler" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Vertikale Formen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Varianten kleiner Formen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arabische Darstellungsformen B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 -msgid "Half-Width and Full-Width Forms" -msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen (für CJK)" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 -msgid "Specials" -msgstr "Spezielle" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Linear-B-Silbenschrift" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Linear-B-Ideogramme" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Ägäische Zahlen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Alte griechische Zahlen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 -msgid "Old Italic" -msgstr "Alt-Italienisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 -msgid "Old Persian" -msgstr "Alt-Persisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 -msgid "Shavian" -msgstr "Shaw" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmaniya" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Zyprische Silbenschrift" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 -msgid "Phoenician" -msgstr "Phönizisch" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 -msgid "Cuneiform" -msgstr "Keilschrift" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "Keilschrift-Zahlen und -Interpunktion" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Byzantinische musikalische Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Musik-Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Altgriechische Musik-Notation" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "Zahlstäbchen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Vereinheitlichte ideografische Erweiterungen B für CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Erweiterung für CJK-Kompatibilitäts-Ideogramme" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 -msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Anhang Varianten-Auswähler" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Anhang zum Bereich privater Verwendung A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Anhang zum Bereich privater Verwendung B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:19 -msgid "Braille" -msgstr "Blindenschrift" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:22 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Schrift kanadische Ureinwohner" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:24 -msgid "Common" -msgstr "Allgemein" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:27 -msgid "Cypriot" -msgstr "Zypern" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:35 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:38 -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:39 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:43 -msgid "Inherited" -msgstr "Vererbt" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:49 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:51 -msgid "Linear B" -msgstr "Linear B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:56 -msgid "Nko" -msgstr "N'Ko" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:62 -msgid "Phags Pa" -msgstr "Phagspa" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:79 -msgid "Yi" -msgstr "Yi" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-04-13 10:44:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kfourinline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,536 +0,0 @@ -# translation of kwin4.po to Deutsch -# translation of kwin4.po to -# Übersetzung von kwin4.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2008. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2010. -# Johannes Obermayr , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: chatdlg.cpp:44 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Chat-Dialog" - -#: chatdlg.cpp:53 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: chatdlg.cpp:59 -msgid "Configure..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: displayintro.cpp:87 -msgctxt "Name of quicklaunch field" -msgid "Quick Launch" -msgstr "Schnellstart" - -#: displayintro.cpp:90 -msgctxt "Ask player who should start game" -msgid "Who starts?" -msgstr "Wer fängt an?" - -#: displayintro.cpp:93 -msgctxt "Ask player which color he wants to play" -msgid "Your color?" -msgstr "Welche Farbe?" - -#: displayintro.cpp:143 -msgctxt "quick start button - player versus AI level easy" -msgid "Easy Game" -msgstr "Leichtes Spiel" - -#: displayintro.cpp:150 -msgctxt "quick start button - player versus AI level normal" -msgid "Normal Game" -msgstr "Normales Spiel" - -#: displayintro.cpp:157 -msgctxt "quick start button - player versus AI level hard" -msgid "Hard Game" -msgstr "Schwieriges Spiel" - -#: displayintro.cpp:164 -msgctxt "quick start button - player versus player" -msgid "Two Player Game" -msgstr "Spiel für zwei Spieler" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:32 -#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:30 rc.cpp:289 -msgctxt "default name of first player" -msgid "Player 1" -msgstr "Spieler 1" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:39 -#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:34 rc.cpp:293 -msgctxt "default name of second player" -msgid "Player 2" -msgstr "Spieler 2" - -#: kwin4.cpp:105 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Installationsfehler: keine Designliste gefunden." - -#: kwin4.cpp:133 -msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI." -msgstr "" -"Installationsfehler: keine Logik für Computerspieler gefunden. Es wird ohne " -"Computerlogik weitergespielt." - -#: kwin4.cpp:152 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Installationsfehler: Fehlerhafte Designdatei." - -#: kwin4.cpp:326 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Beendet das aktuelle Spiel. Kein Spieler wird zum Sieger erklärt." - -#: kwin4.cpp:331 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Netzwerk einrichten ..." - -#: kwin4.cpp:335 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Netzwerk-Chat ..." - -#: kwin4.cpp:340 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Statistiken anzeigen" - -#: kwin4.cpp:342 -msgid "Show statistics." -msgstr "Statistiken anzeigen" - -#: kwin4.cpp:354 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: kwin4.cpp:365 -msgid "Debug KGame" -msgstr "KGame debuggen" - -#: kwin4.cpp:384 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: kwin4.cpp:385 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Dies lässt Platz für den aktiven Spieler" - -#: kwin4.cpp:391 -msgid "Welcome to Four Wins" -msgstr "Willkommen zu Vier Gewinnt" - -#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748 -msgid "Game running..." -msgstr "Spiel läuft ..." - -#: kwin4.cpp:708 -msgid "No game " -msgstr "Kein Spiel " - -#: kwin4.cpp:710 -#, kde-format -msgid " %1 - Yellow " -msgstr " %1 – Gelb " - -#: kwin4.cpp:712 -#, kde-format -msgid " %1 - Red " -msgstr " %1 – Rot " - -#: kwin4.cpp:714 -msgid "Nobody " -msgstr "Niemand " - -#: kwin4.cpp:736 -msgid "The network game ended!\n" -msgstr "Das Netzwerkspiel ist beendet!\n" - -#: kwin4.cpp:758 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Das Spiel ist unentschieden. Bitte starten Sie die nächste Runde." - -#: kwin4.cpp:766 -#, kde-format -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen. Bitte starten Sie die nächste Runde." - -#: kwin4.cpp:772 -msgid " Game ended. Please restart next round." -msgstr " Spiel beendet. Bitte starten Sie die nächste Runde." - -#: kwin4.cpp:795 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netzwerkeinrichtung" - -#: kwin4.cpp:807 -msgid "Black should be played by remote player" -msgstr "Schwarz sollte vom entfernten Spieler gespielt werden" - -#: kwin4.cpp:808 -msgid "Red should be played by remote player" -msgstr "Rot sollte vom entfernten Spieler gespielt werden" - -#: kwin4.cpp:902 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: main.cpp:63 -msgid "KFourInLine" -msgstr "Vier gewinnt" - -#: main.cpp:65 -msgid "KFourInLine: Two player board game" -msgstr "Vier gewinnt: Brettspiel für zwei Spieler" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "© 1995–2007, Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Game design and code" -msgstr "Spieldesign und Code" - -#: main.cpp:70 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:70 main.cpp:71 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: main.cpp:71 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:72 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:72 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Programmcode-Verbesserungen" - -#: main.cpp:77 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Debug-Modus aktivieren" - -#: main.cpp:78 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "Intro überspringen" - -#: main.cpp:79 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Spiel im Demomodus (automatisch) laufen lassen" - -#: rc.cpp:147 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Carsten Niehaus,Matthias Kiefer, ,Launchpad Contributions:,Bernd " -"Arnold,Johannes Obermayr" - -#: rc.cpp:148 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "CNiehaus@gmx.de,kiefer@kde.org,,,," - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:151 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:154 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:157 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:160 -msgid "Computer Difficulty" -msgstr "Schwierigkeitsgrad des Computergegners" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#. i18n: file: settings.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level) -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:41 rc.cpp:163 rc.cpp:280 -msgid "Change the strength of the computer player." -msgstr "Ändert die Spielstärke des Computers." - -#. i18n: file: settings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:166 -msgid "Easy" -msgstr "Leicht" - -#. i18n: file: settings.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:169 -msgid "Hard" -msgstr "Schwer" - -#. i18n: file: settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:172 -msgid "Use AI learning" -msgstr "Dazulernenden Computergegner verwenden" - -#. i18n: file: settings.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:175 -msgid "Red Plays With" -msgstr "Rot spielt mit" - -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:178 rc.cpp:190 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:181 rc.cpp:193 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:74 rc.cpp:184 rc.cpp:196 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:187 -msgid "Black Plays With" -msgstr "Schwarz spielt mit" - -#. i18n: file: settings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:199 -msgid "Player Names" -msgstr "Spielernamen" - -#. i18n: file: settings.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:202 -msgid "Player 1:" -msgstr "Spieler 1:" - -#. i18n: file: settings.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:205 -msgid "Player 2:" -msgstr "Spieler 2:" - -#. i18n: file: settings.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:208 -msgid "Starting Player Color" -msgstr "Farbe des Spielers der anfängt" - -#. i18n: file: settings.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:211 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:214 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#. i18n: file: statistics.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:217 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:143 rc.cpp:220 rc.cpp:265 -msgid "Player 1" -msgstr "Spieler 1" - -#. i18n: file: statistics.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:223 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: statistics.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:226 -msgid "Won" -msgstr "Gewonnen" - -#. i18n: file: statistics.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:229 -msgid "Lost" -msgstr "Verloren" - -#. i18n: file: statistics.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:232 -msgid "Sum" -msgstr "Summe" - -#. i18n: file: statistics.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:235 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#. i18n: file: statistics.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:238 -msgid "Clear All Statistics" -msgstr "Statistiken zurücksetzen" - -#. i18n: file: statistics.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 -msgid "&Close" -msgstr "Schließe&n" - -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:244 rc.cpp:268 -msgid "Player 2" -msgstr "Spieler 2" - -#. i18n: file: statistics.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:247 -msgid "Drawn" -msgstr "Unentschieden" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:250 -msgid "W" -msgstr "W" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:253 -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:256 -msgid "L" -msgstr "L" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:259 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:262 -msgid "Bk" -msgstr "Bk" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:271 -msgid "Network connection port" -msgstr "Port für Netzwerkverbindung" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:274 -msgid "Game name" -msgstr "Name des Spiels" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:277 -msgid "Network connection host" -msgstr "Rechner für Netzwerkverbindung" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:283 -msgid "Player 1 name" -msgstr "Name von Spieler 1" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:286 -msgid "Player 2 name" -msgstr "Name von Spieler 2" - -#: scoresprite.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "computer level" -msgid "Level %1" -msgstr "Ebene %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-04-13 10:44:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34216 +0,0 @@ -# translation of kgeography.po to German -# -# Michael Schilling , 2004. -# Thorsten Mürell , 2005 - 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgeography\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: answersdialog.cpp:24 -msgid "Your Answers Were" -msgstr "Ihre Antworten waren" - -#: answersdialog.cpp:52 -#, kde-format -msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." -msgstr "Sie haben %1 von %2 Fragen richtig beantwortet." - -#: answersdialog.cpp:61 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: answersdialog.cpp:63 -msgid "Your Answer" -msgstr "Ihre Antwort" - -#: answersdialog.cpp:65 -msgid "Correct Answer" -msgstr "Richtige Antwort" - -#: askwidget.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Correct answers: %1/%2" -msgstr "Richtige Antworten: %1/%2" - -#: boxasker.cpp:132 -msgid "&Accept" -msgstr "A&kzeptieren" - -#: capitaldivisionasker.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 -#: capitaldivisionasker.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio is the capital of..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154 -#: placeasker.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 -#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio The capital of is..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisionflagasker.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The flag of %1 is..." -msgstr "Die Flagge von %1 ist ..." - -#: divisionflagasker.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Flag of %1" -msgstr "Flagge von %1" - -#: flagdivisionasker.cpp:43 -msgctxt "@title:group" -msgid "This flag belongs to:" -msgstr "Diese Flagge gehört zu:" - -#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: flagdivisionasker.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 nach Flagge" - -#: kgeography.cpp:61 -msgid "E&xplore Map" -msgstr "&Landkarte erkunden" - -#: kgeography.cpp:62 -msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the " -"divisions" -msgstr "" -"In diesem Abschnitt können Sie mit der linken Maustaste auf einen Abschnitt " -"der Karte klicken, um etwas über das Land zu erfahren." - -#: kgeography.cpp:63 -msgid "Test Yourself:" -msgstr "Testen Sie sich:" - -#: kgeography.cpp:65 -msgid "&Location of Regions" -msgstr "&Lage von Ländern" - -#: kgeography.cpp:66 -msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " -"and you must find it on the map and click on it" -msgstr "" -"In diesem Quiz haben Sie einen Landesnamen auf der linken Seite unter dem " -"Menü und Sie müssen es in der Karte finden und darauf klicken." - -#: kgeography.cpp:67 -msgid "&Place Regions in the Map" -msgstr "Länder auf der Karte &platzieren" - -#: kgeography.cpp:68 -msgid "" -"In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " -"on the map" -msgstr "" -"In diesem Quiz bekommen Sie die Form eines Landes und müssen es auf der " -"Karte platzieren" - -#: kgeography.cpp:69 -msgid "&Regions by Capital" -msgstr "&Länder nach Hauptstadt" - -#: kgeography.cpp:70 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" -msgstr "" -"In diesem Quiz müssen Sie den Landesnamen anhand seiner Hauptstadt raten" - -#: kgeography.cpp:71 -msgid "&Capitals of Regions" -msgstr "Landes&hauptstädte" - -#: kgeography.cpp:72 -msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" -msgstr "In diesem Quiz müssen Sie die Hauptstädte der Bundesländer erkennen." - -#: kgeography.cpp:73 -msgid "Re&gions by Flag" -msgstr "Bundesländer nach &Flaggen" - -#: kgeography.cpp:74 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" -msgstr "" -"In diesem Quiz müssen Sie die Bundesländer anhand der Landesflaggen erkennen." - -#: kgeography.cpp:75 -msgid "&Flags of Regions" -msgstr "&Landesflaggen" - -#: kgeography.cpp:76 -msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" -msgstr "" -"In diesem Quiz müssen Sie die Landesflaggen anhand des Landesnamens erkennen." - -#: kgeography.cpp:105 -msgid "&Open Map..." -msgstr "Karte öff&nen ..." - -#: kgeography.cpp:110 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Vergrößern" - -#: kgeography.cpp:115 -msgid "&Original Size" -msgstr "&Originalgröße" - -#: kgeography.cpp:120 -msgid "&Automatic Zoom" -msgstr "&Automatisch vergrößern" - -#: kgeography.cpp:125 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschieben" - -#: kgeography.cpp:130 kgeography.cpp:402 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Haftungsausschluss" - -#: kgeography.cpp:134 -msgid "Map author" -msgstr "Kartenautor" - -#: kgeography.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" -msgstr "" -"Die zuletzt verwendete Karte lässt sich nicht öffnen. Fehler beim " -"Verarbeiten von %1: %2" - -#: kgeography.cpp:173 -msgid "There is no current map" -msgstr "Momentan ist keine Landkarte zugewiesen" - -#: kgeography.cpp:224 -msgid "Number of Questions" -msgstr "Anzahl der Fragen" - -#: kgeography.cpp:225 -#, kde-format -msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" -msgstr "Wie viele Fragen wünschen Sie? (1 bis %1)" - -#: kgeography.cpp:380 -#, kde-format -msgid "&Location of %1" -msgstr "&Lage von %1" - -#: kgeography.cpp:381 -#, kde-format -msgid "&Place %1 in the Map" -msgstr "%1 in der Karte &platzieren" - -#: kgeography.cpp:384 -#, kde-format -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 nach Flaggen" - -#: kgeography.cpp:385 -#, kde-format -msgid "&Flags of %1" -msgstr "&Flaggen von %1" - -#: kgeography.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Current map:
      %1
      " -msgstr "Aktuelle Karte:
      %1
      " - -#: kgeography.cpp:401 -msgid "" -"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " -"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." -msgstr "" -"Karten, Flaggen und Übersetzungen sind so genau, wie es die jeweiligen " -"Autoren erzielen konnten, jedoch sollte KGeography nicht als maßgebliche " -"Quelle angesehen werden." - -#: kgeography.cpp:409 -#, kde-format -msgid "This map has been created by %1." -msgstr "Diese Karte wurde von %1 erstellt." - -#: kgeography.cpp:409 -msgid "Map Author" -msgstr "Kartenautor" - -#: main.cpp:19 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: main.cpp:19 -msgid "A geography learning program" -msgstr "Ein Erdkunde-Lernprogramm" - -#: main.cpp:19 -msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2004–2005 Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Programmer and designer" -msgstr "Programmierer und Designer" - -#: main.cpp:21 -msgid "Sodipodi flags collection" -msgstr "Sodipodi Flaggensammlung" - -#: main.cpp:21 -msgid "Got some flags from it" -msgstr "Es werden einige Flaggen aus der Sammlung verwendet" - -#: map.cpp:25 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 is the capital of..." -msgstr "%1 ist die Hauptstadt von ..." - -#: map.cpp:26 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The capital of %1 is..." -msgstr "Die Hauptstadt von %1 ist ..." - -#: map.cpp:161 -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " -"has nothing associated to color %2,%3,%4." -msgstr "" -"Sie haben einen Fehler in einer Karte gefunden. Bitte teilen Sie dem Autor " -"mit, dass die Karte %1 keine Verbindung mit der Farbe %2,%3,%4 hat." - -#: mapasker.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@item Capital name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item Region name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please click on:%1" -msgstr "Klicken Sie bitte auf:%1" - -#: mapasker.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 in Map" -msgstr "%1 in der Karte" - -#: mapchooser.cpp:31 -msgid "Choose Map to Use" -msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Karte aus" - -#: mapchooser.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Error parsing %1: %2" -msgstr "Fehler beim Einlesen von %1: %2" - -#: mapchooser.cpp:66 -msgid "Error parsing" -msgstr "Fehler beim Einlesen" - -#: mapparser.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The map image file for %1 does not exist" -msgstr "Die Karten-Bild-Datei für %1 ist nicht vorhanden" - -#: mapparser.cpp:83 -#, kde-format -msgid "%1 by Capital" -msgstr "%1 nach Hauptstadt" - -#: mapparser.cpp:93 -#, kde-format -msgid "&Capitals of %1" -msgstr "&Hauptstädte von %1" - -#: mapparser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "The flag image file for %1 does not exist" -msgstr "Die Flaggen-Bild-Datei für %1 ist nicht vorhanden" - -#: mapparser.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Invalid value in tag %1" -msgstr "Ungültiger Wert in Markierung %1" - -#: mapparser.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same " -"colors as %2" -msgstr "" -"Es gibt bereits ein Land namens %1 oder ein Land mit derselben Farbe wie %2" - -#: mapparser.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The map description file should begin with the %1 tag" -msgstr "" -"Die Landkarten-Beschreibungsdatei muss mit der %1-Markierung beginnen" - -#: mapparser.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden." - -#: mapparser.cpp:175 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 existiert nicht." - -#: mapparser.cpp:199 mapparser.cpp:221 -#, kde-format -msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" -msgstr "" -"Die Landkarten-Beschreibungsdatei muss eine %1-Markierung in %2 haben" - -#: mapparser.cpp:210 mapparser.cpp:227 -#, kde-format -msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" -msgstr "" -"Die Landkarten-Beschreibungsdatei muss genau eine %1-Markierung in %2 haben" - -#: mapsdatatranslation.cpp:10 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:11 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:12 mapsdatatranslation.cpp:13 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:14 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:15 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:16 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:17 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:18 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "China" -msgstr "China" - -#: mapsdatatranslation.cpp:19 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:20 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:21 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badakhshan" -msgstr "Badakhshan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:22 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Fayzabad" -msgstr "Faizabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:23 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badghis" -msgstr "Badghis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:24 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qala i Naw" -msgstr "Qala-i-Naw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:25 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Baghlan" -msgstr "Baglan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:26 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Puli Khumri" -msgstr "Puli Khumri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:27 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Balkh" -msgstr "Balch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:28 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mazari Sharif" -msgstr "Mazari Sharif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:29 mapsdatatranslation.cpp:30 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bamiyan" -msgstr "Bamiyan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:31 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Daykundi" -msgstr "Daykundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:32 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nili" -msgstr "Nili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:33 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jowzjan" -msgstr "Juzjan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:34 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sheberghan" -msgstr "Sheberghan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:35 mapsdatatranslation.cpp:36 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Farah" -msgstr "Farah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:37 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Faryab" -msgstr "Faryab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:38 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Maymana" -msgstr "Maymana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:39 mapsdatatranslation.cpp:40 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghazni" -msgstr "Ghazni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:41 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghor" -msgstr "Ghor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:42 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Chaghcharan" -msgstr "Chaghcharan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:43 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Helmand" -msgstr "Helmand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:44 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lashkar Gah" -msgstr "Lashkar Gah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:45 mapsdatatranslation.cpp:46 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Herat" -msgstr "Herat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:47 mapsdatatranslation.cpp:48 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:49 mapsdatatranslation.cpp:50 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kandahar" -msgstr "Kandahar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:51 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kapisa" -msgstr "Kapisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:52 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mahmud-i-Raqi" -msgstr "Mahmud-i-Raqi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:53 mapsdatatranslation.cpp:54 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Khost" -msgstr "Khost" - -#: mapsdatatranslation.cpp:55 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunar" -msgstr "Kunar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:56 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Asadabad" -msgstr "Asadabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:57 mapsdatatranslation.cpp:58 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunduz" -msgstr "Kundus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:59 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Laghman" -msgstr "Laghman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:60 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mihtarlam" -msgstr "Mihtarlam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:61 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lowgar" -msgstr "Lowgar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:62 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pul-i-Alam" -msgstr "Pul-i-Alam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:63 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nangarhar" -msgstr "Nangarhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:64 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jalalabad" -msgstr "Dschalalabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:65 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nimruz" -msgstr "Nimruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:66 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zaranj" -msgstr "Zaranj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:67 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nuristan" -msgstr "Nuristan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:68 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kamdish" -msgstr "Kamdish" - -#: mapsdatatranslation.cpp:69 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Orūzgān" -msgstr "Orūzgān" - -#: mapsdatatranslation.cpp:70 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tarin Kowt" -msgstr "Tarin Kowt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:71 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktia" -msgstr "Paktia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:72 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Gardez" -msgstr "Gardez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:73 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktika" -msgstr "Paktika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:74 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sharan" -msgstr "Sharan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:75 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Panjshir" -msgstr "Panjshir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:76 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bazarak" -msgstr "Bazarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:77 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Parwan" -msgstr "Parwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:78 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Charikar" -msgstr "Charikar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:79 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Samangan" -msgstr "Samangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:80 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Aybak" -msgstr "Aybak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:81 mapsdatatranslation.cpp:82 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sar-e Pol" -msgstr "Sar-e Pol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:83 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Takhar" -msgstr "Takhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:84 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Taloqan" -msgstr "Taloqan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:85 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Wardak" -msgstr "Wardak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:86 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Meydan Shahr" -msgstr "Meydan Shahr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:87 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zabul" -msgstr "Zabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:88 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qalat" -msgstr "Qalat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:89 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "Afrika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:90 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:91 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:92 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:93 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa" -msgstr "Nicht Afrika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:94 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa " -msgstr "Nicht Afrika " - -#: mapsdatatranslation.cpp:95 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:96 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:97 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:98 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:99 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:100 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Porto-Novo" -msgstr "Porto Novo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:101 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botsuana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:102 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:103 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:104 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:105 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:106 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bujumbura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:107 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:108 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:109 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kap Verde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:110 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Praia" -msgstr "Praia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:111 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Zentralafrikanische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:112 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:113 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "Tschad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:114 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "N'Djamena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:115 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Comoros" -msgstr "Komoren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:116 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Moroni" -msgstr "Moroni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:117 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Elfenbeinküste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:118 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:119 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Demokratische Republik Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:120 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:121 mapsdatatranslation.cpp:122 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:123 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:124 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Kairo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:125 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Äquatorialguinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:126 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:127 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:128 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "Asmara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:129 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:130 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:131 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:132 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:133 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:134 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:135 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:136 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:137 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:138 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:139 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:140 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:141 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:142 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:143 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:144 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:145 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:146 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:147 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "Libyen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:148 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:149 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:150 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:151 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:152 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:153 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:154 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:155 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:156 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: mapsdatatranslation.cpp:157 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:158 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Port Louis" -msgstr "Port Louis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:159 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:160 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:161 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:162 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:163 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:164 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:165 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:166 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:167 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:168 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:169 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Republik Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:170 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:171 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:172 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:173 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:174 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:175 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:176 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:177 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:178 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:179 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:180 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadishu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:181 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:182 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:183 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:184 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:185 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swasiland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:186 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:187 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé and Príncipe" -msgstr "São Tomé und Príncipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:188 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé" -msgstr "São Tomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:189 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:190 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:191 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:192 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:193 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:194 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:195 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:196 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:197 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Westsahara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:198 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "El Aaiún" -msgstr "El Aaiún" - -#: mapsdatatranslation.cpp:199 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:200 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:201 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:202 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:203 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Canary Islands (Spain)" -msgstr "Kanarische Inseln (Spanien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:204 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "Las Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:205 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madeira (Portugal)" -msgstr "Madeira (Portugal)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:206 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:207 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Réunion (France)" -msgstr "Réunion (Frankreich)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:208 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Denis" -msgstr "Saint Denis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:209 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Helena (UK)" -msgstr "Saint Helena (Großbritannien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:210 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:211 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Albania (Districts)" -msgstr "Albanien (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:212 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:213 mapsdatatranslation.cpp:214 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:215 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:216 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "Nicht Albanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:217 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "Berat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:218 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Bulqizë" -msgstr "Bulqiza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:219 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Delvinë" -msgstr "Delvina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:220 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Devoll" -msgstr "Devoll" - -#: mapsdatatranslation.cpp:221 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "Dibra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:222 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Durrës" -msgstr "Durrës" - -#: mapsdatatranslation.cpp:223 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:224 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "Fier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:225 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "Gjirokastra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:226 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gramsh" -msgstr "Gramsh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:227 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Has" -msgstr "Has" - -#: mapsdatatranslation.cpp:228 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kavajë" -msgstr "Kavaja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:229 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kolonjë" -msgstr "Kolonja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:230 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "Korça" - -#: mapsdatatranslation.cpp:231 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Krujë" -msgstr "Kruja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:232 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kuçovë" -msgstr "Kuçova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:233 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "Kukës" - -#: mapsdatatranslation.cpp:234 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kurbin" -msgstr "Kurbin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:235 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "Lezha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:236 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Librazhd" -msgstr "Librazhd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:237 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lushnjë" -msgstr "Lushnja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:238 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Malësi e Madhe" -msgstr "Malësi e Madhe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:239 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mallakastër" -msgstr "Mallakastër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:240 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mat" -msgstr "Mat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:241 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mirditë" -msgstr "Mirdita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:242 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Peqin" -msgstr "Peqin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:243 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Përmet" -msgstr "Përmet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:244 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pogradec" -msgstr "Pogradec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:245 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pukë" -msgstr "Puka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:246 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Sarandë" -msgstr "Saranda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:247 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "Shkodra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:248 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Skrapar" -msgstr "Skrapar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:249 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tepelenë" -msgstr "Tepelena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:250 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tiranë" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:251 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tropojë" -msgstr "Tropoja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:252 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "Vlora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:253 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Albania (Prefectures)" -msgstr "Albanien (Amtsbezirke)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:254 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Amtsbezirke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:255 mapsdatatranslation.cpp:256 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:257 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:258 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "Nicht Albanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:259 mapsdatatranslation.cpp:260 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "Berat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:261 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "Dibra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:262 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Peshkopi" -msgstr "Peshkopi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:263 mapsdatatranslation.cpp:264 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Durrès" -msgstr "Durrès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "Fier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "Gjirokastra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "Korça" - -#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "Kukës" - -#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "Lezha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "Shkodra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "Vlora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:283 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:284 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:285 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:286 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:287 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Not Algeria" -msgstr "Nicht Algerien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:288 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Adrar" -msgstr "Adrar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:289 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Defla" -msgstr "Ain Defla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:290 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Témouchent" -msgstr "Ain Temouchent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:291 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:292 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Annaba" -msgstr "Annaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:293 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Batna" -msgstr "Batna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:294 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béchar" -msgstr "Bechar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:295 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béjaïa" -msgstr "Bejaia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:296 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Biskra" -msgstr "Biskra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:297 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Blida" -msgstr "Blida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:298 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bordj Bou Arréridj" -msgstr "Bordj Bou Arreridj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:299 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bouira" -msgstr "Bouira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:300 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Boumerdès" -msgstr "Boumerdes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:301 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Chlef" -msgstr "Ech Cheliff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:302 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Constantine" -msgstr "Constantine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:303 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Djelfa" -msgstr "El Djelfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:304 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Bayadh" -msgstr "El Bayadh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:305 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Oued" -msgstr "El Oued" - -#: mapsdatatranslation.cpp:306 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Tarf" -msgstr "El Tarf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:307 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ghardaïa" -msgstr "Ghardaia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:308 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Guelma" -msgstr "Guelma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:309 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Illizi" -msgstr "Illizi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:310 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Jijel" -msgstr "Jijel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:311 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Khenchela" -msgstr "Khenchela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:312 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Laghouat" -msgstr "Laghouat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:313 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Médéa" -msgstr "Medea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:314 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mila" -msgstr "Mila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:315 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mostaganem" -msgstr "Mostaganem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:316 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "M'Sila" -msgstr "M'Sila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:317 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Muaskar" -msgstr "Muaskar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:318 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Naama" -msgstr "Naama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:319 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:320 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ouargla" -msgstr "Ouargla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:321 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oum el-Bouaghi" -msgstr "Oum el-Bouaghi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:322 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Relizane" -msgstr "Relizane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:323 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Saida" -msgstr "Saida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:324 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sétif" -msgstr "Sétif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:325 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "Sidi bel Abbès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:326 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Skikda" -msgstr "Skikda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:327 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Souk Ahras" -msgstr "Souq Ahras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:328 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tamanghasset" -msgstr "Tamanghasset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:329 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tébessa" -msgstr "Tebessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:330 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tiaret" -msgstr "Tiaret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:331 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:332 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tipasa" -msgstr "Tipasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:333 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tissemsilt" -msgstr "Tissemsilt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:334 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tizi Ouzou" -msgstr "Tizi Ouzou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:335 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:336 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:337 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:338 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Not Andhra Pradesh" -msgstr "Nicht Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:339 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:340 mapsdatatranslation.cpp:341 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Adilabad" -msgstr "Adilabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nizamabad" -msgstr "Nizamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Karimnagar" -msgstr "Karimnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:346 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Medak" -msgstr "Medak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:347 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Sangareddy" -msgstr "Sangareddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:348 mapsdatatranslation.cpp:349 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Warangal" -msgstr "Warangal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:350 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Rangareddy" -msgstr "Rangareddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:351 mapsdatatranslation.cpp:352 -#: mapsdatatranslation.cpp:353 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:354 mapsdatatranslation.cpp:355 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Khammam" -msgstr "Khammam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nalgonda" -msgstr "Nalgonda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Mahbubnagar" -msgstr "Mahbubnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kurnool" -msgstr "Kurnool" - -#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Anantapur" -msgstr "Anantapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Chittoor" -msgstr "Chittoor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Cuddapah" -msgstr "Cuddapah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nellore" -msgstr "Nellore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:370 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Prakasam" -msgstr "Prakasam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:371 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Ongole" -msgstr "Ongole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:372 mapsdatatranslation.cpp:373 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Guntur" -msgstr "Guntur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:374 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "Krishna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:375 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Machilipatnam" -msgstr "Machilipatnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:376 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "West Godavari" -msgstr "West-Godavari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:377 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Eluru" -msgstr "Eluru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:378 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "East Godavari" -msgstr "Ost-Godavari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:379 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kakinada" -msgstr "Kakinada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:380 mapsdatatranslation.cpp:381 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vishakhapatnam" -msgstr "Vishakhapatnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vizianagaram" -msgstr "Vizianagaram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Srikakulam" -msgstr "Srikakulam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:386 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:387 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "Pfarreien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:388 mapsdatatranslation.cpp:389 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:390 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:391 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:392 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:393 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "La Massana" -msgstr "La Massana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:394 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Ordino" -msgstr "Ordino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:395 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Canillo" -msgstr "Canillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:396 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Encamp" -msgstr "Encamp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:397 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Escaldes-Engordany" -msgstr "Escaldes-Engordany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:398 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Sant Julià de Lòria" -msgstr "Sant Julià de Lòria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:399 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Angola (Provinces)" -msgstr "Angola (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:400 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:401 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:402 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:403 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Not Angola (Provinces)" -msgstr "Nicht Angola (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:404 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bengo" -msgstr "Bengo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:405 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Caxito" -msgstr "Caxito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:406 mapsdatatranslation.cpp:407 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Benguela" -msgstr "Benguela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:408 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bié" -msgstr "Bié" - -#: mapsdatatranslation.cpp:409 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Kuito" -msgstr "Kuito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:410 mapsdatatranslation.cpp:411 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cabinda" -msgstr "Cabinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:412 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuando Cubango" -msgstr "Cuando Cubango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:413 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Menongue" -msgstr "Menongue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:414 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Norte" -msgstr "Cuanza Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:415 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ndalatando" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:416 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Sul" -msgstr "Cuanza Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:417 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Sumbe" -msgstr "Sumbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:418 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cunene" -msgstr "Kunene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:419 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ondjiva" -msgstr "Ondjiva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:420 mapsdatatranslation.cpp:421 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huambo" -msgstr "Huambo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:422 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huíla" -msgstr "Huíla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:423 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lubango" -msgstr "Lubango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:424 mapsdatatranslation.cpp:425 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:426 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Norte" -msgstr "Lunda Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:427 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lucapa" -msgstr "Lucapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:428 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Sul" -msgstr "Lunda Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:429 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Saurimo" -msgstr "Saurimo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:430 mapsdatatranslation.cpp:431 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Malanje" -msgstr "Malanje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Namibe" -msgstr "Namibe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:434 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Moxico" -msgstr "Moxico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:435 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luena" -msgstr "Luena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:436 mapsdatatranslation.cpp:437 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Uíge" -msgstr "Uíge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:438 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:439 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Mbanza Congo" -msgstr "M’banza Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:440 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:441 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:442 mapsdatatranslation.cpp:443 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:444 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Not Argentina" -msgstr "Nicht Argentinien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:445 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:446 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires(city)" -msgstr "Buenos Aires (Stadt)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:447 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:448 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Plata" -msgstr "La Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:449 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Catamarca" -msgstr "Catamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:450 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" -msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:451 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chaco" -msgstr "Chaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:452 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Resistencia" -msgstr "Resistencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:453 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "Chubut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:454 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Rawson" -msgstr "Rawson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:455 mapsdatatranslation.cpp:456 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "Córdoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Corrientes" -msgstr "Corrientes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:459 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Entre Ríos" -msgstr "Entre Ríos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:460 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Paraná" -msgstr "Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:461 mapsdatatranslation.cpp:462 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Formosa" -msgstr "Formosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:463 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Jujuy" -msgstr "Jujuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:464 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "San Salvador de Jujuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:465 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Pampa" -msgstr "La Pampa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:466 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:467 mapsdatatranslation.cpp:468 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Mendoza" -msgstr "Mendoza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:471 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "Misiones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:472 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Posadas" -msgstr "Posadas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:473 mapsdatatranslation.cpp:474 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Neuquén" -msgstr "Neuquén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:475 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "Río Negro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:476 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Viedma" -msgstr "Viedma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:477 mapsdatatranslation.cpp:478 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Salta" -msgstr "Salta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Luis" -msgstr "San Luis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:483 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:484 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Gallegos" -msgstr "Río Gallegos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:485 mapsdatatranslation.cpp:486 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santiago del Estero" -msgstr "Santiago del Estero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:489 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tierra del Fuego" -msgstr "Tierra del Fuego" - -#: mapsdatatranslation.cpp:490 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Ushuaia" -msgstr "Ushuaia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:491 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tucumán" -msgstr "Tucumán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:492 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Miguel de Tucumán" -msgstr "San Miguel de Tucumán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:493 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:494 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:495 mapsdatatranslation.cpp:496 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:497 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Van" -msgstr "See Van" - -#: mapsdatatranslation.cpp:498 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Sevan" -msgstr "See Sevan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:499 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:500 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:501 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:502 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:503 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Aragatsotn" -msgstr "Aragazotn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:504 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ashtarak" -msgstr "Aschtarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:505 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ararat" -msgstr "Ararat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:506 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Artashat" -msgstr "Artaschat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:507 mapsdatatranslation.cpp:508 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armavir" -msgstr "Armavir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:509 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gegharkunik" -msgstr "Gegharkunik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:510 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gavar" -msgstr "Gavar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:511 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kotayk" -msgstr "Kotayk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:512 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Hrazdan" -msgstr "Hrasdan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:513 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lori" -msgstr "Lori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:514 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vanadzor" -msgstr "Wanadsor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:515 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Shirak" -msgstr "Shirak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:516 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gyumri" -msgstr "Gjumri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:517 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Syunik" -msgstr "Sjunik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:518 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kapan" -msgstr "Kapan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:519 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Tavush" -msgstr "Tawusch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:520 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ijevan" -msgstr "Idschewan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:521 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vayots Dzor" -msgstr "Wajoz Dsor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:522 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yeghegnadzor" -msgstr "Yeghegnadzor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:523 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Eriwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:524 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:525 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:526 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Not Arunachal Pradesh" -msgstr "Nicht Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:527 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:528 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tirap" -msgstr "Tirap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:529 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Khonsa" -msgstr "Khonsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:530 mapsdatatranslation.cpp:531 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Changlang" -msgstr "Changlang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:532 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lohit" -msgstr "Lohit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:533 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tezu" -msgstr "Tezu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:534 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anjaw" -msgstr "Anjaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:535 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Hawai" -msgstr "Hawai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:536 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Dibang Valley" -msgstr "Lower Dibang Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:537 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Roing" -msgstr "Roing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:538 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Dibang Valley" -msgstr "Dibang Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:539 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anini" -msgstr "Anini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:540 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Siang" -msgstr "Upper Siang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:541 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yingkiong" -msgstr "Yingkiong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:542 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Siang" -msgstr "Ost-Siang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:543 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Pasighat" -msgstr "Pasighat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:544 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Siang" -msgstr "West-Siang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:545 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Along" -msgstr "Along" - -#: mapsdatatranslation.cpp:546 mapsdatatranslation.cpp:547 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tawang" -msgstr "Tawang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:548 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Kameng" -msgstr "West-Kameng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:549 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Bomdila" -msgstr "Bomdila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:550 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Kameng" -msgstr "Ost-Kameng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:551 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Seppa" -msgstr "Seppa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:552 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Papum Pare" -msgstr "Papum Pare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:553 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yupia" -msgstr "Yupia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:554 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Subansiri" -msgstr "Lower Subansiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:555 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Ziro" -msgstr "Ziro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:556 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Kurung Kumey" -msgstr "Kurung Kumey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:557 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Koloriang" -msgstr "Koloriang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:558 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Subansiri" -msgstr "Upper Subansiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:559 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Daporijo" -msgstr "Daporijo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:560 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "Asien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:561 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:562 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:563 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:564 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:565 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:566 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:567 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:568 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:569 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:570 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:571 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:572 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:573 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:574 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:575 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:576 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:577 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:578 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:579 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:580 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:581 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: mapsdatatranslation.cpp:582 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Kuwait Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:583 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:584 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:585 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:586 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:587 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:588 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:589 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:590 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:591 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:592 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "Damaskus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:593 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:594 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:595 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "Abu Dhabi Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:596 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:597 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Maskat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:598 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "West Bank" - -#: mapsdatatranslation.cpp:599 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:600 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "Sana'a" - -#: mapsdatatranslation.cpp:601 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:602 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "China" -msgstr "China" - -#: mapsdatatranslation.cpp:603 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Peking" - -#: mapsdatatranslation.cpp:604 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:605 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "Neu Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:606 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:607 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "Colombo und Sri Jayewardenepura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:608 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:609 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Ulaanbaator" - -#: mapsdatatranslation.cpp:610 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:611 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:612 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:613 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:614 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:615 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "Pyinmana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:616 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:617 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:618 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:619 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:620 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:621 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:622 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:623 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:624 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:625 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:626 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:627 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:628 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:629 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "Baku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:630 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:631 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Eriwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:632 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:633 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:634 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:635 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tiflis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:636 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:637 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "Aschgabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:638 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:639 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taschkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:640 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:641 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Bischkek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:642 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:643 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Duschanbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:644 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:645 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:646 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:647 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:648 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodscha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:649 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:650 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:651 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:652 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:653 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:654 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:655 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:656 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:657 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:658 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:659 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:660 mapsdatatranslation.cpp:661 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:662 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Nordkorea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:663 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "Pjöngjang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:664 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "Südkorea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:665 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:666 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Ost-Timor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:667 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:668 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:669 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:670 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:671 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:672 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:673 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:674 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:675 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:676 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:677 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:678 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Not Assam" -msgstr "Nicht Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:679 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:680 mapsdatatranslation.cpp:681 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kokrajhar" -msgstr "Kokrajhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:682 mapsdatatranslation.cpp:683 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhuburi" -msgstr "Dhuburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:684 mapsdatatranslation.cpp:685 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Goalpara" -msgstr "Goalpara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:686 mapsdatatranslation.cpp:687 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Bongaigaon" -msgstr "Bongaigaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:688 mapsdatatranslation.cpp:689 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Barpeta" -msgstr "Barpeta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:690 mapsdatatranslation.cpp:691 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nalbari" -msgstr "Nalbari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:692 mapsdatatranslation.cpp:693 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "Dispur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:694 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kamrup" -msgstr "Kamrup" - -#: mapsdatatranslation.cpp:695 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Guwahati" -msgstr "Guwahati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:696 mapsdatatranslation.cpp:697 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Darrang" -msgstr "Darrang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:698 mapsdatatranslation.cpp:699 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Marigaon" -msgstr "Marigaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:700 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karbi Anglong" -msgstr "Karbi Anglong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:701 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Diphu" -msgstr "Diphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:702 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Cachar Hills" -msgstr "North Cachar Hills" - -#: mapsdatatranslation.cpp:703 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Haflong" -msgstr "Haflong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:704 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Cachar" -msgstr "Cachar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:705 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Silchar" -msgstr "Silchar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:706 mapsdatatranslation.cpp:707 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Hailakandi" -msgstr "Hailakandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:708 mapsdatatranslation.cpp:709 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karimganj" -msgstr "Karimganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:710 mapsdatatranslation.cpp:711 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Golaghat" -msgstr "Golaghat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:712 mapsdatatranslation.cpp:713 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nagaon" -msgstr "Nagaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:714 mapsdatatranslation.cpp:715 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sonitpur" -msgstr "Sonitpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:716 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Lakhimpur" -msgstr "Lakhimpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:717 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Lakhimpur" -msgstr "Nord-Lakhimpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:718 mapsdatatranslation.cpp:719 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Jorhat" -msgstr "Jorhat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:720 mapsdatatranslation.cpp:721 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhemaji" -msgstr "Dhemaji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:722 mapsdatatranslation.cpp:723 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sibsagar" -msgstr "Sibsagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:724 mapsdatatranslation.cpp:725 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dibrugarh" -msgstr "Dibrugarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:726 mapsdatatranslation.cpp:727 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Tinsukia" -msgstr "Tinsukia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:728 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:729 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "States" -msgstr "Staaten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:730 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:731 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Not Australia" -msgstr "Nicht Australien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:732 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Küste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:733 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium" - -#: mapsdatatranslation.cpp:734 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:735 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "New South Wales" -msgstr "Neusüdwales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:736 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: mapsdatatranslation.cpp:737 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:738 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:739 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:740 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:741 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "South Australia" -msgstr "Süd-Australien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:742 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:743 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Western Australia" -msgstr "Westaustralien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:744 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:745 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:746 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#: mapsdatatranslation.cpp:747 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Nördliches Territorium" - -#: mapsdatatranslation.cpp:748 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:749 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:750 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "States" -msgstr "Staaten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:751 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:752 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Not Austria" -msgstr "Nicht Österreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:753 mapsdatatranslation.cpp:754 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Wien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:755 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Burgenland" -msgstr "Burgenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:756 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Eisenstadt" -msgstr "Eisenstadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:757 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "Steiermark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:758 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Graz" -msgstr "Graz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:759 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "Kärnten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:760 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Klagenfurt" -msgstr "Klagenfurt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:761 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Tyrol" -msgstr "Tirol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:762 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:763 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vorarlberg" -msgstr "Vorarlberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:764 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Bregenz" -msgstr "Bregenz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:765 mapsdatatranslation.cpp:766 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:767 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Upper Austria" -msgstr "Oberösterreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:768 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:769 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Lower Austria" -msgstr "Niederösterreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:770 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "St. Pölten" -msgstr "Sankt Pölten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:771 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:772 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Rayons" -msgstr "Rajon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:773 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:774 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:775 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Not Azerbaijan" -msgstr "Nicht Aserbaidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:776 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Absheron" -msgstr "Abşeron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:777 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agjabadi" -msgstr "Ağcabadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:778 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdam" -msgstr "Ağdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:779 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdash" -msgstr "Ağdaş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:780 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agstafa" -msgstr "Ağstafa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:781 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agsu" -msgstr "Ağsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:782 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ali Bayramli city" -msgstr "Ali Bayramlı Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:783 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Astara" -msgstr "Astara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:784 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Baku city" -msgstr "Bakı Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:785 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Balakan" -msgstr "Balakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:786 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Barda" -msgstr "Barda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:787 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Beylagan" -msgstr "Beylaqan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:788 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Bilasuvar" -msgstr "Bilasuvar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:789 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jabrayil" -msgstr "Cabrayıl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:790 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jalilabad" -msgstr "Calilabab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:791 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Dashkasan" -msgstr "Daşkasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:792 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Davachi" -msgstr "Davaçi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:793 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Fizuli" -msgstr "Füzuli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:794 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Gadabay" -msgstr "Gadabay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:795 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ganja city" -msgstr "Ganca Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:796 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goranboy" -msgstr "Goranboy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:797 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goychay" -msgstr "Göyçay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:798 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Hajigabul" -msgstr "Hacıqabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:799 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Imishli" -msgstr "İmişli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:800 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ismailli" -msgstr "İsmayıllı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:801 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kalbajar" -msgstr "Kalbacar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:802 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kurdamir" -msgstr "Kürdamir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:803 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lachin" -msgstr "Laçın" - -#: mapsdatatranslation.cpp:804 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran" -msgstr "Lankaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:805 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran city" -msgstr "Lankaran Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:806 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lerik" -msgstr "Lerik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:807 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Masally" -msgstr "Masallı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:808 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Mingachevir city" -msgstr "Mingaçevir Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:809 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Naftalan city" -msgstr "Naftalan Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:810 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Neftchala" -msgstr "Neftçala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:811 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Oguz" -msgstr "Oğuz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:812 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qabala" -msgstr "Qabala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:813 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qakh" -msgstr "Qax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:814 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qazakh" -msgstr "Qazax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:815 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qobustan" -msgstr "Qobustan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:816 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Quba" -msgstr "Quba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:817 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qubadli" -msgstr "Qubadlı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:818 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qusar" -msgstr "Qusar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:819 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Saatly" -msgstr "Saatlı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:820 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sabirabad" -msgstr "Sabirabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:821 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki" -msgstr "Şaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:822 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki city" -msgstr "Şaki Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:823 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Salyan" -msgstr "Salyan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:824 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamakhi" -msgstr "Şamaxı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:825 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamkir" -msgstr "Şamkir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:826 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Samukh" -msgstr "Samux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:827 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Siazan" -msgstr "Siyazan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:828 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sumqayit city" -msgstr "Sumqayıt Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:829 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha" -msgstr "Şuşa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:830 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha city" -msgstr "Şuşa Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:831 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tartar" -msgstr "Tartar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:832 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tovuz" -msgstr "Tovuz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:833 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ujar" -msgstr "Ucar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:834 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khachmaz" -msgstr "Xaçmaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:835 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khankendi city" -msgstr "Xankandi Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:836 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goygol" -msgstr "Göygöl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:837 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khizi" -msgstr "Xızı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:838 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojali" -msgstr "Xocalı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:839 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojavend" -msgstr "Xocavand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:840 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yardymli" -msgstr "Yardımlı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:841 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh" -msgstr "Yevlax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:842 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh city" -msgstr "Yevlax Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:843 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zangilan" -msgstr "Zangilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:844 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zaqatala" -msgstr "Zaqatala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:845 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zardab" -msgstr "Zardab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:846 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Babek" -msgstr "Babek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:847 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Julfa" -msgstr "Culfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:848 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kangarli" -msgstr "Kangarli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:849 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Nakhichevan City" -msgstr "Naxçıvan Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:850 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ordubad" -msgstr "Ordubad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:851 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sadarak" -msgstr "Sadarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:852 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shakhbuz" -msgstr "Şahbuz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:853 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sharur" -msgstr "Şarur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:854 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:855 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Divisions" -msgstr "Verwaltungseinheiten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:856 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:857 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:858 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Not Bangladesh" -msgstr "Nicht Bangladesch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:859 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Barisa" -msgstr "Barishal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:860 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:861 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:862 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Khulna" -msgstr "Khulna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:863 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Rajshahi" -msgstr "Rajshahi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:864 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Sylhet" -msgstr "Sylhet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:865 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:866 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:867 mapsdatatranslation.cpp:868 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:869 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Not Belarus" -msgstr "Nicht Weißrussland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:870 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:871 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Brest Voblast" -msgstr "Woblast Brest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:872 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Homyel Voblast" -msgstr "Woblast Homel" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:873 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Hrodna Voblast" -msgstr "Woblast Hrodna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:874 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Mahilyow Voblast" -msgstr "Woblast Mahiljou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:875 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk Voblast" -msgstr "Woblast Minsk" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:876 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Vitebsk Voblast" -msgstr "Woblast Wizebsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:877 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:878 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:879 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:880 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Not Belgium" -msgstr "Nicht Belgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:881 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:882 mapsdatatranslation.cpp:883 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Antwerp" -msgstr "Antwerpen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:884 mapsdatatranslation.cpp:885 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Brüssel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:886 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Flemish Brabant" -msgstr "Flämisch-Brabant" - -#: mapsdatatranslation.cpp:887 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Louvain" -msgstr "Löwen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:888 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "West Flanders" -msgstr "Westflandern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:889 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Bruges" -msgstr "Bruges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:890 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "East Flanders" -msgstr "Ostflandern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:891 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Ghent" -msgstr "Ghent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:892 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "Limburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:893 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hasselt" -msgstr "Hasselt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:894 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Walloon Brabant" -msgstr "Wallonisch-Brabant" - -#: mapsdatatranslation.cpp:895 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Wavre" -msgstr "Wavre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:896 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hainaut" -msgstr "Hennegau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:897 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Mons" -msgstr "Mons" - -#: mapsdatatranslation.cpp:898 mapsdatatranslation.cpp:899 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Liege" -msgstr "Lüttich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:900 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:901 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Arlon" -msgstr "Arel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:902 mapsdatatranslation.cpp:903 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Namur" -msgstr "Namür" - -#: mapsdatatranslation.cpp:904 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:905 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:906 mapsdatatranslation.cpp:907 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:908 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:909 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Not Belize" -msgstr "Nicht Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:910 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize District" -msgstr "Belize Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:911 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize City" -msgstr "Belize Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:912 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Cayo District" -msgstr "Cayo Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:913 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "San Ignacio" -msgstr "San Ignacio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:914 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal District" -msgstr "Corozal Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:915 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal Town" -msgstr "Corozal Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:916 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk District" -msgstr "Orange Walk Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:917 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk Town" -msgstr "Orange Walk Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:918 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Stann Creek District" -msgstr "Stann Creek Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:919 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Dangriga" -msgstr "Dangriga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:920 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Toledo District" -msgstr "Toledo Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:921 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Punta Gorda" -msgstr "Punta Gorda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:922 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:923 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:924 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:925 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Not Bhutan" -msgstr "Nicht Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:926 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bumthang" -msgstr "Bumthang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:927 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Chukha" -msgstr "Chukha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:928 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Dagana" -msgstr "Dagana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:929 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Gasa" -msgstr "Gasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:930 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Haa" -msgstr "Haa" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:931 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Lhuntse" -msgstr "Lhuntse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:932 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Mongar" -msgstr "Mongar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:933 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Paro" -msgstr "Paro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:934 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Pemagatshel" -msgstr "Pemagatshel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:935 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Punakha" -msgstr "Punakha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:936 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samdrup Jongkhar" -msgstr "Samdrup Jongkhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:937 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samtse" -msgstr "Samtse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:938 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Sarpang" -msgstr "Sarpang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:939 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:940 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashigang" -msgstr "Trashigang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:941 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashiyangste" -msgstr "Trashiyangste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:942 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trongsa" -msgstr "Trongsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:943 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Tsirang" -msgstr "Tsirang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:944 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Wangdue Phodrang" -msgstr "Wangdue Phodrang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:945 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Zhemgang" -msgstr "Zhemgang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:946 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:947 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:948 mapsdatatranslation.cpp:949 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:950 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:951 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Not Bolivia" -msgstr "Nicht Bolivien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:952 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Beni" -msgstr "Beni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:953 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:954 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Chuquisaca" -msgstr "Chuquisaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:955 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:956 mapsdatatranslation.cpp:957 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cochabamba" -msgstr "Cochabamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:958 mapsdatatranslation.cpp:959 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:960 mapsdatatranslation.cpp:961 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Oruro" -msgstr "Oruro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:962 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Pando" -msgstr "Pando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:963 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cobija" -msgstr "Cobija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:964 mapsdatatranslation.cpp:965 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Potosí" -msgstr "Potosí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:966 mapsdatatranslation.cpp:967 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:968 mapsdatatranslation.cpp:969 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Tarija" -msgstr "Tarija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:970 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:971 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Kanton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:972 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:973 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:974 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Not Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Nicht Bosnien und Herzegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:975 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Brčko" -msgstr "Brčko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:976 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnian Podrinje" -msgstr "Bosnisches Podrinje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:977 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Central Bosnia" -msgstr "Zentralbosnien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:978 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Herzegovina-Neretva" -msgstr "Herzegowina-Neretva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:979 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Posavina" -msgstr "Posavina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:980 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:981 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Tuzla" -msgstr "Tuzla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:982 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Una Sana" -msgstr "Una-Sana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:983 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Bosnia" -msgstr "West-Bosnien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:984 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Herzegovina" -msgstr "West-Herzegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:985 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Zenica-Doboj" -msgstr "Zenica-Doboj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:986 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Banja Luka" -msgstr "Banja Luka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:987 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Doboj" -msgstr "Doboj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:988 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bijeljina" -msgstr "Bijeljina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:989 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Vlasenica" -msgstr "Vlasenica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:990 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" -msgstr "Sarajevo-Romanija oder Sokolac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:991 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Foča" -msgstr "Foča" - -#: mapsdatatranslation.cpp:992 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Trebinje" -msgstr "Trebinje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:993 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botsuana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:994 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:995 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:996 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:997 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Not Botswana" -msgstr "Nicht Botsuana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:998 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:999 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Serowe" -msgstr "Serowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1000 mapsdatatranslation.cpp:1001 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Ghanzi" -msgstr "Ghanzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1002 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgalagadi" -msgstr "Kgalagadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1003 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Tshabong" -msgstr "Tshabong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1004 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgatleng" -msgstr "Kgatleng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1005 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Mochudi" -msgstr "Mochudi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1006 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kweneng" -msgstr "Kweneng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1007 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Molepolole" -msgstr "Molepolole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1008 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-East" -msgstr "Nord-Ost" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1009 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1010 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-West" -msgstr "Nord-West" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1011 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Maun" -msgstr "Maun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1012 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "South-East" -msgstr "Süd-Ost" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1013 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1014 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Süd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1015 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kanye" -msgstr "Kanye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1016 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1017 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "States" -msgstr "Staaten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1018 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sergipe" -msgstr "Sergipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1019 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Aracaju" -msgstr "Aracaju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1020 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Para" -msgstr "Para" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1021 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belem" -msgstr "Belem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1022 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Minas Gerais" -msgstr "Minas Gerais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1023 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Belo Horizonte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1024 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1025 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Boa Vista" -msgstr "Boa Vista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1026 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "Bundesdistrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1027 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1028 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1029 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Campo Grande" -msgstr "Campo Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1030 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1031 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Cuiaba" -msgstr "Cuiaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1032 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "Parana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1033 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Curitiba" -msgstr "Curitiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1034 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Santa Catarina" -msgstr "Santa Catarina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1035 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Florianopolis" -msgstr "Florianopolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1036 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Ceara" -msgstr "Ceara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1037 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Fortaleza" -msgstr "Fortaleza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1038 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goias" -msgstr "Goias" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1039 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goiânia" -msgstr "Goiânia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1040 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Paraiba" -msgstr "Paraiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1041 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Joao Pessoa" -msgstr "Joao Pessoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1042 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amapa" -msgstr "Amapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1043 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Macapa" -msgstr "Macapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1044 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Alagoas" -msgstr "Alagoas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1045 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maceio" -msgstr "Maceio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1046 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1047 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1048 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "Rio Grande do Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1049 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1050 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1051 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Palmas" -msgstr "Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1052 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "Rio Grande do Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1053 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Alegre" -msgstr "Porto Alegre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1054 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rondonia" -msgstr "Rondonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1055 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Velho" -msgstr "Porto Velho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1056 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1057 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1058 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Acre" -msgstr "Acre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1059 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Branco" -msgstr "Rio Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1060 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro State" -msgstr "Rio de Janeiro (Bundesstaat)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1061 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1062 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Bahia" -msgstr "Bahia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1063 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1064 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maranhao" -msgstr "Maranhao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1065 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Luis" -msgstr "Sao Luis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1066 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo State" -msgstr "Sao Paulo Staat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1067 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo (city)" -msgstr "Sao Paulo (Stadt)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1068 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Piaui" -msgstr "Piaui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1069 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Teresina" -msgstr "Teresina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1070 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Espirito Santo" -msgstr "Espirito Santo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1071 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1072 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1073 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Außerhalb der Grenzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1074 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1075 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Bezirke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1076 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1077 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1078 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Not Bulgaria" -msgstr "Nicht Bulgarien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1079 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Blagoevgrad" -msgstr "Blagoewgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1080 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Burgas" -msgstr "Burgas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1081 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Dobrich" -msgstr "Dobritsch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1082 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Gabrovo" -msgstr "Gabrowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1083 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Haskovo" -msgstr "Chaskowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1084 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kardzhali" -msgstr "Kardschali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1085 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kyustendil" -msgstr "Kjustendil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1086 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Lovech" -msgstr "Lowetsch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1087 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1088 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pazardzhik" -msgstr "Pasardschik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1089 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pernik" -msgstr "Pernik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1090 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pleven" -msgstr "Plewen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1091 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Plovdiv" -msgstr "Plowdiw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1092 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Razgrad" -msgstr "Rasgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1093 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Ruse" -msgstr "Russe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1094 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Shumen" -msgstr "Schumen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1095 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Silistra" -msgstr "Silistra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1096 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sliven" -msgstr "Sliwen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1097 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Smolyan" -msgstr "Smoljan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1098 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia Province" -msgstr "Sofia Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1099 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia City" -msgstr "Sofia Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1100 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Stara Zagora" -msgstr "Stara Sagora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1101 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Targovishte" -msgstr "Targowischte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1102 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Veliko Tarnovo" -msgstr "Weliko Tarnowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1103 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Varna" -msgstr "Warna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1104 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vidin" -msgstr "Widin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1105 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vratsa" -msgstr "Wraza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1106 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Yambol" -msgstr "Jambol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1107 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1108 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "States and divisions" -msgstr "Länder und Verwaltungseinheiten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1109 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1110 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1111 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Not Myanmar" -msgstr "Nicht Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1112 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Ayeyarwady" -msgstr "Irrawaddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1113 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Pathein" -msgstr "Pathein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1114 mapsdatatranslation.cpp:1115 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Bago" -msgstr "Bago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1116 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magway" -msgstr "Magway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1117 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magwe" -msgstr "Magwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1118 mapsdatatranslation.cpp:1119 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mandalay" -msgstr "Mandalay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1120 mapsdatatranslation.cpp:1121 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sagaing" -msgstr "Sagaing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1122 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Tanintharyi" -msgstr "Tanintharyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1123 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Dawei" -msgstr "Tavoy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1124 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon" -msgstr "Rangun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1125 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon (former Rangoon)" -msgstr "Yangon (früher Rangun)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1126 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Chin" -msgstr "Chin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1127 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hakha" -msgstr "Hakha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1128 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kachin" -msgstr "Kachin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1129 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myitkyina" -msgstr "Myitkyina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1130 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayin" -msgstr "Kayin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1131 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hpa-an" -msgstr "Hpa-An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1132 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayah" -msgstr "Kayah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1133 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Loikaw" -msgstr "Loi-kaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1134 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mon" -msgstr "Mon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1135 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mawlamyine" -msgstr "Mawlamyine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1136 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Rakhine" -msgstr "Rakhine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1137 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sittwe" -msgstr "Sittwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1138 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Shan" -msgstr "Shan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1139 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Taunggyi" -msgstr "Taunggyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1140 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Cameroon (Departments)" -msgstr "Kamerun (Bezirke)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1141 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Bezirke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1142 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1143 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1144 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Not Cameroon (Departments)" -msgstr "Nicht Kamerun (Bezirke)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1145 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Djérem" -msgstr "Djérem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1146 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tibati" -msgstr "Tibati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1147 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro-et-Déo" -msgstr "Faro-et-Déo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1148 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tignère" -msgstr "Tignère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1149 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Banyo" -msgstr "Mayo-Banyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1150 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Banyo" -msgstr "Banyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1151 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbéré" -msgstr "Mbéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1152 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meiganga" -msgstr "Meiganga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1153 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vina" -msgstr "Vina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1154 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "Ngaoundéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1155 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haute-Sanaga" -msgstr "Haute-Sanaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1156 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nanga-Eboko" -msgstr "Nanga-Eboko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1157 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lekié" -msgstr "Lekié" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1158 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Monatele" -msgstr "Monatele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1159 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Inoubou" -msgstr "Mbam-et-Inoubou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1160 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafia" -msgstr "Bafia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1161 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Kim" -msgstr "Mbam-et-Kim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1162 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ntui" -msgstr "Ntui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1163 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Afamba" -msgstr "Méfou-et-Afamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1164 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfou" -msgstr "Mfou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1165 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Akono" -msgstr "Méfou-et-Akono" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1166 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngoumou" -msgstr "Ngoumou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1167 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfoundi" -msgstr "Mfoundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1168 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1169 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Kellé" -msgstr "Nyong-et-Kellé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1170 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Éséka" -msgstr "Éséka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1171 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Mfoumou" -msgstr "Nyong-et-Mfoumou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1172 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Akonolinga" -msgstr "Akonolinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1173 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-So'o" -msgstr "Nyong-et-So'o" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1174 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbalmayo" -msgstr "Mbalmayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1175 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boumba-et-Ngoko" -msgstr "Boumba-et-Ngoko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1176 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yokadouma" -msgstr "Yokadouma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1177 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nyong" -msgstr "Haut-Nyong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1178 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Abong-Mbang" -msgstr "Abong-Mbang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1179 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kadey" -msgstr "Kadey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1180 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Batouri" -msgstr "Batouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1181 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lom-et-Djérem" -msgstr "Lom-et-Djérem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1182 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "Bertoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1183 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Diamaré" -msgstr "Diamaré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1184 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "Maroua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1185 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Logone-et-Chari" -msgstr "Logone-et-Chari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1186 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kousséri" -msgstr "Kousséri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1187 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Danay" -msgstr "Mayo-Danay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1188 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yagoua" -msgstr "Yagoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1189 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Kani" -msgstr "Mayo-Kani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1190 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kaélé" -msgstr "Kaélé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1191 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Sava" -msgstr "Mayo-Sava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1192 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mora" -msgstr "Mora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1193 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Tsanaga" -msgstr "Mayo-Tsanaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1194 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mokolo" -msgstr "Mokolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1195 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Moungo" -msgstr "Moungo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1196 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkongsamba" -msgstr "Nkongsamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1197 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkam" -msgstr "Nkam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1198 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yabassi" -msgstr "Yabassi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1199 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sanaga-Maritime" -msgstr "Sanaga-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1200 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Édéa" -msgstr "Édéa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1201 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wouri" -msgstr "Wouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1202 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1203 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bénoué" -msgstr "Bénoué" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1204 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1205 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1206 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Poli" -msgstr "Poli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1207 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Louti" -msgstr "Mayo-Louti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1208 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Guider" -msgstr "Guider" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1209 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Rey" -msgstr "Mayo-Rey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1210 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tchollire" -msgstr "Tchollire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1211 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boyo" -msgstr "Boyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1212 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fundong" -msgstr "Fundong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1213 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bui" -msgstr "Bui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1214 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumbo" -msgstr "Kumbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1215 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Donga-Mantung" -msgstr "Donga-Mantung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1216 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkambé" -msgstr "Nkambé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1217 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menchum" -msgstr "Menchum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1218 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wum" -msgstr "Wum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1219 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mezam" -msgstr "Mezam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1220 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "Bamenda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1221 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Momo" -msgstr "Momo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1222 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbengwi" -msgstr "Mbengwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1223 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngo-Ketunjia" -msgstr "Ngo-Ketunjia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1224 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndop" -msgstr "Ndop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1225 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamboutos" -msgstr "Bamboutos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1226 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbouda" -msgstr "Mbouda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1227 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nkam" -msgstr "Haut-Nkam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1228 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafang" -msgstr "Bafang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1229 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Hauts-Plateaux" -msgstr "Hauts-Plateaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1230 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Baham" -msgstr "Baham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1231 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koung-Khi" -msgstr "Koung-Khi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1232 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bandjoun" -msgstr "Bandjoun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1233 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menoua" -msgstr "Menoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1234 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dschang" -msgstr "Dschang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1235 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mifi" -msgstr "Mifi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1236 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "Bafoussam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1237 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndé" -msgstr "Ndé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1238 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangangté" -msgstr "Bangangté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1239 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Noun" -msgstr "Noun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1240 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Foumban" -msgstr "Foumban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1241 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dja-et-Lobo" -msgstr "Dja-et-Lobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1242 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sangmélima" -msgstr "Sangmélima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1243 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mvila" -msgstr "Mvila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1244 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "Ebolowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1245 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Océan" -msgstr "Océan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1246 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kribi" -msgstr "Kribi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1247 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vallée-du-Ntem" -msgstr "Vallée-du-Ntem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1248 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ambam" -msgstr "Ambam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1249 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fako" -msgstr "Fako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1250 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Limbé" -msgstr "Limbé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1251 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koupé-Manengouba" -msgstr "Koupé-Manengouba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1252 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangem" -msgstr "Bangem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1253 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lebialem" -msgstr "Lebialem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1254 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menji" -msgstr "Menji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1255 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Manyu" -msgstr "Manyu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1256 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mamfé" -msgstr "Mamfé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1257 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meme" -msgstr "Meme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1258 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumba" -msgstr "Kumba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1259 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndian" -msgstr "Ndian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1260 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mudemba" -msgstr "Mudemba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1261 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Cameroon (Provinces)" -msgstr "Kamerun (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1262 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1263 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1264 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1265 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Not Cameroon (Provinces)" -msgstr "Nicht Kamerun (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1266 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Adamawa" -msgstr "Adamawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1267 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "Ngaoundéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1268 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1269 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1270 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "East" -msgstr "Ost" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1271 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "Bertoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1272 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Far North" -msgstr "Hoher Norden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1273 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "Maroua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1274 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Littoral" -msgstr "Littoral" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1275 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1276 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1277 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1278 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Northwest" -msgstr "Nordwest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1279 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "Bamenda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1280 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "South" -msgstr "Süd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1281 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "Ebolowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1282 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Southwest" -msgstr "Südwest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1283 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Buea" -msgstr "Buea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1284 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "West" -msgstr "West" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1285 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "Bafoussam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1286 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1287 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Provinces and Territories" -msgstr "Provinzen und Territorien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1288 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Außerhalb der Grenzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1289 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1290 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Prinz-Edward-Insel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1291 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1292 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "British Columbia" -msgstr "Britisch-Kolumbien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1293 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1294 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1295 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1296 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Neufundland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1297 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "St John's" -msgstr "St John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1298 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1299 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1300 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1301 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1302 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "North West Territories" -msgstr "Nordwest-Territorien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1303 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1304 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1305 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec City" -msgstr "Québec Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1306 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "New Brunswick" -msgstr "Neubraunschweig" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1307 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1308 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1309 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1310 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Neuschottland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1311 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1312 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yukon Territory" -msgstr "Yukon-Territorium" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1313 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1314 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1315 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1316 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Caribbean" -msgstr "Karibik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1317 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1318 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1319 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1320 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Not Caribbean" -msgstr "Nicht Karibik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1321 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1322 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1323 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" -msgstr "Turks- und Caicosinseln (Großbritannien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1324 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "Cockburn Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1325 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1326 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Havanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1327 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1328 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1329 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1330 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1331 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Puerto Rico (USA)" -msgstr "Puerto Rico (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1332 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1333 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "U.S Virgin Islands (USA)" -msgstr "U.S Jungferninseln (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1334 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "Charlotte Amalie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1335 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "British Virgin Islands (UK)" -msgstr "Britische Jungferninseln (Großbritannien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1336 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Road Town" -msgstr "Road Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1337 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Anguilla (UK)" -msgstr "Anguilla (Großbritannien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1338 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "The Valley" -msgstr "The Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1339 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Martin (France)" -msgstr "Saint Martin (Frankreich)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1340 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Marigot" -msgstr "Marigot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1341 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Barthelemy (France)" -msgstr "Saint Barthélemy (Frankreich)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1342 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Gustavia" -msgstr "Gustavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1343 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua und Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1344 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint John's" -msgstr "Saint John" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1345 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "St. Kitts und Nevis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1346 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basseterre" -msgstr "Basseterre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1347 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Montserrat (UK)" -msgstr "Montserrat (Großbritannien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1348 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1349 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Guadeloupe (France)" -msgstr "Guadeloupe (Frankreich)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1350 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basse-Terre" -msgstr "Basse-Terre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1351 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1352 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1353 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Martinique (France)" -msgstr "Martinique (Frankreich)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1354 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Fort de France" -msgstr "Fort-de-France" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1355 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Lucia" -msgstr "St. Lucia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1356 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1357 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1358 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1359 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1360 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingstown" -msgstr "Kingstown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1361 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1362 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint George's" -msgstr "Saint George's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1363 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1364 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1365 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Netherlands Antilles (NL)" -msgstr "Niederländische Antillen (NL)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1366 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Willemstad" -msgstr "Willemstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1367 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Aruba (NL)" -msgstr "Aruba (NL)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1368 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Oranjestad" -msgstr "Oranjestad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1369 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1370 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1371 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cayman Islands (UK)" -msgstr "Kaimaninseln (Großbritannien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1372 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1373 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Catalonia (Comarques)" -msgstr "Katalonien (Kreise)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1374 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Comarques" -msgstr "Kreise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1375 mapsdatatranslation.cpp:1376 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1377 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Outside Catalonia" -msgstr "Außerhalb Katalonien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1378 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Camp" -msgstr "Alt Camp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1379 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Valls" -msgstr "Valls" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1380 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Empordà" -msgstr "Alt Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1381 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Figueres" -msgstr "Figueres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1382 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Penedès" -msgstr "Alt Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1383 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilafranca del Penedès" -msgstr "Vilafranca del Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1384 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Urgell" -msgstr "Alt Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1385 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Seu d'Urgell" -msgstr "La Seu d'Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1386 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alta Ribagorça" -msgstr "Alta Ribagorça" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1387 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pont de Suert" -msgstr "Pont de Suert" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1388 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Anoia" -msgstr "Anoia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1389 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Igualada" -msgstr "Igualada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1390 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Bages" -msgstr "Bages" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1391 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Manresa" -msgstr "Manresa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1392 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Camp" -msgstr "Baix Camp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1393 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Reus" -msgstr "Reus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1394 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Ebre" -msgstr "Baix Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1395 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tortosa" -msgstr "Tortosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1396 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Empordà" -msgstr "Baix Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1397 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Bisbal d'Empordà" -msgstr "La Bisbal d'Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1398 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Llobregat" -msgstr "Baix Llobregat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1399 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sant Feliu de Llobregat" -msgstr "Sant Feliu de Llobregat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1400 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Penedès" -msgstr "Baix Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1401 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "El Vendrell" -msgstr "El Vendrell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1402 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelonès" -msgstr "Barcelonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1403 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1404 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berguedà" -msgstr "Berguedà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1405 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berga" -msgstr "Berga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1406 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cerdanya" -msgstr "Cerdanya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1407 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Puigcerdà" -msgstr "Puigcerdà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1408 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Conca de Barberà" -msgstr "Conca de Barberà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1409 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montblanc" -msgstr "Montblanc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1410 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garraf" -msgstr "Garraf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1411 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilanova i la Geltrú" -msgstr "Vilanova i la Geltrú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1412 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrigues" -msgstr "Garrigues" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1413 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Les Borges Blanques" -msgstr "Les Borges Blanques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1414 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrotxa" -msgstr "Garrotxa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1415 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Olot" -msgstr "Olot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1416 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gironès" -msgstr "Gironès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1417 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1418 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Maresme" -msgstr "Maresme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1419 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mataró" -msgstr "Mataró" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1420 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montsià" -msgstr "Montsià" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1421 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Amposta" -msgstr "Amposta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1422 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Noguera" -msgstr "Noguera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1423 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Balaguer" -msgstr "Balaguer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1424 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Osona" -msgstr "Osona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1425 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vic" -msgstr "Vic" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1426 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Jussà" -msgstr "Pallars Jussà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1427 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tremp" -msgstr "Tremp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1428 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Sobirà" -msgstr "Pallars Sobirà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1429 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sort" -msgstr "Sort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1430 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla de l'Estany" -msgstr "Pla de l'Estany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1431 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Banyoles" -msgstr "Banyoles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1432 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla d'Urgell" -msgstr "Pla d'Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1433 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mollerussa" -msgstr "Mollerussa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1434 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Priorat" -msgstr "Priorat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1435 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Falset" -msgstr "Falset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1436 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ribera d'Ebre" -msgstr "Ribera d'Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1437 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Móra d'Ebre" -msgstr "Móra d'Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1438 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripollès" -msgstr "Ripollès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1439 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripoll" -msgstr "Ripoll" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1440 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segarra" -msgstr "Segarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1441 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cervera" -msgstr "Cervera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1442 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segrià" -msgstr "Segrià" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1443 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Lleida" -msgstr "Lleida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1444 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Selva" -msgstr "Selva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1445 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Santa Coloma de Farners" -msgstr "Santa Coloma de Farners" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1446 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsonès" -msgstr "Solsonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1447 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsona" -msgstr "Solsona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1448 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragonès" -msgstr "Tarragonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1449 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1450 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Terra Alta" -msgstr "Terra Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1451 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gandesa" -msgstr "Gandesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1452 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Urgell" -msgstr "Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1453 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tàrrega" -msgstr "Tàrrega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1454 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vall d'Aran" -msgstr "Vall d'Aran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1455 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vielha e Mijaran" -msgstr "Vielha e Mijaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1456 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Occidental" -msgstr "Vallès Occidental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1457 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sabadell and Terrassa" -msgstr "Sabadell und Terrassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1458 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Oriental" -msgstr "Vallès Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1459 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Granollers" -msgstr "Granollers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1460 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Chhattisgarh" -msgstr "Chhattisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1461 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1462 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Not Chhattisgarh" -msgstr "Nicht Chhattisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1463 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1464 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Surguja" -msgstr "Surguja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1465 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Ambikapur" -msgstr "Ambikapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1466 mapsdatatranslation.cpp:1467 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Koriya" -msgstr "Koriya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1468 mapsdatatranslation.cpp:1469 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jashpur" -msgstr "Jashpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1470 mapsdatatranslation.cpp:1471 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Korba" -msgstr "Korba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1472 mapsdatatranslation.cpp:1473 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "Bilaspur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1474 mapsdatatranslation.cpp:1475 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raigarh" -msgstr "Raigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1476 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kabirdham" -msgstr "Kabirdham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1477 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kawardha" -msgstr "Kawardha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1478 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir-Champa" -msgstr "Janjgir-Champa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1479 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir" -msgstr "Janjgir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1480 mapsdatatranslation.cpp:1481 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Durg" -msgstr "Durg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1482 mapsdatatranslation.cpp:1483 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "Raipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1484 mapsdatatranslation.cpp:1485 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Rajnandgaon" -msgstr "Rajnandgaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1486 mapsdatatranslation.cpp:1487 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Mahasamund" -msgstr "Mahasamund" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1488 mapsdatatranslation.cpp:1489 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kanker" -msgstr "Kanker" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1490 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bastar" -msgstr "Bastar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1491 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jagdalpur" -msgstr "Jagdalpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1492 mapsdatatranslation.cpp:1493 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dantewada" -msgstr "Dantewada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1494 mapsdatatranslation.cpp:1495 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dhamtari" -msgstr "Dhamtari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1496 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1497 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1498 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1499 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1500 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Not Chile" -msgstr "Nicht Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1501 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Tarapacá" -msgstr "Tarapacá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1502 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Iquique" -msgstr "Iquique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1503 mapsdatatranslation.cpp:1504 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1505 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Atacama" -msgstr "Atacama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1506 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Copiapo" -msgstr "Copiapo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1507 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coquimbo" -msgstr "Coquimbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1508 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "La Serena" -msgstr "La Serena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1509 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaíso" -msgstr "Valparaíso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1510 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1511 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "O'Higgins" -msgstr "O'Higgins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1512 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Rancagua" -msgstr "Rancagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1513 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Maule" -msgstr "Maule" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1514 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Talca" -msgstr "Talca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1515 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Bío-Bío" -msgstr "Bío-Bío" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1516 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1517 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Araucanía" -msgstr "Araucanía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1518 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Temuco" -msgstr "Temuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1519 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Lagos" -msgstr "Los Lagos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1520 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1521 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Aysen" -msgstr "Aysen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1522 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coyhaique" -msgstr "Coyhaique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1523 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" -msgstr "Magallanes y la Antártica Chilena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1524 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Punta Arenas" -msgstr "Punta Arenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1525 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago Metropolitan Region" -msgstr "Santiago Metropolitan Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1526 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1527 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Rios" -msgstr "Los Ríos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1528 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valdivia" -msgstr "Valdivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1529 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica and Parinacota" -msgstr "Arica und Parinacota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1530 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1531 -msgctxt "china.kgm" -msgid "China" -msgstr "China" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1532 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1533 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1534 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1535 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Küste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1536 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1537 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1538 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1539 -msgctxt "china.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Nordkorea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1540 -msgctxt "china.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "Südkorea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1541 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1542 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1543 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1544 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1545 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1546 -msgctxt "china.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1547 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1548 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1549 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1550 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1551 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1552 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1553 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1554 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1555 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Anhui" -msgstr "Anhui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1556 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hefei" -msgstr "Hefei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1557 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Peking" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1558 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chongqing" -msgstr "Chongqing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1559 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fujian" -msgstr "Fujian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1560 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fuzhou" -msgstr "Fuzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1561 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Gansu" -msgstr "Gansu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1562 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lanzhou" -msgstr "Lanzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1563 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangdong" -msgstr "Guangdong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1564 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangzhou" -msgstr "Guangzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1565 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangxi Zhuang" -msgstr "Guangxi Zhuang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1566 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanning" -msgstr "Nanning" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1567 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guizhou" -msgstr "Guizhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1568 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guiyang" -msgstr "Guiyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1569 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hainan" -msgstr "Hainan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1570 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Haikou" -msgstr "Haikou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1571 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hebei" -msgstr "Hebei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1572 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shijiazhuang" -msgstr "Shijiazhuang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1573 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Heilongjiang" -msgstr "Heilongjiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1574 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Harbin" -msgstr "Harbin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1575 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Henan" -msgstr "Henan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1576 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhengzhou" -msgstr "Zhengzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1577 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hubei" -msgstr "Hubei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1578 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Wuhan" -msgstr "Wuhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1579 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hunan" -msgstr "Hunan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1580 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changsha" -msgstr "Changsha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1581 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangsu" -msgstr "Jiangsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1582 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanjing" -msgstr "Nanjing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1583 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangxi" -msgstr "Jiangxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1584 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanchang" -msgstr "Nanchang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1585 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jilin" -msgstr "Jilin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1586 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changchun" -msgstr "Changchun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1587 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Liaoning" -msgstr "Liaoning" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1588 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shenyang" -msgstr "Shenyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1589 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nei Mongol" -msgstr "Innere Mongolei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1590 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hohhot" -msgstr "Hohhot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1591 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Ningxia Hui" -msgstr "Ningxia Hui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1592 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yinchuan" -msgstr "Yinchuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1593 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Qinghai" -msgstr "Qinghai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1594 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xining" -msgstr "Xining" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1595 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanxi" -msgstr "Shanxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1596 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiyuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1597 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shandong" -msgstr "Shandong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1598 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jinan" -msgstr "Jinan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1599 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1600 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shaanxi" -msgstr "Shaanxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1601 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xian" -msgstr "Xian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1602 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Sichuan" -msgstr "Sichuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1603 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chengdu" -msgstr "Chengdu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1604 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tianjin" -msgstr "Tianjin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1605 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xinjiang Uygur" -msgstr "Xinjiang Uygur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1606 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Urumqi" -msgstr "Urümqi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1607 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xizang" -msgstr "Tibet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1608 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lhasa" -msgstr "Lhasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1609 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yunnan" -msgstr "Yunnan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1610 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kunming" -msgstr "Kunming" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1611 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhejiang" -msgstr "Zhejiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1612 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hangzhou" -msgstr "Hangzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1613 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1614 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1615 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1616 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1617 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1618 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Leticia" -msgstr "Leticia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1619 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Antioquia" -msgstr "Antioquia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1620 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Medellin" -msgstr "Medellin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1621 mapsdatatranslation.cpp:1622 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Arauca" -msgstr "Arauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1623 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Atlantico" -msgstr "Atlantico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1624 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1625 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bolivar" -msgstr "Bolivar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1626 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cartagena" -msgstr "Cartagena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1627 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Boyaca" -msgstr "Boyaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1628 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tunja" -msgstr "Tunja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1629 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caldas" -msgstr "Caldas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1630 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Manizales" -msgstr "Manizales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1631 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caqueta" -msgstr "7Caqueta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1632 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Florencia" -msgstr "Florencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1633 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Casanare" -msgstr "Casanare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1634 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Yopal" -msgstr "Yopal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1635 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cauca" -msgstr "Cauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1636 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Popayan" -msgstr "Popayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1637 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cesar" -msgstr "Cesar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1638 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valledupar" -msgstr "Valledupar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1639 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Choco" -msgstr "Choco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1640 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quibdo" -msgstr "Quibdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1641 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cordoba" -msgstr "Cordoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1642 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Monteria" -msgstr "Monteria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1643 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cundinamarca" -msgstr "Cundinamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1644 mapsdatatranslation.cpp:1646 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bogota" -msgstr "Bogota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1645 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "Hauptstadt-Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1647 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guainia" -msgstr "Guainia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1648 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Inírida" -msgstr "Inírida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1649 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guaviare" -msgstr "Guaviare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1650 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1651 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Huila" -msgstr "Huila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1652 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Neiva" -msgstr "Neiva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1653 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "La Guajira" -msgstr "La Guajira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1654 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Riohacha" -msgstr "Riohacha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1655 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1656 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santa Marta" -msgstr "Santa Marta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1657 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1658 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Villavicencio" -msgstr "Villavicencio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1659 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Narinyo" -msgstr "Narinyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1660 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pasto" -msgstr "Pasto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1661 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Norte de Santander" -msgstr "Norte de Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1662 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cucuta" -msgstr "Cucuta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1663 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Putumayo" -msgstr "Putumayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1664 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mocoa" -msgstr "Mocoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1665 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1666 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1667 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Risaralda" -msgstr "Risaralda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1668 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pereira" -msgstr "Pereira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1669 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew and Providence" -msgstr "St Andrew and Providence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1670 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew" -msgstr "St Andrew" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1671 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1672 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bucaramanga" -msgstr "Bucaramanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1673 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1674 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sincelejo" -msgstr "Sincelejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1675 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tolima" -msgstr "Tolima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1676 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ibague" -msgstr "Ibague" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1677 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valle del Cauca" -msgstr "Valle del Cauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1678 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cali" -msgstr "Cali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1679 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vaupes" -msgstr "Vaupes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1680 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mitu" -msgstr "Mitu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1681 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vichada" -msgstr "Vichada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1682 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Puerto Carrenyo" -msgstr "Puerto Carrenyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1683 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ocean" -msgstr "Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1684 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1685 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1686 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Other Countries" -msgstr "Andere Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1687 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1688 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1689 mapsdatatranslation.cpp:1690 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1691 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1692 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Not Costa Rica" -msgstr "Nicht Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1693 mapsdatatranslation.cpp:1694 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Alajuela" -msgstr "Alajuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1695 mapsdatatranslation.cpp:1696 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Cartago" -msgstr "Cartago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1697 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Guanacaste" -msgstr "Guanacaste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1698 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1700 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Heredia" -msgstr "Heredia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1701 mapsdatatranslation.cpp:1702 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Limón" -msgstr "Limón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1703 mapsdatatranslation.cpp:1704 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Puntarenas" -msgstr "Puntarenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1705 mapsdatatranslation.cpp:1706 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1707 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1708 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1709 mapsdatatranslation.cpp:1710 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1711 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Not Cuba" -msgstr "Nicht Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1712 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Isla de la Juventud" -msgstr "Isla de la Juventud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1713 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Nueva Gerona" -msgstr "Nueva Gerona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1714 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Pinar del Río" -msgstr "Pinar del Río" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1715 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "La Habana" -msgstr "La Habana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1716 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciudad de La Habana" -msgstr "Ciudad de La Habana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1717 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Matanzas" -msgstr "Matanzas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1718 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cienfuegos" -msgstr "Cienfuegos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1719 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Villa Clara" -msgstr "Villa Clara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1720 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1721 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Sancti Spíritus" -msgstr "Sancti Spíritus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1722 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciego de Ávila" -msgstr "Ciego de Ávila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1723 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Camagüey" -msgstr "Camagüey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1724 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Las Tunas" -msgstr "Las Tunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1725 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Victoria de Las Tunas" -msgstr "Victoria de Las Tunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1726 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Granma" -msgstr "Granma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1727 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Bayamo" -msgstr "Bayamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1728 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Holguín" -msgstr "Holguín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1729 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "Santiago de Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1730 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Guantánamo" -msgstr "Guantánamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1731 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1732 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1733 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1734 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Not Cyprus" -msgstr "Nicht Zypern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1735 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Paphos" -msgstr "Paphos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1736 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Limassol" -msgstr "Limassol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1737 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Larnaca" -msgstr "Larnaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1738 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Famagusta" -msgstr "Famagusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1739 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Kyrenia" -msgstr "Kyrenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1740 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nicosia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1741 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1742 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1743 mapsdatatranslation.cpp:1744 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1745 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Not Czech" -msgstr "Nicht Tschechische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1748 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1747 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Central Bohemia" -msgstr "Mittelböhmen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1749 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Bohemia" -msgstr "Südböhmen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1750 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "České Budějovice" -msgstr "Böhmisch Budweis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1751 mapsdatatranslation.cpp:1752 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Plzeň" -msgstr "Pilsen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1753 mapsdatatranslation.cpp:1754 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "Karlsbad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1755 mapsdatatranslation.cpp:1756 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ústí nad Labem" -msgstr "Aussig" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1757 mapsdatatranslation.cpp:1758 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Liberec" -msgstr "Reichenberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1759 mapsdatatranslation.cpp:1760 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Hradec Králové" -msgstr "Königgrätz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1761 mapsdatatranslation.cpp:1762 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Pardubice" -msgstr "Pardubitz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1763 mapsdatatranslation.cpp:1764 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Olomouc" -msgstr "Olmütz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1765 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Moravia-Silesia" -msgstr "Mährisch-Schlesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1766 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ostrava" -msgstr "Ostrau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1767 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Moravia" -msgstr "Südmorevien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1768 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Brno" -msgstr "Brünn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1769 mapsdatatranslation.cpp:1770 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Zlín" -msgstr "Zlín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1771 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Vysočina" -msgstr "Vysočina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1772 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Jihlava" -msgstr "Iglau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1773 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" -msgstr "Dänemark (Bezirke) (1970-2006)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1774 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Bezirke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1775 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1776 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Not Denmark (Counties)" -msgstr "Nicht Dänemark (Bezirke)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1777 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1778 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (city)" -msgstr "Kopenhagen (Stadt)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1779 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksberg (city)" -msgstr "Frederiksberg (Stadt)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1780 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (county)" -msgstr "Kopenhagen (Bezirk)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1781 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Glostrup" -msgstr "Glostrup" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1782 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksborg" -msgstr "Frederiksborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1783 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Hillerød" -msgstr "Hillerød" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1784 mapsdatatranslation.cpp:1785 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1786 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "West Zealand" -msgstr "Vestsjællands" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1787 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Sorø" -msgstr "Sorø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1788 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Storstrøm" -msgstr "Storstrøm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1789 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Næstved" -msgstr "Næstved" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1790 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Funen" -msgstr "Fünen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1791 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1792 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "South Jutland" -msgstr "Sønderjylland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1793 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Aabenraa" -msgstr "Aabenraa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1794 mapsdatatranslation.cpp:1795 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ribe" -msgstr "Ribe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1796 mapsdatatranslation.cpp:1797 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Vejle" -msgstr "Vejle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1798 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkjøbing" -msgstr "Ringkjøbing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1799 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkøbing" -msgstr "Ringkøbing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1800 mapsdatatranslation.cpp:1801 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Viborg" -msgstr "Viborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1802 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "North Jutland" -msgstr "Nordjyllands" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1803 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ålborg" -msgstr "Aalborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1804 mapsdatatranslation.cpp:1805 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Århus" -msgstr "Århus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1806 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1807 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Rønne" -msgstr "Rønne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1808 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1809 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1810 mapsdatatranslation.cpp:1811 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1812 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1813 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Not Dominican Republic" -msgstr "Nicht Dominikanische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1814 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua" -msgstr "Azua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1815 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua de Compostela" -msgstr "Azua de Compostela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1816 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baoruco" -msgstr "Baoruco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1817 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Neiba" -msgstr "Neiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1818 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Barahona" -msgstr "Barahona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1819 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Barahona" -msgstr "Santa Cruz de Barahona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1821 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dajabón" -msgstr "Dajabón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1822 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Duarte" -msgstr "Duarte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1823 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Francisco de Macorís" -msgstr "San Francisco de Macorís" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1824 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Elías Piña" -msgstr "Elías Piña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1825 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Comendador" -msgstr "Comendador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1826 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "El Seibo" -msgstr "El Seibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1827 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz del Seibo" -msgstr "Santa Cruz del Seibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1828 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Espaillat" -msgstr "Espaillat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1829 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "Moca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1830 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor" -msgstr "Hato Mayor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1831 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor del Rey" -msgstr "Hato Mayor del Rey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1832 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Independencia" -msgstr "Independencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1833 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Jimaní" -msgstr "Jimaní" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1834 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Altagracia" -msgstr "La Altagracia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1835 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salvaleón de Higüey" -msgstr "Salvaleón de Higüey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1836 mapsdatatranslation.cpp:1837 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Romana" -msgstr "La Romana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1838 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Vega" -msgstr "La Vega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1839 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Concepción de La Vega" -msgstr "Concepción de La Vega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1840 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "María Trinidad Sánchez" -msgstr "María Trinidad Sánchez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1841 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Nagua" -msgstr "Nagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1842 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monseñor Nouel" -msgstr "Monseñor Nouel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1843 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Bonao" -msgstr "Bonao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1844 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Cristi" -msgstr "Monte Cristi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1845 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Fernando de Monte Cristi" -msgstr "San Fernando de Monte Cristi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1846 mapsdatatranslation.cpp:1847 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Plata" -msgstr "Monte Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1848 mapsdatatranslation.cpp:1849 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Pedernales" -msgstr "Pedernales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1850 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Peravia" -msgstr "Peravia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1851 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baní" -msgstr "Baní" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1852 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Puerto Plata" -msgstr "Puerto Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1853 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Felipe de Puerto Plata" -msgstr "San Felipe de Puerto Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1854 mapsdatatranslation.cpp:1855 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salcedo" -msgstr "Salcedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1856 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Samaná" -msgstr "Samaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1857 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Bárbara de Samaná" -msgstr "Santa Bárbara de Samaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1858 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Sánchez Ramírez" -msgstr "Sánchez Ramírez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1859 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Cotuí" -msgstr "Cotuí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1860 mapsdatatranslation.cpp:1861 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "San Cristóbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1862 mapsdatatranslation.cpp:1863 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San José de Ocoa" -msgstr "San José de Ocoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1864 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1865 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan de la Maguana" -msgstr "San Juan de la Maguana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1866 mapsdatatranslation.cpp:1867 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Pedro de Macorís" -msgstr "San Pedro de Macorís" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1868 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1869 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago de los Caballeros" -msgstr "Santiago de los Caballeros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1870 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago Rodríguez" -msgstr "Santiago Rodríguez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1871 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Ignacio de Sabaneta" -msgstr "San Ignacio de Sabaneta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1872 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1873 mapsdatatranslation.cpp:1877 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo de Guzmán" -msgstr "Santo Domingo de Guzmán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1874 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Valverde" -msgstr "Valverde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1875 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Mao" -msgstr "Santa Cruz de Mao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1876 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "National District" -msgstr "National District" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1878 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1879 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1880 mapsdatatranslation.cpp:1881 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1882 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1883 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Not Ecuador" -msgstr "Nicht Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1884 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azuay" -msgstr "Azuay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1885 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1886 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1887 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guaranda" -msgstr "Guaranda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1888 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cañar" -msgstr "Cañar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1889 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azogues" -msgstr "Azogues" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1890 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Carchi" -msgstr "Carchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1891 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tulcán" -msgstr "Tulcán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1892 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Chimborazo" -msgstr "Chimborazo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1893 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Riobamba" -msgstr "Riobamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1894 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cotopaxi" -msgstr "Cotopaxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1895 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Latacunga" -msgstr "Latacunga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1896 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "El Oro" -msgstr "El Oro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1897 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Machala" -msgstr "Machala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1898 mapsdatatranslation.cpp:1899 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Esmeraldas" -msgstr "Esmeraldas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1900 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Galápagos" -msgstr "Galápagos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1901 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Baquerizo Moreno" -msgstr "Puerto Baquerizo Moreno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1902 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayas" -msgstr "Guayas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1903 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1904 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Imbabura" -msgstr "Imbabura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1905 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ibarra" -msgstr "Ibarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1906 mapsdatatranslation.cpp:1907 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Loja" -msgstr "Loja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1908 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Los Ríos" -msgstr "Los Ríos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1909 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Babahoyo" -msgstr "Babahoyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1910 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Manabí" -msgstr "Manabí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1911 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Portoviejo" -msgstr "Portoviejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1912 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Morona Santiago" -msgstr "Morona Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1913 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Macas" -msgstr "Macas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1914 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Napo" -msgstr "Napo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1915 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tena" -msgstr "Tena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1916 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Orellana" -msgstr "Orellana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1917 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Francisco de Orellana" -msgstr "Puerto Francisco de Orellana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1918 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pastaza" -msgstr "Pastaza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1919 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puyo" -msgstr "Puyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1920 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pichincha" -msgstr "Pichincha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1921 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1922 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Sucumbíos" -msgstr "Sucumbíos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1923 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Nueva Loja" -msgstr "Nueva Loja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1924 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tungurahua" -msgstr "Tungurahua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1925 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ambato" -msgstr "Ambato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1926 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora Chinchipe" -msgstr "Zamora Chinchipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1927 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1928 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1929 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "Gouvernements" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1930 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1931 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1932 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Not Egypt" -msgstr "Nicht Ägypten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1933 mapsdatatranslation.cpp:1934 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1935 mapsdatatranslation.cpp:1936 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Aswan" -msgstr "Aswan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1937 mapsdatatranslation.cpp:1938 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Asyut" -msgstr "Asyut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1939 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beheira" -msgstr "Beheira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1940 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damanhur" -msgstr "Damanhur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1941 mapsdatatranslation.cpp:1942 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beni Suef" -msgstr "Beni Suef" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1943 mapsdatatranslation.cpp:1944 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Kairo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1945 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Dakahlia" -msgstr "Dakahlia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1946 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mansura" -msgstr "Mansura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1947 mapsdatatranslation.cpp:1948 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damietta" -msgstr "Damietta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1949 mapsdatatranslation.cpp:1950 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Faiyum" -msgstr "Fayyum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1951 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Gharbia" -msgstr "Al-Gharbiyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1952 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Tanta" -msgstr "Tanta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1953 mapsdatatranslation.cpp:1954 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Giza" -msgstr "Gizeh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1955 mapsdatatranslation.cpp:1956 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Ismailia" -msgstr "Ismailia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1957 mapsdatatranslation.cpp:1958 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kafr el-Sheikh" -msgstr "Kafr el-Sheikh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1959 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Matruh" -msgstr "Matruh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1960 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mersa Matruh" -msgstr "Marsa Matruh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1961 mapsdatatranslation.cpp:1962 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Minya" -msgstr "Al-Minya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1963 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Monufia" -msgstr "Monufia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1964 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Shibin el-Kom" -msgstr "Schibin al-Kaum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1965 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "New Valley" -msgstr "Al-Wadi al-dschadid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1966 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kharga" -msgstr "Charga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1967 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "North Sinai" -msgstr "Schimal Sina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1968 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Arish" -msgstr "al-Arisch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1969 mapsdatatranslation.cpp:1970 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Port Said" -msgstr "Port Said" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1971 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qalyubia" -msgstr "Qalyubiyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1972 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Banha" -msgstr "Banha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1973 mapsdatatranslation.cpp:1974 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qena" -msgstr "Qena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1975 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "Rotes Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1976 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Hurghada" -msgstr "Hurghada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1977 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sharqia" -msgstr "Asch-Scharqiyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1978 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Zagazig" -msgstr "Zagazig" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1979 mapsdatatranslation.cpp:1980 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sohag" -msgstr "Sohag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1981 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "South Sinai" -msgstr "Dschanub Sina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1982 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "el-Tor" -msgstr "el-Tor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1983 mapsdatatranslation.cpp:1984 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Suez" -msgstr "Sues" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1985 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxor" -msgstr "Luxor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1986 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxo" -msgstr "Luxo Jr." - -#: mapsdatatranslation.cpp:1987 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1988 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1989 mapsdatatranslation.cpp:1990 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1991 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1992 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Not El Salvador" -msgstr "Nicht El Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1993 mapsdatatranslation.cpp:1994 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Ahuachapán" -msgstr "Ahuachapán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1995 mapsdatatranslation.cpp:1996 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1997 mapsdatatranslation.cpp:1998 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sonsonate" -msgstr "Sonsonate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1999 mapsdatatranslation.cpp:2000 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Usulután" -msgstr "Usulután" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2001 mapsdatatranslation.cpp:2002 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Miguel" -msgstr "San Miguel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2003 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Morazán" -msgstr "Morazán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2004 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Francisco Gotera" -msgstr "San Francisco Gotera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2005 mapsdatatranslation.cpp:2006 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Unión" -msgstr "La Unión" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2007 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "La Libertad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2008 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Tecla" -msgstr "Santa Tecla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2009 mapsdatatranslation.cpp:2010 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Chalatenango" -msgstr "Chalatenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2011 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cuscatlán" -msgstr "Cuscatlán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2012 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cojutepeque" -msgstr "Cojutepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2013 mapsdatatranslation.cpp:2014 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2015 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2016 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Zacatecoluca" -msgstr "Zacatecoluca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2017 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cabañas" -msgstr "Cabañas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2018 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sensuntepeque" -msgstr "Sensuntepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2019 mapsdatatranslation.cpp:2020 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Vicente" -msgstr "San Vicente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2021 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2022 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Emirates" -msgstr "Emirate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2023 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2024 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2025 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Not Emirates" -msgstr "Nicht Emirate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2026 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Abu Dhabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2027 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ajman" -msgstr "Adschman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2028 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Dubaï" -msgstr "Dubai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2029 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Fujairah" -msgstr "Fudschaira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2030 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ras al-Khaimah" -msgstr "Ra's al-Chaima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2031 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Sharjah" -msgstr "Schardscha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2032 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Umm al-Qaiwain" -msgstr "Umm al-Qaiwain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2033 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2034 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Bezirk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2035 mapsdatatranslation.cpp:2036 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2037 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2038 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Not Estonia" -msgstr "Nicht Estland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2039 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Harju" -msgstr "Harju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2040 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2041 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Hiiu" -msgstr "Hiiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2042 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2043 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Ida-Viru" -msgstr "Ida-Viru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2044 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõhvi" -msgstr "Jõhvi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2045 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Järva" -msgstr "Järva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2046 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Paide" -msgstr "Paide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2048 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõgeva" -msgstr "Jõgeva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2049 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne" -msgstr "Lääne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2050 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Haapsalu" -msgstr "Haapsalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2051 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne-Viru" -msgstr "Lääne-Viru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2052 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rakvere" -msgstr "Rakvere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2053 mapsdatatranslation.cpp:2054 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2055 mapsdatatranslation.cpp:2056 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Põlva" -msgstr "Põlva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2058 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rapla" -msgstr "Rapla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2059 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Saare" -msgstr "Saare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2060 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2061 mapsdatatranslation.cpp:2062 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2063 mapsdatatranslation.cpp:2064 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Valga" -msgstr "Valga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2065 mapsdatatranslation.cpp:2066 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Viljandi" -msgstr "Viljandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2068 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Võru" -msgstr "Võru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2069 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2070 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2071 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2072 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Küste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2073 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2074 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2075 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2076 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2077 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2078 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2079 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2080 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Wien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2081 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2082 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2083 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2084 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Brüssel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2085 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2086 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajewo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2087 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2088 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2089 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2090 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagreb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2091 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2092 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2093 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2094 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhagen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2095 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2096 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2097 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2098 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2099 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "Mazedonien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2100 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2101 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2102 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2103 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2104 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2105 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2106 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2107 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2108 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2109 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2110 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2111 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2112 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2113 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2114 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2115 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2116 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2117 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2118 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2119 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2120 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Wilna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2121 mapsdatatranslation.cpp:2122 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2123 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldawien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2124 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "Chisinau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2125 mapsdatatranslation.cpp:2126 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2127 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2128 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2129 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2130 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2131 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2132 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2133 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2134 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2135 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lissabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2136 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2137 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bukarest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2138 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2139 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2140 mapsdatatranslation.cpp:2141 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2142 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2143 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2144 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2145 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2146 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2147 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2148 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2149 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2150 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2151 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2152 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2153 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2154 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2155 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Bern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2156 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2157 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2158 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2159 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2160 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2161 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "Kiew" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2162 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2163 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "London" -msgstr "London" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2164 mapsdatatranslation.cpp:2165 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "Vatikanstadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2166 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland (Regions)" -msgstr "Finnland (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2167 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2168 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2169 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2170 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Not Finland (Regions)" -msgstr "Nicht Finnland (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2171 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Åland" -msgstr "Åland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2172 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mariehamn" -msgstr "Mariehamn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2173 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "North Carelia" -msgstr "Nord-Karelien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2174 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Joensuu" -msgstr "Joensuu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2175 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "South Carelia" -msgstr "Süd-Karelien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2176 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lappeenranta" -msgstr "Lappeenranta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2177 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Finland" -msgstr "Mittelfinnland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2178 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Jyväskylä" -msgstr "Jyväskylä" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2179 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland Proper" -msgstr "Varsinais-Suomi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2180 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2181 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kainuu" -msgstr "Kainuu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2182 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kajaani" -msgstr "Kajaani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2183 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lapland" -msgstr "Lappland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2184 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2185 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Ostrobothnia" -msgstr "Nordösterbotten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2186 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Vaasa" -msgstr "Vaasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2187 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Ostrobothnia" -msgstr "Mittelösterbotten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2188 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kokkola" -msgstr "Kokkola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2189 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Ostrobothnia" -msgstr "Nordösterbotten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2190 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2191 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Ostrobothnia" -msgstr "Südösterbotten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2192 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Seinäjoki" -msgstr "Seinäjoki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2193 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Päijänne-Tavastia" -msgstr "Päijät-Häme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2194 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lahti" -msgstr "Lahti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2195 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tavastia Proper" -msgstr "Kanta-Häme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2196 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Hämeenlinna" -msgstr "Hämeenlinna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2197 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pirkanmaa" -msgstr "Pirkanmaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2198 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2199 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Satakunta" -msgstr "Satakunta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2200 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2201 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Savonia" -msgstr "Nordsavo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2202 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2203 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Savonia" -msgstr "Südsavo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2204 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mikkeli" -msgstr "Mikkeli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2205 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Nylandia" -msgstr "Uusimaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2206 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2207 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Eastern Nylandia" -msgstr "Ostuusimaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2208 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Porvoo" -msgstr "Porvoo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2209 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kymenlaakso" -msgstr "Kymenlaakso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2210 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kouvola" -msgstr "Kouvola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2211 -msgctxt "france.kgm" -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2212 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departments" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2213 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Not France" -msgstr "Nicht Frankreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2214 mapsdatatranslation.cpp:2215 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2216 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ain" -msgstr "Ain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2217 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourg en Bresse" -msgstr "Bourg en Bresse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2218 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aisne" -msgstr "Aisne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2219 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laon" -msgstr "Laon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2220 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Allier" -msgstr "Allier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2221 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moulins" -msgstr "Moulins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2222 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes de Haute-Provence" -msgstr "Alpes de Haute-Provence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2223 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Digne" -msgstr "Digne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2224 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Alpes" -msgstr "Hautes-Alpes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2225 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2226 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "Alpes Maritimes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2227 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nice" -msgstr "Nizza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2228 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardèche" -msgstr "Ardèche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2229 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Privas" -msgstr "Privas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2230 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardennes" -msgstr "Ardennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2231 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charleville-Mézières" -msgstr "Charleville-Mézières" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2232 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ariège" -msgstr "Ariège" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2233 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Foix" -msgstr "Foix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2234 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aube" -msgstr "Aube" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2235 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2236 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aude" -msgstr "Aude" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2237 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Carcassonne" -msgstr "Carcassonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2238 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aveyron" -msgstr "Aveyron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2239 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rodez" -msgstr "Rodez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2240 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bouches-du-Rhône" -msgstr "Bouches-du-Rhône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2241 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "Marseille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2242 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Calvados" -msgstr "Calvados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2243 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2244 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cantal" -msgstr "Cantal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2245 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aurillac" -msgstr "Aurillac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2246 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente" -msgstr "Charente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2247 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angoulème" -msgstr "Angoulème" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2248 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "Charente-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2249 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2250 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cher" -msgstr "Cher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2251 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2252 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corrèze" -msgstr "Corrèze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2253 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tulle" -msgstr "Tulle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2254 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "Corse du Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2255 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2256 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "Haute-Corse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2257 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2258 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côte d'Or" -msgstr "Côte d'Or" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2259 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2260 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côtes d'Armor" -msgstr "Côtes d'Armor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2261 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Brieuc" -msgstr "Saint Brieuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2262 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Creuse" -msgstr "Creuse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2263 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Guéret" -msgstr "Guéret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2264 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dordogne" -msgstr "Dordogne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2265 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Périgueux" -msgstr "Périgueux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2266 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Doubs" -msgstr "Doubs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2267 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2268 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Drôme" -msgstr "Drôme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2269 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Valence" -msgstr "Valence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2270 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure" -msgstr "Eure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2271 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evreux" -msgstr "Evreux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2272 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure et Loir" -msgstr "Eure et Loir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2273 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chartres" -msgstr "Chartres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2274 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Finistère" -msgstr "Finistère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2275 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Quimper" -msgstr "Quimper" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2276 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gard" -msgstr "Gard" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2277 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nîmes" -msgstr "Nîmes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2278 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "Haute-Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2279 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2280 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gers" -msgstr "Gers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2281 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auch" -msgstr "Auch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2282 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gironde" -msgstr "Gironde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2283 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2284 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hérault" -msgstr "Hérault" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2285 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2286 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ille et Vilaine" -msgstr "Ille et Vilaine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2287 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2288 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre" -msgstr "Indre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2289 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châteauroux" -msgstr "Châteauroux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2290 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre et Loire" -msgstr "Indre et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2291 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2292 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Isère" -msgstr "Isère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2293 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2294 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "Jura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2295 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lons le Saunier" -msgstr "Lons le Saunier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2296 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Landes" -msgstr "Landes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2297 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mont de Marsan" -msgstr "Mont de Marsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2298 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loir et Cher" -msgstr "Loir et Cher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2299 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Blois" -msgstr "Blois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2300 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2301 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Etienne" -msgstr "Saint Etienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2302 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "Haute-Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2303 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Puy" -msgstr "Le Puy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2304 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire-Atlantique" -msgstr "Loire-Atlantique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2305 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2306 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loiret" -msgstr "Loiret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2307 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2308 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot" -msgstr "Lot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2309 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cahors" -msgstr "Cahors" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2310 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot et Garonne" -msgstr "Lot et Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2311 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Agen" -msgstr "Agen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2312 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lozère" -msgstr "Lozère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2313 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mende" -msgstr "Mende" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2314 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Maine et Loire" -msgstr "Maine et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2315 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angers" -msgstr "Angers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2316 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Manche" -msgstr "Manche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2317 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Lô" -msgstr "Saint Lô" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2318 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marne" -msgstr "Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2319 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "Châlon en Champagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2320 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Marne" -msgstr "Haute-Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2321 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chaumont" -msgstr "Chaumont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2322 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mayenne" -msgstr "Mayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2323 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laval" -msgstr "Laval" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2324 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meurthe et Moselle" -msgstr "Meurthe et Moselle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2325 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nancy" -msgstr "Nancy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2326 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "Meuse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2327 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bar le Duc" -msgstr "Bar le Duc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2328 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Morbihan" -msgstr "Morbihan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2329 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vannes" -msgstr "Vannes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2330 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moselle" -msgstr "Moselle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2331 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2332 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nièvre" -msgstr "Nièvre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2333 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nevers" -msgstr "Nevers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2334 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2335 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2336 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Oise" -msgstr "Oise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2337 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Beauvais" -msgstr "Beauvais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2338 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orne" -msgstr "Orne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2339 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alençon" -msgstr "Alençon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2340 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "Pas-de-Calais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2341 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Arras" -msgstr "Arras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2342 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "Puy-de-Dôme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2343 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "Clermont Ferrand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2344 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Atlantiques" -msgstr "Pyrénées-Atlantiques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2345 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2346 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "Hautes-Pyrénées" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2347 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarbes" -msgstr "Tarbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2348 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Orientales" -msgstr "Pyrénées-Orientales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2349 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2350 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "Bas-Rhin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2351 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Straßburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2352 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haut-Rhin" -msgstr "Haut-Rhin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2353 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Colmar" -msgstr "Colmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2354 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rhône" -msgstr "Rhône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2355 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2356 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Saône" -msgstr "Haute-Saône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2357 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vesoul" -msgstr "Vesoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2358 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saône et Loire" -msgstr "Saône et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2359 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mâcon" -msgstr "Mâcon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2360 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Sarthe" -msgstr "Sarthe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2361 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Mans" -msgstr "Le Mans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2362 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Savoie" -msgstr "Savoie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2363 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chambéry" -msgstr "Chambéry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2364 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "Haute-Savoie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2365 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Annecy" -msgstr "Annecy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2366 mapsdatatranslation.cpp:2367 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2368 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Maritime" -msgstr "Seine-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2369 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2370 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine et Marne" -msgstr "Seine et Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2371 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Melun" -msgstr "Melun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2372 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yvelines" -msgstr "Yvelines" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2373 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Versailles" -msgstr "Versailles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2374 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Deux-Sèvres" -msgstr "Deux-Sèvres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2375 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Niort" -msgstr "Niort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2376 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Somme" -msgstr "Somme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2377 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2378 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn" -msgstr "Tarn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2379 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Albi" -msgstr "Albi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2380 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn et Garonne" -msgstr "Tarn et Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2381 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montauban" -msgstr "Montauban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2382 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Var" -msgstr "Var" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2383 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulon" -msgstr "Toulon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2384 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vaucluse" -msgstr "Vaucluse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2385 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Avignon" -msgstr "Avignon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2386 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vendée" -msgstr "Vendée" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2387 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Roche sur Yon" -msgstr "La Roche sur Yon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2388 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vienne" -msgstr "Vienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2389 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2390 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "Haute-Vienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2391 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2392 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vosges" -msgstr "Vosges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2393 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Epinal" -msgstr "Epinal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2394 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yonne" -msgstr "Yonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2395 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auxerre" -msgstr "Auxerre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2396 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Territoire de Belfort" -msgstr "Territoire de Belfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2397 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Belfort" -msgstr "Belfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2398 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Essonne" -msgstr "Essonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2399 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evry" -msgstr "Evry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2400 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "Hauts-de-Seine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2401 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nanterre" -msgstr "Nanterre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2402 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Saint-Denis" -msgstr "Seine-Saint-Denis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2403 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bobigny" -msgstr "Bobigny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2404 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val-de-Marne" -msgstr "Val-de-Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2405 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Créteil" -msgstr "Créteil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2406 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val d'Oise" -msgstr "Val d'Oise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2407 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cergy-Pontoise" -msgstr "Cergy-Pontoise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2408 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "France (Regions)" -msgstr "Frankreich (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2409 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2410 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2411 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2412 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Not France (Regions)" -msgstr "Nicht Frankreich (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2413 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" -msgstr "Provence-Alpes-Côte d’Azur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2414 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "Marseille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2415 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Basse Normandie" -msgstr "Basse-Normandie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2416 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2417 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Corse" -msgstr "Korsika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2418 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2419 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bourgogne" -msgstr "Burgund" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2420 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2421 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Franche Comté" -msgstr "Franche-Comté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2422 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2423 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Midi-Pyrénées" -msgstr "Midi-Pyrénées" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2424 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2425 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Aquitaine" -msgstr "Aquitanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2426 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2427 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Languedoc-Roussilon" -msgstr "Languedoc-Roussilon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2428 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2429 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bretagne" -msgstr "Bretagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2430 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2431 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Pays de Loire" -msgstr "Pays de la Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2432 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2433 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2434 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2435 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Champagne-Ardennes" -msgstr "Champagne-Ardennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2436 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "Châlons-en-Champagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2437 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lorraine" -msgstr "Lothringen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2438 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2439 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nord-Pas de Calais" -msgstr "Nord-Pas-de-Calais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2440 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2441 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Auvergne" -msgstr "Auvergne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2442 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "Clermont Ferrand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2443 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Alsace" -msgstr "Elsass" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2444 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Straßburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2445 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rhône-Alpes" -msgstr "Rhône-Alpes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2446 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2447 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Île de France" -msgstr "Île de France" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2448 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2449 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Haute Normandie" -msgstr "Haute Normandie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2450 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2451 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Picardie" -msgstr "Picardie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2452 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2453 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "Poitou-Charentes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2454 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2455 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limousin" -msgstr "Limousin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2456 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2457 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2458 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2459 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2460 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2461 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Not Georgia" -msgstr "Nicht Georgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2462 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Abkhazia" -msgstr "Abchasien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2463 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Sokhumi" -msgstr "Sochumi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2464 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" -msgstr "Samegrelo-Zemo Svaneti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2465 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Zugdidi" -msgstr "Sugdidi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2466 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Guria" -msgstr "Gurien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2467 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ozurgeti" -msgstr "Ozurgeti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2468 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ajaria" -msgstr "Adscharien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2469 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Batumi" -msgstr "Batumi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2470 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" -msgstr "Ratscha-Letschchumi und Kwemo-Swanetien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2471 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ambrolauri" -msgstr "Ambrolauri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2472 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Imereti" -msgstr "Imeretien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2473 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kutaisi" -msgstr "Kutaissi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2474 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samtskhe-Javakheti" -msgstr "Samtskhe-Javakheti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2475 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Akhaltsikhe" -msgstr "Achalziche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2476 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Shida Kartli" -msgstr "Schida Kartlien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2477 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Gori" -msgstr "Gori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2478 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta-Mtianeti" -msgstr "Mzcheta-Mtianeti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2479 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta" -msgstr "Mtskheta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2480 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kvemo Kartli" -msgstr "Kwemo Kartlien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2481 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Rustavi" -msgstr "Rustawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2482 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kakheti" -msgstr "Kachetien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2483 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Telavi" -msgstr "Telawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2484 mapsdatatranslation.cpp:2485 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tiflis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2486 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2487 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "States" -msgstr "Bundesländer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2488 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2489 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Not Germany" -msgstr "Nicht Deutschland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2490 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "Baden-Württemberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2491 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2492 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bavaria" -msgstr "Bayern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2493 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Munich" -msgstr "München" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2494 mapsdatatranslation.cpp:2495 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2496 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandenburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2497 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Potsdam" -msgstr "Potsdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2498 mapsdatatranslation.cpp:2499 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bremen" -msgstr "Bremen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2500 mapsdatatranslation.cpp:2501 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2502 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hesse" -msgstr "Hessen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2503 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2504 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2505 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schwerin" -msgstr "Schwerin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2506 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Lower Saxony" -msgstr "Niedersachsen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2507 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "Hannover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2508 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "Nordrhein-Westfalen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2509 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "Düsseldorf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2510 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "Rheinland-Pfalz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2511 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2512 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarland" -msgstr "Saarland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2513 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Saarbrücken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2514 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony" -msgstr "Sachsen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2515 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Dresden" -msgstr "Dresden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2516 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "Sachsen-Anhalt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2517 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Magdeburg" -msgstr "Magdeburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2518 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "Schleswig-Holstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2519 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Kiel" -msgstr "Kiel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2520 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Thuringia" -msgstr "Thüringen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2521 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Erfurt" -msgstr "Erfurt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2522 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2523 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2524 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Not Goa" -msgstr "Nicht Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2525 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2526 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Canacona" -msgstr "Canacona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2527 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Chaudi" -msgstr "Chaudi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2528 mapsdatatranslation.cpp:2529 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Quepem" -msgstr "Quepem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2530 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mormugao" -msgstr "Mormugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2531 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Vasco da Gama" -msgstr "Vasco da Gama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2533 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Sanguem" -msgstr "Sanguem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2534 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Salcette" -msgstr "Salcete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2535 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Margao" -msgstr "Margao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2536 mapsdatatranslation.cpp:2537 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Ponda" -msgstr "Ponda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2538 mapsdatatranslation.cpp:2539 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Pernem" -msgstr "Pernem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2540 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bardez" -msgstr "Bardez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2541 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mapusa" -msgstr "Mapusa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2543 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bicholim" -msgstr "Bicholim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2544 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Tiswadi" -msgstr "Tiswadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2545 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Panjim" -msgstr "Panaji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2546 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Satari" -msgstr "Satari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2547 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Valpoi" -msgstr "Valpoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2548 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Great-Britain (Counties)" -msgstr "Großbritannien (Bezirke)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2549 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Bezirke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2550 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2551 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2552 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Not Great-Britain (Counties)" -msgstr "Nicht Großbritannien (Bezirke)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2553 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shetland islands" -msgstr "Shetlandinseln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2554 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lerwick" -msgstr "Lerwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2555 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Orkney" -msgstr "Orkney" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2556 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkwall" -msgstr "Kirkwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2557 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caithness" -msgstr "Caithness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2558 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wick" -msgstr "Wick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2559 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sutherland" -msgstr "Sutherland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2560 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dornoch" -msgstr "Dornoch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2561 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ross-shire and Cromarty" -msgstr "Ross und Cromarty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2562 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dingwall" -msgstr "Dingwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2563 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness-shire" -msgstr "Inverness-shire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2564 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness" -msgstr "Inverness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2565 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairnshire" -msgstr "Nairnshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2566 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairn" -msgstr "Nairn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2567 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morayshire" -msgstr "Morayshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2568 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Elgin" -msgstr "Elgin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2569 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banffshire" -msgstr "Banffshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2570 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2571 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeenshire" -msgstr "Aberdeenshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2572 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2573 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kincardineshire" -msgstr "Kincardineshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2574 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stonehaven" -msgstr "Stonehaven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2575 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Angus" -msgstr "Angus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2576 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Forfar" -msgstr "Forfar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2577 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perthshire" -msgstr "Perthshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2578 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2579 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Argyllshire" -msgstr "Argyllshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2580 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inveraray" -msgstr "Inveraray" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2581 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbartonshire" -msgstr "Dumbartonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2582 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbarton" -msgstr "Dumbarton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2583 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirlingshire" -msgstr "Stirlingshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2584 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirling" -msgstr "Stirling" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2585 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Clackmannanshire" -msgstr "Clackmannanshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2586 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Alloa" -msgstr "Alloa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2587 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross-shire" -msgstr "Kinross-shire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2588 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross" -msgstr "Kinross" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2589 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Fife" -msgstr "Fife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2590 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenrothes" -msgstr "Glenrothes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2591 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "East Lothian" -msgstr "East Lothian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2592 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haddington" -msgstr "Haddington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2593 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Midlothian" -msgstr "Midlothian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2594 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dalkeith" -msgstr "Dalkeith" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2595 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Lothian" -msgstr "West Lothian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2596 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2597 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanarkshire" -msgstr "Lanarkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2598 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanark" -msgstr "Lanark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2599 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Renfrewshire" -msgstr "Renfrewshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2600 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Paisley" -msgstr "Paisley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2601 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayrshire" -msgstr "Ayrshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2602 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayr" -msgstr "Ayr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2603 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buteshire" -msgstr "Buteshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2604 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rothesay" -msgstr "Rothesay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2605 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtownshire" -msgstr "Wigtownshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2606 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtown" -msgstr "Wigtown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2607 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbrightshire" -msgstr "Kirkcudbrightshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2608 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbright" -msgstr "Kirkcudbright" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2609 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfriesshire" -msgstr "Dumfriesshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2610 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfries" -msgstr "Dumfries" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2611 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peeblesshire" -msgstr "Peeblesshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2612 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peebles" -msgstr "Peebles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2613 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirkshire" -msgstr "Selkirkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2614 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirk" -msgstr "Selkirk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2615 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburghshire" -msgstr "Roxburghshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2616 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburgh" -msgstr "Roxburgh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2617 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwickshire" -msgstr "Berwickshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2618 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwick" -msgstr "Berwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2619 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northumberland" -msgstr "Northumberland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2620 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morpeth" -msgstr "Morpeth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2621 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2622 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carlisle" -msgstr "Carlisle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2623 mapsdatatranslation.cpp:2624 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2625 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Westmorland" -msgstr "Westmorland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2626 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Appleby-in-Westmorland" -msgstr "Appleby-in-Westmorland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2627 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lancashire" -msgstr "Lancashire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2628 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2629 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Yorkshire" -msgstr "Yorkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2630 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2631 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincolnshire" -msgstr "Lincolnshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2632 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2633 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nottinghamshire" -msgstr "Nottinghamshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2634 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Bridgford" -msgstr "West Bridgford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2635 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Derbyshire" -msgstr "Derbyshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2636 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Matlock" -msgstr "Matlock" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2637 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cheshire" -msgstr "Cheshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2638 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2639 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shropshire" -msgstr "Shropshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2640 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shrewbury" -msgstr "Shrewbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2641 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Staffordshire" -msgstr "Staffordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2642 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stafford" -msgstr "Stafford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2643 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Leicestershire" -msgstr "Leicestershire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2644 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenfield" -msgstr "Glenfield" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2645 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2646 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oakham" -msgstr "Oakham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2647 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northamptonshire" -msgstr "Northamptonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2648 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northampton" -msgstr "Northampton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2649 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdonshire" -msgstr "Huntingdonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2650 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdon" -msgstr "Huntingdon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2651 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridgeshire" -msgstr "Cambridgeshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2652 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2653 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2654 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norwich" -msgstr "Norwich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2655 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2656 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2657 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Essex" -msgstr "Essex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2658 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chelmsford" -msgstr "Chelmsford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2659 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kent" -msgstr "Kent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2660 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Maidstone" -msgstr "Maidstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2661 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2662 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chichester" -msgstr "Chichester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2663 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Surrey" -msgstr "Surrey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2664 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2665 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Middlesex" -msgstr "Middlesex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2666 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "London" -msgstr "London" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2667 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertfordshire" -msgstr "Hertfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2668 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertford" -msgstr "Hertford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2669 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedfordshire" -msgstr "Bedfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2670 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedford" -msgstr "Bedford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2671 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buckinghamshire" -msgstr "Buckinghamshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2672 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aylesbury" -msgstr "Aylesbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2673 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxfordshire" -msgstr "Oxfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2674 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2675 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berkshire" -msgstr "Berkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2676 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2677 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hampshire" -msgstr "Hampshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2678 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2679 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorset" -msgstr "Dorset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2680 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorchester" -msgstr "Dorchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2681 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Devon" -msgstr "Devon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2682 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2683 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cornwall" -msgstr "Cornwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2684 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Truro" -msgstr "Truro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2685 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2686 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Taunton" -msgstr "Taunton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2687 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wiltshire" -msgstr "Wiltshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2688 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Trowbridge" -msgstr "Trowbridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2689 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucestershire" -msgstr "Gloucestershire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2690 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucester" -msgstr "Gloucester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2691 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwickshire" -msgstr "Warwickshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2692 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwick" -msgstr "Warwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2693 mapsdatatranslation.cpp:2694 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2695 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Herefordshire" -msgstr "Herefordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2696 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hereford" -msgstr "Hereford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2697 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouthshire" -msgstr "Monmouthshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2698 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouth" -msgstr "Monmouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2699 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glamorgan" -msgstr "Glamorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2700 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2701 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carmarthenshire" -msgstr "Carmarthenshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2702 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Llanelli" -msgstr "Llanelli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2703 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Pembrokeshire" -msgstr "Pembrokeshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2704 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haverfordwest" -msgstr "Haverfordwest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2705 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiganshire" -msgstr "Cardiganshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2706 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardigan" -msgstr "Cardigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2707 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecknockshire" -msgstr "Brecknockshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2708 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecon" -msgstr "Brecon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2709 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Radnorshire" -msgstr "Radnorshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2710 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "New Radnor" -msgstr "New Radnor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2711 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomeryshire" -msgstr "Montgomeryshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2712 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2713 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Merionethshire" -msgstr "Merionethshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2714 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dolgellau" -msgstr "Dolgellau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2715 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfonshire" -msgstr "Caernarfonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2716 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfon" -msgstr "Caernarfon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2717 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Anglesey" -msgstr "Anglesey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2718 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Holyhead" -msgstr "Holyhead" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2719 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbighshire" -msgstr "Denbighshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2720 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbigh" -msgstr "Denbigh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2721 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Flintshire" -msgstr "Flintshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2722 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Mold" -msgstr "Mold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2723 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2724 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "Außenbezirke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2725 mapsdatatranslation.cpp:2726 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2727 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Aegean Sea" -msgstr "Ägäisches Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2728 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Balkans" -msgstr "Balkan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2729 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Sea of Crete" -msgstr "Kretisches Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2730 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Sea" -msgstr "Ionisches Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2731 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mediterranean Sea" -msgstr "Mittelmeer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2732 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Not Greece" -msgstr "Nicht Griechenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2733 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "Attika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2734 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2735 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "Zentral-Griechenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2736 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2737 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "Zentral-Mazedonien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2738 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Thessaloniki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2739 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "Kreta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2740 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "Iraklio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2741 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "East Macedonia and Thrace" -msgstr "Ost-Mazedonien und Thrakien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2742 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2743 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "Epirus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2744 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2745 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "Ionische Inseln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2746 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Korfu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2747 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "Nordägäis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2748 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mytilene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2749 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "Peloponnes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2750 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2751 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "Südägäis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2752 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2753 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "Thessalien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2754 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Larissa" -msgstr "Larisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2755 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "West-Griechenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2756 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2757 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "West-Mazedonien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2758 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2759 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mount Athos" -msgstr "Berg Athos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2760 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2761 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Greece (Peripheries)" -msgstr "Griechenland (Außenbezirke)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2762 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "Außenbezirke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2763 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2764 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2765 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Not Greece (Peripheries)" -msgstr "Nicht Griechenland (Außenbezirke)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2766 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Eastern Macedonia and Thrace" -msgstr "Ost-Mazedonien und Thrakien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2767 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2768 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "Zentral-Mazedonien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2769 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Thessaloniki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2770 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "West-Mazedonien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2771 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2772 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "Ionische Inseln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2773 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Korfu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2774 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "Epirus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2775 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2776 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "West-Griechenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2777 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Patra" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2778 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "Thessalien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2779 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "Larisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2780 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "Zentral-Griechenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2781 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2782 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "Attika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2783 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2784 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "Peloponnes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2785 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2786 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "Nordägäis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2787 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mytilene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2788 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "Südägäis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2789 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2790 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "Kreta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2791 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "Iraklio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2792 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "Berg Athos (autonome Region)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2793 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2794 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Greece (Prefectures)" -msgstr "Griechenland (Präfekturen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2795 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Präfekturen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2796 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2797 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2798 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Not Greece (Prefectures)" -msgstr "Nicht Griechenland (Präfekturen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2799 mapsdatatranslation.cpp:2800 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Drama" -msgstr "Drama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2801 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evros" -msgstr "Evros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2802 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Alexandroupolis" -msgstr "Alexandroupolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2803 mapsdatatranslation.cpp:2804 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kavala" -msgstr "Kavala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2805 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rodopi" -msgstr "Rodopi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2806 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2807 mapsdatatranslation.cpp:2808 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Xanthi" -msgstr "Xanthi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2809 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcidice" -msgstr "Chalkidiki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2810 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Polygyros" -msgstr "Polygyros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2811 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Imathia" -msgstr "Imathia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2812 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Veria" -msgstr "Veria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2813 mapsdatatranslation.cpp:2814 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kilkis" -msgstr "Kilkis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2815 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pella" -msgstr "Pella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2816 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Edhessa" -msgstr "Edessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2817 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pieria" -msgstr "Pieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2818 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Katerini" -msgstr "Katerini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2820 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Serres" -msgstr "Serres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2821 mapsdatatranslation.cpp:2822 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Thessaloniki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2824 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Florina" -msgstr "Florina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2825 mapsdatatranslation.cpp:2826 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Grevena" -msgstr "Grevena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2827 mapsdatatranslation.cpp:2828 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kastoria" -msgstr "Kastoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2829 mapsdatatranslation.cpp:2830 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2831 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arta" -msgstr "Arta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2832 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "arta" -msgstr "arta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2833 mapsdatatranslation.cpp:2834 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2835 mapsdatatranslation.cpp:2836 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Preveza" -msgstr "Preveza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2837 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thresprotia" -msgstr "Thesprotia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2838 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Igoumenitsa" -msgstr "Igoumenitsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2839 mapsdatatranslation.cpp:2840 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karditsa" -msgstr "Karditsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2841 mapsdatatranslation.cpp:2842 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "Larisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2843 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Magnesia" -msgstr "Magnesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2844 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Volos" -msgstr "Volos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2845 mapsdatatranslation.cpp:2846 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Trikala" -msgstr "Trikala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2847 mapsdatatranslation.cpp:2848 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Korfu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2849 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kefallinia" -msgstr "Kefallinia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2850 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argostoli" -msgstr "Argostoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2851 mapsdatatranslation.cpp:2852 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lefkada" -msgstr "Lefkas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2853 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zante" -msgstr "Zante" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2854 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zakynthos" -msgstr "Zakynthos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2855 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Achaea" -msgstr "Achaia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2856 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2857 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Aetolia-Acarnania" -msgstr "Ätolien-Akarnanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2858 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Missolonghi" -msgstr "Messolongi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2859 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ileia" -msgstr "Elis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2860 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pyrgos" -msgstr "Pyrgos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2861 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Euboea" -msgstr "Euböa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2862 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcis" -msgstr "Chalkida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2863 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evrytania" -msgstr "Evrytania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2864 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karpenisi" -msgstr "Karpenisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2865 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phocis" -msgstr "Phokis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2866 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Amphissa" -msgstr "Amfissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2867 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phtiotis" -msgstr "Phthiotis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2868 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2869 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Boeotia" -msgstr "Böotien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2870 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Livadia" -msgstr "Livadia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2871 mapsdatatranslation.cpp:2872 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2874 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Piraeus" -msgstr "Piräus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2875 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "West Attica" -msgstr "Westattika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2876 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Elefsina" -msgstr "Eleusis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2877 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "East Attica" -msgstr "Ostattika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2878 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pallini" -msgstr "Pallini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2879 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arcadia" -msgstr "Arkadien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2880 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2881 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argolis" -msgstr "Argolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2882 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nauplie" -msgstr "Nafplio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2883 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthia" -msgstr "Korinthia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2884 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthe" -msgstr "Korinth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2885 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2886 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Sparte" -msgstr "Sparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2887 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Messinia" -msgstr "Messenien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2888 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kalamata" -msgstr "Kalamata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2889 mapsdatatranslation.cpp:2890 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chios" -msgstr "Chios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2891 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lesbos" -msgstr "Lesbos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2892 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mytilene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2893 mapsdatatranslation.cpp:2894 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Samos" -msgstr "Samos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2895 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Cyclades" -msgstr "Kykladen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2896 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2897 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Dodecanese" -msgstr "Dodekanes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2898 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rhodes" -msgstr "Rhodos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2899 mapsdatatranslation.cpp:2900 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chania" -msgstr "Chania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2901 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "Heraklion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2902 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "Iraklio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2903 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lasithi" -msgstr "Lasithi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2904 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nikolaos" -msgstr "Nikolaos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2905 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymnon" -msgstr "Rethymno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2906 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymno" -msgstr "Rethymno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2907 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "Berg Athos (autonome Region)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2908 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karyes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2909 mapsdatatranslation.cpp:2931 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2910 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2911 mapsdatatranslation.cpp:2912 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2913 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2914 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Not Guatemala" -msgstr "Nicht Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2915 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Alta Verapaz" -msgstr "Alta Verapaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2916 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cobán" -msgstr "Cobán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2917 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Baja Verapaz" -msgstr "Baja Verapaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2918 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Salamá" -msgstr "Salamá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2919 mapsdatatranslation.cpp:2920 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chimaltenango" -msgstr "Chimaltenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2921 mapsdatatranslation.cpp:2922 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chiquimula" -msgstr "Chiquimula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2923 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Petén" -msgstr "Petén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2924 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "Flores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2925 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Progreso" -msgstr "El Progreso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2926 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guastatoya" -msgstr "Guastatoya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2927 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Quiché" -msgstr "El Quiché" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2928 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Cruz del Quiché" -msgstr "Santa Cruz del Quiché" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2929 mapsdatatranslation.cpp:2930 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Escuintla" -msgstr "Escuintla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2932 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Ciudad Guatemala" -msgstr "Ciudad Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2933 mapsdatatranslation.cpp:2934 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Huehuetenango" -msgstr "Huehuetenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2935 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Izabal" -msgstr "Izabal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2936 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "Puerto Barrios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2937 mapsdatatranslation.cpp:2938 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jalapa" -msgstr "Jalapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2939 mapsdatatranslation.cpp:2940 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jutiapa" -msgstr "Jutiapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2941 mapsdatatranslation.cpp:2942 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Quetzaltenango" -msgstr "Quetzaltenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2943 mapsdatatranslation.cpp:2944 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Retalhuleu" -msgstr "Retalhuleu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2945 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sacatepéquez" -msgstr "Sacatepéquez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2946 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Antigua Guatemala" -msgstr "Antigua Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2947 mapsdatatranslation.cpp:2948 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "San Marcos" -msgstr "San Marcos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2949 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2950 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cuilapa" -msgstr "Cuilapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2951 mapsdatatranslation.cpp:2952 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sololá" -msgstr "Sololá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2953 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Suchitepéquez" -msgstr "Suchitepéquez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2954 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Mazatenango" -msgstr "Mazatenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2955 mapsdatatranslation.cpp:2956 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Totonicapán" -msgstr "Totonicapán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2957 mapsdatatranslation.cpp:2958 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Zacapa" -msgstr "Zacapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2959 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2960 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2961 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Not Gujarat" -msgstr "Nicht Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2962 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2963 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kutch / Kachchh" -msgstr "Kachchh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2964 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhuj" -msgstr "Bhuj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2965 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Banaskantha" -msgstr "Banaskantha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2966 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Palanpur" -msgstr "Palanpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2967 mapsdatatranslation.cpp:2968 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Patan" -msgstr "Patan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2969 mapsdatatranslation.cpp:2970 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Mehsana" -msgstr "Mehsana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2971 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Sabarkantha" -msgstr "Sabarkantha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2972 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Himmatnagar" -msgstr "Himmatnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2973 mapsdatatranslation.cpp:2974 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "Gandhinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2975 mapsdatatranslation.cpp:2976 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surendranagar" -msgstr "Surendranagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2977 mapsdatatranslation.cpp:2978 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahmedabad" -msgstr "Ahmedabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2979 mapsdatatranslation.cpp:2980 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kheda" -msgstr "Kheda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2981 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Panch Mahal / Panchmahal" -msgstr "Panchmahal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2982 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Godhra" -msgstr "Godhra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2983 mapsdatatranslation.cpp:2984 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Dahod" -msgstr "Dahod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2985 mapsdatatranslation.cpp:2986 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Jamnagar" -msgstr "Jamnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2987 mapsdatatranslation.cpp:2988 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajkot" -msgstr "Rajkot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2989 mapsdatatranslation.cpp:2990 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Junagadh" -msgstr "Junagadh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2991 mapsdatatranslation.cpp:2992 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Amreli" -msgstr "Amreli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2993 mapsdatatranslation.cpp:2994 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhavnagar" -msgstr "Bhavnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2995 mapsdatatranslation.cpp:2996 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Anand" -msgstr "Anand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2997 mapsdatatranslation.cpp:2998 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vadodara" -msgstr "Vadodara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2999 mapsdatatranslation.cpp:3000 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bharuch" -msgstr "Bharuch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3001 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "Narmada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3002 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajpipla" -msgstr "Rajpipla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3003 mapsdatatranslation.cpp:3004 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surat" -msgstr "Surat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3005 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Tapi" -msgstr "Tapi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3006 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vyara" -msgstr "Vyara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3007 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "The Dangs / Dang" -msgstr "Dangs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3008 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahwa" -msgstr "Ahwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3009 mapsdatatranslation.cpp:3010 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Navsari" -msgstr "Navsari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3011 mapsdatatranslation.cpp:3012 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Valsad" -msgstr "Valsad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3013 mapsdatatranslation.cpp:3014 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Porbandar" -msgstr "Porbandar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3015 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3016 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3017 mapsdatatranslation.cpp:3018 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3019 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3020 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Not Guyana" -msgstr "Nicht Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3021 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Barima-Waini" -msgstr "Barima-Waini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3022 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mabaruma" -msgstr "Mabaruma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3023 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Pomeroon-Supenaam" -msgstr "Pomeroon-Supenaam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3024 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Anna Regina" -msgstr "Anna Regina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3025 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Essequibo Islands-West Demerara" -msgstr "Essequibo Inseln-West Demerara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3026 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Vreed en Hoop" -msgstr "Vreed en Hoop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3027 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Demerara-Mahaica" -msgstr "Dememara-Mahaica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3028 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Paradise" -msgstr "Paradise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3029 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahaica-Berbice" -msgstr "Mahaica-Berbice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3030 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Fort Wellington" -msgstr "Fort Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3031 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Demerara-Berbice" -msgstr "Oberes Dememara-Berbice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3032 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Linden" -msgstr "Linden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3033 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Cuyuni-Mazaruni" -msgstr "Cuyuni-Mazaruni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3034 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Bartica" -msgstr "Bartica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3035 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Potaro-Siparuni" -msgstr "Potaro-Siparuni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3036 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahdia" -msgstr "Mahdia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3037 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" -msgstr "Oberes Takutu-Oberes Essequibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3038 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Lethem" -msgstr "Lethem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3039 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "East Berbice-Corentyne" -msgstr "Ost-Berbice-Corentyne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3040 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "New Amsterdam" -msgstr "Neu-Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3041 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3042 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3043 mapsdatatranslation.cpp:3044 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3045 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3046 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Not Haiti" -msgstr "Nicht Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3047 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Artibonite" -msgstr "Artibonite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3048 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Gonaïves" -msgstr "Les Gonaïves" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3049 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3050 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Hinche" -msgstr "Hinche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3051 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Grand'Anse" -msgstr "Grand'Anse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3052 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jérémie" -msgstr "Jérémie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3053 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nippes" -msgstr "Nippes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3054 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Miragoâne" -msgstr "Miragoâne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3055 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3056 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Cap-Haïtien" -msgstr "Cap-Haïtien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3057 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Est" -msgstr "Nord-Ost" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3058 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Fort-Liberté" -msgstr "Fort-Liberté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3059 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Ouest" -msgstr "Nord-Ouest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3060 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-de-Paix" -msgstr "Port-de-Paix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3061 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Ouest" -msgstr "Ouest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3062 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3063 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud" -msgstr "Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3064 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Cayes" -msgstr "Les Cayes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3065 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud-Est" -msgstr "Sud-Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3066 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jacmel" -msgstr "Jacmel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3067 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3068 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3069 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Not Haryana" -msgstr "Nicht Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3070 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3072 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "Chandigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3073 mapsdatatranslation.cpp:3074 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panchkula" -msgstr "Panchkula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3075 mapsdatatranslation.cpp:3076 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Ambala" -msgstr "Ambala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3077 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamuna Nagar" -msgstr "Yamuna Nagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3078 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamunanagar" -msgstr "Yamunanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3079 mapsdatatranslation.cpp:3080 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kurukshetra" -msgstr "Kurukshetra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3081 mapsdatatranslation.cpp:3082 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Karnal" -msgstr "Karnal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3083 mapsdatatranslation.cpp:3084 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kaithal" -msgstr "Kaithal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3085 mapsdatatranslation.cpp:3086 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jind" -msgstr "Jind" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3087 mapsdatatranslation.cpp:3088 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panipat" -msgstr "Panipat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3089 mapsdatatranslation.cpp:3090 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sonipat" -msgstr "Sonipat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3091 mapsdatatranslation.cpp:3092 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Faridabad" -msgstr "Faridabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3093 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mewat" -msgstr "Mewat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3094 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Nuh" -msgstr "Nuh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3095 mapsdatatranslation.cpp:3096 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Gurgaon" -msgstr "Gurgaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3097 mapsdatatranslation.cpp:3098 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rewari" -msgstr "Rewari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3099 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mahendragarh" -msgstr "Mahendragarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3100 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Narnaul" -msgstr "Narnaul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3101 mapsdatatranslation.cpp:3102 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jhajjar" -msgstr "Jhajjar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3103 mapsdatatranslation.cpp:3104 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Bhiwani" -msgstr "Bhiwani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3105 mapsdatatranslation.cpp:3106 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rohtak" -msgstr "Rohtak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3107 mapsdatatranslation.cpp:3108 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Hisar" -msgstr "Hisar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3109 mapsdatatranslation.cpp:3110 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sirsa" -msgstr "Sirsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3111 mapsdatatranslation.cpp:3112 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Fatehabad" -msgstr "Fatehabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3113 mapsdatatranslation.cpp:3114 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Palwal" -msgstr "Palwal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3115 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "Himachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3116 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3117 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3118 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3119 mapsdatatranslation.cpp:3120 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Chamba" -msgstr "Chamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3121 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kangra" -msgstr "Kangra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3122 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Dharamsala" -msgstr "Dharmshala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3123 mapsdatatranslation.cpp:3124 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Una" -msgstr "Una" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3125 mapsdatatranslation.cpp:3126 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Hamirpur" -msgstr "Hamirpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3127 mapsdatatranslation.cpp:3128 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "Bilaspur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3129 mapsdatatranslation.cpp:3130 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Solan" -msgstr "Solan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3131 mapsdatatranslation.cpp:3132 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "Shimla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3133 mapsdatatranslation.cpp:3134 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Mandi" -msgstr "Mandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3135 mapsdatatranslation.cpp:3136 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kullu" -msgstr "Kullu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3137 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Lahaul and Spiti" -msgstr "Lahaul und Spiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3138 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kyelang" -msgstr "Kyelong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3139 mapsdatatranslation.cpp:3140 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Sirmaur" -msgstr "Sirmaur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3141 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kinnaur" -msgstr "Kinnaur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3142 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Reckong Peo" -msgstr "Reckong Peo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3143 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3144 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3145 mapsdatatranslation.cpp:3146 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3147 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3148 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Not Honduras" -msgstr "Nicht Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3149 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Atlántida" -msgstr "Atlántida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3150 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Ceiba" -msgstr "La Ceiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3151 mapsdatatranslation.cpp:3152 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Choluteca" -msgstr "Choluteca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3153 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "Colón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3154 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3155 mapsdatatranslation.cpp:3156 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Comayagua" -msgstr "Comayagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3157 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Copán" -msgstr "Copán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3158 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "Santa Rosa de Copán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3159 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Cortés" -msgstr "Cortés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3160 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "San Pedro Sula" -msgstr "San Pedro Sula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3161 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "El Paraíso" -msgstr "El Paraíso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3162 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yuscarán" -msgstr "Yuscarán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3163 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Francisco Morazán" -msgstr "Francisco Morazán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3164 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3165 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias a Dios" -msgstr "Gracias a Dios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3166 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "Puerto Lempira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3167 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Intibucá" -msgstr "Intibucá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3168 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Esperanza" -msgstr "La Esperanza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3169 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Islas de la Bahía" -msgstr "Islas de la Bahía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3170 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Roatán" -msgstr "Roatán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3171 mapsdatatranslation.cpp:3172 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3173 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Lempira" -msgstr "Lempira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3174 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias" -msgstr "Gracias" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3175 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Ocotepeque" -msgstr "Ocotepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3176 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nueva Octopeque" -msgstr "Nueva Octopeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3177 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Olancho" -msgstr "Olancho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3178 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Juticalpa" -msgstr "Juticalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3179 mapsdatatranslation.cpp:3180 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "Santa Bárbara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3181 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Valle" -msgstr "Valle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3182 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nacaome" -msgstr "Nacaome" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3183 mapsdatatranslation.cpp:3184 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yoro" -msgstr "Yoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3185 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hungary (Counties)" -msgstr "Ungarn (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3186 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3187 mapsdatatranslation.cpp:3188 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3189 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Not Hungary" -msgstr "Nicht Ungarn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3190 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "Bács-Kiskun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3191 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3192 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Baranya" -msgstr "Baranya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3193 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3194 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békés" -msgstr "Békés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3195 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "Békéscsaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3196 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3197 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3198 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Csongrád" -msgstr "Csongrád" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3199 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3200 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Fejér" -msgstr "Fejér" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3201 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3202 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "Győr-Moson-Sopron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3203 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3204 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "Hajdú-Bihar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3205 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3206 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Heves" -msgstr "Heves" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3207 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Eger" -msgstr "Eger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3208 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3209 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3210 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "Komárom-Esztergom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3211 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tatabánya" -msgstr "Tatabánya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3212 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nógrád" -msgstr "Nógrád" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3213 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Salgótarján" -msgstr "Salgótarján" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3214 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pest" -msgstr "Pest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3215 mapsdatatranslation.cpp:3228 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3216 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Somogy" -msgstr "Somogy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3217 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kaposvár" -msgstr "Kaposvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3218 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3219 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "Nyíregyháza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3220 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tolna" -msgstr "Tolna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3221 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szekszárd" -msgstr "Szekszárd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3222 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Vas" -msgstr "Vas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3223 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3224 mapsdatatranslation.cpp:3225 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3226 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zala" -msgstr "Zala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3227 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "Zalaegerszeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3229 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Hungary (Regions)" -msgstr "Ungarn (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3230 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3231 mapsdatatranslation.cpp:3232 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3233 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Not Hungary (Regions)" -msgstr "Nicht Ungarn (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3234 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Western Transdanubia" -msgstr "West-Transdanubien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3235 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3236 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Transdanubia" -msgstr "Süd-Transdanubien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3237 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3238 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Transdanubia" -msgstr "Zentral-Transdanubien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3239 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3240 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Hungary" -msgstr "Zentral-Ungarn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3241 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3242 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Hungary" -msgstr "Nord-Ungarn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3243 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3244 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Great Plain" -msgstr "Nördliche Große Ebene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3245 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3246 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Great Plain" -msgstr "Südliche Große Ebene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3247 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3248 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Iceland (Regions)" -msgstr "Island (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3249 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3250 mapsdatatranslation.cpp:3251 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3252 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Not Iceland (Regions)" -msgstr "Nicht Island (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3253 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "East Region" -msgstr "Ost-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3254 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Egilsstaðir" -msgstr "Fljótsdalshérað" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3255 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Capital Region" -msgstr "Hauptstadt-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3256 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Reykjavík" -msgstr "Reykjavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3257 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northeast Region" -msgstr "Nordost-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3258 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Akureyri" -msgstr "Akureyri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3259 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northwest Region" -msgstr "Nordwest-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3260 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Sauðárkrókur" -msgstr "Sauðárkrókur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3261 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "South Region" -msgstr "Süd-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3262 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Selfoss" -msgstr "Selfoss" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3263 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Southern Peninsula" -msgstr "Südliche Halbinsel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3264 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Keflavík" -msgstr "Keflavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3265 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Westfjords" -msgstr "West-Fjörde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3266 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Ísafjörður" -msgstr "Ísafjörður" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3267 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "West Region" -msgstr "West-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3268 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Borgarnes" -msgstr "Borgarbyggð" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3269 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Vatnajökull Glacier" -msgstr "Vatnajökull-Gletscher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3270 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Langjökull Glacier" -msgstr "Langjökull-Gletscher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3271 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Hofsjökull Glacier" -msgstr "Hofsjökull-Gletscher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3272 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Mýrdalsjökull Glacier" -msgstr "Mýrdalsjökull-Gletscher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3273 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Drangajökull Glacier" -msgstr "Drangajökull-Gletscher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3274 -msgctxt "india.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3275 -msgctxt "india.kgm" -msgid "States and Territories" -msgstr "Staaten und Territorien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3276 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3277 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3278 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Not India" -msgstr "Nicht Indien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3279 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3280 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3281 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3282 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Itanagar" -msgstr "Itanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3283 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3284 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "Dispur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3285 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bihar" -msgstr "Bihar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3286 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Patna" -msgstr "Patna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3287 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chhatisgarh" -msgstr "Chhattisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3288 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "Raipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3289 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3290 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Panaji" -msgstr "Panaji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3291 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3292 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "Gandhinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3293 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3294 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "Himachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3295 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "Shimla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3296 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jammu and Kashmir" -msgstr "Jammu und Kashmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3297 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Srinagar" -msgstr "Srinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3298 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3299 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "Ranchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3300 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Karnataka" -msgstr "Karnataka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3301 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bangalore" -msgstr "Bengaluru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3302 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kerala" -msgstr "Kerala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3303 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "Thiruvananthapuram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3304 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Madhya Pradesh" -msgstr "Madhya Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3305 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhopal" -msgstr "Bhopal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3306 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Maharashtra" -msgstr "Maharashtra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3307 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mumbai" -msgstr "Mumbai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3308 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3309 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "Imphal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3310 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Meghalaya" -msgstr "Meghalaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3311 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shillong" -msgstr "Shillong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3312 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mizoram" -msgstr "Mizoram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3313 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Aizawl" -msgstr "Aizol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3314 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Nagaland" -msgstr "Nagaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3315 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kohima" -msgstr "Kohima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3316 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Orissa" -msgstr "Orissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3317 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhubaneswar" -msgstr "Bhubaneswar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3318 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "Punjab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3319 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Rajasthan" -msgstr "Rajasthan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3320 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jaipur" -msgstr "Jaipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3321 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3322 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "Gangtok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3323 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tamil Nadu" -msgstr "Tamil Nadu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3324 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3325 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3326 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3327 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttaranchal" -msgstr "Uttarakhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3328 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dehradun" -msgstr "Dehradun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3329 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttar Pradesh" -msgstr "Uttar Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3330 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lucknow" -msgstr "Lakhnau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3331 -msgctxt "india.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "Westbengalen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3332 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "Kolkata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3333 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andaman and Nicobar Islands" -msgstr "Andamanen und Nikobaren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3334 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Port Blair" -msgstr "Port Blair" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3335 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "Chandigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3336 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra and Nagar Haveli" -msgstr "Dadra und Nagar Haveli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3337 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra" -msgstr "Dadra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3338 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman and Diu" -msgstr "Daman und Diu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3339 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman" -msgstr "Daman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3340 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lakshadweep" -msgstr "Lakshadweep" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3341 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kavaratti" -msgstr "Kavaratti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3342 mapsdatatranslation.cpp:3343 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Pondicherry" -msgstr "Puducherry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3344 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3345 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3346 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3347 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3348 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3349 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Not Indonesia" -msgstr "Nicht Indonesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3350 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" -msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3351 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banda Aceh" -msgstr "Banda Aceh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3352 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sumatra" -msgstr "Sumatera Utara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3353 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Medan" -msgstr "Medan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3354 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sumatra" -msgstr "Sumatera Barat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3355 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Padang" -msgstr "Padang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3356 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau" -msgstr "Riau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3357 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pekanbaru" -msgstr "Pekanbaru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3358 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau Islands" -msgstr "Riau Kepulauan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3359 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Tanjung Pinang" -msgstr "Tanjung Pinang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3360 mapsdatatranslation.cpp:3361 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jambi" -msgstr "Jambi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3362 mapsdatatranslation.cpp:3363 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bengkulu" -msgstr "Bengkulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3364 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sumatra" -msgstr "Sumatera Selatan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3365 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3366 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bangka-Belitung" -msgstr "Bangka-Belitung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3367 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pangkal Pinang" -msgstr "Pangkalpinang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3368 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Lampung" -msgstr "Lampung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3369 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandar Lampung" -msgstr "Bandar Lampung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3370 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta Special Capital Region" -msgstr "Jakarta Spezielle Hauptstadt-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3371 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3372 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banten" -msgstr "Banten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3373 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Serang" -msgstr "Serang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3374 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Java" -msgstr "Jawa Barat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3375 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandung" -msgstr "Bandung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3376 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Java" -msgstr "Jawa Tengah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3377 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Semarang" -msgstr "Semarang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3378 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta Special Region" -msgstr "Yogyakarta Spezial-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3379 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta" -msgstr "Yogyakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3380 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Java" -msgstr "Jawa Timur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3381 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Surabaya" -msgstr "Surabaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3382 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bali" -msgstr "Bali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3383 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Denpasar" -msgstr "Denpasar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3384 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Nusa Tenggara" -msgstr "Nusa Tenggara Barat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3385 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mataram" -msgstr "Mataram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3386 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Nusa Tenggara" -msgstr "Nusa Tenggara Timur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3387 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kupang" -msgstr "Kupang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3388 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Kalimantan" -msgstr "Kalimantan Barat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3389 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pontianak" -msgstr "Pontianak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3390 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Kalimantan" -msgstr "Kalimantan Tengah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3391 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palangkaraya" -msgstr "Palangkaraya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3392 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Kalimantan" -msgstr "Kalimantan Selatan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3393 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banjarmasin" -msgstr "Banjarmasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3394 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Kalimantan" -msgstr "Kalimantan Timur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3395 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Samarinda" -msgstr "Samarinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3396 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Utara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3397 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manado" -msgstr "Manado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3398 mapsdatatranslation.cpp:3399 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Gorontalo" -msgstr "Gorontalo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3400 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Tengah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3401 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palu" -msgstr "Palu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3402 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South East Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Tenggara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3403 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kendari" -msgstr "Kendari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3404 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Selatan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3405 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Makassar" -msgstr "Makassar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3406 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sulawesi" -msgstr "Sulawesi Barat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3407 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mamuju" -msgstr "Mamuju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3408 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Maluku" -msgstr "Molukken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3409 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ambon" -msgstr "Ambon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3410 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Maluku" -msgstr "Maluku Utara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3411 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ternate" -msgstr "Ternate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3412 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Papua" -msgstr "Papua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3413 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jayapura" -msgstr "Jayapura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3414 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Irian Jaya" -msgstr "Irian Jaya Barat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3415 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manokwari" -msgstr "Manokwari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3416 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3417 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3418 mapsdatatranslation.cpp:3419 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3420 mapsdatatranslation.cpp:3421 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3422 mapsdatatranslation.cpp:3423 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qom" -msgstr "Qom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3424 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Markazi" -msgstr "Markazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3425 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Arak" -msgstr "Arak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3427 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qazvin" -msgstr "Qazvin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3428 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gilan" -msgstr "Gilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3429 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Rasht" -msgstr "Rasht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3430 mapsdatatranslation.cpp:3431 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ardabil" -msgstr "Ardabil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3432 mapsdatatranslation.cpp:3433 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zanjan" -msgstr "Zanjan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3434 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "East Azarbaijan" -msgstr "Ost-Aserbaidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3435 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3436 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "West Azarbaijan" -msgstr "West-Aserbaidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3437 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh" -msgstr "Oroomieh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3438 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kurdistan" -msgstr "Kurdistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3439 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sanandaj" -msgstr "Sanandaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3440 mapsdatatranslation.cpp:3441 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hamedan" -msgstr "Hamedan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3442 mapsdatatranslation.cpp:3443 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kermanshah" -msgstr "Kermanshah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3444 mapsdatatranslation.cpp:3445 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ilam" -msgstr "Ilam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3446 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Lorestan" -msgstr "Lorestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3447 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khoram Abad" -msgstr "Khoram Abad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3448 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khuzestan" -msgstr "Khuzestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3449 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ahvaz" -msgstr "Ahvaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3450 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" -msgstr "Chaharmahal und Bakhtiari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3451 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "shahr-e Kord" -msgstr "shahr-e Kord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3452 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" -msgstr "Kohkiluyeh und Buyer Ahmah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3453 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yasooj" -msgstr "Yasooj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3454 mapsdatatranslation.cpp:3455 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bushehr" -msgstr "Bushehr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3456 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Fars" -msgstr "Fars" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3457 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3458 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hormozgan" -msgstr "Hormozgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3459 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bandar-e Abbas" -msgstr "Bandar-e Abbas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3460 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Systan and Baluchistan" -msgstr "Systan and Baluchistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3461 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zahedan" -msgstr "Zahedan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3462 mapsdatatranslation.cpp:3463 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kerman" -msgstr "Kerman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3464 mapsdatatranslation.cpp:3465 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yazd" -msgstr "Yazd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3466 mapsdatatranslation.cpp:3467 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3468 mapsdatatranslation.cpp:3469 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Semnan" -msgstr "Semnan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3470 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mazandaran" -msgstr "Mazandaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3471 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sari" -msgstr "Sari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3472 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Golestan" -msgstr "Golestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3473 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gorgan" -msgstr "Gorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3474 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "South Khorasan" -msgstr "Süd-Khorasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3475 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Birjand" -msgstr "Birjand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3476 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Razavi Khorasan" -msgstr "Razavi Khorasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3477 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mashhad" -msgstr "Mashhad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3478 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "North Khorasan" -msgstr "Nord-Khorasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3479 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bojnoord" -msgstr "Bojnoord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3480 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Persian Gulf" -msgstr "Persischer Golf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3481 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gulf of Oman" -msgstr "Golf von Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3482 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Caspian Sea" -msgstr "Kaspisches Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3483 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh Lake" -msgstr "See Oroomieh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3484 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3485 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3486 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3487 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3488 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3489 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3490 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3491 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3492 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3493 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3494 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3495 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3496 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3497 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3498 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3499 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3500 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Not Iraq" -msgstr "Nicht Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3501 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3502 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Salah ad Din" -msgstr "Salah ad-Din" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3503 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Diyala" -msgstr "Diyala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3504 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Wasit" -msgstr "Al-Wasit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3505 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Maysan" -msgstr "Maisan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3506 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Basrah" -msgstr "Basra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3507 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dhi Qar" -msgstr "Dhi Qar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3508 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Muthanna" -msgstr "Al-Muthanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3509 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al-Qādisiyyah" -msgstr "Al-Qādisiyyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3510 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Babil" -msgstr "Babil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3511 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Karbala" -msgstr "Karbala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3512 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "An Najaf" -msgstr "Nadschaf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3513 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Anbar" -msgstr "Al-Anbar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3514 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Ninawa" -msgstr "Ninawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3515 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dahuk" -msgstr "Dohuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3516 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Arbil" -msgstr "Arbil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3517 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" -msgstr "At Ta'mim (Kirkuk)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3518 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "As Sulaymaniyah" -msgstr "As-Sulaimaniyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3519 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ireland (Provinces)" -msgstr "Irland (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3520 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3521 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3522 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Not Ireland (Provinces)" -msgstr "Nicht Irland (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3523 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Leinster" -msgstr "Leinster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3524 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3525 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Munster" -msgstr "Munster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3526 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3527 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Connacht" -msgstr "Connacht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3528 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3529 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ulster" -msgstr "Ulster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3530 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3531 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3532 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3533 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3534 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3535 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Not Israel" -msgstr "Nicht Israel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3536 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3537 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Nördlich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3538 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Nazareth" -msgstr "Nazaret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3539 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Haifa" -msgstr "Haifa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3540 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Center" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3541 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Ramla" -msgstr "Ramla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3542 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Aviv-Jaffa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3543 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Südlich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3544 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Beersheba" -msgstr "Beerscheba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3545 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3546 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3547 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "Nicht Italien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3548 mapsdatatranslation.cpp:3549 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3550 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sicily" -msgstr "Sizilien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3551 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3552 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Friuli Venezia Giulia" -msgstr "Friaul-Julisch Venetien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3553 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "Triest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3554 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Abruzzo" -msgstr "Abruzzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3555 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3556 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Latium" -msgstr "Latium" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3557 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3558 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Calabria" -msgstr "Kalabrien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3559 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3560 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Piedmont" -msgstr "Piedmont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3561 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "Turin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3562 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Apulia" -msgstr "Apulien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3563 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3564 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Lombardy" -msgstr "Lombardei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3565 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "Mailand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3566 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Umbria" -msgstr "Umbrien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3567 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3568 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trentino Alto Adige" -msgstr "Trentino-Südtirol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3569 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "Trient" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3570 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Molise" -msgstr "Molise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3571 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3572 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Tuscany" -msgstr "Toskana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3573 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "Florenz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3574 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Emilia Romagna" -msgstr "Emilia Romagna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3575 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3576 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "Aostatal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3577 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3578 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campania" -msgstr "Kampanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3579 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "Neapel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3580 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Basilicata" -msgstr "Basilikata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3581 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3582 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Liguria" -msgstr "Ligurien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3583 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "Genua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3584 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sardinia" -msgstr "Sardinien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3585 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3586 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Marches" -msgstr "Marken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3587 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3588 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Veneto" -msgstr "Venetien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3589 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "Venedig" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3590 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Italy by Provinces" -msgstr "Italien und seine Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3591 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3592 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3593 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "Nicht Italien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3594 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Alessandria" -msgstr "Alessandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3595 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Asti" -msgstr "Asti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3596 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Biella" -msgstr "Biella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3597 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cuneo" -msgstr "Cuneo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3598 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Novara" -msgstr "Novara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3599 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "Turin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3600 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verbano-Cusio-Ossola" -msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3601 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vercelli" -msgstr "Vercelli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3602 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3603 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3604 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Como" -msgstr "Como" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3605 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cremona" -msgstr "Cremona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3606 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3607 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lodi" -msgstr "Lodi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3608 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Mantova" -msgstr "Mantua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3609 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "Mailand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3610 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pavia" -msgstr "Pavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3611 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sondrio" -msgstr "Sondrio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3612 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Varese" -msgstr "Varese" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3613 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3614 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bozen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3615 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "Trient" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3616 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Belluno" -msgstr "Belluno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3617 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Padova" -msgstr "Padua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3618 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rovigo" -msgstr "Rovigo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3619 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Treviso" -msgstr "Treviso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3620 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "Venedig" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3621 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verona" -msgstr "Verona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3622 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3623 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Gorizia" -msgstr "Gorizia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3624 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pordenone" -msgstr "Pordenone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3625 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "Triest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3626 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Udine" -msgstr "Udine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3627 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "Genua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3628 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Imperia" -msgstr "Imperia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3629 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "La Spezia" -msgstr "La Spezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3630 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Savona" -msgstr "Savona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3631 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3632 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3633 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Forlì-Cesena" -msgstr "Forlì-Cesena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3634 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Modena" -msgstr "Modena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3635 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3636 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3637 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ravenna" -msgstr "Ravenna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3638 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio nell'Emilia" -msgstr "Reggio nell'Emilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3639 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3640 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Arezzo" -msgstr "Arezzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3641 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "Florenz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3642 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3643 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Livorno" -msgstr "Livorno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3644 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lucca" -msgstr "Lucca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3645 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Massa-Carrara" -msgstr "Massa-Carrara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3646 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pisa" -msgstr "Pisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3647 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pistoia" -msgstr "Pistoia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3648 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Prato" -msgstr "Prato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3649 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Siena" -msgstr "Siena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3650 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3651 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Terni" -msgstr "Terni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3652 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3653 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ascoli Piceno" -msgstr "Ascoli Piceno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3654 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Macerata" -msgstr "Macerata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3655 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pesaro and Urbino" -msgstr "Pesaro und Urbino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3656 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frosinone" -msgstr "Frosinone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3657 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3658 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rieti" -msgstr "Rieti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3659 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3660 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Viterbo" -msgstr "Viterbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3661 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Chieti" -msgstr "Chieti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3662 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3663 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3664 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Teramo" -msgstr "Teramo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3665 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3666 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Isernia" -msgstr "Isernia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3667 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Avellino" -msgstr "Avellino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3668 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Benevento" -msgstr "Benevento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3669 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caserta" -msgstr "Caserta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3670 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "Neapel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3671 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Salerno" -msgstr "Salerno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3672 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3673 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3674 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Foggia" -msgstr "Foggia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3675 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3676 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Taranto" -msgstr "Taranto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3677 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Matera" -msgstr "Matera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3678 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3679 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3680 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cosenza" -msgstr "Cosenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3681 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Crotone" -msgstr "Crotone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3682 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio di Calabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3683 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vibo Valentia" -msgstr "Vibo Valentia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3684 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Agrigento" -msgstr "Agrigent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3685 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caltanissetta" -msgstr "Caltanissetta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3686 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catania" -msgstr "Catania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3687 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Enna" -msgstr "Enna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3688 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Messina" -msgstr "Messina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3689 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3690 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ragusa" -msgstr "Ragusa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3691 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Syracuse" -msgstr "Syrakus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3692 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3693 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3694 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Nuoro" -msgstr "Nuoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3695 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Oristano" -msgstr "Oristano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3696 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sassari" -msgstr "Sassari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3697 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3698 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "Pfarreien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3699 mapsdatatranslation.cpp:3700 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3701 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Not Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3702 mapsdatatranslation.cpp:3703 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3704 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3705 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Antonio" -msgstr "Port Antonio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3706 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Andrew" -msgstr "Saint Andrew" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3707 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Half Way Tree" -msgstr "Half Way Tree" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3708 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Thomas" -msgstr "Saint Thomas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3709 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Morant Bay" -msgstr "Morant Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3710 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Clarendon" -msgstr "Clarendon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3711 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "May Pen" -msgstr "May Pen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3712 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3713 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Mandeville" -msgstr "Mandeville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3714 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann" -msgstr "Saint Ann" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3715 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann's Bay" -msgstr "Saint Ann's Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3716 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Catherine" -msgstr "Saint Catherine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3717 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Spanish Town" -msgstr "Spanish Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3718 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Mary" -msgstr "Saint Mary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3719 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Maria" -msgstr "Port Maria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3720 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "Hanover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3721 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Lucea" -msgstr "Lucea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3722 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Elizabeth" -msgstr "Saint Elizabeth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3723 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Black River" -msgstr "Black River" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3724 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint James" -msgstr "Saint James" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3725 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3726 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Trelawny" -msgstr "Trelawny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3727 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Falmouth" -msgstr "Falmouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3728 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Westmoreland" -msgstr "Westmoreland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3729 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Savanna-la-Mar" -msgstr "Savanna-la-Mar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3730 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3731 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Präfekturen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3732 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Außerhalb der Grenzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3733 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3734 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hokkaido" -msgstr "Hokkaido" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3735 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sapporo" -msgstr "Sapporo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3736 mapsdatatranslation.cpp:3737 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aomori" -msgstr "Aomori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3738 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Iwate" -msgstr "Iwate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3739 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Morioka" -msgstr "Morioka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3740 mapsdatatranslation.cpp:3741 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Akita" -msgstr "Akita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3742 mapsdatatranslation.cpp:3743 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamagata" -msgstr "Yamagata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3744 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyagi" -msgstr "Miyagi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3745 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sendai" -msgstr "Sendai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3746 mapsdatatranslation.cpp:3747 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Niigata" -msgstr "Niigata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3748 mapsdatatranslation.cpp:3749 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukushima" -msgstr "Fukushima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3750 mapsdatatranslation.cpp:3751 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagano" -msgstr "Nagano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3752 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gunma" -msgstr "Gunma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3753 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Maebashi" -msgstr "Maebashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3754 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tochigi" -msgstr "Tochigi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3755 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Utsunomiya" -msgstr "Utsunomiya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3756 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ibaraki" -msgstr "Ibaraki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3757 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mito" -msgstr "Mito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3758 mapsdatatranslation.cpp:3759 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Chiba" -msgstr "Chiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3760 mapsdatatranslation.cpp:3761 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gifu" -msgstr "Gifu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3762 mapsdatatranslation.cpp:3763 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shizuoka" -msgstr "Shizuoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3764 mapsdatatranslation.cpp:3765 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saitama" -msgstr "Saitama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3766 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamanashi" -msgstr "Yamanashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3767 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Koufu" -msgstr "Koufu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3768 mapsdatatranslation.cpp:3769 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Toyama" -msgstr "Toyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3770 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ishikawa" -msgstr "Ishikawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3771 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanazawa" -msgstr "Kanazawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3772 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aichi" -msgstr "Aichi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3773 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3774 mapsdatatranslation.cpp:3775 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukui" -msgstr "Fukui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3776 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shiga" -msgstr "Shiga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3777 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Otsu" -msgstr "Ōtsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3778 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mie" -msgstr "Mie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3779 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tsu" -msgstr "Tsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3780 mapsdatatranslation.cpp:3781 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kyoto" -msgstr "Kyoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3782 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hyogo" -msgstr "Hyogo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3783 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kobe" -msgstr "Kobe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3784 mapsdatatranslation.cpp:3785 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nara" -msgstr "Nara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3786 mapsdatatranslation.cpp:3787 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3788 mapsdatatranslation.cpp:3789 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Wakayama" -msgstr "Wakayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3790 mapsdatatranslation.cpp:3791 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3792 mapsdatatranslation.cpp:3793 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tottori" -msgstr "Tottori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3794 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shimane" -msgstr "Shimane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3795 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsue" -msgstr "Matsue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3796 mapsdatatranslation.cpp:3797 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hiroshima" -msgstr "Hiroshima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3798 mapsdatatranslation.cpp:3799 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamaguchi" -msgstr "Yamaguchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3800 mapsdatatranslation.cpp:3801 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3802 mapsdatatranslation.cpp:3803 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Oita" -msgstr "Ōita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3804 mapsdatatranslation.cpp:3805 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyazaki" -msgstr "Miyazaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3806 mapsdatatranslation.cpp:3807 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagoshima" -msgstr "Kagoshima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3808 mapsdatatranslation.cpp:3809 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kumamoto" -msgstr "Kumamoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3810 mapsdatatranslation.cpp:3811 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saga" -msgstr "Saga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3812 mapsdatatranslation.cpp:3813 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3814 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ehime" -msgstr "Ehime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3815 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsuyama" -msgstr "Matsuyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3816 mapsdatatranslation.cpp:3817 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kochi" -msgstr "Kōchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3818 mapsdatatranslation.cpp:3819 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokushima" -msgstr "Tokushima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3820 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagawa" -msgstr "Kagawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3821 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Takamatsu" -msgstr "Takamatsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3822 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanagawa" -msgstr "Kanagawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3823 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yokohama" -msgstr "Yokohama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3824 mapsdatatranslation.cpp:3825 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3826 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3827 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Naha" -msgstr "Naha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3828 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3829 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3830 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Not Jharkhand" -msgstr "Nicht Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3831 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3832 mapsdatatranslation.cpp:3833 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Garhwa" -msgstr "Garhwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3834 mapsdatatranslation.cpp:3835 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Latehar" -msgstr "Latehar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3836 mapsdatatranslation.cpp:3837 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Gumla" -msgstr "Gumla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3838 mapsdatatranslation.cpp:3839 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Lohardaga" -msgstr "Lohardaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3840 mapsdatatranslation.cpp:3841 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Simdega" -msgstr "Simdega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3842 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Paschim Singhbhum" -msgstr "Paschim Singhbhum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3843 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chaibasa" -msgstr "Chaibasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3844 mapsdatatranslation.cpp:3845 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "Ranchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3846 mapsdatatranslation.cpp:3847 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Seraikela" -msgstr "Seraikela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3848 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Purba Singhbhum" -msgstr "Purba Singhbhum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3849 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamshedpur" -msgstr "Jamshedpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3850 mapsdatatranslation.cpp:3851 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Hazaribag" -msgstr "Hazaribag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3852 mapsdatatranslation.cpp:3853 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Koderma" -msgstr "Koderma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3854 mapsdatatranslation.cpp:3855 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Giridih" -msgstr "Giridih" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3856 mapsdatatranslation.cpp:3857 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Bokaro" -msgstr "Bokaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3858 mapsdatatranslation.cpp:3859 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dhanbad" -msgstr "Dhanbad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3860 mapsdatatranslation.cpp:3861 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamtara" -msgstr "Jamtara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3862 mapsdatatranslation.cpp:3863 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Deoghar" -msgstr "Deoghar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3864 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Santhal Pargana" -msgstr "Santhal Pargana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3865 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dumka" -msgstr "Dumka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3866 mapsdatatranslation.cpp:3867 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Pakur" -msgstr "Pakur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3868 mapsdatatranslation.cpp:3869 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Sahibganj" -msgstr "Sahibganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3870 mapsdatatranslation.cpp:3871 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Godda" -msgstr "Godda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3872 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Palamu" -msgstr "Palamu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3873 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Daltonganj" -msgstr "Daltonganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3874 mapsdatatranslation.cpp:3875 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chatra" -msgstr "Chatra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3876 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3877 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3878 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3879 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3880 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Not Kazakhstan" -msgstr "Nicht Kasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3881 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3882 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty city" -msgstr "Almaty Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3883 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Baikonur" -msgstr "Baiqongyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3884 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty" -msgstr "Almaty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3885 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taldykorgan" -msgstr "Taldykorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3886 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqmola" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3887 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Koksetau" -msgstr "Kökschetau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3888 mapsdatatranslation.cpp:3889 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtöbe" -msgstr "Aqtöbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3890 mapsdatatranslation.cpp:3891 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Atyrau" -msgstr "Atyrau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3892 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Batys Qazaqstan" -msgstr "Westkasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3893 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Oral" -msgstr "Oral" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3894 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Mangghystau" -msgstr "Mangghystau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3895 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtau" -msgstr "Aqtau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3896 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Ongtüstik Qazaqstan" -msgstr "Südkasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3897 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shymkent" -msgstr "Schymkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3898 mapsdatatranslation.cpp:3899 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Pavlodar" -msgstr "Pawlodar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3900 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qaraghandy" -msgstr "Qaraghandy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3901 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Karaganda" -msgstr "Karaganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3902 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qostanay" -msgstr "Qostanai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3903 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kostanai" -msgstr "Kostanai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3904 mapsdatatranslation.cpp:3905 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qyzylorda" -msgstr "Qysylorda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3906 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shyghys Qazaqstan" -msgstr "Ostkasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3907 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Öskemen" -msgstr "Öskemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3908 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Soltustik Qazaqstan" -msgstr "Nordkasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3909 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Petropavl" -msgstr "Petropawl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3910 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Zhambyl" -msgstr "Schambyl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3911 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taraz" -msgstr "Taras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3912 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3913 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3914 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3915 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3916 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Not Kyrgyzstan" -msgstr "Nicht Kirgisistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3917 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Bischkek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3918 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Batken" -msgstr "Batken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3919 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Chui" -msgstr "Chui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3920 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Jalal-Abad" -msgstr "Jalal-Abad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3921 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Naryn" -msgstr "Naryn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3922 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh" -msgstr "Osh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3923 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Talas" -msgstr "Talas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3924 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Issyk Kul" -msgstr "Yssykköl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3925 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh city" -msgstr "Osh Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3926 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" -msgstr "Lettland-Distrikte (Vor 2009)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3927 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3928 mapsdatatranslation.cpp:3929 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3930 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3931 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3932 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3933 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3934 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3935 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Aizkraukle" -msgstr "Aizkraukle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3936 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Alūksne" -msgstr "Alūksne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3937 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Balvi" -msgstr "Balvi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3938 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Bauska" -msgstr "Bauska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3939 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Cēsis" -msgstr "Cēsis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3940 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils" -msgstr "Daugavpils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3941 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils city" -msgstr "Daugavpils Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3942 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Dobele" -msgstr "Dobele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3943 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Gulbene" -msgstr "Gulbene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3944 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jēkabpils" -msgstr "Jēkabpils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3945 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava" -msgstr "Jelgava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3946 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava city" -msgstr "Jelgava Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3947 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jūrmala city" -msgstr "Jūrmala Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3948 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Krāslava" -msgstr "Krāslava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3949 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Kuldīga" -msgstr "Kuldīga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3950 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja" -msgstr "Liepāja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3951 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja city" -msgstr "Liepāja Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3952 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Limbaži" -msgstr "Limbaži" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3953 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ludza" -msgstr "Ludza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3954 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Madona" -msgstr "Madona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3955 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ogre" -msgstr "Ogre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3956 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Preiļi" -msgstr "Preiļi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3957 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne" -msgstr "Rēzekne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3958 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne city" -msgstr "Rēzekne Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3959 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga" -msgstr "Rīga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3960 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga city" -msgstr "Rīga Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3961 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Saldus" -msgstr "Saldus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3962 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Talsi" -msgstr "Talsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3963 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Tukums" -msgstr "Tukums" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3964 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valka" -msgstr "Valka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3965 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valmiera" -msgstr "Valmiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3966 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils" -msgstr "Ventspils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3967 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils city" -msgstr "Ventspils Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3968 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3969 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Stadtverwaltungen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3970 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3971 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3972 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Not Liechtenstein" -msgstr "Nicht Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3973 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Balzers" -msgstr "Balzers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3974 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Eschen" -msgstr "Eschen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3975 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Gamprin" -msgstr "Gamprin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3976 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Mauren" -msgstr "Mauren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3977 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Planken" -msgstr "Planken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3978 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Ruggell" -msgstr "Ruggell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3979 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schaan" -msgstr "Schaan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3980 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schelienberg" -msgstr "Schelienberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3981 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesen" -msgstr "Triesen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3982 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesenberg" -msgstr "Triesenberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3983 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3984 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lithuania (Municipalities)" -msgstr "Litauen (Stadtverwaltungen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3985 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Stadtverwaltungen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3986 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3987 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3988 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Not Lithuania (Municipalities)" -msgstr "Nicht Litauen (Stadtverwaltungen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3989 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Akmenė" -msgstr "Akmenė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3990 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Naujoji Akmenė" -msgstr "Naujoji Akmenė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3991 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus city" -msgstr "Alytus Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3992 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus" -msgstr "Alytus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3993 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Anykščiai" -msgstr "Anykščiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3994 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Birštonas" -msgstr "Birštonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3995 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Biržai" -msgstr "Biržai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3996 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Druskininkai" -msgstr "Druskininkai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3997 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Elektrėnai" -msgstr "Elektrėnai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3998 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ignalina" -msgstr "Ignalina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3999 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jonava" -msgstr "Jonava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4000 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Joniškis" -msgstr "Joniškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4001 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jurbarkas" -msgstr "Jurbarkas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4002 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaišiadorys" -msgstr "Kaišiadorys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4003 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kalvarija" -msgstr "Kalvarija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4004 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas city" -msgstr "Kaunas Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4005 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4006 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kazlų Rūda" -msgstr "Kazlų Rūda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4007 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kėdainiai" -msgstr "Kėdainiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4008 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kelmė" -msgstr "Kelmė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4009 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda city" -msgstr "Klaipėda Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4010 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda" -msgstr "Klaipėda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4011 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Gargždai" -msgstr "Gargždai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4012 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kretinga" -msgstr "Kretinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4013 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kupiškis" -msgstr "Kupiškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4014 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lazdijai" -msgstr "Lazdijai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4015 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Marijampolė" -msgstr "Marijampolė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4016 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Mažeikiai" -msgstr "Mažeikiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4017 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Molėtai" -msgstr "Molėtai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4018 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Neringa" -msgstr "Neringa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4019 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Nida" -msgstr "Nida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4020 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pagėgiai" -msgstr "Pagėgiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4021 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pakruojis" -msgstr "Pakruojis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4022 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Palanga city" -msgstr "Palanga Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4023 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys city" -msgstr "Panevėžys Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4024 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys" -msgstr "Panevėžys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4025 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pasvalys" -msgstr "Pasvalys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4026 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Plungė" -msgstr "Plungė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4027 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Prienai" -msgstr "Prienai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4028 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Radviliškis" -msgstr "Radviliškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4029 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Raseiniai" -msgstr "Raseiniai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4030 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rietavas" -msgstr "Rietavas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4031 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rokiškis" -msgstr "Rokiškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4032 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Skuodas" -msgstr "Skuodas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4033 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šakiai" -msgstr "Šakiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4034 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šalčininkai" -msgstr "Šalčininkai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4035 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai city" -msgstr "Šiauliai Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4036 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai" -msgstr "Šiauliai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4037 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilalė" -msgstr "Šilalė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4038 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilutė" -msgstr "Šilutė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4039 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Širvintos" -msgstr "Širvintos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4040 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Švenčionys" -msgstr "Švenčionys" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4041 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Tauragė" -msgstr "Tauragė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4042 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Telšiai" -msgstr "Telšiai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4043 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Trakai" -msgstr "Trakai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4044 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ukmergė" -msgstr "Ukmergė" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4045 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Utena" -msgstr "Utena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4046 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Varėna" -msgstr "Varėna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4047 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilkaviškis" -msgstr "Vilkaviškis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4048 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius city" -msgstr "Wilna Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4049 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Wilna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4050 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Visaginas city" -msgstr "Visaginas Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4051 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Zarasai" -msgstr "Zarasai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4052 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg (Cantons)" -msgstr "Luxemburg (Kantone)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4053 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Kantone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4054 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4055 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Not Luxembourg (Cantons)" -msgstr "Nicht Luxemburg (Kantone)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4056 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Clervaux" -msgstr "Clerf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4057 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Diekirch" -msgstr "Diekirch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4058 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Redange" -msgstr "Redingen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4059 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Vianden" -msgstr "Vianden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4060 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Wiltz" -msgstr "Wiltz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4061 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Echternach" -msgstr "Echternach" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4062 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Grevenmacher" -msgstr "Grevenmacher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4063 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Remich" -msgstr "Remich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4064 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Capellen" -msgstr "Capellen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4065 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Esch-sur-Alzette" -msgstr "Esch an der Alzette" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4066 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4067 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Mersch" -msgstr "Mersch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4068 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4069 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "States" -msgstr "Staaten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4070 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4071 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4072 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Not Malaysia" -msgstr "Nicht Malaysia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4073 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kedah" -msgstr "Kedah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4074 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Alor Star" -msgstr "Alor Star" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4075 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor" -msgstr "Johor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4076 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" -msgstr "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4077 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kelantan" -msgstr "Kelantan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4078 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Bahru" -msgstr "Kota Bahru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4079 mapsdatatranslation.cpp:4080 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malacca" -msgstr "Malakka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4081 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Negeri Sembilan" -msgstr "Negeri Sembilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4082 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Seremban" -msgstr "Seremban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4083 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Pahang" -msgstr "Pahang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4084 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuantan" -msgstr "Kuantan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4085 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perak" -msgstr "Perak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4086 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Ipoh" -msgstr "Ipoh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4087 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perlis" -msgstr "Perlis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4088 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kangar" -msgstr "Kangar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4089 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Penang" -msgstr "Penang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4090 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4091 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sabah" -msgstr "Sabah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4092 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4093 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sarawak" -msgstr "Sarawak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4094 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4095 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Selangor" -msgstr "Selangor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4096 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Shah Alam" -msgstr "Shah Alam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4097 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Terengganu" -msgstr "Terengganu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4098 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuala Terengganu" -msgstr "Kuala Terengganu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4099 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4100 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4101 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Not Manipur" -msgstr "Nicht Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4102 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4103 mapsdatatranslation.cpp:4104 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Tamenglong" -msgstr "Tamenglong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4105 mapsdatatranslation.cpp:4106 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Senapati" -msgstr "Senapati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4107 mapsdatatranslation.cpp:4108 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "Imphal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4109 mapsdatatranslation.cpp:4110 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Thoubal" -msgstr "Thoubal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4111 mapsdatatranslation.cpp:4112 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Bishnupur" -msgstr "Bishnupur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4113 mapsdatatranslation.cpp:4114 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Ukhrul" -msgstr "Ukhrul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4115 mapsdatatranslation.cpp:4116 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Jiribam" -msgstr "Jiribam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4117 mapsdatatranslation.cpp:4118 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Chandel" -msgstr "Chandel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4119 mapsdatatranslation.cpp:4120 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Churachandpur" -msgstr "Churachandpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4121 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico (States)" -msgstr "Mexiko (Staaten)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4122 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "States" -msgstr "Staaten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4123 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4124 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4125 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Not Mexico (States)" -msgstr "Nicht Mexiko (Staaten)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "Aguascalientes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4128 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California" -msgstr "Baja California" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4129 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexicali" -msgstr "Mexicali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4130 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California Sur" -msgstr "Baja California Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4131 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4132 mapsdatatranslation.cpp:4133 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Campeche" -msgstr "Campeche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4134 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chiapas" -msgstr "Chiapas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4135 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tuxtla Gutiérrez" -msgstr "Tuxtla Gutiérrez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4136 mapsdatatranslation.cpp:4137 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chihuahua" -msgstr "Chihuahua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4138 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Coahuila" -msgstr "Coahuila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4139 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Saltillo" -msgstr "Saltillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4140 mapsdatatranslation.cpp:4141 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Colima" -msgstr "Colima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4142 mapsdatatranslation.cpp:4143 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4144 mapsdatatranslation.cpp:4145 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guanajuato" -msgstr "Guanajuato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4146 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guerrero" -msgstr "Guerrero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4147 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chilpancingo" -msgstr "Chilpancingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4148 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hidalgo" -msgstr "Hidalgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4149 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Pachuca" -msgstr "Pachuca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4150 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Jalisco" -msgstr "Jalisco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4151 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4152 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "México" -msgstr "México" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4153 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Toluca" -msgstr "Toluca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4154 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Michoacán" -msgstr "Michoacán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4155 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelia" -msgstr "Morelia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4156 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelos" -msgstr "Morelos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4157 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Cuernavaca" -msgstr "Cuernavaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4158 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nayarit" -msgstr "Nayarit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4159 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tepic" -msgstr "Tepic" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4160 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nuevo León" -msgstr "Nuevo León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4161 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Monterrey" -msgstr "Monterrey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4162 mapsdatatranslation.cpp:4163 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Oaxaca" -msgstr "Oaxaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4164 mapsdatatranslation.cpp:4165 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Puebla" -msgstr "Puebla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4166 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Querétaro" -msgstr "Querétaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4167 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Santiago de Querétaro" -msgstr "Santiago de Querétaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4168 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Quintana Roo" -msgstr "Quintana Roo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4169 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chetumal" -msgstr "Chetumal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4170 mapsdatatranslation.cpp:4171 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "San Luis Potosí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4172 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sinaloa" -msgstr "Sinaloa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4173 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Culiacán" -msgstr "Culiacán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4174 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sonora" -msgstr "Sonora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4175 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hermosillo" -msgstr "Hermosillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4176 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tabasco" -msgstr "Tabasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4177 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Villahermosa" -msgstr "Villahermosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4178 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tamaulipas" -msgstr "Tamaulipas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4179 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "Ciudad Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4180 mapsdatatranslation.cpp:4181 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tlaxcala" -msgstr "Tlaxcala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4182 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Veracruz" -msgstr "Vera Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4183 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Xalapa" -msgstr "Jalapa Enríquez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4184 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Yucatán" -msgstr "Yucatán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4185 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4186 mapsdatatranslation.cpp:4187 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Zacatecas" -msgstr "Zacatecas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4188 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "Hauptstadtdistrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4189 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexiko Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4190 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4191 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4192 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Not Mongolia" -msgstr "Nicht Mongolei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4193 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4194 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4195 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arhangay" -msgstr "Archangai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4196 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Tsetserleg" -msgstr "Tsetserleg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4197 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayan-Ölgiy" -msgstr "Bajan-Ölgii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4198 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ölgiy" -msgstr "Ölgii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4199 mapsdatatranslation.cpp:4200 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayanhongor" -msgstr "Bajanchongor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4201 mapsdatatranslation.cpp:4202 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bulgan" -msgstr "Bulgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4203 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan-Uul" -msgstr "Darchan-Uul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4204 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan" -msgstr "Darchan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4205 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornod" -msgstr "Dornod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4206 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choybalsan" -msgstr "Tschoibalsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4207 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornogovĭ" -msgstr "Dorno Gobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4208 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Saynshand" -msgstr "Sainschand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4209 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dundgovĭ" -msgstr "Dund-Gobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4210 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mandalgovĭ" -msgstr "Mandalgobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4211 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭ-Altay" -msgstr "Gobi-Altai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4212 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Altay" -msgstr "Altay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4213 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭsümber" -msgstr "Gobi-Sümber" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4214 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choyr" -msgstr "Choyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4215 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hentiy" -msgstr "Chentii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4216 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Öndörhaan" -msgstr "Öndörchaan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4217 mapsdatatranslation.cpp:4218 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hovd" -msgstr "Chowd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4219 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hövsgöl" -msgstr "Chöwsgöl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4220 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mörön" -msgstr "Mörön" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4221 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ömnögovĭ" -msgstr "Ömnö-Gobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4222 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dalanzadgad" -msgstr "Dalanzadgad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4223 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Orhon" -msgstr "Orchon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4224 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Erdenet" -msgstr "Erdenet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4225 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Övörhangay" -msgstr "Öwörchangai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4226 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arvayheer" -msgstr "Arwaicheer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4227 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Selenge" -msgstr "Selenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4228 mapsdatatranslation.cpp:4229 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Sühbaatar" -msgstr "Süchbaatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4230 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Baruun-Urt" -msgstr "Baruun-Urt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4231 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Töv" -msgstr "Töw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4232 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zuunmod" -msgstr "Zuunmod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4233 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uvs" -msgstr "Uws" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4234 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulaangom" -msgstr "Ulaangom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4235 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zavhan" -msgstr "Zawchan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4236 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uliastay" -msgstr "Uliastai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4237 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulan Bator" -msgstr "Ulaanbaatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4238 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "North and Central America" -msgstr "Nord- und Mittelamerika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4239 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4240 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4241 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Not North and Central America" -msgstr "Nicht Nord- und Mittelamerika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4242 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4243 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4244 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4245 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4246 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4247 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4248 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "Washington D.C." - -#: mapsdatatranslation.cpp:4249 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4250 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4251 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4252 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4253 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4254 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4255 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4256 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Havanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4257 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4258 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4259 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4260 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4261 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua und Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4262 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4263 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4264 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4265 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4266 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4267 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4268 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexiko Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4269 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4270 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Guatemala Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4271 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4272 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "Belmopan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4273 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4274 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4275 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4276 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4277 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4278 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4279 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4280 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4281 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Greenland [Denmark]" -msgstr "Grönland [Dänemark]" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4282 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4283 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4284 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4285 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Nepal (Zones)" -msgstr "Nepal (Zonen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4286 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Zones" -msgstr "Zonen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4287 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4288 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4289 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Not Nepal (Zones)" -msgstr "Nicht Nepal (Zonen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4290 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bagmati" -msgstr "Bagmati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4291 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bheri" -msgstr "Bheri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4292 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Dhawalagiri" -msgstr "Dhawalagiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4293 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Gandaki" -msgstr "Gandaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4294 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Janakpur" -msgstr "Janakpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4295 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Karnali" -msgstr "Karnali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4296 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Koshi" -msgstr "Koshi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4297 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Lumbini" -msgstr "Lumbini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4298 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mahakali" -msgstr "Mahakali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4299 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mechi" -msgstr "Mechi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4300 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Narayani" -msgstr "Narayani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4301 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Rapti" -msgstr "Rapti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4302 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Sagarmatha" -msgstr "Sagarmatha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4303 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Seti" -msgstr "Seti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4304 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4305 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4306 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4307 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Not The Netherlands" -msgstr "Nicht Niederlande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4308 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4309 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Friesland" -msgstr "Friesland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4310 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Leeuwarden" -msgstr "Leeuwarden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4311 mapsdatatranslation.cpp:4312 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4313 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Drenthe" -msgstr "Drenthe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4314 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Assen" -msgstr "Assen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4315 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Overijssel" -msgstr "Overijssel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4316 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zwolle" -msgstr "Zwolle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4317 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Gelderland" -msgstr "Gelderland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4318 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Arnhem" -msgstr "Arnheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4319 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Brabant" -msgstr "Nordbrabant" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4320 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "'s Hertogenbosch" -msgstr "'s Hertogenbosch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4321 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "Limburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4322 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4323 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Flevoland" -msgstr "Flevoland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4324 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Lelystad" -msgstr "Lelystad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4325 mapsdatatranslation.cpp:4326 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Utrecht" -msgstr "Utrecht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4327 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zeeland" -msgstr "Zeeland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4328 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Middelburg" -msgstr "Middelburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4329 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Holland" -msgstr "Nordholland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4330 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Haarlem" -msgstr "Haarlem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4331 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "South Holland" -msgstr "Südholland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4332 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Hague" -msgstr "Den Haag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4333 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New-Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4334 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4335 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4336 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Not New-Zealand" -msgstr "Nicht Neuseeland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4337 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Northland" -msgstr "Northland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4338 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whangarei" -msgstr "Whangarei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4339 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4340 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland City" -msgstr "Auckland Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4341 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Waikato" -msgstr "Waikato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4342 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4343 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Bay of Plenty" -msgstr "Bay of Plenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4344 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whakatane" -msgstr "Whakatane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4345 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "East Cape" -msgstr "East Cape" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4346 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Gisborne" -msgstr "Gisborne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4347 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hawke's Bay" -msgstr "Hawke's Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4348 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Napier/Hastings" -msgstr "Napier/Hastings" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4349 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Taranaki" -msgstr "Taranaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4350 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New Plymouth" -msgstr "New Plymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4351 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Manawatu-Wanganui" -msgstr "Manawatu-Wanganui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4352 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wanganui" -msgstr "Wanganui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4353 mapsdatatranslation.cpp:4354 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4355 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Tasman" -msgstr "Tasman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4356 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Nelson City" -msgstr "Nelson Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4357 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Marlborough" -msgstr "Marlborough" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4358 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Blenheim" -msgstr "Blenheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4359 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "West Coast" -msgstr "Westküste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4360 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Grey Mouth" -msgstr "Greymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4361 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Canterbury" -msgstr "Canterbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4362 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4363 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Otago" -msgstr "Otago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4364 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Dunedin" -msgstr "Dunedin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4365 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Southland" -msgstr "Southland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4366 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Invercargil" -msgstr "Invercargill" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4367 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4368 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4369 mapsdatatranslation.cpp:4370 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4371 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4372 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Not Nicaragua" -msgstr "Nicht Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4373 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nueva Segovia" -msgstr "Nueva Segovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4374 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Ocotal" -msgstr "Ocotal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4375 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Madriz" -msgstr "Madriz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4376 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Somoto" -msgstr "Somoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4377 mapsdatatranslation.cpp:4378 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Estelí" -msgstr "Estelí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4379 mapsdatatranslation.cpp:4380 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chinandega" -msgstr "Chinandega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4382 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4383 mapsdatatranslation.cpp:4384 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4385 mapsdatatranslation.cpp:4386 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Masaya" -msgstr "Masaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4387 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Carazo" -msgstr "Carazo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4388 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotepe" -msgstr "Jinotepe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4389 mapsdatatranslation.cpp:4390 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4391 mapsdatatranslation.cpp:4392 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Rivas" -msgstr "Rivas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4393 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chontales" -msgstr "Chontales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4394 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Juigalpa" -msgstr "Juigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4395 mapsdatatranslation.cpp:4396 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Boaco" -msgstr "Boaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4397 mapsdatatranslation.cpp:4398 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Matagalpa" -msgstr "Matagalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4399 mapsdatatranslation.cpp:4400 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotega" -msgstr "Jinotega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4401 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Río San Juan" -msgstr "Río San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4402 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4403 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Norte" -msgstr "Atlántico Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4404 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "Puerto Cabezas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4405 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Sur" -msgstr "Atlántico Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4406 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Bluefields" -msgstr "Bluefields" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4407 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Nordkorea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4408 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4409 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4410 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4411 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Not North (Korea)" -msgstr "Nicht Nordkorea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4412 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang" -msgstr "Chagang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4413 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang-do" -msgstr "Chagang-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4414 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hamgyŏng" -msgstr "Nord Hamgyŏng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4415 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-pukto" -msgstr "Hamgyŏng-pukto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4416 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hamgyŏng" -msgstr "Süd Hamgyŏng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4417 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-namdo" -msgstr "Hamgyŏng-namdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4418 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hwanghae" -msgstr "Nord Hwanghae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4419 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-pukto" -msgstr "Hwanghae-pukto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4420 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hwanghae" -msgstr "Süd Hwanghae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4421 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-namdo" -msgstr "Hwanghae-namdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4422 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏn" -msgstr "Kangwŏn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4423 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏndo" -msgstr "Kangwŏn-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4424 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North P'yŏngan" -msgstr "Nord P'yŏngan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4425 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-pukto" -msgstr "P'yŏngan-pukto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4426 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South P'yŏngan" -msgstr "Süd P'yŏngan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4427 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-namdo" -msgstr "P'yŏngan-namdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4428 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang" -msgstr "Ryanggang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4429 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang-do" -msgstr "Ryanggang-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4430 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Industrial Region" -msgstr "Kaesŏng Industrielle Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4431 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" -msgstr "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4432 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" -msgstr "Kŭmgangsan Touristen-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4433 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" -msgstr "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4434 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" -msgstr "Sinŭiju Special Verwaltungs-Region" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4435 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" -msgstr "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4436 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang" -msgstr "Pjöngjang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4437 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" -msgstr "P'yŏngyang Chikhalsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4438 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" -msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4439 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" -msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4440 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4441 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Bezirk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4442 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4443 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Not Norway" -msgstr "Nicht Norwegen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4444 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Finnmark" -msgstr "Finnmark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4445 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vadsø" -msgstr "Vadsø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4446 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Troms" -msgstr "Troms" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4447 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4448 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nordland" -msgstr "Nordland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4449 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bodø" -msgstr "Bodø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4450 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nord-Trøndelag" -msgstr "Nord-Trøndelag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4451 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Steinkjer" -msgstr "Steinkjer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4452 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sør-Trøndelag" -msgstr "Sør-Trøndelag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4453 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4454 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Møre Og Romsdal" -msgstr "Møre Og Romsdal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4455 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Molde" -msgstr "Molde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4456 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oppland" -msgstr "Oppland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4457 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Lillehammer" -msgstr "Lillehammer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4458 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hedmark" -msgstr "Hedmark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4459 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hamar" -msgstr "Hamar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4460 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sogn Og Fjordane" -msgstr "Sogn Og Fjordane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4461 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hermansverk" -msgstr "Hermansverk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4462 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hordaland" -msgstr "Hordaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4463 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4464 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Rogaland" -msgstr "Rogaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4465 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Stavanger" -msgstr "Stavanger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4466 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vest-Agder" -msgstr "Vest-Agder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4467 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Kristiansand" -msgstr "Kristiansand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4468 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Aust-Agder" -msgstr "Aust-Agder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4469 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Arendal" -msgstr "Arendal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4470 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Telemark" -msgstr "Telemark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4471 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Skien" -msgstr "Skien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4472 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Buskerud" -msgstr "Buskerud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4473 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Drammen" -msgstr "Drammen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4474 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vestfold" -msgstr "Vestfold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4475 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tønsberg" -msgstr "Tønsberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4476 mapsdatatranslation.cpp:4477 -#: mapsdatatranslation.cpp:4479 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4478 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Akershus" -msgstr "Akershus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4480 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Østfold" -msgstr "Østfold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4481 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sarpsborg" -msgstr "Sarpsborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4482 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "Ozeanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4483 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4484 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4485 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4486 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Not Oceania" -msgstr "Nicht Ozeanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4487 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4488 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4489 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Norfolk island (Australia)" -msgstr "Norfolkinsel (Australien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4490 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4491 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4492 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4493 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Cook islands (New Zealand)" -msgstr "Cookinseln (Neuseeland)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4494 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Avarua" -msgstr "Avarua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4495 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Niue (New Zealand)" -msgstr "Niue (Neuseeland)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4496 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Alofi" -msgstr "Alofi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4497 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tokelau (New Zealand)" -msgstr "Tokelau (Neuseeland)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4498 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Osttimor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4499 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4500 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Easter Island" -msgstr "Osterinsel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4501 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hanga Roa" -msgstr "Hanga Roa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4502 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidschi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4503 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "Suva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4504 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4505 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4506 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4507 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4508 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4509 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4510 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4511 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Vila" -msgstr "Port Vila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4512 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4513 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palikir" -msgstr "Palikir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4514 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4515 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "South Tarawa" -msgstr "South Tarawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4516 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallinseln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4517 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4518 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4519 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Yaren" -msgstr "Yaren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4520 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4521 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Melekeok" -msgstr "Melekeok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4522 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Caledonia (France)" -msgstr "Neukaledonien (Frankreich)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4523 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Noumea" -msgstr "Nouméa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4524 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "French Polynesia (France)" -msgstr "Französisch-Polynesien (Frankreich)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4525 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4526 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wallis and Futuna (France)" -msgstr "Wallis und Futuna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4527 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Mata Utu" -msgstr "Mata-Utu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4528 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4529 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Apia" -msgstr "Apia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4530 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4531 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4532 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4533 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Funafuti" -msgstr "Funafuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4534 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" -msgstr "Pitcairninseln (Großbritannien)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4535 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Adamstown" -msgstr "Adamstown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4536 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hawaii (USA)" -msgstr "Hawaii (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4537 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4538 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "American Samoa (USA)" -msgstr "Amerikanisch-Samoa (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4539 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4540 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Guam (USA)" -msgstr "Guam (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4541 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hagåtña" -msgstr "Hagåtña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4542 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Northern Mariana islands (USA)" -msgstr "Nördliche Marianen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4543 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Saipan" -msgstr "Saipan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4544 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4545 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4546 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4547 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4548 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4549 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Not Oman" -msgstr "Nicht Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4550 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dakhiliyah" -msgstr "Ad Dakhiliyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4551 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Batinah" -msgstr "Al Batinah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4552 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Wusta" -msgstr "Al Wusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4553 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ash Sharqiyah" -msgstr "Ash Sharqiyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4554 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dhahirah" -msgstr "Ad Dhahirah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4555 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Muscat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4556 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Musandam" -msgstr "Musandam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4557 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Dhofar" -msgstr "Dhofar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4558 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4559 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4560 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4561 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4562 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Not Pakistan" -msgstr "Nicht Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4563 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Balochistan" -msgstr "Belutschistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4564 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Quetta" -msgstr "Quetta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4565 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Khyber Pakhtunkhwa" -msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4566 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar" -msgstr "Peschawar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4567 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "Punjab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4568 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4569 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Sindh" -msgstr "Sindh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4570 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Karachi" -msgstr "Karatschi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4571 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad Capital Territory" -msgstr "Hauptstadtterritorium Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4572 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4573 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Federally Administered Tribal Areas" -msgstr "Stammesgebiete unter Bundesverwaltung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4574 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar and Islamabad" -msgstr "Peschawar and Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4575 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Azad Kashmir" -msgstr "Asad Kaschmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4576 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Muzaffarabad" -msgstr "Muzaffarabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4577 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit-Baltistan" -msgstr "Gilgit-Baltistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4578 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit" -msgstr "Gilgit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4579 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4580 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4581 mapsdatatranslation.cpp:4582 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4583 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4584 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Not Panama" -msgstr "Nicht Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4585 mapsdatatranslation.cpp:4586 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Bocas del Toro" -msgstr "Bocas del Toro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4587 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chiriquí" -msgstr "Chiriquí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4588 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "David" -msgstr "David" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4589 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Coclé" -msgstr "Coclé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4590 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Penonomé" -msgstr "Penonomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4591 mapsdatatranslation.cpp:4592 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "Colón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4593 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Darién" -msgstr "Darién" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4594 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "La Palma" -msgstr "La Palma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4595 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Herrera" -msgstr "Herrera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4596 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chitré" -msgstr "Chitré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4597 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Los Santos" -msgstr "Los Santos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4598 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Las Tablas" -msgstr "Las Tablas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4599 mapsdatatranslation.cpp:4600 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panamá" -msgstr "Panamá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4601 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Veraguas" -msgstr "Veraguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4602 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Santiago de Veraguas" -msgstr "Santiago de Veraguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4603 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Emberá" -msgstr "Emberá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4604 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Union Choco" -msgstr "Union Choco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4605 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Kuna Yala" -msgstr "Kuna Yala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4606 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "El Porvenir" -msgstr "El Porvenir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4607 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Ngöbe-Buglé" -msgstr "Ngöbe-Buglé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4608 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chichica" -msgstr "Chichica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4609 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4610 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4611 mapsdatatranslation.cpp:4612 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4613 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Not Paraguay" -msgstr "Nicht Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4614 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraguay" -msgstr "Alto Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4615 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Fuerte Olimpo" -msgstr "Fuerte Olimpo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4616 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraná" -msgstr "Alto Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4617 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ciudad del Este" -msgstr "Ciudad del Este" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4618 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Amambay" -msgstr "Amambay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4619 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pedro Juan Caballero" -msgstr "Pedro Juan Caballero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4620 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción Capital District" -msgstr "Asunción Stadtstaat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4621 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4622 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Boquerón" -msgstr "Boquerón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4623 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Filadelfia" -msgstr "Filadelfia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4624 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caaguazú" -msgstr "Caaguazú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4625 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Coronel Oviedo" -msgstr "Coronel Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4626 mapsdatatranslation.cpp:4627 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caazapá" -msgstr "Caazapá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4628 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Canindeyú" -msgstr "Canindeyú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4629 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Salto del Guairá" -msgstr "Salto del Guairá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4630 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4631 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Areguá" -msgstr "Areguá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4632 mapsdatatranslation.cpp:4633 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4634 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Cordillera" -msgstr "Cordillera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4635 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caacupé" -msgstr "Caacupé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4636 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Guairá" -msgstr "Guairá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4637 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Villarrica" -msgstr "Villarrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4638 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Itapúa" -msgstr "Itapúa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4639 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Encarnación" -msgstr "Encarnación" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4640 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "Misiones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4641 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Juan Bautista" -msgstr "San Juan Bautista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4642 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ñeembucú" -msgstr "Ñeembucú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4643 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pilar" -msgstr "Pilar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4644 mapsdatatranslation.cpp:4645 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguarí" -msgstr "Paraguarí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4646 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Presidente Hayes" -msgstr "Presidente Hayes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4647 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pozo Colorado" -msgstr "Pozo Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4648 mapsdatatranslation.cpp:4649 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Pedro" -msgstr "San Pedro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4650 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4651 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4652 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4653 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pacific Ocean" -msgstr "Pazifischer Ozean" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4654 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4655 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4656 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4657 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4658 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4659 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4660 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chachapoyas" -msgstr "Chachapoyas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4661 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ancash" -msgstr "Ancash" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4662 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huaraz" -msgstr "Huaraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4663 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Apurimac" -msgstr "Apurimac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4664 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Abancay" -msgstr "Abancay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4665 mapsdatatranslation.cpp:4666 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Arequipa" -msgstr "Arequipa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4667 mapsdatatranslation.cpp:4668 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ayacucho" -msgstr "Ayacucho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4669 mapsdatatranslation.cpp:4670 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cajamarca" -msgstr "Cajamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4671 mapsdatatranslation.cpp:4672 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cusco" -msgstr "Cusco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4673 mapsdatatranslation.cpp:4674 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huancavelica" -msgstr "Huancavelica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4675 mapsdatatranslation.cpp:4676 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huanuco" -msgstr "Huanuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4677 mapsdatatranslation.cpp:4678 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ica" -msgstr "Ica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4679 mapsdatatranslation.cpp:4680 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Junin" -msgstr "Junin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4681 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lambayeque" -msgstr "Lambayeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4682 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4683 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "La Libertad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4684 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4685 mapsdatatranslation.cpp:4686 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4687 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Loreto" -msgstr "Loreto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4688 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Iquitos" -msgstr "Iquitos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4689 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Madre de Dios" -msgstr "Madre de Dios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4690 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "Puerto Maldonado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4691 mapsdatatranslation.cpp:4692 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moquegua" -msgstr "Moquegua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4693 mapsdatatranslation.cpp:4694 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Piura" -msgstr "Piura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4695 mapsdatatranslation.cpp:4696 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tacna" -msgstr "Tacna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4697 mapsdatatranslation.cpp:4698 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tumbes" -msgstr "Tumbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4699 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pasco" -msgstr "Pasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4700 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cerro de Pasco" -msgstr "Cerro de Pasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4701 mapsdatatranslation.cpp:4702 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puno" -msgstr "Puno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4703 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "San Martin" -msgstr "San Martin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4704 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moyobamba" -msgstr "Moyobamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4705 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ucayali" -msgstr "Ucayali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4706 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pucallpa" -msgstr "Pucallpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4707 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4708 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4709 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4710 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4711 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Not Philippines" -msgstr "Nicht Philippinen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4712 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Abra" -msgstr "Abra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4713 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bangued" -msgstr "Bangued" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4714 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Norte" -msgstr "Agusan del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4715 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabadbaran" -msgstr "Cabadbaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4716 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Sur" -msgstr "Agusan del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4717 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Prosperidad" -msgstr "Prosperidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4718 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aklan" -msgstr "Aklan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4719 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalibo" -msgstr "Kalibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4720 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Albay" -msgstr "Albay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4721 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Legazpi City" -msgstr "Legazpi City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4722 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antique" -msgstr "Antique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4723 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4724 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Apayao" -msgstr "Apayao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4725 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabugao" -msgstr "Kabugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4726 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4727 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Baler" -msgstr "Baler" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4728 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basilan" -msgstr "Basilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4729 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela City" -msgstr "Isabela City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4730 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bataan" -msgstr "Bataan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4731 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Balanga City" -msgstr "Balanga Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4732 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batanes" -msgstr "Batanes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4733 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basco" -msgstr "Basco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4734 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas" -msgstr "Batangas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4735 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas City" -msgstr "Batangas Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4736 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Benguet" -msgstr "Benguet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4737 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Trinidad" -msgstr "La Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4738 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Biliran" -msgstr "Biliran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4739 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Naval" -msgstr "Naval" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4740 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bohol" -msgstr "Bohol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4741 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagbilaran City" -msgstr "Tagbilaran Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4742 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bukidnon" -msgstr "Bukidnon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4743 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malaybalay City" -msgstr "Malaybalay Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4744 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bulacan" -msgstr "Bulacan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4745 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malolos" -msgstr "Malolos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4746 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan" -msgstr "Cagayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4747 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tuguegarao City" -msgstr "Tuguegarao Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4748 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Norte" -msgstr "Camarines Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4749 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Daet" -msgstr "Daet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4750 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Sur" -msgstr "Camarines Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4751 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pili" -msgstr "Pili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4752 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camiguin" -msgstr "Camiguin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4753 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mambajao" -msgstr "Mambajao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4754 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Capiz" -msgstr "Capiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4755 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Roxas City" -msgstr "Roxas Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4756 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catanduanes" -msgstr "Catanduanes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4757 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Virac" -msgstr "Virac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4758 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cavite" -msgstr "Cavite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4759 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Trece Martires City" -msgstr "Trece Martires City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4760 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu" -msgstr "Cebu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4761 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu City" -msgstr "Cebu Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4762 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Compostela Valley" -msgstr "Compostela Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4763 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nabunturan" -msgstr "Nabunturan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4764 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cotabato" -msgstr "Cotabato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4765 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kidapawan City" -msgstr "Kidapawan Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4766 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Norte" -msgstr "Davao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4767 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagum City" -msgstr "Tagum Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4768 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Sur" -msgstr "Davao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4769 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Digos City" -msgstr "Digos Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4770 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao Oriental" -msgstr "Davao Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4771 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mati" -msgstr "Mati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4772 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Eastern Samar" -msgstr "Eastern Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4773 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Borongan" -msgstr "Borongan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4774 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Guimaras" -msgstr "Guimaras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4775 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4776 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ifugao" -msgstr "Ifugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4777 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lagawe" -msgstr "Lagawe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4778 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Norte" -msgstr "Ilocos Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4779 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laoag City" -msgstr "Laoag Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4780 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Sur" -msgstr "Ilocos Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4781 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Vigan City" -msgstr "Vigan Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4782 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo" -msgstr "Iloilo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4783 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo City" -msgstr "Iloilo Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4784 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4785 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilagan" -msgstr "Ilagan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4786 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalinga" -msgstr "Kalinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4787 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4788 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Union" -msgstr "La Union" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4789 mapsdatatranslation.cpp:4827 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Fernando City" -msgstr "San Fernando Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4790 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laguna" -msgstr "Laguna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4791 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4792 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Norte" -msgstr "Lanao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4793 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tubod" -msgstr "Tubod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4794 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Sur" -msgstr "Lanao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4795 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marawi City" -msgstr "Marawi Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4796 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Leyte" -msgstr "Leyte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4797 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tacloban City" -msgstr "Tacloban Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4798 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maguindanao" -msgstr "Maguindanao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4799 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Aguak" -msgstr "Shariff Aguak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4800 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marinduque" -msgstr "Marinduque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4801 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Boac" -msgstr "Boac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4802 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate" -msgstr "Masbate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4803 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate City" -msgstr "Masbate Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4804 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Occidental" -msgstr "Misamis Occidental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4805 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oroquieta City" -msgstr "Oroquieta Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4806 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Oriental" -msgstr "Misamis Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4807 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan de Oro City" -msgstr "Cagayan de Oro Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4808 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mountain Province" -msgstr "Mountain Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4809 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bontoc" -msgstr "Bontoc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4810 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Occidental [2]" -msgstr "Negros Occidental [2]" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4811 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bacolod City" -msgstr "Bacolod Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4812 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Oriental" -msgstr "Negros Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4813 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dumaguete City" -msgstr "Dumaguete Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4814 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Northern Samar" -msgstr "Northern Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4815 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catarman" -msgstr "Catarman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4816 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Ecija" -msgstr "Nueva Ecija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4817 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palayan City" -msgstr "Palayan Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4818 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Vizcaya" -msgstr "Nueva Vizcaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4819 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bayombong" -msgstr "Bayombong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4820 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Occidental Mindoro" -msgstr "Occidental Mindoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4821 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mamburao" -msgstr "Mamburao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4822 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oriental Mindoro" -msgstr "Oriental Mindoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4823 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Calapan City" -msgstr "Calapan Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4824 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palawan" -msgstr "Palawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4825 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Puerto Princesa City" -msgstr "Puerto Princesa Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4826 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pampanga" -msgstr "Pampanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4828 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pangasinan" -msgstr "Pangasinan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4829 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lingayen" -msgstr "Lingayen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4830 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quezon" -msgstr "Quezon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4831 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lucena City" -msgstr "Lucena Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4832 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quirino" -msgstr "Quirino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4833 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabarroguis" -msgstr "Cabarroguis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4834 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Rizal" -msgstr "Rizal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4835 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antipolo City" -msgstr "Antipolo Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4836 mapsdatatranslation.cpp:4837 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Romblon" -msgstr "Romblon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4838 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Samar" -msgstr "Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4839 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catbalogan" -msgstr "Catbalogan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4840 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sarangani" -msgstr "Sarangani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4841 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Alabel" -msgstr "Alabel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4842 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Kabunsuan" -msgstr "Shariff Kabunsuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4843 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabuntalan" -msgstr "Kabuntalan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4844 mapsdatatranslation.cpp:4845 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Siquijor" -msgstr "Siquijor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4846 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon" -msgstr "Sorsogon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4847 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon City" -msgstr "Sorsogon Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4848 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "South Cotabato" -msgstr "South Cotabato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4849 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Koronadal City" -msgstr "Koronadal Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4850 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Southern Leyte" -msgstr "Southern Leyte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4851 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maasin City" -msgstr "Maasin Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4852 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sultan Kudarat" -msgstr "Sultan Kudarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4853 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isulan" -msgstr "Isulan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4854 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sulu" -msgstr "Sulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4855 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jolo" -msgstr "Jolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4856 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Norte" -msgstr "Surigao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4857 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao City" -msgstr "Surigao Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4858 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Sur" -msgstr "Surigao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4859 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tandag" -msgstr "Tandag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4860 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac" -msgstr "Tarlac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4861 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac City" -msgstr "Tarlac Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4862 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tawi-Tawi" -msgstr "Tawi-Tawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4863 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Panglima Sugala" -msgstr "Panglima Sugala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4864 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zambales" -msgstr "Zambales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4865 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iba" -msgstr "Iba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4866 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Norte" -msgstr "Zamboanga del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4867 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dipolog City" -msgstr "Dipolog Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4868 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Sur" -msgstr "Zamboanga del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4869 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pagadian City" -msgstr "Pagadian Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4870 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga Sibugay" -msgstr "Zamboanga Sibugay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4871 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ipil" -msgstr "Ipil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4872 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "National Capital" -msgstr "National Capital" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4873 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4874 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4875 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4876 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4877 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Not Poland" -msgstr "Nicht Polen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4878 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Masovia" -msgstr "Masovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4879 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4880 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warmia and Masuria" -msgstr "Ermland-Masuren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4881 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Olsztyn" -msgstr "Olsztyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4882 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Podlachia" -msgstr "Podlachien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4883 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Białystok" -msgstr "Białystok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4884 mapsdatatranslation.cpp:4885 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lublin" -msgstr "Lublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4886 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Subcarpathia" -msgstr "Karpatenvorland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4887 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Rzeszów" -msgstr "Rzeszów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4888 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Świętokrzyskie" -msgstr "Świętokrzyskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4889 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kielce" -msgstr "Kielce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4890 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lesser Poland" -msgstr "Kleinpolen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4891 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kraków" -msgstr "Krakau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4892 mapsdatatranslation.cpp:4893 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Łódź" -msgstr "Łódź" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4894 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Silesia" -msgstr "Schlesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4895 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Katowice" -msgstr "Kattowitz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4896 mapsdatatranslation.cpp:4897 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Opole" -msgstr "Oppeln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4898 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Pomerania" -msgstr "Pommern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4899 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Gdańsk" -msgstr "Gdańsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4900 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "West Pomerania" -msgstr "Westpommern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4901 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Szczecin" -msgstr "Szczecin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4902 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Greater Poland" -msgstr "Großpolen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4903 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poznań" -msgstr "Poznań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4904 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lower Silesia" -msgstr "Unterschlesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4905 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Wrocław" -msgstr "Wrocław" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4906 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lubusz" -msgstr "Lebus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4907 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" -msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4908 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "Kujawien-Pommern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4909 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Bydgoszcz, Toruń" -msgstr "Bydgoszcz, Toruń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4910 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portugal Districts" -msgstr "Portugal (Distrikte)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4911 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4912 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4913 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4914 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4915 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "Grenze 2" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4916 mapsdatatranslation.cpp:4917 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viana do Castelo" -msgstr "Viana do Castelo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4918 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "Azoren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4919 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4920 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madeira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4921 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4922 mapsdatatranslation.cpp:4923 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "Braga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4924 mapsdatatranslation.cpp:4925 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "Vila Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4926 mapsdatatranslation.cpp:4927 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Bragança" -msgstr "Bragança" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4928 mapsdatatranslation.cpp:4929 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4930 mapsdatatranslation.cpp:4931 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Aveiro" -msgstr "Aveiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4932 mapsdatatranslation.cpp:4933 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "Viseu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4934 mapsdatatranslation.cpp:4935 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Guarda" -msgstr "Guarda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4936 mapsdatatranslation.cpp:4937 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4938 mapsdatatranslation.cpp:4939 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4940 mapsdatatranslation.cpp:4941 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Leiria" -msgstr "Leiria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4942 mapsdatatranslation.cpp:4943 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4944 mapsdatatranslation.cpp:4945 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lissabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4946 mapsdatatranslation.cpp:4947 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4948 mapsdatatranslation.cpp:4949 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Setúbal" -msgstr "Setúbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4950 mapsdatatranslation.cpp:4951 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4952 mapsdatatranslation.cpp:4953 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4954 mapsdatatranslation.cpp:4955 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portalegre" -msgstr "Portalegre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4956 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Portugal Provinces (traditional)" -msgstr "Portugiesische Provinzen (Traditionell)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4957 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Provinces (traditional)" -msgstr "Provinzen (Traditionell)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4958 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4959 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4960 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4961 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "Grenze 2" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4962 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Minho" -msgstr "Minho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4963 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "Braga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4964 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" -msgstr "Trás-os-Montes e Alto Douro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4965 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "Vila Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4966 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Douro Litoral" -msgstr "Douro Litoral" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4967 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4968 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Alta" -msgstr "Beira Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4969 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "Viseu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4970 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Litoral" -msgstr "Beira Litoral" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4971 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4972 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Baixa" -msgstr "Beira Baixa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4973 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4974 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ribatejo" -msgstr "Ribatejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4975 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4976 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Estremadura" -msgstr "Estremadura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4977 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lissabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4978 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Alto Alentejo" -msgstr "Alto Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4979 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4980 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Baixo Alentejo" -msgstr "Baixo Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4981 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4982 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "Algarve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4983 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4984 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "Azoren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4985 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4986 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madeira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4987 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4988 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Portugal (Regions)" -msgstr "Portugal (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4989 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4990 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4991 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Not Portugal (Regions)" -msgstr "Nicht Portugal (Regionen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4992 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4993 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Alentejo" -msgstr "Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4994 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Evora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4995 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "Algarve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4996 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4997 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Centro" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4998 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4999 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa(region)" -msgstr "Lissabon (Region)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5000 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lissabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5001 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Norte" -msgstr "Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5002 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5003 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madeira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5004 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5005 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Azores" -msgstr "Azoren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5006 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5007 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5008 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Stadtverwaltungen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5009 mapsdatatranslation.cpp:5010 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5011 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5012 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mona" -msgstr "Mona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5013 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Adjuntas" -msgstr "Adjuntas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5014 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguada" -msgstr "Aguada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5015 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguadilla" -msgstr "Aguadilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5016 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguas Buenas" -msgstr "Aguas Buenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5017 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aibonito" -msgstr "Aibonito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5018 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Añasco" -msgstr "Añasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5019 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arecibo" -msgstr "Arecibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5020 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arroyo" -msgstr "Arroyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5021 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barceloneta" -msgstr "Barceloneta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5022 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barranquitas" -msgstr "Barranquitas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5023 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Bayamón" -msgstr "Bayamón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5024 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cabo Rojo" -msgstr "Cabo Rojo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5025 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Caguas" -msgstr "Caguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5026 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Camuy" -msgstr "Camuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5027 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Canóvanas" -msgstr "Canóvanas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5028 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Carolina" -msgstr "Carolina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5029 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cataño" -msgstr "Cataño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5030 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cayey" -msgstr "Cayey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5031 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ceiba" -msgstr "Ceiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5032 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ciales" -msgstr "Ciales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5033 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cidra" -msgstr "Cidra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5034 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Coamo" -msgstr "Coamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5035 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Comerío" -msgstr "Comerío" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5036 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Corozal" -msgstr "Corozal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5037 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Culebra" -msgstr "Culebra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5038 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Dorado" -msgstr "Dorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5039 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Fajardo" -msgstr "Fajardo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5040 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5041 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guánica" -msgstr "Guánica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5042 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayama" -msgstr "Guayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5043 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayanilla" -msgstr "Guayanilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5044 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guaynabo" -msgstr "Guaynabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5045 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Gurabo" -msgstr "Gurabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5046 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hatillo" -msgstr "Hatillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5047 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hormigueros" -msgstr "Hormigueros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5048 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Humacao" -msgstr "Humacao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5049 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5050 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Jayuya" -msgstr "Jayuya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5051 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juana Díaz" -msgstr "Juana Díaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5052 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juncos" -msgstr "Juncos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5053 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lajas" -msgstr "Lajas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5054 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lares" -msgstr "Lares" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5055 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Marías" -msgstr "Las Marías" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5056 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Piedras" -msgstr "Las Piedras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5057 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Loíza" -msgstr "Loíza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5058 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Luquillo" -msgstr "Luquillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5059 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Manatí" -msgstr "Manatí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5060 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maricao" -msgstr "Maricao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5061 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maunabo" -msgstr "Maunabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5062 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mayagüez" -msgstr "Mayagüez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5063 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "Moca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5064 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Morovis" -msgstr "Morovis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5065 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Nagüabo" -msgstr "Nagüabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5066 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Naranjito" -msgstr "Naranjito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5067 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Orocovis" -msgstr "Orocovis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5068 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Patillas" -msgstr "Patillas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5069 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Peñuelas" -msgstr "Peñuelas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5070 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5071 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Quebradillas" -msgstr "Quebradillas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5072 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Rincón" -msgstr "Rincón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5073 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Río Grande" -msgstr "Río Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5074 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Sabana Grande" -msgstr "Sabana Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5075 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5076 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Germán" -msgstr "San Germán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5077 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5078 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Lorenzo" -msgstr "San Lorenzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5079 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5080 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Santa Isabel" -msgstr "Santa Isabel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5081 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Alta" -msgstr "Toa Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5082 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Baja" -msgstr "Toa Baja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5083 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Trujillo Alto" -msgstr "Trujillo Alto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5084 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Utuado" -msgstr "Utuado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5085 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Alta" -msgstr "Vega Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5086 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Baja" -msgstr "Vega Baja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5087 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vieques" -msgstr "Vieques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5088 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Villalba" -msgstr "Villalba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5089 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yabucoa" -msgstr "Yabucoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5090 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yauco" -msgstr "Yauco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5091 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Republic Of Ireland" -msgstr "Irland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5092 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Grafschaften" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5093 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5094 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5095 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Not Republic Of Ireland" -msgstr "Nicht Irland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5096 mapsdatatranslation.cpp:5097 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5098 mapsdatatranslation.cpp:5099 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wicklow" -msgstr "Wicklow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5100 mapsdatatranslation.cpp:5101 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wexford" -msgstr "Wexford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5102 mapsdatatranslation.cpp:5103 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carlow" -msgstr "Carlow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5104 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kildare" -msgstr "Kildare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5105 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Naas" -msgstr "Naas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5106 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Meath" -msgstr "Meath" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5107 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Navan" -msgstr "Navan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5108 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Louth" -msgstr "Louth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5109 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dundalk" -msgstr "Dundalk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5110 mapsdatatranslation.cpp:5111 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Monaghan" -msgstr "Monaghan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5112 mapsdatatranslation.cpp:5113 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cavan" -msgstr "Cavan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5114 mapsdatatranslation.cpp:5115 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Longford" -msgstr "Longford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5116 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Westmeath" -msgstr "Westmeath" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5117 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mullingar" -msgstr "Mullingar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5118 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Offaly" -msgstr "Offaly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5119 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tullamore" -msgstr "Tullamore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5120 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Laois" -msgstr "Laois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5121 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Portlaois" -msgstr "Portlaois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5122 mapsdatatranslation.cpp:5123 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kilkenny" -msgstr "Kilkenny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5124 mapsdatatranslation.cpp:5125 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Waterford" -msgstr "Waterford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5126 mapsdatatranslation.cpp:5127 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5128 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kerry" -msgstr "Kerry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5129 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tralee" -msgstr "Tralee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5130 mapsdatatranslation.cpp:5131 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Limerick" -msgstr "Limerick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5132 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "North Tipperary" -msgstr "North Tipperary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5133 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Nenagh" -msgstr "Nenagh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5134 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "South Tipperary" -msgstr "South Tipperary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5135 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clonmel" -msgstr "Clonmel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5136 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clare" -msgstr "Clare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5137 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Ennis" -msgstr "Ennis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5138 mapsdatatranslation.cpp:5139 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5140 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mayo" -msgstr "Mayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5141 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Castlebar" -msgstr "Castlebar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5142 mapsdatatranslation.cpp:5143 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Roscommon" -msgstr "Roscommon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5144 mapsdatatranslation.cpp:5145 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Sligo" -msgstr "Sligo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5146 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Leitrim" -msgstr "Leitrim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5147 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carrick-on-Shannon" -msgstr "Carrick-on-Shannon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5148 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Donegal" -msgstr "Donegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5149 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Lifford" -msgstr "Lifford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5150 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5151 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Bezirke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5152 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5153 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5154 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Not Romania" -msgstr "Nicht Rumänien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5155 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba" -msgstr "Alba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5156 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba Iulia" -msgstr "Alba Iulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5157 mapsdatatranslation.cpp:5158 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Arad" -msgstr "Arad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5159 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Argeş" -msgstr "Argeş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5160 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piteşti" -msgstr "Piteşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5161 mapsdatatranslation.cpp:5162 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bacău" -msgstr "Bacău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5163 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bihor" -msgstr "Bihor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5164 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Oradea" -msgstr "Oradea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5165 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa-Năsăud" -msgstr "Bistriţa-Năsăud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5166 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa" -msgstr "Bistriţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5167 mapsdatatranslation.cpp:5168 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Botoşani" -msgstr "Botoşani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5169 mapsdatatranslation.cpp:5170 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Braşov" -msgstr "Braşov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5171 mapsdatatranslation.cpp:5172 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Brăila" -msgstr "Brăila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5173 mapsdatatranslation.cpp:5174 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buzău" -msgstr "Buzău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5175 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Caraş-Severin" -msgstr "Caraş-Severin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5176 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Reşiţa" -msgstr "Reşiţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5177 mapsdatatranslation.cpp:5178 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Călăraşi" -msgstr "Călăraşi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5179 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj" -msgstr "Cluj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5180 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "Cluj-Napoca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5181 mapsdatatranslation.cpp:5182 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Constanţa" -msgstr "Constanţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5183 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Covasna" -msgstr "Covasna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5184 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sfântu Gheorghe" -msgstr "Sfântu Gheorghe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5185 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dâmboviţa" -msgstr "Dâmboviţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5186 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgovişte" -msgstr "Târgovişte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5187 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dolj" -msgstr "Dolj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5188 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Craiova" -msgstr "Craiova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5189 mapsdatatranslation.cpp:5190 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Galaţi" -msgstr "Galaţi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5191 mapsdatatranslation.cpp:5192 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Giurgiu" -msgstr "Giurgiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5193 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Gorj" -msgstr "Gorj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5194 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Jiu" -msgstr "Târgu Jiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5195 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Harghita" -msgstr "Harghita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5196 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Miercurea Ciuc" -msgstr "Miercurea Ciuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5197 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Hunedoara" -msgstr "Hunedoara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5198 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Deva" -msgstr "Deva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5199 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ialomiţa" -msgstr "Ialomiţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5200 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slobozia" -msgstr "Slobozia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5201 mapsdatatranslation.cpp:5202 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Iaşi" -msgstr "Iaşi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5203 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ilfov" -msgstr "Ilfov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5204 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buftea" -msgstr "Buftea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5205 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Maramureş" -msgstr "Maramureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5206 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Baia Mare" -msgstr "Baia Mare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5207 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mehedinţi" -msgstr "Mehedinţi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5208 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Drobeta-Turnu Severin" -msgstr "Drobeta-Turnu Severin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5209 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mureş" -msgstr "Mureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5210 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Mureş" -msgstr "Târgu Mureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5211 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Neamţ" -msgstr "Neamţ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5212 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piatra Neamţ" -msgstr "Piatra Neamţ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5213 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Olt" -msgstr "Olt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5214 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slatina" -msgstr "Slatina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5215 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Prahova" -msgstr "Prahova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5216 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ploieşti" -msgstr "Ploieşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5217 mapsdatatranslation.cpp:5218 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Satu Mare" -msgstr "Satu Mare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5219 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sălaj" -msgstr "Sălaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5220 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Zalău" -msgstr "Zalău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5221 mapsdatatranslation.cpp:5222 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sibiu" -msgstr "Sibiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5223 mapsdatatranslation.cpp:5224 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Suceava" -msgstr "Suceava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5225 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Teleorman" -msgstr "Teleorman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5226 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5227 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timiş" -msgstr "Timiş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5228 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timişoara" -msgstr "Timişoara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5229 mapsdatatranslation.cpp:5230 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Tulcea" -msgstr "Tulcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5231 mapsdatatranslation.cpp:5232 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vaslui" -msgstr "Vaslui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5233 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vâlcea" -msgstr "Vâlcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5234 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Râmnicu Vâlcea" -msgstr "Râmnicu Vâlcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5235 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vrancea" -msgstr "Vrancea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5236 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Focşani" -msgstr "Focşani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5237 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bucureşti" -msgstr "Bucureşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5238 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "(Bucharest municipality)" -msgstr "(Bukarest Stadtverwaltung)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5239 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Russia (Districts)" -msgstr "Russland (Gebiete)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5240 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Gebiete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5241 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5242 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5243 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Not Russia (Districts)" -msgstr "Nicht Russland (Gebiete)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5244 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5245 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5246 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Far Eastern" -msgstr "Ferner Osten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5247 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Chabarowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5248 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Northwestern" -msgstr "Nordwesten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5249 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "St. Petersburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5250 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Siberian" -msgstr "Sibirien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5251 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Nowosibirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5252 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Südliche Gebiete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5253 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "Rostow am Don" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5254 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Urals" -msgstr "Ural" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5255 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Jekaterinburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5256 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Privolzhsky" -msgstr "Privolzhsky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5257 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nischni Nowgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5258 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Russia (Subjects)" -msgstr "Russland (Republiken)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5259 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Republiken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5260 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5261 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5262 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Not Russia (Subjects)" -msgstr "Nicht Russland (Republiken)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5263 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Adygeya" -msgstr "Adygeja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5264 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Maykop" -msgstr "Maikop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5265 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bashkortostan" -msgstr "Baschkortostan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5266 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5267 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Buryatia" -msgstr "Burjatien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5268 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ulan-Ude" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5269 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Republic" -msgstr "Republik Altai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5270 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "Gorno-Altaisk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5271 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Dagestan" -msgstr "Dagestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5272 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Machatschkala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5273 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ingushetia" -msgstr "Inguschetien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5274 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magas" -msgstr "Magas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5275 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kabardino-Balkaria" -msgstr "Kabardino-Balkarien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5276 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nalchik" -msgstr "Naltschik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5277 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kalmykia" -msgstr "Kalmückien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5278 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Elista" -msgstr "Elista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5279 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karachay-Cherkessia" -msgstr "Karatschai-Tscherkessien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5280 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cherkessk" -msgstr "Tscherkessk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5281 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karelia" -msgstr "Karelien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5282 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrosawodsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5283 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5284 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktywkar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5285 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mari El" -msgstr "Mari El" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5286 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yoshkar-Ola" -msgstr "Joschkar-Ola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5287 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mordovia" -msgstr "Mordwinien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5288 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saransk" -msgstr "Saransk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5289 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakha" -msgstr "Sacha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5290 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Jakutsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5291 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "North Ossetia-Alania" -msgstr "Nordossetien-Alanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5292 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Wladikawkas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5293 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tatarstan" -msgstr "Tatarstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5294 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kazan" -msgstr "Kasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5295 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyva" -msgstr "Tuwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5296 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kyzyl" -msgstr "Kysyl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5297 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Udmurtia" -msgstr "Udmurtien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5298 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Izhevsk" -msgstr "Ischewsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5299 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khakassia" -msgstr "Chakassien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5300 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5301 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chechnya" -msgstr "Tschetschenien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5302 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Grozny" -msgstr "Grosny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5303 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chuvashia" -msgstr "Tschuwaschien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5304 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cheboksary" -msgstr "Tscheboksary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5305 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Krai" -msgstr "Region Altai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5306 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5307 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar Krai" -msgstr "Region Krasnodar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5308 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5309 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk Krai" -msgstr "Region Krasnojarsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5310 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnojarsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5311 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Primorsky Krai" -msgstr "Region Primorje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5312 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Wladiwostok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5313 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol Krai" -msgstr "Stavropol Krai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5314 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol" -msgstr "Stawropol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5315 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk Krai" -msgstr "Region Chabarowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5316 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Chabarowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5317 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm Krai" -msgstr "Region Perm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5318 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5319 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Amur Oblast" -msgstr "Oblast Amur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5320 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Blagoveshchensk" -msgstr "Blagoweschtschensk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5321 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk Oblast" -msgstr "Oblast Archangelsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5322 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Archangelsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5323 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan Oblast" -msgstr "Oblast Astrachan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5324 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan" -msgstr "Astrachan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5325 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod Oblast" -msgstr "Oblast Belgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5326 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod" -msgstr "Belgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5327 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk Oblast" -msgstr "Oblast Brjansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5328 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk" -msgstr "Brjansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5329 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir Oblast" -msgstr "Oblast Wladimir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5330 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir" -msgstr "Wladimir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5331 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd Oblast" -msgstr "Oblast Wolgograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5332 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd" -msgstr "Wolgograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5333 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda Oblast" -msgstr "Oblast Wologda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5334 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda" -msgstr "Wologda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5335 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh Oblast" -msgstr "Oblast Woronesch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5336 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh" -msgstr "Woronesch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5337 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo Oblast" -msgstr "Oblast Iwanowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5338 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo" -msgstr "Iwanowo" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:5339 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk Oblast" -msgstr "Oblast Irkutsk" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:5340 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkutsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5341 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad Oblast" -msgstr "Oblast Kaliningrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5342 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5343 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga Oblast" -msgstr "Oblast Kaluga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5344 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga" -msgstr "Kaluga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5345 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kamchatka Krai" -msgstr "Region Kamtschatka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5346 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "Petropawlowsk-Kamtschatski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5347 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo Oblast" -msgstr "Oblast Kemerowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5348 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerowo" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:5349 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov Oblast" -msgstr "Oblast Kirov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5350 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov" -msgstr "Kirow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5351 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma Oblast" -msgstr "Oblast Kostroma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5352 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma" -msgstr "Kostroma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5353 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan Oblast" -msgstr "Oblast Kurgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5354 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan" -msgstr "Kurgan" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:5355 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk Oblast" -msgstr "Oblast Kursk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5356 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk" -msgstr "Kursk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5357 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Leningrad Oblast" -msgstr "Oblast Leningrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5358 mapsdatatranslation.cpp:5417 -#: mapsdatatranslation.cpp:5418 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "St. Petersburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5359 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk Oblast" -msgstr "Oblast Lipezk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5360 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk" -msgstr "Lipezk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5361 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan Oblast" -msgstr "Oblast Magadan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5362 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5363 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow Oblast" -msgstr "Oblast Moskau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5364 mapsdatatranslation.cpp:5415 -#: mapsdatatranslation.cpp:5416 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5365 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk Oblast" -msgstr "Oblast Murmansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5366 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmansk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5367 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod Oblast" -msgstr "Oblast Nischni Nowgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5368 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nischni Nowgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5369 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod Oblast" -msgstr "Oblast Nowgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5370 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod" -msgstr "Nowgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5371 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk Oblast" -msgstr "Oblast Nowosibirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5372 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Nowosibirsk" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:5373 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk Oblast" -msgstr "Oblast Omsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5374 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5375 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg Oblast" -msgstr "Oblast Orenburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5376 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5377 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol Oblast" -msgstr "Oblast Oryol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5378 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol" -msgstr "Orjol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5379 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza Oblast" -msgstr "Oblast Penza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5380 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza" -msgstr "Pensa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5381 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov Oblast" -msgstr "Oblast Pskov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5382 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov" -msgstr "Pskow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5383 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov Oblast" -msgstr "Oblast Rostow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5384 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "Rostow am Don" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5385 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan Oblast" -msgstr "Oblast Rjasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5386 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan" -msgstr "Rjasan" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:5387 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara Oblast" -msgstr "Oblast Samara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5388 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5389 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov Oblast" -msgstr "Oblast Saratow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5390 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5391 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakhalin Oblast" -msgstr "Oblast Sachalin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5392 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Juschno-Sachalinsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5393 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sverdlovsk Oblast" -msgstr "Oblast Swerdlowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5394 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Jekaterinburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5395 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk Oblast" -msgstr "Oblast Smolensk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5396 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk" -msgstr "Smolensk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5397 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov Oblast" -msgstr "Oblast Tambow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5398 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov" -msgstr "Tambow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5399 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver Oblast" -msgstr "Oblast Tver" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5400 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver" -msgstr "Twer" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:5401 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk Oblast" -msgstr "Oblast Tomsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5402 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5403 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula Oblast" -msgstr "Oblast Tula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5404 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula" -msgstr "Tula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5405 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen Oblast" -msgstr "Oblast Tjumen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5406 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen" -msgstr "Tjumen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5407 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk Oblast" -msgstr "Oblast Uljanowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5408 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk" -msgstr "Uljanowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5409 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk Oblast" -msgstr "Oblast Tscheljabinsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5410 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Tscheljabinsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5411 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Zabaykalsky Krai" -msgstr "Region Transbaikalien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5412 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chita" -msgstr "Chita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5413 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl Oblast" -msgstr "Oblast Jaroslawl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5414 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl" -msgstr "Jaroslawl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5419 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Jewish Autonomous Oblast" -msgstr "Jüdisches Autonomes Gebiet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5420 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "Birobidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5421 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nenetsia" -msgstr "Nenzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5422 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Naryan-Mar" -msgstr "Narjan-Mar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5423 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khantia-Mansia" -msgstr "Chanten und Mansen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5424 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Chanty-Mansijsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5425 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chukotka" -msgstr "Tschuktschen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5426 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5427 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yamalia" -msgstr "Jamal-Nenzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5428 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Salekhard" -msgstr "Salechard" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5429 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5430 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Stadtverwaltungen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5431 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5432 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Not San-Marino" -msgstr "Nicht San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5433 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Acquaviva" -msgstr "Acquaviva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5434 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Città di San Marino" -msgstr "Città di San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5435 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Chiesanouva" -msgstr "Chiesanuova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5436 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Fiorentino" -msgstr "Fiorentino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5437 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Montegiardino" -msgstr "Montegiardino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5438 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Featano" -msgstr "Faetano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5439 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Domagnano" -msgstr "Domagnano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5440 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Serravalle" -msgstr "Serravalle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5441 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Borgo Maggiore" -msgstr "Borgo Maggiore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5442 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5443 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5444 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5445 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5446 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Not Saudi (Arabia)" -msgstr "Nicht Saudi-Arabien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5447 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al-Bahah" -msgstr "Al-Bahah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5448 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" -msgstr "Al-Hudud asch-schamaliyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5449 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5450 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Madinah" -msgstr "Al Madinah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5451 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Gassim" -msgstr "Al Gassim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5452 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ar-Riyad" -msgstr "Riad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5453 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ash-Sharqiyah" -msgstr "Asch-Scharqiyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5454 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "'Asir" -msgstr "Asir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5455 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ha'il" -msgstr "Hail" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5456 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Jizan" -msgstr "Dschaizan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5457 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Makkah" -msgstr "Mekka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5458 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Najran" -msgstr "Nadschran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5459 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5460 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5461 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5462 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Not Sikkim" -msgstr "Nicht Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5463 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5464 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "North Sikkim" -msgstr "Nord-Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5465 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Mangan" -msgstr "Mangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5466 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "West Sikkim" -msgstr "West-Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5467 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Geyzing" -msgstr "Geyzing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5468 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "South Sikkim" -msgstr "Süd-Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5469 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Namchi" -msgstr "Namchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5470 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "East Sikkim" -msgstr "Ost-Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5471 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "Gangtok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5472 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5473 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5474 mapsdatatranslation.cpp:5475 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5476 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Not Slovakia" -msgstr "Nicht Slowakei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5477 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5478 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trnava" -msgstr "Trnava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5479 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trenčín" -msgstr "Trenčín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5480 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Nitra" -msgstr "Nitra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5481 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Žilina" -msgstr "Žilina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5482 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Banská Bystrica" -msgstr "Banská Bystrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5483 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Prešov" -msgstr "Prešov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5484 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Košice" -msgstr "Košice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5485 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenia (Traditional)" -msgstr "Slowenien (Traditionell)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5486 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5487 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5488 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5489 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Not Slovenia (Traditional)" -msgstr "Nicht Slowenien (Traditionell)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5490 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Upper Carniola" -msgstr "Oberkrain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5491 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Kranj" -msgstr "Kranj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5492 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "Steiermark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5493 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Maribor" -msgstr "Maribor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5494 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Prekmurje" -msgstr "Prekmurje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5495 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Murska Sobota" -msgstr "Murska Sobota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5496 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "Carinthia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5497 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Dravograd" -msgstr "Dravograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5498 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Inner Carniola" -msgstr "Innerkrain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5499 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Postojna" -msgstr "Postojna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5500 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Lower Carniola" -msgstr "Unterkrain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5501 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Novo Mesto" -msgstr "Novo mesto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5502 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Goriška" -msgstr "Gorizia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5503 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Nova Gorica" -msgstr "Nova Gorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5504 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenian Istria" -msgstr "Slowenisches Istrien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5505 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Koper" -msgstr "Koper" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5506 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5507 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5508 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5509 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Not South Africa" -msgstr "Nicht Südafrika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5510 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5511 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Eastern Cape" -msgstr "Ostkap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5512 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bisho" -msgstr "Bisho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5513 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Free State" -msgstr "Freier Staat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5514 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bloemfontein" -msgstr "Bloemfontein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5515 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Gauteng" -msgstr "Gauteng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5516 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5517 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "KwaZulu-Natal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5518 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Pietermaritzburg" -msgstr "Pietermaritzburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5519 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mpumalanga" -msgstr "Mpumalanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5520 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Nelspruit" -msgstr "Nelspruit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5521 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "Limpopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5522 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Polokwane" -msgstr "Polokwane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5523 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Northern Cape" -msgstr "Nordkap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5524 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Kimberley" -msgstr "Kimberley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5525 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "North West" -msgstr "Nordwesten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5526 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mafikeng" -msgstr "Mafikeng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5527 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Western Cape" -msgstr "Westkap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5528 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Cape Town" -msgstr "Kapstadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5529 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "South America" -msgstr "Südamerika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5530 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5531 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5532 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5533 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Küste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5534 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5535 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5536 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5537 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5538 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5539 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5540 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5541 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5542 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5543 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5544 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5545 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5546 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5547 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5548 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5549 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5550 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5551 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5552 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5553 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5554 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5555 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5556 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5557 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5558 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5559 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5560 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5561 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "Republik Korea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5562 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regionen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5563 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Außerhalb der Grenzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5564 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5565 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongbuk-do" -msgstr "Chungcheongbuk-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5566 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Cheongju" -msgstr "Cheongju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5567 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongnam-do" -msgstr "Chungcheongnam-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5568 mapsdatatranslation.cpp:5569 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daejon" -msgstr "Daejon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5570 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollabuk-do" -msgstr "Jeollabuk-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5571 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeonju" -msgstr "Jeonju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5572 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollanam-do" -msgstr "Jeollanam-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5573 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Muan" -msgstr "Muan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5574 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju-do" -msgstr "Jeju-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5575 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5576 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangnam-do" -msgstr "Gyeongsangnam-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5577 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Changwon" -msgstr "Changwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5578 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangbuk-do" -msgstr "Gyeongsangbuk-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5579 mapsdatatranslation.cpp:5580 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daegu" -msgstr "Daegu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5581 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gangwon-do" -msgstr "Gangwon-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5582 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chuncheon" -msgstr "Chuncheon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5583 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeonggi-do" -msgstr "Gyeonggi-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5584 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Suwon" -msgstr "Suwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5585 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5586 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gwangju" -msgstr "Gwangju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5587 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Busan" -msgstr "Busan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5588 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5589 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5590 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5591 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Autonomous communities" -msgstr "Autonome Kommunen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5592 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Not Spain" -msgstr "Nicht Spanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5593 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5594 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "External frontier" -msgstr "Grenzen außerhalb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5595 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Andalucia" -msgstr "Andalusien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5596 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "Sevilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5597 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Aragon" -msgstr "Aragon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5598 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragossa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5599 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5600 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5601 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "Balearen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5602 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Mallorca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5603 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Basque Country" -msgstr "Baskenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5604 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5605 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Canary Islands" -msgstr "Kanarische Inseln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5606 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria und Santa Cruz de Tenerife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5607 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "Kantabrien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5608 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5609 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile-La Mancha" -msgstr "Kastilien-La Mancha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5610 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5611 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile and Leon" -msgstr "Kastilien-León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5612 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5613 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Catalonia" -msgstr "Katalonien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5614 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5615 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Extremadura" -msgstr "Extremadura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5616 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5617 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Galicia" -msgstr "Galicien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5618 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santiago de Compostela" -msgstr "Santiago de Compostela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5619 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5620 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5621 mapsdatatranslation.cpp:5622 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5623 mapsdatatranslation.cpp:5624 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5625 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "Navarre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5626 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5627 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencian Community" -msgstr "Valenciana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5628 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5629 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Spain (Provinces)" -msgstr "Spanien (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5630 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5631 mapsdatatranslation.cpp:5632 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5633 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5634 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5635 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5636 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5637 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5638 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5639 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Álava" -msgstr "Álava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5640 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5641 mapsdatatranslation.cpp:5642 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Albacete" -msgstr "Albacete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5643 mapsdatatranslation.cpp:5644 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5645 mapsdatatranslation.cpp:5646 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Almería" -msgstr "Almería" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5647 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5648 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5649 mapsdatatranslation.cpp:5650 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ávila" -msgstr "Ávila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5651 mapsdatatranslation.cpp:5652 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Badajoz" -msgstr "Badajoz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5653 mapsdatatranslation.cpp:5654 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5655 mapsdatatranslation.cpp:5656 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Burgos" -msgstr "Burgos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5657 mapsdatatranslation.cpp:5658 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cáceres" -msgstr "Cáceres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5659 mapsdatatranslation.cpp:5660 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cádiz" -msgstr "Cádiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5661 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "Kantabrien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5662 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5663 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón" -msgstr "Castellón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5664 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón de la Plana" -msgstr "Castellón de la Plana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5665 mapsdatatranslation.cpp:5666 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "Ciudad Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5667 mapsdatatranslation.cpp:5668 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "Córdoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5669 mapsdatatranslation.cpp:5670 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "A Coruña" -msgstr "A Coruña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5671 mapsdatatranslation.cpp:5672 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5673 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5674 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Gerona/Girona" -msgstr "Gerona/Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5675 mapsdatatranslation.cpp:5676 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5677 mapsdatatranslation.cpp:5678 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5679 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guipúzcoa" -msgstr "Guipúzcoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5680 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5681 mapsdatatranslation.cpp:5682 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huelva" -msgstr "Huelva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5683 mapsdatatranslation.cpp:5684 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huesca" -msgstr "Huesca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5685 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "Balearen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5686 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Mallorca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5687 mapsdatatranslation.cpp:5688 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Jaén" -msgstr "Jaén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5689 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5690 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5691 mapsdatatranslation.cpp:5692 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5693 mapsdatatranslation.cpp:5694 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lérida" -msgstr "Lérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5695 mapsdatatranslation.cpp:5696 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lugo" -msgstr "Lugo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5697 mapsdatatranslation.cpp:5698 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5699 mapsdatatranslation.cpp:5700 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Málaga" -msgstr "Málaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5701 mapsdatatranslation.cpp:5702 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5703 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "Navarre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5704 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5705 mapsdatatranslation.cpp:5706 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ourense" -msgstr "Ourense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5707 mapsdatatranslation.cpp:5708 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palencia" -msgstr "Palencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5709 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "Las Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5710 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5711 mapsdatatranslation.cpp:5712 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pontevedra" -msgstr "Pontevedra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5713 mapsdatatranslation.cpp:5714 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5715 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tenerife" -msgstr "Teneriffa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5716 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Tenerife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5717 mapsdatatranslation.cpp:5718 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Segovia" -msgstr "Segovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5719 mapsdatatranslation.cpp:5720 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "Seville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5721 mapsdatatranslation.cpp:5722 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Soria" -msgstr "Soria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5723 mapsdatatranslation.cpp:5724 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5725 mapsdatatranslation.cpp:5726 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Teruel" -msgstr "Teruel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5727 mapsdatatranslation.cpp:5728 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5729 mapsdatatranslation.cpp:5730 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5731 mapsdatatranslation.cpp:5732 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5733 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Biscay" -msgstr "Biscay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5734 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5735 mapsdatatranslation.cpp:5736 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5737 mapsdatatranslation.cpp:5738 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Zaragoza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5739 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5740 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "States" -msgstr "Staaten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5741 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5742 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Not Sudan" -msgstr "Nicht Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5743 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5744 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Jazirah" -msgstr "al-Dschazira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5745 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wad-Madani" -msgstr "Wad Madani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5746 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Blue Nile/Central" -msgstr "an-Nil al-azraq" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5747 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damazin" -msgstr "Ad-Damazin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5748 mapsdatatranslation.cpp:5749 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sennar" -msgstr "Sannar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5750 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "White Nile" -msgstr "an-Nil al-abyad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5751 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rabak" -msgstr "Rabak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5752 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Darfur" -msgstr "Schamal Darfur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5753 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fashir" -msgstr "al-Fashir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5754 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Darfur" -msgstr "Dschanub Darfur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5755 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Nyala" -msgstr "Nyala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5756 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Darfur" -msgstr "Gharb Darfur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5757 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Junaynah" -msgstr "al-Dschunaina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5758 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Lakes" -msgstr "al-Buhairat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5759 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rumbek" -msgstr "Rumbik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5760 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Bahr al Ghazal" -msgstr "Schamal Bahr al-Ghazal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5761 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Aweil" -msgstr "Aweil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5762 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Bahr al Ghazal" -msgstr "Gharb Bahr al-Ghazal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5763 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wau" -msgstr "Waw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5764 mapsdatatranslation.cpp:5765 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Warab" -msgstr "Warab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5766 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Central Equatoria" -msgstr "al-Istiwa'iyya al-wusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5767 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Juba" -msgstr "Dschuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5768 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "East Equatoria" -msgstr "Scharq al-Istiwa'iyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5769 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kapoita" -msgstr "Kapoita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5770 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Equatoria" -msgstr "Gharb al-Istiwa'iyya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5771 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Yambio" -msgstr "Yambio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5772 mapsdatatranslation.cpp:5773 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kassala" -msgstr "Kassala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5774 mapsdatatranslation.cpp:5775 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Qadarif" -msgstr "Al-Qadarif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5776 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "al-Bahr al-ahmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5777 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Port Sudan" -msgstr "Bur Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5778 mapsdatatranslation.cpp:5779 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5780 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Kurdufan" -msgstr "Schamal Kurdufan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5781 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Ubayyid" -msgstr "Al-Ubayyid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5782 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Kurdufan" -msgstr "Dschanub Kurdufan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5783 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kaduqli" -msgstr "Kaduqli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5784 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Kurdufan" -msgstr "Gharb Kurdufan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5785 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fulah" -msgstr "al-Fula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5786 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Nördlich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5787 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Dongola" -msgstr "Dunqula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5788 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "River Nile" -msgstr "Fluss Nil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5789 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damir" -msgstr "Ad-Damir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5790 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Jonglei" -msgstr "Dschunqali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5791 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bor" -msgstr "Bur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5792 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Unity" -msgstr "al-Wahda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5793 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bentiu" -msgstr "Bentiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5794 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Upper Nile" -msgstr "A'li an-Nil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5795 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Malakal" -msgstr "Malakal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5796 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5797 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5798 mapsdatatranslation.cpp:5799 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5800 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5801 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Not Surinam" -msgstr "Nicht Surinam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5802 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nickerie" -msgstr "Nickerie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5803 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Nickerie" -msgstr "Nieuw Nickerie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5804 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Coronie" -msgstr "Coronie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5805 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Totness" -msgstr "Totness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5806 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Saramacca" -msgstr "Saramacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5807 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5808 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Wanica" -msgstr "Wanica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5809 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Lelydorp" -msgstr "Lelydorp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5810 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Comewijne" -msgstr "Comewijne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5811 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Amsterdam" -msgstr "Nieuw Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5812 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Marowijne" -msgstr "Marowijne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5813 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Albina" -msgstr "Albina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5814 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Para" -msgstr "Para" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5815 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Onverwacht" -msgstr "Onverwacht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5816 mapsdatatranslation.cpp:5817 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5818 mapsdatatranslation.cpp:5819 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Brokopondo" -msgstr "Brokopondo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5820 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Sipaliwini" -msgstr "Sipaliwini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5821 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Sweden by Counties" -msgstr "Schweden nach Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5822 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Bezirk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5823 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5824 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "County Border" -msgstr "Provinz-Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5825 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "CoastLine" -msgstr "Küstenlinie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5826 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Not Sweden" -msgstr "Nicht Schweden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5827 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm County" -msgstr "Stockholm Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5828 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5829 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerbotten County" -msgstr "Västerbotten Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5830 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Umeå" -msgstr "Umeå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5831 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Norrbotten County" -msgstr "Norrbotten Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5832 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5833 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala County" -msgstr "Uppsala Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5834 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala" -msgstr "Uppsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5835 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Södermanland County" -msgstr "Södermanland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5836 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Nyköping" -msgstr "Nyköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5837 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östergötland County" -msgstr "Östergötland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5838 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Linköping" -msgstr "Linköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5839 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping County" -msgstr "Jönköping Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5840 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping" -msgstr "Jönköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5841 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kronoberg County" -msgstr "Kronoberg Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5842 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Växjö" -msgstr "Växjö" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5843 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar County" -msgstr "Kalmar Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5844 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar" -msgstr "Kalmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5845 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gotland County" -msgstr "Gotland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5846 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Visby" -msgstr "Visby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5847 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Blekinge County" -msgstr "Blekinge Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5848 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlskrona" -msgstr "Karlskrona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5849 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Skåne County" -msgstr "Skåne Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5850 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5851 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halland County" -msgstr "Halland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5852 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halmstad" -msgstr "Halmstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5853 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västra Götaland County" -msgstr "Västra Götaland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5854 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Göteborg" -msgstr "Göteborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5855 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Värmland County" -msgstr "Värmland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5856 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlstad" -msgstr "Karlstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5857 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro County" -msgstr "Örebro Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5858 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro" -msgstr "Örebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5859 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västmanland County" -msgstr "Västmanland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5860 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerås" -msgstr "Västerås" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5861 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Dalarna County" -msgstr "Dalarna Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5862 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Falun" -msgstr "Falun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5863 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävleborg County" -msgstr "Gävleborg Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5864 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävle" -msgstr "Gävle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5865 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västernorrland County" -msgstr "Västernorrland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5866 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Härnösand" -msgstr "Härnösand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5867 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jämtland County" -msgstr "Jämtland Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5868 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östersund" -msgstr "Östersund" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5869 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5870 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Kantone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5871 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5872 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Not Switzerland" -msgstr "Nicht Schweiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5873 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5874 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zurich" -msgstr "Zurich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5875 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zürich" -msgstr "Zürich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5876 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Berne" -msgstr "Berne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5877 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Bern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5878 mapsdatatranslation.cpp:5879 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lucerne" -msgstr "Luzern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5880 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Uri" -msgstr "Uri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5881 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Altdorf" -msgstr "Altdorf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5882 mapsdatatranslation.cpp:5883 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schwyz" -msgstr "Schwyz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5884 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Obwald" -msgstr "Obwalden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5885 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sarnen" -msgstr "Sarnen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5886 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Nidwald" -msgstr "Nidwalden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5887 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Stans" -msgstr "Stans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Glarus" -msgstr "Glarus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5890 mapsdatatranslation.cpp:5891 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zug" -msgstr "Zug" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5892 mapsdatatranslation.cpp:5893 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Fribourg" -msgstr "Freiburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Solothurn" -msgstr "Solothurn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5896 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-City" -msgstr "Basel Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5897 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basel" -msgstr "Basel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5898 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-Country" -msgstr "Basel Land" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5899 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Liestal" -msgstr "Liestal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schaffhausen" -msgstr "Schaffhausen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5902 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Outer Rhodes" -msgstr "Appenzell Ausserrhoden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5903 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Herisau" -msgstr "Herisau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5904 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Inner Rhodes" -msgstr "Appenzell Innerrhoden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5905 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell" -msgstr "Appenzell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5906 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gall" -msgstr "St. Gall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5907 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gallen" -msgstr "St. Gallen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5908 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Grisons" -msgstr "Grisons" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5909 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Chur" -msgstr "Chur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5910 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Argovia" -msgstr "Aargau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5911 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Aarau" -msgstr "Aarau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5912 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Thurgovia" -msgstr "Thurgau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5913 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frauenfeld" -msgstr "Frauenfeld" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5914 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Ticino" -msgstr "Tessin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5915 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bellinzona" -msgstr "Bellinzona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5916 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Vaud" -msgstr "Waadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5917 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lausanne" -msgstr "Lausanne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5918 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Valais" -msgstr "Wallis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5919 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sion" -msgstr "Sion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5920 mapsdatatranslation.cpp:5921 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Neuchâtel" -msgstr "Neuenburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5922 mapsdatatranslation.cpp:5923 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Geneva" -msgstr "Genf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5924 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "Jura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5925 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Delémont" -msgstr "Delémont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5926 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5927 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5928 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5929 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5930 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Not Tajikistan" -msgstr "Nicht Tadschikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5931 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Sughd" -msgstr "Sughd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5932 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khujand" -msgstr "Chudschand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5933 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Districts of Republican Subordination" -msgstr "Der Republik unterstellte Gebiete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5934 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Dushanbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5935 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khatlon" -msgstr "Khatlon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5936 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Qurghonteppa" -msgstr "Qurghonteppa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5937 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Gorno-Badakhshan" -msgstr "Berg-Badachschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5938 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khorugh" -msgstr "Khorugh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5939 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5940 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5941 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5942 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5943 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Not Thailand" -msgstr "Nicht Thailand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5944 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5945 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Rai" -msgstr "Chiang Rai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5946 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kamphaeng Phet" -msgstr "Kamphaeng Phet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5947 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lampang" -msgstr "Lampang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5948 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lamphun" -msgstr "Lamphun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5949 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "Mae Hong Son" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5950 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Sawan" -msgstr "Nakhon Sawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5951 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nan" -msgstr "Nan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5952 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phayao" -msgstr "Phayao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5953 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchabun" -msgstr "Phetchabun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5954 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phichit" -msgstr "Phichit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5955 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phitsanulok" -msgstr "Phitsanulok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5956 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phrae" -msgstr "Phrae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5957 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sukhothai" -msgstr "Sukhothai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5958 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Tak" -msgstr "Tak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5959 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uthai Thani" -msgstr "Uthai Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5960 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uttaradit" -msgstr "Uttaradit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5961 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Amnat Charoen" -msgstr "Amnat Charoen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5962 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Buri Ram" -msgstr "Buriram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5963 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chaiyaphum" -msgstr "Chaiyaphum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5964 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kalasin" -msgstr "Kalasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5965 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Khon Kaen" -msgstr "Khon Kaen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5966 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Loei" -msgstr "Loei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5967 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Maha Sarakham" -msgstr "Maha Sarakham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5968 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mukdahan" -msgstr "Mukdahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5969 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Phanom" -msgstr "Nakhon Phanom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5970 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Ratchasima" -msgstr "Nakhon Ratchasima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5971 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Bua Lamphu" -msgstr "Nongbua Lamphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5972 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Khai" -msgstr "Nong Khai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5973 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Roi Et" -msgstr "Roi Et" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5974 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sakon Nakhon" -msgstr "Sakon Nakhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5975 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Si Sa Ket" -msgstr "Sisaket" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5976 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surin" -msgstr "Surin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5977 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "Ubon Ratchathani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5978 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Udon Thani" -msgstr "Udon Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5979 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yasothon" -msgstr "Yasothon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5980 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chachoengsao" -msgstr "Chachoengsao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5981 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chanthaburi" -msgstr "Chanthaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5982 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chon Buri" -msgstr "Chonburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5983 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachin Buri" -msgstr "Prachinburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5984 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Rayong" -msgstr "Rayong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5985 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sa Kaeo" -msgstr "Sakaeo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5986 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trat" -msgstr "Trat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5987 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ang Thong" -msgstr "Ang Thong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5988 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" -msgstr "Phra Nakhon Si Ayutthaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5989 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5990 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chainat" -msgstr "Chainat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5991 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kanchanaburi" -msgstr "Kanchanaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5992 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lop Buri" -msgstr "Lop Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5993 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Nayok" -msgstr "Nakhon Nayok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5994 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Pathom" -msgstr "Nakhon Pathom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5995 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nonthaburi" -msgstr "Nonthaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5996 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pathum Thani" -msgstr "Pathum Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5997 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchaburi" -msgstr "Phetchaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5998 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachuap Khiri Khan" -msgstr "Prachuap Khiri Khan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5999 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ratchaburi" -msgstr "Ratchaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6000 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Prakan" -msgstr "Samut Prakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6001 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Sakhon" -msgstr "Samut Sakhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6002 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Songkhram" -msgstr "Samut Songkhram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6003 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Saraburi" -msgstr "Saraburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6004 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sing Buri" -msgstr "Singburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6005 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Suphan Buri" -msgstr "Suphanburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6006 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chumphon" -msgstr "Chumphon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6007 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Krabi" -msgstr "Krabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6008 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Si Thammarat" -msgstr "Nakhon Si Thammarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6009 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Narathiwat" -msgstr "Narathiwat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6010 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pattani" -msgstr "Pattani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6011 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phang Nga" -msgstr "Phangnga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6012 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phatthalung" -msgstr "Phatthalung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6013 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6014 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ranong" -msgstr "Ranong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6015 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Satun" -msgstr "Satun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6016 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Songkhla" -msgstr "Songkhla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6017 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surat Thani" -msgstr "Surat Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6018 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trang" -msgstr "Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6019 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yala" -msgstr "Yala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6020 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6021 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6022 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Not Tripura" -msgstr "Nicht Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6023 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6024 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Dhalai" -msgstr "Dhalai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6025 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Ambassa" -msgstr "Ambassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6026 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "North Tripura" -msgstr "Nord-Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6027 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Kailashahar" -msgstr "Kailashahar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6028 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "South Tripura" -msgstr "Süd-Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6029 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Udaipur" -msgstr "Udaipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6030 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "West Tripura" -msgstr "West-Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6031 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6032 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6033 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6034 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6035 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6036 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Not Turkey" -msgstr "Nicht Türkei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6037 mapsdatatranslation.cpp:6038 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adana" -msgstr "Adana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6039 mapsdatatranslation.cpp:6040 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adıyaman" -msgstr "Adıyaman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6041 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyonkarahisar" -msgstr "Afyonkarahisar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6042 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyon" -msgstr "Afyonkarahisar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ağrı" -msgstr "Ağrı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Amasya" -msgstr "Amasya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6047 mapsdatatranslation.cpp:6048 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antalya" -msgstr "Antalya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Artvin" -msgstr "Artvin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aydın" -msgstr "Aydın" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Balıkesir" -msgstr "Balıkesir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bilecik" -msgstr "Bilecik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bingöl" -msgstr "Bingöl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bitlis" -msgstr "Bitlis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bolu" -msgstr "Bolu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Burdur" -msgstr "Burdur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bursa" -msgstr "Bursa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çanakkale" -msgstr "Çanakkale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çankırı" -msgstr "Çankırı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çorum" -msgstr "Çorum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Denizli" -msgstr "Denizli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Diyarbakır" -msgstr "Diyarbakır" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Edirne" -msgstr "Edirne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Elazığ" -msgstr "Elazığ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzincan" -msgstr "Erzincan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzurum" -msgstr "Erzurum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Eskişehir" -msgstr "Eskişehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gaziantep" -msgstr "Gaziantep" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Giresun" -msgstr "Giresun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gümüşhane" -msgstr "Gümüşhane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hakkari" -msgstr "Hakkari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6097 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hatay" -msgstr "Hatay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6098 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antakya" -msgstr "Antakya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Isparta" -msgstr "Isparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mersin" -msgstr "Mersin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6103 mapsdatatranslation.cpp:6104 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İstanbul" -msgstr "Istanbul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmir" -msgstr "İzmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kars" -msgstr "Kars" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kastamonu" -msgstr "Kastamonu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kayseri" -msgstr "Kayseri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırklareli" -msgstr "Kırklareli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırşehir" -msgstr "Kırşehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6117 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kocaeli" -msgstr "Kocaeli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6118 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmit" -msgstr "İzmit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Konya" -msgstr "Konya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kütahya" -msgstr "Kütahya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6123 mapsdatatranslation.cpp:6124 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Malatya" -msgstr "Malatya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Manisa" -msgstr "Manisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kahramanmaraş" -msgstr "Kahramanmaraş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mardin" -msgstr "Mardin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muğla" -msgstr "Muğla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muş" -msgstr "Muş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Nevşehir" -msgstr "Nevşehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Niğde" -msgstr "Niğde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ordu" -msgstr "Ordu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Rize" -msgstr "Rize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6143 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sakarya" -msgstr "Sakarya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6144 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adapazarı" -msgstr "Adapazarı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Samsun" -msgstr "Samsun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Siirt" -msgstr "Siirt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6149 mapsdatatranslation.cpp:6150 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sinop" -msgstr "Sinop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sivas" -msgstr "Sivas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tekirdağ" -msgstr "Tekirdağ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tokat" -msgstr "Tokat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Trabzon" -msgstr "Trabzon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tunceli" -msgstr "Tunceli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şanlıurfa" -msgstr "Şanlıurfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Uşak" -msgstr "Uşak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Van" -msgstr "Van" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yozgat" -msgstr "Yozgat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Zonguldak" -msgstr "Zonguldak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aksaray" -msgstr "Aksaray" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bayburt" -msgstr "Bayburt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karaman" -msgstr "Karaman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırıkkale" -msgstr "Kırıkkale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Batman" -msgstr "Batman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şırnak" -msgstr "Şırnak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bartın" -msgstr "Bartın" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ardahan" -msgstr "Ardahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Iğdır" -msgstr "Iğdır" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yalova" -msgstr "Yalova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karabük" -msgstr "Karabük" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kilis" -msgstr "Kilis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Osmaniye" -msgstr "Osmaniye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Düzce" -msgstr "Düzce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6199 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6200 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6201 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6202 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6203 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Not Turkmenistan" -msgstr "Nicht Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6204 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Ahal" -msgstr "Ahal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6205 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Balkan" -msgstr "Balkan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6206 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Dashhowuz" -msgstr "Dashhowuz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6207 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Lebap" -msgstr "Lebap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6208 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Mary" -msgstr "Mary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6209 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6210 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Oblasts" -msgstr "Oblaste" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6211 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Volyns'ka oblast'" -msgstr "Oblast Wolhynien" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6212 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luts'k" -msgstr "Luts'k" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6213 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'vivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Lwiw" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6214 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'viv" -msgstr "L'viv" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6215 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zakarpats'ka oblast'" -msgstr "Oblast Transkarpatien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6216 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Uschhorod" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6217 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivnens'ka oblast'" -msgstr "Oblast Riwne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6218 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivne" -msgstr "Riwne" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6219 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil's'ka oblast'" -msgstr "Oblast Ternopil" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6220 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil'" -msgstr "Ternopil'" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6221 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" -msgstr "Oblast Chmelnyzkyj" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6222 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ky" -msgstr "Khmel'nyts'ky" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6223 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Iwano-Frankiwsk" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6224 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Ivano-Frankivs'k" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6225 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivets'ka oblast'" -msgstr "Oblast Tscherniwzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6226 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "Czernowitz" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6227 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Schytomyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6228 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "Schytomyr" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6229 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnyts'ka oblast'" -msgstr "Oblast Winnyzja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6230 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnytsya" -msgstr "Winnyzja" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6231 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Kiew" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6232 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyiv" -msgstr "Kyiv" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6233 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkas'ka oblast'" -msgstr "Oblast Tscherkassy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6234 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkasy" -msgstr "Tscherkassy" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6235 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrads'ka oblast'" -msgstr "Oblast Kirowohrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6236 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "Kirovohrad" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6237 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Mykolajiw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6238 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayiv" -msgstr "Mykolayiv" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6239 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odes'ka oblast'" -msgstr "Oblast Odessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6240 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odesa" -msgstr "Odesa" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6241 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Tschernihiw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6242 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihiv" -msgstr "Chernihiv" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6243 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sums'ka oblast'" -msgstr "Oblast Sumy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6244 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sumy" -msgstr "Sumy" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6245 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltavs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Poltawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6246 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltava" -msgstr "Poltava" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6247 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkivs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Charkiw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6248 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6249 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" -msgstr "Oblast Dnipropetrowsk" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6250 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "Dnipropetrovs'k" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6251 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'ka oblast'" -msgstr "Oblast Donezk" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6252 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'k" -msgstr "Donets'k" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6253 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporiz'ka oblast'" -msgstr "Oblast Saporischschja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6254 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporizhzhia" -msgstr "Zaporizhzhia" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6255 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khersons'ka oblast'" -msgstr "Oblast Cherson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6256 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kherson" -msgstr "Kherson" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6257 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'ka oblast'" -msgstr "Oblast Luhansk" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6258 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'k" -msgstr "Luhans'k" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6259 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Autonomous Republic of Crimea" -msgstr "Autonome Republik von Krim" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6260 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Simferopol'" -msgstr "Simferopol'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6261 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Kyiv" -msgstr "Stadt von Kyiv" - -# |, no-fancy-quote -#: mapsdatatranslation.cpp:6262 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Sevastopol'" -msgstr "Stadt von Sevastopol'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6263 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipro" -msgstr "Dnipro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6264 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Azov Sea" -msgstr "Asowsches Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6265 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Black Sea" -msgstr "Schwarzes Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6266 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Not Ukraine" -msgstr "Nicht Ukraine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6267 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Border/Coast" -msgstr "Grenze/Küste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6268 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "River" -msgstr "Fluss" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6269 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6270 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6271 mapsdatatranslation.cpp:6272 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6273 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6274 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Not Uruguay" -msgstr "Nicht Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6275 mapsdatatranslation.cpp:6276 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Artigas" -msgstr "Artigas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Canelones" -msgstr "Canelones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6279 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Cerro Largo" -msgstr "Cerro Largo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6280 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Melo" -msgstr "Melo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Colonia" -msgstr "Colonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Durazno" -msgstr "Durazno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6285 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "Flores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6286 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6289 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Lavalleja" -msgstr "Lavalleja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6290 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Minas" -msgstr "Minas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6291 mapsdatatranslation.cpp:6292 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Maldonado" -msgstr "Maldonado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6295 mapsdatatranslation.cpp:6296 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Paysandú" -msgstr "Paysandú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6297 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "Río Negro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6298 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Fray Bentos" -msgstr "Fray Bentos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rivera" -msgstr "Rivera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rocha" -msgstr "Rocha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6303 mapsdatatranslation.cpp:6304 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Salto" -msgstr "Salto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6307 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Soriano" -msgstr "Soriano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6308 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Mercedes" -msgstr "Mercedes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Tacuarembó" -msgstr "Tacuarembó" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Treinta y Tres" -msgstr "Treinta y Tres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6313 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6314 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "States" -msgstr "Staaten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6315 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6316 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Küste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6317 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6318 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Superior" -msgstr "Oberer See" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6319 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Michigan" -msgstr "Michigan See" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6320 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Huron" -msgstr "Huronsee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6321 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Erie" -msgstr "Eriesee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6322 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Ontario" -msgstr "Ontariosee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6323 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6324 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6325 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6326 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6327 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6328 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington DC" -msgstr "Washington D.C." - -#: mapsdatatranslation.cpp:6329 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6330 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6331 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6332 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6333 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6334 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6335 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6336 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6337 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "California" -msgstr "Kalifornien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6338 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6339 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6340 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6341 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6342 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6343 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6344 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6345 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6346 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6347 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6348 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6349 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6350 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6351 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6352 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6353 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6354 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6355 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6356 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6357 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6358 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6359 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6360 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6361 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6362 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6363 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Louisiana" -msgstr "Louisiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6364 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6365 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6366 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6367 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6368 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6369 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6370 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6371 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6372 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6373 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6374 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Saint Paul" -msgstr "Saint Paul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6375 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6376 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6377 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6378 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6379 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6380 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6381 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6382 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6383 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6384 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Carson City" -msgstr "Carson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6385 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6386 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6387 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6388 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6389 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Mexico" -msgstr "New Mexico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6390 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6391 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6392 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6393 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Carolina" -msgstr "North Carolina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6394 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6395 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Dakota" -msgstr "North Dakota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6396 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6397 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6398 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6399 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6400 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6401 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6402 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6403 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6404 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6405 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6406 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6407 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Carolina" -msgstr "South Carolina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6408 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6409 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Dakota" -msgstr "South Dakota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6410 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6411 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6412 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6413 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6414 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6415 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6416 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6417 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6418 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6419 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Virginia" -msgstr "Virginia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6420 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6421 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6422 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6423 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "West Virginia" -msgstr "West Virginia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6424 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6425 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6426 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6427 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6428 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6429 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6430 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6431 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6432 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6433 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Not Uzbekistan" -msgstr "Nicht Usbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6434 mapsdatatranslation.cpp:6435 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Andijon" -msgstr "Andijon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6436 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro" -msgstr "Buchara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6437 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro (Bukhara)" -msgstr "Buchara (Bukhara)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6438 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona" -msgstr "Farg'ona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6439 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona (Fergana)" -msgstr "Farg'ona (Fergana)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Jizzax" -msgstr "Jizzax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6442 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Xorazm" -msgstr "Choresmien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6443 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Urganch" -msgstr "Urganch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6444 mapsdatatranslation.cpp:6445 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Namangan" -msgstr "Namangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Navoiy" -msgstr "Navoiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6448 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qashqadaryo" -msgstr "Qashqadaryo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6449 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qarshi" -msgstr "Karschi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6450 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qaraqalpaqstan" -msgstr "Karakalpakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6451 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Nukus" -msgstr "Nukus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Samarqand" -msgstr "Samarkand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6454 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Sirdaryo" -msgstr "Sirdaryo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6455 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Guliston" -msgstr "Guliston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6456 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Surxondaryo" -msgstr "Surxondaryo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6457 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Termez" -msgstr "Termiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6458 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Viloyati)" -msgstr "Taschkent (Viloyati)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6459 mapsdatatranslation.cpp:6461 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taschkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6460 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Shahri )" -msgstr "Taschkent (Shahri )" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6462 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6463 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "States" -msgstr "Staaten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6464 mapsdatatranslation.cpp:6465 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6466 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6467 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Not Venezuela" -msgstr "Nicht Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6468 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6469 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "Puerto Ayacucho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6470 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Anzoátegui" -msgstr "Anzoátegui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6471 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6472 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Apure" -msgstr "Apure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6473 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Fernando de Apure" -msgstr "San Fernando de Apure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6474 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Aragua" -msgstr "Aragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6475 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracay" -msgstr "Maracay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6476 mapsdatatranslation.cpp:6477 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barinas" -msgstr "Barinas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6478 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6479 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "Ciudad Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6480 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Carabobo" -msgstr "Carabobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6481 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6482 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cojedes" -msgstr "Cojedes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6483 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6484 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Delta Amacuro" -msgstr "Delta Amacuro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6485 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Tucupita" -msgstr "Tucupita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6486 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Falcón" -msgstr "Falcón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6487 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Coro" -msgstr "Coro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6488 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guárico" -msgstr "Guárico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6489 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Juan De Los Morros" -msgstr "San Juan De Los Morros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6490 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Lara" -msgstr "Lara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6491 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barquisimeto" -msgstr "Barquisimeto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6492 mapsdatatranslation.cpp:6493 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6494 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Miranda" -msgstr "Miranda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6495 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Los Teques" -msgstr "Los Teques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6496 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Monagas" -msgstr "Monagas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6497 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maturín" -msgstr "Maturín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6498 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Nueva Esparta" -msgstr "Nueva Esparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6499 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Asunción" -msgstr "La Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6500 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Portuguesa" -msgstr "Portuguesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6501 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guanare" -msgstr "Guanare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6502 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6503 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cumaná" -msgstr "Cumaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6504 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Táchira" -msgstr "Táchira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6505 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "San Cristóbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6506 mapsdatatranslation.cpp:6507 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6508 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Yaracuy" -msgstr "Yaracuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6509 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Felipe" -msgstr "San Felipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6510 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Vargas" -msgstr "Vargas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6511 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Guaira" -msgstr "La Guaira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6512 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Zulia" -msgstr "Zulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6513 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracaibo" -msgstr "Maracaibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6514 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Federal Dependencies" -msgstr "Föderale Abhängigkeiten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6515 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6516 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "Hauptstadt-Provinz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6517 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas ciudad" -msgstr "Caracas ciudad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6518 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6519 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6520 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6521 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Not Vietnam" -msgstr "Nicht Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6522 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6523 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "An Giang" -msgstr "An Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6524 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long Xuyen" -msgstr "Long Xuyen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6525 mapsdatatranslation.cpp:6526 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Giang" -msgstr "Bắc Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6527 mapsdatatranslation.cpp:6528 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Kan" -msgstr "Bac Kan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6529 mapsdatatranslation.cpp:6530 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Lieu" -msgstr "Bạc Liêu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Ninh" -msgstr "Bắc Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6533 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ba Ria-Vung Tau" -msgstr "Bà Rịa-Vũng Tàu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6534 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vung Tau" -msgstr "Vũng Tàu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ben Tre" -msgstr "Bến Tre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6537 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Dinh" -msgstr "Bình Định" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6538 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Qui Nhon" -msgstr "Quy Nhơn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6539 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Duong" -msgstr "Binh Duong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6540 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thu Dau Mot" -msgstr "Thu Dau Mot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6541 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Phuoc" -msgstr "Binh Phuoc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6542 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Xoai" -msgstr "Dong Xoai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6543 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Thuan" -msgstr "Binh Thuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6544 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Thiet" -msgstr "Phan Thiết" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6545 mapsdatatranslation.cpp:6546 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ca Mau" -msgstr "Cà Mau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6547 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Can Tho" -msgstr "Cần Thơ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6548 mapsdatatranslation.cpp:6549 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Bang" -msgstr "Cao Bang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6550 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Lak" -msgstr "Dak Lak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6551 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Buon Ma Thuot" -msgstr "Buon Ma Thuot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6552 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Nong" -msgstr "Dak Nong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6553 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Nghia" -msgstr "Gia Nghia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6554 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Nang" -msgstr "Đà Nẵng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6555 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien" -msgstr "Dien Bien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6556 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien Phu" -msgstr "Điện Biên Phủ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6557 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Nai" -msgstr "Dong Nai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6558 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bien Hoa" -msgstr "Biên Hòa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6559 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Thap" -msgstr "Dong Thap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6560 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Lanh" -msgstr "Cao Lanh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6561 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Lai" -msgstr "Gia Lai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6562 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "PleiKu" -msgstr "Plei Cu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6563 mapsdatatranslation.cpp:6564 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Giang" -msgstr "Ha Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6565 mapsdatatranslation.cpp:6566 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Duong" -msgstr "Hải Dương" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6567 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Phong" -msgstr "Hai Phong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6568 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Nam" -msgstr "Ha Nam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6569 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Ly" -msgstr "Phu Ly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6570 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Noi" -msgstr "Ha Noi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6571 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tay" -msgstr "Ha Tay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6572 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Dong" -msgstr "Ha Dong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6573 mapsdatatranslation.cpp:6574 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tinh" -msgstr "Ha Tinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6575 mapsdatatranslation.cpp:6576 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hoa Binh" -msgstr "Hoa Binh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6577 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Hồ Chí Minh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6578 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hau Giang" -msgstr "Hau Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6579 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vi Thanh" -msgstr "Vi Thanh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6580 mapsdatatranslation.cpp:6581 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hung Yen" -msgstr "Hưng Yên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6582 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Khanh Hoa" -msgstr "Khanh Hoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6583 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nha Trang" -msgstr "Nha Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6584 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kien Giang" -msgstr "Kien Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6585 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Rach Gia" -msgstr "Rach Gia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kon Tum" -msgstr "Kon Tum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6588 mapsdatatranslation.cpp:6589 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lai Chau" -msgstr "Lai Chau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6590 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lam Dong" -msgstr "Lam Dong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6591 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Lat" -msgstr "Đà Lạt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lang Son" -msgstr "Lạng Sơn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lao Cai" -msgstr "Lào Cai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6596 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long An" -msgstr "Long An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6597 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tan An" -msgstr "Tan An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nam Dinh" -msgstr "Nam Định" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6600 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nghe An" -msgstr "Nghe An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6601 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh" -msgstr "Vinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6602 mapsdatatranslation.cpp:6603 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Binh" -msgstr "Ninh Bình" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6604 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Thuan" -msgstr "Ninh Thuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6605 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Rang-Thap Cham" -msgstr "Phan Rang-Thap Cham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6606 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Tho" -msgstr "Phu Tho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6607 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Viet Tri" -msgstr "Viet Tri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6608 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Yen" -msgstr "Phu Yen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6609 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuy Hoa" -msgstr "Tuy Hoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6610 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Binh" -msgstr "Quang Binh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6611 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Hoi" -msgstr "Đồng Hới" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6612 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Nam" -msgstr "Quang Nam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6613 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tam Ky" -msgstr "Tam Ky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6614 mapsdatatranslation.cpp:6615 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ngai" -msgstr "Quang Ngai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6616 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ninh" -msgstr "Quang Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6617 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Long" -msgstr "Ha Long" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6618 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Tri" -msgstr "Quang Tri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6619 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Ha" -msgstr "Dong Ha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Soc Trang" -msgstr "Soc Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6622 mapsdatatranslation.cpp:6623 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Son La" -msgstr "Sơn La" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6624 mapsdatatranslation.cpp:6625 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tay Ninh" -msgstr "Tây Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Binh" -msgstr "Thái Bình" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Nguyen" -msgstr "Thái Nguyên" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thanh Hoa" -msgstr "Thanh Hóa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6632 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thua Thien-Hue" -msgstr "Thua Thien-Hue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6633 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hue" -msgstr "Huế" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6634 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tien Giang" -msgstr "Tien Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6635 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "My Tho" -msgstr "My Tho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tra Vinh" -msgstr "Trà Vinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6638 mapsdatatranslation.cpp:6639 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuyen Quang" -msgstr "Tuyên Quang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6640 mapsdatatranslation.cpp:6641 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Long" -msgstr "Vĩnh Long" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6642 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Phuc" -msgstr "Vinh Phuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6643 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Yen" -msgstr "Vinh Yen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Yen Bai" -msgstr "Yên Bái" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6646 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Waters (World-Class)" -msgstr "Gewässer der Erde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6647 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oceans and basins" -msgstr "Ozeane und Flussgebiete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6648 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6649 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Not Waters (World-Class)" -msgstr "Kein Gewässer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6650 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6651 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Arctic ocean" -msgstr "Arktischer Ozean" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6652 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Pacific" -msgstr "Nordpazifik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6653 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Atlantic" -msgstr "Nordatlantik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6654 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Pacific" -msgstr "Südpazifik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6655 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Atlantic" -msgstr "Südatlantik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6656 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indian ocean" -msgstr "Indischer Ozean" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6657 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Antarctic ocean" -msgstr "Antarktischer Ozean" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6658 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6659 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Chad" -msgstr "Tschadsee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6660 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Jubba" -msgstr "Juba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6661 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "Limpopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6662 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mangoky" -msgstr "Mangoky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6663 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mania" -msgstr "Mania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6664 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6665 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nile" -msgstr "Nil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6666 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ogooue" -msgstr "Ogooué" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6667 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Okavango swamp" -msgstr "Okavangodelta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6668 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6669 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oued Draa" -msgstr "Wadi Draa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6670 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6671 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Shabelle" -msgstr "Shabelle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6672 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Turkana" -msgstr "Turkana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6673 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volta" -msgstr "Volta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6674 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "Sambesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6675 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dalalven" -msgstr "Dalälven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6676 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Danube" -msgstr "Donau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6677 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Daugava" -msgstr "Düna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6678 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dnieper" -msgstr "Dnepr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6679 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dniester" -msgstr "Dnister" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6680 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Don" -msgstr "Don" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6681 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ebro" -msgstr "Ebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6682 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Elbe" -msgstr "Elbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6683 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Garonne" -msgstr "Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6684 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Glama" -msgstr "Glomma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6685 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadalquivir" -msgstr "Guadalquivir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6686 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kemijoki" -msgstr "Kemijoki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6687 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kura (& Araks)" -msgstr "Kura (& Aras)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6688 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6689 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Neva" -msgstr "Newa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6690 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dvina" -msgstr "Dwina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6691 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oder" -msgstr "Oder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6692 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Po" -msgstr "Po" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6693 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhine" -msgstr "Rhein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6694 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhone" -msgstr "Rhône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6695 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Seine" -msgstr "Seine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6696 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tagus" -msgstr "Tajo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6697 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tigris (& Euphrates)" -msgstr "Tigris (& Euphrat)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6698 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ural" -msgstr "Ural" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6699 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Vistula" -msgstr "Weichsel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6700 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volga" -msgstr "Wolga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6701 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Weser" -msgstr "Weser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6702 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amu Darya" -msgstr "Amudarja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6703 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amur" -msgstr "Amur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6704 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Balkhash" -msgstr "Balchaschsee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6705 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brahmaputra" -msgstr "Brahmaputra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6706 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chao Phrya" -msgstr "Chao Phrya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6707 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fly" -msgstr "Fly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6708 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ganges" -msgstr "Ganges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6709 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Godavari" -msgstr "Godavari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6710 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hong (Red river)" -msgstr "Hong (Roter Fluss)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6711 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hwang He" -msgstr "Hwang He" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6712 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indigirka" -msgstr "Indigirka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6713 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indus" -msgstr "Indus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6714 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Irrawaddy" -msgstr "Irrawaddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6715 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kapuas" -msgstr "Kapuas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6716 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kolyma" -msgstr "Kolyma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6717 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "Krishna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6718 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lena" -msgstr "Lena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6719 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahakam" -msgstr "Mahakam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6720 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahanadi" -msgstr "Mahanadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6721 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mekong" -msgstr "Mekong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6722 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Murray (& Darling)" -msgstr "Murray (& Darling)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6723 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "Narmada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6724 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ob" -msgstr "Ob" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6725 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Salween" -msgstr "Saluen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6726 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sepik" -msgstr "Sepik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6727 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Syr Daria" -msgstr "Syrdarja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6728 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tapti" -msgstr "Tapti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6729 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tarim" -msgstr "Tarim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6730 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Xi Jiang" -msgstr "Westfluss" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6731 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yalu Jiang" -msgstr "Yalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6732 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yangtze" -msgstr "Jangtse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6733 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yenisey" -msgstr "Jenissei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6734 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Alabama (& Tombigbee)" -msgstr "Alabama (& Tombigbee)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6735 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Balsas" -msgstr "Balsas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6736 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brazos" -msgstr "Brazos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6737 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6738 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6739 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fraser" -msgstr "Fraser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6740 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hudson" -msgstr "Hudson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6741 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mackenzie" -msgstr "Mackenzie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6742 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6743 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6744 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande" -msgstr "Rio Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6745 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande de Santiago" -msgstr "Rio Grande de Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6746 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6747 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Saint Lawrence" -msgstr "Sankt-Lorenz-Strom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6748 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Susquehanna" -msgstr "Susquehanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6749 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Thelon" -msgstr "Thelon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6750 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Usumacinta" -msgstr "Usumacinta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6751 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yaqui" -msgstr "Yaqui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6752 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6753 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6754 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "Chubut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6755 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6756 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orinoco" -msgstr "Orinoco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6757 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6758 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Pamaiba" -msgstr "Paraíba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6759 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Colorado" -msgstr "Río Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6760 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sao Francisco" -msgstr "São Francisco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6761 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Titicaca" -msgstr "Titicaca-See" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6762 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6763 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6764 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Douro" -msgstr "Duero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6765 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadiana" -msgstr "Guadiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6766 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "Maas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6767 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Eyre" -msgstr "Lake Eyre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6768 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Caspian sea" -msgstr "Kaspisches Meer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6769 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tiber" -msgstr "Tiber" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6770 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "Westbengalen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6771 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "District" -msgstr "Distrikt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6772 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Not West Bengal" -msgstr "Nicht Westbengalen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6773 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6774 mapsdatatranslation.cpp:6775 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purulia" -msgstr "Purulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6776 mapsdatatranslation.cpp:6777 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Bankura" -msgstr "Bankura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6778 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Paschim Medinipur" -msgstr "Pashchim Medinipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6779 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Midnapore" -msgstr "Medinipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6780 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purba Medinipur" -msgstr "Purba Medinipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6781 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Tamluk" -msgstr "Tamluk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Howrah" -msgstr "Haora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6784 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "South 24-Parganas " -msgstr "South 24-Parganas " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6785 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Alipur" -msgstr "Alipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6786 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "North 24-Parganas" -msgstr "North 24-Parganas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6787 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Barasat" -msgstr "Barasat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "Kolkata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6790 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Hooghly " -msgstr "Hugli " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6791 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Chunchura " -msgstr "Chunchura " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6792 mapsdatatranslation.cpp:6793 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Burdwan" -msgstr "Bardhaman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6794 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Nadia" -msgstr "Nadia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6795 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Krishnanagar" -msgstr "Krishnanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6796 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Birbhum" -msgstr "Birbhum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6797 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Suri" -msgstr "Suri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6798 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Murshidabad" -msgstr "Murshidabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6799 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Baharampur" -msgstr "Baharampur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6800 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Malda" -msgstr "Malda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6801 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Inreg Bazar" -msgstr "Inreg Bazar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6802 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Dakshin Dinajpur" -msgstr "Dakshin Dinajpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6803 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Balurghat" -msgstr "Balurghat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6804 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Uttar Dinajpur" -msgstr "Uttar Dinajpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6805 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Raiganj" -msgstr "Raiganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6806 mapsdatatranslation.cpp:6807 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Darjeeling" -msgstr "Darjiling" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6808 mapsdatatranslation.cpp:6809 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Jalpaiguri" -msgstr "Jalpaiguri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6810 mapsdatatranslation.cpp:6811 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Cooch Behar" -msgstr "Koch Bihar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6812 -msgctxt "world.kgm" -msgid "World" -msgstr "Erde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6813 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6814 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Not a Nation" -msgstr "Keine Nation" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6815 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6816 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6817 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6818 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6819 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6820 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6821 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Porto Novo" -msgstr "Porto Novo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6822 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botsuana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6823 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6824 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6825 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6826 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6827 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bujumbura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6828 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6829 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6830 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Zentralafrikanische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6831 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6832 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "Tschad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6833 -msgctxt "world.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "N'Djamena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6834 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Elfenbeinküste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6835 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6836 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Demokratische Republik Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6837 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6838 mapsdatatranslation.cpp:6839 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6840 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6841 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Kairo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6842 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Äquatorialguinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6843 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6844 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6845 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "Asmara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6846 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6847 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6848 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6849 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6850 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6851 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6852 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6853 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6854 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6855 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6856 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6857 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6858 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6859 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6860 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6861 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6862 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6863 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6864 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6865 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6866 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6867 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Kuwait Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6868 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6869 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6870 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6871 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6872 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6873 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6874 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "Libyen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6875 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6876 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6877 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6878 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6879 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6880 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6881 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6882 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6883 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6884 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6885 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6886 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6887 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6888 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6889 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6890 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6891 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6892 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6893 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6894 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6895 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6896 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6897 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6898 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Republik Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6899 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6900 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6901 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6902 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6903 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6904 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6905 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6906 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6907 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6908 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6909 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadishu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6910 -msgctxt "world.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6911 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" -msgstr "Pretoria, Bloemfontein und Kapstadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6912 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6913 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6914 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swasiland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6915 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6916 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6917 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "Damaskus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6918 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6919 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6920 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6921 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6922 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6923 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6924 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6925 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6926 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6927 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6928 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6929 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "Abu Dhabi Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6930 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6931 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Maskat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6932 -msgctxt "world.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "West Bank" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6933 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Westsahara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6934 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laayoune" -msgstr "Laayoune" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6935 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6936 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "Sana'a" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6937 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6938 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6939 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6940 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6941 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6942 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6943 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6944 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Wien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6945 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6946 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6947 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6948 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Brüssel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6949 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6950 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajewo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6951 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6952 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6953 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6954 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagreb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6955 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6956 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6957 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6958 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhagen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6959 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6960 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6961 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6962 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6963 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "Mazedonien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6964 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6965 -msgctxt "world.kgm" -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6966 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6967 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6968 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6969 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6970 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Athen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6971 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6972 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6973 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6974 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6975 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6976 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6977 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6978 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6979 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6980 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6981 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6982 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Wilna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6983 mapsdatatranslation.cpp:6984 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6985 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldawien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6986 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "Chisinau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6987 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6988 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6989 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6990 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6991 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6992 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6993 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6994 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lissabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6995 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6996 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bukarest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6997 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6998 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6999 mapsdatatranslation.cpp:7000 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7001 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7002 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7003 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7004 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7005 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7006 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7007 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7008 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7009 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7010 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7011 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7012 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7013 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7014 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Bern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7015 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7016 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7017 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7018 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "Kiew" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7019 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7020 -msgctxt "world.kgm" -msgid "London" -msgstr "London" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7021 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7022 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7023 -msgctxt "world.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7024 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7025 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7026 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "Washington D.C." - -#: mapsdatatranslation.cpp:7027 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7028 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7029 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7030 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7031 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7032 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7033 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7034 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Havanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7035 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7036 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7037 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7038 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7039 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7040 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7041 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua und Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7042 -msgctxt "world.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7043 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7044 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7045 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7046 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexiko Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7047 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7048 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Guatemala Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7049 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7050 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "Belmopan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7051 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7052 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7053 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7054 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7055 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7056 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7057 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7058 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7059 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7060 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7061 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7062 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7063 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7064 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7065 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7066 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7067 -msgctxt "world.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guyana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7068 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7069 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7070 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7071 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7072 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7073 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7074 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7075 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7076 -msgctxt "world.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7077 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7078 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7079 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7080 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7081 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7082 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7083 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7084 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7085 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7086 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7087 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7088 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7089 mapsdatatranslation.cpp:7090 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "Vatikanstadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7091 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7092 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7093 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7094 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco-Ville" -msgstr "Monaco-Stadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7095 -msgctxt "world.kgm" -msgid "China" -msgstr "China" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7096 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Peking" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7097 -msgctxt "world.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7098 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "Neu Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7099 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7100 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "Colombo und Sri Jayewardenepura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7101 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7102 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Ulaanbaator" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7103 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7104 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7105 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7106 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7107 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7108 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "Pyinmana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7109 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7110 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7111 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7112 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7113 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7114 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7115 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7116 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7117 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7118 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7119 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7120 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nikosia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7121 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7122 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7123 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7124 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "Baku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7125 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7126 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Eriwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7127 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7128 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7129 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7130 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tiflis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7131 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7132 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "Aschgabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7133 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7134 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taschkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7135 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7136 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Bischkek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7137 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7138 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Duschanbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7139 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7140 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7141 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7142 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7143 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodscha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7144 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7145 -msgctxt "world.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Ost-Timor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7146 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7147 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7148 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7149 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7150 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7151 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7152 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7153 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7154 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7155 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of China (Taiwan)" -msgstr "Taiwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7156 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7157 mapsdatatranslation.cpp:7158 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7159 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic People's Republic of Korea" -msgstr "Demokratische Republik Korea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7160 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "Pjöngjang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7161 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "Republik Korea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7162 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7163 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidschi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7164 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "Suva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7165 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7166 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7167 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7168 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7169 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greenland (Denmark)" -msgstr "Grönland [Dänemark]" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7170 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuuk" -msgstr "Nuuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7171 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "World continents (from North Pole)" -msgstr "Erdkontinente (vom Nordpol aus)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7172 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Continents" -msgstr "Kontinente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "What is the highest summit of %1?" -msgstr "Wie heißt der höchste Berg in %1?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7174 -msgctxt "@title" -msgid "Continents by highest summit" -msgstr "Kontinente nach den höchsten Bergen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7175 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Which has %1 as its highest summit?" -msgstr "Welcher hat %1 als höchsten Berg?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7176 -msgctxt "@title" -msgid "Highest summit of continents" -msgstr "Die höchsten Berge der Kontinente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7177 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7178 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7179 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "Afrika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7180 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Kilimanjaro" -msgstr "Kilimanjaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7181 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "North America" -msgstr "Nordamerika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7182 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Mac Kinley" -msgstr "Mac Kinley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7183 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "South America" -msgstr "Südamerika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7184 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Aconcagua" -msgstr "Aconcagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7185 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7186 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Vinson" -msgstr "Vinson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7187 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "Asien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7188 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Everest" -msgstr "Everest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7189 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7190 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Elbrus" -msgstr "Elbrus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7191 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "Ozeanien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7192 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Carstenz" -msgstr "Carstensz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7193 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7194 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "Gouvernements" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7195 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7196 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7197 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Not Yemen" -msgstr "Nicht Jemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7198 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Abyan" -msgstr "Abyan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7199 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Adan" -msgstr "'Adan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7200 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ad Dali'" -msgstr "Ad Dali'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7201 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Bayda'" -msgstr "Al Bayda'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7202 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "Al Hudaydah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7203 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7204 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahri" -msgstr "Al Mahri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7205 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahwit" -msgstr "Al Mahwit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7206 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Amran" -msgstr "'Amran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7207 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Dhamar" -msgstr "Dhamar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7208 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hadramaout" -msgstr "Hadramaut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7209 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hajjah" -msgstr "Hajjah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7210 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ibb" -msgstr "Ibb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7211 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Lahij" -msgstr "Lahij" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7212 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ma'rib" -msgstr "Ma'rib" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7213 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sa'dah" -msgstr "Sa'dah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7214 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sanaa" -msgstr "Sanaá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7215 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Shabwah" -msgstr "Shabwah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7216 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ta'izz" -msgstr "Ta'izz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7217 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Demokratische Republik Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7218 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7219 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7220 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7221 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Not Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Nicht Demokratische Republik Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7222 mapsdatatranslation.cpp:7223 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7224 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kongo central" -msgstr "Kongo-Central" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7225 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Matadi" -msgstr "Matadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7226 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwango" -msgstr "Kwango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7227 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kenge" -msgstr "Kenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7228 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwilu" -msgstr "Kwilu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7229 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kikwit" -msgstr "Kikwit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7230 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mai-Ndombe" -msgstr "Mai-Ndombe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7231 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Inongo" -msgstr "Inongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7232 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï" -msgstr "Kasaï" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7233 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Luebo" -msgstr "Luebo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7234 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lulua" -msgstr "Lulua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7235 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kananga" -msgstr "Kananga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7236 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï oriental" -msgstr "Kasaï oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7237 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbuji-Mayi" -msgstr "Mbuji-Mayi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7238 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lomami" -msgstr "Lomami" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7239 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kabinda" -msgstr "Kabinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7240 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sankuru" -msgstr "Sankuru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7241 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lodja" -msgstr "Lodja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7242 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Maniema" -msgstr "Maniema" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7243 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kindu" -msgstr "Kindu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7244 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Kivu" -msgstr "Sud-Kivu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7245 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bukavu" -msgstr "Bukavu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7246 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Kivu" -msgstr "Nord-Kivu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7247 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Goma" -msgstr "Goma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7248 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Ituri" -msgstr "Ituri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7249 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bunia" -msgstr "Bunia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7250 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Uele" -msgstr "Haut-Uele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7251 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Isiro" -msgstr "Isiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7252 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshopo" -msgstr "Tshopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7253 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kisangani" -msgstr "Kisangani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7254 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bas-Uele" -msgstr "Bas-Uele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7255 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Buta" -msgstr "Buta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7256 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Ubangi" -msgstr "Nord-Ubangi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7257 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gbadolite" -msgstr "Gbadolite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7258 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mongala" -msgstr "Mongala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7259 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lisala" -msgstr "Lisala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7260 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Ubangi" -msgstr "Sud-Ubangi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7261 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gemena" -msgstr "Gemena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7262 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Équateur" -msgstr "Équateur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7263 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbandaka" -msgstr "Mbandaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7264 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshuapa" -msgstr "Tshuapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7265 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Boende" -msgstr "Boende" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7266 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tanganyika" -msgstr "Tanganyika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7267 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kalemie" -msgstr "Kalemie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7268 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Lomami" -msgstr "Haut-Lomami" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7269 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kamina" -msgstr "Kamina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7270 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lualaba" -msgstr "Lualaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7271 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kolwezi" -msgstr "Kolwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7272 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Katanga" -msgstr "Haut-Katanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7273 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lubumbashi" -msgstr "Lubumbashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7274 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambia (Districts)" -msgstr "Sambia (Distrikte)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7275 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7276 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7277 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7278 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Not Zambia (Districts)" -msgstr "Nicht Sambia (Distrikte)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7279 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chibombo" -msgstr "Chibombo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7280 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7281 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kapiri Mposhi" -msgstr "Kapiri Mposhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7282 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mkushi" -msgstr "Mkushi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7283 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mumbwa" -msgstr "Mumbwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7284 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Serenje" -msgstr "Serenje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7285 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chililabombwe" -msgstr "Chililabombwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7286 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chingola" -msgstr "Chingola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7287 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalulushi" -msgstr "Kalulushi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7288 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kitwe" -msgstr "Kitwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7289 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luanshya" -msgstr "Luanshya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7290 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lufwanyama" -msgstr "Lufwanyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7291 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Masaiti" -msgstr "Masaiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7292 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpongwe" -msgstr "Mpongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7293 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufulira" -msgstr "Mufulira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7294 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7295 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chadiza" -msgstr "Chadiza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7296 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chama" -msgstr "Chama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7297 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "Chipata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7298 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Katete" -msgstr "Katete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7299 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lundazi" -msgstr "Lundazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7300 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mambwe" -msgstr "Mambwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7301 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nyimba" -msgstr "Nyimba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7302 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Petauke" -msgstr "Petauke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7303 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chiengi" -msgstr "Chiengi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7304 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kawambwa" -msgstr "Kawambwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7305 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "Mansa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7306 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Milenge" -msgstr "Milenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7307 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwense" -msgstr "Mwense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7308 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nchelenge" -msgstr "Nchelenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7309 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Samfya" -msgstr "Samfya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7310 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chongwe" -msgstr "Chongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7311 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kafue" -msgstr "Kafue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7312 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luangwa" -msgstr "Luangwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7313 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7314 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chavuma" -msgstr "Chavuma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7315 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabompo" -msgstr "Kabompo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7316 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasempa" -msgstr "Kasempa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7317 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufumbwe" -msgstr "Mufumbwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7318 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwinilunga" -msgstr "Mwinilunga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7319 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "Solwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7320 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "Zambezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7321 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chilubi" -msgstr "Chilubi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7322 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chinsali" -msgstr "Chinsali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7323 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Isoka" -msgstr "Isoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7324 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaputa" -msgstr "Kaputa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7325 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "Kasama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7326 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luwingu" -msgstr "Luwingu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7327 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mbala" -msgstr "Mbala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7328 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpika" -msgstr "Mpika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7329 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mporokoso" -msgstr "Mporokoso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7330 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpulungu" -msgstr "Mpulungu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7331 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mungwi" -msgstr "Mungwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7332 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nakonde" -msgstr "Nakonde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7333 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Choma" -msgstr "Choma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7334 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Gwembe" -msgstr "Gwembe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7335 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Itezhi-Tezhi" -msgstr "Itezhi-Tezhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7336 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalomo" -msgstr "Kalomo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7337 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kazungula" -msgstr "Kazungula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7338 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7339 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mazabuka" -msgstr "Mazabuka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7340 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Monze" -msgstr "Monze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7341 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Namwala" -msgstr "Namwala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7342 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Siavonga" -msgstr "Siavonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7343 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sinazongwe" -msgstr "Sinazongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7344 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalabo" -msgstr "Kalabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7345 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaoma" -msgstr "Kaoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7346 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lukulu" -msgstr "Lukulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7347 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "Mongu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7348 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Senanga" -msgstr "Senanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7349 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sesheke" -msgstr "Sesheke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7350 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Shangombo" -msgstr "Shangombo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7351 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Zambia (Provinces)" -msgstr "Sambia (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7352 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7353 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7354 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7355 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Not Zambia (Provinces)" -msgstr "Nicht Sambia (Provinzen)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7356 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7357 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7358 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Copperbelt" -msgstr "Copperbelt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7359 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7360 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Eastern" -msgstr "Eastern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7361 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "Chipata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7362 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Luapula" -msgstr "Luapula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7363 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "Mansa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7364 mapsdatatranslation.cpp:7365 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7366 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Northern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7367 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "Kasama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7368 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "North-Western" -msgstr "North-Western" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7369 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "Solwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7370 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Southern" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7371 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7372 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Western" -msgstr "Western" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7373 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "Mongu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7374 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7375 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Provinzen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7376 mapsdatatranslation.cpp:7377 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7378 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Not Zimbabwe" -msgstr "Nicht Simbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7379 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7380 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7381 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Manicaland" -msgstr "Manicaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7382 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7383 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland central" -msgstr "Mashonaland Zentrum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7384 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "Bindura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7385 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland east" -msgstr "Mashonaland Ost" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7386 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "Marondera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7387 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland west" -msgstr "Mashonaland West" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7388 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Chinhoyi" -msgstr "Chinhoyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7389 mapsdatatranslation.cpp:7390 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "Masvingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7391 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland north" -msgstr "Matabeleland Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7392 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "Lupane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7393 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland south" -msgstr "Matabeleland Süd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7394 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "Gwanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7395 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Midlands" -msgstr "Midlands" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7396 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7397 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zimbabwe (Districts)" -msgstr "Simbabwe (Distrikte)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7398 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Distrikte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7399 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Grenze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7400 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7401 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Not Zimbabwe (Districts)" -msgstr "Nicht Simbabwe (Distrikte)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7402 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7403 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7404 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Buhera" -msgstr "Buhera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7405 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chimanimani" -msgstr "Chimanimani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7406 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chipinge" -msgstr "Chipinge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7407 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makoni" -msgstr "Makoni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7408 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7409 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutasa" -msgstr "Mutasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7410 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nyanga" -msgstr "Nyanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7411 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "Bindura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7412 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Guruve" -msgstr "Guruve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7413 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mazowe" -msgstr "Mazowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7414 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mount Darwin" -msgstr "Mount Darwin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7415 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Muzarabani" -msgstr "Muzarabani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7416 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Rushinga" -msgstr "Rushinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7417 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shamva" -msgstr "Shamva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7418 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chikomba" -msgstr "Chikomba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7419 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Goromonzi" -msgstr "Goromonzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7420 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "Marondera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7421 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mudzi" -msgstr "Mudzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7422 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Murehwa" -msgstr "Murehwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7423 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutoko" -msgstr "Mutoko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7424 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Seke" -msgstr "Seke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7425 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "UMP" -msgstr "UMP" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7426 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Wedza" -msgstr "Wedza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7427 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chegutu" -msgstr "Chegutu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7428 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hurungwe" -msgstr "Hurungwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7429 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kadoma" -msgstr "Kadoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7430 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kariba" -msgstr "Kariba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7431 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makonde" -msgstr "Makonde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7432 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvimba" -msgstr "Zvimba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7433 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bikita" -msgstr "Bikita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7434 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chiredzi" -msgstr "Chiredzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7435 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chivi" -msgstr "Chivi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7436 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gutu" -msgstr "Gutu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7437 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "Masvingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7438 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mwenezi" -msgstr "Mwenezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7439 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zaka" -msgstr "Zaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7440 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Binga" -msgstr "Binga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7441 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bubi" -msgstr "Bubi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7442 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hwange" -msgstr "Hwange" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7443 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "Lupane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7444 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nkayi" -msgstr "Nkayi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7445 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Tsholotsho" -msgstr "Tsholotsho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7446 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umguza" -msgstr "Umguza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7447 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Beitbridge" -msgstr "Beitbridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7448 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulilimamangwe" -msgstr "Bulilimamangwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7449 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "Gwanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7450 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Insiza" -msgstr "Insiza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7451 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Matobo" -msgstr "Matobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7452 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umzingwane" -msgstr "Umzingwane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7453 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chirumhanzu" -msgstr "Chirumhanzu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7454 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe north" -msgstr "Gokwe north" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7455 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe south" -msgstr "Gokwe south" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7456 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7457 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kwekwe" -msgstr "Kwekwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7458 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mberengwa" -msgstr "Mberengwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7459 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shurugwi" -msgstr "Shurugwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7460 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvishavane" -msgstr "Zvishavane" - -#: mypopup.cpp:34 -msgid "Wikipedia page" -msgstr "Wikipedia-Seite" - -#: placeasker.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please place in the map:%1" -msgstr "Bitte in der Karte platzieren:%1" - -#: placeasker.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Place %1 in Map" -msgstr "%1 in der Karte platzieren" - -#: rc.cpp:4 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell, Martin Ereth, ,Launchpad " -"Contributions:,BastardoDomingo,Dennis Baudys,Frederik Schwarzer,Julian " -"Helfferich,Panagiotis Papadopoulos,Torsten Franz,gd+,hyronimus" - -#: rc.cpp:5 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thorsten@muerell.de, " -"martin.ereth@arcor.de,,,,,,julian.helfferich@googlemail.com,,,,excelsir@yahoo" -".de" - -#. i18n: file: kgeography.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 -msgid "The last opened map" -msgstr "Letzte geöffnete Landkarte" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-04-13 10:44:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kget.po to German -# Übersetzung von kget.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Luc de Louw , 2002, 2003. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2003, 2006. -# Frank Schütte , 2003. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010. -# Rolf Eike Beer , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Jonathan Kolberg , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kget_plug_in.cpp:55 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Verwaltung" - -#: kget_plug_in.cpp:61 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Zielfeld anzeigen" - -#: kget_plug_in.cpp:68 -msgid "List All Links" -msgstr "Alle Verknüpfungen anzeigen" - -#: kget_plug_in.cpp:73 -msgid "List Selected Links" -msgstr "Ausgewählte Verknüpfungen anzeigen" - -#: kget_plug_in.cpp:169 -msgid "No downloadable links were found." -msgstr "" -"Das Herunterladen ist fehlgeschlagen, da keine funktionierenden " -"Verknüpfungen gefunden werden konnten." - -#: kget_plug_in.cpp:170 -msgid "No Links" -msgstr "Keine Verknüpfungen" - -#: kget_plug_in.cpp:180 -msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." -msgstr "Mit der KGet-Download-Verwaltung kann nicht kommuniziert werden." - -#: kget_plug_in.cpp:181 -msgid "Communication Error" -msgstr "Kommunikationsfehler" - -#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kget.po 2012-04-13 10:44:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4511 +0,0 @@ -# translation of kget.po to German -# Übersetzung von kget.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Luc de Louw , 2002, 2003. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2003, 2006. -# Frank Schütte , 2003. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Jonathan Kolberg , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 -msgid "New Group" -msgstr "Neue Gruppe" - -#: conf/autopastemodel.cpp:174 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: conf/autopastemodel.cpp:176 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntax" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Escape-Sequenzen" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -# TODO: im original auch ändern, sobald string freeze vorbei ist -#: conf/preferencesdialog.cpp:49 -msgid "Xml" -msgstr "XML" - -# TODO: im original auch ändern, sobald string freeze vorbei ist -#: conf/preferencesdialog.cpp:51 -msgid "Sqlite" -msgstr "SQLite" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:54 -msgid "Nepomuk" -msgstr "Nepomuk" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Rechner ausschalten" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Hibernate Computer" -msgstr "Rechner in Tiefschlaf versetzen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:60 -msgid "Suspend Computer" -msgstr "Rechner in Ruhezustand versetzen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Change appearance settings" -msgstr "Einstellungen zum Erscheinungsbild ändern" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Manage the groups" -msgstr "Gruppen verwalten" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 -msgid "Network and Downloads" -msgstr "Netzwerk und Downloads" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Web Interface" -msgstr "Web-Oberfläche" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Control KGet over a Network or the Internet" -msgstr "KGet-Bedienung über das Netzwerk oder das Internet" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Verification" -msgstr "Verifizierung" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:80 -msgctxt "integration of KGet with other applications" -msgid "Integration" -msgstr "Einbindung" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgctxt "Advanced Options" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 -msgid "Transfer Plugins" -msgstr "Transfermodule" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:32 -msgid "Include" -msgstr "Einbeziehen" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:33 -msgid "Exclude" -msgstr "Ausschließen" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "1 Eintrag" -msgstr[1] "%1 Einträge" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 -#: ui/transferdetails.cpp:100 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:169 -msgctxt "start transfergroup downloads" -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:175 -msgctxt "stop transfergroup downloads" -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: core/transfer.cpp:37 -msgid "Downloading...." -msgstr "Wird heruntergeladen ..." - -#: core/transfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: delayed" -msgid "Delayed" -msgstr "Verzögert" - -#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286 -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 -msgctxt "transfer state: stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: core/transfer.cpp:40 -msgctxt "transfer state: aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 -msgctxt "transfer state: finished" -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 -msgctxt "changing the destination of the file" -msgid "Changing destination" -msgstr "Zielordner ändern" - -#: core/transfertreemodel.cpp:644 -msgctxt "name of download" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: core/transfertreemodel.cpp:646 -msgctxt "status of download" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: core/transfertreemodel.cpp:648 -msgctxt "size of download" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: core/transfertreemodel.cpp:650 -msgctxt "progress of download" -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: core/transfertreemodel.cpp:652 -msgctxt "speed of download" -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: core/transfertreemodel.cpp:654 -msgctxt "remaining time of download" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Restzeit" - -#: core/transferhandler.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 -#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 -msgctxt "not available" -msgid "n/a" -msgstr "n/v" - -#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95 -msgid "Stalled" -msgstr "Stehengeblieben" - -#: core/datasourcefactory.cpp:286 -msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." -msgstr "" -"Die Dateigröße ist größer als die von VFAT unterstützte maximale Dateigröße" - -#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612 -#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: core/datasourcefactory.cpp:612 -#, kde-format -msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" -msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." -msgstr "" -"„%1“ ist entfernt worden, da es eine falsche Dateigröße gemeldet hat." - -#: core/kgetglobaljob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "KGet is downloading %1 file" -msgid_plural "KGet is downloading %1 files" -msgstr[0] "KGet lädt %1 Datei herunter" -msgstr[1] "KGet lädt %1 Dateien herunter" - -#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91 -#: mainwindow.cpp:470 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: core/verifier.cpp:412 -msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: core/verifier.cpp:414 -msgctxt "the used hash for verification" -msgid "Hash" -msgstr "Hash" - -#: core/verifier.cpp:416 -msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" -msgid "Verified" -msgstr "Verifiziert" - -#: core/kgetkjobadapter.cpp:44 -msgid "KGet Transfer" -msgstr "KGet-Transfer" - -#: core/linkimporter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error trying to get %1" -msgstr "Fehler beim Herunterladen von %1" - -#: core/verifier.cpp:1357 -msgid "" -"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." -msgstr "" -"Es ist kein Server für das Herunterladen von Signaturschlüsseln in den " -"Einstellungen angegeben. Das Herunterladen ist abgebrochen worden." - -#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378 -msgid "No key server" -msgstr "Kein Schlüsselserver" - -#: core/verifier.cpp:1377 -msgid "" -"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " -"settings or restart KGet and retry downloading." -msgstr "" -"Es kann kein nützlicher Schlüsselserver gefunden werden, daher ist der " -"Schlüssel nicht heruntergeladen worden. Fügen Sie weitere Server in den " -"Einstellungen hinzu, oder starten Sie KGet neu und versuchen Sie es erneut " -"herunterzuladen." - -#: core/kget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Gruppe mit dem Namen „%1“ entfernen möchten?" - -#: core/kget.cpp:122 -msgid "Remove Group" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: core/kget.cpp:146 -msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die folgenden Gruppen entfernen möchten?" - -#: core/kget.cpp:148 -msgid "Remove groups" -msgstr "Gruppen entfernen" - -#: core/kget.cpp:256 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following transfer has been added to the download list:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Der folgende Transfer ist zur Downloadliste hinzugefügt worden:

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353 -msgid "Download added" -msgstr "Download hinzugefügt" - -#: core/kget.cpp:348 -msgid "

      The following transfer has been added to the download list:

      " -msgstr "

      Folgender Transfer ist zur Downloadliste hinzugefügt worden:

      " - -#: core/kget.cpp:350 -msgid "

      The following transfers have been added to the download list:

      " -msgstr "

      Folgende Transfers sind zur Downloadliste hinzugefügt worden:

      " - -#: core/kget.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Eine Datei namens „%1“ existiert bereits.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: core/kget.cpp:577 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Bestehende Datei überschreiben?" - -#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Unable to save to: %1" -msgstr "Das Speichern unter „%1“ ist nicht möglich." - -#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141 -msgid "My Downloads" -msgstr "Meine Downloads" - -#: core/kget.cpp:898 -msgid "" -"

      The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " -"KGet:

      " -msgid_plural "" -"

      The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " -"supported by KGet:

      " -msgstr[0] "" -"

      Folgende Adresse (URL) kann nicht heruntergeladen werden. Das Protokoll " -"wird von KGet nicht unterstützt:

      " -msgstr[1] "" -"

      Folgende Adressen (URLs) können nicht heruntergeladen werden. Die " -"Protokolle werden von KGet nicht unterstützt:

      " - -#: core/kget.cpp:908 -msgid "Protocol unsupported" -msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) -#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493 -msgid "New Download" -msgstr "Neuer Download" - -#: core/kget.cpp:962 -msgid "Enter URL:" -msgstr "Adresse eingeben:" - -#: core/kget.cpp:999 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ungültige Adresse:\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ungültige Adresse, das Protokoll fehlt:\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed a download from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download it again?" -msgstr "" -"Sie haben bereits einen Download von diesem Speicherort abgeschlossen:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Möchten Sie es erneut herunterladen?" - -#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588 -msgid "Download it again?" -msgstr "Erneut herunterladen?" - -#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"You have a download in progress from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"Die Datei vom folgenden Speicherort wird bereits heruntergeladen:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Möchten Sie es löschen und erneut herunterladen?" - -#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585 -msgid "Delete it and download again?" -msgstr "Löschen und erneut herunterladen?" - -#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074 -msgid "Directory is not writable" -msgstr "Ordner ist schreibgeschützt" - -#: core/kget.cpp:1102 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Sie haben diese Datei bereits von einem anderen Speicherort " -"heruntergeladen.\n" -"\n" -"Soll die Datei jetzt neu heruntergeladen und die vorherige Datei gelöscht " -"werden?" - -#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597 -msgid "File already downloaded. Download anyway?" -msgstr "Diese Datei wurde bereits heruntergeladen. Trotzdem herunterladen?" - -#: core/kget.cpp:1112 -msgid "You are already downloading the same file" -msgstr "Sie laden die gleiche Datei bereits herunter." - -#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600 -#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735 -msgid "File already exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits." - -#: core/kget.cpp:1220 -#, kde-format -msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." -msgstr "Der Modul-Lader kann folgendes Modul nicht laden: %1" - -#: core/kget.cpp:1238 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"%1\n" -"wird nicht gelöscht.\n" -"Es handelt sich um einen Ordner." - -#: core/kget.cpp:1248 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"%1\n" -"wird nicht gelöscht.\n" -"Es handelt sich nicht um eine lokale Datei." - -#: core/kget.cpp:1351 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following file has finished downloading:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Die folgende Datei ist erfolgreich herunterladen worden:

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:1352 -msgid "Download completed" -msgstr "Herunterladen beendet" - -#: core/kget.cpp:1355 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following transfer has been started:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Der folgende Transfer ist gestartet worden:

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:1356 -msgid "Download started" -msgstr "Download gestartet" - -#: core/kget.cpp:1358 -#, kde-format -msgid "" -"

      There has been an error in the following transfer:

      \\%1

      The error message is:

      \\%2

      " -msgstr "" -"

      Im folgenden Transfer ist ein Fehler aufgetreten:

      \\%1

      Die Fehlermeldung lautet:

      \\%2

      " - -#: core/kget.cpp:1363 -msgid "Resolve" -msgstr "Auflösen" - -#: core/kget.cpp:1411 -msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." -msgstr "KGet wird beendet, da alle Downloads abgeschlossen sind." - -#: core/kget.cpp:1415 -msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Der Rechner wird nun heruntergefahren, da alle Downloads abgeschlossen sind." - -#: core/kget.cpp:1415 -msgctxt "Shutting down computer" -msgid "Shutdown" -msgstr "Rechner wird heruntergefahren" - -#: core/kget.cpp:1418 -msgid "" -"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Der Rechner wird nun in den Tiefschlaf versetzt, da alle Downloads " -"abgeschlossen sind." - -#: core/kget.cpp:1418 -msgctxt "Hibernating computer" -msgid "Hibernating" -msgstr "Ruhestand einleiten" - -#: core/kget.cpp:1421 -msgid "" -"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Der Rechner wird nun in den Ruhezustand versetzt, da alle Downloads " -"abgeschlossen sind." - -#: core/kget.cpp:1421 -msgctxt "Suspending computer" -msgid "Suspending" -msgstr "Wird in den Ruhezustand/Tiefschlaf versetzt" - -#: core/kget.cpp:1429 -msgctxt "abort the proposed action" -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: core/kget.cpp:1439 -msgid "

      All transfers have been finished.

      " -msgstr "

      Alle Transfers sind abgeschlossen.

      " - -#: core/kget.cpp:1440 -msgid "Downloads completed" -msgstr "Downloads abgeschlossen" - -#: core/verifier.cpp:1233 -msgid "" -"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" -msgstr "" -"Der Schlüssel zur Verifizierung der Signatur fehlt. Möchten Sie ihn " -"herunterladen?" - -#: core/verifier.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "" -"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " -"information." -msgstr "" -"Die Signatur für „%1“ kann nicht verifiziert werden. Sehen Sie in den " -"Transfereinstellungen nach für mehr Informationen." - -#: core/verifier.cpp:1252 -msgid "Signature not verified" -msgstr "Signatur nicht verifiziert" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "file in a filesystem" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "status of the download" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "size of the download" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "checksum of a file" -msgid "Checksum" -msgstr "Prüfsumme" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "signature of a file" -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293 -msgid "No download directory specified." -msgstr "Kein Download-Ordner angegeben." - -#: core/urlchecker.cpp:255 -msgid "Invalid download directory specified." -msgstr "Der angegebene Download-Ordner ist ungültig." - -#: core/urlchecker.cpp:257 -msgid "Download directory is not writeable." -msgstr "Der Download-Ordner ist schreibgeschützt." - -#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305 -msgid "No download destination specified." -msgstr "Kein Download-Ziel angegeben." - -#: core/urlchecker.cpp:267 -msgid "Invalid download destination specified." -msgstr "Das angegebene Download-Ziel ist ungültig." - -#: core/urlchecker.cpp:269 -msgid "Download destination is not writeable." -msgstr "Das Download-Ziel ist schreibgeschützt." - -#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407 -#: core/urlchecker.cpp:421 -msgid "No URL specified." -msgstr "Keine Adresse angegeben." - -#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 -msgid "Malformed URL." -msgstr "Ungültige Adresse" - -#: core/urlchecker.cpp:281 -msgid "Malformed URL, protocol missing." -msgstr "Ungültige Adresse, das Protokoll fehlt." - -#: core/urlchecker.cpp:283 -msgid "Malformed URL, host missing." -msgstr "Ungültige Adresse, der Rechner fehlt." - -#: core/urlchecker.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download directory specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ungültiger Download-Ordner ausgewählt:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"Download directory is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Download-Ordner ist schreibgeschützt:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download destination specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"Das angegebene Download-Ziel ist ungültig:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"Download destination is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Das Download-Ziel ist schreibgeschützt:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:323 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ungültige Adresse, der Rechner fehlt:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351 -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschrieben?" - -#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Sie haben diese Datei bereits von einem anderen Speicherort " -"heruntergeladen.\n" -"Soll die Datei jetzt neu heruntergeladen und die vorherige Datei gelöscht " -"werden?" - -#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369 -msgid "" -"You are already downloading that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Sie laden diese Datei bereits von einem anderen Speicherort herunterladen.\n" -"\n" -"Soll die Datei jetzt neu heruntergeladen und die vorherige Datei gelöscht " -"werden?" - -#: core/urlchecker.cpp:353 -msgid "" -"You have already completed a download from that location. Download it again?" -msgstr "" -"Sie haben bereits einen Download von diesem Speicherort abgeschlossen. " -"Möchten Sie diesen erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:355 -msgid "" -"You have a download in progress from that location.\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"Die Datei wird bereits von dieser Adresse heruntergeladen. Möchten Sie es " -"löschen und erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"File already exists:\n" -"%1\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens „%1“ existiert bereits.\n" -"Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: core/urlchecker.cpp:409 -msgid "Malformed URLs." -msgstr "Ungültige Adressen." - -#: core/urlchecker.cpp:411 -msgid "Malformed URLs, protocol missing." -msgstr "Ungültige Adressen, das Protokoll fehlt." - -#: core/urlchecker.cpp:413 -msgid "Malformed URLs, host missing." -msgstr "Ungültige Adressen, der Rechner fehlt." - -#: core/urlchecker.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ungültige Adressen:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ungültige Adressen, das Protokoll fehlt:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:427 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ungültige Adressen, das Protokoll fehlt:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"Destinations are not writable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Zielordner sind schreibgeschützt:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:453 -msgid "Files exist already. Overwrite them?" -msgstr "Die Dateien existieren bereits. Überschreiben?" - -#: core/urlchecker.cpp:455 -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations. Download them " -"again?" -msgstr "" -"Sie haben bereits Downloads von diesem Speicherort abgeschlossen. Möchten " -"Sie diese erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:457 -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Die Dateien vom folgenden Speicherort werden bereits heruntergeladen.\n" -"Möchten Sie diese löschen und erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:465 -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations. Download them " -"again?" -msgstr "" -"Sie haben bereits Downloads von diesem Speicherort abgeschlossen. Möchten " -"Sie diese erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:467 -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Die Dateien von diesen Speicherorten werden bereits heruntergeladen.\n" -"Möchten Sie diese löschen und erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:476 -#, kde-format -msgid "" -"Files exist already:\n" -"%1\n" -"Overwrite them?" -msgstr "" -"Die Dateien existieren bereits:\n" -"%1\n" -"Überschreiben?" - -#: core/urlchecker.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -" Download them again?" -msgstr "" -"Sie haben bereits Downloads von diesen Speicherorten abgeschlossen:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Möchten Sie diese erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Dateien von folgenden Speicherorten werden bereits heruntergeladen:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Möchten Sie diese löschen und erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download them again?" -msgstr "" -"Sie haben bereits Downloads von diesen Speicherorten abgeschlossen:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Möchten Sie diese erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:490 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Dateien von folgenden Speicherorten werden bereits heruntergeladen:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Möchten Sie diese löschen und erneut herunterladen?" - -#: core/urlchecker.cpp:610 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: core/urlchecker.cpp:612 -msgctxt "on a question" -msgid "Yes all" -msgstr "Ja zu allen" - -#: core/urlchecker.cpp:613 -msgctxt "on a question" -msgid "No all" -msgstr "Nein zu allen" - -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 -msgid "Insert Engine" -msgstr "Suchmaschine hinzufügen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185 -msgid "Engine name:" -msgstr "Name der Suchmaschine:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:694 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse:" - -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: running" -msgid "Running...." -msgstr "Läuft ..." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 -msgctxt "Transfer State:Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Beendet" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 -msgid "Download failed, could not access this URL." -msgstr "" -"Das Herunterladen ist fehlgeschlagen. Der Zugriff auf diese Adresse ist " -"nicht möglich." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 -msgid "" -"This URL does not allow multiple connections,\n" -"the download will take longer." -msgstr "" -"Mehrere Verbindungen zur dieser Adresse sind nicht erlaubt,\n" -"das Herunterladen wird länger dauern." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93 -msgctxt "transfer state: connecting" -msgid "Connecting...." -msgstr "Verbinden ..." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226 -#, kde-format -msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" -msgstr "" -"Der Download „%1“ kann nicht verifiziert werden. Möchten Sie ihn reparieren?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" -msgstr "" -"Der Download „%1“ kann nicht verifiziert werden. Möchten Sie es erneut " -"herunterladen?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233 -msgid "Verification failed." -msgstr "Die Verifizierung ist fehlgeschlagen" - -#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 -msgid "Failed to write to the file." -msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei." - -#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 -msgid "File Selection" -msgstr "Dateiauswahl" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82 -msgid "Downloading Metalink File...." -msgstr "Metalink-Datei wird heruntergeladen ..." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116 -msgid "" -"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" -msgstr "" -"Möglicherweise ist eine neuere Version dieses Metalinks verfügbar. Möchten " -"Sie diese herunterladen?" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 -msgid "Redownload Metalink" -msgstr "Metalink erneut herunterladen" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -msgid "Download failed, no working URLs were found." -msgstr "" -"Das Herunterladen ist fehlgeschlagen, da keine funktionierenden Adressen " -"gefunden werden konnten." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509 -msgid "" -"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " -"not work the download would be restarted) it?" -msgstr "" -"Der Download kann nicht verifiziert werden. Möchten Sie ihn reparieren? " -"Falls das Reparieren nicht gelingt, wird der Download neu gestartet." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 -msgid "Downloading Torrent File...." -msgstr "Torrent-Datei wird heruntergeladen ..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 -msgctxt "transfer state: downloading" -msgid "Downloading...." -msgstr "Herunterladen läuft ..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 -msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." -msgstr "Es können keine Tracker zu privaten Torrents hinzugefügt werden." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 -msgid "Torrent file does not exist" -msgstr "Die Torrent-Datei ist nicht vorhanden" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 -msgid "Analyzing torrent...." -msgstr "Torrent wird untersucht ..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 -msgid "Cannot initialize port..." -msgstr "Der Port kann nicht initialisiert werden ..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 -msgctxt "Transfer status: seeding" -msgid "Seeding...." -msgstr "Verteilen ..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Error scanning data: %1" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Daten: %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Scanning data of %1 :" -msgstr "Die Daten von %1 werden eingelesen:" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35 -msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." -msgstr "" -"„libktorrent“ kann nicht initialisiert werden. Die Unterstützung für " -"Torrents könnte möglicherweise nicht funktionieren." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87 -msgid "&Advanced Details" -msgstr "&Erweiterte Details" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93 -msgid "&Scan Files" -msgstr "&Dateien untersuchen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 -msgid "Select a default torrent folder" -msgstr "Torrent-Standardordner auswählen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 -msgid "Select a default temporary folder" -msgstr "Temporären Ordner als Standard auswählen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Choked" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Not choked" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Snubbed" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Not snubbed" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Interested" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Not Interested" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Interesting" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Not Interesting" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 -msgid "Down Speed" -msgstr "Downloadgeschwindigkeit" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 -msgid "Up Speed" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 -msgid "Choked" -msgstr "Gedrosselt" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 -msgid "Snubbed" -msgstr "Abgewiesen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 -msgid "Availability" -msgstr "Verfügbarkeit" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 -msgid "DHT" -msgstr "VHT" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 -msgid "Upload Slot" -msgstr "Slot zum Hochladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 -msgid "Requests" -msgstr "Anfragen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 -msgid "Downloaded" -msgstr "Heruntergeladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 -msgid "Uploaded" -msgstr "Hochgeladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 -msgid "Interested" -msgstr "Interessiert" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 -msgid "Interesting" -msgstr "Interessant" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 -msgid "IP address of the peer" -msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 -msgid "Which client the peer is using" -msgstr "Das von der Gegenstelle verwendete Programm" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 -msgid "Download speed" -msgstr "Downloadgeschwindigkeit" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 -msgid "Upload speed" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 -msgid "" -"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " -"send us any data." -msgstr "" -"Gibt an, ob Sie durch die Gegenstelle geblockt werden. Wenn Sie geblockt " -"werden, sendet die Gegenstelle Ihnen keine Daten." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 -msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" -msgstr "" -"Abgewiesen bedeutet, dass die Gegenstelle Ihnen in den letzten 2 Minuten " -"keine Daten mehr gesendet hat" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 -msgid "How much of the torrent's data the peer has" -msgstr "Die Datenmenge, die die Gegenstelle vom Torrent besitzt" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 -msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" -msgstr "Gibt an, ob die Gegenstelle VHT aktiviert hat" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 -msgid "" -"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." -msgstr "" -"Die Punktzahl der Gegenstelle. KTorrent verwendet diese, um zu bestimmen, an " -"wen Daten hochgeladen werden." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 -msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" -msgstr "Nur Gegenstellen mit mindestens einem Upload-Slot erhalten Daten" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 -msgid "The number of download and upload requests" -msgstr "Die Anzahl an Download- und Uploadanfragen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 -msgid "How much data we have downloaded from this peer" -msgstr "Die von dieser Gegenstelle bereits heruntergeladene Datenmenge" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 -msgid "How much data we have uploaded to this peer" -msgstr "Die zu dieser Gegenstelle bereits hochgeladene Datenmenge" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 -msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" -msgstr "" -"Gibt an, ob die Gegenstelle daran interessiert ist, Daten von Ihnen " -"herunterzuladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 -msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" -msgstr "" -"Gibt an, ob Sie daran interessiert sind, Daten von der Gegenstelle " -"herunterzuladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "" -"Der Webseed %1 kann nicht hinzugefügt werden, da er bereits in der Webseed-" -"Liste enthalten ist." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "" -"Der Webseed „%1“ kann nicht entfernt werden, da er Teil des Torrents ist." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "% vollständig" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "Zuerst" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "Zuletzt" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "Wartend" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "Keine" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 -#: rc.cpp:582 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Chunk" -msgstr "Block" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Peer" -msgstr "Gegenstelle" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "Nummer des Blocks" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 -msgid "Download progress of the chunk" -msgstr "Fortschritt beim Herunterladen des Blocks" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 -msgid "Which peer we are downloading it from" -msgstr "Die Gegenstelle, von der heruntergeladen wird" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 -msgid "Download speed of the chunk" -msgstr "Downloadgeschwindigkeit des Blocks" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 -msgid "Which files the chunk is located in" -msgstr "Die Dateien, in denen sich der Block befindet" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 -msgid "Kick Peer" -msgstr "Gegenstelle zwangsweise trennen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 -msgid "Ban Peer" -msgstr "Gegenstelle verbannen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 -msgid "Download first" -msgstr "Zuerst herunterladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 -msgid "Download normally" -msgstr "Normal herunterladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 -msgid "Download last" -msgstr "Zuletzt herunterladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nicht herunterladen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "Datei(en) löschen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 -msgid "Move File" -msgstr "Datei verschieben" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "Baumansicht des Ordners einklappen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "Baumansicht des Ordners ausklappen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 -msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "" -"Sie werden sämtliche heruntergeladenen Daten dieser Datei verlieren. Sind " -"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" -msgstr[1] "" -"Sie werden sämtliche heruntergeladenen Daten dieser Dateien verlieren. Sind " -"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "Wählen Sie einen Ordner, in den die Daten verschoben werden sollen." - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 -#: rc.cpp:197 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Advanced Details for %1" -msgstr "Erweiterte Details für %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 -msgid "Trackers" -msgstr "Tracker" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseeds" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370 -msgid "Add Tracker" -msgstr "Tracker hinzufügen" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 -msgid "Enter the URL of the tracker:" -msgstr "Geben Sie die Adresse des Trackers ein:" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 -#, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "Es existiert bereits ein Tracker mit dem Namen %1." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 -msgid "Url" -msgstr "Adresse" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "Leecher" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "Downloadanzahl" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Nächste Aktualisierung" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Append" -msgstr "An Dateinamen anhängen" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file" -msgstr "Datei ersetzen" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file-ending" -msgstr "Dateierweiterung ersetzen" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 -msgid "Add item" -msgstr "Eintrag hinzufügen" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 -#, kde-format -msgid "%1 would become %2" -msgstr "„%1“ würde zu „%2“ werden" - -# Halb-„Fuzzy“ -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 -msgctxt "the string that is used to modify an url" -msgid "Change string" -msgstr "Änderungszeichenkette" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 -msgctxt "the mode defines how the url should be changed" -msgid "Change mode" -msgstr "Änderungsmodus" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 -msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" -msgid "Checksum type" -msgstr "Prüfsummentyp" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 -msgctxt "Transfer state: processing script" -msgid "Processing script...." -msgstr "Skript wird ausgeführt ..." - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 -msgctxt "Transfer State: Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 -msgctxt "Transfer State: Aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 -msgid "Add New Script" -msgstr "Neues Skript hinzufügen" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 -msgid "Edit Script" -msgstr "Skript bearbeiten" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 -msgid "Set Script File" -msgstr "Skriptdatei festlegen" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 -msgctxt "Configure script" -msgid "Configure script" -msgstr "Skript Einrichten" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Undefined" -msgstr "Unbekannt" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Never" -msgstr "Keine" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Marginal" -msgstr "Eingeschränkt" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Ultimate" -msgstr "Uneingeschränkt" - -# TODO: Punkt aus originalstring entfernen -#: ui/signaturedlg.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "" -"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." -msgid "Signature of %1." -msgstr "Signatur von %1" - -#: ui/signaturedlg.cpp:59 -msgid "This option is not supported for the current transfer." -msgstr "Diese Einstellung ist für den aktuellen Transfer nicht verfügbar." - -#: ui/signaturedlg.cpp:91 -msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" -msgstr "Angehängte OpenPGP-ASCII-Signatur (*.asc)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:92 -msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" -msgstr "Angehängte binäre OpenPGP-Signatur (*.sig)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:92 -msgid "Load Signature File" -msgstr "Signaturdatei laden" - -#: ui/signaturedlg.cpp:105 -msgid "You need to define a signature." -msgstr "Sie müssen eine Signatur angeben." - -# s/überprüfen/verifizieren/g -# ? -#: ui/signaturedlg.cpp:109 -msgid "" -"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " -"the download." -msgstr "" -"Es kann kein Fingerabdruck gefunden werden. Überprüfen Sie, ob die Signatur " -"korrekt ist, oder überprüfen Sie den Download" - -#: ui/signaturedlg.cpp:139 -msgid "The key has been revoked." -msgstr "Der Schlüssel ist zurückgezogen worden." - -#: ui/signaturedlg.cpp:143 -msgid "The key is disabled." -msgstr "Der Schlüssel ist deaktiviert." - -#: ui/signaturedlg.cpp:147 -msgid "The key is invalid." -msgstr "Der Schlüssel ist ungültig." - -#: ui/signaturedlg.cpp:152 -msgid "The key is expired." -msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen." - -#: ui/signaturedlg.cpp:167 -msgid "The key is not to be trusted." -msgstr "Der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig." - -#: ui/signaturedlg.cpp:173 -msgid "The key is to be trusted marginally." -msgstr "Der Schlüssel ist eingeschränkt vertrauenswürdig." - -#: ui/signaturedlg.cpp:189 -msgid "Trust level of the key is unclear." -msgstr "Die Vertrauenswürdigkeit des Schlüssels ist unbekannt." - -#: ui/signaturedlg.cpp:219 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241 -msgctxt "pgp signature is verified" -msgid "Verified" -msgstr "Verifiziert" - -#: ui/signaturedlg.cpp:245 -msgctxt "pgp signature is not verified" -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: ui/signaturedlg.cpp:248 -msgid "" -"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " -"data has been modified." -msgstr "" -"Achtung: Die Verifizierung ist fehlgeschlagen. Entweder haben Sie die " -"falsche Signatur eingegeben oder die Daten sind modifiziert worden." - -#: ui/signaturedlg.cpp:253 -msgid "" -"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " -"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" -msgstr "" -"Überprüfung nicht möglich. Prüfen Sie bitte die eingegebenen Daten, stellen " -"Sie sicher, dass gpg-agent läuft und überprüfen Sie bitte die Funktion der " -"Internet-Verbindung (zum Herunterladen der Schlüssel)." - -#: ui/signaturedlg.cpp:266 -msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." -msgstr "" -"Die Funktion ist nicht verfügbar, da KGet ohne Unterstützung für QPGME " -"kompiliert wurde." - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37 -msgid "Import Links" -msgstr "Verknüpfungen importieren" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75 -msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" -msgid "Pattern Syntax" -msgstr "Mustersyntax" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76 -msgid "Escape Sequences" -msgstr "Escape-Sequenzen" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 -msgctxt "Download the items which have been selected" -msgid "&Download Checked" -msgstr "Markierte herunterla&den" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128 -msgid "Auxiliary header" -msgstr "Zusätzliche Kopfdaten" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129 -msgid "File Name" -msgstr "Dateiname" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131 -msgctxt "list header: type of file" -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Verlinkt in: %1 – KGet" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 -msgid "&Select All Filtered" -msgstr "Alle gefilterten au&swählen" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549 -msgid "&Select All" -msgstr "&Alle auswählen" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 -msgid "D&eselect All Filtered" -msgstr "Alle gefilterten abwählen" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546 -msgid "D&eselect All" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Group Settings for %1" -msgstr "Gruppen-Einstellungen für %1" - -#: ui/newtransferdialog.cpp:320 -msgid "Select at least one source url." -msgstr "Wählen Sie mindestens eine Quelladresse aus." - -#: ui/newtransferdialog.cpp:376 -msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." -msgstr "" -"Es sind Dateien ausgewählt worden, die bereits im aktuellen Ordner bestehen." - -#: ui/renamefile.cpp:32 -msgid "Rename File" -msgstr "Datei umbenennen" - -#: ui/renamefile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "%1 umbenennen:" - -#: ui/renamefile.cpp:44 -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" - -#: ui/transferdetails.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Average speed: %1/s" -msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit: %1/s" - -#: ui/transferdetails.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 von %2" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:48 -msgid "Transfer History" -msgstr "Transfer-Verlauf" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:81 -msgid "&Open File" -msgstr "Datei öff&nen" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:210 -msgctxt "The transfer is running" -msgid "Running" -msgstr "Läuft" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:212 -msgctxt "The transfer is stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:214 -msgctxt "The transfer is aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:216 -msgctxt "The transfer is finished" -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Source File" -msgstr "Quelldatei" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "File Size" -msgstr "Dateigröße" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:255 -msgid "Less than 1MiB" -msgstr "Weniger als 1 MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:257 -msgid "Between 1MiB-10MiB" -msgstr "Zwischen 1 und 10 MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:259 -msgid "Between 10MiB-100MiB" -msgstr "Zwischen 10 und 100 MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:261 -msgid "Between 100MiB-1GiB" -msgstr "Zwischen 100 MiB und 1 GiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:263 -msgid "More than 1GiB" -msgstr "Mehr als 1 GiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:266 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:267 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 -msgid "Last week" -msgstr "Letzte Woche" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:268 -msgid "Last month" -msgstr "Letzten Monat" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:269 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 -msgid "A long time ago" -msgstr "Vor langer Zeit" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:289 -msgctxt "the transfer has been finished" -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 -msgid "Last Month" -msgstr "Letzten Monat" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 -msgid "Under 10MiB" -msgstr "Unter 10 MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 -msgid "Between 10MiB and 50MiB" -msgstr "Zwischen 10 und 50 MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 -msgid "Between 50MiB and 100MiB" -msgstr "Zwischen 50 und 100 MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 -msgid "More than 100MiB" -msgstr "Mehr als 100 MiB" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 -msgid "Download again" -msgstr "Erneut herunterladen" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 -msgctxt "Delete selected history-item" -msgid "Delete selected" -msgstr "Ausgewählte löschen" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: ui/droptarget.cpp:84 -msgctxt "fix position for droptarget" -msgid "Sticky" -msgstr "Position beibehalten" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) -#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14 -msgid "Quit KGet" -msgstr "KGet beenden" - -#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119 -msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" -msgstr "Die übergebene Datei ist eine KGet-Transferliste" - -#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120 -msgid "&Download" -msgstr "&Herunterladen" - -#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121 -msgid "&Load transfer list" -msgstr "Transferliste &laden" - -#: ui/droptarget.cpp:277 -msgid "Show Main Window" -msgstr "Hauptfenster anzeigen" - -#: ui/droptarget.cpp:278 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Hauptfenster ausblenden" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup) -#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173 -msgid "Drop Target" -msgstr "Zielfeld" - -#: ui/droptarget.cpp:370 -msgid "You can drag download links into the drop target." -msgstr "Sie können Adressen auf das Zielfeld ziehen und fallen lassen." - -#: ui/droptarget.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" -msgid "%1(%2) %3" -msgstr "%1 (%2) %3" - -#: ui/droptarget.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" -msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" -msgstr "%1 (%2% %3/%4) Geschwindigkeit: %5/s" - -#: ui/droptarget.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " -"status" -msgid "%1(%2% %3/%4) %5" -msgstr "%1 (%2% %3/%4) %5" - -#: ui/droptarget.cpp:443 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: ui/droptarget.cpp:457 -msgid "" -"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-" -">Configure KGet->Look & Feel." -msgstr "" -"Das Zielfeld ist nun ausgeblendet. Zur Wiederanzeige verwenden Sie bitte das " -"Menü Einstellungen -> KGet einrichten -> Aussehen und Bedienung." - -#: ui/droptarget.cpp:459 -msgid "Hiding drop target" -msgstr "Zielfeld ausblenden" - -#: ui/verificationdialog.cpp:37 -msgid "Add checksum" -msgstr "Prüfsumme hinzufügen" - -#: ui/verificationdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Transfer Verification for %1" -msgstr "Transfer-Verifizierung für %1" - -#: ui/verificationdialog.cpp:214 -#, kde-format -msgid "%1 was successfully verified." -msgstr "%1 ist erfolgreich verifiziert worden." - -#: ui/verificationdialog.cpp:215 -msgid "Verification successful" -msgstr "Verifizierung erfolgreich" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172 -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 -msgctxt "comma, to seperate members of a list" -msgid "," -msgstr "," - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110 -msgid "File Properties" -msgstr "Dateieigenschaften" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125 -msgid "The filename exists already, choose a different one." -msgstr "" -"Der Dateiname existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128 -msgid "Enter at least one URL." -msgstr "Fügen Sie mindestens eine Adresse hinzu" - -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 -msgid "Import dropped files" -msgstr "Hinzugefügte Dateien importieren" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 -msgid "Create a Metalink" -msgstr "Metalink erstellen" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 -msgid "Add at least one file." -msgstr "Fügen Sie mindestens eine Datei hinzu." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl) -#: rc.cpp:757 -msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." -msgstr "Sie müssen den mit Symbolen versehenen Einträgen Spiegel hinzufügen." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127 -msgid "General optional information for the metalink." -msgstr "Geben Sie allgemeine Informationen zum Metalink ein (optional)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Unable to load: %1" -msgstr "Das Laden von „%1“ ist nicht möglich." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" -msgstr "Metalink-Datei Version 4.0 (*.meta4)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" -msgstr "Metalink-Datei Version 3.0 (*.metalink)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189 -msgid "Define the saving location." -msgstr "Legen Sie den Speicherort fest" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 -msgctxt "file as in file on hard drive" -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Transfer Settings for %1" -msgstr "Transfer-Einstellungen für %1" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "" -"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." -msgstr "" -"Das Ändern des Zielordners ist nicht möglich gewesen. Der Zielordner bleibt " -"unverändert." - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "Destination unmodified" -msgstr "Zielordner nicht verändert" - -#: ui/contextmenu.cpp:77 -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Nepomuk-Semantik-Dienste" - -#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207 -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete Groups" -msgstr[0] "Gruppe entfernen" -msgstr[1] "Gruppen entfernen" - -#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212 -msgid "Rename Group..." -msgid_plural "Rename Groups..." -msgstr[0] "Gruppe umbenennen ..." -msgstr[1] "Gruppen umbenennen ..." - -#: ui/tray.cpp:45 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Verwaltung" - -#: ui/transfersview.cpp:126 -msgid "Select columns" -msgstr "Spalten auswählen" - -#: ui/transfersview.cpp:314 -msgid "Transfer Details" -msgstr "Transfer-Details" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926 -msgid "not specified" -msgstr "Nicht angegeben" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 -msgctxt "Mirror as in server, in url" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 -msgctxt "The priority of the mirror" -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 -msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" -msgid "Connections" -msgstr "Verbindungen" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 -msgctxt "Location = country" -msgid "Location" -msgstr "Standort" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44 -msgid "Add mirror" -msgstr "Spiegel hinzufügen" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163 -msgid "Modify the used mirrors." -msgstr "Die zu verwendenden Spiegel bearbeiten" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start the server: %1." -msgstr "Der Serverdienst lässt sich nicht starten: %1" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@item speed of transfer per seconds" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "KGet Web Interface" -msgstr "KGet-Weboberfläche" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176 -msgctxt "@label number" -msgid "Nr" -msgstr "Nr." - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177 -msgctxt "@label" -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178 -msgctxt "@label Progress of transfer" -msgid "Finished" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179 -msgctxt "@label Speed of transfer" -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180 -msgctxt "@label Status of transfer" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181 -msgctxt "@action:button start a transfer" -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184 -msgctxt "@label Download from" -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185 -msgctxt "@label Save download to" -msgid "Saving to:" -msgstr "Speichern unter:" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186 -msgctxt "@label Title in header" -msgid "Web Interface" -msgstr "Web-Oberfläche" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187 -msgctxt "@action" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188 -msgctxt "@action" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189 -msgctxt "@action" -msgid "Enter URL: " -msgstr "Adresse eingeben: " - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190 -msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192 -msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" -msgid "Refresh download list every" -msgstr "Transferliste aktualisieren alle" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193 -msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" -msgid "seconds" -msgstr "Sek." - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Settings" -msgstr "Einstellungen speichern" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195 -msgctxt "@title" -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197 -msgctxt "@label text in footer" -msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" -msgstr "KGet-Weboberfläche | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" - -#: main.cpp:125 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Die moderne Download-Verwaltung für KDE" - -#: main.cpp:127 -msgid "" -"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" -"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" -msgstr "" -"© 2005–2011, die KGet-Entwickler\n" -"© 2001–2002, Patrick Charbonnier\n" -"© 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"© 1998–2000, Matej Koss" - -#: main.cpp:131 -msgid "kget@kde.org" -msgstr "kget@kde.org" - -#: main.cpp:133 -msgid "Lukas Appelhans" -msgstr "Lukas Appelhans" - -#: main.cpp:133 -msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" -msgstr "Betreuer, Hauptentwickler, Autor der Torrent-Erweiterung" - -#: main.cpp:134 -msgid "Dario Massarin" -msgstr "Dario Massarin" - -#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hauptentwickler" - -#: main.cpp:135 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:136 -msgid "Manolo Valdes" -msgstr "Manolo Valdes" - -#: main.cpp:136 -msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" -msgstr "Hauptentwickler, Autor der Multithread-Erweiterung" - -#: main.cpp:137 -msgid "Matthias Fuchs" -msgstr "Matthias Fuchs" - -#: main.cpp:138 -msgid "Javier Goday" -msgstr "Javier Goday" - -#: main.cpp:138 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: main.cpp:139 -msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" -msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" - -#: main.cpp:139 -msgid "Mms Plugin Author" -msgstr "Autor des Mms-Moduls" - -#: main.cpp:139 -msgid "Patrick Charbonnier" -msgstr "Patrick Charbonnier" - -#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141 -msgid "Former Developer" -msgstr "Früherer Entwickler" - -#: main.cpp:140 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:141 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: main.cpp:142 -msgid "Joris Guisson" -msgstr "Joris Guisson" - -#: main.cpp:142 -msgid "BTCore (KTorrent) Developer" -msgstr "BTCore-Entwickler (KTorrent)" - -#: main.cpp:143 -msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" -msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" - -#: main.cpp:143 -msgid "Design of Web Interface" -msgstr "Entwurf der Web-Oberfläche" - -#: main.cpp:148 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "KGet mit Zielfeld starten" - -#: main.cpp:149 -msgid "Start KGet with hidden main window" -msgstr "KGet mit ausgeblendetem Hauptfenster starten" - -#: main.cpp:150 -msgid "Start KGet without drop target animation" -msgstr "KGet ohne Zielfeld-Animation starten" - -#: main.cpp:152 -msgid "Execute Unit Testing" -msgstr "Unit-Tests ausführen" - -#: main.cpp:154 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "Adresse(n) zum Herunterladen" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "KGet Transfer List" -msgstr "KGet-Transferliste" - -#: mainwindow.cpp:149 -msgid "Export Transfers" -msgstr "Transferliste exportieren" - -#: mainwindow.cpp:159 -msgid "&New Download..." -msgstr "&Neuer Download ..." - -#: mainwindow.cpp:165 -msgid "&Import Transfers..." -msgstr "Transferliste &importieren ..." - -#: mainwindow.cpp:171 -msgid "&Export Transfers List..." -msgstr "Transferliste e&xportieren ..." - -#: mainwindow.cpp:177 -msgid "&Export Transfers as Plain Text..." -msgstr "Transferliste als &Text exportieren ..." - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "&Create a Metalink" -msgstr "Einen &Metalink erstellen" - -#: mainwindow.cpp:187 -msgid "Top Priority" -msgstr "Höchste Priorität" - -#: mainwindow.cpp:192 -msgid "Least Priority" -msgstr "Niedrigste Priorität" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) -#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152 -msgid "Increase Priority" -msgstr "Priorität erhöhen" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) -#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155 -msgid "Decrease Priority" -msgstr "Priorität verringern" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Symbol festlegen ..." - -#: mainwindow.cpp:222 -msgid "Auto-Paste Mode" -msgstr "Automatisches Einfügen" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " -"automatically." -msgstr "" -"Automatisches einfügen schaltet den Modus für\n" -"automatisches Einfügen ein/aus.\n" -"\n" -"Ist diese Einstellung aktiviert, durchsucht KGet die Zwischenablage in\n" -"regelmäßigen Abständen nach Adressen (URLs) und fügt diese automatisch zum " -"Herunterladen ein." - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "KGet als Download-Verwaltung für Konqueror verwenden" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgctxt "delete selected transfer item" -msgid "Remove Selected" -msgstr "Ausgewählte entfernen" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgctxt "delete all finished transfers" -msgid "Remove All Finished" -msgstr "Alle abgeschlossenen entfernen" - -#: mainwindow.cpp:260 -msgctxt "redownload selected transfer item" -msgid "Redownload Selected" -msgstr "Ausgewählte erneut herunterladen" - -#: mainwindow.cpp:265 -msgid "Start / Resume All" -msgstr "Alle starten / wiederaufnehmen" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Start / Resume Selected" -msgstr "Ausgewählte starten / wiederaufnehmen" - -#: mainwindow.cpp:276 -msgid "Stop All" -msgstr "Alle anhalten" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Stop Selected" -msgstr "Ausgewählte anhalten" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Start / Resume" -msgstr "Starten / Wiederaufnehmen" - -#: mainwindow.cpp:294 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) -#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: mainwindow.cpp:311 -msgid "Open Destination" -msgstr "Zielordner öffnen" - -#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Show Details" -msgstr "Details anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:325 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" - -#: mainwindow.cpp:330 -msgid "&Transfer History" -msgstr "&Transfer-Verlauf" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "&Group Settings" -msgstr "&Gruppen-Einstellungen" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "&Transfer Settings" -msgstr "&Transfer-Einstellungen" - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Import &Links..." -msgstr "Verknüpfungen &importieren ..." - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "" -"This is the first time you have run KGet.\n" -"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Sie benutzen KGet das erste Mal.\n" -"Soll KGet als Download-Verwaltung in Konqueror eingebunden werden?" - -#: mainwindow.cpp:383 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Einbindung in Konqueror" - -#: mainwindow.cpp:383 -msgid "Enable" -msgstr "Einbinden" - -#: mainwindow.cpp:384 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nicht einbinden" - -#: mainwindow.cpp:451 -msgid "All Openable Files" -msgstr "Alle unterstützten Dateien" - -#: mainwindow.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "window title including overall download progress in percent" -msgid "KGet - %1%" -msgstr "KGet – %1 %" - -#: mainwindow.cpp:518 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to close KGet?" -msgstr "" -"Es sind noch Transfers aktiv.\n" -"Soll KGet wirklich beendet werden?" - -#: mainwindow.cpp:520 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Beenden bestätigen" - -#: mainwindow.cpp:576 -msgid "Enter Group Name" -msgstr "Gruppennamen eingeben" - -#: mainwindow.cpp:577 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" - -#: mainwindow.cpp:656 -msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" -msgstr[0] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Transfer entfernen möchten?" -msgstr[1] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Transfers entfernen möchten?" - -#: mainwindow.cpp:658 -msgid "Confirm transfer delete" -msgstr "Entfernen des Transfers bestätigen" - -#: mainwindow.cpp:998 -msgid "" -"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " -"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " -"download manager for Konqueror\"." -msgstr "" -"Die KGet-Download-Verwaltung für Konqueror wurde vorübergehend deaktiviert. " -"Wenn Sie KGet dauerhaft deaktivieren möchten, ist dies unter „Einstellungen -" -"> Erweitert“ möglich, indem Sie das Ankreuzfeld „KGet als Download-" -"Verwaltung für Konqueror verwenden“ deaktivieren." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach, ,Launchpad " -"Contributions:,Frederik Schwarzer,KAMiKAZOW,Panagiotis Papadopoulos,Philipp " -"Kießler,Stephan Johach,Stephan Johach,TheGhost" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pano_90@gmx.net,tr@erdfunkstelle.de,,,,,,,,," - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) -#: rc.cpp:5 -msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)" -msgstr "Bestätigungsfenster abschalten (weniger gesprächig)" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) -#: rc.cpp:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Symbol in der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) -#: rc.cpp:11 -msgid "Execute action after all downloads have been finished:" -msgstr "Nach Abschluss aller Transfers folgende Aktion ausführen:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "At startup:" -msgstr "Beim Start:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:20 -msgid "Restore Download State" -msgstr "Downloadstatus wiederherstellen" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:23 -msgid "Start All Downloads" -msgstr "Alle Downloads starten" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:26 -msgid "Stop All Downloads" -msgstr "Alle Downloads anhalten" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "History backend:" -msgstr "Verlaufsmodul:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) -#: rc.cpp:35 -msgid "Enable KDE global progress tracking" -msgstr "Globale Fortschrittsanzeige von KDE aktivieren" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show every single download " -msgstr "Jeden einzelnen Download anzeigen " - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show overall progress" -msgstr "Gesamtfortschritt anzeigen" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Handle existing files/transfers" -msgstr "Umgang mit bestehenden Dateien/Übertragungen" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) -#: rc.cpp:47 -msgid "Always ask" -msgstr "Immer nachfragen" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) -#: rc.cpp:50 -msgid "Automatic rename" -msgstr "Automatisches Umbenennen" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) -#: rc.cpp:53 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads) -#: rc.cpp:44 -msgid "Limit Maximum Downloads Per Group" -msgstr "Maximale Anzahl an Downloads pro Gruppe festlegen" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) -#: rc.cpp:47 -msgid "Number of downloads:" -msgstr "Anzahl an gleichzeitigen Downloads:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Downloads from the same server:" -msgstr "Downloads vom gleichen Server:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "Speed Limit" -msgstr "Geschwindigkeitsbeschränkung" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) -#: rc.cpp:56 -msgid "Global download limit:" -msgstr "Globale Downloadbegrenzung:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -msgid " KiB/s" -msgstr " KiB/s" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:62 -msgid "Global upload limit:" -msgstr "Globale Uploadbegrenzung:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) -#: rc.cpp:68 -msgid "Per transfer:" -msgstr "Pro Transfer:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) -#: rc.cpp:74 -msgid "Reconnect on Error or Broken Connection" -msgstr "Bei abgebrochenen Verbindungen erneut verbinden" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Number of retries:" -msgstr "Versuche:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Retry after:" -msgstr "Erneut verbinden nach:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) -#: rc.cpp:83 -msgid " sec" -msgstr " Sek." - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted) -#: rc.cpp:86 -msgid "After Completing Downloads" -msgstr "Nach Abschluss der Downloads" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown) -#: rc.cpp:89 -msgid "Auto shutdown" -msgstr "Rechner ausschalten" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect) -#: rc.cpp:92 -msgid "Auto disconnect" -msgstr "Verbindung automatisch trennen" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Checksums" -msgstr "Prüfsummen" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:98 -msgid "Automatic verification:" -msgstr "Automatische Verifizierung:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:101 -msgid "Weak (fastest)" -msgstr "Schwach (schnellste)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) -#: rc.cpp:104 -msgid "Strong (recommended)" -msgstr "Stark (empfohlen)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) -#: rc.cpp:107 -msgid "Strongest (slowest)" -msgstr "Stärkste (langsamste)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Used checksum:" -msgstr "Zu verwendende Prüfsumme:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) -#: rc.cpp:116 -msgid "Automatic verification" -msgstr "Automatische Verifizierung" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) -#: rc.cpp:119 -msgid "Automatic downloading of missing keys" -msgstr "Automatisches Herunterladen fehlender Signaturschlüssel" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:122 -msgid "Keyservers:" -msgstr "Schlüsselserver:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up) -#: rc.cpp:125 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down) -#: rc.cpp:128 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) -#: rc.cpp:131 -msgid "Enable Web Interface" -msgstr "Web-Oberfläche aktivieren" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:320 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) -#: rc.cpp:137 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:481 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use as download manager for Konqueror:" -msgstr "Als Download-Verwaltung für Konqueror verwenden" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) -#: rc.cpp:146 -msgid "Monitor clipboard for files to download" -msgstr "Zwischenablage auf Dateien zum Herunterladen überwachen" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:149 -msgid "Case insensitive:" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren:" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) -#: rc.cpp:158 -msgid "Use default folders for groups as suggestion" -msgstr "Standardordner der Gruppen als Vorschlag verwenden" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) -#: rc.cpp:173 -msgid "Ask for destination if there are no default folders" -msgstr "Nach Ziel fragen, wenn es keine Standardordner gibt" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:901 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) -#: rc.cpp:164 -msgid "Select Icon..." -msgstr "Symbol auswählen ..." - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) -#: rc.cpp:167 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen) -#: rc.cpp:170 -msgid "Show splashscreen" -msgstr "Startbildschirm anzeigen" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) -#: rc.cpp:176 -msgid "Enable animations" -msgstr "Animationen aktivieren" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enable popup tooltip" -msgstr "Kurzinfos aktivieren" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget) -#: rc.cpp:182 -msgid "Show drop target" -msgstr "Zielfeld anzeigen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:191 -msgid "Search Engines" -msgstr "Suchmaschinen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: rc.cpp:194 -msgid "Engine Name" -msgstr "Name der Suchmaschine" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) -#: rc.cpp:200 -msgid "New Engine..." -msgstr "Neue Suchmaschine ..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:221 -msgid "Number of connections per URL:" -msgstr "Anzahl an Verbindungen pro Adresse:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) -#: rc.cpp:209 -msgid "Use search engines" -msgstr "Suchmaschinen verwenden" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) -#: rc.cpp:212 -msgid "Search for verification information" -msgstr "Nach Verifizierungsinformationen suchen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:215 -msgid "Number of simultaneous file downloads:" -msgstr "Anzahl an gleichzeitigen Downloads:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of mirrors per file:" -msgstr "Anzahl an Spiegeln pro Datei:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:224 -msgid "Select the files you want to be downloaded." -msgstr "Wählen Sie die Dateien aus, die heruntergeladen werden sollen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) -#: rc.cpp:227 -msgid "Scanning data of torrent:" -msgstr "Daten des Torrents werden eingelesen:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "Number of chunks found:" -msgstr "Anzahl an gefundenen Blöcken:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:233 -msgid "Number of chunks failed:" -msgstr "Anzahl an fehlgeschlagenen Blöcken:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:236 -msgid "Number of chunks not downloaded:" -msgstr "Anzahl an nicht heruntergeladenen Blöcken:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:239 -msgid "Number of chunks downloaded:" -msgstr "Anzahl an heruntergeladenen Blöcken:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) -#: rc.cpp:254 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:257 -msgid "Stats" -msgstr "Statistiken" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:260 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeder:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:308 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:266 -msgid "Download speed:" -msgstr "Downloadgeschwindigkeit:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:272 -msgid "Leechers:" -msgstr "Leecher:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:278 -msgid "Upload speed:" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:385 -msgid "Chunks" -msgstr "Blöcke" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:394 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Heruntergeladen:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:293 -msgctxt "chunks left" -msgid "Left:" -msgstr "Verbleibend:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "all chunks" -msgid "All:" -msgstr "Alle" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:397 -msgid "Excluded:" -msgstr "Ausgenommen:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:600 -msgctxt "source-file" -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:597 -msgid "Saving to:" -msgstr "Speichern unter:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) -#: rc.cpp:323 -msgid "Upload limit per transfer:" -msgstr "Uploadbegrenzung je Transfer:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 -msgid "No Limit" -msgstr "Keine Begrenzung" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) -#: rc.cpp:332 -msgid "Download limit per transfer:" -msgstr "Downloadbegrenzung je Transfer:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) -#: rc.cpp:341 -msgid "Enable UTP protocol" -msgstr "UTP-Protokoll aktivieren" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) -#: rc.cpp:347 -msgid "Default torrent folder:" -msgstr "Torrent-Standardordner:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) -#: rc.cpp:350 -msgid "Default temporary folder" -msgstr "Standardordner für temporäre Dateien" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "Pre-allocate disk space" -msgstr "Speicherplatz vorbelegen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"\n" -"

      Webseed to add to the " -"torrent.

      \n" -"

      \n" -"

      Note: Only http webseeds are " -"supported.

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Webseed, der zum Torrent " -"hinzugefügt werden soll.

      \n" -"

      \n" -"

      Hinweis: Nur HTTP-Webseeds werden " -"unterstützt.

      " - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: rc.cpp:364 -msgid "Add Webseed" -msgstr "Webseed hinzufügen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:367 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "Webseed entfernen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: rc.cpp:373 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "Tracker entfernen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: rc.cpp:376 -msgid "Change Tracker" -msgstr "Tracker ändern" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: rc.cpp:379 -msgid "Update Trackers" -msgstr "Tracker aktualisieren" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: rc.cpp:382 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:388 -msgid "Total:" -msgstr "Gesamt:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:391 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "Laufende Downloads:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:400 -msgid "Left:" -msgstr "Verbleibend:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: rc.cpp:403 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -# Halb-„Fuzzy“ -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:406 -msgid "Change string:" -msgstr "Änderungszeichenkette" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:409 -msgid "Mode:" -msgstr "Änderungsmodus:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:412 -msgid "Checksum type:" -msgstr "Prüfsummentyp:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:415 -msgid "Result:" -msgstr "Ergebnis:" - -# braucht keine Übersetzung -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:418 -msgid "label" -msgstr "label" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:421 -msgid "User Scripts" -msgstr "Benutzerskripte" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:424 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:427 -msgid "RegExp" -msgstr "Reg. Ausdr." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) -#: rc.cpp:433 -msgid "New Script...." -msgstr "Neues Skript ..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) -#: rc.cpp:439 -msgid "Edit...." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) -#: rc.cpp:442 -msgid "Configure...." -msgstr "Einrichten ..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) -#: rc.cpp:445 -msgid "Regexp:" -msgstr "Reg. Ausdr.:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) -#: rc.cpp:448 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:655 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) -#: rc.cpp:454 -msgid "File Settings" -msgstr "Datei-Einstellungen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:631 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:460 -msgid "Use Normalized Name" -msgstr "Normalisierten Namen verwenden" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use Literal Name" -msgstr "Namen wörtlich verwenden" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) -#: rc.cpp:466 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:469 -msgid "Best Quality (.mp4)" -msgstr "Beste Qualität (.mp4)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:472 -msgid "Normal Quality (.flv)" -msgstr "Normale Qualität (.flv)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:475 -msgid "" -"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " -"media." -msgstr "" -"Geben Sie die Zugangsdaten Ihres YouTube-Kontos an, um Zugang zu " -"eingeschränkten Medien zu erlangen." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:478 -msgid "Login Info" -msgstr "Zugangsdaten" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:484 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:487 -msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." -msgstr "Die Datei .netrc muss den Rechnernamen „youtube“ enthalten." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:490 -msgid "User .netrc file" -msgstr "Steuerdatei .netrc verwenden" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:502 -msgid "Transfer group:" -msgstr "Transfer-Gruppe:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:505 -msgid "&File with links to import:" -msgstr "Datei mit Verknüp&fungen zum Importieren:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) -#: rc.cpp:508 -msgid "&Import Links" -msgstr "Verknüpfungen &importieren" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:511 -msgid "Show:" -msgstr "Anzeigen:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "filter: show all file types" -msgid "&All" -msgstr "&Alle" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Videos" -msgstr "&Videos" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages) -#: rc.cpp:522 -msgid "Ima&ges" -msgstr "&Bilder" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio) -#: rc.cpp:526 -msgid "A&udio" -msgstr "A&udio" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives) -#: rc.cpp:530 -msgid "A&rchives" -msgstr "A&rchive" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:534 -msgid "You can use wildcards for filtering." -msgstr "Sie können Platzhalter im Filter verwenden." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:537 -msgid "Filter files here...." -msgstr "Dateien filtern ..." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) -#: rc.cpp:540 -msgid "Contains" -msgstr "Enthält" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) -#: rc.cpp:543 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Enthält nicht" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) -#: rc.cpp:552 -msgid "Inver&t Selection" -msgstr "Auswahl um&kehren" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected) -#: rc.cpp:555 -msgctxt "Check as in mark, not as in verify" -msgid "Chec&k Selected" -msgstr "Ausgewählte &markieren" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) -#: rc.cpp:558 -msgid "Show &web content" -msgstr "&Web-Inhalt anzeigen" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:561 -msgid "Verify the finished download with the selected checksum." -msgstr "" -"Den abgeschlossenen Download mit der ausgewählten Prüfsumme verifizieren." - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:564 -msgid "&Verify" -msgstr "&Verifizieren" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:567 -msgid "Verifying:" -msgstr "Verifizierung läuft:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:570 -msgid "Clear History" -msgstr "Verlauf leeren" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup) -#: rc.cpp:573 -msgctxt "View modes" -msgid "View Modes" -msgstr "Ansichts-Modi" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2) -#: rc.cpp:576 -msgid "Select Ranges" -msgstr "Bereiche auswählen" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:579 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:585 -msgid "Host" -msgstr "Rechner" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3) -#: rc.cpp:588 -msgid "Filter History" -msgstr "Verlauf filtern" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:591 -msgctxt "delete selected transfer" -msgid "Delete Selected" -msgstr "Ausgewählte löschen" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:594 -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:610 -msgctxt "@label transfer source" -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:604 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:610 -msgid "Remaining Time:" -msgstr "Restzeit:" - -# Metalinks ist eine Art „Eigenname“, daher nicht übersetzt -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:613 -msgid "" -"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " -"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " -"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " -"one URL." -msgstr "" -"Dieser Assistent ermöglicht Ihnen das Anlegen von Metalinks. Sie können ganz " -"von vorn beginnen oder eine vorhandene Verknüpfung als Kopiervorlage " -"verwenden. Viele der Felder sind optional oder empfohlen, füllen Sie sie " -"ganz nach Bedarf aus. Als Minimum müssen Sie den Speicherort und eine Datei " -"oder Adresse angeben." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 -msgid "Save created Metalink at:" -msgstr "Erstellten Metalink speichern unter:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:619 -msgid "Create new Metalink" -msgstr "Einen neuen Metalink erstellen" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) -#: rc.cpp:622 -msgid "Load existing Metalink:" -msgstr "Existierenden Metalink laden:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) -#: rc.cpp:625 -msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" -msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink-Datei (*.metalink *.meta4)" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:628 -msgid "Required" -msgstr "Erforderlich" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:634 -msgid "Used Mirrors:" -msgstr "Zu verwendende Spiegel:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:637 -msgid "Recommended" -msgstr "Empfohlen" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:640 -msgid "File size (in bytes):" -msgstr "Dateigröße (in Bytes):" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#: rc.cpp:643 -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:835 -msgid "Verification:" -msgstr "Verifizierung:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:649 -msgid "Optional" -msgstr "Optional" - -# TODO: Doppelpunkt im Original hinzufügen, sobald string freeze vorbei -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 -msgid "Identity" -msgstr "Identität:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:658 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:661 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) -#: rc.cpp:664 -msgid "URL to the logo" -msgstr "Adresse zum Logo" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:667 -msgid "The language of the file" -msgstr "Die verwendete Sprache in der Datei" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:670 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:673 -msgid "Operating systems:" -msgstr "Betriebssysteme:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) -#: rc.cpp:676 -msgid "Supported OSes, separated with commas" -msgstr "Unterstützte Betriebssysteme, durch Kommata getrennt" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:679 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:682 -msgid "Publisher:" -msgstr "Herausgeber:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:685 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:697 -msgid "publisher" -msgstr "Herausgeber" - -# besseres Wort für Publisher? -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) -#: rc.cpp:691 -msgid "Name of the publisher" -msgstr "Name des Herausgebers" - -# besseres Wort für Publisher? -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:700 -msgid "URL to the publisher" -msgstr "Adresse zum Herausgeber" - -# Fehlender Doppelpunkt kein Typo -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:703 -msgid "General information:" -msgstr "Allgemeine Informationen" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:706 -msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." -msgstr "Hier können Sie allgemeine Informationen zum Metalink eingeben." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 -msgid "Origin:" -msgstr "Herkunft:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) -#: rc.cpp:712 -msgid "Web URL to the metalink" -msgstr "Webadresse zum Metalink" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:715 -msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." -msgstr "" -"Dynamisch bedeutet, dass aktualisierte Metalinks in der im Feld „Herkunft“ " -"angegebenen Adresse gefunden werden können." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:718 -msgid "Dynamic:" -msgstr "Dynamisch:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) -#: rc.cpp:721 -msgid "Metalink published" -msgstr "Metalink veröffentlicht" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:742 -msgid "Date and time:" -msgstr "Datum und Zeit:" - -# Zeitzonen-Offset? -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:739 -msgid "Timezone offset:" -msgstr "Zeitzonen-Abweichung:" - -# Negativer Offset? -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:736 -msgid "Negative offset:" -msgstr "Negative Abweichung:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) -#: rc.cpp:733 -msgid "Metalink updated" -msgstr "Metalink aktualisiert" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:751 -msgid "Adds local files adding a lot information automatically." -msgstr "" -"Fügt lokale Dateien hinzu, was automatisch viele Informationen anhängt." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:748 -msgid "Add local files" -msgstr "Lokale Dateien hinzufügen" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:754 -msgid "Adding local files..." -msgstr "Lokale Dateien werden hinzugefügt ..." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:760 -msgctxt "General options." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) -#: rc.cpp:763 -msgid "Create partial checksums" -msgstr "Teilprüfsummen erstellen" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:766 -msgid "General URL:" -msgstr "Basis-Adresse:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:769 -msgid "" -"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " -"this might take a while." -msgstr "" -"Automatisch Prüfsummen für die ausgewählten Typen erstellen. Beachten Sie, " -"dass dies einige Zeit dauern kann." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " -"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " -"and the filename." -msgstr "" -"Geben Sie hier eine Adresse ein, wenn alle abgelegten Dateien sich auf " -"diesem Server und im gleichen Ordner befinden. Für jede abgelegte Datei wird " -"die Adresse aus dem eingegebenen Adressteil und dem Dateinamen " -"zusammengesetzt." - -# Fehlender Doppelpunkt kein Typo -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:775 -msgid "Types of the checksums:" -msgstr "Prüfsummentypen" - -# Fehlender Doppelpunkt kein Typo -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:778 -msgid "Create checksums:" -msgstr "Prüfsummen erstellen" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) -#: rc.cpp:781 -msgctxt "These entries are optional." -msgid "Optional" -msgstr "Optional" - -# Fehlender Doppelpunkt kein Typo -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:784 -msgid "Optional data:" -msgstr "Optionale Informationen" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:787 -msgid "Enter information that all chosen files share." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Informationen ein, die alle ausgewählten Dateien " -"gemeinsam haben." - -# Prüfsummentyp? -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:793 -msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." -msgid "Hash type:" -msgstr "Hash-Typ:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:796 -msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." -msgid "Hash:" -msgstr "Hash:" - -# Hash-Wert/die Prüfsumme? -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) -#: rc.cpp:799 -msgid "Enter a hash key" -msgstr "Geben Sie den Hash-Schlüssel ein" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:802 -msgid "Group Settings" -msgstr "Gruppen-Einstellungen" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:805 -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardordner:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:808 -msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" -msgstr "" -"Verschiebt alle Transfers, die dem regulären Ausdruck entsprechen, in diese " -"Gruppe." - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:811 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Regulärer Ausdruck:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) -#: rc.cpp:814 -msgid "*movies*" -msgstr "*filme*" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck) -#: rc.cpp:817 -msgid "Maximum download speed:" -msgstr "Maximale Downloadgeschwindigkeit:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880 -msgid " KiB" -msgstr " KiB" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck) -#: rc.cpp:823 -msgid "Maximum upload speed:" -msgstr "Maximale Uploadgeschwindigkeit:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) -#: rc.cpp:832 -msgid "Has binary PGP signature." -msgstr "Enthält binäre PGP-Signatur:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) -#: rc.cpp:835 -msgid "Ascii PGP signature:" -msgstr "ASCII-PGP-Signatur:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) -#: rc.cpp:838 -msgid "Load Signature" -msgstr "Signatur laden" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:862 -msgid "Verify" -msgstr "Verifizieren" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) -#: rc.cpp:838 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:841 -msgid "Issuer:" -msgstr "Ausgestellt durch:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:844 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:847 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:850 -msgid "Creation:" -msgstr "Erstellung:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:853 -msgid "Expiration:" -msgstr "Ablaufdatum:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:856 -msgid "Trust:" -msgstr "Vertrauenswürdigkeit:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:859 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerabdruck:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:865 -msgid "Transfer Settings" -msgstr "Download-Einstellungen" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:868 -msgid "Download Destination:" -msgstr "Speicherort:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -msgctxt "No value has been set" -msgid "Not set" -msgstr "Nicht eingestellt" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) -#: rc.cpp:886 -msgid "Upload Limit:" -msgstr "Uploadbegrenzung:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) -#: rc.cpp:889 -msgid "Download Limit:" -msgstr "Downloadbegrenzung:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) -#: rc.cpp:892 -msgid "Maximum Share Ratio:" -msgstr "Maximales Verteilungsverhältnis:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:895 -msgid "Modify the mirrors used for downloading." -msgstr "Die für das Herunterladen zu verwendenden Spiegel bearbeiten." - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:898 -msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" -msgid "Mirrors" -msgstr "Spiegel" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) -#: rc.cpp:904 -msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" -msgid "Verification" -msgstr "Verifizierung" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) -#: rc.cpp:911 -msgid "Mirror:" -msgstr "Spiegel:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) -#: rc.cpp:914 -msgid "Number of connections:" -msgstr "Anzahl an Verbindungen:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) -#: rc.cpp:917 -msgid "Enter a URL" -msgstr "Geben Sie die Adresse ein" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) -#: rc.cpp:920 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) -#: rc.cpp:923 -msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." -msgstr "" -"Optional: Die Priorität des Spiegels von 1 (höchste) bis 999999 (niedrigste)." - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) -#: rc.cpp:929 -msgid "Location:" -msgstr "Standort:" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:932 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (Downloads) -#: rc.cpp:935 -msgid "&Downloads" -msgstr "&Downloads" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:938 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:941 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) -#: rc.cpp:944 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance) -#: rc.cpp:947 -msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading" -msgstr "Stellt ein, ob der Startbildschirm angezeigt wird während KGet lädt." - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) -#: rc.cpp:950 -msgid "The width of the columns in the history view" -msgstr "Spaltenbreite in der Verlaufsansicht" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:953 rc.cpp:959 -msgid "List of the available search engines" -msgstr "Liste der verfügbaren Suchmaschinen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971 -msgid "List of the available search engine URLs" -msgstr "Liste der Adressen der verfügbaren Suchmaschinen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:968 -msgid "List of the Regexp to match input URL" -msgstr "" -"Liste der regulären Ausdrücke, die auf die eingegebene Adresse passen" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:974 -msgid "List of descriptions for user scripts" -msgstr "Liste von Beschreibungen der Benutzerskripte" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:977 -msgid "List of whether the script is enabled" -msgstr "Liste der Angabe, ob das Skript aktiviert ist" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2012-04-13 10:44:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6428 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2003. -# Frank Schütte , 2004. -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2007. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008. -# Rolf Eike Beer , 2008. -# Martin Ereth , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter, Rolf Eike Beer, Martin Ereth, Johannes Obermayr, ,Launchpad " -"Contributions:,Christian,Frederik Schwarzer,Frederik Schwarzer,Panagiotis " -"Papadopoulos,Stephan Johach,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"swinter@kde.org, kde@opensource.sf-tec.de, martin.ereth@arcor.de, " -"johannesobermayr@gmx.de,,,,,,,," - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (editor) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (themes) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Themes" -msgstr "&Designs" - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:52 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten" - -#: gamedata/game_CM.txt:2 -msgid "Curse of the Mummy" -msgstr "Fluch der Mumie" - -#: gamedata/game_CM.txt:3 -msgid "" -"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels " -"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n" -"\n" -"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each " -"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than " -"Hollywood.\n" -"\n" -"This Championship game was composed by Steve Mann , with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian " -"Wadham." -msgstr "" -"Zur Darstellung der westlichen Filmauffassung von Mumien und Ägypten, sollte " -"das Design „Schatz von Ägypten“ gewählt werden.\n" -"\n" -"Um Ihre Kenntnisse über Ägypten zu erweitern, werden in den Tipps sachliche " -"„Leckerbissen“ zu den einzelnen Ebenen gegeben. Diese stammen von Wikipedia " -"und nicht aus Hollywood.\n" -"\n" -"Dieses Meisterschafts-Spiel wurde von Steve Mann (E-Mail: " -"smann@cgl.uwaterloo.ca) erstellt. Einige ägyptische Ideen und die Ebene „Die " -"Teilung des Roten Meeres“ stammen von Ian Wadham." - -#: gamedata/game_CM.txt:10 -msgid "The Giza Plateau" -msgstr "Giseh-Hochebene" - -#: gamedata/game_CM.txt:11 -msgid "" -"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza " -"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the " -"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and " -"a number of other smaller edifices.\n" -"\n" -"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if " -"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. " -"To get started, you will need to use the technique of digging while falling." -msgstr "" -"Die Giseh-Hochebene in der Nähe von Kairo ist der Friedhof von Giseh. In ihm " -"befinden sich die Cheops-Pyramide (Große Pyramide), Chepren-Pyramide, " -"Mykerinos-Pyramide aber auch die Sphinx und andere kleinere Bauten.\n" -"\n" -"Sobald Sie sich innerhalb der Hochebene befinden, sollten Sie das Töten der " -"Mumien vermeiden. Falls zu viele von ihnen auf der rechten Seite wieder " -"erscheinen, wird die Flucht zu Ende der Ebene schwierig. Zu Beginn benötigen " -"Sie die Technik des Grabens während des Fallens." - -#: gamedata/game_CM.txt:16 -msgid "The Pyramid of Djoser" -msgstr "Djoser-Pyramide" - -#: gamedata/game_CM.txt:17 -msgid "" -"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an " -"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city " -"of Memphis.\n" -"\n" -"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the " -"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to " -"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n" -"\n" -"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over " -"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig " -"out the brick to the left of the middle.\n" -"\n" -"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a " -"piece of treasure and carry it. You may get lucky and find that it abandons " -"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable " -"brick on the right with careful timing.\n" -"\n" -"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the " -"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter " -"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the " -"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit." -msgstr "" -"Die Djoser-Pyramide bzw. Stufenpyramide (ägyptisch: kbhw-ntrw) ist ein " -"archäologisches Erbe des Sakkara-Friedhofs und liegt nordwestlich der Stadt " -"Memphis (Ägypten).\n" -"\n" -"Diese Ebene muss in Schritten bewältigt werden:\n" -"\n" -"Zuerst muss die linke Mumie innerhalb der zweiten Stufe (von unten) befreit " -"werden, damit sie in die versteckte Falle am Boden gerät.\n" -"\n" -"Betreten Sie nun die zweite Stufe auf der rechten Seite und klettern Sie " -"über die Stange nach links, um schließlich über die Mumie zum mittleren " -"Goldstück zu gelangen. Das Graben auf der linken Seite während des Sprungs " -"zum Goldstück sollten Sie nicht vergessen.\n" -"\n" -"Die Mumie in der dritten Stufe zeigt sich ein bisschen hartnäckig, da sie " -"ein Goldstück mit sich trägt. Möglicherweise haben Sie das Glück und sie " -"verliert das Goldstück. Sie kann jedoch mit einem gewissen Zeitgefühl auch " -"durch Graben in der Mitte in der zweiten Stufe eingesperrt werden.\n" -"\n" -"Letztendlich – vor dem Einsammeln des letzten Goldstücks – müssen Sie die " -"Stufenpyramide am Boden der rechten Seite öffnen, damit sie von den Mumien " -"auf der rechten Seite betreten werden kann. Falls sich vor dem Erscheinen " -"der Fluchtleiter mehr als eine Mumie am Boden der rechten Seite befinden, " -"können Sie die Ebene nicht mehr verlassen." - -#: gamedata/game_CM.txt:28 -msgid "Pharaoh's Barge" -msgstr "Beförderungsmittel des Pharao" - -#: gamedata/game_CM.txt:29 -msgid "" -"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was " -"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great " -"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for " -"Khufu (King Cheops).\n" -"\n" -"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, " -"and measures 43.6 m overall. Despite its age, it could sail today if put " -"into water.\n" -"\n" -"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies. But " -"your task is to wrest the treasure they carry." -msgstr "" -"Das vollständig erhaltene Cheops-Schiff aus dem alten Ägypten wurde um 2500 " -"v. Chr. in einer Grube am Fuße der Großen Pyramide innerhalb des " -"Pyramidenkomplex von Giseh eingeschlossen. Das Schiff wurde mit großer " -"Wahrscheinlichkeit für König Cheops gebaut.\n" -"\n" -"Es ist eines der ältesten, größten und best-erhaltensten Bauwerke der Antike " -"mit einer Gesamtgröße von 43,6 m. Trotz seines Alters ist es noch " -"seetauglich (falls es zu Wasser gelassen wird).\n" -"\n" -"Es handelt sich größtenteils um eine einfache Ebene: Viel Gold und nicht " -"gerade viele Mumien. Aber die Aufgabe ist das vollständige einsammeln des " -"beförderten Goldes." - -#: gamedata/game_CM.txt:36 -msgid "Pyramid Puzzles" -msgstr "Pyramidenrätsel" - -#: gamedata/game_CM.txt:37 -msgid "" -"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over " -"3,800 years. Going up and down all the time must have been a chore for " -"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and " -"down this pyramid.\n" -"\n" -"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that " -"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n" -"\n" -"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to " -"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will " -"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n" -"\n" -"Some of the mummies must be released to get some of the treasure. However, " -"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing " -"any of the mummies. Be careful not to kill any mummies; if they appear to " -"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level. Also it " -"is possible to release the mummies and trap them in one of the other " -"chambers." -msgstr "" -"Die Große Pyramide war über 3800 Jahre lang das höchste – von Menschenhand " -"geschaffene – Bauwerk. Der ständige Auf- und Abstieg muss eine mühsame " -"Angelegenheit für die alten Ägypter gewesen sein und Sie werden es " -"wahrscheinlich gleichsam empfinden.\n" -"\n" -"Um das zweite Gold von links einsammeln zu können, müssen Sie bei der Flucht " -"den Ziegel über der Leiter als „Brücke“ verwenden.\n" -"\n" -"Um das vierte Gold von links einsammeln zu können, müssen Sie die drei " -"Ziegel darüber und den rechts von der linkesten Mumie entfernen. Sollten Sie " -"in der richtigen Reihenfolge gegraben haben, haben Sie genügend Zeit das " -"Gold einzusammeln und zu fliehen.\n" -"\n" -"Einige Mumien müssen befreit werden, um manche Goldstücke einsammeln zu " -"können. Jedoch sollten Sie das erste, zweite und dritte Goldstück (von " -"links) vor der Befreiung der Mumien eingesammelt haben. Achten Sie darauf, " -"dass Sie keine Mumien töten (sie könnten rechts der Pyramide wieder " -"auftauchen und dann kann die Ebene nicht erfolgreich beendet werden). Die " -"Mumien können auch befreit werden und in einer anderen „Kammer“ eingesperrt " -"werden." - -#: gamedata/game_CM.txt:46 -msgid "Crocodile" -msgstr "Krokodil" - -#: gamedata/game_CM.txt:47 -msgid "" -"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species " -"reaching 4.85 meters in length. Various species have been observed " -"attacking and killing sharks.\n" -"\n" -"Sobek was the deification of crocodiles. Egyptians who worked or travelled " -"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would " -"protect them from being attacked by crocodiles.\n" -"\n" -"In this level, it is not the crocodile you need to fear. Still, a prayer to " -"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure." -msgstr "" -"Krokodile können ein Lebensalter von über 100 Jahren und eine Länge von 4,85 " -"m (artenabhängig) erreichen. Verschiedene Arten wurden beim Angriff auf und " -"Töten von Haien beobachtet.\n" -"\n" -"Sobek war der Krokodilgott. Auf dem Wasser arbeitende oder reisende Ägypter " -"hofften, dass sie durch das Beten zu Sobek von ihm vor Krokodilangriffen " -"beschützt werden.\n" -"\n" -"In dieser Ebene müssen Sie keine Angst vor dem Krokodil haben. Dennoch kann " -"Ihnen ein Gebet zu Sobek bei der Flucht vor den Mumien und dem Einsammeln " -"des Goldes helfen." - -#: gamedata/game_CM.txt:54 -msgid "Three Pyramids" -msgstr "Drei Pyramiden" - -#: gamedata/game_CM.txt:55 -msgid "" -"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, " -"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed " -"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is " -"the only one of those wonders still in existence.\n" -"\n" -"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in " -"the far right pyramid before going over there." -msgstr "" -"Der Friedhof von Giseh ist seit der Antike ein beliebtes Touristenziel und " -"in der hellenischen Zeit bekannt geworden, als die Große Pyramide von " -"Antipatros von Sidon in seinem Reiseführer als eines der Sieben Weltwunder " -"aufgeführt wurde. Es ist das einzig noch existierende Weltwunder.\n" -"\n" -"Sie empfinden die Ebene möglicherweise einfacher, wenn Sie zwei Mumien in " -"der rechten Pyramide befinden, bevor Sie sich über Ihn hinweg bewegen." - -#: gamedata/game_CM.txt:60 -msgid "Tura Caves" -msgstr "Höhle von Tura" - -#: gamedata/game_CM.txt:61 -msgid "" -"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great " -"Pyramid of Khufu. The mining of this limestone left behind caverns that " -"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, " -"and which you can now explore.\n" -"\n" -"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits. " -"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free " -"the mummy in the large chamber to fill the other. Be sure to ride the first " -"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the " -"bottom of the shaft. When leaving this nook, dig to your right several " -"times to open up your escape route.\n" -"\n" -"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right. Make " -"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure " -"later. You will also need its help to escape back to the left at the end of " -"the level. The treasure on the right is easier to get than it looks: " -"strategically placed false bricks make this the easy half of the level. " -"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and " -"then the left." -msgstr "" -"Tura war Ägyptens Haupt-Abbaugebiet für Kalkstein, der zum Bau der Großen " -"Pyramide verwendet wurde. Der Abbau dieses Kalksteins hinterließ die Höhlen, " -"die im zweiten Weltkrieg von der britischen Armee als Geheimlager verwendet " -"wurden und nun von Ihnen erkundet werden.\n" -"\n" -"Im linken Bodenbereich des tiefen Schachts befinden sich zwei Fallen. " -"Befreien Sie sowohl die Mumie rechts des tiefen Schachts als auch die in der " -"großen Kammer um beide Fallen zu „füllen“. Stellen Sie sicher, dass Sie auf " -"der ersten der beiden Mumien „hinuntergleiten“, um das Gold im Schlupfwinkel " -"in der Nähe des Schacht-Bodens einsammeln zu können. Beim Verlassen der " -"Nische müssen sie einige Male auf der rechten Seite graben, um den Fluchtweg " -"zu öffnen.\n" -"\n" -"Zuerst sammeln Sie alles Gold auf der linken Seite ein und wechseln dann " -"nach rechts. Befreien Sie die obere Mumie, um ihr Gold einsammeln zu können. " -"Sie benötigen auch deren Hilfe bei der Flucht nach links zum Ende der Ebene. " -"Das rechte Gold ist leichter einzusammeln als es scheint: Die strategisch " -"platzierte Falle macht dies zur einfachen Hälfte der Ebene.\n" -"\n" -"Bemerkung: Falls Sie etwas experimentierfreudig sind, können Sie zuerst die " -"rechte und dann die linke Seite lösen." - -#: gamedata/game_CM.txt:68 -msgid "Pyramid Crawl" -msgstr "Pyramidentour" - -#: gamedata/game_CM.txt:69 -msgid "" -"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around " -"2600 BC.\n" -"\n" -"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or " -"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section." -msgstr "" -"Es gibt mehr als hundert Pyramiden in Ägypten, wobei die ältesten rund 2600 " -"v. Chr. erbaut wurden.\n" -"\n" -"In dieser Ebene (2008 n. Chr.) können Sie sich schützen, indem Sie die " -"beiden Mumien in die Mitte des Bodens locken (oder töten)." - -#: gamedata/game_CM.txt:74 -msgid "The Great Sphinx" -msgstr "Sphinx" - -#: gamedata/game_CM.txt:75 -msgid "" -"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the " -"rising sun. Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest " -"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n" -"\n" -"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the " -"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?" -msgstr "" -"Die in den Sonnenaufgang blickende Sphinx ist eine Hüterin der Giseh-" -"Hochebene. Mit ihrer Länge von 73 m und Höhe von 20 m ist sie der größte " -"Monolith (= Bauwerk, das aus nur einem Teil (Stein) besteht) und ist gerade " -"mal 4500 Jahre „jung“.\n" -"\n" -"Beim Graben nach dem Gold innerhalb der Sphinx muss nur folgendes Rätsel " -"gelöst werden: Wie kommt man an den Mumien auf der rechten Seite vorbei?" - -#: gamedata/game_CM.txt:80 -msgid "Ladder Pyramid" -msgstr "Leiterpyramide" - -#: gamedata/game_CM.txt:81 -msgid "" -"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the " -"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and " -"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the " -"stones were conveyed and placed. Regardless, there were likely many ladders " -"involved in its construction, such as on this level.\n" -"\n" -"This level is mostly a run around. Picking up the treasure while avoiding " -"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a " -"much harder task. The three-wide stone platform is a useful killing field, " -"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying " -"treasure to line up properly. Note also that the middle block of this " -"platform is a fall-through block.\n" -"\n" -"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the " -"escape ladder. One way to do this is to kill a mummy and cross over on its " -"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid." -msgstr "" -"Die meisten anerkannten Theorien über den Bau der Pyramiden beruhen auf dem " -"Gedanken, dass die Steine aus einem Steinbruch durch Ziehen und Heben in " -"Position gebracht wurden. Die Mindermeinung ist, dass die Steine befördert " -"und in Position gebracht wurden. Egal. Es gab wahrscheinlich viele Leitern " -"beim Bau der Pyramiden – so wie in dieser Ebene.\n" -"\n" -"In dieser Ebene wird größtenteils herumgelaufen. Das Einsammeln des Goldes " -"und Ausweichen der Mumien ist nicht so schwer – das Einsammeln des " -"entfernteren Goldes dafür umso mehr. Der Dreier-Ziegel ist ein nützliches " -"„Werkzeug“ – auch wenn Sie ein wenig herumlaufen müssen, damit die Mumien " -"die Goldstücke dort hin „befördern“. Beachten Sie, dass der mittlere Ziegel " -"eine Falle ist.\n" -"\n" -"Sobald Sie alles Gold eingesammelt haben muss eine Mumie als „Brücke“ " -"dienen, um die Fluchtleiter zu erreichen. Eine Möglichkeit besteht darin, " -"eine Mumie zu töten und sich dann über Sie hinweg zur Fluchtleiter zu " -"bewegen, sobald sie sich von der Fluchtleiter zur Pyramide bewegt." - -#: gamedata/game_CM.txt:88 -msgid "Ankh" -msgstr "Anch" - -#: gamedata/game_CM.txt:89 -msgid "" -"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun " -"symbol, was almost always crafted in gold.\n" -"\n" -"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main " -"Ankh and figure out which of them are useful." -msgstr "" -"Das Anch war das ägyptische Symbol für „Leben“ und wurde – wie die Sonne – " -"immer in Gold gestaltet.\n" -"\n" -"Um in dieser Ebene zu überleben, sollten Sie sich vor Fallen in Acht nehmen " -"und herausfinden, welche davon nützlich sind." - -#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53 -msgid "Pharaoh's Tomb" -msgstr "Grab des Pharao" - -#: gamedata/game_CM.txt:95 -msgid "" -"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great " -"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n" -"\n" -"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. In the " -"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the " -"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the " -"pyramid. Wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. " -" Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the " -"mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. Once the last one " -"has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole " -"and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n" -"\n" -"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only " -"this time you need to get out on the right side of the pyramid." -msgstr "" -"Forscher schätzen, dass zum Bau der Großen Pyramide 2,3 Millionen " -"Steinblöcke mit einem durchschnittlichen Gewicht von ungefähr 2,5 t je " -"Steinblock verwendet wurden.\n" -"\n" -"Die Pyramide in dieser Ebene wurde aus weniger als 100 Blöcken gebaut. Zu " -"Beginn bewegen Sie sich in Richtung Inneres der Pyramide und warten dann " -"oberhalb der untersten Leiter bis sich die Mumien auf der anderen Seite des " -"Ziegels gruppiert haben. Jetzt klettern Sie auf die oberste Leiter dieser " -"kleinen Pyramide, warten bis sich alle Mumien von der Stange fallen gelassen " -"haben, klettern dann ganz schnell die hohe Leiter hinauf und über die Stange " -"nach rechts, um schließlich durch Graben in das Innere der Pyramide und zum " -"Grab zu gelangen.\n" -"\n" -"Nachdem Sie das Goldstück eingesammelt haben wiederholen Sie diesen Trick " -"nun auf der rechten Seite." - -#: gamedata/game_CM.txt:102 -msgid "Cat" -msgstr "Katze" - -#: gamedata/game_CM.txt:103 -msgid "" -"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was " -"afforded the same mummification after death as humans were.\n" -"\n" -"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that " -"appears once you pick up the last treasure. The only exit is on the left. " -"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right " -"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in " -"time.\n" -"\n" -"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five " -"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). " -msgstr "" -"Als begehrtes und wichtiges Tier in der ägyptischen Gesellschaft und " -"Religion musste eine tote Katze eine gleichartige Mumifizierung wie ein " -"Mensch „erleben“.\n" -"\n" -"Lassen Sie sich zum Ende der Ebene nicht vom – dann erscheinenden – Schwanz " -"der Katze beeinflussen. Der einzige Fluchtweg ist auf der linken Seite. " -"Damit müssen die Mumien lediglich das Gold rechts des Katzenkopfes " -"„befördern“. Sie können nämlich nicht das Gold einsammeln und rechtzeitig " -"wieder die weggegrabenen Steine passieren.\n" -"\n" -"Damit Ihnen die Mumien das Gold „befördern“ müssen Sie die fünf Ziegel am " -"Boden weggraben, damit Sie sich auf die linke Seite bewegen können (oder " -"gefangen und getötet werden). " - -#: gamedata/game_CM.txt:110 -msgid "Pyramid Power" -msgstr "Wunderbare Pyramide" - -#: gamedata/game_CM.txt:111 -msgid "" -"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway " -"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens. Such " -"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later " -"Egyptians.\n" -"\n" -"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your " -"way to the bottom. To get the top piece of treasure, move left off the " -"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move " -"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n" -"\n" -"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and " -"down the ladders. The lower left is the only difficult part: just run under " -"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!" -msgstr "" -"Imhotep entwarf die Stufenpyramide (Djoser-Pyramide), um der Seele des " -"verstorbenen Pharao den Aufstieg in den Himmel über diese gigantische Treppe " -"zu ermöglichen. Dies ist die Bedeutung von Imhoteps Verwirklichung, für die " -"er von nachfolgenden Ägyptern vergöttert wurde.\n" -"\n" -"Bevor Sie die Spitze dieser Pyramidenebene erreichen können, müssen Sie " -"zuerst nach unten. Um an das oberste Goldstück zu gelangen, müssen Sie von " -"der Spitze nach links, den nächsten Ziegel entfernen, die Mumie als „Brücke“ " -"verwenden und sich dann weiter nach recht fortbewegen (versuchen Sie den " -"Mauszeiger auf die Spitze zu „legen“).\n" -"\n" -"Nachdem Sie das letzte Goldstück eingesammelt haben, verlassen Sie die " -"Pyramide auf der rechten Seite und klettern auf den Leiten auf und ab. Der " -"untere linke Teil ist der einzig schwierige: Bewegen Sie sich unter den " -"Mumien auf der Leiter über Ihnen hindurch ... und hoffen Sie, dass es " -"gelingt!" - -#: gamedata/game_CM.txt:118 -msgid "Eye of Horus" -msgstr "Horusauge" - -#: gamedata/game_CM.txt:119 -msgid "" -"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power " -"from deities.\n" -"\n" -"On this level, there is some protection inside the eye, but not much. " -"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the " -"treasure. Eventually, there will be two mummies on the bottom left. To get " -"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, " -"climb down and dig left again. One of the mummies will fall in the lower " -"pit. Climb up the ladder. The second mummy will climb the other ladder and " -"fall in the top pit. Move across the two trapped mummies and climb to the " -"top." -msgstr "" -"Das Horusauge ist ein altes ägyptisches Zeichen des Schutzes und der " -"königlichen Macht von Göttern.\n" -"\n" -"In dieser Ebene gibt es etwas Schutz im Inneren des Auges (aber nicht allzu " -"viel). Wiederholtes Klettern von oben nach unten ist nötig, um alles Gold " -"einsammeln zu können. Es kann sein, dass sich zwei Mumien links unten " -"„aufhalten“. Diese können überwältigt werden, indem Sie die dritte Leiter " -"von links hochklettern, links graben, hinabklettern und erneut links graben " -"(ggf. müssen Sie noch einmal links neben der vierten Leiter graben). Nun " -"kommen Sie ohne größere Probleme an den beiden Mumien vorbei und können nach " -"oben klettern." - -#: gamedata/game_CM.txt:124 -msgid "Inverted Pyramid" -msgstr "Umgedrehte Pyramide" - -#: gamedata/game_CM.txt:125 -msgid "" -"Probably not a traditional Egyptian design.\n" -"\n" -"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure. " -"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before " -"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n" -"\n" -"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-" -"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the " -"keyboard (easier, but still hard). Once you get the last piece of treasure " -"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse " -"mode." -msgstr "" -"Wahrscheinlich keine typisch-ägyptische Konstruktion.\n" -"\n" -"Sie müssen sich zick-zack-weise über die Stangen bewegen, um alles Gold " -"einsammeln zu können. Um an der einzelnen Verfolger-Mumie vorbei zu kommen, " -"müssen Sie auf diese warten, kurz bevor sie Sie erreicht lassen Sie sich auf " -"die Stange darunter fallen und klettern unter ihr hindurch.\n" -"\n" -"Da es sich hierbei um eine ungewöhnliche Konstruktion handelt, sollten Sie " -"für diese Ebene eine ungewöhnliche Spielweise in Betracht ziehen: Die " -"Fallenlassen-und-rüber-Bewegung ist mit der Tastatursteuerung einfacher " -"(einfacher, aber dennoch schwer). Sobald Sie das letzte Goldstück im Inneren " -"der Pyramide eingesammelt haben, halten Sie das Spiel an (Standard-Taste " -"„P“) und wechseln wieder zur Maussteuerung." - -#: gamedata/game_CM.txt:132 -msgid "Anubis" -msgstr "Anubis" - -#: gamedata/game_CM.txt:133 -msgid "" -"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n" -"\n" -"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the " -"left of the mummy and stand on top of the mummy. Move left off the mummy " -"while digging right. The mummy should fall into the hole in the right most " -"column. Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-" -"eye. Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to " -"the pole below.\n" -"\n" -"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-" -"block columns, falling onto the right two-block column. Move to the left " -"and dig the second two-block column. Now move to the right and dig out the " -"one-block column, freeing the mummy. Move one more to the right and dig out " -"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on. Move left " -"and dig out the square to your right. Wait for the mummy to fall, get his " -"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit." -msgstr "" -"Anubis war der ägyptische Gott der Toten.\n" -"\n" -"Um an das Gold zwischen Anubis Ohren zu gelangen, müssen Sie die zwei " -"Ziegelreihen links von der Mumie entfernen. Lassen Sie sich links von der " -"Mumie fallen und graben Sie während des Fallens rechts. Die Mumie sollte nun " -"in das Loch unter ihr Fallen. Graben Sie nun die beiden rechten Ziegelreihen " -"weg, bis Sie zu den Leitern gelangen. Klettern Sie die rechte Leiter " -"hinunter und bewegen Sie sich nach links, damit Sie auf die Stange " -"gelangen.\n" -"\n" -"Um an das Gold im rechten Ohr zu gelangen, müssen Sie den oberen Doppel-" -"Ziegel weggraben, während Sie auf den unteren fallen. Bewegen Sie sich nun " -"nach links und graben während dem Fallen den rechten Doppel-Ziegel weg. " -"Jetzt bewegen Sie sich nach rechts und graben links den einen Ziegel weg, um " -"die Mumie zu befreien. Nach einer erneuten Rechtsbewegung graben Sie drei " -"Ziegel weg, damit Sie eine Plattform aus zwei Ziegeln haben. Bewegen Sie " -"sich nach links und graben rechts, damit die Mumie in das Loch fällt und Sie " -"das Gold einsammeln können. Zuletzt klettern Sie die erscheinende Leiter " -"hinauf und setzen sich mit den fünf – den Weg versperrenden – Mumien " -"auseinander." - -#: gamedata/game_CM.txt:140 -msgid "Pyramid of Treasure" -msgstr "Schatzpyramide" - -#: gamedata/game_CM.txt:141 -msgid "" -"Nubia was a major source of gold in Egypt. King Tushratta of the Mitanni " -"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n" -"\n" -"In this pyramid, treasure is even in the air! Lots of treasure, only three " -"mummies - it can't be that hard, can it?" -msgstr "" -"Nubia war eine der Hauptquellen des Goldes in Ägypten. Der mitannische König " -"Tuschratta behauptete, dass Gold in Ägypten „reichlicher als Dreck“ " -"vorkommen würde.\n" -"\n" -"In dieser Pyramide befinden sich überall Schätze. Viel Gold und nur drei " -"Mumien – das kann nicht schwierig sein – oder?" - -#: gamedata/game_CM.txt:146 -msgid "Sarcophagus" -msgstr "Sarg" - -#: gamedata/game_CM.txt:147 -msgid "" -"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or " -"cut from stone. In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer " -"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested " -"within, and was often carved out of alabaster.\n" -"\n" -"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of " -"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, " -"there is no way to get it." -msgstr "" -"Ein Sarg ist ein Behälter für die Bestattung einer Leiche und ist meist aus " -"Holz geschnitzt oder aus Stein gehauen. Im alten Ägypten bildeten mehrere " -"ineinander geschachtelte Särge den äußeren Schutzmantel einer königlichen " -"Mumie und wurden oftmals aus Alabaster (=Kalksinter bzw. Onyxmarmor) " -"gehauen.\n" -"\n" -"Damit diese Ebene nicht Ihr eigener Sarg ist, müssen Sie das Goldstück " -"unterhalb der linken Ecke des Sarges bereits zu Beginn einsammeln – " -"andernfalls kann es nicht mehr eingesammelt werden." - -#: gamedata/game_CM.txt:152 -msgid "The Parting of the Red Sea" -msgstr "Teilung des Roten Meeres" - -#: gamedata/game_CM.txt:153 -msgid "" -"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men. " -"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no " -"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n" -"\n" -"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure. " -"To escape the Pharaoh's men is not so easy. First, make your hero go down " -"as far as he can, then wait for his moment. Then move up the wall of water " -"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach " -"the top of the water before dropping down a second time.\n" -"\n" -"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under " -"the chasing mummies. Await near the top left where the mummies to your " -"right cannot get you. Once the mummies to your left reach the top, drop to " -"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough). The trick " -"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under " -"and to the left of them while they are falling as a column down one of the " -"long ladder drops.\n" -"\n" -"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, " -"but it is much harder." -msgstr "" -"Die Bibel berichtet uns, dass Moses das Meer teilte, um den Streitkräften " -"des Pharao zu entkommen. Nachdem Sie die Pyramiden seiner Vorfahren " -"geplündert haben, ist es nicht verwunderlich, dass auch der Pharao seine " -"Streitkräfte nach ihnen schickt.\n" -"\n" -"Zum Glück kann das Meer durch Fallen auf das letzte Goldstück geteilt " -"werden. Den Streitkräften des Pharao zu entkommen ist dagegen nicht so " -"einfach. Zuerst bewegen Sie sich so schnell wie möglich nach unten und " -"warten auf den geeigneten Moment. Dann klettern sie die Leitern auf der " -"rechten Seite nach oben, über die Stange zur Mitte und warten dort, bis die " -"Mumien oben angelangt sind, bevor Sie sich ein zweites Mal zu Boden fallen " -"lassen.\n" -"\n" -"Dieses Mal klettern Sie unter den Mumien auf der rechten Seite nach oben. " -"Warten Sie links oben, wo Sie die Mumien nicht erreichen können. Sobald die " -"Mumien links von Ihnen oben angelangt sind, lassen Sie sich ein drittes Mal " -"zu Boden fallen (selbst Moses hatte es so schwer). Der Trick beim letzten " -"Hochklettern besteht darin, links unterhalb der Mumien zu klettern, während " -"sie reihenweise auf die langen Leitern fallen.\n" -"\n" -"Anmerkung: Es ist auch möglich die Ebene mit dem Hochklettern der linken " -"Leitern zu beginnen. Dies ist jedoch um einiges schwieriger." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:2 -msgid "Mazes" -msgstr "Labyrinthe" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:3 -msgid "" -"Mazes, mazes, mazes. Some with enemies, some without. While occasionally " -"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill " -"them, because they reappear at the top and block your exit.\n" -"\n" -"Another great set of Championship levels from Steve Mann . The levels are named after dwarves in myths and stories " -"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from " -"Disney's version of Snow White." -msgstr "" -"Labyrinthe, Labyrinthe, Labyrinthe. Teils mit, teils ohne Gegner. " -"Gelegentlich müssen Gegner getötet werden. Generell sollten sie jedoch nicht " -"getötet werden, da sie im oberen Teil des Spielfelds wieder erscheinen und " -"den Fluchtweg blockieren.\n" -"\n" -"Es ist ein weiteres großartiges Meisterschafts-Paket von Steve Mann (E-Mail: " -"smann@cgl.waterloo.ca). Die Ebenen sind nach Zwergen (oder Elfen) in Mythen " -"und Geschichten benannt und beginnen mit den Namen der Sieben Zwerge von " -"Disneys Schneewittchen." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:8 -msgid "Dopey" -msgstr "Seppel" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:9 -msgid "" -"Fairly simple, just avoid falling off the ladders. There are several ways " -"to get past the two enemies at the end. One of the quickest is to wait on a " -"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until " -"the path to the exit is clear." -msgstr "" -"Eine wirklich einfache Ebene, in der nur das Fallen von den Leitern " -"verhindern werden muss. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um an den beiden " -"Gegnern am Ende vorbeizukommen. Eine der schnellsten besteht im Warten auf " -"der großen senkrechten Leiter (rechts). Die beiden Gegner fallen herab und " -"die mühelose Flucht wird möglich." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:12 -msgid "Sleepy" -msgstr "Schlafmütze" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:13 -msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here." -msgstr "" -"Ein paar Rückzüge müssen durchgeführt werden – aber nicht gerade schwierig." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:16 -msgid "Doc" -msgstr "Chef" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:17 -msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard." -msgstr "" -"Zum Einsammeln des Goldes müssen ein paar Tricks angewendet werden – aber " -"keine zu schwierigen." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:20 -msgid "Grumpy" -msgstr "Brummbär" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:21 -msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze." -msgstr "Grafisch verwirrend – aber andererseits ein einfaches Labyrinth." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:24 -msgid "Sneezy" -msgstr "Hatschi" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:25 -msgid "" -"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies " -"so as to get past them. In the beginning, try to lure the top two enemies " -"into the top-center pit. This gives you enough time to slip past them. The " -"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice). To get past the " -"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze " -"until you find a way back past him, then lure the second one to the section " -"with the pole near the top." -msgstr "" -"Eine überwiegend einfache Ebene. Der einzige Trick hier besteht lediglich im " -"Ablenken der Feinde, um an ihnen vorbei zu kommen. Zu Beginn sollte versucht " -"werden, die beiden oberen Gegner in die mittlere Grube im oberen Teil zu " -"locken. Der Feind im unteren Teil ist relativ leicht zu überlisten " -"(zweimal). Um die beiden oberen Feinde auf dem Rückweg zu überlisten, sollte " -"der erste in das Labyrinth gelockt und dann an einer geeigneten Stelle an " -"ihm vorbeigerannt werden. Der zweite Feind sollte dann im rechten oberen " -"Teil mit der Stange überlistet werden." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:28 -msgid "Bashful" -msgstr "Pimpel" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:29 -msgid "" -"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to " -"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n" -"\n" -"Leave the piece of gold at the upper left until the very last." -msgstr "" -"Die beiden übereinander gestapelten Goldstücke können eingesammelt werden, " -"indem die Falle unterhalb der Leiter in der Mitte Verwendung findet.\n" -"\n" -"Das Goldstück links oben kann erst zum Schluss eingesammelt werden." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:34 -msgid "Happy" -msgstr "Happy" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:35 -msgid "" -"There are two tricks to this level. First, if you want gold that is high, " -"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-" -"versa. Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are " -"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run " -"away from you." -msgstr "" -"In dieser Ebene müssen zwei Tricks angewendet werden.\n" -"\n" -"Das obere Gold kann eingesammelt werden, indem zuerst nach unten geklettert " -"und – nachdem die Feinde gefolgt sind – wieder nach oben geklettert wird " -"(und andersherum).\n" -"\n" -"Es kann auch sein, dass der Leiter-Trick angewendet werden muss:\n" -"Falls sich der Held mit einem Feind über ihm auf einer senkrechten Leiter " -"befindet, kann es vorkommen, dass der Feind vom Helden weg läuft." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:38 -msgid "Glorfindel" -msgstr "Glorfindel" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:39 -msgid "" -"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across " -"the pole and run across him as he gets to the end of the pole. The same " -"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the " -"pole; then you will need to find another place to dodge past him." -msgstr "" -"Das linke Goldstück auf halber Höhe kann eingesammelt werden, indem der " -"Feind auf der gegenüberliegenden Seite der Stange über die Stange gelockt " -"und sobald er sich am Ende der Stange befindet über ihn gerannt wird. Der " -"gleiche Trick muss angewendet werden, um wieder zurückzukehren (außer er " -"folgte – dann muss eine andere Stelle gefunden werden ...)." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:42 -msgid "Hreidmar" -msgstr "Hreidmar" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:43 -msgid "" -"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away " -"from them! Otherwise, by moving into the middle section, you can get most " -"of the enemies to move up and to the right. This allows you to get the gold " -"on the bottom level. Some of the bricks on the bottom level are traps. " -"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and " -"move over the enemy. But it is better to maneuver the enemies so that they " -"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold." -msgstr "" -"Den Feinden sollte die Gelegenheit zum Einsammeln des Goldes genommen werden " -"– es kann ihnen nur sehr schwer wieder genommen werden. Im Übrigen können " -"bewegen sich die Feinde nach rechts oben sobald man sich in den mittleren " -"Bereich bewegt. Dadurch kann das Gold im unteren Bereich eingesammelt " -"werden. Ein paar Ziegel im unteren Bereich sind Fallen. Sobald sich ein " -"Feind in unmittelbarer Nähe befindet lässt man sich in diese Fallen, bewegt " -"sich auf die Seite und kann schließlich über ihm entkommen. Jedoch ist es " -"besser, wenn man die Feinde „steuert“ und sie dadurch vom unteren Bereich " -"fern hält sobald man das dortige Gold einsammelt." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:46 -msgid "Ori" -msgstr "Ori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:47 -msgid "" -"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the " -"bottom center may prove useful." -msgstr "" -"Es ist ein einfaches Labyrinth, in dem sich die Falle unterhalb der Leiter " -"in der Mitte des unteren Bereichs als hilfreich erweisen könnte." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:50 -msgid "Nori" -msgstr "Nori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:51 -msgid "" -"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you " -"need to pass them. Try to move down and to their left, lure one down, trap " -"it and then go up to trap the other. Otherwise, clever digging should deal " -"with them." -msgstr "" -"Der schwerste Teil in dieser Ebene liegt vor, sobald sich zwei Feinde in der " -"Mitte des Labyrinths befinden und man an ihnen vorbei muss. Man sollte sich " -"dann nach unten bewegen und links von ihnen einen nach unten locken und " -"einsperren und danach nach oben klettern, um den anderen einzusperren. Im " -"Übrigen sollten durch überlegtes Graben keine weiteren Probleme auftreten." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:54 -msgid "Dori" -msgstr "Dori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:55 -msgid "" -"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the " -"enemies to use them." -msgstr "" -"In dieser Ebene müssen nur die versteckten Passagen verwendet und die Feinde " -"ebenfalls zu deren Nutzung „verführt“ werden." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:58 -msgid "Bombur" -msgstr "Bombur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:59 -msgid "" -"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop. " -"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the " -"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down. " -"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop. " -"Avoid this. One of the three can break out of the loop, but the other two " -"remain trapped, leaving you no way to get past them." -msgstr "" -"Es gibt mehrere Möglichkeiten zur Überwindung eines Feindes, der sich in der " -"Leiter-Fallen-Schleife befindet. Eine besteht darin, dass man rechts neben " -"der Falle wartet bis sich der Feind auf halber Höhe der Leiter befindet, " -"sich dann in die Falle begibt und unverzüglich nach links und nach unten " -"bewegt. Jedoch kann es gerade zu Beginn passieren, dass sich drei Gegner in " -"der Leiter-Fallen-Schleife befinden. Dies ist zu vermeiden, da lediglich " -"einer aus der Schleife ausbrechen kann, die beiden anderen darin gefangen " -"bleiben und an diesen nicht vorbei gekommen werden kann." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:62 -msgid "Luthien" -msgstr "Lúthien" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:63 -msgid "" -"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the " -"floating piece of gold in the center too soon. If you do, the enemy you " -"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for " -"the floor where you can not get the gold away from him." -msgstr "" -"Nachdem der erste Feind ausgetrickst worden ist, sollte nicht zu früh " -"gesprungen werden, um das Goldstück in der Mitte einzusammeln. Es kann " -"ansonsten passieren, dass der gerade ausgetrickste Feind in den unteren Teil " -"fällt, ein Goldstück einsammelt und schließlich mit diesem auf den Boden " -"fällt, wo das ihm das Gold dann nicht mehr abgenommen werden kann." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:66 -msgid "Bofur" -msgstr "Bofur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:67 -msgid "" -"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you " -"may find the diggable columns useful. Dig two layers, wait one from the top " -"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy." -msgstr "" -"Sollten sich zwei oder mehrere Feinde zwischen dem aktuellen Standpunkt und " -"dem gewünschten Ziel befinden, können die grabbaren Spalten hilfreich sein. " -"Es werden zwei Schichten gegraben und danach unterhalb der ersten zum " -"Einsperren des ersten Feindes und schließlich oben zum Einsperren des " -"zweiten Feindes gewartet." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:70 -msgid "Bifur" -msgstr "Bifur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:71 -msgid "" -"Lots of gold, only one enemy and he is trapped! It should be a cake walk!\n" -"\n" -"The first part just involves digging (at most) to collect the gold. But " -"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left. " -"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it. The only other " -"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold " -"to the last. And watch out - since there is only one enemy, it is pretty " -"fast!" -msgstr "" -"In dieser Ebene gibt es viel Gold und nur einen eingesperrten Feind. Es " -"sollte somit ein „Zuckerschlecken“ sein.\n" -"\n" -"Im ersten Teil muss meistens nur gegraben werden, um das Gold einsammeln zu " -"können. Jedoch gibt es dann keinen offensichtlichen Weg zum Einsammeln des " -"Goldes auf dem Boden und der linken Seite. Eine Falle unter einer Leiter " -"sollte hier hilfreich sein. Der letzte Trick besteht darin, das verbleibende " -"Gold einzusammeln und dem Feind das Gold erst zum Schluss abzunehmen. " -"Vorsicht ist geboten: Es gibt nur einen Gegner, der sich sehr schnell bewegt " -"..." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:76 -msgid "Gloin" -msgstr "Glóin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:77 -msgid "" -"The pit in the upper right is tricky. To leave the maze, you need an enemy " -"in the pit. But you would rather not have him there before you have taken " -"the gold out. And if two enemies get in the pit before you get the gold, " -"forget it." -msgstr "" -"Die Falle oben rechts ist trickreich. Um das Labyrinth zu verlassen, muss " -"sich mindestens ein Gegner in der Falle befinden. Aber es wird bestimmt " -"gewartet, bis das Gold herausgeholt wurde. Sobald sich zwei Gegner in der " -"Falle befinden kann das Gold nicht mehr eingesammelt werden." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:80 -msgid "Oin" -msgstr "Óin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:81 -msgid "" -"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible. You " -"have to dig to find a couple of them." -msgstr "" -"Es sollte nach Fallen gesucht werden, die den Zugang zu ansonsten " -"verschlossenen Bereichen ermöglichen. Es muss auch nach manchen Fallen " -"gegraben werden." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:84 -msgid "Kili" -msgstr "Kíli" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:85 -msgid "" -"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the " -"bottom or lower left. That way, if you have to kill an enemy (the one at " -"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit " -"rather than make it impossible to gather the remaining gold." -msgstr "" -"Das Gold aus der Mitte und von oben sollte vor dem Gold am Boden und unten " -"links eingesammelt werden. Falls ein Gegner getötet werden muss (der eine " -"auf der linken Seite bittet förmlich darum), wird von den Gegnern mehr der " -"Fluchtweg blockiert, als das Einsammeln des Goldes unmöglich gemacht." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:88 -msgid "Fili" -msgstr "Fíli" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:89 -msgid "" -"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of " -"the maze. Test below the ladders and other places.\n" -"\n" -"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back " -"past it once you have gathered all the gold. So stay out of the lower right " -"until you have cleared the rest of the gold. Then drop through the trap " -"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold " -"below it. Once you are down here, there is no getting back to the top right " -"until you have cleared all the gold. After getting the piece of gold at " -"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces. The " -"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small " -"section of ladder appears in the center." -msgstr "" -"Viele falsche Ziegel versuchen den Spieler einzusperren oder eröffnen ihm " -"den Zugang zu verschiedenen Teilen des Labyrinths. Unter den Leitern und an " -"anderen Orten sollte hierzu Versuche gestartet werden.\n" -"\n" -"Die vier Ziegel hohe Falle in der Mitte ist eine Sperre. Sie kann erst " -"wieder überquert werden, sobald alle Goldstücke eingesammelt sind. Also wird " -"unten rechts verweilt bis der Rest des Goldes eingesammelt ist. Die Falle " -"unter der Leiter oben rechts ist notwendig – es gibt keinen anderen Weg, um " -"das darunter gelegene Goldstück einzusammeln. Der Rückweg in die rechte " -"obere Ecke sollte erst angetreten werden, sobald alles Gold eingesammelt " -"ist. Nachdem das Goldstück in der Mitte rechts eingesammelt ist, wird nach " -"unten gegraben, um an das linke der benachbarten Goldstücke einsammeln zu " -"können. Der Ausweg aus der Ecke unten rechts kommt zum Vorschein, sobald " -"alles Gold eingesammelt ist. Zudem erscheint ein kleiner Leiterabschnitt in " -"der Mitte." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:94 -msgid "Dwalin" -msgstr "Dwalin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:95 -msgid "" -"A maze, but you can not see the path out. You have to use the false floors. " -" Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you are " -"having trouble." -msgstr "" -"Ein Labyrinth bei dem der Ausgang verborgen ist. Die Fallen müssen verwendet " -"werden. Ausprobieren ist die einzige Hoffnung – eine Skizze auf Papier kann " -"bei Schwierigkeiten helfen ..." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184 -msgid "Durin" -msgstr "Durin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:99 -msgid "" -"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to " -"get trapped in and that lone enemy is fast. Try to lure the enemy down and " -"into one of the pits. Then the rest is almost a cake walk." -msgstr "" -"Dieses schräge Labyrinth ist nicht allzu schwer. Einsperrende Fallgruben und " -"der eine aber schnelle Gegner sind die einzigen Hürden. Der Gegner sollte " -"nach unten und in eine der Fallen gelockt werden. Der Rest ist dann fast ein " -"Kinderspiel." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:102 -msgid "Dain" -msgstr "Dáin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:103 -msgid "" -"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many " -"bricks there for a reason). Instead, wait on the level below and let them " -"come to you. Dig to escape and get the gold at bottom left.\n" -"\n" -"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the " -"enemies up there. Dig a brick leading down and head for the exit.\n" -"\n" -"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the " -"center (on your way back) or at the upper right. Except for the last case, " -"you should be able to complete the level without intentionally trapping any " -"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits." -msgstr "" -"Im oberen Abschnitt gibt es zu viele Gegner, denen nicht Stand gehalten " -"werden kann (dafür gibt es nicht genug Ziegel). Stattdessen sollte auf der " -"Etage darunter gewartet werden bis die Feinde von selbst kommen. Mit Graben " -"kann ihnen ausgewichen und das Gold unten links eingesammelt werden.\n" -"\n" -"Auf dem Rückweg wird selbiger Trick ausgehend von ganz oben angewendet. Das " -"Graben eines Ziegels führt abwärts und in Richtung des Ausgangs.\n" -"\n" -"Der einzige trickreiche Teil kommt, wenn sich zwei Gegner unten links, in " -"der Mitte (auf ihrem Rückweg) oder oben rechts befinden. Letzteren Fall " -"ausgenommen, sollte die Ebene beendet werden können, ohne einen einzigen " -"Gegner zu fangen. Außer diese fallen versehentlich in eine der beiden Gruben." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:110 -msgid "Duergar " -msgstr "Duergar " - -#: gamedata/game_MAZ.txt:111 -msgid "" -"A maze without walls or enemies - how hard can it be? But the traps act as " -"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another " -"one where you will want to draw a map. Note that you can probe for traps by " -"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the " -"bricks you dig to refill." -msgstr "" -"Ein Labyrinth ohne Wände und Gegner – das kann doch nicht so schwer sein? " -"Aber die Fallen agieren als Wände und die Gegner würden einfach die Falle " -"ausfüllen. Möglicherweise ist dies ein weiterer Fall, in dem man die Ebene " -"am liebsten überspringen möchte. Beachtet werden sollte, dass durch Graben " -"auch Fallen aufgespürt werden können. Das könnte allerdings zu einem eher " -"langsamen Spielverlauf führen, während darauf gewartet wird, dass sich die " -"gegrabenen Löcher wieder mit Ziegeln füllen." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:114 -msgid "Balin" -msgstr "Balin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:115 -msgid "" -"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there " -"is only one diggable brick. Use it to drop through, race to the right and " -"go up to the row above the dug brick. There is just enough time to entice " -"the enemy into the closing hole. Repeat as necessary.\n" -"\n" -"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier " -"of ladders. Beneath one of them is a false floor to use for your escape " -"route." -msgstr "" -"Um die Mitte passieren zu können, müssen die Gegner aus diesem Bereich " -"verschwinden. Es ist aber nur ein einziger Ziegel vorhanden, an dem sich " -"graben lässt. Dieser wird für das Hindurchfallen verwendet, nach rechts " -"gerannt, nach oben geklettert und schließlich zur Reihe über dem gegrabenen " -"Ziegel gerannt. Es ist genug Zeit, um einen Gegner in das sich schließende " -"Loch zu locken. Nach Bedarf kann dieser Schritt wiederholt werden.\n" -"\n" -"Der Weg aus dem Labyrinth führt durch das lange diagonale Hindernis aus " -"Leitern. Unter einer davon befindet sich eine Falle zum Fluchtweg." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:120 -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:121 -msgid "" -"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the " -"first one. Stand on top of the ladder to the left of the false brick. When " -"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down " -"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick. Quickly " -"move up and over the enemy's head.\n" -"\n" -"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where " -"you can trap them or pass by them. The only real problem occurs if an enemy " -"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out. " -"Oh, well, sometimes you lose.\n" -"\n" -"To get out of the center section, search for the double trap on the left." -msgstr "" -"Die Gegner sind bloß Papiertiger, trotzdem muss ein Trick angewendet werden, " -"um am ersten vorbeizukommen. Hierzu wird sich auf die Leiter links von der " -"Falle gestellt. Sobald der Gegner an der Leiter auf der rechten Seite " -"vorbeigeht, wird die Leiter herabgeklettert und schließlich der Gegner in " -"die Falle gelockt. Nun wird noch schnell die Leiter nach oben geklettert und " -"sodann über den Kopf des Gegners hinweggerannt.\n" -"\n" -"Im Übrigen müssen die Gegner eingesperrt werden oder an Orte gelockt werden, " -"an denen man an ihnen vorbeikommt. Ein Problem besteht allerdings, wenn ein " -"Gegner sich ein Goldstück schnappt und an einem Ort gefangen ist, aus dem er " -"nicht mehr befreit werden kann. In diesen Fällen gilt der Grundsatz: „Es " -"gibt Tage an den verliert man und es gibt Tage an denen gewinnen die " -"anderen.“\n" -"\n" -"Zum Verlassen des mittleren Abschnittes dient eine Doppelfalle auf der " -"linken Seite." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:128 -msgid "Brokkr" -msgstr "Brokkrder" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:129 -msgid "" -"Leave the piece of gold just down and to your right until last. To get back " -"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit " -"further down and to the right. The easiest way to handle most of the " -"enemies is to lure them along until they fall into a pit. But beware, the " -"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped " -"enemies to escape." -msgstr "" -"Die Goldstücke unter dem Startpunkt sowie rechts davon sollten erst zum " -"Schluss eingesammelt werden. Um wieder in diesen Teil des Labyrinths zu " -"gelangen, wird durch die ein wenig weiter unterliegende und auf der rechten " -"Seite liegende Wand gegraben. Die einfachste Handhabung der meisten Gegner " -"besteht darin, sie hinter sich herzulocken, bis sie in eine Falle tappen.\n" -"Achtung: Die Fallen füllen sich mit Leitern, sobald alles Gold eingesammelt " -"ist. Dadurch können die gefangenen Gegner wieder heraus." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168 -msgid "Thrain" -msgstr "Thráin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:133 -msgid "" -"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in " -"particular in the section at the top, right of center. Be sure to clear out " -"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece " -"of gold. You will also need to use the false floor on the far right at the " -"top." -msgstr "" -"Diese Ebene ist beinahe unkompliziert, sofern von einigen Einbahnstraßen " -"abgesehen wird (insb. vom Bereich rechts oberhalb von der Mitte). Es sollten " -"alle Goldstücke eingesammelt sein, bevor der Gegner mit dem Goldstück oben " -"rechts befreit wird. Außerdem wird die Falle ganz oben rechts Verwendung " -"finden müssen." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:136 -msgid "Thorin" -msgstr "Thorin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:137 -msgid "" -"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the " -"top, go down and get two pieces of gold. Then lure the enemies into the " -"area under the pyramid and move down and to the left. This can cause an " -"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless. " -"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold " -"on the way.\n" -"\n" -"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one " -"enemy out of that section. After collecting the gold, you may find yourself " -"threatened by enemies to your right. If so, go to the lowest level of the " -"section that you can reach without digging. The enemies will go into a side " -"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of " -"the pyramid just ahead of them.\n" -"\n" -"The rest is just hard work." -msgstr "" -"Am Anfang eilt man an die Spitze des pyramidenartigen Gebildes, gräbt den " -"oberen Teil weg und sammelt zwei Goldstücke ein. Anschließend werden die " -"Gegner in den Bereich unter der Pyramide gelotst und sich nach unten und " -"links begeben. Dies kann dazu führen, dass ein Gegner gefangen wird und " -"andere sich in Bereiche begeben, in denen sie harmlos sind. Falls ein Gegner " -"die Verfolgung aufnimmt, flieht man nach unten links und sammelt dabei " -"weiteres Gold ein.\n" -"\n" -"Zum Einsammeln des Goldstückes oben links muss zunächst der dortige Gegner " -"herausgelockt werden. Nach Einsammeln des Goldes, ist eine Bedrohung von " -"Seiten der Gegner zur Rechten nicht auszuschließen. In diesem Fall begibt " -"man sich auf die unterste Ebene des Abschnitts, welcher ohne zu graben " -"erreicht werden kann. Die Gegner werden in einen Seitenflügel laufen und " -"geben damit genug Zeit, um den Weg nach oben sowie über die Stange " -"fortführen und damit die Spitze der Pyramide vor den Gegnern erreichen zu " -"können.\n" -"\n" -"Der Rest ist nur noch harte Arbeit." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:144 -msgid "Telchar" -msgstr "Telchar" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:145 -msgid "" -"False floors are the key to this level. The way into a section is often not " -"the way out. Many of the enemies will get trapped if you move low enough. " -"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section " -"until a hidden ladder appears." -msgstr "" -"Die Fallen sind der Schlüssel für diese Ebene. Der Weg in einen Bereich ist " -"oft nicht der Ausgang. Viele Gegner werden gefangen, wenn man sich weit " -"genug nach unten bewegt hat. Das Goldstück in der Mitte unten kann erst zum " -"Schluss eingesammelt werden, da der Abschnitt erst nach Erscheinen einer " -"versteckten Leiter wieder verlassen werden kann." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:148 -msgid "Dvergar" -msgstr "Dvergar" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:149 -msgid "" -"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the " -"section. The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work " -"because of a false brick. Instead, you need to plan ahead when you dig into " -"this section. Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, " -"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the " -"missing wall before it reappears. There is a false brick here, so be sure " -"to dig as you fall into it.\n" -"\n" -"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where " -"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze." -msgstr "" -"Wenn das Gold oben links eingesammelt wird, kann ein Problem beim Verlassen " -"des Bereiches auftreten. Der naheliegende Ausweg (am Fuß der Leiter) wird " -"durch einen falschen Ziegel versperrt. Stattdessen müssen die Grabungen für " -"den Zugang zu diesem Bereich vorausgeplant werden. Zunächst wird der Teil " -"der Wand weggegraben, der den Ausgang nach rechts versperrt. Sodann wird das " -"obere Gold eingesammelt und der Bereich durch die fehlende Wand wieder " -"verlassen. Dort befindet sich ein falscher Ziegel, wodurch das Graben " -"während des Falles nicht vergessen werden darf.\n" -"\n" -"Nachdem das letzte Goldstück eingesammelt wurde kann der Bereich durch die " -"Mitte verlassen werden. Dort wird das Graben und schließlich die " -"Fortbewegung in den linken Teil des Labyrinths durch ein neues Leiterstück " -"ermöglicht." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:154 -msgid "Thingol" -msgstr "Thingol" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:155 -msgid "" -"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n" -"\n" -"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay " -"there. This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to " -"collect the gold in the lower left. Try to get one or two pieces on your " -"first trip down.\n" -"\n" -"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the " -"enemies to group on the left or right. Grouping them to the left makes it " -"easy to get the piece of gold just down and to the right of center. Getting " -"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the " -"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after " -"grouping all three enemies on the right, because you will then have more " -"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top." -msgstr "" -"Ein Goldstück muss bereits zu Beginn eingesammelt werden.\n" -"\n" -"Sobald man sich in den unteren Bereich des Labyrinths begibt, werden sich " -"die Gegner nach unten bewegen und dort bleiben. Dadurch kann das weit oben " -"gelegene Gold einfach eingesammelt werden, jedoch das Gold unten links nur " -"sehr schwer. Deshalb sollte auf dem ersten Weg nach unten das Einsammeln von " -"einem oder zwei Goldstück(en) versucht werden.\n" -"\n" -"Durch Auf- und Abbewegen auf der Leiter rechts unten gruppieren sich die " -"Gegner links und rechts. Ein Gruppieren auf der linken Seite ermöglicht ein " -"leichtes Einsammeln des Goldstücks rechts unterhalb der Mitte. Falls ein " -"Gegner links bleibt, während die beiden anderen nach rechts laufen, haben " -"ist eine günstige Gelegenheit zum Einsammeln des verbleibenden Goldes auf " -"der linken Seite. In Erwägung sollte aber auch ein Einsammeln des Goldstücks " -"zum Schluss gezogen werden. Hierbei befinden sich alle drei Gegner auf der " -"rechten Seite wodurch mehr Leitern für ein Ausweichen beim Hochklettern zur " -"Verfügung stehen." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:162 -msgid "Dvalin" -msgstr "Dvalin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:163 -msgid "" -"There are two problems. First, in the early part you want to get the enemy " -"just to the right of middle trapped in the bottom of that section. This " -"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at " -"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left. The " -"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and " -"passing through the traps.\n" -"\n" -"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold. " -"Getting him to let go of that piece of gold is tough. You need to lure that " -"enemy into the top right section or the section down and to the left of " -"that. Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of " -"the section. Wait two over to either side of this vacant square, leaving a " -"brick between you and the vacant square. The enemy will move up and down " -"the ladder, in and out of the vacant square. Eventually he will drop the " -"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent " -"him from moving back up the ladder and retaking the gold. The timing is " -"tight - good luck! Alternatively, you can run around and trust to luck - " -"the enemy will drop the piece of gold eventually!" -msgstr "" -"In dieser Ebene kommen zwei Probleme zum Vorschein. Zuerst soll der Gegner " -"im Boden rechts von der Mitte eingesperrt werden. Hierzu wird das Gold links " -"eingesammelt, die Falltür zur richtigen Zeit überquert und schließlich zum " -"Gold links unten geeilt. Das Gold unten rechts ist nicht weiter schwierig " -"und lässt sich durch ein bisschen Zeitgefühl und Umgehen der Fallen " -"einsammeln.\n" -"\n" -"Das zweite Problem besteht darin, dass sich mindestens ein Gegner ein " -"Goldstück schnappt. Ihn dazu zu bewegen, das Goldstück fallen zu lassen, ist " -"schwierig. Dazu muss dieser in den Bereich rechts oben oder weiter links " -"unten gelockt werden. Zunächst muss sich der Gegner bei der Leiter mit der " -"Lücke darüber befinden (in der Mitte des Bereiches). Danach wird zwei Ziegel " -"weiter auf einer der beiden Seiten gewartet und ein Raum von einem Ziegel " -"zwischen sich und dem leeren Feld gelassen. Der Gegner wird die Leiter auf- " -"und absteigen und sich in das leere Feld hinein- und herausbewegen. " -"Irgendwann wird er das Gold oben auf der Leiter fallen lassen, woraufhin man " -"sich nach unten bewegt, um ihn davon abzuhalten, die Leiter hinaufzusteigen " -"und sich das Gold wieder zu holen. Die Zeitspanne dafür ist kurz und man " -"benötigt viel Glück. Ebenfalls kann man sich willkürlich bewegen und dabei " -"auf das eigene Glück vertrauen – vielleicht lässt der Gegner sein Goldstück " -"fallen." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:169 -msgid "Lots of false floors to use and avoid." -msgstr "Viele Fallen zum Nutzen und Meiden." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:172 -msgid "Rumpelstiltskin" -msgstr "Rumpelstilzchen" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:173 -msgid "" -"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get " -"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a " -"piece of gold. The luring is not so hard, but the distances you have to " -"lure them are long. Maneuvering the enemy so that you can walk over him to " -"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n" -"\n" -"When you reach the section above your starting point, there are two ways " -"out: one is a false brick under the short ladder. But if you dig the other " -"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids " -"retracing all the early part of the maze." -msgstr "" -"Der Kunstgriff für diese Ebene liegt darin, die Gegner so zu locken, dass " -"man an ihnen vorbeikommt oder in einem Fall sogar über einen Gegner hinweg " -"gehen kann, um ein Goldstück einzusammeln. Das Locken ist nicht zu schwer, " -"aber die Strecken sind lang. Den Gegner so zu manövrieren, dass man über ihn " -"hinweg gehen und ein Goldstück einsammeln kann, ist zeitlich gut, aber nicht " -"schwer abzustimmen.\n" -"\n" -"Wenn der Bereich über dem Startpunkt erreicht wird, gibt es zwei Wege " -"heraus: Der erste ist ein falscher Ziegel unter der kurzen Leiter. Wenn " -"jedoch bei dem anderen Kästchen gegraben wird und dort fällt, eröffnet sich " -"durch eine Falle eine Abkürzung um den ersten Teil des Labyrinths herum." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:178 -msgid "Thror" -msgstr "Thrór" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:179 -msgid "" -"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze. On " -"the right of this section, there is an empty square where you can dig a " -"brick. To visit the isolated section, dig out the brick and move left and " -"down through a false brick. You have to race to get one piece of gold and " -"return through another false brick, just in time to cross the dug brick " -"before it closes.\n" -"\n" -"The enemy is a bit of a pain. Try luring him to the bottom of the maze, " -"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the " -"enemy above a square without a ladder, thus trapping him." -msgstr "" -"Die zwei Goldstücke unten links sind vom Rest des Labyrinths abgeschnitten. " -"Rechts davon befindet sich ein leeres Feld zum Graben. Zum Betreten des " -"abgegrenzten Bereiches, wird ein Ziegel weggegraben und sich nach links und " -"unten durch einen falschen Ziegel bewegt. Beim Einsammeln eines Goldstückes " -"ist Eile geboten, da der Bereich zunächst durch einen anderen falschen " -"Ziegel und schließlich vor Erscheinen des gegrabenen wieder verlassen werden " -"muss.\n" -"\n" -"Der Gegner ist eine Qual. Zunächst sollte er auf den Boden des Labyrinths " -"gelockt werden. Dies geschieht durch Herunterfallen in der Nähe einer " -"Leiter, die zum Klettern nach oben verwendet werden kann. Befindet sich der " -"Gegner sich dagegen über einem Feld ohne Leiter, lässt er sich dadurch " -"einfangen." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:185 -msgid "" -"The maze is sparser and harder. The enemies are trickier. The traps are " -"more wicked. The maze changes. May you walk through interesting mazes.\n" -"\n" -"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the " -"left and lower left that is walled off from the rest. This section is " -"shaped like a large letter 'L'. Dig two bricks on the right edge of the L " -"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you " -"through.\n" -"\n" -"After you have gathered all the gold, the maze changes. You have to drop " -"down to somewhere near the beginning and make your way back through. At the " -"upper right the exit seems to be blocked. Dig down two bricks and fall for " -"a while, then you will find the way out." -msgstr "" -"Das Labyrinth ist spärlicher und schwerer. Die Gegner sind trickreicher. Die " -"Fallen sind gemeiner. Das Labyrinth verändert sich. Viel Erfolg beim Lösen " -"der interessanten Labyrinthe.\n" -"\n" -"Um die letzten Goldstücke einsammeln zu können, muss auf der linken Seite " -"und unten links einen Bereich des Labyrinths betreten werden, der vom Rest " -"durch Wände getrennt ist. Dieser Bereich hat die Form des Großbuchstaben " -"„L“. Zwei Ziegel am rechten Ende des L (links von der Mitte) werden gegraben " -"und hinein gesprungen – es befindet sich dort ein durchlassender Ziegel.\n" -"\n" -"Sobald alles Gold eingesammelt ist, verändert sich das Labyrinth. Zunächst " -"muss nach unten in die Nähe des Startpunktes zurückgekehrt und von dort der " -"Rückweg angetreten werden. Der Ausgang oben rechts scheint blockiert zu " -"sein. Schließlich müssen zwei Ziegel nach unten gegraben und sodann zu einem " -"längeren Fallen hineingesprungen werden – der Ausweg sollte nun ersichtlich " -"sein." - -#: gamedata/game_cnt.txt:2 -msgid "Count" -msgstr "Zähler" - -#: gamedata/game_cnt.txt:3 -msgid "" -"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). " -"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out " -"and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of " -"gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to " -"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the " -"layout.\n" -"\n" -"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve " -"Mann ." -msgstr "" -"Dieses Spiel basiert auf einer steigenden Anzahl an Gegnern und Gold (0 bis " -"16). In der ersten Ebene existieren weder Gold noch Gegner – vielmehr muss " -"hier lediglich der Ausgang zur nächsten Ebene gefunden werden. Ab der " -"zweiten Ebene erhöht sich die Anzahl der Gegner und des Goldes jeweils um " -"eine Einheit je Ebene. Die Ebene entspricht der Anzahl der Gegner, des " -"Goldes und der im Design erscheinenden Zahl.\n" -"\n" -"Diese eleganten und schwierigen Meisterschaften wurden von Steve Mann (E-" -"Mail: smann@cgl.uwaterloo.ca) erstellt." - -#: gamedata/game_cnt.txt:8 -msgid "Zero" -msgstr "Null" - -#: gamedata/game_cnt.txt:9 -msgid "" -"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the " -"exit.\n" -"\n" -"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, " -"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top " -"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug " -"bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly " -"tight." -msgstr "" -"Die einzige Herausforderung ist, in die 0 zu kommen (der einzige Weg zum " -"Ausgang).\n" -"\n" -"Anleitung:\n" -"1. Die Zickzack-Leiter (links) komplett hochklettern,\n" -"2. zwischen der Leiter und der 0 fallen lassen und dabei fünf Steine " -"entfernen,\n" -"3. die Zickzack-Leiter wieder komplett hochklettern,\n" -"4. wieder fallen lassen und durch das Loch gehen. \n" -"\n" -"Die Zeit für 2.-4. ist recht knapp bemessen ..." - -#: gamedata/game_cnt.txt:14 -msgid "One" -msgstr "Eins" - -#: gamedata/game_cnt.txt:15 -msgid "" -"Getting the gold requires multiple digs in the right places. However, see " -"the next paragraph.\n" -"\n" -"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill " -"the pit at the bottom. There are three ways to do this. The first and most " -"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the " -"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right " -"as you reach the bottom of the 1.\n" -"\n" -"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold " -"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall " -"into the pit on the right of the 1. The third way is to destroy the enemy " -"and hope he reappears over the right side of the 1." -msgstr "" -"Um an das Gold zu gelangen, bedarf es mehreren Grabungen an den richtigen " -"Stellen.\n" -"\n" -"Um den Gegner zu entkommen muss er in die Falle im rechten unteren Teil der " -"1.\n" -"Hierzu gibt es drei Möglichkeiten:\n" -"1. Die sinnvollste. Hierzu warten Sie am oberen Teil der 1 bis sich der " -"Gegner fallen lässt und lassen sich dann auch rechts fallen. Graben Sie " -"bereits im Flug auf der rechten Seite, um unter die 1 zu gelangen.\n" -"2. Die zeitbestimmte. Hierzu müssen Sie im richtigen Augenblick zum Gold " -"(bzw. wo es war) gelangen und der Gegner fällt dann ebenfalls in die Falle.\n" -"3. Die brutale. Hierzu zerstören Sie den Gegner und hoffen, dass er auf der " -"rechten Seite der 1 wieder erscheint und in die Falle fällt." - -#: gamedata/game_cnt.txt:22 -msgid "Two" -msgstr "Zwei" - -#: gamedata/game_cnt.txt:23 -msgid "" -"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to " -"either side as you fall. Immediately dig the square that was just below the " -"gold and step in. The false floor will drop you to the bottom." -msgstr "" -"Um an das linke Gold zu gelangen, müssen die beiden darüber befindlichen " -"Ziegel (der obere beim Fallen) entfernt werden.\n" -"Unterhalb des Ziegels neben dem waagerechten 4er-Beton befindet sich eine " -"Falle." - -#: gamedata/game_cnt.txt:26 -msgid "Three" -msgstr "Drei" - -#: gamedata/game_cnt.txt:27 -msgid "" -"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the " -"left, but it is not connected to anything. To reach it, you will need to " -"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the " -"ladder." -msgstr "" -"Nachdem das Gold gesammelt wurde, ist der einzige Ausgang über die höchste " -"Leiter auf der linken Seite (aber die ist nicht erreichbar). Um sie zu " -"erreichen müssen Sie von einem Gegner verfolgt werden, damit er bei seinem " -"Leiterwechsel als „Brücke“ dienen kann." - -#: gamedata/game_cnt.txt:30 -msgid "Four" -msgstr "Vier" - -#: gamedata/game_cnt.txt:31 -msgid "" -"At the start, you need to race to the floor to the right. You will need to " -"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), " -"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the " -"right. \n" -"\n" -"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the " -"top of the ladders shaped like a 4. This will allow you enough time to " -"reach the ladders before the enemies cut you off." -msgstr "" -"Zu Beginn müssen Sie auf die rechte Seite rennen. Sie müssen ein paar Gegner " -"einsperren, um ein einfaches Erreichen der rechten Leiter, die wie eine 4 " -"aussieht, zu ermöglichen (ggf. können Sie bereits hier ein Goldstück " -"einsammeln).\n" -"\n" -"Wenn Sie das Gold aus dem Inneren der 4 holen, warten Sie bis die Gegner das " -"Obere der Leitern erreicht haben. Dies sollte Ihnen genügend Zeit geben, die " -"Leitern zu erreichen, bevor Sie von den Gegnern getötet werden." - -#: gamedata/game_cnt.txt:36 -msgid "Five" -msgstr "Fünf" - -#: gamedata/game_cnt.txt:37 -msgid "" -"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest " -"section until the enemies have settled in their positions. Then drop to the " -"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom. " -"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the " -"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on " -"the long ladder drops next to you. Then climb up and to the right to get up " -"the big ladder." -msgstr "" -"Zu Beginn des Spiels müssen Sie die Leitern herabklettern und an der " -"untersten Leiter warten Sie, bis sich die Gegner nicht mehr bewegen. Danach " -"lassen Sie sich fallen und rennen zur großen „gabelförmigen“ Leiter. Die " -"„Gabel“ ist der Schlüssel, um an den Gegnern vorbei zu kommen: Warten Sie " -"auf der linken Seite der Gabel (nicht die linke Leiter herabklettern!), bis " -"der Gegner die große Leiter herabfällt. Sodann klettern Sie die Leitern " -"hinauf ..." - -#: gamedata/game_cnt.txt:40 -msgid "Six" -msgstr "Sechs" - -#: gamedata/game_cnt.txt:41 -msgid "" -"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of " -"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6. Once you " -"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so " -"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before " -"digging through the bottom of the 6.\n" -"\n" -"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on " -"the left of the screen. One way is to sit on top of the big 6 in the middle " -"and wait for them to come over the poles. Then drop to the floor and cross " -"to the ladder." -msgstr "" -"Die erste Hürde in dieser Ebene ist die Zeit zu finden, zu der Sie sich auf " -"die Stange unterhalb der 6 fallen lassen, um dann wieder auf die 6 klettern " -"zu können. Sobald Sie sich auf der Leiter befinden klettern die Gegner hoch. " -"Damit brauchen Sie nur darauf zu achten, dass sich kein Gegner im unteren " -"Bereich der Leiter befindet, wenn Sie sich auf die Stange fallen lassen.\n" -"\n" -"Die zweite Hürde ist das Freimachen der ganz linken Leiter von den Gegnern. " -"Eine Möglichkeit besteht darin, mittig auf der großen 6 zu warten, bis sie " -"über die Stange klettern. Sodann lassen Sie sich auf den Boden fallen und " -"laufen zu der Leiter." - -#: gamedata/game_cnt.txt:46 -msgid "Seven" -msgstr "Sieben" - -#: gamedata/game_cnt.txt:47 -msgid "" -"The gold on top of the 7 is the main challenge. In the beginning, climb to " -"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill " -"the holes on top of the 7." -msgstr "" -"Das Gold auf der 7 ist die Hauptaufgabe. Zu Beginn klettern Sie zum " -"linkesten Ziegel auf der 7 und warten dort, bis die Gegner die Löcher auf " -"der 7 „gefüllt“ haben." - -#: gamedata/game_cnt.txt:50 -msgid "Eight" -msgstr "Acht" - -#: gamedata/game_cnt.txt:51 -msgid "" -"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the " -"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest " -"gold pieces.\n" -"\n" -"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need " -"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the " -"ladders appear and you land on the floor.\n" -"\n" -"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the " -"far right." -msgstr "" -"Mit vorsichtigen Bewegungen und einem guten Zeitgefühl sollten Sie zwei " -"Gegner auf die linkeste Leiter locken und die fünf obersten Goldstücke " -"einsammeln.\n" -"\n" -"Die drei untersten Goldstücke müssen in einem Anlauf eingesammelt werden. " -"Hierzu müssen die Gegner ggf. auf die rechte Seite der 8 gelockt werden, um " -"Ärger mit ihnen vorzubeugen, wenn die versteckten Leitern erscheinen und Sie " -"auf dem Boden landen.\n" -"\n" -"Sie können sich die erfolgreiche Flucht sichern, indem Sie sich noch einmal " -"auf den rechtesten Boden begeben." - -#: gamedata/game_cnt.txt:58 -msgid "Nine" -msgstr "Neun" - -#: gamedata/game_cnt.txt:59 -msgid "" -"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor. Dig several " -"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder. Then " -"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no " -"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these " -"two pieces.\n" -"\n" -"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left " -"and move right. The two enemies will start to move left, fall, and climb " -"the ladder. When the first one gets stuck where you just dug, jump in the " -"lowest part of the 9 and dig to the left. The next enemy will carry the " -"gold down. Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as " -"quickly as you can." -msgstr "" -"Lassen Sie sich zu Beginn des Spiels so schnell wie möglich auf den Boden " -"fallen. Graben sie mehrere Gruben, um das Besteigen der Leitern durch die " -"Gegner zu verzögern. Solange keine Gegner in der Nähe sind sammeln Sie die " -"beiden Goldstücke auf der linken Seite der 9 ein und graben zum Betreten der " -"9 nach den beiden oberen.\n" -"\n" -"Um das Gold im unteren Teil der 9 einzusammeln, verbleiben Sie auf dem " -"linken Gegner, graben links und bewegen sich nach rechts. Die beiden Gegner " -"bewegen sich dann nach links, fallen und klettern die Leiter hoch. Wenn der " -"erste im gerade gegrabenen Loch hängen bleibt springen Sie in den untersten " -"Teil der 9 und graben links. Der nächste Gegner befördert das Gold nach " -"unten. Sie sammeln es nun ein, graben auf der rechten Seite, fallen auf den " -"Boden und fliehen so schnell Sie können." - -#: gamedata/game_cnt.txt:64 -msgid "Ten" -msgstr "Zehn" - -#: gamedata/game_cnt.txt:65 -msgid "" -"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but " -"they will get loose when the hidden ladders appear. Dropping to the floor " -"during your escape can help clear your path to the top right." -msgstr "" -"Sie können die Gegner links und rechts am Boden einsperren. Jedoch können " -"Sie sich wieder befreien, sobald die versteckten Leitern erscheinen. Das " -"Fallen auf den Boden während der Flucht kann beim Freimachen des Weges zum " -"Ausgang hilfreich sein." - -#: gamedata/game_cnt.txt:68 -msgid "Eleven" -msgstr "Elf" - -#: gamedata/game_cnt.txt:69 -msgid "" -"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 " -"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11. Now " -"drop to the floor just to the left of the double high wall. The enemies " -"will drop into different sections. You now want to do three things: get the " -"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the " -"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the " -"section to the left of the 11.\n" -"\n" -"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished " -"in several ways. If you run up the center ladder and move over the left, " -"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto " -"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the " -"left section. You can also pick up a piece of gold or two while doing " -"this.\n" -"\n" -"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run " -"to the top right of the H of ladders in the middle. This will cause all the " -"enemies not in the far right section to move into the left section." -msgstr "" -"Sammeln Sie zuerst das Goldstück unter der linken 1 der „Stangen-11“ und " -"danach das im linken Teil der zentralen 11 ein. Nun lassen Sie sich neben " -"den zwei Steinen auf den Boden fallen. Die Gegner fallen in die anderen " -"Teile. Jetzt müssen Sie drei Dinge tun:\n" -"1. Sammeln Sie das Gold im linken und mittleren Teil und\n" -"2. von den Gegnern rechts am Boden ein und\n" -"3. locken Sie so viele Gegner wie möglich in den Teil links von der 11.\n" -"\n" -"Die ersten beiden Aufgaben sind relativ einfach. Die letzte Aufgabe kann in " -"verschiedenen Weisen erfolgen. Wenn Sie die mittlere Leiter hinaufklettern " -"und nach links gehen, können Sie rechts von den Stangen warten (ggf. fallen " -"Sie auf die Stangen) und damit ein paar Gegner vom mittleren in den linken " -"Teil locken. Des Weiteren können Sie dabei ein oder zwei Goldstücke " -"einsammeln.\n" -"\n" -"Sobald Sie alles Gold (ausgenommen das rechts der 11) eingesammelt haben, " -"begeben Sie sich rechts oben auf die mittlere „H-Leiter“. Dadurch begeben " -"sich alle Gegner im näheren rechten in den linken Teil." - -#: gamedata/game_cnt.txt:76 -msgid "Twelve" -msgstr "Zwölf" - -#: gamedata/game_cnt.txt:77 -msgid "" -"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want " -"them.\n" -"\n" -"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the " -"right hand poles to get the piece of gold just below them. Be sure to wait " -"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n" -"\n" -"The grid of 12 boxes on the right is useful. If you are on this grid but " -"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will " -"not drop onto the grid and chase you. You can wait near the bottom of the " -"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the " -"bottom left, then you can fall to the floor. This will cause the enemies to " -"fall into the pits and become trapped.\n" -"\n" -"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left " -"(where you start the level). Any enemies far enough away will run over the " -"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n" -"\n" -"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second " -"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies " -"in the leftmost region. You may want to lose that gold (i.e. have the enemy " -"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is " -"possible to get this piece of gold if you really want it.\n" -"\n" -"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to " -"escape to the top. Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for " -"last, you should be able to escape without much difficultly. Otherwise, the " -"enemies trapped on the far left will cut off your escape route." -msgstr "" -"Dies ist eine langsame Ebene mit vielen wartenden Gegnern, die an die " -"gewünschten Stellen gelockt werden müssen.\n" -"\n" -"Zu Beginn lassen Sie sich auf den nächsten Gegner fallen und begeben sich " -"auf die rechten Stangen, um das Goldstück darunter einzusammeln. " -"Vergewissern Sie sich vor dem Fall, dass Sie nach dem Einsammeln des " -"Goldstücks nicht von den Gegnern getötet werden können.\n" -"\n" -"Das Gitter mit den 12 Ziegeln ist hilfreich. Solange Sie sich innerhalb des " -"Gitters (jedoch nicht ganz oben befinden) klettern die Gegner nur die Leiter " -"links davon hinauf aber begeben sich nicht auf das Gitter, um Sie zu töten. " -"Sie können warten, bis sich die Gegner über den abgesperrten Bereichen auf " -"der linken Seite befinden und sich dann auf den Boden fallen lassen. Diese " -"Vorgehensweise führt dazu, dass die Gegner im linken Bereich des Bodens " -"eingesperrt sind.\n" -"\n" -"Nützlich ist auch das Warten auf der linkesten Leiter (auf der das Spiel " -"beginnt). Hierdurch bewegen sich alle weiter entfernten Gegner über die " -"Spitze des Gitters und fallen in den abgesperrten Bereich auf der rechten " -"Seite.\n" -"\n" -"Um das Gold links unten einzusammeln, muss der zweite Teil des Bodens mit " -"Gegnern „gefüllt“ werden (wieder mit Hilfe des Gitters) und die Ziegel, " -"welche die Gegner im linken Teil gefangen halten, „entfernt“ werden. Das " -"Goldstück geht möglicherweise verloren (z. B. wenn der das Goldstück " -"tragende Gegner durch Erscheinen des Ziegels zerstört wird). Genauso ist es " -"möglich das Goldstück einzusammeln, wenn Sie es wirklich wollen.\n" -"\n" -"Wenn Sie das Goldstück links unten erst zuletzt einsammeln, können Sie ganz " -"einfach nach oben gelangen. Wenn Sie das Goldstück innerhalb der 2 zuletzt " -"einsammeln, können Sie ohne größere Schwierigkeiten entkommen. Andernfalls " -"werden die im linken Teil gefangenen Gegner Ihnen den Weg absperren." - -#: gamedata/game_cnt.txt:90 -msgid "Thirteen" -msgstr "Dreizehn" - -#: gamedata/game_cnt.txt:91 -msgid "" -"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of " -"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of " -"the center ladder. Then drop to the horizontal ladder, move all the way to " -"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n" -"\n" -"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get " -"the gold from various places. In particular, you have to release the " -"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of " -"gold. \n" -"\n" -"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center " -"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last. A " -"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of " -"the 3, as is the one in the center arm of the 3." -msgstr "" -"Zu Beginn warten Sie am linken (oder besser rechten) Arm der linken " -"Leiterverzweigung bis die Gegner in der Mitte zum mittleren Teil der " -"mittleren Leiter klettern. Jetzt lassen sie sich auf die horizontale Leiter " -"fallen, bewegen sich ganz nach rechts und lassen sich auf den Boden fallen. " -"Dadurch werden einige Gegner eingesperrt.\n" -"\n" -"Um alles Gold einsammeln zu können, müssen die meisten Gegner wieder befreit " -"werden. Insbesondere müssen die Gegner im linken Teil des Bodens wieder " -"befreit werden, damit mindestens eines der beiden Goldstücke eingesammelt " -"werden kann.\n" -"\n" -"Sobald Sie das letzte Goldstück eingesammelt haben werden die Gegner die " -"mittlere Leiter „besiedeln“. Damit müssen Sie sich entscheiden, welches " -"Goldstück Sie zuletzt einsammeln. Eine angemessene Wahl ist das Goldstück, " -"das von den drei Gegnern im untersten Teil der 3 „bewacht“ wird (genauso wie " -"das in der Mitte der 3)." - -#: gamedata/game_cnt.txt:98 -msgid "Fourteen" -msgstr "Vierzehn" - -#: gamedata/game_cnt.txt:99 -msgid "" -"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left " -"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this " -"leaves fewer enemies to deal with. \n" -"\n" -"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped " -"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n" -"\n" -"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly " -"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and " -"lose those pieces of gold.\n" -"\n" -"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece " -"of gold in or near the floating 14 at middle right. Then you can run up the " -"ladder that appears there." -msgstr "" -"1. „Befreien“ Sie die in den linken 4en gefangenen Gegner nicht vor dem Ende " -"(genauso, wenn einer in der mittleren 4 gefangen ist). Dadurch müssen Sie " -"sich vorerst um weniger Gegner „kümmern“.\n" -"\n" -"2. Die Gegner dienen als „Lift“, um das Gold im linken Teil und in der Mitte " -"einsammeln zu können.\n" -"\n" -"3. Wenn Sie die Gegner in den rechten (und ggf. in den linken) 4en " -"„befreien“, ist es möglicherweise einfacher gleich zwei Ziegel zu " -"„entfernen“ und dadurch das ein oder andere Goldstück zu verlieren.\n" -"\n" -"4. Der einfachste Weg zum Entkommen besteht darin, dass sich das letzte " -"Goldstück in oder in der Nähe von der rechten der mittleren 14en befindet. " -"Sie müssen dann nur noch die versteckte Leiter hochklettern um zu entkommen." - -#: gamedata/game_cnt.txt:108 -msgid "Fifteen" -msgstr "Fünfzehn" - -#: gamedata/game_cnt.txt:109 -msgid "" -"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the " -"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle " -"will jump into the base of the 5. This should allow you to easily get the " -"gold between the 1 and the 5.\n" -"\n" -"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the " -"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off " -"the pole onto the other half of the base of the 1. If you wait high up " -"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies " -"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder " -"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1." -msgstr "" -"1. Wenn Sie auf einer der beiden linken Leitern eine Sprosse unterhalb des " -"dazwischen liegenden Goldstücks warten, springen die Gegner in der Mitte in " -"den unteren Teil der 5. Dadurch können Sie das Gold zwischen der 1 und 5 auf " -"leichte Art und Weise einsammeln.\n" -"\n" -"2. Wenn Sie im rechten unteren Teil der 1 warten, springen die Gegner von " -"den beiden linken Leitern auf den linken unteren Teil der 1. Wenn Sie weit " -"oben auf der Leiter zwischen der 1 und 5 warten und dann zum unteren Teil " -"der 1 springen, können Sie solange die Gegner zum unteren Teil der 1 fallen " -"die Leiter auf der linken Seite der 1 hochklettern und das Gold links von " -"der 1 einsammeln." - -#: gamedata/game_cnt.txt:114 -msgid "Sixteen" -msgstr "Sechzehn" - -#: gamedata/game_cnt.txt:115 -msgid "" -"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with " -"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n" -"\n" -"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part " -"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to " -"delay the enemy who otherwise is likely to catch you. However, you may wish " -"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional " -"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in " -"that section, though.\n" -"\n" -"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking " -"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, " -"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to " -"the floor. The timing is tight - only one or two enemies in the bottom " -"right section will be able to move to the next section to the left. You " -"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that " -"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to " -"the left of the 6.\n" -"\n" -"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by " -"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders " -"on the left of the 1." -msgstr "" -"Die beiden unterbrochenen Leitern links von der 1 sind für ein schnelles " -"runter- und hochklettern mit einem zielgerichteten Leiterwechsel zur " -"„Gegnerabwehr“ gedacht.\n" -"\n" -"Um das Gold in der Mitte der 6 einsammeln zu können, müssen Sie an der " -"Spitze des „Bauches“ der 6 graben. Bewegen Sie sich zuerst nach rechts und " -"graben links und unverzüglich nach links und graben noch einmal links, um " -"den Gegner zu „verzögern“ (Er würde Sie sonst töten). Jedoch sollten Sie in " -"Betracht ziehen, dieses Goldstück erst gegen Ende einzusammeln, damit nicht " -"zwei weitere Gegner frühzeitig „befreit“ werden. Es ist aber auch möglich, " -"zwei andere Gegner dort einzusperren.\n" -"\n" -"Um das von Gegnern bewachte Gold in rechten unteren Teil einzusammeln, " -"müssen Sie den Ziegel links von ihnen „entfernen“, die Leiter hochklettern, " -"die rechte Seite der 6 „entfernen“, in die 6 springen, auf der linken Seite " -"der 6 einen Ziegel „entfernen“ und zum Boden springen. Die Zeit ist knapp " -"bemessen – nur ein oder zwei Gegner des rechten unteren Teils werden in den " -"linken Teil wechseln. Sie müssen den unteren Teil der 6 ausgraben das Gold " -"einsammeln zu können. Dies ist allerdings ein klein wenig hektisch, weil " -"sich die Gegner nur zögernd auf die linke Seite der 6 bewegen.\n" -"\n" -"Sobald Sie alles Gold eingesammelt haben, werden Sie die Flucht über die " -"Fallen innerhalb der 1 und der Leitern links neben der 1 möglicherweise am " -"einfachsten empfinden." - -#. i18n: -#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They -#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain -#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You -#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics -#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde). -#. -#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button -#. and select the game and level from the list. If you start to play a level, -#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key -#. (default Esc or P). -#. -#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial -#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main -#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining -#. hints, which are intended for experienced players and champions. -#. -#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The -#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long -#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated -#. to economise on translation effort. -#. -#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of -#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the -#. original author of KGoldrunner, who is German. The movie is known as -#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries. If it -#. is known by some other name in your country, please include that in your -#. translation of the corresponding hint text. See this Internet page: -#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas -#. -#: gamedata/game_ende.txt:31 -msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment." -msgstr "Hmm, überzeugt mich nicht so recht, was da drin steht ... (thd)" - -#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:43 -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: gamedata/game_kgr.txt:3 -msgid "" -"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the " -"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use " -"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search " -"strategy. Enjoy!" -msgstr "" -"Diese Ebenen stammen von Marco Krüger, dem Autor des originalen KGoldrunner-" -"Programms, sowie einigen seiner Freunde und Helfern. Es gelten die " -"herkömmlichen Regeln. Die Gegner sind ziemlich flott unterwegs und haben " -"eine ziemlich aggressive Suchstrategie. Viel Vergnügen!" - -#: gamedata/game_lars.txt:2 -msgid "Demolition" -msgstr "Zerstörung" - -#: gamedata/game_lars.txt:3 -msgid "" -"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.\n" -"\n" -"Created by Lars Luthman ." -msgstr "" -"Zwanzig Ebenen, die ein wenig Denken und Zeitgefühl erfordern.\n" -"\n" -"Erstellt von Lars Luthman ." - -#: gamedata/game_lars.txt:8 -msgid "Ups And Downs" -msgstr "Auf und Nieder" - -#: gamedata/game_lars.txt:9 -msgid "" -"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then " -"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you " -"can kill them and take their gold." -msgstr "" -"Der Trick besteht im Vorbeikommen an den Feinden und dass sie auf der " -"obersten Leiter in kleinen Gruppen folgen. Sobald sie sich oben auf den " -"Ziegeln befinden, können sie getötet und ihr Gold eingesammelt werden." - -#: gamedata/game_lars.txt:12 -msgid "Dig, Baby, Dig!" -msgstr "Graben, Graben, Graben" - -#: gamedata/game_lars.txt:13 -msgid "This should be fairly easy. No hint!" -msgstr "" -"Diese Ebene sollte wirklich einfach sein. Deshalb gibt es keine Tipps." - -#: gamedata/game_lars.txt:16 -msgid "Fetch!" -msgstr "Abholen" - -#: gamedata/game_lars.txt:17 -msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself." -msgstr "" -"Die Feinde müssen das Gold einsammeln, das nicht selbst eingesammelt werden " -"kann." - -#: gamedata/game_lars.txt:20 -msgid "Acrophobia" -msgstr "Höhenangst" - -#: gamedata/game_lars.txt:21 -msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it." -msgstr "" -"Das letzte Goldstück muss ein Feind einsammeln. Dazu muss er zunächst " -"getötet werden." - -#: gamedata/game_lars.txt:24 -msgid "Panic!" -msgstr "Panik" - -#: gamedata/game_lars.txt:25 -msgid "" -"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving " -"one step up or down a ladder." -msgstr "" -"Manchmal laufen die Feinde auf einen zu oder von einem weg, sobald auf der " -"Leiter eine Stufe nach oben oder unten geklettert wird." - -#: gamedata/game_lars.txt:28 -msgid "Landfill" -msgstr "Deponie" - -#: gamedata/game_lars.txt:29 -msgid "You can walk on top of trapped enemies." -msgstr "Über die eingesperrten Feinde kann man laufen." - -#: gamedata/game_lars.txt:32 -msgid "Inwards And Upwards" -msgstr "Rein- und aufwärts" - -#: gamedata/game_lars.txt:33 -msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold." -msgstr "" -"Es gibt nur eine Gelegenheit zum Einsammeln der ersten drei Goldstücke." - -#: gamedata/game_lars.txt:36 -msgid "Vertical" -msgstr "Senkrecht" - -#: gamedata/game_lars.txt:37 -msgid "" -"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the " -"concrete hole to the right." -msgstr "" -"Wenn schnell ein Loch gegraben und dort hineingesprungen wird, springt der " -"Feind in das Zementloch auf der rechten Seite." - -#: gamedata/game_lars.txt:40 -msgid "The Divide" -msgstr "Die Teilung" - -#: gamedata/game_lars.txt:41 -msgid "" -"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the " -"divider and making him go in there." -msgstr "" -"Ein Feind kann getötet werden, wenn einer der Bodenziegel des Teilers " -"gegraben wird und er sodann in die Falle gelockt wird." - -#: gamedata/game_lars.txt:44 -msgid "Do Not Fall Down" -msgstr "Nicht herunterfallen" - -#: gamedata/game_lars.txt:45 -msgid "" -"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past " -"that last enemy? Timing is everything!" -msgstr "" -"Der Weg zum Fluchtweg auf der rechten Seite gestaltet sich trickreich. Der " -"letzte Gegner kann nur durch Zeitgefühl überwunden werden." - -#: gamedata/game_lars.txt:48 -msgid "The Box (1)" -msgstr "Die Kiste (1)" - -#: gamedata/game_lars.txt:49 -msgid "" -"This level is fairly straightforward. There are some places where you can " -"trap enemies if you do not like all of them running around." -msgstr "" -"Diese Ebene ist wirklich einfach. Es sind einige Stellen vorhanden, an denen " -"die Feinde eingesperrt werden können (sofern sie einen nicht belästigen " -"sollen)." - -#: gamedata/game_lars.txt:52 -msgid "Crowd Control" -msgstr "Absperrgitter" - -#: gamedata/game_lars.txt:53 -msgid "Remember 'Landfill'?" -msgstr "Werden Erinnerungen an „Deponie“ erweckt?" - -#: gamedata/game_lars.txt:56 -msgid "One Way Up" -msgstr "Ein Weg nach oben" - -#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81 -msgid "This one is easy. No hint!" -msgstr "Diese Ebene ist einfach. Deshalb gibt es keine Hinweise." - -#: gamedata/game_lars.txt:60 -msgid "Use Your Enemy" -msgstr "Den Feind missbrauchen" - -#: gamedata/game_lars.txt:61 -msgid "Use yourself as bait." -msgstr "Selber ist man der Köder." - -#: gamedata/game_lars.txt:64 -msgid "Race To The Bottom" -msgstr "Rennen zum Boden" - -#: gamedata/game_lars.txt:65 -msgid "" -"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you " -"are dead." -msgstr "" -"Wenn der Boden nicht vor den Feinden erreicht wird, ist der Tod sicher." - -#: gamedata/game_lars.txt:68 -msgid "No-Brainer" -msgstr "Einfache Lösung" - -#: gamedata/game_lars.txt:69 -msgid "" -"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle." -msgstr "" -"Man muss über den Kopf eines Feindes laufen, um das Goldstück in der Mitte " -"einsammeln zu können." - -#: gamedata/game_lars.txt:72 -msgid "Depth" -msgstr "Tiefe" - -#: gamedata/game_lars.txt:73 -msgid "" -"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then " -"push them one step further down before you dig and grab the gold." -msgstr "" -"Einige Feinde müssen in die Zementfalle, damit man an ihnen vorbeikommt. " -"Bevor nach dem Gold gegraben und dieses eingesammelt wird, müssen diese " -"einen weiteren Schritt nach unten." - -#: gamedata/game_lars.txt:76 -msgid "Density" -msgstr "Dichte" - -#: gamedata/game_lars.txt:77 -msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier." -msgstr "" -"Die Feinde sollten nicht getötet werden. Sodann wird der letzte Teil viel " -"einfacher." - -#: gamedata/game_lars.txt:80 -msgid "The Box (2)" -msgstr "Die Kiste (2)" - -#: gamedata/game_lars.txt:84 -msgid "Concrete Towers" -msgstr "Betontürme" - -#: gamedata/game_lars.txt:85 -msgid "No hint!" -msgstr "Ohne Tipp!" - -#: gamedata/game_plws.txt:2 -msgid "Initiation" -msgstr "Spielaufnahme" - -#: gamedata/game_plws.txt:3 -msgid "" -"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good " -"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by " -"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n" -"\n" -"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a " -"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..." -msgstr "" -"Diese 100 Ebenen stellen eine gute Einführung in das Spiel dar und für " -"Experten eine gute Gelegenheit, sich in die Bestenliste einzutragen. Sie " -"wurden nach den herkömmlichen Regeln von Peter Wadham erstellt.\n" -"\n" -"Die letzten Ebenen sind sehr schwierig, aber es gibt noch anspruchsvollere: " -"„Die Rache des Peter W.“ ..." - -#: gamedata/game_plws.txt:8 -msgid "Don't Panic" -msgstr "Keine Panik" - -#: gamedata/game_plws.txt:9 -msgid "" -"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said " -"so, in large friendly letters, so there is no need to panic. The enemies " -"are behind a wall and can not reach you." -msgstr "" -"Der Einband von „Per Anhalter durch die Galaxis“ von Douglas Adams enthält " -"diesen Spruch in großen, freundlichen Buchstaben. Es gibt also keinen Grund " -"zur Panik. Die Feinde in dieser Ebene sind hinter einer Wand und können Sie " -"nicht erreichen." - -#: gamedata/game_plws.txt:12 -msgid "Lust for Gold" -msgstr "Gier nach Gold" - -#: gamedata/game_plws.txt:13 -msgid "" -"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top " -"right." -msgstr "" -"Wenn Sie Gegner töten, können Sie sie dauerhaft in der Grube oben rechts " -"einsperren." - -#: gamedata/game_plws.txt:16 -msgid "Ladders? Trust me!" -msgstr "Leitern? Trauen Sie mir!" - -#: gamedata/game_plws.txt:19 -msgid "Drop In and Say Hello" -msgstr "Gehen Sie rein und sagen Sie „Hallo!“" - -#: gamedata/game_plws.txt:22 -msgid "The Mask" -msgstr "Die Maske" - -#: gamedata/game_plws.txt:25 -msgid "Check for Traps" -msgstr "Nach Fallen sehen" - -#: gamedata/game_plws.txt:28 -msgid "Take It Easy!" -msgstr "Nimm's leicht ..." - -#: gamedata/game_plws.txt:31 -msgid "Fall on a Fortune" -msgstr "Fallen Sie auf ein Vermögen" - -#: gamedata/game_plws.txt:34 -msgid "The Lattice" -msgstr "Das Gitter" - -#: gamedata/game_plws.txt:37 -msgid "Shower of Gold" -msgstr "Goldregen" - -#: gamedata/game_plws.txt:40 -msgid "The Foundry" -msgstr "Die Gießerei" - -#: gamedata/game_plws.txt:43 -msgid "Soft Landings" -msgstr "Weiche Landungen" - -#: gamedata/game_plws.txt:46 -msgid "Unlucky for Some" -msgstr "Pech für den einen oder andern" - -#: gamedata/game_plws.txt:49 -msgid "The Balance" -msgstr "Gleichgewichtsübungen" - -#: gamedata/game_plws.txt:52 -msgid "Gold Bars" -msgstr "Goldbarren" - -#: gamedata/game_plws.txt:55 -msgid "Hard Row to Hoe" -msgstr "Ein schweres Stück Arbeit" - -#: gamedata/game_plws.txt:58 -msgid "Golden Maze" -msgstr "Goldenes Labyrinth" - -#: gamedata/game_plws.txt:61 -msgid "Delayed Trap" -msgstr "Falle (früher oder später)" - -#: gamedata/game_plws.txt:64 -msgid "Nowhere to Hide" -msgstr "Kein Unterschlupf" - -#: gamedata/game_plws.txt:67 -msgid "Watch the Centre" -msgstr "Passen Sie auf die Mitte auf" - -#: gamedata/game_plws.txt:70 -msgid "Where to Dig?" -msgstr "Wo soll ich bloß graben?" - -#: gamedata/game_plws.txt:73 -msgid "Easy Stages" -msgstr "Einfache Ebenen" - -#: gamedata/game_plws.txt:76 -msgid "Gold Mesh" -msgstr "Goldnetz" - -#: gamedata/game_plws.txt:79 -msgid "Acrobat" -msgstr "Akrobat" - -#: gamedata/game_plws.txt:82 -msgid "Mongolian Horde" -msgstr "Eine Horde Mongolen" - -#: gamedata/game_plws.txt:85 -msgid "Rocky Terrain" -msgstr "Felsiges Terrain" - -#: gamedata/game_plws.txt:88 -msgid "Down the Chimney" -msgstr "Den Kamin hinunter" - -#: gamedata/game_plws.txt:91 -msgid "Space Invader" -msgstr "Invasion aus dem Weltall" - -#: gamedata/game_plws.txt:94 -msgid "Winding Road" -msgstr "Kurvige Straße" - -#: gamedata/game_plws.txt:97 -msgid "Light My Fire" -msgstr "Feuer bitte!" - -#: gamedata/game_plws.txt:100 -msgid "Cockroach" -msgstr "Küchenschabe" - -#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11 -msgid "The Runaround" -msgstr "Der Rundkurs" - -#: gamedata/game_plws.txt:106 -msgid "Speedy" -msgstr "Flott" - -#: gamedata/game_plws.txt:109 -msgid "Dig Deep" -msgstr "Tief graben" - -#: gamedata/game_plws.txt:112 -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" - -#: gamedata/game_plws.txt:115 -msgid "Free Fall" -msgstr "Freier Fall" - -#: gamedata/game_plws.txt:118 -msgid "Forgotten Gold" -msgstr "Vergessenes Gold" - -#: gamedata/game_plws.txt:121 -msgid "Two of Diamonds" -msgstr "Karozwei" - -#: gamedata/game_plws.txt:124 -msgid "Suicide Jump" -msgstr "Ein selbstmörderischer Sprung" - -#: gamedata/game_plws.txt:127 -msgid "Easy Access" -msgstr "Einfacher Zugang" - -#: gamedata/game_plws.txt:130 -msgid "Gold Braid" -msgstr "Goldzopf" - -#: gamedata/game_plws.txt:133 -msgid "Cat's Eyes" -msgstr "Katzenaugen" - -#: gamedata/game_plws.txt:136 -msgid "Keep Them Coming" -msgstr "Kommt schon" - -#: gamedata/game_plws.txt:139 -msgid "The Funnel" -msgstr "Der Trichter" - -#: gamedata/game_plws.txt:142 -msgid "Lattice Maze" -msgstr "Labyrinth aus Gittern" - -#: gamedata/game_plws.txt:145 -msgid "Hard Work for Poor Pay" -msgstr "Harte Arbeit für kargen Lohn" - -#: gamedata/game_plws.txt:148 -msgid "Forked Ladders" -msgstr "Stehleitern" - -#: gamedata/game_plws.txt:151 -msgid "Snowing Gold" -msgstr "Es hagelt Gold" - -#: gamedata/game_plws.txt:154 -msgid "Left or Right?" -msgstr "Links oder rechts?" - -#: gamedata/game_plws.txt:157 -msgid "Houndstooth" -msgstr "Hundezahn" - -#: gamedata/game_plws.txt:160 -msgid "Five Levels" -msgstr "Fünf Ebenen" - -#: gamedata/game_plws.txt:163 -msgid "Pitfalls" -msgstr "Fallgruben" - -#: gamedata/game_plws.txt:166 -msgid "Get IN There!" -msgstr "Nichts wie rein!" - -#: gamedata/game_plws.txt:169 -msgid "A Steady Climb" -msgstr "Gleichmäßiger Anstieg" - -#: gamedata/game_plws.txt:172 -msgid "Fall-through Lattice" -msgstr "Ein Gitter zum Durchfallen" - -#: gamedata/game_plws.txt:175 -msgid "Get me OUT of Here!" -msgstr "Hol mich hier raus!" - -#: gamedata/game_plws.txt:178 -msgid "Empty Cellar" -msgstr "Leerer Keller" - -#: gamedata/game_plws.txt:181 -msgid "The Rose" -msgstr "Die Rose" - -#: gamedata/game_plws.txt:184 -msgid "Lotus Puzzle" -msgstr "Lotus-Puzzle" - -#: gamedata/game_plws.txt:187 -msgid "Long Drop" -msgstr "Ein tiefer Sturz" - -#: gamedata/game_plws.txt:190 -msgid "Party On!" -msgstr "Es darf gefeiert werden!" - -#: gamedata/game_plws.txt:193 -msgid "Cross-stitch" -msgstr "Kreuzstich" - -#: gamedata/game_plws.txt:196 -msgid "Cannot Get Up There" -msgstr "Ich komm' da einfach nicht rauf" - -#: gamedata/game_plws.txt:199 -msgid "They Are Everywhere!" -msgstr "Sie sind überall!" - -#: gamedata/game_plws.txt:202 -msgid "Rooftops" -msgstr "Dachfirste" - -#: gamedata/game_plws.txt:205 -msgid "Tricky Traps" -msgstr "Tückische Fallen" - -#: gamedata/game_plws.txt:208 -msgid "Make Them Work for You" -msgstr "Lassen Sie sie für sich arbeiten" - -#: gamedata/game_plws.txt:211 -msgid "Get Going!" -msgstr "Nur weiter!" - -#: gamedata/game_plws.txt:214 -msgid "Three Chimneys" -msgstr "Drei Schornsteine" - -#: gamedata/game_plws.txt:217 -msgid "The Archway" -msgstr "Der Bogengang" - -#: gamedata/game_plws.txt:220 -msgid "Starwave" -msgstr "Sternenwelle" - -#: gamedata/game_plws.txt:223 -msgid "Amazing Finish" -msgstr "Verblüffender Endspurt" - -#: gamedata/game_plws.txt:226 -msgid "Overcrowding" -msgstr "Überfüllung" - -#: gamedata/game_plws.txt:229 -msgid "Pillars" -msgstr "Säulen" - -#: gamedata/game_plws.txt:232 -msgid "Hopeful Descent" -msgstr "Hoffnungsvoller Abstieg" - -#: gamedata/game_plws.txt:235 -msgid "The Rack" -msgstr "Das Gestell" - -#: gamedata/game_plws.txt:238 -msgid "Twists and Turns" -msgstr "Haken und Ösen" - -#: gamedata/game_plws.txt:241 -msgid "The Saucer" -msgstr "Die Untertasse" - -#: gamedata/game_plws.txt:244 -msgid "The Dotted Line" -msgstr "Die punktierte Linie" - -#: gamedata/game_plws.txt:247 -msgid "Do Not Look Down (1)" -msgstr "Nicht runtersehen! (1)" - -#: gamedata/game_plws.txt:250 -msgid "Getting Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: gamedata/game_plws.txt:253 -msgid "Digging Hassle" -msgstr "Graben, was das Zeug hält" - -#: gamedata/game_plws.txt:256 -msgid "Easy Middle" -msgstr "Einfache Mitte" - -#: gamedata/game_plws.txt:259 -msgid "Do Not Look Down (2)" -msgstr "Nicht runtersehen! (2)" - -#: gamedata/game_plws.txt:262 -msgid "Which Way?" -msgstr "Wo entlang?" - -#: gamedata/game_plws.txt:265 -msgid "Do Not Look Down (3)" -msgstr "Nicht runtersehen! (3)" - -#: gamedata/game_plws.txt:268 -msgid "Drop?" -msgstr "Fallen lassen?" - -#: gamedata/game_plws.txt:271 -msgid "Help!" -msgstr "Hilfe!" - -#: gamedata/game_plws.txt:274 -msgid "Yorick's Skull" -msgstr "Yoricks Schädel" - -#: gamedata/game_plws.txt:277 -msgid "No Mercy" -msgstr "Keine Gnade" - -#: gamedata/game_plws.txt:280 -msgid "Gold Sandwich" -msgstr "Goldenes Pausenbrot" - -#: gamedata/game_plws.txt:283 -msgid "Golden Curtain" -msgstr "Goldener Vorhang" - -#: gamedata/game_plws.txt:286 -msgid "Are you spider or fly?" -msgstr "Täter oder Opfer?" - -#: gamedata/game_plws.txt:289 -msgid "Funny?" -msgstr "Lustig, oder?" - -#: gamedata/game_plws.txt:292 -msgid "Hard Landings" -msgstr "Unsanfte Landungen" - -#: gamedata/game_plws.txt:295 -msgid "Golden Tower" -msgstr "Goldener Turm" - -#: gamedata/game_plws.txt:299 -msgid "" -"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' " -"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of " -"KGoldrunner.\n" -"\n" -"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you " -"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!" -msgstr "" -"Diese Ebene ist nach dem berühmten deutschen U-Boot-Kriegsfilm „Das Boot“ " -"benannt und dem ursprünglichen Autor von KGoldrunner gewidmet: Marco Krüger " -"aus Berlin.\n" -"\n" -"Nur einen kleinen Hinweis: Wenn Sie auf der rechten Seite des Boots stehen, " -"fällt Ihnen der Gegner entgegen ... alles Weitere hängt von Ihnen ab." - -#: gamedata/game_plws.txt:304 -msgid "Quick! RUN!" -msgstr "Schnell! LAUF!" - -#: gamedata/game_plws.txt:307 -msgid "Surprise Ending" -msgstr "Überraschendes Ende" - -#: gamedata/game_plws.txt:310 -msgid "Diagonal Disaster" -msgstr "Verquere Katastrophe" - -#: gamedata/game_plwv.txt:2 -msgid "Vengeance of Peter W" -msgstr "Die Rache des Peter W." - -#: gamedata/game_plwv.txt:3 -msgid "" -"Gooood luck!\n" -"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!" -msgstr "" -"Vieeeeeel Glück!\n" -"Ha-Ha-Ha!" - -#: gamedata/game_plwv.txt:7 -msgid "Impossible?" -msgstr "Unmöglich?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:8 -msgid "" -"No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next " -"to the gold nuggets." -msgstr "" -"Nein, es ist nicht unmöglich. Es gibt einen Trick; er hat mit dem Graben der " -"Steine direkt neben den Goldstücken zu tun." - -#: gamedata/game_plwv.txt:12 -msgid "" -"Go up the left side to the top and across. Drop down left of the bricks. " -"There is more than one route from these bars to the gold.\n" -"\n" -"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you " -"on the left." -msgstr "" -"Gehen Sie auf der linken Seite ganz nach oben und rüber. Lassen Sie sich " -"links der Steine fallen. Von dort aus gibt es mehr als einen Weg zum Gold.\n" -"\n" -"Warten Sie beim Start der Ebene auf einer kurzen Leiter, während der Feind " -"links an ihnen vorbeifällt." - -#: gamedata/game_plwv.txt:17 -msgid "Short Cut?" -msgstr "Abkürzung?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:18 -msgid "" -"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to " -"get to the gold." -msgstr "" -"Ja, Sie haben gerade genug Zeit um unten entlang zu laufen und die Feinde zu " -"täuschen. Damit kommen Sie zum Gold." - -#: gamedata/game_plwv.txt:21 -msgid "Sky Walker" -msgstr "Himmelsläufer" - -#: gamedata/game_plwv.txt:22 -msgid "" -"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-" -"appear, then quickly dig the third brick (your escape route). Run back up, " -"dig and drop onto the gold.\n" -"\n" -"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as " -"he falls to the floor next to you. Finally, take a wandering route through " -"the sky and emerge at the top left." -msgstr "" -"Um an das Gold in der Höhle zu gelangen, müssen Sie zuerst zwei Steine " -"weggraben. Warten Sie bis sie wieder zurückkommen und graben Sie dann " -"schnell den dritten Stein weg (ihr Fluchtweg). Laufen Sie zurück nach oben, " -"graben Sie und lassen Sie sich auf das Gold fallen.\n" -"\n" -"Sie kommen gerade so am vierten Gegner vorbei, wenn sie auf der untersten " -"Leiter warten, bis er auf den Boden neben Ihnen fällt. Machen Sie am Ende " -"eine kleine Wanderung durch den Himmel und kommen Sie am linken oberen Ende " -"wieder heraus." - -#: gamedata/game_plwv.txt:27 -msgid "The Vault" -msgstr "Das Gewölbe" - -#: gamedata/game_plwv.txt:28 -msgid "" -"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the " -"long ladder. To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait " -"again." -msgstr "" -"Sie können Feinde im untersten Verlies einsperren, indem Sie am unteren Ende " -"der langen Leiter warten. Um sie zu töten, kommen Sie heraus, graben einen " -"Stein aus, gehen zurück und warten erneut." - -#: gamedata/game_plwv.txt:31 -msgid "Patchwork Quilt" -msgstr "Patchwork-Steppdecke" - -#: gamedata/game_plwv.txt:32 -msgid "" -"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the " -"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up " -"and right to fall back to where the enemy was.\n" -"\n" -"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you." -msgstr "" -"Um an das Gold oben in der Mitte zu kommen, müssen Sie drei Steine direkt " -"neben dem eingeschlossenen Feind ausgraben, warten bis sie anfangen wieder " -"zurückzukommen, nach oben und rechts laufen, um dann an die Stelle zu " -"fallen, an der vorher der Feind war.\n" -"\n" -"Jetzt können Sie graben und wieder zurück zu den Leitern kommen bevor der " -"Feind zu Ihnen zurückkommt." - -#: gamedata/game_plwv.txt:37 -msgid "Do You Need Him?" -msgstr "Benötigen Sie den?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:38 -msgid "" -"You can leave the enemy where he is.\n" -"\n" -"Go nearly to the gold at the bottom right. Do not pick it up yet, but go up " -"and get the two nuggets at the top left. Then you can come back down to " -"where you were and complete the level." -msgstr "" -"Sie können den Feind lassen, wo er ist.\n" -"\n" -"Gehen Sie dicht an das Gold unten rechts heran. Sie sammeln es jedoch noch " -"nicht direkt ein, sondern klettern aufwärts zu den beiden Goldstücken links " -"oben. Dann können Sie zurück nach unten, wo Sie vorher waren und die Ebene " -"beenden." - -#: gamedata/game_plwv.txt:43 -msgid "Stuck in Storage" -msgstr "Im Speicher gefangen" - -#: gamedata/game_plwv.txt:44 -msgid "" -"First clean out the cave by digging three bricks at the right. Later you " -"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n" -"\n" -"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the " -"gold on the horizontal platforms. Stay right, dig through the last " -"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave. Finally pick " -"up the left hand nugget." -msgstr "" -"Säubern Sie zunächst die Höhle, indem Sie am rechten Rand drei Steine " -"ausgraben. Später können Sie Feinde auf den Bodensteinen töten und sie in " -"der Höhle einsperren.\n" -"\n" -"Nehmen Sie sich rechts zunächst die senkrechte Reihe Gold, gehen Sie dann " -"zur gegenüberliegenden Seite und holen Sie sich das Gold auf den " -"waagerechten Plattformen. Sie halten sich rechts und graben sich durch die " -"letzte Plattform. Graben Sie dann und nehmen Sie das Goldstück in der " -"rechten Höhle. Nehmen Sie zum Schluss das Goldstück auf der linken Seite." - -#: gamedata/game_plwv.txt:49 -msgid "So Far for So Little" -msgstr "So weit, so schlecht" - -#: gamedata/game_plwv.txt:50 -msgid "" -"At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below." -msgstr "" -"Gehen Sie am Anfang nach unten und graben Sie. Nähern Sie sich zum Ende dem " -"Gold von unten." - -#: gamedata/game_plwv.txt:54 -msgid "" -"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, " -"then the four at the very bottom of the tomb. You need to get an enemy to " -"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid. You need " -"another to fill the pit at bottom left.\n" -"\n" -"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out " -"before your escape route closes. Enjoy!" -msgstr "" -"Diese Ebene beenden Sie, indem Sie die zwei Goldstücke beiderseits der " -"linken Leiter aufsammeln, dann die vier ganz am Boden des Grabs. Sie " -"brauchen zwei Feinde, einer muss auf das hängende Goldstück auf der linken " -"Seite der Pyramide fallen, der zweite in das Loch unten links.\n" -"\n" -"Der Rest sind Rätsel, die mit dem Graben zu tun haben. Oft haben Sie dabei " -"nur beschränkte Zeit, bis sich ihr Fluchtweg wieder schließt. Viel Spaß!" - -#: gamedata/game_plwv.txt:59 -msgid "Entangled" -msgstr "Verstrickt" - -#: gamedata/game_plwv.txt:60 -msgid "" -"Drop from the bar at top left and you will get to the gold. Exit right and " -"up, on the ladders that appear. Go across the top until you are seven or " -"eight spaces from the right, then go down.\n" -"\n" -"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks. Drop " -"into the second one, stay inside it and dig right. Now fall into a string " -"of ladders that leads down and to the left ..." -msgstr "" -"Lassen Sie sich oben links herunterfallen, um ans Gold zu gelangen. Gehen " -"Sie nach rechts heraus, auf den Leitern die dort erscheinen. Gehen Sie bis " -"nach oben und nach rechts, bis sie noch sieben oder acht Schritte vom Rand " -"entfernt sind, und dann nach unten.\n" -"\n" -"Während Sie diagonal nach unten links gehen, stoßen Sie auf zwei falsche " -"Steine. Fallen sie in den zweiten hinein, bleiben sie dann drin und graben " -"sie sich nach rechts. Dann fallen Sie in eine Reihe von Leitern die nach " -"unten links führen." - -#: gamedata/game_plwv.txt:65 -msgid "Flying Tower" -msgstr "Fliegender Turm" - -#: gamedata/game_plwv.txt:66 -msgid "" -"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we " -"can say ..." -msgstr "" -"Tja, hier müssen Sie einfach nur schnell und präzise sein. Das ist alles, " -"was wir hierzu sagen können ..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:69 -msgid "Pot Hole" -msgstr "Schlagloch" - -#: gamedata/game_plwv.txt:70 -msgid "" -"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be " -"too.\n" -"\n" -"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the " -"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole " -"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold." -msgstr "" -"Das alte MG war ziemlich schnell und agil zu seiner Zeit – und das müssen " -"Sie auch sein.\n" -"\n" -"Sie können versuchen, gleich zu Beginn einen Feind zu töten, indem Sie drei " -"Steine nach links und einen in die Mitte graben. Dabei besteht aber die " -"Gefahr, dass der Feind in das Loch auf der rechten Seite fällt. Dann haben " -"Sie keine Möglichkeit mehr, an den letzten Teil des Goldes zu kommen." - -#: gamedata/game_plwv.txt:75 -msgid "Sticky Ladders" -msgstr "Klebrige Leitern" - -#: gamedata/game_plwv.txt:76 -msgid "" -"Start by going about three quarters the way up the ladder. The enemies run " -"right. Run to the top in time to get one to fall through a false brick " -"while the others run towards you. Go left, dig two holes to trap them, then " -"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the " -"right. The enemies should come down the long ladder and fill up the two " -"false bricks at its foot.\n" -"\n" -"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to " -"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of " -"bricks. The enemy should run into the pits on the left." -msgstr "" -"Gehen Sie zu Beginn etwa drei Viertel weit die Leiter hoch. Die Feinde " -"laufen auf der rechten Seite. Laufen Sie im richtigen Moment hoch: Einer der " -"Feinde muss sich in einem falschen Stein verfangen, während die anderen drei " -"auf Sie zulaufen. Gehen Sie nach links, graben Sie zwei Löcher um sie " -"einzufangen, drehen Sie dann nach rechts, graben Sie und lassen Sie sich auf " -"den unteren Rand der ersten kleinen Leiter rechts fallen. Die Feinde sollten " -"Sie auf der langen Leiter verfolgen und in die beiden falschen Steine am " -"unteren Ende fallen.\n" -"\n" -"Graben Sie und fangen Sie den dritten Feind oben auf dem dicken Steinareal, " -"laufen Sie dann zur Stelle zwei Felder vom unteren Ende der langen Leiter " -"entfernt, die direkt neben einer Zeile Steinen ist. Der Feind sollte dann in " -"die Löcher auf der linken Seite fallen." - -#: gamedata/game_plwv.txt:81 -msgid "The Laboratory" -msgstr "Das Laboratorium" - -#: gamedata/game_plwv.txt:82 -msgid "" -"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit " -"to the next level. Come across from the right to collect the top centre " -"nugget.\n" -"\n" -"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, " -"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and " -"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to " -"the top of the burner." -msgstr "" -"Sie müssen die ganz linke Leiter hochgehen, um an jedes Goldstück zu kommen " -"und dann die Ebene beenden zu können. Kommen Sie diagonal von rechts her, um " -"das Goldstück oben links einzusammeln.\n" -"\n" -"Entledigen Sie sich der Feinde auf dem Bunsenbrenner indem Sie sie rechts " -"von ihm töten (entweder indem Sie sich in der Mitte herunterfallen lassen in " -"dem Moment, wo die Feinde Sie fast berühren, dann werden Sie hinter ihnen " -"her fallen oder indem Sie nach links über ihre Köpfe springen bevor sie die " -"Spitze des Bunsenbrenners erreichen)." - -#: gamedata/game_plwv.txt:87 -msgid "Pete likes Ladders" -msgstr "Peter mag Leitern" - -#: gamedata/game_plwv.txt:88 -msgid "" -"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy. Pick up nuggets " -"when you can. If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty " -"spaces. So keep him running through them and wait patiently ..." -msgstr "" -"Bleiben Sie ständig zwischen dem oberen und unteren Rand in Bewegung, um die " -"Feinde zu täuschen. Sammeln Sie Goldstücke auf, wann immer das möglich ist. " -"Wenn der Feind eins bekommt, kann er es nur in einer der freien Stellen " -"wieder ablegen. Sorgen Sie also dafür, dass er durch solche Stellen " -"hindurchläuft und warten Sie geduldig ..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:91 -msgid "Where is the Roof?" -msgstr "Wo ist das Dach?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:92 -msgid "" -"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and " -"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n" -"\n" -"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a " -"false wall and digging one hole next to it. He will die as he attempts to " -"get you. This will not work if there is gold on the brick you want to dig " -"..." -msgstr "" -"Sammeln Sie erst alle Goldstücke links und oben ein. Graben Sie sich dann " -"aus der Höhle und nehmen Sie das Gold auf den Leitern zwischen den zwei " -"niedrigen Wänden aus Fallen .\n" -"\n" -"Wenn in diesem Bereich ein Feind ist, töten Sie ihn indem Sie im unteren " -"Block einer der falschen Wände warten und direkt nebendran ein Loch graben. " -"Er wird sterben bei seinem Versuch, an Sie heranzukommen. Der Trick " -"funktioniert aber nicht, wenn auf dem Stein, den Sie graben möchten, ein " -"Goldstück liegt ..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:97 -msgid "Ninja Style" -msgstr "Im Stil eines Ninja" - -#: gamedata/game_plwv.txt:98 -msgid "" -"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get " -"the enemy to follow you, then drop to the floor. If an enemy falls near the " -"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that " -"ladder. After a few tries, you should get all three enemies at the right " -"onto the long rightmost ladder. Now it is easy to clear out the first two " -"areas of gold on the right.\n" -"\n" -"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the right. " -" Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long " -"ladder, drop left and collect the gold.\n" -"\n" -"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one " -"is dropping off the right ladder before you run across. You will then have " -"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left " -"and collect the gold.\n" -"\n" -"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the " -"middle ladder and falling to the concrete until they release it." -msgstr "" -"Nachdem Sie alles Gold auf der linken Seite gesammelt haben, bleiben Sie auf " -"dieser Seite, gehen Sie nach oben, warten Sie darauf, dass der Feind Ihnen " -"folgt und lassen Sie sich dann nach unten fallen. Wenn ein Feind in die Nähe " -"der mittleren Leiter auf der rechten Seite fällt, klettern Sie schnell auf " -"einen Punkt der höher liegt als diese Leiter. Nach ein paar Versuchen " -"sollten Sie es geschafft haben, alle drei Feinde auf die rechte Seite oben " -"auf die höchste Leiter zu locken. Jetzt ist es einfach, die ersten beiden " -"Felder mit Gold auf der rechten Seite abzuernten.\n" -"\n" -"Locken Sie drei oder vielleicht auch nur zwei Feinde auf die mittlere Leiter " -"der rechten Seite. Gehen Sie nach oben in die Nähe des Lochs im Beton, " -"lassen Sie sich fallen, laufen Sie nach rechts, die lange Leiter nach oben, " -"lassen Sie sich dann nach links fallen. Nun können Sie das Gold einsammeln.\n" -"\n" -"Wenn Sie dabei nur zwei Feinde auf die vorgenannte Leiter locken können, " -"müssen Sie sicherstellen, dass der dritte von der rechten Leiter fällt bevor " -"Sie rüberlaufen. Dann müssen Sie die lange Leiter ganz nach oben gehen und " -"warten, bis es sicher ist sich nach links runterfallen zu lassen und das " -"Gold einzusammeln.\n" -"\n" -"Wenn die Feinde immer noch Gold in der Hand haben, lassen sie sich so lange " -"um die mittlere Leiter herum verfolgen (und herunterfallen auf den Beton) " -"bis sie es loslassen." - -#: gamedata/game_plwv.txt:107 -msgid "Cooperation?" -msgstr "Zusammenarbeit?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:108 -msgid "" -"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the " -"bottom. Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and " -"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit. Four false " -"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n" -"\n" -"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the " -"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n" -"\n" -"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded " -"in the bricks. Exit via the three places that have false bricks beneath " -"them. It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n" -"\n" -"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an " -"enemy to run into the U-shaped pit.\n" -"\n" -"Watch out for the false brick in the middle of the platform at the lower " -"left. You have to collect the gold in separate trips from the left and the " -"right." -msgstr "" -"Auf den ersten Blick sieht es so aus, als ob Sie zwei Feinde in den zwei " -"Löchern am Boden fangen sollten. Probieren Sie es aus – es ist aber sehr " -"schwierig einen in das rechte Loch zu bugsieren und außerdem wird der zweite " -"Feind im linken Loch ganz sicher ein Goldstück in der Hand haben.\n" -"\n" -"Am Besten sollten Sie das Gold am Boden zuletzt einsammeln, herunterfallen " -"lassen über das frei hängende Goldstück rechts und über die erscheinende " -"Leiter wieder flüchten.\n" -"\n" -"Der Schlüssel zur Leerung des linken Teils sind die Leitern die in die " -"Steine eingearbeitet sind. Verlassen Sie diese über die drei Stellen unter " -"denen sich falsche Steine befinden. Zu versuchen, sich in die Mitte der T-" -"förmigen Steine fallen zu lassen, ist Selbstmord.\n" -"\n" -"Sammeln Sie zunächst das Gold rechts vom T: Damit können Sie einen Feind " -"dazu bringen, in das U-förmige Loch zu laufen.\n" -"\n" -"Achten Sie auf den falschen Stein in der Mitte der Plattform unten links. " -"Sie müssen dort das Gold von zwei Seiten in zwei getrennten Anläufen " -"einsammeln: Einmal von links und einmal von rechts." - -#: gamedata/game_plwv.txt:119 -msgid "Triple Trap" -msgstr "Dreifachfalle" - -#: gamedata/game_plwv.txt:120 -msgid "" -"Trap the first enemy immediately. Go up and right and hang on the ladder to " -"the right of a short bar. As the enemy arrives, climb up quickly. As he " -"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n" -"\n" -"The enemy should head right, over the concrete, and fall. Now go down to " -"the bottom left corner. The enemy should drop into a false brick next to " -"the gold.\n" -"\n" -"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy. Stand on " -"him, dig left and move right. The enemy will drop into the pit. Move to " -"the right and collect more gold as you fall.\n" -"\n" -"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar " -"and collect five more nuggets. Now dig and go down the short ladder at the " -"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold). He " -"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n" -"\n" -"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until " -"the enemies bunch up. Dig two more bricks to release them. Go up the " -"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the " -"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder. " -"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n" -"\n" -"Quickly run out to the right, over the enemies. Drop onto the last piece of " -"gold, over on the right and the hidden ladders appear. Phew!\n" -"\n" -"P.S. Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get " -"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and " -"dig to drop onto the second enemy. Timing is VERY tight. You must dig and " -"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n" -"\n" -"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar " -"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then " -"drop. Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right " -"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short " -"ladder. The enemy should drop through a false brick and a ladder into the " -"false brick beneath.\n" -"\n" -"P.P.S. There is no room for error or hesitation in this method! Not much " -"in the first method either!" -msgstr "" -"Fangen Sie sofort den ersten Feind ein. Gehen Sie nach oben und hängen Sie " -"sich an die Leiter rechts eines kurzen Vorsprungs. Wenn der Feind Sie " -"erreicht, klettern Sie schnell nach oben. Wenn er Sie erneut erreicht, gehen " -"Sie nach links, lassen sich fallen und gehen Sie die linke Leiter bis nach " -"oben.\n" -"\n" -"Der Feind sollte sich dann nach rechts wenden über den Beton laufen und " -"fallen. Gehen Sie jetzt zur unteren linken Ecke. Der Feind sollte in einen " -"falschen Stein direkt neben dem Gold fallen.\n" -"\n" -"Sammeln Sie das Gold im oberen Teil ein. Graben Sie dann nach unten und " -"lassen Sie sich auf den nächsten Feind fallen. Bleiben Sie auf ihm stehen, " -"graben Sie nach links und gehen Sie nach rechts. Der Feind wird in das Loch " -"fallen. Gehen Sie weiter nach rechts und sammeln Sie im Fallen weitere " -"Goldstücke ein.\n" -"\n" -"Klettern Sie ganz nach oben, lassen Sie sich dann auf den eingefangenen " -"Feind fallen (durch eine Falle unter einem Vorsprung) und sammeln Sie " -"weitere fünf Goldstücke ein. Graben Sie sich nun nach unten und gehen Sie " -"zur kurzen Leiter rechts der Steine, um damit den Feind im Loch zu töten " -"(der noch mehr Gold hat). Er sollte dann über Ihnen neu erscheinen und " -"direkt durch eine Falle zurück in das Loch fallen.\n" -"\n" -"Graben Sie drei Steine zwischen den beiden Feinden und gehen Sie die kurze " -"Leiter nach unten bis die Feinde sich zusammentun. Graben Sie weitere zwei " -"Steine um sie freizulassen. Gehen Sie die Leiter nach oben, über den Beton, " -"lassen Sie sich auf den Boden fallen und laufen Sie zum unteren Ende der " -"kurzen Leiter. Die Feinde sollten nun in ein doppeltes Loch auf der rechten " -"Seite hineinlaufen.\n" -"\n" -"Laufen Sie schnell nach rechts raus, über die beiden Feinde hinweg. Lassen " -"Sie sich auf das letzte Stück Gold fallen und laufen Sie weiter nach rechts. " -"Dort erscheinen dann verborgene Leitern. Das war knapp!\n" -"\n" -"PS: Eine weitere Möglichkeit, den linken Feind in der Falle einzufangen geht " -"wie folgt: Lassen Sie sich von ihm über die am weitesten links stehende " -"Leiter verfolgen, während Sie oben auf die andere Seite laufen und graben, " -"um sich auf den zweiten Feind fallen lassen. Die Zeit ist sehr knapp. Sie " -"müssen graben und fallen bevor der erste Feind das obere Ende links erreicht " -"hat und nach rechts läuft.\n" -"\n" -"Später klettern Sie dann auf den rechten Leitern bis nach oben, warten an " -"dem linken Vorsprung über einer Falle bis der linkeste Feind anfängt, auf " -"Sie zuzulaufen. Lassen Sie sich dann fallen. Warten Sie dann bis auch er " -"anfängt zu fallen, graben Sie dann zwei Steine rechts einer kurzen Leiter, " -"gehen Sie nach rechts und lassen Sie sich fallen, dann weiter nach links zum " -"unteren Ende einer kurzen Leiter. Der Feind sollte durch einen falschen " -"Stein fallen und durch die Leiter in den falschen Stein darunter.\n" -"\n" -"PPS: Bei dieser Methode gibt es keine Verschnaufpause! In der ersten Methode " -"allerdings auch nicht viel!" - -#: gamedata/game_sot.txt:2 -msgid "State Of Terror" -msgstr "Terrorstaat" - -#: gamedata/game_sot.txt:3 -msgid "" -"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using " -"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n" -"\n" -"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" -msgstr "" -"Gerade als Sie dachten, Sie sind in Sicherheit ... Fünfzehn Ebenen puren " -"Terrors, mit den sonderbaren, aber doch schnellen KGoldrunner Regeln.\n" -"\n" -"Erstellt von Stuart Popejoy – spopejoy@panix.com" - -#: gamedata/game_sot.txt:8 -msgid "Easy Gold" -msgstr "Einfaches Gold" - -#: gamedata/game_sot.txt:9 -msgid "" -"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at " -"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n" -"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while " -"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly " -"as you can." -msgstr "" -"Bewegen Sie sich schrittweise nach unten bis zur drittniedrigsten Plattform. " -"Warten Sie dort am rechten Rand, damit die Feinde auf den Boden fallen.\n" -"Lassen Sie sich auf die unterste Plattform fallen, graben Sie über dem Gold " -"und dann nach rechts während Sie fallen. Flüchten Sie zurück auf die " -"Plattform. Laufen Sie so schnell Sie können zurück nach oben." - -#: gamedata/game_sot.txt:13 -msgid "Fear of Heights" -msgstr "Höhenangst" - -#: gamedata/game_sot.txt:14 -msgid "" -"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the " -"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait " -"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to " -"get to the gold.\n" -"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, " -"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, " -"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole." -msgstr "" -"Für jede Seite der Terassenstruktur: Laufen Sie die äußere Leiter von unten " -"hoch und lassen Sie sich dann auf die auf die niedrigste Plattform fallen. " -"Laufen Sie dort die mittlere Leiter nach oben und warten Sie an einem Loch, " -"bis die Feinde der äußeren Leitern hindurchfallen. Lassen Sie sich nach " -"denen fallen, um an das Gold zu gelangen. Nach dem Einsammeln des Goldes " -"laufen Sie nach rechts und oben, einmal entlang (mit den Feinden im " -"Schlepptau) und lassen Sie sich rechts der äußeren Leiter fallen. Während " -"die Feinde hinter Ihnen her fallen laufen Sie die Leiter wieder hoch. Lassen " -"Sie sich auf die Feinde fallen, um zum Ziel zu gelangen." - -#: gamedata/game_sot.txt:18 -msgid "The Spiral" -msgstr "Die Spirale" - -#: gamedata/game_sot.txt:19 -msgid "" -"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you " -"emerge from the tunnels.\n" -"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area " -"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After " -"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top " -"left." -msgstr "" -"Arbeiten Sie sich aus der Spirale heraus. Graben Sie kurz bevor Sie aus den " -"Tunneln herauskommen, um damit Feinde einzufangen.\n" -"Arbeiten Sie sich nach oben links durch. Lassen Sie sich in den Zick-Zack-" -"Bereich fallen während Sie nach rechts laufen und zwar bevor der Feind es " -"tut. Dadurch gelangen Sie an die Oberseite rechts. Nach dem Einsammeln des " -"Goldes graben Sie, um Feinde am Boden zu fangen. Gehen Sie dann oben links " -"heraus." - -#: gamedata/game_sot.txt:23 -msgid "Crags of Fire" -msgstr "Feuerklippen" - -#: gamedata/game_sot.txt:24 -msgid "" -"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up " -"to the next crag.\n" -"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left " -"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out " -"quick!" -msgstr "" -"Allgemein: Graben Sie sich nach unten durch, um an das Gold zu kommen, dann " -"nach rechts und hoch zur nächsten Klippe.\n" -"Die Klippe oben in der Mitte muss jedoch vor der zweiten von links geleert " -"werden. Lassen Sie ein Goldstück im Mittelbereich bis zuletzt übrig. Gehen " -"Sie dann schnell heraus!" - -#: gamedata/game_sot.txt:28 -msgid "The Heist" -msgstr "Raubüberfall" - -#: gamedata/game_sot.txt:29 -msgid "" -"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and " -"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run " -"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out " -"and fall.\n" -"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the " -"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left " -"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. " -"Use the same ladder and pole to get back in. \n" -"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the " -"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step " -"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three " -"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can " -"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n" -"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit." -msgstr "" -"Der sicherste Weg, um das Gebäude zu betreten, ist, zu der Leiter links oben " -"hinunter zu gehen und auf der kurzen Leiter rechts zu warten. Wenn ein Feind " -"anmarschiert, rennen Sie über ihn hinweg zur Stange. Gehen Sie nun nach " -"rechts und fallen auf den Balkon, graben Sie sich heraus und lassen sich " -"fallen.\n" -"Rennen Sie in die Vorhalle und die Leiter hoch, um Gold zu bekommen. Fallen " -"Sie nach links auf den Block herunter und warten Sie, bis die Gegner da " -"sind. Fallen Sie nach links und rennen Sie zurück nach draußen mit den " -"Feinden hinter Ihnen. Verwenden Sie die gleiche Leiter und Stange, um wieder " -"zurück nach innen zu gelangen.\n" -"Rennen Sie mit den Leitern ganz rechts nach ganz oben im Gebäude. Stellen " -"Sie sich auf den linkesten Punkt des Daches. Sie warten darauf, dass ein " -"Feind unter Sie fällt, treten dann zurück, graben und fallen nach ihm auf " -"den Balkon, wo drei Goldstücke eingesammelt werden können. Wenn Sie lange " -"genug warten, bevor Sie vom Dach fallen, können mehrere Feinde überzeugt " -"werden, Ihnen zu folgen. Somit sind sie auf dem Balkon gefangen.\n" -"Verwenden Sie die Leiter auf der rechten Seite, um das übrige Gold " -"einzusammeln und zur Flucht." - -#: gamedata/game_sot.txt:35 -msgid "Endless Enemies (1)" -msgstr "Massenhaft Gegner (1)" - -#: gamedata/game_sot.txt:36 -msgid "" -"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to " -"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can." -msgstr "" -"Sammeln Sie das Gold von oben nach unten. Bevor Sie das letzte Gold " -"aufnehmen graben Sie rechts davon und links des Gegners. Laufen Sie so " -"schnell es geht nach oben." - -#: gamedata/game_sot.txt:39 -msgid "Torture Chamber" -msgstr "Folterkammer" - -#: gamedata/game_sot.txt:40 -msgid "" -"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left " -"from the pole, then fall while digging left and collect some gold. Go " -"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and " -"fall through a brick tunnel to the pole below.\n" -"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig " -"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to " -"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, " -"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left " -"to collect gold and fall back onto the pole.\n" -"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next " -"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump " -"left to reach the platform at the bottom left.\n" -"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four " -"more gold pieces.\n" -"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped " -"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up " -"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather " -"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and " -"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of " -"the play area." -msgstr "" -"Sie fallen von der Platte und graben nach links, um links die Leiter " -"hochgehen zu können. Sie gehen von der Stange aus nach links weiter, fallen, " -"graben dabei links und sammeln etwas Gold ein. Sie gehen nach rechts, fallen " -"durch die Falle unter der Leiter, gehen weiter nach rechts und fallen durch " -"einen Steintunnel auf die Stange darunter.\n" -"Sie gehen nach rechts und fallen durch einen weiteren Steintunnel, während " -"Sie nach rechts graben. Sie graben und sperren den Feind bei der Leiter ein, " -"Leiter, rennen diese hinauf und dann links, graben und fallen, um das Gold " -"einzusammeln. Graben Sie, um den Gegner wieder einzusperren. Wenn sich das " -"erste Loch füllt, rennen Sie vom Gegner verfolgt hinauf zum obersten Teil. " -"Sie graben links, um Gold einzusammeln und fallen zurück auf die Stange.\n" -"Sie gehen nun nach links und fallen durch einen Steintunnel, während Sie " -"nach rechts graben, um den nächsten Feind einzusperren. Sie gehen nach ganz " -"links oben, fallen, graben nach links und springen, um die Plattform links " -"unten zu erreichen.\n" -"Jetzt können Sie die Spirale mit Leitern und Steintunneln dazu verwenden, " -"vier weitere Goldstücke einzusammeln.\n" -"Sie gehen danach rechts nach draußen, fallen und gehen über den unten " -"eingesperrten Gegner, um in der rechten Hälfte des Spielfeldes wieder " -"zurückzukommen. Sie gehen die Leitern nach rechts oben hinauf, fallen und " -"graben zweimal nach rechts, um das letzte Goldstück einzusammeln. " -"Wiederholen Sie das Fallen in den rechten Steintunnel und das Graben, um den " -"Gegner einzusperren. Schließlich flüchten Sie nach rechts." - -#: gamedata/game_sot.txt:47 -msgid "Endless Cascade" -msgstr "Massenhaft Treppen" - -#: gamedata/game_sot.txt:48 -msgid "" -"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, " -"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the " -"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. " -"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, " -"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder " -"to the right.\n" -"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left " -"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when " -"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a " -"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and " -"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next " -"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can " -"get to the top pole.\n" -"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left " -"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the " -"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n" -"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all " -"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the " -"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the " -"far right to end the level." -msgstr "" -"Laufen Sie schnell nach rechts die Treppe herunter während der Gegner Ihnen " -"folgt. Graben Sie etwa auf halbem Weg ein Mal. Wenn Sie den letzten " -"Goldklumpen eingesammelt haben, graben Sie sich zur unteren Leiter durch. " -"Warten Sie einen Stein unterhalb der Position an der der Gegner gefangen " -"ist. Der Gegner wird herausklettern und die Treppe nach unten laufen. Laufen " -"Sie durch die Öffnung, in der er gesteckt hat, bevor sie sich schließt. Sie " -"können ihn dann verwenden um an die nächste Leiter zu gelangen.\n" -"Klettern Sie die Leiter nach oben und laufen Sie die Treppe hinunter. Graben " -"Sie links, wenn Sie auf ihm stehen und rechts unter ihm, wenn Sie neben ihm " -"stehen. Laufen Sie über ihn, sammeln Sie das Gold auf, das er hat und dann " -"einige Stufen nach unten. Graben Sie sich zur Leiter durch und warten Sie " -"bis er wieder erscheint. Wenn er die Treppe – unter der Sie hängen – " -"herunterläuft, klettern Sie nach oben und verwenden ihn, um an die nächste " -"Leiter zu gelangen. Wiederholen Sie das bis Sie die Stange am oberen Rand " -"erreichen.\n" -"Hangeln Sie sich bis zum linken Rand und lassen Sie sich auf den obersten " -"Stein dort fallen. Sammeln Sie das Gold ein, aber heben Sie sich den linken " -"Goldklumpen auf der zweiten Treppe bis zum Schluss auf, da Sie ansonsten " -"herunterfallen und gefangen werden. Laufen Sie vor den Gegnern davon und " -"locken Sie sie auf die Stufen. Laufen Sie ganz nach rechts und die letzte " -"Leiter hinauf. Wenn es nötig wird, graben Sie, um die Gegner aufzuhalten. " -"Kämpfen Sie sich über die weiteren Treppen bis zur Leiter ganz rechts um die " -"Ebene zu verlassen." - -#: gamedata/game_sot.txt:54 -msgid "Infiltration" -msgstr "Infiltration" - -#: gamedata/game_sot.txt:55 -msgid "" -"Run fast and dig well ...\n" -"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top " -"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run " -"right or left, then dig to trap him. You will have to be quick!" -msgstr "" -"Sie müssen schnell rennen und gut graben ...\n" -"Stellen Sie sich in der innersten Kammer auf den rechtesten oder linkesten " -"Stein und graben Sie durch den nächsten Stein Richtung des Zentrums. Sie " -"fallen auf den Gegner, rennen nach rechts oder links und grabe dann, um ihn " -"einzusperren. Sie müssen schnell sein!" - -#: gamedata/game_sot.txt:59 -msgid "Endless Enemies (2)" -msgstr "Massenhaft Gegner (2)" - -#: gamedata/game_sot.txt:60 -msgid "" -"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. " -"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies " -"to collect at the bottom right.\n" -"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last " -"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. " -"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the " -"enemy in the box on the left.\n" -"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left " -"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left. The " -"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set " -"the trap. The enemy should be in it now.\n" -"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles " -"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and " -"right over more long ladders and poles to the top of the screen." -msgstr "" -"Sie gehen nach links und fallen auf das Gold und gehen dann nach rechts, um " -"die nächsten zwei Goldstücke einzusammeln. Warte Sie, ganz rechts oben auf " -"einer Stange auf die Feinde, um unten rechts einsammeln zu können.\n" -"Sie gehen nun nach links und nach unten und fallen auf das linkeste " -"Goldstück unten. Sie ignorieren zunächst das letzte Gold, gehen aber nach " -"rechts und nach oben entlang der drei Stangen und die drei Leitern hoch. Sie " -"verlassen die dritte Leiter auf der linken Seite und graben links, um eine " -"Falle für den Gegner in der linken Kiste vorzubereiten.\n" -"Sie gehen schnell zurück nach unten, fallen auf das letzte Gold und bereiten " -"sich vor, schnell nach oben und nach links zu gehen, sobald unter und links " -"von Ihnen eine versteckte Leiter erscheint. Die Gegner schwärmen hinter " -"Ihnen her, aber gehen Sie weiter zu der Stelle, wo die Falle gegraben wurde. " -"Der Gegner sollte nun darin sein.\n" -"Gehen Sie weiter nach oben und links über eine kurze Leiter, dann hinunter " -"und links über lange Stangen und Leitern zu der nächsten kurzen Leiter. " -"Gehen Sie wieder nach oben und links, dann nach oben und rechts über mehrere " -"lange Leitern und Stangen zu dem oberen Rand des Bildes." - -#: gamedata/game_sot.txt:66 -msgid "Tunnels (1) - The Monster" -msgstr "Tunnels (1) – Das Monster" - -#: gamedata/game_sot.txt:67 -msgid "" -"The monster is made almost completely of false bricks. Analyze the concrete " -"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All " -"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to " -"enable you to reach certain gold pieces.\n" -"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n" -"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he " -"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the " -"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety." -msgstr "" -"Das Monster besteht größtenteils aus Fallen. Analysieren Sie die konkreten " -"Teile seines Körpers, um zu wissen, wo man fallen kann und wo nicht. Alle " -"vier Gegner müssen über einzelnen Stücken eingesperrt werden, damit Sie es " -"schaffen, einige Goldstücke zu erreichen.\n" -"Sperren Sie die Gegner ein, indem Sie die Regeln von KGoldrunner zu Ihrem " -"Vorteil verwenden.\n" -"Warten Sie auf der obersten Stange, wo der Gegner fallen soll. Wenn er sich " -"Ihnen annähert, fallen Sie auf eine niedrigere Stange und bewege sich nach " -"rechts oder links, um das Schicksal des Gegners abzuwenden. Dies bedeutet, " -"dass er gefährlich fällt, während Sie sicher fallen." - -#: gamedata/game_sot.txt:72 -msgid "Breaking and Entering" -msgstr "Einbruch und Flucht" - -#: gamedata/game_sot.txt:73 -msgid "" -"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, " -"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all " -"the way down to the bottom right.\n" -"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the " -"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at " -"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back " -"through the dug brick.\n" -"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. " -"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get " -"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall." -msgstr "" -"Sie brechen in den linken unteren Raum ein und gehen dann weiter nach rechts " -"oben. Sie gehen nach links, graben das Gold aus und entfliehen, indem Sie " -"nach unten in die mittlere Ebene graben. Gehen Sie weiter nach rechts " -"unten.\n" -"Bevor Sie das zweite Goldstück einsammeln, klettern Sie auf die obere Stange " -"im unteren mittleren Raum und graben einen Stein rechts vom Doppelziegel " -"weg. Sie rennen nach links über die Köpfe der Gegner, sammeln das Gold ein " -"und entfliehen zurück durch den ausgegrabenen Stein.\n" -"Sie rennen nach oben zu dem rechten oberen Raum, dann zum linken unteren " -"Bereich durch das Zentrum. Weichen Sie den Feinden möglichst aus und " -"klettern Sie nach oben zum linken oberen Raum. Um das Gebäude verlassen zu " -"können, müssen Sie während dem Fall die linke Wand weggraben." - -#: gamedata/game_sot.txt:78 -msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb" -msgstr "Tunnel (2) – Die Honigwabe" - -#: gamedata/game_sot.txt:79 -msgid "" -"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n" -"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below " -"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to " -"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on " -"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and " -"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom " -"chamber if you wish here.\n" -"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick " -"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n" -"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the " -"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the " -"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake " -"brick tunnels to the right of each piece." -msgstr "" -"Sie bewegen sich zur Spitze der mittleren Leiter und arbeiten auf der linken " -"Seite zuerst.\n" -"Fallen Sie auf die Platte mit dem Gold. Tricksen Sie die Gegner aus, indem " -"Sie durch die Falle unter der Leiter gehen. Während dem Fallen, graben Sie " -"nach links. Sie rennen die Leiter zu der Lücke nach oben und warten, bis der " -"Gegner hineingefallen ist. Sie fliehen und fallen erneut durch den " -"weggegrabenen Stein. Sie rennen nach oben und links auf der Stange, fallen " -"auf die Platte, während Sie links graben, fallen nach links, holen das Gold, " -"gehen nach rechts und fallen in die Kammer, während der Gegner erscheint. " -"Holen Sie das Gold. Bei Bedarf können Sie sich in die untere Kammer graben.\n" -"Die anderen Kammern können alle durch Fallen-Tunnel erreicht werden. Sie " -"tricksen die Gegner aus oder fallen auf sie, um das Gold zu bekommen.\n" -"Um die rechte Seite zu erreichen, fallen Sie durch den falschen Tunnel neben " -"der mittleren Leiter nach unten und rennen schnell nach rechts, während Sie " -"hinter Ihnen graben, um die Feinde einzuschließen. Sammeln Sie das Gold, " -"indem Sie nach oben gehen und durch die Fallen-Tunnel rechts von jedem Stück " -"fallen." - -#: gamedata/game_sot.txt:85 -msgid "Four Chambers Suspended" -msgstr "Vier verzwickte Kammern" - -#: gamedata/game_sot.txt:86 -msgid "" -"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the " -"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap " -"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the " -"chamber.\n" -"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. " -"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the " -"top of the next chamber.\n" -"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging " -"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then " -"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now " -"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling " -"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while " -"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as " -"before, and go on up to the next chamber.\n" -"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig " -"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for " -"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower " -"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the " -"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to " -"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold " -"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and " -"so to the last chamber.\n" -"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete " -"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the " -"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall " -"through to the floor.\n" -"Now pick up the rest of the gold and get out quick." -msgstr "" -"Erste Kammer. Graben Sie nach unten, um das obere linke Goldstück einsammeln " -"zu können. Lassen Sie sich auf die Gegner fallen, um das Gold auf der " -"rechten Seite zu bekommen. Tricksen Sie sie aus, um den Rest einsammeln zu " -"können. Sperren Sie die Gegner rechts hoch ein, während sie Sie durch den " -"Boden der Kammer ausgraben.\n" -"Wenn Sie auftauchen, müssen Sie direkt auf die Leiter neben dem Beton " -"fallen. Klettern Sie diese Leiter hinunter, gehen Sie unter den Beton nach " -"rechts und dann nach oben zu der Spitze der nächsten Kammer.\n" -"Zweite Kammer. Gehen Sie von links nach rechts mit den Schächten, wobei Sie " -"Ihre Fähigkeiten zu Graben unter Beweis stellen, um das Gold zu bekommen. " -"Graben Sie auf dem rechten Schacht nach rechts, graben Sie nach links, " -"während Sie fallen, fallen Sie dann nach links, während Sie rechts und links " -"graben. In der Plattform mit drei Steinen, die jetzt noch übrig ist, graben " -"Sie den linken Stein, dann den rechten und den mittleren, während Sie nach " -"rechts fallen. Nehmen Sie das Gold auf der rechten Seite auf und fallen Sie " -"auf das letzte Goldstück, während Sie nach links graben. Graben Sie wieder " -"nach links, fallen Sie auf die Leiter neben dem Beton, wie zuvor und gehen " -"Sie weiter nach oben zu der nächsten Kammer.\n" -"Dritte Kammer. Graben Sie nach rechts, fallen Sie auf das linke Goldstück " -"und graben Sie sofort nach rechts, um den Gegner einzusperren, dann graben " -"Sie und fliehen Sie nach links. Wiederholen Sie das einen Stein höher für " -"das Goldstück rechts. Gehen Sie nun zurück zu der Spitze und fallen Sie in " -"den unteren Teil, auf den Feind. Nehmen Sie die kurze Stange und steigen Sie " -"über den fallenden Gegner, um die lange Stange nach links zu nehmen. Fallen " -"Sie auf das Gold und graben Sie, um den Gegner einzusperren, graben Sie " -"erneut und entfliehen Sie nach links. Wiederholen Sie dies für das andere " -"hängende Goldstück. Diesmal graben Sie nach unten und außen, auf die Leiter " -"neben dem Beton und somit in die letzte Kammer.\n" -"Vierte Kammer. Sperren Sie den Gegner ein, rennen Sie zu der Spitze, graben " -"Sie durch den Beton auf der linken, warten Sie auf den Gegner, um auf ihn " -"fallen zu können und somit mehr Gold auf der linken erreichen zu können. " -"Wenn alles Gold in dieser Kammer weg ist, rennen Sie nach unten und fallen " -"durch den Boden.\n" -"Nehmen Sie nun den Rest des Goldes auf und gehen Sie schnell raus." - -#: gamedata/game_sot.txt:94 -msgid "Ruins" -msgstr "Ruinen" - -#: gamedata/game_sot.txt:95 -msgid "" -"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, " -"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the " -"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the " -"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, " -"collect two gold pieces and go up two ladders.\n" -"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be " -"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a " -"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go " -"up all the ladders on the right.\n" -"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig " -"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue " -"to the concrete area at top center.\n" -"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and " -"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto " -"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on " -"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up " -"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the " -"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards " -"the top-left corner of the screen.\n" -"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice " -"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick " -"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then " -"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the " -"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n" -"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the " -"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, " -"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. " -"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect " -"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up " -"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall " -"through three false bricks.\n" -"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left " -"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this " -"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n" -"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into " -"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the " -"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right " -"last of all.\n" -"Get out quick!" -msgstr "" -"Sie fallen auf den Gegner, graben unter die Lücke auf der rechten Seite und " -"gehen dann schnell nach rechts über seinen Kopf. Sie heben das Gold auf, " -"fallen durch eine Falle, rennen die rechte Leiter hoch und gehen entlang der " -"unteren Stange nach rechts. Sie graben nach rechts (was den zweiten Gegner " -"einsperrt), nehmen das Gold auf, fallen, graben nach links, fallen, sammeln " -"zwei Goldstücke ein und gehen zwei Leitern hoch.\n" -"Gehen Sie durch einen falschen Stein nach links – der zweite Gegner sollte " -"immer noch unten gefangen sein. Sie gehen nach links zu der Leiter, nach " -"unten, dann nach links und nach unten durch eine Falle. Sie sammeln ein " -"Goldstück ein, graben nach rechts, nehmen drei Goldstücke auf, graben und " -"gehen alle Leitern rechts nach oben.\n" -"Gehen Sie auf der Stange wieder nach rechts, aber klettern diesmal nach " -"oben. Sie nehmen ein Goldstück auf und graben nach rechts, um einen weiteren " -"Feind einzusperren. Sie gehen nach oben zur Spitze, nach rechts, fallen und " -"gehen zu dem Beton-Bereich oben in der Mitte.\n" -"Sie tricksen den Gegner in dem Beton-Bereich aus, verlassen dann durch " -"Fallen auf ihn und gehen in die Lücke auf der linken Seite und nach unten " -"durch zwei Fallen. Sie verwenden die Stange in der Mitte, gehen nach rechts " -"und zurück nach oben zu der Spitze. Sie gehen an der Stange nach links und " -"warten, bis der andere Gegner den Beton-Bereich betritt. Sie nehmen das " -"obere Gold auf, fallen und verlassen es erneut nach links, wodurch zwei " -"Gegner in dem Beton-Bereich gefangen bleiben. Gehen Sie wieder zurück nach " -"oben, aber diesmal nach links Richtung der oberen linken Ecke des Bildes.\n" -"Sie rennen nach rechts und oben, wieder nach rechts, fallen auf drei " -"Goldstücke und gehen in den unteren mittleren Teil. Sie tricksen den Gegner " -"aus, gehen zu der obersten Leiter rechts, graben zweimal und fallen durch " -"ein Gold und drei Steine während Sie rechts graben. Sie verlassen nach " -"rechts, um mehr Gold zu bekommen, klettern dann die Leiter nach oben, graben " -"und fallen, um weitere zwei Goldstücke aufzusammeln. Sie klettern die Leiter " -"erneut nach oben, nehmen die Stange nach links, gehen nach oben und dann " -"nach rechts, um vier Goldstücke aufzunehmen. Sie graben an der rechten Seite " -"und fallen durch drei falsche Steine.\n" -"Sie fallen in die Kammer, indem Sie nach rechts gehen und links graben. Sie " -"graben nach unten links, um nach draußen zu kommen, gehen dann zurück nach " -"oben zu der Stange und fallen auf das Gold in dieser Kammer. Diese verlassen " -"Sie genau jetzt, sammeln etwas Gold und klettern hoch, hoch, hoch.\n" -"Tricksen Sie die Gegner in dem rechten oberen Bereich aus. Es ist möglich, " -"sie in die Kammer darunter zu locken, indem Sie vor ihnen die Leiter " -"hochrennen. Sammeln Sie das rechteste mittlere Gold vom zweiten zum letzten " -"und das letzte Gold unten rechts.\n" -"Flüchten Sie schnell!" - -#: gamedata/game_tute.txt:2 -msgid "Tutorial" -msgstr "Einführung" - -#: gamedata/game_tute.txt:3 -msgid "" -"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of " -"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. It " -"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-" -"computers. Each level has a brief explanation, then you play ...\n" -"\n" -"When you move on to play more advanced levels, you will find that " -"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game." -msgstr "" -"Die Einführung besteht aus einer Sammlung einfacher Spiele, mit denen Sie " -"die Regeln von KGoldrunner lernen und üben können. Diese Spiele verwenden " -"den traditionellen Regelsatz, der auch bei den frühen Homecomputern " -"verwendet wurde. Jedem Spiel ist eine kurze Erläuterung vorangestellt – dann " -"gehts los ...\n" -"\n" -"Auf den schwierigeren Ebenen werden Sie feststellen, dass KGoldrunner aus " -"einer Kombination von Strategie, Aktion und Rätsellösen besteht – alles in " -"einem Spiel." - -#: gamedata/game_tute.txt:8 -msgid "Hi!" -msgstr "Hi!" - -#: gamedata/game_tute.txt:9 -msgid "" -"Hi! Welcome to KGoldrunner! The idea of the game is to pick up all the " -"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the " -"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" -"\n" -"The hero, at the top left, is your deputy. To collect the nuggets, just " -"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " -"he falls ..." -msgstr "" -"Willkommen bei KGoldrunner! Bei diesem Spiel geht es darum, sämtliche " -"Goldklumpen an sich zu raffen, dann zum höchsten Punkt der Spielfläche zu " -"klettern und damit auf die nächste Spielebene zu kommen. Zu diesem Zweck " -"erscheint beim Einsammeln des letzten Goldklumpens eine bis dahin versteckte " -"Leiter.\n" -"\n" -"Der Held (die Spielfigur links oben) wird von Ihnen gesteuert. Um an die " -"Goldklumpen zu kommen, zeigen Sie mit der Maus in die Richtung, in die er " -"laufen soll. Aber zunächst einmal verlangt die Schwerkraft ihr Recht – und " -"er fällt ..." - -#: gamedata/game_tute.txt:14 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: gamedata/game_tute.txt:15 -msgid "" -"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " -"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " -"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " -"of him.\n" -"\n" -"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " -"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " -"hero (press key Q for quit) and start the level again." -msgstr "" -"Das ist eine Bewegungsübung. Folgen Sie der Goldklumpenspur, bis eine Leiter " -"auf der rechten Seite auftaucht. Der Held kann der Maus nur auf einfachen " -"Wegen folgen (wie _ | L oder U). Also passen Sie bitte auf, dass Sie ihn " -"nicht zu weit hinter sich lassen.\n" -"\n" -"Vorsicht: Fallen Sie lieber nicht von einer Leiter oder Stange in das " -"Betonloch rechts unten. Danach können Sie nämlich nur den Held umbringen " -"(indem Sie die Taste „Q“ drücken) und die Ebene neu beginnen." - -#: gamedata/game_tute.txt:20 -msgid "Digging" -msgstr "Graben" - -#: gamedata/game_tute.txt:21 -msgid "" -"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " -"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " -"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " -"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " -"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" -"\n" -"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " -"one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, " -"then two then one to get through. There are also two little puzzles to work " -"out along the way. Good luck!\n" -"\n" -"By the way, you can dig through brick, but not concrete." -msgstr "" -"Jetzt müssen Sie das Gold ausgraben. Mit der linken und rechten Maustaste " -"graben Sie links oder rechts von Ihrer Spielfigur. Die Spielfigur kann dann " -"durch das gegrabene Loch springen. Sie können auch mehrere Löcher in einer " -"Reihe graben und die Spielfigur seitwärts durch die Löcher laufen lassen. " -"Aber Vorsicht! Die Löcher schließen sich nach einer Weile und die Spielfigur " -"kann gefangen und getötet werden.\n" -"\n" -"Im dritten Feld von oben müssen Sie zwei Löcher graben, hineinspringen und " -"schnell ein weiteres Loch graben, um durch zwei Ebenen zu gelangen. Auf der " -"rechten Seite müssen Sie drei Löcher graben, dann zwei, dann eines. Auf dem " -"Weg müssen außerdem zwei kleine Rätsel gelöst werden. Viel Glück.\n" -"\n" -"Beachten Sie: Sie können durch Ziegel graben, aber nicht durch Beton." - -#: gamedata/game_tute.txt:28 -msgid "You Have ENEMIES!" -msgstr "Sie haben Feinde!" - -#: gamedata/game_tute.txt:29 -msgid "" -"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun " -"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " -"you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left " -"and can start again.\n" -"\n" -"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " -"part of the playing area where they get stranded.\n" -"\n" -"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " -"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " -"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " -"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" -"\n" -"More importantly, you can run over an enemy's head. You should do that " -"right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him " -"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " -"pursuit ...\n" -"\n" -"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default " -"P or Esc) and take a break. Hit it again when you wish to continue." -msgstr "" -"So, bisher war das Spiel leicht, aber mit Gegnern macht es noch einmal so " -"viel Spaß. Diese versuchen ebenfalls, an das Gold zu gelangen: Außerdem " -"versuchen sie, den Helden zu töten.\n" -"\n" -"Sie können vor Gegnern davonlaufen, sie in Löcher oder an Stellen locken, an " -"denen sie gefangen sind.\n" -"\n" -"Wenn ein Gegner in ein Loch fällt, gibt er alles Gold heraus, bleibt eine " -"Weile im Loch gefangen und klettert dann heraus. Falls sich das Loch " -"zwischendurch schließt, verschwindet er und erscheint an einer anderen " -"Stelle des Spielfelds erneut.\n" -"\n" -"Ein in einem Loch feststeckender Gegner lässt sich zudem als Brücke " -"verwenden ... Sie sollten davon gleich nach dem Beginn der Ebene Gebrauch " -"machen. Graben Sie ein Loch, warten Sie bis der Gegner hinein gefallen ist " -"und laufen Sie über ihn herüber. Das wird eine heiße Verfolgungsjagd mit dem " -"anderen Gegner ...\n" -"\n" -"Wenn Sie davon zu sehr gestresst werden, können Sie das Spiel jederzeit mit " -"der Pausentaste (Standard ist „P“) anhalten. Wenn Sie sich erholt haben " -"drücken Sie die Taste erneut, um fortzufahren." - -#: gamedata/game_tute.txt:40 -msgid "Bars" -msgstr "Stangen" - -#: gamedata/game_tute.txt:41 -msgid "" -"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you " -"will let go and fall ... Also, note that you can collect gold by falling " -"onto it." -msgstr "" -"Sie können sich waagerecht an Stangen entlang bewegen. Aber wenn Sie dabei " -"mit der Maus nach unten geraten, lässt der Held los und fällt herunter. " -"Beachten Sie dazu: Sie können auch Gold einsammeln, wenn Sie darauf fallen." - -#: gamedata/game_tute.txt:44 -msgid "False Bricks" -msgstr "Falsche Ziegel (Fallen)" - -#: gamedata/game_tute.txt:45 -msgid "" -"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto " -"them you fall through. The enemies fall through them too." -msgstr "" -"Manche Ziegel auf dieser Ebene sind nicht das, wofür sie sich ausgeben: " -"Sobald Sie darauf treten, fallen Sie durch. Die Gegner tun das allerdings " -"auch ..." - -#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30 -msgid "Bye ..." -msgstr "Auf Wiedersehen ..." - -#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31 -msgid "" -"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other " -"games in KGoldrunner.\n" -"\n" -"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up " -"levels and challenge each other. And if you like action, the KGoldrunner " -"rules used in some of the games are fast and furious. There is also a " -"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this " -"Tutorial.\n" -"\n" -"It has been a pleasure showing you around. Bye!" -msgstr "" -"Dies ist noch eine leichte Ebene zum Abschluss. Viel Spaß mit den anderen " -"Goldfeldern in KGoldrunner.\n" -"\n" -"Hinweis: Mit dem Spieleditor können Sie und Ihre Freunde selbst Goldfelder " -"erstellen. Wenn Sie es etwas schneller mögen sind die KGoldrunner-Regeln, " -"die in einigen Ebenen verwendet werden, vielleicht etwas für Sie. Im " -"Hilfemenü finden Sie außerdem ein Handbuch mit weiteren Details.\n" -"\n" -"Damit ist die Führung beendet. Ich hoffe, sie hat Ihnen gefallen. Auf " -"Wiedersehen." - -#: gamedata/game_tutea.txt:2 -msgid "Advanced Tutorial" -msgstr "Einführung für Fortgeschrittene" - -#: gamedata/game_tutea.txt:3 -msgid "" -"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the " -"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ..." -msgstr "" -"Diese Einführung bereitet Sie auf ein paar Dinge vor, die Sie auf den " -"mittleren Ebenen des Spiels „Spielaufnahme“ finden. Viel Spaß ..." - -#: gamedata/game_tutea.txt:6 -msgid "Bars and Ladders" -msgstr "Stangen und Leitern" - -#: gamedata/game_tutea.txt:7 -msgid "" -"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " -"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" -"\n" -"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget. He might drop it as " -"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, " -"patience!" -msgstr "" -"Hier können Sie nirgendwo graben. Sie müssen den Gegnern ausweichen und " -"nicht zur falschen Zeit auf den Beton fallen. Versuchen Sie, die Gegner " -"zusammenzuhalten.\n" -"\n" -"Wenn ein Gegner einen Goldklumpen eingesammelt hat hält er diesen unter dem " -"Arm. Manchmal lässt er ihn beim Laufen über den Beton oder oben von einer " -"Leiter fallen ... Nur Geduld." - -#: gamedata/game_tutea.txt:12 -msgid "To kill ..." -msgstr "Töten ..." - -#: gamedata/game_tutea.txt:13 -msgid "" -"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down " -"to you. But how do you get them to keep going back?\n" -"\n" -"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) " -"and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the " -"action." -msgstr "" -"Sie kommen nicht an das Gold heran. Daher müssen Sie warten, bis die Gegner " -"es herunter bringen. Aber wie bringt man sie dazu, zurück zu gehen?\n" -"\n" -"Mit Hilfe der Taste „P“ können Sie das Spiel unterbrechen und eine Pause " -"machen. Über das Menü „Einstellungen“ lässt sich das Spieltempo verlangsamen." - -#: gamedata/game_tutea.txt:18 -msgid "... Or not to kill?" -msgstr "... oder nicht töten (das ist hier die Frage)?" - -#: gamedata/game_tutea.txt:19 -msgid "" -"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " -"heh, heh!\n" -"\n" -"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " -"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " -"pit he is in." -msgstr "" -"Es ist hier besser, die Gegner nicht zu töten. Versuchen Sie es und Sie " -"werden erfahren warum ... ;-)\n" -"\n" -"Falls Sie dennoch irrtümlich einen Gegner getötet haben, bevor Sie das Gold " -"von oben links gesammelt haben, können Sie die Ebenen trotzdem abschließen, " -"indem Sie die Stelle aufgraben, an der er sich befindet." - -#: gamedata/game_tutea.txt:24 -msgid "Traps" -msgstr "Fallen" - -#: gamedata/game_tutea.txt:25 -msgid "" -"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false " -"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall " -"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without " -"warning. Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n" -"\n" -"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will " -"get one enemy tied up for a while ..." -msgstr "" -"Einige der Steine sind nicht das, wonach sie aussehen. Sobald Sie darauf " -"treten, fallen Sie durch. Wenn Gegner darauftreten, können Sie " -"herunterklettern. Manchmal lässt sich nur durch eine solche Fallgrube an " -"Gold herankommen.\n" -"\n" -"Springen Sie am Anfang in die Betongrube, graben Sie und springen Sie nach " -"unten. Dadurch wird einer der Gegner für eine Weile beschäftigt ... ;-)" - -#: gamedata/game_wad.txt:2 -msgid "Challenge" -msgstr "Herausforderung" - -#: gamedata/game_wad.txt:3 -msgid "" -"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and " -"their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy!" -msgstr "" -"Diese kleinen (und gemeinen) Spielebenen wurden von Peter, Simon, Genevieve " -"und ihrem Vater Ian Wadham erstellt. Sie verwenden die herkömmlichen " -"Spielregeln. Viel Spaß!" - -#: gamedata/game_wad.txt:6 -msgid "Easy Start" -msgstr "Leichter Anfang" - -#: gamedata/game_wad.txt:7 -msgid "Drop through the false brick under the bar." -msgstr "Lassen Sie sich durch den falschen Ziegel unter der Stange fallen." - -#: gamedata/game_wad.txt:10 -msgid "Mobile Bricks" -msgstr "Bewegliche Ziegel" - -#: gamedata/game_wad.txt:11 -msgid "Just run over the enemies' heads." -msgstr "Laufen Sie einfach über die Köpfe der Gegner." - -#: gamedata/game_wad.txt:14 -msgid "The Big Haul" -msgstr "Der große Fang" - -#: gamedata/game_wad.txt:15 -msgid "" -"Advance to the right and trap the oncoming enemies. Now retreat under the " -"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the " -"enemies.\n" -"\n" -"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-" -"left order." -msgstr "" -"Sie rücken nach rechts vor und sperren die nahenden Gegner. Sie gehen nun " -"unter den Gegnern, die hinter Ihnen fallen, zurück, graben, graben, graben " -"und töten alle Gegner.\n" -"\n" -"Sie gehen nun nach rechts und löschen alle Stein und Leiterstrukturen von " -"rechts nach links." - -#: gamedata/game_wad.txt:20 -msgid "Quick Off The Mark" -msgstr "Schnell weg von der Zielmarke" - -#: gamedata/game_wad.txt:21 -msgid "" -"Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have " -"brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if " -"necessary." -msgstr "" -"Gehen Sie sehr schnell nach links, um anzufangen. Graben Sie, bis die Gegner " -"das ganze Gold heruntergebracht haben. Sie gehen zurück zum höheren Boden " -"und graben dort (falls nötig)." - -#: gamedata/game_wad.txt:24 -msgid "Who Needs Enemies?" -msgstr "Wer braucht eigentlich Feinde?" - -#: gamedata/game_wad.txt:25 -msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder." -msgstr "Graben Sie weitere Reihen aus drei Ziegeln neben der Leiter." - -#: gamedata/game_wad.txt:28 -msgid "Asymmetrical" -msgstr "Asymmetrisch" - -#: gamedata/game_wad.txt:29 -msgid "" -"Leave the bottom left nugget till last. False bricks give you access to " -"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed." -msgstr "" -"Warten Sie mit dem linken unteren Goldklumpen bis zum Schluss. Falsche " -"Ziegel erlauben es Ihnen die meisten Goldklumpen zu erreichen, aber sie sind " -"nicht symmetrisch verteilt." - -#: gamedata/game_wad.txt:32 -msgid "Goldrunner Prophecy" -msgstr "Goldsucher-Prophezeiung" - -#: gamedata/game_wad.txt:33 -msgid "" -"Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR? " -"Spooky!\n" -"\n" -"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first " -"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n" -"\n" -"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three " -"hanging under a ladder. Leave them till last.\n" -"\n" -"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four " -"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, " -"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold " -"and escape over the enemy's head.\n" -"\n" -"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill " -"him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left." -msgstr "" -"Peter W. hat dies im Jahr 1985 erstellt. Sehen Sie die prophetischen " -"Buchstaben GR? Gespenstisch!\n" -"\n" -"Wenn Sie die Reihe Gold unten links einsammeln, warten Sie dort und der " -"erste Gegner wird sicher in die Grube über Ihnen fallen.\n" -"\n" -"Wenn Sie auf die rechte Seite gehen, sammeln alle Goldstücke außer die drei " -"unterhalb der Leiter. Heben Sie diese bis zum Schluss auf.\n" -"\n" -"Um das Gold über dem gefangenen Gegner zu holen, klettern Sie die Leiter " -"hoch, graben vier Steine nach unten, warten bis sie anfangen, wieder " -"aufzutauchen, graben dann einen weiteren, klettern zurück nach oben, graben " -"die ersten zwei wieder auf und der Weg zum Hineinfallen ist bereit. Sie " -"sammeln das Gold ein und fliehen über den Kopf des Feindes hinweg.\n" -"\n" -"Wenn Sie den Gegner freilassen, sollten Sie sich schnell dorthin " -"zurückziehen, wo er gefangen und getötet werden kann. Nach ein oder zwei " -"Versuchen wird er harmlos drüben auf der linken Seite wieder erscheinen." - -#: gamedata/game_wad.txt:44 -msgid "The Rosette" -msgstr "Die Rosette" - -#: gamedata/game_wad.txt:45 -msgid "" -"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down. Now " -"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now. " -"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the " -"enemies get above the trough.\n" -"\n" -"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead " -"them around over the tops of ladders, until they drop their gold." -msgstr "" -"Versuchen Sie, alle Feinde zusammen zu bekommen, indem Sie die Mitte " -"hinuntergehen. Jetzt sperren Sie alle in den Trog unten ein, wobei Sie das " -"Gold dort für den Moment vergessen sollten. Sie stellen sich auf eine Seite " -"oberhalb des Trogs hin und lassen dann ein Quadrat fallen, wenn die Gegner " -"über den Trog kommen.\n" -"\n" -"Sie sammeln alles Gold außerhalb des Troges, lassen dann die Gegner frei und " -"leiten sie über die Spitzen der Leitern, bis sie das Gold fallen lassen." - -#: gamedata/game_wad.txt:50 -msgid "He Has The Gold" -msgstr "Er hat das Gold!" - -#: gamedata/game_wad.txt:51 -msgid "" -"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n" -"\n" -"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small " -"ladder. You may need to kill the other enemy and trap him in there too." -msgstr "" -"Der Gegner auf der rechten Seite ist mit etwas Gold gefangen.\n" -"\n" -"Sie können ihn umbringen, indem Sie links von der kleinen Leiter graben. " -"Vielleicht müssen Sie auch den anderen Gegner erledigen und dort einsperren." - -#: gamedata/game_wad.txt:56 -msgid "Towers of Gold" -msgstr "Goldene Türme" - -#: gamedata/game_wad.txt:57 -msgid "" -"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of " -"the towers and above the bars.\n" -"\n" -"One place to get started is just under the second tower from the left. Dig " -"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some " -"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third " -"tower. Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!" -msgstr "" -"Bevor Sie irgendwelche Gegner töten, müssen Sie alles Gold oben in den " -"Türmen und oberhalb der Stangen einsammeln.\n" -"\n" -"Ein Platz dies zu beginnen ist direkt unter dem zweiten Turm von links. Sie " -"graben einmal, um den ersten Gegner, der auf Sie zukommt, einzusperren, " -"rennen nach rechts, um etwas Gold einzusammeln, gehen zurück und fangen den " -"zweiten Gegner direkt links neben dem dritten Turm. Rennen Sie jetzt nach " -"rechts, dicht gefolgt von drei sehr lebendigen Gegnern!" - -#: gamedata/game_wad.txt:62 -msgid "The Box" -msgstr "Die Kiste" - -#: gamedata/game_wad.txt:63 -msgid "" -"Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks." -msgstr "" -"Sie graben sich durch die beiden Blöcke neben der Leiter und suchen " -"anschließend nach den Fallen." - -#: gamedata/game_wad.txt:66 -msgid "Delayed Drop" -msgstr "Verzögerter Absturz" - -#: gamedata/game_wad.txt:67 -msgid "" -"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n" -"\n" -"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, " -"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the " -"concrete." -msgstr "" -"Der Gegner links fällt herunter bevor Sie am rechten vorbei gelangen können\n" -"\n" -"Bleiben Sie mit ihn oben während Sie immer wieder Löcher graben und ihn " -"darin einfangen. Irgendwann wird der zweite Gegner die Leitern wieder " -"heraufklettern und den Beton freimachen." - -#: gamedata/game_wad.txt:72 -msgid "Maze of Ladders" -msgstr "Leitergewirr" - -#: gamedata/game_wad.txt:73 -msgid "" -"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right " -"to get all the gold.\n" -"\n" -"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n" -"\n" -"Ignore the enemy. Let him stay trapped." -msgstr "" -"Sie gehen von der Mitte nach links und nach oben, dann nach links oder " -"rechts, um das ganze Gold einzusammeln.\n" -"\n" -"Heben Sie sich das Goldstück in dem U-förmigen Raum bis zum Schluss auf.\n" -"\n" -"Sie ignorieren den Gegner und lassen ihn gefangen." - -#: gamedata/game_wad.txt:80 -msgid "Ride Them Down" -msgstr "Nieder mit ihnen!" - -#: gamedata/game_wad.txt:81 -msgid "" -"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the " -"gold. First get both of them into the little box, then release them left.\n" -"\n" -"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and " -"use him to get across to the ladder." -msgstr "" -"Sperren Sie die ersten zwei Gegner schnell in die doppelte Grube links von " -"dem Gold ein. Sie sperren sie zuerst in den kleinen Kasten, lassen sie dann " -"nach links frei.\n" -"\n" -"Sie fallen nun auf sie und sammle das Gold ein, bringen dann den dritten " -"Gegner nach unten und verwenden ihn, um über die Leiter zu kommen." - -#: gamedata/game_wad.txt:86 -msgid "Hair's Breadth Timing" -msgstr "Um Haaresbreite" - -#: gamedata/game_wad.txt:87 -msgid "" -"At top centre dig two bricks. As they re-appear, dig two more, run across " -"the top and dig next to the short ladder. Drop in and collect the gold. " -"You have no time to spare!\n" -"\n" -"Clear the bottom left last. To go right, fall into a false brick under a " -"short ladder, then climb along just under the concrete.\n" -"\n" -"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to " -"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving " -"down and left. Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on " -"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall " -"through some bricks and dig again to escape." -msgstr "" -"Graben Sie oben in der Mitte zwei Steine aus. Wenn Sie wieder erscheinen, " -"graben Sie zwei weitere aus, rennen oben entlang und graben neben der kurzen " -"Leiter. Sie fallen hinein und sammeln das Gold ein. Sie haben keine Zeit zu " -"verlieren!\n" -"\n" -"Links unten räumen Sie zuletzt. Um nach rechts zu gehen, fallen Sie durch " -"eine Falle unter einer kurzen Leiter und klettern dann direkt unter dem " -"Beton entlang.\n" -"\n" -"In der Mitte der rechten Seite: Sie stehen unter der rechten Stange neben " -"dem Loch, graben nach links, fallen in eine Falle, graben zweimal mehr, " -"gehen nach unten und links. Zuletzt stehen Sie auf der kurzen Leiter, graben " -"Ihren Flucht-Stein auf der rechten Seite, rennen wie verrückt zu dem Loch, " -"fallen hinein, sammeln das Gold, fallen durch einige Steine und graben " -"erneut, um zu flüchten." - -#: gamedata/game_wad.txt:94 -msgid "The Three Musketeers" -msgstr "Die drei Musketiere" - -#: gamedata/game_wad.txt:95 -msgid "" -"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks " -"under the gap in the bars at the top. Ignore d'Artagnan at the bottom " -"right. You only walk over him to get a nugget.\n" -"\n" -"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then " -"right to left across the top. Be sure to leave the nugget left of centre on " -"the concrete. Collect that one last.\n" -"\n" -"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of " -"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used " -"earlier." -msgstr "" -"Sie müssen alle drei Musketiere töten, damit sie die falschen Steine unter " -"der Lücke in den Stangen oben füllen. Ignoriere Sie den d'Artagnan unten " -"rechts. Sie laufen lediglich über ihn, um ein Goldstück zu bekommen.\n" -"\n" -"Sie sammeln das Gold von links nach rechts über den Boden des Spielfeldes, " -"dann von rechts nach links oben entlang. Vergewissern Sie sich, dass das " -"Goldstück links von der Mitte des Betons zurückbleibt. Dieses wird zuletzt " -"eingesammelt.\n" -"\n" -"Bevor Sie das tun, graben Sie eine Reihe von drei Steinen weg und nach links " -"davon. Dann fliehen Sie zur nächsten Ebene entlang fast dem gleichen Weg, " -"der bereits verwendet wurde." - -#: gamedata/game_wad.txt:102 -msgid "Rat Trap" -msgstr "Rattenfalle" - -#: gamedata/game_wad.txt:103 -msgid "" -"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them. If you wait " -"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run " -"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and " -"trap them permanently in the nearby pit.\n" -"\n" -"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick. There are " -"false bricks in the bottom of the tower. If one is trapped and still has " -"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the " -"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed." -msgstr "" -"Gehen Sie sehr schnell, um die zwei Gegner zu fangen und über sie rennen zu " -"können. Wenn Sie warten, bis sie Sie fast berühren, können beide überleben. " -"Dann können Sie hoch und nach rechts unten rennen, die Leiter zum Beton " -"hinabsteigen und sie für immer in der nahe gelegenen Grube zu fangen.\n" -"\n" -"Sollte einer in der Turm-Struktur stecken bleiben, verwenden Sie den " -"gleichen Trick. Es gibt Fallen im Boden des Turms. Wenn einer gefangen ist " -"und immer noch Gold hat, graben Sie ein Loch am rechten Ende der Grube, " -"gehen zurück die Leiter nach unten und leiten den Gegner in seinen Tod, " -"woraufhin das Gold zerstört wird." - -#: gamedata/game_wad.txt:108 -msgid "Head Case" -msgstr "Kopfarbeit" - -#: gamedata/game_wad.txt:109 -msgid "" -"This is a warmup for a later level. To get the gold at the right, descend " -"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as " -"you ride down on his head, dig right. You can then run in, get the gold and " -"exit before the brick closes.\n" -"\n" -"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into " -"the hole containing gold." -msgstr "" -"Dies ist eine Übung für spätere Ebenen. Um das Gold rechts zu bekommen, " -"steigen Sie auf den Kopf des Gegners herab, lassen ihn nach links frei, " -"rennen ihm nach und, wenn Sie von seinem Kopf herunterkommen, grabe Sie nach " -"rechts. Dann können Sie hineinrennen, das Gold holen und wieder verlassen, " -"bevor sich der Ziegel wieder schließt.\n" -"\n" -"Wenn Sie zur rechten unteren Ecke gehen, können Sie den Gegner dazu bewegen, " -"in das Loch mit dem Gold zu fallen." - -#: gamedata/game_wad.txt:114 -msgid "Under the Stairs" -msgstr "Unter der Treppe" - -#: gamedata/game_wad.txt:115 -msgid "" -"Start by killing the enemies. When they fall into the space at the right, " -"move down and to the left to get them to drop further in and stop them " -"getting the gold. If they go more than one third of the way in, they will " -"be permanently trapped.\n" -"\n" -"Now tackle the three dig-and-run puzzles. You may have to make several " -"trips to empty an area. Finally, collect the rightmost nugget." -msgstr "" -"Beginnen Sie mit dem Töten der Gegner. Wenn sie in den Raum rechts fallen, " -"gehe Sie nach unten und links, um sie weiter hinein zu bekommen, damit sie " -"kein Gold mehr sammeln können. Wenn sie mehr als ein Drittel des Weges " -"gehen, werden sie für immer gefangen sein.\n" -"\n" -"Greife Sie nun die drei Graben-und-Rennen-Rätsel an. Zur Leerung des Raums " -"könnte es mehreren Durchgängen bedürfen. Zuletzt sammeln Sie das rechteste " -"Goldstück ein." - -#: gamedata/game_wad.txt:120 -msgid "Bertie Beetle" -msgstr "Käfer Bertie" - -#: gamedata/game_wad.txt:121 -msgid "" -"The top of this one is similar to the Head Case level (13). Trap the enemy " -"to the right near the top of the ladder. Run down the ladder part way and " -"get him to fall into the first of the pits. You will need to repeat this a " -"few times.\n" -"\n" -"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you " -"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n" -"\n" -"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae. " -"Stand on his head, dig right and drop down. Step right, dig left and trap " -"him again as he runs in after you.\n" -"\n" -"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit and trap him " -"again. Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete. As " -"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n" -msgstr "" -"Der obere Teil ist ähnlich zu der Kopffall-Ebene (13). Sperren Sie den " -"Gegner rechts neben der Spitze der Leiter ein. Sie rennen die Leiter einen " -"Teil nach unten und lassen ihn in die erste der Gruben fallen. Sie müssen " -"dies ein paar Mal wiederholen.\n" -"\n" -"Jetzt müssen Sie den Gegner in die Grube ganz unten links bekommen, damit " -"Sie über ihn rennen können, um das Gold innerhalb des Käfers einsammeln zu " -"können.\n" -"\n" -"Sperren Sie den Gegner am Ende der Reihe von Steinen unter den Antennen des " -"Käfers ein. Sie stellen sich auf seinem Kopf, graben nach rechts und fallen " -"hinunter. Sie gehen nach rechts, graben nach links und fangen ihn erneut, " -"wenn er Ihnen hinterherläuft.\n" -"\n" -"Sie rennen nach unten links, graben den Ziegel rechts von der Grube aus und " -"fange ihn erneut. Sie sammeln das Gold ein, graben nach links und fliehen " -"nach links auf den Beton. Wenn der Gegner herausklettert, wird er in die " -"Grube fallen.\n" - -#: gamedata/game_wad.txt:131 -msgid "Short Circuit" -msgstr "Kurzschluss" - -#: gamedata/game_wad.txt:132 -msgid "" -"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping " -"him in the pits at bottom left, lower right and upper right. Then you can " -"run across the concrete and collect the gold up there.\n" -"\n" -"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder. " -"To get this one, release the second enemy and take him all the way around " -"the circuit. Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over " -"to the left and falls. Now go to the left end of the concrete as he " -"circulates around the left side of the play area. As he falls past your " -"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n" -"\n" -"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left. When you " -"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you " -"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n" -"\n" -"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the " -"circuit, then dig each side of the short ladder there. Fall to the left as " -"the enemy is caught on the right. When the enemy emerges, he will go right " -"and drop into the pit. Stand on his head and dig left to release him.\n" -"\n" -"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing " -"a little way from the bottom of the ladder. You will need careful timing " -"and digging to get him into the top right pit. Once there, you can run over " -"him. If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly " -"until he drops the gold somewhere on his rounds." -msgstr "" -"Sie gehen gegen den Uhrzeigersinn entlang dem Kreis und nehmen einen Feind " -"mit, wobei Sie ihn links unten, rechts unten oder rechts oben in der Grube " -"einsperren. Dann können Sie über den Beton rennen und das Gold dort oben " -"einsammeln.\n" -"\n" -"Als nächstes, entfernen Sie alles auf der linken Seite außer einem Goldstück " -"oberhalb einer Leiter. Um dieses eine zu bekommen, lassen Sie den zweiten " -"Gegner frei und nehmen ihn den ganzen Weg um den Kreis mit. Sie folgen ihm " -"die lange Leiter hoch und bleiben auf dieser, bis er zur linken rennt und " -"fällt. Gehen Sie nun zum linken Ende des Betons, wenn er im rechten Teil des " -"Spielfeldes kreist. Sobald er hinter Sie fällt, rennen Sie hinüber zur " -"kleinen Leiter und holen das Gold.\n" -"\n" -"Um an der unteren linken Grube vorbeizukommen, stellen Sie sich auf den " -"Gegner und graben nach links. Wenn Sie fallen, graben Sie nach rechts und " -"fliehen (bleiben aber unten, bis sich die Ziegel schließen). Dann können Sie " -"die kurze Leiter verwenden, um den Gegner nach oben zu leiten, gehen " -"dagegen, nach unten und nach draußen.\n" -"\n" -"Um die untere rechte Grube zu bearbeiten, gehen Sie und holen das Gold in " -"dem Zentrum des Kreises und graben dann auf jede Seite von der kurzen Leiter " -"dort. Falle Sie nach links, wenn der Gegner rechts gefangen ist. Wenn der " -"Gegner auftaucht, wird er nach rechts gehen und in die Grube fallen. Sie " -"stellen sich auf seinen Kopf und graben nach links, um ihn frei zu lassen.\n" -"\n" -"Sie können den Gegner die rechte Leiter hinaufzwingen und nach links, indem " -"Sie ein kleines Stück vom Boden der Leiter stehen. Sie benötigen einen guten " -"Zeitablauf und vorsichtiges Graben, um ihn in die rechte obere Grube zu " -"bringen. Ist er dort, können Sie über ihn rennen. Wenn er immer noch Gold " -"hat, stellen Sie sich auf die linke Seite der Grube und graben wiederholt, " -"bis er Gold irgendwo auf seinen Runden verliert." - -#: gamedata/game_wad.txt:143 -msgid "Synchronised Running" -msgstr "Abgestimmtes Rennen" - -#: gamedata/game_wad.txt:144 -msgid "" -"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across! All it takes " -"is a steady hand." -msgstr "" -"Ja, Sie müssen auf dem Kopf des Gegners laufen – den ganzen Weg entlang! " -"Alles, was Sie dafür benötigen, ist eine ruhige Hand." - -#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:655 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Neues Spiel ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:204 -msgid "Pla&y Next Level" -msgstr "Nächste &Ebene spielen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:205 -msgid "Play next level." -msgstr "Nächste Ebene spielen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:206 -msgid "Try the next level in the game you are playing." -msgstr "Die nächste Ebene im derzeitigen Spiel versuchen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:213 -msgid "&Load Saved Game..." -msgstr "Spiel &laden ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:222 -msgid "&Save Game..." -msgstr "Spiel s&peichern ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:255 -msgid "&Show A Solution" -msgstr "Eine Lö&sung wiedergeben" - -#: src/kgoldrunner.cpp:256 -msgid "Show how to win this level." -msgstr "Zeigt eine Lösungsmöglichkeit für diese Ebene." - -#: src/kgoldrunner.cpp:257 -msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available." -msgstr "" -"Eine Aufzeichnung einer Lösungsmöglichkeit wiedergeben (sofern vorhanden)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:261 -msgid "&Instant Replay" -msgstr "Sofort&ige Wiedergabe" - -#: src/kgoldrunner.cpp:262 -msgid "Instant replay." -msgstr "Sofortige Wiedergabe." - -#: src/kgoldrunner.cpp:263 -msgid "Show a recording of the level you are currently playing." -msgstr "Eine Aufzeichnung der aktuellen Ebene wiedergeben." - -#: src/kgoldrunner.cpp:268 -msgid "Replay &Last Level" -msgstr "&Letzte Ebene wiedergeben" - -#: src/kgoldrunner.cpp:269 -msgid "Replay last level." -msgstr "Die letzte Ebene wiedergeben." - -#: src/kgoldrunner.cpp:270 -msgid "" -"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of " -"whether you won or lost." -msgstr "" -"Eine Aufzeichnung der zuletzt gespielten und abgeschlossenen Ebene " -"wiedergeben (unabhängig davon, ob es gewonnen oder verloren wurde)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:276 -msgid "&Replay Any Level" -msgstr "&Beliebige Ebene wiedergeben" - -#: src/kgoldrunner.cpp:277 -msgid "Replay any level." -msgstr "Eine beliebige Ebene wiedergeben." - -#: src/kgoldrunner.cpp:278 -msgid "Show a recording of any level you have played so far." -msgstr "Eine Aufzeichnung aller bisher gespielten Ebenen wiedergeben." - -#: src/kgoldrunner.cpp:283 -msgid "&Kill Hero" -msgstr "Held &töten" - -#: src/kgoldrunner.cpp:284 -msgid "Kill Hero." -msgstr "Held töten." - -#: src/kgoldrunner.cpp:285 -msgid "" -"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot " -"escape." -msgstr "" -"Tötet den Helden, für den Fall, dass er in einer ausweglosen Situation " -"steckt." - -#: src/kgoldrunner.cpp:307 -msgid "&Create Level" -msgstr "Ebene &erstellen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:308 -msgid "Create level." -msgstr "Ebene erstellen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:309 -msgid "Create a completely new level." -msgstr "Eine völlig neue Ebene erstellen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:311 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:314 -msgid "&Edit Level..." -msgstr "Ebene &bearbeiten ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:315 -msgid "Edit level..." -msgstr "Ebene bearbeiten ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:316 -msgid "Edit any level..." -msgstr "Beliebige Ebene bearbeiten ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:318 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1327 -msgid "&Save Edits..." -msgstr "Ä&nderungen speichern ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:327 -msgid "Save edits..." -msgstr "Änderungen speichern ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:328 -msgid "Save your level after editing..." -msgstr "Speichern Sie Ihre Änderungen nach dem Bearbeiten ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:330 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/kgoldrunner.cpp:334 -msgid "&Move Level..." -msgstr "Ebene &verschieben ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:335 -msgid "Move level..." -msgstr "Ebene verschieben ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:336 -msgid "Change a level's number or move it to another game..." -msgstr "" -"Ändert die Nummer einer Ebene oder verschiebt sie in ein anderes Spiel ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:340 -msgid "&Delete Level..." -msgstr "Ebene &löschen ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:341 -msgid "Delete level..." -msgstr "Ebene löschen ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:342 -msgid "Delete a level..." -msgstr "Eine Ebene löschen ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:349 -msgid "Create &Game..." -msgstr "Spiel e&rstellen ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:350 -msgid "Create game..." -msgstr "Spiel erstellen ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:351 -msgid "Create a completely new game..." -msgstr "Ein komplett neues Spiel erstellen ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:354 -msgid "Edit Game &Info..." -msgstr "Spiel&info bearbeiten ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:355 -msgid "Edit game info..." -msgstr "Spielinfo bearbeiten ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:356 -msgid "Change the name, rules or description of a game..." -msgstr "Ändert Namen, Regeln oder Beschreibung eines Spiels ..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:384 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Klänge wiedergeben" - -#: src/kgoldrunner.cpp:385 -msgid "Play sound effects." -msgstr "Klangeffekte wiedergeben." - -#: src/kgoldrunner.cpp:386 -msgid "Play sound effects during the game." -msgstr "Klangeffekte während des Spiels wiedergeben." - -#: src/kgoldrunner.cpp:389 -msgid "Play &Footstep Sounds" -msgstr "&Fußschritte als Klang wiedergeben" - -#: src/kgoldrunner.cpp:390 src/kgoldrunner.cpp:391 -msgid "Make sounds of player's footsteps." -msgstr "Bei Fußschritten des Spielers, Klang wiedergeben" - -#: src/kgoldrunner.cpp:391 -msgid "&Demo At Start" -msgstr "&Demomodus zu Beginn" - -#: src/kgoldrunner.cpp:392 src/kgoldrunner.cpp:393 -msgid "Run a demo when the game starts." -msgstr "KGoldrunner im Demomodus starten." - -#: src/kgoldrunner.cpp:401 -msgid "&Mouse Controls Hero" -msgstr "&Maussteuerung" - -#: src/kgoldrunner.cpp:402 -msgid "Mouse controls hero." -msgstr "Der Held wird mit der Maus gesteuert." - -#: src/kgoldrunner.cpp:403 -msgid "Use the mouse to control the hero's moves." -msgstr "Die Maus zur Steuerung des Helden verwenden." - -#: src/kgoldrunner.cpp:407 -msgid "&Keyboard Controls Hero" -msgstr "&Tastatursteuerung" - -#: src/kgoldrunner.cpp:408 -msgid "Keyboard controls hero." -msgstr "Den Helden mit der Tastatur steuern." - -#: src/kgoldrunner.cpp:409 -msgid "Use the keyboard to control the hero's moves." -msgstr "Die Tastatur zur Steuerung des Helden verwenden." - -#: src/kgoldrunner.cpp:413 -msgid "Hybrid Control (&Laptop)" -msgstr "Gemischte Steuerung (&Laptop)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:414 -msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard." -msgstr "Die Maus steuert den Helden und mit der Tastatur wird gegraben." - -#: src/kgoldrunner.cpp:416 -msgid "" -"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the " -"keyboard to dig left and right." -msgstr "" -"Das Mauspad des Laptops zur Steuerung des Helden sowie die Tastatur zum " -"Graben verwenden." - -#: src/kgoldrunner.cpp:431 -msgid "&Click Key To Move" -msgstr "&Fortwährende Bewegung" - -#: src/kgoldrunner.cpp:432 -msgid "Click Key To Move." -msgstr "" -"Die fortwährende Bewegung wird durch drücken einer Richtungstaste ausgelöst." - -#: src/kgoldrunner.cpp:433 -msgid "" -"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going " -"until you click another key." -msgstr "" -"Im Tastaturmodus muss eine Richtungstaste zum fortwährenden Bewegen nur " -"einmalig betätigt werden und das Anhalten geschieht durch Drücken einer " -"anderen Taste." - -#: src/kgoldrunner.cpp:439 -msgid "&Hold Key To Move" -msgstr "Richtungstaste &halten" - -#: src/kgoldrunner.cpp:440 -msgid "Hold Key To Move." -msgstr "Die Taste zum Bewegen halten." - -#: src/kgoldrunner.cpp:441 -msgid "" -"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop." -msgstr "" -"Im Tastaturmodus muss eine Richtungstaste zum Bewegen gedrückt gehalten und " -"diese zum Anhalten wieder gelöst werden." - -#: src/kgoldrunner.cpp:458 -msgid "Normal Speed" -msgstr "Normalgeschwindigkeit" - -#: src/kgoldrunner.cpp:459 -msgid "Set normal speed." -msgstr "Normalgeschwindigkeit festlegen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:460 -msgid "Set normal game speed." -msgstr "Die normale Spielgeschwindigkeit setzen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:464 -msgid "Beginner Speed" -msgstr "Anfängergeschwindigkeit" - -#: src/kgoldrunner.cpp:465 -msgid "Set beginners' speed." -msgstr "Anfängergeschwindigkeit festlegen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:466 -msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)." -msgstr "Die Spielgeschwindigkeit für Anfänger setzen (0,5 x Normal)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:471 -msgid "Champion Speed" -msgstr "Profigeschwindigkeit" - -#: src/kgoldrunner.cpp:472 -msgid "Set champions' speed." -msgstr "Profigeschwindigkeit festlegen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:473 -msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)." -msgstr "Die Spielgeschwindigkeit für Profis setzen (1,5 x Normal)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:477 -msgid "Increase Speed" -msgstr "Geschwindigkeit erhöhen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:478 -msgid "Increase speed." -msgstr "Geschwindigkeit erhöhen." - -#: src/kgoldrunner.cpp:479 -msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)." -msgstr "Die Spielgeschwindigkeit um 0,1 erhöhen (maximal: 2,0 x Normal)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:484 -msgid "Decrease Speed" -msgstr "Geschwindigkeit verringern" - -#: src/kgoldrunner.cpp:485 -msgid "Decrease speed." -msgstr "Geschwindigkeit verringern." - -#: src/kgoldrunner.cpp:486 -msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)." -msgstr "Die Spielgeschwindigkeit um 0,1 verringern (minimum: 0,2 x Normal)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:520 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: src/kgoldrunner.cpp:521 -msgid "Move Right" -msgstr "Nach rechts gehen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:522 -msgid "Move Left" -msgstr "Nach links gehen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:523 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben gehen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:524 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten gehen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:525 -msgid "Dig Right" -msgstr "Rechts graben" - -#: src/kgoldrunner.cpp:526 -msgid "Dig Left" -msgstr "Links graben" - -#: src/kgoldrunner.cpp:554 -msgid "Do a Step" -msgstr "Ein Schritt" - -#: src/kgoldrunner.cpp:555 -msgid "Test Bug Fix" -msgstr "Programmreparatur testen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:556 -msgid "Show Positions" -msgstr "Positionen anzeigen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:557 -msgid "Start Logging" -msgstr "Protokoll starten" - -#: src/kgoldrunner.cpp:558 -msgid "Show Hero" -msgstr "Held anzeigen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:559 -msgid "Show Object" -msgstr "Objekt anzeigen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:561 src/kgoldrunner.cpp:562 src/kgoldrunner.cpp:563 -#: src/kgoldrunner.cpp:564 src/kgoldrunner.cpp:565 src/kgoldrunner.cpp:566 -#: src/kgoldrunner.cpp:567 -msgid "Show Enemy" -msgstr "Gegner anzeigen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:733 -msgid "Missing Name" -msgstr "Kein Name" - -#: src/kgoldrunner.cpp:792 -msgid " Lives: " -msgstr " Leben: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:804 -msgid " Score: " -msgstr " Punkte: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:816 -msgid " Level: " -msgstr " Ebene: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:833 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" to RESUME" -msgstr "Drücken Sie „%1“, um weiterzuspielen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:835 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME" -msgstr "Drücken Sie „%1“ oder „%2“, um weiterzuspielen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:841 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" to PAUSE" -msgstr "Drücken Sie „%1“, um eine Pause zu machen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE" -msgstr "Drücken Sie „%1“ oder „%2“, um eine Pause zu machen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:853 -msgid " Has hint " -msgstr " Mit Tipp " - -#: src/kgoldrunner.cpp:856 -msgid " No hint " -msgstr " Ohne Tipp " - -#: src/kgoldrunner.cpp:924 -msgid "Theme Not Loaded" -msgstr "Kein Design geladen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:925 -msgid "" -"Cannot load the theme you selected. It is not in the required graphics " -"format (SVG)." -msgstr "" -"Das von Ihnen gewählte Design kann nicht geladen werden. Es liegt nicht im " -"benötigten Grafikformat (SVG) vor." - -#: src/kgoldrunner.cpp:985 src/kgoldrunner.cpp:997 src/kgoldrunner.cpp:1010 -#: src/kgoldrunner.cpp:1019 -msgid "Get Folders" -msgstr "Ordner einlesen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:986 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " -"($KDEDIRS)." -msgstr "" -"Unterordner „en/%1/“ mit Dokumentation im KDE-Programmordner „%2“ ($KDEDIRS) " -"nicht auffindbar" - -#: src/kgoldrunner.cpp:998 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE " -"folder ($KDEDIRS)." -msgstr "" -"System-Unterordner „%1/system/“ im KDE-Programmordner „%2“ ($KDEDIRS) nicht " -"auffindbar" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1011 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the " -"KDE user area ($KDEHOME)." -msgstr "" -"Benutzer-Unterordner „%1/user“ ist im KDE-Benutzerordner „%2“ ($KDEHOME) " -"nicht auffindbar/erstellbar" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1020 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE " -"user area ($KDEHOME)." -msgstr "" -"Der Ordner „levels/“ im Unterordner „%1/user“ ist im KDE-Benutzerordner " -"($KDEHOME) nicht auffindbar/erstellbar." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1053 -msgid "Edit Name/Hint" -msgstr "Name/Tipp bearbeiten" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1054 -msgid "Edit level name or hint" -msgstr "Name oder Tipp für Ebene bearbeiten" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1055 -msgid "Edit text for the name or hint of a level" -msgstr "Namen oder Tipp für eine Ebene bearbeiten" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1058 -msgid "Name/Hint" -msgstr "Name/Tipp" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1061 -msgid "Erase" -msgstr "Löschen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1061 -msgid "Space/Erase" -msgstr "Leer/Löschen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1062 -msgid "Paint empty squares or erase" -msgstr "Leere Quadrate zeichnen oder löschen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1063 -msgid "Erase objects or paint empty squares" -msgstr "Objekte ersetzen oder leere Quadrate zeichnen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1066 -msgid "Hero" -msgstr "Held" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1067 -msgid "Move hero" -msgstr "Held bewegen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1068 -msgid "Change the hero's starting position" -msgstr "Ändert die Startposition des Helden" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1071 -msgid "Enemy" -msgstr "Gegner" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1072 -msgid "Paint enemies" -msgstr "Gegner platzieren" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1073 -msgid "Paint enemies at their starting positions" -msgstr "Platziert Gegner auf ihren Startpositionen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1077 -msgid "Brick" -msgstr "Ziegel" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1078 -msgid "Paint bricks (can dig)" -msgstr "Platziert Ziegel (lässt sich durchgraben)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1079 -msgid "Paint bricks (diggable objects)" -msgstr "Platziert Ziegel (lässt sich durchgraben)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1082 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1083 -msgid "Paint concrete (cannot dig)" -msgstr "Platziert Beton (lässt sich nicht durchgraben)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1084 -msgid "Paint concrete objects (not diggable)" -msgstr "Platziert Beton (lässt sich nicht durchgraben)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1087 -msgid "Trap" -msgstr "Falle" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1087 -msgid "Trap/False Brick" -msgstr "Fallen/Falsche Ziegel" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1088 src/kgoldrunner.cpp:1090 -msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)" -msgstr "Platziert Falle oder falsche Ziegel (zum Durchfallen)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1094 -msgid "Ladder" -msgstr "Leiter" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1095 -msgid "Paint ladders" -msgstr "Platziert Leiter" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1096 -msgid "Paint ladders (ways to go up or down)" -msgstr "" -"Platziert Leitern (ermöglicht es sich nach oben oder unten zu bewegen)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1099 -msgid "H Ladder" -msgstr "H-Leiter" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1099 -msgid "Hidden Ladder" -msgstr "Versteckte Leiter" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1100 -msgid "Paint hidden ladders" -msgstr "Platziert versteckte Leiter" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1101 -msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone" -msgstr "" -"Platziert eine versteckte Leiter, die erst erscheint wenn alles Gold " -"eingesammelt wurde." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1105 -msgid "Bar" -msgstr "Stange" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1105 -msgid "Bar/Pole" -msgstr "Stange" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1106 -msgid "Paint bars or poles" -msgstr "Platziert Stangen" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1107 -msgid "Paint bars or poles (can fall from these)" -msgstr "Platziert Stangen (zum Fallenlassen)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1111 -msgid "Gold" -msgstr "Goldbarren" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1111 -msgid "Gold/Treasure" -msgstr "Gold/Schatz" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1112 -msgid "Paint gold (or other treasure)" -msgstr "Platziert Goldbarren (oder andere Schätze)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1113 -msgid "Paint gold pieces (or other treasure)" -msgstr "Platziert Goldbarren (oder andere Schätze)" - -#: src/kgrcanvas.cpp:52 -msgid "Score: " -msgstr "Punktzahl: " - -#: src/kgrcanvas.cpp:57 -msgid "Lives: " -msgstr "Leben: " - -#: src/kgrcanvas.cpp:511 -msgid "Click anywhere to begin live play" -msgstr "Klicken Sie irgendwo, um das Spiel zu starten" - -#: src/kgrdialog.cpp:40 -msgid "Edit Name & Hint" -msgstr "Name und Tipp bearbeiten" - -#: src/kgrdialog.cpp:52 -msgid "Name of level:" -msgstr "Name der Ebene:" - -#: src/kgrdialog.cpp:57 -msgid "Hint for level:" -msgstr "Tipp für Ebene:" - -#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:95 -#: src/kgrselector.cpp:271 -msgid "Edit Game Info" -msgstr "Spielinfo bearbeiten" - -#: src/kgrdialog.cpp:108 -msgid "Name of game:" -msgstr "Name des Spiels:" - -#: src/kgrdialog.cpp:116 -msgid "File name prefix:" -msgstr "Präfix für Dateinamen:" - -#: src/kgrdialog.cpp:124 -msgid "Traditional rules" -msgstr "Herkömmliche Regeln" - -#: src/kgrdialog.cpp:125 -msgid "KGoldrunner rules" -msgstr "KGoldrunner-Regeln" - -#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168 -#, kde-format -msgid "1 level" -msgid_plural "%1 levels" -msgstr[0] "1 Ebene" -msgstr[1] "%1 Ebenen" - -#: src/kgrdialog.cpp:137 -msgid "About this game:" -msgstr "Über dieses Spiel:" - -#: src/kgrdialog.cpp:153 -msgid "Create Game" -msgstr "Spiel erstellen" - -#: src/kgrdialog.cpp:170 -msgid "Save Changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: src/kgrdialog.cpp:175 -msgid "0 levels" -msgstr "Keine Ebenen" - -#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:259 -msgid "Save New" -msgstr "Neue speichern" - -#: src/kgrdialog.cpp:231 -msgid "Select Saved Game" -msgstr "Gespeichertes Spiel auswählen" - -#: src/kgrdialog.cpp:244 -msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time " -msgstr "" -"Spiel Ebene/Leben/Punkte Tag Datum Zeit " - -#: src/kgreditor.cpp:77 -msgid "Create Level" -msgstr "Ebene erstellen" - -#: src/kgreditor.cpp:78 -msgid "" -"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. " -"Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Sie können keine Ebene erstellen und speichern, solange kein Spiel dafür " -"existiert. Verwenden Sie bitte zunächst den Menü-Eintrag „Spiel erstellen“." - -#: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:256 -msgid "Edit Level" -msgstr "Ebene bearbeiten" - -#: src/kgreditor.cpp:127 -msgid "" -"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. " -"Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Sie können keine Ebene bearbeiten und speichern, solange kein Spiel dafür " -"existiert. Verwenden Sie bitte zunächst den Menü-Eintrag „Spiel erstellen“." - -#: src/kgreditor.cpp:149 -msgid "" -"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your " -"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-" -"through bricks, are you? :-)" -msgstr "" -"Sie können eine systemweite Ebene bearbeiten, müssen sie aber in einem Ihrer " -"eigenen Spiele speichern. Sie versuchen nicht gerade zu mogeln, indem Sie " -"nachsehen, wo die versteckte Leiter und die Fallen sind, oder? ;)" - -#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:247 -msgid "Save Level" -msgstr "Ebene speichern" - -#: src/kgreditor.cpp:254 -msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?" -msgstr "" -"Möchten Sie eine Ebene einfügen und die existierenden um eine nach oben " -"verschieben?" - -#: src/kgreditor.cpp:256 -msgid "&Insert Level" -msgstr "&Ebene einfügen" - -#: src/kgreditor.cpp:256 src/kgreditor.cpp:455 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1351 -#: src/kgrgame.cpp:1559 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1' for output." -msgstr "Die Ausgabedatei „%1“ lässt sich nicht öffnen." - -#: src/kgreditor.cpp:327 src/kgreditor.cpp:343 src/kgreditor.cpp:351 -#: src/kgreditor.cpp:366 -msgid "Move Level" -msgstr "Ebene verschieben" - -#: src/kgreditor.cpp:330 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: src/kgreditor.cpp:330 src/kgreditor.cpp:651 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/kgreditor.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu." -msgstr "" -"Sie müssen zunächst eine Ebene laden, um sie verschieben zu können. " -"Verwenden Sie dazu bitte die Menüs „%1“ oder „%2“." - -#: src/kgreditor.cpp:344 -msgid "" -"You cannot move a level until you have created a game and at least two " -"levels. Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Sie können keine Ebene verschieben, bevor Sie ein neues Spiel mit mindestens " -"zwei Ebenen aufgebaut haben. Wählen Sie dazu den Menü-Eintrag „Spiel " -"erstellen“." - -#: src/kgreditor.cpp:352 -msgid "Sorry, you cannot move a system level." -msgstr "Sie können leider keine systemweiten Ebenen verschieben." - -#: src/kgreditor.cpp:367 -msgid "You must change the level or the game or both." -msgstr "Sie müssen das Spiel, die Ebene oder beides ändern." - -#: src/kgreditor.cpp:429 src/kgreditor.cpp:452 src/kgreditor.cpp:470 -#: src/kgrselector.cpp:265 -msgid "Delete Level" -msgstr "Ebene löschen" - -#: src/kgreditor.cpp:430 -msgid "" -"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try " -"menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Sie können keine Ebene löschen, bevor Sie ein neues Spiel mit mindestens " -"einer Ebene aufgebaut haben. Wählen Sie dazu den Menü-Eintrag „Spiel " -"erstellen“." - -#: src/kgreditor.cpp:453 -msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?" -msgstr "" -"Möchten Sie eine Ebene löschen und die höheren Ebenen entsprechend nach " -"unten verschieben?" - -#: src/kgreditor.cpp:455 -msgid "&Delete Level" -msgstr "Ebene &löschen" - -#: src/kgreditor.cpp:471 -#, kde-format -msgid "Cannot find file '%1' to be deleted." -msgstr "Zu löschende Datei „%1“ ist nicht auffindbar." - -#: src/kgreditor.cpp:520 src/kgreditor.cpp:530 src/kgreditor.cpp:535 -#: src/kgreditor.cpp:549 src/kgreditor.cpp:567 src/kgreditor.cpp:790 -#: src/kgreditor.cpp:801 -msgid "Save Game Info" -msgstr "Spielinfo speichern" - -#: src/kgreditor.cpp:521 -msgid "You must enter a name for the game." -msgstr "Sie müssen einen Namen für das Spiel eingeben." - -#: src/kgreditor.cpp:531 -msgid "You must enter a filename prefix for the game." -msgstr "Sie müssen ein Dateinamen-Präfix für das Spiel eingeben." - -#: src/kgreditor.cpp:536 -msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters." -msgstr "Das Dateinamen-Präfix sollte nicht länger als 5 Zeichen sein." - -#: src/kgreditor.cpp:550 -msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters." -msgstr "" -"Das Dateinamen-Präfix sollte nur aus Zeichen bestehen, die im Alphabet " -"enthalten sind." - -#: src/kgreditor.cpp:568 -#, kde-format -msgid "The filename prefix '%1' is already in use." -msgstr "Das Dateinamen-Präfix „%1“ wird bereits verwendet." - -#: src/kgreditor.cpp:652 -msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?" -msgstr "" -"Sie haben Ihre Arbeit nicht gespeichert. Möchten Sie das jetzt nachholen?" - -#: src/kgreditor.cpp:654 -msgid "&Save" -msgstr "S&peichern" - -#: src/kgreditor.cpp:654 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nicht speichern" - -#: src/kgreditor.cpp:655 -msgid "&Go on editing" -msgstr "&Bearbeitung fortsetzen" - -#: src/kgreditor.cpp:791 -msgid "You can only modify user games." -msgstr "Sie können nur selbsterstellte Spiele verändern." - -#: src/kgreditor.cpp:852 -msgid "New Level" -msgstr "Neue Ebene" - -#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1259 -#, kde-format -msgctxt "Game name - level number." -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "Game name - level number - level name." -msgid "%1 - %2 - %3" -msgstr "%1 – %2 – %3" - -#: src/kgrgame.cpp:180 -msgid "Play Next Level" -msgstr "Nächste Ebene spielen" - -#: src/kgrgame.cpp:181 -msgid "There are no more levels in this game." -msgstr "Es existieren keine weiteren Ebenen in diesem Spiel." - -#: src/kgrgame.cpp:248 -msgid "Inappropriate action: you are not editing a level." -msgstr "Unzulässige Aktion: Sie bearbeiten keine Ebene." - -#: src/kgrgame.cpp:421 -msgid "No Sound" -msgstr "Keine Klangeffekte" - -#: src/kgrgame.cpp:422 -msgid "" -"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n" -"\n" -"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries " -"were present when it was compiled and built." -msgstr "" -"Achtung: Diese Version von KGoldrunner besitzt nicht die Möglichkeit Töne " -"wiederzugeben.\n" -"\n" -"Der Grund dafür ist, dass keine Entwicklungsversionen der OpenAL- und " -"SndFile-Bibliotheken bei der Kompilierung von KGoldrunner installiert " -"gewesen sind." - -#: src/kgrgame.cpp:565 src/kgrgame.cpp:711 -msgid "Game Paused" -msgstr "Spiel angehalten" - -#: src/kgrgame.cpp:566 -msgid "" -"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on " -"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready." -msgstr "" -"Das Spiel ist angehalten solange Sie sich für das Weiterspielen vorbereiten. " -"Um fortzufahren müssen Sie die Pausentaste (Standard: „P“ oder „Esc“ ) " -"drücken." - -#: src/kgrgame.cpp:610 src/kgrgame.cpp:616 -msgid "Replay Last Level" -msgstr "Letzte Ebene wiedergeben" - -#: src/kgrgame.cpp:611 -msgid "" -"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played." -msgstr "" -"FEHLER: Es ist keine Aufzeichnung der zuletzt gespielten Ebene auffindbar " -"und damit keine Wiedergabe möglich." - -#: src/kgrgame.cpp:617 -msgid "" -"There is no last level to replay. You need to play a level to completion, " -"win or lose, before you can use the Replay Last Level action." -msgstr "" -"Es ist keine letzte Ebene zur Wiedergabe vorhanden. Sie müssen zuerst eine " -"Ebene beenden (gewinnen oder verlieren) bevor „Letzte Ebene wiederholen“ " -"verwendet werden kann." - -#: src/kgrgame.cpp:636 -msgid "Quick Start" -msgstr "Schnellstart" - -#: src/kgrgame.cpp:644 -msgctxt "Button text: start playing a game" -msgid "&PLAY" -msgstr "&SPIELEN" - -#: src/kgrgame.cpp:645 -msgid "Start playing this level" -msgstr "Startet auf dieser Spielebene" - -#: src/kgrgame.cpp:647 -msgid "" -"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you " -"click, move the mouse or press a key" -msgstr "" -"Beginnt das Spiel auf der gewählten Spielebene sobald Sie klicken, die Maus " -"bewegen oder eine Taste drücken." - -#: src/kgrgame.cpp:651 -msgid "&Quit" -msgstr "Be&enden" - -#: src/kgrgame.cpp:652 -msgid "Close KGoldrunner" -msgstr "Schließt KGoldrunner" - -#: src/kgrgame.cpp:657 -msgid "Start a different game or level" -msgstr "Ein anderes Spiel oder Spielebene beginnen" - -#: src/kgrgame.cpp:659 -msgid "" -"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start " -"playing it" -msgstr "" -"Verwenden Sie den Dialog „Ebene wählen“, um ein anderes Spiel oder eine " -"andere Ebene zu beginnen." - -#: src/kgrgame.cpp:663 -msgid "&Use Menu" -msgstr "&Menü verwenden" - -#: src/kgrgame.cpp:665 -msgid "Use the menus to choose other actions" -msgstr "Verwenden Sie die Menüs, um andere Aktionen auszuführen." - -#: src/kgrgame.cpp:667 -msgid "" -"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a " -"saved game or changing the theme" -msgstr "" -"Bevor Sie das Spiel beginnen können Sie im Menü andere Aktionen durchführen, " -"etwa das Design ändern oder ein gespeichertes Spiel laden." - -#: src/kgrgame.cpp:712 -msgid "" -"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) " -"when you are ready to play." -msgstr "" -"Das Spiel ist angehalten. Um fortzufahren müssen Sie die Pausentaste " -"(Standard: „P“) drücken." - -#: src/kgrgame.cpp:760 -msgid "Show A Solution" -msgstr "Eine Lösung wiedergeben" - -#: src/kgrgame.cpp:761 -msgid "" -"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has " -"been recorded yet for the level you selected." -msgstr "" -"Entschuldigung. Obwohl alle Ebenen von KGoldrunner gelöst werden können, " -"wurde für diese Ebene noch keine Lösungsmöglichkeit aufgezeichnet." - -#: src/kgrgame.cpp:771 -msgid "Replay Any Level" -msgstr "Beliebige Ebene wiedergeben" - -#: src/kgrgame.cpp:772 -msgid "" -"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before." -msgstr "" -"Entschuldigung. Vermutlich haben Sie die Ebene zuvor nicht gespielt und " -"aufgezeichnet." - -#: src/kgrgame.cpp:965 -msgid "" -"GAME OVER !!!

      Would you like to try this level " -"again?

      " -msgstr "" -"Das Spiel ist beendet.

      Möchten Sie diese Ebene erneut " -"versuchen?

      " - -#: src/kgrgame.cpp:967 -msgid "Game Over" -msgstr "Spiel beendet" - -#: src/kgrgame.cpp:968 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Erneut versuchen" - -#: src/kgrgame.cpp:968 -msgid "&Finish" -msgstr "Be&enden" - -#: src/kgrgame.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "" -"CONGRATULATIONS !!!!

      You have conquered the last level in the " -"\"%1\" game !!

      " -msgstr "" -"Glückwunsch!

      Sie haben die letzte Ebene im Spiel „%1“ " -"geschafft!

      " - -#: src/kgrgame.cpp:1182 -msgid "Hint" -msgstr "Tipp" - -#: src/kgrgame.cpp:1188 -msgid "Sorry, there is no hint for this level." -msgstr "Es gibt leider keinen Tipp für diese Ebene." - -#: src/kgrgame.cpp:1249 -msgid "T H E E N D" -msgstr "E N D E" - -#: src/kgrgame.cpp:1286 -msgid "" -"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to " -"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use " -"in the long term - like riding a bike rather than walking!" -msgstr "" -"Sie haben eine Taste gedrückt, mit der sich der Held steuern lässt. Möchten " -"Sie das Spiel auf Tastatursteuerung umschalten? Die Maussteuerung ist auf " -"die Dauer komfortabler – genauso wie Fahrradfahren anstatt Laufen." - -#: src/kgrgame.cpp:1290 -msgid "Switch to Keyboard Mode" -msgstr "Auf Tastatur umschalten" - -#: src/kgrgame.cpp:1291 -msgid "Switch to &Keyboard Mode" -msgstr "Auf &Tastatur umschalten" - -#: src/kgrgame.cpp:1292 -msgid "Stay in &Mouse Mode" -msgstr "Bei &Maussteuerung bleiben" - -#: src/kgrgame.cpp:1293 -msgid "Keyboard Mode" -msgstr "Tastaturmodus" - -#: src/kgrgame.cpp:1324 src/kgrgame.cpp:1350 src/kgrgame.cpp:1360 -#: src/kgrgame.cpp:1379 src/kgrgame.cpp:1385 -msgid "Save Game" -msgstr "Spiel speichern" - -#: src/kgrgame.cpp:1325 -#, kde-format -msgid "" -"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " -"item \"%1\"." -msgstr "" -"Sie können das Spiel leider nicht speichern, während Sie es bearbeiten. " -"Bitte versuchen Sie es mit dem Menü-Eintrag „%1“." - -#: src/kgrgame.cpp:1361 src/kgrgame.cpp:1405 src/kgrgame.cpp:1520 -#: src/kgrgame.cpp:1721 src/kgrgame.cpp:1884 src/kgrgameio.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1' for read-only." -msgstr "Datei „%1“ lässt sich nicht lesen." - -#: src/kgrgame.cpp:1380 -msgid "" -"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score " -"will be as they were at the start of this level, not as they are now." -msgstr "" -"Bitte beachten Sie: Das Spiel, das Sie speichern möchten, wird beim nächsten " -"Start auf die Anfangsposition der aktuellen Ebene zurückgesetzt. Änderungen " -"gehen verloren." - -#: src/kgrgame.cpp:1386 -msgid "Error: Failed to save your game." -msgstr "Fehler: Spiel kann nicht gespeichert werden." - -#: src/kgrgame.cpp:1398 src/kgrgame.cpp:1404 src/kgrgame.cpp:1442 -msgid "Load Game" -msgstr "Spiel laden" - -#: src/kgrgame.cpp:1399 -msgid "Sorry, there are no saved games." -msgstr "Es gibt leider keine gespeicherten Spiele." - -#: src/kgrgame.cpp:1443 -#, kde-format -msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." -msgstr "Ein Spiel, das mit „%1“ anfängt, ist nicht auffindbar." - -#: src/kgrgame.cpp:1501 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/kgrgame.cpp:1519 src/kgrgame.cpp:1558 -msgid "Check for High Score" -msgstr "Nach Punkteliste sehen" - -#: src/kgrgame.cpp:1576 -msgid "" -"Congratulations !!!
      You have achieved a high score in this " -"game.
      Please enter your name so that it may be enshrined
      in the " -"KGoldrunner Hall of Fame." -msgstr "" -"Gratulation! Sie haben eine der höchsten Punktzahlen für das " -"Spiel erreicht.
      Bitte geben Sie Ihren Namen ein, damit er in der
      Bestenliste von KGoldrunner die Zeiten überdauert." - -#: src/kgrgame.cpp:1588 src/kgrgame.cpp:1675 -msgid "Save High Score" -msgstr "Bestenliste speichern" - -#: src/kgrgame.cpp:1676 -msgid "Error: Failed to save your high score." -msgstr "Fehler: Punktzahl kann nicht gespeichert werden." - -#: src/kgrgame.cpp:1688 src/kgrgame.cpp:1711 src/kgrgame.cpp:1720 -msgid "Show High Scores" -msgstr "Bestenliste anzeigen" - -#: src/kgrgame.cpp:1689 -msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." -msgstr "" -"Es lassen sich leider keine Punktzahlen für Einführungsspiele speichern." - -#: src/kgrgame.cpp:1712 -#, kde-format -msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet." -msgstr "Für das Spiel „%1“ existiert leider bisher keine Bestenliste." - -#: src/kgrgame.cpp:1736 -#, kde-format -msgid "" -"

      KGoldrunner Hall of Fame

      \"%1\" " -"Game

      " -msgstr "" -"

      Bestenliste von KGoldrunner

      Spiel: " -"„%1“

      " - -#: src/kgrgame.cpp:1746 -msgctxt "1, 2, 3 etc." -msgid "Rank" -msgstr "Platzierung" - -#: src/kgrgame.cpp:1747 -msgctxt "Person" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/kgrgame.cpp:1748 -msgctxt "Game level reached" -msgid "Level" -msgstr "Ebene" - -#: src/kgrgame.cpp:1749 -msgid "Score" -msgstr "Punktzahl" - -#: src/kgrgame.cpp:1750 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/kgrgame.cpp:1753 -msgid "High Scores" -msgstr "Bestenliste" - -#: src/kgrgame.cpp:1877 src/kgrgame.cpp:1883 src/kgrgame.cpp:1887 -msgid "Load Game Info" -msgstr "Spielinfo laden" - -#: src/kgrgame.cpp:1878 -#, kde-format -msgid "Cannot find game info file '%1'." -msgstr "Spielinfodatei „%1“ ist nicht auffindbar" - -#: src/kgrgame.cpp:1888 -#, kde-format -msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data." -msgstr "Die Ebene in der Datei „%1“" - -#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170 -msgid "Read Level Data" -msgstr "Ebenen-Daten laden" - -#: src/kgrgameio.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Cannot find file '%1'." -msgstr "Spielinfodatei „%1“ ist nicht auffindbar." - -#: src/kgrgameio.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Reached end of file '%1' without finding level data." -msgstr "Keine Informationen über eine Ebene in der Datei „%1“ gefunden." - -#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373 -msgid "Rename File" -msgstr "Datei umbenennen" - -#: src/kgrgameio.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Cannot delete previous version of file '%1'." -msgstr "Vorherige Version der Datei „%1“ kann nicht gelöscht werden." - -#: src/kgrgameio.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'." -msgstr "Datei „%1“ lässt sich nicht in „%2“ umbenennen." - -#: src/kgrselector.cpp:83 src/kgrselector.cpp:89 src/kgrselector.cpp:109 -#: src/kgrselector.cpp:494 -msgid "Select Level" -msgstr "Ebene auswählen" - -#: src/kgrselector.cpp:84 -msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games." -msgstr "" -"Speichern oder Verschieben ist leider nur bei Ihren selbsterstellten Spielen " -"möglich." - -#: src/kgrselector.cpp:90 -msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games." -msgstr "" -"Das Löschen einer Ebene ist leider nur bei Ihren selbsterstellten Spielen " -"möglich." - -#: src/kgrselector.cpp:96 -msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." -msgstr "" -"Eine Änderung der Spielinformation ist leider nur bei Ihren selbsterstellten " -"Spielen möglich." - -#: src/kgrselector.cpp:110 -#, kde-format -msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it." -msgstr "" -"Die Ebene %1 existiert in „%2“ nicht. Sie lässt sich also auch nicht spielen " -"oder bearbeiten." - -#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177 -msgid "Select Game" -msgstr "Spiel auswählen" - -#: src/kgrselector.cpp:137 -msgid "Please select a game:" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Spiel:" - -#: src/kgrselector.cpp:144 -msgid "Name of Game" -msgstr "Name des Spiels:" - -#: src/kgrselector.cpp:145 -msgid "Rules" -msgstr "Regeln" - -#: src/kgrselector.cpp:146 -msgid "Levels" -msgstr "Ebenen" - -#: src/kgrselector.cpp:147 -msgid "Skill" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#: src/kgrselector.cpp:179 -msgid "Level 1 of the selected game is:" -msgstr "1. Ebene des ausgewählten Spiels:" - -#: src/kgrselector.cpp:183 -msgid "Select Game/Level" -msgstr "Spiel/Ebene auswählen" - -#: src/kgrselector.cpp:185 -msgid "Please select a level:" -msgstr "Ebene auswählen:" - -#: src/kgrselector.cpp:204 -msgid "Level number:" -msgstr "Ebene Nummer:" - -#: src/kgrselector.cpp:210 -msgid "Edit Level Name && Hint" -msgstr "Name && Tipp für Ebene bearbeiten" - -#: src/kgrselector.cpp:238 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#: src/kgrselector.cpp:247 -msgid "Play Level" -msgstr "Ebene spielen" - -#: src/kgrselector.cpp:250 -msgid "Replay Level" -msgstr "Ebene wiedergeben" - -#: src/kgrselector.cpp:253 -msgid "Show Solution" -msgstr "Lösung wiedergeben" - -#: src/kgrselector.cpp:262 -msgid "Save Change" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: src/kgrselector.cpp:268 -msgid "Move To..." -msgstr "Verschieben nach ..." - -#: src/kgrselector.cpp:352 -msgctxt "Rules" -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: src/kgrselector.cpp:353 -msgctxt "Rules" -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionell" - -#: src/kgrselector.cpp:356 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Tutorial" -msgstr "Einführung" - -#: src/kgrselector.cpp:358 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/kgrselector.cpp:359 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Championship" -msgstr "Meisterschaft" - -#: src/kgrselector.cpp:461 -#, kde-format -msgid "1 level, uses KGoldrunner rules." -msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules." -msgstr[0] "1 Ebene mit den KGoldrunner-Regeln." -msgstr[1] "%1 Ebenen mit den KGoldrunner-Regeln." - -#: src/kgrselector.cpp:464 -#, kde-format -msgid "1 level, uses Traditional rules." -msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules." -msgstr[0] "1 Ebene mit den herkömmlichen Regeln." -msgstr[1] "%1 Ebenen mit den herkömmlichen Regeln." - -#: src/kgrselector.cpp:469 -msgid "Sorry, there is no further information about this game." -msgstr "Es gibt leider keine weiteren Informationen über das Spiel." - -#: src/kgrselector.cpp:495 -msgid "This level number is not valid. It can not be used." -msgstr "Die Nummer für die Ebene ist ungültig." - -#: src/kgrselector.cpp:516 -msgid "" -"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " -"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." -msgstr "" -"Der Hauptknopf am unteren Rand entspricht der jeweiligen Menü-Auswahl. " -"Drücken Sie ihn, nachdem Sie sich für ein Spiel und eine Ebene entschieden " -"haben, oder klicken Sie auf „Abbrechen“." - -#: src/kgrselector.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"\n" -"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which " -"gives you hints as you go.\n" -"\n" -"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at " -"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move " -"the mouse or press a key." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Falls Sie KGoldrunner zum ersten Mal verwenden, sollten Sie das " -"Einführungsspiel wählen, das Ihnen Tipps während des Ablaufs gibt.\n" -"\n" -"Andernfalls wählen Sie ein Spiel aus der Tabelle und klicken Sie auf den " -"Hauptknopf am unteren Rand, um auf Ebene 001 zu beginnen. Das Spiel startet, " -"sobald Sie die Maus bewegen oder eine Taste drücken." - -#: src/kgrselector.cpp:530 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the " -"result in a game you have created. Use the left mouse-button as a " -"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Erase' " -"button or the right mouse-button to erase. You can drag the mouse with a " -"button held down and paint or erase multiple squares." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sie können die systemweiten Ebenen zur Bearbeitung oder zum Kopieren " -"auswählen, aber Sie müssen das Ergebnis in einem selbsterstellten Spiel " -"speichern. Verwenden Sie dabei die linke Maustaste als Pinsel und die " -"Bearbeitungsleiste als Palette. Verwenden Sie den Knopf „Löschen“ oder die " -"rechte Maustaste zum Entfernen. Mit gedrückter Maustaste können mehrere " -"Quadrate „bemalt“ oder „gereinigt“ werden." - -#: src/kgrselector.cpp:538 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the " -"level you have created into one of your own games. By default your new level " -"will go at the end of your game, but you can also select a level number and " -"save into the middle of your game." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hier können Sie einen Namen oder einen Tipp zu der neuen Ebene hinzufügen. " -"Standardmäßig wird die Ebene ans Ende des Spiels verlegt, aber mit Hilfe der " -"Ebenen-Nummer können Sie sie an einen beliebigen Platz verschieben." - -#: src/kgrselector.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change " -"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always " -"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a " -"series, the other levels are automatically re-numbered." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hier können Sie vor dem Speichern einen Namen oder Tipp erstellen bzw. " -"bearbeiten. Sobald Sie das Spiel oder die Ebene wechseln, können Sie eine " -"Kopie anlegen oder „Speichern unter“ aufrufen, müssen dann aber ein selbst " -"erstelltes Spiel auswählen. Falls Sie eine Ebene zwischen andere speichern, " -"werden die vorhandenen Ebenen automatisch neu nummeriert." - -#: src/kgrselector.cpp:552 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level " -"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sie können nur Ebenen aus selbst erstellten Spielen löschen. Falls Sie eine " -"Ebene zwischen anderen herauslöschen, werden die vorhandenen Ebenen " -"automatisch neu nummeriert." - -#: src/kgrselector.cpp:557 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any " -"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or " -"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as " -"required. You can only move levels within your own games." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Um eine Ebene zu verschieben bzw. neu zu nummerieren, muss sie zunächst über " -"„Beliebige Ebene bearbeiten“ ausgewählt sein. Über „Ebene verschieben“ " -"können Sie ihr dann eine neue Nummer zuweisen oder sie in ein anderes Spiel " -"verschieben. Vorhandene Ebenen werden dabei notfalls neu nummeriert. Sie " -"können Ebenen nur innerhalb von selbst erstellten Spielen verschieben." - -#: src/kgrselector.cpp:564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a " -"dialog where you edit the details of the game." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zur Bearbeitung von Spielinformationen müssen Sie lediglich das fragliche " -"Spiel auszuwählen. Dann können Sie zu einem Dialog wechseln, der Ihnen die " -"Änderung aller Details ermöglicht." - -#: src/kgrselector.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Click on the table to choose a game. In the table and below it you can see " -"more information about the selected game, including how many levels there " -"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the " -"KGoldrunner Handbook).\n" -"\n" -"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar. " -"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your " -"choice." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Klicken Sie auf die Tabelle, um ein Spiel auszuwählen. Innerhalb der Tabelle " -"und auch darunter sehen Sie Informationen über das betreffende Spiel, " -"einschließlich der Anzahl der Ebenen, den Schwierigkeitsgrad und an welche " -"Regeln sich die Gegner halten (siehe KGoldrunner-Handbuch).\n" -"\n" -"Eine Ebene wählen Sie durch die Eingabe der Nummer oder Verwendung des " -"Drehfelds oder Bildlaufleiste aus. Beim Wechsel des Spiels oder der Ebene " -"ändert sich der Vorschaubereich entsprechend." - -#: src/kgrselector.cpp:582 -msgid "Help: Select Game & Level" -msgstr "Hilfe: Spiel und Ebene auswählen" - -#: src/main.cpp:27 -msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" -msgstr "KGoldrunner ist ein Action- und Rätselspiel" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger" -msgstr "© 2003, Ian Wadham und Marco Krüger" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Current author" -msgstr "Aktueller Entwickler" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Marco Krüger" -msgstr "Marco Krüger" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: src/main.cpp:75 src/main.cpp:81 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes" -msgstr "KDE4-Portierung, Qt4- und KGameCanvas-Klassen" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Maurizio Monge" -msgstr "Maurizio Monge" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "KGameCanvas classes for KDE4" -msgstr "KGameCanvas-Klassen für KDE4" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Artwork for runners and default theme" -msgstr "Grafiken für Figuren und Standard-Design" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Artwork for bars and ladders" -msgstr "Grafiken für Stangen und Leitern" - -#: src/main.cpp:87 src/main.cpp:95 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Artwork for background of Geek City theme" -msgstr "Hintergrundbild des Designs „Geek-Stadt“" - -#: src/main.cpp:90 -msgid "Luciano Montanaro" -msgstr "Luciano Montanaro" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "" -"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, " -"fade-in/fade-out feature and several other ideas" -msgstr "" -"Nostalgie-Designs, Verbesserungen der Figuren, Unterstützung für " -"verschiedene Hintergrundbilder, Ein-/Ausblenden und einige andere Ideen" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" -msgstr "Grafiken für das Design „Der Schatz von Ägypten“" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,822 +0,0 @@ -# Übersetzung von khangman.po ins Deutsche -# -# Carsten Niehaus , 2002. -# Thomas Diehl , 2003. -# Thorsten Mürell , 2003 - 2007. -# Burkhard Lück , 2005, 2006, 2009, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Martin Ereth , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Rüthemann Peter , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khangman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:52+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: data.i18n:2 -msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"words in the game.\n" -"See the file README.languages in khangman's source directory\n" -"for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "DONE" - -#: khangmanview.cpp:73 -msgid "G&uess" -msgstr "R&aten" - -#: khangmanview.cpp:77 -msgid "&Play again" -msgstr "&Nochmals spielen" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Falsche Buchstaben" - -#: khangmanview.cpp:352 -msgid "Hint" -msgstr "Tipp" - -#: khangmanview.cpp:381 -#, kde-format -msgid "You lost. The word was \"%1\"." -msgstr "Sie haben verloren. Das Wort war „%1“." - -#: khangmanview.cpp:381 -msgid "Congratulations! You won!" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gewonnen!" - -#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: khangmanview.cpp:510 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Dieser Buchstabe wurde schon ausprobiert." - -#: khangmanview.cpp:592 -#, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Die Datei $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 wurde nicht gefunden!\n" -"Überprüfen Sie bitte Ihre Installation." - -#: khangmanview.cpp:596 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: khangmanview.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Wins: %1" -msgstr "Gewonnen: %1" - -#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726 -#, kde-format -msgid "Losses: %1" -msgstr "Verloren: %1" - -#: main.cpp:34 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "Das klassische Galgenmännchenspiel für KDE" - -#: main.cpp:40 -msgid "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "© 2001–2009, Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:42 -msgid "Primoz Anzur" -msgstr "Primoz Anzur" - -#: main.cpp:42 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Vorheriger Betreuer" - -#: main.cpp:47 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer, author" -msgstr "Aktueller Betreuer, Autor" - -#: main.cpp:49 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99 -msgid "Coding help" -msgstr "Programmierhilfe" - -#: main.cpp:51 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:52 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Schwedische Datendateien, Programmierhilfe, transparente Bilder und " -"Übersetzungshilfen" - -#: main.cpp:54 -msgid "eXParTaKus" -msgstr "eXParTaKus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Spanische Datendateien" - -#: main.cpp:56 -msgid "Erik Kjær Pedersenn" -msgstr "Erik Kjær Pedersenn" - -#: main.cpp:57 -msgid "Danish data files" -msgstr "Dänische Datendateien" - -#: main.cpp:58 -msgid "Niko Lewman" -msgstr "Niko Lewman" - -#: main.cpp:59 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Finnische Datendateien" - -#: main.cpp:60 -msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" -msgstr "João Sebastião de Oliveira Bueno" - -#: main.cpp:61 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Brasilianisch-Portugiesische Datendateien" - -#: main.cpp:62 -msgid "Antoni Bella" -msgstr "Antoni Bella" - -#: main.cpp:63 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Katalanische Datendateien" - -#: main.cpp:64 -msgid "Giovanni Venturi" -msgstr "Giovanni Venturi" - -#: main.cpp:65 -msgid "Italian data files" -msgstr "Italienische Datendateien" - -#: main.cpp:66 -msgid "Rinse" -msgstr "Rinse" - -#: main.cpp:67 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Holländische Datendateien" - -#: main.cpp:68 -msgid "Lukáš Tinkl" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: main.cpp:69 -msgid "Czech data files" -msgstr "Tschechische Datendateien" - -#: main.cpp:70 -msgid "Tamas Szanto" -msgstr "Tamas Szanto" - -#: main.cpp:71 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Ungarische Datendateien" - -#: main.cpp:72 -msgid "Torger Åge Sinnes" -msgstr "Torger Åge Sinnes" - -#: main.cpp:73 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Norwegische Datendateien (Bokmål)" - -#: main.cpp:74 -msgid "Roger Kovacs" -msgstr "Roger Kovacs" - -#: main.cpp:75 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Tadschikische Datendateien" - -#: main.cpp:76 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: main.cpp:77 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Serbische Datendateien (Kyrillisch und Latein)" - -#: main.cpp:78 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:79 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Slowenische Datendateien" - -#: main.cpp:80 -msgid "Pedro Morais" -msgstr "Pedro Morais" - -#: main.cpp:81 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Portugiesische Datendateien" - -#: main.cpp:82 -msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: main.cpp:83 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Norwegische Datendateien (Nynorsk)" - -#: main.cpp:84 -msgid "Mehmet Özel" -msgstr "Mehmet Özel" - -#: main.cpp:85 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Türkische Datendateien" - -#: main.cpp:86 -msgid "Черепанов Андрей" -msgstr "Черепанов Андрей" - -#: main.cpp:87 -msgid "Russian data files" -msgstr "Russische Datendateien" - -#: main.cpp:88 -msgid "Radostin Radnev" -msgstr "Radostin Radnev" - -#: main.cpp:89 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Bulgarische Datendateien" - -#: main.cpp:90 -msgid "Kevin Patrick Scannell" -msgstr "Kevin Patrick Scannell" - -#: main.cpp:91 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Irische Datendateien (Gälisch)" - -#: main.cpp:92 -msgid "Matt Howe" -msgstr "Matt Howe" - -#: main.cpp:93 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Weniger harte Galgenmännchenbilder" - -#: main.cpp:94 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:96 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:98 -msgid "Lubos Lunàk" -msgstr "Lubos Lunàk" - -#: main.cpp:100 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:101 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Programmierhilfe, hat eine Menge Fehler ausgebügelt" - -#: main.cpp:102 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:103 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "" -"Quelltext für das Erzeugen der Knöpfe in der Werkzeugleiste „Zeichen“" - -#: main.cpp:104 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:105 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Quelltext-Bereinigung" - -#: khangman.cpp:97 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Mit einem neuen Wort spielen" - -#: khangman.cpp:100 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Öffnet ein existierendes Vokabeldokument" - -#: khangman.cpp:103 -msgid "&Show Hint" -msgstr "&Tipp anzeigen" - -#: khangman.cpp:104 -msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word" -msgstr "Den Tipp zum Raten des Wortes anzeigen/ausblenden" - -#: khangman.cpp:112 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Wörter für eine neue Sprache herunterladen ..." - -#: khangman.cpp:120 -msgid "&Category" -msgstr "&Kategorie" - -#: khangman.cpp:123 -msgid "Choose the category" -msgstr "Wählen Sie die Kategorie" - -#: khangman.cpp:124 -msgid "Choose the category of words" -msgstr "Wählen Sie die Kategorie der Wörter" - -#: khangman.cpp:127 -msgid "&Language" -msgstr "S&prache" - -#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133 -msgid "Choose the language" -msgstr "Wählen Sie die Sprache" - -#: khangman.cpp:138 -msgid "L&ook" -msgstr "&Aussehen" - -#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Wählen Sie das Erscheinungsbild" - -#: khangman.cpp:150 -msgid "You can open last opened files" -msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien können geöffnet werden" - -#: khangman.cpp:253 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: khangman.cpp:353 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: khangman.cpp:358 -msgid "Languages" -msgstr "Sprachen" - -#. i18n: file: timerui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:254 khangman.cpp:363 rc.cpp:143 rc.cpp:254 -msgid "Timers" -msgstr "Zeiten" - -#. i18n: file: languageui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:248 khangman.cpp:530 rc.cpp:137 rc.cpp:248 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Buchstaben mit Akzenten eingeben" - -#: khangman.cpp:569 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Vokabeldokument öffnen" - -#: timer.cpp:37 timer.cpp:45 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "Eine Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Thorsten Mürell,Martin Ereth, ,Launchpad Contributions:,Dennis " -"Baudys,Frederik Schwarzer,Martin Ereth" - -#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thd@kde.org,thorsten@muerell.de,martin.ereth@arcor.de,,,,,martin.ereth@arcor." -"de" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:157 rc.cpp:106 rc.cpp:157 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:160 rc.cpp:109 rc.cpp:160 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 rc.cpp:112 rc.cpp:163 -msgid "Main" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:166 rc.cpp:115 rc.cpp:166 -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:169 rc.cpp:118 rc.cpp:169 -msgid "Look" -msgstr "Aussehen" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:45 -#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:172 rc.cpp:121 rc.cpp:172 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 rc.cpp:238 rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 -#: rc.cpp:238 -msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" -msgstr "Spanisch, Portugiesisch, Katalanisch" - -#. i18n: file: advanced.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 rc.cpp:6 rc.cpp:178 -msgid "Type accented &letters" -msgstr "&Buchstaben mit Akzenten eingeben" - -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 rc.cpp:241 rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 -#: rc.cpp:241 -msgid "" -"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they " -"are differentiated from the corresponding unaccented letter)." -msgstr "" -"Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie Buchstaben mit Akzent selbst eingeben " -"(sie werden also vom Buchstaben ohne Akzent unterschieden)." - -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 rc.cpp:244 rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"If this is disabled, the selected language does not support it. If " -"this is enabled and if you check it, then you should type accented " -"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be " -"displayed with normal letters (default).
      \n" -"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and " -"ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, " -"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type " -"\"ò\" for this letter to be displayed." -msgstr "" -"Wenn dies deaktiviert ist, wird diese Einstellung von der gewählten " -"Sprache nicht unterstützt. Falls es aktiviert ist und Sie es " -"auswählen, dann müssen Sie akzentuierte Buchstaben eingeben. Falls es nicht " -"ausgewählt ist, dann werden die Buchstaben mit Akzent mit den normalen " -"Buchstaben angezeigt.
      \n" -"Standard ist, dass der akzentuierte Buchstabe angezeigt wird, wenn der " -"entsprechende Buchstabe ohne Akzent geraten wird.
      \n" -"Wenn zum Beispiel im Katalanischen diese Einstellung nicht aktiviert ist und " -"Sie „o“ eingeben, dann werden o und ò im Wort xenofòbia angezeigt. " -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nur das „o“ angezeigt – und das " -"„ò“ müssen Sie noch einmal separat eingeben." - -#. i18n: file: advanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:188 rc.cpp:16 rc.cpp:188 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#. i18n: file: advanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:191 rc.cpp:19 rc.cpp:191 -msgid "Play in upper case letters" -msgstr "In Großbuchstaben spielen" - -#. i18n: file: advanced.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:194 rc.cpp:22 rc.cpp:194 -msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters" -msgstr "Falls das ausgewählt ist, wird das Wort in Großbuchstaben angezeigt" - -#. i18n: file: advanced.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:197 rc.cpp:25 rc.cpp:197 -msgid "" -"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even " -"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word " -"will be in lower case.
      \n" -"This setting is currently only available for the German language." -msgstr "" -"Wenn diese ausgewählt ist, wird das Wort in Großbuchstaben angezeigt, auch " -"wenn Sie es in Kleinbuchstaben eingeben. Wenn dies nicht ausgewählt ist " -"(Standard) ist das wort in Kleinbuchstaben.
      \n" -"Diese Einstellung ist zurzeit nur für Deutsch verfügbar." - -#. i18n: file: generalui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:201 rc.cpp:29 rc.cpp:201 -msgid "Here you can choose settings for all languages." -msgstr "Diese Seite lässt Einstellungen für alle Sprachen zu." - -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 rc.cpp:278 rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn nicht jedes Vorkommen eines Buchstaben aufgedeckt " -"werden soll." - -#. i18n: file: generalui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 rc.cpp:35 rc.cpp:207 -msgid "" -"If you check this box, only the first letter will be written if the letter " -"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same " -"letter, to replace the second instance in the word until there are no more " -"instances of this letter.\n" -"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, " -"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be " -"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" " -"twice.\n" -"\n" -"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the " -"word are discovered." -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Feld ankreuzen, wird nur der erste Buchstabe aufgedeckt, " -"auch wenn er mehrmals im Wort vorhanden ist. Wenn Sie dann denselben " -"Buchstaben noch einmal raten, wird das zweite Vorkommen aufgedeckt, bis " -"keine weiteren Buchstaben mehr vorhanden sind.\n" -"Falls das zu ratende Wort z. B. „potato“ lautet und die Einstellung nicht " -"aktiviert ist, dann werden, wenn Sie „o“ versuchen, die beiden „o“ im Wort " -"gleichzeitig aufgedeckt. Ist sie aktiviert, dann müssen Sie „o“ zweimal " -"drücken.\n" -"\n" -"Normalerweise werden alle Buchstaben aufgedeckt, wenn der Buchstabe richtig " -"geraten wurde." - -#. i18n: file: generalui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:213 rc.cpp:41 rc.cpp:213 -msgid "Require more guesses for duplicate letters" -msgstr "Mehrere Versuche für doppelte Buchstaben verlangen" - -#. i18n: file: generalui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:216 rc.cpp:44 rc.cpp:216 -msgid "Enable animations" -msgstr "Animationen aktivieren" - -#. i18n: file: generalui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:219 rc.cpp:47 rc.cpp:219 -msgid "Enable hints globally" -msgstr "Tipps global aktivieren" - -#. i18n: file: generalui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:222 rc.cpp:50 rc.cpp:222 -msgid "Sounds" -msgstr "Töne" - -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 rc.cpp:284 rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 -#: rc.cpp:284 -msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" -msgstr "" -"Falls aktiviert, werden Töne bei neuem Spiel und gewonnenen Spiel gespielt" - -#. i18n: file: generalui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:228 rc.cpp:56 rc.cpp:228 -msgid "" -"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game " -"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " -"KHangMan.\n" -"Default is no sound." -msgstr "" -"Wenn dieses Feld angekreuzt ist, werden einige Töne gespielt, wenn Sie das " -"Spiel neu starten oder gewinnen. Falls dies nicht angekreuzt ist, macht " -"KHangMan keinen Ton.\n" -"Normalerweise spielt KHangMan die Töne nicht." - -#. i18n: file: generalui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:232 rc.cpp:60 rc.cpp:232 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Töne aktivieren" - -#. i18n: file: languageui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:235 rc.cpp:124 rc.cpp:235 -msgid "Here you can choose special settings for some languages." -msgstr "" -"Auf dieser Seite können Sie spezielle Einstellungen für einige Sprachen " -"wählen." - -#. i18n: file: timerui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:251 rc.cpp:140 rc.cpp:251 -msgid "" -"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" " -"tooltip." -msgstr "Zeit für die Anzeige des Tipps und der bereits geratenen Buchstaben." - -#. i18n: file: timerui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:146 rc.cpp:257 -msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:" -msgstr "Zeit für die Anzeige der Kurzinfo Bereits geraten:" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 rc.cpp:291 rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:291 -msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed." -msgstr "Zeit für die Anzeige der Kurzinfo „Bereits geraten“" - -#. i18n: file: timerui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:263 rc.cpp:152 rc.cpp:263 -msgid "" -"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after " -"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger " -"children might need longer time to be able to understand they are trying a " -"letter that was already guessed." -msgstr "" -"Sie können die Zeit für den Tipp „Bereits geraten“ festlegen. Normal ist 1 " -"Sekunde, aber jüngere Kindern könnten eine längere Zeit brauchen, den Tipp " -"zu lesen." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:266 rc.cpp:63 rc.cpp:266 -msgid "Level" -msgstr "Spielstufe" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:269 rc.cpp:66 rc.cpp:269 -msgid "Show the characters toolbar" -msgstr "Zeichen-Werkzeugleiste zeigen" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:272 rc.cpp:69 rc.cpp:272 -msgid "The language selected by the user" -msgstr "Die durch den Benutzer gewählte Sprache" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:275 rc.cpp:72 rc.cpp:275 -msgid "Background theme" -msgstr "Hintergrunddesign" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:281 rc.cpp:78 rc.cpp:281 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Animationen aktivieren" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:287 rc.cpp:84 rc.cpp:287 -msgid "" -"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " -"(default) \n" -" hints will be displayed only per word when the user chooses to " -"show the hint." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden immer Tipps angezeigt. Ist sie " -"deaktiviert (Voreinstellung),\n" -"werden Tipps nur angezeigt, wenn der Benutzer sie anfordert." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:294 rc.cpp:91 rc.cpp:294 -msgid "Type accented letters separately from normal letters" -msgstr "Akzentuierte und normale Buchstaben separat eingeben." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:297 rc.cpp:94 rc.cpp:297 -msgid "The Providers path for KHangMan" -msgstr "Der Provider-Pfad für KHangMan" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,638 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to German -# translation of khelpcenter.po to -# Übersetzung von khelpcenter.po ins Deutsche -# translation of khelpcenter.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Rolf Eike Beer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: application.cpp:57 navigator.cpp:447 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE-Hilfezentrum" - -#: application.cpp:59 khc_indexbuilder.cpp:156 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Das KDE-Hilfezentrum" - -#: application.cpp:61 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "© 1999–2003, die Entwickler von KHelpCenter" - -#: application.cpp:63 khc_indexbuilder.cpp:160 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: application.cpp:64 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: application.cpp:65 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: application.cpp:65 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: application.cpp:67 -msgid "Wojciech Smigaj" -msgstr "Wojciech Smigaj" - -#: application.cpp:67 -msgid "Info page support" -msgstr "Unterstützung für Info-Seiten" - -#: application.cpp:74 -msgid "URL to display" -msgstr "Darzustellende Adresse (URL)" - -#: docmetainfo.cpp:34 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Allgemeine Dokumentation" - -#: docmetainfo.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "doctitle (language)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:110 -msgctxt "Describes documentation entries that are in English" -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: fontdialog.cpp:44 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Schriftfestlegung" - -#: fontdialog.cpp:67 -msgid "Sizes" -msgstr "Größen" - -#: fontdialog.cpp:73 -msgctxt "The smallest size a will have" -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "M&inimale Schriftgröße:" - -#: fontdialog.cpp:80 -msgctxt "The normal size a font will have" -msgid "M&edium font size:" -msgstr "&Mittlere Schriftgröße:" - -#: fontdialog.cpp:90 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: fontdialog.cpp:96 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "&Standardschrift:" - -#: fontdialog.cpp:102 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "Schrift fester &Breite:" - -#: fontdialog.cpp:108 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Se&rifenschrift:" - -#: fontdialog.cpp:114 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "Serifen&lose Schrift:" - -#: fontdialog.cpp:120 -msgid "&Italic font:" -msgstr "&Kursivschrift:" - -#: fontdialog.cpp:126 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "&Dekorschrift:" - -#: fontdialog.cpp:135 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" - -#: fontdialog.cpp:141 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "&Standardkodierung:" - -#: fontdialog.cpp:146 fontdialog.cpp:216 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Sprachspezifische Kodierung verwenden" - -#: fontdialog.cpp:150 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "&Schriftgrößenanpassung:" - -#: glossary.cpp:95 -msgid "By Topic" -msgstr "Nach Thema" - -#: glossary.cpp:98 infotree.cpp:94 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alphabetisch" - -#: glossary.cpp:154 -msgid "Rebuilding glossary cache..." -msgstr "Glossar-Zwischenspeicher wird neu aufgebaut ..." - -#: glossary.cpp:207 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Zwischenspeicher wird neu aufgebaut ... fertig." - -#: glossary.cpp:301 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: glossary.cpp:302 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " -"'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"Der Glossar-Eintrag lässt sich nicht anzeigen. Auf die Datei " -"„glossary.html.in“ kann nicht zugegriffen werden." - -#: glossary.cpp:307 -msgid "See also: " -msgstr "Siehe auch: " - -#: glossary.cpp:322 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE-Glossar" - -#: htmlsearchconfig.cpp:50 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:59 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine." -msgstr "Die Volltextsuche verwendet die HTML-Suchmaschine ht://dig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informationen darüber, wo sie das Paket ht://dig erhalten." - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page" -msgstr "Sie erhalten ht://dig über die ht://dig-Webseite." - -#: htmlsearchconfig.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "Programmpfade" - -#: htmlsearchconfig.cpp:82 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:88 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "Geben Sie die Adresse für das CGI-Programm htsearch an." - -#: htmlsearchconfig.cpp:93 -msgid "Indexer:" -msgstr "Indizierung:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:99 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Geben Sie hier den Pfad zum Indizierungs-Programm von htdig an." - -#: htmlsearchconfig.cpp:105 -msgid "htdig database:" -msgstr "Datenbank für htdig:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:111 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Geben Sie den Pfad zum Datenbank-Ordner von htdig an." - -#: infotree.cpp:97 -msgid "By Category" -msgstr "Nach Kategorien" - -#: kcmhelpcenter.cpp:64 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "Index-Ordner ändern" - -#: kcmhelpcenter.cpp:72 kcmhelpcenter.cpp:294 -msgid "Index folder:" -msgstr "Index-Ordner:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:104 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Suchindizes erstellen" - -#: kcmhelpcenter.cpp:117 -msgid "Index creation log:" -msgstr "Protokolldatei für Index-Erstellung:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:173 -msgctxt "" -"Label for button to close search index progress dialog after successful " -"completion" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: kcmhelpcenter.cpp:174 -msgid "Index creation finished." -msgstr "Index-Erstellung abgeschlossen" - -#: kcmhelpcenter.cpp:177 -msgctxt "Label for stopping search index generation before completion" -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: kcmhelpcenter.cpp:203 -msgid "Details <<" -msgstr "Details <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:216 -msgid "Details >>" -msgstr "Details >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:233 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Suchindex erstellen" - -#: kcmhelpcenter.cpp:242 -msgid "Build Index" -msgstr "Suchindex erstellen" - -#: kcmhelpcenter.cpp:273 -msgid "" -"To be able to search a document, a search\n" -"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an " -"index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Um ein Dokument durchsuchen zu können, muss ein Suchindex angelegt werden.\n" -"Die Statusspalte in der Liste unten zeigt an, ob ein solcher Index für das " -"Dokument existiert.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:276 -msgid "" -"To create an index, check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Um einen Index anzulegen, markieren Sie das Ankreuzfeld\n" -"und drücken Sie den Knopf „Suchindex erstellen“.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:285 -msgid "Search Scope" -msgstr "Suchbereich" - -#: kcmhelpcenter.cpp:285 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kcmhelpcenter.cpp:300 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:322 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." -msgstr "" -"Ordner %1 existiert nicht. Keine Index-Erstellung möglich." - -#: kcmhelpcenter.cpp:361 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: kcmhelpcenter.cpp:364 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing" -msgid "Missing" -msgstr "Fehlt" - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "" -" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, " -"first arg is the document's identifier, second is the document's name" -msgid "Document '%1' (%2):\n" -msgstr "Dokument „%1“ (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:413 -msgid "No document type." -msgstr "Kein Dokument-Typ." - -#: kcmhelpcenter.cpp:420 -#, kde-format -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "Für den Dokument-Typ „%1“ steht keine Suche zur Verfügung." - -#: kcmhelpcenter.cpp:430 -#, kde-format -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "Für den Dokument-Typ „%1“ wurde kein Indizierungsbefehl angegeben." - -#: kcmhelpcenter.cpp:548 -msgid "Failed to build index." -msgstr "Index-Erstellung fehlgeschlagen" - -#: kcmhelpcenter.cpp:603 -#, kde-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Ausführen des Indizierungsbefehls:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "Der Befehl „%1“ kann nicht ausgeführt werden." - -#: khc_indexbuilder.cpp:154 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "Index-Erstellung für das Hilfezentrum" - -#: khc_indexbuilder.cpp:158 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "© 2003, die Entwickler von KHelpCenter" - -#: khc_indexbuilder.cpp:165 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "Zu indexierendes Dokument" - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Index directory" -msgstr "Index für Ordner anlegen" - -#: mainwindow.cpp:72 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Protokolldatei für Fehler bei Suchvorgängen" - -#: mainwindow.cpp:130 -msgid "Preparing Index" -msgstr "Index wird vorbereitet" - -#: mainwindow.cpp:179 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Previous Page" -msgstr "Vorige Seite" - -#: mainwindow.cpp:236 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Springt zur vorigen Seite des Dokuments" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Next Page" -msgstr "Nächste Seite" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Springt zur nächsten Seite des Dokuments" - -#: mainwindow.cpp:247 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "&Inhaltsverzeichnis" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "Table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Zurück zum Inhaltsverzeichnis" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "&Letztes Suchergebnis" - -#: mainwindow.cpp:275 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Schriften festlegen ..." - -#: mainwindow.cpp:279 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Größere Schrift verwenden" - -#: mainwindow.cpp:284 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Kleinere Schrift verwenden" - -#: navigator.cpp:116 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: navigator.cpp:173 -msgid "&Contents" -msgstr "&Inhalt" - -#: navigator.cpp:186 -msgid "Search Options" -msgstr "Such-Einstellungen" - -#: navigator.cpp:194 -msgid "G&lossary" -msgstr "&Glossar" - -#: navigator.cpp:446 -msgid "Start Page" -msgstr "Startseite" - -#: navigator.cpp:534 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Das Suchprogramm lässt sich nicht starten" - -#: navigator.cpp:574 -msgid "" -"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "" -"Es existiert noch kein Suchindex. Möchten Sie ihn jetzt erstellen lassen?" - -#: navigator.cpp:578 -msgid "Create" -msgstr "Suchindex erstellen" - -#: navigator.cpp:579 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Keinen Suchindex erstellen" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:26 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,," - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 -msgid "Path to index directory." -msgstr "Pfad zum Index-Ordner" - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Pfad zum Ordner mit den Suchindizes." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Derzeit sichtbarer Navigationsreiter" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:12 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:18 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#: searchengine.cpp:77 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Fehler: Kein Dokument-Typ angegeben." - -#: searchengine.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Fehler: Keine Suche für Dokument-Typ „%1“." - -#: searchengine.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "Suche für Datei „%1“ kann nicht initialisiert werden." - -#: searchengine.cpp:241 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Keine gültige Suche gefunden." - -#: searchengine.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "Suchergebnisse für „%1“" - -#: searchengine.cpp:289 -msgid "Search Results" -msgstr "Suchergebnisse" - -#: searchhandler.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "Fehler beim Ausführen des Suchbefehls „%1“" - -#: searchhandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: searchhandler.cpp:166 searchhandler.cpp:171 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, check your installation" -msgstr "„%1“ nicht gefunden; prüfen Sie Ihre Installation" - -#: searchhandler.cpp:176 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, install the package containing it" -msgstr "„%1“ nicht gefunden; installieren Sie das entsprechende Paket" - -#: searchhandler.cpp:227 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Kein Suchbefehl oder URL angegeben." - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: searchwidget.cpp:67 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: searchwidget.cpp:69 -msgid "&Method:" -msgstr "&Methode:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "Max. &results:" -msgstr "Max. Ü&bereinstimmungen:" - -#: searchwidget.cpp:101 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Bereichsauswahl:" - -#: searchwidget.cpp:110 -msgid "Scope" -msgstr "Bereich" - -#: searchwidget.cpp:113 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "Suchindex &erstellen ..." - -#: searchwidget.cpp:368 -msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: searchwidget.cpp:370 -msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: searchwidget.cpp:372 -msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: searchwidget.cpp:374 -msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: searchwidget.cpp:376 -msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear" -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: view.cpp:210 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khotkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,862 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to German -# Übersetzung von khotkeys.po ins Deutsche -# translation of khotkeys.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, thd@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de," - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Change the exported state for the actions." -msgstr "Status der exportierten Aktionen ändern." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Export Actions" -msgstr "Aktionen exportieren" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Configure in which state " -"the actions should be exported.

      \n" -"

      Actual State

      \n" -"

      Export the actions in " -"their current state.

      \n" -"

      Disabled

      \n" -"

      Export the actions in a " -"disabled state.

      \n" -"

      Enabled

      \n" -"

      Export the actions in an " -"enabled state.

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Einrichten, in welchem " -"Status die Aktionen exportiert werden.

      \n" -"

      Aktueller Status

      \n" -"

      Exportiert die Aktionen in " -"ihrem aktuellen Status.

      \n" -"

      Deaktiviert

      \n" -"

      Exportiert die Aktionen in " -"deaktiviertem Status.

      \n" -"

      Aktiviert

      \n" -"

      Exportiert die Aktionen in " -"aktiviertem Status.

      " - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." -msgid "Actual State" -msgstr "Aktueller Status" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "KHotkeys file id." -msgstr "KHotkeys-Datei-ID." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "" -"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " -"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." -msgstr "" -"Eine KHotkeys-Datei-ID stellt sicher, dass Dateien nicht mehrfach importiert " -"werden. Dies wird hauptsächlich von KDE-Entwicklern bei automatischen " -"Aktualisierungen verwendet." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Set import id for file, or leave empty" -msgstr "Import-ID für die Datei festlegen, oder leer lassen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 -msgid "Allow Merging" -msgstr "Zusammenführung zulassen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 -msgid "Merge into existing directories on import?" -msgstr "Beim Import in vorhandene Ordner zusammenführen?" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 -msgid "" -"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " -"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " -"same name." -msgstr "" -"Zusammenführung der Inhalte zulassen, wenn beim Importieren ein Ordner " -"gleichen Namens vorhanden ist. Wenn das Zusammenführen nicht zugelassen " -"wird, werden in einem solchen Fall zwei Ordner mit gleichem Namen existieren." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Trigger When" -msgstr "Auslösen, sobald" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Window appears" -msgstr "Fenster erscheint" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Window disappears" -msgstr "Fenster verschwindet" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Window gets focus" -msgstr "Fenster den Fokus erhält" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Window loses focus" -msgstr "Fenster den Fokus verliert" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Kurzbefehl:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Input Actions Daemon" -msgstr "Eingabeaktionen-Dienst" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Start the Input Actions daemon on login" -msgstr "Dienst für Eingabeaktionen bei der Anmeldung starten" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Gestures" -msgstr "Gesten" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Timeout:" -msgstr "Zeitüberschreitung:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Mouse button:" -msgstr "Maustaste:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Active window" -msgstr "Aktives Fenster" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Specific window" -msgstr "Spezielles Fenster" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Action window" -msgstr "Aktionsfenster" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Command/URL:" -msgstr "Befehl/Adresse:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Application:" -msgstr "Anwendung:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Select Application ..." -msgstr "Anwendung auswählen ..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Remote application:" -msgstr "Programm auf Fremdrechner:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Remote object:" -msgstr "Objekt auf Fremdrechner:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Function:" -msgstr "Funktion:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumente:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Call" -msgstr "Aufrufen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Launch D-Bus Browser" -msgstr "D-Bus-Browser aufrufen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Duplicate..." -msgstr "&Duplizieren ..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Window Data" -msgstr "Fensterdaten" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Window title:" -msgstr "Fenstertitel:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 -msgid "Is Not Important" -msgstr "Ist unwichtig" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 -msgid "Contains" -msgstr "Enthält" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 -msgid "Is" -msgstr "Ist gleich" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Entspricht regulärem Ausdruck" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Enthält nicht" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 -msgid "Is Not" -msgstr "Ist ungleich" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "Entspricht nicht dem regulären Ausdruck" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Window class:" -msgstr "Fensterklasse:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "Window role:" -msgstr "Rolle des Fensters:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "&Autodetect" -msgstr "&Automatisch feststellen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Window Types" -msgstr "Fenstertypen" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Dock" -msgstr "Andockfenster" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -#: rc.cpp:182 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 -msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" -msgstr "KDE-Einrichtungsmodul für Tastenkombinationen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:113 -msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" -msgstr "Copyright 2008 © Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:116 -msgid "Michael Jansen" -msgstr "Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:345 -msgid "" -"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " -"be lost." -msgstr "" -"Die aktuelle Aktion enthält ungespeicherte Änderungen. Wenn Sie fortfahren, " -"gehen diese Änderungen verloren." - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen Speichern" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:379 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:403 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"Es ist keine Verbindung mit KHotKeys möglich. Ihre Änderungen wurden " -"gespeichert, können aber nicht aktiviert werden." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 -msgid "Export Group" -msgstr "Gruppe exportieren" - -#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 -msgid "Conditions" -msgstr "Bedingungen" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 -msgctxt "Condition type" -msgid "Active Window ..." -msgstr "Aktives Fenster ..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 -msgctxt "Condition type" -msgid "Existing Window ..." -msgstr "Bestehendes Fenster ..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 -msgctxt "Condition type" -msgid "And" -msgstr "Und" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 -msgctxt "Condition type" -msgid "Or" -msgstr "Oder" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 -msgctxt "Condition type" -msgid "Not" -msgstr "Nicht" - -#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 -msgctxt "Add a new condition" -msgid "And" -msgstr "Und" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -msgid "New Group" -msgstr "Neue Gruppe" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 -msgctxt "action name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 -msgctxt "action enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 -msgid "Failed to run qdbusviewer" -msgstr "Ausführung von qdbusviewer fehlgeschlagen" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 -msgid "Edit Gesture" -msgstr "Geste bearbeiten" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " -"mouse button while drawing, and release when you have finished." -msgstr "" -"Zeichnen Sie die gewünschte Geste im unteren Bereich. Dazu drücken und " -"halten Sie die linke Maustaste, während Sie die Geste mit der Maus " -"nachziehen. Lassen Sie die Maustaste los, wenn Sie fertig sind." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 -msgid "Export Group..." -msgstr "Gruppe exportieren ..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 -msgid "Import..." -msgstr "Importieren ..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 -msgid "Global Shortcut" -msgstr "Globaler Kurzbefehl" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 -msgid "Window Action" -msgstr "Fensteraktion" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 -msgid "Mouse Gesture Action" -msgstr "Mausgesten-Aktion" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 -msgid "Command/URL" -msgstr "Befehl/Adresse" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 -msgid "D-Bus Command" -msgstr "D-Bus-Aufruf" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 -msgid "K-Menu Entry" -msgstr "K-Menü-Eintrag" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 -msgid "Send Keyboard Input" -msgstr "Tastatureingabe senden" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 -msgid "New Action" -msgstr "Neue Aktion" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "Auslöser" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Einträge des Menü-Editors" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 -msgctxt "And_condition" -msgid "And" -msgstr "Und" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "Bestehendes Fenster: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "Aktives Fenster: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 -msgctxt "Not_condition" -msgid "Not" -msgstr "Nicht" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 -msgctxt "Or_condition" -msgid "Or" -msgstr "Oder" - -#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 -msgid "Window simple: " -msgstr "Fenster: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 -msgid "Gesture trigger" -msgstr "Auslöser für Geste" - -#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Auslöser für Fensteraktion: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Auslöser für Stimmeingabe: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Auslöser für Kurzbefehl: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Befehl/Adresse: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 -msgid "No service configured." -msgstr "Kein Dienst eingerichtet." - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Input Action: %1" -msgstr "Eingabeaktion: %1" - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Failed to start service '%1'." -msgstr "Der Dienst „%1“ lässt sich nicht starten." - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 -msgid "Menu entry: " -msgstr "Menü-Eintrag: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 -msgid "D-Bus: " -msgstr "D-Bus: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 -msgid "Activate window: " -msgstr "Fenster aktivieren: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 -msgid "Keyboard input: " -msgstr "Tastatureingabe: " - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " -"want to import it again?" -msgstr "" -"Diese „actions“-Datei wurde bereits zuvor importiert. Möchten Sie den " -"Vorgang wiederholen?" - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " -"want to import it?" -msgstr "" -"Diese „actions“-Datei enthält kein Feld namens „ImportId“. Es kann nicht " -"festgestellt werden, ob sie nicht schon einmal importiert wurde. Vorgang " -"dennoch fortsetzen?" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of khotnewstuff.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotnewstuff\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33 -msgid "KHotNewStuff" -msgstr "KHotNewStuff" - -#: khotnewstuff.cpp:40 -msgid "Name of .knsrc file to read configuration from" -msgstr "Name der „.knsrc“-Datei, aus der die Einrichtung gelesen werden soll" - -#: khotnewstuff_upload.cpp:40 -msgid "Name of .knsrc file to use" -msgstr "Name der „.knsrc“-Datei, die verwendet werden soll" - -#: khotnewstuff_upload.cpp:41 -msgid "Name of file to upload" -msgstr "Name der Datei zum Hochladen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to German -# -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Stephan Johach , 2006. -# Burkhard Lück , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:34+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:51 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Text vorlesen" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Das Starten des Sprachausgabedienstes Jovie ist fehlgeschlagen" - -#: khtmlkttsd.cpp:151 -msgid "The D-Bus call say() failed." -msgstr "Die D-Bus-Funktion say() ist fehlgeschlagen." - -#: khtmlkttsd.cpp:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "D-Bus Call Failed" -msgstr "D-Bus-Aufruf fehlgeschlagen" - -#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:10 -#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Vorlesen-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to german -# -# Thomas Fischer , 2002, 2003. -# Thomas Fischer , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2011. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:34+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Fischer, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Burkhard Lück,Gerald " -"App,Thomas Reitelbach,codingfreak" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thomas.fischer@t-fischer.net,,,arne@linux.org.tw,lueck@hube-" -"lueck.de,,,codingfreak@live.de" - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extras-Werkzeugleiste" - -#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-Einstellungen" - -#: settingsplugin.cpp:61 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:66 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:71 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Cookies" - -#: settingsplugin.cpp:76 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Module" - -#: settingsplugin.cpp:81 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "&Bilder automatisch laden" - -#: settingsplugin.cpp:88 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Proxy &aktivieren" - -#: settingsplugin.cpp:93 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "&Zwischenspeicher aktivieren" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "Zwischenspeicher-&Regelung" - -#: settingsplugin.cpp:101 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "Zwischenspeicher &aktuell halten" - -#: settingsplugin.cpp:102 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "Möglichst den Zwischenspeicher &verwenden" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "&Offline-Browsing-Modus" - -#: settingsplugin.cpp:187 -msgid "" -"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Cookies lassen sich nicht aktivieren. Der Cookie-Dienst kann nicht gestartet " -"werden." - -#: settingsplugin.cpp:189 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Cookies deaktiviert" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kigo.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kigo.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kigo.po 2012-04-13 10:44:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kigo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,801 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kigo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:30+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:41 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Go Board Game" -msgstr "

      Go-Brettspiel für KDE

      " - -#: main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" -msgstr "© 2008–2010, Sascha Peilicke" - -#: main.cpp:44 -msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" -msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:46 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:46 -msgid "Documentation editor" -msgstr "Aufbereitung des Handbuchs" - -#: main.cpp:48 -msgid "Arturo Silva" -msgstr "Arturo Silva" - -#: main.cpp:48 -msgid "Default theme designer" -msgstr "Ersteller des Standarddesigns" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Game to load (SGF file)" -msgstr "Zu ladendes Spiel (SGF-Datei)" - -#: game/game.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "White %1" -msgstr "Weiß %1" - -#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393 -msgid "White passed" -msgstr "Weiß hat ausgesetzt" - -#: game/game.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "Black %1" -msgstr "Schwarz %1" - -#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395 -msgid "Black passed" -msgstr "Schwarz hat ausgesetzt" - -#: game/game.cpp:409 -msgid "White resigned" -msgstr "Weiß hat aufgegeben" - -#: game/game.cpp:411 -msgid "Black resigned" -msgstr "Schwarz hat aufgegeben" - -#: game/game.cpp:419 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "White %1" -msgstr "Weiß %1" - -#: game/game.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "Black %1" -msgstr "Schwarz %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:52 gui/widgets/gamewidget.cpp:63 -msgid " Stone" -msgid_plural " Stones" -msgstr[0] " Stein" -msgstr[1] " Steine" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:126 -#, kde-format -msgid " of %1" -msgstr " von %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168 -msgid "for White" -msgstr "für Weiß" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, playerLabel) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170 rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "for Black" -msgstr "für Schwarz" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:247 gui/widgets/setupwidget.cpp:255 -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:294 gui/widgets/setupwidget.cpp:295 rc.cpp:128 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:128 rc.cpp:146 -msgid "Human" -msgstr "Mensch" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:249 gui/widgets/setupwidget.cpp:257 rc.cpp:131 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:131 rc.cpp:149 -msgid "Computer" -msgstr "Rechner" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:54 gui/widgets/gamewidget.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Computer (Level %1)" -msgstr "Rechner (Spielstärke: %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid " (White %1)" -msgstr " (Weiß %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77 -#, kde-format -msgid " (Black %1)" -msgstr " (Schwarz %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:84 -msgid "White's move" -msgstr "Spielzug des weißen Spielers" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 -msgid "Black's move" -msgstr "Spielzug des schwarzen Spielers" - -#: gui/mainwindow.cpp:105 -msgid "Set up a new game..." -msgstr "Neues Spiel einrichten ..." - -#: gui/mainwindow.cpp:148 -msgid "Set up a loaded game..." -msgstr "Geladenes Spiel einrichten ..." - -#: gui/mainwindow.cpp:151 -msgid "Unable to load game..." -msgstr "Das Spiel kann nicht geladen werden ..." - -#: gui/mainwindow.cpp:202 -msgid "Game saved..." -msgstr "Das Spiel ist gespeichert worden ..." - -#: gui/mainwindow.cpp:204 -msgid "Unable to save game." -msgstr "Das Spiel kann nicht gespeichert werden." - -#: gui/mainwindow.cpp:252 -msgid "Game started..." -msgstr "Das Spiel ist gestartet worden ..." - -#: gui/mainwindow.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." -msgstr "%1 hat das Spiel mit %2 Punkten gewonnen (gebunden: %3 und %4)." - -#: gui/mainwindow.cpp:291 -msgid "Undone move" -msgstr "Spielzug zurückgenommen" - -#: gui/mainwindow.cpp:299 -msgid "Redone move" -msgstr "Spielzug wiederhergestellt" - -#: gui/mainwindow.cpp:324 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: gui/mainwindow.cpp:325 -msgid "Themes" -msgstr "Designs" - -#: gui/mainwindow.cpp:342 -msgid "Backend was changed, restart necessary..." -msgstr "" -"Das Modul ist geändert worden und ein Neustart von Kigo ist erforderlich ..." - -#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407 -msgctxt "@action" -msgid "Get More Games..." -msgstr "Spielpakete herunterladen ..." - -#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415 -msgctxt "@action" -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@action" -msgid "Finish Game" -msgstr "Spiel beenden" - -#: gui/mainwindow.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu Move" -msgid "Pass Move" -msgstr "Aussetzen" - -#: gui/mainwindow.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Move &Numbers" -msgstr "Spielzug-&Nummern anzeigen" - -#: gui/mainwindow.cpp:447 -msgctxt "@title:window" -msgid "Game Setup" -msgstr "Spiel einrichten" - -#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moves" -msgstr "Spielzüge" - -#: gui/mainwindow.cpp:474 -msgid "No move" -msgstr "Kein Spielzug" - -#: gui/mainwindow.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Johannes Obermayr, ,Launchpad Contributions:,Johannes Obermayr,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:55 rc.cpp:55 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "johannesobermayr@gmx.de,,,,," - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:61 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Move" -msgstr "Spiel&zug" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:64 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (dockers) -#: rc.cpp:67 rc.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dockers" -msgstr "&Anzeigen" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Toolbar" -msgstr "Spielzug-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 -msgid "Backend" -msgstr "Modul" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 -msgid "Executable:" -msgstr "Ausführbares Programm:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:82 -msgid "Select the executable file to start the Go engine" -msgstr "" -"

      Bitte geben Sie die ausführbare Datei des Go-Moduls an.

      " - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parameter:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 -msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode" -msgstr "" -"

      Bitte geben Sie hier die Parameter ein, die zum Aktivieren des GTP-" -"Modus des Moduls notwendig sind.

      " - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 -msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo" -msgstr "" -"Das ist der zu verwendende Befehl für das von Kigo verwendende Modul." - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 -msgid "Indicates whether the Go engine works correctly" -msgstr "

      Zeigt an, ob das Go-Modul entsprechend funktioniert.

      " - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:97 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Please select a Go engine " -"that supports the GnuGo Text Protocol " -"(GTP). The indicator light turns green when the selected backend is " -"working.

      " -msgstr "" -"

      Bitte wählen sie ein Go-Modul, das das GnuGo-Text-Protokoll " -"(GTP) unterstützt. Sobald das Modul funktioniert wird das Lichtzeichen " -"grün.

      " - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Display Board Labels" -msgstr "Spielbrett-Bezeichnungen anzeigen" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Hint Visibility Time:" -msgstr "Anzeigezeit:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid " Seconds" -msgstr " Sekunden" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:236 rc.cpp:116 rc.cpp:236 -msgid "White Player" -msgstr "Weißer Spieler" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:143 rc.cpp:122 rc.cpp:143 -msgid "Weak" -msgstr "Schwach" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:140 rc.cpp:125 rc.cpp:140 -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:221 rc.cpp:134 rc.cpp:221 -msgid "Black Player" -msgstr "Schwarzer Spieler" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newGameBox) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "New Game" -msgstr "Neues Spiel" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, sizeGroupBox) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 -msgid "Board Size" -msgstr "Spielfeldgröße" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "Tiny (9x9)" -msgstr "Sehr klein (9×9)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Small (13x13)" -msgstr "Klein (13×13)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Normal (19x19)" -msgstr "Normal (19×19)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Custom:" -msgstr "Benutzerdefiniert:" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:248 rc.cpp:173 rc.cpp:248 -msgid " Points" -msgstr " Punkte" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handicapGroupBox) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Fixed Handicap" -msgstr "Fester Nachteil" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid " Stones" -msgstr " Steine" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loadedGameBox) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Loaded Game" -msgstr "Geladenes Spiel" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid " of 999" -msgstr " von 999" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:218 rc.cpp:188 rc.cpp:218 -msgid "Move " -msgstr "Spielzug " - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Event:" -msgstr "Ereignis:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Score:" -msgstr "Punkte:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Round:" -msgstr "Runde:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:245 rc.cpp:212 rc.cpp:245 -msgid "Komi:" -msgstr "Komi:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Computer (Level 10)" -msgstr "Rechner (Spielstärke: 10)" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:227 rc.cpp:242 -msgid "Captures:" -msgstr "Eroberungen:" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Handicap:" -msgstr "Nachteil:" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "Finish Game" -msgstr "Spiel beenden" - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Kigo was unable to " -"find a Go engine backend.

      \n" -"

      \n" -"

      If you are sure that you already " -"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " -"engine. Otherwise you should install a Go engine (like " -"GnuGo).

      " -msgstr "" -"

      Kigo kann kein Go-Modul finden

      Ist bereits ein passendes " -"Go-Modul installiert, müssen Sie Kigo noch für dessen Nutzung " -"einrichten. Andernfalls sollten Sie ein passendes Go-Modul " -"installieren (z. B. GnuGo)

      " - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 -msgid "Configure Kigo..." -msgstr "Kigo einrichten ..." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:263 rc.cpp:3 rc.cpp:263 -msgid "List of available/configured engine backends" -msgstr "Die Liste mit den verfügbaren bzw. eingestellten Modulen." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:266 rc.cpp:6 rc.cpp:266 -msgid "List of backend commands corresponding to the engine list" -msgstr "Die Liste mit den zur Modulliste gehörenden Befehlen für die Module." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:269 rc.cpp:9 rc.cpp:269 -msgid "The current game engine command with (optional) parameters" -msgstr "" -"Der Befehl für das aktuelle Spielmodul mit (zusätzlichen) Parametern." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:272 rc.cpp:12 rc.cpp:272 -msgid "The graphical theme to be used" -msgstr "Das zu verwendende grafische Design." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:275 rc.cpp:15 rc.cpp:275 -msgid "Determines whether board labels are shown" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Bezeichnungen des Spielbretts " -"angezeigt." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:278 rc.cpp:18 rc.cpp:278 -msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Nummern der jeweiligen Spielzüge " -"auf den Steinen angezeigt." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:281 rc.cpp:21 rc.cpp:281 -msgid "Number of seconds for which a hint is visible" -msgstr "Wie lange ein Hinweis angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:284 rc.cpp:24 rc.cpp:284 -msgid "Is black a human player?" -msgstr "Ist der schwarze Spieler ein Mensch?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:287 rc.cpp:27 rc.cpp:287 -msgid "The name of the black player" -msgstr "Der Name des schwarzen Spielers." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:290 rc.cpp:30 rc.cpp:290 -msgid "The strength of the black player" -msgstr "Die Spielstärke des schwarzen Spielers." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:293 rc.cpp:33 rc.cpp:293 -msgid "Is white a human player?" -msgstr "Ist der weiße Spieler ein Mensch?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:296 rc.cpp:36 rc.cpp:296 -msgid "The name of the white player" -msgstr "Der Name des weißen Spielers." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:299 rc.cpp:39 rc.cpp:299 -msgid "The strength of the white player" -msgstr "Die Spielstärke des weißen Spielers." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:302 rc.cpp:42 rc.cpp:302 -msgid "Go board size" -msgstr "Go-Spielfeldgröße" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:88 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:309 rc.cpp:49 rc.cpp:309 -msgid "With komi you can give the black player some extra points" -msgstr "" -"

      Mit Komi werden dem schwarzen Spieler ein paar zusätzliche Punkte " -"gegeben.

      " - -#. i18n: file: kigo.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:313 rc.cpp:53 rc.cpp:313 -msgid "Extra stones for the black player" -msgstr "Zusätzliche Steine für den schwarzen Spieler" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kig.po 2012-04-13 10:45:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6049 +0,0 @@ -# translation of kig.po to Deutsch -# Übersetzung von kig.po ins Deutsche -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Thorsten Mürell , 2003 - 2007. -# Burkhard Lück , 2005, 2006, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Sebastian Stein , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Martin Ereth , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:51+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

      You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" -"python script, that can be executed with the command \n" -"pykig.py. Here is a nice example \n" -"(hexagons.kpy) you can try:\n" -"

      \n"
      -"kigdocument.hideobjects()\n"
      -"def hexagons (c, v, n):\n"
      -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
      -"  if n <= 0:\n"
      -"    hexagon.show()\n"
      -"    for i in range(6): \n"
      -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
      -"    return\n"
      -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
      -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
      -"  for k in [2,4]:\n"
      -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
      -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
      -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
      -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
      -"
      \n" -msgstr "" -"

      Sie können eine Kig-Zeichnung mit Hilfe eines „pykig“-Python-Skriptes \n" -"steuern, das Sie mit dem Programm pykig.py starten können. \n" -"Hier ist ein schönes Beispiel (hexagons.kpy), das Sie " -"ausprobieren können:\n" -"

      \n"
      -"kigdocument.hideobjects()\n"
      -"def hexagons (c, v, n):\n"
      -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
      -"  if n <= 0:\n"
      -"    hexagon.show()\n"
      -"    for i in range(6): \n"
      -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
      -"    return\n"
      -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
      -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
      -"  for k in [2,4]:\n"
      -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
      -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
      -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
      -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
      -"
      \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

      You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" -"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" -"of objects with the same construction, especially if there is\n" -"no shortcut for that construction.

      \n" -msgstr "" -"

      Sie können die letzte Konstruktion wiederholen, indem Sie die\n" -"Taste „Z“ drücken. Das ist praktisch, wenn Sie eine Reihe von Objekten auf\n" -"dieselbe Weise konstruieren möchten und es kein Tastaturkürzel dafür " -"gibt.

      \n" - -#. i18n: file: tips:37 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:36 -msgid "" -"

      One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

      \n" -msgstr "" -"

      Eines der vielseitigsten Werkzeuge in Kig sind die Menüs, die Sie mit " -"einem\n" -"Rechtsklick auf ein Objekt oder auf freien Platz im Dokument öffnen können.\n" -"Sie können den Objekten Namen geben, Ihre Farben und Linienstile ändern \n" -"und viele andere interessante Dinge tun.

      \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

      You can construct new points without using the menu or the toolbar, " -"simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

      \n" -msgstr "" -"

      Sie können neue Punkte ohne das Menü oder die Werkzeugleiste erzeugen.\n" -"Klicken Sie mit der mittleren Maustaste irgendwo auf das Kig-" -"Dokument.

      \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

      Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig kann verschiedene Dateiformate öffnen: Seine eigenen Dateien\n" -" (.kig-Dateien), KGeo-Dateien, KSeg-Dateien,\n" -" Dr. Geo-Dateien und Cabri™-Dateien.

      \n" - -#. i18n: file: tips:62 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

      Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" -"constructions you can use in your documents: open the Objects \n" -"menu to see them all.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig enthält mehr als 20 Objekte und 10 Transformationen mit mehr als 80 \n" -"Konstruktionen, die Sie in Ihren Dokumenten benutzen können.\n" -"Öffnen Sie das Menü Objekte, um alle zu sehen.

      \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

      You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " -"two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " -"the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

      \n" -msgstr "" -"

      Sie können ausgewählte Objekte dazu benutzen, ein Objekt zu konstruieren, " -"das diese gewählten Objekte als Argumente benötigt. Wenn Sie zum Beispiel " -"zwei Punkte ausgewählt haben, können Sie Start->Kreis durch drei " -"Punkte aus dem Aufklappmenü auswählen, um einen Kreis durch drei Punkte " -"zu konstruieren.

      \n" - -#. i18n: file: tips:79 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:73 -msgid "" -"

      Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macros on the Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig kann seine Objekt mittels externen Makros erweitern. Sie können " -"einige interessante Makros auf der Webseite von Kig finden:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

      \n" - -#. i18n: file: tips:87 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:80 -msgid "" -"

      If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding " -"the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " -"which\n" -"you can then select from.

      \n" -msgstr "" -"

      Wenn Sie mehr als ein Objekt unter dem Mauszeiger haben und Sie eines " -"davon auswählen\n" -"möchten, können Sie mit der linken Maustaste daraufklicken während " -"Sie die \n" -"Umschalt-Taste drücken, um eine Liste der Objekte unter dem " -"Mauszeiger zu bekommen, aus \n" -"der Sie eines auswählen können.

      \n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:88 -msgid "" -"

      When you construct a locus, you can click on it with the right " -"mouse\n" -"button and select cartesian equation to see its cartesian equation, " -"\n" -"whenever it is an algebraic curve of low degree.

      \n" -msgstr "" -"

      Wenn Sie einen Ort konstruieren, können Sie mit einem Klick mit der " -"rechten Maustaste\n" -"und dem Auswählen von kartesische Gleichung die kartesische " -"Gleichung anzeigen lassen, \n" -"wann es sich auch immer um eine algebraische Kurve niedriger Ordnung " -"handelt.

      \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell, ,Launchpad Contributions:,Marcel Schmücker,Martin " -"Ereth,Panagiotis Papadopoulos,Rüthemann Peter" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de,,,,martin.ereth@arcor.de,," - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:101 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (objects) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekte" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (new_point) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Points" -msgstr "&Punkte" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (new_line) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Lines" -msgstr "&Linien" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (new_circle) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "K&reise && Kreisbögen" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (new_poligon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&gone" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (new_vector) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektoren && Strecken" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (new_conic) -#: rc.cpp:32 -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kegelschnitte && Kubische Funktionen" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98 -#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) -#: rc.cpp:35 -msgid "More Conics" -msgstr "Weitere Kegelschnitte" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113 -#. i18n: ectx: Menu (new_cubic) -#: rc.cpp:38 -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&bische Funktionen" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (new_bezier) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Bézier curves" -msgstr "&Bézierkurven" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131 -#. i18n: ectx: Menu (new_angle) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Angles" -msgstr "Win&kel" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (new_transformation) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformationen" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154 -#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differentialgeometrie" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161 -#. i18n: ectx: Menu (new_test) -#: rc.cpp:53 -msgid "T&ests" -msgstr "T&ests" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (new_other) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Other" -msgstr "&Sonstige" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186 -#. i18n: ectx: Menu (types) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Types" -msgstr "&Typen" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Tools" -msgstr "&Extras" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:107 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217 -#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) -#: rc.cpp:68 -msgid "Points" -msgstr "Punkte" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228 -#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) -#: rc.cpp:71 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238 -#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) -#: rc.cpp:74 -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektoren && Strecken" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246 -#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kreise && Kreisbögen" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254 -#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) -#: rc.cpp:80 -msgid "Conics" -msgstr "Kegelschnitte" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263 -#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) -#: rc.cpp:83 -msgid "Bézier Curves" -msgstr "Bézierkurven" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273 -#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) -#: rc.cpp:86 -msgid "Angles" -msgstr "Winkel" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278 -#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) -#: rc.cpp:89 -msgid "Transformations" -msgstr "Transformationen" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292 -#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) -#: rc.cpp:92 -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304 -#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) -#: rc.cpp:95 -msgid "Other Objects" -msgstr "Andere Objekte" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312 -#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) -#: rc.cpp:98 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. i18n: file: kig/kigui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:161 misc/kigfiledialog.cc:34 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Show Extra Frame" -msgstr "Zusatzrahmen anzeigen" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:164 -msgid "Show Axes" -msgstr "Achsen anzeigen" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:167 -msgid "Show Grid" -msgstr "Gitternetzlinien anzeigen" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:110 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) -#: rc.cpp:113 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:116 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:119 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Output format" -msgstr "Ausgabeformat" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) -#: rc.cpp:134 -msgid "PSTricks" -msgstr "PSTricks" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) -#: rc.cpp:137 -msgid "Tikz/PGF" -msgstr "Tikz/PGF" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) -#: rc.cpp:152 -msgid "Asymptote" -msgstr "Asymptote" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Document options" -msgstr "Dokumenteinstellungen" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) -#: rc.cpp:143 -msgid "Picture only" -msgstr "Nur Bild" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Standalone document" -msgstr "Selbstständiges Dokument" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " -"type." -msgstr "" -"Hier können Sie den Namen, die Beschreibung und das Symbol für diesen " -"Makrotyp bearbeiten." - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) -#: rc.cpp:173 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) -#: rc.cpp:176 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:179 -msgid "Description of the current step:" -msgstr "Beschreibung des aktuellen Schrittes:" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) -#: rc.cpp:182 -msgid "First step" -msgstr "Erster Schritt" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) -#: rc.cpp:185 -msgid "One step back" -msgstr "Einen Schritt zurück" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "/" -msgstr "/" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) -#: rc.cpp:191 -msgid "One step forward" -msgstr "Einen Schritt vor" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) -#: rc.cpp:194 -msgid "Last step" -msgstr "Letzter Schritt" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:197 -msgid "Select types here..." -msgstr "Wählen Sie hier die Typen ..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Das ist eine Liste der aktuellen Makrotypen. Sie können sie auswählen, " -"bearbeiten, löschen, exportieren und importieren." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:203 -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Bearbeitet den ausgewählten Typ." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:206 modes/typesdialog.cpp:368 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:209 -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Löscht alle ausgewählten Typen in der Liste." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:212 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:215 -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportiert alle ausgewählten Typen in eine Datei." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:218 modes/typesdialog.cpp:371 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:221 -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "" -"Importiert Makros, die in einer oder mehreren Dateien enthalten sind." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:224 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importieren ..." - -#: rc.cpp:225 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kreis durch Mittelpunkt && Gerade" - -#: rc.cpp:226 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" -"Konstruiert mittels eines Mittelpunktes einen Kreis, der von einer gegebenen " -"Geraden tangiert wird." - -#: rc.cpp:227 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruiert einen Kreis, der diese Gerade tangiert" - -#: rc.cpp:228 rc.cpp:233 objects/circle_type.cc:34 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Einen Kreis mit diesem Mittelpunkt konstruieren" - -#: rc.cpp:229 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Wählen Sie die Gerade, die den neuen Kreis tangieren soll ..." - -#: rc.cpp:230 rc.cpp:235 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt des neuen Kreises ..." - -#: rc.cpp:231 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kreis durch Punkt und Strecke (als Durchmesser)" - -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"Ein Kreis, der durch seinen Mittelpunkt und die Länge einer Strecke als " -"Durchmesser bestimmt wird." - -#: rc.cpp:234 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Konstruiert einen Kreis mit dem Durchmesser, der durch die Länge dieser " -"Strecke bestimmt wird." - -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Strecke, deren Länge den Durchmesser des neuen Kreises " -"bestimmt ..." - -#: rc.cpp:237 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Gleichseitiges Dreieck" - -#: rc.cpp:238 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Gleichseitiges Dreieck mit zwei gegebenen Eckpunkten" - -#: rc.cpp:239 -msgid "Evolute" -msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve" - -#: rc.cpp:240 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve einer Kurve" - -#: rc.cpp:241 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve dieser Kurve" - -#: rc.cpp:242 rc.cpp:247 objects/centerofcurvature_type.cc:35 -#: objects/tangent_type.cc:36 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Diese Kurve auswählen ..." - -#: rc.cpp:243 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Schmiegungskurve" - -#: rc.cpp:244 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Schmiegungskurve einer Kurve an einem Punkt" - -#: rc.cpp:245 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Schmiegungskurve dieser Kurve" - -#: rc.cpp:246 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Schmiegungskreis an diesem Punkt" - -#: rc.cpp:248 -msgid "Select the point..." -msgstr "Wählen Sie den Punkt ..." - -#: rc.cpp:249 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Mittelsenkrechte" - -#: rc.cpp:250 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Die Senkrechte, die durch den Mittelpunkt dieser Strecke geht." - -#: rc.cpp:251 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Die Mittelsenkrechte dieser Strecke konstruieren" - -#: rc.cpp:252 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Strecke, zu der Sie die Mittelsenkrechte zeichnen möchten ..." - -#: rc.cpp:253 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#: rc.cpp:254 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Quadrat durch zwei gegebene benachbarte Eckpunkte" - -#: rc.cpp:255 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektordifferenz" - -#: rc.cpp:256 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Eine Vektordifferenz aus zwei gegebenen Vektoren konstruieren." - -#: rc.cpp:257 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruiert die Vektordifferenz dieses Vektors und eines anderen." - -#: rc.cpp:258 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "" -"Konstruiert die Vektordifferenz zwischen einem anderen Vektor und diesem." - -#: rc.cpp:259 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruiert die Vektordifferenz mit diesem Startpunkt." - -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der zwei Vektoren, von denen Sie die Differenz " -"konstruieren möchten ..." - -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der beiden Vektoren, deren Differenz Sie konstruieren " -"möchten ..." - -#: rc.cpp:262 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Punkt, in dem der Differenzvektor konstruiert wird ..." - -#: filters/filter.h:55 filters/cabri-utils.cc:33 misc/object_hierarchy.cc:486 -#: objects/object_imp_factory.cc:294 -#, kde-format -msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." -msgstr "Es ist ein Fehler in Zeile %1 der Datei %2 aufgetreten." - -#: kig/aboutdata.h:29 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "Interaktive Geometrie für KDE" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "© 2002–2005, Die Kig-Entwickler" - -#: kig/aboutdata.h:35 -msgid "Dominique Devriese" -msgstr "Dominique Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:36 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "" -"Ursprünglicher Autor, langjähriger Betreuer, Design und Berge von Quellcode." - -#: kig/aboutdata.h:39 -msgid "Maurizio Paolini" -msgstr "Maurizio Paolini" - -#: kig/aboutdata.h:40 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Hat den mathematikintensiven Teil der Arbeit übernommen, inklusive den " -"Kegelschnitten, Kubischen Funktionen, Transformationen und Eigenschaften-" -"Tests." - -#: kig/aboutdata.h:45 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: kig/aboutdata.h:46 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Aktueller Betreuer, Dr. Geo Importfilter, Punkt- und Linienstile, " -"italienische Übersetzung, viele nützliche Sachen hier und da." - -#: kig/aboutdata.h:51 -msgid "Franco Pasquarelli" -msgstr "Franco Pasquarelli" - -#: kig/aboutdata.h:52 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Half bei der Implementation des Ort-Objektes, es steckt einige Mathematik " -"darin und Franco hat im Prinzip die schwierigen Teile geschrieben." - -#: kig/aboutdata.h:57 -msgid "Francesca Gatti" -msgstr "Francesca Gatti" - -#: kig/aboutdata.h:58 -msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." -msgstr "" -"Verantwortlich für die Berechnung der Gleichung eines Geometrischen Ortes." - -#: kig/aboutdata.h:62 -msgid "Petr Gajdos" -msgstr "Petr Gajdos" - -#: kig/aboutdata.h:63 -msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." -msgstr "Steuerte die Bézierkurvenfunktion und die dazugehörigen Symbole bei." - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Raoul Bourquin" -msgstr "Raoul Bourquin" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." -msgstr "Hat den Asymptoten-Exportfilter beigesteuert." - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Eric Depagne" -msgstr "Eric Depagne" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"Der französische Übersetzer, der mir auch einige nützliche Tipps in Form von " -"Funktionswünschen und Fehlerberichten gab." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Marc Bartsch" -msgstr "Marc Bartsch" - -#: kig/aboutdata.h:72 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " -"artwork from." -msgstr "" -"Autor von KGeo, von dem ich die Inspiration, einigen Quellcode und große " -"Teile der Optik übernommen habe" - -#: kig/aboutdata.h:76 -msgid "Christophe Devriese" -msgstr "Christophe Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:77 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " -"of the circle with three points given." -msgstr "" -"Domis Bruder, der den Algorithmus geschrieben hat, der den Mittelpunkt eines " -"Kreises aus drei gegebenen Punkten berechnet." - -#: kig/aboutdata.h:82 -msgid "Christophe Prud'homme" -msgstr "Christophe Prud'homme" - -#: kig/aboutdata.h:83 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Hat einige Fehler bereinigt." - -#: kig/aboutdata.h:86 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: kig/aboutdata.h:87 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Gab mir gute Rückmeldungen, einige Funktionswünsche, Bereinigungen und " -"Designverbesserungen und war jemand, mit dem ich mich über IRC unterhalten " -"konnte :)" - -#: kig/aboutdata.h:92 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: kig/aboutdata.h:93 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Verantwortlich für das schöne SVG-Symbol" - -#: kig/aboutdata.h:96 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kig/aboutdata.h:97 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Verantwortlich für die neuen Objektaktionen-Symbole" - -#: filters/asyexporter.cc:40 -msgid "Export to &Asymptote..." -msgstr "Als &Asymptote exportieren ..." - -#: filters/asyexporter.cc:45 -msgid "&Asymptote..." -msgstr "&Asymptote ..." - -#: filters/asyexporter.cc:56 -msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)" -msgstr "*.asy|Asymptote-Dokumente (*.asy)" - -#: filters/asyexporter.cc:57 -msgid "Export as Asymptote script" -msgstr "Als Asymptotenskript exportieren" - -#: filters/asyexporter.cc:58 -msgid "Asymptote Options" -msgstr "Einstellungen für Asymptote" - -#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:984 -#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:592 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " -"are set correctly." -msgstr "" -"Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " -"Dateirechte korrekt eingestellt sind." - -#: filters/cabri-filter.cc:157 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dies ist eine XFig-Datei, nicht eine Cabri-Zeichnung" - -#: filters/cabri-filter.cc:202 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" -"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." -msgstr "" -"Diese Version von Cabri (%1) wird noch nicht unterstützt.\n" -"Bitte kontaktieren Sie die Kig-Autoren, um Ihnen bei der Unterstützung " -"dieser Cabri-Version zu helfen." - -#: filters/cabri-filter.cc:659 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Diese Cabri-Datei enthält ein „%1“-Objekt, das Kig noch nicht unterstützt." - -#: filters/drgeo-filter.cc:109 -#, kde-format -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Die Dr. Geo-Datei „%1“ ist eine Makrodatei, die keine Zeichnungen enthält." - -#: filters/drgeo-filter.cc:112 -#, kde-format -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Es sind keine Zeichnungen in der Dr. Geo-Datei „%1“." - -#: filters/drgeo-filter.cc:128 -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-Filter" - -#: filters/drgeo-filter.cc:129 -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Die aktuelle Dr. Geo-Datei enthält mehr als eine Zeichnung.\n" -"Bitte wählen Sie die zu importierende:" - -#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397 -#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442 -#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481 -#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631 -#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690 -#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722 -#, kde-format -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Diese Dr. Geo-Datei enthält ein „%1 %2“-Objekt, das Kig noch nicht " -"unterstützt." - -#: filters/drgeo-filter.cc:376 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " -"currently support." -msgstr "" -"Diese Dr. Geo-Datei enthält einen Überschneidungstyp, den Kig zurzeit nicht " -"unterstützt." - -#: filters/exporter.cc:71 -msgid "&Export to image" -msgstr "In Bild &exportieren" - -#: filters/exporter.cc:76 -msgid "&Image..." -msgstr "B&ild ..." - -#: filters/exporter.cc:88 -msgid "Export as Image" -msgstr "Als Bild exportieren" - -#: filters/exporter.cc:89 -msgid "Image Options" -msgstr "Bildeinstellungen" - -#: filters/exporter.cc:110 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dieses Dateiformat wird leider nicht unterstützt." - -#: filters/exporter.cc:134 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Beim Speichern in das Bild „%1“ ist ein Fehler aufgetreten." - -#: filters/exporter.cc:157 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportieren nach" - -#: filters/filter.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden. Das bedeutet vielleicht, dass sie " -"nicht existiert, oder dass sie aufgrund ihrer Rechte nicht geöffnet werden " -"kann." - -#: filters/filter.cc:82 -#, kde-format -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"Ein Fehler trat beim Lesen der Datei „%1“ auf. Sie kann nicht geöffnet " -"werden." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Lesefehler" - -#: filters/filter.cc:95 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kann die Datei „%1“ nicht öffnen." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:325 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nicht unterstützt" - -#: filters/kseg-filter.cc:182 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Dieses KSeg-Dokument benutzt eine Skalierungstransformation, die Kig zurzeit " -"nicht importieren kann." - -#: filters/kseg-filter.cc:561 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Diese KSeg-Datei enthält einen gefüllten Kreis, den Kig zurzeit nicht " -"unterstützt." - -#: filters/kseg-filter.cc:567 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Diese KSeg-Datei enthält einen Bogensektor, den Kig zurzeit nicht " -"unterstützt." - -#: filters/kseg-filter.cc:573 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Diese KSeg-Datei enthält ein Bogensegment, das Kig zurzeit nicht unterstützt." - -#: filters/latexexporter.cc:73 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Als &LaTeX exportieren ..." - -#: filters/latexexporter.cc:78 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX ..." - -#: filters/latexexporter.cc:946 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX-Dokumente (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:947 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Als LaTeX exportieren" - -#: filters/latexexporter.cc:948 -msgid "Latex Options" -msgstr "LaTeX-Einstellungen" - -#: filters/native-filter.cc:194 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von Kig Version „%1“ erstellt, sie kann mit dieser Kig-" -"Version nicht geöffnet werden." - -#: filters/native-filter.cc:200 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von Kig der Version „%1“ erzeugt.\n" -"Unterstützung für ältere Kig-Formate (vor 0.4) wurde aus Kig entfernt.\n" -"Sie können versuchen, diese Datei mit einer älteren Version (0.4 bis 0.6) zu " -"öffnen,\n" -"und dann neu zu speichern, was im neuen Format geschieht." - -#: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " -"support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Diese Kig-Datei hat ein Koordinatensystem, das diese Kig-Version nicht " -"unterstützt. Ein normales Koordinatensystem wird stattdessen benutzt." - -#: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529 -#: objects/object_imp_factory.cc:505 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object " -"type,or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Diese Kig-Datei benutzt ein Objekt des Typs „%1“, das diese Kig-Version " -"nicht unterstützt. Vielleicht haben Sie Kig ohne Unterstützung dieses " -"Objekttyps kompiliert oder vielleicht benutzen Sie eine ältere Kig-Version." - -#: filters/native-filter.cc:389 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " -"save the construction with a different name and check that it works as " -"expected." -msgstr "" -"Diese Kig-Datei benutzt ein Objekt des Typs „%1“, das veraltet ist. Sie " -"sollten die Konstruktion unter einem anderen Namen speichern und testen, ob " -"sie wie erwartet funktioniert." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "In SVG &exportieren ..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG ..." - -#: filters/svgexporter.cc:61 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Als SVG exportieren" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-Einstellungen" - -#: filters/svgexporter.cc:110 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Das Speichern in die SVG-Datei „%1“ kann nicht abgeschlossen werden." - -#: filters/xfigexporter.cc:60 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "E&xport in eine XFig-Datei" - -#: filters/xfigexporter.cc:66 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-Datei ..." - -#: filters/xfigexporter.cc:580 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-Dokumente (*.fig)" - -#: filters/xfigexporter.cc:581 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "E&xport als XFig-Datei" - -#: misc/builtin_stuff.cc:60 -msgid "Point by Numeric Labels" -msgstr "Punkt mittels numerischer Felder" - -#: misc/builtin_stuff.cc:61 -msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" -msgstr "" -"Ein Punkt, dessen Koordinaten durch zwei numerische Felder angegeben sind." - -#: misc/builtin_stuff.cc:68 -msgid "Segment" -msgstr "Strecke" - -#: misc/builtin_stuff.cc:69 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "Eine Strecke konstruiert mittels ihres Start- und ihres Endpunktes" - -#: misc/builtin_stuff.cc:76 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "Gerade durch zwei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:77 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "Eine Gerade konstruiert mittels zweier Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:83 -msgid "Half-Line" -msgstr "Strahl" - -#: misc/builtin_stuff.cc:84 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "Ein Strahl durch seinen Startpunkt und einen anderen Punkt." - -#: misc/builtin_stuff.cc:91 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Senkrechte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:92 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "" -"Eine Gerade, die durch einen Punkt konstruiert wird und rechtwinklig zu " -"einer anderen Geraden oder Strecke steht." - -#: misc/builtin_stuff.cc:99 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallele" - -#: misc/builtin_stuff.cc:100 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "" -"Eine Gerade konstruiert durch einen Punkt, die parallel zu einer anderen " -"Gerade oder Strecke verläuft" - -#: misc/builtin_stuff.cc:107 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "Kreis durch Mittelpunkt && Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:108 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "" -"Ein Kreis konstruiert durch seinen Mittelpunkt und einen Punkt, der zu ihm " -"gehört" - -#: misc/builtin_stuff.cc:114 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "Kreis durch drei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:115 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "Ein Kreis konstruiert durch drei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Circle by Point && Radius" -msgstr "Kreis durch Punkt und Radius" - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 -msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" -msgstr "" -"Ein Kreis, der durch seinen Mittelpunkt und die Länge seines Radius bestimmt " -"wird." - -#: misc/builtin_stuff.cc:137 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "Die Winkelhalbierende dieses Winkels konstruieren" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Winkel, von dem Sie die Winkelhalbierende konstruieren " -"möchten." - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "Winkelhalbierende" - -#: misc/builtin_stuff.cc:140 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "Die Winkelhalbierende eines Winkels" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "Kegelschnitt durch fünf Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:148 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "Ein Kegelschnitt konstruiert mittels fünf Punkten" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "Hyperbel durch Asymptoten && Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:156 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "Eine Hyperbel mit den gegebenen Asymptoten durch einen Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "Ellipse durch Brennpunkte && Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:164 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"Eine Ellipse konstruiert durch ihre Brennpunkte und einen Punkt, der zu ihr " -"gehört" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "Hyperbel durch Brennpunkte && Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:172 -msgid "" -"A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"Eine Hyperbel konstruiert durch ihre Brennpunkte und einen Punkt, der zu ihr " -"gehört" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "Kegelschnitt mittels Leitlinie, Brennpunkt && Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:180 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "" -"Ein Kegelschnitt mit gegebener Leitlinie und Brennpunkt, der durch einen " -"Punkt verläuft" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "Vertikale Parabel durch drei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:188 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "Eine vertikale Parabel konstruiert durch drei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "Kubische Kurve durch neun Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:196 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "Eine kubische Kurve konstruiert durch neun Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "Polpunkt einer Gerade" - -#: misc/builtin_stuff.cc:204 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "Der Polpunkt einer Gerade relativ zu einem Kegelschnitt." - -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "Pollinie eines Punktes" - -#: misc/builtin_stuff.cc:212 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "Die Pollinie eines Punktes relativ zu einem Kegelschnitt." - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "Kubische Kurve mit Knoten durch sechs Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:220 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "" -"Eine kubische Kurve mit einem Knotenpunkt am Ursprung durch sechs Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "Kubische Kurve mit Scheitelpunkt durch vier Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:228 -msgid "" -"A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "" -"Eine kubische Kurve mit einem horizontalen Scheitelpunkt am Ursprung durch " -"vier Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "Cubic Function by Four Points" -msgstr "Kubische Funktion mittels vier Punkten" - -#: misc/builtin_stuff.cc:236 -msgid "A cubic function through four points" -msgstr "Eine kubische Funktion durch vier Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:243 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "Leitlinie eines Kegelschnitts" - -#: misc/builtin_stuff.cc:244 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "Die Leitlinie eines Kegelschnitts." - -#: misc/builtin_stuff.cc:251 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "Winkel durch drei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "Ein Winkel definiert durch drei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "Gleichseitige Hyperbel durch vier Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:260 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "Eine gleichseitige Hyperbel konstruiert durch vier Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "Den Mittelpunkt dieser Strecke konstruieren" - -#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124 -msgid "Mid Point" -msgstr "Mittelpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "Mittelpunkt einer Strecke oder zweier Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Vector" -msgstr "Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:294 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "Einen Vektor aus zwei gegebenen Punkten konstruieren." - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Vector Sum" -msgstr "Vektorsumme" - -#: misc/builtin_stuff.cc:302 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "Eine Vektorsumme aus zwei gegebenen Vektoren konstruieren." - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "Line by Vector" -msgstr "Gerade durch Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:310 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "" -"Konstruiert eine Gerade an einem gegebenen Vektor durch einen gegebenen Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "Strahl durch Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"Konstruiert einen Strahl durch einen gegebenen Vektor, der an einem " -"gegebenen Punkt beginnt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:325 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "Kreisbogen durch drei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:326 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "Einen Kreisbogen durch drei Punkte konstruieren." - -#: misc/builtin_stuff.cc:333 -msgid "Conic Arc by Center and Three Points" -msgstr "Konischen Bogen durch Mittelpunkt und drei Punkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:334 -msgid "Construct a conic arc with given center through three points." -msgstr "" -"Einen konischen Bogen mit gegebenem Mittelpunkt durch drei Punkte " -"konstruieren." - -#: misc/builtin_stuff.cc:341 -msgid "Conic Arc by Five Points" -msgstr "Konischer Bogen mittels fünf Punkten" - -#: misc/builtin_stuff.cc:342 -msgid "Construct a conic arc through five points." -msgstr "Einen konischen Bogen durch fünf Punkte konstruieren." - -#: misc/builtin_stuff.cc:349 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "Kreisbogen durch Mittelpunkt, Winkel && Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:350 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"Einen Kreisbogen durch Mittelpunkt, Winkel und Startpunkt konstruieren" - -#: misc/builtin_stuff.cc:358 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "Parabel durch Leitlinie && Brennpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:359 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "Eine Parabel definiert durch ihre Leitlinie und ihren Brennpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "Translate" -msgstr "Verschieben" - -#: misc/builtin_stuff.cc:380 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "Die Verschiebung eines Objektes mittels eines Vektors" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "In einem Punkt spiegeln" - -#: misc/builtin_stuff.cc:388 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "Ein Objekt in einem Punkt spiegeln" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "An Gerade spiegeln" - -#: misc/builtin_stuff.cc:396 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "Ein Objekt an einer Geraden spiegeln" - -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:404 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "Ein Objekt in einem Winkel um einen Punkt drehen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:411 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#: misc/builtin_stuff.cc:412 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Skaliert ein Objekt an einem Punkt, der Faktor wird durch die Länge einer " -"Strecke bestimmt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "Scale over Line" -msgstr "An einer Geraden skalieren" - -#: misc/builtin_stuff.cc:420 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Ein Objekt skaliert an einer Linie, der Faktor wird durch die Länge einer " -"Strecke bestimmt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:427 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "Skalieren (Verhältnis bestimmt durch zwei Strecken)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:428 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"Skaliert ein Objekt an einem Punkt, der Faktor wird durch die Länge zweier " -"Strecken bestimmt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "Skalieren an einer Geraden (Verhältnis gegeben durch zwei Segmente)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:436 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"Ein Objekt skaliert an einer Geraden, der Faktor wird durch die Länge zweier " -"Strecken bestimmt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:443 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "Ähnlichkeit anwenden" - -#: misc/builtin_stuff.cc:444 -msgid "" -"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " -"around a center)" -msgstr "" -"Wendet Ähnlichkeit auf ein Objekt an (Die Abfolge von Skalierung und Drehung " -"um einen Mittelpunkt)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:451 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "Harmonische Homologie" - -#: misc/builtin_stuff.cc:452 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"Die harmonische Homologie mit einem gegeben Mittelpunkt und einer gegebenen " -"Achse (Dies ist eine projektive Transformation)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:467 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "Projektionsschatten zeichnen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:468 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"Der Schatten eines Objektes mit einer gegebenen Lichtquelle und einer " -"Projektionsfläche (dargestellt durch eine Gerade)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:483 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "Asymptoten einer Hyperbel" - -#: misc/builtin_stuff.cc:484 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "Die zwei Asymptoten einer Hyperbel." - -#: misc/builtin_stuff.cc:497 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "Dreieck durch seine Eckpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:498 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "Konstruiert ein Dreieck mit drei gegebenen Eckpunkten." - -#: misc/builtin_stuff.cc:524 -msgid "Convex Hull" -msgstr "Konvexkörper" - -#: misc/builtin_stuff.cc:525 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "Ein Polygon, das der Konvexhülle eines anderen entspricht" - -#: misc/builtin_stuff.cc:536 -msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "Quadratische Bézierkurve durch ihre Kontrollpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:537 -msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"Eine Quadratische Bézierkurve konstruiert durch ihre drei Kontrollpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "Kubische Bézierkurve durch ihre Kontrollpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:545 -msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"Konstruiert eine kubische Bézierkurve mittels ihrer vier Kontrollpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:556 -msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "Rationale Quadratische Bézierkurve durch ihre Kontrollpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:557 -msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"Konstruiert eine rationale quadratische Bézierkurve mittels ihrer drei " -"Kontrollpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:564 -msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "Rationale kubische Bézierkurve durch ihre Kontrollpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:565 -msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"Konstruiert eine rationale kubische Bézierkurve mittels ihrer vier " -"Kontrollpunkte" - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 -msgid "Parallel Test" -msgstr "Parallelentest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "Überprüft, ob zwei gegebene Geraden parallel sind" - -#: misc/builtin_stuff.cc:592 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "Orthogonaltest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:593 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "Prüft, ob zwei gegebene Geraden senkrecht zueinander stehen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:600 -msgid "Collinear Test" -msgstr "Kollinear-Test" - -#: misc/builtin_stuff.cc:601 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "Prüft, ob drei gegebene Punkte kollinear sind" - -#: misc/builtin_stuff.cc:608 -msgid "Contains Test" -msgstr "Test auf Beinhaltung" - -#: misc/builtin_stuff.cc:609 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "Prüft, ob eine gegeben Kurve einen gegebenen Punkt enthält" - -#: misc/builtin_stuff.cc:616 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "Im-Polygon-Test" - -#: misc/builtin_stuff.cc:617 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "Test, ob ein gegebenes Polygon einen gegebenen Punkt enthält" - -#: misc/builtin_stuff.cc:624 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "Konvexer Polygontest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:625 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "Prüft, ob ein gegebenes Polygon konvex ist" - -#: misc/builtin_stuff.cc:632 -msgid "Existence Test" -msgstr "Existenztest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:633 -msgid "Test whether a given object is constructible" -msgstr "Prüft, ob ein gegebenes Objekt konstruierbar ist" - -#: misc/builtin_stuff.cc:640 -msgid "Distance Test" -msgstr "Abstandstest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:641 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and " -"from another given point" -msgstr "" -"Prüft, ob ein gegebener Punkt denselben Abstand von einem zweiten gegebenen " -"Punkt hat wie von einem dritten gegebenen Punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:649 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Vektorgleichheitstest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:650 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Überprüft, ob zwei Vektoren gleich sind" - -#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028 -msgid "Python Script" -msgstr "Python-Skript" - -#: misc/builtin_stuff.cc:692 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Konstruiert ein neues Python-Skript" - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgctxt "Translators: Degrees" -msgid "Deg" -msgstr "Grad" - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgctxt "Translators: Radians" -msgid "Rad" -msgstr "Rad" - -#: misc/goniometry.cc:124 -msgctxt "Translators: Gradians" -msgid "Grad" -msgstr "Neugrad" - -#: misc/guiaction.cc:121 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"Ein normaler Punkt, also ein Punkt, der entweder unabhängig ist oder einer " -"Gerade, einem Kreis oder einer Strecke anhaftet." - -#: misc/guiaction.cc:133 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" - -#: misc/guiaction.cc:174 -msgid "Construct a text label." -msgstr "Ein Textfeld konstruieren." - -#: misc/guiaction.cc:184 -msgid "Text Label" -msgstr "Textfeld" - -#: misc/guiaction.cc:205 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "Einen Punkt mittels seiner Koordinaten konstruieren" - -#: misc/guiaction.cc:215 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "Punkt mittels Koordinaten" - -#: misc/guiaction.cc:228 -msgid "Fixed Point" -msgstr "Fester Punkt" - -#: misc/guiaction.cc:229 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Geben Sie die Koordinaten für den neuen Punkt ein." - -#: misc/guiaction.cc:250 -msgid "Construct a Numeric Value" -msgstr "Einen numerischen Wert konstruieren" - -#: misc/guiaction.cc:260 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Numerischer Wert" - -#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Die Datei „%1“ existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: misc/kiginputdialog.cc:130 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "Winkelgröße wählen" - -#: misc/kiginputdialog.cc:144 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "Geben Sie die neue Größe des Winkels ein:" - -#: misc/kiginputdialog.cc:155 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "" -"Benutzen Sie dieses Eingabefeld, um die Größe des Winkels zu verändern." - -#: misc/kiginputdialog.cc:162 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " -"size of this angle.
      \n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " -"be converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Wählen Sie aus der Liste die Einheit, die Sie benutzen möchten, um die Größe " -"des Winkels zu verändern.
      \n" -"Wenn Sie zu einer anderen Einheit wechseln, dann wird der Wert im " -"Eingabefeld automatisch zur neuen Einheit konvertiert." - -#: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309 -#, kde-format -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "Die Makrodatei „%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#: misc/lists.cc:320 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "Die Makrodatei „%1“ kann nicht geöffnet werden." - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " -"the new format." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von einer sehr alten Kig-Version erzeugt (vor 0.4). Die " -"Unterstützung für dieses Format wurde aus neueren Kig-Versionen entfernt. " -"Sie können versuchen, dieses Makro mit einer früheren Kig-Version (0.4 bis " -"0.6) zu öffnen und es dann im neuen Format zu exportieren." - -#: misc/lists.cc:377 -#, kde-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "Unbenanntes Makro Nr. %1" - -#: misc/object_hierarchy.cc:551 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " -"or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Diese Kig-Datei benutzt ein Objekt des Typs „%1“, das diese Kig-Version " -"nicht unterstützt. Vielleicht haben Sie Kig ohne Unterstützung dieses " -"Objekttyps kompiliert oder vielleicht benutzen Sie eine ältere Kig-Version." - -#: misc/special_constructors.cc:325 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "Wurzellinie für Kegelschnitte" - -#: misc/special_constructors.cc:326 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"Die Linien, die durch die Schnittpunkte zweier Kegelschnitte konstruiert " -"werden. Das ist auch für sich nicht schneidende Kegelschnittfunktionen " -"definiert." - -#: misc/special_constructors.cc:384 misc/special_constructors.cc:480 -msgid "Moving Point" -msgstr "Bewegender Punkt" - -#: misc/special_constructors.cc:385 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " -"locus..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Bewegungspunkt, der zum Zeichnen des Ort-Objektes bewegt " -"werden soll ..." - -#: misc/special_constructors.cc:386 -msgid "Following Point" -msgstr "Folgepunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:387 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " -"through..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Folgepunkt, durch dessen Aufenthaltsort das Orts-Objekt " -"gezeichnet wird ..." - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "Locus" -msgstr "Geometrischer Ort" - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "A locus" -msgstr "Ein geometrischer Ort" - -#: misc/special_constructors.cc:481 -msgid "Dependent Point" -msgstr "Abhängiger Punkt" - -#: misc/special_constructors.cc:599 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "Polygon durch seine Eckpunkte" - -#: misc/special_constructors.cc:600 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "Konstruiert ein Polygon mit gegebenen Eckpunkten" - -#: misc/special_constructors.cc:636 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"... mit diesem Eckpunkt (klicken Sie auf den ersten, um die Konstruktion zu " -"beenden)" - -#: misc/special_constructors.cc:637 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "Konstruiert ein Polygon mit diesem Eckpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "Wählen Sie einen Eckpunkt für das neue Polygon ..." - -#: misc/special_constructors.cc:678 -msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" -msgstr "Offene Polylinie" - -#: misc/special_constructors.cc:679 -msgid "Construct an open polygon" -msgstr "Konstruiert eine offene Polylinie" - -#: misc/special_constructors.cc:715 -msgid "" -"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " -"construction)" -msgstr "" -"... mit diesem Eckpunkt (klicken Sie wieder auf den letzten Punkt, um die " -"Konstruktion zu beenden)" - -#: misc/special_constructors.cc:716 -msgid "Construct a polygonal line with this vertex" -msgstr "Konstruiert eine Polylinie mit diesem Eckpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:723 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." -msgstr "Wählen Sie einen Eckpunkt für die neue Polylinie ..." - -#: misc/special_constructors.cc:756 misc/special_constructors.cc:823 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: misc/special_constructors.cc:757 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "Konstruiert die Eckpunkte dieses Polygons ..." - -#: misc/special_constructors.cc:761 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "Eckpunkte eines Polygons" - -#: misc/special_constructors.cc:762 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "Die Eckpunkte eines Polygons" - -#: misc/special_constructors.cc:824 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "Konstruiert die Seiten dieses Polygons ..." - -#: misc/special_constructors.cc:828 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "Seiten eines Polygons" - -#: misc/special_constructors.cc:829 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "Die Seiten eines Polygons" - -#: misc/special_constructors.cc:900 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "Reguläres Polygon mit gegebenem Mittelpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:905 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "" -"Konstruiert ein reguläres Polygon mit einem gegebenen Mittelpunkt und " -"Eckpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:1064 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "Konstruiert ein reguläres Polygon mit diesem Mittelpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:1068 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "Konstruiert ein reguläres Polygon mit diesem Eckpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:1080 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "Anzahl der Seiten anpassen (%1/%2)" - -#: misc/special_constructors.cc:1084 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "Anzahl der Seiten anpassen (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:1100 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt des neuen Polygons ..." - -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "Wählen Sie einen Eckpunkt für das neue Polygon ..." - -#: misc/special_constructors.cc:1108 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "" -"Bewegen Sie den Mauszeiger, um die gewünschte Anzahl von Seiten zu erreichen " -"..." - -#: misc/special_constructors.cc:1190 -msgid "Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "Bézierkurve durch Kontrollpunkte" - -#: misc/special_constructors.cc:1191 -msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" -msgstr "Konstruiert eine Bézierkurve durch Eingabe von Kontrollpunkten" - -#: misc/special_constructors.cc:1227 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point to " -"terminate construction)" -msgstr "" -"... mit diesem Kontrollpunkt (klicken Sie auf den letzten Kontrollpunkt, um " -"die Konstruktion zu beenden)" - -#: misc/special_constructors.cc:1228 -msgid "Construct a Bézier curve with this control point" -msgstr "Eine Bézierkurve mit diesem Kontrollpunkt konstruieren" - -#: misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Punkt, der ein Kontrollpunkt der neuen Bézierkurve wird ..." - -#: misc/special_constructors.cc:1272 -msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "Rationale Bézierkurve durch Kontrollpunkte" - -#: misc/special_constructors.cc:1277 -msgid "" -"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" -msgstr "" -"Konstruiert eine Bézierkurve durch Eingabe ihrer Kontrollpunkte und " -"positiven Gewichte" - -#: misc/special_constructors.cc:1342 -msgid "... assign this weight to last selected control point" -msgstr "... dieses Gewicht dem letzten ausgewählten Kontrollpunkt zuweisen" - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point or weight " -"to terminate construction)" -msgstr "" -"... mit diesem Kontrollpunkt (klicken Sie nochmals auf den letzten " -"Kontrollpunkt oder das letzte Gewicht, um die Konstruktion zu beenden)" - -#: misc/special_constructors.cc:1346 -msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" -msgstr "Konstruiert eine rationale Bézierkurve mit diesem Kontrollpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Punkt als Kontrollpunkt für die neue rationale Bézierkurve " -"..." - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." -msgstr "" -"Wählen Sie ein numerisches Feld als Gewicht für den letzten ausgewählten " -"Punkt ..." - -#: misc/special_constructors.cc:1549 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "Konstruiert die Wurzellinien dieses Kreises" - -#: misc/special_constructors.cc:1551 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "Konstruiert die Wurzellinien dieses Kegelschnittes" - -#: misc/special_constructors.cc:1566 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "Generische Affinität" - -#: misc/special_constructors.cc:1567 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"Die eindeutige Abbildung, die 3 gegebene Punkte (oder ein Dreieck) auf 3 " -"andere gegebene Punkte (oder ein Dreieck) abbildet." - -#: misc/special_constructors.cc:1590 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "Generische Projektive Transformation" - -#: misc/special_constructors.cc:1591 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a " -"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"Die eindeutige projektive Transformation bildet 4 gegebene Punkte (oder ein " -"Viereck) auf vier andere gegebene Punkte (oder ein Viereck) ab." - -#: misc/special_constructors.cc:1618 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "Umkehrung eines Punktes, einer Geraden oder eines Kreises" - -#: misc/special_constructors.cc:1619 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "" -"Die Umkehrung eines Punktes, einer Geraden oder eines Kreises im Hinblick " -"auf einen Kreis" - -#: misc/special_constructors.cc:1683 -msgid "Measure Transport" -msgstr "Maßtransport" - -#: misc/special_constructors.cc:1688 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "" -"Transportiert die Länge einer Strecke oder eines Bogens oder einen " -"numerischen Wert auf eine Gerade oder einen Kreis." - -#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "Zu transportierende Strecke" - -#: misc/special_constructors.cc:1803 -msgid "Arc to transport" -msgstr "Zu transportierender Bogen" - -#: misc/special_constructors.cc:1805 -msgid "Value to transport" -msgstr "Zu transportierender Wert" - -#: misc/special_constructors.cc:1807 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "Transportiert ein Maß auf diese Gerade" - -#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "Transportiert ein Maß auf diesen Kreis" - -#: misc/special_constructors.cc:1813 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "Startet einen Transport von diesem Punkt des Kreises" - -#: misc/special_constructors.cc:1815 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "Startet einen Transport von diesem Punkt der Gerade" - -#: misc/special_constructors.cc:1817 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "Startet einen Transport von diesem Punkt der Kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "Schnittpunkt mit diesem Kegelschnitt" - -#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876 -#: objects/intersection_types.cc:32 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "Schnittpunkt mit dieser Geraden" - -#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155 -#: objects/intersection_types.cc:223 -msgid "Intersect with this cubic" -msgstr "Schnittpunkt mit diesem Würfel" - -#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885 -#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "Schnittpunkt mit diesem Kreis" - -#: misc/special_constructors.cc:1891 -msgid "Intersect" -msgstr "Schnittpunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:1892 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "Der Schnittpunkt zweier Objekte" - -#: misc/special_constructors.cc:1993 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "Schnittpunkt dieses Kreises" - -#: misc/special_constructors.cc:1995 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "Schnittpunkt dieses Kegelschnitts" - -#: misc/special_constructors.cc:1997 -msgid "Intersect this Segment" -msgstr "Schnittpunkt dieser Strecke" - -#: misc/special_constructors.cc:1999 -msgid "Intersect this Half-line" -msgstr "Schnittpunkt dieses Strahls" - -#: misc/special_constructors.cc:2001 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "Schnittpunkt dieser Geraden" - -#: misc/special_constructors.cc:2003 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "Schnittpunkt dieser kubischen Kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:2005 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "Schnittpunkt dieses Kreisbogens" - -#: misc/special_constructors.cc:2007 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "Schnittpunkt dieses Polygons" - -#: misc/special_constructors.cc:2009 -msgid "Intersect this Polygonal" -msgstr "Schnittpunkt mit dieser Polylinie" - -#: misc/special_constructors.cc:2014 -msgid "with this Circle" -msgstr "mit diesem Kreis" - -#: misc/special_constructors.cc:2016 -msgid "with this Conic" -msgstr "mit diesem Kegelschnitt" - -#: misc/special_constructors.cc:2018 -msgid "with this Segment" -msgstr "mit diesem Segment" - -#: misc/special_constructors.cc:2020 -msgid "with this Half-line" -msgstr "mit diesem Strahl" - -#: misc/special_constructors.cc:2022 -msgid "with this Line" -msgstr "mit dieser Geraden" - -#: misc/special_constructors.cc:2024 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "mit dieser kubischen Kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:2026 -msgid "with this Arc" -msgstr "mit diesem Bogen" - -#: misc/special_constructors.cc:2028 -msgid "with this Polygon" -msgstr "mit diesem Polygon" - -#: misc/special_constructors.cc:2030 -msgid "with this Polygonal" -msgstr "mit dieser Polylinie" - -#: misc/special_constructors.cc:2040 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "Den Mittelpunkt dieses Punktes und eines anderen konstruieren" - -#: misc/special_constructors.cc:2041 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der Punkte, von denen Sie den Mittelpunkt konstruieren " -"möchten ..." - -#: misc/special_constructors.cc:2042 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "Konstruiert den Mittelpunkt dieses Punktes und eines anderen" - -#: misc/special_constructors.cc:2043 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Wählen Sie den anderen der Punkte, von denen Sie den Mittelpunkt " -"konstruieren möchten ..." - -#: misc/special_constructors.cc:2153 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "Wählen Sie das erste Objekt für die Schnittmenge ..." - -#: misc/special_constructors.cc:2155 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "Wählen Sie das zweite Objekt für die Schnittmenge ..." - -#: misc/special_constructors.cc:2160 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" - -#: misc/special_constructors.cc:2161 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "Die Tangente an einer Kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:2203 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "Tangente an diesem Kreis" - -#: misc/special_constructors.cc:2205 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "Tangente an diesem Kegelschnitt" - -#: misc/special_constructors.cc:2207 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "Tangente an diesem Kreisbogen" - -#: misc/special_constructors.cc:2209 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "Tangente an dieser kubischen Kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:2211 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "Tangente an diesem Kreis" - -#: misc/special_constructors.cc:2213 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "Tangente in diesem Punkt" - -#: misc/special_constructors.cc:2234 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "Zentrum einer Krümmung" - -#: misc/special_constructors.cc:2235 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "Das Zentrum dieser Schmiegungskurve zu einer Kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:2270 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "Zentrum der Krümmung dieses Kegelschnitts" - -#: misc/special_constructors.cc:2272 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "Zentrum der Krümmung dieser kubischen Kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:2274 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "Zentrum der Krümmung dieser Kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:2276 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "Zentrum der Krümmung an diesem Punkt" - -#: misc/unit.cc:121 -msgctxt "Translators: Pixel" -msgid "pixel" -msgstr "Pixel" - -#: misc/unit.cc:122 -msgctxt "Translators: Centimeter" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: misc/unit.cc:123 -msgctxt "Translators: Inch" -msgid "in" -msgstr "Zoll" - -#: modes/construct_mode.cc:265 modes/normal.cc:280 -msgid "Which object?" -msgstr "Welches Objekt?" - -#: modes/construct_mode.cc:301 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " -"you want to attach it to..." -msgstr "" -"Klicken Sie auf einen Ort, an dem Sie den neuen Punkt platzieren möchten, " -"oder auf die Kurve, an der Sie den Punkt anbringen möchten ..." - -#: modes/construct_mode.cc:478 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "Wählen Sie nun die Position für das Resultatsfeld." - -#: modes/edittype.cc:38 -msgid "Edit Type" -msgstr "Typ bearbeiten" - -#: modes/edittype.cc:49 -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Hier können Sie den Namen für den aktuellen Makrotyp bearbeiten." - -#: modes/edittype.cc:52 -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " -"type will have no description." -msgstr "" -"Hier können Sie die Beschreibung des aktuellen Makrotyps bearbeiten. Dieses " -"Feld ist optional, Sie können es also leer lassen: Falls Sie dies tun, wird " -"Ihr Makro keine Beschreibung haben." - -#: modes/edittype.cc:57 -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"Benutzen Sie diesen Knopf, um das Symbol für den aktuellen Makrotyp zu " -"verändern." - -#: modes/edittype.cc:81 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "Der Name des Makros kann nicht leer sein." - -#: modes/historydialog.cc:41 -msgid "History Browser" -msgstr "Verlaufsansicht" - -#: modes/historydialog.cc:125 -msgid "Start of the construction" -msgstr "Start einer Konstruktion" - -#: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:130 modes/typesdialog.cpp:314 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: modes/label.cc:196 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570 -msgid "" -msgstr "" - -#: modes/label.cc:330 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " -"Please remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"Es gibt „%n“ Teile im Text, für die Sie noch keinen Wert ausgewählt haben. " -"Bitte entfernen Sie sie oder wählen Sie genug Argumente." - -#: modes/label.cc:411 -#, kde-format -msgid "argument %1" -msgstr "Argument %1" - -#: modes/label.cc:440 -#, kde-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "Argument %1 auswählen" - -#: modes/label.cc:551 -msgid "Change Label" -msgstr "Textfeld verändern" - -#: modes/label.cc:650 objects/text_type.cc:325 -msgid "Set Value" -msgstr "Wert setzen" - -#: modes/label.cc:650 -msgid "Enter value:" -msgstr "Wert eingeben:" - -#: modes/label.cc:681 -msgid "Select the position for the new numeric value..." -msgstr "Wählen Sie die Position für den neuen numerischen Wert ..." - -#: modes/macro.cc:92 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"Eines der Ergebnisobjekte, die Sie ausgewählt haben, kann nicht aus den " -"gegebenen Objekt errechnet werden. Kig kann dieses Makro deswegen nicht " -"berechnen. Bitte drücken Sie Zurück und konstruieren Sie die Objekte in der " -"richtigen Reihenfolge ..." - -#: modes/macro.cc:102 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " -"impossible. Please check the macro and try again." -msgstr "" -"Eines der gegebenen Objekte wird nicht für die Berechnung der " -"Resultatobjekte benutzt. Das bedeutet womöglich, dass Sie etwas erwarten, " -"was Kig nicht kann. Bitte überprüfen Sie das Makro und versuchen Sie es " -"erneut." - -#: modes/macrowizard.cc:50 -msgid "Given Objects" -msgstr "Gegebene Objekte" - -#: modes/macrowizard.cc:57 -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Wählen Sie die „gegebenen“ Objekte für Ihr neues Makro und drücken Sie " -"„Weiter“." - -#: modes/macrowizard.cc:90 -msgid "Final Object" -msgstr "Endobjekt" - -#: modes/macrowizard.cc:97 -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Wählen Sie das Endobjekt für Ihr neues Makro." - -#: modes/macrowizard.cc:131 -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Geben Sie einen Namen und eine Beschreibung für den neuen Typ ein." - -#: modes/macrowizard.cc:139 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: modes/macrowizard.cc:146 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#: modes/macrowizard.cc:152 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Symbol:" - -#: modes/macrowizard.cc:174 -msgid "Define New Macro" -msgstr "Neues Makro definieren" - -#: modes/moving.cc:158 -#, kde-format -msgid "Move %1 Object" -msgid_plural "Move %1 Objects" -msgstr[0] "%1 Objekt verschieben" -msgstr[1] "%1 Objekte verschieben" - -#: modes/moving.cc:241 -msgid "Redefine Point" -msgstr "Punkt neu definieren" - -#: modes/popup.cc:200 -msgid "Kig Document" -msgstr "Kig-Dokument" - -#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153 -#, kde-format -msgid "%1 Object" -msgid_plural "%1 Objects" -msgstr[0] "Ein Objekt" -msgstr[1] "%1 Objekte" - -#: modes/popup.cc:251 -msgid "&Transform" -msgstr "&Umformen" - -#: modes/popup.cc:252 -msgid "T&est" -msgstr "T&est" - -#: modes/popup.cc:253 -msgid "Const&ruct" -msgstr "Konst&ruieren" - -#: modes/popup.cc:254 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: modes/popup.cc:255 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "Te&xtfeld hinzufügen" - -#: modes/popup.cc:256 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "Farbe wäh&len" - -#: modes/popup.cc:257 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "Stift&breite festlegen" - -#: modes/popup.cc:258 -msgid "Set St&yle" -msgstr "Stil &einrichten" - -#: modes/popup.cc:260 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "&Koordinatensystem wählen" - -#: modes/popup.cc:352 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: modes/popup.cc:353 -msgid "Gray" -msgstr "Grau" - -#: modes/popup.cc:354 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: modes/popup.cc:355 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: modes/popup.cc:356 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" - -#: modes/popup.cc:357 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: modes/popup.cc:358 -msgid "Dark Red" -msgstr "Dunkelrot" - -#: modes/popup.cc:382 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - -#: modes/popup.cc:386 -msgid "&Show" -msgstr "&Zeigen" - -#: modes/popup.cc:389 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschieben" - -#: modes/popup.cc:400 -msgid "&Custom Color" -msgstr "&Eigene Farbe" - -#: modes/popup.cc:489 -msgid "Set &Name..." -msgstr "&Name einstellen ..." - -#: modes/popup.cc:493 -msgid "&Name" -msgstr "&Name" - -#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546 -msgid "Set Object Name" -msgstr "Objektname festlegen" - -#: modes/popup.cc:529 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "Name dieses Objektes festlegen:" - -#: modes/popup.cc:644 -msgid "Change Object Color" -msgstr "Objektfarbe verändern" - -#: modes/popup.cc:660 -msgid "Change Object Width" -msgstr "Objektbreite verändern" - -#: modes/popup.cc:688 -msgid "Change Point Style" -msgstr "Punktstil verändern" - -#: modes/popup.cc:701 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Objektstil verändern" - -#: modes/popup.cc:788 modes/popup.cc:797 modes/popup.cc:806 -msgctxt "More menu items" -msgid "More..." -msgstr "Weitere ..." - -#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Alle zeigen" - -#: modes/textlabelwizard.cc:50 -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Geben Sie den Text ein" - -#: modes/textlabelwizard.cc:59 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Geben Sie hier einen Text für Ihr Textfeld ein und drücken Sie „Weiter“ bzw. " -"„Abschließen“.\n" -"Wenn Sie veränderliche Teile zeigen möchten, fügen Sie %1, %2, an der " -"passenden Stelle ein (z. B. „Diese Strecke ist %1 Einheiten lang.“)." - -#: modes/textlabelwizard.cc:69 -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Text in einem Rahmen anzeigen" - -#: modes/textlabelwizard.cc:93 scripting/newscriptwizard.cc:67 -msgid "Select Arguments" -msgstr "Argumente auswählen" - -#: modes/textlabelwizard.cc:102 -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " -"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " -"are done..." -msgstr "" -"Nun wählen Sie die Argumente, die Sie brauchen. Klicken Sie auf das " -"Argument, wählen Sie ein Objekt und eine Eigenschaft im Kig-Fenster und " -"klicken auf „Abschließen“, wenn Sie fertig sind ..." - -#: modes/textlabelwizard.cc:123 -msgid "Construct Label" -msgstr "Textfeld konstruieren" - -#: objects/angle_type.cc:40 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "Einen Winkel durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Punkt, durch den der erste Schenkel des Winkels gehen soll ..." - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "Einen Winkel an diesem Punkt konstruieren" - -#: objects/angle_type.cc:47 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "Wählen Sie den Punkt, in dem der Winkel konstruiert werden soll." - -#: objects/angle_type.cc:49 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Punkt, durch den der zweite Schenkel des Winkels gehen soll " -"..." - -#: objects/angle_type.cc:104 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "&Größe ändern" - -#: objects/angle_type.cc:148 -msgid "Resize Angle" -msgstr "Winkelgröße ändern" - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "Einen Kreisbogen mit Beginn an diesem Punkt konstruieren" - -#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "Wählen Sie den Startpunkt des neuen Kreisbogens ..." - -#: objects/arc_type.cc:53 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "Einen Kreisbogen durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/arc_type.cc:54 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt, durch den der neue Kreisbogen gehen soll ..." - -#: objects/arc_type.cc:55 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "Einen Kreisbogen mit dem Ende an diesem Punkt konstruieren" - -#: objects/arc_type.cc:56 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "Wählen Sie den Endpunkt für den neuen Kreisbogen ..." - -#: objects/arc_type.cc:165 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "Konstruieren Sie einen Kreisbogen mit diesem Mittelpunkt" - -#: objects/arc_type.cc:166 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt des neuen Kreisbogens ..." - -#: objects/arc_type.cc:169 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "Konstruieren Sie einen Kreisbogen mit diesem Winkel" - -#: objects/arc_type.cc:170 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "Wählen Sie den Winkel des neuen Kreisbogens ..." - -#: objects/arc_type.cc:225 -msgid "Construct a conic arc starting at this point" -msgstr "Einen konischen Bogen mit Beginn an diesem Punkt konstruieren" - -#: objects/arc_type.cc:226 -msgid "Select the start point of the new conic arc..." -msgstr "Wählen Sie den Startpunkt des neuen konischen Bogens ..." - -#: objects/arc_type.cc:227 -msgid "Construct a conic arc through this point" -msgstr "Einen konischen Bogen durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/arc_type.cc:228 -msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Punkt, durch den der neue konische Bogen gehen soll ..." - -#: objects/arc_type.cc:229 -msgid "Construct a conic arc ending at this point" -msgstr "Einen konischen Bogen mit dem Ende an diesem Punkt konstruieren" - -#: objects/arc_type.cc:230 -msgid "Select the end point of the new conic arc..." -msgstr "Wählen Sie den Endpunkt für den neuen konischen Bogen ..." - -#: objects/arc_type.cc:234 -msgid "Construct an conic arc with this center" -msgstr "Konstruieren Sie einen konischen Bogen mit diesem Mittelpunkt" - -#: objects/arc_type.cc:235 -msgid "Select the center of the new conic arc..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt des neuen konischen Bogens ..." - -#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434 -msgid "Number of control points" -msgstr "Anzahl der Kontrollpunkte" - -#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435 -msgid "Control polygon" -msgstr "Kontrollpolygon" - -#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436 -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293 -#: objects/locus_imp.cc:107 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "Kartesische Gleichung" - -#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336 -msgid "Bézier Curve" -msgstr "Bézierkurve" - -#: objects/bezier_imp.cc:223 -msgid "Select this Bézier Curve" -msgstr "Diese Bézierkurve auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:224 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Curve %1" -msgstr "Bézierkurve %1 auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:225 -msgid "Remove a Bézier Curve" -msgstr "Eine Bézierkurve entfernen" - -#: objects/bezier_imp.cc:226 -msgid "Add a Bézier Curve" -msgstr "Eine Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:227 -msgid "Move a Bézier Curve" -msgstr "Eine Bézierkurve verschieben" - -#: objects/bezier_imp.cc:228 -msgid "Attach to this Bézier Curve" -msgstr "Zu dieser Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:229 -msgid "Show a Bézier Curve" -msgstr "Eine Bézierkurve anzeigen" - -#: objects/bezier_imp.cc:230 -msgid "Hide a Bézier Curve" -msgstr "Eine Bézierkurve ausblenden" - -#: objects/bezier_imp.cc:240 -msgid "Bézier Quadratic" -msgstr "Quadratische Bézierkurve" - -#: objects/bezier_imp.cc:241 -msgid "Select this Bézier Quadratic" -msgstr "Diese quadratische Bézierkurve auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:242 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Quadratic %1" -msgstr "Quadratische Bézierkurve %1 auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:243 -msgid "Remove a Bézier Quadratic" -msgstr "Eine quadratische Bézierkurve entfernen" - -#: objects/bezier_imp.cc:244 -msgid "Add a Bézier Quadratic" -msgstr "Eine quadratische Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:245 -msgid "Move a Bézier Quadratic" -msgstr "Eine quadratische Bézierkurve verschieben" - -#: objects/bezier_imp.cc:246 -msgid "Attach to this Bézier Quadratic" -msgstr "Zu dieser quadratischen Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:247 -msgid "Show a Bézier Quadratic" -msgstr "Eine quadratische Bézierkurve anzeigen" - -#: objects/bezier_imp.cc:248 -msgid "Hide a Bézier Quadratic" -msgstr "Eine quadratische Bézierkurve ausblenden" - -#: objects/bezier_imp.cc:258 -msgid "Bézier Cubic" -msgstr "Kubische Bézierkurve" - -#: objects/bezier_imp.cc:259 -msgid "Select this Bézier Cubic" -msgstr "Diese kubische Bézierkurve auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:260 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Cubic %1" -msgstr "Kubische Bézierkurve %1 auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:261 -msgid "Remove a Bézier Cubic" -msgstr "Eine kubische Bézierkurve entfernen" - -#: objects/bezier_imp.cc:262 -msgid "Add a Bézier Cubic" -msgstr "Eine kubische Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:263 -msgid "Move a Bézier Cubic" -msgstr "Eine kubische Bézierkurve verschieben" - -#: objects/bezier_imp.cc:264 -msgid "Attach to this Bézier Cubic" -msgstr "Zu dieser kubischen Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:265 -msgid "Show a Bézier Cubic" -msgstr "Eine kubische Bézierkurve anzeigen" - -#: objects/bezier_imp.cc:266 -msgid "Hide a Bézier Cubic" -msgstr "Eine kubische Bézierkurve ausblenden" - -#: objects/bezier_imp.cc:520 -msgid "Rational Bézier Curve" -msgstr "Rationale Bézierkurve" - -#: objects/bezier_imp.cc:521 -msgid "Select this Rational Bézier Curve" -msgstr "Diese rationale Bézierkurve auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:522 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Curve %1" -msgstr "Bézierkurve %1 auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:523 -msgid "Remove a Rational Bézier Curve" -msgstr "Eine rationale Bézierkurve entfernen" - -#: objects/bezier_imp.cc:524 -msgid "Add a Rational Bézier Curve" -msgstr "Eine rationale Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:525 -msgid "Move a Rational Bézier Curve" -msgstr "Eine rationale Bézierkurve verschieben" - -#: objects/bezier_imp.cc:526 -msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" -msgstr "Zu dieser rationalen Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:527 -msgid "Show a Rational Bézier Curve" -msgstr "Eine rationale Bézierkurve anzeigen" - -#: objects/bezier_imp.cc:528 -msgid "Hide a Rational Bézier Curve" -msgstr "Eine rationale Bézierkurve ausblenden" - -#: objects/bezier_imp.cc:538 -msgid "Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Rationale quadratische Bézierkurve" - -#: objects/bezier_imp.cc:539 -msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Diese rationale quadratische Bézierkurve auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:540 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" -msgstr "Rationale quadratische Bézierkurve %1 auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:541 -msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Eine rationale quadratische Bézierkurve entfernen" - -#: objects/bezier_imp.cc:542 -msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Eine rationale quadratische Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:543 -msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Eine rationale quadratische Bézierkurve verschieben" - -#: objects/bezier_imp.cc:544 -msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Zu dieser rationalen quadratischen Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:545 -msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Eine rationale quadratische Bézierkurve anzeigen" - -#: objects/bezier_imp.cc:546 -msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Eine rationale quadratische Bézierkurve ausblenden" - -#: objects/bezier_imp.cc:556 -msgid "Rational Bézier Cubic" -msgstr "Rationale kubische Bézierkurve" - -#: objects/bezier_imp.cc:557 -msgid "Select this Rational Bézier Cubic" -msgstr "Diese rationale kubische Bézierkurve auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:558 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" -msgstr "Rationale kubische Bézierkurve %1 auswählen" - -#: objects/bezier_imp.cc:559 -msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Eine rationale kubische Bézierkurve entfernen" - -#: objects/bezier_imp.cc:560 -msgid "Add a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Eine rationale kubische Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:561 -msgid "Move a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Eine rationale kubische Bézierkurve verschieben" - -#: objects/bezier_imp.cc:562 -msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" -msgstr "Zu dieser rationalen kubischen Bézierkurve hinzufügen" - -#: objects/bezier_imp.cc:563 -msgid "Show a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Eine rationale kubische Bézierkurve anzeigen" - -#: objects/bezier_imp.cc:564 -msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Eine rationale kubische Bézierkurve ausblenden" - -#: objects/bezier_type.cc:40 -msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" -msgstr "Eine quadratische Bézierkurve mit diesem Kontrollpunkt konstruieren" - -#: objects/bezier_type.cc:41 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt als Kontrollpunkt der neuen Bézierkurve ..." - -#: objects/bezier_type.cc:140 -msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" -msgstr "Eine kubische Bézierkurve mit diesem Kontrollpunkt konstruieren" - -#: objects/bezier_type.cc:141 -msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Punkt als Kontrollpunkt der neuen kubischen Bézierkurve ..." - -#: objects/bezier_type.cc:358 -msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Eine rationale quadratische Bézierkurve mit diesem Kontrollpunkt konstruieren" - -#: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470 -msgid "" -"Select three points and three numeric values as weights to construct " -"rational Bézier curve..." -msgstr "" -"Wählen Sie drei Punkte und drei numerische Werte als Gewichte um eine " -"rationale Bézierkurve zu konstruieren ..." - -#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471 -msgid "Select this value as weight" -msgstr "Diesen Wert als Gewicht auswählen" - -#: objects/bezier_type.cc:469 -msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "" -"Eine rationale kubische Bézierkurve mit diesem Kontrollpunkt konstruieren" - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "Testresultat" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt auf der Kurve ..." - -#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308 -#: objects/polygon_imp.cc:322 -msgid "Surface" -msgstr "Oberfläche" - -#: objects/circle_imp.cc:147 -msgid "Circumference" -msgstr "Umfang" - -#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377 -msgid "Center" -msgstr "Mittelpunkt" - -#: objects/circle_imp.cc:150 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "Erweiterte kartesische Gleichung" - -#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89 -msgid "Polar Equation" -msgstr "Polare Gleichung" - -#: objects/circle_imp.cc:238 -#, kde-format -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "rho = %1 [zentriert bei %2]" - -#: objects/circle_imp.cc:346 -msgid "circle" -msgstr "Kreis" - -#: objects/circle_imp.cc:347 -msgid "Select this circle" -msgstr "Diesen Kreis wählen" - -#: objects/circle_imp.cc:348 -#, kde-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "Wählen Sie Kreis %1" - -#: objects/circle_imp.cc:349 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "Einen Kreis entfernen" - -#: objects/circle_imp.cc:350 -msgid "Add a Circle" -msgstr "Einen Kreis hinzufügen" - -#: objects/circle_imp.cc:351 -msgid "Move a Circle" -msgstr "Einen Kreis verschieben" - -#: objects/circle_imp.cc:352 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "Zu diesem Kreis hinzufügen" - -#: objects/circle_imp.cc:353 -msgid "Show a Circle" -msgstr "Einen Kreis anzeigen" - -#: objects/circle_imp.cc:354 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "Einen Kreis ausblenden" - -#: objects/circle_type.cc:32 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "Einen Kreis durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75 -#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt, durch den der neue Kreis gehen soll ..." - -#: objects/circle_type.cc:195 -msgid "With this radius" -msgstr "mit diesem Radius" - -#: objects/circle_type.cc:196 -msgid "Select the length of the radius..." -msgstr "Wählen Sie die Länge des Radius ..." - -#: objects/conic_imp.cc:84 -msgid "Conic Type" -msgstr "Kegelschnitttyp" - -#: objects/conic_imp.cc:86 -msgid "First Focus" -msgstr "Erster Brennpunkt" - -#: objects/conic_imp.cc:87 -msgid "Second Focus" -msgstr "Zweiter Brennpunkt" - -#: objects/conic_imp.cc:210 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: objects/conic_imp.cc:212 -msgid "Hyperbola" -msgstr "Hyperbel" - -#: objects/conic_imp.cc:214 -msgid "Parabola" -msgstr "Parabel" - -#: objects/conic_imp.cc:264 -msgid "rho" -msgstr "rho" - -#: objects/conic_imp.cc:271 -msgid "cos theta" -msgstr "cos theta" - -#: objects/conic_imp.cc:272 -msgid "sin theta" -msgstr "sin theta" - -#: objects/conic_imp.cc:274 -#, kde-format -msgid "[centered at %1]" -msgstr "[zentriert bei %1]" - -#: objects/conic_imp.cc:384 -msgid "conic" -msgstr "Kegelschnitt" - -#: objects/conic_imp.cc:385 -msgid "Select this conic" -msgstr "Diesen Kegelschnitt auswählen" - -#: objects/conic_imp.cc:386 -#, kde-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "Kegelschnitt %1 auswählen" - -#: objects/conic_imp.cc:387 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "Diesen Kegelschnitt entfernen" - -#: objects/conic_imp.cc:388 -msgid "Add a Conic" -msgstr "Einen Kegelschnitt hinzufügen" - -#: objects/conic_imp.cc:389 -msgid "Move a Conic" -msgstr "Einen Kegelschnitt verschieben" - -#: objects/conic_imp.cc:390 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "Diesem Kegelschnitt hinzufügen" - -#: objects/conic_imp.cc:391 -msgid "Show a Conic" -msgstr "Einen Kegelschnitt anzeigen" - -#: objects/conic_imp.cc:392 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "Einen Kegelschnitt ausblenden" - -#: objects/conic_imp.cc:534 -msgid "Supporting Conic" -msgstr "Unterstützender Kegelschnitt" - -#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385 -msgid "First End Point" -msgstr "Erster Endpunkt" - -#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386 -msgid "Second End Point" -msgstr "Zweiter Endpunkt" - -#: objects/conic_imp.cc:610 -msgid "conic arc" -msgstr "Konischer Bogen" - -#: objects/conic_imp.cc:611 -msgid "Select this conic arc" -msgstr "Diesen konischen Bogen auswählen" - -#: objects/conic_imp.cc:612 -#, kde-format -msgid "Select conic arc %1" -msgstr "Konischen Bogen %1 auswählen" - -#: objects/conic_imp.cc:613 -msgid "Remove a Conic Arc" -msgstr "Diesen konischen Bogen entfernen" - -#: objects/conic_imp.cc:614 -msgid "Add a Conic Arc" -msgstr "Einen konischen Bogen hinzufügen" - -#: objects/conic_imp.cc:615 -msgid "Move a Conic Arc" -msgstr "Einen konischen Bogen verschieben" - -#: objects/conic_imp.cc:616 -msgid "Attach to this conic arc" -msgstr "Diesem konischen Bogen hinzufügen" - -#: objects/conic_imp.cc:617 -msgid "Show a Conic Arc" -msgstr "Einen konischen Bogen anzeigen" - -#: objects/conic_imp.cc:618 -msgid "Hide a Conic Arc" -msgstr "Einen konischen Bogen ausblenden" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "Einen Kegelschnitt durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Punkt, durch den der neue Kegelschnitt gehen soll ..." - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "Einen Kegelschnitt mit dieser Asymptote konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "Wählen Sie die erste Asymptote für den neuen Kegelschnitt ..." - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "Wählen Sie die zweite Asymptote für den neuen Kegelschnitt ..." - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "Eine Ellipse mit diesem Brennpunkt konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "Wählen Sie den ersten Brennpunkt der neuen Ellipse ..." - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "Wählen Sie den zweiten Brennpunkt der neuen Ellipse ..." - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "Eine Ellipse durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt, durch den die Ellipse gehen soll ..." - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "Eine Hyperbel mit diesem Brennpunkt konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "Wählen Sie den ersten Brennpunkt für die neue Hyperbel ..." - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "Wählen Sie den zweiten Brennpunkt für die neue Hyperbel ..." - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "Eine Hyperbel durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt, durch den die neue Hyperbel gehen soll ..." - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "Konstruiert einen Kegelschnitt mit dieser Gerade als Leitlinie" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "Wählen Sie die Leitlinie für den neuen Kegelschnitt ..." - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "Einen Kegelschnitt mit diesem Punkt als Brennpunkt konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "Wählen Sie den Brennpunkt des neuen Kegelschnittes ..." - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "Eine Parabel durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt, durch den die neue Parabel gehen soll ..." - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "Konstruiert einen Polpunkt anhand dieses Kegelschnittes" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Kegelschnitt, mit dem Sie den Polpunkt konstruieren möchten " -"..." - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "Den Polpunkt dieser Gerade konstruieren" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Gerade, von der Sie den Polpunkt konstruieren möchten ..." - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "Konstruiert eine Pollinie anhand dieses Kegelschnittes" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "Konstruiert eine Pollinie dieses Punktes" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "Konstruiert die Leitlinie dieses Kegelschnittes" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Kegelschnitt, dessen Leitlinie Sie konstruieren möchten ..." - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "Konstruiert eine Parabel mit dieser Leitlinie" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "Wählen Sie die Leitlinie für die neue Parabel ..." - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "Konstruiert eine Parabel mit diesem Brennpunkt" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "Wählen Sie den Brennpunkt der neuen Parabel ..." - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "Konstruiert die Asymptoten dieses Kegelschnittes" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Kegelschnitt, dessen Asymptoten Sie konstruieren möchten ..." - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "Konstruiert die Wurzellinien dieses Kegelschnittes" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the " -"radical line..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der zwei Kegelschnitte, deren Wurzellinien Sie " -"konstruieren möchten ..." - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der zwei Kegelschnitte, deren Wurzellinie Sie " -"konstruieren möchten ..." - -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "Wurzellinien umschalten" - -#: objects/conic_types.cc:685 -msgid "Switch Conic Radical Lines" -msgstr "Wurzellinien für Kegelschnitte umschalten" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "cubic curve" -msgstr "kubische Kurve" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "Diese kubische Kurve auswählen" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -#, kde-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "Kubische Kurve %1 auswählen" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "Eine kubische Kurve entfernen" - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "Eine kubische Kurve hinzufügen" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "Eine kubische Kurve verschieben" - -#: objects/cubic_imp.cc:362 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "Zu dieser kubischen Kurve hinzufügen" - -#: objects/cubic_imp.cc:363 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "Eine kubische Kurve anzeigen" - -#: objects/cubic_imp.cc:364 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "Eine kubische Kurve ausblenden" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "Konstruiert eine kubische Kurve durch diesen Punkt" - -#: objects/cubic_type.cc:27 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Punkt, durch den die neue kubische Kurve gehen soll ..." - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "curve" -msgstr "Kurve" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Select this curve" -msgstr "Diese Kurve auswählen" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -#, kde-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "Kurve %1 auswählen" - -#: objects/curve_imp.cc:34 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "Eine Kurve entfernen" - -#: objects/curve_imp.cc:35 -msgid "Add a Curve" -msgstr "Eine Kurve hinzufügen" - -#: objects/curve_imp.cc:36 -msgid "Move a Curve" -msgstr "Eine Kurve verschieben" - -#: objects/curve_imp.cc:37 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "Dieser Kurve hinzufügen" - -#: objects/curve_imp.cc:38 -msgid "Show a Curve" -msgstr "Eine Kurve anzeigen" - -#: objects/curve_imp.cc:39 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "Eine Kurve ausblenden" - -#: objects/curve_imp.cc:405 -msgid "Possibly trascendental curve" -msgstr "Möglicherweise transzendente Kurve" - -#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158 -#: objects/intersection_types.cc:225 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "Der Schnittpunkt wurde schon berechnet" - -#: objects/intersection_types.cc:396 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "Schnittpunkt mit dieser kubische Kurve" - -#: objects/intersection_types.cc:523 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "Schnittpunkt mit diesem Kreisbogen" - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "Im Hinblick auf diesen Kreis invertieren" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "Wählen Sie den Kreis, nach dem invertiert werden soll ..." - -#: objects/inversion_type.cc:40 -msgid "Compute the inversion of this object" -msgstr "Die Umkehrung dieses Objektes berechnen" - -#: objects/inversion_type.cc:41 -msgid "Select the object to invert..." -msgstr "Wählen Sie das Objekt, das umgekehrt werden soll ..." - -#: objects/inversion_type.cc:292 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "Die Umkehrung dieses Punktes berechnen" - -#: objects/inversion_type.cc:293 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "Wählen Sie den Punkt, der umgekehrt werden soll ..." - -#: objects/inversion_type.cc:353 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "Die Umkehrung dieser Geraden berechnen" - -#: objects/inversion_type.cc:354 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "Wählen Sie die Gerade, die umgekehrt werden soll ..." - -#: objects/inversion_type.cc:406 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "Die Umkehrung dieser Strecke berechnen" - -#: objects/inversion_type.cc:407 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "Wählen Sie die Strecke, die umgekehrt werden soll ..." - -#: objects/inversion_type.cc:497 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "Die Umkehrung dieses Kreises berechnen" - -#: objects/inversion_type.cc:498 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "Wählen Sie den Kreis, der umgekehrt werden soll ..." - -#: objects/inversion_type.cc:562 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "Berechnet die Umkehrung dieses Bogens" - -#: objects/inversion_type.cc:563 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "Wählen Sie den Bogen der umgekehrt werden soll ..." - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Slope" -msgstr "Steigung" - -#: objects/line_imp.cc:98 -msgid "Equation" -msgstr "Gleichung" - -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:195 -msgid "Support Line" -msgstr "Hilfslinie" - -#: objects/line_imp.cc:196 -msgid "End Point" -msgstr "Endpunkt" - -#: objects/line_imp.cc:523 objects/line_imp.cc:532 -msgid "line" -msgstr "Linie" - -#: objects/line_imp.cc:524 -msgid "Select a Line" -msgstr "Eine Gerade auswählen" - -#: objects/line_imp.cc:533 -msgid "Select this line" -msgstr "Diese Gerade auswählen" - -#: objects/line_imp.cc:534 -#, kde-format -msgid "Select line %1" -msgstr "Gerade %1 auswählen" - -#: objects/line_imp.cc:535 -msgid "Remove a Line" -msgstr "Eine Gerade entfernen" - -#: objects/line_imp.cc:536 -msgid "Add a Line" -msgstr "Eine Gerade hinzufügen" - -#: objects/line_imp.cc:537 -msgid "Move a Line" -msgstr "Eine Gerade verschieben" - -#: objects/line_imp.cc:538 -msgid "Attach to this line" -msgstr "Dieser Geraden hinzufügen" - -#: objects/line_imp.cc:539 -msgid "Show a Line" -msgstr "Eine Gerade anzeigen" - -#: objects/line_imp.cc:540 -msgid "Hide a Line" -msgstr "Eine Gerade ausblenden" - -#: objects/line_imp.cc:549 -msgid "segment" -msgstr "Strecke" - -#: objects/line_imp.cc:550 -msgid "Select this segment" -msgstr "Diese Strecke auswählen" - -#: objects/line_imp.cc:551 -#, kde-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "Strecke %1 auswählen" - -#: objects/line_imp.cc:552 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "Eine Strecke entfernen" - -#: objects/line_imp.cc:553 -msgid "Add a Segment" -msgstr "Eine Strecke hinzufügen" - -#: objects/line_imp.cc:554 -msgid "Move a Segment" -msgstr "Eine Strecke verschieben" - -#: objects/line_imp.cc:555 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "Dieser Strecke hinzufügen" - -#: objects/line_imp.cc:556 -msgid "Show a Segment" -msgstr "Eine Strecke anzeigen" - -#: objects/line_imp.cc:557 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "Eine Strecke ausblenden" - -#: objects/line_imp.cc:566 -msgid "half-line" -msgstr "Strahl" - -#: objects/line_imp.cc:567 -msgid "Select this half-line" -msgstr "Diesen Strahl auswählen" - -#: objects/line_imp.cc:568 -#, kde-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "Strahl %1 auswählen" - -#: objects/line_imp.cc:569 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "Einen Strahl entfernen" - -#: objects/line_imp.cc:570 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "Einen Strahl hinzufügen" - -#: objects/line_imp.cc:571 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "Einen Strahl verschieben" - -#: objects/line_imp.cc:572 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "Zu diesem Strahl hinzufügen" - -#: objects/line_imp.cc:573 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "Einen Strahl anzeigen" - -#: objects/line_imp.cc:574 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "Einen Strahl ausblenden" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "Konstruiert eine Strecke, die an diesem Punkt beginnt" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "Wählen Sie den Startpunkt der neuen Strecke ..." - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "Konstruiert eine Strecke mit diesem Endpunkt" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "Wählen Sie den Endpunkt der neuen Strecke ..." - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "Eine Gerade durch diesen Punkt konstruieren" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt, durch den die Gerade gehen soll ..." - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen weiteren Punkt, durch den die Gerade gehen soll ..." - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "Konstruiert einen Strahl, der in diesem Punkt startet" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "Wählen Sie den Startpunkt des neuen Strahls ..." - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "Konstruiert einen Strahl durch diesen Punkt" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt, durch den der Strahl gehen soll ..." - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "Konstruiert eine Parallele zu dieser Geraden" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Gerade, zu der die Parallele konstruiert werden soll ..." - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "Konstruiert die Parallele durch diesen Punkt" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt, durch den die Parallele gehen soll ..." - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "Konstruiert eine Senkrechte zu dieser Geraden" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Gerade, zu der die Senkrechte konstruiert werden soll ..." - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "Konstruiert eine Senkrechte durch diesen Punkt" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "&Länge festlegen ..." - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "Streckenlänge festlegen" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "Neue Länge wählen: " - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "&Streckenlänge neu wählen" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "Konstruiert eine Gerade mit diesem Vektor" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "Wählen Sie einen Vektor in der Richtung der neuen Gerade ..." - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "Konstruiert einen Strahl mit diesem Vektor" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "Wählen Sie einen Vektor in der Richtung des neuen Strahls ..." - -#: objects/locus_imp.cc:204 -msgid "locus" -msgstr "Geometrischer Ort" - -#: objects/locus_imp.cc:205 -msgid "Select this locus" -msgstr "Diesen geometrischen Ort auswählen" - -#: objects/locus_imp.cc:206 -#, kde-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "Geometrischen Ort %1 auswählen" - -#: objects/locus_imp.cc:207 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "Einen geometrischen Ort entfernen" - -#: objects/locus_imp.cc:208 -msgid "Add a Locus" -msgstr "Einen geometrischen Ort hinzufügen" - -#: objects/locus_imp.cc:209 -msgid "Move a Locus" -msgstr "Einen geometrischen Ort verschieben" - -#: objects/locus_imp.cc:210 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "Diesem geometrischen Ort hinzufügen" - -#: objects/locus_imp.cc:211 -msgid "Show a Locus" -msgstr "Einen geometrischen Ort anzeigen" - -#: objects/locus_imp.cc:212 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "Einen geometrischen Ort ausblenden" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "Objekttyp" - -#: objects/object_imp.cc:284 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: objects/object_imp.cc:285 -msgid "Select this object" -msgstr "Dieses Objekt auswählen" - -#: objects/object_imp.cc:286 -#, kde-format -msgid "Select object %1" -msgstr "Objekt %1 auswählen" - -#: objects/object_imp.cc:287 -msgid "Remove an object" -msgstr "Ein Objekt entfernen" - -#: objects/object_imp.cc:288 -msgid "Add an object" -msgstr "Ein Objekt hinzufügen" - -#: objects/object_imp.cc:289 -msgid "Move an object" -msgstr "Ein Objekt verschieben" - -#: objects/object_imp.cc:290 -msgid "Attach to this object" -msgstr "Diesem Objekt hinzufügen" - -#: objects/object_imp.cc:291 -msgid "Show an object" -msgstr "Ein Objekt anzeigen" - -#: objects/object_imp.cc:292 -msgid "Hide an object" -msgstr "Ein Objekt ausblenden" - -#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "Winkel im Bogenmaß" - -#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "Winkel in Grad" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Midpoint" -msgstr "Mittelpunkt" - -#: objects/other_imp.cc:217 -msgid "X length" -msgstr "X-Länge" - -#: objects/other_imp.cc:218 -msgid "Y length" -msgstr "Y-Länge" - -#: objects/other_imp.cc:219 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "Gegenvektor" - -#: objects/other_imp.cc:379 -msgid "Angle" -msgstr "Winkel" - -#: objects/other_imp.cc:382 -msgid "Sector Surface" -msgstr "Sektoroberfläche" - -#: objects/other_imp.cc:383 -msgid "Arc Length" -msgstr "Bogenlänge" - -#: objects/other_imp.cc:384 -msgid "Support Circle" -msgstr "Hilfskreis" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "angle" -msgstr "Winkel" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this angle" -msgstr "Diesen Winkel auswählen" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, kde-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "Winkel %1 auswählen" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "Einen Winkel entfernen" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add an Angle" -msgstr "Einen Winkel hinzufügen" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move an Angle" -msgstr "Einen Winkel verschieben" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "Zu diesem Winkel hinzufügen" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show an Angle" -msgstr "Einen Winkel anzeigen" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "Einen Winkel ausblenden" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "vector" -msgstr "Vektor" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this vector" -msgstr "Diesen Vektor auswählen" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, kde-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "Vektor %1 auswählen" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "Einen Vektor entfernen" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add a Vector" -msgstr "Einen Vektor hinzufügen" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move a Vector" -msgstr "Einen Vektor verschieben" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "Zu diesem Vektor hinzufügen" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show a Vector" -msgstr "Einen Vektor anzeigen" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "Einen Vektor ausblenden" - -#: objects/other_imp.cc:605 -msgid "arc" -msgstr "Kreisbogen" - -#: objects/other_imp.cc:606 -msgid "Select this arc" -msgstr "Diesen Kreisbogen auswählen" - -#: objects/other_imp.cc:607 -#, kde-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "Kreisbogen %1 auswählen" - -#: objects/other_imp.cc:608 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "Einen Kreisbogen entfernen" - -#: objects/other_imp.cc:609 -msgid "Add an Arc" -msgstr "Einen Kreisbogen hinzufügen" - -#: objects/other_imp.cc:610 -msgid "Move an Arc" -msgstr "Einen Kreisbogen verschieben" - -#: objects/other_imp.cc:611 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "Zu diesem Kreisbogen hinzufügen" - -#: objects/other_imp.cc:612 -msgid "Show an Arc" -msgstr "Einen Kreisbogen anzeigen" - -#: objects/other_imp.cc:613 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "Einen Kreisbogen ausblenden" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "Koordinate" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "X-Koordinate" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y-Koordinate" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "Punkt" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "Diesen Punkt auswählen" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, kde-format -msgid "Select point %1" -msgstr "Punkt %1 auswählen" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "Einen Punkt entfernen" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "Einen Punkt hinzufügen" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "Einen Punkt verschieben" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "Diesem Punkt hinzufügen" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "Einen Punkt anzeigen" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "Einen Punkt ausblenden" - -#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "Konstruiert den Mittelpunkt dieses Punktes und eines anderen" - -#: objects/point_type.cc:266 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der zwei Punkte, zwischen denen Sie den Mittelpunkt " -"konstruieren möchten ..." - -#: objects/point_type.cc:268 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der Punkte, zwischen denen Sie den Mittelpunkt " -"konstruieren möchten ..." - -#: objects/point_type.cc:370 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "&Koordinaten ändern ..." - -#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379 -msgid "Redefine" -msgstr "Neu festlegen" - -#: objects/point_type.cc:378 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "&Parameter wählen ..." - -#: objects/point_type.cc:401 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "Koordinate festlegen" - -#: objects/point_type.cc:402 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "Geben Sie die neue Koordinate ein:" - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "Punkt-Parameter festlegen" - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "Wählen Sie den neuen Parameter: " - -#: objects/point_type.cc:449 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "Die Parameter eines erzwungenen Punktes verändern" - -#: objects/point_type.cc:732 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "Wählen Sie den Kreis, auf den Sie ein Maß transportieren möchten ..." - -#: objects/point_type.cc:734 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt auf dem Kreis ..." - -#: objects/point_type.cc:736 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Strecke, die auf den Kreis transportiert werden soll ..." - -#: objects/point_type.cc:783 -msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." -msgstr "Wählen Sie eine Zahl/Länge als x-Koordinate des Punktes ..." - -#: objects/point_type.cc:785 -msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." -msgstr "Wählen Sie eine Zahl/Länge als y-Koordinate des Punktes ..." - -#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320 -#: objects/polygon_imp.cc:334 -msgid "Number of sides" -msgstr "Anzahl der Seiten" - -#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321 -msgid "Perimeter" -msgstr "Umfang" - -#: objects/polygon_imp.cc:309 -msgid "Boundary Polygonal" -msgstr "Geschlossene Polylinie auf den Kanten" - -#: objects/polygon_imp.cc:310 -msgid "Open Boundary Polygonal" -msgstr "Offene Polylinie auf den Kanten" - -#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "Schwerpunkt" - -#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326 -msgid "Winding Number" -msgstr "Umwindungsanzahl" - -#: objects/polygon_imp.cc:323 -msgid "Inside Polygon" -msgstr "Innerhalb des Polygons" - -#: objects/polygon_imp.cc:324 -msgid "Open Polygonal" -msgstr "Offene Polylinie" - -#: objects/polygon_imp.cc:337 -msgid "Associated Polygon" -msgstr "zugehöriges Polygon" - -#: objects/polygon_imp.cc:338 -msgid "Closed Polygonal" -msgstr "Geschlossene Polylinie" - -#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664 -msgid "polygon" -msgstr "Polygon" - -#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665 -msgid "Select this polygon" -msgstr "Dieses Polygon auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:666 -#, kde-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "Polygon %1 auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:667 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "Ein Polygon entfernen" - -#: objects/polygon_imp.cc:668 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "Ein Polygon hinzufügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:669 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "Ein Polygon verschieben" - -#: objects/polygon_imp.cc:670 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "An dieses Polygon anfügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:671 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "Ein Polygon anzeigen" - -#: objects/polygon_imp.cc:672 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "Ein Polygon ausblenden" - -#: objects/polygon_imp.cc:682 -msgid "closed polygonal" -msgstr "Geschlossene Polylinie" - -#: objects/polygon_imp.cc:683 -msgid "Select this closed polygonal" -msgstr "Diese geschlossene Polylinie auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:684 -#, kde-format -msgid "Select closed polygonal %1" -msgstr "Geschlossene Polylinie %1 auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:685 -msgid "Remove a closed polygonal" -msgstr "Eine geschlossene Polylinie entfernen" - -#: objects/polygon_imp.cc:686 -msgid "Add a closed polygonal" -msgstr "Eine geschlossene Polylinie hinzufügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:687 -msgid "Move a closed polygonal" -msgstr "Eine geschlossene Polylinie verschieben" - -#: objects/polygon_imp.cc:688 -msgid "Attach to this closed polygonal" -msgstr "An diese geschlossene Polylinie anfügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:689 -msgid "Show a closed polygonal" -msgstr "Eine geschlossene Polylinie anzeigen" - -#: objects/polygon_imp.cc:690 -msgid "Hide a closed polygonal" -msgstr "Eine geschlossene Polylinie ausblenden" - -#: objects/polygon_imp.cc:700 -msgid "polygonal curve" -msgstr "Polylinie" - -#: objects/polygon_imp.cc:701 -msgid "Select this polygonal curve" -msgstr "Diese Polylinie auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:702 -#, kde-format -msgid "Select polygonal curve %1" -msgstr "Polylinie %1 auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:703 -msgid "Remove a polygonal curve" -msgstr "Eine Polylinie entfernen" - -#: objects/polygon_imp.cc:704 -msgid "Add a polygonal curve" -msgstr "Eine Polylinie hinzufügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:705 -msgid "Move a polygonal curve" -msgstr "Eine Polylinie verschieben" - -#: objects/polygon_imp.cc:706 -msgid "Attach to this polygonal curve" -msgstr "An diese Polylinie anfügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:707 -msgid "Show a polygonal curve" -msgstr "Eine Polylinie anzeigen" - -#: objects/polygon_imp.cc:708 -msgid "Hide a polygonal curve" -msgstr "Eine Polylinie ausblenden" - -#: objects/polygon_imp.cc:718 -msgid "triangle" -msgstr "Dreieck" - -#: objects/polygon_imp.cc:719 -msgid "Select this triangle" -msgstr "Dieses Dreieick auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:720 -#, kde-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "Dreieck %1 auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:721 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "Ein Dreieck entfernen" - -#: objects/polygon_imp.cc:722 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "Ein Dreieck hinzufügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:723 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "Ein Dreieck verschieben" - -#: objects/polygon_imp.cc:724 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "An dieses Dreieck anfügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:725 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "Ein Dreieck anzeigen" - -#: objects/polygon_imp.cc:726 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "Ein Dreieck ausblenden" - -#: objects/polygon_imp.cc:736 -msgid "quadrilateral" -msgstr "Viereck" - -#: objects/polygon_imp.cc:737 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "Dieses Viereck auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:738 -#, kde-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "Viereck %1 auswählen" - -#: objects/polygon_imp.cc:739 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "Ein Viereck entfernen" - -#: objects/polygon_imp.cc:740 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "Ein Viereck hinzufügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:741 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "Ein Viereck verschieben" - -#: objects/polygon_imp.cc:742 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "An dieses Viereck anfügen" - -#: objects/polygon_imp.cc:743 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "Ein Viereck anzeigen" - -#: objects/polygon_imp.cc:744 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "Ein Viereck ausblenden" - -#: objects/polygon_type.cc:38 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "Konstruiert ein Dreieck mit diesem Eckpunkt" - -#: objects/polygon_type.cc:39 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "Wählen Sie einen Punkt als Eckpunkt des neuen Dreiecks ..." - -#: objects/polygon_type.cc:507 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "Dieses Polygon mit einer Geraden schneiden" - -#: objects/polygon_type.cc:508 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Polygon, das Sie mit einer Geraden schneiden möchten ..." - -#: objects/polygon_type.cc:510 -msgid "Intersect this line with a polygon" -msgstr "Diese Gerade mit einem Polygon schneiden" - -#: objects/polygon_type.cc:511 -msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Gerade, die Sie mit einem Polygon schneiden möchten ..." - -#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658 -msgid "Intersect this polygonal with a line" -msgstr "Diese Polylinie mit einer Geraden schneiden" - -#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659 -msgid "" -"Select the polygonal of which you want the intersection with a line..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Polylinie, die Sie mit einer Geraden schneiden möchten ..." - -#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661 -msgid "Intersect this line with a polygonal" -msgstr "Diese Gerade mit einer Polylinie schneiden" - -#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662 -msgid "" -"Select the line of which you want the intersection with a polygonal..." -msgstr "" -"Wählen Sie die Gerade, die Sie mit einer Polylinie schneiden möchten ..." - -#: objects/polygon_type.cc:828 -msgid "Intersect this polygon with another polygon" -msgstr "Dieses Polygon mit einem anderen Polygon schneiden" - -#: objects/polygon_type.cc:829 -msgid "" -"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Polygon, das Sie mit einem anderen Polygon schneiden möchten " -"..." - -#: objects/polygon_type.cc:830 -msgid "Intersect with this polygon" -msgstr "Schnittpunkt mit diesem Polygon" - -#: objects/polygon_type.cc:831 -msgid "Select the second polygon for the intersection..." -msgstr "Wählen Sie das zweite Polygon für die Schnittmenge ..." - -#: objects/polygon_type.cc:977 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "Konstruiert die Eckpunkte dieses Polygons" - -#: objects/polygon_type.cc:978 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Polygon, dessen Eckpunkte Sie konstruieren möchten ..." - -#: objects/polygon_type.cc:1020 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "Konstruiert die Seiten eines Polygons" - -#: objects/polygon_type.cc:1021 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "Wählen Sie das Polygon, dessen Seiten Sie konstruieren möchten ..." - -#: objects/polygon_type.cc:1066 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "Konstruiert die Konvexhülle dieses Polygons" - -#: objects/polygon_type.cc:1067 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Polygon, dessen Konvexhülle Sie konstruieren möchten ..." - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "Projiziert diesen Punkt auf den Kreis" - -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "Wählen Sie den Punkt, durch den die Tangente gehen soll ..." - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "Ist diese Gerade parallel?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Wählen Sie die erste der beiden womöglich parallelen Geraden ..." - -#: objects/tests_type.cc:34 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "Parallel zu dieser Geraden?" - -#: objects/tests_type.cc:35 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Wählen Sie die zweite der beiden womöglich parallelen Geraden ..." - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "Diese Geraden sind parallel." - -#: objects/tests_type.cc:65 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "Diese Geraden sind nicht parallel." - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "Ist diese Gerade senkrecht zu einer anderen?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Wählen Sie die erste der beiden womöglich senkrechten Geraden ..." - -#: objects/tests_type.cc:78 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "Senkrecht zu dieser Geraden?" - -#: objects/tests_type.cc:79 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Wählen Sie die zweite der beiden womöglich senkrechten Geraden ..." - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "Diese Geraden sind senkrecht zueinander." - -#: objects/tests_type.cc:109 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "Diese Geraden sind nicht senkrecht zueinander." - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "Kollinearität dieses Punktes testen" - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "Wählen Sie den ersten von drei womöglich kollinearen Punkten ..." - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "and this second point" -msgstr "und diesen zweiten Punkt" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "Wählen Sie den zweiten der drei womöglich kollinearen Punkten ..." - -#: objects/tests_type.cc:124 -msgid "with this third point" -msgstr "mit diesem dritten Punkt" - -#: objects/tests_type.cc:125 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "Wählen Sie den letzten der drei womöglich kollinearen Punkten ..." - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are collinear." -msgstr "Diese Punkte sind kollinear" - -#: objects/tests_type.cc:156 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "Diese Punkte sind nicht kollinear" - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "Testen, ob dieser Punkt auf einer Kurve liegt" - -#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "Wählen Sie den zu überprüfenden Punkt ..." - -#: objects/tests_type.cc:168 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "Überprüft, ob der Punkt auf dieser Kurve ist" - -#: objects/tests_type.cc:169 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "Wählen Sie die Kurve, auf der der Punkt liegen könnte ..." - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "Die Kurve enthält den Punkt" - -#: objects/tests_type.cc:198 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "Die Kurve enthält den Punkt nicht" - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "Überprüft, ob dieser Punkt in einem Polygon liegt" - -#: objects/tests_type.cc:214 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "Überprüft, ob der Punkt in diesem Polygon ist" - -#: objects/tests_type.cc:215 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "Wählen Sie das Polygon, in dem der Punkt liegen könnte ..." - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "Das Polygon enthält den Punkt" - -#: objects/tests_type.cc:244 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "Dieses Polygon enthält den Punkt nicht" - -#: objects/tests_type.cc:258 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "Überprüft, ob dieses Polygon konvex ist" - -#: objects/tests_type.cc:259 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Polygon, das Sie auf Konvexität überprüfen möchten ..." - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "Dieses Polygon ist konvex" - -#: objects/tests_type.cc:287 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "Dieses Polygon ist nicht konvex" - -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "Überprüfen, ob der Punkt denselben Abstand hat" - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Punkt, der den gleichen Abstand von zwei anderen haben könnte " -"..." - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "from this point" -msgstr "von diesem Punkt" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "Wählen Sie den ersten der beiden anderen Punkte ..." - -#: objects/tests_type.cc:305 -msgid "and from this second point" -msgstr "und von diesem zweiten Punkt" - -#: objects/tests_type.cc:306 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "Wählen Sie den zweiten der beiden anderen Punkte ..." - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "Die zwei Abstände sind gleich" - -#: objects/tests_type.cc:336 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "Die zwei Abstände sind nicht gleich" - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "Überprüfen, ob ein Vektor gleich einem anderen ist" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Wählen Sie den ersten der beiden womöglich gleichen Vektoren ..." - -#: objects/tests_type.cc:348 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "Überprüft, ob dieser Vektor gleich dem anderen ist" - -#: objects/tests_type.cc:349 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Wählen Sie den anderen der zwei womöglich gleichen Vektoren ..." - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "Die zwei Vektoren sind gleich" - -#: objects/tests_type.cc:378 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "Die zwei Vektoren sind nicht gleich" - -#: objects/tests_type.cc:388 -msgid "Check whether this object exists" -msgstr "Testet, ob dieses Objekt existiert" - -#: objects/tests_type.cc:389 -msgid "Select the object for the existence check..." -msgstr "Wählen Sie das Objekt für die Existenzprüfung ..." - -#: objects/tests_type.cc:413 -msgid "The object exists." -msgstr "Das Objekt existiert" - -#: objects/tests_type.cc:415 -msgid "The object does not exist." -msgstr "Das Objekt existiert nicht" - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "Textfeld" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "Dieses Textfeld auswählen" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, kde-format -msgid "Select label %1" -msgstr "Textfeld %1 auswählen" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "Ein Textfeld entfernen" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "Ein Textfeld hinzufügen" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "Ein Textfeld verschieben" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "Zu diesem Textfeld hinzufügen" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "Ein Textfeld anzeigen" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "Ein Textfeld ausblenden" - -#: objects/text_imp.cc:193 -msgid "numeric label" -msgstr "Numerisches Feld" - -#: objects/text_imp.cc:194 -msgid "Select this numeric label" -msgstr "Dieses numerische Feld auswählen" - -#: objects/text_imp.cc:195 -#, kde-format -msgid "Select numeric label %1" -msgstr "Das numerische Feld %1 auswählen" - -#: objects/text_imp.cc:196 -msgid "Remove a Numeric Label" -msgstr "Ein numerisches Feld entfernen" - -#: objects/text_imp.cc:197 -msgid "Add a Numeric Label" -msgstr "Ein numerisches Feld hinzufügen" - -#: objects/text_imp.cc:198 -msgid "Move a Numeric Label" -msgstr "Ein numerisches Feld verschieben" - -#: objects/text_imp.cc:199 -msgid "Attach to this numeric label" -msgstr "Zu diesem numerischen Feld hinzufügen" - -#: objects/text_imp.cc:200 -msgid "Show a Numeric Label" -msgstr "Ein numerisches Feld anzeigen" - -#: objects/text_imp.cc:201 -msgid "Hide a Numeric Label" -msgstr "Ein numerisches Feld ausblenden" - -#: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323 -msgid "Numeric value" -msgstr "Numerisches Feld" - -#: objects/text_imp.cc:285 -msgid "boolean label" -msgstr "Wahrheitsfeld" - -#: objects/text_imp.cc:286 -msgid "Select this boolean label" -msgstr "Dieses Wahrheitsfeld auswählen" - -#: objects/text_imp.cc:287 -#, kde-format -msgid "Select boolean label %1" -msgstr "Wahrheitsfeld %1 auswählen" - -#: objects/text_imp.cc:288 -msgid "Remove a Boolean Label" -msgstr "Ein Wahrheitsfeld entfernen" - -#: objects/text_imp.cc:289 -msgid "Add a Boolean Label" -msgstr "Ein Wahrheitsfeld hinzufügen" - -#: objects/text_imp.cc:290 -msgid "Move a Boolean Label" -msgstr "Ein Wahrheitsfeld verschieben" - -#: objects/text_imp.cc:291 -msgid "Attach to this boolean label" -msgstr "Zu diesem Wahrheitsfeld hinzufügen" - -#: objects/text_imp.cc:292 -msgid "Show a Boolean Label" -msgstr "Ein Wahrheitsfeld anzeigen" - -#: objects/text_imp.cc:293 -msgid "Hide a Boolean Label" -msgstr "Ein Wahrheitsfeld ausblenden" - -#: objects/text_type.cc:176 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Text kopieren" - -#: objects/text_type.cc:177 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "Rahmen ein-/ausschal&ten" - -#: objects/text_type.cc:178 -msgid "Set &Font..." -msgstr "Schri&ft festlegen ..." - -#: objects/text_type.cc:207 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "Textfeldrahmen ein-/ausschalten" - -#: objects/text_type.cc:219 -msgid "Change Label Font" -msgstr "Feldschrift ändern" - -#: objects/text_type.cc:246 -msgid "&Redefine..." -msgstr "Text ände&rn" - -#: objects/text_type.cc:297 -msgid "Change &Value..." -msgstr "&Wert ändern ..." - -#: objects/text_type.cc:325 -msgid "Enter the new value:" -msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:" - -#: objects/text_type.cc:330 -msgid "Change Displayed Value" -msgstr "Angezeigten Wert ändern" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Translate this object" -msgstr "Dieses Objekt verschieben" - -#: objects/transform_types.cc:36 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "Wählen Sie ein zu verschiebendes Objekt ..." - -#: objects/transform_types.cc:37 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "Um diesen Vektor verschieben" - -#: objects/transform_types.cc:38 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "Wählen Sie den Verschiebungsvektor ..." - -#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105 -msgid "Reflect this object" -msgstr "Dieses Objekt spiegeln" - -#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "Wählen Sie das zu spiegelnde Objekt ..." - -#: objects/transform_types.cc:72 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "In diesem Punkt spiegeln" - -#: objects/transform_types.cc:73 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "Wählen Sie den Punkt, in dem gespiegelt werden soll ..." - -#: objects/transform_types.cc:107 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "An dieser Geraden spiegeln" - -#: objects/transform_types.cc:108 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "Wählen Sie die Gerade, an der gespiegelt werden soll ..." - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Rotate this object" -msgstr "Dieses Objekt drehen" - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "Wählen Sie das zu drehende Objekt ..." - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "Um diesen Punkt drehen" - -#: objects/transform_types.cc:143 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt der Drehung ..." - -#: objects/transform_types.cc:146 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "Um diesen Winkel drehen" - -#: objects/transform_types.cc:147 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "Wählen Sie den Winkel der Drehung ..." - -#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223 -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Scale this object" -msgstr "Dieses Objekt skalieren" - -#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "Wählen Sie das zu skalierende Objekt ..." - -#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225 -msgid "Scale with this center" -msgstr "Skalieren mit diesem Mittelpunkt" - -#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt der Skalierung ..." - -#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275 -msgid "Scale by this length" -msgstr "Mit dieser Länge skalieren" - -#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276 -msgid "" -"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Länge oder eine Strecke, deren Länge der Faktor der " -"Skalierung ist ..." - -#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314 -msgid "Scale this length..." -msgstr "Mit dieser Länge skalieren ..." - -#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315 -msgid "" -"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Wählen Sie die erste der beiden Längen, deren Verhältnis der Faktor der " -"Skalierung ist ..." - -#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316 -msgid "...to this other length" -msgstr "... zu dieser anderen Länge." - -#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317 -msgid "" -"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Wählen Sie die zweite der beiden Längen, deren Verhältnis der Faktor der " -"Skalierung ist ..." - -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "Wählen Sie das zu skalierende Objekt" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Scale over this line" -msgstr "An dieser Gerade skalieren" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "Wählen Sie die Gerade, an der skaliert werden soll" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "Dieses Objekt projektiv drehen" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "Wählen Sie ein projektiv zu drehendes Objekt" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "Projektiv drehen an diesem Strahl" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " -"the object" -msgstr "" -"Wählen Sie den Strahl der projektiven Drehung, die Sie auf das Objekt " -"anwenden möchten." - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "Projektive Drehung um diesen Winkel" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"Wählen Sie den Winkel der projektiven Drehung, die Sie auf das Objekt " -"anwenden möchten." - -#: objects/transform_types.cc:392 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "Harmonische Homologie dieses Objektes" - -#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430 -#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529 -#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "Wählen Sie das zu transformierende Objekt ..." - -#: objects/transform_types.cc:394 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "Harmonische Homologie mit diesem Mittelpunkt" - -#: objects/transform_types.cc:395 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt dieser harmonischen Homologie ..." - -#: objects/transform_types.cc:396 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "Harmonische Homologie mit dieser Achse" - -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "Wählen Sie die Achse der harmonischen Homologie ..." - -#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "Generische Affinität dieses Objektes" - -#: objects/transform_types.cc:431 -msgid "Map this triangle" -msgstr "Dieses Dreieck abbilden" - -#: objects/transform_types.cc:432 -msgid "" -"Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Dreieck, das auf ein gegebenes transformiert werden soll ..." - -#: objects/transform_types.cc:433 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "auf dieses andere Dreieck" - -#: objects/transform_types.cc:434 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " -"triangle..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Dreieck das ein Abbild des ersten Dreiecks sein soll ..." - -#: objects/transform_types.cc:473 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "Der erste von 3 Startpunkten" - -#: objects/transform_types.cc:474 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der drei Startpunkte der generischen Affinität ..." - -#: objects/transform_types.cc:475 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "Der zweite von 3 Startpunkten" - -#: objects/transform_types.cc:476 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten von drei Startpunkten für die generische Affinität ..." - -#: objects/transform_types.cc:477 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "Der dritte von 3 Startpunkten" - -#: objects/transform_types.cc:478 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den dritten von drei Startpunkten für die generische Affinität ..." - -#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "Transformierte Position des ersten Punktes" - -#: objects/transform_types.cc:480 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der drei Endpunkte der generischen Affinität ..." - -#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "Transformierte Position des zweiten Punktes" - -#: objects/transform_types.cc:482 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der drei Endpunkte der generischen Affinität ..." - -#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "Transformierte Position des dritten Punktes" - -#: objects/transform_types.cc:484 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den dritten der drei Endpunkte der generischen Affinität ..." - -#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "Generische projektive Transformation dieses Objektes" - -#: objects/transform_types.cc:530 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "Dieses Viereck abbilden" - -#: objects/transform_types.cc:531 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Viereck, das Sie auf ein gegebenes Viereck transformieren " -"möchten ..." - -#: objects/transform_types.cc:532 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "auf dieses andere Viereck" - -#: objects/transform_types.cc:533 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " -"of the first quadrilateral..." -msgstr "" -"Wählen Sie das Viereck, das das Bild einer projektiven Transformation des " -"ersten Vierecks ist ..." - -#: objects/transform_types.cc:572 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "Der erste von vier Startpunkten" - -#: objects/transform_types.cc:573 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der vier Startpunkte für die generische Projektivität " -"..." - -#: objects/transform_types.cc:574 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "Der zweite von vier Startpunkten" - -#: objects/transform_types.cc:575 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der vier Startpunkte für die generische Projektivität " -"..." - -#: objects/transform_types.cc:576 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "Der dritte von vier Startpunkten" - -#: objects/transform_types.cc:577 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den dritten der vier Startpunkte für die generische Projektivität " -"..." - -#: objects/transform_types.cc:578 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "Der vierte von vier Startpunkten" - -#: objects/transform_types.cc:579 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den vierten der vier Startpunkte für die generische Projektivität " -"..." - -#: objects/transform_types.cc:581 -msgid "" -"Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der vier Endpunkte für die generische Projektivität ..." - -#: objects/transform_types.cc:583 -msgid "" -"Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der vier Endpunkte für die generische Projektivität " -"..." - -#: objects/transform_types.cc:585 -msgid "" -"Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den dritten der vier Endpunkte für die generische Projektivität " -"..." - -#: objects/transform_types.cc:586 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "Transformierte Position des vierten Punktes" - -#: objects/transform_types.cc:587 -msgid "" -"Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wählen Sie den vierten der vier Endpunkte für die generische Projektivität " -"..." - -#: objects/transform_types.cc:631 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "Einen Schatten dieses Objektes werfen" - -#: objects/transform_types.cc:632 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "Wählen Sie das Objekt, dessen Schatten Sie konstruieren möchten ..." - -#: objects/transform_types.cc:633 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "Einen Schatten von dieser Lichtquelle aus werfen" - -#: objects/transform_types.cc:634 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "Wählen Sie die Lichtquelle, von der der Schatten ausgehen soll ..." - -#: objects/transform_types.cc:636 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "" -"Einen Schatten auf den Horizont werfen, der durch diese Gerade bestimmt wird" - -#: objects/transform_types.cc:637 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "Wählen Sie den Horizont für den Schatten ..." - -#: objects/transform_types.cc:819 -msgid "Transform this object" -msgstr "Dieses Objekt transformieren" - -#: objects/transform_types.cc:820 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "Mittels dieser Transformation transformieren" - -#: objects/transform_types.cc:893 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "Ähnlichkeit auf dieses Objekt anwenden" - -#: objects/transform_types.cc:895 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "Ähnlichkeit mit diesem Mittelpunkt anwenden" - -#: objects/transform_types.cc:896 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt für die Ähnlichkeit ..." - -#: objects/transform_types.cc:897 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "" -"Eine Ähnlichkeitsabbildung von diesem Punkt auf einen anderen anwenden" - -#: objects/transform_types.cc:898 -msgid "" -"Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "" -"Wählen Sie den Punkt, der mit der Ähnlichkeit auf einen anderen Punkt " -"abgebildet werden soll ..." - -#: objects/transform_types.cc:899 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "Eine Ähnlichkeitsabbildung eines Punkte auf diesen Punkt anwenden" - -#: objects/transform_types.cc:900 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "Wählen Sie den Punkt, auf den die Ähnlichkeit abbilden soll ..." - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "Einen Vektor von diesem Punkt aus konstruieren" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "Wählen Sie den Startpunkt für den neuen Vektor ..." - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "Einen Vektor zu diesem Punkt konstruieren" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "Wählen Sie den Endpunkt für den neuen Vektor ..." - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "Konstruiert die Vektorsumme dieses Vektors und eines anderen." - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der zwei Vektoren, von denen Sie die Summe " -"konstruieren möchten ..." - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "Konstruiert die Summe dieses Vektors und eines anderen." - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der beiden Vektoren, deren Summe Sie konstruieren " -"möchten ..." - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "Konstruiert die Vektorsumme mit diesem Startpunkt" - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "Wählen Sie den Punkt, in dem der Summenvektor konstruiert wird ..." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:63 -msgid "New Script" -msgstr "Neues Skript" - -#: scripting/newscriptwizard.cc:73 -msgid "" -"Select the argument objects (if any)\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Wählen Sie die Argument-Objekte (falls vorhanden) im Kig-Fenster \n" -"und drücken Sie „Weiter“." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:79 -msgid "Enter Code" -msgstr "Code eingeben" - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Nun geben Sie den Code ein:" - -#: scripting/script-common.cc:36 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "Nun geben Sie den Python-Code ein:" - -#: scripting/script-common.cc:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " -"etc. Give something which seems appropriate for your language." -msgid "arg%1" -msgstr "arg%1" - -#: scripting/script_mode.cc:207 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"Der Python-Interpreter hat während der Ausführung Ihres Skriptes einen " -"Fehler festgestellt. Bitte reparieren Sie es und drücken Sie erneut auf den " -"Knopf „Fertigstellen“." - -#: scripting/script_mode.cc:209 scripting/script_mode.cc:351 -#, kde-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Python-Interpreter erzeugte folgende Fehlerausgabe:\n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:214 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script, and click the Finish button again." -msgstr "" -"Ihr Skript scheint einen Fehler zu enthalten. Der Python-Interpreter hat " -"keinen Fehler entdeckt, aber Ihr Skript erzeugt kein gültiges Objekt. Bitte " -"reparieren Sie das Skript und drücken Sie erneut auf den Knopf " -"„Fertigstellen“." - -#: scripting/script_mode.cc:317 -msgctxt "'Edit' is a verb" -msgid "Edit Script" -msgstr "Skript bearbeiten" - -#: scripting/script_mode.cc:339 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Python-Skript bearbeiten" - -#: scripting/script_mode.cc:349 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"Der Python-Interpreter fand einen Fehler während der Ausführung Ihres " -"Skriptes. Bitte korrigieren Sie das Skript." - -#: scripting/script_mode.cc:356 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script." -msgstr "" -"Ihr Skript scheint einen Fehler zu enthalten. Der Python-Interpreter hat " -"keinen Fehler entdeckt, aber Ihr Skript erzeugt kein gültiges Objekt. Bitte " -"reparieren Sie das Skript." - -#: kig/kig.cpp:90 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"Die notwendige Kig-Bibliothek wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie " -"Ihre Installation." - -#: kig/kig.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Änderungen in das Dokument %1 speichern?" - -#: kig/kig.cpp:204 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Änderungen speichern?" - -#: kig/kig.cpp:239 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz " -"*.seg *.fgeo *.fig)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|Alle unterstützten Dateien (*.kig " -"*.kigz *.seg *.fgeo *.fig)\n" -"*.kig|Kig-Dokumente (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimierte Kig-Dokumente (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-Dokumente (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-Dokumente (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-Dokumente (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-Dokumente (*.fig *.FIG)" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Remove %1 Object" -msgid_plural "Remove %1 Objects" -msgstr[0] "%1 Objekt entfernen" -msgstr[1] "%1 Objekte entfernen" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Add %1 Object" -msgid_plural "Add %1 Objects" -msgstr[0] "%1 Objekt hinzufügen" -msgstr[1] "%1 Objekte hinzufügen" - -#: kig/kig_part.cpp:85 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:89 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Koordinatensystem &festlegen" - -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-Einstellungen" - -#: kig/kig_part.cpp:134 -msgid "Show grid" -msgstr "Gitternetzlinien anzeigen" - -#: kig/kig_part.cpp:137 -msgid "Show axes" -msgstr "Achsen anzeigen" - -#: kig/kig_part.cpp:226 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Auswahl umkehren" - -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Objekte &löschen" - -#: kig/kig_part.cpp:237 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Löscht die ausgewählten Objekte" - -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Konstruktion abbrechen" - -#: kig/kig_part.cpp:244 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "" -"Bricht die Konstruktion des gerade in Konstruktion befindlichen Objektes ab" - -#: kig/kig_part.cpp:247 -msgid "Repeat Construction" -msgstr "Konstruktion wiederholen" - -#: kig/kig_part.cpp:252 -msgid "Repeat the last construction (with new data)" -msgstr "Letzte Konstruktion (mit neuen Daten) wiederholen" - -#: kig/kig_part.cpp:258 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Alle ausgeblendeten Objekte anzeigen" - -#: kig/kig_part.cpp:261 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Neues Makro ..." - -#: kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Ein neues Makro definieren" - -#: kig/kig_part.cpp:266 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Typen verwalten ..." - -#: kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makrotypen verwalten." - -#: kig/kig_part.cpp:271 -msgid "&Browse History..." -msgstr "&Verlauf anzeigen ..." - -#: kig/kig_part.cpp:274 -msgid "Browse the history of the current construction." -msgstr "Verlauf der aktuellen Konstruktion anzeigen." - -#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Das Dokument vergrößern" - -#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Das Dokument verkleinern" - -#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ansicht auf Seite anpassen" - -#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Dieses Dokument auf dem vollen Bildschirm anzeigen." - -#: kig/kig_part.cpp:301 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Bereich vergrößert dar&stellen" - -#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "" -"Wählen Sie mit der Maus den Bereich aus, der im Fenster angezeigt werden " -"soll." - -#: kig/kig_part.cpp:307 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Vergrößerungsbereich auswähl&en" - -#: kig/kig_part.cpp:313 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Gitternetzlinien anzeigen" - -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Zeigt oder blendet die Gitternetzlinien an bzw. aus" - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show &Axes" -msgstr "&Achsen anzeigen" - -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Achsen ein- bzw. ausblenden" - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Nachtsichtmodus" - -#: kig/kig_part.cpp:327 -msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." -msgstr "Ausgeblendete Objekte sichtbar machen/ausblenden." - -#: kig/kig_part.cpp:359 -#, kde-format -msgid "Repeat Construction (%1)" -msgstr "Konstruktion wiederholen (%1)" - -#: kig/kig_part.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Repeat %1 (with new data)" -msgstr "%1 wiederholen (mit neuen Daten)" - -#: kig/kig_part.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Die Datei „%1“, die Sie öffnen wollten, existiert nicht. Bitte überprüfen " -"Sie, ob Sie den richtigen Pfad eingegeben haben." - -#: kig/kig_part.cpp:392 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: kig/kig_part.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Sie haben versucht ein Dokument des Typs „%1“ zu öffnen. Leider unterstützt " -"Kig dieses Format nicht. Wenn Sie denken, dass dieses Format eine " -"Implementation wert wäre, können Sie mich immer freundlich unter " -"mailto:pino@kde.org ansprechen oder die Arbeit selbst vornehmen und mir " -"einen Patch senden." - -#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format nicht unterstützt" - -#: kig/kig_part.cpp:457 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig kann nicht in ein anderes Dateiformat speichern als in das eigene. " -"Möchten Sie im Kig-Format speichern?" - -#: kig/kig_part.cpp:459 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Kig-Format speichern" - -#: kig/kig_part.cpp:646 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig-Dokumente (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimierte Kig-Dokumente (*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:815 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Geometrie drucken" - -#: kig/kig_part.cpp:882 -#, kde-format -msgid "Hide %1 Object" -msgid_plural "Hide %1 Objects" -msgstr[0] "Ein Objekt ausblenden" -msgstr[1] "%1 Objekte ausblenden" - -#: kig/kig_part.cpp:901 -#, kde-format -msgid "Show %1 Object" -msgid_plural "Show %1 Objects" -msgstr[0] "%1 Objekt anzeigen" -msgstr[1] "%1 Objekte anzeigen" - -#: kig/kig_view.cpp:220 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" - -#: kig/kig_view.cpp:240 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" - -#: kig/kig_view.cpp:520 -msgid "Recenter View" -msgstr "Ansicht zentrieren" - -#: kig/kig_view.cpp:542 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Wählen Sie das Rechteck, das angezeigt werden soll." - -#: kig/kig_view.cpp:550 kig/kig_view.cpp:598 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Den angezeigten Teil des Bildschirms verändern" - -#: kig/kig_view.cpp:587 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Anzeigebereich einstellen" - -#: kig/kig_view.cpp:588 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates
      of the upper left " -"corner and the lower right corner." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Anzeigebereich, indem Sie die Koordinaten
      der oberen " -"linken Ecke und der unteren rechten Ecke eingeben." - -#: kig/main.cpp:98 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: kig/main.cpp:104 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " -"Output goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Keine Oberfläche anzeigen. Konvertiert die angegebene Datei in das native " -"Kig-Format. Die Ausgabe wird auf die Standardausgabe geschrieben, wenn nicht " -"--outfile angegeben wurde." - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " -"Default is stdout as well." -msgstr "" -"Datei, die als Ausgabe dient. „-“ bedeutet die Standardausgabe, das ist aber " -"auch der Normalfall." - -#: kig/main.cpp:107 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: misc/coordinate_system.cpp:327 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Geben Sie Koordinaten in der folgenden Form ein: „x;y“, \n" -"wobei x die x-Koordinate und y die y-Koordinate ist." - -#: misc/coordinate_system.cpp:333 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
      where x is " -"the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Geben Sie Koordinaten in der folgenden Form ein: „x;y“,
      wobei x " -"die x-Koordinate und y die y-Koordinate ist." - -#: misc/coordinate_system.cpp:375 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Geben Sie die Koordinaten in der folgenden Form ein: „r;θ°“,\n" -"wobei r und θ die Polarkoordinaten sind." - -#: misc/coordinate_system.cpp:382 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
      where r " -"and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Geben Sie die Koordinaten in der folgenden Form ein: „r;θ°“,
      wobei r und θ die Polarkoordinaten sind." - -#: misc/coordinate_system.cpp:534 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidisch" - -#: misc/coordinate_system.cpp:535 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" - -#: misc/coordinate_system.cpp:585 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Wählt das Euklidische Koordinatensystem" - -#: misc/coordinate_system.cpp:587 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Wählt das Polare Koordinatensystem" - -#: modes/typesdialog.cpp:130 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#: modes/typesdialog.cpp:313 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: modes/typesdialog.cpp:315 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: modes/typesdialog.cpp:339 -msgid "Manage Types" -msgstr "Typen verwalten" - -#: modes/typesdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this type?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" -msgstr[0] "Möchten Sie diesen Typ wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Typen wirklich löschen?" - -#: modes/typesdialog.cpp:428 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sind Sie sicher?" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kigt|Kig-Typdateien\n" -"*|All Files" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 -msgid "Export Types" -msgstr "Typen exportieren" - -#: modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "Import Types" -msgstr "Typen importieren" - -#: modes/typesdialog.cpp:494 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"Es ist mehr als ein Typ ausgewählt. Sie können nur einen Typ gleichzeitig " -"bearbeiten. Bitte wählen Sie den Typ, den Sie bearbeiten möchten, und " -"versuchen Sie es erneut." - -#: modes/typesdialog.cpp:497 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mehr als ein Typ ausgewählt" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/killbots.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/killbots.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/killbots.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/killbots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,742 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Johannes Obermayr , 2008, 2009. -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: killbots\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:30+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" -"X-Poedit-Language: German\n" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:41 -msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:42 -msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -msgid "One" -msgstr "Eine" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:43 -msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -msgid "Many" -msgstr "Beliebig" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a pretranslated string that we're turning into a label" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:76 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:76 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: rulesetdetailsdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Details of %1 Game Type" -msgstr "Beschreibung der Spielregel „%1“" - -#: coordinator.cpp:119 -msgid "Round:" -msgstr "Runde:" - -#: coordinator.cpp:124 -msgid "Score:" -msgstr "Punkte:" - -#: coordinator.cpp:129 -msgid "Enemies:" -msgstr "Gegner:" - -#: coordinator.cpp:134 -msgid "Energy:" -msgstr "Energie:" - -#: coordinator.cpp:471 -msgid "Round complete." -msgstr "Runde abgeschlossen." - -#: coordinator.cpp:477 -msgid "" -"Board is full.\n" -"Resetting enemy counts." -msgstr "" -"Das Spielfeld ist voll.\n" -"Die Anzahl der Gegner wird zurückgesetzt." - -#: coordinator.cpp:483 -msgid "New game." -msgstr "Neues Spiel." - -#: coordinator.cpp:489 -msgid "Game over." -msgstr "Das Spiel ist verloren." - -#: main.cpp:31 -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: main.cpp:32 -msgid "A KDE game of killer robots and teleportation." -msgstr "Ein Spiel für KDE mit Killermaschinen und Teleportieren." - -#: main.cpp:34 -msgid "© 2006-2009, Parker Coates" -msgstr "© 2006–2009, Parker Coates" - -#: main.cpp:35 -msgid "Parker Coates" -msgstr "Parker Coates" - -#: main.cpp:35 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: main.cpp:36 -msgid "Mark Rae" -msgstr "Mark Rae" - -#: main.cpp:36 -msgid "" -"Author of Gnome Robots. Invented safe teleports, pushing junkheaps and fast " -"robots." -msgstr "" -"Verfasser von „Gnome Robots“. Er erfand „sicheres Teleportieren“, " -"„Müllhalden“ und „schnelle Roboter“." - -#: rulesetselector.cpp:50 -msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." -msgstr "Eine Liste mit Spielregeln für Killbots (lokal auf diesem Computer)." - -#: rulesetselector.cpp:52 -msgid "Game Type Details" -msgstr "Informationen zu den Spielregeln" - -#: rulesetselector.cpp:53 -msgid "Lists information on the currently selected game type." -msgstr "Zeigt Informationen zu den aktuellen Spielregeln an." - -#: rulesetselector.cpp:55 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: rulesetselector.cpp:62 -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" - -#: rulesetselector.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: rulesetselector.cpp:77 -msgid "Details..." -msgstr "Beschreibung ..." - -#: rulesetselector.cpp:78 -msgid "Show the detailed parameters of the selected game type" -msgstr "Detaillierte Parameter der gewählten Spielregeln anzeigen" - -#: rulesetselector.cpp:79 -msgid "" -"Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " -"selected game type." -msgstr "" -"Öffnet ein Fenster, in dem alle Einzelheiten für die gewählte Spielregel " -"angezeigt werden." - -#: optionspage.cpp:35 -msgid "Nothing" -msgstr "Keine Aktion" - -#: optionspage.cpp:36 -msgid "Step" -msgstr "Bewegen" - -#: optionspage.cpp:37 -msgid "Repeated Step" -msgstr "Bewegung wiederholen" - -#: optionspage.cpp:38 mainwindow.cpp:264 -msgid "Teleport" -msgstr "Teleportieren" - -#: optionspage.cpp:39 mainwindow.cpp:256 -msgid "Teleport Safely" -msgstr "Sicher teleportieren" - -#: optionspage.cpp:40 -msgid "Teleport (Safely If Possible)" -msgstr "Sicher teleportieren (falls möglich)" - -#: optionspage.cpp:41 mainwindow.cpp:287 -msgid "Wait Out Round" -msgstr "Aussitzen" - -#: optionspage.cpp:55 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: optionspage.cpp:57 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: optionspage.cpp:59 -msgid "Instant" -msgstr "Sofort" - -#: optionspage.cpp:70 -msgid "Animation &speed:" -msgstr "&Geschwindigkeit der Spielfiguren:" - -#: optionspage.cpp:73 -msgid "Prevent &unsafe moves" -msgstr "&Unsichere Bewegungen verhindern" - -#: optionspage.cpp:78 -msgid "&Middle-click action:" -msgstr "Aktion für &mittlere Maustaste:" - -#: optionspage.cpp:79 -msgid "&Right-click action:" -msgstr "Aktion für &rechte Maustaste:" - -#: mainwindow.cpp:69 -msgid "" -"This is the main game area used to interact with Killbots. It shows the " -"current state of the game grid and allows one to control the hero using the " -"mouse. It also displays certain statistics about the game in progress." -msgstr "" -"Dies ist das Spielfeld für das Zusammentreffen mit den Killbots. Es zeigt " -"den aktuellen Spielstand an und ermöglicht, den Helden mittels der Maus zu " -"steuern. Weiterhin zeigt es gewisse Statistiken zum Spielverlauf an." - -#: mainwindow.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Configure general settings" -msgstr "Nehmen Sie die allgemeinen Spieleinstellungen vor" - -#: mainwindow.cpp:113 -msgid "Game Type" -msgstr "Spielregeln" - -#: mainwindow.cpp:115 -msgid "Select a game type" -msgstr "Wählen Sie die Spielregeln" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: mainwindow.cpp:120 -msgid "Select a graphical theme" -msgstr "Wählen Sie das grafische Design" - -#: mainwindow.cpp:161 -msgid "" -"A new game type has been selected, but there is already a game in progress." -msgstr "" -"Es wurden neue Spielregeln ausgewählt – es läuft jedoch bereits ein Spiel." - -#: mainwindow.cpp:162 -msgid "Game Type Changed" -msgstr "Spielregeln geändert" - -#: mainwindow.cpp:163 -msgid "Continue Current Game" -msgstr "Aktuelles Spiel fortsetzen" - -#: mainwindow.cpp:164 -msgid "Start a New Game" -msgstr "Ein neues Spiel starten" - -#: mainwindow.cpp:179 -msgid "Round" -msgstr "Runde" - -#: mainwindow.cpp:257 -msgctxt "" -"Shortcut for teleport safely. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Teleport to a safe location" -msgstr "Sicher teleportieren" - -#: mainwindow.cpp:265 -msgctxt "" -"Shortcut for teleport. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: mainwindow.cpp:267 -msgid "Teleport to a random location" -msgstr "Teleportieren in eine zufällige Zelle" - -#: mainwindow.cpp:272 -msgid "Teleport, Safely If Possible" -msgstr "Sicher teleportieren (falls möglich)" - -#: mainwindow.cpp:273 -msgctxt "" -"Shortcut for teleport safely if possible. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" - -#: mainwindow.cpp:275 -msgid "" -"Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird „Sicheres Teleportieren“ ausgeführt " -"(ansonsten zufälliges „Teleportieren“)" - -#: mainwindow.cpp:279 -msgid "Vaporizer" -msgstr "Zerstäuber" - -#: mainwindow.cpp:280 -msgctxt "" -"Shortcut for vaporizer. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Destroy all enemies in neighboring cells" -msgstr "Zerstörung der Gegner in den benachbarten Zellen" - -#: mainwindow.cpp:288 -msgctxt "" -"Shortcut for wait out round. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: mainwindow.cpp:290 -msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses" -msgstr "" -"Risikoreiches „verharren“ in aktueller Position bis zum Rundende um " -"Zusätzliches zu erlangen" - -#: mainwindow.cpp:295 -msgid "Move Up and Left" -msgstr "Nach links oben" - -#: mainwindow.cpp:296 -msgctxt "" -"Shortcut for move up and left. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: mainwindow.cpp:301 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: mainwindow.cpp:302 -msgctxt "" -"Shortcut for move up. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: mainwindow.cpp:307 -msgid "Move Up and Right" -msgstr "Nach rechts oben" - -#: mainwindow.cpp:308 -msgctxt "" -"Shortcut for move up and right. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: mainwindow.cpp:313 -msgid "Move Left" -msgstr "Nach links" - -#: mainwindow.cpp:314 -msgctxt "" -"Shortcut for move left. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "Stand Still" -msgstr "Stehen bleiben" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgctxt "" -"Shortcut for stand still. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: mainwindow.cpp:325 -msgid "Move Right" -msgstr "Nach rechts" - -#: mainwindow.cpp:326 -msgctxt "" -"Shortcut for move right. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: mainwindow.cpp:331 -msgid "Move Down and Left" -msgstr "Nach links unten" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgctxt "" -"Shortcut for move down and left. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: mainwindow.cpp:337 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: mainwindow.cpp:338 -msgctxt "" -"Shortcut for move down. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: mainwindow.cpp:343 -msgid "Move Down and Right" -msgstr "Nach rechts unten" - -#: mainwindow.cpp:344 -msgctxt "" -"Shortcut for move down and right. See " -"http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=mar" -"kup" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: rc.cpp:124 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Johannes Obermayr, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:125 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "johannesobermayr@gmx.de,,,,,," - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Rows), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:128 -msgid "Number of rows in game grid" -msgstr "Anzahl der Zeilen im Spielgitter" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Columns), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:131 -msgid "Number of columns in game grid" -msgstr "Anzahl der Reihen im Spielgitter" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:134 -msgid "Number of regular enemies in first round" -msgstr "Anzahl der Roboter in der ersten Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:137 -msgid "Number of regular enemies added in each new round" -msgstr "Anzahl der hinzugefügten Roboter pro Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:140 -msgid "Number of fast enemies in first round" -msgstr "Anzahl der „Schnellen Roboter“ in der ersten Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 -msgid "Number of fast enemies added in each new round" -msgstr "Anzahl der hinzugefügten „Schnellen Roboter“ pro Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:146 -msgid "" -"Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots" -msgstr "" -"„Schnelle Roboter“ beenden ihren Zug (Zur Vermeidung von Zusammenstößen mit " -"anderen Robotern)" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:149 -msgid "Player can accumulate energy" -msgstr "Unterstützung von Energie" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:152 -msgid "Energy at start of first round" -msgstr "Verfügbare Energie zu Beginn der ersten Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:155 -msgid "Energy awarded for completing a round" -msgstr "Zusätzliche Energie für abgeschlossene Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:158 -msgid "Maximum energy cap in first round" -msgstr "Maximale Energieeinheiten in der ersten Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:161 -msgid "Increase in maximum energy cap for each new round" -msgstr "Anstieg der maximalen Energieeinheiten pro Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:164 -msgid "Player can perform safe teleports" -msgstr "Unterstützung von „Sicherem Teleportieren“" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (CostOfSafeTeleport), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:167 -msgid "The cost of performing a safe teleport" -msgstr "Energieaufwand für „Sicheres Teleportieren“" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (VaporizerEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:170 -msgid "Player can use vaporizer" -msgstr "Unterstützung des „Zerstäubers“" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:173 -msgid "Cost of using vaporizer" -msgstr "Energieaufwand für den „Zerstäuber“" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:176 -msgid "Number of junkheaps that can be pushed at once" -msgstr "Anzahl der maximal verschiebbaren „Müllhalden“" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (SquaskKillsEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:179 -msgid "Player can destroy enemies with a pushed junkheap" -msgstr "Gegner können mit „Müllhalden“ zerstört werden" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:182 -msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round" -msgstr "Anzahl der „Müllhalden“ zu Beginn der ersten Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:185 -msgid "Junkheaps added to the grid for each new round" -msgstr "Anstieg der „Müllhalden“ pro Runde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 -msgid "Points awarded for each regular enemy destroyed" -msgstr "Anzahl der Punkte für die Zerstörung eines Roboters" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerFastEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 -msgid "Points awarded for each fast enemy destroyed" -msgstr "Anzahl der Punkte für die Zerstörung eines „Schnellen Roboters“" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 -msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" -msgstr "" -"Zusatzpunkte für die Zerstörung eines Roboters während dem „Aussitzen“" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 -msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" -msgstr "" -"Zusatzenergie für die Zerstörung eines „Schnellen Roboters“ während dem " -"„Aussitzen“" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 -msgid "Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" -msgstr "Zusatzpunkte für das „Erdrücken“ eines Roboters mit einer Müllhalde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 -msgid "Energy awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" -msgstr "" -"Zusatzpunkte für das „Erdrücken“ eines „Schnellen Roboters“ mit einer " -"Müllhalde" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnergyAboveMax), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 -msgid "Points awarded for each energy awarded above maximum energy cap" -msgstr "Zusatzpunkte anstelle von Zusatzenergie (oberhalb maximaler Energie)" - -#. i18n: file: killbotsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (moveMenu) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:209 -msgid "Move" -msgstr "Zug" - -#. i18n: file: killbotsui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:212 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:20 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:215 -msgid "The action performed on a middle-click" -msgstr "Die auszuführende Aktion bei Betätigung der mittleren Maustaste" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:218 -msgid "" -"Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If " -"a middle mouse button is not available, this action can be performed by left-" -" and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding the " -"control key." -msgstr "" -"Hiermit wird die Aktion bei Betätigung der mittleren Maustaste im Spielfeld " -"festgelegt. Sollte keine mittlere Maustaste vorhanden sein, kann diese " -"Aktion mit gleichzeitiger Betätigung der linken und rechten Maustaste oder " -"gedrückter Strg-Taste und Betätigung der linken Maustaste ausgeführt werden." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:26 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:221 -msgid "The action performed on a right-click" -msgstr "Die auszuführende Aktion bei Betätigung der rechten Maustaste" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:224 -msgid "" -"Selects the action performed when right-clicking on the main game area." -msgstr "" -"Hiermit wird die Aktion bei Betätigung der rechten Maustaste im Spielfeld " -"festgelegt." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:33 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AnimationSpeed), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:227 -msgid "The speed used to display animations" -msgstr "Die Geschwindigkeit für die Bewegungen der Spielfiguren" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:230 -msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed." -msgstr "" -"Hiermit wird die Geschwindigkeit für die Bewegungen der Spielfiguren " -"festgelegt." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:38 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:233 -msgid "Prevent the player from making fatal moves" -msgstr "Zum Tod führende Bewegungen verhindern" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:236 -msgid "" -"If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate " -"death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden zum Tod führende Bewegungen " -"verhindert (jedoch nicht bei „Teleportieren“ und „Aussitzen“)." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:43 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:239 -msgid "The selected set of game rules" -msgstr "Die ausgewählten Spielregeln" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Ruleset), group (General) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:242 -msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game." -msgstr "" -"Hiermit werden die zu verwendenden Spielregeln für das nächste Spiel " -"festgelegt." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:48 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:245 -msgid "The selected game theme" -msgstr "Das ausgewählte Spieldesign" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:248 -msgid "Selects the theme used to display all in game elements." -msgstr "Hiermit wird das Design für das Spielfenster festgelegt." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,165 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to German -# translation of kcontrol.po to -# Übersetzung von kcontrol.po ins Deutsche -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: infocenter.cpp:57 -msgctxt "Main window title" -msgid "KInfocenter" -msgstr "KDE-Infozentrum" - -#: infocenter.cpp:136 -msgctxt "Information about current module located in about menu" -msgid "About Current Information Module" -msgstr "Über das aktuelle Informationsmodul" - -#: infocenter.cpp:141 -msgctxt "Export button label" -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: infocenter.cpp:145 -msgctxt "Module help button label" -msgid "Module Help" -msgstr "Modul-Hilfe" - -#: infocenter.cpp:148 -msgctxt "Help button label" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: infocenter.cpp:188 -msgctxt "Search Bar Click Message" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: infocenter.cpp:194 -msgctxt "Kaction search label" -msgid "Search Modules" -msgstr "Module suchen" - -#: infocenter.cpp:250 -msgid "Export of the module has produced no output." -msgstr "Das Exportieren des Moduls hal keine Audgaben erzeugt." - -#: infocenter.cpp:261 -msgid "Unable to open file to write export information" -msgstr "" -"Datei zum Schreiben der Exportinformationen kann nicht geöffnet werden" - -#: infocenter.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Export information for %1" -msgstr "Exportinformationen für %1" - -#: infocenter.cpp:270 -msgid "Information exported" -msgstr "Informationen exportiert" - -#: infokcmmodel.cpp:31 -msgid "Information Modules" -msgstr "Informationsmodule" - -#: kcmcontainer.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:91 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE-Infozentrum" - -#: main.cpp:92 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Das KDE-Infozentrum" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" -msgstr "© 2009–2010, das Entwickler-Team des KDE-Infozentrums" - -#: main.cpp:47 -msgid "David Hubner" -msgstr "David Hubner" - -#: main.cpp:98 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:99 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: main.cpp:99 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Ehemaliger Betreuer" - -#: main.cpp:100 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:101 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:102 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:103 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:98 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Frederik Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,," - -#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#: sidepanel.cpp:99 -msgid "Clear Search" -msgstr "Suchverlauf leeren" - -#: sidepanel.cpp:102 -msgid "Expand All Categories" -msgstr "Alle Kategorien aufklappen" - -#: sidepanel.cpp:105 -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Alle Kategorien zusammenklappen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-04-13 10:44:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7035 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Signatur-Algorithmus: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Signaturinhalt:" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 -msgctxt "Unknown" -msgid "Unknown key algorithm" -msgstr "Unbekannter Schlüssel-Algorithmus" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Schlüsseltyp: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulo: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Schlüsseltyp: DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 -msgid "Prime: " -msgstr "Primzahl: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-Bit Primfaktor: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 -msgid "Public key: " -msgstr "Öffentlicher Schlüssel: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Das Zertifikat ist gültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 -msgid "" -"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " -"Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Das Ausstellerzertifikat kann nicht geholt werden. Das bedeutet, dass das " -"Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA, Certificate Authority) nicht " -"gefunden werden kann." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 -msgid "" -"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." -msgstr "" -"Die Widerrufsliste kann nicht geholt werden. Das bedeutet, dass die " -"Widerrufsliste der Zertifizierungsstelle (CA, Certificate Authority) nicht " -"gefunden werden kann." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 -msgid "" -"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." -msgstr "" -"Die Signatur des Zertifikates kann nicht entschlüsselt werden. Da sie noch " -"nichtmal berechnet werden kann, kann sie auch nicht mit dem erwarteten " -"Ergebnis verglichen werden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 -msgid "" -"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " -"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " -"the expected result." -msgstr "" -"Die Widerrufsliste des Zertifikates kann nicht entschlüsselt werden. Da sie " -"noch nichtmal berechnet werden kann, kann sie auch nicht mit dem erwarteten " -"Ergebnis verglichen werden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 -msgid "" -"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -"certificate you wanted to use." -msgstr "" -"Der öffentliche Schlüssel des Herausgebers kann nicht dekodiert werden. Dies " -"bedeutet, dass das Zertifikat der Zertifizierungsstelle nicht zur " -"Überprüfung der Gültigkeit des gewünschten Zertifikates verwendet werden " -"kann." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 -msgid "" -"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " -"not be verified." -msgstr "" -"Die Signatur des Zertifikates ist ungültig. Das Zertifikat kann nicht auf " -"Gültigkeit überprüft werden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 -msgid "" -"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -"that the CRL can not be verified." -msgstr "" -"Die Signatur der Widerrufsliste ist ungültig. Die Widerrufsliste kann nicht " -"auf Gültigkeit überprüft werden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 -msgid "The certificate is not valid, yet." -msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 -msgid "The certificate is not valid, any more." -msgstr "Das Zertifikat ist nicht mehr gültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 -msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -msgstr "Die Widerrufsliste ist noch nicht gültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 -msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -msgstr "" -"Das Zeitformat des Datenfeldes „nicht bevor“ im Zertifikat ist ungültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 -msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -msgstr "" -"Das Zeitformat des Datenfeldes „nicht nach“ im Zertifikat ist ungültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"Das Zeitformat des Datenfeldes „letzte Aktualisierung“ in der Widerrufsliste " -"ist ungültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"Das Zeitformat des Datenfeldes „nächste Aktualisierung“ in der " -"Widerrufsliste ist ungültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 -msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -msgstr "Für den OpenSSL-Prozess ist nicht genügend Speicher verfügbar." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 -msgid "" -"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " -"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " -"certificates." -msgstr "" -"Das Zertifikat ist selbst-signiert und befindet sich nicht in der Liste der " -"vertrauenswürdigen Zertifikate. Wenn Sie dieses Zertifikat akzeptieren " -"möchten, müssen Sie es in die Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate " -"importieren." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 -msgid "" -"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " -"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Das Zertifikat ist selbst-signiert. Die Vertrauenskette kann zwar erstellt " -"werden, aber die Haupt-Zertifizierungsstelle kann nicht gefunden werden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 -msgid "" -"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " -"your trust chain is broken." -msgstr "" -"Das Ausstellerzertifikat kann nicht gefunden werden. Möglicherweise ist Ihre " -"Vertrauenskette fehlerhaft." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 -msgid "" -"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " -"to import it into the list of trusted certificates." -msgstr "" -"Das Zertifikat kann nicht auf Gültigkeit geprüft werden, weil es das einzige " -"Zertifikat in der Vertrauenskette und nicht selbst-signiert ist. Wenn Sie es " -"selbst-signieren möchten, so importieren Sie es anschließend in die Liste " -"der vertrauenswürdigen Zertifikate." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 -msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." -msgstr "Die Zertifikatskette ist länger als der Maximalwert zulässt." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Die Gültigkeit des Zertifikats wurde widerrufen." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 -msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." -msgstr "Die Zertifizierungsstelle des Zertifikates ist ungültig." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 -msgid "" -"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." -msgstr "" -"Die Länge der Vertrauenskette hat den Maximalwert des Parameters " -"„pathlength“ einer Zertifizierungsstelle überschritten, sodass alle " -"nachfolgenden Signaturen ungültig sind." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 -msgid "" -"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " -"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." -msgstr "" -"Der Zertifikat wurde nicht zu dem Zweck ausgestellt, für den Sie es " -"verwenden möchten. Die Zertifizierungsstelle hat diese Verwendung untersagt." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " -"to use this certificate for." -msgstr "" -"Der Haupt-Zertifizierungsstelle wird für den angewandten Verwendungszweck " -"des Zertifikates nicht vertraut." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " -"purpose you tried to use it for." -msgstr "" -"Die Haupt-Zertifizierungsstelle ist für diesen Verwendungszweck als " -"„abzulehnend“ markiert." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " -"the certificate." -msgstr "" -"Die Zertifizierungsstelle des Zertifikates stimmt nicht mit dem Namen der " -"Zertifizierungsstelle des Zertifikates überein." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " -"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." -msgstr "" -"Die Schlüsselkennung der Zertifizierungsstelle stimmt nicht mit der Kennung " -"im Feld „Aussteller“ des verwendeten Zertifikates überein." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -"trying to use." -msgstr "" -"Name und Schlüsselkennung der Zertifizierungsstelle stimmen nicht mit den " -"entsprechenden Einträgen des Ausstellers des Zertifikates überein." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -"certificates." -msgstr "" -"Die Zertifizierungsstelle des Zertifikates darf keine Zertifikate " -"beglaubigen." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 -msgid "OpenSSL could not be verified." -msgstr "OpenSSL kann nicht überprüft werden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 -msgid "" -"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -"verified. If you see this message, please let the author of the software you " -"are using know that he or she should use the new, more specific error " -"messages." -msgstr "" -"Das Zertifikat kann nicht auf Gültigkeit geprüft werden. Dies kann bedeuten, " -"dass die Signatur des Zertifikates oder eine in der Vertrauenskette ungültig " -"ist, dass sie nicht dekodiert, oder dass die Widerrufsliste nicht überprüft " -"werden kann. Wenn Sie diese Meldung erhalten, sollten Sie den Autor des " -"Programmes bitten, die neuen und genaueren Fehlermeldungen zu verwenden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 -msgid "" -"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " -"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " -"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " -"author of the software you are using know that he or she should use the new, " -"more specific error messages." -msgstr "" -"Dieses Zertifikat, eines in der Vertrauenskette oder die Widerrufsliste ist " -"ungültig. Eines davon könnte noch nicht gültig oder bereits abgelaufen sein. " -"Wenn Sie diese Meldung erhalten, sollten Sie den Autor des Programmes " -"bitten, die neuen und genaueren Fehlermeldungen zu verwenden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." -msgstr "" -"Ein Zertifikat zur Signatur der Basisdateien ist nicht auffindbar. Daher " -"lässt sich das Zertifikat nicht auf Gültigkeit überprüfen." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Keine SSL-Unterstützung gefunden." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Die Prüfung des privaten Schlüssels ist fehlgeschlagen." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Das Zertifikat wurde nicht für diesen Rechner herausgegeben." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Dieses Zertifikat ist nicht maßgeblich." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Das Zertifikat ist ungültig." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE-SSL-Information" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Betrifft" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Ausgestellt durch" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Die aktuelle Verbindung ist durch SSL abgesichert." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Aktuelle Verbindung ist nicht durch SSL abgesichert" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL-Unterstützung ist in dieser KDE-Version nicht verfügbar." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Der Hauptteil des Dokuments ist durch SSL abgesichert, andere Teile jedoch " -"nicht." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Ein Teil des Dokuments ist durch SSL abgesichert, der Hauptteil jedoch nicht." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "bei Verwendung von %1 Bit" -msgstr[1] "bei Verwendung von %1 Bit" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "eines Schlüssels mit %1 Bit" -msgstr[1] "eines Schlüssels mit %1 Bit" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "NEIN, es sind Fehler aufgetreten:" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:225 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 bis %2" - -#: kssl/ksslutils.cpp:78 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 -msgid "Certificate password" -msgstr "Zertifikat-Passwort" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 -msgid "SSL Configuration Module" -msgstr "SSL-Einrichtungsmodul" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 -msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 -msgid "SSL Signers" -msgstr "SSL-Unterzeichner" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:130 -msgid "System certificates" -msgstr "Systemzertifikate" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:137 -msgid "User-added certificates" -msgstr "Benutzerzertifikate" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:294 -msgid "Pick Certificates" -msgstr "Zertifikate auswählen" - -#: kssl/sslui.cpp:52 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"Der entfernte Rechner hat kein SSL-Zertifikat gesendet.\n" -"Es wird abgebrochen, weil die Identität des entfernten Rechners nicht " -"überprüft werden kann." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:827 kssl/sslui.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Echtheitsprüfung des Servers (%1) ist fehlgeschlagen.\n" -"\n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:854 kio/tcpslavebase.cpp:956 -#: kio/tcpslavebase.cpp:968 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server-Authentifizierung" - -#: kio/slaveinterface.cpp:416 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: kio/slaveinterface.cpp:423 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Fortsetzen" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:851 kssl/sslui.cpp:116 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Möchten Sie dieses Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen " -"akzeptieren?" - -#: kio/slaveinterface.cpp:418 kio/tcpslavebase.cpp:855 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "&Dauerhaft" - -#: kio/slaveinterface.cpp:425 kio/tcpslavebase.cpp:856 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "Nur &aktuelle Sitzung" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:83 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE-Zertifikatanforderung" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:90 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE-Zertifikatanforderung: Passwort" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Nicht unterstützte Schlüssellänge" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:132 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "" -"Bitte warten Sie, bis die Verschlüsselungs-Schlüssel erstellt sind ..." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "" -"Möchten Sie das Passwort in Ihrer elektronischen Brieftasche speichern?" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Store" -msgstr "Speichern" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nicht speichern" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Hoch)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Mittel)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Niedrig)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:264 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Niedrig)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:266 -msgid "No SSL support." -msgstr "Keine SSL-Unterstützung" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:69 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Auswahl für diesen Rechner speichern." - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:78 -msgid "Send certificate" -msgstr "Zertifikat senden" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:82 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Zertifikat nicht senden" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:87 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "SSL-Zertifikat-Dialog" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

      Select a certificate " -"to use from the list below:" -msgstr "" -"Der Server %1 fordert ein Zertifikat an.

      Wählen Sie das zu " -"verwendende Zertifikat aus der Liste unten:" - -#: kio/global.cpp:89 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "1 Tag %2" -msgstr[1] "%1 Tage %2" - -#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 Eintrag" -msgstr[1] "%1 Einträge" - -#: kio/global.cpp:126 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: kio/global.cpp:127 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "1 Datei" -msgstr[1] "%1 Dateien" - -#: kio/global.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: kio/global.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kio/global.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/global.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kio/global.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1 kann nicht gelesen werden." - -#: kio/global.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 kann nicht geschrieben werden." - -#: kio/global.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Prozess kann nicht gestartet werden: %1" - -#: kio/global.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Interner Fehler\n" -"Bitte senden Sie einen ausführlichen Problembericht an http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Ungültige Adresse (URL): %1." - -#: kio/global.cpp:186 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Das Protokoll %1 wird nicht unterstützt." - -#: kio/global.cpp:189 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Das Protokoll %1 ist nur ein Filterprotokoll." - -#: kio/global.cpp:196 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "" -"%1 ist ein Ordner,\n" -"es wurde aber eine Datei erwartet." - -#: kio/global.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "" -"%1 ist eine Datei,\n" -"es wurde aber ein Ordner erwartet." - -#: kio/global.cpp:202 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Die Datei oder der Ordner %1 existiert nicht." - -#: kio/global.cpp:205 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "" -"Eine Datei namens %1\n" -"existiert bereits." - -#: kio/global.cpp:208 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "" -"Ein Ordner namens %1\n" -"existiert bereits." - -#: kio/global.cpp:211 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Es wurde kein Rechnername angegeben." - -#: kio/global.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unbekannter Rechner %1" - -#: kio/global.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Zugriff verweigert auf %1." - -#: kio/global.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Zugriff verweigert.\n" -"Schreiben nicht möglich auf %1." - -#: kio/global.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen." - -#: kio/global.cpp:223 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokoll %1 umfasst keinen Ordner-Dienst." - -#: kio/global.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Auf sich selbst verweisende Verknüpfung: %1." - -#: kio/global.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "" -"Beim Kopieren von %1 wurde eine auf sich selbst verweisende Verknüpfung " -"gefunden." - -#: kio/global.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Erstellung eines Sockets für Zugriff auf %1 nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Keine Verbindung zu Rechner %1." - -#: kio/global.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Verbindung zu Rechner %1 ist unterbrochen." - -#: kio/global.cpp:244 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "%1 ist kein Filterprotokoll." - -#: kio/global.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Laufwerk lässt sich nicht einbinden.\n" -"Die Fehlermeldung lautet:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Einbindung des Laufwerks lässt sich nicht lösen.\n" -"Die Fehlermeldung lautet:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Lesen der Datei nicht möglich: %1" - -#: kio/global.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Datei kann nicht geschrieben werden: %1" - -#: kio/global.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Verknüpfung zu %1 nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Abfrage von %1 nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1 wird nicht akzeptiert." - -#: kio/global.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Zugriff nicht möglich auf: %1" - -#: kio/global.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Auflistung kann nicht abgebrochen werden: %1" - -#: kio/global.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Ordner %1 kann nicht erstellt werden." - -#: kio/global.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Ordner %1 kann nicht entfernt werden." - -#: kio/global.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Datei %1 kann nicht fortgesetzt werden." - -#: kio/global.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht umbenannt werden." - -#: kio/global.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Berechtigungen für %1 können nicht geändert werden." - -#: kio/global.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "Der Eigentümer für %1 kann nicht geändert werden." - -#: kio/global.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Datei %1 kann nicht gelöscht werden." - -#: kio/global.cpp:298 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "" -"Der Prozess für das\n" -"Protokoll %1\n" -"wurde unerwartet beendet." - -#: kio/global.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler. Nicht genügend Speicher.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:304 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Unbekannter Proxy-Server\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen, %1 wird nicht unterstützt" - -#: kio/global.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Aktion vom Benutzer abgebrochen:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Interner Server-Fehler\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Zeitüberschreitung auf dem Server\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Unbekannter Fehler\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Unbekannter Interrupt\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:333 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Originaldatei %1 kann nicht gelöscht werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen." - -#: kio/global.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Teildatei %1 kann nicht gelöscht werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen." - -#: kio/global.cpp:339 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Originaldatei %1 kann nicht umbenannt werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen." - -#: kio/global.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Teildatei %1 kann nicht umbenannt werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen." - -#: kio/global.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Symbolische Verknüpfung %1 kann nicht erstellt werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen." - -#: kio/global.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Datei %1 kann nicht geschrieben werden\n" -"Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium." - -#: kio/global.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Ursprung und das Ziel sind die gleiche Datei.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 wird vom Server benötigt, ist aber nicht verfügbar." - -#: kio/global.cpp:363 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "" -"Ansprechen des zugriffsbeschränkten Ports ist über POST nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:366 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "" -"Die erforderlichen Größeninformationen des Inhalts stehen für eine POST-" -"Operation nicht zur Verfügung." - -#: kio/global.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Unbekannter Fehlercode %1\n" -"%2\n" -"Bitte senden Sie einen ausführlichen Problembericht an http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Verbindung über Protokoll %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Schließen einer Verbindung über Protokoll %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Der Zugriff auf Dateien mittels Protokoll %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Schreiben in %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:384 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Es sind keine speziellen Aktionen verfügbar für Protokoll %1." - -#: kio/global.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "" -"Die Auflistung von Ordnern mittels Protokoll %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Die Übermittlung von Daten aus %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Die Übermittlung von MIME-Typ-Daten aus %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:392 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Umbenennen oder Verschieben von Dateien innerhalb %1 ist leider nicht " -"möglich." - -#: kio/global.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Die Erstellung von Verknüpfungen (Symlinks) mittels Protokoll %1 ist leider " -"nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Das Kopieren von Dateien innerhalb %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Löschen von Dateien in %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Anlegen von Ordnern mittels Protokoll %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:402 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Änderung von Dateiattributen mittels Protokoll %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:404 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Die Änderung des Eigentümers mittels Protokoll %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:406 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "" -"Die Verwendung von Unteradressen (Sub-URLs) ist leider nicht möglich über %1." - -#: kio/global.cpp:408 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Das gleichzeitige Herunterladen mehrerer Elemente mittels Protokoll %1 ist " -"leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Das Öffnen von Dateien mit dem Protokoll %1 ist leider nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Das Protokoll %1 unterstützt leider die Aktion %2 nicht." - -#: kio/global.cpp:432 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" - -#: kio/global.cpp:440 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "

      %1

      %2

      " -msgstr "

      %1

      %2

      " - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Technische Ursache: " - -#: kio/global.cpp:446 -msgid "Details of the request:" -msgstr "Details der Anfrage:" - -#: kio/global.cpp:447 -#, kde-format -msgid "
    • URL: %1
    • " -msgstr "
    • Adresse: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:449 -#, kde-format -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protokoll: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:451 -#, kde-format -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Datum und Zeit: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:452 -#, kde-format -msgid "
    • Additional information: %1
    • " -msgstr "
    • Zusätzliche Informationen: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:455 -msgid "Possible causes:" -msgstr "Mögliche Ursachen:" - -#: kio/global.cpp:460 -msgid "Possible solutions:" -msgstr "Mögliche Lösungen:" - -#: kio/global.cpp:493 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" - -#: kio/global.cpp:503 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Wenn Sie zusätzliche Hilfe benötigen, nehmen Sie Kontakt mit der " -"Systemverwaltung oder einer technischen Unterstützungsgruppe auf." - -#: kio/global.cpp:506 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Wenden Sie sich an die Systemverwaltung, wenn Sie Hilfe benötigen." - -#: kio/global.cpp:509 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Überprüfen Sie bitte Ihre Zugriffsrechte für diese Ressource." - -#: kio/global.cpp:510 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"Ihre Zugriffsrechte für die Ressource reichen möglicherweise nicht aus, um " -"diese Aktion durchzuführen." - -#: kio/global.cpp:512 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Die Datei wird möglicherweise von einem anderen Programm verwendet und ist " -"deshalb gesperrt." - -#: kio/global.cpp:514 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Vergewissern Sie sich, dass kein anderes Programm / kein anderer Benutzer " -"die Datei verwendet oder diese gesperrt hat." - -#: kio/global.cpp:516 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Es ist zwar nicht sehr wahrscheinlich, aber vielleicht liegt ein " -"Hardwareproblem vor." - -#: kio/global.cpp:518 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Sie haben eventuell einen Programmfehler entdeckt." - -#: kio/global.cpp:519 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Das Problem wurde wahrscheinlich durch einen Programmfehler verursacht. " -"Bitte senden Sie uns einen kompletten Problembericht wie unten angegeben." - -#: kio/global.cpp:521 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die neueste Version des Programms " -"verwenden. Ihre Linux/Unix-Distribution sollte die Möglichkeit solcher " -"Aktualisierungen anbieten." - -#: kio/global.cpp:523 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the KDE bug reporting " -"website. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Wenn alle anderen Versuche fehlgeschlagen sind, helfen Sie bitte dem KDE-" -"Team bzw. dem Betreuer der betreffenden Software, indem Sie einen genauen " -"und vollständigen Problembericht anfertigen (möglichst auf Englisch). Falls " -"die Software von einem Drittanbieter stammt, nehmen Sie bitte direkt Kontakt " -"mit diesem auf. Bei Problemen mit einem KDE-Programm sehen Sie bitte " -"zunächst auf den dafür eingerichteten Webseiten nach, ob bereits ein Bericht zu " -"diesem Problem vorliegt. Ist das nicht der Fall, fügen Sie bitte die oben " -"angegebenen Details in Ihren Bericht ein sowie alle anderen Fakten, die zum " -"Reproduzieren des Problems beitragen könnten." - -#: kio/global.cpp:531 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Es liegt möglicherweise ein Problem mit Ihrer Netzverbindung vor." - -#: kio/global.cpp:534 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Es könnte sich um ein Problem mit der Einrichtung Ihres Netzwerks handeln. " -"Falls Sie in letzter Zeit Zugriff auf das Internet hatten, ist das " -"allerdings unwahrscheinlich." - -#: kio/global.cpp:537 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"Es ist möglicherweise ein Problem an irgendeinem Punkt der Strecke zwischen " -"dem Server und Ihrem Rechner aufgetreten." - -#: kio/global.cpp:539 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "" -"Versuchen Sie es bitte jetzt oder zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal." - -#: kio/global.cpp:540 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "" -"Es ist möglicherweise ein Protokollfehler oder ein Kompatibilitätsproblem " -"aufgetreten." - -#: kio/global.cpp:541 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "" -"Stellen Sie bitte sicher, dass die Ressource existiert und versuchen Sie es " -"dann erneut." - -#: kio/global.cpp:542 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Die angegebene Ressource scheint nicht zu existieren." - -#: kio/global.cpp:543 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Vielleicht haben Sie die Adresse falsch eingegeben?" - -#: kio/global.cpp:544 -msgid "" -"Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie die Schreibung der Adresse und versuchen Sie es noch " -"einmal." - -#: kio/global.cpp:546 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Überprüfen Sie bitte den Status Ihrer Netzwerkverbindung." - -#: kio/global.cpp:550 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Die Datenquelle erlaubt keinen Lesezugriff." - -#: kio/global.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"%1 could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." -msgstr "" -"Das bedeutet, dass der Inhalt der Datei / des Ordners %1 " -"nicht ermittelt werden kann, da keine ausreichenden Zugriffsrechte dafür " -"vorhanden sind." - -#: kio/global.cpp:554 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Sie haben anscheinend keine Berechtigung, die Datei oder den Ordner zu " -"öffnen." - -#: kio/global.cpp:560 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Schreibzugriff nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:561 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Das bedeutet, dass die Datei %1 nicht geschrieben werden " -"kann, da keine ausreichenden Zugriffsrechte dafür vorhanden sind." - -#: kio/global.cpp:569 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Das Protokoll %1 kann nicht initialisiert werden." - -#: kio/global.cpp:570 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Prozess kann nicht gestartet werden" - -#: kio/global.cpp:571 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." -msgstr "" -"Das Programm auf Ihrem Rechner, das normalerweise Zugriff auf das Protokoll " -"%1 ermöglicht, lässt sich nicht starten. Dafür gibt es " -"vermutlich technische Gründe." - -#: kio/global.cpp:574 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Das Programm, das für Kompatibilität mit diesem Protokoll sorgt, ist " -"eventuell nicht zusammen mit Ihrer KDE-Version aktualisiert worden. Das " -"könnte die Ursache dafür sein, dass auch das Programm nicht kompatibel mit " -"der aktuellen Version ist und deshalb nicht startet." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: kio/global.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Das Programm auf Ihrem Rechner, das normalerweise Zugriff auf das Protokoll " -"%1 ermöglicht, hat einen internen Fehler gemeldet." - -#: kio/global.cpp:591 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Ungültiges Adressformat (URL)" - -#: kio/global.cpp:592 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:
      protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value
      " -msgstr "" -"Die Adresse (URL: Universal Resource " -"Locator), die Sie eingegeben haben, hat kein gültiges " -"Format. Die Adresse sollte normalerweise folgende Form " -"haben:
      protokoll://benutzer:passwort@www.beispiel.org:port" -"/ordner/dateiname.erweiterung?abfrage=wert
      " - -#: kio/global.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll: %1" - -#: kio/global.cpp:602 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"Das Protokoll %1 wird nicht von den KDE-Programmen " -"unterstützt, die sich im Moment auf diesem Rechner befinden." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Das angeforderte Protokoll wird möglicherweise nicht unterstützt." - -#: kio/global.cpp:606 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"Die Versionen des Protokolls %1, die von Ihrem Rechner und dem Server " -"unterstützt werden, sind möglicherweise nicht kompatibel miteinander." - -#: kio/global.cpp:608 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Sie könnten eventuell eine Internetsuche nach dem betreffenden KDE-Programm " -"starten, das dieses Protokoll unterstützt. (Es handelt sich dabei um einen " -"so genannten „kioslave“ oder „ioslave“ = Ein-/Ausgabemodul). Adressen, unter " -"denen gesucht werden könnte, sind z. B. http://kde-apps.org/ und http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Die Adresse verweist nicht auf eine Ressource." - -#: kio/global.cpp:618 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Es handelt sich um ein Filterprotokoll." - -#: kio/global.cpp:619 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." -msgstr "" -"Die Adresse (URL: Universal Resource " -"Locator), die Sie eingegeben haben, entspricht keiner " -"konkreten Ressource." - -#: kio/global.cpp:622 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE kann mit Hilfe eines „Protokolls im Protokoll“ kommunizieren. Das " -"angegebene Protokoll ist für die Benutzung in solchen Situationen gedacht. " -"Allerdings handelt es sich hier nicht um eine solche Situation. Dies ist ein " -"seltenes Vorkommnis und zeigt wahrscheinlich einen Programmierfehler an." - -#: kio/global.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nicht unterstützte Aktion: %1" - -#: kio/global.cpp:631 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the %1 protocol." -msgstr "" -"Die angeforderte Aktion wird nicht von dem KDE-Programm unterstützt, das das " -"Protokoll %1 zur Verfügung stellt." - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Die Ursache für diesen Fehler hängt stark vom jeweiligen KDE-Programm ab. " -"Die zusätzliche Information sollte mehr Aufschluss geben als die zum " -"Ein/Ausgabe-System." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "" -"Versuchen Sie, auf einem anderen Weg zu einem entsprechenden Resultat zu " -"kommen." - -#: kio/global.cpp:642 -msgid "File Expected" -msgstr "Datei erwartet" - -#: kio/global.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"Die Anfrage hat eine Datei erwartet, es wurde aber der Ordner " -"%1 zurückgeliefert." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "" -"Es handelt sich möglicherweise um einen Fehler von seiten des Servers." - -#: kio/global.cpp:650 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Es wird ein Ordner erwartet." - -#: kio/global.cpp:651 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"Die Anfrage hat einen Ordner erwartet, es wurde aber die Datei " -"%1 zurückgeliefert." - -#: kio/global.cpp:658 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Datei oder Ordner existiert nicht" - -#: kio/global.cpp:659 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Die Datei oder der Ordner %1 existiert nicht." - -#: kio/job.cpp:2112 kio/global.cpp:666 kio/copyjob.cpp:1349 -#: kio/copyjob.cpp:1921 kio/paste.cpp:64 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: kio/global.cpp:667 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Die gewünschte Datei kann nicht erstellt werden, da eine Datei dieses Namens " -"bereits existiert." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Räumen Sie bitte die betreffende Datei beiseite und versuchen Sie es dann " -"erneut." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Löschen Sie die aktuelle Datei und versuchen Sie es dann erneut." - -#: kio/global.cpp:672 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen." - -#: kio/global.cpp:676 kio/copyjob.cpp:1030 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Ordner existiert bereits" - -#: kio/global.cpp:677 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"Der gewünschte Ordner lässt sich nicht erstellen, da ein Ordner dieses " -"Namens bereits existiert." - -#: kio/global.cpp:679 -msgid "" -"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Räumen Sie bitte den betreffenden Ordner beiseite und versuchen Sie es dann " -"erneut." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Löschen Sie den aktuellen Ordner und versuchen Sie es dann erneut." - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen für den neuen Ordner." - -#: kio/global.cpp:686 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Unbekannter Rechner" - -#: kio/global.cpp:687 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Der Fehler „Unbekannter Rechner“ besagt, dass ein Server namens " -"%1 im Internet gegenwärtig nicht auffindbar ist." - -#: kio/global.cpp:690 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Der von Ihnen angegebene Name „%1“ existiert nicht. Vielleicht handelt es " -"sich um einen Tippfehler." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "Access Denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: kio/global.cpp:698 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Zugriff verweigert auf %1." - -#: kio/global.cpp:700 kio/global.cpp:916 -msgid "" -"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Sie haben entweder inkorrekte oder unvollständige Daten für die " -"Authentifizierung angegeben." - -#: kio/global.cpp:702 kio/global.cpp:918 -msgid "" -"Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Sie haben möglicherweise keine ausreichende Zugriffsberechtigung." - -#: kio/global.cpp:704 kio/global.cpp:920 kio/global.cpp:932 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "" -"Wiederholen Sie die Anfrage und vergewissern Sie sich, dass die " -"Anmeldungsdaten korrekt eingegeben wurden." - -#: kio/global.cpp:710 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Schreibzugriff verweigert" - -#: kio/global.cpp:711 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." -msgstr "" -"Das bedeutet, dass ein Versuch zum Schreiben der Datei %1 " -"zurückgewiesen wurde." - -#: kio/global.cpp:718 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Öffnen des Ordners nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:719 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Das bedeutet, dass ein Versuch zum Öffnen des Ordners %1 " -"zurückgewiesen wurde." - -#: kio/global.cpp:727 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Auflisten des Ordnerinhalts nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:728 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "%1 ist kein Dateiprotokoll" - -#: kio/global.cpp:729 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"Das bedeutet, dass eine Aktion ausgelöst wurde, die Lesezugriff auf den " -"Inhalt des Ordners erfordert, aber das KDE-Programm für dieses Protokoll " -"eine solche Zugriffsmöglichkeit nicht besitzt." - -#: kio/global.cpp:737 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Es liegt eine auf sich selbst verweisende Verknüpfung vor" - -#: kio/global.cpp:738 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Unix-Umgebungen sind normalerweise imstande, separate Dateien oder Ordner " -"(über so genannte „Links“) miteinander zu verknüpfen. KDE hat eine " -"Verknüpfung oder eine Serie solcher Verknüpfungen entdeckt, die eine " -"Endlosschleife bilden, d. h. die Datei wurde vermutlich aus Versehen mit " -"sich selbst verknüpft." - -#: kio/global.cpp:742 kio/global.cpp:764 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"Löschen Sie einen Teil der Endlosschleife und versuchen Sie es dann noch " -"einmal." - -#: kio/global.cpp:751 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Anfrage durch Benutzer abgebrochen" - -#: kio/global.cpp:752 kio/global.cpp:1053 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Die Anfrage wurde abgebrochen und daher nicht ausgeführt." - -#: kio/global.cpp:754 kio/global.cpp:948 kio/global.cpp:1055 -msgid "Retry the request." -msgstr "Anfrage wiederholen" - -#: kio/global.cpp:758 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "" -"Beim Kopieren wurde eine auf sich selbst verweisende Verknüpfung festgestellt" - -#: kio/global.cpp:759 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Unix-Umgebungen sind normalerweise imstande, separate Dateien oder Ordner " -"(über so genannte „Links“) miteinander zu verknüpfen. Während des " -"angeforderten Kopiervorgangs hat KDE eine Verknüpfung oder eine Serie " -"solcher Verknüpfungen entdeckt, die eine Endlosschleife bilden, d. h. die " -"Datei wurde vermutlich aus Versehen mit sich selbst verknüpft." - -#: kio/global.cpp:769 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Aufbau einer Netzwerkverbindung ist nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:770 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Socket lässt sich nicht erstellen" - -#: kio/global.cpp:771 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Es handelt sich um ein technisches Problem, bei dem ein Gerät, das für die " -"Netzwerkkommunikation erforderlich ist (so genanntes „Socket“), nicht " -"ansprechbar ist." - -#: kio/global.cpp:773 kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 kio/global.cpp:906 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"Die Netzwerkverbindung ist eventuell nicht korrekt eingerichtet oder die " -"Netzwerkkarte wurde nicht aktiviert." - -#: kio/global.cpp:779 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Verbindungsaufbau vom Server abgelehnt" - -#: kio/global.cpp:780 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Server %1 lehnt eine Verbindung mit diesem Rechner ab." - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Der Server ist zwar mit dem Internet verbunden, ist aber vielleicht nicht " -"für die Entgegennahme von Anfragen eingerichtet." - -#: kio/global.cpp:784 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"Der Server ist zwar mit dem Internet verbunden, stellt aber vielleicht den " -"angeforderten Dienst nicht zur Verfügung (%1)." - -#: kio/global.cpp:786 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Eine Firewall (System zur Einschränkung von Internet-Anfragen), die entweder " -"Ihr eigenes Netzwerk oder das Netzwerk des Fremdrechners abschirmt, hat " -"vermutlich Ihre Anfrage abgelehnt." - -#: kio/global.cpp:793 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Verbindung mit Server wurde unerwartet beendet" - -#: kio/global.cpp:794 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Die Verbindung mit %1 wurde unerwartet unterbrochen." - -#: kio/global.cpp:797 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"Es ist vermutlich ein Protokollfehler aufgetreten, der zum Abbruch der " -"Verbindung geführt hat." - -#: kio/global.cpp:803 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Ungültige Adresse (URL)" - -#: kio/global.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "%1 ist kein Filterprotokoll" - -#: kio/global.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Die Adresse (URL: Universal Resource " -"Locator), die Sie eingegeben haben, enthält keinen gültigen " -"Mechanismus für den Zugriff auf die angegebene Ressource: " -"%1%2." - -#: kio/global.cpp:810 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE kann mit Hilfe eines „Protokolls im Protokoll“ kommunizieren. Das " -"angegebene Protokoll ist für die Benutzung in solchen Situationen gedacht. " -"Allerdings handelt es sich hier nicht um ein solches Protokoll. Dies ist ein " -"seltenes Vorkommnis und zeigt wahrscheinlich einen Programmierfehler an." - -#: kio/global.cpp:818 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Initialisierung des Ein-/Ausgabe-Geräts nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:819 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Einbinden des Geräts nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:820 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Das angesprochene Gerät lässt sich nicht einbinden („mounten“). Die " -"Fehlermeldung lautet: %1" - -#: kio/global.cpp:823 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Das Gerät ist eventuell nicht betriebsbereit. Vielleicht enthält es kein " -"Medium (z. B. keine CD bei einem CD-ROM-Laufwerk), oder es ist nicht korrekt " -"angeschlossen." - -#: kio/global.cpp:827 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Sie haben vielleicht keine ausreichende Berechtigung, um das Gerät zu " -"initialisieren (zu „mounten“). Oft sind dazu die Rechte des Systemverwalters " -"erforderlich." - -#: kio/global.cpp:831 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Vergewissern Sie sich, dass das Gerät betriebsbereit ist. Wechsellaufwerke " -"müssen ein Medium enthalten und tragbare Geräte müssen angeschlossen und " -"eingeschaltet sein. Versuchen Sie es anschließend erneut." - -#: kio/global.cpp:837 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Deinitialisierung des Ein-/Ausgabe-Geräts nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:838 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Lösen der Geräte-Einbindung nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:839 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" -msgstr "" -"Die Lösung der Geräte-Einbindung (das „Unmounten“) ist nicht möglich. Die " -"Fehlermeldung lautet: %1" - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Das Gerät wird möglicherweise noch von einem anderen Benutzer oder einem " -"anderen Programm verwendet. Auch ein Browser-Fenster, das einen Ordner auf " -"dem Gerät anzeigt, kann als „Benutzung“ interpretiert werden." - -#: kio/global.cpp:846 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"Sie haben vielleicht keine ausreichende Berechtigung, um die Initialisierung " -"des Geräts zu beenden (es zu „unmounten“). Oft sind dazu die Rechte des " -"Systemverwalters erforderlich." - -#: kio/global.cpp:850 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Vergewissern Sie sich, dass keine Programme auf das Gerät zugreifen und " -"versuchen Sie es dann erneut." - -#: kio/global.cpp:855 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Lesen der Datenquelle nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:856 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"Das bedeutet: Es kann zwar auf die Datenquelle %1 " -"zugegriffen werden, aber beim Lesen des Inhalts ist ein Fehler aufgetreten." - -#: kio/global.cpp:859 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Sie haben eventuell keine Leseberechtigung." - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Schreiben in Ressource nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:869 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Das bedeutet: Die Datenquelle kann zwar %1 geöffnet werden, " -"aber beim Schreiben ist ein Fehler aufgetreten." - -#: kio/global.cpp:872 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Sie haben eventuell keine Schreibberechtigung." - -#: kio/global.cpp:881 kio/global.cpp:892 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Überprüfen von Netzwerkverbindungen nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Zuordnung nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:883 kio/global.cpp:894 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Es handelt sich um ein technisches Problem, bei dem ein Gerät, das für die " -"Netzwerkkommunikation erforderlich ist (so genanntes „Socket“), für " -"eingehende Anfragen nicht ansprechbar ist." - -#: kio/global.cpp:893 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Abfrage nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:903 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Aufbau einer Netzwerkverbindung kann nicht akzeptiert werden." - -#: kio/global.cpp:904 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Es handelt sich um ein technisches Problem, bei dem während einer " -"eingehenden Anfrage für eine Netzwerkverbindung ein Fehler aufgetreten ist." - -#: kio/global.cpp:908 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "" -"Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen zum Akzeptieren der Verbindung." - -#: kio/global.cpp:913 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Anmeldung bei %1 nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:914 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Ein Versuch zur Anmeldung ist fehlgeschlagen. Aktion kann nicht ausgeführt " -"werden." - -#: kio/global.cpp:925 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Status der Ressource lässt sich nicht ermitteln" - -#: kio/global.cpp:926 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Status der Ressource lässt sich nicht ermitteln" - -#: kio/global.cpp:927 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." -msgstr "" -"Ein Versuch, den Status der Ressource %1 zu ermitteln, ist " -"fehlgeschlagen. Daten wie Name, Typ, Größe usw. lassen sich damit nicht " -"feststellen." - -#: kio/global.cpp:930 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Die angegebene Datenquelle existiert nicht oder ist nicht lesbar." - -#: kio/global.cpp:938 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Auflistung kann nicht abgebrochen werden" - -#: kio/global.cpp:939 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Keine Dokumentation vorhanden" - -#: kio/global.cpp:943 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Ordner lässt sich nicht erstellen" - -#: kio/global.cpp:944 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Das Erstellen des Ordners ist fehlgeschlagen." - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Die vorgesehene Position für den Ordner scheint nicht zu existieren." - -#: kio/global.cpp:952 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Ordner lässt sich nicht löschen" - -#: kio/global.cpp:953 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Der Ordner %1 lässt sich nicht löschen." - -#: kio/global.cpp:955 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Der angegebene Ordner scheint nicht zu existieren." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Der angegebene Ordner ist möglicherweise nicht leer." - -#: kio/global.cpp:959 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Vergewissern Sie sich, dass der Ordner existiert und leer ist. Versuchen Sie " -"es dann erneut." - -#: kio/global.cpp:964 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Dateiübertragung kann nicht fortgesetzt werden" - -#: kio/global.cpp:965 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Die Anfrage zielte darauf, dass die Übertragung der Datei " -"%1 an einem bestimmten Punkt fortgesetzt werden sollte. " -"Dies ist nicht möglich." - -#: kio/global.cpp:968 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Das Protokoll oder der Server unterstützt die Fortsetzung von " -"Dateiübertragungen nicht." - -#: kio/global.cpp:970 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"Anfrage wiederholen ohne ein Fortsetzen der Übertragung zu versuchen." - -#: kio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ressource lässt sich nicht umbenennen" - -#: kio/global.cpp:976 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Ein Versuch, die Ressource %1 umzubenennen, ist " -"fehlgeschlagen." - -#: kio/global.cpp:984 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Berechtigungen können nicht geändert werden" - -#: kio/global.cpp:985 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Ein Versuch zur Änderung der Berechtigungen von %1 ist " -"fehlgeschlagen." - -#: kio/global.cpp:992 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "Der Eigentümer kann nicht geändert werden" - -#: kio/global.cpp:993 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Ein Versuch zur Änderung des Eigentümers von %1 ist " -"fehlgeschlagen." - -#: kio/global.cpp:1000 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Löschen nicht möglich" - -#: kio/global.cpp:1001 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Ein Versuch zur Löschung von %1 ist fehlgeschlagen." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Das Programm wurde unerwartet beendet" - -#: kio/global.cpp:1009 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll " -"%1 ermöglicht, wurde unerwartet beendet." - -#: kio/global.cpp:1017 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Nicht genügend Speicher" - -#: kio/global.cpp:1018 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not obtain the memory required to " -"continue." -msgstr "" -"Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll " -"%1 ermöglicht, verfügt nicht über genügend Speicher, um den " -"Vorgang fortzusetzen." - -#: kio/global.cpp:1026 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Unbekannter Proxy-Server" - -#: kio/global.cpp:1027 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Während Informationen über den angegebenen Proxy-Server %1 " -"angefordert wurden, ist der Fehler „Unbekannter Rechner“ aufgetreten. Dieser " -"Fehler deutet darauf hin, dass der Name im Internet nicht auffindbar ist." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Es liegt vielleicht ein Problem mit der Einrichtung Ihres Netzwerks vor, v. " -"a. mit dem Namen des Proxy-Servers. Falls Sie allerdings in letzter Zeit " -"problemlos auf das Internet zugreifen konnten, ist das unwahrscheinlich." - -#: kio/global.cpp:1035 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Überprüfen Sie Ihre Proxy-Einstellungen und versuchen Sie es dann noch " -"einmal." - -#: kio/global.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: %1 wird nicht unterstützt" - -#: kio/global.cpp:1042 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Möglicherweise sind die von Ihnen eingegebenen Anmelde-Daten korrekt, jedoch " -"wird die vom Server für die Anmeldung benötigte Methode von dem KDE-Programm " -"für das Protokoll %1 nicht unterstützt." - -#: kio/global.cpp:1046 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " -"team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Bitte erstellen Sie einen (englischen) Problembericht unter http://bugs.kde.org/, um das KDE-Team über " -"die nicht unterstützte Authentifizierungsmethode zu informieren." - -#: kio/global.cpp:1052 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Anfrage abgebrochen" - -#: kio/global.cpp:1059 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Interner Server-Fehler" - -#: kio/global.cpp:1060 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll " -"%1 ermöglicht, hat einen internen Fehler gemeldet: %2." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ursache dafür ist wahrscheinlich ein Programmierfehler im Serverprogramm. " -"Bitte senden Sie uns einen kompletten Problembericht wie unten angegeben." - -#: kio/global.cpp:1066 -msgid "" -"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Bitte teilen Sie das Problem der Systemverwaltung mit." - -#: kio/global.cpp:1068 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"Wenn Sie die Autoren des Serverprogramms ermitteln können, senden Sie ihnen " -"bitte einen Problembericht." - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Zeitüberschreitung" - -#: kio/global.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:
      • Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds
      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
      • Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds
      Please note that you can " -"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " -"Network Settings -> Connection Preferences." -msgstr "" -"Es bestand zwar Kontakt mit dem Server, es wurde aber keine Antwort " -"innerhalb des Zeitraums empfangen, der für eine Reaktion vorgesehen " -"ist:
      • Zeitüberschreitung beim Herstellen einer Verbindung nach: %1 " -"Sekunden
      • Zeitüberschreitung für die Entgegennahme einer Antwort " -"nach: %2 Sekunden
      • Zeitüberschreitung für Zugriff auf Proxy-Server " -"nach: %3 Sekunden
      Bitte beachten Sie, dass Sie diese Zeitangaben " -"in den KDE-Systemeinstellungen ändern können und zwar im Modul „Netzwerk-" -"Einstellungen -> Verbindungseinstellungen“." - -#: kio/global.cpp:1085 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Der Server ist bereits mit anderen Anfragen ausgelastet." - -#: kio/global.cpp:1091 kio/slavebase.cpp:1293 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: kio/global.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll " -"%1 ermöglicht, hat einen unbekannten Fehler gemeldet: %2." - -#: kio/global.cpp:1100 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Unterbrechung aus unbekanntem Grund" - -#: kio/global.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." -msgstr "" -"Das Programm auf Ihrem Rechner, das Zugriff auf das Protokoll " -"%1 ermöglicht, hat eine Unterbrechung unbekannten Typs " -"gemeldet: %2." - -#: kio/global.cpp:1109 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Originaldatei kann nicht gelöscht werden" - -#: kio/global.cpp:1110 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Die angeforderte Aktion hätte das Löschen der Originaldatei eingeschlossen, " -"wahrscheinlich als Abschluss einer Dateiverschiebung. Die Originaldatei " -"%1 lässt sich jedoch nicht löschen." - -#: kio/global.cpp:1119 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Temporäre Datei lässt sich nicht löschen" - -#: kio/global.cpp:1120 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Die Aktion erfordert die Erstellung einer temporären Datei zur " -"Zwischenspeicherung während des Herunterladens. Diese temporäre Datei namens " -"%1 kann nicht gelöscht werden." - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Ursprüngliche Datei kann nicht umbenannt werden" - -#: kio/global.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Der Vorgang erfordert die Umbenennung der ursprünglichen Datei " -"%1. Diese kann aber nicht umbenannt werden." - -#: kio/global.cpp:1138 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Temporäre Datei kann nicht umbenannt werden" - -#: kio/global.cpp:1139 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Die Aktion erfordert das Anlegen einer temporären Datei namens " -"%1. Sie lässt sich aber nicht erstellen." - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Verknüpfung kann nicht erstellt werden" - -#: kio/global.cpp:1148 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Symbolische Verknüpfung kann nicht erstellt werden" - -#: kio/global.cpp:1149 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Die symbolische Verknüpfung %1 kann nicht erstellt werden." - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "No Content" -msgstr "Kein Inhalt" - -#: kio/global.cpp:1161 -msgid "Disk Full" -msgstr "Medium ist voll" - -#: kio/global.cpp:1162 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Die Datei %1 lässt sich nicht schreiben. Es ist nicht genug " -"Platz auf dem Medium verfügbar." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Machen Sie genügend Speicherplatz frei, indem Sie 1) nicht mehr benötigte " -"bzw. temporäre Dateien löschen, 2) Daten archivieren (z. B. auf CD-ROM) oder " -"3) zusätzliche Speichermöglichkeiten verfügbar machen." - -#: kio/global.cpp:1171 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Quell- und Zieldatei sind identisch" - -#: kio/global.cpp:1172 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"Aktion kann nicht abgeschlossen werden, weil Quell- und Zieldatei dieselbe " -"Datei sind." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen für die Zieldatei." - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nicht dokumentierter Fehler" - -#: kio/slaveinterface.cpp:484 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Die „Peer-SSL“-Zertifikatkette scheint schadhaft zu sein." - -#: kio/slaveinterface.cpp:486 kio/tcpslavebase.cpp:783 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1921 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Existiert bereits als Ordner" - -#: kio/job.cpp:156 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Verschiebevorgang" - -#: kio/job.cpp:157 kio/job.cpp:164 kio/job.cpp:189 kio/fileundomanager.cpp:120 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: kio/job.cpp:158 kio/job.cpp:165 kio/fileundomanager.cpp:121 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: kio/job.cpp:163 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Kopiervorgang" - -#: kio/job.cpp:170 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Ordnererstellung" - -#: kio/job.cpp:171 kio/fileundomanager.cpp:117 -msgid "Directory" -msgstr "Ordner" - -#: kio/job.cpp:176 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Löschvorgang" - -#: kio/job.cpp:177 kio/job.cpp:183 kio/fileundomanager.cpp:124 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: kio/job.cpp:182 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "Prüfung" - -#: kio/job.cpp:188 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Übertragungsvorgang" - -#: kio/job.cpp:194 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Laufwerk wird eingebunden" - -#: kio/job.cpp:195 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: kio/job.cpp:196 kio/job.cpp:202 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Mountpunkt" - -#: kio/job.cpp:201 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Laufwerk-Einbindung wird gelöst" - -#: kio/renamedialog.cpp:422 kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:393 -#: kio/paste.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Unzulässige Adresse (URL):\n" -"%1" - -#: kio/kdirlister.cpp:403 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Adresse (URL) kann nicht gelistet werden\n" -"%1" - -#: kio/skipdialog.cpp:40 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: kio/skipdialog.cpp:47 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#: kio/skipdialog.cpp:50 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Automatisch überspringen" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Einträge wirklich löschen?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dateien löschen" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Sollen alle ausgewählten Elemente endgültig aus dem Mülleimer gelöscht " -"werden? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." - -#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:638 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Mülleimer leeren" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich in den Mülleimer werfen?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Einträge wirklich in den Mülleimer werfen?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 -msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Mülleimer werfen" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:173 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "In den &Mülleimer werfen" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:65 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "" -"Die Desktop-Datei %1\n" -"hat keinen Eintrag „Type=...“" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Ein Desktop-Eintrag des Typs\n" -"%1\n" -"ist nicht bekannt." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:95 kio/kdesktopfileactions.cpp:171 -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Die Desktop-Datei\n" -"%1\n" -"ist vom Typ „FSDevice“, hat aber keinen Eintrag „Dev=...“." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Die Desktop-Datei\n" -"%1\n" -"ist vom Typ „Link“, hat aber keinen Eintrag „URL=...“." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:208 -msgid "Mount" -msgstr "Laufwerk einbinden" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:219 -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:221 -msgid "Unmount" -msgstr "Laufwerk-Einbindung lösen" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:404 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&Aktionen" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:534 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Mit %1 öffnen" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954 -msgid "&Open" -msgstr "Öff&nen" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:560 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "Öff&nen mit" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:577 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "S&onstige ..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "Öff&nen mit ..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "&Mit %1 öffnen" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-Typ" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:88 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:92 -msgid "Patterns" -msgstr "Muster" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:105 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:115 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um den üblichen KDE-Editor für MIME-Typen " -"anzeigen zu lassen." - -#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Die Arbeitsumgebung ist offline" - -#: kio/chmodjob.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." -msgstr "" -"Der Eigentümer der Datei %1 lässt sich nicht ändern. Vermutlich " -"reichen Ihre Zugriffsrechte nicht aus." - -#: kio/chmodjob.cpp:214 -msgid "&Skip File" -msgstr "Datei ü&berspringen" - -#: kio/pastedialog.cpp:55 -msgid "Data format:" -msgstr "Datenformat:" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "System-Einrichtung wird aktualisiert" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "System-Einrichtung wird aktualisiert." - -#: kio/krun.cpp:127 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Kein Zugriff auf %1 möglich. Sie haben offenbar keine " -"ausreichende Berechtigung." - -#: kio/krun.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"Bei der Datei %1 handelt es sich um ein ausführbares Programm. Es " -"wird aus Sicherheitsgründen nicht gestartet." - -#: kio/krun.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Start von %1." - -#: kio/krun.cpp:191 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "" -"Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung zum Öffnen der Datei auszuwählen." - -#: kio/krun.cpp:202 -msgid "Open with:" -msgstr "Öffnen mit:" - -#: kio/krun.cpp:581 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Ausführen der Datei." - -#: kio/krun.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wird gestartet" - -#: kio/krun.cpp:712 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Feldes Exec in %1" - -#: kio/krun.cpp:886 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Ausführen dieses Dienstes." - -#: kio/krun.cpp:898 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: kio/krun.cpp:912 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "Startet das Programm:" - -#: kio/krun.cpp:926 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "Wenn Sie diesem Programm nicht vertrauen, drücken Sie Abbrechen" - -#: kio/krun.cpp:959 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "" -"Der Dienst %1 kann nicht ausführbar gemacht werden, Ausführung abgebrochen." - -#: kio/krun.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " -"not exist." -msgstr "" -"Der Befehl lässt sich nicht ausführen. Die Datei oder der Ordner " -"%1 existiert nicht." - -#: kio/krun.cpp:1764 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Programm „%1“ ist nicht auffindbar" - -#: kio/kfileitem.cpp:1053 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Symbolische Verknüpfung zu %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1055 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, Verknüpfung mit %2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1059 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (Verweist auf %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1087 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1088 kfile/kpropertiesdialog.cpp:948 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Verknüpfung mit %1 (%2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1097 kfile/kpropertiesdialog.cpp:999 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1101 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1060 -msgid "Modified:" -msgstr "Geändert:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1104 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigentümer:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1105 -msgid "Permissions:" -msgstr "Berechtigungen:" - -#: kio/netaccess.cpp:105 -#, kde-format -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Die Datei „%1“ ist nicht lesbar" - -#: kio/netaccess.cpp:454 -#, kde-format -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Fehler: Unbekanntes Protokoll „%1“." - -#: kio/connection.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Erstellung des Ein-/Ausgabemoduls nicht möglich: %1" - -#: kio/kdbusservicestarter.cpp:76 -#, kde-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Kein Dienst für %1 vorhanden" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Sie sind dabei, den abgesicherten Modus zu verlassen. Übertragungen werden " -"nicht mehr verschlüsselt.\n" -"Das bedeutet: Dritte könnten Ihre Daten bei der Übertragung beobachten." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:616 -msgid "Security Information" -msgstr "Informationen zur Datensicherheit" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:333 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Ladevorgang &fortsetzen" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: SSL-Aushandlung fehlgeschlagen" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Sie sind dabei, in den abgesicherten Modus umzuschalten. Alle Übertragungen " -"werden verschlüsselt, falls nicht anders angegeben.\n" -"Das bedeutet: Kein Dritter kann Ihre Daten ohne Weiteres bei der Übertragung " -"beobachten." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:617 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "&SSL-Information anzeigen" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:618 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Verbinden" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:754 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Geben Sie das Passwort für das Zertifikat ein:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:755 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL-Zertifikat-Passwort" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:768 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Zertifikat lässt sich nicht öffnen. Möchten Sie es mit einem anderen " -"Passwort versuchen?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:781 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Die Festlegung des Client-Zertifikats für die aktuelle Sitzung ist " -"fehlgeschlagen." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:955 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Sie haben festgelegt, dass Sie dieses Zertifikat annehmen möchten, aber es " -"ist nicht für den Server ausgestellt, der es anzeigt. Möchten Sie den " -"Ladevorgang trotzdem fortsetzen?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:967 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"Das SSL-Zertifikat wurde zurückgewiesen, wie von Ihnen gewünscht. Dieses " -"Verhalten können Sie in den KDE-Systemeinstellungen deaktivieren." - -#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 -#: kio/kemailsettings.cpp:261 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: kio/renamedialog.cpp:124 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Bei a&llen anwenden" - -#: kio/renamedialog.cpp:125 -#| msgid "" -#| "Files and folders will be copied into the existing directory, alongside " -#| "its existing contents.\n" -#| "You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -#| "the directory." -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der gedrückte Knopf auf alle " -"nachfolgenden Ordner angewendet, die mit Rest der aktuellen Version in " -"Konflikt stehen.\n" -"Bei Auswahl von „Überspringen“ werden Sie bei weiteren Konflikten mit " -"vorhandenen Dateien innerhalb des Ordners weiterhin gefragt." - -#: kio/renamedialog.cpp:126 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der gedrückte Knopf auf alle " -"nachfolgenden Ordner angewendet, die mit Rest der aktuellen Version in " -"Konflikt stehen." - -#: kio/renamedialog.cpp:131 -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" - -#: kio/renamedialog.cpp:133 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "&Neuen Namen vorschlagen" - -#: kio/renamedialog.cpp:139 -msgid "&Skip" -msgstr "Ü&berspringen" - -#: kio/renamedialog.cpp:140 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Diesen Ordner nicht kopieren oder verschieben, sondern mit dem nächsten " -"Element fortfahren" - -#: kio/renamedialog.cpp:141 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Diese Datei nicht kopieren oder verschieben, sondern mit dem nächsten " -"Element fortfahren" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&Hinein schreiben" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Ersetzen" - -#: kio/renamedialog.cpp:148 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"Dateien und Ordner werden in den vorhandenen Ordner neben die vorhandenen " -"Daten kopiert.\n" -"Für Konflikte mit vorhandenen Dateien werden Sie eine erneute Nachfrage " -"erhalten." - -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wiederaufnehmen" - -#: kio/renamedialog.cpp:162 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Dieser Vorgang würde „%1“ mit sich selbst überschreiben.\n" -"Bitte geben Sie einen neuen Dateinamen an:" - -#: kio/renamedialog.cpp:166 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Fortsetzen" - -#: kio/renamedialog.cpp:238 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "Dieser Vorgang überschreibt das Ziel." - -#: kio/renamedialog.cpp:240 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Achtung: Das Ziel ist neuer." - -#: kio/renamedialog.cpp:278 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Ein älteres Element als „%1“ existiert bereits." - -#: kio/renamedialog.cpp:280 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Eine Datei mit dem Namen „%1“ existiert bereits." - -#: kio/renamedialog.cpp:276 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Ein neueres Element als „%1“ existiert bereits." - -#: kio/renamedialog.cpp:293 -msgid "Rename:" -msgstr "Umbenennen:" - -#: kio/accessmanager.cpp:162 -msgid "Blocked request." -msgstr "Blockierte Anfrage." - -#: kio/accessmanager.cpp:203 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Unbekanntes HTTP-Verb." - -#: kio/kimageio.cpp:43 -msgid "All Pictures" -msgstr "Alle Bilddateien" - -#: kio/slave.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Unbekanntes Protokoll: „%1“." - -#: kio/slave.cpp:451 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Ein-/Ausgabemodul für „%1“ nicht auffindbar." - -#: kio/slave.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "Keine Verbindung zu klauncher: %1" - -#: kio/slave.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Aufruf des Ein-/Ausgabemoduls nicht möglich.\n" -"klauncher meldet: %1" - -#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" - -#: kio/kscan.cpp:50 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Bild holen" - -#: kio/kscan.cpp:99 -msgid "OCR Image" -msgstr "Texterkennungs-Abbild (OCR)" - -#: kio/fileundomanager.cpp:116 -msgid "Creating directory" -msgstr "Ordnererstellung" - -#: kio/fileundomanager.cpp:119 -msgid "Moving" -msgstr "Verschiebevorgang" - -#: kio/fileundomanager.cpp:123 -msgid "Deleting" -msgstr "Löschvorgang" - -#: kio/fileundomanager.cpp:284 -msgid "Und&o" -msgstr "&Rückgängig" - -#: kio/fileundomanager.cpp:288 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&Rückgängig: Kopieren" - -#: kio/fileundomanager.cpp:290 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&Rückgängig: Verknüpfen" - -#: kio/fileundomanager.cpp:292 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&Rückgängig: Verschieben" - -#: kio/fileundomanager.cpp:294 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "&Rückgängig: Umbenennen" - -#: kio/fileundomanager.cpp:296 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&Rückgängig: In den Mülleimer werfen" - -#: kio/fileundomanager.cpp:298 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&Rückgängig: Ordner erstellen" - -#: kio/fileundomanager.cpp:302 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "&Rückgängig: Datei erstellen" - -#: kio/fileundomanager.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"Die Datei %1 wurde von %2 kopiert, wurde aber zwischenzeitlich unter %3 " -"geändert.\n" -"Durch das Zurücknehmen des Kopiervorgangs wird die Datei gelöscht und alle " -"Änderungen gehen verloren.\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie %4 löschen möchten?" - -#: kio/fileundomanager.cpp:767 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Rückgängigmachen des Kopiervorgangs bestätigen" - -#: kio/paste.cpp:48 kio/paste.cpp:131 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Dateiname für Inhalt der Zwischenablage:" - -#: kio/paste.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:140 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Die Zwischenablage hat sich seit dem letzten Einfügen geändert. Das " -"gewünschte Datenformat ist nicht mehr verfügbar. Bitte kopieren Sie die " -"einzufügenden Daten erneut." - -#: kio/paste.cpp:218 kio/paste.cpp:291 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Die Zwischenablage ist leer" - -#: kio/paste.cpp:339 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "Datei &einfügen" -msgstr[1] "%1 Dateien &einfügen" - -#: kio/paste.cpp:341 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "Adresse (URL) &einfügen" -msgstr[1] "%1 Adressen (URLs) &einfügen" - -#: kio/paste.cpp:343 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#: kio/kdirmodel.cpp:997 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kio/kdirmodel.cpp:999 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1001 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1003 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1005 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1007 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1009 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 Eintrag" -msgstr[1] "%1 Einträge" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kio/passworddialog.cpp:62 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorisierungsdialog" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 -msgid "" -msgstr "" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Anzuzeigende Elemente einrichten" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:62 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Wählen Sie, welche Informationen angezeigt werden sollen:" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 -msgid "Select Icon" -msgstr "Symbol auswählen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:369 -msgid "Icon Source" -msgstr "Quelle für Symbol" - -#: kfile/kicondialog.cpp:378 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&System-Symbole:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:385 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "S&onstige Symbole:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:281 kfile/kicondialog.cpp:388 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Auswählen ..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:399 -msgid "&Search:" -msgstr "&Suchen:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:406 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interaktiv nach Symbolnamen suchen (z. B. Ordner)." - -#: kfile/kicondialog.cpp:437 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:438 -msgid "Animations" -msgstr "Animationen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:439 -msgid "Applications" -msgstr "Programme" - -#: kfile/kicondialog.cpp:440 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: kfile/kicondialog.cpp:441 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#: kfile/kicondialog.cpp:442 -msgid "Emblems" -msgstr "Logos" - -#: kfile/kicondialog.cpp:443 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticons" - -#: kfile/kicondialog.cpp:444 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dateisysteme" - -#: kfile/kicondialog.cpp:445 -msgid "International" -msgstr "International" - -#: kfile/kicondialog.cpp:446 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Typen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:447 -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: kfile/kicondialog.cpp:448 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kfile/kicondialog.cpp:691 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Symbol-Dateien (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:483 kfile/kfiledialog.cpp:493 -#: kfile/kfiledialog.cpp:514 kfile/kfiledialog.cpp:538 -#: kfile/kfiledialog.cpp:548 kfile/kfiledialog.cpp:574 -#: kfile/kfiledialog.cpp:606 kfile/kfiledialog.cpp:661 -#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:129 kfile/kicondialog.cpp:693 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:107 kfile/kencodingfiledialog.cpp:125 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:140 kfile/kencodingfiledialog.cpp:158 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:246 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dateiauswahl" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 -msgid "Owning Group" -msgstr "Eigentümer-Gruppe" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 kfile/kacleditwidget.cpp:63 -#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 -msgid "Others" -msgstr "Sonstige" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 -msgid "Named User" -msgstr "Benannter Benutzer" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 -msgid "Named Group" -msgstr "Benannte Gruppe" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Eintrag hinzufügen ..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Eintrag bearbeiten ..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Eintrag entfernen" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 -msgid " (Default)" -msgstr " (Standard)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL-Richtlinie bearbeiten" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Entry Type" -msgstr "Eintragstyp" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Standard für neue Dateien in diesem Ordner" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 -msgid "Named user" -msgstr "Benannter Benutzer" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 -msgid "Named group" -msgstr "Benannte Gruppe" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 -msgid "User: " -msgstr "Benutzer: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 -msgid "Group: " -msgstr "Gruppe: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 -msgid "Effective" -msgstr "Effektiv" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekannte Anwendungen" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:482 -msgid "Open With" -msgstr "Öffnen mit" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:487 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von %1 benutzt werden " -"soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den Namen ein oder " -"klicken Sie auf den Knopf „Auswählen“." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Wählen Sie den Namen des Programms, mit dem die ausgewählten Dateien " -"geöffnet werden sollen." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Programm für %1 auswählen" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von Dateien des Typs %1 " -"benutzt werden soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den " -"Namen ein oder klicken Sie auf den Knopf „Auswählen“." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:536 -msgid "Choose Application" -msgstr "Programm auswählen" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." -msgstr "" -"Wählen Sie das Programm aus. Ist das Programm nicht aufgeführt, geben " -"Sie bitte den Namen ein oder klicken Sie auf den Knopf „Auswählen“." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:600 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Nach dem Befehl können Sie Platzhalter verwenden, die beim Programmlauf " -"durch entsprechende Werte ersetzt werden:\n" -"%f – einzelner Dateiname\n" -"%F – Liste von Dateinamen für Programme, die mehrere davon öffnen können\n" -"%u – einzelne Adresse (URL)\n" -"%U – Liste von Adressen\n" -"%d – Ordner der Datei, die geöffnet werden soll\n" -"%D – eine Liste von Ordnern\n" -"%i – das Symbol\n" -"%m – die Miniausgabe des Symbols\n" -"%c – der Kommentar" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:634 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "In &Terminal ausführen" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:651 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nach Programmende geöffnet lassen" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:668 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Programm diesem Dateityp fest &zuordnen" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"Aus „%1“ lässt sich nicht der Name einer ausführbaren Datei ermitteln. Bitte " -"geben Sie einen gültigen Programmnamen ein." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:852 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "" -"„%1“ kann nicht gefunden werden. Bitte geben Sie einen gültigen " -"Programmnamen ein." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:129 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:360 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle unterstützten Dateien" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:741 kfile/kfiledialog.cpp:760 -#: kfile/kfiledialog.cpp:797 kfile/kfiledialog.cpp:839 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:178 kfile/kencodingfiledialog.cpp:199 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:169 -msgid "KFileMetaDataReader" -msgstr "KFileMetaDataReader" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:171 -msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -msgstr "" -"KFileMetaDataReader kann zum Einlesen von Metadaten einer Datei genutzt " -"werden" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:173 -msgid "(C) 2011, Peter Penz" -msgstr "© 2011, Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:179 -msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -msgstr "Nur die Metadaten, die Teil der Datei sind, werden gelesen" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:180 -msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -msgstr "" -"Liste von Adressen (URLs) aus denen die Metadaten gelesen werden sollen" - -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:50 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodierung:" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Add Comment..." -msgstr "Kommentar hinzufügen ..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Comment" -msgstr "Kommentar ändern" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Comment" -msgstr "Kommentar hinzufügen" - -#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 -msgid "Device name" -msgstr "Gerät" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 -msgid "P&review" -msgstr "&Vorschau" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:413 kfile/knfotranslator.cpp:40 -msgctxt "@label" -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:41 -msgctxt "@label creation date" -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:42 -msgctxt "@label file content size" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:43 -msgctxt "@label file depends from" -msgid "Depends" -msgstr "Benötigt" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:44 -msgctxt "@label Software used to generate content" -msgid "Generator" -msgstr "Generator" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:45 -msgctxt "" -"@label see " -"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" -msgid "Has Logical Part" -msgstr "Hat logischen Teil" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:46 -msgctxt "@label parent directory" -msgid "Part of" -msgstr "Übergeordneter Ordner" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Keyword" -msgstr "Schlüsselwort" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:48 -msgctxt "@label modified date of file" -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:49 -msgctxt "@label" -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-Typ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:50 -msgctxt "@label" -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:51 -msgctxt "@label" -msgid "Subject" -msgstr "Betrifft" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:52 -msgctxt "@label music title" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:53 -msgctxt "@label file URL" -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:54 -msgctxt "@label" -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:55 -msgctxt "@label" -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Durchschnittliche Bitrate" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:57 -msgctxt "@label number of characters" -msgid "Characters" -msgstr "Zeichen" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:58 -msgctxt "@label" -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:59 -msgctxt "@label" -msgid "Color Depth" -msgstr "Farbtiefe" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:60 -msgctxt "@label" -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:63 -msgctxt "@label" -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Interlace-Modus" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:64 -msgctxt "@label number of lines" -msgid "Lines" -msgstr "Zeilen" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Programming Language" -msgstr "Programmiersprache" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:66 -msgctxt "@label" -msgid "Sample Rate" -msgstr "Abtastrate" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:67 -msgctxt "@label" -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:68 -msgctxt "@label number of words" -msgid "Words" -msgstr "Wörter" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:69 -msgctxt "@label EXIF aperture value" -msgid "Aperture" -msgstr "Blende" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:70 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Belichtungsausgleich" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:71 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Time" -msgstr "Belichtungszeit" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:72 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Flash" -msgstr "Blitz" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:73 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length" -msgstr "Brennweite" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:74 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length 35 mm" -msgstr "Brennweite 35 mm" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:75 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:76 -#| msgid "Mask" -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Make" -msgstr "Erstellen" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:77 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Metering Mode" -msgstr "Messmethode" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:78 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:79 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:80 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "White Balance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:81 -msgctxt "@label music genre" -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:82 -msgctxt "@label music album" -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:83 -msgctxt "@label" -msgid "Performer" -msgstr "Interpret" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:84 -msgctxt "@label music track number" -msgid "Track" -msgstr "Stück" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:85 -msgctxt "@label file type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:86 -msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -msgid "Fuzzy Translations" -msgstr "Unfertige Übersetzungen" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:87 -msgctxt "@label Name of last translator" -msgid "Last Translator" -msgstr "Letzter Übersetzer" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:88 -msgctxt "@label Number of obsolete translations" -msgid "Obsolete Translations" -msgstr "Veraltete Übersetzungen" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Source Date" -msgstr "Datum der Übersetzungsquelle" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:90 -msgctxt "@label Number of total translations" -msgid "Total Translations" -msgstr "Übersetzungen (gesamt)" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:91 -msgctxt "@label Number of translated strings" -msgid "Translated" -msgstr "Übersetzt" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Date" -msgstr "Übersetzungsdatum" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:93 -msgctxt "@label Number of untranslated strings" -msgid "Untranslated" -msgstr "Nicht übersetzt" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:414 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:415 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:416 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:417 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:418 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:419 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "Stichwörter" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:420 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "Gesamtgröße" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:229 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:241 kfile/kpropertiesdialog.cpp:256 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Eigenschaften für %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "Eigenschaften für einen Eintrag" -msgstr[1] "Eigenschaften für %1 ausgewählte Einträge" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:763 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:962 -msgid "Create new file type" -msgstr "Neuen Dateityp anlegen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:964 -msgid "Edit file type" -msgstr "Dateityp bearbeiten" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:976 -msgid "Contents:" -msgstr "Inhalt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:985 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:59 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 -msgid "Calculate" -msgstr "Berechnen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1019 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1029 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Points to:" -msgstr "Verweist auf:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1050 -msgid "Created:" -msgstr "Erstellt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1070 -msgid "Accessed:" -msgstr "Letzter Zugriff:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1091 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Mountpunkt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1099 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 -msgid "Device usage:" -msgstr "Speicherbelegung:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1197 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 von %2 frei (%3 % belegt)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 Datei" -msgstr[1] "%1 Dateien" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1231 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "1 Unterordner" -msgstr[1] "%1 Unterordner" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1211 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Berechnung läuft ... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1244 -msgid "Calculating..." -msgstr "Berechnung läuft ..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1277 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "Mindestens %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1314 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Der neue Dateiname ist leer." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1491 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Eigenschaften können nicht gespeichert werden. Vermutlich haben Sie kein " -"Schreibrecht für %1." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1575 -msgid "Forbidden" -msgstr "Unzulässig" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -msgid "Can Read" -msgstr "Lesen möglich" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Lesen & Schreiben möglich" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 -msgid "Can View Content" -msgstr "Inhalt darstellbar" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Anzeige & Änderung des Inhalts möglich" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Anzeigen & Lesen des Inhalts möglich" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Anzeigen/Lesen & Ändern/Schreiben möglich" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "&Permissions" -msgstr "Be&rechtigungen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1935 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Zugangsberechtigungen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "" -"Bei der Datei handelt es sich um eine Verknüpfung ohne Zugriffsbeschränkung." -msgstr[1] "" -"Bei den Dateien handelt es sich um Verknüpfungen ohne Zugriffsbeschränkung." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1697 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Berechtigungen können nur vom Eigentümer geändert werden" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700 -msgid "O&wner:" -msgstr "E&igentümer:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1706 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Gibt die Aktionen an, die der Eigentümer ausführen kann." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Gruppe:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1714 -msgid "" -"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Gibt die Aktionen an, die Mitglieder der Gruppe ausführen können." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Sonstige" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "" -"Gibt die Aktionen an, die sämtliche Benutzer ausführen können, die weder " -"Eigentümer noch Mitglieder der Gruppe sind." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1727 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" -"Nur der &Eigentümer kann den Inhalt des Ordners umbenennen oder löschen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "Is &executable" -msgstr "Aus&führbar" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nur dem Eigentümer des Ordners " -"erlauben möchten, die darin enthaltenen Ordner und Dateien zu löschen oder " -"umzubenennen. Andere Benutzer können lediglich neue Dateien hinzufügen, " -"falls sie das Zugriffsrecht „Inhalt ändern“ besitzen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1736 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Datei als ausführbar zu " -"kennzeichnen. Das ist nur für Programme und Skripte sinnvoll." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1743 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "&Erweiterte Berechtigungen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1752 -msgid "Ownership" -msgstr "Eigentümer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1759 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1834 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1877 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und ihre Inhalte anwenden" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Erweiterte Berechtigungen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Einträge\n" -"anzeigen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1955 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "" -"Diese Markierung bedeutet, dass sich der Ordnerinhalt anzeigen lässt." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Die Lese-Markierung ermöglicht die Anzeige der Datei." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Einträge\n" -"schreiben" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "Write" -msgstr "Schreiben" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Diese Markierung ermöglicht das Hinzufügen, Umbenennen und Löschen von " -"Dateien. Beachten Sie, dass Löschung und Umbenennung durch die Kennzeichnung " -"als „Sticky“ eingeschränkt werden können." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Die Schreib-Markierung ermöglicht die Änderung der Datei." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "Öffnen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um den Ordnerinhalt zugänglich zu machen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Exec" -msgstr "Ausführen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Ausführung der Datei als Programm " -"zu ermöglichen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Special" -msgstr "Spezialattribut" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"Spezielle Markierung, die für den gesamten Ordner gültig ist. Die genaue " -"Bedeutung ist aus dem Inhalt der rechten Spalte ersichtlich." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Spezielle Markierung. Die genaue Bedeutung ist aus dem Inhalt der rechten " -"Spalte ersichtlich." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "Set UID" -msgstr "Benutzer-ID (UID) setzen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Ist diese Markierung gesetzt, ist der Eigentümer des Ordners automatisch " -"auch Eigentümer aller neu darin erstellten Dateien." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2021 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Falls es sich um eine ausführbare Datei handelt und diese Markierung gesetzt " -"ist, dann wird die Datei mit den Berechtigungen ihres Eigentümers ausgeführt." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2025 -msgid "Set GID" -msgstr "Gruppen-ID (GID) setzen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2029 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Ist diese Markierung gesetzt, gilt die Gruppe dieses Ordners für alle neu " -"darin erstellten Dateien." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2032 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"Falls es sich um eine ausführbare Datei handelt und diese Markierung gesetzt " -"ist, dann wird die Datei mit den Berechtigungen dieser Gruppe ausgeführt." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2036 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2040 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Ist die Markierung „Sticky“ für einen Ordner gesetzt, können nur der " -"Eigentümer und der Benutzer „root“ Dateien darin löschen oder umbenennen. " -"Andernfalls kann das jeder Benutzer mit Schreibzugriff." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2044 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"Die Markierung „Sticky“ für Dateien wird unter Linux ignoriert, aber von " -"anderen Systemen verwendet." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2221 -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2238 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Unterschiedlich (keine Änderung)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2337 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "Die Datei verwendet erweiterte Zugriffsrechte." -msgstr[1] "Die Dateien verwenden erweiterte Zugriffsrechte." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2358 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "Der Ordner verwendet erweiterte Zugriffsrechte." -msgstr[1] "Diese Ordner verwenden erweiterte Zugriffsrechte." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2374 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Diese Dateien verwenden erweiterte Zugriffsrechte." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2592 -msgid "U&RL" -msgstr "&Adresse (URL)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2599 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse (URL):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 -msgid "De&vice" -msgstr "Ge&rät" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Gerät (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 -msgid "Read only" -msgstr "Nur lesen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 -msgid "File system:" -msgstr "Dateisystem:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Mountpunkt (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 -msgid "Mount point:" -msgstr "Mountpunkt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 -msgid "&Application" -msgstr "&Programm" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Dateityp hinzufügen für %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Einen oder mehrere Dateinamen zur Hinzufügung auswählen:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "" -"Es werden nur ausführbare Dateien des lokalen Dateisystems unterstützt." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Erweiterte Einstellungen für %1" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:59 -msgid "&Share" -msgstr "&Freigabe" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:133 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Es lassen sich nur Elemente in Ihrem persönlichen Ordner freigeben." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:140 -msgid "Not shared" -msgstr "Nicht freigegeben" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:145 -msgid "Shared" -msgstr "Freigegeben" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:157 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Diese Ordner lässt sich unter Linux/Unix (per NFS) und Windows (Samba) " -"zugänglich machen." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:164 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"Sie können auch die Autorisierung für gemeinschaftlich benutzte Dateien neu " -"definieren." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:168 kfile/kfilesharedialog.cpp:192 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Dateifreigabe einrichten ..." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:177 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Fehler bei der Ausführung von „filesharelist“. Bitte überprüfen Sie, ob das " -"Programm installiert und entweder über Ihren $PATH erreichbar oder in " -"/usr/sbin vorhanden ist." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:184 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Sie müssen autorisiert sein, um die Ordnerfreigabe nutzen zu können." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:187 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Dateifreigabe deaktiviert" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Freigabe des Ordners „%1“ nicht möglich" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Beim Versuch, den Ordner „%1“ freizugeben, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte " -"vergewissern Sie sich, dass das Perl-Skript „fileshareset“ nicht unter der " -"Kennung des Benutzers „root“ läuft (set suid)." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Deaktivieren Freigabe des Ordners „%1“ fehlgeschlagen" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Beim Versuch, die Freigabe des Ordners „%1“ zu deaktivieren, ist ein Fehler " -"aufgetreten. Bitte vergewissern Sie sich, dass das Perl-Skript " -"„fileshareset“ nicht unter der Kennung des Benutzers „root“ läuft (set suid)." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:179 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Fehlerhafte Daten empfangen" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "Mail service" -msgstr "E-Mail-Dienst" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau mit dem Server" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Not connected." -msgstr "Nicht verbunden" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung: Verbindung beendet" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Zeitüberschreitung: Server reagiert nicht." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Der Server meldet: „%1“." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 -msgid "Sends a bug report by email" -msgstr "Sendet einen Fehlerbericht via E-Mail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 -msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "© 2000 Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 -msgid "Subject line" -msgstr "Betreffzeile" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Empfänger" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:39 -msgid "telnet service" -msgstr "Telnet-Dienst" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:40 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Telnet-Protokoll-Unterstützung" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:74 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "" -"Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen für die Verwendung des " -"Protokolls %1." - -#: misc/kpac/downloader.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Herunterladen des Proxy-Einrichtungsskripts nicht möglich:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:89 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Herunterladen des Proxy-Einrichtungsskripts nicht möglich" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:121 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Es kann kein verwendbares Proxy-Einrichtungsskript gefunden werden." - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Das Proxy-Einrichtungsskript ist ungültig:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Das Proxy-Einrichtungsskript meldet einen Fehler:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "" -"„FindProxyForURL“ oder „FindProxyForURLEx“ sind nicht gefunden worden." - -#: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "Der Aufruf von %1 ergab eine ungültige Antwort" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Lesezeichen hier einfügen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Ordner in Lesezeichen-Editor öffnen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Ordner löschen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Lesezeichen löschen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Ordner in Unterfenstern öffnen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Das Hinzufügen eines Lesezeichens ohne Adresse ist nicht möglich." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Lesezeichenordner\n" -"„%1“\n" -"löschen möchten?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Lesezeichen\n" -"„%1“\n" -"löschen möchten?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Löschen eines Lesezeichenordners" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Löschen eines Lesezeichens" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 -msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -msgstr "Alle Lesezeichen in diesem Ordner in neuem Unterfenster öffnen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Unterfenster als Lesezeichenordner ..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Einen Lesezeichenordner für sämtliche offenen Unterfenster anlegen." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Lesezeichen-Sammlung in separatem Fenster bearbeiten" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Neuer Lesezeichenordner ..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Neuen Lesezeichenordner in diesem Menü anlegen" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-Dateien (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2481 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-Lesezeichendateien (*.adr)" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Hide in toolbar" -msgstr "In Werkzeugleiste ausblenden" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Show in toolbar" -msgstr "In Werkzeugleiste anzeigen" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 -msgid "Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "In neuem Unterfenster öffnen" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:323 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Trenner ---" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "&New Folder..." -msgstr "Neuer &Ordner ..." - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner auswählen" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1013 -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Neuen Lesezeichenordner anlegen" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Neuen Lesezeichenordner anlegen in %1" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New folder:" -msgstr "Neuer Ordner:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Speichern der Lesezeichen in %1 nicht möglich. Der Fehler lautet: %2. Die " -"Meldung wird nur einmal angezeigt. Die Ursache sollte so rasch wie möglich " -"beseitigt werden. Möglicherweise ist die Festplattenkapazität erschöpft." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Dennis Baudys,Hendrik " -"Knackstedt,Johannes Obermayr,MartinK,Panagiotis Papadopoulos,Rolf Eike " -"Beer,Salesome,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,,,,,,,," - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Sie haben zu erkennen gegeben, dass Sie ein sicheres Zertifikat erwerben " -"möchten. Dieser Assistent ist dazu gedacht, Ihnen bei den dazu nötigen " -"Schritten zu helfen. Sie können den Vorgang jederzeit abbrechen." - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Für die Anforderung des Zertifikats müssen Sie ein Passwort bereitstellen. " -"Bitte wählen Sie ein möglichst sicheres Passwort, da es zur Kodierung Ihres " -"privaten Schlüssels verwendet wird." - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Passwort &wiederholen:" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Choose password:" -msgstr "Passwort &festlegen:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: rc.cpp:44 -msgid "[padlock]" -msgstr "[Vorhängeschloss]" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: rc.cpp:52 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-Adresse:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: rc.cpp:56 -msgid "Encryption:" -msgstr "Verschlüsselung:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: rc.cpp:60 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: rc.cpp:64 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-Version:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: rc.cpp:68 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Zertifikatskette:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: rc.cpp:71 -msgid "Trusted:" -msgstr "Vertrauenswürdig:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: rc.cpp:75 -msgid "Validity period:" -msgstr "Gültigkeitszeitraum:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: rc.cpp:79 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seriennummer:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: rc.cpp:83 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-Digest:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: rc.cpp:86 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "SHA1-Digest:" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:131 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organisation/Allgemeiner Name" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:134 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organisationseinheit" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) -#: rc.cpp:137 -msgid "Display..." -msgstr "Anzeigen …" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) -#: rc.cpp:140 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) -#: rc.cpp:143 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:321 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) -#: rc.cpp:98 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informationen über den Inhaber" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) -#: rc.cpp:101 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Aussteller-Informationen" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Other" -msgstr "Sonstiges" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Validity period" -msgstr "Gültigkeitszeitraum" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) -#: rc.cpp:113 -msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "MD5 digest" -msgstr "MD5-Digest" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) -#: rc.cpp:125 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "SHA1-Digest" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: rc.cpp:8 -msgid "Common name:" -msgstr "Allgemeiner Name:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: rc.cpp:11 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: rc.cpp:14 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: rc.cpp:17 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organisationseinheit:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: rc.cpp:23 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Betrugsabteilung" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: rc.cpp:26 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: rc.cpp:29 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: rc.cpp:32 -msgid "State:" -msgstr "Bundesland/-staat:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: rc.cpp:35 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: rc.cpp:38 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: rc.cpp:41 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls es sich bei dem zu startenden " -"Programm um eines im Textmodus handelt oder falls Sie Informationen " -"wünschen, die über das Fenster für die Terminal-Emulation laufen." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "In &Terminal ausführen" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Terminal-&Einstellungen:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls das Textmodus-Programm beim Beenden " -"wichtige Informationen liefert. Durch Offenhalten des Fensters erhalten Sie " -"diese Informationen." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:167 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nach Programm&ende geöffnet lassen" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls Sie das Programm unter einer anderen " -"Benutzerkennung (user id) laufen lassen möchten. Jeder Prozess besitzt eine " -"solche Kennung. Sie benötigen das Passwort des jeweiligen Benutzers." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:176 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Als anderer &Benutzer ausführen" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen an, unter dem das Programm ausgeführt werden " -"soll." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "&Username:" -msgstr "Be&nutzername:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: rc.cpp:185 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen an, unter dem das Programm hier ausgeführt " -"werden soll." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: rc.cpp:188 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie sicher sein möchten, dass Ihr " -"Programm tatsächlich gestartet wurde. Die optische Rückmeldung kann etwa als " -"laufende Sanduhr in Ihrer Fensterleiste erscheinen." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Start&rückmeldung aktivieren" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn Sie einen „Anfasser“ für Ihr Programm im " -"Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen lassen möchten." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:203 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "&D-Bus-Registrierung:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:206 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:209 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Mehrere Profile" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:212 -msgid "Single Instance" -msgstr "Einzelnes Profil" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:215 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Bis zum Abschluss durchlaufen lassen" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:224 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen hier ein, den Sie dem Programm geben möchten. Es wird " -"daraufhin unter diesem Namen im Programm-Menü und in der Kontrollleiste " -"erscheinen." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:221 ../kfile/kfilewidget.cpp:533 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:233 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Geben Sie hier eine Beschreibung des Programms an, die seinen " -"Verwendungszweck widerspiegelt. Ein Einwahlprogramm wie KPPP könnte z. B. " -"als „Internet-Einwahl“ gekennzeichnet werden." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:242 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Beliebigen Kommentar eingeben" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Kommentar:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Geben Sie hier den Befehl zum Start des Programms ein.\n" -"\n" -"Nach dem Befehl können Sie Platzhalter verwenden, die beim Programmstart " -"durch festgelegte Werte ersetzt werden:\n" -"%f – einzelner Dateiname\n" -"%F – Liste von Dateinamen für Programme, die mehrere davon öffnen können\n" -"%u – einzelne Adresse (URL)\n" -"%U – Liste von Adressen\n" -"%d – Ordner der Datei, die geöffnet werden soll\n" -"%D – eine Liste von Ordnern\n" -"%i – das Symbol\n" -"%m – die Miniausgabe des Symbols\n" -"%c – der Titel" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Befehl:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um Ihr Dateisystem nach dem gewünschten Programm zu " -"durchsuchen." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:290 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Legt den Arbeitsordner für Ihr Programm fest." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:287 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Arbeitsordner:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:301 -msgid "" -"

      This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

      \n" -"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

      " -msgstr "" -"

      Diese Liste sollte die Dateitypen anzeigen, mit denen Ihr Programm " -"umgehen kann. Die Liste beruht auf MIME-Typen.

      \n" -"

      MIME (Multipurpose Internet (E)Mail Extension) ist ein Standardprotokoll " -"zur Identifizierung des Datentyps auf Grund von Dateierweiterungen und " -"entsprechenden MIME-Typen. Beispiel: Die Buchstaben „bmp“ nach dem " -"Punkt im Dateinamen blume.bmp bedeuten, dass es sich um eine bestimmt Art " -"von Bilddatei des Typs image/x-bmp handelt. Um zu wissen, welches " -"Programm einen bestimmten Dateityp bearbeiten soll, muss das System " -"informiert werden, über welche Fähigkeiten ein Programm in dieser Hinsicht " -"verfügt.

      \n" -"

      Wenn Sie ein Programm mit einem oder mehreren MIME-Typen verknüpfen " -"möchten, die nicht in der Liste stehen, dann klicken Sie auf den Knopf " -"Hinzufügen. Gibt es einen Dateityp in der Liste, mit dem das Programm " -"nicht umgehen kann, dann klicken Sie auf den Knopf Entfernen.

      " - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:298 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Unterstützte Dateitypen:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME-Typ" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:309 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn Sie einen Dateityp (MIME-Typ) hinzufügen möchten, den " -"Ihr Programm bearbeiten kann." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Falls Sie einen Dateityp (MIME-Typ) entfernen möchten, mit dem Ihr Programm " -"nicht umgehen kann, dann wählen Sie den Typ aus der obigen Liste und klicken " -"Sie auf diesen Knopf." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Art des Programmablaufs zu ändern, Rückmeldungen " -"oder D-Bus-Optionen zu erhalten, oder um es unter einem anderen " -"Benutzernamen zu starten." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:327 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Er&weiterte Einstellungen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Cookie-Warnung" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 -#, kde-format -msgid "You received a cookie from" -msgid_plural "You received %1 cookies from" -msgstr[0] "Sie haben ein Cookie erhalten von" -msgstr[1] "Sie haben %1 Cookies erhalten von" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [Domain-übergreifend]" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Möchten Sie annehmen oder ablehnen?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Auswahl anwenden auf" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Nur dieses Cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Nur diese Cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " -"Settings)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nur dieses Cookie annehmen oder " -"ablehnen möchten. Es wird nachgefragt, sobald ein anderes Cookie empfangen " -"wird. (Siehe Webbrowser/Cookies in den KDE-Systemeinstellungen.)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Alle Cookies dieser &Domain" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookie dieser Domain " -"annehmen oder ablehnen möchten. Die Auswahl dieser Einstellung fügt eine " -"neue Regelung für die Adresse ein, von der das Cookie stammt. Diese Regelung " -"wird dann beibehalten, bis Sie sie manuell in den Systemeinstellungen " -"ändern. (Siehe Webbrowser/Cookies in den KDE-Systemeinstellungen.)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 -msgid "All &cookies" -msgstr "Alle &Cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " -"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies annehmen oder " -"ablehnen möchten, woher sie auch stammen. Die Auswahl dieser Einstellung " -"ändert die globale Regelung, die für Cookies in den Systemeinstellungen " -"vorgenommen wurde. (Siehe Webbrowser/Cookies in den " -"Systemeinstellungen.)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Reject" -msgstr "Ab&lehnen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Informationen zu Cookies anzeigen oder bearbeiten" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Cookie-Details" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "Expires:" -msgstr "Läuft ab:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 -msgid "Domain:" -msgstr "Domäne:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 -msgid "Exposure:" -msgstr "Publizität:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "&Nächstes >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Details über das nächste Cookie anzeigen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 -msgid "Not specified" -msgstr "Nicht angegeben" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 -msgid "End of Session" -msgstr "Ende der Sitzung" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Nur sichere Server" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Sichere Server, Seitenskripte" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Server, Seitenskripte" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-Cookie-Dienst" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-Cookie-Dienst" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cookie-Dienst beenden" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Cookies dieser Domain entfernen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Alle Cookies entfernen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Einrichtungsdatei neu einlesen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:620 -msgid "No host specified." -msgstr "Kein Rechner angegeben" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1500 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "Die Ressource kann nicht gelöscht werden." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1621 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Anderenfalls wäre die Anforderung erfolgreich abgeschlossen worden." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "Werte für Eigenschaften abfragen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "Werte für Eigenschaften festlegen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "angegebenen Ordner erstellen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1634 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "Angegebene Datei/Ordner kopieren" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1637 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "angegebene Datei/Ordner verschieben" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1640 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "im angegebenen Ordner suchen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1643 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "angegebene Datei/Ordner sperren" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1646 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "Sperrung für angegebenen Ordner/Datei aufheben" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1649 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "angegebene Datei(en) oder Ordner löschen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "Server-Eigenschaften abfragen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1655 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "Inhalt der angegebenen Datei/des Ordners übernehmen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1658 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "Einen Bericht im angegebenen Ordner ausführen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1670 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Bei der Aktion „%2“ ist der unerwartete Fehler %1 aufgetreten." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1678 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Server unterstützt das WebDAV-Protokoll nicht" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler aufgetreten bei der Aktion „%1“, %2. Eine Zusammenfassung " -"der Ursachen ist unten aufgeführt." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1734 ../kioslave/http/http.cpp:1839 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Zugriff verweigert bei der Aktion „%1“" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Der angegebene Ordner existiert bereits." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1747 ../kioslave/http/http.cpp:1844 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Eine Ressource lässt sich am angegebenen Bestimmungsort nicht erstellen, bis " -"eine oder mehrere Zwischenglieder (Ordner) erstellt wurden." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Der Server ist entweder nicht in der Lage, die angeführten Eigenschaften des " -"XML-Elements „propertybehavior“ zu gewährleisten oder Sie haben versucht, " -"eine Datei zu überschreiben, obwohl Sie ein solches Überschreiben zuvor für " -"unzulässig erklärt haben. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1766 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Die angeforderte Sperrung ist nicht durchführbar: %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1772 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Der Server unterstützt den angeforderten Typ nicht." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1777 ../kioslave/http/http.cpp:1851 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "" -"Ausführung der Aktion „%1“ nicht möglich, die Ressource ist gesperrt." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1781 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Ausführung wurde durch einen anderen Fehler verhindert." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1788 ../kioslave/http/http.cpp:1856 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Aktion „%1“ nicht möglich: Der Zielserver verweigert die Annahme der Datei " -"oder des Ordners." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1795 ../kioslave/http/http.cpp:1862 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Die Ziel-Ressource bietet nicht genug Speicherplatz, um den Status der " -"Ressource nach Ausführung dieser Methode aufzuzeichnen." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1817 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "%1 hochladen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1828 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Bei der Aktion „%2“ ist der unerwartete Fehler %1 aufgetreten." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Kontaktaufnahme zu %1. Warten auf Antwort ..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2905 -#, kde-format -msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" -msgid "" -"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " -"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.

      Is \"%1\" the site you want to visit?" -msgstr "" -"Sie sind gerade dabei, sich auf der Seite „%1“ mit dem Benutzernamen „%2“ " -"anzumelden, obwohl diese Webseite keine Anmeldung verlangt. Dies kann ein " -"Versuch sein, Sie zu betrügen.

      Möchten Sie wirklich die Seite „%1“ " -"besuchen?" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2912 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "Internetseitenzugriff bestätigen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2989 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Server verarbeitet die Anfrage, bitte warten Sie ..." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3344 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Für diesen Rechner müssen Sie einen Benutzernamen und ein Passwort angeben." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3346 -msgid "Site:" -msgstr "Rechner:" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5141 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Sie müssen für den unten angegebenen Proxy-Server einen Benutzernamen und " -"ein Passwort angeben, bevor Sie auf Adressen zugreifen können." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5145 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3420 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5147 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5146 -#, kde-format -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 auf %2" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3465 -msgid "Authorization failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3482 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "Unbekannte Autorisierungsmethode." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3906 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Senden der Daten an %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4330 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Übertragung läuft für %1 von %2 ..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4336 -#, kde-format -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Übertragung läuft für %1 ..." - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDE-Programm für die Verwaltung des HTTP-Zwischenspeichers" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Zwischenspeicher leeren" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 -msgid "Display information about cache file" -msgstr "Informationen über Cache-Datei anzeigen" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Verbindung wird geöffnet zu Rechner %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Verbunden mit Rechner %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Grund: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:443 -msgid "Sending login information" -msgstr "Anmeldeinformationen werden übertragen" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Nachricht versandt:\n" -"Anmeldung mit Benutzername=%1 und Passwort=[ausgeblendet]\n" -"\n" -"Antwort des Servers:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:590 -msgid "Login OK" -msgstr "Anmeldung erfolgt" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Anmeldung nicht möglich auf %1" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "Setzen der ACL für %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:303 ../kioslave/file/file.cpp:728 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Berechtigungen lassen sich nicht ändern für\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:918 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Kein Medium vorhanden oder das Medium wird nicht erkannt." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:928 ../kioslave/file/file.cpp:1137 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "„vold“ läuft nicht." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:963 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Das Programm „mount“ ist nicht auffindbar" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1042 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "" -"Das Einbinden von Laufwerken (mounten) wird von WinCE nicht unterstützt." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1150 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Das Programm „umount“ ist nicht auffindbar" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1164 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "" -"Das Lösen der Einbindung von Laufwerken (unmounten) wird von WinCE nicht " -"unterstützt." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 kann nicht gelesen werden" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Die Datei kann nicht von %1 nach %2 kopiert werden. (Fehler: %3)" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:347 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Kein Medium im Gerät für %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:616 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "" -"Die Benutzer-ID für den angegebenen Benutzer %1 kann nicht ermittelt werden." - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "" -"Die Gruppen-ID für die angegebene Gruppe %1 kann nicht ermittelt werden." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 -msgid "kio_metainfo" -msgstr "kio_metainfo" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 -#, kde-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Keine Meta-Info zu %1" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 -msgctxt "folder name" -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Neuen Ordner anlegen in:\n" -"%1" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Eine Datei oder ein Ordner mit dem Namen %1 existiert bereits." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Anlegen dieses Ordners." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 -msgctxt "@action:button" -msgid "New Folder..." -msgstr "Neuer Ordner ..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Folder..." -msgstr "Neuer Ordner ..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Mülleimer werfen" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Versteckte Ordner anzeigen" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:870 -msgid "Sorry" -msgstr "Fehler" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377 -#, kde-format -msgid "The template file %1 does not exist." -msgstr "Die Vorlagen-Datei %1 existiert nicht." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Ordner erstellen" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Einen anderen Namen eingeben" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Versteckten Ordner erstellen?" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Der Name „%1“ beginnt mit einem Punkt, daher wird der Ordner versteckt sein." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:498 ../kfile/knewfilemenu.cpp:556 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:501 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Symbolische Verknüpfung erstellen" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:560 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Verknüpfung mit Adresse erstellen" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Einfache Verknüpfungen können nur auf lokale Dateien oder Ordner verweisen.\n" -"Für entfernte Adressen verwenden Sie bitte eine „Verknüpfung zu Adresse“." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:945 -msgid "Create New" -msgstr "Neu erstellen" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:958 -msgid "Link to Device" -msgstr "Verknüpfung zu Gerät" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1003 -#| msgid "New Folder" -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1017 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Neuen Ordner anlegen in:\n" -"%1" - -#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Versteckte Ordner anzeigen" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285 -msgid "" -"While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the Text Completion " -"menu." -msgstr "" -"Bei Eingaben ins Textfeld können Ihnen mögliche Übereinstimmungen " -"angezeigt werden. Diese Funktion lässt sich über einen Klick mit der rechten " -"Maustaste und eine entsprechende Auswahl aus dem darauf angezeigten Menü " -"Textvervollständigung kontrollieren." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "Laufwerk: %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder.

      For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.
      " -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um in den darüber liegenden Ordner zu " -"gelangen.

      Ist der aktuelle Ordner z. B. file:/home/%1, dann " -"bringt Sie ein Druck auf diesen Knopf nach file:/home.
      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um im Verlaufsspeicher einen Schritt nach hinten " -"zu gehen." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um im Verlaufsspeicher einen Schritt nach vorn zu " -"gehen." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:425 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Dokument erneut laden zu lassen." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:427 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um einen neuen Ordner anzulegen." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:433 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "Navigationsbereich anzeigen" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:440 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen anzeigen" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:445 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:447 -msgid "" -"This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including:

      • how files are sorted in the " -"list
      • types of view, including icon and list
      • showing of " -"hidden files
      • the Places navigation panel
      • file " -"previews
      • separating folders from files
      " -msgstr "" -"Dies ist das Einrichtungsmenü für den Dateidialog. Von hier aus sind " -"zahlreiche Einstellungen zugänglich. So z. B.:
      • wie Dateien in den " -"Listen sortiert werden
      • Ansichtstypen, einschließlich Symbol- oder " -"Listendarstellung
      • Anzeigen versteckter Dateien
      • der " -"Navigationsbereich
      • Dateivorschauen
      • separate Darstellung von " -"Ordnern und Dateien
      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:490 -msgid "Zoom out" -msgstr "Verkleinern" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:492 -msgid "Zoom in" -msgstr "Vergrößern" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:556 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.

      You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.

      Wildcards such as * and ? are allowed.

      " -msgstr "" -"Hier handelt es sich um einen Filter, der auf Dateilisten angewendet " -"wird. Dateinamen, auf die der Filter nicht passt, werden nicht " -"angezeigt.

      Sie können vorhandene Filter aus dem Ausklappmenü wählen oder " -"eigene Filter in das Textfeld eingeben.

      Auch Jokerzeichen wie * und ? " -"sind möglich.

      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:562 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:782 -msgid "You can only select one file" -msgstr "Sie können nur eine Datei auswählen" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:783 -msgid "More than one file provided" -msgstr "Mehr als eine Datei angeboten" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:947 -msgid "You can only select local files" -msgstr "Sie können nur lokale Dateien auswählen" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:948 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "Dateien auf entfernten Rechnern sind nicht erlaubt" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"Es wurde mehr als ein Ordner ausgewählt und dieser Dialog kann nur mit einem " -"Ordner umgehen. Daher ist es nicht möglich, zu ermitteln, welcher Ordner " -"geöffnet werden soll. Bitte wählen Sie nur einen Ordner aus, der angezeigt " -"werden soll." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "Mehr als ein Ordner angeboten" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"Mindestens ein Ordner und eine Datei sind ausgewählt. Ausgewählte Dateien " -"werden ignoriert und der gewählte Ordner wird angezeigt." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "Dateien und Ordner ausgewählt" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht gefunden werden." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Dies ist der Name, unter dem die Datei gespeichert wird." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der Dateien, die geöffnet werden sollen. Wenn Sie mehr " -"als eine Datei angeben möchten, dann trennen Sie sie durch Leerzeichen." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Dies ist der Name der zu öffnenden Datei." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Die Datei „%1“ existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Die ausgewählten Dateinamen scheinen\n" -"ungültig zu sein." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Ungültige Dateinamen" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Sie können nur lokale Dateien auswählen." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Dateien auf entfernten Rechnern sind nicht erlaubt" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1787 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Alle Ordner" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "Symbolgröße: %1 Pixel (Standard-Größe)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2042 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "Symbolgröße: %1 Pixel" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "&Dateierweiterung automatisch auswählen (%1)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2163 -#, kde-format -msgid "the extension %1" -msgstr "Erweiterung %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "&Dateierweiterung automatisch auswählen" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172 -msgid "a suitable extension" -msgstr "passende Dateinamen-Erweiterung" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:
      1. Any extension specified in the %1 text area " -"will be updated if you change the file type to save in.

      2. If no extension is specified in the %2 text area when you " -"click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.

        If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).
      If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Diese Einstellung aktiviert einige praktische Eigenschaften für das " -"Speichern von Dateien mit Erweiterungen:
      1. Jede Erweiterung im " -"Textbereich %1 wird aktualisiert, sobald Sie den Dateityp ändern, in " -"dem gespeichert werden soll.

      2. Ist im Textbereich " -"%2 keine Erweiterung angegeben, sobald Sie auf Speichern " -"klicken, wird dem Dateinamen %3 hinzugefügt (falls der Name nicht bereits " -"existiert). Diese Erweiterung beruht auf dem Dateityp, in dem gespeichert " -"werden soll.

        Falls Sie nicht möchten, dass KDE eine " -"Dateierweiterung anfügt, können Sie die Einstellung entweder deaktivieren " -"oder sie unterdrücken, indem Sie am Ende des Namens einen Punkt anfügen (der " -"Punkt wird beim Speichern automatisch entfernt).
      Falls Sie nicht " -"sicher sind, lassen Sie die Einstellung aktiviert, da Ihre Dateien dadurch " -"einfacher zu verwalten sind." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.

      These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.
      " -msgstr "" -"Dieser Knopf erlaubt Ihnen die Vergabe von Lesezeichen für bestimmte " -"Adressen. Klicken Sie darauf, wenn Sie ein Lesezeichen hinzufügen, ändern " -"oder auswählen möchten.

      Diese Lesezeichen sind dem Dateidialog " -"vorbehalten, funktionieren aber ansonsten genauso wie die übrigen " -"Lesezeichen in KDE.
      " - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:427 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:438 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:441 -msgid "Navigate" -msgstr "Navigieren" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:456 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Vollständigen Pfad anzeigen" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:688 -msgid "Custom Path" -msgstr "Benutzerdefinierter Pfad" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Basisordner" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "„%1“ &freigeben" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:762 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "„%1“ &sicher entfernen" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:765 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "Einbindung von „%1“ lösen" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:786 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "„%1“ &auswerfen" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "" -"Das Gerät „%1“ ist kein Wechsel-Datenträger und kann nicht ausgeworfen " -"werden." - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:856 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "" -"Beim Zugriff auf „%1“ ist ein Fehler aufgetreten, die Meldung lautet: %2" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:860 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Beim Zugriff auf „%1“ ist ein Fehler aufgetreten" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:90 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Klicken Sie hier, um zur Verknüpfungsansicht zu wechseln" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:92 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Adresse zu bearbeiten" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "Eintrag zum Navigationsbereich hinzufügen" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "Eintrag im Navigationsbereich bearbeiten" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Places panel.

      The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.
      " -msgstr "" -"Dies ist der Text, der im Navigationsbereich erscheint.

      Die " -"Beschriftung sollte aus ein oder zwei Wörtern bestehen, die Ihnen als " -"Gedächtnisstütze dienen, worauf sich der Eintrag bezieht. Wenn Sie keine " -"Beschriftung eingeben, wird diese aus der Adresse des Speicherortes " -"erzeugt.
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 -msgid "L&abel:" -msgstr "Be&schriftung:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "Geben Sie hier eine aussagekräftige Beschriftung ein" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:

      %1
      http://www.kde.org
      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

      By clicking on the button next " -"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
      " -msgstr "" -"Dies ist die Adresse, die mit dem Element verknüpft wird. Dafür ist jede " -"gültige URL verwendbar. Zum Beispiel:

      %1
      http://www.kde.de
      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 -msgid "&Location:" -msgstr "&Adresse:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:125 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Places panel.

      Click " -"on the button to select a different icon.
      " -msgstr "" -"Dies ist das Symbol, das im Navigationsbereich erscheinen wird.

      Klicken Sie auf den Knopf, wenn Sie ein anderes Symbol auswählen " -"möchten.
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:128 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Wählen Sie ein S&ymbol aus:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Nur für dieses Programm anzeigen (%1)" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 -#, kde-format -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).

      If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.
      " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn dieser Eintrag nur im aktuellen " -"Programm erscheinen soll (%1).

      Ansonsten ist er in allen " -"Programmen verfügbar.
      " - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Mülleimer leeren" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "&Eintrag „%1“ bearbeiten ..." - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "Eintrag „%1“ ausblenden" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "&Alle Einträge anzeigen" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "Eint&rag „%1“ entfernen" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:634 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"Möchten Sie den Mülleimer wirklich leeren? Alle Elemente werden gelöscht." - -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:596 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Sie haben keine Datei zum Löschen ausgewählt." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Es gibt nichts zu löschen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Möchten Sie\n" -"„%1“\n" -"wirklich löschen?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 -msgid "Delete File" -msgstr "Datei löschen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Sie haben keine Datei für den Mülleimer ausgewählt." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Es gibt nichts für den Mülleimer" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Möchten Sie\n" -"„%1“\n" -" wirklich in den Mülleimer werfen?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865 -msgid "Trash File" -msgstr "In den Mülleimer" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "&In den Mülleimer werfen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "translators: not called for n == 1" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Elemente wirklich wegwerfen?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872 -msgid "Trash Files" -msgstr "Dateien in den Mülleimer werfen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Der angegebene Ordner existiert nicht oder ist nicht lesbar." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Übergeordneter Ordner" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 -msgid "Home Folder" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866 -msgid "Reload" -msgstr "Erneut laden" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "New Folder..." -msgstr "Neuer Ordner ..." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortierung" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 -msgid "By Name" -msgstr "Nach Namen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 -msgid "By Size" -msgstr "Nach Größe" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 -msgid "By Date" -msgstr "Nach Datum" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 -msgid "By Type" -msgstr "Nach Typ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 -msgid "Folders First" -msgstr "Ordner zuerst" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920 -msgid "Icon Position" -msgstr "Symbolposition" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923 -msgid "Next to File Name" -msgstr "Neben dem Dateinamen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927 -msgid "Above File Name" -msgstr "Über dem Dateinamen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938 -msgid "Short View" -msgstr "Kurzdarstellung" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943 -msgid "Detailed View" -msgstr "Ausführliche Ansicht" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948 -msgid "Tree View" -msgstr "Baumansicht" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "Ausführliche Baumansicht" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "Seitlichen Vorschaubereich anzeigen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Preview" -msgstr "Vorschau anzeigen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Dateimanager öffnen" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:164 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:168 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:172 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_applications.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_applications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_settings.po to Deutsch -# Übersetzung von kio_settings.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kio_applications.cpp:119 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#: kio_applications.cpp:119 -msgid "Programs" -msgstr "Programme" - -#: kio_applications.cpp:126 -msgid "Unknown application folder" -msgstr "Unbekannter Anwendungsordner" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of kio_audiocd.po to German -# translation of kio_audiocd.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Carsten Niehaus , 2002. -# Arnold Krille , 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# , 2004. -# Thomas Diehl , 2004. -# Arnold Krille , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006. -# Martin Ereth , 2007. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: audiocd.cpp:65 -#| msgid "Information" -msgid "CDDB Information" -msgstr "CDDB-Informationen" - -#: audiocd.cpp:79 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokoll" - -#: audiocd.cpp:80 audiocd.cpp:81 -msgid "Socket name" -msgstr "Verbindung" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Full CD" -msgstr "Gesamte CD" - -#: audiocd.cpp:272 -msgid "" -"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " -"format instead." -msgstr "" -"Bei diesem Protokoll ist eine Serverangabe nicht möglich. Bitte benutzen Sie " -"dafür das Format „audiocd:/“." - -#: audiocd.cpp:787 -msgid "" -"Device does not have read permissions for this account. Check the read " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Sie haben nicht die nötigen Rechte zum Lesen von diesem Gerät. Bitte prüfen " -"Sie die Leserechte für dieses Gerät." - -#: audiocd.cpp:789 -msgid "" -"Device does not have write permissions for this account. Check the write " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Sie haben nicht die nötigen Rechte zum Schreiben auf das Gerät. Bitte prüfen " -"Sie die Schreibrechte für das Gerät." - -#: audiocd.cpp:793 -msgid "" -"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " -"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " -"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " -"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " -"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " -"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " -"CD-ROM is." -msgstr "" -"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Versuchen Sie bitte, das Programm " -"„cdparanoia -vsQ“ auszuführen (nicht als root), wenn eine CD im Laufwerk " -"liegt. Sehen Sie die Stückliste? Wenn nicht, stellen Sie bitte sicher, dass " -"Sie das Recht haben, das CD-Gerät anzusprechen. Wenn Sie die SCSI-Emulation " -"nutzen (beispielsweise weil Sie einen IDE-CD-Brenner haben), dann stellen " -"Sie bitte sicher, dass Sie sowohl Lese- als auch Schreibzugriff für das " -"generische SCSI-Gerät haben (wahrscheinlich /dev/sg0 oder /dev/sg1 etc.). " -"Wenn dieser Fehler dann immer noch auftritt, versuchen Sie bitte mittels " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (mit dem passenden Gerät) dem Ein-/Ausgabemodul " -"für Audio-CDs Ihr Gerät bekannt zu machen." - -#: audiocd.cpp:867 -msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." -msgstr "" -"AudioCD: Das Medium ist offenbar beschädigt. Die geschriebenen Daten könnten " -"fehlerhaft sein." - -#: audiocd.cpp:873 -#, kde-format -msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" -msgstr "Beim Lesen der Audiodaten von CD für %1 ist ein Fehler aufgetreten." - -#: audiocd.cpp:883 audiocd.cpp:961 -#, kde-format -msgid "Could not read %1: encoding failed" -msgstr "%1 kann nicht gelesen werden: Die Kodierung ist fehlgeschlagen" - -#: audiocd.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Track %1" -msgstr "Stück %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Arnold Krille, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Martin " -"Ereth,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "arnold@arnoldarts.de,,,,martin.ereth@arcor.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kioclient.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kioclient.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kioclient.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kioclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,284 +0,0 @@ -# translation of kioclient.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kioclient.cpp:43 -msgid "KIO Client" -msgstr "KIO-Client" - -#: kioclient.cpp:44 -msgid "Command-line tool for network-transparent operations" -msgstr "Befehlszeilenprogramm für netzwerk-transparente Arbeitsvorgänge" - -#: kioclient.cpp:55 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Syntax:\n" - -#: kioclient.cpp:56 -msgid "" -" kioclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient openProperties „adresse“\n" -" # Öffnet ein Eigenschaften-Menü\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:58 -msgid "" -" kioclient exec 'url' ['mimetype']\n" -" # Tries to open the document pointed to by 'url', in the " -"application\n" -" # associated with it in KDE. You may omit 'mimetype'.\n" -" # In this case the mimetype is determined\n" -" # automatically. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -" # 'url' can be an executable, too.\n" -msgstr "" -" kioclient exec „url“ ['mimetype']\n" -" # Versucht, das Dokument unter „url“ mit der in KDE " -"zugewiesenen\n" -" # Anwendung zu öffnen. „mimetype“ kann dabei ausgelassen " -"werden.\n" -" # In dem Fall wird der Mimetyp automatisch ermittelt.\n" -" # Die Adresse kann eine Adresse für ein Dokument oder eine\n" -" # *.desktop-Datei sein.\n" -" # Bei „url“ kann es sich auch um eine ausführbare Datei " -"handeln\n" - -#: kioclient.cpp:65 -msgid "" -" kioclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kioclient move „quelle“ „ziel“\n" -" # Verschiebt die Adresse „quelle“ nach „ziel“,\n" -" # wobei „quelle“ auch eine Liste von Quellen sein kann.\n" - -#: kioclient.cpp:68 -msgid "" -" # 'dest' may be \"trash:/\" to move the files\n" -" # to the trash.\n" -msgstr "" -" # „ziel“ kann z. B. „trash:/“ sein, um Dateien in den\n" -" # Mülleimer zu werfen.\n" - -#: kioclient.cpp:70 kioclient.cpp:79 -msgid "" -" # the short version kioclient mv\n" -" # is also available.\n" -"\n" -msgstr "" -" # die Kurzfassung kioclient mv\n" -" # ist auch verfügbar.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:72 -msgid "" -" kioclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user-specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient download ['quelle']\n" -" # Kopiert die Adresse „quelle“ an einen benutzerdefinierten " -"Ort.\n" -" # „quelle“ kann auch eine Liste von Adressen sein. Ist keine\n" -" # Adresse angegeben, so wird sie erfragt.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:76 -msgid "" -" kioclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kioclient copy „quelle“ „ziel“\n" -" # Kopiert „quelle“ nach „ziel“,\n" -" # wobei „quelle“ auch eine Liste von Adressen sein kann.\n" - -#: kioclient.cpp:78 -msgid "" -" # the short version kioclient cp\n" -" # is also available.\n" -"\n" -msgstr "" -" # die Kurzfassung kioclient cp\n" -" # ist auch verfügbar.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:81 -msgid "" -" kioclient cat 'url'\n" -" # Writes out the contents of 'url' to stdout\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient cat „adresse“\n" -" # Gibt den Inhalt der Adresse „url“ nach stdout aus\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:83 -msgid "" -" kioclient remove 'url'\n" -" # Removes the URL\n" -" # 'url' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kioclient remove „adresse“\n" -" # Löscht die Adresse\n" -" # wobei „adresse“ auch eine Liste von Adressen sein kann.\n" - -#: kioclient.cpp:86 -msgid "" -" # the short version kioclient rm\n" -" # is also available.\n" -"\n" -msgstr "" -" # die Kurzfassung kioclient rm\n" -" # ist auch verfügbar.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:89 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CDROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Beispiele:\n" -" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Hängt eine CD-ROM ein.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:92 -msgid "" -" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Öffnet die Datei mit der Standardanwendung.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:94 -msgid "" -" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Öffnet die Datei mit netscape.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:96 -msgid "" -" kioclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec ftp://localhost/\n" -" // Öffnet ein neues Fenster mit der Adresse.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:98 -msgid "" -" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Startet emacs.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:100 -msgid "" -" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CDROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" # Öffnet den Systemordner der eingebundenen CD-ROM.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:102 -msgid "" -" kioclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kioclient exec .\n" -" // Öffnet den aktuellen Arbeitsordner – sehr komfortabel.\n" -"\n" - -#: kioclient.cpp:113 -msgid "Non-interactive use: no message boxes" -msgstr "" -"Nicht-interaktive Verwendung: es erscheinen keine Dialogfenster mit " -"Rückfragen" - -#: kioclient.cpp:114 -msgid "Overwrite destination if it exists (for copy and move)" -msgstr "Ziel überschreiben, wenn es existiert (für Kopieren und Verschieben)" - -#: kioclient.cpp:115 -msgid "URL or URLs" -msgstr "Adresse(n)" - -#: kioclient.cpp:117 kioclient.cpp:120 -msgid "Source URL or URLs" -msgstr "Quell-Adresse(n)" - -#: kioclient.cpp:118 kioclient.cpp:121 -msgid "Destination URL" -msgstr "Ziel-Adresse" - -#: kioclient.cpp:123 -msgid "Show available commands" -msgstr "Verfügbare Befehle anzeigen" - -#: kioclient.cpp:124 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Befehl (siehe --commands)" - -#: kioclient.cpp:125 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumente für Befehl" - -#: kioclient.cpp:160 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "Syntaxfehler: Zu wenig Argumente\n" - -#: kioclient.cpp:165 -msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "Syntaxfehler: Zu viele Argumente\n" - -#: kioclient.cpp:312 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Herunterladen von einer ungültigen Adresse ist unmöglich." - -#: kioclient.cpp:355 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "Syntaxfehler: Unbekannter Befehl „%1“\n" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kioexec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to German -# Übersetzung von kioexec.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:44 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec – Öffnet Dateien auf Fremdrechnern, überwacht Änderungen und fragt " -"vor dem Hochladen nach" - -#: main.cpp:52 -msgid "'command' expected.\n" -msgstr "„befehl“ erwartet.\n" - -#: main.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Die Adresse (URL) %1\n" -"ist unzulässig" - -#: main.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Adresse (URL) %1 auf Fremdrechner\n" -"nicht zulässig mit Parameter --tempfiles" - -#: main.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Die (vermutlich) temporäre Datei\n" -"%1\n" -"wurde geändert.\n" -"Wirklich löschen?" - -#: main.cpp:217 main.cpp:224 -msgid "File Changed" -msgstr "Datei geändert" - -#: main.cpp:217 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nicht löschen" - -#: main.cpp:223 -#, kde-format -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Die Datei\n" -"%1\n" -"wurde geändert\n" -"Möchten Sie die Änderungen hochladen?" - -#: main.cpp:224 -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -#: main.cpp:224 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nicht hochladen" - -#: main.cpp:253 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: main.cpp:255 -msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" -msgstr "© 1998–2000,2003 Die KFM/Konqueror-Entwickler" - -#: main.cpp:256 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:257 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:258 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: main.cpp:259 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:260 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:265 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" -"Adressen (URLs) als lokale Dateien behandeln und anschließend löschen" - -#: main.cpp:266 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Vorschlag für den Namen der heruntergeladenen Datei" - -#: main.cpp:267 -msgid "Command to execute" -msgstr "Auszuführender Befehl" - -#: main.cpp:268 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "Es werden URL(s) oder lokale Datei(en) für „befehl“ verwendet." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Panagiotis Papadopoulos,Stephan " -"Johach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_imap4.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_imap4.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,215 +0,0 @@ -# translation of kio_imap4.po to de -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stefan Winter , 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_imap4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Stephan Johach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: imap4.cpp:615 -#, kde-format -msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" -msgstr "Nachricht von %1 während der Verarbeitung von „%2“: %3" - -#: imap4.cpp:617 -#, kde-format -msgid "Message from %1: %2" -msgstr "Nachricht von %1: %2" - -#: imap4.cpp:941 -#, kde-format -msgid "" -"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " -"store in this folder?" -msgstr "" -"Der folgende Ordner wird auf dem Server angelegt: %1. Was möchten Sie in " -"diesem Ordner speichern?" - -#: imap4.cpp:943 -msgid "Create Folder" -msgstr "Ordner erstellen" - -#: imap4.cpp:944 -msgid "&Messages" -msgstr "&Nachrichten" - -#: imap4.cpp:944 -msgid "&Subfolders" -msgstr "&Unterordner" - -#: imap4.cpp:1278 -#, kde-format -msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "" -"Kündigen des Abonnements von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort " -"lautet: %2" - -#: imap4.cpp:1299 -#, kde-format -msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "" -"Abonnement von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2" - -#: imap4.cpp:1368 -#, kde-format -msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2." -msgstr "Ändern der Markierung für %1 fehlgeschlagen mit %2." - -#: imap4.cpp:1380 -#, kde-format -msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2." -msgstr "" -"Stillschweigendes Ändern der Markierung für %1 fehlgeschlagen mit %2." - -#: imap4.cpp:1412 -#, kde-format -msgid "Changing the flags of message %1 failed." -msgstr "Ändern der Markierung für %1 fehlgeschlagen." - -#: imap4.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " -"returned: %3" -msgstr "" -"Das Einrichten der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 für Benutzer %2 ist " -"fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %3" - -#: imap4.cpp:1476 -#, kde-format -msgid "" -"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " -"returned: %3" -msgstr "" -"Das Löschen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 für Benutzer %2 ist " -"fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %3" - -#: imap4.cpp:1493 imap4.cpp:1520 -#, kde-format -msgid "" -"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " -"%2" -msgstr "" -"Das Abholen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die " -"Serverantwort lautet: %2" - -#: imap4.cpp:1554 -#, kde-format -msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" -msgstr "" -"Durchsuchen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2" - -#: imap4.cpp:1589 -#, kde-format -msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" -msgstr "" -"Benutzerdefinierter Befehl %1:%2 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort " -"lautet: %3" - -#: imap4.cpp:1669 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" -msgstr "" -"Das Speichern der Anmerkung %1 in Ordner %2 ist fehlgeschlagen. Die " -"Serverantwort lautet: %3" - -#: imap4.cpp:1693 -#, kde-format -msgid "" -"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" -msgstr "" -"Das Abholen der Anmerkung %1 in Ordner %2 ist fehlgeschlagen. Die " -"Serverantwort lautet: %3" - -#: imap4.cpp:1730 -#, kde-format -msgid "" -"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " -"returned: %2" -msgstr "" -"Das Abholen der Kontingent-Informationen für Ordner %1 ist fehlgeschlagen. " -"Die Serverantwort lautet: %2" - -#: imap4.cpp:1786 imap4.cpp:1854 -msgid "Unable to close mailbox." -msgstr "Schließen des Postfachs nicht möglich." - -#: imap4.cpp:1884 -#, kde-format -msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" -msgstr "" -"Abholen von Informationen für Ordner %1 nicht möglich. Die Serverantwort " -"lautet: %2" - -#: imap4.cpp:2041 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" -"It identified itself with: %2" -msgstr "" -"Der Server %1 unterstützt weder IMAP4 noch IMAP4rev1.\n" -"Die von ihm ausgegebene Kennung lautet: %2" - -#: imap4.cpp:2052 -msgid "" -"The server does not support TLS.\n" -"Disable this security feature to connect unencrypted." -msgstr "" -"Der Server unterstützt kein TLS.\n" -"Deaktivieren Sie diese Sicherheitsfunktion, falls Sie stattdessen eine " -"unverschlüsselte Verbindung aufbauen möchten." - -#: imap4.cpp:2076 -msgid "Starting TLS failed." -msgstr "TLS-Start ist fehlgeschlagen." - -#: imap4.cpp:2086 -#, kde-format -msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." -msgstr "Die Authentifizierungsmethode %1 wird vom Server nicht unterstützt." - -#: imap4.cpp:2113 -msgid "Username and password for your IMAP account:" -msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren IMAP-Zugang:" - -#: imap4.cpp:2127 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" -"The server %1 replied:\n" -"%2" -msgstr "" -"Anmeldung nicht möglich. Wahrscheinlich ist das Passwort falsch.\n" -"Antwort des Servers %1:\n" -"%2" - -#: imap4.cpp:2133 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to authenticate via %1.\n" -"The server %2 replied:\n" -"%3" -msgstr "" -"Authentifizierung mit %1 nicht möglich.\n" -"Antwort des Servers %2:\n" -"%3" - -#: imap4.cpp:2623 -#, kde-format -msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" -msgstr "Öffnen von Ordner %1 nicht möglich. Die Serverantwort lautet: %2" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,162 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to German -# translation of kio_man.po to -# Übersetzung von kio_man.po ins Deutsche -# translation of kio_man.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kio_man.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"No man page matching to %1 found.

      Check that you have not " -"mistyped the name of the page that you want.
      Check that you have typed " -"the name using the correct upper and lower case characters.
      If " -"everything looks correct, then you may need to improve the search path for " -"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " -"file in the /etc directory." -msgstr "" -"Es wurde keine passende Handbuch-Seite für %1 gefunden.

      Bitte " -"prüfen Sie, dass Sie den Namen des gesuchten Handbuchs richtig geschrieben " -"haben.
      Achten Sie bitte auch auf Groß- und Kleinschreibung.
      Falls " -"Sie keinen Tippfehler finden können, müssen Sie möglicherweise einen " -"besseren Suchpfad zu den Handbüchern einstellen. Dies können Sie entweder " -"über die Umgebungsvariable $MANPATH oder mit einer Konfigurationsdatei in " -"/etc erledigen." - -#: kio_man.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "Öffnen von %1 fehlgeschlagen" - -#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637 -msgid "Man output" -msgstr "Handbuch-Ergebnis" - -#: kio_man.cpp:623 -msgid "

      KDE Man Viewer Error

      " -msgstr "

      Fehler des KDE-Handbuch-Betrachters

      " - -#: kio_man.cpp:641 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Es gibt mehr als eine Handbuchseite dazu." - -#: kio_man.cpp:652 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Beachten Sie: Wenn Sie ein Handbuch in Ihrer Sprache lesen, könnte es unter " -"Umständen Fehler enthalten oder veraltet sein. Falls Sie unsicher sind, " -"sollten Sie sich das englische Original ansehen." - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "User Commands" -msgstr "Benutzer-Befehle" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "System Calls" -msgstr "Systemaufrufe" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Subroutines" -msgstr "Unter-Routinen" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Perl-Module" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Network Functions" -msgstr "Netzwerk-Funktionen" - -#: kio_man.cpp:739 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "File Formats" -msgstr "Dateiformate" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "System Administration" -msgstr "Systemverwaltung" - -#: kio_man.cpp:749 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" - -#: kio_man.cpp:751 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Lokale Dokumentation" - -#: kio_man.cpp:753 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "Index für Unix-Handbücher" - -#: kio_man.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Section %1" -msgstr "Abschnitt %1" - -#: kio_man.cpp:1223 -#, kde-format -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Index für Abschnitt %1: %2" - -#: kio_man.cpp:1228 -msgid "Generating Index" -msgstr "Index wird erstellt" - -#: kio_man.cpp:1563 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"Das Programm sgml2roff ist nicht auffindbar. Bitte installieren Sie es " -"gegebenenfalls. Sollte das Programm bereits installiert sein, können Sie " -"auch den Suchpfad erweitern, indem Sie die Umgebungsvariable PATH vor einem " -"erneuten KDE-Start ändern." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Frederik Schwarzer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kio_nepomuk.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please insert the removable medium %1 to access this " -"file." -msgstr "" -"Bitte legen Sie das Wechselmedium %1 ein, um auf diese " -"Datei zuzugreifen." - -#: kio_nepomuk.cpp:325 -msgid "" -"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Ressource und alle zugehörigen Beziehungen wirklich löschen?" - -#: kio_nepomuk.cpp:328 -msgid "Delete Resource" -msgstr "Ressource löschen" - -#: kio_nepomuk.cpp:621 -msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "" -"Die Nepomuk Semantik-Dienste sind nicht aktiviert; derzeit können keine " -"Abfragen bearbeitet werden." - -#: resourcepagegenerator.cpp:191 -msgid "Resource does not exist" -msgstr "Ressource existiert nicht" - -#: resourcepagegenerator.cpp:193 -msgid "Relations:" -msgstr "Beziehungen:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:233 -msgid "Backlinks:" -msgstr "Rückwärts-Verweise:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:253 -msgid "Actions:" -msgstr "Aktionen:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:254 -msgid "Delete resource" -msgstr "Ressource löschen" - -#: resourcepagegenerator.cpp:322 -msgid "Hide URIs" -msgstr "Adressen ausblenden" - -#: resourcepagegenerator.cpp:322 -msgid "Show URIs" -msgstr "Adressen anzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:71 -msgid "Query folder" -msgstr "Abfragen-Ordner" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:125 -msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "" -"Die Nepomuk Semantik-Dienste sind nicht aktiviert; derzeit können keine " -"Abfragen bearbeitet werden." - -#: kio_nepomuksearch.cpp:131 -msgid "" -"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without " -"it." -msgstr "" -"Die Nepomuk Abfrage-Dienste werden nicht ausgeführt; derzeit können keine " -"Abfragen bearbeitet werden." - -#: kio_nepomuksearch.cpp:261 -msgid "Desktop Queries" -msgstr "Arbeitsflächen-Abfragen" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:447 -msgid "Saved Query" -msgstr "Gespeicherte Abfrage" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,arne@linux.org.tw,,," - -#: searchfolder.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Search excerpt: %1" -msgstr "Auszug aus Suche: %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to German -# -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: remoteimpl.cpp:189 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Netzwerkordner hinzufügen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,180 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to German -# translation of kio_sftp.po to -# Übersetzung von kio_sftp.po ins Deutsche -# translation of kio_sftp.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kio_sftp.cpp:198 kio_sftp.cpp:202 kio_sftp.cpp:478 kio_sftp.cpp:685 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-Anmeldung" - -#: kio_sftp.cpp:213 -msgid "Use the username input field to answer this question." -msgstr "" -"Benutzen Sie das Eingabefeld für den Benutzernamen, um die Anfrage zu " -"beantworten." - -#: kio_sftp.cpp:403 -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Die Rückrufe können nicht zugeordnet werden." - -#: kio_sftp.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "SFTP-Verbindung zu Rechner %1:%2 wird aufgebaut." - -#: kio_sftp.cpp:467 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Es wurde kein Rechnername angegeben." - -#: kio_sftp.cpp:507 -msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "Es kann keine neue SSH-Sitzung gestartet werden." - -#: kio_sftp.cpp:516 kio_sftp.cpp:521 -msgid "Could not set a timeout." -msgstr "Die Zeitüberschreitung kann nicht festgelegt werden." - -#: kio_sftp.cpp:528 kio_sftp.cpp:534 -msgid "Could not set compression." -msgstr "Die Komprimierung kann nicht festgelegt werden." - -#: kio_sftp.cpp:541 -msgid "Could not set host." -msgstr "Der Rechner kann nicht festgelegt werden." - -#: kio_sftp.cpp:548 -msgid "Could not set port." -msgstr "Der Port kann nicht festgelegt werden." - -#: kio_sftp.cpp:557 -msgid "Could not set username." -msgstr "Der Benutzername kann nicht festgelegt werden." - -#: kio_sftp.cpp:566 -msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "" -"Die Ausführlichkeitsstufe der Protokollierung kann nicht festgelegt werden." - -#: kio_sftp.cpp:574 -msgid "Could not parse the config file." -msgstr "Die Einrichtungsdatei kann nicht analysiert werden." - -#: kio_sftp.cpp:608 -#, kde-format -msgid "" -"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" -"An attacker might change the default server key to confuse your client into " -"thinking the key does not exist.\n" -"Please contact your system administrator.\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Host-Schlüssel für diesen Rechner kann nicht gefunden werden, es " -"existiert aber ein anderer Schlüsseltyp.\n" -"Möglicherweise versucht ein Angreifer, den Server-Schlüssel zu tauschen um " -"Ihrem Client vorzutäuschen, dass der Schlüssel nicht existiert.\n" -"Sie sollten den Systemverwalter darüber informieren.\n" -"%1" - -#: kio_sftp.cpp:619 -#, kde-format -msgid "" -"The host key for the server %1 has changed.\n" -"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " -"the host and its host key have changed at the same time.\n" -"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" -" %2\n" -"Please contact your system administrator.\n" -"%3" -msgstr "" -"Der Host-Schlüssel für den Server %1 hat sich geändert.\n" -"Dies kann darauf hindeuten, dass ein DNS-SPOOFING durchgeführt wird oder " -"dass die IP-Adresse und der Host-Schlüssel sich zur gleichen Zeit geändert " -"haben.\n" -"Der Fingerabdruck für den vom entfernten Rechner gesendeten Schlüssel " -"lautet:\n" -" %2\n" -"Bitte kontaktieren Sie den Systemverwalter.\n" -"%3" - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners lässt sich nicht feststellen." - -#: kio_sftp.cpp:632 -#, kde-format -msgid "" -"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" -"The key fingerprint is: %2\n" -"Are you sure you want to continue connecting?" -msgstr "" -"Die Authentizität des Rechners %1 kann nicht hergestellt werden.\n" -"Der Fingerabdruck ist: %2\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Verbindungsversuch fortsetzen möchten?" - -#: kio_sftp.cpp:663 kio_sftp.cpp:678 kio_sftp.cpp:717 kio_sftp.cpp:731 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: kio_sftp.cpp:686 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort an." - -#: kio_sftp.cpp:480 -msgid "site:" -msgstr "Server:" - -#: kio_sftp.cpp:691 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig" - -#: kio_sftp.cpp:744 -msgid "" -"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " -"server." -msgstr "" -"Das SFTP-Subsystem kann nicht angefordert werden. Bitte stellen Sie sicher, " -"das SFTP auf dem Zielserver aktiviert ist." - -#: kio_sftp.cpp:752 -msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "Die SFTP-Sitzung lässt sich nicht starten." - -#: kio_sftp.cpp:757 -#, kde-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Verbindung mit %1 erfolgreich aufgebaut" - -#: kio_sftp.cpp:1248 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Berechtigungen lassen sich nicht ändern für\n" -"%1" - -#: kio_sftp.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Die Verknüpfung kann nicht gelesen werden: %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,242 +0,0 @@ -# translation of kio_sieve.po to German -# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stefan Winter , 2003. -# Stephan Johach , 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: sieve.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Verbindung zu %1 wird aufgebaut ..." - -#: sieve.cpp:331 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Die Verbindung zum Server ist abgebrochen." - -#: sieve.cpp:343 -msgid "Server identification failed." -msgstr "Servererkennung fehlgeschlagen" - -#: sieve.cpp:350 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "" -"TLS kann nicht verwendet werden, weil die verwendete Qt-Bibliothek dies " -"nicht unterstützt." - -#: sieve.cpp:357 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"Sie haben TLS-Verschlüsselung angefordert; der Sieve-Server scheint dies " -"jedoch nicht zu unterstützen.\n" -"Sie können dennoch versuchen, eine TLS-Verbindung herzustellen, oder Sie " -"brechen an dieser Stelle ab." - -#: sieve.cpp:359 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Server unterstützt kein TLS" - -#: sieve.cpp:359 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "TLS-Verbindung dennoch &herstellen" - -#: sieve.cpp:359 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: sieve.cpp:361 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "" -"TLS-Verschlüsselung wurde angefordert, dies wird jedoch vom Server nicht " -"unterstützt." - -#: sieve.cpp:383 -msgid "" -"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." -msgstr "" -"Ihr Sieve-Server gibt an, TLS zu unterstützen, der Verbindungsaufbau mit TLS " -"ist jedoch gescheitert." - -#: sieve.cpp:385 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" - -#: sieve.cpp:392 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Der Server unterstützt anscheinend kein TLS. Deaktivieren Sie TLS, wenn Sie " -"eine Verbindung ohne Verschlüsselung aufnehmen möchten." - -#: sieve.cpp:402 -msgid "Authenticating user..." -msgstr "Anmelden des Benutzers ..." - -#: sieve.cpp:405 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." - -#: sieve.cpp:467 -msgctxt "special command completed" -msgid "Done." -msgstr "Fertig." - -#: sieve.cpp:479 -msgid "Activating script..." -msgstr "Skript wird aktiviert ..." - -#: sieve.cpp:495 -msgid "There was an error activating the script." -msgstr "Fehler beim Aktivieren des Skripts." - -#: sieve.cpp:513 -msgid "There was an error deactivating the script." -msgstr "Fehler beim Deaktivieren des Skripts." - -#: sieve.cpp:541 -msgid "Sending data..." -msgstr "Daten werden gesendet ..." - -#: sieve.cpp:558 -msgid "KIO data supply error." -msgstr "KIO-Datenübertragungsfehler." - -#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127 -msgid "Network error." -msgstr "Netzwerkfehler" - -#: sieve.cpp:618 -msgid "Verifying upload completion..." -msgstr "Prüfung, ob der Hochladevorgang abgeschlossen wurde ..." - -#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Das Skript wurde nicht erfolgreich hochgeladen.\n" -"Wahrscheinlich ist das Skript fehlerhaft.\n" -"Die Serverantwort lautet:\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Das Skript wurde nicht erfolgreich hochgeladen.\n" -"Vielleicht ist das Skript fehlerhaft." - -#: sieve.cpp:669 -msgctxt "data upload complete" -msgid "Done." -msgstr "Fertig." - -#: sieve.cpp:697 -msgid "Retrieving data..." -msgstr "Daten werden empfangen ..." - -#: sieve.cpp:746 -msgid "Finishing up..." -msgstr "Fertigstellen ..." - -#: sieve.cpp:754 -msgid "" -"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." -msgstr "Beim Herunterladen des Skripts trat ein Protokollfehler auf." - -#: sieve.cpp:759 -msgctxt "data retrival complete" -msgid "Done." -msgstr "Fertig." - -#: sieve.cpp:766 -msgid "Folders are not supported." -msgstr "Ordner werden nicht unterstützt." - -#: sieve.cpp:774 -msgid "Deleting file..." -msgstr "Datei wird gelöscht ..." - -#: sieve.cpp:789 -msgid "The server would not delete the file." -msgstr "Der Server verhindert das Löschen der Datei." - -#: sieve.cpp:793 -msgctxt "file removal complete" -msgid "Done." -msgstr "Fertig." - -#: sieve.cpp:808 -msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." -msgstr "" -"Die Berechtigungen können nur auf 0700 (aktiv) oder 0600 (inaktiv) geändert " -"werden." - -#: sieve.cpp:964 -#, kde-format -msgid "An error occurred during authentication: %1" -msgstr "Bei der Authentifizierung ist ein Fehler aufgetreten: %1" - -#: sieve.cpp:988 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Anmeldedaten für Sieve" - -#: sieve.cpp:989 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre Sieve-Zugangsdaten ein (normalerweise identisch mit " -"Ihrem E-Mail-Passwort):" - -#: sieve.cpp:1059 -#, kde-format -msgid "" -"A protocol error occurred during authentication.\n" -"Choose a different authentication method to %1." -msgstr "" -"Bei der Authentifizierung trat ein Protokollfehler auf.\n" -"Bitte wählen Sie eine andere Authentifizierungsmethode für %1." - -#: sieve.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Authentifizierung fehlgeschlagen.\n" -"Höchstwahrscheinlich ist das Passwort falsch.\n" -"Die Serverantwort lautet:\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:1178 -msgid "A protocol error occurred." -msgstr "Es ist ein Protokollfehler aufgetreten." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_smb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,151 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to German -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# translation of kio_smb.po to -# Übersetzung von kio_smb.po ins Deutsche -# # Copyright (C) -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "Bitte geben Sie Authentifizierungsdaten ein für %1" - -#: kio_smb_auth.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Authentifizierungsdaten ein für:\n" -"Server = %1\n" -"Ressource (Freigabe) = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:180 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "Kontext ließ sich nicht mit libsmbclient erstellen." - -#: kio_smb_auth.cpp:208 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "Initialisierung des Kontext von libsmbclient fehlgeschlagen" - -#: kio_smb_browse.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Unbekanntes Element, weder Ordner noch Datei." - -#: kio_smb_browse.cpp:110 -#, kde-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Die Datei existiert nicht: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:222 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " -"an enabled firewall." -msgstr "" -"Es ist keine Arbeitsgruppe im lokalen Netzwerk auffindbar. Dies könnte durch " -"eine aktivierte Firewall verursacht werden." - -#: kio_smb_browse.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Kein Medium im Gerät für %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Keine Verbindung zum Rechner für %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Fehler bei Verbindung zum Server, der für %1 zuständig ist" - -#: kio_smb_browse.cpp:261 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Ressource (Freigabe) auf dem angegebenen Server nicht auffindbar" - -#: kio_smb_browse.cpp:264 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Unbrauchbarer Datei-Deskriptor" - -#: kio_smb_browse.cpp:271 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " -"network is setup without any name conflicts between names used by Windows " -"and by UNIX name resolution." -msgstr "" -"Der angegebene Name kann keinem Server eindeutig zugeordnet werden. Bitte " -"vergewissern Sie sich, dass es in Ihrer Netzwerk-Einrichtung keine Konflikte " -"bei der Zuordnung von Namen zwischen Unix- und Windows-Systemen gibt." - -#: kio_smb_browse.cpp:277 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " -"This might indicate a severe problem with your network - but also might " -"indicate a problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " -"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " -"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " -"developers if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient meldet einen Fehler ohne klare Zuordnung. Es könnte ein " -"Netzwerkproblem vorliegen oder auch eines mit dem Client-Programm selbst.\n" -"Wenn Sie uns bei der Fehleranalyse helfen möchten, erstellen Sie bitte einen " -"tcpdump der Netzwerk-Schnittstelle, während Sie eine Verbindung aufzunehmen " -"versuchen. (Beachten Sie jedoch, dass die Daten private Informationen " -"enthalten könnten. Sie sollten sie also nicht öffentlich machen, sondern nur " -"auf Anfrage an die Entwickler schicken.)" - -#: kio_smb_browse.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Unbekannte Fehlersituation in stat: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Vergewissern Sie sich, dass das Paket „Samba“ korrekt auf Ihrem System " -"installiert ist." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Einbinden der Benutzerressource „%1“ auf Rechner „%2“ durch Benutzer „%3“ " -"fehlgeschlagen.\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Lösen der Verbindung zu Mount-Punkt „%1“ fehlgeschlagen.\n" -"%2" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-04-13 10:45:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kio_timeline.cpp:107 -msgctxt "" -"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " -"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" -"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29" -"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you " -"have problems understanding how to translate this" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B, %Y" - -#: kio_timeline.cpp:129 -msgid "" -"The Nepomuk Strigi file indexing service is not running. Without it timeline " -"results are not available." -msgstr "" -"Der Abfragedienst von Nepomuk wird nicht ausgeführt. Die zeitgesteuerten " -"Ergebnisse sind deshalb nicht verfügbar." - -#: kio_timeline.cpp:179 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: kio_timeline.cpp:180 kio_timeline.cpp:297 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_trash.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_trash.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kio_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,211 +0,0 @@ -# translation of kio_trash.po to German -# -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kio_trash_win.cpp:228 kio_trash.cpp:140 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Diese Datei befindet sich bereits im Mülleimer." - -#: kio_trash_win.cpp:241 -msgid "not supported" -msgstr "nicht unterstützt" - -#: kio_trash_win.cpp:252 kio_trash.cpp:228 -msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" -msgstr "" -"Interner Fehler in der Aktion „copyOrMove“. Dies sollte niemals passieren." - -#: kcmtrash.cpp:120 -msgid "Byte" -msgstr "Byte" - -#: kcmtrash.cpp:122 -msgid "KByte" -msgstr "KByte" - -#: kcmtrash.cpp:126 -msgid "MByte" -msgstr "MByte" - -#: kcmtrash.cpp:130 -msgid "GByte" -msgstr "GByte" - -#: kcmtrash.cpp:134 -msgid "TByte" -msgstr "TByte" - -#: kcmtrash.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, etc." -msgid "(%1 %2)" -msgstr "(%1 %2)" - -#: kcmtrash.cpp:178 kcmtrash.cpp:278 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: kcmtrash.cpp:269 -msgid "Delete files older than:" -msgstr "Dateien löschen, die älter sind als:" - -#: kcmtrash.cpp:271 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to allow automatic deletion of files that are " -"older than the value specified. Leave this disabled to not " -"automatically delete any items after a certain timespan" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um das automatische Löschen " -"von Dateien zu erlauben, die älter als der angegebene Wert sind. Wenn die " -"Einstellung deaktiviert ist, werden keine Dateien automatisch nach " -"einer bestimmten Zeit aus dem Mülleimer gelöscht." - -#: kcmtrash.cpp:280 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " -"older than this will be automatically deleted." -msgstr "" -"Legen Sie die Anzahl Tage fest, die Dateien im Mülleimer verbleiben " -"können, bevor sie automatisch gelöscht werden." - -#: kcmtrash.cpp:287 -msgid "Limit to maximum size" -msgstr "Auf Maximalgröße beschränken" - -#: kcmtrash.cpp:289 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " -"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Größe des Mülleimers auf den " -"eingestellten Maximalwert einzustellen. Wenn Sie diese Einstellung nicht " -"vornehmen, wird der Platz im Mülleimer nicht begrenzt." - -#: kcmtrash.cpp:300 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maximalgröße:" - -#: kcmtrash.cpp:309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This is the maximum percent of disk space that will be used for the " -"trash." -msgstr "" -"Dies ist die maximale Größe in Prozent von der Festplattenkapazität, " -"die der Mülleimer annehmen kann." - -#: kcmtrash.cpp:314 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " -"the trash, the maximum." -msgstr "" -"Dies ist der errechnete maximale Speicherplatz, der für den Mülleimer " -"zur Verfügung steht." - -#: kcmtrash.cpp:317 -msgid "When limit reached:" -msgstr "Wenn die Maximalgröße erreicht ist:" - -#: kcmtrash.cpp:321 -msgid "Warn Me" -msgstr "Warnen" - -#: kcmtrash.cpp:322 -msgid "Delete Oldest Files From Trash" -msgstr "Älteste Dateien unwiderruflich löschen" - -#: kcmtrash.cpp:323 -msgid "Delete Biggest Files From Trash" -msgstr "Größte Dateien unwiderruflich löschen" - -#: kcmtrash.cpp:325 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " -"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " -"instead of automatically deleting files." -msgstr "" -"Wenn die Größenbeschränkung erreicht wird, wird ein bestimmter " -"Dateityp bevorzugt gelöscht. Wenn dies auf Warnen eingestellt ist, wird eine " -"Warnung ausgegeben, anstatt automatisch zu löschen." - -#: trashimpl.cpp:1114 -msgid "" -"The trash has reached its maximum size!\n" -"Cleanup the trash manually." -msgstr "" -"Der Mülleimer hat seine maximale Größe erreicht!\n" -"Bitte leeren Sie ihn von Hand." - -#: trashimpl.cpp:1125 -msgid "The file is too large to be trashed." -msgstr "Diese Datei ist zu groß für den Mülleimer." - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "ktrash" -msgstr "KDE-Mülleimer" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " -"'url' trash:/\"" -msgstr "" -"Hilfsprogramm für den KDE-Mülleimer\n" -"Hinweis: Zum Werfen von Dateien in den Mülleimer bitte nicht „ktrash“, " -"sondern stattdessen „kioclient move ‚Datei-url‘ trash:/“ verwenden." - -#: ktrash.cpp:38 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Mülleimer leeren" - -#: ktrash.cpp:40 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Datei im Mülleimer am Ursprungsort wiederherstellen" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339 -#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "Ungültige Adresse %1" - -#: kio_trash.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " -"this item to its original location. You can either recreate that directory " -"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " -"restore it." -msgstr "" -"Der Ordner %1 existiert nicht mehr. Darum ist eine Wiederherstellung dieses " -"Eintrags an der ursprünglichen Stelle nicht möglich. Sie können entweder den " -"Ordner neu anlegen und die Wiederherstellung erneut versuchen oder den " -"Eintrag an eine andere Stelle schieben." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-04-13 10:44:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kjots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,539 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to German -# Gregor Zumstein , 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2008, 2009, 2010. -# Gregor Zumstein , 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:20+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" -"Translator: Gregor Zumstein \n" - -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: aboutdata.cpp:38 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "KDE-Dienstprogramm zum Erstellen von Notizen" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors" -msgstr "Copyright © 1997–2010 KJots-Autoren" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Stephen Kelly" -msgstr "Stephen Kelly" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Pradeepto K. Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya" - -#: aboutdata.cpp:46 -msgid "Jaison Lee" -msgstr "Jaison Lee" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Stanislav Kljuhhin" -msgstr "Stanislav Kljuhhin" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Christoph Neerfeld" -msgstr "Christoph Neerfeld" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kjotslinkdialog.cpp:43 -msgid "Manage Link" -msgstr "Verknüpfung bearbeiten" - -#: kjotslinkdialog.cpp:59 -msgid "Link Text:" -msgstr "Verknüpfungstext:" - -#: kjotslinkdialog.cpp:62 -msgid "Link URL:" -msgstr "Verknüpfungsziel:" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34 -msgid "&Skip" -msgstr "Ü&erspringen" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "%1 mit %2 ersetzen?" - -#: kjotstreeview.cpp:113 -msgid "Multiple selections" -msgstr "Mehrfachauswahl" - -#: kjotstreeview.cpp:149 -msgid "Rename Page" -msgstr "Seite umbenennen" - -#: kjotstreeview.cpp:150 -msgid "Page title:" -msgstr "Seitentitel:" - -#: kjotstreeview.cpp:163 -msgid "Rename Book" -msgstr "Buch umbenennen" - -#: kjotstreeview.cpp:164 -msgid "Book name:" -msgstr "Buchname:" - -#: kjotswidget.cpp:204 -msgid "Next Book" -msgstr "Nächstes Buch" - -#: kjotswidget.cpp:211 -msgid "Previous Book" -msgstr "Vorheriges Buch" - -#: kjotswidget.cpp:218 -msgid "Next Page" -msgstr "Nächste Seite" - -#: kjotswidget.cpp:225 -msgid "Previous Page" -msgstr "Vorherige Seite" - -#: kjotswidget.cpp:232 -msgid "&New Page" -msgstr "Neue &Seite" - -#: kjotswidget.cpp:238 -msgid "New &Book..." -msgstr "&Neues Buch ..." - -#: kjotswidget.cpp:244 -msgid "&Delete Page" -msgstr "Seite &löschen" - -#: kjotswidget.cpp:250 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "Buch &löschen" - -#: kjotswidget.cpp:256 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Gewählte löschen" - -#: kjotswidget.cpp:261 -msgid "Manual Save" -msgstr "Manuelles Speichern" - -#: kjotswidget.cpp:266 -msgid "Auto Bullets" -msgstr "Automatisch Aufzählen" - -#: kjotswidget.cpp:271 -msgid "Auto Decimal List" -msgstr "Automatische Dezimalliste" - -#: kjotswidget.cpp:276 -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfen" - -#: kjotswidget.cpp:280 -msgid "Insert Checkmark" -msgstr "Prüfmarkierung einfügen" - -#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: kjotswidget.cpp:290 -msgid "Insert Date" -msgstr "Datum einfügen" - -#: kjotswidget.cpp:296 -msgid "Change Color..." -msgstr "Farbe ändern ..." - -#: kjotswidget.cpp:299 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: kjotswidget.cpp:302 -msgid "Lock Selected" -msgstr "Gewählte sperren" - -#: kjotswidget.cpp:307 -msgid "Unlock Selected" -msgstr "Gewählte entsperren" - -#: kjotswidget.cpp:312 -msgid "Sort children alphabetically" -msgstr "Kinder alphabetisch sortieren" - -#: kjotswidget.cpp:316 -msgid "Sort children by creation date" -msgstr "Kinder nach Erstellungsdatum sortieren" - -#: kjotswidget.cpp:331 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "In Seiten&titel kopieren" - -#: kjotswidget.cpp:339 -msgctxt "" -"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting." -msgid "Paste Plain Text" -msgstr "Einfachen Text einfügen" - -#: kjotswidget.cpp:345 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#: kjotswidget.cpp:368 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: kjotswidget.cpp:372 -msgid "To Text File..." -msgstr "Als Textdatei ..." - -#: kjotswidget.cpp:378 -msgid "To HTML File..." -msgstr "Als HTML-Datei ..." - -#: kjotswidget.cpp:384 -msgid "To Book File..." -msgstr "Als Buchdatei ..." - -#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453 -msgid "Search all pages" -msgstr "Alle Seiten durchsuchen" - -#: kjotswidget.cpp:672 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: kjotswidget.cpp:709 -msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?" -msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten Bücher und Seiten löschen?" - -#: kjotswidget.cpp:710 -msgid "Delete?" -msgstr "Löschen?" - -#: kjotswidget.cpp:747 -msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "" -"Diese Seite ist gesperrt. Sie können sie erst löschen, wenn Sie die Seite " -"entsperren." - -#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781 -msgid "Item is locked" -msgstr "Element ist gesperrt" - -#: kjotswidget.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "remove the page, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the page %1?" -msgstr "Möchten Sie die Seite %1 wirklich löschen?" - -#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: kjotswidget.cpp:780 -msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "" -"Dieses Buch ist gesperrt. Sie können es erst löschen, wenn Sie das Buch " -"entsperren." - -#: kjotswidget.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "remove the book, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the book %1?" -msgstr "Möchten Sie das Buch %1 wirklich löschen?" - -#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195 -msgctxt "The default name for new books." -msgid "New Book" -msgstr "Neues Buch" - -#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922 -msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output" -msgid "Table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" - -#: kjotswidget.cpp:1002 -msgid "Change Theme" -msgstr "Design ändern" - -#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083 -msgid "Error opening internal file." -msgstr "Fehler beim Öffnen einer internen Datei." - -#: kjotswidget.cpp:1116 -msgid "Send To Printer" -msgstr "Zum Drucker senden" - -#: kjotswidget.cpp:1419 -msgid "No matches found." -msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden." - -#: kjotswidget.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "Replaced 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %1 occurrences." -msgstr[0] "1 Fundstelle ersetzt." -msgstr[1] "%1 Fundstellen ersetzt." - -#: kjotswidget.cpp:1597 -#, kde-format -msgid "Replaced %2 of 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %2 of %1 occurrences." -msgstr[0] "%2 von 1 Fundstelle ersetzt." -msgstr[1] "%2 von %1 Fundstellen ersetzt." - -#: kjotswidget.cpp:1682 -msgid "" -"End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?" -msgstr "" -"Das Ende des Suchbereichs ist erreicht. Soll am Anfang fortgefahren " -"werden?" - -#: knowitimporter.cpp:147 -msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data." -msgid "KNowIt Import" -msgstr "KNowIt Import" - -#: localresourcecreator.cpp:94 -msgctxt "Default name for resource holding notes" -msgid "Local Notes" -msgstr "Lokale Notizen" - -#: localresourcecreator.cpp:230 -msgctxt "The default name for new pages." -msgid "New Page" -msgstr "Neue Seite" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gregor Zumstein, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch,,,lueck@hube-lueck.de,," - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kjotsui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:65 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:62 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 -msgid "Main Toobar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Text-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:32 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Format-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc) -#: rc.cpp:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverses" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#. i18n: file: confpagemisc.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "" -"So lange wartet KJots, bis ungespeicherte Änderungen automatisch gespeichert " -"werden." - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:26 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:41 -msgid "1 minute" -msgstr "1 Minute" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:29 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:44 -msgid " minutes" -msgstr " Minuten" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:50 -msgid "S&ave every:" -msgstr "&Automatisch speichern alle:" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save " -"changes made to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Wenn „Regelmäßig Automatisch speichern“ ausgewählt ist, speichert KJots " -"automatisch Änderungen an Büchern nach dem vorgegebenen Zeitintervall." - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "Änderungen periodisch &speichern" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots) -#: rc.cpp:59 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Wie soll das Hauptfenster geteilt werden." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots) -#: rc.cpp:62 -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "Das aktuell geöffnete Buch bzw. die aktuell geöffnete Seite." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots) -#: rc.cpp:65 -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "" -"Die Schriftart, die für die Anzeige des Inhalts der Bücher verwendet wird." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Sollen Bücher automatisch gespeichert werden." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "" -"Festlegen, ob UTF-8-Kodierung beim Speichern und Laden erzwungen werden soll." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots) -#: rc.cpp:74 -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "" -"Abstand in Minuten, nach dem die Bücher automatisch gespeichert werden " -"sollen." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots) -#: rc.cpp:77 -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "Die letzte ID, die für ein Buch oder eine Seite verwendet wurde." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots) -#: rc.cpp:80 -msgid "The IDs of the books in the bookshelf." -msgstr "Die IDs der Bücher im Bücherregal." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots) -#: rc.cpp:83 -msgid "Ask for a name when creating a new page?" -msgstr "Nach einem Namen fragen, wenn eine neue Seite erzeugt wird?" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Pfad zum maildir-Ordner" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Der Pfad weist auf einen Ordner, der Maildirs enthält, anstatt selbst ein " -"Maildir zu sein." - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:93 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Die eigentlichen Treiber-Daten nicht ändern." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,325 +0,0 @@ -# translation of kjumpingcube.po to Deutsch -# translation of kjumpingcube.po to -# This File is part of 'KJumpingCube' -# -# Matthias Kiefer , 1998,1999. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -# Stefan Winter >, 2007. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kjumpingcube.cpp:78 -msgid "Current player:" -msgstr "Aktiver Spieler:" - -#: kjumpingcube.cpp:109 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: kjumpingcube.cpp:110 -msgid "Force the computer to move immediately" -msgstr "Zwingt den Rechner, sofort seinen Zug zu machen" - -#: kjumpingcube.cpp:112 -msgid "" -"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " -"immediately" -msgstr "" -"Stoppt die Berechnungen des Computerspielers bei seinem Zug und zwingt ihn, " -"sofort einen Zug zu machen" - -#: kjumpingcube.cpp:129 -msgid "New Game" -msgstr "Neues Spiel" - -#: kjumpingcube.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: kjumpingcube.cpp:157 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: kjumpingcube.cpp:178 -#, kde-format -msgid "game saved as %1" -msgstr "Spiel gespeichert unter %1" - -#: kjumpingcube.cpp:183 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error in saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Speichern der Datei %1\n" -"ist ein Fehler aufgetreten." - -#: kjumpingcube.cpp:199 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist!" -msgstr "Die Datei %1 existiert nicht!" - -#: kjumpingcube.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" -msgstr "Die Datei %1 ist keine Spieldatei von KJumpingCube!" - -#: kjumpingcube.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Laden der Datei %1\n" -"ist ein Fehler aufgetreten." - -#: kjumpingcube.cpp:239 -msgid "stopped activity" -msgstr "Aktivität angehalten" - -#: kjumpingcube.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Winner is Player %1!" -msgstr "Sieger ist Spieler %1!" - -#: kjumpingcube.cpp:263 -msgid "Winner" -msgstr "Gewinner" - -#: kjumpingcube.cpp:279 -msgid "Performing move." -msgstr "Führe Zug durch." - -#: kjumpingcube.cpp:285 -msgid "Computing next move." -msgstr "Berechne nächsten Zug." - -#: kjumpingcube.cpp:297 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: main.cpp:32 -msgid "Tactical one or two player game" -msgstr "Taktisches Ein- bis Zwei-Personen-Spiel" - -#: main.cpp:36 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" -msgstr "© 1998–2000, Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:40 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschiedene Verbesserungen" - -#: main.cpp:42 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: main.cpp:43 -msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." -msgstr "KDE-Portierung und SVG-Unterstützung" - -#: main.cpp:45 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:46 -msgid "Graphics for KDE 4.0 version." -msgstr "Grafik für die KDE4-Version." - -#: rc.cpp:79 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, ,Launchpad Contributions:,Johannes Obermayr,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:80 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,,,,," - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:83 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:86 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:89 -msgid "Players' Colors" -msgstr "Farben der Spieler" - -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:92 rc.cpp:95 rc.cpp:104 -msgid "PushButton" -msgstr "DrückKnopf" - -#. i18n: file: settings.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:98 -msgid "Player 2:" -msgstr "Spieler 2:" - -#. i18n: file: settings.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:101 -msgid "Player 1:" -msgstr "Spieler 1:" - -#. i18n: file: settings.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:107 -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutral" - -#. i18n: file: settings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:110 -msgid "Computer Skill" -msgstr "Spielstärke des Rechners" - -#. i18n: file: settings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:113 -msgid "Average" -msgstr "Durchschnittlich" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:116 -msgid "Expert" -msgstr "Experte" - -#. i18n: file: settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:119 -msgid "Beginner" -msgstr "Anfänger" - -#. i18n: file: settings.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:122 -msgid "Board Size" -msgstr "Spielfeldgröße" - -#. i18n: file: settings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:125 -msgid "10x10" -msgstr "10×10" - -#. i18n: file: settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:128 -msgid "5x5" -msgstr "5×5" - -#. i18n: file: settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:131 -msgid "Computer Plays" -msgstr "Rechner spielt" - -#. i18n: file: settings.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:134 -msgid "Player 1" -msgstr "Spieler 1" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:137 -msgid "Player 2" -msgstr "Spieler 2" - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:140 -msgid "Color of neutral cubes." -msgstr "Farbe von neutralen Blöcken." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:143 -msgid "Color of player 1." -msgstr "Farbe von Spieler 1." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:146 -msgid "Color of player 2." -msgstr "Farbe von Spieler 2." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:149 -msgid "Size of the playing field." -msgstr "Größe des Spielfeldes" - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:152 -msgid "Skill of the computer player." -msgstr "Spielstärke des Computerspielers." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:155 -msgid "Whether player 1 is played by the computer." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, ist Spieler 1 ein Computerspieler." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:158 -msgid "Whether player 2 is played by the computer." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, ist Spieler 2 ein Computerspieler." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-04-13 10:44:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7335 +0,0 @@ -# Luc de Louw , 2002. -# Thomas Diehl , 2002,2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Frank Osterfeld , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Björn Ricks , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: models/keylistmodel.cpp:252 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 -#: models/subkeylistmodel.cpp:158 -msgid "Valid From" -msgstr "Gültig ab" - -#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 -#: models/subkeylistmodel.cpp:159 -msgid "Valid Until" -msgstr "Gültig bis" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:580 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 -msgid "Key-ID" -msgstr "Schlüssel-Kennung" - -#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: models/useridlistmodel.cpp:250 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 -msgid "EMail" -msgstr "E-Mail" - -#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 -#: utils/formatting.cpp:457 -msgid "revoked" -msgstr "zurückgezogen" - -#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 -#: utils/formatting.cpp:483 -msgid "expired" -msgstr "abgelaufen" - -#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 -msgid "disabled" -msgstr "deaktiviert" - -#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 -#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 -msgid "invalid" -msgstr "ungültig" - -#: models/useridlistmodel.cpp:311 -msgid "good" -msgstr "gültig" - -#: models/keycache.cpp:956 -msgid "Listing X.509 certificates" -msgstr "Auflistung der X.509-Zertifikate" - -#: models/keycache.cpp:957 -msgid "Listing OpenPGP certificates" -msgstr "Auflistung der OpenPGP-Zertifikate" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:157 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:161 -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -msgstr "" -"Unbekannte Ausnahme in SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" - -#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 -#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 -msgid "At least one FILE must be present" -msgstr "Mindestens ein FILE ist erforderlich." - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -msgid "Can not use non-info SENDER" -msgstr "SENDER lässt sich nicht ohne „--info“ verwenden" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -msgid "Can not use non-info RECIPIENT" -msgstr "RECIPIENT lässt sich nicht ohne „--info“ verwenden" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 -msgid "FILES present" -msgstr "FILES angegeben." - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 -msgid "At least one INPUT needs to be provided" -msgstr "Zumindest ein INPUT muss angegeben werden." - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 -msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" -msgstr "Anzahl von INPUT und SENDER --info stimmen nicht überein." - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 -msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" -msgstr "Anzahl von INPUT und MESSAGE stimmen nicht überein." - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 -msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" -msgstr "MESSAGE ist nur beim Prüfen angehängter Signaturen zulässig." - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 uiserver/signcommand.cpp:102 -#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 -msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" -msgstr "Die Anzahl von INPUT/OUTPUT stimmen nicht überein." - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" -msgstr "OUTPUT und MESSAGE können nicht zusammen angegeben werden" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 -msgid "No backend support for OpenPGP" -msgstr "Keine Unterstützung für OpenPGP im Hintergrundprogramm" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 -msgid "No backend support for S/MIME" -msgstr "Keine Unterstützung für S/MIME im Hintergrundprogramm" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:72 uiserver/uiserver_unix.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not create socket: %1" -msgstr "Socket lässt sich nicht erzeugen: %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:81 uiserver/uiserver_unix.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Could not bind to socket: %1" -msgstr "Socket lässt sich nicht binden: %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:84 uiserver/uiserver_unix.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Could not get socket nonce: %1" -msgstr "Socket „nonce“ nicht erhalten: %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:88 uiserver/uiserver_unix.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Could not listen to socket: %1" -msgstr "Am Socket kann nicht gewartet werden: %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:91 uiserver/uiserver_unix.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " -"bug." -msgstr "" -"Socket kann nicht an Qt durchgereicht werden: %1. Dies sollte nicht " -"passieren, bitte melden Sie diesen Fehler." - -#: uiserver/echocommand.cpp:160 uiserver/signcommand.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme in in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" - -#: uiserver/echocommand.cpp:164 uiserver/signcommand.cpp:221 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" -msgstr "Unbekannte Ausnahme in in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" - -#: uiserver/signcommand.cpp:90 -msgid "" -"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" -msgstr "" -"SIGN ist ein Befehl für den E-Mail-Modus, die Verbindung befindet sich aber " -"scheinbar im Modus für Dateiverwaltung." - -#: uiserver/signcommand.cpp:94 -msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" -msgstr "" -"RECIPIENT darf nicht vor SIGN gesendet werden, es sei denn zusammen mit --" -"info." - -#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 -msgid "At least one INPUT must be present" -msgstr "Mindestens ein INPUT ist erforderlich." - -#: uiserver/signcommand.cpp:106 -msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" -msgstr "MESSAGE darf nicht vor SIGN gesendet werden." - -#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 -msgid "" -"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " -"session" -msgstr "" -"Das angegebene Protokoll steht in dieser Sitzung in Konflikt mit dem von " -"PREP_ENCRYPT festgelegten Protokoll." - -#: uiserver/signcommand.cpp:127 -msgid "No senders given, or only with --info" -msgstr "Keine Absender angegeben, oder nur zusammen mit --info" - -#: uiserver/signcommand.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" -msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/signcommand.cpp:199 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "Unbekannte Ausnahme in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " -"present)" -msgstr "" -"%1 ist ein Befehl zur Dateiverwaltung, die Verbindung befindet sich aber " -"scheinbar im E-Mail-Modus (%2 vorhanden)." - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 -msgid "" -"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" -msgstr "" -"ENCRYPT ist ein Befehl für den E-Mail-Modus, die Verbindung befindet sich " -"aber scheinbar im Modus für Dateiverwaltung." - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 -msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" -msgstr "" -"SENDER darf nicht vor ENCRYPT gesendet werden, außer zusammen mit --info" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 -msgid "At least one OUTPUT must be present" -msgstr "Mindestens ein OUTPUT ist erforderlich." - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 -msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" -msgstr "Der Befehl MESSAGE ist vor ENCRYPT nicht erlaubt." - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 -msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" -msgstr "" -"Das angegebene Protokoll steht in Konflikt mit dem von PREP_ENCRYPT " -"festgelegten Protokoll." - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 -msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Zusätzliche Empfänger nach PREP_ENCRYPT hinzugefügt." - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 -msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Zusätzliche Versender nach PREP_ENCRYPT hinzugefügt." - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 -msgid "No recipients given, or only with --info" -msgstr "Keine Empfänger angegeben, oder nur zusammen mit --info" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 -msgid "" -"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Unbekannte Ausnahme in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved." - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE darf nur auf PREP_SIGN folgen" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 -msgid "" -"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_SIGN ist ein Befehl für den E-Mail-Modus, die Verbindung befindet sich " -"aber scheinbar im Modus für Dateiverwaltung." - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 -msgid "No SENDER given" -msgstr "Kein ABSENDER angegeben" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 -msgid "" -"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Unbekannte Ausnahme in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE darf nur auf PREP_ENCRYPT folgen" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 -msgid "" -"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_ENCRYPT ist ein Befehl für den E-Mail-Modus, die Verbindung befindet " -"sich aber scheinbar im Modus für Dateiverwaltung." - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 -msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" -msgstr "" -"SENDER darf nicht vor PREP_ENCRYPT angegeben werden, es sei denn zusammen " -"mit --info" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme in PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Unbekannte Ausnahme in PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 -msgid "No option name given" -msgstr "Kein Options-Name angegeben." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 -msgid "Parse error" -msgstr "Fehler beim Einlesen" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 -msgid "Parse error: numeric session id too large" -msgstr "Analysefehler: Nummerische Sitzungs-Kennung ist zu groß." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 -msgid "CAPABILITIES does not take arguments" -msgstr "Für CAPABILITIES werden keine Parameter akzeptiert" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 -msgid "Unknown value for WHAT" -msgstr "Unbekannter Wert für WHAT." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 -msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" -msgstr "Für START_KEYMANAGER werden keine Parameter akzeptiert." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 -msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" -msgstr "Für START_CONFDIALOG werden keine Parameter akzeptiert." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Message #%1" -msgstr "Nachricht #%1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 -msgid "Empty file path" -msgstr "Leerer Pfad zu Datei" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 -msgid "Only absolute file paths are allowed" -msgstr "Nur absolute Pfade sind zulässig." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 -msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" -msgstr "In EINGABE/AUSGABE-DATEI sind nur Dateien erlaubt." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 -msgid "unknown exception caught" -msgstr "Unbekannte Ausnahme aufgetreten" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 -msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" -msgstr "" -"„--info“ kann nicht zusammen mit SENDER oder RECIPIENT ohne --info verwendet " -"werden." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 -msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" -msgstr "Der Parameter ist keine nach RFC-2822 gültige Mailbox." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 -msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" -msgstr "Auf eine nach RFC-2822 gültige Mailbox folgen unerwartete Daten." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Caught unexpected exception: %1" -msgstr "Unerwartete Ausnahme aufgetreten: %1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 -msgid "" -"Caught unknown exception - please report this error to the developers." -msgstr "" -"Es ist eine unbekannte Ausnahme aufgetreten – bitte berichten Sie diesen " -"Fehler an die Programmentwickler." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 -#, kde-format -msgid "Can not send \"%1\" status" -msgstr "Status „%1“ lässt sich nicht senden" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 -msgid "Can not send data" -msgstr "Daten lassen sich nicht senden" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 -msgid "Can not flush data" -msgstr "Daten lassen sich nicht schreiben (flush)" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 -msgid "Caught unknown exception" -msgstr "Unbekannte Ausnahme aufgetreten" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 -msgid "Required --mode option missing" -msgstr "Die erforderliche Option „--mode“ fehlt" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "invalid mode: \"%1\"" -msgstr "Ungültiger Modus: „%1“" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 -msgid "Required --protocol option missing" -msgstr "Die erforderliche Option „--protocol“ fehlt." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 -msgid "--protocol is not allowed here" -msgstr "„--protocol“ ist hier nicht zulässig." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 -#, kde-format -msgid "invalid protocol \"%1\"" -msgstr "Ungültiges Protokoll „%1“" - -#: uiserver/uiserver.cpp:232 -msgid "" -"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " -"environment variable." -msgstr "" -"Der Ordner für GnuPG lässt sich nicht bestimmen. Möglicherweise müssen Sie " -"die Variable GNUPGHOME verwenden." - -#: uiserver/uiserver.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." -msgstr "" -"Der Ordner für GnuPG lässt sich nicht bestimmen: %1 existiert, ist aber kein " -"Ordner." - -#: uiserver/uiserver.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" -msgstr "Der Ordner %1 für GnuPG lässt sich nicht erstellen: %2" - -#: uiserver/uiserver.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." -msgstr "Es wartet bereits ein anderer GnuPG-Oberflächen-Server auf %1." - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -msgid "Can not use SENDER" -msgstr "SENDER lässt sich nicht verwenden" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -msgid "Can not use RECIPIENT" -msgstr "RECIPIENT lässt sich nicht verwenden" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 -msgid "INPUT present" -msgstr "INPUT vorhanden." - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 -msgid "MESSAGE present" -msgstr "MESSAGE vorhanden." - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 -msgid "OUTPUT present" -msgstr "OUTPUT vorhanden." - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 -msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" -msgstr "ENTSCHLÜSSELN/DATEIEN PRÜFEN kann keine Ordner als Quelle verwenden." - -#: systrayicon.cpp:182 -msgid "&Open Certificate Manager..." -msgstr "Zertifikatsverwaltung öff&nen …" - -#: systrayicon.cpp:183 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 ein&richten …" - -#: systrayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "&About %1..." -msgstr "Ü&ber %1 …" - -#: systrayicon.cpp:185 -msgid "&Shutdown Kleopatra" -msgstr "Kleopatra be&enden" - -#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: systrayicon.cpp:187 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Zertifikatimport" - -#: systrayicon.cpp:188 -msgid "Encrypt..." -msgstr "Verschlüsseln …" - -#: systrayicon.cpp:189 -msgid "S/MIME-Sign..." -msgstr "S/MIME-Signieren …" - -#: systrayicon.cpp:190 -msgid "OpenPGP-Sign..." -msgstr "OpenPGP-Signieren …" - -#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 -msgid "Decrypt/Verify..." -msgstr "&Entschlüsseln/Überprüfen …" - -#: systrayicon.cpp:192 -msgid "SmartCard" -msgstr "SmartCard" - -#: systrayicon.cpp:193 -msgid "Update Card Status" -msgstr "Karten-Status aktualisieren" - -#: systrayicon.cpp:194 -msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." -msgstr "Anfänglichen NetKey-v3-PIN einrichten …" - -#: systrayicon.cpp:195 -msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" -msgstr "Zertifikate von NetKey-v3-Karte lernen" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "" -"Diese Option erfordert das Programm „dirmgr“ in Version 0.9.0 oder neuer." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:140 -msgid "no proxy" -msgstr "kein Proxy" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Aktuelle Systemeinstellung: %1)" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 -msgctxt "Key filter without user-assigned name" -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 -msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." -msgstr "" -"Das Verändern dieser Einstellung ist vom Systemverwalter verhindert worden." - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 -msgid "DN-Attribute Order" -msgstr "DN-Attributreihenfolge" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" -msgstr "LDAP-&Zeitüberschreitung (Minuten:Sekunden):" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 -msgid "&Maximum number of items returned by query:" -msgstr "&Maximale Anzahl Übereinstimmungen bei Anfragen:" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatisch &neue Server hinzufügen, die in CRL-Verteilungsstationen " -"gefunden wurden" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Fehler im Hintergrundprogramm: In gpgconf wurde der Eintrag für %1/%2/%3 " -"nicht erkannt." - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Fehler im Hintergrundprogramm: gpgconf meldet, dass der Typ von %1/%2/%3 " -"nicht korrekt ist: %4 %5" - -#: conf/configuredialog.cpp:73 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: utils/input.cpp:94 -msgid "No input device" -msgstr "Kein Eingabegerät" - -#: utils/input.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for reading" -msgstr "Datei-Deskriptor %1 lässt sich nicht zum Lesen öffnen" - -#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\" for reading" -msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht zum Lesen öffnen." - -#: utils/input.cpp:229 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" -msgstr "Die Datei „%1“ ist bereits geöffnet, aber nicht zum Lesen." - -#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 -msgid "Command not specified" -msgstr "Kein Kommando angegeben" - -#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Could not start %1 process: %2" -msgstr "Prozess „%1“ kann nicht gestartet werden: %2" - -#: utils/input.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to write input to %1 process: %2" -msgstr "Fehler bei der Eingabe zum Prozess %1: %2" - -#: utils/input.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" -msgid "Output of %1 ..." -msgstr "Ausgabe von %1 …" - -#: utils/input.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" -msgid "Output of %1" -msgstr "Ausgabe von %1" - -#: utils/input.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Error while running %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Fehler während der Ausführung von %1:\n" -"%2" - -#: utils/input.cpp:324 utils/output.cpp:466 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Failed to execute %1: %2" -msgstr "%1 kann nicht ausgeführt werden: %2" - -#: utils/input.cpp:347 -msgid "Could not open clipboard for reading" -msgstr "Die Zwischenablage lässt sich nicht zum Lesen öffnen" - -#: utils/input.cpp:357 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage" - -#: utils/input.cpp:359 -msgid "FindBuffer contents" -msgstr "Inhalt von FindBuffer" - -#: utils/input.cpp:361 -msgid "Current selection" -msgstr "Aktuelle Auswahl" - -#: utils/output.cpp:214 -msgid "No output device" -msgstr "Kein Ausgabegerät" - -#: utils/output.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for writing" -msgstr "Datei-Deskriptor %1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#: utils/output.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" -msgstr "Temporäre Datei für Ausgabe „%1“ kann nicht erstellt werden" - -#: utils/output.cpp:350 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Eine Datei namens %1 existiert bereits.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: utils/output.cpp:352 -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" - -#: utils/output.cpp:354 -msgid "Overwrite All" -msgstr "Alle überschreiben" - -#: utils/output.cpp:392 -msgid "Overwriting declined" -msgstr "Überschreiben abgelehnt" - -#: utils/output.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." -msgstr "Datei „%1“ kann nicht überschrieben werden (Löschen fehlgeschlagen)" - -#: utils/output.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Datei „%1“ kann nicht in „%2“ umbenannt werden" - -#: utils/output.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" -msgid "Input to %1 ..." -msgstr "Eingabe von %1 …" - -#: utils/output.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" -msgid "Input to %1" -msgstr "Eingabe von %1" - -#: utils/output.cpp:463 crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Error while running %1: %2" -msgstr "Fehler während der Ausführung von %1: %2" - -#: utils/output.cpp:482 -msgid "Could not write to clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage kann nicht geschrieben werden" - -#: utils/output.cpp:490 -msgid "Find buffer" -msgstr "Such-Zwischenspeicher" - -#: utils/output.cpp:492 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: utils/output.cpp:504 -msgid "Could not find clipboard" -msgstr "Zwischenablage kann nicht gefunden werden" - -#: utils/hex.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." -msgstr "Ungültiges Hexadezimal-Zeichen „%1“ in der Eingabe." - -#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 -msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" -msgstr "Die Eingabe enthält ein unvollständiges Zeichen (hex-kodiert)." - -#: utils/log.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." -msgstr "" -"Protokollfehler: Protokolldatei „%1“ lässt sich nicht zum Schreiben öffnen" - -#: utils/archivedefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Error in archive definition %1: %2" -msgstr "Fehler in der Archivdefinition %1: %2" - -#: utils/archivedefinition.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "%f und | können in '%1' nicht benutzt werden" - -#: utils/archivedefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Fehler mit Anführungszeichen in Eintrag '%1'" - -#: utils/archivedefinition.cpp:162 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "'%1' zu komplex (würde eine Shell benötigen)" - -#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 -#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "Eintrag „%1“ ist leer/fehlt" - -#: utils/archivedefinition.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "„%1“ leer oder kann nicht gefunden werden" - -#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 -msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" -msgstr "" -"Für unpack-command kann keine Argumentweitergabe auf der Standardeingabe " -"benutzt werden." - -#: utils/archivedefinition.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find common base directory for these files:\n" -"%1" -msgstr "" -"Es kann kein gemeinsamer Basisordner für die folgenden Dateien gefunden " -"werden:\n" -"%1" - -#: utils/archivedefinition.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "Unbekannte Ausnahme in Gruppe %1 aufgetreten" - -#: utils/auditlog.cpp:62 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Kein Prüfprotokoll verfügbar" - -#: utils/auditlog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Fehler beim Abholen des Prüfprotokolls: %1" - -#: utils/auditlog.cpp:71 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Prüfprotokoll anzeigen" - -#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: utils/formatting.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2 (secret key available)" -msgstr "%1-Bit %2 (geheimer Schlüssel vorhanden)" - -#: utils/formatting.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2" -msgstr "%1-Bit %2" - -#: utils/formatting.cpp:226 -msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" -msgstr "E-Mails und Dateien unterschreiben (qualifiziert)" - -#: utils/formatting.cpp:228 -msgid "Signing EMails and Files" -msgstr "Signieren von E-Mails und Dateien" - -#: utils/formatting.cpp:231 -msgid "Encrypting EMails and Files" -msgstr "Verschlüsseln von E-Mails und Dateien" - -#: utils/formatting.cpp:233 -msgid "Certifying other Certificates" -msgstr "Andere Zertifikate beglaubigen" - -#: utils/formatting.cpp:235 -msgid "Authenticate against Servers" -msgstr "Authentifizieren gegenüber Servern" - -#: utils/formatting.cpp:236 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: utils/formatting.cpp:261 -msgid "This certificate has been revoked." -msgstr "Dieses Zertifikat wurde zurückgezogen." - -#: utils/formatting.cpp:263 -msgid "This certificate has expired." -msgstr "Dieses Zertifikat ist abgelaufen." - -#: utils/formatting.cpp:265 -msgid "This certificate has been disabled locally." -msgstr "Dieses Zertifikat wurde lokal deaktiviert." - -#: utils/formatting.cpp:267 -msgid "This certificate is currently valid." -msgstr "Dieses Zertifikat ist derzeit gültig." - -#: utils/formatting.cpp:269 -msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." -msgstr "" -"Die Gültigkeit dieses Zertifikats kann derzeit nicht überprüft werden." - -#: utils/formatting.cpp:276 -msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" - -#: utils/formatting.cpp:278 -msgid "Issuer" -msgstr "Ausgestellt durch" - -#: utils/formatting.cpp:284 -msgid "Subject" -msgstr "Inhaber" - -#: utils/formatting.cpp:285 -msgid "User-ID" -msgstr "Benutzer-ID" - -#: utils/formatting.cpp:289 -msgid "a.k.a." -msgstr "Auch bekannt als" - -#: utils/formatting.cpp:292 -msgid "Validity" -msgstr "Gültigkeit" - -#: utils/formatting.cpp:294 -#, kde-format -msgid "from %1 until forever" -msgstr "Unbegrenzt ab %1" - -#: utils/formatting.cpp:295 -#, kde-format -msgid "from %1 through %2" -msgstr "Von %1 bis %2" - -#: utils/formatting.cpp:297 -msgid "Certificate type" -msgstr "Zertifikatstyp" - -#: utils/formatting.cpp:299 -msgid "Certificate usage" -msgstr "Verwendung des Zertifikats" - -#: utils/formatting.cpp:303 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck" - -#: utils/formatting.cpp:306 -msgid "Ownertrust" -msgstr "Eigentümer-Vertrauen" - -#: utils/formatting.cpp:308 -msgid "Trusted issuer?" -msgstr "Vertrauenswürdiger Aussteller?" - -#: utils/formatting.cpp:309 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: utils/formatting.cpp:310 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 -msgid "Stored" -msgstr "Gespeichert" - -#: utils/formatting.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "stored..." -msgid "on SmartCard with serial no. %1" -msgstr "auf einer SmartCard mit der Seriennummer %1" - -#: utils/formatting.cpp:315 -msgctxt "stored..." -msgid "on this computer" -msgstr "auf diesem Rechner" - -#: utils/formatting.cpp:406 -msgctxt "X.509/CMS encryption standard" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: utils/formatting.cpp:409 -msgctxt "Unknown encryption protocol" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 -msgctxt "unknown trust level" -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 -msgid "untrusted" -msgstr "nicht vertrauenswürdig" - -#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 -msgctxt "marginal trust" -msgid "marginal" -msgstr "gering" - -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 -msgctxt "full trust" -msgid "full" -msgstr "vollständig" - -#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 -msgctxt "ultimate trust" -msgid "ultimate" -msgstr "uneingeschränkt" - -#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 -msgctxt "undefined trust" -msgid "undefined" -msgstr "nicht festgelegt" - -#: utils/formatting.cpp:452 -msgctxt "as in good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "gültig" - -#: utils/formatting.cpp:476 -#, kde-format -msgid "class %1" -msgstr "Klasse %1" - -#: utils/formatting.cpp:478 -msgctxt "good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "gültig" - -#: utils/formatting.cpp:484 -msgid "certificate expired" -msgstr "Zertifikat abgelaufen" - -#: utils/formatting.cpp:485 -msgctxt "fake/invalid signature" -msgid "bad" -msgstr "ungültig" - -#: utils/formatting.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "name, email, key id" -msgid "%1 %2 (%3)" -msgstr "%1 %2 (%3)" - -#: utils/formatting.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Ungültige Signatur mit unbekanntem Zertifikat %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Ungültige Signatur mit unbekanntem Zertifikat: %1" - -#: utils/formatting.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Bad signature by %1: %2" -msgstr "Ungültige Signatur von %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Good signature by unknown certificate %1." -msgstr "Gültige Signatur mit unbekanntem Zertifikat %1." - -#: utils/formatting.cpp:555 -msgid "Good signature by an unknown certificate." -msgstr "Gültige Signatur von unbekanntem Zertifikat." - -#: utils/formatting.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Good signature by %1." -msgstr "Gültige Signatur von %1." - -#: utils/formatting.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Ungültige Signatur mit unbekanntem Zertifikat %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Ungültige Signatur von einem unbekannten Zertifikat: %1" - -#: utils/formatting.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by %1: %2" -msgstr "Ungültige Signatur von %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:579 -msgid "This certificate was imported from the following sources:" -msgstr "Das Zertifikat wurde aus den folgenden Quellen importiert:" - -#: utils/formatting.cpp:589 -msgid "The import of this certificate was canceled." -msgstr "Der Import dieses Zertifikats wurde abgebrochen." - -#: utils/formatting.cpp:591 -#, kde-format -msgid "An error occurred importing this certificate: %1" -msgstr "Beim Import des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten: %1" - -#: utils/formatting.cpp:597 -msgid "" -"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." -msgstr "" -"Dieses Zertifikat wurde Ihrem Schlüsselbund als neu hinzugefügt. Es enthält " -"einen Geheimschlüssel." - -#: utils/formatting.cpp:598 -msgid "This certificate is new to your keystore." -msgstr "Dieses Zertifikat wurde Ihrem Schlüsselbund neu hinzugefügt." - -#: utils/formatting.cpp:602 -msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." -msgstr "Der Import hat diesem Zertifikat neue Benutzer-IDs hinzugefügt." - -#: utils/formatting.cpp:604 -msgid "New signatures were added to this certificate by the import." -msgstr "Der Import hat diesem Zertifikat neue Signaturen hinzugefügt." - -#: utils/formatting.cpp:606 -msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." -msgstr "Der Import hat diesem Zertifikat neue Unterschlüssel hinzugefügt." - -#: utils/formatting.cpp:609 -msgid "" -"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." -msgstr "" -"Der Import enthielt keine neuen Informationen zu diesem Zertifikat. Es ist " -"unverändert." - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 -msgid "Select Icon" -msgstr "Symbol auswählen" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 -msgid "Icon Source" -msgstr "Symbol-Quelle" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&System-Symbole:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Andere Symbole:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Durchsuchen …" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 -msgid "&Search:" -msgstr "&Suchen:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interaktiv nach Symbol-Namen suchen (z. B. Ordner)." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:598 qml/kleopatra-mobile.qml:84 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 -msgid "Animations" -msgstr "Animationen" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 -msgid "Emblems" -msgstr "Logos" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticons" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dateisysteme" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 -msgid "International" -msgstr "International" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Typen" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "Symbole (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: utils/path-helper.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot remove directory %1" -msgstr "Der Ordner %1 kann nicht entfernt werden." - -#: utils/path-helper.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot remove file %1: %2" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht entfernt werden: %2" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Zertifikatsverwaltung und einheitliche Oberfläche für Kryptografie" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Derzeitiger Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Ehemaliger Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Konfigurationssystem, Integration von Ein-/Ausgabemodulen" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Michel Boyer de la Giroday" -msgstr "Michel Boyer de la Giroday" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" -msgstr "Zustandsabhängige Farben und Zeichensätze in der Zertifikatsliste" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Thomas Moenicke" -msgstr "Thomas Moenicke" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafische Arbeiten" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" -msgstr "" -"Diensthabender gpgme/win-Offizier ;-), Benutzerschnittstellen-Server-Befehls " -"und -Dialoge" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Karl-Heinz Zimmer" -msgstr "Karl-Heinz Zimmer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Unterstützung der Sortierreihenfolge der DN-Anzeige, Infrastruktur" - -#: aboutdata.cpp:89 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: aboutdata.cpp:91 -msgid "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "" -"© 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"© 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" - -#: aboutdata.cpp:105 -msgid "" -"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " -"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " -"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " -"included with Gpg4win are Free Software." -msgstr "" -"Gpg4win ist ein Installationspaket für Windows zur Verwendung mit E-Mail und " -"zur Verschlüsselung von Dateien. Es verwendet die Kernkomponenten von GnuPG " -"für Windows. Beide wichtigen Kryptographie-Standards werden unterstützt: " -"OpenPGP und S/MIME. Gpg4win und die darin enthaltene Software sind Freie " -"Software." - -#: aboutdata.cpp:112 -msgid "" -"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " -"contracts by the following companies:The following " -"persons have contributed (as of 20100706):" -msgstr "" -"Diese »Freie Software« wurde größtenteils als Teil eines kommerziellen " -"Vertrages von den folgenden Firmen entwickelt:Die folgenden " -"Personen haben dazu beigetragen (Stand 06.07.2010):" - -#: aboutdata.cpp:121 -msgid "" -"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " -"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " -"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" -msgstr "" -"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " -"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " -"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" - -#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 -msgctxt "Version string is a guess" -msgid "guessed" -msgstr "geraten" - -#: aboutdata.cpp:168 -msgid "Gpg4win" -msgstr "Gpg4win" - -#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 -msgid "Signing canceled." -msgstr "Signieren abgebrochen." - -#: crypto/signemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Signieren gescheitert: %1" - -#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 -msgid "Signing succeeded." -msgstr "Signieren abgeschlossen." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"Hier wird der Status und der Fortschritt der Verschlüsselungs-Operationen " -"angezeigt." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 -msgid "User canceled" -msgstr "Abbruch durch Benutzer" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify E-Mail" -msgstr "E-Mail &entschlüsseln/überprüfen" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 -msgid "At least one input needs to be provided" -msgstr "Es muss mindestens eine Eingabe vorhanden sein." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 -msgid "Informative sender/signed data count mismatch" -msgstr "" -"Die Zahl der Signaturen stimmt nicht mit den signierten Daten überein." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 -msgid "Signature/signed data count mismatch" -msgstr "Die Zahl der Signaturen/signierten Daten stimmen nicht überein." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 -msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" -msgstr "" -"Signierte Daten können nur zur Prüfung mittels angehängter Signatur " -"übergeben werden." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 -msgid "Input/Output count mismatch" -msgstr "Die Anzahl der Eingaben/Ausgaben stimmt nicht überein." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 -msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" -msgstr "" -"Signierte Daten und Ausgabe können nicht gleichzeitig verwendet werden." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 -#, kde-format -msgid "No backend support for %1" -msgstr "Das zugrundeliegende Dienstprogramm unterstützt %1 nicht." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Fehler: Signatur nicht überprüft" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 -msgid "Good signature" -msgstr "Gültige Signatur" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 -msgid "Bad signature" -msgstr "Ungültige Signatur" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 -msgid "Signing certificate revoked" -msgstr "Signaturzertifikat zurückgezogen" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 -msgid "Signing certificate expired" -msgstr "Signaturzertifikat abgelaufen" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 -msgid "No public certificate to verify the signature" -msgstr "Kein öffentliches Zertifikat zur Überprüfung der Signatur vorhanden" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 -msgid "Signature expired" -msgstr "Signatur abgelaufen" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 -msgid "Certificate missing" -msgstr "Fehlendes Zertifikat" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 -msgid "CRL missing" -msgstr "Sperrliste nicht vorhanden" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 -msgid "CRL too old" -msgstr "Sperrliste zu alt" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 -msgid "Bad policy" -msgstr "Ungültige Regelung" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 -msgid "System error" -msgstr "Systemfehler" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 -msgid "" -"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " -"marginal." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig aber das Vertrauen in die Gültigkeit des Zertifikats " -"ist nur marginal." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig und es besteht volles Vertrauen in die Gültigkeit " -"des Zertifikats." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig und es besteht unbedingtes Vertrauen in die " -"Gültigkeit des Zertifikats." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 -msgid "" -"The signature is valid but the certificate's validity is not " -"trusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig aber es besteht kein Vertrauen in die " -"Gültigkeit des Zertifikats." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig aber die Gültigkeit des Zertifikats ist unbekannt." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig aber das Vertrauen in die Gültigkeit des Zertifikats " -"ist unbekannt." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Unbekanntes Zertifikat" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." -msgstr "Signiert am %1 mit unbekanntem Zertifikat %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Signed with unknown certificate %1." -msgstr "Signiert mit unbekanntem Zertifikat %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "date, key owner, key ID" -msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." -msgstr "Signiert am %1 von %2 (Schlüsselkennung: %3)." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Signed by %1 with certificate %2." -msgstr "Signiert von %1 mit Zertifikat %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with certificate %2." -msgstr "Signiert am %1 mit Zertifikat %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Signed with certificate %1." -msgstr "Signiert mit Zertifikat %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" -msgid "%1 → %2" -msgstr "%1 → %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 -msgid "Verification canceled." -msgstr "Gültigkeitsprüfung abgebrochen." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Verification failed: %1." -msgstr "Gültigkeitsprüfung gescheitert: %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 -msgid "No signatures found." -msgstr "Keine Signaturen gefunden." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Invalid signature." -msgid_plural "%1 invalid signatures." -msgstr[0] "Signatur ungültig." -msgstr[1] "%1 ungültige Signaturen." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgid_plural "%1 signatures could not be verified." -msgstr[0] "" -"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Signatur " -"vorhanden." -msgstr[1] "%1 Signaturen können nicht geprüft werden." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 -msgid "Signature is valid." -msgstr "Die Signatur ist gültig." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Signed by %1" -msgstr "Signiert von %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 -msgid "certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " -"for signing." -msgstr "" -"
      Warnung: Die E-Mail-Adresse des Absenders wurde nicht in dem für " -"die Signatur verwendeten %1 gespeichert." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Valid signature." -msgid_plural "%1 valid signatures." -msgstr[0] "Gültige Signatur" -msgstr[1] "%1 gültige Signaturen." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 -msgid "" -"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the " -"certificates used for signing." -msgstr "" -"
      Warnung: Die E-Mail-Adresse des Absenders ist nicht in den " -"Signaturzertifikaten enthalten." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 -msgid "Decryption canceled." -msgstr "Entschlüsseln abgebrochen." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1." -msgstr "Entschlüsseln gescheitert: %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 -msgid "Decryption succeeded." -msgstr "Entschlüsseln abgeschlossen." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 -msgid "The signature is bad." -msgstr "Die Signatur ist unbrauchbar." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 -#, kde-format -msgid "The signature is invalid: %1" -msgstr "Die Signatur ist ungültig: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Input error: %1" -msgstr "Eingabefehler: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"

      The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

      " -msgstr "" -"

      Die E-Mail-Adresse %1 ist nicht im Zertifikat enthalten. Enthalten ist: " -"%2

      " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient." -msgid_plural "%1 unknown recipients." -msgstr[0] "Ein unbekannter Empfänger." -msgstr[1] "%1 unbekannte Empfänger." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 -msgid "Recipient:" -msgid_plural "Recipients:" -msgstr[0] "Empfänger:" -msgstr[1] "Empfänger:" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient" -msgid_plural "%1 unknown recipients" -msgstr[0] "Ein unbekannter Empfänger" -msgstr[1] "%1 unbekannte Empfänger" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 -#, kde-format -msgid "Caught exception: %1" -msgstr "Unerwartete Ausnahme aufgetreten: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " -"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" -msgstr "" -"Es kann nicht ermittelt werden, ob es sich um eine S/MIME-/OpenPGP-Signatur " -"oder verschlüsselten Text handelt – möglicherweise ist es weder noch?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 -#, kde-format -msgid "Decrypting: %1..." -msgstr "Wird entschlüsselt: %1 …" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 -msgid "" -"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " -"is not ciphertext at all?" -msgstr "" -"Es kann nicht ermittelt werden, ob es sich um eine S/MIME-/OpenPGP-" -"Verschlüsselung handelte – möglicherweise ist es weder noch?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " -"maybe it is not a signature at all?" -msgstr "" -"Es kann nicht ermittelt werden, ob es sich um eine S/MIME-/OpenPGP-Signatur " -"handelt – möglicherweise handelt es sich nicht um eine Signatur?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "Verifying: %1..." -msgstr "Gültigkeit wird geprüft: %1 …" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 -#, kde-format -msgid "Verifying signature: %1..." -msgstr "Signatur wird geprüft: %1 …" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "No checksum files have been created." -msgstr "Es wurden keine Prüfsummendateien erstellt." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 -msgctxt "@info" -msgid "These checksum files have been successfully created:" -msgstr "Diese Prüfsummendateien wurden erfolgreich erstellt:" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 -msgctxt "@info" -msgid "There were no errors." -msgstr "Keine Fehler aufgetreten." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "The following errors were encountered:" -msgstr "Die folgenden Fehler sind aufgetreten:" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 -msgid "" -"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " -"to be checksummed, not a mixture of both." -msgstr "" -"Erstellen der Prüfsummen: Die Eingabedateien müssen entweder nur " -"Prüfsummendateien sein, oder nur Dateien, für die die Prüfsumme berechnet " -"werden soll. Eine Mischung von beiden ist nicht möglich." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Initializing..." -msgstr "Wird initialisiert …" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Checksum Progress" -msgstr "Fortschritt der Prüfsummenerstellung" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Die Datei »%1« lässt sich nicht zum Lesen und Schreiben öffnen: %2" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" -msgstr "Verschieben der Datei %1 nach %2 gescheitert: %3" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 -msgid "No checksum programs defined." -msgstr "Keine Programme zur Erstellung von Prüfsummen angegeben." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Ordner werden eingelesen …" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 -msgid "Calculating total size..." -msgstr "Gesamtgröße wird berechnet …" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Checksumming (%2) in %1" -msgstr "Prüfsumme (%2) in %1 wird erstellt" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 -msgid "Done." -msgstr "Fertig." - -#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 -msgid "User cancel" -msgstr "Abbruch durch Benutzer" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 -msgid "Archive and Sign Files" -msgstr "Dateien archivieren und signieren" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 -msgid "Sign Files" -msgstr "Dateien signieren" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 -msgid "Archive and Encrypt Files" -msgstr "Dateien archivieren und verschlüsseln" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 -msgid "Encrypt Files" -msgstr "Dateien verschlüsseln" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 -msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" -msgstr "Dateien archivieren und signieren/verschlüsseln" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 -msgid "Sign/Encrypt Files" -msgstr "Dateien signieren/verschlüsseln" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared " -"aufgetreten: %1" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"Unbekannte Ausnahme in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared aufgetreten" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 -msgid "Encryption canceled." -msgstr "Verschlüsseln abgebrochen." - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Verschlüsseln gescheitert: %1" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 -msgid "Encryption succeeded." -msgstr "Verschlüsseln abgeschlossen." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 -msgctxt "@title:window" -msgid "Selected Files" -msgstr "Dateien auswählen" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 -msgid "No files selected." -msgstr "Keine Dateien ausgewählt." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 -msgid "Selected file:" -msgid_plural "Selected files:" -msgstr[0] "Ausgewählte Datei:" -msgstr[1] "Ausgewählte Dateien:" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 -msgctxt "@action" -msgid "More..." -msgstr "Mehr …" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 -msgid "Archive files with:" -msgstr "Dateien archivieren mit:" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 -msgid "Archive name (OpenPGP):" -msgstr "Archivname (OpenPGP):" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 -msgid "Archive name (S/MIME):" -msgstr "Archivname (S/MIME):" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 -msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Signieren und verschlüsseln (nur OpenPGP)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 -msgid "Text output (ASCII armor)" -msgstr "Ausgabe als Text (ASCII-Mantel)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 -msgid "Remove unencrypted original file when done" -msgstr "Unverschlüsseltes Original anschließend löschen" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 -msgctxt "@title" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Was möchten Sie tun?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 -msgctxt "@title" -msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie hier, ob Sie Dateien signieren oder verschlüsseln möchten." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 -msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" -msgid "archive" -msgstr "Archiv" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " -"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " -"in the signature.This format is rather unusual. You might want " -"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " -"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " -"support detached signatures in this case." -msgstr "" -"Archivierung in Kombination mit Signierung erfordert eine sogenannte " -"eingebettete Signatur (im Gegensatz zu einer angehängten Signatur). Dabei " -"wird der Nachrichtentext in die Signatur eingebettet.Dieses " -"Format ist verhältnismäßig unüblich. Es wäre anzudenken, diese Nachrichten " -"separat zu archivieren und dann die einzelne Archivdatei getrennt mit " -"Kleopatra zu signieren.Zukünftige Versionen von Kleopatra " -"werden für diesen Zweck voraussichtlich angehängte Signaturen " -"unterstützen." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unusual Signature Warning" -msgstr "Warnung vor unüblicher Signatur" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 -msgid "This operation is not available for S/MIME" -msgstr "Diese Operation ist für S/MIME nicht verfügbar." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 -msgctxt "@title" -msgid "For whom do you want to encrypt?" -msgstr "Für wen möchten Sie verschlüsseln?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 -msgctxt "@title" -msgid "" -"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " -"pick one of your own certificates." -msgstr "" -"Wählen Sie hier, für wen Sie die Dateien verschlüsseln möchten. Vergessen " -"Sie nicht, auch eines Ihrer eigenen Zertifikate auszuwählen." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 -msgctxt "@action" -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 -msgctxt "@info" -msgid "" -"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " -"own.This means that you will not be able to decrypt the data " -"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " -"change the recipient selection?" -msgstr "" -"Keines der Empfängerzertifikate ist Ihr eigenes.Das " -"bedeutet, Sie können die Daten zwar verschlüsseln, aber nicht selbst wieder " -"entschlüsseln.Möchten Sie fortfahren, oder möchten Sie Ihre " -"Wahl der Empfängerzertifikate ändern?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 -msgctxt "@title:window" -msgid "Encrypt-To-Self Warning" -msgstr "Hinweis: Verschlüsselung für sich selbst" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have requested the unencrypted data to be removed after " -"encryption.Are you really sure you do not need to access the " -"data anymore in decrypted form?" -msgstr "" -"Sie haben angefordert, die unverschlüsselten Daten nach der " -"Verschlüsselung zu löschen.Sind Sie sicher, dass Sie die " -"unverschlüsselten Daten nicht mehr benötigen?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 -msgid "Sign with OpenPGP" -msgstr "Signieren mit OpenPGP" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 -msgid "Sign with S/MIME" -msgstr "Signieren mit S/MIME" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 -msgctxt "@title" -msgid "Who do you want to sign as?" -msgstr "Mit welcher Identität möchten Sie signieren?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 -msgctxt "@title" -msgid "Please choose an identity with which to sign the data." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie eine Identität aus, mit der Sie die Daten signieren möchten." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 -msgctxt "@action" -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 -msgctxt "@action" -msgid "Sign && Encrypt" -msgstr "Signieren && Verschlüsseln" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 -msgctxt "@title" -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 -msgctxt "@title" -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"Hier wird der Status und der Fortschritt der Verschlüsselungs-Operationen " -"angezeigt." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 -msgid "" -"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." -msgstr "" -"Sie müssen ein OpenPGP-Signaturzertifikat auswählen, um diese Operation " -"durchzuführen." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 -msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." -msgstr "" -"Sie müssen mindestens ein Signaturzertifikat auswählen, um fortzufahren." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " -"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " -"OpenPGP." -msgstr "" -"Es stehen nur OpenPGP-Zertifikate zur Auswahl, da kombiniertes " -"Signieren/Verschlüsseln nur von OpenPGP unterstützt wird." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " -"specified an OpenPGP signing certificate." -msgstr "" -"Es stehen nur OpenPGP-Zertifikate zur Auswahl, da Sie nur ein " -"Signaturzertifikat für OpenPGP ausgewählt haben." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 -msgid "" -"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " -"specified an S/MIME signing certificate." -msgstr "" -"Es stehen nur S/MIME-Zertifikate zur Auswahl, da Sie nur ein " -"Signaturzertifikat für S/MIME ausgewählt haben." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 -msgid "" -"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " -"two signatures will be created." -msgstr "" -"Sie haben sowohl OpenPGP- als auch S/MIME-Zertifikate zum ausgewählt, daher " -"werden zwei Signaturen erzeugt." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 -msgid "" -"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " -"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." -msgstr "" -"Wenn Sie sowohl OpenPGP als auch S/MIME-Zertifikate auswählen, werden zwei " -"verschlüsselte Dateien erzeugt, eine für Empfänger mit OpenPGP- und eine " -"andere für Empfänger mit S/MIME-Zertifikaten." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 -msgid "Keep open after operation completed" -msgstr "Fenster geöffnet lassen wenn Operation abgeschlossen" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1: All operations completed." -msgstr "%1: Alle Operationen abgeschlossen." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 -msgid "All operations completed." -msgstr "Alle Operationen abgeschlossen." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 -#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "number, operation description" -msgid "Operation %1: %2" -msgstr "Operation %1: %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 -msgid "You need to select a signing certificate to proceed." -msgstr "Um fortzufahren müssen Sie ein Signaturzertifikat auswählen." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 -#, kde-format -msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." -msgstr "Um fortzufahren müssen Sie ein Signaturzertifikat für %1 auswählen." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." -msgstr "" -"Um fortzufahren müssen Sie Signaturzertifikate für %1 und %2 auswählen." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 -msgid "Sign Mail Message" -msgstr "E-Mail signieren" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 -msgid "Objects" -msgstr "Objekte" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Ausgewählte entfernen" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 -msgid "Select File" -msgstr "Datei auswählen" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Kein Zertifikat ausgewählt" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 -msgid "..." -msgstr "…" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 -msgid "Add Recipient..." -msgstr "Empfänger hinzufügen …" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 -msgid "" -"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " -"will not be able to decrypt the encrypted data again." -msgstr "" -"Warnung: Keines der ausgewählten Zertifikate scheint Ihr eigenes " -"Zertifikat zu sein. Sie werden nicht in der Lage sein, die verschlüsselten " -"Daten anschließend wieder zu entschlüsseln." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 -msgid "Recipient" -msgstr "Empfänger" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 -#, kde-format -msgctxt "%1 == number" -msgid "Recipient (%1)" -msgstr "Empfänger (%1)" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 -#, kde-format -msgid "

      Recipients predefined via GnuPG settings:

      %1" -msgstr "

      Über GnuPG-Einstellungen vordefinierte Empfänger:

      %1" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Kein Zertifikat ausgewählt" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" -msgid "Sign using %1: %2" -msgstr "Signieren mit %1: %2" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 -msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Signieren und verschlüsseln (nur OpenPGP)" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 -msgid "Encrypt only" -msgstr "Nur verschlüsseln" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 -msgid "Sign only" -msgstr "Nur signieren" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 -msgid "Encryption Options" -msgstr "Verschlüsselungseinstellungen" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 -msgid "Signing Options" -msgstr "Signatureinstellungen" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 -msgid "Signer:" -msgstr "Unterzeichner:" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 -msgid "Change Signing Certificates..." -msgstr "Signaturzertifikate ändern …" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 -msgid "Choose Operation to be Performed" -msgstr "Wählen Sie die Operation, die durchgeführt werden soll." - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 -msgid "Input file:" -msgstr "Eingabe-Datei:" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 -msgid "&Input file is a detached signature" -msgstr "&Eingabe-Datei ist eine angehängte Signatur" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 -msgid "&Signed data:" -msgstr "&Signierte Daten:" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 -msgid "&Input file is an archive; unpack with:" -msgstr "&Eingabe-Datei ist ein Archiv; entpacke mit:" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:103 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:141 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 -msgid "Choose operations to be performed" -msgstr "Wählen Sie die Operationen, die durchgeführt werden sollen." - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 -msgid "" -"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " -"detected for the input given." -msgstr "" -"Hier können Sie die Operationen, die Kleopatra für die Eingabedateien " -"automatisch festgelegt hat, überprüfen und bei Bedarf korrigieren." - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 -msgid "&Decrypt/Verify" -msgstr "&Entschlüsseln/überprüfen" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 -msgid "Create all output files in a single folder" -msgstr "Alle Ausgabe-Dateien im gleichen Ordner erzeugen" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 -msgid "&Output folder:" -msgstr "&Ausgabe-Ordner:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 -msgid "The following errors and warnings were recorded:" -msgstr "Die folgenden Fehler und Warnungen sind aufgetreten:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 -msgid "Checksum Verification Errors" -msgstr "Fehler beim Prüfen der Prüfsumme" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 -msgid "No errors occurred" -msgstr "Keine Fehler aufgetreten" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 -#, kde-format -msgid "One error occurred" -msgid_plural "%1 errors occurred" -msgstr[0] "Ein Fehler ist aufgetreten" -msgstr[1] "%1 Fehler sind aufgetreten" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 -msgctxt "Show Errors" -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 -msgid "Encrypt Mail Message" -msgstr "E-Mail-Nachricht verschlüsseln" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 -msgid "(no matching certificates found)" -msgstr "(keine passenden Zertifikate gefunden)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 -msgid "Please select a certificate" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Zertifikat" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 -msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" -msgstr "(bitte wählen Sie zuerst zwischen OpenPGP und S/MIME)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie ein Verschlüsselungszertifikat für den Empfänger „%1“." - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Signaturzertifikat für den Absender „%1“." - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients/senders of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra kann nicht eindeutig passende Zertifikate für alle " -"Empfänger/Absender dieser Nachricht bestimmen.\n" -"Bitte wählen Sie für jeden Empfänger das korrekte Zertifikat." - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " -"sender of the message.\n" -"Please select the correct certificates for the sender:" -msgstr "" -"Kleopatra kann nicht eindeutig passende Zertifikate für den Absender dieser " -"Nachricht bestimmen.\n" -"Bitte wählen Sie das korrekte Zertifikat für den Absender aus:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra kann nicht eindeutig passende Zertifikate für alle Empfänger " -"dieser Nachricht bestimmen.\n" -"Bitte wählen Sie für jeden Empfänger das korrekte Zertifikat aus:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 -msgid "" -"Please verify that correct certificates have been selected for each " -"recipient:" -msgstr "" -"Stellen Sie bitte sicher, dass für jeden Empfänger das richtige Zertifikat " -"ausgewählt wurde." - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 -msgid "" -"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" -msgstr "" -"Stellen Sie bitte sicher, dass das richtige Zertifikat für den Absender " -"ausgewählt wurde:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 -msgid "Show all recipients" -msgstr "Alle Empfänger anzeigen" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 -msgid "Select Signing Certificate" -msgstr "Signaturzertifikat auswählen" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 -msgid "Select Encryption Certificate" -msgstr "Verschlüsselungszertifikat auswählen" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 -msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" -msgstr "Diesen Dialog nur bei Konflikten anzeigen (experimentell)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 -msgid "Select Certificates For Message" -msgstr "Zertifikate für die Nachricht auswählen" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" -msgstr "Wählen Sie Zertifikate für die Nachricht „%1“" - -#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 -msgid "Select Signing Certificates" -msgstr "Signaturzertifikate auswählen" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Hide Details" -msgstr "Details ausblenden" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Show Details" -msgstr "Details anzeigen" - -#: crypto/task.cpp:169 -msgid "Unknown exception in Task::start()" -msgstr "Unbekannte Ausnahme in Task::start()" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 -msgid "Signing failed." -msgstr "Signieren gescheitert." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Verschlüsseln gescheitert." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 -msgid "Signing and encryption succeeded." -msgstr "Kombiniertes Signieren/Verschlüsseln abgeschlossen." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Output error: %1" -msgstr "Ausgabefehler: %1" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 -msgid " Encryption succeeded." -msgstr " Verschlüsseln abgeschlossen." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid "%1: Sign/encrypt canceled." -msgstr "%1: Signieren/Entschlüsseln abgebrochen." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid " %1: Sign/encrypt failed." -msgstr " %1: Signieren/Verschlüsseln gescheitert." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 -msgid "Cannot determine protocol for task" -msgstr "Für diese Operation kann kein Protokoll ermittelt werden." - -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 -msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "" -"Der Aufruf von EncryptEMailController::protocolAsString() ist nicht " -"eindeutig." - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 -msgctxt "@title:window" -msgid "Verify Checksum Results" -msgstr "Prüfsummenergebnisse vergleichen" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Cannot find checksums file for file %1" -msgstr "Die Prüfsummendatei für Datei %1 kann nicht gefunden werden" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Verifying checksums (%2) in %1" -msgstr "Prüfsummen (%2) in %1 werden verglichen" - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 -msgid "" -"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "" -"Der Aufruf von NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() ist nicht " -"eindeutig." - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 -msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" -msgstr "" -"Es kann nicht festgestellt werden, ob eingehende Daten OpenPGP oder CMS sind" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"Unbekannte Ausnahme in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify Files" -msgstr "Dateien &entschlüsseln/überprüfen" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 -msgid "No usable inputs found" -msgstr "Keine brauchbaren Eingaben gefunden" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "GnuPG-Protokollanzeige" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "© 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG einrichten" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ausführbare Datei:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Socket:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Einfach" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortgeschritten" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Experte" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Profi" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Standard-&Protokollierungsstufe:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Protokollfenster" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " Zeile" -msgstr[1] " Zeilen" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "unbegrenzt" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Größe des &Verlaufs:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "Auf &unbegrenzt setzen" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "&Zeilenumbruch aktivieren" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] Protokoll geleert" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "Verlaufsprotokoll &leeren" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] Protokollierung deaktiviert" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Der watchgnupg-Protokollprozess lässt sich nicht starten.\n" -"Bitte installieren Sie watchgnupg in Ihrem $PATH.\n" -"Dieses Protokollfenster kann keine nützlichen Informationen anzeigen." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] Protokollierung aktiviert" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "" -"Es sind keine Komponenten verfügbar, die Protokollierung unterstützen." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Der watchgnupg-Protokollierungsprozess wurde unerwartet beendet.\n" -"Soll er neu gestartet werden?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Neustart versuchen" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nicht versuchen" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== Protokollierungsprozess wird neu gestartet =====" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Der watchgnupg-Protokollprozess läuft nicht.\n" -"Dieses Protokollfenster kann keine nützlichen Informationen anzeigen." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "In Protokolldatei speichern" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Es existiert bereits eine Datei namens „%1“. Möchten Sie sie wirklich " -"überschreiben?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei überschreiben" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Datei %1 kann nicht gespeichert werden: %2" - -#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "KWatchGnuPG Protokoll-Betrachter" - -#: crlview.cpp:61 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Ausgabe der lokalen Sperrlisten:" - -#: crlview.cpp:71 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualisieren" - -#: crlview.cpp:117 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "" -"Der GpgSM-Prozess lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation." - -#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Fehler der Zertifikatsverwaltung" - -#: crlview.cpp:145 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "" -"Der GpgSM-Prozess wurde wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet." - -#: main.cpp:146 -msgid "Performing Self-Check..." -msgstr "Selbsttest wird durchgeführt …" - -#: main.cpp:163 -msgctxt "did not pass" -msgid "Self-Check Failed" -msgstr "Selbsttest gescheitert" - -#: main.cpp:168 -msgid "Self-Check Passed" -msgstr "Selbsttest erfolgreich durchlaufen" - -#: main.cpp:185 -msgid "Loading certificate cache..." -msgstr "Zertifikat-Zwischenspeicher wird geladen …" - -#: main.cpp:192 -msgid "Certificate cache loaded." -msgstr "Laden des Zertifikat-Zwischenspeichers abgeschlossen." - -#: main.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The version of the GpgME library you are " -"running against is older than the one that the " -"GpgME++ library was built " -"against.Kleopatra will not function " -"in this setting.Please ask your administrator for help in " -"resolving this issue." -msgstr "" -"Die Bibliothek von GpgME ist älter als die, " -"für die GpgME++ gebaut " -"wurde.Kleopatra kann in dieser " -"Konfiguration nicht funktionieren.Bitten Sie Ihren " -"Systemverwalter, das Problem zu beheben." - -#: main.cpp:235 -msgctxt "@title" -msgid "GpgME Too Old" -msgstr "GpgME ist zu alt" - -#: main.cpp:328 -msgid "GPG UI Server Error" -msgstr "Fehler im GPG-Benutzerschnittstellen-Server" - -#: main.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
      The " -"error given was: %1
      You can use Kleopatra as a certificate " -"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " -"present might not work correctly, or at all.
      " -msgstr "" -"Der Kleopatra-Benutzerschnittstellen-Server lässt sich nicht " -"initialisieren.
      Fehler: %1
      Kleopatra kann zur Verwaltung von " -"Zertifikaten verwendet werden, aber Kryptografie-Module, die den " -"Benutzerschnittstellen-Server benötigen, werden nur eingeschränkt oder gar " -"nicht funktionieren.
      " - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 -msgctxt "@action:button Update the log text widget" -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualisieren" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 -msgid "CRL Cache Dump" -msgstr "Ausgabe der lokalen Sperrlisten" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." -msgstr "" -"Der Prozess „gpgsm“ lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation." - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 -msgid "Dump CRL Cache Error" -msgstr "Fehler beim Ausgeben des Sperrlisten-Zwischenspeichers" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " -"listcrls for details." -msgstr "" -"Der Prozess „GpgSM“ zum Ausgeben des Sperrlisten-Zwischenspeichers wurde " -"wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet. Für Details überprüfen " -"Sie bitte die Ausgabe von „gpgsm --call-dirmngr listcrls“." - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Ausgeben des Sperrlisten-Zwischenspeichers ist ein Fehler aufgetreten. " -"Die Ausgabe von GpgSM lautet:\n" -"%1" - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " -"certificate for yourself. Choose File->New " -"Certificate... to create one." -msgstr "" -"Um andere Zertifikate beglaubigen zu können, benötigen Sie zuerst ein " -"eigenes OpenPGP-Zertifikat. Wählen Sie Datei → Neues Zertifikat " -"erstellen … um eines zu erstellen." - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 -msgid "Certification Not Possible" -msgstr "Beglaubigen nicht möglich" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 -#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 -#, kde-format -msgid "An error occurred: %1" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: %1" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 -msgid "Verify Checksum Files Error" -msgstr "Fehler beim Verifizieren der Prüfsummendatei" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Checksum Files" -msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Prüfsummendateien" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 -msgid "Error Learning SmartCard" -msgstr "Fehler beim Erlernen der SmartCard" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 -msgid "Finished Learning SmartCard" -msgstr "Erlernen der SmartCard abgeschlossen" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Der Prozess „GPG“ oder „GpgSM“ wurde beim Erlernen der SmartCard wegen " -"eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet.Für Details " -"überprüfen Sie bitte die Ausgabe von %1." - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 -msgid "Clear CRL Cache Error" -msgstr "Sperrlisten-Zwischenspeicher leeren – Fehler" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 -msgid "Clear CRL Cache Finished" -msgstr "Leeren des Sperrlisten-Zwischenspeichers abgeschlossen" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." -msgstr "" -"Der Prozess „DirMngr“ zum Leeren des Zwischenspeichers für Sperrlisten wurde " -"wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet. Für Details überprüfen " -"Sie bitte die Ausgabe von %1." - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " -"was:\n" -"%2" -msgstr "" -"Beim Leeren des Sperrlisten-Zwischenspeichers ist ein Fehler aufgetreten. " -"Die Ausgabe von %1 lautet:\n" -"%2" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "Sperrlisten-Zwischenspeicher erfolgreich geleert." - -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 -msgid "Encrypt Clipboard Error" -msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Zwischenablage" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 -msgid "Create Checksum Files Error" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Prüfsumme" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" -msgstr "" -"Wählen Sie eine oder mehrere Dateien, für die Prüfsummen erstellt werden " -"sollen" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.Since " -"none is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the server to export " -"to.You can configure OpenPGP directory servers in " -"Kleopatra's configuration dialog.Do " -"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " -"to export to?" -msgstr "" -"Es wurden keine OpenPGP-Zertifikatsserver eingerichtet.Da " -"keiner eingerichtet wurde, wird Kleopatra " -"keys.gnupg.net als Ersatz-Server für den Export " -"verwenden.Sie können OpenPGP-Zertifikatsserver in " -"Kleopatras Einrichtungsdialog " -"festlegen.Möchten Sie mit keys.gnupg.net " -"als Ersatz-Server für den Export fortfahren?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export" -msgstr "OpenPGP-Zertifikat-Export" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " -"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " -"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " -"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " -"needed later.Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Wenn ein OpenPGP-Zertifikat bei einem öffentlichen Verzeichnisdienst " -"registriert wurde, kann es es in der Regel von dort nicht mehr entfernt " -"werden.Stellen Sie daher vor der Registrierung sicher, dass Sie " -"ein Widerrufszertifikat erstellt haben, sodass Sie das Zertifikat bei Bedarf " -"zurückziehen können.Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren " -"möchten?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Error" -msgstr "Fehler – Export von OpenPGP-Zertifikat" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" -msgstr "Export von OpenPGP-Zertifikaten abgeschlossen" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Der GPG-Prozess zum Export von OpenPGP-Zertifikaten wurde in Folge " -"eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet.Details erhalten " -"Sie über die Ausgabe von %1." - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Beim Export der OpenPGP-Zertifikate ist ein Fehler aufgetreten. " -"Die Ausgabe von %1 lautet: " -"%2" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates exported successfully." -msgstr "OpenPGP-Zertifikate erfolgreich exportiert." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 -msgid "" -"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " -"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

      " -msgstr "" -"

      Es scheint, dass Sie nach einem Fingerabdruck oder einer Schlüsselkennung " -"suchen.

      Die verschiedenen Schlüssel-Server erwarten unterschiedliche " -"Sucheingaben. Manche benötigen ein »0x«-Präfix, andere erwarten dieses " -"gerade nicht.

      Wenn Ihre Suche kein Ergebnis lieferte, versuchen Sie " -"mal, den »0x«-Präfix von Ihrem Suchbegriff zu entfernen.

      " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 -msgid "" -"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " -"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

      " -msgstr "" -"

      Es scheint, dass Sie nach einem Fingerabdruck oder einer Schlüsselkennung " -"suchen.

      Die verschiedenen Schlüssel-Server erwarten unterschiedliche " -"Sucheingaben. Manche benötigen ein »0x«-Präfix, andere erwarten dieses " -"gerade nicht.

      Wenn Ihre Suche kein Ergebnis lieferte, versuchen Sie " -"mal, den »0x«-Präfix zu Ihrem Suchbegriff hinzuzufügen.

      " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 -msgid "Hex-String Search" -msgstr "Hex-String Suche" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" -msgid "%1 Certificate Server" -msgstr "%1 Zertifikatserver" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Suche auf Zertifikat-Server gescheitert. Die Fehlermeldung lautet:\n" -"%1" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The query result has been truncated.Either the local or a " -"remote limit on the maximum number of returned hits has been " -"exceeded.You can try to increase the local limit in the " -"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " -"factor, you have to refine your search." -msgstr "" -"Das Abfrageergebnis wurde abgeschnitten.Entweder die " -"lokale oder die entfernte Begrenzung für die maximale Anzahl zurückgegebener " -"Übereinstimmungen wurde überschritten.Sie können versuchen, die " -"lokale Begrenzung im Einrichtungsdialog heraufzusetzen. Liegt das Problem " -"bei einem der eingestellten Server, müssen Sie Ihre Suche stärker " -"eingrenzen." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Result Truncated" -msgstr "Ergebnis gekürzt" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have any directory servers configured.You need " -"to configure at least one directory server to search on one.You " -"can configure directory servers here: Settings->Configure " -"Kleopatra." -msgstr "" -"Es sind keine Verzeichnisdienste eingerichtet.Es muss " -"mindestens ein Verzeichnisdienst eingerichtet sein, um eine Suche " -"durchführen zu können.Die entsprechenden Einstellungen können " -"Sie unter Einstellungen → Kleopatra einrichten … " -"vornehmen." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "No Directory Servers Configured" -msgstr "Keine Verzeichnisdienste eingerichtet" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the passphrase for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Beim Versuch, das Passwort für %1 zu ändern, ist ein Fehler " -"aufgetreten:

      %2

      " - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 -msgid "Passphrase Change Error" -msgstr "Fehler beim Ändern des Kennsatzes" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 -msgid "Passphrase changed successfully." -msgstr "Kennsatz wurde erfolgreich geändert." - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 -msgid "Passphrase Change Succeeded" -msgstr "Ändern des Passworts erfolgreich" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the owner trust for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Beim Versuch, die Vertrauenswürdigkeit des Zertifikats %1 zu " -"ändern, ist ein Fehler aufgetreten:

      %2

      " - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 -msgid "Owner Trust Change Error" -msgstr "Fehler beim Ändern der Vertrauenswürdigkeit" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 -msgid "Owner trust changed successfully." -msgstr "Vertrauenswürdigkeit erfolgreich geändert." - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 -msgid "Owner Trust Change Succeeded" -msgstr "Ändern der Vertrauenswürdigkeit abgeschlossen" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 -msgid "Subprocess Diagnostics" -msgstr "Subprozess Diagnose" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." -msgstr "" -"Der Prozess %1 lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die korrekte " -"Installation." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Starting %1..." -msgstr "%1 wird gestartet …" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 -msgid "Process finished" -msgstr "Prozess abgeschlossen" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the trust database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Aktualisieren der Vertrauensdatenbank:\n" -"%1" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 -msgid "Root Trust Update Failed" -msgstr "" -"Aktualisierung der Vertrauenswürdigkeit des Wurzelzertifikats gescheitert" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" -msgstr "Die vorhandene Datei „%1“ lässt sich nicht zum Lesen öffnen: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht zum Lesen und Schreiben öffnen: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" -msgstr "" -"Für die Datei %1 können keine restriktiven Zugriffsrechte eingestellt " -"werden: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 -msgid "Could not find gpgconf executable" -msgstr "Die Ausführbare Datei „gpgconf“ ist nicht auffindbar." - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 -#, kde-format -msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" -msgstr "»gpgconf --reload gpg-agent« ist gescheitert: %1" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "Datei %1 lässt sich nicht zum Lesen öffnen: %2" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Importieren des Zertifikats gescheitert" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not determine certificate type of %1." -msgstr "Der Zertifikats-Typ von %1 lässt sich nicht bestimmen." - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 -#: qml/KleopatraActions.qml:70 -msgid "Certificates" -msgstr "Zertifikate" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 -msgid "Any files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Zertifikatsdatei auswählen" - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 -msgid "Sign/Encrypt Files Error" -msgstr "Fehler beim Signieren/Verschlüsseln von Dateien" - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 -msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" -msgstr "" -"Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Signieren und/oder Verschlüsseln ." - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.If not " -"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " -"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " -"is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the fallback.You can " -"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " -"dialog.Do you want to continue with " -"keys.gnupg.net as fallback server?" -msgstr "" -"Es wurden keine OpenPGP-Verzeichnisdienste " -"konfiguriert.Falls nicht alle Zertifikate den Namen Ihres " -"bevorzugten Zertifikatsservers enthalten (was nur wenige tun), wird ein " -"Ersatz-Server für die Abfrage benötigt.Da keiner eingerichtet " -"wurde, wird Kleopatra " -"keys.gnupg.net als Ersatz verwenden.Sie " -"können OpenPGP-Verzeichnisdienste in Kleopatras Einrichtungsdialog " -"festlegen.Möchten Sie mit keys.gnupg.net " -"als Ersatz-Server fortfahren?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh" -msgstr "Aktualisierung von OpenPGP-Zertifikaten" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " -"anew, to check if any of them have been revoked in the " -"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " -"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " -"complete, depending on your network connection, and the number of " -"certificates to check. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Das Aktualisieren von OpenPGP-Zertifikaten beinhaltet das erneute " -"Herunterladen aller Zertifikate, um zu überprüfen, ob sie in der " -"Zwischenzeit zurückgezogen wurden.Dies kann Ihre " -"Netzwerkverbindung stark belasten und bis zu einer Stunde oder länger " -"andauern, abhängig von der Geschwindigkeit Ihrer Netzwerkanbindung sowie der " -"Anzahl der zu überprüfenden Zertifikate.Sind Sie sicher, dass " -"Sie fortfahren möchten?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" -msgstr "Aktualisierung von OpenPGP-Zertifikaten – Fehler" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" -msgstr "Aktualisierung von OpenPGP-Zertifikaten abgeschlossen" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Der GPG-Prozess zur Aktualisierung von OpenPGP-Zertifikaten wurde in " -"Folge eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet.Details " -"erhalten Sie über die Ausgabe von %1." - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Bei der Aktualisierung der OpenPGP-Zertifikate ist ein Fehler " -"aufgetreten. Die Ausgabe von %1 lautet: " -"%2" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." -msgstr "OpenPGP-Zertifikate erfolgreich aktualisiert" - -#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "Set Initial Pin" -msgstr "Anfänglichen PIN einrichten" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported Certificates from %1" -msgstr "Importierte Zertifikate von %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported certificates from these sources:
      %1" -msgstr "Importierte Zertifikate aus den folgenden Quellen:
      %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Imported Certificates" -msgstr "Importierte Zertifikate" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Insgesamt bearbeitet:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 -msgid "Imported:" -msgstr "Importiert:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 -msgid "New signatures:" -msgstr "Neue Signaturen:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Neue Benutzer-IDs:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 -msgid "Certificates without user IDs:" -msgstr "Zertifikate ohne Benutzer-IDs:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Neue Unterschlüssel:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Kürzlich zurückgezogen:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 -msgid "Not imported:" -msgstr "Nicht importiert:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Unverändert:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Verarbeitete geheime Zertifikate:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Importierte geheime Zertifikate:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 -msgid "Secret keys not imported:" -msgstr "Nicht importierte geheime Zertifikate:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Unveränderte geheime Zertifikate:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 -msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." -msgstr "" -"Keine importiert. Dies sollte nicht passieren, bitte melden Sie diesen " -"Fehler." - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"

      Detailed results of certificate import:

      %1
      " -msgstr "" -"

      Detaillierte Ergebnisse des Imports:

      %1
      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"

      Detailed results of importing %1:

      %2
      " -msgstr "" -"

      Detaillierte Ergebnisse des Imports von %1:

      %2
      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 -msgid "Totals" -msgstr "Gesamt" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Ergebnis des Zertifikatimports" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to import the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Beim Import des Zertifikats ist ein Fehler " -"aufgetreten:

      %1

      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to import the certificate " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Beim Importieren des Zertifikats %1 ist ein Fehler " -"aufgetreten:

      %2

      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 -#, kde-format -msgid "" -"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " -"installation." -msgstr "" -"Der Typ dieses Zertifikats (%1) wird von dieser Kleopatra-Installation nicht " -"unterstützt." - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the expiry date for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Beim Versuch, das Ablaufdatum des Zertifikats %1 zu ändern, ist " -"ein Fehler aufgetreten:

      %2

      " - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 -msgid "Expiry Date Change Error" -msgstr "Fehler beim Ändern des Ablaufdatums" - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 -msgid "Expiry date changed successfully." -msgstr "Ablaufdatum erfolgreich geändert" - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 -msgid "Expiry Date Change Succeeded" -msgstr "Ändern des Ablaufdatums abgeschlossen" - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 -msgid "" -"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." -msgstr "" -"Die Zwischenablage enthält scheinbar weder eine Signatur noch " -"verschlüsselten Text." - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 -msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" -msgstr "Fehler beim Entschlüsseln/Überprüfen der Zwischenablage" - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 -msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." -msgstr "Der Inhalt der Zwischenablage scheint kein Zertifikat zu sein." - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." -msgstr "" -"Der Zertifikats-Typ in der Zwischenablage lässt sich nicht bestimmen." - -#: commands/adduseridcommand.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to add the user-id: " -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Hinzufügen der Benutzerkennung: " -"%1" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Error" -msgstr "Fehler – Benutzerkennung hinzufügen" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:226 -msgctxt "@info" -msgid "User-ID successfully added." -msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt." - -#: commands/adduseridcommand.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Succeeded" -msgstr "Benutzerkennung hinzugefügt" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " -"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " -"can put a severe strain on your own as well as other people's network " -"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " -"your network connection, and the number of certificates to check. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Das Aktualisieren von X.509-Zertifikaten beinhaltet das Herunterladen " -"von Sperrlisten für alle Zertifikate, selbst wenn diese noch gültig " -"sind.Dies kann Ihre Netzwerkverbindung stark belasten und kann " -"bis zu einer Stunde oder länger andauern, abhängig von der Geschwindigkeit " -"Ihrer Netzwerkanbindung sowie der Anzahl der zu überprüfenden " -"Zertifikate.Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh" -msgstr "X.509-Zertifikate aktualisieren" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Error" -msgstr "Aktualisierung der X.509-Zertifikate fehlgeschlagen" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" -msgstr "Aktualisierung der X.509-Zertifikate abgeschlossen" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Der Prozess „GpgSM“ für das Aktualisieren von X.509-Zertifikaten wurde " -"wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet.Für Details " -"überprüfen Sie bitte die Ausgabe von %1." - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh X.509 " -"certificates.The output from %1 was: " -"%2" -msgstr "" -"Bei der Aktualisierung von X.509-Zertifikaten ist ein Fehler " -"aufgetreten.Die Ausgabe von %1 lautet: " -"%2" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 -msgctxt "@info" -msgid "X.509 certificates refreshed successfully." -msgstr "X.509-Zertifikate erfolgreich aktualisiert." - -#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 -msgid "Sign Clipboard Error" -msgstr "Fehler beim Signieren der Zwischenablage" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 -msgid "Certificate Dump" -msgstr "Zertifikat anzeigen" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 -msgid "Dump Certificate Error" -msgstr "Fehler beim Ausgeben des Zertifikates" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " -"%1 for details." -msgstr "" -"Der Prozess „GpgSM“ zum Ausgeben des Zertifikates wurde wegen eines " -"unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet. Für Details überprüfen Sie bitte die " -"Ausgabe von „gpgsm --dump-cert %1“." - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " -"GpgSM was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Ausgeben des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe von " -"GpgSM lautet:\n" -"%1" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 -msgid "Decrypt/Verify Files Error" -msgstr "Fehler beim &Entschlüsseln/Überprüfen von Dateien" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 -msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" -msgstr "" -"Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Entschlüsseln und/oder Überprüfen" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Zertifikate löschen" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 -msgid "" -"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Weder das OpenPGP- noch das CMS-Hintergrundprogramm unterstützt das Löschen " -"von Zertifikaten.\n" -"Überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected CMS certificates will be deleted." -msgstr "" -"Das Löschen von Zertifikaten wird vom OpenPGP-Hintergrundprogramm nicht " -"unterstützt.\n" -"Überprüfen Sie die korrekte Installation.\n" -"Nur die ausgewählten CMS-Zertifikate werden gelöscht." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Das Löschen von Zertifikaten wird vom OpenPGP-Hintergrundprogramm nicht " -"unterstützt.\n" -"Überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." -msgstr "" -"Das Löschen von Zertifikaten wird vom CMS-Hintergrundprogramm nicht " -"unterstützt.\n" -"Überprüfen Sie die korrekte Installation.\n" -"Nur die ausgewählten OpenPGP-Zertifikate werden gelöscht." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Das Löschen von Zertifikaten wird vom CMS-Hintergrundprogramm nicht " -"unterstützt.\n" -"Überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Löschen des Zertifikats gescheitert" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 -msgid "Certificate Deletion Problem" -msgstr "Löschen des Zertifikats fehlgeschlagen" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 -#, kde-format -msgid "OpenPGP backend: %1" -msgstr "OpenPGP-Hintergrundprogramm: %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 -#, kde-format -msgid "CMS backend: %1" -msgstr "CMS-Hintergrundprogramm: %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to delete the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Beim Versuch, das Zertifikat zu löschen, ist ein Fehler " -"aufgetreten:

      %1

      " - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Error" -msgstr "Fehler beim Exportieren geheimer Schlüssel" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Finished" -msgstr "Exportieren des geheimen Schlüssels abgeschlossen" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Der Prozess „GPG“ oder „GpgSM“ wurde beim Export des Zertifikates " -"wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet.Für Details " -"überprüfen Sie bitte die Ausgabe von %1." - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export the secret key. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Beim Exportieren des geheimen Zertifikats ist ein Fehler " -"aufgetreten. Die Ausgabe von %1 lautet: " -"%2" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "Secret key successfully exported." -msgstr "Geheimes Zertifikat erfolgreich exportiert." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:70 -msgid "" -"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "" -"Zertifikat-Sperrlisten, DER-kodiert (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:71 -msgid "Select CRL File to Import" -msgstr "Auswahl der Sperrliste für den Import" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:161 -msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." -msgstr "" -"Der Prozess „dirmngr“ lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:179 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename> for details." -msgstr "" -"Der Prozess „GpgSM“ zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines " -"unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet. Für Details überprüfen Sie bitte die " -"Ausgabe von „gpgsm --call-dirmngr loadcrl <Dateiname>“." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 -msgid "Import CRL Error" -msgstr "Sperrlisten-Import-Fehler" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Importieren der Sperrliste ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe von " -"GpgSM lautet:\n" -"%1" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:188 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "Sperrliste erfolgreich importiert." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:189 -msgid "Import CRL Finished" -msgstr "Sperrlisten-Import abgeschlossen" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 -msgid "Export Certificates" -msgstr "Zertifikate exportieren" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 -msgid "OpenPGP Certificates" -msgstr "OpenPGP-Zertifikate" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 -msgid "S/MIME Certificates" -msgstr "S/MIME-Zertifikate" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 -msgid "Exporting certificates..." -msgstr "Zertifikate werden exportiert …" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to export the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Beim Exportieren des Zertifikats ist ein Fehler " -"aufgetreten:

      %1

      " - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Exportieren des Zertifikats gescheitert" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "In Datei %1 kann nicht geschrieben werden." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 -msgid "new email" -msgstr "Neue E-Mail-Adresse" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 -msgid "new dns name" -msgstr "Neuer DNS-Name" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 -msgid "new uri" -msgstr "Neue URI" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 -msgctxt "@action" -msgid "Create Key" -msgstr "Schlüssel erzeugen" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not start certificate creation: %1" -msgstr "Die Zertifikatserstellung kann nicht gestartet werden: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Operation abgebrochen." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 -#, kde-format -msgid "Could not create certificate: %1" -msgstr "Das Zertifikat kann nicht erstellt werden: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate created successfully.\n" -"Fingerprint: %1" -msgstr "" -"Zertifikat erfolgreich erzeugt.\n" -"Fingerabdruck: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 -#, kde-format -msgid "Could not write output file %1: %2" -msgstr "Ausgabedatei %1 kann nicht geschrieben werden: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 -msgid "Certificate created successfully." -msgstr "Zertifikat erfolgreich erzeugt." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 -msgctxt "@title" -msgid "Key Creation Failed" -msgstr "Schlüsselerzeugung gescheitert" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 -msgid "" -"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." -msgstr "" -"Schlüsselpaar lässt sich nicht erstellen. Details zu diesem Fehler finden " -"Sie untenstehend." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 -msgctxt "@title" -msgid "Key Pair Successfully Created" -msgstr "Schlüsselpaar erfolgreich erzeugt." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 -msgid "" -"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " -"result and some suggested next steps below." -msgstr "" -"Ihr neues Schlüsselpaar wurde erfolgreich erzeugt. Details und Vorschläge " -"für weitere Schritte finden Sie untenstehend." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 -msgctxt "@title" -msgid "Save Request" -msgstr "Anfrage speichern" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 -msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" -msgstr "PKCS#10-Anfragen (*.p10)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not copy temporary file %1 to file " -"%2: %3" -msgstr "" -"Temporäre Datei %1 kann nicht nach " -"%2 kopiert werden: %3" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving Request" -msgstr "Fehler beim Speichern der Anfrage" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Successfully wrote request to %1.You " -"should now send the request to the Certification Authority (CA)." -msgstr "" -"Die Anfrage wurde erfolgreich in %1 " -"gespeichert.Sie sollten die Anfrage nun zur " -"Beglaubigungsinstanz (CA) senden." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 -msgctxt "@title" -msgid "Request Saved" -msgstr "Anfrage gespeichert" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 -msgid "Please process this certificate." -msgstr "Bitte bearbeiten Sie dieses Zertifikat." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 -msgid "" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -msgstr "" -"Bitte bearbeiten Sie dieses Zertifikat und informieren Sie den Absender über " -"den Ort, wo er das bearbeitete Zertifikat erhalten kann.\n" -"\n" -"Vielen Dank.\n" -"\n" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 -msgid "My new OpenPGP certificate" -msgstr "Mein neues OpenPGP-Zertifikat" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 -msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." -msgstr "Im Anhang finden Sie mein neues OpenPGP-Zertifikat." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra tried to send a mail via your " -"default mail client.Some mail clients are known not to support " -"attachments when invoked this way.If your mail client does not " -"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " -"and drop it on the message compose window of your mail " -"client.If that does not work, either, save the request to a " -"file, and then attach that." -msgstr "" -"Kleopatra hat versucht, eine E-Mail mit " -"Ihrem Standard-E-Mail-Programm zu versenden.Einige E-Mail-" -"Programme unterstützen keine Anhänge, wenn sie auf diese Weise aufgerufen " -"werden.Wenn Sie in der zu verfassenden E-Mail keinen Anhang " -"vorfinden, ziehen Sie das Kleopatra-Symbol mit " -"der Maus auf das Editorfenster Ihres E-Mail-Programmes und lassen es dort " -"fallen.Falls dies nicht funktioniert, müssen Sie die Anfrage " -"als Datei speichern und von Hand als Anhang an die E-Mail anfügen." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 -msgctxt "@title" -msgid "Sending Mail" -msgstr "Mail wird versendet" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This operation will delete the certification request. Please make sure that " -"you have sent or saved it before proceeding." -msgstr "" -"Dieser Vorgang wird die Beglaubigungsanfrage löschen. Stellen Sie sicher, " -"dass Sie es vor dem Fortfahren entweder versendet oder gespeichert haben." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 -msgctxt "@title" -msgid "Certification Request About To Be Deleted" -msgstr "Beglaubigungsanfrage löschen" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 -msgctxt "@title" -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Assistent zur Erstellung des Zertifikats" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "interpunctation for labels" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:265 rc.cpp:271 -msgid "(required)" -msgstr "(benötigt)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:277 -msgid "(optional)" -msgstr "(optional)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is required, but empty." -msgstr "%1 ist erforderlich und ist leer." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 ist erforderlich, aber leer.Lokale " -"Administrationsrichtlinie: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is incomplete." -msgstr "%1 ist unvollständig." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is incomplete.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 ist unvollständig.Lokale " -"Administrationsrichtlinie: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is invalid." -msgstr "%1 ist ungültig." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" -msgstr "" -"%1 ist ungültig.Lokale " -"Administrationsrichtlinie: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 -msgid "Certify" -msgstr "Beglaubigen" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 -msgid "Authenticate" -msgstr "Authentifizieren" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:274 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 -msgid "Subject-DN:" -msgstr "Inhaber-DN:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 -msgid "Key Type:" -msgstr "Schlüsseltyp:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -msgid "Key Strength:" -msgstr "Schlüsselstärke:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 Bit" -msgstr[1] "%1 Bits" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -msgid "Certificate Usage:" -msgstr "Verwendung des Zertifikats:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgctxt "separator for key usages" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 -msgid "Subkey Type:" -msgstr "Art des Unterschlüssels:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "Subkey Strength:" -msgstr "Stärke des Unterschlüssels:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgid "Subkey Usage:" -msgstr "Verwendung des Unterschlüssels:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 -msgid "Valid Until:" -msgstr "Gültig bis:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 -msgid "Add. Email Address:" -msgstr "Zus. E-Mail-Adresse:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 -msgid "DNS Name:" -msgstr "DNS-Name:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit; default)" -msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" -msgstr[0] "%2 (1 Bit; Voreinstellung)" -msgstr[1] "%2 (%1 Bit; Voreinstellung)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit)" -msgid_plural "%2 (%1 bits)" -msgstr[0] "%2 (1 Bit)" -msgstr[1] "%2 (%1 Bit)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit (default)" -msgid_plural "%1 bits (default)" -msgstr[0] "1 Bit (Voreinstellung)" -msgstr[1] "%1 Bit (Voreinstellung)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 Bit" -msgstr[1] "%1 Bit" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:385 -msgid "Personal Details" -msgstr "Angaben zur Person" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." -msgstr "" -"Es ist leider noch nicht möglich, mehrere Benutzerkennungen gleichzeitig " -"hinzuzufügen." - -#: view/searchbar.cpp:90 -msgid "&Find:" -msgstr "&Suchen:" - -#: view/keylistcontroller.cpp:336 -msgid "New Certificate..." -msgstr "Neues Zertifikat …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:338 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Zertifikate exportieren …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:340 -msgid "Export Certificates to Server..." -msgstr "Zertifikate zu einem Server e&xportieren …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:342 -msgid "Export Secret Keys..." -msgstr "Geheime Schlüssel exportieren …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:344 -msgid "Lookup Certificates on Server..." -msgstr "Zertifikate auf Server suchen …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:346 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Zertifikate importieren …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:348 -msgid "Decrypt/Verify Files..." -msgstr "Dateien entschlüsseln/überprüfen …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:350 -msgid "Sign/Encrypt Files..." -msgstr "Dateien signieren/verschlüsseln …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:352 -msgid "Create Checksum Files..." -msgstr "Prüfsummendateien werden erstellt …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:354 -msgid "Verify Checksum Files..." -msgstr "Prüfsummendateien werden verifiziert …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:357 -msgid "Redisplay" -msgstr "Aktualisieren" - -#: view/keylistcontroller.cpp:359 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Vorgang abbrechen" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) -#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:592 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Zertifikatsdetails" - -#: view/keylistcontroller.cpp:364 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: view/keylistcontroller.cpp:366 -msgid "Certify Certificate..." -msgstr "Zertifikat beglaubigen …" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:607 -msgid "Change Expiry Date..." -msgstr "Ablaufdatum ändern …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:370 -msgid "Change Owner Trust..." -msgstr "Inhaber-Vertrauenswürdigkeit ändern …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:372 -msgid "Trust Root Certificate" -msgstr "Wurzelzertifikat vertrauen" - -#: view/keylistcontroller.cpp:374 -msgid "Distrust Root Certificate" -msgstr "Wurzelzertifikat nicht vertrauen" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:601 -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Kennsatz ändern …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:378 -msgid "Add User-ID..." -msgstr "Benutzerkennung hinzufügen …" - -#: view/keylistcontroller.cpp:380 -msgid "Dump Certificate" -msgstr "Zertifikat ausgeben" - -#: view/keylistcontroller.cpp:383 -msgid "Refresh X.509 Certificates" -msgstr "X.509-Zertifikate aktualisieren" - -#: view/keylistcontroller.cpp:385 -msgid "Refresh OpenPGP Certificates" -msgstr "OpenPGP-Zertifikate aktualisieren" - -#: view/keylistcontroller.cpp:388 -msgid "Clear CRL Cache" -msgstr "Sperrlisten-Zwischenspeicher leeren" - -#: view/keylistcontroller.cpp:390 -msgid "Dump CRL Cache" -msgstr "Sperrlisten-Zwischenspeicher ausgeben" - -#: view/keylistcontroller.cpp:393 -msgid "Import CRL From File..." -msgstr "Sperrliste aus Datei importieren …" - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "New Tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Neues Unterfenster öffnen" - -#: view/tabwidget.cpp:390 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "Strg+Umschalt+N" - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename Tab..." -msgstr "Unterfenster umbenennen …" - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename this tab" -msgstr "Dieses Unterfenster umbenennen" - -#: view/tabwidget.cpp:397 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "Strg+Umschalt+R" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Unterfenster duplizieren" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate this tab" -msgstr "Dupliziert dieses Unterfenster" - -#: view/tabwidget.cpp:399 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "Strg+Umschalt+D" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dieses Unterfenster schließen" - -#: view/tabwidget.cpp:401 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "Strg+Umschalt+W" - -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Unterfenster nach links verschieben" - -#: view/tabwidget.cpp:403 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "Strg+Umschalt+Pfeil links" - -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Unterfenster nach rechts verschieben" - -#: view/tabwidget.cpp:405 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "Strg+Umschalt+Pfeil rechts" - -#: view/tabwidget.cpp:406 -msgid "Hierarchical Certificate List" -msgstr "Hierarchische Zertifikatsliste" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:644 -msgid "Expand All" -msgstr "Alle aufklappen" - -#: view/tabwidget.cpp:409 -msgid "CTRL+." -msgstr "Strg+." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:647 -msgid "Collapse All" -msgstr "Alle einklappen" - -#: view/tabwidget.cpp:411 -msgid "CTRL+," -msgstr "Strg+," - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Unterfenster umbenennen" - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "New tab title:" -msgstr "Name des neuen Unterfensters:" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 -msgid "Please select one or more of the following certificates:" -msgstr "Bitte wählen Sie eines oder mehrere der folgenden Zertifikate:" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 -msgid "Please select one of the following certificates:" -msgstr "Bitte wählen Sie eines der folgendes Zertifikate:" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 -msgid "Reload" -msgstr "Aktualisieren" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 -msgid "Lookup..." -msgstr "Suchen …" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 -msgid "New..." -msgstr "Neu …" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lookup certificates on server" -msgstr "Zertifikate auf Server suchen …" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh certificate list" -msgstr "Zertifikatsliste aktualisieren" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new certificate" -msgstr "Neues Zertifikat erstellen" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 -msgid "Certificate Selection" -msgstr "Zertifikat-Auswahl" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 -msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" -msgstr "Dies sind die Zertifikate, die Sie zum Löschen ausgewählt haben:" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 -msgid "" -"These certificates will be deleted even though you did " -"not explicitly select them (Why?):" -msgstr "" -"Diese Zertifikate werden außerdem gelöscht, obwohl Sie sie " -"nicht explizit zum Löschen ausgewählt haben. (Warum?)" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Why do you want to delete more certificates than I " -"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " -"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " -"deleted.This can be nicely seen in " -"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " -"if you delete a certificate that has children, those children will also be " -"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " -"When you delete the folder, you delete its contents, too." -msgstr "" -"Warum sollen mehr als die ausgewählten Zertifikate gelöscht " -"werden?Wenn CA-Zertifikate gelöscht werden (sowohl Wurzel- als " -"auch Zwischenzertifikate), werden die von diesen Stellen ausgestellten " -"Zertifikate ebenfalls gelöscht.Dies können Sie gut in der " -"Baumansicht von Kleopatra betrachten: Wenn Sie in " -"diesem Modus Zertifikate löschen, die Unterzertifikate haben, so werden auch " -"die Unterzertifikate gelöscht. Ein CA-Zertifikat kann man sich wie einen " -"Ordner vorstellen, der weitere Zertifikate enthält: Löschen Sie den Ordner, " -"so löschen Sie auch seinen Inhalt." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 -msgid "" -"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " -"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " -"and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Das zur Löschung ausgewählte Zertifikat ist Ihr eigenes. Es enthält privates " -"Schlüsselmaterial, das benötigt wird, um bereits an diese Zertifikate " -"verschlüsselte Kommunikationsdaten entschlüsseln zu können. Daher sollten " -"Sie dieses Zertifikat nicht löschen." -msgstr[1] "" -"Alle zur Löschung ausgewählten Zertifikate sind Ihre eigenen Zertifikate. " -"Sie enthalten privates Schlüsselmaterial, das benötigt wird, um bereits an " -"diese Zertifikate verschlüsselte Kommunikationsdaten entschlüsseln zu " -"können. Daher sollten Sie Ihre eigenen Zertifikate nicht löschen." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 -msgid "" -"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " -"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Eines der zur Löschung ausgewählten Zertifikat ist Ihr eigenes. Es enthält " -"privates Schlüsselmaterial, das benötigt wird, um bereits an diese " -"Zertifikate verschlüsselte Kommunikationsdaten entschlüsseln zu können. " -"Daher sollten Sie dieses Zertifikat nicht löschen." -msgstr[1] "" -"Einige der zur Löschung ausgewählten Zertifikate sind Ihre eigenen " -"Zertifikate. Sie enthalten privates Schlüsselmaterial, das benötigt wird, um " -"bereits an diese Zertifikate verschlüsselte Kommunikationsdaten " -"entschlüsseln zu können. Daher sollten Sie Ihre eigenen Zertifikate nicht " -"löschen." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 -msgid "Secret Key Deletion" -msgstr "Geheimen Schlüssel löschen" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 -msgid " OpenPGP export file:" -msgstr " OpenPGP-Exportdatei:" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 -msgid "S/MIME export file:" -msgstr "S/MIME-Exportdatei:" - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " -"card might have been tampered with." -msgstr "" -"Kein Null-Pin gefunden. Wenn dieser PIN nicht von Ihnen persönlich " -"eingerichtet wurde, wurde die Karte möglicherweise manipuliert." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "Canceled setting PIN." -msgstr "Einrichten des PINs abgebrochen." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "There was an error setting the PIN: %1." -msgstr "" -"Beim Einrichten des PINs ist ein Fehler aufgetreten: %1." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "PIN set successfully." -msgstr "PIN erfolgreich eingerichtet." - -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while loading the certifications: " -"%1" -msgstr "" -"Beim Laden der Beglaubigungen ist ein Fehler aufgetreten: " -"%1" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 -msgctxt "@title" -msgid "Certifications Loading Failed" -msgstr "Laden der Beglaubigungen gescheitert" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 -msgid "Please wait while generating the dump..." -msgstr "Bitte warten Sie, während die Fehlerausgabe erzeugt wird …" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 -msgid "(please wait while certifications are being loaded)" -msgstr "(Bitte warten Sie, während die Beglaubigungen geladen werden.)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 -msgid "Load Certifications (may take a while)" -msgstr "Beglaubigungen laden (dies könnte eine Weile dauern)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" -msgstr "Herausgeberzertifikat nicht auffindbar (%1)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 -msgctxt "@title" -msgid "Subkeys" -msgstr "Unterschlüssel" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(unbekanntes Zertifikat)" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "Vertrauenswürdigkeit von %1 ändern" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" -"Wie sehr vertrauen Sie von %1 durchgeführten Beglaubigungen, um die " -"Echtheit von Zertifikaten zu überprüfen?" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 -msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." -msgstr "" -"Schritt 1: Bitte wählen Sie die Benutzerkennungen, die Sie " -"beglaubigen möchten." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 -msgid "I have verified the fingerprint" -msgstr "Ich habe den Fingerabdruck überprüft" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate: %1\n" -"Fingerprint: %2" -msgstr "" -"Zertifikat: %1\n" -"Fingerabdruck: %2" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:454 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Certification will be performed using certificate %1." -msgstr "Für die Beglaubigung wird das Zertifikat „%1“ verwendet." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 -msgid "Signed user IDs:" -msgstr "Beglaubigte Benutzerkennungen:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 -msgid "Check level:" -msgstr "Überprüfungs-Grad:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 -msgid "Selected secret key:" -msgstr "Ausgewähltes Geheimzertifikat:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 -msgid "Default certificate" -msgstr "Standard-Zertifikat" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 -msgid "No statement made" -msgstr "Keine Aussage gemacht" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 -msgid "Not checked" -msgstr "Nicht geprüft" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 -msgid "Casually checked" -msgstr "Oberflächlich geprüft" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 -msgid "Thoroughly checked" -msgstr "Gründlich geprüft" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 -msgid "" -"The certificate was not certified because it was already certified by the " -"same certificate." -msgstr "" -"Das Zertifikat wurde nicht beglaubigt, weil es bereits mit dem diesem " -"Zertifikat beglaubigt ist." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 -#, kde-format -msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" -msgstr "Das Zertifikat kann nicht beglaubigt werden. Fehler: %1" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 -msgid "Certification canceled." -msgstr "Beglaubigung abgebrochen." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 -msgid "Certification successful." -msgstr "Beglaubigung erfolgreich abgeschlossen." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "arg is name, email of certificate holder" -msgid "Certify Certificate: %1" -msgstr "Zertifikat beglaubigen: %1" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 -msgid "Secret Key Files" -msgstr "Dateien mit geheimem Schlüssel" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Please select export options for %1:" -msgstr "Bitte wählen Sie Export-Einstellungen für %1:" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 -msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -msgstr "Dateien mit geheimem Schlüssel (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 -msgctxt "@info" -msgid "You have to enter an output filename." -msgstr "Sie müssen eine Ausgabe-Datei angeben." - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 -msgctxt "@title" -msgid "Incomplete data" -msgstr "Unvollständige Daten" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 -msgctxt "@info" -msgid "You have to choose a passphrase character set." -msgstr "Sie müssen eine Zeichenkodierung für den Kennsatz auswählen." - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 -msgid "Skipped" -msgstr "Übersprungen" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 -msgid "Passed" -msgstr "Erfolgreich" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 -msgid "Test Name" -msgstr "Name des Tests" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) -#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:286 -msgid "Result" -msgstr "Ergebnis" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 -msgid "(select test first)" -msgstr "(bitte erst einen Test auswählen)" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 -msgid "Rerun Tests" -msgstr "Tests wiederholen" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" - -#: kleopatraapplication.cpp:93 -msgid "Run UI server only, hide main window" -msgstr "" -"Nur Benutzerschnittstellen-Server starten, Hauptfenster nicht anzeigen" - -#: kleopatraapplication.cpp:94 -msgid "Use OpenPGP for the following operation" -msgstr "Für die folgende Operation OpenPGP verwenden" - -#: kleopatraapplication.cpp:95 -msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" -msgstr "Für die folgende Operation CMS (X.509, S/MIME) verwenden" - -#: kleopatraapplication.cpp:96 -msgid "Import certificate file(s)" -msgstr "Zertifikat-Datei(en) importieren" - -#: kleopatraapplication.cpp:97 -msgid "Encrypt file(s)" -msgstr "Datei(en) verschlüsseln" - -#: kleopatraapplication.cpp:98 -msgid "Sign file(s)" -msgstr "Datei(en) unterschreiben" - -#: kleopatraapplication.cpp:99 -msgid "Sign and/or encrypt file(s)" -msgstr "Datei(en) signieren und/oder verschlüsseln" - -#: kleopatraapplication.cpp:100 -msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" -msgstr "Genauso wie --sign-encrypt, bitte nicht benutzen" - -#: kleopatraapplication.cpp:101 -msgid "Decrypt file(s)" -msgstr "Datei(en) entschlüsseln" - -#: kleopatraapplication.cpp:102 -msgid "Verify file/signature" -msgstr "Datei/Signatur überprüfen" - -#: kleopatraapplication.cpp:103 -msgid "Decrypt and/or verify file(s)" -msgstr "Dateien &entschlüsseln/überprüfen" - -#: kleopatraapplication.cpp:111 -msgid "Location of the socket the ui server is listening on" -msgstr "" -"Adresse der Socket-Datei, an der der Benutzerschnittstellen-Server auf " -"Befehle wartet" - -#: kleopatraapplication.cpp:118 -msgid "File(s) to process" -msgstr "Zu bearbeitende Datei(en)" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:234 -msgid "Parse error on gpgconf --list-config output:" -msgstr "Lesefehler der Ausgabe von „gpgconf --list-config“:" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:239 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" -msgstr "„gpgconf --list-config“: Unbekannte Komponente: %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:244 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" -msgstr "„gpgconf --list-config“: Unbekannter Eintrag: %1:%2" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:250 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" -msgstr "" -"„gpgconf --list-config“: Unbekannter Eintrag: Wert muss mit „\"“ beginnen: %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:283 -msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output:" -msgstr "" -"Lesefehler der Ausgabe von „gpgconf --list-components“. Die Ausgabe lautet:" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:311 -msgid "gpgconf not found or cannot be started" -msgstr "„gpgconf“ kann nicht gefunden/gestartet werden." - -#: kgpgconf/configreader.cpp:313 -msgid "gpgconf terminated unexpectedly" -msgstr "„gpgconf“ wurde vorzeitig beendet." - -#: kgpgconf/configreader.cpp:315 -msgid "timeout while executing gpgconf" -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung von gpgconf." - -#: kgpgconf/configreader.cpp:317 -msgid "error while writing to gpgconf" -msgstr "Fehler beim Schreiben nach gpgconf." - -#: kgpgconf/configreader.cpp:319 -msgid "error while reading from gpgconf" -msgstr "Fehler beim Lesen von gpgconf." - -#: kgpgconf/configreader.cpp:322 -msgid "Unknown error while executing gpgconf" -msgstr "Unbekannter Fehler während der Ausführung von gpgconf." - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgctxt "as in \"verbosity level\"" -msgid "Level" -msgstr "Stufe" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgid "Set/Unset" -msgstr "An/Aus" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String List" -msgstr "Liste von Zeichenketten" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "List of Integers" -msgstr "Liste von Ganzzahlen" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "Integer" -msgstr "Ganzzahl" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "List of Unsigned Integers" -msgstr "Liste von vorzeichenlosen Ganzzahlen" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "Unsigned Integer " -msgstr "Vorzeichenlose Ganzzahl " - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path List" -msgstr "Liste von Pfaden" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "List of URLs" -msgstr "Liste von Adressen (URLs)" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "URL" -msgstr "Adresse (URL)" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "List of LDAP URLs" -msgstr "Liste von LDAP-URLs" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "LDAP URL" -msgstr "LDAP-URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path List" -msgstr "Liste von Verzeichnispfaden" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path" -msgstr "Verzeichnispfad" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kleopatra.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:211 rc.cpp:217 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:553 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter …" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -msgid "Setup Error" -msgstr "Einrichtungsfehler" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Error Code: %2" -msgstr "" -"KGpgConf kann „gpgconf.exe“ nicht ausführen.\n" -"\n" -"Fehler: %1\n" -"Fehlercode: %2" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 -msgid "Parsing Error" -msgstr "Lesefehler" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while reading the current configuration.\n" -"\n" -"Error: %1" -msgstr "" -"Beim Einlesen der derzeitigen Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"\n" -"Fehler: %1" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " -"write to that file." -msgstr "" -"Die Datei „%1“ kann nicht zum Schreiben geöffnet werden. Möglicherweise " -"haben Sie keinen Schreibzugriff auf diese Datei." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Error while writing to file %1." -msgstr "Fehler während des Schreibens in Datei %1." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "Quit [ApplicationName]" -msgid "&Quit %1" -msgstr "%1 be&enden" - -#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 -msgid "Only &Close Window" -msgstr "Nur das Fenster sch&ließen" - -#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " -"installation." -msgstr "" -"Der GnuPG-Protokollbetrachter (kwatchgnupg) lässt sich nicht starten. Bitte " -"überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 -msgid "Error Starting KWatchGnuPG" -msgstr "Start von KWatchGnuPG fehlgeschlagen" - -#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " -"your installation." -msgstr "" -"Die GnuPG-Administrationskonsole (kgpgconf) lässt sich nicht starten. Bitte " -"überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 -msgid "Error Starting KGpgConf" -msgstr "Start von KGpgConf fehlgeschlagen" - -#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 -msgid "Perform Self-Test" -msgstr "Selbsttest durchführen" - -#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 -msgid "" -"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " -"when closing the window. Proceed?" -msgstr "" -"Im Hintergrund sind noch einige Operationen aktiv. Diese werden abgebrochen, " -"wenn Sie das Fenster schließen. Fortfahren?" - -#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 -msgid "Ongoing Background Tasks" -msgstr "Hintergrundoperationen aktiv" - -#: mainwindow_desktop.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"%1 may be used by other applications as a service.\n" -"You may instead want to close this window without exiting %1." -msgstr "" -"%1 könnte auch von anderen Programmen als Dienst benutzt werden.\n" -"Vielleicht schließen Sie lieber nur dieses Fenster, statt %1 zu beenden." - -#: mainwindow_desktop.cpp:161 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Wirklich beenden?" - -#: mainwindow_desktop.cpp:306 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "GnuPG-Protokollanzeige" - -#: mainwindow_desktop.cpp:310 -msgid "GnuPG Administrative Console" -msgstr "GnuPG-Administrationskonsole" - -#: mainwindow_desktop.cpp:315 -msgid "Configure GnuPG Backend..." -msgstr "GnuPG-Hintergrundprogramm einrichten …" - -#: mainwindow_desktop.cpp:323 -msgid "About Gpg4win" -msgstr "Über Gpg4win" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" -msgstr "" -"Die Kryptografie-Unterstützung kann nicht eingerichtet werden (Programm " -"„gpgconf“ nicht gefunden)" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Einrichtungsfehler" - -#: mainwindow_desktop.cpp:467 -msgid "Sign/Encrypt..." -msgstr "Signieren/verschlüsseln …" - -#: mainwindow_desktop.cpp:472 -msgid "Import Certificates" -msgstr "Zertifikate importieren" - -#: mainwindow_desktop.cpp:473 -msgid "Import CRLs" -msgstr "Sperrlisten importieren" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "UiServer Connectivity" -msgstr "Erreichbarkeit des Benutzerschnittstellen-Servers" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102 -msgid "not reachable" -msgstr "nicht erreichbar" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to UiServer: %1" -msgstr "" -"Benutzerschnittstellen-Server ist nicht erreichbar: %1" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " -"connections to localhost or " -"127.0.0.1)." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass lokale Verbindungen (Verbindungen zu " -"localhost oder 127.0.0.1) nicht " -"durch eine Firewall blockiert werden." - -#: selftest/uiservercheck.cpp:88 -msgid "multiple instances" -msgstr "Mehrere Instanzen" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems another Kleopatra is running (with " -"process-id %1)" -msgstr "" -"Anscheinend läuft bereits eine andere Instanz von " -"Kleopatra (mit der Prozess-ID: %1)." - -#: selftest/uiservercheck.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quit any other running instances of Kleopatra." -msgstr "" -"Bitte beenden Sie alle anderen laufenden Instanzen von " -"Kleopatra." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Gpg-Agent Connectivity" -msgstr "Gpg-Agent-Verbindung" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 -msgid "GpgME library too old" -msgstr "GpgME-Bibliothek zu alt" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " -"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." -msgstr "" -"Entweder ist die GpgME-Bibliothek zu alt, oder die GpgME++-Bibliothek wurde " -"gegen eine ältere Version von GpgME kompiliert, die noch keine Verbindung zu " -"gpg-agent unterstützte." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " -"gpgme++ was compiled against it." -msgstr "" -"Aktualisieren Sie auf gpgme Version 1.2.0 oder " -"neuer und stellen Sie sicher, dass gpgme++ gegen diese neuere Version " -"kompiliert wurde." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 -msgid "GpgME does not support gpg-agent" -msgstr "GpgME unterstützt kein gpg-agent" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgME library is new enough to support " -"gpg-agent, but does not seem to do so in this " -"installation.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Die GpgME-Bibliothek ist neu genug, um " -"gpg-agent unterstützen zu können, dennoch fehlt " -"die Unterstützung in der vorliegenden Version.Die Fehlermeldung " -"lautet: %1." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" -msgstr "Fehler bei der Verbindung zu GpgAgent: %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that gpg-agent is running and that the " -"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" -"date." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass gpg-agent läuft und dass die " -"Umgebungsvariable GPG_AGENT_INFO gesetzt und " -"aktuell ist." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 -msgid "unexpected error" -msgstr "Unerwarteter Fehler" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unexpected error while asking gpg-agent for " -"its version.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten bei der Abfrage der " -"Versionsnummer von gpg-agent.Die " -"Fehlermeldung lautet: %1." - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 Configuration Check" -msgstr "Konfigurationstest %1" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 -msgid "The process terminated prematurely" -msgstr "Der Prozess wurde vorzeitig beendet." - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 -msgctxt "self-test did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Gescheitert" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" -" %1\n" -"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" -msgstr "" -"Beim Selbsttest der GnuPG-Einstellungen zu %2 ist ein Fehler aufgetreten:\n" -" %1\n" -"Sie sollten „gpgconf %3“ manuell von der Befehlszeile aus ausführen.\n" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 -msgid "Diagnostics:" -msgstr "Diagnose:" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Gescheitert" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "Self-test did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed.\n" -"\n" -"Error code: %1\n" -"Diagnostics:" -msgstr "" -"Der Selbsttest der GnuPG-Einstellungen ist gescheitert:\n" -"\n" -"Fehlercode: %1\n" -"Diagnose:" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" -"No output was received." -msgstr "" -"Der Selbsttest der GnuPG-Einstellungen ist mit dem Fehlercode %1 " -"gescheitert.\n" -"Keine Ausgabe empfangen." - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Config File 'libkleopatrarc'" -msgstr "Konfigurationsdatei „libkleopatrarc“" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 -msgid "Errors found" -msgstr "Fehler gefunden" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " -"configuration:%1" -msgstr "" -"Kleopatra hat die folgenden Fehler in der Konfigurationsdatei " -"„libkleopatrarc“ gefunden:%1" - -#: selftest/enginecheck.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" -msgstr "GPG-Installation (OpenPGP-Hintergrundprogramm)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:72 -msgctxt "@title" -msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" -msgstr "GpgSM-Installation (S/MIME-Hintergrundprogramm)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:73 -msgctxt "@title" -msgid "GpgConf (Configuration) installation" -msgstr "GpgConf-Installation (Konfiguration)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A problem was detected with the %1 " -"backend." -msgstr "" -"Es wurde ein Problem mit dem Hintergrundprogramm " -"%1 festgestellt." - -#: selftest/enginecheck.cpp:103 -msgid "not supported" -msgstr "nicht unterstützt" - -#: selftest/enginecheck.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems that the gpgme library was compiled without " -"support for this backend." -msgstr "" -"Es scheint, dass die GpgME-Bibliothek ohne " -"Unterstützung für dieses Hintergrundprogramm kompiliert wurde." - -#: selftest/enginecheck.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Replace the gpgme library with a version compiled with " -"%1 support." -msgstr "" -"Ersetzen Sie die GpgME-Bibliothek mit einer Version, " -"die %1 unterstützt." - -#: selftest/enginecheck.cpp:112 -msgid "not properly installed" -msgstr "nicht korrekt installiert" - -#: selftest/enginecheck.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Backend %1 is not installed properly." -msgstr "" -"Das Hintergrundprogramm %1 ist nicht korrekt " -"installiert." - -#: selftest/enginecheck.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please check the output of %1 --version " -"manually." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie die Ausgabe von %1 --version " -"manuell." - -#: selftest/enginecheck.cpp:119 -msgid "too old" -msgstr "zu alt" - -#: selftest/enginecheck.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backend %1 is installed in version %2, but at least " -"version %3 is required." -msgstr "" -"Das Hintergrundprogramm %1 ist in Version %2 " -"installiert, es wird aber mindestens Version %3 benötigt." - -#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Install %1 version %2 or higher." -msgstr "" -"Bitte installieren Sie %1 in Version %2 " -"oder neuer." - -#: selftest/enginecheck.cpp:130 -msgid "unknown problem" -msgstr "unbekanntes Problem" - -#: selftest/enginecheck.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Make sure %1 is installed and in " -"PATH." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass %1 installiert und " -"über PATH auffindbar ist." - -#: selftest/enginecheck.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " -"only %5 is installed." -msgstr "" -"%1 in Version %2.%3.%4 ist für diesen Test " -"erforderlich, aber nur %5 ist installiert." - -#: selftest/enginecheck.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required for this test, but does not " -"seem available.See tests further up for more information." -msgstr "" -"Für diesen Test wird %1 benötigt, dies " -"scheint jedoch nicht verfügbar zu sein.Mehr Informationen " -"erhalten Sie aus den obigen Tests." - -#: selftest/enginecheck.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info %1: test name" -msgid "See \"%1\" above." -msgstr "Siehe „%1“ weiter oben." - -#: selftest/registrycheck.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Windows Registry" -msgstr "Windows-Registrierung" - -#: selftest/registrycheck.cpp:72 -msgid "Obsolete registry entries found" -msgstr "Veraltete Registrierungseinträge gefunden" - -#: selftest/registrycheck.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" -"%2), added by either a previous " -"Gpg4win version or applications such as " -"WinPT or " -"EnigMail.Keeping the entry might " -"lead to an old GnuPG backend being used." -msgstr "" -"Kleopatra hat einen veralteten Registrierungseintrag (%1\\" -"%2) gefunden, der entweder von vorherigen gpg4win-Versionen oder " -"Anwendungen wie WinPT oder " -"EnigMail angelegt wurde. Den Eintrag " -"beizubehalten kann zu Problemen führen (Verwendung eines veralteten GnuPG-" -"Hintergrundprogramms).Es wird empfohlen, den Eintrag zu " -"löschen." - -#: selftest/registrycheck.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Delete registry key %1\\%2." -msgstr "" -"Registrierungseintrag %1\\%2 löschen." - -#: selftest/registrycheck.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" -msgstr "" -"Der Registrierungseintrag %1\\%2 lässt sich nicht " -"löschen." - -#: selftest/registrycheck.cpp:100 -msgctxt "@title" -msgid "Error Deleting Registry Key" -msgstr "Löschen fehlgeschlagen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Luc de Louw, Matthias Kalle Dalheimer, ,Launchpad Contributions:,Dennis " -"Baudys,Frederik Schwarzer,Thomas Reitelbach,tamoihl" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "luc@delouw.ch, kalle@klaralvdalens-datakonsult.se,,,,,," - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Color && Font Configuration" -msgstr "Einstellungen für Farbe und Schriftart" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tooltips" -msgstr "Kurzinfos" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" -msgstr "" -"Folgende Informationen in den Kurzinfos der Zertifikatsliste anzeigen:" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Show validity" -msgstr "Gültigkeit anzeigen" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show owner information" -msgstr "Inhaber-Informationen anzeigen" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show technical details" -msgstr "Technische Details anzeigen" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Certificate Categories" -msgstr "Zertifikats-Kategorien" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Set &Icon..." -msgstr "&Symbol einstellen …" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "&Textfarbe einstellen …" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "&Hintergrundfarbe einstellen …" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Set F&ont..." -msgstr "&Schriftart einstellen …" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) -#: rc.cpp:41 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) -#: rc.cpp:44 -msgid "Strikeout" -msgstr "Durchgestrichen" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default Appearance" -msgstr "Voreingestelltes Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:56 rc.cpp:668 -msgid "" -"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " -"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " -"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " -"therefore only affects external factors of certificate validity." -msgstr "" -"Diese Einstellung aktiviert die automatische Überprüfung der " -"Zertifikatsgültigkeit in bestimmten Zeitintervallen. Sie können das " -"Intervall selbst festlegen. Die Überprüfung wird darüber hinaus auch " -"ausgelöst, wenn sich relevante Dateien in ~/.gnupg ändern. Diese Einstellung " -"betrifft daher nur externe Änderungen der Zertifikatsgültigkeit." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Check certificate validity every" -msgstr "Zertifikatsgültigkeit überprüfen alle" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:59 -msgid "hour" -msgstr "Stunde" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:62 -msgid " hours" -msgstr " Stunden" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden S/MIME-Zertifikate mittels " -"Sperrlisten (CRLs) bestätigt." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:68 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Zertifikate mit Sperrlisten bestätigen" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden S/MIME-Zertifikate mittels „Online " -"Certificate Status Protocol“ (OCSP) bestätigt. Tragen Sie den zu " -"verwendenden OCSP-Dienst unten ein." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:74 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Zertifikate online bestätigen (OCSP)" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Online-Zertifikatsbestätigung" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "Adresse der OCSP-Gegenstelle:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adresse des Servers (OCSP Responder) ein, mit dem " -"Zertifikate bestätigt werden sollen. Die URL beginnt üblicherweise mit " -"http://." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:86 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signatur der OCSP-Gegenstelle:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Dienst-Adresse in Zertifikaten ignorieren" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Zertifikate aus, mit denen der OCSP-Server seine " -"Antworten signiert." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"Standardmäßig verwendet GnuPG die Datei ~/.gnupg/policies.txt, um zu prüfen, " -"ob eine Zertifikats-Richtlinie zulässig ist. Falls diese Einstellung " -"deaktiviert ist, findet keine Überprüfung statt." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:98 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Zertifikats-Richtlinien nicht überprüfen" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Das Aktivieren dieser Einstellung verhindert die Verwendung von Sperrlisten " -"zur Überprüfung von S/MIME-Zertifikaten." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:104 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Nie Sperrlisten zu Rate ziehen" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " -"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " -"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " -"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " -"allowing trusted root certificates into your certificate store will " -"undermine the security of the system." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, während ein Wurzelzertifikat " -"importiert wird, werden Sie aufgefordert, den Fingerabdruck zu bestätigen " -"und anzugeben, ob Sie diesem Wurzelzertifikat vertrauen oder nicht. Einem " -"Wurzelzertifikat muss vertraut werden, damit die Zertifikate, die es " -"zertifiziert, ebenfalls vertrauenswürdig werden. Die Sicherheit Ihres " -"Systems kann gefährdet werden, wenn Sie leichtfertig Wurzelzertifikaten " -"vertrauen und in Ihren Zertifikatsspeicher aufnehmen." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:110 -msgid "Allow to mark root certificates as trusted" -msgstr "Erlauben, Wurzelzertifikate als vertrauenswürdig zu markieren" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden fehlende Herausgeber-" -"Zertifikate bei Bedarf heruntergeladen (dies gilt sowohl für die Verwendung " -"von Sperrlisten als auch von OCSP)." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Fehlende Aussteller-Zertifikatsketten einholen" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:119 -msgid "&HTTP Requests" -msgstr "&HTTP-Anfragen" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Schaltet die Verwendung von HTTP für S/MIME vollständig ab." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Keine HTTP-Anfragen durchführen" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Für die Suche nach einer Sperrliste enthält das zu überprüfende Zertifikat " -"üblicherweise sogenannte „CRL Distribution Point“-Einträge (DP, dt. etwa " -"„Sperrlisten-Verteilerstelle“). Diese enthalten URLs, die angeben, wo die " -"Sperrliste gefunden werden kann. Der erste gefundene DP-Eintrag wird " -"verwendet. Ist diese Einstellung aktiviert, werden alle Einträge vom Typ " -"HTTP bei der Suche nach einem geeigneten DP ignoriert." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "HTTP-Quellen für Sperrlisten von Zertifikaten ignorieren" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Bei Verwendung dieser Einstellung wird der rechts angegebene HTTP-Proxy (der " -"aus der Umgebungsvariable „http_proxy“ ausgelesen wurde) für alle HTTP-" -"Anfragen verwendet." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:137 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Systemweiten HTTP-Proxy-Server verwenden:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Diesen Proxy für HTTP-Anfragen verwenden: " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"

      If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " -"GpgSM, you can enter its location here.

      It will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME.

      The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128.

      " -msgstr "" -"

      Falls kein System-Proxy gesetzt ist, oder falls Sie für GpgSM einen " -"anderen Proxy benutzen müssen, können Sie hier die Adresse des HTTP-Proxy-" -"Servers angeben.

      Er wird für alle HTTP-Anfragen bzgl. S/MIME " -"verwendet.

      Der Syntax ist Server:Port, zum Beispiel " -"meinproxy.irgendwo.com:3128.

      " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:149 -msgid "&LDAP Requests" -msgstr "&Verzeichnisdienst-Anfragen" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:152 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "" -"Schaltet die Verwendung von Verzeichnisdiensten für S/MIME vollständig ab." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Keine Verzeichnisdienstanfragen durchführen" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Für die Suche nach einer Sperrliste enthält das zu überprüfende Zertifikat " -"üblicherweise sogenannte „CRL Distribution Point“-Einträge (DP, dt. etwa " -"„Sperrlisten-Verteilerstelle“). Diese enthalten URLs, die angeben, wo die " -"Sperrliste gefunden werden kann. Der erste gefundene DP-Eintrag wird " -"verwendet. Ist diese Einstellung aktiviert, werden alle Einträge vom Typ " -"LDAP bei der Suche nach einem geeigneten DP ignoriert." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "" -"Verzeichnisdienst-Quellen für Sperrlisten von Zertifikaten ignorieren" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Primäre Adresse für Anfragen an den Verzeichnisdienst:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"Wenn Sie hier einen LDAP-Server angeben, werden alle LDAP-Anfragen zuerst an " -"diesen Server gestellt, der Vorrang hat gegenüber in LDAP-URLs angegebenen " -"Servern und Ports. Andere LDAP-Server werden nur verwendet, wenn keine " -"Verbindung zum hier angegebenen „Proxy-Server“ möglich ist.\n" -"Die Syntax ist „SERVER“ oder „SERVER:PORT“. Wenn PORT nicht angegeben ist, " -"wird Port 389 (Standard für LDAP) verwendet." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) -#: rc.cpp:171 -msgid "EMail Operations" -msgstr "E-Mail Operationen" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " -"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " -"resolution." -msgstr "" -"Wenn der schnelle Modus eingeschaltet ist, wird beim Signieren und " -"Verschlüsseln von E-Mails außer im Falle von Konflikten, die von Hand gelöst " -"werden müssen, kein Dialog angezeigt." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#: rc.cpp:177 -msgid "Use 'Quick Mode' when signing" -msgstr "Beim Signieren schnellen Modus benutzen" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:183 -msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" -msgstr "Beim Verschlüsseln schnellen Modus benutzen" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "File Operations" -msgstr "Datei-Aktionen" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"

      Choose here which of the configured checksum programs should be used when " -"creating checksum files.

      \n" -"

      When verifying checksums, the program to use is automatically found, " -"based on the names of the checksum files found.

      \n" -msgstr "" -"

      Wählen Sie hier aus, welches der eingestellten Prüfsummen-Programme " -"benutzt werden soll, um Prüfsummen-Dateien zu erstellen.

      \n" -"

      Beim Überprüfen von Prüfsummen wird das Programm anhand der Namen der " -"Prüfsummen-Dateien automatisch gefunden.

      \n" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:194 -msgid "Checksum program to use:" -msgstr "Prüfsummen-Programm:" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) -#: rc.cpp:202 -msgid "Remember these as default for future operations" -msgstr "Diese Einstellung als Voreinstellung verwenden" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "OpenPGP Signing Certificate:" -msgstr "OpenPGP-Signaturzertifikat:" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) -#: rc.cpp:208 -msgid "S/MIME Signing Certificate:" -msgstr "S/MIME-Signaturzertifikat:" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kleopatra.rc:86 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:238 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:220 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (certMenu) -#. i18n: file: kleopatra.rc:102 -#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:244 -msgid "&Certificates" -msgstr "&Zertifikate" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:226 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:229 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:232 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:235 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: rc.cpp:241 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Suchen-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@title" -msgid "Review Certificate Parameters" -msgstr "Zertifikat-Einstellungen überprüfen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:250 -msgid "" -"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " -"certificate." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie vor der Zertifikatserstellung noch einmal Ihre Angaben." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) -#: rc.cpp:253 -msgid "Show all details" -msgstr "Alle Details anzeigen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:256 -msgctxt "@title" -msgid "Enter Details" -msgstr "Details eingeben" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:259 -msgid "" -"Please enter your personal details below. If you want more control over the " -"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." -msgstr "" -"Bitte tragen Sie Angaben zu Ihrer Person ein. Für mehr Kontrolle über die " -"Zertifikatseinstellungen wählen Sie bitte „Erweiterte Einstellungen“." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) -#: rc.cpp:262 -msgid "Real name:" -msgstr "Wirklicher Name:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) -#: rc.cpp:268 -msgid "EMail address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) -#: rc.cpp:280 -msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" -msgstr "E-Mail-Adresse in DN aufnehmen (nötig für fehlerhafte CAs)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) -#: rc.cpp:283 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Erweiterte Einstellungen …" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " -"a mail." -msgstr "" -"Ziehen Sie dieses Symbol in das Eingabefenster Ihres E-Mail-Programms,\n" -"um die Anfrage an die E-Mail-Nachricht anzuhängen." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) -#: rc.cpp:292 -msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" -msgstr "Assistenten neu starten (gemachte Eingaben bleiben erhalten)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) -#: rc.cpp:295 -msgid "Next Steps" -msgstr "Nächste Schritte" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) -#: rc.cpp:298 -msgid "Save Certificate Request To File..." -msgstr "Zertifikats-Anfrage in Datei speichern …" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) -#: rc.cpp:301 -msgid "Send Certificate Request By EMail..." -msgstr "Zertifikats-Anfrage per E-Mail versenden …" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) -#: rc.cpp:304 -msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." -msgstr "Sicherheitskopie Ihres Schlüsselpaares erstellen …" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) -#: rc.cpp:307 -msgid "Send Certificate By EMail..." -msgstr "Zertifikat per E-Mail versenden …" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) -#: rc.cpp:310 -msgid "Upload Certificate To Directory Service..." -msgstr "Zertifikat an einen Zertifikat-Server übermitteln …" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) -#: rc.cpp:313 -msgid "Create Revocation Request..." -msgstr "Widerrufsanfrage erstellen …" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) -#: rc.cpp:316 -msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" -msgstr "Signaturzertifikat mit identischen Angaben erstellen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) -#: rc.cpp:319 -msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" -msgstr "Verschlüsselungszertifikat mit identischen Angaben erstellen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:322 -msgctxt "@title" -msgid "Choose Certificate Format" -msgstr "Format des Zertifikates wählen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:325 -msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " -msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des zu erstellenden Zertifikates. " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:328 -msgid "Create a personal OpenPGP key pair" -msgstr "Persönliches OpenPGP-Schlüsselpaar erzeugen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:331 -msgid "" -"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " -"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " -"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " -"pairs with their own certificate." -msgstr "" -"OpenPGP-Schlüsselpaare werden lokal auf Ihrem Rechner erstellt und von Ihren " -"Freunden und Bekannten beglaubigt. Es gibt keine zentrale " -"Beglaubigungsinstanz; jeder Anwender erstellt ein persönliches Netz des " -"Vertrauens durch die Beglaubigung der Schlüsselpaare anderer durch sein " -"eigenes Zertifikat." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:334 -msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " -msgstr "" -"Persönliches X.509-Schlüsselpaar und Beglaubigungs-Anfrage erstellen " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:337 -msgid "" -"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " -"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " -"hierarchical chain of trust." -msgstr "" -"X.509-Schlüsselpaare werden lokal erstellt, aber zentral durch eine " -"Beglaubigungsinstanz (Certificate Authority, CA) beglaubigt. CAs können " -"andere CAs beglaubigen, dadurch entsteht eine hierarchische Vertrauenskette." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Creating Key..." -msgstr "Schlüssel wird erzeugt …" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:343 -msgid "Your key is being created." -msgstr "Ihr Schlüssel wird erstellt." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:346 -msgid "" -"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " -"foster this process, you can use the entry field below to enter some " -"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " -"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " -"disk-intensive application." -msgstr "" -"Die Erzeugung eines Schlüssels benötigt sehr viele Zufallszahlen. Sie können " -"diesen Vorgang unterstützen, indem sie im untenstehenden Eingabefeld " -"irgendetwas beliebiges eingeben. Der Text selbst hat nichts weiter zu " -"bedeuten, nur die Zeitspannen zwischen den einzelnen Tastendrücken. Sie " -"können auch dieses Fenster hier mit der Maus hin- und herbewegen oder eine " -"Festplatten-Intensive Anwendung starten." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) -#: rc.cpp:349 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:650 -msgid "Technical Details" -msgstr "Technische Details" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:355 -msgid "Key Material" -msgstr "Schlüsselmaterial" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) -#: rc.cpp:358 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) -#: rc.cpp:361 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) -#: rc.cpp:364 -msgid "+ Elgamal" -msgstr "+ Elgamal" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:367 -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Verwendung des Zertifikats" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) -#: rc.cpp:370 -msgid "Valid until:" -msgstr "Gültig bis:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) -#: rc.cpp:373 -msgid "Certification" -msgstr "Beglaubigung" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) -#: rc.cpp:376 -msgid "Signing" -msgstr "Signieren" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) -#: rc.cpp:379 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) -#: rc.cpp:382 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) -#: rc.cpp:388 -msgid "Additional User-IDs" -msgstr "Zusätzliche Benutzerkennungen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) -#: rc.cpp:391 -msgid "EMail Addresses" -msgstr "E-Mail-Adressen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) -#: rc.cpp:394 -msgid "DNS Names" -msgstr "DNS-Namen" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) -#: rc.cpp:397 -msgid "URIs" -msgstr "URIs" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"

      On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" -"

        \n" -"
      1. A normal certificate
      2. \n" -"
      3. A special certificate for making qualified signatures according " -"to the German Signaturgesetz
      4. \n" -"
      \n" -"You need to set initial PINs for both of them.

      " -msgstr "" -"

      Auf dieser SmartCard ist Platz für zwei Zertifikate:\n" -"

        \n" -"
      1. Ein normales Zertifikat
      2. \n" -"
      3. Ein Spezialzertifikat zum Erstellen qualifizierter Signaturen " -"nach dem deutschen Signaturgesetz
      4. \n" -"
      \n" -"Für beide Zertifikate müssen Sie einen anfänglichen PIN einrichten.

      " - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:408 -msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" -msgstr "" -"Schritt 1: Einrichten des anfänglichen PIN für das erste Zertifikat („NKS)“:" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:411 -msgid "Set Initial PIN (NKS)" -msgstr "Anfängliche PIN einrichten (NKS)" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " -"(\"SigG\"):" -msgstr "" -"Schritt 2: Einrichten des anfänglichen PIN für das Spezialzertifikat für " -"qualifizierte Signaturen („SigG)“:" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:417 -msgid "Set Initial PIN (SigG)" -msgstr "Anfänglichen PIN einrichten (SigG)" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) -#: rc.cpp:420 -msgid "Change Certificate Date of Expiry" -msgstr "Zertifikat-Ablaufdatum ändern" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:423 -msgid "Please select when to expire this certificate:" -msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Ablaufdatum für das Zertifikat:" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:426 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) -#: rc.cpp:429 -msgid "In" -msgstr "In" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:432 -msgid "Days" -msgstr "Tagen" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weeks" -msgstr "Wochen" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:438 -msgid "Months" -msgstr "Monaten" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:441 -msgid "Years" -msgstr "Jahren" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) -#: rc.cpp:444 -msgid "On this day:" -msgstr "An diesem Tag:" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:447 -msgid "Step 2: Choose how to certify." -msgstr "Schritt 2: Wählen Sie, wie beglaubigt wird." - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:450 -msgid "Choose which of your certificates to sign with:" -msgstr "Für die Signatur zu verwendendes Zertifikat:" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) -#: rc.cpp:457 -msgid "Certify only for myself" -msgstr "Nur für mich selbst beglaubigen" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) -#: rc.cpp:460 -msgid "Certify for everyone to see" -msgstr "Für alle sichtbar beglaubigen" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) -#: rc.cpp:463 -msgid "Send certified certificate to server afterwards" -msgstr "Beglaubigte Zertifikate anschließend an Server übertragen" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " -"actually belongs to the person it claims it is from?" -msgstr "" -"Schritt 2: Wie gründlich haben Sie überprüft, dass dieses Zertifikat " -"wirklich der angegebenen Person gehört?" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:469 -msgid "I have not checked at all" -msgstr "Ich habe es nicht überprüft" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:472 -msgid "Describe semantics here..." -msgstr "Semantik hier erklären …" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:475 -msgid "I have checked casually" -msgstr "Ich habe oberflächlich geprüft" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:478 -msgid "" -"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " -"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " -"of the secret certificate." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Person kennen und sie gefragt " -"haben, ob dies ihr Zertifikat ist, aber nicht wirklich überprüft haben, ob " -"sie im Besitz des geheimen Zertifikats ist." - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:481 -msgid "I have checked very thoroughly" -msgstr "Ich habe sehr gründlich geprüft" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " -"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " -"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Personalausweis der Person " -"überprüft und sichergestellt haben, dass sie im Besitz des Geheimschlüssels " -"ist (z. B. indem Sie ihr eine verschlüsselte E-Mail geschickt und um " -"Entschlüsselung gebeten haben)." - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) -#: rc.cpp:487 -msgid "Export Secret Certificate" -msgstr "Geheime Zertifikate exportieren" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) -#: rc.cpp:490 -msgid "Output file:" -msgstr "Ausgabedatei:" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) -#: rc.cpp:493 -msgid "Passphrase charset:" -msgstr "Zeichensatz des Kennsatzes:" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) -#: rc.cpp:496 -msgid "ASCII armor" -msgstr "ASCII-Mantel" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:499 -msgid "I do not know" -msgstr "Ich weiß es nicht" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:502 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "(Vertrauen unbekannt)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
      Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
      " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie keine Meinung zur " -"Vertrauenswürdigkeit dieses Zertifikates haben.
      Beglaubigungen dieser " -"Vertrauensstufe werden während der Gültigkeitsprüfung von OpenPGP-" -"Zertifikaten ignoriert.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:508 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "Ich vertraue ihnen NICHT" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:511 -msgid "(never trust)" -msgstr "(Niemals vertrauen)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:514 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
      Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
      " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie dem " -"Zertifikatinhaber explizit nicht vertrauen, weil Sie z. B. wissen, " -"dass er Beglaubigungen ohne Überprüfung oder gegen den Willen des " -"Zertifikatinhabers ausstellt.
      Beglaubigungen auf dieser Vertrauensstufe " -"werden bei der Gültigkeitsprüfung von OpenPGP-Zertifikaten ignoriert.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:517 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "Es wird oberflächlich geprüft" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:520 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "(eingeschränktes Vertrauen)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:523 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
      Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
      " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie glauben, dass " -"Beglaubigungen nicht blind, aber auch nicht besonders sorgfältig " -"durchgeführt werden.
      Zertifikate werden erst als gültig akzeptiert, wenn " -"mehrere (üblicherweise drei) Beglaubigungen dieser Vertrauensstufe " -"vorliegen. Dies ist normalerweise eine gute Wahl.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:526 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "Es wird sehr sorgfältig geprüft" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:529 -msgid "(full trust)" -msgstr "(volles Vertrauen)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
      Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with " -"care.
      " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie davon überzeugt " -"sind, dass Beglaubigungen sehr sorgfältig durchgeführt " -"werden.
      Zertifikate werden bereits als gültig akzeptiert, wenn nur eine " -"Beglaubigung dieser Vertrauensstufe vorliegt. Daher sollte mit dieser " -"Vertrauensstufe gewissenhaft umgegangen werden.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:535 -msgid "This is my certificate" -msgstr "Dies ist ein eigenes Zertifikat" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:538 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(vollständiges Vertrauen)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:541 -msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level " -"yourself.
      Certificates will become valid with just a single certification " -"at this trust level.
      " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls das Zertifikat Ihnen " -"gehört (und nur dann!). Dies ist die Standardeinstellung falls ein " -"Geheimschlüssel vorliegt. Falls Sie das Zertifikat allerdings importiert " -"haben, kann es notwendig sein, die Vertrauensstufe manuell " -"anzupassen.
      Zertifikate werden bereits gültig, wenn eine Beglaubigung " -"dieser Vertrauensstufe vorliegt.
      " - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) -#: rc.cpp:544 -msgid "Certificate Server Certificate Lookup" -msgstr "Zertifikatssuche auf Zertifikatserver" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) -#: rc.cpp:547 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) -#: rc.cpp:550 -msgid "Details..." -msgstr "Details …" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) -#: rc.cpp:556 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) -#: rc.cpp:559 -msgid "Deselect All" -msgstr "Alle abwählen" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) -#: rc.cpp:562 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) -#: rc.cpp:565 -msgid "Add New User-ID" -msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:568 -msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" -msgstr "So wird die neue Benutzerkennung im Zertifikat gespeichert:" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:571 -msgid "Kleopatra Self-Test Results" -msgstr "Ergebnisse des Kleopatra-Selbsttests" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:574 -msgctxt "@info" -msgid "" -"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " -"test for details.Note that all but the first failure might be " -"due to prior tests failing." -msgstr "" -"Dies sind die Ergebnisse des Kleopatra-Selbsttests. Klicken Sie einen " -"Test an, um Details einzublenden.Beachten Sie, dass spätere " -"Fehler durch frühere Fehler verursacht sein können." - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:577 -msgid "Show all test results" -msgstr "Alle Test-Resultate anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:583 -msgid "Proposed Corrective Action" -msgstr "Vorgeschlagene Korrekturmaßnahme" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:586 -msgid "Do It" -msgstr "Korrektur durchführen" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:589 -msgid "Run these tests at startup" -msgstr "Diese Tests bei jedem Programmstart ausführen" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) -#: rc.cpp:595 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) -#: rc.cpp:604 -msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." -msgstr "" -"Beglaubigungen vertrauen, die durch dieses Zertifikat ausgestellt wurden …" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) -#: rc.cpp:610 -msgid "Revoke This Certificate..." -msgstr "Dieses Zertifikat zurückziehen …" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:613 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"

      At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " -"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " -"reasons:

      \n" -"
        \n" -"
      • Photos give a false sense of security.
      • \n" -"
      • Photos increase the size of certificates.
      • \n" -"
      " -msgstr "" -"

      Derzeit unterstützt Kleopatra keine in Zertifikaten enthaltenen Fotos. Es " -"unterstützt weder das Hinzufügen noch die Anzeige solcher Fotos. Dies hat " -"folgende Gründe:

      \n" -"
        \n" -"
      • Fotos geben ein falsches Gefühl von Sicherheit.
      • \n" -"
      • Fotos vergrößern Zertifikatsdateien.
      • \n" -"
      " - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) -#: rc.cpp:623 -msgid "User-IDs && Certifications" -msgstr "Benutzerkennungen und Beglaubigungen" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) -#: rc.cpp:626 -msgid "User-IDs" -msgstr "Benutzer-IDs" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) -#: rc.cpp:629 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen …" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:641 -msgid "Revoke..." -msgstr "Zurückziehen …" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) -#: rc.cpp:635 -msgid "Certify..." -msgstr "Beglaubigen …" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) -#: rc.cpp:638 -msgid "Certifications" -msgstr "Beglaubigungen" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) -#: rc.cpp:653 -msgid "Chain" -msgstr "Kette" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) -#: rc.cpp:656 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) -#: rc.cpp:659 -msgid "Dump" -msgstr "Ausgeben" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" -msgstr "" -"Dies ist eine Ausgabe aller zu diesem Zertifikat vorhandenen Informationen:" - -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:665 -msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." -msgstr "" -"Intervall für Gültigkeitsüberprüfung (in Stunden). Null (0) deaktiviert die " -"Gültigkeitsprüfung." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:671 -msgid "Quick Sign EMail" -msgstr "Schnelles Signieren von E-Mail" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " -"problems occur." -msgstr "" -"Minimiert die notwendigen Schritte, um eine E-Mail zu signieren. " -"Voreinstellungen werden ungefragt verwendet, es sei denn es treten Probleme " -"auf." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:677 -msgid "Quick Encrypt EMail" -msgstr "Schnelles Verschlüsseln von E-Mail" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " -"unless problems occur." -msgstr "" -"Minimiert die notwendigen Schritte, um eine E-Mail zu verschlüsseln. " -"Voreinstellungen werden ungefragt verwendet, es sei denn es treten Probleme " -"auf." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:683 -msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" -msgstr "Fensterposition der &Entschlüsseln/Überprüfen-Meldung" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " -"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " -"Outlook." -msgstr "" -"Die gespeicherte Größe und Position des Entschlüsseln/Überprüfen-" -"Ergebnisfensters, das von Anwendungen (etwa MS Outlook) verwendet wird, die " -"keine eingebettete Anzeige der Ergebnisse unterstützen." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:689 -msgid "Show certificate validity" -msgstr "Zertifikatsgültigkeit anzeigen" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " -"certificate is expired or revoked." -msgstr "" -"Zeigt die Gültigkeit des Zertifikats in der Kurzinfo, so z. B. ob das " -"Zertifikat abgelaufen ist oder zurückgezogen wurde." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:695 -msgid "Show certificate owner information" -msgstr "Informationen über Zertifikatsinhaber anzeigen" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " -"subject and issuers." -msgstr "" -"Zeigt Inhaber-Informationen in der Kurzinfo, z. B. Benutzer-IDs, Inhaber und " -"Herausgeber." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:701 -msgid "Show certificate details" -msgstr "Zertifikatsdetails anzeigen" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:704 -msgid "" -"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " -"expiration dates" -msgstr "" -"Weitere Zertifikats-Details anzeigen (z. B. Fingerabdruck, Schlüssellänge, " -"Ablaufdatum)" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:707 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:710 -msgid "Impose" -msgstr "Erzwingen" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) -#: rc.cpp:713 -msgid "Component:" -msgstr "Komponente:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) -#: rc.cpp:716 -msgid "Option:" -msgstr "Option:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) -#: rc.cpp:719 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) -#: rc.cpp:722 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:725 -msgid "Reset user settings to built-in default" -msgstr "Benutzereinstellungen auf Voreinstellungen zurücksetzen" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:728 -msgid "Custom value:" -msgstr "Benutzerdefinierter Wert:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) -#: rc.cpp:731 -msgid "Impose setting on all users" -msgstr "Einstellung für alle Benutzer erzwingen" - -#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 -msgid "No certificates loaded yet." -msgstr "Noch kein Zertifikate geladen" - -#: qml/KleopatraActions.qml:48 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: qml/KleopatraActions.qml:61 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: qml/KleopatraActions.qml:95 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-04-13 10:45:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klettres.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,482 +0,0 @@ -# translation of klettres.po to Deutsch -# Übersetzung von klettres.po ins Deutsche -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2006, 2009. -# Thorsten Mürell , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Martin Ereth , 2008. -# Moritz Baumann , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: klettres.cpp:108 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Datei sounds.xml wurde in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"nicht gefunden.\n" -"Bitte installieren Sie diese Datei, und starten Sie KLettres erneut.\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:111 -msgid "KLettres - Error" -msgstr "KLettres – Fehler" - -#: klettres.cpp:130 -msgid "New Sound" -msgstr "Neuer Laut" - -#: klettres.cpp:134 -msgid "Play a new sound" -msgstr "Einen neuen Laut spielen" - -#: klettres.cpp:135 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"Sie können einen neuen Laut spielen, indem Sie auf diesen Knopf drücken oder " -"aus dem Menü Datei „Neuer Laut“ auswählen." - -#: klettres.cpp:138 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "Neue Sprache herunterladen ..." - -#: klettres.cpp:143 -msgid "Replay Sound" -msgstr "Laut wiederholen" - -#: klettres.cpp:146 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "Denselben Laut erneut spielen" - -#: klettres.cpp:148 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " -"File menu, Replay Sound." -msgstr "" -"Sie können denselben Laut erneut abspielen, indem Sie auf diesen Knopf " -"klicken oder den Eintrag „Laut wiederholen“ im Menü Datei benutzen." - -#: klettres.cpp:154 -msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" -msgid "L&evel" -msgstr "Spielst&ufe" - -#: klettres.cpp:155 -msgid "Select the level" -msgstr "Wählen Sie die Spielstufe" - -#: klettres.cpp:156 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " -"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"Sie können die Stufe wählen: Stufe 1 zeigt einen Buchstaben an und Sie hören " -"ihn, Stufe 2 zeigt den Buchstaben nicht an, Sie hören ihn nur, Stufe 3 zeigt " -"eine Silbe und Sie hören Sie und Stufe 4 zeigt die Silbe nicht an und Sie " -"hören Sie." - -#: klettres.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Language" -msgstr "&Sprache" - -#: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox choose level" -msgid "Level %1" -msgid_plural "Level %1" -msgstr[0] "Stufe %1" -msgstr[1] "Stufe %1" - -#: klettres.cpp:170 -msgid "Themes" -msgstr "Design" - -#: klettres.cpp:173 -msgid "Select the theme" -msgstr "Wählen Sie das Design" - -#: klettres.cpp:174 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " -"background picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"Hier können Sie das Design für KLettres ändern. Ein Design enthält ein " -"Hintergrundbild und eine Farbe für die Schriftart." - -#: klettres.cpp:177 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Kindmodus" - -#: klettres.cpp:181 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" -"Wenn Sie im Erwachsenenmodus spielen, können Sie mit diesem Knopf in den " -"Kindmodus umschalten. Der Kindmodus hat keine Menüleiste und eine größere " -"Schrift in der Statusleiste." - -#: klettres.cpp:184 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "Erwachsenenmodus" - -#: klettres.cpp:188 -msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "" -"Der Erwachsenenmodus ist der normale Modus, in dem Sie die Menüleiste sehen." - -#: klettres.cpp:223 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schrifteinstellungen" - -#: klettres.cpp:227 -msgid "Timer" -msgstr "Zeiten" - -#: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the current level chosen" -msgid "(Level %1)" -msgstr "(Stufe %1)" - -#: klettres.cpp:348 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "Der Erwachsenenmodus ist aktiv" - -#: klettres.cpp:349 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "Zum kindgerechten Modus umschalten" - -#: klettres.cpp:367 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "Kindmodus ist gerade aktiv" - -#: klettres.cpp:368 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "Zum Erwachsenenmodus umschalten" - -#: klettres.cpp:391 -#, c-format, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"Die Datei $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt wurde nicht gefunden!\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." - -#: klettres.cpp:394 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: klettresview.cpp:46 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "" -"Geben Sie den Buchstaben oder die Silbe ein, die Sie gerade gehört haben" - -#: kltheme.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Kid" -msgstr "Kind" - -#: kltheme.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" -msgid "Desert" -msgstr "Wüste" - -#: kltheme.cpp:149 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Savannah" -msgstr "Savanne" - -#: langutils.cpp:101 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Hindi (in lateinischer Umschrift)" - -#: langutils.cpp:103 -msgid "Luganda" -msgstr "Luganda" - -#: langutils.cpp:105 -msgid "English Phonics" -msgstr "Englische Lautschrift" - -#: langutils.cpp:109 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"\n" -"25 languages are available." -msgstr "" -"KLettres hilft sehr jungen Kindern und Erwachsenen beim Erlernen\n" -"einer neuen Sprache. Dabei werden die Laute und die Buchstaben \n" -"in der Sprache zugeordnet.\n" -"\n" -"Es sind 25 Sprachen verfügbar." - -#: main.cpp:42 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: main.cpp:43 -msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "© 2001–2011 Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:45 -msgid "Marc Cheng" -msgstr "Marc Cheng" - -#: main.cpp:46 -msgid "Kids and grown-up oxygen icons" -msgstr "Oxygen-Symbole für Kinder und Jugendliche" - -#: main.cpp:75 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:76 -msgid "SVG background pictures" -msgstr "SVG-Hintergrundbilder" - -#: main.cpp:77 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:78 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "Unterstützung und Anleitung bei der Programmierung" - -#: main.cpp:79 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "Quelltext für die Symbole der Sonderzeichen" - -#: main.cpp:81 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:82 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "Portierung zu KConfig XT, Programmierhilfe" - -#: main.cpp:83 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:84 -msgid "Code cleaning, Theme class" -msgstr "Quelltextbereinigung, Design-Klasse" - -#: main.cpp:85 -msgid "Michael Goettsche" -msgstr "Michael Goettsche" - -#: main.cpp:86 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "Zeiteinstellungsfelder" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Keruskerfuerst,Thorsten Mürell" - -#: rc.cpp:66 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de,,,lueck@hube-lueck.de,armin_mohring@web.de," - -#. i18n: file: klettresui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:69 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: klettresui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (look_mode) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:72 -msgid "L&ook" -msgstr "&Aussehen" - -#. i18n: file: klettresui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:75 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: klettresui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:78 -msgid "Main" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: klettresui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:81 -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - -#. i18n: file: timerui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:84 -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "Zeitdauer zwischen 2 Buchstaben." - -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:58 rc.cpp:87 rc.cpp:96 -msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" -msgstr "Setzt die Zeitschaltuhr (in Minuten)" - -#. i18n: file: timerui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:90 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " -"seconds but younger children might need longer time." -msgstr "" -"Sie können die Zeit zwischen zwei Buchstaben im Kindermodus festlegen. " -"Standardmäßig sind dies 4 Zehntelsekunden, aber kleinere Kinder benötigen " -"vielleicht eine längere Zeit." - -#. i18n: file: timerui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:93 -msgid "" -"

      Kid Mode

      " -msgstr "" -"

      Kindmodus

      " - -#. i18n: file: timerui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:99 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " -"tenths of seconds." -msgstr "" -"Sie können die Zeit zwischen zwei Buchstaben im Erwachsenenmodus festlegen. " -"Standard sind zwei Zehntelsekunden." - -#. i18n: file: timerui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:102 -msgid "" -"

      Grown-up Mode

      " -msgstr "" -"

      Erwachsenenmodus

      " - -#. i18n: file: klettres.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:105 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:108 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:111 -msgid "Whether the menubar is shown or hidden" -msgstr "Ob die Menüleiste angezeigt oder versteckt ist" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:117 -msgid "Difficulty level." -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:120 -msgid "Kid Timer" -msgstr "Zeiten für Kindmodus" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:123 -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Zeiten für Erwachsenenmodus" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 -msgid "Font" -msgstr "Schrift" - -#: soundfactory.cpp:98 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Fehler beim Laden der Lautnamen." - -#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44 -msgid "tenths of second" -msgstr "Zehntelsekunden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klines.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klines.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klines.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,164 +0,0 @@ -# translation of klines.po to Deutsch -# Übersetzung von klines.po ins Deutsche -# translation of klines.po to -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2007. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klines\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: klines.cpp:51 -msgid "Score:" -msgstr "Punkte:" - -#: klines.cpp:76 -msgid "Show Next" -msgstr "Nächste Kugeln anzeigen" - -#: klines.cpp:83 -msgid "Move Left" -msgstr "Links" - -#: klines.cpp:87 -msgid "Move Right" -msgstr "Rechts" - -#: klines.cpp:91 -msgid "Move Up" -msgstr "Hoch" - -#: klines.cpp:95 -msgid "Move Down" -msgstr "Runter" - -#: klines.cpp:99 -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" - -#: klines.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Punkte: %1" - -#: klines.cpp:178 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: klines.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." -msgstr "" -"Design „%1“ lässt sich nicht laden. Bitten überprüfen Sie die Installation." - -#: main.cpp:31 -msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" -msgstr "" -"Kolor Lines – Ein kleines Spiel über Kugeln und wie man ihrer überdrüssig " -"wird." - -#: main.cpp:35 -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolor Lines" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors" -msgstr "© 2000–2008, Die KLines-Autoren" - -#: main.cpp:38 -msgid "Roman Merzlyakov" -msgstr "Roman Merzlyakov" - -#: main.cpp:38 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:39 -msgid "Roman Razilov" -msgstr "Roman Razilov" - -#: main.cpp:39 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Neufassung und Erweiterung." - -#: main.cpp:40 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:40 -msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" -msgstr "Neuer Code zur Verwendung von QGraphicsView. Aktueller Betreuer." - -#: main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:41 -msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" -msgstr "Neue SVG-Grafiken für die KDE4-Version des Spiels." - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maren Pakura, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maren@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de," - -#. i18n: file: klinesui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#. i18n: file: klines.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Grafikdesign" - -#. i18n: file: klines.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "Whether to show the next set of balls." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der nächste Satz Kugeln angezeigt." - -#. i18n: file: klines.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "Width of saved background" -msgstr "Breite des gespeicherten Hintergrunds" - -#. i18n: file: klines.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Height of saved background" -msgstr "Höhe des gespeicherten Hintergrunds" - -#: scene.cpp:298 -msgid "There is no path from the selected piece to this cell" -msgstr "Es gibt keinen Weg von der gewählten Kugel zu dieser Zelle" - -#: scene.cpp:687 -msgid "

      Game over

      " -msgstr "

      Spiel beendet

      " diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-04-13 10:44:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1545 +0,0 @@ -# translation of klinkstatus.po to Deutsch -# -# Georg Schuster , 2004, 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2010, 2011. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: klinkstatus_part.cpp:52 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Ein Prüfprogramm für Verknüpfungen" - -#: klinkstatus_part.cpp:134 -msgid "Check" -msgstr "Prüfen" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:366 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: klinkstatus_part.cpp:136 -msgid "Identification" -msgstr "Browserkennung" - -#: klinkstatus_part.cpp:138 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Einstellung der Browserkennung von KLinkstatus" - -#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50 -#: pim/pimconfigdialog.cpp:51 -msgid "Mail Transport" -msgstr "E-Mail-Transport" - -#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: klinkstatus_part.cpp:175 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus-Komponente" - -#: klinkstatus_part.cpp:177 -msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" -msgstr "© 2004 Paulo Moura Guedes" - -#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41 -msgid "Paulo Moura Guedes" -msgstr "Paulo Moura Guedes" - -#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43 -msgid "Manuel Menezes de Sequeira" -msgstr "Manuel Menezes de Sequeira" - -#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44 -msgid "Gonçalo Silva" -msgstr "Gonçalo Silva" - -#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45 -msgid "Nuno Monteiro" -msgstr "Nuno Monteiro" - -#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "Eric Laffoon" - -#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47 -msgid "Andras Mantia" -msgstr "Andras Mantia" - -#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "Michal Rudolf" - -#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49 -msgid "Mathieu Kooiman" -msgstr "Mathieu Kooiman" - -#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50 -msgid "Jens Herden" -msgstr "Jens Herden" - -#: klinkstatus.cpp:79 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--" -"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Die Komponente KLinkStatus kann nicht gefunden werden. Haben Sie beim " -"Kompilieren configure mit „--prefix=$KDEDIR“ aufgerufen und ein „make " -"install“ durchgeführt?" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:36 -msgid "Choose a Document Root" -msgstr "Basisordner für Dokumente wählen" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:46 -msgid "" -"As you are using a protocol other than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Da ein anderes Protokoll als HTTP verwendet wird, \n" -"gibt es keine Möglichkeit die Basisadresse festzustellen, \n" -"um relative URLs, wie die mit „/“ startenden, aufzulösen.\n" -"\n" -"Bitte geben Sie eine an:" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 -msgid "Delete checked Documents" -msgstr "Überprüfte Dokumente löschen" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 -msgid "Delete All Documents" -msgstr "Alle Dokumente löschen" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 -msgid "" -"Cannot crawl through directories using HTTP.\n" -"\n" -"Try using file, ftp, sftp or fish, for example." -msgstr "" -"Ordner können nicht mit HTTP durchgesehen werden.\n" -"\n" -"Versuchen Sie beispielsweise file, sftp oder fish als Protokoll." - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 -msgid "Crawling folders..." -msgstr "Ordner werden durchsucht ..." - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 -#: ui/sessionwidget.cpp:500 rc.cpp:74 rc.cpp:168 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 -msgid "Matching results..." -msgstr "Passende Ergebnisse ..." - -#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Ungültige URL." - -#: ui/treeview.cpp:356 -msgid "ROOT URL." -msgstr "Wurzel-URL." - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 -#. i18n: ectx: Menu (recheck) -#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:18 rc.cpp:312 -msgid "Recheck" -msgstr "Erneut prüfen" - -#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 -msgid "Edit Referrer" -msgstr "Referrer bearbeiten" - -#: ui/treeview.cpp:386 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: ui/treeview.cpp:402 -msgid "Open URL" -msgstr "URL öffnen" - -#: ui/treeview.cpp:404 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Referrer-URL öffnen" - -#: ui/treeview.cpp:409 -msgid "Copy URL" -msgstr "Adresse kopieren" - -#: ui/treeview.cpp:411 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Referrer-URL kopieren" - -#: ui/treeview.cpp:413 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Zelleninhalt kopieren" - -#: ui/resultview.cpp:146 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript wird nicht unterstützt" - -#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 -#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 -#: ui/sessionwidget.cpp:951 -msgid "Checking..." -msgstr "Beim Prüfen ..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:387 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Nicht bereit, eine leere URL zu prüfen." - -#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: ui/sessionwidget.cpp:520 -msgid "Finished checking" -msgstr "Überprüfung abgeschlossen" - -#: ui/sessionwidget.cpp:560 -msgid "Paused" -msgstr "Angehalten" - -#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 -msgid "Adding level..." -msgstr "Eine Suchebene hinzufügen ..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:824 -msgid "Resuming" -msgstr "Fortgesetzt" - -#: ui/sessionwidget.cpp:885 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Ergebnisse als HTML exportieren" - -#: ui/sessionwidget.cpp:910 -msgid "Create XML Site Map" -msgstr "XML-Sitemap erstellen" - -#: ui/sessionwidget.cpp:927 -msgid "" -"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " -"files can be saved." -msgstr "" -"Verwenden Sie ein anderes Protokoll als HTTP, wie beispielsweise file, ftp, " -"sftp, fish usw., damit die Dateien gespeichert werden können." - -#: ui/sessionwidget.cpp:940 -msgid "Checking" -msgstr "Prüfe" - -#: ui/sessionwidget.cpp:968 -msgid "Done rechecking " -msgstr "Erneute Überprüfung abgeschlossen " - -#: ui/resultssearchbar.cpp:79 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suche:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:106 -msgid "All Links" -msgstr "Alle Verknüpfungen" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:107 -msgid "Good Links" -msgstr "Gültige Verknüpfungen" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:108 -msgid "Broken Links" -msgstr "Kaputte Verknüpfungen" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:109 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Ungültige Verknüpfungen" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:110 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Unbestimmte Verknüpfungen" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:115 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter zurücksetzen" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:116 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Suchbegriffe zur Eingrenzung der Ergebnisse eingeben" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:117 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" -"Wahl der Art des Status der Verknüpfungen zur Anzeige in der Ergebnisliste" - -#: ui/trayicon.cpp:47 -msgid "KLinkStatus - Link Checker" -msgstr "KLinkStatus – Prüfprogramm für Verknüpfungen" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:58 -msgid "Open new tab" -msgstr "Neues Unterfenster öffnen" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:66 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:126 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: ui/httppostdialog.cpp:36 -msgid "Login Input" -msgstr "Eingabe der Anmeldung" - -#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 -#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 -#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 -#: engine/linkchecker.cpp:729 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: engine/linkchecker.cpp:455 -msgid "No Content" -msgstr "Kein Inhalt" - -#: engine/linkchecker.cpp:523 -msgid "redirection" -msgstr "Umleitung" - -#: actionmanager.cpp:99 -msgid "New Session" -msgstr "Neue Sitzung" - -#: actionmanager.cpp:105 -msgid "Open URL..." -msgstr "URL öffnen ..." - -#: actionmanager.cpp:112 -msgid "Close Session" -msgstr "Sitzung schließen" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "Download New Stylesheets..." -msgstr "Neue Stilvorlagen herunterladen ..." - -#: actionmanager.cpp:125 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "KLinkStatus einrichten ..." - -#: actionmanager.cpp:132 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Über KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Probleme oder Wünsche be&richten ..." - -#: actionmanager.cpp:157 -msgid "All..." -msgstr "Alle ..." - -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "Broken..." -msgstr "Kaputt ..." - -#: actionmanager.cpp:167 -msgid "Create Site Map..." -msgstr "Sitemap erstellen ..." - -#: actionmanager.cpp:176 -msgid "&Follow Last Link" -msgstr "Letzter Verknüpfung &folgen" - -#: actionmanager.cpp:177 -msgid "Follow last Link checked (slower)" -msgstr "Der zuletzt geprüften Verknüpfung folgen (langsamer)" - -#: actionmanager.cpp:186 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Suchleiste ausblenden" - -#: actionmanager.cpp:193 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Sucheinstellungen &zurücksetzen" - -#: actionmanager.cpp:198 -msgid "&Disable Updates on Results Table" -msgstr "Aktualisierungen in der Ergebnistabelle &deaktivieren" - -#: actionmanager.cpp:199 -msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" -msgstr "Aktualisierungen in der Ergebnistabelle deaktivieren (schneller)" - -#: actionmanager.cpp:209 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Suche starten" - -#: actionmanager.cpp:215 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Suche &pausieren" - -#: actionmanager.cpp:221 -msgid "St&op Search" -msgstr "Suche &stoppen" - -#: actionmanager.cpp:227 -msgid "Search in Background" -msgstr "Im Hintergrund suchen" - -#: actionmanager.cpp:231 -msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" -msgstr "" -"Überprüft Verknüpfungen im Hintergrund und zeigt das Ergebnis erst an, wenn " -"die Prüfung beendet ist (schneller)" - -#: actionmanager.cpp:234 -msgid "&Broken Links" -msgstr "&Kaputte Verknüpfungen" - -#: actionmanager.cpp:240 -msgid "&Displayed Links" -msgstr "&Angezeigte Verknüpfungen" - -#: actionmanager.cpp:246 -msgid "&Unreferred Documents..." -msgstr "&Nicht verknüpfte Dokumente ..." - -#: actionmanager.cpp:254 -msgid "&Fix All..." -msgstr "Alle &reparieren ..." - -#: actionmanager.cpp:262 -msgid "Check Links" -msgstr "Verknüpfungen überprüfen" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:68 -msgid "Unreferred Documents" -msgstr "Nicht verknüpfte Dokumente" - -#: actionmanager.cpp:274 -msgid "Previous View" -msgstr "Vorige Ansicht" - -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "Next View" -msgstr "Nächste Ansicht" - -#: actionmanager.cpp:286 -msgid "Previous Session" -msgstr "Vorige Sitzung" - -#: actionmanager.cpp:292 -msgid "Next Session" -msgstr "Nächste Sitzung" - -#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 -msgid "Change View" -msgstr "Ansicht wechseln" - -#: plugins/automation/automationpart.cpp:82 -msgid "Schedule Link Checks..." -msgstr "Verknüpfungsprüfung planen ..." - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 -msgid "Hourly" -msgstr "Stündlich" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 -msgid "Daily" -msgstr "Täglich" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 -msgid "Weekly" -msgstr "Wöchentlich" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 -msgid "Configure Site check Automation" -msgstr "Seitenprüf-Automatik einrichten" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 -msgid "empty" -msgstr "leer" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Could not delete configuration file %1" -msgstr "Konfigurationsdatei %1 kann nicht gelöscht werden" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 -msgid "Recurring Check Name" -msgstr "Wiederkehrender Prüfungsname" - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 -msgid "Edit Script Actions..." -msgstr "Skript-Aktionen bearbeiten ..." - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 -msgid "Reset Script Actions..." -msgstr "Skript-Aktionen zurücksetzen" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." -msgstr "" -"Prüft Verknüpfungen (Links).\n" -"\n" -"KLinkStatus ist Teil der kdewebdev-Module von KDE." - -#: main.cpp:38 -msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" -msgstr "© 2004–2008 Paulo Moura Guedes" - -#: main.cpp:51 -msgid "Helge Hielscher" -msgstr "Helge Hielscher" - -#: main.cpp:56 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:45 -msgid "Configure PIM information" -msgstr "PIM-Informationen einrichten" - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 -msgid "User Information" -msgstr "Benutzerinformationen" - -#: rc.cpp:55 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stephan Johach,Georg Schuster,Martin Ereth, ,Launchpad " -"Contributions:,Frederik Schwarzer,Georg Schuster,Hendrik " -"Knackstedt,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,gschuster@utanet.at,martin.ereth@arcor.de,,,,,,," - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) -#: rc.cpp:59 -msgid "Unreferred DocumentsWidget" -msgstr "Bedienelement für nicht verknüpfte Dokumente" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:138 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:65 -msgid "Base Folder:" -msgstr "Basisordner:" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) -#: rc.cpp:71 -msgid "Filter Documents..." -msgstr "Dokumente filtern ..." - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:177 -msgid "hh:mm:ss" -msgstr "hh:mm:ss" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:180 -msgid "Elapsed time: " -msgstr "Verstrichene Zeit: " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:86 -msgid "Domain" -msgstr "Domäne" - -# |, no-fancy-quote -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST " -"/login/login HTTP/1.1'. Should be the same as the action " -"attribute in the form element, e.g.: '<form " -"action=\"/login/login\">

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Adresse, an die die POST-" -"Abfrage gesendet werden soll, z. B. „POST /login/login HTTP/1.1“. Sollte das gleiche sein " -"wie das Attribut „action“ im Element „form“, z. B.: <form action=\"/login/login\">

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:96 -msgid "POST URL" -msgstr "POST-Adresse" - -# |, no-fancy-quote -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:106 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST /login/login

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Adresse, an die die HTTP-" -"POST-Anfrage gesendet werden soll, z. B. POST /login/login

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "POST Data" -msgstr "POST Daten" - -# |, no-fancy-quote -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Insert the fields to send " -"to the POST request. Typically, the keys are user, password " -"and button 'name' attributes in the " -"input elements inside the form " -"definition

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Geben Sie die Felder der " -"POST-Anfrage ein. Normalerweise sind die Schlüsselwörter user, password " -"und button „name“ Attribute in dem " -"Element input in der Definition von " -"„form“

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:129 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:141 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:144 -msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." -msgstr "" -"Cookie-basierte Authentifizierung, nur mit HTTP-basiertem Protokoll möglich." - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:147 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:228 -msgid "Depth:" -msgstr "Tiefe:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:231 rc.cpp:390 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) -#: rc.cpp:156 -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Übergeordnete Ordner &nicht prüfen" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) -#: rc.cpp:159 -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Externe Ver&knüpfungen prüfen" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:162 -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Reguläre Ausdrücke nicht prüfen:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) -#: rc.cpp:165 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) -#: rc.cpp:171 -msgid "Checked Links:" -msgstr "Überprüfte Verknüpfungen:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) -#: rc.cpp:174 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) -#: rc.cpp:183 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:186 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tree" -msgstr "Baumansicht" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) -#: rc.cpp:192 -msgid "Flat (faster)" -msgstr "Flach (schneller)" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) -#: rc.cpp:195 -msgid "Misc" -msgstr "Verschiedenes" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) -#: rc.cpp:198 -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Der zuletzt geprüften Verknüpfung folgen" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:201 -msgid "Export Results" -msgstr "Ergebnisse exportieren" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:204 -msgid "Preferred Style Sheet:" -msgstr "Bevorzugte Stilvorlage:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:207 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:210 -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Anzahl gleichzeitiger Verbindungen:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:213 -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Wartezeit in Sekunden:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:216 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:219 -msgid "Check external links" -msgstr "Externe Verknüpfungen prüfen" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Anzahl Einträge im URL-Verlauf:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:225 -msgid "Check parent folders" -msgstr "Übergeordnete Ordner prüfen" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:234 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:237 -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " -"to check" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Quantas Projektvorschau-Präfix in den " -"zu prüfenden URLs zu verwenden" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:240 -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Vorschau-Präfix verwenden" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) -#: rc.cpp:243 -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Einstellungen beim Beenden merken" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "HTTP Identification" -msgstr "HTTP-Kennung" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) -#: rc.cpp:249 -msgid "Send Identification" -msgstr "Kennung senden" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:252 -msgid "User-Agent" -msgstr "Browserkennung" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) -#: rc.cpp:255 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:258 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:261 -msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" -msgstr "Name der Konfiguration, z. B. kdewebdev" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:264 -msgid "Periodicity of the check" -msgstr "Periodizität der Überprüfung" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:267 -msgid "Hour in which the task will be executed" -msgstr "Stunde, in der die Überprüfung gestartet wird" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:270 -msgid "URL of the site to check" -msgstr "Adresse der zu prüfenden Seite" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " -"'/var/www'" -msgstr "" -"Für Protokolle außer HTTP, geben Sie das Wurzelverzeichnis Ihrer Dateien an, " -"z. B. „/var/www“" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:276 -msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" -msgstr "Tiefe der Rekursion beim Suchen. -1 für unbegrenzt" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:279 -msgid "Whether to check links in parent folders" -msgstr "Legt fest, ob Verknüpfungen in übergeordneten Ordner geprüft werden" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:282 -msgid "Whether to check external links" -msgstr "Legt fest, ob externe Verknüpfungen überprüft werden sollen" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:285 -msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" -msgstr "" -"Adressen, die auf den regulären Ausdruck passen, werden nicht geprüft" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:288 -msgid "Whether to include only broken links in the result" -msgstr "" -"Legt fest, ob nur kaputte Verknüpfungen im Ergebnis aufgeführt werden" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:291 -msgid "The directory where the results will be saved" -msgstr "Der Ordner, in dem die Ergebnisse gespeichert werden" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:294 -msgid "The e-mail address to where results will be emailed" -msgstr "Die E-Mail-Adresse, an die die Ergebnisse gesendet werden" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:297 rc.cpp:333 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_export_html) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:300 -msgid "Export to HTML" -msgstr "Als HTML exportieren" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:303 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 rc.cpp:306 rc.cpp:336 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:309 rc.cpp:339 -msgid "S&earch" -msgstr "&Suche" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 rc.cpp:315 rc.cpp:342 -msgid "&Validate" -msgstr "Ü&berprüfen" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (manual_validation) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:318 -msgid "Manual Fix" -msgstr "Manuell reparieren" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:321 rc.cpp:348 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:324 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:327 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:330 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:345 rc.cpp:402 rc.cpp:405 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:351 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planung" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:354 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodizität" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:360 -msgid "Hour" -msgstr "Stunde" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) -#: rc.cpp:363 -msgid "00:00; " -msgstr "00:00; " - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) -#: rc.cpp:369 -msgid "Show Broken Links Only" -msgstr "Nur kaputte Verknüpfungen anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:372 -msgid "Results Folder" -msgstr "Ergebnis-Ordner" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:375 -msgid "E-Mail Recipient" -msgstr "E-Mail-Empfänger" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:378 -msgid "Search Options" -msgstr "Sucheinstellungen" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:381 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:384 -msgid "Document Root" -msgstr "Wurzelverzeichnis für Dokumente" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:387 -msgid "Depth" -msgstr "Tiefe" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:393 -msgid "Check Parent Folders" -msgstr "Übergeordnete Ordner prüfen" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:396 -msgid "Check External Links" -msgstr "Externe Verknüpfungen prüfen" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) -#: rc.cpp:399 -msgid "Do not check Regular Expression" -msgstr "Reguläre Ausdrücke nicht prüfen" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:408 -msgid "Links Checked" -msgstr "Verknüpfungen geprüft" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:411 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:414 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:417 -msgid "Broken" -msgstr "Kaputt" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:420 -msgid "Undetermined" -msgstr "Unbestimmt" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:423 -msgid "Whether to use the system real name and e-mail" -msgstr "" -"Legt fest, ob systemweiter Realname und E-Mail-Adresse verwendet werden" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:426 -msgid "The name associated to the user" -msgstr "Name des Benutzers" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:429 -msgid "The email associated to the user" -msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:432 -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximale Anzahl Einträge im Kombinationsfeld URL." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:435 -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:438 -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Wartezeit beim Aufruf einer URL." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:441 -msgid "History of combo url." -msgstr "Verlauf des Kombinationsfeldes URL." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:444 -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximale Prüftiefe." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:447 -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Legt fest, ob übergeordnete Ordner geprüft werden sollen." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:450 -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Legt fest, ob externe Verknüpfungen überprüft werden sollen." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Einstellungen beim Beenden gespeichert werden sollen." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Ob Quantas Projektvorschau-Präfix zur Bestimmung der zu prüfenden URL " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:462 -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Ob die Ergebnisse in einer Baumansicht oder einer Listensicht angezeigt " -"werden sollen." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:465 -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Ob die Breite der Ergebnisspalten automatisch angepasst werden soll (wird " -"nicht verwendet)." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Ob die Anzeige des Ergebnisses der zuletzt geprüften Verknüpfung folgen soll." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:471 -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Ob die Browserkennung in HTTP-Anforderungen mitgesendet werden soll." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:474 -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Legt die zu sendende Browserkennung fest." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Ob der Benutzer die Gültigkeit der Seitenbeschreibung durch die Anzeige " -"einer Spalte mit einem Symbol sehen kann." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:480 -msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" -msgstr "Verfügbare Stilvorlagen für den Export als HTML" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:483 -msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" -msgstr "Gibt die Stilvorlage an, die für den Export als HTML verwendet wird" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " -"indentation is enabled." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt die Anzahl der Leerzeichen an, die Tidy verwenden " -"soll, um Inhalt einzurücken, wenn Einrücken aktiviert ist." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:489 -msgid "Whether to do line wrapping." -msgstr "Legt fest, ob Zeilen umgebrochen werden sollen." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " -"tries to wrap lines so that they do not exceed this length." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt den rechten Rand an, den Tidy für den Zeilenumbruch " -"verwenden soll. Tidy versucht Zeilen so umzubrechen, dass diese Länge nicht " -"überschritten wird." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:495 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " -"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " -"where the original case is preserved." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt an, ob Tidy Tag-Namen in Großbuchstaben ausgeben " -"soll. Der Standard ist nein, wodurch Kleinbuchstaben ausgegeben werden. " -"Ausnahme: XML, die ursprüngliche Großschreibung wird beibehalten." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " -"The default is no, which results in lower case attribute names, except for " -"XML input, where the original case is preserved." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt an, ob Tidy Attributnamen in Großbuchstaben ausgeben " -"soll. Der Standard ist nein, wodurch Kleinbuchstaben ausgegeben werden. " -"Ausnahme: SML, die ursprüngliche Großschreibung wird beibehalten." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:501 -msgid "" -"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " -"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " -"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the " -"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. " -"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. " -"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " -"(FPI).\n" -" " -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt die von Tidy erzeugte DOCTYPE-Definition an. Wenn " -"dies auf „weglassen“ gestellt wird, enthält die Ausgabe keine DOCTYPE-" -"Definition. Wenn dies auf „automatisch“ (Standard) gestellt wird, wird Tidy " -"eine wohlbedachte Wahl aufgrund des Inhalts der Datei treffen. Wenn dies auf " -"„strikt“ gestellt wird, wird Tidy eine strikte DTD verwenden. Wenn dies auf " -"„locker“ gestellt wird, wird Tidy eine lockere DTD auswählen. Alternativ " -"können Sie eine Zeichenkette für den Formalen Öffentlichen Indentifizierer " -"(FPI) angeben.\n" -" " - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" -"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " -"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " -"tags and attributes will be preserved, regardless of other options." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt an, ob Tidy die Ausgabe schön darstellen soll, " -"geschrieben als wohlgeformtes XML. Jedes nicht in XML 1.0 definierte Zeichen " -"wird durch seine numerische Entität ersetzt, wodurch eine Verarbeitung durch " -"einen XML-Parser gewährleistet ist, unabhängig von anderen Einstellungen." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " -"and attributes replacing them by style rules and structural markup as " -"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt an, ob Tidy überflüssige Tags und Attribute entfernen " -"und durch Stil-Regeln und strukturierten Quelltext, wo möglich, ersetzen " -"soll. Funktioniert bei von Microsoft Office-Produkten erzeugtem HTML " -"wunderbar." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:511 -msgid "" -"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " -"and output." -msgstr "" -"Diese Einstellung gibt an, welche Zeichenkodierung Tidy für Eingabe und " -"Ausgabe verwenden soll." - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) -#: rc.cpp:514 -msgid "Use System Identity" -msgstr "Systemidentität verwenden" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:517 -msgid "Real name" -msgstr "Realname" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:520 -msgid "E-Mail address" -msgstr "E-Mail-Adresse" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klipper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,690 +0,0 @@ -# Übersetzung von klipper.po ins Deutsche -# translation of klipper.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configdialog.cpp:39 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid " entry" -msgid_plural " entries" -msgstr[0] " Eintrag" -msgstr[1] " Einträge" - -#: configdialog.cpp:251 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#: configdialog.cpp:275 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: configdialog.cpp:275 -msgid "General Config" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: configdialog.cpp:276 -msgctxt "Actions Config" -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: configdialog.cpp:276 -msgid "Actions Config" -msgstr "Aktionen-Einstellungen" - -#: configdialog.cpp:280 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#: configdialog.cpp:280 -msgid "Shortcuts Config" -msgstr "Kurzbefehl-Einstellungen" - -#: configdialog.cpp:364 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "Aktionen &deaktivieren für Fenster des Typs WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:369 -msgid "" -"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use

      xprop | grep WM_CLASS

      in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign " -"is the one you need to enter here.
      " -msgstr "" -"Das ermöglicht die Angabe von Fenstern, in denen Klipper keine " -"„Aktionen“ ausführen sollte. Geben Sie

      xprop | grep " -"WM_CLASS

      in einem Terminal ein, um die WM_CLASS eines " -"Fensters herauszufinden. Als Nächstes klicken Sie auf das Fenster, das Sie " -"überprüfen möchten. Die erste Zeichenkette, die es nach dem " -"Gleichheitszeichen ausgibt, ist diejenige, die Sie hier eingeben müssen.
      " - -#: editactiondialog.cpp:35 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: editactiondialog.cpp:37 -msgid "Replace Clipboard" -msgstr "Zwischenablage ersetzen" - -#: editactiondialog.cpp:39 -msgid "Add to Clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage" - -#: editactiondialog.cpp:219 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: editactiondialog.cpp:221 -msgid "Output Handling" -msgstr "Ausgabebehandlung" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: editactiondialog.cpp:263 -msgid "Action Properties" -msgstr "Aktions-Eigenschaften" - -#: editactiondialog.cpp:347 -msgid "new command" -msgstr "Neuer Befehl" - -#: editactiondialog.cpp:348 -msgid "Command Description" -msgstr "Befehls-Beschreibung" - -#: klipper.cpp:155 -msgid "Enable Clipboard &Actions" -msgstr "Zwischenablageaktionen &aktivieren" - -#: klipper.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&Bisherigen Inhalt von Klipper löschen" - -#: klipper.cpp:164 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "&Klipper einrichten ..." - -#: klipper.cpp:169 -msgid "&Quit" -msgstr "&Beenden" - -#: klipper.cpp:196 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Aktionen der aktuellen Zwischenablage manuell aufrufen" - -#: klipper.cpp:203 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&Inhalt bearbeiten ..." - -#: klipper.cpp:215 -msgid "&Show Barcode..." -msgstr "&Strichcode anzeigen ..." - -#: klipper.cpp:209 -msgid "Next History Item" -msgstr "Nächstes Element im Verlauf" - -#: klipper.cpp:213 -msgid "Previous History Item" -msgstr "Vorheriges Element im Verlauf" - -#: klipper.cpp:218 -msgid "Enable Clipboard Actions" -msgstr "Zwischenablageaktionen aktivieren" - -#: klipper.cpp:514 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Sie können URL-Aktionen (Adress-Aufrufe) auch noch später einschalten, indem " -"Sie auf das Klipper-Symbol klicken und „Zwischenaktionen aktivieren“ " -"auswählen." - -#: klipper.cpp:542 -msgid "Should Klipper start automatically when you login?" -msgstr "" -"Soll Klipper automatisch gestartet werden, wenn Sie sich am System anmelden?" - -#: klipper.cpp:543 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Klipper automatisch starten?" - -#: klipper.cpp:543 -msgid "Start" -msgstr "Automatisch starten" - -#: klipper.cpp:544 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nicht automatisch starten" - -#: klipper.cpp:1025 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für den Verlauf von Ausschneiden & Einfügen" - -#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper.cpp:1031 -msgid "" -"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" -msgstr "" -"© 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998–2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1035 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: klipper.cpp:1036 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: klipper.cpp:1039 -msgid "Andrew Stanley-Jones" -msgstr "Andrew Stanley-Jones" - -#: klipper.cpp:1040 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: klipper.cpp:1043 -msgid "Patrick Dubroy" -msgstr "Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1044 -msgid "Contributor" -msgstr "Mitarbeiter" - -#: klipper.cpp:1047 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: klipper.cpp:1048 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Fehlerkorrekturen und Optimierungen" - -#: klipper.cpp:1051 -msgid "Esben Mose Hansen" -msgstr "Esben Mose Hansen" - -#: klipper.cpp:1052 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: klipper.cpp:1087 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Inhalt bearbeiten" - -#: klipper.cpp:1134 -msgid "Mobile Barcode" -msgstr "Mobiler Strichcode" - -#: klipper.cpp:1115 -msgid "Really delete entire clipboard history?" -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich den gesamten Verlauf der Zwischenablage löschen?" - -#: klipper.cpp:1116 -msgid "Delete clipboard history?" -msgstr "Verlauf der Zwischenablage löschen?" - -#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138 -msgid "Clipboard history" -msgstr "Verlauf der Zwischenablage" - -#: klipper.cpp:1150 -msgid "up" -msgstr "nach oben" - -#: klipper.cpp:1156 -msgid "current" -msgstr "aktuelle" - -#: klipper.cpp:1162 -msgid "down" -msgstr "nach unten" - -#: klipperpopup.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:89 -msgid "" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:134 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper – Dienstprogramm für die Zwischenablage" - -#: popupproxy.cpp:171 -msgid "&More" -msgstr "&Mehr" - -#: rc.cpp:159 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Panagiotis " -"Papadopoulos" - -#: rc.cpp:160 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,," - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227 -msgid "Replay actions on an item selected from history" -msgstr "Aktion erneut an einem aus dem Verlauf gewählten Element ausführen" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Leerräume bei der Befehlsausführung entfernen" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#. i18n: file: klipper.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169 -msgid "Enable MIME-based actions" -msgstr "MIME-basierte Aktionen aktivieren" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:172 -msgid "Action list:" -msgstr "Aktionsliste:" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:175 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:181 -msgid "Add Action..." -msgstr "Aktion hinzufügen ..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:184 -msgid "Edit Action..." -msgstr "Aktion bearbeiten ..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:187 -msgid "Delete Action" -msgstr "Aktion löschen" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:190 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " -"be replaced with the clipboard contents.
      For more information about " -"regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry " -"about this topic." -msgstr "" -"Klicken Sie auf die Spalte eines hervorgehobenen Elements, um es zu ändern. " -"„%s“ in einem Befehl wird durch den Inhalt der Zwischenablage " -"ersetzt.
      Weitere Informationen zu regulären Ausdrücken finden Sie auf der " -"Wikipedia-" -"Seite." - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:197 -msgid "Action properties:" -msgstr "Aktions-Eigenschaften:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:200 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Regulärer Ausdruck:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:203 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:206 -msgid "Automatic:" -msgstr "Automatisch:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:209 -msgid "List of commands for this action:" -msgstr "Liste der Befehle für diese Aktion:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:212 -msgid "Add Command" -msgstr "Befehl hinzufügen" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:215 -msgid "Remove Command" -msgstr "Befehl entfernen" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:218 -msgid "Double-click an item to edit" -msgstr "Doppelklicken Sie auf ein Element, um es zu ändern" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:221 -msgid "Save clipboard contents on exit" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage beim Verlassen speichern" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#. i18n: file: klipper.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224 -msgid "Prevent empty clipboard" -msgstr "Leere Zwischenablage vermeiden" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#. i18n: file: klipper.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233 -msgid "Ignore images" -msgstr "Bilder ignorieren" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:236 -msgid "Selection and Clipboard" -msgstr "Auswahl und Zwischenablage" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:239 -msgid "Ignore selection" -msgstr "Auswahl ignorieren" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:242 -msgid "Text selection only" -msgstr "Nur Textauswahl" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:245 -msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Inhalt von Zwischenablage und aktueller Auswahl angleichen" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:248 -msgid "Timeout for action popups:" -msgstr "Zeitlimit für Aktionen-Menüs:" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:251 -msgid "Clipboard history size:" -msgstr "Größe des Verlaufsspeichers:" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgid "Klipper version" -msgstr "Klipper-Version" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) -#: rc.cpp:97 -msgid "Keep clipboard contents" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage behalten" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#: rc.cpp:103 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " -"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " -"emptied." -msgstr "" -"Die Aktivierung dieser Einstellung führt dazu, dass die Zwischenablage nicht " -"geleert wird. Dies würde sonst automatisch nach dem Beenden eines Programms " -"geschehen." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:109 -msgid "Ignore Selection" -msgstr "Auswahl ignorieren" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not " -"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " -"using the middle mouse button." -msgstr "" -"Wenn ein Bereich mit Hilfe der Maus oder der Tastatur markiert wird, " -"bezeichnet man dies als „Auswahl“. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, " -"wird eine solche Auswahl nicht automatisch in die Zwischenablage eingefügt; " -"Sie können die Auswahl aber weiterhin mit der mittleren Maustaste an einer " -"anderen Stelle einfügen." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Synchronize clipboard and selection" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage und Textauswahl abgleichen" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the " -"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately " -"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional " -"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard " -"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. " -"Also see the 'Ignore Selection' option." -msgstr "" -"Wenn ein Bereich mit Hilfe der Maus oder der Tastatur markiert wird, " -"bezeichnet man dies als „Auswahl“. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, " -"werden die Auswahl und die Zwischenablage abgeglichen; auf diese Weise ist " -"der Inhalt der Auswahl automatisch auch über die Zwischenablage verfügbar, " -"egal welche Methode Sie zum Einfügen verwenden. Auch der unter Linux übliche " -"mittlere Mausklick kann weiterhin zum Einfügen verwendet werden. Wenn Sie " -"diese Einstellung nicht aktivieren, wird die Auswahl zwar im Verlauf der " -"Zwischenablage gespeichert, jedoch können Sie den ausgewählten Text " -"ausschließlich mit der mittleren Maustaste einfügen. Beachten Sie dazu auch " -"die Option „Auswahl ignorieren“." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Selection text only" -msgstr "Nur Textauswahl" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections " -"are stored in the history, while images and other selections are not." -msgstr "" -"Wenn ein Bereich mit Hilfe der Maus oder der Tastatur markiert wird, " -"bezeichnet man dies als „Auswahl“. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, " -"wird nur Text im Verlauf der Zwischenablage gespeichert, keine Bilder oder " -"sonstige ausgewählte Objekte." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Use graphical regexp editor" -msgstr "Grafischen Editor für reguläre Ausdrücke verwenden" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "URL grabber enabled" -msgstr "URL-Aktionen aktivieren" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "No actions for WM_CLASS" -msgstr "Keine Aktionen für WM_CLASS" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Timeout for action popups (seconds)" -msgstr "&Zeitlimit für Aktionen-Menüs (Sekunden)" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:60 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Ein Wert von 0 deaktiviert das Zeitlimit" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) -#: rc.cpp:143 -msgid "Clipboard history size" -msgstr "Größe des Verlaufsspeichers" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) -#: rc.cpp:146 -msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" -msgstr "" -"Pseudo-Eintrag zum Anzeigen von Änderungen im Baumelement einer Aktion" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:149 -msgid "Strip whitespace when executing an action" -msgstr "Leerräume bei der Befehlsausführung entfernen" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " -"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " -"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " -"original clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Gelegentlich ergibt sich ein Leerzeichen oder sonstiger Leerraum am Ende von " -"ausgewähltem Text. Das führt zu Fehlermeldungen des Browsers, falls es sich " -"dabei um eine Web-Adresse handelt. Bei Aktivierung dieser Einstellung werden " -"solche Leerräume am Textanfang und -ende entfernt. Die Originale in der " -"Zwischenablage bleiben unangetastet." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) -#: rc.cpp:155 -msgid "Replay action in history" -msgstr "Aktion aus dem Verlauf erneut ausführen" - -#: tray.cpp:41 -msgid "Clipboard Contents" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage" - -#: tray.cpp:41 tray.cpp:55 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Die Zwischenablage ist leer" - -#: urlgrabber.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 - Actions For: %2" -msgstr "%1 – Aktionen für: %2" - -#: urlgrabber.cpp:241 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Aufklappmenü deaktivieren" - -#: urlgrabber.cpp:247 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/klock.po 2012-04-13 10:44:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/klock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1729 +0,0 @@ -# translation of klock.po to Deutsch -# translation of klock.po to -# Übersetzung von klock.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Fischer , 2002, 2003. -# Thomas Diehl , 2002, 2004. -# Thomas Fischer , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphorie" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 -msgid "Cubism" -msgstr "Kubismus" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 -msgid "Bad Math" -msgstr "Schlechte Mathematik" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 -msgid "M-Theory" -msgstr "M-Theorie" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 -msgid "UHFTEM" -msgstr "UHFTEM" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nirgendwo" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 -msgid "Echo" -msgstr "Echo" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Kaleidoskop" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 -msgid "(Random)" -msgstr "(zufällig)" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 -msgid "Setup Euphoria Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Euphorie“ einrichten" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/SolarWinds.cpp:700 -#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 -#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 -#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 -#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 -#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 -#: kdesavers/slideshow.cpp:947 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 -#: xsavers/swarm.cpp:324 -msgid "A&bout" -msgstr "Ü&ber" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:710 kdesavers/science.cpp:884 -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 -msgid "" -"

      Euphoria 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Euphoria 1.0

      \n" -"

      Copyright © 2002 Terence M. Welsh

      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Portiert nach KDE von Karl Robillard

      \n" -"

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/Flux.cpp:789 -msgid "Flux" -msgstr "Flux" - -#: kdesavers/Flux.cpp:875 -msgid "Hypnotic" -msgstr "Hypnotisch" - -#: kdesavers/Flux.cpp:876 -msgid "Insane" -msgstr "Krankhaft" - -#: kdesavers/Flux.cpp:877 -msgid "Sparklers" -msgstr "Funken" - -#: kdesavers/Flux.cpp:878 -msgid "Paradigm" -msgstr "Paradigma" - -#: kdesavers/Flux.cpp:879 -msgid "Galactic" -msgstr "Galaktisch" - -#: kdesavers/Flux.cpp:945 -msgid "" -"

      Flux 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Flux 1.0

      \n" -"

      Copyright © 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Portiert nach KDE von Karl Robillard

      \n" -"

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597 -msgid "Solar Winds" -msgstr "Sonnenwind" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 -msgid "Cosmic Strings" -msgstr "Kosmische Fäden" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 -msgid "Cold Pricklies" -msgstr "Kalte Stacheln" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 -msgid "Space Fur" -msgstr "Weltraumfell" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 -msgid "Jiggly" -msgstr "Wacklig" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 -msgid "Undertow" -msgstr "Sog" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697 -msgid "Setup Solar Wind" -msgstr "Bildschirmschoner „Sonnenwind“ einrichten" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752 -msgid "" -"

      Solar Winds 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Solar Winds 1.0

      \n" -"

      Copyright © 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Portiert nach KDE von Karl Robillard

      \n" -"

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/banner.cpp:47 -msgid "KBanner" -msgstr "Lauftext" - -#: kdesavers/banner.cpp:76 -msgid "Setup Banner Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Lauftext“ einrichten" - -#: kdesavers/banner.cpp:92 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: kdesavers/banner.cpp:99 -msgid "Family:" -msgstr "Name:" - -#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: kdesavers/banner.cpp:119 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: kdesavers/banner.cpp:125 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: kdesavers/banner.cpp:138 -msgid "Cycling color" -msgstr "Farben verändern" - -#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 -#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 -#: xsavers/swarm.cpp:332 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#: kdesavers/banner.cpp:177 -msgid "Message:" -msgstr "Nachricht:" - -#: kdesavers/banner.cpp:186 -msgid "Show current time" -msgstr "Aktuelle Uhrzeit anzeigen" - -#: kdesavers/banner.cpp:371 -msgid "" -"Banner Version 2.2.1\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Extended by Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" -msgstr "" -"Lauftext Version 2.2.1\n" -"\n" -"Geschrieben von Martin R. Jones, 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Erweitert von Alexander Neundorf, 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" -"Übersetzt von Thomas Fischer\n" - -#: kdesavers/blob.cpp:55 -msgid "KBlob" -msgstr "KBlob" - -#: kdesavers/blob.cpp:81 -msgid "Random Linear" -msgstr "Zufällig linear" - -#: kdesavers/blob.cpp:82 -msgid "Horizontal Sine" -msgstr "Horizontale Sinuskurve" - -#: kdesavers/blob.cpp:83 -msgid "Circular Bounce" -msgstr "Kreisförmiges Schwingen" - -#: kdesavers/blob.cpp:84 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) -#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414 -msgid "Random" -msgstr "(zufällig)" - -#: kdesavers/blob.cpp:435 -msgid "Setup Blob Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Blob“ einrichten" - -#: kdesavers/blob.cpp:456 -msgid "Frame duration:" -msgstr "Haltbarkeit des Bildes:" - -#: kdesavers/blob.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " Sek." - -#: kdesavers/blob.cpp:463 -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithmus:" - -#: kdesavers/blob.cpp:532 -msgid "" -"Blobsaver Version 0.1\n" -"\n" -"Written by Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" -msgstr "" -"

      Blobsaver Version 0.1

      \n" -"\n" -"

      Geschrieben von Tiaan Wessels, 1997
      \n" -"tiaan@netsys.co.za

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/firesaver.cpp:72 -msgid "Setup Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner einrichten" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:83 -msgid "" -"

      KFireSaver 3D 1.0

      \n" -"

      TEST Koral - Enrico Ros::2004

      " -msgstr "" -"

      KFireSaver 3D 1.0

      \n" -"

      TEST Koral – Enrico Ros::2004

      \n" -"

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/firesaver.cpp:101 -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Feuerwerk" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:531 -msgid "www.kde.org" -msgstr "www.kde.org" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:532 -msgid "Conquer your desktop!" -msgstr "Das Universalwerkzeug für KDE" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:533 -msgid "KFIRESAVER 3D" -msgstr "KFIRESAVER 3D" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:534 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Danke für das Benutzen von KDE" - -#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Willkommen zu KDE %1.%2.%3" - -#: kdesavers/fountain.cpp:44 -msgid "Particle Fountain Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Partikelfontäne“ einrichten" - -#: kdesavers/fountain.cpp:72 -msgid "Particle Fountain Setup" -msgstr "Bildschirmschoner „Partikelfontäne“ einrichten" - -#: kdesavers/fountain.cpp:145 -msgid "" -"

      Particle Fountain

      \n" -"

      Particle Fountain Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

      " -msgstr "" -"

      Partikelfontäne

      \n" -"

      Partikelfontäne-Bildschirmschoner für KDE

      \n" -"

      Copyright © Ian Reinhart Geiser 2001

      \n" -"\n" -"

      Einrichtung verbessert von Nick Betcher " -"2001

      \n" -"

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/gravity.cpp:43 -msgid "Particle Gravity Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Partikelschwerkraft“ einrichten" - -#: kdesavers/gravity.cpp:71 -msgid "Gravity Setup" -msgstr "Bildschirmschoner „Schwerkraft“ einrichten" - -#: kdesavers/gravity.cpp:148 -msgid "" -"

      Gravity

      \n" -"

      Particle Gravity Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

      " -msgstr "" -"

      Schwerkraft

      \n" -"

      Partikelschwerkraft-Bildschirmschoner für KDE

      \n" -"Copyright © Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -" 2001

      \n" -"

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/kclock.cpp:51 -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" - -#: kdesavers/kclock.cpp:78 -msgid "Setup Clock Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Uhr“ einrichten" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: kdesavers/kclock.cpp:101 -msgid "&Hour-hand:" -msgstr "&Stundenzeiger:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:110 -msgid "&Minute-hand:" -msgstr "&Minutenzeiger:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:119 -msgid "&Second-hand:" -msgstr "S&ekundenzeiger:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:128 -msgid "Scal&e:" -msgstr "S&kala:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:137 -msgid "&Background:" -msgstr "&Hintergrund:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:156 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Größe:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:168 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: kdesavers/kclock.cpp:170 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: kdesavers/kclock.cpp:172 -msgid "Big" -msgstr "Groß" - -#: kdesavers/kclock.cpp:176 -msgid "&Keep clock centered" -msgstr "Uhr &zentrieren" - -#: kdesavers/kclock.cpp:245 -msgid "" -"Clock Screen Saver
      Version 2.0
      Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " -"2007" -msgstr "" -"Uhr-Bildschirmschoner
      Version 2.0
      Melchior FRANZ © 2003, " -"2006

      Übersetzt von Thomas Fischer" - -#: kdesavers/kvm.cpp:64 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine" - -#: kdesavers/kvm.cpp:282 -msgid "Setup Virtual Machine" -msgstr "Bildschirmschoner „Virtuelle Maschine“ einrichten" - -#: kdesavers/kvm.cpp:297 -msgid "Virtual machine speed:" -msgstr "" -"Geschwindigkeit der\n" -"virtuellen Maschine" - -#: kdesavers/kvm.cpp:312 -msgid "Display update speed:" -msgstr "" -"Geschwindigkeit der\n" -"Aktualisierung der Anzeige" - -#: kdesavers/kvm.cpp:388 -msgid "" -"Virtual Machine Version 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" -msgstr "" -"Virtuelle Machine Version 0.1\n" -"\n" -"Copyright © 2000 Artur Rataj \n" - -#: kdesavers/kvm.cpp:389 -msgid "About Virtual Machine" -msgstr "Über Bildschirmschoner „Virtuelle Maschine“" - -#: kdesavers/lines.cpp:41 -msgid "KLines" -msgstr "Linien" - -#: kdesavers/lines.cpp:130 -msgid "Setup Lines Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Linien“ einrichten" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423 -msgid "Length:" -msgstr "Länge:" - -#: kdesavers/lines.cpp:174 -msgid "Beginning:" -msgstr "Anfangsfarbe:" - -#: kdesavers/lines.cpp:182 -msgid "Middle:" -msgstr "Mittelfarbe:" - -#: kdesavers/lines.cpp:190 -msgid "End:" -msgstr "Endfarbe:" - -#: kdesavers/lines.cpp:271 -msgid "" -"Lines Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" -msgstr "" -"

      Linen Version 2.2.0

      \n" -"\n" -"

      Geschrieben von Dirk Staneker, 1997
      \n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de

      Übersetzt von Thomas " -"Fischer

      " - -#: kdesavers/lorenz.cpp:38 -msgid "KLorenz" -msgstr "Lorenz-Attraktor" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:84 -msgid "Setup Lorenz Attractor" -msgstr "Bildschirmschoner „Lorenz-Attraktor“ einrichten" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:113 -msgid "Epoch:" -msgstr "Epoche:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:127 -msgid "Color rate:" -msgstr "Farbwechselrate:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:141 -msgid "Rotation Z:" -msgstr "Z-Rotation:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:155 -msgid "Rotation Y:" -msgstr "Y-Rotation:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:169 -msgid "Rotation X:" -msgstr "X-Rotation:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:268 -msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" -msgstr "" -"

      Lorenz-Attraktor-Bildschirmschoner für KDE

      \n" -"\n" -"

      Copyright © 2000 Nicolas Brodu

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 -msgid "Simulation of a two-part pendulum" -msgstr "Simulation eines zweiteiligen Pendels" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:733 -msgid "KPendulum Setup" -msgstr "Bildschirmschoner „Pendel“ einrichten" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:770 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Verhältnis der zweiten Massen zur gesamten Masse.\n" -"Gültige Werte liegen zwischen %1 und %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:775 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Verhältnis der Länge des zweiten Pendelteils zur Gesamtlänge beider Teile.\n" -"Gültige Werte liegen zwischen %1 und %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 -#, kde-format -msgid "" -"Gravitational constant in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Gravitationskonstante in beliebiger Einheit.\n" -"Gültige Werte liegen zwischen %1 und %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:785 -#, kde-format -msgid "" -"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Energie in Einheiten der maximalen potentiellen Energie der gewählten " -"Konfiguration.\n" -"Gültige Werte liegen zwischen %1 und %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:790 -#, kde-format -msgid "" -"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Zeit in Sekunden, nach denen sich die Perspektive zufällig ändert.\n" -"Gültige Werte liegen zwischen %1 und %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:874 -msgid "" -"

      KPendulum Screen Saver for KDE

      Simulation of a two-part " -"pendulum

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " -msgstr "" -"

      Pendel Bildschirmschoner für KDE

      Simulation eines zweiteiligen " -"Pendels

      Copyright © Georg Drenkhahn " -"2004
      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      Übersetzt von Thomas " -"Fischer

      " - -#: kdesavers/polygon.cpp:40 -msgid "KPolygon" -msgstr "KPolygon" - -#: kdesavers/polygon.cpp:69 -msgid "Setup Polygon Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Polygon“ einrichten" - -#: kdesavers/polygon.cpp:98 -msgid "Vertices:" -msgstr "Kanten:" - -#: kdesavers/polygon.cpp:212 -msgid "" -"Polygon Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" -msgstr "" -"

      Polygon Version 2.2.0

      \n" -"\n" -"

      Geschrieben von Martin R. Jones 1996
      \n" -"mjones@kde.org

      \n" -"

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 -msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" -msgstr "Simulation eines kraftfrei rotierenden, asymmetrischen Körpers" - -#: kdesavers/rotation.cpp:728 -msgid "KRotation Setup" -msgstr "Bildschirmschoner „KRotation“ einrichten" - -#: kdesavers/rotation.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"Length of traces in seconds of visibility.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Länge der Spuren in Sekunden, in denen sie sichtbar sind.\n" -"Gültige Werte liegen zwischen %1 und %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Drehimpuls in Z-Richtung in beliebigen Einheiten.\n" -"Gültige Werte liegen zwischen %1 und %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:839 -msgid "" -"

      KRotation Screen Saver for KDE

      Simulation of a force free " -"rotating asymmetric body

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " -msgstr "" -"

      Bildschirmschoner „KRotation“ für KDE

      Simulation eines kraftfrei " -"rotierenden, asymmetrischen Körpers

      Copyright © Georg Drenkhahn " -"2004
      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      Übersetzt von Thomas " -"Fischer

      " - -#: kdesavers/science.cpp:62 -msgid "Science Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Wissenschaft“" - -#: kdesavers/science.cpp:92 -msgid "Whirl" -msgstr "Wirbel" - -#: kdesavers/science.cpp:95 -msgid "Sphere" -msgstr "Lupe" - -#: kdesavers/science.cpp:98 -msgid "Exponential" -msgstr "Exponentiell" - -#: kdesavers/science.cpp:101 -msgid "Contraction" -msgstr "Eindellen" - -#: kdesavers/science.cpp:104 -msgid "Wave" -msgstr "Welle" - -#: kdesavers/science.cpp:107 -msgid "Curvature" -msgstr "Ausdellen" - -#: kdesavers/science.cpp:865 -msgid "Setup Science Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Wissenschaft“ einrichten" - -#: kdesavers/science.cpp:896 -msgid "Inverse" -msgstr "Umgekehrt" - -#: kdesavers/science.cpp:903 -msgid "Gravity" -msgstr "Schwerkraft" - -#: kdesavers/science.cpp:909 -msgid "Hide background" -msgstr "Hintergrund ausblenden" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensität:" - -#: kdesavers/science.cpp:973 -msgid "Motion:" -msgstr "Bewegung:" - -#: kdesavers/science.cpp:1186 -msgid "" -"Science Version 0.26.5\n" -"\n" -"Written by Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" -msgstr "" -"

      „Wissenschaft“ Version 0.26.5

      \n" -"\n" -"

      Geschrieben von Rene Beutler, 1998
      \n" -"rbeutler@g26.ethz.ch

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: kdesavers/slideshow.cpp:58 -msgid "KSlideshow" -msgstr "Diaschau" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:83 -msgid "SlideShow" -msgstr "Diaschau" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:85 -msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" -msgstr "© 1999–2003, Das KDE-Team" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:86 -msgid "Stefan Taferner" -msgstr "Stefan Taferner" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:87 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:88 -msgid "Sven Leiber" -msgstr "Sven Leiber" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:776 -msgid "No images found" -msgstr "Keine Bilder gefunden" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:943 -msgid "Setup Slide Show Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Dia-Schau“ einrichten" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:981 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: kdesavers/wave.cpp:44 -msgid "Bitmap Wave Screen Saver" -msgstr "Bildwellen-Bildschirmschoner" - -#: kdesavers/wave.cpp:72 -msgid "Bitmap Flag Setup" -msgstr "Bildschirmschoner „Bildflagge“ einrichten" - -#: kdesavers/wave.cpp:127 -msgid "" -"

      Bitmap Flag Screen Saver

      \n" -"

      Waving Flag Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -msgstr "" -"

      Bildflaggen-Bildschirmschoner

      Schwenkende Fahne " -"Bildschirmschoner für KDE

      Copyright © Ian Reinhart Geiser 2001

      " -"

      Übersetzt von Thomas Fischer

      " - -#: xsavers/main.cpp:26 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Bildschirmschoner und -sperre für KDE" - -#: xsavers/main.cpp:41 -msgid "KLock" -msgstr "KLock" - -#: xsavers/main.cpp:46 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Bildschirmschoner einrichten" - -#: xsavers/main.cpp:48 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "In einem bestimmten X-Fenster starten" - -#: xsavers/main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Im Hintergrundfenster starten" - -#: xsavers/main.cpp:52 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Bildschirmschoner im Demomodus starten" - -#: xsavers/space.cpp:427 -msgid "GL can not render with root visual\n" -msgstr "GL kann nicht in „Root Visual“ zeichnen\n" - -#: xsavers/space.cpp:576 -msgid "Setup Space Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Weltraum“ einrichten" - -#: xsavers/space.cpp:600 -msgid "Warp interval:" -msgstr "Warp-Intervall:" - -#: xsavers/space.cpp:674 -msgid "" -"KSpace\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " -msgstr "" -"Weltraum\n" -"Copyright © 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " - -#: xsavers/swarm.cpp:317 -msgid "Setup Swarm Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner „Schwarm“ einrichten" - -#: xsavers/swarm.cpp:347 -msgid "Number of bees:" -msgstr "Anzahl Bienen:" - -#: xsavers/swarm.cpp:433 -msgid "" -"Swarm\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." -msgstr "" -"Schwarm\n" -"\n" -"Copyright © 1991 Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Portiert nach KDE von Emanuel Pirker.\n" -"\n" -"Übersetzt von Thomas Fischer." - -#: xsavers/swarm.cpp:434 -msgid "About Swarm" -msgstr "Über Bildschirmschoner „Schwarm“" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Fischer, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thomas.fischer@t-fischer.net,,,lueck@hube-lueck.de,,," - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "KFireSaver Setup" -msgstr "Bildschirmschoner „KFireSaver“ einrichten" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Load" -msgstr "&Laden" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:11 -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (Standard)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Elegant White" -msgstr "Elegantes Weiß" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Quick Simple" -msgstr "Schnell & Einfach" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enhanced Reality" -msgstr "Erweiterte Realität" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hypnotic Illusions" -msgstr "Hypnotische Illusion" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Preset:" -msgstr "Vorgabe:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) -#: rc.cpp:32 -msgid "preview window" -msgstr "Vorschaufenster" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) -#: rc.cpp:35 -msgid "Here is the preview (if it is not detached)" -msgstr "Hier ist die Vorschau (falls nicht in eigenem Fenster)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "P R E V I E W" -msgstr "V O R S C H A U" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Show in separate window" -msgstr "&In eigenem Fenster zeigen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Apply && Update" -msgstr "&Anwenden und aktualisieren" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:47 -msgid "Show" -msgstr "Darstellung" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Show type:" -msgstr "Darstellungstyp:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Simple Show" -msgstr "Einfache Darstellung" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Completely Random" -msgstr "Komplett zufällig" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Change Color" -msgstr "Nur Farben ändern" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Only Change Fireworks" -msgstr "Nur Feuerwerk ändern" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:65 -msgid "Number of fireworks:" -msgstr "Anzahl Raketen:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "few" -msgstr "wenige" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:270 -msgid "more" -msgstr "viele" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:74 -msgid "Size of particles:" -msgstr "Größe der Partikel:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312 -msgid "small" -msgstr "klein" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:315 -msgid "big" -msgstr "groß" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use bottom fire" -msgstr "Feuer am unteren Rand zeigen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) -#: rc.cpp:90 -msgid "Select the color" -msgstr "Farbe auswählen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:93 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Klänge aktivieren" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Limit overload (recommended)" -msgstr "Überladung begrenzen (empfohlen)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:99 -msgid "Realtime fps adjust (recommended)" -msgstr "Echtzeitanpassung der Bilder pro Sekunde (empfohlen)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 -msgid "Fireworks" -msgstr "Feuerwerk" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Blinding white" -msgstr "Blendendes Weiß" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Velvet purple" -msgstr "Samt-Purpur" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:111 -msgid "Deep-sea green" -msgstr "Tiefsee-Grün" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:114 -msgid "Deep red" -msgstr "Tiefes Rot" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:117 -msgid "Multicolor" -msgstr "Viele Farben" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:120 -msgid "try bi-color fireworks" -msgstr "Zweifarbiges Feuerwerk ausprobieren" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:123 -msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" -msgstr "" -"Erlaubt zufälliges Erzeugen von Feuerwerk, das in zwei Farben explodiert" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Boring blue" -msgstr "Langweiliges Blau" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:129 -msgid "Hot orange" -msgstr "Heißes Orange" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "Purest green" -msgstr "Reinstes Grün" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:141 -msgid "Flames ring" -msgstr "Flammenring" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:186 -msgid "try me" -msgstr "Probier' mich aus" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Atomic splitter" -msgstr "Atomare Spaltung" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "Sparkling fall" -msgstr "Funkeln bei Fallen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:159 -msgid "Classic" -msgstr "Klassisch" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:165 -msgid "Only explosion" -msgstr "Nur Explosionen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "SuperNova" -msgstr "Supernova" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:177 -msgid "Toxic spirals" -msgstr "Toxische Spiralen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:183 -msgid "Flames world" -msgstr "Flammenwelt" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:189 -msgid "Specials" -msgstr "Besonderheiten" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:192 -msgid "Logos" -msgstr "Logos" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "Watch exploding images" -msgstr "Explodierenden Bildern zusehen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:198 -msgid "Enable images explosion." -msgstr "Explosionen von Bildern aktivieren." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:201 -msgid "KDE icons" -msgstr "KDE-Symbole" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:204 -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Aktiviert KDE-Symbole" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:207 -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Aktiviert zufällige Explosionen von KDE-Symbolen." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:210 -msgid "Tux" -msgstr "Tux" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:213 -msgid "Enables Tux" -msgstr "Aktiviert Tux" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:216 -msgid "Enables random Tux explosions." -msgstr "Aktiviert zufällige Explosionen von Tux." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Reduce detail" -msgstr "Details reduzieren" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:222 -msgid "useful for increasing speed" -msgstr "Nützlich zur Erhöhung der Geschwindigkeit" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:225 -msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." -msgstr "" -"Erhöht die Geschwindigkeit bei Aktivierung, aber reduziert die Qualität." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Konqui" -msgstr "Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enables Konqui" -msgstr "Aktiviert Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:234 -msgid "Enables random Konqui explosions." -msgstr "Aktiviert zufällige Explosionen von Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:237 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequenz:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:240 -msgid "sometimes" -msgstr "manchmal" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:243 -msgid "often" -msgstr "oft" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "Flickering" -msgstr "Flimmern" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:249 -msgid "enables a natural 'flicker' effect" -msgstr "Aktiviert einen natürlichen Flimmereffekt" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." -msgstr "Diese Einstellung erzeugt Schwankungen in der Helligkeit der Sterne." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:255 -msgid "Red-blue gradient" -msgstr "Rot-Blau-Verlauf" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:258 -msgid "emulate horizon coloring" -msgstr "Emuliert die Horizont-Verfärbung" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:261 -msgid "Gives lower stars a reddish tint." -msgstr "Gibt den unteren Sternen einen Rotstich." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:264 -msgid "Number:" -msgstr "Anzahl:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:267 -msgid "less" -msgstr "wenige" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459 -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:285 -msgid "Watch the stars" -msgstr "Sterne beobachten" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:288 -msgid "Enable stars in the sky." -msgstr "Sterne am Himmel aktivieren" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Writings" -msgstr "Texte anzeigen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:291 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:294 -msgid "Flash screen on explosions" -msgstr "Bildschirm aufblitzen bei Explosionen" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:303 -msgid "hypnotic" -msgstr "hypnotisch" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mega flares" -msgstr "Riesige Fackeln" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:309 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimension:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Fireworks leave a particle trail" -msgstr "Feuerwerk hinterlässt eine Partikelspur" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:324 -msgid "not yet ported" -msgstr "noch nicht portiert" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:327 -msgid "Flash opacity:" -msgstr "Deckkraft der Blitze" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:330 -msgid "min" -msgstr "minimal" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:333 -msgid "max" -msgstr "maximal" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:336 -msgid "Fade effect" -msgstr "Verblassungseffekt" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:339 -msgid "Spherical light after explosion" -msgstr "Sphärisches Licht nach Explosion" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:342 -msgid "warning, this can shock your mind :-)" -msgstr "Kann beeindruckend sein" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " -"experience." -msgstr "" -"Vervielfacht den Skalierungsfaktor der nahen Partikel und verstärkt das " -"Farberlebnis." - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456 -msgid "Shapes" -msgstr "Form" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462 -msgid "Flares" -msgstr "Flammen" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465 -msgid "Particle size:" -msgstr "Partikelgröße:" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"

      \n" -"m2
      \n" -"-----------
      \n" -"m1+m2\n" -"

      " -msgstr "" -"

      \n" -"m2
      \n" -"-----------
      \n" -"m1+m2\n" -"

      " - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:379 -msgid "" -"

      \n" -"l2
      \n" -"------
      \n" -"l1+l2\n" -"

      " -msgstr "" -"

      \n" -"l2
      \n" -"------
      \n" -"l1+l2\n" -"

      " - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:386 -msgid "g" -msgstr "g" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:389 -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" -msgstr "" -"Zeit in Sekunden angeben, nach denen ein zufälliger Blickwinkelwechsel " -"stattfindet" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"Perspective
      \n" -"Change [s]" -msgstr "" -"Perspektive
      \n" -"Wechsel [s]" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) -#: rc.cpp:399 -msgid "Bars" -msgstr "Balken" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) -#: rc.cpp:402 -msgid "M1" -msgstr "M1" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) -#: rc.cpp:405 -msgid "M2" -msgstr "M2" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:408 -msgid "Traces" -msgstr "Spuren" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) -#: rc.cpp:411 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) -#: rc.cpp:417 -msgid "y" -msgstr "y" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) -#: rc.cpp:420 -msgid "z" -msgstr "z" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:426 -msgid "Theta:" -msgstr "Theta:" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:429 -msgid "Lz:" -msgstr "Lz:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) -#: rc.cpp:438 -msgid "Resi&ze images" -msgstr "&Größe der Bilder verändern" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) -#: rc.cpp:435 -msgid "&Random order" -msgstr "Zufällige &Reihenfolge" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) -#: rc.cpp:444 -msgid "Show &names" -msgstr "Namen &zeigen" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show &full path" -msgstr "Vollständigen P&fad anzeigen" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) -#: rc.cpp:450 -msgid "Random &position" -msgstr "Zufällige &Position" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "&Delay:" -msgstr "&Verzögerung:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:441 -msgid "I&mage folder:" -msgstr "&Bilderordner:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) -#: rc.cpp:432 -msgid "&Include images from sub-folders" -msgstr "Bilder aus &Unterordnern verwenden" - -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:453 -msgid "Use textures" -msgstr "Texturen benutzen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-04-13 10:44:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,304 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Björn Ricks , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjoern Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Instanz vom Typ „%1“ wird erzeugt" - -#: imapcacheadapter.cpp:95 -msgid "" -"Could not create adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache" -msgstr "" -"Der Adapter zum disconnected IMAP-Zwischenspeicher der vorherigen KMail-" -"Version konnte nicht erzeugt werden" - -#: imapcacheadapter.cpp:114 -msgid "" -"Could not configure adapter for previous KMail version's disconnected IMAP " -"cache" -msgstr "" -"Der Adapter zum disconnected IMAP-Zwischenspeicher der vorherigen KMail-" -"Version konnte nicht eingestellt werden" - -#: imapcacheadapter.cpp:119 -msgctxt "@title account name" -msgid "Previous KMail's disconnected IMAP cache" -msgstr "Disconnected IMAP-Zwischenspeicher des vorherigen KMails" - -#: imapcacheadapter.cpp:129 -msgid "Access to previous KMail version's cache enabled" -msgstr "" -"Zugriff auf den Zwischenspeicher der vorherigen KMail-Version zugelassen" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:204 imapcachelocalimporter.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status folder name and number of messages to import before finished" -msgid "%1: one message left to import" -msgid_plural "%1: %2 messages left to import" -msgstr[0] "%1: eine weitere Nachricht zu importieren" -msgstr[1] "%1: %2 weitere Nachrichten zu importieren" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "No cache for account %1 available" -msgstr "Kein Cache für Konto %1 verfügbar." - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Starting cache migration for folder %1 of account %2" -msgstr "" -"Zwischenspeicher-Migration für den Ordner %1 des Kontos %2 wird gestartet" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:588 imapcachelocalimporter.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info:status foldername" -msgid "%1: listing messages..." -msgstr "%1: Nachrichten auflisten ..." - -#: imapcachelocalimporter.cpp:121 imapcachelocalimporter.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "@title account name" -msgid "Local Copies of %1" -msgstr "Lokale Kopien von %1" - -#: imapcachelocalimporter.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1" -msgstr "" -"Kann keinen Zugriff auf lokale Kopien von disconnected IMAP Konto %1 bieten" - -#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:398 kmailmigrator.cpp:411 -#: kmailmigrator.cpp:874 kmailmigrator.cpp:937 kmailmigrator.cpp:1062 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"D-Bus-Schnittstelle für die entfernte Konfiguration kann nicht erhalten " -"werden." - -#: kmailmigrator.cpp:129 -msgid "Beginning KMail migration..." -msgstr "KMail-Migration wird gestartet ..." - -#: kmailmigrator.cpp:320 -#, kde-format -msgid "No backend for '%1' available." -msgstr "Kein Dienstprogramm für „%1“ verfügbar." - -#: kmailmigrator.cpp:327 -#, kde-format -msgid "'%1' has been already migrated." -msgstr "„%1“ wurde bereits migriert." - -#: kmailmigrator.cpp:333 -msgid "" -"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version" -msgstr "" -"Zugriff auf disconnected IMAP-Zwischenspeicher der vorherigen KMail-Version " -"zulassen" - -#: kmailmigrator.cpp:345 -msgid "Local folders have already been migrated." -msgstr "Lokale Ordner sind bereits migriert worden." - -#: kmailmigrator.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Migrating local folders in '%1'..." -msgstr "Lokale Ordner in „%1“ werden migriert ..." - -#: kmailmigrator.cpp:376 -msgid "Migration successfully completed." -msgstr "Die Migration ist erfolgreich abgeschlossen." - -#: kmailmigrator.cpp:484 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2" -msgstr "Die Migration von „%1“ zu Akonadi Resource ist fehlgeschlagen: %2" - -#: kmailmigrator.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "Die Migration von „%1“ ist erfolgreich abgeschlossen." - -#: kmailmigrator.cpp:584 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to resource..." -msgstr "Es wird versucht, „%1“ zu einer Ressource zu migrieren ..." - -#: kmailmigrator.cpp:621 kmailmigrator.cpp:631 kmailmigrator.cpp:737 -#: kmailmigrator.cpp:860 kmailmigrator.cpp:923 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Ressource: %1" - -#: kmailmigrator.cpp:624 -msgid "Created disconnected imap resource" -msgstr "Erstelle disconnected IMAP-Ressource" - -#: kmailmigrator.cpp:634 -msgid "Created imap resource" -msgstr "IMAP-Ressource erzeugt" - -#: kmailmigrator.cpp:740 -msgid "Created pop3 resource" -msgstr "POP3-Ressource erzeugt" - -#: kmailmigrator.cpp:863 -msgid "Created mbox resource" -msgstr "Mbox-Ressource erzeugt" - -#: kmailmigrator.cpp:926 -msgid "Created maildir resource" -msgstr "Maildir-Ressource erzeugt" - -#: kmailmigrator.cpp:975 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource for local folders: %1" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Ressource für lokale Ordner: %1" - -#: kmailmigrator.cpp:979 -msgid "Created local maildir resource." -msgstr "Lokale Maildir-Ressource erzeugt" - -#: kmailmigrator.cpp:1015 -msgid "KMail Folders" -msgstr "KMail-Ordner" - -#: kmailmigrator.cpp:1023 -#, kde-format -msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" -msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." -msgstr "" -"Für Postausgang, Gesendete Nachrichten, Mülleimer usw. wird „%1“ verwendet." - -#: kmailmigrator.cpp:1028 -#, kde-format -msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" -msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." -msgstr "" -"Für Postausgang, Gesendete Nachrichten, Mülleimer usw. wird „%1“ behalten." - -#: kmailmigrator.cpp:1099 kmailmigrator.cpp:1330 -msgid "Local folders migrated successfully." -msgstr "Lokale Ordner sind erfolgreich migriert worden." - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:67 -msgctxt "mail folder name for role inbox" -msgid "inbox" -msgstr "Posteingang" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:70 -msgctxt "mail folder name for role outbox" -msgid "outbox" -msgstr "Postausgang" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:73 -msgctxt "mail folder name for role sent-mail" -msgid "sent-mail" -msgstr "Versendete Nachrichten" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:76 -msgctxt "mail folder name for role trash" -msgid "trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:79 -msgctxt "mail folder name for role drafts" -msgid "drafts" -msgstr "Entwürfe" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:82 -msgctxt "mail folder name for role templates" -msgid "templates" -msgstr "Vorlagen" - -#: main.cpp:39 -msgid "KMail Migration Tool" -msgstr "KMail-Migrationswerkzeug" - -#: main.cpp:41 -msgid "Migration of KMail accounts to Akonadi" -msgstr "Migration von KMail-Zugängen nach Akonadi" - -#: main.cpp:43 -msgid "(c) 2009-2010 the Akonadi developers" -msgstr "© 2009 die Akonadi-Entwickler" - -#: main.cpp:47 -msgid "Jonathan Armond" -msgstr "Jonathan Armond" - -#: main.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:51 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "Berichtsfenster anzeigen" - -#: main.cpp:52 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "Bericht nur anzeigen, wenn Änderungen durchgeführt wurden" - -#: mixedtreeconverter.cpp:35 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid maildir folder." -msgstr "„%1“ ist kein gültiger Maildir-Ordner" - -#: mixedtreeconverter.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Unable to move mbox file '%1' to backup location." -msgstr "" -"Die MBox-Datei „%1“ kann nicht zum Ort der Sicherungskopie verschoben werden." - -#: mixedtreeconverter.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir folder at '%1'." -msgstr "Der Maildir-Ordner kann in „%1“ nicht erzeugt werden." - -#: mixedtreeconverter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Unable to open mbox file at '%1'." -msgstr "Die MBox-Datei in „%1“ kann nicht geöffnet werden." - -#: mixedtreeconverter.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Unable to add new message to maildir '%1'." -msgstr "Neue Nachricht kann nicht zu Maildir „%1“ hinzugefügt werden." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-04-13 10:44:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1459 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Björn Ricks , 2010. -# Intevation GmbH, 2010, 2011. -# Bjoern Ricks , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: emailsexporthandler.cpp:30 -msgid "Which emails shall be exported?" -msgstr "Welche E-Mails sollen exportiert werden?" - -#: emailsexporthandler.cpp:35 -msgid "All Emails" -msgstr "Alle E-Mails" - -#: emailsexporthandler.cpp:40 -msgid "Emails in current folder" -msgstr "E-Mails im aktuellen Ordner" - -#: emailsexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "Die MBox-Datei %1 kann nicht geöffnet werden" - -#: emailsexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save emails to MBox file %1" -msgstr "In MBox-Datei %1 können keine E-Mails gespeichert werden" - -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" -msgstr "Wie funktionieren Vorlagen?" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Messagelist Display Format" -msgstr "Anzeigeformat der Nachrichtenliste" - -#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: mainview.cpp:423 -msgid "Identities" -msgstr "Identitäten" - -#: mainview.cpp:427 -msgid "New Email" -msgstr "Neue E-Mail" - -#: mainview.cpp:431 emailsimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Emails" -msgstr "E-Mails importieren" - -#: mainview.cpp:435 -msgid "Export Emails From This Account" -msgstr "E-Mails aus diesem Konto exportieren" - -#: mainview.cpp:439 -msgid "Export Displayed Emails" -msgstr "Angezeigte E-Mails exportieren" - -#: mainview.cpp:443 -msgid "Show Source" -msgstr "Quelltext anzeigen" - -#: mainview.cpp:447 -msgid "Email Encoding" -msgstr "E-Mail-Kodierung" - -#: mainview.cpp:451 -msgid "Show All Recipients" -msgstr "Alle Empfänger anzeigen" - -#: mainview.cpp:544 -msgid "Could not recover a saved message." -msgstr "Gespeicherte Nachrichte kann nicht wiederhergestellt werden" - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Recover Message Error" -msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Nachricht" - -#: mainview.cpp:598 -msgid "Could not restore a draft." -msgstr "Entwurf kontte nicht wiederhergestellt werden" - -#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617 -msgid "Restore Draft Error" -msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Entwurfes" - -#: mainview.cpp:607 -msgid "Invalid draft message." -msgstr "Ungültiger Entwurf" - -#: mainview.cpp:616 -msgid "Message content error" -msgstr "Fehler im Nachrichteninhalt" - -#: mainview.cpp:676 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"KDE Mail ist momentan im Offline-Modus. Wie wollen sie weiter vorgehen?" - -#: mainview.cpp:678 -msgid "Online/Offline" -msgstr "Online/Offline" - -#: mainview.cpp:679 -msgid "Work Online" -msgstr "Online arbeiten" - -#: mainview.cpp:680 -msgid "Work Offline" -msgstr "Offline arbeiten" - -#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725 -msgid "Send Queued Email Via" -msgstr "E-Mail im Postausgang versenden mit" - -#: mainview.cpp:738 ReplyOptionsPage.qml:85 NewMailPage.qml:67 -#: MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69 -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#: mainview.cpp:996 -msgid "Error trying to set item status" -msgstr "Fehler beim Setzen des Item Status" - -#: mainview.cpp:997 -msgid "Messages status error" -msgstr "Fehler im Nachrichtenstatus" - -#: mainview.cpp:1206 -msgid "Cannot delete draft." -msgstr "Entwurf kann nicht gelöscht werden." - -#: mainview.cpp:1207 -msgid "Delete Draft Error" -msgstr "Fehler beim Löschen des Entwurfes" - -#: mainview.cpp:1262 -msgid "Mark Displayed Emails As Read" -msgstr "" -"Angezeigte E-Mails\n" -"als gelesen markieren" - -#: mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574 mailactionmanager.cpp:125 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" -msgstr "" -"Angezeigte E-Mails\n" -"in den Mülleimer verschieben" - -# "Move to Trash" befindet sich in einem Kontextmenü, das relativ schmal ist. Daher wurde der Artikel weggelassen. -#: mainview.cpp:1264 -msgid "Move To Trash" -msgstr "In Mülleimer verschieben" - -#: mainview.cpp:1265 -msgid "Remove Duplicate Emails" -msgstr "Doppelte Nachrichten entfernen" - -#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314 -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" - -#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312 -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322 mailactionmanager.cpp:42 -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330 mailactionmanager.cpp:47 -msgid "Action Item" -msgstr "Aufgabe" - -#: mainview.cpp:1271 -msgid "Copy To" -msgstr "Kopieren nach" - -#: mainview.cpp:1272 -msgid "Move To" -msgstr "Verschieben nach" - -#: mainview.cpp:1274 -msgid "New Subfolder" -msgstr "Neuer Unterordner" - -#: mainview.cpp:1275 -msgid "Synchronize This Folder" -msgid_plural "Synchronize These Folders" -msgstr[0] "Diesen Ordner synchronisieren" -msgstr[1] "Diese Ordner synchronisieren" - -#: mainview.cpp:1276 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Ordnereigenschaften" - -#: mainview.cpp:1277 -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete Folders" -msgstr[0] "Ordner löschen" -msgstr[1] "Ordner löschen" - -#: mainview.cpp:1278 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Ordner verschieben nach" - -#: mainview.cpp:1279 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Ordner kopieren nach" - -#: mainview.cpp:1283 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Alle Konten synchronisieren" - -#: mainview.cpp:1320 -msgid "Unimportant" -msgstr "Nicht wichtig" - -#: mainview.cpp:1328 -msgid "No Action Item" -msgstr "Keine Aufgabe" - -#: mainview.cpp:1342 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: mainview.cpp:1343 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: mainview.cpp:1344 KMailComposerActions.qml:46 KMailActions.qml:104 -#: KMailActions.qml:203 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: mainview.cpp:1352 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Neues Konto" - -#: mainview.cpp:1354 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Konto kann nicht erstellt werden: „%1“" - -#: mainview.cpp:1356 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Konto-Erstellung fehlgeschlagen" - -#: mainview.cpp:1359 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Konto löschen?" - -#: mainview.cpp:1361 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Wollen Sie das ausgewählte Konto wirklich entfernen?" - -#: mainview.cpp:1581 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Mülleimer leeren" - -#: mainview.cpp:1678 -msgid "Could not fetch template." -msgstr "Entwurf konnte nicht geladen werden" - -#: mainview.cpp:1679 -msgid "Template Fetching Error" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Vorlage" - -#: main.cpp:60 -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Mail-Modul für Kontact Touch" - -#: composerview.cpp:151 attachmenteditor.cpp:48 -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" - -#: composerview.cpp:157 attachmenteditor.cpp:53 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: composerview.cpp:163 -msgid "Send Later" -msgstr "Später senden" - -#: composerview.cpp:167 -msgid "Save As Draft" -msgstr "Als Entwurf speichern" - -#: composerview.cpp:172 -msgid "Save As Template" -msgstr "Als Vorlage speichern" - -#: composerview.cpp:176 -msgid "Clean Spaces" -msgstr "Leerräume komprimieren" - -#: composerview.cpp:179 -msgid "Add Quote Characters" -msgstr "Zitatzeichen hinzufügen" - -#: composerview.cpp:182 -msgid "Remove Quote Characters" -msgstr "Zitatzeichen entfernen" - -#: composerview.cpp:185 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Rechtschreibung prüfen" - -#: composerview.cpp:188 -msgid "Search in Email" -msgstr "In E-Mail suchen" - -#: composerview.cpp:191 -msgid "Continue Search" -msgstr "Suche fortsetzen" - -#: composerview.cpp:194 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: composerview.cpp:197 -msgid "Append Signature" -msgstr "Signatur anfügen" - -#: composerview.cpp:200 -msgid "Prepend Signature" -msgstr "Trennzeichen vor die Signatur anstellen" - -#: composerview.cpp:203 -msgid "Insert Signature at Cursor Position" -msgstr "Signatur über der aktuellen Position einfügen" - -#: composerview.cpp:206 -msgid "Urgent" -msgstr "Dringend" - -#: composerview.cpp:211 -msgid "Request Notification" -msgstr "Bestätigung anfordern" - -#: composerview.cpp:217 -msgid "Wordwrap" -msgstr "Zeilenumbruch" - -#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117 -msgid "Use Fixed Font" -msgstr "Feste Zeichenbreiten" - -#: composerview.cpp:229 -msgid "Crypto Message Format" -msgstr "Verschlüsselungsformat für Nachrichten" - -#: composerview.cpp:232 -msgid "Attach Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel anhängen" - -#: composerview.cpp:233 -msgid "Insert Signature At Cursor Position" -msgstr "Signatur an der aktuellen Position einfügen" - -#: composerview.cpp:333 -msgid "You should specify at least one recipient for this message." -msgstr "Sie sollten mindestens einen Empfänger angeben." - -#: composerview.cpp:334 -msgid "No recipients found" -msgstr "Kein Empfänger gefunden" - -#: composerview.cpp:340 -msgid "" -"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " -"specifying one?" -msgstr "" -"Sie haben keinen Betreff angegeben. Soll die Nachricht trotzdem versendet " -"werden?" - -#: composerview.cpp:341 -msgid "No subject" -msgstr "Betreff:" - -#: composerview.cpp:390 -msgid "New mail" -msgstr "Neue E-Mail" - -#: composerview.cpp:484 -#, kde-format -msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" -msgid "Error while trying to send email. %1" -msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail. %1" - -#: composerview.cpp:530 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "Als Entwurf speichern" - -#: composerview.cpp:531 -msgid "Save this message in the Drafts folder. " -msgstr "Diese Nachricht im Entwurfsordner speichern. " - -#: composerview.cpp:534 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Möchten Sie die Nachricht verwerfen oder für später speichern?" - -#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97 -msgid "Close Composer" -msgstr "E-Mail-Editor schließen" - -#: composerview.cpp:659 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Durch das Abschalten des HTML-Modus wird der Text seine Formatierungen " -"verlieren. Sind Sie sicher?" - -#: composerview.cpp:661 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Formatierungen verwerfen?" - -#: composerview.cpp:661 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Formatierungen verwerfen" - -#: emailsimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Wählen Sie die zu importierende MBox-Datei" - -#: emailsimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Wählen Sie, in welchem Ordner die importierte(n) E-Mail(s) gespeichert " -"werden soll(en):" - -#: emailsimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner auswählen" - -#: emailsimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one email to %2" -msgid_plural "Importing %1 emails to %2" -msgstr[0] "Eine E-Mail wird nach %2 importiert" -msgstr[1] "%1 E-Mails werden nach %2 importiert" - -#: emailsimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Importieren der MBox-Datei ist fehlgeschlagen" - -#: emailsimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"Während des Lesens der MBox-Datei gab es einen Fehler beim Öffnen der " -"Datei %1:" - -#: emailsimporthandler.cpp:95 -msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "" -"Aufgrund von Fehlern mit der MBox-Datei sind keine E-Mails importiert worden" - -#: emailsimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any emails." -msgstr "Die MBox-Datei enthält keine E-Mails." - -#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 -#, kde-format -msgid "One Week Ago" -msgid_plural "%1 Weeks Ago" -msgstr[0] "Vor einer Woche" -msgstr[1] "Vor %1 Wochen" - -#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: savemailcommand.cpp:47 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|E-Mail-Nachrichten (*.mbox)\n" -"*|Alle Dateien (*)" - -#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die Datei ersetzen?" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "Save to File" -msgstr "In Datei speichern" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "&Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Anhang hinzufügen" - -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" -msgstr "Anhang entfernen" - -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" -msgstr "Neue E-Mail schreiben" - -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" -msgstr "Alle ungesendeten E-Mails versenden" - -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen antworten" - -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" -msgstr "Anwort an Verfasser" - -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "An Mailingliste antworten" - -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" -msgstr "Ohne Zitat antworten" - -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Als Anhang weiterleiten" - -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" -msgstr "Umleiten" - -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" -msgstr "Favoriten speichern" - -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" -msgstr "Erneut senden" - -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "E-Mail speichern als" - -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" -msgstr "E-Mail bearbeiten" - -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" -msgstr "In E-Mail suchen" - -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" -msgstr "HTML-Ansicht vor Klartext bevorzugen" - -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" -msgstr "Externe Referenzen laden" - -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" -msgstr "Aufbewahrungsfrist" - -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" -msgstr "Aufgabe aus E-Mail erstellen" - -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" -msgstr "Termin aus E-Mail erstellen" - -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Filter anwenden" - -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" -msgstr "Neuer Filter" - -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 -msgid "Change Sorting/Grouping..." -msgstr "Sortierung/Gruppierung ändern ..." - -#: vacationmanager.cpp:43 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" -msgstr "" -"Abwesenheitsbenachrichtigungen\n" -"bearbeiten" - -#: vacationmanager.cpp:90 -msgid "" -"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " -"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"Die Funktion Abwesenheitsbenachrichtung basiert auf serverseitigen Filtern. " -"Sie haben hierzu bisher noch keinen IMAP-Server eingerichtet.\n" -"Die entsprechenden Einstellungen finden Sie auf der Karteikarte „Filtern“ " -"bei der Einrichtung des IMAP-Postfachs." - -#: vacationmanager.cpp:95 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Keine serverseitigen Filter eingerichtet" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos, Markus Slopianka, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pano_90@gmx.net, markus.s@kdemail.net,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Suche nach:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:11 -msgid "Subjects" -msgstr "Betreff" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:14 -msgid "Senders" -msgstr "Absender" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:20 -msgid "Body Contents" -msgstr "Nachrichteninhalt" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Sent between:" -msgstr "Gesendet zwischen:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "und" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include messages within the specified date range" -msgstr "Nachrichten innerhalb des Zeitbereichs einbeziehen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "Suchen in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "allen Ordnern" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "nur im Ordner" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:41 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Warnen, wenn die Anzahl Empfänger größer ist als" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." -msgstr "" -"Wenn die Anzahl der Empfänger größer ist als dieser Wert, wird KMail Mobile " -"Sie warnen und um Bestätigung bitten, bevor die E-Mail gesendet wird. Die " -"Warnung kann abgeschaltet werden." - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:50 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "" -"Keine Lesebestätigungen als Antwort auf verschlüsselte Nachrichten senden." - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Legt die Standardregelung für Lesebenachrichtigungen fest (nur für internen " -"Gebrauch)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:274 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:277 -msgid "Ask" -msgstr "Nachfragen" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:280 -msgid "Deny" -msgstr "Ablehnen" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:283 -msgid "Always send" -msgstr "Immer senden" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Legt die Standardregelung für Zitate fest, wenn auf eine Nachricht " -"geantwortet wird (nur für internen Gebrauch)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:289 -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:292 -msgid "Full message" -msgstr "Ganze Nachricht" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:295 -msgid "Only headers" -msgstr "Nur Nachrichtenvorspann" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:80 -msgid "Folder uses default settings" -msgstr "Ordner benutzt Voreinstellungen" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: configwidget.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:262 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortierung:" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:226 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Nach Datum/Zeit" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:229 -msgid "By Most Recent in Discussion" -msgstr "Nach neuester Nachricht in der Diskussion" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:119 rc.cpp:232 rc.cpp:259 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Nach Absender/Empfänger (intelligent)" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:235 -msgid "By Subject" -msgstr "Nach Betreff" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:238 -msgid "By Size" -msgstr "Nach Größe" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:241 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Nach Aufgaben-Status" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:624 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:244 -msgid "Ascending" -msgstr "Aufsteigend" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:247 -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: configwidget.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:250 -msgid "Grouping:" -msgstr "Gruppierung:" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:253 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:256 -msgid "By Starting Date of Discussion" -msgstr "Nach neuester Nachricht in der Diskussion" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#. i18n: file: configwidget.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:265 -msgid "Show threads" -msgstr "Diskussionen anzeigen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: configwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show HTML statusbar" -msgstr "HTML-Statusleiste anzeigen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:131 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Smileys durch Emoticons ersetzen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:134 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Schriftgröße für zitierten Nachrichtentext verringern" - -#. i18n: file: configwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:94 -msgid "Composer" -msgstr "Nachrichten-Editor" - -#. i18n: file: configwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:140 -msgid "Automatically insert signature" -msgstr "Automatisch Signatur einfügen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:143 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Signatur über dem zitierten Text einfügen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:146 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Trennzeichen vor die Signatur anstellen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:149 -msgid "Use smart quoting" -msgstr "Intelligentes Zitieren verwenden" - -#. i18n: file: configwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:152 -msgid "Automatically request MDN" -msgstr "Automatisch MDN (Empfangsbestätigung) anfordern" - -#. i18n: file: configwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Zuletzt verwendete Adressen zum Vervollständigen verwenden" - -#. i18n: file: configwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:158 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Zeilenumbruch in Spalte" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:161 -msgid "Configure completion order" -msgstr "Reihenfolge für Vervollständigung bearbeiten" - -#. i18n: file: configwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:164 -msgid "Edit recent addresses" -msgstr "Zuletzt verwendete Adressen bearbeiten" - -#. i18n: file: configwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "New Message:" -msgstr "Neue Nachricht:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Reply to All / Reply to List:" -msgstr "An Alle / Mailingliste antworten:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:176 -msgid "Forward Message:" -msgstr "Nachricht weiterleiten:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "How does this work?" -msgstr "Wie funktioniert das?" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:182 -msgid "Reply to Sender:" -msgstr "Antwort an Absender:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:185 -msgid "Replace recognized reply prefixes" -msgstr "Bekannte Anwortpräfixe ersetzen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:188 -msgid "Replace recognized forward prefixes" -msgstr "Bekannte Weiterleitungspräfixe ersetzen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:191 -msgid "Outlook compatible attachment naming" -msgstr "Outlook-kompatible Namensvergabe für Anhänge" - -#. i18n: file: configwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable detection of missing attachments" -msgstr "Warnung bei fehlenden Anhängen aktivieren" - -#. i18n: file: configwidget.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:197 -msgid "Invitations" -msgstr "Einladungen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:200 -msgid "Outlook compatible invitations" -msgstr "Outlook-kompatible Einladungen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:203 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Automatisch Einladungen versenden" - -#. i18n: file: configwidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" -msgstr "Einladungen löschen, nachdem darauf geantwortet wurde" - -#. i18n: file: configwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:210 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" - -#. i18n: file: configwidget.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:213 -msgid "Empty local trash folder on program exit" -msgstr "Beim Beenden lokalen Mülleimer leeren" - -#. i18n: file: configwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:216 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Schwellwert für Kontingent-Annäherung:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:527 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: configwidget.ui:552 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:223 -msgid "Message List" -msgstr "Nachrichtenliste" - -#. i18n: file: configwidget.ui:692 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:268 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Lesebestätigung" - -#. i18n: file: configwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:271 -msgid "Send policy:" -msgstr "Versandregelung:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:286 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Ursprüngliche Nachricht zitieren:" - -#: kmail-mobile.qml:183 BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "ein Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: kmail-mobile.qml:184 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "aus einem Konto" -msgstr[1] "aus %1 Konten" - -#: kmail-mobile.qml:185 -msgid "1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "" -"mit einem\n" -"Gesprächsfaden" -msgstr[1] "" -"mit %1\n" -"Gesprächsfaden" - -#: kmail-mobile.qml:182 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Sie haben \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3\n" -"ausgewählt" - -#: kmail-mobile.qml:206 -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" - -#: kmail-mobile.qml:206 -msgid "Change Selection" -msgstr "Auswahl ändern" - -#: kmail-mobile.qml:232 -msgid "Write new Email" -msgstr "Neue E-Mail schreiben" - -#: kmail-mobile.qml:251 -msgid "No messages in this folder" -msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner vorhanden" - -#: kmail-mobile.qml:331 -msgid "Back to Message List" -msgstr "Zurück zur Nachrichtenliste" - -#: kmail-mobile.qml:381 kmail-composer.qml:79 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: kmail-mobile.qml:541 -msgid "One message found" -msgid_plural "%1 messages found" -msgstr[0] "Eine Nachricht gefunden" -msgstr[1] "%1 Nachrichten gefunden" - -#: ConfigDialog.qml:51 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ConfigDialog.qml:63 AclEditor.qml:94 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "An Mailingliste antworten" - -#: KMailComposerActions.qml:37 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: KMailComposerActions.qml:59 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: KMailComposerActions.qml:71 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: KMailComposerActions.qml:80 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: KMailComposerActions.qml:88 -msgid "Snippets" -msgstr "Textbausteine" - -#: KMailComposerActions.qml:95 -msgid "Configure Identity" -msgstr "Identität einrichten" - -#: KMailComposerActions.qml:96 -msgid "Configure Transport" -msgstr "Versandweg einrichten" - -#: SnippetsEditor.qml:93 -msgid "" -"Insert\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Textbaustein\n" -"einfügen" - -#: SnippetsEditor.qml:94 -msgid "" -"Add\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Textbaustein\n" -"hinzufügen" - -#: SnippetsEditor.qml:95 -msgid "" -"Edit\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Textbaustein\n" -"bearbeiten" - -#: SnippetsEditor.qml:96 -msgid "" -"Delete\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Textbaustein\n" -"löschen" - -#: SnippetsEditor.qml:97 -msgid "" -"Add\n" -"Group" -msgstr "" -"Gruppe\n" -"hinzufügen" - -#: SnippetsEditor.qml:98 -msgid "" -"Edit\n" -"Group" -msgstr "" -"Gruppe\n" -"bearbeiten" - -#: SnippetsEditor.qml:99 -msgid "" -"Delete\n" -"Group" -msgstr "" -"Gruppe\n" -"löschen" - -#: EditorView.qml:34 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: EditorView.qml:83 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Nachricht wird signiert" - -#: EditorView.qml:97 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Nachricht wird verschlüsselt" - -#: EditorView.qml:131 -msgid "Identity:" -msgstr "Identität:" - -#: AclEditor.qml:43 -msgid "Access Control List for '%1'" -msgstr "Zugriffskontrollliste für „%1“" - -#: AclEditor.qml:81 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -# Für den Home Button gibt es keine wirklich passende Deutsche Übersetzung -#: KMailActions.qml:36 -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#: KMailActions.qml:46 -msgid "Select Multiple Folders" -msgstr "Mehrere Ordner auswählen" - -#: KMailActions.qml:58 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: KMailActions.qml:66 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: KMailActions.qml:79 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: KMailActions.qml:90 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: KMailActions.qml:98 -msgid "Edit ACLs" -msgstr "Zugriffskontrolllisten bearbeiten" - -#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ansicht als Favoriten hinzufügen" - -#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Zum Bearbeiten-Modus umschalten" - -#: KMailActions.qml:126 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: KMailActions.qml:140 -msgid "Select Folders" -msgstr "Ordner auswählen" - -#: KMailActions.qml:150 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: KMailActions.qml:170 -msgid "Mark Email As" -msgstr "E-Mail markieren als" - -#: KMailActions.qml:185 -msgid "Copy Email To Clipboard" -msgstr "E-Mail in die Zwischenablage kopieren" - -#: KMailActions.qml:195 -msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" - -#: KMailActions.qml:196 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Alle Anhänge speichern" - -#: KMailActions.qml:219 -msgid "Search For Emails" -msgstr "Nach E-Mails suchen" - -# Hier ist mit Mail die Anwendung gemeint -#: KMailActions.qml:220 -msgid "Configure Mail" -msgstr "Mail Einstellungen" - -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "%2 Nachrichten, %1 ungelesen" -msgstr[1] "%2 Nachrichten, %1 ungelesen" - -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "Eine Nachricht" -msgstr[1] "%1 Nachrichten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-04-13 10:44:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6835 +0,0 @@ -# Frank Schütte , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Jannick Kuhr , 2009. -# Markus Slopianka , 2010. -# Moritz Baumann , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Rolf Eike Beer , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Abrufeinstellungen" - -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "Archiv" - -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "Archiv-Ordner" - -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Ordner:" - -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "&Format:" - -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "Komprimiertes ZIP-Archiv (.zip)" - -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "Unkomprimiertes Archiv (.tar)" - -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "Bz2-komprimiertes Tar-Archiv (.tar.bz2)" - -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "Gz-komprimiertes Tar-Archiv (.tar.gz)" - -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "&Archivdatei:" - -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "Ordner nach Abschluss &löschen" - -#: archivefolderdialog.cpp:158 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, den Sie archivieren möchten." - -#: archivefolderdialog.cpp:159 -msgid "No folder selected" -msgstr "Kein Ordner ausgewählt" - -#: kmmainwin.cpp:57 -msgid "New &Window" -msgstr "&Neues Hauptfenster" - -#: kmmainwin.cpp:183 -msgid "Starting..." -msgstr "Startvorgang ..." - -#: identitydialog.cpp:108 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Identität bearbeiten" - -#: identitydialog.cpp:141 -msgctxt "@title:tab General identity settings." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: identitydialog.cpp:152 -msgid "&Your name:" -msgstr "I&hr Name:" - -#: identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"

      Your name

      This field should contain your name as you would " -"like it to appear in the email header that is sent out;

      if you leave " -"this blank your real name will not appear, only the email address.

      " -msgstr "" -"

      Ihr Name

      Dieses Feld sollte Ihren Namen in der Form " -"enthalten, die im Vorspannfeld bei versendeten Nachrichten erscheinen " -"soll.

      Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die " -"Adresse aber nicht der Name.

      " - -#: identitydialog.cpp:167 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "&Organisation:" - -#: identitydialog.cpp:170 -msgid "" -"

      Organization

      This field should have the name of your " -"organization if you would like it to be shown in the email header that is " -"sent out.

      It is safe (and normal) to leave this blank.

      " -msgstr "" -"

      Organisation

      Das Feld sollte den Namen Ihrer " -"Organisation/Firma enthalten, falls dieser Name im Nachrichtenvorspannfeld " -"erscheinen soll.

      Dieses Feld wird meistens leer gelassen.

      " - -#: identitydialog.cpp:183 -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-Mail-Adresse:" - -#: identitydialog.cpp:186 -msgid "" -"

      Email address

      This field should have your full email " -"address.

      This address is the primary one, used for all outgoing mail. " -"If you have more than one address, either create a new identity, or add " -"additional alias addresses in the field below.

      If you leave this " -"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

      " -msgstr "" -"

      E-Mail-Adresse

      Dieses Feld sollte Ihre vollständige E-Mail-" -"Adresse enthalten.

      Dies ist Ihre primäre Adresse, die für alle " -"ausgehenden Nachrichten verwendet wird. Falls Sie mehr als eine Adresse " -"besitzen, können Sie entweder eine neue Identität anlegen oder optionale " -"Aliasadressen im Feld unten eintragen.

      Falls dieses Feld leer bleibt " -"oder falsch ausgefüllt ist, können die Empfänger auf E-Mails von Ihnen nicht " -"antworten.

      " - -#: identitydialog.cpp:203 -msgid "Email a&liases:" -msgstr "&E-Mail-Aliase:" - -#: identitydialog.cpp:206 -msgid "" -"

      Email aliases

      This field contains alias addresses that should " -"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " -"a different identity).

      Example:

      Primary " -"address:first.last@example.org
      Aliases:fir" -"st@example.org
      last@example.org

      Type one alias " -"address per line.

      " -msgstr "" -"

      E-Mail Aliase

      Dieses Feld enthält Aliasadressen, die " -"ebenfalls für diese Identität berücksichtigt werden sollen (im Gegensatz zu " -"Adressen, die zu einer anderen Identität gehören).

      Beispiel: " -"

      vorname@beispiel.de
      nachname@beispiel.de
      Primäre " -"Adresse:vorname.nachname@beispiel.de
      Aliase:

      Bitte " -"eine Adresse pro Zeile eingeben.

      " - -#: identitydialog.cpp:224 -msgid "Cryptography" -msgstr "Kryptografie" - -#: identitydialog.cpp:233 identitydialog.cpp:258 identitydialog.cpp:284 -#: identitydialog.cpp:311 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#: identitydialog.cpp:234 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel" - -#: identitydialog.cpp:235 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." -msgstr "" -"Wählen Sie den OpenPGP-Schlüssel, mit dem Ihre Nachrichten digital signiert " -"werden sollen." - -#: identitydialog.cpp:239 -msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " -"messages. You can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but " -"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " -"functions will not be affected.

      You can find out more about keys at " -"http://www.gnupg.org

      " -msgstr "" -"

      Der hier ausgewählte OpenPGP-Schlüssel wird zum digitalen Signieren " -"von Nachrichten verwendet. Die Verwendung eines GnuPG-Schlüssels ist " -"ebenfalls möglich.

      Dieses Feld kann auch leer gelassen werden. In " -"diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht kryptografisch signiert. Die " -"normale Funktionalität wird dadurch nicht eingeschränkt.

      Weitere " -"Informationen zu Schlüsseln finden Sie auf " -"http://www.gnupg.org

      .
      " - -#: identitydialog.cpp:246 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "OpenPGP-Signaturschlüssel:" - -#: identitydialog.cpp:259 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "Ihr OpenPGP-Schlüssel zur Verschlüsselung" - -#: identitydialog.cpp:260 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " -"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "" -"Dieser PGP-Schlüssel wird zur Verschlüsselung von Nachrichten an Sie selbst " -"verwendet und für die Funktionalität „Eigenen öffentlichen Schlüssel " -"anhängen“ im E-Mail-Editor." - -#: identitydialog.cpp:265 -msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " -"can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " -"mail functions will not be affected.

      You can find out more about keys " -"at http://www.gnupg.org

      " -msgstr "" -"

      Der hier ausgewählte OpenPGP-Schlüssel wird zur Verschlüsselung von " -"Nachrichten an Sie selbst verwendet und für die Funktionalität „Eigenen " -"öffentlichen Schlüssel anhängen“ im E-Mail-Editor. Die Verwendung von GnuPG-" -"Schlüsseln ist ebenfalls möglich.

      Dieses Feld kann auch leer gelassen " -"werden. In diesem Fall kann KMail an Sie gehende Kopien ausgehender " -"Nachrichten nicht mit OpenPGP verschlüsseln. Die normale Funktionalität wird " -"dadurch nicht eingeschränkt.

      Weitere Informationen zu Schlüsseln " -"finden Sie auf http://www.gnupg.org

      .
      " - -#: identitydialog.cpp:272 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln:" - -#: identitydialog.cpp:285 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Ihr S/MIME-Signaturzertifikat" - -#: identitydialog.cpp:286 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "" -"Wählen Sie das S/MIME-Zertifikat, das zum digitalen Signieren Ihrer " -"Nachrichten verwendet werden soll." - -#: identitydialog.cpp:290 -msgid "" -"

      The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " -"digitally sign messages.

      You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " -"not be affected.

      " -msgstr "" -"

      Das ausgewählte S/MIME-Zertifikat (X.509) wird zum digitalen " -"Signieren von Nachrichten verwendet.

      Sie können dieses Feld leer " -"lassen, aber KMail ist dann nicht in der Lage, E-Mails mit S/MIME digital zu " -"signieren. Die normale Funktionalität wird dadurch nicht " -"beeinträchtigt.

      " - -#: identitydialog.cpp:295 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "S/MIME-Signaturzertifikat:" - -#: identitydialog.cpp:312 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat" - -#: identitydialog.cpp:313 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "" -"Wählen Sie das S/MIME-Zertifikat, das zum Verschlüsseln von Nachrichten an " -"Sie und für die Funktion „Eigenes Zertifikat anhängen“ im E-Mail-Editor " -"verwendet wird." - -#: identitydialog.cpp:318 -msgid "" -"

      The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " -"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " -"composer.

      You can leave this blank, but KMail will not be able to " -"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " -"functions will not be affected.

      " -msgstr "" -"

      Das hier ausgewählte S/MIME-Zertifikat wird zur Verschlüsselung von " -"Nachrichten an Sie selbst und für die Funktionalität „Eigenes Zertifikat " -"anhängen“ im E-Mail-Editor verwendet.

      Dieses Feld kann auch leer " -"gelassen werden. In diesem Fall kann KMail an Sie gehende Kopien ausgehender " -"Nachrichten nicht mit S/MIME verschlüsseln. Die normale Funktionalität wird " -"dadurch nicht eingeschränkt.

      .
      " - -#: identitydialog.cpp:324 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "S/MIME-Verschlüsselungszertifikat:" - -#: identitydialog.cpp:346 -msgctxt "preferred format of encrypted messages" -msgid "Preferred format:" -msgstr "Bevorzugtes Format:" - -#: identitydialog.cpp:360 -msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: identitydialog.cpp:373 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "&Antwortadresse:" - -#: identitydialog.cpp:376 -msgid "" -"

      Reply-To addresses

      This sets the Reply-to: header to " -"contain a different email address to the normal From: " -"address.

      This can be useful when you have a group of people working " -"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " -"have your email in the From: field, but any responses to go to a " -"group address.

      If in doubt, leave this field blank.

      " -msgstr "" -"

      Antwortadresse

      Hiermit wird das Vorspannfeld Antwort " -"an: mit einer vom Feld Von: abweichenden Adresse " -"ausgefüllt.

      Das kann nützlich sein, falls eine Gruppe von Leuten in " -"einem ähnlichen Aufgabenfeld arbeiten. In diesem Fall kann es wünschenswert " -"sein, dass Ihre E-Mails die eigene Adresse im Feld Von: haben, die " -"Antworten aber an eine Gruppenadresse gehen.

      Lassen Sie dieses Feld " -"im Zweifelsfall leer.

      " - -#: identitydialog.cpp:394 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "&Blindkopie-Adressen:" - -#: identitydialog.cpp:397 -msgid "" -"

      BCC (Blind Carbon Copy) addresses

      The addresses that you " -"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " -"identity. They will not be visible to other recipients.

      This is " -"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " -"yours.

      To specify more than one address, use commas to separate the " -"list of BCC recipients.

      If in doubt, leave this field blank.

      " -msgstr "" -"

      Blindkopie-Adressen

      Jede ausgehende Nachricht von dieser " -"Identität wird zusätzlich an die hier eingetragenen Adressen verschickt. " -"Diese Adressen sind für die anderen Empfänger nicht sichtbar.

      Dieses " -"Feld wird üblicherweise dafür verwendet, um Kopien der eigenen Nachrichten " -"an ein anderes eigenes Mail-Postfach zu verschicken.

      Möchten Sie mehr " -"als eine Adresse angeben, trennen Sie die Liste der BCC-Empfänger durch " -"Kommas.

      Im Zweifelsfall lassen Sie dieses Feld leer.

      " - -#: identitydialog.cpp:413 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "&Wörterbuch:" - -#: identitydialog.cpp:422 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "&Ordner für versendete Nachrichten:" - -#: identitydialog.cpp:431 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "Ordner für En&twürfe:" - -#: identitydialog.cpp:440 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Ordner für &Vorlagen:" - -#: identitydialog.cpp:446 -msgid "Special &transport:" -msgstr "Spe&zieller Versandweg:" - -#: identitydialog.cpp:467 -msgid "&Use custom message templates for this identity" -msgstr "Eigene Nachrichten&vorlagen benutzen" - -#: identitydialog.cpp:484 collectiontemplatespage.cpp:78 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "Globale Vorlagen &kopieren" - -#: identitydialog.cpp:499 collectiontemplatespage.cpp:40 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#: identitydialog.cpp:507 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: identitydialog.cpp:516 -msgid "Picture" -msgstr "Bild" - -#: identitydialog.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "Ungültiger E-Mail-Alias „%1“" - -#: identitydialog.cpp:609 addressvalidationjob.cpp:71 -#: addressvalidationjob.cpp:80 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" - -#: identitydialog.cpp:644 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Einer der eingestellten OpenPGP-Schlüssel zum Signieren enthält keine " -"Benutzerkennung, die mit der für diese Identität festgelegten E-Mail-Adresse " -"übereinstimmt. (%1).\n" -"Dies kann zu Warnmeldungen führen, wenn hierüber erstellte Signaturen beim " -"Empfänger überprüft werden." - -#: identitydialog.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Einer der eingestellten OpenPGP-Schlüssel zum Signieren enthält keine " -"Benutzerkennung, die mit der für diese Identität festgelegten E-Mail-Adresse " -"übereinstimmt (%1)." - -#: identitydialog.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Eines der eingestellten S/MIME-Signaturzertifikate enthält keine " -"Benutzerkennung, die mit der für diese Identität festgelegten E-Mail-Adresse " -"übereinstimmt (%1). Dies kann zu Warnmeldungen führen, wenn hierüber " -"erstellte Signaturen beim Empfänger überprüft werden." - -#: identitydialog.cpp:666 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Eines der eingestellten S/MIME-Signaturzertifikate enthält keine " -"Benutzerkennung, die mit der für diese Identität festgelegten E-Mail-Adresse " -"übereinstimmt (%1)." - -#: identitydialog.cpp:674 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht im Schlüssel/Zertifikat gefunden" - -#: identitydialog.cpp:689 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "Die Signatur ist ungültig" - -#: identitydialog.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "Identität „%1“ bearbeiten" - -#: identitydialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" -"Der eingestellte Ordner für versendete Nachrichten für die Identität „%1“ " -"existiert nicht (mehr). Stattdessen wird der Standardordner für versendete " -"Nachrichten verwendet." - -#: identitydialog.cpp:753 -#, kde-format -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "" -"Der eingestellte Entwurfsordner für die Identität „%1“ existiert nicht " -"(mehr). Stattdessen wird der Standardordner für Entwürfe verwendet." - -#: identitydialog.cpp:765 -#, kde-format -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "" -"Der eingestellte Vorlagenordner für die Identität „%1“ existiert nicht " -"(mehr). Stattdessen wird der Standardordner für Vorlagen verwendet." - -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "US-ASCII" - -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" - -#: messageactions.cpp:65 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "&Antworten" - -#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302 -msgid "&Reply..." -msgstr "&Antworten ..." - -#: messageactions.cpp:77 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "An&twort an Verfasser ..." - -#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "Allen ant&worten ..." - -#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "An die Mailing&liste antworten ..." - -#: messageactions.cpp:98 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "&Ohne Zitat antworten ..." - -#: messageactions.cpp:105 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "Aufgabe/Erinnerung erstellen ..." - -#: messageactions.cpp:106 -msgid "Create To-do" -msgstr "Neue Aufgabe erstellen" - -#: messageactions.cpp:107 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "" -"Ermöglicht Ihnen das Erstellen einer Aufgabe im Kalender aus dieser " -"Nachricht." - -#: messageactions.cpp:108 -msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." -msgstr "" -"Dies startet den KOrganizer-Aufgaben-Editor mit Vorgabeeinstellungen von der " -"aktuellen Nachricht. Sie können die erzeugte Aufgabe nach belieben ändern " -"und Anpassen und anschließend im Kalender speichern." - -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "Nachricht &markieren" - -#: messageactions.cpp:133 -msgid "&Edit Message" -msgstr "Nachricht &bearbeiten" - -#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549 -msgid "Add Note..." -msgstr "Notiz hinzufügen ..." - -#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "&Weiterleiten" - -#: messageactions.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Al&s Anhang ..." - -#: messageactions.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "&Inline..." -msgstr "&Im Text ..." - -#: messageactions.cpp:167 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "&Umleiten ..." - -#: messageactions.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "Mailing&liste" - -#: messageactions.cpp:332 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "Nachricht im Mailinglisten-Archiv öffnen" - -#: messageactions.cpp:334 -msgid "Post New Message" -msgstr "Neue Nachricht senden" - -#: messageactions.cpp:336 -msgid "Go to Archive" -msgstr "Zum Mailinglisten-Archiv gehen" - -#: messageactions.cpp:338 -msgid "Request Help" -msgstr "Mailinglisten-Hilfe anfordern" - -#: messageactions.cpp:340 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "Mailinglisten-Inhaber kontaktieren" - -#: messageactions.cpp:342 mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "Mailingliste abonnieren" - -#: messageactions.cpp:344 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "Abonnement kündigen" - -#: messageactions.cpp:502 -msgid "email" -msgstr "E-Mail" - -#: messageactions.cpp:505 -msgid "web" -msgstr "Web" - -#: messageactions.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: messageactions.cpp:551 -msgid "Edit Note..." -msgstr "Notiz bearbeiten ..." - -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "Für diesen &Ordner eigene Nachrichtenvorlagen benutzen" - -#: kmreaderwin.cpp:149 -msgid "New Message To..." -msgstr "Neue Nachricht an ..." - -#: kmreaderwin.cpp:156 -msgid "Reply To..." -msgstr "Antwort an ..." - -#: kmreaderwin.cpp:163 -msgid "Forward To..." -msgstr "Weiterleiten an ..." - -#: kmreaderwin.cpp:170 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" - -#: kmreaderwin.cpp:177 -msgid "Open in Address Book" -msgstr "Im Adressbuch öffnen" - -#: kmreaderwin.cpp:182 -msgid "Bookmark This Link" -msgstr "Lesezeichen für Verknüpfung" - -#: kmreaderwin.cpp:188 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Verknüpfung speichern unter ..." - -#: kmreaderwin.cpp:193 kmmainwidget.cpp:3049 -msgid "&Find in Message..." -msgstr "In Na&chricht suchen ..." - -#: kmreaderwin.cpp:244 -msgid "" -"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " -"which brings many changes all around." -msgstr "" -"KMail basiert nun auf dem Framework für persönliche Informationsverwaltung " -"von Akonadi, was viele Veränderungen mit sich bringt." - -#: kmreaderwin.cpp:255 -msgid "Push email (IMAP IDLE)" -msgstr "E-Mail Push (IMAP IDLE)" - -#: kmreaderwin.cpp:256 -msgid "Improved virtual folders" -msgstr "Verbesserte virtuelle Ordner" - -#: kmreaderwin.cpp:257 -msgid "Improved searches" -msgstr "Verbesserte Suche" - -#: kmreaderwin.cpp:258 -msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" -msgstr "Unterstützt das Hinzufügen von Notizen/Bemerkungen an E-Mails" - -#: kmreaderwin.cpp:259 -msgid "Tag folders" -msgstr "Schlagwortordner" - -#: kmreaderwin.cpp:260 -msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" -msgstr "" -"Weniger Einfrieren der Oberfläche, da das Prüfen auf neue E-Mails in den " -"Hintergrund verlagert wurde" - -#: kmreaderwin.cpp:288 -msgid "" -"

      Retrieving Folder Contents

      Please wait . " -". .

       " -msgstr "" -"

      Abholen des Ordnerinhalts

      Bitte warten " -"...

       " - -#: kmreaderwin.cpp:296 -msgid "" -"

      Offline

      KMail is currently in offline " -"mode. Click here to go online . . .

       " -msgstr "" -"

      Offline

      KMail ist momentan im Offline-" -"Modus. Klicken Sie hier, um online zu gehen " -"...

       " - -#: kmreaderwin.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " -"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---" -msgid "" -"

      Welcome to KMail %1

      KMail is the email " -"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " -"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

      \n" -"
      • KMail has many powerful features which are described in the documentation
      • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

        We hope that you will enjoy KMail.

        \n" -"

        Thank you,

        \n" -"

            The KMail Team

        " -msgstr "" -"

        Willkommen bei KMail %1

        KMail ist das E-" -"Mail-Programm für KDE. Es wurde vollständig kompatibel zu den E-Mail-" -"Standards für das Internet entwickelt, inklusive MIME, SMTP, POP3 und " -"IMAP.

        \n" -"
        • KMail verfügt über viele leistungsfähige Funktionen, die alle in der " -"Dokumentation beschrieben werden.
        • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

          Wir wünschen viel Freude mit KMail.

          \n" -"

          Vielen Dank

          \n" -"

             Das KMail-Team

          " - -#: kmreaderwin.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

          Some of the new features in this release of KMail include (compared to " -"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

          \n" -msgstr "" -"

          Folgende neue Funktionen sind in dieser Version von KMail enthalten " -"(verglichen mit KMail %1 als Teil von KDE %2):

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:342 -msgid "" -"

          Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" -">Configure KMail.\n" -"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " -"outgoing mail account.

          \n" -msgstr "" -"

          Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um KMail unter Einstellungen-" -">KMail einrichten über Ihre Benutzerdaten zu informieren.\n" -"Sie müssen zumindest eine primäre Identität sowie je ein Postfach für den " -"Posteingang und Postausgang anlegen.

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"

          Important changes " -"(compared to KMail %1):

          \n" -msgstr "" -"

          Wichtige " -"Änderungen (verglichen mit KMail %1):

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:359 -#, kde-format -msgid "
        • %1
        • \n" -msgstr "
        • %1
        • \n" - -#: kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123 -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111 aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmsystemtray.cpp:281 -msgid "New Messages In" -msgstr "Neue Nachrichten in" - -#: kmsystemtray.cpp:381 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "Sie haben keine ungelesenen Nachrichten" - -#: kmsystemtray.cpp:382 -#, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "Eine ungelesene Nachricht" -msgstr[1] "%1 ungelesene Nachrichten" - -#: collectionquotapage.cpp:52 -msgid "Quota" -msgstr "Kontingent" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "Mailinglistenordner-Eigenschaften" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "Zugeordnete Mailingliste" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "Ordner enthält eine &Mailingliste" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "Automatisch feststellen" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "Mailinglistenbeschreibung:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "Bevorzugtes Programm:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119 -msgid "&Address type:" -msgstr "Adress&typ:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "Programm aufrufen" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151 -msgid "Post to List" -msgstr "An Liste senden" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 -msgid "Unsubscribe From List" -msgstr "Abonnement kündigen" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "List Archives" -msgstr "Mailinglisten-Archive" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 -msgid "List Help" -msgstr "Mailinglisten-Hilfe" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174 -msgid "Not available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265 -msgid "Not available." -msgstr "Nicht verfügbar." - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "" -"KMail hat in diesem Ordner keine Mailingliste erkannt. Bitte tragen Sie die " -"erforderlichen Adressen von Hand ein." - -#: undostack.cpp:100 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "Es kann nichts rückgängig gemacht werden." - -#: undostack.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "Die Nachricht „%1“ kann nicht verschoben werden" - -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "Neuer Eintrag:" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:327 -msgid "&Add..." -msgstr "Hin&zufügen ..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:225 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2644 rc.cpp:333 -#: rc.cpp:476 -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:205 -msgid "New Value" -msgstr "Neuer Wert" - -#: simplestringlisteditor.cpp:228 -msgid "Change Value" -msgstr "Wert ändern" - -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "Nachrichten suchen" - -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "&Alle lokalen Ordner durchsuchen" - -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "Suchen &nur in:" - -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "&Unterordner einbeziehen" - -#: searchwindow.cpp:223 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "Su&chordner-Name:" - -#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491 -msgid "Last Search" -msgstr "Letzte Suche" - -#: searchwindow.cpp:243 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "Su&chordner öffnen" - -#: searchwindow.cpp:252 -msgid "Open &Message" -msgstr "Nachricht öffnen" - -#: searchwindow.cpp:263 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "EinMittellangerText ..." - -#: searchwindow.cpp:264 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: searchwindow.cpp:319 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "&Im Text ..." - -#: searchwindow.cpp:324 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Al&s Anhang ..." - -#: searchwindow.cpp:338 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Anhänge speichern ..." - -#: searchwindow.cpp:344 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: searchwindow.cpp:444 -msgctxt "Search finished." -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "%1 Übereinstimmung" -msgstr[1] "%1 Übereinstimmungen" - -#: searchwindow.cpp:447 -msgid "Search canceled" -msgstr "Suche abgebrochen" - -#: searchwindow.cpp:448 -#, kde-format -msgid "%1 match so far" -msgid_plural "%1 matches so far" -msgstr[0] "%1 Übereinstimmung bisher" -msgstr[1] "%1 Übereinstimmungen bisher" - -#: searchwindow.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "Suchvorgang in %1" - -#: searchwindow.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "Das Ergebnis der Suche kann nicht eingelesen werden: „%1“" - -#: searchwindow.cpp:682 -msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." -msgstr "" -"Beim Umbenennen Ihres Suchordners ist ein Problem aufgetreten. Ein möglicher " -"Grund dafür ist, dass bereits ein Suchordner mit diesem Namen existiert." - -#: searchwindow.cpp:789 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "Nachricht kopieren" -msgstr[1] "%1 Nachrichten kopieren" - -#: searchwindow.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "Nachricht ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Nachrichten ausschneiden" - -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "Zugangskontrolle" - -#: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Folder Shortcut %1" -msgstr "Ordner-Kurzbefehl %1" - -#: kmcommands.cpp:293 -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" - -#: kmcommands.cpp:294 kmcommands.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "Bitte Übertragung der Nachricht abwarten" -msgstr[1] "Bitte Übertragung der %1 Nachrichten abwarten" - -#: kmcommands.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens %1 existiert bereits.Soll sie " -"ersetzt werden?" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "Save to File" -msgstr "Nachricht in Datei speichern" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#: kmcommands.cpp:666 -msgid "Open Message" -msgstr "Nachricht öffnen" - -#: kmcommands.cpp:703 kmcommands.cpp:729 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "Die Datei enthält keine Nachricht." - -#: kmcommands.cpp:746 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." -msgstr "" -"Diese Datei enthält mehrere Nachrichten. Nur die erste Nachricht wird " -"angezeigt." - -#: kmcommands.cpp:941 -msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" -msgstr "" -"Sollen die ausgewählten Nachrichten als Anhang in einer Nachricht (MIME-" -"Katalog) oder als individuelle Nachrichten weitergeleitet werden?" - -#: kmcommands.cpp:944 -msgid "Send As Digest" -msgstr "Als MIME-Katalog senden" - -#: kmcommands.cpp:945 -msgid "Send Individually" -msgstr "Einzeln senden" - -#: kmcommands.cpp:1442 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Nachrichten werden gefiltert" - -#: kmcommands.cpp:1449 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Nachricht %1 von %2 wird gefiltert." - -#: kmcommands.cpp:1459 -msgid "Not enough free disk space?" -msgstr "Möglicherweise ist nicht genügend Platz auf dem Datenträger." - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Moving messages" -msgstr "Nachrichten werden verschoben" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Deleting messages" -msgstr "Nachrichten werden gelöscht" - -#: xfaceconfigurator.cpp:88 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "&Bild mit jeder Nachricht versenden" - -#: xfaceconfigurator.cpp:90 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " -"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " -"black and white image that some mail clients are able to display." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, falls KMail zu jeder Nachricht mit dieser " -"Identität ein sogenanntes „X-Face“-Vorspannfeld hinzufügen soll. Dabei " -"handelt es sich um ein kleines (48×48 Pixel) Schwarz-Weiß-Bild, das von " -"einigen E-Mail-Programmen zusammen mit der Nachricht angezeigt wird." - -#: xfaceconfigurator.cpp:97 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "Dies ist eine Vorschau des gewählten/eingetragenen Bildes." - -#: xfaceconfigurator.cpp:111 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"Klicken Sie auf die Bedienelemente unten, um Hilfe zu Eingabemethoden zu " -"erhalten." - -#: xfaceconfigurator.cpp:115 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "External Source" -msgstr "externer Quelle" - -#: xfaceconfigurator.cpp:117 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "dem Eingabefeld unten" - -#: xfaceconfigurator.cpp:118 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "Bild ver&wenden von:" - -#: xfaceconfigurator.cpp:151 -msgid "Select File..." -msgstr "Datei auswählen ..." - -#: xfaceconfigurator.cpp:153 -msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image " -"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " -"helps improve the result." -msgstr "" -"Hiermit kann eine Bilddatei zur Erzeugung des Bildes ausgewählt werden. Die " -"Datei sollte ein Bild mit hohem Kontrast und quadratischer Form enthalten. " -"Ein heller Hintergrund verbessert das Ergebnis." - -#: xfaceconfigurator.cpp:160 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "Aus Adressbuch holen" - -#: xfaceconfigurator.cpp:162 -msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " -"address book entry." -msgstr "" -"Sie können eine entsprechend skalierte Version Ihres Bildes aus dem " -"Adressbuch verwenden lassen." - -#: xfaceconfigurator.cpp:168 -msgid "" -"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " -"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " -"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." -msgstr "" -"KMail kann mit jeder Nachricht ein kleines (48×48 Pixel) Schwarz-Weiß-" -"Bild geringer Qualität versenden. Dabei kann es sich z. B. um ein " -"Porträtfoto oder ein Symbol handeln. Einige E-Mail-Programme zeigen dieses " -"Bild an." - -#: xfaceconfigurator.cpp:187 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen X-Face-Zeichenkette." - -#: xfaceconfigurator.cpp:191 -msgid "" -"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -msgstr "" -"Beispiele finden Sie unter http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "" -"Sie haben Ihre eigenen Kontaktdaten nicht in das Adressbuch eingetragen." - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278 -#: xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No Picture" -msgstr "Kein Bild" - -#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No picture set for your address book entry." -msgstr "Im Adressbucheintrag ist kein Bild eingetragen." - -#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Früherer Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "Früherer Mitbetreuer" - -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65 -msgid "Core developer" -msgstr "Kernentwickler" - -#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 -msgid "Former core developer" -msgstr "Ehemalige Hauptentwickler" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "system tray notification" -msgstr "Anzeige im Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#: aboutdata.cpp:96 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "" -"Unterstützung für PGP 6 und weitere Verbesserungen bei Verschlüsselung" - -#: aboutdata.cpp:106 -msgid "Original encryption support
          PGP 2 and PGP 5 support" -msgstr "" -"Ursprüngliche Unterstützung für Verschlüsselung
          Unterstützung für PGP 2 " -"und PGP 5" - -#: aboutdata.cpp:109 -msgid "GnuPG support" -msgstr "Unterstützung für GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:117 -msgid "Akonadi porting" -msgstr "Akonadi-Portierung" - -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "Neue Nachrichtenliste und neuer Ordnerbaum" - -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "Unterstützung für Virenscanner" - -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "POP-Filter" - -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "Testen der Benutzerfreundlichkeit und Verbesserungen" - -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "Ägypten- und Kroupware-Projektverwaltung" - -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "Verbesserte HTML-Unterstützung" - -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "Betatest der PGP 6-Unterstützung" - -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "Zeitstempel für die Statusnachricht „Übertragung beendet“" - -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "Mehrere Schlüssel zur Verschlüsselung pro Adresse" - -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Das E-Mail-Programm für KDE" - -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail-Autoren" - -#: kmcomposewin.cpp:245 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Wählen Sie eine Identität für diese Nachricht." - -#: kmcomposewin.cpp:252 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" -"Wählen Sie das Wörterbuch, das für die Rechtschreibprüfung dieser Nachricht " -"verwendet werden soll" - -#: kmcomposewin.cpp:257 -msgid "" -"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -msgstr "" -"Wählen Sie den Ordner für versendete Nachrichten, in dem diese Nachricht " -"gespeichert werden soll" - -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "" -"Wählen Sie das Konto für ausgehende Nachrichten, das zum Versenden dieser " -"Nachricht verwendet werden soll" - -#: kmcomposewin.cpp:266 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "Stellen Sie die „Von:“-Adresse für diese Nachricht ein" - -#: kmcomposewin.cpp:270 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "Stellen Sie die „Antwort an:“-Adresse für diese Nachricht ein" - -#: kmcomposewin.cpp:285 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "Vergeben Sie einen Betreff für diese Nachricht" - -#: kmcomposewin.cpp:286 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identität:" - -#: kmcomposewin.cpp:287 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Wörterbuch:" - -#: kmcomposewin.cpp:288 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Ordner für &versendete Nachrichten:" - -#: kmcomposewin.cpp:289 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "&Versandweg:" - -#: kmcomposewin.cpp:290 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "&Von:" - -#: kmcomposewin.cpp:291 -msgid "&Reply to:" -msgstr "Antwo&rt an:" - -#: kmcomposewin.cpp:292 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "Be&treff:" - -#: kmcomposewin.cpp:293 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "Beibehalten" - -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "Die ausgewählte Identität als Standard-Identität festlegen" - -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" -msgstr "" -"Den ausgewählten „Versendete Nachrichten“-Ordner als Standard festlegen" - -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "Den ausgewählten Versand-Zugang als Standard festlegen" - -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "Das ausgewählte Wörterbuch als Standard festlegen" - -#: kmcomposewin.cpp:387 configuredialog.cpp:740 -msgid "Composer" -msgstr "Nachrichten-Editor" - -#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117 -msgid "&Send Mail" -msgstr "E-Mail ver&senden" - -#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "E-Mail versenden &mit" - -#: kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642 -msgid "Send &Later" -msgstr "S&päter senden" - -#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "Spä&ter senden mit" - -#: kmcomposewin.cpp:1105 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "In Postausgang" - -#: kmcomposewin.cpp:1149 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "&Als Entwurf speichern" - -#: kmcomposewin.cpp:1153 -msgid "Save as &Template" -msgstr "Als &Vorlage speichern" - -#: kmcomposewin.cpp:1157 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "Textdatei e&infügen ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1162 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "&Kürzlich verwendete Datei einfügen" - -#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947 -msgid "&Address Book" -msgstr "Adress&buch" - -#: kmcomposewin.cpp:1173 -msgid "&New Composer" -msgstr "&Neue Nachricht" - -#: kmcomposewin.cpp:1177 -msgid "New Main &Window" -msgstr "Neues &Hauptfenster" - -#: kmcomposewin.cpp:1181 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "E&mpfänger auswählen ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1185 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "&Verteilerliste speichern ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "Als An&hang einfügen" - -#: kmcomposewin.cpp:1211 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "&Leerräume komprimieren" - -#: kmcomposewin.cpp:1215 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Feste &Zeichenbreiten" - -#: kmcomposewin.cpp:1222 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "&Dringend" - -#: kmcomposewin.cpp:1224 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "E&mpfangsbenachrichtigung anfordern" - -#: kmcomposewin.cpp:1230 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "Z&eilenumbruch" - -#: kmcomposewin.cpp:1235 -msgid "&Snippets" -msgstr "&Textbausteine" - -#: kmcomposewin.cpp:1242 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Automatische &Rechtschreibprüfung" - -#: kmcomposewin.cpp:1259 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "Formatierung (HTML)" - -#: kmcomposewin.cpp:1260 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&All Fields" -msgstr "&Alle Felder" - -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identität" - -#: kmcomposewin.cpp:1270 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Wörterbuch" - -#: kmcomposewin.cpp:1273 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "Ordner für &versendete Nachrichten" - -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "Ver&sandweg" - -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "&From" -msgstr "&Von" - -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "&Reply To" -msgstr "Ant&wort an" - -#: kmcomposewin.cpp:1286 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "Be&treff" - -#: kmcomposewin.cpp:1291 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "S&ignatur anfügen" - -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "Signatur &voranstellen" - -#: kmcomposewin.cpp:1297 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "Signatur an der &Schreibmarke einfügen" - -#: kmcomposewin.cpp:1309 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "Rechtschreib&prüfung ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "Nachricht mit Chiasmus verschlüsseln ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1325 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "Nachricht &verschlüsseln" - -#: kmcomposewin.cpp:1326 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: kmcomposewin.cpp:1328 -msgid "&Sign Message" -msgstr "Nachricht &signieren" - -#: kmcomposewin.cpp:1329 -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" - -#: kmcomposewin.cpp:1353 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "&Nachrichten-Verschlüsselungsformat" - -#: kmcomposewin.cpp:1357 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Verschlüsselungsformat für diese Nachricht aus." - -#: kmcomposewin.cpp:1359 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "Zeichenformatierung zurücksetzen" - -#: kmcomposewin.cpp:1360 -msgid "Reset Font" -msgstr "Schriftart zurücksetzen" - -#: kmcomposewin.cpp:1375 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "KMail einrichten ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1407 -#, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr " Rechtschreibprüfung: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Spalte: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " Zeile: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "Als &Vorlage erneut speichern" - -#: kmcomposewin.cpp:1755 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "Als &Entwurf speichern" - -#: kmcomposewin.cpp:1757 -msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." -msgstr "" -"Diese Nachricht wieder im Vorlagenordner speichern. Von dort aus kann sie " -"später benutzt werden." - -#: kmcomposewin.cpp:1759 -msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." -msgstr "" -"Diese Nachricht im Entwurfsordner speichern. Dort kann sie später weiter " -"bearbeitet und gesendet werden." - -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Möchten Sie die Nachricht verwerfen oder für später speichern?" - -#: kmcomposewin.cpp:1764 -msgid "Close Composer" -msgstr "Editor schließen" - -#: kmcomposewin.cpp:1882 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "Das Senden der Nachricht ist fehlgeschlagen" - -#: kmcomposewin.cpp:2088 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage als Anhang einfügen" - -#: kmcomposewin.cpp:2089 kmcomposereditor.cpp:160 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "Name des Anhangs:" - -#: kmcomposewin.cpp:2243 kmfilterdlg.cpp:754 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" - -#: kmcomposewin.cpp:2271 -msgid "" -"

          You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

          Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

          " -msgstr "" -"

          Sie haben angegeben, dass Nachrichten verschlüsselt an Sie selbst " -"verschickt werden, aber die gerade ausgewählte Identität legt keinen " -"(OpenPGP oder S/MIME) Schlüssel hierfür fest.

          Bitte legen Sie den " -"Schlüssel für diese Identität fest.

          " - -#: kmcomposewin.cpp:2278 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "Verschlüsselungsschlüssel nicht definiert" - -#: kmcomposewin.cpp:2322 -msgid "" -"

          In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

          Please select the key to use " -"in the identity configuration.

          " -msgstr "" -"

          Damit diese Nachricht signiert werden kann, muss zuerst ein OpenPGP- " -"oder S/MIME-Schlüssel dafür festgelegt werden.

          Legen Sie bitte den für " -"diese Identität verwendeten Schlüssel fest.

          " - -#: kmcomposewin.cpp:2329 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "Signaturschlüssel nicht definiert" - -#: kmcomposewin.cpp:2426 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" -"KMail ist momentan im Offline-Modus. Ihre Nachrichten werden im Postausgang " -"abgelegt bis Sie wieder online gehen." - -#: kmcomposewin.cpp:2428 kmkernel.cpp:993 -msgid "Online/Offline" -msgstr "Online/Offline" - -#: kmcomposewin.cpp:2443 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." -msgstr "" -"Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse im Feld „Von:“ angeben. Außerdem sollten Sie " -"in allen Identitäten Ihre E-Mail-Adresse eintragen, damit Sie diese nicht " -"für jede Nachricht angeben müssen." - -#: kmcomposewin.cpp:2452 -msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." -msgstr "" -"Sie müssen zumindest einen Empfänger im Feld „An:“ oder unter „Kopie:“ (CC) " -"oder „Blindkopie:“ (BCC) angeben." - -#: kmcomposewin.cpp:2458 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "" -"Das Feld „An:“ ist leer. Soll die Nachricht trotzdem versendet werden?" - -#: kmcomposewin.cpp:2460 -msgid "No To: specified" -msgstr "Kein Hauptempfänger angegeben" - -#: kmcomposewin.cpp:2474 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "" -"Sie haben keinen Betreff angegeben. Soll die Nachricht trotzdem versendet " -"werden?" - -#: kmcomposewin.cpp:2476 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "Kein Betreff angegeben" - -#: kmcomposewin.cpp:2477 -msgid "S&end as Is" -msgstr "Ohne Änderung &senden" - -#: kmcomposewin.cpp:2478 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "&Betreff angeben" - -#: kmcomposewin.cpp:2506 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." -msgstr "" -"Sie müssen zumindest einen Empfänger angeben, um einen Entwurf verschlüsseln " -"zu können." - -#: kmcomposewin.cpp:2639 -msgid "About to send email..." -msgstr "Nachrichten werden versendet ..." - -#: kmcomposewin.cpp:2640 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Bestätigung senden" - -#: kmcomposewin.cpp:2641 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Jetzt senden" - -#: kmcomposewin.cpp:2660 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" -msgstr "" -"Sie versenden diese Nachricht an mehr als %1 Empfänger. Soll die Nachricht " -"trotzdem gesendet werden?" - -#: kmcomposewin.cpp:2661 -msgid "Too many recipients" -msgstr "Zu viele Empfänger" - -#: kmcomposewin.cpp:2662 -msgid "&Send as Is" -msgstr "Ohne Änderung &senden" - -#: kmcomposewin.cpp:2663 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "Empfänger ä&ndern" - -#: kmcomposewin.cpp:2706 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Durch das Abschalten des HTML-Modus wird der Text seine Formatierungen " -"verlieren. Sind Sie sicher?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Formatierungen verwerfen?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Formatierungen verwerfen" - -#: kmcomposewin.cpp:2766 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "Rechtschreibprüfung: an" - -#: kmcomposewin.cpp:2768 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "Rechtschreibprüfung: aus" - -#: kmcomposewin.cpp:3047 -msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." -msgstr "" -"Bitte richten Sie zuerst ein Kryptografie-Modul für die Chiasmus-" -"Verschlüsselung ein.\n" -"Die entsprechende Einstellung befindet sich im Reiter „Sicherheit“ -> " -"„Kryptografie-Module“." - -#: kmcomposewin.cpp:3051 -msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." -msgstr "" -"Scheinbar wurde libkleopatra ohne Chiasmus-Unterstützung kompiliert. Sie " -"sollten libkleopatra mit der Option --enable-chiasmus neu kompilieren." - -#: kmcomposewin.cpp:3054 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "Kein Hintergrundgrogramm für Chiasmus eingerichtet" - -#: kmcomposewin.cpp:3060 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Das Chiasmus-Hintergrundprogramm bietet die Funktion „x-obtain-keys“ nicht " -"an. Bitte melden Sie diesen Fehler." - -#: kmcomposewin.cpp:3062 kmcomposewin.cpp:3067 kmcomposewin.cpp:3076 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Fehler im Chiasmus-Hintergrundprogramm" - -#: kmcomposewin.cpp:3073 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Unerwarteter Rückgabewert vom Chiasmus-Hintergrundprogramm. Die Funktion „x-" -"obtain-keys“ hat keine Liste von Zeichenketten zurückgegeben. Bitte melden " -"Sie diesen Fehler." - -#: kmcomposewin.cpp:3082 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"Es wurden keine Schlüssel gefunden. Bitte überprüfen Sie, ob in der Chiasmus-" -"Konfiguration ein gültiger Pfad für die Schlüssel eingegeben wurde." - -#: kmcomposewin.cpp:3085 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "Keine Chiasmus-Schlüssel gefunden" - -#: kmcomposewin.cpp:3089 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "Auswahl der Schlüssel für die Verschlüsselung mit Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3118 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Die Nachricht wird signiert" - -#: kmcomposewin.cpp:3119 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "Die Nachricht wird nicht signiert" - -#: kmcomposewin.cpp:3121 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Die Nachricht wird verschlüsselt" - -#: kmcomposewin.cpp:3122 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "Die Nachricht wird nicht verschlüsselt" - -#: kmstartup.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " -"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " -"you are sure that it is not already running." -msgstr "" -"%1 scheint bereits auf einem anderen Bildschirm dieses Rechners zu laufen. " -"Das mehrfache Starten von %2 kann zum Verlust von E-Mails führen. Sie " -"sollten %1 nur dann starten, wenn sie sicher sind, dass es nicht bereits " -"läuft." - -#: kmstartup.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " -"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " -"you are sure that %1 is not running." -msgstr "" -"%1 scheint bereits auf einem anderen Bildschirm dieses Rechners zu laufen. " -"Das Starten von %1 und %2 auf dem gleichen Rechner kann zum Verlust von E-" -"Mails führen. Sie sollten %2 nur dann starten, wenn sie sicher sind, dass %1 " -"nicht läuft." - -#: kmstartup.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " -"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " -"sure that it is not already running on %2." -msgstr "" -"%1 scheint bereits auf %2 zu laufen. Das mehrfache Starten von %1 kann zum " -"Verlust von E-Mails führen. Sie sollten %1 auf diesem Rechner nur dann " -"starten, wenn Sie sicher sind, dass es nicht bereits auf %2 läuft." - -#: kmstartup.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " -"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " -"sure that %1 is not running on %3." -msgstr "" -"%1 läuft bereits auf %3. Die gleichzeitige Ausführung von %1 und %2 kann zum " -"Verlust von E-Mails führen. Sie sollten %2 auf diesem Rechner nur dann " -"starten, wenn Sie sicher sind, dass %1 nicht bereits auf %3 läuft." - -#: kmstartup.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Start kmail even when another instance is running." -msgid "Start %1" -msgstr "%1 starten" - -#: kmstartup.cpp:192 -msgctxt "Do not start another kmail instance." -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: kmmainwidget.cpp:414 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "1 neue Nachricht in %2" -msgstr[1] "%1 neue Nachrichten in %2" - -#: kmmainwidget.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
          %1" -msgstr "Neue Nachrichten eingetroffen
          %1" - -#: kmmainwidget.cpp:434 -msgid "New mail arrived" -msgstr "Neue Nachrichten eingetroffen" - -#: kmmainwidget.cpp:980 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "Fokus auf die Schnellsuche einstellen" - -#: kmmainwidget.cpp:987 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "Auswahl auf vorherige Nachricht ausweiten" - -#: kmmainwidget.cpp:993 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "Auswahl auf nächste Nachricht ausweiten" - -#: kmmainwidget.cpp:1079 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "Nachricht in Ordner verschieben" - -#: kmmainwidget.cpp:1086 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "Nachricht in Ordner kopieren" - -#: kmmainwidget.cpp:1093 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "In Ordner wechseln ..." - -#: kmmainwidget.cpp:1100 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "Laufenden Vorgang abbrechen" - -#: kmmainwidget.cpp:1107 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Nächsten Ordner aktivieren" - -#: kmmainwidget.cpp:1114 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Vorherigen Ordner aktivieren" - -#: kmmainwidget.cpp:1121 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Aktivierten Ordner auswählen" - -#: kmmainwidget.cpp:1129 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "Nächste Nachricht aktivieren" - -#: kmmainwidget.cpp:1136 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "Vorherige Nachricht aktivieren" - -#: kmmainwidget.cpp:1143 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "Aktivierte Nachricht auswählen" - -#: kmmainwidget.cpp:1398 -msgid "No Subject" -msgstr "Kein Betreff" - -#: kmmainwidget.cpp:1411 -msgid "(no templates)" -msgstr "(keine Vorlagen)" - -#: kmmainwidget.cpp:1485 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "" -"Für diesen Ordner wurden noch keine Einstellungen zur Begrenzung der " -"Aufbewahrungsfrist festgelegt." - -#: kmmainwidget.cpp:1491 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie alte Nachrichten aus dem Ordner %1 " -"löschen möchten?" - -#: kmmainwidget.cpp:1493 -msgid "Expire Folder" -msgstr "Alte Nachrichten im Ordner löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:1494 -msgid "&Expire" -msgstr "Alte Nachrichten &löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Mülleimer leeren" - -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Mülleimer werfen" - -#: kmmainwidget.cpp:1512 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Mülleimer leeren möchten?" - -#: kmmainwidget.cpp:1513 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" -msgstr "" -"Möchten Sie alle Nachrichten des Ordners %1 in den Mülleimer " -"verschieben?" - -#: kmmainwidget.cpp:1533 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "Alle Nachrichten wurden in den Mülleimer verschoben" - -#: kmmainwidget.cpp:1575 -msgid "Delete Search" -msgstr "Suche entfernen" - -#: kmmainwidget.cpp:1576 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
          Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
          " -msgstr "" -"Möchten Sie die Suche %1 wirklich entfernen?
          Die gefundenen " -"Nachrichten bleiben in ihrem Ursprungsordner weiterhin verfügbar.
          " - -#: kmmainwidget.cpp:1579 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:1581 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Ordner löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:1586 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den leeren Ordner %1 löschen " -"möchten?" - -#: kmmainwidget.cpp:1590 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

          Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

          " -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass der leere Ordner %1 und alle " -"seine Unterordner gelöscht werden sollen? Die Unterordner könnten noch Daten " -"enthalten, die ebenfalls gelöscht würden.

          Beachten Sie, dass diese " -"gelöschte Nachrichten nicht in den Mülleimer verschoben, sondern " -"unwiderruflich gelöscht werden.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

          Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

          " -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass der Ordner %1 und dessen " -"gesamter Inhalt gelöscht werden sollen?

          Beachten Sie, dass diese " -"gelöschten Nachrichten nicht in den Mülleimer verschoben, sondern " -"unwiderruflich gelöscht werden.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

          Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

          " -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass der Ordner %1, alle " -"Unterordner und deren gesamter Inhalt gelöscht werden sollen?

          Beachten " -"Sie, dass diese gelöschten Nachrichten nicht in den Mülleimer " -"verschoben, sondern unwiderruflich gelöscht werden.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1612 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:1636 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "" -"Sollen wirklich alle Nachrichten, deren Aufbewahrungsfrist abgelaufen ist, " -"gelöscht werden?" - -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "Alte Nachrichten löschen?" - -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire" -msgstr "Alte Nachrichten löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:1653 -msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"Die Nutzung von HTML macht Sie anfälliger für unerwünschte Mails (Werbung, " -"„Spam“) und erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Ihr System durch aktuelle " -"oder künftige Sicherheitslücken geschädigt wird." - -#: kmmainwidget.cpp:1656 kmmainwidget.cpp:1685 -msgid "Security Warning" -msgstr "Sicherheitswarnung" - -#: kmmainwidget.cpp:1657 -msgid "Use HTML" -msgstr "HTML verwenden" - -#: kmmainwidget.cpp:1682 -msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"Die Nutzung von externen Referenzen in HTML-Nachrichten macht Sie anfälliger " -"für unerwünschte Mails (Werbung, „Spam“) und erhöht die Wahrscheinlichkeit, " -"dass Ihr System durch aktuelle oder künftige Sicherheitslücken geschädigt " -"wird." - -#: kmmainwidget.cpp:1686 -msgid "Load External References" -msgstr "Externe Referenzen laden" - -#: kmmainwidget.cpp:1771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
          Once deleted, it " -"cannot be restored.
          " -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
          Once " -"deleted, they cannot be restored.
          " -msgstr[0] "" -"Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?
          Sie kann " -"nicht wiederhergestellt werden.
          " -msgstr[1] "" -"Sollen die %1 ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?
          Sie können nicht wiederhergestellt werden.
          " - -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Messages" -msgstr "Nachrichten löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Message" -msgstr "Nachricht löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:1798 -msgid "Moving messages..." -msgstr "Nachrichten werden verschoben ..." - -#: kmmainwidget.cpp:1800 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "Nachrichten werden gelöscht ..." - -#: kmmainwidget.cpp:1814 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "Das Löschen der Nachrichten ist abgeschlossen." - -#: kmmainwidget.cpp:1816 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "Das Verschieben der Nachrichten ist abgeschlossen." - -#: kmmainwidget.cpp:1821 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "Löschen der Nachrichten fehlgeschlagen." - -#: kmmainwidget.cpp:1823 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "Löschen der Nachrichten abgebrochen." - -#: kmmainwidget.cpp:1826 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "Verschieben der Nachrichten fehlgeschlagen." - -#: kmmainwidget.cpp:1828 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "Verschieben der Nachrichten abgebrochen." - -#: kmmainwidget.cpp:1874 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "Nachrichten in Ordner verschieben" - -#: kmmainwidget.cpp:1904 -msgid "Copying messages..." -msgstr "Nachrichten werden kopiert ..." - -#: kmmainwidget.cpp:1913 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "Das Kopieren der Nachrichten ist abgeschlossen." - -#: kmmainwidget.cpp:1916 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "Kopieren der Nachrichten fehlgeschlagen." - -#: kmmainwidget.cpp:1918 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "Kopieren der Nachrichten abgebrochen." - -#: kmmainwidget.cpp:1925 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "Nachrichten in Ordner kopieren" - -#: kmmainwidget.cpp:1960 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "Nachrichten werden in den Mülleimer geworfen ..." - -#: kmmainwidget.cpp:1970 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "Das Verschieben der Nachrichten in den Mülleimer ist abgeschlossen." - -#: kmmainwidget.cpp:1973 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "Das Verschieben der Nachrichten in den Mülleimer ist fehlgeschlagen." - -#: kmmainwidget.cpp:1975 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "Das Verschieben der Nachrichten in den Mülleimer wurde abgebrochen." - -#: kmmainwidget.cpp:2207 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "Nach Mailingliste filtern ..." - -#: kmmainwidget.cpp:2221 -#, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "Nach Mailingliste %1 filtern ..." - -#: kmmainwidget.cpp:2238 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "In Ordner wechseln" - -#: kmmainwidget.cpp:2277 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "Nachrichten können nicht bearbeitet werden: " - -#: kmmainwidget.cpp:2310 -msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"Die Funktion Abwesenheitsbenachrichtung basiert auf serverseitigen Filtern. " -"Sie haben hierzu bisher noch keinen IMAP-Server eingerichtet.\n" -"Die entsprechenden Einstellungen finden Sie auf der Karteikarte „Filtern“ " -"bei der Einrichtung des IMAP-Postfachs." - -#: kmmainwidget.cpp:2315 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Keine serverseitigen Filter eingerichtet" - -#: kmmainwidget.cpp:2338 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" -"Die Zertifikatsverwaltung kann nicht gestartet werden. Bitte überprüfen Sie " -"die korrekte Installation." - -#: kmmainwidget.cpp:2340 kmmainwidget.cpp:2351 filterlogdlg.cpp:269 -msgid "KMail Error" -msgstr "KMail-Fehler" - -#: kmmainwidget.cpp:2349 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." -msgstr "" -"Der GnuPG-Protokollbetrachter (kwatchgnupg) kann nicht gestartet werden. " -"Bitte überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: kmmainwidget.cpp:2421 kmkernel.cpp:995 -msgid "Work Offline" -msgstr "Offline arbeiten" - -#: kmmainwidget.cpp:2425 kmkernel.cpp:994 -msgid "Work Online" -msgstr "Online arbeiten" - -#: kmmainwidget.cpp:2895 -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: kmmainwidget.cpp:2904 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "Alte Nachrichten aus allen Ordnern löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:2909 -msgid "Check &Mail" -msgstr "Na&ch E-Mail sehen" - -#: kmmainwidget.cpp:2915 -msgid "Check Mail In" -msgstr "Nach E-Mail sehen in" - -#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917 -msgid "Check Mail" -msgstr "Nach E-Mail sehen" - -#: kmmainwidget.cpp:2927 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "&Postausgang versenden" - -#: kmmainwidget.cpp:2932 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "Online-Status (unbekannt)" - -#: kmmainwidget.cpp:2937 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "Postausgang versenden über" - -#: kmmainwidget.cpp:2955 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "Zertifikatsverwaltung" - -#: kmmainwidget.cpp:2962 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "GnuPG-Protokollanzeige" - -#: kmmainwidget.cpp:2974 -msgid "&Import Messages" -msgstr "Nachrichten &importieren" - -#: kmmainwidget.cpp:2982 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "&Fehlersuche im Sieve-Filter ..." - -#: kmmainwidget.cpp:2989 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "Filter&protokoll anzeigen ..." - -#: kmmainwidget.cpp:2994 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "&Anti-Spam-Assistent ..." - -#: kmmainwidget.cpp:2999 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "Anti-&Virus-Assistent ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3004 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "&Postfach-Assistent ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3010 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigungen bearbeiten ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Gru&ppe in den Mülleimer werfen" - -#: kmmainwidget.cpp:3034 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Gruppe in den Mülleimer werfen" - -#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "Gr&uppe löschen" - -#: kmmainwidget.cpp:3043 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "Nachrichten &suchen ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3055 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "All&e Nachrichten auswählen" - -#: kmmainwidget.cpp:3063 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "Ver&waltung von Mailinglisten ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3068 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "Kur&zbefehl festlegen ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3085 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "Einstellungen für Aufbewahrungs&frist" - -#: kmmainwidget.cpp:3103 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "Ordner a&rchivieren ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3107 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "H&TML-Ansicht vor Klartext bevorzugen" - -#: kmmainwidget.cpp:3111 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "E&xterne Referenzen laden" - -#: kmmainwidget.cpp:3134 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "Nachricht kopieren nach ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3136 -msgid "Move Message To..." -msgstr "Nachricht verschieben nach ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3141 -msgid "&New Message..." -msgstr "&Neue Nachricht ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3143 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: kmmainwidget.cpp:3151 -msgid "Message From &Template" -msgstr "Neue Nachricht von &Vorlage" - -#: kmmainwidget.cpp:3161 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "Ne&ue Nachricht an Mailingliste ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3168 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "E&rneut senden ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3173 -msgid "&Create Filter" -msgstr "&Filter anlegen" - -#: kmmainwidget.cpp:3177 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "Nach &Betreff filtern ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3182 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "Nach &Absender filtern ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3187 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "Nach Em&pfänger filtern ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3192 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "Nach Mailing&liste filtern ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3197 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "Neue Nachricht von &Vorlage" - -#: kmmainwidget.cpp:3203 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "&Gruppe markieren" - -#: kmmainwidget.cpp:3206 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "Gruppe als ge&lesen markieren" - -#: kmmainwidget.cpp:3209 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "Alle Nachrichten in dieser Gruppe als gelesen markieren" - -#: kmmainwidget.cpp:3212 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "Gruppe als &ungelesen markieren" - -#: kmmainwidget.cpp:3215 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" -msgstr "Alle Nachrichten der ausgewählten Gruppe als ungelesen markieren" - -#: kmmainwidget.cpp:3221 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "Gruppe als w&ichtig markieren" - -#: kmmainwidget.cpp:3224 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "Markierung „Wichtig“ der Gruppe entfernen" - -#: kmmainwidget.cpp:3227 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Gruppe als &Aufgabe markieren" - -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "Gruppen-Markierung „Aufgabe“ ent&fernen" - -#: kmmainwidget.cpp:3234 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "Gruppe über&wachen" - -#: kmmainwidget.cpp:3238 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "Gruppe &ignorieren" - -#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "A&nhänge speichern ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3255 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "A&lle Filter anwenden" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:524 rc.cpp:847 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "&Filter anwenden" - -#: kmmainwidget.cpp:3265 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread" -msgstr "Gruppe &aufklappen" - -#: kmmainwidget.cpp:3268 -msgid "Expand the current thread" -msgstr "Aktuelle Gruppe aufklappen" - -#: kmmainwidget.cpp:3272 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread" -msgstr "Gruppe &einklappen" - -#: kmmainwidget.cpp:3275 -msgid "Collapse the current thread" -msgstr "Aktuelle Gruppe einklappen" - -#: kmmainwidget.cpp:3279 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "Alle Gruppen auf&klappen" - -#: kmmainwidget.cpp:3282 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "Alle Gruppen des aktuellen Ordners aufklappen" - -#: kmmainwidget.cpp:3286 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "A&lle Gruppen einklappen" - -#: kmmainwidget.cpp:3289 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "Alle Gruppen des aktuellen Ordners einklappen" - -#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298 -msgid "&View Source" -msgstr "Nachr&ichtencode ansehen" - -#: kmmainwidget.cpp:3298 -msgid "&Display Message" -msgstr "&Nachricht anzeigen" - -#: kmmainwidget.cpp:3305 -msgid "&Next Message" -msgstr "&Nächste Nachricht" - -#: kmmainwidget.cpp:3308 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen" - -#: kmmainwidget.cpp:3312 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "Nächste &ungelesene Nachricht" - -#: kmmainwidget.cpp:3320 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "Nächste" - -#: kmmainwidget.cpp:3321 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "Zur nächsten ungelesenen Nachricht gehen" - -#: kmmainwidget.cpp:3325 -msgid "&Previous Message" -msgstr "&Vorherige Nachricht" - -#: kmmainwidget.cpp:3327 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Zur vorherigen Nachricht gehen" - -#: kmmainwidget.cpp:3332 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "Vorherige un&gelesene Nachricht" - -#: kmmainwidget.cpp:3340 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" - -#: kmmainwidget.cpp:3341 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "Zur vorherigen ungelesenen Nachricht gehen" - -#: kmmainwidget.cpp:3345 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "Nächster ungelesener O&rdner" - -#: kmmainwidget.cpp:3349 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "Gehe zum nächsten Ordner mit ungelesenen Nachrichten" - -#: kmmainwidget.cpp:3355 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "Vorheriger ungelesener Or&dner" - -#: kmmainwidget.cpp:3358 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "Vorheriger Ordner mit ungelesenen Nachrichten" - -#: kmmainwidget.cpp:3365 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "Nächster ungelesener &Text" - -#: kmmainwidget.cpp:3368 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "Zum nächsten ungelesen Text springen" - -#: kmmainwidget.cpp:3369 -msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." -msgstr "" -"In der aktuellen Nachricht nach unten blättern. Am Ende der aktuellen " -"Nachricht zur nächsten ungelesenen Nachricht wechseln." - -#: kmmainwidget.cpp:3377 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "&Filter einrichten ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3383 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "„Sieve“-&Skripte verwalten ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3388 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "&Einführung zu KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3390 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "Begrüßungsbildschirm von KMail anzeigen" - -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "&Benachrichtigungen festlegen ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3406 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "KMail ein&richten ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3412 -msgid "Expire..." -msgstr "Aufbewahrungsfrist festlegen ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3418 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "Bevorzugten Ordner &hinzufügen ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "Bevorzugten Ordner hinzufügen" - -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "Mülleimer lee&ren" - -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "Alle Nachrichten in den &Mülleimer werfen" - -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Search" -msgstr "Suche e&ntfernen" - -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Ordner e&ntfernen" - -#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "In den &Mülleimer werfen" - -#: kmmainwidget.cpp:3967 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "Filter „%1“" - -#: kmmainwidget.cpp:4147 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung aktiv" - -#: kmmainwidget.cpp:4267 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Eigenschaften des Ordners %1" - -#: foldershortcutdialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "Kurzbefehl für den Ordner %1" - -#: foldershortcutdialog.cpp:67 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "Kurzbefehl für Ordner auswählen" - -#: foldershortcutdialog.cpp:69 -msgid "" -"To choose a key or a combination of keys which select the current " -"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " -"associate with this folder." -msgstr "" -"Um einen Tastaturkurzbefehl für einen Ordner festzulegen, müssen Sie den " -"Ordner auswählen, auf den Knopf unten klicken und die gewünschte(n) Taste(n) " -"betätigen." - -#: kmkernel.cpp:261 -msgid "" -"Thanks for using KMail2!

          KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

          \n" -"

          The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

          \n" -"

          You can:

          • Migrate now (be prepared to wait)
          • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
          • Cancel and " -"exit KMail2.

          More " -"Information...

          " -msgstr "" -"Danke, dass Sie KMail2 verwenden!

          KMail2 benutzt eine neue " -"Speichertechnologie, die eine Migration Ihrer aktuellen KMail-Daten und -" -"Einstellungen erforderlich macht.

          \n" -"

          Der Prozess der Konvertierung kann (abhängig von den Menge der " -"vorhandenen E-Mails) einige Zeit in Anspruch nehmen und darf nicht " -"unterbrochen werden.

          \n" -"

          Sie können:

          • Jetzt migrieren (stellen Sie sich auf Wartezeit " -"ein)
          • Die Migration überspringen und mit frischen Daten und " -"Einstellungen starten
          • Abbrechen und KMail2 beenden.

          Weitere Informationen ...

          " - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "KMail Migration" -msgstr "KMail-Migration" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Migrate Now" -msgstr "Jetzt migrieren" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Skip Migration" -msgstr "Migration überspringen" - -#: kmkernel.cpp:303 -msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." -msgstr "" -"Die Migration auf KMail2 ist fehlgeschlagen. Wenn Sie es erneut versuchen " -"möchten, starten Sie KMail mit dem Befehl „kmail-migrator --interactive“." - -#: kmkernel.cpp:304 -msgid "Migration Failed" -msgstr "Die Migration ist fehlgeschlagen" - -#: kmkernel.cpp:921 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" -"KMail befindet sich im „Offline-Modus“. Alle Vorgänge, die eine " -"Netzwerkverbindung erfordern, werden ausgesetzt." - -#: kmkernel.cpp:940 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -msgstr "" -"KMail befindet sich im „Online-Modus“. Alle Vorgänge, die eine " -"Netzwerkverbindung erfordern, werden wiederaufgenommen." - -#: kmkernel.cpp:991 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail ist momentan im Offline-Modus. Wie möchten Sie fortfahren?" - -#: kmkernel.cpp:1093 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Die Sicherungsdatei in %1 kann nicht geöffnet werden.\n" -"Grund: %2" - -#: kmkernel.cpp:1095 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "Das Öffnen der automatischen Sicherung ist fehlgeschlagen." - -#: kmkernel.cpp:1600 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "" -"Diese Identität wurde geändert. Sie verwendet ab jetzt den Standard-" -"Versandweg:" -msgstr[1] "" -"Diese %1 Identitäten wurden geändert. Sie verwenden ab jetzt den Standard-" -"Versandweg:" - -#: kmkernel.cpp:1623 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "" -"Diese Identität wurde geändert. Sie verwendet ab jetzt den geänderten " -"Versandweg:" -msgstr[1] "" -"Diese %1 Identitäten wurden geändert. Sie verwenden ab jetzt den geänderten " -"Versandweg:" - -#: kmkernel.cpp:1637 -msgid "Sending messages" -msgstr "Nachrichten werden versendet" - -#: kmkernel.cpp:1638 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "Sendevorgang wird eingeleitet ..." - -#: filterlogdlg.cpp:58 -msgid "Filter Log Viewer" -msgstr "Betrachter für Filter-Protokoll" - -#: filterlogdlg.cpp:81 -msgid "&Log filter activities" -msgstr "&Filtervorgänge protokollieren" - -#: filterlogdlg.cpp:86 -msgid "" -"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " -"data is collected and shown only when logging is turned on. " -msgstr "" -"Hier kann die Protokollierung von Filteraktivitäten ein- und ausgeschaltet " -"werden. Protokolle werden nur geschrieben und angezeigt, wenn diese " -"Einstellung aktiviert ist. " - -#: filterlogdlg.cpp:90 -msgid "Logging Details" -msgstr "Details zur Protokollierung" - -#: filterlogdlg.cpp:97 -msgid "Log pattern description" -msgstr "Beschreibung der Protokollmuster" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:107 -msgid "Log filter &rule evaluation" -msgstr "Protokollierung der Filter®eln" - -#: filterlogdlg.cpp:114 -msgid "" -"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " -"filter rules of applied filters: having this option checked will give " -"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " -"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " -"given." -msgstr "" -"Hiermit wird die Ausführlichkeit der Protokollmeldungen zu den Filterregeln " -"gesteuert: Bei aktivierter Einstellung wird die Anwendung jeder einzelnen " -"Filterregel ausführlich protokolliert; andernfalls wird nur das Ergebnis der " -"Anwendung aller Regeln eines Filters protokolliert." - -#: filterlogdlg.cpp:121 -msgid "Log filter pattern evaluation" -msgstr "Protokollierung der Filtermusterauswertung" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:131 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Filteraktionen protokollieren" - -#: filterlogdlg.cpp:142 -msgid "Log size limit:" -msgstr "Maximale Protokollgröße:" - -#: filterlogdlg.cpp:150 -msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." -msgid "unlimited" -msgstr "unbegrenzt" - -#: filterlogdlg.cpp:154 -msgid "" -"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " -"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " -"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " -"until the limit is no longer exceeded. " -msgstr "" -"Durch die Sammlung der Protokolldaten wird zeitweise Arbeitsspeicher belegt. " -"Hier kann die Maximalgröße dieses Speichers begrenzt werden: Falls die Menge " -"der Protokolldaten diese Grenze überschreitet, werden die ältesten Daten " -"verworfen. " - -#: filterlogdlg.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"Die Datei %1 kann nicht geschrieben werden:\n" -"Die ausführliche Fehlerbeschreibung laut: „%2“." - -#: backupjob.cpp:98 -msgid "Unable to retrieve folder list." -msgstr "Fehler beim Holen der Ordnerliste." - -#: backupjob.cpp:122 -msgid "The operation was canceled by the user." -msgstr "Die Operation wurde durch den Benutzer abgebrochen." - -#: backupjob.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Failed to archive the folder '%1'." -msgstr "Der Ordner „%1“ kann nicht archiviert werden." - -#: backupjob.cpp:151 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Archivierung fehlgeschlagen" - -#: backupjob.cpp:160 -msgid "Unable to finalize the archive file." -msgstr "Fehler beim Finalisieren der Archivdatei." - -#: backupjob.cpp:165 backupjob.cpp:178 -msgid "Archiving finished" -msgstr "Archivierung abgeschlossen." - -#: backupjob.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " -"file '%2'." -msgstr "" -"Die Archivierung des Ordners „%1“ wurde erfolgreich abgeschlossen. Das " -"Archiv wurde in die Datei „%2“ gespeichert." - -#: backupjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 message of size %2 was archived." -msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." -msgstr[0] "1 Nachricht der Größe %2 wurde archiviert." -msgstr[1] "%1 Nachrichten mit der Gesamtgröße von %2 wurden archiviert." - -#: backupjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "The archive file has a size of %1." -msgstr "Die Archivdatei hat eine Gesamtgröße von %1." - -#: backupjob.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." -msgstr "Fehler beim Schreiben einer Nachricht in den Archiv-Ordner „%1“." - -#: backupjob.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." -msgstr "" -"Das Herunterladen einer Nachricht in den Ordner „%1“ ist fehlgeschlagen." - -#: backupjob.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Archiving folder %1" -msgstr "Der Ordner „%1“ wird archiviert." - -#: backupjob.cpp:332 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." -msgstr "" -"Fehler beim Erzeugen der Ordnerstruktur für den Ordner „%1“ innerhalb der " -"Archivdatei." - -#: backupjob.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Unable to get message list for folder %1." -msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenliste für den Ordner „%1“." - -#: backupjob.cpp:386 -msgid "Unable to open archive for writing." -msgstr "Das Archiv kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." - -#: backupjob.cpp:392 -msgid "Archiving" -msgstr "Archivierung läuft" - -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "Neue Identität" - -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "&Neue Identität:" - -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "&Mit leeren Feldern" - -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "Werte der Systemeinstellungen ben&utzen" - -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "E&xistierende Identität kopieren" - -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "E&xistierende Identitäten:" - -#: identitypage.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "Möchten Sie die Identität %1 wirklich entfernen?" - -#: identitypage.cpp:224 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Identität entfernen" - -#: identitypage.cpp:269 configuredialog.cpp:2569 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: identitypage.cpp:271 configuredialog.cpp:2571 -msgid "Modify..." -msgstr "Ändern ..." - -#: identitypage.cpp:273 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: identitypage.cpp:276 -msgid "Set as Default" -msgstr "Als Standard verwenden" - -#: kmreadermainwin.cpp:286 -msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" -msgid "Trash" -msgstr "In den &Mülleimer werfen" - -#: kmreadermainwin.cpp:287 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Nachricht in den Mülleimer werfen" - -#: kmreadermainwin.cpp:305 -msgid "Select Font" -msgstr "Schriftart auswählen" - -#: kmreadermainwin.cpp:310 -msgid "Select Size" -msgstr "Größe auswählen" - -#: util.cpp:108 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"Der Postfach-Assistent lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation." - -#: util.cpp:110 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "Der Postfach-Assistent lässt sich nicht starten." - -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "E&igene Symbole verwenden" - -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "No&rmal:" - -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "&Ungelesen:" - -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "Absender-/Empfängerspalte in Nachrichtenliste anzeigen" - -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "Spal&te anzeigen:" - -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "Empfänger" - -#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730 -msgid "Message List" -msgstr "Nachrichtenliste" - -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" -msgstr "Standard-Zusammenstellung verwenden" - -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" -msgstr "Zusammenstellung" - -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "Standard-Design verwenden" - -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: tagactionmanager.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "Nachrichten-Markierung %1" - -#: tagactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "Nachrichten-Markierung %1 umschalten" - -#: snippetwidget.cpp:77 -msgid "Text Snippets" -msgstr "Textbausteine" - -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Betreff der Nachricht setzen" - -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Kopie an „Adresse“ senden" - -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Blindkopie (BCC) an „Adresse“ senden" - -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "„Vorspannfeld“ zu Nachricht hinzufügen" - -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Nachrichtentext aus „Datei“ lesen" - -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "Text der Nachricht festlegen" - -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" -"Der E-Mail einen Anhang hinzufügen. Diese Funktion kann mehrfach ausgeführt " -"werden" - -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "Nur nach neuen Nachrichten schauen" - -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Nur Fenster für Nachrichtenerstellung öffnen" - -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "Anzeige der angegebenen Nachrichtendatei" - -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" -msgstr "" -"Nachricht an „Adresse“ senden und Datei anhängen, auf die die „URL“ verweist" - -#: configuredialog.cpp:150 -msgid "" -"

          This setting has been fixed by your administrator.

          If you think " -"this is an error, please contact him.

          " -msgstr "" -"

          Diese Einstellung wurde durch Ihre Systemverwaltung geändert.

          " -"

          Wenn Sie der Meinung sind, es handelt sich dabei um einen Fehler, setzen " -"Sie sich bitte mit der Systemverwaltung in Verbindung.

          " - -#: configuredialog.cpp:278 -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Empfang" - -#: configuredialog.cpp:286 -msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" -msgid "Sending" -msgstr "Versand" - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "Ausgangspostfächer (fügen Sie mindestens eines hinzu):" - -#: configuredialog.cpp:317 -msgid "Common Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:327 rc.cpp:650 -msgid "Confirm &before send" -msgstr "Vo&r Versenden nachfragen" - -#: configuredialog.cpp:336 -msgid "Never Automatically" -msgstr "Nie automatisch" - -#: configuredialog.cpp:337 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "Bei manuellem Abholen" - -#: configuredialog.cpp:338 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "Bei allen Abholvorgängen" - -#: configuredialog.cpp:347 -msgid "Send Now" -msgstr "Sofort senden" - -#: configuredialog.cpp:348 -msgid "Send Later" -msgstr "Später senden" - -#: configuredialog.cpp:360 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "N&achrichten im Postausgang senden:" - -#: configuredialog.cpp:368 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "&Standard-Sendemethode:" - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "S&tandard-Domain:" - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "" -"

          The default domain is used to complete email addresses that only " -"consist of the user's name.

          " -msgstr "" -"

          Die Standard-Domain wird zur automatischen Vervollständigung einer E-" -"Mail-Adresse verwendet, falls nur ein Benutzername angegeben wurde.

          " - -#: configuredialog.cpp:498 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Include in Manual Mail Check" -msgstr "Bei manueller Prüfung einbeziehen" - -#: configuredialog.cpp:506 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Switch offline on KMail Shutdown" -msgstr "Beim Beenden in Offline-Modus wechseln" - -#: configuredialog.cpp:512 -msgid "Check mail on startup" -msgstr "Beim Start nach E-Mail sehen" - -#: configuredialog.cpp:608 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove account: %1" -msgstr "Möchten Sie das Konto „%1“ wirklich löschen?" - -#: configuredialog.cpp:609 -msgid "Remove account" -msgstr "Postfach entfernen" - -#: configuredialog.cpp:677 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: configuredialog.cpp:683 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: configuredialog.cpp:701 -msgid "Message Window" -msgstr "Nachrichtenfenster" - -#: configuredialog.cpp:708 -msgid "System Tray" -msgstr "Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#: configuredialog.cpp:714 -msgid "Message Tags" -msgstr "Nachrichten-Markierungen" - -#: configuredialog.cpp:729 -msgid "Message Body" -msgstr "Nachrichtentext" - -#: configuredialog.cpp:731 -msgid "Message List - New Messages" -msgstr "Nachrichtenliste – Neue Nachrichten" - -#: configuredialog.cpp:732 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "Nachrichtenliste – Ungelesene Nachrichten" - -#: configuredialog.cpp:733 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "Nachrichtenliste – Wichtige Nachrichten" - -#: configuredialog.cpp:734 -msgid "Message List - Action Item Messages" -msgstr "Nachrichtenliste – Aufgaben" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:722 -msgid "Folder List" -msgstr "Ordnerliste" - -#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Zitierter Text – Erste Ebene" - -#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Zitierter Text – Zweite Ebene" - -#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Zitierter Text – Dritte Ebene" - -#: configuredialog.cpp:739 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "Feste Zeichenbreiten" - -#: configuredialog.cpp:741 -msgid "Printing Output" -msgstr "Druckausgabe" - -#: configuredialog.cpp:758 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "E&igene Schriftarten benutzen" - -#: configuredialog.cpp:776 -msgid "Apply &to:" -msgstr "Anwenden &auf:" - -#: configuredialog.cpp:921 -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" - -#: configuredialog.cpp:922 -msgid "Followed Link" -msgstr "Benutzte Verknüpfung" - -#: configuredialog.cpp:923 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "Fehlerhafte Wörter" - -#: configuredialog.cpp:924 -msgid "New Message" -msgstr "Neue Nachricht" - -#: configuredialog.cpp:925 -msgid "Unread Message" -msgstr "Ungelesene Nachricht" - -#: configuredialog.cpp:926 -msgid "Important Message" -msgstr "Wichtige Nachricht" - -#: configuredialog.cpp:927 -msgid "Action Item Message" -msgstr "Aufgaben-Nachricht" - -#: configuredialog.cpp:928 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "OpenPGP-Nachricht – verschlüsselt" - -#: configuredialog.cpp:929 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "" -"OpenPGP-Nachricht – gültige Signatur mit vertrauenswürdigem Schlüssel" - -#: configuredialog.cpp:930 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "" -"OpenPGP-Nachricht – gültige Signatur mit nicht vertrauenswürdigem Schlüssel" - -#: configuredialog.cpp:931 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "OpenPGP-Nachricht – ungeprüfte Signatur" - -#: configuredialog.cpp:932 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "OpenPGP-Nachricht – ungültige Signatur" - -#: configuredialog.cpp:933 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "Rand um die Warnung vor HTML-Nachrichten" - -#: configuredialog.cpp:934 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "Ordnername und -größe bei Kontingent-Annäherung" - -#: configuredialog.cpp:935 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "Hintergrund HTML-Statusleiste – Keine HTML-Nachricht" - -#: configuredialog.cpp:936 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "Vordergrund HTML-Statusleiste – Keine HTML-Nachricht" - -#: configuredialog.cpp:937 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "Hintergrund HTML-Statusleiste – HTML-Nachricht" - -#: configuredialog.cpp:938 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "Vordergrund HTML-Statusleiste – HTML-Nachricht" - -#: configuredialog.cpp:952 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "E&igene Farben benutzen" - -#: configuredialog.cpp:966 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "Farben bei tief verschachtelten &Zitaten wiederholen" - -#: configuredialog.cpp:975 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Schwellwert für Kontingent-Annäherung:" - -#: configuredialog.cpp:984 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: configuredialog.cpp:1120 -msgid "Show favorite folder view" -msgstr "Bevorzugte Ordner anzeigen" - -#: configuredialog.cpp:1123 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Ordner-Schnellsuche anzeigen" - -#: configuredialog.cpp:1131 -msgid "Folder Tooltips" -msgstr "Ordner-Kurzinfos" - -#: configuredialog.cpp:1138 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: configuredialog.cpp:1142 -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Bei abgeschnittenem Text" - -#: configuredialog.cpp:1147 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: configuredialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "Stan&dard-Format (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "&Regionales Format (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1199 -#, kde-format -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "De&koratives Format (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1200 -msgid "C&ustom format:" -msgstr "Benutzerdefiniertes Format:" - -#: configuredialog.cpp:1218 -msgctxt "General options for the message list." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: configuredialog.cpp:1241 -msgid "Default Aggregation:" -msgstr "Standard-Zusammenstellung:" - -#: configuredialog.cpp:1262 -msgid "Default Theme:" -msgstr "Standard-Design:" - -#: configuredialog.cpp:1283 -msgid "Date Display" -msgstr "Datumsanzeige" - -#: configuredialog.cpp:1311 -msgid "Custom format information..." -msgstr "" -"Hilfe zum benutzerdefinierten Format ..." - -#: configuredialog.cpp:1316 -msgid "" -"

          These expressions may be used for the " -"date:

          • d - the day as a number without a leading zero (1-" -"31)
          • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
          • ddd " -"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
          • dddd - the long day name " -"(Monday - Sunday)
          • M - the month as a number without a leading zero " -"(1-12)
          • MM - the month as a number with a leading zero (01-" -"12)
          • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
          • MMMM - the " -"long month name (January - December)
          • yy - the year as a two digit " -"number (00-99)
          • yyyy - the year as a four digit number (0000-" -"9999)

          These expressions may be used for the " -"time:

          • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " -"if AM/PM display)
          • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " -"if AM/PM display)
          • m - the minutes without a leading zero (0-" -"59)
          • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
          • s - the " -"seconds without a leading zero (0-59)
          • ss - the seconds with a " -"leading zero (00-59)
          • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" -"999)
          • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
          • AP " -"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
          • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " -"\"am\" or \"pm\".
          • Z - time zone in numeric form (-" -"0500)

          All other input characters will be " -"ignored.

          " -msgstr "" -"

          Folgende Ausdrücke können für die Datumsanzeige verwendet " -"werden:

          • d – Tag als Zahl ohne führende Null " -"(1–31)
          • dd – Tag als Zahl mit führender Null (01–31)
          • ddd – " -"abgekürzter Wochentag (Mon–Son)
          • dddd – ausgeschriebener Wochentag " -"(Montag–Sonntag)
          • M – Monat als Zahl ohne führende Null (1–12)
          • " -"
          • MM – Monat als Zahl mit führender Null (01–12)
          • MMM – " -"abgekürzter Monatsname (Jan–Dez)
          • MMMM – ausgeschriebener Monatsname " -"(Januar–Dezember)
          • yy – Jahr als zweistellige Zahl (00–99)
          • " -"
          • yyyy – Jahr als vierstellige Zahl (0000–9999)
          " -"

          Folgende Ausdrücke können zur Zeitanzeige verwendet " -"werden:

          • h – Stunde ohne führende Null (0–23 bzw. 1–12 " -"für die AM/PM-Anzeige)
          • hh – Stunde mit führender Null (00–23 bzw. " -"01–12 für die AM/PM-Anzeige)
          • m – Minuten ohne führende Null " -"(0–59)
          • mm – Minuten mit führender Null (00–59)
          • s – " -"Sekunden ohne führende Null (0–59)
          • ss – Sekunden mit führender Null " -"(00–59)
          • z – Millisekunden ohne führende Null (0–999)
          • zzz – " -"Millisekunden mit führenden Nullen (000–999)
          • AP – umschalten auf " -"AM/PM-Anzeige. AP wird entweder durch „AM“ oder „PM“ ersetzt.
          • ap – " -"umschalten auf AM/PM-Anzeige. ap wird entweder durch „am“ oder „pm“ " -"ersetzt.
          • Z – Zeitzone in nummerischer Form (-0500)
          " -"

          Alle anderen Zeichen werden ignoriert.

          " - -#: configuredialog.cpp:1470 -msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" -msgstr "" -"Das eigenständig Nachrichtenfenster nach dem Antworten oder Weiterleiten " -"schließen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:561 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Anzeige im Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#: configuredialog.cpp:1516 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "Kontrollleistenmodus" - -#: configuredialog.cpp:1525 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "KMail immer in der Kontrollleiste anzeigen" - -#: configuredialog.cpp:1526 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "" -"KMail nur in der Kontrollleiste anzeigen, wenn ungelesene Nachrichten " -"vorliegen" - -#: configuredialog.cpp:1564 -msgid "A&vailable Tags" -msgstr "Verfügbare &Markierungen" - -#: configuredialog.cpp:1579 -msgid "Add new tag" -msgstr "Neue Markierung hinzufügen" - -#: configuredialog.cpp:1584 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Ausgewählte Markierung entfernen" - -#: configuredialog.cpp:1593 -msgid "Increase tag priority" -msgstr "Priorität der Markierung heraufsetzen" - -#: configuredialog.cpp:1599 -msgid "Decrease tag priority" -msgstr "Priorität der Markierung hinabsetzen" - -#: configuredialog.cpp:1619 -msgid "Ta&g Settings" -msgstr "&Einstellungen für Markierungen" - -#: configuredialog.cpp:1635 -msgctxt "@label:listbox Name of the tag" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: configuredialog.cpp:1644 -msgid "Change te&xt color:" -msgstr "Text&farbe ändern:" - -#: configuredialog.cpp:1659 -msgid "Change &background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe ä&ndern:" - -#: configuredialog.cpp:1674 -msgid "Change fo&nt:" -msgstr "&Schriftart ändern:" - -#: configuredialog.cpp:1695 -msgid "Message tag &icon:" -msgstr "Markierungs-S&ymbol:" - -#: configuredialog.cpp:1708 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "&Kurzbefehl:" - -#: configuredialog.cpp:1721 -msgid "Enable &toolbar button" -msgstr "&Werkzeugleisten-Knopf aktivieren" - -#: configuredialog.cpp:2082 -msgctxt "General settings for the composer." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: configuredialog.cpp:2089 -msgid "Standard Templates" -msgstr "Standard-Vorlagen" - -#: configuredialog.cpp:2095 -msgid "Custom Templates" -msgstr "Eigene Vorlagen" - -#: configuredialog.cpp:2101 -msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: configuredialog.cpp:2108 -msgid "Charset" -msgstr "Zeichensatz" - -#: configuredialog.cpp:2114 -msgid "Headers" -msgstr "Vorspann" - -#: configuredialog.cpp:2120 -msgctxt "Config->Composer->Attachments" -msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" - -#: configuredialog.cpp:2171 -msgid "" -"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -"word-wrapping the text." -msgstr "" -"Beim Antworten Zitatzeichen an den Anfang aller Zeilen des zitierten\n" -"Textes hinzufügen, auch wenn die Zeile durch einen neuen Zeilenumbruch " -"erzeugt wurde." - -#: configuredialog.cpp:2181 -msgid "" -"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " -"when there is text selected in the message window." -msgstr "" -"Beim Antworten nur den ausgewählten Text statt der gesamten Nachricht " -"zitieren, falls ein Text im Nachrichtenfenster markiert wurde." - -#: configuredialog.cpp:2244 -msgid "Warn if too many recipients are specified" -msgstr "Warnen, wenn zu viele Empfänger ausgewählt sind" - -#: configuredialog.cpp:2256 -msgid "Warn if more than this many recipients are specified" -msgstr "Warnen, wenn mehr als die hier angegebenen Empfänger ausgewählt sind" - -#: configuredialog.cpp:2274 -msgid "No autosave" -msgstr "Kein automatisches Speichern" - -#: configuredialog.cpp:2275 -msgid " min" -msgstr " Min" - -#: configuredialog.cpp:2284 -msgid "Default Forwarding Type:" -msgstr "Standard-Methode für Weiterleitungen:" - -#: configuredialog.cpp:2288 -msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" -msgid "Inline" -msgstr "Im Text" - -#: configuredialog.cpp:2289 -msgid "As Attachment" -msgstr "Als Anhang" - -#: configuredialog.cpp:2299 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Vervollständigungsreihenfolge einstellen ..." - -#: configuredialog.cpp:2308 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Zuletzt verwendete Adressen bearbeiten ..." - -#: configuredialog.cpp:2315 -msgid "External Editor" -msgstr "Externer Editor" - -#: configuredialog.cpp:2349 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f wird durch den Namen der zu bearbeitenden Datei ersetzt" - -#: configuredialog.cpp:2522 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "Präfi&xe der Betreffzeile beantworteter Nachrichten" - -#: configuredialog.cpp:2527 configuredialog.cpp:2561 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" -"Folgende Präfixe erkennen\n" -"(die Einträge sind reguläre Ausdrücke ohne Unterscheidung der Groß-" -"/Kleinschreibung):" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2643 configuredialog.cpp:3029 -#: rc.cpp:473 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3029 -msgid "Re&move" -msgstr "&Entfernen" - -#: configuredialog.cpp:2538 configuredialog.cpp:3030 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#: configuredialog.cpp:2539 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "" -"Geben Sie das Präfix für die Betreffzeile beantworteter Nachrichten ein:" - -#: configuredialog.cpp:2556 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "Präfixe der Betreffzeile weiter&geleiteter Nachrichten" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2570 configuredialog.cpp:2643 rc.cpp:345 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Entfernen" - -#: configuredialog.cpp:2572 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "" -"Geben Sie das Präfix für die Betreffzeile weitergeleiteter Nachrichten ein:" - -#: configuredialog.cpp:2635 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" -"Für jede zu versendende E-Mail wird diese Liste von oben nach unten nach " -"einem Zeichensatz durchsucht, der alle benötigten Zeichen enthält." - -#: configuredialog.cpp:2644 -msgid "Enter charset:" -msgstr "Geben Sie den Zeichensatz ein:" - -#: configuredialog.cpp:2650 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "" -"Ursprungs-&Zeichensatz beim Beantworten oder Weiterleiten möglichst " -"beibehalten" - -#: configuredialog.cpp:2685 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "Dieser Zeichensatz wird nicht unterstützt." - -#: configuredialog.cpp:2752 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "Benutzerdefinierte Endung für Nachrichten&kennung benutzen" - -#: configuredialog.cpp:2766 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "Benut&zerdefinierte Endung für Nachrichtenkennung:" - -#: configuredialog.cpp:2781 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "Definieren Sie eigene MIME-Vorspannfelder:" - -#: configuredialog.cpp:2790 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: configuredialog.cpp:2791 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: configuredialog.cpp:2798 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "&Neu" - -#: configuredialog.cpp:2811 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: configuredialog.cpp:2821 -msgid "&Value:" -msgstr "&Wert:" - -#: configuredialog.cpp:2997 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Outlook-kompatible Namensvergabe für Anhänge" - -#: configuredialog.cpp:3000 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Schalten Sie diese Einstellung ein, damit Outlook(tm) die Namen von Anhängen " -"akzeptiert, die Sonderzeichen enthalten" - -#: configuredialog.cpp:3011 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "&Suche nach fehlenden Anhängen aktivieren" - -#: configuredialog.cpp:3018 -msgid "" -"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "" -"Jeder der folgenden Ausdrücke wird als Schlüsselwort für einen Anhang " -"interpretiert:" - -#: configuredialog.cpp:3031 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "Geben Sie ein neues Schlüsselwort ein:" - -#: configuredialog.cpp:3069 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" -"Sie haben sich dazu entschieden, die Namen von Anhängen, die nichtenglische " -"Zeichen enthalten, so zu kodieren, dass Outlook(tm) und andere Programme, " -"die nicht den Standards folgen, diese verarbeiten können.\n" -"Beachten Sie bitte, dass auch KMail in dieser Einstellung E-Mails erstellt, " -"die eventuell nicht den Standards entsprechen und daher Probleme bei E-Mail-" -"Programmen verursachen können, die sich an die Standards halten. Sie sollten " -"diese Einstellung also nur dann aktivieren, wenn es unbedingt nötig ist." - -#: configuredialog.cpp:3097 -msgid "Reading" -msgstr "&Lesen" - -#: configuredialog.cpp:3103 -msgid "Composing" -msgstr "Nachrichten erstellen" - -#: configuredialog.cpp:3109 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: configuredialog.cpp:3115 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "S/MIME-&Prüfung" - -#: configuredialog.cpp:3197 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" -"Eine Änderung der globalen HTML-Einstellungen hat Vorrang vor allen " -"ordnerspezifischen Einstellungen." - -#: configuredialog.cpp:3363 configuredialog.cpp:3366 configuredialog.cpp:3369 -#: configuredialog.cpp:3373 configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: configuredialog.cpp:3517 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Diese Einstellung erfordert dirmng >= 0.9.0" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3628 rc.cpp:158 -msgid "no proxy" -msgstr "Kein Proxy" - -#: configuredialog.cpp:3629 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Derzeitige Systemeinstellung: %1)" - -#: configuredialog.cpp:3757 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: configuredialog.cpp:3760 -msgid "Invitations" -msgstr "Einladungen" - -#: kmfilterdlg.cpp:69 -msgid "" -"

          This is the list of defined filters. They are processed top-to-" -"bottom.

          Click on any filter to edit it using the controls in the right-" -"hand half of the dialog.

          " -msgstr "" -"

          Dies ist die Liste der eingerichteten Filter. Sie werden von oben " -"nach unten abgearbeitet.

          Um einen Filter zu ändern, klicken Sie darauf " -"und benutzen Sie die auf der rechten Seite des Dialogs angeordneten " -"Knöpfe.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:75 -msgid "" -"

          Click this button to create a new filter.

          The filter will be " -"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " -"that later on.

          If you have clicked this button accidentally, you can " -"undo this by clicking on the Delete button.

          " -msgstr "" -"

          Klicken Sie auf diesen Knopf, um einen neuen Filter " -"anzulegen.

          Er wird vor dem gerade markierten Filter eingefügt. Sie " -"können dies später jederzeit ändern.

          Wenn Sie diesen Knopf aus " -"Versehen gedrückt haben, können Sie den erzeugten Filter durch einen Klick " -"auf den Knopf Löschen wieder entfernen.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:82 -msgid "" -"

          Click this button to copy a filter.

          If you have clicked this " -"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Klicken Sie auf diesen Knopf, um einen Filter zu kopieren.

          " -"

          Wenn Sie diesen Knopf aus Versehen gedrückt haben, können Sie den Vorgang " -"durch einen Klick auf den Knopf Löschen wieder rückgängig " -"machen.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:86 -msgid "" -"

          Click this button to delete the currently-selected filter " -"from the list above.

          There is no way to get the filter back once it is " -"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " -"discard the changes made.

          " -msgstr "" -"

          Klicken Sie diesen Knopf, um den gerade markierten Filter aus der " -"Liste zu entfernen.

          Haben Sie einen Filter gelöscht, können " -"Sie ihn nicht wiederherstellen. Aber wenn Sie den Dialog mit " -"Abbrechen beenden, werden alle Änderungen verworfen.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:93 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter up " -"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Klicken Sie diesen Knopf, um den gerade markierten Filter in der " -"Liste um eine Position nach oben zu schieben.

          Hierdurch " -"können Sie festlegen, in welcher Reihenfolge die Filter auf Nachrichten " -"angewendet werden: Der oberste Filter wird zuerst angewendet.

          Wenn " -"Sie diesen Knopf aus Versehen gedrückt haben, können Sie den Filter durch " -"Klicken auf den Knopf Abwärts wieder nach unten " -"verschieben.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:101 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter down " -"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Klicken Sie diesen Knopf, um den gerade markierten Filter in der " -"Liste um eine Position nach unten zu schieben.

          Hierdurch " -"können Sie festlegen, in welcher Reihenfolge die Filter auf Nachrichten " -"angewendet werden: Der oberste Filter wird zuerst angewendet.

          Wenn " -"Sie diesen Knopf aus Versehen gedrückt haben, können Sie den Filter durch " -"Klicken auf den Knopf Aufwärts wieder nach oben " -"verschieben.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:109 -msgid "" -"

          Click this button to rename the currently-selected " -"filter.

          Filters are named automatically, as long as they start with " -"\"<\".

          If you have renamed a filter accidentally and want automatic " -"naming back, click this button and select Clear followed by " -"OK in the appearing dialog.

          " -msgstr "" -"

          Klicken Sie diesen Knopf, um den gerade markierten Filter " -"umzubenennen.

          Filter werden automatisch benannt, solange sie mit " -"„<“ beginnen.

          Wenn Sie einen Filter aus Versehen umbenannt haben " -"und die automatische Benennung zurück haben möchten, klicken Sie diesen " -"Knopf, wählen Sie Löschen und im daraufhin erscheinenden Dialog " -"OK.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:116 -msgid "" -"

          Check this button to force the confirmation dialog to be " -"displayed.

          This is useful if you have defined a ruleset that tags " -"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " -"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " -"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " -"the messages differently.

          " -msgstr "" -"

          Wenn Sie dieses Ankreuzfeld markieren, wird die Anzeige eines " -"Bestätigungsdialoges erzwungen.

          Diese Einstellung ist nützlich, wenn " -"Sie ein Regelwerk definiert haben, das Nachrichten zum späteren " -"Herunterladen markiert. Ohne die Möglichkeit den Dialog zu erzwingen, würden " -"diese Nachrichten niemals heruntergeladen, es sei denn, andere große " -"Nachrichten warten auf dem Server oder das Regelwerk wird geändert und damit " -"die Nachrichten anders markiert.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:137 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregeln" - -#: kmfilterdlg.cpp:143 -msgid "Import..." -msgstr "Importieren ..." - -#: kmfilterdlg.cpp:144 -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." - -#: kmfilterdlg.cpp:162 -msgid "Available Filters" -msgstr "Vorhandene Filter" - -#: kmfilterdlg.cpp:170 -msgctxt "General mail filter settings." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kmfilterdlg.cpp:177 -msgctxt "Advanced mail filter settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: kmfilterdlg.cpp:189 -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Filterbedingungen" - -#: kmfilterdlg.cpp:197 -msgid "Filter Actions" -msgstr "Filteraktionen" - -#: kmfilterdlg.cpp:204 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Weitere Einstellungen" - -#: kmfilterdlg.cpp:212 -msgid "Apply this filter to incoming messages:" -msgstr "Diesen Filter auf eingehende Nachrichten anwenden:" - -#: kmfilterdlg.cpp:216 -msgid "from all accounts" -msgstr "von allen Postfächern" - -#: kmfilterdlg.cpp:219 -msgid "from all but online IMAP accounts" -msgstr "von allen, außer Online-IMAP-Postfächern" - -#: kmfilterdlg.cpp:222 -msgid "from checked accounts only" -msgstr "nur von markierten Postfächern" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Account Name" -msgstr "Postfachname:" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kmfilterdlg.cpp:239 -msgid "Apply this filter &before sending messages" -msgstr "Diesen Filter &vor dem Senden von Nachrichten anwenden" - -#: kmfilterdlg.cpp:240 -msgid "" -"

          The filter will be triggered before the message is sent and it " -"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

          This " -"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

          " -msgstr "" -"

          Der Filter wird angewendet, bevor die Nachricht versendet wird und " -"er beeinflusst sowohl die lokale Kopie als auch das gesendete " -"Exemplar.

          Dies wird benötigt, wenn auch die Ausfertigung des " -"Empfängers modifiziert werden muss.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:244 -msgid "Apply this filter to &sent messages" -msgstr "Diesen Filter auf &gesendete Nachrichten anwenden" - -#: kmfilterdlg.cpp:245 -msgid "" -"

          The filter will be triggered after the message is sent and it will " -"only affect the local copy of the message.

          If the recipient's copy " -"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " -"sending messages\".

          " -msgstr "" -"

          Der Filter wird angewendet, nachdem die Nachricht gesendet wurde " -"und er beeinflusst nur das lokale Exemplar.

          Falls die Ausfertigung für " -"den Empfänger auch modifiziert werden soll, so verwenden Sie bitte den " -"Filter, der vor dem Senden angewendet wird.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:249 -msgid "Apply this filter on manual &filtering" -msgstr "Diesen Filter bei der manuellen &Filterung anwenden" - -#: kmfilterdlg.cpp:252 -msgid "If this filter &matches, stop processing here" -msgstr "Bea&rbeitung hier beenden, falls Filterbedingung zutrifft" - -#: kmfilterdlg.cpp:254 -msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" -msgstr "Diesen Filter zum Menü „Filteraktionen anwenden“ hinzufügen" - -#: kmfilterdlg.cpp:256 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Kurzbefehl:" - -#: kmfilterdlg.cpp:266 -msgid "Additionally add this filter to the toolbar" -msgstr "Diesen Filter zur Werkzeugleiste hinzufügen" - -#: kmfilterdlg.cpp:271 -msgid "Icon for this filter:" -msgstr "Symbol für diesen Filter:" - -#: kmfilterdlg.cpp:633 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: kmfilterdlg.cpp:651 -msgctxt "Move selected filter up." -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#: kmfilterdlg.cpp:652 -msgctxt "Move selected filter down." -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" - -#: kmfilterdlg.cpp:673 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: kmfilterdlg.cpp:674 -msgctxt "@action:button in filter list manipulator" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: kmfilterdlg.cpp:675 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: kmfilterdlg.cpp:676 -msgid "Delete" -msgstr "Auswahl löschen" - -#: kmfilterdlg.cpp:814 -msgid "" -"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " -"rules). Discard or edit invalid filters?" -msgstr "" -"Folgende Filter sind ungültig (sie enthalten keine Aktion oder keine " -"Suchregeln). Möchten Sie diese verwerfen oder bearbeiten?" - -#: kmfilterdlg.cpp:818 -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#: kmfilterdlg.cpp:827 -msgid "" -"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " -"containing no actions or no search rules)." -msgstr "" -"Folgende Filter sind ungültig und können daher nicht gespeichert werden (d. " -"h. sie enthalten keine Aktion oder keine Suchregeln)." - -#: kmfilterdlg.cpp:979 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Filter umbenennen" - -#: kmfilterdlg.cpp:980 -#, kde-format -msgid "" -"Rename filter \"%1\" to:\n" -"(leave the field empty for automatic naming)" -msgstr "" -"Filter „%1“ umbenennen in:\n" -"(bei einem leeren Feld wird der Filter automatisch umbenannt)" - -#: antispamwizard.cpp:112 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "Assistent für Spam-Filter" - -#: antispamwizard.cpp:113 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "Assistent für Anti-Virus" - -#: antispamwizard.cpp:117 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "Willkommen beim KMail-Assistenten für Spam-Filter" - -#: antispamwizard.cpp:118 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "Willkommen beim KMail-Assistenten für Anti-Virus" - -#: antispamwizard.cpp:124 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "" -"Einstellungen zur Feinabstimmung der Behandlung unerwünschter Nachrichten" - -#: antispamwizard.cpp:130 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "" -"Einstellungen zur Feinabstimmung der Behandlung von Nachrichten, die Viren " -"enthalten" - -#: antispamwizard.cpp:140 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "Zusammenfassung der vom Assistenten durchzuführenden Änderungen" - -#: antispamwizard.cpp:212 -msgid "Virus handling" -msgstr "Virusbekämpfung" - -#: antispamwizard.cpp:300 antispamwizard.cpp:302 antispamwizard.cpp:628 -msgid "Spam Handling" -msgstr "Spam-Bekämpfung" - -#: antispamwizard.cpp:341 antispamwizard.cpp:343 antispamwizard.cpp:641 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "Behandlung von vermutetem Spam" - -#: antispamwizard.cpp:403 antispamwizard.cpp:405 antispamwizard.cpp:649 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "Als Spam klassifizieren" - -#: antispamwizard.cpp:414 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: antispamwizard.cpp:446 antispamwizard.cpp:448 antispamwizard.cpp:651 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "Als Nicht-Spam klassifizieren" - -#: antispamwizard.cpp:457 -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: antispamwizard.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "Suche nach %1 ..." - -#: antispamwizard.cpp:570 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "Suche nach Anti-Spam-Programmen abgeschlossen." - -#: antispamwizard.cpp:571 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "Suche nach Anti-Virus-Programmen abgeschlossen." - -#: antispamwizard.cpp:574 -msgid "" -"

          Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

          " -msgstr "" -"

          Es wurden leider keine Programme zur Spam-Erkennung gefunden. Bitte " -"installieren Sie ein solches Programm und starten Sie dann den Assistenten " -"erneut.

          " - -#: antispamwizard.cpp:577 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "Suche abgeschlossen. Es wurden keine Anti-Virus-Programme gefunden." - -#: antispamwizard.cpp:604 -#, kde-format -msgid "" -"

          Messages classified as spam are marked as read.
          Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

          " -msgstr "" -"

          Als unerwünscht eingestufte Nachrichten werden als gelesen markiert.
          Spam-Nachrichten werden in den Ordner namens %1 verschoben.

          " - -#: antispamwizard.cpp:608 -msgid "" -"

          Messages classified as spam are marked as read.
          Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

          " -msgstr "" -"

          Als unerwünscht eingestufte Nachrichten werden als gelesen markiert.
          Diese Nachrichten werden nicht verschoben.

          " - -#: antispamwizard.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"

          Messages classified as spam are not marked as read.
          Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

          " -msgstr "" -"

          Als unerwünscht eingestufte Nachrichten werden als ungelesen markiert.
          Diese Nachrichten werden in den Ordner %1 verschoben.

          " - -#: antispamwizard.cpp:617 -msgid "" -"

          Messages classified as spam are not marked as read.
          Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

          " -msgstr "" -"

          Als unerwünscht eingestufte Nachrichten werden als ungelesen markiert.
          Diese Nachrichten werden nicht verschoben.

          " - -#: antispamwizard.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"

          The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " -"%1.

          " -msgstr "" -"

          Der Ordner für Nachrichten, die eventuell unerwünscht sind, ist " -"%1.

          " - -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format -msgid "

          The wizard will create the following filters:

            %1

          " -msgstr "" -"

          Durch den Assistenten werden die folgenden Filter erzeugt:

            %1

          " - -#: antispamwizard.cpp:659 -#, kde-format -msgid "

          The wizard will replace the following filters:

            %1

          " -msgstr "" -"

          Durch den Assistenten werden die folgenden Filter ersetzt:

            %1

          " - -#: antispamwizard.cpp:924 -msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." -msgstr "" -"Der Assistent sucht nach Programmen zur Erkennung unerwünschter Nachrichten\n" -"und wird KMail so einrichten, dass es mit diesen zusammenarbeitet." - -#: antispamwizard.cpp:928 -msgid "" -"

          Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

          The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

          Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

          " -msgstr "" -"

          Hier erhalten Sie Hilfestellung beim Aufsetzen der Filternregeln, mit " -"denen Sie die verbreitetsten Anti-Virus-Programme in KMail benutzen " -"können.

          Der Assistent kann die auf Ihrem Rechner vorhandenen " -"Programme erkennen und die passenden Filterregeln generieren, um mit dem " -"entsprechenden Programm Nachrichten, die Viren enthalten, zu erkennen und " -"auszusortieren. Vorhandene Filterregeln werden dabei vom Assistenten nicht " -"berücksichtigt. Es werden stets neue Regeln erstellt.

          Warnung: " -"Da die Oberfläche von KMail während der Überprüfung auf Viren blockiert ist, " -"kann es zu längeren Wartezeiten kommen. Das Erkennen von Viren nimmt in der " -"Regel viel Zeit in Anspruch. Haben Sie Probleme damit, sollten Sie das " -"Löschen der vom Assistenten erstellten Regeln in Erwägung ziehen, um die " -"normalen Reaktionszeiten wiederherzustellen.

          " - -#: antispamwizard.cpp:981 -msgid "" -"

          Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

          " -msgstr "" -"

          Bitte wählen Sie die Programme aus, die zur Erkennung benutzt werden " -"sollen, und gehen Sie dann zur nächsten Seite.

          " - -#: antispamwizard.cpp:1009 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "Erkannte unerwünschte Nachrichten als gelesen &markieren" - -#: antispamwizard.cpp:1011 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "Markiert Nachrichten, die als Spam erkannt wurden, als gelesen." - -#: antispamwizard.cpp:1014 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "Erkannte unerwünschte Nachrichten &verschieben nach:" - -#: antispamwizard.cpp:1016 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" -"Der Standardordner für unerwünschte Nachrichten ist der Mülleimer. Sie " -"können unten jedoch auch einen anderen Ordner auswählen." - -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "&Eventuell unerwünschte Nachrichten verschieben nach:" - -#: antispamwizard.cpp:1033 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

          Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

          " -msgstr "" -"Der Standardordner ist der Posteingang. Sie können unten jedoch auch einen " -"anderen Ordner auswählen.

          Nicht alle Erkennungsprogramme unterstützen " -"eine „eventuell“ Markierung. Wenn Sie kein entsprechendes Programm " -"verwenden, können Sie auch keinen Ordner auswählen.

          " - -#: antispamwizard.cpp:1162 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "Nachrichten mit Anti-Virus-Programmen prüfen" - -#: antispamwizard.cpp:1164 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"Lassen Sie Ihre Nachrichten von Anti-Virus-Programmen überprüfen; der " -"Assistent erstellt die passenden Filter. Normalerweise werden die " -"Nachrichten von den Programmen markiert, sodass nachfolgende Filterregeln " -"darauf reagieren und beispielsweise Nachrichten, die Viren enthalten, in " -"einen besonderen Ordner verschieben können." - -#: antispamwizard.cpp:1170 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "Erkannte Viren-Nachrichten in den ausgewählten Ordner verschieben" - -#: antispamwizard.cpp:1172 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" -"Es wird ein Filter angelegt, der Nachrichten, die als virenverseucht erkannt " -"wurden, in einen vorgegebenen Ordner verschiebt. Die Standardeinstellung für " -"den Ordner ist der Mülleimer. Dies können Sie in der Ordneransicht ändern." - -#: antispamwizard.cpp:1178 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "Erkannte Viren-Nachrichten zusätzlich als gelesen markieren" - -#: antispamwizard.cpp:1181 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." -msgstr "" -"Markiert Nachrichten, die als virenverseucht erkannt wurden, als gelesen und " -"verschiebt sie in den ausgewählten Ordner." - -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Standard)" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "Name der Identität" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: addressvalidationjob.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." -msgstr "Die Verteilerliste „%1“ ist leer, sie kann nicht verwendet werden." - -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "Als Zitat ei&nfügen" - -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Z&itatzeichen einfügen" - -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "Zi&tatzeichen entfernen" - -#: kmcomposereditor.cpp:143 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "Als &eingebettetes Bild hinzufügen" - -#: kmcomposereditor.cpp:144 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "Als &Anhang hinzufügen" - -#: kmcomposereditor.cpp:199 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "Adresse zum Nachrichten&text hinzufügen" -msgstr[1] "Adressen zum Nachrichten&text hinzufügen" - -#: kmcomposereditor.cpp:200 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "Datei als &Anhang hinzufügen" -msgstr[1] "Dateien als &Anhang hinzufügen" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" -msgstr "" -"Dieses Modell kann nur mit Email-Ordnern umgehen. Die aktuelle 'Collection' " -"beinhaltet jedoch MIME-Typen: %1" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:101 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:139 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:46 -msgid "Maintenance" -msgstr "Wartung" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:56 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:67 -msgid "Folder type:" -msgstr "Ordnertyp:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:70 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:71 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:75 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:80 -msgid "Total messages:" -msgstr "Gesamtzahl Nachrichten:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:83 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Ungelesene Nachrichten:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Indexing" -msgstr "Indizierung" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:89 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "Volltextindizierung aktivieren" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer,Stephan Kulow,Frank Schütte, Stefan Winter,Thomas " -"Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Hendrik " -"Knackstedt,KAMiKAZOW,Moritz Baumann,Ralf,Rüthemann Peter,Thomas " -"Maul,Torbjoern Klatt" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kiefer@kde.org,coolo@kde.org,F.Schuette@t-online.de, " -"swinter@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-" -"lueck.de,,,,ralf.weyer@web.de,,," - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-Nachrichten" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " -"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " -"about external references..." -msgstr "" -"Warnung: Das Zulassen von HTML in E-Mails erhöht die " -"Wahrscheinlichkeit, dass Ihr System durch aktuelle oder künftige " -"Sicherheitslücken Schaden nimmt. Mehr über HTML in E-" -"Mails ... Mehr über externe Referenzen ..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"

          Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " -"you want the HTML part or the plain text part to be " -"displayed.

          Displaying the HTML part makes the message look better, but " -"at the same time increases the risk of security holes being " -"exploited.

          Displaying the plain text part loses much of the message's " -"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -"holes in the HTML renderer (Konqueror).

          The option below guards " -"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -"security issues that were not known at the time this version of KMail was " -"written.

          It is therefore advisable to not prefer HTML to " -"plain text.

          Note: You can set this option on a per-folder basis " -"from the Folder menu of KMail's main window.

          " -msgstr "" -"

          E-Mails enthalten manchmal beide Formate. Mit dieser Einstellung " -"können Sie festlegen, ob die Nachricht als HTML oder als einfacher Text " -"angezeigt wird.

          Die Darstellung in HTML lässt die Nachricht " -"ansprechender aussehen, aber erhöht gleichzeitig die Gefahr der Ausnutzung " -"von Sicherheitslücken.

          Bei der Darstellung als einfacher Text werden " -"viele Textformatierungen nicht angezeigt, aber es ist beinahe " -"unmöglich, Sicherheitslücken im Darstellungsmodul für HTML " -"auszunutzen.

          Die darunter stehende Einstellung sichert Sie gegen den " -"am häufigsten vorkommenden Missbrauch von HTML-Nachrichten. Aber sie schützt " -"nicht vor Sicherheitsproblemen, die noch nicht bekannt waren, als diese " -"Version von KMail veröffentlicht wurde.

          Daher ist es ratsam, HTML " -"nicht gegenüber einfachem Text zu bevorzugen.

          Hinweis: " -"Diese Einstellung kann im Menü Ordner im Hauptfenster von KMail für " -"jeden Ordner gesondert festgelegt werden.

          " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:14 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "HTML-Ansicht vor Klartext bevorzugen" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"

          Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

          There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

          To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

          However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

          " -msgstr "" -"

          Manche E-Mail-Werbung wird als HTML-Text versendet und enthält " -"Referenzen (z. B. auf Bilddateien), die der Absender dazu benutzt, um " -"herauszufinden, ob die Nachricht gelesen wurde („Web-Bugs“).

          Es gibt " -"keinen vernünftigen Grund, Bilder auf diese Art aus dem Internet zu laden, " -"da der Absender die Bilder per Anhang direkt mit der E-Mail versenden " -"kann.

          Um Sie vor diesem Missbrauch der HTML-Ansicht von KMail zu " -"schützen, ist diese Einstellung standardmäßig nicht " -"aktiviert.

          Wenn Bilder, die über Referenzen in HTML-Nachrichten " -"eingebunden sind, trotzdem angezeigt werden sollen, können Sie diese " -"Einstellung aktivieren. Sie sollten sich allerdings der möglichen Probleme " -"bewusst sein.

          " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:20 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Nachrichten dürfen externe Referenzen aus dem Internet laden" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "Verschlüsselte Nachrichten" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "" -"Verschlüsselte Nachrichten beim Betrachten automatisch entschlüsseln, sofern " -"möglich" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:29 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Empfangs- und Lesebenachrichtigungen" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:32 -msgid "Send policy:" -msgstr "Versandregelung:" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:74 -msgid "" -"

          Message Disposition Notification Policy

          MDNs are a " -"generalization of what is commonly called read receipt. The message " -"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " -"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " -"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

          The " -"following options are available to control KMail's sending of " -"MDNs:

          • Ignore: Ignores any request for disposition " -"notifications. No MDN will ever be sent automatically " -"(recommended).
          • Ask: Answers requests only after asking the " -"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " -"denying or ignoring them for others.
          • Deny: Always sends a " -"denied notification. This is only slightly better than " -"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " -"etc.
          • Always send: Always sends the requested disposition " -"notification. That means that the author of the message gets to know when " -"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " -"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " -"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " -"available.
          " -msgstr "" -"

          Umgang mit Empfangs- und Lesebenachrichtigungen(MDNs)

          MDNs " -"sind eine Verallgemeinerung der so genannten Lesebestätigungen. Der " -"Verfasser der Nachricht fordert eine Benachrichtigung an, und das E-Mail-" -"Programm des Empfängers erzeugt automatisch eine Antwort, die den Verfasser " -"über den Verbleib der Nachricht in Kenntnis setzt. Übliche Typen von " -"Benachrichtigungen sind angezeigt (also gelesen), gelöscht und " -"weitergeleitet.

          Zum Versenden von MDNs bietet KMail folgende " -"Einstellmöglichkeiten:

          • Ignorieren: Anforderungen nach " -"Benachrichtigungen ignorieren. Es werden keine automatischen " -"Benachrichtigungen versendet (empfohlene Einstellung).
          • " -"
          • Nachfragen: Benachrichtigungen werden nur nach Rückfrage " -"versendet. Auf diese Weise können Sie für bestimmte Nachrichten " -"Benachrichtigungen senden lassen und für andere nicht.
          • " -"
          • Ablehnen: Es wird eine Ablehnungsbenachrichtigung " -"versendet. Das ist kaum besser als das Versenden der angeforderten " -"Benachrichtigung. Der Verfasser erfährt, dass seine Nachricht angekommen " -"ist, ihm fehlt nur die Information, was damit weiter geschehen ist.
          • " -"
          • Immer senden: Angeforderte Benachrichtigungen werden immer " -"versendet. Der Verfasser der Nachricht erfährt also genau, wann seine " -"Nachricht bearbeitet worden ist und was mit ihr passiert ist. Diese " -"Einstellung sollte nur in Ausnahmefällen eingesetzt werden. Sie ist " -"vorhanden, weil es unter bestimmten Umständen (z. B. Customer Relationship " -"Management) eine sinnvolle Einstellung sein kann.
          " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:38 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:44 -msgid "Ask" -msgstr "Nachfragen" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:50 -msgid "Deny" -msgstr "Ablehnen" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:56 -msgid "Always send" -msgstr "Immer senden" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:59 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Ursprüngliche Nachricht zitieren:" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:65 -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:71 -msgid "Full message" -msgstr "Vollständige Nachricht" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:77 -msgid "Only headers" -msgstr "Nur Vorspann" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:80 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Keine MDNs für verschlüsselte Nachrichten senden" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. More about MDNs..." -msgstr "" -"Warnung: Empfangsbestätigungen, die ohne Einschränkung versendet " -"werden, beeinträchtigen Ihre Privatsphäre. Mehr über " -"MDNs ..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:86 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "Zertifikate && Schlüsselbund-Anhänge" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:89 -msgid "Automatically import keys and certificate" -msgstr "Schlüssel und Zertifikate automatisch importieren" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, werden S/MIME-Zertifikate mit Hilfe " -"von Zertifikatsperrlisten (CRLs) überprüft." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:95 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Zertifikate unter Verwendung von Sperrlisten prüfen" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:98 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, werden S/MIME-Zertifikate online über " -"das „Online Certificates Status Protocol“ (OCSP) überprüft. Tragen Sie die " -"Adresse des OCSP-Antwortservers unten ein." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:101 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Zertifikate online überprüfen (OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Online-Zertifikatsüberprüfung" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:107 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "Adresse des OCSP-Antwortservers:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:110 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signatur des OCSP-Antwortservers:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adresse des Servers für die Online-Überprüfung von " -"Zertifikaten ein (OCSP-Antwortserver). Die Adresse beginnt üblicherweise mit " -"http://." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Dienst-Adresse von Zertifikaten ignorieren" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"Standardmäßig verwendet GnuPG die Datei ~/.gnupg/policies.txt zur " -"Überprüfung, ob ein bestimmter Umgang mit einem Zertifikat erlaubt ist. " -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, wird die Überprüfung nicht " -"durchgeführt." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Zertifikateinstellungen nicht überprüfen" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, werden Zertifikatsperrlisten (CRLs) " -"niemals für die Überprüfung von S/MIME-Zertifikaten verwendet." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "CRLs niemals verwenden" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, werden fehlende Ausstellerzertifikate " -"heruntergeladen (das gilt für beide Überprüfungsmethoden, CRLs und OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Fehlende Ausstellerzertifikate herunterladen" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:137 -msgid "HTTP Requests" -msgstr "HTTP-Anfragen" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:140 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "" -"Damit wird die Verwendung von HTTP für S/MIME vollständig deaktiviert." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Keine HTTP-Anfragen durchführen" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Für die Suche der Adresse einer Sperrliste enthält das fragliche Zertifikat " -"häufig die Angabe eines „CRL-Verteilers (Distribution Point DP)“, der die " -"Angabe von Adressen zur Beschreibung des Zugriffs auf die Adresse enthält. " -"Der erste DP-Eintrag wird verwendet. Bei dieser Einstellung werden alle HTTP-" -"Adressen auf der Suche nach einem DP-Eintrag ignoriert." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:149 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "HTTP-CRL-Verteilungspunkt von Zertifikaten ignorieren" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, wird der rechts angezeigte HTTP-" -"Proxyserver (die Einstellung stammt aus der Umgebungsvariable „http_proxy“) " -"für alle HTTP-Anfragen verwendet." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "System-HTTP-Proxy verwenden:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Diesen Proxy für HTTP-Anfragen verwenden: " - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." -msgstr "" -"Geben Sie die Adresse Ihres HTTP-Proxyservers ein. Dieser Proxy wird für " -"alle HTTP-Anfragen im Zusammenhang mit S/MIME verwendet. Ein Eintrag hat die " -"Form „Rechnername:Port“, also z. B. „meinproxy.irgendwo.com:3128“." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:167 -msgid "LDAP Requests" -msgstr "LDAP-Anfragen" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:170 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Damit werden LDAP-Anfragen für S/MIME vollständig deaktiviert." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:173 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Keine LDAP-Anfragen durchführen" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Für die Suche der Adresse einer Sperrliste enthält das fragliche Zertifikat " -"häufig die Angabe eines „CRL-Verteilers (Distribution Point DP)“, der die " -"Angabe von Adressen zur Beschreibung des Zugriffs auf die Adresse enthält. " -"Der erste DP-Eintrag wird verwendet. Bei dieser Einstellung werden alle LDAP-" -"Adressen auf der Suche nach einem DP-Eintrag ignoriert." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:179 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "LDAP-CRL-Verteilungspunkt von Zertifikaten ignorieren" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Primärer Rechner für LDAP-Anfragen:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"Ein hier eingetragener LDAP-Server erhält alle LDAP-Anfragen zuerst. Diese " -"Einstellung überschreibt auch alle Rechner- und Port-Einstellungen, die als " -"Teil einer LDAP-Adresse angegeben werden. Andere LDAP-Server werden erst " -"dann kontaktiert, wenn die Verbindung zum „Proxy“ fehlschlägt.\n" -"Die Syntax des Eintrags lautet „Rechnername“ oder „Rechnername:Port“. Im " -"ersten Fall wird der Standard-LDAP-Port 389 verwendet." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:189 -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um vor dem Versand\n" -"unsignierter Nachrichten gewarnt zu werden." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"\n" -"

          Warn When Trying To Send Unsigned Messages

          \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unsigned.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Vor dem Versand unsignierter Nachrichten warnen

          \n" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, werden Sie vor dem Versand von " -"unsignierten Nachrichten oder Nachrichtenteilen gewarnt.\n" -"

          \n" -"Für maximale Sicherheit sollte diese Einstellung aktiviert sein.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:200 -msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "Vor dem Versand &unsignierter Nachrichten warnen" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:203 -msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um vor dem Versand\n" -"unverschlüsselter Nachrichten gewarnt zu werden." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"\n" -"

          Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

          \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unencrypted.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Vor dem Versand von unverschlüsselten Nachrichten warnen

          \n" -"Falls dieses Ankreuzfeld markiert ist, werden Sie gewarnt, falls Sie eine " -"Nachricht oder Nachrichtenteile unverschlüsselt versenden möchten.\n" -"

          \n" -"Für maximale Sicherheit sollte diese Einstellung aktiviert sein.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" -msgstr "Vor dem Versand unverschlüsselter Nachrichten &warnen" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:217 -msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um gewarnt zu werden, falls die\n" -"E-Mail-Adresse des Empfängers nicht Teil des Zertifikats ist." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"\n" -"

          Warn if receiver's email address is not in certificate

          \n" -"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " -"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Warnen, falls die E-Mail-Adresse des Empfängers nicht im Zertifikat " -"enthalten ist

          \n" -"Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird gewarnt, falls die E-Mail-Adresse des " -"Empfängers nicht in dem Zertifikat enthalten ist, das für die " -"Verschlüsselung verwendet wird.\n" -"

          \n" -"Für maximale Sicherheit sollte diese Einstellung aktiviert sein.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:228 -msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" -msgstr "" -"Warnen, falls die E-Mail-Adresse des Em&pfängers nicht im Zertifikat " -"enthalten ist" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Warnen, falls Zertifikate/Schlüssel in Kürze ablaufen (Zeitgrenzen werden " -"weiter unten festgelegt)" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:234 -msgid "For Signing" -msgstr "Zur Signierung" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:237 -msgid "For Encryption" -msgstr "Zur Verschlüsselung" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:251 rc.cpp:262 rc.cpp:273 rc.cpp:284 rc.cpp:295 -msgid "Select the number of days here" -msgstr "Wählen Sie hier die Anzahl der Tage aus" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Signature Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Warnungszeitspanne vor dem Ablauf des Signierungszertifikats

          \n" -"Hier können Sie die Zeitspanne in Tagen einstellen, die ein Zertifikat " -"mindestens die Gültigkeit behalten muss, um ohne Warnung verwendet werden zu " -"können.\n" -"

          \n" -"Die für die SPHINX-Umgebung empfohlene Einstellung beträgt 14 Tage.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Encryption Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Warnungszeitspanne bei drohendem Ablauf des " -"Verschlüsselungszertifikats

          \n" -"Wählen Sie die minimale Anzahl von Tagen, die das zur Verschlüsselung " -"verwendete Zertifikat noch gültig sein muss, damit eine Warnung " -"unterbleibt.\n" -"

          \n" -"Für die SPHINX-Umgebung wird eine Einstellung von 14 Tagen empfohlen.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:265 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If A Certificate In The Chain Expires

          \n" -"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " -"valid without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Warnung vor dem Ablauf eines Zertifikats in der Zertifikatskette

          \n" -"Tragen Sie hier die Anzahl der Tage ein, die alle Zertifikate einer Kette " -"mindestens noch Gültigkeit besitzen müssen, damit keine Warnung angezeigt " -"wird.\n" -"

          \n" -"Für die SPHINX-Umgebung wird eine Einstellung von 14 Tagen empfohlen.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If CA Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Warnungszeitspanne vor dem Ablauf des Zertifikats der " -"Zertifizierungsstelle (CA)

          \n" -"Hier können Sie die minimale Zeitspanne in Tagen einstellen, die das " -"Zertifikat der Zertifizierungsstelle mindestens noch gültig sein muss.\n" -"

          \n" -"Für die SPHINX-Umgebung wird eine Einstellung von 14 Tagen empfohlen.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Root Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Warnungszeitspanne vor Ablauf des Wurzelzertifikats

          \n" -"Hier können Sie die Zeitspanne in Tagen einstellen, die das Wurzelzertifikat " -"mindestens sein Gültigkeit behalten muss, um ohne Warnung verwendet werden " -"zu können.\n" -"

          \n" -"Die für die SPHINX-Umgebung empfohlene Einstellung beträgt 14 Tage.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:306 -msgid "For root certificates:" -msgstr "Für Wurzelzertifikate:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:309 -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "Für Zwischen-CA-Zertifikate:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:312 -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "Für Endbenutzerzertifikate/Schlüssel:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:315 -msgid "GnuPG Settings..." -msgstr "GnuPG-Einstellungen ..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "Chiasmus-Einstellungen ..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:321 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "Alle „Nicht wieder fragen“-Warnungen reaktivieren" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:324 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Eine neue Identität hinzufügen" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:330 -msgid "Modify the selected identity" -msgstr "Die ausgewählte Identität bearbeiten" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:336 -msgid "Rename the selected identity" -msgstr "Die ausgewählte Identität umbenennen" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:339 -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:342 -msgid "Remove the selected identity" -msgstr "Die ausgewählte Identität entfernen" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:348 -msgid "Use the selected identity by default" -msgstr "Die ausgewählte Identität als Standard-Identität festlegen" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:351 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Als &Standard verwenden" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:354 -msgid "Signing" -msgstr "Signieren" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:357 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "Na&chrichten automatisch signieren" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle ausgehenden Nachrichten " -"signiert. Natürlich können Sie die Signierung bei Bedarf für jede Nachricht " -"einzeln abschalten." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:363 -msgid "Encrypting" -msgstr "Verschlüsseln" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Beim Verschlüsseln von E-Mails immer auch für den eigenen Schlüssel " -"verschlüsseln" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Nachricht nicht nur mit dem " -"öffentlichen Schlüssel des Empfängers, sondern auch mit Ihrem eigenen " -"Schlüssel verschlüsselt. So ist es Ihnen möglich, die eigene Nachricht " -"später wieder zu entschlüsseln. Diese Einstellung sollte also eigentlich " -"immer aktiviert werden." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:372 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "S&ignierten/verschlüsselten Text nach der Erstellung anzeigen" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der signierte/verschlüsselte Text " -"in einem Extra-Fenster angezeigt. Damit können Sie überprüfen, wie die " -"Nachricht beim Empfänger ankommt. Das ist eine gute Möglichkeit zur " -"Überprüfung, ob das Verschlüsselungssystem einwandfrei arbeitet." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:378 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "Versendete Nachrichten &verschlüsselt speichern" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:381 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um Nachrichten verschlüsselt zu speichern " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"\n" -"

          Store Messages Encrypted

          \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

          \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Nachrichten verschlüsselt speichern

          \n" -"Wenn dieses Ankreuzfeld markiert ist, werden versendete Nachrichten " -"verschlüsselt gespeichert so wie sie versendet wurden. Das wird nicht " -"empfohlen, da Sie die Nachrichten nicht mehr lesen können, sobald eines der " -"Zertifikate abgelaufen ist.\n" -"

          \n" -"Möglicherweise gibt es aber lokale Richtlinien, die die Aktivierung dieser " -"Einstellung dennoch erforderlich machen. Sprechen Sie im Zweifelsfalls mit " -"Ihrem Systemverwalter.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:392 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Verschlüsselungsschlüssel immer &zur Bestätigung anzeigen" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, zeigt die Anwendung immer eine Liste " -"öffentlicher Schlüssel zur Auswahl des Schlüssels, der zur Verschlüsselung " -"verwendet werden soll. Falls sie deaktiviert ist, wird der Dialog nur dann " -"angezeigt, wenn die Anwendung keinen passenden Schlüssel findet oder mehrere " -"Schlüssel zur Auswahl stehen." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:398 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "Nachrichten möglichst automatisch ver&schlüsseln" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle ausgehenden Nachrichten " -"verschlüsselt, sofern Verschlüsselung möglich und sinnvoll ist. Diese " -"Einstellung kann für jede einzelne Nachricht geändert werden." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:404 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "" -"Nachrichten beim Speichern als Entwurf &niemals signieren/verschlüsseln" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:407 -msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" -msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Nachfrage vor dem &Werfen aller Nachrichten in den Mülleimer" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:410 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "Aufbewahrungsfrist gilt nicht für &wichtige Nachrichten" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:413 -msgctxt "" -"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\"" -msgid "&When trying to find unread messages:" -msgstr "&Regelung für die Suche nach ungelesenen Nachrichten:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:416 -msgctxt "what's this help" -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          When jumping to the next " -"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " -"current message.

          \n" -"

          Do not loop: The search will stop at the last message " -"in the current folder.

          \n" -"

          Loop in current folder: The search will continue at the " -"top of the message list, but not go to another folder.

          \n" -"

          Loop in all folders: The search will continue at the " -"top of the message list. If no unread messages are found it will then " -"continue to the next folder.

          \n" -"

          Similarly, when searching " -"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " -"the message list and continue to the previous folder depending on which " -"option is selected.

          \n" -"

          Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " -"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " -"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " -"folder\".

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Beim Springen zur nächsten " -"ungelesenen Nachricht kommen Sie irgendwann an den Punkt, an dem keine " -"ungelesenen Nachrichten mehr unter der aktuellen folgen.

          \n" -"

          Nicht zyklisch suchen: Die Suche stoppt an der letzten " -"ungelesenen Nachricht im aktuellen Ordner.

          \n" -"

          Im aktuellen Ordner zyklisch suchen: Die Suche wird am " -"Beginn der Nachrichtenliste fortgesetzt, wechselt aber nicht in einen " -"anderen Ordner.

          \n" -"

          In allen Ordnern zyklisch suchen: Die Suche wird am " -"Beginn der Nachrichtenliste fortgesetzt. Werden keine ungelesenen " -"Nachrichten gefunden, wird die Suche im nächsten Ordner fortgesetzt.

          \n" -"

          Wenn Sie nach der " -"vorherigen ungelesenen Nachricht suchen, wird die Suche am unteren Ende der " -"Nachrichtenliste fortgesetzt und zum vorherigen Ordner gesprungen, wenn " -"keine ungelesenen Nachrichten mehr im aktuellen Ordner gefunden werden " -"können.

          \n" -"

          In allen markierten Ordnern zyklisch suchen: Dies " -"funktioniert genauso wie die Option „In allen Ordnern zyklisch suchen“, " -"jedoch werden dabei nur die Ordner durchsucht, für die die Einstellung " -"„Aktion bei ungelesenen Nachrichten“ eingeschaltet ist.

          " - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:428 -msgid "Do not Loop" -msgstr "Nicht zyklisch suchen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:431 -msgid "Loop in Current Folder" -msgstr "Im aktuellen Ordner zyklisch suchen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:434 -msgid "Loop in All Folders" -msgstr "In allen Ordnern zyklisch suchen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:437 -msgid "Loop in All Marked Folders" -msgstr "In allen markierten Ordnern zyklisch suchen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) -#: rc.cpp:440 -msgctxt "" -"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\", and \"jump to last selected message\"" -msgid "When ente&ring a folder:" -msgstr "Beim Öffnen eines Ordners:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:443 -msgid "Jump to First Unread Message" -msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:446 -msgid "Jump to Last Selected Message" -msgstr "Zur zuletzt ausgewählten Nachricht springen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:449 -msgid "Jump to Newest Message" -msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:452 -msgid "Jump to Oldest Message" -msgstr "Zur ältesten Nachricht springen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) -#: rc.cpp:455 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "Aktuelle Nachricht nach dieser Zeitspanne als &gelesen markieren:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) -#: rc.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) -#: rc.cpp:461 -msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" -msgstr "" -"Beim &Verschieben von Nachrichten in einen anderen Ordner nach der " -"gewünschten Aktion fragen" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) -#: rc.cpp:464 -msgid "Open this folder on &startup:" -msgstr "Diesen Ordner beim &Start öffnen:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) -#: rc.cpp:467 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "Beim Beenden lokalen Mülle&imer leeren" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:470 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "Eingangspostfächer (fügen Sie mindestens eines hinzu):" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:479 -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:482 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Benachrichtigung bei neuen Nachrichten" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:485 -msgid "&Beep" -msgstr "&Signalton" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:488 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "Für jeden Ordner die Anzahl neuer Nachrichten anzeigen" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:491 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "&Ausführliche Benachrichtigung bei neuen Nachrichten" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:494 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "Ande&re Aktionen ..." - -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:796 rc.cpp:820 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:823 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:799 rc.cpp:826 rc.cpp:865 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:802 rc.cpp:829 rc.cpp:871 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:832 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:835 -msgid "F&older" -msgstr "&Ordner" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:805 rc.cpp:838 rc.cpp:862 -msgid "&Message" -msgstr "&Nachricht" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:808 rc.cpp:841 -msgid "Reply Special" -msgstr "Antworten (speziell)" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:811 rc.cpp:844 -msgid "&Forward" -msgstr "&Weiterleiten" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:850 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:814 rc.cpp:853 rc.cpp:877 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:856 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:817 rc.cpp:859 rc.cpp:880 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:540 -msgid "" -"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " -"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " -"'Action Item'" -msgstr "" -"Dies verhindert das automatische Löschen (oder Verschieben in einen Archiv-" -"Ordner) von alten Nachrichten, die als „Wichtig“ oder „Aufgabe“ markiert " -"sind." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:543 -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "Wartende Nachrichten beim Mailabruf versenden" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"

          Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " -"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all.

          " -msgstr "" -"

          Wählen Sie, ob KMail die Nachrichten im Postausgang versenden soll, " -"wenn ein manueller oder automatischer Mailabruf erfolgt oder ob überhaupt " -"kein automatisches Versenden durchgeführt werden soll.

          " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:549 -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" -msgstr "" -"Nicht hochgeladene Nachrichten automatisch aus Ordnern herausnehmen, für die " -"Sie unzureichende Zugriffsrechte haben." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " -"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " -"found folder." -msgstr "" -"Wenn sich in einem Ordner neue Nachrichten befinden, die nicht zum Server " -"hochgeladen wurden, und Ihre derzeitigen Zugriffsrechte nicht zum Hochladen " -"ausreichen, werden diese Nachrichten automatisch in den Ordner " -"gesucht+gefunden verschoben." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:555 -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "Lokale Markierungen in nur lesbaren Ordnern zulassen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:558 -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "Der zuletzt gewählte Ordner im Ordner-Auswahldialog." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:564 -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "Regelungen zur Anzeige des Kontrollleistensymbols" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Close the application when the main window is closed, even if there is a " -"system tray icon active." -msgstr "" -"Programm beenden, wenn das Hauptfenster geschlossen wird, auch wenn das " -"Kontrollleistensymbol aktiviert ist." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 -#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:570 -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "Ausführliche Benachrichtigung bei neuen Nachrichten" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:573 -msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " -"a simple 'New mail arrived' message." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, wird für jeden Ordner die Anzahl neu " -"eingegangener Nachrichten in der Benachrichtigung bei neuen Nachrichten " -"angezeigt; andernfalls erscheint lediglich die Nachricht „Neue Nachrichten“." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 -#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:576 -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "E&ditor angeben:" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:579 -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "E&xternen Editor verwenden" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:582 -msgid "" -"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Definiert die Anzahl benutzerdefinierter MIME-Header-Zeilen, die zu " -"Nachrichten hinzugefügt werden sollen (nur für den internen Gebrauch)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." -msgstr "" -"Dies ist der Schwellwert für die Warnmeldung, die erscheint, wenn ein Ordner " -"die Kontingent-Grenze zu überschreiten droht." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:588 -msgid "Beep upon receiving new mail" -msgstr "Bei eingehender E-Mail Klang abspielen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 -#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:591 -msgid "Empty the local trash folder on program exit" -msgstr "Beim Beenden lokalen Mülleimer leeren" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:594 -msgid "Specify the folder to open when the program is started" -msgstr "Geben Sie den Ordner an, der beim Programmstart geöffnet werden soll" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:597 -msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Vor dem Werfen aller Nachrichten in den Mülleimer nachfragen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:600 -msgid "" -"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Definiert, ob Ordner im Hintergrund verfallen können (nur für den internen " -"Gebrauch)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"Specifies whether this is the very first time that the application is run " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Gibt an, ob die Anwendung zum ersten Mal ausgeführt wird (nur zur internen " -"Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:606 -msgid "" -"Specifies the version of the application that was last used (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Gibt die zuletzt verwendete Version der Anwendung an (nur zur internen " -"Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:609 -msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "Dieser Wert legt fest, ob die Einführung zu KMail angezeigt wird." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:612 -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen pro Rechner" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while " -"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "" -"Hiermit kann die maximale Anzahl von Verbindungen pro Rechner beim Abruf " -"neuer Nachrichten begrenzt werden. Standardmäßig ist die Anzahl der " -"Verbindungen unbegrenzt (0)." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:618 -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Ordner-Schnellsuche anzeigen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:621 -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "Posteingang ausblenden, falls unbenutzt" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:624 -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "Weiterleiten „Im Text“ als Voreinstellung." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Diese Identität merken, sodass sie bei späterer Verwendung des E-Mail-" -"Editors erneut benutzt wird.\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:631 -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " -"composer windows as well." -msgstr "" -"Diesen Ordner für gesendete Nachrichten merken, sodass er bei späterer " -"Verwendung des E-Mail-Editors erneut benutzt wird." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Diesen Versandweg merken, sodass er bei späterer Verwendung des E-Mail-" -"Editors erneut benutzt wird." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:637 -msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Dieses Wörterbuch merken, sodass es bei späterer Verwendung des E-Mail-" -"Editors erneut benutzt wird.\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:641 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Warnen, wenn die Anzahl Empfänger größer ist als" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:647 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " -"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " -"off." -msgstr "" -"Wenn die Anzahl der Empfänger größer ist als dieser Wert, wird KMail Sie " -"warnen und um Bestätigung bitten, bevor die E-Mail gesendet wird. Die " -"Warnung kann abgeschaltet werden." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 -#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:653 -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "A&utomatisch Empfangs- und Lesebestätigungen anfordern" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:656 -msgid "" -"

          Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

          This option " -"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " -"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " -"Disposition Notification.

          " -msgstr "" -"

          Durch diese Einstellung wird die Anforderung einer Empfangs- und " -"Lesebestätigung (MDN) für jede versendete Nachricht aktiviert.

          Dies " -"gibt die Standardeinstellung vor. MDNs können immer noch auf " -"Nachrichtenebene im Fenster „Nachricht erstellen“ über das Menü " -"Einstellungen -> Empfangs- und Lesebestätigung anfordern " -"eingestellt werden.

          " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:659 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Intervall für automatisches Speichern:" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " -"The interval used to create the backups is set here. You can disable " -"autosaving by setting it to the value 0." -msgstr "" -"Der Text im Editor kann regelmäßig gesichert werden. Der Abstand zwischen " -"den Speichervorgängen kann hier festgelegt werden. Sie können das " -"automatische Speichern auch abschalten, indem Sie hier den Wert 0 angeben." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:665 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Beim Antworten nur ausgewählten Text zitieren" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:668 -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "Textbaustein-Werkzeugleiste im E-Mail-Editor anzeigen." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:671 -msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." -msgstr "" -"GnuPG-Prüfprotokoll auch anzeigen, wenn Verschlüsselung erfolgreich " -"abgeschlossen wurde." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Beim Verschlüsseln von E-Mails immer auch für den eigenen Schlüssel " -"verschlüsseln" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:677 -msgid "Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Signierten/verschlüsselten Text nach der Erstellung anzeigen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" -msgstr "" -"Die Liste der Verschlüsselungsschlüssel immer anzeigen, um den zu " -"verwendenden auszuwählen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:683 -msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" -msgstr "" -"Ist diese Option gewählt, werden gesendete Nachrichten verschlüsselt " -"gespeichert" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:686 -msgid "A list of all the recently used URLs" -msgstr "Eine Liste aller kürzlich verwendeten Adressen (URLs)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:689 -msgid "A list of all the recently used encodings" -msgstr "Eine Liste aller kürzlich verwendeten Kodierungen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:692 -msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" -msgstr "Die Größe des Filterdialogs (nur zur internen Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 -#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:695 -msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" -msgstr "Die Größe des Indentitätsdialogs (nur zur internen Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:698 -msgid "The width of the search window (for internal use only)" -msgstr "Die Breite des Suchfensters (nur zur internen Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:701 -msgid "The height of the search window (for internal use only)" -msgstr "Die Höhe des Suchfensters (nur zur internen Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:704 -msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"Die Breite des KMail-Einrichtungsdialogs (nur zur internen Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:707 -msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "Die Höhe des KMail-Einrichtungsdialogs (nur zur internen Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:710 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "Nachrichtenvorschaubereich" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:713 -msgid "Do not show a message preview pane" -msgstr "Nachrichtenvorschaubereich nicht anzeigen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:716 -msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "Nachrichtenvorschaubereich unterhalb der Nachrichtenliste anzeigen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:719 -msgid "Show the message preview pane next to the message list" -msgstr "Nachrichtenvorschaubereich neben der Nachrichtenliste anzeigen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:725 -msgid "Long folder list" -msgstr "Lange Ordnerliste" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:728 -msgid "Short folder list" -msgstr "Kurze Ordnerliste" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:731 -msgid "Close message window after replying or forwarding" -msgstr "Nachrichtenfester nach dem Antworten oder Weiterleiten schließen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 -#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:734 -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." -msgstr "Empfangs- und Lesebenachrichtigungen mit leerem Absender senden." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:737 -msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are " -"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." -msgstr "" -"Sendet Empfangs- und Lesebenachrichtigungen mit leerem Absender-Vorspann. " -"Manche Server sind so eingerichtet, dass Sie solche Nachrichten " -"zurückweisen. Falls Sie also Schwierigkeiten beim Versenden von MDNs haben, " -"deaktivieren Sie diese Einstellung." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:740 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Nachrichtenvorlage für neue Nachricht" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:743 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Nachrichtenvorlage für Antwort" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:746 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Nachrichtenvorlage für Antwort an alle" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:749 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Nachrichtenvorlage für Weiterleitung" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:752 -msgid "Quote characters" -msgstr "Zitatzeichen" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:755 -msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die Anzahl der auszuführenden Aktualisierungen an (nur zur internen " -"Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:758 -msgid "Specifies the policy used when displaying policy" -msgstr "Bestimmt die Regelung beim Anzeigen einer Regelung" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:485 -#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:761 -msgid "" -"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die Breite des 'Collection'-Felds im Suchfensterdialog an (nur zur " -"internen Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 -#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die Breite des Betreff-Felds im Suchfensterdialog an (nur zur internen " -"Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:493 -#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:767 -msgid "" -"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die Breite des Absender-Felds im Suchfensterdialog an (nur zur internen " -"Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "" -"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die Breite des Empfänger-Feldes im Suchfensterdialog an (nur zur " -"internen Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 -#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:773 -msgid "" -"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die Breite des Datum-Felds im Suchfensterdialog an (nur zur internen " -"Verwendung)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:776 -msgid "" -"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die Breite des Ordner-Felds im Suchfensterdialog an (nur zur internen " -"Verwendung)" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:868 -msgid "&Options" -msgstr "&Optionen" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:874 -msgid "&Attach" -msgstr "An&hängen" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:883 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "HTML-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 -#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:886 -msgid "Text Direction Toolbar" -msgstr "Textflussrichtung-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie mit Hilfe der Tasten „Pfeil links“ und „Pfeil rechts“ zur " -"nächsten bzw. vorherigen Nachricht wechseln können?

          \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

          ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie über Nachricht -> Filter anlegen mit " -"wenigen Schritten Filter für Absender, Empfänger, Betreff und Mailinglisten " -"erzeugen können?

          \n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

          ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" -"header filter action? Just use\n" -"

          rewrite header "Subject"\n"
          -"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
          -"   with ""
          \n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie den bei einigen Mailinglisten automatisch zum Betreff " -"hinzugefügten Teil "[Mailinglistenname]" mit Hilfe der " -"Filteraktion Vorspann umschreiben entfernen können? Verwenden Sie\n" -"

          Vorspann umschreiben "Subject"\n"
          -"   Ersetzen "\\s*\\[Mailinglistenname\\]\\s*"\n"
          -"   Mit ""
          \n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

          ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" -"Message->New Message to Mailing List...\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " -"folder.

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie im Dialog Ordner -> Verwaltung von Mailinglisten " -"eine Mailingliste mit einem Ordner verbinden können? Danach können Sie durch " -"Rechtsklick auf den Ordner und dann " -"Neue Nachricht an Mailingliste ... das Fenster " -"„Nachricht erstellen“ mit der Mailingliste als voreingestelltem Empfänger " -"öffnen. Alternativ können Sie mit der mittleren Maustaste auf den Ordner " -"klicken.

          \n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

          ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See Folder->Properties

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie über Ordner -> Eigenschaften ... jedem Ordner " -"ein individuelles Symbol zuordnen können?

          \n" - -#. i18n: file: tips:45 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

          ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

          \n" -"

          This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass KMail einen Farbbalken darstellen kann, der den Typ der\n" -"Nachricht (Text/HTML/OpenPGP) anzeigt?

          Das beugt Versuchen vor, " -"erfolgreich überprüfte Signierungen durch HTML-Mails, die die " -"Signierungsstatusanzeige von KMail nachbilden, zu fälschen.

          \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"

          ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie nach einem Vorspannfeld filtern können, indem Sie dessen " -"Name im ersten Eingabefeld einer Suchregel eintragen?

          \n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"

          ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"

          "Content-type" contains "text/html"?
          \n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie reine HTML-Nachrichten mit der Filterregel \n" -"

          „Content-type“ Enthält „text/html“
          \n" -"herausfiltern können?

          \n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"

          ...that when replying, only the selected part of the message is " -"quoted?

          \n" -"

          If nothing is selected, the full message is quoted.

          \n" -"

          This even works with text of attachments when\n" -"View->Attachments->Inline is selected.

          \n" -"

          This feature is available with all reply commands except\n" -"Message->Reply Without Quote.

          \n" -"

          contributed by David F. Newman

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass bei einer Antwort nur der markierte Nachrichtenteil zitiert " -"wird?

          Falls nichts markiert ist, wird die gesamte Nachricht " -"zitiert.

          Das funktioniert auch mit Texten in Anhängen, falls Sie die " -"Einstellung Ansicht -> Anhänge -> Im Text ... ausgewählt " -"haben.

          Diese Funktion ist für alle Antwortbefehle außer Nachricht -" -"> Ohne Zitierung antworten aktiv.

          beigesteuert von David F. Newman

          \n" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,285 +0,0 @@ -# translation of kmenuedit.po to -# translation of kmenuedit.po to German -# Übersetzung von kmenuedit.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: basictab.cpp:81 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Dem Befehl können diverse Platzhalter folgen, die durch folgende Werte " -"ersetzt werden, sobald das Programm tatsächlich läuft:\n" -"%f – einzelner Dateiname\n" -"%F – Liste von Dateinamen (für Programme, die mehrere Dateien öffnen " -"können)\n" -"%u – einzelne Adresse (URL)\n" -"%U – Liste von Adressen (URLs)\n" -"%d – Ordner der Datei, die geöffnet werden soll\n" -"%D – Liste von Ordnern\n" -"%i – das Symbol\n" -"%m – die Mini-Ausgabe des Symbols\n" -"%c – die Überschrift" - -#: basictab.cpp:93 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Start&rückmeldung aktivieren" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "Only show in KDE" -msgstr "Nur in KDE anzeigen" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "Hidden entry" -msgstr "Versteckter Eintrag" - -#: basictab.cpp:100 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: basictab.cpp:102 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#: basictab.cpp:104 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" - -#: basictab.cpp:106 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "B&efehl:" - -#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:36 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: basictab.cpp:158 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Arbeitsordner:" - -#: basictab.cpp:177 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "In &Terminal starten" - -#: basictab.cpp:185 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "Terminal-&Einstellungen:" - -#: basictab.cpp:205 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "Mit &anderer Benutzerkennung ausführen" - -#: basictab.cpp:213 -msgid "&Username:" -msgstr "Be&nutzername:" - -#: basictab.cpp:235 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "Aktuelles T&astenkürzel:" - -#: basictab.cpp:245 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: khotkeys.cpp:55 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"Es ist keine Verbindung mit KHotKeys möglich. Ihre Änderungen wurden " -"gespeichert, können aber nicht aktiviert werden." - -#: kmenuedit.cpp:71 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Neues Untermenü ..." - -#: kmenuedit.cpp:74 -msgid "New &Item..." -msgstr "Neues &Element ..." - -#: kmenuedit.cpp:78 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Neue &Unterteilung" - -#: kmenuedit.cpp:88 -msgid "Restore to System Menu" -msgstr "Systemvoreinstellungen wiederherstellen" - -#: kmenuedit.cpp:162 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#: kmenuedit.cpp:186 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Sie haben Änderungen am Menü vorgenommen.\n" -"Möchten Sie diese speichern oder verwerfen?" - -#: kmenuedit.cpp:188 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Menü-Änderungen speichern?" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "KDE-Menü-Editor" - -#: main.cpp:65 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE-Menü-Editor" - -#: main.cpp:67 -msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -msgstr "© 2000–2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" - -#: main.cpp:68 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:69 -msgid "Raffaele Sandrini" -msgstr "Raffaele Sandrini" - -#: main.cpp:69 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Früherer Betreuer" - -#: main.cpp:70 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:71 -msgid "Montel Laurent" -msgstr "Montel Laurent" - -#: main.cpp:77 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Untermenü für Vorauswahl" - -#: main.cpp:78 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Menüeintrag für Vorauswahl" - -#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Schreiben nicht möglich in: %1" - -#: preferencesdlg.cpp:41 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: preferencesdlg.cpp:42 -msgid "Spell checking Options" -msgstr "Einstellungen zur Rechtschreibprüfung" - -#: preferencesdlg.cpp:73 -msgid "Show hidden entries" -msgstr "Versteckte Einträge anzeigen" - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Keruskerfuerst" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,armin_mohring@web.de" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:28 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#: treeview.cpp:97 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [Ausgeblendet]" - -#: treeview.cpp:988 -msgid "New Submenu" -msgstr "Neues Untermenü" - -#: treeview.cpp:989 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Name des Untermenüs:" - -#: treeview.cpp:1060 -msgid "New Item" -msgstr "Neues Element" - -#: treeview.cpp:1061 -msgid "Item name:" -msgstr "Name des Elements:" - -#: treeview.cpp:1387 -#, kde-format -msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" -msgstr "Alle Untermenüs von „%1“ werden entfernt. Möchten Sie fortfahren?" - -#: treeview.cpp:1545 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "" -"Menü-Änderungen lassen sich wegen des folgenden Problems nicht speichern:" - -#: treeview.cpp:1586 -msgid "" -"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " -"menus." -msgstr "" -"Möchten Sie das Systemmenü wiederherstellen? Warnung: Alle eigenen " -"Änderungen am Menü gehen dadurch verloren." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to -# Stefan Winter , 2002. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2009. -# Burkhard Lück , 2006, 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:29 -msgid "KMines is a classic minesweeper game" -msgstr "KMines ist ein klassisches Minensuchspiel" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:36 -msgid "Nicolas Hadacek" -msgstr "Nicolas Hadacek" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:38 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:39 -msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" -msgstr "" -"Neugestaltung des Codes und Unterstützung für SVG. Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" -msgstr "" -"Neufassung zur Verwendung vom QGraphicsView-Rahmenwerk. Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:44 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:44 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Smiley-Bilder" - -#: main.cpp:45 -msgid "Mikhail Kourinny" -msgstr "Mikhail Kourinny" - -#: main.cpp:45 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Lösung/Tipp" - -#: main.cpp:46 -msgid "Thomas Capricelli" -msgstr "Thomas Capricelli" - -#: main.cpp:46 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "„Automatisch“-Aufdecken-Modus" - -#: main.cpp:47 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:47 -msgid "Port to use KGameRenderer" -msgstr "Portierung zu KGameRenderer" - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Mines: 0/0" -msgstr "Minen: 0 / 0" - -#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187 -msgid "Time: 00:00" -msgstr "Zeit: 00:00" - -#: mainwindow.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Mines: %1/%2" -msgstr "Minen: %1 / %2" - -#: mainwindow.cpp:204 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: mainwindow.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Zeit: %1" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Custom Game" -msgstr "Benutzerdefiniertes Spiel" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org, swinter@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de," - -#. i18n: file: kminesui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: customgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:41 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: customgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:44 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: customgame.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:47 -msgid "Mines:" -msgstr "Minen:" - -#. i18n: file: generalopts.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 -msgid "Use '?' marks" -msgstr "Fragezeichen-Marker (?) verwenden" - -#. i18n: file: kmines.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:53 -msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, darf der Fragezeichen-Marker verwendet " -"werden." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:56 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Grafikdesign" - -#. i18n: file: kmines.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:59 -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Breite des Spielfeldes." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:62 -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Höhe des Spielfeldes." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:65 -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Anzahl Minen auf dem Spielfeld." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:68 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Schwierigkeitsgrad." - -#: scene.cpp:101 -msgid "Game is paused." -msgstr "Spiel wurde angehalten." - -#: scene.cpp:109 -msgid "Congratulations! You have won!" -msgstr "Glückwunsch! Sie haben gewonnen!" - -#: scene.cpp:111 -msgid "You have lost." -msgstr "Sie haben verloren." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmix.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,811 +0,0 @@ -# Carsten Niehaus , 2002. -# Thomas Diehl , 2003, 2004. -# Arnold Krille , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# , 2004. -# Arnold Krille , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: apps/main.cpp:33 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix – Der vollständige Mini-Mixer für KDE" - -#: apps/main.cpp:37 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: apps/main.cpp:39 -msgid "" -"(c) 1996-2007 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"© 1996–2007 Christian Esken\n" -"© 2000–2003 Stefan Schimanski\n" -"© 2002–2005 Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Mitbetreuer, Alsa 0.9x-Anpassung" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Brian Hanson" -msgstr "Brian Hanson" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Solaris port" -msgstr "Solaris-Portierung" - -#: apps/main.cpp:48 apps/kmixctrl.cpp:45 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/main.cpp:48 -msgid "Temporary maintainer" -msgstr "Zwischenzeitlicher Betreuer" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Erwin Mascher" -msgstr "Erwin Mascher" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" -msgstr "Verbesserung der Unterstützung für emu10k1-basierte Soundkarten" - -#: apps/main.cpp:50 -msgid "Sebestyen Zoltan" -msgstr "Sebestyen Zoltan" - -#: apps/main.cpp:50 apps/main.cpp:51 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "*BSD-Anpassungen" - -#: apps/main.cpp:51 -msgid "Lennart Augustsson" -msgstr "Lennart Augustsson" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Nick Lopez" -msgstr "Nick Lopez" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "ALSA port" -msgstr "ALSA-Portierung" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Stummschaltung und Lautstärkevorschau, weitere Fehlerbereinigungen" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "PulseAudio support" -msgstr "Unterstützung für PulseAudio" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "TerraTec DMX6Fire support" -msgstr "Unterstützung für TerraTec DMX6Fire" - -#: apps/main.cpp:60 -msgid "" -"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." -msgstr "" -"Verhindert das Anzeigen des Hauptfensters von KMix, wenn KMix bereits läuft." - -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl – Hilfsprogramm zum Speichern/Laden von KMix-Lautstärken" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "© 2000 by Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Lautstärken als Vorgabe speichern" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Lautstärken wiederherstellen" - -#: apps/kmixd.cpp:309 apps/kmix.cpp:812 -#, kde-format -msgid "" -"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " -"control %1 on card %2." -msgstr "" -"Die Soundkarte mit dem Hauptgerät wurde ausgesteckt. Es wird zu dem Regler " -"%1 auf der Karte %2 gewechselt." - -#: apps/kmixd.cpp:318 apps/kmix.cpp:821 -msgid "The last soundcard was unplugged." -msgstr "Die letzt Soundkarte wurde ausgesteckt." - -#: apps/kmix.cpp:141 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Audio-Einrichtung" - -#: apps/kmix.cpp:145 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "Hardware-&Informationen" - -#: apps/kmix.cpp:148 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Lautstärkeregler ausblenden" - -#: apps/kmix.cpp:152 -msgid "Configure &Channels..." -msgstr "&Kanäle einrichten ..." - -#: apps/kmix.cpp:155 gui/kmixdockwidget.cpp:128 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Hauptkanal auswählen ..." - -#: apps/kmix.cpp:167 gui/mdwslider.cpp:130 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Lautstärke erhöhen" - -#: apps/kmix.cpp:172 gui/mdwslider.cpp:144 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Lautstärke verringern" - -#: apps/kmix.cpp:177 -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: apps/kmix.cpp:672 -msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." -msgstr "" -"Die Ansicht kann nicht hinzugefügt werden, da das Oberflächen-Profil " -"ungültig ist." - -#: apps/kmix.cpp:678 -msgid "View already exists. Cannot add View." -msgstr "" -"Die Ansicht kann nicht hinzugefügt werden, da sie bereits vorhanden ist." - -#: apps/kmix.cpp:1087 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informationen zum Lautstärkeregler" - -#: apps/kmix.cpp:1101 -msgid "The helper application is either not installed or not working." -msgstr "" -"Die Hilfsanwendung ist entweder nicht installiert oder funktioniert nicht." - -#: apps/kmix.cpp:1116 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "Aufnahmepegel des Mikrofon-Eingangs." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" -"Regelt die Lautstärke der Vorder-Lautsprecher oder aller Lautsprecher " -"(abhängig von Ihrem Soundkarten-Modell). Wenn Sie einen Digital-Ausgang " -"verwenden, müssen Sie möglicherweise noch weitere Regler wie z. B. ADC oder " -"DAC verwenden. Für Kopfhörer bieten die meisten Soundkarten einen Kopfhörer-" -"Regler an." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" -"Die meisten Medien wie MP3s oder Videos werden über den PCM-Kanal " -"wiedergegeben. Daher wird die Lautstärke für diese Medien über diesen und " -"den Hauptkanal oder den Kopfhörer-Kanal geregelt." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" -"Regelt die Kopfhörer-Lautstärke. Einige Soundkarten besitzen einen Schalter, " -"der von Hand betätigt werden muss, um den Kopfhörer-Ausgang zu aktivieren." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: backends/mixer_backend.cpp:197 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"KMix: Sie haben nicht die nötigen Rechte, um auf den Mixer zuzugreifen.\n" -"Bitte sehen Sie in Ihrem Systemhandbuch nach, wie sich das ändern lässt." - -#: backends/mixer_backend.cpp:201 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "KMix: Lautstärkeregler-Daten können nicht geändert werden." - -#: backends/mixer_backend.cpp:204 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "KMix: Lautstärkeregler-Daten sind nicht lesbar." - -#: backends/mixer_backend.cpp:207 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"KMix: Kein Lautstärkeregler gefunden.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert\n" -"und der Treiber geladen ist.\n" - -#: backends/mixer_backend.cpp:212 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"KMix: Unbekannter Fehler: Bitte teilen Sie den Entwicklern mit, wie es zu " -"diesem Problem gekommen ist." - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Treble" -msgstr "Höhen" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Synth" -msgstr "Synthesizer" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Pcm" -msgstr "PCM" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Speaker" -msgstr "PC-Lautsprecher" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Eingang" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrophon" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Mix" -msgstr "Mix" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Pcm2" -msgstr "PCM 2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "RecMon" -msgstr "Aufnahmemonitor" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "IGain" -msgstr "Eingangsverstärkung" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "OGain" -msgstr "Ausgangsverstärkung" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "Line1" -msgstr "Eingang 1" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line2" -msgstr "Eingang 2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line3" -msgstr "Eingang 3" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Digital1" -msgstr "Digital 1" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital2" -msgstr "Digital 2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital3" -msgstr "Digital 3" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Telephoneingang" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Telephonausgang" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-depth" -msgstr "3D-Tiefe" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-center" -msgstr "3D-Mitte" - -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:109 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unused" -msgstr "unbenutzt" - -#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:491 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"KMix: Sie haben nicht die nötigen Rechte, um auf den Mixer zuzugreifen.\n" -"Melden Sie sich als Systemverwalter (root) an, und führen Sie den Befehl\n" -"„chmod a+rw /dev/mixer*“ aus, um den Zugriff zu erlauben." - -#: backends/mixer_oss.cpp:234 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"KMix: Kein Mixer gefunden.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert ist\n" -"und der Treiber geladen ist.\n" -"Unter Linux müssen Sie vielleicht „insmod“ ausführen, um den Treiber\n" -"zu laden. Falls Sie das kommerzielle OSS verwenden, führen Sie „soundon“ aus." - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:875 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Sie haben nicht die nötigen Rechte, um auf den Alsa-Mixer zuzugreifen.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Alsa-Geräte ordnungsgemäß installiert " -"sind." - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:879 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Der Alsa-Mixer ist nicht auffindbar.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert\n" -"und der Treiber geladen ist.\n" - -#: backends/mixer_sun.cpp:67 -msgid "Master Volume" -msgstr "Gesamtlautstärke" - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Interner Lautsprecher" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Headphone" -msgstr "Kopfhörer" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Line Out" -msgstr "Ausgang" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Aufnahme-Monitor" - -#: backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Line In" -msgstr "Eingang" - -#: backends/mixer_sun.cpp:239 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"KMix: Sie haben nicht die nötigen Rechte, um auf den Mixer zuzugreifen.\n" -"Bitten Sie Ihren Systemverwalter, /dev/audioctl zu ändern, um Ihnen Zugriff " -"zu gewähren." - -#: backends/mixer_oss4.cpp:495 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." -msgstr "" -"Kmix: Kein Mixer gefunden.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert ist\n" -"und der Treiber geladen ist.\n" -"Unter Linux müssen Sie vielleicht „insmod“ ausführen, um den Treiber\n" -"zu laden. Falls Sie OSS4 von 4front verwenden, führen Sie „soundon“ aus." - -#: backends/mixer_pulse.cpp:318 backends/mixer_pulse.cpp:377 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Unbekannte Anwendung" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:422 backends/mixer_pulse.cpp:458 -msgid "Event Sounds" -msgstr "Ereignistöne" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:965 -msgid "Playback Devices" -msgstr "Wiedergabegeräte" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:971 -msgid "Capture Devices" -msgstr "Aufnahmegeräte" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:977 -msgid "Playback Streams" -msgstr "Wiedergabestreams" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:985 -msgid "Capture Streams" -msgstr "Aufnahmestreams" - -#: core/mixertoolbox.cpp:201 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Unterstützte Soundtreiber:" - -#: core/mixertoolbox.cpp:202 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Verwendete Soundtreiber:" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Hauptkanal auswählen" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:78 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Aktueller Lautstärkeregler:" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:97 gui/dialogaddview.cpp:113 -msgid "Current mixer" -msgstr "Aktueller Lautstärkeregler" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:104 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Auswahl des Kanals für die Hauptlautstärkeregelung:" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127 -msgid "No sound card is installed or currently plugged in." -msgstr "Es ist keine Soundkarte installiert oder angeschlossen." - -#: gui/dialogaddview.cpp:47 -msgid "All controls" -msgstr "Alle Geräte" - -#: gui/dialogaddview.cpp:48 -msgid "Only playback controls" -msgstr "Nur Wiedergabegeräte" - -#: gui/dialogaddview.cpp:49 -msgid "Only capture controls" -msgstr "Nur Aufnahmegeräte" - -#: gui/dialogaddview.cpp:56 -msgid "Add View" -msgstr "Ansicht hinzufügen" - -#: gui/dialogaddview.cpp:94 -msgid "Select mixer:" -msgstr "Lautstärkeregler wählen:" - -#: gui/dialogaddview.cpp:120 -msgid "Select the design for the new view:" -msgstr "Das Design für die neue Ansicht wählen:" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:120 -msgid "M&ute" -msgstr "&Stummgeschaltet" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:216 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Der Lautstärkeregler kann nicht gefunden werden." - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Lautstärke bei %1%" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:238 -msgid " (Muted)" -msgstr " (stummgeschaltet)" - -#: gui/viewbase.cpp:79 -msgid "&Channels" -msgstr "&Kanäle" - -#: gui/viewbase.cpp:179 -msgid "Device Settings" -msgstr "Geräte-Einstellungen" - -#: gui/mdwslider.cpp:87 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Kanäle trennen" - -#: gui/mdwslider.cpp:93 gui/mdwenum.cpp:60 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - -#: gui/mdwslider.cpp:99 -msgid "&Muted" -msgstr "&Stummgeschaltet" - -#: gui/mdwslider.cpp:105 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "Aufnahme&quelle festlegen" - -#: gui/mdwslider.cpp:110 -msgid "Mo&ve" -msgstr "&Verschieben" - -#: gui/mdwslider.cpp:115 gui/mdwenum.cpp:63 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "&Kurzbefehle festlegen ..." - -#: gui/mdwslider.cpp:158 -msgid "Toggle Mute" -msgstr "Stummschaltung an/aus" - -#: gui/mdwslider.cpp:341 gui/mdwslider.cpp:394 gui/mdwslider.cpp:493 -msgid "capture" -msgstr "Aufnehmen" - -#: gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Capture/Uncapture %1" -msgstr "%1 aufnehmen/nicht aufnehmen" - -#: gui/mdwslider.cpp:367 gui/mdwslider.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Mute/Unmute %1" -msgstr "%1 stumm/nicht stumm" - -#: gui/mdwslider.cpp:547 -#, kde-format -msgid "%1 (capture)" -msgstr "%1 (aufnehmen)" - -#: gui/mdwslider.cpp:1078 -msgid "Automatic According to Category" -msgstr "Automatisch nach Kategorie" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:41 gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:56 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:63 -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "An Kontrollleiste an&docken" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" -msgstr "Fügt den Mixer zur KDE-Kontrollleiste hinzu" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:70 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "&Lautstärkeregler der Kontrollleiste aktivieren" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Allows to control the volume from the system tray" -msgstr "Erlaubt das Regeln der Lautstärke von der Kontrollleiste aus" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Lautstärken beim Anmelden wiederherstellen" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:83 -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:89 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Skalens&triche anzeigen" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:91 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Ein-/Ausschalten von Skalenstrichen für die Schieberegler" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:96 -msgid "Show &labels" -msgstr "Be&zeichnungen anzeigen" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:98 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Ein-/Ausschalten von Bezeichnungen oberhalb der Regler" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 -msgid "Slider orientation: " -msgstr "Regler-Ausrichtung: " - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:107 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikal" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 -msgid "Configuration of the channels." -msgstr "Konfiguration für die Kanäle." - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 -msgid "Available channels" -msgstr "Verfügbare Kanäle" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 -msgid "Visible channels" -msgstr "Angezeigte Kanäle" - -#: gui/viewdockareapopup.cpp:131 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - -#: gui/kmixerwidget.cpp:75 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Ungültiger Lautstärkeregler" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gregor Zumstein,Frank Schütte,Carsten Niehaus,Martin Ereth, ,Launchpad " -"Contributions:,Martin Ereth,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"zumstein@ssd.ethz.ch,F.Schuette@t-" -"online.de,cniehaus@kde.org,martin.ereth@arcor.de,,,martin.ereth@arcor.de,," - -#. i18n: file: kmixui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kmixui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:41 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Eigene Farben verwenden" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "&Silent:" -msgstr "Lei&se:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "&Loud:" -msgstr "&Laut:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "&Background:" -msgstr "&Hintergrund:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Muted" -msgstr "Stummgeschaltet" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Lou&d:" -msgstr "Lau&t:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Hintergru&nd:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Silen&t:" -msgstr "L&eise:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-04-13 10:45:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kmplot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3795 +0,0 @@ -# translation of kmplot.po to Deutsch -# Übersetzung von kmplot.po ins Deutsche -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Sebastian Stein , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2006, 2008. -# Thorsten Mürell , 2002-2007. -# Martin Ereth , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Michael Skiba , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010. -# Kai Uwe Broulik , 2011. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: parameteranimator.cpp:62 -msgid "Parameter Animator" -msgstr "Parameteranimation" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinaten" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51 -msgid "Coordinate System" -msgstr "Koordinatensystem" - -#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein." - -#: functioneditor.cpp:60 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" - -#: kmplot.cpp:82 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden." - -#: kmplot.cpp:209 maindlg.cpp:522 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: kmplot.cpp:209 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: view.cpp:2423 view.cpp:2424 -msgid " to " -msgstr " zu " - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 rc.cpp:1836 -#: view.cpp:2430 rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 -#: rc.cpp:1836 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: view.cpp:2430 -msgid "Plotting Range" -msgstr "Zeichenbereich" - -#: view.cpp:2430 -msgid "Axes Division" -msgstr "Achsenteilung" - -#: view.cpp:2431 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-Achse" - -#: view.cpp:2432 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-Achse" - -#: view.cpp:2435 -msgid "Functions:" -msgstr "Funktionen:" - -#: view.cpp:3512 -msgid "root" -msgstr "Nullstelle" - -#: kconstanteditor.cpp:67 -msgid "Constants Editor" -msgstr "Konstanteneditor" - -#: kconstanteditor.cpp:135 -msgid "Check this to have the constant exported when saving." -msgstr "Wählen Sie dies, um die Konstante beim Speichern zu exportieren." - -#: kconstanteditor.cpp:138 -msgid "" -"Check this to have the constant permanently available between instances of " -"KmPlot." -msgstr "" -"Wählen Sie dies, um die Konstante ständig verfügbar zwischen allen Instanzen " -"von KmPlot zu haben." - -#: parser.cpp:676 -msgid "Remove all" -msgstr "Alle entfernen" - -#: parser.cpp:678 -#, kde-format -msgid "" -"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " -"be removed in addition." -msgstr "" -"Die Funktion %1 ist abhängig von den folgenden Funktionen: %2. Diese müssen " -"ebenfalls entfernt werden." - -#: parser.cpp:1198 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: parser.cpp:1201 -msgid "Missing parenthesis" -msgstr "Fehlende Klammern" - -#: parser.cpp:1204 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stapelüberlauf" - -#: parser.cpp:1207 -msgid "Name of function is not free" -msgstr "Der Name der Funktion ist nicht frei" - -#: parser.cpp:1210 -msgid "recursive function not allowed" -msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt" - -#: parser.cpp:1213 -msgid "Empty function" -msgstr "Leere Funktion" - -#: parser.cpp:1216 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar." - -#: parser.cpp:1219 -msgid "The differential equation must be at least first-order" -msgstr "Die Differentialgleichung muss mindestens 1. Ordnung sein" - -#: parser.cpp:1222 -msgid "Too many plus-minus symbols" -msgstr "Zu viele Plus-Minus-Symbole" - -#: parser.cpp:1225 -msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" -msgstr "Ungültiges Plus-Minus-Symbol (Ausdruck muss eine Konstante sein)" - -#: parser.cpp:1228 -msgid "The function has too many arguments" -msgstr "Die Funktion hat zu viele Argumente" - -#: parser.cpp:1231 -msgid "The function does not have the correct number of arguments" -msgstr "Die Funktion hat nicht die korrekte Anzahl von Argumenten" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Ein mathematischer Funktionenplotter für KDE." - -#: main.cpp:49 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: main.cpp:51 -msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" -msgstr "© 2000–2002, Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Klaus-Dieter Möller" -msgstr "Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:59 -msgid "Matthias Meßmer" -msgstr "Matthias Meßmer" - -#: main.cpp:59 -msgid "GUI" -msgstr "Oberfläche" - -#: main.cpp:61 -msgid "Fredrik Edemar" -msgstr "Fredrik Edemar" - -#: main.cpp:61 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschiedene Verbesserungen" - -#: main.cpp:62 -msgid "David Saxton" -msgstr "David Saxton" - -#: main.cpp:62 -msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" -msgstr "Portierung zu Qt 4, Oberflächenverbesserungen, Features" - -#: main.cpp:64 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: main.cpp:64 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-Symbol" - -#: main.cpp:65 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:65 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Befehlszeilenoptionen, MIME-Typen" - -#: main.cpp:71 -msgid "Initial functions to plot" -msgstr "Anfänglich zu zeichnende Funktionen" - -#: main.cpp:72 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 maindlg.cpp:210 rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: maindlg.cpp:210 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 maindlg.cpp:211 rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 -msgid "Diagram" -msgstr "Diagramm" - -#: maindlg.cpp:211 -msgid "Diagram Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild des Diagramms" - -#: maindlg.cpp:212 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: maindlg.cpp:213 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: maindlg.cpp:242 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "KmPlot einrichten ..." - -#: maindlg.cpp:251 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." - -#: maindlg.cpp:265 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatensystem ..." - -#: maindlg.cpp:270 -msgid "&Constants..." -msgstr "&Konstanten ..." - -#: maindlg.cpp:280 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Ver&größern" - -#: maindlg.cpp:286 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Ver&kleinern" - -#: maindlg.cpp:292 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen" - -#: maindlg.cpp:296 -msgid "Reset View" -msgstr "Ansicht zurücksetzen" - -#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:304 -msgid "Calculator" -msgstr "Rechner" - -#: maindlg.cpp:309 -msgid "Plot &Area..." -msgstr "Bereich &zeichnen ..." - -#: maindlg.cpp:313 -msgid "Find Ma&ximum..." -msgstr "Ma&ximalpunkt suchen ..." - -#: maindlg.cpp:318 -msgid "Find Mi&nimum..." -msgstr "Mi&nimumpunkt suchen ..." - -#: maindlg.cpp:326 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen" - -#: maindlg.cpp:334 -msgid "Cartesian Plot" -msgstr "Kartesische Zeichnung" - -#: maindlg.cpp:340 -msgid "Parametric Plot" -msgstr "Parametrische Zeichnung" - -#: maindlg.cpp:346 -msgid "Polar Plot" -msgstr "Polare Zeichnung" - -#: maindlg.cpp:352 -msgid "Implicit Plot" -msgstr "Implizite Zeichnung" - -#: maindlg.cpp:358 -msgid "Differential Plot" -msgstr "Differentiale Zeichnung" - -#: maindlg.cpp:368 -msgid "Show Sliders" -msgstr "Schieberegler anzeigen" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 maindlg.cpp:374 rc.cpp:757 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: maindlg.cpp:381 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - -#: maindlg.cpp:386 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: maindlg.cpp:394 -msgid "Animate Plot..." -msgstr "Zeichnung animieren ..." - -#: maindlg.cpp:478 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die Zeichnung wurde verändert.\n" -"Möchten Sie sie speichern?" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " -"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie " -"speichern, können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. " -"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "Save New Format" -msgstr "Neues Format speichern" - -#: maindlg.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Eine Datei namens „%1“ existiert bereits. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten und diese Datei überschreiben möchten?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: maindlg.cpp:539 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden" - -#: maindlg.cpp:552 -msgid "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"\n" -"*.svg|Skalierbare Vektor-Grafik" - -#: maindlg.cpp:554 -msgid "Export as Image" -msgstr "Als Bild exportieren" - -#: maindlg.cpp:576 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dieses Dateiformat wird leider nicht unterstützt." - -#: maindlg.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Es ist ein Fehler beim Speichern des Bildes „%1“ aufgetreten." - -#: maindlg.cpp:684 -msgid "Print Plot" -msgstr "Zeichnung drucken" - -#: maindlg.cpp:844 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kprinterdlg.cpp:44 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot-Einstellungen" - -#: kprinterdlg.cpp:50 -msgid "Print header table" -msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken" - -#: kprinterdlg.cpp:51 -msgid "Transparent background" -msgstr "Transparenter Hintergrund" - -#: kprinterdlg.cpp:60 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixel (1/72 inch)" - -#: kprinterdlg.cpp:61 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Zoll (in)" - -#: kprinterdlg.cpp:62 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Zentimeter (cm)" - -#: kprinterdlg.cpp:63 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" - -#: kprinterdlg.cpp:67 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: kprinterdlg.cpp:68 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: kprinterdlg.cpp:138 -msgid "Width is invalid" -msgstr "Die Breite ist ungültig" - -#: kprinterdlg.cpp:145 -msgid "Height is invalid" -msgstr "Die Höhe ist ungültig." - -#: xparser.cpp:143 -msgid "Error in extension." -msgstr "Fehler in der Erweiterung." - -#: parameterswidget.cpp:39 -#, kde-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Schieberegler Nr. %1" - -#: kgradientdialog.cpp:383 -msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" -msgstr "(Doppelklicken Sie auf den Verlauf, um einen Stopp hinzuzufügen)" - -#: kgradientdialog.cpp:384 -msgid "Remove stop" -msgstr "Stopp entfernen" - -#: kgradientdialog.cpp:405 -msgid "Choose a Gradient" -msgstr "Einen Verlauf wählen" - -#: equationeditor.cpp:40 -msgid "Equation Editor" -msgstr "Gleichungseditor" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1884 kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:904 rc.cpp:1884 -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Parametereditor" - -#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Reine Textdatei " - -#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Die Datei existiert nicht." - -#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf" - -#: kparametereditor.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Zeile %1 ist kein gültiger Parameterwert und wird deswegen nicht " -"eingeschlossen. Möchten Sie fortfahren?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "" -"Möchten Sie über Zeilen informiert werden, die nicht gelesen werden können?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Get Informed" -msgstr "Informieren" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Informationen ignorieren" - -#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Beim Speichern der Datei trat ein Fehler auf." - -#: plotstylewidget.cpp:44 -msgid "Solid" -msgstr "Durchgezogen" - -#: plotstylewidget.cpp:45 -msgid "Dash" -msgstr "Strich" - -#: plotstylewidget.cpp:46 -msgid "Dot" -msgstr "Punkt" - -#: plotstylewidget.cpp:47 -msgid "Dash Dot" -msgstr "Strich-Punkt" - -#: plotstylewidget.cpp:48 -msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "Strich-Punkt-Punkt" - -#: plotstylewidget.cpp:59 -msgid "Advanced..." -msgstr "Erweitert ..." - -#: plotstylewidget.cpp:63 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: plotstylewidget.cpp:73 -msgid "Plot Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der Zeichnung" - -#: kmplotio.cpp:322 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer." - -#: kmplotio.cpp:348 -#, kde-format -msgid "An error appeared when opening this file (%1)" -msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf (%1)" - -#: kmplotio.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 could not be opened" -msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden." - -#: kmplotio.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" -msgstr "%1 kann nicht geladen werden (%2 in Zeile %3, Spalte %4)" - -#: kmplotio.cpp:435 -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" - -#: kmplotio.cpp:790 -#, kde-format -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden." - -#: ksliderwindow.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Schieberegler %1" - -#: ksliderwindow.cpp:43 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, " -"die mit diesem Schieberegler verbunden ist." - -#: ksliderwindow.cpp:94 -msgid "Sliders" -msgstr "Schieberegler" - -#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 -msgid "Search between:" -msgstr "Suche zwischen:" - -#: functiontools.cpp:72 -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Minimum suchen" - -#: functiontools.cpp:79 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Maximum suchen" - -#: functiontools.cpp:85 -msgid "Calculate the area between:" -msgstr "Die Fläche berechnen zwischen:" - -#: functiontools.cpp:86 -msgid "Area Under Graph" -msgstr "Fläche unter dem Graphen" - -#: functiontools.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Das Minimum ist bei x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Das Maximum ist bei x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Area is %1" -msgstr "Die Fläche beträgt %1" - -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1249 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Martin " -"Ereth,Michael Skiba,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1250 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de,,,,martin.ereth@arcor.de,," - -#. i18n: file: constantseditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1253 rc.cpp:3 rc.cpp:1253 -msgid "Constant Editor" -msgstr "Konstanteneditor" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 rc.cpp:1887 rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 -#: rc.cpp:1887 -msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" -msgstr "Der Wert muss eine Zahl sein (z. B. „pi^2“)" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 rc.cpp:1890 rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1890 -msgid "(invalid)" -msgstr "(ungültig)" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1262 rc.cpp:12 rc.cpp:1262 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1265 rc.cpp:15 rc.cpp:1265 -msgid "Constant:" -msgstr "Konstante:" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1268 rc.cpp:18 rc.cpp:1268 -msgid "Enter an expression that evaluates to a number" -msgstr "Geben Sie einen Ausdruck ein, der eine Zahl ergibt" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:913 rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 rc.cpp:21 rc.cpp:913 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 -msgid "Add a new constant" -msgstr "Eine neue Konstante hinzufügen" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:916 rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 rc.cpp:24 rc.cpp:916 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine neue Konstante hinzuzufügen." - -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:919 rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 rc.cpp:27 rc.cpp:919 -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1280 rc.cpp:30 rc.cpp:1280 -msgid "Constant" -msgstr "Konstante" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1283 rc.cpp:33 rc.cpp:1283 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1286 rc.cpp:36 rc.cpp:1286 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:1289 rc.cpp:39 rc.cpp:1289 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:1292 rc.cpp:42 rc.cpp:1292 -msgid "Delete the selected constant" -msgstr "Ausgewählte Konstante löschen" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:925 rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 rc.cpp:45 rc.cpp:925 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " -"not currently used by a plot." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die ausgewählte Konstante zu löschen. Sie kann nur " -"gelöscht werden, wenn Sie nicht in einer Zeichnung verwendet wird." - -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: editcoords.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:1301 rc.cpp:51 rc.cpp:1301 -msgid "Horizontal axis Range" -msgstr "Bereich der horizontalen Achse" - -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 rc.cpp:1248 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:2228 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:2228 -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Benutzerdefinierte Grenzen des Zeichenbereichs" - -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 rc.cpp:1328 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Geben Sie einen gültigen Ausdruck ein, z. B. 2*pi oder e/2." - -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:2225 rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2225 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1322 rc.cpp:72 rc.cpp:1322 -msgid "Vertical axis Range" -msgstr "Bereich der vertikalen Achse" - -#. i18n: file: editcoords.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1343 rc.cpp:93 rc.cpp:1343 -msgid "Horizontal axis Grid Spacing" -msgstr "Rasterabstand der Horizontal-Achse" - -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:96 rc.cpp:108 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 -msgid "" -"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " -"of tics." -msgstr "" -"Der automatische Rasterabstand ist unabhängig von der Vergrößerung, die " -"Anzahl der Striche ist vorgegeben." - -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 rc.cpp:99 rc.cpp:111 -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:102 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 -msgid "Custom:" -msgstr "Benutzerdefiniert:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:1355 rc.cpp:105 rc.cpp:1355 -msgid "Vertical axis Grid Spacing" -msgstr "Rasterabstand der Vertikal-Achse" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1367 rc.cpp:117 rc.cpp:1367 -msgid "Expression:" -msgstr "Ausdruck:" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1370 rc.cpp:120 rc.cpp:1370 -msgid "Edit Constants..." -msgstr "Konstanten bearbeiten ..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1373 rc.cpp:123 rc.cpp:1373 -msgid "Insert constant..." -msgstr "Konstante einfügen ..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1376 rc.cpp:126 rc.cpp:1376 -msgid "Insert function..." -msgstr "Funktion einfügen ..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1379 rc.cpp:129 rc.cpp:1379 -msgid "²" -msgstr "²" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1382 rc.cpp:132 rc.cpp:1382 -msgid "±" -msgstr "±" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1385 rc.cpp:135 rc.cpp:1385 -msgid "⁶" -msgstr "⁶" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1388 rc.cpp:138 rc.cpp:1388 -msgid "√" -msgstr "√" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1391 rc.cpp:141 rc.cpp:1391 -msgid "³" -msgstr "³" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1394 rc.cpp:144 rc.cpp:1394 -msgid "∣" -msgstr "∣" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1397 rc.cpp:147 rc.cpp:1397 -msgid "≥" -msgstr "≥" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1400 rc.cpp:150 rc.cpp:1400 -msgid "≤" -msgstr "≤" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1403 rc.cpp:153 rc.cpp:1403 -msgid "⁵" -msgstr "⁵" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1406 rc.cpp:156 rc.cpp:1406 -msgid "⁴" -msgstr "⁴" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1409 rc.cpp:159 rc.cpp:1409 -msgid "π" -msgstr "π" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1412 rc.cpp:162 rc.cpp:1412 -msgid "ω" -msgstr "ω" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1415 rc.cpp:165 rc.cpp:1415 -msgid "β" -msgstr "β" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1418 rc.cpp:168 rc.cpp:1418 -msgid "α" -msgstr "α" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1421 rc.cpp:171 rc.cpp:1421 -msgid "λ" -msgstr "λ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1424 rc.cpp:174 rc.cpp:1424 -msgid "μ" -msgstr "μ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1427 rc.cpp:177 rc.cpp:1427 -msgid "φ" -msgstr "φ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1430 rc.cpp:180 rc.cpp:1430 -msgid "θ" -msgstr "θ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1433 rc.cpp:183 rc.cpp:1433 -msgid "⅘" -msgstr "⅘" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1436 rc.cpp:186 rc.cpp:1436 -msgid "⅕" -msgstr "⅕" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1439 rc.cpp:189 rc.cpp:1439 -msgid "¼" -msgstr "¼" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1442 rc.cpp:192 rc.cpp:1442 -msgid "⅔" -msgstr "⅔" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1445 rc.cpp:195 rc.cpp:1445 -msgid "⅖" -msgstr "⅖" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1448 rc.cpp:198 rc.cpp:1448 -msgid "⅗" -msgstr "⅗" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1451 rc.cpp:201 rc.cpp:1451 -msgid "¾" -msgstr "¾" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1454 rc.cpp:204 rc.cpp:1454 -msgid "½" -msgstr "½" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1457 rc.cpp:207 rc.cpp:1457 -msgid "⅓" -msgstr "⅓" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1460 rc.cpp:210 rc.cpp:1460 -msgid "⅙" -msgstr "⅙" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1463 rc.cpp:213 rc.cpp:1463 -msgid "delete the selected function" -msgstr "Die ausgewählte Funktion löschen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1466 rc.cpp:216 rc.cpp:1466 -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Klicken Sie hier, um die ausgewählte Funktion zu löschen." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1472 rc.cpp:222 rc.cpp:1472 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:461 rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 rc.cpp:225 rc.cpp:461 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1478 rc.cpp:228 rc.cpp:1478 -msgid "Custom plot range" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeichenbereich" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1481 rc.cpp:231 rc.cpp:1481 -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Den maximalen Zeichenbereich anpassen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 rc.cpp:234 rc.cpp:243 -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 -msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." -msgstr "" -"Wählen Sie diesen Knopf und geben Sie die Zeichenbereichsgrenzen unten ein." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:1490 rc.cpp:240 rc.cpp:1490 -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Den minimalen Zeichenbereich anpassen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1499 rc.cpp:249 rc.cpp:1499 -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "Untere Grenze des Zeichenbereiches" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"Geben Sie die untere Grenze für den Zeichenbereich ein. Ausdrücke wie 2*pi " -"sind auch erlaubt." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1505 rc.cpp:255 rc.cpp:1505 -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "Obere Grenze des Zeichenbereiches" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"Geben Sie die obere Grenze des Zeichenbereichs ein. Ausdrücke wie 2*pi sind " -"auch erlaubt." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1517 rc.cpp:267 rc.cpp:1517 -msgid "Derivatives" -msgstr "Ableitungen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1520 rc.cpp:270 rc.cpp:1520 -msgid "Show first derivative" -msgstr "Die erste Ableitung zeigen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:285 rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 rc.cpp:273 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "" -"Wenn dieses Feld ausgewählt ist, dann wird die erste Ableitung auch " -"gezeichnet." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1526 rc.cpp:276 rc.cpp:1526 -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Die 1. Ableitung zeigen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1529 rc.cpp:279 rc.cpp:1529 -msgid "1st derivative" -msgstr "1. Ableitung" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1532 rc.cpp:282 rc.cpp:1532 -msgid "Show second derivative" -msgstr "Die zweite Ableitung zeigen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1538 rc.cpp:288 rc.cpp:1538 -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Die 2. Ableitung zeigen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1541 rc.cpp:291 rc.cpp:1541 -msgid "2nd derivative" -msgstr "2. Ableitung" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1544 rc.cpp:294 rc.cpp:1544 -msgid "Integral" -msgstr "Integral" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:297 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 -msgid "Show integral" -msgstr "Integral zeigen" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:1550 rc.cpp:300 rc.cpp:1550 -msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." -msgstr "" -"Wenn dieses Feld ausgewählt ist, dann wird das Integral auch gezeichnet." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1556 rc.cpp:306 rc.cpp:1556 -msgid "A point on the solution curve" -msgstr "Ein Punkt auf der Lösungskurve" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:1559 rc.cpp:309 rc.cpp:1559 -msgid "Initial Point" -msgstr "Startpunkt" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1562 rc.cpp:312 rc.cpp:1562 -msgid "&x:" -msgstr "&x:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:1565 rc.cpp:315 rc.cpp:1565 -msgid "&y:" -msgstr "&y:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:1568 rc.cpp:318 rc.cpp:1568 -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Geben Sie den Startpunkt auf der x-Achse ein, z. B. 2 oder pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:1571 rc.cpp:321 rc.cpp:1571 -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "" -"Geben Sie den Startpunkt auf der x-Achse oder einen Ausdruck für das " -"Integral ein, z. B. 2 oder pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:1574 rc.cpp:324 rc.cpp:1574 -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "Geben Sie den Startpunkt auf der y-Achse ein, z. B. 2 oder pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:1577 rc.cpp:327 rc.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "" -"Geben Sie den Startpunkt auf der y-Achse oder einen Ausdruck ein, z. B. 2 " -"oder pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:475 rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 rc.cpp:330 rc.cpp:475 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 -msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" -msgstr "" -"Die maximale Schrittgröße die für die numerische Lösung verwendet wird." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:478 rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 rc.cpp:333 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 -msgid "Precision" -msgstr "Genauigkeit" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -msgid "Step:" -msgstr "Schritt:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:1595 rc.cpp:345 rc.cpp:1595 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 -msgid "Enter an expression" -msgstr "Geben Sie einen Ausdruck ein" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1601 rc.cpp:351 rc.cpp:1601 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" -msgstr "" -"Geben Sie einen Ausdruck für die Funktion ein.\n" -"Die Hilfsvariable ist t.\n" -"Beispiel: cos(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:1606 rc.cpp:356 rc.cpp:1606 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:1612 rc.cpp:362 rc.cpp:1612 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"Geben Sie einen Ausdruck für die Funktion ein.\n" -"Die Hilfsvariable ist t.\n" -"Beispiel: sin(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:1617 rc.cpp:367 rc.cpp:1617 -msgid "Plot range" -msgstr "Zeichenbereich" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Untere Grenze des Zeichenbereiches" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Obere Grenze des Zeichenbereiches" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:1647 rc.cpp:397 rc.cpp:1647 -msgid "Enter an equation" -msgstr "Geben Sie eine Gleichung ein" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:1650 rc.cpp:400 rc.cpp:1650 -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Geben Sie einen Ausdruck für die Funktion ein. Das Präfix „r“ wird " -"automatisch hinzugefügt.\n" -"Beispiel: loop(angle)=ln(angle)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1654 rc.cpp:404 rc.cpp:1654 -msgid "Plot Range" -msgstr "Zeichenbereich" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1684 rc.cpp:434 rc.cpp:1684 -msgid "Name of the function" -msgstr "Name der Funktion" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1687 rc.cpp:437 rc.cpp:1687 -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " -"will set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für die Funktion ein.\n" -"Der Name der Funktion muss eindeutig sein. Wenn Sie diese Zeile leer lassen, " -"benutzt KmPlot einen Standardnamen. Sie können ihn später ändern." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1691 rc.cpp:441 rc.cpp:1691 -msgid "f(x,y)" -msgstr "f(x,y)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1694 rc.cpp:444 rc.cpp:1694 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:705 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1700 rc.cpp:450 rc.cpp:1700 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: x^2 + y^2 = 25." -msgstr "" -"Geben Sie einen Ausdruck für die Funktion ein.\n" -"Beispiel: x^2 + y^2 = 25." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1717 rc.cpp:467 rc.cpp:1717 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: f''(x) = -f" -msgstr "" -"Geben Sie einen Ausdruck für die Funktion ein.\n" -"Beispiel: f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:1722 rc.cpp:472 rc.cpp:1722 -msgid "f''(x) = -f" -msgstr "f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 rc.cpp:490 rc.cpp:520 -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 -msgid "Initial Conditions" -msgstr "Startbedingungen" - -#. i18n: file: functiontools.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:1743 rc.cpp:493 rc.cpp:1743 -msgid "Function Tools" -msgstr "Funktionswerkzeuge" - -#. i18n: file: functiontools.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:1746 rc.cpp:496 rc.cpp:1746 -msgid "<>:" -msgstr "<>:" - -#. i18n: file: functiontools.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) -#: rc.cpp:517 rc.cpp:1767 rc.cpp:517 rc.cpp:1767 -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:523 rc.cpp:1773 rc.cpp:523 rc.cpp:1773 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:526 rc.cpp:1776 rc.cpp:526 rc.cpp:1776 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:799 rc.cpp:1779 rc.cpp:799 rc.cpp:1779 -msgid "" -"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " -"would have k as its parameter" -msgstr "" -"Die Funktion benötigt eine zusätzliche Variable als Parameter, z. B. hat " -"f(x,k) „k“ als Parameter." - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:802 rc.cpp:1782 rc.cpp:802 rc.cpp:1782 -msgid "" -"\n" -"

          Warning: The current function does not " -"have a parameter, and so cannot be animated.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Achtung: Die aktuelle Funktion hat keinen " -"Parameter und kann nicht animiert werden.

          " - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:808 rc.cpp:1788 rc.cpp:808 rc.cpp:1788 -msgid "Final value:" -msgstr "Endwert:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1791 rc.cpp:811 rc.cpp:1791 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:1794 rc.cpp:814 rc.cpp:1794 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:829 rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 rc.cpp:820 rc.cpp:829 -#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:1803 rc.cpp:823 rc.cpp:1803 -msgid "Initial value:" -msgstr "Anfangswert:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:826 rc.cpp:1806 rc.cpp:826 rc.cpp:1806 -msgid "Current Value:" -msgstr "Aktueller Wert:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) -#: rc.cpp:832 rc.cpp:1812 rc.cpp:832 rc.cpp:1812 -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:1815 rc.cpp:835 rc.cpp:1815 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1818 rc.cpp:838 rc.cpp:1818 -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:1821 rc.cpp:841 rc.cpp:1821 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:1824 rc.cpp:844 rc.cpp:1824 -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:847 rc.cpp:1827 rc.cpp:847 rc.cpp:1827 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:850 rc.cpp:1830 rc.cpp:850 rc.cpp:1830 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:1833 rc.cpp:853 rc.cpp:1833 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1839 rc.cpp:859 rc.cpp:1839 -msgid "Slider:" -msgstr "Schieberegler:" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1842 rc.cpp:862 rc.cpp:1842 -msgid "List:" -msgstr "Liste:" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1845 rc.cpp:865 rc.cpp:1845 -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Liste der Parameter bearbeiten" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:1848 rc.cpp:868 rc.cpp:1848 -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um eine Liste der Parameterwerte zu öffnen. Sie können " -"diese dann ergänzen, entfernen oder verändern." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1851 rc.cpp:871 rc.cpp:1851 -msgid "Edit List..." -msgstr "Liste bearbeiten ..." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:1854 rc.cpp:874 rc.cpp:1854 -msgid "Select a slider" -msgstr "Wählen Sie einen Schieberegler" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1857 rc.cpp:877 rc.cpp:1857 -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " -"values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Wählen Sie einen der Schieberegler, um die Parameterwerte dynamisch zu " -"ändern. Die Werte variieren von 0 (links) bis 100 (rechts)." - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1860 rc.cpp:880 rc.cpp:1860 -msgid "Plot Style" -msgstr "Zeichnungsstil" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:1863 rc.cpp:883 rc.cpp:1863 -msgid "Show the plot name" -msgstr "Zeichnungsnamen anzeigen" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:1866 rc.cpp:886 rc.cpp:1866 -msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" -msgstr "Extrema zeigen (Minimum-/Maximumpunkte)" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:1869 rc.cpp:889 rc.cpp:1869 -msgid "Show the tangent field:" -msgstr "Tangentenfeld anzeigen:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1872 rc.cpp:892 rc.cpp:1872 -msgid "Use a gradient for parameters:" -msgstr "Verlauf für Parameter verwenden:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1875 rc.cpp:895 rc.cpp:1875 -msgid "Line style:" -msgstr "Linienstil:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:1878 rc.cpp:898 rc.cpp:1878 -msgid "Line width:" -msgstr "Linienbreite:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 rc.cpp:901 rc.cpp:1132 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1902 rc.cpp:922 rc.cpp:1902 -msgid "delete selected constant" -msgstr "Ausgewählte Konstante löschen" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) -#: rc.cpp:931 rc.cpp:1911 rc.cpp:931 rc.cpp:1911 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:1914 rc.cpp:934 rc.cpp:1914 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1917 rc.cpp:937 rc.cpp:1917 -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importiert Werte aus einer Textdatei" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1920 rc.cpp:940 rc.cpp:1920 -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " -"or expression." -msgstr "" -"Importiert Werte aus einer Textdatei. Jede Zeile in der Datei wird als Wert " -"oder Ausdruck interpretiert." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:1923 rc.cpp:943 rc.cpp:1923 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importieren ..." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1926 rc.cpp:946 rc.cpp:1926 -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Werte in eine Textdatei exportieren" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1929 rc.cpp:949 rc.cpp:1929 -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " -"written to one line in the file." -msgstr "" -"Exportiert Werte in eine Textdatei. Jeder Wert in der Parameterliste wird in " -"eine Zeile in der Datei geschrieben." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:1932 rc.cpp:952 rc.cpp:1932 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportieren ..." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:955 rc.cpp:1935 rc.cpp:955 rc.cpp:1935 -msgid "&Coords" -msgstr "&Koordinaten" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:958 rc.cpp:1938 rc.cpp:958 rc.cpp:1938 -msgid "Background Color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1941 rc.cpp:961 rc.cpp:1941 -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Farbe für den Zeichenbereich hinter dem Gitter." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:964 rc.cpp:1944 rc.cpp:964 rc.cpp:1944 -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has " -"no effect on printing nor export." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Knopf, um die Farbe für den Hintergrund zu wählen. Diese " -"Einstellung hat keinen Einfluss auf den Druck oder den Export." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:967 rc.cpp:1947 rc.cpp:967 rc.cpp:1947 -msgid "&Axes:" -msgstr "&Achsen:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1950 rc.cpp:970 rc.cpp:1950 -msgid "&Grid:" -msgstr "&Gitter:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:973 rc.cpp:1953 rc.cpp:973 rc.cpp:1953 -msgid "select color for the axes" -msgstr "Wählen Sie die Farben für die Achsen." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1956 rc.cpp:976 rc.cpp:1956 -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"Geben Sie die Farbe für die Achsen an. Sie werden sich sofort verändern, " -"wenn Sie den Knopf „OK“ drücken." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1959 rc.cpp:979 rc.cpp:1959 -msgid "select color for the grid" -msgstr "Farbe für das Gitter wählen" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:982 rc.cpp:1962 rc.cpp:982 rc.cpp:1962 -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"Geben Sie die Farbe für das Gitter an. Die Änderung wird sofort übernommen, " -"wenn Sie den Knopf „OK“ drücken." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:985 rc.cpp:1965 rc.cpp:985 rc.cpp:1965 -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Normale Funktionsfarben" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1968 rc.cpp:988 rc.cpp:1968 -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 2" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:991 rc.cpp:1971 rc.cpp:991 rc.cpp:1971 -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 2. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:994 rc.cpp:1974 rc.cpp:994 rc.cpp:1974 -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 5" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1977 rc.cpp:997 rc.cpp:1977 -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 5. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 1" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 1. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 -msgid "Function &1:" -msgstr "Funktion &1:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 3" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 3. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 -msgid "Function &3:" -msgstr "Funktion &3:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 -msgid "Function &2:" -msgstr "Funktion &2:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 -msgid "Function &4:" -msgstr "Funktion &4:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 4" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 4. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 -msgid "Function &5:" -msgstr "Funktion &5:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 -msgid "Function &7:" -msgstr "Funktion &7:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 -msgid "Function &8:" -msgstr "Funktion &8:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 9" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 9. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 -msgid "Function &6:" -msgstr "Funktion &6:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 7" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 7. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 8" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 8. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 6" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 6. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 -msgid "Function &9:" -msgstr "Funktion &9:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "Die Standardfarbe für Funktion Nummer 10" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color " -"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " -"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " -"shown next time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Die Standardfarbe für die Funktion Nummer 10. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Farbeinstellungen nur leere Funktionen betrifft. Wenn Sie also schon eine " -"Funktion als Nummer 1 definiert haben und hier die Farbe für diese Nummer " -"ändern, wird diese Einstellung erst gezeigt, wenn Sie das nächste Mal eine " -"neue Funktion Nummer 1 definieren." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funktion 1&0:" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:559 rc.cpp:1081 rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 rc.cpp:559 rc.cpp:1081 -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 -msgid "Grid Style" -msgstr "Stil" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Kein Gitter wird gezeichnet." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 -msgid "A line for every tic." -msgstr "Eine Linie für jeden Skalenstrich." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Nur kleine Kreuze im Zeichenbereich." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 -msgid "Crosses" -msgstr "Kreuzgitter" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Ursprungskreise." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 -msgid "Polar" -msgstr "Polar" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 -msgid "Axis Labels" -msgstr "Achsenbeschriftungen" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 -msgid "Label on horizontal axis." -msgstr "Beschriftung der horizontalen Achse" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 -msgid "Horizontal Axis Label: " -msgstr "Beschriftung der horizontalen Achse: " - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 -msgid "Label on vertical axis." -msgstr "Beschriftung der vertikalen Achse" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 -msgid "Vertical Axis Label:" -msgstr "Beschriftung der vertikalen Achse:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 -msgid "Axis widths:" -msgstr "Achsenbreiten:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 -msgid "Line &width:" -msgstr "Linien&breite:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 -msgid "Tic width:" -msgstr "Skalenstrichbreite:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 -msgid "Tic length:" -msgstr "Skalenstrichlänge:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 -msgid "visible tic labels" -msgstr "Sichtbare Skalenbeschriftungen" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Achsenstriche bezeichnet werden sollen." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 -msgid "Show labels" -msgstr "Beschriftungen anzeigen" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 -msgid "visible axes" -msgstr "Sichtbare Achsen" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Achsen sichtbar sein sollen." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 -msgid "Show axes" -msgstr "Achsen anzeigen" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "Sichtbare Pfeile am Ende der Achsen" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Achsen Pfeile am Ende haben sollen." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 -msgid "Show arrows" -msgstr "Pfeile anzeigen" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 -msgid "Axes labels:" -msgstr "Achsenbeschriftung:" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 -msgid "Diagram labels:" -msgstr "Diagrammbeschriftungen:" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 -msgid "Header table:" -msgstr "Kopfzeile der Tabelle:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 -msgid "Angle Mode" -msgstr "Winkelmodus" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Trigonometrische Funktionen benutzen den Bogenmaßmodus für Winkel." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn Sie das Bogenmaß zum Messen von Winkeln benutzen. Das " -"ist nur für die trigonometrischen Funktionen wichtig." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 -msgid "&Radian" -msgstr "&Bogenmaß" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Trigonometrische Funktionen benutzen Grad für Winkel." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"Wählen Sie diesen Knopf, um den Gradmodus zum Winkelmessen zu benutzen. Das " -"ist nur für trigonometrische Funktionen wichtig." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 -msgid "&Degree" -msgstr "&Grad" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 -msgid "Zoom In by:" -msgstr "Vergrößern um:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 -msgid "Zoom Out by:" -msgstr "Verkleinern um:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 -msgid "The value the Zoom Out tool should use." -msgstr "Der Wert, den das Verkleinerungswerkzeug benutzen soll." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 -#: rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 -msgid "The value the Zoom In tool should use." -msgstr "Der Wert, den das Vergrößerungswerkzeug benutzen soll." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 -msgid "Draw tangent and normal when tracing" -msgstr "Tangente und Normale beim Verfolgen zeichnen" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 -msgid "Slider" -msgstr "Schieberegler" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 -msgid "<0>" -msgstr "<0>" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:2231 rc.cpp:529 rc.cpp:2231 -msgid "Axis-line width" -msgstr "Achsenlinienbreite" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:532 rc.cpp:2234 rc.cpp:532 rc.cpp:2234 -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Geben Sie die Breite der Achsenlinien ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:535 rc.cpp:2237 rc.cpp:535 rc.cpp:2237 -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Überprüfen Sie, ob die Markierungen sichtbar sind" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:538 rc.cpp:2240 rc.cpp:538 rc.cpp:2240 -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "" -"Klicken Sie dieses Feld an, wenn die Beschriftungen an den Skalenstrichen " -"gezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:541 rc.cpp:2243 rc.cpp:541 rc.cpp:2243 -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Aktiviert, wenn die Achsen sichtbar sind" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:544 rc.cpp:2246 rc.cpp:544 rc.cpp:2246 -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Wählen Sie dieses Feld, wenn die Achsen gezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:547 rc.cpp:2249 rc.cpp:547 rc.cpp:2249 -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Aktiviert, wenn die Pfeile sichtbar sind" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:2252 rc.cpp:550 rc.cpp:2252 -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Wählen Sie dieses Feld, wenn die Achsen Pfeile am Ende haben sollen." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:553 rc.cpp:2255 rc.cpp:553 rc.cpp:2255 -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Gitternetzlinienbreite" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2258 rc.cpp:556 rc.cpp:2258 -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Geben Sie die Breite der Gitterlinien ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:2264 rc.cpp:562 rc.cpp:2264 -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Wählen Sie den gewünschten Gitternetzlinienstil." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:565 rc.cpp:2267 rc.cpp:565 rc.cpp:2267 -msgid "Tic length" -msgstr "Skalenstrichlänge" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:2270 rc.cpp:568 rc.cpp:2270 -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Geben Sie Länge der Skalenstriche ein" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:571 rc.cpp:2273 rc.cpp:571 rc.cpp:2273 -msgid "Tic width" -msgstr "Skalenstrichbreite" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:574 rc.cpp:2276 rc.cpp:574 rc.cpp:2276 -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Geben Sie die Breite der Skalenstriche ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:577 rc.cpp:2279 rc.cpp:577 rc.cpp:2279 -msgid "Left boundary" -msgstr "Linke Grenze" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:2282 rc.cpp:580 rc.cpp:2282 -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Geben Sie die linke Grenze für den Zeichenbereich ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:583 rc.cpp:2285 rc.cpp:583 rc.cpp:2285 -msgid "Right boundary" -msgstr "Rechte Grenzen" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:2288 rc.cpp:586 rc.cpp:2288 -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Geben Sie die rechte Grenze für den Zeichenbereich ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:2291 rc.cpp:589 rc.cpp:2291 -msgid "Lower boundary" -msgstr "Untere Grenze" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:592 rc.cpp:2294 rc.cpp:592 rc.cpp:2294 -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Geben Sie die untere Grenze für den Zeichenbereich ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:595 rc.cpp:2297 rc.cpp:595 rc.cpp:2297 -msgid "Upper boundary" -msgstr "Obere Grenze" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:598 rc.cpp:2300 rc.cpp:598 rc.cpp:2300 -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Geben Sie die obere Grenze für den Zeichenbereich ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:601 rc.cpp:2303 rc.cpp:601 rc.cpp:2303 -msgid "Label to Horizontal Axis" -msgstr "Beschriftung der horizontalen Achse" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:604 rc.cpp:2306 rc.cpp:604 rc.cpp:2306 -msgid "Label to Horizontal Axis." -msgstr "Beschriftung der horizontalen Achse" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:607 rc.cpp:2309 rc.cpp:607 rc.cpp:2309 -msgid "Label to Vertical Axis" -msgstr "Beschriftung der vertikalen Achse" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:610 rc.cpp:2312 rc.cpp:610 rc.cpp:2312 -msgid "Label to Vertical Axis." -msgstr "Beschriftung der vertikalen Achse" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 rc.cpp:613 rc.cpp:619 -#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 -msgid "Whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "Ob die automatische oder manuelle Skalierung verwendet wird." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:616 rc.cpp:622 rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 rc.cpp:616 rc.cpp:622 -#: rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 -msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "" -"Wählen Sie, ob die automatische oder manuelle Skalierung verwendet wird." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:2327 rc.cpp:625 rc.cpp:2327 -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Breite einer Einheit von Skalenstrich zu Skalenstrich" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:2330 rc.cpp:628 rc.cpp:2330 -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "" -"Geben Sie die Breite einer Einheit von Skalenstrich zu Skalenstrich ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:2333 rc.cpp:631 rc.cpp:2333 -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Höhe einer Einheit von Skalenstrich zu Skalenstrich." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2336 rc.cpp:634 rc.cpp:2336 -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "" -"Geben Sie die Höhe einer Einheit von Skalenstrich zu Skalenstrich ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:637 rc.cpp:2339 rc.cpp:637 rc.cpp:2339 -msgid "Font of the axis labels" -msgstr "Schriftart für die Achsenbeschriftung" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2342 rc.cpp:640 rc.cpp:2342 -msgid "Choose a font for the axis labels." -msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für die Achsenbeschriftung." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2345 rc.cpp:643 rc.cpp:2345 -msgid "Font of the printed header table" -msgstr "Schriftart für den Ausdruck der Kopfzeile einer Tabelle" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:2348 rc.cpp:646 rc.cpp:2348 -msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Schriftart für die Tabelle, die oben auf die Seite gedruckt " -"wird." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:2351 rc.cpp:649 rc.cpp:2351 -msgid "Font of diagram labels" -msgstr "Schriftart für die Diagrammbeschriftung" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:2354 rc.cpp:652 rc.cpp:2354 -msgid "Choose a font for diagram labels." -msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für die Diagrammbeschriftung." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:2357 rc.cpp:655 rc.cpp:2357 -msgid "Axis-line color" -msgstr "Achsenlinienfarbe" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:658 rc.cpp:2360 rc.cpp:658 rc.cpp:2360 -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Geben Sie die Farbe für die Achsenlinien ein." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:2363 rc.cpp:661 rc.cpp:2363 -msgid "Grid Color" -msgstr "Gitternetzfarbe" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:2366 rc.cpp:664 rc.cpp:2366 -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Gitternetzlinien." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:2369 rc.cpp:667 rc.cpp:2369 -msgid "Color of function 1" -msgstr "Farbe für Funktion 1" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:2372 rc.cpp:670 rc.cpp:2372 -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 1." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:673 rc.cpp:2375 rc.cpp:673 rc.cpp:2375 -msgid "Color of function 2" -msgstr "Farbe für Funktion 2" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:676 rc.cpp:2378 rc.cpp:676 rc.cpp:2378 -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 2." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:2381 rc.cpp:679 rc.cpp:2381 -msgid "Color of function 3" -msgstr "Farbe für Funktion 3" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:2384 rc.cpp:682 rc.cpp:2384 -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 3." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:2387 rc.cpp:685 rc.cpp:2387 -msgid "Color of function 4" -msgstr "Farbe für Funktion 4" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:2390 rc.cpp:688 rc.cpp:2390 -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 4." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:691 rc.cpp:2393 rc.cpp:691 rc.cpp:2393 -msgid "Color of function 5" -msgstr "Farbe für Funktion 5" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:2396 rc.cpp:694 rc.cpp:2396 -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 5." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:697 rc.cpp:2399 rc.cpp:697 rc.cpp:2399 -msgid "Color of function 6" -msgstr "Farbe für Funktion 6" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:700 rc.cpp:2402 rc.cpp:700 rc.cpp:2402 -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 6." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:2405 rc.cpp:703 rc.cpp:2405 -msgid "Color of function 7" -msgstr "Farbe für Funktion 7" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:2408 rc.cpp:706 rc.cpp:2408 -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 7." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:2411 rc.cpp:709 rc.cpp:2411 -msgid "Color of function 8" -msgstr "Farbe für Funktion 8" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:2414 rc.cpp:712 rc.cpp:2414 -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 8." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:2417 rc.cpp:715 rc.cpp:2417 -msgid "Color of function 9" -msgstr "Farbe für Funktion 9" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:2420 rc.cpp:718 rc.cpp:2420 -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 9." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2423 rc.cpp:721 rc.cpp:2423 -msgid "Color of function 10" -msgstr "Farbe für Funktion 10" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2426 rc.cpp:724 rc.cpp:2426 -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 10." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:2429 rc.cpp:727 rc.cpp:2429 -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Bogenmaß anstelle von Grad" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2432 rc.cpp:730 rc.cpp:2432 -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Aktivieren Sie das Feld, wenn Sie Bogenmaß benutzen möchten." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:733 rc.cpp:2435 rc.cpp:733 rc.cpp:2435 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:2438 rc.cpp:736 rc.cpp:2438 -msgid "The background color for the graph" -msgstr "Die Hintergrundfarbe für den Graphen" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:2441 rc.cpp:739 rc.cpp:2441 -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Vergrößerungsstufe" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:2444 rc.cpp:742 rc.cpp:2444 -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "Der Wert, den das Vergrößerungswerkzeug benutzen soll" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:2447 rc.cpp:745 rc.cpp:2447 -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Verkleinerungsstufe" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:2450 rc.cpp:748 rc.cpp:2450 -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "Der Wert, den das Verkleinerungswerkzeug benutzen soll" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2453 rc.cpp:751 rc.cpp:2453 -msgid "Extra detail when tracing" -msgstr "Extradetails beim Verfolgen" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2456 rc.cpp:754 rc.cpp:2456 -msgid "" -"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " -"plot." -msgstr "" -"Ob Extradetails beim Verfolgen einer Zeichnung angezeigt werden, wie z. B. " -"die Tangente oder die Normale." - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:775 rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 rc.cpp:760 rc.cpp:775 -#: rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:763 rc.cpp:778 rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 rc.cpp:763 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:2489 rc.cpp:787 rc.cpp:2489 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2498 rc.cpp:796 rc.cpp:2498 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knetattach.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,214 +0,0 @@ -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2011. -# Frank Steinmetzger , 2011. -# Frederik Schwarzer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetattach\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: knetattach.cpp:89 -msgid "" -"Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the Save & Connect button." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für diesen Web-Ordner, die Serveradresse, sowie " -"den Port und den Ordnerpfad an und drücken Sie Speichern & Verbinden." - -#: knetattach.cpp:91 -msgid "" -"Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " -"address, port and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für diese SSH-Verbindung, die Serveradresse, " -"sowie den Port und den Ordnerpfad an und drücken Sie Speichern & " -"Verbinden." - -#: knetattach.cpp:93 -msgid "" -"Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für diese FTP-Verbindung, die Serveradresse, " -"sowie den Ordnerpfad an und drücken Sie Speichern & Verbinden." - -#: knetattach.cpp:95 -msgid "" -"Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für dieses Microsoft-Windows-Netzlaufwerk, die " -"Serveradresse sowie den Ordnerpfad an und drücken Sie Speichern & " -"Verbinden." - -#: knetattach.cpp:220 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Die Verbindung mit den Server kann nicht hergestellt werden. Bitte " -"überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut." - -#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Speichern && &Verbinden" - -#: knetattach.cpp:349 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Verbinden" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE-Netzwerk-Assistent" - -#: main.cpp:32 -msgid "(c) 2004 George Staikos" -msgstr "© 2004 George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Hauptautor und Betreuer" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stephan Johach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück" - -#: rc.cpp:57 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,,,lueck@hube-lueck.de" - -#. i18n: file: knetattach.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:60 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Assistent für Netzwerkordner" - -#. i18n: file: knetattach.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Netzwerkordner hinzufügen" - -#. i18n: file: knetattach.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:81 -msgid "" -"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " -"button." -msgstr "" -"Wählen Sie die Art des Netzwerkordners, zu dem Sie eine Verbindung " -"herstellen möchten und drücken Sie Weiter." - -#. i18n: file: knetattach.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:66 -msgid "&Recent connection:" -msgstr "&Letzte Verbindung:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:69 -msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "&Web-Ordner (webdav)" - -#. i18n: file: knetattach.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 -msgid "&Secure shell (ssh)" -msgstr "&Sichere Shell (ssh)" - -#. i18n: file: knetattach.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:75 -msgid "FT&P" -msgstr "FT&P" - -#. i18n: file: knetattach.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 -msgid "&Microsoft® Windows® network drive" -msgstr "&Microsoft®-Windows®-Netzlaufwerk" - -#. i18n: file: knetattach.ui:156 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:84 -msgid "Network Folder Information" -msgstr "Netzwerkordner-Information" - -#. i18n: file: knetattach.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:88 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " -"folder path to use and press the Next button." -msgstr "" -"Geben Sie für diesen %1 bitte einen Namen, die Serveradresse, sowie " -"den Port und den Ordnerpfad an und drücken Sie Weiter." - -#. i18n: file: knetattach.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:91 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:94 -msgid "&User:" -msgstr "&Benutzer:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:97 -msgid "Se&rver:" -msgstr "Se&rver:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:100 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:103 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Ordner:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:112 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodierung:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:106 -msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "&Symbol für diesen Netzwerkordner anlegen" - -#. i18n: file: knetattach.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:109 -msgid "&Use encryption" -msgstr "&Verschlüsselung verwenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knetwalk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,220 +0,0 @@ -# translation of knetwalk.po to Deutsch -# translation of knetwalk.po to -# -# Stefan Winter , 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2006. -# Burkhard Lück , 2008. -# Linda-Maria Wirthmann , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetwalk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:30 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." -msgstr "KNetWalk, ein Spiel für Systemadministratoren" - -#: main.cpp:36 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" -"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" -msgstr "" -"© 2004–2005, Andi Peredri, KDE-Portierung von Thomas Nagy\n" -"© 2007–2008, Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Fela Winkelmolen" -msgstr "Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:42 -msgid "current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Andi Peredri" -msgstr "Andi Peredri" - -#: main.cpp:46 -msgid "original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:49 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: main.cpp:50 -msgid "KDE port" -msgstr "KDE-Portierung" - -#: main.cpp:53 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:54 -msgid "icon design" -msgstr "Symboldesign" - -#: main.cpp:57 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:58 -msgid "Port to use the QGraphicsView framework" -msgstr "Portierung auf das QGraphicsView-Framework" - -#: main.cpp:64 -msgid "Start with Easy difficulty level" -msgstr "Mit leichter Schwierigkeitsstufe starten" - -#: main.cpp:65 -msgid "Start with Medium difficulty level" -msgstr "Mit mittlerer Schwierigkeitsstufe starten" - -#: main.cpp:66 -msgid "Start with Hard difficulty level" -msgstr "Mit schwieriger Schwierigkeitsstufe starten" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start with Very Hard difficulty level" -msgstr "Mit sehr schwieriger Schwierigkeitsstufe starten" - -#: mainwindow.cpp:122 -msgid "Keyboard: Field right" -msgstr "Tastatur: Feld rechts" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Keyboard: Field left" -msgstr "Tastatur: Feld links" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Keyboard: Field up" -msgstr "Tastatur: Feld hoch" - -#: mainwindow.cpp:137 -msgid "Keyboard: Field down" -msgstr "Tastatur: Feld runter" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "Keyboard: Turn clockwise" -msgstr "Tastatur: Im Uhrzeigersinn drehen" - -#: mainwindow.cpp:147 -msgid "Keyboard: Turn counterclockwise" -msgstr "Tastatur: Gegen Uhrzeigersinn drehen" - -#: mainwindow.cpp:152 -msgid "Keyboard: Toggle lock" -msgstr "Tastatur: Sperre ein-/ausschalten" - -#: mainwindow.cpp:169 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: mainwindow.cpp:187 mainwindow.cpp:244 -msgid "Moves Penalty" -msgstr "Strafpunkte" - -#: mainwindow.cpp:196 -msgid "New Game" -msgstr "Neues Spiel" - -#: mainwindow.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgstr[0] "" -"Sie haben einen Punkt – das reicht aber nicht für die Bestenliste." -msgstr[1] "Sie haben %1 Punkte – das reicht aber nicht für die Bestenliste" - -#: mainwindow.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "Number of mouse clicks" -msgid "Moves: %1" -msgstr "Züge: %1" - -#: mainwindow.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "Time elapsed" -msgid "Time: %1" -msgstr "Zeit: %1" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Linda-Maria Wirthmann" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de," - -#. i18n: file: knetwalkui.rc:9 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Das zu verwendende Grafikdesign." - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "Default user name" -msgstr "Standard-Benutzername" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Der Schwierigkeitsgrad." - -#: scene.cpp:93 -msgid "Game is paused." -msgstr "Das Spiel ist angehalten." - -#: scene.cpp:101 -msgid "" -"Note: to win the game all terminals and all cables " -"need to be connected to the server!" -msgstr "" -"Hinweis: Um ein Spiel zu gewinnen, müssen alle Terminals und " -"alleKabel mit dem Server verbunden werden!" - -#: scene.cpp:104 -msgid "The game is not won yet!" -msgstr "Sie haben das Spiel noch nicht gewonnen!" - -#: view.cpp:27 -msgid "" -"

          Rules of Game

          You are the system administrator and your goal is " -"to connect each terminal and each cable to the central server.

          Click " -"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the " -"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise " -"direction.

          Start the LAN with as few turns as possible!

          " -msgstr "" -"

          Spielregeln

          Sie sind ein Systemadministrator und Ihr Ziel ist es, " -"jeden Rechner und jedes Kabel mit dem zentralen Server zu " -"verbinden.

          Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das Kabel im " -"Uhrzeigersinn zu drehen und die linke Maustaste, um gegen den Uhrzeigersinn " -"zu drehen.

          Starten Sie das LAN mit so wenig Drehungen wie möglich!

          " diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knode.po 2012-04-13 10:44:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knode.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4280 +0,0 @@ -# translation of knode.po to German -# -# Frank Schütte , 2002. -# Stephan Johach , 2003, 2006. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stefan Winter , 2005. -# Stefan Winter , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: knarticlemanager.cpp:86 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Anhang speichern" - -#: knarticlemanager.cpp:110 -msgid "Save Article" -msgstr "Artikel speichern" - -#: knarticlemanager.cpp:193 -msgid " Creating list..." -msgstr " Liste wird erstellt ..." - -#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 -msgid "no subject" -msgstr "Kein Betreff" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "Möchten Sie diese Artikel wirklich löschen?" - -#: knarticlemanager.cpp:584 -msgid "Delete Articles" -msgstr "Artikel löschen" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: knarticlemanager.cpp:584 knaccountmanager.cpp:143 knconfigwidgets.cpp:771 -#: knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1537 knmainwidget.cpp:1588 -#: rc.cpp:699 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: knarticlemanager.cpp:920 -#, kde-format -msgid "" -"The article you requested is not available on your news server.
          You " -"could try to get it from groups.google.com." -msgstr "" -"Der von ihnen angeforderte Artikel ist auf dem News-Server nicht " -"verfügbar.
          Sie können versuchen, ihn von groups.google.com " -"herunterzuladen." - -#: knarticlemanager.cpp:1009 kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 -#: knmainwidget.cpp:298 -msgid " (moderated)" -msgstr " (moderiert)" - -#: knarticlemanager.cpp:1011 -#, kde-format -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 neu , %3 angezeigt" - -#: knarticlemanager.cpp:1015 -#, kde-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " Filter: %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1024 -#, kde-format -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1: %2 angezeigt" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenschaften von %1" - -#: kngrouppropdlg.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kngrouppropdlg.cpp:56 -msgctxt "@title:group" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: kngrouppropdlg.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" -msgid "Nickname:" -msgstr "Kurzname für die Gruppe:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Use different default charset:" -msgstr "Anderen Standard-Zeichensatz verwenden:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: kngrouppropdlg.cpp:97 -msgctxt "@label name of a newsgroup" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:102 -msgctxt "@label description of a newsgroup" -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:107 -msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:111 -msgctxt "posting status" -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kngrouppropdlg.cpp:113 -msgid "posting forbidden" -msgstr "veröffentlichen nicht gestattet" - -#: kngrouppropdlg.cpp:115 -msgid "posting allowed" -msgstr "veröffentlichen gestattet" - -#: kngrouppropdlg.cpp:117 -msgctxt "posting status" -msgid "moderated" -msgstr "moderiert" - -#: kngrouppropdlg.cpp:127 -msgctxt "@title:group" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: kngrouppropdlg.cpp:135 -msgid "Articles:" -msgstr "Artikel:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:140 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Ungelesene Artikel:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "New articles:" -msgstr "Neue Artikel:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:150 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Diskussionen mit ungelesenen Artikeln:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:155 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Diskussionen mit neuen Artikeln:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:167 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: kngrouppropdlg.cpp:171 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Cleanup" -msgstr "Aufräumen" - -#: kndisplayedheader.cpp:28 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Approved" -msgstr "Approved" - -#: kndisplayedheader.cpp:29 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Content-Transfer-Encoding" - -#: kndisplayedheader.cpp:30 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Type" -msgstr "Content-Type" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Distribution" -msgstr "Distribution" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Expires" -msgstr "Ablaufdatum" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Followup-To" -msgstr "Folgenachricht an" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Lines" -msgstr "Zeilen" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mail-Copies-To" -msgstr "Mail-Copies-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mime-Version" -msgstr "MIME-Version" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "NNTP-Posting-Host" -msgstr "NNTP-Posting-Host" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgruppen" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "References" -msgstr "Referenzen" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwortadresse" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Sender" -msgstr "Sender" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Supersedes" -msgstr "Überschreibt" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "To" -msgstr "An" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "User-Agent" -msgstr "Programmkennung" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Newsreader" -msgstr "X-Newsreader" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-No-Archive" -msgstr "X-No-Archive" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Not" -msgstr "Nicht" - -#: kscoringeditor.cpp:76 -msgid "Negate this condition" -msgstr "Diese Bedingung umkehren" - -#: kscoringeditor.cpp:81 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "" -"Wählen Sie die Vorspannzeile, mit der die Bedingung übereinstimmen muss" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Wählen Sie den Typ der Übereinstimmung" - -#: kscoringeditor.cpp:93 -msgid "The condition for the match" -msgstr "Bedingung für das Übereinstimmen" - -#: kscoringeditor.cpp:97 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten …" - -#: kscoringeditor.cpp:245 -msgid "Select an action." -msgstr "Wählen Sie eine Aktion." - -#: kscoringeditor.cpp:445 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: kscoringeditor.cpp:456 -msgctxt "@label rule name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: kscoringeditor.cpp:464 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Gruppen:" - -#: kscoringeditor.cpp:469 -msgid "A&dd Group" -msgstr "Gruppe &hinzufügen" - -#: kscoringeditor.cpp:480 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "Regel wird automatisch &ungültig" - -#: kscoringeditor.cpp:488 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "&Regel ist gültig für:" - -#: kscoringeditor.cpp:499 -msgid "Conditions" -msgstr "Bedingungen" - -#: kscoringeditor.cpp:509 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "&Alle Bedingungen müssen zutreffen" - -#: kscoringeditor.cpp:512 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "&Irgendeine Bedingung muss zutreffen" - -#: kscoringeditor.cpp:522 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: kscoringeditor.cpp:647 knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 -#: knconfigwidgets.cpp:1539 knconfigwidgets.cpp:1619 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: kscoringeditor.cpp:682 -msgid "Move rule up" -msgstr "Regel nach oben verschieben" - -#: kscoringeditor.cpp:687 -msgid "Move rule down" -msgstr "Regel nach unten verschieben" - -#: kscoringeditor.cpp:699 -msgid "New rule" -msgstr "Neue Regel" - -#: kscoringeditor.cpp:706 -msgid "Edit rule" -msgstr "Regel bearbeiten" - -#: kscoringeditor.cpp:712 -msgid "Remove rule" -msgstr "Regel entfernen" - -#: kscoringeditor.cpp:717 -msgid "Copy rule" -msgstr "Regel kopieren" - -#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 -msgid "all groups" -msgstr "Alle Gruppen" - -#: kscoringeditor.cpp:734 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "Nur Regeln für &folgende Gruppe anzeigen:" - -#: kscoringeditor.cpp:952 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Regel-Editor" - -#: kscoringeditor.cpp:1064 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bearbeiten" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgctxt "default filter name" -msgid "all" -msgstr "Alles" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgctxt "default filter name" -msgid "unread" -msgstr "Ungelesene" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgctxt "default filter name" -msgid "new" -msgstr "Neue" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgctxt "default filter name" -msgid "watched" -msgstr "Überwachte" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with unread" -msgstr "Diskussionen mit ungelesenen" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with new" -msgstr "Diskussionen mit neuen" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgctxt "default filter name" -msgid "own articles" -msgstr "Eigene Artikel" - -#: knarticlefilter.cpp:41 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with own articles" -msgstr "Diskussionen mit eigenen Artikeln" - -#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77 -msgid "View Columns" -msgstr "Spalten anzeigen" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suchen:" - -#: kngroupbrowser.cpp:58 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Ba&umansicht abschalten" - -#: kngroupbrowser.cpp:60 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Nur &Abonnierte" - -#: kngroupbrowser.cpp:62 -msgid "&New only" -msgstr "Nur &Neue" - -#: kngroupbrowser.cpp:70 -msgid "Loading groups..." -msgstr "Gruppen werden geladen ..." - -#: kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:874 kncollectionview.cpp:84 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kngroupbrowser.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: kngroupbrowser.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "Gruppen von %1: (%2 angezeigt)" - -#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 -msgid "moderated" -msgstr "moderiert" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage your identities" -msgstr "Identitäten verwalten" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button Change signing key" -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window PGP key chooser" -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "Ihr OpenPGP-Schlüssel" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "" -"Der hier eingestellte OpenPGP-Schlüssel wird zur Signierung Ihrer Artikel " -"verwendet." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 -msgctxt "Name of a newly created identity" -msgid "New identity" -msgstr "Neue Identität" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove the identity %1?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Identität %1 wirklich " -"entfernen?" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete identity" -msgstr "Identität entfernen" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"Der Verfasser des Artikels hat eine Antwort per E-Mail anstelle\n" -"einer Folgenachricht in die Gruppe angefordert (Followup-To: poster).\n" -"Möchten Sie trotzdem öffentlich an die Liste antworten?" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply Public" -msgstr "Öffentlich antworten" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply by Email" -msgstr "Antworten per E-Mail" - -#: knarticlefactory.cpp:197 -msgid "" -"The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "" -"Der Autor hat eine E-Mail-Kopie Ihrer Antwort angefordert.\n" -"Der Artikel enhält die Vorspannzeile: Mail-Copies-To." - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "" -"Dieser Artikel enthält Anhänge. Sollen diese auch weitergeleitet werden?" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nicht weiterleiten" - -#: knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht (Anfang)" - -#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "From" -msgstr "Absender" - -#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: knarticlefactory.cpp:318 -msgid "Newsgroup" -msgstr "Newsgruppe" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht (Ende)" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "Möchten Sie diesen Artikel wirklich zurücknehmen?" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Cancel Article" -msgstr "Artikel zurücknehmen" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Zurücknahme-Nachricht\n" -"sofort oder später versenden?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Now" -msgstr "&Sofort" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Later" -msgstr "&Später" - -#: knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 kncomposer.cpp:1449 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "Sie haben keinen gültigen Usenet-Zugang eingerichtet." - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "Möchten Sie diesen Artikel wirklich überschreiben?" - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Supersede" -msgstr "Artikel überschreiben" - -#: knarticlefactory.cpp:574 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "Dieser Artikel kann nicht bearbeitet werden." - -#: knarticlefactory.cpp:606 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "Dieser Artikel wurde bereits versendet." - -#: knarticlefactory.cpp:623 -msgid "Unable to load article." -msgstr "Der Artikel kann nicht geladen werden." - -#: knarticlefactory.cpp:664 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "Der Ordner „Ausgang“ kann nicht geladen werden." - -#: knarticlefactory.cpp:727 -msgid "" -"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "" -"Sie haben die Veröffentlichung von Artikeln abgebrochen. Die noch nicht " -"versendeten Artikel werden im Ordner „Ausgang“ abgelegt." - -#: knarticlefactory.cpp:774 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen Rechnernamen für die Erzeugung\n" -"der Message-ID an oder schalten Sie diese Option aus." - -#: knarticlefactory.cpp:810 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter a valid email address for the identity named " -"%1 at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse für die Identität " -"%1 im Einrichtungsdialog (auf der Seite „Identität“) " -"ein." - -#: knarticlefactory.cpp:892 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "E-Mails können nicht zurückgenommen oder überschrieben werden." - -#: knarticlefactory.cpp:898 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "" -"Zurücknahme-Nachrichten können nicht zurückgenommen oder überschrieben " -"werden." - -#: knarticlefactory.cpp:903 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "" -"Nur bereits versendete Artikel können zurückgenommen oder überschrieben " -"werden." - -#: knarticlefactory.cpp:908 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "Dieser Artikel wurde bereits zurückgenommen oder überschrieben." - -#: knarticlefactory.cpp:915 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"Dieser Artikel kann nicht zurückgenommen werden,\n" -"da seine Message-ID nicht von KNode erzeugt wurde.\n" -"Sie können diesen Artikel aber zurücknehmen oder überschreiben,\n" -"wenn er in der entsprechenden Newsgruppe erscheint." - -#: knarticlefactory.cpp:936 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "" -"Dieser Artikel wurde nicht von Ihnen verfasst.\n" -"Sie können nur Ihre eigenen Artikel zurücknehmen oder überschreiben." - -#: knarticlefactory.cpp:941 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "" -"Sie müssen zuerst den Artikelinhalt abholen,\n" -"bevor Sie diesen Artikel zurücknehmen oder überschreiben können." - -#: knarticlefactory.cpp:1035 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "Beim Versenden ist ein Fehler aufgetreten." - -#: knarticlefactory.cpp:1041 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "Beim Versenden der Artikel sind Fehler aufgetreten:" - -#: knarticlefactory.cpp:1042 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "Die nicht versendeten Artikel werden im Ordner „Ausgang“ abgelegt." - -#: knarticlefactory.cpp:1072 -msgid "Error message:
          " -msgstr "Fehlermeldung:
          " - -#: kncomposer.cpp:74 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Zuletzt verwendete Adressen bearbeiten ..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "S&ofort versenden" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Send &Later" -msgstr "S&päter versenden" - -#: kncomposer.cpp:219 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Als &Entwurf speichern" - -#: kncomposer.cpp:224 -msgid "D&elete" -msgstr "&Löschen" - -#: kncomposer.cpp:241 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "Als &Zitat einfügen" - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Append &Signature" -msgstr "&Signatur anfügen" - -#: kncomposer.cpp:257 -msgid "&Insert File..." -msgstr "Datei &einfügen ..." - -#: kncomposer.cpp:261 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Datei in &Bereich einfügen" - -#: kncomposer.cpp:266 -msgid "Attach &File..." -msgstr "Datei &anhängen ..." - -#: kncomposer.cpp:270 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Artikel mit PGP &signieren" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: kncomposer.cpp:278 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#: kncomposer.cpp:285 -msgid "Send &News Article" -msgstr "&News-Artikel versenden" - -#: kncomposer.cpp:290 -msgid "Send E&mail" -msgstr "E-&Mail versenden" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Set &Charset" -msgstr "&Zeichensatz einstellen" - -#: kncomposer.cpp:302 -msgid "Set Charset" -msgstr "Zeichensatz einstellen" - -#: kncomposer.cpp:308 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "Zeilen&umbruch" - -#: kncomposer.cpp:311 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Automatische &Rechtschreibprüfung" - -#: kncomposer.cpp:323 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "&Zitatzeichen hinzufügen" - -#: kncomposer.cpp:327 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "Zitatzeichen &entfernen" - -#: kncomposer.cpp:331 -msgid "Add &Box" -msgstr "&Bereich hinzufügen" - -#: kncomposer.cpp:335 -msgid "Re&move Box" -msgstr "Bereich ent&fernen" - -#: kncomposer.cpp:339 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "&Ursprünglichen Text wiederherstellen (ohne Umbruch)" - -#: kncomposer.cpp:345 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "&Verschlüsseln (Rot 13)" - -#: kncomposer.cpp:352 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "E&xternen Editor aufrufen" - -#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 -msgid "" -msgstr "" - -#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:540 -msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." -msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse scheint ungültig zu sein, bitte korrigieren Sie sie." - -#: kncomposer.cpp:545 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff an." - -#: kncomposer.cpp:555 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Bitte geben Sie eine Newsgruppe an." - -#: kncomposer.cpp:560 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"Sie veröffentlichen Ihren Artikel in mehr als 12 Newsgruppen.\n" -"Bitte entfernen Sie alle Newsgruppen, in die Ihr Artikel thematisch nicht " -"hineingehört." - -#: kncomposer.cpp:565 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Sie veröffentlichen Ihren Artikel in mehr als 5 Newsgruppen.\n" -"Bitte prüfen Sie, ob dies wirklich sinnvoll ist\n" -"und entfernen Sie die Newsgruppen, in die Ihr Artikel thematisch nicht " -"hineingehört.\n" -"Möchten Sie den Artikel überarbeiten oder trotzdem versenden?" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 -msgid "&Send" -msgstr "&Versenden" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: kncomposer.cpp:572 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Sie veröffentlichen Ihren Artikel in mehr als zwei Newsgruppen.\n" -"Bitte verwenden Sie den Vorspann „Folgenachricht-an“, um die " -"Folgenachrichten nur in eine Newsgruppe umzuleiten.\n" -"Möchten Sie den Artikel jetzt überarbeiten oder trotzdem versenden?" - -#: kncomposer.cpp:582 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"Sie richten Folgenachrichten an mehr als 12 Newsgruppen.\n" -"Bitte entfernen Sie einige Newsgruppen aus der Vorspannzeile „Folgenachricht-" -"an“." - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Sie richten Antworten an mehr als fünf Newsgruppen.\n" -"Bitte überprüfen Sie, ob diese wirklich sinnvoll ist.\n" -"Möchten Sie den Artikel überarbeiten oder trotzdem versenden?" - -#: kncomposer.cpp:594 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse ein." - -#: kncomposer.cpp:647 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"Ihre Nachricht enthält Zeichen, die nicht zum\n" -"Zeichensatz „US-ASCII“ gehören. Bitte wählen Sie\n" -"im Menü „Optionen“ einen passenden Zeichensatz." - -#: kncomposer.cpp:652 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "Eine leere Nachricht kann nicht versendet werden." - -#: kncomposer.cpp:658 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Ihr Artikel scheint nur zitierten Text zu beinhalten.\n" -"Möchten Sie den Artikel überarbeiten oder trotzdem versenden?" - -#: kncomposer.cpp:663 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"Sie können keinen Artikel veröffentlichen, der\n" -"nur zitierten Text enthält." - -#: kncomposer.cpp:671 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Ihr Artikel enthält Zeilen, die eine Länge von 80 Zeichen überschreiten.\n" -"Möchten Sie den Artikel überarbeiten oder trotzdem versenden?" - -#: kncomposer.cpp:678 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Ihre Signatur ist länger als 8 Zeilen. Sie sollten Ihre Signatur\n" -" kürzen, um der allgemein üblichen Begrenzung\n" -"auf 4 Zeilen zu entsprechen.\n" -"Möchten Sie den Artikel überarbeiten oder trotzdem versenden?" - -#: kncomposer.cpp:683 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"Ihre Signatur überschreitet die allgemein übliche Begrenzung auf 4 Zeilen.\n" -"Bitte überlegen Sie, ob Sie Ihre Signatur kürzen möchten.\n" -"Andernfalls verärgern sie möglicherweise die Leser Ihres Artikels." - -#: kncomposer.cpp:706 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Sie haben bisher noch keinen bevorzugten Schlüssel zur Signierung " -"eingestellt.\n" -"Bitte legen Sie diesen entweder global im Einrichtungsdialog unter " -"Identität,\n" -"in den Zugangs-Einstellungen oder in den Gruppen-Eigenschaften fest.\n" -"Der Artikel wird unsigniert versendet." - -#: kncomposer.cpp:713 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "Unsigniert senden" - -#: kncomposer.cpp:905 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "Möchten Sie diesen Artikel im Ordner Entwürfe ablegen?" - -#: kncomposer.cpp:1059 -msgid "Insert File" -msgstr "Datei einfügen" - -#: kncomposer.cpp:1132 -msgid "Attach File" -msgstr "Datei anhängen" - -#: kncomposer.cpp:1193 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " -"nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"Der Verfasser möchte keine Antwort per E-Mail auf seinen Artikel.\n" -"Sein Artikel enthält die Vorspannzeile: Mail-Copies-To: nobody.\n" -"Bitte respektieren Sie diesen Wunsch." - -#: kncomposer.cpp:1194 -msgid "&Send Copy" -msgstr "K&opie versenden" - -#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426 -msgid "Select Charset" -msgstr "Zeichensatz auswählen" - -#: kncomposer.cpp:1272 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "Dieser Vorgang überschreibt den bereits eingegebenen Text." - -#: kncomposer.cpp:1286 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"Es ist kein Editor eingerichtet.\n" -"Bitte legen Sie den Editor im Dialog „Einstellungen“ fest." - -#: kncomposer.cpp:1332 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"Der externe Editor kann nicht gestartet werden.\n" -"Überprüfen Sie die Einrichtung im Dialog „Einstellungen“." - -#: kncomposer.cpp:1349 -msgid "News Article" -msgstr "News-Artikel" - -#: kncomposer.cpp:1351 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: kncomposer.cpp:1353 -msgid "News Article & Email" -msgstr "News-Artikel & E-Mail" - -#: kncomposer.cpp:1357 -msgid " OVR " -msgstr " ÜBS " - -#: kncomposer.cpp:1359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: kncomposer.cpp:1361 -#, kde-format -msgid " Type: %1 " -msgstr " Typ: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1362 -#, kde-format -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Zeichensatz: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Spalte: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 -#, kde-format -msgid " Line: %1 " -msgstr " Zeile: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1412 -msgid "No Subject" -msgstr "Kein Betreff" - -#: kncomposer.cpp:1542 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Eigenschaften des Anhangs" - -#: kncomposer.cpp:1549 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:776 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: kncomposer.cpp:1557 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: kncomposer.cpp:1564 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" - -#: kncomposer.cpp:1573 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "&MIME-Typ:" - -#: kncomposer.cpp:1580 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#: kncomposer.cpp:1597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#: kncomposer.cpp:1632 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"Sie haben einen ungültigen MIME-Typ ausgewählt.\n" -"Korrigieren Sie bitte den Typ." - -#: kncomposer.cpp:1637 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Sie haben den MIME-Typ dieses Anhangs auf „text“ gesetzt, obwohl\n" -"es sich nicht um einen Textanhang handelt.\n" -"Dies kann zu Fehlern beim Laden oder Kodieren der Datei führen.\n" -"Soll diese Einstellung übernommen werden?" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Ehemaliger Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Ein Usenet-Newsreader für KDE" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -msgstr "Copyright © 1999–2010 die KNode-Autoren" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Jakob Schroeter" -msgstr "Jakob Schroeter" - -#: knsearchdialog.cpp:32 -msgid "Find Articles" -msgstr "Artikel suchen" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: knsearchdialog.cpp:40 -msgid "C&lear" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: knsearchdialog.cpp:49 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "&Vollständige Diskussion anzeigen" - -#: foldertreewidget.cpp:369 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: foldertreewidget.cpp:372 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: foldertreewidget.cpp:375 -msgid "Cached IMAP" -msgstr "Gespeichertes IMAP" - -#: foldertreewidget.cpp:378 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: foldertreewidget.cpp:381 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) -#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:767 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: foldertreewidget.cpp:390 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: knserverinfo.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet ist nicht verfügbar. Es wird dringend empfohlen, KWallet für die " -"Passwortverwaltung zu verwenden.\n" -"Allerdings kann KNode das Passwort stattdessen in seiner Konfigurationsdatei " -"speichern. Das Passwort wird zwar in einem nicht direkt lesbaren Format " -"gespeichert, ist aber keineswegs sicher vor Entschlüsselungsversuchen, wenn " -"ein Angreifer Zugriff auf die Konfigurationsdatei hat.\n" -"Möchten Sie das Passwort für den Server „%1“ in der Konfigurationsdatei " -"speichern?" - -#: knserverinfo.cpp:100 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet ist nicht verfügbar" - -#: knserverinfo.cpp:101 -msgid "Store Password" -msgstr "Passwort speichern" - -#: knserverinfo.cpp:102 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Passwort nicht speichern" - -#: knaccountmanager.cpp:125 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "Für diesen Zugang kann kein Ordner angelegt werden." - -#: knaccountmanager.cpp:140 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "" -"Dieser Zugang kann nicht gelöscht werden, da noch ungesendete Nachrichten " -"vorliegen." - -#: knaccountmanager.cpp:143 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Möchten Sie diesen Zugang wirklich löschen?" - -#: knaccountmanager.cpp:148 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Mindestens eine Gruppe dieses Zugangs ist gerade aktiv.\n" -"Der Zugang kann deshalb momentan nicht gelöscht werden." - -#: knfolder.cpp:194 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Ordner wird geladen ..." - -#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 -msgctxt "" -"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " -"line edit of the message composer when the user select more than one group " -"to post his/her message." -msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." -msgstr "" -"Wählen Sie eine geeignete Gruppe, an die Antworten umgeleitet werden sollen " -"..." - -#: kngroupmanager.cpp:422 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "Möchten Sie das Abonnement dieser Gruppe(n) wirklich kündigen?" - -#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1462 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Kündigen" - -#: kngroupmanager.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"Die Gruppe „%1“ wird gerade aktualisiert.\n" -"Das Kündigen dieser Gruppe ist derzeit nicht möglich." - -#: kngroupmanager.cpp:526 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Diese Gruppe kann nicht auf veraltete Artikel geprüft werden, da sie\n" -"gerade aktualisiert wird. Bitte versuchen Sie es später noch einmal." - -#: kngroupmanager.cpp:645 -#, kde-format -msgid "" -"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" -"You may unsubscribe." -msgstr "" -"Die Gruppe %1 scheint nicht mehr auf dem Server zu existieren.\n" -"Sie können das Abonnement kündigen." - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"Sie haben keine Gruppen für diesen Zugang.\n" -"Soll eine aktuelle Gruppenliste abgeholt werden?" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Fetch List" -msgstr "Liste abholen" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "Liste nicht abholen" - -#: knfilterdialog.cpp:39 -msgid "New Filter" -msgstr "Neuer Filter" - -#: knfilterdialog.cpp:41 knconfigwidgets.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenschaften von %1" - -#: knfilterdialog.cpp:50 -msgid "Na&me:" -msgstr "&Name:" - -#: knfilterdialog.cpp:53 -msgid "Single Articles" -msgstr "Einzelne Artikel" - -#: knfilterdialog.cpp:54 -msgid "Whole Threads" -msgstr "Vollständige Diskussion" - -#: knfilterdialog.cpp:55 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "&Anwenden auf:" - -#: knfilterdialog.cpp:57 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "Im &Menü anzeigen" - -#: knfilterdialog.cpp:115 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diesen Filter an." - -#: knfilterdialog.cpp:118 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Dieser Name wird bereits für einen bestehende Filter verwendet.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Namen aus." - -#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" - -#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 -msgid "Lines" -msgstr "Zeilen" - -#: headerview.cpp:79 -msgid "Line Count" -msgstr "Zeilenanzahl" - -#: headerview.cpp:223 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Datum (Diskussion geändert)" - -#: headerview.cpp:443 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Newsgruppen / An" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:40 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"Die folgenden Platzhalter werden unterstützt:\n" -"%MYNAME=eigener Name, %MYEMAIL= eigene E-Mail-Adresse" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:43 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Betreff && &Absender" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:49 -msgid "Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:51 -msgid "References" -msgstr "Referenzen" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:54 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "&Message-IDs" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "&Status" -msgstr "&Status" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid "Age" -msgstr "Alter" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid " days" -msgstr " Tage" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:70 -msgid "&Additional" -msgstr "S&onstiges" - -#: kngroup.cpp:923 -msgid " Scoring..." -msgstr " Bewertung wird vorgenommen ..." - -#: kngroup.cpp:970 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " Vorspanne werden neu organisiert ..." - -#: kngroup.cpp:1066 -#, kde-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "Die gespeicherten Vorspanne können nicht geladen werden: %1" - -#: kncleanup.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Deleting expired articles in %1" -msgstr "Veraltete Artikel in %1 werden gelöscht ..." - -#: kncleanup.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Compacting folder %1" -msgstr "Ordner %1 wird komprimiert" - -#: kncleanup.cpp:188 -#, kde-format -msgid "%1
          expired: %2
          left: %3" -msgstr "%1
          veraltet: %2
          übrig: %3" - -#: kncleanup.cpp:255 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Aufräumen" - -#: kncleanup.cpp:265 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Aufräumen läuft. Bitte warten ..." - -#: scheduler.cpp:50 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "Interner Fehler: Für diesen Auftrag wurde kein Zugang eingerichtet." - -#: scheduler.cpp:64 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "Es wird auf KWallet gewartet ..." - -#: scheduler.cpp:180 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Der Zugriff auf diesen Server erfordert\n" -"einen Benutzernamen und ein Passwort." - -#: scheduler.cpp:182 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: scheduler.cpp:183 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 -msgid "Waiting..." -msgstr "Warten ..." - -#: utilities.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
          Do you want to replace " -"it?
          " -msgstr "" -"Eine Datei namens %1 existiert bereits.
          Möchten Sie diese " -"Datei überschreiben?
          " - -#: utilities.cpp:71 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#: utilities.cpp:346 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Die Konfiguration kann nicht geladen / gespeichert werden.\n" -"Überprüfen Sie die Rechte in Ihrem Persönlichen Ordner.\n" -"Sie sollten KNode jetzt beenden, um Datenverluste zu vermeiden." - -#: utilities.cpp:352 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Datei kann nicht geladen / gespeichert werden." - -#: utilities.cpp:358 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Die entfernte Datei kann nicht gespeichert werden." - -#: utilities.cpp:364 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden." - -#: knconfigwidgets.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Server: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Port: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:137 -msgid "Server: " -msgstr "Server: " - -#: knconfigwidgets.cpp:138 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " - -#: knconfigwidgets.cpp:194 -msgid "New Account" -msgstr "Neuer Zugang" - -#: knconfigwidgets.cpp:201 -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&ver:" - -#: knconfigwidgets.cpp:249 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: knconfigwidgets.cpp:253 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identität" - -#: knconfigwidgets.cpp:257 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Aufräumen" - -#: knconfigwidgets.cpp:291 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "" -"Vergeben Sie einen beliebigen Namen für den Zugang und\n" -"tragen Sie den Namen des News-Servers ein." - -#: knconfigwidgets.cpp:405 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Benutzerdefinierte &Farbeinstellungen verwenden" - -#: knconfigwidgets.cpp:410 -msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:420 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Ben&utzerdefinierte Schriften verwenden" - -#: knconfigwidgets.cpp:425 -msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" -msgid "Chang&e..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:674 -msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:678 -msgctxt "@action:button Delete a message header field" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 -msgctxt "modify something" -msgid "&Edit..." -msgstr "B&earbeiten ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:686 -msgctxt "@action:button Move an element of a list up" -msgid "&Up" -msgstr "A&ufwärts" - -#: knconfigwidgets.cpp:690 -msgctxt "@action:button Move an element of a list down" -msgid "Do&wn" -msgstr "Abwärt&s" - -#: knconfigwidgets.cpp:771 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Möchten Sie diese Vorspannzeile wirklich löschen?" - -#: knconfigwidgets.cpp:842 -msgid "Header Properties" -msgstr "Vorspannanzeige" - -#: knconfigwidgets.cpp:858 -msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" -msgid "H&eader:" -msgstr "&Vorspannzeile:" - -#: knconfigwidgets.cpp:866 -msgctxt "" -"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "&Angezeigter Name:" - -#: knconfigwidgets.cpp:881 -msgid "&Large" -msgstr "&Groß" - -#: knconfigwidgets.cpp:882 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" - -#: knconfigwidgets.cpp:883 -msgid "&Italic" -msgstr "Kur&siv" - -#: knconfigwidgets.cpp:884 -msgid "&Underlined" -msgstr "U&nterstrichen" - -#: knconfigwidgets.cpp:890 -msgid "Value" -msgstr "Angezeigter Inhalt" - -#: knconfigwidgets.cpp:897 -msgid "L&arge" -msgstr "&Groß" - -#: knconfigwidgets.cpp:898 -msgid "Bol&d" -msgstr "F&ett" - -#: knconfigwidgets.cpp:899 -msgid "I&talic" -msgstr "Kur&siv" - -#: knconfigwidgets.cpp:900 -msgid "U&nderlined" -msgstr "U&nterstrichen" - -#: knconfigwidgets.cpp:980 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "Standardbewertung für &ignorierte Diskussionen" - -#: knconfigwidgets.cpp:987 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "Standardbewertung für ü&berwachte Diskussionen" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgctxt "@title" -msgid "&Filters:" -msgstr "&Filter:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgctxt "@action:button Add a new filter" -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1029 -msgctxt "@action:button Copy a filter" -msgid "Co&py..." -msgstr "&Kopieren ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1033 -msgctxt "@action:button Delete a filter" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: knconfigwidgets.cpp:1040 -msgctxt "@title" -msgid "&Menu:" -msgstr "&Menü:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1047 -msgctxt "@action:button move something up in a list" -msgid "&Up" -msgstr "A&ufwärts" - -#: knconfigwidgets.cpp:1051 -msgctxt "@action:button move something down in a list" -msgid "Do&wn" -msgstr "Abwärt&s" - -#: knconfigwidgets.cpp:1055 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"&Trenner\n" -"hinzufügen" - -#: knconfigwidgets.cpp:1059 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"Trenner\n" -"entfe&rnen" - -#: knconfigwidgets.cpp:1281 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "8-Bit erlauben" - -#: knconfigwidgets.cpp:1282 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7-Bit (Quoted-Printable)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1382 -msgid "Additional Header" -msgstr "Sonstige Vorspanne" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Globale Aufräumeinstellungen verwenden" - -#: knconfigwidgets.cpp:1508 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Aufräumeinstellungen für Gruppen" - -#: knconfigwidgets.cpp:1516 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "&Veraltete Artikel automatisch entfernen" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "Gruppen &aufräumen alle:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1532 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "&Gelesene Artikel löschen nach:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1540 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "&Ungelesene Artikel löschen nach:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1546 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "" -"Artikel, die auf dem &Server nicht verfügbar sind, automatisch entfernen" - -#: knconfigwidgets.cpp:1550 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "Diskussionen &zusammenhalten" - -#: knconfigwidgets.cpp:1606 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: knconfigwidgets.cpp:1614 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "Ordner automatisch &komprimieren" - -#: knconfigwidgets.cpp:1620 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "O&rdner aufräumen alle:" - -#: mailsendjob.cpp:39 -msgid "Could not create mail transport job." -msgstr "E-Mail-Übertragung kann nicht initiiert werden." - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "&Suchen in Artikel ..." - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "&View Source" -msgstr "&Quelltext anzeigen" - -#: articlewidget.cpp:163 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "&Folgenachricht an Newsgruppe ..." - -#: articlewidget.cpp:168 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "Antworten per &E-Mail ..." - -#: articlewidget.cpp:173 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "&Weiterleiten per E-Mail ..." - -#: articlewidget.cpp:177 -msgctxt "article" -msgid "&Cancel Article" -msgstr "Artikel &zurücknehmen" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "Artikel ü&berschreiben" - -#: articlewidget.cpp:183 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "Schrift mit fester &Breite verwenden" - -#: articlewidget.cpp:187 -msgid "Fancy Formatting" -msgstr "Dekorative Formatierung" - -#: articlewidget.cpp:192 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "&Entschlüsseln (Rot-13)" - -#: articlewidget.cpp:199 -msgid "&Headers" -msgstr "&Vorspannanzeige" - -#: articlewidget.cpp:201 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "&Dekorative Vorspannanzeige" - -#: articlewidget.cpp:206 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Standardvorspann" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&All Headers" -msgstr "Alle &Vorspannzeilen" - -#: articlewidget.cpp:218 -msgid "&Attachments" -msgstr "&Anhänge" - -#: articlewidget.cpp:220 -msgid "&As Icon" -msgstr "&Als Symbol" - -#: articlewidget.cpp:225 -msgid "&Inline" -msgstr "&Eingefügt" - -#: articlewidget.cpp:230 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - -#: articlewidget.cpp:236 -msgid "Set chars&et" -msgstr "Zeichensatz &einstellen" - -#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408 -msgctxt "@item default character set" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: articlewidget.cpp:244 -msgid "Set charset" -msgstr "Zeichensatz einstellen" - -#: articlewidget.cpp:250 -msgid "&Open URL" -msgstr "&Adresse (URL) öffnen" - -#: articlewidget.cpp:254 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: articlewidget.cpp:258 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "&Verknüpfung als Lesezeichen speichern" - -#: articlewidget.cpp:261 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "&Zum Adressbuch hinzufügen" - -#: articlewidget.cpp:264 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "Im Adressbuch öff&nen" - -#: articlewidget.cpp:268 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "Anhang öff&nen" - -#: articlewidget.cpp:272 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "Anhang speichern &unter ..." - -#: articlewidget.cpp:394 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "Der Artikel kann nicht geladen werden." - -#: articlewidget.cpp:426 -msgid "The article contains no data." -msgstr "Der Artikel enthält keine Daten." - -#: articlewidget.cpp:462 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "Unbekannter Zeichensatz. Der Standard-Zeichensatz wird verwendet." - -#: articlewidget.cpp:522 -msgid "" -"
          This article has the MIME type "message/partial", which " -"KNode cannot handle yet.
          Meanwhile you can save the article as a text " -"file and reassemble it by hand.
          " -msgstr "" -"
          Dieser Artikel besitzt den MIME-Typ "message/partial", " -"mit dem KNode derzeit nicht umgehen kann.
          Sie können den Artikel aber " -"als Textdatei speichern und von Hand zusammenfügen.
          " - -#: articlewidget.cpp:538 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Anmerkung: Dies ist eine HTML-Nachricht. Aus Sicherheitsgründen wird " -"nur der HTML-Code angezeigt. Wenn Sie dem Absender der Nachricht vertrauen, " -"können Sie die formatierte Nachricht anzeigen lassen, indem Sie hier klicken." - -#: articlewidget.cpp:583 -msgid "An error occurred." -msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten." - -#: articlewidget.cpp:702 -msgid "References:" -msgstr "Referenzen:" - -#: articlewidget.cpp:785 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von unbekanntem Schlüssel 0x%1." - -#: articlewidget.cpp:788 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden." - -#: articlewidget.cpp:806 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von %1 (Schlüsselkennung: 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:810 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von %1." - -#: articlewidget.cpp:820 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist unbekannt." - -#: articlewidget.cpp:824 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist eingeschränkt vertrauenswürdig." - -#: articlewidget.cpp:828 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist vertrauenswürdig." - -#: articlewidget.cpp:832 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist unbedingt vertrauenswürdig." - -#: articlewidget.cpp:836 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig." - -#: articlewidget.cpp:840 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Warnung: Die Signatur ist ungültig." - -#: articlewidget.cpp:857 -msgid "End of signed message" -msgstr "Ende der signierten Nachricht" - -#: articlewidget.cpp:873 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: articlewidget.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Abholen des Artikels ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"%1" - -#: knsourceviewwindow.cpp:38 -msgid "Article Source" -msgstr "Artikel-Quelltext" - -#: kngroupselectdialog.cpp:29 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Ziele auswählen" - -#: kngroupselectdialog.cpp:35 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Gruppen für diesen Artikel:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:104 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Sie führen ein Crossposting in eine moderierte Gruppe durch.\n" -"Bitte beachten Sie, dass Ihr Artikel in keiner der Gruppen erscheint,\n" -"solange er nicht von den Moderatoren der moderierten Gruppe durchgesehen " -"wurde." - -#: knstringfilter.cpp:109 -msgid "Does Contain" -msgstr "enthält" - -#: knstringfilter.cpp:110 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "enthält NICHT" - -#: knstringfilter.cpp:114 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: knjobdata.cpp:156 -msgid "Sending message" -msgstr "Nachricht wird versendet" - -#: kncollectionview.cpp:85 -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: kncollectionview.cpp:86 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "Eine „news://server/group“ URL" - -#: knfoldermanager.cpp:46 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale Ordner" - -#: knfoldermanager.cpp:50 -msgid "Drafts" -msgstr "Entwürfe" - -#: knfoldermanager.cpp:54 -msgid "Outbox" -msgstr "Ausgang" - -#: knfoldermanager.cpp:58 -msgid "Sent" -msgstr "Gesendete" - -#: knfoldermanager.cpp:88 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "Die Indexdatei kann nicht geladen werden." - -#: knfoldermanager.cpp:143 -msgid "New folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: knfoldermanager.cpp:306 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "MBox-Ordner importieren" - -#: knfoldermanager.cpp:315 -msgid " Importing articles..." -msgstr " Artikel werden importiert ..." - -#: knfoldermanager.cpp:379 -msgid " Storing articles..." -msgstr " Artikel werden gespeichert ..." - -#: knfoldermanager.cpp:406 -msgid "Export Folder" -msgstr "Ordner exportieren" - -#: knfoldermanager.cpp:410 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " .Exportieren der Artikel ..." - -#: kscoring.cpp:87 -msgid "Notify Message" -msgstr "Informationsmeldung" - -#: kscoring.cpp:98 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" - -#: kscoring.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Article\n" -"%1
          %2
          caused the following note to appear:
          %3" -msgstr "" -"Artikel\n" -"%1
          %2
          hat die folgende Notiz in den Vordergrund " -"gebracht:
          %3" - -#: kscoring.cpp:193 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Punktzahl anpassen" - -#: kscoring.cpp:195 -msgid "Display Message" -msgstr "Meldung anzeigen" - -#: kscoring.cpp:197 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Kopfzeile einfärben" - -#: kscoring.cpp:199 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Als gelesen markieren" - -#: kscoring.cpp:394 -msgid "

          List of collected notes

          " -msgstr "

          Liste gesammelter Notizen

          " - -#: kscoring.cpp:418 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Gesammelte Notizen" - -#: kscoring.cpp:491 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Enthält Teilzeichenkette" - -#: kscoring.cpp:493 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Trifft auf regulären Ausdruck zu" - -#: kscoring.cpp:495 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Trifft auf regulären Ausdruck zu (Groß-/Kleinschreibung beachten)" - -#: kscoring.cpp:497 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "Ist genau gleich wie" - -#: kscoring.cpp:499 -msgid "Less Than" -msgstr "Kleiner als" - -#: kscoring.cpp:501 -msgid "Greater Than" -msgstr "Größer als" - -#: kscoring.cpp:1042 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Wählen Sie einen anderen Regelnamen" - -#: kscoring.cpp:1043 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "Der Regelname ist bereits vergeben, bitte wählen Sie einen anderen:" - -#: kscoring.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "rule %1" -msgstr "Regel %1" - -#: knfiltermanager.cpp:261 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Möchten Sie diesen Filter wirklich löschen?" - -#: knfiltermanager.cpp:344 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "Fehler: Dieser Filter existiert nicht." - -#: knfiltermanager.cpp:368 -msgid "Select Filter" -msgstr "Filter auswählen" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Newsgruppen abonnieren" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Neue &Liste" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Neue &Gruppen ..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Aktuelle Änderungen:" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Abonnieren" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Kündigen" - -#: kngroupdialog.cpp:142 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Sie haben einen moderierte Newsgruppe abonniert.\n" -"Ihre Artikel werden nicht sofort in der Gruppe erscheinen,\n" -"da sie zunächst einen Moderations-Prozess durchlaufen." - -#: kngroupdialog.cpp:276 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "Gruppen werden abgeholt ..." - -#: kngroupdialog.cpp:288 -msgid "New Groups" -msgstr "Neue Gruppen" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Auf neue Gruppen prüfen" - -#: kngroupdialog.cpp:295 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Neu hinzugekommen seit der letzten Überprüfung am:" - -#: kngroupdialog.cpp:303 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Neu hinzugekommen seit:" - -#: kngroupdialog.cpp:321 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "Prüfung auf neue Gruppen läuft ..." - -#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 -msgid "Loading group list from disk..." -msgstr "Gruppenliste wird geladen ..." - -#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "Die Gruppenliste kann nicht gelesen werden" - -#: nntpjobs.cpp:107 -msgid "Writing group list to disk..." -msgstr "Gruppenliste wird gespeichert ..." - -#: nntpjobs.cpp:110 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "Die Gruppenliste kann nicht gespeichert werden." - -#: nntpjobs.cpp:181 -msgid "Sorting..." -msgstr "Sortiervorgang ..." - -#: nntpjobs.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it." -msgstr "" -"Der Server %1 erlaubt es Ihnen nicht, dort Artikel zu veröffentlichen." - -#: nntpjobs.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"The posting of this article to the server %1 failed.\n" -"Please check that you are not trying to post to a read-only group." -msgstr "" -"Die Veröffentlichung dieses Artikels auf Server %1 schlug fehl.\n" -"Bitte überprüfen Sie, ob Sie nicht versuchen, in einer read-only Gruppe zu " -"veröffentlichen." - -#: knmainwidget.cpp:142 -msgid "&Search:" -msgstr "&Suchen:" - -#: knmainwidget.cpp:269 -msgid " Ready" -msgstr " Fertig" - -#: knmainwidget.cpp:294 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE-Usenet-Newsreader" - -#: knmainwidget.cpp:479 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Nächster Artikel" - -#: knmainwidget.cpp:480 -msgid "Go to next article" -msgstr "Gehe zum nächsten Artikel" - -#: knmainwidget.cpp:485 -msgid "&Previous Article" -msgstr "&Vorheriger Artikel" - -#: knmainwidget.cpp:487 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Gehe zum vorherigen Artikel" - -#: knmainwidget.cpp:492 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "Nächster &ungelesener Artikel" - -#: knmainwidget.cpp:498 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Nächste ungelesene &Diskussion" - -#: knmainwidget.cpp:504 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "Nächste &Gruppe" - -#: knmainwidget.cpp:510 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "V&orherige Gruppe" - -#: knmainwidget.cpp:515 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "In Artikeln &blättern" - -#: knmainwidget.cpp:520 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Fokus auf den nächsten Ordner" - -#: knmainwidget.cpp:525 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Fokus auf den vorigen Ordner" - -#: knmainwidget.cpp:530 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Ordner, der den Fokus hat, auswählen" - -#: knmainwidget.cpp:535 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Fokus auf den nächsten Artikel" - -#: knmainwidget.cpp:540 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Fokus auf den vorigen Artikel" - -#: knmainwidget.cpp:545 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Artikel, der den Fokus hat, auswählen" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "Account &Properties" -msgstr "Zugangs&einstellungen" - -#: knmainwidget.cpp:557 -msgid "&Rename Account" -msgstr "Zugang &umbenennen" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "Newsgruppen &abonnieren ..." - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "Alle Gruppen auf &veraltete Artikel prüfen." - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "&Neue Artikel für alle Gruppen abholen" - -#: knmainwidget.cpp:576 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "&Neue Artikel für alle Zugänge abholen" - -#: knmainwidget.cpp:581 -msgid "&Delete Account" -msgstr "Zugang &löschen" - -#: knmainwidget.cpp:586 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "In Newsgru&ppe veröffentlichen ..." - -#: knmainwidget.cpp:593 -msgid "Group &Properties" -msgstr "&Gruppen-Einstellungen" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Rename &Group" -msgstr "Gruppe &umbenennen" - -#: knmainwidget.cpp:603 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "&Neue Artikel abholen" - -#: knmainwidget.cpp:607 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "Gruppe auf &veraltete Artikel prüfen" - -#: knmainwidget.cpp:611 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "Gruppe &reorganisieren" - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "Gruppe &kündigen" - -#: knmainwidget.cpp:621 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Alle als gelesen &markieren" - -#: knmainwidget.cpp:625 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Alle als &ungelesen markieren" - -#: knmainwidget.cpp:629 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "&Letzte als ungelesen markieren ..." - -#: knmainwidget.cpp:634 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "&KNode einrichten ..." - -#: knmainwidget.cpp:640 -msgid "&New Folder" -msgstr "&Neuer Ordner" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "Neuer Unter&ordner" - -#: knmainwidget.cpp:650 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Ordner &löschen" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "Ordner &umbenennen" - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "Ordner &komprimieren" - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "Alle O&rdner komprimieren" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "Ordner &leeren" - -#: knmainwidget.cpp:671 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "&MBox-Ordner importieren ..." - -#: knmainwidget.cpp:675 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "Als MBox-Ordner &exportieren ..." - -#: knmainwidget.cpp:680 -msgid "S&ort" -msgstr "&Sortieren" - -#: knmainwidget.cpp:682 -msgid "By &Subject" -msgstr "Nach &Betreff" - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "By S&ender" -msgstr "Nach Ab&sender" - -#: knmainwidget.cpp:684 -msgid "By S&core" -msgstr "Nach Be&wertung" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "By &Lines" -msgstr "Nach &Zeilen" - -#: knmainwidget.cpp:686 -msgid "By &Date" -msgstr "Nach &Datum" - -#: knmainwidget.cpp:692 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: knmainwidget.cpp:696 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filter" - -#: knmainwidget.cpp:701 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "&Nach Artikeln suchen ..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Artikelansicht a&ktualisieren" - -#: knmainwidget.cpp:717 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "Diskussionsverläufe ausb&lenden" - -#: knmainwidget.cpp:721 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "Alle Diskussionsverläufe &anzeigen" - -#: knmainwidget.cpp:725 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "Diskussionsverlauf anzei&gen / ausblenden" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "&Diskussionen anzeigen" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "Als &gelesen markieren" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Als &ungelesen markieren" - -#: knmainwidget.cpp:749 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "Di&skussion als gelesen markieren" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "Diskussion als u&ngelesen markieren" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "In eigenem Fenster öff&nen" - -#: knmainwidget.cpp:767 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "Bewertungs®eln bearbeiten ..." - -#: knmainwidget.cpp:772 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "&Neuberechnung der Bewertungen" - -#: knmainwidget.cpp:776 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "Bewertung für &Autor herabsetzen ..." - -#: knmainwidget.cpp:781 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "Bewertung für Autor &heraufsetzen ..." - -#: knmainwidget.cpp:787 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "Diskussion &ignorieren" - -#: knmainwidget.cpp:793 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "Diskussion ü&berwachen" - -#: knmainwidget.cpp:800 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "&Wartende Nachrichten versenden" - -#: knmainwidget.cpp:805 -msgid "&Delete Article" -msgstr "Artikel &löschen" - -#: knmainwidget.cpp:811 -msgid "Send &Now" -msgstr "S&ofort versenden" - -#: knmainwidget.cpp:816 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit Article..." -msgstr "Artikel &bearbeiten ..." - -#: knmainwidget.cpp:823 -msgid "Stop &Network" -msgstr "&Netzwerk anhalten" - -#: knmainwidget.cpp:828 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "Artikel mit dieser &ID abholen ..." - -#: knmainwidget.cpp:833 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Schnellsuche anzeigen" - -#: knmainwidget.cpp:894 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode versendet gerade Artikel. Wenn Sie die Anwendung jetzt beenden, gehen " -"diese Artikel möglicherweise verloren.\n" -"Möchten Sie dennoch beenden?" - -#: knmainwidget.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "Möchten Sie das Abonnement der Gruppe %1 wirklich kündigen?" - -#: knmainwidget.cpp:1492 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Letzte als ungelesen markieren" - -#: knmainwidget.cpp:1493 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Geben Sie die Anzahl der als ungelesen zu markierenden Artikel ein:" - -#: knmainwidget.cpp:1534 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "Die Standard-Ordner können nicht gelöscht werden." - -#: knmainwidget.cpp:1537 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "Möchten Sie diesen Ordner und alle Unterordner löschen?" - -#: knmainwidget.cpp:1541 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"Dieser Ordner kann zurzeit nicht gelöscht werden,\n" -"da einige der darin enthaltenen Artikel in Verwendung sind." - -#: knmainwidget.cpp:1554 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "Standard-Ordner können nicht umbenannt werden." - -#: knmainwidget.cpp:1584 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"Dieser Ordner kann zurzeit nicht geleert werden,\n" -"da einige der darin enthaltenen Artikel in Verwendung sind." - -#: knmainwidget.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "Möchten Sie wirklich alle Artikel in %1 löschen?" - -#: knmainwidget.cpp:1623 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Sortierspalte auswählen" - -#: knmainwidget.cpp:1946 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "Artikel mit dieser ID abholen" - -#: knmainwidget.cpp:1952 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "&Message-ID:" - -#: knmainwidget.cpp:1957 -msgid "&Fetch" -msgstr "A&bholen" - -#: knstatusfilter.cpp:109 -msgid "Is read:" -msgstr "Wurde gelesen:" - -#: knstatusfilter.cpp:110 -msgid "Is new:" -msgstr "Ist neu:" - -#: knstatusfilter.cpp:111 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "Ungelesene Folgenachrichten liegen vor:" - -#: knstatusfilter.cpp:112 -msgid "Has new followups:" -msgstr "Neue Folgenachrichten liegen vor:" - -#: knstatusfilter.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "trifft zu" - -#: knstatusfilter.cpp:212 -msgid "False" -msgstr "trifft nicht zu" - -#: knconfigpages.cpp:96 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Newsgruppen-Server" - -#: knconfigpages.cpp:98 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Mail-Server (SMTP)" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:128 rc.cpp:705 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: knconfigpages.cpp:133 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: knconfigpages.cpp:134 -msgid "Scoring" -msgstr "Bewertung" - -#: knconfigpages.cpp:135 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: knconfigpages.cpp:136 -msgid "Headers" -msgstr "Vorspannanzeige" - -#: knconfigpages.cpp:137 -msgid "Viewer" -msgstr "Betrachter" - -#: knconfigpages.cpp:157 -msgid "Technical" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:676 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" - -#: knconfigpages.cpp:159 -msgid "Spelling" -msgstr "Rechtschreibung" - -#: settings.cpp:31 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Zitierter Text – Ebene 1" - -#: settings.cpp:32 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Zitierter Text – Ebene 2" - -#: settings.cpp:33 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Zitierter Text – Ebene 3" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stephan Johach, Frank Schütte, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Christian Sturm,Daniel Winzen,Dennis Baudys,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Ralf,Stephan Johach,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"hunsum@gmx.de, F.Schuette@t-online.de,,,lueck@hube-" -"lueck.de,,d@winzen4.de,,,,ralf.weyer@web.de,," - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) -#: rc.cpp:5 -msgid "Use a specific identity" -msgstr "Eine bestimmte Identität verwenden" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:255 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Identity:" -msgstr "Identität:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Modify..." -msgstr "Ändern ..." - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:65 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:80 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:95 -msgid "Reply-to address:" -msgstr "Antwortadresse:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:110 -msgid "Mail-copies-to:" -msgstr "Kopien per E-Mail an:" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) -#: rc.cpp:32 -msgid "Create an identity" -msgstr "Eine Identität erstellen" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) -#: rc.cpp:35 -msgid "Duplicate this identity" -msgstr "Diese Identität kopieren" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) -#: rc.cpp:38 -msgid "Rename this identity" -msgstr "Diese Identität umbenennen" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) -#: rc.cpp:41 -msgid "Remove this identity" -msgstr "Diese Identität entfernen" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 -msgid "" -"\n" -"

          Your name as it will appear to others reading your articles.

          \n" -"

          Ex: John Stuart Masterson III.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ihr Name, so wie ihn die Leser Ihres Artikels sehen.

          \n" -"

          Beispiel: John Stuart Masterson III.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid "" -"\n" -"

          The name of the organization you work for.

          \n" -"

          Ex: KNode, Inc.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Der Name der Organisation, für die Sie arbeiten.

          \n" -"

          Beispiel: KNode, Inc.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:83 -msgid "" -"\n" -"

          Your email address as it will appear to others reading your " -"articles

          \n" -"

          Ex: nospam@please.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ihre E-Mail-Adresse, wie sie Leser Ihres Artikels angezeigt " -"bekommen.

          \n" -"

          Beispiel: nospam@please.com.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:98 -msgid "" -"\n" -"

          When someone replies to your article by email, this is the address to " -"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " -"a real email address.

          \n" -"

          Ex: john@example.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -" \n" -"

          Antwortet jemand per E-Mail auf Ihren Artikel, wird die Nachricht an " -"diese Adresse geschickt. Wenn Sie dieses Feld ausfüllen, verwenden Sie bitte " -"eine existierende E-Mail-Adresse.

          \n" -"

          Beispiel: john@example.com.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 -msgid "" -"\n" -"

          When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " -"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " -"fill in this field, please do so with a real email address.

          \n" -"

          Ex: john@example.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Antwortet jemand in einer Gruppe auf Ihren Artikel, können Sie darum " -"bitten, eine Kopie der Nachricht an diese Adresse geschickt zu bekommen. " -"Wenn Sie dieses Feld ausfüllen, verwenden Sie bitte eine existierende E-Mail-" -"Adresse.

          \n" -"

          Beispiel: john@example.com.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:125 -msgid "" -"

          The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " -"articles.

          " -msgstr "" -"

          Der hier eingestellte OpenPGP-Schlüssel wird zur Signierung Ihrer " -"Artikel verwendet.

          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#: rc.cpp:122 -msgid "Signing key:" -msgstr "Signierungsschlüssel:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) -#: rc.cpp:131 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "&Message-ID erzeugen" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "&Rechnername:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:137 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) -#: rc.cpp:140 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "Beim &Antworten eigenen Standard-Zeichensatz verwenden" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:143 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "&Zeichensatz" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Header" -msgstr "Vorspann" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) -#: rc.cpp:149 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "„Programmkennung“ im Vorspann nicht hinzufügen" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:696 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:155 -msgid "Dele&te" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:693 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " -"%EMAIL=sender's address" -msgstr "" -"Platzhalter für Antworten: %NAME=Name des Absenders, " -"%EMAIL= E-Mail-Adresse des Absenders" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) -#: rc.cpp:165 -msgid "Article Handling" -msgstr "Artikelverwaltung" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) -#: rc.cpp:168 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "&Unaufgefordert nach neuen Artikeln sehen" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "Ma&ximale Anzahl Artikel, die abgeholt werden sollen:" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) -#: rc.cpp:174 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "Artikel als gelesen &markieren nach:" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) -#: rc.cpp:177 -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) -#: rc.cpp:180 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "In mehreren Gruppen &veröffentlichte Artikel als gelesen markieren" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) -#. i18n: file: knode.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:682 -msgid "Article List" -msgstr "Artikelliste" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) -#: rc.cpp:186 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "Ausgeklappte &Diskussionen sind Standard" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) -#: rc.cpp:189 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Intelligente &Artikelanzeige" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) -#: rc.cpp:192 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "Beim Ausklappen &vollständige Diskussionen anzeigen" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) -#: rc.cpp:195 -msgid "Show article &score" -msgstr "&Artikelbewertung anzeigen" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) -#: rc.cpp:198 -msgid "Show &line count" -msgstr "Zeilen&zahl anzeigen" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) -#: rc.cpp:201 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "Anzahl &Ungelesene in Diskussion anzeigen" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) -#: rc.cpp:204 -msgid "Date Display" -msgstr "Datumsanzeige" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:458 -msgid "Standard format" -msgstr "Standardformat" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:464 -msgid "Fancy format" -msgstr "Dekorativ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:461 -msgid "Localized format" -msgstr "Lokalisiert" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) -#: rc.cpp:216 -msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" -msgstr "Benutzerdefiniertes Format (Umschalt+F1 für Hilfe)" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "&Folgende Zeichen markieren zitierten Text:" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) -#: rc.cpp:225 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "Leer&zeilen am Ende entfernen" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) -#. i18n: file: knode.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:535 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Referenzen anzeigen" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "&Signatur anzeigen" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) -#: rc.cpp:234 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "Text&umbruch automatisch korrigieren" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) -#: rc.cpp:237 -msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) -#: rc.cpp:240 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "Anhänge bei &Mausklick öffnen" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) -#: rc.cpp:243 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Alternative &Inhalte als Anhang darstellen" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) -#. i18n: file: knode.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:538 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "HTML-Ansicht vor Klartext bevorzugen" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) -#. i18n: file: knode.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:541 -msgid "Allow external references in HTML" -msgstr "Externe Referenzen in HTML zulassen" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) -#: rc.cpp:261 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" -msgid "Browse..." -msgstr "Auswählen ..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Groups:" -msgstr "Gruppen:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) -#: rc.cpp:267 -msgctxt "@label" -msgid "Followup-To:" -msgstr "Folgenachricht an:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@label:textbox subject of a message" -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" -msgid "Browse..." -msgstr "Auswählen ..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"

          The group where the replies to your message should be " -"sent. Use this field when you are sending it to more than one " -"group.
          \n" -"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" -" are starting to fit the best.

          \n" -"\n" -"

          Remember to subscribe to this group if you are not yet.

          \n" -"\n" -"

          It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" -" in your message to inform readers.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Gruppe an die Antworten auf Ihre Nachrichten geschickt werden " -"sollen. Verwenden Sie dieses Feld, wenn Sie an mehr als eine Gruppe " -"senden.
          \n" -"Normalerweise ist dies die Gruppe, in die die von Ihnen gestartete " -"Diskussion am besten passt.

          \n" -"\n" -"

          Vergessen Sie nicht diese Gruppe zu abonnieren, falls Sie es noch nicht " -"getan haben.

          \n" -"\n" -"

          Es ist auch üblich, den \"follow-up\" in Ihrer Nachricht anzugeben, " -"um ihn den Lesern mitzuteilen und Verwirrungen vorzubeugen.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"Sie bearbeiten gerade den Artikeltext in einem externen Editor.\n" -"Um fortzufahren, müssen Sie diesen Editor zunächst beenden." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) -#: rc.cpp:296 -msgctxt "@action:button" -msgid "Kill external editor" -msgstr "Externen Editor beenden" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:302 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:305 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:308 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:311 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) -#: rc.cpp:314 -msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) -#: rc.cpp:317 -msgctxt "" -"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) -#: rc.cpp:320 -msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: knodeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:368 rc.cpp:401 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: knodeui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:371 rc.cpp:404 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: knodeui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:374 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: knodeui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:389 -msgid "&Article" -msgstr "Ar&tikel" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: knodeui.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:398 rc.cpp:416 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) -#: rc.cpp:338 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "„Alle als gelesen markieren“ löst folgende Vorgänge aus" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) -#: rc.cpp:341 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "&Zur nächsten Gruppe gehen" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "„Diskussion als gelesen markieren“ löst folgende Vorgänge aus" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) -#: rc.cpp:347 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "Diskussion &schließen" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) -#: rc.cpp:350 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "&Nächste ungelesene Diskussion" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "„Diskussion ignorieren“ löst folgende Vorgänge aus" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) -#: rc.cpp:356 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "Diskussion sch&ließen" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) -#: rc.cpp:359 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Nächste ungelesene &Diskussion" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) -#: rc.cpp:362 -msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" -msgstr "„Diskussion verlassen“ löst folgende Vorgänge aus" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) -#: rc.cpp:365 -msgid "Mark all articles as read" -msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren" - -#. i18n: file: knodeui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: knodeui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (account) -#: rc.cpp:380 -msgid "A&ccount" -msgstr "&Zugang" - -#. i18n: file: knodeui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:383 -msgid "G&roup" -msgstr "G&ruppen" - -#. i18n: file: knodeui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:386 -msgid "Fol&der" -msgstr "&Ordner" - -#. i18n: file: knodeui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (scoring) -#: rc.cpp:392 -msgid "Sc&oring" -msgstr "Be&wertung" - -#. i18n: file: knodeui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:395 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:407 -msgid "&Attach" -msgstr "A&nhängen" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:410 -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Optionen" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:413 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: knode.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) -#: rc.cpp:419 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#. i18n: file: knode.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) -#: rc.cpp:422 -msgid "Check for new articles automatically" -msgstr "Unaufgefordert nach neuen Artikeln sehen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) -#: rc.cpp:425 -msgid "Maximum number of articles to fetch" -msgstr "Ma&ximale Anzahl Artikel, die abgeholt werden sollen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) -#: rc.cpp:428 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren" - -#. i18n: file: knode.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) -#: rc.cpp:431 -msgid "Mark article as read after" -msgstr "Artikel als gelesen markieren nach" - -#. i18n: file: knode.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) -#: rc.cpp:434 -msgid "Mark crossposted articles as read" -msgstr "In mehreren Gruppen veröffentlichte Artikel als gelesen markieren" - -#. i18n: file: knode.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) -#: rc.cpp:437 -msgid "Smart scrolling" -msgstr "Intelligentes Rollen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show whole thread on expanding" -msgstr "Beim Ausklappen vollständigen Diskussionsverlauf anzeigen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:443 -msgid "Default to expanded threads" -msgstr "Ausgeklappte Diskussionen sind Standard" - -#. i18n: file: knode.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:446 -msgid "Show line count column" -msgstr "Zeilenanzahl-Spalte anzeigen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) -#: rc.cpp:449 -msgid "Show score column" -msgstr "Bewertungsspalte anzeigen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) -#: rc.cpp:452 -msgid "Show unread count in thread" -msgstr "Anzahl Ungelesene in Diskussion anzeigen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:455 -msgid "Show Threads" -msgstr "Diskussionen anzeigen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:467 -msgid "ISO format" -msgstr "ISO" - -#. i18n: file: knode.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:470 -msgid "Custom format" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#. i18n: file: knode.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:473 -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat" - -#. i18n: file: knode.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:476 -msgid "Custom date format" -msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat" - -#. i18n: file: knode.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"\n" -"

          These expressions may be used for the date:

          \n" -"
            \n" -"
          • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
          • \n" -"
          • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
          • \n" -"
          • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
          • \n" -"
          • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
          • \n" -"
          • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
          • \n" -"
          • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
          • \n" -"
          • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
          • \n" -"
          • MMMM - the long month name (January - December)
          • \n" -"
          • yy - the year as a two digit number (00-99)
          • \n" -"
          • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
          • \n" -"
          \n" -"

          These expressions may be used for the time:

          \n" -"
            \n" -"
          • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " -"display)
          • \n" -"
          • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " -"display)
          • \n" -"
          • m - the minutes without a leading zero (0-59)
          • \n" -"
          • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
          • \n" -"
          • s - the seconds without a leading zero (0-59)
          • \n" -"
          • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
          • \n" -"
          • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
          • \n" -"
          • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
          • \n" -"
          • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
          • \n" -"
          • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".
          • \n" -"
          • Z - time zone in numeric form (-0500)
          • \n" -"
          \n" -"

          All other input characters will be ignored.

          \n" -" " -msgstr "" -"

          Folgende Ausdrücke können für die Datumsanzeige verwendet " -"werden:

          \n" -"
            \n" -"
          • d – Tag als Zahl ohne führende Null (1–31)
          • \n" -"
          • dd – Tag als Zahl mit führender Null (01–31)
          • \n" -"
          • ddd – abgekürzter Wochentag (Mon – Son)
          • \n" -"
          • dddd – ausgeschriebener Wochentag (Montag – Sonntag)
          • \n" -"
          • M – Monat als Zahl ohne führende Null (1–12)
          • \n" -"
          • MM – Monat als Zahl mit führender Null (01–12)
          • \n" -"
          • MMM – abgekürzter Monatsname (Jan – Dez)
          • \n" -"
          • MMMM – ausgeschriebener Monatsname (Januar – Dezember)
          • \n" -"
          • yy – Jahr als zweistellige Zahl (00–99)
          • \n" -"
          • yyyy – Jahr als vierstellige Zahl (0000–9999)
          • \n" -"
          \n" -"

          Folgende Ausdrücke können zur Zeitanzeige verwendet " -"werden:

          \n" -"
            \n" -"
          • h – Stunde ohne führende Null (0–23 bzw. 1–12 für die AM/PM-" -"Anzeige)
          • \n" -"
          • hh – Stunde mit führender Null (00–23 bzw. 01–12 für die AM/PM-" -"Anzeige)
          • \n" -"
          • m – Minuten ohne führende Null (0–59)
          • \n" -"
          • mm – Minuten mit führender Null (00–59)
          • \n" -"
          • s – Sekunden ohne führende Null (0–59)
          • \n" -"
          • ss – Sekunden mit führender Null (00–59)
          • \n" -"
          • z – Millisekunden ohne führende Null (0–999)
          • \n" -"
          • zzz – Millisekunden mit führenden Nullen (000–999)
          • \n" -"
          • AP – umschalten auf AM/PM-Anzeige. AP wird entweder durch „AM“ oder „PM“ " -"ersetzt.
          • \n" -"
          • ap – umschalten auf AM/PM-Anzeige. ap wird entweder durch „am“ oder „pm“ " -"ersetzt.
          • \n" -"
          • Z – Zeitzone in nummerischer Form (−0500)
          • \n" -"
          \n" -"

          Alle anderen Zeichen werden ignoriert.

          \n" -" " - -#. i18n: file: knode.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) -#: rc.cpp:511 -msgid "Rewrap text when necessary" -msgstr "Textumbruch automatisch korrigieren" - -#. i18n: file: knode.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:514 -msgid "Remove trailing empty lines" -msgstr "Leerzeilen am Ende entfernen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) -#: rc.cpp:517 -msgid "Show signature" -msgstr "Signatur anzeigen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) -#: rc.cpp:520 -msgid "Interpret emoticons and other formatting" -msgstr "Emoticons und andere Formatierungen erkennen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) -#: rc.cpp:523 -msgid "Recognized quote characters" -msgstr "Erkannte Zitatzeichen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) -#: rc.cpp:526 -msgid "Open attachments on click" -msgstr "Anhänge bei Mausklick öffnen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) -#: rc.cpp:529 -msgid "Show alternative contents as attachments" -msgstr "Alternative Inhalte als Anhang darstellen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) -#: rc.cpp:532 -msgid "Use fixed font" -msgstr "Schrift mit fester Breite verwenden" - -#. i18n: file: knode.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:544 -msgid "Mark group as read goes to next group" -msgstr "Gruppe als gelesen markieren springt zur nächsten Gruppe" - -#. i18n: file: knode.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:547 -msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" -msgstr "" -"Diskussion als gelesen markieren springt zur nächsten ungelesenen Diskussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:550 -msgid "Mark thread as read closes the current thread" -msgstr "Diskussion als gelesen markieren schließt die Diskussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:553 -msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" -msgstr "Diskussion ignorieren springt zur nächsten ungelesenen Diskussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:556 -msgid "Ignore thread closes the current thread" -msgstr "Diskussion ignorieren schließt die Diskussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:559 -msgid "Leaving a group marks all articles as read" -msgstr "Verlassen einer Gruppe markiert alle Artikel als gelesen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:562 -msgid "Default score for ignored threads" -msgstr "Standardbewertung für ignorierte Diskussionen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:565 -msgid "Default score for watched threads" -msgstr "Standardbewertung für überwachte Diskussionen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:210 -#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:568 -msgid "Cache size for headers" -msgstr "Größe des Vorspann-Zwischenspeichers" - -#. i18n: file: knode.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:571 -msgid "Cache size for articles" -msgstr "Größe des Artikel-Zwischenspeichers" - -#. i18n: file: knode.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:574 -msgid "Use own default charset when replying" -msgstr "Beim Antworten eigenen Standard-Zeichensatz verwenden" - -#. i18n: file: knode.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:577 -msgid "Host name used to generate the message ID." -msgstr "Rechnername zur Erzeugung der Nachrichtenkennung." - -#. i18n: file: knode.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:580 -msgid "Generate message-id" -msgstr "Nachrichtenkennung erzeugen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:583 -msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" -msgstr "„Programmkennung“ nicht zum Vorspann hinzufügen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:586 -msgid "Use external mailer" -msgstr "Externes E-Mail-Programm benutzen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:589 -msgid "Allow 8-bit encoding" -msgstr "8-Bit-Kodierung zulassen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:592 -msgid "Charset" -msgstr "Zeichensatz" - -#. i18n: file: knode.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:595 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Zeilenumbruch in Spalte" - -#. i18n: file: knode.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:598 -msgid "Automatic Spellchecking" -msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung" - -#. i18n: file: knode.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:601 -msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" -msgstr "Maximale Zeilenlänge bei aktiviertem Zeilenumbruch" - -#. i18n: file: knode.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:604 -msgid "Append own signature automatically" -msgstr "Eigene Signatur automatisch anhängen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:607 -msgid "Rewrap quoted text automatically" -msgstr "Zitierten Text automatisch neu umbrechen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:610 -msgid "Include the original author's signature in replies" -msgstr "Signatur des Absenders in Zitierung aufnehmen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:613 -msgid "Put the cursor below the introduction phrase" -msgstr "Cursor unter den einleitenden Text setzen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:616 -msgid "Start external editor automatically" -msgstr "Externen Editor automatisch aufrufen" - -#. i18n: file: knode.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:619 -msgid "Introduction phrase" -msgstr "Einleitender Text" - -#. i18n: file: knode.kcfg:285 -#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:622 -msgid "Path to external editor" -msgstr "Pfad zum externen Editor" - -#. i18n: file: knode.kcfg:293 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:625 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbeinstellungen verwenden" - -#. i18n: file: knode.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:628 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#. i18n: file: knode.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:631 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Alternierender Hintergrund" - -#. i18n: file: knode.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:634 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normaler Text" - -#. i18n: file: knode.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:637 -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" - -#. i18n: file: knode.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:640 -msgid "Read Thread" -msgstr "Gelesene Diskussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:643 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Ungelesene Diskussion" - -#. i18n: file: knode.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:646 -msgid "Read Article" -msgstr "Gelesener Artikel" - -#. i18n: file: knode.kcfg:331 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:649 -msgid "Unread Article" -msgstr "Ungelesener Artikel" - -#. i18n: file: knode.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:652 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Gültige Signatur mit vertrauenswürdigem Schlüssel" - -#. i18n: file: knode.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:655 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Gültige Signatur mit nicht vertrauenswürdigem Schlüssel" - -#. i18n: file: knode.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:658 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Ungeprüfte Signatur" - -#. i18n: file: knode.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:661 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Ungültige Signatur" - -#. i18n: file: knode.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:664 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "Warnung bei HTML-Nachricht" - -#. i18n: file: knode.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:667 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden" - -#. i18n: file: knode.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:670 -msgid "Article Body" -msgstr "Artikelinhalt" - -#. i18n: file: knode.kcfg:363 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:673 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Artikelinhalt (Fixed?)" - -#. i18n: file: knode.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:679 -msgid "Group List" -msgstr "Gruppenliste" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) -#: rc.cpp:702 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "&Abonnieren ..." - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) -#: rc.cpp:708 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Zeilen&umbruch in Spalte:" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) -#: rc.cpp:711 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "&Signatur automatisch anhängen" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:714 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:717 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "&Einleitender Text für Antworten:" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " -"address,
          %DATE=date, %MSID=message-id, " -"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " -"%L=line break
          " -msgstr "" -"Platzhalter: %NAME=Name des Absenders, %EMAIL= E-Mail-" -"Adresse des Absenders,
          %DATE=Datum, " -"%MSID=Nachrichtenkennung, %MSIDX=Nachrichtenkennung ohne eckige " -"Klammern, %GROUP=Gruppenname, %L=Zeilenumbruch
          " - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) -#: rc.cpp:724 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "Zitierten Text automatisch &neu umbrechen" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) -#: rc.cpp:727 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "Signatur des Absenders &zitieren" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) -#: rc.cpp:730 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "Den &Cursor unter den einleitenden Text setzen" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:733 -msgid "External Editor" -msgstr "Externer Editor" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) -#: rc.cpp:736 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "Automatisch e&xternen Editor aufrufen" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit" -msgstr "" -"%f wird durch den Namen der zu bearbeitenden Datei ersetzt." - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:743 -msgid "Specify editor:" -msgstr "Externen Editor festlegen:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) -#: rc.cpp:746 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "&Regelmäßig auf neue Artikel prüfen" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:749 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "&Prüfintervall:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) -#: rc.cpp:752 -msgid "Fetch group descriptions" -msgstr "Gruppenbeschreibungen abholen" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) -#: rc.cpp:755 -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "Der Server verlangt eine &Zugangsberechtigung" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) -#: rc.cpp:758 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) -#: rc.cpp:761 -msgid "&User:" -msgstr "Ben&utzer:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) -#: rc.cpp:764 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) -#: rc.cpp:770 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) -#: rc.cpp:773 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) -#: rc.cpp:782 -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rt:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-04-13 10:44:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,548 +0,0 @@ -# translation of knotes.po to German -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stefan Winter , 2002, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2006. -# Gregor Zumstein , 2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" -"Translator: Oliver Hensel \n" - -#: knote.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete note %1?" -msgstr "Möchten Sie die Notiz %1 wirklich löschen?" - -#: knote.cpp:137 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#: knote.cpp:138 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: knote.cpp:301 -msgid "Please enter the new name:" -msgstr "Bitte den neuen Namen eingeben:" - -#: knote.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Send \"%1\"" -msgstr "„%1“ wird versendet" - -#: knote.cpp:421 -msgid "The host cannot be empty." -msgstr "Der Rechner darf nicht leer sein." - -#: knote.cpp:451 -msgid "Unable to start the mail process." -msgstr "Fehler beim Starten des E-Mail-Prozesses." - -#: knote.cpp:476 -msgid "Save note as plain text" -msgstr "Notiz als Textdatei speichern" - -#: knote.cpp:482 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: knote.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
          Are you sure you want to " -"overwrite it?
          " -msgstr "" -"Eine Datei namens %1 existiert bereits.
          Soll sie " -"überschrieben werden?
          " - -#: knote.cpp:597 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Auf a&lle Arbeitsflächen" - -#: knote.cpp:642 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: knote.cpp:646 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: knote.cpp:651 -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" - -#: knote.cpp:655 -msgid "Unlock" -msgstr "Entsperren" - -#: knote.cpp:657 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: knote.cpp:662 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: knote.cpp:666 -msgid "Insert Date" -msgstr "Datum einfügen" - -#: knote.cpp:670 -msgid "Set Alarm..." -msgstr "Erinnerung einstellen ..." - -#: knote.cpp:675 -msgid "Send..." -msgstr "Versenden ..." - -#: knote.cpp:679 -msgid "Mail..." -msgstr "Via E-Mail versenden ..." - -#: knote.cpp:683 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter ..." - -#: knote.cpp:690 -msgid "Preferences..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: knote.cpp:696 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Immer im Vordergrund" - -#: knote.cpp:702 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Immer im Hintergrund" - -#: knote.cpp:708 -msgid "To Desktop" -msgstr "Auf Arbeitsfläche" - -#: knote.cpp:717 -msgid "Walk Through Notes" -msgstr "Notizen durchblättern" - -#: knotealarmdlg.cpp:60 -msgid "Scheduled Alarm" -msgstr "Erinnerung aktiv" - -#: knotealarmdlg.cpp:62 -msgid "&No alarm" -msgstr "&Keine Erinnerung" - -#: knotealarmdlg.cpp:69 -msgid "Alarm &at:" -msgstr "Erinnerung &um:" - -#: knotealarmdlg.cpp:77 -msgid "Alarm &in:" -msgstr "Erinnerung &in:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:67 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: knoteconfigdlg.cpp:68 -msgid "Display Settings" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: knoteconfigdlg.cpp:69 -msgid "Editor" -msgstr "Texteingabe" - -#: knoteconfigdlg.cpp:70 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Einstellungen zur Texteingabe" - -#: knoteconfigdlg.cpp:176 -msgid "&Text color:" -msgstr "&Textfarbe:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:185 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:196 -msgid "&Show note in taskbar" -msgstr "Notiz in &Fensterleiste anzeigen" - -#: knoteconfigdlg.cpp:200 -msgid "&Remember desktop" -msgstr "Arbeitsfläche &merken" - -#: knoteconfigdlg.cpp:204 -msgid "Default &width:" -msgstr "Standard&breite:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:216 -msgid "Default &height:" -msgstr "Standard&höhe:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:267 -msgid "&Tab size:" -msgstr "T&abulatorweite:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:278 -msgid "Auto &indent" -msgstr "Automatisch &einrücken" - -#: knoteconfigdlg.cpp:283 -msgid "&Rich text" -msgstr "&Rich-Text" - -#: knoteconfigdlg.cpp:287 -msgid "Text font:" -msgstr "Schriftart für Text:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:297 -msgid "Title font:" -msgstr "Schriftart für Titel:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:339 -msgid "&Mail action:" -msgstr "E-&Mail-Aktion:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:371 -msgid "Incoming Notes" -msgstr "Eingehende Notizen" - -#: knoteconfigdlg.cpp:374 -msgid "Accept incoming notes" -msgstr "Eingehende Notizen akzeptieren" - -#: knoteconfigdlg.cpp:380 -msgid "Outgoing Notes" -msgstr "Ausgehende Notizen" - -#: knoteconfigdlg.cpp:383 -msgid "&Sender ID:" -msgstr "Ab&sender-Identifikation:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:395 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:431 -msgid "&Style:" -msgstr "&Stil:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:438 -msgid "Plain" -msgstr "Einfach" - -#: knoteedit.cpp:58 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: knoteedit.cpp:63 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: knoteedit.cpp:67 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: knoteedit.cpp:71 -msgid "Strike Out" -msgstr "Durchgestrichen" - -#: knoteedit.cpp:84 -msgid "Align Left" -msgstr "Linksbündig" - -#: knoteedit.cpp:91 -msgid "Align Center" -msgstr "Zentriert" - -#: knoteedit.cpp:97 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechtsbündig" - -#: knoteedit.cpp:103 -msgid "Align Block" -msgstr "Blocksatz" - -#: knoteedit.cpp:115 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: knoteedit.cpp:120 -msgid "Superscript" -msgstr "Hochgestellt" - -#: knoteedit.cpp:124 -msgid "Subscript" -msgstr "Tiefgestellt" - -#: knoteedit.cpp:131 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Einrückung erweitern" - -#: knoteedit.cpp:139 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Einrückung verringern" - -#: knoteedit.cpp:152 -msgid "Text Color..." -msgstr "Textfarbe ..." - -#: knoteedit.cpp:157 -msgid "Text Background Color..." -msgstr "Hintergrundfarbe für Text ..." - -#: knoteedit.cpp:161 -msgid "Text Font" -msgstr "Schriftart für Text" - -#: knoteedit.cpp:166 -msgid "Text Size" -msgstr "Textgröße" - -#: knotehostdlg.cpp:60 -msgid "Select recipient:" -msgstr "Empfänger auswählen:" - -#: knotehostdlg.cpp:76 -msgid "Hostname or IP address:" -msgstr "Rechnername oder IP-Adresse:" - -#: knoteprinter.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 Drucken" - -#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Print Note" -msgid_plural "Print %1 notes" -msgstr[0] "Notiz drucken" -msgstr[1] "%1 Notizen drucken" - -#: knotesalarm.cpp:81 -msgid "The following notes triggered alarms:" -msgstr "Nachfolgende Notizen haben eine Erinnerung ausgelöst:" - -#: knotesalarm.cpp:84 -msgid "Alarm" -msgstr "Erinnerung" - -#: knotesapp.cpp:70 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle festlegen" - -#: knotesapp.cpp:81 -msgid "Note Actions" -msgstr "Notizen-Aktionen" - -#: knotesapp.cpp:112 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Haftnotizen für KDE" - -#: knotesapp.cpp:128 -msgid "New Note" -msgstr "Neue Notiz" - -#: knotesapp.cpp:136 -msgid "New Note From Clipboard" -msgstr "Neue Notiz aus der Zwischenablage" - -#: knotesapp.cpp:142 -msgid "Show All Notes" -msgstr "Alle Notizen anzeigen" - -#: knotesapp.cpp:149 -msgid "Hide All Notes" -msgstr "Alle Notizen ausblenden" - -#: knotesapp.cpp:481 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: knotesapp.cpp:684 -msgid "No Notes" -msgstr "Keine Notizen" - -#: knotesnetsend.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Communication error: %1" -msgstr "Kommunikationsfehler: %1" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#. i18n: file: knotesappui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE Notes" -msgstr "KDE-Notizen" - -#: main.cpp:47 -msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors" -msgstr "Copyright © 1997–2010 KNotes-Autoren" - -#: main.cpp:106 -msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance." -msgstr "" -"Erzeugen einer neuen Notiz in einer nicht-eindeutigen Sitzung unterdrücken." - -#: main.cpp:114 -msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" -msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" - -#: main.cpp:115 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:117 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: main.cpp:118 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Früherer Betreuer" - -#: main.cpp:120 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: main.cpp:121 -msgid "Original KNotes Author" -msgstr "Ursprünglicher KNotes-Autor" - -#: main.cpp:123 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:124 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Portierung von KNotes auf KDE 2" - -#: main.cpp:126 -msgid "Daniel Martin" -msgstr "Daniel Martin" - -#: main.cpp:127 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" - -#: main.cpp:129 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: main.cpp:130 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Integration in das KDE-Ressourcen-Grundgerüst" - -#: main.cpp:133 -msgid "Bera Debajyoti" -msgstr "Bera Debajyoti" - -#: main.cpp:134 -msgid "Idea and initial code for the new look & feel" -msgstr "" -"Idee und ursprünglicher Code für das neue Erscheinungsbild und Verhalten" - -#: main.cpp:136 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:139 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:142 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:145 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:148 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:151 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: main.cpp:154 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:157 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:160 -msgid "Espen Sand" -msgstr "Espen Sand" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gregor Zumstein,Stefan Winter,Thomas Reitelbach, ,Launchpad " -"Contributions:,Burkhard Lück,Stephan Johach,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"gz@orchester-bremgarten.ch,swinter@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-" -"lueck.de,," - -#. i18n: file: knotesappui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#. i18n: file: knotesappui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) -#: rc.cpp:25 -msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." -msgstr "Port, über den KNotes Notizen versendet und empfängt." - -#: resourcelocal.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient " -"disk space.
          There should be a backup in the same directory though.
          " -msgstr "" -"Notiz kann nicht als %1 gespeichert werden. Möglicherweise ist " -"der Datenträger voll.
          Eine Sicherungskopie sollte sich aber im selben " -"Ordner befinden.
          " - -#: resourcelocalconfig.cpp:39 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/knotify4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of knotify4.po to Deutsch -# Übersetzung von knotify4.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Burkhard Lück , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ksolidnotify.cpp:148 -msgid "Devices notification" -msgstr "Geräte-Benachrichtigungen" - -#: ksolidnotify.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not mount the following device: %1" -msgstr "Folgendes Gerät kann nicht eingebunden werden: %1." - -#: ksolidnotify.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount the following device: %1\n" -"One or more files on this device are open within an application " -msgstr "" -"Folgendes Gerät kann nicht aus der Einbindung gelöst werden: %1.\n" -"Mindestens eine Datei auf dem Gerät ist noch in einer Anwendung geöffnet. " - -#: ksolidnotify.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "" -"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " -"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" -msgid "The following device can now be safely removed: %1" -msgstr "Folgendes Gerät kann nun sicher entfernt werden: %1." - -#: ksolidnotify.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Could not eject the following device: %1\n" -"One or more files on this device are open within an application " -msgstr "" -"Folgendes Gerät kann nicht ausgeworfen werden: %1.\n" -"Mindestens eine Datei auf dem Gerät ist noch in einer Anwendung geöffnet. " - -#: ksolidnotify.cpp:198 -#, kde-format -msgid "The following device can now be safely removed: %1" -msgstr "Folgendes Gerät kann nun sicher entfernt werden: %1." - -#: main.cpp:37 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "Dienst für KDE-Systemnachrichten" - -#: main.cpp:39 -msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" -msgstr "© 1997–2008, die KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:40 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: main.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:41 main.cpp:44 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Vorheriger Betreuer" - -#: main.cpp:42 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: main.cpp:43 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: main.cpp:43 -msgid "Sound support" -msgstr "Klang-Unterstützung" - -#: main.cpp:44 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: main.cpp:45 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:45 -msgid "Porting to KDE 4" -msgstr "Portierung auf KDE 4" - -#: notifybyktts.cpp:64 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Das Starten des Sprachausgabedienstes Jovie ist fehlgeschlagen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Thomas Reitelbach,Thomas Schwiertz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,thomas.schwiertz@googlemail.com" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kolf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,655 +0,0 @@ -# translation of kolf.po to -# Übersetzung von kolf.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Stefan Winter , 2002. -# Thomas Diehl , 2002. -# Frank Schütte , 2002, 2004. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Burkhard Lück , 2006. -# Frederik Schwarzer , 2006. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Moritz Baumann , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: game.cpp:252 -msgid "Course name: " -msgstr "Name des Golfplatzes: " - -#: game.cpp:260 -msgid "Course author: " -msgstr "Autor des Platzes: " - -#: game.cpp:270 -msgid "Par:" -msgstr "Par:" - -#: game.cpp:279 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" - -#: game.cpp:283 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "" -"Maximale Anzahl Schläge, die dem Spieler auf dieser Bahn zur Verfügung steht." - -#: game.cpp:284 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Maximale Anzahl Schläge" - -#: game.cpp:285 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: game.cpp:290 -msgid "Show border walls" -msgstr "Wände am Spielfeldrand anzeigen" - -#: game.cpp:483 game.cpp:2387 -msgid "Course Author" -msgstr "Autor des Platzes" - -#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387 -msgid "Course Name" -msgstr "Name des Golfplatzes" - -#: game.cpp:1366 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Außerhalb der Gefahrenquelle platzieren" - -#: game.cpp:1367 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Am letzten Abschlagspunkt weiterspielen" - -#: game.cpp:1369 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Von wo aus möchten Sie beim nächsten Schlag weiterspielen?" - -#: game.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 ist in einer Gefahrenstelle" - -#: game.cpp:1539 -#, kde-format -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 fängt an." - -#: game.cpp:1539 -msgid "New Hole" -msgstr "Neue Bahn" - -#: game.cpp:1700 -#, kde-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Name des Golfplatzes: %1" - -#: game.cpp:1701 -#, kde-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Erstellt von %1" - -#: game.cpp:1702 main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 Bahnen" - -#: game.cpp:1703 -msgid "Course Information" -msgstr "Informationen zum Platz" - -#: game.cpp:1824 -msgid "" -"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "" -"Um diese Bahn zu spielen, benötigen Sie die folgenden Module, die Sie jedoch " -"nicht installiert haben:" - -#: game.cpp:1936 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "" -"Die aktuelle Bahn wurde verändert. Sollen die Änderungen gespeichert werden?" - -#: game.cpp:1936 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ungespeicherte Änderungen" - -#: game.cpp:1936 -msgid "Save &Later" -msgstr "Spä&ter speichern" - -#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Golfplatz auswählen, in den gespeichert werden soll" - -#: kcomboboxdialog.cpp:55 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage &nicht mehr anzeigen" - -#: kolf.cpp:57 -msgid "Slope" -msgstr "Neigung" - -#: kolf.cpp:58 -msgid "Puddle" -msgstr "Pfütze" - -#: kolf.cpp:59 -msgid "Wall" -msgstr "Wand" - -#: kolf.cpp:60 -msgid "Cup" -msgstr "Loch" - -#: kolf.cpp:61 -msgid "Sand" -msgstr "Sand" - -#: kolf.cpp:62 -msgid "Windmill" -msgstr "Windmühle" - -#: kolf.cpp:63 -msgid "Black Hole" -msgstr "Schwarzes Loch" - -#: kolf.cpp:64 -msgid "Floater" -msgstr "Schweber" - -#: kolf.cpp:65 -msgid "Bridge" -msgstr "Brücke" - -#: kolf.cpp:66 -msgid "Sign" -msgstr "Schild" - -#: kolf.cpp:67 -msgid "Bumper" -msgstr "Poller" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Platz &speichern" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Platz speichern &unter ..." - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game" -msgstr "Sp&iel speichern" - -#: kolf.cpp:98 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "Spiel speichern &unter ..." - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: kolf.cpp:120 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "Schlag &zurücknehmen" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Zu Bahn wechseln" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "&Next Hole" -msgstr "&Nächste Bahn" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "&Vorherige Bahn" - -#: kolf.cpp:144 -msgid "&First Hole" -msgstr "&Erste Bahn" - -#: kolf.cpp:148 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Letzte Bahn" - -#: kolf.cpp:153 -msgid "&Random Hole" -msgstr "&Zufällige Bahn" - -#: kolf.cpp:157 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Maus &aktivieren zum Bewegen des Putters" - -#: kolf.cpp:164 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "&Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren" - -#: kolf.cpp:170 -msgid "Show &Info" -msgstr "&Informationen anzeigen" - -#: kolf.cpp:177 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "&Hilfslinie für Putter anzeigen" - -#: kolf.cpp:183 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Alle Dialogfelder aktivieren" - -#: kolf.cpp:187 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "&Klänge wiedergeben" - -#: kolf.cpp:194 -msgid "&About Course" -msgstr "Ü&ber den Platz" - -#: kolf.cpp:197 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Einführung" - -#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:247 scoreboard.cpp:27 -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kolf.cpp:478 -msgid " and " -msgstr " und " - -#: kolf.cpp:479 -#, kde-format -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 hat Gleichstand erspielt" - -#: kolf.cpp:482 -#, kde-format -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 hat gewonnen!" - -#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:249 -#, kde-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Rekorde für %1" - -#: kolf.cpp:558 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Gespeichertes Spiel auswählen, in das gespeichert werden soll" - -#: kolf.cpp:589 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Gespeichertes Kolf-Spiel auswählen" - -#: kolf.cpp:624 -#, kde-format -msgid "%1's turn" -msgstr "%1 ist am Schlag" - -#: kolf.cpp:696 -#, kde-format -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "%1 hat die maximale Anzahl Schläge für diese Bahn erreicht." - -#: objects.cpp:242 -msgid " degree" -msgid_plural " degrees" -msgstr[0] " Grad" -msgstr[1] " Grad" - -#: objects.cpp:245 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Winkel des Balls beim Verlassen:" - -#: objects.cpp:252 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "minimale Geschwindigkeit beim Verlassen:" - -#: objects.cpp:259 -msgid "Maximum exit speed:" -msgstr "Maximale Geschwindigkeit beim Verlassen:" - -#: editor.cpp:42 -msgid "Add object:" -msgstr "Objekt hinzufügen:" - -#: landscape.cpp:147 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Blinkmodus aktivieren" - -#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: landscape.cpp:239 -msgid "Vertical" -msgstr "Senkrecht" - -#: landscape.cpp:240 -msgid "Horizontal" -msgstr "Waagerecht" - -#: landscape.cpp:241 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonal" - -#: landscape.cpp:242 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Entgegengesetzt diagonal" - -#: landscape.cpp:243 -msgid "Elliptic" -msgstr "Elliptisch" - -#: landscape.cpp:571 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Umgekehrte Richtung" - -#: landscape.cpp:576 -msgid "Unmovable" -msgstr "Unbeweglich" - -#: landscape.cpp:578 -msgid "" -"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden keine beweglichen Objekte (z. B. " -"Schweber) unterstützt." - -#: landscape.cpp:582 -msgid "Grade:" -msgstr "Neigung:" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Top" -msgstr "&Oben" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Left" -msgstr "&Links" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Right" -msgstr "&Rechts" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Unten" - -#: obstacles.cpp:420 -msgid "Walls on:" -msgstr "Wände am Rand:" - -#: obstacles.cpp:430 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Schild HTML:" - -#: obstacles.cpp:439 -msgid "Windmill on top" -msgstr "Windmühle oben" - -#: obstacles.cpp:460 -msgid "Moving speed" -msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" - -#: obstacles.cpp:680 -msgid "New Text" -msgstr "Neuer Text" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "KDE-Minigolfspiel" - -#: main.cpp:42 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers" -msgstr "© 2002-2010, die Kolf-Entwickler" - -#: main.cpp:44 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: main.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Jason Katz-Brown" -msgstr "Jason Katz-Brown" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former main author" -msgstr "Früherer Hauptentwickler" - -#: main.cpp:46 -msgid "Niklas Knutsson" -msgstr "Niklas Knutsson" - -#: main.cpp:46 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Modus „Fortgeschrittenes Einlochen“" - -#: main.cpp:47 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: main.cpp:47 -msgid "Border around course" -msgstr "Grenze um den Platz herum" - -#: main.cpp:48 -msgid "Timo A. Hummel" -msgstr "Timo A. Hummel" - -#: main.cpp:48 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Einige gute Klangeffekte" - -#: main.cpp:50 -msgid "Rob Renaud" -msgstr "Rob Renaud" - -#: main.cpp:50 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Abprallhilfe" - -#: main.cpp:51 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:51 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Vorschläge, Fehlerberichte" - -#: main.cpp:52 -msgid "Erin Catto" -msgstr "Erin Catto" - -#: main.cpp:52 -msgid "Developer of Box2D physics engine" -msgstr "Entwickler des Box2D-Physik-Moduls" - -#: main.cpp:53 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: main.cpp:53 -msgid "Vector class (Kolf 1)" -msgstr "Vektorklasse (Kolf 1)" - -#: main.cpp:54 -msgid "Daniel Matza-Brown" -msgstr "Daniel Matza-Brown" - -#: main.cpp:54 -msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)" -msgstr "Funktionierender Abprallalgorithmus (Kolf 1)" - -#: main.cpp:59 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: main.cpp:60 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Golfplatzinformationen ausgeben und beenden" - -#: main.cpp:76 newgame.cpp:239 -#, kde-format -msgid "By %1" -msgstr "Von %1" - -#: main.cpp:78 -#, kde-format -msgid "par %1" -msgstr "Par %1" - -#: main.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Golfplatz %1 existiert nicht." - -#: newgame.cpp:36 -msgid "New Game" -msgstr "Neues Spiel" - -#: newgame.cpp:53 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#: newgame.cpp:59 -msgid "&New Player" -msgstr "&Neuer Spieler" - -#: newgame.cpp:94 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Platzauswahl" - -#: newgame.cpp:95 -msgid "Course" -msgstr "Golfplatz" - -#: newgame.cpp:128 -msgid "Create New" -msgstr "Neuen Platz erstellen" - -#: newgame.cpp:129 -msgid "You" -msgstr "Ihnen" - -#: newgame.cpp:157 -msgid "Highscores" -msgstr "Bestenliste" - -#: newgame.cpp:168 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: newgame.cpp:182 -msgid "Game Options" -msgstr "Spiel-Einstellungen" - -#: newgame.cpp:183 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: newgame.cpp:190 -msgid "&Strict mode" -msgstr "&Strenger Modus" - -#: newgame.cpp:194 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"Im strengen Modus sind das Rückgängigmachen, Editieren und Ändern der " -"Bahnreihenfolge nicht erlaubt. Dieser Modus eignet sich gut für Wettkämpfe. " -"Einträge in die Bestenliste werden nur im strengen Modus vorgenommen." - -#: newgame.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Par %1" -msgstr "Par %1" - -#: newgame.cpp:241 -#, kde-format -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 Bahnen" - -#: newgame.cpp:279 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Kolf-Platz auswählen" - -#: newgame.cpp:301 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Der gewählte Platz ist schon auf der Liste." - -#: newgame.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spieler %1" - -#: config.cpp:64 -msgid "No configuration options" -msgstr "Keine Einstellungsmöglichkeiten" - -#: scoreboard.cpp:28 -msgid "Total" -msgstr "Insgesamt:" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maren Pakura,Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Moritz " -"Baumann,Stefan Winter,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maren@kde.org,swinter@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,,," - -#. i18n: file: kolfui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (hole) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:11 -msgid "Ho&le" -msgstr "&Bahn" - -#. i18n: file: kolfui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go_course) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-04-13 10:45:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2423 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint4.po to Deutsch -# Stefan Winter , 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:246 -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:487 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:296 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Auswahl: Erzeugen" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:45 -msgid "Set as Image" -msgstr "Als Bild festlegen" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Internen Rand &entfernen" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:386 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Internen Rand entfernen" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391 -msgid "Autocr&op" -msgstr "Automatisch &zuschneiden" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:393 -msgid "Autocrop" -msgstr "Automatisch zuschneiden" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:620 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"Der interne Rand der Auswahl kann nicht entfernt werden, da sie nicht " -"lokalisiert werden kann." - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:624 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Der interne Rand kann nicht entfernt werden" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:628 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"Das Bild kann nicht automatisch zugeschnitten werden, da der Rand nicht " -"genau bestimmt werden kann." - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:632 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Automatisches Zuschneiden unmöglich" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58 -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59 -msgid "Draws lines" -msgstr "Zeichnet Linien" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:112 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Ziehen Sie, um zu zeichnen." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Linienpfad" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Zeichnet miteinander verbundene Linien" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59 tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Ziehen Sie, um die erste Linie zu zeichnen." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105 -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "" -"Ziehen Sie mit der linken Maustaste eine weitere Linie oder klicken Sie mit " -"rechts zum Abschließen." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109 -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "" -"Ziehen Sie mit der rechten Maustaste eine weitere Linie oder klicken Sie mit " -"links zum Abschließen." - -#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:433 -#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:333 -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:112 tools/kpToolZoom.cpp:207 -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:131 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:243 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:489 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Alle Maustasten loslassen." - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Zeichnet Polygone" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86 -msgid "Curve" -msgstr "Kurve" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87 -msgid "Draws curves" -msgstr "Zeichnet Kurven" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Ziehen Sie die Start- und Endpunkte." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um den ersten Kontrollpunkt zu setzen, " -"oder klicken Sie mit rechts zum Beenden." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Ziehen Sie mit der rechten Maustaste, um den ersten Kontrollpunkt zu setzen, " -"oder klicken Sie mit links zum Beenden." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um den letzten Kontrollpunkt zu setzen, " -"oder klicken Sie mit rechts zum Beenden." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Ziehen Sie mit der rechten Maustaste, um den letzten Kontrollpunkt zu " -"setzen, oder klicken Sie mit links zum Beenden." - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42 -msgid "Eraser" -msgstr "Radiergummi" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Zum Ausradieren von Fehlern" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:72 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Klicken oder ziehen Sie, um zu radieren." - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:81 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Farbradierer" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:55 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "Ersetzt Pixel der Vordergrundfarbe mit der Hintergrundfarbe" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:116 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "Klicken oder ziehen Sie, um Pixel der Vordergrundfarbe zu radieren." - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Spraycan" -msgstr "Sprühdose" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Sprüht Graffiti" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:78 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Klicken oder ziehen Sie, um Graffiti zu sprühen." - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 -msgid "Brush" -msgstr "Pinsel" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Zeichnen mit Pinseln verschiedener Form und Größe" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:50 tools/flow/kpToolPen.cpp:66 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "" -"Klicken Sie, um Punkte zu zeichnen oder ziehen Sie, um Striche zu zeichnen." - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Pen" -msgstr "Stift" - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Zeichnet Punkte und Freihandstriche" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Zeichnet Ellipsen und Kreise" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:37 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Zeichnet Rechtecke und Quadrate" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:38 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Abgerundetes Rechteck" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:39 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Zeichnet Rechtecke und Quadrate mit abgerundeten Ecken" - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:72 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Zum Abbrechen rechts klicken." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:74 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Zum Abbrechen links klicken." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:98 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 -msgid "Color Picker" -msgstr "Farbpipette" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Ermöglicht die Auswahl einer Farbe aus dem Bild" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Klicken Sie, um eine Farbe zu wählen." - -#: tools/kpToolZoom.cpp:73 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:73 -msgid "Zooms in and out of the image" -msgstr "Zoomt in das Bild hinein oder heraus" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:120 -msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." -msgstr "" -"Klicken Sie, um hinein oder heraus zu zoomen, oder ziehen Sie mit der linken " -"Maustaste, um einen Bereich anzuzeigen." - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:72 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Farbeimer" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Füllt Bereiche des Bildes" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:69 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Klicken Sie, um einen Bildbereich zu füllen." - -#: tools/kpTool.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt " ()" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Auswahl (rechteckig)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Erstellt eine rechteckige Auswahl" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um eine Auswahl zu erstellen." - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl zu verschieben." - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "" -"Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um die Größe der Auswahl zu ändern." - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Auswahl (Freihand)" - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Erstellt eine Freihand-Auswahl" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Auswahl: Undurchsichtig" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:171 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Auswahl: Transparent" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:191 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Auswahl: Transparenzfarbe" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:211 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Auswahl: ähnliche Transparenzfarbe" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Auswahl (elliptisch)" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Erzeugt eine elliptische oder kreisförmige Auswahl" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um das Textfeld zu verschieben." - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Text: Feld verschieben" - -#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "" -"Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Cursor-Position zu ändern." - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Text: letztes Zeichen löschen" - -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:111 -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:178 -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Text: Löschen" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Text: Neue Zeile" - -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:131 -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:200 -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121 -msgid "Text: Write" -msgstr "Text: Schreiben" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um ein Textfeld zu erstellen." - -#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um das Textfeld zu verändern." - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Text: undurchsichtiger Hintergrund" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:119 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Text: transparenter Hintergrund" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:141 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Text: Farben tauschen" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:161 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Text: Vordergrundfarbe" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:181 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Text: Hintergrundfarbe" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:217 -msgid "Text: Font" -msgstr "Text: Schriftart" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:244 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Text: Schriftgröße" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:266 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Text: Fett" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:287 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Text: Kursiv" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:308 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Text: Unterstrichen" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:329 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Text: Durchgestrichen" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 -#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 -msgid "Writes text" -msgstr "Schreibt Text" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:100 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:486 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:568 -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:298 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Text: Feld erzeugen" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:311 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Auswahl: Verschieben" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:331 -#, kde-format -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: Verschmieren" - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:158 kpViewScrollableContainer.cpp:954 -#: kpViewScrollableContainer.cpp:960 kpViewScrollableContainer.cpp:966 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "Ziehen Sie an dem Kontrollpunkt, um die Bildgröße zu ändern." - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:232 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Bildgröße ändern: alle Maustasten loslassen." - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:262 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Bildgröße ändern: zum Abbrechen rechts klicken." - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 -msgid "Skew" -msgstr "Kippen" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Auswahl: %1" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Text: Feldgröße ändern" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Auswahl: Skalieren" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Auswahl: Weich skalieren" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Weich skalieren" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69 -msgid "Flip" -msgstr "Spiegeln" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Waagerecht / Senkrecht spiegeln" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Waagerecht spiegeln" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Senkrecht spiegeln" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112 -msgid "Balance" -msgstr "Abgleich" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "In Graustufen umwandeln" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:40 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 -msgid "Hue, Saturation, Value" -msgstr "Farbton, Sättigung, Hellwert" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:68 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "In Schwarzweiß umwandeln (mit Rasterung)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:70 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "In Schwarzweiß umwandeln" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:75 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "In 256 Graustufen umwandeln (mit Rasterung)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:77 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "In 256 Graustufen umwandeln" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114 -msgid "Flatten" -msgstr "Einfärben" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 -msgid "Histogram Equalizer" -msgstr "Histogramm-Equalizer" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113 -msgid "Emboss" -msgstr "Relief" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58 -msgid "Soften" -msgstr "Weichzeichnen" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60 -msgid "Sharpen" -msgstr "Schärfen" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Farben invertieren" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117 -msgid "Invert" -msgstr "Invertieren" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:447 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Rückgängig: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:449 -msgid "&Undo" -msgstr "&Rückgängig" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:458 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wiederherstellen: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:460 -msgid "&Redo" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Rückgängig: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:472 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:663 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:481 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Wiederherstellen: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:483 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:684 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:626 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:636 -#, kde-format -msgid "%1 more item" -msgid_plural "%1 more items" -msgstr[0] "%1 weiteres Objekt" -msgstr[1] "%1 weitere Objekte" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "&Vorschaubild anzeigen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "&Skaliertes Vorschaubild" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "&Rechteck um Vorschaubild" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:69 -msgid "Show &Path" -msgstr "&Pfad anzeigen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:132 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Vorherige Werkzeugoption (Gruppe #1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:138 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Nächste Werkzeugoption (Gruppe #1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:144 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Vorherige Werkzeugoption (Gruppe #2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:150 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Nächste Werkzeugoption (Gruppe #2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:162 -msgid "&Draw Opaque" -msgstr "Undurchsichtig &zeichnen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:167 -msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "Mit Farbähnlichkeit zeichnen ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:175 -msgid "Tool Box" -msgstr "Werkzeugkasten" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to resize the image?

          " -msgstr "" -"

          Die Größenänderung auf %1x%2 kann sehr viel Speicherplatz " -"verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr langsam reagiert, " -"und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen führen.

          Sind " -"Sie sicher, dass Sie die Größe ändern möchten?

          " - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:670 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:717 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Image?" -msgstr "Bildgröße ändern?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:636 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:718 -msgid "R&esize Image" -msgstr "Bild&größe ändern" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242 -#, kde-format -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 × %2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:146 -#, kde-format -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:153 -#, kde-format -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 – %3,%4" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:194 -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:223 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:119 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:249 -#, kde-format -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:273 -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:90 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:99 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104 -msgid "Scan..." -msgstr "Scannen ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:114 -msgid "Acquire Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:115 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Neu &laden" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:464 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Bild öffnen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:526 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "Es ist keine Unterstützung für Scannen installiert." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:527 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Keine Scan-Unterstützung" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:652 -msgid "Snapshot Delay" -msgstr "Verzögerung für Bildschirmfotos" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:656 -msgid "No delay" -msgstr "Keine Verzögerung" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:658 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Hauptfenster ausblenden" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:660 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokument-Eigenschaften" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Image As" -msgstr "Bild speichern unter" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1003 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1015 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Das Dokument „%1“ wurde geändert.\n" -"Beim erneuten Laden gehen alle Änderungen seit dem letzten Speichern " -"verloren.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1020 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1030 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369 -msgid "&Reload" -msgstr "Neu &laden" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1025 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Das Dokument „%1“ wurde geändert.\n" -"Beim erneuten Laden gehen alle Änderungen verloren.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1320 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Image" -msgstr "Bild drucken" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1352 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Das Bild muss gespeichert werden, bevor Sie es senden.\n" -"Möchten Sie es nun speichern?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Das Dokument „%1“ wurde geändert.\n" -"Möchten Sie es speichern?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Gitter anzeigen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:111 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:191 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Ein Vergrößerungsfaktor, der kein Vielfaches von 100 % ist, führt zu " -"ungenauer Bearbeitung und Darstellungsfehlern.\n" -"Möchten Sie den Vergrößerungsfaktor wirklich auf %1 % setzen?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Vergrößerungsfaktor auf %1 % setzen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60 -msgid "Font Family" -msgstr "Schrifttyp" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65 -msgid "Font Size" -msgstr "Schriftgröße" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89 -msgid "Strike Through" -msgstr "Durchgestrichen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:141 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "In &neues Fenster einfügen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:148 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "Auswahl &löschen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:156 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "In Datei &kopieren ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:160 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Aus Datei &einfügen ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:574 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Text: Einfügen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:755 -msgid "" -"

          KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.

          This usually occurs if the application which " -"was responsible for the clipboard contents has been closed.

          " -msgstr "" -"

          Der Inhalt der Zwischenablage kann nicht eingefügt werden, da die " -"Daten unerwartet verschwunden sind.

          Das kann passieren, wenn die für " -"den Inhalt der Zwischenablage zuständige Anwendung geschlossen " -"wurde.

          " - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:371 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:761 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Einfügen nicht möglich" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:855 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Text: Feld löschen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:856 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Auswahl: Löschen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:925 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Text: Fertigstellen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:926 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Auswahl: Aufheben" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:882 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy to File" -msgstr "In Datei kopieren" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:930 -msgctxt "@title:window" -msgid "Paste From File" -msgstr "Aus Datei einfügen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59 -msgid "Use KolourPaint Defaults" -msgstr "KolourPaint-Voreinstellung" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Use KDE's" -msgstr "KDE-Farben" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Open..." -msgstr "Öff&nen ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Neu &laden" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Add Row" -msgstr "Zeile hinzufügen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Delete Last Row" -msgstr "Letzte Zeile löschen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111 -msgid "Color Box" -msgstr "Farbkasten" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die Farbpalette „%1“ wurde geändert.\n" -"Möchten Sie sie speichern?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"Die KDE-Farbpalette „%1“ wurde geändert.\n" -"Möchten Sie sie in eine Datei speichern?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"Die Standardfarbpalette wurde geändert.\n" -"Möchten Sie sie in eine Datei speichern?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Color Palette" -msgstr "Farbpalette öffnen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Die Farbpalette „%1“ wurde geändert.\n" -"Beim erneuten Laden gehen alle Änderungen seit dem letzten Speichern " -"verloren.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Die KDE-Farbpalette „%1“ wurde geändert.\n" -"Beim erneuten Laden gehen alle Änderungen verloren.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Die Standardfarbpalette wurde geändert.\n" -"Beim erneuten Laden gehen alle Änderungen verloren.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418 -msgid "Save Color Palette As" -msgstr "Farbpalette speichern unter" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:113 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "S&kalieren ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:118 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "Als Bild &verwenden (Zuschneiden)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 -msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "&Senkrecht spiegeln" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Mirror (horizontally)" -msgstr "Waagerecht spiegeln" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Drehen ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "&Links drehen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:145 -msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "&Rechts drehen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:151 -msgid "S&kew..." -msgstr "&Kippen ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "In Schwarz&weiß umwandeln (mit Rasterung)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:160 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "In &Graustufen umwandeln" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:164 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "Farben &invertieren" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:169 -msgid "C&lear" -msgstr "&Löschen" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:174 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Mehr Effekte ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:210 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " -"as the Select&ion translation" -msgid "&Image" -msgstr "Bi&ld" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:214 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " -"as the &Image translation" -msgid "Select&ion" -msgstr "Auswah&l" - -#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "%1 % – Vorschaubild" - -#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:83 -msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" -msgstr "Bildausschnitt – Vorschaubild" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgid "Save Preview" -msgstr "Vorschau speichern" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Preview" -msgstr "Vorschau speichern" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "1 byte (approx. %2%)" -msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr[0] "1 Byte (ca. %2 %)" -msgstr[1] "%1 Bytes (ca. %2 %)" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Auswahl drehen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image" -msgstr "Bild drehen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71 -msgid "After rotate:" -msgstr "Nach dem Drehen:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:56 -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "&Gegen den Uhrzeigersinn" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111 -msgid "C&lockwise" -msgstr "&Mit dem Uhrzeigersinn" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101 -msgid "Angle" -msgstr "Winkel" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140 -msgid "90 °rees" -msgstr "&90 Grad" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "&180 Grad" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142 -msgid "270 de&grees" -msgstr "&270 Grad" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144 -msgid "C&ustom:" -msgstr "&Benutzerdefiniert:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124 -msgid "degrees" -msgstr "Grad" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"

          Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure want to rotate the selection?

          " -msgstr "" -"

          Das Drehen der Auswahl auf %1x%2 kann sehr viel Speicherplatz " -"verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr langsam reagiert, " -"und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen führen.

          Sind " -"Sie sicher, dass Sie die Auswahl drehen möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Auswahl drehen?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Auswahl &drehen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"

          Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to rotate the image?

          " -msgstr "" -"

          Das Drehen des Bildes auf %1x%2 kann sehr viel Speicherplatz " -"verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr langsam reagiert, " -"und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen führen.

          Sind " -"Sie sicher, dass Sie das Bild drehen möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Bild drehen?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Bild &drehen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection" -msgstr "Auswahl kippen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image" -msgstr "Bild kippen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71 -msgid "After skew:" -msgstr "Nach dem Kippen:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Waagerecht:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Senkrecht:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"

          Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure want to skew the selection?

          " -msgstr "" -"

          Das Kippen der Auswahl auf %1x%2 kann sehr viel Speicherplatz " -"verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr langsam reagiert, " -"und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen führen.

          Sind " -"Sie sicher, dass Sie die Auswahl kippen möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Auswahl kippen?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "Auswahl &kippen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"

          Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to skew the image?

          " -msgstr "" -"

          Das Kippen des Bildes auf %1x%2 kann sehr viel Speicherplatz " -"verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr langsam reagiert, " -"und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen führen.

          Sind " -"Sie sicher, dass Sie das Bild kippen möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image?" -msgstr "Bild kippen?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Bild &kippen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:102 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Ausdehnen / Skalieren" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "An&wenden auf:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171 -msgid "Entire Image" -msgstr "Gesamtes Bild" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:174 -#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:195 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:177 -msgid "Text Box" -msgstr "Textfeld" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215 -msgid "Operation" -msgstr "Skalier-Modus" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:217 -msgid "" -"
          • Resize: The size of the picture will be increased by " -"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " -"color) or decreased by cutting it at the right and/or " -"bottom.
          • Scale: The picture will be expanded by duplicating " -"pixels or squashed by dropping pixels.
          • Smooth Scale: This is " -"the same as Scale except that it blends neighboring pixels to produce " -"a smoother looking picture.
          " -msgstr "" -"
          • Größe ändern: Das Bild wird vergrößert, indem " -"links/rechts bzw. oben/unten neue Flächen eingefügt werden (mit der " -"Hintergrundfarbe gefüllt), oder verkleinert, indem rechts/links bzw. " -"oben/unten Teile abgeschnitten werden.
          • Skalieren: Das Bild " -"wird vergrößert, indem Pixel ausgedehnt oder dupliziert werden bzw. " -"verkleinert, indem Pixel weggelassen werden.
          • Weich Skalieren: " -"Genau wie Skalieren, allerdings werden benachbarte Pixel aneinander " -"angeglichen, um ein weicher aussehendes Bild zu erhalten.
          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:238 -msgid "&Resize" -msgstr "&Größe ändern" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243 -msgid "&Scale" -msgstr "&Skalieren" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "&Weich skalieren" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:292 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131 -msgid "Dimensions" -msgstr "Abmessungen" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:294 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:296 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:299 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:303 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:310 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:320 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:308 -msgid "&New:" -msgstr "&Neu:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313 -msgid "&Percent:" -msgstr "&Prozent:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:319 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:326 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:328 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:695 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to resize the text " -"box?

          " -msgstr "" -"

          Die Größenänderung des Textfeldes auf %1x%2 kann sehr viel " -"Speicherplatz verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr " -"langsam reagiert, und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen " -"führen.

          Sind Sie sicher, dass Sie die Größe des Textfeldes ändern " -"möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:703 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Textfeld skalieren?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:704 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "Textfeld &skalieren" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:709 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure you want to resize the image?

          " -msgstr "" -"

          Die Größenänderung des Bildes auf %1x%2 kann sehr viel Speicherplatz " -"verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr langsam reagiert, " -"und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen führen.

          Sind " -"Sie sicher, dass Sie die Größe des Bildes ändern möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:727 -#, kde-format -msgid "" -"

          Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure you want to scale the image?

          " -msgstr "" -"

          Die Skalierung des Bildes auf %1x%2 kann sehr viel Speicherplatz " -"verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr langsam reagiert, " -"und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen führen.

          Sind " -"Sie sicher, dass Sie das Bild skalieren möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:735 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Image?" -msgstr "Bild skalieren?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:736 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "Bild &skalieren" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"

          Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to scale the " -"selection?

          " -msgstr "" -"

          Die Skalierung der Auswahl auf %1x%2 kann sehr viel Speicherplatz " -"verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr langsam reagiert, " -"und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen führen.

          Sind " -"Sie sicher, dass Sie die Auswahl skalieren möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Auswahl skalieren?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:750 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "Auswahl &skalieren" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"

          Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to smooth scale the " -"image?

          " -msgstr "" -"

          Die weiche Skalierung des Bildes auf %1x%2 kann sehr viel " -"Speicherplatz verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr " -"langsam reagiert, und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen " -"führen.

          Sind Sie sicher, dass Sie das Bild weich skalieren " -"möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Bild weich skalieren?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:768 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Bild weich &skalieren" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:773 -#, kde-format -msgid "" -"

          Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " -"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to smooth scale the " -"selection?

          " -msgstr "" -"

          Die weiche Skalierung der Auswahl auf %1x%2 kann sehr viel " -"Speicherplatz verbrauchen. Dies kann dazu führen, dass das System sehr " -"langsam reagiert, und es kann zu weiteren Problemen mit anderen Programmen " -"führen.

          Sind Sie sicher, dass Sie die Auswahl weich skalieren " -"möchten?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:781 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Auswahl weich skalieren?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:782 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "Auswahl weich &skalieren" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualisieren" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokument-Eigenschaften" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137 -msgid "Dots &Per Inch (DPI)" -msgstr "&Punkte pro Zoll (DPI)" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216 -msgid "Horizontal:" -msgstr "Waagerecht:" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nicht festgelegt" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152 -msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" -msgid " x " -msgstr " × " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224 -msgid "Vertical:" -msgstr "Senkrecht:" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182 -msgid "" -"

          Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " -"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

          The higher the " -"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " -"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " -"300 or 600 DPI, depending on the printer.

          If you would like to print " -"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " -"the image's DPI values to be the same as the screen's.

          If either DPI " -"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " -"size as on the screen.

          Not all image formats support DPI values. If " -"the format you save in does not support them, they will not be " -"saved.

          " -msgstr "" -"

          Punkte pro Zoll (DPI) geben die Anzahl Pixel im Bild an, die " -"auf einem Zoll (2,54 cm) gedruckt werden sollen.

          \n" -"

          Je höher die Auflösung eines Bildes in DPI ist, desto kleiner wird der " -"Ausdruck auf dem Papier. Viele Drucker sind nicht in der Lage, " -"hochqualitative Ausdrucke mit mehr als 300 oder 600 DPI zu " -"erzeugen.

          Wenn das Bild genauso groß ausgedruckt werden soll, wie es " -"auf dem Bildschirm zu sehen ist, so stellen Sie den Wert für DPI auf den " -"gleichen Wert wie für Ihren Bildschirm ein.

          Wenn beide Werte Nicht " -"festgelegt sind, wird das Bild in der Anzeigegröße auf dem Bildschirm " -"gedruckt.

          Nicht alle Bildformate unterstützen die Angabe von DPI-" -"Werten. Wenn das gewählte Dateiformat keine DPI-Angabe unterstützt, so " -"werden die Werte nicht gespeichert.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213 -msgid "O&ffset" -msgstr "&Versatz:" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246 -msgid "" -"

          The Offset is the relative position where this image should be " -"placed, compared to other images.

          Not all image formats support the " -"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " -"values specified here will not be saved.

          " -msgstr "" -"

          Der Versatz ist die relative Position, an der das Bild im " -"Vergleich zu anderen Bildern positioniert wird.

          Nicht alle Bildformate " -"unterstützen die Angabe eines Versatz. Wenn das gewählte Dateiformat " -"keine Versatz-Angabe unterstützt, so werden die Werte nicht " -"gespeichert.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262 -msgid "&Text Fields" -msgstr "&Textfelder" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:284 -msgid "&Add Row" -msgstr "Zeile &hinzufügen" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Zeile &löschen" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:295 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:74 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:312 -msgid "" -"

          Text Fields provide extra information about the image. This is " -"probably a comment area that you can freely write any text " -"in.

          However, this is format-specific so the fields could theoretically " -"be computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " -"unlikely.

          Not all image formats support Text Fields. If the " -"format you save in does not support them, they will not be saved.

          " -msgstr "" -"

          Textfelder enthalten zusätzliche Informationen über ein Bild. " -"Sie können sie als Kommentarbereiche betrachten, in die Sie beliebigen Text " -"schreiben können.

          Textfelder sind jedoch Format-abhängig und können " -"theoretisch Daten enthalten, die vom Rechner automatisch interpretiert " -"werden. Diese Daten sollten Sie nicht verändern.

          Nicht alle " -"Bildformate unterstützen die Angabe eines Textfeldes. Wenn das " -"gewählte Dateiformat keine Textfelder unterstützt, so werden die Daten nicht " -"gespeichert.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." -msgstr "Für den Textwert „%1“ in Zeile %2 ist ein Schlüssel erforderlich." - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:512 -#, kde-format -msgid "" -"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " -"identical." -msgstr "" -"Alle Text-Schlüssel müssen einmalig sein. Die Text-Schlüssel „%1“ in den " -"Zeilen %2 und %3 sind aber identisch." - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:831 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Text Fields" -msgstr "Ungültige Textfelder" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Mehr Bildeffekte (Auswahl)" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects" -msgstr "Mehr Bildeffekte" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Effekt:" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Farben reduzieren" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Weich- & Scharfzeichnen" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Color Similarity" -msgstr "Farbähnlichkeit" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73 -msgid "&RGB Color Cube Distance" -msgstr "Farbdistanz im &RGB-Modell" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:81 -msgid "Exact Match" -msgstr "Exakte Übereinstimmung" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86 -msgid "" -"What is Color Similarity?" -msgstr "" -"Was ist Farbähnlichkeit?" - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72 -msgid "" -"

          Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

          If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

          This feature applies " -"to:

          • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
          • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
          • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
          • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

          Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

          However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

          To configure it, click on " -"the cube.

          " -msgstr "" -"

          Farbähnlichkeit beschreibt, wie ähnlich sich die Farben " -"benachbarte Pixel sein müssen, damit die Pixel für Maloperationen als gleich " -"behandelt werden.

          Wenn Sie hier etwas anderes als Exakte " -"Übereinstimmung angeben, können Sie sehr effektiv mit farbgerasterten " -"Bildern arbeiten, so wie mit der „magischen Wand“ einiger " -"Malprogramme.

          Diese Funktion ist anwendbar " -"für:

          • Auswahlen: Im Transparenzmodus werden alle " -"Farben in der Auswahl, die der Hintergrundfarbe ähnlich sind, " -"transparent gemacht.
          • Farbeimer: Für Bereiche mit " -"ähnlichen – aber nicht identischen – Farben sorgt ein höherer Wert " -"dafür, dass größere Bereiche mit Farbe gefüllt " -"werden.
          • Farbradierer: Alle Pixel, die der Vordergrundfarbe " -"ähnlich sind, werden mit der Hintergrundfarbe " -"übermalt.
          • Automatisch Zuschneiden und Internen Rand " -"beschneiden: Bei Rändern mit ähnlichen – aber nicht identischen – " -"Farben, wird durch höhere Werte mit höherer Wahrscheinlichkeit der gesamte " -"Randbereich zugeschnitten.

          Grundsätzlich bedeuten größere Werte, " -"dass ein größerer Pixelbereich für Maloperationen als farbähnlich " -"betrachtet und somit wie Pixel mit identischen Farben behandelt wird. Falls " -"eine Maloperation Pixelbereiche ausschließt, die Sie als ähnlich genug " -"empfinden, so sollten Sie den Wert erhöhen, um sie in die Aktion mit " -"einzuschließen.

          Ebenso sollten Sie den Wert verringern, wenn die " -"Maloperation zu viele Pixel einschließt (z. B. wenn der Farbeimer zu " -"viele Pixel mit Farbe füllt).

          Um dies einzurichten, klicken Sie auf " -"den Würfel.

          " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122 -msgid "" -"

          Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

          If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

          This feature applies " -"to:

          • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
          • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
          • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
          • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

          Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

          However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

          " -msgstr "" -"

          Farbähnlichkeit beschreibt, wie ähnlich sich die Farben " -"benachbarte Pixel sein müssen, damit die Pixel für Maloperationen als gleich " -"behandelt werden.

          Wenn Sie hier etwas anderes als Exakte " -"Übereinstimmung angeben, können Sie sehr effektiv mit farbgerasterten " -"Bildern arbeiten, so wie mit der „magischen Wand“ einiger " -"Malprogramme.

          Diese Funktion ist anwendbar " -"für:

          • Auswahlen: Im Transparenzmodus werden alle " -"Farben in der Auswahl, die der Hintergrundfarbe ähnlich sind, " -"transparent gemacht.
          • Farbeimer: Für Bereiche mit " -"ähnlichen – aber nicht identischen – Farben sorgt ein höherer Wert " -"dafür, dass größere Bereiche mit Farbe gefüllt " -"werden.
          • Farbradierer: Alle Pixel, die der Vordergrundfarbe " -"ähnlich sind, werden mit der Hintergrundfarbe " -"übermalt.
          • Automatisch Zuschneiden und Internen Rand " -"beschneiden: Bei Rändern mit ähnlichen – aber nicht identischen – " -"Farben, wird durch höhere Werte mit höherer Wahrscheinlichkeit der gesamte " -"Randbereich zugeschnitten.

          Grundsätzlich bedeuten größere Werte, " -"dass ein größerer Pixelbereich für Maloperationen als farbähnlich " -"betrachtet und somit wie Pixel mit identischen Farben behandelt wird. Falls " -"eine Maloperation Pixelbereiche ausschließt, die Sie als ähnlich genug " -"empfinden, so sollten Sie den Wert erhöhen, um sie in die Aktion mit " -"einzuschließen.

          Ebenso sollten Sie den Wert verringern, wenn die " -"Maloperation zu viele Pixel einschließt (z. B. wenn der Farbeimer zu " -"viele Pixel mit Farbe füllt).

          " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:224 -#, kde-format -msgid "" -"

          Color Similarity: %1%

          Click to configure.

          " -msgstr "" -"

          Farbähnlichkeit: %1 %

          Hier klicken für " -"Einstellungen

          " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231 -msgid "" -"

          Color Similarity: Exact Match

          Click to " -"configure.

          " -msgstr "" -"

          Farbähnlichkeit: Exakte Übereinstimmung

          Hier " -"klicken für Einstellungen

          " - -#: widgets/kpColorCells.cpp:196 -msgid "" -"

          To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " -"a filled-in color cell. To select the background color, right-click " -"instead.

          To change the color of a color cell itself, double-click on " -"it.

          You can also swap the color of a filled-in cell with any other " -"cell using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " -"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " -"the color of the source cell.

          " -msgstr "" -"

          Zum Festlegen der Vordergrundfarbe, mit der die Werkzeuge malen, " -"klicken Sie mit der linken Maustaste auf ein Farbfeld. Um die " -"Hintergrundfarbe festzulegen, klicken Sie stattdessen mit der rechten " -"Maustaste.

          Um die Farbe einer Farbzelle selbst zu ändern, klicken Sie " -"doppelt darauf.

          Sie können die Farben solcher Farbzellen auch " -"vertauschen, indem Sie die Farbfelder Ziehen und Ablegen. Wenn Sie beim " -"Ziehen und Ablegen mit der Maus die Strg-Taste gedrückt halten, wird " -"die Zielfarbe überschrieben anstatt die Farbe mit dem Quellfeld zu " -"tauschen.

          " - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:67 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Menge:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60 -msgid "&Monochrome" -msgstr "Schwarzweiß" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Schwarz/Weiß (mit &Raster)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65 -msgid "256 co&lor" -msgstr "&256 Farben" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "2&56 Farben (mit Raster)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69 -msgid "24-&bit color" -msgstr "2&4-Bit Farbe" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:192 -msgid "Reduce To" -msgstr "Reduzieren auf" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63 -msgid "&Red" -msgstr "&Rot" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64 -msgid "&Green" -msgstr "&Grün" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65 -msgid "&Blue" -msgstr "&Blau" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:66 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Helligkeit:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:69 -msgid "Re&set" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:71 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "&Kontrast:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:76 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gammawert:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:85 -msgid "Rese&t" -msgstr "Zu&rücksetzen" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:92 -msgid "C&hannels:" -msgstr "Ka&näle:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:94 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:100 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Alle &Werte zurücksetzen" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:169 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74 -msgid "E&nable" -msgstr "A&ktivieren" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:65 -msgid "&Granularity:" -msgstr "&Körnung:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49 -msgid "&Hue:" -msgstr "&Tonwert:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sättigung:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51 -msgctxt "The V of HSV" -msgid "&Value:" -msgstr "Hell&wert:" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 -msgctxt "@title:tab" -msgid "I&mage Position" -msgstr "Bild&position" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65 -msgid "&Center of the page" -msgstr "&Mitte der Seite" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67 -msgid "Top-&left of the page" -msgstr "Obere &linke Ecke der Seite" - -#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:65 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:164 -msgid "1x1" -msgstr "1×1" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:172 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:175 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:179 -msgid "Slash" -msgstr "Schrägstrich (/)" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:183 -msgid "Backslash" -msgstr "Schrägstrich (\\)" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:190 -#, kde-format -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:136 -msgid "No Fill" -msgstr "Keine Füllung" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:139 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:142 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Undurchsichtig" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:260 -msgid "KolourPaint Defaults" -msgstr "KolourPaint-Voreinstellung" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39 -#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" -msgid "Colors: %1" -msgstr "Farben: %1" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" -msgid "Colors: %1 [modified]" -msgstr "Farben: %1 [geändert]" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:94 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Umwandeln &in:" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:99 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "&Qualität:" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:107 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vorschau" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 -msgid "Monochrome" -msgstr "Schwarzweiß" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:230 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Schwarz/Weiß (mit Raster)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 -msgid "256 Color" -msgstr "256 Farben" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:235 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 Farben (mit Raster)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:240 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-Bit Farbe" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Could not open color palette \"%1\"." -msgstr "Farbpalette „%1“ lässt sich nicht öffnen." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Farbpalette „%1“ lässt sich nicht öffnen – nicht unterstütztes Format.\n" -"Die Datei könnte beschädigt sein." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." -msgstr "KDE-Farbpalette „%1“ lässt sich nicht öffnen." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257 -#, kde-format -msgid "Could not save color palette as \"%1\"." -msgstr "Die Farbpalette kann nicht unter „%1“ gespeichert werden." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294 -#, kde-format -msgid "" -"A color palette called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Farbpalette „%1“.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 document/kpDocument_Save.cpp:340 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: document/kpDocument_Open.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "„%1“ lässt sich nicht öffnen." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "„%1“ lässt sich nicht öffnen – unbekannter MIME-Typ." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:266 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"„%1“ lässt sich nicht öffnen – nicht unterstütztes Format.\n" -"Die Datei könnte beschädigt sein." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:88 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Bild kann nicht gespeichert werden – ungenügend Informationen." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:93 -msgid "" -msgstr "" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"Adresse: %1\n" -"MIME-Typ: %2" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Internal Error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:128 -#, kde-format -msgid "" -"

          The %1 format may not be able to preserve all of the image's " -"color information.

          Are you sure you want to save in this " -"format?

          " -msgstr "" -"

          Das Format %1 kann eventuell nicht alle Farbinformationen " -"dieses Bildes speichern.

          Sind Sie sicher, dass Sie in diesem Format " -"speichern möchten?

          " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:136 -msgctxt "@title:window" -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Verlustbehaftetes Dateiformat" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " -"loss of color information. Any transparency might also be removed.

          Are " -"you sure you want to save at this color depth?

          " -msgstr "" -"

          Das Speichern dieses Bildes in der niedrigen Farbtiefe von %1 Bit " -"kann zu Verlust von Farbinformationen führen. Auch alle " -"Transparenzinformationen gehen verloren.

          Sind Sie sicher, dass Sie in " -"dieser Farbtiefe speichern möchten?

          " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Niedrige Farbtiefe" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:299 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "" -"Das Bild kann nicht gespeichert werden – die temporäre Datei kann nicht " -"angelegt werden." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:306 -#, kde-format -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Das Bild kann nicht unter „%1“ gespeichert werden." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Datei namens „%1“.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:473 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Das Bild kann nicht gespeichert werden – Hochladen fehlgeschlagen." - -#: kpThumbnail.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Thumbnail" -msgstr "Vorschaubild" - -#: kolourpaint.cpp:49 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:51 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Mal- und Zeichenprogramm für KDE" - -#: kolourpaint.cpp:54 -msgid "To obtain support, please visit the website." -msgstr "Für Unterstützung und Hilfe besuchen Sie bitte die Webseite." - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Project Founder" -msgstr "Projekt-Initiator" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Thurston Dang" -msgstr "Thurston Dang" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Entwicklungsüberwachung" - -#: kolourpaint.cpp:77 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "Scanner-Unterstützung, Alpha-Unterstützung, derzeitiger Betreuer" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Kristof Borrey" -msgstr "Kristof Borrey" - -#: kolourpaint.cpp:68 kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "Tasuku Suzuki" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Unterstützung für Eingabemethoden" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "Kazuki Ohta" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: kolourpaint.cpp:71 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Mike Gashler" -msgstr "Mike Gashler" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Image Effects" -msgstr "Bildeffekte" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "KDE 4 Porting" -msgstr "KDE-4-Portierung" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." -msgstr "" -"Vielen Dank an die vielen Helfer, die die Entwicklung dieses Programms erst " -"möglich gemacht haben." - -#: kolourpaint.cpp:86 -msgid "Image file to open" -msgstr "Zu öffnende Bilddatei" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:26 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,," - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:32 rc.cpp:50 -msgid "&Image" -msgstr "B&ild" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (colors) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 -msgid "&Colors" -msgstr "&Farben" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:165 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Text-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:175 -#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Auswahlwerkzeug-Menü (mit rechter Maustaste)" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-04-13 10:44:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kommander.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5615 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2010, 2011. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kommander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: editor/formfile.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Datei „%1“ kann nicht gespeichert werden.\n" -"Möchten Sie einen anderen Dateinamen vergeben?" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Try Another" -msgstr "Eine andere versuchen" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nicht versuchen" - -#: editor/formfile.cpp:120 -#, kde-format -msgid "'%1' saved." -msgstr "„%1“ gespeichert." - -#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" - -#: editor/formfile.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Formular „%1“ speichern &unter" - -#: editor/formfile.cpp:146 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie die Datei überschreiben?" - -#: editor/formfile.cpp:147 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: editor/formfile.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialog „%1“ wurde geändert. Möchten Sie ihn speichern?" - -#: editor/formfile.cpp:175 -msgid "Save File?" -msgstr "Soll die Datei gespeichert werden?" - -#: editor/formfile.cpp:232 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93 -msgid "New &Action" -msgstr "Neue &Aktion" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Neue &Gruppe für Aktionen" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Neue Gruppe für &Dropdown-Aktionen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:79 -msgid "" -"

          Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions.
          Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag " -"and place the toolbar to a different location.

          " -msgstr "" -"

          Werkzeugleisten beinhalten eine Reihe von Knöpfen, um oft verwendete " -"Funktionen schneller erreichen zu können.
          Klickt man auf die " -"Werkzeugleiste, wird sie ausgeblendet, man kann sie aber auch " -"verschieben.

          " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:85 -#, kde-format -msgid "" -"

          Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click " -"to insert multiple %1.
          Click on the toolbar handle to hide the toolbar, " -"or drag and place the toolbar to a different location.

          " -msgstr "" -"

          Werkzeugleisten beinhalten eine Reihe von Knöpfen, um oft verwendete " -"Funktionen schneller erreichen zu können. Klicken Sie auf einen Knopf, um " -"ein einzelnes Objekt einzufügen oder klicken Sie doppelt, um mehrere %1 " -"einzufügen.
          Klickt man auf die Werkzeugleiste, wird sie ausgeblendet, man " -"kann sie aber auch verschieben.

          " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:104 editor/mainwindow.cpp:811 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Rückgängig: nicht verfügbar" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:105 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Der letzte Bearbeitungsschritt wird rückgängig gemacht" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:110 editor/mainwindow.cpp:815 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Wiederherstellen: nicht verfügbar" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:111 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Nimmt die letzte Rückgängig-Aktion zurück" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:116 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "" -"Schneidet das ausgewählte Widget aus und legt es in die Zwischenablage" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:121 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopiert das ausgewählte Widget in die Zwischenablage" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:126 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:130 editor/formwindow.cpp:1436 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Löscht die ausgewählten Widgets" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Wählt alle Widgets aus" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Ganz nach vorne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:142 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Bringt die ausgewählten Miniprogramme nach vorn" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:145 -msgid "Send to Back" -msgstr "Ganz nach hinten" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Stellt die ausgewählten Widgets nach hinten" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:151 editor/formwindow.cpp:1855 -#: editor/formwindow.cpp:1867 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Kurzbefehle prüfen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:153 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Überprüft die im Formular verwendeten Kurzbefehle auf Eindeutigkeit" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Connections" -msgstr "Connections" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:160 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung von Connections" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:164 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Formular-Einstellungen ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:166 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Öffnet einen Dialog zum Ändern der Formulareinstellungen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:172 -msgid "The Edit toolbar" -msgstr "Die Bearbeiten-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1145 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:182 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 editor/formwindow.cpp:1456 -#: editor/formwindow.cpp:1470 editor/formwindow.cpp:1478 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Größe anpassen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Passt die Größe des ausgewählten Widgets an" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 editor/formwindow.cpp:1916 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Waagerecht anordnen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:210 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets horizontal an" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 editor/formwindow.cpp:1926 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Senkrecht anordnen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:216 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets vertikal an" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 editor/formwindow.cpp:1961 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Gitteranordnung" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Gitter an" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:226 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Ordne horizontal an in Splitter" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:229 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter horizontal an" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:233 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Vertikal anordnen in Splitter" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:236 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter vertikal an" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 editor/formwindow.cpp:2061 -#: editor/formwindow.cpp:2080 -msgid "Break Layout" -msgstr "Anordnung auflösen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:242 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Löst die ausgewählte Anordnung auf" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "Add " -msgstr "Hinzufügen " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Ein %1 hinzufügen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"A %1

          %2

          Click to insert a single %3,or double click to keep " -"the tool selected." -msgstr "" -"Ein %1

          %2

          Klicken Sie, um ein einzelnes %3 hinzuzufügen, oder " -"führen Sie einen Doppelklick aus, um das Selektionswerkzeug beizubehalten." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:256 -msgid "The Layout toolbar" -msgstr "Die Layout-Werkzeugleiste" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:269 -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:284 -msgid "Pointer" -msgstr "Mauszeiger" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:287 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Wählt das Werkzeug für Mauszeiger aus" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:291 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Signal/Slots verbinden" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:294 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Wählt das Werkzeug für Connections aus" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:298 -msgid "Tab Order" -msgstr "Tab-Reihenfolge" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:301 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Wählt das Werkzeug für die Festlegung der Tab-Reihenfolge aus" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "The Tools toolbar" -msgstr "Die Extras-Werkzeugleiste" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -msgid "Tools" -msgstr "Extras" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:315 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:331 -#, kde-format -msgid "The %1" -msgstr "Die %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, kde-format -msgid "The %1 Widgets" -msgstr "Die %1-Elemente" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, kde-format -msgid "A %1" -msgstr "Ein %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:365 -msgid "

          Double click on this tool to keep it selected.

          " -msgstr "" -"

          Führen Sie einen Doppelklick auf das Werkzeug aus, damit es ausgewählt " -"bleibt.

          " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:396 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:406 -msgid "The File toolbar" -msgstr "Die Datei-Werkzeugleiste" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:407 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:409 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Erstellt einen neuen Dialog" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Öffnet einen bestehenden Dialog" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Öffnet zuletzt geöffnete Datei" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:429 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Schließt den aktuellen Dialog" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:437 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Speichert den aktuellen Dialog" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Speichert den aktuellen Dialog in einer neuen Datei" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:449 -msgid "Save All" -msgstr "Alles speichern" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Alle geöffneten Dialoge speichern" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:459 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "" -"Beendet die Anwendung und fragt für jeden geänderten Dialog, ob gespeichert " -"werden soll" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:468 -msgid "&Run" -msgstr "&Ausführen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Dialog ausführen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Führt den Dialog aus" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 -msgid "Tile" -msgstr "Kacheln" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ordnet die Fenster als Kacheln an, sodass alle sichtbar sind" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascade" -msgstr "Gestaffelt" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:492 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "Staffelt die Fenster, sodass alle Titelleisten sichtbar sind" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:497 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Schließt das aktuelle Fenster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Close All" -msgstr "Alle schließen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Schließt alle Formularfenster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Aktiviert das nächste Fenster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Aktiviert das vorherige Fenster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:516 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:528 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Ansichten" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:529 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Werkzeugleisten" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:565 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Öffnet einen Dialog zum Ändern der Tastaturkürzel" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:569 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Öffnet einen Dialog zum Ändern der Einstellungen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Configure &plugins..." -msgstr "M&odule einrichten ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:575 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Öffnet einen Dialog zum Einrichten der Module" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:518 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:11 rc.cpp:170 rc.cpp:197 rc.cpp:347 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:719 rc.cpp:802 rc.cpp:934 rc.cpp:949 rc.cpp:970 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1048 rc.cpp:1124 rc.cpp:1349 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:590 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Erstellen eines neuen Dialoges ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:613 -msgid "Open a file..." -msgstr "Datei öffnen ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "Open Files" -msgstr "Dateien öffnen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:654 -#, kde-format -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Datei „%1“ wird eingelesen ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:667 -#, kde-format -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Datei „%1“ geladen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht geladen werden" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:671 -msgid "Load File" -msgstr "Datei laden" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Dateiname eingeben ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:735 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt-Designer stürzt ab. Versuche die Daten zu speichern ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Neue Vorlage" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Die Vorlage kann nicht erstellt werden" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -#: rc.cpp:554 -msgid "Create Template" -msgstr "Vorlage erstellen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"Es können keine Widgets eingefügt werden. Designer kann keinen Container zum " -"Einfügen finden,\n" -"der noch kein Layout enthält. Lösen Sie das Layout des Containers auf, in " -"den Sie einfügen möchten,\n" -" und versuchen Sie es erneut." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:890 -msgid "Paste Error" -msgstr "Einfügefehler" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1053 editor/formwindow.cpp:2142 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Verbindungen bearbeiten ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1064 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Bearbeiten der Einstellungen des aktuellen Formulars ..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1072 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Einstellungen bearbeiten ..." - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:57 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Bearbeite Zeilen und Spalten von „%1“ " - -#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Eigenschaft „Name“ festlegen" - -#: editor/command.cpp:505 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Der Name des Widgets muss eindeutig sein.\n" -"„%1“ wird bereits im Formular „%2“ verwendet.\n" -"Der Name wurde auf „%3“ zurückgesetzt." - -#: editor/command.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Der Name des Widgets darf nicht leer sein.\n" -"Der Name wurde auf „%1“ zurückgesetzt." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Verbinden/Trennen der Signale und Slots von „%1“ und von „%2“" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Verbindung entfernen" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Verbindungen entfernen" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbindung hinzufügen" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251 -msgid "Add Connections" -msgstr "Verbindungen hinzufügen" - -#: editor/hierarchyview.cpp:105 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:107 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: editor/hierarchyview.cpp:196 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: editor/hierarchyview.cpp:340 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 editor/mainwindow.cpp:1062 -#: editor/mainwindow.cpp:1098 -#, kde-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Neue Seite zu „%1“ hinzufügen" - -#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 editor/mainwindow.cpp:1069 -#: editor/mainwindow.cpp:1105 -#, kde-format -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Seite %1 von %2 löschen" - -#: editor/hierarchyview.cpp:601 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Oberflächenelemente" - -#: editor/sizehandle.cpp:233 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander ist ein grafischer Editor für Skriptdialoge." - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Auf Grundlage von Qt-Designer, © 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:39 -msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors" -msgstr "© 2002–2005 Kommander-Autoren" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55 -msgid "Marc Britton" -msgstr "Marc Britton" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "Eric Laffoon" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Project manager" -msgstr "Projectverwalter" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "Michal Rudolf" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach,Martin Ereth, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Frederik Schwarzer,Frederik Schwarzer,Keruskerfuerst,Martin Ereth,Rolf " -"Eike Beer,Thomas Reitelbach" - -#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"tr@erdfunkstelle.de,martin.ereth@arcor.de,,,lueck@hube-" -"lueck.de,,,armin_mohring@web.de,martin.ereth@arcor.de,," - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 -msgid "Dialog to open" -msgstr "der zu öffnende Dialog" - -#: editor/main.cpp:67 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander Dialog-Editor" - -#: editor/actionlistview.cpp:98 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Connect-Aktion ..." - -#: editor/actionlistview.cpp:100 -msgid "Delete Action" -msgstr "Aktion löschen" - -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox) -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 -#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 -#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:961 -msgid "New Item" -msgstr "Neues Element" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Bearbeite Einträge von „%1“" - -#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste löschen" - -#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Lösche Werkzeugleiste „%1“" - -#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Trennzeichen löschen" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 -#: rc.cpp:614 rc.cpp:665 -msgid "Delete Item" -msgstr "Element löschen" - -#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trennlinie einfügen" - -#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Aktion „%1“ aus Werkzeugleiste „%2“ löschen" - -#: editor/actiondnd.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Trennlinie in Werkzeugleiste „%1“ einfügen" - -#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Aktion „%1“ zu Werkzeugleiste „%2“ hinzufügen" - -#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Aktion einfügen/verschieben" - -#: editor/actiondnd.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Die Aktion „%1“ wurde bereits der Werkzeugleiste hinzugefügt.\n" -"Sie können eine Aktion nur einmal in eine Werkzeugleiste einfügen." - -#: editor/actiondnd.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Widget „%1“ zu Werkzeugleiste „%2“ hinzufügen" - -#: editor/actiondnd.cpp:748 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Element umbenennen ..." - -#: editor/actiondnd.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Menü „%1“ löschen" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Menüeintrag umbenennen" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Menu text:" -msgstr "Menütext:" - -#: editor/actiondnd.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Menü „%1“ zu „%2“ umbenennen" - -#: editor/actiondnd.cpp:893 -#, kde-format -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Menü „%1“ verschieben" - -#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Aktion „%1“ von Aufklappmenü „%2“ löschen" - -#: editor/actiondnd.cpp:1052 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Trennlinie zu Aufklappmenü „%1“ hinzufügen" - -#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Aktion „%1“ zu Aufklappmenü „%2“ hinzufügen" - -#: editor/actiondnd.cpp:1170 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"Die Aktion „%1“ wurde diesem Menü schon hinzugefügt. Eine Aktion darf nur " -"einmal in einem bestimmten Menü vorkommen." - -#: editor/formwindow.cpp:315 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: editor/formwindow.cpp:316 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikal" - -#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438 -#, kde-format -msgid "" -"A %1 (custom widget)

          Click Edit Custom Widgets... in the " -"Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " -"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " -"Qt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the " -"widget on the form.

          " -msgstr "" -"Ein %1 (benutzerdefiniertes Widget)

          Klicken Sie auf " -"Benutzerdefinierte Widgets bearbeiten ... im Menü " -"Extras|Benutzerdefiniert, um benutzerdefinierte Widgets anzulegen " -"oder zu bearbeiten. Sie können Properties sowie Signale und Slots anlegen, " -"um sie in Qt Designer zu integrieren, sowie eine Pixmap angeben, die " -"zur Darstellung des Widgets im Formular verwendet wird.

          " - -#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445 -#, kde-format -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Ein %1 (benutzerdefiniertes Widget)" - -#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "A %1

          %2

          " -msgstr "Ein %1

          %2

          " - -#: editor/formwindow.cpp:397 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Abhängigkeiten der Widgets neu festlegen" - -#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409 -#: editor/formwindow.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "%1 einfügen" - -#: editor/formwindow.cpp:610 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Verbinde „%1“ mit ..." - -#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Tab-Reihenfolge ändern" - -#: editor/formwindow.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Verbinde „%1“ mit „%2“" - -#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Sie haben versucht, ein Objekt in das Layout-Objekt „%1“ einzufügen.\n" -"Dies ist nicht möglich. Um das Objekt dennoch einfügen zu können,\n" -"muss das Layout von „%2“ zerstört werden.\n" -"Das Layout zerstören oder die Operation abbrechen?" - -#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Widget wird eingefügt" - -#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Anordnung &auflösen" - -#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Größentipp verwenden" - -#: editor/formwindow.cpp:1668 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Klicken Sie auf die Widgets, um die Tab-Reihenfolge zu ändern ..." - -#: editor/formwindow.cpp:1677 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Ziehen Sie eine Linie, um eine Verbindung herzustellen ..." - -#: editor/formwindow.cpp:1683 -#, kde-format -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Klicken Sie in das Formular, um ein %1 einzufügen ..." - -#: editor/formwindow.cpp:1791 -msgid "Lower" -msgstr "Nach unten" - -#: editor/formwindow.cpp:1854 -#, kde-format -msgid "Accelerator '%2' is used once." -msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times." -msgstr[0] "Tastenkürzel „%2“ wird einmal verwendet." -msgstr[1] "Tastenkürzel „%2“ wird %1 Mal verwendet." - -#: editor/formwindow.cpp:1855 -msgid "&Select" -msgstr "Au&swählen" - -#: editor/formwindow.cpp:1866 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Es wird kein Kurzbefehl mehrfach verwendet." - -#: editor/formwindow.cpp:1877 -msgid "Raise" -msgstr "Nach oben" - -#: editor/formwindow.cpp:1937 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Waagerecht anordnen (in Splitter)" - -#: editor/formwindow.cpp:1948 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)" - -#: editor/formwindow.cpp:1982 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Abhängige Rahmen horizontal anordnen" - -#: editor/formwindow.cpp:2003 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Abhängige Rahmen vertikal anordnen" - -#: editor/formwindow.cpp:2027 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Abhängige Rahmen an Gitter ausrichten" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Aktuelle Zei&le kopieren" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "Inhalt &kopieren" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: editor/messagelog.cpp:38 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Protokolldateien (*.log)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Protokolldatei speichern" - -#: editor/messagelog.cpp:127 -#, kde-format -msgid "File
          %1
          already exists. Overwrite it?
          " -msgstr "" -"Die Datei
          %1
          existiert bereits. Möchten Sie sie " -"überschreiben?
          " - -#: editor/messagelog.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Cannot save log file
          %1
          " -msgstr "" -"Die Protokolldatei
          %1kann nicht gespeichert werden
          " - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Ausgabe" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Fehler" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Setze die „Text Zuordnung“ von „%1“" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Setze den „Population Text“ von „%1“" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
          %1
          " -msgstr "Die Datei
          %1 kann nicht geöffnet werden
          " - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Assistenten-Seiten bearbeiten" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:109 editor/widgetfactory.cpp:970 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Seite %1 und %2 von %3 vertauschen" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 -#: editor/mainwindow.cpp:1119 -msgid "Page Title" -msgstr "Seitentitel" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 -#: editor/mainwindow.cpp:1119 -msgid "New page title:" -msgstr "Neuer Seitentitel:" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:202 editor/mainwindow.cpp:1121 -#, kde-format -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Seite %1 von %2 umbenennen" - -#: editor/resource.cpp:571 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Text von „%1“ festlegen" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/mainwindow.cpp:997 -#: editor/mainwindow.cpp:1467 rc.cpp:266 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: editor/mainwindow.cpp:147 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Willkommen im Kommander Editor" - -#: editor/mainwindow.cpp:154 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: editor/mainwindow.cpp:238 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 -#: editor/propertyeditor.cpp:3596 -msgid "Property Editor" -msgstr "Eigenschafteneditor" - -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"

          The Property Editor

          You can change the appearance and behavior of " -"the selected widget in the property editor.

          You can set properties for " -"components and forms at design time and see the immediately see the effects " -"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " -"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " -"select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " -"for the selected property.

          You can resize the columns of the editor by " -"dragging the separators in the list's header.

          Signal " -"Handlers

          In the Signal Handlers tab you can define connections " -"between the signals emitted by widgets and the slots in the form. (These " -"connections can also be made using the connection tool.)" -msgstr "" -"Der Eigenschafteneditor

          Sie können das Aussehen und Verhalten des " -"ausgewählten Bedienelementes (Widgets) im Eigenschafteneditor ändern.

          " -"

          Sie können die Eigenschaften der Komponenten und Formulare zum " -"Erstellungszeitpunkt setzen und sehen sofort die Auswirkungen der " -"Änderungen. Für jede Eigenschaft gibt es einen eigenen Editor, der (abhängig " -"von der Eigenschaft), zur Eingabe neuer Werte, zum Öffnen spezieller Dialoge " -"oder zur Auswahl von Werten aus vordefinierten Listen verwendet werden kann. " -"Durch Drücken von F1 gelangen Sie zu eingehender Hilfe für die " -"ausgewählte Eigenschaft.

          Sie können die Breite der Spalten des " -"Editors durch Ziehen der Trennlinien im Kopfbereich der Liste ändern.

          " -"

          Signal-Handler

          Im Unterfenster Signalbehandlung können " -"Verbindungen zwischen den ausgesendeten Signalen der Bedienelemente " -"(Widgets) und den Slots im Formular (Fenster) festgelegt werden. (Diese " -"Verbindungen können auch mit dem Verbindungswerkzeug erstellt werden.)

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Objekt-Explorer" - -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"

          The Object Explorer

          The Object Explorer provides an overview of " -"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " -"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " -"for selecting widgets in forms that have complex layouts.

          The columns " -"can be resized by dragging the separator in the list's header.

          The " -"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

          " -msgstr "" -"Der Objekt-Explorer

          Der Objekt-Explorer stellt eine Übersicht der " -"Beziehungen zwischen den Bedienelementen (Widgets) in einem Formular " -"(Fenster) bereit. Sie können die Funktionalität der Zwischenablage mittels " -"des Kontextmenüs für jedes Element in der Ansicht verwenden. Dieses ist auch " -"für die Auswahl von Bedienelementen in Formularen mit komplexem Layout " -"nützlich.

          Die Spaltenbreite kann durch Ziehen de Trennlinie im " -"Listenkopf verändert werden

          Der zweite Reiter zeigt alle Slots " -"(Ereignisempfänger) des Formulars, alle Variablen der Klasse, Includes " -"usw.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoge" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" -"Beginnen Sie mit der Eingabe des Puffers, zu dem Sie wechseln möchten. " -"(ALT+B)" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"

          The File Overview Window

          The File Overview Window displays all " -"open dialogs.

          " -msgstr "" -"

          Das Fenster Datei-Überblick

          Das Datei-Überblick Fenster zeigt " -"alle offenen Dialoge.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Aktionseditor" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"The Action Editor

          The Action Editor is used to add actions and " -"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " -"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " -"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " -"toolbar buttons and beside their names in menus.

          " -msgstr "" -"Der Aktionseditor

          Der Aktionseditor wird zum Hinzufügen von " -"Aktionen und Aktionsgruppen zu einem Formular (Fenster) benutzt, sowie zum " -"Verbinden von Aktionen mit Slots. Aktionen und Aktionsgruppen können in " -"Menüs und in Werkzeugleisten gezogen werden und können über Tastenkürzel und " -"Kurzinfos verfügen. Wenn für eine Aktion ein Bild definiert ist, wird diese " -"auf Werkzeugleistenknöpfen und neben dem Namen im Menü angezeigt.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Nachrichtenprotokoll" - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Es wird schon ein Dialog ausgeführt." - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#: editor/mainwindow.cpp:704 -msgid "" -"The Form Window

          Use the various tools to add widgets or to change " -"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " -"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " -"it can be resized using the resize handles.

          Changes in the Property " -"Editor are visible at design time, and you can preview the form in " -"different styles.

          You can change the grid resolution, or turn the grid " -"off in the Preferences dialog from the Edit menu.

          You can " -"have several forms open, and all open forms are listed in the Form " -"List." -msgstr "" -"Das Formular-Fenster

          Verwenden Sie eines der zahlreichen Werkzeuge " -"zum Hinzufügen oder Ändern von Bedienelementen oder Ändern des Layouts und " -"Verhalten der Komponenten, die im Formular genutzt werden. Wählen Sie eines " -"oder mehrere Bedienelemente aus, um diese zu verschieben oder auszurichten. " -"Für ein einzelnes ausgewähltes Bedienelement kann mittels Anfassern die " -"Größe verändert werden.

          Änderungen im Eigenschaften-Editor sind " -"sofort sichtbar und das Formular kann in verschiedenen Stilen in Vorschau " -"betrachtet werden.

          Die Rasterauflösung können Sie verändern oder im " -"Dialog Einstellungen des Menüs Bearbeiten

          gänzlich " -"abschalten.

          Es können mehrere Formulare gleichzeitig geöffnet sein; " -"alle offenen Formulare werden in der Formularliste angezeigt." - -#: editor/mainwindow.cpp:809 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Rückgängig: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:813 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wiederherstellen: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:892 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Pixmap auswählen ..." - -#: editor/mainwindow.cpp:896 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Text bearbeiten ..." - -#: editor/mainwindow.cpp:900 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Titel bearbeiten ..." - -#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Seitentitel bearbeiten ..." - -#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Kommander Text bearbeiten ..." - -#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965 -#: editor/mainwindow.cpp:1389 -msgid "Delete Page" -msgstr "Seite löschen" - -#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969 -#: editor/mainwindow.cpp:1388 -msgid "Add Page" -msgstr "Seite hinzufügen" - -#: editor/mainwindow.cpp:939 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: editor/mainwindow.cpp:975 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Seiten bearbeiten ..." - -#: editor/mainwindow.cpp:981 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Menüeintrag hinzufügen" - -#: editor/mainwindow.cpp:983 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen" - -#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 -msgid "New text:" -msgstr "Neuer Text:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "„text“ für „%1“ festlegen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "New title:" -msgstr "Neuer Titel:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485 -#, kde-format -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Lege den „Titel“ von „%1“ fest" - -#: editor/mainwindow.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Lege den „Seitentitel“ von „%1“ fest" - -#: editor/mainwindow.cpp:1036 -#, kde-format -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Lege das „Bild“ von „%1“ fest" - -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -#, kde-format -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Neue Werkzeugleiste zu „%1“ hinzufügen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Neues Menü „%1“ hinzufügen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 bearbeiten ..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1573 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander hat einige zwischengespeicherte Dateien gefunden, die vor dem " -"letzten Absturz von Kommander angelegt wurden. Sollen diese Dateien geladen " -"werden?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Letzte Sitzung wird wiederhergestellt" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nicht laden" - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Derzeit ist keine Hilfe zu diesem Dialog verfügbar." - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: editor/mainwindow.cpp:1642 -#, kde-format -msgid "Could not open file:
          %1
          File does not exist.
          " -msgstr "" -"Kann die Datei nicht öffnen:
          %1
          Diese Datei existiert " -"nicht.
          " - -#: editor/mainwindow.cpp:1643 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: editor/workspace.cpp:233 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:363 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Quelldatei öff&nen ..." - -#: editor/workspace.cpp:671 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Quelltextdatei aus dem Projekt entfernen" - -#: editor/workspace.cpp:675 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Öffne ein F&ormular ..." - -#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Formula&r aus dem Projekt löschen" - -#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Entfe&rne das Formular" - -#: editor/workspace.cpp:685 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Öffne die F&ormular-Quelle ..." - -#: editor/pixmapchooser.cpp:949 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Alle Bilder" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:952 -#, kde-format -msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "%1-Bilder (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:958 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle Dateien (*)" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) -#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:922 -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pixmap auswählen" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Einträge und Spalten von „%1“ bearbeiten" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228 -msgid "New Column" -msgstr "Neue Spalte" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:1169 -msgid "&Items" -msgstr "&Elemente" - -#: editor/newformimpl.cpp:116 -msgid "Load Template" -msgstr "Vorlage laden" - -#: editor/newformimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Die Formularbeschreibung der Vorlage „%1“ kann nicht geladen werden" - -#: editor/newformimpl.cpp:137 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: editor/newformimpl.cpp:143 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistent" - -#: editor/functionsimpl.cpp:133 -msgid "

          Parameters are not obligatory." -msgstr "

          Parameter sind nicht zwingend." - -#: editor/functionsimpl.cpp:135 -#, kde-format -msgid "

          Only first argument is obligatory." -msgid_plural "

          Only first %1 arguments are obligatory." -msgstr[0] "

          Nur das erste Argument ist erforderlich." -msgstr[1] "

          Nur die ersten %1 Argumente sind erforderlich" - -#: editor/functionsimpl.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          %1

          Description: %2\n" -"

          Syntax: %3%4" -msgstr "" -"

          %1

          Beschreibung: %2\n" -"

          Syntax:%3%4" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Knopf" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Werkzeug-Knopf" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Auswahlknopf" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Ankreuzfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Gruppierfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Gruppe von Knöpfen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Unterfenster-Element" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526 -msgid "List Box" -msgstr "Listenfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Listenansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Symbolansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 -#: editor/propertyeditor.cpp:1942 -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Datentabelle" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Drehfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Datumseingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Zeiteingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Datum- und Uhrzeiteingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Rich-Text-Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Kombinationsfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627 -msgid "Slider" -msgstr "Schieberegler" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Bildlaufleiste" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Wählen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD-Nummer" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Fortschrittsanzeige" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519 -msgid "Text Browser" -msgstr "Text-Browser" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Abstand" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behavior of layouts." -msgstr "" -"Der Abstand sichert horizontal und vertikal Raum zur Änderung des Verhaltens " -"im Layout." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:489 -msgid "Text Label" -msgstr "Textfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:490 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Das Textfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige statischen Textes." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:497 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Bildfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:498 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Das Bildfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige von Bildern." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:505 -msgid "A line edit" -msgstr "Ein Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:512 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Ein Feld zum Bearbeiten von Rich Text" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:533 -msgid "A combo box" -msgstr "Ein Kombinationsfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:540 -msgid "A tree widget" -msgstr "Ein Baum-Bedienelement" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:547 -msgid "A table widget" -msgstr "Ein Tabellen-Bedienelement" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:554 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Ein Knopf, der beim Anklicken einen Befehl ausführt" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:561 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Ein Kopf, der den Dialog schließt" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:568 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Ein Listenfeld, das die Ausgabe eines Skriptes anzeigt" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:575 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Ein Bedienelement aus einem Eingabefeld mit einem Knopf daneben, zur Auswahl " -"von Dateien und Ordnern" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:582 -msgid "A check box" -msgstr "Ein Ankreuzfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:589 -msgid "A radio button" -msgstr "Ein Auswahlknopf" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:596 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Knöpfen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:604 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Bedienelementen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:612 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Ein Bedienelement mit Reitern" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:620 -msgid "A spin box" -msgstr "Ein Drehfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Ein kleines Rich-Text-Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "A status bar" -msgstr "Eine Statusleiste" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A progress bar" -msgstr "Eine Fortschrittsanzeige" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Ein versteckter Skript-Behälter" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Ein Zeitgeber zum regelmäßigen Ausführen von Skripts" - -#: editor/propertyeditor.cpp:420 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Setzt den Wert der Eigenschaft auf die Voreinstellung zurück." - -#: editor/propertyeditor.cpp:421 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Eigenschaft auf den voreingestellten Wert " -"zurückzusetzen." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:140 rc.cpp:635 rc.cpp:689 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1115 rc.cpp:1214 rc.cpp:1286 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146 -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144 -msgid "True" -msgstr "Wahr" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442 -#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447 -#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452 -#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539 -msgid "width" -msgstr "Breite" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457 -#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541 -msgid "height" -msgstr "Höhe" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674 -#: editor/propertyeditor.cpp:1724 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676 -#: editor/propertyeditor.cpp:1726 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678 -#: editor/propertyeditor.cpp:1728 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801 -#: editor/propertyeditor.cpp:1866 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804 -#: editor/propertyeditor.cpp:1868 -msgid "Point Size" -msgstr "Schriftgröße" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806 -#: editor/propertyeditor.cpp:1870 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808 -#: editor/propertyeditor.cpp:1872 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810 -#: editor/propertyeditor.cpp:1874 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812 -#: editor/propertyeditor.cpp:1876 -msgid "Strikeout" -msgstr "Durchgestrichen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Field" -msgstr "Feld" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091 -#: editor/propertyeditor.cpp:2141 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093 -#: editor/propertyeditor.cpp:2143 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095 -#: editor/propertyeditor.cpp:2145 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Horizontale Streckung" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097 -#: editor/propertyeditor.cpp:2147 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Vertikale Streckung" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2268 -msgid "Arrow" -msgstr "Pfeil" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2272 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Pfeil hoch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2276 -msgid "Cross" -msgstr "Kreuz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2280 -msgid "Waiting" -msgstr "Wartend" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2284 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2288 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Senkrecht vergrößern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2292 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Waagerecht vergrößern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2296 -msgid "Size Slash" -msgstr "Diagonal vergrößern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2300 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Diagonal verkleinern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2304 -msgid "Size All" -msgstr "Größenänderung in alle Richtungen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2308 -msgid "Blank" -msgstr "Leer" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2312 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Senkrecht teilen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2316 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Waagerecht teilen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2320 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Deutende Hand" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2324 -msgid "Forbidden" -msgstr "Unzulässig" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2416 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2417 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2899 -#, kde-format -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Setze „%1“ von „%2“" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3020 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Nach &Kategorien sortieren" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3021 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "&Alphabetisch sortieren" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3151 -#, kde-format -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "„%1“ von „%2“ zurücksetzen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3258 -#, kde-format -msgid "" -"

          QWidget::%1

          There is no documentation available for this " -"property.

          " -msgstr "" -"

          QWidget::%1

          Für diese Eigenschaft ist keine Dokumentation " -"verfügbar.

          " - -#: editor/propertyeditor.cpp:3409 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Neuer Signal-Handler" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3410 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Signal-Handler löschen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3561 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3564 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "S&ignalbehandlung" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3605 -#, kde-format -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Eigenschafteneditor (%1)" - -#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Karteikarte verschieben" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) -#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 -#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1148 -msgid "Column 1" -msgstr "Spalte 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125 -msgid "Tab 1" -msgstr "Karteikarte 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128 -msgid "Tab 2" -msgstr "Karteikarte 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1112 -msgid "Page 1" -msgstr "Seite 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1113 -msgid "Page 2" -msgstr "Seite 2" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:122 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Unbeendeter Block: @execBegin ... @execEnd." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Unbeendeter Block: @forEach ... @end." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:203 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Unbeendeter Block: @if ... @endif." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:223 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Unbeendeter Block: @switch ... @end." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Unbekanntes Bedienelement: @%1." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:345 -#, kde-format -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Endlosschleife: @%1 innerhalb von @%2 aufgerufen." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skript für @%1 ist leer." - -#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209 -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: lib/parser.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Invalid character: '%1'." -msgstr "Ungültiges Zeichen: „%1“." - -#: lib/parser.cpp:193 -msgid "Constant value expected." -msgstr "Konstanter Wert erwartet." - -#: lib/parser.cpp:224 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2) is not a widget." -msgstr "„%1“ (%2) ist kein Bedienelement." - -#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a function." -msgstr "„%1“ ist keine Funktion." - -#: lib/parser.cpp:247 -msgid "Expected a value." -msgstr "Es wird ein Wert erwartet." - -#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282 -msgid "Division by zero." -msgstr "Division durch Null." - -#: lib/parser.cpp:427 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too few parameters." -msgstr "Zu wenig Parameter in der Funktion „%1“." - -#: lib/parser.cpp:429 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too many parameters." -msgstr "Zu viele Parameter in der Funktion „%1“." - -#: lib/parser.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %2 is an error message" -msgid "In function '%1': %2" -msgstr "In Funktion „%1“: %2" - -#: lib/parser.cpp:475 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message." -msgid "In widget function '%1.%2': %3" -msgstr "In Bedienelement-Funktion „%1.%2“: %3" - -#: lib/parser.cpp:533 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a widget." -msgstr "„%1“ ist kein Bedienelement." - -#: lib/parser.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'." -msgstr "Unerwartetes Symbol nach der Variable „%1“." - -#: lib/parser.cpp:789 -#, kde-format -msgid "" -"Expected '%1'

          Possible cause of the error is having a variable with " -"the same name as a widget." -msgstr "" -"Es wurde „%1“ erwartet

          Eine mögliche Ursache für diesen Fehler ist, " -"das eine Variable und ein Bedienelement den gleichen Namen haben." - -#: lib/parser.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Expected '%1' got '%2'." -msgstr "Erwartet „%1“, aber „%2“ erhalten." - -#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818 -msgid "Expected variable" -msgstr "Erwartete Variable" - -#: lib/functionlib.cpp:738 -msgid "Enter a password" -msgstr "Passwort eingeben" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Ungültiger Status für den verbundenen Text." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Line %1: %2.\n" -msgstr "Zeile %1: %2.\n" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Unbekannte Anweisung: „%1“." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'." -msgstr "Nicht erreichbare Klammer im D-Bus-Aufruf „%1“." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'." -msgstr "Ungültige Argumente im D-Bus-Aufruf „%1“." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Error in widget %1:

          %2" -msgstr "Fehler im Bedienelement %1:

          %2" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Fortfahren und weitere Fehler ignorieren" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Fehler im Bedienelement %1:\n" -" %2\n" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Nicht geschlossene Klammer nach „%1“." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen im Argument von „%1“." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Unbekannte Funktiongruppe: „%1“." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Unbekannte Funktion: „%1“ in Gruppe „%2“." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Unbekannte Bedienelement-Funktion: „%1“." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:570 -#, kde-format -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).

          Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Nicht genug Argumente für „%1“ (%2 anstelle von %3).

          Die korrekte Syntax " -"ist: %4" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:575 -#, kde-format -msgid "" -"Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

          Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Zu viele Argumente für „%1“ (%2 anstelle von %3).

          Die korrekte Syntax " -"ist: %4" - -#: lib/specialinformation.cpp:285 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Fügt das Element ein, wenn nicht ein Duplikat erstellt wird." - -#: lib/specialinformation.cpp:287 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " -"would not be commonly used." -msgstr "" -"Gibt die mit dem Bedienelement verbundenen Skripte zurück. Dies ist eine " -"fortgeschrittene Funktion, die nicht allgemein verwendet wird." - -#: lib/specialinformation.cpp:288 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "" -"Hält die Ausführung des mit dem Bedienelement (Widget) verbundenen Skriptes " -"an." - -#: lib/specialinformation.cpp:290 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Gibt den Text einer Zelle in einer Tabelle zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:292 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Gibt für aktivierte Optionsfelder eine 1, und 0 für leere zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:294 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by " -"child widgets." -msgstr "" -"Gibt eine Liste der im Eltern-Bedienelement enthaltenen Kinder-" -"Bedienelemente zurück. Setzen Sie den rekursiv Parameter auf " -"wahr, um die in den Kind-Bedienelementen enthaltenen Bedienelemente " -"mit einzuschließen." - -#: lib/specialinformation.cpp:296 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Entfernt den gesamten Inhalt vom Bedienelement." - -#: lib/specialinformation.cpp:299 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Gibt die Anzahl der Elemente in einem Bedienelement (Widget) wie " -"Kombinationsfeld oder Listenfeld zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:301 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Gibt den Index der aktuellen Spalte zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:303 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Gibt den Index des aktuellen Elementes zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:305 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Gibt den Index der aktuellen Zeile zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:307 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " -"execute method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Führt das Skript aus, das mit dem Widget verbunden ist. Mit dem neuen " -"Verarbeiter kann die ausführende Methode ein oder mehere Argumente aufnehmen." - -#: lib/specialinformation.cpp:309 -msgid "Returns the index of an item with the given text." -msgstr "Gibt den Index eines Elementes mit dem gegebenen Text zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:311 -msgid "" -"Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Fügt eine neue Spalte (oder count Spalten) an der column " -"Position ein." - -#: lib/specialinformation.cpp:313 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Fügt das Element an der Index Position ein." - -#: lib/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Fügt eine (mit Zeilenschaltung getrennte) Liste von Elementen an " -"derIndex Position ein ." - -#: lib/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Fügt eine neue Reihe (oder count Zeilen) an der row Position " -"ein." - -#: lib/specialinformation.cpp:321 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:323 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Gibt die Gliederungstiefe des aktuellen Elementes im Baum zurück. " -"Wurzelelemente haben die Tiefe 0." - -#: lib/specialinformation.cpp:325 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "" -"Gibt den Querstrich-gegliederten Pfad zum angegebenen Element im Bau zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:327 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given " -"index." -msgstr "" -"Entfernt die Spalte (oder count zusammenhängende Spalten) mit dem " -"gegebenen Index." - -#: lib/specialinformation.cpp:329 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Entfernt das Element mit dem gegebenen Index." - -#: lib/specialinformation.cpp:332 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Entfernt die Reihe (oder count zusammenhängende Reihen) mit dem " -"gegebenen Index." - -#: lib/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Gibt den ausgewälten Text oder den Text des aktuellen Elements zurück.\n" -"Sollte es sich um ein TabellenWidget handeln, gibt es die Koordinaten " -"getrennt durch Kommata in der Form ObereReihe,LinkeSpalte,UntereReihe,Rechte " -"Spalte zurück. " - -#: lib/specialinformation.cpp:337 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Legt die mit dem Bedienelement verbundenen Skripte fest. Dies ist eine " -"fortgeschrittene Funktion, die nicht allgemein verwendet wird." - -#: lib/specialinformation.cpp:339 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Aktiviert oder deaktiviert Bedienelemente." - -#: lib/specialinformation.cpp:342 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Setzt den Text einer Zelle in einer Tabelle." - -#: lib/specialinformation.cpp:344 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Setzt ein Bedienelement in eine Zelle in einer Tabelle." - -#: lib/specialinformation.cpp:346 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" -"Gibt den Namen eines Bedienelements, das in eine Zelle eingefügt wurde, aus, " -"oder eine leere Zeichenkette, wenn die Zelle kein Bedienelement oder einen " -"unbekannten Typ eines Bedienelements enthält." - -#: lib/specialinformation.cpp:348 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Aktiviert/deaktiviert ein Ankreuzfeld." - -#: lib/specialinformation.cpp:350 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Setzt die Überschrift der Spalte column." - -#: lib/specialinformation.cpp:352 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit " -"Null." - -#: lib/specialinformation.cpp:355 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Fügt einen Tabulator in das Tabellenelement mit dem angegebenen Namen am " -"angegebenen Index ein. Die Indexierung beginnt mit Null." - -#: lib/specialinformation.cpp:357 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Setzt den maximalen numerischen Wert" - -#: lib/specialinformation.cpp:359 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Legt das Bild für den angegebenen Index auf das gewählte Symbol fest. Mit " -"Index = -1 kann das Bild für alle Elemente festgelegt werden." - -#: lib/specialinformation.cpp:361 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Setzt die Überschrift der Reihe row." - -#: lib/specialinformation.cpp:363 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "" -"Wählt einen vorgegebenen Text oder ein Element, das diesen Text enthält, aus." - -#: lib/specialinformation.cpp:366 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Legt den Inhalt des Bedienelementes fest." - -#: lib/specialinformation.cpp:369 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Bedienelemente anzeigen/ausblenden." - -#: lib/specialinformation.cpp:370 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Gibt den Inhalt des Bedienelementes zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:372 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Gibt den Typ (Klasse) des Bedienelementes zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:374 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" -"Setzt das Bedienelement auf bearbeitbar oder nur-lesbar, abhängig von dem " -"Bearbeiten-Argument." - -#: lib/specialinformation.cpp:376 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for " -"positioning a created widget." -msgstr "" -"Gibt die Geometrie des Bedienelements in der Form x y b h zurück. " -"Dies ist für das Positionieren eines erzeugten Bedienelements nützlich." - -#: lib/specialinformation.cpp:378 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Gibt WAHR zurück, wenn das Element den Fokus hat." - -#: lib/specialinformation.cpp:380 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" - -#: lib/specialinformation.cpp:384 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " -"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " -"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Gibt den Inhalt des aktuellen Bedienelementes (Widget) zurück. Dies war " -"innerhalb von Bedienelement A erforderlich, um den Inhalt von Bedienelement " -"A zurückzugeben, wenn Bedienelement B dies anfordert. Die neue Methode ist, " -"stattdessen @A.text innerhalb von B anstelle von nur @A zu verwenden, wenn " -"nur der unveränderte Text gebraucht wird." - -#: lib/specialinformation.cpp:386 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück. " -"Dies ist wegen neu @mywidget.selected veraltet." - -#: lib/specialinformation.cpp:388 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " -"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " -"The @null prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Tut nichts. Dies ist nützlich, wenn von einem Ankreuzfeld (Checkbox) oder " -"Auswahlfeld (RadioButton) ein Statuswert zurückgeliefert werden soll, aber, " -"typischerweise im nicht ausgewählten Status, kein Wert vorhanden ist. Die " -"@null verhindert die Fehlermeldung, dass es leer sei." - -#: lib/specialinformation.cpp:390 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Gibt die pid (Prozess-ID) des aktuellen Prozesses zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:392 -msgid "" -"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for kmdr-" -"executor-@pid." -msgstr "" -"Gibt den D-Bus-Bezeichner des aktuellen Prozesses zurück. Dies ist eine " -"Kurzform von für kmdr-executor-@pid>." - -#: lib/specialinformation.cpp:395 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Gibt die pid des Kommander Eltern-Fensters zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:397 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Schreibt text auf die Standardfehlerausgabe." - -#: lib/specialinformation.cpp:399 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Schreibt text auf die Standardausgabe." - -#: lib/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " -"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " -"path is not required for the shell which may be useful for portability. " -"

          If this is used inside a button it allows alternate script languages " -"to be used and will return a value to the main script, which may be " -"unexpected." -msgstr "" -"Führt einen Skript-Block aus. Die Bash wird verwendet, wenn keine Shell " -"angegeben wurde. Es dient in erster Linie für Bedienelemente ohne " -"Schaltknöpfe, in denen Skript-Aktionen nicht zu erwarten sind. Der volle " -"Pfad ist für die Shell nicht erforderlich, was für die Übertragbarkeit " -"nützlich sein kann.

          Wenn dies innerhalb eines Knopfes verwendet wird, " -"ermöglicht es die Benutzung anderer Skriptsprachen und gibt dem Haupt-Skript " -"einen Wert zurück, der unvorhersehbar sein könnte." - -#: lib/specialinformation.cpp:403 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ in the " -"name. For example, @env(PATH)." -msgstr "" -"Gibt den Wert einer Umgebungs- (Shell) Variable zurück. Verwenden Sie nicht " -"das $ Zeichen im Namen. Zum Beispiel @env(PATH)." - -#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Führt einen externen Shell-Befehl aus." - -#: lib/specialinformation.cpp:409 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Analysiert einen Ausdruck und gibt einen berechneten Wert zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:411 -msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated " -"string) are assigned to the variable.
          Old
          @forEach(i,A\\" -"nB\\nC\\n)
          @# @i=A
          @end

          New
          foreach i in MyArray " -"do
          //i = key, MyArray[i] = val
          end " -msgstr "" -"Führt eine Schleife aus: Werte aus der Liste Elemente Liste (als " -"durch Zeilenende getrennte Zeichenkette) werden der Variable zugewiesen. " -"@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)
          @# " -"@i=A
          @end

          New
          foreach i in MyArray do
          //i = key, " -"MyArray[i] = val
          end " - -#: lib/specialinformation.cpp:413 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by " -"step each time loop is executed. Execution stops when variable " -"becomes larger than end.
          Old
          @for(i,1,10,1)
          @# " -"@i=1
          @endif

          New
          for i=0 to 20 step 5 do
          " -"debug(i)
          end
          ." -msgstr "" -"Führt eine Schleife aus: die Variable wird auf start gesetzt und bei " -"jedem Schleifendurchlauf um steperhöht. Die Ausführung endet, wenn " -"die Variable größer wird als end. " -"
          Alt
          @for(i,1,10,1)
          @# " -"@i=1
          @endif

          New
          for i=0 to 20 step 5 do
          " -"debug(i)
          end
          ." - -#: lib/specialinformation.cpp:415 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Gibt den Wert einer globalen Variablen zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:417 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Übersetzt die Zeichenkette in die aktuelle Sprache. Texte in der GUI werden " -"automatisch für die Übersetzung herausgeholt." - -#: lib/specialinformation.cpp:419 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

          OldClose with @endif

          New
          if val == true " -"then
          // do op
          elseif cond
          // second chance
          else
          // cond " -"failed
          endif

          " -msgstr "" -"Führt den Block aus, wenn der Ausdruck wahr ergibt (eine Zahl ungleich null " -"oder einen leeren String.)

          AltClose with " -"@endif

          Neu
          if val == true then
          // do op
          elseif " -"cond
          // second chance
          else
          // cond failed
          endif

          " - -#: lib/specialinformation.cpp:421 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " -"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " -"global variables in the new dialog. For instance: var=val" -msgstr "" -"Führt einen anderen Kommander-Dialog aus. Der aktuelle Dialog-Ordner wird " -"benutzt, wenn kein anderer Pfad angegeben wird. Die Argumente können als " -"benannte Argumente übergeben werden und werden dadurch globale Variable im " -"neuen Dialog, wie: var = val" - -#: lib/specialinformation.cpp:423 -msgid "Reads setting from configuration file for this dialog." -msgstr "Liest die Einstellung für diesen Dialog aus der Konfigurationsdatei." - -#: lib/specialinformation.cpp:425 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " -"the Kommander window." -msgstr "" -"Setzt den Wert einer globalen Variable. Globale Variable existierten für die " -"gesamte Lebensdauer des Kommander-Fensters." - -#: lib/specialinformation.cpp:427 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Speichert die Einstellungen für diesen Dialog in einer Konfigurationsdatei." - -#: lib/specialinformation.cpp:429 -msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression.

          @switch()
          @case()
          @end" -msgstr "" -"Beginn eines switch Blocks. Folgende case Werte werden mit dem " -"Ausdruck verglichen.

          @switch()
          @case()
          @end" - -#: lib/specialinformation.cpp:431 -msgid "Executes an external D-Bus call." -msgstr "Führt einen externen D-Bus-Aufruf aus." - -#: lib/specialinformation.cpp:433 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "" -"Fügt einen Kommentar zu EOL (Zeilenende) hinzu, den Kommander ignoriert" - -#: lib/specialinformation.cpp:435 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "" -"Erzeugt ein neues Bedienelement des angegebenen Typs und als untergeordneten " -"Element des Elternelements." - -#: lib/specialinformation.cpp:437 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" -"Gibt wahr zurück, wenn es ein Element mit dem übergebenen Namen gibt, " -"andernfalls falsch." - -#: lib/specialinformation.cpp:439 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Verbindet das Signal des Sender mit dem Slot des Empfängers" - -#: lib/specialinformation.cpp:441 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "" -"Entfernt die Verbindung zwischen dem Signal des Senders und dem Slot des " -"Empfängers" - -#: lib/specialinformation.cpp:444 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Beendet die Skriptausführung und springt zurück" - -#: lib/specialinformation.cpp:446 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Beendet des aktuellen Block einer while, for oder foreach-Schleife" - -#: lib/specialinformation.cpp:448 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "" -"Beendet einen Schritt und springt zurück an den Anfang einer Schleife" - -#: lib/specialinformation.cpp:450 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Beendet ein Skript und übergibt optional dem Aufrufer einen Wert" - -#: lib/specialinformation.cpp:454 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Gibt eine durch Zeilenschaltung getrennte Liste von allen Werten im Feld " -"zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:456 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"Gibt eine durch Zeilenschaltung getrennte Liste von allen Schlüsseln im Feld " -"zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:458 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Entfernt alle Elemente aus dem Feld." - -#: lib/specialinformation.cpp:460 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:462 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Gibt den unter diesem Schlüssel gespeicherten Wert zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:464 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "" -"Entfernt das unter diesem Schlüssel gespeicherte Element aus dem Feld." - -#: lib/specialinformation.cpp:466 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "" -"Fügt das Element mit dem angegebenen Schlüssel und Wert zum Feld hinzu" - -#: lib/specialinformation.cpp:468 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have key\\" -"tvalue\\n format." -msgstr "" -"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette " -"sollte das Format Schlüssel\\tWert\\n haben." - -#: lib/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Returns all elements in the array in

          key\\tvalue\\n
          format." -msgstr "" -"Gibt alle Elemente im Feld im
          Schlüssel\\tWert\\n
          Format zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:473 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is '\\" -"t'." -msgstr "" -"Erzeugt ein Ganzzahl-indiziertes Array – beginnend von 0 – von einer " -"Zeichenkette. Verwendet das Trennzeichen, um die Zeichenkette zu " -"aufzuteilen. Der Standardwert des Trennzeichens ist „\\t“." - -#: lib/specialinformation.cpp:475 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Erzeugt eine Zeichenkette aus einem Ganzzahl-indizierten Array. Fügt die " -"Elemente mit dem Trennzeichen zusammen. Der Standardwert des Trennzeichens " -"ist „\\t“." - -#: lib/specialinformation.cpp:477 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " -"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " -"element." -msgstr "" -"Die Anzahl Elemente beginnend bei Anfang aus einem indizierten Array " -"entfernen und das Array neu indizieren. Wenn die Anzahl nicht angegeben ist, " -"wird nur das Element Anfang entfernt." - -#: lib/specialinformation.cpp:479 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " -"the separator to separate the elements from the string. The separator's " -"default value is '\\t'." -msgstr "" -"Die Elemente von einer Zeichenkette beginnend bei dem Schlüssel einfügen und " -"das Array neu indizieren. Verwenden Sie das Trennzeichen, um Elemente von " -"der Zeichenkette einzugrenzen. Der Standardwert des Trennzeichens ist „\\t“." - -#: lib/specialinformation.cpp:484 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:486 -msgid "Checks if the string contains the given substring." -msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette die angegebene Subzeichenkette enthält." - -#: lib/specialinformation.cpp:488 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" -"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder -" -"1, wenn nicht vorhanden." - -#: lib/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder -" -"1, wenn nicht vorhanden. Die Zeichenkette wird von rückwärts durchsucht" - -#: lib/specialinformation.cpp:492 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Gibt die erstenn Zeichen einer Zeichenkette zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:494 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Gibt die letztenn Zeichen einer Zeichenkette zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:496 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "" -"Gibt n Zeichen einer Zeichenkette zurück, beginnend mit Start." - -#: lib/specialinformation.cpp:498 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Entfernt die gegebenen Subzeichenkette überall." - -#: lib/specialinformation.cpp:500 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" -"Ersetzt die gegebene Zeichenkette mit der angegebenen Ersetzung überall." - -#: lib/specialinformation.cpp:502 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Wandelt die Zeichenkette zur Großschreibung um." - -#: lib/specialinformation.cpp:504 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Wandelt die Zeichenkette zur Kleinschreibung um." - -#: lib/specialinformation.cpp:506 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Vergleicht zwei Zeichenketten. Wenn sie gleich sind, wird 0 zurückgegeben, " -"wenn die erste kleiner ist, -1 und 1, wenn die erste größer ist" - -#: lib/specialinformation.cpp:509 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette leer ist." - -#: lib/specialinformation.cpp:511 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette eine gültige Zahl ist." - -#: lib/specialinformation.cpp:513 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Gibt den angegebenen Sektor einer Zeichenkette zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:515 -#, kde-format -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, " -"arg2, arg3 accordingly." -msgstr "" -"Gibt die angegebene Zeichenkette mit %1, %2, %3 entsprechend ersetzt durch " -"arg1, arg2, arg3 zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Convert a string to an integer. If not possible, use the default value." -msgstr "" -"Eine Zeichenkette in eine Ganzzahl konvertieren. Falls nicht möglich, wird " -"der Standard-Wert verwendet." - -#: lib/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not " -"possible, use the default value." -msgstr "" -"Eine Zeichenkette in eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit " -"konvertieren. Falls nicht möglich, wird der Standard-Wert verwendet." - -#: lib/specialinformation.cpp:524 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:526 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Schreibt die angegebene Zeichenkette in eine Datei." - -#: lib/specialinformation.cpp:528 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Hängt die angegebene Zeichenkette ans Ende einer Datei an." - -#: lib/specialinformation.cpp:530 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Auswählen, um zu sehen, ob die Datei existiert." - -#: lib/specialinformation.cpp:533 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " -"parameter, if specified." -msgstr "" -"Zeigt den Farbauswahldialog an. Gibt die Farbe im Format #RRGGBB zurück. Es " -"wird der Standardwert genommen, falls angegeben." - -#: lib/specialinformation.cpp:535 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Zeigt den Textauswahldialog an. Gibt den eingegebenen Text zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:537 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "Zeigt eine Passwortabfrage an und gibt dieses zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:539 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Zeigt den Wertauswahldialog an. Gibt den eingegebenen Wert zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:541 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Zeigt den Wertauswahldialog für eine Fließkommazahl an. Gibt den " -"eingegebenen Wert zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:543 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "Zeigt den Dateiauswahldialog an. Gibt die ausgewählte Datei zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:545 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Zeigt den Dialog zum Datei speichern an. Gibt die ausgewählte Datei zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:547 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Zeigt den Ordnerauswahldialog an. Gibt den gewählten Ordner zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:549 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " -"selected files." -msgstr "" -"Zeigt den Mehrfach-Dateiauswahldialog an. Gibt durch Zeilenschaltungen " -"getrennte Liste der ausgewählten Dateien zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:553 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Öffnet ein Info-Fenster." - -#: lib/specialinformation.cpp:555 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Zeigt einen Fehlerdialog an." - -#: lib/specialinformation.cpp:557 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Zeigt einen Warndialog mit bis zu drei Schaltflächen. Gibt die Nummer der " -"gewählten Schaltfläche zurück." - -#: lib/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Zeigt einen Auswahldialog mit bis zu drei Schaltflächen. Gibt die Nummer der " -"gewählten Schaltfläche zurück." - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-Module ist eine Komponente des Kommander-Dialogsystems, das " -"installierte Module verwaltet." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Kommander-Modul-Verwaltung" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors" -msgstr "© 2004–2005 Kommander-Autoren" - -#: pluginmanager/main.cpp:56 -msgid "Register given library" -msgstr "Registriere die angegebene Bibliothek" - -#: pluginmanager/main.cpp:58 -msgid "Remove given library" -msgstr "Entferne die angegebene Bibliothek" - -#: pluginmanager/main.cpp:60 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "" -"Überprüfe alle installierten Module und entferne die nicht auffindbaren" - -#: pluginmanager/main.cpp:62 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Liste alle installierten Module auf" - -#: pluginmanager/main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Modul %1" - -#: pluginmanager/main.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Fehler beim Entfernen von Modul %1" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to load Kommander plugin
          %1
          " -msgstr "Das Kommander-Modul
          %1 kann nicht geladen werden
          " - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Kann das Modul nicht hinzufügen" - -#: executor/main.cpp:47 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander Dialogsystems, dass mittels " -"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr Dateien " -"ausführt" - -#: executor/main.cpp:52 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" - -#: executor/main.cpp:54 -msgid "(c) 2002, Marc Britton" -msgstr "© 2002, Marc Britton" - -#: executor/main.cpp:60 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Lese den Dialog von der Standardeingabe" - -#: executor/main.cpp:61 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Benutze den gegebenen Katalog für die Übersetzung" - -#: executor/main.cpp:85 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " -"input.\n" -msgstr "" -"Fehler: kein Dialog angegeben. Verwenden Sie den Parameter --stdin, um den " -"Dialog von der Standardeingabe zu lesen.\n" - -#: executor/instance.cpp:123 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Es kann kein Dialog erzeugt werden." - -#: executor/instance.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Kommander file
          %1
          does not exist.
          " -msgstr " Kommander Datei
          %1
          existiert nicht.
          " - -#: executor/instance.cpp:203 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security " -"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear " -"identity." -msgstr "" -"Diese Datei besitzt nicht die Erweiterung .kmdr. Aus " -"Sicherheitsgründen führt Kommander nur Skripte aus, die eine eindeutige " -"Zuordnung aufweisen." - -#: executor/instance.cpp:205 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Ungültige Erweiterung" - -#: executor/instance.cpp:222 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean " -"that it was run from a KMail attachment or from a webpage.

          Any script " -"contained in this dialog will have write access to all of your home " -"directory; running such dialogs may be dangerous:

          are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Dieser Dialog wird von Ihrem /tmp-Ordner aus ausgeführt. Das kann " -"bedeuten, dass es von einem KMail-Anhang oder von einer Webseite aufgerufen " -"wurde.

          Jedes Skript dieses Dialogs hat Schreibzugriff auf Ihren " -"Persönlichen Ordner. Das Ausführen solcher Dialoge kann gefährlich sein: " -"

          sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?" - -#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Dennoch starten" - -#: executor/instance.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable " -"attribute set and could possibly contain dangerous exploits.

          If you " -"trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it " -"executable to get rid of this warning.

          Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Die Kommander-Datei %1 hat das Attribut Ausführbar nicht " -"gesetzt und kann möglicherweise gefährliche Sicherheitslücke " -"enthalten.

          Sollten Sie dem Code (ansehbar im kmdr-Editor) in diesem " -"Programm vertrauen, machen Sie es ausführbar, um diese Warnung " -"loszuwerden.

          Sind Sie sich sicher, dass Sie fortfahren möchten?" - -#: widgets/treewidget.cpp:66 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Spalte am Ende einfügen, mit folgendem Spaltenkopf" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Sortieren für eine Spalte festlegen" - -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Get the column count" -msgstr "Anzahl der Spalten holen" - -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Die Spaltenüberschrift des Spaltenindizes holen" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "Pixelbreite der Spaltenindizes – 0 zum ausblenden" - -#: widgets/closebutton.cpp:121 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Start des shell-Prozesses fehlgeschlagen." - -#: widgets/closebutton.cpp:128 -msgid "Shell process exited with an error." -msgstr "Der Shell-Prozess wurde mit einem Fehler beendet." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:62 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must " -"be called, any addition to the dialog done before initialization will be " -"ignored." -msgstr "" -"Setzt Informationen über die Anwendung. Dies ist die erste Methode, die " -"aufgerufen werden muss, jegliches Hinzufügen vor der Initialisierung wird " -"ignoriert." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:64 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "Einen Autor hinzufügen. Nur der Name wird benötigt." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:66 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "Geben Sie einen Übersetzer ein. Nur der Name wird benötigt." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:68 -msgid "Set a short description text." -msgstr "Geben Sie einen kurzen Beschreibungstext an." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:70 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "Geben Sie eine Homepageadresse an." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:72 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" -"Geben Sie eine E-Mail-Adresse an, wo Fehlerberichte eingeschickt werden " -"können." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:74 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" -"Setzt die Lizenzinformation der Anwendung an. Der Parameter kann etwas aus " -"den folgenden sein, oder ein frei angegebener Text: GPL_V2, LGPL_V2, BSD, " -"ARTISTIC." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:76 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Gibt die gesetzte Versionszeichenkette zurück." - -#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38 -msgid "Kommander HTML part plugin." -msgstr "Kommander HTML-Plugin" - -#: widgets/table.cpp:55 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4." -msgstr "" -"Setzt, ob eine Spalte auf- oder absteigend sortiert werden soll. Optional " -"können Sie mit intakten Zeilen zur Verwendung mit Datenbanken sortieren. " -"ganzeZeilen wird unter KDE4 ignoriert." - -#: widgets/table.cpp:56 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Verschiebt die Tabelle so, dass die angedeutete Zelle sichtbar wird." - -#: widgets/table.cpp:57 -msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses" -msgstr "" -"Zellen durch die Adressen der Zellen oben links und unten rechts auswählen" - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Die Spalte mit dem Nullbasierten Index auswählen." - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Select the column with the zero based index." -msgstr "Die Spalte mit dem Nullbasierten Index auswählen." - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "Set the column read only using zero based index." -msgstr "Die Spalte mit einem Nullbasierten Index als nur-lesbar setzen." - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Set the row read only using zero based index." -msgstr "Die Zeile mit einem Nullbasierten Index als nur-lesbar setzen." - -#: widgets/textedit.cpp:49 -msgid "See if the widget has been modified." -msgstr "überprüfen, ob das Bedienelement verändert wurde." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" -"Setzt die Standardschriftart für den Dialog, indem die Familie, die Größe " -"und andere Stiloptionen angegeben werden." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Gibt die Schriftfamilie zurück." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns the font size in points." -msgstr "Gibt die Schriftgröße in Punkt zurück." - -#: widgets/fontdialog.cpp:59 -msgid "Returns true if the font is bold." -msgstr "Gibt wahr zurück, wenn die Schriftart fett ist." - -#: widgets/fontdialog.cpp:61 -msgid "Returns true if the font is italic." -msgstr "Gibt wahr zurück, wenn die Schriftart kursiv ist." - -#: widgets/combobox.cpp:53 -msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse." -msgstr "Die Liste des Kombinationsfeldes ohne Verwendung der Maus anzeigen." - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " -"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -" -"1 as the index to insert at the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Ein Element in das Aufklappmenü einfügen. Die Ausführen-Methode des " -"Ausführen-Bedienelements wird ausgeführt, wenn das Element ausgewählt ist. " -"Gibt die Nummer des eingefügten Elements zurück. Verwenden Sie den Index -1 " -"für das Einfügen am Ende. Das Symbol ist optional." - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert " -"at the end." -msgstr "" -"Ein Trenn-Element in das Aufklappmenü einfügen. Verwenden Sie den Index -1 " -"für das Einfügen am Ende." - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " -"execute method will be run when this item is selected." -msgstr "" -"Ein durch den Namen angegebenes Element im Aufklapp-Menü ändern. Die " -"Ausführen-Methode des Ausführen-Bedienelements wird ausgeführt, wenn das " -"Element ausgewählt wird." - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Das durch die Nummer angegebene Element im Aufklapp-Menü aktivieren" - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" -"Auswählen, falls das durch die Nummer angegebene Element sichtbar ist." - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Das durch die Nummer angegebene Element sichtbar machen." - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" -"Ausgewählten Status auf das durch die Nummer angegebene Element anwenden." - -#: widgets/popupmenu.cpp:66 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Auswählen, wenn das durch die Nummer angegebene Menü sichtbar ist." - -#: widgets/popupmenu.cpp:67 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" -"Überprüfen, falls das durch die Nummer angegebene Element überprüft wird." - -#: widgets/popupmenu.cpp:68 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at " -"the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Untermenü-Element in das Aufklappmenü einfügen. Verwenden Sie den Index -1 " -"für das Einfügen am Ende. Das Symbol ist optional." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" -"Fügt ein Bedienelement der Werkzeugkiste hinzu. Gibt den Index des " -"Bedienelements zurück." - -#: widgets/toolbox.cpp:44 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Gibt den Namen des aktiven Bedienelements zurück." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " -"no such widget was found." -msgstr "" -"Entfernt das ausgewählte Bedienelement, gibt den Index des entfernten " -"Bedienelements zurück oder -1, falls kein Bedienelement gefunden wurde." - -#: widgets/toolbox.cpp:46 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Entfernt das Bedienelement von der Index-Position, gibt den Index des " -"entfernten Bedienelements zurück oder -1, falls kein Bedienelement gefunden " -"wurde." - -#: widgets/toolbox.cpp:48 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Aktiviert das ausgewählte Bedienelement." - -#: widgets/toolbox.cpp:50 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Gibt den Index des aktiven Elements zurück." - -#: widgets/toolbox.cpp:52 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Gibt das Element mit dem angegebenen Index zurück." - -#: widgets/toolbox.cpp:54 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "" -"Gibt den Index des Bedienelementes zurück, -1, wenn es nicht Teil der " -"Werkzeugkiste ist." - -#: widgets/timer.cpp:66 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Das Zeitüberschreitungsintervall des Timers in ms setzen." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "New File" -msgstr "Neue Datei" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"New Form

          Select a template for the new form and click the OK-" -"button to create it.

          " -msgstr "" -"Neues Formular

          Wählen Sie eine Vorlage für das neue Formular und " -"klicken Sie den Button OK, um es anzulegen.

          " - -#. i18n: file: editor/newform.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/functions.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:173 rc.cpp:200 rc.cpp:350 rc.cpp:404 rc.cpp:482 rc.cpp:497 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:722 rc.cpp:784 rc.cpp:805 rc.cpp:937 rc.cpp:955 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:1000 rc.cpp:1051 rc.cpp:1127 rc.cpp:1352 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:17 -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "" -"Ein neues Formular unter Verwendung der ausgewählten Vorlage anlegen." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/functions.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:179 rc.cpp:212 rc.cpp:356 rc.cpp:407 rc.cpp:488 rc.cpp:503 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 rc.cpp:734 rc.cpp:787 rc.cpp:817 rc.cpp:940 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:1003 rc.cpp:1057 rc.cpp:1139 -#: rc.cpp:1364 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Schließt den Dialog ohne ein neues Formular anzulegen." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) -#: rc.cpp:26 -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Vorlagen an." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Preferences

          Change the preferences of Qt Designer. There is always " -"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " -"which plugins are installed.

          " -msgstr "" -"Einstellungen

          Ändern Sie die Einstellungen von Qt Designer. Die " -"Karteikarte mit den allgemeinen Einstellungen wird immer angezeigt, die " -"Anzeige weiterer Karteikarten hängt von den installierten Komponenten ab.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) -#: rc.cpp:35 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:38 -msgid "Backgro&und" -msgstr "H&intergrund" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:299 rc.cpp:341 rc.cpp:1015 rc.cpp:1024 -msgid "Choose a color" -msgstr "Wählen Sie eine Farbe" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) -#: rc.cpp:44 -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe im Farbauswahldialog." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:47 -msgid "Co&lor" -msgstr "&Farbe" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use a background color" -msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:53 -msgid "Use a background color." -msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmap" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Hintergrund Pixmap verwenden" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:62 -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Verwende eine Hintergrund-Pixmap." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:290 -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Wählen Sie eine Pixmap aus" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:68 -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Pixmap-Datei auswählen." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show &grid" -msgstr "Raster anzei&gen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show Grid" -msgstr "Gitter anzeigen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms.

          When Show Grid " -"is checked, all forms show a grid.

          " -msgstr "" -" Einrichten der Rasteranzeige für alle Formulare

          WennRaster " -"Anzeigen aktiviert ist, wird in allen Formularen ein Raster " -"angezeigt.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:173 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:80 -msgid "Gr&id" -msgstr "&Raster" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:83 -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "An Gitter &ausrichten" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:86 -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Am Gitter ausrichten" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

          When Snap to Grid " -"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

          " -msgstr "" -"Festlegen der Gittereinstellungen für alle Formulare.

          Ist An " -"Gitter ausrichten aktiv, werden die Bedienelemente entsprechend der X/Y-" -"Auflösung am Gitter ausgerichtet.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 -msgid "Grid resolution" -msgstr "Gitterauflösung" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

          When Show Grid is " -"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

          " -msgstr "" -"Festlegen der Gittereinstellungen für alle Formulare.

          Ist die " -"Einstellung Gitter anzeigen aktiv, wird bei allen Formularen ein " -"Gitter mit der eingestellten X/Y-Auflösung angezeigt.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:104 -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Gitterauflösung &X-Achse:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) -#: rc.cpp:107 -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Gitterauflösung &Y-Achse:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) -#: rc.cpp:110 -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemein" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:113 -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Beim Programmstart zu&letzt bearbeitetes Projekt öffnen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:116 -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Zuletzt verwendete Arbeitssitzung wiederherstellen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ist die Einstellung aktiv, werden die Einstellungen der aktuellen " -"Arbeitssitzung werden beim nächsten Start von Qt Designer wiederhergestellt." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Startbildschirm anzeigen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Startbildschirm anzeigen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Startbildschirm beim Aufruf von Qt " -"Designer angezeigt." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) -#: rc.cpp:131 -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "&Autobearbeiten der Datenbank in der Vorschau ausschalten" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Pfad zur Dokumentation:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) -#: rc.cpp:137 -msgid "" -"Enter the path to the documentation.

          You may provide an " -"$environment variable as the first part of the pathname.

          " -msgstr "" -"Pfad zur Dokumentation eingeben

          Sie können eine Umgebungsvariable " -"als ersten Teil des Pfades eingeben.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:143 -msgid "Select path" -msgstr "Pfad auswählen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:146 -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Suchen Sie nach dem Dokumentationspfad." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:400 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:149 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Werkzeugleisten" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show &big icons" -msgstr "Große Sym&bole anzeigen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:155 -msgid "Big Icons" -msgstr "Große Symbole" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:158 -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten große Symbole " -"verwendet." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Texteinträge anz&eigen" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:164 -msgid "Text Labels" -msgstr "Textbeschreibung" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:167 -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten Texteinträge " -"angezeigt." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:203 rc.cpp:353 rc.cpp:485 rc.cpp:500 rc.cpp:599 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:808 rc.cpp:1054 rc.cpp:1130 rc.cpp:1355 -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen übernehmen." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:215 rc.cpp:359 rc.cpp:491 rc.cpp:506 rc.cpp:611 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:820 rc.cpp:1060 rc.cpp:1142 rc.cpp:1367 -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen verwerfen." - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) -#: rc.cpp:185 -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor für Assistenten-Seiten" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Assistenten-Seiten:" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:1151 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:1154 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:602 rc.cpp:728 rc.cpp:811 rc.cpp:1133 rc.cpp:1358 -msgid "&Apply" -msgstr "An&wenden" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:605 rc.cpp:731 rc.cpp:814 rc.cpp:1136 rc.cpp:1361 -msgid "Apply all changes." -msgstr "Alle Änderungen anwenden." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:218 -msgid "Tune Palette" -msgstr "Palette abstimmen" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"Edit Palette

          Change the current widget or form's palette.

          Use " -"a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

          The palette can be tested with different widget layouts in the " -"preview section.

          " -msgstr "" -"Palette Bearbeiten

          Ändern der Palette des aktuellen Elements oder " -"Formulars.

          Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für " -"jede Farbgruppe und Farbrolle die Farben aus.

          Die Palette kann in der " -"Vorschau mit verschiedenen Element-Anordnungen getestet werden.

          " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:1036 -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Palette auswählen:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:1039 -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktive Palette" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:1042 -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Inaktive Palette" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:1045 -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Ausgeschaltete Palette" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:236 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) -#: rc.cpp:239 -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Erstellen der inaktiven Palette aus der aktiven Palette." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) -#: rc.cpp:242 -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Erstellen der ausgeschalteten Palette aus der aktiven Palette." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) -#: rc.cpp:245 -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Zentrale Fa&rb-Rollen" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:248 -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Wählen Sie die zentrale Farbrolle" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:251 -msgid "" -"Select a color role.

          Available central color roles are:

            " -"
          • Background - general background color.
          • Foreground - general " -"foreground color.
          • Base - used as the background color for example, " -"for text entry widgets; it is usually white or another light color.
          • " -"
          • Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as " -"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
          • Button - general button background " -"color; useful where buttons need a background different from Background, as " -"in the Macintosh style.
          • ButtonText - a foreground color used with " -"the Button color.
          • Highlight - a color used to indicate a selected " -"or highlighted item.
          • HighlightedText - a text color that contrasts " -"to Highlight.
          • BrightText - a text color that is very different " -"from Foreground and contrasts well with, for example, black.

          " -msgstr "" -"Farbrolle auswählen

          Verfügbare zentrale Farbrollen sind:

            " -"
          • Hintergrund – allgemeine Hintergrundfarbe
          • Vordergrund – " -"allgemeine Vordergrundfarbe
          • Grundfarbe – wird als Hintergrundfarbe " -"für z. B. Textfelder verwendet; normalerweise Weiß oder eine andere helle " -"Farbe.
          • Text – die mit Grundfarbe verwendete Vordergrundfarbe. " -"Normalerweise dieselbe Farbe wie Vordergrund, wobei sie einen guten Kontrast " -"sowohl mit Hintergrund als auch mit der Grundfarbe aufweisen muss.
          • " -"
          • Knopf – die Hintergrundfarbe für Knöpfe, nützlich dann, wenn ein Button " -"eine andere Hintergrundfarbe benötigt als Hintergrund. Dies ist z. B. im " -"Macintosh-Stil der Fall.
          • Hervorgehoben – eine Farbe die zur " -"Darstellung ausgewählter oder hervorgehobener Elemente benutzt wird.
          • " -"
          • Hervorgehobener Text – eine Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen " -"passend Kontrast bildet.
          • Leuchtender Text – eine Textfarbe, die " -"sich stark von Vordergrund abhebt und einen sehr guten Kontrast zu " -"beispielsweise Schwarz bildet.

          " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:254 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:257 -msgid "Foreground" -msgstr "Vordergrund" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:260 -msgid "Button" -msgstr "Knopf" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:263 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:269 -msgid "BrightText" -msgstr "BrightText" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:272 -msgid "ButtonText" -msgstr "Knopfbeschriftung" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:275 -msgid "Highlight" -msgstr "Hervorhebung" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:278 -msgid "HighlightText" -msgstr "Text-Hervorhebung" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:281 -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:284 -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besuchte Verknüpfung" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) -#: rc.cpp:287 -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap auswählen:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:293 -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Wählen Sie eine Pixmap-Datei für die ausgewählte zentrale Farbrolle." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) -#: rc.cpp:296 -msgid "&Select color:" -msgstr "Farb&auswahl:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) -#: rc.cpp:302 -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte zentrale Farbrolle." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) -#: rc.cpp:305 -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D-Schatt&eneffekte" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:308 -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Von &Knopffarbe ableiten:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:311 -msgid "Generate shadings" -msgstr "Schattierungen erstellen" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:314 -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, um die Farben für 3-D-Effekte aus der " -"Knopffarbe berechnen zu lassen." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:317 -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Wählen Sie die Farbrolle für 3-D-Effekte" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"Select a color effect role.

          Available effect roles are:

            " -"
          • Light - lighter than Button color.
          • Midlight - between Button " -"and Light.
          • Mid - between Button and Dark.
          • Dark - darker " -"than Button.
          • Shadow - a very dark color.
          " -msgstr "" -"Eine Farbeffekt-Rolle auswählen

          Verfügbare Effekt-Rollen sind: " -"

          • Hell – heller als die Farbe für Knöpfe.
          • Mittelhell – " -"zwischen Knopf und Hell.
          • Mittel – zwischen Knopf und Dunkel.
          • " -"
          • Dunkel – dunkler als Knopf.
          • Schatten – eine sehr dunkle Farbe. " -"
          " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:323 -msgid "Light" -msgstr "Hell" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:326 -msgid "Midlight" -msgstr "Midlight" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:329 -msgid "Mid" -msgstr "Mid" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:332 -msgid "Dark" -msgstr "Dunkel" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:335 -msgid "Shadow" -msgstr "Schatten" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) -#: rc.cpp:338 -msgid "Select co&lor:" -msgstr "&Farbauswahl:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) -#: rc.cpp:344 -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Effekt-Farbrolle." - -#. i18n: file: editor/functions.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) -#: rc.cpp:362 -msgid "Function Browser" -msgstr "Funktionsauswahl" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:365 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:368 -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parameter" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) -#: rc.cpp:371 -msgid "Widget:" -msgstr "Bedienelement:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) -#: rc.cpp:374 -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) -#: rc.cpp:377 -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) -#: rc.cpp:380 -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) -#: rc.cpp:383 -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) -#: rc.cpp:386 -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) -#: rc.cpp:389 -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:182 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) -#: rc.cpp:392 -msgid "Insert function" -msgstr "Funktion einfügen" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:395 -msgid "Clear edited text" -msgstr "Bearbeiteten Text löschen" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:398 -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Eingefügter &Text:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) -#: rc.cpp:401 -msgid "Text to be inserted" -msgstr "Text, der eingefügt werden soll" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:410 -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppe:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:413 -msgid "&Function:" -msgstr "&Funktion:" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) -#: rc.cpp:416 -msgid "Edit Actions" -msgstr "Aktionen bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) -#: rc.cpp:419 -msgid "Create new Action" -msgstr "Neue Aktionen erstellen" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) -#: rc.cpp:422 -msgid "Delete current Action" -msgstr "Aktuelle Aktion löschen" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) -#: rc.cpp:425 -msgid "Connect current Action" -msgstr "Aktuelle Aktion verbinden" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:428 -msgid "Edit Connections" -msgstr "Verbindungen bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:431 -msgid "" -"Edit Connections

          Add and remove connections in the current " -"form.

          Select a signal and a corresponding slot then press the " -"Connect button to create a connection.

          Select a connection from " -"the list then press the Disconnect button to delete the " -"connection.

          " -msgstr "" -"Verbindungen bearbeiten

          Hinzufügen und entfernen von Verbindungen " -"im aktuellen Formular.

          Wählen Sie ein Signal und einen passenden Slot " -"und drücken Sie den Knopf Verbinden, um eine Verbindung " -"herzustellen.

          Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und drücken " -"Sie den Knopf Trennen, um eine Verbindung zu lösen.

          " - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:434 -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Zeigt die Verbindungen zwischen dem Sender und dem Empfänger an." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:437 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:440 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:443 -msgid "Receiver" -msgstr "Empfänger" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:446 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"A list of slots for the receiver.

          The slots that are displayed are " -"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " -"signal that is currently selected in the Signal-list." -msgstr "" -"Eine Liste von Slots für den Empfänger.

          Es werden nur Slots mit " -"Argumenten angezeigt, die den Argumenten des aktuell aus der Signalliste " -"ausgewählten Signals entsprechen." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:452 -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Verbindungen:" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:455 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Verbinden" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "Create connection" -msgstr "Verbindung herstellen" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:461 -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Erstellen einer Verbindung zwischen einem Signal und einem Slot." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Trennen" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:467 -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:470 -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) -#: rc.cpp:473 -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Anzeige der Liste der von diesem Bedienfeld ausgesandten Signale." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) -#: rc.cpp:476 -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnale:" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) -#: rc.cpp:479 -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) -#: rc.cpp:494 -msgid "" -"Form Settings

          Change settings for the form. Settings like " -"Comment and Author are for your own use and are not " -"required.

          " -msgstr "" -"Formular-Einstellungen

          Ändern der Einstellungen des Formulars. " -"Einstellungen wie Kommentar undAutor sind nur Ihre Verwendung " -"gedacht und nicht erforderlich.

          " - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:509 -msgid "La&youts" -msgstr "&Anordnungen" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:512 -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Standard&rand:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:515 -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Standardabstand:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) -#: rc.cpp:521 -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Geben Sie einen Kommentar über das Formular ein." - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:524 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Kommentar:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:527 -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:548 -msgid "Enter your name" -msgstr "Geben Sie ihren Namen ein" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:545 rc.cpp:551 -msgid "Enter your name." -msgstr "Geben Sie ihren Namen ein." - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) -#: rc.cpp:536 -msgid "&Version:" -msgstr "&Version:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:539 -msgid "A&uthor:" -msgstr "Au&tor:" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:557 -msgid "Template &name:" -msgstr "&Vorlage:" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:560 -msgid "Name of the new template" -msgstr "Name der neu erstellten Vorlage" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:563 -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Geben Sie hier den Namen der neuen Vorlage ein" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:566 -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klasse der neuen Vorlage" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:569 -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Geben Sie den Namen der Klasse ein, die als Basisklasse der Vorlage " -"verwendet werden soll" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:572 -msgid "C&reate" -msgstr "&Anlegen" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:575 -msgid "Creates the new template" -msgstr "Erstellt die neue Vorlage" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:581 -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Schließt den Dialog" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:584 -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Basisklasse für die &Vorlage:" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:587 -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Auswahlfeld bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:590 -msgid "" -"Edit Listbox

          Add, edit or delete items in the listbox.

          Click " -"the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " -"and choose a pixmap.

          Select an item from the list and click the " -"Delete Item button to remove the item from the list.

          " -msgstr "" -"Auswahlfeld bearbeiten

          Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von " -"Einträgen im Auswahlfeld.

          Klicken Sie auf den Knopf Neuer " -"Eintrag, um einen neuen Eintrag für das Auswahlfeld anzulegen. Geben Sie " -"den Text ein und wählen Sie eine Pixmap aus.

          Wählen Sie einen Eintrag " -"aus und klicken Sie den Knopf Eintrag löschen, um einen Eintrag aus " -"der Liste zu entfernen.

          " - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1232 -msgid "The list of items." -msgstr "Die Liste der Einträge." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:1090 -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Eigenschaften für Einträge" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:1102 rc.cpp:1274 -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:847 rc.cpp:904 rc.cpp:1105 rc.cpp:1205 rc.cpp:1277 -msgid "Label4" -msgstr "Label4" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:850 rc.cpp:907 rc.cpp:1109 rc.cpp:1208 rc.cpp:1280 -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Pixmap löschen" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1112 -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Löscht die Pixmap des ausgewählten Eintrags." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:638 rc.cpp:859 rc.cpp:916 rc.cpp:1118 rc.cpp:1217 rc.cpp:1289 -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Wählen Sie eine Pixmap aus" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:641 -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Legt eine Pixmap-Datei für den ausgewählten Eintrag fest." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:713 rc.cpp:1093 rc.cpp:1187 rc.cpp:1295 -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:1096 rc.cpp:1190 -msgid "Change text" -msgstr "Text ändern" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:650 -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Ändert den Text des ausgewählten Eintrags." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:1072 rc.cpp:1223 -msgid "&New Item" -msgstr "&Neuer Eintrag" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1075 rc.cpp:1226 -msgid "Add an item" -msgstr "Eintrag hinzufügen" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:659 -msgid "Add a new item.

          New items are appended to the list.

          " -msgstr "" -"Hinzufügen eines neuen Eintrags

          Neue Einträge werden an die Liste " -"angehängt.

          " - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1081 rc.cpp:1172 -msgid "&Delete Item" -msgstr "Eintrag &löschen" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:668 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:826 rc.cpp:880 rc.cpp:1244 rc.cpp:1340 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben verschieben" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:674 -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:832 rc.cpp:886 rc.cpp:1250 rc.cpp:1325 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten verschieben" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:680 -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten." - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) -#: rc.cpp:683 -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 -msgid "&Widget:" -msgstr "Bedien&element:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:692 -msgid "&Text for:" -msgstr "&Text für:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:695 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) -#: rc.cpp:698 -msgid "&Function..." -msgstr "&Funktion ..." - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:701 -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Be&dienelement:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) -#: rc.cpp:704 -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Datei ..." - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:707 -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:710 -msgid "" -"Edit Multiline Edit

          Enter the text and click the OK button " -"to apply the changes.

          " -msgstr "" -"Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten

          Den Text eingeben und den " -"Knopf OK drücken, um die Änderungen durchzuführen.

          " - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) -#: rc.cpp:716 -msgid "Enter your text here." -msgstr "Den Text hier eingeben." - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) -#: rc.cpp:740 -msgid "Preview Window" -msgstr "Vorschaufenster" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:743 -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:746 -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:749 -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) -#: rc.cpp:752 -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:755 -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:758 -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:761 -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) -#: rc.cpp:764 -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:767 -msgid "ComboBox" -msgstr "Kombinationsfeld" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:770 -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) -#: rc.cpp:773 -msgid "" -"

          \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

          \n" -"

          \n" -" http://www.kde.org \n" -"

          " -msgstr "" -"

          \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

          \n" -"

          \n" -" http://www.kde.org \n" -"

          " - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) -#: rc.cpp:781 -msgid "Choose Widget" -msgstr "Bedienelement auswählen" - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:790 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) -#: rc.cpp:793 -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabelle bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:799 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:1268 -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Spalten" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#: rc.cpp:829 rc.cpp:883 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " -"column of the list.

          " -msgstr "" -"Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.

          Die oberste Spalte " -"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:889 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " -"column of the list.

          " -msgstr "" -"Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.

          Die oberste Spalte " -"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1316 -msgid "&Delete Column" -msgstr "Spalte &löschen" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:1331 -msgid "&New Column" -msgstr "&Neue Spalte" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) -#: rc.cpp:844 -msgid "Table:" -msgstr "Tabelle:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:910 rc.cpp:1211 -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap.

          The pixmap in the current column " -"of the selected item will be deleted.

          " -msgstr "" -"Löscht die Pixmap des ausgewählten Eintrags.

          Die Pixmap in der " -"aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird gelöscht.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:919 rc.cpp:1220 -msgid "" -"Select a pixmap file for the item.

          The pixmap will be changed in " -"the current column of the selected item.

          " -msgstr "" -"Wählen Sie eine Pixmap für den Eintrag.

          Die Pixmap in der aktuellen " -"Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:898 -msgid "&Label:" -msgstr "&Label:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:901 -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmap:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) -#: rc.cpp:871 -msgid "&Field:" -msgstr "&Feld:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) -#: rc.cpp:874 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) -#: rc.cpp:877 -msgid "&Rows" -msgstr "&Zeilen" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) -#: rc.cpp:892 -msgid "&New Row" -msgstr "&Neue Zeile" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) -#: rc.cpp:895 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Zeile &löschen" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:925 -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Argumente für das Laden der Pixmap:" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) -#: rc.cpp:928 -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:931 -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:946 rc.cpp:964 rc.cpp:967 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:973 rc.cpp:991 rc.cpp:997 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) -#: rc.cpp:1006 -msgid "Edit Palette" -msgstr "Palette bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Build Palette" -msgstr "Palette erstellen" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) -#: rc.cpp:1012 -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-Effekte:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Wählen Sie die Effektfarbe für die generierte Palette." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Hintergrund:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe für die generierte Palette." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:1030 -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Palette &abstimmen ..." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Symbolansicht bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1066 -msgid "" -"Edit Iconview

          Add, edit or delete items in the icon " -"view.

          Click the New Item button to create a new item, then " -"enter text and choose a pixmap.

          Select an item from the view and click " -"the Delete Item button to remove the item from the iconview.

          " -msgstr "" -"Symbolansicht bearbeiten

          Einträge zur Symbolansicht hinzufügen, " -"bearbeiten oder löschen.

          Klicken Sie auf den Knopf Neuer " -"Eintrag, um einen neuen Eintrag anzulegen. Geben Sie dann den Text ein " -"und wählen Sie eine Pixmap.

          Wählen Sie einen Eintrag in der Ansicht " -"aus und klicken Sie auf den Knopf Eintrag löschen, um den Eintrag aus " -"der Symbolansicht zu löschen.

          " - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) -#: rc.cpp:1069 -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Alle Einträge in der Symbolansicht werden berücksichtigt." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1078 -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag für die Symbolansicht." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1175 -msgid "Delete item" -msgstr "Element löschen" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1087 -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ändert den Text für den ausgewählten Eintrag." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1121 -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Wählen Sie eine Pixmap für den aktuellen Eintrag." - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:1157 -msgid "Re&name" -msgstr "&Umbenennen" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:1160 -msgid "&Close" -msgstr "Schl&ießen" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:1163 -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listenansicht bearbeiten" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:1166 -msgid "" -"Edit Listview

          Use the controls on the Items tab to add, edit " -"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " -"listview using the controls on the Columns tab.

          Click the New " -"Item button to create a new item, then enter text and add a " -"pixmap.

          Select an item from the list and click the Delete Item " -"button to remove the item from the list.

          " -msgstr "" -"Listenansicht bearbeiten

          Verwenden Sie die Elemente auf der " -"Karteikarte Einträge, um der Listenansicht Einträge hinzuzufügen oder " -"Einträge zu bearbeiten oder zu löschen. Ändern Sie die Spaltendarstellung " -"der Listenansicht mit den Elementen auf der Karteikarte " -"Spalten.

          Klicken Sie den Knopf Neuer Eintrag, um einen " -"neuen Eintrag zu erzeugen. Geben Sie dann einen Text ein und fügen Sie eine " -"Pixmap hinzu.

          Wählen Sie einen Eintrag in der Listenansicht und " -"drücken Sie den Knopf Eintrag löschen, um einen Eintrag aus der Liste " -"zu entfernen.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:1178 -msgid "" -"Deletes the selected item.

          Any sub-items are also deleted.

          " -msgstr "" -"Löscht den ausgewählten Eintrag.

          Alle untergeordneten Einträge " -"werden ebenfalls gelöscht.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Item &Properties" -msgstr "Eintrag-&Eigenschaften" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap:" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:1193 -msgid "" -"Change the text of the item.

          The text will be changed in the " -"current column of the selected item.

          " -msgstr "" -"Ändern Sie den Text des Eintrags.

          Der Text in der aktuellen Spalte " -"des ausgewählten Eintrags wird geändert.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Change column" -msgstr "Spalte ändern" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:1199 -msgid "" -"Select the current column.

          The item's text and pixmap will be " -"changed for the current column

          " -msgstr "" -"Selektiert die aktuelle Spalte.

          Text und Pixmap des Eintrags werden " -"für die ausgewählte Spalte geändert.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Spalte:" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:1229 -msgid "" -"Adds a new item to the list.

          The item will be inserted at the top " -"of the list and can be moved using the up and down buttons.

          " -msgstr "" -"Fügt einen neuen Eintrag in die Liste ein.

          Der Eintrag wird am " -"Anfang der Liste eingefügt und kann mit den Knöpfen „Nach oben“ und „Nach " -"unten“ verschoben werden.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1235 -msgid "New &Subitem" -msgstr "Neuer &Untertyp" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1238 -msgid "Add a subitem" -msgstr "Untereintrag hinzufügen" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1241 -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item.

          New sub-items are " -"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " -"automatically.

          " -msgstr "" -"Erzeugt einen Untereintrag für den ausgewählten Eintrag.

          Neue " -"Untereinträge werden am Anfang der untergeordneten Listeneinträge eingefügt. " -"Neue Ebenen werden automatisch angelegt.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:1247 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The item will be moved within its level " -"in the hierarchy.

          " -msgstr "" -"Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.

          Der Eintrag wird in " -"der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:1253 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The item will be moved within its " -"level in the hierarchy.

          " -msgstr "" -"Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.

          Der Eintrag wird in " -"der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Move left" -msgstr "Nach links verschieben" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:1259 -msgid "" -"Move the selected item one level up.

          This will also change the " -"level of the item's sub-items.

          " -msgstr "" -"Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach " -"oben.

          Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge " -"geändert.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:1262 -msgid "Move right" -msgstr "Nach rechts verschieben" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:1265 -msgid "" -"Move the selected item one level down.

          This will also change the " -"level of the item's sub-items.

          " -msgstr "" -"Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach " -"unten.

          Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge " -"geändert.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Column Properties" -msgstr "Spalten-Eigenschaften" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:1283 -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Löscht die Pixmap der ausgewählten Spalte." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:1292 -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column.

          The pixmap will be " -"displayed in the header of the listview.

          " -msgstr "" -"Auswahl einer Pixmap-Datei für die ausgewählte Spalte.

          Die Pixmap " -"wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:1298 -msgid "Enter column text" -msgstr "Spaltentext eingeben" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:1301 -msgid "" -"Enter the text for the selected column.

          The text will be displayed " -"in the header of the listview.

          " -msgstr "" -"Geben Sie den Text für die ausgewählte Spalte ein.

          Der Text wird " -"in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&Anklickbar" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:1307 -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, reagiert die ausgewählte Spalte auf " -"Mausklicks in der Kopfzeile." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Größenverstellbar" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:1313 -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"Die Spaltenbreite wird änderbar, wenn diese Einstellung aktiviert ist." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:1319 -msgid "Delete column" -msgstr "Spalte löschen" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:1322 -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Löscht die ausgewählte Spalte." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:1328 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " -"column in the list.

          " -msgstr "" -"Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.

          Die oberste Spalte " -"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Add a Column" -msgstr "Spalte hinzufügen" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"Create a new column.

          New columns are appended at the end of (right " -"of) the list and may be moved using the up and down buttons.

          " -msgstr "" -"Neue Spalte anlegen.

          Neue Spalten werden am Ende (rechts) der Liste " -"angelegt und können mit den Knöpfen „Nach oben“ und „Nach unten“ verschoben " -"werden.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:1343 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " -"column in the list.

          " -msgstr "" -"Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.

          Die oberste Spalte " -"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) -#: rc.cpp:1346 -msgid "The list of columns." -msgstr "Die Liste der Spalten." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kompare.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kompare.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kompare.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kompare.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1215 +0,0 @@ -# translation of kompare.po to German -# Luc de Louw , 2002. -# Thomas Diehl , 2002, 2004. -# Stephan Johach , 2003. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2008. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Martin Ereth , 2007. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kompare\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kompare_shell.cpp:81 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Die Komponente KompareViewPart wurde nicht gefunden." - -#: kompare_shell.cpp:113 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Die Komponente KompareViewPart kann nicht geladen werden." - -#: kompare_shell.cpp:121 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart wurde nicht gefunden." - -#: kompare_shell.cpp:130 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: kompare_shell.cpp:148 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart kann nicht geladen werden." - -#: kompare_shell.cpp:249 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "Diff öff&nen ..." - -#: kompare_shell.cpp:252 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Dateien vergleichen ..." - -#: kompare_shell.cpp:255 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "URL mit diff &mischen ..." - -#: kompare_shell.cpp:261 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Text-&Ansicht" - -#: kompare_shell.cpp:274 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 von 0 Abweichungen " - -#: kompare_shell.cpp:275 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 von 0 Dateien " - -#: kompare_shell.cpp:290 -#, kde-format -msgid " %2 of %1 file " -msgid_plural " %2 of %1 files " -msgstr[0] " %2 von %1 Datei " -msgstr[1] " %2 von %1 Dateien " - -#: kompare_shell.cpp:292 -#, kde-format -msgid " %1 file " -msgid_plural " %1 files " -msgstr[0] " %1 Datei " -msgstr[1] " %1 Dateien " - -#: kompare_shell.cpp:295 -#, kde-format -msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " -msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " -msgstr[0] " %2 von %1 Abweichung, %3 übernommen " -msgstr[1] " %2 von %1 Abweichungen, %3 übernommen " - -#: kompare_shell.cpp:298 -#, kde-format -msgid " %1 difference " -msgid_plural " %1 differences " -msgstr[0] " %1 Abweichung " -msgstr[1] " %1 Abweichungen " - -#: kompare_shell.cpp:386 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Datei/Ordner mit Ausgabe von Diff mischen" - -#: kompare_shell.cpp:387 -msgid "File/Folder" -msgstr "Datei/Ordner" - -#: kompare_shell.cpp:388 -msgid "Diff Output" -msgstr "Ausgabe von Diff" - -#: kompare_shell.cpp:390 -msgid "Blend" -msgstr "Mischen" - -#: kompare_shell.cpp:390 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Diese Datei oder den Ordner mit der Ausgabe von Diff mischen" - -#: kompare_shell.cpp:390 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " -"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " -"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " -"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " -"apply the difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Wenn Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners, sowie den Namen der " -"Datei, die die Ausgabe von Diff enthält, in die Eingabefelder eingetragen " -"haben, wird dieser Knopf aktiviert. Durch Betätigen dieses Knopfes rufen Sie " -"die Hauptansicht von Kompare auf, in der die Datei oder der Ordner mit der " -"Ausgabe von Diff vermischt wird, sodass Sie die Unterschiede in die Datei " -"oder die Dateien einfügen können. " - -#: kompare_shell.cpp:415 main.cpp:201 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Dateien oder Ordner vergleichen" - -#: kompare_shell.cpp:416 main.cpp:202 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: kompare_shell.cpp:417 main.cpp:203 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: kompare_shell.cpp:419 main.cpp:205 -msgid "Compare" -msgstr "Vergleichen" - -#: kompare_shell.cpp:419 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen" - -#: kompare_shell.cpp:419 main.cpp:205 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " -"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " -"the entered files or folders. " -msgstr "" -"Wenn Sie zwei Dateinamen oder zwei Ordner in die Eingabefelder dieser " -"Dialogbox eingegeben haben, wird dieser Knopf aktiviert. Über den Knopf " -"können Sie den Vergleich der Dateien oder Ordner starten. " - -#: kompare_shell.cpp:455 -msgid "Text View" -msgstr "Text-Ansicht" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:207 -msgid "Diff Program" -msgstr "Diff-Programm" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:212 -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "" -"Sie können hier ein anderes diff-Programm auswählen. Unter Solaris " -"unterstützt das vorinstallierte diff nicht alle Optionen der GNU-Version von " -"diff. Hier können Sie diese Version auswählen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:218 komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 -#: kompareurldialog.cpp:52 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:231 -msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " -"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like " -"this format the best so use it for sending patches." -msgstr "" -"Wählen Sie das Ausgabeformat von diff. Das am häufigsten verwendete ist das " -"Format „unified“ da es sehr übersichtlich ist. Die KDE-Entwickler bevorzugen " -"dieses Format. Verwenden Sie also für Patches am besten dieses Format." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:234 -msgid "Output Format" -msgstr "Ausgabeformat" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:237 komparepart/kompare_part.cpp:844 rc.cpp:74 -msgid "Context" -msgstr "Mit Kontextzeilen" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:240 komparepart/kompare_part.cpp:853 rc.cpp:80 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:243 komparepart/kompare_part.cpp:841 rc.cpp:86 -msgid "Unified" -msgstr "Vereinheitlichtes Kontext-Format (unified)" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Kontextzeilen" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:261 -msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." -msgstr "" -"Die Anzahl der Kontextzeilen ist normalerweise 2 oder 3. Hierdurch wird die " -"Ausgabe lesbarer und kann in vielen Fälle leichter eingespielt werden. Mehr " -"als drei Zeilen blähen die Diff-Ausgabe unnötig auf." - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:256 rc.cpp:92 -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Anzahl:" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_FormatBG) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:267 rc.cpp:71 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:281 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "&Treat new files as empty" -msgstr "Neue Dateien als leer be&trachten" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -N diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -N von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:286 -msgid "" -"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of " -"the directories as empty in the other directory. This means that the file is " -"compared with an empty file and because of this will appear as one big " -"insertion or deletion." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, behandelt Diff Dateien, die nur in einem " -"der Ordner existieren als leere Dateien in dem anderen Ordner. Das bedeutet, " -"dass die Datei mit einer leeren Datei verglichen wird, also als ein großer " -"hinzugefügter oder gelöschter Block erscheint." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:289 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "Nach k&leinen Änderungen suchen" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:290 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -d von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:291 -msgid "" -"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more " -"memory) to find fewer changes." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, versucht Diff (auf Kosten des " -"Speicherverbrauchs) das Ausmaß der Änderungen zu verringern." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:293 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "Für große Dateien o&ptimieren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -H von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"This option lets diff makes better diffs when using large files. The " -"definition of large is nowhere to be found though." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, erzielt Diff bei großen Dateien bessere " -"Ergebnisse. Die Definition von „groß“ ist jedoch nicht ganz klar." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:297 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "Ä&nderungen der Groß-/Kleinschreibung ignorieren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:298 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -i von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:299 -msgid "" -"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a " -"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other " -"file." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, zeigt Diff keine Änderung an, wenn „etwas“ " -"in einer Datei in „eTWas“ geändert wurde." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Regulären Ausdruck ignorieren:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -I von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "" -"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make " -"diff ignore lines that match the regular expression." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, ignoriert Diff Zeilen, die auf den " -"regulären Ausdruck passen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Fügen Sie hier den gewünschten regulären Ausdruck ein,\n" -"mit dem Sie die darauf passenden Zeilen ignoren können." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:319 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:320 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "" -"Wenn Sie hier klicken, öffnet sich ein Dialog, in dem\n" -"Sie reguläre Ausdrücke grafisch erstellen können." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "Whitespace" -msgstr "Leerzeichen" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:331 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "In der Ausgabe Tabulatoren in L&eerzeichen umwandeln" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -t von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:333 -msgid "" -"This option does not always produce the right result. Due to this expansion " -"Kompare may have problems applying the change to the destination file." -msgstr "" -"Diese Einstellung liefert nicht immer das gewünschte Resultat. Durch die " -"Ersetzung kann Kompare beim Anwenden der Änderungen Probleme bekommen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:335 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "Neue oder entfernte Leerzeilen i&gnorieren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:336 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -B von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:337 -msgid "" -"This can be very useful in situations where code has been reorganized and " -"empty lines have been added or removed to improve legibility." -msgstr "" -"Diese Einstellung ist nützlich, wenn der Quelltext überarbeitet wurde und " -"dabei Leerzeilen eingefügt oder entfernt wurden, um die Lesbarkeit des " -"Textes zu verbessern." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:339 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Änderung der &Anzahl aufeinanderfolgender Leerräume ignorieren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -b von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:341 -msgid "" -"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes " -"in indentation, then use this option." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden Änderungen ignoriert, die z. B. " -"durch Anpassung der Einrückung entstanden sind." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:343 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "&Leerräume beim Vergleich ignorieren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -w von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:345 -msgid "" -"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed " -"by all the white space changes." -msgstr "" -"Diese Einstellung ist nützlich, wenn Sie nur die wichtigen Änderungen, ohne " -"die Änderungen der Leerräume, angezeigt bekommen möchten." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:347 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Änderungen durch &Tabulator-Expansion ignorieren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:348 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Dies entspricht der Option -E von Diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:349 -msgid "" -"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the " -"other file, then this option will make sure that these do not show up. " -"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when " -"you use this option." -msgstr "" -"Wenn Sie Änderungen haben, weil Tabs in Leerzeichen umgewandelt wurden, " -"stellt diese Einstellung sicher, dass diese nicht angezeigt werden. Kompare " -"hat derzeit einige Probleme beim Anwenden solcher Änderungen, verwenden Sie " -"diese Einstellung also mit Vorsicht." - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_OptionsGB) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:355 rc.cpp:41 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:368 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Dateimuster für Ausschluss" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:371 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " -"right or select entries from the list." -msgstr "" -"Ist die Einstellung markiert, können Sie ein Dateimuster im Eingabefeld " -"rechts eingeben oder Einträge aus der Liste auswählen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:377 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " -"from the list." -msgstr "" -"Hier können Sie ein Dateimuster eingeben oder löschen oder einen oder " -"mehrere Einträge aus der Liste auswählen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:386 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Datei mit Liste der auszuschließenden Dateien" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:389 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, können Sie im Auswahlfeld rechts einen " -"Dateinamen angeben." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:393 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " -"the comparison of the folders." -msgstr "" -"Hier können Sie die URL einer Datei mit Dateimustern eingeben, die beim " -"Vergleich der Ordner ignoriert werden sollen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:397 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " -"in the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Jeder Datei, die Sie im Dialog auswählen, der erscheint, wenn Sie darauf " -"klicken, wird im Dialog links vom Knopf eingefügt." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:405 -msgid "Exclude" -msgstr "Ausschließen" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:57 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:63 -msgid "Removed color:" -msgstr "Farbe für Gelöschtes:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:70 -msgid "Changed color:" -msgstr "Farbe für Geändertes:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:77 -msgid "Added color:" -msgstr "Farbe für Neues:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:84 -msgid "Applied color:" -msgstr "Farbe für Übernommenes:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:94 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Mausrad" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:98 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Anzahl Zeilen:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:109 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:113 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Anzahl Leerzeichen für Tabulator:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:122 kompareurldialog.cpp:60 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:132 -msgid "Text Font" -msgstr "Schriftart für Text" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:136 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:143 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:152 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:60 -msgid "Encoding" -msgstr "Codierung" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63 -msgid "Source Folder" -msgstr "Quell-Ordner" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Ziel-Ordner" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 -msgid "Source File" -msgstr "Quelldatei" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 -msgid "Destination File" -msgstr "Zieldatei" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Source Line" -msgstr "Quelltextzeile" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Destination Line" -msgstr "Zieltextzeile" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Difference" -msgstr "Abweichung" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" -msgstr[0] "Durchgeführt: Änderungen an %1 Zeile zurückgenommen" -msgstr[1] "Durchgeführt: Änderungen an %1 Zeilen zurückgenommen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Changed %1 line" -msgid_plural "Changed %1 lines" -msgstr[0] "%1 Zeile geändert" -msgstr[1] "%1 Zeilen geändert" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Applied: Insertion of %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone" -msgstr[0] "Durchgeführt: Einfügen von %1 Zeile zurückgenommen" -msgstr[1] "Durchgeführt: Einfügen von %1 Zeilen zurückgenommen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467 -#, kde-format -msgid "Inserted %1 line" -msgid_plural "Inserted %1 lines" -msgstr[0] "%1 Zeile eingefügt" -msgstr[1] "%1 Zeilen eingefügt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Applied: Deletion of %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone" -msgstr[0] "Durchgeführt: Löschen von %1 Zeile zurückgenommen" -msgstr[1] "Durchgeführt: Löschen von %1 Zeilen zurückgenommen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475 -#, kde-format -msgid "Deleted %1 line" -msgid_plural "Deleted %1 lines" -msgstr[0] "%1 Zeile gelöscht" -msgstr[1] "%1 Zeilen gelöscht" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629 -#: komparepart/kompare_part.cpp:857 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:800 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:801 main.cpp:62 -#: komparepart/kompare_part.cpp:637 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:801 -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:802 main.cpp:62 main.cpp:63 -#: komparepart/kompare_part.cpp:637 komparepart/kompare_part.cpp:638 -#: komparepart/kompare_part.cpp:639 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:802 main.cpp:63 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 -msgid "Otto Bruggeman" -msgstr "Otto Bruggeman" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "Abweichung &annehmen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Annahme rückgängig" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "App&ly All" -msgstr "A&lle annehmen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77 -msgid "&Unapply All" -msgstr "Alle Änderungen &zurücknehmen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81 -msgid "P&revious File" -msgstr "Vo&rige Datei" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85 -msgid "N&ext File" -msgstr "Nächst&e Datei" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Vorige Abweichung" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93 -msgid "&Next Difference" -msgstr "Nächste Ab&weichung" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:219 libdiff2/komparemodellist.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " -"file." -msgstr "" -"Keine Modelle oder keine Unterschiede vorhanden. Die Datei %1 ist " -"keine gültige diff-Datei." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:226 -#, kde-format -msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file " -"%2." -msgstr "" -"Es sind Probleme beim Einfügen des diff %1 in die Datei %2 " -"aufgetreten." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder " -"%2." -msgstr "" -"Es sind Probleme beim Einfügen des diff %1 in den Ordner " -"%2 aufgetreten." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:283 libdiff2/komparemodellist.cpp:595 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht geöffnet werden." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:331 libdiff2/komparemodellist.cpp:338 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to the temporary file %1, deleting it." -msgstr "" -"In die temporäre Datei %1 kann nicht geschrieben werden. Sie wird " -"gelöscht." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." -msgstr "" -"Der Zielordner %1 kann nicht angelegt werden.\n" -"Die Datei wurde nicht gespeichert." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -#, kde-format -msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location " -"%1. The temporary file is still available under: %2. You can " -"manually copy it to the right place." -msgstr "" -"Die temporäre Datei kann nicht nach %1 hochgeladen werden. Die " -"temporäre Datei ist noch verfügbar unter %2. Sie können diese Datei " -"manuell an die richtige Stelle kopieren." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:448 libdiff2/komparemodellist.cpp:561 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Die Diff-Ausgabe lässt sich nicht einlesen." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:464 -msgid "The files are identical." -msgstr "Die Dateien sind identisch." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:627 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht gespeichert werden." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:895 -msgid "" -"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " -"displayed in the diff view." -msgstr "" -"Der Diff ist falsch formatiert. Einige Zeilen können nicht eingelesen werden " -"und werden in der Diff-Ansicht nicht angezeigt." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a " -"diff" -msgstr "" -"Ein Programm zur Darstellung der Unterschiede zwischen Dateien und zur " -"wahlweisen Erstellung von „Diff“-Dateien." - -#: main.cpp:59 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:61 -msgid "" -"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) 2004-" -"2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler" -msgstr "" -"© 2001–2004 John Firebaugh, © 2001–2005,2009 Otto Bruggeman, © 2004–2005 " -"Jeff Snyder, © 2007–2008 Kevin Kofler" - -#: main.cpp:64 -msgid "Jeff Snyder" -msgstr "Jeff Snyder" - -#: main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:639 -msgid "Kevin Kofler" -msgstr "Kevin Kofler" - -#: main.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:66 -msgid "Chris Luetchford" -msgstr "Chris Luetchford" - -#: main.cpp:66 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Schöpfer des Kompare-Symbols" - -#: main.cpp:67 -msgid "Malte Starostik" -msgstr "Malte Starostik" - -#: main.cpp:67 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Eine Menge guter Ratschläge" - -#: main.cpp:68 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: main.cpp:68 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia Diff-Anzeige" - -#: main.cpp:73 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Die URL1 wird mit URL2 verglichen" - -#: main.cpp:74 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " -"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " -"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " -"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " -"show that in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Hiermit wird die URL1 geöffnet und als Ausgabe von Diff betrachtet. URL1 " -"kann auch den Wert „-“ haben, wenn aus der Standardeingabe gelesen werden " -"soll. Dies kann zum Beispiel für cvs diff | kompare -o genutzt werden. " -"Kompare prüft dann, ob die ursprüngliche(n) Datei(en) auffindbar sind und " -"blendet diese bei der Anzeige in die Ausgabe von Diff ein. Der Schalter -n " -"deaktiviert diese Prüfung." - -#: main.cpp:75 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " -"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Die URL2 wird in URL1 eingefügt. Dabei wird URL2 als Ausgabe von Diff " -"betrachtet und URL1 als Datei oder Ordner, in den die Ausgabe von Diff " -"eingefügt werden soll. " - -#: main.cpp:76 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Schaltet bei Verwendung von „-“ als URL in Verbindung mit dem Schalter -o " -"die Prüfung für das automatische Suchen nach der ursprünglichen Datei aus." - -#: main.cpp:77 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " -"will default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Setzen Sie hier die Kodierung beim Aufruf von der Befehlszeile. Fehlt diese " -"Angabe wird die lokale Kodierung verwendet." - -#: main.cpp:205 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:176 -msgid "Save &All" -msgstr "&Alles speichern" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:178 -msgid "Save &Diff..." -msgstr "D&iff speichern ..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:180 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Quelle mit Ziel austauschen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:182 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Statistik anzeigen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:185 -msgid "Refresh Diff" -msgstr "Diff aktualisieren" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:294 komparepart/kompare_part.cpp:305 -#, kde-format -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "Die URL %1 kann nicht heruntergeladen werden." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:343 -#, kde-format -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "Die URL %1 existiert nicht auf Ihrem System." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:535 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff-Optionen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:553 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch-Dateien" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:553 -msgid "Save .diff" -msgstr "Diff speichern" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:556 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei existiert bereits oder ist schreibgeschützt. Möchten Sie die Datei " -"überschreiben?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:556 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:556 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:556 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nicht überschreiben" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:636 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:649 -msgid "Running diff..." -msgstr "Diff läuft ..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:652 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Ausgabe von Diff wird analysiert ..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:701 -#, kde-format -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Vergleiche Datei %1 mit Datei %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:706 -#, kde-format -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Dateien in %1 mit Dateien in %2 vergleichen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Ausgabe von Diff für %1" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Datei %2 eingefügt" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Ordner %2 eingefügt" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801 -#: komparepart/kompare_part.cpp:916 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Sie haben die Zieldatei geändert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen speichern?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:772 komparepart/kompare_part.cpp:803 -#: komparepart/kompare_part.cpp:918 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Änderungen speichern?" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:847 rc.cpp:83 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:850 rc.cpp:77 -msgid "Ed" -msgstr "Ed-Skript" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:873 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " -"available." -msgstr "" -"Leider ist keine Statistik verfügbar, da es keine Diff-Datei gibt oder keine " -"Diff-Datei aus zwei Dateien erzeugt worden ist." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:875 komparepart/kompare_part.cpp:889 -#: komparepart/kompare_part.cpp:905 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff-Statistik" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:879 -#, kde-format -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Alte Datei: %1\n" -"Neue Datei: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Anzahl Gruppen (hunks): %4\n" -"Anzahl Abweichungen: %5" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:892 -#, kde-format -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Anzahl Dateien in Diff-Datei: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Aktuelle alte Datei: %3\n" -"Aktuelle neue Datei: %4\n" -"\n" -"Anzahl Gruppen (hunks): %5\n" -"Anzahl Abweichungen: %6" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47 -msgid "View Settings" -msgstr "Anzeige-Einstellungen" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff-Optionen" - -#: kompareurldialog.cpp:44 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: kompareurldialog.cpp:46 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Hier können Sie die Dateien angeben, die verglichen werden sollen." - -#: kompareurldialog.cpp:54 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für den Dateivergleich ändern." - -#: kompareurldialog.cpp:62 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für die Ansicht ändern." - -#: kompareurldialog.cpp:105 -msgid "" -"File used for excluding files cannot be found, please specify another file." -msgstr "" -"Datei mir der Liste auszuschließender Dateien kann nicht gefunden werden. " -"Bitte geben Sie eine andere Datei an." - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Martin Derungs,Martin Ereth, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Frederik Schwarzer,Keruskerfuerst,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thd@kde.org,martin.de@web.de,martin.ereth@arcor.de,,,lueck@hube-" -"lueck.de,,armin_mohring@web.de," - -#. i18n: file: kompareui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 rc.cpp:23 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kompareui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 rc.cpp:29 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kompareui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (difference) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Difference" -msgstr "&Abweichung" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:32 -msgid "Run Diff In" -msgstr "Diff starten in" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB) -#: rc.cpp:35 -msgid "Command Line" -msgstr "Befehl" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- quelle ziel" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB) -#: rc.cpp:44 -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Nach kleineren Änderungen suchen" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Für große Dateien optimieren" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB) -#: rc.cpp:50 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Änderungen der Groß-/Kleinschreibung ignorieren" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB) -#: rc.cpp:56 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Neue oder entfernte Leerzeilen ignorieren" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Leerzeichen-Änderungen ignorieren" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show function names" -msgstr "Funktionsnamen anzeigen" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB) -#: rc.cpp:65 -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Unterordner einbeziehen" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB) -#: rc.cpp:68 -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Neue Dateien als leer betrachten" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Side-by-side" -msgstr "Nebeneinander" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/konqueror.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2496 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2006, 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/konqmainwindow.cpp:577 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1646 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1678 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Die Seite enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Das Neuladen der Seite verwirft diese Änderungen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1626 src/konqmainwindow.cpp:2353 -#: src/konqmainwindow.cpp:2431 src/konqmainwindow.cpp:2461 -#: src/konqmainwindow.cpp:2503 src/konqmainwindow.cpp:2525 -#: src/konqmainwindow.cpp:4987 src/konqviewmanager.cpp:1427 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Änderungen verwerfen?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1679 src/konqmainwindow.cpp:2401 -#: src/konqmainwindow.cpp:2425 src/konqmainwindow.cpp:2515 -#: src/konqmainwindow.cpp:2533 src/konqmainwindow.cpp:2556 -#: src/konqmainwindow.cpp:2608 src/konqmainwindow.cpp:2641 -#: src/konqmainwindow.cpp:5087 src/konqviewmanager.cpp:1409 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "Ä&nderungen verwerfen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1785 -msgid "File Management" -msgstr "Dateiverwaltung" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1801 about/konq_aboutpage.cc:220 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Surfen im Internet" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2057 src/konqmainwindow.cpp:2063 -msgid "Home Folder" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2058 src/konqmainwindow.cpp:3617 -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2064 -msgid "Navigate to your 'Home Folder'" -msgstr "Zum „Persönlichen Ordner“ wechseln" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2065 -msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" -msgstr "Zu Ihrem „Persönlichen Ordner“ wechseln" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2068 rc.cpp:104 -msgid "Home Page" -msgstr "Startseite" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2070 -msgid "Navigate to your 'Home Page'" -msgstr "Zu Ihrer „Startseite“ wechseln" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2071 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Page'

          You can configure the location " -"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " -"General." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um Ihre „Startseite“ anzeigen zu " -"lassen.

          Sie können den Pfad festlegen, zu dem Sie dieser Knopf " -"bringt, und zwar über Einstellungen -> Konqueror Einrichten -> " -"Allgemein in Konqueror." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2400 src/konqmainwindow.cpp:2424 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Das Ablösen des Unterfensters verwirft diese Änderungen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2514 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Die Ansicht enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Das Schließen der Ansicht verwirft diese Änderungen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2532 src/konqmainwindow.cpp:2555 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Das Schließen des Unterfensters verwirft diese Änderungen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2588 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Möchten Sie wirklich alle anderen Unterfenster schließen?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2487 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Bestätigung: Andere Unterfenster schließen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2589 src/konqmainwindow.cpp:3710 -#: src/konqtabs.cpp:357 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "&Andere Unterfenster schließen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2607 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Die Funktion „Andere Unterfenster schließen“ verwirft diese Änderungen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2640 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Die Funktion „Alle Unterfenster neu laden“ verwirft diese Änderungen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2567 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter Target" -msgstr "Adresse eingeben" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2693 -#, kde-format -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 ist nicht gültig" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2708 -#, kde-format -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Ausgewählte Dateien von %1 kopieren nach:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2717 -#, kde-format -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Ausgewählte Dateien von %1 verschieben nach:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2898 -msgctxt "This menu entry empties the closed items history" -msgid "Empty Closed Items History" -msgstr "Verlaufsspeicher für geschlossene Objekte leeren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2923 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2925 -msgid "Manage..." -msgstr "Verwalten ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3517 -msgid "New &Window" -msgstr "&Neues Fenster" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3522 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "Fenster du&plizieren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3527 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Ver&knüpfungsadresse versenden ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3531 -msgid "S&end File..." -msgstr "Datei &versenden ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3535 -msgid "&Open Location" -msgstr "&Adresse aufrufen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3541 -msgid "&Open File..." -msgstr "Datei öff&nen ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3546 -msgid "&Find File..." -msgstr "Dateien &suchen ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3555 -msgid "&Use index.html" -msgstr "index.html be&nutzen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3558 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Ansicht einfrieren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3561 -msgctxt "This option links konqueror views" -msgid "Lin&k View" -msgstr "&Ansicht verknüpfen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3566 -msgid "&Up" -msgstr "&Aufwärts" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3578 -msgid "Closed Items" -msgstr "Geschlossene Objekte" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3592 -msgid "Sessions" -msgstr "Sitzungen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3623 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Meist besuchte" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3627 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Recently Visited" -msgstr "Zuletzt besuchte" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3636 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Show History" -msgstr "Verlauf anzeigen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3642 -msgid "&Save View Profile As..." -msgstr "Ansichtsprofil speichern &unter ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3663 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Erweiterungen einrichten ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3667 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Rechtschreibprüfung einrichten ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3673 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Ansicht in &linke und rechte Hälfte teilen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3678 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Ansicht in &obere und untere Hälfte teilen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3683 src/konqtabs.cpp:470 -msgid "&New Tab" -msgstr "Neues &Unterfenster" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3689 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster du&plizieren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3694 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster verselbständigen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3699 -msgid "&Close Active View" -msgstr "Aktive Ansicht schl&ießen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3704 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3714 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3718 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3726 -#, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Unterfenster %1 aktivieren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3731 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Unterfenster nach links verschieben" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3736 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Unterfenster nach rechts verschieben" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3744 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Debug-Information ausgeben" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3749 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "A&nsichtsprofile verwalten ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3751 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Ansichtsprofil l&aden" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3767 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 -msgid "&Reload" -msgstr "&Neu laden" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3772 src/konqtabs.cpp:334 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Alle Unterfenster neu laden" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3780 -msgid "&Force Reload" -msgstr "&Neu laden erzwingen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3802 -msgid "&Stop" -msgstr "Sto&pp" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3669 -msgid "Throbber" -msgstr "Aktionsanimation" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3811 src/konqmainwindow.cpp:3814 -msgid "L&ocation: " -msgstr "Ad&resse: " - -#: src/konqmainwindow.cpp:3821 -msgid "Location Bar" -msgstr "Adressleiste" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3827 -msgid "" -"Location Bar

          Enter a web address or search term." -msgstr "" -"Adressleiste

          Geben Sie eine Web-Adresse oder einen " -"Suchbegriff ein." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3831 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Adressleiste leeren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3835 -msgid "" -"Clear Location bar

          Clears the contents of the location " -"bar." -msgstr "" -"Adressleiste leeren

          Räumt die Adressleiste auf und entfernt " -"vorhandenen Text." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3840 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3857 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Einführung in K&onqueror" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3862 -msgid "Go" -msgstr "Gehe zu" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3864 -msgid "" -"Go

          Goes to the page that has been entered into the location " -"bar." -msgstr "" -"Gehe zu

          Lädt die Seite, die in der Adressleiste angegeben " -"ist." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3870 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the parent folder

          For instance, if the current " -"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " -"file:/home." -msgstr "" -"In darüber liegenden Ordner wechseln

          Ist der aktuelle " -"Ordner z. B. file:/home/%1, so bringt Sie ein Klick auf diesen Knopf nach " -"file:/home" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3873 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "In darüber liegenden Ordner wechseln" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3875 src/konqmainwindow.cpp:3876 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach hinten gehen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3878 src/konqmainwindow.cpp:3879 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach vorne gehen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3882 src/konqmainwindow.cpp:3883 -msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" -msgstr "" -"Einen Schritt im Verlaufsspeicher für geschlossene Unterfenster nach hinten " -"gehen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3886 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

          This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Dokument erneut laden

          Das könnte z. B. nötig sein, um die " -"aktuelle Fassung von Webseiten darzustellen, die seit dem letzten " -"Ladevorgang geändert wurden." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3889 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Dokument erneut laden" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3891 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs

          This may, " -"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " -"they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Dokumente in sämtlichen Unterfenstern erneut laden

          Das " -"könnte z. B. nötig sein, um die aktuelle Fassung von Webseiten darzustellen, " -"die seit dem letzten Ladevorgang geändert wurden." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3894 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Alle Dokumente in Unterfenstern neu laden" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3896 -msgid "" -"Stop loading the document

          All network transfers will be " -"stopped and Konqueror will display the content that has been received so " -"far." -msgstr "" -"Den Ladevorgang abbrechen

          Sämtliche Netzwerkübertragungen " -"werden gestoppt, und Konqueror zeigt den Inhalt an, der bisher empfangen " -"wurde." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3900 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

          This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " -"are downloaded again, even if cached copies exist." -msgstr "" -"Dokument erneut laden

          Das könnte z. B. nötig sein, um die " -"aktuelle Fassung von Webseiten darzustellen, die seit dem letzten " -"Ladevorgang geändert wurden. Alle Bilder auf der Seite werden neu geladen, " -"selbst wenn sie sich bereits im Zwischenspeicher befinden." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3904 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" -msgstr "" -"Erzwingt das erneute Laden des angezeigten Dokuments und aller darin " -"enthaltenen Bildern." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3907 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Den Ladevorgang abbrechen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3909 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " -"clipboard

          This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"Ausgewählte Texte/Elemente ausschneiden und in die Zwischenablage " -"verschieben

          Dies macht sie für den Befehl Einfügen in " -"Konqueror und anderen KDE-Programmen verfügbar." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3913 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage verschieben" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3915 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

          This makes it available to the Paste command in Konqueror and " -"other KDE applications." -msgstr "" -"Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage kopieren

          Dies macht sie für den Befehl Einfügen in Konqueror und anderen KDE-" -"Programmen verfügbar." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3919 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage kopieren" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3921 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents

          This " -"also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Zuvor ausgeschnittene oder kopierte Inhalte der Zwischenablage " -"einfügen.

          Dies funktioniert auch mit Text, der in anderen KDE-" -"Programmen ausgeschnitten oder kopiert wurde." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3924 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3926 -msgid "" -"Print the currently displayed document

          You will be " -"presented with a dialog where you can set various options, such as the " -"number of copies to print and which printer to use.

          This dialog " -"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " -"file from the current document." -msgstr "" -"Aktuelles Dokument drucken

          Es erscheint ein Dialogfenster, " -"in dem Sie Einstellungen wie die Anzahl der zu druckenden Exemplare oder das " -"Ausgabegerät vornehmen können.

          Dieses Dialogfenster ermöglicht " -"auch Zugriff auf spezielle KDE-Druckdienste wie die Erstellung von PDF-" -"Dateien aus dem gerade geladenen Dokument." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3932 -msgid "Print the current document" -msgstr "Dokument drucken" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3938 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Datei „index.html“ öffnen, wenn im betreffenden Ordner vorhanden." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3939 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Eingefrorene Ansichten können keine anderen Ordner anzeigen. Verwenden Sie " -"die Option zusammen mit „Ansicht verknüpfen“, um Dateiinhalte betrachten zu " -"können." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3940 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " -"other linked views." -msgstr "" -"Definiert die Ansicht als „verknüpft“. Eine verknüpfte Ansicht folgt " -"Ordnerwechseln, die in anderen Ansichten vorgenommen werden." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4122 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Dateien &kopieren ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4126 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Dateien &verschieben ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4474 -msgid "" -"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " -"while. Continue?" -msgstr "" -"Sie versuchen, mehr als 20 Lesezeichen in Unterfenstern zu öffnen. Dies wird " -"einige Zeit dauern. Möchten Sie fortfahren?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4374 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgstr "Lesezeichen-Ordner in U&nterfenstern öffnen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4642 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "In diesem &Fenster öffnen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4643 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Dokument im aktuellen Fenster öffnen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4649 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "In neuem &Fenster öffnen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4650 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Dokument in neuem Fenster öffnen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4656 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4658 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Dokument in neuem Unterfenster öffnen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4868 -msgid "&Open With" -msgstr "Öffnen &mit" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4882 -#, kde-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Öffnen mit %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4928 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "&View Mode" -msgstr "Anzeige&modus" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5047 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Das Fenster enthält mehrere Unterfenster. Sind Sie sicher, dass Sie das " -"Fenster schließen möchten?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4952 src/konqviewmanager.cpp:1413 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5051 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "A&ktuelles Unterfenster schließen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5084 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Das Schließen des Fensters verwirft diese Änderungen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5085 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Diese Seite enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Das Schließen des Fensters verwirft diese Änderungen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5126 src/konqmainwindow.cpp:5186 -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 -msgid "no name" -msgstr "Kein Name" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5253 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"Der Navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar. Es lässt " -"sich kein neuer Eintrag hinzufügen." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqmainwindow.cpp:5159 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Web-Navigationsbereich" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5258 -#, kde-format -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Neue Web-Erweiterung „%1“ zum Navigationsbereich hinzufügen?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5260 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5260 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nicht hinzufügen" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5562 -#, kde-format -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " -"with %1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Es gibt anscheinend eine Fehleinstellung. Sie haben Konqueror mit %1 " -"verknüpft, aber das Programm kann diesen Dateityp nicht verarbeiten." - -#: src/konqprofiledlg.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Profile Management" -msgstr "Profilverwaltung" - -#: src/konqprofiledlg.cpp:115 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "Profil &umbenennen" - -#: src/konqprofiledlg.cpp:116 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Profil &löschen" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:343 -msgid "" -"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Konqueror wurde nicht sachgemäß beendet. Möchten Sie die vorherige Sitzung " -"wiederherstellen?" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:332 -msgctxt "@title:window" -msgid "Restore Session?" -msgstr "Sitzung wiederherstellen?" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:346 -msgid "Restore Session" -msgstr "Sitzung wiederherstellen" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:347 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Nicht wiederherstellen" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:348 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Später erneut fragen" - -#: src/konqmain.cpp:97 -msgid "Start without a default window, when called without URLs" -msgstr "Beim Aufruf ohne Adressen kein Standardfenster starten" - -#: src/konqmain.cpp:99 -msgid "" -"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" -msgstr "" -"Für die spätere Verwendung vorladen. Dieser Modus unterstützt keine Adressen " -"in der Befehlszeile" - -#: src/konqmain.cpp:56 -msgid "Profile to open" -msgstr "Zu öffnendes Profil" - -#: src/konqmain.cpp:58 -msgid "List available profiles" -msgstr "Verfügbare Profile auflisten" - -#: src/konqmain.cpp:60 -msgid "List available sessions" -msgstr "Verfügbare Sitzungen auflisten" - -#: src/konqmain.cpp:62 -msgid "Session to open" -msgstr "Zu öffnende Sitzung" - -#: src/konqmain.cpp:64 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"MIME-Typ, der für diese Adresse (URL) benutzt werden soll (z. B. text/html " -"oder inode/directory)" - -#: src/konqmain.cpp:110 -msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" -msgstr "Zu verwendende Komponente (z. B. khtml oder kwebkitpart)" - -#: src/konqmain.cpp:66 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " -"instead of opening the actual file" -msgstr "" -"Für Adressen, die Einzeldateien angeben: In diesem Fall wird der Ordner " -"angezeigt und die betreffende Datei darin ausgewählt, nicht die Datei selbst " -"geöffnet." - -#: src/konqmain.cpp:68 -msgid "Location to open" -msgstr "Zu öffnende Adresse" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:75 src/konqextensionmanager.cpp:78 -#: src/konqextensionmanager.cpp:79 -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - -#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 -msgid "Und&o: Closed Tab" -msgstr "&Rückgängig: Unterfenster schließen" - -#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 -#: src/konqundomanager.cpp:162 -msgid "Und&o: Closed Window" -msgstr "&Rückgängig: Fenster schließen" - -#: src/konqundomanager.cpp:122 -msgid "Und&o" -msgstr "&Rückgängig" - -#: src/konqhistorydialog.cpp:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: src/konqhistorydialog.cpp:60 src/konqhistoryview.cpp:143 -msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: src/konqtabs.cpp:66 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " -"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " -"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " -"tab width." -msgstr "" -"Diese Leiste enthält eine Liste der derzeit offenen Unterfenster. Klicken " -"Sie auf einen Reiter, damit das Fenster in den Vordergrund geholt wird. Sie " -"können auch mit der Tastatur zwischen den Unterfenstern wechseln. Der Text " -"auf dem Reiter zeigt den Inhalt der darin angezeigten Webseite. Wenn Sie den " -"Mauszeiger über diesen Text bewegen, wird der vollständige Text angezeigt, " -"falls der Platz auf dem Reiter nicht ausreicht." - -#: src/konqtabs.cpp:102 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Neues Unterfenster öffnen" - -#: src/konqtabs.cpp:111 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: src/konqtabs.cpp:475 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "Unterfenster du&plizieren" - -#: src/konqtabs.cpp:480 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Unterfenster neu laden" - -#: src/konqtabs.cpp:487 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Andere Unterfenster" - -#: src/konqtabs.cpp:492 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Unterfenster ver&selbständigen" - -#: src/konqtabs.cpp:498 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Unterfenster schl&ießen" - -#: src/konqview.cpp:1233 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"Die gerade geladene Seite ist das Ergebnis von Formulareingaben. Wenn Sie " -"die Daten erneut senden, wird der Vorgang wiederholt (also z. B. eine Suche " -"oder auch ein Online-Einkauf). " - -#: src/konqview.cpp:1205 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/konqview.cpp:1235 -msgid "Resend" -msgstr "Erneut senden" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"
          %1

          Last visited: %2
          First visited: " -"%3
          Number of times visited: %4
          " -msgstr "" -"
          %1

          Zuletzt aufgerufen: %2
          Zuerst " -"aufgerufen: %3
          Gesamtzahl der Aufrufe: %4
          " - -#: src/konqhistorymodel.cpp:233 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:236 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sitzungen verwalten" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:83 -msgid "&Open" -msgstr "Öff&nen" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Session" -msgstr "Sitzung umbenennen" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Session" -msgstr "Sitzung speichern" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Sitzung namens „%1“ ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben " -"werden?" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:248 -msgctxt "@title:window" -msgid "Session exists. Overwrite?" -msgstr "Sitzung vorhanden. Überschreiben?" - -#: src/konqguiclients.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Preview &in %1" -msgstr "Vorschau &in %1" - -#: src/konqguiclients.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 anzeigen" - -#: src/konqhistoryview.cpp:67 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:235 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen" - -#: src/konqhistoryview.cpp:71 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: src/konqhistoryview.cpp:76 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Eintrag ent&fernen" - -#: src/konqhistoryview.cpp:83 -msgid "C&lear History" -msgstr "Verlaufsspeicher &leeren" - -#: src/konqhistoryview.cpp:88 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Einstellungen ..." - -#: src/konqhistoryview.cpp:95 -msgid "By &Name" -msgstr "Nach &Namen" - -#: src/konqhistoryview.cpp:101 -msgid "By &Date" -msgstr "Nach &Datum" - -#: src/konqhistoryview.cpp:111 -msgid "Search in history" -msgstr "Im Verlauf suchen" - -#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Möchten Sie wirklich den gesamten Verlaufsspeicher löschen?" - -#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear History?" -msgstr "Verlaufsspeicher löschen?" - -#: src/konqfactory.cpp:90 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Es ist ein Fehler beim Laden von Modul %1 aufgetreten.\n" -"Die vermutliche Ursache ist:\n" -"%2" - -#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:91 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/konqfactory.cpp:231 -msgid "Web browser, file manager and document viewer." -msgstr "Webbrowser, Dateimanager und Dokumentenbetrachter." - -#: src/konqfactory.cpp:233 -msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" -msgstr "© 1999–2008, die Konqueror-Entwickler" - -#: src/konqfactory.cpp:235 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/konqfactory.cpp:236 -msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" -msgstr "" -"Entwickler (Grundlagen, Komponenten, JavaScript, E/A-Bibliothek) und Betreuer" - -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Developer (framework, parts)" -msgstr "Entwickler (Grundgerüst, Komponenten)" - -#: src/konqfactory.cpp:238 -msgid "Michael Reiher" -msgstr "Michael Reiher" - -#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Developer (framework)" -msgstr "Entwickler (Grundgerüst)" - -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Matthias Welk" -msgstr "Matthias Welk" - -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Developer (List views)" -msgstr "Entwickler (Listenansichten)" - -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Developer (List views, I/O library)" -msgstr "Entwickler (Listenansichten, E/A-Bibliothek)" - -#: src/konqfactory.cpp:242 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 -#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 -#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Developer (HTML rendering engine)" -msgstr "Entwickler (HTML-Darstellung)" - -#: src/konqfactory.cpp:243 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: src/konqfactory.cpp:244 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" -msgstr "Entwickler (HTML-Darstellung, E/A-Bibliothek)" - -#: src/konqfactory.cpp:246 -msgid "Germain Garand" -msgstr "Germain Garand" - -#: src/konqfactory.cpp:247 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "" -"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" -msgstr "Entwickler (HTML-Darstellung, E/A-Bibliothek, Testumgebung)" - -#: src/konqfactory.cpp:249 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: src/konqfactory.cpp:250 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/konqfactory.cpp:251 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: src/konqfactory.cpp:252 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: src/konqfactory.cpp:253 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "Entwickler (HTML-Darstellung, JavaScript)" - -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Apple Safari Developers" -msgstr "Apple Safari-Entwickler" - -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Developer (JavaScript)" -msgstr "Entwickler (JavaScript)" - -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Koos Vriezen" -msgstr "Koos Vriezen" - -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "Entwickler (Java-Miniprogramme und sonstige eingebettete Objekte)" - -#: src/konqfactory.cpp:258 -msgid "Matt Koss" -msgstr "Matt Koss" - -#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Developer (I/O library)" -msgstr "Entwickler (E/A-Bibliothek)" - -#: src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: src/konqfactory.cpp:260 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Developer (Java applet support)" -msgstr "Entwickler (Java-Miniprogramme)" - -#: src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "" -"Developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"Entwickler (Unterstützung für Java 2-Sicherheitsmanagement \n" -"und andere große Verbesserungen bei der Unterstützung von " -"Miniprogrammen/Applets)" - -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Developer (Netscape plugin support)" -msgstr "Entwickler (Unterstützung für Netscape-Module)" - -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "Entwickler (SSL, Unterstützung für Netscape-Module)" - -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" -msgstr "Entwickler (E/A-Bibliothek, Unterstützung für Authentifizierung)" - -#: src/konqfactory.cpp:266 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Graphics/icons" -msgstr "Grafiken / Symbole" - -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "KFM author" -msgstr "Autor von KFM" - -#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/konqfactory.cpp:269 -msgid "Developer (navigation panel framework)" -msgstr "Entwickler (Navigationsbereich)" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Developer (misc stuff)" -msgstr "Entwickler (Verschiedenes)" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Ivor Hewitt" -msgstr "Ivor Hewitt" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Developer (AdBlock filter)" -msgstr "Entwickler (Werbefilter)" - -#: src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Eduardo Robles Elvira" -msgstr "Eduardo Robles Elvira" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:107 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Die Aktivierung dieses Feldes bei mindestens zwei Ansichten stellt eine " -"Verknüpfung dieser Ansichten her. Sobald Sie den Ordner in der einen Ansicht " -"wechseln, wird die andere, damit verknüpfte Ansicht automatisch den Inhalt " -"des neuen Ordners anzeigen. Das ist besonders nützlich bei Kombination von " -"unterschiedlichen Ansichten wie z. B. der Kombination einer Ordnerliste mit " -"einer Symbol- oder Detailansicht." - -#: src/konqframestatusbar.cpp:166 -msgid "Close View" -msgstr "Ansicht schließen" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:246 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:248 -msgid "Stalled" -msgstr "Verzögert" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1389 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Das Fenster enthält mehrere Unterfenster.\n" -"Beim Laden eines Profils werden diese geschlossen." - -#: src/konqviewmanager.cpp:1392 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Ansichtsprofil laden" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1408 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" -"Das Laden eines Profils verwirft diese Änderungen." - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 -msgid "&Open Link" -msgstr "Ver&knüpfung öffnen" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Automatik für er&neutes Laden festlegen" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Zeitlimit für Neuaufbau festlegen (Deaktivierung durch 0)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Web Sidebar Module" -msgstr "Web-Navigationsbereich" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Path or URL:" -msgstr "Pfad oder Adresse:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add web sidebar module" -msgstr "Web-Navigationsbereich hinzufügen" - -#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Erweiterter Navigationsbereich" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Übergeordnetes Element %1 ist nicht auffindbar. Interner Fehler." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:206 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "Neuen &Ordner erstellen ..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:210 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Ordner löschen" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:214 -msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Mülleimer werfen" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:218 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:223 -msgid "Delete Link" -msgstr "Verknüpfung &löschen" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:227 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:231 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 -msgid "Open in New Window" -msgstr "In neuem &Fenster öffnen" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:239 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:954 -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Neuen Ordner erstellen" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Ordnernamen eingeben:" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add folder sidebar module" -msgstr "Ordner-Navigationsbereich hinzufügen" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "Neuen &Ordner erstellen" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Lesezeichen löschen" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Ordner in &Unterfenstern öffnen" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:334 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Lesezeichenordner\n" -"„%1“\n" -"löschen möchten?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Lesezeichen\n" -"„%1“\n" -"löschen möchten?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Löschen eines Lesezeichenordners" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Lesezeichen-Löschung" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualisieren" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Auf Systemstandard zurücksetzen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich einrichten" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 -msgid "Add New" -msgstr "Hinzufügen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Mehrere Ansichten" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Leiste links anzeigen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Einrichtungsknopf anzeigen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich schließen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Der Eintrag existiert bereits." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 -msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " -"default ones.
          This procedure is irreversible
          Do you want to " -"proceed?
          " -msgstr "" -"Hierdurch werden alle Ihre Einträge aus dem Navigationsbereich entfernt " -"und die Systemvorgaben wiederhergestellt.
          Dieser Vorgang lässt sich " -"nicht rückgängig machen.
          Möchten Sie fortfahren?
          " - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Right" -msgstr "Unterfenster rechts anzeigen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Name" -msgstr "Namen festlegen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Geben Sie den Namen ein:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Adresse (URL) eingeben:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" -msgstr "Möchten Sie das Unterfenster %1 wirklich schließen?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 -msgid "" -"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " -"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " -"Configuration Button\"." -msgstr "" -"Sie haben den Einrichtungsknopf für den Navigationsbereich ausgeblendet. Um " -"ihn wieder sichtbar zu machen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf " -"einen beliebigen Knopf im Navigationsbereich und wählen „Einrichtungsknopf " -"anzeigen“." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 -msgid "Set Name..." -msgstr "Namen festlegen ..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 -msgid "Set URL..." -msgstr "Adresse festlegen ..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Symbol festlegen ..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 -msgid "Web module" -msgstr "Web-Modul" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:77 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:82 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:215 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:227 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:79 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:84 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:213 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:225 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tage" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:198 -msgid "

          History Sidebar

          You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"

          Verlaufsanzeige

          Hier können Sie Einstellungen zur Verlaufsanzeige " -"im Navigationsbereich vornehmen." - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "History Sidebar Module" -msgstr "Verlaufsmodul für den Navigationsbereich" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 -msgctxt "@title:tab" -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: sidebar/places_module/places_module.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Places Sidebar Module" -msgstr "Orte-Navigationsbereich" - -#: sidebar/places_module/places_module.cpp:142 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: about/konq_aboutpage.cc:90 about/konq_aboutpage.cc:92 -#: about/konq_aboutpage.cc:150 about/konq_aboutpage.cc:152 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:302 about/konq_aboutpage.cc:304 -msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" -msgid "Be free." -msgstr "Freiheit genießen!" - -#: about/konq_aboutpage.cc:93 about/konq_aboutpage.cc:153 -#: about/konq_aboutpage.cc:207 about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "" -"Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror ist ein Webbrowser, Dateimanager und universeller " -"Dokumentenbetrachter." - -#: about/konq_aboutpage.cc:94 about/konq_aboutpage.cc:154 -#: about/konq_aboutpage.cc:208 about/konq_aboutpage.cc:306 -msgctxt "" -"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " -"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." -msgid "Starting Points" -msgstr "Einstiegspunkte" - -#: about/konq_aboutpage.cc:95 about/konq_aboutpage.cc:155 -#: about/konq_aboutpage.cc:209 about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: about/konq_aboutpage.cc:96 about/konq_aboutpage.cc:156 -#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "Tips" -msgstr "Tipps" - -#: about/konq_aboutpage.cc:97 about/konq_aboutpage.cc:157 -#: about/konq_aboutpage.cc:211 about/konq_aboutpage.cc:212 -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "Specifications" -msgstr "Leistungsmerkmale" - -#: about/konq_aboutpage.cc:92 -msgid "Your personal files" -msgstr "Ihre persönlichen Dateien" - -#: about/konq_aboutpage.cc:95 -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: about/konq_aboutpage.cc:96 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Inhalt des Mülleimers durchsuchen und wiederherstellen" - -#: about/konq_aboutpage.cc:99 -msgid "Network Folders" -msgstr "Netzwerkordner" - -#: about/konq_aboutpage.cc:100 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Gemeinsame Dateien und Ordner" - -#: about/konq_aboutpage.cc:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: about/konq_aboutpage.cc:104 -msgid "Quick access to your bookmarks" -msgstr "Schnellzugriff auf Ihre Lesezeichen" - -#: about/konq_aboutpage.cc:107 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Es folgt: Eine Einführung in Konqueror" - -#: about/konq_aboutpage.cc:124 -msgid "Search the Web" -msgstr "Suchen im Internet" - -#: about/konq_aboutpage.cc:158 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " -"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " -"the powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror erleichtert das Arbeiten mit Dateien und deren Verwaltung. Sie " -"können lokale und Netzwerkordner durchsuchen und dabei fortgeschrittene " -"Funktionen wie den Navigationsbereich und die Vorschaufunktion für Dateien " -"benutzen." - -#: about/konq_aboutpage.cc:162 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from " -"the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror ist außerdem ein vollständiger und leicht bedienbarer Webbrowser, " -"mit dem Sie das Internet entdecken können. Geben Sie die Internet-Adresse " -"der Webseite ein, die Sie aufrufen möchten (z. B. http://www.kde.org oder http://www.kde.de) und drücken Sie die " -"Eingabetaste. Oder wählen Sie einen Eintrag aus dem Lesezeichen-Menü." - -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -#, kde-format -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" -"Um zur vorherigen Adresse zurückzukehren, drücken Sie den Knopf Zurück in der Werkzeugleiste. " - -#: about/konq_aboutpage.cc:170 -#, kde-format -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." -msgstr "" -"Um zu Ihrem Persönlichen Ordner zurückzukehren, drücken Sie den Knopf ." - -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -#, kde-format -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." -msgstr "" -"Um eine ausführlichere Dokumentation zu Konqueror zu erhalten, klicken Sie " -"hier." - -#: about/konq_aboutpage.cc:174 -#, kde-format -msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " -"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror " -"Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile " -"As... -> \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"Tipp zur Beschleunigung: Wenn Sie möchten, dass der Konqueror-Browser " -"schneller startet, können Sie diese Einführung deaktivieren, indem Sie hier klicken. Die Reaktivierung erfolgt durch die Auswahl " -"von: Hilfe -> Einführung in Konqueror und anschließend: Einstellungen -> " -"Ansichtsprofil „Webbrowser“ speichern unter -> „Web-Browser“." - -#: about/konq_aboutpage.cc:179 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Es folgt: Tipps & Tricks" - -#: about/konq_aboutpage.cc:213 -#, kde-format -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " -"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " -"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " -"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " -"Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror unterstützt die Internet-Standards. Ziel ist die vollständige " -"Erfüllung offizieller Normen von Organisationen wie W3 und OASIS und die " -"Unterstützung von de facto-Standards zur Benutzerfreundlichkeit, die im " -"Internet entstanden sind. Neben Leistungsmerkmalen wie Webseiten-Symbolen " -"(favicons), Webkürzeln und XBEL-Lesezeichen enthält " -"Konqueror auch die folgenden Funktionen:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -msgid "Supported standards" -msgstr "Unterstützte Standards" - -#: about/konq_aboutpage.cc:222 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Zusätzliche Anforderungen" - -#: about/konq_aboutpage.cc:223 -#, kde-format -msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" -msgstr "" -"Auf DOM (Level 1, teilweise Level 2) beruhendes HTML 4.01" - -#: about/konq_aboutpage.cc:225 about/konq_aboutpage.cc:227 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:244 -#: about/konq_aboutpage.cc:246 -msgid "built-in" -msgstr "eingebaut" - -#: about/konq_aboutpage.cc:226 -#, kde-format -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, teilweise CSS 2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:228 -#, kde-format -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"ECMA-262 Edition 3 (entspricht ungefähr JavaScript 1.5)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:229 -#, kde-format -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript ist global deaktiviert. JavaScript können Sie hier aktivieren" - -#: about/konq_aboutpage.cc:230 -#, kde-format -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript ist global aktiviert. Richten Sie JavaScript hier ein." - -#: about/konq_aboutpage.cc:231 -#, kde-format -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Abgesicherte Java®-Unterstützung" - -#: about/konq_aboutpage.cc:218 -#, kde-format -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (IBM or Sun/Oracle)" -msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) kompatible VM (IBM oder Sun/Oracle)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:234 -#, kde-format -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Java hier global aktivieren" - -#: about/konq_aboutpage.cc:235 -#, kde-format -msgid "" -"Netscape Communicator® plugins (for " -"viewing Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" -msgstr "" -"Netscape Communicator® Plugins (zur " -"Anzeige von Flash®, Real®Audio, Real®Video usw.)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:240 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Secure Sockets Layer (SSL-Verschlüsselung)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) für sichere Kommunikation bis 168-Bit" - -#: about/konq_aboutpage.cc:242 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:243 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Bidirektionale Unicode-Unterstützung (16-Bit)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:245 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Automatische Vervollständigung für Formulare" - -#: about/konq_aboutpage.cc:247 -msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: about/konq_aboutpage.cc:248 -msgid "Feature" -msgstr "Funktion" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) -#: about/konq_aboutpage.cc:249 rc.cpp:92 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: about/konq_aboutpage.cc:250 -msgid "Image formats" -msgstr "Bildformate" - -#: about/konq_aboutpage.cc:237 -msgid "PNG
          JPG
          GIF" -msgstr "PNG
          JPG
          GIF" - -#: about/konq_aboutpage.cc:252 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Übertragungs-Protokolle" - -#: about/konq_aboutpage.cc:253 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (einschließlich gzip/bzip2-Kompression)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:254 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -#, kde-format -msgid "and many more (see Kioslaves in KHelpcenter)..." -msgstr "" -"und viele mehr (siehe Ein-/Ausgabemodule im KDE-Hilfezentrum) " -"..." - -#: about/konq_aboutpage.cc:256 -msgctxt "A feature of Konqueror" -msgid "URL-Completion" -msgstr "Adressvervollständigung" - -#: about/konq_aboutpage.cc:257 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: about/konq_aboutpage.cc:258 -msgid "Popup" -msgstr "Aufklappmenü" - -#: about/konq_aboutpage.cc:259 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Kurz-)Automatik" - -#: about/konq_aboutpage.cc:261 -#, kde-format -msgctxt "" -"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " -"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "Zurück zu den Einstiegspunkten" - -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Tipps & Tricks" - -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -#, kde-format -msgid "" -"Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using " -"Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts " -"predefined to make searching for software or looking up certain words in an " -"encyclopedia a breeze. You can even create your own Web-" -"Shortcuts." -msgstr "" -"Arbeiten Sie mit Webkürzeln: Wenn Sie z. B. „gg:KDE“ eingeben, so wird das " -"Internet mit Hilfe der Suchmaschine „Google“ nach dem Ausdruck „KDE“ " -"durchsucht. Es ist bereits eine große Zahl Webkürzel vordefiniert, um die " -"Suche nach Software oder das Nachschlagen in Enzyklopädien zu erleichtern. " -"Aber Sie können natürlich auch eigene Webkürzel erstellen." - -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -#, kde-format -msgid "" -"Use the magnifier button in " -"the HTML toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Verwenden Sie das Vergrößerungs-Symbol in der HTML-Werkzeugleiste, um die Schriftgröße einer " -"Webseite heraufzusetzen." - -#: about/konq_aboutpage.cc:318 -#, kde-format -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " -"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " -"cross in the toolbar." -msgstr "" -"Bevor Sie eine neue Adresse in das Eingabefeld von Konqueror eingeben, " -"möchten Sie vielleicht den aktuellen Eintrag entfernen. Das erreichen Sie " -"durch Anklicken des kleinen schwarzen Pfeils in der Adressleiste." - -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " -"the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on " -"to the desktop, and choose \"Icon\"." -msgstr "" -"Um eine Verknüpfung (Link) zu erstellen, die auf die gerade geladene Seite " -"verweist, ziehen Sie das Symbol (Favicon), das sich links in der " -"Adressleiste befindet, auf die Arbeitsfläche und wählen Sie „Symbol“." - -#: about/konq_aboutpage.cc:325 -#, kde-format -msgid "" -"You can also find \"Full-Screen " -"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" " -"sessions." -msgstr "" -"Sie finden im Einstellungsmenü auch den „Vollbildmodus“. Diese Funktion ist sehr nützlich bei Online-" -"„Gesprächen“." - -#: about/konq_aboutpage.cc:328 -#, kde-format -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " -"two parts (e.g. Window -> Split " -"View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create " -"your own ones." -msgstr "" -"„Teile und herrsche“ -- durch Aufteilen eines Fensters in zwei Teile (z. B. " -"Fenster -> Ansicht in linke und " -"rechte Hälfte teilen) können Sie Konqueror ein Erscheinungsbild nach Ihren " -"Wünschen verleihen. Sie können auch vorgegebene Profile laden (wie etwa " -"Midnight Commander) oder eigene erstellen." - -#: about/konq_aboutpage.cc:333 -#, kde-format -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are " -"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " -"complaint to the webmaster!)" -msgstr "" -"Verwenden Sie die Funktion Browserkennung ändern, falls " -"eine besuchte Website Sie dazu auffordert, einen anderen Browser zu benutzen " -"(und vergessen Sie nicht, sich beim Webmaster zu beschweren)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:321 -#, kde-format -msgid "" -"The History in your Sidebar " -"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"Die Verlaufsanzeige im " -"Navigationsbereich gibt Ihnen einen schnellen Überblick über kürzlich " -"besuchte Webseiten." - -#: about/konq_aboutpage.cc:338 -#, kde-format -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Verwenden Sie einen Proxy als Zwischenspeicher, um Ihre " -"Internet-Verbindung zu beschleunigen." - -#: about/konq_aboutpage.cc:340 -#, kde-format -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " -"Konqueror (Settings -> Show " -"Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Fortgeschrittene Benutzer werden die Konsole zu schätzen wissen, die Sie in " -"Konqueror einbetten können (Einstellungen -> Terminal-Emulator anzeigen)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:344 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Es folgt: Spezifikationen" - -#: about/konq_aboutpage.cc:359 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Installierte Erweiterungen" - -#: about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "ModulBeschreibungDateiTypen" - -#: about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#: about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "" -"Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" -msgstr "MIME-TypBeschreibungSuffixeModul" - -#: about/konq_aboutpage.cc:487 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Anzeige der Einführung im Profil „Webbrowser“ deaktivieren?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Schneller starten?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:489 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: about/konq_aboutpage.cc:489 -msgid "Keep" -msgstr "Beibehalten" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Achim " -"Behrens,Frederik Schwarzer,Gerald App,KAMiKAZOW,Kim Krecht,Lutoma,Mark " -"Jozefiak,Matthias Klumpp,Moritz Baumann,Patricia Jung,Richard Geißler,Robin " -"Jespersen" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,,,,,,,EmJay0001@googlemail.com,,,trish+lp@t" -"rish.de,,R.J@fantasymail.de" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:71 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:87 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:92 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:26 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:29 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extras-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:109 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:32 -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Adressleiste" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:113 -#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Lesezeichenleiste" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pNewButton) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@action:button New session" -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pSaveCurrentButton) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@action:button Save current session" -msgid "Save Current" -msgstr "Aktuelle speichern" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pRenameButton) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@action:button Rename session" -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pDeleteButton) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "@action:button Delete session" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow) -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:531 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:306 -msgid "Open tabs inside current window" -msgstr "Unterfenster im aktuellen Fenster öffnen" - -#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:56 -msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" -msgstr "Offene Fenster und Unterfenster für leichteren Zugriff speichern" - -#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Session name:" -msgstr "Sitzungs&name:" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Profilname:" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) -#: rc.cpp:65 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "&Adressen im Profil speichern" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) -#: rc.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Beschränkungen" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire) -#: rc.cpp:71 -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "Adressen werden ge&löscht nach" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries) -#: rc.cpp:74 -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "Maximale An&zahl Adressen:" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts) -#: rc.cpp:77 -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Benutzerdefinierte Schriften für ..." - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer) -#: rc.cpp:80 -msgid "URLs newer than" -msgstr "Adressen neuer als" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder) -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Choose Font..." -msgstr "Schriftart auswählen ..." - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder) -#: rc.cpp:86 -msgid "URLs older than" -msgstr "Adressen älter als" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " -"visits, in addition to the URL" -msgstr "" -"Zeigt außer der Adresse (URL) auch die Häufigkeit der Aufrufe und das Datum " -"des ersten und letzten Aufrufs" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) -#: rc.cpp:98 -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Detaillierte Kurzinfos" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory) -#: rc.cpp:101 -msgid "Clear History" -msgstr "Verlaufsspeicher leeren" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \\\"Home\\\" button is pressed. When Konqueror is started as a " -"file manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"Dies ist die Webseite, die Konqueror im Webbrowser-Modus lädt, wenn der " -"Knopf „Startseite“ angeklickt wird. Wenn Sie Konqueror als Dateimanager " -"verwenden, wird stattdessen Ihr persönlicher Ordner angezeigt." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings) -#: rc.cpp:110 -msgid "Maximum number of Closed Items" -msgstr "Maximale Anzahl geschlossener Einträge" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. " -"This limit will not be surpassed." -msgstr "" -"Dies legt die maximale Anzahl geschlossener Elemente fest, die im Speicher " -"gehalten werden." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:116 -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Ordner in separaten Fenstern öffnen" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, öffnet Konqueror ein neues Fenster, sobald " -"Sie auf einen Ordner klicken, statt den Ordner im aktuellen Fenster " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show file tips" -msgstr "Datei-Infos anzeigen" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " -"a small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, ob ein kleines Feld mit Informationen angezeigt " -"werden soll, sobald der Mauszeiger über einem Dateisymbol verweilt." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:130 -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Vorschau in Datei-Infos anzeigen" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:133 -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " -"preview for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, ob das Info-Feld ein größeres Vorschaubild der " -"Datei enthalten soll." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:136 -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" -"„Löschen“ in Menüs anzeigen (Achtung: Löschen übergeht die Mülleimer-" -"Funktion)" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:139 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diese Funktion, wenn der Eintrag „Löschen“ in Menüs für die " -"Arbeitsfläche und den Dateimanager ausgeblendet sein soll. Sie können " -"Dateien weiterhin löschen, indem Sie die Umschalt-Taste gedrückt halten und " -"„In den Mülleimer werfen“ auswählen." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:173 -msgid "Number of Open With items in the File menu" -msgstr "Anzahl der Einträge im Menü „Öffnen mit“ im Datei-Menü" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings) -#: rc.cpp:176 -msgid "Standard font" -msgstr "Standardschrift" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings) -#: rc.cpp:179 -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" -"Die Schrift, die Konqueror zur Darstellung von Text in Fenstern benutzt." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings) -#: rc.cpp:224 -msgid "Maximum number of history items per view" -msgstr "Maximale Anzahl der Einträge im Verlauf pro Ansicht" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:518 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:294 -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Zum Löschen einer Datei um Bestätigung bitten" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:519 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not " -"be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, ob Konqueror zum Löschen von Dateien um " -"Bestätigung bitten soll, wenn die Mülleimer-Funktion übergangen wird. " -"Warnung: Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden. Daher wird " -"dazu geraten, die Bestätigung eingeschaltet zu lassen." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:300 -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Zum Werfen einer Datei in den Mülleimer um Bestätigung bitten" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:525 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " -"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, ob Konqueror zum Werfen von Dateien in den " -"Mülleimer um Bestätigung bitten soll. Aus dem Mülleimer können Dateien " -"problemlos wiederhergestellt werden." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:532 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:309 -msgid "" -"If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs " -"will be opened inside current window." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird das Öffnen einer Sitzung aus dem Sitzungsdialog die " -"Unterfenster im aktuell geöffneten Fenster öffnen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/konquest.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,481 +0,0 @@ -# translation of konquest.po to Deutsch -# translation of konquest.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: Konquest.cc:30 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Galaktisches Strategie-Spiel für KDE" - -#: Konquest.cc:36 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:38 -msgid "Copyright (c) 1999-2010, Developers" -msgstr "© 1999–2010, die Entwickler" - -#: Konquest.cc:40 -msgid "Russ Steffen" -msgstr "Russ Steffen" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Stephan Zehetner" -msgstr "Stephan Zehetner" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Computer/AI Player" -msgstr "Computerspieler" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Port to KDE4" -msgstr "KDE4-Portierung" - -#: Konquest.cc:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: Konquest.cc:43 Konquest.cc:44 -msgid "Cleaning and bugfixing" -msgstr "Aufräumen und Fehlerbereinigungen des Quelltextes" - -#: Konquest.cc:44 -msgid "Pierre Ducroquet" -msgstr "Pierre Ducroquet" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Sean D'Epagnier" -msgstr "Sean D'Epagnier" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Gameplay Enhancements" -msgstr "Verbesserung des Spielverhaltens" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Flottenüberblick" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Fleet No." -msgstr "Flottennummer" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Ships" -msgstr "Schiffe" - -#: fleetdlg.cc:51 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Tötungsrate" - -#: fleetdlg.cc:51 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Ankunftszeit" - -#: gamelogic.cc:180 -#, kde-format -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "Das einst mächtige Reich von %1 ist in Trümmern versunken." - -#: gamelogic.cc:187 -#, kde-format -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "Das gefallene Reich von %1 ist ins Leben zurückgetaumelt." - -#: gamelogic.cc:208 -#, kde-format -msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2." -msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr[0] "Für Planet %2 ist Verstärkung (1 Schiff) eingetroffen." -msgstr[1] "Für Planet %2 ist Verstärkung (%1 Schiffe) eingetroffen." - -#: gamelogic.cc:258 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "Planet %2 hat den Angriff von %1 überstanden." - -#: gamelogic.cc:266 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "%1 hat den Planeten %2 erobert." - -#: gameview.cc:110 -msgid "End Turn" -msgstr "Zug beenden" - -#: gameview.cc:280 -msgid "Select source planet..." -msgstr "Herkunftsplaneten auswählen ..." - -#: gameview.cc:300 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "Zielplaneten auswählen ..." - -#: gameview.cc:323 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": Wieviele Schiffe?" - -#: gameview.cc:347 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Herrscher: Bitte den Startplaneten angeben." - -#: gameview.cc:361 -#, kde-format -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"Die Entfernung vom Planeten %1 zum Planeten %2 beträgt %3 Lichtjahre.\n" -"Ein Schiff, das in dieser Runde startet, wird in Runde %4 ankommen." - -#: gameview.cc:367 -msgid "Distance" -msgstr "Entfernung" - -#: gameview.cc:372 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Herrscher: Bitte den Zielplaneten angeben." - -#: gameview.cc:410 -#, kde-format -msgid "Messages for %1" -msgstr "Nachrichten für %1" - -#: gameview.cc:425 -#, kde-format -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "Der mächtige %1 hat die Galaxis erobert!" - -#: gameview.cc:426 -msgid "Game Over" -msgstr "Spiel beendet" - -#: gameview.cc:473 -#, kde-format -msgid "Turn %1:" -msgstr "Runde %1:" - -#: gameview.cc:566 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Möchten Sie dieses Spiel aufgeben?" - -#: gameview.cc:567 -msgid "End Game" -msgstr "Spielende" - -#: gameview.cc:580 -msgid "Final Standings" -msgstr "Endstand" - -#: gameview.cc:757 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Für diese Aktion sind nicht genug Schiffe verfügbar." - -#: gameview.cc:783 -msgid "Current Standings" -msgstr "Aktueller Stand" - -#: mainwin.cc:49 mainwin.cc:56 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Galaktische Eroberung" - -#: mainwin.cc:80 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "&Entfernung messen" - -#: mainwin.cc:88 -msgid "&Show Standings" -msgstr "&Spielstand anzeigen" - -#: mainwin.cc:96 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "&Flottenübersicht" - -#: mainwin.cc:135 -#, kde-format -msgid "Turn # %1" -msgstr "Runde # %1" - -#: mapitems.cc:226 -#, kde-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "Planetenname: %1" - -#: mapitems.cc:231 -#, kde-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eigentümer: %1" - -#: mapitems.cc:234 -#, kde-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Schiffe: %1" - -#: mapitems.cc:237 -#, kde-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Produktion: %1" - -#: mapitems.cc:239 -#, kde-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Tötungsrate: %1" - -#: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:233 -msgctxt "A human player" -msgid "Human" -msgstr "Mensch" - -#: newgamedlg.cc:100 newgamedlg.cc:138 newgamedlg.cc:234 -msgid "Computer Weak" -msgstr "Computerspieler (leicht)" - -#: newgamedlg.cc:101 newgamedlg.cc:140 newgamedlg.cc:235 -msgid "Computer Normal" -msgstr "Computerspieler (normal)" - -#: newgamedlg.cc:102 newgamedlg.cc:142 newgamedlg.cc:236 -msgid "Computer Hard" -msgstr "Computerspieler (schwer)" - -#: newgamedlg.cc:114 -msgctxt "The player name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: newgamedlg.cc:115 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: newgamedlg.cc:163 -#, kde-format -msgctxt "Default player name is \"player \" + player number" -msgid "Player %1" -msgstr "Spieler %1" - -#: newgamedlg.cc:267 -msgid "Start New Game" -msgstr "Neues Spiel beginnen" - -#: newgamedlg.cc:398 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "" -"Das Spiel macht sehr viel mehr Spaß, wenn Sie einen menschlichen Spieler " -"hinzufügen." - -#: scoredlg.cc:43 -msgctxt "The player name" -msgid "Player" -msgstr "Spieler" - -#: scoredlg.cc:43 -msgid "" -"Ships\n" -"Built" -msgstr "" -"Schiffe\n" -"gebaut" - -#: scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Planets\n" -"Conquered" -msgstr "" -"Planeten\n" -"erobert" - -#: scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Fleets\n" -"Launched" -msgstr "" -"Flotten\n" -"entsandt" - -#: scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Fleets\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"Flotten\n" -"zerstört" - -#: scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Ships\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"Schiffe\n" -"zerstört" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, ,Launchpad Contributions:,AndreasReintjes,Hendrik " -"Knackstedt,Johannes Obermayr,Thomas Reitelbach,jakicoll" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,,,Andreas_Reintjes@web.de,,,," - -#. i18n: file: konquestui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: konquestui.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hauptwerkzeugleiste" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Map" -msgstr "Karte" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "&Neutral planets:" -msgstr "Neutrale &Planeten:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "&Height:" -msgstr "&Höhe:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "Production:" -msgstr "Produktion:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Kill Percentage:" -msgstr "Tötungsrate:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "&Randomize" -msgstr "&Zufällig" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Blind Map" -msgstr "Karte ausblenden" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 -msgid "Cumulative Production" -msgstr "Gesamtproduktion" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 -msgid "Production After Capture" -msgstr "Produktion nach Eroberung" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Neutrals" -msgstr "Neutrale Planeten" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Show Ships" -msgstr "Schiffe anzeigen" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Show Stats" -msgstr "Statistiken anzeigen" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Production" -msgstr "Produktion" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-04-13 10:44:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,552 +0,0 @@ -# translation of konsolekalendar.po to German -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thomas Diehl , 2002. -# Stephan Johach , 2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005. -# Frank Schütte , 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: konsolekalendar.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" -msgstr "Kalender erzeugen <Testlauf>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" -msgstr "Kalender erzeugen <ausführlich>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:115 -msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "Ereignisse anzeigen <Testlauf>:" - -#: konsolekalendar.cpp:140 -msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "Ereignis anzeigen <ausführlich>:" - -#: konsolekalendar.cpp:238 -msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" -msgstr "" -"Export nach HTML basierend auf der Benutzerkennung wird noch nicht " -"unterstützt" - -#: konsolekalendar.cpp:261 -msgid "Events:" -msgstr "Ereignisse:" - -#: konsolekalendar.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Events: %1" -msgstr "Ereignisse: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "Ereignisse: %1 – %2" - -#: konsolekalendar.cpp:420 konsolekalendaradd.cpp:142 -#: konsolekalendarchange.cpp:132 konsolekalendarchange.cpp:162 -#: konsolekalendardelete.cpp:95 -#, kde-format -msgid " What: %1" -msgstr " Was: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:424 konsolekalendaradd.cpp:146 -#: konsolekalendarchange.cpp:137 konsolekalendarchange.cpp:166 -#: konsolekalendardelete.cpp:99 -#, kde-format -msgid " Begin: %1" -msgstr " Beginn: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:428 konsolekalendaradd.cpp:150 -#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:170 -#: konsolekalendardelete.cpp:103 -#, kde-format -msgid " End: %1" -msgstr " Ende: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:433 konsolekalendaradd.cpp:155 -msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " Dem Ereignis ist keine Uhrzeit zugeordnet" - -#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:159 -#: konsolekalendarchange.cpp:147 konsolekalendarchange.cpp:174 -#: konsolekalendardelete.cpp:107 -#, kde-format -msgid " Desc: %1" -msgstr " Beschreibung: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:163 -#: konsolekalendarchange.cpp:151 konsolekalendarchange.cpp:178 -#: konsolekalendardelete.cpp:111 -#, kde-format -msgid " Location: %1" -msgstr " Ort: %1" - -#: konsolekalendaradd.cpp:73 -msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "Ereignis einfügen <Testlauf>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:78 -msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "Ereignis einfügen <ausführlich>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" inserted" -msgstr "Erfolg: „%1“ eingefügt" - -#: konsolekalendaradd.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not inserted" -msgstr "Fehlgeschlagen: „%1“ nicht eingefügt" - -#: konsolekalendarchange.cpp:65 -msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "Ereignis ändern <Testlauf>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81 -msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "Zu Ereignis <Testlauf>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:77 -msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "Ereignis ändern <ausführlich>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" changed" -msgstr "Erfolg: „%1“ geändert" - -#: konsolekalendarchange.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not changed" -msgstr "Fehlgeschlagen: „%1“ nicht geändert" - -#: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158 -#: konsolekalendardelete.cpp:92 -#, kde-format -msgid " UID: %1" -msgstr " Benutzerkennung: %1" - -#: konsolekalendardelete.cpp:64 -msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "Ereignis löschen <Teslauf>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:72 -msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "Ereignis löschen <ausführlich>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" deleted" -msgstr "Erfolg: „%1“ gelöscht" - -#: konsolekalendarexports.cpp:79 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:94 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:102 -msgid "(no summary available)" -msgstr "(keine Zusammenfassung verfügbar)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:107 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:115 -msgid "(no location available)" -msgstr "(kein Ort verfügbar)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:120 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:128 -msgid "(no description available)" -msgstr "(keine Beschreibung verfügbar)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:133 -msgid "UID:" -msgstr "Benutzerkennung:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:171 -msgid "[all day]\t" -msgstr "[den ganzen Tag]\t" - -#: konsolekalendarexports.cpp:227 -msgid "," -msgstr "," - -#: konsolekalendarexports.cpp:228 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: main.cpp:80 -msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" -msgstr "© 2002–2009, Tuukka Pasanen und Allen Winter" - -#: main.cpp:87 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:88 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:93 -msgid "Tuukka Pasanen" -msgstr "Tuukka Pasanen" - -#: main.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:103 -msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "Gibt hilfreiche Laufzeit-Meldungen aus" - -#: main.cpp:105 -msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "Nur ausgeben, was getan worden wäre, nicht wirklich ausführen" - -#: main.cpp:107 -msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface" -msgstr "" -"Kalender zulassen, die möglicherweise ein Benutzerschnittstelle erfordern" - -#: main.cpp:109 -msgid "Specify which calendar you want to use" -msgstr "Geben Sie an, welchen Kalender Sie benutzen möchten." - -#: main.cpp:111 -msgid "Incidence types (these options can be combined):" -msgstr "Ereignistypen (diese Optionen können kombiniert werden):" - -#: main.cpp:113 -msgid " Operate for Events only (Default)" -msgstr " Nur für Ereignisse (Standard)" - -#: main.cpp:115 -msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Nur für Aufgaben [FUNKTIONIERT NOCH NICHT]" - -#: main.cpp:117 -msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Nur für Journaleinträge [FUNKTIONIERT NOCH NICHT]" - -#: main.cpp:119 -msgid "Major operation modes:" -msgstr "Betriebsmodi:" - -#: main.cpp:121 -msgid " Print incidences in specified export format" -msgstr " Ereignisse im angegebenen Exportformat ausgeben" - -#: main.cpp:123 -msgid " Insert an incidence into the calendar" -msgstr " Ereignis zum Kalender hinzufügen" - -#: main.cpp:125 -msgid " Modify an existing incidence" -msgstr " Ereignis bearbeiten" - -#: main.cpp:127 -msgid " Remove an existing incidence" -msgstr " Ereignis löschen" - -#: main.cpp:129 -msgid " Create new calendar file if one does not exist" -msgstr " Neue Kalenderdatei anlegen, wenn diese noch nicht existiert" - -#: main.cpp:131 -msgid " Import this calendar to main calendar" -msgstr " Diesen Kalender in den Hauptkalender importieren" - -#: main.cpp:133 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr "Modifikatoren für Operationen:" - -#: main.cpp:135 -msgid " View all calendar entries, ignoring date/time options" -msgstr " Alle Kalendereinträge anzeigen, Datums/Zeit-Optionen ignorieren" - -#: main.cpp:137 -msgid " View next activity in calendar" -msgstr " Nächsten Eintrag im Kalender anzeigen" - -#: main.cpp:139 -msgid " From start date show next # days' activities" -msgstr " Aktivitäten der nächsten # Tage ab dem angegebenen Datum anzeigen" - -#: main.cpp:141 -msgid " Incidence Unique-string identifier" -msgstr " Eindeutiger Bezeichner für das Ereignis" - -#: main.cpp:143 -msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Von diesem Tag an [JJJJ-MM-TT]" - -#: main.cpp:145 -msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" -msgstr " An diesem Zeitpunkt anfangen [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:147 -msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Bis zum Tag [JJJJ-MM-TT]" - -#: main.cpp:149 -msgid " End at this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Bis zu dieser Zeit [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:151 -msgid " Start from this time [secs since epoch]" -msgstr "" -" Von dieser Zeit an [Sekunden seit der „Epoche“ (1.1.1970, 0:00 Uhr)]" - -#: main.cpp:153 -msgid " End at this time [secs since epoch]" -msgstr "" -" Bis zu dieser Zeit [Sekunden seit der „Epoche“ (1.1.1970, 0:00:00 Uhr)]" - -#: main.cpp:155 -msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -" Zusammenfassung zum Ereignis hinzufügen (bei den Hinzufügen/Ändern Modi)" - -#: main.cpp:157 -msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -"Beschreibung zum Ereignis hinzufügen (bei den Hinzufügen/Ändern Modi)" - -#: main.cpp:159 -msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" -msgstr " Ort zum Ereignis hinzufügen (bei den Hinzufügen/Ändern Modi)" - -#: main.cpp:161 -msgid "Export options:" -msgstr "Export-Optionen:" - -#: main.cpp:163 -msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "Dateityp für Export (Standard: Text)" - -#: main.cpp:165 -msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "Datei für den Export (Standard: Standardausgabe)" - -#: main.cpp:167 -msgid " Print list of export types supported and exit" -msgstr " Die Liste der Export-Dateitypen ausgeben und beenden" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"Examples:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" -" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -"Examined\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" -msgstr "" -"Beispiele:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" -" --summary „Arztbesuch“ --description „Kopf untersuchen " -"lassen“\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803" - -#: main.cpp:177 -msgid "" -"For more information visit the program home page at:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" -msgstr "" -"Für weitere Informationen besuchen Sie die Projekt-Homepage unter:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" - -#: main.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 supports these export formats:" -msgstr "%1 unterstützt die folgenden Exportformate:" - -#: main.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "the default export format" -msgid " %1 [Default]" -msgstr " %1 [Standard]" - -#: main.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "short text export" -msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (wie %2, aber kompakter)" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "HTML export" -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: main.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "HTMLmonth export" -msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (wie %2, aber in einer Monatsansicht)" - -#: main.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "comma-separated values export" -msgid " %1 (Comma-Separated Values)" -msgstr " %1 (durch Kommas getrennte Werte, CSV)" - -#: main.cpp:261 -msgid "Sorry, To-dos are not working yet." -msgstr "Entschuldigung, Aufgaben funktionieren noch nicht." - -#: main.cpp:268 -msgid "Sorry, Journals are not working yet." -msgstr "Entschuldigung, Journaleinträge funktionieren noch nicht." - -#: main.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "Ungültiger Export-Dateityp angegeben: %1" - -#: main.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Date Specified: %1" -msgstr "Ungültiges Startdatum angegeben: %1" - -#: main.cpp:477 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Time Specified: %1" -msgstr "Ungültige Startzeit angegeben: %1" - -#: main.cpp:503 -#, kde-format -msgid "Invalid End Date Specified: %1" -msgstr "Ungültiges Enddatum angegeben: %1" - -#: main.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "Ungültiger Tageszähler angegeben: %1" - -#: main.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Invalid End Time Specified: %1" -msgstr "Ungültige Endezeit angegeben: %1" - -#: main.cpp:647 -#, kde-format -msgid "Attempting to create a remote file %1" -msgstr "Es wird versucht die entfernte Datei %1 anzulegen" - -#: main.cpp:653 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 already exists" -msgstr "Kalender %1 existiert bereits" - -#: main.cpp:661 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully created" -msgstr "Kalender %1 erfolgreich erstellt" - -#: main.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Unable to create calendar: %1" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Kalenders: %1" - -#: main.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Calendar file not found %1" -msgstr "Kalenderdatei nicht gefunden %1" - -#: main.cpp:677 -msgid "Try --create to create new calendar file" -msgstr "Versuchen Sie „--create“, um einen neuen Kalender anzulegen" - -#: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktiver Kalender" - -#: main.cpp:814 -msgid "" -"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any " -"one time" -msgstr "" -"Nur genau ein Modus (anzeigen, hinzufügen, ändern, löschen, erstellen) pro " -"Aufruf erlaubt" - -#: main.cpp:822 -msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" -msgstr "" -"Der Zeitpunkt für das Ende des Ereignisses liegt vor dem Startzeitpunkt" - -#: main.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully imported" -msgstr "Kalender %1 erfolgreich importiert" - -#: main.cpp:848 -#, kde-format -msgid "Unable to import calendar: %1" -msgstr "Fehler beim Importieren des Kalenders: %1" - -#: main.cpp:862 -msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "Es wurde versucht, ein bereits existierendes Ereignis einzufügen" - -#: main.cpp:872 main.cpp:890 -msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "Fehlende Ereigniskennung: benutzen Sie die --uid Befehlszeilenoption" - -#: main.cpp:878 -msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "Unbekannte Ereigniskennung: Ändern fehlgeschlagen" - -#: main.cpp:896 -msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "Unbekannte Ereigniskennung: Löschen fehlgeschlagen" - -#: main.cpp:908 -#, kde-format -msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "Die angegebene Exportdatei kann nicht geöffnet werden: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,," - -#: stdcalendar.cpp:95 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Standardkalender" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1951 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" -"Translator: Lars Doelle\n" - -#: BookmarkHandler.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 auf %2" - -#: BookmarkHandler.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ColorScheme.cpp:93 -msgid "Foreground" -msgstr "Vordergrund" - -#: ColorScheme.cpp:94 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: ColorScheme.cpp:95 -msgid "Color 1" -msgstr "Farbe 1" - -#: ColorScheme.cpp:96 -msgid "Color 2" -msgstr "Farbe 2" - -#: ColorScheme.cpp:97 -msgid "Color 3" -msgstr "Farbe 3" - -#: ColorScheme.cpp:98 -msgid "Color 4" -msgstr "Farbe 4" - -#: ColorScheme.cpp:99 -msgid "Color 5" -msgstr "Farbe 5" - -#: ColorScheme.cpp:100 -msgid "Color 6" -msgstr "Farbe 6" - -#: ColorScheme.cpp:101 -msgid "Color 7" -msgstr "Farbe 7" - -#: ColorScheme.cpp:102 -msgid "Color 8" -msgstr "Farbe 8" - -#: ColorScheme.cpp:103 -msgid "Foreground (Intense)" -msgstr "Vordergrund (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:104 -msgid "Background (Intense)" -msgstr "Hintergrund (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:105 -msgid "Color 1 (Intense)" -msgstr "Farbe 1 (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:106 -msgid "Color 2 (Intense)" -msgstr "Farbe 2 (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:107 -msgid "Color 3 (Intense)" -msgstr "Farbe 3 (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:108 -msgid "Color 4 (Intense)" -msgstr "Farbe 4 (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:109 -msgid "Color 5 (Intense)" -msgstr "Farbe 5 (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:110 -msgid "Color 6 (Intense)" -msgstr "Farbe 6 (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:111 -msgid "Color 7 (Intense)" -msgstr "Farbe 7 (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:112 -msgid "Color 8 (Intense)" -msgstr "Farbe 8 (stark)" - -#: ColorScheme.cpp:269 -msgid "Un-named Color Scheme" -msgstr "Unbenanntes Farbschema" - -#: ColorScheme.cpp:386 -msgid "Accessible Color Scheme" -msgstr "Farbschema für Sehbehinderung" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:104 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The background transparency setting will not be used because your desktop " -"does not appear to support transparent windows." -msgstr "" -"Die Einstellungen zur Hintergrund-Transparenz werden nicht verwendet, weil " -"Ihre Arbeitsfläche anscheinend keine transparenten Fenster unterstützt." - -#: CopyInputDialog.cpp:35 -msgid "Copy Input" -msgstr "Eingabe kopieren" - -#: EditProfileDialog.cpp:63 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Profil bearbeiten" - -#: EditProfileDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Editing profile: %2" -msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" -msgstr[0] "Bearbeiten von Profil: %2" -msgstr[1] "Bearbeiten von %1 Profilen: %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Edit Profile \"%1\"" -msgstr "Profil „%1“ bearbeiten" - -#: EditProfileDialog.cpp:283 -msgid "Edit Environment" -msgstr "Umgebungsvariablen bearbeiten" - -#: EditProfileDialog.cpp:309 -msgid "Always Hide Tab Bar" -msgstr "Unterfensterleiste immer ausblenden" - -#: EditProfileDialog.cpp:310 -msgid "Show Tab Bar When Needed" -msgstr "Unterfensterleiste bei Bedarf anzeigen" - -#: EditProfileDialog.cpp:311 -msgid "Always Show Tab Bar" -msgstr "Unterfensterleiste immer anzeigen" - -#: EditProfileDialog.cpp:316 -msgid "Below Terminal Displays" -msgstr "Unterhalb der Terminalfenster" - -#: EditProfileDialog.cpp:317 -msgid "Above Terminal Displays" -msgstr "Oberhalb der Terminalfenster" - -#: EditProfileDialog.cpp:413 -msgid "Select Initial Directory" -msgstr "Wählen Sie den Startordner" - -#: EditProfileDialog.cpp:430 -msgid "" -"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " -"supported on your desktop" -msgstr "" -"Dieses Farbschema verwendet einen transparenten Hintergrund, der von Ihrem " -"System scheinbar nicht unterstützt wird." - -#: EditProfileDialog.cpp:596 -#, kde-format -msgid "%1, size %2" -msgstr "%1, Größe %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:709 EditProfileDialog.cpp:718 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "Neues Farbschema" - -#: EditProfileDialog.cpp:711 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Farbschema ändern" - -#: EditProfileDialog.cpp:844 EditProfileDialog.cpp:855 -msgid "New Key Binding List" -msgstr "Neue Tasten-Zuordnungsliste" - -#: EditProfileDialog.cpp:846 -msgid "Edit Key Binding List" -msgstr "Tasten-Zuordnungsliste bearbeiten" - -#: Filter.cpp:516 -msgid "Open Link" -msgstr "Verknüpfungsadresse öffnen" - -#: Filter.cpp:517 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: Filter.cpp:521 -msgid "Send Email To..." -msgstr "E-Mail senden an ..." - -#: Filter.cpp:522 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" - -#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:527 -msgid "Scrollback Options" -msgstr "Verlauf-Einstellungen" - -#: HistorySizeDialog.cpp:64 -msgid "No scrollback" -msgstr "Kein Verlauf" - -#: HistorySizeDialog.cpp:65 -msgid "Fixed size scrollback: " -msgstr "Feste Verlaufsgröße: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:686 -msgid "Unlimited scrollback" -msgstr "Unbegrenzte Verlaufsgröße" - -#: HistorySizeDialog.cpp:67 -msgid "Save to current profile" -msgstr "Als aktuelles Profil speichern" - -#: HistorySizeDialog.cpp:87 -msgid "lines" -msgstr "Zeilen" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:53 -msgid "Close the search bar" -msgstr "Suchleiste schließen" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:63 -msgid "Enter the text to search for here" -msgstr "Geben Sie hier Suchtext ein" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:82 -msgctxt "@action:button Go to the next phrase" -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:86 -msgid "Find the next match for the current search phrase" -msgstr "Nächstes Vorkommen des Suchtextes finden" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:91 -msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:95 -msgid "Find the previous match for the current search phrase" -msgstr "Vorheriges Vorkommen des Suchtextes finden" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:97 -msgctxt "@action:button Display options menu" -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Display the options menu" -msgstr "Einstellungenmenü anzeigen" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:112 -msgid "Sets whether the search is case sensitive" -msgstr "Legt fest, ob die Suche Groß-/Kleinschreibung beachten soll" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:118 -msgid "Match regular expression" -msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:126 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Alle Treffer hervorheben" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Sets whether matching text should be highlighted" -msgstr "Legt fest, ob der gefundene Text hervorgehoben werden soll" - -#: KeyBindingEditor.cpp:49 -msgid "Key Combination" -msgstr "Tastenkombination" - -#: KeyBindingEditor.cpp:49 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: MainWindow.cpp:242 -msgid "&New Tab" -msgstr "Neues &Unterfenster" - -#: MainWindow.cpp:241 -msgid "New &Window" -msgstr "Neues &Fenster" - -#: MainWindow.cpp:257 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#: MainWindow.cpp:295 Part.cpp:116 -msgid "Configure Profiles..." -msgstr "Profile verwalten ..." - -#: MainWindow.cpp:305 -msgid "Activate Menu" -msgstr "Menü aktivieren" - -#: MainWindow.cpp:362 -msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"In diesem Fenster sind mehrere Unterfenster geöffnet, möchten Sie wirklich " -"beenden?" - -#: MainWindow.cpp:364 SessionController.cpp:632 -msgid "Confirm Close" -msgstr "Schließen bestätigen" - -#: MainWindow.cpp:366 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Profiles" -msgstr "Profile verwalten" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:217 -msgctxt "@title:column Profile label" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:218 -msgctxt "@title:column Display profile in file menu" -msgid "Show in Menu" -msgstr "Im Menü anzeigen" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:219 -msgctxt "@title:column Profile shortcut text" -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:347 -msgctxt "@item This will be used as part of the file name" -msgid "New Profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: Profile.cpp:145 -msgid "Shell" -msgstr "Terminal" - -#: ProfileList.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Standardprofil" - -#: SessionController.cpp:582 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Unterfenster umbenennen" - -#: Session.cpp:333 -msgid "Could not find binary: " -msgstr "Programmdatei kann nicht gefunden werden: " - -#: Session.cpp:376 -msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" -msgid "Warning: " -msgstr "Achtung: " - -#: Session.cpp:383 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " -"settings." -msgstr "" -"„%1“ kann nicht gefunden werden, stattdessen wird „%2“ gestartet. Prüfen Sie " -"bitte die Einstellungen des Profils." - -#: Session.cpp:388 -msgid "Could not find an interactive shell to start." -msgstr "Es kann keine interaktive Shell gefunden und gestartet werden." - -#: Session.cpp:422 -#, kde-format -msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." -msgstr "" -"Das Programm „%1“ mit den Argumenten „%2“ kann nicht gestartet werden." - -#: Session.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "Keine Aktivität in Sitzung „%1“" - -#: Session.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "Signalton in Sitzung „%1“" - -#: Session.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "Aktivität in Sitzung „%1“" - -#: Session.cpp:771 -msgctxt "@info:shell This session is done" -msgid "Finished" -msgstr "Beendet" - -#: Session.cpp:731 -#, kde-format -msgid "Program '%1' exited with status %2." -msgstr "Das Programm „%1“ ist mit Status %2 beendet worden." - -#: Session.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Program '%1' crashed." -msgstr "Das Programm „%1“ ist abgestürzt." - -#: Session.cpp:1049 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "ZModem-Fortschritt" - -#: SessionController.cpp:278 -msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " -msgstr "Konsole weiß nicht, wie das Lesezeichen zu öffnen ist: " - -#: SessionController.cpp:396 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Unterfenster sch&ließen" - -#: SessionController.cpp:402 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Dateimanager öffnen" - -#: SessionController.cpp:426 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Auswahl einfügen" - -#: SessionController.cpp:432 -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "Unterfenster &umbenennen ..." - -#: SessionController.cpp:438 -msgid "&All Tabs in Current Window" -msgstr "&Alle Unterfenster im aktuellen Fenster" - -#: SessionController.cpp:445 -msgid "&Select Tabs..." -msgstr "Unterfenster &auswählen ..." - -#: SessionController.cpp:436 -msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" -msgid "&None" -msgstr "&Keine" - -#: SessionController.cpp:464 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "&ZModem-Upload ..." - -#: SessionController.cpp:470 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "Auf A&ktivität überwachen" - -#: SessionController.cpp:475 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "Auf &Inaktivität überwachen" - -#: SessionController.cpp:458 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Kodierung festlegen" - -#: SessionController.cpp:466 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift vergrößern" - -#: SessionController.cpp:471 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift verkleinern" - -#: SessionController.cpp:489 -msgid "Save Output &As..." -msgstr "Ausgabe speichern &als ..." - -#: SessionController.cpp:492 -msgid "Configure Scrollback..." -msgstr "Verlaufspeicher einrichten ..." - -#: SessionController.cpp:496 -msgid "Clear Scrollback" -msgstr "Verlaufsspeicher leeren" - -#: SessionController.cpp:500 -msgid "Clear Scrollback and Reset" -msgstr "Verlaufspeicher leeren und zurücksetzen" - -#: SessionController.cpp:506 -msgid "Configure Current Profile..." -msgstr "Aktuelles Profil einrichten ..." - -#: SessionController.cpp:542 -msgid "Change Profile" -msgstr "Profil wechseln" - -#: SessionController.cpp:626 -msgid "" -"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " -"close it?" -msgstr "" -"In dieser Sitzung läuft gerade ein Programm. Sind Sie sicher, dass sie " -"geschlossen werden soll?" - -#: SessionController.cpp:629 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " -"want to close it?" -msgstr "" -"In dieser Sitzung läuft gerade das Programm „%1“. Sind Sie sicher, dass sie " -"geschlossen werden soll?" - -#: SessionController.cpp:1187 -msgid "Save ZModem Download to..." -msgstr "ZModem-Download speichern unter ..." - -#: SessionController.cpp:1166 -msgid "" -"

          A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on this system.

          You may wish to install the 'rzsz' " -"or 'lrzsz' package.

          " -msgstr "" -"

          Der Versuch einer ZModem-Übertragung wurde erkannt, jedoch kann auf Ihrem " -"System keine ZModem-Software gefunden werden.

          Sie sollten versuchen, " -"die Software „rzsz“ oder „lrzsz“ zu installieren.

          " - -#: SessionController.cpp:1178 -msgid "" -"

          The current session already has a ZModem file transfer in progress.

          " -msgstr "" -"

          In der aktuellen Sitzung läuft bereits eine ZModem-Übertragung.

          " - -#: SessionController.cpp:1187 -msgid "" -"

          No suitable ZModem software was found on this system.

          You may wish " -"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

          " -msgstr "" -"

          Auf Ihrem System kann keine passende ZModem-Software gefunden " -"werden.

          Versuchen Sie, „rzsz“ oder „lrzsz“ zu installieren.

          " - -#: SessionController.cpp:1223 -msgid "Select Files for ZModem Upload" -msgstr "Wählen Sie Dateien für den ZModem-Upload" - -#: SessionController.cpp:1295 -#, kde-format -msgid "Save Output From %1" -msgstr "Ausgabe von %1 speichern" - -#: SessionController.cpp:1306 -#, kde-format -msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." -msgstr "Ungültige Adresse: %1. Die Ausgabe kann nicht gespeichert werden." - -#: SessionController.cpp:1395 -#, kde-format -msgid "" -"A problem occurred when saving the output.\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Speichern der Ausgaben ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"%1" - -#: SessionManager.cpp:939 -msgctxt "@item:intable The session index" -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: SessionManager.cpp:941 -msgctxt "@item:intable The session title" -msgid "Title" -msgstr "Bezeichnung" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:34 -msgid "Program Name" -msgstr "Programmname" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:35 -msgid "Current Directory (Short)" -msgstr "Aktueller Ordner (Kurzform)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:36 -msgid "Current Directory (Long)" -msgstr "Aktueller Ordner (Langform)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47 -msgid "Window Title Set by Shell" -msgstr "Durch Shell gesetzter Fenstertitel" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48 -msgid "Session Number" -msgstr "Sitzungsnummer" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44 -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:45 -msgid "Remote Host (Short)" -msgstr "Entfernter Rechner (Kurzform)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:46 -msgid "Remote Host (Long)" -msgstr "Entfernter Rechner (Langform)" - -#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "Größe: XXX × XXX" - -#: TerminalDisplay.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Größe: %1 × %2" - -#: TerminalDisplay.cpp:2879 -msgid "" -"Output has been suspended by pressing " -"Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." -msgstr "" -"Die Ausgabe ist durch Drücken von Strg+S angehalten " -"worden. Drücken Sie Strg+Q, um fortzufahren." - -#: ViewContainer.cpp:490 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Detach Tab" -msgstr "Unterfenster &verselbständigen" - -#: ViewContainer.cpp:494 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "Unterfenster &umbenennen ..." - -#: ViewContainer.cpp:498 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Close Tab" -msgstr "Unterfenster sch&ließen" - -#: ViewManager.cpp:138 -msgid "Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgid "Previous Tab" -msgstr "Vorheriges Unterfenster" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgid "Next View Container" -msgstr "Nächste Ansicht" - -#: ViewManager.cpp:142 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Unterfenster nach links verschieben" - -#: ViewManager.cpp:143 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Unterfenster nach rechts verschieben" - -#: ViewManager.cpp:152 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Left/Right" -msgstr "Ansicht Links/Rechts teilen" - -#: ViewManager.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Top/Bottom" -msgstr "Ansicht Oben/Unten teilen" - -#: ViewManager.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Close Active View" -msgid "Close Active" -msgstr "Aktive Ansicht schließen" - -#: ViewManager.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" -msgid "Close Others" -msgstr "Andere Ansichten schließen" - -#: ViewManager.cpp:184 -msgid "D&etach Current Tab" -msgstr "A&ktuelles Unterfenster verselbständigen" - -#: ViewManager.cpp:192 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Expand View" -msgstr "Ansicht vergrößern" - -#: ViewManager.cpp:199 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Shrink View" -msgstr "Ansicht verkleinern" - -#: ViewManager.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "Zu Unterfenster „%1“ wechseln" - -#: Vt102Emulation.cpp:967 -msgid "" -"No keyboard translator available. The information needed to convert key " -"presses into characters to send to the terminal is missing." -msgstr "" -"Keine Tastaturübersetzung verfügbar. Es fehlen die Informationen, wie " -"gedrückte Tasten in Buchstaben umgewandelt werden können, die dann an das " -"Terminal gesendet werden." - -#: ZModemDialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: main.cpp:51 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: main.cpp:53 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Terminal-Emulation" - -#: main.cpp:91 -msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" -msgstr "Name des Profils für neue Konsole-Sitzungen" - -#: main.cpp:92 -msgid "List the available profiles" -msgstr "Liste der verfügbaren Profile" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " -"pressed" -msgstr "" -"Konsole im Hintergrund starten und hervorholen, wenn F12 gedrückt wird" - -#: main.cpp:97 -msgid "" -"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" -msgstr "" -"Unterfenster in vorhandenem Browser anstelle eines neuen Browser-Fensters " -"öffnen" - -#: main.cpp:98 -msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" -msgstr "" -"Unterfenster nach den Vorgaben der Einrichtungsdatei für Unterfenster " -"erstellen" - -#: main.cpp:98 -msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" -msgstr "" -"Arbeitsordner der Konsole für das neue Fenster oder Unterfenster zu Ordner " -"„dir“ ändern" - -#: main.cpp:100 -msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." -msgstr "" -"Keinen transparenten Hintergrund verwenden, auch wenn dies vom System " -"unterstützt wird." - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." -msgstr "" -"Transparenten Hintergrund aktivieren, auch wenn dies scheinbar nicht vom " -"System unterstützt wird." - -#: main.cpp:103 -msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." -msgstr "" -"Die erste Sitzung nicht automatisch schließen, nachdem sie beendet worden " -"ist." - -#: main.cpp:105 -msgid "Change the value of a profile property." -msgstr "Den Wert einer Profil-Eigenschaft ändern." - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"List all the profile properties names and their type (for use with -p)" -msgstr "" -"Die Namen aller Profil-Eigenschaften inklusive ihres Typs anzeigen (zur " -"Verwendung mit -p)" - -#: main.cpp:106 -msgid "Debian policy compatibility, not used" -msgstr "Debian-Richtlinien-Kompatiblität, nicht benutzt" - -#: main.cpp:107 -msgid "Command to execute" -msgstr "Auszuführender Befehl" - -#: main.cpp:108 -msgid "Arguments passed to command" -msgstr "Argumente für Befehl" - -#: main.cpp:113 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: main.cpp:113 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:114 -msgid "Lars Doelle" -msgstr "Lars Doelle" - -#: main.cpp:114 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:115 -msgid "Kurt V. Hindenburg" -msgstr "Kurt V. Hindenburg" - -#: main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122 -msgid "Bug fixes and general improvements" -msgstr "Fehlerbereinigung und allgemeine Verbesserungen" - -#: main.cpp:118 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:121 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: main.cpp:124 -msgid "Thomas Dreibholz" -msgstr "Thomas Dreibholz" - -#: main.cpp:125 -msgid "General improvements" -msgstr "Allgemeine Verbesserungen" - -#: main.cpp:127 -msgid "Chris Machemer" -msgstr "Chris Machemer" - -#: main.cpp:128 main.cpp:164 main.cpp:167 main.cpp:170 main.cpp:173 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Fehlerbereinigung" - -#: main.cpp:130 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:131 -msgid "Solaris support and history" -msgstr "Solaris-Unterstützung und Arbeit am Verlaufsspeicher" - -#: main.cpp:133 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:134 -msgid "Bug fixes and improved startup performance" -msgstr "Fehlerbereinigung und Verkürzung der Startzeit" - -#: main.cpp:136 -msgid "Peter Silva" -msgstr "Peter Silva" - -#: main.cpp:137 -msgid "Marking improvements" -msgstr "Grundlegende Verbesserungen" - -#: main.cpp:139 -msgid "Lotzi Boloni" -msgstr "Lotzi Boloni" - -#: main.cpp:140 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "Einbettungsfähige Konsole, Werkzeugleiste und Sitzungsnamen" - -#: main.cpp:143 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:144 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"General improvements" -msgstr "Einbettungsfähige Konsole, allgemeine Verbesserungen" - -#: main.cpp:147 -msgid "Antonio Larrosa" -msgstr "Antonio Larrosa" - -#: main.cpp:148 -msgid "Visual effects" -msgstr "Optische Effekte" - -#: main.cpp:150 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Code from the kvt project\n" -"General improvements" -msgstr "Code aus dem kvt-Projekt, allgemeine Verbesserungen" - -#: main.cpp:154 -msgid "Warwick Allison" -msgstr "Warwick Allison" - -#: main.cpp:155 -msgid "Schema and text selection improvements" -msgstr "Farbschema- und Verbesserungen bei der Auswahlfunktion" - -#: main.cpp:157 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: main.cpp:158 -msgid "SGI port" -msgstr "SGI-Portierung" - -#: main.cpp:160 -msgid "Kevin Street" -msgstr "Kevin Street" - -#: main.cpp:161 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "FreeBSD-Portierung" - -#: main.cpp:163 -msgid "Sven Fischer" -msgstr "Sven Fischer" - -#: main.cpp:166 -msgid "Dale M. Flaven" -msgstr "Dale M. Flaven" - -#: main.cpp:169 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: main.cpp:172 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:175 -msgid "Thanks to many others.\n" -msgstr "Der Dank geht noch an viele weitere!\n" - -#: rc.cpp:423 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Christian,Dennis " -"Baudys,Frederik Schwarzer,Johannes Obermayr,Marcel Schmücker,Moritz Baumann" - -#: rc.cpp:424 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,,,,," - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:454 -msgid "Create a new profile based upon the selected profile" -msgstr "Ein neues Profil basierend auf dem ausgewählten Profil erzeugen" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:457 -msgid "New Profile..." -msgstr "Neues Profil ..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:460 -msgid "Edit the selected profile(s)" -msgstr "Die ausgewählten Profile bearbeiten" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:463 -msgid "Edit Profile..." -msgstr "Profil bearbeiten ..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:466 -msgid "Delete the selected profile(s)" -msgstr "Löscht die ausgewählten Profile" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:469 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profil löschen" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:472 -msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" -msgstr "" -"Das ausgewählte Profil als Voreinstellung für neue Terminalsitzungen " -"festlegen" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:475 -msgid "Set as Default" -msgstr "Als Standard festlegen" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:490 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:493 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:496 -msgid "Deselect All" -msgstr "Nichts auswählen" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:499 rc.cpp:831 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:502 -msgid "Background transparency:" -msgstr "Hintergrund-Transparenz:" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:505 -msgid "Percent" -msgstr "Prozent" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:508 -msgid "Vary the background color for each tab" -msgstr "Unterschiedliche Hintergrundfarbe je Unterfenster" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:574 -msgid "Tab title format:" -msgstr "Beschriftungsformat für Unterfenster:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:577 -msgid "Normal tab title format" -msgstr "Beschriftungsformat für normale Unterfenster" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:580 -msgid "Edit normal tab title format" -msgstr "Beschriftungsformat für normale Unterfenster bearbeiten" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:583 rc.cpp:595 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:586 -msgid "Remote tab title format:" -msgstr "Beschriftungsformat für Fernzugriffs-Unterfenster:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:589 -msgid "" -"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " -"computer via SSH) is being executed" -msgstr "" -"Beschriftungsformat für Unterfenster, die ein Fernzugriffs-Befehl ausführen " -"(z. B. zur Verbindung mit einem entfernten Rechner via SSH)." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:592 -msgid "Edit tab title format used when executing remote commands" -msgstr "Beschriftungsformat für Fernzugriffs-Unterfenster bearbeiten" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:544 -msgctxt "@title:tab Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:547 -msgctxt "@title:group Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:517 -msgid "Profile name:" -msgstr "Profil-Name:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:520 -msgid "A descriptive name for the profile" -msgstr "Ein aussagekräftiger Name für das Profil" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:523 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:526 -msgid "" -"The command to execute when new terminal sessions are created using this " -"profile" -msgstr "" -"Der Befehl, der ausgeführt werden soll, wenn neue Terminal-Sitzungen mit " -"diesem Profil erzeugt werden" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:529 -msgid "Initial directory:" -msgstr "Start-Ordner:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:532 -msgid "" -"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" -msgstr "" -"Dies ist der Start-Ordner für neue Sitzungen, die mit diesem Profil erzeugt " -"werden." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:535 -msgid "Browse for initial directory" -msgstr "Start-Ordner suchen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:538 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:541 -msgid "Icon:" -msgstr "Symbol:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:544 -msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" -msgstr "Wählen Sie das Unterfenster-Symbol für dieses Profil." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:547 -msgid "Environment:" -msgstr "Umgebungsvariablen:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:550 -msgid "Edit the list of environment variables and associated values" -msgstr "" -"Bearbeiten Sie die Liste der Umgebungsvariablen und die zugewiesenen Werte" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:553 rc.cpp:625 rc.cpp:728 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:556 -msgid "Start in same directory as current tab" -msgstr "In selbem Unterordner starten, wie aktuelles Unterfenster" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:559 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:562 -msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows" -msgstr "Menüleiste in Terminal-Fenstern anzeigen oder ausblenden" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:565 -msgid "Show menu bar in new windows" -msgstr "Menüleiste für neue Fenster anzeigen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:601 -msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" -msgstr "" -"Die Fenstergröße und -position für dieses Profil beim Beenden festlegen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:604 -msgid "Save window size and position on exit" -msgstr "Fenstergröße und -position beim Beenden speichern" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:568 -msgid "Tabs" -msgstr "Unterfenster" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:571 -msgid "Tab Titles" -msgstr "Unterfenster-Beschriftungen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:598 -msgid "Tab Bar" -msgstr "Unterfensterleiste" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:601 -msgid "Tab bar display:" -msgstr "Unterfenster-Anzeige:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:604 -msgid "Tab bar position:" -msgstr "Unterfenster-Position:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:607 -msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" -msgstr "" -"Knöpfe „Neues Unterfenster“ und „Unterfenster schließen“ in der " -"Unterfensterleiste anzeigen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:610 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:613 -msgid "Color Scheme && Background" -msgstr "Farbschema && Hintergrund" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:616 -msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" -msgstr "Ein neues Farbschema basierend auf dem ausgewählten erzeugen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:658 -msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:622 -msgid "Edit the selected color scheme" -msgstr "Das ausgewählte Farbschema bearbeiten" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:628 -msgid "Delete the selected color scheme" -msgstr "Das ausgewählte Farbschema löschen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:631 rc.cpp:734 rc.cpp:837 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:634 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:637 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:641 -msgid "Text size:" -msgstr "Textgröße:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:683 -msgctxt "@item:inrange Minimum Size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:647 -msgid "Adjust the font size used in this profile" -msgstr "Änderung der in diesem Profil verwendeten Schriftgröße" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:689 -msgctxt "@item:inrange Maximum Size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:166 rc.cpp:653 -msgid "Change the font used in this profile" -msgstr "Änderung der in diesem Profil verwendeten Schriftart" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:656 -msgid "Edit Font..." -msgstr "Schriftart ändern ..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:659 -msgid "Smooth fonts" -msgstr "Kantenglättung für Schriftarten" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:701 -msgid "Draw intense colors in bold font" -msgstr "Kräftige Farben in Fettschrift ausgeben" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:662 rc.cpp:665 -msgid "Scrolling" -msgstr "Bildlaufleiste" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:668 -msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output" -msgstr "Deaktiviert die Bildlaufleiste und damit auch den Verlaufsspeicher." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:671 -msgid "Disable scrollback" -msgstr "Bildlaufleiste und Verlaufsspeicher deaktivieren" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:674 -msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" -msgstr "Begrenzt den Verlaufsspeicher auf eine feste Anzahl Zeilen." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:677 -msgid "Fixed number of lines: " -msgstr "Feste Anzahl Zeilen: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:680 -msgid "Number of lines of output to remember" -msgstr "Die Anzahl Zeilen, die der Verlaufsspeicher vorhalten soll." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:683 -msgid "Remember all output produced by the terminal" -msgstr "Alle Ausgaben des Terminals im Verlaufsspeicher vorhalten" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:689 -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Bildlaufleiste" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:692 -msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" -msgstr "" -"Zeigt die Bildlaufleiste auf der linken Seite des Terminalfensters an" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:695 -msgid "Show on left side" -msgstr "Links anzeigen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:698 -msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" -msgstr "" -"Zeigt die Bildlaufleiste auf der rechten Seite des Terminalfensters an" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:701 -msgid "Show on right side" -msgstr "Rechts anzeigen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:704 -msgid "Hide the scroll bar" -msgstr "Bildlaufleiste ausblenden" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:749 -msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar" -msgid "Hidden" -msgstr "Ausgeblendet" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:710 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) -#: rc.cpp:226 rc.cpp:713 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Tasten-Zuordnungen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:716 -msgid "" -"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " -"are converted into the stream of characters which is sent to the current " -"terminal program." -msgstr "" -"Mit Tasten-Zuordnungen wird festgelegt, welche Tastendaten beim Druck " -"bestimmter Tastenkombinationen an das aktuelle Terminalprogramm gesendet " -"werden." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:719 -msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" -msgstr "" -"Erstellen einer neuen Liste mit Tasten-Zuordnungen, basierend auf der " -"ausgewählten Zuordnungsliste" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:764 -msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:725 -msgid "Edit the selected key bindings list" -msgstr "Die ausgewählte Tasten-Zuordnungsliste bearbeiten" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:731 -msgid "Delete the selected key bindings list" -msgstr "Die ausgewählte Tasten-Zuordnungsliste löschen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:779 -msgctxt "@title:tab Complex options" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:740 -msgid "Terminal Features" -msgstr "Terminal-Funktionen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:743 -msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" -msgstr "Terminal-Programme dürfen blinkende Textbereiche ausgeben" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:746 -msgid "Allow blinking text" -msgstr "Blinkenden Text zulassen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:749 -msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" -msgstr "Ermöglicht es, laufende Ausgaben mit Strg+S vorübergehend anzuhalten" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:752 -msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" -msgstr "Flusskontrolle mit Strg+S und Strg+Q aktivieren" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:755 -msgid "Allow terminal programs to resize the window" -msgstr "Ermöglicht es Terminal-Programmen, die Fenstergröße zu ändern" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:758 -msgid "Allow programs to resize terminal window" -msgstr "Terminal-Programme dürfen die Fenstergröße ändern" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:761 -msgid "" -"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " -"Hebrew only)" -msgstr "" -"Bi-Direktionale Anzeige in Terminalfenstern aktivieren (nur in Verbindung " -"mit Arabisch, Persisch und Hebräisch möglich)" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:764 -msgid "Enable Bi-Directional text rendering" -msgstr "Bi-Direktionale Anzeige von Schriften aktivieren" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:767 -msgid "Mouse Interaction" -msgstr "Maus-Funktionen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:812 -msgid "Characters considered part of a word when double clicking: " -msgstr "" -"Diese Zeichen werden beim Doppelklick als Teil des Wortes betrachtet. " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:773 -msgid "" -"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " -"select whole words in the terminal" -msgstr "" -"Diese Zeichen werden beim Doppelklick (zur Auswahl eines ganzen Wortes) als " -"Teil des Wortes betrachtet." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:779 -msgid "" -"All characters from the current word to the end of line will be selected." -msgstr "" -"Alle Zeichen vom aktuellen Wort bis zum Zeilenende werden ausgewählt." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:776 -msgid "Triple click selects from current word forward" -msgstr "Dreifachklick wählt vom aktuellen Wort vorwärts aus" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:967 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " -"hovered by the mouse pointer." -msgstr "" -"Text, der als Verknüpfung oder E-Mail-Adresse erkannt wird, wird beim " -"darüberfahren mit dem Mauszeiger unterstrichen werden." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:356 -msgid "Underline links" -msgstr "Verknüpfungen unterstreichen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:782 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:785 -msgid "Make the cursor blink regularly" -msgstr "Lässt den Cursor regelmäßig blinken" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:788 -msgid "Blinking cursor" -msgstr "Blinkender Cursor" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:791 -msgid "Cursor shape:" -msgstr "Cursor-Form:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:794 -msgid "Change the shape of the cursor" -msgstr "Ändert die Form des Cursors." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:797 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Block" -msgstr "Block" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:800 -msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" -msgid "I-Beam" -msgstr "Doppel-T (I)" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:803 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrich" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:806 -msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." -msgstr "Passt die Cursor-Farbe der des darunterliegenden Zeichens an." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:809 -msgid "Set cursor color to match current character" -msgstr "Cursor-Farbe der jeweiligen Zeichenfarbe anpassen" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:812 -msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" -msgstr "Verwendet eine feste, benutzerdefinierte Farbe für den Cursor" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:815 -msgid "Custom cursor color:" -msgstr "Benutzerdefinierte Cursor-Farbe:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:818 -msgid "Select the color used to draw the cursor" -msgstr "Wählen Sie die Farbe für den Cursor" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:821 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:824 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Standard-Zeichenkodierung:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:870 -msgctxt "@action:button Pick an encoding" -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:834 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:840 -msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" -msgid "Test Area" -msgstr "Testbereich" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:843 -msgid "Input:" -msgstr "Eingabe:" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:846 -msgid "Output:" -msgstr "Ausgabe:" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (history) -#: rc.cpp:849 -msgid "S&crollback" -msgstr "&Verlauf" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (change-profile) -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (change-profile) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:861 -msgid "&Change Profile" -msgstr "Profil &wechseln" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) -#: rc.cpp:855 -msgid "Copy Input To" -msgstr "Eingabe kopieren nach" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:858 -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersuche" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:864 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:867 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:873 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:876 -msgid "Split View" -msgstr "Ansicht teilen" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:879 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:882 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "Schwarz auf hellem Gelb" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on White" -msgstr "Schwarz auf Weiß" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "White on Black" -msgstr "Weiß auf Schwarz" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Black on Random Light" -msgstr "Schwarz auf hellem Grund" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "Dunkle Pastelltöne" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green on Black" -msgstr "Grün auf Schwarz" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Linux Colors" -msgstr "Linux-Farben" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Default (XFree 4)" -msgstr "Standard (XFree 4)" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Linux console" -msgstr "Linux-Konsole" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Solaris console" -msgstr "Solaris-Konsole" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "DEC VT420 Terminal" -msgstr "DEC-VT420-Terminal" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontactinterfaces\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-04-13 10:44:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2659 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Stephan Johach , 2006. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2012. -# Markus Slopianka , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, swinter@kde.org,," - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View) -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "The currently active plugin" -msgstr "Die derzeitig aktive Komponente" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:11 -msgid "Always start with plugin:" -msgstr "Immer mit der angegebenen Komponente starten:" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:14 -msgid "Set the initial plugin on each start" -msgstr "" -"Legen Sie die Komponente fest, die beim Programmstart angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check " -"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalerweise wird beim Start von Kontact immer die Komponente angezeigt, " -"die zuletzt benutzt wurde. Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn " -"stattdessen beim Start immer eine bestimmte Komponente angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:539 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:26 -msgid "Special Dates Summary Configuration" -msgstr "Einrichtung der Übersicht besonderer Termine" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show Special Dates Starting" -msgstr "Besondere Termine anzeigen mit Startdatum" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Show special occasions for today only" -msgstr "Besondere Anlässe nur für den heutigen Tag anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " -"only." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass besondere Anlässe " -"nur für den jeweils heutigen Tag angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:209 rc.cpp:365 rc.cpp:443 -msgid "&Today only" -msgstr "Nur &heute" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show special occasions starting within the next month" -msgstr "Besondere Anlässe für den kommenden Monat anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " -"during the next 31 days." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass besondere Anlässe " -"angezeigt werden, die in den nächsten 31 Tagen anstehen." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:218 rc.cpp:374 rc.cpp:452 -msgid "Within the next &month (31 days)" -msgstr "Innerhalb des nächsten &Monats (31 Tage)" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" -msgstr "Wählen Sie die Tage zur Anzeige anstehender besonderer Anlässe." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming special occasions." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Anzahl Tage selbst festlegen " -"möchten, für die anstehende besondere Anlässe angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:227 rc.cpp:383 rc.cpp:461 -msgid "Within the &next:" -msgstr "Innerhalb der &nächsten:" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:59 -msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" -msgstr "" -"Wählen Sie die Anzahl Tage zum Anzeigen anstehender besonderer Anlässe." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " -"occasions up to one year in the future." -msgstr "" -"Mit dem Drehregler können Sie die Anzahl Tage in die Zukunft festlegen, für " -"die anstehende besondere Anlässe angezeigt werden sollen. Der maximale " -"Einstellung ist ein Jahr." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:470 -msgid "1 day" -msgstr "1 Tag" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:239 rc.cpp:395 rc.cpp:473 -msgctxt "days to show in summary" -msgid " days" -msgstr " Tage" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" -msgstr "Diese besonderen Termine aus Ihrem Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show birthdays from your calendar" -msgstr "Geburtstage aus dem Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " -"category." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Geburtstage aus dem Kalender in der " -"Übersicht für anstehende Ereignisse anzuzeigen. Typischerweise handelt es " -"sich dabei um Ereignisse mit der Kategorie „Geburtstag“." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:407 -msgid "Show &birthdays" -msgstr "&Geburtstage anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show anniversaries from your calendar" -msgstr "Jahrestage aus dem Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " -"\"Anniversary\" category." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Jahrestage aus dem Kalender in der " -"Übersicht für anstehende Ereignisse anzuzeigen. Typischerweise handelt es " -"sich dabei um Ereignisse mit der Kategorie „Jahrestag“." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:416 -msgid "Show &anniversaries" -msgstr "&Jahrestage anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:335 -msgid "Show holidays from your calendar" -msgstr "Feiertage aus dem Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. These are events from your configured holiday " -"region, or events with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Feiertage aus dem Kalender in der " -"Übersicht für anstehende Ereignisse anzuzeigen. Es handelt sich dabei um " -"Feiertage der eingerichteten Feiertage-Region als auch um Ereignisse mit der " -"Kategorie „Feiertag“." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:98 -msgid "Show &holidays" -msgstr "&Feiertage anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:344 -msgid "Show special occasions from your calendar" -msgstr "Besondere Anlässe aus dem Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:347 -msgid "" -"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " -"occasion\" category." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um besondere Anlässe aus dem Kalender in " -"der Übersicht für anstehende Ereignisse anzuzeigen. Es handelt sich dabei um " -"Ereignisse mit der Kategorie „Besonderer Anlass“." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Show s&pecial occasions" -msgstr "Besondere &Anlässe anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" -msgstr "Diese besonderen Termine aus Ihrer Kontaktliste anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:317 -msgid "Show birthdays from your address book" -msgstr "Geburtstage aus dem Adressbuch anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Geburtstage aus dem Adressbuch in der " -"Übersicht für anstehende Ereignisse anzuzeigen." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show birth&days" -msgstr "&Geburtstage anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:326 -msgid "Show anniversaries from your address book" -msgstr "Jahrestage aus dem Adressbuch anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Jahrestage aus dem Adressbuch in der " -"Übersicht für anstehende Ereignisse anzuzeigen." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show anni&versaries" -msgstr "&Jahrestage anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:419 rc.cpp:524 -msgid "Groupware Settings" -msgstr "Groupware-Einstellungen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:422 -msgid "Show events belonging to my calendars only" -msgstr "Nur Ereignisse aus dem eigenen Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:245 rc.cpp:425 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird die Übersicht nur noch Ereignisse " -"aus Ihrem eigenen Kalender anzeigen." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:248 rc.cpp:428 -msgid "Show &my events only" -msgstr "Nur &eigene Ereignisse anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:143 -msgid "Planner Summary Configuration" -msgstr "Planer-Übersicht einrichten" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "General Configuration" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show an icon indicating a recurring item" -msgstr "Wiederholungssymbol für sich wiederholende Ereignisse anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " -"is recurring." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um ein Wiederholungssymbol für Ereignisse " -"anzuzeigen, die sich wiederholen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:158 -msgid "Show recurrence icon" -msgstr "Wiederholungssymbol anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" -msgstr "Erinnerungssymbol für Ereignisse mit einer Erinnerung anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " -"has a reminder." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um ein Erinnerungssymbol für Ereignisse " -"anzuzeigen, für die eine Erinnerung eingerichtet ist." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show reminder icon" -msgstr "Erinnerungssymbol anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:170 -msgid "Underline links in descriptions" -msgstr "Verknüpfungen in Beschreibungen unterstreichen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:173 -msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Verknüpfungen (URLs) in Beschreibungen " -"unterstrichen dargestellt zu erhalten." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:176 -msgid "Underline links" -msgstr "Verknüpfungen &unterstreichen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show to-dos in the summary" -msgstr "Aufgaben in der Übersicht anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:182 -msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Aufgaben in der Übersichts-Seite anzuzeigen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show To-dos in planner" -msgstr "Aufgaben im Planer anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show special dates in the summary" -msgstr "Besondere Termine in der Übersicht anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:191 -msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um besondere Termine in der Übersichts-Seite " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:194 -msgid "Show special dates in planner" -msgstr "Besondere Termine im Planer anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) -#: rc.cpp:197 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:200 -msgid "Show Calendar Events" -msgstr "Kalender-Ereignisse anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:359 -msgid "Show events for today only" -msgstr "Nur Ereignisse für heute anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:362 -msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um nur Ereignisse für den heutigen Tag " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:368 -msgid "Show events starting within the next month" -msgstr "Ereignisse für den kommenden Monat anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:371 -msgid "" -"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " -"31 days." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass Ereignisse " -"angezeigt werden, die in den nächsten 31 Tagen anstehen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:377 -msgid "Select the days for showing upcoming events" -msgstr "Wählen Sie die Tage zur Anzeige anstehender Ereignisse." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:380 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming events." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Anzahl Tage selbst festlegen " -"möchten, für die anstehende Ereignisse angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:386 -msgid "Set the number of days to show upcoming events" -msgstr "Wählen Sie die Anzahl Tage zum Anzeigen anstehender Ereignisse." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:389 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Mit dem Drehregler können Sie die Anzahl Tage in die Zukunft festlegen, für " -"die anstehende Ereignisse angezeigt werden sollen. Der maximale Einstellung " -"ist ein Jahr." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) -#: rc.cpp:251 -msgid "To-dos" -msgstr "Aufgaben" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:476 -msgid "Hide Following To-do Types" -msgstr "Folgende Aufgabenarten ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:257 -msgid "Hide completed to-dos" -msgstr "Erledigte Aufgaben ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um bereits erledigte Aufgaben auszublenden." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:485 -msgid "&Completed" -msgstr "&Erledigte" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:266 -msgid "Hide to-dos without a due date" -msgstr "Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:269 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum auszublenden." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:494 -msgid "&Open-ended (no due date)" -msgstr "Ohne &Fälligkeit" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:275 -msgid "Hide unstarted to-dos" -msgstr "Noch nicht begonnene Aufgaben ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Aufgaben auszublenden, mit denen Sie noch " -"nicht begonnen haben." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:503 -msgid "&Unstarted (start date is in the future)" -msgstr "Nicht &begonnene (Startdatum liegt in der Zukunft)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:284 -msgid "Hide in-progress to-dos" -msgstr "Aufgaben in Bearbeitung ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Aufgaben auszublenden, die begonnen aber " -"nicht erledigt sind." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:512 -msgid "&In-progress (started but not completed)" -msgstr "In &Bearbeitung (begonnen, aber nicht erledigt)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:293 -msgid "Hide overdue to-dos" -msgstr "Überfällige Aufgaben ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "Wählen Sie diese Einstellung, um überfällige Aufgaben auszublenden." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:521 -msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" -msgstr "Ü&berfällige (nicht erledigt und über Fälligkeitsdatum)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:527 -msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" -msgstr "Nur Aufgaben aus dem eigenen Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:530 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird die Übersicht nur noch Aufgaben " -"aus Ihrem eigenen Kalender anzeigen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "Show &my To-dos only" -msgstr "Nur &eigene Aufgaben anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) -#: rc.cpp:311 -msgid "Special Dates" -msgstr "Besondere Termine" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) -#: rc.cpp:314 -msgid "Show these Special Dates" -msgstr "Diese besonderen Termine anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Geburtstage aus dem Adressbuch in der " -"Übersichts-Seite anzuzeigen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:323 -msgid "Show birthdays from address book" -msgstr "Geburtstage aus dem Adressbuch anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:329 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Jahrestage aus dem Adressbuch in der " -"Übersichts-Seite anzuzeigen." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:332 -msgid "Show anniversaries from address book" -msgstr "Jahrestage aus dem Adressbuch anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:338 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " -"summary. These are events from your configured holiday region, or events " -"with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Feiertage aus dem Kalender in der " -"Übersichts-Seite anzuzeigen. Es handelt sich dabei um Feiertage der " -"eingerichteten Feiertage-Region als auch um Ereignisse mit der Kategorie " -"„Feiertag“." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:341 -msgid "Show holidays from calendar" -msgstr "Feiertage aus dem Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:350 -msgid "Show special occasions from calendar" -msgstr "Besondere Anlässe aus dem Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:353 -msgid "Event Summary Configuration" -msgstr "Einstellungsdialog für Ereignis-Übersicht" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) -#: rc.cpp:356 -msgid "Show Upcoming Events Starting" -msgstr "Startdatum anstehender Ereignisse anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) -#: rc.cpp:398 -msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" -msgstr "Diese anstehenden Ereignisse aus Ihrem Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" -msgstr "" -"Geburtstage aus dem Kalender auch dann anzeigen,\n" -"wenn Geburtstage aus dem Adressbuch aktiviert sind" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " -"resource in your calendar." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Geburtstage aus dem Kalender in der " -"Übersicht für anstehende Ereignisse anzuzeigen. Diese Einstellung ist nur " -"verfügbar, wenn Sie für den Kalender die Geburtstage-Ressource aktiviert " -"haben." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:410 -msgid "" -"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" -msgstr "" -"Jahrestage aus dem Kalender anzeigen, wenn\n" -"die Geburtstage-Ressource aktiviert ist" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " -"Birthdays resource in your calendar." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Jahrestage aus dem Kalender in der " -"Übersicht für anstehende Ereignisse anzuzeigen. Diese Einstellung ist nur " -"verfügbar, wenn Sie für den Kalender die Geburtstage-Ressource aktiviert " -"haben." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:431 -msgid "To-do Summary Configuration" -msgstr "Einstellungsdialog für Aufgaben-Übersicht" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:434 -msgid "Show To-dos Due" -msgstr "Aufgaben-Fälligkeit anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:437 -msgid "Show To-dos due today only" -msgstr "Nur heute fällige Aufgaben anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:440 -msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um nur Aufgaben für den heutigen Tag " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:446 -msgid "Show To-dos due within the next month" -msgstr "Aufgaben mit Fälligkeitsdatum im kommenden Monat anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " -"next 31 days." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass Aufgaben angezeigt " -"werden, die in den nächsten 31 Tagen fällig werden." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:455 -msgid "Select the days for showing pending To-dos" -msgstr "Wählen Sie die Tage zur Anzeige anstehender Aufgaben." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"Check this box if you want specify the number of days in the future for " -"pending To-dos." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Anzahl Tage selbst festlegen " -"möchten, für die anstehende Aufgaben angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:464 -msgid "Set the number of days to show pending To-dos" -msgstr "Wählen Sie die Anzahl Tage zum Anzeigen anstehender Aufgaben." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:467 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Mit dem Drehregler können Sie die Anzahl Tage in die Zukunft festlegen, für " -"die anstehende Aufgaben angezeigt werden sollen. Der maximale Einstellung " -"ist ein Jahr." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:479 -msgid "Hide completed To-dos" -msgstr "Abgeschlossene Aufgaben ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:482 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um bereits erledigte Aufgaben auszublenden." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:488 -msgid "Hide To-dos without a due date" -msgstr "Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:491 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum auszublenden." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:497 -msgid "Hide unstarted To-dos" -msgstr "Noch nicht begonnene Aufgaben ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Aufgaben auszublenden, mit denen Sie noch " -"nicht begonnen haben." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:506 -msgid "Hide in-progress To-dos" -msgstr "Aufgaben in Bearbeitung ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um Aufgaben auszublenden, die begonnen aber " -"nicht erledigt sind." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Hide overdue To-dos" -msgstr "Überfällige Aufgaben ausblenden" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um überfällige unerledigte Aufgaben " -"auszublenden." - -#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:542 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:545 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:548 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) -#: rc.cpp:551 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigator" - -#: src/aboutdialog.cpp:43 -msgid "About Kontact" -msgstr "Über Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:49 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Container" - -#: src/aboutdialog.cpp:92 -msgid "No about information available." -msgstr "Keine Informationen verfügbar." - -#: src/aboutdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Version %1" - -#: src/aboutdialog.cpp:130 -msgid "

          Authors:

          " -msgstr "

          Autoren:

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:143 -msgid "

          Thanks to:

          " -msgstr "

          Dank an:

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:156 -msgid "

          Translators:

          " -msgstr "

          Übersetzer:

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Lizenz" - -#: src/iconsidepane.cpp:248 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons Only" -msgstr "Nur Symbole anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:254 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and without text" -msgstr "Elemente der Seitenleiste nur mit Symbolen und ohne Text anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Elemente in der Seitenleiste nur mit " -"Symbolen ohne Text dargestellt werden sollen." - -#: src/iconsidepane.cpp:260 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Text Only" -msgstr "Nur Text anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:266 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with text and without icons" -msgstr "Elemente der Seitenleiste nur mit Text und ohne Symbole anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:269 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Elemente in der Seitenleiste nur mit Text " -"beschriftet ohne Symbole dargestellt werden sollen." - -#: src/iconsidepane.cpp:272 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons && Text" -msgstr "Symbole und Text anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:278 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and text" -msgstr "Elemente der Seitenleiste mit Symbolen und Text anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Elemente in der Seitenleiste mit Symbolen " -"und Text dargestellt werden sollen." - -#: src/iconsidepane.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Big Icons" -msgstr "Große Symbole" - -#: src/iconsidepane.cpp:295 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show large size sidebar icons" -msgstr "Große Seitenleisten-Symbole anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:298 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um die Symbole in der Seitenleiste besonders " -"groß darzustellen." - -#: src/iconsidepane.cpp:301 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Normal Icons" -msgstr "Normale Symbole" - -#: src/iconsidepane.cpp:307 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show normal size sidebar icons" -msgstr "Normale Seitenleisten-Symbole anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:310 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um die Symbole in der Seitenleiste normalgroß " -"darzustellen." - -#: src/iconsidepane.cpp:313 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Small Icons" -msgstr "Kleine Symbole" - -#: src/iconsidepane.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show small size sidebar icons" -msgstr "Kleine Seitenleisten-Symbole anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um die Symbole in der Seitenleiste klein " -"darzustellen." - -#: src/kcmkontact.cpp:78 -msgctxt "@title" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:82 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:84 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88 -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: src/kcmkontact.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the initial plugin to use on each start" -msgstr "" -"Legen Sie die Komponente fest, die beim Programmstart angezeigt werden soll." - -#: src/kcmkontact.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin " -"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last " -"active plugin from the previous usage." -msgstr "" -"Wählen Sie aus der Aufklappliste die Komponente, die bei jedem Programmstart " -"angezeigt werden soll. Wenn Sie nichts festlegen, merkt sich Kontact die " -"zuletzt verwendete Komponente und startet mit dieser." - -#: src/main.cpp:48 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Persönliches Informationsmanagement für KDE" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "mit einem bestimmten Kontact Modul starten" - -#: src/main.cpp:110 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Im minimierten Modus starten" - -#: src/main.cpp:111 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "alle verfügbaren Module anzeigen und beenden" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:163 -msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" -msgstr "Copyright © 2001–2010 Kontact-Autoren" - -#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: src/main.cpp:167 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: src/main.cpp:168 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:171 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:172 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "Ingo Klöcker" -msgstr "Ingo Klöcker" - -#: src/main.cpp:174 -msgid "Sven Lüppken" -msgstr "Sven Lüppken" - -#: src/main.cpp:175 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/main.cpp:176 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Torgny Nyblom" -msgstr "Torgny Nyblom" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Git Migration" -msgstr "Migration zu Git" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact wird geladen ..." - -#: src/mainwindow.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"

          %1

          " -msgstr "" -"

          %1

          " - -#: src/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@info:status" -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialisierung ..." - -#: src/mainwindow.cpp:392 -msgctxt "@item:intext" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Get Organized!" -msgstr "Bestens organisiert!" - -#: src/mainwindow.cpp:394 -msgctxt "@item:intext" -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Ihr persönliches Informationsmanagement" - -#: src/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/mainwindow.cpp:443 -msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "Sync" -msgstr "Abgleichen" - -#: src/mainwindow.cpp:451 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact einrichten ..." - -#: src/mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@info:status" -msgid "Configure Kontact" -msgstr "Kontact einrichten" - -#: src/mainwindow.cpp:456 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Einrichtungsdialog zur Einrichtung von Kontact angezeigt." - -#: src/mainwindow.cpp:462 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact-Einführung" - -#: src/mainwindow.cpp:464 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Kontact Introduction page" -msgstr "Zeigt die Einführungsseite von Kontact an" - -#: src/mainwindow.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um die Einführungsseite von Kontact anzeigen zu " -"lassen." - -#: src/mainwindow.cpp:473 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tipp des Tages" - -#: src/mainwindow.cpp:475 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" -msgstr "Zeigt den Dialog „Tipp des Tages“ an." - -#: src/mainwindow.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " -"program more effectively." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Fenster mit Tipps angezeigt, wie Sie das Programm " -"effizienter bediehnen können." - -#: src/mainwindow.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Plugin %1" -msgstr "Modul %1" - -#: src/mainwindow.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "Zum Modul %1 wechseln" - -#: src/mainwindow.cpp:778 -msgctxt "@info:status" -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"Die Anwendung läuft als eigenständiges Programm. Wechsel in den Vordergrund " -"..." - -#: src/mainwindow.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Das Laden der Komponente für %1 ist fehlgeschlagen." - -#: src/mainwindow.cpp:866 -#, kde-format -msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" -msgid "%1 - Kontact" -msgstr "%1 – Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"

          Welcome to Kontact %1

          %2

          %8
          %9
          %15
          %16
          %22
          %23

          Skip this introduction

          " -msgstr "" -"

          Willkommen zu Kontact " -"%1

          %2

          %8
          %9
          %15
          %16
          %22
          %23

          Diese Einführung überspringen

          " - -#: src/mainwindow.cpp:1215 -msgctxt "@item:intext" -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact verwaltet Ihre E-Mails, Adressbuch, Kalender, Aufgabenlisten und " -"vieles mehr." - -#: src/mainwindow.cpp:1221 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Read Manual" -msgstr "Handbuch lesen" - -#: src/mainwindow.cpp:1222 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Erfahren Sie mehr über Kontact und seine Komponenten" - -#: src/mainwindow.cpp:1228 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Die Internetseite von Kontact besuchen" - -#: src/mainwindow.cpp:1229 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Zugriff auf Online-Ressourcen und Anleitungen" - -#: src/mainwindow.cpp:1235 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact als Groupware-Client einrichten" - -#: src/mainwindow.cpp:1236 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact auf den Einsatz in Unternehmensnetzwerken vorbereiten" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Feed..." -msgstr "Neue Nachrichtenquelle ..." - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new feed" -msgstr "Neue Nachrichtenquelle erstellen" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue Nachrichtenquelle " -"hinzufügen können." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact..." -msgstr "Neuer Kontakt ..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Neuen Kontakt erstellen" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie einen neuen Kontakt " -"hinzufügen können." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact Group..." -msgstr "Neue Kontaktgruppe ..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact group" -msgstr "Eine neue Kontaktgruppe erstellen" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue Kontaktgruppe " -"hinzufügen können." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Contacts" -msgstr "Kontakte abgleichen" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware contacts" -msgstr "Groupware-Kontakte abgleichen" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um Ihre Groupware-Kontakte abzugleichen." - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Page" -msgstr "Neuer Notizzettel" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots page" -msgstr "Neue Notizzettel-Seite erstellen" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie einen neuen Notizzettel " -"hinzufügen können." - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Book" -msgstr "Neues Notizbuch" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots book" -msgstr "Neues Notizbuch erstellen" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie ein neues Notizbuch " -"hinzufügen können." - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für E-Mail" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 -msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73 -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64 -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Den vollen Pfad für Ordner anzeigen" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show full path for each folder" -msgstr "Den vollen Pfad für jeden Ordner anzeigen" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed " -"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder " -"path will be shown." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird für jeden Ordner in der Übersicht " -"der vollständige Pfad angezeigt. Ansonsten sehen Sie nur Basispfad." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Message..." -msgstr "Neue Nachricht ..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new mail message" -msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht erstellen" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and send a new " -"email message." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue E-Mail schreiben " -"und senden können." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Mail" -msgstr "E-Mails abgleichen" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware mail" -msgstr "Groupware-E-Mail abgleichen" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um Ihre Groupware-E-Mails abzugleichen." - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:62 -msgid "New Messages" -msgstr "Neue Nachrichten" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:170 -#, kde-format -msgid "%1
          Total: %2
          Unread: %3
          " -msgstr "%1
          Gesamt: %2
          Ungelesen: %3
          " - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:222 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Keine neuen Nachrichten in den zu überwachenden Ordnern" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Ordner öffnen: „%1“" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Article..." -msgstr "Neuer Artikel ..." - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new Usenet article" -msgstr "Einen neuen Usenet-Artikel erstellen" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new article to " -"post on Usenet." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie einen neuen Usenet-Artikel " -"schreiben und senden können." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72 -msgctxt "@action:inmenu create new popup note" -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new popup note" -msgstr "Eine neue Notiz erstellen" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue Haftnotiz " -"hinzufügen können." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87 -msgctxt "@info:status" -msgid "Edit popup note" -msgstr "Notiz bearbeiten" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " -"note." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine Haftnotiz ändern können." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rename popup note" -msgstr "Notiz umbenennen" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " -"note." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine Haftnotiz umbenennen " -"können." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete popup note" -msgstr "Notiz löschen" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " -"popup note." -msgstr "" -"Sie werden gefragt, ob Sie die ausgewählte Haftnotiz wirklich löschen " -"möchten." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Ausgewählte Notizen drucken ..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print popup note" -msgstr "Notiz drucken" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be prompted to print the selected popup note." -msgstr "" -"Es wird ein Dialogfenster zum Drucken der ausgewählten Notiz angezeigt." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" -"Um Notizen zu drucken, wählen Sie zunächst die entsprechenden Notizen aus " -"der Liste." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Popup Notes" -msgstr "Notizen drucken" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" -msgstr[0] "Möchten Sie diese Notiz wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Notizen wirklich löschen?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Popup Note" -msgstr "Notiz umbenennen" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New Name:" -msgstr "Neuer Name:" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Popup Note..." -msgstr "Neue Notiz ..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create new popup note" -msgstr "Eine neue Notiz erstellen" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue Notiz hinzufügen " -"können." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Popup Notes" -msgstr "Notizen abgleichen" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware notes" -msgstr "Groupware-Notizen abgleichen" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um Ihre Groupware-Notizen abzugleichen." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109 -msgctxt "@title" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111 -msgctxt "@title" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Haftnotizen" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" -msgstr "Copyright © 2003–2010 Kontact-Autoren" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:207 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 -msgctxt "@item" -msgid "Meeting" -msgstr "Treffen" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Note: %1" -msgstr "Notiz: %1" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178 -msgctxt "@item" -msgid "New Note" -msgstr "Neue Textnotiz" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:246 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:249 -msgctxt "@info" -msgid "Dropping multiple mails is not supported." -msgstr "Das Ablegen von mehr als einer E-Mail wird nicht unterstützt." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Von: %1\n" -"An: %2\n" -"Betreff: %3" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:258 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Mail: %1" -msgstr "E-Mail: %1" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49 -msgid "Popup Notes" -msgstr "Notizen" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Keine Notizen verfügbar" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Read Popup Note: \"%1\"" -msgstr "Notiz lesen: „%1“" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68 -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Anstehende Ereignisse" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228 -#, kde-format -msgid "No upcoming events starting within the next day" -msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days" -msgstr[0] "Heute stehen keine Termine an" -msgstr[1] "In den nächsten %1 Tagen stehen keine Termine an" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264 -#: plugins/planner/planner.cpp:802 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Termin bearbeiten ..." - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 -#: plugins/planner/planner.cpp:803 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "T&ermin löschen" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Edit Event: \"%1\"" -msgstr "Termin bearbeiten: „%1“" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Journal..." -msgstr "Neuer Journaleintrag ..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new journal" -msgstr "Ein neues Journal erstellen" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie ein neues Journal hinzufügen " -"können." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Journal" -msgstr "Journal abgleichen" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware journal" -msgstr "Groupware-Journal abgleichen" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um Ihr Groupware-Journal abzugleichen." - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162 -msgid "kcmapptsummary" -msgstr "kcmapptsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163 -msgid "Upcoming Events Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für anstehende Termine" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160 -msgid "" -"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157 -msgid "kcmtodosummary" -msgstr "kcmtodosummary" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158 -msgid "Pending To-dos Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für noch zu erledigende Aufgaben" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Event..." -msgstr "Neues Ereignis ..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new event" -msgstr "Ein neues Ereignis erstellen" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new event item." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie ein neues Ereignis hinzufügen " -"können." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:77 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Calendar" -msgstr "Kalender abgleichen" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware calendar" -msgstr "Groupware-Kalender abgleichen" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware events." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um Ihre Groupware-Kalender abzugleichen." - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:192 -msgctxt "the appointment is today" -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:196 -msgctxt "the appointment is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:218 -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:237 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522 -#, kde-format -msgid "in 1 day" -msgid_plural "in %1 days" -msgstr[0] "morgen" -msgstr[1] "in %1 Tagen" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:231 -msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes" -msgid "in " -msgstr "in " - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short" -msgid "1 hr" -msgid_plural "%1 hrs" -msgstr[0] "1 Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short" -msgid "1 min" -msgid_plural "%1 mins" -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:248 -msgid "all day" -msgstr "den ganzen Tag" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "Time from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "next occurrence" -msgid "Next: %1" -msgstr "Nächste Wiederholung: %1" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New To-do..." -msgstr "Neue Aufgabe ..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new to-do" -msgstr "Eine neue Aufgabe erstellen" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue Aufgabe hinzufügen " -"können." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync To-do List" -msgstr "Aufgaben abgleichen" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware to-do list" -msgstr "Groupware-Aufgaben abgleichen" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um Ihre Groupware-Aufgaben abzugleichen." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68 -msgid "Pending To-dos" -msgstr "Anstehende Aufgaben" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:215 -msgctxt "the to-do is due today" -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:217 -msgctxt "the to-do is due tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:239 -#, kde-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "Vor 1 Tag" -msgstr[1] "Vor %1 Tagen" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:241 -msgctxt "the to-do is due" -msgid "due" -msgstr "überfällig" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:303 -#, kde-format -msgid "No pending to-dos due within the next day" -msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days" -msgstr[0] "Heute stehen keine noch zu erledigenden Aufgaben an" -msgstr[1] "" -"In den nächsten %1 Tagen stehen keine noch zu erledigenden Aufgaben an" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354 -#: plugins/planner/planner.cpp:864 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Aufgabe bearbeiten ..." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355 -#: plugins/planner/planner.cpp:865 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Auf&gabe löschen" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:366 -#: plugins/planner/planner.cpp:870 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "Aufga&be als erledigt markieren" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:387 -#: plugins/planner/planner.cpp:962 -#, kde-format -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Aufgabe bearbeiten: „%1“" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412 -msgid "open-ended" -msgstr "ohne Endzeit" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415 -msgctxt "the to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "überfällig" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418 -msgctxt "the to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "beginnt heute" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422 -msgctxt "the to-do has not been started yet" -msgid "not-started" -msgstr "nicht begonnen" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424 -msgctxt "the to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "abgeschlossen" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426 -msgctxt "the to-do is in-progress" -msgid "in-progress " -msgstr "in Bearbeitung " - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:431 -msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed" -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Task" -msgstr "Neue Zeiterfassungs-Aufgabe" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new time tracker" -msgstr "Eine neue Zeiterfassungs-Aufgabe erstellen" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and start a new " -"time tracker." -msgstr "" -"Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue Zeiterfassungs-" -"Aufgabe hinzufügen können." - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:99 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "kcmplanner" -msgstr "kcmplanner" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "Planner Summary Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für Planer-Übersicht" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:247 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66 -msgid "Oral Timocin" -msgstr "Oral Timocin" - -#: plugins/planner/planner.cpp:92 -msgid "Planner" -msgstr "Planer" - -#: plugins/planner/planner.cpp:183 -msgctxt "today" -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: plugins/planner/planner.cpp:187 -msgctxt "tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: plugins/planner/planner.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No appointments pending within the next day" -msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days" -msgstr[0] "Heute stehen keine Termine an" -msgstr[1] "In den nächsten %1 Tagen stehen keine Termine an" - -#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363 -#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836 -msgctxt "to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "überfällig" - -#: plugins/planner/planner.cpp:721 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#: plugins/planner/planner.cpp:724 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jahrestag" - -#: plugins/planner/planner.cpp:727 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539 -msgid "Holiday" -msgstr "Feiertag" - -#: plugins/planner/planner.cpp:730 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Besonderer Anlass" - -#: plugins/planner/planner.cpp:771 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584 -#, kde-format -msgid "one year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "Ein Jahr" -msgstr[1] "%1 Jahre" - -#: plugins/planner/planner.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Termin bearbeiten: „%1“" - -#: plugins/planner/planner.cpp:843 -msgctxt "work on to-do is in progress" -msgid "in progress" -msgstr "in Bearbeitung" - -#: plugins/planner/planner.cpp:848 -msgctxt "to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "beginnt heute" - -#: plugins/planner/planner.cpp:853 -msgctxt "to-do due today" -msgid "due today" -msgstr "heute fällig" - -#: plugins/planner/planner.cpp:856 -msgctxt "to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "abgeschlossen" - -#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915 -#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917 -#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919 -#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921 -#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923 -#: plugins/planner/planner.cpp:924 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56 -msgid "Planner Summary" -msgstr "Planer-Übersicht" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58 -msgid "Kontact Planner Summary" -msgstr "Kontact-Planer-Übersicht" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60 -msgid "" -"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktiver Kalender" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Standardkalender" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Geburtstage" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176 -msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für anstehende besondere Termine" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:146 -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "Anstehende besondere Termine" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493 -msgctxt "the special day is today" -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495 -msgctxt "the special day is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595 -#, kde-format -msgid "No special dates within the next 1 day" -msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days" -msgstr[0] "Heute stehen keine besonderen Termine an" -msgstr[1] "In den nächsten %1 Tagen stehen keine besonderen Termine an" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:687 -msgid "Send &Mail" -msgstr "&E-Mail senden" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690 -msgid "View &Contact" -msgstr "Kontakt &anzeigen" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Nachricht an: „%1“" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Übersicht besonderer Termine" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontact Übersicht über besondere Termine" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Summary Plugin Name" -msgstr "Übersichts-Modulname" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." -msgstr "" -"Wählen Sie die Übersichtsmodule, die auf der Übersichtsseite angezeigt " -"werden sollen." - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "KDE Kontact-Übersicht" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "©, 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "Ü&bersicht einrichten ..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73 -msgid "Configure the summary view" -msgstr "Ü&bersicht einrichten" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you " -"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." -msgstr "" -"Hier können Sie einrichten, zu welchen Themenbereichen Sie eine Übersicht " -"sehen möchten. Außerdem können einige Übersichten an Ihre Bedürfnisse " -"angepasst werden." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Übersicht für %1" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391 -msgid "What's next?" -msgstr "Was kommt als Nächstes?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45 -msgid "Sync All" -msgstr "Alles abgleichen" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu sync everything" -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73 -msgctxt "sync everything" -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact-Übersicht" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Kontact-Übersicht" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "Copyright © 2003, die Kontact-Entwickler" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Popup Note" -msgstr "Notiz bearbeiten" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:142 -msgctxt "@label popup note name" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kopete.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kopete.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kopete.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24823 +0,0 @@ -# Frank Schütte , 2003, 2004. -# Thomas Diehl , 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Harald Sitter , 2005, 2006. -# Jannick Kuhr , 2006. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2010. -# Michael Skiba , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frank Schaefer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 -msgid "Add to WhiteList" -msgstr "Zur Liste erlaubter Kontakte hinzufügen" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 -msgid "Add to BlackList" -msgstr "Zur Liste blockierter Benutzer hinzufügen" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." -msgstr "" -"Eine Nachricht von %1 wurde gelöscht, weil dieser Kontakt nicht in der Liste " -"der erlaubten Benutzer ist." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." -msgstr "" -"Eine Nachricht von %1 wurde gelöscht, weil dieser Kontakt auf der Liste der " -"blockierten Kontakte ist." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " -"list." -msgstr "" -"Eine Nachricht von %1 wurde gelöscht, weil dieser Kontakt nicht in Ihrer " -"Kontaktliste ist." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." -msgstr "" -"Eine Nachricht von %1 wurde gelöscht, weil sie ein Wort aus der Liste der " -"blockierten Wörter enthielt." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." -msgstr "" -"Eine Nachricht von %1 wurde gelöscht, weil sie Wörter aus der Liste der " -"blockierten Wörter enthielt." - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 -msgid "Add Contact to Whitelist" -msgstr "Kontakt zur Liste der erlaubten Benutzer hinzufügen" - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 -msgid "Add Contact to Blacklist" -msgstr "Kontakt zur Liste der blockierten Benutzer hinzufügen" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " -"contact." -msgstr "" -"Ein neuer Fingerabdruck von %1 wurde empfangen. Sie sollten diesen " -"Kontakt authentifizieren." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 -msgid "Private OTR session started." -msgstr "Private OTR-Sitzung gestartet." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 -msgid "Unverified OTR session started." -msgstr "Nicht verifizierte OTR-Sitzung gestartet." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 -msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"OTR-Sitzung beendet. Beachten Sie, dass die Unterhaltung jetzt unsicher " -"ist." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 -msgid "OTR connection refreshed successfully." -msgstr "OTR-Verbindung erfolgreich erneuert." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." -msgstr "%1 hat die OTR-Sitzung beendet. Sie sollten das gleiche tun." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"Authentifizierung mit %1 erfolgreich. Die Unterhaltung ist jetzt " -"sicher." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " -"this contact as well by asking your own question." -msgstr "" -"%1 hat sie erfolgreich authentifiziert. Sie können nun diesen Kontakt " -"ebenfalls authentifizieren, indem Sie ihm eine Frage stellen." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." -msgstr "" -"Authentifizierung mit %1 fehlgeschlagen. Die Unterhaltung ist jetzt " -"unsicher." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 -msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"Authentifizierung erfolgreich. Die Unterhaltung ist nun sicher." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 -msgid "" -"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Authentifizierung fehlgeschlagen. Beachten Sie, dass die Unterhaltung " -"jetzt unsicher ist." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 -msgid "Authentication error." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 -msgid "Encryption error" -msgstr "Verschlüsselungsfehler" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 -msgid "Terminating OTR session." -msgstr "Die OTR-Sitzung wird beendet." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 -msgid "" -"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Authentifizierung abgebrochen. Beachten Sie, dass die Unterhaltung jetzt " -"unsicher ist." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "Authentifizieren des Kontakts …" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Waiting for %1..." -msgstr "Auf %1 warten …" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 -msgid "Checking if answers match..." -msgstr "Überprüfen, ob die Antworten übereinstimmen …" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Incoming authentication request from %1" -msgstr "Eingehende Authentifizierungsanfrage von %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 kopete/infoeventwidget.cpp:230 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 -msgctxt "@title" -msgid "Select authentication method" -msgstr "Authentifizierungsmethode auswählen" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 -msgid "Question and Answer" -msgstr "Frage und Antwort" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 -msgid "Shared Secret" -msgstr "Gemeinsames Passwort" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 -msgid "Manual fingerprint verification" -msgstr "Manuelle Fingerabdruck-Verifizierung" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Question and Answer" -msgstr "Frage und Antwort" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" -msgstr "Geben Sie eine Frage ein, die nur %1 beantworten kann:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 -msgctxt "@info" -msgid "Enter the answer to your question:" -msgstr "Bitte die Antwort zu Ihrer Frage eingeben:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Authentisierung mit %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " -"question in the field below:" -msgstr "" -"%1 möchte Ihre Identität verifizieren. Bitte beantworten Sie die Frage im " -"Feld unten:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Shared Secret" -msgstr "Gemeinsames Passwort" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Bitte geben Sie das geheime Passwort ein, das nur Sie und %1 kennen:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Authentisierung mit %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Bitte geben Sie das geheime Passwort ein, das nur Sie und %1 kennen:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 -msgctxt "@title" -msgid "Manual Verification" -msgstr "Manuelle Verifizierung" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Bitte kontaktieren Sie %1 über einen anderen sicheren Weg und verifizieren " -"Sie, dass der folgende Fingerabdruck korrekt ist:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have not" -msgstr "Ich habe nicht" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have" -msgstr "Ich habe" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info:label I have..." -msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" -msgstr "überprüft, dass dies wirklich der richtige Fingerabdruck für %1 ist" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 -msgid "Authentication successful" -msgstr "Authentifizierung erfolgreich" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " -"now secure." -msgstr "" -"Die Authentifizierung mit %1 ist erfolgreich abgeschlossen. Die Unterhaltung " -"ist jetzt sicher." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " -"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " -"that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Die Authentifizierung mit %1 ist fehlgeschlagen. Um sicherzustellen, dass " -"Sie nicht mit einem Betrüger sprechen, versuchen Sie es mit der " -"Verifizierungsmethode „manueller Fingerabdruckabgleich“. Beachten Sie, dass " -"die Unterhaltung jetzt unsicher ist." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 -msgid "Authentication aborted" -msgstr "Authentifizierung abgebrochen" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " -"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." -msgstr "" -"%1 hat den Authentifizierungsprozess abgebrochen. Um sicherzustellen, dass " -"Sie nicht mit einem Betrüger sprechen, versuchen Sie es mit der " -"Verifizierungsmethode „manueller Fingerabdruckabgleich“." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " -"answer does not match, you may be talking to an imposter." -msgstr "" -"Stellen Sie %1 eine Frage, deren Antwort nur Sie und er/sie kennen. Sollten " -"die Antworten nicht übereinstimmen, könnten Sie mit einem Betrüger sprechen." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " -"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " -"window, or this authentication method could be compromised with ease." -msgstr "" -"Wählen Sie ein Passwort, das nur Sie und %1 kennen. Sollte das Passwort " -"nicht übereinstimmen, könnten Sie mit einem Betrüger sprechen. Schicken Sie " -"das Passwort nicht über das Chatfenster, sonst kann diese " -"Authentifizierungsmethode mit Leichtigkeit kompromittiert werden." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " -"(and verified) email." -msgstr "" -"Verifizieren Sie den Fingerabdruck von %1 manuell. Beispielsweise über ein " -"Telefonat oder eine signierte (und verifizierte) E-Mail." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 -msgctxt "@title" -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "Authentifizieren des Kontakts …" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 -msgctxt "@info" -msgid "No fingerprint present." -msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden." - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 -msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" -msgid "Unused" -msgstr "Nicht verwendet" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" -msgid "Unverified" -msgstr "Nicht verifiziert" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 -msgctxt "@item:intable Private conversation finished" -msgid "Finished" -msgstr "Beendet" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 -msgctxt "@item:intable Conversation is not private" -msgid "Not Private" -msgstr "Nicht privat" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 -msgid "OTR Encryption" -msgstr "OTR-Verschlüsselung" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 -msgid "Start OTR Session" -msgstr "OTR-Sitzung starten" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 -msgid "End OTR Session" -msgstr "OTR-Sitzung beenden" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 -msgid "Authenticate Contact" -msgstr "Kontakt authentifizieren" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 -msgid "Refresh OTR Session" -msgstr "OTR-Sitzung erneuern" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&OTR Policy" -msgstr "&OTR-Regelung" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 -msgctxt "" -"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" -msgid "&Default" -msgstr "&Voreinstellungen" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 -msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" -msgid "Al&ways" -msgstr "&Immer" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 -msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Opportunistisch" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 -msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" -msgid "&Manual" -msgstr "&Manuell" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 -msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Niemals" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 -msgid "An error occurred while encrypting the message." -msgstr "Beim Verschlüsseln der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 -msgctxt "@info:status" -msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." -msgstr "" -"Ihre Regeleinstellungen erlauben keine verschlüsselten Sitzungen mit diesem " -"Kontakt." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." -msgstr "Es wird versucht, die OTR-Sitzung mit %1 zu aktualisieren …" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." -msgstr "" -"Es wird versucht, eine private OTR-Sitzung mit %1 zu starten …" - -#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 -msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" -msgstr "" -"Der ausgewählte Zugang hat bereits einen Schlüssel. Möchten Sie einen neuen " -"erstellen?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 -msgid "Overwrite key?" -msgstr "Schlüssel überschreiben?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Bitte kontaktieren Sie %1 über einen anderen sicheren Weg und verifizieren " -"Sie, dass der folgende Fingerabdruck korrekt ist:" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159 -msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" -msgstr "Möchten Sie diesem Fingerabdruck vertrauen?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 -msgid "Verify fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck verifizieren" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Filter umbenennen" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Bitte den neuen Filternamen eingeben:" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Neuer Filter-" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:632 rc.cpp:4671 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:4671 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " -"characters \"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Der Alias %1 lässt sich nicht hinzufügen. Ein Alias darf nicht " -"die Zeichen „_“ oder „=“ enthalten." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Ungültiger Aliasname" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled " -"either by another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Der Alias %1 lässt sich nicht hinzufügen. Dieser Befehl wird " -"bereits durch einen anderen Alias oder durch Kopete selbst " -"bereitgestellt." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Alias lässt sich nicht hinzufügen" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Der Alias %1 lässt sich nicht hinzufügen. Dieser Befehl wird " -"bereits durch einen anderen Alias oder durch Kopete selbst " -"bereitgestellt." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Aliase wirklich löschen?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Aliase löschen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:2729 rc.cpp:2729 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Unbekannter Interpret" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 -msgid "Unknown album" -msgstr "Unbekanntes Album" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 -msgid "Unknown track" -msgstr "Unbekanntes Stück" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Verwendung: /media – Informationen zum aktuellen Stück anzeigen" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 -msgctxt "" -"Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players " -"running" -msgid "" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " -"was listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"„Ich höre gerade ...“ für Kopete – dieses Modul würde mitteilen, welche " -"Musik gerade gehört wird, wenn auf einem unterstützten Medienspieler Musik " -"laufen würde." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 -msgid "Unknown player" -msgstr "Unbekanntes Abspielprogramm" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Medien-Infos senden" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 -msgid "" -"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet, or Qmmp) are playing anything." -msgstr "" -"Keiner der unterstützten Medienspieler (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet oder Qmmp) gibt irgendetwas wieder." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nichts zu senden" - -#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 -msgid "Preview of:" -msgstr "Vorschau von:" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 -msgid "" -"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" -"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" -"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " -"package manager." -msgstr "" -"Das „convert“-Programm von ImageMagick ist nicht auffindbar.\n" -"Es wird benötigt, um LaTeX-Formeln zu zeichnen.\n" -"Bitte installieren Sie das benötigte Paket von der Webseite " -"www.imagemagick.org oder mit Hilfe der Paketverwaltung." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "LaTeX-Vorschaubild" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "" -"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " -"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " -msgstr "" -"Die Nachricht, die Sie schreiben, enthält kein LaTeX. Eine LaTeX-Formel muss " -"von doppelten Dollarzeichen eingeschlossen sein: $$Formel$$. " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "No LaTeX Formula" -msgstr "Keine LaTeX-Formel" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Preview of the LaTeX message :
          %1" -msgstr "Vorschau der LaTeX-Nachricht:
          %1" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -# displayed as language -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 -msgid "Detect language" -msgstr "Sprache erkennen" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Aserbaidschanisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Basque" -msgstr "Baskisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Belarusian" -msgstr "Weißrussisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinesisch (Kurzzeichen))" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Chinesisch (Langzeichen))" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 -msgid "Estonian" -msgstr "Estnisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipino" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 -msgid "Galician" -msgstr "Gallisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -# Creole muss man hier nicht übersetzen -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 -msgid "Haitian Creole" -msgstr "Haitianisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 -msgid "Irish" -msgstr "Irisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 -msgid "Latvian" -msgstr "Lettisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 -msgid "Macedonian" -msgstr "Mazedonisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 -msgid "Malay" -msgstr "Malaiisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltesisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 -msgid "Yiddish" -msgstr "Jiddisch" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Übersetzungsmodul" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 -msgid "Translate" -msgstr "Übersetzen" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 -msgid "Set &Language" -msgstr "Sprache &einstellen" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2 \n" -"Automatische Übersetzung: \n" -"%1" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%2
          Auto Translated:
          %1" -msgstr "%2
          Automatische Übersetzung:
          %1" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 -msgctxt "list_of_words_to_replace" -msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 -msgid "Replacement" -msgstr "Ersetzung" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:273 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 rc.cpp:5612 rc.cpp:5612 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:278 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopeteidentity.cpp:167 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295 -#: kopete/kopetewindow.cpp:387 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 rc.cpp:5609 rc.cpp:5609 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 rc.cpp:5618 rc.cpp:5618 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistiken für %1" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 -#: rc.cpp:5546 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 rc.cpp:5546 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"Key: Online Away " -"Offline" -msgstr "" -"Legende: Verfügbar Abwesend Offline" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgid "

          Statistics for %1

          " -msgstr "

          Statistiken für %1

          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 -msgid "" -"
          " -msgstr "" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 -msgid "" -"

          Today

          " -msgstr "" -"

          Heute

          StatusFromTo
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 -msgid "
          " -msgstr "
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "" -"Total visible time : %2 " -"hour(s)
          " -msgstr "" -"Gesamte Zeit " -"sichtbar: %2 Stunde(n)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Total online time : %2 " -"hour(s)
          " -msgstr "" -"Gesamte Zeit online: %2 " -"Stunde(n)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Total busy time : %2 hour(s)
          " -msgstr "" -"Gesamte Zeit " -"beschäftigt: %2 Stunde(n)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "" -"Total offline time : %2 " -"hour(s)" -msgstr "" -"Gesamte Zeit offline: " -"%2 Stunde(n)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 -msgid "General information" -msgstr "Allgemeine Informationen" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Average message length: %1 character
          " -msgid_plural "Average message length: %1 characters
          " -msgstr[0] "Durchschnittliche Nachrichtenlänge: %1 Zeichen
          " -msgstr[1] "Durchschnittliche Nachrichtenlänge: %1 Zeichen
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 -#, kde-format -msgid "Time between two messages: %1 second" -msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" -msgstr[0] "Zeit zwischen zwei Nachrichten: %1 Sekunde" -msgstr[1] "Zeit zwischen zwei Nachrichten: %1 Sekunden" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Last talk : %2
          " -msgstr "" -"Letztes " -"Gespräch: %2
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -#, kde-format -msgid "" -"Last time present : %2" -msgstr "" -"Letztes mal " -"anwesend: %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 -msgid "Current status" -msgstr "Aktueller Status" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 -#, kde-format -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Ist %1 seit %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 -#, kde-format -msgctxt "" -"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " -"language" -msgid "" -"When was this contact visible?
          All charts are in 24 blocks, one per " -"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." -msgstr "" -"Wann war dieser Kontakt sichtbar?
          Alle Diagramme bestehen aus 24 " -"Blöcken – ein Block pro Stunde, einen ganzen Tag umfassend. %1 ist links, %2 " -"ist rechts." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." -msgstr "Zwischen %1 und %2, war %3 sichtbar für %4 % der Stunde." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 -msgid "Online time" -msgstr "Onlinezeit" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 -msgid "Away time" -msgstr "Abwesenheitszeit" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 -msgid "Offline time" -msgstr "Offlinezeit" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 -msgid "online" -msgstr "online" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 -msgid "away" -msgstr "abwesend" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 -msgid "offline" -msgstr "offline" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." -msgstr "Zwischen %1 und %2, war %3 %4 % %5." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"

          %1

          StatusVonBis
          " -msgstr "" -"

          %1

          StatusFromTo
          " - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 -msgid "View &Statistics" -msgstr "&Statistik anzeigen" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Would you like to remove the old history files?" -msgstr "Möchten Sie die alten Verlaufsdateien entfernen?" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History Converter" -msgstr "Verlaufskonvertierer" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: plugins/history/converter.cpp:44 -msgid "History converter" -msgstr "Verlaufskonvertierer" - -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Parsing the old history in %1" -msgstr "Alter Verlauf in %1 wird verarbeitet" - -#: plugins/history/converter.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Parsing the old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Alter Verlauf in %1 wird verarbeitet:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 -msgid "View &History" -msgstr "&Verlauf anzeigen" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert them to the new history format?" -msgstr "" -"Es wurde eine alte Verlaufsdatei von Kopete 0.6.x oder älter gefunden.\n" -"Soll sie importiert und in das neue Verlaufsformat umgewandelt werden?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "History Plugin" -msgstr "Verlaufsmodul" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importieren && Konvertieren" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nicht importieren" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 -#, kde-format -msgid "History for %1" -msgstr "Verlauf für %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:109 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:169 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:280 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:204 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang …" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:467 -msgid "Searching..." -msgstr "Suche läuft …" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:468 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 rc.cpp:2272 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 -#: rc.cpp:4800 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 rc.cpp:4800 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:573 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Verlauf für alle Kontakte" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:710 rc.cpp:710 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:52 -msgid "Import History" -msgstr "Verlauf importieren" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:53 -msgid "Import Listed Logs" -msgstr "Verlauf-Liste importieren" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:63 -msgid "Get History From &Pidgin..." -msgstr "Verlauf aus &Pidgin importieren …" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:78 -msgid "Select log directory by hand" -msgstr "Verlauf-Ordner auswählen" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:89 -msgid "Parsed History" -msgstr "Eingelesener Verlauf" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Saving logs to disk ..." -msgstr "Verlauf wird gespeichert …" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Abort Saving" -msgstr "Speichern abbrechen" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:113 -msgid "Saving" -msgstr "Wird gespeichert" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:260 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sind Sie sicher?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:261 -msgid "" -"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " -"imported twice.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Sie haben den Verlauf aus Pidgin bereits importiert. Wenn Sie den Vorgang " -"wiederholen, werden alle Nachrichten ein zweites Mal importiert.\n" -"Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:270 -msgid "Select Log Directory" -msgstr "Protokollordner auswählen" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Parsing history from pidgin ..." -msgstr "Verlauf aus Pidgin wird eingelesen …" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Abort parsing" -msgstr "Einlesen abbrechen" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:274 -msgid "Parsing history" -msgstr "Verlauf wird eingelesen" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:299 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" -msgstr "Achtung: Kein passender Zugang für %1 (%2) gefunden.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " -"imported.\n" -msgstr "" -"Achtung: %1 (%2) kann in Ihrer Kontaktliste nicht gefunden werden. Der " -"entsprechende Verlauf wird nicht importiert.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:326 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" -msgstr "" -"Achtung: Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Sie wird ausgelassen.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:375 -msgid "Cannot Map Nickname to Account" -msgstr "Spitzname kann keinem Zugang zugeordnet werden" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" -msgstr "Haben Sie im Verlauf „%1“ als Spitznamen verwendet?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " -"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " -"15:24:30\".)\n" -msgstr "" -"Achtung: Das Datum „%1“ kann nicht eingelesen werden. Bitte bearbeiten Sie " -"die Datei, die dieses Datum enthält. (Ein erkanntes Datumsformat ist z. " -"B.:„05/31/2008 15:24:30“.)\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:546 -#, kde-format -msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" -msgstr "Achtung: XML-Parser-Fehler in %1 in der Zeile %2 beim Zeichen %3: %4" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:549 -#, kde-format -msgid "\t%1" -msgstr "\t%1" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 -msgid "Latest History" -msgstr "Letzter Verlauf" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 -msgid "Quote Last Message" -msgstr "Letzte Nachricht zitieren" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notizen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:2885 rc.cpp:2885 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontaktnotizen" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notizen zu %1:" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 -msgid "Pipe Contents" -msgstr "Inhalte der Umleitung" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Eingehend" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Ausgehend" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 -msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" -msgid "Both Directions" -msgstr "Beide Richtungen" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "HTML-Nachrichtenkörper" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 -msgid "Plain Text Message Body" -msgstr "Nachrichtenkörper als einfacher Text" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 -msgid "Kopete Message XML" -msgstr "Kopete-Nachrichten-XML" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Eingehend" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Ausgehend" - -#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 -msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" -msgstr "Wählen Sie ein Programm oder Skript, um Nachrichten hindurchzuleiten" - -#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Located at line %3 and column %4" -msgstr "" -"Die Umleitung %1 gab fehlgeformtes XML an das Modul Umleitung zurück. Der " -"Fehler ist:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"In Zeile %3 und Spalte %4" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:205 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Beim Hochladen der Anwesenheitsinternetseite ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"Bitte Pfad und Zugriffsrechte des Ziels überprüfen." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:215 -msgid "Not yet known" -msgstr "Bisher nicht bekannt" - -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinden" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 -msgid "Something went wrong while sending the message." -msgstr "Beim Versenden der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontakt-Einstellungen" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 -#, kde-format -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" -msgstr "" -"Diese Nachricht ist länger als der Maximalwert (%1). Soll sie in %2 " -"Nachrichten aufgeteilt werden?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Nachricht zu lang" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Divide" -msgstr "Teilen" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Nicht teilen" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 -msgid "Message too long." -msgstr "Nachricht zu lang." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -msgid "Could not determine which argument should contain the message." -msgstr "" -"Es kann nicht festgestellt werden, welches Argument die Nachricht enthalten " -"soll." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -msgid "Could not determine which argument should contain the number." -msgstr "" -"Es kann nicht festgestellt werden, welches Argument die Nummer enthält." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -msgid "No provider configured." -msgstr "Kein Provider eingerichtet." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Kein Präfix für SMSSend festgelegt, bitte ändern Sie das im " -"Einrichtungsdialog." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "No Prefix" -msgstr "Kein Präfix" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1-Einstellungen" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -"SMSSend ist ein Programm zum Versand von SMS-Nachrichten durch Internet-" -"Gateways. Es kann unter %2 gefunden werden." - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib ist ein Bibliothek (und Programme) zum Versand von SMS-" -"Nachrichten über ein GSM-Gerät. Das Programm kann unter %1 gefunden werden" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "No provider configured" -msgstr "Kein Provider eingerichtet" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient ist ein Programm zum Versand von SMS-Nachrichten über ein " -"Modem. Das Programm kann unter %1 gefunden werden" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2257 rc.cpp:2257 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 -msgid "User Preferences" -msgstr "Benutzereinstellungen" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Dienst %1 kann nicht geladen werden." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Fehler beim Laden des Dienstes" - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You must enter a valid WLM passport." -msgstr "Sie müssen einen gültigen WLM-Passport angeben." - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 -msgid "WLM Plugin" -msgstr "WLM-Modul" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Sie müssen verbunden sein, um einen Kontakt hinzufügen zu können." - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 protocols/gadu/gadusession.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:233 protocols/gadu/gadusession.cpp:245 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:278 protocols/gadu/gadusession.cpp:292 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:310 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "MSN-Modul" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 -msgid "Select the pen's color" -msgstr "Stiftfarbe auswählen" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 -msgid "Block Contact" -msgstr "Kontakt &blockieren" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 -msgid "Show Profile" -msgstr "Profil anzeigen" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 -msgid "Update Photo" -msgstr "Foto aktualisieren" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 -msgid "&Block custom emoticons" -msgstr "Benutzerdefinierte Emoticons &blockieren" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:418 libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete-Dateiübertragung" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " -"contact will appear again when you reconnect." -msgstr "" -"Sie müssen online sein, um einen Kontakt von ihrer Kontaktliste löschen " -"zu können. Dieser Kontakt wird wieder erscheinen, wenn Sie sich wieder " -"verbinden." - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 -msgid "This contact does not have you in his/her list" -msgstr "Dieser Kontakt hat Sie nicht in ihrer/seiner Kontaktliste" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 -msgid "This contact is blocked" -msgstr "Dieser Kontakt ist blockiert" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 -msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" -msgstr "" -"Dieser Kontakt hat Sie nicht in ihrer/seiner Kontaktliste und ist blockiert" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:88 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Posteingang öff&nen ..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Spitzname ändern …" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 -msgid "Open MS&N service status site..." -msgstr "Statusseite des MS&N-Dienstes öffnen …" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:903 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:909 -msgid "Buddies" -msgstr "Freunde" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Spitzname ändern – MSN-Modul" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " -"on MSN:" -msgstr "" -"Bitte den neuen Spitznamen eingeben, unter dem Sie für Ihre Freunde im MSN " -"sichtbar sein möchten:" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"Der eingegebene Spitzname ist zu lang. Bitte einen kürzeren Namen " -"wählen.\n" -"Der Spitzname wurde nicht geändert." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." -msgstr[0] "" -"Es befindet sich eine ungelesene Nachricht in Ihrem Hotmail-Posteingang." -msgstr[1] "" -"Es befinden sich %1 ungelesene Nachrichten in Ihrem Hotmail-Posteingang." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 -msgctxt "@action" -msgid "Open Inbox" -msgstr "Posteingang öffnen" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1170 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1613 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1824 -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1173 -#, kde-format -msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

          Subject: %2" -msgstr "" -"Sie haben eine neue E-Mail von %1 im Hotmail-Posteingang.

          Betreff: %2" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 -msgid "WLM" -msgstr "WLM" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3169 -msgid "O&nline" -msgstr "O&nline" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 kopete/kopetewindow.cpp:397 -msgid "&Away" -msgstr "&Abwesend" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: kopete/kopetewindow.cpp:401 rc.cpp:3179 rc.cpp:3179 -msgid "&Busy" -msgstr "&Beschäftigt" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Bin gleich zurück" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "Bin gleich &zurück" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 -msgid "On the Phone" -msgstr "Am Telefon" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Am &Telefon" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Mittagspause" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "&Mittagspause" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 -#: rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 -msgid "Invisible" -msgstr "Unsichtbar" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 kopete/kopetewindow.cpp:406 rc.cpp:3189 -#: rc.cpp:3189 -msgid "&Invisible" -msgstr "Uns&ichtbar" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 rc.cpp:3199 rc.cpp:3199 -msgid "O&ffline" -msgstr "&Offline" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -msgid "&Idle" -msgstr "&Inaktiv" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 -msgid "Status not available" -msgstr "Status nicht verfügbar" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 -msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" -msgid "Listening To" -msgstr "Ich höre gerade" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:62 -msgid "Send Ink" -msgstr "Handschrift senden" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Anstupsen senden" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 -msgid "&Invite" -msgstr "&Einladen" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 -msgid "Send &Voice" -msgstr "&Sprache senden ..." - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 -msgid "Sound card not detected" -msgstr "Soundkarte nicht erkannt" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 -msgid "Stop &recording" -msgstr "Aufnahme &beenden" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 -msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." -msgstr "" -"Der andere Kontakt muss online sein, um Sprachnachrichten empfangen zu " -"können." - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 -msgid "You cannot send voice clips in invisible status" -msgstr "" -"Sie können keine Sprachnachrichten verschicken, wenn Sie im Status " -"„Unsichtbar“ sind" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 -msgid "The maximum recording time is 15 seconds" -msgstr "Die maximale Aufnahmezeit beträgt 15 Sekunden" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 -msgid "The voice clip must be longer" -msgstr "Die Sprachnachricht muss länger sein" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "hat Sie angestupst" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "hat Sie angestupst" - -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 -msgid "File transfer cancelled." -msgstr "Dateiübertragung abgebrochen." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Statusmeldung ändern" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile-Modul: Nachricht von Server" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Zugang offline" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Es muss ein gültiger Spitzname angegeben werden." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile-Modul" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Bitte die Einstellung „Passwort merken“ ausschalten oder ein gültiges " -"Passwort eingeben." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Bitte Rechnername/IP-Adresse des Servers eingeben." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "„0“ ist keine gültige Port-Nummer." - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Die Verbindung zum Server kann nicht hergestellt werden." - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 -msgid "Could not connect to redirected server" -msgstr "" -"Die Verbindung zum weitergeleiteten Server kann nicht hergestellt werden" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile-Modul: Konferenzeinladung" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Temporäres Netzwerk – %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "" -"Importiertes Netzwerk von einer vorhergehenden Version von Kopete oder einer " -"IRC-URI" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Kanal beitreten …" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Kanäle absuchen …" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 -msgid "" -"The network associated with this account has no valid hosts. Please " -"ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Das zu diesem Zugang gehörende Netzwerk enthält keine gültigen Rechner. " -"Bitte vergewissern Sie sich, dass der Zugang ein gültiges Netzwerk hat." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Netzwerk ist leer" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " -"Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Das zu diesem Zugang gehörende Netzwerk %1 enthält keine gültigen " -"Rechner. Bitte vergewissern Sie sich, dass der Zugang ein gültiges Netzwerk " -"hat." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Zu keinem der zum Netzwerk des Zugangs (%1) gehörenden Server " -"kann eine Verbindung hergestellt werden. Bitte versuchen Sie es später " -"erneut." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Netzwerk nicht verfügbar" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 -msgid "Join Channel" -msgstr "Kanal beitreten" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 -msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" -msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zu betretenden Kanals ein:" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 -#, kde-format -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Der Spitzname %1 wird bereits verwendet" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC-Modul" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 -#, kde-format -msgid "" -"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" -msgstr "" -"Der Spitzname %1 wird bereits verwendet. Bitte geben Sie einen anderen " -"Spitznamen ein:" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " -"or '&'." -msgstr "" -"„%1“ ist ein ungültiger Kanalname. Kanäle müssen mit „#“, „!“, „+“ oder „&“ " -"beginnen." - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalliste für %1" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"Der IRC-Server ist momentan zu beschäftigt, um auf diese Anfrage zu " -"antworten." - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Server ist beschäftigt" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 -msgid " members" -msgstr " Teilnehmer" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 -msgid "Topic" -msgstr "Thema" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "Search for:" -msgstr "Suchen nach:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here." -msgstr "" -"Die Kanäle eines IRC-Servers werden nach dem eingegebenen Text durchsucht." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Zurückgegebene Kanäle müssen mindestens so viele Teilnehmer haben." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " -"something to do with Linux." -msgstr "" -"Die Kanäle eines IRC-Servers werden nach dem eingegebenen Text durchsucht. " -"Zum Beispiel können Sie „Linux“ eingeben, um die Kanäle zu finden, die sich " -"mit Linux beschäftigen." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Die Kanäle eines IRC-Servers werden nach dem eingegebenen Text durchsucht." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 -msgid "S&earch" -msgstr "&Suchen" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Eine Kanalsuche durchführen." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " -"on the total number of channels on the server." -msgstr "" -"Eine Kanalsuche durchführen. Das kann abhängig von der Anzahl der Kanäle des " -"Servers einige Zeit dauern." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Doppelklick auf einen Kanal wählt diesen aus." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Es muss eine Verbindung zu einem IRC-Server bestehen, um eine Kanalsuche " -"durchführen zu können." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Die Verbindung zum IRC-Server wurde getrennt." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 -msgid "Disconnected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." -msgstr "" -"Es muss ein Kanal zum Beitreten oder eine Anfrage zum Öffnen angegeben " -"werden." - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Es muss ein Kanal angegeben werden" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Es muss ein Spitzname festgelegt werden." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 kopete/kopetewindow.cpp:1114 -#: kopete/main.cpp:32 rc.cpp:1991 rc.cpp:1991 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?
          Any accounts " -"which use this network will have to be modified.
          " -msgstr "" -"Möchten Sie das Netzwerk %1 wirklich löschen?
          Jeder Zugang, " -"der dieses Netzwerk verwendet, wird geändert werden müssen.
          " - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Netzwerk löschen" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 -msgid "&Delete Network" -msgstr "Netzwerk &löschen" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Möchten Sie den Rechner %1 wirklich löschen?" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Rechner löschen" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Rechner löschen" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 -msgid "New Host" -msgstr "Neuer Rechner" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Bitte den Rechnernamen des neuen Servers eingeben:" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Ein Rechner mit diesem Namen existiert bereits" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 -msgid "Rename Network" -msgstr "Netzwerk umbenennen" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Bitte einen neuen Namen für das Netzwerk eingeben:" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Ein Netzwerk mit diesem Namen existiert bereits" - -#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Bestätigte Größe ist größer als die erwartete Dateigröße" - -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 -msgid "Password Incorect" -msgstr "Passwort falsch" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 -#, kde-format -msgid "There is 1 operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Es ist ein Operator online." -msgstr[1] "Es sind %1 Operatoren online." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 -#, kde-format -msgid "There is 1 unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Es existiert eine unbekannte Verbindung." -msgstr[1] "Es existieren %1 unbekannte Verbindungen." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 -#, kde-format -msgid "There has been 1 channel formed." -msgid_plural "There have been %1 channels formed." -msgstr[0] "Es gibt einen Kanal." -msgstr[1] "Es gibt %1 Kanäle." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Server was too busy to execute %1." -msgstr "Der Server ist zu beschäftigt, um %1 auszuführen." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 -msgid "You have been marked as being away." -msgstr "Sie sind jetzt als abwesend markiert." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 -#, kde-format -msgid "%1 is a registered nick." -msgstr "%1 ist ein vergebener Spitzname." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 -#, kde-format -msgid "%1 is an IRC operator." -msgstr "%1 ist ein IRC-Operator." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 -#, kde-format -msgid "You cannot send messages to channel %1." -msgstr "Sie können an den Kanal %1 keine Nachrichten senden." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Nickname %1 is already in use." -msgstr "Der Spitzname %1 wird bereits verwendet." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 -#, kde-format -msgid "You are not on channel %1." -msgstr "Sie sind nicht im Kanal %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Falsches Passwort." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is full." -msgstr "%1 kann nicht beigetreten werden. Der Kanal ist voll." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is invite only." -msgstr "%1 kann nicht beigetreten werden. Der Kanal ist einladungsbasiert." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." -msgstr "" -"%1 kann nicht beigetreten werden. Sie sind von diesem Kanal verbannt." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." -msgstr "" -"%1 kann nicht beigetreten werden. Der angegebene Kanalschlüssel ist falsch." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 -#, kde-format -msgid "There is one operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Es ist ein Operator online." -msgstr[1] "Es sind %1 Operatoren online" - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 -#, kde-format -msgid "There is one unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Es existiert eine unbekannte Verbindung." -msgstr[1] "Es existieren %1 unbekannte Verbindungen" - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 -#, kde-format -msgid "One channel has been formed." -msgid_plural "%1 channels have been formed." -msgstr[0] "Ein Kanal wurde erstellt." -msgstr[1] "%1 Kanäle wurden erstellt." - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 -msgid "" -"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " -"with Avahi." -msgstr "" -"Der Bonjour-Dienst kann nicht veröffentlicht werden. Das Bonjour-Modul " -"funktioniert derzeit nur mit Avahi." - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 -msgid "" -"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " -"is running." -msgstr "" -"Leider kann keine Verbindung zum lokalen mDNS-Dienst hergestellt werden. " -"Bitte stellen Sie sicher, dass der Avahi-Dienst läuft." - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "&Away" -msgstr "&Abwesend" - -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Ihre Nachricht kann nicht zugestellt werden: „%1“, Grund: „%2“" - -#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:440 -#, kde-format -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 -msgid "Services" -msgstr "Dienste" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 -msgid "Register..." -msgstr "Registrieren …" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 -msgid "Search..." -msgstr "Suchen …" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 -msgid "Execute..." -msgstr "Ausführen …" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:2266 rc.cpp:2266 -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Bitte warten, während der Server abgefragt wird …" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Registrierungsformular kann nicht geladen werden.\n" -"Grund: „%1“" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber-Fehler" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registrierung erfolgreich gesendet." - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabber-Registrierung" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"The server rejected the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Der Server hat das Registrierungsformular abgelehnt.\n" -"Grund: „%1“" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 -msgid "Edit Privacy List Rule" -msgstr "Privatsphäre-Listenregeln bearbeiten" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 -msgid "Subscription" -msgstr "Eintragung" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 -msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 -msgid "To" -msgstr "An" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 rc.cpp:2145 rc.cpp:2287 rc.cpp:2145 -#: rc.cpp:2287 -msgid "JID" -msgstr "Jabber-Benutzerkennung" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 -#: rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:2142 rc.cpp:2142 -msgid "Allow" -msgstr "Erlauben" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 -msgid "Deny" -msgstr "Verweigern" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Jabber-Server auswählen" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Abholen der Serverliste …" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Serverliste kann nicht heruntergeladen werden." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Serverliste kann nicht ausgewertet werden." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Am Jabber-Gruppenchat teilnehmen" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 -msgid "Join" -msgstr "Beitreten" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Liste der Chaträume kann nicht geladen werden." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber-vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Benutzerinfo s&peichern" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 -msgid "Fetch vCard" -msgstr "vCard abfragen" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "vCard auf dem Server speichern ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 -msgid "vCard successfully saved." -msgstr "vCard erfolgreich gespeichert." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Fehler: vCard kann nicht gespeichert werden" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "vCard des Kontakts abrufen ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 -msgid "vCard successfully retrieved." -msgstr "vCard erfolgreich erhalten." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "No vCard available." -msgstr "Keine vCard verfügbar." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" -"Check connectivity with the Jabber server." -msgstr "" -"Fehler: vCard kann nicht abgerufen werden. Bitte überprüfen Sie die " -"Verbindung zum Jabber-Server." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo.
          Make sure that " -"you have selected a valid image file
          " -msgstr "" -"Bei der Änderung des Fotos ist ein Fehler aufgetreten.
          Bitte " -"überprüfen Sie, dass eine korrekte Bilddatei ausgewählt wurde
          " - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:4014 rc.cpp:4014 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 -msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 -msgid "Command executing" -msgstr "Ausführen des Befehls" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 -msgid "Finish" -msgstr "Fertigstellen" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 -#: rc.cpp:4023 rc.cpp:4023 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Bitte warten Sie, während das Suchformular geladen wird …" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Suchformular kann nicht geladen werden." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "The Jabber server rejected the search." -msgstr "Der Jabber-Server hat die Suche abgelehnt." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber-Suche" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 -msgctxt "First name" -msgid "First" -msgstr "Vorname" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 -msgctxt "Last name" -msgid "Last" -msgstr "Nachname" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 -msgid "e-mail" -msgstr "E-Mail" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Neuen Jabber-Zugang registrieren" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Bitte einen Servernamen eingeben oder auf „Wählen“ klicken." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Bitte eine gültige Jabber-Kennung eingeben." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Bitte dasselbe Passwort zweimal eingeben." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Falls Sie nicht sicher sind, dass es anders sein muss, sollte die JID die " -"Form „benutzername@server.com“ haben. In Ihrem Fall zum Beispiel " -"„benutzername@%1“." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbindungsaufbau zum Server …" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Die SSL-Unterstützung für den Zugang %1 kann nicht initialisiert werden. Der " -"Grund ist höchstwahrscheinlich, dass das QCA-TLS-Modul auf Ihrem System " -"nicht installiert ist." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL-Fehler" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfehler." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Erfolgreich verbunden, neuer Zugang wird registriert …" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrierung erfolgreich." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrierung fehlgeschlagen." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 -msgid "" -"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " -"in use." -msgstr "" -"Zugang kann auf dem Server nicht erstellt werden. Die Jabber-ID wird " -"vermutlich bereits verwendet." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Jabber-Zugangsregistrierung" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Chaträume anzeigen" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 -msgid "Loading instructions from gateway..." -msgstr "Anweisungen werden vom Gateway geladen …" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "" -"Bitte eine Verbindung zum Jabber-Netzwerk herstellen und erneut versuchen." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 -msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." -msgstr "Beim Laden der Anweisungen vom Gateway ist ein Fehler aufgetreten." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1: Privacy Lists" -msgstr "%1: Liste zur Privatsphäre" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 -msgid "" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -msgid "There was an error changing the list." -msgstr "Beim Ändern der Liste ist ein Fehler aufgetreten." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -msgid "There was an error processing your request." -msgstr "Beim Verarbeiten der Anfrage ist ein Fehler aufgetreten." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "New List" -msgstr "Neue Liste" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "Enter the name of the new list:" -msgstr "Bitte den Namen für die neue Liste eingeben:" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "A list with this name already exists." -msgstr "Eine Liste mit diesem Namen existiert bereits." - -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 -msgid "XML Console" -msgstr "XML-Konsole" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 rc.cpp:5135 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 rc.cpp:1095 rc.cpp:1095 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Die gemachten Änderungen werden bei der nächsten Anmeldung mit Jabber " -"aktiviert." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Jabber-Änderungen während einer Online-Jabber-Sitzung" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"Es wurde eine ungültige Jabber-ID ausgewählt. Sie muss in der Form " -"Benutzer@server.com sein." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Ungültige Jabber-ID" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "" -"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " -"to server talk.google.com." -msgstr "" -"Die Unterstützung für Google Talk mit Hilfe von libjingle, kann nur mit " -"GTalk/GMail-Konten genutzt werden, welche sich mit dem Server " -"talk.google.com verbinden." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "Invalid Google Talk" -msgstr "Ungültiger Google Talk" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Jabber-Passwort ändern" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Passwort falsch" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"Ihre neuen Passwörter stimmen nicht überein. Bitte wiederholen Sie die " -"Eingabe." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" -"Aus Sicherheitsgründen ist es nicht erlaubt ein leeres Passwort zu verwenden." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " -"you want to try to connect now?" -msgstr "" -"Bevor Sie Ihr Passwort ändern können, müssen Sie eine Verbindung zum Server " -"herstellen. Möchten Sie jetzt verbinden?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Jabber-Passwort ändern" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Offline bleiben" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " -"password, please contact the administrator." -msgstr "" -"Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert. Bitte beachten Sie, dass diese " -"Änderung möglicherweise nicht sofort in Kraft tritt. Sollten Sie Probleme " -"bei der Anmeldung mit Ihrem neuen Passwort haben, kontaktieren Sie bitte den " -"Administrator." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Ihr Passwort kann nicht geändert werden. Entweder unterstützt der Server " -"diese Funktion nicht, oder der Administrator erlaubt Ihnen das Ändern nicht." - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wiederaufnehmen" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239 -msgid "Over&write" -msgstr "Übersc&hreiben" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits, soll sie fortgesetzt oder überschrieben " -"werden?" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:242 -#, kde-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Datei existiert: %1" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete." -msgstr "" -"Der Prozess %1 kann nicht gestartet werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Kopete-" -"Installation." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:304 -msgid "Answer for incoming call" -msgstr "Eingehenden Anruf beantworten" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:314 -msgid "Accepted" -msgstr "Angenommen" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:323 -#| msgid "C&hange..." -msgid "Calling..." -msgstr "Anruf ..." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:328 -msgid "Rejected" -msgstr "Abgelehnt" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:340 -#| msgid "In progress" -msgid "Call in progress" -msgstr "Anruf wird getätigt" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:347 -msgid "Other side hung up" -msgstr "Gegenseite hat aufgelegt" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:394 -msgid "Waiting..." -msgstr "Warten ..." - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:135 -msgid "Groupchat Bookmark" -msgstr "Gruppenchat-Lesezeichen" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Sie können den gegenseitigen Status nicht sehen." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." -msgstr "" -"Sie können den Status dieses Kontakts sehen, aber der Kontakt kann Ihren " -"Status nicht sehen." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." -msgstr "" -"Dieser Kontakt kann Ihren Status sehen, aber Sie können seinen Status nicht " -"sehen." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Sie können den gegenseitigen Status sehen." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 -msgid "Client" -msgstr "Programm" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 -msgid "Failed to download Jabber contact photo." -msgstr "Das Herunterladen des Jabber-Kontakt-Fotos ist fehlgeschlagen." - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Sie wurden zu %1 eingeladen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:4140 rc.cpp:4140 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorisierung" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Autorisierung (erneut) senden an" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Autorisierungsformular (erneut) anfordern" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Autorisierung entfernen von" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 -#| msgid "Call contact" -msgid "Call Google Talk contact" -msgstr "Google-Talk-Kontakt anrufen" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 -msgid "Set Availability" -msgstr "Verfügbarkeit setzen" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Bereit zum Chat" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 -msgid "Extended Away" -msgstr "Länger abwesend" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Bitte nicht stören" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 -msgid "Select Resource" -msgstr "Ressource auswählen" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatisch (beste/Standardressource)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 -msgid "Test action" -msgstr "Testaktion" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 -msgid "Jingle Audio call" -msgstr "Jingle-Sprachanruf" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 -msgid "Jingle Video call" -msgstr "Jingle-Videoanruf" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The original message is : \" %1 \"
          " -msgstr "Die ursprüngliche Nachricht lautet: „%1“
          " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
          %3
          If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"OK.
          If you want to decline, press Cancel.
          " -msgstr "" -"%1 hat Sie zur Konferenz %2 eingeladen
          %3
          Wenn " -"Sie die Einladung annehmen möchten, geben Sie Ihren Spitznamen ein " -"und drücken Sie OK.
          Zum Ablehnen, drücken Sie Abbrechen.
          " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Zu Konferenz einladen – Jabber-Modul" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Nachricht wurde angezeigt" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Nachricht wurde zugestellt" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "" -"Der Kontakt ist offline, die Nachricht wurde auf dem Server gespeichert" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 hat die Teilnahme an dem Gespräch beendet." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" -msgstr "" -"Möchten Sie auch %1 wirklich die Erlaubnis entziehen, Ihren Status zu sehen?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Es wurde eine Ressource für den Kontakt %1 vorausgewählt, aber es ist noch " -"ein Chatfenster für diesen Kontakt geöffnet. Die vorausgewählte Ressource " -"wird nur auf neu geöffnete Chatfenster angewandt." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber-Ressourcenauswahl" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Bereit zum Chat" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Bitte nicht stören" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Autorisierungsstatus" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 -msgid "Available Resources" -msgstr "Verfügbare Ressourcen" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Zeitstempel des vCard-Zwischenspeichers" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2437 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 -msgid "Homepage" -msgstr "Internetseite" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 -msgid "Company name" -msgstr "Firma:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 -msgid "Company Departement" -msgstr "Abteilung:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Company Position" -msgstr "Position:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Company Role" -msgstr "Funktion:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "Work Street" -msgstr "Straße (Arbeitsplatz):" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Adresse (Arbeitsplatz)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Postfach (Arbeitsplatz):" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work City" -msgstr "Stadt (Arbeitsplatz)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Postleitzahl (Arbeitsplatz):" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work Country" -msgstr "Land (Arbeitsplatz)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Work Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse (Arbeitsplatz):" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Home Street" -msgstr "Straße:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Privatanschrift:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Postfach:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Home City" -msgstr "Stadt:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Postleitzahl:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Home Country" -msgstr "Land:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -msgid "Fax" -msgstr "Fax:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:4426 rc.cpp:4426 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 libkopete/kabcpersistence.cpp:380 -msgid "Choose Account" -msgstr "Zugang auswählen" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "Wählen Sie einen Zugang, um die URL %1 zu behandeln" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 kopete/kopetewindow.cpp:379 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nicht hinzufügen" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ aus Ihrer Kontaktliste entfernen?" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 libkopete/kopetecontact.cpp:454 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 rc.cpp:23 rc.cpp:44 -#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 rc.cpp:23 rc.cpp:44 -#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "Nicht entfernen" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "Bitte einen Spitznamen für den Raum %1 eingeben" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "Geben Sie Ihren Spitznamen an" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 -msgid "Afraid" -msgstr "Ängstlich" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 -msgid "Amazed" -msgstr "Erstaunt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 -msgid "Angry" -msgstr "Verärgert" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 -msgid "Annoyed" -msgstr "Genervt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 -msgid "Anxious" -msgstr "Besorgt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 -msgid "Aroused" -msgstr "Erregt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 -msgid "Ashamed" -msgstr "Beschämt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 -msgid "Bored" -msgstr "Gelangweilt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 -msgid "Brave" -msgstr "Mutig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 -msgid "Calm" -msgstr "Ruhig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 -msgid "Cold" -msgstr "Kaltblütig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 -msgid "Confused" -msgstr "Verwirrt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 -msgid "Contented" -msgstr "Zufrieden" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 -msgid "Cranky" -msgstr "Launenhaft" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 -msgid "Curious" -msgstr "Neugierig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 -msgid "Depressed" -msgstr "Deprimiert" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 -msgid "Disappointed" -msgstr "Enttäuscht" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 -msgid "Disgusted" -msgstr "Angeekelt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 -msgid "Distracted" -msgstr "Abgelenkt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 -msgid "Embarrassed" -msgstr "Verlegen" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 -msgid "Excited" -msgstr "Aufgeregt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 -msgid "Flirtatious" -msgstr "Kokett" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 -msgid "Frustrated" -msgstr "Frustriert" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 -msgid "Grumpy" -msgstr "Mürrisch" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 -msgid "Guilty" -msgstr "Schuldig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 -msgid "Happy" -msgstr "Fröhlich" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 -msgid "Hot" -msgstr "Heiß" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 -msgid "Humbled" -msgstr "Demütig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 -msgid "Humiliated" -msgstr "Erniedrigt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 -msgid "Hungry" -msgstr "Hungrig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 -msgid "Hurt" -msgstr "Verletzt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 -msgid "Impressed" -msgstr "Beeindruckt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 -msgid "In awe" -msgstr "Bewundernd" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 -msgid "In love" -msgstr "Verliebt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 -msgid "Indignant" -msgstr "Empört" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 -msgid "Interested" -msgstr "Interessiert" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 -msgid "Intoxicated" -msgstr "Berauscht" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 -msgid "Invincible" -msgstr "Unbesiegbar" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 -msgid "Jealous" -msgstr "Eifersüchtig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 -msgid "Lonely" -msgstr "Einsam" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 -msgid "Mean" -msgstr "Fies" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 -msgid "Moody" -msgstr "Launisch" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 -msgid "Nervous" -msgstr "Nervös" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 -msgid "Offended" -msgstr "Angegriffen" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 -msgid "Playful" -msgstr "Verspielt" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 -msgid "Proud" -msgstr "Stolz" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 -msgid "Relieved" -msgstr "Erleichert" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 -msgid "Remorseful" -msgstr "Reumütig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 -msgid "Restless" -msgstr "Rastlos" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 -msgid "Sad" -msgstr "Traurig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 -msgid "Sarcastic" -msgstr "Sarkastisch" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 -msgid "Serious" -msgstr "Ernst" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 -msgid "Shocked" -msgstr "Schockiert" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 -msgid "Shy" -msgstr "Schüchtern" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 -msgid "Sick" -msgstr "Krank" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 -msgid "Sleepy" -msgstr "Schläfrig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 -msgid "Stressed" -msgstr "Gestresst" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 -msgid "Surprised" -msgstr "Überrascht" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 -msgid "Thirsty" -msgstr "Durstig" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 -msgid "Worried" -msgstr "Besorgt" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 -msgid "" -"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " -"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " -"the account settings." -msgstr "" -"Die Jabber-Dateiübertragungsverwaltung kann nicht mit einem lokalen Port " -"verbunden werden. Bitte überprüfen Sie, ob der Port für die Dateiübertragung " -"bereits belegt ist oder wählen Sie unter Einstellungen einen anderen Port." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Die Jabber-Dateiübertragungsverwaltung kann nicht gestartet werden." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Am Gruppenchat teilnehmen …" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 -msgid "Services..." -msgstr "Dienste …" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Benutzerinformationen bearbeiten …" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 -msgid "Set Mood" -msgstr "Stimmung angeben" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Please connect first." -msgstr "Bitte zuerst eine Verbindung herstellen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because TLS support for QCA is not available." -msgstr "" -"Die SSL-Unterstützung für den Zugang %1 kann nicht initialisiert werden. Der " -"Grund ist höchstwahrscheinlich fehlende TLS-Unterstützung in Ihrem QCA-Modul." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "" -"Der Rechnername stimmt nicht mit dem überein, für den das Zertifikat " -"ausgestellt wurde." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Das Zertifikat ist ungültig." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Es wurde kein Zertifikat übermittelt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Die Zertifizierungsstelle hat das Zertifikat abgelehnt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "Das Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Die Signatur ist ungültig." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Die Zertifizierungsstelle ist ungültig." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Das Zertifikat ist für diesen Zweck ungültig." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Das Zertifikat ist selbstsigniert." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Die Maximallänge der Zertifikatskette wurde überschritten." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Das Benutzerzertifikat ist abgelaufen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "Die Zertifizierungsstelle ist abgelaufen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "Gültigkeit ist unbekannt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "" -"

          The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

          %3

          %4

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          Die Identität und das Zertifikat des Servers %1 kann für den Zugang " -"%2 nicht überprüft werden:

          %3

          %4

          Möchten Sie " -"fortfahren?

          " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 -#, kde-format -msgid "" -"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          Das Zertifikat des Servers %1 kann für den Zugang %2 nicht überprüft " -"werden: %3

          Möchten Sie fortfahren?

          " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit dem Jabber-Verbindungszertifikat" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"Es kann keine verschlüsselte Verbindung zum Jabber-Server aufgebaut werden." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber-Verbindungsfehler" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Fehlerhaftes Paket erhalten." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Es ist ein nicht behebbarer Fehler im Protokoll aufgetreten." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Generic stream error." -msgstr "Allgemeiner Datenstrom-Fehler." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Es ist ein Konflikt in den erhaltenen Informationen aufgetreten." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 -msgid "Internal server error." -msgstr "Interner Serverfehler." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Datenstrom-Paket von der falschen Adresse erhalten." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Fehlerhaftes Datenstrom-Paket erhalten." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Verletzung der Regelungen im Protokollstrom." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ressourcenbegrenzung." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 -msgid "System shutdown." -msgstr "System wird heruntergefahren." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Unbekannter Grund." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Im Protokollstrom ist ein Fehler aufgetreten: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 -msgid "Host not found." -msgstr "Rechner nicht gefunden." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Connection refused." -msgstr "Verbindung abgelehnt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Verbindungsversuch läuft bereits." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Network failure." -msgstr "Netzwerkfehler." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 -msgid "Remote closed connection." -msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Unexpected error condition (%1)." -msgstr "Unerwartete Fehlerbedingung (%1)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Es ist ein Verbindungsfehler aufgetreten: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 -msgid "Unknown host." -msgstr "Unbekannter Rechner." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "" -"Verbindung zu einer entfernten Ressource kann nicht hergestellt werden." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Die Verbindung wurde anscheinend zu einem anderen Server umgeleitet, diese " -"Situation kann vom Programm nicht verarbeitet werden." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Es ist ein Verhandlungsfehler aufgetreten: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Der Server hat die Anfrage zum Aufbau der TLS-Verbindung abgelehnt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Herstellung einer gesicherten Verbindung fehlgeschlagen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Es ist ein TLS-Fehler (Transport Layer Security) aufgetreten: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Anmeldung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Es ist keine geeignete Authentifizierungsmethode verfügbar." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Fehlerhaftes SASL-Authentifizierungsprotokoll." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Gegenseitige Authentifizierung des Servers fehlgeschlagen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Verschlüsselung ist notwendig aber nicht verfügbar." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Ungültige Benutzer-ID." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Ungültiger Mechanismus." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Ungültiger Bereich (Realm)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mechanismus zu schwach." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"Falsche Benutzerdaten übermittelt. (Benutzer-ID und Passwort überprüfen)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Temporärer Fehler, bitte versuchen Sie es später erneut." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "" -"Bei der Authentifizierung auf dem Server ist ein Fehler aufgetreten: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "TLS-Problem (Transport Layer Security)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "SASL-Problem (Simple Authentication and Security Layer)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 -#, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "In der Sicherheitsebene ist ein Fehler aufgetreten: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Keine Erlaubnis die Ressource zu binden." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Die Ressource wird bereits verwendet." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 -#, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Eine Ressource kann nicht gebunden werden: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 -#, kde-format -#| msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Kopete: Verbindungsproblem mit dem Jabber-Server %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" -msgstr "" -"Der Jabber-Benutzer %1 hat %2 von seiner Kontaktliste entfernt. Über diesen " -"Zugang lässt sich sein Online/Offline-Status nicht mehr feststellen. Soll " -"dieser Kontakt gelöscht werden?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Warten auf Autorisierung" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 -#, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Um den Raum %1 zu betreten, ist ein Passwort erforderlich." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 -#, kde-format -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Fehler beim Betreten von %1: Der Spitzname %2 wird bereits verwendet" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "Sie können den Raum %1 nicht betreten, weil Sie verbannt wurden" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabber-Gruppenchat" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" -msgstr "" -"Sie können den Raum %1 nicht betreten, da die maximale Anzahl an Benutzern " -"erreicht ist" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Der Server hat keine Begründung angegeben" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" -msgstr "" -"Während der Verarbeitung Ihrer Anfrage für den Gruppenchat %1 ist ein Fehler " -"aufgetreten. (Grund: %2, Code %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " -"and you will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Möchten Sie auch die Registrierung von „%1“ auf dem Jabber-Server auflösen?\n" -"Sollten Sie dies auswählen, wird Ihre Kontaktliste vom Server gelöscht, und " -"Sie werden sich nicht mehr mit diesem Zugang zum Server verbinden können." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 -msgid "Unregister" -msgstr "Registrierung löschen" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Entfernen und Registrierung löschen" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 -msgid "Remove only from Kopete" -msgstr "Nur aus Kopete entfernen" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Entfernen des Zugangs ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Zugangsregistrierung löschen – Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 -msgid "Show audio calls" -msgstr "Sprachanrufe anzeigen" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 -msgid "Start audio call" -msgstr "Sprachanruf starten" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "a contact's online status in parenthesis." -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 -msgid "Audio" -msgstr "Sprache" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:5808 rc.cpp:5808 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiübertragung" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 -msgid "Choose the contents you want to accept:" -msgstr "Überprüfen Sie die Inhalte, die Sie akzeptieren möchten:" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "New Jingle session from %1" -msgstr "Neue Jingle-Sitzung von %1" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 -msgid "Change nickname" -msgstr "Spitznamen ändern" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "Spitznamen ändern – Jabber-Modul" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "Bitte geben Sie den neuen Spitznamen für den Raum %1 ein" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Kodierung auswählen" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japanisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Koreanisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chinesisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chinesisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chinesisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japanisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japanisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Westeuropäisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Zentraleuropäisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Zentraleuropäisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Kyrillisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Arabisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Griechisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebräisch, visuell geordnet" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebräisch, logisch geordnet" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Türkisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Westeuropäisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Zentraleuropäisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Kyrillisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Westeuropäisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Griechisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Türkisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebräisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Arabisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnamesisch" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thai" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:461 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466 -msgid "Chat Room Invitation" -msgstr "Chatraumeinladung" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:627 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ-Web-Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ-E-Mail-Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1021 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "account has been disconnected" -msgid "Kopete: %1 disconnected" -msgstr "Kopete: %1 getrennt" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1075 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler in der Protokollaushandlung aufgetreten. Er ist nicht " -"besonders schwerwiegend, daher kam es nicht zu einer Trennung der Verbindung." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler in der Protokollaushandlung aufgetreten. Automatische " -"Neuverbindung läuft." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 -msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" -msgstr "Kopete: OSCAR-Protokollfehler" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 -msgctxt "ICQ user id" -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 -msgctxt "AIM user id" -msgid "screen name" -msgstr "Spitzname" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Sie haben sich mehrfach mit derselben %1 angemeldet. Der Zugang %2 wurde " -"abgemeldet." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Anmeldung fehlgeschlagen weil entweder Ihr(e) %1 oder das Passwort falsch " -"ist. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen für den Zugang %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Der %1-Dienst ist momentan nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später " -"erneut." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1249 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Die Anmeldung bei %1 mit dem Zugang %2 ist nicht möglich. Das Passwort ist " -"falsch." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1254 -#, kde-format -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "" -"Die Anmeldung bei %1 ist nicht möglich, da der Zugang %2 nicht existiert." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "" -"Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen, weil der Zugang %2 abgelaufen ist." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen, weil der Zugang %2 momentan " -"deaktiviert ist." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1268 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen, da zu viele Clients auf dem " -"gleichen Rechner laufen." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1274 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"Der Zugang %1 wurde auf dem %2-Server blockiert, da Nachrichten in zu " -"schneller Folge gesendet wurden. Warten Sie zehn Minuten und versuchen Sie " -"es wieder. Falls Sie es weiter versuchen, müssen Sie um so länger warten." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1283 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"Der Zugang %1 wurde auf dem %2-Server blockiert, da in zu schneller Folge " -"neuverbunden wurde. Warten Sie zehn Minuten und versuchen Sie es wieder. " -"Falls Sie es weiter versuchen, müssen Sie um so länger warten." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1313 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Die Anmeldung bei %1 mit dem Zugang %2 ist fehlgeschlagen." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1300 -#, kde-format -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"Der %1-Server ist der Meinung, Sie verwenden einen zu alten Client. Melden " -"Sie dies bitte als Fehler unter http://bugs.kde.org." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1306 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." -msgstr "" -"Der Zugang %1 wurde auf dem %2-Server wegen Ihres Alters (jünger als 13) " -"deaktiviert." - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 -msgid "Xtraz Status Editor" -msgstr "Xtraz-Status-Editor" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Autorisierungsantwort" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 hat um Erlaubnis gebeten, Sie zur Kontaktliste hinzuzufügen." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Autorisierungsantwort an %1." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ-Benutzersuche" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Ausgewählten Kontakt zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 libkopete/kopeteglobal.cpp:165 -msgid "First Name" -msgstr "Vorname" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 libkopete/kopeteglobal.cpp:171 -msgid "Last Name" -msgstr "Nachname" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 rc.cpp:5171 rc.cpp:5171 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 -msgid "Requires Authorization" -msgstr "Autorisierung erforderlich" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Sie müssen online sein, um die ICQ-Whitepages durchsuchen zu können." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ-Modul" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Sie müssen eine gültige UIN eingeben." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Sie müssen ein Suchkriterium eingeben." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Sie müssen online sein, um Benutzerinformationen anzuzeigen." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ-Benutzerinformationen" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:6236 rc.cpp:6236 -msgid "General Info" -msgstr "Allgemeine Informationen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Allgemeine ICQ-Informationen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 -msgid "Home Info" -msgstr "Private Informationen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 -msgid "Home Information" -msgstr "Private Informationen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 -msgid "Work Info" -msgstr "Arbeitsinformationen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 -msgid "Work Information" -msgstr "Arbeitsinformationen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 -msgid "Other Info" -msgstr "Weitere Info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Weitere ICQ-Informationen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informationen über Interessen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 -msgid "Interest Information" -msgstr "Informationen über Interessen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 -msgid "Org & Aff Info" -msgstr "Fa.- & Angl.-Info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 -msgid "Organization & Affiliation Information" -msgstr "Organisation- & Angliederungs-Informationen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 -msgid "Publish Email/Email" -msgstr "E-Mail/E-Mail veröffentlichen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Primary email address" -msgid "Primary" -msgstr "Primäre" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Other email address" -msgid "More" -msgstr "Andere" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 -msgid "Change ICQ Password" -msgstr "ICQ-Passwort ändern" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "ICQ Password Change" -msgstr "ICQ-Passwort-Änderung" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 -msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss zwischen 6 und 8 Zeichen lang sein." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 -msgid "Your password could not be changed." -msgstr "Das Passwort kann nicht geändert werden." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 -msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert." - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 -msgid "Set Xtraz Status" -msgstr "Xtraz-Status setzen" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Um einen Kontakt hinzufügen zu können, müssen Sie online sein." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -msgid "You must enter a valid ICQ number." -msgstr "Sie müssen eine gültige ICQ-Nummer eingeben." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You must enter a valid AOL screen name." -msgstr "Sie müssen einen gültigen AOL-Spitznamen angeben." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -msgid "You must enter a valid ICQ No." -msgstr "Sie müssen eine gültige ICQ-Nummer eingeben." - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 -#, kde-format -msgid "'%1'" -msgstr "„%1“" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "„%1“ (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Möchten Sie %1 zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 -#: rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 -#: rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 -msgid "Antigua" -msgstr "Antigua" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascension" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britische Jungferninseln" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Kanarische Inseln" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 -msgid "Cocos-Keeling Islands" -msgstr "Cocosinseln" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocosinseln" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 -msgid "French Antilles" -msgstr "Französische Antillen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 -msgid "Antilles" -msgstr "Antillen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guayana" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 -msgid "Mayotte Island" -msgstr "Mayotte" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 -msgid "Saipan Island" -msgstr "Saipan" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 -msgid "St. Kitts" -msgstr "St. Kitts" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 -msgid "Wales" -msgstr "Wales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 -msgid "Scotland" -msgstr "Schottland" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 -msgid "Yugoslavia - Serbia" -msgstr "Jugoslawien – Serbien" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 -msgid "Yugoslavia - Montenegro" -msgstr "Jugoslawien – Montenegro" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoslawien" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 -msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" -msgstr "Kongo, Demokratische Republik von (Zaire)" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantonesisch" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#. i18n("Afrikaans") -#. i18n("Bosnian") -#. i18n("Persian") -#. i18n("Albanian") -#. i18n("Armenian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#. i18n("Chamorro") -#. i18n("Mongolian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 -msgid "Mandarin" -msgstr "Mandarin" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanesisch" - -#. i18n("Macedonian") -#. i18n("Sindhi") -#. i18n("Welsh") -#. i18n("Azerbaijani") -#. i18n("Kurdish") -#. i18n("Gujarati") -#. i18n("Tamil") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 -msgid "Belorussian" -msgstr "Weißrussisch" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Single" -msgstr "Single" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Langfristige Beziehung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Engaged" -msgstr "Verlobt" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Married" -msgstr "Verheiratet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Divorced" -msgstr "Geschieden" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Separated" -msgstr "Getrennt" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 -msgid "Widowed" -msgstr "Verwitwet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Cars" -msgstr "Autos" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Celebrity Fans" -msgstr "Fans von Berühmtheiten" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Collections" -msgstr "Sammeln" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 -msgid "Computers" -msgstr "Computer" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Culture" -msgstr "Kultur" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -msgid "Fitness" -msgstr "Fitness" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbies" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ – Hilfe" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Lifestyle" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Movies and TV" -msgstr "Filme und Fernsehen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Outdoors" -msgstr "Draußen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Parenting" -msgstr "Elternschaft" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Pets and Animals" -msgstr "Haustiere und Tiere" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Religion" -msgstr "Religion" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Science" -msgstr "Wissenschaft" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Skills" -msgstr "Fähigkeiten" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Web Design" -msgstr "Webdesign" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "Ecology" -msgstr "Ökologie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "News and Media" -msgstr "Nachrichten und Medien" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 -msgid "Government" -msgstr "Regierung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Business" -msgstr "Geschäft" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystiker" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Travel" -msgstr "Reise" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Space" -msgstr "Weltraum" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Clothing" -msgstr "Kleidung" - -# im deutschen: -# -# Sing. Party -# Plural Partys -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Parties" -msgstr "Partys" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Women" -msgstr "Frauen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "Social science" -msgstr "Sozialforschung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "60's" -msgstr "60er" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "70's" -msgstr "70er" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "80's" -msgstr "80er" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "50's" -msgstr "50er" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Finance and Corporate" -msgstr "Finanzen und Firmen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Entertainment" -msgstr "Unterhaltung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Consumer Electronics" -msgstr "Benutzerelektronik" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Retail Stores" -msgstr "Einzelhandelsgeschäft" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Health and Beauty" -msgstr "Gesundheit und Schönheit" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:2052 rc.cpp:2052 -msgid "Media" -msgstr "Medien" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Household Products" -msgstr "Haushaltsprodukte" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Mail Order Catalog" -msgstr "Versandhauskatalog" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Business Services" -msgstr "Unternehmensdienstleistungen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Audio and Visual" -msgstr "Ton und Bild" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Sporting and Athletic" -msgstr "Sport und Athletik" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 -msgid "Home Automation" -msgstr "Heimautomatisierung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 -msgid "Academic" -msgstr "Akademisch" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 -msgid "Administrative" -msgstr "Leitend" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 -msgid "Art/Entertainment" -msgstr "Kunst/Unterhaltung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 -msgid "College Student" -msgstr "Hochschul-Student" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 -msgid "Community & Social" -msgstr "Gemeinschaft & Soziales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 -msgid "Education" -msgstr "Bildung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 -msgid "Engineering" -msgstr "Technisch" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 -msgid "Financial Services" -msgstr "Finanzielle Dienstleistungen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 -msgid "High School Student" -msgstr "Oberschul-Student" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 -msgid "Home" -msgstr "Privat" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 -msgid "ICQ - Providing Help" -msgstr "ICQ – Hilfe bereitstellen" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 -msgid "Law" -msgstr "Gesetz" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 -msgid "Managerial" -msgstr "Geschäftlich" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Produzierend" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 -msgid "Medical/Health" -msgstr "Medizin/Gesundheit" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 -msgid "Military" -msgstr "Militärisch" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 -msgid "Non-Government Organization" -msgstr "Keine Regierungs-Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 -msgid "Other Services" -msgstr "Andere Dienste" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 -msgid "Professional" -msgstr "Professionell" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 -msgid "Retail" -msgstr "Einzelhandel" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 -msgid "Retired" -msgstr "im Ruhestand" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 -msgid "Science & Research" -msgstr "Wissenschaft & Forschung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 -msgid "Technical" -msgstr "Technisch" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 -msgid "University Student" -msgstr "Universitäts-Student" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 -msgid "Web Building" -msgstr "Webseiten-Erstellung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 -msgid "Alumni Org." -msgstr "Ehemaligenvereinigung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 -msgid "Charity Org." -msgstr "Wohltätigkeitsorganisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 -msgid "Club/Social Org." -msgstr "Verein/Soziale Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 -msgid "Community Org." -msgstr "Gemeinschaftsorganisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 -msgid "Cultural Org." -msgstr "Kulturelle Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 -msgid "Fan Clubs" -msgstr "Fanklub" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 -msgid "Fraternity/Sorority" -msgstr "Bruderschaft/Schwesternschaft" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 -msgid "Hobbyists Org." -msgstr "Hobbistenvereinigung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 -msgid "International Org." -msgstr "Internationale Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 -msgid "Nature and Environment Org." -msgstr "Natur- und Umweltvereinigung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 -msgid "Professional Org." -msgstr "Professionelle Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 -msgid "Scientific/Technical Org." -msgstr "Wissenschaftliche/Technische Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 -msgid "Self Improvement Group" -msgstr "Selbsthilfegruppe" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 -msgid "Spiritual/Religious Org." -msgstr "Geistliche/Religiöse Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 -msgid "Sports Org." -msgstr "Sportliche Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 -msgid "Support Org." -msgstr "Unterstützungsgruppe" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 -msgid "Trade and Business Org." -msgstr "Handel- und Geschäftsvereinigung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 -msgid "Union" -msgstr "Vereinigung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 -msgid "Voluntary Org." -msgstr "Freiwilligenvereinigung" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 -msgid "Elementary School" -msgstr "Grundschule" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 -msgid "High School" -msgstr "Weiterführende Schule" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 -msgid "College" -msgstr "Hochschule" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 -msgid "University" -msgstr "Universität" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 -msgid "Past Work Place" -msgstr "Vorheriger Arbeitsplatz" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 -msgid "Past Organization" -msgstr "Vorherige Organisation" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Autorisierung erfordern" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Grund der Autorisierungsanfrage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 -msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" -msgstr "" -"Bitte autorisieren Sie mich, damit ich Sie zu meiner Kontaktliste hinzufügen " -"kann" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1 hat Ihre Autorisierungsanfrage genehmigt.\n" -"Grund: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1 hat Ihre Autorisierungsanfrage abgelehnt.\n" -"Grund: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Translators: client-name client-version" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-Nachrichten" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 -msgid "Groupchat" -msgstr "Gruppenchat" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " -"user." -msgstr "" -"Sie müssen bei ICQ angemeldet sein, bevor Sie eine Nachricht an einen " -"anderen Benutzer senden können." - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Nicht angemeldet" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "A&utorisierung erfordern" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Autorisierung &senden" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Immer &sichtbar für" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Immer &unsichtbar für" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Kodierung auswählen …" - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 -msgid "In&visible" -msgstr "&Unsichtbar" - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 -msgid "Set Status..." -msgstr "Status festlegen …" - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 -msgid "Edit Statuses..." -msgstr "Status bearbeiten …" - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 -#, kde-format -msgid "User %1 is reading your status message" -msgstr "Benutzer %1 liest Ihre Statusnachricht" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbindungsaufbau …" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Autorisierung wird erwartet" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Bitte nicht stören" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -msgid "O&ccupied" -msgstr "Be&schäftigt" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -msgid "Occupied" -msgstr "Beschäftigt" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Nicht &verfügbar" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 -msgid "Not Available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Bereit zum Chat" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Bereit zum Chat" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "angry" -msgstr "Verärgert" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "bath" -msgstr "Bad" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "tired" -msgstr "Müde" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "party" -msgstr "Party" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "beer" -msgstr "Bier" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "thinking" -msgstr "Denken" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "eating" -msgstr "Essen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "watching tv" -msgstr "Fernsehen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "meeting" -msgstr "Treffen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "coffee" -msgstr "Kaffee" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "music" -msgstr "Musik" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "business" -msgstr "Geschäft" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 -msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" -msgid "shooting" -msgstr "Fotografieren" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "having fun" -msgstr "Spaß haben" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "phone" -msgstr "Telefon" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "gaming" -msgstr "Spielen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "studying" -msgstr "Lernen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "shopping" -msgstr "Einkaufen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sick" -msgstr "Krank" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sleeping" -msgstr "Schlafen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 -msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" -msgid "surfing" -msgstr "Surfen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 -msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" -msgid "browsing" -msgstr "Im Internet surfen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "working" -msgstr "Arbeiten" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "typing" -msgstr "Schreiben" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "picnic" -msgstr "Picknick" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "cooking" -msgstr "Kochen" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "smoking" -msgstr "Rauchen" - -# Ich bin breit? -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "i am high" -msgstr "Ich bin high" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "wc" -msgstr "WC" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "to be or not to be" -msgstr "Sein oder nicht sein" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "love" -msgstr "Lieben" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Erneut ab&holen" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 -#, kde-format -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "„%2“-Nachricht für %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Abholen der „%2“-Nachricht für %1 ..." - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 -msgid "Client Features" -msgstr "Programm-Funktionen" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-Hash des Kontakt-Symbols" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kodierung für Kontakte" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 -msgid "Member Since" -msgstr "Mitglied seit" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 -msgid "Protocol Version" -msgstr "Protokollversion" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Kontakte zur Serverliste hinzufügen" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Nicht &hinzufügen" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:5543 rc.cpp:5543 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Kontakt-Symbole" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Rich-Text-Nachricht" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 -msgid "Group chat" -msgstr "Gruppenchat" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 -msgid "Voice chat" -msgstr "Sprachchat" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Kontaktliste senden" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 -msgid "File transfers" -msgstr "Dateiübertragungen" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 -#, kde-format -msgid "" -"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " -"you want to send an authorization request?\n" -"\n" -"Reason for requesting authorization:" -msgstr "" -"Der Benutzer %1 erwartet eine Autorisierung bevor er zu Ihrer Kontaktliste " -"hinzugefügt werden kann. Möchten Sie eine Autorisierungsanfrage stellen?\n" -"\n" -"Grund für die Autorisierungsanfrage:" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "AIM-Chatraum beitreten" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 -msgid "" -"You need to be connected to be able to add contacts.\n" -"Connect to the AIM network and try again." -msgstr "" -"Sie müssen verbunden sein, um einen Kontakt hinzufügen zu können.\n" -"Verbinden Sie sich zum AIM-Netzwerk und versuchen Sie es erneut." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Kein Spitzname" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 -msgid "" -"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Besuchen Sie die Kopete-Internetseite unter http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Chat beitreten ..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Ihre Benutzerinformationen können nicht bearbeitet werden, da keine " -"Verbindung besteht." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Die Benutzerinformationen können nicht bearbeitet werden" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 -msgid "" -"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Das betreten eines AIM-Chatraums ist nicht möglich, da keine Verbindung " -"besteht." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "AIM-Chatraum kann nicht betreten werden" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 -msgid "&Warn User" -msgstr "Benutzer &warnen" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
          (Warning a " -"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " -"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " -"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " -"practices.)
          " -msgstr "" -"Möchten Sie %1 anonym oder mit Ihrem Namen verwarnen?
          (Die Verwarnung " -"eines Benutzers in AIM erhöht den „Warn-Level“ dieses Benutzers. Wenn dieser " -"Level einen bestimmten Wert erreicht hat, kann sich der Benutzer nicht mehr " -"anmelden. Bitte missbrauchen Sie diese Funktion nicht.)
          " - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 -#, kde-format -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Benutzer %1 verwarnen?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Anonym verwarnen" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn" -msgstr "Verwarnen" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Das Verbinden zum Chatraum %1 ist nicht möglich, da der Zugang für %2 nicht " -"verbunden ist." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 -msgid "User Profile" -msgstr "Benutzerprofil" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Benutzerinformationen über %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Profil s&peichern" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 -msgid "&Close" -msgstr "Schl&ießen" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Benutzerprofil wird angefordert, bitte warten …" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 -msgid "No user information provided" -msgstr "" -"Keine Benutzerinformationen angegeben" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 -msgid "file is empty: " -msgstr "Datei ist leer: " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 -msgid "Bad Request" -msgstr "Fehlerhafte Anfrage" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 -msgid "Request Timed Out" -msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 -msgid "Acceptance Period Timed Out" -msgstr "Zeitüberschreitung der Annahmeperiode" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 -msgid "Unknown Error: " -msgstr "Unbekannter Fehler: " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 -msgid "missing IP or port" -msgstr "Fehlende IP-Adresse oder Port" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 -msgid "Timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 -msgid "Adding contacts" -msgstr "Kontakte hinzufügen" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 -msgid "Adding contacts to ICQ server list." -msgstr "Kontakte zur ICQ-Serverliste hinzufügen." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 -msgid "Adding contacts to AIM server list." -msgstr "Kontakte zur AIM-Serverliste hinzufügen." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" -msgid "%1 out of %2 added." -msgstr "%1 von %2 hinzugefügt." - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Kontakteigenschaften bearbeiten" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:4044 rc.cpp:4044 -msgid "Blocked" -msgstr "Blockiert" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -msgid "A&way" -msgstr "Ab&wesend" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 -msgid "B&usy" -msgstr "&Beschäftigt" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Unsichtbar" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: kopete/kopetewindow.cpp:410 rc.cpp:3564 rc.cpp:3564 -msgid "&Online" -msgstr "&Online" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 -msgctxt "personal information being fetched from server" -msgid "

          Fetching from server

          " -msgstr "

          Serverabfrage läuft

          " - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Registrierung fehlgeschlagen." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Bitte UIN eingeben." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "Die UIN muss eine positive Zahl sein." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -msgid "Enter password please." -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Socket für DCC-Empfang kann nicht erstellt werden, DCC funktioniert daher " -"nicht." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Das Token lässt sich nicht herunterladen." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler beim Herunterladen des Token." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status des Token-Herunterladens: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:218 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem beim Herunterladen des Gadu-Gadu-Tokens" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler bei der Registrierung." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Registrierungsstatus: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:268 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Gadu-Gadu-Registrierungsfehler" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registrierung beendet" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 -msgid "Registration has been completed successfully." -msgstr "Die Registrierung wurde erfolgreich abgeschlossen." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 -msgid "Registration Error" -msgstr "Registrierungsfehler" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Falsche Daten wurden zum Server gesendet." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Die Passworterinnerung wurde aufgrund eines Verbindungsfehlers vorzeitig " -"abgebrochen." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Nicht erfolgreich. Bitte wiederholen." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 -msgid "Remind Password" -msgstr "Erinnern an Passwort" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Passwort-Erinnerung beendet: " - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Die Passwortänderung wurde aufgrund eines Verbindungsfehlers vorzeitig " -"abgebrochen." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:394 -msgid "State Error" -msgstr "Statusfehler" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:395 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Die Passwortänderung wurde aufgrund eines Sitzungsproblems vorzeitig " -"abgebrochen (bitte später wieder versuchen)." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 -msgid "Changed Password" -msgstr "Passwort geändert" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Das Passwort wurde geändert." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Suchen nach Freunden" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Kontakte zum Server exportieren" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 -msgid "Import Contacts from Server" -msgstr "Kontakte vom Server importieren" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 -msgid "Delete Contacts from Server" -msgstr "Kontakte vom Server löschen" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Kontakte in Datei exportieren …" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 -msgid "Import Contacts from File..." -msgstr "Kontakte aus Datei importieren …" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Nur für Freunde" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Gehe O&nline" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Status auf „&Beschäftigt“ setzen" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Status „&Unsichtbar“ setzen" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 -msgid "Go &Offline" -msgstr "&Offline gehen" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Bes&chreibung festlegen …" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:211 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 -msgid "Export Contacts on change" -msgstr "Kontakte bei Veränderung exportieren" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:446 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "" -"Es kann über SSL keine Verbindung hergestellt werden. Es wird nun ohne SSL " -"versucht." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "" -"Das Modul kann keine Verbindung zum Gadu-Gadu-Server herstellen („%1“)." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 -msgid "Imported contacts list is empty." -msgstr "Die importierte Kontaktliste ist leer." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 -msgid "Contacts imported." -msgstr "Kontakte importiert." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 -msgid "Contacts exported." -msgstr "Die Kontakte wurden exportiert." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 -msgid "Contacts deleted from the server." -msgstr "Die Kontakte wurden vom Server gelöscht." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Kontaktliste für den Zugang %1 speichern unter" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Es lässt sich keine temporäre Datei erzeugen." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Speichern der Kontaktliste ist fehlgeschlagen" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 -#, kde-format -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Laden der Kontaktliste für den Zugang %1 als" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Laden der Kontaktliste fehlgeschlagen" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:220 protocols/gadu/gadusession.cpp:233 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:245 protocols/gadu/gadusession.cpp:278 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Es besteht keine Verbindung mit dem Server." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:292 protocols/gadu/gadusession.cpp:310 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"Für eine Statusänderung muss eine Verbindung mit dem Server bestehen." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 -msgid "idle" -msgstr "inaktiv" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 -msgid "resolving host" -msgstr "Rechnername wird aufgelöst" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 -msgid "connecting" -msgstr "Verbindung wird hergestellt" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 -msgid "reading data" -msgstr "Daten werden gelesen" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 -msgid "connecting to hub" -msgstr "Verbindung zum Verteiler wird hergestellt" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 -msgid "connecting to server" -msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 -msgid "retrieving key" -msgstr "Schlüssel wird heruntergeladen" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 -msgid "waiting for reply" -msgstr "Warten auf Antwort" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 -msgid "connected" -msgstr "Verbunden" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 -msgid "sending query" -msgstr "Anfrage wird gesendet" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 -msgid "reading header" -msgstr "Kopfzeilen werden gelesen" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 -msgid "parsing data" -msgstr "Daten werden verarbeitet" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "done" -msgstr "Fertig" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "TLS connection negotiation" -msgstr "TLS-Verbindung wird hergestellt" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 -msgid "Resolving error." -msgstr "Fehler bei der Namensauflösung" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "Connecting error." -msgstr "Verbindungsfehler." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -msgid "Reading error." -msgstr "Lesefehler." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:647 -msgid "Writing error." -msgstr "Schreibfehler." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:649 protocols/gadu/gadusession.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Unbekannter Fehlernummer %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Die Serveradresse lässt sich nicht auflösen: DNS-Fehler." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Die Verbindung zum Server kann nicht hergestellt werden." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 -msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." -msgstr "Der Server hat fehlerhafte Daten gesendet. Protokollfehler." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Es ist ein Problem beim Lesen der Daten vom Server aufgetreten." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:666 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Es ist ein Problem beim Senden der Daten an den Server aufgetreten." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:672 -msgid "" -"Unable to connect over an encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " -"reconnect." -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung über einen verschlüsselten Kanal hergestellt " -"werden.\n" -"Bitte versuchen Sie die Unterstützung für Verschlüsselung in den Gadu-" -"Zugangseinstellungen zu deaktivieren und verbinden Sie sich dann erneut." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 -msgid "Register New Account" -msgstr "Neuen Zugang registrieren" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 -msgid "&Register" -msgstr "&Registrieren" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Token wird heruntergeladen" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Bitte geben Sie die Verifikationsfolge ein." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Der Zugang wurde erstellt, die neue UIN ist %1." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %1" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 -msgid "Registration was unsucessful, please try again." -msgstr "Registrierung fehlgeschlagen, bitte später erneut versuchen." - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:260 rc.cpp:2232 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:2232 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten …" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Bitte gehen Sie Online, um den Kontakt aus der Kontaktliste zu " -"entfernen." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu-Modul" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Verbindung zur Gegenstelle fehlgeschlagen. Möglicherweise werden keine " -"ankommenden Verbindungen akzeptiert." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Die Gegenstelle hat die Dateiübertragung abgelehnt." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:417 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Protokollaushandlung zur Dateiübertragung fehlgeschlagen." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:420 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Bei der Dateiübertragung gab es Probleme mit der Datei." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Während der Dateiübertragung ist ein Netzwerkfehler aufgetreten." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:426 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Unbekannter Dateiübertragungsfehler" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 -msgid "Search &More..." -msgstr "&Weitersuchen …" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu Öffentliches Verzeichnis" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 -msgid "&New Search" -msgstr "&Neue Suche" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 -msgid "&Add User..." -msgstr "Benutzer &hinzufügen …" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:3152 rc.cpp:3152 -msgid "Away Dialog" -msgstr "Abwesenheitsdialog" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Yahoo-Benutzerinformationen" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "Save and Close" -msgstr "Speichern und schließen" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Mit bestehendem Eintrag verschmelzen" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Allgemeine Yahoo-Informationen" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Weitere Yahoo-Informationen" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Vorhandenen Eintrag ersetzen" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 -msgid "Choose a chat room..." -msgstr "Einen Chatraum auswählen …" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 -msgid "Yahoo Chat rooms" -msgstr "Yahoo-Chaträume" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" -msgstr "Benutzer: %1 Webcams: %2 Sprache: %3" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 -msgid "Invite" -msgstr "Einladen" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam für %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Kein Bild von der Webcam erhalten" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 hat die Übertragung beendet" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 hat die Anzeigeberechtigung zurückgezogen" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 hat die Berechtigung zum Anzeigen der Webcam abgelehnt." - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "Die Webcam von %1 ist nicht online" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" -msgstr "" -"Der Zugriff auf die Webcam von %1 ist aus unbekanntem Grund nicht möglich" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "1 viewer" -msgid_plural "%1 viewers" -msgstr[0] "1 Zuschauer" -msgstr[1] "%1 Zuschauer" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:122 -#, kde-format -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1 |Getarnt" - -# holy crap sup? ... A WEBCAM!!! -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:405 -msgid "View &Webcam" -msgstr "&Webcam anzeigen" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:417 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Einladen auf Ihre Webcam zuzugreifen" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:429 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Kontakt an&summen" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:441 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Tarnkappen-Einstellungen" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:453 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Gesprächse&inladung" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Yahoo-Profil &anzeigen" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:517 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Tarnkappen-Einstellungen" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:578 -msgid "Buzz" -msgstr "Ansummen" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 -msgid "&Invite others" -msgstr "Andere &einladen" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Kontakt ansummen" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 -msgid "Show User Info" -msgstr "Benutzerinfo anzeigen" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Webcam-Anfrage" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo-Anzeigebild" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort angeben." - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
          Please set a new " -"buddy icon.
          " -msgstr "" -"Das ausgewählte Kontakt-Symbol lässt sich nicht öffnen.
          Bitte " -"wählen Sie ein neues Kontakt-Symbol.
          " - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:812 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1433 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo-Modul" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Zugangsüberprüfung – Yahoo" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Beim Senden der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Die Nachricht ist leer." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:82 -#, kde-format -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "" -"Beim Herunterladen eines Kontakt-Symbols ist ein Fehler aufgetreten (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Das Bild wurde nicht erfolgreich hochgeladen" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:175 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:144 -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Beim Herunterladen der Datei ist ein Fehler aufgetreten." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:103 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:145 -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "" -"Die Verbindung zum Dateiübertragungs-Server kann nicht hergestellt werden" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:210 -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Beim Senden der Datei ist ein Fehler aufgetreten." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Beim Speichern des Adressbucheintrags ist ein Fehler aufgetreten." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Der Yahoo-Adressbucheintrag kann nicht gespeichert werden:\n" -"%1 – %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Der Yahoo-Adressbucheintrag kann nicht erstellt werden:\n" -"%1 – %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Der Yahoo-Adressbucheintrag kann nicht gelöscht werden:\n" -"%1 – %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Webcam-Verbindung zum Benutzer %1 kann nicht hergestellt werden.\n" -"\n" -"Bitte melden Sie sich neu an und versuchen es erneut." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Beim Beenden der Webcam-Sitzung ist ein Fehler aufgetreten. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Sie haben versucht eine nicht vorhandene Verbindung zu beenden." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:261 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:265 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:269 -msgid "Could not join chat" -msgstr "Dem Chat kann nicht beigetreten werden" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:262 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "Der Raum ist voll. Bitte wählen Sie einen anderen." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:266 -msgid "Invalid user." -msgstr "Ungültiger Benutzer." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "" -"Bei dem Beitreten des Chatraums ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"Das Adressbuch für Benutzerinformationen kann nicht vom Server " -"heruntergeladen werden." - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 -msgid "Yahoo Chat: " -msgstr "Yahoo-Chat: " - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Yahoo Chat: %1" -msgstr "Yahoo-Chat: %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:91 -msgid "Open &Address book..." -msgstr "Adressbuch öff&nen ..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:94 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Kontakteigenschaften &bearbeiten …" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Chatraum &beitreten …" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:736 -#, kde-format -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Anmeldung beim Yahoo-Dienst fehlgeschlagen: Der Zugang ist gesperrt worden.\n" -"Bitte unter %1 reaktivieren." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:745 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Anmeldung beim Yahoo-Dienst fehlgeschlagen: Der angegebene Benutzername ist " -"ungültig." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Sie wurden vom Yahoo-Dienst abgemeldet, vermutlich wegen doppelter Anmeldung." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:772 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service. Error code: " -"%1." -msgstr "" -"Anmeldung beim Yahoo-Dienst fehlgeschlagen: Fehlercode: " -"%1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 wurde getrennt.\n" -"Fehlermeldung:\n" -"%2 – %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:800 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Beim Aufbau der Verbindung %1 zum Yahoo-Server ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"Fehlermeldung:\n" -"%2 – %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:811 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:814 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Grund: %2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:870 -#, kde-format -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Der Benutzer %1 hat Ihre Autorisierungsanfrage angenommen." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:882 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Der Benutzer %1 hat Ihre Autorisierungsanfrage abgelehnt.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1126 -msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" -msgid "Buzz" -msgstr "Summsumm" - -# >%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?< yeah, why should one view a webcam .. a webcam! -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 hat Sie zu einer Konferenz mit %2 eingeladen.\n" -"\n" -"Nachricht: %3:\n" -"\n" -"Einladung Annehmen?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1168 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1611 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1822 -msgctxt "@action" -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1260 -#, kde-format -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 hat es abgelehnt an der Konferenz teilzunehmen: „%2“" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1572 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr[0] "" -"Es befindet sich eine ungelesene Nachricht in Ihrem Yahoo-Posteingang." -msgstr[1] "" -"Es befinden sich %1 ungelesene Nachrichten in Ihrem Yahoo-Posteingang." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1581 -#, kde-format -msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

          Subject: %3" -msgstr "" -"%1 hat eine Nachricht von %2 in Ihrem Yahoo-Posteingang.

          Betreff: %3" - -# >%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?< yeah, why should one view a webcam .. a webcam! -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1610 -#, kde-format -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 hat Sie eingeladen auf seine/ihre Webcam zuzugreifen. Annehmen?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Für %1 steht keine Webcam zur Verfügung." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Beim Versuch das Anzeigebild zu ändern ist ein Fehler aufgetreten." - -# >%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?< yeah, why should one view a webcam .. a webcam! -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1821 -#, kde-format -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 will auf Ihre Webcam zugreifen. Möchten Sie dies zulassen?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1959 -#, kde-format -msgid "You are now in %1 (%2)" -msgstr "Sie sind jetzt in %1 (%2)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Be right back" -msgstr "Bin gleich zurück" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at home" -msgstr "Nicht zu Hause" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Nicht am Schreibtisch" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "Not in the office" -msgstr "Nicht im Büro" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On the phone" -msgstr "Am Telefon" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "On vacation" -msgstr "Im Urlaub" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Zum Mittagessen" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Stepped out" -msgstr "Bin nicht da" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "I'm On SMS" -msgstr "Per SMS erreichbar" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Prüfsumme des Kontakt-Symbols" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Expires" -msgstr "Ablauf des Kontakt-Symbols" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 -msgid "Buddy Icon Remote URL" -msgstr "Remote-Adresse des Kontakt-Symbols" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 -#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB-ID" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Pager number" -msgstr "Seitennummer" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Fax number" -msgstr "Faxnummer" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 -msgid "Additional number" -msgstr "Zusätzliche Nummer" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Alternative E-Mail 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (irc) -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private Address" -msgstr "Adresse (Privat)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private City" -msgstr "Stadt (Privat)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private State" -msgstr "Bundesland (Privat)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private ZIP" -msgstr "PLZ (Privat)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private Country" -msgstr "Land (Privat)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Private URL" -msgstr "URL (Privat)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Corporation" -msgstr "Unternehmen" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work Address" -msgstr "Adresse (Arbeitsplatz)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work State" -msgstr "Bundesland (Arbeitsplatz)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work ZIP" -msgstr "PLZ (Arbeitsplatz)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Work URL" -msgstr "URL (Arbeitsplatz)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jahrestag" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 1" -msgstr "Zusatz 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 2" -msgstr "Zusatz 2" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 3" -msgstr "Zusatz 3" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 -msgid "Additional 4" -msgstr "Zusatz 4" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Es muss ein gültiger Pfad zu smbclient angeben werden." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:4387 rc.cpp:4387 -msgid "N/A" -msgstr "N/V" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 -#, kde-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Benutzerinformationen für %1" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "The Samba configuration file has been modified." -msgstr "Die Samba-Konfiguration wurde verändert." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Successful" -msgstr "Einrichtung erfolgreich" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Das Aktualisieren der Samba-Einrichtungsdatei ist fehlgeschlagen." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Einrichtung fehlgeschlagen" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Es muss ein gültiger Rechnername angegeben werden." - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." -msgstr "LOCALHOST ist als Kontakt nicht erlaubt." - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May require the root password)" -msgstr "" -"Der Arbeitsordner %1 existiert nicht.\n" -"Wenn Sie für Samba noch nichts eingerichtet haben, ist es besser, wenn Sie " -"Folgendes aufrufen\n" -"In Samba installieren (Einrichten … → Zugänge → Ändern)\n" -"Soll der Ordner jetzt erstellt werden? (Könnte das Systemverwalter-Passwort " -"benötigen)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Create Directory" -msgstr "Ordner erstellen" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nicht erstellen" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" -"You will not receive messages if choose No.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Die Berechtigungen des Arbeitsordners %1 sind falsch.\n" -"Wenn Sie Nein wählen, werden Sie keine Nachrichten erhalten.\n" -"Sie können dies auch manuell beheben (chmod 0777 %1) und Kopete neu " -"starten.\n" -"Dieses Problem beheben (kann das Systemverwalter-Passwort erfordern)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Fix" -msgstr "Beheben" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Nicht beheben" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 -msgid "" -"Connection to localhost failed.\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Verbindung zu localhost fehlgeschlagen.\n" -"Ist der Samba-Server aktiv?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Eine Nachrichtendatei kann nicht entfernt werden. Unter Umständen sind die " -"Berechtigungen falsch.\n" -"Dieses Problem beheben (kann das Systemverwalter-Passwort erfordern)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 -msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." -msgstr "" -"Entfernen ist weiterhin nicht möglich, bitte versuchen Sie es manuell." - -#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Details for User %1" -msgstr "Details über Benutzer %1" - -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 -msgid "Call" -msgstr "Anrufen" - -#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 -msgid "Conference Call" -msgstr "Konferenz" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Skype (%1)" -msgstr "Skype (%1)" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 -msgid "Skype Me" -msgstr "Skype mich an" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 -msgid "Make Test Call" -msgstr "Testanruf tätigen" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Cannot open info about user %1" -msgstr "Über den Benutzer %1 lassen sich keine Informationen abrufen" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 -msgid "Skype protocol" -msgstr "Skype-Protokoll" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" -msgstr "Unbekannte Aktion von SkypeActionHandler" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 -msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"Das Hinzufügen eines Kontakts mit dem SkypeActionHandler wird noch nicht " -"unterstützt." - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"Das Versenden von Sprachnachrichten an Skype-Voicemail („Anrufbeantworter“) " -"mittels SkypeActionHandler wird bisher noch nicht unterstützt." - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Call with %1" -msgstr "Mit %1 anrufen" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 -msgid "Canceled" -msgstr "Abgebrochen" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 -msgid "Other person is busy" -msgstr "Die andere Person ist beschäftigt" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 -msgid "Refused" -msgstr "Abgelehnt" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 -msgid "Call Back" -msgstr "Zurückrufen" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 -msgid "Missed" -msgstr "Entgangen" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 -msgid "Resume" -msgstr "Wiederaufnehmen" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 -msgid "On hold (local)" -msgstr "Wird gehalten (lokal)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 -msgid "On hold (remote)" -msgstr "Wird gehalten (entfernt)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 -msgid "On hold" -msgstr "Wird gehalten" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 -msgid "Hold" -msgstr "Halten" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 -msgid "In progress" -msgstr "In Arbeit" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 -msgid "Ringing" -msgstr "Es klingelt" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 -msgctxt "" -"Early media means the media played before the call is established. For " -"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " -"are busy." -msgid "Early media (waiting for operator...)" -msgstr "" -"Early Media (Audioton für den Anrufenden bevor das Gespräch angenommen wird)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Failed (%1)" -msgstr "Fehlgeschlagen (%1)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"%1 active\n" -"%2 total" -msgstr "" -"%1 Aktiv\n" -"%2 Gesamt" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 -msgid "Skypeout inactive" -msgstr "SkypeOut inaktiv" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 -msgid "Call contact" -msgstr "Kontakt anrufen" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 -msgid "Block contact" -msgstr "Kontakt &blockieren" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "You can have only one skype account" -msgstr "Sie können nur einen Skype-Zugang haben" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "Wrong Information" -msgstr "Falsche Informationen" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Configure Skype client" -msgstr "Skype einrichten" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Please enter your skype user name" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Skype-Benutzernamen ein" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -msgid "You must enter your skype user name" -msgstr "Sie müssen Ihren Skype-Benutzernamen eingeben" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." -msgstr "" -"Das Erstellen/Öffnen der Datei „%1“ für die Einrichtung von Skype, ist nicht " -"möglich." - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "" -"Process has completed.\n" -"Skype is now configured for Kopete.\n" -"You must restart the Skype client for changes to take effect." -msgstr "" -"Prozess abgeschlossen.\n" -"Skype ist nun für Kopete eingerichtet.\n" -"Sie müssen Skype neustarten, damit die Änderungen wirksam werden." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 -msgid "Could not ping Skype" -msgstr "Skype antwortet nicht" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 -msgid "Skype did not accept this application" -msgstr "Skype akzeptiert diese Anwendung nicht" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 -msgid "Skype API syntax error" -msgstr "Syntaxfehler in der Skype-API" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 -msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" -msgstr "Die Skype-API ist nicht bereit; es wird gewartet" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 -msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" -msgstr "" -"Skype-Kommunikation für Kopete kann nicht bei D-Bus registriert werden." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 -msgid "" -"Could not launch Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"Skype kann nicht gestartet werden.\n" -"Sie müssen die Original-Skype-Bibliothek in Version 2.0 von " -"http://www.skype.com installieren." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 -msgid "" -"Could not find Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"Skype kann nicht gefunden werden.\n" -"Sie müssen die Original-Skype-Bibliothek in Version 2.0 von " -"http://www.skype.com installieren." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"Maybe Skype not running.\n" -"Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "" -"Skype antwortet nicht.\n" -"Wahrscheinlich läuft Skype nicht.\n" -"Fehler beim Senden einer Nachricht an Skype (%1)." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "Beim Senden der Nachricht an Skype (%1) ist ein Fehler aufgetreten." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"You are logged out from Skype, please log in." -msgstr "" -"Skype antwortet nicht.\n" -"Sie sind in Skype nicht angemeldet. Bitte melden Sie sich an." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 -msgid "Please login to Skype first" -msgstr "Bitte melden Sie sich zuerst bei Skype an." - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 -msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" -msgstr "Diese Version von Skype ist zu alt. Bitte aktualisieren Sie Skype." - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Benutzer nicht gefunden" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 -msgid "Does not have multi-user chat capability" -msgstr "Unterstützt keine Gruppenchats" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 -msgid "Chat denied" -msgstr "Chat abgelehnt" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 -msgid "Misc error" -msgstr "Verschiedene Fehler" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 -msgid "User or phone number does not exist" -msgstr "Benutzer oder Telefonnummer existiert nicht" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 -msgid "User is offline" -msgstr "Der Benutzer ist offline" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 -msgid "No proxy found" -msgstr "Kein Proxy gefunden" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 -msgid "Session terminated" -msgstr "Sitzung beendet" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 -msgid "No common codec found" -msgstr "Kein gemeinsamer Codec gefunden" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 -msgid "Sound I/O error" -msgstr "Sound-E/A-Fehler" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 -msgid "Problem with remote sound device" -msgstr "Probleme mit dem entfernten Audio-Gerät" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 -msgid "Call blocked by recipient" -msgstr "Der Anruf wurde vom Empfänger blockiert" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 -msgid "Recipient not a friend" -msgstr "Der Empfänger ist kein Bekannter" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 -msgid "User not authorized by recipient" -msgstr "Der Benutzer ist vom Empfänger nicht autorisiert" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 -msgid "Sound recording error" -msgstr "Fehler bei der Audioaufnahme" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." -msgstr "" -"Diese Version von Skype unterstützt nicht das Hinzufügen von Benutzern zu " -"Chats." - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "Skype Protocol" -msgstr "Skype-Protokoll" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -msgid "You must connect to Skype first." -msgstr "Sie müssen sich erst mit Skype verbinden." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -msgid "You must write the contact's name." -msgstr "Sie müssen den Namen des Kontakts eingeben." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -msgid "" -"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " -"actions." -msgstr "" -"Der Kontakt echo123 wird nicht benötigt. Sie können einen Testanruf in den " -"Skype-Protokoll-Aktionen durchführen." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -msgid "This contact already exists in this account." -msgstr "Dieser Kontakt existiert bereits in diesem Zugang." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "You cannot add yourself as a contact." -msgstr "Sie können sich selbst nicht als Kontakt hinzufügen." - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 -msgid "Not in Skype list" -msgstr "Nicht in Ihrer Skype-Liste" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 -msgid "Not authorized" -msgstr "Nicht autorisiert" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 -msgid "SkypeOut contact" -msgstr "SkypeOut-Kontakt" - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Es muss eine gültige E-Mail-Adresse eingetragen werden." - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "QQ Plugin" -msgstr "QQ-Modul" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 -msgid "QQ vCard" -msgstr "QQ vCard" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 -msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." -msgstr "Warnung: Diese vCard könnte veraltet sein." - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 -msgid "" -"There was an error while connecting to the QQ server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Beim Verbinden zum QQ-Server ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"Fehlermeldung:\n" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "%1 lässt sich nicht auflösen" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 -#, kde-format -msgid "" -"Unhandled QQ error code %1 \n" -"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " -"last console debug output." -msgstr "" -"Unbehandelte QQ-Fehlernummer %1\n" -"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht mit einer detaillierten " -"Beschreibung, und falls möglich mit den letzten Konsolenausgaben." - -#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 -msgid "Show my own video..." -msgstr "Mein eigenes Video anzeigen …" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 -msgid "State" -msgstr "Bundesland/Kanton" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:4396 rc.cpp:4396 -msgid "Home Address" -msgstr "Privatanschrift" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 -msgid "Zipcode" -msgstr "PLZ" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 -msgid "Age" -msgstr "Alter" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "Security Status" -msgstr "Sicherheitsstatus" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Unterhaltung ist sicher" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Archivierungsstatus" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 -#, kde-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Beim Einleiten eines Chats ist ein Fehler aufgetreten: %1" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " -"is Appear Offline. " -msgstr "" -"Die Nachricht kann nicht gesendet werden. Es können keine Nachrichten " -"gesendet werden, während Ihr Status auf „Unsichtbar“ steht. " - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 -msgid "&Other..." -msgstr "&Weitere …" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Bitte eine Einladungsnachricht eingeben" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" -"Geben Sie den Grund der Einladung an oder machen Sie keine Angabe, wenn Sie " -"keinen Grund angeben möchten:" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Nach Kontakt suchen" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 -msgctxt "" -"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" -msgid "(pending)" -msgstr "(ausstehend)" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still " -"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " -"chat." -msgstr "" -"Alle anderen Teilnehmer haben das Gespräch verlassen und die restlichen " -"Einladungen sind noch ausstehend" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 -#, kde-format -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 hat die Einladung zu diesem Gespräch abgelehnt." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Die Unterhaltung wird administrativ aufgezeichnet." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Die Unterhaltung wird nicht administrativ aufgezeichnet." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Diese Unterhaltung ist mit SSL abgesichert." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Diese Unterhaltung wird administrativ aufgezeichnet." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Unblock User" -msgstr "Blockierung des Benutzers aufheben" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Block User" -msgstr "Benutzer blockieren" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 -msgid "Send Email..." -msgstr "E-Mail senden …" - -# holy crap sup? ... A WEBCAM!!! -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "&Webcam des Kontakts anzeigen" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Webcam senden" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Chatraum &suchen" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Liste der Chaträume wird aktualisiert …" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 kopete/kopetewindow.cpp:415 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzerkennung" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 -msgid "Searching" -msgstr "Suche läuft …" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 -#, kde-format -msgid "1 matching user found" -msgid_plural "%1 matching users found" -msgstr[0] "Ein passender Benutzer gefunden" -msgstr[1] "%1 passende Benutzer gefunden" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with " -"GroupWise." -msgstr "" -"Die vorgenommenen Änderungen werden bei der nächsten Anmeldung mit GroupWise " -"aktiviert." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "" -"GroupWise-Einstellungen sind, während Sie angemeldet waren, geändert worden" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Gesprächseinladung" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "Account specific privacy settings" -msgid "Manage Privacy for %1" -msgstr "Privatsphäre für %1 einrichten" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "" -"Einstellungen zur Privatsphäre wurden durch den Systemverwalter gesperrt." - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Nach zu blockierendem Kontakt suchen" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the " -"GroupWise Messenger server." -msgstr "" -"Die Einstellungen zur Privatsphäre können nur geändert werden, während Sie " -"am GroupWise-Nachrichtendienst-Server angemeldet sind." - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -#, kde-format -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "„%1“ ist nicht angemeldet" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontakteigenschaften" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 -msgid "Department" -msgstr "Abteilung" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 -msgid "Mailstop" -msgstr "Hauspostcode" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 -msgid "Personal Title" -msgstr "Persönlicher Titel" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Chatraumeigenschaften" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "" -"Bitte stellen Sie eine Verbindung zum GroupWise-Server her und versuchen Sie " -"es erneut." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 -#, kde-format -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blockiert" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -msgid "A&vailable" -msgstr "&Verfügbar" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Offline erscheinen" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "&Offline erscheinen" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Ungültiger Status" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Automatische Antwort" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 -msgid "Common Name" -msgstr "Allgemeiner Name" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Zugriff abgelehnt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Nicht unterstützt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Passwort abgelaufen" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Ungültiges Passwort" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Attribut nicht gefunden" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User not enabled" -msgstr "Der Benutzer ist nicht aktiviert" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Verzeichnisfehler." - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Rechner nicht gefunden" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Durch den Administrator gesperrt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Doppelter Teilnehmer" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Server ist beschäftigt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objekt nicht gefunden" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Verzeichnisaktualisierung" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Doppelter Ordner" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Kontaktlisteneintrag existiert bereits" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Benutzer nicht erlaubt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Zu viele Kontakte" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Konferenz nicht gefunden" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Zu viele Ordner" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Serverprotokollfehler" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Gesprächseinladungsfehler" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Benutzer ist blockiert" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Hauptarchiv fehlt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Abgelaufenes Passwort in Verwendung" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Beglaubigung fehlt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Grenze bei Probe-Verbindung" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Programmversion nicht unterstützt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Ein doppelter Chat wurde gefunden" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Chat nicht gefunden" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Ungültiger Chatname" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Der Chat ist aktiv" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Chat ist ausgelastet; noch einmal versuchen" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Versuch zu schnell nach dem letzten; noch einmal versuchen" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Das Untersystem des Servers ist nicht aktiv" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Die Nachfrage zur Chataktualisierung ist ungültig" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Schreibfehler aufgrund nicht passender Verzeichnisse" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Die Version des Empfängers ist zu alt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Chat wurde vom Server entfernt" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unrecognized error code: %1" -msgstr "Unbekannter Fehlercode: %1" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Automatische Antwort &festlegen …" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Kanal &beitreten …" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Privatsphäre einrichten …" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "GroupWise-SSL-Fehler" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" -msgid "" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Kopete kann die letzte Nachricht des Zugangs „%1“ nicht senden.\n" -"Falls möglich, schicken Sie bitte die Konsolenausgabe von Kopete zur " -"Auswertung an ." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "message sending failed using the named local account" -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Die Nachricht des Zugangs „%1“ kann nicht gesendet werden" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -#| msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Kopete: Konfliktbehaftete Änderungen während Offline-Status" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " -"which was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Während Sie offline waren, fand eine nicht abgleichbare Änderung an Ihrer " -"GroupWise-Kontaktliste statt." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Error shown when connecting failed" -msgid "" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung zum GroupWise-Nachrichtendienst-Server für den " -"Zugang „%1“ hergestellt werden.\n" -"Bitte die Einstellungen zu Server und Port prüfen und dann erneut versuchen." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Die Verbindung mit „%1“ kann nicht hergestellt werden." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit dem GroupWise-Verbindungszertifikat" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "" -"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name" -msgid "Auto reply from %1: " -msgstr "Automatische Antwort von %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for broadcast messages" -msgid "Broadcast message from %1: " -msgstr "Nachricht an alle von %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" -msgid "System Broadcast message from %1: " -msgstr "Systemnachricht an alle von %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 -#, kde-format -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Der Kontakt %1 kann nicht zur Kontaktliste hinzugefügt werden. Die " -"Fehlermeldung lautet: %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Kontakts" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Kopete: Anmeldung als „%1“ von einem anderen Ort" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" -msgid "" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " -"%1 elsewhere" -msgstr "" -"Die Verbindung zum GroupWise-Nachrichtendienst-Server wurde beendet, weil " -"Sie sich von einem anderen Ort als %1 angemeldet haben." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 wurde eingeladen, an dem Gespräch teilzunehmen." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Bitte automatische Antwort eingeben" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " -"you while Away or Busy" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine automatische Antwort ein. Diese wird Benutzern " -"angezeigt, wenn sie Ihnen eine Nachricht schreiben während Sie abwesend oder " -"beschäftigt sind." - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Wählen Sie den Adressbucheintrag für „%1“ aus" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Wählen Sie den passenden Eintrag aus dem Adressbuch aus" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 -msgid "Address Book Association" -msgstr "Adressbuchzuordnung" - -#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 -msgid "Select Avatar" -msgstr "Avatar auswählen" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "&Chat starten …" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Ein&zelne Nachricht senden …" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "User &Info" -msgstr "Benutzer&info" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Datei senden …" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "View &History..." -msgstr "&Verlauf anzeigen …" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Neue Gruppe …" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:287 -msgid "Visible when offline" -msgstr "Sichtbar wenn offline" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Metakontakt ä&ndern …" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Kontakt &löschen" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "A&lias ändern …" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 -msgid "&Block Contact" -msgstr "Kontakt &blockieren" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Kontakt &zulassen" - -#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 -msgid "Take a photo" -msgstr "Ein Foto aufnehmen" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 -#: rc.cpp:920 rc.cpp:1691 rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 rc.cpp:920 rc.cpp:1691 -#: rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 -msgid "No Avatar" -msgstr "Kein Avatar" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Neuer Adressbucheintrag" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Name für den neuen Eintrag:" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Jemand hat Sie hinzugefügt" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -" The contact %2 has added " -"you to his/her contact list. (Account %3)" -msgstr "" -" Der Kontakt %2 hat Sie zu " -"seiner Kontaktliste hinzugefügt. (Zugang %3)" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 -msgid "Copying" -msgstr "Kopieren" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 completed." -msgstr "Dateiübertragung %1 abgeschlossen." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 failed." -msgstr "Dateiübertragung %1 fehlgeschlagen." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "You cancelled file transfer %1" -msgstr "Sie haben die Dateiübertragung %1 abgebrochen" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 cancelled." -msgstr "Dateiübertragung %1 abgebrochen." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " -"this protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Mit diesem Protokoll können ausschließlich lokal gespeicherte Dateien " -"versendet werden.\n" -"Bitte speichern Sie die Datei lokal und versuchen Sie es erneut." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Sie müssen einen gültigen lokalen Dateinamen angeben" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 -msgid "You do not have permission to write to selected file" -msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung zum Schreiben in die ausgewählte Datei" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "Die Datei „%1“ existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei überschreiben" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist" -msgstr "Der Ordner %1 existiert nicht" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 -msgid "You do not have permission to write to selected directory" -msgstr "" -"Ihnen fehlt die Berechtigung zum Schreiben in den ausgewählten Ordner" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 -msgid "You must provide a valid local directory" -msgstr "Sie müssen einen gültigen lokalen Ordner angeben" - -#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 -#, kde-format -msgid "+ %1 more message" -msgid_plural "+ %1 more messages" -msgstr[0] "+ %1 weitere Nachricht" -msgstr[1] "+ %1 weitere Nachrichten" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@title %1 is contact's name" -msgid "Incoming file transfer request from %1" -msgstr "Eingehende Anfrage für eine Dateiübertragung von %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "A user is trying to send you a file %1" -msgstr "" -"Ein Benutzer versucht Ihnen die Datei %1 zu senden" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info %2 is message" -msgid "" -"A user is trying to send you a file %1 with the " -"message:\"%2\"" -msgstr "" -"Ein Benutzer versucht Ihnen die Datei %1 mit der " -"Nachricht zu senden:„%2“" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Incoming message from %1" -msgstr "Eingehende Nachricht von %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:376 -#, kde-format -msgid "A highlighted message arrived from %1" -msgstr "Eine hervorgehobene Nachricht von %1 ist eingegangen." - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:394 -msgctxt "@action" -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Argumente eingeben" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Bitte die Argumente für %1 eingeben:" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Der Alias „%1“ zeigt auf sich selbst." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 -#, kde-format -msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." -msgstr[0] "„%2“ benötigt mindestens %1 Argument." -msgstr[1] "„%2“ benötigt mindestens %1 Argumente." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 -#, kde-format -msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." -msgstr[0] "„%2“ hat höchstens %1 Argument." -msgstr[1] "„%2“ hat höchstens %1 Argumente." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 -#, kde-format -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Befehl „%1“ auszuführen." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 -msgid "Command Error" -msgstr "Fehler im Befehl" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Ausgehende Nachricht versendet" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Ein Kontakt hat Ihnen ein Ansummen/Anstupsen gesendet." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 -#, kde-format -msgid "User %1 is typing a message" -msgstr "%1 schreibt gerade eine Nachricht" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 -msgctxt "@action" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " -"has not been created." -msgstr "" -"Beim Erstellen eines neuen Chatfensters ist ein Fehler aufgetreten. Das " -"Fenster wurde nicht erstellt." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Chatfensters" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 -msgid "Password Required" -msgstr "Passwort erforderlich" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
          do " -"you want to save the password in the unsafe configuration file " -"instead?
          " -msgstr "" -"Kopete kann Ihr Passwort nicht sicher in der digitalen Brieftasche " -"speichern.
          Möchten Sie Ihr Passwort stattdessen in der " -"unsicheren Konfigurationsdatei ablegen?
          " - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Passwort kann nicht sicher gespeichert werden" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "&Unsicher speichern" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:37 libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 -msgid "Top Level" -msgstr "Oberste Ebene" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Nicht in Ihrer Kontaktliste" - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "" -"Identity tooltip information: ICON NAME

          " -msgid "" -" %2

          " -msgstr "" -" %2

          " - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
          " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%5)
          " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%5)
          " - -#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 -msgctxt "" -"Label for the default identity, used by users to group their instant " -"messaging accounts" -msgid "Default Identity" -msgstr "Standard-Identität" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Ihre Verbindung ist getrennt worden." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Verbindung abgebrochen." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Die Verbindung zum Instant-Messaging-System wurde getrennt.\n" -"Möglicherweise ist Ihre Internetverbindung unterbrochen, der Dienst ist " -"derzeit gestört oder Sie haben sich mit dem gleichen Zugang von einem " -"anderen Ort angemeldet. Bitte versuchen Sie die Anmeldung zu einem späterem " -"Zeitpunkt erneut." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 -msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"Es ist keine Verbindung zum Instant-Messaging-Dienst oder zu Gegenstellen " -"möglich." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 -msgid "Cannot connect." -msgstr "Verbindung nicht möglich." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 -msgid "" -"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Dies bedeutet, dass Kopete den Instant-Messaging-Dienst oder die " -"Gegenstellen nicht erreichen kann.\n" -"Möglicherweise ist Ihre Internetverbindung unterbrochen oder der Server hat " -"eine Störung. Bitte versuchen Sie es später erneut." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 -msgid "More Information..." -msgstr "Mehr Informationen …" - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht gefunden werden." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the requested file;
          please check that address %1 " -"is correct.
          " -msgstr "" -"Die angeforderte Datei lässt sich nicht herunterladen.
          Bitte prüfen " -"Sie, ob die Adresse %1 korrekt ist.
          " - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Der Benutzer ist momentan nicht erreichbar. Bitte stellen Sie sicher, dass " -"Sie verbunden sind und ein Protokoll mit Unterstützung für Offline-" -"Nachrichtenversand verwenden, oder warten Sie, bis der Benutzer wieder " -"online ist." - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 libkopete/kopetecontact.cpp:446 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Benutzer ist nicht erreichbar" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 ist jetzt: %2" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 -msgid "You have been added" -msgstr "Sie wurden hinzugefügt" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:2220 rc.cpp:2220 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen …" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 -msgid "Authorize" -msgstr "Erlauben" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "Blockieren" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 -msgid "Info..." -msgstr "Info …" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 -#, kde-format -msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." -msgstr "Der Kontakt %1 hat Sie zu seiner Kontaktliste hinzugefügt." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:243 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Zur Kontaktliste hinzufügen" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Kontakt verschieben" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:326 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie den Metakontakt, zu dem dieser Kontakt verschoben werden " -"soll:" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Einen neuen Metakontakt für diesen Kontakt erstellen" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:330 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" -"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " -"it." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, wird ein neuer Metakontakt in der " -"obersten Ebene mit dem Namen dieses Kontakts erstellt und der Kontakt wird " -"zu diesem Metakontakt verschoben." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " -"supports offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Der Benutzer ist momentan nicht erreichbar. Bitte verwenden Sie ein " -"Protokoll mit Unterstützung für Offline-Nachrichtenversand oder warten Sie, " -"bis der Benutzer wieder online ist." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"Möchten Sie den Kontakt „%1“ wirklich aus der Kontaktliste entfernen?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:454 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Kontakt entfernen" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:595 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" -msgid "%3
           %1" -msgstr "%3
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:602 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" -msgid "%4 (%3)
           %1" -msgstr "%4 (%3)
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted name" -msgid "
          Full Name: %1" -msgstr "
          Vollständiger Name: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted idle time" -msgid "
          Idle: %1" -msgstr "
          Untätig: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:638 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted url" -msgid "
          Home Page: %2" -msgstr "
          Internetseite: %2" - -# non-breaking hyphen -#: libkopete/kopetecontact.cpp:648 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "
          Status Title: %1" -msgstr "
          Status‑⁠Titel: %1" - -# non-breaking hyphen -#: libkopete/kopetecontact.cpp:657 kopete/kopetewindow.cpp:1335 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status message" -msgid "
          Status Message: %1" -msgstr "
          Status‑⁠Nachricht: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" -msgid "
          %2: %1" -msgstr "
          %2: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "firstName lastName" -msgid "%2 %1" -msgstr "%2 %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "d h m s" -msgid "%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "h m s" -msgid "%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:769 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "m s" -msgid "%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" - -#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 -msgid "Target KB" -msgstr "Zielgröße (KB)" - -#. i18n: General Purpose In/Out -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 -msgid "GPIO" -msgstr "GPIO" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 -msgid "Flicker Reduction" -msgstr "Flimmerreduzierung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 -msgid "Framerate" -msgstr "Bildrate" - -#. i18n: USB Isochronous Interface -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 -msgid "USB Alternate" -msgstr "USB-Interface (isochron)" - -#. i18n: Selection of combinations of light sources -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 -msgid "Lights" -msgstr "Beleuchtung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 -msgid "Reset Camera" -msgstr "Kamera zurücksetzen" - -#. i18n: Chroma Auto Gain Control -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 -msgid "chroma agc" -msgstr "Automatische Chrominanz-Verstärkung" - -#. i18n: Combfilter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 -msgid "combfilter" -msgstr "Kammfilter" - -#. i18n: Automute -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 -msgid "automute" -msgstr "Automatische Stummschaltung" - -#. i18n: Luminance Decimation Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 -msgid "luma decimation filter" -msgstr "Luminanz-Dezimationsfilter" - -#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 -msgid "agc crush" -msgstr "Analog/Digital-Konvertierung (ADC) Auflösung" - -#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 -msgid "vcr hack" -msgstr "Qualitätsverbesserung für Videokassetten" - -#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 -msgid "whitecrush upper" -msgstr "Adaptive automatische Luminanz-Verstärkung, oberer Grenzwert" - -#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 -msgid "whitecrush lower" -msgstr "Adaptive automatische Luminanz-Verstärkung, unterer Grenzwert" - -#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 -msgid "uv ratio" -msgstr "U-V-Verhältnis" - -#. i18n: Full Luminance Range -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 -msgid "full luma range" -msgstr "Voller Luminanz-Bereich" - -#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 -msgid "coring" -msgstr "Coring (Hochfrequenz-Filterung)" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 -msgid "Invert" -msgstr "Invertierung" - -#. i18n: Y Offset Odd Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 -msgid "y offset odd field" -msgstr "Y-Versatz ungerades Feld" - -#. i18n: Y Offset Even Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 -msgid "y offset even field" -msgstr "Y-Versatz gerades Feld" - -#. i18n: Green Balance -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 -msgid "green balance" -msgstr "Grün-Balance" - -#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 -msgid "DAC magnitude" -msgstr "Digital/Analog-Konvertierungswert" - -#. i18n: Band Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 -msgid "band filter" -msgstr "Bandfilter" - -#. i18n: RGB Gamma -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 -msgid "rgb gamma" -msgstr "RGB Gamma (Kontraststärke)" - -#. i18n: Reset Level -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 -msgid "reset level" -msgstr "Grad des Rücksetzens (Reset)" - -#. i18n: Pixel Bias Voltage -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 -msgid "pixel bias voltage" -msgstr "Pixel-Vorspannung" - -#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 -msgid "Noise suppression (smoothing)" -msgstr "Rauschunterdrückung (Glättung)" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 -msgid "Minimum Clock Divider" -msgstr "Minimaler Takt-Divisor" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 -msgid "Webcam Effects" -msgstr "Webcam-Effekte" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 -msgid "Infrared" -msgstr "Infrarot" - -#. i18n: Black/White -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 -msgid "B/W" -msgstr "Schwarz/Weiß" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 -msgid "Auto Luminance Control" -msgstr "Automatische Luminanz-Steuerung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 -msgid "Horizontal Edge Enhancement" -msgstr "Horizontale Flankenverstärkung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 -msgid "Vertical Edge Enhancement" -msgstr "Vertikale Flankenverstärkung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 -msgid "Lens Shading Compensation" -msgstr "Linsentönungskompensation" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 -msgid "Maximum Exposure Time" -msgstr "Maximale Belichtungsdauer" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Rot-Sättigung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Blau-Sättigung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 -msgid "Luminance Bandpass" -msgstr "Luminanz-Bandpass" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 -msgid "Luminance Bandpass Weight" -msgstr "Luminanz-Bandpass-Gewichtung" - -#. i18n: High Frequency Luminance Coring -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 -msgid "HF Luminance Coring" -msgstr "Hochfrequenz-Luminanz-Coring (Signal-Rauschabstands-Verbesserung)" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 -msgid "Force Color ON" -msgstr "Farbmodus erzwingen" - -#. i18n: Chrominance Gain -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 -msgid "Chrominance Gain Control" -msgstr "Chrominanz-Verstärkung" - -#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 -msgid "VTR Time Constant" -msgstr "Videorecorder-Zeitkonstante" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 -msgid "Luminance Delay Compensation" -msgstr "Luminanz-Verzögerungskorrektur" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 -msgid "Vertical Noise Reduction" -msgstr "Vertikale Rauschreduzierung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 -msgid "Save User Settings" -msgstr "Benutzereinstellungen speichern" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 -msgid "Restore User Settings" -msgstr "Benutzereinstellungen wiederherstellen" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 -msgid "Restore Factory Settings" -msgstr "Werkseinstellungen wiederherstellen" - -#. i18n: Color Mode -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 -msgid "Colour mode" -msgstr "Farbmodus" - -#. i18n: Auto Contour -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 -msgid "Auto contour" -msgstr "Automatische Schärfenanpassung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 -msgid "Contour" -msgstr "Schärfe" - -#. i18n: Backlight Compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 -msgid "Backlight compensation" -msgstr "Hintergrundbeleuchtung kompensieren" - -#. i18n: Flicker Suppression -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 -msgid "Flickerless" -msgstr "Flimmerunterdrückung" - -#. i18n: Noise Reduction -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Rauschreduzierung" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 -msgid "Compression Target" -msgstr "Komprimierungsziel" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 -msgid "Color Filter" -msgstr "Farbfilter" - -#. i18n: Transaction Time (msec) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 -msgid "Transaction time (msec)" -msgstr "Transaktionszeit (msek)" - -#. i18n: "Buffers per Transaction" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 -msgid "Buffers per transaction" -msgstr "Puffer pro Transaktion" - -#. i18n: off / disable flicker compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 -msgid "NoFliker" -msgstr "Aus" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1130 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1133 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 -msgid "On" -msgstr "Ein" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 -msgid "Hue" -msgstr "Tönung" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 -msgid "Whiteness" -msgstr "Weißgehalt" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 -msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" -msgstr "Automatische Helligkeits-/Kontrast-Anpassung" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 -msgid "Automatic Color Correction" -msgstr "Automatische Farbkorrektur" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "Vertikal spiegeln" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Horizontal spiegeln" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 -msgid "Bass" -msgstr "Tiefen" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 -msgid "Treble" -msgstr "Höhen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:2311 rc.cpp:2311 -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 -msgid "Loudness" -msgstr "Loudness" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 -msgid "Black Level" -msgstr "Schwarzgehalt" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 -msgid "Automatic White Balance" -msgstr "Automatischer Weißabgleich" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 -msgid "Do White Balance" -msgstr "Weißabgleich durchführen" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 -msgid "Red Balance" -msgstr "Rot-Balance" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Blau-Balance" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 -msgid "Gamma" -msgstr "Kontraststärke (Gamma)" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichtung" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 -msgid "Automatic Gain" -msgstr "Automatische Verstärkung" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 -msgid "Gain" -msgstr "Verstärkung" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Horizontal zentrieren" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 -msgid "Vertical Center" -msgstr "Vertikal zentrieren" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 -msgid "Power Line Frequency" -msgstr "Stromnetz-Frequenz" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 -msgid "Automatic Hue" -msgstr "Automatische Tönungsanpassung" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Weißabgleichs-Temperatur" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 -msgid "Sharpness" -msgstr "Schärfe" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 -msgid "Backlight Compensation" -msgstr "Hintergrundbeleuchtung kompensieren" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 -msgid "Chroma AGC" -msgstr "Automatische Chrominanz-Verstärkung" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 -msgid "Color Killer" -msgstr "Farbkiller" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 -msgid "Color Effects" -msgstr "Farbeffekte" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 -msgid "Chroma Gain" -msgstr "Chrominanz-Verstärkung" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 -msgid "Illuminator 1" -msgstr "Illuminator 1" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 -msgid "Illuminator 2" -msgstr "Illuminator 2" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Ihre Verbindung ist getrennt worden" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Sie sind bereits über einen anderen Client oder Rechner mit dem Zugang „%1“ " -"verbunden" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"Die meisten proprietären Instant-Messenger-Dienste erlauben keine Verbindung " -"von mehr als einem Ort. Prüfen Sie bitte, dass niemand Ihren Zugang ohne " -"Ihre Erlaubnis verwendet. Wenn Sie einen Dienst benötigen, der mehrere " -"Verbindungen von verschiedenen Orten aus erlaubt, dann verwenden Sie das " -"Jabber-Protokoll." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 -#, kde-format -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " -"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Der eigene Kontakt kann nicht zur Kontaktliste hinzugefügt werden. „%1“ wird " -"dem Zugang „%2“ nicht hinzugefügt." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Kontakts" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:621 -msgid "Edit Account" -msgstr "Zugang bearbeiten" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "„%1“ wird von Kopete nicht unterstützt." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Abgleich mit dem KDE-Adressbuch fehlgeschlagen." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"An address was added to this contact by another application.
          Would " -"you like to use it in Kopete?
          Protocol: %1
          Address: " -"%2
          " -msgstr "" -"Eine andere Anwendung hat diesem Kontakt eine Adresse hinzugefügt.
          Soll sie in Kopete verwendet werden?
          Protokoll: %1
          Adresse: %2
          " - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Adresse aus dem Adressbuch importieren" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Use" -msgstr "Verwenden" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:3318 rc.cpp:3318 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nicht verwenden" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " -"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " -"again." -msgstr "" -"Einer oder mehrere Ihrer Zugänge mit %1 sind offline. Die meisten " -"Systeme müssen zum Hinzufügen von Kontakten verbunden sein. Bitte verbinden " -"Sie diese Zugänge und wiederholen den Vorgang." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " -"an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Für %1 ist noch kein Zugang eingerichtet. Bitte legen Sie zuerst " -"einen Zugang an und stellen Sie eine Verbindung her. Versuchen Sie es dann " -"erneut." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 -msgid "No Account Found" -msgstr "Kein Zugang gefunden" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Das Hinzufügen des Kontakts ist nicht möglich." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Kontakt ließ sich nicht hinzufügen" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:279 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ich bin momentan abwesend, werde aber bald zurück sein." - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:285 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Entschuldigung, ich bin momentan beschäftigt." - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:357 -msgid "Going Online - Kopete" -msgstr "Online gehen – Kopete" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:365 -msgid "Do You Want to Change Status to Available?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Status auf „Verfügbar“ ändern?" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " -"a specified command." -msgstr "" -"Verwendung: /help [] – Zeigt eine Liste der verfügbaren Befehle oder " -"die Hilfe für einen bestimmten Befehl an." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 -msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." -msgstr "" -"Verwendung: /url – Öffnet die letzte im Chat vorkommende URL im " -"Standardbrowser." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Verwendung: /close – Schließt die aktuelle Ansicht." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Verwendung: /part – Schließt die aktuelle Ansicht." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "Verwendung: /clear – Löscht den Chatpuffer der aktuellen Ansicht." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " -"only." -msgstr "" -"Verwendung: /away [] – Setzt den Status nur für den aktuellen Zugang " -"auf Abwesend/Zurück." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"Verwendung: /awayall [] – Setzt den Status für alle Zugänge auf " -"Abwesend/Zurück." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " -"a message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"Verwendung: /say – Gibt den Text in diesem Chat aus. Der Effekt ist " -"derselbe, wie beim direkten Eintippen der Nachricht, allerdings ist der " -"Befehl nützlich für Skripte." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " -"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"Verwendung: /exec [-o] – Führt den angegebenen Befehl aus und zeigt " -"dessen Ausgabe im Chatpuffer an. Falls -o angegeben wurde, wird die Ausgabe " -"an alle Teilnehmer des Chats versendet." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 -msgid "Available Commands:\n" -msgstr "Verfügbare Befehle:\n" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen bitte /help eingeben." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 -#, kde-format -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Für „%1“ ist keine Hilfe verfügbar." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " -"will not function." -msgstr "" -"Fehler: Auf Ihrem Rechner ist der Shellzugriff beschränkt. Daher wird der " -"/exec-Befehl nicht funktionieren." - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " -"account %2" -msgstr "" -"Das Passwort ist falsch. Bitte wiederholen Sie die " -"Passworteingabe für den %1-Zugang %2." - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihr Passwort für den %1-Zugang %2 ein." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 -msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." -msgstr "" -"Die Datei contactlist.xml kann in den Anwendungsdaten von Kopete nicht " -"gefunden werden." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 -msgid "Could not open contact list file." -msgstr "Die Kontaktlisten-Datei kann nicht geöffnet werden." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 -msgid "Could not write contact list to a file." -msgstr "Die Kontaktliste kann nicht in eine Datei geschrieben werden." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:565 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Unbenannte Gruppe)" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"Eine Netzwerkverbindung wurde getrennt. Die Anwendung ist nun im Offline-" -"Modus. Sollen Netzwerk-Aktivitäten fortgesetzt werden, wenn das Netzwerk " -"wieder verfügbar ist?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"Diese Anwendung ist derzeit im Offline-Modus. Möchten Sie eine Verbindung " -"herstellen?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"Diese Anwendung ist derzeit im Offline-Modus. Möchten Sie zum Ausführen " -"dieser Aktion eine Verbindung herstellen?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Offline-Modus verlassen?" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 -msgid "Idle Time" -msgstr "Inaktivitätszeit" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 -msgid "Online Since" -msgstr "Online seit" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 -msgid "Last Seen" -msgstr "Zuletzt gesehen" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 -msgid "Status Title" -msgstr "Statustitel" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 kopete/kopetewindow.cpp:1345 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusmeldung" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefon (Privat)" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon (Privat)" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon (Arbeit)" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon (Arbeit)" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 -msgid "Nick Name" -msgstr "Spitzname" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 -#| msgid "User is offline" -msgid "Shown even if offline" -msgstr "Wird auch im Offline-Modus angezeigt" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:2789 rc.cpp:2789 -msgid "C&lear" -msgstr "&Löschen" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 -msgid "Edit Message" -msgstr "Nachricht bearbeiten" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 -msgid "Edit Message..." -msgstr "Nachricht bearbeiten ..." - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 -msgid "Configure Statuses" -msgstr "Statusmeldungen ändern" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:120 -msgid "Global status message" -msgstr "Globale Statusnachricht" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:140 -msgid "Service messages" -msgstr "Dienstmitteilungen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/kopetewindow.cpp:378 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:1631 rc.cpp:1631 -msgid "&Add Contact" -msgstr "Kontakt &hinzufügen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:392 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "Kontakte e&xportieren …" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:414 -msgid "&Set Status" -msgstr "Status &setzen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:442 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globale Kurzbefehle einrichten …" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:451 -msgid "Show &All" -msgstr "&Alle Anzeigen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:456 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Offline-Ben&utzer anzeigen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:460 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "&Leere Gruppen anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) -#: kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:6302 rc.cpp:6302 -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Schnellsuchleiste" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:482 -msgid "Read Message" -msgstr "Nachricht lesen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:486 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Nächste wartende Nachricht lesen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:488 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Kontaktliste anzeigen/ausblenden" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:492 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Zeigt die Kontaktliste an bzw. blendet sie aus" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:494 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Status auf Abwesend/Zurück setzen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:839 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Durch Schließen des Hauptfensters läuft Kopete im Systemabschnitt der " -"Kontrollleiste weiter. Um Kopete vollständig zu beenden, wählen Sie " -"„Beenden“ im Menü „Datei“." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:841 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Andocken im Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1109 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
          " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%4)
          " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%4)
          " - -# non-breaking hyphen -#: kopete/kopetewindow.cpp:1332 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "Status Title: %1" -msgstr "Status‑⁠Titel: %1" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1380 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 -msgid "Add Contact" -msgstr "Kontakt hinzufügen" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:161 -msgid "&Style" -msgstr "&Stil" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticons" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:220 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Farben && Schriftarten" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (tabs) -#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 -msgid "&Tabs" -msgstr "&Unterfenster" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:345 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Keine Variante)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:402 -msgid "Choose Chat Window Style to Install" -msgstr "Stil des Chatfensters auswählen, der installiert werden soll" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Das ausgewählte Archiv kann nicht geöffnet werden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass es ein gültiges ZIP- oder TAR-Archiv ist." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 -msgid "Cannot Open Archive" -msgstr "Archiv kann nicht geöffnet werden" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 -msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." -msgstr "" -"Es wurde kein geeigneter Ort zur Installation des Chatfensterstils im " -"Benutzerordner gefunden." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 -msgid "Cannot Find Styles Directory" -msgstr "Stilordner ist nicht aufzufinden." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 -msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." -msgstr "Das ausgewählte Archiv enthält keinen gültigen Stil für Chatfenster." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Ungültiger Stil" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 -msgid "The chat window style was successfully installed." -msgstr "Der Chatfensterstil wurde erfolgreich installiert." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 -msgid "Install Successful" -msgstr "Installation erfolgreich" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." -msgstr "" -"Bei der Installation des Chatfensterstils ist ein unbekannter Fehler " -"aufgetreten." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." -msgstr "Der Stil %1 wurde erfolgreich gelöscht." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:472 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " -"Window Style. Your account might not have permission to remove it." -msgstr "" -"Beim Löschen des Chatfensterstils %1 trat ein Fehler " -"auf. Ihr Zugang hat möglicherweise nicht die Berechtigung, es zu entfernen." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:505 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Chat Window Style %1 installation" -msgstr "Installation des Chatfensterstils %1" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:510 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Das ausgewählte Archiv %1kann nicht geöffnet werden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass es ein gültiges ZIP- oder TAR-Archiv ist." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Es wurde kein geeigneter Ort zur Installation des Chatfensterstils " -"%1 im Benutzerordner gefunden." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " -"Window Style." -msgstr "" -"Das ausgewählte Archiv %1 enthält keinen gültigen Stil " -"für Chatfenster." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Bei der Installation des Chatfensterstils %1 ist ein " -"unbekannter Fehler aufgetreten." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:538 -#, kde-format -msgid "One Chat Window Style package has been installed." -msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." -msgstr[0] "Ein Chatfensterstil wurde erfolgreich installiert." -msgstr[1] "%1 Chatfensterstile wurden erfolgreich installiert." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:550 -msgctxt "This is the myself preview contact id" -msgid "myself@preview" -msgstr "ich@vorschau" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:551 -msgctxt "This is the myself preview contact nickname" -msgid "Myself" -msgstr "Ich" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:555 -msgid "Jack" -msgstr "Harald" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 -msgctxt "This is the other preview contact id" -msgid "jack@preview" -msgstr "harald@vorschau" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:559 -msgctxt "This is the other preview contact nickname" -msgid "Jack" -msgstr "Harald" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:567 -msgctxt "preview of a chat session" -msgid "Preview Session" -msgstr "Vorschau der Sitzung" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:573 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hallo, dies ist eine eingehende Nachricht :-)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:577 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hallo, dies ist eine fortlaufende, eingehende Nachricht." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:581 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Und dies ist eine ausgehende Nachricht" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585 -msgid "Ok, an outgoing consecutive message." -msgstr "Und dies ist eine fortlaufende, ausgehende Nachricht." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:589 -msgid "Message that is being sent." -msgstr "Nachricht, die gesendet wird." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594 -msgid "Delivered message." -msgstr "Ausgelieferte Nachricht." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:599 -msgid "Message that cannot be delivered." -msgstr "Nachricht, die nicht ausgeliefert werden kann." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:604 -msgid "Here is an incoming colored message." -msgstr "Dies ist eine farbige eingehende Nachricht." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:610 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Dies ist eine interne Nachricht" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:614 -msgid "performed an action" -msgstr "Aktion ausgeführt" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:619 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Dies ist eine hervorgehobene Nachricht" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624 -msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" -msgstr "Hallo, dies ist eine eingehende Anfrage für eine Dateiübertragung" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 -msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" -msgstr "" -"Hallo, dies ist eine deaktivierte eingehende Anfrage für eine " -"Dateiübertragung" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:640 -msgctxt "" -"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " -"language display." -msgid "הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:644 -msgid "Bye" -msgstr "Tschüss" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:723 -msgid "Configure Emoticon Themes" -msgstr "Emoticon-Designs einrichten" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 -msgid "" -"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " -"format." -msgstr "" -"Animationen sind nicht möglich, da Ihre Version von Qt das mng-Video-Format " -"nicht unterstützt." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 -#: rc.cpp:6362 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 rc.cpp:6362 -msgid "&General" -msgstr "Allge&mein" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 -msgid "&Events" -msgstr "&Ereignisse" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "A&way Settings" -msgstr "A&bwesenheitseinstellungen" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 -msgid "Cha&t" -msgstr "Cha&t" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 -msgid "General Plugins" -msgstr "Allgemeine Module" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 -msgid "Reset sliders & options to default values" -msgstr "Regler und Optionen auf Ursprungswerte zurücksetzen" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 -msgid "Optimal width" -msgstr "Optimale Breite" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 -msgid "Show Icon" -msgstr "Symbol anzeigen" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1136 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 -msgid "Center" -msgstr "Zentriert" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1139 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktliste" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Unsaved data?" -msgstr "Ungespeicherte Daten?" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 -msgid "Reserved Layout Name" -msgstr "Reservierter Layout-Name" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " -"Please select a different name." -msgstr "" -"Das Layout „%1“ gehört zu den Standard-Layouts und kann nicht überschrieben " -"werden. Bitte speichern Sie es unter neuem Namen." - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Kurzinfoeditor" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Nicht ändern" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 -msgid "New Status" -msgstr "Neuer Status" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 -msgid "New Group" -msgstr "Neue Gruppe" - -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 -msgid "&Manager" -msgstr "&Verwaltung" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 -msgid "Modify Account" -msgstr "Zugang bearbeiten" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie den Zugang „%1“ wirklich entfernen?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 -msgid "Remove Account" -msgstr "Zugang entfernen" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie die Identität „%1“ wirklich entfernen?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Identität entfernen" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 -#, kde-format -msgid "" -"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " -"another identity:" -msgstr "" -"Bevor die Identität %1 entfernt wird, müssen folgende Zugänge einer anderen " -"Identität zugewiesen werden:" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 -msgid "Select an identity for the account:" -msgstr "Eine Identität für den Zugang auswählen" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 -msgid "New Identity" -msgstr "Neue Identität" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "String used for creating first copy of a named item" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopie von %1" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "" -"String used for creating second and subsequent copies of a named item" -msgid "Copy %1 of %2" -msgstr "Kopie %1 von %2" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 -msgid "&Add Account..." -msgstr "Zugang &hinzufügen …" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:6074 rc.cpp:6074 -msgid "&Modify Account..." -msgstr "Zugang &bearbeiten …" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 -msgid "&Remove Account" -msgstr "Zugang &entfernen" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 -msgid "&Switch Identity..." -msgstr "Identität &wechseln …" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:6092 rc.cpp:6092 -msgid "Set C&olor..." -msgstr "&Farbe wählen …" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 -msgid "Add &Identity..." -msgstr "Identität &hinzufügen …" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 -msgid "&Copy Identity..." -msgstr "Identität &kopieren …" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:6125 rc.cpp:6125 -msgid "M&odify Identity..." -msgstr "Identität &bearbeiten …" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 -msgid "R&emove Identity" -msgstr "Identität &entfernen" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 -msgid "Set &Default" -msgstr "&Standard festlegen" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:316 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Gespräch speichern" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:358 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht zum Schreiben öffnen." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:359 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Fehler beim Speichern" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:795 -msgid "User Has Left" -msgstr "Der Benutzer hat den Chat verlassen" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1377 -msgid "Chat style could not be found, or is invalid." -msgstr "Der Chat-Stil kann nicht gefunden werden oder ist ungültig." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 -msgid "Save File as" -msgstr "Datei speichern unter" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 -msgid "Wav file (*.wav)" -msgstr "Wave-Datei (*.wav)" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Smiley hinzufügen" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 -msgid "Chat Text Edit Part" -msgstr "Chat-Texteditor-Komponente" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 -msgid "A simple rich text editor part" -msgstr "Eine einfache Rich-Text-Editor-Komponente" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 -msgid "Jason Keirstead" -msgstr "Jason Keirstead" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 -msgid "Michaël Larouche" -msgstr "Michaël Larouche" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 -msgid "Benson Tsai" -msgstr "Benson Tsai" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to clear this chat?" -msgstr "" -"Sie haben innerhalb der letzten Sekunde eine Nachricht von %1 " -"erhalten. Möchten Sie den Chat wirklich leeren?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -msgid "Unread Message" -msgstr "Ungelesene Nachricht" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Close Chat" -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Chat" -msgstr "Chat leeren" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to leave the groupchat session %1.
          You will " -"not receive future messages from this conversation.
          " -msgstr "" -"Hiermit verlassen Sie den Gruppenchat %1.
          Sie erhalten keine " -"weiteren Nachrichten aus diesem Gespräch.
          " - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Gruppenchat schließen" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close Chat" -msgstr "Chat schließen" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Sie haben innerhalb der letzten Sekunde eine Nachricht von %1 " -"erhalten. Möchten Sie den Chat wirklich schließen?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Eine Nachricht wird gerade gesendet. Sie wird verworfen, falls das " -"Chatfenster geschlossen wird. Möchten Sie den Chat wirklich beenden?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Nachricht unterwegs" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, kde-format -msgid "One other person in the chat" -msgid_plural "%1 other people in the chat" -msgstr[0] "Eine weitere Person im Chat" -msgstr[1] "%1 weitere Personen im Chat" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 -#, kde-format -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 schreibt gerade eine Nachricht" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of names" -msgid "%1 are typing a message" -msgstr "%1 schreiben gerade eine Nachricht" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 -#, kde-format -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 nennt sich jetzt %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 nimmt nun am Chat teil." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 hat den Chat verlassen." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 hat den Chat verlassen (%2)." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 -#, kde-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Sie sind jetzt markiert als: %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 -#, kde-format -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 ist jetzt %1." - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "&Formatierung aktivieren" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 -msgid "Reset Font And Color" -msgstr "Schriftart und Farbe zurücksetzen" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Zurück" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Weiter >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 -msgid "&Send Message" -msgstr "Nachricht &senden" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Schriftart festlegen …" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Textfarbe &festlegen …" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Hintergrundfar&be festlegen …" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 -msgid "Spacer for Animation" -msgstr "Trenner für Animation" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animation der Werkzeugleiste" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 -#, kde-format -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Weiter >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Chat s&chließen" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:4267 rc.cpp:4267 -msgid "Participants" -msgstr "Teilnehmer" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Send File..." -msgstr "Datei senden …" - -# zu finden wenn mehrere tabs aktiviert sind -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Alle Chats schließen" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 -msgid "&Activate Next Active Tab" -msgstr "&Nächstes aktives Unterfenster aktivieren" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Nächstes aktivieren" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Voriges aktivieren" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "&Spitznamenvervollständigung" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Chat versel&bstständigen" - -# zu finden wenn mehrere tabs aktiviert sind -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 -msgid "Close &All But This Tab" -msgstr "&Alle Unterfenster außer diesem schließen" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Verschieben in &Fenster" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "&Platzierung" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 -msgid "Previous History" -msgstr "Voriger Verlauf" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 -msgid "Next History" -msgstr "Nächster Verlauf" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 -msgid "Show Participants" -msgstr "Teilnehmer anzeigen" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakte" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:666 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1114 -msgid "More..." -msgstr "Mehr …" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -#| msgid "Playful" -msgid "Play" -msgstr "Wiedergeben" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Save as" -msgstr "Speichern unter" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 -msgid "Identity Information" -msgstr "Identitätsinformationen" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:6239 rc.cpp:6239 -msgid "No Photo" -msgstr "Kein Foto" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 -msgid "General Information" -msgstr "Allgemeine Informationen" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 -msgid "Detailed Information" -msgstr "Detaillierte Informationen" - -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 -msgctxt "Button to open account configuration widget" -msgid "Click to add an account" -msgstr "Klicken, um einen neuen Zugang hinzuzufügen" - -#: kopete/main.cpp:28 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, der Instant Messenger für KDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" -msgstr "" -"© 2001–2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"© 2002–2008, Das Kopete-Entwickler-Team" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "kopete-devel@kde.org" -msgstr "kopete-devel@kde.org" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" -msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Entwickler und Projektgründer" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Andre Duffeck" -msgstr "Andre Duffeck" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Entwickler, Betreuer des Yahoo-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "Andy Goossens" -msgstr "Andy Goossens" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) -#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54 -#: kopete/main.cpp:56 rc.cpp:1688 rc.cpp:1688 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Entwickler, Autor des Verbindungsstatus-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" -msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Entwickler, Unterstützung für Videogeräte" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Gregg Edghill" -msgstr "Gregg Edghill" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Entwickler, MSN-Modul" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Grzegorz Jaskiewicz" -msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Entwickler, Betreuer des Gadu-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:43 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Matt Rogers" -msgstr "Matt Rogers" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Leitender Entwickler, Betreuer des AIM- und des ICQ-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "Michel Hermier" -msgstr "Michel Hermier" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Betreuer des IRC-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:47 -msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" -msgstr "" -"Leitender Entwickler, Betreuer des Telepathy- und des Messenger-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Leitender Entwickler, Betreuer des MSN-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Ollivier Lapeyre Johann" -msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Künstler / Entwickler, Betreuer der künstlerischen Darstellung" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Richard Smith" -msgstr "Richard Smith" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Entwickler, Betreuer der grafischen Oberfläche" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Tiago Salem Herrmann" -msgstr "Tiago Salem Herrmann" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Developer, WLM plugin maintainer" -msgstr "Entwickler, Betreuer des WLM-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Till Gerken" -msgstr "Till Gerken" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Entwickler, Betreuer des Jabber-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Leitender Entwickler, Betreuer des GroupWise-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Roman Jarosz" -msgstr "Roman Jarosz" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Developer, AIM and ICQ" -msgstr "Entwickler, AIM und ICQ" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Charles Connell" -msgstr "Charles Connell" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Tejas Dinkar" -msgstr "Tejas Dinkar" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" -msgstr "Entwickler, Betreuer des Bonjour-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Pali Rohár" -msgstr "Pali Rohár" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Skype plugin maintainer" -msgstr "Entwickler, Betreuer des Skype-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Vally8" -msgstr "Vally8" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor des Konki-Stils" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Tm_T" -msgstr "Tm_T" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor des Hacker-Stils" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Luciash d' Being" -msgstr "Luciash d' Being" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor des Kopete-Symbols" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Steve Cable" -msgstr "Steve Cable" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Sounds" -msgstr "Klänge" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Jessica Hall" -msgstr "Jessica Hall" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Dokumentationsgöttin von Kopete und Tests von Fehlerkorrekturen." - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Justin Karneges" -msgstr "Justin Karneges" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Iris Jabber-Bibliothek" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Tom Linsky" -msgstr "Tom Linsky" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor des Oscar-Sockets" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Olaf Lueg" -msgstr "Olaf Lueg" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kmerlin MSN-Quelltext" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Chetan Reddy" -msgstr "Chetan Reddy" - -#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 -#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 -msgid "Former developer" -msgstr "Früherer Entwickler" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Nick Betcher" -msgstr "Nick Betcher" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Früherer Entwickler, Mitbegründer des Projekts" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Stefan Gehn" -msgstr "Stefan Gehn" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Martijn Klingens" -msgstr "Martijn Klingens" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Andres Krapf" -msgstr "Andres Krapf" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Verschiedene Korrekturen und Verbesserungen" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Ehemaliger Entwickler, Ursprünglicher Autor des Gadu-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Richard Stellingwerff" -msgstr "Richard Stellingwerff" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Daniel Stone" -msgstr "Daniel Stone" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Früherer Entwickler, Autor des Jabber-Moduls" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Chris TenHarmsel" -msgstr "Chris TenHarmsel" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Früherer Entwickler, Oscar-Modul" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Hendrik vom Lehn" -msgstr "Hendrik vom Lehn" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Ehemaliger Entwickler und Betreuer von WinPopup" - -#: kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Frank Schütte, Thomas Reitelbach, Harald Sitter, Martin Ereth, " -"Michael Skiba, ,Launchpad Contributions:,Daniel Winzen,Dennis Baudys,Frank " -"Schaefer,Frederik Schwarzer,Jannick Kuhr,KAMiKAZOW,Marcel " -"Schmücker,MondoLoco,Panagiotis Papadopoulos,Ralf,Salesome,Thomas " -"Reitelbach,Thomas Worofsky,ThyMythos,pkramerruiz,short-e" - -#: kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thd@kde.org,F.Schuette@t-" -"online.de,tr@erdfunkstelle.de,harald.sitter@kdemail.net,martin.ereth@arcor.de" -",trans@michael-" -"skiba.de,,,d@winzen4.de,,,,,,,mgoernert@vodafone.it,,ralf.weyer@web.de,,,Thow" -"o91@gmx.de,thymythos@web.de,,mvievering@yahoo.de" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"Keine Module laden. Diese Einstellung hat Vorrang vor allen anderen " -"Einstellungen." - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Automatischen Verbindungsaufbau deaktivieren" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Die angegebenen Zugänge automatisch verbinden. Mehrere Einträge bitte durch " -"Kommas trennen." - -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Das angegebene Modul nicht laden. Mehrere Einträge bitte durch Kommas " -"trennen." - -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Nur die angegebenen Module laden. Mehrere Einträge bitte durch Kommas " -"trennen.\n" -"Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn --noplugins angegeben ist.\n" -"Sie hat allerdings Vorrang vor allen anderen Moduleinstellungen." - -#: kopete/main.cpp:100 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLs für Kopete / zu installierende Emoticon-Designs" - -#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 (%2/%3)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Neue Gruppe erstellen …" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 -msgid "&Move To" -msgstr "&Verschieben nach" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopieren nach" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 -msgid "Merge Meta Contacts" -msgstr "Metakontakte zusammenführen" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 -msgid "Select Account" -msgstr "Zugang auswählen" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Bitte einen Namen für die neue Gruppe eingeben:" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Möchten Sie den Kontakt %1 wirklich aus der Kontaktliste " -"entfernen?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " -"that are contained within it?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Gruppe %1 und alle darin enthaltenen Kontakte " -"wirklich aus der Kontaktliste entfernen?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Möchten Sie diese Kontakte wirklich aus der Kontaktliste entfernen?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Möchten Sie diese Gruppen und Kontakte wirklich aus der Kontaktliste " -"entfernen?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "" -"There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Für diesen Kontakt ist im KDE-Adressbuch keine E-Mail-Adresse eingetragen." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Keine E-Mail-Adresse im Adressbuch" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Dieser Kontakt wurde nicht im KDE-Adressbuch gefunden. Bitte stellen Sie " -"sicher, dass ein Kontakt im Dialog Eigenschaften ausgewählt ist." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Nicht im Adressbuch gefunden" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Einzelne Nachricht senden …" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Unterkontakt &hinzufügen" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 -msgid "Remove Group" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Nachricht an Gruppe senden" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Kontakt zu &Gruppe hinzufügen" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 -msgid "Make Meta Contact" -msgstr "Metakontakt erstellen" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Eigenschaften von Gruppe %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Benutzerdefinierte Be&nachrichtigungen" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Eigenschaften von Metakontakt %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Abgleich mit KABC …" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Keine Kontakte mit Unterstützung für Fotos" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Es wurden keine Kontakte aus dem Adressbuch importiert." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 -msgid "No Change" -msgstr "Keine Änderung" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Adressbuch auswählen" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 -msgid "Select Contact" -msgstr "Kontakt auswählen" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 -msgid "No writeable address book resource found." -msgstr "Es wurde kein schreibbares Adressbuch gefunden." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 -#| msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." -msgstr "" -"Bitte fügen Sie über die KDE-Systemeinstellungen eines hinzu bzw. aktivieren " -"Sie es." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (bereits im Adressbuch)" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 -msgid "Placeholder" -msgstr "Platzhalter" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:827 -msgid "Display Name" -msgstr "Anzeigename" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 -msgid "Contact Icons" -msgstr "Kontaktsymbole" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." -msgstr "" -"Das Layout „%1“ gehört zu den Standard-Layouts und kann nicht gelöscht " -"werden." - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 -msgid "Cannot Delete Default Layouts" -msgstr "Standard-Layout kann nicht gelöscht werden" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 -msgid "" -msgstr "" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "In das Adressbuch exportieren" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Die ausgewählten Daten aus Kopete in die Adressbuchfelder übertragen" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Dieser Kontakt befindet sich bereits auf der Kontaktliste. Er ist ein " -"Unterkontakt von %1." - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" -"%1" -msgstr "" -"Möchten Sie die Metakontakte wirklich zusammenführen?\n" -"%1" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 -msgid "Meta Contact Merge" -msgstr "Metakontakt zusammenführen" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:648 -#, kde-format -msgctxt "" -"
          " -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "" -msgid "" -msgstr "" -"" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 -msgctxt "" -"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

          Welcome to Kopete

          Which messaging service do you want to connect " -"to?

          " -msgstr "" -"

          Willkommen bei Kopete

          Zu welchem Nachrichtendienst möchten Sie " -"eine Verbindung herstellen?

          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Zweiter Schritt: Zugangsdaten" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 -msgctxt "" -"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

          Congratulations

          You have finished configuring the account. You " -"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " -"\"Finish\" button.

          " -msgstr "" -"

          Glückwunsch

          Sie haben die Zugangs-Einrichtung abgeschlossen. Über " -"Einstellungen -> Kopete Einrichten ... können Sie weitere Zugänge " -"hinzufügen. Bitte klicken Sie nun auf „Abschließen“.

          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Das Protokollmodul „%1“ lässt sich nicht laden." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Zugangs" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "" -"Für dieses Protokoll gibt es momentan keine Funktion zum Hinzufügen von " -"Zugängen." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:1143 rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -#: rc.cpp:1143 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Filter by Sender" -msgstr "Nach Absender filtern" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" -msgstr "" -"Nur Nachrichten von Kontakten aus der Liste der erlaubten Kontakte annehmen" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Blacklist:" -msgstr "Blockierte Kontakte:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Allow all messages" -msgstr "Alle Nachrichten annehmen" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" -msgstr "Nur Nachrichten von Kontakten in meiner Kontaktliste erlauben" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" -msgstr "" -"Alle Nachrichten außer von Kontakten auf der Liste der blockierten Benutzer " -"annehmen" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Whitelist:" -msgstr "Erlaubte Kontakte:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" -msgstr "Nach Inhalt filtern (mehrere Wörter durch Kommata trennen)" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Drop messages that contain all of the following words:" -msgstr "Nachrichten verwerfen, die alle der folgenden Wörter enthalten:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" -msgstr "" -"Nachrichten verwerfen, die mindestens eines der folgenden Wörter enthalten:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Allow everyone to send you messages." -msgstr "Jedem erlauben, Ihnen Nachrichten zu schicken." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "" -"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." -msgstr "" -"Nur Nachrichten von Kontakten aus der Liste der erlaubten Kontakte annehmen" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." -msgstr "" -"Alle Nachrichten außer von Kontakten auf der Liste der blockierten Benutzer " -"annehmen" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Contacts on the whitelist." -msgstr "Kontakt auf der Liste der erlaubten Benutzer." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Contacts on the blacklist." -msgstr "Kontakt auf der Liste der blockierten Benutzer." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." -msgstr "" -"Nachrichten verwerfen, die mindestens eines der folgenden Wörter enthalten." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Words to look for." -msgstr "Zu suchende Wörter" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Drop messages that contain all of the following words." -msgstr "Nachrichten verwerfen, die alle der folgenden Wörter enthalten." - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Add an existing metacontact:" -msgstr "Einen bestehenden Metakontakt hinzufügen:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Specify another contact:" -msgstr "Einen anderen Kontakt angeben:" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "&Colors" -msgstr "&Farben" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen …" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 rc.cpp:110 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 -msgid "&Remove" -msgstr "Ent&fernen" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Random order" -msgstr "Zufällige Reihenfolge" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Ändern der globalen Textvordergrundfarbe" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "Change color every letter" -msgstr "Farbe bei jedem Buchstaben ändern" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "Change color every word" -msgstr "Farbe bei jedem Wort ändern" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgid "CasE wAVes" -msgstr "AbWECHselNDe gROß uNd KlEINsChrEIbunG" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 -#: rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "Always encrypt outgoing messages" -msgstr "Ausgehende Nachrichten immer verschlüsseln" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" -msgstr "" -"Nachrichten automatisch verschlüsseln, falls die Gegenstelle OTR unterstützt" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:197 rc.cpp:149 rc.cpp:197 -msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" -msgstr "" -"Nachrichten verschlüsseln, falls die Gegenstelle eine OTR-Verbindung " -"anfordert" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "Never encrypt outgoing messages" -msgstr "Ausgehende Nachrichten nie verschlüsseln" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "OTR Settings" -msgstr "OTR-Einstellungen" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Please Wait" -msgstr "Bitte warten" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Please wait while generating the private key" -msgstr "Bitte warten, während der private Schlüssel erzeugt wird" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "OTR Plugin Preferences" -msgstr "Einstellungen für das OTR-Modul" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:6194 rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 rc.cpp:170 rc.cpp:6194 -#: rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Private Keys" -msgstr "Private Schlüssel" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Account:" -msgstr "Zugang:" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "&Generate" -msgstr "&Erzeugen" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerabdruck:" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "No Fingerprint" -msgstr "Kein Fingerabdruck" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Default OTR Policy" -msgstr "Standard-OTR-Regelung" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Always encrypt messages" -msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Al&ways" -msgstr "&Immer" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "&Manual" -msgstr "&Manuell" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" -msgstr "" -"Nachrichten automatisch verschlüsseln, falls die Gegenstelle OTR unterstützt" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Opportunistisch" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Never encrypt messages" -msgstr "Nachrichten nie verschlüsseln" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Niemals" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "K&nown Fingerprints" -msgstr "&Bekannte Fingerabdrücke" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Contact ID" -msgstr "Kontaktnummer" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Verified" -msgstr "Verifiziert" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "&Verify Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck &verifizieren" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgid "F&orget Fingerprint" -msgstr "Fingerabdruck &vergessen" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 -msgid "Available Filters" -msgstr "Verfügbare Filter" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen …" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "Criteria" -msgstr "Kriterien" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 -msgid "If the message contains:" -msgstr "Falls die Nachricht folgendes enthält:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Wichtigkeit der Nachricht ändern auf:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 -msgid "Highlight" -msgstr "Hervorheben" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:281 -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Ändern der Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Ändern der Vordergrundfarbe:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:287 -msgid "Raise window" -msgstr "Fenster hervorheben" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "" -"In dieser Liste befinden sich die benutzerdefinierten Aliase und Befehle" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:296 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:299 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:352 rc.cpp:302 rc.cpp:352 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokolle" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:305 -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Neuen Alias hi&nzufügen …" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:308 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Ausgewählte en&tfernen" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Alias bearbeiten …" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Neuen Alias hinzufügen" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Dies ist der auszuführende Befehl, wenn der Alias aufgerufen wird. " - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Dies ist der auszuführende Befehl, wenn der Alias aufgerufen wird.\n" -"\n" -"Im Befehl können die Platzhalter %1, %2 ... %9 verwendet werden; sie " -"werden mit den Argumenten zu dem Alias ersetzt. Der Platzhalter %s " -"wird mit allen Argumenten des Alias ersetzt. %n zeigt auf Ihren " -"Spitzname.\n" -"\n" -"Dem Befehl sollte kein Schrägstrich „/“ vorangestellt werden (falls doch, " -"wird er automatisch entfernt)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2419 rc.cpp:331 rc.cpp:2419 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:334 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Dies ist der hinzuzufügende Alias (das, was hinter dem Befehlsindikator „/“ " -"eingegeben wird)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:337 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Dies ist der hinzuzufügende Alias (das, was hinter dem Befehlsindikator „/“ " -"eingegeben wird). Der Schrägstrich „/“ darf nicht verwendet werden (falls " -"doch, wird er automatisch entfernt)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:1418 rc.cpp:340 rc.cpp:1418 -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 rc.cpp:346 rc.cpp:349 -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Falls der Alias nur für bestimmte Protokolle aktiv sein soll, wählen Sie " -"diese bitte hier aus." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 -msgid "For protocols:" -msgstr "Für diese Protokolle:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Titel der Nachricht zum Ansagen von Musikstücken." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:361 -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Text der Nachricht zum Ansagen von Musikstücken." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "Verknüpfung wenn mehrere Stücke gespielt werden." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:367 -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "" -"Die mittels Menü- oder „/media“-Befehl aktuell gehörte Musik ausdrücklich " -"anzeigen." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:370 -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Die aktuell laufende Musik im Chatfenster anzeigen." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:373 -msgid "Show the current music listened in place of your status message." -msgstr "Die aktuell laufende Musik anstelle Ihrer Statusmeldung anzeigen." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:376 -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "" -"Die aktuell laufende Musik zusammen mit Ihrer Statusmeldung anzeigen." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:379 -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Den angegebenen Medienspieler verwenden." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:382 -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "Ausgewählter Medienspieler als Quelle für Musik-Ankündigung." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:384 -msgid "Now listening to: " -msgstr "Ich höre gerade diese Musik: " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:386 -msgid "%track( by %artist)( on %album)" -msgstr "%track (von %artist) (auf %album)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:421 -msgid ", and " -msgstr ", und " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:388 -msgid "Now Listening" -msgstr "Ich höre gerade diese Musik" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:391 -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Teilen Sie Ihren Musikgeschmack mit anderen" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:394 -msgid "Messa&ge" -msgstr "Nac&hricht" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:397 -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Diese Nachricht zum Ansagen von Musikstücken benutzen:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"Die Platzhalter %track, %artist, %album und %player werden ersetzt, sofern " -"die Angaben bekannt sind.\n" -"Ausdrücke in Klammern sind abhängig von einer erfolgreichen Ersetzung." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:405 -msgid "Start with:" -msgstr "Starten mit:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:408 -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ich höre gerade diese Musik: " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:411 -msgid "For each track:" -msgstr "Für jedes Stück:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (von %artist) (auf %album)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:418 -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Verknüpfung (Wenn >1 Stück):" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:424 -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "An&sagemodus" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:427 -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Zur Verwendung &wählen Sie „Extras -> Medien-Infos senden“, oder tippen Sie " -"„/media“ im Eingabebereich des Chatfensters ein." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:432 -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Im Chatfenster a&nzeigen (automatisch)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:435 -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"&Die Musik, die Sie hören anstelle\n" -"Ihrer Statusnachricht anzeigen." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "An die Statusnachricht an&hängen" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:442 -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Mediens&pieler" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:445 -msgid "Use &specified media player" -msgstr "&Angegebenen Medienspieler verwenden" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:448 -msgid "Picture Preview Preferences" -msgstr "Einstellungen für die Bildvorschau" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:5971 rc.cpp:451 rc.cpp:5971 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:454 -msgid "" -"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " -"displayed as previews.\n" -"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." -msgstr "" -"Falls dies aktiviert ist, wird nur die ausgewählte Anzahl von Bildern " -"heruntergeladen und als Vorschau angezeigt.\n" -"Sonst wird eine unbeschränkte Anzahl von Vorschaubildern angezeigt." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 -msgid "&Restrict number of previews:" -msgstr "&Begrenzte Anzahl von Vorschaubildern:" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) -#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 -msgid "The maximum number of pictures to download and preview." -msgstr "Die maximale Anzahl der Bilder, die heruntergeladen werden sollen." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalieren" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 -msgid "" -"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" -"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " -"size." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden die Bilder auf die angegebene Breite " -"herunterskaliert.\n" -"Sonst werden die Bilder nicht skaliert und erscheinen in ihrer Originalgröße." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:471 -msgid "Scale &to:" -msgstr "Skalieren &zu:" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:474 -msgid "" -"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " -"in their original size." -msgstr "" -"Die Breite, auf die die Bilder herunterskaliert werden sollen. Kleinere " -"Bilder werden nicht skaliert und erscheinen in ihrer Originalgröße." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:477 -msgid " pixel" -msgstr " Pixel" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:480 -msgid "Link Preview" -msgstr "Verknüpfungs-Vorschau" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:483 -msgid "Creates a preview picture of the link." -msgstr "Erzeugt ein Vorschaubild der Verknüpfung." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:486 -msgid "Enable lin&k preview" -msgstr "Ver&knüpfungs-Vorschau aktivieren" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:489 -msgid "Abort creating previe&w after" -msgstr "Erzeugen der Vorschau &abbrechen nach" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:492 -msgid "" -"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " -"automatically.\n" -"Use 0 seconds to never abort the creation." -msgstr "" -"Nach der angegebenen Zeit in Sekunden wird die Erzeugung der Vorschau " -"automatisch abgebrochen.\n" -"Verwenden Sie 0 Sekunden, um die Erzeugung nicht abbrechen zu lassen." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 -msgid " seconds" -msgstr " Sekunden" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:499 -msgid "Maximum number of Previews" -msgstr "Maximale Anzahl von Vorschaubildern" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:502 rc.cpp:502 -msgid "Should the image be scaled" -msgstr "Soll das Bild skaliert werden?" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:505 -msgid "Should the number of previews be restricted?" -msgstr "Soll die Anzahl der Vorschauen beschränkt werden?" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:508 rc.cpp:508 -msgid "Scale images to the width" -msgstr "Bild auf diese Breite skalieren" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:511 rc.cpp:511 -msgid "" -"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " -"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " -"ie: $$formula$$\n" -"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " -"order to work." -msgstr "" -"Das KopeteTeX-Modul ermöglicht Kopete das Anzeigen von LaTeX-Formeln im " -"Chatfenster. Der Absender muss die Formel zwischen doppelten Dollar-Zeichen " -"einschließen: $$Formel$$\n" -"Dieses Modul setzt die Installation des Programms convert von ImageMagick " -"voraus." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 -msgid "LaTeX include file:" -msgstr "LaTeX-Include-Datei:" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Render-Auflösung (DPI):" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Horizontale Render-Auflösung (DPI)." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Vertikale Render-Auflösung (DPI)." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 -msgid "Latex Include File." -msgstr "LaTeX-Include-Datei." - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 -msgid "Default native language" -msgstr "Voreingestellte Muttersprache:" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 -msgid "Translation service" -msgstr "Übersetzungsdienst:" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 -msgid "Do not translate incoming messages" -msgstr "Eingehende Nachrichten nicht übersetzen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 -msgid "Show the original incoming message" -msgstr "Die Originalnachricht anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 -msgid "Translate incoming message directly" -msgstr "Direkt übersetzen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 -msgid "Do not translate outgoing messages" -msgstr "Ausgehende Nachrichten nicht übersetzen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 -msgid "Show the original outgoing message" -msgstr "Die Originalnachricht anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 -msgid "Translate outgoing message directly" -msgstr "Direkt übersetzen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 -msgid "Show dialog before sending message" -msgstr "Vor dem Versenden einen Dialog anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 -msgid "Translation service:" -msgstr "Übersetzungsdienst:" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 -msgid "Default native language:" -msgstr "Voreingestellte Muttersprache:" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Eingehende Nachrichten" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:590 rc.cpp:578 rc.cpp:590 -msgid "Do not translate" -msgstr "Nicht übersetzen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:593 rc.cpp:581 rc.cpp:593 -msgid "Show the original message" -msgstr "Die Originalnachricht anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:596 rc.cpp:584 rc.cpp:596 -msgid "Translate directly" -msgstr "Direkt übersetzen" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Ausgehende Nachrichten" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Vor dem Versenden einen Dialog anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Unterordner für jeden Kontakt verwenden" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) -#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 -msgid "Only the selected contacts" -msgstr "Nur für ausgewählte Kontakte" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Nicht für ausgewählte Kontakte" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 -msgid "Sentence Options" -msgstr "Satz-Einstellungen" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Am Ende jeder gesendeten Zeile einen Punkt hinzufügen" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Jede gesendete Zeile mit einem Großbuchstaben beginnen" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 -msgid "Replacements List" -msgstr "Ersetzungsliste" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:644 -msgid "Re&placement:" -msgstr "E&rsetzung:" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 -msgid "Replacement Options" -msgstr "Ersetzungs-Einstellungen" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) -#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "In eingehenden Nachrichten automatisch ersetzen" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "In ausgehenden Nachrichten automatisch ersetzen" - -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "&Calendar View" -msgstr "&Kalenderansicht" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Letzte Nachrichten in neuen Chatfenstern anzeigen." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Anzahl anzuzeigender Nachrichten." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Seite" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 -msgid "Color of messages" -msgstr "Nachrichtenfarbe" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:677 -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "Stil des Verlaufbrowsers." - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:680 -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:683 -msgid "Import History..." -msgstr "Verlauf importieren …" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:686 -msgid "Message filter:" -msgstr "Nachrichtenfilter:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:689 rc.cpp:689 -msgid "All Messages" -msgstr "Alle Nachrichten" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:692 -msgid "Only Incoming" -msgstr "Nur eingegangene" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 -msgid "Only Outgoing" -msgstr "Nur ausgegangene" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:4393 rc.cpp:701 rc.cpp:4393 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:704 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:716 -msgid "Chat History" -msgstr "Chatverlauf" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:719 rc.cpp:719 -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"Die Anzahl der Nachrichten, die beim Durchsehen des Verlaufs im Chatfenster " -"angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:722 -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Anzahl Nachrichten pro Seite:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:737 rc.cpp:725 rc.cpp:737 -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Farbe von Verlaufsnachrichten in einem Chatfenster" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:728 -msgid "Color of messages:" -msgstr "Nachrichtenfarbe:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:731 rc.cpp:740 -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Dies ist die Anzahl Nachrichten, die automatisch zu neu geöffneten " -"Chatfenstern angefügt werden." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:734 rc.cpp:734 -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Anzahl anzuzeigender Nachrichten:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:743 -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Die Anzahl der Nachrichten, die beim Durchsehen des Verlaufs im Chatfenster " -"angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Automatisch die letzten Nachrichten mit dem Kontakt anzeigen, sobald ein " -"neuer Chat geöffnet wird." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Letzte Nachrichten in neuen Chatfenstern anzeigen" - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgctxt "verb" -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen …" - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:758 -msgctxt "verb" -msgid "&Remove" -msgstr "Ent&fernen" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:761 rc.cpp:761 -msgid "Uploading" -msgstr "Upload" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:764 rc.cpp:764 -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Pfad:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) -#: rc.cpp:767 rc.cpp:767 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatierung" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:770 rc.cpp:770 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional unter Verwendung von ISO-8859-1 (alias Latin 1) als " -"Zeichensatzkodierung." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:773 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"Formatierung mit HTML 4.01 Transitional und ISO-8859-1 (alias Latin 1) als " -"Zeichensatzkodierung.\n" -"\n" -"Diese Version sollte von den meisten Browsern problemlos angezeigt werden." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:778 -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (einfaches &Aussehen)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:781 rc.cpp:781 -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:784 -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"Die Seite wird nach der W3C-Empfehlung XHTML 1.0 Strict formatiert, der " -"Zeichensatz ist UTF-8.\n" -"\n" -"Beachten Sie bitte, dass einige Webbrowser kein XHTML unterstützen. Stellen " -"Sie außerdem sicher, dass Ihr Webserver die Seiten mit dem korrekten Mime-" -"Typ application/xhtml+xml ausliefert." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:789 -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (einfaches Aussehen)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "" -"Ausgabe im XML-Format unter Verwendung der UTF-8-Zeichensatz-Kodierung " -"speichern." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Ausgabe im XML-Format unter Verwendung der UTF-8-Zeichensatz-Kodierung " -"speichern." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML-Um&wandlung mit diesem XSLT-Stylesheet:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." -msgstr "Ersetzt die Protokollnamen wie MSN und IRC durch Bilder." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Ersetzt die Protokollnamen wie MSN und IRC durch Bilder.\n" -"\n" -"Beachten Sie, dass Sie die PNG-Dateien selbst in den richtigen Pfad kopieren " -"müssen.\n" -"\n" -"Folgende Dateien werden standardmäßig verwendet:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:824 -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Protokolltext mit Bildern in (X)HTML &ersetzen" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) -#: rc.cpp:830 rc.cpp:830 -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Einen der I&M-Namen verwenden" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) -#: rc.cpp:833 rc.cpp:833 -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "&IM-Adressen einfügen" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) -#: rc.cpp:836 rc.cpp:836 -msgid "Use another &name:" -msgstr "Einen anderen &Namen verwenden:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:839 rc.cpp:839 -msgid "Delay in seconds before updating the file" -msgstr "Verzögerung in Sekunden bevor die Datei aktualisiert wird." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 -msgid "The URL where the file should be uploaded to" -msgstr "Die Adresse, an die die Datei hochgeladen werden soll." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 -msgid "HTML formatting" -msgstr "HTML-Formatierung" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "XHTML formatting" -msgstr "XHTML-Formatierung" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 -msgid "XML formatting" -msgstr "XML-Formatierung" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:854 rc.cpp:854 -msgid "XML transformation with a XSLT sheet" -msgstr "XML-Umwandlung mit einem XSLT-Stylesheet:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:857 rc.cpp:857 -msgid "XSLT sheet" -msgstr "XSLT-Sheet" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:860 rc.cpp:860 -msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Protokolltext in (X)HTML durch Bilder ersetzen" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:863 rc.cpp:863 -msgid "Use one of your IM names as display name" -msgstr "Einen Ihrer IM-Namen als Anzeigenamen verwenden." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:866 rc.cpp:866 -msgid "Use another name as display name" -msgstr "Einen anderen Namen als Anzeigenamen verwenden." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:869 rc.cpp:869 -msgid "Desired display name" -msgstr "Gewünschter Anzeigename." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgid "Include IM addresses" -msgstr "IM-Adressen einfügen" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) -#: rc.cpp:875 rc.cpp:875 -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Zugangseinstellungen – SMS" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 rc.cpp:3221 -#: rc.cpp:4974 rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 -#: rc.cpp:3221 rc.cpp:4974 -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Grundeinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#: rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 rc.cpp:4555 -#: rc.cpp:4977 rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4977 -msgid "Account Information" -msgstr "Zugangsinformationen" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:884 rc.cpp:5040 rc.cpp:884 rc.cpp:5040 -msgid "&Account name:" -msgstr "&Zugangsname:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 rc.cpp:1028 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1031 -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Ein eindeutiger Name für den SMS-Zugang." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:893 rc.cpp:893 -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS-Dienst:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:896 rc.cpp:905 rc.cpp:896 rc.cpp:905 -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Der zu verwendende Nachrichtendienst." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:899 rc.cpp:908 rc.cpp:899 rc.cpp:908 -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Der zu verwendende Nachrichtendienst. Hinweis: Die für den Zugang " -"notwendigen Programme müssen vor der Verwendung installiert sein." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:911 rc.cpp:911 -msgid "&Description" -msgstr "&Beschreibung" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:914 rc.cpp:914 -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Beschreibung des SMS-Dienstes." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:917 rc.cpp:917 -msgid "" -"Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"Beschreibung des SMS-Dienstes einschließlich Adressen zum Herunterladen." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:923 rc.cpp:923 -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"Um SMS verwenden zu können, ist ein Zugang zu einem SMS-Dienst erforderlich." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:926 rc.cpp:3264 rc.cpp:926 rc.cpp:3264 -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Zugangseinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:929 -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Nachrichteneinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:932 -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Falls die Nachricht zu &lang ist:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:935 rc.cpp:950 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Hier ist die auszuführende Aktion anzugeben, falls die Nachricht nicht in " -"eine einzige SMS-Mitteilung passt." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:938 rc.cpp:953 rc.cpp:938 rc.cpp:953 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Hier ist die Aktion anzugeben, die ausgeführt werden soll, falls die " -"Nachricht nicht in eine einzige SMS passt. Sie können die Nachricht " -"automatisch stückeln lassen, den Versand abbrechen oder Kopete nach der " -"gewünschten Handlungsweise fragen lassen, wenn eine Nachricht die " -"Maximallänge überschreitet." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:941 -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Nachfragen (empfohlen)" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:944 rc.cpp:944 -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Unterteilen" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:947 -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Versand abbrechen" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:956 -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Internationale Telefonnummern a&ktivieren" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:959 rc.cpp:959 -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn internationale Telefonnummern " -"verwendet werden sollen." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:962 rc.cpp:962 -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, falls internationale Telefonnummern " -"verwendet werden sollen. Ohne diese Einstellung können ausschließlich SMS-" -"Nachrichten an Teilnehmer im Inland versendet werden." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:965 rc.cpp:965 -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Führende N&ullen ersetzen durch:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:968 rc.cpp:971 rc.cpp:980 rc.cpp:983 rc.cpp:968 rc.cpp:971 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:983 -msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." -msgstr "Durch welche Sequenz führende Nullen ersetzt werden sollen." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:974 rc.cpp:974 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:977 rc.cpp:977 -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:986 rc.cpp:986 -msgid "Some One" -msgstr "Jemand" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefonnummer:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:992 rc.cpp:998 -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Die Telefonnummer des Kontakts." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1001 rc.cpp:995 rc.cpp:1001 -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "" -"Die Telefonnummer des Kontakts. Dabei sollte es sich um eine Nummer handeln, " -"die den SMS-Dienst unterstützt." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Die für den Kontakt hinzuzufügende Telefonnummer." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Die für den Kontakt hinzuzufügende Telefonnummer. Das sollte eine Nummer mit " -"SMS-Dienst sein." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontaktna&me:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "GSMLib-Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMSClient-Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMSClient-&Programm:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&vider:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Einrichtungsordner des SMSClient-Programms:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSend-Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "SMSSend-Präfi&x:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 -msgid "Provider Options" -msgstr "Provider-Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 -msgid "Display name:" -msgstr "Anzeigename:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 -msgid "Personal message:" -msgstr "Persönliche Nachricht:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 -msgid "Phones" -msgstr "Telefonnummern" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 -msgid "Work:" -msgstr "Beruflich:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 -msgid "Home:" -msgstr "Privat:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1082 -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobiltelefon:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Zeigt an, ob Sie sich in der Kontaktliste dieses Benutzers befinden." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 -msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"Falls das Ankreuzfeld markiert ist, befinden Sie sich auf der Kontaktliste " -"des Benutzers.\n" -"Andernfalls hat der Benutzer Sie entweder nicht zur Liste hinzugefügt oder " -"wieder entfernt." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Ich bin in &der Kontaktliste dieses Kontakts" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 -msgid "Account Preferences - Wlm" -msgstr "Zugangseinstellungen – WLM" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 -#: rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 -msgid "The account name of your account." -msgstr "Der Name des Zugangs." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1119 -msgid "WLM passport:" -msgstr "WLM-Passport:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " -"startup is enabled." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird dieser Zugang von der Funktion " -"„Alle Zugänge verbinden“ ausgenommen. Dies gilt auch beim Programmstart, " -"wenn die Einstellung zum Verbinden beim Programmstart aktiviert ist." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 -#: rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 -#: rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Von „Alle Zugänge verbinden“ &ausnehmen" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 rc.cpp:3603 -#: rc.cpp:4582 rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 -#: rc.cpp:3603 rc.cpp:4582 -msgid "Registration" -msgstr "Registrierung" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1137 -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " -"Passport.

          If you do not currently have a Passport, please click the " -"button to create one." -msgstr "" -"Für die Verbindung zum Microsoft-Netzwerk ist ein Microsoft-Passport-Zugang " -"erforderlich.

          Falls nötig, kann über diesen Knopf ein neuer Passport-" -"Zugang erstellt werden." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Neuen Zugang re&gistrieren" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1146 -msgid "Blocked contacts:" -msgstr "Blockierte Kontakte:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1149 -msgid "Allowed contacts:" -msgstr "Zugelassene Kontakte:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Italics contacts are not on your contact " -"list.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Kursive Kontakte sind nicht in Ihrer " -"Kontaktliste.

          " - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1157 -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "" -"Hinweis: Um diese Seite verändern zu können, muss der Zugang verbunden sein." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 -msgid "Co&nnection" -msgstr "Verbi&ndung" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Verbindungseinstellungen (für erfahrene Benutzer)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 rc.cpp:1166 -#: rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 -msgid "&Override default server information" -msgstr "Standardserverinformationen ü&bergehen" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 -#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rt:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 -#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"Ändern Sie diese Einstellungen bitte nur dann, wenn ein spezieller IM-Proxy " -"wie z. B. SIMP verwendet wird." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1181 -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Proxy aktivieren" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1193 -#| msgid "&Host:" -msgid "Host /" -msgstr "Rechner /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1196 -msgid "port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1199 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1202 -msgid "Socks5" -msgstr "SOCKS5" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1217 -#| msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" -msgstr "Keine benutzerdefinierten Emoticons an andere Kontakte senden" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1220 -#| msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" -msgstr "Keine benutzerdefinierten Emoticons von anderen Kontakten anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Der Name für den hinzuzufügenden Zugang." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 -msgid "&WLM passport:" -msgstr "&WLM-Passport:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(z. B. joe@hotmail.com)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 rc.cpp:6185 -#: rc.cpp:6209 rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 -#: rc.cpp:6185 rc.cpp:6209 -msgid "&Chat" -msgstr "&Chat" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1244 -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Sametime-Kontakt hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 -msgid "The user ID of the contact you would like to add." -msgstr "Die Benutzerkennung des Kontakts, der hinzugefügt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 -msgid "&User ID:" -msgstr "Benutzer&kennung:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 -msgid "Find User ID" -msgstr "Benutzerkennung suchen" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1268 -msgid "&Find" -msgstr "&Suchen" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(Beispiel: fritz0815)" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Meanwhile-Zugang bearbeiten" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 -msgid "Your Sametime user ID" -msgstr "Ihre Sametime-Benutzerkennung" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Meanwhile-Benutzername:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " -"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Wenn dieses Ankreuzfeld markiert ist, wird Kopete beim Start nicht " -"automatische eine Verbindung herstellen. Sie können jederzeit manuell eine " -"Verbindung mit diesem Zugang herstellen, indem Sie unten im Hauptfenster von " -"Kopete auf das Symbol klicken." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 -#: rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Verbindungseinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"IP-Adresse oder Rechnername des Sametime-Servers, zu dem die Verbindung " -"hergestellt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "" -"Der Port auf dem Sametime-Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden " -"soll." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"Der Port auf dem Sametime-Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden " -"soll. Die Voreinstellung ist 1533." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 -msgid "Client Identifier" -msgstr "Client-Kennung" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1343 -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Benutzerdefinierte Client-Kennung verwenden" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1346 -msgid "Client identifier:" -msgstr "Client-Kennung:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1349 -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1352 -msgid "Client version (major.minor):" -msgstr "Client-Version (hoch.niedrig):" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "" -"Einstellungen zu Server und Port auf die Voreinstellungen zurücksetzen" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1361 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "&Standard wiederherstellen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1364 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netzwerkeinrichtung" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1367 -msgid "Host Con&figurations" -msgstr "&Rechnereinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1370 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu …" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1376 -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Die zu diesem Netzwerk gehörenden IRC-Server" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1379 -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Die zu diesem Netzwerk gehörenden IRC-Server. Bitte verwenden Sie die " -"Pfeilknöpfe, um die Reihenfolge der Verbindungsversuche festzulegen." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 -msgid "Move this server down" -msgstr "Diesen Server abwärts schieben" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1385 -msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" -msgstr "Verbindungsanfragen-Priorität für diesen Server verringern" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 -msgid "Down" -msgstr "Nach &unten" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1391 -msgid "Move this server up" -msgstr "Diesen Server nach oben schieben" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 -msgid "Increase connection-attempt priority for this server" -msgstr "Verbindungsanfragen-Priorität für diesen Server erhöhen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 -#: rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1400 -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird SSL für die Verbindung verwendet." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1403 -msgid "Use SS&L" -msgstr "SS&L verwenden" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 -msgid "&Host:" -msgstr "&Rechner:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 -msgid "Por&t:" -msgstr "Po&rt:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1412 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) -#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1421 -msgid "Ne&w" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1424 -msgid "Rena&me..." -msgstr "U&mbenennen …" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1427 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ent&fernen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 -msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" -msgstr "Dies ist der Name, den andere sehen, wenn Sie etwas schreiben." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1439 -msgid "N&icknames:" -msgstr "Sp&itznamen:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Wirklicher Name:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Der Benutzername zur Verwendung im IRC, falls das eigene System keine identd-" -"Unterstützung hat. Lassen Sie das Feld leer, wenn der Benutzername des " -"Systems verwendet werden soll." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 -msgid "&Username:" -msgstr "Be&nutzername:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Der Benutzername zur Verwendung im IRC, falls das eigene System keine identd-" -"Unterstützung hat." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " -"it with the /nick command." -msgstr "" -"Der Alias, den Sie im IRC verwenden möchten. Diese Einstellung kann Online " -"mit dem Befehl „/nick“ geändert werden." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 -msgid "Network:" -msgstr "Netzwerk:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1472 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten …" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1475 -msgid "" -"

          Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " -"a nickname.

          " -msgstr "" -"

          Hinweis: Die meisten IRC-Server erfordern zum Verbinden kein " -"Passwort, meist reicht ein Spitzname aus.

          " - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 -msgid "C&onnection" -msgstr "&Verbindung" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 -msgid "Default &charset:" -msgstr "Standard&zeichensatz:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 -msgid "" -"If you enable this option, this account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " -"automatic connection at startup." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird dieser Zugang von der Funktion „Alle " -"Zugänge Verbinden“ ausgenommen. Dies gilt auch beim Programmstart, wenn die " -"Einstellung zum automatischen Verbinden beim Programmstart aktiviert ist." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "SSL-basierte Verbindungen be&vorzugen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 -msgid "Run the Following Commands on Connect" -msgstr "Folgende Befehle beim Verbinden ausführen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Alle hier hinzugefügten Befehle werden ausgeführt, sobald die Verbindung zum " -"IRC-Server hergestellt wurde." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Be&fehl hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1508 -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Er&weiterte Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1511 -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Benutzerdefinierte CTCP-Antworten" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " -"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " -"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"In diesem Dialog können benutzerdefinierte Antworten auf CTCP-Anfragen " -"festgelegt werden. Außerdem können die Standardantworten auf VERSION-, " -"USERINFO- und CLIENTINFO-Anfragen geändert werden." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1517 -msgid "&CTCP:" -msgstr "C&TCP:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1520 -msgid "&Reply:" -msgstr "An&twort:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1523 -msgid "Add Repl&y" -msgstr "An&twort hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1526 -msgid "Default Messages" -msgstr "Standardnachrichten" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn die IRC-Verbindung ohne Grundangabe " -"beendet wird. Lassen Sie das Feld leer, wenn die Kopete-Standardnachricht " -"verwendet werden soll." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn der Chatraum ohne Grundangabe verlassen " -"wird. Lassen Sie das Feld leer, wenn die Kopete-Standardnachricht verwendet " -"werden soll." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1541 -msgid "&Quit message:" -msgstr "Nachricht beim &Beenden:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1544 -msgid "&Part message:" -msgstr "Nachricht beim &Verlassen:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1547 -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1550 -msgid "Message Destinations" -msgstr "Nachrichtenziele" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1553 -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Anonyme Fenster automatisch anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1556 -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Serverfenster automatisch anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1559 -msgid "Server messages:" -msgstr "Servernachrichten:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1562 -msgid "Server notices:" -msgstr "Servermeldungen:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktives Fenster" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 -msgid "Server Window" -msgstr "Serverfenster" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonymes Fenster" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 -msgid "Error messages:" -msgstr "Fehlermeldungen:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 -msgid "Information replies:" -msgstr "Informationsantworten:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Der Name des IRC-Kontakts oder Kanals, der hinzugefügt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " -"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Der Name des IRC-Kontakts oder Kanals, der hinzugefügt werden soll. Hier " -"können Sie den Spitznamen einer Person oder einen Kanalnamen (beginnend mit " -"einer Raute „#“) eintragen." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Hinzuzufügender Sp&itzname/Kanal:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(z. B. joe_bob oder #irgendEinKanal)" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 -msgid "&Search Channels" -msgstr "Kanäle &suchen" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 -msgid "Account Preferences - Bonjour" -msgstr "Zugangseinstellungen – Bonjour" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1670 -msgid "kde-devel" -msgstr "kde-devel" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 rc.cpp:1673 -#: rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 -msgid "First name:" -msgstr "Vorname:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1676 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) -#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1682 -msgid "kde@example.com" -msgstr "kde@example.com" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 rc.cpp:1685 -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 -msgid "Last name:" -msgstr "Nachname:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1694 -msgid "" -"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " -"of form 'Full Name@Hostname'" -msgstr "" -"Das Bonjour-Protokoll setzt voraus, dass Sie zumindest einen Namen angeben. " -"Dieser kann die Form „Vollständiger Name@Rechner“ haben." - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1697 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          The Bonjour " -"protocol does not allow you to add contacts.

          \n" -"

          Contacts " -"will appear as they come online.

          \n" -"

          If you " -"expect to see a contact, but they are not appearing

          \n" -"

          1) Please " -"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

          \n" -"

          2) Run " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

          \n" -"

          3) Ensure " -"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Das Bonjour-" -"Protokoll lässt es nicht zu, Kontakte hinzuzufügen.

          \n" -"

          Kontakte " -"erscheinen automatisch, sobald sie online sind.

          \n" -"

          Wenn Sie " -"einen Kontakt erwarten, der nicht erscheint, dann

          \n" -"

          1) Stellen " -"Sie bitte sicher, dass Ihr lokaler mDNS-Dienst läuft (avahi-dienst).

          \n" -"

          2) Führen " -"Sie „avahi-browse _presence._tcp -" -"t“ in einem Terminal aus und stellen Sie sicher, dass der Kontakt " -"dort erscheint.

          \n" -"

          3) Stellen " -"Sie bitte sicher, dass die Ports 5353/UDP und 5298/TCP nicht von Ihrer " -"Firewall blockiert werden.

          " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) -#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1712 -msgid "Add Contacts" -msgstr "Kontakte hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Die Jabber-ID für den hinzuzufügenden Zugang." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Die Jabber-ID für den hinzuzufügenden Zugang. Bitte beachten Sie, dass der " -"Benutzername und die Domäne (wie bei einer E-Mail-Adresse) aufgrund der " -"vielen Jabber-Server erforderlich ist." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber-ID:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1730 -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(Beispiel: fritz@jabber.org)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Zugang registrieren – Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Gewünschte Jabber-&ID:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 -msgid "C&hoose..." -msgstr "A&uswählen …" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server über " -"SSL verschlüsselt." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server über " -"SSL verschlüsselt. Bitte beachten Sie, dass es sich nicht um eine Punkt-zu-" -"Punkt-Verschlüsselung, sondern lediglich um eine verschlüsselte " -"Kommunikation mit dem Server handelt." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Protokoll&verschlüsselung verwenden (SSL)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1754 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Passwort &wiederholen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1760 -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber-&Server:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 -#: rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 -msgid "Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 -msgid "Full name:" -msgstr "Vollständiger Name:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1772 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#: rc.cpp:1775 rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 rc.cpp:1775 -#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 -msgid "Homepage:" -msgstr "Internetseite:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1781 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zeitzone:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Foto &auswählen …" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) -#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Foto &löschen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 -msgid "&Home Address" -msgstr "&Privatanschrift" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 -msgid "Street:" -msgstr "Straße:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 -msgid "PO box:" -msgstr "Postfach:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 -#: rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 -#: rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 -msgid "Postal code:" -msgstr "Postleitzahl:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 -#: rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 -msgid "&Work Address" -msgstr "&Arbeitsplatzadresse" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1835 -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Be&rufliche Informationen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) -#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 -msgid "Department:" -msgstr "Abteilung:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) -#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1850 -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telefon&nummern" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 -msgid "Cell:" -msgstr "Mobiltelefon:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1865 -msgid "A&bout" -msgstr "Ü&ber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Zugangseinstellungen – Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 rc.cpp:1871 -#: rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Grundeinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Die Jabber-ID für den zu verwendenden Zugang." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1880 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Die Jabber-ID für den zu verwendenden Zugang. Bitte beachten Sie, dass der " -"Benutzername und die Domäne (wie bei einer E-Mail-Adresse) aufgrund der " -"vielen Jabber-Server erforderlich ist." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1889 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." -msgstr "" -"Die Jabber-ID für diesen Zugang. Bitte beachten Sie, dass Benutzername und " -"Domäne (z. B. fritz@jabber.org) erforderlich sind, da es viele Jabber-Server " -"gibt." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Einen neuen Zugang für dieses Netzwerk registrieren." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) -#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1910 -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Zur Verbindung mit dem Jabber-Netzwerk ist ein entsprechender Zugang " -"erforderlich. Falls Sie keinen solchen Zugang haben, können Sie auf diesen " -"Knopf drücken, um einen zu erstellen." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1913 -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1916 -msgid "Change &Your Password..." -msgstr "Ändern Sie &Ihr Passwort …" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) -#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1919 -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Wenn Sie bereits einen Jabber-Zugang haben und dessen Passwort ändern " -"möchten, verwenden Sie diesen Knopf, um ein neues Passwort einzugeben." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) -#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1937 -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Authentifizierung mit &Klartextpasswort zulassen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"Die IP-Adresse oder der Rechnername des Servers, zu dem die Verbindung " -"hergestellt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"Die IP-Adresse oder der Rechnername des Servers, zu dem die Verbindung " -"hergestellt werden soll (z. B.: jabber.org)." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "" -"Der Port auf dem Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 -#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"Der Port auf dem Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll " -"(Voreinstellung: 5222)." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1973 rc.cpp:1973 -msgid "Location Settings" -msgstr "Standorteinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Der Ressourcenname, der im Jabber-Netzwerk verwendet werden soll." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"Der Ressourcenname, der im Jabber-Netzwerk verwendet werden soll. Bei Jabber " -"können Sie sich mit dem gleichen Zugang von verschiedenen Orten aus " -"anmelden, hier kann z. B. „beruflich“ oder „privat“ stehen." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1982 -msgid "R&esource:" -msgstr "R&essource:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorität:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one most recently connected." -msgstr "" -"Ressourcen können unterschiedliche Prioritäten haben. Die " -"Nachricht wird an die Ressource mit der höchsten Priorität gesendet.\n" -"\n" -"Falls zwei Ressourcen dieselbe Priorität haben, wird die Nachricht an die " -"zuletzt verbundene gesendet." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) -#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2008 -msgid "When absent, adjust priority to:" -msgstr "Bei Abwesenheit die Priorität ändern zu:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) -#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2011 -msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" -msgstr "" -"Nachrichten von allen Ressourcen in einem Fenster/Unterfenster anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2014 -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Dateiübertragung" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:2017 -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Dateiübertragungseinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2020 -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Prox&y-JID:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:2026 -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Öffentliche &IP-Adresse:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2029 -msgid "" -"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"applies to all Jabber accounts.
          • \n" -"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " -"directly connected to the internet.
          • \n" -"
          • A hostname is also valid.
          • \n" -"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
          • \n" -"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " -msgstr "" -"
          • Die Informationen in den Feldern „Öffentliche IP-Adresse“ und " -"„Port“ gelten für alle Jabber-Zugänge.
          • \n" -"
          • Falls sie direkt mit dem Internet verbunden sind, kann die „öffentliche " -"IP-Adresse“ leer gelassen werden.
          • \n" -"
          • Auch ein Rechnername ist gültig.
          • \n" -"
          • Änderungen dieser Felder werden erst beim nächsten Start von Kopete " -"aktiv.
          • \n" -"
          • Die „Proxy-Jabber-Benutzerkennung“ kann für jeden Zugang einzeln " -"festgelegt werden.
          " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2036 -msgid "&Jingle" -msgstr "&Jingle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2039 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2042 -msgid "Auto-detect external IP address" -msgstr "Externe IP-Adresse automatisch feststellen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2045 -msgid "First port to use:" -msgstr "Erster zu verwendender Port:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) -#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2048 -msgid "" -"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" -"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " -"available ports." -msgstr "" -"Geben Sie den eingehenden Port für Jingle-Sitzungen ein.\n" -"Ein Medientyp verwendet 2 Ports und jede weitere neue Jingle-Sitzung " -"verwendet die nächsten zwei verfügbaren Ports." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 -msgid "Microphone to use:" -msgstr "Zu verwendendes Mikrofon:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2058 -msgid "Audio output:" -msgstr "Audio-Ausgabe:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2061 -msgid "&Google Talk" -msgstr "&Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) -#: rc.cpp:2064 rc.cpp:2064 -msgid "Google Talk libjingle settings" -msgstr "Einstellungen zu Google Talk mit libjingle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2067 -msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" -msgstr "Aktiviert Google-Talk-Sprachanruf mit libjingle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2070 -msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" -msgstr "" -"Unterstützung für „Google Talk“ mit libjingle aktivieren (nur für " -"GTalk/GMail-Zugänge)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vatsphäre" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2076 -msgid "General Privacy" -msgstr "Allgemeine Privatsphäre" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2079 -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. Checking this box will hide that information." -msgstr "" -"Kopete sendet anderen Benutzern per Voreinstellung einige Informationen über " -"Ihr System und den Client. Wenn dieses Ankreuzfeld markiert ist, wird das " -"Senden dieser Informationen verhindert." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2082 rc.cpp:2082 -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "System- und Clientinformationen &ausblenden" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2088 -msgid "" -"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihren Kontakten immer Benachrichtigungen senden " -"möchten." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2091 -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Be&nachrichtigungen immer senden" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Zustellungs-" -"Benachrichtigungen an Ihre Kontakte gesendet: Wenn Kopete eine Nachricht " -"empfängt, wird der Absender über die korrekte Zustellung informiert." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "&Zustellungs-Benachrichtigungen immer senden" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2100 -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Anzeige-" -"Benachrichtigungen an Ihre Kontakte gesendet: Wenn Kopete eine Nachricht " -"anzeigt, wird der Absender informiert, dass Sie die Nachricht gelesen " -"haben." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2103 -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "&Anzeige-Benachrichtigungen immer senden" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2106 -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he/she knows you are answering." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Schreibe-" -"Benachrichtigungen an Ihre Kontakte gesendet: Wenn Sie eine Nachricht " -"schreiben, wird der Empfänger darüber informiert. So weiß der Kontakt " -"beispielsweise, wenn Sie ihm antworten." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2109 -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Immer &Schreibe-Benachrichtigungen senden" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2112 -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Immer benachrichtigen, wenn das Chatfenster ges&chlossen wurde" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Privatsphäre-Listen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2118 -msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" -msgstr "" -"Altes Inline-PGP-Format für signierte und verschlüsselte Nachrichten " -"verwenden" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) -#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 -msgid "Edit Privacy Rule" -msgstr "Privatsphäre-Regeln bearbeiten" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 -msgid "Then:" -msgstr "Dann:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) -#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 -msgid "Queries" -msgstr "Anfragen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) -#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2133 -msgid "Outgoing presence" -msgstr "Ausgehende Anwesenheit" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 -msgid "Incoming presence" -msgstr "Eingehende Anwesenheit" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 -msgid "If:" -msgstr "Wenn:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 -msgid "&Query" -msgstr "&Abfrage" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Chatraumname" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Chatraumbeschreibung" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#: rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 -msgid "Nick:" -msgstr "Spitzname:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 -msgid "Room:" -msgstr "Raum:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) -#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2190 -msgid "Search For" -msgstr "Suchen nach" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) -#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2193 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2196 -msgid "Default list (all sessions):" -msgstr "Standardliste (alle Sitzungen):" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2199 -msgid "Active list (current session):" -msgstr "Aktive Liste (aktuelle Sitzung):" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) -#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2202 -msgid "List Editor" -msgstr "Listeneditor" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2205 rc.cpp:2205 -msgid "List:" -msgstr "Liste:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) -#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2208 -msgid "New List..." -msgstr "Neue Liste …" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2211 -msgid "Delete List" -msgstr "Liste löschen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) -#: rc.cpp:2214 rc.cpp:2214 -msgid "Automatically activate this list on connect" -msgstr "Automatisch die Liste beim Verbinden aktivieren" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) -#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2217 -msgid "Rules" -msgstr "Regeln" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) -#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2235 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 -msgid "Current password:" -msgstr "Aktuelles Passwort:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 -msgid "New password:" -msgstr "Neues Passwort:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2247 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Bitte geben Sie zuerst das aktuelle Passwort einmal\n" -"und dann das neue Passwort zweimal ein." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2251 -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Server auswählen – Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) -#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2260 -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Beim Jabber-Dienst registrieren" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) -#: rc.cpp:2263 rc.cpp:2263 -msgid "Registration Form" -msgstr "Registrierungsformular" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2269 -msgid "&Execute" -msgstr "&Ausführen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2278 -msgid "Node:" -msgstr "Knoten:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) -#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2281 -msgid "&Query Server" -msgstr "Server &abfragen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: rc.cpp:2290 rc.cpp:2290 -msgid "Node" -msgstr "Knoten" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) -#: rc.cpp:2293 rc.cpp:2293 -msgid "Google Talk Voice Call" -msgstr "Google-Talk-Sprachanruf" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2296 rc.cpp:2296 -msgid "Calling with:" -msgstr "Telefonieren mit:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2299 -msgid "Call Status:" -msgstr "Anruf-Status:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2305 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2308 -msgid "Hang up" -msgstr "Auflegen" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2314 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) -#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 -msgid "Main Window" -msgstr "Hauptfenster" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2320 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:2323 -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Die folgenden Kontakte befinden sich nicht auf Ihrer Kontaktliste, möchten " -"Sie sie hinzufügen?" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2326 -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Nicht erneut nachfragen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2329 -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ICQ-Autorisierungs-Antwort" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) -#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2333 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 bittet um Autorisierung, um Sie zur Kontaktliste hinzuzufügen." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) -#: rc.cpp:2336 rc.cpp:2336 -msgid "Request Reason:" -msgstr "Anfragegrund:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) -#: rc.cpp:2339 rc.cpp:2339 -msgid "Some reason..." -msgstr "Irgendein Grund …" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) -#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2342 -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Autorisierung &senden" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) -#: rc.cpp:2345 rc.cpp:2345 -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Autorisierung &ablehnen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 -msgid "Reason:" -msgstr "Grund:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2360 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice.\n" -"Password have to be between 6-8 characters long." -msgstr "" -"Bitte geben Sie zuerst das aktuelle Passwort\n" -"und dann das neue Passwort zweimal ein.\n" -"Das Passwort muss zwischen 6 und 8 Zeichen haben." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2365 -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Standort && Kontakt-Informationen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adresse:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 -msgid "&City:" -msgstr "S&tadt:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 -msgid "&State:" -msgstr "&Bundesland/Kanton:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 -msgid "&Zip:" -msgstr "&PLZ:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefon:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobiltelefon:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Fax:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Internetseite:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2395 -msgid "Origin" -msgstr "Herkunft" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 -msgid "State:" -msgstr "Bundesland/Kanton:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 -msgid "Personal Information" -msgstr "&Persönliche Informationen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) -#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2413 -msgid "&IP:" -msgstr "&IP-Adresse:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Spitzname:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 -msgid "&First name:" -msgstr "&Vorname:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Nachname:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Geschlecht:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) -#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2431 -msgid "Marital status:" -msgstr "Familienstand:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2434 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zeitzone:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) -#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2440 -msgid "Day:" -msgstr "Tag:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) -#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 -msgid "Month:" -msgstr "Monat:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) -#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 -msgid "A&ge:" -msgstr "&Alter:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 -msgid "Spoken Languages" -msgstr "Gesprochene Sprachen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) -#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 -msgid "First:" -msgstr "Erste:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) -#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2458 -msgid "Second:" -msgstr "Zweite:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 -msgid "Third:" -msgstr "Dritte:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) -#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Zugangseinstellungen – ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2467 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Grundeinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Zugangseinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Die Benutzer-ID des ICQ-Zugangs." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Die Benutzer-ID des ICQ-Zugangs. Dabei sollte es sich um eine ganze Zahl " -"handeln (keine Dezimalstellen, keine Leerzeichen)" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2479 -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q-UIN:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2497 -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

          \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Zur Verbindung mit dem ICQ-Netzwerk ist ein ICQ-Zugang erforderlich. " -"

          Falls kein ICQ-Zugang vorhanden ist, können Sie auf den Knopf " -"drücken, um einen zu erstellen." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2504 -msgid "Change password" -msgstr "Passwort ändern" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2507 -msgid "" -"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Wenn Sie bereits einen ICQ-Zugang haben und dessen Passwort ändern möchten, " -"verwenden Sie diesen Knopf, um ein neues Passwort einzugeben." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) -#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2510 -msgid "Change Your Password..." -msgstr "Ihr Passwort ändern …" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2513 rc.cpp:2513 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Zugangsei&nstellungen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2516 rc.cpp:2516 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2519 rc.cpp:2519 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können andere Benutzer Sie nur dann in " -"deren Kontaktliste aufnehmen, wenn Sie es erlauben." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2522 rc.cpp:2522 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " -"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " -"see your online status." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, können andere Benutzer Sie nur dann in " -"deren Kontaktliste aufnehmen, wenn Sie es erlauben. Sie müssen dann jedem " -"Benutzer einzeln erlauben, Sie in die Kontaktliste aufzunehmen oder Ihren " -"Online-Status zu sehen." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2525 -msgid "" -"&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Autorisierung erforderlich, bevor jemand Sie zu seiner Kontaktliste " -"hinzufügen kann" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2528 rc.cpp:2528 -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Mit Aktivierung dieser Einstellung wird die eigene IP-Adresse anderen " -"Benutzern nicht angezeigt." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2531 rc.cpp:2531 -msgid "" -"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " -"your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Durch das Aktivieren dieser Einstellung wird anderen Benutzern Ihre IP-" -"Adresse nicht angezeigt, wenn sie Ihre ICQ-Details wie z. B. Name, Adresse " -"oder Alter aufrufen." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2534 -msgid "Hide &IP address" -msgstr "&IP-Adresse ausblenden" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2537 -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Mit dieser Einstellung werden Web-Funktionen aktiviert." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2540 -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung werden Web-Funktionen aktiviert. Damit können Andere " -"den Online-Status über eine Internetseite abrufen und eine Nachricht senden, " -"ohne selbst über einen ICQ-Zugang zu verfügen." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2543 -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Den eigenen Status über das ICQ-Unified-Messaging-Center &zugänglich machen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP-Adresse oder Rechnername des gewünschten ICQ-Servers." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"Die IP-Adresse oder der Rechnername des gewünschten ICQ-Servers. " -"Üblicherweise ist das der ICQ-Standardserver (login.icq.com)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "" -"Der Port auf dem ICQ-Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"Der Port auf dem ICQ-Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll. " -"Die Voreinstellung ist 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2576 -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server." -msgstr "" -"Die IP-Adresse oder Hostmaske des Proxy-Servers, der für die Verbindung zu " -"einem ICQ-Server verwendet werden soll." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " -"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." -msgstr "" -"Die IP-Adresse oder Hostmaske des Proxy-Servers, den Sie für die Verbindung " -"zum ICQ-Server verwenden möchten. Der Proxy-Server muss den Befehl „CONNECT“ " -"unterstützen und Verbindungen zum Port des ICQ-Servers zulassen " -"(normalerweise Port 5190)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 -msgid "The port that the proxy server listens to." -msgstr "Der Port, auf dem der Proxy-Server wartet." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2600 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " -"8080." -msgstr "" -"Der Port, an dem der Proxy-Server wartet. Normalerweise lautet die " -"Portnummer 3128 oder 8080." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2615 rc.cpp:2615 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " -"or 443 (https)." -msgstr "" -"Der Port, an dem der Proxy-Server wartet. Normalerweise lautet die " -"Portnummer 3128, 8080 oder 443 (https)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2618 -msgid "Peer Connection Options" -msgstr "Einstellungen für die Direktverbindung" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 -msgid "The ports to use for direct connections." -msgstr "Die Ports für Direktverbindungen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 -msgid "" -"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " -"blocked by a firewall or router." -msgstr "" -"Die Ports, die verwendet werden sollen, wenn auf Direktverbindungen gewartet " -"wird. Diese dürfen durch eine Firewall oder einen Router nicht geblockt " -"werden." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 -msgid "Po&rt range:" -msgstr "Po&rt-Bereich:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 -msgid "The start of the port range." -msgstr "Der Beginn des Port-Bereichs." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 -msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." -msgstr "Der Beginn des Port-Bereichs. Normalerweise ist dies 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 -msgid "The end of the port range." -msgstr "Das Ende des Port-Bereichs." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 -msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." -msgstr "Das Ende des Port-Bereichs. Normalerweise ist dies 5199." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 -msgid "" -"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " -"router that you do not control, you will probably want this." -msgstr "" -"Verwenden Sie den AOL-Proxy anstelle von Direktverbindungen. Wenn Sie hinter " -"einem Router sind, den Sie nicht einstellen können, ist dies eine gute Wahl." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 -msgid "" -"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " -"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " -"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " -"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " -"regardless of this setting." -msgstr "" -"Verwenden Sie den AOL-Proxy für Dinge, die normalerweise eine " -"Direktverbindung erfordern würden, wie zum Beispiel Dateiübertragungen. Sie " -"möchten dies, wenn eine Firewall oder ein Router die Verbindung zu Ihrem " -"Rechner blockiert und die Blockade nicht aufgehoben werden kann. Wenn eine " -"Direktverbindung fehlschlägt, wird unabhängig von dieser Einstellung eine " -"Proxy-Verbindung aufgebaut." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 -msgid "&Use proxy instead" -msgstr "Proxy stattdessen &verwenden" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 -msgid "Timeout for direct connections." -msgstr "Zeitüberschreitung für Direktverbindungen." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 -msgid "" -"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " -"different method." -msgstr "" -"Die Anzahl der Sekunden, die während einem Verbindungsversuch abgewartet " -"werden, bevor eine andere Methode versucht wird." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#: rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 -msgid "T&imeout (secs):" -msgstr "Zeitüberschreitung nach (Sekunden):" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Standardkodierung für Nachrichten:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:2669 rc.cpp:2669 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbar" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 -msgid "Always visible:" -msgstr "Immer sichtbar:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2675 rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 rc.cpp:2675 -#: rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 -msgid "Contact to add:" -msgstr "Hinzuzufügender Kontakt:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2684 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Invisible" -msgstr "Unsichtbar" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 -msgid "Always invisible:" -msgstr "Immer unsichtbar:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) -#: rc.cpp:2699 rc.cpp:2699 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:2708 rc.cpp:2708 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorieren:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#: rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 -msgid "ICQ number:" -msgstr "ICQ-Nummer:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2717 rc.cpp:2717 -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativ können sie die „ICQ-Whitepages“ durchsuchen:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 -msgid "AOL screen name:" -msgstr "AOL-Spitzname:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2738 -msgid "Interests" -msgstr "Interessen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) -#: rc.cpp:2741 rc.cpp:2741 -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ-Whitepages-Suche" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 -msgid "&Email:" -msgstr "&E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2756 rc.cpp:2756 -msgid "&Gender:" -msgstr "&Geschlecht:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2762 rc.cpp:2762 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Sprache:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2765 -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Land:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2768 -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Nur Online-Kontakte suchen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) -#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2771 -msgid "UIN Search" -msgstr "UIN-Suche" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) -#: rc.cpp:2777 rc.cpp:2777 -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Hier werden Ihre Suchergebnisse angezeigt. Wenn Sie ein Ergebnis " -"doppelklicken, wird sich das Suchfenster schließen und die Benutzernummer " -"des Kontaktes wird in den „Kontakt hinzufügen“-Assistenten übernommen. Sie " -"können nur einen Kontakt gleichzeitig hinzufügen." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2780 -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Durchsuchen Sie die ICQ-Whitepages mit Ihren Suchkriterien" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:2786 rc.cpp:2786 -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Löscht den Inhalt von Such- und Ergebnisfeld" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2792 rc.cpp:2792 -msgid "Stops the search" -msgstr "Stoppt die Suche" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2795 rc.cpp:2795 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2798 -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Informationen über den ausgewählten Kontakt anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2801 rc.cpp:2801 -msgid "User Info" -msgstr "Benutzerinfo" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2804 rc.cpp:2804 -msgid "Icon:" -msgstr "Symbol:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#: rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 -#: rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 -msgid "Message:" -msgstr "Nachricht:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) -#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2813 -msgid "Append to menu" -msgstr "Zum Menü hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 -msgid "Company Location Information" -msgstr "Arbeitsstellen-Informationen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 -msgid "Zip:" -msgstr "PLZ:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Berufliche Informationen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#: rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 -msgid "Occupation:" -msgstr "Beschäftigung:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2858 rc.cpp:2858 -msgid "Organization Type" -msgstr "Organisationstyp" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2861 -msgid "Past Affiliation" -msgstr "Nach der Angliederung" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2864 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-Mail-Adressen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) -#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2879 -msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" -msgstr "" -"Aktualisierungen und ICQ-Werbung an meine erste E-Mail-Adresse senden" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2882 rc.cpp:2882 -msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." -msgstr "" -"Die nicht veröffentlichte E-Mail-Adresse wird zum Zusenden des Passworts " -"verwendet." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2894 rc.cpp:2894 -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Bitte den Raumnamen eingeben, dem Sie beitreten möchten:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2897 rc.cpp:2897 -msgid "Room &name:" -msgstr "&Raumname:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2900 rc.cpp:2900 -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Austausch:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) -#: rc.cpp:2906 rc.cpp:2906 -msgid "Screen name:" -msgstr "Anzeigename:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) -#: rc.cpp:2909 rc.cpp:2909 -msgid "Warning level:" -msgstr "Warnstufe:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) -#: rc.cpp:2912 rc.cpp:2912 -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Inaktive Minuten:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) -#: rc.cpp:2915 rc.cpp:2915 -msgid "Online since:" -msgstr "Online seit:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) -#: rc.cpp:2918 rc.cpp:2918 -msgid "Away message:" -msgstr "Abwesenheitsnachricht:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2921 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) -#: rc.cpp:2924 rc.cpp:2924 -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Zugangseinstellungen – AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2936 rc.cpp:2936 -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

          If you do not currently have an " -"AIM screen name, please click the button to create one." -msgstr "" -"Zur Verbindung mit dem AOL-Instant-Messaging-Netzwerk wird ein Benutzername " -"von AIM, AOL oder .Mac benötigt.

          Falls Sie keinen solchen Zugang " -"haben, können Sie auf den Knopf drücken, um einen zu erstellen." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Der Anzeigename des eigenen AIM-Zugangs." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Der Anzeigename des eigenen AIM-Zugangs. Dabei sollte es sich um eine " -"alphanumerische Zeichenkette handeln (Leerzeichen zugelassen, keine " -"Unterscheidung zwischen Groß-/Kleinschreibung)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2948 rc.cpp:2948 -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM-&Anzeigename:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Zugangsei&nstellungen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"IP-Adresse oder Rechnername des AIM-Servers, zu dem die Verbindung " -"hergestellt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"Die IP-Adresse oder der Rechnername des AIM-Servers, zu dem die Verbindung " -"hergestellt werden soll. Normalerweise ist das der Hauptserver " -"(login.oscar.aol.com)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2987 rc.cpp:2987 -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "" -"Der Port des AIM-Servers, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"Die Portnummer des AIM-Servers, zu dem die Verbindung hergestellt werden " -"soll. Normalerweise lautet die Portnummer 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 -msgid "Direct Connect Options" -msgstr "Direktverbindungs-Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3059 -msgid "Visibility Settings" -msgstr "Einstellungen zur Sichtbarkeit" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) -#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3062 -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Nur Sichtbarkeitsliste erlauben" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) -#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3065 -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Nur Benutzer in der Kontaktliste erlauben" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) -#: rc.cpp:3068 rc.cpp:3068 -msgid "Allow all users" -msgstr "Alle Benutzer erlauben" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) -#: rc.cpp:3071 rc.cpp:3071 -msgid "Block all users" -msgstr "Alle Benutzer blockieren" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) -#: rc.cpp:3074 rc.cpp:3074 -msgid "Block AIM users" -msgstr "AIM-Benutzer blockieren" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) -#: rc.cpp:3077 rc.cpp:3077 -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Nur von Unsichtbarkeitsliste blockieren" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:3080 rc.cpp:3080 -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbar" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3110 -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Diese &Kodierung beim Chat mit anderen Kontakten verwenden:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) -#: rc.cpp:3113 rc.cpp:3113 -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Nach festgelegten Daten suchen:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 -msgid "Forename:" -msgstr "Vorname:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#: rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 -msgid "Surname:" -msgstr "Nachname:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) -#: rc.cpp:3128 rc.cpp:3128 -msgid "Age from:" -msgstr "Alter von:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) -#: rc.cpp:3131 rc.cpp:3131 -msgid "to:" -msgstr "bis:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#: rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 -msgid "Gender:" -msgstr "Geschlecht:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) -#: rc.cpp:3143 rc.cpp:3143 -msgid "Request information about user:" -msgstr "Informationen über Benutzer abfragen:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) -#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3146 -msgid "User number:" -msgstr "Benutzernummer:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:3149 rc.cpp:3149 -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Nur nach Personen suchen, die momentan Online sind" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#: rc.cpp:3155 rc.cpp:3155 -msgid "" -"Choose a status; by default Online status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Status auswählen, in der Voreinstellung wird Verfügbar gewählt.\n" -"Also müssen sie nur eine Beschreibung eingeben.\n" -"Die Auswahl des Status Offline unterbricht die Verbindung unter Angabe der " -"eingegebenen Beschreibung." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3163 -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Statuswechsel auf Online." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3166 -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Statuswechsel auf Online, um anzuzeigen, dass Sie zum Chat mit jedem " -"beliebigen Teilnehmer bereit sind." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3173 rc.cpp:3173 -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Statuswechsel auf Beschäftigt." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3176 -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Statuswechsel auf Beschäftigt, um anzuzeigen, dass Sie nicht an Plaudereien " -"interessiert sind und eventuell nicht sofort antworten." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3183 rc.cpp:3183 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Statuswechsel auf Unsichtbar, um die eigene Anwesenheit vor anderen " -"Benutzern zu verbergen." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3186 rc.cpp:3186 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Statuswechsel auf Unsichtbar, um die eigene Anwesenheit vor anderen " -"Benutzern zu verbergen (Sie erscheinen für andere Benutzer als Offline). " -"Dennoch sind Sie zu einem Chat in der Lage und können die Anwesenheit der " -"anderen Benutzer sehen." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 -msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." -msgstr "" -"Diesen Status wählen, um die Verbindung unter Angabe der unten eingegebenen " -"Beschreibung zu beenden." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 -msgid "Description of your status." -msgstr "Beschreibung des eigenen Status." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Beschreibung des eigenen Status (maximal 70 Zeichen)." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3209 -msgid "&Message:" -msgstr "&Nachricht:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) -#: rc.cpp:3218 rc.cpp:3218 -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Zugangseinstellungen – Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Die Benutzer-ID des eigenen Gadu-Gadu-Zugangs." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Die Benutzerkennung des eigenen Gadu-Gadu-Zugangs. Dabei sollte es sich um " -"eine ganze Zahl handeln (keine Dezimalstellen, keine Leerzeichen)." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu-&UIN:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#: rc.cpp:3242 rc.cpp:3242 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " -"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Wenn dies aktiviert ist, wird Kopete beim Start nicht automatisch eine " -"Verbindung herstellen. Sie können jederzeit manuell eine Verbindung mit " -"diesem Zugang herstellen, indem Sie unten im Hauptfenster von Kopete auf das " -"Symbol klicken." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3251 rc.cpp:3251 -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " -"account.

          \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Zur Verbindung mit dem Gadu-Gadu-Netzwerk ist ein entsprechender Zugang " -"erforderlich.

          Falls Sie keinen solchen Zugang haben, können Sie auf " -"den Knopf drücken, um einen zu erstellen." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3270 -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Serverinformationen zwischenspeichern für den Fall, dass der lastverteilende " -"Hauptserver ausfällt." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3273 rc.cpp:3273 -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." -msgstr "" -"Diese Einstellung findet Verwendung, falls der lastverteilende primäre Gadu-" -"Gadu-Server ausfällt. Bei markiertem Ankreuzfeld versucht Kopete, die " -"aktuellen Server mit Hilfe der zwischengespeicherten Informationen direkt zu " -"kontaktieren. Damit werden Verbindungsfehler beim Ausfall des " -"lastverteilenden Servers vermieden. Dieser Fall tritt allerdings sehr selten " -"auf." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3276 -msgid "C&ache server information" -msgstr "Serverinformationen &zwischenspeichern" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) -#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3279 -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Direkte Verbindung benutzen (DCC)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3282 -msgid "" -"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " -"list will result in exporting your list to server." -msgstr "" -"Ihre lokale und servergespeicherte Kontaktliste abgleichen. Änderungen an " -"der lokalen Kontaktliste werden an die servergespeicherte Kontaktliste " -"übertragen." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3285 -#| msgid "Export Contacts to Server" -msgid "&Export contact list on change" -msgstr "Kontaktänderungen zum Server e&xportieren" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3288 rc.cpp:3288 -msgid "On each connection Kopete will import your list " -msgstr "Kopete wird bei jeder Verbindung die Liste importieren " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3291 rc.cpp:3291 -#| msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgid "I&mport contact list on startup" -msgstr "Kontaktliste beim Start &importieren" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) -#: rc.cpp:3294 rc.cpp:3294 -#| msgid "Ignore people not on your contact list" -msgid "&Ignore people not on your contact list" -msgstr "Personen &ignorieren, die nicht auf Ihrer Kontaktliste sind" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, ob die Serverkommunikation mit SSL " -"verschlüsselt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, ob die Serverkommunikation mit SSL " -"verschlüsselt werden soll. Hinweis: Es handelt sich dabei nicht um eine " -"Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung, sondern lediglich um eine verschlüsselte " -"Kommunikation mit diesem Server." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3303 rc.cpp:3303 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Protokollverschlüsselung (SSL) verwenden:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3312 -msgid "If Available" -msgstr "Falls verfügbar" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3315 rc.cpp:3315 -msgid "Required" -msgstr "Erforderlich" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3321 rc.cpp:3321 -msgid "U&ser Information" -msgstr "Ben&utzerinformationen" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) -#: rc.cpp:3324 rc.cpp:3324 -msgid "User Information" -msgstr "Benutzerinformationen" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) -#: rc.cpp:3327 rc.cpp:3327 -msgid "" -"

          You must be connected to change your Personal " -"Information.

          " -msgstr "" -"

          Sie müssen angemeldet sein, damit Sie Ihre persönlichen " -"Informationen ändern können.

          " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) -#: rc.cpp:3330 rc.cpp:3330 -msgid "Maiden name:" -msgstr "Mädchenname:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:3333 -msgid "City of origin:" -msgstr "Geburtsort:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) -#: rc.cpp:3336 rc.cpp:3336 -msgid "" -"The values below will be used in the search, but will not appear in the " -"results." -msgstr "" -"Untenstehende Werte werden für die Suche verwendet, erscheinen aber nicht im " -"Ergebnis." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) -#: rc.cpp:3345 rc.cpp:3345 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Ihr Spitzname:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) -#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3351 -msgid "Year of birth:" -msgstr "Geburtsjahr:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3363 rc.cpp:3363 -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Dateiübertragung" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) -#: rc.cpp:3366 rc.cpp:3366 -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globale DCC-Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:3369 rc.cpp:3369 -msgid "" -"

          These options affect " -"all Gadu-Gadu accounts.

          " -msgstr "" -"

          Diese Einstellungen gelten " -"für alle Gadu-Gadu-Zugänge.

          " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) -#: rc.cpp:3372 rc.cpp:3372 -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Voreinstellung ü&bergehen" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3375 -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokale &IP-Adresse /" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3381 -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) -#: rc.cpp:3384 rc.cpp:3384 -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Zugang registrieren – Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Bestätigung des zu verwendenden Passworts." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 -msgid "" -"A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Bestätigung des für diesen Zugang zu verwendenden Passworts." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#: rc.cpp:3393 rc.cpp:3393 -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Passwort &wiederholen:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Das zu verwendende Passwort." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Das Passwort für diesen Zugang." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Die eigene E-Mail-Adresse." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "" -"Die E-Mail-Adresse, die zur Registrierung dieses Zugangs verwendet werden " -"soll." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3414 rc.cpp:3414 -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 -msgid "The text from the image below." -msgstr "Die Zeichenfolge aus dem Bild unten." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Die Zeichenfolge aus dem Bild unten. Diese Zeichenfolge dient zum Schutz " -"gegen automatisierte Registrierungsskripte." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3423 -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Prüfzeichenfolge:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3438 rc.cpp:3438 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3447 rc.cpp:3447 -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu-Registrierungsmarke." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3450 rc.cpp:3450 -msgid "" -"This field contains an image showing a number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält ein Bild mit einigen Zeichen, die im Feld " -"Prüfzeichenkette darüber eingetragen werden müssen." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) -#: rc.cpp:3453 rc.cpp:3453 -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Bitte die im obigen Bild angezeigten Zeichen und Ziffern im Feld " -"Prüfzeichenkette eingeben. Durch diese Methode wird der Missbrauch " -"durch automatisierte Anmeldeverfahren verhindert." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Die Benutzerkennung des hinzuzufügenden Gadu-Gadu-Zugangs." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"Die Benutzerkennung des hinzuzufügenden Gadu-Gadu-Zugangs. Es sollte sich " -"dabei um eine ganze Zahl handeln (keine Dezimalstellen, keine Leerzeichen). " -"Das Feld ist erforderlich." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3471 rc.cpp:3471 -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(Beispiel: 1234567)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Der Vorname des hinzuzufügenden Kontakts." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"Der Vorname des hinzuzufügenden Kontakts. Optional kann auch ein zweiter " -"Vorname mit angegeben werden." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3480 rc.cpp:3480 -msgid "&Forename:" -msgstr "&Vorname:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Der Nachname des hinzuzufügenden Kontakts." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Der Nachname des hinzuzufügenden Kontakts." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3489 rc.cpp:3489 -msgid "&Surname:" -msgstr "&Nachname:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#: rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 -#: rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Ein Spitzname für den hinzuzufügenden Kontakt." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3498 rc.cpp:3498 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Sp&itzname:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#: rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 -#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 -#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "E-Mail-Adresse dieses Kontakts." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#: rc.cpp:3507 rc.cpp:3507 -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Dieses Feld ankreuzen, falls der Kontakt vom Modus „Nur für Freunde“ " -"ausgeschlossen sein soll." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3555 rc.cpp:3555 -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Offline anzeigen bei Status „&Nur für Freunde“" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3561 rc.cpp:3561 -msgid "Show Me As" -msgstr "Anzeigen als" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) -#: rc.cpp:3567 rc.cpp:3567 -msgid "Off&line" -msgstr "&Offline" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) -#: rc.cpp:3570 rc.cpp:3570 -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Per&manent offline" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) -#: rc.cpp:3573 rc.cpp:3573 -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Zugangseinstellungen – Yahoo" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Der Name des Yahoo-Zugangs." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Der Name des Yahoo-Zugangs. Dabei sollte es sich um eine alphanumerische " -"Zeichenkette handeln (keine Leerzeichen)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo-Benutzername:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3606 -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

          If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Zur Verbindung mit dem Yahoo-Netzwerk ist ein Yahoo-Zugang erforderlich. " -"

          Falls Sie keinen solchen Zugang haben, können Sie auf den Knopf " -"drücken, um einen zu erstellen." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:3615 rc.cpp:3615 -msgid "Register &New Account" -msgstr "&Neuen Zugang registrieren" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3618 rc.cpp:3618 -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "&Zugangseinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3624 -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Standard-Serverinformationen umgehen" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "Die IP-Adresse oder Rechnername des gewünschten Yahoo-Servers." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"Die IP-Adresse oder der Rechnername des Yahoo-Servers, zu dem die Verbindung " -"hergestellt werden soll. Normalerweise ist das der Hauptserver " -"(scs.msg.yahoo.com)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3642 -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3645 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "" -"Der Port auf dem Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"Der Port auf dem Yahoo-Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden " -"soll. Dies ist normalerweise 5050, aber Yahoo erlaubt auch 80 für den Fall, " -"dass Sie sich hinter einer Firewall befinden." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3651 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3654 rc.cpp:3654 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "" -"Der Port auf dem Server, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:3660 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kontakt-Symbol" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3663 -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Kontakt-Symbol an andere Benutzer se&nden" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3666 -msgid "Select Picture..." -msgstr "Bild auswählen …" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3669 -msgid "" -"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
          " -msgstr "" -"Ihr Zugang muss aufgrund von zu viel fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen " -"überprüft werden.
          " - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3672 rc.cpp:3672 -msgid "Please enter the characters shown in the picture:" -msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3675 rc.cpp:3675 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformationen" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:3678 rc.cpp:3678 -msgid "Email &3:" -msgstr "E-Mail &3:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3684 -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3687 -msgid "Email &2:" -msgstr "E-Mail &2:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: rc.cpp:3696 rc.cpp:3696 -msgid "Additional:" -msgstr "Zusätzlich:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3705 rc.cpp:3705 -msgid "Location Information" -msgstr "Standort-Information" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) -#: rc.cpp:3729 rc.cpp:3729 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Jahrestag:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) -#: rc.cpp:3738 rc.cpp:3738 -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-ID:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) -#: rc.cpp:3741 rc.cpp:3741 -msgid "Second name:" -msgstr "Zweiter Name:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3747 -msgctxt "Person's name suffix or prefix" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3750 -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Yahoo-Kontakt hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Der Name für den hinzuzufügenden Yahoo-Zugang." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Der Name für den hinzuzufügenden Yahoo-Zugang. Dabei sollte es sich um eine " -"alphanumerische Zeichenkette handeln (keine Leerzeichen)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3768 rc.cpp:3768 -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(Beispiel: fritz0815)" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) -#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3801 -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Freunde zu Konferenz einladen" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3804 rc.cpp:3804 -msgid "Conference Members" -msgstr "Konferenzteilnehmer" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) -#: rc.cpp:3807 rc.cpp:3807 -msgid "Add >>" -msgstr "Hinzufügen >>" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) -#: rc.cpp:3810 rc.cpp:3810 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Entfernen" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3813 rc.cpp:3813 -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Chateinladungsliste" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3819 rc.cpp:3819 -msgid "Friend List" -msgstr "Freundesliste" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#: rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 -msgid "Invitation Message" -msgstr "Einladungsnachricht" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3825 rc.cpp:3825 -msgid "Note 4:" -msgstr "Notiz 4:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3828 rc.cpp:3828 -msgid "Note 3:" -msgstr "Notiz 3:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3831 -msgid "Note 2:" -msgstr "Notiz 2:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3834 rc.cpp:3834 -msgid "Note 1:" -msgstr "Notiz 1:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3837 -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontaktnotizen:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) -#: rc.cpp:3840 rc.cpp:3840 -msgid "Choose Chat Room" -msgstr "Chatraum auswählen" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3843 rc.cpp:3843 -msgid "Chat rooms:" -msgstr "Chaträume:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3846 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorien:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#: rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 -msgid "The host name of this contact's computer." -msgstr "Die Rechnername des Computers des Kontaktes." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3864 rc.cpp:3864 -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Rechnername:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) -#: rc.cpp:3867 rc.cpp:3867 -msgid "Computer Name" -msgstr "Rechnername" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3870 rc.cpp:3870 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#: rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 -msgid "Looking" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 -msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." -msgstr "" -"Die Arbeitsgruppe/Domäne, in der sich der Rechner des Kontakts befindet." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "A&rbeitsgruppe/Domäne:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 -msgid "The operating system running on this contact's computer." -msgstr "Das Betriebssystem des Kontaktrechners." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Betriebs&system:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 -msgid "The software running on this contact's computer." -msgstr "Die Software des Kontaktrechners." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Ser&versoftware:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) -#: rc.cpp:3912 rc.cpp:3912 -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Zugangseinstellungen – WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "&Grundeinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 -msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." -msgstr "" -"Der Rechnername, unter dem die WinPopup-Nachrichten versendet werden sollen." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 -msgid "" -"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " -"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " -"do if you want to receive them." -msgstr "" -"Der Rechnername, unter dem die WinPopup-Nachrichten versendet werden sollen. " -"Bitte beachten Sie, dass zum Versenden der Nachrichten nicht der eigentliche " -"Rechnername erforderlich ist, für den Empfang von Nachrichten aber schon." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:3927 rc.cpp:3927 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Rechner&name:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Für diesen Dienst muss die Samba-Unterstützung installiert sein." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3942 -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "In Samba i&nstallieren" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3948 -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Um WinPopup-Nachrichten von anderen Rechnern empfangen zu können, muss der " -"oben eingestellte Rechnername mit dem eigenen Rechnernamen übereinstimmen." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3951 rc.cpp:3951 -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Der Samba-Server muss konfiguriert und aktiv sein." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3955 rc.cpp:3955 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
          \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." -msgstr "" -"„In Samba installieren“ ist eine einfache Methode einen Ordner für die " -"temporären Nachrichtendateien und die Samba-Server-Einrichtung.
          \n" -"Trotzdem wird empfohlen, den Systemverwalter zu bitten, diesen Ordner zu " -"erstellen („mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup“) und\n" -"„message command = _PFAD_ZU_/winpopup-send %s %m %t &“ (wobei _PFAD_ZU_ " -"durch den eigentlichen Pfad ersetzt wird) in die [global]-Sektion der " -"smb.conf einzufügen." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#: rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystem" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3963 rc.cpp:3963 -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokolleinstellungen" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3966 rc.cpp:3966 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunde(n)" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3969 rc.cpp:3969 -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Häufigkeit der Rechnerüberprüfung:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3972 -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Pfad zum Programm „smbclient“:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3978 rc.cpp:3978 -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "" -"Diese Einstellungen werden für alle WinPopup-Zugänge angewendet." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3981 -msgid "Add WinPopup Contact" -msgstr "WinPopup-Kontakt hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 -msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." -msgstr "" -"Der Rechnername, unter dem die WinPopup-Nachrichten versendet werden sollen." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:3990 rc.cpp:3990 -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Rechnername:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages." -msgstr "" -"Die Arbeitsgruppe/Domäne des Rechners, an den WinPopup-Nachrichten gesendet " -"werden sollen." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#: rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages" -msgstr "" -"Die Arbeitsgruppe/Domäne des Rechners, an den WinPopup-Nachrichten gesendet " -"werden sollen." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) -#: rc.cpp:4017 rc.cpp:4017 -msgid "Add Skype Contact" -msgstr "Skype-Kontakt hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4020 rc.cpp:4020 -msgid "Skype name:" -msgstr "Skype-Name:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4026 rc.cpp:4026 -msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." -msgstr "Eine Suchfunktion ist derzeit noch nicht vorgesehen." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) -#: rc.cpp:4029 rc.cpp:4029 -msgid "Se&arch" -msgstr "S&uchen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) -#: rc.cpp:4032 rc.cpp:4032 -msgid "User's Details" -msgstr "Benutzerdetails" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4035 rc.cpp:4035 -msgid "Skype ID:" -msgstr "Skype-Kennung:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4038 -msgid "Authorized" -msgstr "Autorisiert" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4041 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Nicht autorisiert" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#: rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiltelefon:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#: rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefon (Arbeit):" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 -msgid "Private phone:" -msgstr "Telefon (Privat):" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4056 -msgid "Is authorized:" -msgstr "Ist autorisiert:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4059 rc.cpp:4059 -msgid "Display Name:" -msgstr "Anzeigename:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 -msgid "Sex:" -msgstr "Geschlecht:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4077 rc.cpp:4077 -msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn Sie nicht mit anderen Protokollen verbunden werden " -"möchten" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4080 rc.cpp:4080 -#| msgid "E&xclude from connect all" -msgid "E&xclude from connection" -msgstr "Von Verbindung &ausnehmen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:4083 rc.cpp:4083 -msgid "Important Note" -msgstr "Wichtiger Hinweis" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4086 -#| msgid "" -#| "The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of " -#| "Skype. This has some consequences on how it functions: you need an " -#| "instance of Skype to be running, and only one Skype account can be used.\n" -#| "\n" -#| "Note that you need to install the original dynamic linked Skype version " -#| "2.0 binary from http://www.skype.com" -msgid "" -"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " -"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " -"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

          Note " -"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " -"2.1 from http://www.skype.com

          This plugin will only work if the language in the Skype client set to " -"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " -"can turn off the notifications in Skype." -msgstr "" -"Das Skype-Modul dient als Brücke zu der separat laufenden Ausgabe von Skype. " -"Das bedeutet für Sie: Sie müssen Skype laufen haben und es kann nur ein " -"Skype-Zugang verwendet werden.

          Beachten Sie, dass Sie die " -"dynamisch gelinkte Original-Skype-Bibliothek in Version 2.0 oder 2.1 von http://www.skype.com installieren " -"müssen.

          Dieses Modul wird nur funktionieren, wenn die Sprache von " -"Skype auf Englisch eingestellt ist. Kopete wird eigene Benachrichtigungen zu " -"Skype anzeigen, daher können Sie die Meldungen im Skype-Programm " -"deaktivieren." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) -#: rc.cpp:4089 rc.cpp:4089 -msgid "" -"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" -msgstr "" -"Skype-Benachrichtigungen deaktivieren und Englische Sprache im Skype-Client " -"einstellen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4092 -msgid "Lau&nch" -msgstr "Starte&n" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4095 rc.cpp:4095 -msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." -msgstr "Sie können einstellen, ob und wann sich Kopete mit Skype verbindet." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4098 rc.cpp:4098 -msgid "Launch Skype" -msgstr "Skype starten" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) -#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4101 -msgid "When ¬ running" -msgstr "Wenn es &nicht läuft" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) -#: rc.cpp:4104 rc.cpp:4104 -msgid "N&ever" -msgstr "Ni&e" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4107 rc.cpp:4107 -msgid "Command to launch Skype:" -msgstr "Startbefehl für Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) -#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 -msgid "skype" -msgstr "skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4113 rc.cpp:4113 -msgid "Launch timeout:" -msgstr "Wartezeit:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 -msgid "s" -msgstr "s" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:4119 rc.cpp:4119 -msgid "Wait before trying to connect to Skype:" -msgstr "Vor dem Verbinden mit Skype warten:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 -msgid "trying" -msgstr "wird versucht" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 -msgid "" -"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " -"the instructions at https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Note that " -"only the dynamic linked Skype binary is supported." -msgstr "" -"Wenn der Fehler auftritt, dass Skype nicht gefunden wurde, Sie aber sicher " -"sind, dass es läuft, lesen Sie die Anleitung auf https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Beachten " -"Sie, dass nur die dynamisch gelinkte Skype-Programmdatei unterstützt wird." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:4137 rc.cpp:4137 -msgid "" -"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " -"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
          By " -"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " -"application is accessing Skype with this name, you can change the name " -"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " -"themselves as kopete." -msgstr "" -"Jede Anwendung, die Skype verwenden möchte, muss sich mit ihren Namen melden " -"und der Benutzer wird gefragt, ob er dieser Anwendung Zugriff auf Skype " -"gewähren möchte.
          Voreingestellt meldet sich Kopete als „Kopete“. Wenn " -"sich aber eine andere Anwendung unter dem Namen angemeldet hat, können Sie " -"hier den Namen für Kopete ändern. In Skype können Sie dann Anwendungen mit " -"dem Namen „Kopete“ verbieten." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) -#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4143 -msgid "&Non-standard authorization" -msgstr "&Nicht standardisierte Autorisierung" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4146 -msgid "What bus do you want to use" -msgstr "Welches Bussystem möchten Sie verwenden" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4149 rc.cpp:4149 -msgid "" -"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
          Session: Your own, " -"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " -"bus.)
          System: Shared by all people on the same computer. This one is used " -"by default by Skype.
          You have to specify the same D-Bus used by Skype." -msgstr "" -"Welchen D-Bus möchten Sie für die Verbindung zu Skype verwenden?
          Sitzung: " -"Ihren eigenen; andere Benutzer können diesen nicht verwenden (mit --use-" -"session-dbus starten Sie Skype auf diesem Bus)
          System: Wird von allen " -"Benutzern auf dem System mitbenutzt. Skype verwendet diesen " -"voreingestellt.
          Sie müssen den gleichen D-Bus wie in Skype angeben." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4152 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) -#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 -msgid "Sessi&on" -msgstr "S&itzung" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:4161 rc.cpp:4161 -#| msgid "" -#| "Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete " -#| "to access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -#| "\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.\n" -#| "\n" -#| "The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgid "" -"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " -"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

          The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgstr "" -"Beachten Sie, dass Kopete nicht reagiert, solange Skype von Ihnen die " -"Erlaubnis einholt, Kopete Zugriff zu gewähren. Wenn Sie Kopete permanent " -"erlauben (das Ankreuzfeld „Remember“ in dem Skype-Dialog), tritt das nicht " -"mehr auf.

          Die Option „System Bus“ wird von Skype noch nicht " -"unterstützt." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4164 -msgid "&Activity" -msgstr "&Aktivität" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4167 rc.cpp:4167 -msgid "Show all incoming messages" -msgstr "Alle eingehenden Nachrichten anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4170 rc.cpp:4170 -msgid "" -"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " -"only if the message belongs to chat that is started by kopete." -msgstr "" -"Es werden alle eingehenden Skype-Nachrichten angezeigt. Ist diese " -"Einstellung nicht aktiviert, werden eingehende Nachrichten nur dann " -"angezeigt, wenn sie zu einem Chat gehören, der von Kopete aus gestartet " -"wurde." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4173 -msgid "Show all incoming &messages" -msgstr "Alle eingehenden &Nachrichten anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4176 -msgid "" -"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " -"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." -msgstr "" -"Dadurch werden eingehende Nachrichten als gelesen markiert. Falls Skype " -"nicht für das automatische Anzeigen von Chats eingerichtet ist, wird das " -"Ausrufezeichen-Symbol nicht blinken." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4179 -msgid "Mar&k as read" -msgstr "Als gelesen mar&kieren" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4182 -msgid "" -"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " -"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " -"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " -"messages." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird Kopete in Skype bei der Anmeldung " -"nach neuen ungelesenen Nachrichten suchen und ggfs. anzeigen. Dies kann " -"nützlich sein, wenn Kopete später gestartet wird als Skype und Skype neue " -"Nachrichten nicht automatisch anzeigt." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4185 rc.cpp:4185 -msgid "Scan f&or unread" -msgstr "Nach &ungelesenen suchen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4188 rc.cpp:4188 -msgid "Show call control window for all calls" -msgstr "Anruf-Kontrollfenster für alle Anrufe anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4191 rc.cpp:4191 -msgid "" -"This will show a call control window for every call (both incoming and " -"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " -"that call from Skype." -msgstr "" -"Hierdurch wird ein Anruf-Kontrollfenster für jeden Anruf angezeigt " -"(eingehende und ausgehende Anrufe). Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, " -"können Sie von Kopete zwar einen Anruf tätigen, aber die Kontrolle über den " -"Anruf haben Sie nur in Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4194 rc.cpp:4194 -msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" -msgstr "" -"Ge&sprächssteuerung anzeigen (dies blendet auch automatisch den Skype-" -"Anrufdialog aus)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4197 -msgid "Auto close the call control window" -msgstr "Das Gesprächssteuerfenster automatisch schließen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4200 -msgid "" -"This will close the call control window automatically when the call finishes" -msgstr "" -"Schließt das Gesprächssteuerfenster automatisch, wenn das Gespräch beendet " -"ist" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4203 rc.cpp:4203 -msgid "Autoc&lose" -msgstr "Automatisch sch&ließen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4206 -msgid "Timeout:" -msgstr "Zeitüberschreitung:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4212 -msgid "" -"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, überwacht Kopete, ob Skype läuft." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4215 rc.cpp:4215 -msgid "" -"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " -"sense it you are trying to get non-flooded debug output." -msgstr "" -"Dies überwacht, ob Skype läuft. Schalten Sie diese Option nur aus, wenn Sie " -"„saubere“ Debug-Meldungen benötigen." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4218 rc.cpp:4218 -msgid "Pi&ng Skype" -msgstr "Skype abfrage&n" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 -msgid "Do not leave a chat on window exit" -msgstr "Chat nicht verlassen, wenn das Fenster geschlossen wird" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4224 rc.cpp:4224 -msgid "" -"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " -"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " -"messages from that chat even after closing the window." -msgstr "" -"Einen Chat nicht verlassen, wenn das Chatfenster geschlossen wird. Dies " -"betrifft nur Gruppenchats: Wenn Sie diese Option aktivieren, erhalten Sie " -"weiterhin Nachrichten aus dem Chat, auch nachdem Sie das Fenster geschlossen " -"haben." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4230 rc.cpp:4230 -msgid "&Calls" -msgstr "&Anrufe" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4233 -msgid "E&xecute before call" -msgstr "&Vor dem Anruf ausführen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4236 -msgid "" -"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." -msgstr "" -"Wartet bis der Befehl beendet wurde bevor Anruf angenommen/getätigt wird." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4239 rc.cpp:4239 -msgid "" -"This will wait for the command to finish before accepting/making the " -"call.
          \n" -"Note that kopete will freeze whilst waiting." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird gewartet bis der Befehl beendet ist, " -"bevor ein Anruf angenommen/getätigt wird.
          \n" -"Beachten Sie das Kopete für die Zeit des Wartens nicht reagiert." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4243 rc.cpp:4243 -msgid "Wait for fi&nish" -msgstr "Warten bis Befehl bee&ndet wurde" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4246 rc.cpp:4246 -msgid "Execute after call" -msgstr "Nach dem Anruf ausführen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4249 rc.cpp:4249 -msgid "" -"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " -"it is executed only for the most recently ended one." -msgstr "" -"Dies macht normalerweise keinen Unterschied. Nur wenn Sie mehrere Anrufe " -"halten, wird der Befehl nur für den zuletzt beendeten ausgeführt." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4252 rc.cpp:4252 -msgid "Onl&y for last call" -msgstr "Nur &für den letzten Anruf" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) -#: rc.cpp:4255 rc.cpp:4255 -msgid "Execute on inco&ming call" -msgstr "Bei eingehende&m Anruf ausführen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) -#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4258 -msgid "Skype Call" -msgstr "Skype-Anruf" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4261 -msgid "Name(s) of Participant(s)" -msgstr "Namen der Teilnehmer" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4264 rc.cpp:4264 -msgid "" -"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " -"conference call.)" -msgstr "" -"Name des anderen Teilnehmers (oder der anderen Teilnehmer einer Konferenz)." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 -msgid "Total time elapsed." -msgstr "Gesamtzeit." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4282 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 -#: rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 -msgid "SkypeOut credits left" -msgstr "Verfügbares SkypeOut-Guthaben" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4294 rc.cpp:4294 -msgid "" -"Total length of the call/
          (i.e. both time speaking and time on hold.)" -msgstr "" -"Gesamtlänge des Anrufs
          (d. h. Sprechzeit und gehaltene Verbindung " -"zusammen)." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4306 -msgid "SkypeOut credits:" -msgstr "SkypeOut-Guthaben:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4309 rc.cpp:4309 -msgid "Accept call" -msgstr "Anruf annehmen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4312 rc.cpp:4312 -msgid "Accept incoming call" -msgstr "Eingehenden Anruf annehmen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4318 rc.cpp:4318 -msgid "Finish the call" -msgstr "Den Anruf beenden" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4321 rc.cpp:4321 -msgid "Terminate the call" -msgstr "Das Gespräch beenden" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4324 -msgid "H&ang up" -msgstr "&Auflegen" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4327 -msgid "Hold the call" -msgstr "Den Anruf halten" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4330 rc.cpp:4330 -msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." -msgstr "" -"Den Anruf für den Moment unterbrechen und später fortführen (oder auflegen)." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4333 rc.cpp:4333 -msgid "H&old" -msgstr "&Halten" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4336 rc.cpp:4336 -msgid "Open chat to the person." -msgstr "Chat mit dieser Person öffnen." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4339 rc.cpp:4339 -msgid "Open chat to the person with whom you are talking." -msgstr "Zu der Person, mit der Sie sprechen, einen Chat öffnen." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#: rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) -#: rc.cpp:4345 rc.cpp:4345 -msgid "Start/Stop Video" -msgstr "Video starten/stoppen" - -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:4354 rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 rc.cpp:4354 -#: rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 -msgid "Picture" -msgstr "Bild" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4369 -msgid "QQ ID:" -msgstr "QQ-Kennung:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) -#: rc.cpp:4375 rc.cpp:4375 -msgid "Age:" -msgstr "Alter:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) -#: rc.cpp:4390 rc.cpp:4390 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) -#: rc.cpp:4402 rc.cpp:4402 -msgid "Zip code:" -msgstr "PLZ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4414 rc.cpp:4414 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummern" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) -#: rc.cpp:4423 rc.cpp:4423 -msgid "QQ:" -msgstr "QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4429 rc.cpp:4429 -msgid "Rat" -msgstr "Ratte" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4432 -msgid "Ox" -msgstr "Ochse" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4435 -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4438 rc.cpp:4438 -msgid "Rabbit" -msgstr "Hase" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4441 rc.cpp:4441 -msgid "Dragon" -msgstr "Drache" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4444 -msgid "Snake" -msgstr "Schlange" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4447 -msgid "Horse" -msgstr "Pferd" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4450 -msgid "Ram" -msgstr "Widder" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4453 rc.cpp:4453 -msgid "Monkey" -msgstr "Affe" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4456 -msgid "Rooster" -msgstr "Hahn" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4459 rc.cpp:4459 -msgid "Dog" -msgstr "Hund" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4462 -msgid "Pig" -msgstr "Schwein" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4471 rc.cpp:4471 -msgid "Graduate:" -msgstr "Abschluss:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4474 -msgid "Zodiac:" -msgstr "Sternzeichen:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4480 -msgid "Aries" -msgstr "Widder" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4483 rc.cpp:4483 -msgid "Taurus" -msgstr "Stier" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4486 -msgid "Gemini" -msgstr "Zwillinge" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4489 rc.cpp:4489 -msgid "Cancer" -msgstr "Krebs" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4492 -msgid "Leo" -msgstr "Löwe" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4495 rc.cpp:4495 -msgid "Virgo" -msgstr "Jungfrau" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4498 rc.cpp:4498 -msgid "Libra" -msgstr "Waage" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4501 rc.cpp:4501 -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpion" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4504 rc.cpp:4504 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Schütze" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4507 -msgid "Capricorn" -msgstr "Steinbock" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4510 rc.cpp:4510 -msgid "Aquarius" -msgstr "Wassermann" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4513 rc.cpp:4513 -msgid "Pisces" -msgstr "Fische" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) -#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4516 -msgid "Horoscope:" -msgstr "Horoskop:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) -#: rc.cpp:4519 rc.cpp:4519 -msgid "Introduction:" -msgstr "Einleitung:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4528 -msgid "&Contact name:" -msgstr "Kontaktna&me:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakttyp" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Aber Hallo … nur eine Einstellung! Kann man das nicht noch ein wenig " -"verkomplizieren?" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4549 -msgid "Account Preferences - QQ" -msgstr "Zugangseinstellungen – QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 -msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." -msgstr "Die Benutzerkennung des zu verwendenden QQ-Kontakts." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 -msgid "" -"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"Die Benutzerkennung des zu verwendenden QQ-Kontakts. Sie sollte die Form " -"einer gültigen E-Mail-Adresse haben." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:4564 rc.cpp:4564 -msgid "&QQ ID:" -msgstr "&QQ-Kennung:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) -#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4579 -msgid "View && Update my vCard" -msgstr "Meine vCard anzeigen && aktualisieren" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4585 rc.cpp:4585 -msgid "" -"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" -"\n" -"If you do not currently have an ID, please create one." -msgstr "" -"Zur Verbindung mit dem QQ-Netzwerk ist ein QQ-Zugang erforderlich.\n" -"\n" -"Falls kein QQ-Zugang vorhanden ist, erstellen Sie bitte einen." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4620 -msgid "tcpconn.tencent.com" -msgstr "tcpconn.tencent.com" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) -#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 -msgid "Global QQ Options" -msgstr "Globale QQ-Einstellungen" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 -msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" -msgstr "" -"Hinweis:Diese Einstellungen sind für alle QQ-Zugänge maßgeblich" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4629 -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, " -"before the message is sent or finished." -msgstr "" -"Diese Funktion benachrichtigt Sie, wenn ein Kontakt mit dem Schreiben einer " -"Nachricht begonnen hat, bevor die Nachricht fertig und gesendet ist." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Beim Beginn eines Gesprächs automatisch ein &Chatfenster öffnen" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 -msgid "" -"

          Indicate when Kopete will download the display pictures of " -"contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
          " -msgstr "" -"

          Gibt an, wann Kopete das Anzeigebild von Kontakten herunterlädt.

          \n" -"
          Nur manuell
          Das Bild wird nicht automatisch heruntergeladen, " -"sondern nur, wenn der Benutzer es anfordert.
          \n" -"
          Wenn ein Chat startet
          Das Bild wird heruntergeladen sobald ein " -"Gespräch eingeleitet wird.
          \n" -"
          Automatisch
          Es wird immer versucht, das Bild herunterzuladen, " -"sofern der Benutzer eines hat. Hinweis: Dadurch wird eine " -"Netzwerkverbindung zu dem Benutzer hergestellt und der Benutzer weiß, dass " -"Sie sein Bild herunterladen.
          " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 -msgid "Download the QQ picture:" -msgstr "Herunterladen des QQ-Bildes:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4644 -msgid "" -"

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
          " -msgstr "" -"

          Gibt an, wann Kopete Kontaktbilder herunterlädt.

          \n" -"
          Nur manuell
          Das Bild wird nicht automatisch heruntergeladen, " -"sondern nur, wenn der Benutzer es anfordert.
          \n" -"
          Wenn ein Chat geöffnet ist
          Das Bild wird heruntergeladen sobald " -"ein Gespräch eingeleitet wird.
          \n" -"
          Automatisch
          Es wird immer versucht, das Bild herunterzuladen, " -"sofern der Benutzer eines hat. Hinweis: Dadurch wird eine " -"Netzwerkverbindung zu dem Benutzer hergestellt und der Benutzer weiß, dass " -"Sie sein Bild herunterladen.
          " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4650 rc.cpp:4650 -msgid "Only Manually" -msgstr "Nur manuell" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 -msgid "When a Chat is Open (default)" -msgstr "Wenn ein Chat geöffnet ist (Standard)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 -msgid "Automatically (read help)" -msgstr "Automatisch (Hilfe lesen)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 -msgid "" -"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." -msgstr "" -"QQ Messenger erlaubt das Herunterladen einiger benutzerdefinierter " -"Emoticons. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, lädt Kopete diese Emoticons " -"herunter und zeigt sie an." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "Benutzerdefinierte Em&oticons herunterladen und anzeigen" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " -"in the PNG format)." -msgstr "" -"Alle Emoticondesigns als benutzerdefinierte Emoticons exportieren " -"(funktioniert nur mit Emoticons im PNG-Format)." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "Aktuelle Emoticons zu Benutzern e&xportieren" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Anzeigename für diesen Kontakt ändern" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) -#: rc.cpp:4692 rc.cpp:4692 -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4698 -msgid "&Display name:" -msgstr "&Anzeigename:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:4707 rc.cpp:4707 -msgid "Additional properties:" -msgstr "Zusätzliche Eigenschaften:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 -msgid "New Column" -msgstr "Neue Spalte" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 -msgid "&Basic" -msgstr "&Grundlegendes" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) -#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4719 -msgid "Add Using" -msgstr "Hinzufügen unter Verwendung von" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4722 -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Ein vollständiger oder teilweiser Name. Sternchen werden ignoriert." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4725 -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Den vollständigen oder Teile des Kontaktnamens eingeben. Passende Ergebnisse " -"werden unten angezeigt." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) -#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 -msgid "User &ID:" -msgstr "Benutzer&kennung:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) -#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 -msgid "Userna&me:" -msgstr "Be&nutzername:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 -msgid "A correct User ID" -msgstr "Eine gültige Benutzerkennung" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Dieses Feld zum Hinzufügen eines Kontakts benutzen, wenn die exakte " -"Benutzerkennung bereits bekannt ist." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "E&rweitert" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) -#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4743 -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Suche – GroupWise-Messenger" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 -msgid "&First name" -msgstr "&Vorname" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 -msgid "&User ID" -msgstr "Benutzer&kennung:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 -msgid "&Department" -msgstr "&Abteilung" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 rc.cpp:4758 -#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 -msgid "contains" -msgstr "enthält" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 rc.cpp:4761 -#: rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 -msgid "begins with" -msgstr "beginnt mit" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 rc.cpp:4764 -#: rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 -msgid "equals" -msgstr "ist gleich" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4785 -msgid "Last &name" -msgstr "&Nachname" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) -#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4788 -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:4812 rc.cpp:4812 -msgid "&Results:" -msgstr "&Ergebnisse:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) -#: rc.cpp:4815 rc.cpp:4815 -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Details" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 -msgid "0 matching users found" -msgstr "Keine passenden Benutzer gefunden" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) -#: rc.cpp:4821 rc.cpp:4821 -msgid "GroupWise Chat Properties" -msgstr "Eigenschaften des GroupWise-Chats" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) -#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "ANZEIGENAME" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Der Benutzer, der den Chatraum erstellt hat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4830 -msgid "Query:" -msgstr "Abfrage:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4833 -msgid "Topic:" -msgstr "Thema:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) -#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Ein Disclaimer für Benutzer die den Chatraum betreten" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4839 -msgid "Owner:" -msgstr "Besitzer:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) -#: rc.cpp:4842 rc.cpp:4842 -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Das aktuelle Thema der Diskussion" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) -#: rc.cpp:4845 rc.cpp:4845 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "UNBEKANNT" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4848 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maximale Benutzeranzahl:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) -#: rc.cpp:4851 rc.cpp:4851 -msgid "Created on:" -msgstr "Erstellt am:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) -#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4854 -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Disclaimer:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) -#: rc.cpp:4857 rc.cpp:4857 -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Allgemeine Beschreibung des Chatraums" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 -msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitig im Chatraum erlaubter Benutzer" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4863 -msgid "Creator:" -msgstr "Erstellt von:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum und Zeit der Erstellung des Chatraums" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4872 -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Zeigt an, ob der Chatraum am Server archiviert wird" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4875 -msgid "Archived" -msgstr "Archiviert" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) -#: rc.cpp:4878 rc.cpp:4878 -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Der Besitzer des Chatraums" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 -msgid "Default Access" -msgstr "Standardzugriff" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Allgemeine Berechtigung zum Lesen von Nachrichten in einem Chatraum" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 -msgid "Read message" -msgstr "Nachricht lesen" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "" -"Allgemeine Berechtigung zum Schreiben von Nachrichten in einem Chatraum" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 -msgid "Write message" -msgstr "Nachricht schreiben" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4896 -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Allgemeine Berechtigung zum Ändern der Zugriffskontrollliste des Chatraums" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 -msgid "Modify access" -msgstr "Zugriff bearbeiten" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4902 rc.cpp:4902 -msgid "Access Control List" -msgstr "Zugriffskontrollliste" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) -#: rc.cpp:4905 rc.cpp:4905 -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Zugriffsberechtigung für speziellen Benutzer" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) -#: rc.cpp:4908 rc.cpp:4908 -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Einen neuen ACL-Eintrag hinzufügen" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4911 -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Einen bestehenden ACL-Eintrag bearbeiten" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) -#: rc.cpp:4914 rc.cpp:4914 -msgid "Delete an ACL entry" -msgstr "Einen ACL-Eintrag entfernen" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4917 -msgid "

          From:

          " -msgstr "

          Von:

          " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4920 rc.cpp:4920 -msgid "

          Sent:

          " -msgstr "

          Gesendet:

          " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) -#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4923 -msgid "Invitation Date" -msgstr "Einladungsdatum" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) -#: rc.cpp:4926 rc.cpp:4926 -msgid "Contact Name" -msgstr "Kontaktname" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4932 rc.cpp:4932 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Möchten Sie dem Gespräch beitreten?" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#: rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Einladungen &immer akzeptieren" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Ab&wesenheitsnachricht:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#: rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 -msgid "Users who can see my online status and send me messages:" -msgstr "" -"Benutzer, die meinen Online-Status prüfen und Nachrichten an mich senden " -"dürfen:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 -msgid "A&llowed" -msgstr "Z&ugelassen" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) -#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4953 -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blockieren >>" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) -#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4956 -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Zulassen" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4959 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Hinzufügen …" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4965 -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Bloc&kiert" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) -#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualisieren" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) -#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4971 -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Zugangseinstellungen – GroupWise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:4995 rc.cpp:4995 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Wenn dieses Ankreuzfeld markiert ist, wird Kopete beim Start nicht " -"automatische eine Verbindung herstellen. Sie können jederzeit manuell eine " -"Verbindung mit diesem Zugang herstellen, indem Sie unten im Hauptfenster von " -"Kopete auf das Zugangssymbol klicken." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"Die IP-Adresse oder der Rechnername des Servers, zu dem die Verbindung " -"hergestellt werden soll (z. B.: im.ihrefirma.de)." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5031 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Erweiterte &Einstellungen" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5067 -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Abwesenheitsnachricht ein oder wählen Sie eine " -"vordefinierte aus." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5070 -msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" -msgstr "Der Kontakt XXX hat Sie zu seiner Kontaktliste hinzugefügt" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5073 -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Erfahren Sie mehr Informationen über diesen Kontakt" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5076 -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Diesen Kontakt autorisieren, meinen Status einzusehen" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5079 -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Diesen Kontakt meiner Kontaktliste hinzufügen" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " -"nickname." -msgstr "" -"Dieser Name wird für diesen Kontakt angezeigt. Lassen Sie dieses Feld frei, " -"um den Spitznamen zu verwenden." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 -msgid "" -"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " -"contact list.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " -"name." -msgstr "" -"Geben Sie den Anzeigenamen des Kontakts ein. Dieser wird dann in der " -"Kontaktliste angezeigt.\n" -"Lassen Sie dieses Feld frei, wird der Spitzname in der Kontaktliste " -"angezeigt." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5099 rc.cpp:5099 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." -msgstr "" -"Geben Sie die Gruppe ein, zu der dieser Kontakt hinzugefügt werden soll. " -"Wenn Sie dieses Feld frei lassen, wird er der Hauptgruppe hinzugefügt." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5102 rc.cpp:5102 -msgid "In the group:" -msgstr "In der Gruppe:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) -#: rc.cpp:5105 rc.cpp:5105 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"to the top level group." -msgstr "" -"Geben Sie die Gruppe ein, zu der dieser Kontakt hinzugefügt werden soll. " -"Wenn Sie dieses Feld frei lassen, wird er der Hauptgruppe hinzugefügt." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5108 -msgid "Address book link:" -msgstr "Adressbuchzuordnung:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5111 -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung und tragen Sie Ihr Passwort unten ein, wenn " -"Kopete Ihr Passwort in der digitalen Brieftasche speichern soll. Auf diese " -"Weise muss Kopete das Passwort nicht jedesmal erneut erfragen." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5114 -msgid "Remember password" -msgstr "Passwort merken" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5120 -msgid "Enter your password here." -msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5123 -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Bitte geben Sie hier Ihr Passwort ein. Wenn Ihr Passwort nicht gespeichert " -"werden soll, deaktivieren Sie das obige Ankreuzfeld. Kopete erfragt Ihr " -"Passwort dann immer bei Bedarf." - -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suchen:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5132 -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Der mit diesem Kontakt verbundene KDE-Adressbucheintrag" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5138 -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Adressbucheintrag auswählen" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5141 rc.cpp:5141 -msgid "C&hange..." -msgstr "Ä&ndern …" - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5144 -msgid "Add Avatar..." -msgstr "Avatar hinzufügen …" - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) -#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5147 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Avatar entfernen" - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5150 -#| msgid "Send Webcam" -msgid "From Webcam" -msgstr "Von der Webcam" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5156 -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag im Adressbuch" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5159 -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Neuen &Eintrag erstellen …" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5162 -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie den Kontakt, mit dem Sie über Nachrichtendienste " -"kommunizieren möchten" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 -msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." -msgstr "" -"Wird gesendet, wenn die Schriftart- oder Farb-Einstellungen geändert wurden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 -msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." -msgstr "" -"Wird gesendet, wenn die Nachrichten-Überschreibungs-Einstellungen geändert " -"wurden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5183 -msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." -msgstr "" -"Wird gesendet, wenn das Erscheinungsbild der Kontaktliste geändert wurde." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5186 rc.cpp:5186 -msgid "Enable emoticon support in Kopete." -msgstr "Unterstützung für Emoticons in Kopete aktivieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 -msgid "Text color used when highlighting." -msgstr "Textfarbe für hervorgehobenen Text" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 -msgid "Background color used when highlighting." -msgstr "Hintergrundfarbe bei Hervorhebung." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 -msgid "Disable custom text color set by users." -msgstr "Eigene, von Benutzern eingestellte Textfarben deaktivieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 -msgid "Disable custom background color set by users." -msgstr "Eigene, von Benutzern eingestellte Hintergrundfarben deaktivieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 -msgid "Disable rich text set by users." -msgstr "Von Benutzern eingestellte Textformatierung deaktivieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 -msgid "Chat text color." -msgstr "Textfarbe im Chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 -msgid "Chat background color." -msgstr "Hintergrundfarbe im Chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 -msgid "Chat link color." -msgstr "Farbe für Verknüpfungen im Chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5213 -msgid "Whether using the system font for the chat window." -msgstr "Legt fest, ob im Chatfenster die Systemschriftart verwendet wird." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 -msgid "Chat font." -msgstr "Schriftart im Chat." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5219 rc.cpp:5219 -#| msgid "Color used to identity idle contacts." -msgid "Color used to identify idle contacts." -msgstr "Farbe für nicht aktive Kontakte." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5222 rc.cpp:5222 -msgid "Whether to use a different color for idle contacts." -msgstr "" -"Legt fest, ob für nicht aktive Kontakte eine andere Farbe verwendet wird." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5225 rc.cpp:5225 -msgid "Contact properties that contact tooltip will show." -msgstr "" -"Kontakteigenschaften, die in der Kurzinfo zum Kontakt angezeigt werden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 -msgid "Contact list group sorting" -msgstr "Sortierung der Gruppen in der Kontaktliste." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5234 rc.cpp:5234 -msgid "" -"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " -"photo." -msgstr "" -"Symbolanzeigemodus in der Kontaktliste. Entweder das Protokoll-Symbol oder " -"das Kontakt-Foto." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5237 rc.cpp:5237 -msgid "Enable borders on the contact's photo." -msgstr "Um das Kontakt-Foto einen Rahmen anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5240 rc.cpp:5240 -msgid "Round contact photo corners." -msgstr "Ecken des Kontakt-Fotos abrunden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5243 rc.cpp:5243 -msgid "Show contact list as a tree view." -msgstr "Die Kontaktliste als Baumansicht anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5246 rc.cpp:5246 -msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." -msgstr "Kontakte einrücken, wenn keine Baumlinien angezeigt werden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5249 rc.cpp:5249 -msgid "Hide the vertical scroll bar." -msgstr "Vertikale Bildlaufleiste ausblenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5252 rc.cpp:5252 -msgid "Group contacts by group." -msgstr "Kontakte nach Gruppen ordnen." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5255 rc.cpp:5255 -msgid "Use custom fonts for contact list." -msgstr "In der Kontaktliste eigene Schriften verwenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5258 rc.cpp:5258 -msgid "Automatically resize the main window." -msgstr "Größe des Hauptfensters automatisch anpassen." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5261 rc.cpp:5261 -msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." -msgstr "" -"Die Ecke, an der das Hauptfenster beim Anpassen der Größe festgesetzt wird." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5264 -msgid "Normal font for contact list" -msgstr "In der Kontaktliste normale Schriften verwenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5267 rc.cpp:5267 -msgid "Small font for contact list (for status message)" -msgstr "In der Kontaktliste kleine Schrift verwenden (für Statusmeldungen)." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5270 rc.cpp:5270 -msgid "Color for group name." -msgstr "Farbe des Gruppennamen." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5273 rc.cpp:5273 -msgid "Animate contact list on contact list changes." -msgstr "Änderungen an Kontaktlisteneinträgen animieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5276 rc.cpp:5276 -msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." -msgstr "Kontakt bei Statusänderung ein-/ausblenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5279 rc.cpp:5279 -msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." -msgstr "Kontakt bei Statusänderung ein-/ausklappen." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5282 rc.cpp:5282 -msgid "Auto-hide contact list after a while." -msgstr "Kontaktliste nach bestimmter Zeit automatisch ausblenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5285 rc.cpp:5285 -msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." -msgstr "" -"Vertikale Bildlaufleiste nach bestimmter Zeit automatisch ausblenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5288 -msgid "Auto-hide timeout" -msgstr "Zeit für automatisches Ausblenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5291 -msgid "Show offline users in contact list." -msgstr "Abgemeldete Benutzer in der Kontaktliste anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5294 rc.cpp:5294 -msgid "Show empty groups in contact list." -msgstr "Leere Gruppen in der Kontaktliste anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5297 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts." -msgstr "Identitäten statt Zugänge in der Statusleiste anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5300 -msgid "Start Kopete docked." -msgstr "Kopete im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5303 rc.cpp:5303 -msgid "Show Kopete in system tray." -msgstr "Kopete in der Kontrollleiste anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5306 rc.cpp:5306 -msgid "Use message queue." -msgstr "Nachrichtenwarteschlange verwenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5309 rc.cpp:5309 -msgid "Queue unread messages." -msgstr "Ungelesene Nachrichten in Warteschlange ablegen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5312 rc.cpp:5312 -msgid "Use mouse navigation only in contact list." -msgstr "Mausnavigation nur in der Kontaktliste verwenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5315 rc.cpp:5315 -msgid "Reconnect on disconnect." -msgstr "Bei Verbindungsabbruch erneut verbinden." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#: rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 -msgid "Initial Status" -msgstr "Anfangszustand" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5321 rc.cpp:5321 -msgid "Raise message view on new messages." -msgstr "Nachrichtenfenster bei neuen Nachrichten nach vorne holen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5324 -msgid "Show events in chat window." -msgstr "Ereignisse im Chatfenster anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5327 rc.cpp:5327 -msgid "Queue only highlighted messages in group chats" -msgstr "Nur hervorgehobene Nachrichten in Gruppenchats einreihen" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5330 rc.cpp:5330 -msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" -msgstr "Nur Nachrichten auf anderen Arbeitsflächen einreihen" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5333 rc.cpp:5333 -msgid "Single notification for messages from the same sender." -msgstr "Nachrichten vom gleichen Absender zusammenfassen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5336 rc.cpp:5336 -msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" -msgstr "" -"Das Chatfenster schließen, wenn in der Benachrichtigung „Ignorieren“ " -"gedrückt wird" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5339 rc.cpp:5339 -msgid "Trayflash Notification" -msgstr "Trayflash-Benachrichtigung" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5342 rc.cpp:5342 -msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." -msgstr "" -"Ein Linksklick auf die Trayflash-Benachrichtigung öffnet die Nachricht." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5345 rc.cpp:5345 -msgid "Animate on message with open chat." -msgstr "Bei Nachrichten mit offenem Chat aktivieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5348 rc.cpp:5348 -msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" -msgstr "" -"Trayflash-Benachrichtigung setzt aktuelle Arbeitsfläche auf die Chat-Ansicht" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5351 rc.cpp:5351 -msgid "Enable events while away." -msgstr "Ereignisse während Abwesenheit aktivieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5354 rc.cpp:5354 -msgid "Chat window grouping policy." -msgstr "Regelung zur Gruppierung von Nachrichten." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5357 rc.cpp:5357 -msgid "Enable spell checking by default." -msgstr "Rechtschreibprüfung immer aktivieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5360 rc.cpp:5360 -msgid "Enable rich text by default." -msgstr "Formatierung immer aktivieren." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5363 rc.cpp:5363 -msgid "Show send button in Chat Window." -msgstr "„Senden“-Knopf im Chatfenster anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5366 rc.cpp:5366 -msgid "Show message dates." -msgstr "Nachrichtendaten anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5369 rc.cpp:5369 -msgid "Truncate contact name." -msgstr "Kontaktnamen kürzen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5372 rc.cpp:5372 -msgid "Truncate contact name max length." -msgstr "Kontaktnamen nach so vielen Zeichen abschneiden." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5375 rc.cpp:5375 -msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." -msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Zeilen im Chatfenster." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5378 rc.cpp:5378 -msgid "Hightlight messages containing your nickname." -msgstr "Nachrichten mit eigenem Spitznamen hervorheben." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5381 rc.cpp:5381 -msgid "Selected view plugin for Chat Window." -msgstr "Ausgewähltes Modul für die Ansicht im Chatfenster." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5384 rc.cpp:5384 -msgid "Use auto away." -msgstr "Automatische Abwesenheit" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5387 rc.cpp:5387 -msgid "Auto away timeout." -msgstr "Zeit bis zu automatischer Abwesenheit." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5390 rc.cpp:5390 -msgid "Go available after detecting an activity." -msgstr "Bei Aktivität wieder auf Status „Verfügbar“ wechseln." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5393 rc.cpp:5393 -msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" -msgstr "Bei Rückkehr aus Abwesenheit Bestätigung erfragen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5396 rc.cpp:5396 -msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." -msgstr "" -"Beim Setzen der Abwesenheitsnachricht, zuletzt verwendete Nachricht " -"verwenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5399 rc.cpp:5399 -msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." -msgstr "Beim Setzen der Abwesenheitsnachricht, eigene Nachricht verwenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5402 rc.cpp:5402 -msgid "The custom auto away title." -msgstr "Titel der eigenen Abwesenheitsnachricht." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5405 -msgid "The custom auto away message." -msgstr "Text der eigenen Abwesenheitsnachricht." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5408 rc.cpp:5408 -msgid "Enable smooth scrolling in contact list." -msgstr "Weichen Bildlauf in der Kontaktliste verwenden." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5411 rc.cpp:5411 -msgid "Always show tabs." -msgstr "Immer Unterfenster anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5426 rc.cpp:5426 -msgid "Show contact name for each tab." -msgstr "Kontaktnamen für jedes Unterfenster anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Show close button for each tab." -msgstr "„Schließen“-Knopf für jedes Unterfenster anzeigen." - -#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) -#: rc.cpp:5414 rc.cpp:5414 -msgid "Protocol's status menu type." -msgstr "Art des Status-Menüs des Protokolls." - -#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) -#: rc.cpp:5417 rc.cpp:5417 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" - -#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) -#: rc.cpp:5420 rc.cpp:5420 -msgid "I am a fast learner" -msgstr "Ich bin ein guter Schüler" - -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 -msgid "" -"\n" -"

          Base font in the chat " -"window

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Grundschrift im " -"Chatfenster

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 -msgid "Base &font:" -msgstr "Grund&schrift:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:5442 rc.cpp:5442 -msgid "Use system font" -msgstr "Systemschriftart benutzen" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:5445 rc.cpp:5445 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) -#: rc.cpp:5468 rc.cpp:5468 -msgid "Base font color for the chat window" -msgstr "Grundschriftfarbe für das Chatfenster" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5471 -msgid "&Highlight foreground:" -msgstr "Vordergrundfarbe für &Hervorhebung:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) -#: rc.cpp:5474 rc.cpp:5474 -msgid "Foreground color for highlighted messages" -msgstr "Vordergrundfarbe für hervorgehobene Nachrichten" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:5477 rc.cpp:5477 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) -#: rc.cpp:5480 rc.cpp:5480 -msgid "Color for the background of the chat window" -msgstr "Farbe des Hintergrunds in einem Chatfenster" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5483 rc.cpp:5483 -msgid "Highlight bac&kground:" -msgstr "Hinter&grundfarbe für Hervorhebung:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) -#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 -msgid "Background color for highlighted messages" -msgstr "Hintergrundfarbe für eine hervorgehobene Nachricht" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 -msgid "&Link color:" -msgstr "Farbe für &Verknüpfungen:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) -#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 -msgid "Color used for links in chats" -msgstr "Farbe, die für Verknüpfungen in Chats verwendet wird" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Aufhebung von Formatierungen" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) -#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 -msgid "Do not show user specified back&ground color" -msgstr "Vom Benutzer festgelegte &Hintergrundfarbe ignorieren" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) -#: rc.cpp:5501 rc.cpp:5501 -msgid "&Do not show user specified foreground color" -msgstr "Vom Benutzer festgelegte &Vordergrundfarbe ignorieren" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) -#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Vom Benutzer festgelegte &Formatierungen ignorieren" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5507 rc.cpp:5507 -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Emoticon-Text als Bild angezeigt." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5510 rc.cpp:5510 -msgid "U&se the following emoticon theme:" -msgstr "Das folgende Emoticon-Design verwenden:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) -#: rc.cpp:5513 rc.cpp:5513 -msgid "&Manage Emoticons..." -msgstr "Emoticons &verwalten …" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5538 rc.cpp:5538 -msgid "For each tab" -msgstr "Für jedes Unterfenster:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) -#: rc.cpp:5541 rc.cpp:5541 -msgid "Show contact name" -msgstr "Kontaktnamen anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) -#: rc.cpp:5544 rc.cpp:5544 -msgid "Show close button" -msgstr "„Schließen“-Knopf anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) -#: rc.cpp:5516 rc.cpp:5516 -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild des Chatfensters" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5519 rc.cpp:5519 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) -#: rc.cpp:5522 rc.cpp:5522 -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Aufeinander folgende Nachrichten gruppieren" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) -#: rc.cpp:5525 rc.cpp:5525 -msgid "Co&mpact style in chatrooms" -msgstr "Ko&mpakter Stil in Chaträumen" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) -#: rc.cpp:5528 rc.cpp:5528 -msgid "Styles" -msgstr "Stile" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5531 rc.cpp:5531 -msgid "Style variant:" -msgstr "Stilvariante:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5534 rc.cpp:5534 -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Neue Stile für Chatfenster herunterladen" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5537 rc.cpp:5537 -msgid "&Get New..." -msgstr "&Neu …" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:5540 rc.cpp:5540 -msgid "&Install..." -msgstr "&Installieren …" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5549 rc.cpp:5549 -msgid "System Tray" -msgstr "Kontrollleiste" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5552 rc.cpp:5552 -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Symbol in der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5555 rc.cpp:5555 -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " -"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " -"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " -"has the same effect." -msgstr "" -"Standardmäßig zeigt das Symbol in der Kontrollleiste eingehende Nachrichten " -"durch eine Animation an. Ein linker oder mittlerer Mausklick auf das Symbol " -"öffnet die Nachricht in einem neuen Chatfenster. Das Drücken des Knopfes " -"„Anzeigen“ in der Sprechblase hat den gleichen Effekt." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5558 rc.cpp:5558 -msgid "Show system &tray icon" -msgstr "S&ymbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5561 rc.cpp:5561 -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Start mit ausgeblendetem Hauptfenster" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5564 -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Start mit ausgeblendetem Hauptfenster. Lediglich das Symbol im " -"Systemabschnitt der Kontrollleiste wird angezeigt." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5567 rc.cpp:5567 -msgid "Start &with hidden main window" -msgstr "Mit ausgeblendetem &Hauptfenster starten" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5570 rc.cpp:5570 -msgid "Message Handling" -msgstr "Nachrichtenverarbeitung" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5573 rc.cpp:5573 -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Eingehende Nachrichten sofort öffnen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5576 -msgid "" -"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " -"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " -"the message will immediately be displayed there." -msgstr "" -"Sofern kein Chatfenster geöffnet ist, wird ein neues geöffnet, sobald eine " -"Nachricht eintrifft. Sollte bereits ein Chatfenster für den Betreffenden " -"Sender vorhanden sein, wird dieses für die sofortige Anzeige der Nachricht " -"verwendet." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Nachrichten so&fort öffnen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Eingehende Nachrichten in einer Nachrichtenwarteschlange ablegen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " -"messages trigger notification via chat window and system tray icon " -"animations." -msgstr "" -"Eingehende Nachrichten werden in einer Nachrichtenwarteschlange abgelegt. " -"Neue Nachrichten sind solche, die nicht in einem bereits vorhandenen Fenster " -"angezeigt werden können. Nur Nachrichten in einer Warteschlange können eine " -"Sprechblase oder ein animiertes Kontrollleistensymbol erzeugen." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5588 -msgid "Use message &queue" -msgstr "Nachrichten&warteschlange verwenden" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5591 rc.cpp:5591 -msgid "Also add unread messages to queue" -msgstr "Nachrichtenwarteschlange auch für ungelesene Nachrichten verwenden" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"Ungelesene Nachrichten werden in einem bereits offenen, aber inaktiven " -"Fenster angezeigt. Nur eingehende Nachrichten in der Warteschlange werden in " -"der Sprechblase und über das animierte Symbol angezeigt. Wenn diese " -"Einstellung inaktiv ist, werden nur neue eingehende Nachrichten in die " -"Warteschlange gestellt, d. h. Nachrichten, die nicht direkt angezeigt werden " -"können." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 -msgid "Queue unrea&d messages" -msgstr "&Ungelesene Nachrichten in Warteschlange ablegen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 -msgid "Set the initial status" -msgstr "Anfangsstatus setzen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5606 rc.cpp:5606 -msgid "" -"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " -"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " -"individually in their properties." -msgstr "" -"Wenn Kopete gestartet wird und der Computer mit dem Internet verbunden ist, " -"werden Ihre Zugänge in den hier ausgewählten Status versetzt. Sie können " -"einzelne Zugänge in deren Einstellungen ausschließen." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) -#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 -msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Bei eingehender Nachricht das Kontrollleistensymbol animieren" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 -msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "" -"Das Kontrollleistensymbol immer animieren, wenn eine Nachricht eingeht." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 -msgid "Animate s&ystem tray icon" -msgstr "S&ymbol in der Kontrollleiste animieren" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Linker Mausklick auf das Kontrollleistensymbol öffnet die Nachricht anstatt " -"die Kontaktliste anzuzeigen/auszublenden" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Ein linker Mausklick auf das blinkende Kontrollleistensymbol öffnet die " -"eingegangene Nachricht anstatt die Kontaktliste anzuzeigen/auszublenden. Ein " -"Klick mit der mittleren Maustaste öffnet immer die eingegangene Nachricht." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Linker Mausklick öffnet die Nachricht" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 -msgid "" -"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " -"open chat" -msgstr "" -"Bei eingehender Nachricht mit offenem Chat das Kontrollleistensymbol oder " -"die Kontaktliste animieren" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 -msgid "Animate on message with open chat" -msgstr "Bei Nachrichten mit offenem Chat aktivieren" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 -msgid "Use a single notification for messages from the same sender" -msgstr "Nachrichten vom gleichen Absender zusammenfassen." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 -msgid "" -"When a message arrives from a user who already has a message for which a " -"notification is still active, then that notification is updated to indicate " -"a new message has arrived, instead of creating a new notification." -msgstr "" -"Wenn eine Nachricht von einem Kontakt eintrifft, für den bereits eine " -"Benachrichtigung vorliegt, wird diese Benachrichtigung aktualisiert, um auf " -"die neue Nachricht hinzuweisen, anstatt eine neue Benachrichtigung " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " -"the sender" -msgstr "" -"Der Knopf „Ignorieren“ des Aufklappfensters schließt das Chatfenster mit dem " -"Chat des Absenders" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " -"chat window." -msgstr "" -"Wenn bereits ein Chatfenster des Absenders der Nachricht vorhanden ist, " -"schließt der im Aufklappfenster angezeigte Knopf „Ignorieren“ dieses " -"Chatfenster." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5669 -msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" -msgstr "" -"Klick auf den Knopf „&Ignorieren“, im Aufklappfenster für neue Nachrichten, " -"schließt den Chat" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5672 rc.cpp:5672 -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Nur bei hervorgehobenen Nachrichten in Gruppenchats benachrichtigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5675 rc.cpp:5675 -msgid "" -"In very active group chats, important messages can be singled out by " -"preventing notifications for non-highlighted messages." -msgstr "" -"In sehr aktiven Gruppenchats können wichtige Nachrichten durch Ausnehmen von " -"nicht hervorgehobenen Nachrichten besser erkannt werden." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5678 rc.cpp:5678 -msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" -msgstr "Nicht hervorgehobene Nachrichten in Grup&penchats ausnehmen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5681 -msgid "" -"Use the same notifications for events in the active chat window and other " -"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" -msgstr "" -"Gleiche Benachrichtigungen für Ereignisse im aktiven Chatfenster und anderen " -"Chatfenstern der aktuellen Arbeitsfläche verwenden (meistens weniger " -"aufdringlich)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 -msgid "" -"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " -"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " -"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " -"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " -"on other desktops will trigger notifications.\n" -"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " -"that an event has occurred using animations (if activated) and the " -"\"Incoming Message\" event." -msgstr "" -"Falls diese Option aktiviert ist, werden Ereignisse von Chatfenstern auf dem " -"aktuellen Desktop wie Ereignisse im aktuellen Chatfenster behandelt: Das " -"Kontrollleistensymbol und das Absender-Bild werden nicht animiert und das " -"Ereignis „Eingehende Nachricht für aktives Chatfenster“ wird für die " -"Benachrichtigung verwendet. Chatfenster auf anderen Desktops werden " -"Benachrichtigungen auslösen.\n" -"Falls diese Option nicht aktiviert ist, werden alle bis auf das aktive " -"Chatfenster Benachrichtigungen in Form von Animationen (falls aktiviert) und " -"der Benachrichtigung „Eingehende Nachricht“ anzeigen." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5688 rc.cpp:5688 -msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" -msgstr "" -"Alle Chatfenster auf dem aktuellen Des&ktop wie aktive Chatfenster behandeln" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5691 rc.cpp:5691 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5694 rc.cpp:5694 -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Ereignisse aktivieren, wenn der Zugangs-Status „Abwesend“ ist" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5697 rc.cpp:5697 -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Ereignisse selbst dann aktivieren, wenn der Zugangs-Status „Abwesend“ oder " -"weniger verfügbar ist („Nicht verfügbar“ oder „Nicht stören“). Diese " -"Einstellung beeinflusst nicht das Blinken des Symbols in der Kontrollleiste." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5700 rc.cpp:5700 -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Ereignisse während A&bwesenheit aktivieren" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5703 rc.cpp:5703 -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Beim Öffnen der Nachricht zur Arbeitsfläche wechseln, die das Chatfenster " -"des Absenders beinhaltet." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5706 rc.cpp:5706 -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"Wenn vom Absender der Nachricht bereits ein Chatfenster geöffnet ist, wird " -"zur Arbeitsfläche mit dem entsprechenden Fenster gewechselt." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5709 rc.cpp:5709 -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Beim Öffnen der Nachricht zur Arbeitsfläche des Fensters &wechseln" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5712 -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Fenster/Unterfenster bei neuer Nachricht anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5715 rc.cpp:5715 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" -"Wenn vom Absender der Nachricht bereits ein Chatfenster geöffnet ist, wird " -"das Fenster auf die aktuelle Arbeitsfläche und nach vorne geholt." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5718 rc.cpp:5718 -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Fenster bei neuen Nachrichten nach vorne &holen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5721 rc.cpp:5721 -msgid "Auto Away" -msgstr "Automatische Abwesenheit" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) -#: rc.cpp:5724 rc.cpp:5724 -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Automatische Abwesenheit" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5727 rc.cpp:5727 -msgid "Become away after" -msgstr "Auf Status „Abwesend“ wechseln nach" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5730 rc.cpp:5730 -msgid "minutes of inactivity" -msgstr "Minuten Inaktivität" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) -#: rc.cpp:5733 rc.cpp:5733 -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Bei Aktivität wieder auf Status „Verfügbar“ wechseln" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) -#: rc.cpp:5736 rc.cpp:5736 -msgid "Confirm before becoming available" -msgstr "Vor dem „Verfügbar“ werden, Bestätigung einholen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5739 rc.cpp:5739 -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automatische Abwesenheitsnachricht" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) -#: rc.cpp:5742 rc.cpp:5742 -msgid "Display the &last away message used" -msgstr "&Letzte Abwesenheitsnachricht anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) -#: rc.cpp:5745 rc.cpp:5745 -msgid "Display the &following away message:" -msgstr "&Folgende Abwesenheitsnachricht anzeigen:" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) -#: rc.cpp:5757 rc.cpp:5757 -msgid "Show events in chat &window" -msgstr "E&reignisse im Chatfenster anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) -#: rc.cpp:5760 rc.cpp:5760 -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Nachrichten mit eigenem Spitznamen her&vorheben" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) -#: rc.cpp:5763 rc.cpp:5763 -msgid "E&nable automatic spell checking by default" -msgstr "&Automatische Rechtschreibprüfung immer aktivieren" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) -#: rc.cpp:5766 rc.cpp:5766 -msgid "E&nable rich text by default" -msgstr "&Formatierung immer aktivieren" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) -#: rc.cpp:5769 rc.cpp:5769 -msgid "&Always show tabs" -msgstr "&Immer Unterfenster anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) -#: rc.cpp:5772 rc.cpp:5772 -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Einrichtung der &Oberfläche" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) -#: rc.cpp:5775 rc.cpp:5775 -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Regelung zur Gruppierung von Nachrichten" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5778 rc.cpp:5778 -msgid "Every chat will have its own window." -msgstr "Jeder Chat wird sein eigenes Fenster haben." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5781 rc.cpp:5781 -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Jede Nachricht in einem separaten Chatfenster anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5784 rc.cpp:5784 -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "" -"Nachrichten vom gleichen Zugang in einem Chatfenster anzeigen (mit " -"Unterfenstern)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5787 rc.cpp:5787 -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Alle Nachrichten in einem Chatfenster anzeigen (mit Unterfenstern)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5790 rc.cpp:5790 -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Nachrichten von Kontakten der gleichen Gruppe in einem Chatfenster anzeigen " -"(mit Unterfenstern)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5793 rc.cpp:5793 -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Nachrichten vom gleichen Metakontakt in einem Chatfenster anzeigen (mit " -"Unterfenstern)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) -#: rc.cpp:5796 rc.cpp:5796 -msgid "Show message dates" -msgstr "Nachrichtendaten anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) -#: rc.cpp:5799 rc.cpp:5799 -msgid "&Truncate contact name with more characters than:" -msgstr "Kontaktnamen nach so vielen Zeichen ab&schneiden:" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5802 rc.cpp:5802 -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"Eine geringere Anzahl sichtbarer Zeilen in einem Chatfenster erhöht die " -"Verarbeitungsgeschwindigkeit bei komplexer Darstellung." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5805 rc.cpp:5805 -msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" -msgstr "&Maximale Anzahl der Zeilen im Chatfenster:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) -#: rc.cpp:5811 rc.cpp:5811 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) -#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 -msgid "Input:" -msgstr "Eingang:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) -#: rc.cpp:5820 rc.cpp:5820 -msgctxt "" -"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) -#: rc.cpp:5823 rc.cpp:5823 -msgid "Select the device to take video input from" -msgstr "" -"Wählen Sie das Gerät aus, von dem die Videodaten gelesen werden sollen" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) -#: rc.cpp:5826 rc.cpp:5826 -msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" -msgstr "" -"Wählen Sie von mehreren Eingaben, die von manchen Geräten bereitgestellt " -"werden" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) -#: rc.cpp:5829 rc.cpp:5829 -msgid "Select the video standard to use" -msgstr "Wählen Sie den zu verwendenden Videostandard" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) -#: rc.cpp:5832 rc.cpp:5832 -msgid "Sliders" -msgstr "Schieberegler" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:5835 rc.cpp:5835 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Optio&nen" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) -#: rc.cpp:5838 rc.cpp:5838 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) -#: rc.cpp:5841 rc.cpp:5841 -msgid "Contact List Advanced" -msgstr "Kontaktliste Erweitert" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5844 -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animationen der Kontaktliste" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) -#: rc.cpp:5847 rc.cpp:5847 -msgid "A&nimate changes to contact list items" -msgstr "Ä&nderungen an Kontaktlisteneinträgen animieren" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) -#: rc.cpp:5850 rc.cpp:5850 -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "" -"Animiertes Ein-/Aus&blenden von erscheinenden/verschwindenden Kontakten" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) -#: rc.cpp:5853 rc.cpp:5853 -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Ein-/Ausk&lappen von erscheinenden/verschwindenden Kontakten" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:5856 rc.cpp:5856 -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Kontaktliste automatisch ausblenden" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) -#: rc.cpp:5859 rc.cpp:5859 -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Kontaktliste &automatisch ausblenden" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5862 rc.cpp:5862 -msgid "" -"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " -"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " -"mouse over the contact list.
          \n" -"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " -"above.)" -msgstr "" -"Da die vertikalen Bildlaufleisten Platz belegen, wurde die Funktion zum " -"automatischen Ausblenden eingeführt. Die vertikale Bildlaufleiste erscheint " -"erst, wenn Sie die Maus über die Kontaktliste bewegen.
          \n" -"(Deaktiviert falls Vertikale Bildlaufleiste &deaktivieren " -"aktiv ist.)" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5866 rc.cpp:5866 -msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" -msgstr "Vertikale Bild&laufleiste automatisch ausblenden" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5869 rc.cpp:5869 -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Zeit für automatisches Ausblenden von Kontaktliste und Bildlaufleisten." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5872 rc.cpp:5872 -msgid " Sec" -msgstr " Sek" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5875 rc.cpp:5875 -msgid "after the cursor leaves the window" -msgstr "nachdem der Mauszeiger das Fenster verlassen hat" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) -#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5878 -msgid "" -"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" -msgstr "" -"&Automatisch die Größe des Kontaktlistenfensters an die Zahl der Kontakte " -"auf dem Bildschirm anpassen" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) -#: rc.cpp:5881 rc.cpp:5881 -msgid "Anchor resizing at &top" -msgstr "Anker bei Größenveränderung &oben" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) -#: rc.cpp:5884 rc.cpp:5884 -msgid "Anchor resizing at &bottom" -msgstr "Anker bei Größenveränderung &unten" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5887 rc.cpp:5887 -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Verwenden Sie diesen Pfeil, um die Objekte neu zu ordnen." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5890 rc.cpp:5890 -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) -#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5893 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) -#: rc.cpp:5896 rc.cpp:5896 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5899 rc.cpp:5899 -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "Verwenden Sie die Pfeile zum Hinzufügen und Entfernen von Elementen." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5902 rc.cpp:5902 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5905 rc.cpp:5905 -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Schieben Sie die Inhalte, die Sie in der Kurzinfo sehen möchten, mit den " -"Pfeilknöpfen nach rechts. Dort können Sie die Inhalte auch sortieren." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5908 rc.cpp:5908 -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Hier können Sie die Kontakt-Kurzinfos anpassen" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) -#: rc.cpp:5911 rc.cpp:5911 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der Kontaktliste" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5914 rc.cpp:5914 -msgid "Group sorting:" -msgstr "Gruppensortierung:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5923 rc.cpp:5923 -msgid "Contact sorting:" -msgstr "Kontaktsortierung:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) -#: rc.cpp:5935 rc.cpp:5935 -msgid "Use contact photos &when available" -msgstr "&Kontaktfotos verwenden, falls verfügbar" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) -#: rc.cpp:5938 rc.cpp:5938 -msgid "Borders" -msgstr "Rahmen" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) -#: rc.cpp:5941 rc.cpp:5941 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Abgerundete Ecken" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) -#: rc.cpp:5944 rc.cpp:5944 -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Metakontakte nach &Gruppen ordnen" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) -#: rc.cpp:5947 rc.cpp:5947 -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "&Baumartige Linien anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) -#: rc.cpp:5950 rc.cpp:5950 -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Kontakte ein&rücken" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5953 rc.cpp:5953 -msgid "Always disables the vertical scrollbar" -msgstr "Die Vertikale Bildlaufleiste immer deaktivieren" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5956 rc.cpp:5956 -msgid "&Hide vertical scrollbar" -msgstr "Vertikale Bildlaufleiste &deaktivieren" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) -#: rc.cpp:5959 rc.cpp:5959 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts" -msgstr "Identitäten statt Zugänge in der Statusleiste anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) -#: rc.cpp:5962 rc.cpp:5962 -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Kurzinfo-Inhalte ändern …" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5965 rc.cpp:5965 -msgid "Layout name:" -msgstr "Layout-Name:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) -#: rc.cpp:5974 rc.cpp:5974 -msgid "C&ustom Fonts" -msgstr "&Benutzerdefiniert Schriften" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) -#: rc.cpp:5977 rc.cpp:5977 -msgid "Base font:" -msgstr "Grundschrift:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) -#: rc.cpp:5980 rc.cpp:5980 -msgid "Small font:" -msgstr "Kleine Schrift:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) -#: rc.cpp:5986 rc.cpp:5986 -msgid "Tint &idle contacts:" -msgstr "&Inaktive Kontakte einfärben:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5989 rc.cpp:5989 -msgid "&Group names:" -msgstr "&Gruppennamen:" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) -#: rc.cpp:5998 rc.cpp:5998 -msgid "Add Group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6004 rc.cpp:6004 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6010 rc.cpp:6010 -msgid "Online Status Menu" -msgstr "Onlinestatus-Menü" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6013 rc.cpp:6013 -msgid "Protocol's online status menu:" -msgstr "Onlinestatus-Menü des Protokolls:" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6016 rc.cpp:6016 -msgid "As Global Status Menu" -msgstr "Als globales Statusmenü" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6019 rc.cpp:6019 -msgid "Only Statuses With Matching Category" -msgstr "Nur Status mit passenden Kategorien" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6022 rc.cpp:6022 -msgid "All Statuses With Parent Category" -msgstr "Nur Status mit höherer Kategorie" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) -#: rc.cpp:6025 rc.cpp:6025 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Zugangsverwaltung" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6028 rc.cpp:6028 -msgid "" -"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " -"configured identity shows its associated accounts." -msgstr "" -"Dieses Element zeigt Ihre Identitäten und Zugänge in einer hierarchischen " -"Ordnung. Jede konfigurierte Identität zeigt zugewiesene Zugänge." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6031 rc.cpp:6031 -msgid "Account ID" -msgstr "Zugangs-ID" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6037 rc.cpp:6037 -msgctxt "second-person command" -msgid "" -"Check to Include in Global " -"Connection" -msgstr "" -"Haken setzen, wenn der Zugang immer " -"verbunden werden soll" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6040 rc.cpp:6040 -msgid "" -"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " -"at the top of the list have highest priority.\n" -"\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status)." -msgstr "" -"Mit Ziehen und Ablegen können Sie die Priorität der Konten ändern. Weiter " -"oben stehende Konten haben eine höhere Priorität.\n" -"\n" -"Die Priorität entscheidet, welcher Kontakt verwendet wird, wenn Metakontakte " -"ausgewählt werden: Kopete verwendet den Kontakt des Zugangs mit der höchsten " -"Priorität (sofern alle Konten den gleichen Online-Status haben)." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6045 rc.cpp:6045 -msgid "" -"Accounts at the top of the list have " -"highest priority" -msgstr "" -"Konten oben in der Liste haben eine " -"höhere Priorität" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) -#: rc.cpp:6048 rc.cpp:6048 -msgid "Accounts" -msgstr "Zugänge" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6051 rc.cpp:6051 -msgid "Add a new account" -msgstr "Einen neuen Zugang hinzufügen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6054 rc.cpp:6054 -msgid "" -"Add Account\n" -"KAction replaces\n" -"these labels!" -msgstr "" -"Zugang hinzufügen\n" -"KAction ersetzt\n" -"diese Felder!" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 -msgid "Remove selected account" -msgstr "Ausgewählten Zugang entfernen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6068 -msgid "Modify selected account" -msgstr "Ausgewählten Zugang bearbeiten" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6071 rc.cpp:6071 -msgid "Lets you edit the account's properties." -msgstr "Hier können Sie die Kontakteigenschaften bearbeiten." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 -msgid "Associate the selected account with another identity" -msgstr "Den ausgewählten Zugang einer anderen Identität zuweisen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 -msgid "" -"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " -"button to change the association and switch an account to a different " -"identity" -msgstr "" -"Jeder Zugang ist genau einer Identität zugewiesen. Sie können diesen Knopf " -"dazu verwenden, die Zuweisung zu ändern und den Zugang einem anderen Zugang " -"zuzuweisen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6083 -msgid "Switch &Identity..." -msgstr "&Identität ändern …" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6086 -msgid "Set a custom color for this account" -msgstr "Für diesen Zugang eine eigene Farbe verwenden" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Zugänge werden oft anhand ihres Protokollsymbols unterschieden. Wenn Sie " -"allerdings mehrere Zugänge desselben Protokolls verwenden, kann das " -"Einfärben mit verschiedenen Farben helfen, Zugänge dieses Protokolls " -"voneinander zu unterscheiden." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) -#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6095 -msgid "Identities" -msgstr "Identitäten" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6098 rc.cpp:6098 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Eine neue Identität hinzufügen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6101 rc.cpp:6101 -msgid "A&dd Identity..." -msgstr "Identität &hinzufügen …" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:6104 rc.cpp:6104 -msgid "Create a new identity based on an existing one" -msgstr "Erstellt eine neue Identität basierend auf einer existierenden" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 -msgid "Remove selected identity" -msgstr "Ausgewählte Identität entfernen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6116 -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6119 -msgid "Modify selected identity" -msgstr "Ausgewählte Identität entfernen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6122 -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Hier können Sie die Kontakteigenschaften bearbeiten." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6128 -msgid "Set the selected identity as default identity" -msgstr "Die ausgewählte Identität als Standard-Identität festlegen" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6131 rc.cpp:6131 -msgid "&Set Default" -msgstr "&Standard festlegen" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6140 rc.cpp:6140 -msgid "Emitted when the chat window style has changed." -msgstr "Wird gesendet, wenn der Stil des Chatfensters geändert wurde." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6143 rc.cpp:6143 -msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." -msgstr "Wird gesendet, wenn ChatWindowStyle geändert wurde." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6146 rc.cpp:6146 -msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." -msgstr "Name des Adium-/Kopete-Stils für das Chatfenster." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6149 rc.cpp:6149 -msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." -msgstr "Relativer Pfad zu einer CSS-Variante für den aktuellen Stil." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6152 rc.cpp:6152 -msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." -msgstr "Aufeinander folgende Nachrichten desselben Benutzers gruppieren." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6155 rc.cpp:6155 -msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." -msgstr "Für Gruppenchats kompakte Variante des Stils verwenden." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 -msgid "&Format" -msgstr "&Format" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) -#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 -msgid "Chat Toolbar" -msgstr "Chat-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Format-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6224 rc.cpp:6224 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (alignment) -#: rc.cpp:6227 rc.cpp:6227 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Ausrichtung" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) -#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 -msgid "Select Photo" -msgstr "Foto auswählen" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) -#: rc.cpp:6245 rc.cpp:6245 -msgid "Clear Photo" -msgstr "Foto löschen" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:6248 rc.cpp:6248 -msgid "Show as:" -msgstr "Anzeigen als:" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 -msgid "Account Identity" -msgstr "Zugangsidentität" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) -#: rc.cpp:6266 rc.cpp:6266 -msgid "Select the identity to be used by the accounts:" -msgstr "" -"Wählen Sie die Identität aus, die von den Zugängen verwendet werden soll:" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) -#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 -msgid " My Account" -msgstr " Mein Zugang" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) -#: rc.cpp:6272 rc.cpp:6272 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) -#: rc.cpp:6275 rc.cpp:6275 -msgid "Identity Name" -msgstr "Name der Identität" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) -#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6278 -msgid "Detailed Info" -msgstr "Ausführliche Informationen" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:6281 rc.cpp:6281 -msgid "E-mail: " -msgstr "E-Mail: " - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Andere Aktionen" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) -#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6308 -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppen" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) -#: rc.cpp:6311 rc.cpp:6311 -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mit Adressbuch abgleichen" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) -#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefon (Privat):" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6326 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Die ausgewählten Kontakte werden zum KDE-Adressbuch hinzugefügt." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) -#: rc.cpp:6338 rc.cpp:6338 -msgid "Select &All" -msgstr "Alle aus&wählen" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) -#: rc.cpp:6341 rc.cpp:6341 -msgid "&Deselect All" -msgstr "Gesamte Auswahl auf&heben" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#: rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6353 rc.cpp:6353 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "E&igene Symbole verwenden" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) -#: rc.cpp:6356 rc.cpp:6356 -msgid "O&pen:" -msgstr "&Offen:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) -#: rc.cpp:6359 rc.cpp:6359 -msgid "C&losed:" -msgstr "Gesch&lossen:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) -#: rc.cpp:6365 rc.cpp:6365 -msgid "Address Book Link" -msgstr "Adressbuchzuordnung" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6368 rc.cpp:6368 -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Informationen dieses Kontakts in das KDE-Adressbuch exportieren" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6371 -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Details e&xportieren …" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6374 rc.cpp:6374 -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Kontakte aus dem KDE-Adressbuch importieren" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6377 rc.cpp:6377 -msgid "&Import Contacts" -msgstr "Kontakte &importieren" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:6380 rc.cpp:6380 -msgid "Display Name Source" -msgstr "Namensquelle anzeigen" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) -#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6383 -msgid "Use address book &name (needs address book link)" -msgstr "Adressbuch&name verwenden (benötigt Adressbuchzuordnung)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 -msgid "From contact:" -msgstr "Von Kontakt:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#: rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 -msgid "Contact with which to synchronize the displayname." -msgstr "Kontakt, mit dem der Anzeigename abgeglichen werden soll." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) -#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Benutzer&definiert:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 -msgid "Photo Source" -msgstr "Fotoquelle" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) -#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 -msgid "U&se address book photo (needs address book link)" -msgstr "Adressbuchfoto verwenden (benötigt Adressbuchzuordnung)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) -#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 -msgid "Custom:" -msgstr "Benutzerdefiniert:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen …" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) -#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 -msgid "S&ync photo to address book" -msgstr "Fo&to mit Adressbuch abgleichen" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden für den Kontakt benutzerdefinierte " -"Symbole verwendet." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "&Eigene Statussymbole verwenden" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 -msgid "&Online:" -msgstr "&Online:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Offline:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) -#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 -msgid "Awa&y:" -msgstr "Ab&wesend:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) -#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 -msgid "Un&known:" -msgstr "Unbe&kannt:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6443 -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"Dieser Assistent ist Ihnen beim Exportieren von Kontakten in das KDE-" -"Adressbuch behilflich." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Adress&buch auswählen" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6452 -msgid "" -"

          Congratulations

          \n" -"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Gratulation

          \n" -"

          Sie haben die Zugangs-Einrichtung fertiggestellt. Bitte klicken Sie nun " -"auf „Abschließen“.

          " - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6456 rc.cpp:6456 -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Für diesen Zugang eine eigene Farbe verwenden" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6462 rc.cpp:6462 -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"D&iesem Zugang eine\n" -"Farbe zuordnen:" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) -#: rc.cpp:6466 rc.cpp:6466 -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbauswahl für den Zugang" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6469 rc.cpp:6469 -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Sofort nach dem Abschließen verbinden" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6472 rc.cpp:6472 -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird sofort nach dem Abschließen eine " -"Verbindung mit dem Zugang hergestellt." - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6475 rc.cpp:6475 -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Jetzt verbi&nden" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) -#: rc.cpp:6478 rc.cpp:6478 -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Schritt eins: Auswählen des Nachrichtendienstes" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6481 rc.cpp:6481 -msgid "" -"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" -"

          Select the messaging service from the list below.

          " -msgstr "" -"

          Willkommen beim Zugangs-Assistenten

          \n" -"

          Bitte wählen Sie aus der unteren Liste einen Nachrichtendienst aus.

          " - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppe:" - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 -msgid "Address book entry:" -msgstr "Adressbucheintrag:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,889 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Björn Ricks , 2010. -# Intevation GmbH, 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:05+0000\n" -"Last-Translator: Torbjoern Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategoriefarbe innen, Kalenderfarbe außen" - -#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalenderfarbe innen, Kategoriefarbe außen" - -#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 -msgid "Only category" -msgstr "Nur Kategoriefarbe" - -#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 -msgid "Only calendar" -msgstr "Nur Kalender" - -#: configwidget.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: configwidget.cpp:82 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: mainview.cpp:96 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: mainview.cpp:212 eventsimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Events" -msgstr "Termine importieren" - -#: mainview.cpp:216 -msgid "Export Events From This Account" -msgstr "Termine aus diesem Konto exportieren" - -#: mainview.cpp:220 -msgid "Export Displayed Events" -msgstr "Angezeigte Termine exportieren" - -#: mainview.cpp:224 -msgid "Archive Old Events" -msgstr "Alte Termine archivieren" - -#: mainview.cpp:228 -msgid "Publish Item Information" -msgstr "Informationen zum Eintrag veröffentlichen" - -#: mainview.cpp:232 -msgid "Send Invitations To Attendees" -msgstr "Einladungen an Teilnehmer versenden" - -#: mainview.cpp:236 -msgid "Send Status Update" -msgstr "Status-Änderungen senden" - -#: mainview.cpp:240 -msgid "Send Cancellation To Attendees" -msgstr "Absage an die Teilnehmer versenden" - -#: mainview.cpp:244 -msgid "Request Update" -msgstr "Aktualisierungen erfragen" - -#: mainview.cpp:248 -msgid "Request Change" -msgstr "Erfrage Änderungen" - -#: mainview.cpp:252 -msgid "Send As ICalendar" -msgstr "Als ICalendar versenden" - -#: mainview.cpp:256 -msgid "Mail Free Busy Information" -msgstr "Frei-/Belegt-Informationen als E-Mail versenden" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Upload Free Busy Information" -msgstr "Frei-/Belegt-Informationen hochladen" - -#: mainview.cpp:264 -msgid "Save All" -msgstr "Alle Speichern" - -#: mainview.cpp:268 -msgid "Set Color Of Calendar" -msgstr "Kalenderfarbe auswählen" - -#: mainview.cpp:272 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Kategorien einrichten" - -# Mit Calendar ist hier die Anwendung gemeint -#: mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 mainview.cpp:463 -#: main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Calendar-Modul für Kontact Touch" - -#: mainview.cpp:515 -msgid "New Event" -msgstr "Neuer Termin" - -#: mainview.cpp:516 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalender-Eigenschaften" - -#: mainview.cpp:517 -msgid "New Sub Calendar" -msgstr "Neuer Unter-Kalender" - -#: mainview.cpp:519 -msgid "Synchronize This Calendar" -msgid_plural "Synchronize These Calendars" -msgstr[0] "Diesen Kalender synchronisieren" -msgstr[1] "Diese Kalender synchronisieren" - -#: mainview.cpp:520 -msgid "Delete Calendar" -msgid_plural "Delete Calendars" -msgstr[0] "Kalender löschen" -msgstr[1] "Wählen Sie einen Kalender aus" - -#: mainview.cpp:521 -msgid "Move Calendar To" -msgstr "Kalender verschieben nach" - -#: mainview.cpp:522 -msgid "Copy Calendar To" -msgstr "Kalender kopieren nach" - -#: mainview.cpp:524 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Alle Konten synchronisieren" - -#: mainview.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Termin kopieren" -msgstr[1] "%1 Termine kopieren" - -#: mainview.cpp:543 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Termin kopieren nach" - -#: mainview.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Termin löschen" -msgstr[1] "%1 Termine löschen" - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Move Event To" -msgstr "Termin verschieben nach" - -#: mainview.cpp:546 -msgid "Edit Event" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: mainview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Aufgabe kopieren" -msgstr[1] "%1 Aufgaben kopieren" - -#: mainview.cpp:549 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Aufgabe kopieren nach" - -#: mainview.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Aufgabe löschen" -msgstr[1] "%1 Aufgaben löschen" - -#: mainview.cpp:551 -msgid "Move Task To" -msgstr "Aufgabe verschieben nach" - -#: mainview.cpp:552 -msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" - -#: mainview.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Journal kopieren" -msgstr[1] "%1 Journale kopieren" - -#: mainview.cpp:555 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Journal kopieren nach" - -#: mainview.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Journal löschen" -msgstr[1] "%1 Journale löschen" - -#: mainview.cpp:557 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Journal verschieben nach" - -#: mainview.cpp:558 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Journal bearbeiten" - -#: mainview.cpp:568 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: mainview.cpp:569 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: mainview.cpp:578 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Neues Konto" - -#: mainview.cpp:580 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Das Konto kann nicht angelegt werden: %1" - -#: mainview.cpp:582 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Konto-Erstellung fehlgeschlagen" - -#: mainview.cpp:585 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Konto löschen?" - -#: mainview.cpp:587 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Wollen Sie das ausgewählte Konto wirklich entfernen?" - -#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "Der Kalendar-Eintrag kann nicht geholt werden." - -#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Fehler beim Holen der Einträge" - -#: mainview.cpp:782 -msgid "No item selected." -msgstr "Kein Eintrag ausgewählt." - -#: eventsexporthandler.cpp:31 -msgid "Which events shall be exported?" -msgstr "Welche Ereignisse sollen exportiert werden?" - -#: eventsexporthandler.cpp:36 -msgid "All Events" -msgstr "Alle Ereignisse" - -#: eventsexporthandler.cpp:41 -msgid "Events in current folder" -msgstr "Ereignisse in ausgewähltem Ordner" - -#: eventsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Wählen Sie den iCal zum Importieren aus" - -#: eventsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Wählen Sie einen Kalendar zum Speichern der importieren Ereignisse aus:" - -#: eventsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Wählen Sie einen Kalender aus" - -#: eventsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one event to %2" -msgid_plural "Importing %1 events to %2" -msgstr[0] "Importiere ein Ereignis nach %2" -msgstr[1] "Importiere %1 Ereignisse nach %2" - -#: eventsimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "iCal-Import fehlgeschlagen" - -#: eventsimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "Fehler beim Lesen von iCal %1:" - -#: eventsimporthandler.cpp:90 -msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "Aufgrund von Fehlern mit den iCals wurden keine Aufgaben importiert" - -#: eventsimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any events." -msgstr "Dieser iCal enthält keine Aufgaben" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Markus Slopianka, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "markus.s@kdemail.net,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Suchen nach:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "Zusammenfassungen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "Beschreibungen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "Orte" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "Zwischen:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "und" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include events within the specified date range" -msgstr "Ereignisse innerhalb des Zeitbereichs einbeziehen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:32 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum einbeziehen" - -# Hier werden Ordner angegeben, die durchsucht werden sollen -#. i18n: file: searchwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 -msgid "Located in:" -msgstr "Suchen in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "any folder" -msgstr "allen Ordnern" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:41 -msgid "only in folder" -msgstr "nur im Ordner" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Time and Date" -msgstr "Zeit und Datum" - -#. i18n: file: configwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Day begins at:" -msgstr "Tag beginnt um:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Region für Feiertage:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "Working Period:" -msgstr "Arbeits-/Bürozeiten:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) -#: rc.cpp:56 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) -#: rc.cpp:59 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#. i18n: file: configwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) -#: rc.cpp:62 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#. i18n: file: configwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) -#: rc.cpp:65 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#. i18n: file: configwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) -#: rc.cpp:68 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#. i18n: file: configwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) -#: rc.cpp:71 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#. i18n: file: configwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) -#: rc.cpp:74 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#. i18n: file: configwidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Daily starting hour:" -msgstr "Tag beginnt um:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Daily ending hour:" -msgstr "Tag endet um:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) -#: rc.cpp:83 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Feiertage ausschließen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:86 -msgid "New Events" -msgstr "Neue Ereignisse" - -#. i18n: file: configwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Default appointment time:" -msgstr "Vorgegebene Verabredungszeit:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) -#: rc.cpp:92 -msgid "Default duration:" -msgstr "Standard-Dauer:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) -#: rc.cpp:95 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: configwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Standard-Erinnerungszeit:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:101 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:104 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:107 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) -#: rc.cpp:110 -msgid "Enable reminders for new appointments" -msgstr "Erinnerungen für neue Termine aktivieren" - -#. i18n: file: configwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:113 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" - -#. i18n: file: configwidget.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) -#: rc.cpp:116 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Aufgaben in Kategorienfarben anzeigen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Hour size:" -msgstr "Darstellungsgröße einer Stunde:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) -#: rc.cpp:122 -msgid " pixels" -msgstr " Pixel" - -#. i18n: file: configwidget.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show icons in agenda view" -msgstr "Symbole in der Terminplanansicht anzeigen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show to-dos in agenda view" -msgstr "Aufgaben in der Terminplanansicht anzeigen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) -#: rc.cpp:131 -msgid "Show current time line" -msgstr "Anzeige der aktuellen Zeit" - -#. i18n: file: configwidget.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Agenda view color usage:" -msgstr "Farbe für Terminplanansicht:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) -#: rc.cpp:137 -msgid "Color busy days in agenda view" -msgstr "Belegte Tage in der Terminplanansicht farblich markieren" - -#. i18n: file: configwidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show to-dos in month view" -msgstr "Aufgaben in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) -#: rc.cpp:143 -msgid "Month view color usage:" -msgstr "Farbe für Monatsansicht:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) -#: rc.cpp:146 -msgid "Color busy days in month view" -msgstr "Belegte Tage in der Monatsansicht farblich markieren" - -#. i18n: file: configwidget.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#. i18n: file: configwidget.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:152 -msgid "Holiday color:" -msgstr "Farbe für Ferien/Feiertage:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:155 -msgid "Agenda view background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe für Terminplanansicht:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:158 -msgid "Busy days background color:" -msgstr "Huntergrundfarbe für belegte Tage:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:161 -msgid "Agenda view current time line color:" -msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Terminplanansicht:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:164 -msgid "Working hours color:" -msgstr "Farbe für Arbeitsstunden:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:167 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:170 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Gruppenplanung" - -#. i18n: file: configwidget.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) -#: rc.cpp:176 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Groupware-Kommunikation verwenden" - -#: ConfigDialog.qml:75 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ConfigDialog.qml:87 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: korganizer-mobile.qml:221 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: korganizer-mobile.qml:222 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "von 1 Konto" -msgstr[1] "von %1 Konten" - -#: korganizer-mobile.qml:223 -msgid "1 event" -msgid_plural "%1 events" -msgstr[0] "mit einem Termin" -msgstr[1] "mit %1 Terminen" - -#: korganizer-mobile.qml:220 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Sie haben \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3\n" -"ausgewählt" - -#: korganizer-mobile.qml:240 -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" - -#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349 -msgid "New Appointment" -msgstr "Neuer Termin" - -#: korganizer-mobile.qml:301 -msgid "yyyy-MM-dd" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#: korganizer-mobile.qml:310 -msgid "Day view" -msgstr "Tag" - -#: korganizer-mobile.qml:319 -msgid "Week view" -msgstr "Woche" - -#: korganizer-mobile.qml:328 -msgid "Month view" -msgstr "Monat" - -#: korganizer-mobile.qml:337 KorganizerActions.qml:132 -#: KorganizerActions.qml:156 -msgid "Timeline" -msgstr "Zeitleiste" - -#: korganizer-mobile.qml:369 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: korganizer-mobile.qml:546 -msgid "One event found" -msgid_plural "%1 events found" -msgstr[0] "Ein Ereignis gefunden" -msgstr[1] "%1 Ereignisse gefunden" - -#: KorganizerActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#: KorganizerActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Calendars" -msgstr "Mehrere Kalender auswählen" - -#: KorganizerActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: KorganizerActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114 -#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116 -#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ansicht als Favoriten hinzufügen" - -#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Zum Bearbeiten-Modus umschalten" - -#: KorganizerActions.qml:76 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: KorganizerActions.qml:104 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164 -msgid "Select Calendars" -msgstr "Kalender auswählen" - -#: KorganizerActions.qml:123 -msgid "Choice" -msgstr "Auswahl" - -#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149 -msgid "Show Today" -msgstr "Heute anzeigen" - -#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150 -msgid "Day View" -msgstr "Tagesansicht" - -#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151 -msgid "Next Three Days View" -msgstr "Ansicht der nächsten drei Tage" - -#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152 -msgid "Week View" -msgstr "Wochenansicht" - -#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbeitswochenansicht" - -#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154 -msgid "Month View" -msgstr "Monatsansicht" - -#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155 -msgid "Event List View" -msgstr "Ereignislistenansicht" - -#: KorganizerActions.qml:141 -msgid "Back To Folder Selection" -msgstr "Zurück zur Ordnerauswahl" - -#: KorganizerActions.qml:147 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" - -#: KorganizerActions.qml:170 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: KorganizerActions.qml:186 -msgid "Attachments" -msgstr "Anlagen" - -#: KorganizerActions.qml:208 -msgid "Search For Events" -msgstr "Nach Terminen suchen" - -# Mit Calendar ist hier die Anwendung gemeint -#: KorganizerActions.qml:209 -msgid "Configure Calendar" -msgstr "Kalender Einstellungen" - -#: EventListView.qml:44 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 calendar" -msgid_plural "%1 calendars" -msgstr[0] "1 Kalender" -msgstr[1] "%1 Kalender" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/korganizer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7952 +0,0 @@ -# Stefan Winter , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Thomas Diehl , 2002,2003, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Moritz Baumann , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Bjoern Ricks , 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kdatenavigator.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "Gehe zu Kalenderwoche %1" - -#: kdatenavigator.cpp:210 -#, kde-format -msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um zur Kalenderwoche %1 des angezeigten Jahres zu gehen." - -#: kdatenavigator.cpp:260 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdatenavigator.cpp:262 -#, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "Eine Spaltenüberschrift für „%1“-Daten im Monat." - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Adressen auswählen" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "E-Mail an diese Empfänger senden" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" -"Durch Drücken auf OK wird eine E-Mail an die eingegebenen Empfänger " -"gesendet." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Empfänger-Auswahl abbrechen und keine E-Mail senden" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "" -"Durch Drücken auf den Knopf Abbrechen wie die E-Mail-Operation " -"abgebrochen." - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Drücken Sie den Knopf Hilfe, um mehr Informationen zur Gruppenplanung " -"zu erhalten." - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(leerer Name)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(leere E-Mail)" - -#: themes/themeimporter.cpp:58 -msgid "This file is not a KOrganizer theme file." -msgstr "" -"Bei dieser Datei handelt es sich nicht um eine KOrganizer-Designdatei." - -#: themes/thememain.cpp:39 -msgid "KOrganizer Theming Stub" -msgstr "KOrganizer-Designs" - -#: themes/thememain.cpp:41 -msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" -msgstr "NICHT VERWENDEN – Macht verschiedene Dinge mit KOrganizer-Designs" - -#: themes/thememain.cpp:43 -msgid "© 2007 Loïc Corbasson" -msgstr "Copyright © 2007 Loïc Corbasson" - -#: themes/thememain.cpp:51 -msgid "Theme to use" -msgstr "Zu verwendendes Design" - -#: kohelper.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Speichern von %1 „%2“ nicht möglich." - -#: kocorehelper.cpp:51 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "A Personal Organizer" -msgstr "Ein persönliches Organisationsprogramm" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:76 -msgid "Reinhold Kainhofer" -msgstr "Reinhold Kainhofer" - -#: aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:74 -#: korgac/korgacmain.cpp:76 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Ehemaliger Betreuer" - -#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:151 korgac/korgacmain.cpp:74 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Richard Apodaca" -msgstr "Richard Apodaca" - -#: aboutdata.cpp:57 -msgid "Mike McQuaid" -msgstr "Mike McQuaid" - -#: aboutdata.cpp:58 -msgid "Jan-Pascal van Best" -msgstr "Jan-Pascal van Best" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Laszlo Boloni" -msgstr "Laszlo Boloni" - -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Barry Benowitz" -msgstr "Barry Benowitz" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Christopher Beard" -msgstr "Christopher Beard" - -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Ian Dawes" -msgstr "Ian Dawes" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Thomas Eitzenberger" -msgstr "Thomas Eitzenberger" - -#: aboutdata.cpp:65 -msgid "Neil Hart" -msgstr "Neil Hart" - -#: aboutdata.cpp:66 -msgid "Declan Houlihan" -msgstr "Declan Houlihan" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Hans-Jürgen Husel" -msgstr "Hans-Jürgen Husel" - -#: aboutdata.cpp:68 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: aboutdata.cpp:69 -msgid "Christian Kirsch" -msgstr "Christian Kirsch" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: aboutdata.cpp:72 -msgid "Uwe Koloska" -msgstr "Uwe Koloska" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Sergio Luis Martins" -msgstr "Sergio Luis Martins" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Roman Rohr" -msgstr "Roman Rohr" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Rafał Rzepecki" -msgstr "Rafał Rzepecki" - -#: aboutdata.cpp:78 -msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" -msgstr "" -"Teile der Arbeit wurden durch das Projekt „Google Summer Of Code 2005“ " -"gesponsert." - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Bram Schoenmakers" -msgstr "Bram Schoenmakers" - -#: aboutdata.cpp:81 -msgid "Günter Schwann" -msgstr "Günter Schwann" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Herwin Jan Steehouwer" -msgstr "Herwin Jan Steehouwer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "Mario Teijeiro" -msgstr "Mario Teijeiro" - -#: aboutdata.cpp:84 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: aboutdata.cpp:85 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: aboutdata.cpp:86 -msgid "Larry Wright" -msgstr "Larry Wright" - -#: aboutdata.cpp:87 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: aboutdata.cpp:88 -msgid "Fester Zigterman" -msgstr "Fester Zigterman" - -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Hiermit wird das Menü vollständig ausgeblendet. Geben Sie %1 ein, um es " -"wieder anzuzeigen." - -#: actionmanager.cpp:372 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Kalender &importieren ..." - -#: actionmanager.cpp:374 -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "Inhalt aus einem anderen iCalendar zusammenführen" - -#: actionmanager.cpp:376 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." -msgstr "" -"Wählen Sie diesen Menü-Eintrag, um den Inhalt aus einem anderen iCalendar in " -"Ihren derzeitigen Kalender zusammenzuführen." - -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "Aus einem UNIX-Ical &importieren" - -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "Kalender in einem anderen Format importieren" - -#: actionmanager.cpp:385 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." -msgstr "" -"Wählen Sie diesen Menü-Eintrag, um einen Kalender zu importieren, der nicht " -"im iCalendar-Format vorliegt." - -#: actionmanager.cpp:390 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "„&Neue Erweiterungen“ abholen ..." - -#: actionmanager.cpp:394 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Als &Webseite exportieren ..." - -#: actionmanager.cpp:398 -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "Als &iCalendar exportieren ..." - -#: actionmanager.cpp:402 -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "Als &vCalendar exportieren ..." - -#: actionmanager.cpp:411 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Alte Einträge &archivieren ..." - -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Erledi>e Aufgaben entfernen" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: actionmanager.cpp:442 actionmanager.cpp:660 actionmanager.cpp:1687 -#: actionmanager.cpp:1718 views/todoview/kotodoview.cpp:193 -#: views/journalview/journalview.cpp:196 rc.cpp:11 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "What's &Next" -msgstr "Was kommt als &Nächstes" - -#: actionmanager.cpp:469 -msgid "&Month View" -msgstr "&Monatsansicht" - -#: actionmanager.cpp:474 -msgid "&Agenda" -msgstr "&Tagesansicht" - -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Event List" -msgstr "&Terminliste" - -#: actionmanager.cpp:484 -msgid "&To-do List" -msgstr "&Aufgabenliste" - -#: actionmanager.cpp:489 -msgid "&Journal" -msgstr "&Journal" - -#: actionmanager.cpp:494 -msgid "Time&line" -msgstr "Zeit&leiste" - -#: actionmanager.cpp:499 -msgid "Time&spent" -msgstr "Zeit&erfassung" - -#: actionmanager.cpp:505 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualisieren" - -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "F&ilter" -msgstr "&Filter" - -#: actionmanager.cpp:524 -msgid "In Horizontally" -msgstr "Waagerecht vergrößern" - -#: actionmanager.cpp:530 -msgid "Out Horizontally" -msgstr "Waagerecht verkleinern" - -#: actionmanager.cpp:536 -msgid "In Vertically" -msgstr "Senkrecht vergrößern" - -#: actionmanager.cpp:542 -msgid "Out Vertically" -msgstr "Senkrecht verkleinern" - -#: actionmanager.cpp:553 -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "Gehe zu &Heute" - -#: actionmanager.cpp:554 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: actionmanager.cpp:555 -msgid "Scroll to Today" -msgstr "Heutigen Tag anzeigen" - -#: actionmanager.cpp:560 -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "&Zurück" - -#: actionmanager.cpp:561 -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: actionmanager.cpp:562 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Gehe Zurück" - -#: actionmanager.cpp:575 -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "&Vorwärts" - -#: actionmanager.cpp:576 -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: actionmanager.cpp:577 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Gehe Vorwärts" - -#: actionmanager.cpp:585 -msgid "&Day" -msgstr "&Tag" - -#: actionmanager.cpp:596 actionmanager.cpp:1394 calendarview.cpp:2104 -#, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "&Nächster Tag" -msgstr[1] "&Nächsten %1 Tage" - -#: actionmanager.cpp:598 -msgid "W&ork Week" -msgstr "A&rbeitswoche" - -#: actionmanager.cpp:604 -msgid "&Week" -msgstr "&Woche" - -#: actionmanager.cpp:611 kodaymatrix.cpp:528 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Neuer &Termin ..." - -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Create a new Event" -msgstr "Ein neues Ereignis hinzufügen" - -#: actionmanager.cpp:619 views/todoview/kotodoview.cpp:202 kodaymatrix.cpp:530 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Neue &Aufgabe ..." - -#: actionmanager.cpp:621 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Eine neue Aufgabe hinzufügen" - -#: actionmanager.cpp:626 views/todoview/kotodoview.cpp:205 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Neue &Unteraufgabe ..." - -#: actionmanager.cpp:634 kodaymatrix.cpp:532 -msgid "New &Journal..." -msgstr "&Neues Journal ..." - -#: actionmanager.cpp:636 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Ein neues Journal hinzufügen" - -#: actionmanager.cpp:641 -msgid "Configure View..." -msgstr "Ansicht einrichten ..." - -#: actionmanager.cpp:642 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: actionmanager.cpp:643 -msgid "Configure the view" -msgstr "Die Ansicht einrichten" - -#: actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 koeventpopupmenu.cpp:48 -msgid "&Show" -msgstr "An&zeigen" - -#: actionmanager.cpp:655 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:177 koeventpopupmenu.cpp:51 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: actionmanager.cpp:666 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Unteraufgabe verselbständigen" - -#: actionmanager.cpp:680 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "Informationen zum Eintrag &veröffentlichen ..." - -#: actionmanager.cpp:685 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "&Einladungen an die Teilnehmer verschicken" - -#: actionmanager.cpp:692 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "Nach Aktualisierung &fragen" - -#: actionmanager.cpp:699 -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "&Absage an die Teilnehmer schicken" - -#: actionmanager.cpp:706 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "A&ktualisierung versenden" - -#: actionmanager.cpp:713 -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "Ä&nderung vorschlagen" - -#: actionmanager.cpp:720 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Frei/Belegt-Informationen per &E-Mail versenden ..." - -#: actionmanager.cpp:725 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "Als &iCalendar senden ..." - -#: actionmanager.cpp:730 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "Frei/Belegt-Informationen &veröffentlichen" - -#: actionmanager.cpp:736 -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adressbuch" - -#: actionmanager.cpp:744 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Datumsnavigator anzeigen" - -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Aufgaben-Ansicht anzeigen" - -#: actionmanager.cpp:752 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Betrachter für Einträge anzeigen" - -#: actionmanager.cpp:767 -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "Kalenderverwaltung anzeigen" - -#: actionmanager.cpp:780 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "&Datum und Uhrzeit einstellen ..." - -#: actionmanager.cpp:789 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Ansichts&filter verwalten ..." - -#: actionmanager.cpp:794 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "&Kategorien verwalten ..." - -#: actionmanager.cpp:800 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Kalender einrichten ..." - -#: actionmanager.cpp:960 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Sie haben keine iCal-Datei in Ihrem Persönlichen Ordner.\n" -"Der Import kann nicht fortgesetzt werden.\n" - -#: actionmanager.cpp:981 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizer hat Ihre .calendar-Datei erfolgreich aus ical in den aktuellen " -"Kalender importiert und eingegliedert." - -#: actionmanager.cpp:987 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." -msgstr "" -"KOrganizer ist beim Einlesen Ihrer .calendar iCal-Datei auf ein oder mehrere " -"unbekannte Felder gestoßen. Diese wurden verworfen. Bitte überprüfen Sie, ob " -"alle relevanten Daten korrekt importiert wurden." - -#: actionmanager.cpp:991 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "ICal-Import erfolgreich (mit Warnung)" - -#: actionmanager.cpp:995 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer ist beim Einlesen Ihrer .calendar iCal-Datei auf Fehler gestoßen. " -"Der Import ist fehlgeschlagen." - -#: actionmanager.cpp:999 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"Ihre .calendar Datei scheint kein gültiger iCal-Kalender zu sein. Der Import " -"ist fehlgeschlagen." - -#: actionmanager.cpp:1051 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Neuer Kalender „%1“." - -#: actionmanager.cpp:1082 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Kalender kann nicht von %1 heruntergeladen werden." - -#: actionmanager.cpp:1114 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Die D-Bus-Schnittstelle für die entfernte Konfiguration kann nicht erstellt " -"werden." - -#: actionmanager.cpp:1126 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Kalender %1 wurde zusammengeführt." - -#: actionmanager.cpp:1129 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Kalender %1 wurde geöffnet." - -#: actionmanager.cpp:1154 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." -msgstr "" -"Ihr Kalender wird im iCalendar-Format gespeichert. Benutzen Sie „vCalendar " -"exportieren“, um ihn im vCalendar-Format zu speichern." - -#: actionmanager.cpp:1156 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Formatumwandlung" - -#: actionmanager.cpp:1156 calendarview.cpp:2046 -msgid "Proceed" -msgstr "Fortfahren" - -#: actionmanager.cpp:1179 -#, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Kalender kann nicht auf „%1“ hochgeladen werden" - -#: actionmanager.cpp:1186 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Kalender „%1“ wurde gespeichert." - -#: actionmanager.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie die Datei „%1“ überschreiben?" - -#: actionmanager.cpp:1285 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Speichern des Kalenders in Datei %1 nicht möglich." - -#: actionmanager.cpp:1286 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: actionmanager.cpp:1313 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dieser Kalender wurde geändert.\n" -"Möchten Sie den Kalender speichern?" - -#: actionmanager.cpp:1341 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Kalenderdateien" - -#: actionmanager.cpp:1422 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Das Kontrollmodul für Datum und Uhrzeit kann nicht gestartet werden." - -#: actionmanager.cpp:1601 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Kalender %1 kann nicht geladen werden." - -#: actionmanager.cpp:1609 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Die heruntergeladenen Termine werden in Ihren Kalender eingefügt." - -#: actionmanager.cpp:1645 -msgid "&Show Event" -msgstr "Termin &anzeigen" - -#: actionmanager.cpp:1648 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "Termin &bearbeiten ..." - -#: actionmanager.cpp:1651 -msgid "&Delete Event" -msgstr "Termin &löschen" - -#: actionmanager.cpp:1658 -msgid "&Show To-do" -msgstr "Aufgabe an&zeigen" - -#: actionmanager.cpp:1661 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Aufgabe bea&rbeiten ..." - -#: actionmanager.cpp:1664 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Aufgabe &löschen" - -#: actionmanager.cpp:1807 actionmanager.cpp:1912 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Als &Verknüpfung anhängen" - -#: actionmanager.cpp:1808 actionmanager.cpp:1913 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Im &Text hinzufügen" - -#: actionmanager.cpp:1809 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Im Text hinzufügen, &ohne Anhänge" - -#: actionmanager.cpp:1811 actionmanager.cpp:1915 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: actionmanager.cpp:1851 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" -"Das Entfernen von Anhängen aus E-Mails kann deren Signatur ungültig machen." - -#: actionmanager.cpp:1852 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Anhänge entfernen" - -#: actionmanager.cpp:1993 actionmanager.cpp:2002 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: actionmanager.cpp:1999 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Rückgängig: %1" - -#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2013 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: actionmanager.cpp:2015 -#, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Wiederherstellen (%1)" - -#: actionmanager.cpp:2029 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "Die URL „%1“ ist ungültig." - -#: previewdialog.cpp:53 -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Kalender importieren" - -#: previewdialog.cpp:77 -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "&Als neuen Kalender hinzufügen ..." - -#: previewdialog.cpp:79 -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "&Als neuen Kalender hinzufügen" - -#: previewdialog.cpp:148 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Kalenderdateien" - -#: previewdialog.cpp:149 -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Pfad für neuen Kalender auswählen" - -#: koprefsdialog.cpp:104 -msgctxt "@title:tab personal settings" -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" - -#: koprefsdialog.cpp:112 -msgctxt "@title:group email settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "E-Mail-Einstellungen" - -#: koprefsdialog.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: koprefsdialog.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exporting Calendar" -msgstr "Kalender exportieren" - -#: koprefsdialog.cpp:168 -msgctxt "@title:tab systray settings" -msgid "System Tray" -msgstr "Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#: koprefsdialog.cpp:171 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Optionen anzeigen/ausblenden" - -#: koprefsdialog.cpp:180 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " -"tray (recommended)." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Erinnerungsdienst von " -"KOrganizer im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt (empfohlen)." - -#: koprefsdialog.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " -"tray." -msgstr "" -"Der Dienst wird auch dann ausgeführt, wenn er nicht in der " -"Kontrollleiste angezeigt wird." - -#: koprefsdialog.cpp:194 -msgctxt "@title:tab calendar account settings" -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" - -#: koprefsdialog.cpp:315 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Regional" -msgstr "Regionales" - -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Time and Date" -msgstr "Zeit und Datum (allgemein)" - -#: koprefsdialog.cpp:332 -msgctxt "@title:group" -msgid "Holidays" -msgstr "Feiertage" - -#: koprefsdialog.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Region für Feiertage:" - -#: koprefsdialog.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: koprefsdialog.cpp:365 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "(Keine)" - -#: koprefsdialog.cpp:379 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Period" -msgstr "Arbeits-/Bürozeiten" - -#: koprefsdialog.cpp:397 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " -"will not be marked with color." -msgstr "" -"Kreuzen Sie an, ob dieser Wochentag ein Arbeitstag ist. Dies hat Einfluss " -"auf die farbliche Markierung der Stunden des Tages: wenn die Option " -"angekreuzt ist, werden die üblichen Arbeitsstunden für diesen Wochentag " -"farblich markiert; andernfalls nicht." - -#: koprefsdialog.cpp:435 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Default Values" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: koprefsdialog.cpp:440 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appointments" -msgstr "Termine" - -#: koprefsdialog.cpp:457 -msgctxt "@title:group" -msgid "Reminders" -msgstr "Erinnerungen" - -#: koprefsdialog.cpp:463 -msgctxt "@label" -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Standard-Erinnerungszeit:" - -#: koprefsdialog.cpp:479 -msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#: koprefsdialog.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" - -#: koprefsdialog.cpp:483 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#: koprefsdialog.cpp:493 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio-Dateien (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" - -#: koprefsdialog.cpp:599 -msgctxt "@title:tab general settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: koprefsdialog.cpp:605 koprefsdialog.cpp:652 koprefsdialog.cpp:709 -#: koprefsdialog.cpp:746 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: koprefsdialog.cpp:613 -msgctxt "@label suffix in the N days spin box" -msgid " days" -msgstr " Tage" - -#: koprefsdialog.cpp:628 -msgctxt "@title:group" -msgid "Date Navigator" -msgstr "Datumsnavigator" - -#: koprefsdialog.cpp:646 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Agenda View" -msgstr "Terminplanansicht" - -#: koprefsdialog.cpp:660 -msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" -msgid " pixels" -msgstr " Pixel" - -#: koprefsdialog.cpp:703 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Month View" -msgstr "Monatsansicht" - -#: koprefsdialog.cpp:740 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Todo View" -msgstr "Aufgaben-Ansicht" - -#: koprefsdialog.cpp:756 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Options" -msgstr "Andere Optionen" - -#: koprefsdialog.cpp:800 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: koprefsdialog.cpp:846 -msgctxt "@title:group" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: koprefsdialog.cpp:863 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the " -"selected category color using the button below." -msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, welche Kategorie Sie ändern möchten. Sie können die " -"ausgewählte Kategorie dann mit dem darunterliegenden Knopf bearbeiten." - -#: koprefsdialog.cpp:872 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box " -"above." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Farbe für diejenige Kategorie, die Sie mit dem " -"Kombinationsfeld oben ausgewählt haben." - -#: koprefsdialog.cpp:880 -msgctxt "@title:group" -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: koprefsdialog.cpp:896 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " -"color using the button below." -msgstr "" -"Wählen Sie hier den Kalender aus, den Sie ändern möchten. Sie können die " -"ausgewählte Kalenderfarbe mit dem Knopf unten ändern." - -#: koprefsdialog.cpp:905 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Farbe für den Kalender, den Sie mit dem Kombinationsfeld " -"oben ausgewählt haben." - -#: koprefsdialog.cpp:914 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Schriften" - -#: koprefsdialog.cpp:929 koprefsdialog.cpp:937 -msgctxt "@label" -msgid "Event text" -msgstr "Text zum Termin" - -#: koprefsdialog.cpp:1062 -msgctxt "@label" -msgid "Mail transport:" -msgstr "Versandweg:" - -#: koprefsdialog.cpp:1071 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adressen:" - -#: koprefsdialog.cpp:1073 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " -"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" -"Hier können Sie E-Mail-Adressen hinzufügen, ändern oder löschen. Damit geben " -"Sie die Adressen an, die Sie zusätzlich zu der Adresse in Ihren persönlichen " -"Einstellungen haben. Wenn Sie an einem Ereignis mit einer anderen Adresse " -"als Teilnehmer registriert sind, müssen Sie diese Adresse hier angeben, " -"damit KOrganizer die Adresse als die Ihre erkennt." - -#: koprefsdialog.cpp:1087 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email address:" -msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adresse:" - -#: koprefsdialog.cpp:1089 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " -"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Bearbeiten Sie hier Ihre zusätzlichen E-Mail-Adressen. Zum Bearbeiten einer " -"Adresse wählen Sie sie aus der obigen Liste aus. Zum Anlegen einer neuen " -"Adresse dient der „Neu“ Knopf unten. Diese Adressen gelten als zu Ihnen " -"gehörend, zusätzlich zu der Adresse, die Sie in Ihren persönlichen " -"Einstellungen eingestellt haben." - -#: koprefsdialog.cpp:1103 -msgctxt "@action:button add a new email address" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: koprefsdialog.cpp:1106 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -"list. Use the edit box above to edit the new entry." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um der Liste der zusätzlichen E-Mail-Adressen " -"einen neuen Eintrag hinzuzufügen. Nutzen Sie dann das Eingabefeld darüber, " -"um den neuen Eintrag zu bearbeiten." - -#: koprefsdialog.cpp:1111 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: koprefsdialog.cpp:1150 -msgctxt "@label" -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(leere E-Mail)" - -#: koprefsdialog.cpp:1377 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: koprefsdialog.cpp:1396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Modul ein&richten ..." - -#: koprefsdialog.cpp:1399 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "" -"Dieser Knopf ermöglicht es Ihnen, das oben ausgewählte Modul einzurichten." - -#: koprefsdialog.cpp:1406 -msgctxt "@title:group" -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: koprefsdialog.cpp:1410 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the top of the agenda views" -msgstr "Oben in der Terminplanansicht anzeigen" - -#: koprefsdialog.cpp:1412 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the bottom of the agenda views" -msgstr "Unten in der Terminplanansicht anzeigen" - -#: koprefsdialog.cpp:1447 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendar Decorations" -msgstr "Kalender-Dekorationen" - -#: koprefsdialog.cpp:1450 -msgctxt "@title:group" -msgid "Print Plugins" -msgstr "Druckmodule" - -#: koprefsdialog.cpp:1453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Plugins" -msgstr "Andere Module" - -#: koprefsdialog.cpp:1522 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Dieses Modul kann nicht eingerichtet werden" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 -msgid "Configure Picture of the Day" -msgstr "Bild des Tages einrichten" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 -msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" -msgstr "Seitenverhältnis für Vorschaubilder" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 -msgid "Ignore aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis ignorieren" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." -msgstr "" -"Das Vorschaubild wird frei skaliert, das Seitenverhältnis wird nicht " -"beibehalten." - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"Das Vorschaubild wird innerhalb eines gegebenen Rechtecks größtmöglich " -"skaliert, ohne das Seitenverhältnis zu ändern." - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 -msgid "Keep aspect ratio by expanding" -msgstr "Ausdehnen, Seitenverhältnis beibehalten" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"Das Vorschaubild wird außerhalb eines gegebenen Rechtecks kleinstmöglich " -"skaliert, ohne das Seitenverhältnis zu ändern." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 -msgid "" -"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." -msgstr "" -"Dieses Modul stellt das Bild des Tages aus Wikipedia zur " -"Verfügung." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 -msgid "Loading Picture of the Day..." -msgstr "Bild des Tages wird geladen ..." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 -msgid "Picture Page" -msgstr "Bild-Seite" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Anzeige der Kalendertage einrichten" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Kalendertag anzeigen" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 -msgid "Show day number" -msgstr "Kalenderwoche anzeigen" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Tage bis zum Jahresende anzeigen" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 -msgid "Show both" -msgstr "Beides anzeigen" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 -msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." -msgstr "Dieses Modul zeigt Informationen zur Position des Tages im Jahr an." - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 -#, kde-format -msgid "1 day before the end of the year" -msgid_plural "%1 days before the end of the year" -msgstr[0] "1 Tag vor Jahresende" -msgstr[1] "%1 Tage vor Jahresende" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 -#, kde-format -msgid "1 day since the beginning of the year,\n" -msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" -msgstr[0] "1 Tag seit Jahresanfang,\n" -msgstr[1] "%1 Tage seit Jahresanfang,\n" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 -#, kde-format -msgid "1 day until the end of the year" -msgid_plural "%1 days until the end of the year" -msgstr[0] "1 Tag bis Jahresende" -msgstr[1] "%1 Tage bis Jahresende" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear" -msgid "Week %1" -msgstr "Woche %1" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 -#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 -#, kde-format -msgid "1 week since the beginning of the year" -msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" -msgstr[0] "1 Woche seit Jahresanfang" -msgstr[1] "%1 Wochen seit Jahresanfang" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear (year)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear (year)" -msgid "Week %1 (%2)" -msgstr "Woche %1 (%2)" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 -#, kde-format -msgid "1 week remaining" -msgid_plural "%1 weeks remaining" -msgstr[0] "1 Woche verbleibt" -msgstr[1] "%1 Wochen verbleiben" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 -#, kde-format -msgid "1 week until the end of the year" -msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" -msgstr[0] "1 Woche bis Jahresende" -msgstr[1] "%1 Wochen bis Jahresende" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "" -"n weeks since the beginning of the year\n" -"n weeks until the end of the year" -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 -msgctxt "" -"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters." -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pessach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Schabbat HaGadol" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 -msgid "Pesach" -msgstr "Pessach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Jom HaSchoah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Jom HaAtzma´ut" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Jom HaSikaron" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Jom Jeruschalajim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag B´Omer" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Schawuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 -msgid "Shavuot" -msgstr "Schawuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Zom Tammus" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Schabbat Chason" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Schabbat Nachamu" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisch´a B´Av" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 -msgid "S'lichot" -msgstr "Slichot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev Rosch Haschana" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosch Haschanah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Schabbat Schuva" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Zom Gedaljah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Jom Kippur" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Jom Kippur" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoschana Raba" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Schmini Azeret" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchath Thorah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Chanukka" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 -msgid "Hanukah" -msgstr "Chanukka" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Zom Tevet" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Schabbat Schira" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'ShWaT" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Schabbat Schkalim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Esther" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Schabbat Sachor" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Schoschan Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Schabbat Para" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Schabbat HaChodesch" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "" -"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." -msgid "" -"

          \n" -"%1\n" -"

          " -msgstr "" -"

          \n" -"%1\n" -"

          " - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Dieses Plugin zeigt das Datum im jüdischen Kalender an." - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgctxt "" -"These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters" -msgid "Bereshit" -msgstr "Bereschit" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech-Lecha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Vayera" -msgstr "Vajera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chajei Sara" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vajetsei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vajischlach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vajeschev" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vajigasch" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vajechi" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 -msgid "Shemot" -msgstr "Schemot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beschalach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 -msgid "Yitro" -msgstr "Jitro" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mischpatim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 -msgid "Terumah" -msgstr "Truma" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tezave" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tissa" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vajachel" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pkudei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vajikra" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 -msgid "Shemini" -msgstr "Schmini" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 -msgid "Tazria" -msgstr "Tasria" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 -msgid "Metzora" -msgstr "Mezora" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoschim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bamidbar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 -msgid "Naso" -msgstr "Nasso" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Beha´alotcha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 -msgid "Shelach" -msgstr "Sch´lach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 -msgid "Reeh" -msgstr "Re´eh" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 -msgid "Shoftim" -msgstr "Schoftim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Teizei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nizavim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vajelech" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 -msgid "Haazinu" -msgstr "Ha´asinu" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Feiertage einrichten" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Israelische Feiertage benutzen" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "den wöchentlichen Parsha anzeigen" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "den Omer-Tag anzeigen" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Chol HaMoed anzeigen" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53 -msgid "" -"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." -msgstr "" -"Dieses Modul stellt eine Verknüpfung zu „Dieser Tag in der Geschichte“ in " -"Wikipedia zur Verfügung." - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62 -msgid "This day in history" -msgstr "Dieser Tag in der Geschichte" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64 -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81 -msgctxt "Localized Wikipedia website" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" -msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67 -msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "d._MMMM" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79 -msgid "This month in history" -msgstr "Dieser Monat in der Geschichte" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "MMMM_yyyy" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 -msgid "Print &journal" -msgstr "&Journal drucken" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Druckt alle Journaleinträge des angegebenen Zeitraums" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:139 -msgid "Journal entries" -msgstr "Journaleinträge" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 -msgid "Print &year" -msgstr "&Jahr drucken" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Druckt den Kalender für ein ganzes Jahr aus" - -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:39 -msgid "Print list" -msgstr "Liste drucken" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:40 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Druckt eine Liste der Ereignisse und Aufgaben" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 -msgid "Print What's Next" -msgstr "„Was kommt als &Nächstes“ drucken" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Druckt eine Liste aller anstehenden Ereignisse und Aufgaben" - -#: korganizer_options.h:36 -msgid "Import the specified files as separate calendars" -msgstr "Die angegebenen Dateien als separate Kalender importieren" - -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Merge the specified files into the standard calendar " -msgstr "Die angegebenen Dateien in den Standardkalender zusammenführen " - -#: korganizer_options.h:42 -msgid "Open the specified files as calendars in a new window" -msgstr "Die angegebenen Dateien als Kalender in neuen Fenstern öffnen" - -#: korganizer_options.h:44 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"Kalenderdateien oder URLs. Falls nicht -i, -o oder -m explizit angegeben " -"werden, wird der Benutzer gefragt ob die Dateien importiert, zusammengeführt " -"oder in einem eigenen Fenster geöffnet werden sollen." - -#: koeventviewerdialog.cpp:40 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Terminanzeige" - -#: koeventviewerdialog.cpp:43 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: koeventviewerdialog.cpp:44 -msgid "Show in Context" -msgstr "Im Kalender anzeigen" - -#: importdialog.cpp:44 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Kalender importieren" - -#: importdialog.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"Please select import method for calendar at\n" -"\n" -"%1." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie eine Import-Methode für den Kalender unter\n" -"\n" -"%1." - -#: importdialog.cpp:66 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Als neuen Kalender hinzufügen" - -#: importdialog.cpp:69 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "In bestehenden Kalender zusammenführen" - -#: filtereditdialog.cpp:40 -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Kalenderfilter bearbeiten" - -#: filtereditdialog.cpp:94 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um einen neuen Filter anzulegen." - -#: filtereditdialog.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um den ausgewählten Filter zu löschen." - -#: filtereditdialog.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "Neuer Filter %1" - -#: filtereditdialog.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie den Filter „%1“ wirklich löschen?" - -#: filtereditdialog.cpp:251 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Filter löschen?" - -#: searchdialog.cpp:43 -msgid "Search Calendar" -msgstr "Kalender suchen" - -#: searchdialog.cpp:49 -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "Start searching" -msgstr "Suche beginnen" - -#: searchdialog.cpp:101 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "" -"Ungültiger Suchbegriff. Die Suche kann nicht ausgeführt werden. Bitte geben " -"Sie einen Suchbegriff ein. Verwenden Sie, wenn nötig, die Platzhalterzeichen " -"„*“ und „?“." - -#: searchdialog.cpp:113 -msgid "No items were found that match your search pattern." -msgstr "" -"Mit Ihren Sucheinstellungen wurden keine passenden Ereignisse gefunden." - -#: searchdialog.cpp:116 -#, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 Eintrag" -msgstr[1] "%1 Einträge" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:536 rc.cpp:538 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: korganizer.cpp:288 -msgid "New Calendar" -msgstr "Neuer Kalender" - -#: korganizer.cpp:292 -msgctxt "the calendar is read-only" -msgid "read-only" -msgstr "nur lesen" - -#: calendarview.cpp:235 -msgid "" -"

          No Item Selected

          Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

          " -msgstr "" -"

          Kein Eintrag ausgewählt

          Wählen Sie in der Hauptansicht ein " -"Ereignis, einen Journaleintrag oder eine Aufgabe aus, um hier die Details " -"dazu anzuschauen.

          " - -#: calendarview.cpp:241 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." -msgstr "" -"Hier können Sie sich die Details zu einem Ereignis, einem Journaleintrag " -"oder einer Aufgabe aus der Hauptansicht anschauen." - -#: calendarview.cpp:440 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Kalender „%1“ kann nicht geladen werden." - -#: calendarview.cpp:661 -msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" -msgstr "" -"Die Einstellungen zur Zeitzone wurden geändert. Sollen die Kalendereinträge " -"die absoluten Zeiten der vorherigen Zeitzone beibehalten (dann werden die " -"alten Kalendereinträge zukünftig zu einer anderen Zeit als zuvor angezeigt), " -"oder sollen die Kalendereinträge so angepasst werden, dass sie auch in der " -"neuen Zeitzone zur gleichen Zeit wie vorher angezeigt werden?" - -#: calendarview.cpp:668 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Absolute Zeiten beibehalten?" - -#: calendarview.cpp:669 -msgid "Keep Times" -msgstr "Absolute Zeiten beibehalten" - -#: calendarview.cpp:670 -msgid "Move Times" -msgstr "Zeiten anpassen" - -#: calendarview.cpp:745 -#, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "Aufgabe erledigt: %1 (%2)" - -#: calendarview.cpp:754 -#, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Journal von %1" - -#: calendarview.cpp:808 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." -msgstr "" -"Das Eintrag „%1“ wird durch Ihre aktuellen Filtereinstellungen ausgeblendet, " -"daher wird es nicht in der Ansicht erscheinen." - -#: calendarview.cpp:811 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filter angewendet" - -#: calendarview.cpp:889 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie den Eintrag „%1“ wirklich löschen?" - -#: calendarview.cpp:890 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "Eintrag löschen?" - -#: calendarview.cpp:909 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Der Eintrag „%1“ enthält Unteraufgaben. Möchten Sie nur diesen Eintrag " -"ausschneiden und die Unteraufgaben verselbständigen, oder möchten Sie die " -"Aufgabe und alle zugehörigen Unteraufgaben ausschneiden?" - -#: calendarview.cpp:914 calendarview.cpp:955 calendarview.cpp:1772 -#: calendarview.cpp:1785 calendarview.cpp:2571 calendarview.cpp:2645 -#: calendarview.cpp:2676 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "KOrganizer-Bestätigung" - -#: calendarview.cpp:915 -msgid "Cut Only This" -msgstr "Nur diese Aufgabe ausschneiden" - -#: calendarview.cpp:916 -msgid "Cut All" -msgstr "Alle ausschneiden" - -#: calendarview.cpp:951 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Der Eintrag „%1“ enthält Unteraufgaben. Möchten Sie nur diesen Eintrag " -"kopieren und alle Unteraufgaben verselbständigen, oder möchten Sie die " -"Aufgabe und alle zugehörigen Unteraufgaben kopieren?" - -#: calendarview.cpp:956 -msgid "Copy Only This" -msgstr "Nur diese Aufgabe kopieren" - -#: calendarview.cpp:957 -msgid "Copy All" -msgstr "Alle kopieren" - -#: calendarview.cpp:1020 -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "" -"Einfügen fehlgeschlagen: Es kann kein gültiges Zieldatum ermittelt werden." - -#: calendarview.cpp:1509 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Unteraufgaben verselbständigen" - -#: calendarview.cpp:1646 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "„%1“ wurde erfolgreich nach %2 kopiert." - -#: calendarview.cpp:1649 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "Kopieren erfolgreich" - -#: calendarview.cpp:1655 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "Der Eintrag „%1“ kann nicht nach %2 kopiert werden." - -#: calendarview.cpp:1658 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" - -#: calendarview.cpp:1716 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." -msgstr "" -"Das Ereignis „%1“ kann nicht von %2 entfernt werden. Jedoch wurde eine Kopie " -"in %3 abgelegt." - -#: calendarview.cpp:1721 calendarview.cpp:1742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "Verschieben fehlgeschlagen" - -#: calendarview.cpp:1727 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." -msgstr "„%1“ wurde erfolgreich von %2 nach %3 verschoben." - -#: calendarview.cpp:1731 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "Verschieben erfolgreich" - -#: calendarview.cpp:1738 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." -msgstr "" -"Das Ereignis „%1“ kann nicht zu %2 hinzugefügt werden. Das Ereignis wurde " -"nicht verschoben." - -#: calendarview.cpp:1768 -#, kde-format -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Wiederholung zum Zeitpunkt %1 aus der Wiederholungsliste " -"herauslösen?" - -#: calendarview.cpp:1773 -msgid "&Dissociate" -msgstr "&Herauslösen" - -#: calendarview.cpp:1780 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Wiederholung zum Zeitpunkt %1 oder auch zukünftige " -"Wiederholungen aus der Wiederholungsliste herauslösen?" - -#: calendarview.cpp:1786 -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "Nur diese Instanz des Ereignisses &herauslösen" - -#: calendarview.cpp:1787 -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "Alle zukünftigen Instanzen des Ereignisses h&erauslösen" - -#: calendarview.cpp:1803 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Dieses Auftreten herauslösen" - -#: calendarview.cpp:1813 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Herauslösen dieses Auftretens fehlgeschlagen." - -#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1841 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Herauslösen fehlgeschlagen" - -#: calendarview.cpp:1824 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Alle zukünftigen Wiederholungen herauslösen" - -#: calendarview.cpp:1840 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Herauslösen aller zukünftigen Wiederholungen fehlgeschlagen." - -#: calendarview.cpp:2003 -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|iCalendars" - -#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ überschreiben?" - -#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Ursache unbekannt" - -#: calendarview.cpp:2033 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "Die iCalendar-Datei „%1“ kann nicht geschrieben werden. %2" - -#: calendarview.cpp:2044 -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "" -"Die Journaleinträge können nicht ins vCalendar-Format exportiert werden." - -#: calendarview.cpp:2045 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Warnung vor Datenverlust" - -#: calendarview.cpp:2056 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendar" - -#: calendarview.cpp:2085 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "Die vCalendar-Datei „%1“ kann nicht geschrieben werden. %2" - -#: calendarview.cpp:2103 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Vorheriger Tag" - -#: calendarview.cpp:2106 -msgid "&Previous Week" -msgstr "Vorherige &Woche" - -#: calendarview.cpp:2107 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Nächste Woche" - -#: calendarview.cpp:2204 calendarview.cpp:2243 -msgid "No filter" -msgstr "Kein Filter" - -#: calendarview.cpp:2566 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" -msgstr "" -"Der Eintrag „%1“ enthält Unteraufgaben. Möchten Sie nur diesen Eintrag " -"löschen und alle Unteraufgaben verselbständigen, oder möchten Sie die " -"Aufgabe und alle zugehörigen Unteraufgaben löschen?" - -#: calendarview.cpp:2572 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Nur diese Aufgabe löschen" - -#: calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2646 -msgid "Delete All" -msgstr "Alle löschen" - -#: calendarview.cpp:2575 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Alle Unteraufgaben löschen" - -#: calendarview.cpp:2609 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." -msgstr "" -"Der Eintrag „%1“ ist als schreibgeschützt markiert und kann nicht gelöscht " -"werden; wahrscheinlich gehört er zu einem schreibgeschützten Kalender." - -#: calendarview.cpp:2613 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Löschen nicht möglich" - -#: calendarview.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"Der Kalendereintrag „%1“ wiederholt sich mehrfach. Sind Sie sicher, dass Sie " -"den Termin und alle Wiederholungen löschen möchten?" - -#: calendarview.cpp:2653 -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "Auch &zukünftige löschen" - -#: calendarview.cpp:2657 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" -msgstr "" -"Der Kalendereintrag „%1“ wiederholt sich mehrfach. Möchten Sie nur diesen " -"einen Termin am %2, auch die zukünftigen Wiederholungen oder sämtliche " -"Wiederholungen löschen?" - -#: calendarview.cpp:2664 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" -msgstr "" -"Der Kalendereintrag „%1“ wiederholt sich mehrfach. Möchten Sie nur diesen " -"einen Termin am %2 oder sämtliche Wiederholungen löschen?" - -#: calendarview.cpp:2677 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "&Aktuellen Termin löschen" - -#: calendarview.cpp:2679 -msgid "Delete &All" -msgstr "Alle &löschen" - -#: calendarview.cpp:2753 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Alle erledigten Aufgaben löschen?" - -#: calendarview.cpp:2754 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Aufgaben löschen" - -#: calendarview.cpp:2755 -msgid "Purge" -msgstr "Löschen" - -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Erledigte Aufgaben löschen" - -#: calendarview.cpp:2779 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Aufgaben mit nicht erledigten Unteraufgaben können nicht gelöscht werden." - -#: calendarview.cpp:2780 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Aufgabe löschen" - -#: calendarview.cpp:2793 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "" -"Bearbeiten des Eintrags „%1“ ist nicht möglich weil er durch einen anderen " -"Prozess blockiert wird." - -#: calendarview.cpp:2827 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Der Eintrag kann nicht nach %1 kopiert werden." - -#: calendarview.cpp:2828 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" - -#: calendarview.cpp:2874 -#, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Der Eintrag kann nicht nach %1 verschoben werden." - -#: calendarview.cpp:2875 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Verschieben fehlgeschlagen" - -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Eigenen Status setzen" - -#: statusdialog.cpp:58 -msgid "Set your status" -msgstr "Eigenen Status setzen" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 -msgid "To-do" -msgstr "Aufgabe" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 -msgid "Recurring" -msgstr "Wiederholung" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 -msgid "Alarm" -msgstr "Erinnerung" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 -msgid "Read Only" -msgstr "Nur lesen" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 -msgid "Needs Reply" -msgstr "Benötigt Antwort" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 -msgid "Attending" -msgstr "Teilnehmend" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:52 -msgid "Maybe Attending" -msgstr "Vielleicht teilnehmend" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 -msgid "Organizer" -msgstr "Veranstalter" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:62 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons to use" -msgstr "Zu benutzendes Symbol" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:136 -msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" -msgid "Flat View" -msgstr "Listenansicht" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" -msgstr "Aufgaben als Liste anstelle einer Baumansicht anzeigen" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Aufgaben als flache Liste " -"angezeigt, anstatt in einer hierarchischen Baumansicht. In dieser Ansicht " -"werden keine Beziehungen zu Hauptaufgaben angezeigt." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:184 koeventpopupmenu.cpp:54 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drucken ..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:188 koeventpopupmenu.cpp:56 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Druck&vorschau ..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:209 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Unteraufgabe verselbständigen" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:212 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "&Alle Unteraufgaben verselbständigen" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:227 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopieren nach" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:239 -msgid "&Move To" -msgstr "&Verschieben nach" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:252 -msgctxt "delete completed to-dos" -msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "Erledigte &löschen" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:256 -msgctxt "unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "nicht festgelegt" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:257 -msgctxt "highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (höchste)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 -msgctxt "medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mittel)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 -msgctxt "lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (niedrigste)" - -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 -msgid "View Columns" -msgstr "Spalten anzeigen" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Kategorien auswählen" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 -msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "nicht festgelegt" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 -msgctxt "@action:inmenu highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (höchste)" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 -msgctxt "@action:inmenu medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mittel)" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:233 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:234 -msgctxt "@action:inmenu lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (niedrigste)" - -#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:670 -msgctxt "yes, recurring to-do" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 -msgctxt "no, not a recurring to-do" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:688 -msgctxt "delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:814 -msgid "Recurs" -msgstr "Wiederholt" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1493 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 -msgctxt "@title:column percent complete" -msgid "Complete" -msgstr "Erledigt" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Fällig" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 rc.cpp:47 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:999 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "" -"Eine Aufgabe kann nicht auf sich selbst oder auf abhängige Aufgaben " -"verschoben werden." - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1000 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Aufgabe fallen lassen" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Zeiterfassung" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 -msgid "No category" -msgstr "Keine Kategorie" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "number of hours spent" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "percent of hours spent" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1 %)" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 -msgid "What's Next?" -msgstr "Was kommt als Nächstes?" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:112 -msgid "Events:" -msgstr "Termine:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:155 -msgid "To-do:" -msgstr "Aufgabe:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:193 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:214 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Aufgaben und Ereignisse, die eine Antwort erfordern:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "date, from - to" -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 – %3" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:320 -#, kde-format -msgctxt "to-do due date" -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (fällig: %1)" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: views/journalview/journalview.cpp:186 rc.cpp:252 rc.cpp:1204 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: views/journalview/journalview.cpp:189 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Diesen Journaleintrag bearbeiten" - -#: views/journalview/journalview.cpp:190 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Öffnet einen Dialog zum Bearbeiten dieses Journaleintrags" - -#: views/journalview/journalview.cpp:200 views/journalview/journalview.cpp:201 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Diesen Journaleintrag löschen" - -#: views/journalview/journalview.cpp:206 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" - -#: views/journalview/journalview.cpp:210 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Diesen Journaleintrag drucken" - -#: views/journalview/journalview.cpp:211 -msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "Öffnen einen Druck-Dialog für diesen Journaleintrag" - -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Tagesansicht %1" - -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:321 -msgid "Configure Side-By-Side View" -msgstr "Ansicht „Nebeneinander“ einrichten" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88 -#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Numerischer Wert" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolesch" - -#: kcmdesignerfields.cpp:86 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Zeit" - -#: kcmdesignerfields.cpp:91 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: kcmdesignerfields.cpp:145 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfelder" - -#: kcmdesignerfields.cpp:146 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Qt-Designer-Felder-Dialog" - -#: kcmdesignerfields.cpp:148 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2004 Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:150 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich löschen?" - -#: kcmdesignerfields.cpp:198 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|Designer-Dateien" - -#: kcmdesignerfields.cpp:199 -msgid "Import Page" -msgstr "Seite importieren" - -#: kcmdesignerfields.cpp:295 -msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files." -msgstr "" -"Achtung:Qt Designer wurde nicht gefunden. Er ist wahrscheinlich " -"nicht installiert. Sie können daher nur bestehende Designer-Dateien " -"importieren." - -#: kcmdesignerfields.cpp:306 -msgid "Available Pages" -msgstr "Verfügbare Seiten" - -#: kcmdesignerfields.cpp:312 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "Vorschau auf die ausgewählte Seite" - -#: kcmdesignerfields.cpp:331 -#, kde-format -msgid "" -"

          This section allows you to add your own GUI Elements " -"('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described " -"below:

          1. Click on 'Edit with Qt Designer'
          2. In the " -"dialog, select 'Widget', then click OK
          3. Add your " -"widgets to the form
          4. Save the file in the directory proposed by Qt " -"Designer
          5. Close Qt Designer

          In case you already have a " -"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose " -"'Import Page'

          Important: The name of each input widget " -"you place within the form must start with 'X_'; so if you want the " -"widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's " -"name property to 'X_Foo'.

          Important: The widget " -"will edit custom fields with an application name of %2. To change the " -"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

          " -msgstr "" -"

          Dieser Abschnitt erlaubt es, eigene GUI-Elemente (so genannte " -"Widgets) hinzuzufügen, um die eigenen Werte in %1 zu speichern. Gehen " -"Sie wie folgt vor:

          1. Klicken Sie auf Mit Qt Designer " -"bearbeiten
          2. Wählen Sie im Dialog GUI-Element und klicken " -"Sie auf OK
          3. Fügen Sie die GUI-Elemente zum Formular hinzu " -"
          4. Speichern Sie die Datei in dem Ordner, den Qt Designer vorschlägt " -"
          5. Schließen Sie Qt Designer

          Falls Sie bereits eine Qt-" -"Designer-Datei (*.ui) auf der Festplatte haben, wählen Sie einfach Seite " -"importieren

          Wichtig: Der Name jedes Eingabefeldes, das Sie " -"auf dem Formular hinzufügen, muss mit X_ beginnen. Wenn Sie also ein " -"GUI-Element hinzufügen möchten, das zu Ihrem eigenen Eintrag X-Foo " -"gehört, müssen Sie die Eigenschaft Name des GUI-Elements auf " -"X_Foo setzen.

          Wichtig: Das GUI-Element bearbeitet " -"benutzerdefinierte Felder mit dem Anwendungsnamen %2. Um den Anwendungsnamen " -"zu ändern, bearbeiten Sie in Qt Designer den Namen des GUI-Elements.

          " - -#: kcmdesignerfields.cpp:353 -#, kde-format -msgid "How does this work?" -msgstr "Wie funktioniert das?" - -#: kcmdesignerfields.cpp:365 -msgid "Delete Page" -msgstr "Seite löschen" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Import Page..." -msgstr "Seite importieren ..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:370 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Mit Qt Designer bearbeiten ..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:392 -msgid "Key:" -msgstr "Taste:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:394 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:396 -msgid "Classname:" -msgstr "Klassenname:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:398 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: history.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 löschen" - -#: history.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Add %1" -msgstr "%1 hinzufügen" - -#: history.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "%1 bearbeiten" - -#: htmlexportjob.cpp:154 -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "Die Ausgabe-Datei kann nicht angelegt werden." - -#: htmlexportjob.cpp:160 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." -msgstr "Schreiben der temporären Datei zum Hochladen ist nicht möglich." - -#: htmlexportjob.cpp:163 -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "Die Exportdatei kann nicht hochgeladen werden." - -#: htmlexportjob.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" -msgstr "Die Webseite wurde erfolgreich nach „%1“ geschrieben." - -#: htmlexportjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" -msgstr "Export fehlgeschlagen: %1" - -#: htmlexportjob.cpp:177 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "Exportstatus" - -#: htmlexportjob.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexportjob.cpp:371 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Startzeit" - -#: htmlexportjob.cpp:373 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Abschlusszeit" - -#: htmlexportjob.cpp:375 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: htmlexportjob.cpp:378 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: htmlexportjob.cpp:383 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: htmlexportjob.cpp:388 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - -#: htmlexportjob.cpp:507 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Aufgabe" - -#: htmlexportjob.cpp:508 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: htmlexportjob.cpp:510 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: htmlexportjob.cpp:512 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" - -#: htmlexportjob.cpp:516 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: htmlexportjob.cpp:520 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: htmlexportjob.cpp:524 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - -#: htmlexportjob.cpp:551 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Teilaufgaben von: " - -#: htmlexportjob.cpp:607 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Teilaufgaben" - -#: htmlexportjob.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexportjob.cpp:780 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Diese Seite wurde erstellt " - -#: htmlexportjob.cpp:789 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "von %2 " - -#: htmlexportjob.cpp:793 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "von %2 " - -#: htmlexportjob.cpp:799 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "von %1 " - -#: htmlexportjob.cpp:805 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "mit %2" - -#: htmlexportjob.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "mit %1" - -#: htmlexportjob.cpp:876 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: koeventview.cpp:189 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "Auch &zukünftige Einträge" - -#: koeventview.cpp:199 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"Bei dem Eintrag, den Sie ändern möchten, handelt es sich um ein " -"wiederkehrendes Ereignis. Sollen die Änderungen nur für diesen Eintrag, auch " -"für Einträge in der Zukunft oder für alle Einträge zu diesem Ereignis gelten?" - -#: koeventview.cpp:204 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"Bei dem Eintrag, den Sie ändern möchten, handelt es sich um ein " -"wiederkehrendes Ereignis. Sollen die Änderungen nur für diesen Eintrag oder " -"für alle Einträge zu diesem Ereignis gelten?" - -#: koeventview.cpp:214 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Veränderung eines wiederkehrenden Termins" - -#: koeventview.cpp:215 -msgid "Only &This Item" -msgstr "&Nur dieser Eintrag" - -#: koeventview.cpp:217 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Alle Einträge" - -#: koeventpopupmenu.cpp:62 -msgctxt "cut this event" -msgid "C&ut" -msgstr "&Ausschneiden" - -#: koeventpopupmenu.cpp:65 -msgctxt "copy this event" -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: koeventpopupmenu.cpp:69 -msgid "&Paste" -msgstr "&Einfügen" - -#: koeventpopupmenu.cpp:72 -msgctxt "delete this incidence" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "Togg&le To-do Completed" -msgstr "Markierung „Aufgabe erledigt“ umschalten" - -#: koeventpopupmenu.cpp:80 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "&Erinnerung ein-/ausschalten" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate From Recurrence..." -msgstr "Aus der Wiederholungsliste &herauslösen ..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:90 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Als &iCalendar senden ..." - -#: exportwebdialog.cpp:72 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Kalender als Webseite exportieren" - -#: exportwebdialog.cpp:78 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: exportwebdialog.cpp:137 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Sie sind dabei alle Einstellungen auf Standardwerte zurückzusetzen. Alle " -"selbst durchgeführten Änderungen gehen dabei verloren." - -#: exportwebdialog.cpp:139 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Standardwerte werden gesetzt" - -#: exportwebdialog.cpp:140 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" - -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgctxt "general settings for html export" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:631 -msgid "Date Range" -msgstr "Datumsbereich" - -#: exportwebdialog.cpp:164 -msgid "View Type" -msgstr "Typ anzeigen" - -#: exportwebdialog.cpp:183 -msgid "Destination" -msgstr "Speicherort" - -#: exportwebdialog.cpp:207 -msgid "To-dos" -msgstr "Aufgaben" - -#: exportwebdialog.cpp:230 -msgid "Events" -msgstr "Termine" - -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"

          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

          Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

          Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

          " -msgstr "" -"

          Wählen Sie hier die Tage aus, die in der Hauptansicht von KOrganizer " -"angezeigt werden sollen. Halten Sie die Maustaste gedrückt, um mehr als " -"einen Tag auszuwählen.

          Drücken Sie die oben liegenden Knöpfe, um zum " -"nächsten bzw. vorherigen Monat oder Jahr zu springen.

          Jede Zeile " -"entspricht einer Woche. Die Zahl ganz links ist die Kalenderwoche im Jahr. " -"Drücken Sie darauf, um die ganze Woche auszuwählen.

          " - -#: akonadicollectionview.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Eigenschaften für Kalender-Ordner %1" - -#: akonadicollectionview.cpp:279 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Farben ausschalten" - -#: akonadicollectionview.cpp:285 -msgid "&Assign Color..." -msgstr "&Farbe zuweisen ..." - -#: akonadicollectionview.cpp:291 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Als Standardkalender &verwenden" - -#: akonadicollectionview.cpp:420 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Kalender hinzufügen" - -#: akonadicollectionview.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete calendar %1?" -msgstr "Möchten Sie den Kalender %1 wirklich löschen?" - -#: akonadicollectionview.cpp:462 -msgid "Delete Calendar" -msgstr "Kalender löschen" - -#: koprefs.cpp:77 -msgctxt "Default export file" -msgid "calendar.html" -msgstr "kalender.html" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:143 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminders" -msgstr "Erinnerungen" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Erinnerung ausblenden" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:149 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" -msgstr "Erinnerungen für die ausgewählten Ereignisse bestätigen" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:150 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss All" -msgstr "Alle ausblenden" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" -msgstr "Erinnerungen für alle aufgelisteten Ereignisse bestätigen" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:155 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Edit the selected incidence" -msgstr "Das ausgewählte Ereignis bearbeiten" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:156 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suspend" -msgstr "Später erinnern" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" -msgstr "" -"Erinnerungen für die ausgewählten Ereignisse für die angegebene Zeit " -"zurückstellen" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:169 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" -msgstr "" -"Erinnerungen: Klicken Sie auf einen Titel, um die Detailansicht für den " -"Eintrag ein-/auszuschalten." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:178 -msgctxt "@title:column reminder title" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:column happens at date/time" -msgid "Date Time" -msgstr "Datum, Zeit" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:180 -msgctxt "@title:column trigger date/time" -msgid "Trigger Time" -msgstr "Auslösezeitpunkt" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:184 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The event or to-do title" -msgstr "Titel des Ereignisses oder der Aufgabe" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The reminder is set for this date/time" -msgstr "Die Erinnerung ist für diesen Zeitpunkt eingerichtet" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:190 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The date/time the reminder was triggered" -msgstr "Der Zeitpunkt, an dem die Erinnerung ausgelöst wurde" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:215 -msgctxt "@info default incidence details string" -msgid "" -"Select an event or to-do from the list above to view its details " -"here." -msgstr "" -"Wählen Sie oben ein Ereignis oder eine Aufgabe aus, so können Sie " -"hier die Details dazu anschauen." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:226 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "&Wartezeit bis zur nächsten Erinnerung:" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:233 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders by this amount of time" -msgstr "Erinnerungen für die angegebene Wartezeit aussetzen" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:236 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " -"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " -"adjacent selector." -msgstr "" -"Jede Erinnerung für das gewählte Ereignis wird für die festgelegte Anzahl " -"Zeiteinheiten ausgesetzt. Die Zeiteinheiten (üblicherweise „Minuten“) können " -"Sie im angrenzenden Auswahlfeld einstellen." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:243 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:244 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:245 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:246 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders using this time unit" -msgstr "Erinnerung mit dieser Zeiteinheit aussetzen." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:252 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " -"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " -"input." -msgstr "" -"Jede Erinnerung für das gewählte Ereignis wird mit dieser Zeiteinheit " -"ausgesetzt. Die Anzahl Zeiteinheiten können Sie im angrenzenden Auswahlfeld " -"festlegen." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:288 -msgctxt "@label an elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." -msgstr "" -"„%1“ ist ein nur lesbares Ereignis, daher können keine Änderungen " -"vorgenommen werden." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:640 -msgctxt "@title" -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Reminder: %1" -msgstr "Erinnerung: %1" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:882 -msgctxt "@info" -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "" -"KOrganizer lässt sich nicht starten, daher sind Änderungen nicht möglich." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:894 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" -msgstr "" -"Beim Ändern von „%1“ ist ein interner Fehler in KOrganizer aufgetreten." - -#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer-Erinnerungsmodul" - -#: korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "Copyright © 2003 Cornelius Schumacher" - -#: korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Janitorial Staff" -msgstr "Janitorial Staff" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer-Erinnerungsmodul" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "Das Symbol für den Systembereich kann nicht geladen werden." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Suspend All Reminders" -msgstr "An alle später erinnern" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Dismiss All Reminders" -msgstr "Alle Erinnerungen ausblenden" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Reminders" -msgstr "Erinnerungen aktivieren" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Erinnerungsmodul bei der Anmeldung starten" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "There is 1 active reminder." -msgid_plural "There are %1 active reminders." -msgstr[0] "Es ist 1 Erinnerung aktiv." -msgstr[1] "Es sind %1 Erinnerungen aktiv." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 -msgctxt "@info:status" -msgid "No active reminders." -msgstr "Keine aktiven Erinnerungen" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " -"get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"Soll das Erinnerungsmodul von KOrganizer beendet werden?Es werden " -"keine Kalender-Erinnerungen angezeigt, wenn das Modul nicht läuft." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer-Erinnerungsmodul beenden" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " -"will not get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"Soll das Erinnerungsmodul von KOrganizer beim Anmelden gestartet " -"werden?Beachten Sie, dass keine Kalender-Erinnerungen angezeigt " -"werden, wenn das Modul nicht läuft." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 -msgctxt "@action:button start the reminder daemon" -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 -msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nicht starten" - -#: navigatorbar.cpp:47 -msgid "Scroll backward to the previous year" -msgstr "Zum vorherigen Jahr" - -#: navigatorbar.cpp:48 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"previous year" -msgstr "Klicken Sie hier, um zum gleichen Tag vor einem Jahr zu gehen." - -#: navigatorbar.cpp:53 -msgid "Scroll backward to the previous month" -msgstr "Zum vorherigen Monat" - -#: navigatorbar.cpp:54 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"previous month" -msgstr "Klicken Sie hier, um zum gleichen Tag vor einem Monat zu gehen." - -#: navigatorbar.cpp:59 -msgid "Scroll forward to the next month" -msgstr "Zum nächsten Monat" - -#: navigatorbar.cpp:60 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"next month" -msgstr "Klicken Sie hier, um zum gleichen Tag im nächsten Monat zu gehen." - -#: navigatorbar.cpp:65 -msgid "Scroll forward to the next year" -msgstr "Zum nächsten Jahr" - -#: navigatorbar.cpp:66 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"next year" -msgstr "Klicken Sie hier, um zum gleichen Tag im nächsten Jahr zu gehen." - -#: navigatorbar.cpp:74 -msgid "Select a month" -msgstr "Monat auswählen" - -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Select a year" -msgstr "Jahr auswählen" - -#: navigatorbar.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "monthname" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: navigatorbar.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "4 digit year" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: koviewmanager.cpp:502 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Kalender zusammengeführt" - -#: koviewmanager.cpp:521 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Kalender nebeneinander" - -#: koviewmanager.cpp:555 -msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." -msgstr "" -"Die Arbeitswoche kann nicht angezeigt werden, weil keine Wochenarbeitstage " -"festgelegt sind. Bitte legen Sie in den Einstellungen wenigstens einen " -"Arbeitstag in der Woche fest." - -#: printing/calprinter.cpp:129 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "" -"Drucken nicht möglich, es wurde kein gültiger Druckstil zurückgegeben." - -#: printing/calprinter.cpp:130 -msgid "Printing error" -msgstr "Fehler beim Drucken" - -#: printing/calprinter.cpp:171 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: printing/calprinter.cpp:180 -msgid "Print Style" -msgstr "Druckstil" - -#: printing/calprinter.cpp:191 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "Seiten&ausrichtung:" - -#: printing/calprinter.cpp:196 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Standardseitenformat des gewählten Stils verwenden" - -#: printing/calprinter.cpp:197 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Standardeinstellung des Druckers benutzen" - -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: printing/calprinter.cpp:248 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vorschau" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Für diesen Druckstil gibt es keine Einstellmöglichkeiten." - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "Feiertag" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "gedruckt: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1144 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:897 -#, kde-format -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%1–%2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "%1–%2 %3, %4" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1153 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (fällig: %2)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1157 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (fällig: %2)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Aufgabe: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1900 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2034 -#, kde-format -msgctxt "Description - date" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2053 -#, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Person: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2077 -#, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "%2.–%3. %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2082 -#, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2. %1 – %4. %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -msgid "Print &incidence" -msgstr "&Ereignis drucken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Eine Ereignis auf einer Seite drucken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -msgid "Print da&y" -msgstr "&Tag drucken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Druckt alle Ereignisse eines Tages auf einer Seite aus" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -msgid "Print &week" -msgstr "&Woche drucken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Druckt alle Ereignisse einer Woche auf einer Seite aus" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -msgid "Print mont&h" -msgstr "&Monat drucken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Druckt alle Ereignisse eines Monats auf einer Seite aus" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "A&ufgaben drucken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Druckt alle Aufgaben in einer (baumartigen) Liste aus" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 -msgid "Start date: " -msgstr "Anfangsdatum: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 -msgid "No start date" -msgstr "Kein Anfangsdatum" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "End date: " -msgstr "Enddatum: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 -msgid "Duration: " -msgstr "Dauer: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 -#, kde-format -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 Stunde " -msgstr[1] "%1 Stunden " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 -#, kde-format -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 Minute " -msgstr[1] "%1 Minuten " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No end date" -msgstr "Kein Enddatum" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "Due date: " -msgstr "Fälligkeitsdatum: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 -msgid "No due date" -msgstr "Kein Fälligkeitsdatum" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 -msgctxt "except for listed dates" -msgid " except" -msgstr " ausgenommen" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 -msgid "Repeats: " -msgstr "Wiederholung: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 -msgid "No reminders" -msgstr "Keine Erinnerungen" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Reminder: " -msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "Erinnerung: " -msgstr[1] "%1 Erinnerungen: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 vor dem Anfang" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 nach dem Anfang" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 vor dem Ende" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 nach dem Ende" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:652 -msgctxt "Spacer for the joined list of categories" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organisator: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 -msgid "Location: " -msgstr "Ort: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 -msgid "No Subitems" -msgstr "Keine Untereinträge" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 -#, kde-format -msgid "1 Subitem:" -msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "1 Untereinträge:" -msgstr[1] "%1 Untereinträge:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 -msgctxt "no status" -msgid "none" -msgstr "Kein" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 -msgctxt "unknown status" -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 -#, kde-format -msgctxt "subitem start date" -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Anfangsdatum %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "subitem start time" -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Startzeit: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "subitem due date" -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Fälligkeitsdatum: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "subitem due time" -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Fälligkeitszeit: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:542 -#, kde-format -msgctxt "subitem counter" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550 -#, kde-format -msgctxt "subitem Status: statusString" -msgid "Status: %1\n" -msgstr "Status: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:554 -#, kde-format -msgctxt "subitem Priority: N" -msgid "Priority: %1\n" -msgstr "Priorität: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" -msgid "Secrecy: %1\n" -msgstr "Vertraulich: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571 -msgid "No Attachments" -msgstr "Keine Anhänge" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 -#, kde-format -msgid "1 Attachment:" -msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "1 Anhang:" -msgstr[1] "%1 Anhänge:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:582 -msgctxt "Spacer for list of attachments" -msgid " " -msgstr " " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:595 -msgid "No Attendees" -msgstr "Keine Teilnehmer" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597 -#, kde-format -msgid "1 Attendee:" -msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "1 Teilnehmer:" -msgstr[1] "%1 Teilnehmer:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Status: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:626 -#, kde-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Privatheit: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:632 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Anzeigen als: Belegt" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:634 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Anzeigen als: Frei" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:640 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Diese Aufgabe ist überfällig!" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:646 -msgid "Settings: " -msgstr "Einstellungen: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 -msgid "Categories: " -msgstr "Kategorien: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:809 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1095 -#, kde-format -msgctxt "date from-to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:811 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1097 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from-\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 – %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:874 -msgid "Today's Events" -msgstr "Termine von heute" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "date from - to (week number)" -msgid "%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 – %2 (Woche %3)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to (week number)" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "%1 – %2 (Woche %3)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1310 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1412 -msgctxt "@option sort by title" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1413 -msgctxt "@option sort by start date/time" -msgid "Start Date" -msgstr "Anfangsdatum" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1414 -msgctxt "@option sort by due date/time" -msgid "Due Date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1415 -msgctxt "@option sort by priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 -msgctxt "@option sort by percent completed" -msgid "Percent Complete" -msgstr "Prozent erledigt" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 -msgctxt "@option sort in increasing order" -msgid "Ascending" -msgstr "Aufsteigend" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 -msgctxt "@option sort in descreasing order" -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 -msgid "To-do list" -msgstr "Aufgabenliste" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1500 -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1508 -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "Erledigt" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1516 -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "Bis" - -#: kodaymatrix.cpp:248 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: kodaymatrix.cpp:693 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschieben" - -#: kodaymatrix.cpp:695 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: kodaymatrix.cpp:698 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: kodaymatrix.cpp:701 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Moritz " -"Baumann,Stephan Johach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,," - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:306 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) -#: rc.cpp:14 -msgid "Filter Details" -msgstr "Filter-Details" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "filter name" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn nur einmalig stattfindende Ereignisse in Ihren " -"Ansichten angezeigt werden sollen. Ereignisse, die sich täglich oder " -"wöchentlich wiederholen, beanspruchen viel Platz, daher kann es sinnvoll " -"sein diese auszublenden." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "&Wiederkehrende Ereignisse/Aufgaben ausblenden" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Aufgaben ausgeblendet, die " -"bereits beendet sind. Optional können auch nur die Aufgaben ausgeblendet " -"werden, die bereits seit einer gegebenen Zeitspanne beendet sind." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:29 -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Erledigte Aufgaben aus&blenden" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be " -"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " -"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " -"spinbox." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie einstellen, welche der erledigten Aufgaben " -"ausgeblendet werden sollen. Wenn Sie Sofort wählen, wird die Aufgabe " -"ausgeblendet, sobald Sie diese als erledigt markieren. Sie können die Anzahl " -"der Tage Karenzzeit in dem Auswahlfeld einstellen." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Days after completion:" -msgstr "&Tage nach Beendigung:" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" -"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " -"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " -"ago." -msgstr "" -"Hier können Sie die Anzahl der Tage angeben, nach denen eine erledigte " -"Aufgabe aus der Liste ausgeblendet werden soll. Wenn Sie „Sofort“ wählen, " -"werden alle erledigten Aufgaben sofort ausgeblendet. Wenn Sie beispielsweise " -"den Wert 1 wählen, werden alle Aufgaben ausgeblendet, die schon länger als " -"einen Tag als erledigt markiert sind." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " -"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " -"item.)" -msgstr "" -"Diese Option blendet alle Aufgaben aus, die noch nicht begonnen haben. " -"(Beachten Sie bitte, dass der Startzeitpunkt und das Fälligkeitsdatum zwei " -"verschiedene Dinge sind.)" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:44 -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "&Inaktive Aufgaben ausblenden" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do " -"not contain the selected categories." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, zeigt der Filter alle Einträge an, die " -"nicht den ausgewählten Kategorien angehören." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:53 -msgid "Show all except selected" -msgstr "Alle &außer den ausgewählten anzeigen" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, zeigt der Filter nur die Einträge an, die " -"den ausgewählten Kategorien angehören." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:59 -msgid "Show only selected" -msgstr "Nur aus&gewählte anzeigen" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) -#: rc.cpp:62 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " -"else.
          \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " -"in the list of attendees the to-do will be hidden." -msgstr "" -"Diese Option blendet alle Aufgaben aus, die jemand anderem zugeordnet sind. " -"
          \n" -"Es werden nur Aufgaben überprüft, an denen mindestens ein Teilnehmer " -"beteiligt ist. Wenn Sie nicht zu den Teilnehmern gehören, wird die Aufgabe " -"ausgeblendet." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:69 -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Aufgaben ausblenden, für die ich nicht zuständig bin" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) -#: rc.cpp:72 -msgid "P&ublish" -msgstr "&Veröffentlichen" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." -msgstr "" -"Wenn Sie Frei/Belegt-Informationen veröffentlichen, ermöglichen Sie es " -"anderen, Ihre bestehenden Termine bei der Einladung zu einer Besprechung zu " -"berücksichtigen. Dabei werden nur die Zeiten veröffentlicht, nicht die " -"Gründe, warum Sie beschäftigt sind." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Kreuzen Sie diese Option an, um Ihre Frei/Belegt-Informationen automatisch " -"zu veröffentlichen.\n" -"Es ist möglich, diese Option auszuschalten und die Veröffentlichung per E-" -"Mail oder Hochladen mit dem Menü „Planer“ von KOrganizer durchzuführen.\n" -"Hinweis: Wenn KOrganizer als KDE Kolab-Client verwendet wird, ist es nicht " -"nötig hier etwas einzustellen. Der Kolab2-Server sorgt automatisch für die " -"Veröffentlichung Ihrer Frei/Belegt-Informationen und verwaltet den Zugriff " -"von anderen Benutzern." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:83 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Frei/Belegt-Informationen &automatisch veröffentlichen" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Legen Sie hier die minimale Zeitspanne zwischen zwei Veröffentlichungen " -"fest. Diese Einstellung wird nur verwendet, wenn Sie Ihre Frei/Belegt-" -"Informationen automatisch veröffentlichen lassen." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Minimaler Zeitraum zwischen Veröffentlichungen (in Minuten):" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:104 -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." -msgstr "" -"Geben Sie hier ein, wie viele Kalendertage im Voraus veröffentlicht und " -"damit anderen zur Verfügung gestellt werden sollen." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:98 -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:107 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "Tage mit Frei/Belegt-Informationen" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:177 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adresse des Servers ein, auf dem Ihre Frei/Belegt-" -"Informationen veröffentlicht werden sollen.\n" -"Sie erhalten diese Information vom Systemverwalter des Servers." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:180 rc.cpp:221 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Geben Sie hier Ihr Passwort für den Groupware-Server ein." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:123 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:134 rc.cpp:183 rc.cpp:213 -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Informationen zu Ihrer Anmeldung bezüglich Ihres Kontos " -"auf dem Server ein.\n" -"\n" -"Ein Spezialfall beim Kolab2-Server: Registrierung per UID (Unique " -"IDentifier). Standardmäßig wird vom Kolab2-Server als UID Ihre E-Mail-" -"Adresse verwendet. Das muss aber nicht immer der Fall sein. In diesem Fall " -"geben Sie bitte Ihre UID ein." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:131 -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:227 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn KOrganizer Ihr Passwort in der " -"Konfigurationsdatei speichern soll. Dann werden Sei nicht jedesmal beim " -"Veröffentlichen von Frei/Belegt-Informationen danach gefragt.\n" -"Aus Sicherheitsgründen ist es nicht empfohlen, das Passwort in der " -"Konfigurationsdatei zu speichern." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:143 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Passwort &speichern" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:210 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-Adresse:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:153 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "(Nicht erforderlich, wenn Sie Kolab 2 verwenden)" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Abholen" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"Durch die Verwendung der Frei/Belegt-Informationen, die andere " -"veröffentlicht haben, können Sie deren bestehende Termine berücksichtigen, " -"wenn Sie eine Einladung zu einer Besprechung versenden." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." -msgstr "" -"Kreuzen Sie diese Option an, um die Frei/Belegt-Informationen anderer Leute " -"automatisch herunterzuladen. Beachten Sie bitte, dass Sie korrekte Angaben " -"zum verwendeten Server machen müssen, damit das funktioniert." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:165 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "&Frei/Belegt-Listen anderer Leute automatisch herunterladen" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird benutzer@domain.ifb\n" -"statt benutzer.ifb zum Abholen verwendet" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:171 -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format " -"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " -"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " -"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " -"option." -msgstr "" -"Kreuzen Sie diese Option an, um die Frei/Belegt-Informationen im Format " -"„benutzer@domain.ifb“ herunterzuladen (zum Beispiel stefan@firma.de.ifb). " -"Andernfalls wird das Format „benutzer.ifb“ verwendet (zum Beispiel " -"stefan.ifb). Fragen Sie Ihren Serveradministrator, falls Sie nicht sicher " -"sind, was Sie hier einstellen sollen." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:174 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Beim Abholen die &vollständige E-Mail-Adresse verwenden" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:199 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adresse des Servers ein, auf dem die Frei/Belegt-" -"Informationen veröffentlicht werden sollen.\n" -"Sie erhalten diese Information vom Systemverwalter des Servers.\n" -"Hier ist ein Beispiel für einen Kolab2-Server:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Sie können alternativ den vollständigen Pfad zu den Frei/Belegt-" -"Informationen angeben. Beispiel:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:218 -msgid "User&name:" -msgstr "&Benutzername:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:224 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:231 -msgid "Re&member password" -msgstr "Passwort &speichern" - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: rc.cpp:234 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:240 -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:1195 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:1198 -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1201 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1207 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1210 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:1213 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:1216 -msgid "&Actions" -msgstr "A&ktionen" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1219 -msgid "S&chedule" -msgstr "&Planer" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1222 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:1225 -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Seitenleiste" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1228 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1231 -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1234 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:1237 -msgid "Schedule" -msgstr "Planung" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1240 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Filter-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1243 -msgid "Calendar Colors" -msgstr "Kalenderfarben" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:294 -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "Die Liste der Empfänger, die die Einladung erhalten sollen" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." -msgstr "" -"Dies ist die Liste aller derzeit ausgewählten Empfänger, die die iCalendar-" -"Einladung erhalten sollen." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:300 -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Neuen Empfänger einfügen" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, so können Sie einen Namen und eine E-Mail-Adresse " -"eingeben und diese als neuen Empfänger in die Empfängerliste einfügen." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:309 -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "Ausgewählten Empfänger entfernen" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um den ausgewählten Empfänger aus der " -"Empfängerliste zu entfernen." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:318 -msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Wählen Sie einen Empfänger aus Ihrem Adressbuch aus" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:321 -msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, so wird ein weiterer Dialog angezeigt, in dem Sie " -"einen Empfänger aus Ihrem Adressbuch auswählen können." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:324 -msgid "&Select..." -msgstr "&Auswählen ..." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:330 -msgid "The recipient's name" -msgstr "Der Name des Empfängers" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:333 -msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "Dieses Feld enthält den Namen des Empfängers." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:339 -msgid "The recipient's email address" -msgstr "Die E-Mail-Adresse des Empfängers" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:342 -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "Dieses Feld enthält die E-Mail-Adresse des Empfängers." - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"\n" -"

          Print journal options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Druckeinstellungen für Journalansicht:

          " - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:396 rc.cpp:417 rc.cpp:1252 rc.cpp:1381 rc.cpp:1567 -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Datum && Zeitspanne" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) -#: rc.cpp:354 -msgid "&All journal entries" -msgstr "&Alle Journaleinträge" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) -#: rc.cpp:357 -msgid "Date &range:" -msgstr "&Datumsbereich:" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:399 rc.cpp:420 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1573 -msgid "&Start date:" -msgstr "&Anfangsdatum:" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:402 rc.cpp:423 rc.cpp:1300 rc.cpp:1504 rc.cpp:1597 -msgid "&End date:" -msgstr "&Enddatum:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:366 -msgid "Yearly Print Options" -msgstr "Optionen zum Drucken eines Jahres" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) -#: rc.cpp:369 -msgid "Print &year:" -msgstr "&Jahr drucken:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) -#: rc.cpp:372 -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Anzahl &Seiten:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) -#: rc.cpp:375 -msgid "Display Options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) -#: rc.cpp:378 -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Termine, die weniger als einen ganzen Tag dauern anzeigen als:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) -#: rc.cpp:381 -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Urlaubstage anzeigen als:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:393 -msgid "Time Boxes" -msgstr "Kästchen" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:405 -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Ereignisse des folgenden Typs drucken" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:571 -msgid "&Events" -msgstr "&Termine" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) -#: rc.cpp:411 -msgid "&To-dos" -msgstr "&Aufgaben" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:580 -msgid "&Journals" -msgstr "&Journal" - -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show custom calendars" -msgstr "Eigene Kalender anzeigen" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:432 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Vollständiger Name des Kalenderinhabers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:438 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "E-Mail-Adresse des Kalenderinhabers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:441 -msgid "Creator application" -msgstr "Erstellende Anwendung" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:444 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Anwendung, die den Kalender erstellt" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:447 -msgid "Creator URL" -msgstr "Adresse (URL) des Erstellers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:450 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "Adresse der Anwendung, die den Kalender erstellt" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:453 -msgid "Page Title" -msgstr "Seitentitel" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:456 -msgid "Date start" -msgstr "Startdatum" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:459 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Der erste Tag des Zeitraumes, der als HTML exportiert werden soll." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:462 -msgid "Date end" -msgstr "Enddatum" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:465 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Der letzte Tag des Zeitraumes, der als HTML exportiert werden soll." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:468 -msgid "Output filename" -msgstr "Name der Zieldatei" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:471 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Der Name der Zieldatei für den HTML-Export." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:474 -msgid "Style sheet" -msgstr "Stilvorlage" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"CSS-Stilvorlage, die von der fertigen HTML-Seite verwendet werden soll. " -"Diese Zeichenfolge enthält den Inhalt der Stilvorlage, nicht den Pfad zur " -"Stilvorlage." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:480 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Private Vorgänge vom Export ausschließen" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:483 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Vertrauliche Vorgänge vom Export ausschließen" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:486 -msgid "Export events as list" -msgstr "Ereignisse als Liste exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:489 -msgid "Export in month view" -msgstr "In Monatsansicht exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:492 -msgid "Export in week view" -msgstr "In Wochenansicht exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:495 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titel des Kalenders" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:498 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Ort der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:501 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Kategorien der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:504 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Teilnehmer der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:507 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Aufgabenliste exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:510 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titel der Aufgabenliste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:513 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Fälligkeitstermine der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:516 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Ort der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:519 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Kategorien der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:522 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Teilnehmer der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:531 -msgid "Export journals" -msgstr "Journaleinträge exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:528 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titel der Journal-Liste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:534 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titel der Frei/Belegt-Liste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1480 -msgid "To-do List" -msgstr "Aufgabenliste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:542 -msgid "Journals" -msgstr "Journale" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:544 -msgid "Busy times" -msgstr "Belegt-Zeiten" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:547 -msgid "Find Events - KOrganizer" -msgstr "Termine suchen – KOrganizer" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:550 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Suchen nach:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:553 -msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." -msgstr "" -"Verwenden Sie zum Suchen ganz nach Belieben Platzhalter wie „*“ und „?“." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:556 -msgid "" -"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " -"(matches any character) are supported. For example, to match any string " -"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." -msgstr "" -"Geben Sie hier Ihren Suchebegriff ein. Es werden folgende Platzhalter " -"unterstützt: „*“ (passt auf beliebige Zeichenketten) und „?“ (passt auf " -"genau ein beliebiges Zeichen). Beispiel: Um Zeichenketten mit einem „a“ am " -"Anfang und beliebigen weiteren Zeichen zu suchen, verwenden Sie den " -"Suchbegriff „a*“." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:559 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:562 -msgid "Search For" -msgstr "Suchen nach" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:565 -msgid "Search for Events with matching criteria" -msgstr "Suchen nach Ereignissen mit bestimmten Kriterien" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:568 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Event items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nach Ereignissen suchen möchten, " -"die bestimmten Kriterien entsprechen." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:574 -msgid "Search for Journals with matching criteria" -msgstr "Suchen nach Journaleinträgen mit bestimmten Kriterien" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:577 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nach Journaleinträgen suchen " -"möchten, die bestimmten Kriterien entsprechen." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:583 -msgid "Search for To-dos with matching criteria" -msgstr "Suchen nach Aufgaben mit bestimmten Kriterien" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:586 -msgid "" -"Check this box if you want to search To-do items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nach Aufgaben suchen möchten, die " -"bestimmten Kriterien entsprechen." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:589 -msgid "To-&dos" -msgstr "&Aufgaben" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:592 -msgid "Search In" -msgstr "Suchen in" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:595 -msgid "Include item categories in your search" -msgstr "Ereignis-Kategorien bei der Suche berücksichtigen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"Check this box if you want to match item categories against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Ereignis-Kategorien bei der Suche " -"berücksichtigt werden sollen." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:601 -msgid "Cate&gories" -msgstr "&Kategorien" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:604 -msgid "Include item locations in your search" -msgstr "Ereignis-Speicherort bei der Suche berücksichtigen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:607 -msgid "" -"Check this box if you want to match item locations against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Ereignis-Speicherort bei der " -"Suche berücksichtigt werden soll." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:610 -msgid "Locations" -msgstr "Adressen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:613 -msgid "Include item descriptions in your search" -msgstr "Ereignis-Beschrebung bei der Suche berücksichtigen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"Check this box if you want to match item descriptions against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Ereignis-Beschreibung bei der " -"Suche berücksichtigt werden soll." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:619 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "&Beschreibungen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:622 -msgid "Include item summaries in your search" -msgstr "Ereignis-Zusammenfassung bei der Suche berücksichtigen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"Check this box if you want to match item summaries against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Ereignis-Zusammenfassung bei der " -"Suche berücksichtigt werden soll." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:628 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "&Zusammenfassungen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:634 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Von:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#: rc.cpp:637 -msgid "Include items with a starting date on or after this date" -msgstr "Ereignisse suchen mit dem angegebenen oder späteren Startzeitpunkt" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#: rc.cpp:640 -msgid "" -"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." -msgstr "" -"Sucht nach Ereignissen, deren Startzeitpunkt an oder nach dem von Ihnen hier " -"angegebenen Zeitpunkt liegt." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:655 -msgid "2008-08-18" -msgstr "18.08.2008" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:646 -msgid "&To:" -msgstr "&Bis:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:649 -msgid "Include items with ending date on or before this date" -msgstr "Ereignisse suchen mit dem angegebenen oder früheren Endzeitpunkt" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." -msgstr "" -"Sucht nach Ereignissen, deren Endzeitpunkt an oder vor dem von Ihnen hier " -"angegebenen Zeitpunkt liegt." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"Include Events only if their date range falls into the range specified above" -msgstr "" -"Nur Ereignisse einbeziehen, deren Zeitraum\n" -"in den oben genannten Bereich fällt." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:661 -msgid "" -"Check this box if you want to include Events that occur within the date " -"range specified. Events that do not fall completely within the date range " -"will be excluded from the search results." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, so werden Ereignisse eingeschlossen, die " -"in dem angegebenen Zeitbereich liegen. Ereignisse, die nicht vollständig " -"innerhalb der angegebenen Zeit liegen, werden nicht in den Suchergebnissen " -"angezeigt." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:664 -msgid "Include E&vents within the specified date range" -msgstr "Ereignisse &innerhalb des Zeitbereichs einbeziehen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:667 -msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" -msgstr "Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum in die Suche einbeziehen" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:670 -msgid "" -"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum in " -"die Suche einbeziehen möchten." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:673 -msgid "Include To-dos &without a due date" -msgstr "Aufgaben &ohne Fälligkeitsdatum einbeziehen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:676 -msgid "Export to HTML periodically" -msgstr "Regelmäßig als HTML exportieren" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:679 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Kalender regelmäßig als HTML-" -"Datei exportiert werden soll. Standardmäßig heißt diese Datei calendar.html " -"und wird in Ihrem persönlichen Ordner gespeichert." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:682 -msgid "Export &interval in minutes" -msgstr "Exportinter&vall in Minuten" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:685 -msgid "" -"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " -"here." -msgstr "" -"Legen Sie hier das Intervall für den automatischen Export der Kalender-" -"Ereignisse in Minuten fest." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:688 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:691 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie vor dem Löschen von Einträgen um " -"Bestätigung gefragt werden möchten." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:694 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "" -"Neue Ereignisse, Aufgaben und Journaleinträge sollen wie folgt behandelt " -"werden:" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:697 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "Zum Standard-Kalender hinzufügen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:700 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option aus, wenn neue Einträge automatisch im " -"Standardkalender gespeichert werden sollen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:703 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "Nachfragen, welcher Kalender benutzt werden soll" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:706 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn bei jedem neuen Eintrag nachgefragt werden " -"soll, zu welchem Kalender er hinzugefügt werden soll. Diese Option wird " -"empfohlen, falls Sie die Funktionalität „Gemeinsame Ordner“ des Kolab-" -"Servers verwenden oder wenn Sie mehrere Zugänge mit Kontact als KDE-Kolab-" -"Client verwalten. " - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:709 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Erinnerungsmodul im System&bereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:712 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn das Symbol des Erinnerungsmoduls im " -"Systembereich der Kontrollleiste angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Wählen Sie Ihre Zeitzone aus der Liste aus. Falls Ihre Stadt in der Liste " -"nicht vorkommt, wählen Sie bitte eine andere, die in derselben Zeitzone " -"liegt. In KOrganizer wird eine eventuelle Sommerzeitanpassung automatisch " -"durchgeführt." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:718 -msgid "Day begins at" -msgstr "Tag beginnt um" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Startzeit für Ereignisse ein. Dies sollte die früheste " -"Zeit sein, in der Ihre Termine normalerweise beginnen, denn dieser Zeitpunkt " -"wird bei den Ansichten ganz am oberen Rand dargestellt." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:724 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Region für Feiertage:" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:727 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Hier können Sie einstellen, aus welcher Region Feiertage angezeigt werden " -"sollen. Für diese Region geltende Feiertage werden als arbeitsfreie Tage im " -"Datumsnavigator, der Terminplanansicht, etc. angezeigt." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:730 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Tag beginnt um" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:733 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Startzeit Ihres üblichen Arbeitstages ein. Arbeitszeiten " -"werden in KOrganizer andersfarbig markiert." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:736 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Tag endet um" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:739 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Endzeit Ihres üblichen Arbeitstages ein. Arbeitszeiten " -"werden in KOrganizer andersfarbig markiert." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:742 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "An freien Tagen keine Arbeits-/Bürozeiten anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:745 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn KOrganizer an Feiertagen die üblichen " -"Arbeitszeiten nicht andersfarbig anzeigen soll." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:898 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Belegte Tage mit einer anderen Hintergrundfarbe anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#: rc.cpp:751 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls der Hintergrund der Monatsansicht an " -"Tagen, die mindestens einen Ganztagstermin enthalten, mit einer anderen " -"Farbe gefüllt werden soll. Zusätzlich gibt es die Möglichkeit die " -"Hintergrundfarbe, die für diese Einstellung verwendet werden soll, über den " -"Farbeinstellungsdialog zu konfigurieren." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:754 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Kurzinfos für Anzeige von Zusammenfassungen einschalten" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Kurzzusammenfassung eines " -"Ereignisses sehen möchten, sobald Sie mit die Maus darüber bewegen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:760 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Aufgaben in Kategorienfarben anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:763 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden Aufgaben nicht in den Farben " -"der Fälligkeit, sondern in den Kategorienfarben dargestellt." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:766 -msgid "Next x days" -msgstr "Nächste x Tage" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:769 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Legen Sie fest, wie viele Tage in der Ansicht „Nächste x Tage“ angezeigt " -"werden sollen. Diese Ansicht können Sie aktivieren, indem Sie den Menüpunkt " -"„Nächste x Tage“ aus dem Menü „Ansicht“ wählen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:772 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "" -"So viele Tage werden gleichzeitig in der Ansicht „Nächste x Tage“ angezeigt." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:775 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Täglich wiederkehrende Termine anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:778 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Feld ankreuzen, werden täglich wiederkehrende Ereignisse im " -"Datumsnavigator in Fettschrift dargestellt. Wenn Sie es nicht ankreuzen, " -"wird bei solchen Ereignissen keine Fettschrift verwendet, sodass besondere " -"(nicht-tägliche) Ereignisse mehr in den Blick rücken." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:781 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Wöchentliche wiederkehrende Ereignisse anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Feld ankreuzen, werden wöchentlich wiederkehrende Ereignisse " -"im Datumsnavigator in Fettschrift dargestellt. Wenn Sie es nicht ankreuzen, " -"wird bei solchen Ereignissen keine Fettschrift verwendet, sodass besondere " -"(nicht-wöchentliche) Ereignisse mehr in den Blick rücken." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:787 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "Aufgaben statt Ereignissen anzeigen (in der Aufgaben-Ansicht)" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:790 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Tage mit anstehenden Aufgaben in " -"Fettschrift im Datumsnavigator darzustellen, falls die Aufgaben-Ansicht " -"aktiviert ist." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:793 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Journale statt Ereignissen anzeigen (in der Journal-Ansicht)" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Tage mit Journalen in Fettschrift im " -"Datumsnavigator darzustellen, falls die Journal-Ansicht aktiviert ist." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:799 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Bei Klick auf Wochenzahlen Arbeitswochen statt Kalenderwochen auswählen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:802 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird bei einem Klick auf einen " -"Kalenderwoche die Arbeitswoche anstelle der ganzen Woche ausgewählt." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:805 -msgid "Hour size" -msgstr "Darstellungsgröße einer Stunde" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Wählen Sie die Höhe der Stundenzeile in der Tagesansicht in Pixeln. " -"Vergrößern dieses Wertes bewirkt ein Vergrößern der Zeilen in der " -"Tagesansicht." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:811 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "" -"Legen Sie die Höhe (in Pixeln) für eine Stunde in der Tagesansicht fest." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:814 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Ereignis-Symbole in Terminplanansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:817 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um in der Terminplanansicht auch Ereignis-" -"Symbole anzeigen zu lassen (Erinnerung, Wiederholung usw.)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:820 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Ereignis-Symbole in Terminplanansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:958 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Aufgaben anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:826 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Aufgaben in der Terminplanansicht " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:829 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Aufgaben in der Terminplanansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:832 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Aktuelle Zeit (Marcus-Bains-Linie) anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:835 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Ist diese Option markiert, wird eine Linie in der Tages- und Wochenansicht " -"bei der aktuellen Zeit angezeigt (die so genannte Marcus-Bains-Linie)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:838 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Aktuelle Zeit (Marcus-Bains-Linie) anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:841 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Sekunden auf der Marcus-Bains-Linie anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:844 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn auf der Linie, die die aktuelle Zeit " -"anzeigt, auch die Sekunden angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:847 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Sekunden auf der Markierung der aktuellen Zeit anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:850 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"Auswahl eines Zeitraums in der Terminplanansicht startet den Ereigniseditor" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:853 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn beim Auswählen einer Zeitspanne automatisch " -"der Ereigniseditor gestartet werden soll. Zeitspannen können Sie auswählen, " -"indem Sie mit dem Mauszeiger auf den Startzeitpunkt des Ereignisses gehen " -"und bei gedrückter linker Maustaste bis zum Endzeitpunkt ziehen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:856 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "Bei Auswahl eines Zeitbereiches den Ereigniseditor anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:982 -msgid "Color Usage" -msgstr "Farbverwendung" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:985 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategoriefarbe innen, Kalenderfarbe außen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:988 -msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Kategoriefarbe innen, Kalenderfarbe außen“, wenn " -"Kalendereinträge mit der zugeordneten Kategoriefarbe angezeigt werden " -"sollen, und die Umrandung in der Farbe des Kalenders. Die Farben für " -"Kalender und Ressourcen können Sie im Einstellungen-Dialog einrichten." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" -msgstr "" -"Tagesansicht-Einträge mit der Kategoriefarbe innen und der Kalenderfarbe " -"außen anzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:994 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalenderfarbe innen, Kategoriefarbe außen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:997 -msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Kalenderfarbe innen, Kategoriefarbe außen“, wenn " -"Kalendereinträge mit der zugeordneten Farbe des Kalenders angezeigt werden " -"sollen, und die Umrandung in der Farbe der Kategorie. Die Farben für " -"Kalender und Ressourcen können Sie im Einstellungen-Dialog einrichten." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:877 -msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" -msgstr "" -"Tagesansicht-Einträge mit der Kalenderfarbe innen und der Kategoriefarbe " -"außen anzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1003 -msgid "Only category" -msgstr "Nur Kategoriefarbe" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:1006 -msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Nur Kategoriefarbe“, wenn Kalendereinträge " -"(innen und außen) in der zugeordneten Kategoriefarbe angezeigt werden " -"sollen. Die Farben für Kalender und Ressourcen können Sie im Einstellungen-" -"Dialog einrichten." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:886 -msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Tagesansicht-Einträge mit der Kategoriefarbe innen und außen anzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:1012 -msgid "Only calendar" -msgstr "Nur Kalenderfarbe" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1015 -msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Nur Kalenderfarbe“, wenn Kalendereinträge (innen " -"und außen) in der zugeordneten Farbe des Kalenders angezeigt werden sollen. " -"Die Farben für Kalender und Ressourcen können Sie im Einstellungen-Dialog " -"einrichten." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:895 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Tagesansicht-Einträge mit der Farbe des Kalenders innen und außen anzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:901 -msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie den Hintergrund der Tagesansicht an " -"Tagen die mindestens einen Ganztagstermin, der als belegt markiert ist, " -"besitzen mit einer anderen Farbe ausgefüllt werden soll. Zusätzlich gibt es " -"die Möglichkeit die Hintergrundfarbe, die für diese Einstellung verwendet " -"werden soll, über den Farbeinstellungsdialog zu konfigurieren." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:904 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Multi-Kalender-Ansicht" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:907 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Alle Kalender in eine Ansicht zusammenführen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:910 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Alle Kalender in eine Ansicht zusammenführen“, " -"wenn alle Kalender in einer zusammengeführten Terminplanansicht gemeinsam " -"angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:913 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Alle Kalender zusammen anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:916 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Kalender nebeneinander anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:919 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Kalender nebeneinander anzeigen“, wenn zwei " -"Kalender gleichzeitig nebeneinander angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:922 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Zwei Kalender nebeneinander anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:925 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Mit Tabulator zwischen Ansichten wechseln" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Mit Tabulator zwischen Ansichten wechseln“, um " -"durch Drücken der Tabulator-Taste zwischen Kalendern umzuschalten." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:931 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Mit Tabulator durch Kalender wechseln" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:934 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Bildlaufleisten in der Monatsansicht aktivieren" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:937 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden bei Bedarf Laufleisten an der Seite " -"einer Zelle in der Monatsansicht angezeigt, sobald Sie auf die Zelle klicken." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:940 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Ereignis-Symbole in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:943 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um in der Monatsansicht auch Ereignis-" -"Symbole anzeigen zu lassen (Erinnerung, Wiederholung usw.)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:946 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Ereignis-Symbole in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:949 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Zeit in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:952 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Zeit in der Monatsansicht " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:955 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Zeit in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:961 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Aufgaben in der Monatsansicht " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:964 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Aufgaben in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:967 -msgid "Show journals" -msgstr "Journale anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:970 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Journale in der Monatsansicht " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:973 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Journale In der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:976 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Monatsansicht fensterfüllend anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:979 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn bei der Monatsansicht die gesamte " -"Fenstergröße des KOrganizer-Fensters benutzt werden soll. Dadurch bekommen " -"Sie mehr Platz für die Monatsansicht. Allerdings werden andere Elemente, wie " -"zum Beispiel der Datumsnavigator, die Detailansicht für Einträge und die " -"Kalenderliste nicht angezeigt." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:991 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Monatsansicht-Einträge mit der Kategoriefarbe innen und der Kalenderfarbe " -"außen anzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1000 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" -msgstr "" -"Monatsansicht-Einträge mit der Kalenderfarbe innen und der Kategoriefarbe " -"außen anzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Monatsansicht-Einträge mit der Kategoriefarbe innen und außen anzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Monatsansicht-Einträge mit der Farbe des Kalenders innen und außen anzeigen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Erledigte Aufgaben immer an Ende der Liste anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1024 -msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn abgeschlossene Aufgaben immer am Ende " -"der Liste gruppiert werden sollen." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1027 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Aufgabenliste fensterfüllend anzeigen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1030 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn bei der Aufgabenansicht die gesamte " -"Fenstergröße des KOrganizer Fensters benutzt werden soll. Dadurch bekommen " -"Sie mehr Platz für die Aufgabenansicht. Allerdings werden andere Elemente, " -"wie zum Beispiel der Datumsnavigator, die Detailansicht von Aufgaben und die " -"Kalenderliste nicht angezeigt." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Erledigte Aufgaben in Journaleinträgen aufzeichnen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1036 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn beim Fertigstellen einer Aufgabe " -"automatisch ein Journaleintrag angelegt werden soll." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1147 rc.cpp:1189 -msgid "Holiday color" -msgstr "Farbe für Ferien/Feiertage" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1150 rc.cpp:1192 -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Farbe von Feiertagen aus. Diese Farbe wird für den Namen " -"des Feiertags in der Monatsansicht und für den Tag im Datumsnavigator " -"verwendet." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1123 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Hintergrundfarbe für Terminplanansicht" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1126 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe für die Terminplanansicht aus." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1051 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Terminplanansicht" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Farbe für die Anzeige der aktuellen Zeit (Marcus-Bains-" -"Linie)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1057 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Diese Farbe für die aktuelle Zeit (Marcus-Bains-Linie) in der " -"Terminplanansicht verwenden." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Busy days background color" -msgstr "Hintergrundfarbe für belegte Tage" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1063 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Wenn Sie Ganztagstermine als belegt markiert haben, können Sie eine Farbe " -"für die Tages- oder Monatsansicht für diesen Tag wählen. Diese Farbe kann " -"hier gewählt werden." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1165 -msgid "Working hours color" -msgstr "Farbe für Arbeitsstunden" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Farbe für die Arbeitsstunden in der Terminplanansicht " -"aus." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1135 rc.cpp:1177 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1138 rc.cpp:1180 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Wählen Sie hier die Farbe für heute fällige Aufgaben aus." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1141 rc.cpp:1183 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1144 rc.cpp:1186 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Wählen Sie hier die Farbe für überfällige Aufgaben aus." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1084 -msgid "Time bar" -msgstr "Zeitleiste" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1087 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Schriftart für die Zeitleiste einzustellen. " -"Die Zeitleiste befindet sich links neben der Terminplanansicht und zeigt die " -"Stunden des Tages an. Dieser Knopf öffnet einen Dialog zur Schriftauswahl, " -"in dem Sie die gewünschte Schriftart auswählen können." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Month view" -msgstr "Monatsansicht" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1093 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Schriftart für die Monatsansicht " -"einzustellen. Dieser Knopf öffnet einen Dialog zur Schriftauswahl, in dem " -"Sie die gewünschte Schriftart für Einträge in der Monatsansicht auswählen " -"können." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1096 -msgid "Agenda view" -msgstr "Terminplanansicht" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1099 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Schriftart für die Terminplanansicht " -"einzustellen. Dieser Knopf öffnet einen Dialog zur Schriftauswahl, in dem " -"Sie die gewünschte Schriftart für Ereignisse in der Terminplanansicht " -"auswählen können." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Current-time line" -msgstr "Anzeige der aktuellen Zeit" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1105 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Schriftart für die Anzeige der aktuellen " -"Zeit einzustellen. Dieser Knopf öffnet einen Dialog zur Schriftauswahl, in " -"dem Sie die gewünschte Schriftart für die Zeitanzeige in der " -"Terminplanansicht auswählen können." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1108 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Standardmethode zum Anhängen von E-Mails an Aufgaben" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1111 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" -"Dies ist die Standardmethode zum Anhängen von E-Mails, die auf einer Aufgabe " -"fallengelassen werden" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Always ask" -msgstr "Immer nachfragen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1117 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Nur eine Verknüpfung zur E-Mail hinzufügen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1120 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Vollständige E-Mail hinzufügen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1159 -msgid "Highlight color" -msgstr "Farbe für Hervorhebungen" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1132 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Hervorhebungsfarbe. Diese Farbe wird beim Auswählen von " -"Abschnitten in der Tagesansicht und im Datumsnavigator verwendet." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1153 -msgid "Month view background color" -msgstr "Hintergrundfarbe für Monatsansicht" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1156 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe für die Monatsansicht aus." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1162 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Hervorhebungsfarbe. Diese Farbe wird beim Auswählen von " -"Abschnitten in der Monatsansicht und im Datumsnavigator verwendet." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe für die Monatsansicht aus." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Default event color" -msgstr "Standardfarbe für Termine" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1174 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Standardfarbe für Ereignisse aus. Diese Farbe wird bei " -"den Ereigniskategorien in der Monatsansicht verwendet. Beachten Sie bitte, " -"dass Sie für einzelne Kategorien weiter unten besondere Farben zuweisen " -"können." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1246 -msgid "" -"\n" -"

          Print week options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Druckeinstellungen für Wochenansicht:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1261 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " -"date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Hier können Sie basierend auf dem Datum auswählen, welche Ereignisse " -"gedruckt werden sollen. Mit dieser Option können Sie das Startdatum der " -"Zeitspanne angeben. Benutzen Sie die Option Enddatum, um das Ende der " -"Zeitspanne festzulegen." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1294 rc.cpp:1501 rc.cpp:1510 rc.cpp:1579 rc.cpp:1603 -msgid "2009-01-19" -msgstr "19.01.2009" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1273 -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Alle Ereignisse, die nach diesem Datum beginnen, werden nicht gedruckt." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1609 -msgid "End ti&me:" -msgstr "A&bschlusszeit:" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1288 rc.cpp:1591 rc.cpp:1615 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1285 -msgid "" -"All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Alle Ereignisse, die vor diesem Datum beginnen, werden nicht gedruckt." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1585 -msgid "Start &time:" -msgstr "Anfangs&zeit:" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1297 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " -"date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Hier können Sie basierend auf dem Datum auswählen, welche Ereignisse " -"gedruckt werden sollen. Mit dieser Option können Sie das Enddatum der " -"Zeitspanne angeben. Benutzen Sie die Option Startdatum, um den Beginn " -"der Zeitspanne festzulegen." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1624 -msgid "Print Layout" -msgstr "Art des Ausdrucks" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1306 -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"Die Filofax Ansicht druckt eine Woche pro Seite. Damit haben alle Tage " -"ausreichend Platz." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1309 -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Als &Filofax-Seite drucken" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1312 -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " -"check Use Colors." -msgstr "" -"Diese Ansicht ähnelt der Wochenansicht in KOrganizer. Die Woche wird quer " -"gedruckt. Sie können sogar die Kategoriefarben verwenden, wenn Sie die " -"Option Farben benutzen einschalten." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1315 -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Als &Stundenplanansicht drucken" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1318 -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " -"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " -"landscape, the split week view in portrait." -msgstr "" -"Diese Ansicht ähnelt der Wochenansicht in KOrganizer. Der einzige " -"Unterschied ist, dass die Woche in der Stundenplanansicht quer gedruckt " -"wird, in der geteilten Wochenansicht jedoch längsseitig." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1321 -msgid "Print as split week view" -msgstr "Als geteilte W&ochenansicht drucken" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1408 rc.cpp:1537 rc.cpp:1645 -msgid "Security Exclusions" -msgstr "Vertraulichkeits-Ausnahmen" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1411 rc.cpp:1540 rc.cpp:1648 -msgid "Check this option to exclude confidential events." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um vertrauliche Ereignisse auszuschließen." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1414 rc.cpp:1543 rc.cpp:1651 -msgid "Exclude c&onfidential" -msgstr "&Vertrauliche Ereignisse ausschließen" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1417 rc.cpp:1546 rc.cpp:1654 -msgid "Check this option to exclude private events" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um private Ereignisse auszuschließen." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1420 rc.cpp:1549 rc.cpp:1657 -msgid "Exclude pri&vate" -msgstr "&Private Ereignisse ausschließen" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1660 -msgid "Check this option to exclude the time in description box" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Zeit von der Beschreibung " -"auszublenden." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1663 -msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" -msgstr "&Zeit in der Detail-Stundenplanansicht ausblenden" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1441 -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " -"due date." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Ausdruck auch die Aufgaben enthalten " -"soll, nach Fälligkeitsdatum platziert." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1444 rc.cpp:1669 -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Auf&gaben einschließen, die an den ausgedruckten Tagen fällig sind" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1447 rc.cpp:1672 -msgid "" -"Check this option to include the more detailed description for each event." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um mehr Details in der Beschreibung eines " -"Ereignisses anzuzeigen." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1450 rc.cpp:1675 -msgid "Include &descriptions" -msgstr "&Beschreibung einschließen" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1357 -msgid "Check this option to draw note lines." -msgstr "Aktivieren Sie diese Einstellung, um Notizzeilen anzuzeigen." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1360 -msgid "Show note &lines in Filofax layout" -msgstr "Notizzeilen im &Filofax-Format anzeigen" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1459 rc.cpp:1684 -msgid "Check this option to limit events to a single line." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Ereignisse auf eine Zeile zu " -"beschränken." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1462 rc.cpp:1687 -msgid "Limit events in each day to a &single line" -msgstr "Ereignisse pro Tag auf eine &Zeile beschränken" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1465 -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"Die Stundenplanansicht unterstützt Farben. Wenn Sie Farben verwenden " -"möchten, sollten Sie diese Option einschalten. Die Farben der Kategorien " -"werden benutzt." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1468 rc.cpp:1693 rc.cpp:1726 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Farben benutzen" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1375 -msgid "" -"\n" -"

          Print month options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Druckeinstellungen für Monatsansicht:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1393 rc.cpp:1402 rc.cpp:1405 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the first month to be printed. Use the option End " -"month to define the last month in this range." -msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Monate auf einmal drucken möchten, können Sie eine " -"Zeitspanne angeben. Diese Option wird benutzt, um den ersten zu druckenden " -"Monat anzugeben. Benutzen Sie die Option Endmonat, um den letzten zu " -"druckenden Monat anzugeben." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:1387 -msgid "&Start month:" -msgstr "&Startmonat:" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1396 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " -"month to define the first month in this range." -msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Monate auf einmal drucken möchten, können Sie eine " -"Zeitspanne angeben. Diese Option wird benutzt, um den letzten zu druckenden " -"Monat anzugeben. Benutzen Sie die Option Startmonat, um den ersten zu " -"druckenden Monat anzugeben." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1399 -msgid "&End month:" -msgstr "&Endmonat:" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:1423 -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie einstellen, ob die Kalenderwoche links von " -"jeder Zeile gedruckt werden sollen." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:1426 -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Kale&nderwoche drucken" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1429 -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie den Ausdruck von täglich wiederkehrenden " -"Aufgaben ausschalten. Diese Aufgaben brauchen viel Platz und lassen die " -"Monatsansicht komplizierter aussehen als nötig." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1432 -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "&Täglich wiederkehrende Einträge drucken" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:1435 -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"Ähnlich wie „Täglich wiederkehrende Ereignisse drucken“. Wöchentlich " -"wiederkehrende Aufgaben werden ausgeblendet, wenn der ausgewählte Monat " -"ausgedruckt wird." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:1438 -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "&Wöchentlich wiederkehrende Ereignisse drucken" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1453 -msgid "Check this option to show note lines." -msgstr "Aktivieren Sie diese Einstellung, um Notizzeilen anzuzeigen." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1681 rc.cpp:1720 -msgid "Show note &lines" -msgstr "&Notizzeilen anzeigen" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1471 -msgid "" -"\n" -"

          Print to-dos options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Druckeinstellungen für Aufgaben:

          " - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:1477 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1483 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Zu druckende Aufgaben" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:1486 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "&Alle Aufgaben drucken" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:1489 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Nur &offene Aufgaben drucken" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:1492 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Nur Aufgaben drucken, die in folgender &Zeitspanne fällig sind:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1570 rc.cpp:1576 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." -msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Tage auf einmal drucken möchten, können Sie mit dieser " -"Option und mit Enddatum eine Zeitspanne angeben. Diese Option wird " -"benutzt, um das Startdatum festzulegen." - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1594 rc.cpp:1600 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." -msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Tage auf einmal drucken möchten, können Sie mit dieser " -"Option und mit Startdatum eine Zeitspanne angeben. Diese Option wird " -"benutzt, um das Enddatum festzulegen." - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1702 -msgid "Include Information" -msgstr "Informationen mitdrucken" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:1516 -msgid "&Description" -msgstr "&Beschreibung" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:1519 -msgid "&Priority" -msgstr "&Priorität" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:1522 -msgid "Due date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:1525 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Pro&zentsatz für „erledigt“" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:1528 -msgid "Other Options" -msgstr "Andere Optionen" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:1531 -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Unteraufgaben mit der übergeordneten Aufgabe &verbinden" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:1534 -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Zusammenfassungen erledigter Aufgaben aus&blenden" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:1552 -msgid "Sorting Options" -msgstr "Sortieroptionen" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:1555 -msgid "Sort field:" -msgstr "Sortierfeld:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Sort direction:" -msgstr "Sortierungsrichtung:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1561 -msgid "" -"\n" -"

          Print day options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Druckeinstellungen für Tagesansicht:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"Es ist möglich, nur Ereignisse zu drucken, die innerhalb einer bestimmten " -"Zeitspanne liegen. Mit diesem Auswahlfeld können Sie den Beginn dieser " -"Zeitspanne einstellen. Das Ende sollte mit der Option Enddatum " -"angegeben werden. Beachten Sie bitte, dass diese Einstellungen automatisch " -"geändert werden, wenn Sie die Option Zeitspanne ausweiten, um alle " -"Ereignisse aufzunehmen aktivieren." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"Es ist möglich, nur Ereignisse zu drucken, die innerhalb einer bestimmten " -"Zeitspanne liegen. Mit diesem Auswahlfeld können Sie das Ende dieser " -"Zeitspanne einstellen. Der Beginn sollte mit der Option Startdatum " -"angegeben werden. Beachten Sie bitte, dass diese Einstellungen automatisch " -"geändert werden, wenn Sie die Option Zeitspanne ausweiten, um alle " -"Ereignisse aufzunehmen aktivieren." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1618 -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um automatisch eine Zeitspanne berechnen zu lassen, " -"sodass alle Ereignisse angezeigt werden." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1621 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "&Zeitspanne ausweiten, um alle Ereignisse aufzunehmen" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1627 -msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." -msgstr "" -"Das Filofax-Format druckt die Tagesinformationen für die gewählten Tage ohne " -"Zeitlinie aus." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1630 -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "Datumsbereich im &Filofax-Format drucken, alles auf einer Seite" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1633 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" -msgstr "" -"In der Stundenplanansicht wird die Uhrzeit links neben den Ereignissen " -"gedruckt." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "Als &Stundenplanansicht drucken, eine Seite pro Tag" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1639 -msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." -msgstr "" -"In der Stundenplanansicht wird die Uhrzeit links neben den Ereignissen " -"gedruckt. Die Tage stehen rechts davon in Spalten angeordnet." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "Als &Stundenplanansicht drucken, alle Tage auf eine Seite" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1666 -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Sie sollten diese Option benutzen, wenn Sie Aufgaben drucken möchten, deren " -"Fälligkeit in der eingestellten Zeitspanne liegt." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1678 -msgid "Check this option to draw note lines " -msgstr "Aktivieren Sie diese Einstellung, um Notizzeilen anzuzeigen " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1723 -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " -"check this option." -msgstr "" -"Wenn Sie Farben verwenden möchten, um Kategorien voneinander abzugrenzen, " -"sollten Sie diese Option aktivieren." - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1696 -msgid "" -"\n" -"

          Print incidence options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Druckeinstellungen für Termine:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "&Details (Sichtbarkeit, Privatheit, etc.)" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) -#: rc.cpp:1708 -msgid "&Attendees" -msgstr "&Teilnehmer" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) -#: rc.cpp:1711 -msgid "&Notes, subitems" -msgstr "&Notizen, Unteraufgaben" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) -#: rc.cpp:1714 -msgid "Attach&ments" -msgstr "An&hänge" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1717 -msgid "Draw note lines in empty area" -msgstr "Notizzeilen in leerem Bereich anzeigen" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:1729 -msgid "Show one calendar per agenda column" -msgstr "Einen Kalender pro Tagesansicht-Spalte anzeigen" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:1732 -msgid "Use custom calendar setup" -msgstr "Eigene Kalendereinstellungen verwenden" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) -#: rc.cpp:1735 -msgid "Number of columns" -msgstr "Anzahl der Spalten" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:1738 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) -#: rc.cpp:1741 -msgid "Selected Calendars" -msgstr "Ausgewählte Kalender" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " -"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" -"Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or " -"select Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie in den KDE-Systemeinstellungen festlegen können, ob die " -"Woche am Montag oder am Sonntag beginnt? KOrganizer benutzt diese " -"Einstellungen. Werfen Sie einen Blick in „Land/Region & Sprache“ -> „Zeit & " -"Datum“.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:11 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

          ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie Aufgaben ganz leicht durch einen Rechtsklick auf die zu " -"ändernde Eigenschaft (z. B. Priorität, Kategorie oder Datum) bearbeiten " -"können?\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

          ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass der Kalender Geburtstage aus Ihrem Adressbuch anzeigen kann? Es " -"ist sogar möglich, Erinnerungen an solche Geburtstage anzeigen zu lassen. " -"Sie können diese Funktion aktivieren, indem Sie aus der Kalender-Verwaltung " -"den Geburtstage-Kalender hinzufügen.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:25 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"

          ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -"file dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " -"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " -"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " -"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " -"the same time.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie Ihren Kalender in einem FTP-Ordner speichern können? Rufen " -"Sie den normalen Dialog zum Speichern auf und tragen Sie einen Dateinamen " -"der Form „ftp://benutzername@ftpserver.de/dateiname“ ein. Sie können " -"den Kalender aktivieren, speichern und Ihrer Kalenderliste hinzufügen, als " -"würde er sich auf dem lokalen Rechner befinden. Sie sollten lediglich " -"sicherstellen, dass nie zwei Instanzen von KOrganizer gleichzeitig auf " -"dieselbe Datei zugreifen.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:32 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:29 -msgid "" -"

          ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " -"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " -"the context menu?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie hierarchisch sortierte Aufgabenlisten erstellen können? " -"Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf eine existierende Aufgabe und " -"wählen Sie „Neue Unteraufgabe“.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:39 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

          ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting " -"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass jeder Kategorie eine Farbe zugewiesen werden kann? Ereignisse " -"einer bestimmten Kategorie werden dann in dieser Farbe angezeigt. Die Farben " -"können Sie unter Einstellungen, KOrganizer einrichten ..., " -"Farben einstellen.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

          ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " -"the calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie Kalender innerhalb von Konqueror anschauen und bearbeiten " -"können? Klicken Sie einfach auf eine Kalenderdatei, um sie mit Konqueror zu " -"öffnen.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"

          ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " -"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie einen Anhang zu einem Ereignis oder einer Aufgabe hinzufügen " -"können? Klicken Sie dazu im Ereigniseditor auf die Registerkarte " -"Anhänge\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:60 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

          ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie Ihren Kalender in HTML exportieren können? Wählen Sie " -"Datei, Exportieren, Als Webseite exportieren ... aus " -"der Menüleiste, um den Dialog Kalender als Webseite exportieren zu " -"öffnen.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:67 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

          ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" -msgstr "" -"

          ... dass sie erledigte Aufgaben in einem Schritt entfernen können? Gehen " -"Sie einfach ins Menü Datei und wählen Sie Erledigte Aufgaben " -"löschen.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:74 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

          ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " -"one is selected?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... dass Sie eine neue Unteraufgabe erstellen können, indem Sie eine " -"Aufgabe in die Liste einfügen, während eine andere Aufgabe ausgewählt ist?\n" -"

          \n" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kpat.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kpat.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kpat.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kpat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,592 +0,0 @@ -# translation of kpat.po to -# Übersetzung von kpat.po ins Deutsche -# Translation of kpat.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2003. -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2007. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2008, 2009. -# Stephan Kulow , 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Wolfgang Rohdewald , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: clock.cpp:150 -msgid "Grandfather's Clock" -msgstr "Großvaters Uhr" - -#: dealer.cpp:786 -msgid "Congratulations! We have won." -msgstr "Glückwunsch! Sie haben gewonnen." - -#: dealer.cpp:788 -msgid "Congratulations! You have won." -msgstr "Glückwunsch! Sie haben gewonnen." - -#: dealer.cpp:971 dealer.cpp:1275 -msgid "Solver: This game is winnable." -msgstr "Löser: Dieses Spiel kann (noch) gewonnen werden." - -#: dealer.cpp:977 dealer.cpp:1279 -msgid "Solver: This game is no longer winnable." -msgstr "Löser: Dieses Spiel kann nicht mehr gewonnen werden." - -#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1281 -msgid "Solver: This game cannot be won." -msgstr "Löser: Dieses Spiel kann nicht gewonnen werden." - -#: dealer.cpp:984 dealer.cpp:1284 -msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable." -msgstr "" -"Löser: Es ist nicht feststellbar, ob das Spiel noch gewonnen werden kann." - -#: dealer.cpp:1039 -msgid "Solver: This game is lost." -msgstr "Löser: Dieses Spiel ist verloren." - -#: dealer.cpp:1260 -msgid "Solver: Calculating..." -msgstr "Löser: Berechnung läuft ..." - -#: dealer.cpp:1708 -msgid "" -"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n" -"\n" -"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned." -msgstr "" -"Ein neues Spiel soll begonnen werden, jedoch ist das letzte noch nicht " -"abgeschlossen.\n" -"\n" -"Sollte das derzeitige Spiel abgebrochen werden, wird es in der Statistik als " -"verloren gebucht." - -#: dealer.cpp:1710 -msgid "Abandon Current Game?" -msgstr "Laufendes Spiel abbrechen?" - -#: dealer.cpp:1711 -msgid "Abandon Current Game" -msgstr "Spiel abbrechen" - -#: fortyeight.cpp:209 -msgid "Forty & Eight" -msgstr "Vierzig und Acht" - -#: freecell.cpp:405 -msgid "Freecell" -msgstr "Freecell" - -#: golf.cpp:169 -msgid "Golf" -msgstr "Golf" - -#: grandf.cpp:194 -msgid "Grandfather" -msgstr "Großvater" - -#: gypsy.cpp:169 -msgid "Gypsy" -msgstr "Zigeuner" - -#: idiot.cpp:246 -msgid "Aces Up" -msgstr "Asse hoch" - -#: klondike.cpp:135 -msgid "Klondike &Options" -msgstr "Klondike-&Einstellungen" - -#: klondike.cpp:136 -msgid "Draw 1" -msgstr "Eine Karte ziehen" - -#: klondike.cpp:137 -msgid "Draw 3" -msgstr "Drei Karten ziehen" - -#: klondike.cpp:333 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondike" - -#: klondike.cpp:335 -msgid "Klondike (Draw 1)" -msgstr "Klondike (1 ziehen)" - -#: klondike.cpp:336 -msgid "Klondike (Draw 3)" -msgstr "Klondike (3 ziehen)" - -#: main.cpp:106 -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: main.cpp:108 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "KDE-Patiencen" - -#: main.cpp:110 -msgid "" -"© 1995 Paul Olav Tvete\n" -"© 2000 Stephan Kulow" -msgstr "" -"© 1995 Paul Olav Tvete\n" -"© 2000 Stephan Kulow" - -#: main.cpp:114 -msgid "Paul Olav Tvete" -msgstr "Paul Olav Tvete" - -#: main.cpp:115 -msgid "Author of original Qt version" -msgstr "Autor der originalen Qt-Version" - -#: main.cpp:117 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:118 -msgid "Initial KDE port" -msgstr "KDE-Portierung" - -#: main.cpp:120 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:123 -msgid "Rodolfo Borges" -msgstr "Rodolfo Borges" - -#: main.cpp:124 -msgid "New game types" -msgstr "Neue Spielarten" - -#: main.cpp:126 -msgid "Peter H. Ruegg" -msgstr "Peter H. Ruegg" - -#: main.cpp:129 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: main.cpp:130 main.cpp:151 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Fehlerbereinigungen" - -#: main.cpp:132 -msgid "Marcus Meissner" -msgstr "Marcus Meissner" - -#: main.cpp:133 -msgid "Shuffle algorithm for game numbers" -msgstr "Mischalgorithmus für Spielenummern" - -#: main.cpp:135 -msgid "Tom Holroyd" -msgstr "Tom Holroyd" - -#: main.cpp:136 -msgid "Initial patience solver" -msgstr "Löser für Patiencen" - -#: main.cpp:138 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:139 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Neufassung und aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:141 -msgid "Erik Sigra" -msgstr "Erik Sigra" - -#: main.cpp:142 -msgid "Klondike improvements" -msgstr "Klondike-Verbesserungen" - -#: main.cpp:144 -msgid "Josh Metzler" -msgstr "Josh Metzler" - -#: main.cpp:145 -msgid "Spider implementation" -msgstr "Einbau von „Spider“" - -#: main.cpp:147 -msgid "Maren Pakura" -msgstr "Maren Pakura" - -#: main.cpp:148 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: main.cpp:150 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:153 -msgid "Simon Hürlimann" -msgstr "Simon Hürlimann" - -#: main.cpp:154 -msgid "Menu and toolbar work" -msgstr "Arbeiten an Menü und Werkzeugleisten" - -#: main.cpp:156 -msgid "Parker Coates" -msgstr "Parker Coates" - -#: main.cpp:157 -msgid "Cleanup and polish" -msgstr "Aufräumarbeiten und Verschönerungen" - -#: main.cpp:174 -msgctxt "List separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: main.cpp:180 -msgid "Try to find a solution to the given savegame" -msgstr "Lösung für das angegebene gespeicherte Spiel suchen" - -#: main.cpp:181 -msgid "Dealer to solve (debug)" -msgstr "Zu lösende Spielart (Debug)" - -#: main.cpp:182 -msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)" -msgstr "Anfang des Spielbereichs (Standard 0:INT_MAX)" - -# Ist das hier so richtig? -#: main.cpp:183 -msgid "Game range end (default start:start if start given)" -msgstr "Ende des Spielbereichs (Standard 0:INT_MAX)" - -#: main.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: " -"%1" -msgstr "" -"Überspringt den Auswahlbildschirm und startet die gewünschte Spielart " -"direkt. Folgende Spielarten sind verfügbar: %1" - -#: main.cpp:190 -msgid "Directory with test cases" -msgstr "Ordner mit Testfällen" - -#: main.cpp:191 -msgid "Generate random test cases" -msgstr "Zufällige Testfälle generieren" - -#: main.cpp:185 -msgid "File to load" -msgstr "Zu ladende Datei" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgctxt "Start a new game of a different type" -msgid "New &Game..." -msgstr "Neues &Spiel ..." - -#: mainwindow.cpp:148 -msgctxt "Start a new game of without changing the game type" -msgid "New &Deal" -msgstr "Neue &Karten" - -#: mainwindow.cpp:154 -msgctxt "Start a game by giving its particular number" -msgid "New &Numbered Deal..." -msgstr "Neue Spiel&nummer ..." - -#: mainwindow.cpp:159 -msgctxt "Replay the current deal from the start" -msgid "Restart Deal" -msgstr "Spiel neu starten" - -#: mainwindow.cpp:165 -msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one" -msgid "Next Deal" -msgstr "Nächste Spielnummer" - -#: mainwindow.cpp:174 -msgctxt "Start the game with the number one less than the current one" -msgid "Previous Deal" -msgstr "Vorherige Spielnummer" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats) -#: mainwindow.cpp:188 rc.cpp:9 rc.cpp:38 statisticsdialog.cpp:59 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: mainwindow.cpp:218 -msgctxt "" -"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play" -msgid "Dra&w" -msgstr "&Ziehen" - -#: mainwindow.cpp:223 -msgctxt "Deal a new row of cards from the deck" -msgid "Dea&l Row" -msgstr "&Reihe geben" - -#: mainwindow.cpp:228 -msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them" -msgid "&Redeal" -msgstr "Neu &geben" - -#: mainwindow.cpp:233 -msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles" -msgid "Dro&p" -msgstr "&Ablegen" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Change Appearance..." -msgstr "Erscheinungsbild ändern ..." - -#: mainwindow.cpp:246 -msgid "&Enable Autodrop" -msgstr "&Automatisches Ablegen aktivieren" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "E&nable Solver" -msgstr "Löser a&ktivieren" - -#: mainwindow.cpp:256 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "&Klänge wiedergeben" - -#: mainwindow.cpp:261 -msgid "&Remember State on Exit" -msgstr "Spielstand beim Beenden me&rken" - -#: mainwindow.cpp:278 -msgid "Generate a theme preview image" -msgstr "Design-Vorschaubild erstellen" - -# developer shortcut (F8) -# -#: mainwindow.cpp:283 -msgid "Take Game Preview Snapshots" -msgstr "Bild für Vorschau erzeugen" - -#: mainwindow.cpp:288 -msgid "Random Cards" -msgstr "Zufälliges Blattdesign" - -#: mainwindow.cpp:424 -msgid "Card Deck" -msgstr "Blattdesign" - -#: mainwindow.cpp:426 -msgid "Select a card deck" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Blattdesign aus" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Game Theme" -msgstr "Spieldesign" - -#: mainwindow.cpp:432 -msgid "Select a theme for non-card game elements" -msgstr "Ein Design für die Spielelemente mit Ausnahme der Karten auswählen" - -#: mainwindow.cpp:521 -#, kde-format -msgctxt "" -"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no " -"current game." -msgid "Help &with %1" -msgstr "Hilfe &zu „%1“" - -# This string is in overview. So you cannot get help with "Current Game" ... -#: mainwindow.cpp:555 -msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled." -msgid "Help &with Current Game" -msgstr "Hilfe &zum aktuellen Spiel" - -#: mainwindow.cpp:843 -msgid "The saved game is of an unknown type." -msgstr "Die Spielart des gespeicherten Spiels ist unbekannt." - -#: mainwindow.cpp:848 -msgid "The file is not a KPatience saved game." -msgstr "Die Datei ist kein gespeichertes KPatience-Spiel." - -#: mainwindow.cpp:853 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred while reading the file:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Folgender Fehler liegt beim Einlesen der Datei vor:\n" -"„%1“" - -#: mainwindow.cpp:860 -msgid "Unable to load the saved game file." -msgstr "Die Datei des gespeicherten Spiels kann nicht geladen werden." - -#: mainwindow.cpp:904 -#, kde-format -msgid "1 move" -msgid_plural "%1 moves" -msgstr[0] "Ein Zug" -msgstr[1] "%1 Züge" - -#: mod3.cpp:231 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#: numbereddealdialog.cpp:34 -msgid "New Numbered Deal" -msgstr "Neue Spielnummer" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12 rc.cpp:41 -msgid "Game:" -msgstr "Spiel:" - -#: numbereddealdialog.cpp:46 -msgid "Deal number:" -msgstr "Spielnummer:" - -#: rc.cpp:28 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer,Stephan Kulow,Stefan Winter, ,Launchpad " -"Contributions:,Burkhard Lück,Frederik Schwarzer,Panagiotis " -"Papadopoulos,Spoilerhead,Thomas Reitelbach,Wolfgang Rohdewald" - -#: rc.cpp:29 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kiefer@kde.org,coolo@kde.org,swinter@kde.org,,,lueck@hube-" -"lueck.de,,,spoilerhead@gmail.com,,wolfgang@rohdewald.de" - -#. i18n: file: kpatui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 -msgid "Move" -msgstr "Zug" - -#. i18n: file: kpatui.rc:43 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 -msgid "Longest winning streak:" -msgstr "Längste Glückssträhne:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 -msgid "Games played:" -msgstr "Gespielte Spiele:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 -msgid "Longest losing streak:" -msgstr "Längste Pechsträhne:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 -msgid "Games won:" -msgstr "Gewonnene Spiele:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 -msgid "Current streak:" -msgstr "Aktuelle Strähne:" - -#: simon.cpp:131 -msgid "Simple Simon" -msgstr "Einfach Simon" - -#: spider.cpp:114 -msgid "Spider &Options" -msgstr "Spider-&Einstellungen" - -#: spider.cpp:115 -msgid "1 Suit (Easy)" -msgstr "Eine Farbe (Leicht)" - -#: spider.cpp:116 -msgid "2 Suits (Medium)" -msgstr "Zwei Farben (Mittel)" - -#: spider.cpp:117 -msgid "4 Suits (Hard)" -msgstr "Vier Farben (Schwer)" - -#: spider.cpp:481 -msgid "Spider" -msgstr "Spider" - -#: spider.cpp:483 -msgid "Spider (1 Suit)" -msgstr "Spider (1 Farbe)" - -#: spider.cpp:484 -msgid "Spider (2 Suit)" -msgstr "Spider (2 Farben)" - -#: spider.cpp:485 -msgid "Spider (4 Suit)" -msgstr "Spider (4 Farben)" - -#: statisticsdialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2 %)" - -#: statisticsdialog.cpp:120 -#, kde-format -msgid "1 loss" -msgid_plural "%1 losses" -msgstr[0] "1 verloren" -msgstr[1] "%1 verloren" - -#: statisticsdialog.cpp:122 -#, kde-format -msgid "1 win" -msgid_plural "%1 wins" -msgstr[0] "1 gewonnen" -msgstr[1] "%1 gewonnen" - -#: yukon.cpp:126 -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:300 -msgid "Loading..." -msgstr "Wird geladen ..." - -#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:398 -msgid "Get New Card Decks..." -msgstr "Neue Blattdesigns herunterladen ..." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kppp.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kppp.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kppp.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kppp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2680 +0,0 @@ -# translation of kppp.po to German -# Copyright (C) -# Frank Schütte , 2002, 2003. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Carsten Niehaus , 2003. -# Sebastian Stein , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2004, 2005, 2007. -# Stephan Johach , 2005. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: accounts.cpp:77 modems.cpp:78 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: accounts.cpp:79 modems.cpp:80 -msgid "Allows you to modify the selected account" -msgstr "Hier können Sie den ausgewählten Zugang bearbeiten" - -#: accounts.cpp:87 modems.cpp:88 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#: accounts.cpp:90 modems.cpp:91 -msgid "" -"Create a new dialup connection\n" -"to the Internet" -msgstr "" -"Erstellt einen neuen Wählzugang\n" -"zum Internet" - -#: accounts.cpp:93 modems.cpp:94 -msgid "Co&py" -msgstr "&Kopieren" - -#: accounts.cpp:97 modems.cpp:98 -msgid "" -"Makes a copy of the selected account. All\n" -"settings of the selected account are copied\n" -"to a new account that you can modify to fit your\n" -"needs" -msgstr "" -"Kopiert den ausgewählten Zugang. Alle\n" -"Einstellungen des ausgewählten Zugangs werden.\n" -"mit kopiert. Sie können dann bearbeitet werden,\n" -"um sie den jeweiligen Bedürfnissen anzupassen." - -#: accounts.cpp:102 modems.cpp:103 -msgid "De&lete" -msgstr "E&ntfernen" - -#: accounts.cpp:106 modems.cpp:107 -msgid "" -"

          Deletes the selected account\n" -"\n" -"Use with care!" -msgstr "" -"

          Löscht den ausgewählten Zugang\n" -"\n" -"Mit Bedacht benutzen!" - -#: accounts.cpp:116 -msgid "Phone costs:" -msgstr "Telefonkosten:" - -#: accounts.cpp:126 -msgid "" -"

          This shows the accumulated phone costs\n" -"for the selected account.\n" -"\n" -"Important: If you have more than one \n" -"account - beware, this is NOT the sum \n" -"of the phone costs of all your accounts!" -msgstr "" -"

          Hier sehen Sie die angesammelten Telefonkosten\n" -"für den ausgewählten Zugang.\n" -"\n" -"Wichtig: Wenn Sie mehr als einen Zugang\n" -"haben – denken Sie daran, dies ist NICHT die\n" -"Summe der Kosten für alle Ihre Zugänge!" - -#: accounts.cpp:135 conwindow.cpp:60 -msgid "Volume:" -msgstr "Volumen:" - -#: accounts.cpp:145 -msgid "" -"

          This shows the number of bytes transferred\n" -"for the selected account (not for all of your\n" -"accounts. You can select what to display in\n" -"the accounting dialog.\n" -"\n" -"More on volume accounting" -msgstr "" -"

          Hier sehen Sie die Zahl der übertragenen Bytes\n" -"für den ausgewählten Zugang (nicht für alle Ihre\n" -"Zugänge). Sie können im Abrechnungsmenü\n" -"auswählen, was angezeigt werden soll.\n" -"\n" -"Mehr zum Thema Volumen-Abrechnung" - -#: accounts.cpp:160 -msgid "&Reset..." -msgstr "&Zurücksetzen ..." - -#: accounts.cpp:166 -msgid "&View Logs" -msgstr "Protoko&lldateien anzeigen" - -#: accounts.cpp:266 accounts.cpp:311 -msgid "Maximum number of accounts reached." -msgstr "Maximale Anzahl von Zugängen erreicht." - -#: accounts.cpp:272 -msgid "" -"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " -"dialog-based setup?\n" -"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " -"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." -msgstr "" -"Möchten Sie den Assistenten aufrufen, um den neuen Zugang zu erstellen, oder " -"die dialogbasierte Zugangserstellung?\n" -"Der Assistent ist einfacher zu benutzen und in den meisten Fällen " -"ausreichend. Wenn Sie sehr spezielle Einstellungen benötigen, sollten Sie " -"evtl. die dialogbasierte Zugangserstellung verwenden." - -#: accounts.cpp:277 providerdb.cpp:59 -msgid "Create New Account" -msgstr "Neuen Zugang erstellen ..." - -#: accounts.cpp:278 -msgid "&Wizard" -msgstr "A&ssistent" - -#: accounts.cpp:278 -msgid "&Manual Setup" -msgstr "&Manuelle Einrichtung" - -#: accounts.cpp:316 -msgid "No account selected." -msgstr "Kein Zugang ausgewählt" - -#: accounts.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the account \"%1\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den\n" -"Zugang „%1“ entfernen möchten?" - -#: accounts.cpp:333 modems.cpp:200 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: accounts.cpp:333 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: accounts.cpp:357 -msgid "New Account" -msgstr "Neuer Zugang" - -#: accounts.cpp:360 -msgid "Edit Account: " -msgstr "Zugang bearbeiten: " - -#: accounts.cpp:367 -msgid "Dial" -msgstr "Wählen" - -#: accounts.cpp:368 -msgid "Dial Setup" -msgstr "Wähleinstellungen" - -#: accounts.cpp:374 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: accounts.cpp:375 -msgid "IP Setup" -msgstr "IP-Einrichtung" - -#: accounts.cpp:380 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: accounts.cpp:381 -msgid "Gateway Setup" -msgstr "Gateway-Einstellungen" - -#: accounts.cpp:386 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: accounts.cpp:387 -msgid "DNS Servers" -msgstr "DNS-Server" - -#: accounts.cpp:392 -msgid "Login Script" -msgstr "Anmelde-Skript" - -#: accounts.cpp:393 -msgid "Edit Login Script" -msgstr "Anmelde-Skript bearbeiten" - -#: accounts.cpp:399 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen" - -#: accounts.cpp:400 -msgid "Execute Programs" -msgstr "Programme ausführen" - -#: accounts.cpp:405 -msgid "Accounting" -msgstr "Abrechnung" - -#: accounts.cpp:428 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"account name" -msgstr "" -"Sie müssen einen eindeutigen\n" -"Zugangsnamen angeben" - -#: accounts.cpp:433 -msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" -msgstr "In einer Schleife des Anmelde-Skripts fehlt Anfang oder Ende" - -#: accounts.cpp:447 conwindow.cpp:106 modems.cpp:276 -msgid "Byte" -msgstr "Byte" - -#: accounts.cpp:447 conwindow.cpp:106 modems.cpp:276 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: accounts.cpp:448 conwindow.cpp:107 modems.cpp:277 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: accounts.cpp:448 conwindow.cpp:107 modems.cpp:277 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: accounts.cpp:473 -msgid "Reset Accounting" -msgstr "Gebühren zurücksetzen" - -#: accounts.cpp:482 -msgid "What to Reset" -msgstr "Was zurückgesetzt werden soll ..." - -#: accounts.cpp:488 -msgid "Reset the accumulated p&hone costs" -msgstr "Verbindungsgebühren &zurücksetzen" - -#: accounts.cpp:491 -msgid "" -"Check this to set the phone costs\n" -"to zero. Typically you will want to\n" -"do this once a month." -msgstr "" -"Hier klicken, um die Verbindungsgebühren\n" -"auf 0 zu setzen. Normalerweise werden Sie das einmal\n" -"im Monat machen." - -#: accounts.cpp:495 -msgid "Reset &volume accounting" -msgstr "Volumenberechnung z&urücksetzen" - -#: accounts.cpp:498 -msgid "" -"Check this to set the volume accounting\n" -"to zero. Typically you will want to do this\n" -"once a month." -msgstr "" -"Hier klicken, um die Volumenberechnung\n" -"auf 0 zu setzen. Normalerweise werden Sie das einmal\n" -"im Monat machen." - -#: acctselect.cpp:66 -msgid "&Enable accounting" -msgstr "Abrechnung a&ktivieren" - -#: acctselect.cpp:79 -msgid "Check for rule updates" -msgstr "Nach Regelaktualisierungen suchen" - -#: acctselect.cpp:89 -msgid "Selected:" -msgstr "Ausgewählt:" - -#: acctselect.cpp:102 -msgid "Volume accounting:" -msgstr "Volumenberechnung:" - -#: acctselect.cpp:104 -msgid "No Accounting" -msgstr "Keine Berechnung" - -#: acctselect.cpp:105 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bytes empfangen" - -#: acctselect.cpp:106 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bytes gesendet" - -#: acctselect.cpp:107 -msgid "Bytes In & Out" -msgstr "Bytes gesendet/empfangen" - -#: acctselect.cpp:267 -msgid "Available Rules" -msgstr "Verfügbare Regeln" - -#: acctselect.cpp:295 -msgid "(none)" -msgstr "(kein)" - -#: connect.cpp:118 -msgid "Connecting to: " -msgstr "Verbinden mit: " - -#: connect.cpp:129 connect.cpp:263 miniterm.cpp:137 modeminfo.cpp:69 -#: modeminfo.cpp:147 -msgid "Unable to create modem lock file." -msgstr "Sperrdatei für das Modem lässt sich nicht erzeugen." - -#: connect.cpp:134 connect.cpp:203 modeminfo.cpp:74 -msgid "Looking for modem..." -msgstr "Modem wird gesucht ..." - -#: connect.cpp:143 -msgid "&Log" -msgstr "Protoko&ll" - -#: connect.cpp:230 kpppwidget.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Connecting to: %1" -msgstr "Verbindung zu %1 wird aufgebaut" - -#: connect.cpp:239 connect.cpp:240 -msgid "Running pre-startup command..." -msgstr "Programm vor Verbindungsaufbau läuft ..." - -#: connect.cpp:257 miniterm.cpp:132 modeminfo.cpp:141 -msgid "Modem device is locked." -msgstr "Das Modemgerät ist gesperrt." - -#: connect.cpp:310 connect.cpp:311 -msgid "Initializing modem..." -msgstr "Modem wird initialisiert ..." - -#: connect.cpp:351 -msgid "Setting " -msgstr "Einstellung " - -#: connect.cpp:374 connect.cpp:375 -msgid "Setting speaker volume..." -msgstr "Lautstärke einstellen ..." - -#: connect.cpp:390 -msgid "Turning off dial tone waiting..." -msgstr "Abschalten des Wartens auf Freizeichen ..." - -#: connect.cpp:409 -msgid "Waiting for callback..." -msgstr "Warte auf Rückruf ..." - -#: connect.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Dialing %1" -msgstr "Wählen: %1" - -#: connect.cpp:451 -msgid "Line busy. Hanging up..." -msgstr "Leitung besetzt. Es wird aufgelegt ..." - -#: connect.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" -msgstr "Leitung besetzt. Es wird %1 Sekunden gewartet" - -#: connect.cpp:477 -msgid "No Dial Tone" -msgstr "Kein Freizeichen" - -#: connect.cpp:490 -#, kde-format -msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" -msgstr "Kein Freizeichen. Es wird %1 Sekunden gewartet" - -#: connect.cpp:508 -msgid "No Carrier" -msgstr "Kein Trägersignal" - -#: connect.cpp:519 -msgid "Digital Line Protection Detected." -msgstr "Digitaler Verbindungsschutz erkannt." - -#: connect.cpp:523 -msgid "" -"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" -"Please disconnect the phone line.\n" -"\n" -"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " -"permanently damaged" -msgstr "" -"Eine Fehlermeldung des digitalen Verbindungsschutzes (DLP) wurde " -"festgestellt.\n" -"Bitte trennen Sie die Telefonverbindung.\n" -"\n" -"Dieses Modem darf nicht an eine digitale Telefonleitung angeschlossen " -"werden, sonst kann es dauerhaft zerstört werden." - -#: connect.cpp:577 -#, kde-format -msgid "Scanning %1" -msgstr "Suchen: %1" - -#: connect.cpp:587 -#, kde-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Speichern: %1" - -#: connect.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Senden: %1" - -#: connect.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Expecting %1" -msgstr "Erwartet: %1" - -#: connect.cpp:644 -#, kde-format -msgid "Pause %1 seconds" -msgstr "Pausiere %1 Sekunden" - -#: connect.cpp:662 -#, kde-format -msgid "Timeout %1 seconds" -msgstr "Zeitüberschreitung: %1 Sekunden" - -#: connect.cpp:674 connect.cpp:675 -msgid "Hangup" -msgstr "Es wird aufgelegt" - -#: connect.cpp:688 connect.cpp:689 -msgid "Answer" -msgstr "Antwort" - -#: connect.cpp:697 -#, kde-format -msgid "ID %1" -msgstr "ID %1" - -#: connect.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Password %1" -msgstr "Passwort: %1" - -#: connect.cpp:781 -#, kde-format -msgid "Prompting %1" -msgstr "Nachfrage: %1" - -#: connect.cpp:805 -#, kde-format -msgid "PW Prompt %1" -msgstr "Passwortabfrage: %1" - -#: connect.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Loop Start %1" -msgstr "Schleifenanfang: %1" - -#: connect.cpp:838 -msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." -msgstr "FEHLER: Zu tief verschachtelt, übersprungen." - -#: connect.cpp:841 -msgid "Loops nested too deeply." -msgstr "Schleifen zu tief verschachtelt." - -#: connect.cpp:855 -#, kde-format -msgid "Loop End %1" -msgstr "Schleifenende: %1" - -#: connect.cpp:857 -#, kde-format -msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" -msgstr "Schleifenende ohne entsprechende Start-Zeile: %1" - -#: connect.cpp:942 -msgid "Starting pppd..." -msgstr "pppd wird gestartet ..." - -#: connect.cpp:1026 -#, kde-format -msgid "Scan Var: %1" -msgstr "Variable suchen: %1" - -#: connect.cpp:1036 -#, kde-format -msgid "Found: %1" -msgstr "Gefunden: %1" - -#: connect.cpp:1047 -#, kde-format -msgid "Looping: %1" -msgstr "Schleife: %1" - -#: connect.cpp:1081 modeminfo.cpp:238 -msgid "One moment please..." -msgstr "Einen Moment bitte ..." - -#: connect.cpp:1125 -msgid "Script timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung beim Skript." - -#: connect.cpp:1140 -#, kde-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Suchen: %1" - -#: connect.cpp:1149 -#, kde-format -msgid "Expecting: %1" -msgstr "Es wird erwartet: %1" - -#: connect.cpp:1184 -msgid "Logging on to network..." -msgstr "Anmeldung am Netzwerk ..." - -#: connect.cpp:1219 -msgid "Running startup command..." -msgstr "Programm vor Verbindungsaufbau läuft ..." - -#: connect.cpp:1224 connect.cpp:1231 -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: connect.cpp:1300 edit.cpp:165 general.cpp:281 modem.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: connect.cpp:1302 general.cpp:279 modem.cpp:183 pppdata.cpp:542 -msgid "Hardware [CRTSCTS]" -msgstr "Hardware [CRTSCTS]" - -#: connect.cpp:1360 -msgid "" -"pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." -msgstr "" -"pppd-Befehl und Befehlszeilen-Argumente überschreiten 2024 Zeichen in der " -"Länge." - -#: conwindow.cpp:54 -msgid "Connected at:" -msgstr "Verbunden mit:" - -#: conwindow.cpp:57 -msgid "Time connected:" -msgstr "Verbunden seit:" - -#: conwindow.cpp:64 -msgid "Session bill:" -msgstr "Sitzungskosten:" - -#: conwindow.cpp:66 -msgid "Total bill:" -msgstr "Gesamtkosten:" - -#: conwindow.cpp:72 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Trennen" - -#: conwindow.cpp:76 -msgid "De&tails" -msgstr "&Details" - -#: conwindow.cpp:273 -#, kde-format -msgid "" -"Connection: %1\n" -"Connected at: %2\n" -"Time connected: %3" -msgstr "" -"Verbindung: %1\n" -"Verbunden mit: %2\n" -"Verbunden seit: %3" - -#: conwindow.cpp:280 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Session Bill: %1\n" -"Total Bill: %2" -msgstr "" -"\n" -"Sitzungskosten: %1\n" -"Gesamtkosten: %2" - -#: debug.cpp:52 -msgid "Login Script Debug Window" -msgstr "Fenster zur Fehleranalyse des Anmelde-Skripts" - -#: debug.cpp:68 miniterm.cpp:66 -msgid "&Close" -msgstr "Sch&ließen" - -#: docking.cpp:58 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: docking.cpp:60 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trennen" - -#: edit.cpp:61 -msgid "Connection &name:" -msgstr "Zugangs&name:" - -#: edit.cpp:69 -msgid "Type in a unique name for this connection" -msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Namen für den Zugang ein" - -#: edit.cpp:75 -msgid "P&hone number:" -msgstr "&Telefonnummer:" - -#: edit.cpp:88 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: edit.cpp:89 edit.cpp:685 edit.cpp:914 pppdargs.cpp:91 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: edit.cpp:112 -msgid "" -"

          Specifies the phone numbers to dial. You\n" -"can supply multiple numbers here, simply\n" -"click on \"Add\". You can arrange the\n" -"order the numbers are tried by using the\n" -"arrow buttons.\n" -"\n" -"When a number is busy or fails, kppp will \n" -"try the next number and so on" -msgstr "" -"

          Gibt die Nummern an, die gewählt werden sollen.\n" -"Sie können hier mehrere Nummern angeben, klicken Sie\n" -"einfach auf „Hinzufügen“. Sie können die Reihenfolge, in\n" -"der die Nummern probiert werden, mit den Pfeilen ändern.\n" -"\n" -"Wenn eine Nummer besetzt oder nicht erreichbar\n" -"ist, versucht Kpppdie nächste." - -#: edit.cpp:123 -msgid "A&uthentication:" -msgstr "A&uthentifizierung:" - -#: edit.cpp:128 -msgid "Script-based" -msgstr "Skript-basiert" - -#: edit.cpp:129 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: edit.cpp:130 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminal-basiert" - -#: edit.cpp:131 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: edit.cpp:132 -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: edit.cpp:134 -msgid "" -"

          Specifies the method used to identify yourself to\n" -"the PPP server. Most universities still use\n" -"Terminal- or Script-based authentication,\n" -"while most ISP use PAP and/or CHAP. If\n" -"unsure, contact your ISP.\n" -"\n" -"If you can choose between PAP and CHAP,\n" -"choose CHAP, because it is much safer. If you do not know\n" -"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." -msgstr "" -"

          Gibt die Methode an, mit der Sie sich bei dem PPP-Server\n" -"identifizieren. Die meisten Universitäten benutzen immer noch\n" -"Terminal- oder Skript-basierte Authentifizierung,\n" -"während die meisten Provider (ISP) PAP und/oder CHAP\n" -"verwenden. Im Zweifel kontaktieren Sie Ihren Service-Provider.\n" -"\n" -"Wenn Sie die Wahl zwischen PAP und CHAP haben,\n" -"dann wählen Sie CHAP wegen der weit größeren Sicherheit.\n" -"Wenn Sie nicht wissen, ob PAP oder CHAP richtig ist,\n" -"wählen Sie PAP/CHAP." - -#: edit.cpp:147 -msgid "Store &password" -msgstr "Passwort s&peichern" - -#: edit.cpp:151 -msgid "" -"

          When this is turned on, your ISP password\n" -"will be saved in kppp's config file, so\n" -"you do not need to type it in every time.\n" -"\n" -"Warning: your password will be stored as\n" -"plain text in the config file, which is\n" -"readable only to you. Make sure nobody\n" -"gains access to this file!" -msgstr "" -"

          Wenn diese Option aktiviert ist, wird Ihr Passwort\n" -"in der kppp-Konfigurationsdatei gespeichert, so\n" -"dass Sie es nicht jedes mal eintippen müssen.\n" -"\n" -"Warnung: Ihr Passwort wird als normaler\n" -"Text in der Konfigurationsdatei gespeichert, die nur für\n" -"Sie lesbar ist. Achten Sie darauf, dass niemand Zugang zu\n" -"dieser Datei erhält!" - -#: edit.cpp:160 -msgid "&Callback type:" -msgstr "&Rückruf-Typ:" - -#: edit.cpp:166 -msgid "Administrator-defined" -msgstr "Administratordefiniert" - -#: edit.cpp:167 -msgid "User-defined" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: edit.cpp:171 -msgid "Callback type" -msgstr "Rückruf-Typ" - -#: edit.cpp:176 -msgid "Call&back number:" -msgstr "Rückrufnu&mmer:" - -#: edit.cpp:183 -msgid "Callback phone number" -msgstr "Rückruftelefonnummer" - -#: edit.cpp:188 -msgid "Customize &pppd Arguments..." -msgstr "&pppd-Argumente bearbeiten ..." - -#: edit.cpp:331 -msgid "" -"Here you can select commands to run at certain stages of the\n" -"connection. The commands are run with your real user id, so\n" -"you cannot run any commands here requiring root permissions\n" -"(unless, of course, you are root).\n" -"\n" -"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" -"kppp might be unable to find it." -msgstr "" -"Hier können Sie Programme angeben, die an bestimmten Stellen des\n" -"Verbindungsaufbaus ausgeführt werden sollen. Die Programme\n" -"werden mit Ihrer realen Benutzer-ID ausgeführt, sodass Sie hier keine\n" -"Programme ausführen lassen können, die root-Rechte benötigen (es sei denn " -"Sie sind root).\n" -"\n" -"Vergewissern Sie sich, dass Sie den absoluten Pfad zu den Programmen\n" -"angeben, sonst kann es vorkommen, dass kppp diese nicht findet." - -#: edit.cpp:347 -msgid "&Before connect:" -msgstr "&Vor Verbindungsaufbau:" - -#: edit.cpp:354 -msgid "" -"Allows you to run a program before a connection\n" -"is established. It is called immediately before\n" -"dialing has begun.\n" -"\n" -"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" -"modem." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen, ein Programm zu starten, bevor\n" -"die Verbindung hergestellt wurde. Das Programm wird\n" -"kurz vor dem Wählen gestartet.\n" -"\n" -"Dies ist möglicherweise nützlich, um z. B. HylaFAX das\n" -"Modem freigeben zu lassen." - -#: edit.cpp:363 -msgid "&Upon connect:" -msgstr "&Nach Verbindungsaufbau:" - -#: edit.cpp:370 -msgid "" -"Allows you to run a program after a connection\n" -"is established. When your program is called, all\n" -"preparations for an Internet connection are finished.\n" -"\n" -"Very useful for fetching mail and news" -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen, ein Programm zu starten, nachdem\n" -"die Verbindung hergestellt wurde. Wenn Ihr Programm\n" -"aufgerufen wird, sind alle Vorbereitungen für die\n" -"Internetverbindung abgeschlossen.\n" -"\n" -"Sehr nützlich, um E-Mails und News abzuholen." - -#: edit.cpp:379 -msgid "Before &disconnect:" -msgstr "Vor Tre&nnung der Verbindung:" - -#: edit.cpp:387 -msgid "" -"Allows you to run a program before a connection\n" -"is closed. The connection will stay open until\n" -"the program exits." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen, ein Programm zu starten, bevor\n" -"die Verbindung getrennt wird. Die Verbindung bleibt\n" -"bestehen bis das Programm beendet wird." - -#: edit.cpp:394 -msgid "U&pon disconnect:" -msgstr "Nach Tr&ennung der Verbindung:" - -#: edit.cpp:403 -msgid "" -"Allows you to run a program after a connection\n" -"has been closed." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen, ein Programm zu starten, nachdem\n" -"die Verbindung getrennt wurde." - -#: edit.cpp:448 edit.cpp:808 -msgid "C&onfiguration" -msgstr "&Einrichtung" - -#: edit.cpp:457 -msgid "Dynamic IP address" -msgstr "Dynamische IP-Adresse" - -#: edit.cpp:459 -msgid "" -"Select this option when your computer gets an\n" -"internet address (IP) every time a\n" -"connection is made.\n" -"\n" -"Almost every Internet Service Provider uses\n" -"this method, so this should be turned on." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Rechner eine\n" -"Internet-Adresse (IP) erhält, sobald eine\n" -"Verbindung hergestellt wird.\n" -"\n" -"Fast jeder Internet Service Provider benutzt\n" -"diese Methode; daher sollte sie eingeschaltet sein." - -#: edit.cpp:467 -msgid "Static IP address" -msgstr "Statische IP-Adresse" - -#: edit.cpp:471 -msgid "" -"Select this option when your computer has a\n" -"fixed internet address (IP). Most computers\n" -"do not have one, so you should probably select\n" -"dynamic IP addressing unless you know what you\n" -"are doing." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Rechner eine\n" -"feste Internet-Adresse (IP) besitzt. Dies ist selten der\n" -"Fall, sodass Sie wahrscheinlich die\n" -"dynamische IP-Adresse wählen sollten, außer\n" -"Sie wissen genau, was Sie tun." - -#: edit.cpp:481 -msgid "&IP address:" -msgstr "&IP-Adresse:" - -#: edit.cpp:482 -msgid "" -"If your computer has a permanent internet\n" -"address, you must supply your IP address here." -msgstr "" -"Wenn Ihr Rechner eine statische Internet-Adresse\n" -"besitzt, dann müssen Sie diese hier eintragen." - -#: edit.cpp:493 -msgid "&Subnet mask:" -msgstr "&Subnetz-Maske:" - -#: edit.cpp:494 -msgid "" -"

          If your computer has a static Internet address,\n" -"you must supply a network mask here. In almost\n" -"all cases this netmask will be 255.255.255.0,\n" -"but your mileage may vary.\n" -"\n" -"If unsure, contact your Internet Service Provider" -msgstr "" -"

          Wenn Ihr Rechner eine statische Internet-Adresse hat,\n" -"müssen Sie hier eine Subnetz-Maske eintragen.\n" -"Das wird fast immer 255.255.255.0 sein,\n" -"aber es gibt natürlich auch andere Möglichkeiten.\n" -"\n" -"Im Zweifel fragen Sie Ihren Internet Service Provider." - -#: edit.cpp:509 -msgid "&Auto-configure hostname from this IP" -msgstr "Rechnernamen &automatisch von dieser IP einrichten" - -#: edit.cpp:515 -msgid "" -"

          Whenever you connect, this reconfigures\n" -"your hostname to match the IP address you\n" -"got from the PPP server. This may be useful\n" -"if you need to use a protocol which depends\n" -"on this information, but it can also cause several\n" -"problems.\n" -"\n" -"Do not enable this unless you really need it." -msgstr "" -"

          Wann immer Sie eine Verbindung aufbauen, wird das\n" -"Ihren Rechnernamen ändern, sodass er der IP-Adresse\n" -"entspricht, die Sie vom PPP-Server erhalten. Das kann\n" -"nützlich sein, wenn Sie ein Protokoll benutzen, das von\n" -"dieser Information abhängt, aber es kann ebenso einige\n" -"Probleme verursachen.\n" -"\n" -"Aktivieren Sie diese Option nicht, wenn sie nicht unbedingt gebraucht wird." - -#: edit.cpp:556 -msgid "" -"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Do not use it unless you know what you " -"are doing.\n" -"For more information take a look at the handbook (or help) in the " -"\"Frequently asked questions\" section." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option aktivieren, können merkwürdige Probleme mit dem X-" -"Server und Programmen auftreten, während Kppp die Verbindung hält. Benutzen " -"Sie sie nicht, bevor Sie nicht genau wissen was Sie tun!\n" -"Für mehr Informationen werfen Sie einen Blick in das Handbuch (oder Hilfe) " -"im Abschnitt „Häufig gestellte Fragen“." - -#: edit.cpp:563 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: edit.cpp:609 -msgid "Domain &name:" -msgstr "&Domänenname:" - -#: edit.cpp:616 -msgid "" -"If you enter a domain name here, this domain\n" -"name is used for your computer while you are\n" -"connected. When the connection is closed, the\n" -"original domain name of your computer is\n" -"restored.\n" -"\n" -"If you leave this field blank, no changes are\n" -"made to the domain name." -msgstr "" -"Wenn Sie hier einen Domänennamen eintragen,\n" -"wird er für Ihren Rechner benutzt, während Sie\n" -"verbunden sind. Sobald die Verbindung getrennt ist,\n" -"wird der ursprüngliche Domänenname Ihres Rechners\n" -"wiederhergestellt.\n" -"\n" -"Wenn Sie das Feld leer lassen, wird der Domänenname\n" -"nicht geändert." - -#: edit.cpp:628 -msgid "C&onfiguration:" -msgstr "&Einrichtung:" - -#: edit.cpp:636 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: edit.cpp:643 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: edit.cpp:647 -msgid "DNS &IP address:" -msgstr "DNS-&IP-Adresse:" - -#: edit.cpp:660 -msgid "" -"

          Allows you to specify a new DNS server to be\n" -"used while you are connected. When the\n" -"connection is closed, this DNS entry will be\n" -"removed again.\n" -"\n" -"To add a DNS server, type in the IP address of\n" -"the DNS server here and click on Add" -msgstr "" -"

          Erlaubt Ihnen, während die Verbindung besteht, einen\n" -"neuen DNS-Server zu benutzen. Sobald die Verbindung\n" -"getrennt wird, wird der DNS-Eintrag wieder entfernt.\n" -"\n" -"Um einen DNS-Server hinzuzufügen, tippen Sie die IP-Adresse\n" -"des DNS-Servers hier ein und klicken Sie auf Hinzufügen" - -#: edit.cpp:673 edit.cpp:910 pppdargs.cpp:86 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: edit.cpp:681 -msgid "" -"Click this button to add the DNS server\n" -"specified in the field above. The entry\n" -"will then be added to the list below" -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um den DNS-Server\n" -"im Feld darüber hinzuzufügen. Der Eintrag wird\n" -"dann zu der Liste unten hinzugefügt." - -#: edit.cpp:692 -msgid "" -"Click this button to remove the selected DNS\n" -"server entry from the list below" -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um den ausgewählten\n" -"DNS-Server von der Liste unten zu entfernen." - -#: edit.cpp:695 -msgid "DNS address &list:" -msgstr "DNS-Adress&liste:" - -#: edit.cpp:705 -msgid "" -"

          This shows all defined DNS servers to use\n" -"while you are connected. Use the Add and\n" -"Remove buttons to modify the list" -msgstr "" -"

          Hier sehen Sie alle DNS-Server, die während der Verbindung\n" -"verwendet werden sollen. Benutzen Sie Hinzufügen\n" -"und Entfernen, um die Liste zu ändern." - -#: edit.cpp:713 -msgid "&Disable existing DNS servers during connection" -msgstr "Bereits vorhandene DNS-Server während der Verbindung &deaktivieren" - -#: edit.cpp:718 -msgid "" -"

          When this option is selected, all DNS\n" -"servers specified in /etc/resolv.conf are\n" -"temporary disabled while the dialup connection\n" -"is established. After the connection is\n" -"closed, the servers will be re-enabled\n" -"\n" -"Typically, there is no reason to use this\n" -"option, but it may become useful under \n" -"some circumstances." -msgstr "" -"

          Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle\n" -"DNS-Server in /etc/resolv.conf ignoriert\n" -"während die Wählverbindung aufgebaut ist. Wenn\n" -"die Verbindung geschlossen ist, werden die\n" -"Server wieder aktiviert.\n" -"\n" -"Normalerweise gibt es keinen Grund, diese Option\n" -"zu benutzen. Aber sie könnte unter manchen Umständen\n" -"nützlich werden." - -#: edit.cpp:816 -msgid "Default gateway" -msgstr "Standard-Gateway" - -#: edit.cpp:819 -msgid "" -"This makes the PPP peer computer (the computer\n" -"you are connected to with your modem) to act as\n" -"a gateway. Your computer will send all packets not\n" -"going to a computer inside your local net to this\n" -"computer, which will route these packets.\n" -"\n" -"This is the default for most ISPs, so you should\n" -"probably leave this option on." -msgstr "" -"Dies lässt den PPP-Peer-Computer (den Rechner, mit dem Sie\n" -"verbunden sind) als Gateway agieren. Ihr Rechner wird alle\n" -"Datenpakete an diesen Rechner schicken, soweit sie nicht\n" -"für Computer in ihrem lokalen Netz bestimmt sind. Der Gateway-\n" -"Rechner wird diese dann auf den richtigen Weg bringen.\n" -"\n" -"Dies ist die Grundeinstellung für die meisten Service-Provider.\n" -"Sie sollten die Option daher wahrscheinlich aktiviert lassen." - -#: edit.cpp:830 -msgid "Static gateway" -msgstr "Fester Gateway-Rechner" - -#: edit.cpp:833 -msgid "" -"

          Allows you to specify which computer you want\n" -"to use as gateway (see Default Gateway above)" -msgstr "" -"

          Erlaubt Ihnen die Angabe, welchen Rechner Sie als Gateway\n" -"benutzen möchten (siehe oben, Grundeinstellung für Gateway)" - -#: edit.cpp:838 -msgid "Gateway &IP address:" -msgstr "Gateway-&IP-Adresse:" - -#: edit.cpp:844 -msgid "&Assign the default route to this gateway" -msgstr "Standardroute auf d&iesen Gateway setzen" - -#: edit.cpp:847 -msgid "" -"If this option is enabled, all packets not\n" -"going to the local net are routed through\n" -"the PPP connection.\n" -"\n" -"Normally, you should turn this on" -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle\n" -"Datenpakete, die nicht ins lokale Netz adressiert sind,\n" -"über die PPP-Verbindung geroutet.\n" -"\n" -"Normalerweise sollten Sie das einschalten." - -#: edit.cpp:912 -msgid "&Insert" -msgstr "&Einfügen" - -#: edit.cpp:1226 -msgid "Add Phone Number" -msgstr "Eine Telefonnummer hinzufügen" - -#: edit.cpp:1239 -msgid "Enter a phone number:" -msgstr "Tragen Sie eine Telefonnummer ein:" - -#: general.cpp:67 -msgid "pppd version:" -msgstr "pppd-Version:" - -#: general.cpp:77 -msgid "pppd &timeout:" -msgstr "pppd-&Wartezeit:" - -#: general.cpp:80 general.cpp:402 general.cpp:498 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: general.cpp:84 -msgid "" -"kppp will wait this number of seconds\n" -"to see if a PPP connection is established.\n" -"If no connection is made in this time frame,\n" -"kppp will give up and kill pppd." -msgstr "" -"Kppp wartet diese Anzahl von Sekunden, um\n" -"zu sehen, ob eine PPP-Verbindung aufgebaut ist.\n" -"Wenn in diesem Zeitraum keine Verbindung besteht,\n" -"gibt Kppp auf und schickt ein Killsignal an pppd." - -#: general.cpp:93 -msgid "Doc&k into panel on connect" -msgstr "Bei Verbindung an Kontrollleiste an&docken" - -#: general.cpp:95 -msgid "" -"

          After a connection is established, the\n" -"window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" -"\n" -"Clicking on this icon will restore the\n" -"window to its original location and\n" -"size." -msgstr "" -"

          Wenn eine Verbindung besteht, wird das\n" -"Fenster minimiert und durch ein kleines\n" -"Symbol in der Kontrollleiste repräsentiert.\n" -"\n" -"Ein Klick auf das Symbol bringt das Fenster\n" -"auf seine ursprüngliche Größe und auf den\n" -"vorherigen Platz zurück." - -#: general.cpp:108 -msgid "A&utomatic redial on disconnect" -msgstr "A&utomatische Neuwahl nach Trennung" - -#: general.cpp:114 -msgid "" -"

          When a connection is established and\n" -"it somehow gets disconnected, kppp\n" -"will try to reconnect to the same account.\n" -"\n" -"See here for more on this topic." -msgstr "" -"

          Sobald eine bestehende Verbindung unterbrochen wird, versucht Kppp " -"eine neue Verbindung über denselben Zugang herzustellen. Weitere " -"Informationen finden Sie hier." - -#: general.cpp:120 -msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" -msgstr "A&utomatische Neuwahl nach „Kein Freizeichen“" - -#: general.cpp:126 -msgid "" -"

          When dialing if modem returns NO CARRIER\n" -"the program will make a new attempt to redial\n" -"instead of waiting for user to click \n" -"button." -msgstr "" -"

          Das Programm macht nach einem Modemabbruch\n" -"mit dem Fehler „Kein Freizeichen“ automatisch einen\n" -"Neuwahlversuch, anstatt auf einen Klick auf seitens des\n" -"Benutzers abzuwarten." - -#: general.cpp:131 -msgid "&Show clock on caption" -msgstr "Verbindungsdauer im Fenstertitel &anzeigen" - -#: general.cpp:137 -msgid "" -"When this option is checked, the window\n" -"title shows the time since a connection\n" -"was established. Very useful, so you \n" -"should turn this on" -msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigt\n" -"der Fenstertitel die Zeit, seit der eine\n" -"Verbindung aufgebaut wurde. Sehr nützlich, Sie\n" -"sollten es daher einschalten." - -#: general.cpp:142 -msgid "Disco&nnect on X server shutdown" -msgstr "Beim Beenden des X-Servers &trennen" - -#: general.cpp:148 -msgid "" -"

          Checking this option will close any\n" -"open connection when the X-server is\n" -"shut down. You should enable this option\n" -"unless you know what you are doing.\n" -"\n" -"See here for more on this." -msgstr "" -"

          Eine Aktivierung dieser Option schließt jede\n" -"offene Verbindung, wenn der X-Server herunter-\n" -"gefahren wird. Sie sollten das einschalten, außer\n" -"Sie wissen genau, was Sie tun.\n" -"\n" -"Siehe hier für mehr dazu." - -#: general.cpp:155 -msgid "&Quit on disconnect" -msgstr "Bei Trennung &beenden" - -#: general.cpp:161 -msgid "" -"When this option is turned on, kppp\n" -"will be closed when you disconnect" -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird Kppp\n" -"beim Beenden der Verbindung geschlossen." - -#: general.cpp:164 -msgid "Minimi&ze window on connect" -msgstr "Fenster nach dem Verbinden &minimieren" - -#: general.cpp:170 -msgid "" -"Iconifies kppp's window when a\n" -"connection is established" -msgstr "" -"Zeigt das Kppp-Fenster als Symbol an,\n" -"sobald eine Verbindung aufgebaut ist." - -#: general.cpp:228 -msgid "Modem &name:" -msgstr "Modem-&Name:" - -#: general.cpp:236 -msgid "Type in a unique name for this modem" -msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Namen für den Modem ein" - -#: general.cpp:241 -msgid "Modem de&vice:" -msgstr "M&odemgerät:" - -#: general.cpp:261 -msgid "" -"This specifies the serial port your modem is attached \n" -"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" -"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" -"\n" -"If you have an internal ISDN card with AT command\n" -"emulation (most cards under Linux support this), you\n" -"should select one of the /dev/ttyIx devices." -msgstr "" -"Dies gibt den seriellen Port an, an dem Ihr Modem angeschlossen\n" -"ist. Bei Linux/x86 ist das normalerweise entweder /dev/ttyS0\n" -"(COM1 unter DOS) oder /dev/ttyS1 (COM2 unter DOS).\n" -"\n" -"Wenn Sie eine interne ISDN-Karte mit AT-Befehlsemulation\n" -"besitzen (die meisten Karten unter Linux unterstützen das),\n" -"sollten Sie eines der /dev/ttyIx-Geräte auswählen." - -#: general.cpp:273 -msgid "&Flow control:" -msgstr "&Flusskontrolle:" - -#: general.cpp:280 -msgid "Software [XON/XOFF]" -msgstr "Software [XON/XOFF]" - -#: general.cpp:291 -msgid "" -"

          Specifies how the serial port and modem\n" -"communicate. You should not change this unless\n" -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"Default: CRTSCTS" -msgstr "" -"

          Gibt an, wie der serielle Port und das Modem\n" -"kommunizieren. Sie sollten das nicht ändern, wenn\n" -"Sie nicht genau wissen, was Sie tun.\n" -"\n" -"Voreinstellung: CRTSCTS" - -#: general.cpp:300 -msgid "&Line termination:" -msgstr "&Zeilenende:" - -#: general.cpp:311 -msgid "" -"

          Specifies how AT commands are sent to your\n" -"modem. Most modems will work fine with the\n" -"default CR/LF. If your modem does not react\n" -"to the init string, you should try different\n" -"settings here\n" -"\n" -"Default: CR/LF" -msgstr "" -"

          Gibt an, wie AT-Befehle an Ihr Modem geschickt\n" -"werden. Die meisten funktionieren gut mit der Voreinstellung\n" -"CR/LF. Wenn Ihr Modem nicht auf den Init-String\n" -"reagiert, sollten Sie es an dieser Stelle mit anderen\n" -"Einstellungen versuchen.\n" -"\n" -"Voreinstellung: CR/LF" - -#: general.cpp:322 -msgid "Co&nnection speed:" -msgstr "Ge&schwindigkeit:" - -#: general.cpp:361 -msgid "" -"Specifies the speed your modem and the serial\n" -"port talk to each other. You should begin with\n" -"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" -"that your serial port supports higher speeds).\n" -"If you have connection problems, try to reduce\n" -"this value." -msgstr "" -"Gibt die Geschwindigkeit an, mit der Ihr Modem und\n" -"der serielle Port kommunizieren.\n" -"Sie sollten mindestens mit\n" -"115200 Bit/s (oder mehr, wenn Sie wissen, dass der Port das unterstützt) " -"beginnen.\n" -"Bei Verbindungsproblemen können Sie versuchen,\n" -"diesen Wert zu reduzieren." - -#: general.cpp:379 -msgid "&Use lock file" -msgstr "S&perrdatei verwenden" - -#: general.cpp:387 -msgid "" -"

          To prevent other programs from accessing the\n" -"modem while a connection is established, a\n" -"file can be created to indicate that the modem\n" -"is in use. On Linux an example file would be\n" -"/var/lock/LCK..ttyS1\n" -"Here you can select whether this locking will\n" -"be done.\n" -"\n" -"Default: On" -msgstr "" -"

          Um andere Programme am Zugriff auf das Modem\n" -"zu hindern während eine Verbindung besteht, wird\n" -"eine Datei erstellt, die anzeigt, dass das Modem\n" -"benutzt wird. Unter Linux wäre eine Beispieldatei\n" -"/var/lock/LCK..ttyS1\n" -"Hier können Sie bestimmen, ob diese Datei\n" -"erzeugt wird.\n" -"\n" -"Voreinstellung: Ein" - -#: general.cpp:400 -msgid "Modem &timeout:" -msgstr "Modem-&Wartezeit:" - -#: general.cpp:408 -msgid "" -"This specifies how long kppp waits for a\n" -"CONNECT response from your modem. The\n" -"recommended value is 30 seconds." -msgstr "" -"Gibt an, wie lange Kppp auf ein \n" -"CONNECT-Signal Ihres Modems wartet.\n" -"Empfohlener Wert ist 30 Sekunden." - -#: general.cpp:481 -msgid "&Wait for dial tone before dialing" -msgstr "Vor dem Wählen auf &Freizeichen warten" - -#: general.cpp:486 -msgid "" -"

          Normally the modem waits for a dial tone\n" -"from your phone line, indicating that it can\n" -"start to dial a number. If your modem does not\n" -"recognize this sound, or your local phone system\n" -"does not emit such a tone, uncheck this option\n" -"\n" -"Default:: On" -msgstr "" -"Normalerweise wartet das Modem auf ein Freizeichen in\n" -"ihrer Telefonleitung, das anzeigt, dass gewählt werden kann.\n" -"Falls Ihr Modem dieses Zeichen nicht erkennt oder Ihre\n" -"Telefonanlage kein solches Zeichen bereitstellt,\n" -"deaktivieren Sie diese Einstellung.\n" -"\n" -"Standardeinstellung: An" - -#: general.cpp:495 -msgid "B&usy wait:" -msgstr "&Besetzt-Wartezeit:" - -#: general.cpp:503 -msgid "" -"Specifies the number of seconds to wait before\n" -"redial if all dialed numbers are busy. This is\n" -"necessary because some modems get stuck if the\n" -"same number is busy too often.\n" -"\n" -"The default is 0 seconds, you should not change\n" -"this unless you need to." -msgstr "" -"Gibt die Anzahl Sekunden an, die gewartet werden soll,\n" -"bevor nach dem Besetzt-Zeichen neu gewählt wird.\n" -"Das ist notwendig, da manche Modems stecken bleiben,\n" -"wenn dieselbe Nummer zu oft besetzt ist.\n" -"\n" -"Die Voreinstellung ist 0 Sekunden. Sie sollten das nicht\n" -"ändern, wenn Sie nicht müssen." - -#: general.cpp:516 -msgid "Modem &volume:" -msgstr "Modem-&Lautstärke:" - -#: general.cpp:531 -msgid "" -"Most modems have a speaker which makes\n" -"a lot of noise when dialing. Here you can\n" -"either turn this completely off or select a\n" -"lower volume.\n" -"\n" -"If this does not work for your modem,\n" -"you must modify the modem volume command." -msgstr "" -"Die meisten Modems haben einen Lautsprecher,\n" -"der beim Wählen eine Menge Lärm macht. Hier\n" -"können Sie das entweder abstellen oder eine\n" -"niedrigere Lautstärke auswählen.\n" -"\n" -"Wenn das mit Ihrem Modem nicht funktioniert,\n" -"müssen Sie den Befehl für die Modem-Lautstärke ändern." - -#: general.cpp:545 -msgid "Modem asserts CD line" -msgstr "Modem fügt &Trägererkennung ein" - -#: general.cpp:553 -msgid "" -"This controls how kppp detects that the modem\n" -"is not responding. Unless you are having\n" -"problems with this, do not modify this setting.\n" -"\n" -"Default: Off" -msgstr "" -"Hier wird kontrolliert, wie kppp feststellt, dass das\n" -"Modem nicht reagiert. Sie sollten die Einstellung nur ändern,\n" -"wenn Sie Probleme damit haben.\n" -"\n" -"Voreinstellung: Aus" - -#: general.cpp:560 -msgid "Mod&em Commands..." -msgstr "Modem&befehle ..." - -#: general.cpp:562 -msgid "" -"Allows you to change the AT command for\n" -"your modem." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen, die AT-Befehle für Ihr Modem\n" -"zu ändern." - -#: general.cpp:565 -msgid "&Query Modem..." -msgstr "Modem ab&fragen ..." - -#: general.cpp:567 -msgid "" -"Most modems support the ATI command set to\n" -"find out vendor and revision of your modem.\n" -"\n" -"Press this button to query your modem for\n" -"this information. It can be useful to help\n" -"you set up the modem" -msgstr "" -"Die meisten Modems unterstützen den ATI-Befehlssatz, um\n" -"Händler und Version Ihres Modems herauszufinden.\n" -"\n" -"Drücken Sie diesen Knopf, um Ihr Modem auf diese\n" -"Information abzufragen. Sie kann nützlich sein, um bei\n" -"der Einrichtung des Modems zu helfen." - -#: general.cpp:574 -msgid "&Terminal..." -msgstr "&Terminal ..." - -#: general.cpp:576 -msgid "" -"Opens the built-in terminal program. You\n" -"can use this if you want to play around\n" -"with your modem's AT command set" -msgstr "" -"Öffnet das eingebaute Terminalprogramm. Sie\n" -"können das benutzen, wenn Sie mit dem AT-Befehlssatz\n" -"Ihres Modems experimentieren möchten." - -#: general.cpp:651 -msgid "&Enable throughput graph" -msgstr "Durchsatz-Grafik a&ktivieren" - -#: general.cpp:655 -msgid "Graph Colors" -msgstr "Farben der Grafik" - -#: general.cpp:660 -msgid "Bac&kground:" -msgstr "&Hintergrund:" - -#: general.cpp:665 -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" - -#: general.cpp:670 -msgid "I&nput bytes:" -msgstr "E&mpfangene Bytes:" - -#: general.cpp:675 -msgid "O&utput bytes:" -msgstr "Ge&sendete Bytes:" - -#: kpppwidget.cpp:121 -msgid "C&onnect to: " -msgstr "Ve&rbinden mit: " - -#: kpppwidget.cpp:132 -msgid "Use &modem: " -msgstr "Modem &verwenden: " - -#: kpppwidget.cpp:143 -msgid "&Login ID:" -msgstr "&Benutzername:" - -#: kpppwidget.cpp:152 -msgid "" -"

          Type in the username that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"Important: case is important here:\n" -"myusername is not the same as MyUserName." -msgstr "" -"

          Geben Sie den Benutzernamen ein, der für Ihren Provider\n" -"gilt. Dies ist besonders wichtig für PAP und CHAP. Sie\n" -"können die Angabe weg lassen, wenn Sie eine Terminal-\n" -"oder Skript-basierte Authentifizierung benutzen.\n" -"\n" -"Achtung: Groß-/Kleinschreibung ist in diesem Fall wichtig:\n" -"meinbenutzername ist nicht dasselbe wie MeinBenutzerName." - -#: kpppwidget.cpp:163 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" - -#: kpppwidget.cpp:173 -msgid "" -"

          Type in the password that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"Important: case is important here:\n" -"mypassword is not the same as MyPassword." -msgstr "" -"

          Geben Sie das Passwort ein, das für Ihren Service-Provider\n" -"gilt. Dies ist besonders wichtig für PAP und CHAP. Sie\n" -"können die Angabe weglassen, wenn Sie eine Terminal-\n" -"oder Skript-basierte Authentifizierung benutzen.\n" -"\n" -"Achtung: Groß-/Kleinschreibung ist in diesem Fall wichtig:\n" -"meinpasswort ist nicht dasselbe wie MeinPasswort." - -#: kpppwidget.cpp:189 -msgid "Show lo&g window" -msgstr "Protoko&llfenster anzeigen" - -#: kpppwidget.cpp:196 -msgid "" -"

          This controls whether a log window is shown.\n" -"A log window shows the communication between\n" -"kppp and your modem. This will help you\n" -"in tracking down problems.\n" -"\n" -"Turn it off if kppp routinely connects without\n" -"problems" -msgstr "" -"

          Gibt an, ob ein Protokollfenster angezeigt wird.\n" -"Das Protokollfenster zeigt die Kommunikation zwischen\n" -"Kppp und Ihrem Modem. Das wird Ihnen dabei\n" -"helfen, Problemen auf den Grund zu gehen.\n" -"\n" -"Schalten Sie es ab, wenn Kppp normalerweise die\n" -"Verbindung ohne Probleme aufbaut." - -#: kpppwidget.cpp:216 -msgid "Co&nfigure..." -msgstr "E&inrichten ..." - -#: kpppwidget.cpp:232 -msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" - -#: kpppwidget.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"No such Modem:\n" -"%1\n" -"Falling back to default" -msgstr "" -"Kein solches Modem:\n" -"%1\n" -"Voreinstellung wird benutzt" - -#: kpppwidget.cpp:340 -#, kde-format -msgid "" -"No such Account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Zugang nicht vorhanden:\n" -"%1" - -#: kpppwidget.cpp:400 -msgid "KPPP Configuration" -msgstr "KPPP-Einrichtung" - -#: kpppwidget.cpp:410 -msgid "&Accounts" -msgstr "&Zugänge" - -#: kpppwidget.cpp:411 -msgid "Account Setup" -msgstr "Zugangseinstellungen" - -#: kpppwidget.cpp:423 -msgid "&Modems" -msgstr "&Modems" - -#: kpppwidget.cpp:424 -msgid "Modems Setup" -msgstr "Modem-Einstellungen" - -#: kpppwidget.cpp:431 -msgid "&Graph" -msgstr "&Grafik" - -#: kpppwidget.cpp:432 -msgid "Throughput Graph" -msgstr "Durchsatz-Graph" - -#: kpppwidget.cpp:438 -msgid "M&isc" -msgstr "&Verschiedenes" - -#: kpppwidget.cpp:439 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Verschiedene Einstellungen" - -#: kpppwidget.cpp:650 -msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." -msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf die PPP-Schnittstelle." - -#: kpppwidget.cpp:653 -msgid "

          The pppd daemon died unexpectedly!

          " -msgstr "

          Das pppd-Dienstprogramm wurde unerwartet beendet.

          " - -#: kpppwidget.cpp:656 -#, kde-format -msgid "

          Exit status: %1" -msgstr "

          Rückgabewert: %1" - -#: kpppwidget.cpp:657 -#, kde-format -msgid "" -"

          See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " -"at the kppp FAQ on %1

          " -msgstr "" -"

          Siehe „man pppd“ für eine Erklärung der Fehlercodes oder lesen Sie " -"die FAQ zu kppp unter %1.

          " - -#: kpppwidget.cpp:664 main.cpp:284 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: kpppwidget.cpp:664 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: kpppwidget.cpp:697 -msgid "" -"kppp's helper process just died.\n" -"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." -msgstr "" -"Der kppp-Hilfsprozess wurde beendet.\n" -"Da eine weitere Ausführung sinnlos wäre, beendet sich kppp jetzt." - -#: kpppwidget.cpp:739 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon!\n" -"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." -msgstr "" -"PPP-Dienst-Programm ist nicht auffindbar.\n" -"Vergewissern Sie sich, dass pppd installiert ist und Sie den richtigen Pfad " -"angegeben haben." - -#: kpppwidget.cpp:748 -#, kde-format -msgid "" -"kppp cannot execute:\n" -" %1\n" -"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " -"executable." -msgstr "" -"Kppp kann Folgendes nicht ausführen:\n" -" %1\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie Kppp setuid-Berechtigung gegeben haben " -"und dass pppd ausführbar ist." - -#: kpppwidget.cpp:769 -#, kde-format -msgid "" -"kppp can not find:\n" -" %1\n" -"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " -"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." -msgstr "" -"kppp kann\n" -" %1\n" -"nicht finden. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Modem richtig " -"eingestellt haben und/oder korrigieren Sie den Pfad des Modemgeräts im " -"Modembereich Ihrer Einstellungen." - -#: kpppwidget.cpp:786 -msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " -"you supply a username and a password." -msgstr "" -"Sie haben die Authentifizierungs-Methode PAP oder CHAP gewählt. Deshalb " -"müssen Sie einen Benutzernamen und ein Passwort angeben." - -#: kpppwidget.cpp:795 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create PAP/CHAP authentication\n" -"file \"%1\"" -msgstr "" -"PAP/CHAP-Authentifizierungsdatei\n" -"„%1“ lässt sich nicht erzeugen" - -#: kpppwidget.cpp:804 -msgid "You must specify a telephone number." -msgstr "Sie müssen eine Telefonnummer angeben." - -#: kpppwidget.cpp:838 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Verbindung wird getrennt ..." - -#: kpppwidget.cpp:841 -msgid "Executing command before disconnection." -msgstr "Programm vor Trennung der Verbindung ausführen." - -#: kpppwidget.cpp:855 -msgid "Announcing disconnection." -msgstr "Verbindungstrennung bekannt machen." - -#: kpppwidget.cpp:907 -msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." -msgstr "Die Verbindung wird getrennt, wenn Sie Kppp beenden." - -#: kpppwidget.cpp:908 -msgid "Quit kPPP?" -msgstr "Kppp beenden?" - -#: kpppwidget.cpp:957 -#, kde-format -msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." -msgstr "Gebührenregeln „%1“ lassen sich nicht laden." - -#: kpppwidget.cpp:1047 -msgid "Recent Changes in KPPP" -msgstr "Letzte Änderungen in KPPP" - -#: kpppwidget.cpp:1062 -msgid "" -"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" -"called \"Quickhelp\". It is similar to a tooltip,\n" -"but you can activate it whenever you want.\n" -"\n" -"To activate it, simply click on a control (like\n" -"a button or a label) with the right mouse button.\n" -"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" -"will appear leading to Quickhelp.\n" -"\n" -"To test it, right-click somewhere in this text." -msgstr "" -"Seit Version 1.4.8 hat Kppp ein neues Merkmal namens\n" -"„Schnellhilfe“. Es ähnelt einer Kurzinfo, aber Sie\n" -"können es aktivieren, wann immer Sie möchten.\n" -"\n" -"Um es zu aktivieren, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf\n" -"ein Element der Oberfläche (wie Knöpfe oder Beschriftungen).\n" -"Wenn das angeklickte Element die Schnellhilfe unterstützt,\n" -"erscheint ein Popup-Menü, das zur Schnellhilfe führt.\n" -"\n" -"Um es auszuprobieren, klicken Sie mit der rechten Maustaste irgendwo in " -"diesen Text." - -#: kpppwidget.cpp:1074 -msgid "Do not show this hint again" -msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen" - -#: kpppwidget.cpp:1082 -msgid "" -"This is an example of QuickHelp.\n" -"This window will stay open until you\n" -"click a mouse button or a press a key.\n" -msgstr "" -"Dies ist ein Beispiel für die Schnellhilfe.\n" -"Das Fenster bleibt geöffnet, bis Sie mit der Maus\n" -"klicken oder eine Taste drücken.\n" - -#: loginterm.cpp:109 -msgid "Login Terminal Window" -msgstr "Terminalfenster zum Anmelden" - -#: main.cpp:68 -msgid "A dialer and front-end to pppd" -msgstr "Ein Wählprogramm und Oberfläche für pppd" - -#: main.cpp:193 -msgid "KPPP" -msgstr "Kppp" - -#: main.cpp:195 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "© 1999–2002, Die KPPP-Entwickler" - -#: main.cpp:196 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:196 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:197 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: main.cpp:197 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:198 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:203 -msgid "Connect using 'account_name'" -msgstr "Verbindung herstellen über „zugangsname“" - -#: main.cpp:204 -msgid "Connect using 'modem_name'" -msgstr "Verbindung herstellen über „Modem_Name“" - -#: main.cpp:205 -msgid "Terminate an existing connection" -msgstr "Eine bestehende Verbindung beenden" - -#: main.cpp:206 -msgid "Quit after end of connection" -msgstr "Bei Trennung beenden" - -#: main.cpp:207 -msgid "Check syntax of rule_file" -msgstr "Syntax der Gebührenregelung prüfen" - -#: main.cpp:208 -msgid "Enable test-mode" -msgstr "Testmodus aktivieren" - -#: main.cpp:209 -msgid "Use the specified device" -msgstr "Das angegebene Device verwenden" - -#: main.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"kppp can not create or read from\n" -"%1." -msgstr "Kppp kann %1 nicht erstellen und nicht davon (oder daraus) lesen." - -#: main.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"kppp has detected a %1 file.\n" -"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " -"the pid file, and restart kppp.\n" -"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " -"please click Continue to begin." -msgstr "" -"Kppp hat Die Datei %1 entdeckt.\n" -"Kppp scheint bereits unter der Prozess-ID %2 zu laufen.\n" -"Klicken Sie auf Verlassen, vergewissern Sie sich, dass Kppp nicht bereits " -"läuft, löschen Sie die PID-Datei, und starten Sie Kppp erneut.\n" -"Wenn Sie sicher sind, dass keine weitere Ausgabe von kppp läuft, klicken Sie " -"auf Fortsetzen, um zu beginnen." - -#: main.cpp:285 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: miniterm.cpp:62 -msgid "Kppp Mini-Terminal" -msgstr "Kppp-Miniterminal" - -#: miniterm.cpp:68 -msgid "&Reset Modem" -msgstr "Modem zu&rücksetzen" - -#: miniterm.cpp:71 -msgid "" -"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" -"\n" -"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben \n" -"(c) 1998 Harri Porten \n" -"(c) 1998 Mario Weilguni \n" -"\n" -"This program is published under the GNU GPL\n" -"(GNU General Public License)" -msgstr "" -"MiniTerm – Eine Terminalemulation für Kppp\n" -"\n" -"© 1997 Bernd Johannes Wuebben \n" -"© 1998 Harri Porten \n" -"© 1998 Mario Weilguni \n" -"\n" -"Dieses Programm ist unter der GNU GPL veröffentlicht\n" -"(GNU General Public License)." - -#: miniterm.cpp:80 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: miniterm.cpp:82 modems.cpp:239 -msgid "&Modem" -msgstr "&Modem" - -#: miniterm.cpp:117 -msgid "Close MiniTerm" -msgstr "MiniTerm beenden" - -#: miniterm.cpp:118 -msgid "Reset Modem" -msgstr "Modem zurücksetzen" - -#: miniterm.cpp:119 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: miniterm.cpp:127 -msgid "Initializing Modem" -msgstr "Modem-Initialisierung" - -#: miniterm.cpp:153 miniterm.cpp:215 modeminfo.cpp:157 -msgid "Modem Ready" -msgstr "Modem bereit" - -#: miniterm.cpp:194 -msgid "Hanging up..." -msgstr "Es wird aufgelegt ..." - -#: miniterm.cpp:208 -msgid "Resetting Modem" -msgstr "Modem wird zurückgesetzt" - -#: modem.cpp:126 -msgid "Unable to open modem." -msgstr "Modemgerät kann nicht geöffnet werden." - -#: modem.cpp:133 -msgid "Unable to detect state of CD line." -msgstr "Der Status der Befehlsverbindung kann nicht festgestellt werden." - -#: modem.cpp:139 -msgid "The modem is not ready." -msgstr "Das Modem ist nicht bereit." - -#: modem.cpp:155 modem.cpp:203 -msgid "The modem is busy." -msgstr "Das Modem ist besetzt." - -#: modem.cpp:209 -msgid "Modem Ready." -msgstr "Modem bereit." - -#: modem.cpp:221 -msgid "Can not restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "TTY-Einstellungen lassen sich nicht wiederherstellen: tcsetattr()\n" - -#: modem.cpp:373 -msgid "The modem does not respond." -msgstr "Das Modem antwortet nicht." - -#: modem.cpp:511 -msgid "Unknown speed" -msgstr "Unbekannte Geschwindigkeit" - -#: modemcmds.cpp:56 -msgid "Edit Modem Commands" -msgstr "Modembefehle bearbeiten" - -#: modemcmds.cpp:96 -msgid "Pre-init delay (sec/100):" -msgstr "Pre-Init-Verzögerung (s/100):" - -#: modemcmds.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Initialization string %1:" -msgstr "Init-Zeichenfolge %1:" - -#: modemcmds.cpp:124 -msgid "Post-init delay (sec/100):" -msgstr "Post-Init-Verzögerung (s/100):" - -#: modemcmds.cpp:144 -msgid "Dialing speed (sec/100):" -msgstr "Wählgeschwindigkeit (s/100):" - -#: modemcmds.cpp:149 -msgid "Init &response:" -msgstr "Init-&Antwort:" - -#: modemcmds.cpp:156 -msgid "No di&al tone detection:" -msgstr "Keine &Freizeichen-Erkennung:" - -#: modemcmds.cpp:163 -msgid "Dial &string:" -msgstr "&Wähl-Zeichenfolge:" - -#: modemcmds.cpp:170 -msgid "Co&nnect response:" -msgstr "Ver&bindungsantwort:" - -#: modemcmds.cpp:177 -msgid "Busy response:" -msgstr "Besetztantwort:" - -#: modemcmds.cpp:183 -msgid "No carr&ier response:" -msgstr "Keine &Trägersignal-Antwort:" - -#: modemcmds.cpp:190 -msgid "No dial tone response:" -msgstr "Keine Freizeichen-Antwort:" - -#: modemcmds.cpp:196 -msgid "&Hangup string:" -msgstr "A&uflegen-Zeichenfolge:" - -#: modemcmds.cpp:203 -msgid "Hangup response:" -msgstr "Auflegen-Antwort:" - -#: modemcmds.cpp:209 -msgid "Answ&er string:" -msgstr "Antw&ort-Zeichenfolge:" - -#: modemcmds.cpp:216 -msgid "Ring response:" -msgstr "Klingel-Antwort:" - -#: modemcmds.cpp:222 -msgid "Ans&wer response:" -msgstr "Antwo&rt-Meldung:" - -#: modemcmds.cpp:229 -msgid "DLP response:" -msgstr "DLP-Antwort:" - -#: modemcmds.cpp:235 -msgid "Escape strin&g:" -msgstr "Escape-&Zeichenfolge:" - -#: modemcmds.cpp:242 -msgid "Escape response:" -msgstr "Escape-Antwort:" - -#: modemcmds.cpp:264 -msgid "Guard time (sec/50):" -msgstr "Guard-Dauer (s/50):" - -#: modemcmds.cpp:267 -msgid "Volume off/low/high:" -msgstr "Lautstärke aus/niedrig/hoch:" - -#: modemdb.cpp:51 -msgid "Select Modem Type" -msgstr "Modemtyp auswählen" - -#: modemdb.cpp:55 -msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " -"then select the model from the right list. If you do not know which modem " -"you have, you can try out one of the \"Generic\" modems." -msgstr "" -"Um Ihr Modem einzurichten, wählen Sie zuerst den Hersteller in der linken " -"Liste und danach das Modell in der rechten Liste. Wenn Sie nicht wissen, " -"welches Modem Sie besitzen, versuchen Sie eines von den „generischen“ Modems." - -#: modemdb.cpp:147 modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:219 modemdb.cpp:234 -msgid "" -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:216 -msgid "Hayes(tm) compatible modem" -msgstr "Hayes(tm)-kompatibles Modem" - -#: modeminfo.cpp:49 -msgid "ATI Query" -msgstr "ATI-Abfrage" - -#: modeminfo.cpp:129 -msgid "Modem query timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung der Modemabfrage." - -#: modeminfo.cpp:262 -msgid "Modem Query Results" -msgstr "Ergebniss der Modemabfrage" - -#: modems.cpp:154 modems.cpp:178 -msgid "Maximum number of modems reached." -msgstr "Maximale Anzahl von Modems erreicht." - -#: modems.cpp:183 -msgid "No modem selected." -msgstr "Kein Modem ausgewählt" - -#: modems.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the modem \"%1\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das\n" -"Modem „%1“ entfernen möchten?" - -#: modems.cpp:224 -msgid "New Modem" -msgstr "Neues Modem" - -#: modems.cpp:227 -msgid "Edit Modem: " -msgstr "Modem bearbeiten: " - -#: modems.cpp:233 -msgid "&Device" -msgstr "&Gerät" - -#: modems.cpp:234 -msgid "Serial Device" -msgstr "Serielles Gerät" - -#: modems.cpp:240 -msgid "Modem Settings" -msgstr "Modem-Einstellungen" - -#: modems.cpp:258 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"modem name" -msgstr "" -"Sie müssen einen eindeutigen\n" -"Modemnamen angeben" - -#: pppdargs.cpp:50 -msgid "Customize pppd Arguments" -msgstr "pppd-Argumente bearbeiten" - -#: pppdargs.cpp:69 -msgid "Arg&ument:" -msgstr "Argu&ment:" - -#: pppdata.cpp:65 -msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-" -"write or read-only mode.\n" -"The superuser might have to change its ownership by issuing the following " -"command in your home directory:\n" -"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei der Anwendung kann weder zum Lesen noch zum " -"Schreiben geöffnet werden.\n" -"Der Systemverwalter muss eventuell die Eigentumsrechte anpassen. Dies " -"geschieht mit dem folgenden Befehl in Ihrem persönlichen Ordner:\n" -"chown {Ihr Benutzername} .kde/share/config/kppprc" - -#: pppdata.cpp:497 pppdata.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "%1_copy" -msgstr "%1_Kopie" - -#: ppplog.cpp:63 -msgid "Cannot open any of the following logfiles:" -msgstr "Die folgenden Protokolldateien können nicht geöffnet werden:" - -#: ppplog.cpp:137 -msgid "" -"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " -"connection.\n" -"Please use the terminal-based login to verify" -msgstr "" -"Sie haben pppd gestartet, bevor der Server am anderen Ende bereit war, die " -"PPP-Verbindung aufzubauen.\n" -"Bitte benutzen Sie eine Terminal-basierte Anmeldung, um das zu überprüfen." - -#: ppplog.cpp:142 -msgid "You have not started the PPP software on the peer system." -msgstr "Sie haben auf dem Peer-System kein PPP-Programm gestartet." - -#: ppplog.cpp:145 -msgid "Check that you supplied the correct username and password." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Benutzernamen und das Passwort richtig " -"eingegeben haben." - -#: ppplog.cpp:148 -msgid "" -"You should not pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options " -"and ~/.ppprc" -msgstr "" -"Sie sollten „lock“ nicht als Argument an pppd übergeben. Überprüfen Sie " -"/etc/ppp/options und ~/.ppprc." - -#: ppplog.cpp:152 -msgid "" -"The remote system does not seem to answer to\n" -"configuration request. Contact your provider." -msgstr "" -"Das entfernte System scheint nicht auf die Konfigurationsanfrage\n" -"zu antworten. Kontaktieren Sie Ihren Provider." - -#: ppplog.cpp:156 -msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " -"list of valid arguments." -msgstr "" -"Sie haben eine ungültige Option an pppd übergeben. Siehe „man pppd“ für eine " -"vollständige Liste gültiger Parameter." - -#: ppplog.cpp:174 -#, kde-format -msgid "" -"Notice that the remote system has sent the following message:\n" -"\"%1\"\n" -"This may give you a hint why the connection has failed." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass das andere System folgende Nachricht geschickt hat:\n" -"„%1“\n" -"Das könnte Ihnen einen Hinweis geben, warum die Verbindung fehlgeschlagen " -"ist." - -#: ppplog.cpp:193 -msgid "Unable to provide help." -msgstr "Keine Hilfe vorhanden." - -#: ppplog.cpp:217 -msgid "" -"KPPP could not prepare a PPP log. It is very likely that pppd was started " -"without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it is difficult to find out PPP problems, so in general " -"the debug option should be used.\n" -"Enable debug now, and restart pppd?" -msgstr "" -"Kppp kann keine PPP-Protokolldatei erstellen. Es ist sehr wahrscheinlich, " -"dass pppd ohne die Option „debug“ gestartet wurde.\n" -"Ohne diese Option ist es schwierig, PPP-Probleme zu untersuchen. Daher " -"sollten Sie die Debug-Option einschalten.\n" -"Soll sie jetzt eingeschaltet und pppd neu gestartet werden?" - -#: ppplog.cpp:221 -msgid "Restart pppd" -msgstr "pppd neustarten" - -#: ppplog.cpp:221 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Nicht neustarten" - -#: ppplog.cpp:226 -msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " -"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " -"connection problem." -msgstr "" -"Die „debug“-Option wurde aktiviert. Sie sollten jetzt eine neue Verbindung " -"versuchen. Sie erhalten dann eine PPP-Protokolldatei, die dabei helfen kann, " -"das Problem bei der Verbindung zu finden." - -#: ppplog.cpp:240 -msgid "PPP Log" -msgstr "PPP-Protokolldatei" - -#: ppplog.cpp:241 -msgid "Write to File" -msgstr "In Datei schreiben" - -#: ppplog.cpp:246 -msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" -msgstr "Kppp-Diagnose (nur eine Vermutung):" - -#: ppplog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"The PPP log has been saved\n" -"as \"%1\".\n" -"\n" -"If you want to send a bug report, or have\n" -"problems connecting to the Internet, please\n" -"attach this file. It will help the maintainers\n" -"to find the bug and to improve KPPP" -msgstr "" -"Das PPP-Protokoll wurde gespeichert\n" -"unter „%1“.\n" -"\n" -"Wenn Sie einen Fehlerbericht senden möchten, oder Probleme\n" -"beim Verbindungsaufbau mit dem Internet haben, hängen \n" -"Sie bitte diese Datei an die E-Mail an. Dies wird den\n" -"Betreuern von kppp helfen, den Fehler zu finden und \n" -"kppp zu verbessern." - -#: pppstatdlg.cpp:65 -msgid "kppp Statistics" -msgstr "Kppp-Statistik" - -#: pppstatdlg.cpp:72 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: pppstatdlg.cpp:100 -msgid "Local Addr:" -msgstr "Lokale Adresse:" - -#: pppstatdlg.cpp:106 -msgid "Remote Addr:" -msgstr "Adresse auf Fremdrechner:" - -#: pppstatdlg.cpp:133 -msgid "bytes in" -msgstr "Bytes empfangen" - -#: pppstatdlg.cpp:134 -msgid "bytes out" -msgstr "Bytes gesendet" - -#: pppstatdlg.cpp:136 -msgid "packets in" -msgstr "Datenpakete empfangen" - -#: pppstatdlg.cpp:137 -msgid "packets out" -msgstr "Datenpakete gesendet" - -#: pppstatdlg.cpp:139 -msgid "vjcomp in" -msgstr "vjcomp empfangen" - -#: pppstatdlg.cpp:140 -msgid "vjcomp out" -msgstr "vjcomp gesendet" - -#: pppstatdlg.cpp:142 -msgid "vjunc in" -msgstr "vjunc empfangen" - -#: pppstatdlg.cpp:143 -msgid "vjunc out" -msgstr "vjunc gesendet" - -#: pppstatdlg.cpp:145 -msgid "vjerr" -msgstr "vjerr" - -#: pppstatdlg.cpp:146 -msgid "non-vj" -msgstr "nicht-vj" - -#: pppstatdlg.cpp:306 -#, kde-format -msgid "%1 (max. %2) kb/sec" -msgstr "%1 (max %2) kB/s" - -#: pppstatdlg.cpp:413 pppstatdlg.cpp:420 -msgid "unavailable" -msgstr "nicht verfügbar" - -#: providerdb.cpp:176 -msgid "" -"You will be asked a few questions on information\n" -"which is needed to establish an Internet connection\n" -"with your Internet Service Provider (ISP).\n" -"\n" -"Make sure you have the registration form from your\n" -"ISP handy. If you have any problems, try the online\n" -"help first. If any information is missing, contact\n" -"your ISP." -msgstr "" -"Es werden einige Informationen benötigt, um eine Verbindung zu Ihrem " -"Internetanbieter (ISP) aufzubauen.\n" -"\n" -"Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anmeldeunterlagen Ihres Anbieters \n" -"zur Hand haben. Falls Sie irgendwelche Probleme haben, schauen \n" -"Sie zuerst in der Onlinehilfe nach. Wenn Ihnen Informationen fehlen, \n" -"kontaktieren Sie Ihren Internetanbieter." - -#: providerdb.cpp:198 -msgid "" -"Select the location where you plan to use this\n" -"account from the list below. If your country or\n" -"location is not listed, you have to create the\n" -"account with the normal, dialog based setup.\n" -"\n" -"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" -"will start." -msgstr "" -"Wählen Sie den Ort, von dem aus Sie diesen Zugang nutzen\n" -"möchten, aus der unten stehenden Liste aus. Wenn Ihr Land oder\n" -"Ort nicht aufgeführt ist, müssen Sie den Zugang mit der\n" -"normalen dialogbasierten Zugangserstellung erstellen.\n" -"\n" -"Wenn Sie „Abbrechen“ drücken, wird die dialogbasierte\n" -"Zugangserstellung aufgerufen." - -#: providerdb.cpp:281 -msgid "" -"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" -"the list below. If the ISP is not in this list,\n" -"you have to click on \"Cancel\" and create this\n" -"account using the normal, dialog-based setup.\n" -"\n" -"Click on \"Next\" when you have finished your\n" -"selection." -msgstr "" -"Wählen Sie Ihren Internet Service Provider (ISP) aus der\n" -"unten stehenden Liste. Wenn Ihr ISP nicht in der Liste\n" -"aufgeführt ist, müssen Sie „Abbrechen“ drücken und den\n" -"Zugang mit der dialogbasierten Zugangserstellung erstellen.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf „Weiter“ wenn Sie Ihre Auswahl getroffen\n" -"haben." - -#: providerdb.cpp:358 -msgid "" -"To log on to your ISP, kppp needs the username\n" -"and the password you got from your ISP. Type\n" -"in this information in the fields below.\n" -"\n" -"Word case is important here." -msgstr "" -"Um Sie bei Ihrem ISP anzumelden, braucht Kppp den\n" -"Benutzernamen und das Passwort, das Sie von Ihrem ISP\n" -"bekommen haben. Geben Sie diese in die untenstehenden\n" -"Felder ein.\n" -"\n" -"Groß- und Kleinschreibung ist hier wichtig." - -#: providerdb.cpp:367 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: providerdb.cpp:369 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: providerdb.cpp:414 -msgid "" -"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" -"are using a telephone switch) you can specify\n" -"it here. This prefix is dialed just before the\n" -"phone number.\n" -"\n" -"If you have a telephone switch, you probably need\n" -"to write \"0\" or \"0,\" here." -msgstr "" -"Wenn Sie eine spezielle Nummer vorwählen müssen (z. B. wenn\n" -"Sie an eine Telefonanlage angeschlossen sind), können Sie diese\n" -"hier angeben. Diese Vorwahl wird direkt vor der Telefonnummer\n" -"gewählt.\n" -"\n" -"Wenn Sie an einer Telefonanlage angeschlossen sind, müssen\n" -"Sie vielleicht „0“ oder „0,“ angeben." - -#: providerdb.cpp:425 -msgid "Dial prefix:" -msgstr "Vorwahl:" - -#: providerdb.cpp:452 -msgid "" -"Finished!\n" -"\n" -"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" -"go back to the setup dialog. If you want to\n" -"check the settings of the newly created account,\n" -"you can use \"Edit\" in the setup dialog." -msgstr "" -"Fertig.\n" -"\n" -"Ein neuer Zugang wurde erstellt. Klicken Sie auf „Fertigstellen“,\n" -"um zum Einstellungsdialog zurück zu kommen. Wenn Sie die\n" -"Einstellungen des neuen Zugangs überprüfen möchten, benutzen\n" -"Sie „Bearbeiten“ im Einstellungsdialog." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, Frank Schütte, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Stephan Johach,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org, F.Schuette@t-online.de,,,,,," - -#: ruleset.cpp:539 -msgid "kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "Kppp: keine Regeldatei angegeben\n" - -#: ruleset.cpp:545 -#, c-format -msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "Kppp: Regeldatei „%s“ nicht gefunden\n" - -#: ruleset.cpp:550 -msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "Kppp: Regeldatei muss die Erweiterung „.rst“ haben\n" - -#: ruleset.cpp:559 -msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "Kppp: Fehler beim Analysieren der Regeln\n" - -#: ruleset.cpp:564 -#, c-format -msgid "kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "Kppp: Analysefehler in Zeile %d\n" - -#: ruleset.cpp:570 -msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "Kppp: Regeldatei enthält keine Standardregel\n" - -#: ruleset.cpp:575 -msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "Kppp: Regeldatei enthält keine „name=...“-Zeile\n" - -#: ruleset.cpp:579 -msgid "kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "Kppp: Regeldatei ist in Ordnung\n" - -#: runtests.cpp:219 -msgid "" -"You are not allowed to dial out with kppp.\n" -"Contact your system administrator." -msgstr "" -"Ihnen fehlt die Berechtigung, mit Kppp eine Verbindung herzustellen.\n" -"Kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter." - -#: runtests.cpp:230 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon.\n" -"Make sure that pppd is installed." -msgstr "" -"Das PPP-Dienstprogramm ist nicht auffindbar.\n" -"Vergewissern Sie sich, dass pppd installiert ist." - -#: runtests.cpp:240 -msgid "" -"You do not have the permission to start pppd.\n" -"Contact your system administrator and ask to get access to pppd." -msgstr "" -"Sie haben keine Berechtigung, pppd zu starten.\n" -"Kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter und bitten Sie um Zugriff auf pppd." - -#: runtests.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have sufficient permission to run:\n" -"%1\n" -"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." -msgstr "" -"Ihnen fehlt die Berechtigung zur Ausführung von\n" -"%1\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Kppp dem Benutzer root gehört und dass das " -"SUID-Bit gesetzt ist." - -#: runtests.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is missing or can not be read.\n" -"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " -"appropriate read and write permissions." -msgstr "" -"%1 fehlt oder kann nicht gelesen werden.\n" -"Bitten Sie Ihren Systemverwalter, eine Datei zu erstellen (kann leer sein), " -"die passende Lese- und Schreibrechte hat." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,599 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to German -# Übersetzung von krandr.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: krandrmodule.cpp:46 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " -"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Ihr X-Server unterstützt keine Änderungen der Größe und Ausrichtung. Bitte " -"verwenden Sie XFree in Version 4.3 oder neuer. Sie benötigen zudem die " -"Erweiterung „X Resize, Rotate and Reflect“ (RANDR) in einer Version ab 1.1." - -#: krandrtray.cpp:87 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Die benötigte X-Erweiterung ist nicht verfügbar." - -#: krandrtray.cpp:104 legacyrandrconfig.cpp:38 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Bildschirm %1" - -#: krandrtray.cpp:127 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Anzeige einrichten ..." - -#: krandrtray.cpp:145 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: krandrtray.cpp:146 -msgid "Resize, rotate and configure screens." -msgstr "Bildschirmgröße & Ausrichtung ändern." - -#: krandrtray.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Resolution: %1 x %2" -msgstr "Auflösung: %1 × %2" - -#: krandrtray.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Rotation: %1" -msgstr "Drehung: %1" - -#: krandrtray.cpp:200 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: krandrtray.cpp:196 -#, kde-format -msgid "
          " -msgstr "" - -#: krandrtray.cpp:202 -msgid "Refresh: " -msgstr "Bildwiederholrate: " - -#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274 -#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: krandrtray.cpp:211 -msgid "Rotation: " -msgstr "Drehung: " - -#: krandrtray.cpp:248 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Bildschirmeinstellungen wurden geändert" - -#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408 -msgid "Screen Size" -msgstr "Bildschirmgröße" - -#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: krandrtray.cpp:308 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgaben" - -#: krandrtray.cpp:324 -#, kde-format -msgid "%1 - Screen Size" -msgstr "%1 – Bildschirmgröße" - -#: krandrtray.cpp:341 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Bildwiederholrate" - -#: krandrtray.cpp:378 -msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" -msgid "Primary output" -msgstr "Hauptbildschirm" - -#: krandrtray.cpp:396 -msgid "Unify Outputs" -msgstr "Ausgaben vereinheitlichen" - -#: krandrtray.cpp:584 -msgid "Configure Display" -msgstr "Anzeige einrichten" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "Noch 1 Sekunde:" -msgstr[1] "Noch %1 Sekunden:" - -#: legacyrandrscreen.cpp:140 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Neue Einstellung:\n" -"Auflösung: %1 × %2\n" -"Ausrichtung: %3" - -#: legacyrandrscreen.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Neue Einstellung:\n" -"Auflösung: %1 × %2\n" -"Ausrichtung: %3\n" -"Bildwiederholrate: %4" - -#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: main.cpp:33 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Größe ändern und rotieren" - -#: main.cpp:34 -msgid "X Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "" -"Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste zum Verändern der Größe und " -"Drehung" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" -msgstr "© 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002–2003 Hamish Rodda" - -#: main.cpp:36 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:37 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:38 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: main.cpp:38 -msgid "Many fixes" -msgstr "Viele Fehlerbereinigungen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Harry Bock" -msgstr "Harry Bock" - -#: main.cpp:39 -msgid "Many fixes, multi-head support" -msgstr "Viele Fehlerbereinigungen, Multihead-Unterstützung" - -#: main.cpp:46 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Die Anwendung wird beim Anmelden von KDE automatisch gestartet" - -#: outputconfig.cpp:211 -msgid "Left of" -msgstr "Links von" - -#: outputconfig.cpp:212 -msgid "Right of" -msgstr "Rechts von" - -#: outputconfig.cpp:213 -msgctxt "Output is placed above another one" -msgid "Above" -msgstr "Über" - -#: outputconfig.cpp:214 -msgctxt "Output is placed below another one" -msgid "Below" -msgstr "Unter" - -#: outputconfig.cpp:215 -msgid "Clone of" -msgstr "Klon von" - -#: outputconfig.cpp:216 -msgctxt "Fixed, abitrary position" -msgid "Absolute" -msgstr "Absolut" - -#: outputconfig.cpp:219 -msgid "No relative position" -msgstr "Keine relative Position" - -#: outputconfig.cpp:375 -msgctxt "Screen size" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: outputconfig.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" -msgid "%1 (Auto)" -msgstr "%1 (Auto)" - -#: outputconfig.cpp:417 -msgctxt "Automatic refresh rate configuration" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: outputgraphicsitem.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "" -"Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" -msgid "" -"%1\n" -"%2x%3 (%4 Hz)" -msgstr "" -"%1\n" -"%2x%3 (%4 Hz)" - -#: randr.cpp:32 -msgid "No Rotation" -msgstr "Keine Drehung" - -#: randr.cpp:34 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Links (90 Grad)" - -#: randr.cpp:36 -msgid "Upside-Down (180 degrees)" -msgstr "Umkehren (180 Grad)" - -#: randr.cpp:38 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Rechts (270 Grad)" - -#: randr.cpp:40 -msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Waagerecht spiegeln" - -#: randr.cpp:42 -msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Senkrecht spiegeln" - -#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 -msgid "Unknown Orientation" -msgstr "Unbekannte Ausrichtung" - -#: randr.cpp:49 -msgid "Not Rotated" -msgstr "Nicht gedreht" - -#: randr.cpp:51 -msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" -msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn" - -#: randr.cpp:53 -msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" -msgstr "180 Grad gegen den Uhrzeigersinn" - -#: randr.cpp:55 -msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" -msgstr "270 Grad gegen den Uhrzeigersinn" - -#: randr.cpp:60 -msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" -msgstr "Waagerecht und senkrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:62 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "waagerecht und senkrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:65 -msgid "Mirrored Horizontally" -msgstr "Waagerecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:67 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "waagerecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:70 -msgid "Mirrored Vertically" -msgstr "Senkrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:72 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "senkrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:77 -msgid "unknown orientation" -msgstr "unbekannte Ausrichtung" - -#: randr.cpp:127 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Änderung der Bilddarstellung bestätigen" - -#: randr.cpp:131 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Einrichtung beibehalten" - -#: randr.cpp:132 -msgid "&Revert to Previous Configuration" -msgstr "Zur &vorherigen Einrichtung zurückkehren" - -#: randr.cpp:134 -msgid "" -"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " -"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Die Bildschirm-Einstellungen wurden entsprechend Ihrer Vorgaben geändert. " -"Bitte entscheiden Sie, ob sie diese Einstellungen beibehalten möchten. Sonst " -"wird der Bildschirm in 15 Sekunden auf die vorigen Einstellungen " -"zurückgesetzt." - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) -#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Save as Default" -msgstr "Als Standard speichern" - -#: randrconfig.cpp:62 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: randrconfig.cpp:119 -msgctxt "No display selected" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: randrconfig.cpp:134 -#, kde-format -msgid "%1 (Connected)" -msgstr "%1 (Verbunden)" - -#: randrconfig.cpp:303 -msgid "Configuration has been set as the desktop default." -msgstr "Die Einstellung wurde als Standard für die Arbeitsfläche übernommen." - -#: randrconfig.cpp:312 -msgid "Default desktop setup has been reset." -msgstr "Die voreingestellte Arbeitsflächeneinstellung ist wiederhergestellt." - -#: randrconfig.cpp:422 -msgid "" -"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" -"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " -"This configuration needs to be adjusted.\n" -"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" -msgstr "" -"Unzureichende virtuelle Größe für die gesamte Bildschirmgröße.\n" -"Die eingerichtete virtuelle Größe des X-Servers ist für diese Einstellung " -"unzureichend; die Einstellungen müssen angepasst werden.\n" -"Möchten Sie ein Hilfsprogramm zu diesem Zweck starten?" - -#: randrconfig.cpp:430 -msgid "" -"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " -"to take effect." -msgstr "" -"Die Einstellungen wurden aktualisiert. Damit die Änderungen wirksam werden, " -"müssen Sie Ihre Sitzung neu starten." - -#: randrconfig.cpp:433 -msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." -msgstr "" -"Das Ändern der Einstellungen ist fehlgeschlagen. Bitte passen Sie die Datei " -"xorg.conf von Hand an." - -#: randrdisplay.cpp:49 -#, kde-format -msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" -msgstr "Programm zum Verändern der Größe und Rotieren, Version %1.%2" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Frederik Schwarzer,Johannes Obermayr,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de,,,,,,," - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "Screen Resize and Rotate Settings" -msgstr "Einstellungen zu Größe und Ausrichtung des Bildschirms" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " -"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Einstellungen zu Größe und " -"Ausrichtung, die im Systemabschnitt der Kontrollleiste festgelegt wurden, " -"bei jedem KDE-Start angewandt. Sonst gelten sie nur für die aktuelle Sitzung." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Einstellungen für Bildschirm:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using " -"this drop-down list." -msgstr "" -"Über diese Aufklappliste wählen Sie den Bildschirm, dessen Einstellungen Sie " -"ändern möchten." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Screen size:" -msgstr "Bildschirmgröße:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Die Größe, die mit der so genannten „Auflösung“ zusammenhängt, lässt sich " -"über diese Aufklappliste festlegen." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Bildwiederholrate:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "Die Bildwiederholrate lässt sich über diese Aufklappliste festlegen." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Die Einstellungen dieses Abschnitts ermöglichen eine Rotation der " -"Bildschirmdarstellung." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Ausrichtung (Grad entgegen dem Uhrzeigersinn)" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " -"when KDE starts." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Option werden die Einstellungen zu Größe und " -"Ausrichtung beim KDE-Start angewandt." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Einstellungen beim KDE-Start anwenden" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Ändern der Starteinstellungen durch Programm im Systemabschnitt der " -"Kontrollleiste zulassen" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Output Config" -msgstr "Ausgaben" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Refresh:" -msgstr "Bildwiederholrate:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ausrichtung:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 -msgctxt "Position of the screen" -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" -msgstr "Bildschirmeinrichtung (X11-Größenänderung, Drehung und Anordnung)" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) -#: rc.cpp:62 -msgid "Unify outputs" -msgstr "Ausgaben vereinheitlichen" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Primary output:" -msgstr "Hauptbildschirm:" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Identify Outputs" -msgstr "Bildschirme identifizieren" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/krdc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1655 +0,0 @@ -# translation of krdc.po to -# Übersetzung von krdc.po ins Deutsche -# translation of krdc.po to German -# Copyright (C) -# -# Luc de Louw , 2002. -# Frank Schütte , 2003. -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: bookmarkmanager.cpp:53 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: connectiondelegate.cpp:50 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "Vor weniger als einer Minute" - -#: connectiondelegate.cpp:51 -#, kde-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Vor einer Minute" -msgstr[1] "Vor %1 Minuten" - -#: connectiondelegate.cpp:53 -#, kde-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Vor einer Stunde" -msgstr[1] "Vor %1 Stunden" - -#: connectiondelegate.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "Gestern" -msgstr[1] "Vor %1 Tagen" - -#: connectiondelegate.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Over a month ago" -msgid_plural "%1 months ago" -msgstr[0] "Vor über einem Monat" -msgstr[1] "Vor %1 Monaten" - -#: connectiondelegate.cpp:60 -#, kde-format -msgid "A year ago" -msgid_plural "%1 years ago" -msgstr[0] "Vor einem Jahr" -msgstr[1] "Vor %1 Jahren" - -#: main.cpp:39 krdc_approver/main.cpp:38 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: main.cpp:40 systemtrayicon.cpp:41 -msgid "KDE Remote Desktop Client" -msgstr "KDE-Verbindungsclient zu Fremdrechnern" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n" -"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000, Tridia Corporation\n" -"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -"(c) 2009, Collabora Ltd" -msgstr "" -"© 2007–2010, Urs Wolfer\n" -"© 2001–2003, Tim Jansen\n" -"© 2002–2003, Arend van Beelen jr.\n" -"© 2000–2002, Const Kaplinsky\n" -"© 2000, Tridia Corporation\n" -"© 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"© 1999–2003, Matthew Chapman\n" -"© 2009, Collabora Ltd" - -#: main.cpp:50 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:50 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Entwickler, Betreuer" - -#: main.cpp:51 -msgid "Tony Murray" -msgstr "Tony Murray" - -#: main.cpp:51 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: main.cpp:52 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:52 -msgid "Former Developer" -msgstr "Früherer Entwickler" - -#: main.cpp:53 -msgid "Arend van Beelen jr." -msgstr "Arend van Beelen jun." - -#: main.cpp:53 -msgid "Initial RDP backend" -msgstr "Erste Entwicklung des RDP-Backends" - -#: main.cpp:54 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: main.cpp:54 -msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor" -msgstr "Mentor für KRDC beim Google Summer of Code 2007" - -#: main.cpp:56 -msgid "LibVNCServer / LibVNCClient developers" -msgstr "LibVNCServer/LibVNCClient-Entwickler" - -#: main.cpp:56 -msgid "VNC client library" -msgstr "VNC-Client-Bibliothek" - -#: main.cpp:58 -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: main.cpp:58 -msgid "Telepathy Tubes Integration" -msgstr "Integration von Telepathy-Tunnel" - -#: main.cpp:63 -msgid "" -"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)" -msgstr "" -"KRDC mit der angegebenen Adresse im Vollbildmodus starten (funktioniert nur " -"mit einer einzelnen Adresse)" - -#: main.cpp:64 -msgid "URLs to connect after startup" -msgstr "Adressen zur sofortigen Verbindungen nach dem Programmstart" - -#: mainwindow.cpp:131 -msgid "KDE Remote Desktop Client started" -msgstr "Client für Verbindung zu Fremdrechner gestartet" - -#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:1074 -#: mainwindow.cpp:1173 -msgid "New Connection" -msgstr "Neue Verbindung" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Copy Screenshot to Clipboard" -msgstr "Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: mainwindow.cpp:162 mainwindow.cpp:521 -msgid "Switch to Full Screen Mode" -msgstr "Zum Vollbildmodus wechseln" - -#: mainwindow.cpp:163 mainwindow.cpp:522 -msgid "Full Screen" -msgstr "Vollbild" - -#: mainwindow.cpp:170 -msgid "View Only" -msgstr "Ansichtsmodus" - -#: mainwindow.cpp:175 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "Show Local Cursor" -msgstr "Lokalen Mauszeiger anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:184 -msgid "Local Cursor" -msgstr "Lokaler Mauszeiger" - -#: mainwindow.cpp:190 -msgid "Grab All Possible Keys" -msgstr "Alle möglichen Tasten beanspruchen" - -#: mainwindow.cpp:191 -msgid "Grab Keys" -msgstr "Tasten beanspruchen" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" -msgstr "Fremde Arbeitsfläche an Fenstergröße anpassen" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#: mainwindow.cpp:210 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: mainwindow.cpp:318 -msgid "" -"The entered address does not have the required form.\n" -" Syntax: [username@]host[:port]" -msgstr "" -"Die eingegebene Adresse liegt nicht in der benötigten Form vor.\n" -"Syntax: [benutzername@]host[:port]" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Ungültige Adresse" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "The entered address cannot be handled." -msgstr "Die eingegebene Adresse kann nicht verarbeitet werden." - -#: mainwindow.cpp:343 mainwindow.cpp:679 config/hostpreferenceslist.cpp:119 -msgid "Unusable URL" -msgstr "Adresse nicht verwendbar" - -#: mainwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "Verbindung zu %1 wird aufgebaut" - -#: mainwindow.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Authenticating at %1" -msgstr "Authentifizierung an %1" - -#: mainwindow.cpp:460 -#, kde-format -msgid "Preparing connection to %1" -msgstr "Verbindungsaufbau zu %1" - -#: mainwindow.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "Verbunden mit %1" - -#: mainwindow.cpp:530 -msgctxt "" -"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" -msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" -msgstr "Verbindungsclient zu Fremdrechner (Vollbild)" - -#: mainwindow.cpp:678 config/hostpreferenceslist.cpp:118 -msgid "The selected host cannot be handled." -msgstr "Der ausgewählte Rechner wird nicht unterstützt." - -#: mainwindow.cpp:700 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: mainwindow.cpp:701 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: mainwindow.cpp:702 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: mainwindow.cpp:703 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: mainwindow.cpp:706 remotedesktopsmodel.cpp:119 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: mainwindow.cpp:707 remotedesktopsmodel.cpp:121 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: mainwindow.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Rename %1" -msgstr "%1 umbenennen" - -#: mainwindow.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to" -msgstr "%1 umbenennen in" - -#: mainwindow.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1 löschen möchten?" - -#: mainwindow.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 löschen" - -#: mainwindow.cpp:748 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: mainwindow.cpp:749 -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: mainwindow.cpp:811 -msgid "Switch to Window Mode" -msgstr "Zum Fenstermodus wechseln" - -#: mainwindow.cpp:812 -msgid "Window Mode" -msgstr "Zum Fenstermodus wechseln" - -#: mainwindow.cpp:834 -msgid "Minimize Full Screen Window" -msgstr "Vollbildfenster minimieren" - -#: mainwindow.cpp:849 -msgid "Stick Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste anheften" - -#: mainwindow.cpp:965 -msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?" -msgstr "Soll KRDC wirklich beendet werden?" - -#: mainwindow.cpp:966 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Beenden bestätigen" - -#: mainwindow.cpp:1090 -msgid "" -"

          KDE Remote Desktop Client


          Enter or select the address of the " -"desktop you would like to connect to." -msgstr "" -"

          Verbindung zu Fremdrechner



          Die Adresse des entfernten " -"Rechners, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll, eingeben oder " -"auswählen" - -#: mainwindow.cpp:1103 -msgid "Connect to:" -msgstr "Verbinden mit:" - -#: mainwindow.cpp:1107 -msgid "Type here to connect to an address and filter the list." -msgstr "" -"Tippen Sie hier zum Verbinden mit einer Adresse und zum Filtern der Liste." - -#: mainwindow.cpp:1115 -msgid "" -"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection " -"methods." -msgstr "" -"Geben Sie hier eine IP oder einen DNS-Namen ein. Leeren Sie die Zeile, um " -"eine Liste der Verbindungsmethoden zu erhalten." - -#: mainwindow.cpp:1118 -msgid "Goto Address" -msgstr "Gehe zu Adresse" - -#: mainwindow.cpp:1205 -msgid "Remote Desktops" -msgstr "Entfernte Arbeitsflächen" - -#: mainwindow.cpp:1236 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,,," - -#. i18n: file: config/general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions) -#: rc.cpp:11 -msgid "Remember open sessions for next startup" -msgstr "Aktive Sitzungen für den nächsten Programmstart merken" - -#. i18n: file: config/general.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory) -#: rc.cpp:14 -msgid "Remember connection history" -msgstr "Verbindungsverlauf merken" - -#. i18n: file: config/general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport) -#: rc.cpp:17 -msgid "Remember passwords (KWallet)" -msgstr "Passwörter speichern (Digitale Brieftasche)" - -#. i18n: file: config/general.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Symbol in der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: config/general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show status bar" -msgstr "Statusleiste anzeigen" - -#. i18n: file: config/general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAspectRatio) -#: rc.cpp:26 -msgid "Keep aspect ratio when scaling" -msgstr "Seitenverhältnis beim Skalieren beibehalten" - -#. i18n: file: config/general.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Background color of empty place:" -msgstr "Hintergrundfarbe für leere Bereiche:" - -#. i18n: file: config/general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "When Connecting" -msgstr "Beim Verbinden" - -#. i18n: file: config/general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show the preferences dialog for new connections" -msgstr "Einstellungsdialog bei neuen Verbindungen anzeigen" - -#. i18n: file: config/general.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"This option will resize the window to fit the connection size. If it is too " -"big, it will maximize the window." -msgstr "" -"Diese Einstellung bewirkt die Anpassung der Fenstergröße an die aktive " -"Verbindungs-Auflösung. Bei zu hoher Auflösung wird das Fenster maximiert." - -#. i18n: file: config/general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:41 -msgid "Resize to fit" -msgstr "Größe anpassen" - -#. i18n: file: config/general.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the " -"same as the current screen resolution" -msgstr "" -"Die Einstellung aktiviert den Vollbildmodus nur, wenn die Verbindungs-" -"Auflösung der aktuellen Bildschirmauflösung entspricht." - -#. i18n: file: config/general.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:47 -msgid "Switch to Fullscreen if appropriate" -msgstr "Bei Bedarf zum Vollbildmodus wechseln" - -#. i18n: file: config/general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox) -#: rc.cpp:50 -msgid "Tab Settings" -msgstr "Einstellungen für Unterfenster" - -#. i18n: file: config/general.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) -#: rc.cpp:53 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "Unterfensterleiste immer anzeigen" - -#. i18n: file: config/general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "Show close button on tabs" -msgstr "„Schließen“-Knopf auf Unterfenster-Reitern anzeigen" - -#. i18n: file: config/general.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick) -#: rc.cpp:59 -msgid "Middle-click on a tab closes it" -msgstr "Mittelklick auf Unterfenster-Reiter schließt das Unterfenster" - -#. i18n: file: config/general.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel) -#: rc.cpp:62 -msgid "Tab position:" -msgstr "Reiterposition:" - -#. i18n: file: config/general.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:65 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#. i18n: file: config/general.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:68 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#. i18n: file: config/general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:71 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#. i18n: file: config/general.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:74 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:302 rc.cpp:512 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:305 -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "Auflösung für &Arbeitsfläche:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"Hier können Sie die Auflösung auf dem Fremdrechner festlegen. Die Auflösung " -"bestimmt die angezeigte Größe der Arbeitsfläche." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:311 rc.cpp:536 -msgid "Minimal (640x480)" -msgstr "Sehr klein (640×480)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:314 rc.cpp:539 -msgid "Small (800x600)" -msgstr "Klein (800×600)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:317 rc.cpp:542 -msgid "Normal (1024x768)" -msgstr "Normal (1024×768)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:320 rc.cpp:545 -msgid "Large (1280x1024)" -msgstr "Groß (1280×1024)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:323 rc.cpp:548 -msgid "Very Large (1600x1200)" -msgstr "Sehr groß (1600×1200)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:326 rc.cpp:551 -msgid "Current Screen Resolution" -msgstr "Aktuelle Bildschirmauflösung" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:329 rc.cpp:554 -msgid "Custom Resolution (...)" -msgstr "Benutzerdefinierte Auflösung (...)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:332 rc.cpp:557 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxWidth) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingWidth) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 rc.cpp:560 -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"Hier können Sie die Breite der Arbeitsfläche des Fremdrechners festlegen. " -"Dieser Wert lässt sich nur dann manuell ändern, wenn Sie oben " -"„Benutzerdefiniert“ für die Auflösung der Arbeitsfläche auswählen." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 rc.cpp:563 -msgid "H&eight:" -msgstr "Hö&he:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxHeight) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Height) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingHeight) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:341 rc.cpp:566 -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"Hier können Sie die Höhe der Arbeitsfläche des Fremdrechners festlegen. " -"Dieser Wert lässt sich nur dann manuell ändern, wenn Sie oben " -"„Benutzerdefiniert“ für die Auflösung der Arbeitsfläche auswählen." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Desktop &type:" -msgstr "&Typ der Arbeitsumgebung:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:122 -msgid "Here you can specify the desktop environment of the remote desktop." -msgstr "" -"Hier können Sie die Art der Arbeitsumgebung für die entfernte Verbindung " -"festlegen." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:125 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:128 -msgid "Gnome" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:131 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:134 -msgid "XDM" -msgstr "XDM" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:356 -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "&Tastaturbelegung:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:359 -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " -"send the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"Damit lässt sich Ihre Tastaturbelegung einstellen. Diese Belegung sorgt " -"dafür, dass korrekte Tastensignale an den Server geschickt werden." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:362 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Arabisch (ar)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:365 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Tschechisch (cs)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:368 -msgid "Danish (da)" -msgstr "Dänisch (da)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:371 -msgid "German (de)" -msgstr "Deutsch (de)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:374 -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "Schweitzer Deutsch (de-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:377 -msgid "American Dvorak (en-dv)" -msgstr "Amerikanisches Dvorak (en-dv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:380 -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "Britisches Englisch (en-gb)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:383 -msgid "US English (en-us)" -msgstr "US-Englisch (en-us)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:386 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Spanisch (es)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:389 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Estnisch (et)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:392 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Finnisch (fi)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:395 -msgid "Faroese (fo)" -msgstr "Färöisch (fo)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:398 -msgid "French (fr)" -msgstr "Französisch (fr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:401 -msgid "Belgian (fr-be)" -msgstr "Belgisch (fr-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:404 -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "Frankokanadisch (fr-ca)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:407 -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "Schweizer Französisch (fr-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:410 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Hebräisch (he)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:413 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Kroatisch (hr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:416 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Ungarisch (hu)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:419 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "Isländisch (is)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:422 -msgid "Italian (it)" -msgstr "Italienisch (it)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:425 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Japanisch (ja)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:428 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "Koreanisch (ko)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:431 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Litauisch (lt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:434 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Lettisch (lv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:437 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Mazedonisch (mk)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:440 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Niederländisch (nl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:443 -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "Belgisch-Niederländisch (nl-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:446 -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "Norwegisch (no)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:449 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Polnisch (pl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:452 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Portugiesisch (pt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:455 -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "Brasilianisches Portugiesisch (pt-br)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:458 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Russisch (ru)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:461 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Slowenisch (sl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:464 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Schwedisch (sv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:467 -msgid "Thai (th)" -msgstr "Thai (th)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:470 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Türkisch (tr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivateKey) -#: rc.cpp:254 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Private key:" -msgstr "Privater Schlüssel:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it " -"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or " -"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. " -msgstr "" -"Für die Authentifizierung an dem NX-Server wird ein privater Schlüssel " -"benötigt. In der Voreinstellung ist dies der DSA-Schlüssel von NoMachine. " -"Verwenden Sie diese Option, um den voreingestellten Schlüssel zu verwenden, " -"oder importieren Sie einen aus einer Datei bzw. bearbeiten ihn direkt in dem " -"Textfeld. " - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:260 -msgid "NoMachine Key" -msgstr "NoMachine-Schlüssel" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:449 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupboxPrivateKey) -#: rc.cpp:263 -msgid "Private Key Management" -msgstr "Verwaltung für privaten Schlüssel" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:461 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_NxPrivateKey) -#: rc.cpp:266 -msgid "" -"Use this textbox to edit the private key for the authentication on the NX " -"server." -msgstr "" -"In diesem Textfeld können Sie den privaten Schlüssel bearbeiten, der zur " -"Authentifizierung an dem NX-Server verwendet wird." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:269 -msgid "Private DSA Key :" -msgstr "Privater DSA-Schlüssel:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:486 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:272 -msgid "Use this button to import the private key from a file." -msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Knopf, um den privaten Schlüssel aus einer Datei zu " -"laden." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:275 -msgid "Import ..." -msgstr "Importieren ..." - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:278 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:281 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:284 -msgid "Session ID" -msgstr "Sitzungs-Kennung" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:287 -msgid "Colour Depth" -msgstr "Farbtiefe" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:290 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:293 -msgid "Session Name" -msgstr "Sitzungsname" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) -#: rc.cpp:296 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResume) -#: rc.cpp:299 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsetzen" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel) -#: rc.cpp:344 -msgid "Color &depth:" -msgstr "Farb&tiefe:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:347 -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "Low Color (8 Bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:350 -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "High Color (16 Bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:353 -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "True Color (24 Bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel) -#: rc.cpp:473 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Sound:" -msgstr "Sound:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:476 -msgid "On This Computer" -msgstr "Auf diesem Rechner" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:479 -msgid "On Remote Computer" -msgstr "Auf dem Fremdrechner" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:482 -msgid "Disable Sound" -msgstr "Klänge deaktivieren" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:441 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) -#: rc.cpp:485 -msgid "Expert Options" -msgstr "Experten-Einstellungen" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel) -#: rc.cpp:488 -msgid "Console login:" -msgstr "An Befehlszeile anmelden:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console) -#: rc.cpp:491 -msgid "Attach to Windows Server console" -msgstr "Zu Windows-Server-Konsole verbinden" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel) -#: rc.cpp:494 -msgid "Extra options:" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions) -#: rc.cpp:497 -msgid "Here you can enter additional rdesktop options." -msgstr "Hier können Sie weitere Einstellungen für rdesktop festlegen." - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:493 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel) -#: rc.cpp:503 -msgid "Default user name:" -msgstr "Standard-Benutzername:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName) -#: rc.cpp:506 -msgid "No default user name" -msgstr "Kein Standard-Benutzername" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins) -#: rc.cpp:509 -msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords" -msgstr "" -"„LDAP“-Anmeldung automatisch erkennen und Passwörter gemeinsam nutzen" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) -#: rc.cpp:515 -msgid "Connection type:" -msgstr "Verbindungsart:" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " -"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " -"high speed connections and results in lower image quality, especially in " -"'Low Quality' mode." -msgstr "" -"Hier können Sie Angaben zum Leistungsvermögen der Verbindung machen. Geben " -"Sie dabei die Geschwindigkeit der langsamsten Verknüpfung an. Beachten Sie " -"bitte, dass es nichts nützt, wenn Sie zwar eine schnelle Verbindung ins " -"Internet haben, der Fremdrechner aber nur per Modem angeschlossen ist. Wenn " -"eine zu hohe Qualität gewählt wird, wirkt sich dies negativ auf die " -"Antwortzeiten aus. Die Auswahl einer niedrigeren Qualität bringt dagegen " -"zwar bessere Antwortzeiten, die Bildqualität leidet jedoch, besonders im " -"Modus „Niedrige Qualität“." - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:521 -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "Hohe Qualität (LAN, direkte Verbindung)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:524 -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "Mittlere Qualität (DSL, Kabelmodem, schnelle Internetverbindung)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:527 -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "Niedrige Qualität (Modem, ISDN, langsame Internetverbindung)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling) -#: rc.cpp:530 -msgid "Scale to Size:" -msgstr "Auf folgende Größe skalieren:" - -#. i18n: file: krdcui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (session) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:569 -msgid "&Session" -msgstr "&Sitzung" - -#. i18n: file: krdcui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (krdc_remote_view_toolbar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:572 -msgid "Remote View Toolbar" -msgstr "Fremdrechneransicht-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: core/krdc.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General) -#: rc.cpp:575 -msgid "Sessions" -msgstr "Sitzungen" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:123 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Zeroconf" -msgstr "ZeroConf" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:125 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu" -msgid "Remove the bookmark for %1." -msgstr "Entfernt das Lesezeichen für %1." - -#: remotedesktopsmodel.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu" -msgid "Bookmark %1." -msgstr "Lesezeichen %1." - -#: remotedesktopsmodel.cpp:181 -msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection" -msgid "Remote Desktop" -msgstr "Entfernte Arbeitsflächen" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:183 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the last time this connection was initiated" -msgid "Last Connected" -msgstr "Zuletzt verbunden" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:185 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the number of times this connection has been " -"visited" -msgid "Visits" -msgstr "Aufrufe" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:187 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the time when this entry was created" -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:189 -msgctxt "Header of the connections list, where this entry comes from" -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:49 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:55 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgid "General Configuration" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 -msgid "Hosts" -msgstr "Rechner" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 core/hostpreferences.cpp:181 -#: core/hostpreferences.cpp:187 -msgid "Host Configuration" -msgstr "Rechner-Einrichtung" - -#: config/preferencesdialog.cpp:53 config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugin Configuration" -msgstr "Modul-Einrichtung" - -#: core/hostpreferences.cpp:190 -msgid "" -"Note that settings might only apply when you connect next time to this host." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass die Einstellungen möglicherweise erst beim nächsten " -"Verbindungsaufbau zu diesem Rechner in Kraft treten." - -#: core/hostpreferences.cpp:205 -msgid "Show this dialog again for this host" -msgstr "Diesen Dialog erneut für diesen Rechner anzeigen" - -#: core/hostpreferences.cpp:209 -msgid "Remember password (KWallet)" -msgstr "Passwort speichern (Digitale Brieftasche)" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:68 -msgid "New Konsole Connection..." -msgstr "Neue Konsolen-Verbindung ..." - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:73 -msgid "KRDC Konsole Connection" -msgstr "KRDC-Konsolen-Verbindung" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:78 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
          Example: " -"konsoleserver (host)" -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adresse ein. Die Port-Angabe ist optional.
          Beispiel: konsoleserver(Rechner)" - -#: krdc_approver/approver.cpp:86 -msgid "Invitation to view remote desktop" -msgstr "Einladung zur Betrachtung einer entfernten Arbeitsfläche" - -#: krdc_approver/approver.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 wants to share his/her desktop with you" -msgstr "%1 will Ihnen seine/ihre Arbeitsfläche freigeben" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: krdc_approver/main.cpp:39 -msgid "Approver for KRDC" -msgstr "Bestätigung für KRDC" - -#: krdc_approver/main.cpp:40 -msgid "(C) 2009, Abner Silva" -msgstr "© 2009, Abner Silva" - -#: krdc_approver/main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:218 -msgid "Key Files (*.key)" -msgstr "Schlüssel-Dateien (*.key)" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:219 -msgid "Open DSA Key File" -msgstr "DSA-Schlüsseldatei öffnen" - -#: nx/nxresumesessions.cpp:37 nx/nxresumesessions.cpp:43 -msgid "Available NX Sessions" -msgstr "Verfügbare NX-Sitzungen" - -#: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:123 -msgid "Enter Username" -msgstr "Benutzernamen eingeben" - -#: nx/nxview.cpp:126 rdp/rdpview.cpp:124 -msgid "Please enter the username you would like to use for login." -msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen für die Anmeldung ein." - -#: nx/nxview.cpp:140 rdp/rdpview.cpp:140 vnc/vncview.cpp:275 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "Der Zugriff auf das System erfordert ein Passwort." - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "The authentication key is invalid." -msgstr "Der Authentifizierungsschlüssel ist ungültig." - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "Invalid authentication key" -msgstr "Ungültiger Authentifizierungsschlüssel" - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "The username or password that you have entered is invalid." -msgstr "Der Benutzername oder das Passwort ist ungültig." - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Ungültiger Benutzername/Passwort" - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "The host key verification has failed." -msgstr "Die Überprüfung des Host-Schlüssels ist fehlgeschlagen." - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "Host-Schlüssel-Prüfung fehlgeschlagen" - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "An error has occurred during the connection to the NX server." -msgstr "Bei der Verbindung zum NX-Server ist ein Fehler aufgetreten." - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "Process error" -msgstr "Verarbeitungsfehler" - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "This NX server is running at capacity." -msgstr "Der NX-Server hat seine Belastungsgrenze erreicht." - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "Server at capacity" -msgstr "Server-Belastungsgrenze erreicht" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:64 -msgid "New NX Connection..." -msgstr "Neue NX-Verbindung ..." - -#: nx/nxviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a NX Remote Desktop" -msgstr "Zu einer NX-Arbeitsfläche verbinden" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
          Example: nxserver (host)" -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adresse ein.
          Beispiel: nxserver " -"(rechner)" - -#: rdp/rdpview.cpp:254 -msgid "" -"Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"„rdesktop“ kann nicht gestartet werden. Überprüfen Sie, ob das Programm " -"korrekt installiert ist." - -#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265 -msgid "RDP Failure" -msgstr "RDP-Fehler" - -#: rdp/rdpview.cpp:260 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "Verbindungsversuch zu Fremdrechner fehlgeschlagen" - -#: rdp/rdpview.cpp:261 -msgid "Connection Failure" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" - -#: rdp/rdpview.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n" -"rdesktop 1.3.2 or greater is required." -msgstr "" -"Die von Ihnen verwendete Version von „rdesktop“ (%1) ist zu alt:\n" -"Benötigt wird Version 1.3.2 oder neuer." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38 -msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)" -msgstr "Zu einer Windows-RDP-Arbeitsfläche verbinden" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:69 -msgid "New RDP Connection..." -msgstr "Neue RDP-Verbindung ..." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:79 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
          Example: " -"rdpserver:3389 (host:port)" -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adresse ein. Die Port-Angabe ist optional.
          Beispiel: rdpserver:3389 (rechner:port)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:86 -msgid "" -"The application \"rdesktop\" cannot be found on your system; make sure it is " -"properly installed if you need RDP support." -msgstr "" -"Das Programm „rdesktop“ wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Überprüfen " -"Sie, ob das Programm richtig installiert ist, wenn Sie RDP verwenden möchten." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:199 -msgid "Server not found." -msgstr "Server nicht gefunden" - -#: vnc/vncclientthread.cpp:203 -msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries." -msgstr "VNC-Authentifizierung fehlgeschlagen (zu viele Versuche)." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:206 vnc/vncclientthread.cpp:254 -msgid "VNC authentication failed." -msgstr "VNC-Authentifizierung fehlgeschlagen." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:209 -msgid "VNC server closed connection." -msgstr "Der VNC-Server hat die Verbindung beendet." - -#: vnc/vncview.cpp:276 -msgid "Authentication failed. Please try again." -msgstr "" -"Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." - -#: vnc/vncview.cpp:300 vnc/vncview.cpp:302 -msgid "VNC failure" -msgstr "VNC-Fehler" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:64 -msgid "New VNC Connection..." -msgstr "Neue VNC-Verbindung ..." - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a VNC Remote Desktop" -msgstr "Zu einer VNC-Arbeitsfläche verbinden" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
          Example: vncserver:1 (host:port / " -"screen)" -msgstr "" -"Geben Sie hier die Adresse ein.
          Beispiel: vncserver:1 " -"(rechner:port/bildschirm)" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ -# Übersetzung von kreadconfig.po ins Deutsche -# translation of kreadconfig.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:12+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kreadconfig.cpp:54 -msgid "KReadConfig" -msgstr "KReadConfig" - -#: kreadconfig.cpp:56 -msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Einträge aus KConfig auslesen – Zur Benutzung in Shell-Skripten" - -#: kreadconfig.cpp:58 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "© 2001 Red Hat, Inc." - -#: kreadconfig.cpp:59 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kreadconfig.cpp:65 -msgid "Use instead of global config" -msgstr " statt globaler Konfigurationsdatei verwenden." - -#: kreadconfig.cpp:66 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "" -"Zu durchsuchende Gruppe. Mehrfach verwenden für Suche in verschachtelten " -"Gruppen." - -#: kreadconfig.cpp:67 -msgid "Key to look for" -msgstr "Zu suchender Schlüssel" - -#: kreadconfig.cpp:68 -msgid "Default value" -msgstr "Standardwert" - -#: kreadconfig.cpp:69 -msgid "Type of variable" -msgstr "Variablentyp" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kres_blog.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kres_blog.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kres_blog.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kres_blog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_blog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:04+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: resourceblog.cpp:274 -msgid "Downloading blog posts" -msgstr "Blog-Artikel werden abgeholt" - -#: resourceblog.cpp:506 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Adresse: %1" - -#: resourceblog.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Username: %1" -msgstr "Benutzername: %1" - -#: resourceblog.cpp:508 -#, kde-format -msgid "XML-RPC interface: %1" -msgstr "XML-RPC-Schnittstelle: %1" - -#: resourceblog.cpp:509 -#, kde-format -msgid "Blog name: %1" -msgstr "Blog-Name: %1" - -#: resourceblog.cpp:510 -#, kde-format -msgid "Posts to download: %1" -msgstr "Abzuholende Artikel: %1" - -#: resourceblogconfig.cpp:45 -msgid "XML-RPC URL:" -msgstr "XML-RPC-Adresse:" - -#: resourceblogconfig.cpp:51 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: resourceblogconfig.cpp:57 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: resourceblogconfig.cpp:64 -msgid "API:" -msgstr "API:" - -#: resourceblogconfig.cpp:78 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#: resourceblogconfig.cpp:85 -msgid "Posts to download:" -msgstr "Abzuholende Artikel:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kres-migrator.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kres-migrator.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2012-04-13 10:44:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,288 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres-migrator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Instanz vom Typ „%1“ wird erzeugt." - -#: kabcmigrator.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unsupported file format found. The file format '%1' is no longer supported, " -"please convert to another one." -msgstr "" -"Nicht unterstütztes Dateiformat erkannt. Das Dateiformat „%1“ wird nicht " -"länger unterstützt, bitte konvertieren Sie in ein anderes Format." - -#: kabcmigrator.cpp:57 -#, kde-format -msgid "File format '%1' is not yet supported natively." -msgstr "Das Dateiformat „%1“ wird derzeit noch nicht nativ unterstützt." - -#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59 knotesmigrator.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Ressource: %1" - -#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99 -#: kcalmigrator.cpp:140 knotesmigrator.cpp:94 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"D-Bus-Schnittstelle für die entfernte Konfiguration kann nicht erhalten " -"werden." - -#: kcalmigrator.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Failed to create birthdays resource: %1" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Geburtstage-Ressource: %1" - -#: kcalmigrator.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Failed to create DAV resource: %1" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der DAV-Ressource: %1" - -#: kcalmigrator.cpp:125 -msgid "Failed to find the configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "Einrichtungsdatei für GroupDAV-KResource kann nicht gefunden werden" - -#: kcalmigrator.cpp:131 -msgid "Apparently invalid configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "" -"Es scheint, die Einrichtungsdatei für GroupDAV-KResource ist fehlerhaft" - -#: kcalmigrator.cpp:148 -msgid "Empty username or URL in GroupDAV KResource configuration" -msgstr "" -"Fehlender Benutzername oder URL in der GroupDAV-KResource-Konfiguration" - -#: knotesmigrator.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Failed to open file for reading: %1" -msgstr "Fehler beim Öffnen einer Datei zum Lesen: %1" - -#: knotesmigrator.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Instance \"%1\" synchronized" -msgstr "Instanz „%1“ synchronisiert" - -#: knotesmigrator.cpp:124 -msgid "Root fetch finished" -msgstr "Wurzel erfolgreich geholt" - -#: knotesmigrator.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string." -msgid "Fetching resources failed: %1" -msgstr "Ressourcen holen fehlgeschlagen: %1" - -#: knotesmigrator.cpp:132 -msgid "Received root collections" -msgstr "Wurzel 'Collections' empfangen" - -#: knotesmigrator.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not find root collection for resource \"%1\"" -msgstr "" -"Wurzel-'Collection' für die Ressource „%1“ kann nicht gefunden werden" - -#: knotesmigrator.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Starting migration of %1 journal" -msgid_plural "Starting migration of %1 journals" -msgstr[0] "Migration von %1 Journal wird gestartet" -msgstr[1] "Migration von %1 Journalen wird gestartet" - -#: kresmigratorbase.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to compatibility bridge..." -msgstr "Es wird versucht, „%1“ zur Kompatibilitäts-Brücke zu migrieren ..." - -#: kresmigratorbase.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unable to create compatibility bridge: %1" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Kompatibilitäts-Brücke: %1" - -#: kresmigratorbase.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge failed: %2" -msgstr "" -"Die Migration von „%1“ zur Kompatibilitäts-Brücke ist fehlgeschlagen: %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to native backend failed: %2" -msgstr "Die Migration von „%1“ zum nativen Treiber ist fehlgeschlagen: %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "Die Migration von „%1“ ist erfolgreich abgeschlossen." - -#: kresmigratorbase.cpp:150 -msgid "Attempting to create kolab resource" -msgstr "Es wird versucht, eine Kolab-Ressource anzulegen." - -#: kresmigratorbase.cpp:167 -msgid "Failed to create kolab proxy resource." -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Kolab-Proxy-Ressource." - -#: main.cpp:45 -msgid "KResource Migration Tool" -msgstr "Ressourcen-Migrationswerkzeug" - -#: main.cpp:47 -msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi" -msgstr "Migration von Ressourcen-Einstellungen und Anwendungen zu Akonadi" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2008 the Akonadi developers" -msgstr "Copyright © 2008 die Akonadi-Entwickler" - -#: main.cpp:53 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:59 -msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges" -msgstr "Nur zu Akonadi-Ressourcen-Brücken migrieren" - -#: main.cpp:60 -msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges" -msgstr "Einrichtung der clientseitigen Kompatibilitäts-Brücken überspringen" - -#: main.cpp:61 -msgid "Only migrate contact resources" -msgstr "Nur Kontakt-Ressourcen migrieren" - -#: main.cpp:62 -msgid "Only migrate calendar resources" -msgstr "Nur Kalender-Ressourcen migrieren" - -#: main.cpp:63 -msgid "Only migrate knotes resources" -msgstr "Nur KNotes-Ressourcen migrieren" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)" -msgstr "" -"Nur die angegebenen Typen migrieren (unterstützt werden: Kontakte, Kalender, " -"Notizen)" - -#: main.cpp:66 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "Berichtsfenster anzeigen" - -#: main.cpp:67 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "Bericht nur anzeigen, wenn Änderungen durchgeführt wurden" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,KAMiKAZOW,Moritz Baumann,Thomas Reitelbach,Torbjoern Klatt" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,,,," - -#: kresmigrator.h:86 -msgid "Client-side bridge already set up." -msgstr "Die clientseitige Brücke ist bereits eingerichtet." - -#: kresmigrator.h:93 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1'..." -msgstr "Migration von „%1“ wird durchgeführt ..." - -#: kresmigrator.h:104 -#, kde-format -msgid "No native backend for '%1' available." -msgstr "Es sind keine nativen Treiber für „%1“ verfügbar." - -#: kresmigrator.h:114 -#, kde-format -msgid "'%1' has already been migrated." -msgstr "„%1“ wurde bereits migriert." - -#: kresmigrator.h:149 -#, kde-format -msgid "" -"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'" -msgstr "" -"Es ist kein Akonadi-Agent-Bezeichner für die vorherige Brückenressource „%1“ " -"festgelegt." - -#: kresmigrator.h:192 -#, kde-format -msgid "Bridged resource '%1' has no standard resource." -msgstr "Die Brückenressource „%1“ besitzt keine Standardressource." - -#: kresmigrator.h:198 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' from compatibility bridge to native backend..." -msgstr "" -"Es wird versucht, „%1“ von der Kompatibilitäts-Brücke zum nativen Treiber zu " -"migrieren ..." - -#: kresmigrator.h:202 -#, kde-format -msgid "No native backend available, keeping compatibility bridge for '%1'." -msgstr "" -"Es ist kein nativer Treiber verfügbar, die Kompatibilitäts-Brücke für „%1“ " -"wird beibehalten." - -#: kresmigrator.h:241 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge succeeded." -msgstr "" -"Die Migration von „%1“ zur Kompatibilitäts-Brücke ist erfolgreich " -"abgeschlossen." - -#: kresmigrator.h:263 -msgid "Setting up client-side bridge..." -msgstr "Clientseitige Brücke wird eingerichtet ..." - -#: kresmigrator.h:267 -msgid "Akonadi Compatibility Resource" -msgstr "Akonadi-Kompatibilitäts-Ressource" - -#: kresmigrator.h:270 -msgid "Client-side bridge set up successfully." -msgstr "Die clientseitige Brücke wurde erfolgreich eingerichtet." - -#: kresmigrator.h:272 -msgid "" -"Could not create client-side bridge, check if Akonadi KResource bridge is " -"installed." -msgstr "" -"Die clientseitige Brücke kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie " -"sicher, dass die Akonadi-Ressource installiert ist." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kreversi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,312 +0,0 @@ -# translation of kreversi.po to Deutsch -# translation of kreversi.po to -# Übersetzung von kreversi.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009. -# Thomas Ohms , 2006. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreversi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Very Easy" -msgstr "Sehr einfach" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Easy" -msgstr "Einfach" - -#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Hard" -msgstr "Schwierig" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Very Hard" -msgstr "Sehr schwierig" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Unbeatable" -msgstr "Unschlagbar" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Champion" -msgstr "Meister" - -#: kreversiscene.cpp:500 -msgid "Computer can not move. It is your turn again." -msgstr "Der Computer kann keinen Zug machen. Sie sind wieder am Zug." - -#: kreversiscene.cpp:508 -msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." -msgstr "Sie können keinen Zug machen. Der Computer ist noch einmal dran." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Reversi Board Game" -msgstr "Reversi-Brettspiel für KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" -"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" -"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" -msgstr "" -"© 1997–2000, Mario Weilguni\n" -"© 2004–2006, Inge Wallin\n" -"© 2006, Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:42 main.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:44 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:44 -msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." -msgstr "Neu geschriebener Code für KDE4. Aktueller Betreuer." - -#: main.cpp:45 -msgid "Simon Hürlimann" -msgstr "Simon Hürlimann" - -#: main.cpp:45 -msgid "Action refactoring" -msgstr "Refaktorisierung der Aktionen" - -#: main.cpp:46 -msgid "Mats Luthman" -msgstr "Mats Luthman" - -#: main.cpp:46 -msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." -msgstr "Spiellogik, portiert von seinem Java-Miniprogramm" - -#: main.cpp:47 -msgid "Arne Klaassen" -msgstr "Arne Klaassen" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original raytraced chips." -msgstr "Ursprüngliche computererrechnete Spielsteine." - -#: main.cpp:48 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:48 -msgid "Vector chips and background for KDE4." -msgstr "Vektorbasierte Spielsteine und Hintergrund für KDE 4." - -#: main.cpp:49 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:49 -msgid "Port rendering code to KGameRenderer" -msgstr "Portierung zu KGameRenderer" - -#: main.cpp:54 -msgid "Start with demo game playing" -msgstr "Starten im Demomodus" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389 -msgid "Your turn." -msgstr "Sie sind am Zug." - -#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450 -#, kde-format -msgid "You: %1" -msgstr "Sie: %1" - -#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: mainwindow.cpp:95 -msgid "Move History" -msgstr "Spielverlauf" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Players && Seats" -msgstr "Spieler && Plätze" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Show Last Move" -msgstr "Letzten Zug anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:136 -msgid "Show Legal Moves" -msgstr "Gültige Züge anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:140 -msgid "Animation Speed" -msgstr "Animationsgeschwindigkeit" - -#: mainwindow.cpp:144 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: mainwindow.cpp:144 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Use Colored Chips" -msgstr "Farbige Spielsteine verwenden" - -#: mainwindow.cpp:162 -msgid "Show Move History" -msgstr "Spielverlauf anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Online game" -msgstr "Online-Spiel" - -#: mainwindow.cpp:339 -msgid "GAME OVER" -msgstr "SPIEL BEENDET" - -#: mainwindow.cpp:351 -msgid "Game is drawn!" -msgstr "Spiel ist unentschieden!" - -#: mainwindow.cpp:356 -msgid "You win!" -msgstr "Sie haben gewonnen!" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "You have lost!" -msgstr "Spiel verloren!" - -#: mainwindow.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"You: %1" -msgstr "" -"\n" -"Sie: %1" - -#: mainwindow.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1: %2" -msgstr "" -"\n" -"%1: %2" - -#: mainwindow.cpp:368 -msgid "Game over" -msgstr "Spiel beendet" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Opponent" -msgstr "Gegner" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Matthias Kiefer,Thomas Ohms, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,t.ohms@freenet.de,," - -#. i18n: file: kreversiui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:26 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:29 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:32 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 -msgid "The speed of the animations." -msgstr "Geschwindigkeit der Animationen." - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "Ob turniermäßig oder mit lockeren Regeln gespielt werden soll." - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 -msgid "Difficulty level" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 -msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden farbige Spielsteine statt der " -"schwarzen und weißen verwendet." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kruler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,373 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to Deutsch -# This is the german translation file for kruler -# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Till Krech , 2000. -# Stefan Winter , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -# Burkhard Lück , 2007, 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: klineal.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "KRuler" -msgstr "KDE-Bildschirmlineal" - -#: klineal.cpp:99 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"Dies ist ein Werkzeug, mit dem Abstände und Farben auf dem Bildschirm " -"gemessen werden können. Es hilft z. B. bei Arbeiten an Webseiten-Layouts " -"oder bei der Arbeit an Dialogen." - -#: klineal.cpp:128 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "Dies ist die momentane Entfernung, gemessen in Pixeln." - -#: klineal.cpp:135 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " -"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of " -"the pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"Dies ist die Farbe des Pixels im Innern des kleinen Rechtecks am Ende des " -"Pfeil-Cursors. Angezeigt wird der Hexadezimalwert von Rot, Grün und Blau, so " -"wie er in HTML oder als Farbname in Qt verwendet werden kann." - -#: klineal.cpp:142 -msgid "Turn Left" -msgstr "Nach links drehen" - -#: klineal.cpp:147 -msgid "Turn Right" -msgstr "Nach rechts drehen" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "KRuler" -msgstr "KDE-Bildschirmlineal" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ausrichtung" - -#: klineal.cpp:159 -msgctxt "Turn Kruler North" -msgid "&North" -msgstr "&Nord" - -#: klineal.cpp:161 -msgctxt "Turn Kruler East" -msgid "&East" -msgstr "&Ost" - -#: klineal.cpp:163 -msgctxt "Turn Kruler South" -msgid "&South" -msgstr "&Süd" - -#: klineal.cpp:165 -msgctxt "Turn Kruler West" -msgid "&West" -msgstr "&West" - -#: klineal.cpp:167 -msgid "&Turn Right" -msgstr "Im &Uhrzeigersinn drehen" - -#: klineal.cpp:169 -msgid "Turn &Left" -msgstr "Gegen den Uhrzeiger&sinn drehen" - -#: klineal.cpp:173 -msgid "&Length" -msgstr "&Länge" - -#: klineal.cpp:174 -msgctxt "Make Kruler Height Short" -msgid "&Short" -msgstr "&Kurz" - -#: klineal.cpp:176 -msgctxt "Make Kruler Height Medium" -msgid "&Medium" -msgstr "&Mittel" - -#: klineal.cpp:178 -msgctxt "Make Kruler Height Tall" -msgid "&Tall" -msgstr "&Lang" - -#: klineal.cpp:180 klineal.cpp:438 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "&Volle Bildschirmbreite" - -#: klineal.cpp:183 -msgid "Length..." -msgstr "Länge ..." - -#: klineal.cpp:187 -msgid "&Scale" -msgstr "&Skala" - -#: klineal.cpp:188 klineal.cpp:538 -msgid "Right to Left" -msgstr "Rechts nach links" - -#: klineal.cpp:190 -msgid "Center Origin" -msgstr "Ursprung zentriert" - -#: klineal.cpp:193 -msgid "Offset..." -msgstr "Versatz ..." - -#: klineal.cpp:197 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozent" - -#: klineal.cpp:205 -msgid "O&pacity" -msgstr "&Durchsichtigkeit:" - -#: klineal.cpp:226 -msgid "Copy Color" -msgstr "Farbe kopieren" - -#: klineal.cpp:438 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "&Volle Bildschirmhöhe" - -#: klineal.cpp:538 -msgid "Left to Right" -msgstr "Links nach rechts" - -#: klineal.cpp:540 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Von unten nach oben" - -#: klineal.cpp:540 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Von oben nach unten" - -#: klineal.cpp:587 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Offset" -msgstr "Skalenversatz" - -#: klineal.cpp:587 -msgid "Offset:" -msgstr "Versatz:" - -#: klineal.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Ruler Length" -msgstr "Lineallänge" - -#: klineal.cpp:604 -msgid "Length:" -msgstr "Länge:" - -#: klineal.cpp:633 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: klineal.cpp:638 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: klineal.cpp:994 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Versatz: %1" - -#: klineal.cpp:1001 -#, kde-format -msgid "Length: %1 px" -msgstr "Länge: %1 px" - -#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "KDE-Bildschirmlineal" - -#: main.cpp:29 -msgid "A screen ruler for KDE" -msgstr "Ein Bildschirmlineal für KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" -"(c) 2009, Mathias Soeken" -msgstr "" -"© 2000–2008, Till Krech\n" -"© 2009, Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:33 -msgid "Till Krech" -msgstr "Till Krech" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Maintainer and Developer" -msgstr "Früherer Betreuer und Entwickler" - -#: main.cpp:34 -msgid "Gunnstein Lye" -msgstr "Gunnstein Lye" - -#: main.cpp:34 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Ursprüngliche Portierung nach KDE 2" - -#: rc.cpp:58 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Icarus,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:59 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kickdown@online.de,,,lueck@hube-lueck.de,,kubuntu@holderegger.org,," - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"If this option is enabled, the window is being moved using the operations " -"from the window manager." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird das Fenster mit den Bedienfunktionen " -"der Fensterverwaltung bewegt." - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:6 -msgid "Native moving" -msgstr "Natives Bewegen" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "Background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show rotation buttons" -msgstr "„Drehen“-Knopf anzeigen" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show close button" -msgstr "„Schließen“-Knopf anzeigen" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:24 -msgid "Background color of the ruler." -msgstr "Hintergrundfarbe des Lineals." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:27 -msgid "Length of the ruler." -msgstr "Länge des Lineals." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:30 -msgid "Font of the text on the ruler scale." -msgstr "Schriftart des Textes der Skala des Lineals." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:33 -msgid "Orientation of the ruler" -msgstr "Ausrichtung des Lineals" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:36 -msgid "Direction of the ruler" -msgstr "Richtung des Lineals" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:39 -msgid "Offset of the origin" -msgstr "Versatz des Ursprungs der Skala" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:42 -msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)" -msgstr "Anzeige der Skala in Prozent auf dem Lineal" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:45 -msgid "Is a tray icon used" -msgstr "Anzeige des Symbols im Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:48 -msgid "Opacity of the window" -msgstr "Undurchsichtigkeit des Fensters" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:51 -msgid "Are the rotate buttons visible" -msgstr "Anzeige der Drehknöpfe" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:54 -msgid "Is the close button visible" -msgstr "Anzeige des Knopfes „Schließen“" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:57 -msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active" -msgstr "Ist natives Bewegen (möglicherweise mit wabernden Fenstern) aktiv?" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/krunner.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/krunner.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/krunner.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,447 +0,0 @@ -# translation of krunner.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: lock/main.cc:61 -msgid "KDE Screen Locker" -msgstr "KDE-Bildschirmsperre" - -#: lock/main.cc:62 -msgid "Session Locker for KDE Workspace" -msgstr "Sitzungssperre für KDE" - -#: lock/main.cc:65 -msgid "Force session locking" -msgstr "Sitzungssperre erzwingen" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "Only start screen saver" -msgstr "Nur den Bildschirmschoner starten" - -#: lock/main.cc:67 -msgid "Immediately show the unlock dialog" -msgstr "Den Dialog zum Entsperren direkt anzeigen" - -#: lock/main.cc:67 -msgid "Only use the blank screen saver" -msgstr "Nur den Bildschirm schwärzen" - -#: lock/main.cc:68 -msgid "start with plasma unlocked for configuring" -msgstr "Plasma zur Einrichtung ungesperrt starten." - -#: lock/main.cc:70 -msgid "Fork into the background after starting up" -msgstr "Nach dem Start in den Hintergrund verzweigen" - -#: lock/autologout.cc:38 -msgid "Automatic Log Out" -msgstr "Automatische Abmeldung" - -#: lock/autologout.cc:39 -msgid "" -"To prevent being logged out, resume using this session by moving the " -"mouse or pressing a key." -msgstr "" -"Um Ihre automatische Abmeldung zu verhindern, müssen Sie die Maus " -"bewegen oder eine Taste drücken." - -#: lock/autologout.cc:44 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Verbleibende Zeit:" - -#: lock/autologout.cc:77 -#, kde-format -msgid "" -"You will be automatically logged out in 1 second" -msgid_plural "" -"You will be automatically logged out in %1 seconds" -msgstr[0] "" -"Ihre automatische Abmeldung erfolgt in 1 Sekunde" -msgstr[1] "" -"Ihre automatische Abmeldung erfolgt in %1 Sekunden" - -#: lock/lockprocess.cc:817 -msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" -msgstr "" -"Diese Sitzung wird nicht gesperrt, weil ein Entsperren unmöglich wäre:\n" - -#: lock/lockprocess.cc:821 -msgid "Cannot start kcheckpass." -msgstr "kcheckpass kann nicht gestartet werden." - -#: lock/lockprocess.cc:822 -msgid "" -"kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not setuid root." -msgstr "" -"kcheckpass funktioniert nicht richtig. Möglicherweise wird es nicht " -"als Systemverwalter (SUID root) ausgeführt." - -#: lock/lockprocess.cc:885 -msgid "No appropriate greeter plugin configured." -msgstr "Es ist kein passendes Begrüßungsmodul eingerichtet." - -#: lock/lockdlg.cc:100 -msgid "The session is locked
          " -msgstr "Die Sitzung ist gesperrt
          " - -#: lock/lockdlg.cc:101 -#, kde-format -msgid "The session was locked by %1
          " -msgstr "Die Sitzung wurde durch %1 gesperrt
          " - -#: lock/lockdlg.cc:114 -msgid "Unl&ock" -msgstr "&Sperre aufheben" - -#: lock/lockdlg.cc:116 -msgid "Sw&itch User..." -msgstr "&Benutzer wechseln ..." - -#: lock/lockdlg.cc:187 -msgid "Unlocking failed" -msgstr "Aufheben der Sperre fehlgeschlagen" - -#: lock/lockdlg.cc:195 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "" -"Achtung: Die Feststelltaste ist eingerastet (durchgängige " -"Großschreibung)" - -#: lock/lockdlg.cc:432 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" -"you must kill kscreenlocker (pid %1) manually." -msgstr "" -"Die Sitzungssperre kann nicht aufgehoben werden, weil das zugrundeliegende " -"Authentifizierungssystem nicht richtig arbeitet;\n" -"Sie müssen den Prozess kscreenlocker (Prozess-ID %1) von Hand beenden." - -#: lock/lockdlg.cc:520 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Neue Sitzung starten" - -#: lock/lockdlg.cc:528 -#, kde-format -msgid "" -"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " -"current one.\n" -"The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed.\n" -"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " -"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. " -"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching " -"between sessions." -msgstr "" -"Sie möchten eine weitere Sitzung starten anstatt die aktuelle fortzusetzen.\n" -"Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet und es erscheint eine neue Anmelde-" -"Aufforderung.\n" -"Jeder Sitzung ist eine Funktionstaste (F-Taste) zugewiesen; F%1 steht " -"normalerweise für die erste Sitzung, F%2 für die zweite, und so weiter. Sie " -"können zwischen den laufenden Sitzungen hin und her wechseln, indem Sie " -"gleichzeitig Strg, Alt und die F-Taste drücken. Zusätzlich finden Sie in der " -"KDE-Kontrollleiste und im Arbeitsflächen-Menü Funktionen, um auf die " -"verschiedenen Sitzungen zu wechseln." - -#: lock/lockdlg.cc:541 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage &nicht mehr anzeigen" - -#: lock/lockdlg.cc:597 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: lock/lockdlg.cc:597 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: lock/lockdlg.cc:625 -msgctxt "session" -msgid "&Activate" -msgstr "&Aktivieren" - -#: lock/lockdlg.cc:634 -msgid "Start &New Session" -msgstr "&Neue Sitzung starten" - -#: krunnerdialog.cpp:67 krunnerapp.cpp:126 -msgid "Run Command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 -msgid "Type to search." -msgstr "Tippen Sie, um zu suchen." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 Element" -msgstr[1] "%1 Elemente" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 -#, kde-format -msgid "1 action" -msgid_plural "%1 actions" -msgstr[0] "1 Aktion" -msgstr[1] "%1 Aktionen" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 -msgid "No results found." -msgstr "Keine Ergebnisse gefunden." - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 -#: interfaces/default/interface.cpp:85 interfaces/default/interface.cpp:86 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "tooltip, shortcut" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 von %2" - -#: interfaces/default/interface.cpp:107 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: interfaces/default/interface.cpp:108 -msgid "Information on using this application" -msgstr "Informationen zur Bedienung dieser Anwendung" - -#: interfaces/default/interface.cpp:406 -#, kde-format -msgid "(From %1, %2)" -msgstr "(Von %1, %2)" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE run command interface" -msgstr "KDE-Oberfläche zur Ausführung von Befehlen" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run Command Interface" -msgstr "Oberfläche zur Ausführung von Befehlen" - -#: main.cpp:52 -msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" -msgstr "© 2006, Aaron Seigo" - -#: main.cpp:53 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor und Betreuer" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzeroberfläche" - -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "Verfügbare Funktionen" - -#: ksystemactivitydialog.cpp:39 -msgid "System Activity" -msgstr "Systemüberwachung" - -#: krunnerapp.cpp:131 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "Befehl mit dem Inhalt der Zwischenablage ausführen" - -#: krunnerapp.cpp:137 -msgid "Show System Activity" -msgstr "Systemüberwachung anzeigen" - -#: krunnerapp.cpp:150 -msgid "Switch User" -msgstr "Benutzer wechseln" - -#: krunnerapp.cpp:160 -msgid "Lock Session" -msgstr "Sitzung sperren" - -#: krunnerapp.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "Befehl ausführen (nur Starter „%1“)" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Keruskerfuerst,Salesome,Thomas Reitelbach,greenscandic" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,,armin_mohring@web.de,,," - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:26 -msgid "The interface style to use in KRunner" -msgstr "Der Oberflächenstil für KRunner" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " -"the top of the screen" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um krunner als frei schwebendes Fenster " -"anzuzeigen, statt am oberen Bildschirmrand." - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "Completion mode used for the query text." -msgstr "&Vervollständigungsmodu für den Abfragetext.:" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgid "History if past queries successfully completed" -msgstr "Verlauf, falls vorhergegangene Anfragen erfolgreich waren" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) -#: rc.cpp:39 -msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." -msgstr "Legt fest, ob das Fenster im Vordergrund gehalten werden soll." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:47 -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Schaltet den Bildschirmschoner ein." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:50 -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Bildschirmschoner automatisch starten nach" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:53 -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "" -"Legt die Zeit fest, nach der der Bildschirmschoner automatisch gestartet " -"werden soll." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:56 -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "Bildschirmschoner ausschalten, wenn DPMS aktiv ist" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to " -"suspend them." -msgstr "" -"Normalerweise wird der Bildschirmschoner ausgeschaltet, während der " -"Bildschirm\n" -" sich im Stromsparmodus befindet, weil man ohnehin nichts davon sehen " -"kann.\n" -" Manche Bildschirmschoner führen jedoch sinnvolle Berechnungen durch, " -"daher\n" -" kann es gewünscht sein, dass der Bildschirmschoner dennoch aktiviert " -"bleibt." - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Positioning:" -msgstr "Positionierung:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Top edge of screen" -msgstr "Oberer Bildschirmrand" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Free floating window" -msgstr "Frei schwebendes Fenster" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Command oriented" -msgstr "Befehlsorientiert" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "Task oriented" -msgstr "Aufgabenorientiert" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:21 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kscd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,432 +0,0 @@ -# translation of kscd.po to German -# translation of kscd.po to -# Übersetzung von kscd.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Carsten Niehaus , 2002. -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Arnold Krille , 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# Arnold Krille , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2009. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kscd.cpp:41 -msgid "KDE CD player" -msgstr "CD-Wiedergabe für KDE" - -#: kscd.cpp:89 kscd.cpp:90 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "Kurzbefehle festlegen ..." - -#: kscd.cpp:99 kscd.cpp:100 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: kscd.cpp:105 kscd.cpp:106 -msgid "Download Info" -msgstr "Informationen herunterladen" - -#: kscd.cpp:112 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informationen hochladen" - -#: kscd.cpp:118 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Wiedergabe/Pause" - -#: kscd.cpp:125 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: kscd.cpp:132 -msgctxt "This action allow user to pass to the following track" -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: kscd.cpp:139 -msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track" -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: kscd.cpp:146 -msgctxt " This action allow to eject the inserted disc" -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: kscd.cpp:153 -msgid "Volume Up" -msgstr "Lauter" - -#: kscd.cpp:160 -msgid "Volume Down" -msgstr "Leiser" - -#: kscd.cpp:167 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track list" -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#: kscd.cpp:174 -msgid "Repeat Track" -msgstr "Stück wiederholen" - -#: kscd.cpp:181 -msgid "Repeat Album" -msgstr "Album wiederholen" - -#: kscd.cpp:188 -msgid "Show Tracklist" -msgstr "Stückliste anzeigen" - -#: kscd.cpp:194 -msgid "Mute/Unmute" -msgstr "Stumm ein/aus" - -#: kscd.cpp:200 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: kscd.cpp:483 kscd.cpp:533 kscd.cpp:567 -msgid "No disc" -msgstr "Keine CD" - -#: kscd.cpp:487 kscd.cpp:537 kscd.cpp:571 -msgid "Invalid disc" -msgstr "Ungültige CD" - -#: kscd.cpp:748 kscd.cpp:765 -msgctxt "General option in the configuration dialog" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kscd.cpp:755 kscd.cpp:760 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: kscd.cpp:779 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: kscd.cpp:822 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:825 -msgid "" -"(c) 2001, Dirk Försterling\n" -"(c) 2003, Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"© 2001, Dirk Försterling\n" -"© 2003, Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:826 -msgid "Amine Bouchikhi" -msgstr "Amine Bouchikhi" - -#: kscd.cpp:826 -msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection" -msgstr "Aktueller Betreuer, Solid/Phonon Aktualisierung, QDBus Verbindung" - -#: kscd.cpp:827 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:827 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Vorheriger Betreuer" - -#: kscd.cpp:828 -msgid "Alexander Kern" -msgstr "Alexander Kern" - -#: kscd.cpp:828 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "Workman-Bibliotheks-Aktualisierung, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:829 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: kscd.cpp:830 -msgid "Dirk Försterling" -msgstr "Dirk Försterling" - -#: kscd.cpp:830 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "Workman-Bibliothek, vorheriger Betreuer" - -#: kscd.cpp:831 -msgid "Wilfried Huss" -msgstr "Wilfried Huss" - -#: kscd.cpp:831 -msgid "Patches galore" -msgstr "Massen von Korrekturen" - -#: kscd.cpp:832 -msgid "Steven Grimm" -msgstr "Steven Grimm" - -#: kscd.cpp:832 -msgid "Workman library" -msgstr "Workman-Bibliothek" - -#: kscd.cpp:833 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: kscd.cpp:833 -msgid "UI Work" -msgstr "Arbeiten an der Benutzeroberfläche" - -#: kscd.cpp:834 -msgid "freedb.org" -msgstr "freedb.org" - -#: kscd.cpp:834 -msgid "" -"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "Besonderer Dank an freedb.org für die freie, CDDB-ähnliche Datenbank" - -#: kscd.cpp:840 -msgid "Start playing" -msgstr "Wiedergabe starten" - -#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:163 -msgid "Unknown album" -msgstr "Unbekanntes Album" - -#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:164 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Unbekannter Interpret" - -#: mbmanager.cpp:148 -msgid "Unknown title" -msgstr "Unbekannter Titel" - -#: mbmanager.cpp:165 -msgid "No Disc" -msgstr "Kein Datenträger" - -#: rc.cpp:43 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gregor Zumstein,Thomas Diehl,Frank Schütte,Carsten Niehaus, Arnold Krille, " -",Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Martin Ereth,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:44 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"zumstein@ssd.ethz.ch,thd@kde.org,F.Schuette@t-" -"online.de,cniehaus@gmx.de,arnold@arnoldarts.de,,,lueck@hube-" -"lueck.de,,,martin.ereth@arcor.de," - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Text font:" -msgstr "Schriftart:" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Text color:" -msgstr "Textfarbe:" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse:" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) -#: rc.cpp:56 -msgid "KsCD - TrackList" -msgstr "KsCD – Stückliste" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"\n" -"

          Album

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Album

          " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"\n" -"

          Year

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Jahr

          " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:71 -msgid "Track" -msgstr "Stück" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:74 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:77 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#. i18n: file: generalSettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:80 -msgid "Eject CD when finished playing" -msgstr "CD nach Wiedergabe auswerfen" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "Automatische Wiedergabe sobald eine CD eingelegt wird." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon " -"being inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"Hiermit wird die Wiedergabe automatisch gestartet, sobald eine Audio-CD " -"eingelegt wird." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "Die CD nach der Wiedergabe auswerfen." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "Die CD wird nach dem Ende der Wiedergabe automatisch ausgeworfen." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "The text color that will be used in the panel." -msgstr "Die Schriftfarbe, die in der Kontrollleiste verwendet wird." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Change the color of the text in the panel" -msgstr "" -"Hier kann die Farbe des Textes in der Kontrollleiste verändert werden" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "The font that will be used for the panel." -msgstr "Die Schriftart, die in der Kontrollleiste verwendet wird." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Change the font of the text in the panel" -msgstr "Verändern Sie die Schriftart des Textes in der Kontrollleiste" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "The skin that will be use for the application" -msgstr "Die Oberfläche, die für die Anwendung verwendet wird" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Change the skin of the application" -msgstr "Die Oberfläche der Anwendung ändern" - -#: gui/kscdwindow.cpp:361 -msgid "loop track " -msgstr "Stück wiederholen " - -#: gui/kscdwindow.cpp:367 -msgid "loop disc " -msgstr "CD wiederholen " - -#: gui/kscdwindow.cpp:376 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track" -msgid "random" -msgstr "Zufällig" - -#: gui/panel.cpp:58 -msgid "WELCOME!" -msgstr "Willkommen" - -#: gui/panel.cpp:77 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: gui/panel.cpp:271 -msgid "eject CD" -msgstr "CD auswerfen" - -#: gui/panel.cpp:327 -#, kde-format -msgid "%1 %2 : %3 %4" -msgstr "%1 %2 : %3 %4" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kscreensaver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kscreensaver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# Übersetzung von kscreensaver.po ins Deutsche -# translation of kscreensaver.po to German -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: random.cpp:45 -#, kde-format -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Verwendung: %1 [-setup] [argumente]\n" -"Dadurch wird ein zufällig ausgewählter Bildschirmschoner gestartet.\n" -"Sämtliche Argumente (außer -setup) werden an den Bildschirmschoner übergeben." - -#: random.cpp:52 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Einen zufälligen Bildschirmschoner starten" - -#: random.cpp:67 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Zufällig ausgewählter Bildschirmschoner" - -#: random.cpp:73 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Bildschirmschoner einrichten" - -#: random.cpp:75 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Im angegebenen X-Fenster starten" - -#: random.cpp:77 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Im X-Basisfenster starten" - -#: random.cpp:195 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner nach Zufallsprinzip auswählen" - -#: random.cpp:203 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "OpenGL-Bildschirmschoner verwenden" - -#: random.cpp:206 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Bildschirmschoner verwenden, welche die Monitordarstellung verändern" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksendemail.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksendemail.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksendemail.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksendemail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksendemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:56+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: mailerservice.cpp:207 -msgid "Cannot connect to email service." -msgstr "Verbindung zum E-Mail-Dienst nicht möglich." - -#: mailerservice.cpp:210 -msgid "Unable to find or start email service." -msgstr "Der E-Mail-Dienst kann nicht gefunden oder gestartet werden." - -#: main.cpp:28 -msgid "KDE Command Line Emailer." -msgstr "KDE-E-Mail-Programm für die Befehlszeile." - -#: main.cpp:34 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Betreff der Nachricht setzen" - -#: main.cpp:36 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Kopie an „Adresse“ senden" - -#: main.cpp:38 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Blindkopie (BCC) an „Adresse“ senden" - -#: main.cpp:40 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "„Vorspannfeld“ zu Nachricht hinzufügen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Nachrichtentext aus „Datei“ lesen" - -#: main.cpp:42 -msgid "Set body of message" -msgstr "Text der Nachricht festlegen" - -#: main.cpp:43 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" -"Der E-Mail einen Anhang hinzufügen. Diese Funktion kann mehrfach ausgeführt " -"werden" - -#: main.cpp:44 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Nur Fenster für Nachrichtenerstellung öffnen" - -#: main.cpp:51 -msgid "KSendEmail" -msgstr "KSendEmail" - -#: main.cpp:53 -msgid "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya" -msgstr "© 2008 Pradeepto Bhattacharya" - -#: main.cpp:56 -msgid "Pradeepto Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto Bhattacharya" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Burkhard Lück, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lueck@hube-lueck.de,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-04-13 10:45:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to German -# translation of konqueror.po to -# Übersetzung von konqueror.po ins Deutsch -# Übersetzung von konqueror.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2006, 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kshellcmdexecutor.cpp:124 -msgid "Input Required:" -msgstr "Eingabe erforderlich:" - -#: kshellcmdplugin.cpp:41 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "Be&fehl ausführen ..." - -#: kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." -msgstr "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Programmfehler, bitte berichten " -"Sie diesen Fehler." - -#: kshellcmdplugin.cpp:57 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "" -"Die Ausführung von Shell-Befehlen funktioniert nur bei lokalen Ordnern." - -#: kshellcmdplugin.cpp:76 -msgctxt "@title:window" -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: kshellcmdplugin.cpp:77 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Befehl in aktuellem Ordner ausführen:" - -#: kshellcmdplugin.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Ausgabe des Befehls: „%1“" - -#. i18n: file: kshellcmdplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kshisen.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kshisen.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kshisen.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kshisen.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,442 +0,0 @@ -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Burkhard Lück , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshisen\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/app.cpp:90 src/app.cpp:329 -msgid "Select a tile" -msgstr "Wählen Sie einen Spielstein" - -#: src/app.cpp:93 -msgid "Time: 0:00:00" -msgstr "Zeit: 0:00:00" - -#: src/app.cpp:96 -msgid "Removed: 0/0" -msgstr "Entfernt: 0 / 0" - -#: src/app.cpp:99 -msgid "Cheat mode" -msgstr "Mogelmodus" - -#: src/app.cpp:118 -msgid "Play Sounds" -msgstr "Klänge wiedergeben" - -#: src/app.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "time string: hh:mm:ss" -msgid "%1:%2:%3" -msgstr "%1:%2:%3" - -#. i18n: file: src/settings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: src/app.cpp:252 src/app.cpp:361 rc.cpp:8 -msgid "Gravity" -msgstr "Schwerkraft" - -#: src/app.cpp:255 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/app.cpp:257 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/app.cpp:262 -msgid "" -"\n" -"You could have been in the highscores\n" -"if you did not use Undo or Hint.\n" -"Try without them next time." -msgstr "" -"\n" -"Sie könnten jetzt in der Bestenliste stehen,\n" -"wenn Sie nicht „Rückgängig“ oder „Tipps“ verwendet hätten.\n" -"Versuchen Sie das nächstes Mal, ohne dies auszukommen." - -#: src/app.cpp:240 src/app.cpp:263 src/app.cpp:271 -msgid "End of Game" -msgstr "Ende der Partie" - -#: src/app.cpp:266 -msgid "" -"Congratulations!\n" -"You made it into the hall of fame." -msgstr "" -"Glückwunsch!\n" -"Sie haben sich einen Eintrag in der Bestenliste gesichert." - -#: src/app.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss" -msgid "You made it in %1" -msgstr "Sie haben es in %1 geschafft" - -#: src/app.cpp:289 -msgid "(Paused) " -msgstr "(Angehalten) " - -#: src/app.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Your time: %1:%2:%3 %4" -msgstr "Ihre Zeit: %1:%2:%3 %4" - -#: src/app.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Removed: %1/%2 " -msgstr "Entfernt: %1 / %2 " - -#: src/app.cpp:334 -msgid "Select a matching tile" -msgstr "Wählen Sie einen passenden Spielstein" - -#: src/app.cpp:339 -msgid "Select the move you want by clicking on the blue line" -msgstr "" -"Wählen Sie die gewünschte Bewegung indem Sie auf die blaue Linie klicken" - -#: src/app.cpp:344 -msgid "This tile did not match the one you selected" -msgstr "Dieser Spielstein passt nicht zu dem vorher ausgewählten" - -#: src/app.cpp:349 -msgid "You cannot make this move" -msgstr "Sie können diesen Zug nicht machen." - -#: src/app.cpp:378 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/board.cpp:661 -msgid "" -"Game Paused\n" -"Click to resume game." -msgstr "" -"Pause\n" -"Klicken Sie, um weiterzuspielen." - -#: src/board.cpp:703 -msgid "" -"Game Stuck\n" -"No more moves possible." -msgstr "" -"Spiel gestoppt\n" -"Keine weiteren Züge möglich." - -#: src/board.cpp:663 -msgid "" -"Game Over\n" -"Click to start a new game." -msgstr "" -"Spiel beendet.\n" -"Klicken Sie, um ein neues Spiel zu starten." - -#: src/main.cpp:31 -msgid "A KDE game similar to Mahjongg" -msgstr "Ein Mahjongg-ähnliches Spiel für KDE" - -#: src/main.cpp:35 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "(c) 1997, Mario Weilguni" -msgstr "© 1997, Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Frederik Schwarzer" -msgstr "Frederik Schwarzer" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Dave Corrie" -msgstr "Dave Corrie" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Ehemaliger Betreuer" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "KMahjonggLib integration for KDE4" -msgstr "Integration von KMahjonggLib für KDE4" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Jason Lane" -msgstr "Jason Lane" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"Added 'tiles removed' counter
          Tile smooth-scaling and window resizing" -msgstr "" -"Zähler für entfernte Kacheln hinzugefügt
          Vergrößerung und Anpassung der " -"Fenstergröße" - -#: src/main.cpp:43 -msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!" -msgstr "" -"Danke auch an alle die hier eigentlich erwähnt sein sollten, es aber nicht " -"sind!" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, Johannes Obermayr, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr,Panagiotis Papadopoulos,Stefan Winter,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org, johannesobermayr@gmx.de,,,,,,," - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"Gravity

          Checking this makes the game even harder: If a tile is " -"removed, all tiles lying above it will fall down one step.

          " -msgstr "" -"Schwerkraft

          Das Auswählen dieser Einstellung macht das Spiel noch " -"schwieriger: Wenn ein Stein entfernt wird, fallen alle darüberliegenden " -"Steine eins nach unten.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Create solvable games only

          If checked, you will only be presented " -"with games that are possible to solve.

          Note: Even in solvable games " -"you can fail to complete if you remove the tiles in the wrong order.

          " -msgstr "" -"Nur lösbare Spiele erstellen

          Ist diese Einstellung aktiviert, " -"werden nur Spiele erstellt, welche auch lösbar sind.

          Hinweis: Auch bei " -"lösbaren Spielen kann man scheitern, wenn die Steine in falscher Reihenfolge " -"entfernt werden.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:14 -msgid "Create solvable games only" -msgstr "Nur lösbare Spiele erstellen" - -#. i18n: file: src/settings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any " -"season

          Use the traditional rules for matching the tiles. Previous " -"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is " -"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option " -"checked.

          " -msgstr "" -"Chinesische Regeln verwenden: Jede Blume passt zu jeder anderen, jede " -"Jahreszeit passt zu jeder anderen

          Verwendet die traditionellen Regeln " -"für passende Spielsteine. Frühere Versionen des Spiels verlangten genaue " -"Übereinstimmungen, dies passt jedoch nicht zu den Mahjongg-Regeln. Es wird " -"empfohlen, diese Einstellung aktiviert zu lassen.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season" -msgstr "" -"Nach chinesischem Stil spielen: jede Blume passt zu jeder anderen; jede " -"Jahreszeit passt zur anderen" - -#. i18n: file: src/settings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of " -"3

          This option changes the rules to the point where it almost becomes a " -"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles " -"if they can be connected by a line consisting of only two segments instead " -"of the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the " -"board, if the row or column where they are placed has some empty space. To " -"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or " -"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible " -"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to " -"choose your preferred move.

          " -msgstr "" -"Steine können verschoben werden, dafür sind nur zwei statt drei Linien " -"erlaubt

          Diese Einstellung ändert die Regeln, und zwar so drastisch, " -"dass es fast ein anderes Spiel wird. Wenn sie eingeschaltet ist, können zwei " -"Steine nur dann entfernt werden, wenn sie mit zwei Linien (statt der " -"üblichen drei) verbindbar sind. Dafür dürfen Sie Steine in einer Richtung " -"verschieben, sofern in der Zeile oder Spalte Platz dafür ist. Um einen Zug " -"mit Verschieben zu machen, müssen Sie zuerst auf den Stein klicken, der in " -"einer verschiebbaren Zeile oder Spalte ist, und dann auf den passenden " -"Stein. Wenn in zwei Richtungen geschoben werden kann, müssen Sie zudem auf " -"eine der beiden möglichen Linien klicken, um den gewünschten Zug " -"auszuwählen.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3" -msgstr "" -"Spielsteine können verschoben werden, dafür dürfen Steine nur mit zwei statt " -"mit drei Linien verbunden werden" - -#. i18n: file: src/settings.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Board Difficulty

          The slider controls the difficulty of the board " -"from Easy to Hard.

          " -msgstr "" -"Schwierigkeit des Spielbretts

          Dieser Schieberegler dient zum " -"Einstellen der Schwierigkeit des Spiels, von Leicht bis Schwierig.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Board Difficulty" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:35 -msgid "Easy" -msgstr "Einfach" - -#. i18n: file: src/settings.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Hard" -msgstr "Schwer" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Piece Removal Speed

          Adjusting this slider alters the speed at which " -"the pieces are removed from the screen after a match has been made.

          " -msgstr "" -"Steinentfernungsgeschwindigkeit

          Dieser Schieberegler dient zum " -"Festlegen, mit welcher Geschwindigkeit Steinpaare entfernt werden nachdem " -"sie angeklickt wurden.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Piece Removal Speed" -msgstr "Entfernungsgeschwindigkeit" - -#. i18n: file: src/settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#. i18n: file: src/settings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#. i18n: file: src/settings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Board Size

          This slider allows you to change the number of tiles on " -"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will " -"be.

          " -msgstr "" -"Spielfeldgröße

          Mit diesem Schieberegler können Sie die Anzahl " -"Steine auf dem Brett einstellen. Je mehr Steine auf dem Feld sind, desto " -"länger und schwieriger wird das Spiel.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Board Size" -msgstr "Spielfeldgröße" - -#. i18n: file: src/settings.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:59 -msgid "14x6" -msgstr "14×6" - -#. i18n: file: src/settings.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:62 -msgid "16x9" -msgstr "16×9" - -#. i18n: file: src/settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:65 -msgid "18x8" -msgstr "18×8" - -#. i18n: file: src/settings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:68 -msgid "24x12" -msgstr "24×12" - -#. i18n: file: src/settings.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:71 -msgid "26x14" -msgstr "26×14" - -#. i18n: file: src/settings.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:74 -msgid "30x16" -msgstr "30×16" - -#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) -#: rc.cpp:80 -msgid "The tile set to use." -msgstr "Das zu verwendende Spielstein-Design." - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) -#: rc.cpp:83 -msgid "The background to use." -msgstr "Der zu verwendende Hintergrund." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kshorturifilter.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshorturifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kshorturifilter.cpp:294 -#, kde-format -msgid "%1 does not have a home folder." -msgstr "%1 hat keinen Persönlichen Ordner." - -#: kshorturifilter.cpp:295 -#, kde-format -msgid "There is no user called %1." -msgstr "Es existiert kein Benutzer namens %1." - -#: kshorturifilter.cpp:527 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Die Datei oder der Ordner %1 existiert nicht." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksirk.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksirk.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksirk.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksirk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3638 +0,0 @@ -# translation of ksirk.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2010. -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2008, 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:741 -msgid "Cannot load icon
          Program cannot continue" -msgstr "" -"Ein Symbol kann nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie die korrekte " -"Installation des Designs.
          Das Programm wird beendet." - -#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:382 kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 -#: kgamewin.cpp:580 kgamewin.cpp:741 gestionSprites.cpp:696 -#: gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:856 gestionSprites.cpp:1412 -#: gestionSprites.cpp:1489 GameLogic/onu.cpp:131 GameLogic/onu.cpp:148 -#: Sprites/animsprite.cpp:511 Sprites/animsprite.cpp:526 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" - -#: kgamewin.cpp:189 GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 -msgid "No message..." -msgstr "Keine Meldungen …" - -#: kgamewin.cpp:382 kgamewin.cpp:399 kgamewin.cpp:416 -#, kde-format -msgid "Cannot load button image %1
          Program cannot continue" -msgstr "" -"Das Knopfbild %1 kann nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation des Designs.
          Das Programm wird beendet." - -#: kgamewin.cpp:385 -msgid "Play over Jabber" -msgstr "Netzwerkspiel mittels Jabber" - -#: kgamewin.cpp:386 -msgid "Play KsirK over the Jabber Network" -msgstr "Netzwerkspiel (Jabber)" - -#: kgamewin.cpp:387 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: kgamewin.cpp:389 -msgid "" -"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new " -"games or to join present games" -msgstr "" -"Verbindung zu einem KsirK-Jabber-Mehrbenutzer-Spielraum zulassen, um neue " -"Spiele zu starten oder vorhandenen Spielen beizutreten" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewSocketGame) -#: kgamewin.cpp:402 rc.cpp:60 rc.cpp:149 rc.cpp:60 rc.cpp:149 -msgid "New Standard TCP/IP Network Game" -msgstr "Netzwerkspiel erstellen (TCP/IP)" - -#: kgamewin.cpp:403 -msgid "New TCP/IP" -msgstr "Neu (TCP/IP)" - -#: kgamewin.cpp:405 -msgid "Create a new standard TCP/IP network game" -msgstr "Erstellt ein neues Netzwerkspiel (TCP/IP)" - -#: kgamewin.cpp:420 -msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game" -msgstr "Netzwerkspiel beitreten (TCP/IP)" - -#: kgamewin.cpp:421 -msgid "Join TCP/IP" -msgstr "Beitreten (TCP/IP)" - -#: kgamewin.cpp:423 -msgid "Join a standard TCP/IP network game" -msgstr "Einem Netzwerkspiel beitreten (TCP/IP)" - -#: kgamewin.cpp:428 kgamewin.cpp:1302 kgamewin.cpp:1312 kgamewin.cpp:2466 -#: decoratedgameframe.cpp:106 -msgid "Goal" -msgstr "Spielziel" - -#: kgamewin.cpp:429 -msgid "Display the Current Player's Goal" -msgstr "Spielziel des aktuellen Spielers anzeigen" - -#: kgamewin.cpp:432 -msgid "Display the current player's goal" -msgstr "Spielziel des aktuellen Spielers anzeigen" - -#: kgamewin.cpp:438 -msgid "Contextual Help" -msgstr "Kontexthilfe" - -#: kgamewin.cpp:446 decoratedgameframe.cpp:100 -msgid "Next Player" -msgstr "Zug beenden" - -#: kgamewin.cpp:448 -msgid "Lets the next player play" -msgstr "Der nächste Spieler ist am Zug" - -#: kgamewin.cpp:452 -msgid "Finish moves" -msgstr "Spielzug beenden" - -#: kgamewin.cpp:454 -msgid "Finish moving the current sprites" -msgstr "Aktuelle Animationsbewegungen beenden." - -#: kgamewin.cpp:580 -msgid "" -"World definition file not found - Verify your installation
          Program cannot " -"continue" -msgstr "" -"Die Datei „world.desktop“ kann nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie " -"die korrekte Installation des Designs.
          Das Programm wird beendet." - -#: kgamewin.cpp:803 -#, kde-format -msgid "%1 conquered %2 from %3" -msgstr "%1 eroberte %2 von %3 aus." - -#: kgamewin.cpp:827 -#, kde-format -msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..." -msgstr "%1, Sie sind besiegt. Auf Wiedersehen ..." - -#: kgamewin.cpp:893 -#, kde-format -msgid "%1: it is up to you again" -msgstr "%1, Sie sind wieder am Zug." - -#: kgamewin.cpp:905 -#, kde-format -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 hat gewonnen!" - -#: kgamewin.cpp:908 -#, kde-format -msgid "%1, you won!" -msgstr "%1, Sie haben gewonnen!" - -#: kgamewin.cpp:912 -#, kde-format -msgid "" -"
          Winner's goal was stated like this:
          %1

          Do you want to " -"play again?" -msgstr "" -"
          Das Spielziel lautete wie folgt:
          %1

          Möchten Sie noch " -"einmal spielen?" - -#: kgamewin.cpp:918 -msgid "
          You conquered all the world!" -msgstr "
          Sie haben die Welt erobert." - -#: kgamewin.cpp:922 -msgid "
          He conquered all the world!" -msgstr "
          Er/Sie hat die Welt erobert." - -#: kgamewin.cpp:1045 -msgid "Do you want to quit the game?" -msgstr "Möchten Sie das Spiel beenden?" - -#: kgamewin.cpp:1055 -msgid "Before you quit, do you want to save your game?" -msgstr "Möchten Sie den Spielstand speichern bevor Sie das Spiel beenden?" - -#: kgamewin.cpp:1089 -msgid "KsirK - Load Game" -msgstr "KsirK – Spiel laden" - -#: kgamewin.cpp:1127 -#, kde-format -msgid "Waiting for the connection of %1 network players." -msgstr "Die Verbindung mit %1 Netzwerkspielern muss noch hergestellt werden." - -#: kgamewin.cpp:1206 -#, kde-format -msgid "" -"%2 attacks you from %3 " -"with 1 army!
          How do you want to defend %4?" -msgid_plural "" -"%2 attacks you from %3 " -"with %1 armies!
          How do you want to defend %4?" -msgstr[0] "" -"Sie werden von %2 aus %3 mit einer Einheit angegriffen!
          Wie möchten Sie " -"sich in %4 verteidigen?" -msgstr[1] "" -"Sie werden von %2 aus %3 mit %1 Einheiten angegriffen!
          Wie möchten Sie " -"sich in %4 verteidigen?" - -#: kgamewin.cpp:1236 -msgid "Defend 1" -msgstr "Verteidigen mit einer Einheit" - -#: kgamewin.cpp:1237 -msgid "Defend 2" -msgstr "Verteidigen mit zwei Einheiten" - -#: kgamewin.cpp:1238 -msgid "Defend-Auto" -msgstr "Automatisch verteidigen" - -#: kgamewin.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "Waiting for %1 players to connect" -msgstr "Die Verbindung mit %1 Spielern muss noch hergestellt werden." - -#: kgamewin.cpp:1742 kgamewin.cpp:1782 -msgid "There is no country here!" -msgstr "Hier ist kein Land!" - -#: kgamewin.cpp:1746 kgamewin.cpp:1787 -#, kde-format -msgid "You are not the owner of the first country: %1!" -msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer des ersten Landes: %1!" - -#: kgamewin.cpp:1750 -#, kde-format -msgid "You are not the owner of the second country: %1!" -msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer des zweiten Landes: %1!" - -#: kgamewin.cpp:1754 kgamewin.cpp:1798 -#, kde-format -msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!" -msgstr "Sie versuchen, Einheiten von %1 auf sich selbst zu verlegen!" - -#: kgamewin.cpp:1759 kgamewin.cpp:1804 -#, kde-format -msgid "%1 is not a neighbour of %2!" -msgstr "%1 grenzt nicht an %2." - -#: kgamewin.cpp:1765 -#, kde-format -msgid "Moving armies from %1 to %2." -msgstr "Einheiten werden von %1 nach %2 verlegt." - -#: kgamewin.cpp:1793 -#, kde-format -msgid "You are the owner of the second country: %1!" -msgstr "Sie sind der Eigentümer des zweiten Landes: %1!" - -#: kgamewin.cpp:1811 -msgid "Ready to fight!" -msgstr "Bereit zum Kampf!" - -#: kgamewin.cpp:1905 -msgid "No country here!" -msgstr "Hier ist kein Land." - -#: kgamewin.cpp:1913 -#, kde-format -msgid "You are not the owner of %1!" -msgstr "%1 gehört nicht Ihnen." - -#: kgamewin.cpp:1920 -#, kde-format -msgid "There is only %1 armies in %2!" -msgstr "" -"Es sind nur %1 Einheiten in %2 verfügbar." - -#: kgamewin.cpp:2060 -#, kde-format -msgid "%1, you defend with the only army you have in %2." -msgstr "%1, Sie verteidigen sich in %2 mit Ihrer letzten Einheit." - -#: kgamewin.cpp:2124 kgamewin.cpp:2217 kgamewin.cpp:2254 -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1849 GameLogic/gameautomaton.cpp:2264 -#, kde-format -msgid "%1: %2 armies to place" -msgstr "%1, Sie haben %2 Einheiten zu stationieren." - -#: kgamewin.cpp:2282 -msgid "Exchange armies again or continue?" -msgstr "Möchten Sie weitere Einheiten verlegen oder fortfahren?" - -#: kgamewin.cpp:2307 -msgid "" -"You must distribute\n" -"all your armies" -msgstr "" -"Sie müssen alle\n" -"Einheiten aufstellen." - -#: kgamewin.cpp:2307 main.cpp:32 main.cpp:39 -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: kgamewin.cpp:2448 -msgid "Battle ongoing." -msgstr "Laufende Schlacht." - -#: kgamewin.cpp:2568 kgamewin.cpp:2579 kgamewin.cpp:2602 -#, kde-format -msgid "%1, it is up to you." -msgstr "%1, Sie sind am Zug." - -#: kgamewin.cpp:2631 -msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?" -msgstr "Möchten Sie dieses Spiel beenden, um danach ein neues zu starten?" - -#: kgamewin.cpp:2631 GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1217 -msgid "New game confirmation" -msgstr "Nachfrage für neues Spiel" - -#: kgamewin.cpp:2885 -msgid "KsirK quick Introduction" -msgstr "Schnelleinführung zu KsirK" - -#: kgamewin.cpp:2889 -msgid "" -"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries." -msgstr "" -"Angriffe und Verlegungen werden durch Ziehen des Mauszeigers auf ein " -"angrenzendes Land vollzogen." - -#: kgamewin.cpp:2893 -msgid "" -"Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..." -msgstr "" -"Über das Menü oder die Werkzeugleiste können Sie ein neues Spiel starten " -"oder einem Netzwerkspiel beitreten ..." - -#: kgamewin.cpp:2897 -msgid "" -"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on " -"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options " -"window." -msgstr "" -"Sie können sich vom Programm mittels Nachrichten und Kurzinfos – die " -"erscheinen, wenn sich der Mauszeiger über den Knöpfen befindet – die " -"Erklärungen anzeigen lassen. Diese Schnellhilfe können Sie in den " -"Einstellungen ausschalten." - -#: kgamewin.cpp:2904 -msgid "Don't show messages anymore" -msgstr "Meldungen nicht mehr anzeigen" - -#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:133 newgamesetup.cpp:45 -msgid "" -"Skins directory not found - Verify your installation\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Der Ordner mit Designs kann nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation.\n" -"Das Programm wird beendet." - -#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:134 newgamesetup.cpp:46 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "Kritischer Fehler!" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGoal) -#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58 rc.cpp:281 rc.cpp:281 -msgid "Reach a goal" -msgstr "Individuelle Spielziele" - -#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58 -msgid "World conquest" -msgstr "Weltherrschaft" - -#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:71 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:71 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:73 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:248 -msgid "Name already in use. Please choose another one." -msgstr "Der Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen." - -#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:250 -msgid "Empty name. Please choose another one." -msgstr "Es wurde kein Name eingegeben. Bitte wählen Sie einen." - -#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:" -msgstr "" -"Spieler %1, bitte geben Sie Ihren Namen ein und wählen Sie Ihre Nation:" - -#: Dialogs/jabbergameui.cpp:75 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: Dialogs/jabbergameui.cpp:76 -msgid "Skin" -msgstr "Design" - -#: Dialogs/jabbergameui.cpp:77 -msgid "Nb players" -msgstr "Anzahl der Spieler:" - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:147 -msgid "Invasion" -msgstr "Einmarschieren" - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:148 -#, kde-format -msgid "" -"You are invading %1 with %2!" -msgstr "" -"Sie marschieren in %1 mit Einheiten aus %2 ein." - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:149 -msgid "
          Choose the number of invading armies." -msgstr "
          Wählen Sie die Anzahl der Einheiten für den Einmarsch." - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:153 -msgid "Moving" -msgstr "Verlegen" - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"You are moving armies from %1 to %2!" -msgstr "" -"Sie verlegen Einheiten von %1 nach %2!" - -#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:155 -msgid "
          Choose the number of armies to move." -msgstr "
          Wählen Sie die Anzahl der zu verlegenden Einheiten aus." - -#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:121 Jabber/jabbercontact.cpp:357 -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Ihre Nachricht kann nicht übermittelt werden: „%1“, Grund: „%2“" - -#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:158 Jabber/jabbercontact.cpp:1039 -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:309 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Dateiübertragung mittels Kopete" - -#: Jabber/jabberbookmarks.cpp:135 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Lesezeichen" - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:129 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "" -"Sie und der Kontakt können den Status des jeweils anderen nicht sehen." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." -msgstr "" -"Sie können den Status des Kontakts sehen, jedoch kann dieser nicht Ihren " -"sehen." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." -msgstr "" -"Dieser Kontakt kann Ihren Status sehen, jedoch können Sie dessen nicht sehen." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Sie und der Kontakt können den Status des jeweils anderen sehen." - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:251 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:276 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitwert" - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:642 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed." -msgstr "Das Herunterladen des Jabber-Kontaktfotos schlug fehl." - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:137 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorisierung" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:143 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Autorisierung (erneut) senden an" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:150 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Autorisierung (erneut) anfordern von" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:157 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Autorisierung zurücknehmen von" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:162 -msgid "Set Availability" -msgstr "Status setzen" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:171 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:172 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Bereit zum Chatten" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:173 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:174 -msgid "Extended Away" -msgstr "Länger abwesend" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:175 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Bitte nicht stören" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:176 -msgid "Invisible" -msgstr "Unsichtbar" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:180 -msgid "Select Resource" -msgstr "Quelle auswählen" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:197 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatisch (beste/standardmäßige Quelle)" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:250 -msgid "Voice call" -msgstr "Sprachanruf" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The original message is: \" %1 \"
          " -msgstr "Die Originalnachricht lautet: „%1“
          " - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:284 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
          %3
          If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"ok
          If you want to decline, press cancel
          " -msgstr "" -"%1 hat Sie zur Konferenz %2 eingeladen.
          %3
          Möchten " -"Sie beitreten, geben Sie Ihren Spitznamen ein und drücken auf " -"„OK“.
          Möchten Sie ablehnen, drücken Sie auf „Abbrechen“.
          " - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Einladung zu einer Konferenz – Jabber-Modul" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:307 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Nachricht ist angezeigt" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:309 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Nachricht ist übermittelt" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:312 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Nachricht wird auf dem Server gespeichert – Kontakt ist offline" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:319 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 hat den Chat verlassen." - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:938 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Berechtigung zum Einsehen Ihres Statuses dem Kontakt %1 " -"entziehen?" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:939 Jabber/jabberaccount.cpp:1134 -msgid "Notification" -msgstr "Anmerkung" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:940 Jabber/jabberaccount.cpp:1134 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:1110 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Sie haben für den Kontakt %1 eine Quelle voreingestellt, jedoch sind noch " -"Chat-Fenster mit diesem geöffnet. Die Voreinstellung wird lediglich für neue " -"Chat-Fenster verwendet." - -#: Jabber/jabbercontact.cpp:1114 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Auswahl der Jabber-Quelle" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:335 -msgid "Choose Account" -msgstr "Zugang auswählen" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "Wählen Sie ein Konto für die Adresse %1" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ zur Kontaktliste hinzufügen?" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nicht hinzufügen" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ aus der Kontaktliste entfernen." - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "Nicht entfernen" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:430 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Spitznamen für den Raum %1 ein." - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:431 Jabber/jabberaccount.cpp:1528 -#: kgamewinslots.cpp:1108 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Spitznamen ein" - -#: Jabber/jabberprotocol.cpp:453 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Sie wurden zu %1 eingeladen." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:215 -msgid "Please connect first." -msgstr "Bitte stellen Sie zuerst die Verbindung her." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:215 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber-Fehler" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Die SSL-Unterstützung kann für das Konto %1 nicht initialisiert werden. " -"Meist liegt es an einem fehlenden QCA-TLS-Modul im System." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:380 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "SSL-Fehler von Jabber" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:413 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "" -"Der Rechnername stimmt nicht mit dem überein, für den das Zertifikat " -"ausgestellt wurde." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:417 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Das Zertifikat ist ungültig." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:421 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Es ist kein Zertifikat vorhanden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:431 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Die Zertifikatsprüfung hat das Zertifikat zurückgewiesen." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:435 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "Das Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:439 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Die Signatur ist ungültig." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:443 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Die Zertifikatsprüfung ist ungültig." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:447 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Ungültiges Zertifikats-Ziel." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:451 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Das Zertifikat ist selbstsignierend." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgenommen." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Die maximale Länge des Zertifikats wurde überschritten." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:467 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "Die Zertifikatsprüfung ist abgelaufen." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:471 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "Die Gültigkeit ist unbekannt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:482 -#, kde-format -msgid "" -"

          The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

          %3

          %4

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          Die Identität und das Zertifikat des Servers %1 kann für das Konto %2 " -"nicht anerkannt werden:

          %3

          %4

          Möchten Sie " -"fortfahren?

          " - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:488 Jabber/jabberaccount.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          Das Zertifikat des Servers %1 kann für das Konto %2 nicht anerkannt " -"werden: %3

          Möchten Sie fortfahren?

          " - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:500 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit dem Verbindungszertifikat von Jabber" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:534 kgamewinslots.cpp:1010 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"Eine verschlüsselte Verbindung mit dem Jabber-Server kann nicht aufgebaut " -"werden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:535 kgamewinslots.cpp:1011 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber-Verbindungsfehler" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:738 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Es wurde ein missgebildetes Paket erhalten." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Es liegt ein unbehebbarer Fehler im Protokoll vor." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:750 -msgid "Generic stream error." -msgstr "Allgemeiner Datenfluss-Fehler." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:754 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Es gibt ein Problem mit den empfangenen Informationen." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:757 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Das Zeitlimit für den Datenfluss ist überschritten." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:760 -msgid "Internal server error." -msgstr "Interner Fehler des Servers." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:763 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "" -"Es wurde ein Datenfluss-Paket von einer ungültigen Adresse empfangen." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:766 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Es wurde ein missgebildetes Datenfluss-Paket erhalten." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:770 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "" -"Es liegt eine Zuwiderhandlung gegen die Richtlinie des Protokoll-" -"Datenflusses vor." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:774 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Eingeschränkte Quelle." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:778 -msgid "System shutdown." -msgstr "System herunterfahren." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:781 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Unbekannter Grund." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:785 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Es liegt ein Fehler im Protokoll-Datenfluss vor: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:793 -msgid "Host not found." -msgstr "Der Rechner wurde nicht gefunden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:796 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Der Socket kann nicht wiederhergestellt werden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:802 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Der Socket kann nicht erneut gebunden werden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:805 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Der Socket ist bereits verbunden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:808 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Der Socket ist nicht verbunden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Der Socket ist nicht gebunden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:814 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Der Socket ist noch nicht erstellt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:817 -msgid "" -"The socket operation would block. You should not see this error: please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"Die Socket-Ausführung wird blockiert. Wenn Sie diese Meldung sehen, sollten " -"Sie einen Problembericht mittels „Probleme oder Wünsche berichten ...“ im " -"Hilfe-Menü senden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:820 -msgid "Connection refused." -msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:823 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Das Zeitlimit für die Verbindung ist überschritten." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:826 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Der Verbindungsaufbau wird bereits durchgeführt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:829 -msgid "Network failure." -msgstr "Netzwerkfehler." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:832 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Dieses Verfahren wird nicht unterstützt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Das Zeitlimit für den Socket ist überschritten." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:843 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Es liegt folgender Verbindungsfehler vor: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:851 -msgid "Unknown host." -msgstr "Unbekannter Rechner." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:855 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "" -"Die Verbindung zu einer benötigten entfernten Quelle kann nicht hergestellt " -"werden." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:858 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Es scheint eine Weiterleitung zu einem anderen Server erfolgt zu sein. Die " -"weitere Vorgehensweise ist unbekannt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:861 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:864 Jabber/jabberaccount.cpp:881 -#: Jabber/jabberaccount.cpp:925 Jabber/jabberaccount.cpp:942 -#: Jabber/jabberaccount.cpp:959 Jabber/jabberaccount.cpp:967 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:868 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Es liegt ein Übertragungsfehler vor: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:875 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Der Server hat die Anfrage nach der TLS-Quittierung abgelehnt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:878 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Der Aufbau einer sicheren Verbindung schlug fehl." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:885 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Es liegt folgender TLS-Fehler vor: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "" -"Die Anmeldung kann aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht erfolgen." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:895 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Es ist kein angemessener Authentifizierungsvorgang verfügbar." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Es liegt ein Fehler im SASL-Überprüfungs-Protokoll vor." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:901 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "" -"Es liegt ein Fehler des Servers bei der gegenseitigen Überprüfung vor." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:904 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Die benötigte Verschlüsselung ist nicht verfügbar." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:907 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Ungültige Identifikationsnummer." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:910 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Ungültiger Vorgang." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:913 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Ungültiger Bereich." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:916 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Der Vorgang ist zu schwach." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:919 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"Es wurden falsche Zugangsdaten eingegeben. (Bitte überprüfen Sie die " -"Benutzerkennung und das Passwort.)" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:922 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "" -"Es liegt ein vorübergehender Fehler vor. Bitte versuchen Sie es später noch " -"einmal." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:929 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Es liegt ein Fehler bei der Authentifizierung mit dem Server vor: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:936 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "TLS-Problem." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:939 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Es liegt ein SASL-Problem vor." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:946 -#, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Es liegt ein Fehler in der Sicherheit vor: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Sie besitzen keine Rechte zum Einbinden der Quelle." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Die Quelle wird bereits verwendet." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:963 -#, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Eine Quelle kann nicht eingebunden werden: %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:981 Jabber/jabberaccount.cpp:985 -#, kde-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Verbindungsproblem mit dem Jabber-Server %1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1131 -#, kde-format -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" -msgstr "" -"Der Jabber-Benutzer %1 hat die Autorisierung für %2 zurückgenommen. %2 kann " -"den Status von %1 nicht weiter einsehen. Möchten Sie den Kontakt entfernen?" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1518 kgamewinslots.cpp:1099 -#, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Für das Betreten des Raumes %1 wird ein Passwort benötigt." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1527 kgamewinslots.cpp:1108 -#, kde-format -msgid "Error trying to join %1: nickname %2 is already in use" -msgstr "" -"Beim Verbinden mit %1 ist ein Fehler aufgetreten: Der Spitzname %2 wird " -"bereits verwendet." - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1541 kgamewinslots.cpp:1117 -#, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "Sie können dem Raum %1 nicht beitreten, da Sie gebannt wurden" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1542 Jabber/jabberaccount.cpp:1549 -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1559 kgamewinslots.cpp:1117 kgamewinslots.cpp:1121 -#: kgamewinslots.cpp:1128 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Gruppen-Chatraum" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1548 kgamewinslots.cpp:1121 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" -msgstr "" -"Sie können dem Raum %1 nicht beitreten, da bereits die maximale Anzahl der " -"Benutzer erreicht ist" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1554 kgamewinslots.cpp:1126 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Der Server gab keinen Grund an" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1558 kgamewinslots.cpp:1128 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" -msgstr "" -"Es liegt ein Fehler bei der Abfrage des Gruppen-Chat %1 vor. (Grund: %2, " -"Code: %3)" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1712 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ein Fehler trat während dem Löschen des Kontos auf:\n" -"%1" - -#: Jabber/jabberaccount.cpp:1713 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Jabber-Konto abmelden" - -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:119 -msgid "Change nickname" -msgstr "Spitzname ändern" - -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:366 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "Spitzname ändern – Jabber-Modul" - -#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "" -"Bitte geben Sie den neuen Spitznamen zur Verwendung im Raum %1 ein" - -#: main.cpp:41 -msgid "(c) 2002-2005, Gaël de Chalendar\n" -msgstr "© 2002–2009, Gaël de Chalendar\n" - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"For help and user manual, please see\n" -"the KsirK web site." -msgstr "" -"Hilfe und das Handbuch finden Sie auf der\n" -"KsirK-Webseite" - -#: main.cpp:44 -msgid "Gael de Chalendar aka Kleag" -msgstr "Gael de Chalendar alias Kleag" - -#: main.cpp:45 -msgid "Robin Doer" -msgstr "Robin Doer" - -#: main.cpp:46 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:47 -msgid "Michal Golunski (Polish translation)" -msgstr "Michal Golunski (Polnische Übersetzung)" - -#: main.cpp:48 -msgid "French students of the 'IUP ISI 2007-2008':" -msgstr "Französische Studenten der „IUP ISI 2007–2008“:" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"  Anthony Rey
            Benjamin " -"Lucas
            Benjamin Moreau
            Gaël " -"Clouet
            Guillaume Pelouas
            Joël " -"Marco
            Laurent Dang
            Nicolas " -"Linard
            Vincent Sac" -msgstr "" -"  Anthony Rey
            Benjamin " -"Lucas
            Benjamin Moreau
            Gaël " -"Clouet
            Guillaume Pelouas
            Joël " -"Marco
            Laurent Dang
            Nicolas " -"Linard
            Vincent Sac" - -#: main.cpp:54 -msgid "file to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: ksirkConfigDialog.cpp:63 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: decoratedgameframe.cpp:103 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: decoratedgameframe.cpp:138 decoratedgameframe.cpp:386 -msgid "Enable Arena" -msgstr "Schlachtfeld anzeigen" - -#: decoratedgameframe.cpp:142 -msgid "Attack 1" -msgstr "Angriff mit einer Einheit" - -#: decoratedgameframe.cpp:145 -msgid "Attack 2" -msgstr "Angriff mit zwei Einheiten" - -#: decoratedgameframe.cpp:148 -msgid "Attack 3" -msgstr "Angriff mit drei Einheiten" - -#: decoratedgameframe.cpp:151 -msgid "Auto attack" -msgstr "Automatischer Angriff" - -#: decoratedgameframe.cpp:169 -msgid "Move 1" -msgstr "Eine Einheit verlegen" - -#: decoratedgameframe.cpp:172 -msgid "Move 5" -msgstr "Fünf Einheiten verlegen" - -#: decoratedgameframe.cpp:175 -msgid "Move 10" -msgstr "Zehn Einheiten verlegen" - -#: decoratedgameframe.cpp:392 -msgid "Disable Arena" -msgstr "Schlachtfeld nicht anzeigen" - -#: gestionSprites.cpp:76 gestionSprites.cpp:110 gestionSprites.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Cannot move %1 armies from %2 to %3" -msgstr "%1 Einheiten können nicht von %2 nach %3 verlegt werden." - -#: gestionSprites.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Moving %1 armies from %2 to %3" -msgstr "%1 Einheiten werden von %2 nach %3 verlegt." - -#: gestionSprites.cpp:696 gestionSprites.cpp:811 gestionSprites.cpp:1412 -#: gestionSprites.cpp:1489 -msgid "" -"Sound roule not found - Verify your installation
          Program cannot continue" -msgstr "" -"Die Audio-Datei „roll.wav“ kann nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie " -"die korrekte Installation des Designs.
          Das Programm wird beendet." - -#: gestionSprites.cpp:856 -msgid "" -"Sound cannon not found - Verify your installation
          Program cannot continue" -msgstr "" -"Die Audio-Datei „cannon.wav“ kann nicht gefunden werden. Bitte Überprüfen " -"Sie die korrekte Installation des Designs.
          Das Programm wird beendet." - -#: gestionSprites.cpp:931 gestionSprites.cpp:951 gestionSprites.cpp:1052 -#: gestionSprites.cpp:1089 gestionSprites.cpp:1124 gestionSprites.cpp:1178 -#: gestionSprites.cpp:1215 gestionSprites.cpp:1249 -msgid "" -"Sound crash not found - Verify your installation\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Die Audio-Datei „crash.wav“ kann nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie " -"die korrekte Installation des Designs.\n" -"Das Programm wird beendet." - -#: gestionSprites.cpp:931 gestionSprites.cpp:951 gestionSprites.cpp:1052 -#: gestionSprites.cpp:1089 gestionSprites.cpp:1124 gestionSprites.cpp:1178 -#: gestionSprites.cpp:1215 gestionSprites.cpp:1249 -msgid "KsirK - Error!" -msgstr "KsirK – Fehler!" - -#: gestionSprites.cpp:1293 -msgid "Problem: no one destroyed" -msgstr "Problem: Niemand wurde besiegt." - -#: gestionSprites.cpp:1503 -msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2." -msgstr "Fehler: Wer soll 0, 1 oder 2 sein?" - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:47 -msgid "Skin file parsing error" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Design-Datei" - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:48 -msgid "KsirK - Error" -msgstr "KsirK – Fehler" - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2!" -msgstr "" -"Falsches Format zum Speichern des Spielstandes. Version %1 wird benötigt und " -"%2 ist vorhanden." - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:59 -msgid "KsirK - Cannot load!" -msgstr "KsirK – Fehler beim Laden!" - -#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Current player is: %1" -msgstr "%1 ist am Zug." - -#: GameLogic/aiplayer.cpp:503 -#, kde-format -msgid "" -"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still 1 " -"army to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org." -msgid_plural "" -"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still %1 " -"armies to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org." -msgstr[0] "" -"Fehler: Es wurde kein empfangendes Land ausgewählt, obwohl der " -"Computerspieler %2 noch eine Einheit zu verteilen hat. Möglicherweise " -"handelt es sich hier um den Fehler mit der Nummer #2232 auf www.gna.org." -msgstr[1] "" -"Fehler: Es wurde kein empfangendes Land ausgewählt, obwohl der " -"Computerspieler %2 noch %1 Einheiten zu verteilen hat. Möglicherweise " -"handelt es sich hier um den Fehler mit der Nummer #2232 auf www.gna.org." - -#: GameLogic/aiplayer.cpp:505 Sprites/skinSpritesData.cpp:89 -#: Sprites/skinSpritesData.cpp:105 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Kritischer Fehler" - -#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:74 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: GameLogic/onu.cpp:130 -msgid "" -"Pool filename not found\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Die Datei „pool.svg“ kann nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation des Designs.\n" -"Das Programm wird beendet." - -#: GameLogic/onu.cpp:147 -msgid "" -"Map mask image not found\n" -"Program cannot continue" -msgstr "" -"Die Datei „map-mask.png“ kann nicht gefunden werden. Bitte überprüfen Sie " -"die korrekte Installation des Designs.\n" -"Das Programm wird beendet." - -#: GameLogic/goal.cpp:175 -msgid "You must conquer the World!" -msgstr "Sie müssen die Welt erobern." - -#: GameLogic/goal.cpp:203 -#, kde-format -msgid "%1 (already dead)" -msgstr "%1 (bereits besiegt)" - -#: GameLogic/goal.cpp:214 -msgid "Error: no player to destroy" -msgstr "Fehler: Es gibt keinen zu besiegenden Spieler" - -#: GameLogic/goal.cpp:250 -#, kde-format -msgid "
          %1 is still alive..." -msgstr "
          %1 befindet sich noch im Spiel ..." - -#: GameLogic/goal.cpp:257 GameLogic/goal.cpp:271 -#, kde-format -msgid "
          %2, you still have 1 country to conquer..." -msgid_plural "
          %2, you still have %1 countries to conquer..." -msgstr[0] "
          %2, Sie müssen noch ein Land erobern ..." -msgstr[1] "
          %2, Sie müssen noch %1 Länder erobern ..." - -#: GameLogic/goal.cpp:261 -#, kde-format -msgid "
          Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 country." -msgid_plural "" -"
          Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 countries." -msgstr[0] "" -"
          Das Spielziel ist erreicht: %2 ist besiegt und %1 Land ist erobert." -msgstr[1] "" -"
          Das Spielziel ist erreicht: %2 ist besiegt und %1 Länder sind erobert." - -#: GameLogic/goal.cpp:283 -#, kde-format -msgid "" -"
          %2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army " -"on %3 of them..." -msgid_plural "" -"
          %2, you have enough countries but you still have to put more than %1 " -"armies on %3 of them..." -msgstr[0] "" -"
          %2, Sie haben zwar genügend Länder, jedoch müssen Sie noch mehr als eine " -"Einheit auf %3 davon verteilen ..." -msgstr[1] "" -"
          %2, Sie haben zwar genügend Länder, jedoch müssen Sie noch mehr als %1 " -"Einheiten auf %3 davon verteilen ..." - -#: GameLogic/goal.cpp:288 -#, kde-format -msgid "
          %1, you still have to conquer " -msgstr "
          %1, Sie haben noch zu erobern: " - -#: GameLogic/goal.cpp:294 -#, kde-format -msgid "1 country in %2" -msgid_plural "%1 countries in %2" -msgstr[0] "Ein Land in %2" -msgstr[1] "%1 Länder in %2" - -#: GameLogic/goal.cpp:304 -msgid " and " -msgstr " und " - -#: GameLogic/goal.cpp:308 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: GameLogic/goal.cpp:314 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info An element of the enumeration of the number of countries in the given " -"continent" -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 in %2" - -#: GameLogic/goal.cpp:336 -msgid "KsirK - Goal Display" -msgstr "KsirK – Spielziel" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300 -msgid "KsirK - Network configuration" -msgstr "KsirK – Netzwerkeinstellungen" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:301 -msgid "Please type in the port number on which to offer connections:" -msgstr "Bitte geben Sie die Portnummer für die Verbindung ein:" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 GameLogic/gameautomaton.cpp:1217 -msgid "Do you really want to end your current game and join another?" -msgstr "Möchten Sie das aktuelle Spiel beenden und einem anderen beitreten?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1397 -#, kde-format -msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect" -msgstr "" -"%1 (%2) ist dem Spiel beigetreten. %3 weitere Spieler müssen noch beitreten." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503 -msgid "Please choose another name" -msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503 -msgid "KsirK - Name already used!" -msgstr "KsirK – Name ist bereits vergeben." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1509 -#, kde-format -msgid "Player number %1, what's your name?" -msgstr "Spieler %1, bitte geben Sie Ihren Namen ein." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513 -#, kde-format -msgid "Error - Player %1, you have to choose a name." -msgstr "Fehler: Spieler %1, Sie müssen einen Namen wählen." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1514 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1515 -#, kde-format -msgctxt "@info Forged player name" -msgid "Player%1" -msgstr "Spieler %1" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566 -msgid "Please choose another nation" -msgstr "Bitte wählen Sie eine andere Nation" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566 -msgid "KsirK - Nation already used!" -msgstr "KsirK – Nation ist bereits vergeben." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1658 -msgid "" -"KsirK - Lost connection to server!\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"KsirK – Verbindung zum Server abgebrochen!\n" -"Was möchten Sie tun?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1659 -msgid "Starting a new game or exit." -msgstr "Neues Spiel starten oder Spiel beenden." - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton) -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660 rc.cpp:384 rc.cpp:384 -msgid "New Game" -msgstr "Neues Spiel" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton) -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1661 rc.cpp:396 rc.cpp:396 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1662 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts unternehmen" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684 -msgid "" -"Lost connection to a client.\n" -"For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n" -"This will be improved in a future version." -msgstr "" -"Die Verbindung zu einem Client wurde unterbrochen.\n" -"Sie können jetzt das Spiel speichern und ein neues starten oder das Spiel " -"beenden.\n" -"In künftigen Versionen wird dies weiterentwickelt." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1685 -msgid "KsirK - Lost connection to client!" -msgstr "KsirK – Verbindung zum Client abgebrochen!" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1686 -msgid "Do want to save your game?" -msgstr "Möchten Sie den Spielstand speichern?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1854 GameLogic/gameautomaton.cpp:2267 -msgid "" -"Now, place your armies in your countries
          by clicking in the target " -"countries." -msgstr "" -"Stationieren Sie nun Ihre Einheiten in Ihren Ländern
          - durch Klick auf " -"das Land." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1931 -#, kde-format -msgid "" -"%1, your goal will be displayed. Please
          make sure that no other player " -"can see it!" -msgstr "" -"%1, Ihr Spielziel wird gleich angezeigt.
          Bitte vergewissern Sie sich, " -"dass kein anderer Spieler zusieht." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1933 -msgid "KsirK - Displaying Goal" -msgstr "KsirK – Spielziel anzeigen" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2119 -#, kde-format -msgid "%1 chooses its defense" -msgstr "%1 wählt die Verteidigung" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2277 -#, kde-format -msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so" -msgstr "" -"%1, beenden Sie bitte Ihre Umverteilung, damit %2 weitere Spieler ihre " -"Umverteilungen durchführen können." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367 -msgid "Problem : no one destroyed" -msgstr "Problem: Niemand wurde besiegt." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367 -msgid "Ksirk - Error!" -msgstr "KsirK – Fehler!" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416 -msgid "" -"You entered an invalid password.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Sie haben ein ungültiges Passwort eingegeben.\n" -"Bitte versuchen Sie es erneut." - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416 -msgid "KsirK - Invalid password!" -msgstr "KsirK – Ungültiges Passwort!" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2622 -#, kde-format -msgid "" -"%1, you have not played anything this turn.\n" -"Do you really want to lose your turn?" -msgstr "" -"%1, Sie haben in diesem Spielzug nichts unternommen.\n" -"Möchten Sie Ihren Spielzug wirklich beenden?" - -#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2623 -msgid "Really Next Player?" -msgstr "Soll der Spielzug wirklich beendet werden?" - -#: Sprites/animsprite.cpp:511 -msgid "Cannot find Max X for sprite: no background!" -msgstr "" -"Das maximale „X“ der Animation kann nicht gefunden werden: Es ist kein " -"transparenter Hintergrund vorhanden." - -#: Sprites/animsprite.cpp:526 -msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!" -msgstr "" -"Das maximale „Y“ der Animation kann nicht gefunden werden: Es ist kein " -"transparenter Hintergrund vorhanden." - -#: Sprites/skinSpritesData.cpp:88 -msgid "Error - Unknown skin int data: " -msgstr "Fehler: Unbekannte Nummer in den externen Daten: " - -#: Sprites/skinSpritesData.cpp:104 -msgid "Error - Unknown skin string data: " -msgstr "Fehler: Unbekannte Zeichenfolge in den externen Daten: " - -#: kgamewinslots.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%2 belongs to %3. 1 army." -msgid_plural "%2 belongs to %3. %1 armies." -msgstr[0] "%2 gehört %3. Es ist dort eine Einheit stationiert." -msgstr[1] "%2 gehört %3. Es sind dort %1 Einheiten stationiert." - -#: kgamewinslots.cpp:456 -msgid "Cannot save when waiting for a defense." -msgstr "" -"Während dem Warten auf eine Verteidigung kann nicht gespeichert werden." - -#: kgamewinslots.cpp:463 -msgid "KsirK - Save Game" -msgstr "KsirK – Spiel speichern" - -#: kgamewinslots.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"%1 exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie diese überschreiben?" - -#: kgamewinslots.cpp:467 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: kgamewinslots.cpp:470 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Speichern abgebrochen" - -#: kgamewinslots.cpp:484 -#, kde-format -msgid "Game saved to %1" -msgstr "Der Spielstand wurde unter %1 gespeichert" - -#: kgamewinslots.cpp:492 -msgid "Only game master can save the game in network playing." -msgstr "Nur der Spielleiter kann ein Netzwerkspiel speichern." - -#: kgamewinslots.cpp:816 -msgid "" -"Attack by drag & drop between countries
          Move armies the same way (last " -"action of a turn)." -msgstr "" -"Sie können angreifen, indem Sie ein Land mit dem Mauszeiger auf ein " -"benachbartes ziehen.
          Auf die gleiche Weise können Sie Ihre Einheiten " -"verlegen (letzte Aktion in einem Spielzug)." - -#: krightdialog.cpp:121 -msgid "Nationality:" -msgstr "Nation:" - -#: krightdialog.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Continent: %1" -msgstr "Kontinent: %1" - -#: krightdialog.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Country: %1" -msgstr "Land: %1" - -#: krightdialog.cpp:127 -#, kde-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eigentümer: %1" - -#: krightdialog.cpp:128 -msgid "Country details" -msgstr "Ländereigenschaften" - -#: krightdialog.cpp:175 -msgid "Fighting in progress..." -msgstr "Kämpfe im Gange ..." - -#: krightdialog.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Attack with 1 army.
          " -msgid_plural "Attack with %1 armies.
          " -msgstr[0] "Angriff mit einer Einheit.
          " -msgstr[1] "Angriff mit %1 Einheiten.
          " - -#: krightdialog.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Defend with 1 army.
          " -msgid_plural "Defend with %1 armies.
          " -msgstr[0] "Verteidigung mit einer Einheit.
          " -msgstr[1] "Verteidigung mit %1 Einheiten.
          " - -#: krightdialog.cpp:270 -msgid "Stop Auto-Attack" -msgstr "Automatischen Angriff beenden" - -#: krightdialog.cpp:278 -msgid "Stop Auto-Defense" -msgstr "Automatische Verteidigung beenden" - -#: krightdialog.cpp:303 -msgid "Valid" -msgstr "Fertig" - -#: krightdialog.cpp:304 -msgid "Recycle" -msgstr "Umverteilen" - -#: krightdialog.cpp:305 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: krightdialog.cpp:332 -#, kde-format -msgid "%1 army to place" -msgid_plural "%1 armies to place" -msgstr[0] "%1 Einheit muss stationiert werden." -msgstr[1] "%1 Einheiten müssen stationiert werden." - -#: krightdialog.cpp:380 -msgid "Change some
          placements?
          " -msgstr "Möchten Sie Ihre
          Stationierungen
          verändern?
          " - -#: krightdialog.cpp:395 -#, kde-format -msgid "1 army to place" -msgid_plural "%1 armies to place" -msgstr[0] "Eine Einheit muss stationiert werden." -msgstr[1] "%1 Einheiten müssen stationiert werden." - -#: krightdialog.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Armies: %1" -msgstr "Einheiten: %1" - -#: krightdialog.cpp:466 -#, kde-format -msgid "lost armies: %1" -msgstr "Verlorene Einheiten: %1" - -#: krightdialog.cpp:471 -#, kde-format -msgid "lost armies: %1" -msgstr "Verlorene Einheiten: %1" - -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Johannes Obermayr, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Johannes Obermayr,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "johannesobermayr@gmx.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,,," - -#. i18n: file: preferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkPreferencesWidget) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:89 rc.cpp:72 rc.cpp:89 -msgid "KsirK Preferences" -msgstr "KsirK-Einstellungen" - -#. i18n: file: preferences.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soundEnabled) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:92 rc.cpp:75 rc.cpp:92 -msgid "Sound enabled" -msgstr "Klänge wiedergeben" - -#. i18n: file: preferences.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:95 rc.cpp:78 rc.cpp:95 -msgid "Sprites speed (slow, normal, rapid, immediate)" -msgstr "" -"Geschwindigkeit der Einheiten (langsam, normal, schnell, augenblicklich)" - -#. i18n: file: preferences.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, helpEnabled) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:98 rc.cpp:81 rc.cpp:98 -msgid "Show help" -msgstr "Schnellhilfe anzeigen" - -#. i18n: file: preferences.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armiesNumbers) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:101 rc.cpp:84 rc.cpp:101 -msgid "Show number of armies on countries" -msgstr "Anzahl der Einheiten in Ländern anzeigen" - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (spritesSpeed), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:104 rc.cpp:3 rc.cpp:104 -msgid "The sprites speed: slow, normal, quick, immediate" -msgstr "" -"Die Geschwindigkeit der Animationen (langsam, normal, schnell, " -"augenblicklich)" - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (soundEnabled), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:107 rc.cpp:6 rc.cpp:107 -msgid "If true, sounds are played; they are not otherwise." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, werden die Klänge wiedergegeben." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (helpEnabled), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:110 rc.cpp:9 rc.cpp:110 -msgid "If true, help is displayed; they are not otherwise." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, wird die Schnellhilfe angezeigt." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (showArmiesNumbers), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:113 rc.cpp:12 rc.cpp:113 -msgid "If true, the number of armies is displayed on each country." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wird die Anzahl der Einheiten in den Ländern " -"angezeigt." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:116 rc.cpp:15 rc.cpp:116 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Das zu verwendende grafische Design." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (jabberId), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:119 rc.cpp:18 rc.cpp:119 -msgid "The last used Jabber Id." -msgstr "Die zuletzt verwendete Jabber-Identifikationsnummer." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (jabberPassword), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:122 rc.cpp:21 rc.cpp:122 -msgid "The password of the last used Jabber Id." -msgstr "Das Passwort der zuletzt verwendeten Jabber-Identifikationsnummer." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (roomJid), group (General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:125 rc.cpp:24 rc.cpp:125 -msgid "The last used Jabber groupchat room." -msgstr "Der zuletzt verwendete Gruppen-Chatraum." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (roomPassword), group (General) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:128 rc.cpp:27 rc.cpp:128 -msgid "The password for last used Jabber groupchat room." -msgstr "Das Passwort für den zuletzt verwendeten Gruppen-Chatraum." - -#. i18n: file: ksirksettings.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (nickname), group (General) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:131 rc.cpp:30 rc.cpp:131 -msgid "The nickname used in the last used Jabber groupchat room." -msgstr "Der Spitzname im zuletzt verwendeten Gruppen-Chatraum." - -#. i18n: file: mainMenu.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage1) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 rc.cpp:45 rc.cpp:134 -msgid "LeftImg" -msgstr "LinkesBild" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitle) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:137 rc.cpp:48 rc.cpp:137 -msgid "

          KsirK

          " -msgstr "

          KsirK

          " - -#. i18n: file: mainMenu.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImage2) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 rc.cpp:51 rc.cpp:140 -msgid "RightImg" -msgstr "RechtesBild" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewGame) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 rc.cpp:54 rc.cpp:143 -msgid "New Local Game" -msgstr "Neues Spiel" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJabberGame) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:146 rc.cpp:57 rc.cpp:146 -msgid "Play KsirK over Jabber Network" -msgstr "Netzwerkspiel (Jabber)" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbJoin) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:152 rc.cpp:63 rc.cpp:152 -msgid "Join Standard TCP/IP Network Game" -msgstr "Netzwerkspiel beitreten (TCP/IP)" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbLoad) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:155 rc.cpp:66 rc.cpp:155 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#. i18n: file: mainMenu.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbQuit) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:158 rc.cpp:69 rc.cpp:158 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, JoinGameDialog) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Join Network Game Configuration" -msgstr "Einstellungen für den Beitritt zu Netzwerkspielen" - -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" - -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:409 rc.cpp:167 rc.cpp:409 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: Dialogs/joingame.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:412 rc.cpp:170 rc.cpp:412 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Connection to the Jabber Network" -msgstr "Verbindung zum Jabber-Netzwerk" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, jabberid) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "kleag@kdetalk.net" -msgstr "kleag@kdetalk.net" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "12345678" -msgstr "12345678" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectbutton) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:209 rc.cpp:191 rc.cpp:209 -msgid "State:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Joining a KsirK Jabber Chatroom" -msgstr "Einstellungen zum Jabber-Chatraum für KsirK" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Room JID:" -msgstr "Jabber-ID des Raumes:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Room Password:" -msgstr "Passwort des Raumes:" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joinroombutton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Join Room" -msgstr "Raum betreten" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Games in the Room" -msgstr "Spiele des Raumes" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startnewgamebutton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Start a New Game" -msgstr "Neues Spiel erstellen" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, joingamebutton) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Join Selected Game" -msgstr "Spiel beitreten" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadsavedgamebutton) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Load a Saved Game" -msgstr "Spiel laden" - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "" -"Note: Playing over the Jabber network is an experimental feature in " -"KsirK.
          Particularly, the distribution of armies at game beginning is " -"very slow (expect something like one minute)." -msgstr "" -"Anmerkung: Das Spielen über das Jabber-Netzwerk ist ein " -"experimentelles Angebot von KsirK.
          Teilweise ist das Verteilen der " -"Einheiten am Spielanfang sehr langsam (benötigt ungefähr eine Minute)." - -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/jabbergameui.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelbutton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:284 rc.cpp:342 rc.cpp:372 rc.cpp:418 rc.cpp:227 -#: rc.cpp:284 rc.cpp:342 rc.cpp:372 rc.cpp:418 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameDialog) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Ksirk - New game properties" -msgstr "KsirK – Einstellungen für neues Spiel" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "Total number of players:" -msgstr "Gesamtanzahl der Spieler:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgid "Spin this to choose the number of players." -msgstr "Drehen Sie, um die Anzahl der Spieler zu bestimmen." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, playersNumberEntry) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 -msgid "A spin box to choose the number of players" -msgstr "Ein Drehfeld zur Eingabe der Spieleranzahl" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPlayersNumberLabel) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 -msgid "Number of local players:" -msgstr "Anzahl der lokalen Spieler:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tcpPortLabel) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 -msgid "TCP port on which to offer connections:" -msgstr "TCP-Portnummer für die Verbindung:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:315 rc.cpp:248 rc.cpp:315 -msgid "Skin:" -msgstr "Design:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, skinCombo) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "Choose the skin (map, nationalities, etc.) to use for this game." -msgstr "Wählen Sie das Design (Karte, Nationen, ...) für dieses Spiel aus." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, skinCombo) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 -msgid "A combo listing all the available skins." -msgstr "Eine Auswahlliste mit verfügbaren Designs." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsbutton) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 -msgid "Download New Skins" -msgstr "Neue Designs herunterladen" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinDescLabel) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 -msgid "skinDescLabel" -msgstr "Designbeschreibung" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, goalGroup) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 -msgid "Goal Type" -msgstr "Art des Spielziels" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioWorld) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 -msgid "Choose this for players to have to conquer all the world to win." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, damit die Spieler die Weltherrschaft erlangen " -"müssen, um zu gewinnen." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioWorld) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 -msgid "In this mode, a player will have to conquer all the world to win." -msgstr "" -"In diesem Modus muss der Spieler die Weltherrschaft erlangen, um zu gewinnen." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWorld) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 -msgid "Wor&ld conquest" -msgstr "&Weltherrschaft" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGoal) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 -msgid "Choose this to have a goal assigned to each player." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, um jedem Spieler ein eigenes Spielziel " -"zuweisen zu lassen." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioGoal) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 -msgid "" -"In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to " -"reach in order to win." -msgstr "" -"In diesem Modus hat jeder Spieler ein eigenes Spielziel, das er erreichen " -"muss, um zu gewinnen." - -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameDialog.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:378 rc.cpp:424 rc.cpp:287 rc.cpp:378 rc.cpp:424 -msgid "Next >>" -msgstr "Weiter >>" - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QWaitedPlayerSetupDialog) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 -msgid "Saved Player Selection" -msgstr "Auswahl des gespeicherten Spielers" - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 -msgid "Please select your saved player:" -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren gespeicherten Spieler aus:" - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:358 rc.cpp:296 rc.cpp:358 -msgid "Choose your nation" -msgstr "Wählen Sie Ihre Nation" - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:361 rc.cpp:299 rc.cpp:361 -msgid "" -"A combo box that lists currently available nations.\n" -"Choose one of them. It will be your nation during the game" -msgstr "" -"Ein Kombinationsfeld mit den verfügbaren Nationen.\n" -"Wählen Sie bitte Ihre Nation für das Spiel daraus aus." - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:366 rc.cpp:303 rc.cpp:366 -msgid "Enter your password:" -msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein:" - -#. i18n: file: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:312 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -msgid "New Game Summary" -msgstr "Übersicht für das neue Spiel" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinNameLabel) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 -msgid "skin name" -msgstr "Designname" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -msgid "Goal type:" -msgstr "Art des Spielziels:" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, goalTypeLabel) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 -msgid "goal type" -msgstr "Art des Spielziels" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 -msgid "Nationality" -msgstr "Nationalität" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 -msgid "Computer" -msgstr "Computerspieler" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:375 rc.cpp:421 rc.cpp:345 rc.cpp:375 rc.cpp:421 -msgid "<< Previous" -msgstr "<< Zurück" - -#. i18n: file: Dialogs/newGameSummary.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget) -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget) -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:406 rc.cpp:351 rc.cpp:406 -msgid "Player Setup" -msgstr "Spieler-Einstellungen" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Player number %1, please enter your name and choose your nation:" -msgstr "" -"Spieler %1, bitte geben Sie Ihren Namen ein und wählen Sie Ihre Nation:" - -#. i18n: file: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isComputerCheckBox) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 -msgid "Pla&yer is computer" -msgstr "&Computerspieler" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RestartOrExitDialog) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:381 -msgid "New Game or Exit" -msgstr "Neues Spiel oder Spiel beenden" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGameButton) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:387 -msgid "Starts a new game" -msgstr "Startet ein neues Spiel." - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doNothingButton) -#: rc.cpp:390 rc.cpp:390 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nichts unternehmen" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doNothingButton) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:393 -msgid "Do nothing. Game buttons will be available" -msgstr "Nichts unternehmen. Spielknöpfe sind verfügbar." - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exitButton) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:399 -msgid "Quit KsirK" -msgstr "KsirK beenden" - -#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:403 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 won! Do you want to play again?" -msgstr "%1 hat gewonnen. Möchten Sie noch einmal spielen?" - -#. i18n: file: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file: ksirkui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:427 rc.cpp:33 rc.cpp:427 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: ksirkui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:430 rc.cpp:36 rc.cpp:430 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: ksirkui.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:433 rc.cpp:39 rc.cpp:433 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: ksirkui.rc:31 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:436 rc.cpp:42 rc.cpp:436 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:598 rc.cpp:625 rc.cpp:637 rc.cpp:664 rc.cpp:820 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1021 rc.cpp:1051 rc.cpp:1210 rc.cpp:1387 rc.cpp:1411 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:439 rc.cpp:598 rc.cpp:625 rc.cpp:637 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:820 rc.cpp:997 rc.cpp:1021 rc.cpp:1051 rc.cpp:1210 rc.cpp:1387 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "Africa" -msgstr "Afrika" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:688 rc.cpp:823 rc.cpp:1075 rc.cpp:1213 rc.cpp:1465 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:688 rc.cpp:823 rc.cpp:1075 rc.cpp:1213 rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:685 rc.cpp:826 rc.cpp:1072 rc.cpp:1216 rc.cpp:1462 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:685 rc.cpp:826 rc.cpp:1072 rc.cpp:1216 rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:751 rc.cpp:829 rc.cpp:1138 rc.cpp:1219 rc.cpp:1528 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:751 rc.cpp:829 rc.cpp:1138 rc.cpp:1219 rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:772 rc.cpp:832 rc.cpp:1159 rc.cpp:1222 rc.cpp:1549 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:772 rc.cpp:832 rc.cpp:1159 rc.cpp:1222 rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Arabia" -msgstr "Arabien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:607 rc.cpp:616 rc.cpp:667 rc.cpp:835 rc.cpp:1024 -#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1054 rc.cpp:1225 rc.cpp:1414 rc.cpp:1423 rc.cpp:1444 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:607 rc.cpp:616 rc.cpp:667 rc.cpp:835 rc.cpp:1024 -#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1054 rc.cpp:1225 rc.cpp:1414 rc.cpp:1423 rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "Asia" -msgstr "Asien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:811 rc.cpp:838 rc.cpp:1201 rc.cpp:1228 rc.cpp:1591 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:811 rc.cpp:838 rc.cpp:1201 rc.cpp:1228 rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:715 rc.cpp:841 rc.cpp:1102 rc.cpp:1231 rc.cpp:1492 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:715 rc.cpp:841 rc.cpp:1102 rc.cpp:1231 rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Benelux" -msgstr "Benelux" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:700 rc.cpp:844 rc.cpp:1087 rc.cpp:1234 rc.cpp:1477 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:700 rc.cpp:844 rc.cpp:1087 rc.cpp:1234 rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:706 rc.cpp:847 rc.cpp:1093 rc.cpp:1237 rc.cpp:1483 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:706 rc.cpp:847 rc.cpp:1093 rc.cpp:1237 rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:733 rc.cpp:850 rc.cpp:1120 rc.cpp:1240 rc.cpp:1510 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:733 rc.cpp:850 rc.cpp:1120 rc.cpp:1240 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:697 rc.cpp:853 rc.cpp:1084 rc.cpp:1243 rc.cpp:1474 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:697 rc.cpp:853 rc.cpp:1084 rc.cpp:1243 rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:676 rc.cpp:856 rc.cpp:1063 rc.cpp:1246 rc.cpp:1453 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:676 rc.cpp:856 rc.cpp:1063 rc.cpp:1246 rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Eastern US" -msgstr "Osten von Amerika" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:757 rc.cpp:859 rc.cpp:1144 rc.cpp:1249 rc.cpp:1534 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:757 rc.cpp:859 rc.cpp:1144 rc.cpp:1249 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:805 rc.cpp:862 rc.cpp:1195 rc.cpp:1252 rc.cpp:1585 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:805 rc.cpp:862 rc.cpp:1195 rc.cpp:1252 rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "England" -msgstr "England" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:484 rc.cpp:628 rc.cpp:646 rc.cpp:661 rc.cpp:865 rc.cpp:985 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1048 rc.cpp:1255 rc.cpp:1375 rc.cpp:1396 rc.cpp:1438 -#: rc.cpp:484 rc.cpp:628 rc.cpp:646 rc.cpp:661 rc.cpp:865 rc.cpp:985 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1048 rc.cpp:1255 rc.cpp:1375 rc.cpp:1396 rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:718 rc.cpp:802 rc.cpp:868 rc.cpp:1105 rc.cpp:1192 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1582 rc.cpp:487 rc.cpp:718 rc.cpp:802 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:1105 rc.cpp:1192 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 146 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 146 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:760 rc.cpp:871 rc.cpp:1147 rc.cpp:1261 rc.cpp:1537 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:760 rc.cpp:871 rc.cpp:1147 rc.cpp:1261 rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Gabon" -msgstr "Gabun" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 156 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 156 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:691 rc.cpp:874 rc.cpp:1078 rc.cpp:1264 rc.cpp:1468 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:691 rc.cpp:874 rc.cpp:1078 rc.cpp:1264 rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Groenland" -msgstr "Grönland" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 166 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 166 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:496 rc.cpp:778 rc.cpp:877 rc.cpp:1165 rc.cpp:1267 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:496 rc.cpp:778 rc.cpp:877 rc.cpp:1165 rc.cpp:1267 rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 176 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 176 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:784 rc.cpp:880 rc.cpp:1171 rc.cpp:1270 rc.cpp:1561 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:784 rc.cpp:880 rc.cpp:1171 rc.cpp:1270 rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 186 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 186 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:502 rc.cpp:730 rc.cpp:883 rc.cpp:1117 rc.cpp:1273 rc.cpp:1507 -#: rc.cpp:502 rc.cpp:730 rc.cpp:883 rc.cpp:1117 rc.cpp:1273 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 196 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 196 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:505 rc.cpp:709 rc.cpp:886 rc.cpp:1096 rc.cpp:1276 rc.cpp:1486 -#: rc.cpp:505 rc.cpp:709 rc.cpp:886 rc.cpp:1096 rc.cpp:1276 rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Island" -msgstr "Island" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:817 rc.cpp:889 rc.cpp:1207 rc.cpp:1279 rc.cpp:1597 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:817 rc.cpp:889 rc.cpp:1207 rc.cpp:1279 rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 210 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 210 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:748 rc.cpp:814 rc.cpp:892 rc.cpp:1135 rc.cpp:1204 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1525 rc.cpp:1594 rc.cpp:511 rc.cpp:748 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1135 rc.cpp:1204 rc.cpp:1282 rc.cpp:1525 rc.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 222 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 222 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:739 rc.cpp:895 rc.cpp:1126 rc.cpp:1285 rc.cpp:1516 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:739 rc.cpp:895 rc.cpp:1126 rc.cpp:1285 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Kazakstan" -msgstr "Kasachstan" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 232 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 232 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:769 rc.cpp:898 rc.cpp:1156 rc.cpp:1288 rc.cpp:1546 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:769 rc.cpp:898 rc.cpp:1156 rc.cpp:1288 rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 242 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 242 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:694 rc.cpp:901 rc.cpp:1081 rc.cpp:1291 rc.cpp:1471 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:694 rc.cpp:901 rc.cpp:1081 rc.cpp:1291 rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 252 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 252 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:523 rc.cpp:745 rc.cpp:907 rc.cpp:1132 rc.cpp:1297 rc.cpp:1522 -#: rc.cpp:523 rc.cpp:745 rc.cpp:907 rc.cpp:1132 rc.cpp:1297 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 262 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 262 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:793 rc.cpp:910 rc.cpp:1180 rc.cpp:1300 rc.cpp:1570 -#: rc.cpp:526 rc.cpp:793 rc.cpp:910 rc.cpp:1180 rc.cpp:1300 rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "New South Wales" -msgstr "Neusüdwales" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 272 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 272 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:529 rc.cpp:775 rc.cpp:913 rc.cpp:1183 rc.cpp:1303 rc.cpp:1573 -#: rc.cpp:529 rc.cpp:775 rc.cpp:913 rc.cpp:1183 rc.cpp:1303 rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 282 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 282 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:532 rc.cpp:754 rc.cpp:916 rc.cpp:1141 rc.cpp:1306 rc.cpp:1531 -#: rc.cpp:532 rc.cpp:754 rc.cpp:916 rc.cpp:1141 rc.cpp:1306 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 292 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 292 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:535 rc.cpp:601 rc.cpp:610 rc.cpp:655 rc.cpp:919 rc.cpp:994 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1042 rc.cpp:1309 rc.cpp:1384 rc.cpp:1402 rc.cpp:1432 -#: rc.cpp:535 rc.cpp:601 rc.cpp:610 rc.cpp:655 rc.cpp:919 rc.cpp:994 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1042 rc.cpp:1309 rc.cpp:1384 rc.cpp:1402 rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "North America" -msgstr "Nordamerika" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 297 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 297 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:538 rc.cpp:790 rc.cpp:922 rc.cpp:1177 rc.cpp:1312 rc.cpp:1567 -#: rc.cpp:538 rc.cpp:790 rc.cpp:922 rc.cpp:1177 rc.cpp:1312 rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Occidental Australia" -msgstr "Westaustralien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 307 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 307 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:682 rc.cpp:925 rc.cpp:1069 rc.cpp:1315 rc.cpp:1459 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:682 rc.cpp:925 rc.cpp:1069 rc.cpp:1315 rc.cpp:1459 -#, no-c-format -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 317 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 317 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:544 rc.cpp:634 rc.cpp:670 rc.cpp:928 rc.cpp:988 rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1318 rc.cpp:1378 rc.cpp:1405 rc.cpp:1447 rc.cpp:544 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:670 rc.cpp:928 rc.cpp:988 rc.cpp:1015 rc.cpp:1057 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1378 rc.cpp:1405 rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "Pacific" -msgstr "Pazifik" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 322 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 322 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:547 rc.cpp:736 rc.cpp:931 rc.cpp:1123 rc.cpp:1321 rc.cpp:1513 -#: rc.cpp:547 rc.cpp:736 rc.cpp:931 rc.cpp:1123 rc.cpp:1321 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 332 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 332 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:787 rc.cpp:934 rc.cpp:1174 rc.cpp:1324 rc.cpp:1564 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:787 rc.cpp:934 rc.cpp:1174 rc.cpp:1324 rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Papouasie" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 342 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 342 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:703 rc.cpp:937 rc.cpp:1090 rc.cpp:1327 rc.cpp:1480 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:703 rc.cpp:937 rc.cpp:1090 rc.cpp:1327 rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 352 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 352 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:721 rc.cpp:940 rc.cpp:1108 rc.cpp:1330 rc.cpp:1498 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:721 rc.cpp:940 rc.cpp:1108 rc.cpp:1330 rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Prussia" -msgstr "Preußen" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 362 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 362 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:559 rc.cpp:679 rc.cpp:943 rc.cpp:1066 rc.cpp:1333 rc.cpp:1456 -#: rc.cpp:559 rc.cpp:679 rc.cpp:943 rc.cpp:1066 rc.cpp:1333 rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 372 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 372 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:727 rc.cpp:946 rc.cpp:1114 rc.cpp:1336 rc.cpp:1504 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:727 rc.cpp:946 rc.cpp:1114 rc.cpp:1336 rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 382 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 382 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:724 rc.cpp:949 rc.cpp:1111 rc.cpp:1339 rc.cpp:1501 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:724 rc.cpp:949 rc.cpp:1111 rc.cpp:1339 rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Scandinavia" -msgstr "Skandinavien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 392 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 392 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:742 rc.cpp:952 rc.cpp:1129 rc.cpp:1342 rc.cpp:1519 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:742 rc.cpp:952 rc.cpp:1129 rc.cpp:1342 rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Siberia" -msgstr "Sibirien" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 402 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 402 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:766 rc.cpp:955 rc.cpp:1153 rc.cpp:1345 rc.cpp:1543 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:766 rc.cpp:955 rc.cpp:1153 rc.cpp:1345 rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 412 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 412 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:958 rc.cpp:1003 -#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1045 rc.cpp:1348 rc.cpp:1393 rc.cpp:1420 rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:958 rc.cpp:1003 -#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1045 rc.cpp:1348 rc.cpp:1393 rc.cpp:1420 rc.cpp:1435 -#, no-c-format -msgid "South America" -msgstr "Südamerika" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:577 rc.cpp:712 rc.cpp:961 rc.cpp:1099 rc.cpp:1351 rc.cpp:1489 -#: rc.cpp:577 rc.cpp:712 rc.cpp:961 rc.cpp:1099 rc.cpp:1351 rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:808 rc.cpp:964 rc.cpp:1198 rc.cpp:1354 rc.cpp:1588 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:808 rc.cpp:964 rc.cpp:1198 rc.cpp:1354 rc.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:781 rc.cpp:967 rc.cpp:1168 rc.cpp:1357 rc.cpp:1558 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:781 rc.cpp:967 rc.cpp:1168 rc.cpp:1357 rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:586 rc.cpp:673 rc.cpp:970 rc.cpp:1060 rc.cpp:1360 rc.cpp:1450 -#: rc.cpp:586 rc.cpp:673 rc.cpp:970 rc.cpp:1060 rc.cpp:1360 rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "Western US" -msgstr "Westen von Amerika" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:589 rc.cpp:763 rc.cpp:973 rc.cpp:1150 rc.cpp:1363 rc.cpp:1540 -#: rc.cpp:589 rc.cpp:763 rc.cpp:973 rc.cpp:1150 rc.cpp:1363 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Zair" -msgstr "DR Kongo" - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:976 rc.cpp:1366 rc.cpp:592 rc.cpp:976 rc.cpp:1366 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"%1, you'll have to conquer %2 countries and place %3 armies in each one." -msgstr "" -"%1, Sie müssen %2 Länder erobern und in jedem %3 Einheiten stationieren." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:979 rc.cpp:1369 rc.cpp:595 rc.cpp:979 rc.cpp:1369 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1, you'll have to conquer %2 countries." -msgstr "%1, Sie müssen %2 Länder erobern." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525 -#: rc.cpp:604 rc.cpp:991 rc.cpp:1381 rc.cpp:604 rc.cpp:991 rc.cpp:1381 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"%1, you'll have to conquer %2, %3 and another continent at your choice." -msgstr "" -"%1, Sie müssen %2, %3 und einen anderen Kontinent Ihrer Wahl erobern." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550 -#: rc.cpp:613 rc.cpp:622 rc.cpp:631 rc.cpp:640 rc.cpp:649 rc.cpp:1000 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 rc.cpp:1390 rc.cpp:1399 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1417 rc.cpp:1426 rc.cpp:613 rc.cpp:622 rc.cpp:631 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:649 rc.cpp:1000 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1390 rc.cpp:1399 rc.cpp:1408 rc.cpp:1417 rc.cpp:1426 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1, you'll have to conquer %2 and %3." -msgstr "%1, Sie müssen %2 und %3 erobern." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554 -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:1039 rc.cpp:1429 rc.cpp:652 rc.cpp:1039 rc.cpp:1429 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"%1, you'll have to eliminate %2. If it is eliminated by another player, " -"you'll have to conquer %3 countries." -msgstr "" -"%1, Sie müssen %2 besiegen. Falls er/sie von einem anderen Spieler besiegt " -"wurde, müssen Sie %3 Länder erobern." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 560 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "" -"This skin shows a world that looks like the real one with some " -"nationalities\n" -"randomly chosen and proposes various interesting goals" -msgstr "" -"Dieses Design zeigt eine wirklichkeitsnahe Welt mit einigen zufälligen\n" -"Ländern und bietet Vorschläge für interessante Spielziele." - -#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 566 -#: rc.cpp:799 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Earth-like" -msgstr "Erdähnlich" - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1162 rc.cpp:1294 rc.cpp:1552 rc.cpp:904 rc.cpp:1162 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Middle East" -msgstr "Mittlerer Osten" - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 -#: rc.cpp:982 rc.cpp:1372 rc.cpp:982 rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 568 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1186 -#, no-c-format -msgid "" -"This skin shows a world that looks like the real one with some " -"nationalities\n" -"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n" -"It features non-animated sprites" -msgstr "" -"Dieses Design zeigt eine wirklichkeitsnahe Welt mit einigen zufälligen\n" -"Ländern und bietet Vorschläge für interessante Spielziele.\n" -"Es wird nur eine geringe Anzahl an Animationen geboten." - -#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 574 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "Less animated Earth-like" -msgstr "Erdähnlich (geringer animiert)" - -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 568 -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "" -"This skin shows a world that looks like the real one with some nationalities " -"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n" -"It looks like KsirK before vector graphics." -msgstr "" -"Dieses Design zeigt eine wirklichkeitsnahe Welt mit einigen zufälligen\n" -"Ländern und bietet Vorschläge für interessante Spielziele.\n" -"Es sieht aus wie KsirK, bevor Vektor-Grafiken unterstützt wurden." - -#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 574 -#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Legacy" -msgstr "Herkömmlich" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksmserver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksmserver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# translation of ksmserver.po to German -# translation of ksmserver.po to -# Übersetzung von ksmserver.po ins Deutsche -# translation of ksmserver.po to -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:52 -msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" -"session management protocol (XSMP)." -msgstr "" -"Der zuverlässige KDE-Sitzungsmanager, der auch das standardisierte X11R6-" -"Protokoll (XSMP) beherrscht." - -#: main.cpp:233 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Der KDE-Sitzungsmanager" - -#: main.cpp:235 -msgid "(C) 2000, The KDE Developers" -msgstr "© 2000, die KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:236 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:237 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:237 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:245 -msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar." - -#: main.cpp:247 -msgid "" -"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -"participating in the session. Default is 'kwin'" -msgstr "" -"Startet „wm“, falls kein anderer Fenstermanager an dieser Sitzung \n" -"beteiligt ist. Voreinstellung ist „kwin“" - -#: main.cpp:248 -msgid "Also allow remote connections" -msgstr "Verbindungen mit fremden Rechnern zulassen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Keruskerfuerst,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,,armin_mohring@web.de,," - -#: server.cpp:1019 -msgid "Log Out" -msgstr "Abmelden" - -#: server.cpp:1024 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Ohne Rückfrage abmelden" - -#: server.cpp:1029 -msgid "Halt Without Confirmation" -msgstr "Ohne Rückfrage herunterfahren" - -#: server.cpp:1034 -msgid "Reboot Without Confirmation" -msgstr "Ohne Rückfrage neu starten" - -#: shutdown.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "Abmeldung abgebrochen durch „%1“" - -#: shutdowndlg.cpp:419 -msgid "&Logout" -msgstr "A&bmelden" - -#: shutdowndlg.cpp:431 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Rechner ausschalten" - -#: shutdowndlg.cpp:444 -msgid "&Standby" -msgstr "&Bereitschaft" - -#: shutdowndlg.cpp:448 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "&Ruhezustand" - -#: shutdowndlg.cpp:452 -msgid "Suspend to &Disk" -msgstr "&Tiefschlaf" - -#: shutdowndlg.cpp:460 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Rechner &neu starten" - -#: shutdowndlg.cpp:484 -msgctxt "default option in boot loader" -msgid " (default)" -msgstr " (Voreinstellung)" - -#: shutdowndlg.cpp:492 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: shutdowndlg.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Logging out in 1 second." -msgid_plural "Logging out in %1 seconds." -msgstr[0] "Abmeldung erfolgt in 1 Sekunde" -msgstr[1] "Abmeldung erfolgt in %1 Sekunden" - -#: shutdowndlg.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Turning off computer in 1 second." -msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." -msgstr[0] "Rechner wird ausgeschaltet in 1 Sekunde" -msgstr[1] "Rechner wird ausgeschaltet in %1 Sekunden" - -#: shutdowndlg.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Restarting computer in 1 second." -msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." -msgstr[0] "Rechner wird neu gestartet in 1 Sekunde" -msgstr[1] "Rechner wird neu gestartet in %1 Sekunden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksnapshot.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksnapshot.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to German -# -# Thomas Diehl , 2002. -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# Stefan Winter , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ksnapshot_options.h:30 -msgid "" -"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Fotografiert beim Start nur das Fenster unter dem Mauszeiger (anstelle der " -"ganzen Arbeitsfläche)" - -#: ksnapshot_options.h:31 -msgid "Captures the desktop" -msgstr "Fotografiert die Arbeitsfläche" - -#: ksnapshot_options.h:32 -msgid "Captures a region" -msgstr "Fotografiert einen Bereich" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a free region (not rectangular)" -msgstr "Fotografiert einen beliebigen Bereich (nicht rechteckig)" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a part of windows" -msgstr "Fotografiert einen Bereich in einem Fenster" - -#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117 -msgid "" -"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key " -"or double click. Press Esc to quit." -msgstr "" -"Wählen Sie mit der Maus einen Bereich aus. Um das Bildschirmfoto " -"aufzunehmen, drücken Sie die Eingabetaste oder tätigen einen Doppelklick, " -"zum Abbrechen drücken Sie Escape." - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:166 -msgid "snapshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:172 -msgid "KDE Background Screenshot Utility" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für Hintergrund-Bildschirmfotos" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:176 -msgid "KBackgroundSnapshot" -msgstr "KBackgroundSnapshot" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:178 -msgid "(c) 2007, Montel Laurent" -msgstr "© 2007, Montel Laurent" - -#: kipiimagecollectionselector.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 Bild)" -msgstr[1] "%1 (%2 Bilder)" - -#: ksnapshot.cpp:99 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" - -#: ksnapshot.cpp:105 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ksnapshot.cpp:106 -msgid "Send To..." -msgstr "Senden an ..." - -#: ksnapshot.cpp:111 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: ksnapshot.cpp:180 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Schnellspeichern &unter ..." - -#: ksnapshot.cpp:181 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Speichert das Bildschirmfoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene Datei." - -#: ksnapshot.cpp:183 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Bildschirmfoto speichern &unter ..." - -#: ksnapshot.cpp:184 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Das Bildschirmfoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert." - -#: ksnapshot.cpp:233 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: ksnapshot.cpp:371 -msgid "Other Application..." -msgstr "Andere Anwendung ..." - -#: ksnapshot.cpp:451 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Der Bildschirm ist erfolgreich fotografiert worden." - -#: ksnapshot.cpp:573 -#, kde-format -msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" -msgstr "Vorschau des Bildschirmfotos (%1 × %2)" - -#: ksnapshotobject.cpp:111 -msgid "File Exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits" - -#: ksnapshotobject.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Do you really want to overwrite %1?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich überschreiben?" - -#: ksnapshotobject.cpp:113 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: ksnapshotobject.cpp:149 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "Das Bild kann nicht gespeichert werden" - -#: ksnapshotobject.cpp:150 -#, kde-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern." - -#: ksnapshotobject.cpp:172 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ksnapshotobject.cpp:174 -msgid "Window Class" -msgstr "Fensterklasse" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos" - -#: main.cpp:38 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" -"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" -"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"© 1997–2008, Richard J. Moore,\n" -"© 2000, Matthias Ettrich,\n" -"© 2002–2003 Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:41 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: main.cpp:42 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:43 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:44 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Bereichauswahl\n" -"Überarbeitete Benutzeroberfläche" - -#: main.cpp:46 -msgid "Marcus Hufgard" -msgstr "Marcus Hufgard" - -#: main.cpp:46 -msgid "\"Open With\" function" -msgstr "„Öffnen mit“-Funktion" - -#: main.cpp:48 -msgid "Pau Garcia i Quiles" -msgstr "Pau Garcia i Quiles" - -#: main.cpp:48 -msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows" -msgstr "" -"Auswahl eines beliebigen Bereichs, Unterstützung für KIPI-Module, Portierung " -"auf Windows" - -#: rc.cpp:85 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter,Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kickdown@online.de,tr@erdfunkstelle.de,,,,," - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos.\n" -"\n" -"Das Bild kann mit der Maus in eine andere Anwendung oder ein anderes " -"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe " -"kopiert. Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror " -"Dateimanager!\n" -"\n" -"Sie können das Bild auch mit Strg+C in die Zwischenablage kopieren." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:63 -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 -msgid "Take a &New Snapshot" -msgstr "&Neues Bildschirmfoto" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:29 -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n" -"

          \n" -"Full Screen - captures the entire desktop.
          \n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " -"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
          \n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " -"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " -"of the screen by clicking and dragging the mouse.
          \n" -"Section of Window - captures only a section of the window. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " -"window by moving the mouse over it.
          \n" -"Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " -"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" -"

          " -msgstr "" -"Mit diesem Menü können Sie zwischen den fünf folgenden Modi für " -"Bildschirmfotos auswählen:\n" -"

          \n" -"Vollbild – fotografiert die gesamte Arbeitsfläche.
          \n" -"Fenster unter dem Mauszeiger – fotografiert nur das Fenster (oder " -"Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.
          \n" -"Rechteckiger Bereich – fotografiert nur den ausgewählten Bereich der " -"Arbeitsfläche. Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, " -"können Sie durch Anklicken und Ziehen mit der Maus einen rechteckigen " -"Bereich auf der Arbeitsfläche auswählen.
          \n" -"Bereich in einem Fenster – fotografiert einen bestimmten Bereich " -"innerhalb eines Fenster. Wenn Sie diesen Modus für einen Schnappschuss " -"verwenden, können Sie jeden beliebigen Teilbereich eines Fensters auswählen, " -"indem Sie die Maus darüber bewegen.
          \n" -"Aktueller Bildschirm – fotografiert bei mehreren Bildschirmen den " -"Bildschirm, auf dem sich der Mauszeiger befindet,\n" -"

          " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:48 -msgid "Full Screen" -msgstr "Vollbild" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:51 -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:109 -msgid "Rectangular Region" -msgstr "Rechteckiger Bereich" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:112 -msgid "Freehand Region" -msgstr "Beliebiger Bereich" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:57 -msgid "Section of Window" -msgstr "Bereich in einem Fenster" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:60 -msgid "Current Screen" -msgstr "Aktueller Bildschirm" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) -#: rc.cpp:26 -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:10 -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"

          \n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " -"button before taking the snapshot.\n" -"

          \n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"

          \n" -"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"

          \n" -"
          " -msgstr "" -"

          \n" -"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes " -"Neues Bildschirmfoto vergehen sollen, bis das Bild aufgenommen wird.\n" -"

          \n" -"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog " -"öffnen möchten, bevor das Foto gemacht wird.\n" -"

          \n" -"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten " -"Mausklick aufgenommen.\n" -"

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:23 -msgid "No delay" -msgstr "Keine Verzögerung" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 -msgid "Include &window decorations:" -msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen:" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird bei einem Bildschirmfoto des " -"Fensters auch die Fensterdekoration einbezogen." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 -msgid "Include mouse &pointer:" -msgstr "&Mauszeiger einbeziehen:" - -#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Snapshot will be taken in 1 second" -msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" -msgstr[0] "Bildschirmfoto wird in einer Sekunden erstellt" -msgstr[1] "Bildschirmfoto wird in %1 Sekunden erstellt" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kspaceduel.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kspaceduel.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of kspaceduel.po to -# Stefan Winter , 2003, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005. -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" -"Translator: Andreas Zehender \n" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Game speed:" -msgstr "Spielgeschwindigkeit:" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Shot speed:" -msgstr "Schussgeschwindigkeit:" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85 -msgid "Energy need:" -msgstr "Energieverbrauch:" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82 -msgid "Max number:" -msgstr "Maximale Anzahl:" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82 -msgid "Damage:" -msgstr "Schaden:" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89 -msgid "Life time:" -msgstr "Lebensdauer:" - -#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83 -msgid "Reload time:" -msgstr "Ladezeit:" - -#: dialogs.cpp:80 -msgid "Mine fuel:" -msgstr "Minentreibstoff:" - -#: dialogs.cpp:81 -msgid "Activate time:" -msgstr "Aktivierungszeit:" - -#: dialogs.cpp:83 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Beschleunigung:" - -#: dialogs.cpp:84 -msgid "Rotation speed:" -msgstr "Drehgeschwindigkeit:" - -#: dialogs.cpp:85 -msgid "Crash damage:" -msgstr "Schaden bei Zusammenstoß:" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Sun energy:" -msgstr "Sonnenenergie:" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Gravity:" -msgstr "Schwerkraft:" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position X:" -msgstr "Position X:" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position Y:" -msgstr "Position Y:" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity X:" -msgstr "Geschwindigkeit X:" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity Y:" -msgstr "Geschwindigkeit Y:" - -#: dialogs.cpp:89 -msgid "Appearance time:" -msgstr "Erscheinungsdauer:" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Energy amount:" -msgstr "Energiemenge:" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Shield amount:" -msgstr "Schildmenge:" - -#: dialogs.cpp:188 -msgctxt "custom values" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: dialogs.cpp:204 -msgctxt "general game settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs.cpp:205 structs.h:63 -msgid "Bullet" -msgstr "Geschoss" - -#: dialogs.cpp:206 -msgctxt "Name" -msgid "Mine" -msgstr "Mine" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Ship" -msgstr "Schiff" - -#: dialogs.cpp:208 -msgctxt "the star, Sol" -msgid "Sun" -msgstr "Sonne" - -#: dialogs.cpp:209 -msgctxt "initial position and velocities of players" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: dialogs.cpp:210 -msgid "Powerups" -msgstr "Bonusgegenstände" - -#: dialogs.cpp:425 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs.cpp:425 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: dialogs.cpp:428 -msgctxt "game settings" -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: dialogs.cpp:428 -msgid "Game Settings" -msgstr "Spieleinstellungen" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Weltraumspiel für KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: main.cpp:33 -msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender" -msgstr "© 1998–2001, Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original Program" -msgstr "Ursprüngliches Programm" - -#: main.cpp:35 -msgid "Branan Riley" -msgstr "Branan Riley" - -#: main.cpp:35 -msgid "SVG Renderer" -msgstr "SVG-Darstellung" - -#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166 -msgid " paused " -msgstr " Pause " - -#: mainview.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Press %1 to start" -msgstr "Drücken Sie die %1, um das Spiel zu starten" - -#: mainview.cpp:572 -msgid "draw round" -msgstr "Unentschieden" - -#: mainview.cpp:575 -msgid "blue player won the round" -msgstr "Der blaue Spieler hat die Runde gewonnen." - -#: mainview.cpp:583 -msgid "red player won the round" -msgstr "Der rote Spieler hat die Runde gewonnen." - -#: mainview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Press %1 for new round" -msgstr "Drücken Sie %1, um eine neue Runde zu starten." - -#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82 -msgid "Hit points" -msgstr "Trefferpunkte" - -#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85 -msgid "Energy" -msgstr "Energie" - -#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88 -msgid "Wins" -msgstr "Gewinne" - -#: rc.cpp:64 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, ,Launchpad Contributions:,Johannes Obermayr,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,,,," - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:68 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:71 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: general.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 -msgid "Hit Points" -msgstr "Trefferpunkte" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 -msgid "Red player:" -msgstr "Roter Spieler:" - -#. i18n: file: general.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 -msgid "Blue player:" -msgstr "Blauer Spieler:" - -#. i18n: file: general.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:83 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#. i18n: file: general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:86 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Bildaufbauzeit:" - -#. i18n: file: general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:89 -msgid "Red Player" -msgstr "Roter Spieler" - -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:92 rc.cpp:113 -msgid "Player is AI" -msgstr "Computer spielt" - -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 rc.cpp:95 rc.cpp:116 -msgid "Difficulty:" -msgstr "Schwierigkeitsgrad:" - -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:98 rc.cpp:119 -msgid "Trainee" -msgstr "Training" - -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:101 rc.cpp:122 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 rc.cpp:104 rc.cpp:125 -msgid "Hard" -msgstr "Hart" - -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:107 rc.cpp:128 -msgid "Insane" -msgstr "Wahnsinnig" - -#. i18n: file: general.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:110 -msgid "Blue Player" -msgstr "Blauer Spieler" - -#: topwidget.cpp:98 -msgid "&New Round" -msgstr "&Neue Runde" - -#: topwidget.cpp:106 -msgctxt "start game" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: topwidget.cpp:119 -msgid "Player 1 Rotate Left" -msgstr "Spieler 1 nach links drehen" - -#: topwidget.cpp:123 -msgid "Player 1 Rotate Right" -msgstr "Spieler 1 nach rechts drehen" - -#: topwidget.cpp:127 -msgid "Player 1 Accelerate" -msgstr "Spieler 1 beschleunigen" - -#: topwidget.cpp:131 -msgid "Player 1 Shot" -msgstr "Spieler 1 schießen" - -#: topwidget.cpp:135 -msgid "Player 1 Mine" -msgstr "Spieler 1 Mine" - -#: topwidget.cpp:140 -msgid "Player 2 Rotate Left" -msgstr "Spieler 2 nach links drehen" - -#: topwidget.cpp:144 -msgid "Player 2 Rotate Right" -msgstr "Spieler 2 nach rechts drehen" - -#: topwidget.cpp:148 -msgid "Player 2 Accelerate" -msgstr "Spieler 2 beschleunigen" - -#: topwidget.cpp:152 -msgid "Player 2 Shot" -msgstr "Spieler 2 schießen" - -#: topwidget.cpp:156 -msgid "Player 2 Mine" -msgstr "Spieler 2 Mine" - -#: structs.h:63 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: structs.h:63 -msgid "Chaos" -msgstr "Chaos" - -#: structs.h:63 -msgid "Lack of Energy" -msgstr "Wenig Energie" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,230 +0,0 @@ -# translation of ksplashthemes.po to German -# Übersetzung von ksplashthemes.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: installer.cpp:127 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Neue Designs herunterladen ..." - -#: installer.cpp:128 -msgid "Get new themes from the Internet" -msgstr "Neue Designs aus dem Internet herunterladen" - -#: installer.cpp:129 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " -"Install button associated with a theme will install this theme locally." -msgstr "" -"Damit dies funktioniert, muss eine Verbindung zum Internet bestehen. Es " -"erscheint ein Fenster, in dem verfügbare Designs von http://www.kde.org " -"angezeigt werden. Klicken Sie auf „Installieren“, um das jeweilige Design " -"herunterzuladen und auf Ihrem Rechner zu installieren." - -#: installer.cpp:133 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Design-Datei installieren ..." - -#: installer.cpp:134 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Installiert eine bereits vorliegende Design-Datei." - -#: installer.cpp:135 -msgid "" -"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " -"make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Wenn Sie bereits eine Design-Datei auf Ihrem Rechner haben, können Sie diese " -"mit diesem Knopf auswählen und installieren." - -#: installer.cpp:139 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Design entfernen" - -#: installer.cpp:140 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Ausgewähltes Design löschen" - -#: installer.cpp:141 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "Dadurch wird das ausgewählte Design vom Speichermedium gelöscht." - -#: installer.cpp:146 -msgid "Test Theme" -msgstr "Design testen" - -#: installer.cpp:147 -msgid "Test the selected theme" -msgstr "Ausgewähltes Design testen" - -#: installer.cpp:148 -msgid "This will test the selected theme." -msgstr "Hiermit können Sie das ausgewählte Design ausprobieren." - -#: installer.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Delete folder %1 and its contents?" -msgstr "Ordner %1 samt Inhalt löschen?" - -#: installer.cpp:361 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: installer.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Failed to remove theme '%1'" -msgstr "Entfernen von Design %1 fehlgeschlagen" - -#: installer.cpp:393 installer.cpp:461 -msgid "(Could not load theme)" -msgstr "(Das Design lässt sich nicht laden)" - -#: installer.cpp:425 -msgctxt "Unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: installer.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Name: %1" - -#: installer.cpp:427 -msgctxt "Unknown description" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: installer.cpp:427 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Beschreibung: %1" - -#: installer.cpp:429 -msgctxt "Unknown version" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: installer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Version: %1" - -#: installer.cpp:431 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: installer.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: installer.cpp:433 -msgctxt "Unknown homepage" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: installer.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Homepage: %1" -msgstr "Webseite: %1" - -#: installer.cpp:442 -#, kde-format -msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "Das Design erfordert das Modul %1 (nicht installiert)." - -#: installer.cpp:450 -msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "Die Einrichtungsdatei für das Design lässt sich nicht laden." - -#: installer.cpp:470 -msgid "No preview available." -msgstr "Keine Vorschau verfügbar" - -#: installer.cpp:492 -msgid "KSplash Theme Files" -msgstr "KSplash-Designdateien" - -#: installer.cpp:493 -msgid "Add Theme" -msgstr "Design hinzufügen" - -#: installer.cpp:546 installer.cpp:554 installer.cpp:562 -msgid "Failed to successfully test the splash screen." -msgstr "Fehler beim Testen des Startbildschirms." - -#: main.cpp:61 -msgid "&Theme Installer" -msgstr "&Design-Installer" - -#: main.cpp:69 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE-Designverwaltung für Startbildschirme" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "© 2003 KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:74 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:75 -msgid "Brian Ledbetter" -msgstr "Brian Ledbetter" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original KSplash/ML author" -msgstr "Ursprünglicher KSplash/ML-Autor" - -#: main.cpp:76 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autoren des KDE-Designmanagers" - -#: main.cpp:76 -msgid "Original installer code" -msgstr "Ursprünglicher Installations-Code" - -#: main.cpp:78 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"

          Splash Screen Theme Manager

          Install and view splash screen themes." -msgstr "" -"

          Designverwaltung für Startbildschirm

          Zur Installation und Vorschau " -"von Programmstart-Grafiken und -Designs." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Keruskerfuerst,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, thd@kde.org,,,,armin_mohring@web.de," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksquares.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksquares.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksquares.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksquares.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,511 +0,0 @@ -# translation of ksquares.po to Deutsch -# translation of ksquares.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Winter , 2007. -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2010. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksquares\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:30+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ksquaresdemowindow.cpp:42 ksquareswindow.cpp:74 -msgid "Current Player" -msgstr "Aktiver Spieler" - -#: ksquaresdemowindow.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spieler %1" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty) -#: ksquareswindow.cpp:88 ksquareswindow.cpp:280 ksquareswindow.cpp:285 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:255 -msgid "Easy" -msgstr "Leicht" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty) -#: ksquareswindow.cpp:89 ksquareswindow.cpp:281 ksquareswindow.cpp:284 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:258 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#. i18n: file: scoreswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget) -#: ksquareswindow.cpp:249 rc.cpp:182 rc.cpp:369 -msgid "Scores" -msgstr "Punkte" - -#: ksquareswindow.cpp:254 -msgid "Player Name" -msgstr "Spielername" - -#: ksquareswindow.cpp:255 -msgid "Completed Squares" -msgstr "Gefüllte Kästchen" - -#: ksquareswindow.cpp:337 -msgid "Online rankings" -msgstr "Online-Wertungen" - -#: ksquareswindow.cpp:341 -msgid "List of seats" -msgstr "Liste der Plätze" - -#: ksquareswindow.cpp:347 -msgid "Start a new game with the current settings" -msgstr "Startet ein neues Spiel mit den aktuellen Einstellungen" - -#: ksquareswindow.cpp:356 -msgid "Request to start a new game with the current settings" -msgstr "" -"Aufforderung, ein neues Spiel mit den aktuellen Einstellungen zu starten" - -#: ksquareswindow.cpp:376 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: ksquareswindow.cpp:380 -msgid "Computer Player" -msgstr "Computerspieler" - -#: ksquareswindow.cpp:442 -msgid "The game has finished" -msgstr "Das Spiel ist beendet" - -#: ksquareswindow.cpp:446 -msgid "It is your turn" -msgstr "Sie sind am Zug" - -#: ksquareswindow.cpp:468 -msgid "Waiting for opponent..." -msgstr "Warten auf den Mitspieler ..." - -#: ksquareswindow.cpp:510 -msgid "Waiting for move result..." -msgstr "Warten auf das Ergebnis des Spielzuges ..." - -#: main.cpp:23 -msgid "" -"Take it in turns to draw lines.\n" -"If you complete a squares, you get another go." -msgstr "" -"Abwechselnd Striche zeichnen.\n" -"Wenn Sie ein Quadrat fertig stellen, erhalten Sie einen weiteren Versuch." - -#: main.cpp:29 -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: main.cpp:30 -msgid "(C) 2006-2007 Matt Williams" -msgstr "© 2006–2007, Matt Williams" - -#: main.cpp:32 -msgid "Matt Williams" -msgstr "Matt Williams" - -#: main.cpp:32 -msgid "Original creator and maintainer" -msgstr "Ursprünglicher Autor und Betreuer" - -#: main.cpp:33 -msgid "Fela Winkelmolen" -msgstr "Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:33 -msgid "Many patches and bugfixes" -msgstr "Viele Verbesserungen und Fehlerbereinigungen" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Spiel im Demomodus (automatisch) laufen lassen" - -#: main.cpp:50 main.cpp:51 main.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "default name of player" -msgid "Player %1" -msgstr "Spieler %1" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget) -#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:44 rc.cpp:267 -msgid "New Game" -msgstr "Neues Spiel" - -#: rc.cpp:186 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Johannes " -"Obermayr,Keruskerfuerst,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:187 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org,,,,armin_mohring@web.de," - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:190 -msgid "Number of Players" -msgstr "Anzahl der Spieler" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:193 -msgid "Player Names" -msgstr "Spielernamen" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:196 -msgid "Human or AI" -msgstr "Mensch oder Computer" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:199 -msgid "Width of board" -msgstr "Breite des Spielfelds" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:202 -msgid "Height of board" -msgstr "Höhe des Spielfelds" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:205 -msgid "Quick start the game" -msgstr "Schnellstart des Spiels" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:208 -msgid "Difficulty" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:211 -msgid "How difficult the AI should be" -msgstr "Wie gut sollen Computerspieler spielen können?" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:214 -msgid "Line Color" -msgstr "Strichfarbe" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:218 -msgid "Indicator Line Color" -msgstr "Farbe der Begrenzungslinien" - -#. i18n: file: ksquares.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:222 -msgid "Highlight Color" -msgstr "Farbe für Hervorhebungen" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:225 -msgid "Display Settings" -msgstr "Anzeigeeinstellungen" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:228 -msgid "Settings for colors" -msgstr "Einstellungen für die Farben" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:231 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:234 -msgid "Color of the drawn lines" -msgstr "Farbe der gezogenen Linien" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:237 -msgid "Standard line color:" -msgstr "Strichfarbe:" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: prefs_display.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: prefs_display.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: prefs_display.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:176 rc.cpp:240 rc.cpp:246 -msgid "Color of the indicator lines" -msgstr "Farbe der Markierungslinien" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:243 -msgid "Indicator line color:" -msgstr "Begrenzungslinienfarbe:" - -#. i18n: file: prefs_display.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:249 -msgid "Highlight color:" -msgstr "Farbe für Hervorhebung:" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:252 -msgid "AI Settings" -msgstr "Einstellungen für Computerspieler" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:261 -msgid "How difficult it will be to beat the computer" -msgstr "Gibt an, wie schwierig es sein wird, den Rechner zu schlagen" - -#. i18n: file: prefs_ai.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:264 -msgid "AI difficulty:" -msgstr "Spielstärke des Rechners:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:270 -msgid "Settings for the players in the game" -msgstr "Einstellungen für die Spieler im Spiel" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:273 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:276 -msgid "The name of the fourth player" -msgstr "Der Name des vierten Spielers" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:279 -msgid "Player 4:" -msgstr "Spieler 4:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman) -#. i18n: file: newgamewidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:282 rc.cpp:288 rc.cpp:306 -#: rc.cpp:327 -msgid "Should this player be controlled by a human" -msgstr "Soll dieser Spieler von einem Mensch kontrolliert werden" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:285 -msgid "Hum&an?" -msgstr "&Mensch?" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:291 -msgid "Hu&man?" -msgstr "M&ensch?" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:294 -msgid "The name of the third player" -msgstr "Der Name des dritten Spielers" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:297 -msgid "Player 3:" -msgstr "Spieler 3:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 -msgid "The name of the second player" -msgstr "Der Name des zweiten Spielers" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:303 -msgid "Player 2:" -msgstr "Spieler 2:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:309 -msgid "&Human?" -msgstr "Me&nsch?" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:312 -msgid "" -"\n" -"

          How many players will be " -"in the game

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Wie viele Spieler sollen " -"mitspielen?

          " - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:318 -msgid "Number of players:" -msgstr "Anzahl der Spieler:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:321 -msgid "The name of the first player" -msgstr "Der Name des ersten Spielers" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:324 -msgid "Player 1:" -msgstr "Spieler 1:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:330 -msgid "H&uman?" -msgstr "Men&sch?" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:333 -msgid "Settings for the game board" -msgstr "Einstellungen für das Spielbrett" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:336 -msgid "Game Board" -msgstr "Spielfeld" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:339 -msgid "The number of squares the area is wide" -msgstr "Breite des Spielfelds in Quadraten" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:342 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:345 -msgid "The number of squares the area is high" -msgstr "Höhe des Spielfelds in Quadraten" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:348 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:351 -msgid "Settings for the game" -msgstr "Einstellungen für das Spiel" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:354 -msgid "Game Settings" -msgstr "Spieleinstellungen" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:351 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:357 -msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts" -msgstr "Das Spielfeld vor Spielstart teilweise füllen" - -#. i18n: file: newgamewidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:360 -msgid "Quick start" -msgstr "Schnellstart" - -#. i18n: file: ksquaresui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (onlinegame) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:363 -msgid "Online game" -msgstr "Online-Spiel" - -#. i18n: file: ksquaresui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:366 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: scoreswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:372 -msgid "Scoreboard" -msgstr "Punkteliste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kstars.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kstars.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kstars.po 2012-04-13 10:45:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kstars.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39143 +0,0 @@ -# Thorsten Mürell , 2002 - 2007. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Burkhard Lück , 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Rüthemann Peter , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstars\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: colorscheme.cpp:43 -msgid "Sky" -msgstr "Himmel" - -#: colorscheme.cpp:44 -msgid "Messier Object" -msgstr "Messier-Objekt" - -#: colorscheme.cpp:45 -msgctxt "New General Catalog object" -msgid "NGC Object" -msgstr "NGC-Objekt" - -#: colorscheme.cpp:46 -msgctxt "Index Catalog object" -msgid "IC Object" -msgstr "IC-Objekt" - -#: colorscheme.cpp:48 -msgctxt "Object with extra attached URLs" -msgid "Object w/ Links" -msgstr "Objekte mit Verknüpfungen" - -#: colorscheme.cpp:49 -msgid "Star Name" -msgstr "Sternenname" - -#: colorscheme.cpp:50 -msgid "Deep Sky Object Name" -msgstr "Deep-Sky-Objektname" - -#: colorscheme.cpp:51 -msgid "Planet Name" -msgstr "Planetenname" - -#: colorscheme.cpp:53 -msgctxt "Constellation Name" -msgid "Constell. Name" -msgstr "Sternbildname" - -#: colorscheme.cpp:55 -msgctxt "Constellation Line" -msgid "Constell. Line" -msgstr "Sternbildlinie" - -#: colorscheme.cpp:57 -msgctxt "Constellation Boundary" -msgid "Constell. Boundary" -msgstr "Sternbildgrenze" - -#: colorscheme.cpp:59 -msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" -msgid "Constell. Boundary Highlight" -msgstr "markierte Sternbildgrenze" - -#: colorscheme.cpp:61 -msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" -msgid "Milky Way" -msgstr "Milchstraße" - -#: colorscheme.cpp:62 skycomponents/equator.cpp:33 -msgid "Equator" -msgstr "Äquator" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:3984 skycomponents/ecliptic.cpp:33 -msgid "Ecliptic" -msgstr "Ekliptik" - -#: colorscheme.cpp:64 skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 -msgid "Horizon" -msgstr "Horizont" - -#: colorscheme.cpp:65 -msgid "Compass Labels" -msgstr "Kompassmarken" - -#: colorscheme.cpp:66 skycomponents/coordinategrid.cpp:33 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Koordinatengitter" - -#: colorscheme.cpp:67 -msgid "Info Box Text" -msgstr "Infoboxtext" - -#: colorscheme.cpp:68 -msgid "Info Box Selected" -msgstr "Ausgewählte Infobox" - -#: colorscheme.cpp:69 -msgid "Info Box Background" -msgstr "Hintergrundfarbe der Infobox" - -#: colorscheme.cpp:70 -msgid "Target Indicator" -msgstr "Zielindikator" - -#: colorscheme.cpp:71 -msgid "User Labels" -msgstr "Benutzermarken" - -#: colorscheme.cpp:72 -msgid "Planet Trails" -msgstr "Planetenspuren" - -#: colorscheme.cpp:73 -msgid "Angular Distance Ruler" -msgstr "Winkeldistanz-Lineal" - -#: colorscheme.cpp:74 -msgid "Observing List Label" -msgstr "Beobachtungslistenmarkierung" - -#: colorscheme.cpp:75 -msgid "Star-Hop Route" -msgstr "Sternverbindungsroute" - -#: colorscheme.cpp:76 -msgid "Visible Satellites" -msgstr "Sichtbare Satelliten" - -#: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp:398 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliten" - -#: colorscheme.cpp:78 -msgid "Satellites Labels" -msgstr "Satellitenbeschriftung" - -#: colorscheme.cpp:97 -#, kde-format -msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." -msgstr "Keine Farbe namens „%1“ im Farbschema gefunden." - -#: colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:943 tools/scriptbuilder.cpp:929 -#: options/opscolors.cpp:58 -msgctxt "use default color scheme" -msgid "Default Colors" -msgstr "Standardfarben" - -#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:944 tools/scriptbuilder.cpp:930 -#: options/opscolors.cpp:59 -msgctxt "use 'star chart' color scheme" -msgid "Star Chart" -msgstr "Sternenkarte" - -#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:945 tools/scriptbuilder.cpp:931 -#: options/opscolors.cpp:60 -msgctxt "use 'night vision' color scheme" -msgid "Night Vision" -msgstr "Nachtsicht" - -#: colorscheme.cpp:155 kstarsdata.cpp:962 -#, kde-format -msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." -msgstr "" -"Das Farbschema namens %1 kann nicht geladen werden. Auch %2 wurde versucht." - -#: colorscheme.cpp:230 -msgid "" -"Local color scheme file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Die Datei mit den lokalen Farbenschemata kann nicht geöffnet werden.\n" -"Schema lässt sich nicht speichern." - -#: colorscheme.cpp:231 colorscheme.cpp:246 kstarsactions.cpp:603 -#: skymap.cpp:1010 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:232 tools/modcalcjd.cpp:123 -#: tools/modcalcplanets.cpp:208 tools/modcalcsidtime.cpp:200 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:85 tools/modcalcvlsr.cpp:272 -#: tools/observinglist.cpp:756 tools/observinglist.cpp:873 -#: tools/scriptbuilder.cpp:994 tools/scriptbuilder.cpp:1058 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:265 -#: indi/indidriver.cpp:936 options/opscolors.cpp:199 oal/execute.cpp:278 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Datei ließ sich nicht öffnen" - -#: colorscheme.cpp:245 -msgid "" -"Local color scheme index file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Die Indexdatei der lokalen Farbenschemata kann nicht geöffnet werden.\n" -"Schema lässt sich nicht speichern." - -#: colorscheme.cpp:254 -msgid "" -"Invalid filename requested.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Ein ungültiger Dateiname wurde angegeben.\n" -"Das Schema kann nicht gespeichert werden." - -#: colorscheme.cpp:255 -msgid "Invalid Filename" -msgstr "Ungültiger Dateiname" - -#: fov.cpp:41 -msgid "No FOV" -msgstr "Kein STF" - -#: fov.cpp:113 -msgctxt "use field-of-view for binoculars" -msgid "7x35 Binoculars" -msgstr "7×35 Fernglas" - -#: fov.cpp:115 -msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" -msgid "Telrad" -msgstr "Suchfernrohr" - -#: fov.cpp:117 -msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" -msgid "One Degree" -msgstr "Ein Grad" - -#: fov.cpp:119 -msgctxt "use HST field-of-view indicator" -msgid "HST WFPC2" -msgstr "HST WFPC2" - -#: fov.cpp:121 -msgctxt "use Radiotelescope HPBW" -msgid "30m at 1.3cm" -msgstr "30m bei 1,3 cm" - -#: fov.cpp:132 -msgid "Could not open fov.dat." -msgstr "Datei fov.dat ließ sich nicht öffnen." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage) -#: imageviewer.cpp:72 rc.cpp:1969 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: imageviewer.cpp:72 -msgid "Save the image to disk" -msgstr "Das Bild auf die Festplatte speichern" - -#: imageviewer.cpp:102 -msgid "KStars image viewer" -msgstr "KStars Bildbetrachter" - -#: imageviewer.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Loading of the image %1 failed." -msgstr "Das Laden des Bildes %1 ist fehlgeschlagen." - -#: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:526 tools/scriptbuilder.cpp:1042 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitsviewer.cpp:244 -#, kde-format -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit dem Namen „%1“ existiert bereits. Soll die Datei " -"überschrieben werden?" - -#: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:1044 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: imageviewer.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Saving of the image %1 failed." -msgstr "Das Speichern des Bildes %1 ist fehlgeschlagen." - -#: kspopupmenu.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Rise time: %1" -msgstr "Aufgangszeit: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" -msgid "Set time: %1" -msgstr "Untergangszeit: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:82 -msgid "No rise time: Circumpolar" -msgstr "Keine Aufgangszeit: Ständig sichtbar" - -#: kspopupmenu.cpp:82 -msgid "No set time: Circumpolar" -msgstr "Keine Untergangszeit: Ständig sichtbar" - -#: kspopupmenu.cpp:84 -msgid "No rise time: Never rises" -msgstr "Keine Aufgangszeit: Geht nie auf" - -#: kspopupmenu.cpp:84 -msgid "No set time: Never rises" -msgstr "Keine Untergangszeit: Geht nie auf" - -#: kspopupmenu.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Transit time: %1" -msgstr "Durchgangszeit: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:111 kspopupmenu.cpp:208 skymapevents.cpp:553 -msgid "Empty sky" -msgstr "Leerer Himmel" - -#: kspopupmenu.cpp:112 kspopupmenu.cpp:135 kspopupmenu.cpp:290 -msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" -msgid "Show SDSS Image" -msgstr "SDSS-Bild anzeigen" - -#: kspopupmenu.cpp:113 kspopupmenu.cpp:136 kspopupmenu.cpp:291 -msgctxt "Digitized Sky Survey" -msgid "Show DSS Image" -msgstr "DSS-Bild anzeigen" - -#: kspopupmenu.cpp:130 kspopupmenu.cpp:206 kstarsdata.cpp:121 -#: kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:610 tools/observinglist.cpp:503 -#: tools/wutdialog.cpp:268 skycomponents/starcomponent.cpp:446 -#: dialogs/detaildialog.cpp:144 skyobjects/starobject.cpp:479 -#: skyobjects/starobject.cpp:498 skyobjects/starobject.cpp:503 -#: skyobjects/starobject.cpp:506 -msgid "star" -msgstr "Stern" - -#: kspopupmenu.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1m, %2" -msgstr "%1m, %2" - -#: kspopupmenu.cpp:151 -msgid "Solar system object" -msgstr "Objekt im Sonnensystem" - -#: kspopupmenu.cpp:173 -msgid "satellite" -msgstr "Satellit" - -#: kspopupmenu.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Velocity : %1 km/s" -msgstr "Geschwindigkeit: %1 km/s" - -#: kspopupmenu.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Altitude : %1 km" -msgstr "Höhe: %1 km" - -#: kspopupmenu.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Range : %1 km" -msgstr "Bereich: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:185 kspopupmenu.cpp:224 -msgid "Center && Track" -msgstr "Zentrieren && Verfolgen" - -#: kspopupmenu.cpp:188 kspopupmenu.cpp:227 -msgid "Angular Distance To... [" -msgstr "Winkeldistanz zu ... [" - -#: kspopupmenu.cpp:190 kspopupmenu.cpp:229 -msgid "Starhop from here to... " -msgstr "Sternverbindung von hier nach ... " - -#: kspopupmenu.cpp:195 kspopupmenu.cpp:238 -msgid "Remove Label" -msgstr "Marke entfernen" - -#: kspopupmenu.cpp:197 kspopupmenu.cpp:240 -msgid "Attach Label" -msgstr "Marke hinzufügen" - -#: kspopupmenu.cpp:234 obslistpopupmenu.cpp:61 -msgctxt "Show Detailed Information Dialog" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: kspopupmenu.cpp:246 -msgid "Remove From Observing WishList" -msgstr "Aus der Beobachtungsliste entfernen" - -#: kspopupmenu.cpp:248 -msgid "Add to Observing WishList" -msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen" - -#: kspopupmenu.cpp:254 -msgid "Remove Trail" -msgstr "Spur entfernen" - -#: kspopupmenu.cpp:256 -msgid "Add Trail" -msgstr "Spur hinzufügen" - -#: kspopupmenu.cpp:263 -msgid "Print Xplanet view" -msgstr "Xplanet-Bild ausgeben" - -#: kspopupmenu.cpp:264 -msgid "To screen" -msgstr "Auf dem Bildschirm" - -#: kspopupmenu.cpp:265 -msgid "To file..." -msgstr "In eine Datei ..." - -#: kspopupmenu.cpp:377 -msgid "Track Crosshair" -msgstr "Fadenkreuz verfolgen" - -#: kstars.cpp:149 kstarsactions.cpp:744 skymap.cpp:397 -msgid "Stop &Tracking" -msgstr "Verfolgung anhal&ten" - -#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:856 kstarsinit.cpp:227 -msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" -msgstr "Zu Sternenkugelansicht wechseln (Äquatorial&e Koordinaten)" - -#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:850 kstarsinit.cpp:227 -msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" -msgstr "Zu horizontaler Ansicht wechseln (Horizontal&e Koordinaten)" - -#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:16 skymap.cpp:1087 -msgid "Switch to QPainter backend" -msgstr "Zu QPainter-Treiber wechseln" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:688 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) -#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:14 rc.cpp:5454 -#: skymap.cpp:1066 skymap.cpp:1073 skymap.cpp:1081 -msgid "Switch to OpenGL backend" -msgstr "Zu OpenGL-Treiber wechseln" - -#: kstars_i18n.cpp:2 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Western" -msgstr "Westlich" - -#: kstars_i18n.cpp:3 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANDROMEDA" -msgstr "ANDROMEDA" - -#: kstars_i18n.cpp:4 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANTLIA" -msgstr "LUFTPUMPE" - -#: kstars_i18n.cpp:5 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "APUS" -msgstr "PARADIESVOGEL" - -#: kstars_i18n.cpp:6 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AQUARIUS" -msgstr "WASSERMANN" - -#: kstars_i18n.cpp:7 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AQUILA" -msgstr "ADLER" - -#: kstars_i18n.cpp:8 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARA" -msgstr "ALTAR" - -#: kstars_i18n.cpp:9 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARIES" -msgstr "WIDDER" - -#: kstars_i18n.cpp:10 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AURIGA" -msgstr "FUHRMANN" - -#: kstars_i18n.cpp:11 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOOTES" -msgstr "BÄRENHÜTER" - -#: kstars_i18n.cpp:12 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAELUM" -msgstr "GRABSTICHEL" - -#: kstars_i18n.cpp:13 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAMELOPARDALIS" -msgstr "GIRAFFE" - -#: kstars_i18n.cpp:14 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANCER" -msgstr "KREBS" - -#: kstars_i18n.cpp:15 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANES VENATICI" -msgstr "JAGDHUNDE" - -#: kstars_i18n.cpp:16 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANIS MAJOR" -msgstr "GROSSER HUND" - -#: kstars_i18n.cpp:17 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANIS MINOR" -msgstr "KLEINER HUND" - -#: kstars_i18n.cpp:18 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAPRICORNUS" -msgstr "STEINBOCK" - -#: kstars_i18n.cpp:19 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARINA" -msgstr "KIEL DES SCHIFFES" - -#: kstars_i18n.cpp:20 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CASSIOPEIA" -msgstr "CASSIOPEIA" - -#: kstars_i18n.cpp:21 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CENTAURUS" -msgstr "ZENTAUR" - -#: kstars_i18n.cpp:22 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CEPHEUS" -msgstr "CEPHEUS" - -#: kstars_i18n.cpp:23 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CETUS" -msgstr "WAL" - -#: kstars_i18n.cpp:24 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAMAELEON" -msgstr "CHAMÄLEON" - -#: kstars_i18n.cpp:25 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIRCINUS" -msgstr "ZIRKEL" - -#: kstars_i18n.cpp:26 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COLUMBA" -msgstr "TAUBE" - -#: kstars_i18n.cpp:27 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COMA BERENICES" -msgstr "HAAR DER BERENIKE" - -#: kstars_i18n.cpp:28 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORONA AUSTRALIS" -msgstr "SÜDLICHE KRONE" - -#: kstars_i18n.cpp:29 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORONA BOREALIS" -msgstr "NÖRDLICHE KRONE" - -#: kstars_i18n.cpp:30 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORVUS" -msgstr "RABE" - -#: kstars_i18n.cpp:31 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CRATER" -msgstr "BECHER" - -#: kstars_i18n.cpp:32 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CRUX" -msgstr "KREUZ DES SÜDENS" - -#: kstars_i18n.cpp:33 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CYGNUS" -msgstr "SCHWAN" - -#: kstars_i18n.cpp:34 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DELPHINUS" -msgstr "DELPHIN" - -#: kstars_i18n.cpp:35 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DORADO" -msgstr "SCHWERTFISCH" - -#: kstars_i18n.cpp:36 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRACO" -msgstr "DRACHEN" - -#: kstars_i18n.cpp:37 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUULEUS" -msgstr "FÜLLEN" - -#: kstars_i18n.cpp:38 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ERIDANUS" -msgstr "ERIDANUS" - -#: kstars_i18n.cpp:39 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORNAX" -msgstr "CHEMISCHER OFEN" - -#: kstars_i18n.cpp:40 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GEMINI" -msgstr "ZWILLINGE" - -#: kstars_i18n.cpp:41 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRUS" -msgstr "KRANICH" - -#: kstars_i18n.cpp:42 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HERCULES" -msgstr "HERKULES" - -#: kstars_i18n.cpp:43 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOROLOGIUM" -msgstr "PENDELUHR" - -#: kstars_i18n.cpp:44 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HYDRA" -msgstr "WASSERSCHLANGE" - -#: kstars_i18n.cpp:45 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HYDRUS" -msgstr "SÜDL. WASSERSCHLANGE" - -#: kstars_i18n.cpp:46 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INDUS" -msgstr "INDER" - -#: kstars_i18n.cpp:47 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LACERTA" -msgstr "EIDECHSE" - -#: kstars_i18n.cpp:48 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEO" -msgstr "LÖWE" - -#: kstars_i18n.cpp:49 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEO MINOR" -msgstr "KLEINER LÖWE" - -#: kstars_i18n.cpp:50 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEPUS" -msgstr "HASE" - -#: kstars_i18n.cpp:51 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIBRA" -msgstr "WAAGE" - -#: kstars_i18n.cpp:52 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LUPUS" -msgstr "WOLF" - -#: kstars_i18n.cpp:53 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LYNX" -msgstr "LUCHS" - -#: kstars_i18n.cpp:54 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LYRA" -msgstr "LEIER" - -#: kstars_i18n.cpp:55 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MENSA" -msgstr "TAFELBERG" - -#: kstars_i18n.cpp:56 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MICROSCOPIUM" -msgstr "MIKROSKOP" - -#: kstars_i18n.cpp:57 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MONOCEROS" -msgstr "EINHORN" - -#: kstars_i18n.cpp:58 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MUSCA" -msgstr "FLIEGE" - -#: kstars_i18n.cpp:59 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORMA" -msgstr "WINKELMASS" - -#: kstars_i18n.cpp:60 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OCTANS" -msgstr "OKTANT" - -#: kstars_i18n.cpp:61 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OPHIUCHUS" -msgstr "SCHLANGENTRÄGER" - -#: kstars_i18n.cpp:62 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORION" -msgstr "ORION" - -#: kstars_i18n.cpp:63 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PAVO" -msgstr "PFAU" - -#: kstars_i18n.cpp:64 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PEGASUS" -msgstr "PEGASUS" - -#: kstars_i18n.cpp:65 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PERSEUS" -msgstr "PERSEUS" - -#: kstars_i18n.cpp:66 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PHOENIX" -msgstr "PHÖNIX" - -#: kstars_i18n.cpp:67 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PICTOR" -msgstr "MALERSTAFFELEI" - -#: kstars_i18n.cpp:68 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PISCES" -msgstr "FISCHE" - -#: kstars_i18n.cpp:69 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PISCIS AUSTRINUS" -msgstr "SÜDLICHE FISCHE" - -#: kstars_i18n.cpp:70 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUPPIS" -msgstr "HECK DES SCHIFFES" - -#: kstars_i18n.cpp:71 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PYXIS" -msgstr "KOMPASS" - -#: kstars_i18n.cpp:72 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RETICULUM" -msgstr "NETZ" - -#: kstars_i18n.cpp:73 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAGITTA" -msgstr "PFEIL" - -#: kstars_i18n.cpp:74 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAGITTARIUS" -msgstr "SCHÜTZE" - -#: kstars_i18n.cpp:75 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCORPIUS" -msgstr "SKORPION" - -#: kstars_i18n.cpp:76 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCULPTOR" -msgstr "BILDHAUER" - -#: kstars_i18n.cpp:77 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCUTUM" -msgstr "SCHILD" - -#: kstars_i18n.cpp:78 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SERPENS CAPUT" -msgstr "KOPF DER SCHLANGE" - -#: kstars_i18n.cpp:79 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SERPENS CAUDA" -msgstr "SCHWANZ DER SCHLANGE" - -#: kstars_i18n.cpp:80 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEXTANS" -msgstr "SEXTANT" - -#: kstars_i18n.cpp:81 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAURUS" -msgstr "STIER" - -#: kstars_i18n.cpp:82 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TELESCOPIUM" -msgstr "TELESKOP" - -#: kstars_i18n.cpp:83 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGULUM" -msgstr "DREIECK" - -#: kstars_i18n.cpp:84 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" -msgstr "SÜDLICHES DREIECK" - -#: kstars_i18n.cpp:85 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TUCANA" -msgstr "TUKAN" - -#: kstars_i18n.cpp:86 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "URSA MAJOR" -msgstr "GROSSER BÄR" - -#: kstars_i18n.cpp:87 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "URSA MINOR" -msgstr "KLEINER BÄR" - -#: kstars_i18n.cpp:88 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VELA" -msgstr "SEGEL DES SCHIFFES" - -#: kstars_i18n.cpp:89 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VIRGO" -msgstr "JUNGFRAU" - -#: kstars_i18n.cpp:90 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VOLANS" -msgstr "FLIEGENDER FISCH" - -#: kstars_i18n.cpp:91 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VULPECULA" -msgstr "FUCHS" - -#: kstars_i18n.cpp:92 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Chinese" -msgstr "Chinesisch" - -#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHERN DIPPER" -msgstr "NÖRDL. SCHÖPFLÖFFEL" - -#: kstars_i18n.cpp:94 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CURVED ARRAY" -msgstr "GEBOGENE REIHE" - -#: kstars_i18n.cpp:95 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COILED THONG" -msgstr "GEDREHTER ZAPFEN" - -#: kstars_i18n.cpp:96 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINGS" -msgstr "FLÜGEL" - -#: kstars_i18n.cpp:97 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT" -msgstr "STREITWAGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:98 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAIL" -msgstr "SCHWANZ" - -#: kstars_i18n.cpp:99 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINNOWING BASKET" -msgstr "WÜRFELBECHER" - -#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DIPPER" -msgstr "SCHÖPFLÖFFEL" - -#: kstars_i18n.cpp:101 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUM" -msgstr "TROMMEL" - -#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE STEPS" -msgstr "DREI SCHRITTE" - -#: kstars_i18n.cpp:103 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "IMPERIAL GUARDS" -msgstr "KAISERLICHE WACHEN" - -#: kstars_i18n.cpp:104 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HORN" -msgstr "HORN" - -#: kstars_i18n.cpp:105 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WILLOW" -msgstr "WEIDE" - -#: kstars_i18n.cpp:106 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" -msgstr "KAISERLICHER DURCHGANG" - -#: kstars_i18n.cpp:107 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITCHEN" -msgstr "KÜCHE" - -#: kstars_i18n.cpp:108 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER TURTLE" -msgstr "FLUSSSCHILDKRÖTE" - -#: kstars_i18n.cpp:109 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOMACH" -msgstr "MAGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:110 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREAT GENERAL" -msgstr "GROSSER GENERAL" - -#: kstars_i18n.cpp:111 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WALL" -msgstr "MAUER" - -#: kstars_i18n.cpp:112 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEGS" -msgstr "BEINE" - -#: kstars_i18n.cpp:113 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOT" -msgstr "WURZEL" - -#: kstars_i18n.cpp:114 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RAMPARTS" -msgstr "WÄLLE" - -#: kstars_i18n.cpp:115 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLYING CORRIDOR" -msgstr "FLIEGENDER KORRIDOR" - -#: kstars_i18n.cpp:116 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER FENCE" -msgstr "ÄUSSERER ZAUN" - -#: kstars_i18n.cpp:117 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORD" -msgstr "FURT" - -#: kstars_i18n.cpp:118 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN EXCELLENCIES" -msgstr "SIEBEN EXZELLENZEN" - -#: kstars_i18n.cpp:119 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET" -msgstr "MARKT" - -#: kstars_i18n.cpp:120 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE CHARIOTS" -msgstr "FÜNF STREITWAGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROLLED TONGUE" -msgstr "GEROLLTE ZUNGE" - -#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NET" -msgstr "NETZ" - -#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOILET" -msgstr "TOILETTE" - -#: kstars_i18n.cpp:124 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCREEN" -msgstr "WANDSCHIRM" - -#: kstars_i18n.cpp:125 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOLDIERS' MARKET" -msgstr "SOLDATENMARKT" - -#: kstars_i18n.cpp:126 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SQUARE GRANARY" -msgstr "QUADRATISCHER SPEICHER" - -#: kstars_i18n.cpp:127 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE STARS" -msgstr "DREI STERNE" - -#: kstars_i18n.cpp:128 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOUR CHANNELS" -msgstr "VIER KANÄLE" - -#: kstars_i18n.cpp:129 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL" -msgstr "BRUNNEN" - -#: kstars_i18n.cpp:130 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTH RIVER" -msgstr "SÜDL. FLUSS" - -#: kstars_i18n.cpp:131 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTH RIVER" -msgstr "NÖRDL. FLUSS" - -#: kstars_i18n.cpp:132 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE FEUDAL KINGS" -msgstr "FÜNF EDLE KÖNIGE" - -#: kstars_i18n.cpp:133 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORCHARD" -msgstr "OBSTGARTEN" - -#: kstars_i18n.cpp:134 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEADOWS" -msgstr "WIESEN" - -#: kstars_i18n.cpp:135 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIRCULAR GRANARY" -msgstr "RUNDER SPEICHER" - -#: kstars_i18n.cpp:136 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PURPLE PALACE" -msgstr "PURPURPALAST" - -#: kstars_i18n.cpp:137 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EXTENDED NET" -msgstr "ERWEITERTES NETZ" - -#: kstars_i18n.cpp:138 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARSENAL" -msgstr "WAFFENLAGER" - -#: kstars_i18n.cpp:139 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOOK" -msgstr "HAKEN" - -#: kstars_i18n.cpp:140 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SUPREME PALACE" -msgstr "HERRSCHAFTSPALAST" - -#: kstars_i18n.cpp:141 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JADE WELL" -msgstr "JADEBRUNNEN" - -#: kstars_i18n.cpp:142 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LANCE" -msgstr "LANZE" - -#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOAT" -msgstr "SCHIFF" - -#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAUSOLEUM" -msgstr "MAUSOLEUM" - -#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOG" -msgstr "HUND" - -#: kstars_i18n.cpp:146 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" -msgstr "TEMPEL DES ERDGOTTES" - -#: kstars_i18n.cpp:147 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOW AND ARROW" -msgstr "PFEIL UND BOGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:148 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PESTLE" -msgstr "STAMPFER" - -#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MORTAR" -msgstr "MÖRSER" - -#: kstars_i18n.cpp:150 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOFTOP" -msgstr "HAUSDACH" - -#: kstars_i18n.cpp:151 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBOLT" -msgstr "BLITZ" - -#: kstars_i18n.cpp:152 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT YARD" -msgstr "PLATZ DER STREITWAGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:153 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GOOD GOURD" -msgstr "REIFER KÜRBIS" - -#: kstars_i18n.cpp:154 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROTTEN GOURD" -msgstr "VERFAULTER KÜRBIS" - -#: kstars_i18n.cpp:155 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ENCAMPMENT" -msgstr "FELDLAGER" - -#: kstars_i18n.cpp:156 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDER AND LIGHTNING" -msgstr "DONNER UND BLITZ" - -#: kstars_i18n.cpp:157 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PALACE GATE" -msgstr "PALASTTOR" - -#: kstars_i18n.cpp:158 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPTINESS" -msgstr "LEERE" - -#: kstars_i18n.cpp:159 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEAVING GIRL" -msgstr "WEBENDES MÄDCHEN" - -#: kstars_i18n.cpp:160 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GIRL" -msgstr "MÄDCHEN" - -#: kstars_i18n.cpp:161 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OX" -msgstr "OCHSE" - -#: kstars_i18n.cpp:162 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEART" -msgstr "HERZ" - -#: kstars_i18n.cpp:163 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOM" -msgstr "ZIMMER" - -#: kstars_i18n.cpp:164 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPRING" -msgstr "FEDER" - -#: kstars_i18n.cpp:165 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ESTABLISHMENT" -msgstr "HAUSHALT" - -#: kstars_i18n.cpp:166 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAIL" -msgstr "DRESCHFLEGEL" - -#: kstars_i18n.cpp:167 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPEAR" -msgstr "SPEER" - -#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT FLAG" -msgstr "RECHTE FLAGGE" - -#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT FLAG" -msgstr "LINKE FLAGGE" - -#: kstars_i18n.cpp:170 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUMSTICK" -msgstr "TROMMELSTOCK" - -#: kstars_i18n.cpp:171 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOND" -msgstr "BINDUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:172 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOMAN'S BED" -msgstr "BETT DER FRAU" - -#: kstars_i18n.cpp:173 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WESTERN DOOR" -msgstr "WESTLICHE TÜR" - -#: kstars_i18n.cpp:174 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN DOOR" -msgstr "ÖSTLICHE TÜR" - -#: kstars_i18n.cpp:175 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FARMLAND" -msgstr "ACKERLAND" - -#: kstars_i18n.cpp:176 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STAR" -msgstr "STERN" - -#: kstars_i18n.cpp:177 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GHOSTS" -msgstr "GEISTER" - -#: kstars_i18n.cpp:178 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "XUANYUAN" -msgstr "XUANYUAN" - -#: kstars_i18n.cpp:179 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIPOD" -msgstr "DREIBEIN" - -#: kstars_i18n.cpp:180 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NECK" -msgstr "NACKEN" - -#: kstars_i18n.cpp:181 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ZAOFU" -msgstr "ZAOFU" - -#: kstars_i18n.cpp:182 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET OFFICER" -msgstr "MARKTAUFSEHER" - -#: kstars_i18n.cpp:183 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Egyptian" -msgstr "Ägypten" - -#: kstars_i18n.cpp:184 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BULL'S FORELEG" -msgstr "VORDERBEIN DES STIERS" - -#: kstars_i18n.cpp:185 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO POLES" -msgstr "ZWEI MASTEN" - -#: kstars_i18n.cpp:186 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LION" -msgstr "LÖWE" - -#: kstars_i18n.cpp:187 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO JAWS" -msgstr "ZWEI KIEFER" - -#: kstars_i18n.cpp:188 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAH" -msgstr "SAH" - -#: kstars_i18n.cpp:189 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BIRD" -msgstr "VOGEL" - -#: kstars_i18n.cpp:190 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEK" -msgstr "SEK" - -#: kstars_i18n.cpp:191 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGLE" -msgstr "DREIECK" - -#: kstars_i18n.cpp:192 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FERRY BOAT" -msgstr "FÄHRBOOT" - -#: kstars_i18n.cpp:194 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROCODILE" -msgstr "KROKODIL" - -#: kstars_i18n.cpp:195 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SELKIS" -msgstr "SELKIS" - -#: kstars_i18n.cpp:196 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PROW" -msgstr "SCHIFFSBUG" - -#: kstars_i18n.cpp:197 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HORUS" -msgstr "HORUSSEGLER" - -#: kstars_i18n.cpp:198 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHEEPFOLD" -msgstr "SCHAFHÜRDE" - -#: kstars_i18n.cpp:199 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GIANT" -msgstr "RIESE" - -#: kstars_i18n.cpp:200 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HIPPOPOTAMUS" -msgstr "FLUSSPFERD" - -#: kstars_i18n.cpp:201 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLOCK" -msgstr "HERDE" - -#: kstars_i18n.cpp:202 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PAIR OF STARS" -msgstr "STERNENPAAR" - -#: kstars_i18n.cpp:203 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KHANUWY FISH" -msgstr "KHANUWY-FISCH" - -#: kstars_i18n.cpp:205 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAW" -msgstr "KIEFER" - -#: kstars_i18n.cpp:206 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MOORING POST" -msgstr "ANKERPFAHL" - -#: kstars_i18n.cpp:207 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KENEMET" -msgstr "KENEMET" - -#: kstars_i18n.cpp:208 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHEMATY" -msgstr "CHEMATY" - -#: kstars_i18n.cpp:209 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WATY BEKETY" -msgstr "WATY BEKETY" - -#: kstars_i18n.cpp:210 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHEEP" -msgstr "SCHAF" - -#: kstars_i18n.cpp:211 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STARS OF WATER" -msgstr "STERNE DES WASSERS" - -#: kstars_i18n.cpp:212 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Inuit" -msgstr "Inuit" - -#: kstars_i18n.cpp:213 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO SUNBEAMS" -msgstr "ZWEI SONNENSTRAHLEN" - -#: kstars_i18n.cpp:214 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO PLACED FAR APART" -msgstr "ZWEI WEIT VONEINANDER ENTFERNT" - -#: kstars_i18n.cpp:215 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOGS" -msgstr "HUNDE" - -#: kstars_i18n.cpp:216 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COLLARBONES" -msgstr "SCHLÜSSELBEINE" - -#: kstars_i18n.cpp:217 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LAMP STAND" -msgstr "LAMPENSTÄNDER" - -#: kstars_i18n.cpp:218 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARIBOU" -msgstr "RENTIER" - -#: kstars_i18n.cpp:219 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO IN FRONT" -msgstr "ZWEI ZUVORDERST" - -#: kstars_i18n.cpp:220 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BREASTBONE" -msgstr "BRUSTBEIN" - -#: kstars_i18n.cpp:221 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RUNNERS" -msgstr "LÄUFER" - -#: kstars_i18n.cpp:222 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BLUBBER CONTAINER" -msgstr "TRANGEFÄSS" - -#: kstars_i18n.cpp:223 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE ONE BEHIND" -msgstr "DER EINE IM HINTERGRUND" - -#: kstars_i18n.cpp:224 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Korean" -msgstr "Korea" - -#: kstars_i18n.cpp:225 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOLY KETTLE" -msgstr "HEILIGER KESSEL" - -#: kstars_i18n.cpp:226 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FARM OF CAPITAL CITY" -msgstr "BAUERNHOF DER HAUPTSTADT" - -#: kstars_i18n.cpp:227 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DIGNITY OF KING" -msgstr "KÖNIGSWÜRDE" - -#: kstars_i18n.cpp:228 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NOMINATION" -msgstr "ERNENNUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:229 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATE OF SKY" -msgstr "TOR DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:230 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUALITY" -msgstr "GLEICHHEIT" - -#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HELPER" -msgstr "GEHILFE" - -#: kstars_i18n.cpp:233 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "POSITION OF HOLY KING" -msgstr "STANDORT DES HEILIGEN KÖNIGS" - -#: kstars_i18n.cpp:234 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NECK OF DRAGON" -msgstr "HALS DES DRACHEN" - -#: kstars_i18n.cpp:235 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEHEADING" -msgstr "ENTHAUPTUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:236 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE" -msgstr "RICHTER" - -#: kstars_i18n.cpp:237 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLUTTERING FLAG" -msgstr "FLATTERNDE FAHNE" - -#: kstars_i18n.cpp:238 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAVELIN OF SKY" -msgstr "HIMMELSSPEER" - -#: kstars_i18n.cpp:239 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT FOR LONGEVITY" -msgstr "SITZ DER LANGLEBIGKEIT" - -#: kstars_i18n.cpp:240 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OAR FOR VISITOR" -msgstr "RUDER DES BESUCHERS" - -#: kstars_i18n.cpp:241 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MILK OF SKY" -msgstr "MILCH DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:242 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOUSE OF QUEEN" -msgstr "HAUS DER KÖNIGIN" - -#: kstars_i18n.cpp:243 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANCIENT CHARIOT" -msgstr "ALTER STREITWAGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:244 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARRIAGE FOR KING" -msgstr "KUTSCHE FÜR DEN KÖNIG" - -#: kstars_i18n.cpp:245 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF CAVALRY" -msgstr "GENERAL DER KAVALLERIE" - -#: kstars_i18n.cpp:246 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAVALRY OF EMPEROR" -msgstr "KAVALLERIE DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:247 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" -msgstr "GENERAL DER FUSSTRUPPEN" - -#: kstars_i18n.cpp:248 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EAST ROAD" -msgstr "STRASSE DES OSTENS" - -#: kstars_i18n.cpp:249 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATE BOLT" -msgstr "TORRIEGEL" - -#: kstars_i18n.cpp:250 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOOR LOCK AND KEY" -msgstr "TÜRSCHLOSS UND SCHLÜSSEL" - -#: kstars_i18n.cpp:251 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PENALTY" -msgstr "STRAFE" - -#: kstars_i18n.cpp:252 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL HALL" -msgstr "KÖNIGLICHE HALLE" - -#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAMBERLAIN" -msgstr "KÄMMERER" - -#: kstars_i18n.cpp:254 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SUN" -msgstr "SONNE" - -#: kstars_i18n.cpp:255 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEST ROAD" -msgstr "STRASSE DES WESTENS" - -#: kstars_i18n.cpp:256 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT OF EMPEROR" -msgstr "THRON DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:257 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE TROOPS" -msgstr "FÜNF TRUPPEN" - -#: kstars_i18n.cpp:258 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER OF SKY" -msgstr "FLUSS DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:259 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PRAYER FOR PROGENY" -msgstr "GEBET FÜR NACHKOMMENSCHAFT" - -#: kstars_i18n.cpp:260 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FISH" -msgstr "FISCH" - -#: kstars_i18n.cpp:261 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORECAST" -msgstr "ERWARTUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:262 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "YARD FOR EMPRESSES" -msgstr "HOF DER KAISERINNEN" - -#: kstars_i18n.cpp:263 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOLY PALACE" -msgstr "HEILIGER PALAST" - -#: kstars_i18n.cpp:264 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINNOW" -msgstr "WANNE" - -#: kstars_i18n.cpp:265 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER PESTLE" -msgstr "ÄUßERER STAMPFER" - -#: kstars_i18n.cpp:266 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAFF" -msgstr "SPREU" - -#: kstars_i18n.cpp:267 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAD OF TOWN" -msgstr "KOPF DER STADT" - -#: kstars_i18n.cpp:268 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BUILD" -msgstr "GEBÄUDE" - -#: kstars_i18n.cpp:269 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOWL OF SKY" -msgstr "HUHN DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:270 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHRINE OF SKY" -msgstr "SCHREIN DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:272 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHEASTERN NATIONS" -msgstr "NORDÖSTLICHE NATIONEN" - -#: kstars_i18n.cpp:273 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OLD FARMER" -msgstr "ALTER BAUER" - -#: kstars_i18n.cpp:274 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SNAPPING TURTLE" -msgstr "SCHNAPPSCHILDKRÖTE" - -#: kstars_i18n.cpp:275 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROAD FOR EMPEROR" -msgstr "STRASSE DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:276 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE WEAVER" -msgstr "DER WEBER" - -#: kstars_i18n.cpp:277 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER ADJOINING TOWER" -msgstr "TURM AM FLUSS" - -#: kstars_i18n.cpp:279 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUM OF RIVER" -msgstr "TROMMEL DES FLUSSES" - -#: kstars_i18n.cpp:280 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUMSTICK OF SKY" -msgstr "TROMMELSTOCK DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:282 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COW LEADING MAN" -msgstr "MANN MIT KUH" - -#: kstars_i18n.cpp:283 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BANK SPREAD" -msgstr "AUSDEHNUNG DER BANK" - -#: kstars_i18n.cpp:284 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BASKET FOR SILKWORM" -msgstr "KORB FÜR SEIDENRAUPE" - -#: kstars_i18n.cpp:285 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CART" -msgstr "FUHRMANN" - -#: kstars_i18n.cpp:286 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FERRY OF SKY" -msgstr "FÄHRE DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:287 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FRUIT" -msgstr "FRUCHT" - -#: kstars_i18n.cpp:288 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEED" -msgstr "SAMEN" - -#: kstars_i18n.cpp:289 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORAGE FOR LADY" -msgstr "STAURAUM DER DAME" - -#: kstars_i18n.cpp:290 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COURT LADY" -msgstr "HOFDAME" - -#: kstars_i18n.cpp:291 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE FAULT" -msgstr "FEHLER DES RICHTERS" - -#: kstars_i18n.cpp:292 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AMEND FAULT" -msgstr "MANGELNDE WIEDERGUTMACHUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:293 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRANT LIFE" -msgstr "LEBEN GESTATTEN" - -#: kstars_i18n.cpp:294 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUNISH" -msgstr "BESTRAFUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:295 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPTY HOUSE" -msgstr "LEERES HAUS" - -#: kstars_i18n.cpp:296 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEEP" -msgstr "DAS WEINEN" - -#: kstars_i18n.cpp:297 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOB" -msgstr "SCHLUCHZER" - -#: kstars_i18n.cpp:298 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CASTLE WITH RAMPART" -msgstr "BURG MIT FESTUNGSWALL" - -#: kstars_i18n.cpp:299 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOOK FOR DRESS" -msgstr "KLEIDERHAKEN" - -#: kstars_i18n.cpp:300 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GROOM" -msgstr "BRÄUTIGAM" - -#: kstars_i18n.cpp:301 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOTEER" -msgstr "FUHRMANN" - -#: kstars_i18n.cpp:302 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HUMAN" -msgstr "MENSCH" - -#: kstars_i18n.cpp:303 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER PESTLE" -msgstr "INNERER STAMPFER" - -#: kstars_i18n.cpp:305 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WAREHOUSE OF SKY" -msgstr "LAGERHAUS DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:306 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOMB" -msgstr "GRAB" - -#: kstars_i18n.cpp:307 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COVER OF HOUSE" -msgstr "DACH DES HAUSES" - -#: kstars_i18n.cpp:308 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BROKEN MORTAR" -msgstr "ZERBROCHENER MÖRSER" - -#: kstars_i18n.cpp:309 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CLIMBING SERPENT" -msgstr "KLETTERNDE SCHLANGE" - -#: kstars_i18n.cpp:310 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PALACE OF EMPEROR" -msgstr "PALAST DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:311 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DETACHED PALACE" -msgstr "FREISTEHENDER PALAST" - -#: kstars_i18n.cpp:312 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" -msgstr "OFFIZIER FÜR MATERIALVERSORGUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:313 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIGHTNING" -msgstr "BLITZ" - -#: kstars_i18n.cpp:314 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RAMPART" -msgstr "WALL" - -#: kstars_i18n.cpp:315 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TROOPS OF SKY" -msgstr "TRUPPEN DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:316 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VILLAGE FOR PATROL" -msgstr "DORF AUF PATROUILLE" - -#: kstars_i18n.cpp:317 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NET OF SKY" -msgstr "NETZ DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:318 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STABLE OF SKY" -msgstr "STALL DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:319 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN WALL" -msgstr "OSTMAUER" - -#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIVIL ENGINEER" -msgstr "BAUMEISTER" - -#: kstars_i18n.cpp:321 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBOLTS" -msgstr "BLITZE" - -#: kstars_i18n.cpp:322 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CLOUDS AND RAIN" -msgstr "WOLKEN UND REGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:323 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HIGHWAY" -msgstr "LANDSTRASSE" - -#: kstars_i18n.cpp:324 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WHIP" -msgstr "PEITSCHE" - -#: kstars_i18n.cpp:325 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CHARIOT" -msgstr "FUHRMANN DES STREITWAGENS" - -#: kstars_i18n.cpp:326 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SIDE ROAD" -msgstr "NEBENSTRASSE" - -#: kstars_i18n.cpp:327 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARMORY" -msgstr "WAFFENKAMMER" - -#: kstars_i18n.cpp:328 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" -msgstr "SÜDTOR DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:329 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER FOLDING SCREEN" -msgstr "ÄUSSERE GEFALTETE LEINWAND" - -#: kstars_i18n.cpp:330 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOILET OF SKY" -msgstr "TOILETTE DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:331 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARCHITECT" -msgstr "ARCHITEKT" - -#: kstars_i18n.cpp:332 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPERATOR" -msgstr "KAISER" - -#: kstars_i18n.cpp:333 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WATCHTOWER" -msgstr "WACHTURM" - -#: kstars_i18n.cpp:334 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT ELM" -msgstr "LINKE ULME" - -#: kstars_i18n.cpp:335 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT ELM" -msgstr "RECHTE ULME" - -#: kstars_i18n.cpp:336 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOREHOUSE OF SKY" -msgstr "LAGERHAUS DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:337 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STACK OF CEREALS" -msgstr "GETREIDESTAPEL" - -#: kstars_i18n.cpp:338 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHIP OF SKY" -msgstr "SCHIFF DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORE OF WATER" -msgstr "WASSERSPEICHER" - -#: kstars_i18n.cpp:341 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAP OF CORPSES" -msgstr "KADAVERHAUFEN" - -#: kstars_i18n.cpp:342 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOMACH OF TIGER" -msgstr "MAGEN DES TIGERS" - -#: kstars_i18n.cpp:343 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" -msgstr "HIRSESPEICHER" - -#: kstars_i18n.cpp:344 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" -msgstr "KORNSPEICHER" - -#: kstars_i18n.cpp:345 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WHETSTONE" -msgstr "SCHLEIFSTEIN" - -#: kstars_i18n.cpp:347 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHAMAN OF SKY" -msgstr "SCHAMANE DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:348 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EAR AND EYE" -msgstr "OHR UND AUGE" - -#: kstars_i18n.cpp:349 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MOON" -msgstr "MOND" - -#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HILL OF SKY" -msgstr "HÜGEL DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:351 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CONSPIRACY OF SKY" -msgstr "VERSCHWÖRUNG DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:352 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FODDER" -msgstr "FUTTER" - -#: kstars_i18n.cpp:354 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GARAGE FOR CHARIOT" -msgstr "STALL FÜR STREITWAGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:355 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "POND FOR FISH" -msgstr "FISCHTEICH" - -#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILLAR" -msgstr "SÄULE" - -#: kstars_i18n.cpp:359 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUDDLE OF SKY" -msgstr "PFÜTZE DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:360 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KINGS" -msgstr "KÖNIGE" - -#: kstars_i18n.cpp:361 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATEWAY OF SKY" -msgstr "TOR DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:362 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAGE OF SAAM" -msgstr "FLAGGE VON SAAM" - -#: kstars_i18n.cpp:363 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VILLAGE OF SKY" -msgstr "DORF DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:364 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BELVEDERE OF SKY" -msgstr "AUSSICHTSPLATZ DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:365 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF BORDER" -msgstr "GENERAL DER GRENZE" - -#: kstars_i18n.cpp:366 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CELEBRATION OF SKY" -msgstr "HIMMELSFEIER" - -#: kstars_i18n.cpp:367 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAG OF EMPEROR" -msgstr "FLAGGE DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:368 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NINE TERRITORIES" -msgstr "NEUN GEBIETE" - -#: kstars_i18n.cpp:369 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GARDEN OF SKY" -msgstr "GARTEN DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:370 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SETTLED FLAG" -msgstr "GESETZTE FLAGGE" - -#: kstars_i18n.cpp:371 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORECAST CALAMITY" -msgstr "VORHERGESAGTES ELEND" - -#: kstars_i18n.cpp:372 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" -msgstr "SPÄHER DREIER SOLDATEN" - -#: kstars_i18n.cpp:373 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAAM" -msgstr "SAAM" - -#: kstars_i18n.cpp:374 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EXPEDITIONARY FORCE" -msgstr "ERKUNDUNGSTRUPP" - -#: kstars_i18n.cpp:375 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL FOR MILITARY" -msgstr "BRUNNEN FÜR DAS HEER" - -#: kstars_i18n.cpp:376 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL OF JADE" -msgstr "BRUNNEN AUS JADE" - -#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOLDING SCREEN" -msgstr "FALTSCHIRM" - -#: kstars_i18n.cpp:379 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARROW" -msgstr "PFEIL" - -#: kstars_i18n.cpp:380 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILED BRUSHWOOD" -msgstr "AUFGETÜRMTES REISIG" - -#: kstars_i18n.cpp:382 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHERN RIVER" -msgstr "NÖRDL. FLUSS" - -#: kstars_i18n.cpp:383 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE LORDS" -msgstr "FÜNF GUTSHERRN" - -#: kstars_i18n.cpp:384 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINE GLASS OF THE SKY" -msgstr "WEINGLASS DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:385 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN WELL" -msgstr "ÖSTL. BRUNNEN" - -#: kstars_i18n.cpp:386 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLOOD CONTROL" -msgstr "HOCHWASSERSCHUTZ" - -#: kstars_i18n.cpp:387 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BALANCE OF WATER" -msgstr "AUSGLEICH DES WASSERS" - -#: kstars_i18n.cpp:388 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" -msgstr "VIER GEISTER DES FLUSSES" - -#: kstars_i18n.cpp:389 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTHERN RIVER" -msgstr "SÜDL. FLUSS" - -#: kstars_i18n.cpp:390 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWIN GATE" -msgstr "DOPPELTOR" - -#: kstars_i18n.cpp:391 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOW" -msgstr "BOGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:392 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STAR OF WOLF" -msgstr "STERN DES WOLFS" - -#: kstars_i18n.cpp:393 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WILD FOWLS" -msgstr "WILDE HÜHNER" - -#: kstars_i18n.cpp:394 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET FOR ARMY" -msgstr "MARKT DER ARMEE" - -#: kstars_i18n.cpp:395 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRANDCHILDREN" -msgstr "ENKELKINDER" - -#: kstars_i18n.cpp:396 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SON" -msgstr "SOHN" - -#: kstars_i18n.cpp:397 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GROWN-UP" -msgstr "ERWACHSEN" - -#: kstars_i18n.cpp:398 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OLD MAN" -msgstr "ALTER MANN" - -#: kstars_i18n.cpp:399 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEACON" -msgstr "LEUCHTTURM" - -#: kstars_i18n.cpp:400 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EYE OF SKY" -msgstr "AUGE DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:401 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILE OF DEAD" -msgstr "LEICHENHAUFEN" - -#: kstars_i18n.cpp:402 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREEN RIDGE" -msgstr "GRÜNER RÜCKEN" - -#: kstars_i18n.cpp:403 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER KITCHEN" -msgstr "ÄUSSERE KÜCHE" - -#: kstars_i18n.cpp:404 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOG OF SKY" -msgstr "HUND DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:405 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" -msgstr "GEIST VON GURYOUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:406 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAG OF WINE OFFICER" -msgstr "FLAGGE DES KELLNERS" - -#: kstars_i18n.cpp:407 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER OF KITCHEN" -msgstr "KÜCHENCHEF" - -#: kstars_i18n.cpp:408 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUALITY AND FAIR" -msgstr "GLEICHHEIT UND EBENBÜRTIGKEIT" - -#: kstars_i18n.cpp:409 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR HEONWON" -msgstr "KAISER HEONWON" - -#: kstars_i18n.cpp:410 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAPITAL OF SKY" -msgstr "HAUPTSTADT DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:411 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHIEF OF FARMING" -msgstr "FÜHRER DER BAUERN" - -#: kstars_i18n.cpp:412 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER OF TOMB" -msgstr "GRABWÄCHTER" - -#: kstars_i18n.cpp:413 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOMB OF SKY" -msgstr "GRAB DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:414 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WING OF RED BIRD" -msgstr "FLÜGEL DES ROTEN VOGELS" - -#: kstars_i18n.cpp:415 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN POTTERY" -msgstr "ÖSTLICHE TÖPFEREI" - -#: kstars_i18n.cpp:416 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT OF EMPEROR" -msgstr "STREITWAGEN DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:417 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAND FOR LIFE" -msgstr "SAND DES LEBENS" - -#: kstars_i18n.cpp:418 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATEWAY FOR TROOPS" -msgstr "TOR DER SOLDATEN" - -#: kstars_i18n.cpp:420 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GUARDIAN KNIGHT" -msgstr "WACHENDER RITTER" - -#: kstars_i18n.cpp:422 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE FEUDAL LORDS" -msgstr "FÜNF EDLE GUTSHERRN" - -#: kstars_i18n.cpp:423 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SANGJIIN" -msgstr "SANGJIIN" - -#: kstars_i18n.cpp:424 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LOW FENCE" -msgstr "NIEDRIGER ZAUN" - -#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TALL FENCE" -msgstr "HOHER ZAUN" - -#: kstars_i18n.cpp:427 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NINE LORDS" -msgstr "NEUN GUTSHERRN" - -#: kstars_i18n.cpp:428 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DUNG OF TIGER" -msgstr "DUNG DES TIGER" - -#: kstars_i18n.cpp:429 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROWN PRINCE" -msgstr "KRONPRINZ" - -#: kstars_i18n.cpp:431 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE EMPERORS" -msgstr "FÜNF KAISER" - -#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE MINISTERS" -msgstr "DREI MINISTER" - -#: kstars_i18n.cpp:434 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" -msgstr "AUDIENZOFFIZIER" - -#: kstars_i18n.cpp:435 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRAVE FRONT" -msgstr "GRABENFRONT" - -#: kstars_i18n.cpp:436 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OBSERVATORY" -msgstr "OBSERVATORIUM" - -#: kstars_i18n.cpp:437 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FEMALE OFFICER" -msgstr "WEIBLICHER OFFIZIER" - -#: kstars_i18n.cpp:438 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WIDE LODGING AREA" -msgstr "GROSSE HERBERGSGEGEND" - -#: kstars_i18n.cpp:439 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EIGHT CEREALS" -msgstr "ACHT GETREIDE" - -#: kstars_i18n.cpp:440 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ADVANCE GUARD" -msgstr "STÜRMENDER WÄCHTER" - -#: kstars_i18n.cpp:445 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VIRTUE" -msgstr "TUGEND" - -#: kstars_i18n.cpp:446 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" -msgstr "KRIEGSGOTT DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:447 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" -msgstr "WETTERGOTT DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:448 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER KITCHEN" -msgstr "INNERE KÜCHE" - -#: kstars_i18n.cpp:449 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAP OF FLAG" -msgstr "SCHLAG DER FLAGGE" - -#: kstars_i18n.cpp:450 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MINISTER" -msgstr "MINISTER" - -#: kstars_i18n.cpp:451 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL AND MINISTER" -msgstr "GENERAL UND MINISTER" - -#: kstars_i18n.cpp:452 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAIL OF SKY" -msgstr "GEFÄNGNIS DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:453 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SIX DEPARTMENTS" -msgstr "SECHS ABTEILUNGEN" - -#: kstars_i18n.cpp:454 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER STAIRWAY" -msgstr "INNERES TREPPENHAUS" - -#: kstars_i18n.cpp:455 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPEAR OF SKY" -msgstr "SPEER DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:456 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COVER FOR EMPEROR" -msgstr "DECKUNG DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:457 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" -msgstr "PLATZ DER FÜNF KAISER" - -#: kstars_i18n.cpp:458 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "YEARS" -msgstr "60 JAHRE" - -#: kstars_i18n.cpp:459 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITCHEN OF SKY" -msgstr "KÜCHE DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:460 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTH POLE" -msgstr "NORDPOL" - -#: kstars_i18n.cpp:461 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOUND LODGE" -msgstr "KRANKENREVIER" - -#: kstars_i18n.cpp:462 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" -msgstr "EINSTÄMMIGE BRÜCKE" - -#: kstars_i18n.cpp:463 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREAT EMPEROR" -msgstr "GROSSER KAISER" - -#: kstars_i18n.cpp:464 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR OPINION" -msgstr "URTEILSOFFIZIER" - -#: kstars_i18n.cpp:465 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILLAR OF SKY" -msgstr "PFEILER DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:466 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SECRETARY" -msgstr "SEKRETÄR" - -#: kstars_i18n.cpp:467 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAID" -msgstr "MÄDCHEN" - -#: kstars_i18n.cpp:468 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DESK OF WOMAN" -msgstr "SCHREIBTISCH DER DAME" - -#: kstars_i18n.cpp:469 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE PRISON" -msgstr "RICHTERGEFÄNGNIS" - -#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PURPLE FENCE" -msgstr "PURPURZAUN" - -#: kstars_i18n.cpp:472 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORDER OF SKY" -msgstr "ORDNUNG DES HIMMELS" - -#: kstars_i18n.cpp:473 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN MINISTERS" -msgstr "SIEBEN MINISTER" - -#: kstars_i18n.cpp:474 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREAD STRAW" -msgstr "BINDFADEN AUS STROH" - -#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET FENCE" -msgstr "MARKTZAUN" - -#: kstars_i18n.cpp:477 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FEUDAL LORD" -msgstr "FEUDALHERRSCHER" - -#: kstars_i18n.cpp:478 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT FOR EMPEROR" -msgstr "THRON DES KAISERS" - -#: kstars_i18n.cpp:479 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL FAMILY" -msgstr "KÖNIGSFAMILIE" - -#: kstars_i18n.cpp:480 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAD OF FAMILY" -msgstr "OBERHAUPT DER FAMILIE" - -#: kstars_i18n.cpp:481 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RECORD OF FAMILY" -msgstr "GESCHICHTE DER FAMILIE" - -#: kstars_i18n.cpp:482 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR FAMILY" -msgstr "FAMILIENOFFIZIER" - -#: kstars_i18n.cpp:483 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOWER IN MARKET" -msgstr "TURM AUF DEM MARKT" - -#: kstars_i18n.cpp:484 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEASURE CEREAL" -msgstr "GETREIDEMASS" - -#: kstars_i18n.cpp:485 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" -msgstr "GETREIDEMASSREGULIERUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:486 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EUNUCH" -msgstr "EUNUCH" - -#: kstars_i18n.cpp:487 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" -msgstr "FUHRMANN DES STREITWAGENS" - -#: kstars_i18n.cpp:488 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEASURE AMOUNT" -msgstr "GRÖSSENMASS" - -#: kstars_i18n.cpp:489 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BUTCHERY" -msgstr "METZGEREI" - -#: kstars_i18n.cpp:490 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR JEWEL" -msgstr "JUWELENOFFIZER" - -#: kstars_i18n.cpp:491 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL" -msgstr "KÖNIGLICH" - -#: kstars_i18n.cpp:492 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LORD" -msgstr "HERRSCHER" - -#: kstars_i18n.cpp:493 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT EXECUTOR" -msgstr "LINKER VOLLSTRECKER" - -#: kstars_i18n.cpp:494 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT EXECUTOR" -msgstr "RECHTER VOLLSTRECKER" - -#: kstars_i18n.cpp:495 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROSSBEAM FOR HEO" -msgstr "JOCH FÜR HEO" - -#: kstars_i18n.cpp:496 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREADING COINS" -msgstr "EINFÄDELN VON MÜNZEN" - -#: kstars_i18n.cpp:497 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:498 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HAND" -msgstr "HAND" - -#: kstars_i18n.cpp:499 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SNAKE" -msgstr "SCHLANGE" - -#: kstars_i18n.cpp:500 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIREPLACE" -msgstr "FEUERSTELLE" - -#: kstars_i18n.cpp:502 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RACE TRACK" -msgstr "RENNSTRECKE" - -#: kstars_i18n.cpp:503 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANIMAL" -msgstr "TIER" - -#: kstars_i18n.cpp:504 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ELK" -msgstr "HIRSCH" - -#: kstars_i18n.cpp:505 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" -msgstr "SIEBEN KLEINE MÄDCHEN" - -#: kstars_i18n.cpp:506 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRIED WILLOW" -msgstr "VERTROCKNETE WEIDE" - -#: kstars_i18n.cpp:507 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SALAMANDER" -msgstr "SALAMANDER" - -#: kstars_i18n.cpp:508 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TURTLE" -msgstr "SCHILDKRÖTE" - -#: kstars_i18n.cpp:509 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBIRD" -msgstr "DONNERVOGEL" - -#: kstars_i18n.cpp:510 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEAR'S LODGE" -msgstr "BÄRENHÖHLE" - -#: kstars_i18n.cpp:511 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Maori" -msgstr "Maori" - -#: kstars_i18n.cpp:512 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAKI-O-AUTAHI" -msgstr "TAKI-O-AUTAHI" - -#: kstars_i18n.cpp:513 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" -msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" - -#: kstars_i18n.cpp:514 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAU-TORO" -msgstr "TAU-TORO" - -#: kstars_i18n.cpp:515 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" -msgstr "DAS GROSSE BOOT VON TAMA RERETI" - -#: kstars_i18n.cpp:516 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MATAKAREHU" -msgstr "MATAKAREHU" - -#: kstars_i18n.cpp:517 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Navaro" -msgstr "Navaro" - -#: kstars_i18n.cpp:518 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAN WITH FEET APART" -msgstr "MANN MIT AUSEINANDERSTEHENDEN FÜSSEN" - -#: kstars_i18n.cpp:519 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIZARD" -msgstr "EIDECHSE" - -#: kstars_i18n.cpp:520 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DILYEHE" -msgstr "DILYEHE" - -#: kstars_i18n.cpp:521 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIRST BIG ONE" -msgstr "DER ERSTE GROSSE" - -#: kstars_i18n.cpp:522 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RABBIT TRACKS" -msgstr "KANICHENSPUREN" - -#: kstars_i18n.cpp:523 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIRST SLIM ONE" -msgstr "DER ERSTE SCHLANKE" - -#: kstars_i18n.cpp:524 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Norse" -msgstr "Nordisch" - -#: kstars_i18n.cpp:525 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AURVANDIL'S TOE" -msgstr "AURVANDIL'S ZEH" - -#: kstars_i18n.cpp:526 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOLF'S MOUTH" -msgstr "WOLFSMAUL" - -#: kstars_i18n.cpp:527 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE FISHERMEN" -msgstr "FISCHER" - -#: kstars_i18n.cpp:528 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOMAN'S CART" -msgstr "WAGEN DER FRAU" - -#: kstars_i18n.cpp:529 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAN'S CART" -msgstr "WAGEN DES MANNES" - -#: kstars_i18n.cpp:530 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" -msgstr "SCHLACHTFELD DER ASEN" - -#: kstars_i18n.cpp:531 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Polynesian" -msgstr "Polynesien" - -#: kstars_i18n.cpp:532 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BAILER" -msgstr "SCHÖPFEIMER" - -#: kstars_i18n.cpp:533 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAT'S CRADLE" -msgstr "KATZENKORB" - -#: kstars_i18n.cpp:534 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VOICE OF JOY" -msgstr "STIMME DER FREUDE" - -#: kstars_i18n.cpp:535 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE SEVEN" -msgstr "DIE SIEBEN" - -#: kstars_i18n.cpp:536 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAUI'S FISHHOOK" -msgstr "MAUI'S ANGELHAKEN" - -#: kstars_i18n.cpp:537 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" -msgstr "SEEFAHRERDREIECK" - -#: kstars_i18n.cpp:538 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITE OF KAWELO" -msgstr "DRACHEN DES KAWELO" - -#: kstars_i18n.cpp:539 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FRIGATE BIRD" -msgstr "FREGATTVOGEL" - -#: kstars_i18n.cpp:540 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARED FOR BY MOON" -msgstr "UMSORGT VOM MOND" - -#: kstars_i18n.cpp:541 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOLPHIN" -msgstr "DELPHIN" - -#: kstars_i18n.cpp:542 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Tupi-Guarani" -msgstr "Tupi-Guarani" - -#: kstars_i18n.cpp:543 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" -msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" - -#: kstars_i18n.cpp:544 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" -msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)" - -#: kstars_i18n.cpp:545 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" -msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" - -#: kstars_i18n.cpp:546 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VEADO" -msgstr "VEADO" - -#: kstars_i18n.cpp:547 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JOYKEXO" -msgstr "JOYKEXO" - -#: kstars_i18n.cpp:548 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VESPEIRO (EIXU)" -msgstr "VESPEIRO (EIXU)" - -#: kstars_i18n.cpp:549 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" -msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" - -#: kstars_i18n.cpp:550 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Western" -msgstr "Westlich" - -#: kstars_i18n.cpp:551 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Chinese" -msgstr "Chinesisch" - -#: kstars_i18n.cpp:552 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Egyptian" -msgstr "Ägyptisch" - -#: kstars_i18n.cpp:553 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Inuit" -msgstr "Inuit" - -#: kstars_i18n.cpp:554 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: kstars_i18n.cpp:555 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:556 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: kstars_i18n.cpp:557 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Navaro" -msgstr "Navaro" - -#: kstars_i18n.cpp:558 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Norse" -msgstr "Nordisch" - -#: kstars_i18n.cpp:559 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Polynesian" -msgstr "Polynesien" - -#: kstars_i18n.cpp:560 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Tupi-Guarani" -msgstr "Tupi-Guarani" - -#: kstars_i18n.cpp:561 -msgctxt "City in ACT Australia" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: kstars_i18n.cpp:562 -msgctxt "City in ACT Australia" -msgid "Latham" -msgstr "Latham" - -#: kstars_i18n.cpp:563 -msgctxt "City in Afghanistan" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: kstars_i18n.cpp:564 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Alexander City" -msgstr "Alexander City" - -#: kstars_i18n.cpp:565 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Anniston" -msgstr "Anniston" - -#: kstars_i18n.cpp:566 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Atmore" -msgstr "Atmore" - -#: kstars_i18n.cpp:567 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#: kstars_i18n.cpp:568 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#: kstars_i18n.cpp:569 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Dothan" -msgstr "Dothan" - -#: kstars_i18n.cpp:570 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Florala" -msgstr "Florala" - -#: kstars_i18n.cpp:571 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Florence" -msgstr "Florenz" - -#: kstars_i18n.cpp:572 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Fort Payne" -msgstr "Fort Payne" - -#: kstars_i18n.cpp:573 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Gadsden" -msgstr "Gadsden" - -#: kstars_i18n.cpp:574 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#: kstars_i18n.cpp:575 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: kstars_i18n.cpp:576 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:577 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Meridianville" -msgstr "Meridianville" - -#: kstars_i18n.cpp:578 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: kstars_i18n.cpp:579 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: kstars_i18n.cpp:580 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Mountain Brook" -msgstr "Mountain Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:581 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Opelika" -msgstr "Opelika" - -#: kstars_i18n.cpp:582 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Phenix City" -msgstr "Phenix City" - -#: kstars_i18n.cpp:583 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Selma" -msgstr "Selma" - -#: kstars_i18n.cpp:584 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Thomasville" -msgstr "Thomasville" - -#: kstars_i18n.cpp:585 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "Tuscaloosa" - -#: kstars_i18n.cpp:586 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Adak" -msgstr "Adak" - -#: kstars_i18n.cpp:587 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ambler" -msgstr "Ambler" - -#: kstars_i18n.cpp:588 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Amchitka" -msgstr "Amchitka" - -#: kstars_i18n.cpp:589 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -#: kstars_i18n.cpp:590 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Annette Island" -msgstr "Annette Island" - -#: kstars_i18n.cpp:591 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Barrow" -msgstr "Barrow" - -#: kstars_i18n.cpp:592 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Bethel" -msgstr "Bethel" - -#: kstars_i18n.cpp:593 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Bettles Field" -msgstr "Bettles Field" - -#: kstars_i18n.cpp:594 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Big Delta" -msgstr "Big Delta" - -#: kstars_i18n.cpp:595 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Big Lake" -msgstr "Big Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:596 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Chignik" -msgstr "Chignik" - -#: kstars_i18n.cpp:597 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: kstars_i18n.cpp:598 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: kstars_i18n.cpp:599 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Cold Bay" -msgstr "Cold Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:600 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Cordova" -msgstr "Cordova" - -#: kstars_i18n.cpp:601 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Deadhorse" -msgstr "Deadhorse" - -#: kstars_i18n.cpp:602 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Delta Junction" -msgstr "Delta Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:603 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Denali National Park" -msgstr "Denali National Park" - -#: kstars_i18n.cpp:604 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Dutch Harbor" -msgstr "Dutch Harbor" - -#: kstars_i18n.cpp:605 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Eagle River" -msgstr "Eagle River" - -#: kstars_i18n.cpp:606 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#: kstars_i18n.cpp:607 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fairbanks" -msgstr "Fairbanks" - -#: kstars_i18n.cpp:608 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Greely" -msgstr "Fort Greely" - -#: kstars_i18n.cpp:609 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Richardson" -msgstr "Fort Richardson" - -#: kstars_i18n.cpp:610 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Yukon" -msgstr "Fort Yukon" - -#: kstars_i18n.cpp:611 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Galena" -msgstr "Galena" - -#: kstars_i18n.cpp:612 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Gulkana" -msgstr "Gulkana" - -#: kstars_i18n.cpp:613 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Haines" -msgstr "Haines" - -#: kstars_i18n.cpp:614 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Homer" -msgstr "Homer" - -#: kstars_i18n.cpp:615 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Hooper Bay" -msgstr "Hooper Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:616 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#: kstars_i18n.cpp:617 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kenai" -msgstr "Kenai" - -#: kstars_i18n.cpp:618 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ketchikan" -msgstr "Ketchikan" - -#: kstars_i18n.cpp:619 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "King Salmon" -msgstr "King Salmon" - -#: kstars_i18n.cpp:620 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kodiak" -msgstr "Kodiak" - -#: kstars_i18n.cpp:621 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kotzebue" -msgstr "Kotzebue" - -#: kstars_i18n.cpp:622 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "McGrath" -msgstr "McGrath" - -#: kstars_i18n.cpp:623 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Nenana" -msgstr "Nenana" - -#: kstars_i18n.cpp:624 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Nome" -msgstr "Nome" - -#: kstars_i18n.cpp:625 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Northway" -msgstr "Northway" - -#: kstars_i18n.cpp:626 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Palmer" -msgstr "Palmer" - -#: kstars_i18n.cpp:627 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:628 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Point Hope" -msgstr "Point Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:629 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Prudhoe Bay" -msgstr "Prudhoe Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:630 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: kstars_i18n.cpp:631 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Seward" -msgstr "Seward" - -#: kstars_i18n.cpp:632 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Shemya" -msgstr "Shemya" - -#: kstars_i18n.cpp:633 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Shungnak" -msgstr "Shungnak" - -#: kstars_i18n.cpp:634 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Sitka" -msgstr "Sitka" - -#: kstars_i18n.cpp:635 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Spenard" -msgstr "Spenard" - -#: kstars_i18n.cpp:636 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Unalaska" -msgstr "Unalaska" - -#: kstars_i18n.cpp:637 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Valdez" -msgstr "Valdez" - -#: kstars_i18n.cpp:638 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Yakutat" -msgstr "Yakutat" - -#: kstars_i18n.cpp:639 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Airdrie" -msgstr "Airdrie" - -#: kstars_i18n.cpp:640 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Anzac" -msgstr "Anzac" - -#: kstars_i18n.cpp:641 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Athabasca" -msgstr "Athabasca" - -#: kstars_i18n.cpp:642 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#: kstars_i18n.cpp:643 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Beaverlodge" -msgstr "Beaverlodge" - -#: kstars_i18n.cpp:644 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Bonnyville" -msgstr "Bonnyville" - -#: kstars_i18n.cpp:645 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Brooks" -msgstr "Brooks" - -#: kstars_i18n.cpp:646 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cadomin" -msgstr "Cadomin" - -#: kstars_i18n.cpp:647 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cadotte Lake" -msgstr "Cadotte Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:648 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -#: kstars_i18n.cpp:649 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Calling Lake" -msgstr "Calling Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:650 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cavendish" -msgstr "Cavendish" - -#: kstars_i18n.cpp:651 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Chard" -msgstr "Chard" - -#: kstars_i18n.cpp:652 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Claresholm" -msgstr "Claresholm" - -#: kstars_i18n.cpp:653 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cold Lake" -msgstr "Cold Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:654 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Consort" -msgstr "Consort" - -#: kstars_i18n.cpp:655 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Coronation" -msgstr "Coronation" - -#: kstars_i18n.cpp:656 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Crowsnest Pass" -msgstr "Crowsnest Pass" - -#: kstars_i18n.cpp:657 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Deadwood" -msgstr "Deadwood" - -#: kstars_i18n.cpp:658 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Demmitt" -msgstr "Demmitt" - -#: kstars_i18n.cpp:659 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Drayton Valley" -msgstr "Drayton Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:660 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Drumheller" -msgstr "Drumheller" - -#: kstars_i18n.cpp:661 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#: kstars_i18n.cpp:662 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Edson" -msgstr "Edson" - -#: kstars_i18n.cpp:663 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fairview" -msgstr "Fairview" - -#: kstars_i18n.cpp:664 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fort McMurray" -msgstr "Fort McMurray" - -#: kstars_i18n.cpp:665 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fort Saskatchewan" -msgstr "Fort Saskatchewan" - -#: kstars_i18n.cpp:666 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fox Creek" -msgstr "Fox Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:667 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Ghost Lake" -msgstr "Ghost Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:668 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Gift Lake" -msgstr "Gift Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:669 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grande Cache" -msgstr "Grande Cache" - -#: kstars_i18n.cpp:670 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grande Prairie" -msgstr "Grande Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:671 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grouard" -msgstr "Grouard" - -#: kstars_i18n.cpp:672 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Hanna" -msgstr "Hanna" - -#: kstars_i18n.cpp:673 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" -msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" - -#: kstars_i18n.cpp:674 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "High Prairie" -msgstr "High Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:675 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "High River" -msgstr "High River" - -#: kstars_i18n.cpp:676 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Innisfail" -msgstr "Innisfail" - -#: kstars_i18n.cpp:677 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "Jasper" - -#: kstars_i18n.cpp:678 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Kikino" -msgstr "Kikino" - -#: kstars_i18n.cpp:679 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lac La Biche" -msgstr "Lac La Biche" - -#: kstars_i18n.cpp:680 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lake Louise" -msgstr "Lake Louise" - -#: kstars_i18n.cpp:681 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lethbridge" -msgstr "Lethbridge" - -#: kstars_i18n.cpp:682 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lindbergh" -msgstr "Lindbergh" - -#: kstars_i18n.cpp:683 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Manning" -msgstr "Manning" - -#: kstars_i18n.cpp:684 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Manyberries" -msgstr "Manyberries" - -#: kstars_i18n.cpp:685 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Mariana Lake" -msgstr "Mariana Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:686 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "McLennan" -msgstr "McLennan" - -#: kstars_i18n.cpp:687 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Medicine Hat" -msgstr "Medicine Hat" - -#: kstars_i18n.cpp:688 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Midnapore" -msgstr "Medinipur" - -#: kstars_i18n.cpp:689 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Milk River" -msgstr "Milk River" - -#: kstars_i18n.cpp:690 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Nordegg" -msgstr "Nordegg" - -#: kstars_i18n.cpp:691 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Olds" -msgstr "Olds" - -#: kstars_i18n.cpp:692 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Oyen" -msgstr "Oyen" - -#: kstars_i18n.cpp:693 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Peace River" -msgstr "Peace River" - -#: kstars_i18n.cpp:694 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Provost" -msgstr "Provost" - -#: kstars_i18n.cpp:695 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Red Deer" -msgstr "Red Deer" - -#: kstars_i18n.cpp:696 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "Rocky Mountain House" - -#: kstars_i18n.cpp:697 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Slave Lake" -msgstr "Slave Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:698 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Smoky Lake" -msgstr "Smoky Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:699 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Spirit River" -msgstr "Spirit River" - -#: kstars_i18n.cpp:700 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "St. Paul" -msgstr "St. Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:701 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Stettler" -msgstr "Stettler" - -#: kstars_i18n.cpp:702 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Swan Hills" -msgstr "Swan Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:703 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Taber" -msgstr "Taber" - -#: kstars_i18n.cpp:704 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Two Hills" -msgstr "Two Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:705 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Valleyview" -msgstr "Valleyview" - -#: kstars_i18n.cpp:706 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vegreville" -msgstr "Vegreville" - -#: kstars_i18n.cpp:707 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vermilion" -msgstr "Vermillion" - -#: kstars_i18n.cpp:708 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vilna" -msgstr "Vilna" - -#: kstars_i18n.cpp:709 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wainwright" -msgstr "Wainwright" - -#: kstars_i18n.cpp:710 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wandering River" -msgstr "Wandering River" - -#: kstars_i18n.cpp:711 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Westlock" -msgstr "Westlock" - -#: kstars_i18n.cpp:712 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wetaskiwin" -msgstr "Wetaskiwin" - -#: kstars_i18n.cpp:713 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Whitecourt" -msgstr "Whitecourt" - -#: kstars_i18n.cpp:714 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Worsley" -msgstr "Worsley" - -#: kstars_i18n.cpp:715 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: kstars_i18n.cpp:716 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Annabah" -msgstr "Annabah" - -#: kstars_i18n.cpp:717 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Gardaia" -msgstr "Gardaia" - -#: kstars_i18n.cpp:718 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "Hassi Messaoud" - -#: kstars_i18n.cpp:719 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -#: kstars_i18n.cpp:720 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Qustantinah" -msgstr "Qustantinah" - -#: kstars_i18n.cpp:721 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Satif" -msgstr "Satif" - -#: kstars_i18n.cpp:722 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tamanrasset" -msgstr "Tamanrasset" - -#: kstars_i18n.cpp:723 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#: kstars_i18n.cpp:724 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen" - -#: kstars_i18n.cpp:725 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Cannes" -msgstr "Cannes" - -#: kstars_i18n.cpp:726 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Nice" -msgstr "Nizza" - -#: kstars_i18n.cpp:727 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Plateau de Calern (observatory)" -msgstr "Plateau de Calern (Observatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:728 -msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" -msgid "Observatoire de Haute Provence" -msgstr "Observatoire de Haute Provence" - -#: kstars_i18n.cpp:729 -msgctxt "City in Andhra Pradesh India" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: kstars_i18n.cpp:730 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Huambo" -msgstr "Huambo" - -#: kstars_i18n.cpp:731 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: kstars_i18n.cpp:732 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Luena" -msgstr "Luena" - -#: kstars_i18n.cpp:733 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Menongue" -msgstr "Menongue" - -#: kstars_i18n.cpp:734 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Namibe" -msgstr "Namibe" - -#: kstars_i18n.cpp:735 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Soyo" -msgstr "Soyo" - -#: kstars_i18n.cpp:736 -msgctxt "City in Antarctica" -msgid "Mount Erebus" -msgstr "Mount Erebus" - -#: kstars_i18n.cpp:737 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: kstars_i18n.cpp:738 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: kstars_i18n.cpp:739 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Ajo" -msgstr "Ajo" - -#: kstars_i18n.cpp:740 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Ash Fork" -msgstr "Ash Fork" - -#: kstars_i18n.cpp:741 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Casa Grande" -msgstr "Casa Grande" - -#: kstars_i18n.cpp:742 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Cave Creek" -msgstr "Cave Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:743 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "El Mirage" -msgstr "El Mirage" - -#: kstars_i18n.cpp:744 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Flagstaff" -msgstr "Flagstaff" - -#: kstars_i18n.cpp:745 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." -msgstr "Fred Lawrence Whipple Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:746 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Gila Bend" -msgstr "Gila Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:747 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#: kstars_i18n.cpp:748 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Holbrook" -msgstr "Holbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:749 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Kingman" -msgstr "Kingman" - -#: kstars_i18n.cpp:750 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." -msgstr "Kitt Peak National Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:751 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Lowell Obs." -msgstr "Lowell Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:752 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "McNary" -msgstr "McNary" - -#: kstars_i18n.cpp:753 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mesa" -msgstr "Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:754 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Moenkopi" -msgstr "Moenkopi" - -#: kstars_i18n.cpp:755 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mount Graham Obs." -msgstr "Mount Graham Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:756 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mount Lemmon Obs." -msgstr "Mount Lemmon Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:757 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Nogales" -msgstr "Nogales" - -#: kstars_i18n.cpp:758 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#: kstars_i18n.cpp:759 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Prescott" -msgstr "Prescott" - -#: kstars_i18n.cpp:760 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Sanders" -msgstr "Sanders" - -#: kstars_i18n.cpp:761 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Scottsdale" -msgstr "Scottsdale" - -#: kstars_i18n.cpp:762 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tempe" -msgstr "Tempe" - -#: kstars_i18n.cpp:763 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tombstone" -msgstr "Tombstone" - -#: kstars_i18n.cpp:764 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tucson" -msgstr "Tucson" - -#: kstars_i18n.cpp:765 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Wickenburg" -msgstr "Wickenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:766 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Willcox" -msgstr "Willcox" - -#: kstars_i18n.cpp:767 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#: kstars_i18n.cpp:768 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Arkadelphia" -msgstr "Arkadelphia" - -#: kstars_i18n.cpp:769 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:770 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Benton" -msgstr "Benton" - -#: kstars_i18n.cpp:771 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Conway" -msgstr "Conway" - -#: kstars_i18n.cpp:772 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "El Dorado" -msgstr "El Dorado" - -#: kstars_i18n.cpp:773 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Eudora" -msgstr "Eudora" - -#: kstars_i18n.cpp:774 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#: kstars_i18n.cpp:775 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Forrest City" -msgstr "Forrest City" - -#: kstars_i18n.cpp:776 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Fort Smith" -msgstr "Fort Smith" - -#: kstars_i18n.cpp:777 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Harrison" -msgstr "Harrison" - -#: kstars_i18n.cpp:778 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Hot Springs National Park" -msgstr "Hot Springs National Park" - -#: kstars_i18n.cpp:779 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#: kstars_i18n.cpp:780 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Jonesboro" -msgstr "Jonesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:781 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Lake Village" -msgstr "Lake Village" - -#: kstars_i18n.cpp:782 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#: kstars_i18n.cpp:783 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Magnolia" -msgstr "Magnolia" - -#: kstars_i18n.cpp:784 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Mena" -msgstr "Mena" - -#: kstars_i18n.cpp:785 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "North Little Rock" -msgstr "North Little Rock" - -#: kstars_i18n.cpp:786 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Ozark" -msgstr "Ozark" - -#: kstars_i18n.cpp:787 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:788 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Rogers" -msgstr "Rogers" - -#: kstars_i18n.cpp:789 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Springdale" -msgstr "Springdale" - -#: kstars_i18n.cpp:790 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#: kstars_i18n.cpp:791 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "West Memphis" -msgstr "West Memphis" - -#: kstars_i18n.cpp:792 -msgctxt "City in Armenia" -msgid "Byurakan" -msgstr "Byurakan" - -#: kstars_i18n.cpp:793 -msgctxt "City in Ascension Island" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:794 -msgctxt "City in Aube France" -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#: kstars_i18n.cpp:795 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Weihnachtsinseln" - -#: kstars_i18n.cpp:796 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Cocos Island" -msgstr "Kokosinseln" - -#: kstars_i18n.cpp:797 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Coonabarabran" -msgstr "Coonabarabran" - -#: kstars_i18n.cpp:798 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Culgoora" -msgstr "Culgoora" - -#: kstars_i18n.cpp:799 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Molonglo" -msgstr "Molonglo" - -#: kstars_i18n.cpp:800 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "Mount Pleasant" - -#: kstars_i18n.cpp:801 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Mount Stromlo" -msgstr "Mount Stromlo" - -#: kstars_i18n.cpp:802 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Parkes" -msgstr "Parkes" - -#: kstars_i18n.cpp:803 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Siding Spring" -msgstr "Siding Spring" - -#: kstars_i18n.cpp:804 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Uppsala Sur" -msgstr "Uppsala Sur" - -#: kstars_i18n.cpp:805 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#: kstars_i18n.cpp:806 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Kanzelhoehe" -msgstr "Kanzelhöhe" - -#: kstars_i18n.cpp:807 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Kuffner" -msgstr "Kuffner" - -#: kstars_i18n.cpp:808 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Leopold Figl" -msgstr "Leopold Figl" - -#: kstars_i18n.cpp:809 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#: kstars_i18n.cpp:810 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzburg" - -#: kstars_i18n.cpp:811 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vandans" -msgstr "Vandans" - -#: kstars_i18n.cpp:812 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vienna" -msgstr "Wien" - -#: kstars_i18n.cpp:813 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vols" -msgstr "Vols" - -#: kstars_i18n.cpp:814 -msgctxt "City in Azores Portugal" -msgid "Lajes" -msgstr "Lajes" - -#: kstars_i18n.cpp:815 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "Freeport" - -#: kstars_i18n.cpp:816 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: kstars_i18n.cpp:817 -msgctxt "City in Bahrain" -msgid "Al Manamah" -msgstr "Al Manamah" - -#: kstars_i18n.cpp:818 -msgctxt "City in Bangladesh" -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong" - -#: kstars_i18n.cpp:819 -msgctxt "City in Bangladesh" -msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" - -#: kstars_i18n.cpp:820 -msgctxt "City in Baranya Hungary" -msgid "Pécs" -msgstr "Fünfkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:821 -msgctxt "City in Barbados" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:822 -msgctxt "City in Bas-Rhin France" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Straßburg" - -#: kstars_i18n.cpp:823 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "Antwerpen" - -#: kstars_i18n.cpp:824 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Humain" -msgstr "Humain" - -#: kstars_i18n.cpp:825 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Ukkel" -msgstr "Ukkel" - -#: kstars_i18n.cpp:826 -msgctxt "City in Belize" -msgid "Belize City" -msgstr "Belize Stadt" - -#: kstars_i18n.cpp:827 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:828 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: kstars_i18n.cpp:829 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: kstars_i18n.cpp:830 -msgctxt "City in Bornholm Denmark" -msgid "Christiansoe" -msgstr "Christiansoe" - -#: kstars_i18n.cpp:831 -msgctxt "City in Bornholm Denmark" -msgid "Roenne" -msgstr "Roenne" - -#: kstars_i18n.cpp:832 -msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" -msgid "Miskolc" -msgstr "Mischkolz" - -#: kstars_i18n.cpp:833 -msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajewo" - -#: kstars_i18n.cpp:834 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#: kstars_i18n.cpp:835 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: kstars_i18n.cpp:836 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Lobatsi" -msgstr "Lobatsi" - -#: kstars_i18n.cpp:837 -msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" -msgid "Marseille" -msgstr "Marseille" - -#: kstars_i18n.cpp:838 -msgctxt "City in Brabant Belgium" -msgid "Brussels" -msgstr "Brüssel" - -#: kstars_i18n.cpp:839 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Belem" -msgstr "Belem" - -#: kstars_i18n.cpp:840 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: kstars_i18n.cpp:841 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Itapetinga" -msgstr "Itapetinga" - -#: kstars_i18n.cpp:842 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#: kstars_i18n.cpp:843 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#: kstars_i18n.cpp:844 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#: kstars_i18n.cpp:845 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: kstars_i18n.cpp:846 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "São Paulo" - -#: kstars_i18n.cpp:847 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "100 Mile House" -msgstr "100 Mile House" - -#: kstars_i18n.cpp:848 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Abbotsford" -msgstr "Abbotsford" - -#: kstars_i18n.cpp:849 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Alexis Creek" -msgstr "Alexis Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:850 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Anahim Lake" -msgstr "Anahim Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:851 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Barkerville" -msgstr "Barkerville" - -#: kstars_i18n.cpp:852 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Beavermouth" -msgstr "Beavermouth" - -#: kstars_i18n.cpp:853 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Blue River" -msgstr "Blue River" - -#: kstars_i18n.cpp:854 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Boston Bar" -msgstr "Boston Bar" - -#: kstars_i18n.cpp:855 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Burns Lake" -msgstr "Burns Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:856 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Campbell River" -msgstr "Campbell River" - -#: kstars_i18n.cpp:857 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Castlegar" -msgstr "Castlegar" - -#: kstars_i18n.cpp:858 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Chetwynd" -msgstr "Chetwynd" - -#: kstars_i18n.cpp:859 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Chilliwack" -msgstr "Chilliwack" - -#: kstars_i18n.cpp:860 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clayhurst" -msgstr "Clayhurst" - -#: kstars_i18n.cpp:861 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#: kstars_i18n.cpp:862 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#: kstars_i18n.cpp:863 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Comox" -msgstr "Comox" - -#: kstars_i18n.cpp:864 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Courtenay" -msgstr "Courtenay" - -#: kstars_i18n.cpp:865 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Cranbrook" -msgstr "Cranbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:866 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dawson Creek" -msgstr "Dawson Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:867 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dome Creek" -msgstr "Dome Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:868 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" -msgstr "Dominion Radio Astrophysical Observatory" - -#: kstars_i18n.cpp:869 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Duncan" -msgstr "Duncan" - -#: kstars_i18n.cpp:870 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#: kstars_i18n.cpp:871 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort Nelson" -msgstr "Fort Nelson" - -#: kstars_i18n.cpp:872 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort St. James" -msgstr "Fort St. James" - -#: kstars_i18n.cpp:873 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort St. John" -msgstr "Fort St. John" - -#: kstars_i18n.cpp:874 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fraser Lake" -msgstr "Fraser Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:875 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Gold River" -msgstr "Gold River" - -#: kstars_i18n.cpp:876 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Golden" -msgstr "Golden" - -#: kstars_i18n.cpp:877 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#: kstars_i18n.cpp:878 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Hope" -msgstr "Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:879 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Hudson's Hope" -msgstr "Hudson's Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:880 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kamloops" -msgstr "Kamloops" - -#: kstars_i18n.cpp:881 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kaslo" -msgstr "Kaslo" - -#: kstars_i18n.cpp:882 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kelowna" -msgstr "Kelowna" - -#: kstars_i18n.cpp:883 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kleena Kleene" -msgstr "Kleena Kleene" - -#: kstars_i18n.cpp:884 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Lillooet" -msgstr "Lillooet" - -#: kstars_i18n.cpp:885 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Lytton" -msgstr "Lytton" - -#: kstars_i18n.cpp:886 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Mackenzie" -msgstr "Mackenzie" - -#: kstars_i18n.cpp:887 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "McBride" -msgstr "McBride" - -#: kstars_i18n.cpp:888 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "McLeod Lake" -msgstr "McLeod Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:889 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Merritt" -msgstr "Merritt" - -#: kstars_i18n.cpp:890 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Mica Creek" -msgstr "Mica Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:891 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nakusp" -msgstr "Nakusp" - -#: kstars_i18n.cpp:892 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nanaimo" -msgstr "Nanaimo" - -#: kstars_i18n.cpp:893 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nazko" -msgstr "Nazko" - -#: kstars_i18n.cpp:894 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#: kstars_i18n.cpp:895 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#: kstars_i18n.cpp:896 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Osoyoos" -msgstr "Osoyoos" - -#: kstars_i18n.cpp:897 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Pemberton" -msgstr "Pemberton" - -#: kstars_i18n.cpp:898 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Penticton" -msgstr "Penticton" - -#: kstars_i18n.cpp:899 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Port Alberni" -msgstr "Port Alberni" - -#: kstars_i18n.cpp:900 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Port Renfrew" -msgstr "Port Renfrew" - -#: kstars_i18n.cpp:901 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Powell River" -msgstr "Powell River" - -#: kstars_i18n.cpp:902 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Prince George" -msgstr "Prince George" - -#: kstars_i18n.cpp:903 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Prince Rupert" -msgstr "Prince Rupert" - -#: kstars_i18n.cpp:904 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:905 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Quesnel" -msgstr "Quesnel" - -#: kstars_i18n.cpp:906 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Revelstoke" -msgstr "Revelstoke" - -#: kstars_i18n.cpp:907 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Rock Bay" -msgstr "Rock Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:908 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Salmon Arm" -msgstr "Salmon Arm" - -#: kstars_i18n.cpp:909 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Sechelt" -msgstr "Sechelt" - -#: kstars_i18n.cpp:910 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Spuzzum" -msgstr "Spuzzum" - -#: kstars_i18n.cpp:911 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Squamish" -msgstr "Squamish" - -#: kstars_i18n.cpp:912 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Surrey" -msgstr "Surrey" - -#: kstars_i18n.cpp:913 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tachie" -msgstr "Tachie" - -#: kstars_i18n.cpp:914 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tete Jaune Cache" -msgstr "Tete Jaune Cache" - -#: kstars_i18n.cpp:915 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tofino" -msgstr "Tofino" - -#: kstars_i18n.cpp:916 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tumbler Ridge" -msgstr "Tumbler Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:917 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Ucluelet" -msgstr "Ucluelet" - -#: kstars_i18n.cpp:918 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: kstars_i18n.cpp:919 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vanderhoof" -msgstr "Vanderhoof" - -#: kstars_i18n.cpp:920 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "Vernon" - -#: kstars_i18n.cpp:921 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:922 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Whistler" -msgstr "Whistler" - -#: kstars_i18n.cpp:923 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Williams Lake" -msgstr "Williams Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:924 -msgctxt "City in Brunei" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: kstars_i18n.cpp:925 -msgctxt "City in Bulgaria" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: kstars_i18n.cpp:926 -msgctxt "City in Burkina Faso" -msgid "Bobo-Dioulasso" -msgstr "Bobo-Dioulasso" - -#: kstars_i18n.cpp:927 -msgctxt "City in Burkina Faso" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: kstars_i18n.cpp:928 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Bujumburo" -msgstr "Bujumburo" - -#: kstars_i18n.cpp:929 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Bururi" -msgstr "Bururi" - -#: kstars_i18n.cpp:930 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Gitega" -msgstr "Gitega" - -#: kstars_i18n.cpp:931 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Muyinga" -msgstr "Muyinga" - -#: kstars_i18n.cpp:932 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Ngozi" -msgstr "Ngozi" - -#: kstars_i18n.cpp:933 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Ruyigi" -msgstr "Ruyigi" - -#: kstars_i18n.cpp:934 -msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#: kstars_i18n.cpp:935 -msgctxt "City in Békés Hungary" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "Tschabe" - -#: kstars_i18n.cpp:936 -msgctxt "City in Bénin" -msgid "Cotonou" -msgstr "Cotonou" - -#: kstars_i18n.cpp:937 -msgctxt "City in Bénin" -msgid "Porto Novo" -msgstr "Porto Novo" - -#: kstars_i18n.cpp:938 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ahwahnee" -msgstr "Ahwahnee" - -#: kstars_i18n.cpp:939 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alameda" -msgstr "Alameda" - -#: kstars_i18n.cpp:940 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alhambra" -msgstr "Alhambra" - -#: kstars_i18n.cpp:941 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alpine" -msgstr "Alpine" - -#: kstars_i18n.cpp:942 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Anaheim" -msgstr "Anaheim" - -#: kstars_i18n.cpp:943 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Arcade-Arden" -msgstr "Arcade-Arden" - -#: kstars_i18n.cpp:944 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Bakersfield" -msgstr "Bakersfield" - -#: kstars_i18n.cpp:945 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Baldwin Park" -msgstr "Baldwin Park" - -#: kstars_i18n.cpp:946 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Barstow" -msgstr "Barstow" - -#: kstars_i18n.cpp:947 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Bellflower" -msgstr "Bellflower" - -#: kstars_i18n.cpp:948 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Berkeley" -msgstr "Berkeley" - -#: kstars_i18n.cpp:949 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Big Bear Solar Obs." -msgstr "Big Bear Sonnenobservatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:950 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Boulder Creek" -msgstr "Boulder Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:951 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Buena Park" -msgstr "Buena Park" - -#: kstars_i18n.cpp:952 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Burbank" -msgstr "Burbank" - -#: kstars_i18n.cpp:953 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Canoga Park" -msgstr "Canoga Park" - -#: kstars_i18n.cpp:954 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Carmichael" -msgstr "Carmichael" - -#: kstars_i18n.cpp:955 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Carson" -msgstr "Carson" - -#: kstars_i18n.cpp:956 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Cerritos" -msgstr "Cerritos" - -#: kstars_i18n.cpp:957 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chino Hills" -msgstr "Chino Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:958 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chino" -msgstr "Chino" - -#: kstars_i18n.cpp:959 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chula Vista" -msgstr "Chula Vista" - -#: kstars_i18n.cpp:960 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Clearlake" -msgstr "Clearlake" - -#: kstars_i18n.cpp:961 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Compton" -msgstr "Compton" - -#: kstars_i18n.cpp:962 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: kstars_i18n.cpp:963 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Costa Mesa" -msgstr "Costa Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:964 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Culver City" -msgstr "Culver City" - -#: kstars_i18n.cpp:965 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Daly City" -msgstr "Daly City" - -#: kstars_i18n.cpp:966 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Death Valley" -msgstr "Death Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:967 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Diamond Bar" -msgstr "Diamond Bar" - -#: kstars_i18n.cpp:968 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Diamond Springs" -msgstr "Diamond Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:969 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Downey" -msgstr "Downey" - -#: kstars_i18n.cpp:970 -msgctxt "City in California USA" -msgid "East Los Angeles" -msgstr "East Los Angeles" - -#: kstars_i18n.cpp:971 -msgctxt "City in California USA" -msgid "El Cajon" -msgstr "El Cajon" - -#: kstars_i18n.cpp:972 -msgctxt "City in California USA" -msgid "El Monte" -msgstr "El Monte" - -#: kstars_i18n.cpp:973 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Escondido" -msgstr "Escondido" - -#: kstars_i18n.cpp:974 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:975 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#: kstars_i18n.cpp:976 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fountain Valley" -msgstr "Fountain Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:977 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fremont Peak Observatory" -msgstr "Fremont Peak Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:978 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#: kstars_i18n.cpp:979 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fresno" -msgstr "Fresno" - -#: kstars_i18n.cpp:980 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fullerton" -msgstr "Fullerton" - -#: kstars_i18n.cpp:981 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Garden Grove" -msgstr "Garden Grove" - -#: kstars_i18n.cpp:982 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#: kstars_i18n.cpp:983 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Glendora" -msgstr "Glendora" - -#: kstars_i18n.cpp:984 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Goldstone" -msgstr "Goldstone" - -#: kstars_i18n.cpp:985 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Granada Hills" -msgstr "Granada Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:986 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Grass Valley" -msgstr "Grass Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:987 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hat Creek Radio Obs." -msgstr "Hat Creek Radio Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:988 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#: kstars_i18n.cpp:989 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hayward" -msgstr "Hayward" - -#: kstars_i18n.cpp:990 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:991 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Huntington Beach" -msgstr "Huntington Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:992 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Inglewood" -msgstr "Inglewood" - -#: kstars_i18n.cpp:993 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Irvine" -msgstr "Irvine" - -#: kstars_i18n.cpp:994 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Julian" -msgstr "Julian" - -#: kstars_i18n.cpp:995 -msgctxt "City in California USA" -msgid "La Mesa" -msgstr "La Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:996 -msgctxt "City in California USA" -msgid "La Verne" -msgstr "La Verne" - -#: kstars_i18n.cpp:997 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:998 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lick Obs." -msgstr "Lick Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:999 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lockwood Valley" -msgstr "Lockwood Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1000 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lompoc" -msgstr "Lompoc" - -#: kstars_i18n.cpp:1001 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Long Beach" -msgstr "Long Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1002 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Los Altos Hills" -msgstr "Los Altos Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1003 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" - -#: kstars_i18n.cpp:1004 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Manhattan Beach" -msgstr "Manhattan Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1005 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Manton" -msgstr "Manton" - -#: kstars_i18n.cpp:1006 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Milpitas" -msgstr "Milpitas" - -#: kstars_i18n.cpp:1007 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Modesto" -msgstr "Modesto" - -#: kstars_i18n.cpp:1008 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Montebello" -msgstr "Montebello" - -#: kstars_i18n.cpp:1009 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Monterey Park" -msgstr "Monterey Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1010 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Monterey" -msgstr "Monterey" - -#: kstars_i18n.cpp:1011 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mount Palomar Obs." -msgstr "Mount Palomar Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1012 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mount Wilson Obs." -msgstr "Mount Wilson Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1013 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#: kstars_i18n.cpp:1014 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Napa" -msgstr "Napa" - -#: kstars_i18n.cpp:1015 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#: kstars_i18n.cpp:1016 -msgctxt "City in California USA" -msgid "New Washoe City" -msgstr "New Washoe City" - -#: kstars_i18n.cpp:1017 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Newport Beach" -msgstr "Newport Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1018 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Norco" -msgstr "Norco" - -#: kstars_i18n.cpp:1019 -msgctxt "City in California USA" -msgid "North Hollywood" -msgstr "North Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:1020 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#: kstars_i18n.cpp:1021 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oakland" -msgstr "Oakland" - -#: kstars_i18n.cpp:1022 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oceanside" -msgstr "Oceanside" - -#: kstars_i18n.cpp:1023 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: kstars_i18n.cpp:1024 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:1025 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Owens Valley Radio Obs." -msgstr "Owens Valley Radio Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1026 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oxnard" -msgstr "Oxnard" - -#: kstars_i18n.cpp:1027 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pacific Beach" -msgstr "Pacific Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1028 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Palmdale" -msgstr "Palmdale" - -#: kstars_i18n.cpp:1029 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Palo Alto" -msgstr "Palo Alto" - -#: kstars_i18n.cpp:1030 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#: kstars_i18n.cpp:1031 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pico Rivera" -msgstr "Pico Rivera" - -#: kstars_i18n.cpp:1032 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pilot Hill" -msgstr "Pilot Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:1033 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Placerville" -msgstr "Placerville" - -#: kstars_i18n.cpp:1034 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pomona" -msgstr "Pomona" - -#: kstars_i18n.cpp:1035 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rancho Palos Verdes" -msgstr "Rancho Palos Verdes" - -#: kstars_i18n.cpp:1036 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redding" -msgstr "Redding" - -#: kstars_i18n.cpp:1037 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redondo Beach" -msgstr "Redondo Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1038 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redwood City" -msgstr "Redwood City" - -#: kstars_i18n.cpp:1039 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Reseda" -msgstr "Reseda" - -#: kstars_i18n.cpp:1040 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:1041 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Riverside" -msgstr "Riverside" - -#: kstars_i18n.cpp:1042 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rosemead" -msgstr "Rosemead" - -#: kstars_i18n.cpp:1043 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Roseville" -msgstr "Roseville" - -#: kstars_i18n.cpp:1044 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rowland Heights" -msgstr "Rowland Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:1045 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: kstars_i18n.cpp:1046 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#: kstars_i18n.cpp:1047 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Salton City" -msgstr "Salton City" - -#: kstars_i18n.cpp:1048 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Bernardino" -msgstr "San Bernardino" - -#: kstars_i18n.cpp:1049 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Diego" -msgstr "San Diego" - -#: kstars_i18n.cpp:1050 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Francisco" -msgstr "San Francisco" - -#: kstars_i18n.cpp:1051 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: kstars_i18n.cpp:1052 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Leandro" -msgstr "San Leandro" - -#: kstars_i18n.cpp:1053 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Mateo" -msgstr "San Mateo" - -#: kstars_i18n.cpp:1054 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Pedro" -msgstr "San Pedro" - -#: kstars_i18n.cpp:1055 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#: kstars_i18n.cpp:1056 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Barbara" -msgstr "Santa Barbara" - -#: kstars_i18n.cpp:1057 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#: kstars_i18n.cpp:1058 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Maria" -msgstr "Santa Maria" - -#: kstars_i18n.cpp:1059 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Monica" -msgstr "Santa Monica" - -#: kstars_i18n.cpp:1060 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: kstars_i18n.cpp:1061 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Seal Beach" -msgstr "Seal Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1062 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Shell Beach" -msgstr "Shell Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1063 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Simi Valley" -msgstr "Simi Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1064 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sonoma" -msgstr "Sonoma" - -#: kstars_i18n.cpp:1065 -msgctxt "City in California USA" -msgid "South Gate" -msgstr "South Gate" - -#: kstars_i18n.cpp:1066 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Stockton" -msgstr "Stockton" - -#: kstars_i18n.cpp:1067 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sun Valley" -msgstr "Sun Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1068 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sunnyvale" -msgstr "Sunnyvale" - -#: kstars_i18n.cpp:1069 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "Thousand Oaks" - -#: kstars_i18n.cpp:1070 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Torrance" -msgstr "Torrance" - -#: kstars_i18n.cpp:1071 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Vacaville" -msgstr "Vacaville" - -#: kstars_i18n.cpp:1072 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Vallejo" -msgstr "Vallejo" - -#: kstars_i18n.cpp:1073 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Van Nuys" -msgstr "Van Nuys" - -#: kstars_i18n.cpp:1074 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Venice" -msgstr "Venedig" - -#: kstars_i18n.cpp:1075 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ventura" -msgstr "Ventura" - -#: kstars_i18n.cpp:1076 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Visalia" -msgstr "Visalia" - -#: kstars_i18n.cpp:1077 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Walnut Creek" -msgstr "Walnut Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:1078 -msgctxt "City in California USA" -msgid "West Covina" -msgstr "West Covina" - -#: kstars_i18n.cpp:1079 -msgctxt "City in California USA" -msgid "West Hills" -msgstr "West Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1080 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:1081 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Whittier" -msgstr "Whittier" - -#: kstars_i18n.cpp:1082 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Wilcox Solar Obs." -msgstr "Wilcox Solar Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1083 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Woodland Hills" -msgstr "Woodland Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1084 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Yuba City" -msgstr "Yuba City" - -#: kstars_i18n.cpp:1085 -msgctxt "City in Calvados France" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: kstars_i18n.cpp:1086 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: kstars_i18n.cpp:1087 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Tiko" -msgstr "Tiko" - -#: kstars_i18n.cpp:1088 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Yaounde" -msgstr "Yaounde" - -#: kstars_i18n.cpp:1089 -msgctxt "City in Canada" -msgid "Algonquin" -msgstr "Algonquin" - -#: kstars_i18n.cpp:1090 -msgctxt "City in Canary Islands Spain" -msgid "La Palma Obs." -msgstr "La Palma Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1091 -msgctxt "City in Cape Verde" -msgid "Amilcar Cabral" -msgstr "Amilcar Cabral" - -#: kstars_i18n.cpp:1092 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1093 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Bangassou" -msgstr "Bangassou" - -#: kstars_i18n.cpp:1094 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: kstars_i18n.cpp:1095 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Birao" -msgstr "Birao" - -#: kstars_i18n.cpp:1096 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Belgorod" -msgstr "Belgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:1097 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Bryansk" -msgstr "Brjansk" - -#: kstars_i18n.cpp:1098 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Ivanovo" -msgstr "Ivanovo" - -#: kstars_i18n.cpp:1099 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kaluga" -msgstr "Kaluga" - -#: kstars_i18n.cpp:1100 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kostroma" -msgstr "Kostroma" - -#: kstars_i18n.cpp:1101 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kursk" -msgstr "Kursk" - -#: kstars_i18n.cpp:1102 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Lipetsk" -msgstr "Lipetsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1103 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: kstars_i18n.cpp:1104 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Orel" -msgstr "Orel" - -#: kstars_i18n.cpp:1105 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Ryazan" -msgstr "Ryazan" - -#: kstars_i18n.cpp:1106 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Smolensk" -msgstr "Smolensk" - -#: kstars_i18n.cpp:1107 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tambov" -msgstr "Tambov" - -#: kstars_i18n.cpp:1108 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tula" -msgstr "Tula" - -#: kstars_i18n.cpp:1109 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tver'" -msgstr "Tver'" - -#: kstars_i18n.cpp:1110 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Vladimir" -msgstr "Vladimir" - -#: kstars_i18n.cpp:1111 -msgctxt "City in Chad" -msgid "N'djamina" -msgstr "N'djamina" - -#: kstars_i18n.cpp:1112 -msgctxt "City in Charente-Maritime France" -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#: kstars_i18n.cpp:1113 -msgctxt "City in Cher France" -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#: kstars_i18n.cpp:1114 -msgctxt "City in Cher France" -msgid "Nancay (observatory)" -msgstr "Nancay (Observatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:1115 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#: kstars_i18n.cpp:1116 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#: kstars_i18n.cpp:1117 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Cerro Calán" -msgstr "Cerro Calán" - -#: kstars_i18n.cpp:1118 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." -msgstr "Cerro Tololo Int'l Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1119 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepcion" -msgstr "Concepcion" - -#: kstars_i18n.cpp:1120 -msgctxt "City in Chile" -msgid "La Silla Obs." -msgstr "La Silla Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1121 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Las Campanas Obs." -msgstr "Las Campanas Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1122 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#: kstars_i18n.cpp:1123 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: kstars_i18n.cpp:1124 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -#: kstars_i18n.cpp:1125 -msgctxt "City in China" -msgid "Beijing" -msgstr "Peking" - -#: kstars_i18n.cpp:1126 -msgctxt "City in China" -msgid "Canton" -msgstr "Kanton" - -#: kstars_i18n.cpp:1127 -msgctxt "City in China" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: kstars_i18n.cpp:1128 -msgctxt "City in China" -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: kstars_i18n.cpp:1129 -msgctxt "City in China" -msgid "Peking" -msgstr "Peking" - -#: kstars_i18n.cpp:1130 -msgctxt "City in China" -msgid "Purple Mountain" -msgstr "Purple Mountain" - -#: kstars_i18n.cpp:1131 -msgctxt "City in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: kstars_i18n.cpp:1132 -msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:1133 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Boeun" -msgstr "Boeun" - -#: kstars_i18n.cpp:1134 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Cheongju" -msgstr "Cheongju" - -#: kstars_i18n.cpp:1135 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Chungju" -msgstr "Chungju" - -#: kstars_i18n.cpp:1136 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Jecheon" -msgstr "Jecheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1137 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Buyeo" -msgstr "Buyeo" - -#: kstars_i18n.cpp:1138 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Geomsan" -msgstr "Geomsan" - -#: kstars_i18n.cpp:1139 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Seosan" -msgstr "Seosan" - -#: kstars_i18n.cpp:1140 -msgctxt "City in Colombia" -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#: kstars_i18n.cpp:1141 -msgctxt "City in Colombia" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: kstars_i18n.cpp:1142 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Arvada" -msgstr "Arvada" - -#: kstars_i18n.cpp:1143 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Aspen" -msgstr "Aspen" - -#: kstars_i18n.cpp:1144 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:1145 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Boulder" -msgstr "Boulder" - -#: kstars_i18n.cpp:1146 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1147 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Colorado Springs" -msgstr "Colorado Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1148 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Cortez" -msgstr "Cortez" - -#: kstars_i18n.cpp:1149 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Cripple Creek" -msgstr "Cripple Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:1150 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: kstars_i18n.cpp:1151 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#: kstars_i18n.cpp:1152 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Englewood" -msgstr "Englewood" - -#: kstars_i18n.cpp:1153 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Evergreen" -msgstr "Evergreen" - -#: kstars_i18n.cpp:1154 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Falcon" -msgstr "Falcon" - -#: kstars_i18n.cpp:1155 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Fort Collins" -msgstr "Fort Collins" - -#: kstars_i18n.cpp:1156 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Glenwood Springs" -msgstr "Glenwood Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1157 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Grand Junction" -msgstr "Grand Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:1158 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Greeley" -msgstr "Greeley" - -#: kstars_i18n.cpp:1159 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Kit Carson" -msgstr "Kit Carson" - -#: kstars_i18n.cpp:1160 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:1161 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Lamar" -msgstr "Lamar" - -#: kstars_i18n.cpp:1162 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Loveland" -msgstr "Loveland" - -#: kstars_i18n.cpp:1163 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Mount Evans Obs." -msgstr "Mount Evans Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1164 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Pueblo" -msgstr "Pueblo" - -#: kstars_i18n.cpp:1165 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Rifle" -msgstr "Rifle" - -#: kstars_i18n.cpp:1166 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "Steamboat Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1167 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Thornton" -msgstr "Thornton" - -#: kstars_i18n.cpp:1168 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: kstars_i18n.cpp:1169 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:1170 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#: kstars_i18n.cpp:1171 -msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#: kstars_i18n.cpp:1172 -msgctxt "City in Congo" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: kstars_i18n.cpp:1173 -msgctxt "City in Congo" -msgid "Pointe Noire" -msgstr "Pointe Noire" - -#: kstars_i18n.cpp:1174 -msgctxt "City in Connacht Ireland" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: kstars_i18n.cpp:1175 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Avon" -msgstr "Avon" - -#: kstars_i18n.cpp:1176 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Bridgeport" -msgstr "Bridgeport" - -#: kstars_i18n.cpp:1177 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:1178 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1179 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: kstars_i18n.cpp:1180 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Danbury" -msgstr "Danbury" - -#: kstars_i18n.cpp:1181 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Danielson" -msgstr "Danielson" - -#: kstars_i18n.cpp:1182 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Derby" -msgstr "Derby" - -#: kstars_i18n.cpp:1183 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Enfield" -msgstr "Enfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1184 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1185 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: kstars_i18n.cpp:1186 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Hamden" -msgstr "Hamden" - -#: kstars_i18n.cpp:1187 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#: kstars_i18n.cpp:1188 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:1189 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Meriden" -msgstr "Meriden" - -#: kstars_i18n.cpp:1190 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:1191 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Britian" -msgstr "New Britian" - -#: kstars_i18n.cpp:1192 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Hartford" -msgstr "New Hartford" - -#: kstars_i18n.cpp:1193 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Haven" -msgstr "New Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1194 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New London" -msgstr "New London" - -#: kstars_i18n.cpp:1195 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#: kstars_i18n.cpp:1196 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:1197 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Putnam" -msgstr "Putnam" - -#: kstars_i18n.cpp:1198 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Southington" -msgstr "Southington" - -#: kstars_i18n.cpp:1199 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Stamford" -msgstr "Stamford" - -#: kstars_i18n.cpp:1200 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Stratford" -msgstr "Stratford" - -#: kstars_i18n.cpp:1201 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Torrington" -msgstr "Torrington" - -#: kstars_i18n.cpp:1202 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Waterbury" -msgstr "Waterbury" - -#: kstars_i18n.cpp:1203 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "West Haven" -msgstr "West Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1204 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Windam" -msgstr "Windam" - -#: kstars_i18n.cpp:1205 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Winsted" -msgstr "Winsted" - -#: kstars_i18n.cpp:1206 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Yale Obs." -msgstr "Yale Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1207 -msgctxt "City in Corse du Sud France" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: kstars_i18n.cpp:1208 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: kstars_i18n.cpp:1209 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Druvar" -msgstr "Druvar" - -#: kstars_i18n.cpp:1210 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Dubrovnik" -msgstr "Dubrovnik" - -#: kstars_i18n.cpp:1211 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Hvar" -msgstr "Hvar" - -#: kstars_i18n.cpp:1212 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Kutina" -msgstr "Kutina" - -#: kstars_i18n.cpp:1213 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Našice" -msgstr "Našice" - -#: kstars_i18n.cpp:1214 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Osijek" -msgstr "Osijek" - -#: kstars_i18n.cpp:1215 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Požega" -msgstr "Požega" - -#: kstars_i18n.cpp:1216 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Pula" -msgstr "Pula" - -#: kstars_i18n.cpp:1217 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Rovinj" -msgstr "Rovinj" - -#: kstars_i18n.cpp:1218 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Sisak" -msgstr "Sisak" - -#: kstars_i18n.cpp:1219 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Split" -msgstr "Split" - -#: kstars_i18n.cpp:1220 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Varaždin" -msgstr "Varaždin" - -#: kstars_i18n.cpp:1221 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Vinkovci" -msgstr "Vinkovci" - -#: kstars_i18n.cpp:1222 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Virovitica" -msgstr "Virovitica" - -#: kstars_i18n.cpp:1223 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Zadar" -msgstr "Zadar" - -#: kstars_i18n.cpp:1224 -msgctxt "City in Csongrád Hungary" -msgid "Szeged" -msgstr "Szegedin" - -#: kstars_i18n.cpp:1225 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1226 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Havana" -msgstr "Havanna" - -#: kstars_i18n.cpp:1227 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "La Habana" -msgstr "La Habana" - -#: kstars_i18n.cpp:1228 -msgctxt "City in Cyprus" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nikosia" - -#: kstars_i18n.cpp:1229 -msgctxt "City in Czech Republic" -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: kstars_i18n.cpp:1230 -msgctxt "City in Côte d'or France" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: kstars_i18n.cpp:1231 -msgctxt "City in DC USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:1232 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Brookside Park" -msgstr "Brookside Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1233 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Claymont" -msgstr "Claymont" - -#: kstars_i18n.cpp:1234 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:1235 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Elsmere" -msgstr "Elsmere" - -#: kstars_i18n.cpp:1236 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1237 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Harrington" -msgstr "Harrington" - -#: kstars_i18n.cpp:1238 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:1239 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Lewes" -msgstr "Lewes" - -#: kstars_i18n.cpp:1240 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Middletown" -msgstr "Middletown" - -#: kstars_i18n.cpp:1241 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:1242 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:1243 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -#: kstars_i18n.cpp:1244 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Seaford" -msgstr "Seaford" - -#: kstars_i18n.cpp:1245 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Smyrna" -msgstr "Smyrna" - -#: kstars_i18n.cpp:1246 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#: kstars_i18n.cpp:1247 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Kisangani" -msgstr "Kisangani" - -#: kstars_i18n.cpp:1248 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Matadi" -msgstr "Matadi" - -#: kstars_i18n.cpp:1249 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Mbandaka" -msgstr "Mbandaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1250 -msgctxt "City in Denmark" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhagen" - -#: kstars_i18n.cpp:1251 -msgctxt "City in Denmark" -msgid "Soeborg" -msgstr "Soeborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1252 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: kstars_i18n.cpp:1253 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: kstars_i18n.cpp:1254 -msgctxt "City in Doubs France" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: kstars_i18n.cpp:1255 -msgctxt "City in Ecuador" -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#: kstars_i18n.cpp:1256 -msgctxt "City in Ecuador" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: kstars_i18n.cpp:1257 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: kstars_i18n.cpp:1258 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Aswan" -msgstr "Aswan" - -#: kstars_i18n.cpp:1259 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Asyut" -msgstr "Asyut" - -#: kstars_i18n.cpp:1260 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "Kairo" - -#: kstars_i18n.cpp:1261 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "El fayum" -msgstr "El fayum" - -#: kstars_i18n.cpp:1262 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Helwan" -msgstr "Helwan" - -#: kstars_i18n.cpp:1263 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Louxor" -msgstr "Louxor" - -#: kstars_i18n.cpp:1264 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Suez" -msgstr "Suez" - -#: kstars_i18n.cpp:1265 -msgctxt "City in El Salvador" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: kstars_i18n.cpp:1266 -msgctxt "City in Equatorial Guinea" -msgid "Bata" -msgstr "Bata" - -#: kstars_i18n.cpp:1267 -msgctxt "City in Equatorial Guinea" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: kstars_i18n.cpp:1268 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Asmera" -msgstr "Asmera" - -#: kstars_i18n.cpp:1269 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Assab" -msgstr "Assab" - -#: kstars_i18n.cpp:1270 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Massawa" -msgstr "Massawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1271 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Elva" -msgstr "Elva" - -#: kstars_i18n.cpp:1272 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Haapsalu" -msgstr "Haapsalu" - -#: kstars_i18n.cpp:1273 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Jõgeva" -msgstr "Jõgeva" - -#: kstars_i18n.cpp:1274 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Jõhvi" -msgstr "Jõhvi" - -#: kstars_i18n.cpp:1275 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kallaste" -msgstr "Kallaste" - -#: kstars_i18n.cpp:1276 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kehra" -msgstr "Kehra" - -#: kstars_i18n.cpp:1277 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Keila" -msgstr "Keila" - -#: kstars_i18n.cpp:1278 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kilingi-Nõmme" -msgstr "Kilingi-Nõmme" - -#: kstars_i18n.cpp:1279 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kiviõli" -msgstr "Kiviõli" - -#: kstars_i18n.cpp:1280 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kohtla-Järve" -msgstr "Kohtla-Järve" - -#: kstars_i18n.cpp:1281 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kunda" -msgstr "Kunda" - -#: kstars_i18n.cpp:1282 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#: kstars_i18n.cpp:1283 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#: kstars_i18n.cpp:1284 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Loksa" -msgstr "Loksa" - -#: kstars_i18n.cpp:1285 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Maardu" -msgstr "Maardu" - -#: kstars_i18n.cpp:1286 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Mustvee" -msgstr "Mustvee" - -#: kstars_i18n.cpp:1287 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Mõisaküla" -msgstr "Mõisaküla" - -#: kstars_i18n.cpp:1288 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Narva" -msgstr "Narva" - -#: kstars_i18n.cpp:1289 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Narva-Jõesuu" -msgstr "Narva-Jõesuu" - -#: kstars_i18n.cpp:1290 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Paide" -msgstr "Paide" - -#: kstars_i18n.cpp:1291 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Paldiski" -msgstr "Paldiski" - -#: kstars_i18n.cpp:1292 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#: kstars_i18n.cpp:1293 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Põltsamaa" -msgstr "Põltsamaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1294 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Põlva" -msgstr "Põlva" - -#: kstars_i18n.cpp:1295 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Püssi" -msgstr "Püssi" - -#: kstars_i18n.cpp:1296 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Rakvere" -msgstr "Rakvere" - -#: kstars_i18n.cpp:1297 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Rapla" -msgstr "Rapla" - -#: kstars_i18n.cpp:1298 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Räpina" -msgstr "Räpina" - -#: kstars_i18n.cpp:1299 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Saue" -msgstr "Saue" - -#: kstars_i18n.cpp:1300 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Sillamäe" -msgstr "Sillamäe" - -#: kstars_i18n.cpp:1301 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Sindi" -msgstr "Sindi" - -#: kstars_i18n.cpp:1302 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Suure-Jaani" -msgstr "Suure-Jaani" - -#: kstars_i18n.cpp:1303 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: kstars_i18n.cpp:1304 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tamsalu" -msgstr "Tamsalu" - -#: kstars_i18n.cpp:1305 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tapa" -msgstr "Tapa" - -#: kstars_i18n.cpp:1306 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#: kstars_i18n.cpp:1307 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tõrva" -msgstr "Tõrva" - -#: kstars_i18n.cpp:1308 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Türi" -msgstr "Türi" - -#: kstars_i18n.cpp:1309 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Valga" -msgstr "Valga" - -#: kstars_i18n.cpp:1310 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Viljandi" -msgstr "Viljandi" - -#: kstars_i18n.cpp:1311 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Võhma" -msgstr "Võhma" - -#: kstars_i18n.cpp:1312 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Võru" -msgstr "Võru" - -#: kstars_i18n.cpp:1313 -msgctxt "City in Ethiopia" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba" - -#: kstars_i18n.cpp:1314 -msgctxt "City in Eure-et-Loir France" -msgid "Civry" -msgstr "Civry" - -#: kstars_i18n.cpp:1315 -msgctxt "City in Falkland Islands" -msgid "Stanley" -msgstr "Stanley" - -#: kstars_i18n.cpp:1316 -msgctxt "City in Falster Denmark" -msgid "Gedser" -msgstr "Gedser" - -#: kstars_i18n.cpp:1317 -msgctxt "City in Falster Denmark" -msgid "Nykoebing Falster" -msgstr "Nykoebing Falster" - -#: kstars_i18n.cpp:1318 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -#: kstars_i18n.cpp:1319 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "Birobidzhan" - -#: kstars_i18n.cpp:1320 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Egvekinot" -msgstr "Egvekinot" - -#: kstars_i18n.cpp:1321 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Chabarowsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1322 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#: kstars_i18n.cpp:1323 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Mirnyi" -msgstr "Mirnyi" - -#: kstars_i18n.cpp:1324 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Oymiakon" -msgstr "Oymiakon" - -#: kstars_i18n.cpp:1325 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Palana" -msgstr "Palana" - -#: kstars_i18n.cpp:1326 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" -msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy" - -#: kstars_i18n.cpp:1327 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Pevek" -msgstr "Pevek" - -#: kstars_i18n.cpp:1328 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Provideniya Bay" -msgstr "Provideniya Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1329 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Wladiwostok" - -#: kstars_i18n.cpp:1330 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Jakutsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1331 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1332 -msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" -msgid "Tórshavn" -msgstr "Tórshavn" - -#: kstars_i18n.cpp:1333 -msgctxt "City in Fejér Hungary" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Stuhlweißenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1334 -msgctxt "City in Fiji" -msgid "Nandi" -msgstr "Nandi" - -#: kstars_i18n.cpp:1335 -msgctxt "City in Finistère France" -msgid "Brest" -msgstr "Brest" - -#: kstars_i18n.cpp:1336 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Dalsbruk" -msgstr "Dalsbruk" - -#: kstars_i18n.cpp:1337 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Espoo" -msgstr "Espoo" - -#: kstars_i18n.cpp:1338 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: kstars_i18n.cpp:1339 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#: kstars_i18n.cpp:1340 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Lahti" -msgstr "Lahti" - -#: kstars_i18n.cpp:1341 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Metsähovi" -msgstr "Metsähovi" - -#: kstars_i18n.cpp:1342 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#: kstars_i18n.cpp:1343 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#: kstars_i18n.cpp:1344 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#: kstars_i18n.cpp:1345 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#: kstars_i18n.cpp:1346 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Tornio" -msgstr "Tornio" - -#: kstars_i18n.cpp:1347 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#: kstars_i18n.cpp:1348 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Vantaa" -msgstr "Vantaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1349 -msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" -msgid "Oostende" -msgstr "Oostende" - -#: kstars_i18n.cpp:1350 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Boca Raton" -msgstr "Boca Raton" - -#: kstars_i18n.cpp:1351 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "Cape Canaveral" - -#: kstars_i18n.cpp:1352 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#: kstars_i18n.cpp:1353 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Daytona Beach" -msgstr "Daytona Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1354 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:1355 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "Fort Lauderdale" - -#: kstars_i18n.cpp:1356 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fort Myers" -msgstr "Fort Myers" - -#: kstars_i18n.cpp:1357 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fruitland Park" -msgstr "Fruitland Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1358 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#: kstars_i18n.cpp:1359 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Hialeah" -msgstr "Hialeah" - -#: kstars_i18n.cpp:1360 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:1361 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#: kstars_i18n.cpp:1362 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Jensen Beach" -msgstr "Jensen Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1363 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Kissimmee" -msgstr "Kissimmee" - -#: kstars_i18n.cpp:1364 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lake City" -msgstr "Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:1365 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lakeland" -msgstr "Lakeland" - -#: kstars_i18n.cpp:1366 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: kstars_i18n.cpp:1367 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lynn Haven" -msgstr "Lynn Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1368 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: kstars_i18n.cpp:1369 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Merritt Island" -msgstr "Merritt Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1370 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miami Beach" -msgstr "Miami Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1371 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miami" -msgstr "Miami" - -#: kstars_i18n.cpp:1372 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miramar" -msgstr "Miramar" - -#: kstars_i18n.cpp:1373 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -#: kstars_i18n.cpp:1374 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Ocala" -msgstr "Ocala" - -#: kstars_i18n.cpp:1375 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Orange Park" -msgstr "Orange Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1376 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Orlando" -msgstr "Orlando" - -#: kstars_i18n.cpp:1377 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Palm City" -msgstr "Palm City" - -#: kstars_i18n.cpp:1378 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama Stadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1379 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Pensacola" -msgstr "Pensacola" - -#: kstars_i18n.cpp:1380 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Pompano Beach" -msgstr "Pompano Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1381 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Port Salerno" -msgstr "Port Salerno" - -#: kstars_i18n.cpp:1382 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sarasota" -msgstr "Sarasota" - -#: kstars_i18n.cpp:1383 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sebastian" -msgstr "Sebastian" - -#: kstars_i18n.cpp:1384 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "St. Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1385 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sunrise" -msgstr "Sunrise" - -#: kstars_i18n.cpp:1386 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#: kstars_i18n.cpp:1387 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Tampa" -msgstr "Tampa" - -#: kstars_i18n.cpp:1388 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "West Palm Beach" -msgstr "West Palm Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1389 -msgctxt "City in French Guiana" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: kstars_i18n.cpp:1390 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Hao" -msgstr "Hao" - -#: kstars_i18n.cpp:1391 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#: kstars_i18n.cpp:1392 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Tahiti" -msgstr "Tahiti" - -#: kstars_i18n.cpp:1393 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Middelfart" -msgstr "Middelfart" - -#: kstars_i18n.cpp:1394 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Nyborg" -msgstr "Nyborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1395 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#: kstars_i18n.cpp:1396 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Svendborg" -msgstr "Svendborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1397 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Franceville" -msgstr "Franceville" - -#: kstars_i18n.cpp:1398 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Lambarene" -msgstr "Lambarene" - -#: kstars_i18n.cpp:1399 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: kstars_i18n.cpp:1400 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Makokou" -msgstr "Makokou" - -#: kstars_i18n.cpp:1401 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Port Gentil" -msgstr "Port Gentil" - -#: kstars_i18n.cpp:1402 -msgctxt "City in Gambia" -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#: kstars_i18n.cpp:1403 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Cheorwon" -msgstr "Cheorwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1404 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Chuncheon" -msgstr "Chuncheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1405 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Donghae" -msgstr "Donghae" - -#: kstars_i18n.cpp:1406 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Gangneung" -msgstr "Gangneung" - -#: kstars_i18n.cpp:1407 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Hongcheon" -msgstr "Hongcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1408 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Sokcho" -msgstr "Sokcho" - -#: kstars_i18n.cpp:1409 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Taebaek" -msgstr "Taebaek" - -#: kstars_i18n.cpp:1410 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Wonju" -msgstr "Wonju" - -#: kstars_i18n.cpp:1411 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Yeongwol" -msgstr "Yeongwol" - -#: kstars_i18n.cpp:1412 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:1413 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Alpharetta" -msgstr "Alpharetta" - -#: kstars_i18n.cpp:1414 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#: kstars_i18n.cpp:1415 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#: kstars_i18n.cpp:1416 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:1417 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:1418 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Carrollton" -msgstr "Carrollton" - -#: kstars_i18n.cpp:1419 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Cartersville" -msgstr "Cartersville" - -#: kstars_i18n.cpp:1420 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:1421 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "East Point" -msgstr "East Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1422 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Eatonton" -msgstr "Eatonton" - -#: kstars_i18n.cpp:1423 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#: kstars_i18n.cpp:1424 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "La Grange" -msgstr "La Grange" - -#: kstars_i18n.cpp:1425 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#: kstars_i18n.cpp:1426 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Macon" -msgstr "Macon" - -#: kstars_i18n.cpp:1427 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Marietta" -msgstr "Marietta" - -#: kstars_i18n.cpp:1428 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Milledgeville" -msgstr "Milledgeville" - -#: kstars_i18n.cpp:1429 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Morrow" -msgstr "Morrow" - -#: kstars_i18n.cpp:1430 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#: kstars_i18n.cpp:1431 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Sandersville" -msgstr "Sandersville" - -#: kstars_i18n.cpp:1432 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" - -#: kstars_i18n.cpp:1433 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Tifton" -msgstr "Tifton" - -#: kstars_i18n.cpp:1434 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Tucker" -msgstr "Tucker" - -#: kstars_i18n.cpp:1435 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Valdosta" -msgstr "Valdosta" - -#: kstars_i18n.cpp:1436 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Warner Robins" -msgstr "Warner Robins" - -#: kstars_i18n.cpp:1437 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Waycross" -msgstr "Waycross" - -#: kstars_i18n.cpp:1438 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Aachen" -msgstr "Aachen" - -#: kstars_i18n.cpp:1439 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Altenstadt" -msgstr "Altenstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1440 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ansbach" -msgstr "Ansbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1441 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Archenhold" -msgstr "Archenhold" - -#: kstars_i18n.cpp:1442 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Augsburg" -msgstr "Augsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1443 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Baden-Baden" -msgstr "Baden-Baden" - -#: kstars_i18n.cpp:1444 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bamberg" -msgstr "Bamberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1445 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bergisch-Gladbach" -msgstr "Bergisch-Gladbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1446 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: kstars_i18n.cpp:1447 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bitburg" -msgstr "Bitburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1448 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bochum" -msgstr "Bochum" - -#: kstars_i18n.cpp:1449 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bonn" -msgstr "Bonn" - -#: kstars_i18n.cpp:1450 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bottrop" -msgstr "Bottrop" - -#: kstars_i18n.cpp:1451 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Braunschweig" -msgstr "Braunschweig" - -#: kstars_i18n.cpp:1452 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "Bremen" - -#: kstars_i18n.cpp:1453 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bremerhaven" -msgstr "Bremerhaven" - -#: kstars_i18n.cpp:1454 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Buckeburg" -msgstr "Bückeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1455 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Chemnitz" -msgstr "Chemnitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1456 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cloppenburg" -msgstr "Cloppenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1457 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cologne" -msgstr "Köln" - -#: kstars_i18n.cpp:1458 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cottbus" -msgstr "Cottbus" - -#: kstars_i18n.cpp:1459 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Darmstadt" -msgstr "Darmstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1460 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dessau" -msgstr "Dessau" - -#: kstars_i18n.cpp:1461 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dortmund" -msgstr "Dortmund" - -#: kstars_i18n.cpp:1462 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dr. Remeis" -msgstr "Dr. Remeis" - -#: kstars_i18n.cpp:1463 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dresden" -msgstr "Dresden" - -#: kstars_i18n.cpp:1464 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Duisburg" -msgstr "Duisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1465 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "Düsseldorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1466 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Effelsberg" -msgstr "Effelsberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1467 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erding" -msgstr "Erding" - -#: kstars_i18n.cpp:1468 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erfurt" -msgstr "Erfurt" - -#: kstars_i18n.cpp:1469 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erlangen" -msgstr "Erlangen" - -#: kstars_i18n.cpp:1470 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Essen" -msgstr "Essen" - -#: kstars_i18n.cpp:1471 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Frankfurt" -msgstr "Frankfurt" - -#: kstars_i18n.cpp:1472 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Freiburg" -msgstr "Freiburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1473 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gars am Inn" -msgstr "Gars am Inn" - -#: kstars_i18n.cpp:1474 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "Geilenkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1475 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gelsenkirchen" -msgstr "Gelsenkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1476 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gera" -msgstr "Gera" - -#: kstars_i18n.cpp:1477 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gönsdorf" -msgstr "Gönsdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1478 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Göttingen" -msgstr "Göttingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1479 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gütersloh" -msgstr "Gütersloh" - -#: kstars_i18n.cpp:1480 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hagen" -msgstr "Hagen" - -#: kstars_i18n.cpp:1481 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Halle" -msgstr "Halle" - -#: kstars_i18n.cpp:1482 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1483 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hamm" -msgstr "Hamm" - -#: kstars_i18n.cpp:1484 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hannover" -msgstr "Hannover" - -#: kstars_i18n.cpp:1485 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Heidelberg" -msgstr "Heidelberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1486 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Heilbronn" -msgstr "Heilbronn" - -#: kstars_i18n.cpp:1487 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Helgoland" -msgstr "Helgoland" - -#: kstars_i18n.cpp:1488 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Herne" -msgstr "Herne" - -#: kstars_i18n.cpp:1489 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Jena" -msgstr "Jena" - -#: kstars_i18n.cpp:1490 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kaiserslautern" -msgstr "Kaiserslautern" - -#: kstars_i18n.cpp:1491 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Karlsruhe" -msgstr "Karlsruhe" - -#: kstars_i18n.cpp:1492 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kassel" -msgstr "Kassel" - -#: kstars_i18n.cpp:1493 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kiel" -msgstr "Kiel" - -#: kstars_i18n.cpp:1494 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Koblenz" -msgstr "Koblenz" - -#: kstars_i18n.cpp:1495 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Krefeld" -msgstr "Krefeld" - -#: kstars_i18n.cpp:1496 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Lahr" -msgstr "Lahr" - -#: kstars_i18n.cpp:1497 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leck" -msgstr "Leck" - -#: kstars_i18n.cpp:1498 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leipzig" -msgstr "Leipzig" - -#: kstars_i18n.cpp:1499 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leverkusen" -msgstr "Leverkusen" - -#: kstars_i18n.cpp:1500 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ludwigshafen" -msgstr "Ludwigshafen" - -#: kstars_i18n.cpp:1501 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Lübeck" -msgstr "Lübeck" - -#: kstars_i18n.cpp:1502 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Machern" -msgstr "Machern" - -#: kstars_i18n.cpp:1503 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Magdeburg" -msgstr "Magdeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1504 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mahlow" -msgstr "Mahlow" - -#: kstars_i18n.cpp:1505 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: kstars_i18n.cpp:1506 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Malchin" -msgstr "Malchin" - -#: kstars_i18n.cpp:1507 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Malchow" -msgstr "Malchow" - -#: kstars_i18n.cpp:1508 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Manebach" -msgstr "Manebach" - -#: kstars_i18n.cpp:1509 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mannheim" -msgstr "Mannheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1510 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mansfeld" -msgstr "Mansfeld" - -#: kstars_i18n.cpp:1511 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marbach" -msgstr "Marbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1512 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marienberg" -msgstr "Marienberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1513 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markersbach" -msgstr "Markersbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1514 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markersdorf" -msgstr "Markersdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1515 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markkleeberg" -msgstr "Markkleeberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1516 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markneukirchen" -msgstr "Markneukirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1517 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markranstät" -msgstr "Markranstät" - -#: kstars_i18n.cpp:1518 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marlow" -msgstr "Marlow" - -#: kstars_i18n.cpp:1519 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Massen" -msgstr "Massen" - -#: kstars_i18n.cpp:1520 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Medingen" -msgstr "Medingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1521 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meerane" -msgstr "Meerane" - -#: kstars_i18n.cpp:1522 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meinersdorf" -msgstr "Meinersdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1523 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meiningen" -msgstr "Meiningen" - -#: kstars_i18n.cpp:1524 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meiän" -msgstr "Meiän" - -#: kstars_i18n.cpp:1525 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellenbach-Glasbach" -msgstr "Mellenbach-Glasbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1526 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellensee" -msgstr "Mellensee" - -#: kstars_i18n.cpp:1527 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellingen" -msgstr "Mellingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1528 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mengersgereuth-Hämern" -msgstr "Mengersgereuth-Hämmern" - -#: kstars_i18n.cpp:1529 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Menteroda" -msgstr "Menteroda" - -#: kstars_i18n.cpp:1530 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merkers" -msgstr "Merkers" - -#: kstars_i18n.cpp:1531 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merschwitz" -msgstr "Merschwitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1532 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merseburg" -msgstr "Merseburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1533 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merzdorf" -msgstr "Merzdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1534 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" -msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" - -#: kstars_i18n.cpp:1535 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meuselwitz" -msgstr "Meuselwitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1536 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meyenburg" -msgstr "Meyenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1537 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Michendorf" -msgstr "Michendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1538 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mieäste" -msgstr "Mieäste" - -#: kstars_i18n.cpp:1539 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mildenau" -msgstr "Mildenau" - -#: kstars_i18n.cpp:1540 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Milkau" -msgstr "Milkau" - -#: kstars_i18n.cpp:1541 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Moers" -msgstr "Moers" - -#: kstars_i18n.cpp:1542 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Munich" -msgstr "München" - -#: kstars_i18n.cpp:1543 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "Mönchengladbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1544 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mülheim" -msgstr "Mülheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1545 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Münster" -msgstr "Münster" - -#: kstars_i18n.cpp:1546 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Neuss" -msgstr "Neuss" - -#: kstars_i18n.cpp:1547 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Nuremberg" -msgstr "Nürnberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1548 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oberhausen" -msgstr "Oberhausen" - -#: kstars_i18n.cpp:1549 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#: kstars_i18n.cpp:1550 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Offenbach" -msgstr "Offenbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1551 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oldenburg" -msgstr "Oldenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1552 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oldendorf" -msgstr "Oldendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1553 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Osnabrück" -msgstr "Osnabrück" - -#: kstars_i18n.cpp:1554 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Paderborn" -msgstr "Paderborn" - -#: kstars_i18n.cpp:1555 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Pforzheim" -msgstr "Pforzheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1556 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Potsdam" -msgstr "Potsdam" - -#: kstars_i18n.cpp:1557 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ramstein" -msgstr "Ramstein" - -#: kstars_i18n.cpp:1558 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Rastede" -msgstr "Rastede" - -#: kstars_i18n.cpp:1559 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Recklinghausen" -msgstr "Recklinghausen" - -#: kstars_i18n.cpp:1560 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Regensburg" -msgstr "Regensburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1561 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Remscheid" -msgstr "Remscheid" - -#: kstars_i18n.cpp:1562 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Rostock" -msgstr "Rostock" - -#: kstars_i18n.cpp:1563 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Saarbrücken" - -#: kstars_i18n.cpp:1564 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Salzgitter" -msgstr "Salzgitter" - -#: kstars_i18n.cpp:1565 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Schauinsland" -msgstr "Schauinsland" - -#: kstars_i18n.cpp:1566 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Schwerin" -msgstr "Schwerin" - -#: kstars_i18n.cpp:1567 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Selter" -msgstr "Selter" - -#: kstars_i18n.cpp:1568 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Siegen" -msgstr "Siegen" - -#: kstars_i18n.cpp:1569 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Solingen" -msgstr "Solingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1570 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Sonnenberg" -msgstr "Sonnenberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1571 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Stockert" -msgstr "Stockert" - -#: kstars_i18n.cpp:1572 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -#: kstars_i18n.cpp:1573 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Uelzen" -msgstr "Uelzen" - -#: kstars_i18n.cpp:1574 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ulm" -msgstr "Ulm" - -#: kstars_i18n.cpp:1575 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#: kstars_i18n.cpp:1576 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Witten" -msgstr "Witten" - -#: kstars_i18n.cpp:1577 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wolfsburg" -msgstr "Wolfsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1578 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wuppertal" -msgstr "Wuppertal" - -#: kstars_i18n.cpp:1579 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wurzburg" -msgstr "Würzburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1580 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Zorneding" -msgstr "Zorneding" - -#: kstars_i18n.cpp:1581 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Zwickau" -msgstr "Zwickau" - -#: kstars_i18n.cpp:1582 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Accra" -msgstr "Accra" - -#: kstars_i18n.cpp:1583 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Bolgatanga" -msgstr "Bolgatanga" - -#: kstars_i18n.cpp:1584 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Takoradi" -msgstr "Takoradi" - -#: kstars_i18n.cpp:1585 -msgctxt "City in Gironde France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: kstars_i18n.cpp:1586 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Arrecife" -msgstr "Arrecife" - -#: kstars_i18n.cpp:1587 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" - -#: kstars_i18n.cpp:1588 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Puerto del Rosario" -msgstr "Puerto del Rosario" - -#: kstars_i18n.cpp:1589 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Atenas" -msgstr "Atenas" - -#: kstars_i18n.cpp:1590 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "Athen" - -#: kstars_i18n.cpp:1591 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Khaniá" -msgstr "Chania" - -#: kstars_i18n.cpp:1592 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Thessaloníki" -msgstr "Thessaloníki" - -#: kstars_i18n.cpp:1593 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Godthåb" -msgstr "Godthåb" - -#: kstars_i18n.cpp:1594 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Sondrestrom" -msgstr "Sondrestrom" - -#: kstars_i18n.cpp:1595 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Thule" -msgstr "Thule" - -#: kstars_i18n.cpp:1596 -msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#: kstars_i18n.cpp:1597 -msgctxt "City in Guadeloupe France" -msgid "Pointe-à-Pitre" -msgstr "Pointe-à-Pitre" - -#: kstars_i18n.cpp:1598 -msgctxt "City in Guam" -msgid "Agana" -msgstr "Agana" - -#: kstars_i18n.cpp:1599 -msgctxt "City in Guam" -msgid "Anderson AFB" -msgstr "Anderson AFB" - -#: kstars_i18n.cpp:1600 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Guatemala Stadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1601 -msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" -msgid "St. Peter Port" -msgstr "St. Peter Port" - -#: kstars_i18n.cpp:1602 -msgctxt "City in Guinea Bissau" -msgid "Bafata" -msgstr "Bafata" - -#: kstars_i18n.cpp:1603 -msgctxt "City in Guinea Bissau" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: kstars_i18n.cpp:1604 -msgctxt "City in Guinea" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: kstars_i18n.cpp:1605 -msgctxt "City in Guinea" -msgid "Kankan" -msgstr "Kankan" - -#: kstars_i18n.cpp:1606 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1607 -msgctxt "City in Gyengnam Korea" -msgid "Dokdo" -msgstr "Dokdo" - -#: kstars_i18n.cpp:1608 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Andong" -msgstr "Andong" - -#: kstars_i18n.cpp:1609 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Gumi" -msgstr "Gumi" - -#: kstars_i18n.cpp:1610 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Mungyeong" -msgstr "Mungyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1611 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Pohang" -msgstr "Pohang" - -#: kstars_i18n.cpp:1612 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Uiseong" -msgstr "Uiseong" - -#: kstars_i18n.cpp:1613 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Uljin" -msgstr "Uljin" - -#: kstars_i18n.cpp:1614 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Ulleungdo" -msgstr "Ulleungdo" - -#: kstars_i18n.cpp:1615 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongcheon" -msgstr "Yeongcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1616 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongdeok" -msgstr "Yeongdeok" - -#: kstars_i18n.cpp:1617 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongju" -msgstr "Yeongju" - -#: kstars_i18n.cpp:1618 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Dongducheon" -msgstr "Dongducheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1619 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Icheon" -msgstr "Icheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1620 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Suwon" -msgstr "Suwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1621 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Yangpyeong" -msgstr "Yangpyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1622 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Geochang" -msgstr "Geochang" - -#: kstars_i18n.cpp:1623 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Geoje" -msgstr "Geoje" - -#: kstars_i18n.cpp:1624 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Hadong" -msgstr "Hadong" - -#: kstars_i18n.cpp:1625 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Hapcheon" -msgstr "Hapcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1626 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Jinju" -msgstr "Jinju" - -#: kstars_i18n.cpp:1627 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Masan" -msgstr "Masan" - -#: kstars_i18n.cpp:1628 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Miryang" -msgstr "Miryang" - -#: kstars_i18n.cpp:1629 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Namhae" -msgstr "Namhae" - -#: kstars_i18n.cpp:1630 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Sancheong" -msgstr "Sancheong" - -#: kstars_i18n.cpp:1631 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Tongyeong" -msgstr "Tongyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1632 -msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" -msgid "Győr" -msgstr "Raab" - -#: kstars_i18n.cpp:1633 -msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" -msgid "Sopron" -msgstr "Sopron" - -#: kstars_i18n.cpp:1634 -msgctxt "City in Haiti" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: kstars_i18n.cpp:1635 -msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrezin" - -#: kstars_i18n.cpp:1636 -msgctxt "City in Hambuk Korea" -msgid "Yupojin" -msgstr "Yupojin" - -#: kstars_i18n.cpp:1637 -msgctxt "City in Haute-Corse France" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#: kstars_i18n.cpp:1638 -msgctxt "City in Haute-Garonne France" -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#: kstars_i18n.cpp:1639 -msgctxt "City in Haute-Loire France" -msgid "Le-Puy-en-Velay" -msgstr "Le-Puy-en-Velay" - -#: kstars_i18n.cpp:1640 -msgctxt "City in Haute-Savoie France" -msgid "Annecy" -msgstr "Annecy" - -#: kstars_i18n.cpp:1641 -msgctxt "City in Haute-Vienne France" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: kstars_i18n.cpp:1642 -msgctxt "City in Hautes Alpes France" -msgid "Plateau de Bure (observatory)" -msgstr "Plateau de Bure (Observatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:1643 -msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" -msgid "Pic du Midi (observatory)" -msgstr "Pic du Midi (Oservatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1644 -msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" -msgid "Meudon (observatory)" -msgstr "Meudon (Observatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:1645 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Dillingham" -msgstr "Dillingham" - -#: kstars_i18n.cpp:1646 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Ewa" -msgstr "Ewa" - -#: kstars_i18n.cpp:1647 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Ford Island" -msgstr "Ford Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1648 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Haiku" -msgstr "Haiku" - -#: kstars_i18n.cpp:1649 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Haleakala" -msgstr "Haleakala" - -#: kstars_i18n.cpp:1650 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hana" -msgstr "Hana" - -#: kstars_i18n.cpp:1651 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hauula" -msgstr "Hauula" - -#: kstars_i18n.cpp:1652 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hilo" -msgstr "Hilo" - -#: kstars_i18n.cpp:1653 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: kstars_i18n.cpp:1654 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaena Point" -msgstr "Kaena Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1655 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kahului" -msgstr "Kahului" - -#: kstars_i18n.cpp:1656 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kailua Kona" -msgstr "Kailua Kona" - -#: kstars_i18n.cpp:1657 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kalapana" -msgstr "Kalapana" - -#: kstars_i18n.cpp:1658 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kalaupapa" -msgstr "Kalaupapa" - -#: kstars_i18n.cpp:1659 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kamuela" -msgstr "Kamuela" - -#: kstars_i18n.cpp:1660 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaneohe Bay" -msgstr "Kaneohe Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1661 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kapaa" -msgstr "Kapaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1662 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kapalua" -msgstr "Kapalua" - -#: kstars_i18n.cpp:1663 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaunakakai" -msgstr "Kaunakakai" - -#: kstars_i18n.cpp:1664 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Keahole" -msgstr "Keahole" - -#: kstars_i18n.cpp:1665 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kekaha" -msgstr "Kekaha" - -#: kstars_i18n.cpp:1666 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kohala" -msgstr "Kohala" - -#: kstars_i18n.cpp:1667 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Koko Head" -msgstr "Koko Head" - -#: kstars_i18n.cpp:1668 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Koloa" -msgstr "Koloa" - -#: kstars_i18n.cpp:1669 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kona" -msgstr "Kona" - -#: kstars_i18n.cpp:1670 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kure Island" -msgstr "Kure Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1671 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Lanai City" -msgstr "Lanai City" - -#: kstars_i18n.cpp:1672 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Lihue" -msgstr "Lihue" - -#: kstars_i18n.cpp:1673 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Mauna Kea Obs." -msgstr "Mauna Kea Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1674 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Molokai" -msgstr "Molokai" - -#: kstars_i18n.cpp:1675 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Naalehu" -msgstr "Naalehu" - -#: kstars_i18n.cpp:1676 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Paauilo" -msgstr "Paauilo" - -#: kstars_i18n.cpp:1677 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Port Allen" -msgstr "Port Allen" - -#: kstars_i18n.cpp:1678 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "South Kauai VORTAC" -msgstr "South Kauai VORTAC" - -#: kstars_i18n.cpp:1679 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Tern Island" -msgstr "Tern Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1680 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Upolu Point" -msgstr "Upolu Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1681 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Upolu" -msgstr "Upolu" - -#: kstars_i18n.cpp:1682 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Wahiawa" -msgstr "Wahiawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1683 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waialua" -msgstr "Waialua" - -#: kstars_i18n.cpp:1684 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waikola" -msgstr "Waikola" - -#: kstars_i18n.cpp:1685 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Wailuku" -msgstr "Wailuku" - -#: kstars_i18n.cpp:1686 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kstars_i18n.cpp:1687 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waipahu" -msgstr "Waipahu" - -#: kstars_i18n.cpp:1688 -msgctxt "City in Herault France" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: kstars_i18n.cpp:1689 -msgctxt "City in Heves Hungary" -msgid "Eger" -msgstr "Erlau" - -#: kstars_i18n.cpp:1690 -msgctxt "City in Honduras" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: kstars_i18n.cpp:1691 -msgctxt "City in Hong Kong" -msgid "Tai Tam" -msgstr "Tai Tam" - -#: kstars_i18n.cpp:1692 -msgctxt "City in Iceland" -msgid "Keflavik" -msgstr "Keflavik" - -#: kstars_i18n.cpp:1693 -msgctxt "City in Iceland" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavík" - -#: kstars_i18n.cpp:1694 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:1695 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Albion" -msgstr "Albion" - -#: kstars_i18n.cpp:1696 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "American Falls" -msgstr "American Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1697 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#: kstars_i18n.cpp:1698 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" - -#: kstars_i18n.cpp:1699 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Couer d'Alene" -msgstr "Couer d'Alene" - -#: kstars_i18n.cpp:1700 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Glenns Ferry" -msgstr "Glenns Ferry" - -#: kstars_i18n.cpp:1701 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Grangeville" -msgstr "Grangeville" - -#: kstars_i18n.cpp:1702 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Hailey" -msgstr "Hailey" - -#: kstars_i18n.cpp:1703 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Idaho Falls" -msgstr "Idaho Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1704 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:1705 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Mackay" -msgstr "Mackay" - -#: kstars_i18n.cpp:1706 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscow" - -#: kstars_i18n.cpp:1707 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Nampa" -msgstr "Nampa" - -#: kstars_i18n.cpp:1708 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "New Meadows" -msgstr "New Meadows" - -#: kstars_i18n.cpp:1709 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Pocatello" -msgstr "Pocatello" - -#: kstars_i18n.cpp:1710 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#: kstars_i18n.cpp:1711 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Rexburg" -msgstr "Rexburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1712 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Salmon" -msgstr "Salmon" - -#: kstars_i18n.cpp:1713 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Sandpoint" -msgstr "Sandpoint" - -#: kstars_i18n.cpp:1714 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Shoshone" -msgstr "Shoshone" - -#: kstars_i18n.cpp:1715 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Soda Springs" -msgstr "Soda Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1716 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Twin Falls" -msgstr "Twin Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1717 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Wallace" -msgstr "Wallace" - -#: kstars_i18n.cpp:1718 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Wilder" -msgstr "Wilder" - -#: kstars_i18n.cpp:1719 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:1720 -msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: kstars_i18n.cpp:1721 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Arlington Heights" -msgstr "Arlington Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:1722 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:1723 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#: kstars_i18n.cpp:1724 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:1725 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Carbondale" -msgstr "Carbondale" - -#: kstars_i18n.cpp:1726 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Cary" -msgstr "Cary" - -#: kstars_i18n.cpp:1727 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Champaign" -msgstr "Champaign" - -#: kstars_i18n.cpp:1728 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" - -#: kstars_i18n.cpp:1729 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:1730 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Cicero" -msgstr "Cicero" - -#: kstars_i18n.cpp:1731 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Creve Coeur" -msgstr "Creve Coeur" - -#: kstars_i18n.cpp:1732 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Dearborn Obs." -msgstr "Dearborn Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1733 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Decataur" -msgstr "Decataur" - -#: kstars_i18n.cpp:1734 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Dekalb" -msgstr "Dekalb" - -#: kstars_i18n.cpp:1735 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Des Plaines" -msgstr "Des Plaines" - -#: kstars_i18n.cpp:1736 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "East St. Louis" -msgstr "East St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:1737 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Effingham" -msgstr "Effingham" - -#: kstars_i18n.cpp:1738 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Eldorado" -msgstr "Eldorado" - -#: kstars_i18n.cpp:1739 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Elgin" -msgstr "Elgin" - -#: kstars_i18n.cpp:1740 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#: kstars_i18n.cpp:1741 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Joliet" -msgstr "Joliet" - -#: kstars_i18n.cpp:1742 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Kankakee" -msgstr "Kankakee" - -#: kstars_i18n.cpp:1743 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Lake Villa" -msgstr "Lake Villa" - -#: kstars_i18n.cpp:1744 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Melrose Park" -msgstr "Melrose Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1745 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Moline" -msgstr "Moline" - -#: kstars_i18n.cpp:1746 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Naperville" -msgstr "Naperville" - -#: kstars_i18n.cpp:1747 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Oak Park" -msgstr "Oak Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1748 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:1749 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Peoria" -msgstr "Peoria" - -#: kstars_i18n.cpp:1750 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: kstars_i18n.cpp:1751 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Robinson" -msgstr "Robinson" - -#: kstars_i18n.cpp:1752 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Rockford" -msgstr "Rockford" - -#: kstars_i18n.cpp:1753 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Schaumburg" -msgstr "Schaumburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1754 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Skokie" -msgstr "Skokie" - -#: kstars_i18n.cpp:1755 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1756 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#: kstars_i18n.cpp:1757 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Urbana" -msgstr "Urbana" - -#: kstars_i18n.cpp:1758 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:1759 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Waukegan" -msgstr "Waukegan" - -#: kstars_i18n.cpp:1760 -msgctxt "City in Incheon Korea" -msgid "Ganghwa" -msgstr "Ganghwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1761 -msgctxt "City in India" -msgid "Bangalore" -msgstr "Bangalore" - -#: kstars_i18n.cpp:1762 -msgctxt "City in India" -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#: kstars_i18n.cpp:1763 -msgctxt "City in India" -msgid "GMRT" -msgstr "GMRT" - -#: kstars_i18n.cpp:1764 -msgctxt "City in India" -msgid "Gauribidanur" -msgstr "Gauribidanur" - -#: kstars_i18n.cpp:1765 -msgctxt "City in India" -msgid "Gurushikhar" -msgstr "Gurushikhar" - -#: kstars_i18n.cpp:1766 -msgctxt "City in India" -msgid "Kodaikanal" -msgstr "Kodaikanal" - -#: kstars_i18n.cpp:1767 -msgctxt "City in India" -msgid "Kolkata" -msgstr "Kolkata" - -#: kstars_i18n.cpp:1768 -msgctxt "City in India" -msgid "Mumbai" -msgstr "Mumbai" - -#: kstars_i18n.cpp:1769 -msgctxt "City in India" -msgid "Nagpur" -msgstr "Nagpur" - -#: kstars_i18n.cpp:1770 -msgctxt "City in India" -msgid "Naini Tal" -msgstr "Naini Tal" - -#: kstars_i18n.cpp:1771 -msgctxt "City in India" -msgid "New Delhi" -msgstr "Neu Delhi" - -#: kstars_i18n.cpp:1772 -msgctxt "City in India" -msgid "Ooty" -msgstr "Ooty" - -#: kstars_i18n.cpp:1773 -msgctxt "City in India" -msgid "Vainu Bappu" -msgstr "Vainu Bappu" - -#: kstars_i18n.cpp:1774 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:1775 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:1776 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "DeMotte" -msgstr "DeMotte" - -#: kstars_i18n.cpp:1777 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Elkhart" -msgstr "Elkhart" - -#: kstars_i18n.cpp:1778 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Evansville" -msgstr "Evansville" - -#: kstars_i18n.cpp:1779 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Fort Wayne" -msgstr "Fort Wayne" - -#: kstars_i18n.cpp:1780 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Gary" -msgstr "Gary" - -#: kstars_i18n.cpp:1781 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Hammond" -msgstr "Hammond" - -#: kstars_i18n.cpp:1782 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:1783 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Kokomo" -msgstr "Kokomo" - -#: kstars_i18n.cpp:1784 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#: kstars_i18n.cpp:1785 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Mishawaka" -msgstr "Mishawaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1786 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:1787 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: kstars_i18n.cpp:1788 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Muncie" -msgstr "Muncie" - -#: kstars_i18n.cpp:1789 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "New Albany" -msgstr "New Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:1790 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:1791 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "South Bend" -msgstr "South Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:1792 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Terre Haute" -msgstr "Terre Haute" - -#: kstars_i18n.cpp:1793 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Wabash" -msgstr "Wabash" - -#: kstars_i18n.cpp:1794 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Bali" -msgstr "Bali" - -#: kstars_i18n.cpp:1795 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Bosscha" -msgstr "Bosscha" - -#: kstars_i18n.cpp:1796 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Djakarta" -msgstr "Djakarta" - -#: kstars_i18n.cpp:1797 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: kstars_i18n.cpp:1798 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Jatiluhur" -msgstr "Jatiluhur" - -#: kstars_i18n.cpp:1799 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#: kstars_i18n.cpp:1800 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Ujung Pandang" -msgstr "Ujung Pandang" - -#: kstars_i18n.cpp:1801 -msgctxt "City in Indre-et-Loire France" -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#: kstars_i18n.cpp:1802 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Ames" -msgstr "Ames" - -#: kstars_i18n.cpp:1803 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Bettendorf" -msgstr "Bettendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1804 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1805 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Cedar Falls" -msgstr "Cedar Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1806 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "Cedar Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:1807 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#: kstars_i18n.cpp:1808 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Coralville" -msgstr "Coralville" - -#: kstars_i18n.cpp:1809 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Corning" -msgstr "Corning" - -#: kstars_i18n.cpp:1810 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Council Bluffs" -msgstr "Council Bluffs" - -#: kstars_i18n.cpp:1811 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#: kstars_i18n.cpp:1812 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Davenport" -msgstr "Davenport" - -#: kstars_i18n.cpp:1813 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#: kstars_i18n.cpp:1814 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Dubuque" -msgstr "Dubuque" - -#: kstars_i18n.cpp:1815 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Dunlap" -msgstr "Dunlap" - -#: kstars_i18n.cpp:1816 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Eldridge" -msgstr "Eldridge" - -#: kstars_i18n.cpp:1817 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Fort Dodge" -msgstr "Fort Dodge" - -#: kstars_i18n.cpp:1818 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Iowa City" -msgstr "Iowa City" - -#: kstars_i18n.cpp:1819 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Mason City" -msgstr "Mason City" - -#: kstars_i18n.cpp:1820 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "New Hampton" -msgstr "New Hampton" - -#: kstars_i18n.cpp:1821 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "North Liberty Obs." -msgstr "North Liberty Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:1822 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Ottumwa" -msgstr "Ottumwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1823 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Primghar" -msgstr "Primghar" - -#: kstars_i18n.cpp:1824 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Sheldon" -msgstr "Sheldon" - -#: kstars_i18n.cpp:1825 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Sioux City" -msgstr "Sioux City" - -#: kstars_i18n.cpp:1826 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Spencer" -msgstr "Spencer" - -#: kstars_i18n.cpp:1827 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#: kstars_i18n.cpp:1828 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Bandar Abbass" -msgstr "Bandar Abbass" - -#: kstars_i18n.cpp:1829 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Bandar Lengeh" -msgstr "Bandar Lengeh" - -#: kstars_i18n.cpp:1830 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Biruni" -msgstr "Biruni" - -#: kstars_i18n.cpp:1831 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan" - -#: kstars_i18n.cpp:1832 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" - -#: kstars_i18n.cpp:1833 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#: kstars_i18n.cpp:1834 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: kstars_i18n.cpp:1835 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: kstars_i18n.cpp:1836 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Basrah" -msgstr "Basrah" - -#: kstars_i18n.cpp:1837 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Samarrah" -msgstr "Samarrah" - -#: kstars_i18n.cpp:1838 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -#: kstars_i18n.cpp:1839 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Be'er Sheva" -msgstr "Be'er Sheva" - -#: kstars_i18n.cpp:1840 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Bnei Brak" -msgstr "Bnei Brak" - -#: kstars_i18n.cpp:1841 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Haifa" -msgstr "Haifa" - -#: kstars_i18n.cpp:1842 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Holon" -msgstr "Holon" - -#: kstars_i18n.cpp:1843 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" - -#: kstars_i18n.cpp:1844 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Mitzpe Ramon" -msgstr "Mitzpe Ramon" - -#: kstars_i18n.cpp:1845 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Petach Tikva" -msgstr "Petach Tikva" - -#: kstars_i18n.cpp:1846 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Ra'anana" -msgstr "Ra'anana" - -#: kstars_i18n.cpp:1847 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Ramat Gan" -msgstr "Ramat Gan" - -#: kstars_i18n.cpp:1848 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Rehovot" -msgstr "Rehovot" - -#: kstars_i18n.cpp:1849 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Aviv" - -#: kstars_i18n.cpp:1850 -msgctxt "City in Isère France" -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#: kstars_i18n.cpp:1851 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Alessandria" -msgstr "Alessandria" - -#: kstars_i18n.cpp:1852 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: kstars_i18n.cpp:1853 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Andria" -msgstr "Andria" - -#: kstars_i18n.cpp:1854 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: kstars_i18n.cpp:1855 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arcetri" -msgstr "Arcetri" - -#: kstars_i18n.cpp:1856 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arese" -msgstr "Arese" - -#: kstars_i18n.cpp:1857 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arezzo" -msgstr "Arezzo" - -#: kstars_i18n.cpp:1858 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Asiago" -msgstr "Asiago" - -#: kstars_i18n.cpp:1859 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Aviano" -msgstr "Aviano" - -#: kstars_i18n.cpp:1860 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: kstars_i18n.cpp:1861 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Barletta" -msgstr "Barletta" - -#: kstars_i18n.cpp:1862 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" - -#: kstars_i18n.cpp:1863 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bologna" -msgstr "Bologna" - -#: kstars_i18n.cpp:1864 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bozen" - -#: kstars_i18n.cpp:1865 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brera" -msgstr "Brera" - -#: kstars_i18n.cpp:1866 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia" - -#: kstars_i18n.cpp:1867 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#: kstars_i18n.cpp:1868 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: kstars_i18n.cpp:1869 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: kstars_i18n.cpp:1870 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Caserta" -msgstr "Caserta" - -#: kstars_i18n.cpp:1871 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Catania" -msgstr "Catania" - -#: kstars_i18n.cpp:1872 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: kstars_i18n.cpp:1873 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Como" -msgstr "Como" - -#: kstars_i18n.cpp:1874 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Cosenza" -msgstr "Cosenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1875 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Damecuta" -msgstr "Damecuta" - -#: kstars_i18n.cpp:1876 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Decimomannu" -msgstr "Decimomannu" - -#: kstars_i18n.cpp:1877 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -#: kstars_i18n.cpp:1878 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "Florenz" - -#: kstars_i18n.cpp:1879 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Foggia" -msgstr "Foggia" - -#: kstars_i18n.cpp:1880 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Forli`" -msgstr "Forlì" - -#: kstars_i18n.cpp:1881 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Genoa" -msgstr "Genua" - -#: kstars_i18n.cpp:1882 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#: kstars_i18n.cpp:1883 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ischia" -msgstr "Ischia" - -#: kstars_i18n.cpp:1884 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Istrana" -msgstr "Istrana" - -#: kstars_i18n.cpp:1885 -msgctxt "City in Italy" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: kstars_i18n.cpp:1886 -msgctxt "City in Italy" -msgid "La Spezia" -msgstr "La Spezia" - -#: kstars_i18n.cpp:1887 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lampedusa" -msgstr "Lampedusa" - -#: kstars_i18n.cpp:1888 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#: kstars_i18n.cpp:1889 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#: kstars_i18n.cpp:1890 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Livorno" -msgstr "Livorno" - -#: kstars_i18n.cpp:1891 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Loiano" -msgstr "Loiano" - -#: kstars_i18n.cpp:1892 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lucca" -msgstr "Lucca" - -#: kstars_i18n.cpp:1893 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Massa" -msgstr "Massa" - -#: kstars_i18n.cpp:1894 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Messina" -msgstr "Messina" - -#: kstars_i18n.cpp:1895 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Milan" -msgstr "Mailand" - -#: kstars_i18n.cpp:1896 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Modena" -msgstr "Modena" - -#: kstars_i18n.cpp:1897 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Mount Ekar" -msgstr "Mount Ekar" - -#: kstars_i18n.cpp:1898 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Mount Mario" -msgstr "Mount Mario" - -#: kstars_i18n.cpp:1899 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "Neapel" - -#: kstars_i18n.cpp:1900 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Novara" -msgstr "Novara" - -#: kstars_i18n.cpp:1901 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Obs. Milan" -msgstr "Observatorium Mailand" - -#: kstars_i18n.cpp:1902 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Olbia" -msgstr "Olbia" - -#: kstars_i18n.cpp:1903 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Otranto" -msgstr "Otranto" - -#: kstars_i18n.cpp:1904 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Padova" -msgstr "Padua" - -#: kstars_i18n.cpp:1905 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: kstars_i18n.cpp:1906 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pantelleria" -msgstr "Pantelleria" - -#: kstars_i18n.cpp:1907 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: kstars_i18n.cpp:1908 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: kstars_i18n.cpp:1909 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pesaro" -msgstr "Pesaro" - -#: kstars_i18n.cpp:1910 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#: kstars_i18n.cpp:1911 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1912 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pisa" -msgstr "Pisa" - -#: kstars_i18n.cpp:1913 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1914 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Prato" -msgstr "Prato" - -#: kstars_i18n.cpp:1915 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Procida" -msgstr "Procida" - -#: kstars_i18n.cpp:1916 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ravenna" -msgstr "Ravenna" - -#: kstars_i18n.cpp:1917 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio di Calabria" - -#: kstars_i18n.cpp:1918 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#: kstars_i18n.cpp:1919 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: kstars_i18n.cpp:1920 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Salerno" -msgstr "Salerno" - -#: kstars_i18n.cpp:1921 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Santa Maria Capua Vetere" -msgstr "Santa Maria Capua Vetere" - -#: kstars_i18n.cpp:1922 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Sassari" -msgstr "Sassari" - -#: kstars_i18n.cpp:1923 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Savona" -msgstr "Savona" - -#: kstars_i18n.cpp:1924 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Siena" -msgstr "Siena" - -#: kstars_i18n.cpp:1925 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Sigonella" -msgstr "Sigonella" - -#: kstars_i18n.cpp:1926 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Siracusa" -msgstr "Syrakus" - -#: kstars_i18n.cpp:1927 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Taranto" -msgstr "Taranto" - -#: kstars_i18n.cpp:1928 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Terni" -msgstr "Terni" - -#: kstars_i18n.cpp:1929 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -#: kstars_i18n.cpp:1930 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trento" -msgstr "Trient" - -#: kstars_i18n.cpp:1931 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Treviso" -msgstr "Treviso" - -#: kstars_i18n.cpp:1932 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trieste" -msgstr "Triest" - -#: kstars_i18n.cpp:1933 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Turin" -msgstr "Turin" - -#: kstars_i18n.cpp:1934 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Udine" -msgstr "Udine" - -#: kstars_i18n.cpp:1935 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Venice" -msgstr "Venedig" - -#: kstars_i18n.cpp:1936 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Verona" -msgstr "Verona" - -#: kstars_i18n.cpp:1937 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1938 -msgctxt "City in Ivory coast" -msgid "Abidjan" -msgstr "Abidjan" - -#: kstars_i18n.cpp:1939 -msgctxt "City in Ivory coast" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: kstars_i18n.cpp:1940 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: kstars_i18n.cpp:1941 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1942 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Amami Island" -msgstr "Amami-Inseln" - -#: kstars_i18n.cpp:1943 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Ayase" -msgstr "Ayase" - -#: kstars_i18n.cpp:1944 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Chitose" -msgstr "Chitose" - -#: kstars_i18n.cpp:1945 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Fujigane" -msgstr "Fujigane" - -#: kstars_i18n.cpp:1946 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#: kstars_i18n.cpp:1947 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Hida" -msgstr "Hida" - -#: kstars_i18n.cpp:1948 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kiso" -msgstr "Kiso" - -#: kstars_i18n.cpp:1949 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kwasan" -msgstr "Kwasan" - -#: kstars_i18n.cpp:1950 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kyoto" -msgstr "Kyoto" - -#: kstars_i18n.cpp:1951 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Mizusawa" -msgstr "Mizusawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1952 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#: kstars_i18n.cpp:1953 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#: kstars_i18n.cpp:1954 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nobeyama" -msgstr "Nobeyama" - -#: kstars_i18n.cpp:1955 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#: kstars_i18n.cpp:1956 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1957 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1958 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Sapporo" -msgstr "Sapporo" - -#: kstars_i18n.cpp:1959 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Sugadaira" -msgstr "Sugadaira" - -#: kstars_i18n.cpp:1960 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: kstars_i18n.cpp:1961 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Toyokawa" -msgstr "Toyokawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1962 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Marado" -msgstr "Marado" - -#: kstars_i18n.cpp:1963 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Seogwipo" -msgstr "Seogwipo" - -#: kstars_i18n.cpp:1964 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Seongsanpo" -msgstr "Seongsanpo" - -#: kstars_i18n.cpp:1965 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Buan" -msgstr "Buan" - -#: kstars_i18n.cpp:1966 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Gunsan" -msgstr "Gunsan" - -#: kstars_i18n.cpp:1967 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Imsil" -msgstr "Imsil" - -#: kstars_i18n.cpp:1968 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jangsu" -msgstr "Jangsu" - -#: kstars_i18n.cpp:1969 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jeongeup" -msgstr "Jeongeup" - -#: kstars_i18n.cpp:1970 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jeonju" -msgstr "Jeonju" - -#: kstars_i18n.cpp:1971 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Namwon" -msgstr "Namwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1972 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Goheung" -msgstr "Goheung" - -#: kstars_i18n.cpp:1973 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Haenam" -msgstr "Haenam" - -#: kstars_i18n.cpp:1974 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Heuksando" -msgstr "Heuksando" - -#: kstars_i18n.cpp:1975 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Jangheung" -msgstr "Jangheung" - -#: kstars_i18n.cpp:1976 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Mokpo" -msgstr "Mokpo" - -#: kstars_i18n.cpp:1977 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Muan" -msgstr "Muan" - -#: kstars_i18n.cpp:1978 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Suncheon" -msgstr "Suncheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1979 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Wando" -msgstr "Wando" - -#: kstars_i18n.cpp:1980 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Yeosu" -msgstr "Yeosu" - -#: kstars_i18n.cpp:1981 -msgctxt "City in Jordan" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: kstars_i18n.cpp:1982 -msgctxt "City in Jordan" -msgid "Aqaba" -msgstr "Aqaba" - -#: kstars_i18n.cpp:1983 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aabenraa" -msgstr "Aabenraa" - -#: kstars_i18n.cpp:1984 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aalborg" -msgstr "Aalborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1985 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aarhus" -msgstr "Aarhus" - -#: kstars_i18n.cpp:1986 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Blaavands huk" -msgstr "Blåvandshuk" - -#: kstars_i18n.cpp:1987 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Esbjerg" -msgstr "Esbjerg" - -#: kstars_i18n.cpp:1988 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Fredericia" -msgstr "Fredericia" - -#: kstars_i18n.cpp:1989 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Frederikshavn" -msgstr "Frederikshavn" - -#: kstars_i18n.cpp:1990 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Godthaab" -msgstr "Godthaab" - -#: kstars_i18n.cpp:1991 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Grenaa" -msgstr "Grenaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1992 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Haderslev" -msgstr "Haderslev" - -#: kstars_i18n.cpp:1993 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hanstholm" -msgstr "Hanstholm" - -#: kstars_i18n.cpp:1994 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Herning" -msgstr "Herning" - -#: kstars_i18n.cpp:1995 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hinnerup" -msgstr "Hinnerup" - -#: kstars_i18n.cpp:1996 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hjoerring" -msgstr "Hjoerring" - -#: kstars_i18n.cpp:1997 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hobro" -msgstr "Hobro" - -#: kstars_i18n.cpp:1998 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Holstebro" -msgstr "Holstebro" - -#: kstars_i18n.cpp:1999 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Horsens" -msgstr "Horsens" - -#: kstars_i18n.cpp:2000 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Kolding" -msgstr "Kolding" - -#: kstars_i18n.cpp:2001 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Lemvig" -msgstr "Lemvig" - -#: kstars_i18n.cpp:2002 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Randers" -msgstr "Randers" - -#: kstars_i18n.cpp:2003 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Ribe" -msgstr "Ribe" - -#: kstars_i18n.cpp:2004 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Ringkoebing" -msgstr "Ringkoebing" - -#: kstars_i18n.cpp:2005 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Silkeborg" -msgstr "Silkeborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2006 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Skagen" -msgstr "Skagen" - -#: kstars_i18n.cpp:2007 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Skive" -msgstr "Skive" - -#: kstars_i18n.cpp:2008 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Soenderborg" -msgstr "Soenderborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2009 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Struer" -msgstr "Struer" - -#: kstars_i18n.cpp:2010 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Thisted" -msgstr "Thisted" - -#: kstars_i18n.cpp:2011 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Toender" -msgstr "Toender" - -#: kstars_i18n.cpp:2012 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Varde" -msgstr "Varde" - -#: kstars_i18n.cpp:2013 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Vejle" -msgstr "Vejle" - -#: kstars_i18n.cpp:2014 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Viborg" -msgstr "Viborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2015 -msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" -msgid "Szolnok" -msgstr "Sollnock" - -#: kstars_i18n.cpp:2016 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#: kstars_i18n.cpp:2017 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2018 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Dodge City" -msgstr "Dodge City" - -#: kstars_i18n.cpp:2019 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Fort Riley" -msgstr "Fort Riley" - -#: kstars_i18n.cpp:2020 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Fort Scott" -msgstr "Fort Scott" - -#: kstars_i18n.cpp:2021 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Garden City" -msgstr "Garden City" - -#: kstars_i18n.cpp:2022 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2023 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#: kstars_i18n.cpp:2024 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#: kstars_i18n.cpp:2025 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#: kstars_i18n.cpp:2026 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Leavenworth" -msgstr "Leavenworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2027 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2028 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Manhattan" -msgstr "Manhattan" - -#: kstars_i18n.cpp:2029 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Norton" -msgstr "Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:2030 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Oakley" -msgstr "Oakley" - -#: kstars_i18n.cpp:2031 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Olathe" -msgstr "Olathe" - -#: kstars_i18n.cpp:2032 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Osborne" -msgstr "Osborne" - -#: kstars_i18n.cpp:2033 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Overland Park" -msgstr "Overland Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2034 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Pratt" -msgstr "Pratt" - -#: kstars_i18n.cpp:2035 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#: kstars_i18n.cpp:2036 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#: kstars_i18n.cpp:2037 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Shawnee" -msgstr "Shawnee" - -#: kstars_i18n.cpp:2038 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#: kstars_i18n.cpp:2039 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Wichita" -msgstr "Wichita" - -#: kstars_i18n.cpp:2040 -msgctxt "City in Kazakhstan" -msgid "Alma Ata" -msgstr "Alma Ata" - -#: kstars_i18n.cpp:2041 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2042 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Booneville" -msgstr "Booneville" - -#: kstars_i18n.cpp:2043 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Bowling Green" -msgstr "Bowling Green" - -#: kstars_i18n.cpp:2044 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Corbin" -msgstr "Corbin" - -#: kstars_i18n.cpp:2045 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Covington" -msgstr "Covington" - -#: kstars_i18n.cpp:2046 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Crestwood" -msgstr "Crestwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2047 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Elizabethtown" -msgstr "Elizabethtown" - -#: kstars_i18n.cpp:2048 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Falmouth" -msgstr "Falmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2049 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#: kstars_i18n.cpp:2050 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:2051 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Hazard" -msgstr "Hazard" - -#: kstars_i18n.cpp:2052 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#: kstars_i18n.cpp:2053 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Hopkinsville" -msgstr "Hopkinsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2054 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2055 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" - -#: kstars_i18n.cpp:2056 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#: kstars_i18n.cpp:2057 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Maysville" -msgstr "Maysville" - -#: kstars_i18n.cpp:2058 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Morehead" -msgstr "Morehead" - -#: kstars_i18n.cpp:2059 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:2060 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Owensboro" -msgstr "Owensboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2061 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Paducah" -msgstr "Paducah" - -#: kstars_i18n.cpp:2062 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2063 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: kstars_i18n.cpp:2064 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2065 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Kisumu" -msgstr "Kisumu" - -#: kstars_i18n.cpp:2066 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Mombasa" -msgstr "Mombasa" - -#: kstars_i18n.cpp:2067 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: kstars_i18n.cpp:2068 -msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: kstars_i18n.cpp:2069 -msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" -msgid "Tatabánya" -msgstr "Totiserkolonie" - -#: kstars_i18n.cpp:2070 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Busan" -msgstr "Busan" - -#: kstars_i18n.cpp:2071 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Ch'ongjin" -msgstr "Ch'ongjin" - -#: kstars_i18n.cpp:2072 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Chupungryeong" -msgstr "Chupungryeong" - -#: kstars_i18n.cpp:2073 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daegu" -msgstr "Daegu" - -#: kstars_i18n.cpp:2074 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daegwallyeong" -msgstr "Daegwallyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:2075 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daejeon" -msgstr "Daejeon" - -#: kstars_i18n.cpp:2076 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Gwangju" -msgstr "Gwangju" - -#: kstars_i18n.cpp:2077 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Hungnam" -msgstr "Hungnam" - -#: kstars_i18n.cpp:2078 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: kstars_i18n.cpp:2079 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: kstars_i18n.cpp:2080 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Kaesong" -msgstr "Kaesong" - -#: kstars_i18n.cpp:2081 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Kimch'aek" -msgstr "Kimch'aek" - -#: kstars_i18n.cpp:2082 -msgctxt "City in Korea" -msgid "P'yongyang" -msgstr "Pjöngjang" - -#: kstars_i18n.cpp:2083 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: kstars_i18n.cpp:2084 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Sinuiju" -msgstr "Sinuiju" - -#: kstars_i18n.cpp:2085 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" - -#: kstars_i18n.cpp:2086 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Wonsan" -msgstr "Wonsan" - -#: kstars_i18n.cpp:2087 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Kuwait Stadt" - -#: kstars_i18n.cpp:2088 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Wafra" -msgstr "Wafra" - -#: kstars_i18n.cpp:2089 -msgctxt "City in Latvia" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -#: kstars_i18n.cpp:2090 -msgctxt "City in Lebanon" -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" - -#: kstars_i18n.cpp:2091 -msgctxt "City in Lebanon" -msgid "Lee" -msgstr "Lee" - -#: kstars_i18n.cpp:2092 -msgctxt "City in Lecco Italy" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: kstars_i18n.cpp:2093 -msgctxt "City in Lecco Italy" -msgid "Oggiono" -msgstr "Oggiono" - -#: kstars_i18n.cpp:2094 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Athlone" -msgstr "Athlone" - -#: kstars_i18n.cpp:2095 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: kstars_i18n.cpp:2096 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Dunsink" -msgstr "Dunsink" - -#: kstars_i18n.cpp:2097 -msgctxt "City in Lesotho" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: kstars_i18n.cpp:2098 -msgctxt "City in Lesotho" -msgid "Teyateayneng" -msgstr "Teyateayneng" - -#: kstars_i18n.cpp:2099 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Harbel" -msgstr "Harbel" - -#: kstars_i18n.cpp:2100 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Harper" -msgstr "Harper" - -#: kstars_i18n.cpp:2101 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: kstars_i18n.cpp:2102 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Yekepa" -msgstr "Yekepa" - -#: kstars_i18n.cpp:2103 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf" - -#: kstars_i18n.cpp:2104 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Benghazi" -msgstr "Benghazi" - -#: kstars_i18n.cpp:2105 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Misratah" -msgstr "Misratah" - -#: kstars_i18n.cpp:2106 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Tobruk" -msgstr "Tobruk" - -#: kstars_i18n.cpp:2107 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2108 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Alytus" -msgstr "Alytus" - -#: kstars_i18n.cpp:2109 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas" - -#: kstars_i18n.cpp:2110 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Klaipėda" -msgstr "Klaipėda" - -#: kstars_i18n.cpp:2111 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Marijampolė" -msgstr "Marijampolė" - -#: kstars_i18n.cpp:2112 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Panevėžys" -msgstr "Panevėžys" - -#: kstars_i18n.cpp:2113 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Vilnius" -msgstr "Wilna" - -#: kstars_i18n.cpp:2114 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Šiauliai" -msgstr "Šiauliai" - -#: kstars_i18n.cpp:2115 -msgctxt "City in Loire France" -msgid "Saint-Etienne" -msgstr "Saint-Etienne" - -#: kstars_i18n.cpp:2116 -msgctxt "City in Loire-atlantique France" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: kstars_i18n.cpp:2117 -msgctxt "City in Loire-atlantique France" -msgid "St. Nazaire" -msgstr "St. Nazaire" - -#: kstars_i18n.cpp:2118 -msgctxt "City in Loiret France" -msgid "Orleans" -msgstr "Orleans" - -#: kstars_i18n.cpp:2119 -msgctxt "City in Lolland Denmark" -msgid "Nakskov" -msgstr "Nakskov" - -#: kstars_i18n.cpp:2120 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: kstars_i18n.cpp:2121 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#: kstars_i18n.cpp:2122 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Bogalusa" -msgstr "Bogalusa" - -#: kstars_i18n.cpp:2123 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Bossier City" -msgstr "Bossier City" - -#: kstars_i18n.cpp:2124 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: kstars_i18n.cpp:2125 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Ferriday" -msgstr "Ferriday" - -#: kstars_i18n.cpp:2126 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Fisher" -msgstr "Fisher" - -#: kstars_i18n.cpp:2127 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Houma" -msgstr "Houma" - -#: kstars_i18n.cpp:2128 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Kenner" -msgstr "Kenner" - -#: kstars_i18n.cpp:2129 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#: kstars_i18n.cpp:2130 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Lake Charles" -msgstr "Lake Charles" - -#: kstars_i18n.cpp:2131 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "McNary" -msgstr "McNary" - -#: kstars_i18n.cpp:2132 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Metairie" -msgstr "Metairie" - -#: kstars_i18n.cpp:2133 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -#: kstars_i18n.cpp:2134 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Morgan City" -msgstr "Morgan City" - -#: kstars_i18n.cpp:2135 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "New Iberia" -msgstr "New Iberia" - -#: kstars_i18n.cpp:2136 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "New Orleans" -msgstr "New Orleans" - -#: kstars_i18n.cpp:2137 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Port Sulphur" -msgstr "Port Sulphur" - -#: kstars_i18n.cpp:2138 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Ruston" -msgstr "Ruston" - -#: kstars_i18n.cpp:2139 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Shreveport" -msgstr "Shreveport" - -#: kstars_i18n.cpp:2140 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Slidell" -msgstr "Slidell" - -#: kstars_i18n.cpp:2141 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Thibodaux" -msgstr "Thibodaux" - -#: kstars_i18n.cpp:2142 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Walker" -msgstr "Walker" - -#: kstars_i18n.cpp:2143 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Winnfield" -msgstr "Winnfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2144 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg City" -msgstr "Luxemburg Stadt" - -#: kstars_i18n.cpp:2145 -msgctxt "City in Macedonia" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#: kstars_i18n.cpp:2146 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: kstars_i18n.cpp:2147 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Antsirabe" -msgstr "Antsirabe" - -#: kstars_i18n.cpp:2148 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Majunga" -msgstr "Majunga" - -#: kstars_i18n.cpp:2149 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Toamasina" -msgstr "Toamasina" - -#: kstars_i18n.cpp:2150 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Toliara" -msgstr "Toliara" - -#: kstars_i18n.cpp:2151 -msgctxt "City in Madeira Portugal" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: kstars_i18n.cpp:2152 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2153 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#: kstars_i18n.cpp:2154 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:2155 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Bangor" -msgstr "Bangor" - -#: kstars_i18n.cpp:2156 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Bar Harbor" -msgstr "Bar Harbor" - -#: kstars_i18n.cpp:2157 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Biddeford" -msgstr "Biddeford" - -#: kstars_i18n.cpp:2158 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2159 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Gorham" -msgstr "Gorham" - -#: kstars_i18n.cpp:2160 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2161 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Kennebunk" -msgstr "Kennebunk" - -#: kstars_i18n.cpp:2162 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:2163 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2164 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Millinocket" -msgstr "Millinocket" - -#: kstars_i18n.cpp:2165 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:2166 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: kstars_i18n.cpp:2167 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Oakfield" -msgstr "Oakfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2168 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: kstars_i18n.cpp:2169 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rangeley" -msgstr "Rangeley" - -#: kstars_i18n.cpp:2170 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rockland" -msgstr "Rockland" - -#: kstars_i18n.cpp:2171 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rockwood" -msgstr "Rockwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2172 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Saco" -msgstr "Saco" - -#: kstars_i18n.cpp:2173 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Sanford" -msgstr "Sanford" - -#: kstars_i18n.cpp:2174 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: kstars_i18n.cpp:2175 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Van Buren" -msgstr "Van Buren" - -#: kstars_i18n.cpp:2176 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Waldoboro" -msgstr "Waldoboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2177 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Westbrook" -msgstr "Westbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:2178 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Blantyre" -msgstr "Blantyre" - -#: kstars_i18n.cpp:2179 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Karonga" -msgstr "Karonga" - -#: kstars_i18n.cpp:2180 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: kstars_i18n.cpp:2181 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Mzuzu" -msgstr "Mzuzu" - -#: kstars_i18n.cpp:2182 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Zomba" -msgstr "Zomba" - -#: kstars_i18n.cpp:2183 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Butterworth" -msgstr "Butterworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2184 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#: kstars_i18n.cpp:2185 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: kstars_i18n.cpp:2186 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#: kstars_i18n.cpp:2187 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Penang" -msgstr "Penang" - -#: kstars_i18n.cpp:2188 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Sibu" -msgstr "Sibu" - -#: kstars_i18n.cpp:2189 -msgctxt "City in Maldives" -msgid "Male" -msgstr "Male" - -#: kstars_i18n.cpp:2190 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: kstars_i18n.cpp:2191 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Gao" -msgstr "Gao" - -#: kstars_i18n.cpp:2192 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Segou" -msgstr "Segou" - -#: kstars_i18n.cpp:2193 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Tombouctou" -msgstr "Tombouctou" - -#: kstars_i18n.cpp:2194 -msgctxt "City in Malta" -msgid "Valletta" -msgstr "Valletta" - -#: kstars_i18n.cpp:2195 -msgctxt "City in Manche France" -msgid "Cherbourg" -msgstr "Cherbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2196 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Alonsa" -msgstr "Alonsa" - -#: kstars_i18n.cpp:2197 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Arborg" -msgstr "Arborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2198 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Ashern" -msgstr "Ashern" - -#: kstars_i18n.cpp:2199 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Bissett" -msgstr "Bissett" - -#: kstars_i18n.cpp:2200 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#: kstars_i18n.cpp:2201 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Carman" -msgstr "Carman" - -#: kstars_i18n.cpp:2202 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Churchill" -msgstr "Churchill" - -#: kstars_i18n.cpp:2203 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Cypress River" -msgstr "Cypress River" - -#: kstars_i18n.cpp:2204 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Dauphin" -msgstr "Dauphin" - -#: kstars_i18n.cpp:2205 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Eddystone" -msgstr "Eddystone" - -#: kstars_i18n.cpp:2206 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Emerson" -msgstr "Emerson" - -#: kstars_i18n.cpp:2207 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Erickson" -msgstr "Erickson" - -#: kstars_i18n.cpp:2208 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Eriksdale" -msgstr "Eriksdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2209 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Falcon Lake" -msgstr "Falcon Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2210 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#: kstars_i18n.cpp:2211 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Gladstone" -msgstr "Gladstone" - -#: kstars_i18n.cpp:2212 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Killarney" -msgstr "Killarney" - -#: kstars_i18n.cpp:2213 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Lac du Bonnet" -msgstr "Lac du Bonnet" - -#: kstars_i18n.cpp:2214 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Manigotagan" -msgstr "Manigotagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2215 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Melita" -msgstr "Melita" - -#: kstars_i18n.cpp:2216 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Minnedosa" -msgstr "Minnedosa" - -#: kstars_i18n.cpp:2217 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Morden" -msgstr "Morden" - -#: kstars_i18n.cpp:2218 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Oak Point" -msgstr "Oak Point" - -#: kstars_i18n.cpp:2219 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Pine Falls" -msgstr "Pine Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2220 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Portage la Prairie" -msgstr "Portage la Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:2221 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Rennie" -msgstr "Rennie" - -#: kstars_i18n.cpp:2222 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Roblin" -msgstr "Roblin" - -#: kstars_i18n.cpp:2223 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#: kstars_i18n.cpp:2224 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Souris" -msgstr "Souris" - -#: kstars_i18n.cpp:2225 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Sprague" -msgstr "Sprague" - -#: kstars_i18n.cpp:2226 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Steinbach" -msgstr "Steinbach" - -#: kstars_i18n.cpp:2227 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Swan River" -msgstr "Swan River" - -#: kstars_i18n.cpp:2228 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "The Pas" -msgstr "The Pas" - -#: kstars_i18n.cpp:2229 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Virden" -msgstr "Virden" - -#: kstars_i18n.cpp:2230 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Wasagaming" -msgstr "Wasagaming" - -#: kstars_i18n.cpp:2231 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#: kstars_i18n.cpp:2232 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Winnipegosis" -msgstr "Winnipegosis" - -#: kstars_i18n.cpp:2233 -msgctxt "City in Marne France" -msgid "Reims" -msgstr "Reims" - -#: kstars_i18n.cpp:2234 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Ine" -msgstr "Ine" - -#: kstars_i18n.cpp:2235 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Jaluit" -msgstr "Jaluit" - -#: kstars_i18n.cpp:2236 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Kili" -msgstr "Kili" - -#: kstars_i18n.cpp:2237 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Kwajalein Atoll" -msgstr "Kwajalein Atoll" - -#: kstars_i18n.cpp:2238 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#: kstars_i18n.cpp:2239 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Maloelap" -msgstr "Maloelap" - -#: kstars_i18n.cpp:2240 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Mili" -msgstr "Mili" - -#: kstars_i18n.cpp:2241 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Namorik" -msgstr "Namorik" - -#: kstars_i18n.cpp:2242 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Taora Island" -msgstr "Taora Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2243 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Tinak" -msgstr "Tinak" - -#: kstars_i18n.cpp:2244 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Utirik" -msgstr "Utirik" - -#: kstars_i18n.cpp:2245 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Wotje" -msgstr "Wotje" - -#: kstars_i18n.cpp:2246 -msgctxt "City in Martinique France" -msgid "Fort-de-France" -msgstr "Fort-de-France" - -#: kstars_i18n.cpp:2247 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:2248 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2249 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Baltimore" -msgstr "Baltimore" - -#: kstars_i18n.cpp:2250 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Bethesda" -msgstr "Bethesda" - -#: kstars_i18n.cpp:2251 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Bowie" -msgstr "Bowie" - -#: kstars_i18n.cpp:2252 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2253 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cantonsville" -msgstr "Cantonsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2254 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Centreville" -msgstr "Centreville" - -#: kstars_i18n.cpp:2255 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cockeysville" -msgstr "Cockeysville" - -#: kstars_i18n.cpp:2256 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "College Park" -msgstr "College Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2257 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#: kstars_i18n.cpp:2258 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Dundalk" -msgstr "Dundalk" - -#: kstars_i18n.cpp:2259 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Frederick" -msgstr "Frederick" - -#: kstars_i18n.cpp:2260 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Gaithersburg" -msgstr "Gaithersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2261 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Greenbelt" -msgstr "Greenbelt" - -#: kstars_i18n.cpp:2262 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Hagerstown" -msgstr "Hagerstown" - -#: kstars_i18n.cpp:2263 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:2264 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "New Carrollton" -msgstr "New Carrollton" - -#: kstars_i18n.cpp:2265 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Ocean City" -msgstr "Ocean City" - -#: kstars_i18n.cpp:2266 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Pocomoke City" -msgstr "Pocomoke City" - -#: kstars_i18n.cpp:2267 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Potomac" -msgstr "Potomac" - -#: kstars_i18n.cpp:2268 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Rockville" -msgstr "Rockville" - -#: kstars_i18n.cpp:2269 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Salisbury" -msgstr "Salisbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2270 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Silver Spring" -msgstr "Silver Spring" - -#: kstars_i18n.cpp:2271 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "St. Michales" -msgstr "St. Michales" - -#: kstars_i18n.cpp:2272 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:2273 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Wheaton" -msgstr "Wheaton" - -#: kstars_i18n.cpp:2274 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Adams" -msgstr "Adams" - -#: kstars_i18n.cpp:2275 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Amherst Obs." -msgstr "Amherst Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:2276 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:2277 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Attleboro" -msgstr "Attleboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2278 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#: kstars_i18n.cpp:2279 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Brockton" -msgstr "Brockton" - -#: kstars_i18n.cpp:2280 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Brookline" -msgstr "Brookline" - -#: kstars_i18n.cpp:2281 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2282 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Chicopee" -msgstr "Chicopee" - -#: kstars_i18n.cpp:2283 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "East Boston" -msgstr "East Boston" - -#: kstars_i18n.cpp:2284 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Fall River" -msgstr "Fall River" - -#: kstars_i18n.cpp:2285 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Fitchburg" -msgstr "Fitchburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2286 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Framingham" -msgstr "Framingham" - -#: kstars_i18n.cpp:2287 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Harvard Obs." -msgstr "Harvard Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:2288 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Haystack Obs." -msgstr "Haystack Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:2289 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Holliston" -msgstr "Holliston" - -#: kstars_i18n.cpp:2290 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Holyoke" -msgstr "Holyoke" - -#: kstars_i18n.cpp:2291 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#: kstars_i18n.cpp:2292 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lowell" -msgstr "Lowell" - -#: kstars_i18n.cpp:2293 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lynn" -msgstr "Lynn" - -#: kstars_i18n.cpp:2294 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Malden" -msgstr "Malden" - -#: kstars_i18n.cpp:2295 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Mashpee" -msgstr "Mashpee" - -#: kstars_i18n.cpp:2296 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#: kstars_i18n.cpp:2297 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "New Bedford" -msgstr "New Bedford" - -#: kstars_i18n.cpp:2298 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: kstars_i18n.cpp:2299 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Oak Ridge Obs." -msgstr "Oak Ridge Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:2300 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Pittsfield" -msgstr "Pittsfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2301 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2302 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Quincy" -msgstr "Quincy" - -#: kstars_i18n.cpp:2303 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2304 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#: kstars_i18n.cpp:2305 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2306 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Wakefield" -msgstr "Wakefield" - -#: kstars_i18n.cpp:2307 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Waltham" -msgstr "Waltham" - -#: kstars_i18n.cpp:2308 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Weymouth" -msgstr "Weymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2309 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#: kstars_i18n.cpp:2310 -msgctxt "City in Mauritania" -msgid "F'Dérik" -msgstr "F'Dérik" - -#: kstars_i18n.cpp:2311 -msgctxt "City in Mauritania" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: kstars_i18n.cpp:2312 -msgctxt "City in Mauritius" -msgid "Plaisance" -msgstr "Plaisance" - -#: kstars_i18n.cpp:2313 -msgctxt "City in Mayotte France" -msgid "Mamoudzou" -msgstr "Mamoudzou" - -#: kstars_i18n.cpp:2314 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "Acapulco" -msgstr "Acapulco" - -#: kstars_i18n.cpp:2315 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexiko Stadt" - -#: kstars_i18n.cpp:2316 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "San Pedro Martir" -msgstr "San Pedro Martir" - -#: kstars_i18n.cpp:2317 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "St. María Tonantzintla" -msgstr "St. María Tonantzintla" - -#: kstars_i18n.cpp:2318 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ann Arbor" - -#: kstars_i18n.cpp:2319 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Battle Creek" -msgstr "Battle Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:2320 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Bay City" -msgstr "Bay City" - -#: kstars_i18n.cpp:2321 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Dearborn Heights" -msgstr "Dearborn Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2322 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Dearborn" -msgstr "Dearborn" - -#: kstars_i18n.cpp:2323 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Detroit" -msgstr "Detroit" - -#: kstars_i18n.cpp:2324 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "East Lansing" -msgstr "East Lansing" - -#: kstars_i18n.cpp:2325 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Flint" -msgstr "Flint" - -#: kstars_i18n.cpp:2326 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:2327 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Hancock" -msgstr "Hancock" - -#: kstars_i18n.cpp:2328 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Harper Woods" -msgstr "Harper Woods" - -#: kstars_i18n.cpp:2329 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Iron River" -msgstr "Iron River" - -#: kstars_i18n.cpp:2330 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:2331 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Kalamazoo" -msgstr "Kalamazoo" - -#: kstars_i18n.cpp:2332 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "LaPeer" -msgstr "LaPeer" - -#: kstars_i18n.cpp:2333 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#: kstars_i18n.cpp:2334 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Livonia" -msgstr "Livonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2335 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Marquette" -msgstr "Marquette" - -#: kstars_i18n.cpp:2336 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Muskegon" -msgstr "Muskegon" - -#: kstars_i18n.cpp:2337 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Novi" -msgstr "Novi" - -#: kstars_i18n.cpp:2338 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Pontiac" -msgstr "Pontiac" - -#: kstars_i18n.cpp:2339 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Port Huron" -msgstr "Port Huron" - -#: kstars_i18n.cpp:2340 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Rochester Hills" -msgstr "Rochester Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:2341 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Roseville" -msgstr "Roseville" - -#: kstars_i18n.cpp:2342 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Royal Oak" -msgstr "Royal Oak" - -#: kstars_i18n.cpp:2343 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#: kstars_i18n.cpp:2344 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Sault St. Marie" -msgstr "Sault St. Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:2345 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Southfield" -msgstr "Southfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2346 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "St. Clair Shores" -msgstr "St. Clair Shores" - -#: kstars_i18n.cpp:2347 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Sterling Heights" -msgstr "Sterling Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2348 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Taylor" -msgstr "Taylor" - -#: kstars_i18n.cpp:2349 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Traverse City" -msgstr "Traverse City" - -#: kstars_i18n.cpp:2350 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2351 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:2352 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Westland" -msgstr "Westland" - -#: kstars_i18n.cpp:2353 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: kstars_i18n.cpp:2354 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Chuuk" -msgstr "Chuuk" - -#: kstars_i18n.cpp:2355 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Kosrae" -msgstr "Kosrae" - -#: kstars_i18n.cpp:2356 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Pohnpei" -msgstr "Pohnpei" - -#: kstars_i18n.cpp:2357 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Truk Atoll" -msgstr "Truk Atoll" - -#: kstars_i18n.cpp:2358 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Yap Island" -msgstr "Yap Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2359 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#: kstars_i18n.cpp:2360 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Argyle" -msgstr "Argyle" - -#: kstars_i18n.cpp:2361 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:2362 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:2363 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Brooklyn Park" -msgstr "Brooklyn Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2364 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Carlton" -msgstr "Carlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2365 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Duluth" -msgstr "Duluth" - -#: kstars_i18n.cpp:2366 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Eagan" -msgstr "Eagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2367 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Edina" -msgstr "Edina" - -#: kstars_i18n.cpp:2368 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Fairfax" -msgstr "Fairfax" - -#: kstars_i18n.cpp:2369 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2370 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Granite Falls" -msgstr "Granite Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2371 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Hill City" -msgstr "Hill City" - -#: kstars_i18n.cpp:2372 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2373 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Madelia" -msgstr "Madelia" - -#: kstars_i18n.cpp:2374 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Mantorville" -msgstr "Mantorville" - -#: kstars_i18n.cpp:2375 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Minneapolis" -msgstr "Minneapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2376 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Minnetonka" -msgstr "Minnetonka" - -#: kstars_i18n.cpp:2377 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Northfield" -msgstr "Northfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2378 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Park Rapids" -msgstr "Park Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:2379 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Pine City" -msgstr "Pine City" - -#: kstars_i18n.cpp:2380 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2381 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2382 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "St. Cloud" -msgstr "St. Cloud" - -#: kstars_i18n.cpp:2383 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "St. Paul" -msgstr "St. Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:2384 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Waseca" -msgstr "Waseca" - -#: kstars_i18n.cpp:2385 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#: kstars_i18n.cpp:2386 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Bay St. Louis" -msgstr "Bay St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:2387 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Biloxi" -msgstr "Biloxi" - -#: kstars_i18n.cpp:2388 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Clarksdale" -msgstr "Clarksdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2389 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2390 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Corinth" -msgstr "Corinth" - -#: kstars_i18n.cpp:2391 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2392 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2393 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Gulfport" -msgstr "Gulfport" - -#: kstars_i18n.cpp:2394 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Hattiesburg" -msgstr "Hattiesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2395 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Holly Springs" -msgstr "Holly Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:2396 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:2397 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:2398 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Meridian" -msgstr "Meridian" - -#: kstars_i18n.cpp:2399 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Natchez" -msgstr "Natchez" - -#: kstars_i18n.cpp:2400 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:2401 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Pascagoula" -msgstr "Pascagoula" - -#: kstars_i18n.cpp:2402 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Picayune" -msgstr "Picayune" - -#: kstars_i18n.cpp:2403 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Tupelo" -msgstr "Tupelo" - -#: kstars_i18n.cpp:2404 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Vicksburg" -msgstr "Vicksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2405 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#: kstars_i18n.cpp:2406 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Cape Girardeau" - -#: kstars_i18n.cpp:2407 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:2408 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:2409 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Crestwood" -msgstr "Crestwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2410 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Crocker" -msgstr "Crocker" - -#: kstars_i18n.cpp:2411 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Florissant" -msgstr "Florissant" - -#: kstars_i18n.cpp:2412 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Fredericktown" -msgstr "Fredericktown" - -#: kstars_i18n.cpp:2413 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Hannibal" -msgstr "Hannibal" - -#: kstars_i18n.cpp:2414 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#: kstars_i18n.cpp:2415 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#: kstars_i18n.cpp:2416 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Joplin" -msgstr "Joplin" - -#: kstars_i18n.cpp:2417 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#: kstars_i18n.cpp:2418 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2419 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: kstars_i18n.cpp:2420 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#: kstars_i18n.cpp:2421 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: kstars_i18n.cpp:2422 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Pacific" -msgstr "Pacific" - -#: kstars_i18n.cpp:2423 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "Poplar Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:2424 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2425 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Rockport" -msgstr "Rockport" - -#: kstars_i18n.cpp:2426 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2427 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Charles" -msgstr "St. Charles" - -#: kstars_i18n.cpp:2428 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Joseph" -msgstr "St. Joseph" - -#: kstars_i18n.cpp:2429 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Louis" -msgstr "St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:2430 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "University City" -msgstr "University City" - -#: kstars_i18n.cpp:2431 -msgctxt "City in Mittelfranken Germany" -msgid "Fürth" -msgstr "Fürth" - -#: kstars_i18n.cpp:2432 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte Carlo" - -#: kstars_i18n.cpp:2433 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Anaconda" -msgstr "Anaconda" - -#: kstars_i18n.cpp:2434 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Baker" -msgstr "Baker" - -#: kstars_i18n.cpp:2435 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Billings" -msgstr "Billings" - -#: kstars_i18n.cpp:2436 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Bozeman" -msgstr "Bozeman" - -#: kstars_i18n.cpp:2437 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Butte" -msgstr "Butte" - -#: kstars_i18n.cpp:2438 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Chinook" -msgstr "Chinook" - -#: kstars_i18n.cpp:2439 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Cut Bank" -msgstr "Cut Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:2440 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#: kstars_i18n.cpp:2441 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Forsyth" -msgstr "Forsyth" - -#: kstars_i18n.cpp:2442 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2443 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Havre" -msgstr "Havre" - -#: kstars_i18n.cpp:2444 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#: kstars_i18n.cpp:2445 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Kalispell" -msgstr "Kalispell" - -#: kstars_i18n.cpp:2446 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Lewistown" -msgstr "Lewistown" - -#: kstars_i18n.cpp:2447 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: kstars_i18n.cpp:2448 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Lolo" -msgstr "Lolo" - -#: kstars_i18n.cpp:2449 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Missoula" -msgstr "Missoula" - -#: kstars_i18n.cpp:2450 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Opheim" -msgstr "Opheim" - -#: kstars_i18n.cpp:2451 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Polson" -msgstr "Polson" - -#: kstars_i18n.cpp:2452 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Poplar" -msgstr "Poplar" - -#: kstars_i18n.cpp:2453 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Roundup" -msgstr "Roundup" - -#: kstars_i18n.cpp:2454 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2455 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Winnett" -msgstr "Winnett" - -#: kstars_i18n.cpp:2456 -msgctxt "City in Morbihan France" -msgid "Vannes" -msgstr "Vannes" - -#: kstars_i18n.cpp:2457 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Agadir" -msgstr "Agadir" - -#: kstars_i18n.cpp:2458 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Ben Guerir" -msgstr "Ben Guerir" - -#: kstars_i18n.cpp:2459 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Casablanca" -msgstr "Casablanca" - -#: kstars_i18n.cpp:2460 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Fes" -msgstr "Fes" - -#: kstars_i18n.cpp:2461 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Marrakech" -msgstr "Marrakech" - -#: kstars_i18n.cpp:2462 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Meknès" -msgstr "Meknès" - -#: kstars_i18n.cpp:2463 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Ouarzazate" -msgstr "Ouarzazate" - -#: kstars_i18n.cpp:2464 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: kstars_i18n.cpp:2465 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Tangier" -msgstr "Tanger" - -#: kstars_i18n.cpp:2466 -msgctxt "City in Moselle France" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: kstars_i18n.cpp:2467 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Beira" -msgstr "Beira" - -#: kstars_i18n.cpp:2468 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: kstars_i18n.cpp:2469 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Nampula" -msgstr "Nampula" - -#: kstars_i18n.cpp:2470 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Pemba" -msgstr "Pemba" - -#: kstars_i18n.cpp:2471 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: kstars_i18n.cpp:2472 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Kenmar" -msgstr "Kenmare" - -#: kstars_i18n.cpp:2473 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Shannon" -msgstr "Shannon" - -#: kstars_i18n.cpp:2474 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Waterford" -msgstr "Waterford" - -#: kstars_i18n.cpp:2475 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Mandalay" -msgstr "Mandalay" - -#: kstars_i18n.cpp:2476 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Rangoon" -msgstr "Rangoon" - -#: kstars_i18n.cpp:2477 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Sittwe" -msgstr "Sittwe" - -#: kstars_i18n.cpp:2478 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Katima Mulilo" -msgstr "Katima Mulilo" - -#: kstars_i18n.cpp:2479 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Ondangwa" -msgstr "Ondangwa" - -#: kstars_i18n.cpp:2480 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Walvis Bay" -msgstr "Walvis Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2481 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: kstars_i18n.cpp:2482 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Ainsworth" -msgstr "Ainsworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2483 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Alliance" -msgstr "Alliance" - -#: kstars_i18n.cpp:2484 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Atkinson" -msgstr "Atkinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2485 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#: kstars_i18n.cpp:2486 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2487 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Crawford" -msgstr "Crawford" - -#: kstars_i18n.cpp:2488 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Crofton" -msgstr "Crofton" - -#: kstars_i18n.cpp:2489 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#: kstars_i18n.cpp:2490 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Grand Island" -msgstr "Grand Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2491 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Hastings" -msgstr "Hastings" - -#: kstars_i18n.cpp:2492 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Humboldt" -msgstr "Humboldt" - -#: kstars_i18n.cpp:2493 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Kearney" -msgstr "Kearney" - -#: kstars_i18n.cpp:2494 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Kimball" -msgstr "Kimball" - -#: kstars_i18n.cpp:2495 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2496 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "McCook" -msgstr "McCook" - -#: kstars_i18n.cpp:2497 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:2498 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "North Platte" -msgstr "North Platte" - -#: kstars_i18n.cpp:2499 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Ogallala" -msgstr "Ogallala" - -#: kstars_i18n.cpp:2500 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Omaha" -msgstr "Omaha" - -#: kstars_i18n.cpp:2501 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Pierce" -msgstr "Pierce" - -#: kstars_i18n.cpp:2502 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Sargent" -msgstr "Sargent" - -#: kstars_i18n.cpp:2503 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Schuyler" -msgstr "Schuyler" - -#: kstars_i18n.cpp:2504 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#: kstars_i18n.cpp:2505 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Wayne" -msgstr "Wayne" - -#: kstars_i18n.cpp:2506 -msgctxt "City in Nepal" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" - -#: kstars_i18n.cpp:2507 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2508 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Dwingeloo Obs." -msgstr "Dwingeloo Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:2509 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#: kstars_i18n.cpp:2510 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Haarlem" -msgstr "Haarlem" - -#: kstars_i18n.cpp:2511 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Leiden" -msgstr "Leiden" - -#: kstars_i18n.cpp:2512 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#: kstars_i18n.cpp:2513 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Middelburg" -msgstr "Middelburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2514 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Nijmegen" -msgstr "Nijmegen" - -#: kstars_i18n.cpp:2515 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Rotterdam" -msgstr "Rotterdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2516 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Tilburg" -msgstr "Tilburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2517 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Utrecht" -msgstr "Utrecht" - -#: kstars_i18n.cpp:2518 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Westerbork" -msgstr "Westerbork" - -#: kstars_i18n.cpp:2519 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Willemstad" -msgstr "Willemstad" - -#: kstars_i18n.cpp:2520 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Wolphaartsdijk" -msgstr "Wolphaartsdijk" - -#: kstars_i18n.cpp:2521 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Alamo" -msgstr "Alamo" - -#: kstars_i18n.cpp:2522 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: kstars_i18n.cpp:2523 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Beatty" -msgstr "Beatty" - -#: kstars_i18n.cpp:2524 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Boulder City" -msgstr "Boulder City" - -#: kstars_i18n.cpp:2525 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Caliente" -msgstr "Caliente" - -#: kstars_i18n.cpp:2526 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Carson City" -msgstr "Carson City" - -#: kstars_i18n.cpp:2527 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "East Las Vegas" -msgstr "East Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2528 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Elko" -msgstr "Elko" - -#: kstars_i18n.cpp:2529 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:2530 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Fallon" -msgstr "Fallon" - -#: kstars_i18n.cpp:2531 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Goldfield" -msgstr "Goldfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2532 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#: kstars_i18n.cpp:2533 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#: kstars_i18n.cpp:2534 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Las Vegas" -msgstr "Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2535 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Lovelock" -msgstr "Lovelock" - -#: kstars_i18n.cpp:2536 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "McGill" -msgstr "McGill" - -#: kstars_i18n.cpp:2537 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Midas" -msgstr "Midas" - -#: kstars_i18n.cpp:2538 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "North Las Vegas" -msgstr "North Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2539 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Paradise" -msgstr "Paradise" - -#: kstars_i18n.cpp:2540 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Reno" -msgstr "Reno" - -#: kstars_i18n.cpp:2541 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Sparks" -msgstr "Sparks" - -#: kstars_i18n.cpp:2542 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Wells" -msgstr "Wells" - -#: kstars_i18n.cpp:2543 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Winnemucca" -msgstr "Winnemucca" - -#: kstars_i18n.cpp:2544 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Bathurst" -msgstr "Bathurst" - -#: kstars_i18n.cpp:2545 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Campbellton" -msgstr "Campbellton" - -#: kstars_i18n.cpp:2546 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Doaktown" -msgstr "Doaktown" - -#: kstars_i18n.cpp:2547 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Edmundston" -msgstr "Edmundston" - -#: kstars_i18n.cpp:2548 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#: kstars_i18n.cpp:2549 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Grand Falls/Grand-Sault" -msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" - -#: kstars_i18n.cpp:2550 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "McAdam" -msgstr "McAdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2551 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Minto" -msgstr "Minto" - -#: kstars_i18n.cpp:2552 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Miramichi" -msgstr "Miramichi" - -#: kstars_i18n.cpp:2553 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Moncton" -msgstr "Moncton" - -#: kstars_i18n.cpp:2554 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Richibucto" -msgstr "Richibucto" - -#: kstars_i18n.cpp:2555 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Saint John" -msgstr "Saint John" - -#: kstars_i18n.cpp:2556 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "Saint-Quentin" - -#: kstars_i18n.cpp:2557 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Shippagan" -msgstr "Shippagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2558 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "St. Stephen" -msgstr "St. Stephen" - -#: kstars_i18n.cpp:2559 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#: kstars_i18n.cpp:2560 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Woodstock" -msgstr "Woodstock" - -#: kstars_i18n.cpp:2561 -msgctxt "City in New Caledonia France" -msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" - -#: kstars_i18n.cpp:2562 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: kstars_i18n.cpp:2563 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Claremont" -msgstr "Claremont" - -#: kstars_i18n.cpp:2564 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: kstars_i18n.cpp:2565 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Conway" -msgstr "Conway" - -#: kstars_i18n.cpp:2566 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Derry" -msgstr "Derry" - -#: kstars_i18n.cpp:2567 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:2568 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#: kstars_i18n.cpp:2569 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -#: kstars_i18n.cpp:2570 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Groveton" -msgstr "Groveton" - -#: kstars_i18n.cpp:2571 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Keene" -msgstr "Keene" - -#: kstars_i18n.cpp:2572 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -#: kstars_i18n.cpp:2573 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#: kstars_i18n.cpp:2574 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2575 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Littleton" -msgstr "Littleton" - -#: kstars_i18n.cpp:2576 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2577 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Meredith" -msgstr "Meredith" - -#: kstars_i18n.cpp:2578 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Merrimack" -msgstr "Merrimack" - -#: kstars_i18n.cpp:2579 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:2580 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Nashua" -msgstr "Nashua" - -#: kstars_i18n.cpp:2581 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:2582 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2583 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2584 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2585 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2586 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Weirs" -msgstr "Weirs" - -#: kstars_i18n.cpp:2587 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2588 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Woodsville" -msgstr "Woodsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2589 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Atlantic City" -msgstr "Atlantic City" - -#: kstars_i18n.cpp:2590 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bayonne" -msgstr "Bayonne" - -#: kstars_i18n.cpp:2591 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bloomfield" -msgstr "Bloomfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2592 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bordentown" -msgstr "Bordentown" - -#: kstars_i18n.cpp:2593 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bridgeton" -msgstr "Bridgeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2594 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Camden" -msgstr "Camden" - -#: kstars_i18n.cpp:2595 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Cape May" -msgstr "Cape May" - -#: kstars_i18n.cpp:2596 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Clark" -msgstr "Clark" - -#: kstars_i18n.cpp:2597 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Clifton" -msgstr "Clifton" - -#: kstars_i18n.cpp:2598 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Cranford" -msgstr "Cranford" - -#: kstars_i18n.cpp:2599 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Crawford Hill" -msgstr "Crawford Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2600 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "East Brunswick" -msgstr "East Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2601 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "East Orange" -msgstr "East Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:2602 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Eastampton" -msgstr "Eastampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2603 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Elizabeth" -msgstr "Elizabeth" - -#: kstars_i18n.cpp:2604 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Freehold" -msgstr "Freehold" - -#: kstars_i18n.cpp:2605 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Highland Lakes" -msgstr "Highland Lakes" - -#: kstars_i18n.cpp:2606 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Irvington" -msgstr "Irvington" - -#: kstars_i18n.cpp:2607 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Jersey City" -msgstr "Jersey City" - -#: kstars_i18n.cpp:2608 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Marlton" -msgstr "Marlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2609 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Millville" -msgstr "Millville" - -#: kstars_i18n.cpp:2610 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Mine Hill" -msgstr "Mine Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2611 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#: kstars_i18n.cpp:2612 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2613 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -#: kstars_i18n.cpp:2614 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: kstars_i18n.cpp:2615 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "North Cape May" -msgstr "North Cape May" - -#: kstars_i18n.cpp:2616 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Ocean Grove" -msgstr "Ocean Grove" - -#: kstars_i18n.cpp:2617 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Paterson" -msgstr "Paterson" - -#: kstars_i18n.cpp:2618 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Perth Amboy" -msgstr "Perth Amboy" - -#: kstars_i18n.cpp:2619 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Plainfield" -msgstr "Plainfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2620 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Princeton Obs." -msgstr "Princeton Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:2621 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2622 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: kstars_i18n.cpp:2623 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#: kstars_i18n.cpp:2624 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#: kstars_i18n.cpp:2625 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Union City" -msgstr "Union City" - -#: kstars_i18n.cpp:2626 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Vineland" -msgstr "Vineland" - -#: kstars_i18n.cpp:2627 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Alamogordo" -msgstr "Alamogordo" - -#: kstars_i18n.cpp:2628 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Albuquerque" -msgstr "Albuquerque" - -#: kstars_i18n.cpp:2629 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Aztec" -msgstr "Aztec" - -#: kstars_i18n.cpp:2630 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Belen" -msgstr "Belen" - -#: kstars_i18n.cpp:2631 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Carrizozo" -msgstr "Carrizozo" - -#: kstars_i18n.cpp:2632 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Clovis" -msgstr "Clovis" - -#: kstars_i18n.cpp:2633 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Farmington" -msgstr "Farmington" - -#: kstars_i18n.cpp:2634 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Folsom" -msgstr "Folsom" - -#: kstars_i18n.cpp:2635 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Gallup" -msgstr "Gallup" - -#: kstars_i18n.cpp:2636 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Hobbs" -msgstr "Hobbs" - -#: kstars_i18n.cpp:2637 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Las Cruces" -msgstr "Las Cruces" - -#: kstars_i18n.cpp:2638 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Lordsburg" -msgstr "Lordsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2639 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Los Alamos" -msgstr "Los Alamos" - -#: kstars_i18n.cpp:2640 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: kstars_i18n.cpp:2641 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Northrop Strip" -msgstr "Northrop Strip" - -#: kstars_i18n.cpp:2642 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Park View" -msgstr "Park View" - -#: kstars_i18n.cpp:2643 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#: kstars_i18n.cpp:2644 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: kstars_i18n.cpp:2645 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: kstars_i18n.cpp:2646 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "Truth or Consequences" - -#: kstars_i18n.cpp:2647 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Tucumcari" -msgstr "Tucumcari" - -#: kstars_i18n.cpp:2648 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Vaughn" -msgstr "Vaughn" - -#: kstars_i18n.cpp:2649 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Very Large Array" -msgstr "Very Large Array" - -#: kstars_i18n.cpp:2650 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#: kstars_i18n.cpp:2651 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:2652 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2653 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: kstars_i18n.cpp:2654 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:2655 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Binghamton" -msgstr "Binghamton" - -#: kstars_i18n.cpp:2656 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#: kstars_i18n.cpp:2657 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Central Islip" -msgstr "Central Islip" - -#: kstars_i18n.cpp:2658 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Elmira" -msgstr "Elmira" - -#: kstars_i18n.cpp:2659 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Fort Salonga" -msgstr "Fort Salonga" - -#: kstars_i18n.cpp:2660 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Glens Falls" -msgstr "Glens Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2661 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Hollis Hills" -msgstr "Hollis Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:2662 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Huntington Station" -msgstr "Huntington Station" - -#: kstars_i18n.cpp:2663 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:2664 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Lindenhurst" -msgstr "Lindenhurst" - -#: kstars_i18n.cpp:2665 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Malone" -msgstr "Malone" - -#: kstars_i18n.cpp:2666 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Montour Falls" -msgstr "Montour Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2667 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Mount Vernon" -msgstr "Mount Vernon" - -#: kstars_i18n.cpp:2668 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Neponsit" -msgstr "Neponsit" - -#: kstars_i18n.cpp:2669 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "New Rochelle" -msgstr "New Rochelle" - -#: kstars_i18n.cpp:2670 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: kstars_i18n.cpp:2671 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Niagara Falls" -msgstr "Niagara Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2672 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "North Bellmore" -msgstr "North Bellmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2673 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Olean" -msgstr "Olean" - -#: kstars_i18n.cpp:2674 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Plattsburgh" -msgstr "Plattsburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:2675 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "Poughkeepsie" - -#: kstars_i18n.cpp:2676 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2677 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Schenectady" -msgstr "Schenectady" - -#: kstars_i18n.cpp:2678 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2679 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Staten Island" -msgstr "Staten Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2680 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Stony Brook" -msgstr "Stony Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2681 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Syracuse" -msgstr "Syracuse" - -#: kstars_i18n.cpp:2682 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Tillson" -msgstr "Tillson" - -#: kstars_i18n.cpp:2683 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2684 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Utica" -msgstr "Utica" - -#: kstars_i18n.cpp:2685 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Valhalla" -msgstr "Valhalla" - -#: kstars_i18n.cpp:2686 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#: kstars_i18n.cpp:2687 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "White Plains" -msgstr "White Plains" - -#: kstars_i18n.cpp:2688 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Yonkers" -msgstr "Yonkers" - -#: kstars_i18n.cpp:2689 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Yorktown Heights" -msgstr "Yorktown Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2690 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: kstars_i18n.cpp:2691 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Black Birch" -msgstr "Black Birch" - -#: kstars_i18n.cpp:2692 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#: kstars_i18n.cpp:2693 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Dunedin" -msgstr "Dunedin" - -#: kstars_i18n.cpp:2694 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Invercargill" -msgstr "Invercargill" - -#: kstars_i18n.cpp:2695 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Mount John" -msgstr "Mount John" - -#: kstars_i18n.cpp:2696 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Ohakea" -msgstr "Ohakea" - -#: kstars_i18n.cpp:2697 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: kstars_i18n.cpp:2698 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Whenuapai" -msgstr "Whenuapai" - -#: kstars_i18n.cpp:2699 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Argentia" -msgstr "Argentia" - -#: kstars_i18n.cpp:2700 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Arnold's Cove" -msgstr "Arnold's Cove" - -#: kstars_i18n.cpp:2701 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Badger" -msgstr "Badger" - -#: kstars_i18n.cpp:2702 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Baie Verte" -msgstr "Baie Verte" - -#: kstars_i18n.cpp:2703 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Bay Bulls" -msgstr "Bay Bulls" - -#: kstars_i18n.cpp:2704 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Bonavista" -msgstr "Bonavista" - -#: kstars_i18n.cpp:2705 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Buchans" -msgstr "Buchans" - -#: kstars_i18n.cpp:2706 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Burgeo" -msgstr "Burgeo" - -#: kstars_i18n.cpp:2707 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Calvert" -msgstr "Calvert" - -#: kstars_i18n.cpp:2708 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Carbonear" -msgstr "Carbonear" - -#: kstars_i18n.cpp:2709 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Channel-Port aux Basques" -msgstr "Channel-Port aux Basques" - -#: kstars_i18n.cpp:2710 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Clarenville" -msgstr "Clarenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2711 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Colinet" -msgstr "Colinet" - -#: kstars_i18n.cpp:2712 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Corner Brook" -msgstr "Corner Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2713 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Daniel's Harbour" -msgstr "Daniel's Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2714 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Deer Lake" -msgstr "Deer Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2715 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Eastport" -msgstr "Eastport" - -#: kstars_i18n.cpp:2716 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Englee" -msgstr "Englee" - -#: kstars_i18n.cpp:2717 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Gander" -msgstr "Gander" - -#: kstars_i18n.cpp:2718 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Glovertown" -msgstr "Glovertown" - -#: kstars_i18n.cpp:2719 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Grand Bank" -msgstr "Grand Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:2720 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Grand Falls-Windsor" -msgstr "Grand Falls-Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:2721 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Hampden" -msgstr "Hampden" - -#: kstars_i18n.cpp:2722 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Happy Valley - Goose Bay" -msgstr "Happy Valley-Goose Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2723 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Harbour Breton" -msgstr "Harbour Breton" - -#: kstars_i18n.cpp:2724 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Holyrood" -msgstr "Holyrood" - -#: kstars_i18n.cpp:2725 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "La Scie" -msgstr "La Scie" - -#: kstars_i18n.cpp:2726 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Marystown" -msgstr "Marystown" - -#: kstars_i18n.cpp:2727 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Port au Choix" -msgstr "Port au Choix" - -#: kstars_i18n.cpp:2728 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Rocky Harbour" -msgstr "Rocky Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2729 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "South Brook" -msgstr "South Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2730 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. Alban's" -msgstr "St. Alban's" - -#: kstars_i18n.cpp:2731 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. Bride's" -msgstr "St. Bride's" - -#: kstars_i18n.cpp:2732 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. David's" -msgstr "St. David's" - -#: kstars_i18n.cpp:2733 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: kstars_i18n.cpp:2734 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "Stephenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2735 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Summerford" -msgstr "Summerford" - -#: kstars_i18n.cpp:2736 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Terrenceville" -msgstr "Terrenceville" - -#: kstars_i18n.cpp:2737 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Trepassey" -msgstr "Trepassey" - -#: kstars_i18n.cpp:2738 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Wesleyville" -msgstr "Wesleyville" - -#: kstars_i18n.cpp:2739 -msgctxt "City in Nicaragua" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: kstars_i18n.cpp:2740 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Agadez" -msgstr "Agadez" - -#: kstars_i18n.cpp:2741 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Gaya" -msgstr "Gaya" - -#: kstars_i18n.cpp:2742 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: kstars_i18n.cpp:2743 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: kstars_i18n.cpp:2744 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Ibadan" -msgstr "Ibadan" - -#: kstars_i18n.cpp:2745 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Kaduna" -msgstr "Kaduna" - -#: kstars_i18n.cpp:2746 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Kano" -msgstr "Kano" - -#: kstars_i18n.cpp:2747 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Lagos" -msgstr "Lagos" - -#: kstars_i18n.cpp:2748 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Port Harcourt" -msgstr "Port Harcourt" - -#: kstars_i18n.cpp:2749 -msgctxt "City in Nièvre France" -msgid "Clamecy" -msgstr "Clamecy" - -#: kstars_i18n.cpp:2750 -msgctxt "City in Nord France" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: kstars_i18n.cpp:2751 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Asheville" -msgstr "Asheville" - -#: kstars_i18n.cpp:2752 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Boone" -msgstr "Boone" - -#: kstars_i18n.cpp:2753 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:2754 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Chapel Hill" -msgstr "Chapel Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2755 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Charlotte" -msgstr "Charlotte" - -#: kstars_i18n.cpp:2756 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#: kstars_i18n.cpp:2757 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Elizabeth City" -msgstr "Elizabeth City" - -#: kstars_i18n.cpp:2758 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#: kstars_i18n.cpp:2759 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Gastonia" -msgstr "Gastonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2760 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Goldsboro" -msgstr "Goldsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2761 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Greensboro" -msgstr "Greensboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2762 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Hickory" -msgstr "Hickory" - -#: kstars_i18n.cpp:2763 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "High Point" -msgstr "High Point" - -#: kstars_i18n.cpp:2764 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Kannapolis" -msgstr "Kannapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2765 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Knightdale" -msgstr "Knightdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2766 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:2767 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#: kstars_i18n.cpp:2768 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Rocky Mount" -msgstr "Rocky Mount" - -#: kstars_i18n.cpp:2769 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Statesville" -msgstr "Statesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2770 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Swannanoa" -msgstr "Swannanoa" - -#: kstars_i18n.cpp:2771 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#: kstars_i18n.cpp:2772 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Winston-Salem" -msgstr "Winston-Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2773 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Ashley" -msgstr "Ashley" - -#: kstars_i18n.cpp:2774 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Beach" -msgstr "Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:2775 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#: kstars_i18n.cpp:2776 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Bowman" -msgstr "Bowman" - -#: kstars_i18n.cpp:2777 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Devils Lake" -msgstr "Devils Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2778 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2779 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Fargo" -msgstr "Fargo" - -#: kstars_i18n.cpp:2780 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Garrison" -msgstr "Garrison" - -#: kstars_i18n.cpp:2781 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#: kstars_i18n.cpp:2782 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hankinson" -msgstr "Hankinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2783 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hannah" -msgstr "Hannah" - -#: kstars_i18n.cpp:2784 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Harvey" -msgstr "Harvey" - -#: kstars_i18n.cpp:2785 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2786 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#: kstars_i18n.cpp:2787 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:2788 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lissabon" - -#: kstars_i18n.cpp:2789 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Litchville" -msgstr "Litchville" - -#: kstars_i18n.cpp:2790 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Mandan" -msgstr "Mandan" - -#: kstars_i18n.cpp:2791 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Minot" -msgstr "Minot" - -#: kstars_i18n.cpp:2792 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "New Rockford" -msgstr "New Rockford" - -#: kstars_i18n.cpp:2793 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Pembina" -msgstr "Pembina" - -#: kstars_i18n.cpp:2794 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Rugby" -msgstr "Rugby" - -#: kstars_i18n.cpp:2795 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Williston" -msgstr "Williston" - -#: kstars_i18n.cpp:2796 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Archangelsk" - -#: kstars_i18n.cpp:2797 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#: kstars_i18n.cpp:2798 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmansk" - -#: kstars_i18n.cpp:2799 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Novgorod" -msgstr "Novgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:2800 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrozavodsk" - -#: kstars_i18n.cpp:2801 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Pskov" -msgstr "Pskow" - -#: kstars_i18n.cpp:2802 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "St. Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2803 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktywkar" - -#: kstars_i18n.cpp:2804 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Vologda" -msgstr "Wologda" - -#: kstars_i18n.cpp:2805 -msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" -msgid "Armagh" -msgstr "Armagh" - -#: kstars_i18n.cpp:2806 -msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#: kstars_i18n.cpp:2807 -msgctxt "City in Northern Territory Australia" -msgid "Alice Springs" -msgstr "Alice Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:2808 -msgctxt "City in Northern Territory Australia" -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#: kstars_i18n.cpp:2809 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Fort McPherson" -msgstr "Fort McPherson" - -#: kstars_i18n.cpp:2810 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Fort Simpson" -msgstr "Fort Simpson" - -#: kstars_i18n.cpp:2811 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Inuvik" -msgstr "Inuvik" - -#: kstars_i18n.cpp:2812 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#: kstars_i18n.cpp:2813 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#: kstars_i18n.cpp:2814 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" - -#: kstars_i18n.cpp:2815 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Drammen" -msgstr "Drammen" - -#: kstars_i18n.cpp:2816 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Kristiansand" -msgstr "Kristiansand" - -#: kstars_i18n.cpp:2817 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: kstars_i18n.cpp:2818 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Skibotn" -msgstr "Skibotn" - -#: kstars_i18n.cpp:2819 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Stavanger" -msgstr "Stavanger" - -#: kstars_i18n.cpp:2820 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#: kstars_i18n.cpp:2821 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#: kstars_i18n.cpp:2822 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Amherst" -msgstr "Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2823 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Antigonish" -msgstr "Antigonish" - -#: kstars_i18n.cpp:2824 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Baddeck" -msgstr "Baddeck" - -#: kstars_i18n.cpp:2825 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Caledonia" -msgstr "Caledonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2826 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Canso" -msgstr "Canso" - -#: kstars_i18n.cpp:2827 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Cheticamp" -msgstr "Cheticamp" - -#: kstars_i18n.cpp:2828 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Clark's Harbour" -msgstr "Clark's Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2829 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Digby" -msgstr "Digby" - -#: kstars_i18n.cpp:2830 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Guysborough" -msgstr "Guysborough" - -#: kstars_i18n.cpp:2831 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: kstars_i18n.cpp:2832 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Ingonish" -msgstr "Ingonish" - -#: kstars_i18n.cpp:2833 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Kentville" -msgstr "Kentville" - -#: kstars_i18n.cpp:2834 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#: kstars_i18n.cpp:2835 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Louisbourg" -msgstr "Louisbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2836 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Lunenburg" -msgstr "Lunenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2837 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Mabou" -msgstr "Mabou" - -#: kstars_i18n.cpp:2838 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Meat Cove" -msgstr "Meat Cove" - -#: kstars_i18n.cpp:2839 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Middleton" -msgstr "Middleton" - -#: kstars_i18n.cpp:2840 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "New Glasgow" -msgstr "New Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:2841 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Parrsboro" -msgstr "Parrsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2842 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Port Hawkesbury" -msgstr "Port Hawkesbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2843 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sable Island" -msgstr "Sable Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2844 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "Sheet Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2845 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#: kstars_i18n.cpp:2846 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "St. Peter's" -msgstr "St. Peter's" - -#: kstars_i18n.cpp:2847 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: kstars_i18n.cpp:2848 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Truro" -msgstr "Truro" - -#: kstars_i18n.cpp:2849 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Whycocomagh" -msgstr "Whycocomagh" - -#: kstars_i18n.cpp:2850 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:2851 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Yarmouth" -msgstr "Yarmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2852 -msgctxt "City in Nunavut Canada" -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: kstars_i18n.cpp:2853 -msgctxt "City in Nunavut Canada" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#: kstars_i18n.cpp:2854 -msgctxt "City in Nógrád Hungary" -msgid "Salgótarján" -msgstr "Schalgotarjan" - -#: kstars_i18n.cpp:2855 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Akron" -msgstr "Akron" - -#: kstars_i18n.cpp:2856 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Amherst" -msgstr "Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2857 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Barnesville" -msgstr "Barnesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2858 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Brilliant" -msgstr "Brilliant" - -#: kstars_i18n.cpp:2859 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Canton" -msgstr "Canton" - -#: kstars_i18n.cpp:2860 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Chagrin Falls" -msgstr "Chagrin Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2861 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:2862 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Cincinnati" -msgstr "Cincinnati" - -#: kstars_i18n.cpp:2863 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Circleville" -msgstr "Circleville" - -#: kstars_i18n.cpp:2864 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#: kstars_i18n.cpp:2865 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Columbia Station" -msgstr "Columbia Station" - -#: kstars_i18n.cpp:2866 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2867 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#: kstars_i18n.cpp:2868 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Elyria" -msgstr "Elyria" - -#: kstars_i18n.cpp:2869 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Euclid" -msgstr "Euclid" - -#: kstars_i18n.cpp:2870 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:2871 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Kettering" -msgstr "Kettering" - -#: kstars_i18n.cpp:2872 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:2873 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: kstars_i18n.cpp:2874 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lorain" -msgstr "Lorain" - -#: kstars_i18n.cpp:2875 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Mansfield" -msgstr "Mansfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2876 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Nassau Obs." -msgstr "Nassau Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:2877 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "North Olmstead" -msgstr "North Olmstead" - -#: kstars_i18n.cpp:2878 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Oberlin" -msgstr "Oberlin" - -#: kstars_i18n.cpp:2879 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: kstars_i18n.cpp:2880 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Perkins Obs." -msgstr "Perkins Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:2881 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2882 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Shelby" -msgstr "Shelby" - -#: kstars_i18n.cpp:2883 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2884 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Steubenville" -msgstr "Steubenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2885 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:2886 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:2887 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Youngstown" -msgstr "Youngstown" - -#: kstars_i18n.cpp:2888 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Zanesville" -msgstr "Zanesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2889 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Afton" -msgstr "Afton" - -#: kstars_i18n.cpp:2890 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Antlers" -msgstr "Antlers" - -#: kstars_i18n.cpp:2891 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Ardmore" -msgstr "Ardmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2892 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Bartlesville" -msgstr "Bartlesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2893 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Blackwell" -msgstr "Blackwell" - -#: kstars_i18n.cpp:2894 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Boise City" -msgstr "Boise City" - -#: kstars_i18n.cpp:2895 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Broken Arrow" -msgstr "Broken Arrow" - -#: kstars_i18n.cpp:2896 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kstars_i18n.cpp:2897 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Edmond" -msgstr "Edmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2898 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Elk City" -msgstr "Elk City" - -#: kstars_i18n.cpp:2899 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Enid" -msgstr "Enid" - -#: kstars_i18n.cpp:2900 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Guthrie" -msgstr "Guthrie" - -#: kstars_i18n.cpp:2901 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Hooker" -msgstr "Hooker" - -#: kstars_i18n.cpp:2902 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Lawton" -msgstr "Lawton" - -#: kstars_i18n.cpp:2903 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Mangum" -msgstr "Mangum" - -#: kstars_i18n.cpp:2904 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "McAlester" -msgstr "McAlester" - -#: kstars_i18n.cpp:2905 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Midwest City" -msgstr "Midwest City" - -#: kstars_i18n.cpp:2906 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Moore" -msgstr "Moore" - -#: kstars_i18n.cpp:2907 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Muskogee" -msgstr "Muskogee" - -#: kstars_i18n.cpp:2908 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Norman" -msgstr "Norman" - -#: kstars_i18n.cpp:2909 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#: kstars_i18n.cpp:2910 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Ponca City" -msgstr "Ponca City" - -#: kstars_i18n.cpp:2911 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Sallisaw" -msgstr "Sallisaw" - -#: kstars_i18n.cpp:2912 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Tulsa" -msgstr "Tulsa" - -#: kstars_i18n.cpp:2913 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Woodward" -msgstr "Woodward" - -#: kstars_i18n.cpp:2914 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Armstrong" -msgstr "Armstrong" - -#: kstars_i18n.cpp:2915 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Atikokan" -msgstr "Atikokan" - -#: kstars_i18n.cpp:2916 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Auden" -msgstr "Auden" - -#: kstars_i18n.cpp:2917 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bancroft" -msgstr "Bancroft" - -#: kstars_i18n.cpp:2918 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Barrie" -msgstr "Barrie" - -#: kstars_i18n.cpp:2919 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Barry's Bay" -msgstr "Barry's Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2920 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Beardmore" -msgstr "Beardmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2921 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#: kstars_i18n.cpp:2922 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Blind River" -msgstr "Blind River" - -#: kstars_i18n.cpp:2923 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bowmanville" -msgstr "Bowmanville" - -#: kstars_i18n.cpp:2924 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bracebridge" -msgstr "Bracebridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2925 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brampton" -msgstr "Brampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2926 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brantford" -msgstr "Brantford" - -#: kstars_i18n.cpp:2927 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brent" -msgstr "Brent" - -#: kstars_i18n.cpp:2928 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brockville" -msgstr "Brockville" - -#: kstars_i18n.cpp:2929 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Burwash" -msgstr "Burwash" - -#: kstars_i18n.cpp:2930 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Caliper Lake" -msgstr "Caliper Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2931 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Carleton Place" -msgstr "Carleton Place" - -#: kstars_i18n.cpp:2932 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Casselman" -msgstr "Casselman" - -#: kstars_i18n.cpp:2933 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Chapleau" -msgstr "Chapleau" - -#: kstars_i18n.cpp:2934 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Chatham-Kent" -msgstr "Chatham-Kent" - -#: kstars_i18n.cpp:2935 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cloud Bay" -msgstr "Cloud Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2936 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cochrane" -msgstr "Cochrane" - -#: kstars_i18n.cpp:2937 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cornwall" -msgstr "Cornwall" - -#: kstars_i18n.cpp:2938 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Deep River" -msgstr "Deep River" - -#: kstars_i18n.cpp:2939 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Driftwood" -msgstr "Driftwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2940 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "Dryden" - -#: kstars_i18n.cpp:2941 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Dubreuilville" -msgstr "Dubreuilville" - -#: kstars_i18n.cpp:2942 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ear Falls" -msgstr "Ear Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2943 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Earlton" -msgstr "Earlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2944 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Elliot Lake" -msgstr "Elliot Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2945 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Espanola" -msgstr "Espanola" - -#: kstars_i18n.cpp:2946 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Foleyet" -msgstr "Foleyet" - -#: kstars_i18n.cpp:2947 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Fort Frances" -msgstr "Fort Frances" - -#: kstars_i18n.cpp:2948 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Fraserdale" -msgstr "Fraserdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2949 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "French River" -msgstr "French River" - -#: kstars_i18n.cpp:2950 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Geraldton" -msgstr "Geraldton" - -#: kstars_i18n.cpp:2951 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Goderich" -msgstr "Goderich" - -#: kstars_i18n.cpp:2952 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gogama" -msgstr "Gogama" - -#: kstars_i18n.cpp:2953 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gore Bay" -msgstr "Gore Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2954 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Grand Bend" -msgstr "Grand Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:2955 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Guelph" -msgstr "Guelph" - -#: kstars_i18n.cpp:2956 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gull Bay" -msgstr "Gull Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2957 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:2958 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hawkesbury" -msgstr "Hawkesbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2959 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hearst" -msgstr "Hearst" - -#: kstars_i18n.cpp:2960 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hornepayne" -msgstr "Hornepayne" - -#: kstars_i18n.cpp:2961 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2962 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ignace" -msgstr "Ignace" - -#: kstars_i18n.cpp:2963 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Iroquois Falls" -msgstr "Iroquois Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2964 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kaladar" -msgstr "Kaladar" - -#: kstars_i18n.cpp:2965 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kapuskasing" -msgstr "Kapuskasing" - -#: kstars_i18n.cpp:2966 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kenora" -msgstr "Kenora" - -#: kstars_i18n.cpp:2967 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kincardine" -msgstr "Kincardine" - -#: kstars_i18n.cpp:2968 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: kstars_i18n.cpp:2969 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kiosk" -msgstr "Kiosk" - -#: kstars_i18n.cpp:2970 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kirkland Lake" -msgstr "Kirkland Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2971 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kitchener" -msgstr "Kitchener" - -#: kstars_i18n.cpp:2972 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Leamington" -msgstr "Leamington" - -#: kstars_i18n.cpp:2973 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Listowel" -msgstr "Listowel" - -#: kstars_i18n.cpp:2974 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "London" -msgstr "London" - -#: kstars_i18n.cpp:2975 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Lowther" -msgstr "Lowther" - -#: kstars_i18n.cpp:2976 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mammamattawa" -msgstr "Mammamattawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2977 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Manitouwadge" -msgstr "Manitouwadge" - -#: kstars_i18n.cpp:2978 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Marathon" -msgstr "Marathon" - -#: kstars_i18n.cpp:2979 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Matachewan" -msgstr "Matachewan" - -#: kstars_i18n.cpp:2980 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mattawa" -msgstr "Mattawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2981 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Metagama" -msgstr "Metagama" - -#: kstars_i18n.cpp:2982 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#: kstars_i18n.cpp:2983 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mississauga" -msgstr "Mississauga" - -#: kstars_i18n.cpp:2984 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Montreal River" -msgstr "Montreal River" - -#: kstars_i18n.cpp:2985 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Moose River" -msgstr "Moose River" - -#: kstars_i18n.cpp:2986 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Moosonee" -msgstr "Moosonee" - -#: kstars_i18n.cpp:2987 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mount Forest" -msgstr "Mount Forest" - -#: kstars_i18n.cpp:2988 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Nakina" -msgstr "Nakina" - -#: kstars_i18n.cpp:2989 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Newmarket" -msgstr "Newmarket" - -#: kstars_i18n.cpp:2990 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Nipigon" -msgstr "Nipigon" - -#: kstars_i18n.cpp:2991 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "North Bay" -msgstr "North Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2992 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Oakville" -msgstr "Oakville" - -#: kstars_i18n.cpp:2993 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Orillia" -msgstr "Orillia" - -#: kstars_i18n.cpp:2994 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2995 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Owen Sound" -msgstr "Owen Sound" - -#: kstars_i18n.cpp:2996 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Parry Sound" -msgstr "Parry Sound" - -#: kstars_i18n.cpp:2997 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pembroke" -msgstr "Pembroke" - -#: kstars_i18n.cpp:2998 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Peterbell" -msgstr "Peterbell" - -#: kstars_i18n.cpp:2999 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Peterborough" -msgstr "Peterborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3000 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pickle Lake" -msgstr "Pickle Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3001 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pointe au Baril Station" -msgstr "Pointe au Baril Station" - -#: kstars_i18n.cpp:3002 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Port Colborne" -msgstr "Port Colborne" - -#: kstars_i18n.cpp:3003 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Port Dover" -msgstr "Port Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:3004 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Rainy River" -msgstr "Rainy River" - -#: kstars_i18n.cpp:3005 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ranger Lake" -msgstr "Ranger Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3006 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Red Lake" -msgstr "Red Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3007 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Renfrew" -msgstr "Renfrew" - -#: kstars_i18n.cpp:3008 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Saganaga Lake" -msgstr "Saganaga Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3009 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sarnia" -msgstr "Sarnia" - -#: kstars_i18n.cpp:3010 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "Sault Ste. Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3011 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Savant Lake" -msgstr "Savant Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3012 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Scarborough" -msgstr "Scarborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3013 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Shabaqua Corners" -msgstr "Shabaqua Corners" - -#: kstars_i18n.cpp:3014 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Silver Dollar" -msgstr "Silver Dollar" - -#: kstars_i18n.cpp:3015 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "Sioux Lookout" - -#: kstars_i18n.cpp:3016 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sioux Narrows" -msgstr "Sioux Narrows" - -#: kstars_i18n.cpp:3017 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Slate Falls" -msgstr "Slate Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3018 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Smiths Falls" -msgstr "Smiths Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3019 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Smooth Rock Falls" -msgstr "Smooth Rock Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3020 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "St. Catharines" -msgstr "St. Catharines" - -#: kstars_i18n.cpp:3021 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "St. Thomas" -msgstr "St. Thomas" - -#: kstars_i18n.cpp:3022 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Stratford" -msgstr "Stratford" - -#: kstars_i18n.cpp:3023 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sudbury" -msgstr "Sudbury" - -#: kstars_i18n.cpp:3024 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sultan" -msgstr "Sultan" - -#: kstars_i18n.cpp:3025 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sundridge" -msgstr "Sundridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3026 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Temiskaming Shores" -msgstr "Temiskaming Shores" - -#: kstars_i18n.cpp:3027 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Terrace Bay" -msgstr "Terrace Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3028 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Thessalon" -msgstr "Thessalon" - -#: kstars_i18n.cpp:3029 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Thunder Bay" -msgstr "Thunder Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3030 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Timmins" -msgstr "Timmins" - -#: kstars_i18n.cpp:3031 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Tobermory" -msgstr "Tobermory" - -#: kstars_i18n.cpp:3032 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: kstars_i18n.cpp:3033 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Upsala" -msgstr "Upsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3034 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Vermilion Bay" -msgstr "Vermilion Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3035 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Verner" -msgstr "Verner" - -#: kstars_i18n.cpp:3036 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#: kstars_i18n.cpp:3037 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Wawa" -msgstr "Wawa" - -#: kstars_i18n.cpp:3038 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Westport" -msgstr "Westport" - -#: kstars_i18n.cpp:3039 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "White River" -msgstr "White River" - -#: kstars_i18n.cpp:3040 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Whitney" -msgstr "Whitney" - -#: kstars_i18n.cpp:3041 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3042 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:3043 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:3044 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Astoria" -msgstr "Astoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3045 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Beaverton" -msgstr "Beaverton" - -#: kstars_i18n.cpp:3046 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Bend" -msgstr "Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:3047 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#: kstars_i18n.cpp:3048 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Burns" -msgstr "Burns" - -#: kstars_i18n.cpp:3049 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Condon" -msgstr "Condon" - -#: kstars_i18n.cpp:3050 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Corvallis" -msgstr "Corvallis" - -#: kstars_i18n.cpp:3051 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Eugene" -msgstr "Eugene" - -#: kstars_i18n.cpp:3052 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Grants Pass" -msgstr "Grants Pass" - -#: kstars_i18n.cpp:3053 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Gresham" -msgstr "Gresham" - -#: kstars_i18n.cpp:3054 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3055 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Klamath Falls" -msgstr "Klamath Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3056 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "La Grande" -msgstr "La Grande" - -#: kstars_i18n.cpp:3057 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Lake Oswego" -msgstr "Lake Oswego" - -#: kstars_i18n.cpp:3058 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#: kstars_i18n.cpp:3059 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3060 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Pendleton" -msgstr "Pendleton" - -#: kstars_i18n.cpp:3061 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: kstars_i18n.cpp:3062 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:3063 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3064 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Vale" -msgstr "Vale" - -#: kstars_i18n.cpp:3065 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Wallowa" -msgstr "Wallowa" - -#: kstars_i18n.cpp:3066 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Wasco" -msgstr "Wasco" - -#: kstars_i18n.cpp:3067 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: kstars_i18n.cpp:3068 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Karachi" -msgstr "Karatschi" - -#: kstars_i18n.cpp:3069 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#: kstars_i18n.cpp:3070 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Peshawar" -msgstr "Peshawar" - -#: kstars_i18n.cpp:3071 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Rawalpindi" -msgstr "Rawalpindi" - -#: kstars_i18n.cpp:3072 -msgctxt "City in Palau" -msgid "Angaur Island" -msgstr "Angaur Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3073 -msgctxt "City in Palau" -msgid "Babelthuap Island" -msgstr "Babelthuap Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3074 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Balboa" -msgstr "Balboa" - -#: kstars_i18n.cpp:3075 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Colon" -msgstr "Colon" - -#: kstars_i18n.cpp:3076 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama Stadt" - -#: kstars_i18n.cpp:3077 -msgctxt "City in Papua New Guinea" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: kstars_i18n.cpp:3078 -msgctxt "City in Paraguay" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: kstars_i18n.cpp:3079 -msgctxt "City in Paris France" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:3080 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Boulogne-sur-mer" -msgstr "Boulogne-sur-mer" - -#: kstars_i18n.cpp:3081 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Calais" -msgstr "Calais" - -#: kstars_i18n.cpp:3082 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Dunkirk" -msgstr "Dünkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:3083 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Allegheny Obs." -msgstr "Allegheny Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:3084 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Allentown" -msgstr "Allentown" - -#: kstars_i18n.cpp:3085 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Altoona" -msgstr "Altoona" - -#: kstars_i18n.cpp:3086 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Bethlehem" -msgstr "Bethlehem" - -#: kstars_i18n.cpp:3087 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Cheltenham" -msgstr "Cheltenham" - -#: kstars_i18n.cpp:3088 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: kstars_i18n.cpp:3089 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "East Stroudsburg" -msgstr "East Stroudsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3090 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Elverson" -msgstr "Elverson" - -#: kstars_i18n.cpp:3091 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Ephrata" -msgstr "Ephrata" - -#: kstars_i18n.cpp:3092 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Erie" -msgstr "Erie" - -#: kstars_i18n.cpp:3093 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3094 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Johnstown" -msgstr "Johnstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3095 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#: kstars_i18n.cpp:3096 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "McKeesport" -msgstr "McKeesport" - -#: kstars_i18n.cpp:3097 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Muncy" -msgstr "Muncy" - -#: kstars_i18n.cpp:3098 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:3099 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Philadelphia" -msgstr "Philadelphia" - -#: kstars_i18n.cpp:3100 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:3101 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Pottstown" -msgstr "Pottstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3102 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Quakertown" -msgstr "Quakertown" - -#: kstars_i18n.cpp:3103 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: kstars_i18n.cpp:3104 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Scranton" -msgstr "Scranton" - -#: kstars_i18n.cpp:3105 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:3106 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Waynesburg" -msgstr "Waynesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3107 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "Wilkes-Barre" - -#: kstars_i18n.cpp:3108 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Wynnewood" -msgstr "Wynnewood" - -#: kstars_i18n.cpp:3109 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Yardley" -msgstr "Yardley" - -#: kstars_i18n.cpp:3110 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: kstars_i18n.cpp:3111 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3112 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Huancayo" -msgstr "Huancayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3113 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: kstars_i18n.cpp:3114 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Talara" -msgstr "Talara" - -#: kstars_i18n.cpp:3115 -msgctxt "City in Pest Hungary" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: kstars_i18n.cpp:3116 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Bacolod" -msgstr "Bacolod" - -#: kstars_i18n.cpp:3117 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Cubi Point" -msgstr "Cubi Point" - -#: kstars_i18n.cpp:3118 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: kstars_i18n.cpp:3119 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Quezon" -msgstr "Quezon" - -#: kstars_i18n.cpp:3120 -msgctxt "City in Pitcairn Islands" -msgid "Adamstown" -msgstr "Adamstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3121 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Borowiec" -msgstr "Borowiec" - -#: kstars_i18n.cpp:3122 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Fort Skala" -msgstr "Fort Skala" - -#: kstars_i18n.cpp:3123 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Gdansk" -msgstr "Gdansk" - -#: kstars_i18n.cpp:3124 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Piwnice" -msgstr "Piwnice" - -#: kstars_i18n.cpp:3125 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Poznan" -msgstr "Poznan" - -#: kstars_i18n.cpp:3126 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Varsovia" -msgstr "Varsovia" - -#: kstars_i18n.cpp:3127 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" - -#: kstars_i18n.cpp:3128 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: kstars_i18n.cpp:3129 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: kstars_i18n.cpp:3130 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lissabon" - -#: kstars_i18n.cpp:3131 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Oporto" -msgstr "Oporto" - -#: kstars_i18n.cpp:3132 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3133 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Montague" -msgstr "Montague" - -#: kstars_i18n.cpp:3134 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Souris" -msgstr "Souris" - -#: kstars_i18n.cpp:3135 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Summerside" -msgstr "Summerside" - -#: kstars_i18n.cpp:3136 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Tignish" -msgstr "Tignish" - -#: kstars_i18n.cpp:3137 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Arecibo Obs." -msgstr "Arecibo Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:3138 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Borinquen" -msgstr "Borinquen" - -#: kstars_i18n.cpp:3139 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Mayaguez" -msgstr "Mayaguez" - -#: kstars_i18n.cpp:3140 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#: kstars_i18n.cpp:3141 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Puerto Real" -msgstr "Puerto Real" - -#: kstars_i18n.cpp:3142 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Roosevelt Roads" -msgstr "Roosevelt Roads" - -#: kstars_i18n.cpp:3143 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: kstars_i18n.cpp:3144 -msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" - -#: kstars_i18n.cpp:3145 -msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#: kstars_i18n.cpp:3146 -msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" -msgid "Bayonne" -msgstr "Bayonne" - -#: kstars_i18n.cpp:3147 -msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: kstars_i18n.cpp:3148 -msgctxt "City in Pyungbuk Korea" -msgid "Maando" -msgstr "Maando" - -#: kstars_i18n.cpp:3149 -msgctxt "City in Qatar" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: kstars_i18n.cpp:3150 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Alma" -msgstr "Alma" - -#: kstars_i18n.cpp:3151 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Amos" -msgstr "Amos" - -#: kstars_i18n.cpp:3152 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Amqui" -msgstr "Amqui" - -#: kstars_i18n.cpp:3153 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "Baie-Comeau" - -#: kstars_i18n.cpp:3154 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Baie-Saint-Paul" -msgstr "Baie-Saint-Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:3155 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Barrage Manic-3" -msgstr "Barrage Manic-3" - -#: kstars_i18n.cpp:3156 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Barrage Manic-5" -msgstr "Barrage Manic-5" - -#: kstars_i18n.cpp:3157 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Beaupre" -msgstr "Beaupre" - -#: kstars_i18n.cpp:3158 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Belleterre" -msgstr "Belleterre" - -#: kstars_i18n.cpp:3159 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cabano" -msgstr "Cabano" - -#: kstars_i18n.cpp:3160 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cadillac" -msgstr "Cadillac" - -#: kstars_i18n.cpp:3161 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cap-Chat" -msgstr "Cap-Chat" - -#: kstars_i18n.cpp:3162 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "Cap-aux-Meules" - -#: kstars_i18n.cpp:3163 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chandler" -msgstr "Chandler" - -#: kstars_i18n.cpp:3164 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chapais" -msgstr "Chapais" - -#: kstars_i18n.cpp:3165 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Charlevoix" -msgstr "Charlevoix" - -#: kstars_i18n.cpp:3166 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chibougamau" -msgstr "Chibougamau" - -#: kstars_i18n.cpp:3167 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chute-des-Passes" -msgstr "Chute-des-Passes" - -#: kstars_i18n.cpp:3168 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Clova" -msgstr "Clova" - -#: kstars_i18n.cpp:3169 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Coaticook" -msgstr "Coaticook" - -#: kstars_i18n.cpp:3170 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Desbiens" -msgstr "Desbiens" - -#: kstars_i18n.cpp:3171 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Dolbeau" -msgstr "Dolbeau" - -#: kstars_i18n.cpp:3172 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Dorval-Lodge" -msgstr "Dorval-Lodge" - -#: kstars_i18n.cpp:3173 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Drummondville" -msgstr "Drummondville" - -#: kstars_i18n.cpp:3174 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Forestville" -msgstr "Forestville" - -#: kstars_i18n.cpp:3175 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Gaspe" -msgstr "Gaspe" - -#: kstars_i18n.cpp:3176 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Gatineau" -msgstr "Gatineau" - -#: kstars_i18n.cpp:3177 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Granby" -msgstr "Granby" - -#: kstars_i18n.cpp:3178 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Grande-Vallee" -msgstr "Grande-Vallee" - -#: kstars_i18n.cpp:3179 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Joliette" -msgstr "Joliette" - -#: kstars_i18n.cpp:3180 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Kazabazua" -msgstr "Kazabazua" - -#: kstars_i18n.cpp:3181 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "L'Etape" -msgstr "L'Etape" - -#: kstars_i18n.cpp:3182 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Pocatiere" -msgstr "La Pocatiere" - -#: kstars_i18n.cpp:3183 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Sarre" -msgstr "La Sarre" - -#: kstars_i18n.cpp:3184 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Tuque" -msgstr "La Tuque" - -#: kstars_i18n.cpp:3185 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Labrieville" -msgstr "Labrieville" - -#: kstars_i18n.cpp:3186 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lac-Megantic" -msgstr "Lac-Megantic" - -#: kstars_i18n.cpp:3187 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lachute" -msgstr "Lachute" - -#: kstars_i18n.cpp:3188 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Laval" -msgstr "Laval" - -#: kstars_i18n.cpp:3189 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lebel-sur-Quevillon" -msgstr "Lebel-sur-Quevillon" - -#: kstars_i18n.cpp:3190 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Les Escoumins" -msgstr "Les Escoumins" - -#: kstars_i18n.cpp:3191 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Maniwaki" -msgstr "Maniwaki" - -#: kstars_i18n.cpp:3192 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Matagami" -msgstr "Matagami" - -#: kstars_i18n.cpp:3193 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Matane" -msgstr "Matane" - -#: kstars_i18n.cpp:3194 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Joli" -msgstr "Mont-Joli" - -#: kstars_i18n.cpp:3195 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Laurier" -msgstr "Mont-Laurier" - -#: kstars_i18n.cpp:3196 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Tremblant" -msgstr "Mont-Tremblant" - -#: kstars_i18n.cpp:3197 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montebello" -msgstr "Montebello" - -#: kstars_i18n.cpp:3198 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montmagny" -msgstr "Montmagny" - -#: kstars_i18n.cpp:3199 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montreal" -msgstr "Montreal" - -#: kstars_i18n.cpp:3200 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Murdochville" -msgstr "Murdochville" - -#: kstars_i18n.cpp:3201 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Napierville" -msgstr "Napierville" - -#: kstars_i18n.cpp:3202 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "New Carlisle" -msgstr "New Carlisle" - -#: kstars_i18n.cpp:3203 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Paradis" -msgstr "Paradis" - -#: kstars_i18n.cpp:3204 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#: kstars_i18n.cpp:3205 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Pointe-aux-Anglais" -msgstr "Pointe-aux-Anglais" - -#: kstars_i18n.cpp:3206 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Portneuf" -msgstr "Portneuf" - -#: kstars_i18n.cpp:3207 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#: kstars_i18n.cpp:3208 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Radisson" -msgstr "Radisson" - -#: kstars_i18n.cpp:3209 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rimouski" -msgstr "Rimouski" - -#: kstars_i18n.cpp:3210 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Riviere-Eternite" -msgstr "Riviere-Eternite" - -#: kstars_i18n.cpp:3211 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Riviere-du-Loup" -msgstr "Riviere-du-Loup" - -#: kstars_i18n.cpp:3212 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Roberval" -msgstr "Roberval" - -#: kstars_i18n.cpp:3213 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rochebaucourt" -msgstr "Rochebaucourt" - -#: kstars_i18n.cpp:3214 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rollet" -msgstr "Rollet" - -#: kstars_i18n.cpp:3215 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rouyn-Noranda" -msgstr "Rouyn-Noranda" - -#: kstars_i18n.cpp:3216 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saguenay" -msgstr "Saguenay" - -#: kstars_i18n.cpp:3217 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Basile-de-Tableau" -msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" - -#: kstars_i18n.cpp:3218 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Felicien" -msgstr "Saint-Felicien" - -#: kstars_i18n.cpp:3219 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Georges" -msgstr "Saint-Georges" - -#: kstars_i18n.cpp:3220 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Hubert" -msgstr "Saint-Hubert" - -#: kstars_i18n.cpp:3221 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Hyacinthe" -msgstr "Saint-Hyacinthe" - -#: kstars_i18n.cpp:3222 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Jerome" -msgstr "Saint-Jerome" - -#: kstars_i18n.cpp:3223 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Michel-des-Saints" -msgstr "Saint-Michel-des-Saints" - -#: kstars_i18n.cpp:3224 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sainte-Adele" -msgstr "Sainte-Adele" - -#: kstars_i18n.cpp:3225 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Salaberry-de-Valleyfield" -msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3226 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Senneterre" -msgstr "Senneterre" - -#: kstars_i18n.cpp:3227 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sept-Iles" -msgstr "Sept-Iles" - -#: kstars_i18n.cpp:3228 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Shawinigan" -msgstr "Shawinigan" - -#: kstars_i18n.cpp:3229 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#: kstars_i18n.cpp:3230 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sutton" -msgstr "Sutton" - -#: kstars_i18n.cpp:3231 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Tadoussac" -msgstr "Tadoussac" - -#: kstars_i18n.cpp:3232 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Thetford Mines" -msgstr "Thetford Mines" - -#: kstars_i18n.cpp:3233 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Trois-Rivieres" -msgstr "Trois-Rivieres" - -#: kstars_i18n.cpp:3234 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Val-d'Or" -msgstr "Val-d'Or" - -#: kstars_i18n.cpp:3235 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Vallee-Jonction" -msgstr "Vallee-Jonction" - -#: kstars_i18n.cpp:3236 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Victoriaville" -msgstr "Victoriaville" - -#: kstars_i18n.cpp:3237 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Ville-Marie" -msgstr "Ville-Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3238 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Waswanipi" -msgstr "Waswanipi" - -#: kstars_i18n.cpp:3239 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#: kstars_i18n.cpp:3240 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#: kstars_i18n.cpp:3241 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Kings Beach" -msgstr "Kings Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3242 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Townsville" -msgstr "Townsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3243 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3244 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Cranston" -msgstr "Cranston" - -#: kstars_i18n.cpp:3245 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3246 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Pawtucket" -msgstr "Pawtucket" - -#: kstars_i18n.cpp:3247 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: kstars_i18n.cpp:3248 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Rumford" -msgstr "Rumford" - -#: kstars_i18n.cpp:3249 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Warwick" -msgstr "Warwick" - -#: kstars_i18n.cpp:3250 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Westerly" -msgstr "Westerly" - -#: kstars_i18n.cpp:3251 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Woonsocket" -msgstr "Woonsocket" - -#: kstars_i18n.cpp:3252 -msgctxt "City in Rhône France" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: kstars_i18n.cpp:3253 -msgctxt "City in Romania" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bukarest" - -#: kstars_i18n.cpp:3254 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Pechory" -msgstr "Pechory" - -#: kstars_i18n.cpp:3255 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Pulkovo" -msgstr "Pulkovo" - -#: kstars_i18n.cpp:3256 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Zelenchukskaya" -msgstr "Zelenchukskaya" - -#: kstars_i18n.cpp:3257 -msgctxt "City in Rwanda" -msgid "Bukavu" -msgstr "Bukavu" - -#: kstars_i18n.cpp:3258 -msgctxt "City in Rwanda" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: kstars_i18n.cpp:3259 -msgctxt "City in Samoa" -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: kstars_i18n.cpp:3260 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Assiniboia" -msgstr "Assiniboia" - -#: kstars_i18n.cpp:3261 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Beauval" -msgstr "Beauval" - -#: kstars_i18n.cpp:3262 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Big River" -msgstr "Big River" - -#: kstars_i18n.cpp:3263 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Biggar" -msgstr "Biggar" - -#: kstars_i18n.cpp:3264 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "Buffalo Narrows" - -#: kstars_i18n.cpp:3265 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Canora" -msgstr "Canora" - -#: kstars_i18n.cpp:3266 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Carlyle" -msgstr "Carlyle" - -#: kstars_i18n.cpp:3267 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Davidson" -msgstr "Davidson" - -#: kstars_i18n.cpp:3268 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Dore Lake" -msgstr "Dore Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3269 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Elbow" -msgstr "Elbow" - -#: kstars_i18n.cpp:3270 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Esterhazy" -msgstr "Esterhazy" - -#: kstars_i18n.cpp:3271 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Estevan" -msgstr "Estevan" - -#: kstars_i18n.cpp:3272 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Eston" -msgstr "Eston" - -#: kstars_i18n.cpp:3273 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Fort Qu'Appelle" -msgstr "Fort Qu'Appelle" - -#: kstars_i18n.cpp:3274 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Fox Valley" -msgstr "Fox Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:3275 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Govenlock" -msgstr "Govenlock" - -#: kstars_i18n.cpp:3276 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Grenfell" -msgstr "Grenfell" - -#: kstars_i18n.cpp:3277 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Humboldt" -msgstr "Humboldt" - -#: kstars_i18n.cpp:3278 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Ile-a-la-Crosse" -msgstr "Ile-a-la-Crosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3279 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kamsack" -msgstr "Kamsack" - -#: kstars_i18n.cpp:3280 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kerrobert" -msgstr "Kerrobert" - -#: kstars_i18n.cpp:3281 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kindersley" -msgstr "Kindersley" - -#: kstars_i18n.cpp:3282 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kyle" -msgstr "Kyle" - -#: kstars_i18n.cpp:3283 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "La Loche" -msgstr "La Loche" - -#: kstars_i18n.cpp:3284 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Leader" -msgstr "Leader" - -#: kstars_i18n.cpp:3285 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Maple Creek" -msgstr "Maple Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:3286 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Meadow Lake" -msgstr "Meadow Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3287 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Melfort" -msgstr "Melfort" - -#: kstars_i18n.cpp:3288 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Montreal Lake" -msgstr "Montreal Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3289 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Moose Jaw" -msgstr "Moose Jaw" - -#: kstars_i18n.cpp:3290 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Moosomin" -msgstr "Moosomin" - -#: kstars_i18n.cpp:3291 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Nipawin" -msgstr "Nipawin" - -#: kstars_i18n.cpp:3292 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "North Battleford" -msgstr "North Battleford" - -#: kstars_i18n.cpp:3293 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: kstars_i18n.cpp:3294 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Prince Albert" -msgstr "Prince Albert" - -#: kstars_i18n.cpp:3295 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Raymore" -msgstr "Raymore" - -#: kstars_i18n.cpp:3296 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: kstars_i18n.cpp:3297 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Regway" -msgstr "Regway" - -#: kstars_i18n.cpp:3298 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Rosetown" -msgstr "Rosetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3299 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Rosthern" -msgstr "Rosthern" - -#: kstars_i18n.cpp:3300 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Saskatoon" -msgstr "Saskatoon" - -#: kstars_i18n.cpp:3301 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Shaunavon" -msgstr "Shaunavon" - -#: kstars_i18n.cpp:3302 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Spiritwood" -msgstr "Spiritwood" - -#: kstars_i18n.cpp:3303 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "St. Walburg" -msgstr "St. Walburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3304 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Swift Current" -msgstr "Swift Current" - -#: kstars_i18n.cpp:3305 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Unity" -msgstr "Unity" - -#: kstars_i18n.cpp:3306 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Val Marie" -msgstr "Val Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3307 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Watrous" -msgstr "Watrous" - -#: kstars_i18n.cpp:3308 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Weyburn" -msgstr "Weyburn" - -#: kstars_i18n.cpp:3309 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Wolseley" -msgstr "Wolseley" - -#: kstars_i18n.cpp:3310 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Wynyard" -msgstr "Wynyard" - -#: kstars_i18n.cpp:3311 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Yorkton" -msgstr "Yorkton" - -#: kstars_i18n.cpp:3312 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Dhahran" -msgstr "Dhahran" - -#: kstars_i18n.cpp:3313 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" - -#: kstars_i18n.cpp:3314 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyadh" - -#: kstars_i18n.cpp:3315 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3316 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Edinburgh" -msgstr "Edinburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:3317 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:3318 -msgctxt "City in Seine-maritime France" -msgid "Le Havre" -msgstr "Le Havre" - -#: kstars_i18n.cpp:3319 -msgctxt "City in Seine-maritime France" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: kstars_i18n.cpp:3320 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: kstars_i18n.cpp:3321 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Kaolack" -msgstr "Kaolack" - -#: kstars_i18n.cpp:3322 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Podor" -msgstr "Podor" - -#: kstars_i18n.cpp:3323 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "St. Louis" -msgstr "St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:3324 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Thies" -msgstr "Thies" - -#: kstars_i18n.cpp:3325 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Ziguinchor" -msgstr "Ziguinchor" - -#: kstars_i18n.cpp:3326 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3327 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -#: kstars_i18n.cpp:3328 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Aginskoe" -msgstr "Aginskoe" - -#: kstars_i18n.cpp:3329 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" - -#: kstars_i18n.cpp:3330 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Bratsk" -msgstr "Bratsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3331 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Chita" -msgstr "Chita" - -#: kstars_i18n.cpp:3332 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Dudinka" -msgstr "Dudinka" - -#: kstars_i18n.cpp:3333 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "Gorno-Altaysk" - -#: kstars_i18n.cpp:3334 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkutsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3335 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerovo" - -#: kstars_i18n.cpp:3336 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnoyarsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3337 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Kyzyl" -msgstr "Kyzyl" - -#: kstars_i18n.cpp:3338 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Nowsibirsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3339 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3340 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3341 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ulan-Ude" - -#: kstars_i18n.cpp:3342 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Ust'-Ordynsky" -msgstr "Ust'-Ordynsky" - -#: kstars_i18n.cpp:3343 -msgctxt "City in Sierra Leone" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3344 -msgctxt "City in Sierra Leone" -msgid "Kenema" -msgstr "Kenema" - -#: kstars_i18n.cpp:3345 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: kstars_i18n.cpp:3346 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Tengah" -msgstr "Tengah" - -#: kstars_i18n.cpp:3347 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Lomnicky stit" -msgstr "Lomniky Stit (Lomnitzer Spitze)" - -#: kstars_i18n.cpp:3348 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Skalnate Pleso" -msgstr "Skalnate Pleso" - -#: kstars_i18n.cpp:3349 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Stara Lesna" -msgstr "Stara Lesna" - -#: kstars_i18n.cpp:3350 -msgctxt "City in Slovenia" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" - -#: kstars_i18n.cpp:3351 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Bender Cassim" -msgstr "Bender Cassim" - -#: kstars_i18n.cpp:3352 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Berbera" -msgstr "Berbera" - -#: kstars_i18n.cpp:3353 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Chisimayu" -msgstr "Chisimayu" - -#: kstars_i18n.cpp:3354 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Kismayu" -msgstr "Kismayu" - -#: kstars_i18n.cpp:3355 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadischu" - -#: kstars_i18n.cpp:3356 -msgctxt "City in Somme France" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: kstars_i18n.cpp:3357 -msgctxt "City in Somogy Hungary" -msgid "Kaposvár" -msgstr "Ruppertiberg" - -#: kstars_i18n.cpp:3358 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Boyden" -msgstr "Boyden" - -#: kstars_i18n.cpp:3359 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Cape Town" -msgstr "Kapstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:3360 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "De Aar" -msgstr "De Aar" - -#: kstars_i18n.cpp:3361 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Durban" -msgstr "Durban" - -#: kstars_i18n.cpp:3362 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "East London" -msgstr "East London" - -#: kstars_i18n.cpp:3363 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Hartrao" -msgstr "Hartrao" - -#: kstars_i18n.cpp:3364 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3365 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Leiden Sur" -msgstr "Leiden Sur" - -#: kstars_i18n.cpp:3366 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Mosselbaai" -msgstr "Mosselbaai" - -#: kstars_i18n.cpp:3367 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Port Elizabeth" - -#: kstars_i18n.cpp:3368 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Potchefstroom" -msgstr "Potchefstroom" - -#: kstars_i18n.cpp:3369 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3370 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Soweto" -msgstr "Soweto" - -#: kstars_i18n.cpp:3371 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Sutherland" -msgstr "Sutherland" - -#: kstars_i18n.cpp:3372 -msgctxt "City in South Australia Australia" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#: kstars_i18n.cpp:3373 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Aiken" -msgstr "Aiken" - -#: kstars_i18n.cpp:3374 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:3375 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Batesburg" -msgstr "Batesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3376 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: kstars_i18n.cpp:3377 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3378 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Cheraw" -msgstr "Cheraw" - -#: kstars_i18n.cpp:3379 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:3380 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#: kstars_i18n.cpp:3381 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Fairfax" -msgstr "Fairfax" - -#: kstars_i18n.cpp:3382 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Florence" -msgstr "Florenz" - -#: kstars_i18n.cpp:3383 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Goose Creek" -msgstr "Goose Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:3384 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3385 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:3386 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:3387 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Mauldin" -msgstr "Mauldin" - -#: kstars_i18n.cpp:3388 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "Myrtle Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3389 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "North Charleston" -msgstr "North Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3390 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Orangeburg" -msgstr "Orangeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3391 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Rock Hill" -msgstr "Rock Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:3392 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Spartanburg" -msgstr "Spartanburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3393 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Sumter" -msgstr "Sumter" - -#: kstars_i18n.cpp:3394 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3395 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Armour" -msgstr "Armour" - -#: kstars_i18n.cpp:3396 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#: kstars_i18n.cpp:3397 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Elk Point" -msgstr "Elk Point" - -#: kstars_i18n.cpp:3398 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Faith" -msgstr "Faith" - -#: kstars_i18n.cpp:3399 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Groton" -msgstr "Groton" - -#: kstars_i18n.cpp:3400 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3401 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Highmore" -msgstr "Highmore" - -#: kstars_i18n.cpp:3402 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Huron" -msgstr "Huron" - -#: kstars_i18n.cpp:3403 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Lemmon" -msgstr "Lemmon" - -#: kstars_i18n.cpp:3404 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:3405 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Milbank" -msgstr "Milbank" - -#: kstars_i18n.cpp:3406 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Miller" -msgstr "Miller" - -#: kstars_i18n.cpp:3407 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#: kstars_i18n.cpp:3408 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Mobridge" -msgstr "Mobridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3409 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Newell" -msgstr "Newell" - -#: kstars_i18n.cpp:3410 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Philip" -msgstr "Philip" - -#: kstars_i18n.cpp:3411 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#: kstars_i18n.cpp:3412 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Rapid City" -msgstr "Rapid City" - -#: kstars_i18n.cpp:3413 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Sioux Falls" -msgstr "Sioux Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3414 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Vermillion" -msgstr "Vermillion" - -#: kstars_i18n.cpp:3415 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#: kstars_i18n.cpp:3416 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Winner" -msgstr "Winner" - -#: kstars_i18n.cpp:3417 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Woonsocket" -msgstr "Woonsocket" - -#: kstars_i18n.cpp:3418 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Yankton" -msgstr "Yankton" - -#: kstars_i18n.cpp:3419 -msgctxt "City in South Korea" -msgid "Danyang" -msgstr "Danyang" - -#: kstars_i18n.cpp:3420 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Cherkessk" -msgstr "Tscherkessk" - -#: kstars_i18n.cpp:3421 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Grozny" -msgstr "Grozny" - -#: kstars_i18n.cpp:3422 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#: kstars_i18n.cpp:3423 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Makhachkala" - -#: kstars_i18n.cpp:3424 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Maykop" -msgstr "Maykop" - -#: kstars_i18n.cpp:3425 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Nal'chik" -msgstr "Nal'chik" - -#: kstars_i18n.cpp:3426 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Rostov na Donu" -msgstr "Rostow am Don" - -#: kstars_i18n.cpp:3427 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Sochi" -msgstr "Sochi" - -#: kstars_i18n.cpp:3428 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Stavropol'" -msgstr "Stawropol" - -#: kstars_i18n.cpp:3429 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Wladikawkas" - -#: kstars_i18n.cpp:3430 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Volgograd" -msgstr "Wolgograd" - -#: kstars_i18n.cpp:3431 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Albacete" -msgstr "Albacete" - -#: kstars_i18n.cpp:3432 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Alcalá de Henares" -msgstr "Alcalá de Henares" - -#: kstars_i18n.cpp:3433 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -#: kstars_i18n.cpp:3434 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Almería" -msgstr "Almería" - -#: kstars_i18n.cpp:3435 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Badajoz" -msgstr "Badajoz" - -#: kstars_i18n.cpp:3436 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Badalona" -msgstr "Badalona" - -#: kstars_i18n.cpp:3437 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: kstars_i18n.cpp:3438 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#: kstars_i18n.cpp:3439 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Burgos" -msgstr "Burgos" - -#: kstars_i18n.cpp:3440 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Calar Alto" -msgstr "Calar Alto" - -#: kstars_i18n.cpp:3441 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cartagena" -msgstr "Cartagena" - -#: kstars_i18n.cpp:3442 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Castellon de la Plana" -msgstr "Castellon de la Plana" - -#: kstars_i18n.cpp:3443 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ceuta" -msgstr "Ceuta" - -#: kstars_i18n.cpp:3444 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "Ciudad Real" - -#: kstars_i18n.cpp:3445 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: kstars_i18n.cpp:3446 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cáceres" -msgstr "Cáceres" - -#: kstars_i18n.cpp:3447 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cádiz" -msgstr "Cádiz" - -#: kstars_i18n.cpp:3448 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "Córdoba" - -#: kstars_i18n.cpp:3449 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ebro" -msgstr "Ebro" - -#: kstars_i18n.cpp:3450 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Elche" -msgstr "Elche" - -#: kstars_i18n.cpp:3451 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Fabra" -msgstr "Fabra" - -#: kstars_i18n.cpp:3452 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Gerona" -msgstr "Gerona" - -#: kstars_i18n.cpp:3453 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Gijón" -msgstr "Gijón" - -#: kstars_i18n.cpp:3454 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: kstars_i18n.cpp:3455 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: kstars_i18n.cpp:3456 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Hospit. de Llobregat, L'" -msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" - -#: kstars_i18n.cpp:3457 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Huelva" -msgstr "Huelva" - -#: kstars_i18n.cpp:3458 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Huesca" -msgstr "Huesca" - -#: kstars_i18n.cpp:3459 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Jaén" -msgstr "Jaén" - -#: kstars_i18n.cpp:3460 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Jerez de la Frontera" -msgstr "Jerez de la Frontera" - -#: kstars_i18n.cpp:3461 -msgctxt "City in Spain" -msgid "La Coruña" -msgstr "La Coruña" - -#: kstars_i18n.cpp:3462 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Leganés" -msgstr "Leganés" - -#: kstars_i18n.cpp:3463 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: kstars_i18n.cpp:3464 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: kstars_i18n.cpp:3465 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Lugo" -msgstr "Lugo" - -#: kstars_i18n.cpp:3466 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Lérida" -msgstr "Lérida" - -#: kstars_i18n.cpp:3467 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: kstars_i18n.cpp:3468 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Melilla" -msgstr "Melilla" - -#: kstars_i18n.cpp:3469 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Morón" -msgstr "Morón" - -#: kstars_i18n.cpp:3470 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcia" - -#: kstars_i18n.cpp:3471 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Málaga" -msgstr "Málaga" - -#: kstars_i18n.cpp:3472 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Móstoles" -msgstr "Móstoles" - -#: kstars_i18n.cpp:3473 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Obs. Astronomico de Madrid" -msgstr "Observatorium Astronomico de Madrid" - -#: kstars_i18n.cpp:3474 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Orense" -msgstr "Orense" - -#: kstars_i18n.cpp:3475 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: kstars_i18n.cpp:3476 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Palencia" -msgstr "Palencia" - -#: kstars_i18n.cpp:3477 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Mallorca" - -#: kstars_i18n.cpp:3478 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" - -#: kstars_i18n.cpp:3479 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pico de Veleta" -msgstr "Pico de Veleta" - -#: kstars_i18n.cpp:3480 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pontevedra" -msgstr "Pontevedra" - -#: kstars_i18n.cpp:3481 -msgctxt "City in Spain" -msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" -msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" - -#: kstars_i18n.cpp:3482 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Robledo de Chavela" -msgstr "Robledo de Chavela" - -#: kstars_i18n.cpp:3483 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Sabadell" -msgstr "Sabadell" - -#: kstars_i18n.cpp:3484 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanca" - -#: kstars_i18n.cpp:3485 -msgctxt "City in Spain" -msgid "San Fernando" -msgstr "San Fernando" - -#: kstars_i18n.cpp:3486 -msgctxt "City in Spain" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: kstars_i18n.cpp:3487 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: kstars_i18n.cpp:3488 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Segovia" -msgstr "Segovia" - -#: kstars_i18n.cpp:3489 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Sevilla" -msgstr "Sevilla" - -#: kstars_i18n.cpp:3490 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Soria" -msgstr "Soria" - -#: kstars_i18n.cpp:3491 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: kstars_i18n.cpp:3492 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Terrassa" -msgstr "Terrassa" - -#: kstars_i18n.cpp:3493 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Teruel" -msgstr "Teruel" - -#: kstars_i18n.cpp:3494 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Uni. de Barcelona" -msgstr "Universität Barcelona" - -#: kstars_i18n.cpp:3495 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: kstars_i18n.cpp:3496 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valéncia" -msgstr "Valéncia" - -#: kstars_i18n.cpp:3497 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Vigo" -msgstr "Vigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3498 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "Vitoria-Gasteiz" - -#: kstars_i18n.cpp:3499 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Yebes" -msgstr "Yebes" - -#: kstars_i18n.cpp:3500 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: kstars_i18n.cpp:3501 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragossa" - -#: kstars_i18n.cpp:3502 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ávila" -msgstr "Ávila" - -#: kstars_i18n.cpp:3503 -msgctxt "City in Sri Lanka" -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" - -#: kstars_i18n.cpp:3504 -msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" -msgid "Miquelon Island" -msgstr "Miquelon Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3505 -msgctxt "City in St. Lucia" -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#: kstars_i18n.cpp:3506 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "El Fasher" -msgstr "El Fasher" - -#: kstars_i18n.cpp:3507 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "El Obeid" -msgstr "El Obeid" - -#: kstars_i18n.cpp:3508 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Khartoum" -msgstr "Khartum" - -#: kstars_i18n.cpp:3509 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Port Soudan" -msgstr "Port Soudan" - -#: kstars_i18n.cpp:3510 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Wad Medani" -msgstr "Wad Medani" - -#: kstars_i18n.cpp:3511 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Wadi-Halfa" -msgstr "Wadi-Halfa" - -#: kstars_i18n.cpp:3512 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Manzini" -msgstr "Manzini" - -#: kstars_i18n.cpp:3513 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Matsapha" -msgstr "Matsapha" - -#: kstars_i18n.cpp:3514 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: kstars_i18n.cpp:3515 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Mhlume" -msgstr "Mhlume" - -#: kstars_i18n.cpp:3516 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Simunye" -msgstr "Simunye" - -#: kstars_i18n.cpp:3517 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Gothenburg" -msgstr "Gothenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3518 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Hyltebruk" -msgstr "Hyltebruk" - -#: kstars_i18n.cpp:3519 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Kiruna" -msgstr "Kiruna" - -#: kstars_i18n.cpp:3520 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#: kstars_i18n.cpp:3521 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Lund" -msgstr "Lund" - -#: kstars_i18n.cpp:3522 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#: kstars_i18n.cpp:3523 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Onsala" -msgstr "Onsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3524 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: kstars_i18n.cpp:3525 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Uppsala" -msgstr "Uppsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3526 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Bern" -msgstr "Bern" - -#: kstars_i18n.cpp:3527 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Bleien" -msgstr "Bleien" - -#: kstars_i18n.cpp:3528 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Geneva" -msgstr "Genf" - -#: kstars_i18n.cpp:3529 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Gornergrat" -msgstr "Gornergrat" - -#: kstars_i18n.cpp:3530 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Lausanne" -msgstr "Lausanne" - -#: kstars_i18n.cpp:3531 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Zimmerwald" -msgstr "Zimmerwald" - -#: kstars_i18n.cpp:3532 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Zürich" -msgstr "Zürich" - -#: kstars_i18n.cpp:3533 -msgctxt "City in Syria" -msgid "Damascus" -msgstr "Damaskus" - -#: kstars_i18n.cpp:3534 -msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "Nyíregyháza" - -#: kstars_i18n.cpp:3535 -msgctxt "City in Taiwan" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipeh" - -#: kstars_i18n.cpp:3536 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "Dar es Salaam" - -#: kstars_i18n.cpp:3537 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: kstars_i18n.cpp:3538 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Mbeya" -msgstr "Mbeya" - -#: kstars_i18n.cpp:3539 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Morogoro" -msgstr "Morogoro" - -#: kstars_i18n.cpp:3540 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Mwanza" -msgstr "Mwanza" - -#: kstars_i18n.cpp:3541 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Zanzibar" -msgstr "Sansibar" - -#: kstars_i18n.cpp:3542 -msgctxt "City in Tasmania Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#: kstars_i18n.cpp:3543 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Izaña" -msgstr "Izaña" - -#: kstars_i18n.cpp:3544 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Roque de los Muchachos" -msgstr "Roque de los Muchachos" - -#: kstars_i18n.cpp:3545 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "San Sebastián de la Gomera" -msgstr "San Sebastián de la Gomera" - -#: kstars_i18n.cpp:3546 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Tenerife" - -#: kstars_i18n.cpp:3547 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Santa Cruz de la Palma" -msgstr "Santa Cruz de la Palma" - -#: kstars_i18n.cpp:3548 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Valverde" -msgstr "Valverde" - -#: kstars_i18n.cpp:3549 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Alcoa" -msgstr "Alcoa" - -#: kstars_i18n.cpp:3550 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#: kstars_i18n.cpp:3551 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3552 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Chattanooga" -msgstr "Chattanooga" - -#: kstars_i18n.cpp:3553 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Clarksville" -msgstr "Clarksville" - -#: kstars_i18n.cpp:3554 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#: kstars_i18n.cpp:3555 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Collegedale" -msgstr "Collegedale" - -#: kstars_i18n.cpp:3556 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:3557 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#: kstars_i18n.cpp:3558 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Dyer Observatory" -msgstr "Dyer Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:3559 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -#: kstars_i18n.cpp:3560 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:3561 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Hendersonville" -msgstr "Hendersonville" - -#: kstars_i18n.cpp:3562 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:3563 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Johnson City" -msgstr "Johnson City" - -#: kstars_i18n.cpp:3564 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Kingsport" -msgstr "Kingsport" - -#: kstars_i18n.cpp:3565 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Knoxville" -msgstr "Knoxville" - -#: kstars_i18n.cpp:3566 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Memphis" -msgstr "Memphis" - -#: kstars_i18n.cpp:3567 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#: kstars_i18n.cpp:3568 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Murfreesboro" -msgstr "Murfreesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3569 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#: kstars_i18n.cpp:3570 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Oak Ridge" -msgstr "Oak Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3571 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Seymour" -msgstr "Seymour" - -#: kstars_i18n.cpp:3572 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Shelbyville" -msgstr "Shelbyville" - -#: kstars_i18n.cpp:3573 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Union City" -msgstr "Union City" - -#: kstars_i18n.cpp:3574 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#: kstars_i18n.cpp:3575 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Amarillo" -msgstr "Amarillo" - -#: kstars_i18n.cpp:3576 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3577 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: kstars_i18n.cpp:3578 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Baytown" -msgstr "Baytown" - -#: kstars_i18n.cpp:3579 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Beaumont" -msgstr "Beaumont" - -#: kstars_i18n.cpp:3580 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Brownsville" -msgstr "Brownsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3581 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Clear Lake City" -msgstr "Clear Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:3582 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Corpus Christi" -msgstr "Corpus Christi" - -#: kstars_i18n.cpp:3583 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Dallas" -msgstr "Dallas" - -#: kstars_i18n.cpp:3584 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" - -#: kstars_i18n.cpp:3585 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Denton" -msgstr "Denton" - -#: kstars_i18n.cpp:3586 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#: kstars_i18n.cpp:3587 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Edna" -msgstr "Edna" - -#: kstars_i18n.cpp:3588 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "El Paso" -msgstr "El Paso" - -#: kstars_i18n.cpp:3589 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Flower Mound" -msgstr "Flower Mound" - -#: kstars_i18n.cpp:3590 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Fort Worth" -msgstr "Fort Worth" - -#: kstars_i18n.cpp:3591 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Galveston" -msgstr "Galveston" - -#: kstars_i18n.cpp:3592 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#: kstars_i18n.cpp:3593 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Grand Prairie" -msgstr "Grand Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:3594 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Houston" -msgstr "Houston" - -#: kstars_i18n.cpp:3595 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Irving" -msgstr "Irving" - -#: kstars_i18n.cpp:3596 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Laredo" -msgstr "Laredo" - -#: kstars_i18n.cpp:3597 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#: kstars_i18n.cpp:3598 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Lubbock" -msgstr "Lubbock" - -#: kstars_i18n.cpp:3599 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" - -#: kstars_i18n.cpp:3600 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "McAllen" -msgstr "McAllen" - -#: kstars_i18n.cpp:3601 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "McDonald Obs." -msgstr "McDonald Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:3602 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Mesquite" -msgstr "Mesquite" - -#: kstars_i18n.cpp:3603 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#: kstars_i18n.cpp:3604 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#: kstars_i18n.cpp:3605 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#: kstars_i18n.cpp:3606 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Plano" -msgstr "Plano" - -#: kstars_i18n.cpp:3607 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Port Arthur" -msgstr "Port Arthur" - -#: kstars_i18n.cpp:3608 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Richardson" -msgstr "Richardson" - -#: kstars_i18n.cpp:3609 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#: kstars_i18n.cpp:3610 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "San Angelo" -msgstr "San Angelo" - -#: kstars_i18n.cpp:3611 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "San Antonio" -msgstr "San Antonio" - -#: kstars_i18n.cpp:3612 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Seabrook" -msgstr "Seabrook" - -#: kstars_i18n.cpp:3613 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#: kstars_i18n.cpp:3614 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Tyler" -msgstr "Tyler" - -#: kstars_i18n.cpp:3615 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3616 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Waco" -msgstr "Waco" - -#: kstars_i18n.cpp:3617 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Wichita Falls" -msgstr "Wichita Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3618 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: kstars_i18n.cpp:3619 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#: kstars_i18n.cpp:3620 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Hat Yai" -msgstr "Hat Yai" - -#: kstars_i18n.cpp:3621 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Korat" -msgstr "Korat" - -#: kstars_i18n.cpp:3622 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket" - -#: kstars_i18n.cpp:3623 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Ubon" -msgstr "Ubon" - -#: kstars_i18n.cpp:3624 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Udon-Thani" -msgstr "Udon-Thani" - -#: kstars_i18n.cpp:3625 -msgctxt "City in Tibet China" -msgid "Lhasa" -msgstr "Lhasa" - -#: kstars_i18n.cpp:3626 -msgctxt "City in Togo" -msgid "Dapaong" -msgstr "Dapaong" - -#: kstars_i18n.cpp:3627 -msgctxt "City in Togo" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: kstars_i18n.cpp:3628 -msgctxt "City in Toledo Spain" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:3629 -msgctxt "City in Tolna Hungary" -msgid "Szekszárd" -msgstr "Sechshard" - -#: kstars_i18n.cpp:3630 -msgctxt "City in Trinidad and Tobago" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: kstars_i18n.cpp:3631 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Djerba" -msgstr "Djerba" - -#: kstars_i18n.cpp:3632 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Gabes" -msgstr "Gabes" - -#: kstars_i18n.cpp:3633 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Kairouan" -msgstr "Kairouan" - -#: kstars_i18n.cpp:3634 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Medenine" -msgstr "Medenine" - -#: kstars_i18n.cpp:3635 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Sfax" -msgstr "Sfax" - -#: kstars_i18n.cpp:3636 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Sousse" -msgstr "Sousse" - -#: kstars_i18n.cpp:3637 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tataouine" -msgstr "Tataouine" - -#: kstars_i18n.cpp:3638 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tozeur" -msgstr "Tozeur" - -#: kstars_i18n.cpp:3639 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: kstars_i18n.cpp:3640 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Zarzis" -msgstr "Zarzis" - -#: kstars_i18n.cpp:3641 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: kstars_i18n.cpp:3642 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Bandirma" -msgstr "Bandirma" - -#: kstars_i18n.cpp:3643 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Diyarbakir" -msgstr "Diyarbakir" - -#: kstars_i18n.cpp:3644 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Incirlik" -msgstr "Incirlik" - -#: kstars_i18n.cpp:3645 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" - -#: kstars_i18n.cpp:3646 -msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "Cockburn Town" - -#: kstars_i18n.cpp:3647 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" - -#: kstars_i18n.cpp:3648 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Johnston Atoll" - -#: kstars_i18n.cpp:3649 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Midway Island" -msgstr "Midway Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3650 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Pagan Island" -msgstr "Paganinsel" - -#: kstars_i18n.cpp:3651 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota" - -#: kstars_i18n.cpp:3652 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Saipan Island" -msgstr "Saipan" - -#: kstars_i18n.cpp:3653 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinianinsel" - -#: kstars_i18n.cpp:3654 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3655 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Arua" -msgstr "Arua" - -#: kstars_i18n.cpp:3656 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Entebbe" -msgstr "Entebbe" - -#: kstars_i18n.cpp:3657 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Jinja" -msgstr "Jinja" - -#: kstars_i18n.cpp:3658 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: kstars_i18n.cpp:3659 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Moroto" -msgstr "Moroto" - -#: kstars_i18n.cpp:3660 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Bila Tserkva" -msgstr "Bila Tserkva" - -#: kstars_i18n.cpp:3661 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Cherkasy" -msgstr "Tscherkassy" - -#: kstars_i18n.cpp:3662 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Chernihiv" -msgstr "Chernihiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3663 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "Czernowitz" - -#: kstars_i18n.cpp:3664 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Dnipropetropsk" -msgstr "Dnipropetropsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3665 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Donets'k" -msgstr "Donets'k" - -#: kstars_i18n.cpp:3666 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Ivano-Frankivs'k" - -#: kstars_i18n.cpp:3667 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3668 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kherson" -msgstr "Kherson" - -# |, no-fancy-quote -#: kstars_i18n.cpp:3669 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Khmel'nyts'kyi" -msgstr "Khmel'nyts'kyi" - -#: kstars_i18n.cpp:3670 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "Kirovohrad" - -#: kstars_i18n.cpp:3671 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kyiv" -msgstr "Kyiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3672 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "L'viv" -msgstr "L'viv" - -#: kstars_i18n.cpp:3673 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Lugans'k" -msgstr "Lugans'k" - -#: kstars_i18n.cpp:3674 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Luts'k" -msgstr "Luts'k" - -#: kstars_i18n.cpp:3675 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Makiivka" -msgstr "Makiivka" - -#: kstars_i18n.cpp:3676 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Mykolaiv" -msgstr "Mykolaiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3677 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#: kstars_i18n.cpp:3678 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Poltava" -msgstr "Poltava" - -#: kstars_i18n.cpp:3679 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Rivne" -msgstr "Riwne" - -#: kstars_i18n.cpp:3680 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Sevastopol" -msgstr "Sewastopol" - -#: kstars_i18n.cpp:3681 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Simferopol" -msgstr "Simferopol" - -#: kstars_i18n.cpp:3682 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Sumy" -msgstr "Sumy" - -#: kstars_i18n.cpp:3683 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Ternopil'" -msgstr "Ternopil'" - -#: kstars_i18n.cpp:3684 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Uschhorod" - -#: kstars_i18n.cpp:3685 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Vinnytsia" -msgstr "Vinnytsia" - -#: kstars_i18n.cpp:3686 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Yalta" -msgstr "Yalta" - -#: kstars_i18n.cpp:3687 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zaporizhia" -msgstr "Zaporizhia" - -#: kstars_i18n.cpp:3688 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zhovkva" -msgstr "Zhovkva" - -#: kstars_i18n.cpp:3689 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "Schytomyr" - -#: kstars_i18n.cpp:3690 -msgctxt "City in Ulster Ireland" -msgid "Donegal" -msgstr "Donegal" - -#: kstars_i18n.cpp:3691 -msgctxt "City in Ulster Ireland" -msgid "Moville" -msgstr "Moville" - -#: kstars_i18n.cpp:3692 -msgctxt "City in United Arab Emirates" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: kstars_i18n.cpp:3693 -msgctxt "City in United Arab Emirates" -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" - -#: kstars_i18n.cpp:3694 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Aldermaston" -msgstr "Aldermaston" - -#: kstars_i18n.cpp:3695 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3696 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Blackpool" -msgstr "Blackpool" - -#: kstars_i18n.cpp:3697 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Bradford" -msgstr "Bradford" - -#: kstars_i18n.cpp:3698 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3699 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Brize Norton" -msgstr "Brize Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:3700 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3701 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Coventry" -msgstr "Coventry" - -#: kstars_i18n.cpp:3702 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Derby" -msgstr "Derby" - -#: kstars_i18n.cpp:3703 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:3704 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Farnborough" -msgstr "Farnborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3705 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Finningley" -msgstr "Finningley" - -#: kstars_i18n.cpp:3706 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: kstars_i18n.cpp:3707 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: kstars_i18n.cpp:3708 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Herstmonceux" -msgstr "Herstmonceux" - -#: kstars_i18n.cpp:3709 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Honington" -msgstr "Honington" - -#: kstars_i18n.cpp:3710 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "J. Horrocks" -msgstr "J. Horrocks" - -#: kstars_i18n.cpp:3711 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Jodrell Bank" -msgstr "Jodrell Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:3712 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Leeds" -msgstr "Leeds" - -#: kstars_i18n.cpp:3713 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Leicester" -msgstr "Leicester" - -#: kstars_i18n.cpp:3714 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#: kstars_i18n.cpp:3715 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "London" - -#: kstars_i18n.cpp:3716 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3717 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Melksham" -msgstr "Melksham" - -#: kstars_i18n.cpp:3718 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Mullard" -msgstr "Mullard" - -#: kstars_i18n.cpp:3719 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "Newcastle" - -#: kstars_i18n.cpp:3720 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Nottingham" -msgstr "Nottingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3721 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:3722 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3723 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3724 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Rochdale Lanc" -msgstr "Rochdale Lanc" - -#: kstars_i18n.cpp:3725 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Rutherford Appleton Lab." -msgstr "Rutherford Appleton Lab." - -#: kstars_i18n.cpp:3726 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Sandhurst Surrey" -msgstr "Sandhurst Surrey" - -#: kstars_i18n.cpp:3727 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Sheffield" -msgstr "Sheffield" - -#: kstars_i18n.cpp:3728 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#: kstars_i18n.cpp:3729 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Teignmouth" -msgstr "Teignmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3730 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: kstars_i18n.cpp:3731 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Tscheljabinsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3732 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Ekaterinburg" -msgstr "Jekaterinburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3733 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Khanty-Mansiysk" - -#: kstars_i18n.cpp:3734 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Kurgan" -msgstr "Kurgan" - -#: kstars_i18n.cpp:3735 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Tyumen'" -msgstr "Tyumen'" - -#: kstars_i18n.cpp:3736 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: kstars_i18n.cpp:3737 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Beaver" -msgstr "Beaver" - -#: kstars_i18n.cpp:3738 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Bluff" -msgstr "Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:3739 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Bountiful" -msgstr "Bountiful" - -#: kstars_i18n.cpp:3740 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Cedar City" -msgstr "Cedar City" - -#: kstars_i18n.cpp:3741 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: kstars_i18n.cpp:3742 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:3743 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#: kstars_i18n.cpp:3744 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -#: kstars_i18n.cpp:3745 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Kanab" -msgstr "Kanab" - -#: kstars_i18n.cpp:3746 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Layton" -msgstr "Layton" - -#: kstars_i18n.cpp:3747 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Logan" -msgstr "Logan" - -#: kstars_i18n.cpp:3748 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:3749 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:3750 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Murray" -msgstr "Murray" - -#: kstars_i18n.cpp:3751 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" - -#: kstars_i18n.cpp:3752 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Orem" -msgstr "Orem" - -#: kstars_i18n.cpp:3753 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Provo" -msgstr "Provo" - -#: kstars_i18n.cpp:3754 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:3755 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#: kstars_i18n.cpp:3756 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:3757 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "St. George" -msgstr "St. George" - -#: kstars_i18n.cpp:3758 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Vernal" -msgstr "Vernal" - -#: kstars_i18n.cpp:3759 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Wendover" -msgstr "Wendover" - -#: kstars_i18n.cpp:3760 -msgctxt "City in Uzbekistan" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taschkent" - -#: kstars_i18n.cpp:3761 -msgctxt "City in Vanuatu" -msgid "Efate" -msgstr "Efate" - -#: kstars_i18n.cpp:3762 -msgctxt "City in Vas Hungary" -msgid "Szombathely" -msgstr "Steinamanger" - -#: kstars_i18n.cpp:3763 -msgctxt "City in Vatican" -msgid "Vaticano" -msgstr "Vatikanstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:3764 -msgctxt "City in Vaucluse France" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:3765 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: kstars_i18n.cpp:3766 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Llano del Hato" -msgstr "Llano del Hato" - -#: kstars_i18n.cpp:3767 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Maiquetia" -msgstr "Maiquetia" - -#: kstars_i18n.cpp:3768 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Barre" -msgstr "Barre" - -#: kstars_i18n.cpp:3769 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Barton" -msgstr "Barton" - -#: kstars_i18n.cpp:3770 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bellows Falls" -msgstr "Bellows Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3771 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bennington" -msgstr "Bennington" - -#: kstars_i18n.cpp:3772 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#: kstars_i18n.cpp:3773 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Brattleboro" -msgstr "Brattleboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3774 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3775 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3776 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Essex Junction" -msgstr "Essex Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:3777 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Fair Haven" -msgstr "Fair Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:3778 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Middlebury" -msgstr "Middlebury" - -#: kstars_i18n.cpp:3779 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: kstars_i18n.cpp:3780 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3781 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Proctor" -msgstr "Proctor" - -#: kstars_i18n.cpp:3782 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Randolph" -msgstr "Randolph" - -#: kstars_i18n.cpp:3783 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#: kstars_i18n.cpp:3784 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3785 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "St. Albans" -msgstr "St. Albans" - -#: kstars_i18n.cpp:3786 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Winooski" -msgstr "Winooski" - -#: kstars_i18n.cpp:3787 -msgctxt "City in Veszprém Hungary" -msgid "Veszprém" -msgstr "Wesprim" - -#: kstars_i18n.cpp:3788 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#: kstars_i18n.cpp:3789 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Bendigo" -msgstr "Bendigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3790 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: kstars_i18n.cpp:3791 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Sale" -msgstr "Sale" - -#: kstars_i18n.cpp:3792 -msgctxt "City in Virgin Islands" -msgid "St. Croix" -msgstr "St. Croix" - -#: kstars_i18n.cpp:3793 -msgctxt "City in Virgin Islands" -msgid "St. Thomas" -msgstr "St. Thomas" - -#: kstars_i18n.cpp:3794 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: kstars_i18n.cpp:3795 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3796 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Charlottesville" -msgstr "Charlottesville" - -#: kstars_i18n.cpp:3797 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Chesapeake" -msgstr "Chesapeake" - -#: kstars_i18n.cpp:3798 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#: kstars_i18n.cpp:3799 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Fredericksburg" -msgstr "Fredericksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3800 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Hampton" -msgstr "Hampton" - -#: kstars_i18n.cpp:3801 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Harrisonburg" -msgstr "Harrisonburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3802 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Herndon" -msgstr "Herndon" - -#: kstars_i18n.cpp:3803 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "King George" -msgstr "King George" - -#: kstars_i18n.cpp:3804 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Lynchburg" -msgstr "Lynchburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3805 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Marion" -msgstr "Marion" - -#: kstars_i18n.cpp:3806 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Martinsville" -msgstr "Martinsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3807 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "McCormick Obs." -msgstr "McCormick Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:3808 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Newport News" -msgstr "Newport News" - -#: kstars_i18n.cpp:3809 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3810 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Norton" -msgstr "Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:3811 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3812 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3813 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:3814 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Roanoke" -msgstr "Roanoke" - -#: kstars_i18n.cpp:3815 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#: kstars_i18n.cpp:3816 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3817 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Virginia Beach" -msgstr "Virginia Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3818 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Waynesboro" -msgstr "Waynesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3819 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3820 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Wytheville" -msgstr "Wytheville" - -#: kstars_i18n.cpp:3821 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Cheboksary" -msgstr "Tscheboksary" - -#: kstars_i18n.cpp:3822 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Izhevsk" -msgstr "Ischewsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3823 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Kazan" -msgstr "Kasan" - -#: kstars_i18n.cpp:3824 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Nizhnii Novgorod" -msgstr "Nizhnii Novgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:3825 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3826 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Penza" -msgstr "Pensa" - -#: kstars_i18n.cpp:3827 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: kstars_i18n.cpp:3828 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#: kstars_i18n.cpp:3829 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Saransk" -msgstr "Saransk" - -#: kstars_i18n.cpp:3830 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratow" - -#: kstars_i18n.cpp:3831 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -#: kstars_i18n.cpp:3832 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Yoshkar Ola" -msgstr "Joschkar-Ola" - -#: kstars_i18n.cpp:3833 -msgctxt "City in Wales United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#: kstars_i18n.cpp:3834 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3835 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#: kstars_i18n.cpp:3836 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bellingham" -msgstr "Bellingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3837 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bremerton" -msgstr "Bremerton" - -#: kstars_i18n.cpp:3838 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3839 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Carbonado" -msgstr "Carbonado" - -#: kstars_i18n.cpp:3840 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Castlerock" -msgstr "Castlerock" - -#: kstars_i18n.cpp:3841 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "East Wenatchee" -msgstr "East Wenatchee" - -#: kstars_i18n.cpp:3842 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Edmonds" -msgstr "Edmonds" - -#: kstars_i18n.cpp:3843 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Everett" -msgstr "Everett" - -#: kstars_i18n.cpp:3844 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Kelso" -msgstr "Kelso" - -#: kstars_i18n.cpp:3845 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Leavenworth" -msgstr "Leavenworth" - -#: kstars_i18n.cpp:3846 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#: kstars_i18n.cpp:3847 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Lynden" -msgstr "Lynden" - -#: kstars_i18n.cpp:3848 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Moses Lake" -msgstr "Moses Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3849 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Northport" -msgstr "Northport" - -#: kstars_i18n.cpp:3850 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#: kstars_i18n.cpp:3851 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Prosser" -msgstr "Prosser" - -#: kstars_i18n.cpp:3852 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Puyallup" -msgstr "Puyallup" - -#: kstars_i18n.cpp:3853 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Richland" -msgstr "Richland" - -#: kstars_i18n.cpp:3854 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Seattle" -msgstr "Seattle" - -#: kstars_i18n.cpp:3855 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Spokane" -msgstr "Spokane" - -#: kstars_i18n.cpp:3856 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Tacoma" -msgstr "Tacoma" - -#: kstars_i18n.cpp:3857 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Tenino" -msgstr "Tenino" - -#: kstars_i18n.cpp:3858 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: kstars_i18n.cpp:3859 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Walla Walla" -msgstr "Walla Walla" - -#: kstars_i18n.cpp:3860 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Waterville" -msgstr "Waterville" - -#: kstars_i18n.cpp:3861 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Whidbey Island" -msgstr "Whidbey Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3862 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Yakima" -msgstr "Yakima" - -#: kstars_i18n.cpp:3863 -msgctxt "City in Washington, DC USA" -msgid "US Naval Observatory" -msgstr "US Naval Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:3864 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Beckley" -msgstr "Beckley" - -#: kstars_i18n.cpp:3865 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Bluefield" -msgstr "Bluefield" - -#: kstars_i18n.cpp:3866 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3867 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Clarksburg" -msgstr "Clarksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3868 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Elkins" -msgstr "Elkins" - -#: kstars_i18n.cpp:3869 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#: kstars_i18n.cpp:3870 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Gassaway" -msgstr "Gassaway" - -#: kstars_i18n.cpp:3871 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Green Bank Obs." -msgstr "Green Bank Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:3872 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Harpers Ferry" -msgstr "Harpers Ferry" - -#: kstars_i18n.cpp:3873 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Hinton" -msgstr "Hinton" - -#: kstars_i18n.cpp:3874 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Huntington" -msgstr "Huntington" - -#: kstars_i18n.cpp:3875 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Lewisburg" -msgstr "Lewisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3876 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Martinsburg" -msgstr "Martinsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3877 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Morgantown" -msgstr "Morgantown" - -#: kstars_i18n.cpp:3878 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Nitro" -msgstr "Nitro" - -#: kstars_i18n.cpp:3879 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Parkersburg" -msgstr "Parkersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3880 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Parsons" -msgstr "Parsons" - -#: kstars_i18n.cpp:3881 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:3882 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:3883 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Weirton" -msgstr "Weirton" - -#: kstars_i18n.cpp:3884 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Wheeling" -msgstr "Wheeling" - -#: kstars_i18n.cpp:3885 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Learmonth" -msgstr "Learmonth" - -#: kstars_i18n.cpp:3886 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Pearce" -msgstr "Pearce" - -#: kstars_i18n.cpp:3887 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: kstars_i18n.cpp:3888 -msgctxt "City in Western sahara" -msgid "Dakhla" -msgstr "Dakhla" - -#: kstars_i18n.cpp:3889 -msgctxt "City in Western sahara" -msgid "El Aaiun" -msgstr "El Aaiun" - -#: kstars_i18n.cpp:3890 -msgctxt "City in Wielkopolska Poland" -msgid "Zduny" -msgstr "Zduny" - -#: kstars_i18n.cpp:3891 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Appleton" -msgstr "Appleton" - -#: kstars_i18n.cpp:3892 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Baraboo" -msgstr "Baraboo" - -#: kstars_i18n.cpp:3893 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Barron" -msgstr "Barron" - -#: kstars_i18n.cpp:3894 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Boscobel" -msgstr "Boscobel" - -#: kstars_i18n.cpp:3895 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Delavan" -msgstr "Delavan" - -#: kstars_i18n.cpp:3896 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Eau Claire" -msgstr "Eau Claire" - -#: kstars_i18n.cpp:3897 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Fond du Lac" -msgstr "Fond du Lac" - -#: kstars_i18n.cpp:3898 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Green Bay" -msgstr "Green Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3899 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Hurley" -msgstr "Hurley" - -#: kstars_i18n.cpp:3900 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Janesville" -msgstr "Janesville" - -#: kstars_i18n.cpp:3901 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Kenosha" -msgstr "Kenosha" - -#: kstars_i18n.cpp:3902 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "La Crosse" -msgstr "La Crosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3903 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:3904 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Manitowoc" -msgstr "Manitowoc" - -#: kstars_i18n.cpp:3905 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Milwaukee" -msgstr "Milwaukee" - -#: kstars_i18n.cpp:3906 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Oshkosh" -msgstr "Oshkosh" - -#: kstars_i18n.cpp:3907 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Racine" -msgstr "Racine" - -#: kstars_i18n.cpp:3908 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Rhinelander" -msgstr "Rhinelander" - -#: kstars_i18n.cpp:3909 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Sheboygan" -msgstr "Sheboygan" - -#: kstars_i18n.cpp:3910 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Sturtevant" -msgstr "Sturtevant" - -#: kstars_i18n.cpp:3911 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Superior" -msgstr "Superior" - -#: kstars_i18n.cpp:3912 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Waukesha" -msgstr "Waukesha" - -#: kstars_i18n.cpp:3913 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Wausau" -msgstr "Wausau" - -#: kstars_i18n.cpp:3914 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Wauwatosa" -msgstr "Wauwatosa" - -#: kstars_i18n.cpp:3915 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "West Allis" -msgstr "West Allis" - -#: kstars_i18n.cpp:3916 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Yerkes Obs." -msgstr "Yerkes Observatorium" - -#: kstars_i18n.cpp:3917 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Afton" -msgstr "Afton" - -#: kstars_i18n.cpp:3918 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#: kstars_i18n.cpp:3919 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Casper" -msgstr "Casper" - -#: kstars_i18n.cpp:3920 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#: kstars_i18n.cpp:3921 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Cody" -msgstr "Cody" - -#: kstars_i18n.cpp:3922 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#: kstars_i18n.cpp:3923 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Gillette" -msgstr "Gillette" - -#: kstars_i18n.cpp:3924 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Granger" -msgstr "Granger" - -#: kstars_i18n.cpp:3925 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -#: kstars_i18n.cpp:3926 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Lander" -msgstr "Lander" - -#: kstars_i18n.cpp:3927 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Laramie" -msgstr "Laramie" - -#: kstars_i18n.cpp:3928 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Rawlins" -msgstr "Rawlins" - -#: kstars_i18n.cpp:3929 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Riverton" -msgstr "Riverton" - -#: kstars_i18n.cpp:3930 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Rock Springs" -msgstr "Rock Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:3931 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Sheridan" -msgstr "Sheridan" - -#: kstars_i18n.cpp:3932 -msgctxt "City in Yemen" -msgid "Aden" -msgstr "Aden" - -#: kstars_i18n.cpp:3933 -msgctxt "City in Yugoslavia" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrad" - -#: kstars_i18n.cpp:3934 -msgctxt "City in Yukon Canada" -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#: kstars_i18n.cpp:3935 -msgctxt "City in Zala Hungary" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "Egersee" - -#: kstars_i18n.cpp:3936 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Chingola" -msgstr "Chingola" - -#: kstars_i18n.cpp:3937 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: kstars_i18n.cpp:3938 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Kitwe" -msgstr "Kitwe" - -#: kstars_i18n.cpp:3939 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: kstars_i18n.cpp:3940 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: kstars_i18n.cpp:3941 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: kstars_i18n.cpp:3942 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Frederiksvaerk" -msgstr "Frederiksvaerk" - -#: kstars_i18n.cpp:3943 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Helsingoer" -msgstr "Helsingoer" - -#: kstars_i18n.cpp:3944 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Hilleroed" -msgstr "Hilleroed" - -#: kstars_i18n.cpp:3945 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Holbaek" -msgstr "Holbaek" - -#: kstars_i18n.cpp:3946 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Kalundborg" -msgstr "Kalundborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3947 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Koege" -msgstr "Koege" - -#: kstars_i18n.cpp:3948 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Korsoer" -msgstr "Korsoer" - -#: kstars_i18n.cpp:3949 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Naestved" -msgstr "Naestved" - -#: kstars_i18n.cpp:3950 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Ringsted" -msgstr "Ringsted" - -#: kstars_i18n.cpp:3951 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#: kstars_i18n.cpp:3952 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Slagelse" -msgstr "Slagelse" - -#: kstars_i18n.cpp:3953 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Vordingborg" -msgstr "Vordingborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3954 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3955 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Chitungwiza" -msgstr "Chitungwiza" - -#: kstars_i18n.cpp:3956 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: kstars_i18n.cpp:3957 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: kstars_i18n.cpp:3958 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: kstars_i18n.cpp:3960 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "ACT" -msgstr "ACT" - -#: kstars_i18n.cpp:3961 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "New South Wales" -msgstr "Neusüdwales" - -#: kstars_i18n.cpp:3962 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Northern Territory" - -#: kstars_i18n.cpp:3963 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: kstars_i18n.cpp:3964 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "South Australia" -msgstr "Süd-Australien" - -#: kstars_i18n.cpp:3965 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmanien" - -#: kstars_i18n.cpp:3966 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3967 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Western Australia" -msgstr "Western Australia" - -#: kstars_i18n.cpp:3968 -msgctxt "Region/state in Belgium" -msgid "Brabant" -msgstr "Brabant" - -#: kstars_i18n.cpp:3969 -msgctxt "Region/state in Belgium" -msgid "Flandre occidentale" -msgstr "Flandre occidentale" - -#: kstars_i18n.cpp:3970 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#: kstars_i18n.cpp:3971 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "British Columbia" -msgstr "Britisch-Kolumbien" - -#: kstars_i18n.cpp:3972 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#: kstars_i18n.cpp:3973 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:3974 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Neufundland" - -#: kstars_i18n.cpp:3975 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Northwest Territories" -msgstr "Nordwest-Territorien" - -#: kstars_i18n.cpp:3976 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nova Scotia" - -#: kstars_i18n.cpp:3977 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#: kstars_i18n.cpp:3978 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: kstars_i18n.cpp:3979 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Prinz-Edward-Insel" - -#: kstars_i18n.cpp:3980 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#: kstars_i18n.cpp:3981 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#: kstars_i18n.cpp:3982 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#: kstars_i18n.cpp:3983 -msgctxt "Region/state in China" -msgid "Tibet" -msgstr "Tibet" - -#: kstars_i18n.cpp:3984 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" - -#: kstars_i18n.cpp:3985 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Falster" -msgstr "Falster" - -#: kstars_i18n.cpp:3986 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färöer-Inseln" - -#: kstars_i18n.cpp:3987 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Fyn" -msgstr "Fyn" - -#: kstars_i18n.cpp:3988 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Jylland" -msgstr "Jylland" - -#: kstars_i18n.cpp:3989 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Lolland" -msgstr "Lolland" - -#: kstars_i18n.cpp:3990 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Zealand" -msgstr "Zealand" - -#: kstars_i18n.cpp:3991 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "Alpes Maritimes" - -#: kstars_i18n.cpp:3992 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Alpes de Haute Provence" -msgstr "Alpes-de-Haute-Provence" - -#: kstars_i18n.cpp:3993 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Aube" -msgstr "Aube" - -#: kstars_i18n.cpp:3994 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "Bas-Rhin" - -#: kstars_i18n.cpp:3995 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Bouches-du-rhône" -msgstr "Bouches-du-Rhône" - -#: kstars_i18n.cpp:3996 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Calvados" -msgstr "Calvados" - -#: kstars_i18n.cpp:3997 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "Charente-Maritime" - -#: kstars_i18n.cpp:3998 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Cher" -msgstr "Cher" - -#: kstars_i18n.cpp:3999 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "Corse du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4000 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Côte d'or" -msgstr "Côte d'or" - -#: kstars_i18n.cpp:4001 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Doubs" -msgstr "Doubs" - -#: kstars_i18n.cpp:4002 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Eure-et-Loir" -msgstr "Eure-et-Loir" - -#: kstars_i18n.cpp:4003 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Finistère" -msgstr "Finistère" - -#: kstars_i18n.cpp:4004 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Gironde" -msgstr "Gironde" - -#: kstars_i18n.cpp:4005 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: kstars_i18n.cpp:4006 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "Haute-Corse" - -#: kstars_i18n.cpp:4007 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "Haute-Garonne" - -#: kstars_i18n.cpp:4008 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "Haute-Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4009 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "Haute-Savoie" - -#: kstars_i18n.cpp:4010 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "Haute-Vienne" - -#: kstars_i18n.cpp:4011 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hautes Alpes" -msgstr "Hautes Alpes" - -#: kstars_i18n.cpp:4012 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "Hautes-Pyrénées" - -#: kstars_i18n.cpp:4013 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "Hauts-de-Seine" - -#: kstars_i18n.cpp:4014 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Herault" -msgstr "Herault" - -#: kstars_i18n.cpp:4015 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Ille-et-vilaine" -msgstr "Ille-et-vilaine" - -#: kstars_i18n.cpp:4016 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Indre-et-Loire" -msgstr "Indre-et-Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4017 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Isère" -msgstr "Isère" - -#: kstars_i18n.cpp:4018 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loire" -msgstr "Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4019 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loire-atlantique" -msgstr "Loire-Atlantique" - -#: kstars_i18n.cpp:4020 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loiret" -msgstr "Loiret" - -#: kstars_i18n.cpp:4021 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Manche" -msgstr "Manche" - -#: kstars_i18n.cpp:4022 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Marne" -msgstr "Marne" - -#: kstars_i18n.cpp:4023 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: kstars_i18n.cpp:4024 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: kstars_i18n.cpp:4025 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Morbihan" -msgstr "Morbihan" - -#: kstars_i18n.cpp:4026 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Moselle" -msgstr "Moselle" - -#: kstars_i18n.cpp:4027 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Neukaledonien" - -#: kstars_i18n.cpp:4028 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Nièvre" -msgstr "Nièvre" - -#: kstars_i18n.cpp:4029 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4030 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:4031 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "Pas-de-Calais" - -#: kstars_i18n.cpp:4032 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "Puy-de-Dôme" - -#: kstars_i18n.cpp:4033 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pyrénées Orientales" -msgstr "Pyrénées-Orientales" - -#: kstars_i18n.cpp:4034 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pyrénées atlantiques" -msgstr "Pyrénées-Atlantiques" - -#: kstars_i18n.cpp:4035 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Rhône" -msgstr "Rhône" - -#: kstars_i18n.cpp:4036 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Seine-maritime" -msgstr "Seine-Maritime" - -#: kstars_i18n.cpp:4037 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Somme" -msgstr "Somme" - -#: kstars_i18n.cpp:4038 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "St-Pierre and Miquelon" -msgstr "St Pierre und Miquelon" - -#: kstars_i18n.cpp:4039 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Vaucluse" -msgstr "Vaucluse" - -#: kstars_i18n.cpp:4040 -msgctxt "Region/state in Germany" -msgid "Mittelfranken" -msgstr "Mittelfranken" - -#: kstars_i18n.cpp:4041 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Baranya" -msgstr "Branau" - -#: kstars_i18n.cpp:4042 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" - -#: kstars_i18n.cpp:4043 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "Bács-Kiskun" - -#: kstars_i18n.cpp:4044 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Békés" -msgstr "Békés" - -#: kstars_i18n.cpp:4045 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Csongrád" -msgstr "Tschongrad" - -#: kstars_i18n.cpp:4046 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Fejér" -msgstr "Fejér" - -#: kstars_i18n.cpp:4047 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "Győr-Moson-Sopron" - -#: kstars_i18n.cpp:4048 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "Haiduck-Bihar" - -#: kstars_i18n.cpp:4049 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Heves" -msgstr "Heves" - -#: kstars_i18n.cpp:4050 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "Jaß-Großkumanien-Sollnock" - -#: kstars_i18n.cpp:4051 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "Komárom-Esztergom" - -#: kstars_i18n.cpp:4052 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Nógrád" -msgstr "Nógrád" - -#: kstars_i18n.cpp:4053 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Pest" -msgstr "Pest" - -#: kstars_i18n.cpp:4054 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Somogy" -msgstr "Somogy" - -#: kstars_i18n.cpp:4055 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" - -#: kstars_i18n.cpp:4056 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Tolna" -msgstr "Tolna" - -#: kstars_i18n.cpp:4057 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Vas" -msgstr "Vas" - -#: kstars_i18n.cpp:4058 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Veszprém" -msgstr "Wesprim" - -#: kstars_i18n.cpp:4059 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Zala" -msgstr "Zala" - -#: kstars_i18n.cpp:4060 -msgctxt "Region/state in India" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: kstars_i18n.cpp:4061 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Connacht" -msgstr "Connacht" - -#: kstars_i18n.cpp:4062 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Leinster" -msgstr "Leinster" - -#: kstars_i18n.cpp:4063 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Munster" -msgstr "Munster" - -#: kstars_i18n.cpp:4064 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Ulster" -msgstr "Ulster" - -#: kstars_i18n.cpp:4065 -msgctxt "Region/state in Italy" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: kstars_i18n.cpp:4066 -msgctxt "Region/state in Kiribati" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Weihnachtsinseln" - -#: kstars_i18n.cpp:4067 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Chungbuk" -msgstr "Chungbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4068 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Chungnam" -msgstr "Chungnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4069 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gangwon" -msgstr "Gangwon" - -#: kstars_i18n.cpp:4070 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyengnam" -msgstr "Gyengnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4071 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeongbuk" -msgstr "Gyeongbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4072 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeonggi" -msgstr "Gyeonggi" - -#: kstars_i18n.cpp:4073 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeongnam" -msgstr "Gyeongnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4074 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Hambuk" -msgstr "Hambuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4075 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: kstars_i18n.cpp:4076 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: kstars_i18n.cpp:4077 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeonbuk" -msgstr "Jeonbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4078 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeonnam" -msgstr "Jeonnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4079 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Pyungbuk" -msgstr "Pyungbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4080 -msgctxt "Region/state in Namibia" -msgid "Khomas Hochland" -msgstr "Khomas Hochland" - -#: kstars_i18n.cpp:4081 -msgctxt "Region/state in Poland" -msgid "Wielkopolska" -msgstr "Wielkopolska" - -#: kstars_i18n.cpp:4082 -msgctxt "Region/state in Portugal" -msgid "Azores" -msgstr "Azoren" - -#: kstars_i18n.cpp:4083 -msgctxt "Region/state in Portugal" -msgid "Madeira" -msgstr "Madeira" - -#: kstars_i18n.cpp:4084 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Central Region" -msgstr "Zentralrussland" - -#: kstars_i18n.cpp:4085 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Far East" -msgstr "Ferner Osten" - -#: kstars_i18n.cpp:4086 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "North-West Region" -msgstr "Nordwestrussland" - -#: kstars_i18n.cpp:4087 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Siberia" -msgstr "Sibirien" - -#: kstars_i18n.cpp:4088 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "South Region" -msgstr "Südrussland" - -#: kstars_i18n.cpp:4089 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Ural" -msgstr "Ural" - -#: kstars_i18n.cpp:4090 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Volga Region" -msgstr "Wolgaregion" - -#: kstars_i18n.cpp:4091 -msgctxt "Region/state in Solomon Islands" -msgid "Guadalcanal" -msgstr "Guadalcanal" - -#: kstars_i18n.cpp:4092 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Canary Islands" -msgstr "Kanarische Inseln" - -#: kstars_i18n.cpp:4093 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Gran Canaria" -msgstr "Gran Canaria" - -#: kstars_i18n.cpp:4094 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Tenerife" -msgstr "Teneriffa" - -#: kstars_i18n.cpp:4095 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:4096 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -#: kstars_i18n.cpp:4097 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#: kstars_i18n.cpp:4098 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -#: kstars_i18n.cpp:4099 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#: kstars_i18n.cpp:4100 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "California" -msgstr "Kalifornien" - -#: kstars_i18n.cpp:4101 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: kstars_i18n.cpp:4102 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#: kstars_i18n.cpp:4103 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: kstars_i18n.cpp:4104 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -#: kstars_i18n.cpp:4105 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: kstars_i18n.cpp:4106 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: kstars_i18n.cpp:4107 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaii" - -#: kstars_i18n.cpp:4108 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#: kstars_i18n.cpp:4109 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#: kstars_i18n.cpp:4110 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#: kstars_i18n.cpp:4111 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#: kstars_i18n.cpp:4112 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#: kstars_i18n.cpp:4113 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#: kstars_i18n.cpp:4114 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Louisiana" -msgstr "Louisiana" - -#: kstars_i18n.cpp:4115 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#: kstars_i18n.cpp:4116 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#: kstars_i18n.cpp:4117 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#: kstars_i18n.cpp:4118 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#: kstars_i18n.cpp:4119 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#: kstars_i18n.cpp:4120 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: kstars_i18n.cpp:4121 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#: kstars_i18n.cpp:4122 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: kstars_i18n.cpp:4123 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: kstars_i18n.cpp:4124 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: kstars_i18n.cpp:4125 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#: kstars_i18n.cpp:4126 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#: kstars_i18n.cpp:4127 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Mexico" -msgstr "New Mexico" - -#: kstars_i18n.cpp:4128 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: kstars_i18n.cpp:4129 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "North Carolina" -msgstr "North Carolina" - -#: kstars_i18n.cpp:4130 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "North Dakota" -msgstr "North Dakota" - -#: kstars_i18n.cpp:4131 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#: kstars_i18n.cpp:4132 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#: kstars_i18n.cpp:4133 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#: kstars_i18n.cpp:4134 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvania" - -#: kstars_i18n.cpp:4135 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: kstars_i18n.cpp:4136 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#: kstars_i18n.cpp:4137 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "South Carolina" -msgstr "South Carolina" - -#: kstars_i18n.cpp:4138 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "South Dakota" -msgstr "South Dakota" - -#: kstars_i18n.cpp:4139 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#: kstars_i18n.cpp:4140 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -#: kstars_i18n.cpp:4141 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#: kstars_i18n.cpp:4142 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#: kstars_i18n.cpp:4143 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Virginia" -msgstr "Virginia" - -#: kstars_i18n.cpp:4144 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:4145 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Washington, DC" -msgstr "Washington, DC" - -#: kstars_i18n.cpp:4146 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "West Virginia" -msgstr "West Virginia" - -#: kstars_i18n.cpp:4147 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#: kstars_i18n.cpp:4148 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: kstars_i18n.cpp:4149 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: kstars_i18n.cpp:4150 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Nordirland" - -#: kstars_i18n.cpp:4151 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Scotland" -msgstr "Schottland" - -#: kstars_i18n.cpp:4152 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Wales" -msgstr "Wales" - -#: kstars_i18n.cpp:4153 -msgctxt "Country name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4154 -msgctxt "Country name" -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: kstars_i18n.cpp:4155 -msgctxt "Country name" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: kstars_i18n.cpp:4156 -msgctxt "Country name" -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" - -#: kstars_i18n.cpp:4157 -msgctxt "Country name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua und Barbuda" - -#: kstars_i18n.cpp:4158 -msgctxt "Country name" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: kstars_i18n.cpp:4159 -msgctxt "Country name" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: kstars_i18n.cpp:4160 -msgctxt "Country name" -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascensioninsel" - -#: kstars_i18n.cpp:4161 -msgctxt "Country name" -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: kstars_i18n.cpp:4162 -msgctxt "Country name" -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: kstars_i18n.cpp:4163 -msgctxt "Country name" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: kstars_i18n.cpp:4164 -msgctxt "Country name" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: kstars_i18n.cpp:4165 -msgctxt "Country name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: kstars_i18n.cpp:4166 -msgctxt "Country name" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: kstars_i18n.cpp:4167 -msgctxt "Country name" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: kstars_i18n.cpp:4168 -msgctxt "Country name" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: kstars_i18n.cpp:4169 -msgctxt "Country name" -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: kstars_i18n.cpp:4170 -msgctxt "Country name" -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: kstars_i18n.cpp:4171 -msgctxt "Country name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" - -#: kstars_i18n.cpp:4172 -msgctxt "Country name" -msgid "Botswana" -msgstr "Botsuana" - -#: kstars_i18n.cpp:4173 -msgctxt "Country name" -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: kstars_i18n.cpp:4174 -msgctxt "Country name" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: kstars_i18n.cpp:4175 -msgctxt "Country name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: kstars_i18n.cpp:4176 -msgctxt "Country name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: kstars_i18n.cpp:4177 -msgctxt "Country name" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: kstars_i18n.cpp:4178 -msgctxt "Country name" -msgid "Bénin" -msgstr "Bénin" - -#: kstars_i18n.cpp:4179 -msgctxt "Country name" -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: kstars_i18n.cpp:4180 -msgctxt "Country name" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: kstars_i18n.cpp:4181 -msgctxt "Country name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kap Verde" - -#: kstars_i18n.cpp:4182 -msgctxt "Country name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimaninseln" - -#: kstars_i18n.cpp:4183 -msgctxt "Country name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Zentralafrikanische Republik" - -#: kstars_i18n.cpp:4184 -msgctxt "Country name" -msgid "Chad" -msgstr "Tschad" - -#: kstars_i18n.cpp:4185 -msgctxt "Country name" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: kstars_i18n.cpp:4186 -msgctxt "Country name" -msgid "China" -msgstr "China" - -#: kstars_i18n.cpp:4187 -msgctxt "Country name" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: kstars_i18n.cpp:4188 -msgctxt "Country name" -msgid "Congo (Democratic Republic)" -msgstr "Kongo (Demokratische Republik)" - -#: kstars_i18n.cpp:4189 -msgctxt "Country name" -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: kstars_i18n.cpp:4190 -msgctxt "Country name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: kstars_i18n.cpp:4191 -msgctxt "Country name" -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: kstars_i18n.cpp:4192 -msgctxt "Country name" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: kstars_i18n.cpp:4193 -msgctxt "Country name" -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: kstars_i18n.cpp:4194 -msgctxt "Country name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" - -#: kstars_i18n.cpp:4195 -msgctxt "Country name" -msgid "Dem rep of Congo" -msgstr "Demokratische Republik Kongo" - -#: kstars_i18n.cpp:4196 -msgctxt "Country name" -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" - -#: kstars_i18n.cpp:4197 -msgctxt "Country name" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: kstars_i18n.cpp:4198 -msgctxt "Country name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: kstars_i18n.cpp:4199 -msgctxt "Country name" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: kstars_i18n.cpp:4200 -msgctxt "Country name" -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: kstars_i18n.cpp:4201 -msgctxt "Country name" -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: kstars_i18n.cpp:4202 -msgctxt "Country name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Äquatorialguinea" - -#: kstars_i18n.cpp:4203 -msgctxt "Country name" -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: kstars_i18n.cpp:4204 -msgctxt "Country name" -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: kstars_i18n.cpp:4205 -msgctxt "Country name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" - -#: kstars_i18n.cpp:4206 -msgctxt "Country name" -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandinseln" - -#: kstars_i18n.cpp:4207 -msgctxt "Country name" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidschi" - -#: kstars_i18n.cpp:4208 -msgctxt "Country name" -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: kstars_i18n.cpp:4209 -msgctxt "Country name" -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: kstars_i18n.cpp:4210 -msgctxt "Country name" -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guyana" - -#: kstars_i18n.cpp:4211 -msgctxt "Country name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Französisch-Polynesien" - -#: kstars_i18n.cpp:4212 -msgctxt "Country name" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabun" - -#: kstars_i18n.cpp:4213 -msgctxt "Country name" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: kstars_i18n.cpp:4214 -msgctxt "Country name" -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: kstars_i18n.cpp:4215 -msgctxt "Country name" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: kstars_i18n.cpp:4216 -msgctxt "Country name" -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" - -#: kstars_i18n.cpp:4217 -msgctxt "Country name" -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: kstars_i18n.cpp:4218 -msgctxt "Country name" -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: kstars_i18n.cpp:4219 -msgctxt "Country name" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: kstars_i18n.cpp:4220 -msgctxt "Country name" -msgid "Guinea Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: kstars_i18n.cpp:4221 -msgctxt "Country name" -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: kstars_i18n.cpp:4222 -msgctxt "Country name" -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: kstars_i18n.cpp:4223 -msgctxt "Country name" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: kstars_i18n.cpp:4224 -msgctxt "Country name" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: kstars_i18n.cpp:4225 -msgctxt "Country name" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: kstars_i18n.cpp:4226 -msgctxt "Country name" -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: kstars_i18n.cpp:4227 -msgctxt "Country name" -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: kstars_i18n.cpp:4228 -msgctxt "Country name" -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: kstars_i18n.cpp:4229 -msgctxt "Country name" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: kstars_i18n.cpp:4230 -msgctxt "Country name" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: kstars_i18n.cpp:4231 -msgctxt "Country name" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: kstars_i18n.cpp:4232 -msgctxt "Country name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: kstars_i18n.cpp:4233 -msgctxt "Country name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: kstars_i18n.cpp:4234 -msgctxt "Country name" -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: kstars_i18n.cpp:4235 -msgctxt "Country name" -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: kstars_i18n.cpp:4236 -msgctxt "Country name" -msgid "Ivory coast" -msgstr "Elfenbeinküste" - -#: kstars_i18n.cpp:4237 -msgctxt "Country name" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: kstars_i18n.cpp:4238 -msgctxt "Country name" -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: kstars_i18n.cpp:4239 -msgctxt "Country name" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: kstars_i18n.cpp:4240 -msgctxt "Country name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: kstars_i18n.cpp:4241 -msgctxt "Country name" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: kstars_i18n.cpp:4242 -msgctxt "Country name" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: kstars_i18n.cpp:4243 -msgctxt "Country name" -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: kstars_i18n.cpp:4244 -msgctxt "Country name" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: kstars_i18n.cpp:4245 -msgctxt "Country name" -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: kstars_i18n.cpp:4246 -msgctxt "Country name" -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: kstars_i18n.cpp:4247 -msgctxt "Country name" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: kstars_i18n.cpp:4248 -msgctxt "Country name" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: kstars_i18n.cpp:4249 -msgctxt "Country name" -msgid "Libya" -msgstr "Libyen" - -#: kstars_i18n.cpp:4250 -msgctxt "Country name" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: kstars_i18n.cpp:4251 -msgctxt "Country name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: kstars_i18n.cpp:4252 -msgctxt "Country name" -msgid "Macedonia" -msgstr "Mazedonien" - -#: kstars_i18n.cpp:4253 -msgctxt "Country name" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: kstars_i18n.cpp:4254 -msgctxt "Country name" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: kstars_i18n.cpp:4255 -msgctxt "Country name" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: kstars_i18n.cpp:4256 -msgctxt "Country name" -msgid "Maldives" -msgstr "Malediven" - -#: kstars_i18n.cpp:4257 -msgctxt "Country name" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: kstars_i18n.cpp:4258 -msgctxt "Country name" -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: kstars_i18n.cpp:4259 -msgctxt "Country name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallinseln" - -#: kstars_i18n.cpp:4260 -msgctxt "Country name" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: kstars_i18n.cpp:4261 -msgctxt "Country name" -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: kstars_i18n.cpp:4262 -msgctxt "Country name" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: kstars_i18n.cpp:4263 -msgctxt "Country name" -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesien" - -#: kstars_i18n.cpp:4264 -msgctxt "Country name" -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: kstars_i18n.cpp:4265 -msgctxt "Country name" -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: kstars_i18n.cpp:4266 -msgctxt "Country name" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: kstars_i18n.cpp:4267 -msgctxt "Country name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: kstars_i18n.cpp:4268 -msgctxt "Country name" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: kstars_i18n.cpp:4269 -msgctxt "Country name" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: kstars_i18n.cpp:4270 -msgctxt "Country name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: kstars_i18n.cpp:4271 -msgctxt "Country name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: kstars_i18n.cpp:4272 -msgctxt "Country name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: kstars_i18n.cpp:4273 -msgctxt "Country name" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: kstars_i18n.cpp:4274 -msgctxt "Country name" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: kstars_i18n.cpp:4275 -msgctxt "Country name" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: kstars_i18n.cpp:4276 -msgctxt "Country name" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4277 -msgctxt "Country name" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: kstars_i18n.cpp:4278 -msgctxt "Country name" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: kstars_i18n.cpp:4279 -msgctxt "Country name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#: kstars_i18n.cpp:4280 -msgctxt "Country name" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: kstars_i18n.cpp:4281 -msgctxt "Country name" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: kstars_i18n.cpp:4282 -msgctxt "Country name" -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" - -#: kstars_i18n.cpp:4283 -msgctxt "Country name" -msgid "Pitcairn Islands" -msgstr "Pitcairninseln" - -#: kstars_i18n.cpp:4284 -msgctxt "Country name" -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: kstars_i18n.cpp:4285 -msgctxt "Country name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: kstars_i18n.cpp:4286 -msgctxt "Country name" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: kstars_i18n.cpp:4287 -msgctxt "Country name" -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: kstars_i18n.cpp:4288 -msgctxt "Country name" -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: kstars_i18n.cpp:4289 -msgctxt "Country name" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: kstars_i18n.cpp:4290 -msgctxt "Country name" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: kstars_i18n.cpp:4291 -msgctxt "Country name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: kstars_i18n.cpp:4292 -msgctxt "Country name" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: kstars_i18n.cpp:4293 -msgctxt "Country name" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" - -#: kstars_i18n.cpp:4294 -msgctxt "Country name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: kstars_i18n.cpp:4295 -msgctxt "Country name" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: kstars_i18n.cpp:4296 -msgctxt "Country name" -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" - -#: kstars_i18n.cpp:4297 -msgctxt "Country name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenien" - -#: kstars_i18n.cpp:4298 -msgctxt "Country name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonen" - -#: kstars_i18n.cpp:4299 -msgctxt "Country name" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: kstars_i18n.cpp:4300 -msgctxt "Country name" -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#: kstars_i18n.cpp:4301 -msgctxt "Country name" -msgid "South Korea" -msgstr "Südkorea" - -#: kstars_i18n.cpp:4302 -msgctxt "Country name" -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: kstars_i18n.cpp:4303 -msgctxt "Country name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: kstars_i18n.cpp:4304 -msgctxt "Country name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "St. Lucia" - -#: kstars_i18n.cpp:4305 -msgctxt "Country name" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: kstars_i18n.cpp:4306 -msgctxt "Country name" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swasiland" - -#: kstars_i18n.cpp:4307 -msgctxt "Country name" -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: kstars_i18n.cpp:4308 -msgctxt "Country name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: kstars_i18n.cpp:4309 -msgctxt "Country name" -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" - -#: kstars_i18n.cpp:4310 -msgctxt "Country name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: kstars_i18n.cpp:4311 -msgctxt "Country name" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansania" - -#: kstars_i18n.cpp:4312 -msgctxt "Country name" -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: kstars_i18n.cpp:4313 -msgctxt "Country name" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: kstars_i18n.cpp:4314 -msgctxt "Country name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" - -#: kstars_i18n.cpp:4315 -msgctxt "Country name" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: kstars_i18n.cpp:4316 -msgctxt "Country name" -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: kstars_i18n.cpp:4317 -msgctxt "Country name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks- und Caicosinseln" - -#: kstars_i18n.cpp:4318 -msgctxt "Country name" -msgid "US Territory" -msgstr "US Territory" - -#: kstars_i18n.cpp:4319 -msgctxt "Country name" -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: kstars_i18n.cpp:4320 -msgctxt "Country name" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: kstars_i18n.cpp:4321 -msgctxt "Country name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: kstars_i18n.cpp:4322 -msgctxt "Country name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: kstars_i18n.cpp:4323 -msgctxt "Country name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#: kstars_i18n.cpp:4324 -msgctxt "Country name" -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: kstars_i18n.cpp:4325 -msgctxt "Country name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4326 -msgctxt "Country name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: kstars_i18n.cpp:4327 -msgctxt "Country name" -msgid "Vatican" -msgstr "Vatikan" - -#: kstars_i18n.cpp:4328 -msgctxt "Country name" -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: kstars_i18n.cpp:4329 -msgctxt "Country name" -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Jungferninseln" - -#: kstars_i18n.cpp:4330 -msgctxt "Country name" -msgid "Western sahara" -msgstr "Westliche Sahara" - -#: kstars_i18n.cpp:4331 -msgctxt "Country name" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: kstars_i18n.cpp:4332 -msgctxt "Country name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoslawien" - -#: kstars_i18n.cpp:4333 -msgctxt "Country name" -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: kstars_i18n.cpp:4334 -msgctxt "Country name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: kstars_i18n.cpp:4335 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Comet Impact Scars (HST)" -msgstr "Kometeneinschlagsnarbe (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4336 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Galilean Satellites (HST)" -msgstr "Galilean-Satelliten (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4337 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Global Dust Storm (HST)" -msgstr "Globaler Sandsturm (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4338 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Jupiter and Io (HST)" -msgstr "Jupiter und Io (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4339 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image (Radar)" -msgstr "APOD-Bild zeigen (Radar)" - -#: kstars_i18n.cpp:4340 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image (Venera lander)" -msgstr "APOD-Bild zeigen (Venera-Landekapsel)" - -#: kstars_i18n.cpp:4341 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image" -msgstr "APOD-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4342 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Collage of Saturn and moons" -msgstr "Collage von Saturn und seinen Monden zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4343 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST (Rings and Moons)" -msgstr "HST zeigen (Ringe und Monde)" - -#: kstars_i18n.cpp:4344 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1995)" -msgstr "HST-Bild zeigen (1995)" - -#: kstars_i18n.cpp:4345 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1996)" -msgstr "HST-Bild zeigen (1996)" - -#: kstars_i18n.cpp:4346 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1998)" -msgstr "HST-Bild zeigen (1998)" - -#: kstars_i18n.cpp:4347 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1999)" -msgstr "HST-Bild zeigen (1999)" - -#: kstars_i18n.cpp:4348 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2001)" -msgstr "HST-Bild zeigen (2001)" - -#: kstars_i18n.cpp:4349 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2002)" -msgstr "HST-Bild zeigen (2002)" - -#: kstars_i18n.cpp:4350 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2003)" -msgstr "HST-Bild zeigen (2003)" - -#: kstars_i18n.cpp:4351 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2004)" -msgstr "HST-Bild zeigen (2004)" - -#: kstars_i18n.cpp:4352 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Aurora)" -msgstr "HST-Bild zeigen (Aurora)" - -#: kstars_i18n.cpp:4353 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Detail)" -msgstr "HST-Bild zeigen (Detail)" - -#: kstars_i18n.cpp:4354 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Hubble V)" -msgstr "HST-Bild zeigen (Hubble V)" - -#: kstars_i18n.cpp:4355 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Hubble X)" -msgstr "HST-Bild zeigen (Hubble X)" - -#: kstars_i18n.cpp:4356 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" -msgstr "HST-Bild zeigen (SN 2004dj)" - -#: kstars_i18n.cpp:4357 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (detail)" -msgstr "HST-Bild zeigen (Detail)" - -#: kstars_i18n.cpp:4358 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (stars in M 31)" -msgstr "HST-Bild zeigen (Sterne in M 31)" - -#: kstars_i18n.cpp:4359 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image" -msgstr "HST-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4360 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST/VLT Image" -msgstr "HST/VLT-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4361 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show KPNO AOP Image" -msgstr "KPNO-AOP-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4362 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show MGS Image" -msgstr "MGS-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4363 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Magellan Surface Image" -msgstr "Magellan-Surface-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4364 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NASA Mosaic" -msgstr "NASA-Mosaik zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4365 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image (Halpha)" -msgstr "NOAO-Bild zeigen (Halpha)" - -#: kstars_i18n.cpp:4366 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image (Optical)" -msgstr "NOAO-Bild zeigen (Optisch)" - -#: kstars_i18n.cpp:4367 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image" -msgstr "NOAO-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4368 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show New Horizons Image" -msgstr "New-Horizons-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4369 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Pathfinder Lander Image" -msgstr "Pathfinder-Lander-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4370 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show SEDS Image" -msgstr "SEDS-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4371 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Spitzer Image" -msgstr "Spitzer-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4372 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Sun Image" -msgstr "Sonnenbild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4373 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show VLT Image" -msgstr "VLT-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4374 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Viking Lander Image" -msgstr "Viking-Lander-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4375 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Voyager 1 Image" -msgstr "Voyager 1-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4376 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Total Eclipse Image" -msgstr "Eclipse-Bild zeigen" - -#: kstars_i18n.cpp:4377 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Triple Eclipse (HST)" -msgstr "Dreifache Sonnenfinsternis (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4378 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" -msgstr "Komet Shoemaker-Levy 9" - -#: kstars_i18n.cpp:4379 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Daily Solar Images" -msgstr "Tägliche Sonnenbilder" - -#: kstars_i18n.cpp:4380 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Fred Espanek's Eclipse page" -msgstr "Fred Expaneks Finsternisseite" - -#: kstars_i18n.cpp:4381 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "HST Press Release (2002)" -msgstr "HST-Presseveröffentlichung (2002)" - -#: kstars_i18n.cpp:4382 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "NASA JPL Page" -msgstr "NASA-JPL-Seite" - -#: kstars_i18n.cpp:4383 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "NASA Mars Missions" -msgstr "NASA-Marsmissionen" - -#: kstars_i18n.cpp:4384 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "SEDS Information Page" -msgstr "SEDS-Informationsseite" - -#: kstars_i18n.cpp:4385 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Apollo Program" -msgstr "Das Apollo-Programm" - -#: kstars_i18n.cpp:4386 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Cassini Mission" -msgstr "Die Cassini-Mission" - -#: kstars_i18n.cpp:4387 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Galileo Mission" -msgstr "Die Galileo-Mission" - -#: kstars_i18n.cpp:4388 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Magellan Mission" -msgstr "Die Magellan-Mission" - -#: kstars_i18n.cpp:4389 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Mariner 10 Mission" -msgstr "Die Mariner 10-Mission" - -#: kstars_i18n.cpp:4390 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Mars Society" -msgstr "Die Mars-Gesellschaft" - -#: kstars_i18n.cpp:4391 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Voyager Missions" -msgstr "Die Voyager-Missionen" - -#: kstars_i18n.cpp:4392 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Whole Mars Catalog" -msgstr "Der ganze Mars-Katalog" - -#: kstars_i18n.cpp:4393 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The \"face\" on Mars" -msgstr "Das „Gesicht“ auf dem Mars" - -#: kstars_i18n.cpp:4394 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Welcome to Mars!" -msgstr "Willkommen auf dem Mars!" - -#: kstars_i18n.cpp:4395 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Wikipedia Page" -msgstr "Wikipedia-Seite" - -#: kstarsactions.cpp:157 -msgid "Refraction effects disabled" -msgstr "Brechungseffekte ausgeschaltet" - -#: kstarsactions.cpp:158 -msgid "" -"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " -"disabled." -msgstr "" -"Falls der Horizont deaktiviert ist, werden die Brechungseffekte " -"vorübergehend ausgeschaltet." - -#: kstarsactions.cpp:396 -msgid "Catalogs" -msgstr "Kataloge" - -#: kstarsactions.cpp:397 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74 -#: dialogs/finddialog.cpp:38 -msgid "Solar System" -msgstr "Sonnensystem" - -#: kstarsactions.cpp:399 -msgid "Guides" -msgstr "Orientierungshilfen" - -#: kstarsactions.cpp:400 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: kstarsactions.cpp:404 -msgid "INDI" -msgstr "INDI" - -#: kstarsactions.cpp:409 -msgid "Xplanet" -msgstr "Xplanet" - -#: kstarsactions.cpp:412 dialogs/detaildialog.cpp:568 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: kstarsactions.cpp:492 -msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" -msgstr "KStars::slotFind() – Nicht genug Speicher für den Dialog" - -#: kstarsactions.cpp:544 -msgid "" -"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " -msgstr "" -"Achtung: Sie sind gerade dabei, ein fremdes Shell-Skript auf Ihrem Rechner " -"auszuführen. " - -#: kstarsactions.cpp:545 -msgid "" -"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " -"the script; " -msgstr "" -"Wenn Sie der Quelle dieses Skriptes absolut vertrauen, drücken Sie " -"„Fortfahren“, um es auszuführen. " - -#: kstarsactions.cpp:546 -msgid "to save the file without executing it, press Save; " -msgstr "" -"Um die Datei zu speichern, ohne sie auszuführen, drücken Sie „Speichern“. " - -#: kstarsactions.cpp:547 -msgid "to cancel the download, press Cancel. " -msgstr "Um das Herunterladen der Datei abzubrechen, drücken Sie Abbrechen. " - -#: kstarsactions.cpp:549 -msgid "Really Execute Remote Script?" -msgstr "Skript auf fremdem Rechner wirklich ausführen?" - -#: kstarsactions.cpp:559 -msgid "Save location is invalid. Try another location?" -msgstr "Der Speicherort ist ungültig. Möchten Sie einen anderen auswählen?" - -#: kstarsactions.cpp:560 -msgid "Invalid Save Location" -msgstr "Ungültiger Speicherort" - -#: kstarsactions.cpp:560 -msgid "Try Another" -msgstr "Eine andere versuchen" - -#: kstarsactions.cpp:560 tools/observinglist.cpp:873 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nicht versuchen" - -#: kstarsactions.cpp:575 kstarsdcop.cpp:510 tools/scriptbuilder.cpp:1072 -#: indi/streamwg.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Could not upload image to remote location: %1" -msgstr "Das Bild kann nicht an folgenden Ort hochgeladen werden: %1" - -#: kstarsactions.cpp:576 kstarsdcop.cpp:511 tools/scriptbuilder.cpp:1073 -#: indi/streamwg.cpp:192 -msgid "Could not upload file" -msgstr "Datei kann nicht hochgeladen werden" - -#: kstarsactions.cpp:580 -msgid "Could not download the file." -msgstr "Die Datei kann nicht heruntergeladen werden." - -#: kstarsactions.cpp:580 tools/scriptbuilder.cpp:988 -msgid "Download Error" -msgstr "Fehler beim Herunterladen" - -#: kstarsactions.cpp:602 kstarsdata.cpp:836 tools/observinglist.cpp:755 -#: oal/execute.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden" - -#: kstarsactions.cpp:627 -msgid "" -"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " -"not created using the KStars script builder. This script may not function " -"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " -"it anyway?" -msgstr "" -"Das ausgewählte Skript enthält unbekannte Elemente, die darauf hindeuten, " -"dass es nicht mit dem KStars-Skript-Editor erstellt wurde. Dieses Skript " -"könnte nicht richtig funktionieren und könnte sogar gefährlichen Code " -"enthalten. Möchten Sie es trotzdem ausführen?" - -#: kstarsactions.cpp:631 -msgid "Script Validation Failed" -msgstr "Die Skriptüberprüfung ist gescheitert." - -#: kstarsactions.cpp:631 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Trotzdem ausführen" - -#: kstarsactions.cpp:636 -#, kde-format -msgid "Running script: %1" -msgstr "Skript ausführen: %1" - -#: kstarsactions.cpp:651 -msgid "Script finished." -msgstr "Skript beendet:" - -#: kstarsactions.cpp:660 -msgid "" -"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " -"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " -"Chart color scheme for printing?" -msgstr "" -"Sie können Druckertinte sparen, indem Sie das Farbschema „Sternenkarte“ " -"benutzen, das einen weißen Hintergrund hat. Möchten Sie zu diesem Schema zum " -"Drucken schalten?" - -#: kstarsactions.cpp:665 -msgid "Switch to Star Chart Colors?" -msgstr "Zu Farbschema „Sternenkarte“ wechseln?" - -#: kstarsactions.cpp:666 -msgid "Switch Color Scheme" -msgstr "Farbschema umschalten" - -#: kstarsactions.cpp:666 -msgid "Do Not Switch" -msgstr "Nicht umschalten" - -#: kstarsactions.cpp:726 kstarsinit.cpp:205 -msgid "Engage &Tracking" -msgstr "&Verfolgung einschalten" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: kstarsactions.cpp:809 rc.cpp:2853 -msgid "degrees" -msgstr "Grad" - -#: kstarsactions.cpp:812 -msgid "arcminutes" -msgstr "Winkelminuten" - -#: kstarsactions.cpp:816 -msgid "arcseconds" -msgstr "Winkelsekunden" - -#: kstarsactions.cpp:818 -msgctxt "field of view" -msgid "FOV" -msgstr "STF" - -#: kstarsactions.cpp:829 -msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" -msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" -msgstr "Geben Sie den gewünschten Sichtfeldwinkel ein" - -#: kstarsactions.cpp:830 -msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " -msgstr "Geben Sie einen Sichtfeldwinkel in Grad ein: " - -#: kstarsactions.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Projection system: %1" -msgstr "Projektionssystem: %1" - -#: kstarsdata.cpp:62 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: Falsche Ganzzahl. Zeile lautet:\n" - -#: kstarsdata.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " -"file. KStars search for this file in following locations:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"It appears that your setup is broken." -msgstr "" -"Die Datei %1 wurde nicht gefunden. KStars kann ohne diese Datei nicht " -"starten. Die Datei wird in den folgenden Ordnern gesucht:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"Es scheint, dass Ihre Installation defekt ist." - -#: kstarsdata.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Critical File Not Found: %1" -msgstr "Wichtige Datei nicht gefunden: %1" - -#: kstarsdata.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " -"KStars search for this file in following locations:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " -"this file " -msgstr "" -"Die Datei %1 wurde nicht gefunden. KStars kann ohne diese Datei starten. Die " -"Datei wird in den folgenden Ordnern gesucht:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"Es scheint, dass Ihre Installation defekt ist. Drücken Sie „Fortfahren“, um " -"KStars ohne diese Datei zu starten. " - -#: kstarsdata.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Non-Critical File Not Found: %1" -msgstr "Unkritische Datei nicht gefunden: %1" - -#: kstarsdata.cpp:123 -msgid "planet" -msgstr "Planet" - -#: kstarsdata.cpp:124 -msgid "open cluster" -msgstr "Offener Sternhaufen" - -#: kstarsdata.cpp:125 -msgid "globular cluster" -msgstr "Kugelsternhaufen" - -#: kstarsdata.cpp:126 -msgid "gaseous nebula" -msgstr "Gasnebel" - -#: kstarsdata.cpp:127 -msgid "planetary nebula" -msgstr "Planetarischer Nebel" - -#: kstarsdata.cpp:128 -msgid "supernova remnant" -msgstr "Supernova-Reste" - -#: kstarsdata.cpp:129 -msgid "galaxy" -msgstr "Galaxie" - -#: kstarsdata.cpp:130 -msgid "comet" -msgstr "Komet" - -#: kstarsdata.cpp:131 -msgid "asteroid" -msgstr "Asteroid" - -#: kstarsdata.cpp:132 -msgid "constellation" -msgstr "Sternbild" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: kstarsdata.cpp:133 rc.cpp:1119 rc.cpp:1522 rc.cpp:1606 -#: tools/conjunctions.cpp:93 tools/modcalcplanets.cpp:271 -#: skyobjects/ksmoon.cpp:61 -msgid "Moon" -msgstr "Mond" - -#: kstarsdata.cpp:134 -msgid "asterism" -msgstr "Sterngruppe" - -#: kstarsdata.cpp:135 -msgid "galaxy cluster" -msgstr "Galaxienhaufen" - -#: kstarsdata.cpp:136 -msgid "dark nebula" -msgstr "Dunkelnebel" - -#: kstarsdata.cpp:137 -msgid "quasar" -msgstr "Quasar" - -#: kstarsdata.cpp:138 -msgid "multiple star" -msgstr "Mehrere Sterne" - -#: kstarsdata.cpp:139 -msgid "radio source" -msgstr "Radioquelle" - -#: kstarsdata.cpp:165 -msgid "no type" -msgstr "Kein Typ" - -#: kstarsdata.cpp:170 -msgid "Reading time zone rules" -msgstr "Zeitzonenregeln werden gelesen" - -#: kstarsdata.cpp:177 -msgid "Loading city data" -msgstr "Städtedaten werden geladen" - -#: kstarsdata.cpp:184 -msgid "Loading sky objects" -msgstr "Himmel-Objekte werden geladen" - -#: kstarsdata.cpp:188 -msgid "Loading Image URLs" -msgstr "Bild-Adressen werden geladen" - -#: kstarsdata.cpp:193 -msgid "Loading Information URLs" -msgstr "Informations-Adressen werden geladen" - -#: kstarsdata.cpp:197 -msgid "Loading Variable Stars" -msgstr "Variable Sterne werden geladen" - -#: kstarsdata.cpp:404 -msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" -msgstr "Cities.dat: Anzahl der Felder zu klein. Zeile lautet:" - -#: kstarsdata.cpp:442 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: Ungültiger Breitengrad. Zeile lautet:\n" - -#: kstarsdata.cpp:451 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: Ungültiger Längengrad. Zeile lautet:\n" - -#: kstarsdata.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: Falsche Zeitzone. Zeile lautet:\n" - -#: kstarsdata.cpp:586 -msgid "No localized URL file; using default English file." -msgstr "" -"Es gibt keine übersetzte URL-Datei, es wird die englische Datei benutzt." - -#: kstarsdata.cpp:601 -msgid "" -"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object " -"links is not possible" -msgstr "" -"Das Kopieren der voreingestellten URL-Datei in den lokalen Ordner ist " -"fehlgeschlagen, die vorgegebenen Objektverknüpfungen können nicht verändert " -"werden" - -#: kstarsdata.cpp:636 -#, kde-format -msgid "Object named %1 not found" -msgstr "Objekt namens %1 nicht gefunden" - -#: kstarsdata.cpp:1002 -#, kde-format -msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" -msgstr "Die Zeit kann nicht eingestellt werden: %2.%1.%3 ; %4:%5:%6" - -#: kstarsdata.cpp:1122 -#, kde-format -msgid "Could not set location named %1, %2, %3" -msgstr "Der Standort namens %1, %2, %3 kann nicht eingestellt werden." - -#: kstarsdatetime.cpp:99 -msgid "Could not parse Date/Time string: " -msgstr "Die Zeichenkette für Datum/Zeit kann nicht analysiert werden: " - -#: kstarsdatetime.cpp:100 -msgid "Valid date formats: " -msgstr "Gültige Datumsformate: " - -#: kstarsdcop.cpp:179 -msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." -msgstr "Fehler [D-Bus waitForKey()]: Ungültige Taste abgefragt." - -#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239 -msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " -msgstr "Fehler [D-Bus setGeoLocation]: Stadt " - -#: kstarsdcop.cpp:237 kstarsdcop.cpp:240 -msgid " not found in database." -msgstr " wurde nicht in der Datenbank gefunden." - -#: kstarsdcop.cpp:451 kstarsdcop.cpp:452 -msgid "KStars Exported Sky Image" -msgstr "KStars Exportiertes Himmelsbild" - -#: kstarsdcop.cpp:467 main.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." -msgstr "" -"Das Bildformat von %1 kann nicht erkannt werden, es wird PNG angenommen." - -#: kstarsdcop.cpp:504 -#, kde-format -msgid "Error: Unable to save image: %1 " -msgstr "Fehler: Das Bild %1 kann nicht gespeichert werden. " - -#: kstarsdcop.cpp:505 -#, kde-format -msgid "Image saved to file: %1" -msgstr "Bild wurde in Datei %1 gespeichert" - -#: kstarsdcop.cpp:530 -msgid "Print Sky" -msgstr "Himmel drucken" - -#: kstarsinit.cpp:133 -msgid "Download New Data..." -msgstr "Neue Daten herunterladen ..." - -#: kstarsinit.cpp:135 -msgid "Downloads new data" -msgstr "Lädt neue Daten herunter" - -#: kstarsinit.cpp:141 -msgid "Open FITS..." -msgstr "FITS öffnen ..." - -#: kstarsinit.cpp:147 -msgid "&Save Sky Image..." -msgstr "Himmelsbild &speichern ..." - -#: kstarsinit.cpp:151 -msgid "&Run Script..." -msgstr "Skript ausfüh&ren ..." - -#: kstarsinit.cpp:159 -msgid "Set Time to &Now" -msgstr "&Aktuelle Zeit einstellen" - -#: kstarsinit.cpp:163 -msgctxt "set Clock to New Time" -msgid "&Set Time..." -msgstr "&Zeit einstellen ..." - -#: kstarsinit.cpp:168 -msgid "Stop &Clock" -msgstr "&Uhr anhalten" - -#: kstarsinit.cpp:175 -msgid "Advance one step forward in time" -msgstr "Ein Zeitschritt vorwärts" - -#: kstarsinit.cpp:179 -msgid "Advance one step backward in time" -msgstr "Ein Zeitschritt rückwärts" - -#: kstarsinit.cpp:185 -msgid "&Zenith" -msgstr "&Zenit" - -#: kstarsinit.cpp:188 -msgid "&North" -msgstr "&Norden" - -#: kstarsinit.cpp:191 -msgid "&East" -msgstr "&Osten" - -#: kstarsinit.cpp:194 -msgid "&South" -msgstr "Sü&den" - -#: kstarsinit.cpp:197 -msgid "&West" -msgstr "&Westen" - -#: kstarsinit.cpp:201 -msgid "&Find Object..." -msgstr "Objekt &suchen ..." - -#: kstarsinit.cpp:209 -msgid "Set Coordinates &Manually..." -msgstr "Koordinaten &manuell einstellen ..." - -#: kstarsinit.cpp:216 -msgid "&Default Zoom" -msgstr "&Standardvergrößerung" - -#: kstarsinit.cpp:220 -msgid "&Zoom to Angular Size..." -msgstr "Auf Winkelgröße &vergrößern ..." - -#: kstarsinit.cpp:237 -msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" -msgstr "&Flächentreuer Azimutalbereich" - -#: kstarsinit.cpp:242 -msgid "&Azimuthal Equidistant" -msgstr "&Mittabstandstreu Azimutal" - -#: kstarsinit.cpp:247 -msgid "&Orthographic" -msgstr "&Orthografisch" - -#: kstarsinit.cpp:252 -msgid "&Equirectangular" -msgstr "&Quadratische Plattkarte" - -#: kstarsinit.cpp:257 -msgid "&Stereographic" -msgstr "&Stereografisch" - -#: kstarsinit.cpp:262 -msgid "&Gnomonic" -msgstr "&Gnomonisch" - -#: kstarsinit.cpp:270 -msgctxt "Show the information boxes" -msgid "Show &Info Boxes" -msgstr "&Infoboxen anzeigen" - -#: kstarsinit.cpp:276 -msgctxt "Show time-related info box" -msgid "Show &Time Box" -msgstr "&Zeitinfo anzeigen" - -#: kstarsinit.cpp:283 -msgctxt "Show focus-related info box" -msgid "Show &Focus Box" -msgstr "&Fokusinfo anzeigen" - -#: kstarsinit.cpp:290 -msgctxt "Show location-related info box" -msgid "Show &Location Box" -msgstr "Stand&ortinfo anzeigen" - -#: kstarsinit.cpp:298 -msgid "Show Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: kstarsinit.cpp:300 -msgid "Show View Toolbar" -msgstr "Ansicht-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: kstarsinit.cpp:304 -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Statusleiste anzeigen" - -#: kstarsinit.cpp:306 -msgid "Show Az/Alt Field" -msgstr "Feld Az/Hö zeigen" - -#: kstarsinit.cpp:308 -msgid "Show RA/Dec Field" -msgstr "Feld Rekt/Dekl zeigen" - -#: kstarsinit.cpp:313 -msgid "C&olor Schemes" -msgstr "&Farbschemata" - -#: kstarsinit.cpp:314 -msgid "&Classic" -msgstr "&Klassisch" - -#: kstarsinit.cpp:315 -msgid "&Star Chart" -msgstr "Sternen&karte" - -#: kstarsinit.cpp:316 -msgid "&Night Vision" -msgstr "&Nachtsicht" - -#: kstarsinit.cpp:317 -msgid "&Moonless Night" -msgstr "&Mondlose Nacht" - -#: kstarsinit.cpp:334 -msgid "&FOV Symbols" -msgstr "STF-&Symbole" - -#: kstarsinit.cpp:338 -msgctxt "Location on Earth" -msgid "&Geographic..." -msgstr "&Standort ..." - -#: kstarsinit.cpp:343 -msgid "Startup Wizard..." -msgstr "Einrichtungsassistent ..." - -#: kstarsinit.cpp:348 -msgid "Update comets orbital elements" -msgstr "Bahnelemente der Kometen aktualisieren" - -#: kstarsinit.cpp:350 -msgid "Update asteroids orbital elements" -msgstr "Bahnelemente der Asteroiden aktualisieren" - -#: kstarsinit.cpp:354 -msgid "Calculator..." -msgstr "Rechner ..." - -#: kstarsinit.cpp:358 -msgid "Observing List..." -msgstr "Beobachtungsliste ..." - -#: kstarsinit.cpp:363 -msgid "AAVSO Light Curves..." -msgstr "AAVSO-Lichtkurven ..." - -#: kstarsinit.cpp:367 -msgid "Altitude vs. Time..." -msgstr "Höhe und Zeit ..." - -#: kstarsinit.cpp:370 -msgid "What's up Tonight..." -msgstr "Was ist los heute Nacht ..." - -#: kstarsinit.cpp:373 -msgid "Sky Calendar..." -msgstr "Himmelskalender ..." - -#: kstarsinit.cpp:382 -msgid "Script Builder..." -msgstr "Skriptbaukasten ..." - -#: kstarsinit.cpp:385 -msgid "Solar System..." -msgstr "Sonnensystem ..." - -#: kstarsinit.cpp:388 -msgid "Jupiter's Moons..." -msgstr "Jupiters Monde ..." - -#: kstarsinit.cpp:391 -msgid "Flags..." -msgstr "Ortsmarken ..." - -#: kstarsinit.cpp:394 -msgid "Define Equipment..." -msgstr "Ausrüstung definieren ..." - -#: kstarsinit.cpp:397 -msgid "Add Observer..." -msgstr "Beobachter hinzufügen ..." - -#: kstarsinit.cpp:402 -msgid "Execute the session Plan..." -msgstr "Sitzungsplan ausführen ..." - -#: kstarsinit.cpp:410 -msgid "Telescope Wizard..." -msgstr "Teleskop-Assistent ..." - -#: kstarsinit.cpp:413 -msgid "Device Manager..." -msgstr "Gerätemanager ..." - -#: kstarsinit.cpp:417 -msgid "Capture Image Sequence..." -msgstr "Bildsequenz aufnehmen ..." - -#: kstarsinit.cpp:421 -msgid "INDI Control Panel..." -msgstr "INDI-Kontrollfeld ..." - -#: kstarsinit.cpp:429 -msgid "Displays the Tip of the Day" -msgstr "Tipp des Taqes anzeigen" - -#: kstarsinit.cpp:436 -msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" -msgid "" -"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" -"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " -"second.\n" -"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " -"of 'X'." -msgstr "" -"Wählen Sie die Rate, die die Dauer der Simulation bestimmt.\n" -"Für Geschwindigkeitsschritte von 'X' bis 10 Minuten vergehen 'X' Minuten pro " -"Sekunden.\n" -"Bei Zeitschritten größer als 10 Minuten werden Simulationsbilder in einem " -"Intervall von 'X' angezeigt." - -#: kstarsinit.cpp:440 -msgid "Time step control" -msgstr "Zeitschritt-Kontrolle" - -#: kstarsinit.cpp:445 -msgctxt "Toggle Stars in the display" -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#: kstarsinit.cpp:447 -msgid "Toggle stars" -msgstr "Sterne ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:449 -msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" -msgid "Deep Sky" -msgstr "Deep-Sky" - -#: kstarsinit.cpp:451 -msgid "Toggle deep sky objects" -msgstr "Deep-Sky-Objekte (DSO) ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:453 -msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" -msgid "Solar System" -msgstr "Sonnensystem" - -#: kstarsinit.cpp:455 -msgid "Toggle Solar system objects" -msgstr "Objekte im Sonnensystem anzeigen/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:457 -msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" -msgid "Const. Lines" -msgstr "Sternbildlinien" - -#: kstarsinit.cpp:459 -msgid "Toggle constellation lines" -msgstr "Sternbildlinien ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:461 -msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" -msgid "Const. Names" -msgstr "Sternbildnamen" - -#: kstarsinit.cpp:463 -msgid "Toggle constellation names" -msgstr "Sternbildnamen ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:465 -msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" -msgid "C. Boundaries" -msgstr "Sternbildgrenzen" - -#: kstarsinit.cpp:467 -msgid "Toggle constellation boundaries" -msgstr "Sternbildgrenzen ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:469 -msgctxt "Toggle Milky Way in the display" -msgid "Milky Way" -msgstr "Milchstraße" - -#: kstarsinit.cpp:471 -msgid "Toggle milky way" -msgstr "Milchstraße ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:473 -msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" -msgid "Coord. grid" -msgstr "Koordinatengitter" - -#: kstarsinit.cpp:475 -msgid "Toggle coordinate grid" -msgstr "Koordinatengitter ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:477 -msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" -msgid "Ground" -msgstr "Horizont" - -#: kstarsinit.cpp:479 -msgid "Toggle opaque ground" -msgstr "Horizont ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:481 -msgctxt "Toggle flags in the display" -msgid "Flags" -msgstr "Ortsmarken" - -#: kstarsinit.cpp:483 -msgid "Toggle flags" -msgstr "Ortsmarken ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:485 -msgctxt "Toggle satellites in the display" -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliten" - -#: kstarsinit.cpp:487 -msgid "Toggle satellites" -msgstr "Satelliten ein-/ausblenden" - -#: kstarsinit.cpp:514 -msgid "Edit FOV Symbols..." -msgstr "STF-Symbole bearbeiten ..." - -#: kstarsinit.cpp:520 -msgid " Welcome to KStars " -msgstr " Willkommen bei KStars " - -#: kstarsinit.cpp:608 skymap.cpp:357 widgets/infoboxwidget.cpp:117 -msgid "nothing" -msgstr "Nichts" - -#: kstarsinit.cpp:654 -msgid "Initial Position is Below Horizon" -msgstr "Anfangsposition befindet sich unterhalb des Horizonts." - -#: kstarsinit.cpp:655 -msgid "" -"The initial position is below the horizon.\n" -"Would you like to reset to the default position?" -msgstr "" -"Die Ursprungsposition liegt unterhalb des Horizonts.\n" -"Möchten Sie auf die Standardposition zurückgehen?" - -#: kstarsinit.cpp:657 -msgid "Reset Position" -msgstr "Position zurücksetzen" - -#: kstarsinit.cpp:657 -msgid "Do Not Reset" -msgstr "Nicht zurücksetzen" - -#: kstarssplash.cpp:29 -msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." -msgstr "Willkommen bei KStars. Bitte haben Sie etwas Geduld ..." - -#: kswizard.cpp:58 -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Einrichtungsassistent" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) -#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3505 tools/obslistwizard.cpp:48 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: kswizard.cpp:60 tools/obslistwizard.cpp:48 -msgid "Go to next Wizard page" -msgstr "Zur nächsten Assistenten-Seite wechseln" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) -#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3502 tools/obslistwizard.cpp:47 -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" - -#: kswizard.cpp:61 tools/obslistwizard.cpp:47 -msgid "Go to previous Wizard page" -msgstr "Zur vorherigen Assistenten-Seite wechseln" - -#: main.cpp:38 -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Schreibtischplanetarium" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." -msgstr "" -"Einige Bilder in KStars sind nur zur nicht-kommerziellen Nutzung " -"freigegeben. Lesen Sie dazu README.images." - -#: main.cpp:45 -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: main.cpp:47 -msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team" -msgstr "© 2001–2009, Das KStars-Team" - -#: main.cpp:48 -msgid "Jason Harris" -msgstr "Jason Harris" - -#: main.cpp:49 -msgid "Jasem Mutlaq" -msgstr "Jasem Mutlaq" - -#: main.cpp:50 -msgid "James Bowlin" -msgstr "James Bowlin" - -#: main.cpp:51 -msgid "Pablo de Vicente" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: main.cpp:52 -msgid "Thomas Kabelmann" -msgstr "Thomas Kabelmann" - -#: main.cpp:53 -msgid "Heiko Evermann" -msgstr "Heiko Evermann" - -#: main.cpp:54 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Hollomon" -msgstr "Mark Hollomon" - -#: main.cpp:56 -msgid "Alexey Khudyakov" -msgstr "Alexey Khudyakov" - -#: main.cpp:57 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: main.cpp:58 -msgid "Akarsh Simha" -msgstr "Akarsh Simha" - -#: main.cpp:59 -msgid "Jérôme Sonrier" -msgstr "Jérôme Sonrier" - -#: main.cpp:60 -msgid "Prakash Mohan" -msgstr "Prakash Mohan" - -#: main.cpp:64 -msgid "Dump sky image to file" -msgstr "Himmelsbild in Datei speichern" - -#: main.cpp:65 -msgid "Script to execute" -msgstr "Auszuführendes Skript" - -#: main.cpp:66 -msgid "Width of sky image" -msgstr "Breite des Himmelsbildes" - -#: main.cpp:67 -msgid "Height of sky image" -msgstr "Höhe des Himmelsbildes" - -#: main.cpp:68 -msgid "Filename for sky image" -msgstr "Dateiname für das Himmelsbild" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: main.cpp:69 rc.cpp:1459 -msgid "Date and time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#: main.cpp:70 -msgid "Start with clock paused" -msgstr "Mit angehaltener Uhr starten" - -#: main.cpp:77 -msgid "Dumping sky image" -msgstr "Himmelsbild wird geschrieben" - -#: main.cpp:129 main.cpp:185 -msgid "Using CPU date/time instead." -msgstr "Datum und Zeit des Rechners stattdessen verwenden." - -#: main.cpp:158 -msgid "Script executed." -msgstr "Skript ausgeführt." - -#: main.cpp:160 -msgid "Could not execute script." -msgstr "Skript kann nicht ausgeführt werden." - -#: main.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Unable to save image: %1 " -msgstr "Das Bild %1 kann nicht gespeichert werden. " - -#: main.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Saved to file: %1" -msgstr "Bild gespeichert: %1" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:689 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) -#: more-messages.cpp:12 rc.cpp:5457 skymap.cpp:1070 -msgid "" -"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " -"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " -"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" -msgstr "" -"Diese Version von KStars verfügt über eine neue experimentelle OpenGL-" -"Unterstützung. Die Erfahrung zeigt, dass OpenGL auf Maschinen mit Hardware-" -"Beschleunigung schneller läuft. Möchten Sie zu den OpenGL-Treibern wechseln?" - -#: more-messages.cpp:18 skymap.cpp:1080 -msgid "" -"Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using OpenGL " -"backends as of this version" -msgstr "" -"Infoboxen werden deaktiviert, weil sie mit der aktuellen Version nicht " -"richtig funktionieren, wenn die OpenGL-Treiber aktiviert sind." - -#: obslistpopupmenu.cpp:48 -msgid "Add to session plan" -msgstr "Zum Sitzungsplan hinzufügen" - -#: obslistpopupmenu.cpp:50 -msgid "Add objects visible tonight to session plan" -msgstr "Heute sichtbare Objekte zum Sitzungsplan hinzufügen" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: obslistpopupmenu.cpp:54 rc.cpp:741 -msgid "Center" -msgstr "Zentrieren" - -#: obslistpopupmenu.cpp:57 -msgctxt "Show the selected object in the telescope" -msgid "Scope" -msgstr "Im Teleskop anzeigen" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) -#: obslistpopupmenu.cpp:63 rc.cpp:337 tools/altvstime.cpp:55 -msgid "Altitude vs. Time" -msgstr "Höhe und Zeit" - -#: obslistpopupmenu.cpp:68 -msgid "Show SDSS image" -msgstr "SDSS-Bild anzeigen" - -#: obslistpopupmenu.cpp:69 -msgid "Show DSS image" -msgstr "DSS-Bild anzeigen" - -#: obslistpopupmenu.cpp:71 -msgid "Show images from web " -msgstr "Bilder aus dem Internet anzeigen " - -#: obslistpopupmenu.cpp:77 -msgid "Remove from WishList" -msgstr "Aus der Beobachtungsliste entfernen" - -#: obslistpopupmenu.cpp:79 -msgid "Remove from Session Plan" -msgstr "Vom Sitzungsplan entfernen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Kabelmann,Thorsten Mürell,Martin Ereth, ,Launchpad " -"Contributions:,Daniel Winzen,Hendrik Knackstedt,Simeon" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thomas.kabelmann@gmx.de,thorsten@muerell.de,martin.ereth@arcor.de,,,d@winzen4" -".de,," - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:3319 dialogs/detaildialog.cpp:101 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle) -#: rc.cpp:8 -msgid "Window title:" -msgstr "Fenstertitel:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) -#: rc.cpp:11 -msgid "Title of xplanet window" -msgstr "Titel des Xplanet-Fensters" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) -#. i18n: file: kstars.kcfg:866 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:5661 -msgid "Set the window’s title." -msgstr "Legt den Fenstertitel fest." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) -#: rc.cpp:17 -msgid "Window size: " -msgstr "Fenstergröße: " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 -msgid "Set the width of window" -msgstr "Bestimmt die Breite des Fensters" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) -#: rc.cpp:26 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 -msgid "Set the height of window" -msgstr "Bestimmt die Höhe des Fensters" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "pixels" -msgstr "Pixel" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) -#: rc.cpp:38 -msgid "Xplanet path:" -msgstr "Pfad zu Xplanet:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:861 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:5655 -msgid "Xplanet binary path" -msgstr "Pfad zur Programmdatei Xplanet" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enter here the path of xplanet binary." -msgstr "Geben Sie hier den Pfad zur Programmdatei Xplanet ein." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#: rc.cpp:47 -msgid "Use kstars's FOV?" -msgstr "KStars' Sichtfeldwinkel (STF) verwenden?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1022 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:5843 -msgid "If checked, use kstars's FOV." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wird der Sichtfeldwinkel (STF) von KStars " -"verwendet." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1021 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:5840 -msgid "Use kstars's FOV" -msgstr "KStars' Sichtfeldwinkel (STF) verwenden" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:56 -msgid "Update?" -msgstr "Aktualisieren?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:59 -msgid "If checked, update view." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, wird die Ansicht aktualisiert." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:62 -msgid "Update every" -msgstr "Aktualisieren alle" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) -#. i18n: file: kstars.kcfg:966 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:967 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:5774 rc.cpp:5777 -msgid "Number of seconds to wait before updating" -msgstr "Wartezeit in Sekunden vor der Aktualisierung" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes) -#: rc.cpp:71 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) -#: rc.cpp:74 -msgid "Glare of Sun:" -msgstr "Sonnenblendung:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) -#: rc.cpp:77 -msgid "Radius of the glare around the Sun." -msgstr "Radius der Blendung um die Sonne." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) -#. i18n: file: kstars.kcfg:932 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:5735 -msgid "" -"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger " -"than the Sun. The default value is 28." -msgstr "" -"Zeichnet einen Schein um die Sonne, dessen Radius größer ist als der " -"Sonnenradius. Der Standardwert beträgt 28." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) -#: rc.cpp:83 -msgid "Base magnitude:" -msgstr "Basis-Magnitude:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) -#: rc.cpp:86 -msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" -msgstr "" -"Ein Stern mit der hier angegebenen Magnitude wird mit einer Pixelhelligkeit " -"von 1 angezeigt" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:997 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:5813 -msgid "" -"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " -"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " -"larger." -msgstr "" -"Ein Stern mit der hier angegebenen Magnitude wird mit einer Pixelhelligkeit " -"von 1 angezeigt. Die Voreinstellung beträgt 10. Wird dieser Wert vergrößert, " -"dann werden die Sterne heller angezeigt." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#: rc.cpp:92 -msgid "Use custom star map?" -msgstr "Benutzerdefinierte Sternenkarte verwenden?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1047 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:5873 -msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wird eine Sternenkarten benutzt, um die weit " -"entfernten Sterne anzuzeigen." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#: rc.cpp:98 -msgid "Star map:" -msgstr "Sternenkarte:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1051 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1052 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:5876 rc.cpp:5879 -msgid "Star map file path" -msgstr "Pfad zur Sternenkarte" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) -#: rc.cpp:107 -msgid "Arc file path" -msgstr "Pfad zur Arc-Datei" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1007 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:5825 -msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Arc-Datei aus, die gegen die Hintergrundsterne dargestellt " -"wird." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) -#: rc.cpp:113 -msgid "Config file path" -msgstr "Pfad zur Einstellungsdatei" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) -#: rc.cpp:116 -msgid "Use the specified configuration file" -msgstr "Die angegebene Einstellungsdatei verwenden" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) -#: rc.cpp:119 -msgid "Config file:" -msgstr "Einstellungsdatei:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) -#: rc.cpp:122 -msgid "Arc file:" -msgstr "Arc-Datei:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) -#: rc.cpp:125 -msgid "Output file quality:" -msgstr "Bildqualität in der Ausgabedatei:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) -#: rc.cpp:128 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG-Qualität" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1057 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:5885 -msgid "" -"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " -"from 0 to 100. The default value is 80." -msgstr "" -"Diese Einstellung wird nur bei der Erstellung von JPEG-Bildern benutzt. Die " -"Bildqualität kann zwischen 0 und 100 eingestellt werden, der Standardwert " -"ist 80." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Labels and markers" -msgstr "Marken und Markierungen" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:137 -msgid "Labels" -msgstr "Schriftfeld" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) -#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153 -msgid "local time" -msgstr "Ortszeit" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) -#: rc.cpp:143 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) -#: rc.cpp:146 -msgid "Label string:" -msgstr "Markierungstext:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) -#: rc.cpp:149 -msgid "Specify the text of the first line of the label." -msgstr "Geben Sie den Text für die erste Zeile der Markierung an." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) -#. i18n: file: kstars.kcfg:896 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the text of the first line of the label. By default, it says " -"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " -"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " -"name." -msgstr "" -"Geben Sie den Text der ersten Zeile des Schriftfelds ein. Ist diese Feld " -"leer, wird der Text „%t seen from %o“ (%t-Ansicht von %o) als Standard " -"verwendet. Der Platzhalter „%t“ wird durch den Namen des Zielobjekts, „%o“ " -"durch den Namen des Standortobjekts (hier die Erde) ersetzt." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) -#: rc.cpp:156 -msgid "Date format:" -msgstr "Datumsformat:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) -#: rc.cpp:159 -msgid "Specify the format for the date/time label." -msgstr "Geben Sie das Format für Zeit und Datum an." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " -"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " -"zone in the locale’s appropriate date and time representation." -msgstr "" -"Geben Sie das Format für Zeit und Datum an. Das Format wird an strftime(3) " -"weitergegeben. Die Vorgabe ist \"%c %Z\", was das Datum, die Zeit und die " -"Zeitzone in der lokal üblichen Darstellung anzeigt." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) -#: rc.cpp:166 -msgid "Font size:" -msgstr "Schriftgröße:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) -#: rc.cpp:169 -msgid "Label font size" -msgstr "Schriftgröße des Textes" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) -#. i18n: file: kstars.kcfg:901 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:5704 -msgid "Specify the point size." -msgstr "Geben Sie Schriftgröße in Punkt an." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:3008 rc.cpp:4398 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) -#. i18n: file: kstars.kcfg:905 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:5707 -msgid "Label color" -msgstr "Farbe der Schrift" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) -#. i18n: file: kstars.kcfg:906 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:5710 -msgid "Set the color for the label." -msgstr "Legt die Farbe der Schrift für das Textfeld fest." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) -#. i18n: file: kstars.kcfg:915 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:5720 -msgid "Top left" -msgstr "Oben links" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) -#. i18n: file: kstars.kcfg:927 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:5729 -msgid "Bottom left" -msgstr "Unten links" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) -#. i18n: file: kstars.kcfg:919 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:5723 -msgid "Top right" -msgstr "Oben rechts" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) -#. i18n: file: kstars.kcfg:923 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:5726 -msgid "Bottom right" -msgstr "Unten rechts" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) -#: rc.cpp:196 -msgid "Label position:" -msgstr "Beschriftungsposition:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#: rc.cpp:199 -msgid "Show label?" -msgstr "Beschriftung anzeigen?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "If checked, display a label in the upper right corner." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Textfeld in der oberen rechten Ecke " -"angezeigt." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#. i18n: file: kstars.kcfg:880 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:5676 -msgid "Show label" -msgstr "Beschriftung anzeigen" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:208 -msgid "Markers" -msgstr "Markierungen" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#: rc.cpp:211 -msgid "Use marker file?" -msgstr "Soll eine Markierungsdatei verwendet werden?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1027 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:5849 -msgid "If checked, use the specified marker file." -msgstr "" -"Benutzen Sie die angegebene Markierungsdatei, falls die Option ausgewählt " -"ist." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#: rc.cpp:217 -msgid "Use marker file:" -msgstr "Markierungsdatei benutzen:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1031 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:5852 -msgid "Marker file path" -msgstr "Pfad zur Markierungsdatei" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) -#: rc.cpp:223 -msgid "" -"Specify a file containing user defined marker data to display against the " -"background stars." -msgstr "" -"Geben Sie eine Datei an, die die benutzerdefinierten Markierungsdaten " -"beinhalten, die für die Darstellung der Hintergrundsterne benötigt wird." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:226 -msgid "Write marker bounds in a file" -msgstr "Die Markierungsgrenzen werden in eine Datei geschrieben." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:229 -msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." -msgstr "" -"Schreibt die Koordinaten des Rahmens für jede Markierung in eine Datei." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:232 -msgid "Write marker bounds to:" -msgstr "Markierungsrahmen schreiben in:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1041 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:5864 -msgid "Marker bounds file path" -msgstr "Pfad der Markierungsgrenzendatei" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1042 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:5867 -msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." -msgstr "" -"Die Koordinaten des Rahmens für jede Markierung in diese Datei schreiben." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) -#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:417 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) -#: rc.cpp:244 -msgid "Place the observer above latitude " -msgstr "Standort des Beobachter über dem Breitengrad " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:946 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:5750 -msgid "Latitude in degrees" -msgstr "Breitengrad in Grad" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:947 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:5753 -msgid "" -"Render the target body as seen from above the specified latitude (in " -"degrees). The default value is 0." -msgstr "" -"Der Zielkörper ist dargestellt, wie er auf dem entsprechenden Breitengrad " -"(in Grad) gesehen wird. Der Standardwert ist 0." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) -#: rc.cpp:253 -msgid " and longitude " -msgstr " und Längengrad " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:951 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:5756 -msgid "Longitude in degrees" -msgstr "Längengrad in Grad" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:952 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:5759 -msgid "" -"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " -"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " -"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." -msgstr "" -"Der Beobachter wird über dem angegeben Längengrad (in Grad) platziert. Die " -"Längengrade sind positiv in Richtung Osten und negativ in Richtung Westen " -"(gilt für die Erde und den Mond). Los Angeles hat z. B. -118 oder 242. Der " -"Standardwert ist 0." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:262 -msgid "in degrees" -msgstr "in Grad" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) -#. i18n: file: kstars.kcfg:937 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:5741 -msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" -msgstr "" -"Standort des Beobachters über einem zufälligen Breiten- und Längengrad." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) -#. i18n: file: kstars.kcfg:956 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:5762 -msgid "Projection" -msgstr "Projektion" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) -#: rc.cpp:271 -msgid "Projection:" -msgstr "Projektion:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) -#: rc.cpp:274 -msgid "The projection type" -msgstr "Der Projektionstyp" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) -#: rc.cpp:277 -msgid "" -"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " -"option is specified, although shadows will still be drawn." -msgstr "" -"Verschiedene Körper werden nicht angezeigt falls diese Option ausgewählt " -"ist. Die Schatten werden hingegen immer noch angezeigt. Die Projektion ist " -"standardmäßig deaktiviert." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) -#: rc.cpp:280 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#: rc.cpp:283 -msgid "Use background?" -msgstr "Hintergrund verwenden?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#: rc.cpp:286 -msgid "If checked, use a file or a color as background." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wird eine Datei oder Farbe als Hintergrund " -"verwendet." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#. i18n: file: kstars.kcfg:971 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:5780 -msgid "Use background" -msgstr "Hintergrundfarbe verwenden" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) -#: rc.cpp:292 -msgid "Background image:" -msgstr "Hintergrundbild:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) -#: rc.cpp:295 -msgid "Use this file as the background image" -msgstr "Diese Datei als Hintergrundbild verwenden" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) -#: rc.cpp:298 -msgid "Enter here the path of background image file." -msgstr "Geben Sie hier den Pfad zur Hintergrundbilddatei ein." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) -#: rc.cpp:301 -msgid "Background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) -#. i18n: file: kstars.kcfg:991 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:5804 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) -#: rc.cpp:307 -msgid "Set the color for the background." -msgstr "Bestimmt die Farbe für den Hintergrund." - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) -#: rc.cpp:310 -msgid "Thumbnail Editor" -msgstr "Vorschaubild-Editor" - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) -#: rc.cpp:313 -msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" -msgstr "Bereich ausschneiden: [0,0 200 × 200]" - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) -#: rc.cpp:316 -msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" -msgstr "(ausgeschnittener Bereich wird auf 200×200 skaliert)" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) -#: rc.cpp:319 -msgid "Thumbnail Picker" -msgstr "Vorschaubildwähler" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124 -msgid "Search results:" -msgstr "Suchergebnisse:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:325 -msgid "Specify image location:" -msgstr "Geben Sie den Bildort an:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:328 -msgid "Current thumbnail:" -msgstr "Aktuelles Vorschaubild:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:331 -msgid "Edit Ima&ge..." -msgstr "Bild bearbei&ten ..." - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) -#: rc.cpp:334 -msgid "Unset Image" -msgstr "Bild zurücksetzen" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:340 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:431 rc.cpp:3304 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:346 -msgid "Name of plotted object" -msgstr "Name des gezeichneten Objektes" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"There are two ways to use this field: \n" -"\n" -"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " -"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " -"plot, and its coordinates will be displayed below.\n" -"\n" -"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " -"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " -"add its curve to the plot." -msgstr "" -"Es gibt zwei Wege, dieses Feld zu benutzen: \n" -"\n" -"1. Geben Sie den Namen eines bekannten Objektes ein und drücken den Knopf " -"„Zeichnen“ (oder drücken Sie die Eingabetaste). Die Höhen-Zeit-Kurve des " -"Objektes wird der Grafik hinzugefügt und die Koordinaten werden unten " -"angezeigt.\n" -"\n" -"2. Geben Sie den Namen für ein eigenes Objekt ein. Sie müssen dann auch die " -"Rekt- und Dekl-Koordinaten des Objektes eingeben und drücken den Knopf " -"„Zeichnen“, um die Kurve dem Diagramm hinzuzufügen." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton) -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:678 -msgid "Find Object..." -msgstr "Objekt suchen ..." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:1321 rc.cpp:1534 rc.cpp:1828 -msgid "RA:" -msgstr "Rekt.:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:362 -msgid "Plot" -msgstr "Zeichnung" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:572 rc.cpp:584 rc.cpp:1315 rc.cpp:1531 rc.cpp:1822 -msgid "Dec:" -msgstr "Dekl.:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton) -#: rc.cpp:368 -msgid "Clear Fields" -msgstr "Felder löschen" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:371 -msgid "Equinox:" -msgstr "Tagundnachtgleiche:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:374 -msgid "Clear List" -msgstr "Liste löschen" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:377 -msgid "Date && Location" -msgstr "Datum && Standort" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:846 rc.cpp:996 rc.cpp:1026 rc.cpp:1068 rc.cpp:1615 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1693 rc.cpp:1843 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton) -#: rc.cpp:383 -msgid "Choose City..." -msgstr "Stadt auswählen ..." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:386 -msgid "Long.:" -msgstr "Länge:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:389 -msgid "Lat.:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1924 rc.cpp:2243 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:395 -msgid "List of adjustable options" -msgstr "Liste der veränderbaren Einstellungen" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:398 -msgid "" -"Select an option from this list to set its value. You may also select the " -"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Einstellung aus der Liste, um den Wert zu setzen. Sie können " -"auch mittels des Knopfes „Baum durchforsten“ eine Einstellung aus einer " -"organisierten Baumliste wählen." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:401 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:404 -msgid "Show Tree View of options" -msgstr "Eine Baumansicht der Einstellungen anzeigen" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:407 -msgid "" -"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " -"are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " -"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um eine Ansichtseinstellung aus einer Baumliste " -"auszuwählen, in der sie nach Thema gruppiert sind. Es wird außerdem eine " -"kurze Beschreibung jeder Einstellung und der Datentyp jedes " -"Einstellungswertes angezeigt (Zeichenkette, Ganzzahl, Dezimalzahl oder " -"Wahrheit)." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:410 -msgid "Browse Tree" -msgstr "Baum durchforsten" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:413 -msgid "value for selected option" -msgstr "Wert für ausgewählte Einstellung" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " -"enter matches the data type expected by the option. For example, the " -"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " -"\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " -"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button." -msgstr "" -"Geben Sie den Wert für die ausgewählte Einstellung hier ein. Stellen Sie " -"sicher, dass der Wert, den Sie eingeben, dem Datentyp, den die Einstellung " -"erwartet, entspricht. Zum Beispiel erwartet die Einstellung „UseAltAz“ einen " -"Wahrheitswert, also sollten Sie „true“ (engl. für wahr; d. Übers.), „false“ " -"(engl. für falsch; d. Übers.), „1“ oder „0“ eingeben. Wenn Sie sich nicht " -"sicher sind, welcher Datentyp erwartet wird, untersuchen Sie die Baumansicht " -"der Einstellungen über den Knopf „Baum durchforsten“." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:419 -msgid "Option:" -msgstr "Einstellung:" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:425 -msgid "Image width:" -msgstr "Bildbreite:" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:428 -msgid "Image height:" -msgstr "Bildhöhe:" - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:479 rc.cpp:590 -msgid "Select object from a list" -msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus einer Liste" - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:482 rc.cpp:593 -msgid "" -"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " -"list of known objects. When an object has been selected, its name will " -"appear in the \"dir\" box at left." -msgstr "" -"Öffnet den Dialog „Objekt suchen“, der Ihnen die Möglichkeit bietet, ein " -"Objekt aus der Liste der bekannten Objekt auszusuchen. Wenn ein Objekt " -"ausgewählt wurde, erscheint sein Name im Feld „Richt.:“ links." - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:440 rc.cpp:485 tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:616 -msgid "Dir:" -msgstr "Richt.:" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:446 -msgid "Target object or direction" -msgstr "Zielobjekt oder Richtung" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " -"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " -"as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " -"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " -"button." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Richtung oder ein Objekt, auf das die Ansicht zentriert " -"werden soll. Die Auswahlbox bietet eine Liste von bekannten Richtungen und " -"Hauptkompassrichtungen auf dem Horizont und den Zenit. Sie können hier auch " -"einen Namen eines bekannten Objektes hier eingeben oder ein Objekt aus der " -"Liste der bekannten Objekte auswählen, indem Sie den Knopf „Objekt“ drücken." - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:452 -msgid "north" -msgstr "Norden" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:455 -msgid "northeast" -msgstr "Nordost" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:458 -msgid "east" -msgstr "Osten" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:461 -msgid "southeast" -msgstr "Südost" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:464 -msgid "south" -msgstr "Süden" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:467 -msgid "southwest" -msgstr "Südwest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:470 -msgid "west" -msgstr "West" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:473 -msgid "northwest" -msgstr "Nordwest" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:476 -msgid "zenith" -msgstr "Zenit" - -#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) -#: rc.cpp:488 -msgid "Show print dialog" -msgstr "Druckdialog anzeigen" - -#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) -#: rc.cpp:491 -msgid "Use star chart colors" -msgstr "Sternenkartenfarben verwenden" - -#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:494 rc.cpp:578 -msgid "Action:" -msgstr "Aktion:" - -#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:1543 -msgid "Az:" -msgstr "Abw:" - -#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:1540 -msgid "Alt:" -msgstr "Hö.:" - -#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:503 -msgid "Temp:" -msgstr "Temp" - -#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:506 -msgid "Color name:" -msgstr "Farbname:" - -#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:509 -msgid "Color value:" -msgstr "Farbwert:" - -#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:610 rc.cpp:619 rc.cpp:3271 rc.cpp:3295 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#. i18n: file: oal/execute.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:3301 rc.cpp:4494 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:518 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:521 -msgid "Timeout:" -msgstr "Auszeit:" - -#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#. i18n: file: oal/execute.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:4269 rc.cpp:4395 rc.cpp:4455 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:2775 rc.cpp:3061 -msgid "Province:" -msgstr "Provinz:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:530 -msgid "Country name" -msgstr "Ländername" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:533 -msgid "" -"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " -"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " -"predefined cities." -msgstr "" -"Geben Sie den Landesnamen für den gewünschten Standort ein. Es könnte jedoch " -"einfacher sein, „Standort suchen“ zu benutzen, um den Standort aus einer " -"Liste der vordefinierten Standort herauszusuchen." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:2772 rc.cpp:3058 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:2778 rc.cpp:3052 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:542 -msgid "City name" -msgstr "Stadtname" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:545 -msgid "" -"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " -"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " -"cities." -msgstr "" -"Geben Sie den Stadtnamen für den gewünschten Standort ein. Es könnte " -"einfacher sein, „Standort suchen“ zu benutzen, um den Standort aus einer " -"Liste der vordefinierten Standorte auszuwählen." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:548 -msgid "Province name" -msgstr "Provinzname" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " -"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " -"predefined cities." -msgstr "" -"Geben Sie den Provinznamen für den gewünschten Standort ein. Es könnte " -"einfacher sein, „Standort suchen“ zu benutzen, um den Standort aus einer " -"Liste der vordefinierten Standorte auszuwählen." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:554 -msgid "Open the Set Location tool" -msgstr "Das Werkzeug „Standort festlegen“ öffnen" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:557 -msgid "" -"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " -"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " -"location has been selected, the City, Province and Country fields will be " -"filled in." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um den Dialog „Standort festlegen“ zu öffnen, in " -"dem Sie einen Standort aus einer Liste von über 2500 Städten rund um die " -"Welt auswählen können. Wenn der Standort ausgewählt wurde, werden die Felder " -"„Stadt“, „Provinz“, und „Land“ ausgefüllt." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:560 -msgid "Find City" -msgstr "Stadt suchen" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:563 -msgid "Long:" -msgstr "Länge:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:566 -msgid "Lat:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:3310 -msgid "Port:" -msgstr "Anschluss:" - -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:587 -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:596 -msgid "Toggle Tracking on/off" -msgstr "Verfolgung ein-/ausschalten" - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:599 -msgid "" -"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " -"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " -"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " -"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " -"tracking. \n" -"\n" -"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " -"centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " -"rotation of the Earth)." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, bleibt der Himmel auf der aktuellen Position oder " -"dem aktuellen Objekt zentriert, während die Zeit vergeht. Das nennt sich " -"„Verfolgung“. Beachten Sie, dass die Verfolgung automatisch eingeschaltet " -"wird, wenn ein Objekt zentriert wird. Wenn Sie also „lookToward“ mit einem " -"Objektnamen verwenden, müssen Sie die Verfolgung nicht einschalten. \n" -"\n" -"Wenn es abgewählt wird, wird die Verfolgung ausgeschaltet, auch wenn ein " -"Objekt zentriert ist. Wenn die Zeit vergeht, scheint der Himmel " -"vorbeizudriften (wegen der Rotation der Erde)." - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:604 -msgid "Track" -msgstr "Verfolgen" - -#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:607 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Datum/Zeit:" - -#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration) -#: rc.cpp:613 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:622 rc.cpp:3166 rc.cpp:3190 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:3169 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:3172 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:3223 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton) -#: rc.cpp:634 -msgid "On" -msgstr "An" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton) -#: rc.cpp:637 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:640 -msgid "Sec:" -msgstr "Sek:" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:643 -msgid "Pause delay in seconds" -msgstr "Pause in Sekunden" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:646 -msgid "" -"Enter the number of seconds that the script should pause before executing " -"the remaining commands." -msgstr "" -"Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein, die ein Skript pausieren soll, bevor " -"es fortfährt." - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:649 -msgid "Key:" -msgstr "Taste:" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:652 -msgid "Wait for this key to be pressed" -msgstr "Auf den Druck dieser Taste warten" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:655 -msgid "" -"The script execution will pause until the user presses the key specified " -"here. \n" -"\n" -"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " -"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " -"key itself." -msgstr "" -"Die Skriptausführung wird warten, bis der Benutzer die hier angegeben Taste " -"drückt. \n" -"\n" -"Nur einfache Tasten können aktuell benutzt werden, Sie können keine " -"speziellen Tasten wie Strg oder die Umschalttaste angeben. Geben Sie „space“ " -"ein, um die Leertaste anzugeben, andernfalls benutzen Sie die Taste selbst." - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:660 -msgid "Zoom level:" -msgstr "Vergrößerungsstufe:" - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:663 -msgid "New Zoom level" -msgstr "Neue Vergrößerungsstufe" - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:666 -msgid "" -"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " -"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" -"\n" -"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " -"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" -msgstr "" -"Geben Sie die Vergrößerung für die Anzeige ein. Sie können diesen Wert auch " -"verändern, wenn Sie „ZoomIn“ und „ZoomOut“ benutzen. \n" -"\n" -"Die Vergrößerungsstufe gibt die Anzahl der Pixel an, die eine Winkelgrad " -"bedecken. Vernünftige Werte sollten zwischen 300 und 10.000.000 sein.\n" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 rc.cpp:1071 rc.cpp:1171 rc.cpp:1489 rc.cpp:1666 -#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1786 rc.cpp:2104 rc.cpp:2237 -msgid "Greenwich, United Kingdom" -msgstr "Greenwich, Vereinigtes Königreich" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:675 -msgid "Ending on:" -msgstr "Endet am:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:681 -msgid "and" -msgstr "und" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:684 -msgid "Starting on:" -msgstr "Beginnt am:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:687 -msgid "Show conjunctions/oppositions for:" -msgstr "Konjunktionen / Oppositionen anzeigen für:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:690 -msgid "Between objects:" -msgstr "Zwischen Objekten:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:693 -msgid "Maximum allowed separation:" -msgstr "Maximal erlaubte Winkeldistanz:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:696 tools/conjunctions.cpp:380 -msgid "Conjunction" -msgstr "Konjunktion" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:699 tools/conjunctions.cpp:382 -msgid "Opposition" -msgstr "Opposition" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1183 rc.cpp:1474 rc.cpp:1717 rc.cpp:1768 -msgid "Compute" -msgstr "Berechnen" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton) -#: rc.cpp:705 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1363 indi/indimenu.cpp:74 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:711 -msgid "Conjunctions / Oppositions" -msgstr "Konjunktionen / Oppositionen" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:822 rc.cpp:843 rc.cpp:903 rc.cpp:915 rc.cpp:978 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1029 rc.cpp:1201 rc.cpp:1237 rc.cpp:1270 rc.cpp:1795 -msgid "Right ascension:" -msgstr "Rektaszension:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: oal/execute.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:819 rc.cpp:840 rc.cpp:900 rc.cpp:912 rc.cpp:972 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1032 rc.cpp:1204 rc.cpp:1234 rc.cpp:1267 rc.cpp:1798 -#: rc.cpp:4464 -msgid "Declination:" -msgstr "Deklination:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:849 rc.cpp:975 rc.cpp:990 rc.cpp:1035 rc.cpp:1231 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1831 rc.cpp:2706 -msgid "Epoch:" -msgstr "Epoche:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:993 rc.cpp:2703 -msgid "2000.0" -msgstr "2000.0" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:726 -msgid "Label:" -msgstr "Marke:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:729 -msgid "Label color:" -msgstr "Farbe für Marke:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:732 -msgid "Icon:" -msgstr "Symbol:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:3205 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:738 -msgid "" -"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File " -"names must begin with \"_flags\". For example, the file " -"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " -"combo box." -msgstr "" -"Um benutzerdefinierte Symbole hinzuzufügen, kopieren Sie sie in den Ordner " -"$HOME/.kde/share/apps/kstars. Der Dateiname muss mit \"_flags\" beginnen. " -"Die Datei \"_flagRotes_Kreuz.gif\" wird zum Beispiel als \"Rotes Kreuz\" im " -"Kombinationsfeld angezeigt." - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1975 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:747 -msgid "Select a Star" -msgstr "Einen Stern auswählen" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:750 -msgid "by Name:" -msgstr "nach Name:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:753 -msgid "by Designation:" -msgstr "nach Bezeichnung:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateListButton) -#: rc.cpp:756 -msgid "Refresh List from AAVSO.org" -msgstr "Liste von AAVSO.org aktualisieren" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:166 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:759 -msgid "Select Data Types" -msgstr "Datentypen wählen" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, VisualCheck) -#: rc.cpp:762 -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FainterCheck) -#: rc.cpp:765 -msgid "Fainter thans" -msgstr "Blasser Als" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DiscrepantCheck) -#: rc.cpp:768 -msgid "Discrepant data" -msgstr "Diskrepante Daten" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDBCheck) -#: rc.cpp:771 -msgid "CCD B" -msgstr "CCD B" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDVCheck) -#: rc.cpp:774 -msgid "CCD V" -msgstr "CCD V" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDRCheck) -#: rc.cpp:777 -msgid "CCD R" -msgstr "CCD R" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDICheck) -#: rc.cpp:780 -msgid "CCD I" -msgstr "CCD I" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:783 -msgid "End date:" -msgstr "Enddatum:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:786 -msgid "Start date:" -msgstr "Startdatum:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:789 -msgid "Plot average:" -msgstr "Zeichnungsdurchschnitt:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetCurveButton) -#: rc.cpp:792 -msgid "Retrieve Curve..." -msgstr "Kurve abfragen ..." - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:1537 tools/astrocalc.cpp:161 -msgid "Horizontal Coordinates" -msgstr "Horizontale Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:891 rc.cpp:966 rc.cpp:1062 rc.cpp:1189 rc.cpp:1261 -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1438 rc.cpp:1480 rc.cpp:1663 rc.cpp:1726 rc.cpp:1774 -msgid "Interactive Mode" -msgstr "Interaktive Betriebsart" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1195 rc.cpp:1444 rc.cpp:1780 dialogs/timedialog.cpp:59 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: oal/execute.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1065 rc.cpp:1168 rc.cpp:1678 rc.cpp:1699 rc.cpp:1783 -#: rc.cpp:4428 -msgid "Location:" -msgstr "Standort:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1192 rc.cpp:1441 rc.cpp:1486 rc.cpp:1777 -msgid "Date and time:" -msgstr "Datum und Zeit:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1264 -msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" -msgstr "Äquatoriale Koordinaten (J2000)" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#: rc.cpp:816 rc.cpp:981 rc.cpp:1207 rc.cpp:1273 rc.cpp:1792 -msgid "Select Object..." -msgstr "Objekt auswählen ..." - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:858 rc.cpp:2625 rc.cpp:4470 -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimut:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: rc.cpp:831 rc.cpp:855 rc.cpp:2637 rc.cpp:4467 -msgid "Altitude:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:924 rc.cpp:1017 rc.cpp:1219 rc.cpp:1285 rc.cpp:1393 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:1570 rc.cpp:1681 rc.cpp:1756 rc.cpp:1816 -msgid "Batch Mode" -msgstr "Stapelverarbeitung" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:927 rc.cpp:1020 rc.cpp:1222 -msgid "Select Fields in Input File" -msgstr "Felder in der Eingabedatei auswählen" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:999 rc.cpp:1023 rc.cpp:1612 rc.cpp:1840 -msgid "UT:" -msgstr "UZ:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1213 rc.cpp:1279 rc.cpp:1390 rc.cpp:1414 rc.cpp:1552 -#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1618 rc.cpp:1837 rc.cpp:2784 rc.cpp:3070 -msgid "Latitude:" -msgstr "Breitengrad:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1216 rc.cpp:1282 rc.cpp:1387 rc.cpp:1411 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1621 rc.cpp:1834 rc.cpp:2781 rc.cpp:3073 -msgid "Longitude:" -msgstr "Längengrad:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:867 rc.cpp:942 -msgid "Fields in Output File Plus Result" -msgstr "Felder in der Ausgabedatei plus dem Resultat" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:945 rc.cpp:1041 rc.cpp:1243 rc.cpp:1327 rc.cpp:1420 -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1864 -msgid "All parameters" -msgstr "Alle Parameter" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#: rc.cpp:873 rc.cpp:948 rc.cpp:1044 rc.cpp:1246 rc.cpp:1330 rc.cpp:1423 -#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1867 -msgid "Only parameters in input file" -msgstr "Nur die Parameter der Eingabedatei" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:876 rc.cpp:951 rc.cpp:1047 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:879 rc.cpp:954 rc.cpp:1050 rc.cpp:1339 rc.cpp:1432 -msgid "Input File:" -msgstr "Eingabedatei:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:882 rc.cpp:957 rc.cpp:1053 rc.cpp:1336 rc.cpp:1429 -msgid "Output File:" -msgstr "Ausgabedatei:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:885 rc.cpp:960 rc.cpp:1056 rc.cpp:1258 rc.cpp:1342 rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:1657 rc.cpp:1879 -msgid "Run" -msgstr "Starten" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) -#: rc.cpp:888 tools/astrocalc.cpp:163 -msgid "Angular Distance" -msgstr "Winkeldistanz" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) -#: rc.cpp:894 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113 -msgid "First position" -msgstr "Erste Position" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton) -#: rc.cpp:897 rc.cpp:909 -msgid "Select object..." -msgstr "Objekt auswählen ..." - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) -#: rc.cpp:906 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115 -msgid "Second position" -msgstr "Zweite Position" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) -#: rc.cpp:918 -msgid "Angular distance:" -msgstr "Winkeldistanz:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2622 rc.cpp:2628 rc.cpp:2634 rc.cpp:2640 rc.cpp:2646 -#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) -#: rc.cpp:930 -msgid "Initial right ascension:" -msgstr "Startrektaszension:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) -#: rc.cpp:933 -msgid "Initial declination:" -msgstr "Startdeklination:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) -#: rc.cpp:936 -msgid "Final right ascension:" -msgstr "Endrektaszension:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) -#: rc.cpp:939 -msgid "Final declination:" -msgstr "Enddeklination:" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) -#: rc.cpp:963 tools/astrocalc.cpp:160 -msgid "Apparent Coordinates" -msgstr "Scheinbare Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:969 -msgid "Catalog Coordinates" -msgstr "Katalogkoordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:984 -msgid "Target Time && Date" -msgstr "Zielzeitpunkt" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:987 -msgid "Reset to Now" -msgstr "Auf jetzt wiederherstellen" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) -#: rc.cpp:1002 -msgid "Apparent coordinates:" -msgstr "Scheinbare Koordinaten:" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#: rc.cpp:1005 -msgid "+00d 00' 00.0\"" -msgstr "+00d 00' 00.0\"" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#: rc.cpp:1011 -msgid "00h 00m 00.0s" -msgstr "00h 00m 00.0s" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Show in Output File" -msgstr "In der Ausgabedatei anzeigen" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2291 tools/astrocalc.cpp:153 -msgid "Almanac" -msgstr "Almanach" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1074 rc.cpp:1525 rc.cpp:1609 skyglpainter.cpp:210 -#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276 -#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:171 -#: skyobjects/kssun.cpp:27 -msgid "Sun" -msgstr "Sonne" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Altitude at noon:" -msgstr "Höhe am Mittag:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1083 rc.cpp:1092 rc.cpp:1104 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1149 -msgctxt "Sky object passing below the horizon" -msgid "Set:" -msgstr "Untergang:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) -#: rc.cpp:1089 -msgid "Day length:" -msgstr "Tageslänge:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Sunrise azimuth:" -msgstr "Sonnenaufgangsazimut:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1122 -msgid "Rise:" -msgstr "Sonnenaufgang:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Noon:" -msgstr "Mittag:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Sunset azimuth:" -msgstr "Sonnenuntergangsazimut:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1128 -msgid "Transit altitude:" -msgstr "Durchgangszeit:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1134 -msgid "Moon rise azimuth:" -msgstr "Mondaufgangsazimut:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Transit:" -msgstr "Durchgang:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) -#: rc.cpp:1152 -msgid "Moon set azimuth:" -msgstr "Monduntergangsazimut:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) -#: rc.cpp:1158 -msgid "Phase:" -msgstr "Form:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Waxing gibbous (75%)" -msgstr "Zunehmender Mond (75 %)" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Batch mode" -msgstr "Stapelverarbeitungsmodus" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Specify dates for the calculation in the input file." -msgstr "Daten der Eingabedatei für die Berechnung auswählen" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1468 -msgid "Input file: " -msgstr "Eingabedatei: " - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1471 -msgid "Output file: " -msgstr "Ausgabedatei: " - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1477 rc.cpp:1720 rc.cpp:1771 -msgid "View output" -msgstr "Ausgabe anzeigen" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1528 -msgid "Equatorial Coordinates" -msgstr "Äquatoriale Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:162 -msgid "Ecliptic Coordinates" -msgstr "Ekliptische Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Ecl. latitude:" -msgstr "Breitengrad:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1228 -msgid "Ecl. longitude:" -msgstr "Längengrad:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1240 -msgid "Select Parameters for Output" -msgstr "Parameter für die Ausgabe auswählen" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1333 rc.cpp:1426 rc.cpp:1648 rc.cpp:1870 -msgid "Select Filenames" -msgstr "Dateinamen wählen" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1654 rc.cpp:1714 rc.cpp:1765 rc.cpp:1873 -msgid "Output file:" -msgstr "Ausgabedatei:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1651 rc.cpp:1711 rc.cpp:1762 rc.cpp:1876 -msgid "Input file:" -msgstr "Eingabedatei:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) -#: rc.cpp:1276 -msgid "Galactic Coordinates" -msgstr "Galaktische Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1396 rc.cpp:1573 rc.cpp:1819 -msgid "Select Parameters in Input File" -msgstr "Parameter in der Eingabedatei auswählen" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1300 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312 rc.cpp:1318 -msgid "" -"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " -"from adjacent box" -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist, wird der Wert aus einer Eingabedatei gelesen, " -"falls nicht, aus dem nebenstehenden Feld" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch) -#: rc.cpp:1297 -msgid "1950.0" -msgstr "1950.0" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1303 -msgid "Gal. long.:" -msgstr "Gal. Länge:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1309 -msgid "Gal. lat.:" -msgstr "Gal. Breite:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1417 rc.cpp:1861 -msgid "Select Parameters for Output File" -msgstr "Parameter in der Ausgabedatei auswählen" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1348 -msgid "Select Input Coordinates" -msgstr "Eingabekoordinaten auswählen" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) -#: rc.cpp:1351 -msgid "Cartesian" -msgstr "Kartesisch" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) -#: rc.cpp:1354 -msgid "Geographic" -msgstr "Geografisch" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1357 -msgid "Select Ellipsoid Model" -msgstr "Ellipsoidenmodell auswählen" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute) -#: rc.cpp:1360 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertieren" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1366 -msgid "Cartesian Coordinates" -msgstr "Kartesische Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1408 -msgid "X (km):" -msgstr "X (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1399 -msgid "Y (km):" -msgstr "Y (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1402 -msgid "Z (km):" -msgstr "Z (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1378 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Geografische Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) -#: rc.cpp:1381 -msgid "Elevation (meters):" -msgstr "Höhe (Metern):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:2568 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1405 -msgid "Elev. (m):" -msgstr "Höhe (m):" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1447 -msgid "Julian day:" -msgstr "Julianischer Tag:" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1450 -msgid "Modified Julian day:" -msgstr "Veränderter Julianischer Tag:" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1456 -msgid "Input parameter: " -msgstr "Eingabe-Parameter: " - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1462 -msgid "Julian day" -msgstr "Julianischer Tag" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1465 -msgid "Modified Julian day" -msgstr "Veränderter Julianischer Tag" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1483 -msgid "Input Parameters" -msgstr "Eingabe-Parameter" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) -#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1576 -msgid "Solar system body:" -msgstr "Himmelskörper im Sonnensystem:" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1579 rc.cpp:4140 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:140 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:84 -#: tools/ksconjunct.cpp:59 tools/modcalcplanets.cpp:268 -#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:421 skyobjects/ksplanet.cpp:125 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:158 skyobjects/ksplanet.cpp:340 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:368 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Mercury" -msgstr "Merkur" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1582 rc.cpp:4104 skymapdrawabstract.cpp:141 -#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:59 -#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484 -#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:422 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:128 skyobjects/ksplanet.cpp:160 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:343 skyobjects/ksplanet.cpp:370 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Venus" -msgstr "Venus" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1585 tools/ksconjunct.cpp:128 -#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268 -#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41 -#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:312 skyobjects/ksplanet.cpp:372 -msgid "Earth" -msgstr "Erde" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1588 rc.cpp:4059 skyglpainter.cpp:212 -#: skymapdrawabstract.cpp:143 skyqpainter.cpp:310 tools/conjunctions.cpp:86 -#: tools/ksconjunct.cpp:56 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:424 skyobjects/ksplanet.cpp:131 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:345 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:374 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Mars" -msgstr "Mars" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1591 rc.cpp:4122 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:144 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:87 -#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:510 tools/obslistwizard.cpp:512 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:425 skyobjects/ksplanet.cpp:134 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 -msgid "Jupiter" -msgstr "Jupiter" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1594 rc.cpp:4041 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:145 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:88 -#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:524 -#: tools/obslistwizard.cpp:526 skycomponents/skymapcomposite.cpp:426 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:137 skyobjects/ksplanet.cpp:166 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:349 skyobjects/ksplanet.cpp:378 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 -msgid "Saturn" -msgstr "Saturn" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1597 rc.cpp:4158 skymapdrawabstract.cpp:146 -#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:538 tools/obslistwizard.cpp:540 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:427 skyobjects/ksplanet.cpp:140 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 -msgid "Uranus" -msgstr "Uranus" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:1516 rc.cpp:1600 rc.cpp:4149 skymapdrawabstract.cpp:147 -#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:428 skyobjects/ksplanet.cpp:143 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 -msgid "Neptune" -msgstr "Neptun" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1603 rc.cpp:4077 skymapdrawabstract.cpp:148 -#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569 -#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:429 -#: dialogs/detaildialog.cpp:196 skyobjects/kspluto.cpp:35 -msgid "Pluto" -msgstr "Pluto" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1546 -msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" -msgstr "Heliozentrische Ekliptische Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 -msgid "Distance (AU):" -msgstr "Abstand (AE):" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" -msgstr "Geozentrische Ekliptische Koordinaten" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Select Coordinate System for Output File" -msgstr "Koordinatensystem für die Ausgabedatei wählen" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Heliocentric ecliptic" -msgstr "Heliozentrisch ekliptisch" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) -#: rc.cpp:1630 -msgid "Equatorial" -msgstr "Äquatorial" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1633 -msgid "Geocentric ecliptic" -msgstr "Geozentrisch ekliptisch" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Horizontal " -msgstr "Horizontal " - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:1639 -msgid "Other Parameters for Output File" -msgstr "Andere Parameter der Ausgabedatei" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) -#: rc.cpp:1660 tools/astrocalc.cpp:152 -msgid "Sidereal Time" -msgstr "Sternenzeit" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) -#: rc.cpp:1672 -msgid "Sidereal time:" -msgstr "Sternzeit:" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) -#: rc.cpp:1675 -msgid "Local time:" -msgstr "Ortszeit:" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1684 -msgid "Compute sidereal time" -msgstr "Sternzeit berechnen" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1687 -msgid "Compute standard time" -msgstr "Standardzeit berechnen" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1690 -msgid "Input parameters" -msgstr "Eingabe-Parameter" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) -#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1705 -msgid "Read from input file" -msgstr "Aus der Eingabedatei lesen" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1708 -msgid "Specify local time in the input file." -msgstr "Ortszeit in der Eingabedatei angeben." - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) -#: rc.cpp:1723 -msgid "Equinoxes and Solstices" -msgstr "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1729 -msgid "Equinoxes and solstices for the year:" -msgstr "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden des Jahres:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) -#: rc.cpp:1732 tools/eqplotwidget.cpp:55 -msgid "Vernal equinox:" -msgstr "Frühlings-Tagundnachtgleiche:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1741 rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -msgid "1 Jan 2007 00:00" -msgstr "1 Jan 2007 00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) -#: rc.cpp:1738 tools/eqplotwidget.cpp:62 -msgid "Summer solstice:" -msgstr "Sommersonnenwende:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) -#: rc.cpp:1744 tools/eqplotwidget.cpp:69 -msgid "Autumnal equinox:" -msgstr "Herbst-Tagundnachtgleiche:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) -#: rc.cpp:1750 tools/eqplotwidget.cpp:76 -msgid "Winter solstice:" -msgstr "Wintersonnenwende:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1759 -msgid "Specify years for the calculation in the input file." -msgstr "Jahre für die Berechnung in der Eingabedatei angeben." - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1789 -msgid "Target position:" -msgstr "Zielposition:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1801 -msgid "Radial velocities:" -msgstr "Radialgeschwindigkeiten:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:1804 -msgid "VLSR:" -msgstr "VLSR:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Heliocentric:" -msgstr "Heliozentrisch:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1810 -msgid "Geocentric:" -msgstr "Geozentrisch:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1813 -msgid "Topocentric:" -msgstr "Topozentrisch:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) -#: rc.cpp:1825 -msgid "Elevation (m):" -msgstr "Höhe (m):" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) -#: rc.cpp:1846 -msgid "Input velocity:" -msgstr "Eingabe Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1849 -msgid "Heliocentric" -msgstr "Heliozentrisch" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1852 -msgid "Geocentric" -msgstr "Geozentrisch" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1855 -msgid "Topocentric" -msgstr "Topozentrisch" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1858 -msgid "LSR" -msgstr "LSR" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) -#: rc.cpp:1882 -msgid "Overview" -msgstr "Überblick" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:1885 -msgid "Open an observation session list" -msgstr "Eine Beobachtungsliste öffnen" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:1888 -msgid "Load an observing list from disk" -msgstr "Eine Beobachtungsliste von der Festplatte laden" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:1891 -msgid "Save the observing session" -msgstr "Die Beobachtungsliste speichern" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:1894 -msgid "Save the current observing list to disk" -msgstr "Speichert die aktuelle Beobachtungsliste auf die Festplatte" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:1897 -msgid "Save observing session as..." -msgstr "Beobachtungssitzung speichern unter ..." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:1900 -msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" -msgstr "" -"Speichert die aktuelle Beobachtungsliste auf die Festplatte mit einem neuen " -"Dateinamen" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) -#: rc.cpp:1903 rc.cpp:1981 tools/obslistwizard.cpp:45 -msgid "Observing List Wizard" -msgstr "Beobachtungslisten-Assistent" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton) -#: rc.cpp:1906 -msgid "" -"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " -"object type, position on the sky, and magnitude." -msgstr "" -"Dieser Listen-Assistent hilft Ihnen, Beobachtungslisten basierend auf " -"Filtern nach Objekttyp, Himmelsposition und Magnitude zu erstellen." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) -#: rc.cpp:1909 -msgid "Export to OAL" -msgstr "Zu OAL exportieren" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:1912 -msgid "Make window small" -msgstr "Fenster verkleinern" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:1915 -msgid "" -"This button toggles between large and small states. The small state may be " -"useful if you want the Observing list open while working in the main window." -msgstr "" -"Dieser Knopf schaltet zwischen der großen und kleinen Ansicht hin und her. " -"Die kleine Ansicht kann hilfreich sein, wenn Sie die Beobachtungsliste " -"während der Arbeit im Hauptfenster geöffnet haben möchten." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) -#: rc.cpp:1918 -msgid "Set Location" -msgstr "Standort einstellen" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) -#: rc.cpp:1921 -msgid "Update the table and the plot for the new date and location." -msgstr "Das Datum und den Ort in der Tabelle und auf dem Plan aktualisieren." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1927 -msgid "Open Find Dialog" -msgstr "Öffnet den Dialog „Objekt suchen“" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1930 -msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" -msgstr "" -"Öffnet den Dialog „Objekt suchen“, um der Liste neue Objekte hinzuzufügen" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1933 -msgid "Add Object" -msgstr "Objekt hinzufügen" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1936 -msgid "Open the WUT dialog" -msgstr "Öffnet den Dialog „Was ist los heute Nacht“" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1939 -msgid "" -"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the " -"list" -msgstr "" -"Öffnet den Dialog „Was ist los heute Nacht“, in dem Objekte zur Liste " -"hinzugefügt werden können." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1942 tools/observinglist.cpp:974 -msgid "WUT" -msgstr "Ereignisse" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:1945 -msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" -msgstr "Löscht alle gespeicherten DSS/SDSS-Bilder." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:1948 -msgid "Delete all Images" -msgstr "Alle Bilder löschen" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:1951 -msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." -msgstr "Lädt SDSS/DSS-Bilder aller Objekte in der aktuelle Liste herunter." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:1954 -msgid "Save all Images" -msgstr "Alle Bilder speichern" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) -#: rc.cpp:1957 -msgid "Wish List" -msgstr "Beobachtungsliste" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) -#: rc.cpp:1960 -msgid "Session Plan" -msgstr "Sitzungsplan" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1963 -msgid "Scheduled Time" -msgstr "Zeitplan" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) -#: rc.cpp:1966 -msgid "Set Time" -msgstr "Zeit einstellen" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage) -#: rc.cpp:1972 -msgid "Find Image" -msgstr "Bild suchen" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel) -#: rc.cpp:1978 tools/observinglist.cpp:549 tools/observinglist.cpp:988 -msgid "Select an object to record notes on it here:" -msgstr "Objekt für die Beobachtungsliste hier auswählen:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:1984 -msgid "" -"

          Welcome to the Observing List " -"Wizard

          With this tool, you can construct an observing list by " -"filtering the list of all objects in various ways. First, you will select " -"objects by type. Next, you can " -"select only those objects which occupy a specific region on the sky. You can further trim the observing " -"list by selecting objects in a specified magnitude range. Finally, you can choose to keep only " -"those objects which are observable on a " -"particular date.

          Press the Next button to get started by selecting which object " -"types you would like to be present in your observing list.

          " -msgstr "" -"

          Willkommen zu dem Assistenten der " -"Beobachtungsliste

          Mit diesem Werkzeug können Sie eine " -"Beobachtungsliste erstellen, indem Sie die Liste aller Objekte auf " -"verschiedene Arten filtern. Zuerst wählen Sie Objekte nach dem Typ. Danach können Sie nur Objekte " -"übernehmen, die in einem bestimmten Bereich des Himmels liegen. Weiterhin können Sie die " -"Liste verkleinern, indem Sie nur Objekte in einem bestimmten Helligkeitsbereich anzeigen lassen. Zuletzt können " -"Sie Objekte anzeigen lassen, die an einem " -"bestimmten Tag beobachtet werden können.

          Drücken Sie den " -"Knopf Weiter, um auszuwählen, " -"welche Objekttypen in Ihrer Liste angezeigt werden sollen.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) -#: rc.cpp:1987 -msgid "" -"

          Select objects by type

          Highlight " -"the object types you want to include in your observing list in the box " -"below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " -"the right can be used to quickly choose some common " -"selections.

          When you are finished, press the Next button.

          " -msgstr "" -"

          Objekte nach dem Typ " -"auswählen

          Markieren Sie die Objekttypen, die Sie in Ihrer " -"Beobachtungsliste in dem Kasten unten hinzufügen möchten. Sie können auch " -"mehr als einen Eintrag on der Liste auswählen. Die Knöpfe rechts können dazu " -"verwendet werden, schnell einige übliche Markierungen zu " -"setzen.

          Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Knopf Weiter.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:1990 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343 -#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111 -#: dialogs/finddialog.cpp:37 -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:1993 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345 -#: tools/obslistwizard.cpp:432 -msgid "Sun, moon, planets" -msgstr "Sonne, Mond, Planeten" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:1996 rc.cpp:4203 tools/conjunctions.cpp:76 -#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347 -#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114 -#: dialogs/finddialog.cpp:44 -msgid "Comets" -msgstr "Kometen" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:4170 tools/conjunctions.cpp:77 -#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349 -#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114 -#: dialogs/finddialog.cpp:45 -msgid "Asteroids" -msgstr "Asteroiden" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2002 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353 -#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595 -msgid "Open clusters" -msgstr "Offene Sternhaufen" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2005 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355 -#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600 -msgid "Globular clusters" -msgstr "Kugelsternhaufen" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2008 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357 -#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606 -msgid "Gaseous nebulae" -msgstr "Gasnebel" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2011 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359 -#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611 -msgid "Planetary nebulae" -msgstr "Planetarische Nebel" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2014 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228 -#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577 -#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112 -#: dialogs/finddialog.cpp:43 -msgid "Galaxies" -msgstr "Galaxien" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2017 -msgid "Select all items in the list" -msgstr "Alle Elemente in der Liste auswählen" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2020 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton) -#: rc.cpp:2023 -msgid "Clear all selected items in the list" -msgstr "Alle ausgewählten Elemente in der Liste löschen" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4305 indi/imagesequence.cpp:181 -#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479 -#: indi/indidriver.cpp:750 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2029 -msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" -msgstr "Alle „Deep-Sky“-Objekttypen in der Liste auswählen" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2032 -msgid "Deep sky" -msgstr "Deep-Sky" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#: rc.cpp:2035 -msgid "Select all solar system object types in the list" -msgstr "Alle Sonnensystem-Objekttypen in der Liste auswählen" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:3684 -msgid "Solar system" -msgstr "Sonnensystem" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) -#: rc.cpp:2041 -msgid "" -"

          Select by region

          Next, you can " -"limit your object list to only those objects which occupy a specific region " -"on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " -"constellation, by specifying a " -"rectangular region, or by " -"specifying a circular region. You " -"may also skip selecting by a region, which will include objects from all over the sky.

          Make your " -"selection below, and press Next.

          " -msgstr "" -"

          Auswahl nach einem Bereich

          Als " -"nächstes können Sie Ihre Liste auf Objekte in einem bestimmten Bereich des " -"Himmels beschränken. Es gibt drei Möglichkeiten, den Bereich des Himmels für " -"Ihre Liste anzugeben: nach dem Sternbild, nach Angabe eines rechteckigen Bereichs, oder nach Angabe " -"eines kreisförmigen Bereichs. Sie " -"können auch die Auswahl nach einem Bereich überspringen, es werden alle Objekte des Himmels " -"hinzugefügt.

          Geben Sie unten Ihre Auswahl an und drücken Sie " -"den Knopf Weiter.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) -#: rc.cpp:2044 -msgid "I wish to select objects:" -msgstr "Ich möchte Objekte auswählen:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2047 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377 -msgid "all over the sky" -msgstr "des ganzen Himmels" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2050 tools/obslistwizard.cpp:721 -msgid "by constellation" -msgstr "nach Konstellation" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2053 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741 -msgid "in a rectangular region" -msgstr "in einer rechteckigen Region" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2056 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773 -msgid "in a circular region" -msgstr "in einer kreisförmigen Region" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) -#: rc.cpp:2059 -msgid "" -"

          Select objects in one or more " -"constellations

          In the list below, highlight the constellations " -"you want to use for your observing list. Only objects that occupy the " -"selected constellations will be included in the list.

          When you " -"are finished, press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Objekte in einem oder mehreren Sternbildern " -"auswählen

          Markieren Sie in der Liste unten die Sternbilder, die " -"Sie für Ihre Beobachtungsliste verwenden möchten. Nur Objekte, die in den " -"genannten Sternbildern sind, werden in die Liste " -"eingefügt.

          Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Knopf Weiter, um fortzufahren.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) -#: rc.cpp:2062 -msgid "" -"

          Select objects in a rectangular " -"region

          On this page, you can limit your observing list to those " -"objects which occupy a particular rectangular region on the sky. Specify " -"the rectangular region by selecting the right ascension (RA) and declination " -"(Dec) limits that define the region.

          When you are finished, " -"press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Objekte in einem rechteckigen Bereich " -"auswählen

          Auf dieser Seite können Sie die Beobachtungsliste auf " -"die Objekte begrenzen, die in einem bestimmten rechteckigen Bereich des " -"Himmels sind. Geben Sie das Rechteck durch Eingabe von unteren und oberen " -"Werten für Rektaszension (RA) und Deklination (Dekl) an.

          Wenn " -"Sie fertig sind, drücken Sie Weiter, um fortzufahren.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2068 -msgid "to" -msgstr "bis" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2071 -msgid "Dec limits:" -msgstr "Deklination von:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2074 -msgid "RA limits:" -msgstr "Rektaszension von:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) -#: rc.cpp:2077 -msgid "" -"

          Select objects in a circular " -"region

          On this page, you can limit your observing list to those " -"objects which occupy a particular circular region on the sky. Specify the " -"circular region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) " -"coordinates for the center of the circle, and the size of the circle's " -"radius, in Degrees.

          When you are finished, press Next to continue.

          " -msgstr "" -"

          Objekte in einem kreisförmigen Bereich " -"auswählen

          Auf dieser Seite können Sie Ihre Beobachtungsliste " -"auf Objekte in einem bestimmten kreisförmigen Bereich beschränken. Wählen " -"Sie den kreisförmigen Bereich durch die Angabe des Mittelpunktes " -"(Rektaszension (RA) und Deklination (Dekl)) und des Radius (in " -"Grad).

          Wenn Sie fertig sind, drücken Sie Weiter, um fortzufahren.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) -#: rc.cpp:2080 -msgid "center RA:" -msgstr "Mittelpunkt RA:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) -#: rc.cpp:2083 -msgid "center Dec:" -msgstr "Mittelpunkt Dekl:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) -#: rc.cpp:2086 -msgid "Radius (in Degrees):" -msgstr "Radius (in Grad):" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) -#: rc.cpp:2089 -msgid "" -"

          Select objects observable on a " -"date:

          On this page, you can limit your observing list to only " -"those objects which can be observed on a particular date (and from a " -"particular location on Earth). To filter your list in this way, check the " -"checkbox below, and then select the desired date. If you leave this box " -"unchecked, then your list will include objects regardless of when they are " -"observable (this is the default). You may also change the geographic " -"location used to determine whether objects are observable.

          When " -"you are finished, press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Objekte auswählen, die an einem bestimmten Tag " -"beobachtet werden können:

          Auf dieser Seite können Sie die Liste " -"auf Objekte begrenzen, die an einem bestimmten Tag (und einer bestimmten " -"Position) beobachtet werden können. Um Ihre Liste auf diese Art zu filtern, " -"wählen Sie das Ankreuzfeld unten aus und geben Sie das gewünschte Datum an. " -"Wenn Sie dieses Feld nicht ankreuzen, wird Ihre Liste Objekte unabhängig " -"davon enthalten, ob Sie beobachtet werden können (dies ist der Standard). " -"Sie können auch den geografischen Ort ändern, um zu sehen, ob Objekte " -"beobachtet werden können.

          Wenn Sie fertig sind, drücken Sie " -"Weiter, um " -"fortzufahren.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) -#: rc.cpp:2092 -msgid "Select objects which are observable on:" -msgstr "Objekte auswählen, die beobachtet werden können am:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:3475 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2098 rc.cpp:3478 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) -#: rc.cpp:2101 -msgid "From: " -msgstr "Von: " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) -#: rc.cpp:2107 -msgid "" -"

          Select bright objects

          On this page, " -"you can limit your observing list to only those objects brighter than a " -"given magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not " -"have a magnitude for every object in its database. You need to indicate " -"whether you want to include objects with an undefined " -"magnitude.

          If you do not wish to exclude faint objects with " -"this selection, simply leave the checkbox below unchecked.

          This " -"is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and modify " -"previous pages with the Back " -"button. When you are satisfied, press the Finish button to exit the wizard, and the Observing " -"List tool will be populated with the objects you have specified " -"here.

          " -msgstr "" -"

          Helle Objekte auswählen

          Auf dieser " -"Seite können Sie Ihre Beobachtungsliste auf Objekte beschränken, die heller " -"als eine gegebene Helligkeit sind. Lassen Sie bei dieser Einstellung " -"Vorsicht walten, denn KStars hat nicht von jedem Objekt die Helligkeit in " -"der Datenbank. Sie müssen angeben, ob Objekte mit unbekannter Helligkeit mit " -"verwendet werden sollen, oder nicht.

          Wenn Sie schwache Objekte " -"nicht ausschließen möchten, lassen Sie das Ankreuzfeld unten " -"leer.

          Dies ist die letzte Seite des Assistenten der " -"Beobachtungsliste. Sie können zurückgehen und vorhergehende Seiten mit dem " -"Knopf Zurück bearbeiten. Wenn Sie " -"zufrieden sind, drücken Sie den Knopf OK, um den Assistenten zu schließen und die " -"Beobachtungsliste mit den Objekten anzuzeigen, die Sie hier angegeben " -"haben.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) -#: rc.cpp:2110 -msgid "Select objects brighter than:" -msgstr "Objekte auswählen, die heller sind als:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3657 rc.cpp:3788 rc.cpp:3795 rc.cpp:4182 -msgid "mag" -msgstr "mag" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) -#: rc.cpp:2116 -msgid "Include objects which have no defined magnitude" -msgstr "Objekte einschließen, für die keine Helligkeit angegeben ist" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2119 -msgid "Your observing list currently has 0 objects." -msgstr "Ihre Beobachtungsliste enthält aktuell keine Objekte." - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:2122 -msgid "Update Count" -msgstr "Anzahl aktualisieren" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2125 -msgid "Option Name" -msgstr "Einstellungsname" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2128 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2131 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton) -#: rc.cpp:2134 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2137 -msgid "New Script" -msgstr "Neues Skript" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2140 -msgid "" -"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " -"unsaved changes in the current script." -msgstr "" -"Verwirft das aktuelle Skript und startet ein neues. Sie werden gefragt, ob " -"Sie die Änderungen im aktuellen Skript speichern möchten." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2143 -msgid "Open Script" -msgstr "Skript öffnen" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2146 -msgid "" -"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " -"current script." -msgstr "" -"Öffnet ein existierendes Skript. Sie werden gefragt, ob Sie die Änderungen " -"im aktuellen Skript speichern möchten." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2149 -msgid "Save Script" -msgstr "Skript speichern" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2152 -msgid "" -"Save the current script. If the script has not been saved before, this is " -"equivalent to \"Save As...\"" -msgstr "" -"Speichert das aktuelle Skript. Falls das Skript bislang noch nicht " -"gespeichert wurde, ist dies dasselbe wie „Speichern unter ...“" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2155 -msgid "Save Script As..." -msgstr "Skript speichern unter ..." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2158 -msgid "" -"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " -"name for the script." -msgstr "" -"Speichert das Skript in eine Datei, wobei Sie zunächst nach einem Dateinamen " -"und einem Namen für das Skript gefragt werden." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2161 -msgid "Test Script" -msgstr "Testskript" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2164 -msgid "" -"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " -"the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " -msgstr "" -"Führt das Skript im Hauptfenster von KStars aus. Vielleicht möchten Sie den " -"Skriptbaukasten verschieben, um die Sternenkarte zu sehen. " - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2167 -msgid "Current Script" -msgstr "Aktuelles Skript" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) -#: rc.cpp:2170 -msgid "" -"This shows the list of commands present in the current working script. " -"Highlighting any command will present a widget where you can specify its " -"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " -"the position of the selected command. " -msgstr "" -"Hier wird eine Liste von Befehlen angezeigt, die im aktuellen Skript " -"vorhanden sind. Wenn Sie einen Befehl auswählen, wird unten ein Feld " -"angezeigt, in das Sie die Argumente eingeben können. Benutzen Sie die " -"Aktionsknöpfe rechts, um den ausgewählten Befehl zu kopieren, zu entfernen " -"oder seine Postion zu ändern. " - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2173 -msgid "Add Function" -msgstr "Funktion hinzufügen" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2176 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " -"will add it to the current working script. The new function is inserted " -"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" -msgstr "" -"Wenn eine Funktion in der „Funktionsauswahl“ ausgewählt ist, fügt dieser " -"Knopf den Befehl in das aktuelle Skript hinzu. Die neue Funktion wird direkt " -"nach der ausgewählten Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ eingefügt.\n" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Remove Function" -msgstr "Funktion entfernen" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2183 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"remove it from the script." -msgstr "" -"Wenn eine Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ ausgewählt ist, entfernt sie " -"dieser Knopf aus dem Skript." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2186 -msgid "Copy Function" -msgstr "Funktion kopieren" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2189 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"add a duplicate of the function." -msgstr "" -"Wenn eine Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ ausgewählt ist, wird dieser " -"Knopf eine Kopie dieser Funktion erzeugen." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2192 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben verschieben" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2195 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"move it up one position in the script." -msgstr "" -"Wenn eine Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ ausgewählt ist, wird dieser " -"Knopf die Funktion eine Position im Skript nach oben verschieben." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2198 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2201 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"move it down one position in the script." -msgstr "" -"Wenn eine Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ ausgewählt ist, verschiebt sie " -"dieser Knopf eine Position nach unten im Skript." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2204 -msgid "Function Arguments" -msgstr "Funktionsargumente" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2207 -msgid "Function Browser" -msgstr "Funktionsauswahl" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:2210 rc.cpp:3442 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2213 -msgid "Function Help" -msgstr "Funktionshilfe" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2216 -msgid "" -"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " -"some brief documentation about the function." -msgstr "" -"Wenn eine Funktion in der Funktionsauswahl ausgewählt ist, zeigt dieser " -"Bereich eine einführende Dokumenation über die Funktion." - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2219 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2222 -msgid "Enter name for the script" -msgstr "Geben Sie einen Namen für das Skript ein" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2225 -msgid "" -"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " -"descriptive line of text." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für das Skript ein. Das ist nicht der Dateiname, " -"sondern nur eine beschreibende Zeile Text." - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName) -#: rc.cpp:2228 -msgid "Enter author's name" -msgstr "Geben Sie den Namen des Autors ein" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2231 -msgid "Script name:" -msgstr "Skriptname:" - -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) -#: rc.cpp:2234 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:245 -msgid "Sky Calendar" -msgstr "Himmelskalender" - -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2240 -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#: rc.cpp:2246 -msgid "The night of DATE" -msgstr "Die Nacht vom DATUM" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2249 -msgid "Choose a new date" -msgstr "Neues Datum wählen" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2252 -msgid "" -"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " -"Note that the date of the main window is not changed." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um eine neues Datum für das Hilfsmittel „Was ist " -"los heute Nacht“ einzustellen. Das Datum des Hauptfensters wird dabei nicht " -"verändert." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Change Date..." -msgstr "Datum ändern ..." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#: rc.cpp:2258 -msgid "at LOCATION" -msgstr "bei STANDORT" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2261 -msgid "Choose a new geographic location" -msgstr "Wählen Sie einen neuen geografische Standort" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2264 -msgid "" -"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " -"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um einen neuen geografischen Standort für das " -"Hilfsmittel „Was ist los heute Nacht?“ zu bestimmen. Der Standort im " -"Hauptfenster wird nicht verändert." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2267 -msgid "Change Location..." -msgstr "Standort ändern ..." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:2270 -msgid "Show objects which are up:" -msgstr "Objekte zeigen die am Himmel sind:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2273 -msgid "Choose time interval" -msgstr "Zeitintervall wählen" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2276 -msgid "" -"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " -"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " -"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " -"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " -"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" -msgstr "" -"In der Voreinstellung zeigt das „Was ist los heute Nacht“ alle Objekte, die " -"zwischen Sonnenuntergang und Mitternacht (also „Am Abend“ über dem Horizont " -"stehen. Sie können auch einstellen, dass nur Objekte gezeigt werden, die " -"zwischen Mitternacht und der Morgendämmerung (also „Am Morgen“) erscheinen " -"oder Objekte, die zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang am Himmels sind " -"(also „Zu jeder Zeit in der Nacht“)" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2279 -msgid "In the Evening" -msgstr "Am Abend" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2282 -msgid "In the Morning" -msgstr "Am Morgen" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Any Time Tonight" -msgstr "Zu jeder Zeit in der Nacht" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2288 -msgid "Show objects brighter than magnitude:" -msgstr "Objekte anzeigen, die heller sind als:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Time of moon rise" -msgstr "Zeit des Mondaufgangs" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2297 -msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." -msgstr "Zeigt die Zeit, zu der der Mond am ausgewählten Datum aufgeht." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2300 -msgid "Moon rise: 13:19" -msgstr "Mondaufgang: 13:19" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2303 -msgid "Duration of night for selected date" -msgstr "Dauer der Nacht am ausgewählten Datum" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2306 -msgid "" -"Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." -msgstr "" -"Zeigt die Zeit zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang am ausgewählten " -"Datum." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2309 -msgid "Night duration: 11:00 hours" -msgstr "Nachtdauer: 11:00 Stunden" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2312 -msgid "Time of sunset" -msgstr "Zeit des Sonnen untergangs" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2315 -msgid "Displays the time of sunset for the selected date." -msgstr "Zeigt die Zeit des Sonnenuntergangs am ausgewählten Datum." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2318 -msgid "Sunset: 19:15" -msgstr "Sonnenuntergang: 19:15" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2321 -msgid "Time of moon set" -msgstr "Zeit des Monduntergangs" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2324 -msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." -msgstr "Zeigt die Zeit, zu der der Mond am ausgewählten Datum untergeht." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2327 -msgid "Moon set: 04:27 " -msgstr "Monduntergang: 04:27 " - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2330 -msgid "Time of sunrise" -msgstr "Zeit des Sonnenaufgangs" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2333 -msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." -msgstr "Zeigt die Zeit des Sonnenaufgangs am ausgwählten Datum." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2336 -msgid "Sunrise: 07:15" -msgstr "Sonnenaufgang: 07:15" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2339 -msgid "Moon's illumination fraction" -msgstr "Der beleuchtet Mondanteil" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2342 -msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." -msgstr "" -"Zeigt die Anteil der beleuchteten Fläche des Mondes am ausgewählten Datum." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "Moon illum: 42%" -msgstr "Mondbeleuchtung: 42 %" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:2349 -msgid "Select a category:" -msgstr "Wählen Sie eine Kategorie:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:2352 -msgid "Matching objects:" -msgstr "Passende Objekte:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) -#: rc.cpp:2355 -msgid "Object Name" -msgstr "Objektname" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2358 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " -"the selected date." -msgstr "" -"Zeit die Zeit, zu der das ausgewählte Objekt am ausgewählten Datum über dem " -"Horizont aufgeht." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2361 -msgid "Rises at: 22:12" -msgstr "Aufgangszeit: 22:12" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2364 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object transits across the local " -"meridian on the selected date." -msgstr "" -"Zeigt die Zeit an, an der das ausgewählte Objekt den lokalen Meridian am " -"ausgewählten Datum überquert." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2367 -msgid "Transits at: 03:45" -msgstr "Durchgangszeit: 03:45" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2370 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " -"the selected date." -msgstr "" -"Zeigt die Zeit, zu der das ausgewählte Objekt am ausgewählten Datum unter " -"den Horizont untergeht." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2373 -msgid "Sets at: 08:22" -msgstr "Untergangszeit: 08:22" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2376 -msgid "Center this object in the sky display" -msgstr "Dieses Objekt im Sternenhimmel zentrieren" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2379 -msgid "" -"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " -"the \"Center and Track\" item in the popup menu." -msgstr "" -"Zentriert den Sternenhimmel auf diesem Objekt und beginnt die Verfolgung. " -"Äquivalent zum Eintrag „Zentrieren und Verfolgen“ im Kontextmenü." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2382 -msgid "Center Object" -msgstr "Objekt zentrieren" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2385 -msgid "Open the Object Details window" -msgstr "Öffnet das Fenster „Objektdetails“" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton) -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2397 -msgid "Open the Details window for the highlighted object." -msgstr "Öffnet das Detailfenster für das ausgewählte Objekt." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2391 skymap.cpp:681 dialogs/detaildialog.cpp:84 -msgid "Object Details" -msgstr "Objektdetails" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2394 -msgid "Adds the selected object to the Observing list" -msgstr "Fügt ausgewählte Objekte zur Beobachtungsliste hinzu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2400 -msgid "Add to List" -msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:2403 -msgid "Import File" -msgstr "Datei importieren" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2406 -msgid "Enter import data filename" -msgstr "Geben Sie den Dateinamen der Importdatei ein" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2409 -msgid "" -"To import an existing data file, enter its filename here. You will then " -"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " -"to construct a catalog file with a valid header, but no data." -msgstr "" -"Um eine existierende Datendatei zu importieren, geben Sie den Dateinamen " -"hier ein. Sie werden dann den Inhalt der Datei im Feld unten beschreiben. " -"Sie können den Dateinamen leer lassen, um eine Datei mit gültigem Dateikopf, " -"aber ohne Daten zu erzeugen." - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2412 -msgid "Contents of the imported data file" -msgstr "Inhalt der importierten Datendatei" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2415 -msgid "" -"When you select a data file in the above line, its contents are displayed " -"here." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Datendatei oben auswählen, wird der Inhalt hier angezeigt." - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:2418 -msgid "Describe Data Fields" -msgstr "Datenfelder beschreiben" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2421 -msgid "Catalog fields:" -msgstr "Katalogfelder:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:2424 -msgid "Available fields:" -msgstr "Verfügbare Felder:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch) -#: rc.cpp:2427 -msgid "The coordinate epoch for the catalog" -msgstr "Die Koordinatenepoche für diesen Katalog" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2430 -msgid "Catalog name prefix:" -msgstr "Katalognamenpräfix:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:2433 -msgid "Symbol color:" -msgstr "Symbolfarbe:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2436 -msgid "Coordinate epoch:" -msgstr "Koordinatenepoche:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton) -#: rc.cpp:2439 -msgid "Preview &Output" -msgstr "&Ausgabevorschau" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) -#: rc.cpp:2442 -msgid "Enter the filename for the output catalog file" -msgstr "Geben Sie den Dateinamen der Ausgabekatalogdatei an" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2445 -msgid "Catalog name:" -msgstr "Katalogname:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2448 -msgid "Save catalog as:" -msgstr "Katalog speichern unter:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName) -#: rc.cpp:2451 -msgid "Enter a name for the catalog" -msgstr "Geben Sie einen Namen für den Katalog ein:" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox) -#: rc.cpp:2454 -msgid "Resource Type" -msgstr "Ressourcen-Typ" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) -#: rc.cpp:2457 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) -#: rc.cpp:2460 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox) -#: rc.cpp:2463 -msgid "Text describing the linked resource" -msgstr "Text, der die Ressource beschreibt, auf die verwiesen wurde" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4512 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) -#: rc.cpp:2469 dialogs/detaildialog.cpp:691 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse:" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox) -#: rc.cpp:2472 -msgid "The URL which will be displayed by this item" -msgstr "Die URL, die durch dieses Element angezeigt wird" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2475 -msgid "Open URL in a browser window" -msgstr "URL in einem Browser-Fenster öffnen" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2478 -msgid "" -"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " -"button" -msgstr "" -"Sie können die eingegebene URL überprüfen, indem Sie es mit diesem Knopf in " -"einem Browser-Fenster öffnen" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Check URL" -msgstr "Adresse überprüfen" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Primary Name, Other Names" -msgstr "Hauptname, weitere Namen" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Distance:" -msgstr "Abstand:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) -#: rc.cpp:2490 -msgid "0.0 arcmin" -msgstr "0,00 arcmin" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) -#: rc.cpp:2493 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4452 -msgid "Magnitude:" -msgstr "Magnitude:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) -#: rc.cpp:2499 -msgid "0.0 mag" -msgstr "0,00 mag" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) -#: rc.cpp:2502 -msgid "0.0 pc" -msgstr "0,00 parsec" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) -#: rc.cpp:2505 -msgid "Illumination:" -msgstr "Beleuchtung:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel) -#: rc.cpp:2508 -msgid "B - V index:" -msgstr "B-V-Index:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) -#: rc.cpp:2511 -msgid "--" -msgstr "--" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) -#: rc.cpp:2514 -msgid "Add to Observing List" -msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Center in Map" -msgstr "In Karte zentrieren" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) -#: rc.cpp:2520 -msgid "Center in Scope" -msgstr "Im Teleskop zentrieren" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) -#: rc.cpp:2523 -msgid "Perihelion:" -msgstr "Perihel" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) -#: rc.cpp:2526 rc.cpp:2556 -msgid "0.0 AU" -msgstr "0,0 AE" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) -#: rc.cpp:2529 -msgid "Orbit ID:" -msgstr "Umlaufbahnkennung:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) -#: rc.cpp:2532 -msgid "Orbit ID" -msgstr "Umlaufbahnkennung" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) -#: rc.cpp:2535 -msgid "NEO:" -msgstr "NEO:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) -#: rc.cpp:2538 -msgid "NEO" -msgstr "NEO" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) -#: rc.cpp:2541 -msgid "Diameter:" -msgstr "Durchmesser:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2574 -msgid "0.0 km" -msgstr "0,0 km" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) -#: rc.cpp:2547 -msgid "Rotation period:" -msgstr "Rotationsdauer:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) -#: rc.cpp:2550 -msgid "0.0 h" -msgstr "0,0 h" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) -#: rc.cpp:2553 -msgid "Earth MOID:" -msgstr "Erd-MOID:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Orbit class:" -msgstr "Umlaufbahnklasse:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) -#: rc.cpp:2562 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Albedo:" -msgstr "Albedo:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) -#: rc.cpp:2571 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Abmessungen:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) -#: rc.cpp:2577 -msgid "Period:" -msgstr "Zeitraum:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) -#: rc.cpp:2580 -msgid "0 y" -msgstr "0 J" - -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) -#: rc.cpp:2583 -msgid "Details - Online Databases" -msgstr "Details – Online-Datenbanken" - -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) -#: rc.cpp:2586 -msgid "Choose Online Database" -msgstr "Online-Datenbank wählen" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) -#: rc.cpp:2589 -msgid "Details - Resource Links" -msgstr "Details – Ressourcen-Verknüpfungen" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) -#: rc.cpp:2592 -msgid "Information Links" -msgstr "Informations-Verknüpfungen" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) -#: rc.cpp:2595 -msgid "Image Links" -msgstr "Bild-Verknüpfungen" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) -#: rc.cpp:2598 -msgid "View Resource" -msgstr "Ressource ansehen" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) -#: rc.cpp:2601 -msgid "Add Link..." -msgstr "Verknüpfung hinzufügen ..." - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) -#: rc.cpp:2604 -msgid "Edit Link..." -msgstr "Verknüpfung bearbeiten ..." - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) -#: rc.cpp:2607 -msgid "Remove Link" -msgstr "Verknüpfung entfernen" - -#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) -#: rc.cpp:2610 -msgid "User Log" -msgstr "Benutzerprotokoll" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) -#: rc.cpp:2613 -msgid "Details - Position Data" -msgstr "Details – Positionsdaten" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) -#: rc.cpp:2616 -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinaten" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2619 -msgid "RA (2000.0):" -msgstr "Rekt (2000,0)" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2631 -msgid "Dec (2000.0):" -msgstr "Dekl. (2000,0):" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) -#: rc.cpp:2643 -msgid "Hour angle:" -msgstr "Stundenwinkel:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) -#: rc.cpp:2649 -msgid "Airmass:" -msgstr "Luftmasse:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) -#: rc.cpp:2652 -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) -#: rc.cpp:2655 -msgid "Rise/Set/Transit" -msgstr "Aufgang/Untergang/Durchgang" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) -#: rc.cpp:2658 -msgid "Set time:" -msgstr "Untergangszeit:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Transit time:" -msgstr "Durchgangszeit:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Rise time:" -msgstr "Aufgangszeit:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) -#: rc.cpp:2676 -msgid "Azimuth at set:" -msgstr "Azimut beim Untergang:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) -#: rc.cpp:2679 -msgid "Altitude at transit:" -msgstr "Höhe beim Durchgang:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) -#: rc.cpp:2682 -msgid "Azimuth at rise:" -msgstr "Azimut beim Aufgang:" - -#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:2694 -msgid "Filter by name:" -msgstr "Nach Namen filtern:" - -#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) -#: rc.cpp:2697 -msgid "Filter by type:" -msgstr "nach Typ filtern:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) -#: rc.cpp:2700 -msgid "RA/Dec" -msgstr "Rekt/Dekl" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#: rc.cpp:2709 -msgid "New declination:" -msgstr "Neue Deklination:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#: rc.cpp:2712 -msgid "New right ascension:" -msgstr "Neue Rektaszension:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) -#: rc.cpp:2715 -msgid "Az/Alt" -msgstr "Az/Hö" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:2718 -msgid "New altitude:" -msgstr "Neue Höhe:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:2721 -msgid "New azimuth:" -msgstr "Neuer Azimut:" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) -#: rc.cpp:2724 -msgid "Edit FOV Symbols" -msgstr "STF-Symbole bearbeiten" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2727 -msgid "Add a new FOV symbol" -msgstr "Ein neues STF-Symbol hinzufügen" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2730 -msgid "" -"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " -"shape, and color of the new symbol." -msgstr "" -"Ein neues Sichtfeldsymbol (STF) zur Liste hinzufügen. Sie können die Größe, " -"das Aussehen und die Farbe des neuen Symbols angeben." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2733 -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2736 -msgid "Modify the highlighted FOV symbol" -msgstr "Bearbeitet das ausgewählte STF-Symbol" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2739 -msgid "" -"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " -"size, shape and color." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte STF-Symbol zu bearbeiten. Sie " -"können die Größe, das Aussehen und die Farbe ändern." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2742 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2745 -msgid "Remove highlighted FOV symbol" -msgstr "Das ausgewählte STF-Symbol entfernen" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2748 -msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte STF-Symbol zu entfernen." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) -#: rc.cpp:2751 rc.cpp:3211 rc.cpp:4314 rc.cpp:4353 rc.cpp:4383 rc.cpp:4410 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) -#: rc.cpp:2754 -msgid "Choose City" -msgstr "Stadt auswählen" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) -#: rc.cpp:2757 -msgid "Country filter:" -msgstr "Landesfilter:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) -#: rc.cpp:2760 -msgid "City filter:" -msgstr "Städtefilter:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) -#: rc.cpp:2763 -msgid "Province filter:" -msgstr "Bezirksfilter:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2766 -msgid "0 cities match search criteria" -msgstr "Keine Stadt entspricht Ihren Kriterien" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) -#: rc.cpp:2769 -msgid "View/Edit Location Data" -msgstr "Standort-Daten anzeigen/bearbeiten" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) -#: rc.cpp:2787 -msgid "DST rule:" -msgstr "Sommerzeitregel:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) -#: rc.cpp:2790 -msgid "UT offset:" -msgstr "Abweichung zur UZ:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton) -#: rc.cpp:2793 -msgid "&Clear Fields" -msgstr "&Felder löschen" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton) -#: rc.cpp:2796 -msgid "Add City to List" -msgstr "Stadt zur Liste hinzufügen" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) -#: rc.cpp:2799 dialogs/fovdialog.cpp:175 -msgid "New FOV Indicator" -msgstr "Neues STF-Symbol" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2802 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:2805 -msgid "Name for FOV symbol" -msgstr "Name für das STF-Symbol" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:2808 -msgid "" -"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " -"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." -msgstr "" -"Der Name des Sichtfeld-(STF)-Symbols. Dieser Name erscheint in dem Menü " -"„STF“ und in dem Werkzeug „STF-Symbole bearbeiten“." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:233 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) -#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4317 -msgid "Eyepiece" -msgstr "Okular" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:2814 rc.cpp:2881 -msgid "Telescope focal length:" -msgstr "Teleskop-Brennweite:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2817 -msgid "Eyepiece focal length:" -msgstr "Okular-Brennweite:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:2820 -msgid "Eyepiece FOV:" -msgstr "Okular-STF:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:2823 rc.cpp:2887 rc.cpp:2929 rc.cpp:2949 -msgid "Telescope focal length, in millimeters" -msgstr "Teleskop-Brennweite, in Millimetern" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#: rc.cpp:2826 -msgid "" -"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Geben Sie die Brennweite des Teleskops in Millimetern ein.\n" -"\n" -"Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt " -"werden, das dem Sichtfeld des Teleskopokulars entspricht." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2842 rc.cpp:2895 rc.cpp:2906 rc.cpp:4293 rc.cpp:4299 -#: rc.cpp:4326 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:2834 -msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" -msgstr "Okularbrennweite, in Millimetern" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:2837 -msgid "" -"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Geben Sie die Brennweite des Okulars in Millimetern ein.\n" -"\n" -"Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt " -"werden, das dem Sichtfeld des Teleskopokulars entspricht." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:2845 -msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" -msgstr "Sichtfeld des Okulars, in Bogenminuten" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:2848 -msgid "" -"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Geben Sie das Sichtfeld des Okulars in Bogenminuten ein.\n" -"\n" -"Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt " -"werden, das dem Sichtfeld des Teleskopokulars entspricht." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2856 rc.cpp:2870 rc.cpp:2912 -msgid "Compute field-of-view from above data fields" -msgstr "Berechnet das Sichtfeld aus den obigen Datenfeldern" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#: rc.cpp:2859 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " -"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " -"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " -"entry fields.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Dieser Knopf berechnet den Sichtfeldwinkel (STF) für eine spezielle " -"Okular/Teleskop-Kombination. Sie müssen zuerst die Brennweiten des Teleskops " -"und des Okulars und den Sichtfeldwinkel für das Okular in die obigen Felder " -"eingeben.\n" -"\n" -"Der berechnete STF-Winkel (in Bogenminuten) wird im Feld „Sichtfeld“ " -"angezeigt." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2878 rc.cpp:2920 -msgid "Compute FOV" -msgstr "STF berechnen" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2867 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#: rc.cpp:2873 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " -"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of " -"the telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Dieser Knopf berechnet den Sichtfeldwinkel (STF) für eine spezielle " -"Kamera/Teleskop-Kombination. Sie müssen zunächst die Brennweite des " -"Teleskops und die Größe des CCD-Chips oder des Filmnegativs eingeben.\n" -"\n" -"Der berechnete STF-Winkel (in Bogenminuten) wird im Feld „Sichtfeld“ " -"angezeigt." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2884 -msgid "Chip/Film size:" -msgstr "Chip-/Filmgröße:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2932 rc.cpp:2952 -msgid "" -"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." -msgstr "" -"Geben Sie die Brennweite des Teleskops in Millimetern an.\n" -"\n" -"Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt " -"werden, das dem Sichtfeld der benutzen Kamera entspricht." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:2898 rc.cpp:2960 -msgid "Size of chip or film, in millimeters" -msgstr "Größe des Chips oder Films, in Millimetern" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2963 -msgid "" -"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." -msgstr "" -"Geben Sie die physikalische Größe des CCD-Chips oder des Filmnegativs ein.\n" -"\n" -"Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt " -"werden, das dem Sichtfeld der benutzen Kamera entspricht." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2909 -msgid "Binocular" -msgstr "Fernglas" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2915 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " -"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Dieser Knopf berechnet den Sichtfeldwinkel (STF) für ein Binokular. Sie " -"müssen zunächst das lineare Sichtfeld des Binokulars eingeben.\n" -"\n" -"Der berechnete STF-Winkel (in Bogenminuten) wird im Feld „Sichtfeld“ " -"angezeigt." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) -#: rc.cpp:2923 -msgid "Field of View:" -msgstr "Sichtfeld:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:2926 -msgid "At a distance of:" -msgstr "Bei einer Entfernung von:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) -#: rc.cpp:2937 dialogs/fovdialog.cpp:209 -msgid "feet" -msgstr "Fuß" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2940 -msgid "Radiotelescope" -msgstr "Radioteleskop" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) -#: rc.cpp:2943 -msgid "Radiotelescope diameter:" -msgstr "Radioteleskopdurchmesser:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:2946 -msgid "Wavelength:" -msgstr "Wellenlänge:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) -#: rc.cpp:2957 -msgid "m" -msgstr "m" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) -#: rc.cpp:2968 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2971 -msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" -msgstr "Berechnet das Radioteleskop-HPBW aus den obigen Datenfeldern" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2974 -msgid "" -"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " -"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " -"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " -"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" -"\n" -"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Dieser Knopf berechnet die „Half Power Beam Width“ (HPBW) für ein " -"angegebenes Radioteleskop und eine Wellenlänge, angenommen, dass kein " -"mehrstrahliger Empfänger angebracht ist. Sie müssen zunächst den Durchmesser " -"des Radioteleskops und die zu beobachtende Wellenlänge eingeben.\n" -"\n" -"Der berechnete HPBW-Winkel (in Bogenminuten) wird im Feld „Sichtfeld“ " -"angezeigt." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2979 -msgid "Compute HPBW" -msgstr "HPBW berechnen" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) -#: rc.cpp:2982 -msgid "Field of view:" -msgstr "Sichtfeld:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:2985 -msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" -msgstr "Gewünschte Sichtfeldgröße, in Bogenminuten" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:2988 -msgid "" -"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" -"\n" -"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " -"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." -msgstr "" -"Geben Sie die gewünschte Winkelgröße für das Sichtfeld-(STF)-Symbol ein.\n" -"\n" -"Sie können den Wert direkt eingeben oder die Felder „Okular“ oder „Kamera“ " -"verwenden, um eine Winkelgröße für bestimmte Okulare oder Kameras zu " -"benutzen." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2999 -msgid "arcmin" -msgstr "arcmin" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2996 -msgid " x " -msgstr " × " - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3002 -msgid "Select color for the field-of-view symbol" -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Sichtfeldsymbol" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3005 -msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Sichtfeld-(STF)-Symbol." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3011 -msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" -msgstr "Wählen Sie ein Aussehen für das Sichtfeld-Symbol" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3014 -msgid "" -"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " -"are:\n" -"\n" -"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." -msgstr "" -"Wählen Sie ein Aussehen für das Sichtfeld-(STF)-Symbol. Die möglichen Formen " -"sind:\n" -"\n" -"Kreis, Quadrat, Fadenkreuz oder Zielscheibe." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3019 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3022 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3025 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Fadenkreuz" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3028 -msgid "Bullseye" -msgstr "Zielscheibe" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3031 -msgid "Semitransparent circle" -msgstr "Halbtransparenter Kreis" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:3034 -msgid "Shape:" -msgstr "Form:" - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) -#: rc.cpp:3037 -msgid "Download Extra Data Files" -msgstr "Extradatendateien herunterladen" - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) -#: rc.cpp:3040 -msgid "" -"

          You may now download optional data files to " -"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " -"catalog. Press the Download Extra " -"Data button to proceed.

          You can also use this tool later, by " -"selecting Download data from the " -"File menu.

          " -msgstr "" -"

          Sie können jetzt optionale Datendateien " -"herunterladen, um KStars zu verbessern, beispielsweise Messier-Objekt-Bilder " -"oder einen fast kompletten NGC/IC-Katalog. Drücken Sie den Knopf Extradaten herunterladen, um " -"fortzufahren.

          Sie können dieses Werkzeug auch später aufrufen, indem " -"Sie Neue Daten herunterladen aus " -"dem Menü Datei " -"auswählen.

          " - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton) -#: rc.cpp:3043 -msgid "Download Extra Data..." -msgstr "Extradaten herunterladen ..." - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) -#: rc.cpp:3046 -msgid "Choose Your Home Location" -msgstr "Wählen Sie Ihren Heimat-Standort" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3049 -msgid "" -"

          Select a City near your location from the list. " -"You may filter the list by the name of your city, province, and " -"country.

          Once you have selected a City, press Next.

          " -msgstr "" -"

          Wählen sie eine Stadt aus der Liste nahe Ihrer " -"Position. Sie können die Liste nach dem Namen einer Stadt, eines " -"Bundeslandes oder eines Landes filtern.

          Wenn Sie eine Stadt ausgewählt " -"haben, drücken Sie den Knopf Weiter.

          " - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter) -#: rc.cpp:3055 -msgid "Filter the list by city name" -msgstr "Die Liste nach Städtenamen filtern" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter) -#: rc.cpp:3064 -msgid "Filter the list by country name" -msgstr "Liste nach Ländernamen filtern" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter) -#: rc.cpp:3067 -msgid "Filter the list by province name" -msgstr "Liste nach Provinznamen filtern" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) -#: rc.cpp:3076 -msgid "The list of cities which match the present search filters." -msgstr "Die Liste der Städte, die den Suchfiltern entsprechen" - -#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) -#: rc.cpp:3079 -msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" -msgstr "Willkommen beim KStars-Einrichtungsassistenten" - -#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3082 -msgid "" -"

          This wizard will help you set up some basic " -"options, such as your location on Earth.

          To get started, press " -"the Next button.

          " -msgstr "" -"

          Dieser Assistent hilft Ihnen, einige " -"grundlegende Einstellungen vorzunehmen, beispielsweise Ihre Position auf der " -"Erde.

          Um zu beginnen, drücken Sie den Knopf Weiter.

          " - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) -#: rc.cpp:3085 fitsviewer/fitsviewer.cpp:138 fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 -msgid "FITS Header" -msgstr "FITS-Kopfzeile" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3088 -msgid "Keyword" -msgstr "Schlüsselwort" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3091 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3094 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#: rc.cpp:3097 rc.cpp:3133 rc.cpp:3241 tools/scriptbuilder.cpp:140 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) -#: rc.cpp:3100 fitsviewer/fitsviewer.cpp:118 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup) -#: rc.cpp:3103 -msgid "FITS Scale" -msgstr "FITS-Skala" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR) -#: rc.cpp:3106 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR) -#: rc.cpp:3109 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR) -#: rc.cpp:3112 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarithmisch" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR) -#: rc.cpp:3115 -msgid "Square root" -msgstr "Quadratwurzel" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3118 -msgid "Max." -msgstr "Max." - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel) -#: rc.cpp:3121 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensität:" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel) -#: rc.cpp:3124 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequenz:" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3127 -msgid "Min." -msgstr "Min." - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) -#: rc.cpp:3130 -msgid "&Apply" -msgstr "&Anwenden" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) -#: rc.cpp:3136 fitsviewer/fitsviewer.cpp:133 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel) -#: rc.cpp:3139 -msgid "Std. dev:" -msgstr "Std. dev:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3142 -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel) -#: rc.cpp:3145 -msgid "Bitpix:" -msgstr "Bitpix:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:3148 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel) -#: rc.cpp:3151 -msgid "Mean:" -msgstr "Mittel:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:3154 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3157 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager) -#: rc.cpp:3160 indi/indidriver.cpp:102 -msgid "Device Manager" -msgstr "Gerätemanager" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) -#: rc.cpp:3163 -msgid "Local/Server" -msgstr "Lokal/Server" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) -#: rc.cpp:3175 -msgid "Server Log" -msgstr "Serverprotokoll" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) -#: rc.cpp:3178 -msgid "Run Service" -msgstr "Dienst starten" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) -#: rc.cpp:3181 -msgid "Stop Service" -msgstr "Dienst anhalten" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource) -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3421 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3214 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:3193 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3220 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) -#: rc.cpp:3199 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) -#: rc.cpp:3202 -msgid "Hosts" -msgstr "Rechner" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) -#: rc.cpp:3208 -msgid "Modify..." -msgstr "Ändern ..." - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3217 rc.cpp:4521 tools/observinglist.cpp:109 -#: tools/observinglist.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) -#: rc.cpp:3226 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) -#: rc.cpp:3229 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence) -#: rc.cpp:3232 -msgid "Capture Image Sequence" -msgstr "Bildsequenz aufnehmen" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) -#: rc.cpp:3235 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) -#: rc.cpp:3238 -msgid "S&top" -msgstr "S&topp" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup) -#: rc.cpp:3244 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:3247 -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2) -#: rc.cpp:3250 -msgid "of" -msgstr "von" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel) -#: rc.cpp:3253 -msgid "completed" -msgstr "fertiggestellt" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup) -#: rc.cpp:3256 -msgid "Camera/CCD" -msgstr "Kamera/CCD" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3259 -msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" -msgstr "" -"Setzt die Belichtungszeit in Sekunden für individuelle Bilder, falls " -"anwendbar" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3262 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichtung" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3298 -msgid "Number of images to capture" -msgstr "Anzahl der aufzunehmenden Bilder" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3268 -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3274 -msgid "Prefix to append to the beginning of file names" -msgstr "Präfix für den Beginn der Dateinamen" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3277 -msgid "Prefix:" -msgstr "Präfix:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3280 -msgid "Delay in seconds between consecutive images" -msgstr "Verzögerung in Sekunden zwischen aufeinanderfolgenden Bildern" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3283 -msgid "Delay:" -msgstr "Verzögerung:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3286 -msgid "Add time stamp to the file name" -msgstr "Zeitstempel zum Dateinamen hinzufügen" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3289 -msgid "Add ISO 8601 time stamp" -msgstr "ISO-8601 Zeitstempel hinzufügen" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:532 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) -#: rc.cpp:3292 rc.cpp:4386 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3307 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:3313 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#: rc.cpp:3316 rc.cpp:3499 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3322 -msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" -msgstr "" -"Angeben, wo neue FITS-Bilder gespeichert werden sollen, nachdem sie " -"aufgenommen und heruntergeladen wurden" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3325 -msgid "Default FITS directory:" -msgstr "FITS-Standardordner:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3328 -msgid "Default INDI telescope port" -msgstr "INDI-Teleskop-Standardport" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3331 -msgid "Telescope port:" -msgstr "Teleskop-Anschluss:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort) -#: rc.cpp:3334 -msgid "/dev/ttyS0" -msgstr "/dev/ttyS0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3346 rc.cpp:3355 -msgid "Default INDI video port" -msgstr "INDI-Video-Standardport" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel) -#: rc.cpp:3340 -msgid "Video port:" -msgstr "Video-Anschluss:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort) -#: rc.cpp:3343 -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) -#: rc.cpp:3349 -msgid "INDI Server:" -msgstr "INDI-Server:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer) -#: rc.cpp:3352 -msgid "/usr/bin/indiserver" -msgstr "/usr/bin/indiserver" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3358 -msgid "INDI Drivers Directory:" -msgstr "Verzeichnis der INDI-Treiber:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir) -#: rc.cpp:3361 -msgid "/usr/share/indi" -msgstr "/usr/share/indi" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) -#: rc.cpp:3364 -msgid "Automatic Device Updates" -msgstr "Automatische Geräteaktualisierung" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3367 -msgid "Update telescope clock upon connection" -msgstr "Teleskopuhr bei Verbindung aktualisieren" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3370 -msgid "" -"Synchronize KStars date and time automatically from the update source." -msgstr "KStars-Datum und -Zeit automatisch mit der Update-Quelle abgleichen." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3373 tools/observinglist.cpp:115 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3376 -msgid "Update telescope geographical location upon connection" -msgstr "Geografischen Standort des Teleskops bei Verbindung aktualisieren" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3379 -msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" -msgstr "KStars-Ortseinstellungen mit der Update-Quelle abgleichen" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3382 -msgid "&Geographic location" -msgstr "&Geografischer Standort" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) -#: rc.cpp:3385 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3388 -msgid "Display the telescope position on the sky map" -msgstr "Zeigt die Teleskopposition in der Himmelskarte" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3391 -msgid "" -"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " -"motion across the sky." -msgstr "" -"Einen Teleskopmarker in der Himmelskarte anzeigen, um die Teleskopbewegung " -"über den Himmel verfolgen zu können." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3394 -msgid "&Device target crosshair" -msgstr "&Gerätezielkreuz" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3397 -msgid "Display INDI status messages in the status bar" -msgstr "INDI-Nachrichten in der Statuszeile anzeigen" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3400 -msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" -msgstr "Eingehende INDI-Statusnachrichten in der Statuszeile anzeigen" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3403 -msgid "INDI messages in status &bar" -msgstr "INDI-Nachrichten in der Status&zeile" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3406 -msgid "" -"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS " -"automatically in KStars FITS Viewer" -msgstr "" -"Wenn ein FITS-Bild von einer Kamera aufgezeichnet wurde, wird es automatisch " -"heruntergeladen und in KStars-FITS-Betrachter angezeigt" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3409 -msgid "&Automatic display of FITS" -msgstr "&Automatische Anzeige von FITS" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3412 -msgid "" -"Synchronize KStars according to either the computer or device time and " -"location settings." -msgstr "Zeit und Ort entweder zum Rechner oder zum Gerät abgleichen." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3415 -msgid "Update Source" -msgstr "Quelle aktualisieren" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource) -#: rc.cpp:3418 -msgid "Computer" -msgstr "Rechner" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3424 -msgid "Assign color values for your filter wheel slots" -msgstr "Farbwerte für Ihre Filterrad-Schlitze zuweisen" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3427 -msgid "" -"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " -"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." -msgstr "" -"Ein Alias für jede Platznummer des Filterrades zuweisen. Beispielsweise kann " -"man Platz 0 rot, Platz 1 grün usw. zuweisen." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3430 -msgid "Filter Wheel" -msgstr "Filterrad" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3433 -msgid "Slot:" -msgstr "Schlitz:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3436 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3439 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3445 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3448 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3451 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3454 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3457 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3460 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3463 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3466 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3469 -msgid "" -"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " -"drivers" -msgstr "" -"Einen Portbereich angeben, auf denen der INDI-Server lauschen soll, wenn " -"neue Treiber gestartet werden" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3472 -msgid "Server Port" -msgstr "Server-Port" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) -#: rc.cpp:3481 -msgid "Video Stream" -msgstr "Videostrom" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB) -#: rc.cpp:3484 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Wiedergabe/Pause" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) -#: rc.cpp:3487 indi/indiproperty.cpp:574 indi/indistd.cpp:310 -msgid "Capture Image" -msgstr "Bild aufnehmen" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo) -#: rc.cpp:3490 -msgid "Image Format" -msgstr "Bildformat" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) -#: rc.cpp:3493 indi/telescopewizardprocess.cpp:262 -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 -msgid "Telescope Wizard" -msgstr "Teleskop-Assistent" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:114 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui.rc:114 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:3496 rc.cpp:4584 rc.cpp:4629 rc.cpp:4671 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) -#: rc.cpp:3508 -msgid "" -"Welcome to the KStars Telescope Setup Wizard!\n" -"

          \n" -"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " -"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" -"
          \n" -"
          You can get extended information on telescope support in KStars by " -"pressing the help button at any point during the Wizard.\n" -"

          \n" -"Please click next to continue." -msgstr "" -"Willkommen zum KStars Teleskop-Einrichtungsassistenten! \n" -"

          \n" -"Dieser Assistent hilft Ihnen, Ihr Teleskop zu verbinden und es von KStars " -"aus zu bedienen. Sie werden nach einigen grundlegenden Informationen " -"gefragt.\n" -"
          \n" -"
          Sie können weitere Informationen zur Teleskopunterstützung in KStars " -"bekommen, indem Sie den Knopf Hilfe an jeder Stelle des Assistenten " -"betätigen.\n" -"

          \n" -"Drücken Sie auf „Weiter“ zum Fortfahren." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) -#: rc.cpp:3517 -msgid "" -"

          1. Telescope Model

          \n" -"\n" -"Please select your telescope model from the list below. Click next after " -"selecting a model." -msgstr "" -"

          1. Teleskopmodell

          \n" -"\n" -"Bitte wählen Sie Ihr Teleskopmodell aus der untenstehenden Liste. Klicken " -"Sie auf „Weiter“, wenn Sie eines ausgewählt haben." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3522 -msgid "" -"Tip\n" -"
          Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " -"Select LX200 Basic to control such devices." -msgstr "" -"Tipp\n" -"
          Einige No-Name-Teleskope unterstützen einen Teil der LX200-" -"Befehlsstruktur. Wählen Sie LX200 Generic, um solche Geräte steuern " -"zu können." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) -#: rc.cpp:3526 -msgid "" -"

          2. Align Your Telescope

          \n" -"\n" -"You need to align your telescope before you can control it properly from " -"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" -"

          \n" -"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " -"your computer's serial or USB port.\n" -"


          Click next to continue." -msgstr "" -"

          2. Richten Sie Ihr Teleskop aus

          \n" -"\n" -"Sie müssen Ihr Teleskop ausrichten, bevor Sie es von KStars aus steuern " -"können. Bitte schauen Sie in das Teleskophandbuch für " -"Ausrichtungsanweisungen.\n" -"

          \n" -"Nachdem Sie die Ausrichtung abgeschlossen haben, verbinden Sie die RS232-" -"Schnittstelle mit der seriellen Schnittstelle oder dem USB-Anschluss Ihres " -"Rechners.\n" -"


          Klicken Sie auf „Weiter“, um fortzufahren." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) -#: rc.cpp:3534 -msgid "" -"

          3. Verify Local Settings

          \n" -"\n" -"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " -"any of the settings are incorrect, you can correct them via the Set " -"time and Set Location buttons.\n" -msgstr "" -"

          3. Lokale Einstellungen überprüfen

          \n" -"\n" -"Überprüfen Sie, dass die folgenden Zeit-, Datums- und Ortseinstellungen " -"korrekt sind. Falls eine Einstellung falsch sein sollte, können Sie sie " -"mittels den Knöpfen Zeit einstellen und Standort " -"einstellen verändern.\n" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:3540 -msgid "Location" -msgstr "Standort" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#: rc.cpp:3543 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#: rc.cpp:3546 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) -#: rc.cpp:3549 -msgid "Set Time..." -msgstr "&Zeit einstellen ..." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) -#: rc.cpp:3552 -msgid "Set Location..." -msgstr "Standort einstellen ..." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) -#: rc.cpp:3555 -msgid "" -"

          4. Determine Connection Port

          \n" -"\n" -"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " -"serial port in your computer, the port is usually /dev/ttyS0\n" -"

          If you are unsure about the port number, you can leave the field " -"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " -"that the autoscan process might take a few minutes to complete. " -msgstr "" -"

          4. Verbindungsport bestimmen

          \n" -"\n" -"Geben Sie die Portnummer an, an der das Teleskop verbunden wurde. Wenn Sie " -"nur einen seriellen Port besitzen, ist er normalerweise /dev/ttyS0\n" -"

          Wenn Sie unsicher über die Portnummer sind, können Sie das Feld " -"frei lassen und KStars versucht die Ports nacheinander nach angeschlossenen " -"Teleskopen zu durchsuchen. Beachten Sie, dass dieser Prozess ein paar " -"Minuten dauern könnte. " - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:3561 -msgid "Port:" -msgstr "Anschluss:" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3564 -msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" -msgstr "Korrekte Objektkoordinaten für Effekte der Atmosphäre" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3567 -msgid "" -"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " -"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal " -"coordinate system." -msgstr "" -"Die Atmosphäre bricht das Licht wie eine Linse. Wenn dieses Feld angekreuzt " -"ist, wird die „atmosphärische Lichtbrechung“ in der Sternenkarte simuliert. " -"Diese Korrektur wird nur angewendet, wenn das horizontale Koordinatensystem " -"benutzt wird." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3570 -msgid "Correct for atmospheric refraction" -msgstr "Atmosphärische Lichtbrechung korrigieren" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3573 -msgid "" -"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " -"General Relativity, and verified by Eddington's experiment." -msgstr "" -"Korrigiert den Effekt der Sonnengravitation auf die Sternpositionen wie sie " -"die Allgemeine Relativitätstheorie\n" -" voraussagt und durch das Eddington-Experiment bewiesen wurde." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3576 -msgid "General Relativity effects near the sun" -msgstr "" -"Effekt der allgemeine Relativitätstheorie in der Umgebung der Sonne " -"berücksichtigen" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3579 -msgid "Show slewing motion when focus changes?" -msgstr "Bewegung zeigen, wenn der Fokus wechselt?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3582 -msgid "" -"If checked, changing the focus position will result in a visible animated " -"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " -"position instantaneously." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird eine Fokusänderung als eine " -"sichtbar animierte Kamerafahrt zur neue Position angezeigt. Ansonsten wird " -"die neue Position sofort zentriert." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3585 -msgid "Use animated slewing" -msgstr "Animierte Bewegung benutzen" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3597 -msgid "Show name label of centered object?" -msgstr "Namensmarke des zentrierten Objekts anzeigen?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3591 rc.cpp:3600 -msgid "" -"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " -"is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " -"object using the right-click popup menu." -msgstr "" -"Wenn das ausgewählt ist, wird zwischenzeitlich eine Namensmarke an ein " -"Objekt angeheftet, wenn es auf dem Bildschirm zentriert ist. Sie können eine " -"ständige Marke zu jedem Objekt mit dem Kontextmenü der rechten Maustaste " -"hinzufügen." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#: rc.cpp:3594 -msgid "Attach label to centered object" -msgstr "Marke zum zentrierten Objekt hinzufügen" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3603 -msgid "Attach temporary label when hovering mouse" -msgstr "Temporäre Namensmarke bei Mausberührung" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3606 -msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" -msgstr "" -"Wählen Sie dies aus, um fließendere (aber langsamere) Bilder zu erhalten" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3609 -msgid "Use antialiased drawing" -msgstr "Geglättetes Zeichnen verwenden" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) -#: rc.cpp:3612 -msgid "Observing List Labels" -msgstr "Beobachtungslistenmarkierungen" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) -#: rc.cpp:3615 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) -#: rc.cpp:3618 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3621 -msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" -msgstr "Sollen die heruntergeladenen DSS/SDSS Bilder gespeichert werden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3624 -msgid "" -"Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " -"observing list?" -msgstr "" -"Möchten Sie die heruntergeladenen DSS/SDSS-Bilder speichern, wenn die " -"Beobachtungsliste geschlossen wird?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3627 -msgid "Save downloaded images on exit" -msgstr "Heruntergeladene Bilder beim Verlassen speichern" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3630 -msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" -msgstr "Nicht alle Objekte zeichnen, während die Karte bewegt wird?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3633 -msgid "" -"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " -"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " -"some of the objects while the display is in motion." -msgstr "" -"Wenn sich die Karte bewegt, kann es sein, dass die flüssige Animation " -"fehlschlägt, wenn zu viele Objekt zu zeichnen sind. Wählen Sie diesen " -"Eintrag, um einige Objekte kurzfristig auszublenden, während die Ansicht " -"sich bewegt." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3636 -msgid "Hide objects while moving" -msgstr "Objekte während der Bewegung ausblenden" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) -#: rc.cpp:3639 -msgid "Also hide if time step larger than:" -msgstr "Auch ausblenden, wenn der Zeitschritt größer ist als:" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox) -#: rc.cpp:3642 -msgid "Configure Hidden Objects" -msgstr "Auszublendende Objekte" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:269 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#. i18n: file: kstars.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:5031 -msgid "Hide faint stars while moving?" -msgstr "Blasse Sterne während der Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:272 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3648 -msgid "" -"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden blassere Sterne ausgeblendet, während sich " -"die Karte bewegt." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3651 -msgid "Stars fainter than" -msgstr "Sterne heller als" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) -#: rc.cpp:3654 -msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." -msgstr "" -"Sterne blasser als dieser Wert werden nicht gezeichnet, während sich die " -"Karte bewegt." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#. i18n: file: kstars.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:5001 -msgid "Hide IC objects while moving?" -msgstr "IC-Objekte bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3663 -msgid "" -"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden Objekte im IC-Katalog ausgeblendet, wenn " -"die Karte in Bewegung ist." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3666 -msgid "IC objects" -msgstr "IC-Objekte" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3669 -msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" -msgstr "Die Milchstraßenkontur bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3672 -msgid "" -"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird die Milchstraßenkontur ausgeblendet, wenn " -"die Karte in Bewegung ist." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3675 skycomponents/milkyway.cpp:40 -msgid "Milky Way" -msgstr "Milchstraße" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3678 -msgid "Hide solar system bodies while moving?" -msgstr "Objekte im Sonnensystem bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3681 -msgid "" -"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden alle Objekte im Sonnensystem ausgeblendet, " -"wenn die Karte in Bewegung ist." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) -#: rc.cpp:3687 -msgid "Constellation boundaries" -msgstr "Sternbildgrenzen" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3690 -msgid "Hide Messier objects when moving?" -msgstr "Messier-Objekte bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3693 -msgid "" -"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map " -"is in motion." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden Objekte im Messier-Katalog ausgeblendet, " -"wenn die Karte in Bewegung ist." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3696 -msgid "Messier objects" -msgstr "Messier-Objekte" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:402 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#. i18n: file: kstars.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:3699 rc.cpp:4989 -msgid "Hide coordinate grid while moving?" -msgstr "Koordinatengitter bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:405 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3702 -msgid "" -"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird das Koordinatengitter ausgeblendet, wenn die " -"Karte bewegt wird." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3705 -msgid "Coordinate grid" -msgstr "Koordinatengitter" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#. i18n: file: kstars.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:3708 rc.cpp:5013 -msgid "Hide NGC objects while moving?" -msgstr "NGC-Objekte bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3711 -msgid "" -"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is " -"in motion." -msgstr "" -"Falls die ausgewählt ist, werden Objekte im NGC-Katalog ausgeblendet, " -"während sich die Karte bewegt." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3714 -msgid "NGC objects" -msgstr "NGC-Objekte" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#. i18n: file: kstars.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:3717 rc.cpp:4971 -msgid "Hide constellation lines while moving?" -msgstr "Sternzeichenlinien bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:3720 -msgid "" -"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden Sternbildlinien ausgeblendet, wenn die " -"Karte bewegt wird." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:3723 -msgid "Constellation lines" -msgstr "Sternbildlinien" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#. i18n: file: kstars.kcfg:287 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4983 -msgid "Hide constellation names while moving?" -msgstr "Sternbildnamen bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:3729 -msgid "" -"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden Sternbildnamen ausgeblendet, wenn die " -"Karte sich bewegt." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:3732 -msgid "Constellation names" -msgstr "Sternbildnamen" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) -#: rc.cpp:3735 -msgid "Object labels" -msgstr "Objektnamen" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) -#: rc.cpp:3738 -msgid "&Star Catalogs" -msgstr "&Sternenkataloge" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) -#: rc.cpp:3741 -msgid "Star Density:" -msgstr "Sternendichte:" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) -#: rc.cpp:3744 -msgid "Show &name" -msgstr "&Namen anzeigen" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) -#: rc.cpp:3747 -msgid "Show ma&gnitude" -msgstr "Ma&gnitude anzeigen" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3765 rc.cpp:4194 -msgid "Label density:" -msgstr "Dichte der Beschriftungen:" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) -#: rc.cpp:3753 -msgid "Deep-Sky Catalogs" -msgstr "Deep-Sky-Katalog" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) -#: rc.cpp:3756 -msgid "Show na&me" -msgstr "&Namen anzeigen" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) -#: rc.cpp:3759 -msgid "Show &long names" -msgstr "&Lange Namen anzeigen" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) -#: rc.cpp:3762 -msgid "Show magni&tude" -msgstr "Magni&tude anzeigen" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog) -#: rc.cpp:3768 -msgid "Import Catalog..." -msgstr "Katalog importieren ..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog) -#: rc.cpp:3771 -msgid "Load Catalog..." -msgstr "Katalog laden ..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog) -#: rc.cpp:3774 -msgid "Remove Catalog..." -msgstr "Katalog entfernen ..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:491 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:502 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:513 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:3784 rc.cpp:3791 rc.cpp:3798 rc.cpp:3805 rc.cpp:3809 -msgid "" -"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and " -"zoomed out. \n" -"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many " -"IC objects are undefined." -msgstr "" -"Legt die Grenzwerte der Helligkeit für NGC/Messier-Objekte fest, wenn die " -"Ansicht verkleinert und vergrößert wird.\n" -"Die Helligkeitslimiten haben keinen Einfluss auf IC-Objekte, da die " -"Helligkeiten für viele IC-Objekte unbekannt sind." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:3781 -msgid "Faint limit zoomed out:" -msgstr "Helligkeitslimit bei Verkleinerung" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#: rc.cpp:3802 -msgid "Faint limit zoomed in:" -msgstr "Helligkeitslimit beim Vergrößern" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3813 -msgid "Current Colors" -msgstr "Aktuelle Farben" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:3816 -msgid "Current color settings" -msgstr "Aktuelle Farbeinstellungen" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:3819 -msgid "" -"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " -"square showing the color it is currently set to. Click on any item to " -"change its color." -msgstr "" -"Die Liste aller einstellbaren Farbe im Programm. Neben jedem Eintrag ist ein " -"Quadrat, das die aktuelle Farbe anzeigt. Klicken Sie auf einen Eintrag, um " -"die Farbe zu ändern." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3822 -msgid "InfoBox BG mode:" -msgstr "Hintergrundmodus für Infoanzeigen:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3825 -msgid "No Fill" -msgstr "Keine Füllung" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3828 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3831 -msgid "Opaque" -msgstr "Undurchsichtig" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3834 -msgid "Star color mode:" -msgstr "Sternenfarbenmodus:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:3837 -msgid "Set the star color mode" -msgstr "Wählt den Sternfarbenmodus" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:3840 -msgid "" -"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " -"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " -"color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " -"circles, to match the needs of your overall color scheme." -msgstr "" -"Es gibt vier Wege, Sterne auf die Karte zu zeichnen. Normalerweise sind " -"Sterne Kreise mit einem weißen Kern und einem Rand, der gefärbt ist, um die " -"Farbe des Sterns zu simulieren. Sie können allerdings auch auswählen, dass " -"die Sterne als ganz weiße, rote oder schwarze Kreise gezeichnet werden, um " -"die Bedürfnisse Ihres Farbschemas zu erfüllen." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3843 -msgid "Star color intensity:" -msgstr "Sternenfarbenintensität:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:3846 -msgid "Set the intensity of star colors" -msgstr "Legt die Intensität der Sternenfarben fest" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:3849 -msgid "" -"When using the realistic-color star mode, this option will set the " -"saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " -"colors." -msgstr "" -"Wenn Sie einen realfarbigen Sternenmodus verwenden, setzt diese Einstellung " -"den Sättigungsgrad der Sternenfarben. Ein höherer Wert bedeutet kräftigere " -"Farben." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:140 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3852 -msgid "Preset Color Schemes" -msgstr "Aktuelle Farbschemata" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:3855 -msgid "List of preset color schemes" -msgstr "Liste der aktuellen Farbschemata" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:3858 -msgid "" -"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " -"may also define your own." -msgstr "" -"Eine Liste aller bekannten Farbschemata. Einige werden standardmäßig " -"bereitgestellt und Sie können auch eigene erstellen." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3861 -msgid "Remove a preset color scheme" -msgstr "Ein Farbschema entfernen" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3864 -msgid "" -"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " -"work on your custom color schemes." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Farbschema zu entfernen. Das " -"funktioniert nur bei eigenen Farbschemata." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3867 -msgid "Remove Color Scheme" -msgstr "Farbschema entfernen" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3870 -msgid "Create a new preset color scheme using current settings" -msgstr "Erstellt ein neues Farbschema mit den aktuellen Einstellungen" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3873 -msgid "" -"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " -"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " -"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " -"main window." -msgstr "" -"Wenn Sie die Farben nach Ihren Wünschen geändert haben, drücken Sie diesen " -"Knopf, um ein neues Schema mit diesen Farben zu erstellen. Ihr Schema wird " -"hier in der Liste erscheinen und wird auch im Menü „Einstellungen“ des " -"Hauptfensters zu sehen sein." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3876 -msgid "Save Current Colors..." -msgstr "Aktuelle Farben speichern ..." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3879 -msgid "Show constellation lines?" -msgstr "Sternzeichenlinien zeigen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3882 -msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden die Sternzeichenlinien auf der " -"Himmelskarte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3885 -msgid "&Constellation lines" -msgstr "&Sternbildlinien" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) -#: rc.cpp:3888 -msgid "Sky culture:" -msgstr "Kulturkreis für Sternbildnamen:" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:3891 -msgid "Choose sky culture" -msgstr "Wählen Sie einen Kulturkreis für die Sternbildnamen" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:3894 -msgid "Here, you can choose how constellations are represented" -msgstr "Hier können Sie einstellen, wie die Sternbilder bezeichnet werden." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) -#: rc.cpp:3897 -msgid "Constellation &boundaries" -msgstr "&Sternbildgrenzen" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) -#: rc.cpp:3900 -msgid "Highlight central constellation boundary" -msgstr "Zentrale Sternbildgrenzen hervorheben" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3903 -msgid "Draw constellation names?" -msgstr "Sternbildnamen anzeigen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3906 -msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden die Sternbildnamen auf der Himmelskarte " -"angezeigt." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3909 -msgid "Constellation &names" -msgstr "Sternbild&namen" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) -#: rc.cpp:3912 -msgid "Constellation Name Options" -msgstr "Einstellungen für die Namen der Sternbilder" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3915 -msgid "Use Latin constellation names" -msgstr "Lateinische Sternbildnamen benutzen" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3918 -msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, um Lateinische Sternbildnamen in der Karte zu benutzen" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3921 -msgid "L&atin" -msgstr "L&atein" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3924 -msgid "Use Localized constellation names" -msgstr "Übersetzte Sternbildnamen verwenden" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3927 -msgid "" -"Select this to use constellation names from your locality (if available)" -msgstr "Wählen Sie dies, um übersetzte Sternbildnamen zu benutzen" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3930 -msgid "Localized" -msgstr "Übersetzt" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3933 -msgid "Use IAU abbreviations" -msgstr "IAU-Abkürzungen verwenden" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3936 -msgid "" -"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " -"as constellation labels" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, um die Abkürzungen der Internationalen Astronomischen Union " -"als Sternbildmarken zu verwenden" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3939 -msgid "Abbre&viated" -msgstr "&Abgekürzt" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3942 -msgid "Draw the Milky Way contour?" -msgstr "Milchstraßenkontur zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3945 -msgid "" -"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird eine Kontur auf die Himmelskarte gezeichnet, " -"die die Milchstraße repräsentiert" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3948 -msgid "Mil&ky Way" -msgstr "&Milchstraße" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3951 -msgid "Use filled Milky Way contour?" -msgstr "Eine gefüllte Milchstraßenkontur benutzen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3954 -msgid "" -"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " -"outline will be drawn." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird die Milchstraßenkontur ausgefüllt angezeigt. " -"Ansonsten werden nur die Umrisse dargestellt." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3957 -msgid "Fill Milk&y Way" -msgstr "&Milchstraße füllen" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:198 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3960 -msgid "Draw coordinate grid?" -msgstr "Koordinatengitter zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3963 -msgid "" -"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " -"and every 20 degrees in Declination." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird ein Koordinatengitter jede 2 Stunden der " -"Rektaszension und jede 20 Grad der Deklination gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3966 -msgid "Coor&dinate grid" -msgstr "Koor&dinatengitter" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3969 -msgid "Draw Celestial equator?" -msgstr "Himmelsäquator zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3972 -msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird der Himmelsäquator auf die Himmelskarte " -"gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3975 -msgid "Celestial e&quator" -msgstr "Himmel&säquator" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:3978 -msgid "Draw Ecliptic?" -msgstr "Ekliptik zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:3981 -msgid "" -"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " -"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " -"one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird die Ekliptik auf die Himmelskarte " -"gezeichnet. Die Ekliptik ist ein großer Kreis am Himmel, dem die Sonne im " -"Laufe des Jahres folgt. Alle anderen Sonnensystemkörper folgen ebenso der " -"Ekliptik." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3987 -msgid "Draw horizon?" -msgstr "Horizont zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3990 -msgid "" -"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird ein Linie, die den lokalen Horizont " -"darstellt auf die Sternenkarte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3993 -msgid "Hori&zon (line)" -msgstr "Hori&zont (Gerade)" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:3996 -msgid "Draw opaque ground?" -msgstr "Undurchsichtigen Boden zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:3999 -msgid "" -"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " -"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " -"Equatorial coordinate system." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird die Fläche unter dem Horizont gefüllt, um " -"einen Boden unter Ihnen zu simulieren. Beachten Sie, dass der Boden nicht im " -"äquatorialen Koordinatensystem gezeigt werden kann." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:4002 -msgid "Opaque &ground" -msgstr "U&ndurchsichtiger Boden" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4005 -msgid "Draw flags?" -msgstr "Ortsmarken zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4008 -msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" -msgstr "" -"Falls die Option ausgewählt ist, werden Ortsmarken auf der Sternenkarte " -"angezeigt." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4011 -msgid "Flags" -msgstr "Ortsmarken" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) -#: rc.cpp:4014 -msgid "Show satellites" -msgstr "Satelliten anzeigen" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) -#: rc.cpp:4017 -msgid "Show only visible satellites" -msgstr "Nur sichtbare Satelliten anzeigen" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) -#: rc.cpp:4020 -msgid "Show labels" -msgstr "Beschriftungen anzeigen" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) -#: rc.cpp:4023 -msgid "Draw satellites like stars" -msgstr "Satelliten wie Sterne zeichnen" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton) -#: rc.cpp:4026 -msgid "Update TLEs" -msgstr "TLEs aktualisieren" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) -#: rc.cpp:4029 -msgid "Show solar system objects" -msgstr "Sonnensystemkörper anzeigen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) -#: rc.cpp:4032 -msgid "Sun, Moon && Planets" -msgstr "Sonne, Mond && Planeten" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4035 -msgid "Draw Saturn?" -msgstr "Saturn zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4038 -msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Saturn auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4044 -msgid "Draw major bodies as images?" -msgstr "Wichtige Körper als Bilder zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4047 -msgid "" -"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " -"images on the map" -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden die Planeten, die Sonne und der Mond als " -"Bilder auf der Karte angezeigt" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4050 -msgid "Use images" -msgstr "Bilder benutzen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4053 -msgid "Draw Mars?" -msgstr "Mars zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4056 -msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Mars auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4062 -msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" -msgstr "Namensmarken an wichtige Sonnensystemkörper anbringen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4065 -msgid "" -"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden Namensmarken an die Planeten, die Sonne " -"und den Mond angebracht" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4068 -msgid "Use name labels" -msgstr "Namensmarken benutzen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4071 -msgid "Draw Pluto?" -msgstr "Pluto zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4074 -msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Pluto auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4080 -msgid "Select all major bodies" -msgstr "Alle wichtigen Körper auswählen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4083 -msgid "" -"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" -msgstr "" -"Drücken Sie dies, damit alle Planeten, die Sonne und der Mond in der Karte " -"gezeichnet werden" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4086 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4089 -msgid "Unselect all major bodies" -msgstr "Alle wichtigen Körper abwählen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4092 -msgid "" -"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " -"will not be drawn on the map" -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Planeten, die Sonne und den Mond in der " -"Karte nicht zeichnen zu lassen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4095 -msgid "Select None" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4098 -msgid "Draw Venus?" -msgstr "Venus zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4101 -msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird die Venus auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4107 -msgid "Draw the Sun?" -msgstr "Sonne zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4110 -msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird die Sonne auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4113 -msgid "The sun" -msgstr "Sonne" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4116 -msgid "Draw Jupiter?" -msgstr "Jupiter zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4119 -msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, wird der Jupiter auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4125 -msgid "Draw the Moon?" -msgstr "Mond zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4128 -msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Mond auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4131 -msgid "The moon" -msgstr "Mond" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4134 -msgid "Draw Mercury?" -msgstr "Merkur zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4137 -msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Merkur auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4143 -msgid "Draw Neptune?" -msgstr "Neptun zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4146 -msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Neptun auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4152 -msgid "Draw Uranus?" -msgstr "Uranus zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4155 -msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Uranus auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) -#: rc.cpp:4161 -msgid "Minor Planets" -msgstr "Kleinere Planeten" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4164 -msgid "Draw asteroids?" -msgstr "Asteroiden zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4167 -msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden Asteroiden auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4173 -msgid "Show asteroids brighter than" -msgstr "Asteroiden anzeigen, die heller sind als" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4176 -msgid "faint limit for asteroids" -msgstr "Helligkeitslimit für Asteroiden" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4179 -msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" -msgstr "Setzen Sie die kleinste Magnitude für gezeichnete Asteroiden" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4185 -msgid "Attach name labels to asteroids?" -msgstr "Namen an Asteroiden anbringen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4188 -msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, werden Namensmarken an Asteroiden angebracht" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4191 -msgid "Show names" -msgstr "Namen anzeigen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4197 -msgid "Draw comets?" -msgstr "Kometen zeichnen?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4200 -msgid "If checked, comets will be drawn on the map" -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, werden Kometen auf der Karte gezeichnet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4206 -msgid "Show names of comets near the Sun" -msgstr "Namen von Kometen nahe der Sonne anzeigen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4209 -msgid "" -"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " -"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " -"this case." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist, haben die Kometen in der Nähe der Sonne " -"Namensmarken. Kometen variieren in der Helligkeit in ihren Umlaufbahnen, " -"also ist die Magnitude hier nicht effektiv." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4212 -msgid "Show names of comets within" -msgstr "Namen von Kometen anzeigen innerhalb" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4215 -msgid "Maximum distance for comet names" -msgstr "Maximale Entfernung für Kometennamen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4218 -msgid "" -"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " -"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " -"Sun, approximately 150 million km" -msgstr "" -"Wählt die maximale Entfernung eines Kometen von der Sonne, um eine " -"Namensmarke zu erhalten in Astronomischen Einheiten (AE). 1 AE ist die " -"Strecke zwischen der Erde und der Sonne, ungefähr 150 Mio. km" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4221 -msgid "AU" -msgstr "AE" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) -#: rc.cpp:4224 -msgid "Orbit Trails" -msgstr "Umlaufbahnspuren" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4227 -msgid "Auto-trail tracked bodies" -msgstr "Automatische Spur bei verfolgten Körpern" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4230 -msgid "" -"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " -"while it is centered in the display." -msgstr "" -"Wenn Sie dies auswählen, hat jeder Sonnensystemkörper eine kurzfristige " -"Spur, während er auf der Anzeige zentriert ist." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4233 -msgid "Always show trail when tracking a solar system body" -msgstr "Immer die Spur anzeigen, wenn ein Sonnensystemkörper verfolgt wird" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4236 -msgid "Fade trail color into the background?" -msgstr "Spurenfarbe in den Hintergrund ausblenden?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4239 -msgid "" -"If checked, the color of the planet trail will be blended into the " -"background sky color." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt wird, wird die Planetenfarbe in die " -"Hintergrundsternenfarbe ausgeblendet." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4242 -msgid "Fade trails to background color" -msgstr "Spuren in die Hintergrundfarbe ausblenden" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4245 -msgid "Clear all orbit trails" -msgstr "Alle Umlaufspuren entfernen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4248 -msgid "" -"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " -"system bodies using the right-click popup menu." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um alle Umlaufspuren zu entfernen, die Sie zu " -"Sonnensystemkörpern mittels der rechten Maustaste hinzugefügt haben." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4251 -msgid "Remove All Trails" -msgstr "Alle Spuren entfernen" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:4254 -msgid "Earth satellite tracks" -msgstr "Erdsatelliten-Bahnen" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) -#: rc.cpp:4257 indi/indistd.cpp:84 -msgid "Telescope" -msgstr "Teleskop" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:548 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:4260 rc.cpp:4320 rc.cpp:4362 rc.cpp:4389 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4263 rc.cpp:4323 rc.cpp:4365 rc.cpp:4392 -msgid "Vendor:" -msgstr "Hersteller:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:4266 rc.cpp:4332 rc.cpp:4374 rc.cpp:4401 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4272 -msgid "Refractor" -msgstr "Refraktor" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4275 -msgid "Newtonian" -msgstr "Newton-Teleskop" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4278 -msgid "Maksutov" -msgstr "Maksutov" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4281 -msgid "Schmidt-Cassegrain" -msgstr "Schmidt-Cassegrain" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4284 -msgid "Kutter (Schiefspiegler)" -msgstr "Kutter (Schiefspiegler)" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4287 -msgid "Cassegrain" -msgstr "Cassegrain" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:4290 -msgid "Aperture:" -msgstr "Blende:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:4296 rc.cpp:4329 -msgid "Focal Length:" -msgstr "Brennweite:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel) -#: rc.cpp:4302 -msgid "Driver:" -msgstr "Treiber:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) -#: rc.cpp:4308 rc.cpp:4377 rc.cpp:4404 -msgid "Add New.." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) -#: rc.cpp:4311 -msgid "Save Telescope" -msgstr "Teleskop speichern" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:4335 -msgid "Apparent FOV:" -msgstr "Scheinbarer STF:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4338 -msgid "Unit:" -msgstr "Einheit:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4341 -msgid "deg" -msgstr "Grad" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4344 -msgid "rad" -msgstr "Radiant" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) -#: rc.cpp:4347 -msgid "Add New" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) -#: rc.cpp:4350 -msgid "Save Eyepiece" -msgstr "Okular speichern" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:406 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens) -#: rc.cpp:4356 -msgid "Lens" -msgstr "Linse" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4359 -msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" -msgstr "Geben Sie Details zur Barlow/Shapley-Linse an." - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4368 -msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" -msgstr "Vergrößerungsfaktor der Barlow/Shapley-Linse" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4371 -msgid "Factor:" -msgstr "Faktor:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) -#: rc.cpp:4380 -msgid "Save Lens" -msgstr "Linse speichern" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) -#: rc.cpp:4407 -msgid "Save Filter" -msgstr "Filter speichern" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) -#: rc.cpp:4413 oal/execute.cpp:41 -msgid "Execute Session" -msgstr "Sitzung ausführen" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) -#: rc.cpp:4416 -msgid "Step 1: Session Details" -msgstr "Schritt 1: Sitzungsdetails" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) -#: rc.cpp:4419 -msgid "Step 2: Observations" -msgstr "Schritt 2: Beobachtungen" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) -#: rc.cpp:4422 -msgid "Add new object to list" -msgstr "Neues Objekt hinzufügen" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:4425 -msgid "Enter Session Details:" -msgstr "Sitzungsdetails eingeben:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) -#: rc.cpp:4431 -msgid "set location" -msgstr "Standort einstellen" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4434 -msgid "Begin:" -msgstr "Start:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:4437 -msgid "Weather:" -msgstr "Wetter:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:4440 -msgid "Equipment:" -msgstr "Ausrüstung:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:4443 -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentare:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:4446 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) -#: rc.cpp:4449 -msgid "View Object Details:" -msgstr "Objektdetails anzeigen:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:4458 -msgid "Scheduled Time:" -msgstr "Geplante Zeit:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:4461 -msgid "Right Ascension:" -msgstr "Rektaszension" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) -#: rc.cpp:4473 -msgid "Set observing notes for the object:" -msgstr "Beobachtungsnotizen für das Objekt eingeben:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) -#: rc.cpp:4476 -msgctxt "Move the telescope to an object or location" -msgid "Slew Telescope" -msgstr "Teleskop drehen" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) -#: rc.cpp:4479 -msgid "Enter the Observation Details:" -msgstr "Beobachtungsdetails einfügen:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:4482 -msgid "Observer" -msgstr "Beobachter" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4485 -msgid "Telescope:" -msgstr "Teleskop:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:4488 -msgid "Eyepiece:" -msgstr "Okular:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:4491 -msgid "Lens:" -msgstr "Linse:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:4497 -msgid "Seeing:" -msgstr "Zu sehen:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:4500 -msgid "arc seconds" -msgstr "Winkelsekunden" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:4503 -msgid "Faintest Star:" -msgstr "Schwächster Stern:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4506 -msgid "(magnitude)" -msgstr "(Magnitude)" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4509 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) -#: rc.cpp:4515 -msgid "Next >" -msgstr "Weiter >" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver) -#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4530 oal/observeradd.cpp:34 -msgid "Add Observer" -msgstr "Beobachter hinzufügen" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4524 -msgid "Surname" -msgstr "Nachname" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4527 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4548 rc.cpp:4593 rc.cpp:4638 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:4536 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:4539 rc.cpp:4557 rc.cpp:4602 rc.cpp:4647 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:135 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:129 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:129 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4587 rc.cpp:4632 rc.cpp:4674 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:36 -#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) -#: rc.cpp:4545 -msgid "Process ToolBar" -msgstr "Fortschrittsleiste" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4596 rc.cpp:4641 -msgid "T&ime" -msgstr "Ze&it" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4599 rc.cpp:4644 -msgid "&Pointing" -msgstr "&Sichtrichtung" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#: rc.cpp:4560 rc.cpp:4605 rc.cpp:4650 -msgid "&Projection" -msgstr "&Projektion" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (devices) -#: rc.cpp:4563 -msgid "&Devices" -msgstr "&Geräte" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 rc.cpp:4653 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:81 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4611 rc.cpp:4656 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4614 rc.cpp:4659 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "&Infoboxen" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:90 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4620 rc.cpp:4662 -msgid "&Statusbar" -msgstr "&Statusleiste" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:100 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui.rc:92 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4623 rc.cpp:4665 -msgid "&Updates" -msgstr "&Aktualisierungen" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:116 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui.rc:108 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4626 rc.cpp:4668 -msgid "&Observation" -msgstr "&Beobachtung" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:145 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:139 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:139 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4635 rc.cpp:4677 -msgid "View Toolbar" -msgstr "Ansicht-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (toolbars) -#: rc.cpp:4617 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Werkzeugleisten" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4680 -msgid "Position of the time InfoBox." -msgstr "Position der Zeitanzeige." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4683 -msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." -msgstr "Die Bildschirmkoordinaten der Zeitanzeige." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4686 -msgid "Position of the focus InfoBox." -msgstr "Position der Fokusanzeige." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4689 -msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." -msgstr "Die Bildschirmkoordinaten der Fokusanzeige." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4692 -msgid "Position of the geographic InfoBox." -msgstr "Position der Standortanzeige." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4695 -msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "Die Bildschirmkoordinaten der Standortanzeige." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4698 -msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "Ist die Zeitanzeige im Modus „Schattiert“?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4701 -msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Falls wahr, wird die Zeitanzeige nur die oberste Zeile der Daten anzeigen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4704 -msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "Ist die Fokusanzeige im Modus „Schattiert“?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4707 -msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Falls wahr, wird die Fokusanzeige nur die oberste Zeile der Daten anzeigen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4710 -msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "Ist die Standortanzeige im Modus „Schattiert“?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4713 -msgid "" -"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Falls wahr, wird die Standortanzeige nur die oberste Zeile der Daten " -"anzeigen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:4716 -msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "Meta-Option, um das Anzeigen aller Infobereiche umzuschalten" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:4719 -msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." -msgstr "Schaltet die Anzeige aller drei Infoboxen um." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4722 -msgid "Display the time InfoBox?" -msgstr "Die Zeitanzeige anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4725 -msgid "Toggles display of the Time InfoBox." -msgstr "Schaltet die Zeitanzeige an/aus." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4728 -msgid "Display the focus InfoBox?" -msgstr "Die Fokusanzeige anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4731 -msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." -msgstr "Schaltet die Fokusanzeige an/aus." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4734 -msgid "Display the geographic InfoBox?" -msgstr "Die Standortanzeige anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4737 -msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "Schaltet die Standortanzeige an/aus." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#. i18n: file: kstars.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 -msgid "Time InfoBox anchor flag" -msgstr "Anker-Einstellung der Zeitanzeige" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4743 -msgid "" -"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " -"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " -"and right edges." -msgstr "" -"Ist die Zeitanzeige an einer Fensterecke verankert? 0 = nicht verankert; 1 = " -"an rechter Ecke verankert; 2 = an unterer Kante verankert; 3 = an unterer " -"rechter Ecke verankert." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4749 -msgid "" -"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " -"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " -"and right edges." -msgstr "" -"Ist die Fokusanzeige an einer Fensterecke verankert? 0 = nicht verankert; 1 " -"= an rechter Ecke verankert; 2 = an unterer Kante verankert; 3 = an unterer " -"rechter Ecke verankert." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4752 -msgid "Geographic InfoBox anchor flag" -msgstr "Anker-Einstellung der Standortanzeige" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4755 -msgid "" -"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " -"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " -"anchored to bottom and right edges." -msgstr "" -"Ist die Standortanzeige an einer Fensterecke verankert? 0 = nicht verankert; " -"1 = an rechter Ecke verankert; 2 = an unterer Kante verankert; 3 = an " -"unterer rechter Ecke verankert." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:4758 -msgid "Display the statusbar?" -msgstr "Die Statusleiste anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:4761 -msgid "Toggle display of the status bar." -msgstr "Die Anzeige der Statusleiste umschalten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:4764 -msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" -msgstr "Alt/Az-Koordinaten in der Statuszeile anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:4767 -msgid "" -"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " -"status bar." -msgstr "" -"Anzeige der Horizontalen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste " -"umschalten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:4770 -msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" -msgstr "RA/Dec-Koordinaten in der Statusleiste anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:4773 -msgid "" -"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " -"status bar." -msgstr "" -"Anzeige der Äquatorialen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste " -"umschalten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) -#: rc.cpp:4776 -msgid "Width of main window, in pixels" -msgstr "Breite des Hauptfensters, in Pixeln" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) -#: rc.cpp:4779 -msgid "Height of main window, in pixels" -msgstr "Höhe des Hauptfensters, in Pixeln" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) -#: rc.cpp:4782 -msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" -msgstr "Assistenten starten, wenn KStars geladen wird?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4785 -msgid "Filenames of defined custom object catalogs." -msgstr "Dateinamen von definierten benutzerdefinierten Objektkatalogen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4788 -msgid "List of the filenames of custom object catalogs." -msgstr "Liste der Dateinamen von benutzerdefinierten Objektkatalogen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4791 -msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." -msgstr "" -"Liste von Umschaltern für das Anzeigen benutzerdefinierter Objektkataloge." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4794 -msgid "" -"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " -"value indicates the objects in that catalog will be displayed)." -msgstr "" -"Liste von Ganzahlen, die die Anzeige von jedem Objektkatalog umschalten " -"(jeder Wert verschieden von Null lässt das Objet im Katalog anzeigen)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:4797 -msgid "Automatically updates geographic location?" -msgstr "Automatisch den geografischen Standort des Teleskops einstellen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:4800 -msgid "Automatically updates time and date?" -msgstr "Automatisch Zeit und Datum einstellen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:4803 -msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" -msgstr "" -"Ein Fadenkreuz bei der Teleskopposition in der Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:128 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:4806 -msgid "" -"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " -"KStars sky map." -msgstr "" -"Anzeige eines Fadenkreuzes mittig an dem Punkt, auf den das Teleskop in der " -"KStars-Himmelskarte zeigt." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:4809 -msgid "Display INDI messages in the statusbar?" -msgstr "INDI-Nachrichten in der Statusleiste anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:133 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:4812 -msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." -msgstr "" -"Das Anzeigen von INDI-Nachrichten in der Statusleiste von KStars umschalten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:4815 -msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" -msgstr "FITS automatisch anzeigen, wenn ein Bild gemacht wurde?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:138 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:4818 -msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." -msgstr "Automatische Anzeige von FITS nach einer Aufnahme umschalten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:4821 -msgid "INDI Telescope port" -msgstr "INDI-Teleskopanschluss" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:4824 -msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" -msgstr "" -"Der Anschluss, an dem das Teleskop angeschlossen ist (z. B. /dev/ttyS0)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:4827 -msgid "INDI Video port" -msgstr "INDI-Videoanschluss" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:4830 -msgid "The port to which the video device is connected" -msgstr "Der Anschluss, an dem das Videogerät angeschlossen ist." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi) -#: rc.cpp:4833 -msgid "Use computer time and location for synchronization?" -msgstr "Die Rechnerzeit und den Ort für den Abgleich verwenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi) -#: rc.cpp:4836 -msgid "Use device time and location for synchronization?" -msgstr "Die Gerätezeit und den Ort für den Abgleich verwenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:4839 -msgid "FITS Default directory" -msgstr "FITS-Standardordner" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:4842 -msgid "The default location of saved FITS files" -msgstr "Der Standardort gespeicherter FITS-Dateien" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:4845 -msgid "INDI Server Start Port" -msgstr "INDI-Server-Anfangs-Port" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:4848 -msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" -msgstr "" -"Der INDI-Server versucht eine Verbindung aufzubauen und startet mit diesem " -"Port." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:4851 -msgid "INDI Server Final Port" -msgstr "End-Port des INDI-Servers" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:4854 -msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" -msgstr "" -"Der INDI-Server versucht eine Verbindung aufzubauen und endet mit diesem " -"Port." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:4857 -msgid "Aliases for filter wheel slots." -msgstr "Farbwerte für Filterrad-Schlitze." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:176 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:4860 -msgid "List of the aliases for filter wheel slots." -msgstr "Liste der Farbwerte für Filterrad-Schlitze." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) -#. i18n: file: kstars.kcfg:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4866 -msgid "PATH to indiserver binary" -msgstr "Pfad zur Datei indiserver" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) -#. i18n: file: kstars.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4872 -msgid "PATH to indi drivers directory" -msgstr "Pfad zum Verzeichnis der indi-Treiber" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:4875 -msgid "City name of geographic location." -msgstr "Stadt des geografischen Standortes." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:4878 -msgid "The City name of the current geographic location." -msgstr "Die Stadt des aktuellen geografischen Standortes." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:4881 -msgid "Province name of geographic location." -msgstr "Provinz des geografischen Standortes." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:4884 -msgid "" -"The Province name of the current geographic location. This is the name of " -"the state for locations in the U. S." -msgstr "" -"Die Provinz des aktuellen geografischen Standortes. Dies ist der Name des " -"Staates für Standorte in den U.S.A." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:4887 -msgid "Country name of geographic location." -msgstr "Land des geografischen Standortes." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:4890 -msgid "The Country name of the current geographic location." -msgstr "Das Land des aktuellen geografischen Standortes." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:4893 -msgid "Geographic Longitude, in degrees." -msgstr "Geografische Länge, in Grad." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:208 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:4896 -msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "Die Länge des aktuellen geografischen Standortes, in Dezimal-Graden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:4899 -msgid "Geographic Latitude, in degrees." -msgstr "Geografische Breite, in Grad." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:213 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:4902 -msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "" -"Die Breite des aktuellen geografischen Standortes, in Dezimal-Graden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) -#: rc.cpp:4905 -msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." -msgstr "Höhe über dem Meeresspiegel des geografischen Standortes, in Metern." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) -#: rc.cpp:4908 -msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." -msgstr "Zeitzonen-Verschiebung des geografischen Standortes, in Stunden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:4911 -msgid "" -"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." -msgstr "" -"Zwei-Buchstaben-Code für Sommerzeitregel, verwendet im geografischen " -"Standort." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:4914 -msgid "" -"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " -"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST " -"Rules\" button in the Geographic Location window)." -msgstr "" -"Zwei-Buchstaben-Code, der festlegt, an welchem Datum die Sommerzeit beginnt " -"und an welchem sie endet (Sie können die Regeln ansehen, wenn Sie den Knopf " -"„Die Sommerzeit-Regeln erklären“ im Geografischen-Standort-Fenster drücken)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:4917 -msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" -msgstr "" -"Animierte Dreheffekte verwenden, wenn die Fokus-Position verändert wird?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:4920 -msgid "" -"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " -"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " -"position." -msgstr "" -"Falls wahr, wird eine Fokusänderung als eine sichtbar animierte Kamerafahrt " -"zur neuen Position durchgeführt. Andernfalls wird die neue Position sofort " -"zentriert." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:4923 -msgid "Name of selected FOV indicators" -msgstr "Name des ausgewählten STF-Symbols" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:239 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:4926 -msgid "" -"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " -"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." -msgstr "" -"Die Namen der aktuell ausgewählten Sichtfeld-Anzeiger. Die Liste der " -"definierten STF-Symbole finden Sie im Menü „Einstellungen->STF-Symbole“." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:4929 -msgid "Fade planet trails to background color?" -msgstr "Planetenbahnen in die Hintergrundfarbe ausblenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:243 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:4932 -msgid "" -"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " -"background sky color." -msgstr "" -"Falls wahr, werden die Bahnen der Sonnensystemkörper in die Hintergrundfarbe " -"des Himmels ausgeblendet." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:4935 -msgid "Right Ascension of focus position" -msgstr "Rektaszension der Fokus-Position" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:248 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:4938 -msgid "" -"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " -"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Die Rektaszension der Ausgangsfokus-Position der Himmelskarte, in dezimalen " -"Stunden. Dieser Wert ist unbeständig, er wird zurückgesetzt, wenn das " -"Programm beendet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:4941 -msgid "Declination of focus position" -msgstr "Deklination der Fokus-Position" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:4944 -msgid "" -"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " -"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " -"down." -msgstr "" -"Die Deklination der Ausgangsfokus-Position auf der Himmelskarte, in " -"dezimalen Graden. Dieser Wert ist unbeständig, er wird zurückgesetzt, wenn " -"das Programm beendet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:4947 -msgid "Name of focused object" -msgstr "Name des fokussierten Objektes" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:4950 -msgid "" -"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If " -"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; " -"it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Der Name des Objektes, das zu Beginn zentriert und verfolgt werden soll. " -"Soll kein Objekt zentriert werden, setzen Sie es auf „Nichts“. Dieser Wert " -"ist unbeständig, er wird zurückgesetzt, wenn das Programm beendet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:4953 -msgid "Is tracking engaged?" -msgstr "Ist Verfolgen eingeschaltet?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:4956 -msgid "" -"True if the skymap should track on its initial position on startup. This " -"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Wahr, wenn die Himmelskarte seine Ursprungsposition vom Start verfolgen " -"soll. Dieser Wert ist unbeständig, er wird zurückgesetzt, wenn das Programm " -"beendet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:4959 -msgid "Hide objects while moving?" -msgstr "Objekte während der Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:4962 -msgid "" -"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " -"for smoother motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob KStars einige Objekte ausblendet, während die Anzeige bewegt " -"wird. Die Bewegung ist dadurch fließender." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:4965 -msgid "Hide constellation boundaries while moving?" -msgstr "Sternbildgrenzen bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:273 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:4968 -msgid "" -"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Sternbildgrenzen ausgeblendet werden, wenn die Anzeige bewegt " -"wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:4974 -msgid "" -"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Sternzeichenlinien ausgeblendet werden, wenn die Anzeige " -"bewegt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:4977 -msgid "Sky culture" -msgstr "Kulturkreis für Sternbildnamen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:4980 -msgid "Choose sky culture." -msgstr "Wählen Sie einen Kulturkreis für die Sternbildnamen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:288 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:4986 -msgid "" -"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Sternbildnamen bei Bewegung ausgeblendet werden, wenn die " -"Anzeige bewegt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:4992 -msgid "" -"Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob das Koordinatengitter ausgeblendet wird, wenn die Anzeige " -"bewegt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:4995 -msgid "Hide Milky Way contour while moving?" -msgstr "Milchstraßenkontur bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:298 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:4998 -msgid "" -"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Milchstraßenkontur ausgeblendet wird, wenn die Anzeige " -"bewegt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:303 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:5004 -msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob IC-Objekte ausgeblendet werden, wenn die Ansicht bewegt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:307 -#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5007 -msgid "Hide Messier objects while moving?" -msgstr "Messier-Objekte bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:308 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5010 -msgid "" -"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Messier-Objekte ausgeblendet werden, wenn die Ansicht bewegt " -"wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:5016 -msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob NGC-Objekte ausgeblendet werden, wenn die Ansicht bewegt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5019 -msgid "Hide extra objects while moving?" -msgstr "Extra-Objekte bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:318 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5022 -msgid "" -"Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Extra-Objekte ausgeblendet werden, wenn die Ansicht bewegt " -"wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5025 -msgid "Hide solar system objects while moving?" -msgstr "Objekte im Sonnensystem bei Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5028 -msgid "" -"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Objekte im Sonnensystem ausgeblendet werden, wenn die Ansicht " -"bewegt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:5034 -msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob blassere Sterne ausgeblendet werden, wenn die Anzeige bewegt " -"wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5037 -msgid "Hide object name labels while moving?" -msgstr "Objektnamen-Bezeichnungen während der Bewegung ausblenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5040 -msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Namensbezeichnungen ausgeblendet werden, wenn die Ansicht " -"bewegt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5043 -msgid "Draw asteroids in the sky map?" -msgstr "Asteroiden in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:338 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5046 -msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob Asteroiden in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:342 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5049 -msgid "Label asteroid names in the sky map?" -msgstr "Asteroidennamen in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:343 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5052 -msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Asteroidennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5055 -msgid "Draw comets in the sky map?" -msgstr "Kometen in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:348 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5058 -msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob Kometen in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5061 -msgid "Label comet names in the sky map?" -msgstr "Kometennamen in der Himmelskarte anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5064 -msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Kometennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5067 -msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" -msgstr "Sternbildgrenzen in die Himmelskarte einzeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5070 -msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Sternbildgrenzen in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5073 -msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" -msgstr "Zentralkonstellationsgrenzen in der Himmelskarte hervorheben?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5076 -msgid "" -"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " -"highlighted in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Sternbildgrenzen, die den zentralen Fokuspunkt " -"beinhalten, in der Himmelskarte hervorgehoben werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5079 -msgid "Draw constellation lines in the sky map?" -msgstr "Sternbildlinien in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5082 -msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Sternzeichenlinien in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5085 -msgid "Draw constellation names in the sky map?" -msgstr "Sternbildnamen in die Himmelkarte anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5088 -msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Sternbildnamen in der Himmelskarte angezeigt werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:377 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5091 -msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" -msgstr "Deep-Sky-Objekte (DSO) in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:378 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5094 -msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Deep-Sky-Objekte (DSO) in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:382 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5097 -msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" -msgstr "Ekliptiklinien in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:383 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5100 -msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Ekliptiklinie in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:387 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5103 -msgid "Draw equator line in the sky map?" -msgstr "Äquatorlinie in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:388 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5106 -msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Äquatorlinie auf die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:392 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5109 -msgid "Draw coordinate grid in the sky map?" -msgstr "Koordinatengitter in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:393 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5112 -msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob das Koordinatengitter in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:397 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5115 -msgid "Draw opaque ground in the sky map?" -msgstr "Undurchsichtigen Boden in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:398 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5118 -msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." -msgstr "" -"Stellt ein, ob der Boden unter dem Horizont undurchsichtig gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:402 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5121 -msgid "Draw horizon line in the sky map?" -msgstr "Die Horizontlinie in der Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:403 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5124 -msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Horizontlinie in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:407 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5127 -msgid "Draw flags in the sky map?" -msgstr "Sollen Ortsmarken in der Himmelskarte angezeigt werden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:408 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5130 -msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob Ortsmarken in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5133 -msgid "Draw IC objects in the sky map?" -msgstr "IC-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:413 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5136 -msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob IC-Objekte in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:417 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5139 -msgid "Draw NGC objects in the sky map?" -msgstr "NGC-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:418 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5142 -msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob NGC-Objekte in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:422 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5145 -msgid "Draw Messier objects in the sky map?" -msgstr "Messier-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:423 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5148 -msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Messier-Objekte in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:427 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5151 -msgid "Draw Messier object images in the sky map?" -msgstr "Messier-Objekt-Bilder in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:428 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5154 -msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Messier-Objekte als Bild in die Himmelskarte gezeichnet " -"werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:432 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5157 -msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" -msgstr "Zusätzliche Deep-Sky-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:433 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5160 -msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob Extra-Objekte in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:437 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5163 -msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" -msgstr "Milchstraßenkontur in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:438 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5166 -msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Milchstraßenkontur in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:442 -#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5169 -msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" -msgstr "Milchstraßenkontur füllen? (nein heißt nur Umriss)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:443 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5172 -msgid "" -"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " -"the Milky Way is shown as an outline." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Milchstraßenkontur gefüllt sein soll. Wenn diese " -"Einstellung auf nein gesetzt ist, wird nur der Umriss der Milchstraße " -"dargestellt." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:447 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5175 -msgid "Meta-option for all planets in the sky map." -msgstr "Meta-Option für alle Planeten in der Himmelskarte." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:448 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5178 -msgid "" -"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " -"drawn in the sky map." -msgstr "" -"Meta-Option zum Einstellen, ob alle größeren Planeten (und die Sonne und der " -"Mond) in der Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5181 -msgid "Draw planets as images in the sky map?" -msgstr "Planeten als Bilder in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5184 -msgid "" -"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " -"in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob größere Planeten (und die Sonne und der Mond) als Bilder in " -"der Himmelskarte angezeigt werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:457 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5187 -msgid "Label planet names in the sky map?" -msgstr "Planetennamen in der Himmelskarte anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:458 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5190 -msgid "" -"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " -"map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob größere Planeten (und die Sonne und der Mond) in der " -"Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:462 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5193 -msgid "Draw Sun in the sky map?" -msgstr "Sonne in die Himmelskarte einzeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:463 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5196 -msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob die Sonne in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:467 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5199 -msgid "Draw Moon in the sky map?" -msgstr "Mond in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:468 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5202 -msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob der Mond in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:472 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5205 -msgid "Draw Mercury in the sky map?" -msgstr "Merkur in die Himmelkarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:473 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5208 -msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob der Merkur in die Karte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5211 -msgid "Draw Venus in the sky map?" -msgstr "Venus in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:478 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5214 -msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob die Venus in die Karte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:482 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5217 -msgid "Draw Mars in the sky map?" -msgstr "Mars in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:483 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5220 -msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob der Mars in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5223 -msgid "Draw Jupiter in the sky map?" -msgstr "Jupiter in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5226 -msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob der Jupiter in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5229 -msgid "Draw Saturn in the sky map?" -msgstr "Saturn in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:493 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5232 -msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob der Saturn in die Karte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5235 -msgid "Draw Uranus in the sky map?" -msgstr "Uranus in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:498 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5238 -msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob der Uranus in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5241 -msgid "Draw Neptune in the sky map?" -msgstr "Neptun in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5244 -msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." -msgstr "Stelle ein, ob der Neptun in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:507 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5247 -msgid "Draw Pluto in the sky map?" -msgstr "Pluto in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:508 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5250 -msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob der Pluto in die Himmelskarte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:512 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5253 -msgid "Draw stars in the sky map?" -msgstr "Sterne in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:513 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5256 -msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." -msgstr "Stellt ein, ob Sterne in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:517 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5259 -msgid "Label star magnitudes in the sky map?" -msgstr "Sternenhelligkeit in der Himmelskarte anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:518 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5262 -msgid "" -"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Sternenhelligkeit in der Himmelskarte angezeigt werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:522 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5265 -msgid "Label star names in the sky map?" -msgstr "Namen der Sterne in der Himmelskarte anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:523 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5268 -msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Namen der Sterne in der Himmelskarte angezeigt werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:527 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5271 -msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" -msgstr "" -"Sternenhelligkeit von Deep-Sky-Objekten in der Himmelskarte anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:528 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5274 -msgid "" -"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " -"the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob die Sternenhelligkeit von Deep-Sky-Objekten in der " -"Himmelskarte angezeigt werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:532 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5277 -msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" -msgstr "Deep-Sky-Objekte auf der Himmelskarte anzeigen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:533 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5280 -msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Namen von weit entfernten Objekten in der Himmelskarte " -"angezeigt werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:537 -#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5283 -msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" -msgstr "Minimale Zeitskala für den Erzwungene-Drehgeschwindigkeit-Modus" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:538 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5286 -msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." -msgstr "" -"Die Zeitskala, ab der der Drehgeschwindigkeitsmodus immer erzwungen wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:542 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5289 -msgid "InfoBoxes Background fill mode" -msgstr "Hintergrundfüllart der Infobereiche" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:543 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5292 -msgid "" -"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; " -"1=\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" -msgstr "" -"Die Hintergrundfüllart der Informationsfenster: 0=„kein Hintergrund“; " -"1=„halbtransparenter Hintergrund“; 2=„undurchsichtiger Hintergrund“" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:547 -#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5295 -msgid "Mapping projection algorithm" -msgstr "Algorithmus für die Abbildungs-Projektion" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:548 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5298 -msgid "Algorithm for the mapping projection." -msgstr "Der Algorithmus für die Abbildungs-Projektion." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:552 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5301 -msgid "Use abbreviated constellation names?" -msgstr "Abgekürzte Sternbildnamen verwenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:553 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5304 -msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." -msgstr "Offizielle IAU-Abkürzungen für Sternbildnamen verwenden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:557 -#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5307 -msgid "Use Latin constellation names?" -msgstr "Lateinische Sternbildnamen benutzen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:558 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5310 -msgid "Use Latin constellation names." -msgstr "Lateinische Sternbildnamen benutzen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:562 -#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5313 -msgid "Use localized constellation names?" -msgstr "Übersetzte Sternbildnamen verwenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:563 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5316 -msgid "" -"Use localized constellation names (if localized names are not available, " -"default to Latin names)." -msgstr "" -"Übersetzte Sternbildnamen verwenden (wenn keine übersetzten Sternbildnamen " -"verfügbar sind, werden die Lateinischen verwendet)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:567 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5319 -msgid "Use horizontal coordinate system?" -msgstr "Horizontales Koordinatensystem verwenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:568 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5322 -msgid "" -"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " -"coordinates will be used)." -msgstr "" -"Den Himmel mit horizontalen Koordinaten anzeigen (wenn nein, werden " -"äquatoriale Koordinaten verwendet)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:572 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5325 -msgid "Automatically label focused object?" -msgstr "Automatisch das fokussierte Objekt benennen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:573 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5328 -msgid "" -"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." -msgstr "" -"Stellt ein, ob ein zentriertes Objekt automatisch einen Namen bekommen soll." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:577 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5331 tools/scriptbuilder.cpp:854 -msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" -msgstr "" -"Automatisch eine Spur an einen zentrierten Sonnensystemkörper anbringen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:578 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5334 -msgid "" -"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " -"attached, as long as it remains centered." -msgstr "" -"Stellt ein, ob ein zentrierter Sonnensystemkörper automatisch eine Spur " -"bekommen soll, solange es zentriert bleibt." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:582 -#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5337 -msgid "Add temporary label on mouse hover?" -msgstr "Temporäre Namensmarke bei Mausberührung?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:583 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5340 -msgid "" -"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." -msgstr "" -"Stellt ein, ob das Objekt unter der Maus vorübergehend einen Namen bekommen " -"soll." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:587 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5343 -msgid "Use symbols to label observing list objects" -msgstr "Symbole für Objekte in der Beobachtungsliste" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:588 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5346 -msgid "" -"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." -msgstr "" -"Objekte in der Beobachtungsliste werden mit einem Symbol in der Karte " -"herbvorgehoben." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:592 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5349 -msgid "Use text to label observing list objects" -msgstr "Text für Objekte in der Beobachtungsliste" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:593 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5352 -msgid "" -"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " -"in the map." -msgstr "" -"Objekte in der Beobachtungsliste werden mit einem farbigen Namen in der " -"Karte hervorgehoben." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:597 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (View) -#: rc.cpp:5355 -msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" -msgstr "DSS/SDSS-Bilder auf die Festplatte speichern" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:602 -#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5358 -msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" -msgstr "Positionen der atmosphärischen Lichtbrechung korrigieren?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:603 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5361 -msgid "" -"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " -"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Objektpositionen wegen dem Effekt der atmosphärischen " -"Lichtbrechung korrigiert werden (nur, wenn horizontale Koordinaten verwendet " -"werden)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:607 -#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5364 -msgid "" -"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " -"gravitational field" -msgstr "" -"Relativistische Korrektur anwenden, um die Biegung des Lichtes im " -"Gravitationsfeld der Sonne auszugleichen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:608 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5367 -msgid "" -"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " -"into account" -msgstr "" -"Wählen Sie, ob die Ablenkung des Lichtes in Nähe der Sonne relativistisch " -"berücksichtigt werden soll." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:612 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5370 -msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" -msgstr "Anti-Aliasing beim Zeichnen verwenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:613 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5373 -msgid "" -"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " -"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." -msgstr "" -"Stellt ein, ob der Himmel mit Anti-Aliasing gezeichnet werden soll. Linien " -"und Formen sind fließender mit Anti-Aliasing, aber das Berechnen der Anzeige " -"dauert länger." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:617 -#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5376 -msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" -msgstr "Zoom-Faktor, in Pixeln pro Radiant" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:618 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5379 -msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." -msgstr "Der Zoom, gemessen in Pixeln pro Radiant." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:623 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5382 -msgid "Faint limit for asteroids" -msgstr "Helligkeitslimit für Asteroiden" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:624 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5385 -msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." -msgstr "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Asteroiden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:628 -#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5388 -msgid "Label density for asteroid names" -msgstr "Helligkeitsanzeige für Asteroidennamen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:629 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5391 -msgid "" -"Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." -msgstr "" -"Stellt ein, wie viele Asteroidennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden " -"sollen (relativ)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:633 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5394 -msgid "Faint limit for deep-sky objects" -msgstr "Helligkeitslimit für Deep-Sky-Objekte" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:634 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5397 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." -msgstr "" -"Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Deep-Sky-Objekten, wenn ganz " -"hineingezoomt ist." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:638 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5400 -msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" -msgstr "Helligkeitslimit für Deep-Sky-Objekte, wenn ganz herausgezoomt ist" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:639 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5403 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " -"out." -msgstr "" -"Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Deep-Sky-Objekten, wenn ganz " -"herausgezoomt ist." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:644 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5406 -msgid "Faint limit for stars" -msgstr "Helligkeitslimit für Sterne" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:645 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5409 -msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." -msgstr "" -"Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Sternen, wenn ganz hineingezoomt " -"ist." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:650 -#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5412 -msgid "Density of stars in the field of view" -msgstr "Dichte der Sterne im Sichtfeld" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:651 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5415 -msgid "Sets the density of stars in the field of view" -msgstr "Legt die Dichte der Sterne im Sichtfeld fest" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:656 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5418 -msgid "Faint limit for stars when zoomed out" -msgstr "Helligkeitslimit der Sterne, wenn ganz herausgezoomt ist" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:657 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5421 -msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." -msgstr "" -"Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Sternen, wenn ganz herausgezoomt " -"ist." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:662 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5424 -msgid "Faint limit for stars when slewing" -msgstr "Helligkeitslimit für Sterne beim Drehen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:663 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5427 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " -"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." -msgstr "" -"Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Sternen, wenn die Karte in " -"Bewegung ist (nur, wenn blasse Sterne ausgeblendet werden sollen, wenn die " -"Karte bewegt wird)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:667 -#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5430 -msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" -msgstr "Relative Sättigung für Sternnamen und/oder Helligkeiten" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:668 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5433 -msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." -msgstr "" -"Die relative Sättigung für das Zeichnen von Sternnamen und Helligkeiten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:672 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5436 -msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" -msgstr "" -"Relative Sättigung für das Anzeigen der Namen und der Helligkeit von Deep-" -"Sky-Objekten" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:673 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5439 -msgid "" -"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." -msgstr "" -"Die relative Sättigung für das Anzeigen von Deep-Sky-Objekten und " -"Helligkeiten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:677 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5442 -msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" -msgstr "Sollen lange Namen von Deep-Sky-Objekten angezeigt werden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:678 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5445 -msgid "" -"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " -"labels." -msgstr "" -"Falls lange Deep-Sky-Objekt-Namen gewünscht sind, werden sie in der Marke " -"angezeigt." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:682 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5448 -msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" -msgstr "Maximale Entfernung von der Sonne für Kometennamen, in AE" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:683 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5451 -msgid "The maximum solar distance for drawing comets." -msgstr "Maximale Entfernung von der Sonne für das Zeichen von Kometen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:696 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:697 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#: rc.cpp:5460 rc.cpp:5463 -msgid "The name of the color scheme" -msgstr "Der Name des Farbschemas" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:701 -#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5466 -msgid "Use Dark colors for KStars windows?" -msgstr "Dunkle Farben für das KStars-Fenster verwenden?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:702 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5469 -msgid "" -"If true, then the application window colors will be switched to a dark red " -"theme, for better night vision." -msgstr "" -"Wenn wahr, wird für das Anwendungsfenster ein dunkelrotes Schema verwendet, " -"damit eine bessere Nachtsicht erreicht wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:706 -#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5472 -msgid "Mode for rendering stars" -msgstr "Modus für das Berechnen von Sternen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:707 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5475 -msgid "" -"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " -"2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" -msgstr "" -"Die Methode für das Berechnen der Sterne: 0=„realistische Farben“; " -"1=„kräftiges rot“; 2=„kräftiges schwarz“; 3=„kräftiges weiß“" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:712 -#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5478 -msgid "Saturation level of star colors" -msgstr "Sättigung der Sternenfarben" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:713 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5481 -msgid "" -"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " -"colors\" mode)." -msgstr "" -"Die Farbsättigung der Sterne (nur im „realistische Farben“-Modus verfügbar)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:718 -#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5484 -msgid "Color of angular distance ruler" -msgstr "Farbe des Winkeldistanz-Lineals" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:719 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5487 -msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." -msgstr "Die Farbe des Winkeldistanz-Mess-Lineals." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:723 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5490 -msgid "Background color of InfoBoxes" -msgstr "Hintergrundfarbe der Infobereiche" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:724 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5493 -msgid "The background color of the on-screen information boxes." -msgstr "Die Hintergrundfarbe der Informations-Fenster." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:728 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5496 -msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" -msgstr "Textfarbe der Infobereiche, wenn sie mit der Maus berührt werden" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:729 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5499 -msgid "" -"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " -"mouse click." -msgstr "" -"Die Textfarbe der Informationsanzeigen, wenn sie durch einen Mausklick " -"aktiviert werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:733 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5502 -msgid "Text color of InfoBoxes" -msgstr "Textfarbe von Infobereichen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:734 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5505 -msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." -msgstr "Die normale Textfarbe der Informations-Fenster." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:738 -#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5508 -msgid "Color of constellation boundaries" -msgstr "Farbe der Sternbildgrenzen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:739 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:744 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5511 rc.cpp:5517 -msgid "The color for the constellation boundary lines." -msgstr "Die Farbe der Linien der Sternbildgrenzen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:743 -#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5514 -msgid "Color of highlighted constellation boundary" -msgstr "Farbe der ausgewählten Sternbildgrenzen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:748 -#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5520 -msgid "Color of constellation lines" -msgstr "Die Farbe der Sternbildlinien" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:749 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5523 -msgid "The color for the constellation figure lines." -msgstr "Die Farbe der Figur der Sternbildlinien." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:753 -#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5526 -msgid "Color of constellation names" -msgstr "Farbe der Sternbildnamen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:754 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5529 -msgid "The color for the constellation names." -msgstr "Die Farbe der Sternbildnamen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:758 -#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5532 -msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" -msgstr "Farbe der Hauptrichtungen des Kompasses entlang des Horizonts" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:759 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5535 -msgid "The color for the cardinal compass point labels." -msgstr "Die Farbe der Hauptrichtungen des Kompasses." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:763 -#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5538 -msgid "Color of ecliptic line" -msgstr "Farbe der Ekliptik-Linie" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:764 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5541 -msgid "The color for the ecliptic line." -msgstr "Die Farbe der Ekliptik-Linie." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:768 -#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5544 -msgid "Color of equator line" -msgstr "Farbe der Äquator-Linie" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:769 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5547 -msgid "The color for the equator line." -msgstr "Sie Farbe der Äquator-Linie." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:773 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5550 -msgid "Color of coordinate grid lines" -msgstr "Farbe der Linien des Koordinatengitters" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:774 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5553 -msgid "The color for the coordinate grid lines." -msgstr "Die Farbe der Linien des Koordinatengitters." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:778 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5556 -msgid "Color of objects with extra links available" -msgstr "Farbe von Objekten mit zusätzlich verfügbaren Verknüpfungen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:779 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5559 -msgid "The color for objects which have extra URL links available." -msgstr "Die Farbe von Objekten, die zusätzliche Verknüpfungen (URLs) haben." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:783 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5562 -msgid "Color of horizon line" -msgstr "Farbe der Horizontlinie" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:784 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5565 -msgid "The color for the horizon line and opaque ground." -msgstr "Die Farbe der Horizontlinie und die Durchsichtigkeit des Bodens." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:788 -#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5568 -msgid "Color of Messier objects" -msgstr "Farbe der Messier-Objekte" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:789 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5571 -msgid "The color for Messier object symbols." -msgstr "Die Farbe der Messier-Objekt-Symbole." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:793 -#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5574 -msgid "Color of NGC objects" -msgstr "Farbe der NGC-Objekte" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:794 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5577 -msgid "The color for NGC object symbols." -msgstr "Die Farbe der NGC-Objekt-Symbole." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:798 -#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5580 -msgid "Color of IC objects" -msgstr "Farbe der IC-Objekte" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:799 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5583 -msgid "The color for IC object symbols." -msgstr "Dei Farbe der IC-Objekt-Symbole." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:803 -#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5586 -msgid "Color of Milky Way contour" -msgstr "Farbe der Milchstraßenkontur" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:804 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5589 -msgid "The color for the Milky Way contour." -msgstr "Die Farbe der Milchstraßenkontur." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:808 -#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5592 -msgid "Color of star name labels" -msgstr "Farbe von Sternnamen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:809 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5595 -msgid "The color for star name labels." -msgstr "Die Farbe von Sternnamen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:813 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5598 -msgid "Color of deep-sky object name labels" -msgstr "Farbe von Deep-Sky-Objektnamen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:814 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5601 -msgid "The color for deep-sky object name labels." -msgstr "Die Farbe von Deep-Sky-Objektnamen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:818 -#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5604 -msgid "Color of planet name labels" -msgstr "Farbe von Planetennamen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:819 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5607 -msgid "The color for solar system object labels." -msgstr "Die Farbe von Namen von Körpern im Sonnensystem." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:823 -#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5610 -msgid "Color of planet trails" -msgstr "Farbe von Planetenspuren" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:824 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5613 -msgid "The color for solar system object trails." -msgstr "Die Farbe der Spuren von Objekten im Sonnensystem." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:828 -#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5616 -msgid "Color of sky" -msgstr "Farbe des Himmels" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:829 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5619 -msgid "The color for the sky background." -msgstr "Die Farbe für den Hintergrund des Himmels." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:833 -#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5622 -msgid "Color of telescope symbols" -msgstr "Farbe der Teleskopsymbole" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:834 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5625 -msgid "The color for telescope target symbols." -msgstr "Die Farbe der Teleskopzielsymbole." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:838 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5628 -msgid "Color of visible satellites" -msgstr "Farbe von sichtbaren Satelliten" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:839 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5631 -msgid "Color of visible satellites." -msgstr "Farbe von sichtbaren Satelliten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:843 -#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5634 -msgid "Color of invisible satellites" -msgstr "Farbe von unsichtbaren Satelliten" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:844 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5637 -msgid "Color of invisible satellites." -msgstr "Farbe von unsichtbaren Satelliten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:848 -#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5640 -msgid "Color of satellites labels" -msgstr "Farbe von Satellitenbeschriftungen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:849 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5643 -msgid "Color of satellites labels." -msgstr "Farbe von Satellitenbeschriftungen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:853 -#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5646 -msgid "Color of user-added labels" -msgstr "Farbe der Benutzer-Bezeichner" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:854 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5649 -msgid "The color for user-added object labels." -msgstr "Die Farbe der vom Benutzer hinzugefügten Bezeichner." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:860 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5652 -msgid "Path to xplanet binary" -msgstr "Pfad zum Programm xplanet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:865 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5658 -msgid "Window title" -msgstr "Fenstertitel" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:870 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:871 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5664 rc.cpp:5667 -msgid "Width of xplanet window" -msgstr "Breite des Xplanet-Fensters" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:875 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:876 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5670 rc.cpp:5673 -msgid "Height of xplanet window" -msgstr "Höhe des Xplanet-Fensters" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:881 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5679 -msgid "If true, display a label in the upper right corner." -msgstr "" -"Ist dies aktiv, wird in der rechten oberen Ecke ein Textfeld angezeigt" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:885 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:890 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5682 rc.cpp:5688 -msgid "Show GMT label" -msgstr "GMT-Zeit anzeigen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:886 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5685 -msgid "Show local time." -msgstr "Ortszeit anzeigen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:891 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5691 -msgid "Show GMT instead of local time." -msgstr "GMT-Zeit statt Ortszeit anzeigen." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:895 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5694 -msgid "Planet string" -msgstr "Planetenbeschriftung" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:900 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5701 -msgid "Font Size" -msgstr "Schriftgröße" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:910 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5713 -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:911 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5717 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " -"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " -"zone in the locale’s appropriate date and time representation." -msgstr "" -"Geben Sie das Format für Zeit und Datums an. Das Format wird an strftime(3) " -"weitergegeben. Die Vorgabe ist \"%c %Z\", das zeigt Datum, die Zeit und die " -"Zeitzone in der lokal üblichen Darstellung an." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:931 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5732 -msgid "Sun Glare" -msgstr "Sonnenblendung" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:936 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5738 -msgid "Random latitude and longitude" -msgstr "Zufälliger Längen- und Breitengrad" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:941 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5744 -msgid "Latitude-Longitude" -msgstr "Breitengrad-Längengrad" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:942 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5747 -msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" -msgstr "" -"Platziert den Beobachter über den angegebenen Längen- und Breitengrad." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:957 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5765 -msgid "" -"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " -"option is specified, although shadows will still be drawn." -msgstr "" -"Verschiedene Körper werden nicht angezeigt, falls diese Option ausgewählt " -"ist. Die Schatten werden hingegen immer noch angezeigt. Die Projektion ist " -"per Vorgabe deaktiviert." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:961 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5768 -msgid "Update view" -msgstr "Ansicht aktualisieren" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:962 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5771 -msgid "If true, update view." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, wird die Ansicht aktualisiert." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:972 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5783 -msgid "" -"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " -"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " -"also be supplied." -msgstr "" -"Wählen Sie ein Hintergrundbild mit dem Sie den Planeten überlagern möchten. " -"Die Option ist nur sinnvoll, wenn die Projektionen aktiv sind. Eine Farbe " -"kann ebenfalls ausgewählt werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:976 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5786 -msgid "Use background image" -msgstr "Hintergrundbild verwenden" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:977 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5789 -msgid "Use a file as the background image." -msgstr "Datei als Hintergrundbild verwenden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:981 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5792 -msgid "Background image path" -msgstr "Pfad zum Hintergrundbild" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:982 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5795 -msgid "The path of the background image." -msgstr "Der Pfad zum Hintergrundbild." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:986 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5798 -msgid "Use background color" -msgstr "Hintergrundfarbe verwenden" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:987 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5801 -msgid "Use a color as the background." -msgstr "Eine Farbe als Hintergrund verwenden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:992 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5807 -msgid "The color of the background." -msgstr "Die Farbe für den Hintergrund." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:996 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5810 -msgid "Base magnitude" -msgstr "Basis-Magnitude" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1001 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5816 -msgid "Arc file" -msgstr "Arc-Datei" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1002 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5819 -msgid "" -"If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." -msgstr "Falls ausgewählt, wird die Arc-Datei im Hintergrund dargestellt." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1006 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5822 -msgid "Path to arc file" -msgstr "Pfad zur Arc-Datei" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1011 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5828 -msgid "Config file" -msgstr "Einstellungsdatei" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1012 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5831 -msgid "If checked, use a config file." -msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird eine Einstellungsdatei verwendet." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1016 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5834 -msgid "Path to config file" -msgstr "Pfad zur Einstellungsdatei" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1017 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5837 -msgid "Use the specified configuration file." -msgstr "Die angegebene Einstellungsdatei verwenden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1026 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5846 -msgid "Use marker file" -msgstr "Markierungsdatei benutzen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1032 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5855 -msgid "" -"Specify a file containing user-defined marker data to display against the " -"background stars." -msgstr "" -"Geben Sie eine Datei an, die benutzerdefinierte Markierungsdaten beinhaltet, " -"die für die Darstellung der Hintergrundsterne benötigt wird." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1036 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5858 -msgid "Write marker bounds" -msgstr "Markierungsgrenzen speichern" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1037 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5861 -msgid "" -"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." -msgstr "" -"Die Koordinaten innerhalb des Rahmens werden für jede Markierung in eine " -"Datei geschrieben." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1046 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5870 -msgid "Star map" -msgstr "Sternenkarte" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1056 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5882 -msgid "Output file quality" -msgstr "Bildqualität in der Ausgabedatei" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1063 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5888 -msgid "Draw satellites in the sky map?" -msgstr "Satelliten in die Himmelskarte zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1064 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1069 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5891 rc.cpp:5897 -msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Satellitenspuren in die Himmelskarte gezeichnet werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1068 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5894 -msgid "Draw only visible satellites in the sky map" -msgstr "Nur sichtbare Satellitenspuren in die Himmelskarte zeichnen" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1073 -#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1074 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#: rc.cpp:5900 rc.cpp:5903 -msgid "" -"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " -"as small colored square." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden Satelliten wie Sterne, ansonsten als " -"kleine farbige Quadrate angezeigt." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1078 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:5906 -msgid "Draw satellite labels?" -msgstr "Satellitenbeschriftungen zeichnen?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1079 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:5909 -msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Stellt ein, ob Satellitenbeschriftungen in die Himmelskarte gezeichnet " -"werden." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1083 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5912 -msgid "Selected satellites." -msgstr "Ausgewählte Satelliten." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1084 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5915 -msgid "List of selected satellites." -msgstr "Liste der ausgewählten Satelliten." - -#: simclock.cpp:111 -msgid "Stopping the timer" -msgstr "Zeit wird angehalten" - -#: simclock.cpp:127 -msgid "Starting the timer" -msgstr "Zeit wird gestartet" - -#: simclock.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" -msgstr "Die Uhrzeit wird gesetzt: UTC: %1 JT: %2" - -#: simclock.cpp:153 -msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." -msgstr "Die Simulationsuhr kann nicht gesetzt werden: ungültiges Datum/Zeit" - -#: simclock.cpp:159 -#, kde-format -msgid "New clock scale: %1 sec" -msgstr "Neue Uhrskala: %1 sek" - -#: skymap.cpp:337 -#, kde-format -msgid "%1: %2m" -msgstr "%1: %2m" - -#: skymap.cpp:379 -msgid "Requested Position Below Horizon" -msgstr "Angeforderte Position ist unterhalb des Horizonts!" - -#: skymap.cpp:380 -msgid "" -"The requested position is below the horizon.\n" -"Would you like to go there anyway?" -msgstr "" -"Die angeforderte Position liegt unterhalb des Horizonts.\n" -"Trotzdem dorthin gehen?" - -#: skymap.cpp:382 -msgid "Go Anyway" -msgstr "Trotzdem hingehen" - -#: skymap.cpp:382 -msgid "Keep Position" -msgstr "Position halten" - -#: skymap.cpp:458 -msgid "" -"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " -"[public domain]." -msgstr "" -"Digitalisiertes Himmelsüberwachungsbild vom Institut für " -"Weltraumteleskopwissenschaft [Gemeinfreiheit]." - -#: skymap.cpp:497 -msgid "" -"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " -"Consortium [free for non-commercial use]." -msgstr "" -"Sloan Digitale Himmelsumfragebilder werden durch das Astrophysische " -"Forschungskonsortium bereitgestellt [kostenfrei bei nicht-komerzieller " -"Nutzung]." - -#: skymap.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Angular distance: %1" -msgstr "Winkeldistanz: %1" - -#: skymap.cpp:681 -msgid "No object selected." -msgstr "Kein Objekt ausgewählt." - -#: skymap.cpp:1009 -msgid "" -"Custom image-links file could not be opened.\n" -"Link cannot be recorded for future sessions." -msgstr "" -"Die Datei mit den eigenen Bild-Verknüpfungen kann nicht geöffnet werden.\n" -"Die Verknüpfung lässt sich nicht für spätere Sitzungen speichern." - -#: skymap.cpp:1028 -msgid "" -"Custom information-links file could not be opened.\n" -"Link cannot be recorded for future sessions." -msgstr "" -"Die Datei mit den eigenen Informations-Verknüpfungen kann nicht geöffnet " -"werden.\n" -"Die Verknüpfung lässt sich nicht für spätere Sitzungen speichern." - -#: skymap.cpp:1028 -msgid "Could not Open File" -msgstr "Datei ließ sich nicht öffnen" - -#: skymap.cpp:1102 -msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." -msgstr "" -"Der Pfad zur Programmdatei Xplanet auf der Einrichtungsseite ist leer." - -#: skymap.cpp:1207 -#, kde-format -msgid "Run : %1" -msgstr "Ausführen: %1" - -#: thumbnaileditor.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" -msgstr "Ausgeschnittener Bereich wird auf [ %1 * %2 ] skaliert" - -#: thumbnaileditor.cpp:45 -msgid "Edit Thumbnail Image" -msgstr "Vorschaubild bearbeiten" - -#: thumbnaileditor.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" -msgstr "Bereich ausschneiden [%1,%2 %3x%4]" - -#: thumbnailpicker.cpp:100 -msgid "Loading images..." -msgstr "Bilder werden geladen ..." - -#: thumbnailpicker.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to load image at %1" -msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden" - -#: thumbnailpicker.cpp:301 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Bild kann nicht geladen werden" - -#: timezonerule.cpp:42 -msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." -msgstr "Fehler beim Lesen der „TimeZoneRule“, setze auf keine Regel." - -#: timezonerule.cpp:65 -msgid "Daylight Saving Time active" -msgstr "Sommerzeit aktiv" - -#: timezonerule.cpp:68 -msgid "Daylight Saving Time inactive" -msgstr "Sommerzeit inaktiv" - -#: timezonerule.cpp:89 timezonerule.cpp:129 -msgid "Could not parse " -msgstr "Keine Verarbeitung möglich von " - -#: timezonerule.cpp:89 -msgid " as a valid month code." -msgstr " ließ sich nicht als gültigen Monatscode erkennen." - -#: timezonerule.cpp:129 -msgid " as a valid day code." -msgstr " ließ sich nicht als gültigen Tagescode erkennen." - -#: timezonerule.cpp:241 -msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Nächster Sommerzeitwechsel (Ortszeit): " - -#: timezonerule.cpp:275 -msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Letzter Sommerzeitwechsel (Ortszeit): " - -#: timezonerule.cpp:284 -msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " -msgstr "Nächster Sommerzeitwechsel (UTC): " - -#: timezonerule.cpp:297 -msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " -msgstr "Letzter Sommerzeitwechsel (UTC): " - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"\t\t

          You can locate objects in the sky by their name.\n" -"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " -"Object\"\n" -"\t\t\tToolbar button.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können Objekte im Himmel anhand ihres Namens finden.\n" -"\t\t\tBenutzen Sie Strg+F, den Menüeintrag „Sichtrichtung->Objekt suchen“ " -"oder den\n" -"\t\t\tWerkzeugleistenknopf „Objekt suchen“.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"\t\t

          To change your Geographic Location,\n" -"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" -"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Um Ihren geografischen Standort zu ändern,\n" -"\t\t\tbenutzen Sie Strg+G, den Menüeintrag „Einstellungen->Standort ...“\n" -"\t\t\toder den Werkzeugleistenknopf „Erdkugel“.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"\t\t

          You can Track an object, so it will always be centered\n" -"\t\t\tin the display.
          \n" -"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the " -"\"lock\"\n" -"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" -"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" -"\t\t\tobject's popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können ein Objekt verfolgen, sodass es immer in der Ansicht\n" -"\t\t\tzentriert bleibt.
          \n" -"\t\t\tBenutzen Sie Strg+T, den Menüeintrag „Sichtrichtung->Verfolgung " -"einschalten“ oder den\n" -"\t\t\tWerkzeugleistenknopf „Schloss“. Sie können das Objekt auch durch\n" -"\t\t\tDoppelklicken zentrieren oder „Zentrieren & Verfolgen“ aus dem\n" -"\t\t\tKontextmenü auswählen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"\t\t

          The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" -"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Das Handbuch zu KStars enthält das AstroInfo-Projekt, eine Serie von\n" -"\t\t\tinformativen\n" -"\t\t\tArtikeln über Astronomie.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:36 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"\t\t

          There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " -"the\n" -"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " -"on the\n" -"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and " -"\"shade\" them\n" -"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " -"hide\n" -"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Es gibt drei „Infoboxen“ auf der Hauptansicht, die Informationen zum\n" -"\t\t\tZeitpunkt, zu Ihrem geografischen Standort und zur aktuellen Position " -"der Mitte\n" -"\t\t\tdes Bildschirms (der Fokus). Sie können diese Boxen mit der Maus\n" -"\t\t\tverschieben und sie „schattieren“ indem Sie mit der Maus darauf\n" -"\t\t\tdoppelklicken, damit sie mehr (oder weniger) Informationen zeigen. " -"Sie\n" -"\t\t\tkönnen Sie alle mit dem Menü Einstellungen->Infoboxen ausblenden.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"\t\t

          KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" -"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          KStars hat einen Vollbildmodus. Sie können ihn mit dem Knopf\n" -"\t\t\t„Vollbild“ in der\n" -"\t\t\tWerkzeugleiste aktivieren oder indem Sie Strg+Umschalt+F drücken.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"\t\t

          The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" -"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" -"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die Tasten N, S, E, W zentrieren die Anzeige auf Norden,\n" -"\t\t\tSüden, Osten, Westen am Horizont. Die Taste Z wird die Ansicht auf " -"den\n" -"\t\t\tZenit zentrieren.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"\t\t

          The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " -"system\n" -"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " -"eight\n" -"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die Tasten 0-9 zentrieren die Anzeige auf den Himmelskörpern.\n" -"\t\t\t0 zentriert auf der Sonne, 3 zentriert auf dem Mond, der Rest auf die " -"acht\n" -"\t\t\tPlaneten in der Reihenfolge des Abstandes von der Sonne.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"\t\t

          Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " -"on\n" -"\t\t\tthe sky.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Klicken und Ziehen Sie mit der Maus, um die Himmelskarte auf eine " -"neue\n" -"\t\t\tPosition zu bringen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:76 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"\t\t

          Double-click with the mouse to center the display on the location\n" -"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" -"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Doppelklicken Sie mit der Maus, um die Anzeige auf den Punkt unter " -"dem \n" -"\t\t\tMauszeiger zu zentrieren. Wenn Sie auf ein Objekt doppelklicken, " -"beginnt\n" -"\t\t\tKStars automatisch mit der Verfolgung.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:84 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:95 -msgid "" -"\t\t

          The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " -"cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die Statusleiste zeigt die aktuellen Himmelskoordinaten des " -"Mauszeiges an,\n" -"\t\t\tsowohl im äquatorialen als auch im horizontalen " -"Koordinatensystem.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:91 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"\t\t

          The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " -"wheel,\n" -"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " -"pressed. You\n" -"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " -"the toolbar and\n" -"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " -"to Angular\n" -"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " -"graphically by\n" -"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " -"rectangle for\n" -"\t\t\tthe new window boundaries.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die Anzeige kann vergrößert oder verkleinert werden, mit dem Mausrad " -"\n" -"\t\t\toder wenn Sie die Maus nach oben oder unten bewegen, während die " -"mittlere\n" -"\t\t\tMaustaste gedrückt ist.\n" -"\t\t\tSie können auch die Tasten „+/-“ oder die Einträge\n" -"\t\t\t„Vergrößern“/„Verkleinern“ in der\n" -"\t\t\tWerkzeugleiste und dem Menü „Ansicht“ benutzen. Die " -"Vergrößerungsstufe\n" -"\t\t\tkann manuell\n" -"\t\t\teingestellt werden mit dem Eintrag „Auf Winkelgröße vergrößern“ im\n" -"\t\t\tMenü\n" -"\t\t\t„Ansicht“ (Strg+Umschalt+Z) und Sie können es grafisch tun, indem Sie\n" -"\t\t\tdie Taste Strg\n" -"\t\t\tgedrückt halten und mit dem Mauszeiger ein Rechteck für die neuen\n" -"\t\t\tFenstergrenzen ziehen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:103 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:116 -msgid "" -"\t\t

          You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" -"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " -"menu item, and enter\n" -"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können die Koordinaten des zentralen Fokuspunktes manuell " -"einstellen.\n" -"\t\t\tDrücken Sie Strg+M oder benutzen Sie den Menüeintrag „Sichtrichtung-" -">Koordinaten\n" -"\t\t\tmanuell einstellen ...“ und geben Sie die gewünschten Koordinaten in " -"das\n" -"\t\t\terscheinende Fenster ein.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:111 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:125 -msgid "" -"\t\t

          To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" -"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " -"spacebar.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Um zwischen dem Äquatorialen und Horizontalen Koordinatensystem \n" -"\t\t\tumzuschalten, benutzen Sie den Menüeintrag „Ansicht->Koordinaten“ " -"oder\n" -"\t\t\tdrücken die Leertaste.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:133 -msgid "" -"\t\t

          To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " -"menu item,\n" -"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " -"be very\n" -"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          \t\t\tUm die Zeit und das Datum einzustellen, drücken Sie Strg+S, " -"benutzen den\n" -"\t\t\tMenüeintrag „Zeit->Zeit einstellen“ oder den Knopf „Zeit“ in der\n" -"\t\t\tWerkzeugleiste.\n" -"\t\t\tBeachten Sie, dass KStars sehr entfernte Zeiten verarbeiten kann. Sie\n" -"\t\t\tkönnen jedes Jahr zwischen -50.000 und +50.000 verwenden.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:126 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:142 -msgid "" -"\t\t

          You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " -"synchronize\n" -"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können Strg+E oder den Menüeintrag „Zeit->Aktuelle Zeit\n" -"\t\t\teinstellen“ benutzen, um die Simulationszeit mit der Zeit des " -"Rechners\n" -"\t\t\tgleichzusetzen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:133 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:150 -msgid "" -"\t\t

          The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" -"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " -"time\".\n" -"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Das Drehfeld in der Werkzeugleiste erlaubt Ihnen, die Zeitschritte " -"der\n" -"\t\t\tKStars-Uhr einzustellen. Setzen Sie den Wert auf „1,0 Sek.“, um eine " -"reale\n" -"\t\t\tUhr zu erhalten. Mit negativen Werten läuft die Uhr rückwärts!

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:141 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"\t\t

          You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" -"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können die Uhr mit dem Knopf „Weiter/Pause“ in der " -"Werkzeugleiste\n" -"\t\t\toder mit dem Menüeintrag „Zeit->Uhr anhalten“ anhalten \n" -"\t\t\toder weiterlaufen lassen.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:148 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:167 -msgid "" -"\t\t

          You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" -"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können die Simulationsuhr vorwärts oder rückwärts um einen\n" -"\t\t\teinzigen Zeitschritt\n" -"\t\t\tlaufen lassen, indem Sie die Tasten „>“ oder „<“ drücken.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:155 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:175 -msgid "" -"\t\t

          When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" -"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Wenn Sie mit der Maus in die Karte klicken, wird das Objekt im " -"Himmel,\n" -"\t\t\tdas dem Mauszeiger am nächsten ist, in der Statuszeile benannt.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:162 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"\t\t

          When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " -"object\n" -"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" -"\t\t\tout when you move the mouse again.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Wenn Sie den Mauszeiger einen Moment still halten, wird das nächste " -"Objekt\n" -"\t\t\tmit einer temporären Namensmarke identifiziert, die automatisch\n" -"\t\t\tverschwindet, wenn Sie die Maus wieder bewegen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:170 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:192 -msgid "" -"\t\t

          Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" -"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" -"\t\t\tthe Internet.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Ein Rechtsklick mit der Maus öffnet ein Kontextmenü mit " -"detaillierten\n" -"\t\t\tEinstellungen für ein bestimmtes Objekt, inklusive Verknüpfungen zu " -"Bildern und\n" -"\t\t\tInformationen im Internet.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:178 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"\t\t

          The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" -"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die Deep-Sky-Objekte mit einer speziellen Farbe (der Standard ist " -"Rot)\n" -"\t\t\thaben zusätzliche Adressverknüpfungen in ihrem Kontextmenü.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:185 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:209 -msgid "" -"\t\t

          By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" -"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" -"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Als Standard werden Sterne in KStars mit realistischen Farben\n" -"\t\t\tangezeigt.\n" -"\t\t\tDie Farbe eines Sternes hängt von seiner Temperatur ab, kältere Sterne " -"\n" -"\t\t\tsind rot, während wärmere Sterne blau sind.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:193 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:218 -msgid "" -"\t\t

          If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" -"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" -"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " -"updated\n" -"\t\t\tephemerides.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Wenn Sie die neuesten Informationen für Asteroiden und\n" -"\t\t\tKometen haben möchten (inklusive kürzlich entdeckter Objekte), wählen " -"Sie\n" -"\t\t\tdas Werkzeug „Daten herunterladen“ („Datei->Neue Daten herunterladen“ " -"oder\n" -"\t\t\tStrg+D) in regelmäßigen Abständen für aktualisierte Ephemeriden.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:202 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:228 -msgid "" -"\t\t

          The Details window provides a large amount of information on any \n" -"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" -"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" -"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Das Fenster „Details“ bietet eine große Auswahl an Informationen zu " -"jedem\n" -"\t\t\tObjekt im Himmel, inklusive Koordinaten, Auf- und Untergangszeiten, " -"Internet-\n" -"\t\t\tVerknüpfungen und Ihren eigenen Notizen. Das Fenster erreichen sie " -"durch\n" -"\t\t\tdas Kontextmenü oder durch Klicken auf ein Objekt und durch Drücken " -"von „D“\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:211 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:238 -msgid "" -"\t\t

          You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" -"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" -"\t\t\tpressing \"L\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können eine Namensmarke zu jedem Objekt in den Himmel " -"hinzufügen.\n" -"\t\t\tDie Marke kann im Kontextmenü an- bzw. ausgeschaltet werden oder " -"durch\n" -"\t\t\tKlicken auf ein Objekt und durch Drücken von „L“.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:219 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:247 -msgid "" -"\t\t

          The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" -"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Der KStars-Astrorechner (Strg+C) liefert direkten Zugriff auf viele\n" -"\t\t\tBerechnungen, die KStars hinter den Kulissen tätigt.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:226 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"\t\t

          The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " -"the\n" -"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" -"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" -"\t\t\ton a daily basis.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Das AAVSO-Lichtkurvengenerator-Hilfsmittel (Strg+V) verbindet sich zu " -"einem\n" -"Server\n" -"\t\t\tdes Amerikanischen Vereins von variablen Sternenbeobachtern (AAVSO) " -"und\n" -"\t\t\tkonstruiert eine Lichtkurve von über 6000 Sternen, die sie täglich\n" -"\t\t\tbeobachten.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:235 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:265 -msgid "" -"\t\t

          The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " -"group\n" -"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" -"\t\t\tobserving sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Das Hilfsmittel „Höhe und Zeit“ (Strg+A) druckt Höhenkurven für jede " -"Gruppe\n" -"\t\t\tvon Objekte aus. Es ist ein ideales Werkzeug, um Beobachtungssitzungen " -"zu\n" -"\t\t\tplanen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:243 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:274 -msgid "" -"\t\t

          With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " -"what\n" -"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Mit dem Hilfsmittel „Was ist los heute Nacht“ (Strg+U) können Sie " -"genau \t\t\tsagen,\n" -"\t\t\twelche Objekte in einer bestimmten Nacht von Ihrem Standort aus " -"sichtbar sein\n" -"\t\t\twerden.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:250 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:282 -msgid "" -"\t\t

          The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected " -"group \n" -"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" -"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Das Beobachtungslisten-Hilfsmittel (Strg+L) gibt Ihnen einfachen " -"Zugriff\n" -"\t\t\tauf eine ausgewählte Gruppe von Objekten. Fügen Sie Objekt zur Liste\n" -"\t\t\tmit Hilfe des Kontextmenüs hinzu oder durch Klicken auf ein Objekt " -"und\n" -"\t\t\tdurch Drücken von „O“.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:258 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"\t\t

          The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" -"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" -"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Das Werkzeug „Skriptbaukasten“ erlaubt Ihnen, komplexe D-Bus-Skripte\n" -"\t\t\tmit einer einfache Oberfläche zu konstruieren. Diese Skripte können " -"dann\n" -"\t\t\tvon\n" -"\t\t\tder Befehlszeile oder aus KStars gestartet werden.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:266 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:300 -msgid "" -"\t\t

          The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " -"solar\n" -"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" -"\t\t\tsimulation date.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Der Sonnensystembetrachter (Strg+Y) zeigt einen Überblick über das " -"Sonnensystem und zeigt die Positionen der Hauptplaneten am aktuellen " -"Simulationsdatum.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:274 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"\t\t

          The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " -"Jupiter's\n" -"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" -"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Das Werkzeug Jupiters Monde (Strg+J) zeigt die relative Positionen " -"der vier \n" -"\t\t\tgrößten Monde des Jupiters (Io, Europa, Ganymed und Callisto), gesehen " -"von\n" -"\t\t\tder Erde und als eine Funktion der Zeit.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:282 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:318 -msgid "" -"\t\t

          You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" -"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" -"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " -"a\n" -"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können das Himmelsbild in eine Datei exportieren mit dem Eintrag\n" -"\t\t\t„Himmelsbild speichern“ im Menü Datei oder durch Drücken von Strg+I. \n" -"\t\t\tZusätzlich können Sie KStars von der Befehlszeile starten mit dem\n" -"\t\t\tArgument\n" -"\t\t\t„--dump“, um ein Himmelsbild zu speichern, ohne das Programmfenster " -"zu\n" -"\t\t\töffnen. Das kann dazu benutzt werden, um ein dynamisches " -"Hintergrundbild\n" -"\t\t\tfür KDE zu erzeugen.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:292 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:329 -msgid "" -"\t\t

          To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" or " -"\n" -"\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " -"window.\n" -"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Um Ihren eigenen Objektkatalog hinzuzufügen, wählen Sie „Katalog\n" -"\t\t\timportieren“ aus dem Katalog-Abschnitt des Einrichtungsfensters von " -"KStars.\n" -"\t\t\tSchauen Sie in das Handbuch für Anweisungen wie eine solche " -"Katalogdatei\n" -"\t\t\tformatiert sein sollte.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:300 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:338 -msgid "" -"\t\t

          To add your own custom image/information URLs to\n" -"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können Ihre eigenen Bild- und Informations-URLs zu jedem Objekt\n" -"\t\t\thinzufügen. Wählen Sie „Verknüpfung hinzufügen ...“ aus dem " -"Kontextmenü\n" -"\t\t\tder rechten Maustaste.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:307 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:346 -msgid "" -"\t\t

          You can adjust dozens of display options by clicking the\n" -"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " -"KStars...\"\n" -"\t\t\tmenu item.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können Dutzende von Ansichtsoptionen anpassen, indem Sie auf den\n" -"\t\t\tKnopf „Schraubenschlüssel“ in der Werkzeugleiste klicken oder aus dem\n" -"\t\t\tMenü „Einstellungen->KStars einrichten ...“ auswählen.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:315 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:355 -msgid "" -"\t\t

          The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" -"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die Bildschirm-Infoboxen können ein- oder ausgeblendet werden " -"mittels\n" -"\t\t\tdes Menüs „Einstellungen->Infoboxen“.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:322 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:363 -msgid "" -"\t\t

          The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " -"menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die Werkzeugleisten können aus- oder eingeblendet werden mittels des\n" -"\t\t\tMenüs „Einstellungen->Angezeigte Werkzeugleisten“.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:328 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:370 -msgid "" -"\t\t

          You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " -"statusbar,\n" -"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können entweder die Koordinatenfelder Rekt/Dekl. oder Az/Hö in " -"der\n" -"\t\t\tStatusleiste ausblenden oder die Statusleiste komplett ausblenden mit " -"dem\n" -"\t\t\tMenü „Einstellungen->Statusleiste“.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:335 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:378 -msgid "" -"\t\t

          You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" -"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können leicht zwischen vordefinierten Farbschemata wechseln, " -"indem\n" -"\t\t\tSie das Schema aus dem Menü „Einstellungen->Farbschemata“ " -"auswählen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:342 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:386 -msgid "" -"\t\t

          You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" -"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " -"press the\n" -"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" -"\t\t\tfuture sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können Ihren eigenen Aufenthaltsort angeben. Füllen Sie die\n" -"\t\t\tbenötigten Felder im Dialog „Standort einstellen“ aus und drücken den " -"Knopf\n" -"\t\t\t„Stadt zur Liste hinzufügen“. Ihre Standort ist dann auch in späteren " -"Sitzungen\n" -"\t\t\tverfügbar.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:351 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:396 -msgid "" -"\t\t

          You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" -"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " -"\"Save\n" -"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" -"\t\t\tall future sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können eigene Farbschemata definieren. Stellen Sie die Farben im\n" -"\t\t\tAbschnitt „Farben“ des Einstellungsfensters ein und drücken Sie den " -"Knopf\n" -"\t\t\t„Farbschema speichern“. Ihr Farbschema wird dann für alle späteren\n" -"\t\t\tSitzungen in der Liste erscheinen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:360 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:406 -msgid "" -"\t\t

          You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" -"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " -"angular size, the\n" -"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Sie können Ihre eigenen Sichtfeld-Symbole (STF) konstruieren, indem " -"Sie den\n" -"\t\t\tSTF-Editor im Menü „Einstellungen“ benutzen. Sie können die " -"Winkelgröße, das \n" -"\t\t\tAussehen und die Farbe der neuen Symbole bestimmen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:368 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:415 -msgid "" -"\t\t

          The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " -"fine-tune\n" -"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " -"atmospheric\n" -"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " -"which\n" -"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Der Abschnitt „Erweitert“ im Einstellungsfenster erlaubt Ihnen das\n" -"\t\t\tVerhalten von KStars genauer einzustellen. Sie können angeben, ob die\n" -"\t\t\tatmosphärische Lichtbrechung korrigiert werden soll und ob das " -"Schwenken\n" -"\t\t\tanimiert sein soll. Sie können auch angeben, welche Objekte während " -"der\n" -"\t\t\tBewegung ausgeblendet werden sollen.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:377 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:425 -msgid "" -"\t\t

          KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " -"constellations,\n" -"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " -"the\n" -"\t\t\tMilky Way.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          KStars zeigt 126.000 Sterne, 13.000 Deep-Sky-Objekte, 88 " -"Sternbilder,\n" -"\t\t\talle Planeten, die Sonne, den Mond, Tausende von Kometen und " -"Asteroiden und\n" -"\t\t\tdie Milchstraße an.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:385 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:434 -msgid "" -"\t\t

          The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" -"\t\t\tis called the Ecliptic.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die Linie am Himmel, der die Sonne und alle Planeten zu folgen " -"scheinen,\n" -"\t\t\tnennt sich Ekliptik.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:392 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:442 -msgid "" -"\t\t

          Object positions in KStars include the effects of precession, " -"nutation,\n" -"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " -"planets).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Objektpositionen in KStars enthalten die Effekte der Kreiselbewegung, " -"\n" -"\t\t\tAbweichung, atmosphärischen Lichtbrechung und Bewegungsdauer des " -"Lichts\n" -"\t\t\t(für Planeten).

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:399 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:450 -msgid "" -"\t\t

          The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" -"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Der Stern, der der Sonne am nächsten liegt ist Rigil Kentauris " -"(alpha\n" -"\t\t\tCentauri).\n" -"\t\t\tDer hellste Stern im Himmels ist Sirius (alpha Canis Majoris).

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:406 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:458 -msgid "" -"\t\t

          The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" -"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die große Gruppe von Galaxien zwischen Löwe, Jungfrau und Haar der\n" -"\t\t\tBerenike heißt die Jungfrauengruppe von Galaxien.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:413 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:466 -msgid "" -"\t\t

          The large group of clusters and nebulae near the south celestial " -"pole\n" -"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" -"\t\t\torbit around the Milky Way.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Die große Gruppe von Sternhaufen und Nebeln in der Nähe des " -"südlichen\n" -"\t\t\tHimmelspols sind Objekte in der Großen Magellanschen Wolke, die eine\n" -"\t\t\tZwerggalaxie in einer Umlaufbahn um die Milchstraße ist.

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:421 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:475 -msgid "" -"\t\t

          The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " -"objects\n" -"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " -"42), the\n" -"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Der Messier-Katalog ist eine Liste von 110 der hellsten nicht-" -"stellaren\n" -"\t\t\tObjekte im Himmel. Er enthält solche berühmten Objektwie den Orion-" -"Nebel\n" -"\t\t\t(M 42), die Galaxie Andromeda (M 31) und die Plejaden (M 45).

          \n" -"\t\n" - -#: thumbnailpicker.h:47 -msgid "Choose Thumbnail Image" -msgstr "Vorschaubild wählen" - -#: tools/altvstime.cpp:68 tools/observinglist.cpp:133 -msgid "Local Time" -msgstr "Ortszeit" - -#: tools/altvstime.cpp:71 -msgid "Local Sidereal Time" -msgstr "Lokale Sternenzeit" - -#: tools/altvstime.cpp:72 -msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" -msgid "Altitude" -msgstr "Höhe" - -#: tools/astrocalc.cpp:49 -msgid "" -"

          KStars Astrocalculator

          The KStars Astrocalculator contains " -"several modules which perform a variety of astronomy-related " -"calculations. The modules are organized into several categories: " -"

          • Time calculators: Convert between time systems, and predict " -"the timing of celestial events
          • Coordinate converters: Convert " -"between various coordinate systems
          • Solar system: Predict the " -"position of any planet, from a given location on Earth at a given " -"time
          " -msgstr "" -"

          KStars Sternrechner

          Der Sternrechner von KStars beinhaltet " -"diverse Module, welche eine Vielzahl an astronomiebezogenen " -"Berechnungen durchführen. Die Module sind in verschiedene Kategorien " -"unterteilt:

          • Zeitberechnungen: Zwischen Zeitsystemen " -"konvertieren und Sternereignisse " -"vorhersagen
          • Koordinatenkonverter: Zwischen diversen " -"Koordinatensystemen konvertieren
          • Sonnensystem: Position jedes " -"Planeten von einem Ort auf der Erde zu einer gegebenen Zeit " -"vorhersagen
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:66 -msgid "" -"Section which includes algorithms for computing time " -"ephemeris
          • Julian Day: Julian Day/Calendar " -"conversion
          • Sidereal Time: Sidereal/Universal time " -"conversion
          • Almanac: Rise/Set/Transit timing and position data " -"for the Sun and Moon
          • Equinoxes & Solstices: Equinoxes, " -"Solstices and duration of the seasons
          " -msgstr "" -"Abschnitt, der Algorithmen zur Zeitberechnung enthält
            " -"
          • Julianischer Tag: Julianischer Tag/Kalender-Umrechnung
          • " -"
          • Sternenzeit: Sternen/Normalzeit-Umrechnung
          • " -"
          • Tagdauer: Sonnenauf-, untergangs und Mitternachtszeiten und die " -"Positionen für diese Ereignisse
          • Tagundnachtgleichen und " -"Sonnenwenden:Tagundnachtgleichen, Sonnenwenden und Dauer der " -"Jahreszeiten
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:81 -msgid "" -"Section with algorithms for the conversion of different astronomical " -"systems of coordinates
          • Galactic: Galactic/Equatorial " -"coordinates conversion
          • Apparent: Computation of current " -"equatorial coordinates from a given epoch
          • Ecliptic: " -"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion
          • Horizontal: " -"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location " -"on the Earth
          • Angular Distance: Computation of angular " -"distance between two objects whose positions are given in equatorial " -"coordinates
          • Geodetic Coords: Geodetic/XYZ coordinate " -"conversion
          • LSR Velocity: Computation of the heliocentric, " -"geocentric and topocentric radial velocity of a source from its LSR " -"velocity
          " -msgstr "" -"Abschnitt mit Algorithmen für die Umrechnung von verschiedenen " -"astronomischen Koordinatensystemen
          • Galaktisch: Umrechnung " -"Galaktisches/Äquatoriales Koordinatensystem
          • Scheinbar: " -"Berechnung von aktuellen äquatorialen Koordinaten einer gegebenen " -"Epoche
          • Ekliptisch: Umrechnung Ekliptische/Äquatoriale " -"Koordinaten
          • Horizontal: Berechnung von Azimut und Höhe für " -"einen gegebenen Ursprung, Zeit und Standort auf der Erde
          • " -"
          • Winkeldistanz: Berechnung der Winkeldistanz zwischen zwei " -"Objekten, deren Positionen in äquatorialen Koordinaten angeben " -"ist
          • LRS-Geschwindigkeit Berechnung der heliozentrischen, " -"geozentrischen und topozentrischen Radialgeschwindigkeit der Quelle aus " -"ihrer LSR-Geschwindigkeit
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:105 -msgid "" -"Section with algorithms regarding information on solar system bodies " -"coordinates and times
          • Planets Coords: Coordinates for the " -"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth " -"
          " -msgstr "" -"Abschnitt mit Algorithmen für die Umrechnung von Erd-Koordinatensystemen " -"und Zeiten
          • Planetenkoordinaten: Koordinaten für die " -"Planeten, Mond und Sonne zu einer vorgegebenen Zeit und von einer " -"vorgegebenen Position auf der Erde
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:116 -msgid "Calculator" -msgstr "Rechner" - -#: tools/astrocalc.cpp:122 -msgid "Calculator modules" -msgstr "Rechnermodule" - -#: tools/astrocalc.cpp:148 -msgid "Time Calculators" -msgstr "Zeitrechner" - -#: tools/astrocalc.cpp:151 -msgid "Julian Day" -msgstr "Julianischer Tag" - -#: tools/astrocalc.cpp:154 -msgid "Equinoxes & Solstices" -msgstr "Tagundnachtgleichen & Sonnenwenden" - -#: tools/astrocalc.cpp:158 -msgid "Coordinate Converters" -msgstr "Koordinatenkonverter" - -#: tools/astrocalc.cpp:159 -msgid "Equatorial/Galactic" -msgstr "Äquatorial/Galaktisch" - -#: tools/astrocalc.cpp:164 -msgid "Geodetic Coordinates" -msgstr "Geodätische Koordinaten" - -#: tools/astrocalc.cpp:165 -msgid "LSR Velocity" -msgstr "LSR-Geschwindigkeit" - -#: tools/astrocalc.cpp:170 -msgid "Planets Coordinates" -msgstr "Planetenkoordinaten" - -#: tools/astrocalc.cpp:171 -msgid "Conjunctions" -msgstr "Konjunktionen" - -#: tools/astrocalc.cpp:172 -msgid "Moon Phase Almanac" -msgstr "Mondphasenkalender" - -#: tools/conjunctions.cpp:71 -msgid "Single Object..." -msgstr "Einzelnes Objekt ..." - -#: tools/conjunctions.cpp:72 dialogs/finddialog.cpp:36 -msgid "Any" -msgstr "Alle" - -#: tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111 -msgid "Planets" -msgstr "Planeten" - -#: tools/conjunctions.cpp:78 dialogs/finddialog.cpp:39 -msgid "Open Clusters" -msgstr "Offenen Sternhaufen" - -#: tools/conjunctions.cpp:79 dialogs/finddialog.cpp:40 -msgid "Globular Clusters" -msgstr "Kugelsternhaufen" - -#: tools/conjunctions.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:41 -msgid "Gaseous Nebulae" -msgstr "Gasnebel" - -#: tools/conjunctions.cpp:81 dialogs/finddialog.cpp:42 -msgid "Planetary Nebulae" -msgstr "Planetarischer Nebel" - -#: tools/conjunctions.cpp:106 -msgid "Conjunction/Opposition" -msgstr "Konjunktionen / Oppositionen" - -#: tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Date && Time (UT)" -msgstr "Datum && Zeit (UT)" - -#: tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Separation" -msgstr "Winkeldistanz" - -#: tools/conjunctions.cpp:241 -msgid "" -"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " -"feature for information on how to enter a valid angle" -msgstr "" -"Die eingegebene maximale Winkeldistanz ist kein gültiger Winkel. Verwenden " -"Sie die „Was ist das“-Hilfe, um zu erfahren, wie ein gültiger Winkel " -"eingegeben wird." - -#: tools/conjunctions.cpp:247 -msgid "" -"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " -"Object' button." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie durch Klicken auf „Objekt suchen“ ein Objekt aus, zu dem " -"die Konjunktion geprüft werden soll." - -#: tools/conjunctions.cpp:253 -msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." -msgstr "" -"Bitte zwei verschiedene Objekte auswählen, zwischen denen Verbindungen " -"überprüft werden sollen." - -#: tools/conjunctions.cpp:329 -msgid "Compute conjunction..." -msgstr "Konjunktionen berechnen ..." - -#: tools/conjunctions.cpp:329 skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: tools/conjunctions.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Compute conjunction between %1 and %2" -msgstr "Konjunktion zwischen %1 und %2 berechnen" - -#: tools/flagmanager.cpp:50 -msgid "Flag manager" -msgstr "Ortsmarkenverwaltung" - -#: tools/flagmanager.cpp:57 tools/observinglist.cpp:110 -#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:124 -msgctxt "Right Ascension" -msgid "RA" -msgstr "Rekt" - -#: tools/flagmanager.cpp:58 tools/observinglist.cpp:110 -#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:125 -msgctxt "Declination" -msgid "Dec" -msgstr "Dekl" - -#: tools/flagmanager.cpp:58 -msgid "Epoch" -msgstr "Epoche" - -#: tools/flagmanager.cpp:59 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: tools/flagmanager.cpp:59 -msgid "Label" -msgstr "Marke" - -#: tools/flagmanager.cpp:115 dialogs/focusdialog.cpp:88 -msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." -msgstr "Der Werte der Rektaszension muss zwischen 0.0 und 24.0 liegen." - -#: tools/flagmanager.cpp:117 dialogs/focusdialog.cpp:90 -msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." -msgstr "Die Deklination muss zwischen -90.0 und 90.0 Grad liegen." - -#: tools/flagmanager.cpp:119 dialogs/focusdialog.cpp:92 -#: dialogs/focusdialog.cpp:114 -msgid "Invalid Coordinate Data" -msgstr "Ungültige Koordinatendaten" - -#: tools/jmoontool.cpp:47 -msgid "Jupiter Moons Tool" -msgstr "Werkzeug „Jupiter-Monde“" - -#: tools/jmoontool.cpp:100 -msgid "offset from Jupiter (arcmin)" -msgstr "Abweichung von Jupiter (Winkelminuten)" - -#: tools/jmoontool.cpp:101 -msgid "time since now (days)" -msgstr "Zeit seit jetzt (Tage)" - -#: tools/lcgenerator.cpp:41 tools/lcgenerator.cpp:49 -msgid "AAVSO Light Curve Generator" -msgstr "AAVSO-Lichtkurvengenerator" - -#: tools/lcgenerator.cpp:46 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: tools/lcgenerator.cpp:90 -msgid "Start date invalid." -msgstr "Startdatum ungültig." - -#: tools/lcgenerator.cpp:94 -msgid "End date invalid." -msgstr "Enddatum ungültig." - -#: tools/lcgenerator.cpp:101 -msgid "End date must occur after start date." -msgstr "Das Enddatum muss nach dem Startdatum liegen." - -#: tools/lcgenerator.cpp:128 -msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" -msgstr "Lichtkurve vom den „American Amateuer Variable Star Observers“" - -#: tools/lcgenerator.cpp:181 -msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." -msgstr "AAVSO-Sternenliste erfolgreich heruntergeladen." - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:237 tools/modcalcangdist.cpp:127 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:150 tools/modcalcdaylength.cpp:245 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:202 tools/modcalcgalcoord.cpp:192 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 tools/modcalcjd.cpp:122 -#: tools/modcalcplanets.cpp:207 tools/modcalcsidtime.cpp:199 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:84 tools/modcalcvlsr.cpp:271 -#: tools/scriptbuilder.cpp:993 tools/scriptbuilder.cpp:1057 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1123 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden." - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:249 tools/modcalcangdist.cpp:139 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:162 tools/modcalcdaylength.cpp:256 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:214 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:133 -#: tools/modcalcplanets.cpp:217 tools/modcalcsidtime.cpp:212 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 tools/modcalcvlsr.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Invalid file: %1" -msgstr "Ungültige Datei: %1" - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:250 tools/modcalcangdist.cpp:140 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:163 tools/modcalcdaylength.cpp:257 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:215 tools/modcalcgalcoord.cpp:205 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:134 -#: tools/modcalcplanets.cpp:218 tools/modcalcsidtime.cpp:213 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 tools/modcalcvlsr.cpp:284 -msgid "Invalid file" -msgstr "Ungültige Datei" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189 -#: dialogs/detaildialog.cpp:492 dialogs/detaildialog.cpp:493 -msgid "Circumpolar" -msgstr "Ständig sichtbar" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:152 tools/modcalcdaylength.cpp:196 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:198 -msgid "Does not rise" -msgstr "Geht nie auf" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:154 -msgid "Does not set" -msgstr "Geht nie unter" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a location on earth" -msgid "Almanac for %1" -msgstr "Almanach von %1" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:270 -msgid "computed by KStars" -msgstr "Berechnet von KStars" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:308 -msgid "Results of Almanac calculation" -msgstr "Ergebnisse der Almanach-Berechnung" - -#: tools/modcalcjd.cpp:230 -msgid "Results of Julian day calculation" -msgstr "Ergebnisse der Julianischen Datumsberechnung" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Incorrect number of fields in line %1: " -msgstr "Ungültige Anzahl von Feldern in Zeile %1: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Present fields %1. " -msgstr "Vorhandene Felder %1. " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Required fields %1. " -msgstr "Benötigte Felder %1. " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:298 -msgid "Unknown planet " -msgstr "Unbekannter Planet " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:300 -#, kde-format -msgid " in line %1: " -msgstr " in Zeile %1: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Line %1 contains an invalid time" -msgstr "Zeile %1 enthält eine ungültige Zeit" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:333 -#, kde-format -msgid "Line %1 contains an invalid date: " -msgstr "Zeile %1 enthält ein ungültiges Datum: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:424 -msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" -msgstr "Fehler beim Lesen einiger Zeilen in der Eingabedatei" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:425 -msgid "Errors in lines" -msgstr "Fehler in Zeilen" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:140 -msgid "" -"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " -"and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " -"parsed properly." -msgstr "" -"Orte bestehen aus kommagetrennten Stadtnamen, der Provinz und dem Lande. " -"Wenn die Zeichenkette Leerzeichen enthält, muss sie in Anführungszeichen " -"eingeschlossen werden, damit sie korrekt verarbeitet wird." - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:145 -msgid "Hint for writing location strings" -msgstr "Tipp zum Schreiben von Standort-Zeichenketten" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:155 -msgid "sidereal time" -msgstr "Sternzeit" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:158 -msgid "date" -msgstr "Datum" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:161 -msgid "location" -msgstr "Standort" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:165 -#, kde-format -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 und %2" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1, %2 and %3" -msgstr "%1, %2 und %3" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Specify %1 in the input file." -msgstr "Geben Sie %1 in der Eingabedatei an." - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:258 -msgid "Error: could not parse location string: " -msgstr "Fehler: Die Standortzeichenkette kann nicht verarbeitet werden: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:264 -msgid "Error: location not found in database: " -msgstr "Fehler: Standort wurde nicht in der Datenbank gefunden: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:277 -msgid "Error: did not find a valid date string in: " -msgstr "Fehler: Keine gültige Datumszeichenkette in: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:290 -msgid "Error: did not find a valid time string in: " -msgstr "Fehler: Keine gültige Zeit-Zeichenkette in: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:332 tools/modcalcvizequinox.cpp:150 -msgid "Results of Sidereal time calculation" -msgstr "Ergebnisse der Sternzeitberechnung" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:49 -msgid "Sun's Declination" -msgstr "Sonnen-Deklination" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:111 -msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" -msgstr "# Zeitfolge von Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden\n" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:112 -msgid "" -"# computed by KStars\n" -"#\n" -msgstr "" -"# berechnet von KStars\n" -"#\n" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:113 -msgid "" -"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " -"Solstice\n" -"#\n" -msgstr "" -"# Frühlings-Tagundnachtgleiche\t\tSommersonnenwende\t\t\tHerbst-" -"Tagundnachtgleiche\t\tWintersonnenwende\n" -"#\n" - -#: tools/modcalcvlsr.cpp:172 -msgid "Error: do not know which velocity to use for input." -msgstr "Fehler: Die Geschwindigkeit für die Eingabe ist unbekannt." - -#: tools/observinglist.cpp:97 -msgid "Observing List" -msgstr "Beobachtungsliste" - -#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 -msgctxt "Magnitude" -msgid "Mag" -msgstr "Hell" - -#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:128 -msgctxt "Altitude" -msgid "Alt" -msgstr "Höhe" - -#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:127 -msgctxt "Azimuth" -msgid "Az" -msgstr "Abw" - -#: tools/observinglist.cpp:226 -msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" -msgstr "Unbenannte Sterne werden in der Beobachtungsliste nicht unterstützt." - -#: tools/observinglist.cpp:234 -#, kde-format -msgid "%1 is already in your wishlist." -msgstr "%1 ist bereits in Ihrer Beobachtungsliste." - -#: tools/observinglist.cpp:240 -#, kde-format -msgid "%1 is already in the session plan." -msgstr "%1 ist bereits im Sitzungsplan." - -#: tools/observinglist.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Added %1 to observing list." -msgstr "%1 zur Beobachtungsliste hinzugefügt." - -#: tools/observinglist.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Added %1 to session list." -msgstr "%1 wurde zur Sitzungsliste hinzugefügt." - -#: tools/observinglist.cpp:511 -#, kde-format -msgid "observing notes for %1:" -msgstr "Beobachtungsnotizen für %1:" - -#: tools/observinglist.cpp:513 tools/observinglist.cpp:728 -#: dialogs/detaildialog.cpp:588 skyobjects/skyobject.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Record here observation logs and/or data on %1." -msgstr "Nehmen Sie hier Beobachtungsprotokolle und/oder Daten zu %1 auf." - -#: tools/observinglist.cpp:525 -msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" -msgstr "Beobachtungsnotizen (deaktiviert für einen unbenannten Stern)" - -#: tools/observinglist.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Object %1 not found in list." -msgstr "Das Objekt %1 wurde in der Liste nicht gefunden." - -#: tools/observinglist.cpp:562 -msgid "Select a single object to record notes on it here:" -msgstr "" -"Wählen Sie ein einzelnes Objekt aus, um hier Notizen darüber einzutragen:" - -#: tools/observinglist.cpp:614 dialogs/detaildialog.cpp:1003 -#, kde-format -msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." -msgstr "" -"Teleskop %1 ist offline. Bitte verbinden Sie es und versuchen es erneut." - -#: tools/observinglist.cpp:626 dialogs/detaildialog.cpp:1015 -msgid "KStars did not find any active telescopes." -msgstr "KStars hat keine aktiven Teleskope gefunden." - -#: tools/observinglist.cpp:731 -msgid "Observing notes for object:" -msgstr "Beobachtungsnotizen für Objekt:" - -#: tools/observinglist.cpp:785 -msgid "The specified file is invalid" -msgstr "Die angegebene Datei ist ungültig." - -#: tools/observinglist.cpp:794 -msgid "Do you want to save the current session?" -msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?" - -#: tools/observinglist.cpp:796 -msgid "Save Current session?" -msgstr "Aktuelle Sitzung speichern?" - -#: tools/observinglist.cpp:872 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" -msgstr "" -"Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Einen anderen Dateinamen versuchen?" - -#: tools/observinglist.cpp:873 -msgid "Try Different" -msgstr "Anderen versuchen" - -#: tools/observinglist.cpp:937 -msgctxt "First letter in 'Find'" -msgid "F" -msgstr "S" - -#: tools/observinglist.cpp:975 -msgid "Find &Object" -msgstr "&Objekt suchen" - -#: tools/observinglist.cpp:1175 -msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Dies wird alle gespeicherten Bilder löschen. Sind Sie sicher, dass Sie das " -"tun möchten?" - -#: tools/observinglist.cpp:1175 -msgid "Delete All Images" -msgstr "Alle Bilder löschen" - -#: tools/observinglist.cpp:1272 -msgid "Image Chooser" -msgstr "Bildauswahl" - -#: tools/obslistwizard.cpp:327 -msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." -msgstr "Ungültiger Kreis angegeben, keine Auswahl einer Region möglich." - -#: tools/obslistwizard.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Your observing list currently has 1 object" -msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" -msgstr[0] "Ihre Beobachtungsliste hat momentan ein Objekt" -msgstr[1] "Ihre Beobachtungsliste hat momentan %1 Objekte" - -#: tools/planetviewer.cpp:57 -msgid "Solar System Viewer" -msgstr "Sonnensystembetrachter" - -#: tools/planetviewer.cpp:62 -msgctxt "" -"axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " -"unit." -msgid "X-position (AU)" -msgstr "x-Position (AE)" - -#: tools/planetviewer.cpp:63 -msgctxt "" -"axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " -"unit." -msgid "Y-position (AU)" -msgstr "y-Position (AE)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:59 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:112 -msgid "Script Data" -msgstr "Skriptdaten" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:138 -msgid "Script Builder" -msgstr "Skriptbaukasten" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:140 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Den Dialog schließen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " -"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." -msgstr "" -"Zentriert die Anzeige auf den angegebenen Standort. %1 kann der Name eines " -"Objektes, die Haupthimmelsrichtung auf dem Kompass oder „zenith“ sein." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Add a name label to the object named %1." -msgstr "Eine Namensbezeichnung zu dem Objekt %1 hinzufügen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Remove the name label from the object named %1." -msgstr "Die Namensbezeichnung von dem Objekt %1 entfernen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Add a trail to the solar system body named %1." -msgstr "Eine Spur an dem Sonnensystemkörper %1 anbringen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." -msgstr "Eine Spur an dem Sonnensystemkörper %1 anbringen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:150 -msgid "" -"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " -"Hours; Dec is expressed in Degrees." -msgstr "" -"Zentriert die Ansicht bei bestimmten Rekt/Dek-Koordinaten. RA wird in " -"Stunden ausgedrückt, Dek in Grad." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:152 -msgid "" -"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " -"expressed in Degrees." -msgstr "" -"Zentriert die Ansicht bei bestimmten Höhe/Abw.-Koordinaten. Höhe und Abw. " -"werden in Grad ausgedrückt." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:154 -msgid "Increase the display Zoom Level." -msgstr "Vergrößert die Ansicht." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:155 -msgid "Decrease the display Zoom Level." -msgstr "Verkleinert die Ansicht." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:156 -msgid "Set the display Zoom Level to its default value." -msgstr "Setzt die Vergrößerungsstufe auf den normalen Wert." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:157 -msgid "Set the display Zoom Level manually." -msgstr "Setzt die Vergrößerungsstufe manuell." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:158 -msgid "Set the system clock to the specified Local Time." -msgstr "Setzt die Systemzeit auf die angegebene lokale Zeit." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:160 -msgid "Pause script execution for specified number of seconds." -msgstr "" -"Pausiert die Skriptausführung für die angegebene Anzalh von Sekunden." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:161 -msgid "" -"Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " -"strokes are possible; use 'space' for the spacebar." -msgstr "" -"Hält die Skriptausführung an, bis die angegebene Taste gedrückt wird. Nur " -"einfache Tastenbetätigungen sind möglich, benutzen Sie „space“ für die " -"Leertaste." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:163 -msgid "Set whether the display is tracking the current location." -msgstr "Legt fest, ob die Ansicht die aktuelle Position verfolgt." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Change view option named %1 to value %2." -msgstr "Ändert die Ansichtseinstellung %1 auf den Wert %2." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:165 -msgid "" -"Set the geographic location to the city specified by city, province and " -"country." -msgstr "" -"Legt den geografischen Standort zu der Stadt fest, der durch Stadt, Provinz " -"und Land angegeben wird." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Set the color named %1 to the value %2." -msgstr "Ändert die Farbe namens %1 auf den Wert %2." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:168 -msgid "Load the color scheme specified by name." -msgstr "Farbschema nach Namen laden." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:169 -msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." -msgstr "" -"Exportiert das Himmelsbild in die Datei mit angegebener Breite und Höhe." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " -"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " -"printing." -msgstr "" -"Druckt das Himmelsbild auf einem Drucker oder in eine Datei. Wenn %1 wahr " -"ist, dann wird der Druckdialog angezeigt. Wenn %2 wahr ist, dann wird das " -"Sternenkarten-Farbschema für den Druck verwendet." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:171 -msgid "Halt the simulation clock." -msgstr "Hält die Simulationsuhr an." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:172 -msgid "Start the simulation clock." -msgstr "Startet die Simulationsuhr." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:173 -msgid "" -"Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " -"real-time; 2.0 means twice real-time; etc." -msgstr "" -"Setzt die Zeiteinteilung der Simulationsuhr auf das angegebene Skala. 1.0 " -"bedeutet Realzeit, 2.0 bedeutet doppelte Geschwindigkeit usw." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:180 -msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." -msgstr "Ein INDI-Gerät in lokalem oder Servermodus erstellen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:183 -msgid "" -"Change current active device. All subsequent function calls will communicate " -"with this device until changed" -msgstr "" -"Aktuell aktives Gerät ändern. Alle nachfolgenden Funktionsaufrufe werden mit " -"diesem Gerät ausgeführt, solange es unverändert bleibt" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:186 -msgid "Shutdown an INDI device." -msgstr "Ein INDI-Gerät ausschalten." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:189 -msgid "Connect or Disconnect an INDI device." -msgstr "Ein INDI-Geräte verbinden oder die Verbindung trennen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:194 -msgid "Set INDI's device connection port." -msgstr "Den Verbindungsport für das INDI-Gerät festlegen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:198 -msgid "" -"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and " -"ABORT." -msgstr "" -"Wählt die Teleskopaktion. Verfügbare Aktionen sind „SLEW“, „TRACK“, „SYNC“, " -"„PARK“ und „ABORT“." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:203 -msgid "" -"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " -"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." -msgstr "" -"Setzt die Teleskop-Koordinaten auf die Rekt/Dekl.-Koordinaten. Rekt wird in " -"Stunden ausgedrückt, Dekl. in Grad." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:207 -msgid "" -"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " -"selected object." -msgstr "" -"Setzt das Teleskopziel auf die Rekt/Dekl.-Koordinaten des ausgewählten " -"Objektes." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:211 -msgid "" -"Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " -"from Greenwich, UK." -msgstr "" -"Setzt Längen- und Breitengrad des Teleskops. Der Längengrad wird östlich von " -"Greenwich, Großbritannien gemessen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:215 -msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." -msgstr "Setzt die Geräte UTC-Zeit im ISO-8601-Format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:219 -msgid "" -"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property " -"element supported by the device." -msgstr "" -"Aktiviert eine INDI-Aktion. Die Aktion ist der Name jeder INDI-" -"Schaltereigenschaft, die vom Gerät unterstützt wird." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:222 -msgid "" -"Pause script execution until action returns with OK status. The action can " -"be the name of any INDI property supported by the device." -msgstr "" -"Hält die Skriptabarbeitung an, bis die Aktion mit einem OK-Status " -"zurückkehrt. Die Aktion kann der Name jeder INDI-Eigenschaft sein, die vom " -"Gerät unterstützt wird." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:225 -msgid "" -"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " -"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." -msgstr "" -"Wählen Sie das Teleskop für die Fokussierergeschwindigkeit. Setzen Sie die " -"Geschwindigkeit auf 0, um den Fokussierer anzuhalten. 1–3 entspricht " -"langsam, mittel bzw. schnell." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:229 -msgid "" -"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " -"specified by setINDIFocusTimeout." -msgstr "" -"Beginnt, der Fokussierer in Richtung DIR zu bewegen und für die Dauer die " -"durch „setINIDFocusTimeout“ festgelegt wird." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:234 -msgid "" -"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " -"focusing procedure performed by calling startINDIFocus." -msgstr "" -"Setzt den Teleskop-Fokussier-Zeitraum in Sekunden. Dies ist die Dauer der " -"Fokussierprozedur die durch startINDIFocus festgelegt wird." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:238 -msgid "Set the target CCD chip temperature." -msgstr "Wählt die CCD-Chip-Temperatur." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:242 -msgid "Set the target filter position." -msgstr "Setzt die Zielfilterposition." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:246 -msgid "" -"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " -"FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." -msgstr "" -"Setzt den CCD-Kamera-Rahmen-Typ. Verfügbare Einstellungen sind " -"„FRAME_LIGHT“, „FRAME_BIAS“, „FRAME_DARK“ und „FRAME_FLAT“." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:251 -msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." -msgstr "" -"Startet die Kamera/CCD-Aufnahme. Die Dauer wird in Sekunden angegeben." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:270 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:574 -msgid "InfoBoxes" -msgstr "Infoboxen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:575 -msgid "Toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "Schaltet die Anzeige aller Infoboxen an bzw. aus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:575 tools/scriptbuilder.cpp:578 -#: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 -#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:590 -#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:607 -#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:619 -#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:625 -#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:631 -#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:637 -#: tools/scriptbuilder.cpp:640 tools/scriptbuilder.cpp:643 -#: tools/scriptbuilder.cpp:646 tools/scriptbuilder.cpp:649 -#: tools/scriptbuilder.cpp:652 tools/scriptbuilder.cpp:655 -#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:661 -#: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:667 -#: tools/scriptbuilder.cpp:670 tools/scriptbuilder.cpp:673 -#: tools/scriptbuilder.cpp:698 tools/scriptbuilder.cpp:701 -#: tools/scriptbuilder.cpp:704 tools/scriptbuilder.cpp:707 -#: tools/scriptbuilder.cpp:710 tools/scriptbuilder.cpp:713 -#: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:719 -#: tools/scriptbuilder.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:725 -#: tools/scriptbuilder.cpp:728 tools/scriptbuilder.cpp:731 -#: tools/scriptbuilder.cpp:734 tools/scriptbuilder.cpp:737 -#: tools/scriptbuilder.cpp:740 tools/scriptbuilder.cpp:761 -#: tools/scriptbuilder.cpp:764 tools/scriptbuilder.cpp:767 -#: tools/scriptbuilder.cpp:776 tools/scriptbuilder.cpp:782 -#: tools/scriptbuilder.cpp:785 tools/scriptbuilder.cpp:788 -#: tools/scriptbuilder.cpp:791 tools/scriptbuilder.cpp:794 -#: tools/scriptbuilder.cpp:797 tools/scriptbuilder.cpp:800 -#: tools/scriptbuilder.cpp:803 tools/scriptbuilder.cpp:806 -#: tools/scriptbuilder.cpp:809 tools/scriptbuilder.cpp:827 -#: tools/scriptbuilder.cpp:842 tools/scriptbuilder.cpp:845 -#: tools/scriptbuilder.cpp:848 tools/scriptbuilder.cpp:851 -#: tools/scriptbuilder.cpp:854 tools/scriptbuilder.cpp:857 -msgid "bool" -msgstr "Bool" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:578 -msgid "Toggle display of Time InfoBox" -msgstr "Schaltet die Anzeige der Zeitanzeige an bzw. aus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:581 -msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" -msgstr "Schaltet die Anzeige der Standortanzeige an bzw. aus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:584 -msgid "Toggle display of Focus InfoBox" -msgstr "Schaltet die Anzeige der Fokusanzeige an bzw. aus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:587 -msgid "(un)Shade Time InfoBox" -msgstr "Zeitanzeige verkleinern (vergrößern)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:590 -msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" -msgstr "Standortanzeige verkleinern (vergrößern)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:593 -msgid "(un)Shade Focus InfoBox" -msgstr "Fokusanzeige verkleinern (vergrößern)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:606 -msgid "Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:607 -msgid "Toggle display of main toolbar" -msgstr "Anzeige der Haupt-Werkzeugleiste ein- bzw. ausschalten" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:610 -msgid "Toggle display of view toolbar" -msgstr "Anzeige der Ansichts-Werkzeugleiste ein- bzw. ausschalten" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:618 -msgid "Show Objects" -msgstr "Objekte zeigen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:619 -msgid "Toggle display of Stars" -msgstr "Sternanzeige ein-/ausschalten" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:622 -msgid "Toggle display of all deep-sky objects" -msgstr "Deep-Sky-Objekte ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:625 -msgid "Toggle display of Messier object symbols" -msgstr "Messier-Objektsymbole ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:628 -msgid "Toggle display of Messier object images" -msgstr "Messier-Objektbilder ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:631 -msgid "Toggle display of NGC objects" -msgstr "NGC-Objekte ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:634 -msgid "Toggle display of IC objects" -msgstr "IC-Objekte ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:637 -msgid "Toggle display of all solar system bodies" -msgstr "Sonnensystemkörper ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:640 -msgid "Toggle display of Sun" -msgstr "Sonne ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:643 -msgid "Toggle display of Moon" -msgstr "Mond ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:646 -msgid "Toggle display of Mercury" -msgstr "Merkur ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Toggle display of Venus" -msgstr "Venus ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:652 -msgid "Toggle display of Mars" -msgstr "Mars ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:655 -msgid "Toggle display of Jupiter" -msgstr "Jupiter ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:658 -msgid "Toggle display of Saturn" -msgstr "Saturn ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:661 -msgid "Toggle display of Uranus" -msgstr "Uranus ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:664 -msgid "Toggle display of Neptune" -msgstr "Neptun ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:667 -msgid "Toggle display of Pluto" -msgstr "Pluto ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:670 -msgid "Toggle display of Asteroids" -msgstr "Asteroiden ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:673 -msgid "Toggle display of Comets" -msgstr "Kometen ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:697 -msgid "Show Other" -msgstr "Andere anzeigen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:698 -msgid "Toggle display of constellation lines" -msgstr "Sternbildlinien ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:701 -msgid "Toggle display of constellation boundaries" -msgstr "Sternbildgrenzen ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:704 -msgid "Toggle display of constellation names" -msgstr "Sternbildnamen ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:707 -msgid "Toggle display of Milky Way" -msgstr "Milchstraße ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:710 -msgid "Toggle display of the coordinate grid" -msgstr "Koordinatengitter ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:713 -msgid "Toggle display of the celestial equator" -msgstr "Himmelsäquator ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:716 -msgid "Toggle display of the ecliptic" -msgstr "Ekliptik ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:719 -msgid "Toggle display of the horizon line" -msgstr "Horizontlinie ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:722 -msgid "Toggle display of the opaque ground" -msgstr "Undurchsichtigen Boden ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:725 -msgid "Toggle display of star name labels" -msgstr "Sternnamensmarken ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:728 -msgid "Toggle display of star magnitude labels" -msgstr "Magnitude der Sterne anzeigen/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:731 -msgid "Toggle display of asteroid name labels" -msgstr "Asteroidenmarken ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:734 -msgid "Toggle display of comet name labels" -msgstr "Kometennamenmarken ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:737 -msgid "Toggle display of planet name labels" -msgstr "Planetennamensmarken ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:740 -msgid "Toggle display of planet images" -msgstr "Planetenbilder ein-/ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:760 -msgid "Constellation Names" -msgstr "Sternbildnamen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:761 -msgid "Show Latin constellation names" -msgstr "Lateinische Sternbildnamen anzeigen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:764 -msgid "Show constellation names in local language" -msgstr "Lokale Übersetzungen der Sternbildnamen anzeigen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:767 -msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" -msgstr "Sternbildabkürzungen nach IAU anzeigen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:775 -msgid "Hide Items" -msgstr "Einträge ausblenden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:776 -msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" -msgstr "" -"Stellt ein, ob Objekte während der Bewegung der Ansicht ausgeblendet werden" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:779 -msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" -msgstr "Zeitschrittlimit (in Sekunden) für das Ausblenden von Objekten" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:779 tools/scriptbuilder.cpp:830 -#: tools/scriptbuilder.cpp:833 tools/scriptbuilder.cpp:896 -#: tools/scriptbuilder.cpp:899 tools/scriptbuilder.cpp:902 -#: tools/scriptbuilder.cpp:906 tools/scriptbuilder.cpp:909 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:782 -msgid "Hide faint stars while slewing?" -msgstr "Blasse Sterne beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:785 -msgid "Hide solar system bodies while slewing?" -msgstr "Sonnensystemkörper beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:788 -msgid "Hide Messier objects while slewing?" -msgstr "Messier-Objekte beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:791 -msgid "Hide NGC objects while slewing?" -msgstr "NGC-Objekte beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:794 -msgid "Hide IC objects while slewing?" -msgstr "IC-Objekte beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:797 -msgid "Hide Milky Way while slewing?" -msgstr "Milchstraße beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:800 -msgid "Hide constellation names while slewing?" -msgstr "Sternbildnamen beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:803 -msgid "Hide constellation lines while slewing?" -msgstr "Sternbildlinien beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:806 -msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" -msgstr "Sternbildnamen bei Bewegung ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:809 -msgid "Hide coordinate grid while slewing?" -msgstr "Koordinatengitter beim Bewegen ausblenden?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:826 -msgid "Skymap Options" -msgstr "Himmelskarteneinstellungen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:827 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" -msgstr "" -"Horizontale Koordinaten benutzen? (Ansonsten das äquatoriale benutzen)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:830 -msgid "Set the Zoom Factor" -msgstr "Den Vergrößerungsfaktor festlegen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:833 -msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" -msgstr "Die Winkelgröße für das STF-Symbol (in Bogenminuten)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:836 -msgid "" -"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " -"4=Bullseye)" -msgstr "" -"Wählen Sie ein Aussehen für das Sichtfeld-(STF)-Symbol (0=Quadrat, 1=Kreis, " -"2=Zielkreuz, 3=Zielscheibe)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:836 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:839 -msgid "Select color for the FOV symbol" -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Sichtfeldsymbol" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:839 -msgid "string" -msgstr "string" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:842 -msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" -msgstr "Animierte Bewegung benutzen? (Ansonsten direkt zu neuer Zentrierung)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:845 -msgid "Correct for atmospheric refraction?" -msgstr "Atmosphärische Lichtbrechung korrigieren?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:848 -msgid "Automatically attach name label to centered object?" -msgstr "Automatisch Marke zum zentrierten Objekt hinzufügen?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:851 -msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" -msgstr "" -"Temporäre Namensmarke an ein Objekt heften, wenn der Mauszeiger darüber ist?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:857 -msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" -msgstr "" -"Planetenspuren in Himmelsfarbe ausblenden? (Ansonsten ist die Farbe konstant)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:875 -msgid "Limits" -msgstr "Einschränkungen" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:896 -msgid "magnitude of faintest star labeled on map" -msgstr "Magnitude des blassesten Sternes, der auf der Karte bezeichnet wird" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:899 -msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" -msgstr "Magnitude des hellsten Sternes, der beim Bewegen ausgeblendet wird" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:902 -msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" -msgstr "" -"Magnitude des blassesten Asteroiden, der auf der Karte angezeigt wird" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:906 -msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" -msgstr "" -"Magnitude des blassesten Asteroiden, der auf der Karte bezeichnet wird" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:909 -msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" -msgstr "" -"Kometen näher der Sonne als dieser Wert (in AE) werden auf der Karte " -"bezeichnet" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:932 options/opscolors.cpp:61 -msgctxt "use 'moonless night' color scheme" -msgid "Moonless Night" -msgstr "Mondlose Nacht" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:988 -msgid "Could not download remote file." -msgstr "Die Datei auf dem fremden Rechner lässt sich nicht herunterladen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080 -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 indi/streamwg.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Invalid URL: %1" -msgstr "Ungültige Adresse (URL): %1" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1005 tools/scriptbuilder.cpp:1081 -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:268 -#: indi/streamwg.cpp:199 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige Adresse" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1094 -msgid "Save Changes to Script?" -msgstr "Änderungen am Skript speichern?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1095 -msgid "" -"The current script has unsaved changes. Would you like to save before " -"closing it?" -msgstr "" -"Das aktuelle Skript enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie es " -"vor dem Schließen speichern?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1261 -#, kde-format -msgid "Could not parse script. Line was: %1" -msgstr "Das Skript kann nicht gelesen werden. Die Zeile lautet: %1" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1639 tools/scriptbuilder.cpp:1641 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1677 tools/scriptbuilder.cpp:2250 -#: tools/scriptbuilder.cpp:2387 tools/scriptbuilder.cpp:2388 -msgid "true" -msgstr "wahr" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1970 -msgid "Function index out of bounds." -msgstr "Der Funktionsindex ist übergelaufen." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:2250 tools/scriptbuilder.cpp:2387 -#: tools/scriptbuilder.cpp:2388 -msgid "false" -msgstr "falsch" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:2996 -#, kde-format -msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" -msgstr "" -"Fehler zwischen der Funktion und dem Argumentenfeld (Es wurde %1 erwartet)" - -#: tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drucken ..." - -#: tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "Print the Sky Calendar" -msgstr "Den Himmelskalender drucken" - -#: tools/skycalendar.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "A planet rises from the horizon" -msgid "%1 rises" -msgstr "%1 geht auf" - -#: tools/skycalendar.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "A planet sets from the horizon" -msgid "%1 sets" -msgstr "%1 geht unter" - -#: tools/skycalendar.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "A planet transits across the meridian" -msgid "%1 transits" -msgstr "%1 Durchgänge" - -#: tools/skycalendar.cpp:231 -msgid "Print sky calendar" -msgstr "Himmelskalender drucken" - -#: tools/wutdialog.cpp:56 -msgid "What's up Tonight" -msgstr "Was ist los heute Nacht" - -#: tools/wutdialog.cpp:80 tools/wutdialog.cpp:523 -#, kde-format -msgid "at %1" -msgstr "in %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:81 tools/wutdialog.cpp:505 -#, kde-format -msgid "The night of %1" -msgstr "Die Nacht vom %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:112 -msgid "Nebulae" -msgstr "Nebel" - -#: tools/wutdialog.cpp:113 -msgid "Star Clusters" -msgstr "Sternhaufen" - -#: tools/wutdialog.cpp:113 dialogs/finddialog.cpp:46 -msgid "Constellations" -msgstr "Sternbilder" - -#: tools/wutdialog.cpp:151 tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:201 -#: tools/wutdialog.cpp:202 tools/wutdialog.cpp:402 tools/wutdialog.cpp:403 -msgid "circumpolar" -msgstr "Ständig sichtbar" - -#: tools/wutdialog.cpp:156 tools/wutdialog.cpp:157 tools/wutdialog.cpp:204 -#: tools/wutdialog.cpp:205 tools/wutdialog.cpp:405 tools/wutdialog.cpp:406 -msgid "does not rise" -msgstr "geht nie auf" - -#: tools/wutdialog.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" -msgid "Sunset: %1 on %2" -msgstr "Sonnenuntergang: %1 am %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" -msgid "Sunrise: %1 on %2" -msgstr "Sonnenaufgang: %1 am %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1" -msgstr "Nachtdauer: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 hours" -msgstr "Nachtdauer: %1 Stunden" - -#: tools/wutdialog.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 hour" -msgstr "Nachtdauer: %1 Stunde" - -#: tools/wutdialog.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 minutes" -msgstr "Nachtdauer: %1 Minuten" - -#: tools/wutdialog.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 minute" -msgstr "Nachtdauer: %1 Minute" - -#: tools/wutdialog.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Moon rises at: %1 on %2" -msgstr "Mondaufgang um: %1 am %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:218 tools/wutdialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Moon sets at: %1 on %2" -msgstr "Monduntergang um: %1 am %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:388 -msgid "No Object Selected" -msgstr "Kein Objekt ausgewählt" - -#: tools/wutdialog.cpp:394 -msgid "Object Not Found" -msgstr "Objekt nicht gefunden" - -#: tools/wutdialog.cpp:430 -#, kde-format -msgid "Rises at: %1" -msgstr "Aufgangszeit: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Transits at: %1" -msgstr "Durchgangszeit: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Sets at: %1" -msgstr "Untergangszeit: %1" - -#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98 -msgid "Loading asteroids" -msgstr "Asteroiden werden geladen" - -#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93 -msgid "Loading comets" -msgstr "Kometen werden geladen" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45 -msgid "Constellation Boundaries" -msgstr "Sternbildgrenzen" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77 -msgid "Loading Constellation Boundaries" -msgstr "Sternbildgrenzen werden geladen" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269 -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:362 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: skycomponents/constellationlines.cpp:41 -msgid "Constellation Lines" -msgstr "Sternbildlinien" - -#: skycomponents/constellationlines.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Star HD%1 not found." -msgstr "Der Stern HD%1 wurde nicht gefunden." - -#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42 -msgid "Loading constellation names" -msgstr "Sternbildnamen werden geladen" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Loading custom catalog: %1" -msgstr "Benutzerdefinierter Katalog %1 wird geladen" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." -msgstr "Die Zeile %1 enthält keine %2 Felder. Wird übersprungen." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108 -msgid "" -"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " -"below." -msgstr "" -"Einige Zeilen im benutzerdefinierten Katalog können nicht gelesen werden. " -"Sehen Sie sich die Fehlerausgaben unten an." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109 -msgid "To reject the file, press Cancel. " -msgstr "Um die Datei abzulehnen, drücken Sie Abbrechen. " - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110 -msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." -msgstr "" -"Um die Datei anzunehmen (ungelesene Zeilen ignorieren), drücken Sie Annehmen" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 -msgid "Some Lines in File Were Invalid" -msgstr "Einige Zeilen in der Datei waren ungültig" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119 -msgid "" -"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." -msgstr "" -"Aus der angegebenen Datei können keine Zeilen gelesen werden. Sehen Sie sich " -"die Fehlerausgabe unten an." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121 -msgid "No Valid Data Found in File" -msgstr "Keine gültigen Daten in der Datei gefunden" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Could not open custom data file: %1" -msgstr "Die benuterdefinierte Datendatei kann nicht geöffnet werden: %1" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130 -msgid "Error opening file" -msgstr "Fehler beim Öffnen einer Datei" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:201 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:210 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:219 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:242 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:253 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:284 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:289 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:300 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:306 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:322 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:327 -msgid "Parsing header: " -msgstr "Kopfzeilen verarbeiten: " - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Zusätzliches Namensfeld in den Kopfzeilen: %1. Es wird ignoriert" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Zusätzliches Präfixfeld in den Kopfzeilen: %1. Es wird ignoriert" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Zusätzliches Farbfeld in den Kopfzeilen: %1. Es wird ignoriert" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" -msgstr "" -"Die Epoche kann nicht in eine Fließkommazahl umgerechnet werden: %1. Es wird " -"stattdessen 2000. verwendet" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "" -"Zusätzliches Feld für Lichtflussfrequenz in der Kopfzeile: %1. Es wird " -"ignoriert" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "" -"Zusätzliches Einheitsfeld für Lichtfluss in der Kopfzeile: %1. Es wird " -"ignoriert" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Doppelter Datenfelddeskriptor „%1“ wird ignoriert" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Ungültiger Datenfelddeskriptor „%1“ wird ignoriert" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:301 -msgid "No valid column descriptors found. Exiting" -msgstr "Keine gültige Spaltendeskriptoren gefunden. Beenden" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:307 -msgid "No data lines found after header. Exiting." -msgstr "Keine Datenzeilen nach den Kopfzeilen gefunden. Beenden." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313 -msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" -msgstr "Kein Katalogname angegeben. Er wird auf „Benutzerdefiniert“ gesetzt" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:314 dialogs/addcatdialog.cpp:141 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318 -msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" -msgstr "Kein Katalogpräfix angegeben. Es wird auf „CC“ gesetzt" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:323 -msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" -msgstr "Keine Katalogfarbe angegeben. Es wird auf Rot gesetzt" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328 -msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." -msgstr "Keine Katalogepoche angegeben. Es wird 2000 angenommen." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" -msgstr "Zeile %1, Feld %2: Der Bogen-Wert kann nicht eingelesen werden: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" -msgstr "Zeile %1, Feld %2: Der Dezimal-Wert kann nicht eingelesen werden: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" -msgstr "Zeile %1, Feld %2: Ungültiger Objekttyp: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:380 -msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" -msgstr "Muss ein Wert von folgenden sein: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" -msgstr "Zeile %1, Feld %2: Der Objekttyp kann nicht eingelesen werden: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" -msgstr "Zeile %1, Feld %2: Die Helligkeit kann nicht gelesen werden: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" -msgstr "" -"Zeile %1, Feld %2: Der Lichtflusswert kann nicht verarbeitet werden: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:418 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" -msgstr "Zeile %1, Feld %2: Die Hauptachse kann nicht gelesen werden: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" -msgstr "Zeile %1, Feld %2: Die Nebenachse kann nicht gelesen werden: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:440 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" -msgstr "Zeile %1, Feld %2: Der Positionswinkel kann nicht gelesen werden: %3" - -#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73 -msgid "Loading NGC/IC objects" -msgstr "NGC/OC-Objekte werden geladen" - -#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:176 -msgid "Unnamed Object" -msgstr "Unbenanntes Objekt" - -#: skycomponents/flagcomponent.cpp:108 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40 -msgid "Creating horizon" -msgstr "Horizont zeichnen" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:324 -msgid "Unrecognized coordinate projection: " -msgstr "Unbekannte Koordinatenprojektion: " - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:458 -msgctxt "Northeast" -msgid "NE" -msgstr "NO" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:459 -msgctxt "East" -msgid "E" -msgstr "O" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:460 -msgctxt "Southeast" -msgid "SE" -msgstr "SO" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:461 -msgctxt "South" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:462 -msgctxt "Southwest" -msgid "SW" -msgstr "SW" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463 -msgctxt "West" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464 -msgctxt "Northwest" -msgid "NW" -msgstr "NW" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465 -msgctxt "North" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: skycomponents/linelistindex.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Loading %1" -msgstr "%1 wird geladen" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:44 -msgid "Loading Milky Way" -msgstr "Milchstraße wird geladen" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:46 -msgid "Loading Large Magellanic Clouds" -msgstr "Große Magellansche Wolke laden" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:47 -msgid "Loading Small Magellanic Clouds" -msgstr "Kleine Magellansche Wolke laden" - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47 -msgid "Loading satellites" -msgstr "Satelliten werden geladen" - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 -msgid "Update TLEs..." -msgstr "TLEs aktualisieren ..." - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Update %1 satellites" -msgstr "%1 Satelliten aktualisieren" - -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Could not find custom catalog component named %1." -msgstr "" -"Ein Eintrag namens %1 kann nicht im benutzerdefinierten Katalog gefunden " -"werden." - -#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40 -msgid "Loading solar system" -msgstr "Sonnensystem wird geladen" - -#: skycomponents/starcomponent.cpp:72 -msgid "Loading stars" -msgstr "Sterne werden geladen" - -#: skycomponents/starcomponent.cpp:147 -msgid "Please wait while re-indexing stars ..." -msgstr "Bitte warten, während Sterne neu indiziert werden ..." - -#: widgets/dmsbox.cpp:93 -msgid "Angle value in degrees." -msgstr "Wert des Winkel in Grad." - -#: widgets/dmsbox.cpp:93 -msgid "Angle value in hours." -msgstr "Wert des Winkels in Stunden." - -#: widgets/dmsbox.cpp:98 -msgid "" -"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " -"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." -msgstr "" -"Dieses Feld zeigt einen Winkel in Grad. Die drei Zahlen entsprechen Grad, " -"Bogenminuten und Bogensekunden des Winkels." - -#: widgets/dmsbox.cpp:103 -msgid "" -"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " -"angle's hours, minutes, and seconds." -msgstr "" -"Diese Feld zeigt einen Winkel in Stunden. Die drei Zahlen zeigen die " -"Stunden, Minuten und Sekunden des Winkels." - -#: widgets/dmsbox.cpp:109 -msgid "" -" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " -"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" -msgstr "" -" Sie können eine einfache Ganzzahl, eine\n" -"Fließkommazahl oder durch Leerzeichen oder Doppelpunkt getrennte\n" -"Werte für Grad, Bogenminuten und Bogensekunden eingeben" - -#: widgets/dmsbox.cpp:113 -msgid "" -"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " -"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" -"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " -"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." -msgstr "" -"Geben Sie einen Wert für den Winkel ein. Der Winkel kann als einfache " -"Ganzzahl („12“), als Fließkommazahl („12,33“) oder als durch Leerzeichen " -"oder Doppelpunkte getrennte Werte für Grad, Bogenminuten und Bogensekunden " -"(„12:20“, „12:20:00“, „12 20“, „12 20 00.0“ usw.) angegeben werden." - -#: widgets/dmsbox.cpp:120 -msgid "" -" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " -"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" -msgstr "" -" Sie können eine einfache Ganzzahl, eine\n" -"Fließkommazahl oder durch Leerzeichen oder Doppelpunkt getrennte\n" -"Werte für die Stunden, Minuten und Sekunden eingeben" - -#: widgets/dmsbox.cpp:124 -msgid "" -"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " -"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" -"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " -"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." -msgstr "" -"Geben Sie einen Wert für den Winkel ein. Der Winkel kann als einfache " -"Ganzzahl („12“), als Fließkommazahl („12,33“) oder als durch Leerzeichen " -"oder Doppelpunkte getrennte Werte für Stunden, Minuten und sekunden " -"(„12:20“, „12:20:00“, „12 20“, „12 20 00.0“ usw.) angegeben werden." - -#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: widgets/fovwidget.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 x %2 arcmin" -msgstr "%1 × %2 Bogenminuten" - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:77 -msgctxt "Local Time" -msgid "LT: " -msgstr "OZ: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:81 -msgctxt "Universal Time" -msgid "UT: " -msgstr "UZ: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:92 -msgctxt "Sidereal Time" -msgid "ST: " -msgstr "SZ: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:93 -msgctxt "Julian Day" -msgid "JD: " -msgstr "JT: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:104 -msgctxt "Longitude" -msgid "Long:" -msgstr "Länge:" - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:106 -msgctxt "Latitude" -msgid "Lat:" -msgstr "Breite:" - -#: widgets/timespinbox.cpp:124 widgets/timespinbox.cpp:125 -#: widgets/timespinbox.cpp:126 widgets/timespinbox.cpp:127 -#: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 -#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132 -#: widgets/timespinbox.cpp:133 -msgctxt "seconds" -msgid "secs" -msgstr "sek" - -#: widgets/timespinbox.cpp:128 -msgctxt "second" -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#: widgets/timespinbox.cpp:134 -msgctxt "minute" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 -#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138 -#: widgets/timespinbox.cpp:139 -msgctxt "minutes" -msgid "mins" -msgstr "min" - -#: widgets/timespinbox.cpp:140 -msgid "hour" -msgstr "Stunde" - -#: widgets/timespinbox.cpp:141 widgets/timespinbox.cpp:142 -#: widgets/timespinbox.cpp:143 widgets/timespinbox.cpp:144 -msgctxt "hours" -msgid "hrs" -msgstr "Stunden" - -#: widgets/timespinbox.cpp:146 widgets/timespinbox.cpp:150 -#: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: widgets/timespinbox.cpp:148 -msgctxt "sidereal day" -msgid "sid day" -msgstr "Siderischer Tag" - -#: widgets/timespinbox.cpp:149 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: widgets/timespinbox.cpp:153 -msgid "week" -msgstr "Woche" - -#: widgets/timespinbox.cpp:154 widgets/timespinbox.cpp:155 -msgctxt "weeks" -msgid "wks" -msgstr "Wochen" - -#: widgets/timespinbox.cpp:156 -msgid "month" -msgstr "Monat" - -#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 -#: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 -#: widgets/timespinbox.cpp:161 -msgctxt "months" -msgid "mths" -msgstr "Monate" - -#: widgets/timespinbox.cpp:162 -msgid "year" -msgstr "Jahr" - -#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164 -#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166 -#: widgets/timespinbox.cpp:167 widgets/timespinbox.cpp:168 -#: widgets/timespinbox.cpp:169 -msgctxt "years" -msgid "yrs" -msgstr "Jahre" - -#: widgets/timespinbox.cpp:220 -msgid "Reporting new timestep value: " -msgstr "Berichte neuen Zeitschritt-Wert: " - -#: widgets/timestepbox.cpp:33 -msgid "Adjust time step" -msgstr "Zeitschritt anpassen" - -#: widgets/timestepbox.cpp:34 -msgid "Adjust time step units" -msgstr "Zeitschritteinheiten anpassen" - -#: widgets/timestepbox.cpp:36 -msgid "" -"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " -"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " -"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " -"slower. Negative values make it run backwards.\n" -"\n" -"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " -"all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " -"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " -"of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " -"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " -"sec\"" -msgstr "" -"Die Zeitskala für die Simulationsuhr einstellen. Eine Einstellung von „1 " -"sek“ heißt, dass sich die Uhr in Echtzeit bewegt, was sich sehr gut mit der " -"CPU-Zeit verhält. Höhere Werte verschnellern das fortschreiten der " -"Simulationsuhr, kleinere Werte verlangsamen die Uhr. Negative Werte lassen " -"die Zeit rückwärts laufen.\n" -"\n" -"Es gibt zwei Arten von hoch/runter-Knöpfen. Das linke Paar lässt Sie " -"nacheinander durch alle verfügbaren Zeitschritte gehen. Da es große Anzahlen " -"von Zeitschritten gibt, kann man mit dem rechten Paar zu der " -"nächsthöheren/nächsttieferen Zeiteinheit wechseln. So wird beispielsweise " -"der rechte nach oben-Knopf aus „1 min“ „1 Stunde“ machen, der rechte nach " -"unten-Knopf aber „1 sek“" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:46 -msgid "Import Catalog" -msgstr "Katalog importieren" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153 -msgid "ID Number" -msgstr "ID-Nummer" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155 -msgid "Right Ascension" -msgstr "Rektaszension" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157 -msgid "Declination" -msgstr "Deklination" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159 -msgid "Object Type" -msgstr "Objekttyp" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161 -msgid "Common Name" -msgstr "Üblicher Name" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163 -msgid "Magnitude" -msgstr "Magnitude" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165 -msgid "Flux" -msgstr "Lichtfluss" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167 -msgid "Major Axis" -msgstr "Hauptachse" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169 -msgid "Minor Axis" -msgstr "Nebenachse" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171 -msgid "Position Angle" -msgstr "Positionswinkel" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:86 -msgid "" -"A valid custom catalog file has one line per object, with the following " -"fields in each line:" -msgstr "" -"Eine gültige benutzerdefinierte Katalogdatei hat eine Zeile pro Objekt, mit " -"den folgenden Feldern in jeder Zeile:" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:88 -msgid "" -"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular " -"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), " -"or 8 (galaxy)" -msgstr "" -"1. Typbezeichner. Dieser kann 0 (Stern), 3 (Offener Sternhaufen), 4 " -"(Globaler Sternhaufen), 5 (Gasnebel), 6 (Planetennebel), 7 (Supernova-" -"Überreste) oder 8 (Galaxie) sein." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:90 -msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" -msgstr "2. Rektaszension (Dezimalzahl)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:91 -msgid "3. Declination (floating-point value)" -msgstr "3. Deklination (Dezimalzahl)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:92 -msgid "4. Magnitude (floating-point value)" -msgstr "4. Magnitude (Dezimalzahl)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:93 -msgid "" -"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " -"separately in the catalog file." -msgstr "" -"5. Integrierter Lichtfluss (Gleitkommazahl); Frequenz und Einheiten werden " -"in einer separaten Katalogdatei bestimmt." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:94 -msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" -msgstr "6. Spektraltyp (falls Typ=0); ansonsten der Katalogname des Objektes" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:95 -msgid "" -"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " -"optional]" -msgstr "" -"7. Sternenname (falls Typ=0); ansonsten der übliche Objektname (Feld 7 ist " -"optional)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:97 -msgid "" -"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may " -"contain comment lines beginning with '#'." -msgstr "" -"Die Felder sollten durch ein Leerzeichen getrennt sein. Zusätzlich kann der " -"Katalog Kommentarzeilen enthalten, die mit „#“ beginnen." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:100 -msgid "Help on custom catalog file format" -msgstr "Die benutzerdefinierte Katalogdatei ließ sich nicht öffnen" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Preview of %1" -msgstr "Vorschau von %1" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:196 -msgid "Catalog Preview" -msgstr "Katalogvorschau" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Could not open the file %1 for writing." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:223 -msgid "Error Opening Output File" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Add Custom URL to %1" -msgstr "Eigene URL zu %1 hinzufügen" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63 -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68 -msgid "Show image of " -msgstr "Bild anzeigen von " - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52 -msgid "" -"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" -"to the Google search engine?" -msgstr "" -"Die Adresse (URL) ist ungültig. Soll ein Browserfenster mit der\n" -"Suchmaschine Google geöffnet werden?" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 -msgid "Browse Google" -msgstr "Google durchsuchen" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 -msgid "Do Not Browse" -msgstr "Nicht durchsuchen" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67 -msgid "Show webpage about " -msgstr "Webseite anzeigen über " - -#: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:208 -#: dialogs/detaildialog.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "number in magnitudes" -msgid "%1 mag" -msgstr "%1 mag" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:160 -msgctxt "larger than 2000 parsecs" -msgid "> 2000 pc" -msgstr "> 2000 pc" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:162 dialogs/detaildialog.cpp:165 -#: dialogs/detaildialog.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "number in parsecs" -msgid "%1 pc" -msgstr "%1 pc" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:176 dialogs/detaildialog.cpp:179 -msgctxt "the star is a multiple star" -msgid "multiple" -msgstr "mehrfach" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:177 dialogs/detaildialog.cpp:181 -msgctxt "the star is a variable star" -msgid "variable" -msgstr "variabel" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:193 -msgid "G5 star" -msgstr "G5-Stern" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:197 -msgid "Dwarf planet" -msgstr "Zwergplanet" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "distance in kilometers" -msgid "%1 km" -msgstr "%1 km" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "distance in Astronomical Units" -msgid "%1 AU" -msgstr "%1 AE" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:223 dialogs/detaildialog.cpp:280 -#: dialogs/detaildialog.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 arcmin" -msgstr "%1 '" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcseconds" -msgid "%1 arcsec" -msgstr "%1 \"" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux at a frequency" -msgid "Flux(%1):" -msgstr "Lichtfluss(%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux value" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 im Sternbild %2" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:432 -#, kde-format -msgid "RA (%1):" -msgstr "Rekt (%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Dec (%1):" -msgstr "Dekl (%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:495 dialogs/detaildialog.cpp:496 -msgid "Never rises" -msgstr "Geht nie auf" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:499 dialogs/detaildialog.cpp:500 -msgctxt "Not Applicable" -msgid "N/A" -msgstr "entfällt" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:518 -msgid "Links" -msgstr "Verknüpfungen" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:583 -msgid "Log" -msgstr "Protokoll" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:655 -msgid "Edit Link" -msgstr "Verknüpfung bearbeiten" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:778 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verknüpfung %1 löschen möchten?" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:778 indi/indidriver.cpp:912 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Löschbestätigung" - -#: dialogs/finddialog.cpp:58 -msgid "Find Object" -msgstr "Objekt suchen" - -#: dialogs/finddialog.cpp:68 -msgid "Details..." -msgstr "Details ..." - -#: dialogs/finddialog.cpp:107 -msgid "Andromeda Galaxy" -msgstr "Andromeda-Galaxie" - -#: dialogs/finddialog.cpp:113 -msgid "Aldebaran" -msgstr "Aldebaran" - -#: dialogs/finddialog.cpp:120 -msgid "Aaltje" -msgstr "Aaltje" - -#: dialogs/finddialog.cpp:126 -msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" -msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" - -#: dialogs/finddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgid "No object named %1 found." -msgstr "Kein Objekt namens %1 gefunden." - -#: dialogs/finddialog.cpp:298 -msgid "Bad object name" -msgstr "Falscher Objektname" - -#: dialogs/focusdialog.cpp:46 -msgid "Set Coordinates Manually" -msgstr "Koordinaten manuell einstellen" - -#: dialogs/focusdialog.cpp:110 -msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." -msgstr "Der Azimut muss zwischen 0.0 und 360.0 Grad liegen." - -#: dialogs/focusdialog.cpp:112 -msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." -msgstr "Die Höhe muss zwischen -90.0 und 90.0 Grad liegen." - -#: dialogs/fovdialog.cpp:84 -msgid "Set FOV Indicator" -msgstr "STF-Symbol festlegen" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:201 -msgid "1000 yards" -msgstr "1000 Yards" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:202 -msgid "1000 meters" -msgstr "1000 Meter" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:209 -msgid "meters" -msgstr "Meter" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:42 -msgid "Set Geographic Location" -msgstr "Standort einstellen" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:69 -msgid "DST Rule:" -msgstr "Sommerzeitregel:" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166 -#: dialogs/locationdialog.cpp:325 -#, kde-format -msgid "One city matches search criteria" -msgid_plural "%1 cities match search criteria" -msgstr[0] "Eine Stadt entspricht Ihren Suchkriterien" -msgstr[1] "%1 Städte entsprechen Ihren Suchkriterien" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:221 -msgid "This City already exists in the database." -msgstr "Diese Stadt existiert schon in der Datenbank." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:222 -msgid "Error: Duplicate Entry" -msgstr "Fehler: Doppelter Eintrag" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:234 -msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." -msgstr "" -"Alle Felder (außer Provinz) müssen ausgefüllt sein, um diesen Standort " -"hinzuzufügen." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:235 -msgid "Fields are Empty" -msgstr "Felder sind leer" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:238 -msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." -msgstr "Längen- und Breitengrad können nicht gelesen werden." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243 -msgid "Bad Coordinates" -msgstr "Falsche Koordinaten" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:242 -msgid "Could not parse coordinates." -msgstr "Die Koordinaten können nicht gelesen werden." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:247 -msgid "Really override original data for this city?" -msgstr "Wirklich die Originaldaten für diese Stadt überschreiben?" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Override Existing Data?" -msgstr "Existierende Daten überschreiben?" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Override Data" -msgstr "Daten überschreiben" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Do Not Override" -msgstr "Nicht überschreiben" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:264 -msgid "" -"Local cities database could not be opened.\n" -"Location will not be recorded." -msgstr "" -"Die Datenbank der lokalen Städte kann nicht geöffnet werden. Standort wird " -"nicht gespeichert." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:370 -msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" -msgstr " Startdatum (Starzeit) / Rückstelldatum (Rückstellzeit)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:372 -msgid "--: No DST correction" -msgstr "--: Keine Sommerzeitkorrektur" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:373 -msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "" -"AU: Letzter Sonntag im Okt. (02:00) / letzter Sonntag im März (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:374 -msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" -msgstr "BZ: 2. Sonntag im Okt. (00:00) / 3. Sonntag im Feb. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:375 -msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" -msgstr "CH: 2. Sonntag Im Apr. (00:00) / 2. Sonntag im September (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:376 -msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" -msgstr "CL: 2. Sonntag im Okt. (04:00) / 2. Sonntag im März (04:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:377 -msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" -msgstr "CZ: 1. Sonntag im Okt. (02:45) / 3. Sonntag im März (02:45)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:378 -msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "" -"EE: Letzter Sonntag im März (00:00) / Letzter Sonntag im Okt. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:379 -msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "" -"EG: Letzter Freitag im April (00:00) / Letzter Donnerstag im Sep. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:380 -msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" -msgstr "" -"EU: Letzter Sonntag im März (01:00) / Letzter Sonntag im Okt. (01:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:381 -msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "FK: 1. Sonntag im Sep. (02:00) / 3. Sonntag im April (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:382 -msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" -msgstr "HK: 2. Sonntag im Mai (03:30) / 3. Sonntag im Okt. (03:30)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:383 -msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "IQ: 1. April (03:00) / 1. Okt. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:384 -msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" -msgstr "IR: 21. März (00:00) / 22. Sep. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:385 -msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "" -"JD: Letzter Donnerstag im März (00:00) / Letzer Donnerstag im Sep. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:386 -msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "" -"LB: Letzter Sonntag im März (00:00) / Letzter Sonntag im Oktober (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:387 -msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" -msgstr "MX: 1. Sonntag im Mai (02:00) / Letzter Sonntag im Sep. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:388 -msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "NB: 1. Sonntag im Sep. (02:00) / 1. Sonntag im April (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:389 -msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "NZ: 1. Sonntag im Okt. (02:00) / 3. Sonntag im März (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:390 -msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" -msgstr "PY: 1. Sonntag im Okt. (00:00) / 1. Sonntag im März (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:391 -msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "" -"RU: Letzter Sonntag im März (02:00) / Letzter Sonntag im Okt. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:392 -msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "SK: 2. Sonntag im Mai (00:00) / 2. Sonntag im Okt. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:393 -msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "SY: 1. April (00:00) / 1. Okt. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:394 -msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" -msgstr "TG: 1. Sonntag im Nov. (02:00) / Letzter Sonntag im Jan. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:395 -msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "TS: 1. Sonntag im Okt. (02:00) / Letzter Sonntag im März (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:396 -msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "US: 1. Sonntag im April (02:00) / Letzter Sonntag im Okt. (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:397 -msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "ZN: 1. April (01:00) / 1. Okt. (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:399 -msgid "Daylight Saving Time Rules" -msgstr "Sommerzeitregeln" - -#: dialogs/timedialog.cpp:44 -msgctxt "set clock to a new time" -msgid "Set UTC Time" -msgstr "Weltzeit einstellen" - -#: dialogs/timedialog.cpp:46 -msgctxt "set clock to a new time" -msgid "Set Time" -msgstr "Zeit einstellen" - -#: dialogs/timedialog.cpp:59 -msgid "UTC Now" -msgstr "Jetzt (Weltzeit)" - -#: dialogs/addlinkdialog.h:47 -msgid "object" -msgstr "Objekt" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:347 -msgid "Auto Scale" -msgstr "Automatische Skala" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:350 -msgid "Linear Scale" -msgstr "Lineare Skala" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:353 -msgid "Logarithmic Scale" -msgstr "Logarithmische Skala" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:356 -msgid "Square Root Scale" -msgstr "Quadratwurzelskala" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 -msgid "Please hold while loading FITS file..." -msgstr "Bitte warten Sie, während die FITS-Datei geladen wird ..." - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 indi/indistd.cpp:894 oal/oal.h:39 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:122 -msgid "Loading FITS" -msgstr "FITS wird geladen" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 -#, kde-format -msgid "FITS file open error: %1" -msgstr "Fehler beim Öffnen der FITS-Datei: %1" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 fitsviewer/fitsimage.cpp:387 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:395 fitsviewer/fitsimage.cpp:402 -msgid "FITS Open" -msgstr "FITS Öffnen" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:395 -msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." -msgstr "Es ist nicht möglich, die Min/Max-Werte für FITS zu berechnen." - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:402 -msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." -msgstr "FITS-Bild ist gesättigt und kann nicht angezeigt werden." - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:98 -msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" -msgstr "Willkommen beim KStars FITS-Betrachter" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:182 -msgid "Save Changes to FITS?" -msgstr "Änderungen am FITS speichern?" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:183 -msgid "" -"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " -"closing it?" -msgstr "" -"Die aktuelle FITS-Datei wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie dies vor " -"dem Schließen tun?" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:247 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:256 -#, kde-format -msgid "FITS file save error: %1" -msgstr "Fehler beim Schreiben der FITS-Datei: %1" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:257 -msgid "FITS Save" -msgstr "FITS speichern" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:261 -msgid "File saved." -msgstr "Die Datei wurde gespeichert." - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:301 -msgid " [modified]" -msgstr " [Verändert]" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 -#, kde-format -msgid "FITS record error: %1" -msgstr "FITS-Fehler im Eintrag: %1" - -#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399 -msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property." -msgstr "Das Gerät unterstützt die Eigenschaft CCD_EXPOSURE nicht." - -#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406 -msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." -msgstr "Der Eigenschaft CCD_EXPOSURE fehlt das Element CCD_EXPOSURE_VALUE." - -#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369 -msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." -msgstr "" -"Das INDI-Menü kann nicht ordnungsgemäß initialisiert werden. Starten Sie " -"KStars neu." - -#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383 -#: indi/imagesequence.cpp:434 -#, kde-format -msgid "INDI device %1 no longer exists." -msgstr "Das INDI-Gerät %1 existiert nicht mehr." - -#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391 -#: indi/imagesequence.cpp:446 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " -"Control Panel." -msgstr "" -"%1 wurde getrennt. Stellen Sie eine Verbindung mit dem Gerät über das INDI-" -"Kontrollfeld her." - -#: indi/imagesequence.cpp:458 -msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." -msgstr "Das Gerät unterstützt die Eigenschaft FILTER_SLOT nicht." - -#: indi/imagesequence.cpp:543 -msgid "Device is busy and not responding." -msgstr "Das Gerät ist beschäftigt und antwortet nicht." - -#: indi/imagesequence.cpp:558 -#, kde-format -msgid "" -"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " -"seconds only." -msgstr "" -"Die Aufdeckzeit ist ungültig. %1 unterstützt nur Zeitdauern von %2 bis %3 " -"Sekunden." - -#: indi/indidriver.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Invalid port entry: %1" -msgstr "Ungültiger Porteintrag: %1" - -#: indi/indidriver.cpp:325 -msgid "Cannot start INDI server: port error." -msgstr "Der INDI-Server kann nicht gestartet werden: Port-Fehler." - -#: indi/indidriver.cpp:498 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" -"Please make sure to set the correct path in KStars configuration" -msgstr "" -"Der Ordner mit den INDI-Treibern kann nicht gefunden werden: %1\n" -"Überprüfen Sie, ob der richtige Pfad im Einrichtungsdialog von KStars " -"eingestellt ist." - -#: indi/indidriver.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" -msgstr "Die folgende INDI-Treiberdatei kann nicht geöffnet werden: %1" - -#: indi/indidriver.cpp:810 -msgid "Add Host" -msgstr "Rechner hinzufügen" - -#: indi/indidriver.cpp:826 -msgid "Error: the port number is invalid." -msgstr "Fehler: Die Portnummer ist ungültig." - -#: indi/indidriver.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." -msgstr "Host: %1 Port: %2 existiert bereits." - -#: indi/indidriver.cpp:861 -msgid "Modify Host" -msgstr "Host bearbeiten" - -#: indi/indidriver.cpp:908 -msgid "You need to disconnect the client before removing it." -msgstr "" -"Sie müssen die Verbindung zum Client trennen, bevor Sie ihn entfernen." - -#: indi/indidriver.cpp:912 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Client %1 löschen möchten?" - -#: indi/indidriver.cpp:935 -msgid "" -"unable to write to file 'indihosts.xml'\n" -"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." -msgstr "" -"Die Datei „indihosts.xml“ kann nicht geschrieben werden\n" -"Änderungen an den INDI-Rechnern können nicht gespeichert werden." - -#: indi/indielement.cpp:168 -msgid "INDI DATA STREAM" -msgstr "INDI-DATEN-STROM" - -#: indi/indimenu.cpp:71 -msgid "INDI Control Panel" -msgstr "INDI-Kontrollfeld" - -#: indi/indimenu.cpp:75 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: indi/indimenu.cpp:103 -msgid "" -"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " -"from the Device Manager in the devices menu." -msgstr "" -"Es laufen gerade keine INDI-Geräte. Um Geräte zu starten, wählen Sie sie " -"bitte aus dem Gerätemanager im Menü „Geräte“." - -#: indi/indiproperty.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden." - -#: indi/indiproperty.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Not enough memory to load %1" -msgstr "Es ist nicht genug Arbeitsspeicher vorhanden, um %1 zu laden." - -#: indi/indiproperty.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" -msgstr "" -"Es ist nicht genug Arbeitsspeicher vorhanden, um die Datei %1 nach Base64 zu " -"konvertieren." - -#: indi/indiproperty.cpp:576 -msgctxt "Set a value" -msgid "Set" -msgstr "Setzen" - -#: indi/indiproperty.cpp:884 -msgid "" -"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." -msgstr "" -"Binären Datentransfer vom Treiber zu KStars und umgekehrt aktivieren." - -#: indi/indiproperty.cpp:892 -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -#: indi/indistd.cpp:135 -msgid "Error making temporary filename." -msgstr "Fehler beim Erzeugen eines temporären Dateinamens." - -#: indi/indistd.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Data file saved to %1" -msgstr "Die Datendatei wurde nach %1 gespeichert" - -#: indi/indistd.cpp:218 -#, kde-format -msgid "FITS file saved to %1" -msgstr "Die FITS-Datei wurde nach %1 gespeichert." - -#: indi/indistd.cpp:699 -#, kde-format -msgid "%1 is online." -msgstr "%1 ist verbunden." - -#: indi/indistd.cpp:712 -#, kde-format -msgid "%1 is online and ready." -msgstr "%1 ist verbunden und fertig." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117 -msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236 -msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." -msgstr "Fehler: Die Teleskoptreiber können nicht gefunden werden" - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263 -msgid "" -"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" -"This process might take few minutes to complete." -msgstr "" -"Bitte warten Sie, während KStars die Kommunikationsports nach Teleskopen " -"durchsucht.\n" -"Dieser Prozess kann einige Minuten dauern." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 -msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." -msgstr "" -"Bitte warten Sie, während KStars versucht, Ihr Teleskop zu kontaktieren ..." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308 -msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" -msgstr "" -"Fehler: Verbindungsaufbau fehlerhaft. Es kann nicht mit dem INDI-Server " -"kommuniziert werden" - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398 -msgid "" -"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " -"settings and try again." -msgstr "" -"Leider kann KStars kein angeschlossenes Teleskop erkennen. Bitte überprüfen " -"Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut." - -#: options/opscatalog.cpp:46 -msgid "Index Catalog (IC)" -msgstr "Index-Katalog (IC)" - -#: options/opscatalog.cpp:50 -msgid "New General Catalog (NGC)" -msgstr "Neuer Allgemeiner Katalog (NGC)" - -#: options/opscatalog.cpp:54 -msgid "Messier Catalog (images)" -msgstr "Messier-Katalog (Bilder)" - -#: options/opscatalog.cpp:58 -msgid "Messier Catalog (symbols)" -msgstr "Messier-Katalog (Symbole)" - -#: options/opscolors.cpp:85 -msgctxt "use realistic star colors" -msgid "Real Colors" -msgstr "Realistische Farben" - -#: options/opscolors.cpp:86 -msgctxt "show stars as red circles" -msgid "Solid Red" -msgstr "Rot" - -#: options/opscolors.cpp:87 -msgctxt "show stars as black circles" -msgid "Solid Black" -msgstr "Schwarz" - -#: options/opscolors.cpp:88 -msgctxt "show stars as white circles" -msgid "Solid White" -msgstr "Weiß" - -#: options/opscolors.cpp:167 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "Neues Farbschema" - -#: options/opscolors.cpp:168 -msgid "Enter a name for the new color scheme:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das neue Schema ein:" - -#: options/opscolors.cpp:198 -msgid "" -"Local color scheme index file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be removed." -msgstr "" -"Die Indexdatei der lokalen Farbenschemata kann nicht geöffnet werden.\n" -"Das Schema kann nicht entfernt werden." - -#: options/opscolors.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Could not delete the file: %1" -msgstr "Datei ließ sich nicht löschen: %1" - -#: options/opscolors.cpp:224 -msgid "Error Deleting File" -msgstr "Fehler beim Löschen einer Datei" - -#: options/opscolors.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." -msgstr "Ein Eintrag namens %1 kann nicht in colors.dat gefunden werden." - -#: options/opscolors.cpp:235 -msgid "Scheme Not Found" -msgstr "Schema nicht gefunden" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28 -msgctxt "Jupiter's moon Io" -msgid "Io" -msgstr "Io" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29 -msgctxt "Jupiter's moon Europa" -msgid "Europa" -msgstr "Europa" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30 -msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" -msgid "Ganymede" -msgstr "Ganymed" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31 -msgctxt "Jupiter's moon Callisto" -msgid "Callisto" -msgstr "Callisto" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:250 -msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" -msgid "Full moon" -msgstr "Vollmond" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:251 -msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" -msgid "New moon" -msgstr "Neumond" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:253 -msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" -msgid "First quarter" -msgstr "Viertelmond" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:254 -msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" -msgid "Third quarter" -msgstr "Dreiviertelmond" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:258 -msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" -msgid "Waxing crescent" -msgstr "Zunehmender Sichelmond" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:259 -msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" -msgid "Waxing gibbous" -msgstr "Zunehmender Mond" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:260 -msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" -msgid "Waning gibbous" -msgstr "Abnehmender Mond" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:261 -msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" -msgid "Waning crescent" -msgstr "Abnehmender Sichelmond" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:263 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: skyobjects/ksplanet.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" -msgstr "Fehler: Ungültiger Identifizierer im KSPlanet-Konstruktor: %1" - -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217 -msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" -msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Fehler: Kein Erdzeiger vorhanden. (" - -#: skyobjects/skyline.cpp:59 -#, kde-format -msgid "SkyLine index error: no such point: %1" -msgstr "Himmelslinie Index-Fehler: kein derartiger Punkt: %1" - -#: skyobjects/skyline.cpp:67 skyobjects/skyline.cpp:92 -#, kde-format -msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" -msgstr "Himmelslinie Index-Fehler: Kein derartiges Segment: %1" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:40 skyobjects/ksplanetbase.h:73 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:41 -msgid "unnamed object" -msgstr "Unbenanntes Objekt" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:317 -msgid "Star" -msgstr "Stern" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:318 -msgid "Catalog Star" -msgstr "Katalogstern" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:319 -msgid "Planet" -msgstr "Planet" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:320 -msgid "Open Cluster" -msgstr "Offener Sternhaufen" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:321 -msgid "Globular Cluster" -msgstr "Kugelsternhaufen" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:322 -msgid "Gaseous Nebula" -msgstr "Gasnebel" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:323 -msgid "Planetary Nebula" -msgstr "Planetarischer Nebel" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:324 -msgid "Supernova Remnant" -msgstr "Reste einer Supernova" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:325 -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxie" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:326 -msgid "Comet" -msgstr "Komet" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:327 -msgid "Asteroid" -msgstr "Asteroid" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:328 -msgid "Radio Source" -msgstr "Radioquelle" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:329 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Unbekannter Typ" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:336 -msgid "Show HST Image" -msgstr "HST-Bild anzeigen" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:337 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" -msgstr "" -"%1: Hubble Weltraumteleskop, gesteuert von STScl für NASA [frei verwendbar]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:340 -msgid "Show Spitzer Image" -msgstr "Spitzer-Bild anzeigen" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:341 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" -msgstr "" -"%1: Spitzer-Weltraumteleskop, mit freundlicher Genehmigung der NASA/JPL-" -"Caltech [frei verwendbar]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:344 -msgid "Show SEDS Image" -msgstr "SEDS-Bild zeigen" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" -msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [frei für nicht gewerbliche Nutzung]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:348 -msgid "Show KPNO AOP Image" -msgstr "KPNO-AOP-Bild zeigen" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:349 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " -"non-commercial use; no physical reproductions]" -msgstr "" -"%1: Advanced Observing Programm im Kitt Peak National Observatory [frei für " -"nicht kommerzielle Nutzung, keine physischen Reproduktionen]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:352 -msgid "Show NOAO Image" -msgstr "NOAO-Bild zeigen" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:353 -#, kde-format -msgid "" -"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" -"commercial use]" -msgstr "" -"%1: National Optical Astronomy Observatories und AURA [frei für nicht " -"gewerbliche Nutzung]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:357 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " -"[free for non-commercial use; no reproductions]" -msgstr "" -"%1: Very Large Teleskope, gesteuert vom European Southern Observatory [frei " -"für nicht gewerbliche Nutzung, keine Reproduktion]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:360 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:414 -msgid "Cannot write to user log file" -msgstr "In die Benutzer-Protokolldatei kann nicht geschrieben werden" - -#: skyobjects/skypoint.cpp:128 skyobjects/skypoint.cpp:131 -msgid "Coordinate out of range." -msgstr "Koordinaten sind außerhalb des zulässigen Bereichs." - -#: skyobjects/skypoint.cpp:331 -msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." -msgstr "" -"Die Parameter „lat“ und „LST“ sollten nur in KSPlanetBase-Objekten benutzt " -"werden." - -#: skyobjects/starobject.cpp:343 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" - -#: skyobjects/starobject.cpp:344 -msgid "beta" -msgstr "beta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:345 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: skyobjects/starobject.cpp:346 -msgid "delta" -msgstr "delta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:347 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" - -#: skyobjects/starobject.cpp:348 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:349 -msgid "eta" -msgstr "eta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:350 -msgid "theta" -msgstr "theta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:351 -msgid "iota" -msgstr "iota" - -#: skyobjects/starobject.cpp:352 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" - -#: skyobjects/starobject.cpp:353 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" - -#: skyobjects/starobject.cpp:354 -msgid "mu" -msgstr "my" - -#: skyobjects/starobject.cpp:355 -msgid "nu" -msgstr "ny" - -#: skyobjects/starobject.cpp:356 -msgid "xi" -msgstr "xi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:357 -msgid "omicron" -msgstr "omikron" - -#: skyobjects/starobject.cpp:358 -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:359 -msgid "rho" -msgstr "rho" - -#: skyobjects/starobject.cpp:362 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" - -#: skyobjects/starobject.cpp:363 -msgid "tau" -msgstr "tau" - -#: skyobjects/starobject.cpp:364 -msgid "upsilon" -msgstr "ypsilon" - -#: skyobjects/starobject.cpp:365 -msgid "phi" -msgstr "phi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:366 -msgid "chi" -msgstr "chi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:367 -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:368 -msgid "omega" -msgstr "omega" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:29 -msgctxt "Map projection method" -msgid "No projection" -msgstr "Keine Projektion" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:30 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Ancient" -msgstr "Antike" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:31 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Azimuthal" -msgstr "Azimutal" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:32 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Bonne" -msgstr "Bonne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:33 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Gnomonic" -msgstr "Gnomonisch" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:34 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Hemisphere" -msgstr "Hemisphäre" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:35 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Lambert" -msgstr "Lambert" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:36 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Mercator" -msgstr "Mercator" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:37 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Mollweide" -msgstr "Mollweide" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:38 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Orthographic" -msgstr "Orthografisch" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:39 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Peters" -msgstr "Peters" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:40 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Polyconic" -msgstr "Kegelprojektion" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:41 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rechteck" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:42 -msgctxt "Map projection method" -msgid "TSC" -msgstr "TSC" - -#: oal/oal.h:39 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:44 -msgid "Define Equipment" -msgstr "Ausrüstung definieren" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88 -msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" -msgid "telescope" -msgstr "Teleskop" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145 -msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" -msgid "eyepiece" -msgstr "Okular" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202 -msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" -msgid "lens" -msgstr "Linse" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255 -msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" -msgid "filter" -msgstr "Filter" - -#: oal/execute.cpp:43 -msgid "End Session" -msgstr "Sitzung beenden" - -#: oal/execute.cpp:43 -msgid "Save and End the current session" -msgstr "Aktuelle Sitzung speichern und beenden" - -#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356 -msgid "Next Page >" -msgstr "Nächste Seite >" - -#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160 -msgid "site_" -msgstr "site_" - -#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168 -msgid "session_" -msgstr "sitzung_" - -#: oal/execute.cpp:245 -msgid "Next Target >" -msgstr "Nächstes Ziel >" - -#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254 -msgid "observation_" -msgstr "beobachtung_" - -#: oal/observeradd.cpp:48 -msgid "The Name field cannot be empty" -msgstr "Das Namensfeld darf nicht leer sein." - -#: oal/observeradd.cpp:48 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Ungültige Eingabe" - -#: oal/observeradd.cpp:53 -msgid "" -"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" -msgstr "" -"Ein anderer Beobachter mit gleichem Vor- und Nachnamen existiert bereits. " -"Möchen Sie den Eintrag überscheiben?" - -#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60 -msgid "observer_" -msgstr "beobachter_" - -#: oal/observeradd.cpp:77 -msgid "Could not save the observer list to the file." -msgstr "Die Beobachtungsliste kann nicht gespeichert werden." - -#: oal/observeradd.cpp:77 -msgid "Write Error" -msgstr "Fehler beim Speichern" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,184 +0,0 @@ -# translation of kstart.po to German -# Übersetzung von kstart.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kstart.cpp:300 -msgid "KStart" -msgstr "KStart" - -#: kstart.cpp:301 -msgid "" -"Utility to launch applications with special window properties \n" -"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " -"decoration\n" -"and so on." -msgstr "" -"Dienstprogramm, um Programme mit bestimmten KDE-Fenstereigenschaften zu " -"starten\n" -"wie z. B. als Symbol, maximiert, auf einer bestimmten Arbeitsfläche, mit " -"einer bestimmten Dekoration\n" -"und so weiter." - -#: kstart.cpp:306 -msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" -msgstr "© 1997–2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" - -#: kstart.cpp:308 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: kstart.cpp:309 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kstart.cpp:310 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kstart.cpp:317 -msgid "Command to execute" -msgstr "Auszuführender Befehl" - -#: kstart.cpp:318 -msgid "" -"Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " -"printed to stdout" -msgstr "" -"Alternative zu : zu startende .desktop-Datei. Der D-Bus-Dienst wird " -"an die Standardausgabe ausgegeben." - -#: kstart.cpp:319 -msgid "Optional URL to pass , when using --service" -msgstr "" -"Optionale URL zu , wenn der Parameter --service verwendet wird" - -#: kstart.cpp:321 -msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "Regulärer Ausdruck, der mit dem Fenstertitel übereinstimmt" - -#: kstart.cpp:322 -msgid "" -"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" -"The window class can be found out by running\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" -"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" -"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" -"then the very first window to appear will be taken;\n" -"omitting both options is NOT recommended." -msgstr "" -"Zeichenfolge, die der Fensterklasse entspricht (WM_CLASS property).\n" -"Diese Klasse lässt sich herausfinden durch Eingabe von\n" -"„xprop | grep WM_CLASS“ und Klicken auf ein Fenster.\n" -"(verwenden Sie beide Teile durch ein Leerzeichen getrennt oder nur den " -"rechten)\n" -"Beachten Sie: Wenn Sie weder Fenstertitel noch -klasse eingeben,\n" -"wird das nächste Fenster zugrunde gelegt, das sich öffnet.\n" -"Es ist daher nicht empfehlenswert, beide Optionen zu überspringen." - -#: kstart.cpp:329 -msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "Arbeitsfläche, auf der das Fenster erscheinen soll" - -#: kstart.cpp:330 -msgid "" -"Make the window appear on the desktop that was active\n" -"when starting the application" -msgstr "" -"Lässt das Fenster auf derjenigen Arbeitsfläche erscheinen,\n" -"die beim Start des Programms aktiv war." - -#: kstart.cpp:331 -msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "Fenster soll auf allen Arbeitsflächen erscheinen." - -#: kstart.cpp:332 -msgid "Iconify the window" -msgstr "Fenster als Symbol darstellen" - -#: kstart.cpp:333 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Fenster maximieren" - -#: kstart.cpp:334 -msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "Fenster senkrecht maximieren" - -#: kstart.cpp:335 -msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "Fenster waagerecht maximieren" - -#: kstart.cpp:336 -msgid "Show window fullscreen" -msgstr "Fenster im Vollbildmodus anzeigen" - -#: kstart.cpp:337 -msgid "" -"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" -"Menu, Dialog, TopMenu or Override" -msgstr "" -"Der Fenstertyp: Normal, Desktop (Arbeitsfläche), Dock (angedockt), Toolbar " -"(Werkzeugleiste),\n" -"Menu (Menü), Dialog, TopMenu (Menü oben) oder Override (Überschreiben)" - -#: kstart.cpp:338 -msgid "" -"Jump to the window even if it is started on a \n" -"different virtual desktop" -msgstr "" -"In Fenster springen, auch wenn es auf einer anderen Arbeitsfläche \n" -"gestartet wurde." - -#: kstart.cpp:341 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Fenster möglichst im Vordergrund halten" - -#: kstart.cpp:343 -msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "Fenster möglichst im Hintergrund halten" - -#: kstart.cpp:344 -msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "Das Fenster erhält keinen Eintrag in der Fensterleiste." - -#: kstart.cpp:345 -msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "Das Fenster erhält keinen Eintrag im Arbeitsflächenumschalter." - -#: kstart.cpp:346 -msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "" -"Das Fenster wird in den Systemabschnitt der Kontrollleiste eingebettet." - -#: kstart.cpp:359 -msgid "No command specified" -msgstr "Kein Befehl angegeben" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Keruskerfuerst,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,,armin_mohring@web.de," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kstyle_config.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kstyle_config.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1264 +0,0 @@ -# Stephan Johach , 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Hendrik Knackstedt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_config\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Web-Stil-Modul" - -#: web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "Geändert" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigitem.cpp:69 -msgid "oxygen-settings - information" -msgstr "Oxygen-Einstellungen – Informationen" - -#: oxygen/config/main.cpp:38 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 -msgid "Oxygen Settings" -msgstr "Oxygen-Einstellungen" - -#: oxygen/config/main.cpp:40 -msgid "Oxygen expert configuration tool" -msgstr "Einrichtungswerkzeug für Oxygen (Erfahrene Anwender)" - -#: oxygen/config/main.cpp:42 oxygen/demo/main.cpp:45 -msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "© 2010, Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/main.cpp:44 oxygen/demo/main.cpp:47 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:194 -msgid "Animations" -msgstr "Animationen" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 -msgid "Widget Style" -msgstr "Stil der Bedienelemente" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 -msgid "Modify the appearance of widgets" -msgstr "Das Erscheinungsbild der Bedienelemente ändern" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 -msgid "Window Decorations" -msgstr "Fensterdekoration" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 -msgid "Modify the appearance of window decorations" -msgstr "Das Erscheinungsbild der Fensterdekoration ändern" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212 -msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" -msgstr "" -"Das Modul zum Einrichten des Oxygen-Stils kann nicht gefunden werden." - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258 -msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" -msgstr "" -"Das Modul zum Einrichten der Oxygen-Dekoration kann nicht gefunden werden." - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 -msgid "Focus, mouseover and widget state transition" -msgstr "Änderungen von Fokus, Mausberührung und Bedienelement-Status" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 -msgid "" -"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " -"widget enabled/disabled state transition" -msgstr "" -"Richtet die Animation der Änderungen von Fokus, Mausberührung und " -"Bedienelement-Status ein." - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 -msgid "Toolbar highlight" -msgstr "Hervorhebung der Werkzeugleiste" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 -msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" -msgstr "Animation der Werkzeugleiste beim Überfahren mit der Maus einrichten" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 -msgid "Menu bar highlight" -msgstr "Hervorhebung der Menüleiste" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:62 -msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" -msgstr "Animation der Menüleiste beim Überfahren mit der Maus einrichten" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:65 -msgid "Menu highlight" -msgstr "Menü-Hervorhebung" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:66 -msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" -msgstr "Menü-Animation für Hervorhebung bei Mausberührung einrichten" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:69 -msgid "Progress bar animation" -msgstr "Animation der Fortschrittsanzeige" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:70 -msgid "Configure progress bars' steps animation" -msgstr "Animation der Schritte der Fortschrittsanzeige einrichten" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 -msgid "Tab transitions" -msgstr "Unterfenster-Übergänge" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 -msgid "Configure fading transition between tabs" -msgstr "Überblendung zwischen Unterfenstern einrichten" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 -msgid "Label transitions" -msgstr "Übergänge von Beschriftungen" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 -msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" -msgstr "Übergänge beim Ändern von Beschriftungstext einrichten" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 -msgid "Text editor transitions" -msgstr "Texteditor-Übergänge" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 -msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" -msgstr "Übergänge beim Ändern von Text im Editor einrichten" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 -msgid "Combo box transitions" -msgstr "Kombinationsfeld-Übergänge" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 -msgid "" -"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" -msgstr "" -"Übergänge beim Ändern der Auswahl in einem Kombinationsfeld einrichten" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:92 -msgid "Busy indicator steps" -msgstr "Animation der Fortschrittsanzeige" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:93 -msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" -msgstr "Animation der Schritte der Fortschrittsanzeige einrichten" - -#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 -msgid "Oxygen Demo" -msgstr "Oxygen-Beispiel" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 -msgid "Right to left layout" -msgstr "Layout von Rechts nach Links" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 -msgid "Input Widgets" -msgstr "Eingabe-Bedienelemente" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 -msgid "Shows the appearance of text input widgets" -msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild der Texteingabe-Bedienelemente." - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 -msgid "Tab Widgets" -msgstr "Karteireiter-Bedienelemente" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of tab widgets" -msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild der Karteireiter-Bedienelemente." - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 -msgid "Buttons" -msgstr "Knöpfe" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 -msgid "Shows the appearance of buttons" -msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild der Knöpfe." - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 -msgid "Lists" -msgstr "Listen" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 -msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" -msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild der Listen, Bäume und Tabellen." - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 -msgid "Frames" -msgstr "Rahmen" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of various framed widgets" -msgstr "Zeigt das Erscheinungsbild einiger umrahmter Bedienelemente." - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 -msgid "Sliders" -msgstr "Schieberegler" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 -msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" -msgstr "" -"Zeigt das Erscheinungsbild von Schiebereglern, Fortschrittsanzeigen und " -"Bildlaufleisten." - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 -msgid "Benchmark" -msgstr "Benchmark" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 -msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" -msgstr "Emuliert Benutzerinteraktion mit Miniprogrammen zu Testzwecken" - -#: oxygen/demo/main.cpp:43 -msgid "Oxygen style demonstration" -msgstr "Demonstration des Oxygen-Stils" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 -msgid "Tile" -msgstr "Kachel" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:55 -msgid "Cascade" -msgstr "Gestaffelt" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 -msgid "Select Next Window" -msgstr "Nächstes Fenster auswählen" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 -msgid "Select Previous Window" -msgstr "Vorheriges Fenster auswählen" - -#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 -msgid "Example text" -msgstr "Beispieltext" - -#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 -msgid "password" -msgstr "Passwort" - -#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 -msgid "This is a sample text" -msgstr "Dies ist ein Beispieltext" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:65 rc.cpp:227 rc.cpp:230 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:263 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:269 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:247 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:257 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:248 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:258 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 -msgid "Toggle authentication" -msgstr "Authentifizierung ein-/ausschalten" - -#: keramik/config/keramikconf.cpp:50 -msgid "Highlight scroll bar handles" -msgstr "Anfasser für Bildlaufleisten hervorheben" - -#: keramik/config/keramikconf.cpp:51 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Fortschrittsbalken animieren" - -#: highcontrast/config/highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Breitere Linien verwenden" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Dennis Baudys,Frederik " -"Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Johannes Obermayr,Salesome,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,,,,,,," - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, GenericAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:404 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 -msgid "Duration (ms):" -msgstr "Dauer (ms):" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:131 -msgid "Animation type:" -msgstr "Art der Animation:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fade" -msgstr "Überblenden" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) -#: rc.cpp:137 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Dem Mauszeiger folgen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel_) -#: rc.cpp:140 -msgid "Fade duration:" -msgstr "Dauer der Überblendung:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel_) -#: rc.cpp:143 -msgid "Follow mouse duration:" -msgstr "Dauer der Verfolgung:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenanimationconfigitem.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCheckBox_) -#: rc.cpp:146 -msgid "CheckBox" -msgstr "Ankreuzfeld" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: rc.cpp:9 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Symbol-Trenner in Werkzeugleiste anzeigen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _showMnemonics) -#: rc.cpp:41 -msgid "Draw keyboard accelerators" -msgstr "Kurzbefehle anzeigen" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: rc.cpp:15 -msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" -msgstr "„X“ in Ankreuzfeldern anstelle eines Hakens verwenden" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: rc.cpp:38 -msgid "Enable pixmap cache" -msgstr "Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: rc.cpp:12 -msgid "Enable animations" -msgstr "Animationen aktivieren" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Windows' drag mode:" -msgstr "Verschieben von Fenstern:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:26 -msgid "Drag windows from titlebar only" -msgstr "Fenster sind nur über ihre Titelleiste zu bewegen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:29 -msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" -msgstr "" -"Fenster sind über ihre Titel-, Menü- und Werkzeugleisten zu verschieben" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:32 -msgid "Drag windows from all empty areas" -msgstr "Fenster sind über alle ihre leeren Flächen zu verschieben" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use window manager to perform windows' drag" -msgstr "Fenstermanager zum Verschieben von Fenstern verwenden" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:100 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: rc.cpp:30 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "Fokus von Bedienelementen sichtbar machen" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: rc.cpp:27 -msgid "Draw tree branch lines" -msgstr "Verzweigungs-Linien anzeigen" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: rc.cpp:24 -msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" -msgstr "Dreieckiges Baum-Aufklappzeichen anstelle von +/- verwenden" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:56 -msgid "Triangle size:" -msgstr "Größe des Dreiecks" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: rc.cpp:59 -msgid "Tiny" -msgstr "Sehr klein" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:233 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:33 -msgid "Tabs" -msgstr "Unterfenster" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" -msgid "Single" -msgstr "Einzeln" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" -msgid "Plain" -msgstr "Zusammen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Inactive tabs style:" -msgstr "Stil für inaktive Unterfenster:" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:214 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 -msgid "Scrollbars" -msgstr "Bildlaufleisten" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "Scrollbar width:" -msgstr "Breite der Bildlaufleisten:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:92 -msgid "Top arrow button type:" -msgstr "Knopftyp für oberen Pfeil:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:95 -msgid "Bottom arrow button type:" -msgstr "Knopftyp für unteren Pfeil:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#: rc.cpp:98 -msgid "No buttons" -msgstr "Keine Knöpfe" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 -msgid "One button" -msgstr "Ein Knopf" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 -msgid "Two buttons" -msgstr "Zwei Knöpfe" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:107 -msgid "No button" -msgstr "Kein Knopf" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:303 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: rc.cpp:57 -msgid "Menu Highlight" -msgstr "Menü-Hervorhebung" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use dark color" -msgstr "Dunkle Farbe verwenden" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) -#: rc.cpp:122 -msgid "Use selection color (plain)" -msgstr "Auswahlfarbe verwenden (flach)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) -#: rc.cpp:125 -msgid "Use selection color (subtle)" -msgstr "Auswahlfarbe verwenden (fein)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:353 -msgid "Single line text editor:" -msgstr "Einzeilige Texteingabe:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:356 -msgid "Password editor:" -msgstr "Passworteingabe:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:359 -msgid "Editable combobox" -msgstr "Editierbares Kombinationsfeld" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:362 -msgid "First item" -msgstr "Erstes Element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:365 -msgid "Second item" -msgstr "Zweites Element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:368 -msgid "Third item" -msgstr "Drittes Element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:371 -msgid "Spinbox:" -msgstr "Drehfeld:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:374 -msgid "Multi-line text editor:" -msgstr "Mehrzeilige Texteingabe:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: rc.cpp:377 -msgid "Wrap words" -msgstr "Zeilenumbruch" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Use flat widgets" -msgstr "Flache Bedienelemente verwenden" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:347 -msgid "Horizontal" -msgstr "Waagerecht" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:185 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:350 -msgid "Vertical" -msgstr "Senkrecht" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:464 -msgid "First Item" -msgstr "Erstes Element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:422 rc.cpp:446 -msgid "Second Item" -msgstr "Zweites Element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:425 rc.cpp:434 -msgid "Third Item" -msgstr "Drittes Element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:428 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:431 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:437 -msgid "Third Description" -msgstr "Dritte Beschreibung" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:440 -msgid "Third Subitem" -msgstr "Drittes Unterelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:443 -msgid "Third Subitem Description" -msgstr "Beschreibung für drittes Unterelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:449 -msgid "Second Description" -msgstr "Zweite Beschreibung" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:452 -msgid "Second Subitem" -msgstr "Zweites Unterelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:455 -msgid "Second Subitem Description" -msgstr "Beschreibung für zweites Unterelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:458 -msgid "First Subitem" -msgstr "Erstes Unterelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:461 -msgid "First Subitem Description" -msgstr "Beschreibung für erstes Unterelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:467 -msgid "First Description" -msgstr "Erste Beschreibung" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:470 -msgid "New Row" -msgstr "Neue Zeile" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:473 -msgid "First Row" -msgstr "Erste Zeile" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Third Row" -msgstr "Dritte Zeile" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:479 -msgid "First Column" -msgstr "Erste Spalte" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:482 -msgid "Second Column" -msgstr "Zweite Reihe" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:485 -msgid "Third Column" -msgstr "Dritte Reihe" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:488 -msgid "Top-left" -msgstr "Oben links" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:491 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:494 -msgid "Top-right" -msgstr "Oben rechts" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:497 -msgid "Left " -msgstr "Links " - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:500 -msgid "Center" -msgstr "Zentriert" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:503 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:506 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Unten links" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:509 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:512 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Unten rechts" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:197 -msgid "Checkboxes" -msgstr "Ankreuzfelder" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:200 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:203 -msgid "Partial" -msgstr "Teilweise" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:206 -msgid "On" -msgstr "Aus" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:209 -msgid "Radiobuttons" -msgstr "Auswahlknöpfe" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:212 -msgid "First Choice" -msgstr "Erste Auswahl" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:215 -msgid "Second Choice" -msgstr "Zweite Auswahl" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Third Choice" -msgstr "Dritte Auswahl" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "Pushbuttons" -msgstr "Knöpfe" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:224 -msgid "Text only:" -msgstr "Nur Text:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:239 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:242 -msgid "Text and icon:" -msgstr "Text und Symbol:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: rc.cpp:251 -msgid "Use flat buttons" -msgstr "Flache Knöpfe verwenden" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:260 -msgid "Toolbuttons" -msgstr "Werkzeugknöpfe" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:278 -msgid "Flat" -msgstr "Flach" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:281 -msgid "Up Arrow" -msgstr "Pfeil hoch" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:284 -msgid "Down Arrow" -msgstr "Pfeil runter" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:287 -msgid "Left Arrow" -msgstr "Pfeil links" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:290 -msgid "Right Arrow" -msgstr "Pfeil rechts" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:293 -msgid "Text position:" -msgstr "Text-Position:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:296 -msgid "Icons Only" -msgstr "Nur Symbole" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:299 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur Text" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:302 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text neben Symbolen" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:305 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text unter Symbolen" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:308 -msgid "Icon size:" -msgstr "Symbolgröße:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:311 -msgid "Small (16x16)" -msgstr "Klein (16×16)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:314 -msgid "Medium (22x22)" -msgstr "Mittel (22×22)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:317 -msgid "Large (32x32)" -msgstr "Groß (32×32)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:320 -msgid "Huge (48x48)" -msgstr "Riesig (48×48)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:518 -msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" -msgstr "Wählen Sie die Module, die der Simulation unterzogen werden sollen:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:521 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) -#: rc.cpp:524 -msgid "Grab mouse" -msgstr "Mauszeiger fangen" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) -#: rc.cpp:527 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Simulation starten" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 -msgid "Tab position:" -msgstr "Reiterposition:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:164 -msgid "South" -msgstr "Süd" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "West" -msgstr "West" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:170 -msgid "East" -msgstr "Ost" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "Document mode" -msgstr "Dokumenten-Modus" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show Corner Buttons" -msgstr "Eckknöpfe anzeigen" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Hide tabbar" -msgstr "Unterfensterleiste ausblenden" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:194 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:323 -msgid "Editors" -msgstr "Editoren" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:326 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:329 -msgid "Toolbox" -msgstr "Werkzeugkasten" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:332 -msgid "First Page" -msgstr "Erste Seite" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:335 -msgid "Second Page" -msgstr "Zweite Seite" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:482 -msgid "First Label" -msgstr "Erste Beschriftung" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:485 -msgid "Second Label" -msgstr "Zweite Beschriftung" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:344 -msgid "Third Page" -msgstr "Dritte Seite" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:491 -msgid "Layout direction:" -msgstr "Layout-Ausrichtung:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:386 -msgid "Left to Right" -msgstr "Links nach rechts" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:389 -msgid "Right to Left" -msgstr "Rechts nach links" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:392 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Oben nach unten" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:395 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Unten nach oben" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:398 -msgid "GroupBox" -msgstr "Gruppierung" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) -#: rc.cpp:401 -msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" -msgid "Flat" -msgstr "Flach" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) -#: rc.cpp:407 -msgid "Raised" -msgstr "Erhöht" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) -#: rc.cpp:410 -msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." -msgid "Flat" -msgstr "Flach" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) -#: rc.cpp:413 -msgid "Sunken" -msgstr "Gesenkt" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:416 -msgid "Tab Widget" -msgstr "Karteireiter-Bedienelement" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksudoku.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksudoku.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksudoku.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksudoku.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,642 +0,0 @@ -# translation of ksudoku.po to Deutsch -# translation of ksudoku.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Winter , 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksudoku\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "KSudoku - Sudokus and more" -msgstr "KSudoku – Sudokus und mehr" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "KSudoku - Sudoku games and more" -msgstr "KSudoku – Sudoku-Spiele und mehr" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "(c) 2005-2007 The KSudoku Authors" -msgstr "© 2005–2007, Die KSudoku-Autoren" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Francesco Rossi" -msgstr "Francesco Rossi" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "KSudoku Author" -msgstr "KSudoku-Autor" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Johannes Bergmeier" -msgstr "Johannes Bergmeier" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Mick Kappenburg" -msgstr "Mick Kappenburg" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Printing and export of 0.4" -msgstr "Drucken und Export von 0.4" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Thanks to NeHe for OpenGL tutorials" -msgstr "Dank an NeHe für die OpenGL-Anleitungen" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: src/gui/welcomescreen.cpp:84 -msgid "GetNewVariant not implemented" -msgstr "GetNewVariant ist nicht implementiert" - -#: src/gui/serializer.cpp:303 src/gui/serializer.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "XML-Datei kann in Zeile %1 nicht gelesen werden" - -#: src/gui/serializer.cpp:313 src/gui/serializer.cpp:350 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Datei kann nicht geladen werden." - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Select %1 (%2)" -msgstr "Auswahl %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Enter %1 (%2)" -msgstr "Eingabe %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Mark %1 (%2)" -msgstr "Markierung %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:82 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:89 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:96 -msgid "Move Left" -msgstr "Nach links" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:103 -msgid "Move Right" -msgstr "Nach rechts" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:110 -msgid "Clear Cell" -msgstr "Feld leeren" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:72 -msgid "" -"Sorry, your solution contains mistakes.\n" -"\n" -"Enable \"Show errors\" in the settings to highlight them." -msgstr "" -"Leider ist Ihre Lösung falsch.\n" -"\n" -"Aktivieren Sie „Fehler anzeigen“ in den Einstellungen, um Fehler " -"hervorzuheben." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 second. With some tricks." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds. With some tricks." -msgstr[0] "" -"Glückwunsch! Sie haben es in 1 Sekunde geschafft. Mit ein bisschen Hilfe." -msgstr[1] "" -"Glückwunsch! Sie haben es in %1 Sekunden geschafft. Mit ein bisschen Hilfe." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 minute. With some tricks." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes. With some tricks." -msgstr[0] "" -"Glückwunsch! Sie haben es in 1 Minute geschafft. Mit ein bisschen Hilfe." -msgstr[1] "" -"Glückwunsch! Sie haben es in %1 Minuten geschafft. Mit ein bisschen Hilfe." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." -msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2. With some tricks." -msgstr "" -"Glückwunsch! Sie haben es in %1 und %2 geschafft. Mit ein bisschen Hilfe." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 second." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds." -msgstr[0] "Glückwunsch! Sie haben es in 1 Sekunde geschafft." -msgstr[1] "Glückwunsch! Sie haben es in %1 Sekunden geschafft." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 minute." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes." -msgstr[0] "Glückwunsch! Sie haben es in 1 Minute geschafft." -msgstr[1] "Glückwunsch! Sie haben es in %1 Minuten geschafft." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." -msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2." -msgstr "Glückwunsch! Sie haben es in %1 und %2 geschafft." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:165 -msgid "Sudoku Standard (9x9)" -msgstr "Sudoku Standard (9×9)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:166 -msgid "The classic and fashionable game" -msgstr "Das klassische und beliebte Standardspiel" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:168 -msgid "Sudoku 16x16" -msgstr "Sudoku 16×16" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:169 -msgid "Sudoku with 16 symbols" -msgstr "Sudoku mit 16 Symbolen" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:171 -msgid "Sudoku 25x25" -msgstr "Sudoku 25×25" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:172 -msgid "Sudoku with 25 symbols" -msgstr "Sudoku mit 25 Symbolen" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:175 -msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)" -msgstr "Roxdoku 9 (3×3×3)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:176 -msgid "The Rox 3D sudoku" -msgstr "Das „Rox“ 3D-Sudoku" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:178 -msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)" -msgstr "Roxdoku 16 (4×4×4)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:179 -msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols" -msgstr "Das „Rox“ 3D-Sudoku mit 16 Symbolen" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:181 -msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)" -msgstr "Roxdoku 25 (5×5×5)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:182 -msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols" -msgstr "Das „Rox“ 3D-Sudoku mit 25 Symbolen" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:197 -msgid "Missing Variant Name" -msgstr "Name der Variante fehlt" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:299 -msgid "The puzzle you entered contains some errors." -msgstr "Das eingegebene Rätsel enthält Fehler." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:307 -msgid "Sorry, no solutions have been found." -msgstr "Es wurden keine Lösungen zum Rätsel gefunden." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:311 -msgid "The Puzzle you entered has only one solution." -msgstr "Das eingegebene Rätsel hat nur eine Lösung." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:313 -msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions." -msgstr "Das eingegebene Rätsel hat mehrere Lösungen." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 -msgid "Do you want to play the puzzle now?" -msgstr "Möchten Sie dieses Rätsel jetzt spielen?" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 -msgid "Play Puzzle" -msgstr "Rätsel spielen" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playGameButton) -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 rc.cpp:44 -msgid "Play" -msgstr "Spielen" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:363 -msgid "Check" -msgstr "Prüfen" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:371 -msgid "Home Page" -msgstr "Startseite" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:484 -msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?" -msgstr "" -"Möchten Sie dieses Spiel wirklich beenden, um danach ein neues zu starten?" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:485 -msgctxt "window title" -msgid "Restart Game" -msgstr "Spiel neu starten" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:486 -msgctxt "button label" -msgid "Restart Game" -msgstr "Spiel neu starten" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:500 src/gui/ksudoku.cpp:629 -msgid "Open Location" -msgstr "Spiel laden" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:506 -msgid "Could not load game." -msgstr "Spiel kann nicht geladen werden." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:580 -msgctxt "Game Section in Config" -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:581 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:33 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:34 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:35 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:36 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:37 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:38 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:39 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:40 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:41 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:42 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:43 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:44 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:45 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:46 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:47 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:48 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:49 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:50 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:51 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:52 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:53 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:54 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:55 -msgid "Comm10E" -msgstr "Comm10E" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:56 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:58 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:59 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:60 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:61 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:62 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:65 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:64 -msgid "Sorry. I am not able to export this puzzle type (yet)" -msgstr "Dieser Rätseltyp kann leider (noch) nicht exportiert werden" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:243 -msgid "Export Ksudoku" -msgstr "KSudoku exportieren" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:256 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ein Dokument mit diesem Namen gibt es bereits.\n" -"Möchten Sie es überschreiben?" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:300 -#, kde-format -msgid "1 puzzle available" -msgid_plural "%1 puzzles available" -msgstr[0] "1 Rätsel verfügbar" -msgstr[1] "%1 Rätsel verfügbar" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:305 -#, kde-format -msgid "generating puzzle %1 of %2" -msgstr "Rätsel wird erstellt: %1 von %2" - -#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76 -msgid "KSudoku options" -msgstr "KSudoku-Einstellungen" - -#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:296 -msgid "Configuration not yet implemented" -msgstr "Einstellungen sind noch nicht implementiert" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org,,," - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Move" -msgstr "&Zug" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Aktionen-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:20 -msgid "Highlight the current row, column and box in different colors" -msgstr "Die aktuelle Zeile, Spalte und Zelle in anderen Farben darstellen" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show highlights" -msgstr "Hervorhebungen anzeigen" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:26 -msgid "Highlight cells which values are against the rules in red" -msgstr "Zellen, deren Inhalt gegen die Regeln verstößt, in Rot anzeigen" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show errors" -msgstr "Fehler anzeigen" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:32 -msgid "Choose your Game" -msgstr "Spiel auswählen" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Get New" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureGameButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Configure..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Start Empty" -msgstr "Leer starten" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Difficulty" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:50 -msgid "Easy" -msgstr "Leicht" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Hard" -msgstr "Schwierig" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDlgBase) -#: rc.cpp:56 -msgid "Ksudoku Export" -msgstr "Ksudoku Export" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:59 -msgid "Game Count" -msgstr "Anzahl der Spiele" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing) -#: rc.cpp:62 -msgid "Spacing" -msgstr "Leerzeichen" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4v) -#: rc.cpp:65 -msgid "Output Size (Save only)" -msgstr "Ausgabegröße (nur beim Speichern)" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Custom Size (mm)" -msgstr "Eigene Größe (mm)" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLockCustomSize) -#: rc.cpp:71 -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGenPrevGame) -#: rc.cpp:74 -msgid "View (and generate) game data" -msgstr "Spieldaten generieren und anzeigen" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:427 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCurrGame) -#: rc.cpp:77 -msgid "Use current game" -msgstr "Aktuelles Spiel verwenden" - -#. i18n: file: src/gui/export/printdialogpagedlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbScale) -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) -#: rc.cpp:84 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Das zu verwendende grafische Design." - -#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes) -#: rc.cpp:87 -msgid "Select the themes you want to use" -msgstr "Wählen Sie das gewünschte Design" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksysguard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1849 +0,0 @@ -# Übersetzung von ksysguard.po ins Deutsche -# translation of ksysguard.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Hendrik Knackstedt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: TimerSettings.cc:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Multimeter-Einstellungen" - -#: TimerSettings.cc:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Aktualisierungsintervall des Arbeitsblattes verwenden" - -#: WorkSheetSettings.cc:90 TimerSettings.cc:51 -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: WorkSheetSettings.cc:94 TimerSettings.cc:58 rc.cpp:47 -msgid " sec" -msgstr " Sek." - -#: WorkSheetSettings.cc:100 TimerSettings.cc:61 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Alle Anzeigen eines Arbeitsblattes werden mit der hier angegebenen " -"Häufigkeit aktualisiert." - -#: HostConnector.cc:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "Mit Rechner verbinden" - -#: HostConnector.cc:55 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#: HostConnector.cc:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen des Rechners ein, zu dem Sie eine Verbindung " -"aufbauen möchten." - -#: HostConnector.cc:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbindungsart" - -#: HostConnector.cc:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: HostConnector.cc:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Treffen Sie diese Auswahl, wenn Sie die „secure Shell“ (ein abgesichertes " -"Terminalfenster) des anderen Rechners für die Anmeldung benutzen möchten." - -#: HostConnector.cc:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: HostConnector.cc:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Treffen Sie diese Auswahl, wenn Sie die Shell des anderen Rechners für die " -"Anmeldung benutzen möchten." - -#: HostConnector.cc:87 -msgid "Daemon" -msgstr "Dienst" - -#: HostConnector.cc:88 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Verbindung zu einem " -"KSysGuard-Dienst auf einer anderen Maschine herstellen möchten und dort " -"Client-Anfragen angenommen werden." - -#: HostConnector.cc:91 -msgid "Custom command" -msgstr "Benutzerdefinierter Befehl" - -#: HostConnector.cc:92 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Treffen Sie diese Auswahl, wenn Sie den unten eingegebenen Befehl für den " -"Start von ksysguardd auf dem anderen Rechner benutzen möchten." - -#: HostConnector.cc:95 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: HostConnector.cc:102 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Portnummer an, unter welcher der KSysGuard-Dienst nach " -"Verbindungen suchen soll." - -#: HostConnector.cc:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "z. B. 3112" - -#: HostConnector.cc:108 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: HostConnector.cc:117 -msgid "" -"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Geben Sie den Befehl ein, mit dem der KSysguard-Dienst (ksysguardd) auf dem " -"Rechner gestartet wird, den Sie überwachen möchten." - -#: HostConnector.cc:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "z. B. ssh -l root anderer.rechner.org ksysguardd" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178 -msgctxt "Largest axis title" -msgid "99999 XXXX" -msgstr "99999 XXXX" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." -msgid "

          %1:
          " -msgstr "

          %1:
          " - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582 -#, kde-format -msgid "%1 of %2œ%1" -msgstr "%1 von %2œ%1" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB/s" -msgstr "%1 TiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB/s" -msgstr "%1 GiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB/s" -msgstr "%1 MiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB/s" -msgstr "%1 KiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639 -#, kde-format -msgctxt "unitless - just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92 -msgid "File logging settings" -msgstr "Einstellungen für Protokolldatei" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:23 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Vordergrundfarbe:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:175 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -msgid "Background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "Ansichtseinstellungen auflisten" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sensor-Protokoll" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Anzeige ent&fernen" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193 -#, kde-format -msgid "" -"

          This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the " -"worksheet.

          %1" -msgstr "" -"

          Dies ist eine Sensor-Anzeige. Um eine solche Anzeige zu verändern, " -"drücken Sie die rechte Maustaste und wählen Sie Eigenschaften aus dem " -"Kontext-Menü. Bei Auswahl von Entfernen wird die Anzeige aus dem " -"Arbeitsblatt gelöscht.

          %1
          " - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 K" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 M" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 G" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 T" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 P" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 -msgid "Display Units" -msgstr "Einheiten anzeigen" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 -msgid "Mixed" -msgstr "Gemischt" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilobyte" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabyte" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabyte" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 -msgid "Terabytes" -msgstr "Terabyte" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166 -msgid "Host" -msgstr "Rechner" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178 -msgid "Label" -msgstr "Bezeichnung" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Eigenschaften der Balkengrafik bearbeiten" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:52 -msgid "Range" -msgstr "Bereich" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: WorkSheetSettings.cc:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:57 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:128 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:62 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 rc.cpp:92 -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Geben Sie hier den Titel der Anzeige ein." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -msgid "Display Range" -msgstr "Anzeigebereich" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:72 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:101 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimalwert:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:80 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"Geben Sie hier den minimalen Wert für die Anzeige ein. Wenn beide Werte 0 " -"sind, wird die automatische Bereichserkennung aktiviert." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:112 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximalwert:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"Geben Sie hier den maximalen Wert für die Anzeige ein. Wenn beide Werte 0 " -"sind, wird die automatische Bereichserkennung aktiviert." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:102 -msgid "Alarms" -msgstr "Warnungen" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:107 rc.cpp:50 -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Warnung bei Minimalwert" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:112 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:135 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Warnung aktivieren" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:56 rc.cpp:101 -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Warnung bei Erreichen des Minimalwerts aktivieren" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:116 rc.cpp:59 -msgid "Lower limit:" -msgstr "Untere Grenze:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:130 rc.cpp:62 -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Warnung bei Maximalwert" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 rc.cpp:68 rc.cpp:110 -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Warnung bei Erreichen des Maximalwerts aktivieren" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:139 rc.cpp:71 -msgid "Upper limit:" -msgstr "Obere Grenze:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:156 -msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" -msgid "Look" -msgstr "Optik" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Farbe für Standardbalken:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Farbe für Bereichs-Überschreitung:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:182 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:183 -msgid "Font size:" -msgstr "Schriftgröße:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:186 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the " -"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " -"advisable to use a small font size here." -msgstr "" -"Das legt die Größe der Schrift fest, die für das Bezeichnungsfeld unterhalb " -"der Balken verwendet wird. Die Balken werden automatisch ausgeblendet, falls " -"der Text zu groß wird. Daher ist eine kleine Schrift anzuraten." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:194 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:198 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensoren" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:207 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Bezeichnung festzulegen." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:211 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um den Sensor zu entfernen." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:366 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Bezeichnung für Balkengrafik" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Neue Bezeichnung eingeben:" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Sensor hier ablegen" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"Dies ist ein freier Platz des Arbeitsblattes. Ziehen Sie einen Sensor aus " -"dem Sensor-Browser und legen Sie ihn hier ab. Dann erscheint eine Sensor-" -"Anzeige, die Ihnen die Überwachung des Sensors ermöglicht." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Logging" -msgstr "Protokollierung" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:44 -msgid "Timer Interval" -msgstr "Zeitnahme-Intervall" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sensorname" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147 -msgid "Host Name" -msgstr "Rechnername" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150 -msgid "Log File" -msgstr "Protokolldatei" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Anzeige ent&fernen" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Sensor &bearbeiten ..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Protokollierung &beenden" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Protokollierung &starten" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Einstellungen für Sensor-Protokolle" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31 -msgctxt "" -"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimeter-Einstellungen" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51 -msgid "Plotter Settings" -msgstr "Plotter-Einstellungen" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 -msgid "Stack the beams on top of each other" -msgstr "Balken aufeinander stapeln" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 -msgid "" -"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " -"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " -"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." -msgstr "" -"Die Balken werden übereinander gestapelt dargestellt und der Zwischenbereich " -"wird entsprechend gefüllt. Wenn der erste Balken einen Wert von 2 hat und " -"der zweite den Wert 3, so wird der erste Balken bei Skalawert 2 gezeichnet " -"und der zweite bei 2+3=5." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Scales" -msgstr "Skalen" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:90 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Senkrechte Skala" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:96 -msgid "Specify graph range:" -msgstr "Skalenbereich angeben:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -"the range you want in the fields below." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der Anzeigebereich " -"automatisch an die jeweils angezeigten Werte angepasst wird. Wenn Sie die " -"Einstellung nicht aktivieren, müssen Sie den Bereich für die unten " -"angezeigten Felder angeben." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:107 -msgid "Enter the minimum value for the display here." -msgstr "Geben Sie hier den Minimalwert für die Anzeige ein." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:118 -msgid "" -"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " -"be reduced below this value, but will still go above this number for values " -"above this value." -msgstr "" -"Geben Sie hier den „weichen“ Maximalwert für die Anzeige ein. Der Obere Wert " -"wird nicht unter diesen Wert fallen, kann aber bei Bedarf darüber liegen." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:125 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Waagerechte Skala" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:132 -msgid "Pixels per time period:" -msgstr "Pixel pro Zeiteinheit:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:139 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:144 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Senkrechte Linien" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Aktivieren Sie die Einstellung, wenn Sie senkrechte Linien angezeigt haben " -"möchten, falls der Platz ausreicht." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Distance:" -msgstr "Entfernung:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Abstand zwischen jeweils zwei der senkrechten Linien ein." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Verschiebung senkrechter Linien" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Waagerechte Linien" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Aktivieren Sie die Einstellung, wenn Sie waagerechte Linien angezeigt haben " -"möchten, falls der Platz ausreicht." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:179 -msgid "Show axis labels" -msgstr "Achsenbeschriftungen anzeigen" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass waagerechte Linien " -"mit den entsprechenden Anzeigewerten dekoriert werden sollen." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:223 -msgid "Set Color..." -msgstr "Farbe festlegen ..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Farbe der Diagramm-Sensoren festzulegen." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:236 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:241 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: WorkSheetSettings.cc:40 -msgid "Tab Properties" -msgstr "Arbeitsblatt-Eigenschaften" - -#: WorkSheetSettings.cc:61 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: WorkSheetSettings.cc:70 -msgid "Rows:" -msgstr "Zeilen:" - -#: WorkSheetSettings.cc:79 -msgid "Columns:" -msgstr "Spalten:" - -#: WorkSheetSettings.cc:87 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zeilen für dieses Arbeitsblatt an." - -#: WorkSheetSettings.cc:88 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "" -"Geben Sie die Zahl der Spalten an, die das Arbeitsblatt aufweisen soll." - -#: WorkSheetSettings.cc:101 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Geben Sie hier den Titel für das Arbeitsblatt ein." - -#: SensorBrowser.cc:117 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Sensor-Browser" - -#: SensorBrowser.cc:473 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " -msgstr "Ziehen Sie Sensoren in leere Felder eines Arbeitsblattes " - -#: SensorBrowser.cc:474 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " -"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " -"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " -"on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Der Sensor-Browser zeigt alle verbundenen Rechner an sowie die Sensoren, die " -"sie zur Verfügung stellen. Sie können diese Sensoren in die dafür " -"vorgesehenen Zonen des Arbeitsblattes hineinziehen. Es erscheint eine " -"Anzeige, welche die so verfügbar gemachten Werte optisch darstellt. Manche " -"Sensor-Anzeigen können mehrere Werte darstellen. Ziehen Sie zusätzliche " -"Sensoren auf die Anzeige, um sie hinzuzufügen." - -#: Workspace.cc:112 -#, kde-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Blatt %1" - -#: Workspace.cc:171 -#, kde-format -msgid "" -"The tab '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the tab?" -msgstr "" -"Das Arbeitsblatt „%1“ enthält ungesicherte Daten.\n" -"Möchten Sie das Arbeitsblatt speichern?" - -#: Workspace.cc:186 -msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" -msgstr "*.sgrd|Sensor-Dateien (*.sgrd)" - -#: Workspace.cc:186 -msgid "Select Tab File to Import" -msgstr "Wählen Sie ein Arbeitsblatt, das importiert werden soll." - -#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235 -msgid "You do not have a tab that could be saved." -msgstr "Es existiert kein Arbeitsblatt, das gespeichert werden könnte." - -#: Workspace.cc:242 -msgid "Export Tab" -msgstr "Arbeitsblatt exportieren" - -#: Workspace.cc:260 -msgid "There are no tabs that could be deleted." -msgstr "Es existieren keine Arbeitsblätter, die gelöscht werden könnten." - -#: Workspace.cc:300 -#, kde-format -msgid "" -"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " -"
          %2
          to john.tapsell@kde.org
          " -msgstr "" -"Um das aktuelle benutzerdefinierte Arbeitsblatt als neues Systemmonitor-" -"Arbeitsblatt vorzuschlagen, schicken Sie
          %2
          per E-Mail an john.tapsell@kde.org.
          " - -#: Workspace.cc:300 -msgid "Upload custom System Monitor tab" -msgstr "Benutzerdefiniertes Systemmonitor-Arbeitsblatt hochladen" - -#: ksysguard.cc:74 -msgid "KDE System Monitor" -msgstr "KDE-Systemüberwachung" - -#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530 -msgid "System Monitor" -msgstr "Systemmonitor" - -#: ksysguard.cc:155 -msgid "&Refresh Tab" -msgstr "Anzeige &aktualisieren" - -#: ksysguard.cc:156 -msgid "&New Tab..." -msgstr "&Neues Arbeitsblatt ..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Import Tab Fr&om File..." -msgstr "Arbeitsblatt aus Datei &importieren ..." - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Save Tab &As..." -msgstr "Arbeitsblatt speichern &unter ..." - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Arbeitsblatt sch&ließen" - -#: ksysguard.cc:160 -msgid "Monitor &Remote Machine..." -msgstr "Entfernten Rechner ü&berwachen ..." - -#: ksysguard.cc:161 -msgid "&Download New Tabs..." -msgstr "Neue Arbeitsblätter &herunterladen ..." - -#: ksysguard.cc:162 -msgid "&Upload Current Tab..." -msgstr "Aktuelles Arbeitsblatt &hochladen ..." - -#: ksysguard.cc:164 -msgid "Tab &Properties" -msgstr "Arbeitsblatt-&Eigenschaften" - -#: ksysguard.cc:359 -#, kde-format -msgid "1 processœ1" -msgid_plural "%1 processesœ%1" -msgstr[0] "1 Prozessœ1" -msgstr[1] "%1 Prozesseœ%1" - -#: ksysguard.cc:443 -#, kde-format -msgid "CPU: %1%œ%1%" -msgstr "CPU: %1%œ%1%" - -#: ksysguard.cc:458 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" -msgstr "Speicher: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:485 -msgid " No swap space available " -msgstr " Kein Auslagerungsspeicher verfügbar " - -#: ksysguard.cc:487 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" -msgstr "Auslagerungsspeicher: %1 / %2œAuslagerungsspeicher: %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:532 -msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" -msgstr "© 1996–2008, die Entwickler der KDE-Systemüberwachung" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "John Tapsell" -msgstr "John Tapsell" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Chris Schlaeger" -msgstr "Chris Schlaeger" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Vorheriger Betreuer" - -#: ksysguard.cc:535 -msgid "Greg Martyn" -msgstr "Greg Martyn" - -#: ksysguard.cc:536 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ksysguard.cc:537 -msgid "Nicolas Leclercq" -msgstr "Nicolas Leclercq" - -#: ksysguard.cc:538 -msgid "Alex Sanda" -msgstr "Alex Sanda" - -#: ksysguard.cc:539 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: ksysguard.cc:540 -msgid "Ralf Mueller" -msgstr "Ralf Mueller" - -#: ksysguard.cc:541 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "Torsten Kasch" -msgstr "Torsten Kasch" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Solaris-Unterstützung\n" -"Teilweise abgeleitet (mit freundlicher Genehmigung) aus\n" -"dem SunOS5-Modul von William LeFebvres „top“-Programm." - -#: ksysguard.cc:551 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Optionales Arbeitsblatt, das geladen werden soll" - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126 -#, kde-format -msgid "Could not run daemon program '%1'." -msgstr "Dienstprogramm „%1“ lässt sich nicht ausführen." - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133 -#, kde-format -msgid "The daemon program '%1' failed." -msgstr "Das Dienstprogramm „%1“ hat einen Fehler gemeldet." - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:109 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Meldung von %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Rate" -msgstr "Rate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "CPU Load" -msgstr "Prozessorlast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 -msgid "Idling" -msgstr "Leerlauf" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice-Last" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "User Load" -msgstr "Benutzerlast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgctxt "@item sensor description" -msgid "System Load" -msgstr "Systemlast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Waiting" -msgstr "Warten" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 -msgid "Interrupt Load" -msgstr "Ladevorgang abbrechen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Total Load" -msgstr "Gesamtlast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Arbeitsspeicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Auslagerungsspeicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Zwischenspeicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Pufferspeicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Used Memory" -msgstr "Benutzter Speicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Application Memory" -msgstr "Anwendungsspeicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Free Memory" -msgstr "Freier Speicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Active Memory" -msgstr "Aktiver Speicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Inactive Memory" -msgstr "Inaktiver Speicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Wired Memory" -msgstr "Kernel-Speicher" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Exec Pages" -msgstr "Exec-Seiten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "File Pages" -msgstr "Datei-Seiten" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:86 -msgid "Processes" -msgstr "Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193 -msgid "Process Controller" -msgstr "Prozesskontrolle" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:88 -msgid "Last Process ID" -msgstr "Letzte Prozess-ID" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:89 -msgid "Process Spawn Count" -msgstr "Anzahl erzeugte Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "Process Count" -msgstr "Anzahl Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:91 -msgid "Idle Processes Count" -msgstr "Anzahl Prozesse im Leerlauf" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:92 -msgid "Running Processes Count" -msgstr "Anzahl laufender Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:93 -msgid "Sleeping Processes Count" -msgstr "Anzahl schlafender Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:94 -msgid "Stopped Processes Count" -msgstr "Anzahl angehaltener Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:95 -msgid "Zombie Processes Count" -msgstr "Anzahl Zombie-Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 -msgid "Waiting Processes Count" -msgstr "Anzahl wartender Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:97 -msgid "Locked Processes Count" -msgstr "Anzahl gesperrter Prozesse" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Festplattendurchsatz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgctxt "CPU Load" -msgid "Load" -msgstr "Auslastung" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Zugriffe insgesamt" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Lesezugriffe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Schreibzugriffe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Read Data" -msgstr "Daten lesen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 -msgid "Written Data" -msgstr "Daten schreiben" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Milliseconds spent reading" -msgstr "Millisekunden mit Lesen verbracht" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "Milliseconds spent writing" -msgstr "Millisekunden mit Schreiben verbracht" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "I/Os currently in progress" -msgstr "Laufende Ein-/Ausgaben" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Pages In" -msgstr "Seiten: Eingang" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Pages Out" -msgstr "Seiten: Ausgang" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "Context Switches" -msgstr "Kontext-Umschaltungen" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:112 -msgid "Traps" -msgstr "CPU-Interrupts (Traps)" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:113 -msgid "System Calls" -msgstr "Systemaufrufe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Receiver" -msgstr "Empfänger" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Transmitter" -msgstr "Transmitter" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 -msgid "Data Rate" -msgstr "Datenrate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Compressed Packets Rate" -msgstr "Menge komprimierter Pakete" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Dropped Packets Rate" -msgstr "Menge ausgelassener Pakete" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Error Rate" -msgstr "Fehlerrate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "FIFO Overruns Rate" -msgstr "FIFO-Überlauf-Rate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Frame Error Rate" -msgstr "Framefehler-Rate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Multicast Packet Rate" -msgstr "Multicast-Paket-Rate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Packet Rate" -msgstr "Paketrate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Loss Rate" -msgstr "Trägerverlust-Rate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123 -msgid "Collisions" -msgstr "Kollisionen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:114 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Komprimierte Pakete" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:116 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Ausgelassene Pakete" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -msgid "Errors" -msgstr "Fehler" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:118 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO-Überläufe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:119 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Frame-Fehler" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:120 -msgid "Multicast Packets" -msgstr "Multicast-Pakete" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:121 -msgid "Packets" -msgstr "Pakete" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Losses" -msgstr "Trägerverluste" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:125 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:126 -msgid "Total Number" -msgstr "Gesamtzahl" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194 -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:128 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Erweiterte Energieverwaltung" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:129 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:130 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Thermale Zone" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:131 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:148 -msgid "Average CPU Temperature" -msgstr "Durchschnittliche Prozessor-Temperatur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:132 -msgid "Fan" -msgstr "Lüfter" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:134 -msgid "Battery" -msgstr "Akku" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:152 -msgid "Battery Capacity" -msgstr "Leistung des Akkus" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:135 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Ladestand des Akkus" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:136 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Verwendung des Akkus" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:155 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "Spannung des Akkus" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:156 -msgid "Battery Discharge Rate" -msgstr "Entladegeschwindigkeit des Akkus" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:137 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Restzeit" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:138 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupts" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:139 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Durchschnittslast (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Durchschnittslast (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Durchschnittslast (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Taktrate" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:163 -msgid "Average Clock Frequency" -msgstr "Durchschnittliche Taktrate" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardware-Sensoren" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:144 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Partitionsbelegung" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:145 -msgid "Used Space" -msgstr "Belegter Platz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Free Space" -msgstr "Freier Platz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Fill Level" -msgstr "Ausnutzung" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:169 -msgid "Used Inodes" -msgstr "Belegte Inodes" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:170 -msgid "Free Inodes" -msgstr "Freie Inodes" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:171 -msgid "Inode Level" -msgstr "Inode-Ebene" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Uptime" -msgstr "Betriebszeit" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:150 -msgid "Linux Soft Raid (md)" -msgstr "Linux Soft Raid (md)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:151 -msgid "Processors" -msgstr "Prozessoren" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:152 -msgid "Cores" -msgstr "Kerne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:153 -msgid "Number of Blocks" -msgstr "Anzahl der Blöcke" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:154 -msgid "Total Number of Devices" -msgstr "Gesamtzahl der Geräte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:155 -msgid "Failed Devices" -msgstr "Fehlgeschlagene Geräte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:156 -msgid "Spare Devices" -msgstr "Ersatzgeräte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:157 -msgid "Number of Raid Devices" -msgstr "Anzahl der Raid-Geräte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:158 -msgid "Working Devices" -msgstr "Funktionierende Geräte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:159 -msgid "Active Devices" -msgstr "Aktive Geräte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:160 -msgid "Number of Devices" -msgstr "Anzahl der Geräte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:161 -msgid "Resyncing Percent" -msgstr "Neuabgleich (Prozent)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:162 -msgid "Disk Information" -msgstr "Disk-Informationen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:165 -#, kde-format -msgid "CPU %1" -msgstr "CPU %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:166 -#, kde-format -msgid "Disk %1" -msgstr "Festplatte %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Akku %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:170 -#, kde-format -msgid "Fan %1" -msgstr "Lüfter %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:171 -#, kde-format -msgid "Temperature %1" -msgstr "Temperatur %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:174 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:200 -msgid "Software Interrupts" -msgstr "Software-Interrupts" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:201 -msgid "Hardware Interrupts" -msgstr "Hardware-Interrupts" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:179 -#, kde-format -msgid "Int %1" -msgstr "Int %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:184 -msgctxt "the unit 1 per second" -msgid "1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:185 -msgid "kBytes" -msgstr "KByte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:186 -msgctxt "the unit minutes" -msgid "min" -msgstr "Min." - -#: ksgrd/SensorManager.cc:187 -msgctxt "the frequency unit" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:188 -msgctxt "a percentage" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:218 -msgctxt "the unit milliamperes" -msgid "mA" -msgstr "mA" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:219 -msgctxt "the unit milliampere hours" -msgid "mAh" -msgstr "mAh" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:220 -msgctxt "the unit milliwatts" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:221 -msgctxt "the unit milliwatt hours" -msgid "mWh" -msgstr "mWh" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:222 -msgctxt "the unit millivolts" -msgid "mV" -msgstr "mV" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:191 -msgid "Integer Value" -msgstr "Ganzzahliger Wert" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:192 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Fließkommawert" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103 -#, kde-format -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Verbindung mit %1 wurde abgelehnt" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107 -#, kde-format -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Rechner %1 nicht gefunden" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " -"unplugged) for host %1." -msgstr "" -"Für den Rechner „%1“ ist ein Netzwerkfehler aufgetreten (möglicherweise " -"wurde versehentlich das Netzwerkkabel entfernt)." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115 -#, kde-format -msgid "Error for host %1: %2" -msgstr "Fehler für Rechner %1: %2" - -#: WorkSheet.cc:88 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht öffnen." - -#: WorkSheet.cc:96 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Die Datei %1 enthält kein gültiges XML." - -#: WorkSheet.cc:103 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Die Datei %1 enthält keine gültige Definition für ein Arbeitsblatt. Dabei " -"muss es sich um ein Dokument vom Typ „KSysGuardWorkSheet“ handeln." - -#: WorkSheet.cc:127 -#, kde-format -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Die Datei %1 besitzt keine gültige Größe für ein Arbeitsblatt." - -#: WorkSheet.cc:228 -#, kde-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht speichern." - -#: WorkSheet.cc:274 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Die Zwischenablage enthält keine gültige Anzeigebeschreibung." - -#: WorkSheet.cc:372 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Anzeigetyp auswählen" - -#: WorkSheet.cc:373 -msgid "&Line graph" -msgstr "&Liniendiagramm" - -#: WorkSheet.cc:374 -msgid "&Digital display" -msgstr "&Digitalanzeige" - -#: WorkSheet.cc:375 -msgid "&Bar graph" -msgstr "&Balkengrafik" - -#: WorkSheet.cc:376 -msgid "Log to a &file" -msgstr "In &Datei protokollieren" - -#: WorkSheet.cc:525 -msgid "Remove this display?" -msgstr "Diese Anzeige entfernen?" - -#: WorkSheet.cc:526 -msgid "Remove Display" -msgstr "Anzeige entfernen" - -#: WorkSheet.cc:567 -msgid "Dummy" -msgstr "Attrappe" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Hendrik " -"Knackstedt,Moritz Baumann,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,,,," - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:6 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "T&itle:" -msgstr "T&itel:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:29 -msgid "Fi<er" -msgstr "&Filter" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Change" -msgstr "Ä&ndern" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) -#: rc.cpp:41 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:104 -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Warnung aktivieren" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:113 -msgid "E&nable alarm" -msgstr "&Warnung aktivieren" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:134 -msgid "Text color:" -msgstr "Textfarbe:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:83 -msgid "Grid color:" -msgstr "Gitterfarbe:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:95 -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Einheit an den Titel der Anzeige " -"anzuhängen." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Show unit" -msgstr "&Einheit anzeigen" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: rc.cpp:107 -msgid "Lo&wer limit:" -msgstr "&Untere Grenze:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Obere Grenze:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:119 -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normale Zahlenfarbe:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:122 -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Zahlenfarbe bei Warnungen:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Alarm color:" -msgstr "Warnungsfarbe:" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3 -#: rc.cpp:143 -msgid "System Load" -msgstr "Systemlast" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5 -#: rc.cpp:146 -msgid "CPU History" -msgstr "CPU-Verlauf" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8 -#: rc.cpp:149 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Speicher- und Auslagerungsspeicher-Verlauf" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12 -#: rc.cpp:152 -msgid "Network History" -msgstr "Netzwerk-Verlauf" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 -msgid "Process Table" -msgstr "Prozesstabelle" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksystemlog.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksystemlog.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-04-13 10:44:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2791 +0,0 @@ -# translation of ksystemlog.po to -# -# Oliver Dörr , 2006. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2008. -# Mark Ziegler , 2007, 2008. -# Stephan Johach , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Moritz Baumann , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/mainWindow.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "Total displayed lines" -msgid "1 line." -msgid_plural "%1 lines." -msgstr[0] "Eine Zeile." -msgstr[1] "%1 Zeilen." - -#: src/mainWindow.cpp:386 -#, kde-format -msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" -msgid "1 line / %2 total." -msgid_plural "%1 lines / %2 total." -msgstr[0] "Eine Zeile/ %2 gesamt." -msgstr[1] "%1 Zeilen / %2 gesamt." - -#: src/mainWindow.cpp:407 -msgid "Resu&me" -msgstr "&Wiederaufnehmen" - -#: src/mainWindow.cpp:410 -msgid "Resume the watching of the current log" -msgstr "Nimmt die Überwachung des aktuellen Protokolls wieder auf" - -#: src/mainWindow.cpp:411 -msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " -"the user has already paused the reading." -msgstr "" -"Nimmt die Überwachung des aktuellen Protokolls wieder auf. Diese Option ist " -"nur verfügbar, wenn die Überwachung bereits vom Benutzer angehalten wurde." - -#: src/mainWindow.cpp:415 -msgid "S&top" -msgstr "An&halten" - -#: src/mainWindow.cpp:418 -msgid "Pause the watching of the current log" -msgstr "Pausiert die Überwachung des aktuellen Protokolls" - -#: src/mainWindow.cpp:419 -msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " -"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " -"to reload too frequently." -msgstr "" -"Pausiert die Überwachung des aktuellen Protokolls. Diese Option ist " -"hilfreich, wenn das System zu viele Protokollzeilen schreibt und KSystemLog " -"zu häufig neu geladen wird." - -#: src/mainWindow.cpp:488 src/tabLogManager.cpp:82 -msgctxt "Newly created tab" -msgid "Empty Log" -msgstr "Leeres Protokoll" - -#: src/mainWindow.cpp:581 -msgid "Open a file in KSystemLog" -msgstr "Datei in KSystemLog öffnen" - -#: src/mainWindow.cpp:582 -msgid "" -"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." -msgstr "" -"Öffnet eine Datei in KSystemLog und zeigt ihren Inhalt im aktuellen " -"Unterfenster an." - -#: src/mainWindow.cpp:585 -msgid "&Print Selection..." -msgstr "Auswahl &drucken ..." - -#: src/mainWindow.cpp:586 -msgid "Print the selection" -msgstr "Druckt die Auswahl" - -#: src/mainWindow.cpp:587 -msgid "" -"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " -"menu entry to print the selection." -msgstr "" -"Druckt die Auswahl. Wählen Sie die wichtigen Zeilen aus und benutzen Sie " -"diesen Menüeintrag, um Ihre Auswahl zu drucken." - -#: src/mainWindow.cpp:593 -msgid "Save the selection to a file" -msgstr "Auswahl in eine Datei speichern" - -#: src/mainWindow.cpp:594 -msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " -"an attachment or a backup of a particular log." -msgstr "" -"Speichert die Auswahl in eine Datei. Dieser Menüeintrag ist nützlich, wenn " -"Sie einen Anhang oder eine Sicherung eines einzelnen Protokolls erstellen " -"möchten." - -#: src/mainWindow.cpp:598 -msgid "Quit KSystemLog" -msgstr "KSystemLog beenden" - -#: src/mainWindow.cpp:599 -msgid "Quits KSystemLog." -msgstr "Beendet KSystemLog." - -#: src/mainWindow.cpp:602 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" - -#: src/mainWindow.cpp:603 -msgid "" -"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " -"paste the selection in a chat or an email." -msgstr "" -"Auswahl in die Zwischenablage kopieren. Dieser Menüeintrag kann dazu genutzt " -"werden, um die Auswahl in einen Chat oder eine E-Mail einzufügen." - -#: src/mainWindow.cpp:607 -msgid "Ex&pand All" -msgstr "Alle &aufklappen" - -#: src/mainWindow.cpp:609 -msgid "Expand all categories" -msgstr "Alle Kategorien aufklappen" - -#: src/mainWindow.cpp:610 -msgid "" -"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " -"been selected in the Group By menu." -msgstr "" -"Dieser Eintrag öffnet alle Hauptkategorien. Er ist nur verfügbar, wenn eine " -"Option aus dem Menü Gruppieren nach ausgewählt ist." - -#: src/mainWindow.cpp:614 -msgid "Col&lapse All" -msgstr "Alle &einklappen" - -#: src/mainWindow.cpp:616 -msgid "Collapse all categories" -msgstr "Alle Kategorien zusammenklappen" - -#: src/mainWindow.cpp:617 -msgid "" -"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " -"has been selected in the Group By menu." -msgstr "" -"Dieser Eintrag klappt alle Hauptkategorien zusammen. Er ist nur verfügbar, " -"wenn eine Option aus dem Menü Gruppieren nach ausgewählt ist." - -#: src/mainWindow.cpp:621 -msgid "&Email Selection..." -msgstr "Auswahl per &E-Mail versenden ..." - -#: src/mainWindow.cpp:624 -msgid "Send the selection by mail" -msgstr "Sendet die Auswahl per E-Mail" - -#: src/mainWindow.cpp:625 -msgid "" -"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " -"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." -msgstr "" -"Sendet die Auswahl per E-Mail. Wählen Sie die wichtigen Zeilen aus und " -"benutzen Sie diesen Menüeintrag, um die Auswahl zu einem Freund oder einer " -"Mailingliste zu senden." - -#: src/mainWindow.cpp:629 -msgid "&Add Log Entry..." -msgstr "Protokolleintrag &hinzufügen ..." - -#: src/mainWindow.cpp:632 -msgid "Add a log entry to the log system" -msgstr "Fügt dem Systemprotokoll einen Eintrag hinzu" - -#: src/mainWindow.cpp:633 -msgid "" -"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " -"system." -msgstr "" -"Dieser Menüpunkt öffnet ein Fenster, mit dem Sie eine Meldung an das " -"Protokollsystem senden können." - -#: src/mainWindow.cpp:636 -msgid "Select all lines of the current log" -msgstr "Wählt alle Zeilen des aktuellen Protokolls aus" - -#: src/mainWindow.cpp:637 -msgid "" -"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " -"example, to save all the content of the current log in a file." -msgstr "" -"Wählt alle Zeilen des aktuellen Protokolls aus. Dies ist nützlich, wenn Sie " -"z. B. den gesamten Inhalt des aktuellen Protokolls in einer Datei speichern " -"möchten." - -#: src/mainWindow.cpp:648 -msgid "Show &Filter Bar" -msgstr "&Filterleiste anzeigen" - -#: src/mainWindow.cpp:654 -msgid "&New Tab" -msgstr "Neues &Unterfenster" - -#: src/mainWindow.cpp:657 src/tabLogViewsWidget.cpp:59 -msgid "Create a new tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: src/mainWindow.cpp:658 src/tabLogViewsWidget.cpp:60 -msgid "Creates a new tab which can display another log." -msgstr "" -"Erstellt ein neues Unterfenster, das ein weiteres Protokoll anzeigen kann." - -#: src/mainWindow.cpp:662 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Unterfenster &schließen" - -#: src/mainWindow.cpp:665 src/tabLogViewsWidget.cpp:65 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: src/mainWindow.cpp:666 src/tabLogViewsWidget.cpp:66 -msgid "Closes the current tab." -msgstr "Schließt das aktuelle Unterfenster." - -#: src/mainWindow.cpp:670 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "Unterfenster &duplizieren" - -#: src/mainWindow.cpp:673 -msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster duplizieren" - -#: src/mainWindow.cpp:674 -msgid "Duplicates the current tab." -msgstr "Dupliziert das aktuelle Unterfenster." - -#: src/mainWindow.cpp:682 -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Unterfenster nach &links verschieben" - -#: src/mainWindow.cpp:685 -msgid "Move the current tab to the left" -msgstr "Verschiebt das aktuelle Unterfenster nach links" - -#: src/mainWindow.cpp:686 -msgid "Moves the current tab to the left." -msgstr "Verschiebt das aktuelle Unterfenster nach links." - -#: src/mainWindow.cpp:690 -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Unterfenster nach &rechts verschieben" - -#: src/mainWindow.cpp:693 -msgid "Move the current tab to the right" -msgstr "Verschiebt das aktuelle Unterfenster nach rechts" - -#: src/mainWindow.cpp:694 -msgid "Moves the current tab to the right." -msgstr "Verschiebt das aktuelle Unterfenster nach rechts." - -#: src/mainWindow.cpp:698 -msgid "&Reload" -msgstr "E&rneut laden" - -#: src/mainWindow.cpp:701 -msgid "Reload the current log" -msgstr "Aktuelles Protokoll neu laden" - -#: src/mainWindow.cpp:702 -msgid "" -"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " -"updated." -msgstr "" -"Lädt das aktuelle Protokoll neu. Sie können diese Funktion benutzen, wenn " -"Sie sicher gehen möchten, dass die Ansicht korrekt aktualisiert wurde." - -#: src/mainWindow.cpp:711 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: src/mainWindow.cpp:714 -msgid "Display details on the selected line" -msgstr "Details der ausgewählten Zeile anzeigen" - -#: src/mainWindow.cpp:715 -msgid "" -"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " -"able to navigate through the logs from this dialog box with the " -"Previous and Next buttons." -msgstr "" -"Zeigt ein Fenster mit den Details der ausgewählten Zeile an. Sie können sich " -"mit diesem Fenster durch das Protokoll bewegen, indem Sie die Knöpfe " -"Zurück und Weiter benutzen." - -#: src/mainWindow.cpp:719 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "Detaillierte Kurzinfos &einschalten" - -#: src/mainWindow.cpp:720 -msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" -msgstr "Kurzinfo der aktuellen Ansicht ein- bzw. ausschalten" - -#: src/mainWindow.cpp:721 -msgid "" -"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." -msgstr "" -"Schaltet die Kurzinfo, die erscheint wenn der Mauszeiger über einer " -"Protokollzeile ruht, in der aktuellen Ansicht ein bzw. aus." - -#: src/mainWindow.cpp:727 -msgid "&Scroll to New Lines" -msgstr "Zu neuen Zeilen &springen" - -#: src/mainWindow.cpp:728 -msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" -msgstr "Nicht zu neuen Zeilen springen, wenn das Protokoll geändert wurde" - -#: src/mainWindow.cpp:729 -msgid "" -"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " -"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " -"log each time it is refreshed." -msgstr "" -"Nicht zu neuen Zeilen springen, wenn das Protokoll geändert wurde. Markieren " -"Sie diese Einstellung, wenn Sie nicht möchten, dass bei jeder Aktualisierung " -"automatisch zum Ende des Protokolls gesprungen wird." - -#: src/mainWindow.cpp:776 -msgid "Services" -msgstr "Dienste" - -#: src/mainWindow.cpp:777 -msgid "Others" -msgstr "Weitere" - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 -msgid "No Log" -msgstr "Kein Protokoll" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 -msgid "Hostname:" -msgstr "Rechnername:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 -msgid "Process:" -msgstr "Prozess:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 -msgid "Level:" -msgstr "Stufe:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 -msgid "Original file:" -msgstr "Originaldatei:" - -#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Display/Hide the '%1' column" -msgstr "Spalte „%1“ anzeigen/ausblenden" - -#: src/lib/logManager.cpp:82 -msgid "Loading log..." -msgstr "Protokolldatei wird geladen ..." - -#: src/lib/logManager.cpp:105 -msgid "Log successfully loaded." -msgstr "Protokolldatei erfolgreich geladen." - -#: src/lib/globals.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/lib/globals.cpp:138 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/lib/globals.cpp:141 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/lib/globals.cpp:144 -msgid "Notice" -msgstr "Hinweis" - -#: src/lib/globals.cpp:147 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/lib/globals.cpp:150 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/lib/globals.cpp:153 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" - -#: src/lib/globals.cpp:156 -msgid "Alert" -msgstr "Alarm" - -#: src/lib/globals.cpp:159 -msgid "Emergency" -msgstr "Notfall" - -#: src/lib/analyzer.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Opening '%1'..." -msgstr "„%1“ wird geöffnet ..." - -#: src/lib/analyzer.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' loaded successfully." -msgstr "Protokolldatei „%1“ erfolgreich geladen." - -#: src/lib/analyzer.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' has changed." -msgstr "Protokolldatei „%1“ wurde geändert." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 -msgid "" -"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -msgstr "" -"Die Datei ist ungültig. Bitte stellen Sie dies in den Einstellungen von " -"KSystemLog um." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Die Datei existiert nicht" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not exist." -msgstr "Die Datei „%1“ existiert nicht." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." -msgstr "Es nicht möglich das „%2“-Format von „%1“ zu dekomprimieren." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 -msgid "Unable to Uncompress File" -msgstr "Die Datei lässt sich nicht entpacken" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 -#, kde-format -msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -msgstr "Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, um „%1“ zu lesen." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Unzureichende Berechtigungen" - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 -msgid "Reached end of list." -msgstr "Listenende erreicht." - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 -msgid "Phrase not found." -msgstr "Ausdruck nicht gefunden." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:57 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Hier liegen meine Protokolle:\n" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" -"Sie haben zu viele Zeilen ausgewählt. Bitte wählen Sie nur wichtige " -"Protokollzeilen." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Zu viele Zeilen ausgewählt" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:90 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Protokollzeilen zu meinem Problem" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:213 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "" -"Keine Elemente ausgewählt. Es ist nichts in die Zwischenablage kopiert " -"worden." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr[0] "Eine Protokollzeile in die Zwischenablage kopiert." -msgstr[1] "%1 Protokollzeilen in die Zwischenablage kopiert." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:233 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "Keine Elemente ausgewählt. Bitte wählen Sie um sie zu speichern." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:264 -#, kde-format -msgid "1 log line saved to '%2'." -msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr[0] "Eine Protokollzeile in „%2“ gespeichert." -msgstr[1] "%1 Protokollzeilen in „%2“ gespeichert." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Datei „%1“ kann nicht gespeichert werden: Keine Berechtigung." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:268 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Die Datei lässt sich nicht speichern." - -#: src/lib/loadingBar.cpp:66 -msgid "Loading Progress..." -msgstr "Ladefortschritt ..." - -#: src/lib/loadingBar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Loading %2...
          %3 - (%4)" -msgid_plural "Loading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "%2...
          %3 – (%4) wird geladen" -msgstr[1] "" -"%2...
          %3 – (%4/%1 Dateien) werden geladen" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Reloading %2...
          %3 - (%4)" -msgid_plural "Reloading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "%2...
          %3 – (%4) wird neu geladen" -msgstr[1] "" -"%2...
          %3 – (%4/%1 Dateien) werden neu geladen" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Loading %1...
          %2" -msgstr "%1 ...
          %2 wird geladen" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Reloading %1...
          %2" -msgstr "%1 wird erneut geladen ...
          %2" - -#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "Die Adresse „%1“ ist ungültig, sie wird übersprungen." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 -#, kde-format -msgid "The process '%1' crashed." -msgstr "Der Prozess „%1“ ist abgestürzt." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 -msgid "Process Crashed" -msgstr "Prozess abgestürzt" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 -msgid "Log Level Printing" -msgstr "Protokollstufe drucken" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 -msgid "Choose which log levels you wish to print in color." -msgstr "Wählen Sie hier, welche Protokollstufe Sie farbig drucken möchten." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 -msgid "Type your filter here" -msgstr "Geben Sie hier Ihren Filter ein" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 -msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." -msgstr "Ermöglicht die Anzeige der auf diesen Text passenden Elemente." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 -msgid "Enter your search here..." -msgstr "Geben Sie hier Ihren Suchbegriff ein ..." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 -msgid "Choose the filtered column here" -msgstr "Wählen Sie hier die zu filternde Spalte aus" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 -msgid "" -"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " -"\"All\" column means no specific filter." -msgstr "" -"Ermöglicht Ihnen, den Filtereintrag nur auf die angegebene Spalte " -"anzuwenden. „Alle“ Spalten bedeutet, dass keine spezifische Spalte " -"für den Filter genutzt wird." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: src/configurationDialog.cpp:54 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/configurationDialog.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Allgemeines" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "KSystemlog" -msgstr "KSystemlog" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "System Logs Viewer for KDE" -msgstr "Systemprotokoll-Betrachter für KDE" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" -msgstr "© 2007, Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "" -"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" -msgstr "" -"Zögern Sie nicht, Fehler und Probleme an Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com zu " -"senden." - -#: src/main.cpp:47 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Main developer" -msgstr "Hauptentwickler" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "Bojan Djurkovic" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Log Printing" -msgstr "Protokoll drucken" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 -msgid "No Log Mode" -msgstr "Kein Protokoll-Modus" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "Date format Option (Date example)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/tabLogManager.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Log mode name (added lines count)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 -msgid "Daemons' Logs" -msgstr "Dienste-Protokolle" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:48 -msgid "Display the daemons' logs." -msgstr "Dienste-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the daemons' logs in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know " -"what occurs in the background of your system." -msgstr "" -"Zeigt die Dienste-Protokolle im aktuellen Unterfenster an. Unter Diensten " -"versteht man die Prozesse, die im Hintergrund des Systems gestartet werden. " -"Schauen Sie in dieses Protokoll, wenn Sie wissen möchten, was im Hintergrund " -"Ihres Systems passiert." - -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:53 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Daemons' Logs.

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um die Dienste-Protokolle " -"anzuzeigen.

          " - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 -msgid "X.org Log" -msgstr "X.Org-Protokoll" - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 -msgid "

          These files will be analyzed to show the X.org log.

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um das X.Org-Protokoll " -"anzuzeigen.

          " - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X.org log." -msgstr "X.Org-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " -"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " -"input device is not recognized." -msgstr "" -"Zeigt das X.Org-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. X.Org ist der " -"Dienst, der die grafische Arbeitsfläche auf dem Bildschirm anzeigt und Ihre " -"Grafikhardware verwaltet. Schauen Sie in dieses Protokoll, wenn Sie wissen " -"möchten, warum Sie keine 3D-Beschleunigung haben oder warum ein Eingabegerät " -"nicht erkannt wurde." - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 -msgid "Line" -msgstr "Zeile" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, message) -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:61 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:56 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:58 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:51 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:55 rc.cpp:11 rc.cpp:95 -msgid "Message" -msgstr "Meldung" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 -msgid "Probed" -msgstr "untersucht" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 -msgid "From config file" -msgstr "Aus der Einrichtungsdatei" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 -msgid "Default setting" -msgstr "Standardeinstellung" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 -msgid "From command Line" -msgstr "Von der Befehlszeile" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 -msgid "Not implemented" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups Log" -msgstr "CUPS-Protokoll" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Cups log." -msgstr "CUPS-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " -"printing on your computer." -msgstr "" -"Zeigt das CUPS-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. CUPS ist ein " -"Programm, das für die Druckerverwaltung zuständig ist." - -#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 -msgid "Cups" -msgstr "CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Web Log" -msgstr "CUPS-Webprotokoll" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Web Server Access log." -msgstr "CUPS-Webserver-Zugriffsprotokoll anzeigen." - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " -"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the CUPS embedded web server (default: " -"http://localhost:631)." -msgstr "" -"Zeigt das CUPS-Webserver-Zugriffsprotokoll im aktuellen Unterfenster an. " -"CUPS ist ein Programm, das für die Druckerverwaltung zuständig ist. Dieses " -"Protokoll speichert alle Anfragen an den in CUPS integrierten Webserver. " -"Dieser ist meistens unter http://localhost:631 zu erreichen." - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 -#: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 -msgid "Job Id" -msgstr "Auftragskennung" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 -msgid "Page Number" -msgstr "Seitenzahl" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 -msgid "Num Copies" -msgstr "Anzahl der Kopien" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 -msgid "Job Billing" -msgstr "Auftragsabrechnung" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Page Log" -msgstr "CUPS-Seiten-Protokoll" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Page log." -msgstr "CUPS-Seiten-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Zeigt das CUPS-Seiten-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. CUPS ist ein " -"Programm, das für die Druckerverwaltung zuständig ist. Dieses Protokoll " -"speichert alle Anfragen an den in CUPS integrierten Webserver. Dieser ist " -"meistens unter http://localhost:631 zu erreichen." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 -msgid "Cups PDF Log" -msgstr "CUPS-PDF-Protokoll" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS PDF log." -msgstr "CUPS-PDF-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Zeigt das CUPS-PDF-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. CUPS ist ein " -"Programm, das für die Druckerverwaltung zuständig ist. Dieses Protokoll " -"speichert alle Anfragen, die an den in CUPS integrierten Webserver gestellt " -"werden. Dieser ist meistens unter http://localhost:631 zu erreichen." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups & Cups Web Server Log" -msgstr "CUPS-Webserver- & CUPS-Protokoll" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " -"Web Access log.

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um die CUPS-Protokolle und die " -"CUPS-Webserver-Zugriffsprotokolle anzuzeigen.

          " - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Cups Log Files" -msgstr "CUPS-Protokolldateien" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Cups File..." -msgstr "CUPS-Datei hinzufügen ..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Cups Access Log Files" -msgstr "CUPS-Zugriffsprotokolldateien" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Cups Access File..." -msgstr "CUPS-Zugriffsdateien hinzufügen ..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Cups Page Log Files" -msgstr "CUPS-Seiten-Protokolldatei" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Cups Page File..." -msgstr "CUPS-Seiten-Protokolldatei hinzufügen ..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Cups PDF Log Files" -msgstr "CUPS-PDF-Protokolldateien" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Add Cups PDF File..." -msgstr "CUPS-PDF-Protokolldateien hinzufügen ..." - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 -msgid "Printer:" -msgstr "Drucker:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 -msgid "Job Id:" -msgstr "Auftragskennung:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 -msgid "Page Number:" -msgstr "Seitenzahl:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 -msgid "Num Copies:" -msgstr "Anzahl der Kopien:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 -msgid "Job Billing:" -msgstr "Auftragsabrechnung:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 -msgid "Host" -msgstr "Rechner" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 -msgid "HTTP Request" -msgstr "HTTP-Anfrage" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 -msgid "IPP Operation" -msgstr "IPP-Operation" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 -msgid "IPP Status" -msgstr "IPP-Status" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 -msgid "debug 2" -msgstr "Debug 2" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." -msgstr "" -"Neue Protokollstufe gefunden: Bitte senden Sie diese Protokolldatei an den " -"KSystemLog Entwickler, damit dies hinzugefügt wird." - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 -msgid "Identification:" -msgstr "Identifikation:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 -msgid "HTTP Response:" -msgstr "HTTP-Antwort:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 -msgid "Bytes Sent:" -msgstr "Gesendete Bytes:" - -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 -msgid "Message:" -msgstr "Meldung:" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 -msgid "System Log" -msgstr "Systemprotokoll" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 -msgid "

          These files will be analyzed to show the System logs.

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um das Systemprotokoll " -"anzuzeigen.

          " - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 -msgid "Display the system log." -msgstr "Systemprotokoll anzeigen." - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " -"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" -msgstr "" -"Zeigt das Systemprotokoll im aktuellen Unterfenster an. Dieses Protokoll " -"wird im Allgemeinen von nicht spezialisierten Prozessen wie z. B. den " -"Befehlen „sudo“ oder „fsck“ benutzt." - -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 -msgid "Program:" -msgstr "Programm:" - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 -msgid "X Session Log" -msgstr "X-Sitzungsprotokoll" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X Session log." -msgstr "X-Sitzungsprotokoll anzeigen." - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -"where graphical programs write their output. See this log if you want to " -"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " -"has not started." -msgstr "" -"Zeigt das X-Sitzungsprotokoll im aktuellen Unterfenster an. Das X-" -"Sitzungsprotokoll ist die Stelle, in die Ihre grafischen Programme ihre " -"Ausgaben schreiben. Schauen Sie in dieses Protokoll, wenn Sie wissen " -"möchten, warum ein Programm abgestürzt ist oder warum Ihr Fenstermanager " -"(KDE, GNOME ...) nicht gestartet wurde." - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 -msgid "" -"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" -"errors)." -msgstr "" -"Sie können hier Ihre X-Sitzungs-Protokolldatei eingeben oder auswählen " -"(Beispiel: ~/.xsession-errors)." - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 -msgid "" -"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " -"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " -"is ~/.xsession-errors" -msgstr "" -"Sie können hier Ihre X-Sitzungs-Protokolldatei eingeben oder auswählen. " -"Diese Datei wird ausgewertet, wenn Sie den Menüeintrag X-" -"Sitzungsprotokoll wählen. Im Allgemeinen lautet der Dateiname " -"~/.xsession-errors" - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 -#, kde-format -msgid "
        • %1: ...
        • " -msgstr "
        • %1: ...
        • " - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Log" -msgstr "Samba-Protokoll" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " -"log and Netbios log.

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um das Samba-Protokoll, das " -"Samba-Zugriffsprotokoll und das Netbios-Protokoll " -"anzuzeigen.

          " - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Samba Log Files" -msgstr "Samba-Protokolldateien" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Samba File..." -msgstr "Samba-Datei hinzufügen ..." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Samba Access Log Files" -msgstr "Samba-Zugriffsprotokolldateien" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Samba Access File..." -msgstr "Samba-Zugriffsdatei hinzufügen ..." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Netbios Log Files" -msgstr "Netbios-Protokolldateien" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Netbios File..." -msgstr "Netbios-Datei hinzufügen ..." - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 -msgid "Source File" -msgstr "Quelldatei" - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba log." -msgstr "Samba-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " -"which interacts with Microsoft Windows network." -msgstr "" -"Zeigt das Samba-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. Samba ist ein " -"Dateiserver, der mit dem Microsoft-Windows-Netzwerk zusammen arbeitet." - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Access Log" -msgstr "Samba-Zugriffsprotokoll" - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba Access log." -msgstr "Samba-Zugriffsprotokoll anzeigen." - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " -"to see connections between your shares and remote hosts." -msgstr "" -"Zeigt das Zugriffsprotokoll von Samba im aktuellen Unterfenster an. In " -"diesem Protokoll sehen Sie die Verbindungen zwischen Ihren Freigaben und " -"entfernten Rechnern." - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 -msgid "Source File:" -msgstr "Quelldatei:" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 -msgid "Function:" -msgstr "Funktion:" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 -msgid "Line:" -msgstr "Zeile:" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 -msgid "Netbios Log" -msgstr "Netbios-Protokoll" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Netbios log." -msgstr "Netbios-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " -"protocol developed by Microsoft." -msgstr "" -"Zeigt das Netbios-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. Netbios ist ein " -"Dateifreigabe-Protokoll von Microsoft." - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 -msgid "Acpid Log" -msgstr "Acpid-Protokoll" - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Acpid log.

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um das Acpid-Protokoll " -"anzuzeigen.

          " - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 -msgid "ACPI Log" -msgstr "ACPI-Protokoll" - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 -msgid "Display the ACPI log." -msgstr "ACPI-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " -"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " -"buttons..." -msgstr "" -"Zeigt das ACPI-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. ACPI wird benutzt, um " -"die Hardwarekomponenten Ihres Rechners, wie Notebook-Batterien, Reset-Knöpfe " -"usw. zu verwalten." - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 -msgid "Process" -msgstr "Prozess" - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 -msgid "Cron Log" -msgstr "Cron-Protokoll" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 -msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." -msgstr "Protokoll für die geplanten Aufträge (Cron) anzeigen." - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " -"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " -"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " -"launched processes." -msgstr "" -"Zeigt das Protokoll für die geplanten Aufgaben im aktuellen Unterfenster an. " -"Der Cron-Dienst wird benutzt, um geplante Aufgaben, wie z .B. " -"Sicherheitskontrollen oder automatisches Neustarten eines Dienstes " -"durchzuführen. Benutzen Sie dieses Menü, um die zuletzt gestarteten Prozesse " -"zu sehen." - -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " -"tasks logs). More information...

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um die Cron-Protokolle " -"(Aufgabenplaner-Protokolle) anzuzeigen. Weitere " -"Informationen ...

          " - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 -msgid "Enable Process Filtering" -msgstr "Prozessfilterung aktivieren" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 -msgid "Only keeps lines which matches this process :" -msgstr "Nur Zeilen behalten, die zu diesem Prozess gehören:" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 -msgid "Authentication Log" -msgstr "Authentifizierungs-Protokoll" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 -msgid "Display the authentication log." -msgstr "Authentifizierungs-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system." -msgstr "" -"Zeigt das Authentifizierungs-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. Diese " -"Protokoll zeigt alle Anmeldungen für jeden Benutzer des Systems an und hilft " -"Ihnen evtl. festzustellen, ob jemand in Ihr System einbrechen wollte." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 -msgid "Authentication Log File" -msgstr "Authentifizierungs-Protokolldatei" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 -msgid "Authentication log file:" -msgstr "Authentifizierungs-Protokolldatei:" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 -msgid "" -"You can type or choose the authentication log file (example: " -"/var/log/auth.log)." -msgstr "" -"Sie können hier Ihre Authentifizierungs-Protokolldatei, z. B. " -"/var/log/auth.log, eingeben oder auswählen." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 -msgid "" -"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " -"name is /var/log/auth.log" -msgstr "" -"Sie können hier Ihre Authentifizierungs-Protokolldatei eingeben oder " -"auswählen. Diese Datei wird ausgewertet, wenn Sie den Menüeintrag " -"Authentifizierungs-Protokoll wählen. Im Allgemeinen ist ihr Dateiname " -"/var/log/auth.log" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 -msgid "Postfix Log" -msgstr "Postfix-Protokoll" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um das Postfix-Protokoll " -"anzuzeigen.

          " - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Postfix log." -msgstr "Postfix-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " -"used mail server in the Linux world." -msgstr "" -"Zeigt das Postfix-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. Postfix ist der am " -"weitesten verbreitete Mailserver unter Linux." - -#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 -msgid "No log file..." -msgstr "Keine Protokolldatei ..." - -#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -msgstr "" -"Die beiden Datenfelder sind unterschiedlich groß. Das Auslesen der " -"Protokolldateien wird übersprungen." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 -msgid "&Change Status..." -msgstr "Status ä&ndern ..." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 -msgid "Change the level of the current file(s)" -msgstr "Stufe der aktuellen Datei(en) ändern" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 -msgid "" -"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level." -msgstr "" -"Ändert die Stufe der aktuellen Datei(en). Sehen Sie bitte für weitere " -"Informationen über jede Protokollstufe in der Dokumentation zu KSystemLog " -"nach." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 -msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "" -"Die beiden Datenfelder sind unterschiedlich groß. Das Auslesen der " -"generischen Pfade wird übersprungen." - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a local file." -msgstr "„%1“ ist keine lokale Datei." - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 -msgid "File selection failed" -msgstr "Die Dateiauswahl ist fehlgeschlagen" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle Dateien (*)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Protokolldateien (*.log)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 -msgid "Choose Log File" -msgstr "Protokolldatei auswählen" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:38 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kernel-Protokoll" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:47 -msgid "Display the kernel log." -msgstr "Kernel-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " -"is the cause of the last kernel panic/oops." -msgstr "" -"Zeigt das Kernel-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. Dieses Protokoll " -"wird meist benötigt, wenn Sie wissen möchten, warum der Kernel eine " -"spezielle Hardware nicht findet oder welche Ursache die letzte Kernel-" -"Panik/-Oops hatte." - -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 -msgid "Component:" -msgstr "Komponente:" - -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 -msgid "Component" -msgstr "Komponente" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 -msgid "Log File" -msgstr "Protokolldatei" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 -msgid "Open Location" -msgstr "Ort öffnen" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 -msgid "Malformed URL. Unable to open this file." -msgstr "Ungültige Adresse. Die Datei lässt sich nicht öffnen." - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 -msgid "Unable to open this file." -msgstr "Die Datei lässt sich nicht öffnen." - -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 -msgid "Client:" -msgstr "Client:" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Log" -msgstr "Apache-Protokoll" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Apache log and the " -"Apache Access log.

          " -msgstr "" -"

          Diese Dateien werden ausgewertet, um die Apache-Protokolle und die " -"Zugriffsprotokolle anzuzeigen.

          " - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Apache Log Files" -msgstr "Apache-Protokolldateien" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Apache File..." -msgstr "Apache-Datei hinzufügen ..." - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Apache Access Log Files" -msgstr "Apache-Zugriffsprotokolldateien" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Apache Access File..." -msgstr "Apache-Zugriffsdatei hinzufügen ..." - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Access Log" -msgstr "Apache-Zugriffsprotokoll" - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache Access log." -msgstr "Apache-Zugriffsprotokoll anzeigen." - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " -"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " -"web server." -msgstr "" -"Zeigt das Apache-Zugriffsprotokoll im aktuellen Unterfenster an. Apache ist " -"der am weitesten verbreitete Webserver in der Welt. Dieses Protokoll " -"speichert alle Anfragen, die durch den Apache Webserver angenommen wurden." - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 -msgid "Host Name:" -msgstr "Rechnername:" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 -msgid "Agent Identity:" -msgstr "Identität des Agenten:" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 -msgid "HTTP Request:" -msgstr "HTTP-Anfrage:" - -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 -msgid "Host Name" -msgstr "Rechnername" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 -msgid "Response" -msgstr "HTTP-Antwort" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Gesendete Bytes" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Agent Identity" -msgstr "Identität des Agenten" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache log." -msgstr "Apache-Protokoll anzeigen." - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " -"server in the world." -msgstr "" -"Zeigt das Apache-Protokoll im aktuellen Unterfenster an. Apache ist der am " -"weitesten verbreitete Webserver der Welt." - -#: src/loggerDialog.cpp:114 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: src/loggerDialog.cpp:115 -msgid "Private Authentication" -msgstr "Private Authentifizierung" - -#: src/loggerDialog.cpp:116 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: src/loggerDialog.cpp:117 -msgid "Daemon" -msgstr "Dienst" - -#: src/loggerDialog.cpp:118 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: src/loggerDialog.cpp:119 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" - -#: src/loggerDialog.cpp:120 -msgid "LPR" -msgstr "LPR" - -#: src/loggerDialog.cpp:121 -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: src/loggerDialog.cpp:122 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: src/loggerDialog.cpp:123 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: src/loggerDialog.cpp:125 -msgid "UUCP" -msgstr "UUCP" - -#: src/loggerDialog.cpp:127 -msgid "Local 0" -msgstr "Lokal 0" - -#: src/loggerDialog.cpp:128 -msgid "Local 1" -msgstr "Lokal 1" - -#: src/loggerDialog.cpp:129 -msgid "Local 2" -msgstr "Lokal 2" - -#: src/loggerDialog.cpp:130 -msgid "Local 3" -msgstr "Lokal 3" - -#: src/loggerDialog.cpp:131 -msgid "Local 4" -msgstr "Lokal 4" - -#: src/loggerDialog.cpp:132 -msgid "Local 5" -msgstr "Lokal 5" - -#: src/loggerDialog.cpp:133 -msgid "Local 6" -msgstr "Lokal 6" - -#: src/loggerDialog.cpp:134 -msgid "Local 7" -msgstr "Lokal 7" - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " -"a Konsole to determine whether this command is installed." -msgstr "" -"Das Programm „logger“ ist auf Ihrem System nicht auffindbar. Bitte geben Sie " -"„logger“ in der Konsole ein, um zu prüfen, ob das Programm tatsächlich " -"installiert ist." - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "Command not found" -msgstr "Befehl nicht gefunden" - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "The 'logger' command has not been properly exited." -msgstr "Der Befehl „logger“ wurde nicht richtig beendet." - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "Execution problem" -msgstr "Ausführungsproblem" - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "This file does not exist, please choose another." -msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte wählen Sie eine andere Datei." - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "File not valid" -msgstr "Datei ungültig" - -#: src/statusBar.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1." - -#: src/statusBar.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) -#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:83 -msgid "&Previous" -msgstr "&Vorheriges" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:80 -msgid "&Next" -msgstr "&Nächstes" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, Arndt Braun, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Frederik Schwarzer,Moritz Baumann" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org, arndtbraun@gmail.com,,,lueck@hube-lueck.de,," - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Details der Protokollzeile" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "Zeigt Details zur aktuell ausgewählten Zeile an." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) -#: rc.cpp:14 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main information" -msgstr "Wesentliche Informationen" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:20 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Zur vorigen Zeile springen" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " -"previous log line." -msgstr "" -"Springt zur vorigen Zeile. Der Knopf ist deaktiviert, wenn es keine vorige " -"Zeile gibt." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:29 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Zur nächsten Zeile springen" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Springt zur nächsten Zeile. Der Knopf ist deaktiviert, wenn es keine nächste " -"Zeile gibt." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Forward" -msgstr "&Vorwärts" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Details-Dialog schließen." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Schließt den Details-Dialog." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:47 -msgid "Load this log mode at startup." -msgstr "Diesen Protokoll-Modus beim Starten laden." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:50 -msgid "The log view line count limit." -msgstr "Die Zeilenbegrenzung für die Protokollanzeige." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:53 -msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung eingeschaltet, werden dopelte Protokollzeilen gelöscht." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " -"omitted." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wird die PID in der Prozessspalte von SystemLog " -"nicht angezeigt." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " -"level." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden Protokollzeilen in Abhängigkeit zur " -"Protokollierstufe eingefärbt." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:62 -msgid "Whether the tooltips are enabled." -msgstr "Ob Kurzinfos angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:65 -msgid "Whether new lines are displayed." -msgstr "Ob neuen Zeilen angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether the filter bar is shown." -msgstr "Soll die Filterleiste angezeigt werden?" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:71 -msgid "The date format of log lines." -msgstr "Das Datumsformat für die Protokollzeilen." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SambaPaths), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:74 -msgid "The Samba log file paths." -msgstr "Die Pfade zu den Samba-Protokolldateien." - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Match &case" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Highlight all" -msgstr "&Alles hervorheben" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase) -#: rc.cpp:92 -msgid "Log Message" -msgstr "Protokoll-Meldung" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, messageActivation) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Message:" -msgstr "&Meldung:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileActivation) -#: rc.cpp:101 -msgid "&File content:" -msgstr "&Dateiinhalt:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorität:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:110 -msgid "&Facility:" -msgstr "Her&kunft:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tagActivation) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Tag:" -msgstr "&Tag:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useProcessIdentifier) -#: rc.cpp:119 -msgid "Log process &identifier" -msgstr "Prozess&ID protokollieren" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:122 -msgid "Open the 'logger' command manual." -msgstr "Handbuch des Befehls „logger“ öffnen." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:293 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:125 -msgid "This link opens the 'logger' command manual." -msgstr "Diese Verknüpfung öffnet das Handbuch des Befehls „logger“." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:128 -msgid "Logger Manual" -msgstr "Handbuch zu Logger" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOK) -#: rc.cpp:131 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Startup" -msgstr "Programmstart" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "Load this log mode at startup:" -msgstr "Diesen Protokoll-Modus beim Starten laden:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:143 -msgid "The log mode which is loaded by default at startup" -msgstr "Der Protokoll-Modus, der beim Programmstart geladen wird" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " -"not want this to happen." -msgstr "" -"Der Protokoll-Modus, der beim Programmstart geladen wird. Wählen Sie „Kein " -"Protokoll-Modus“, wenn kein Protokoll-Modus geladen werden soll." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "Log Lines List" -msgstr "Liste der Protokollzeilen" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "Maximum lines displayed:" -msgstr "Maximal angezeigte Zeilen:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die maximale Anzahl von Protokollzeilen, die in der " -"Hauptansicht angezeigt werden." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view." -msgstr "" -"Sie können hier die maximale Anzahl von Protokollzeilen wählen, die in der " -"Hauptansicht angezeigt werden." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " -"slow)." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn sie doppelte Protokollzeilen löschen möchten. " -"Dies kann unter Umständen langsam sein." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " -"can slow log reading." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn sie doppelte Protokollzeilen löschen möchten. " -"Dies kann unter Umständen das Einlesen verlangsamen." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:167 -msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "&Doppelte Protokollzeilen löschen (kann langsam werden)" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:173 -msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "Prozess-ID aus Prozessnamen entfernen." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Select this option if you want to remove the process identifier from the " -"process name. For example, the Process column may contain entries " -"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " -"will be removed." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Prozess-ID aus dem Prozessnamen " -"entfernen möchten. Normalerweise wird in der Prozess-Spalte etwas wie " -"cron[3433] angezeigt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird " -"die fett geschriebene Prozess-ID nicht angezeigt." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:179 -msgid "Remove &identifier from process name" -msgstr "Prozess-&ID aus Prozessnamen entfernen" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung werden im Protokoll die Zeilen jeder Protokollstufe " -"in eigenen Farben angezeigt." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " -"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " -"will help you to see problems more easily." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung werden im Protokoll die Zeilen jeder Protokollstufe " -"in eigenen Farben angezeigt. Ein Fehler könnte z. B. in Rot, ein Warnung in " -"Orange usw. eingefärbt werden. Dies wird Ihnen helfen, Probleme leichter zu " -"erkennen." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Colored log lines" -msgstr "Farbige Pr&otokollzeilen" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:191 -msgid "Date Format" -msgstr "Datumsformat" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) -#: rc.cpp:194 -msgid "&Short date format" -msgstr "&Kurzes Datum" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Fancy short date format" -msgstr "&Ansprechendes kurzes Datum" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Long date format" -msgstr "&Langes Datum" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) -#: rc.cpp:203 -msgid "Fanc&y long date format" -msgstr "A&nsprechendes langes Datum" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (logs) -#: rc.cpp:209 -msgid "Logs" -msgstr "Protokolle" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:212 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 -#. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) -#: rc.cpp:215 -msgid "Logs Toolbar" -msgstr "Protokoll-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:218 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "X Session Log File" -msgstr "X-Sitzungsprotokoll" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:224 -msgid "Log file:" -msgstr "Protokolldatei:" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:230 -msgid "Check this option to remove Xorg errors" -msgstr "Aktivieren Sie diese Einstellung, um keine X.Org-Fehler anzuzeigen" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:233 -msgid "Ignore Xorg errors" -msgstr "X.Org-Fehler ignorieren" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"

          Note: Check this option to remove X.org errors.

          The following lines will be ignored:

          " -msgstr "" -"

          Anmerkung: Markieren Sie diese Einstellung, um X.Org-Fehler zu " -"entfernen.

          Die folgenden Zeilen werden " -"ignoriert:

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:333 -msgid "File List Description" -msgstr "Dateilistenbeschreibung" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:336 -msgid "Log Files" -msgstr "Protokolldateien" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) -#: rc.cpp:245 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:354 -msgid "&Modify File..." -msgstr "Datei &bearbeiten ..." - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:357 -msgid "" -"\n" -"

          Delete the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Löscht die aktuelle(n) " -"Datei(en).

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"\n" -"

          Deletes the selected files " -"of the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Löscht die ausgewählten " -"Dateien aus der Liste.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:369 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:372 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all " -"files

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Alle Dateien " -"entfernen

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all files of the " -"list, even if they are not selected.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Entfernt alle Dateien aus " -"der Liste, auch die nicht markierten.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:384 -msgid "Rem&ove All" -msgstr "&Alle entfernen" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:387 -msgid "" -"\n" -"

          Move up the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Markierte Datei(en) nach " -"oben schieben

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"\n" -"

          Moves up the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Schiebt die ausgewählten " -"Dateien in der Liste nach oben. Mit dieser Option können die Dateien von " -"KSystemLog zuerst eingelesen " -"werden.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:399 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben schieben" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:402 -msgid "" -"\n" -"

          Move down the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Markierte Datei(en) nach " -"unten schieben

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:302 -msgid "" -"\n" -"

          Moves down the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Verschiebt die markierten " -"Dateien in der Liste nach unten. Mit dieser Option können die Dateien von " -"KSystemLog als letzte eingelesen " -"werden.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:414 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten schieben" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " -"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
          • Use the '*' joker to select multiple log " -"files when adding files.
          " -msgstr "" -"

          Anmerkungen:

          • Die Dateien werden in der Reihenfolge der Liste " -"gelesen.
          • Es werden normale Textdateien und komprimierte Dateien " -"akzeptiert (*.log, *.gz, *.bz2,...).
          • Verwenden Sie den " -"Platzhalter „*“, wenn Sie beim Hinzufügen mehrere Dateien auswählen " -"möchten.
          " - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) -#: rc.cpp:314 -msgid "Selecting File Type" -msgstr "Dateityp wählen" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:317 -msgid "Please select the type of this file:" -msgstr "Bitte wählen Sie den Typ dieser Datei:" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"\n" -"

          List of existing log " -"levels

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Liste der vorhandenen " -"Protokollstufen

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"\n" -"

          This is the list of all " -"existing log levels.

          \n" -"

          Please select one of them " -"to be used for the files selected on the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Dies ist eine Liste der " -"vorhandenen Protokollstufen.

          \n" -"

          Wählen Sie die Stufe aus, " -"die für die ausgewählten Dateien verwendet werden soll.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"

          Choose a new " -"file

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Wählen Sie eine neue " -"Datei.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"\n" -"

          Opens a dialog box to " -"choose a new file to be added to the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Zeigt einen Dialog an, in " -"dem Sie die neue Datei auswählen können, die zur Liste hinzugefügt werden " -"soll.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:351 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Datei hinzufügen ..." - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:363 -msgid "" -"\n" -"

          Deletes the files selected " -"on the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Löscht die ausgewählten " -"Dateien aus der Liste.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all the files on " -"the list, even if they are not selected.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Entfernt alle Dateien aus " -"der Liste, auch die nicht markierten.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"\n" -"

          Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Schiebt die ausgewählten " -"Dateien in der Liste nach oben. Mit dieser Option können die Dateien von " -"KSystemLog zuerst eingelesen " -"werden.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"\n" -"

          Moves the selected files " -"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Schiebt die ausgewählten " -"Dateien in der Liste nach unten. Mit dieser Option können die Dateien von " -"KSystemLog zuletzt eingelesen " -"werden.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:417 -msgid "" -"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " -"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
          • Use the '*' wildcard to select multiple log " -"files when adding files.
          " -msgstr "" -"

          Anmerkungen:

          • Die Dateien werden in der Reihenfolge der Liste " -"gelesen.
          • Es werden normale Textdateien und komprimierte Dateien " -"akzeptiert (*.log, *.gz, *.bz2,...).
          • Verwenden Sie den " -"Platzhalter „*“, wenn Sie beim Hinzufügen mehrere Dateien auswählen " -"möchten.
          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"\n" -"

          List of files used by this " -"log type.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Die Liste der Dateien, die " -"von diesem Protokolltyp verwendet wird.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"\n" -"

          Here is a list of every " -"file that will be read by KSystemLog to display the current log " -"lines.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Dies ist eine Liste der " -"Dateien, die von KSystemLog zur Anzeige der aktuellen Protokollzeilen " -"eingelesen werden.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:432 -msgid "add" -msgstr "hinzufügen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-04-13 10:45:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,152 +0,0 @@ -# Übersetzung von ksystraycmd.po ins Deutsche -# translation of ksystraycmd.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Stephan Johach , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ksystraycmd.cpp:80 -#, kde-format -msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"Es wurde weder ein Fenster angegeben, worauf das Muster „%1“ passen würde, " -"noch ein Befehl, der ausgeführt werden könnte.\n" - -#: ksystraycmd.cpp:87 -msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: Für K3ShellProcess ist keine Shell auffindbar." - -#: ksystraycmd.cpp:247 main.cpp:26 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:248 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - -#: ksystraycmd.cpp:248 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: ksystraycmd.cpp:249 -msgid "&Undock" -msgstr "&Abdocken" - -#: ksystraycmd.cpp:250 -msgid "&Quit" -msgstr "Be&enden" - -#: main.cpp:28 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "" -"Ermöglicht die Einbettung jedes Programms im Systemabschnitt der " -"Kontrollleiste" - -#: main.cpp:30 -msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" -msgstr "© 2001–2002 Richard Moore (rich@kde.org)" - -#: main.cpp:31 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: main.cpp:36 -msgid "Command to execute" -msgstr "Auszuführender Befehl" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck, der dem Fenstertitel entspricht.\n" -"Falls Sie keinen festlegen, wird das zuerst auftauchende\n" -"Fenster benutzt. Das ist nicht zu empfehlen." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"Fenster-Identifikation des Zielfensters.\n" -"Gibt die Kennung des benutzten Fensters an. Beginnt die Kennung mit 0x,\n" -"so wird von einem Hex-Wert ausgegangen." - -#: main.cpp:44 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Fenster beim Start in Kontrollleiste einbetten" - -#: main.cpp:45 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"Führt den Befehl erst dann aus, wenn das Fenster angezeigt werden soll" - -#: main.cpp:47 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "" -"Legt die erste Kurzinfo für das Symbol des angedockten Programms fest." - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"Symbol weiterhin im Systembereich anzeigen, auch wenn das Client-Programm " -"geschlossen wurde. Diese Option ist folgenlos, falls nicht „startonshow“ " -"angegeben wurde." - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"Das mittels ksystraycmd übergebene anstatt dem fenstereigenen Symbol " -"verwenden.\n" -"(Verwenden Sie dies mit der Option „--icon“, um das Symbol anzugeben.)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Fenster möglichst im Vordergrund halten" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"Client-Programm schließen, sobald das Fenster ausgeblendet werden soll.\n" -"Diese Option ist folgenlos, falls nicht „startonshow“ angegeben und außerdem " -"„keeprunning“ impliziert wurde." - -#: main.cpp:91 -msgid "No command or window specified" -msgstr "Kein Befehl oder Fenstertitel angegeben" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Keruskerfuerst,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,armin_mohring@web.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-04-13 10:44:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kteatime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,354 +0,0 @@ -# translation of kteatime.po to german -# Thomas Diehl , 2002, 2003. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Frederik Schwarzer , 2006, 2007, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kteatime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org, schwarzer@kde.org,,,," - -#. i18n: file: src/settings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) -#: rc.cpp:17 -msgid "Tea List" -msgstr "Teeliste" - -#. i18n: file: src/settings.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) -#: rc.cpp:24 -msgid "Tea Properties" -msgstr "Tee-Eigenschaften" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:33 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:36 -msgid "sec" -msgstr "s" - -#. i18n: file: src/settings.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#. i18n: file: src/settings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) -#: rc.cpp:42 -msgid "Popup" -msgstr "Meldungsfenster" - -#. i18n: file: src/settings.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) -#: rc.cpp:45 -msgid "Auto hide popup after" -msgstr "Meldungsfenster automatisch ausblenden nach" - -#. i18n: file: src/settings.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "Reminder every" -msgstr "Erinnern alle" - -#. i18n: file: src/settings.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Visualize progress in icon tray" -msgstr "Fortschritt im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) -#: rc.cpp:5 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 -#: src/timeedit.cpp:105 -msgid "Anonymous Tea" -msgstr "Unbenannter Tee" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tea time:" -msgstr "Zieh-Zeit:" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." -msgstr "" -"Dieses KDE-Dienstprogramm hilft Ihnen, sich eine gute Tasse Tee zu bereiten." - -#: src/main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -" (c) 2002-2003, Martin Willers\n" -" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" -msgstr "" -"© 1998–1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -"© 2002–2003, Martin Willers\n" -"© 2007–2010, Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Martin Willers" -msgstr "Martin Willers" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Daniel Teske" -msgstr "Daniel Teske" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many patches" -msgstr "Zahlreiche Verbesserungen" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Start a new tea with this time." -msgstr "Einen neuen Tee mit dieser Zeit starten." - -#: src/main.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Use this name for the tea started with %1." -msgstr "Für den mit %1 gestarteten Tee diesen Namen verwenden." - -#: src/settings.cpp:49 -msgid "Configure Tea Cooker" -msgstr "Teekocher einrichten" - -#: src/settings.cpp:52 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "&Benachrichtigungen festlegen ..." - -#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 -msgid "Configure notifications" -msgstr "Benachrichtigungen festlegen" - -#: src/settings.cpp:58 -msgid "Save changes and close dialog." -msgstr "Änderungen speichern und Dialog schließen." - -#: src/settings.cpp:59 -msgid "Close dialog without saving changes." -msgstr "Dialog schließen ohne die Änderungen zu speichern." - -#: src/settings.cpp:60 -msgid "Show help page for this dialog." -msgstr "Die Hilfe zu diesem Dialog öffnen." - -#: src/settings.cpp:93 -msgctxt "Auto hide popup after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: src/settings.cpp:94 -msgctxt "Reminder every" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: src/tea.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 Jahr" -msgstr[1] "%1 Jahre" - -#: src/tea.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 a" -msgid_plural "%1 a" -msgstr[0] "%1 a" -msgstr[1] "%1 a" - -#: src/tea.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: src/tea.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1 d" -msgid_plural "%1 d" -msgstr[0] "%1 d" -msgstr[1] "%1 d" - -#: src/tea.cpp:102 -#, kde-format -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: src/tea.cpp:105 -#, kde-format -msgid "%1 h" -msgid_plural "%1 h" -msgstr[0] "%1 h" -msgstr[1] "%1 h" - -#: src/tea.cpp:115 -#, kde-format -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: src/tea.cpp:118 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgid_plural "%1 min" -msgstr[0] "%1 min" -msgstr[1] "%1 min" - -#: src/tea.cpp:128 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: src/tea.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1 s" -msgid_plural "%1 s" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" - -#: src/tealistmodel.cpp:80 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: src/tealistmodel.cpp:82 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: src/tealistmodel.cpp:125 -msgid "Unnamed Tea" -msgstr "Unbenannter Tee" - -#: src/timeedit.cpp:47 -msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." -msgstr "Einen neuen Tee mit der in diesem Dialog eingestellten Zeit starten." - -#: src/timeedit.cpp:48 -msgid "Close this dialog without starting a new tea." -msgstr "Diesen Dialog schließen, ohne einen neuen Tee zu starten." - -#: src/toplevel.cpp:54 -msgid "Unknown Tea" -msgstr "Unbekannter Tee" - -#: src/toplevel.cpp:61 -msgid "Black Tea" -msgstr "Schwarzer Tee" - -#: src/toplevel.cpp:62 -msgid "Earl Grey" -msgstr "Earl Grey" - -#: src/toplevel.cpp:63 -msgid "Fruit Tea" -msgstr "Früchtetee" - -#: src/toplevel.cpp:72 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: src/toplevel.cpp:77 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Einrichten ..." - -#: src/toplevel.cpp:80 -msgid "&Anonymous..." -msgstr "&Anderer ..." - -#: src/toplevel.cpp:133 -msgid "No steeping tea." -msgstr "Kein ziehender Tee." - -#: src/toplevel.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/toplevel.cpp:133 src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:262 -msgid "The Tea Cooker" -msgstr "Der Teekocher" - -#: src/toplevel.cpp:267 -#, kde-format -msgid "%1 is now ready!" -msgstr "%1 ist jetzt fertig!" - -#: src/toplevel.cpp:287 -#, kde-format -msgid "%1 is ready since %2!" -msgstr "%1 ist seit %2 fertig!" - -#: src/toplevel.cpp:305 src/toplevel.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" -msgid "%1 left for %2." -msgstr "%2 ist in %1 fertig." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,186 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: editor.cpp:24 editor.cpp:25 -msgid "Snippets Datafile Editor" -msgstr "Textbaustein-Datendatei-Editor" - -#: editor.cpp:26 -msgid "(c) 2009,2010 Joseph Wenninger" -msgstr "© 2009, 2010 Joseph Wenninger" - -#: editor.cpp:31 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: editorapp.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The specified URL (%1) is not a local file" -msgstr "Die angegebene Adresse (%1) ist keine lokale Datei" - -#: editorapp.cpp:50 -msgid "URL not supported" -msgstr "Adresse nicht unterstützt" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Dominik Dehning" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,," - -#. i18n: file: filetypelistcreatorview.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, filetypeAddButton) -#: rc.cpp:5 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:14 -msgid "Artistic" -msgstr "Artistic" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:17 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:20 -msgid "LGPL v2+" -msgstr "LGPL v2+" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:23 -msgid "LGPL v3+" -msgstr "LGPL v3+" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "(for repository, not content)" -msgstr "(für das Archiv, nicht den Inhalt)" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 -msgid "Authors:" -msgstr "Autoren:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:32 -msgid "General/Snippets" -msgstr "Allgemein/Textbaustein" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:41 -msgid "File type:" -msgstr "Dateityp:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, snippetCollectionFiletypeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:50 -msgid "Namespace:" -msgstr "Namensraum:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 -msgid "Display Prefix:" -msgstr "Präfix anzeigen:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 -msgid "Match/Name:" -msgstr "Übereinstimmung/Name:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 -msgid "Display Postfix:" -msgstr "Postfix anzeigen:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:62 -msgid "Display Arguments:" -msgstr "Argumente anzeigen:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:65 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Kurzbefehl:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:68 -msgid "Snippet Content:" -msgstr "Inhalt des Textbausteins:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:293 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:71 -msgid "Javascript/QtScript functions" -msgstr "Javascript/QtScript-Funktionen" - -#: snippeteditornewdialog.cpp:28 -msgid "Create new snippet file" -msgstr "Neue Textbausteindatei erstellen" - -#: snippeteditornewdialog.cpp:30 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-04-13 10:45:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,501 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_plugins.po to Deutsch -# Übersetzung von ktexteditor_plugins.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Stephan Johach , 2006, 2007. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 -msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" -msgstr "Schließende Klammern („)“ und „]“) automatisch einfügen" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 -msgid "Automatically add closing quotation marks" -msgstr "Schließende Anführungszeichen automatisch einfügen" - -#: autobrace/autobrace.cpp:60 -msgid "" -"The autobrace plugin supersedes the Kate-internal \"Auto Brackets\" " -"feature.\n" -"The setting was automatically disabled for this document." -msgstr "" -"Das AutoKlammer-Modul ersetzt die Kate-interne Funktion zum automatischen " -"Setzen von Klammern.\n" -"Die Einstellung dazu wurde für dieses Dokument ausgeschaltet." - -#: autobrace/autobrace.cpp:62 -msgid "Auto brackets feature disabled" -msgstr "Funktion „Automatische Klammern“ deaktiviert" - -#: hlselection/hlselectionplugin.cpp:39 -msgid "Highlight Selection" -msgstr "Auswahl hervorheben" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "DataTool" -msgstr "Daten-Programme" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "Data tool" -msgstr "Daten-Programm" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:79 -msgid "Data Tools" -msgstr "Datenwerkzeuge" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:150 kdatatool/kate_kdatatool.cpp:173 -msgid "(not available)" -msgstr "(nicht verfügbar)" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:182 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " -"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " -"KOffice package." -msgstr "" -"Die Daten-Programme sind nur verfügbar, falls Text ausgewählt ist oder mit " -"der rechten Maustaste auf ein Wort geklickt wurde. Sollten auch bei " -"Erfüllung dieser Voraussetzungen keine Daten-Programme angezeigt werden, " -"dann sind sie noch nicht installiert. Einige der Programme gehören zum " -"KOffice-Paket." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -msgid "Select an Icon to use it inside the Code" -msgstr "Wählen Sie ein Symbol zur Verwendung innerhalb des Quelltextes." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 -msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -msgstr "Quelltext zur KIcon-Erstellung einfügen" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 -msgid "Insert KIcon-Code" -msgstr "KIcon-Quelltext einfügen" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 -msgid "" -"IconInserter

          Select an icon and use it as a KIcon in your source " -"code." -msgstr "" -"Symboleinfüger

          Wählen Sie ein Symbol und verwenden Sie dieses als " -"KIcon in Ihrem Quelltext." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 -msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." -msgstr "Wählen Sie das Symbol zur Verwendung als KIcon in Ihrem Quelltext." - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 -msgid "Insert File" -msgstr "Datei einfügen" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Insert File..." -msgstr "Datei einfügen ..." - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:100 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Einzufügende Datei auswählen" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:101 -msgid "&Insert" -msgstr "&Einfügen" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Laden der Datei nicht möglich:\n" -"\n" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151 -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:173 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fehler beim Einfügen der Datei" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          The file %1 does not exist or is not readable, " -"aborting.

          " -msgstr "" -"

          Die Datei %1 existiert nicht oder ist nicht lesbar. " -"Abbruch.

          " - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:148 -#, kde-format -msgid "

          Unable to open file %1, aborting.

          " -msgstr "" -"

          Die Datei %1 lässt sich nicht öffnen. Abbruch.

          " - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:171 -#, kde-format -msgid "

          File %1 had no contents.

          " -msgstr "

          Die Datei %1 ist leer.

          " - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "PythonEncoding" -msgstr "Python-Kodierung" - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "Python Encoding check" -msgstr "Python-Kodierungsprüfung" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:92 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatische Lesezeichen" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:103 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Automatische Lesezeichen einrichten" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Eintrag bearbeiten" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

          A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

          " -msgstr "" -"

          Regulärer Ausdruck. Übereinstimmende Zeilen erhalten automatisch ein " -"Lesezeichen.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " -"not.

          " -msgstr "" -"

          Bei Aktivierung unterscheidet die Funktion zwischen Groß- und " -"Kleinschreibung, sonst nicht.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimale Übereinstimmung" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

          If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " -"kate manual.

          " -msgstr "" -"

          Bei Aktivierung wird eine minimale Übereinstimmung verwendet. Bei " -"Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im Kate-" -"Handbuch nach.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Dateifilter:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " -"limit the usage of this entity to files with matching names.

          Use the " -"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " -"both lists.

          " -msgstr "" -"

          Eine Liste von Dateinamen-Filtern, die durch Semikolons unterteilt ist. " -"Damit kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden " -"Namen beschränkt werden.

          Der Assistentenknopf auf der rechten Seite " -"des MIME-Typ-Eintrags erleichtert das Ausfüllen beider Listen.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&Typen:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching mime types.

          Use the " -"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " -"from, using it will fill in the file masks as well.

          " -msgstr "" -"

          Eine Liste von MIME-Typen, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit " -"kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen " -"beschränkt werden.

          Der Assistentenknopf ermöglicht einen Überblick " -"vorhandener Typen und das Ausfüllen der Dateifilterliste.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " -"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " -"the corresponding masks.

          " -msgstr "" -"

          Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie eine Liste der auf Ihrem System " -"verfügbaren MIME-Typen sehen möchten. Dabei wird auch die obige " -"Dateifilterliste ausgefüllt.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Wählen Sie die MIME-Typen für diese Art von Dateien aus.\n" -"Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten " -"Dateierweiterungen angepasst werden." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen auswählen" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Muster" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-Typen" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Dateifilter" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"

          This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way:

          1. The entity is " -"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " -"the document.
          2. Otherwise each line of the document is tried against " -"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.

          Use the " -"buttons below to manage your collection of entities.

          " -msgstr "" -"

          Diese Liste zeigt die eingerichteten automatischen Lesezeichen an. Sobald " -"Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen benutzt: " -"

          1. Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein " -"Dateifilter definiert ist, der auf das Dokument nicht " -"zutrifft.
          2. Ansonsten wird jede Zeile auf das angegebene Muster hin " -"überprüft und bei Übereinstimmung ein Lesezeichen gesetzt.

          Mit " -"den Knöpfen unten können Sie die Elemente verwalten.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:404 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:407 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Betätigen Sie diesen Knopf, wenn Sie ein neues Lesezeichen-Element erstellen " -"möchten." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:412 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Betätigen Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Element zu löschen." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:417 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Betätigen Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Element zu bearbeiten." - -#: timedate/timedate_config.cpp:38 -msgid "" -"%y\t2-digit year excluding century (00 - 99)\n" -"%Y\tfull year number\n" -"%:m\tmonth number, without leading zero (1 - 12)\n" -"%m\tmonth number, 2 digits (01 - 12)\n" -"%b\tabbreviated month name\n" -"%B\tfull month name\n" -"%e\tday of the month (1 - 31)\n" -"%d\tday of the month, 2 digits (01 - 31)\n" -"%a\tabbreviated weekday name\n" -"%A\tfull weekday name\n" -"\n" -"%H\thour in the 24 hour clock, 2 digits (00 - 23)\n" -"%k\thour in the 24 hour clock, without leading zero (0 - 23)\n" -"%I\thour in the 12 hour clock, 2 digits (01 - 12)\n" -"%l\thour in the 12 hour clock, without leading zero (1 - 12)\n" -"%M\tminute, 2 digits (00 - 59)\n" -"%S\tseconds (00 - 59)\n" -"%P\t\"am\" or \"pm\"\n" -"%p\t\"AM\" or \"PM\"\n" -msgstr "" -"%y\t2-stelliges Jahr ohne Jahrhundert (00–99)\n" -"%Y\tVollständige Jahreszahl\n" -"%:m\tMonat ohne führende Null (1–12)\n" -"%m\tMonate, zweistellig (01–12)\n" -"%b\tMonatname, Kurzform\n" -"%B\tMonatname\n" -"%e\tTag (1–31)\n" -"%d\tTag, zweistellig (01–31)\n" -"%a\tWochentag, Kurzform\n" -"%A\tWochentag\n" -"\n" -"%H\tStunde (24h-Format), zweistellig (00–23)\n" -"%k\tStunde (24h-Format), ohne führende Null (0–23)\n" -"%I\tStunde (12h-Format), zweistellig (01–12)\n" -"%l\tStunde (14h-Format),ohne führende Null (1–12)\n" -"%M\tMinute, zweistellig (00–59)\n" -"%S\tSekunden(00–59)\n" -"%P\t„am“ oder „pm“\n" -"%p\t„AM“ oder „PM“\n" - -#: timedate/timedate_config.cpp:70 timedate/timedate.cpp:55 -msgctxt "" -"This is a localized string for default time & date printing on kate " -"document.%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means year " -"in XXXX format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX " -"format.Please, if in your language time or date is written in a different " -"order, change it here" -msgid "%d-%m-%Y %H:%M" -msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" - -#: timedate/timedate_config.cpp:74 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: timedate/timedate.cpp:124 -msgid "Insert Time && Date" -msgstr "Uhrzeit && Datum einfügen" - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:56 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Als &HTML kopieren" - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:57 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl wird der markierte Text als HTML in die Zwischenablage " -"kopiert." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:61 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Als &HTML exportieren ..." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:62 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument mit allen Hervorhebungen in " -"ein HTML-Dokument speichern." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:100 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Datei als HTML exportieren" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:66 -msgid "Insane HTML (LE) Expansion" -msgstr "Insane-HTML-Erweiterung (LE)" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:254 -#, kde-format -msgid "offset1 %1" -msgstr "Versatz1 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:259 -#, kde-format -msgid "offset2 %1" -msgstr "Versatz2 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:374 -#, kde-format -msgid "error %1" -msgstr "Fehler %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:456 -msgid "No valid Insane HTML markup detected at current cursor position" -msgstr "" -"An der aktuellen Cursor-Position kann kein gültiges Insane-HTML erkannt " -"werden" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:460 -#, kde-format -msgid "This looks like valid Insane HTML markup: %1" -msgstr "Dies sieht wie gültiges Insane-HTML aus: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Dominik Dehning" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,," - -#. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:14 rc.cpp:23 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:17 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:66 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to save a python file as non ASCII, without specifiying a " -"correct source encoding line for encoding \"%1\"" -msgstr "" -"Sie versuchen, eine Python-Datei ohne Angabe einer korrekten Zeichensatz-" -"Zeile „%1“ in einem anderen Format als ASCII zu speichern." - -#: pythonencoding/python_encoding.h:67 -msgid "No encoding header" -msgstr "Vorspann für Zeichensatz-Angabe fehlt" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:68 -#, kde-format -msgid "Insert: %1" -msgstr "Einfügen: %1" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:69 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Trotzdem speichern" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1241 +0,0 @@ -# translation of karm.po to German -# translation of karm.po to -# -# Copyright (C) 1998 Matthias Kalle Dalheimer, -# Thomas Diehl , 2002. -# Stephan Johach , 2003. -# Gregor Zumstein , 2003, 2004, 2005. -# Stefan Winter , 2003, 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: karm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:05+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: csvexportdialog.h:37 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" - -#: csvexportdialog.h:38 -msgctxt "@action:button" -msgid "E&xport to Clipboard" -msgstr "In die &Zwischenablage exportieren" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:44 -msgctxt "format to display times" -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimal" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:53 -msgid "Session Times" -msgstr "Sitzungszeiten" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:56 -msgid "All Tasks" -msgstr "Alle Aufgaben" - -#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "StartTime" -msgstr "Beginn" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "EndTime" -msgstr "Ende" - -#: historydialog.cpp:79 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: historydialog.cpp:113 -msgid "You can change this task's comment, start time and end time." -msgstr "" -"Sie können den Kommentar, die Start- und die Endzeit für diese Aufgabe " -"ändern." - -#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208 -msgid "This is not a valid Date/Time." -msgstr "Dies ist keine gültige Zeit/kein gültiges Datum." - -#: historydialog.cpp:260 -msgid "Please select a task to delete." -msgstr "Bitte wählen Sie eine zu löschende Aufgabe." - -#: idletimedetector.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Continue timing. Timing has started at %1" -msgstr "Zeitmessung weiterlaufen lassen. Beginn der Zeitmessung: %1" - -#: idletimedetector.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." -msgstr "Zeitmessung beenden und zurücksetzen auf: %1" - -#: idletimedetector.cpp:120 -msgid "Continue timing." -msgstr "Zeitmessung weiterlaufen lassen" - -#: idletimedetector.cpp:121 -msgid "Revert timing" -msgstr "Zeitmessung zurücksetzen" - -#: karm.cpp:45 karm.cpp:46 -msgid "KArmReminder" -msgstr "KArmReminder" - -#: karm.cpp:47 -msgid "(c) 2006" -msgstr "© 2006" - -#: karm.cpp:52 -msgid "Someone, probably you, has called karm.\n" -msgstr "Jemand hat „karm“ gestartet (vermutlich Sie).\n" - -#: karm.cpp:53 -msgid "" -"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n" -"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using " -"karm files with ktimetracker is possible.\n" -msgstr "" -"KArm hat einen neuen Namen: KTimeTracker. Der neue Name soll " -"benutzerfreundlicher sein.\n" -"Hinweis: KTimeTracker-Dateien funktionieren nicht mit dem älteren KArm, aber " -"die andere Richtung ist möglich; KTimeTracker kann Dateien von KArm " -"verarbeiten.\n" - -#: karm.cpp:54 -msgid "" -"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the " -"future.\n" -msgstr "" -"Bitte rufen Sie dieses Programm zukünftig über seinen neuen Namen " -"„ktimetracker“ auf, da diese Hinweismeldung in den nächsten Versionen nicht " -"mehr erscheint.\n" - -#: karm.cpp:55 -msgid "" -"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to " -"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do " -"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with " -"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder " -"may be removed in the future." -msgstr "" -"KArm hat einen neuen Namen: KTimeTracker. Der neue Name soll " -"benutzerfreundlicher sein. Hinweis: KTimeTracker-Dateien funktionieren nicht " -"mit dem älteren KArm, aber die andere Richtung ist möglich; KTimeTracker " -"kann Dateien von KArm verarbeiten. Bitte rufen Sie dieses Programm zukünftig " -"über seinen neuen Namen „ktimetracker“ auf, da diese Hinweismeldung in den " -"nächsten Versionen nicht mehr erscheint." - -#: karm.cpp:55 -msgid "KArm is now ktimetracker" -msgstr "KArm heißt nun KTimeTracker" - -#: ktimetrackerpart.cpp:73 -msgid "ktimetracker" -msgstr "KDE-Zeiterfassung" - -#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "Tastaturzuordnungen vornehmen" - -#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168 -msgid "" -"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker" -msgstr "" -"Hier kann die Tastaturzuordnung speziell für KTimeTracker eingerichtet " -"werden." - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "KDE-Zeiterfassung" - -#: main.cpp:46 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "Software-Unterbrechung erhalten." - -#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KDE-Zeiterfassung" - -#: main.cpp:87 -msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors" -msgstr "Copyright © 1997–2011 KDE-PIM-Autoren" - -#: main.cpp:89 -msgid "Thorsten Stärk" -msgstr "Thorsten Stärk" - -#: main.cpp:89 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: main.cpp:91 -msgid "Sirtaj Singh Kang" -msgstr "Sirtaj Singh Kang" - -#: main.cpp:91 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:93 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:94 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:95 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:96 -msgid "Jesper Pedersen" -msgstr "Jesper Pedersen" - -#: main.cpp:97 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:98 -msgid "Mark Bucciarelli" -msgstr "Mark Bucciarelli" - -#: main.cpp:102 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "Zu öffnende iCalendar-Datei" - -#: main.cpp:103 -msgid "List all tasks as text output" -msgstr "Alle Aufgaben als Text ausgeben" - -#: main.cpp:104 -msgid "Add task " -msgstr "Aufgabe hinzufügen" - -#: main.cpp:105 -msgid "Delete task " -msgstr "Aufgabe löschen" - -#: main.cpp:106 -msgid "Print the task ids for all tasks named " -msgstr "Aufgaben-IDs für alle Aufgaben namens ausgeben" - -#: main.cpp:107 -msgid "Start timer for task " -msgstr "Zeitmessung für Aufgabe starten" - -#: main.cpp:108 -msgid "Stop timer for task " -msgstr "Zeitmessung für Aufgabe stoppen" - -#: main.cpp:109 -msgid "Deliver total minutes for task id" -msgstr "Gesamte Aufgabenzeit für die Aufgaben-ID ausgeben" - -#: main.cpp:110 -msgid "Outputs the version" -msgstr "Gibt die Versionsnummer aus" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgid "Could not create the KTimeTracker part." -msgstr "Die Komponente für die KDE-Zeiterfassung kann nicht erstellt werden." - -#: mainwindow.cpp:91 -msgid "Could not find the KTimeTracker part." -msgstr "Die Komponente für die KDE-Zeiterfassung kann nicht gefunden werden." - -#: mainwindow.cpp:125 -msgid "Configure KTimeTracker..." -msgstr "KDE-Zeiterfassung einrichten ..." - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach,Gregor Zumstein, Stefan Winter, ,Launchpad " -"Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, gz@orchester-bremgarten.ch, swinter@kde.org,,,," - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) -#: rc.cpp:5 -msgid "Save tasks every:" -msgstr "Aufgaben speichern alle:" - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:155 -msgid " min" -msgstr " Min." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:11 -msgid "CSV Export" -msgstr "CSV-Export" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Export to:" -msgstr "Export nach:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:17 -msgid "The file where KTimeTracker will write the data." -msgstr "Die Datei, in die die Daten geschrieben werden sollen." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Quotes:" -msgstr "Anführungszeichen:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:23 -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Alle Felder werden in Anführungszeichen dargestellt." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:26 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:29 -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:32 -msgid "Date Range" -msgstr "Datumsbereich" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"

          An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.

          " -msgstr "" -"

          Datumsbereich (inkl. Start- und End-Datum), um den Verlauf auf der " -"Zeitkarte anzuzeigen. Diese Einstellung ist nicht aktiv, wenn die " -"Gesamtzeiten angezeigt werden.

          " - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:47 -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Stunden:Minuten" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:50 -msgid "All Times" -msgstr "Alle Zeiten" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Selected" -msgstr "Nur ausgewählte" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:62 -msgid "Delimiter" -msgstr "Trennzeichen" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:65 -msgid "The character used to separate one field from another in the output." -msgstr "" -"Das Zeichen, das zur Darstellung der Trennung der Felder in der Ausgabe " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "tabulator delimiter" -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "user can set an user defined delimiter" -msgid "Other:" -msgstr "Anderes:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:74 -msgid "Space" -msgstr "Leerzeichen" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:77 -msgid "Comma" -msgstr "Komma" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:80 -msgid "Semicolon" -msgstr "Semikolon" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "title of group box, general options" -msgid "General" -msgstr "Allgemeines" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) -#: rc.cpp:86 -msgid "Decimal number format" -msgstr "Dezimalzahlenformat" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " -"context menu." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie über einen Touchscreen mit wenig " -"Platz verfügen. Die Suchleiste wird dadurch abgeschaltet, jeder Click wird " -"ein Kontextmenü öffnen." - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious." -msgid "Configuration for PDA" -msgstr "Einstellungen für PDA" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Columns Displayed" -msgstr "Angezeigte Spalten" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) -#: rc.cpp:98 -msgid "Session time" -msgstr "Sitzungszeit" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) -#: rc.cpp:101 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Kumulierte Aufgabenzeit" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) -#: rc.cpp:104 -msgid "Total session time" -msgstr "Gesamte Sitzungszeit" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) -#: rc.cpp:107 -msgid "Total task time" -msgstr "Gesamte Aufgabenzeit" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) -#: rc.cpp:110 taskview.cpp:183 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) -#: rc.cpp:113 -msgid "Percent complete" -msgstr "Prozent abgeschlossen" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:116 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:125 -msgid "toolBar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:131 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:134 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:140 -msgid "Configure ktimetracker" -msgstr "KDE-Zeiterfassung einrichten" - -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:143 -msgid "Edit History" -msgstr "Verlauf bearbeiten" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) -#: rc.cpp:152 -msgid "Detect desktop as idle after:" -msgstr "Arbeitsfläche als untätig erkennen nach:" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 -msgid "Minimum desktop active time:" -msgstr "Minimale Aktivzeit auf der Arbeitsfläche:" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) -#: rc.cpp:161 -msgid " sec" -msgstr " Sek." - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) -#: rc.cpp:164 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Vor dem Löschen von Aufgaben nachfragen" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " -"timer." -msgstr "" -"Nur eine Zeitmessung gleichzeitig zulassen. Dadurch wird keine laufende " -"Zeitmessung gestoppt." - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:170 -msgid "Allow only one timer at a time" -msgstr "Nur eine Zeitmessung gleichzeitig zulassen" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) -#: rc.cpp:173 -msgid "Place an icon to the system tray" -msgstr "Symbol in der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) -#: rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Task Name:" -msgstr "Aufgabenname:" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Enter the name of the task " -"here. You can choose it freely.

          \n" -"

          Example: phone with mother

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Geben Sie hier den Namen " -"der Aktivität ein; dieser ist frei wählbar.

          \n" -"

          Beispiel: telefonieren mit meiner " -"Mutter

          " - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:190 -msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." -msgstr "" -"Um die Zeit der Aktivität zu ändern, müssen Sie den Verlauf bearbeiten." - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:193 -msgid "Edit Times" -msgstr "Zeiten bearbeiten" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:196 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "Zeit ändern (in Minuten, z. B. -60)" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:199 -msgid "Auto Tracking" -msgstr "Automatisches Verfolgen" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:202 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:205 -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:208 -msgid "&Export" -msgstr "&Export" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (clock) -#: rc.cpp:211 -msgid "&Clock" -msgstr "&Stoppuhr" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (task) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Task" -msgstr "&Aufgabe" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:217 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:220 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar) -#: rc.cpp:223 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Task Name" -msgstr "Name (Aufgabe)" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Session Time" -msgstr "Sitzungszeit" - -#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Session Time" -msgstr "Gesamte Sitzungszeit" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Time" -msgstr "Gesamtzeit" - -#: taskview.cpp:183 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Prozent beendet" - -#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258 -msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." -msgstr "" -"Dies ist ein frei wählbarer und aussagekräftiger Name für die Aufgabe." - -#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259 -msgid "" -"The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" -msgstr "" -"Die Sitzungszeit ist die vergangene Zeit, seit Sie das letzte mal eine neue " -"Sitzung gestartet haben." - -#: taskview.cpp:187 -msgid "" -"The total session time is the session time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"Die gesamte Sitzungszeit ist die Sitzungszeit dieser Aufgabe und aller " -"Unteraufgaben." - -#: taskview.cpp:188 -msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"Die gesamte Zeit ist die Zeit dieser Aufgabe und aller Unteraufgaben." - -#: taskview.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: taskview.cpp:246 -msgid "unspecified" -msgstr "nicht festgelegt" - -#: taskview.cpp:249 -msgctxt "combox entry for highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (höchste)" - -#: taskview.cpp:252 -msgctxt "combox entry for medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mittel)" - -#: taskview.cpp:255 -msgctxt "combox entry for lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (niedrigste)" - -#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " -"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"Fehler beim Speichern der neuen Aufgabe. Ihre Änderungen können nicht " -"gespeichert werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihre iCalendar-Datei " -"bearbeiten können. Beenden Sie ferner alle Anwendungen, die diese Datei " -"benutzen und löschen Sie im Ordner ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ alle " -"Sperrdateien, die zu dieser Datei gehören. " - -#: taskview.cpp:466 -msgid "" -"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work" -msgstr "" -"Die Nummer der virtuellen Arbeitsfläche ist zu hoch, die Arbeitsflächen-" -"Erkennung wird nicht funktionieren." - -#: taskview.cpp:701 -msgid "Could not save. Disk full?" -msgstr "Speichern fehlgeschlagen. Festplatte voll?" - -#: taskview.cpp:703 -msgid "Could not save." -msgstr "Speichern nicht möglich." - -#: taskview.cpp:860 -msgid "New Task" -msgstr "Neue Aufgabe" - -#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "Unbenannte Aufgabe" - -#: taskview.cpp:926 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Neue Teilaufgabe erstellen" - -#: taskview.cpp:939 -msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" - -#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040 -msgid "No task selected." -msgstr "Keine Aufgabe ausgewählt." - -#: taskview.cpp:1026 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" -"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"Möchten Sie die ausgewählte Aufgabe und deren Verlauf wirklich löschen?\n" -"Bitte beachten Sie, dass auch alle Teilaufgaben und deren Verläufe gelöscht " -"werden." - -#: taskview.cpp:1030 -msgid "Deleting Task" -msgstr "Aufgabe löschen" - -#: timekard.cpp:62 -msgid "Task Totals" -msgstr "Aufgaben-Total" - -#: timekard.cpp:97 -msgctxt "total time of all tasks" -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: timekard.cpp:100 -msgid "No tasks." -msgstr "Keine Aufgaben." - -#: timekard.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Woche von %1" - -#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "" -"Fehler beim Laden von „%1“: übergeordneter Eintrag kann nicht gefunden " -"werden (uid=%2)" - -#: timetrackerstorage.cpp:618 -msgid "Export Progress" -msgstr "Export-Fortschritt" - -#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden." - -#: timetrackerwidget.cpp:106 -msgid "Search or add task" -msgstr "Aufgabe suchen oder hinzufügen" - -#: timetrackerwidget.cpp:107 -msgid "" -"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a " -"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you " -"type ENTER, your input is used as name to create a new task." -msgstr "" -"Dieses Eingabefeld hat zwei Funktionen: Wenn Sie nur etwas eingeben ohne die " -"EINGABE-Taste zu drücken, so funktioniert das Feld als Filter; nur auf den " -"Filter passende Aufgaben werden angezeigt. Drücken Sie allerdings EINGABE, " -"so wird eine neue Aufgabe mit dem eingegebenen Namen angelegt." - -#: timetrackerwidget.cpp:175 -msgid "Cannot create new file." -msgstr "Neue Datei kann nicht erstellt werden." - -#: timetrackerwidget.cpp:280 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Neue Sitzung &starten" - -#: timetrackerwidget.cpp:281 -msgid "Starts a new session" -msgstr "Startet eine neue Sitzung" - -#: timetrackerwidget.cpp:281 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"Hierüber wird die Sitzungszeit für alle Aufgaben auf 0 zurückgesetzt. Somit " -"wird eine neue Sitzung gestartet, ohne die Gesamtzeiten zu beeinflussen." - -#: timetrackerwidget.cpp:285 -msgid "Edit History..." -msgstr "Verlauf bearbeiten ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:286 -msgid "Edits history of all tasks of the current document" -msgstr "Bearbeitet den Verlauf aller Aufgaben des aktuellen Dokuments" - -#: timetrackerwidget.cpp:286 -msgid "" -"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks " -"or add a comment to them." -msgstr "" -"Es öffnet sich ein Fenster, in dem Sie die Start- und Stoppzeiten oder " -"Kommentare von Aufgaben ändern können." - -#: timetrackerwidget.cpp:290 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "Alle Zeiten zu&rücksetzen" - -#: timetrackerwidget.cpp:291 -msgid "Resets all times" -msgstr "Setzt alle Sitzungszeiten zurück" - -#: timetrackerwidget.cpp:291 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " -"from scratch." -msgstr "" -"Hierüber wird die Sitzungszeit und die Gesamtzeit für alle Aufgaben " -"zurückgesetzt, um von vorne zu starten." - -#: timetrackerwidget.cpp:294 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: timetrackerwidget.cpp:295 -msgid "Starts timing for selected task" -msgstr "Startet die Zeitmessung für die ausgewählte Aufgabe" - -#: timetrackerwidget.cpp:295 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultanously.\n" -"\n" -"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"Hier wird die Zeitmessung für die ausgewählte Aufgabe gestartet. Es können " -"auch mehrere Aufgaben gleichzeitig laufen.\n" -"Die Zeitmessung kann auch mit einem Doppelklick auf die gewünschte Aufgabe " -"gestartet werden. Hierdurch wird allerdings die Zeitmessung aller anderen " -"laufenden Aufgaben angehalten." - -#: timetrackerwidget.cpp:301 -msgid "S&top" -msgstr "&Stopp" - -#: timetrackerwidget.cpp:302 -msgid "Stops timing of the selected task" -msgstr "Hält die Zeitmessung für die ausgewählte Aufgabe an" - -#: timetrackerwidget.cpp:304 -msgid "Focus on Searchbar" -msgstr "Suchleiste aktivieren" - -#: timetrackerwidget.cpp:305 -msgid "Sets the focus on the searchbar" -msgstr "Aktiviert die Suchleiste" - -#: timetrackerwidget.cpp:307 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "&Alle Zeitmessungen anhalten" - -#: timetrackerwidget.cpp:308 -msgid "Stops all of the active timers" -msgstr "Hält die Zeitmessung für alle aktiven Aufgaben an" - -#: timetrackerwidget.cpp:310 -msgid "Track Active Applications" -msgstr "Aktive Programme überwachen" - -#: timetrackerwidget.cpp:311 -msgid "" -"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " -"changed" -msgstr "" -"Erstellt und aktualisiert vollautomatisch Aufgaben für aktive " -"Programmfenster anhand des Fenster-Fokus" - -#: timetrackerwidget.cpp:312 -msgid "" -"If the focus of a window changes for the first time when this action is " -"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name " -"and will be started. If there already exists such an task it will be started." -msgstr "" -"Wechselt der Fokus für ein Programmfenster zum ersten Mal, so wird eine neue " -"Aufgabe für dieses Fenster erstellt und die Zeitmessung gestartet. Der Name " -"der neuen Aufgabe entspricht dem Fensternamen des Programms. Falls eine " -"Aufgabe dieses Namens bereits vorhanden ist, so wird die Zeitmessung für " -"diese Aufgabe gestartet." - -#: timetrackerwidget.cpp:320 -msgid "&New Task..." -msgstr "&Neue Aufgabe ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:320 -msgid "Creates new top level task" -msgstr "Erstellt eine neue Hauptaufgabe" - -#: timetrackerwidget.cpp:321 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "So wird eine neue Hauptaufgabe erstellt." - -#: timetrackerwidget.cpp:323 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "Neue &Teilaufgabe ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:324 -msgid "Creates a new subtask to the current selected task" -msgstr "Erstellt eine neue Teilaufgabe für die aktuelle Aufgabe" - -#: timetrackerwidget.cpp:325 -msgid "This will create a new subtask to the current selected task." -msgstr "So wird eine neue Teilaufgabe für die ausgewählte Aufgabe erstellt." - -#: timetrackerwidget.cpp:327 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: timetrackerwidget.cpp:327 -msgid "Deletes selected task" -msgstr "Löscht die ausgewählte Aufgabe" - -#: timetrackerwidget.cpp:328 -msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." -msgstr "Die ausgewählten Aufgaben und Teilaufgaben werden gelöscht." - -#: timetrackerwidget.cpp:331 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:332 -msgid "Edits name or times for selected task" -msgstr "Bearbeitet Name oder Zeiten für die ausgewählte Aufgabe" - -#: timetrackerwidget.cpp:332 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"Hierüber wird ein Dialog geöffnet, in dem Sie die Einstellungen für die " -"ausgewählte Aufgabe bearbeiten können." - -#: timetrackerwidget.cpp:335 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "Als &abgeschlossen kennzeichnen" - -#: timetrackerwidget.cpp:338 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "Als &nicht abgeschlossen kennzeichnen" - -#: timetrackerwidget.cpp:341 -msgid "&Export Times..." -msgstr "Zeiten &exportieren ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:344 -msgid "Export &History..." -msgstr "Verlauf e&xportieren ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:347 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "Aufgaben aus &Planner übernehmen ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:350 -msgid "Show Searchbar" -msgstr "Suchleiste anzeigen" - -#: timetrackerwidget.cpp:446 -msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?" -msgstr "" -"Das Dokument wurde noch nicht gespeichert. Soll es nun gespeichert werden?" - -#: timetrackerwidget.cpp:447 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: timetrackerwidget.cpp:621 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: timetrackerwidget.cpp:722 -msgctxt "@info in message box" -msgid "" -"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in " -"your history." -msgstr "" -"Es gibt noch keinen Verlauf. Starten und Stoppen Sie zunächst eine Aufgabe, " -"damit ein Eintrag im Verlauf angelegt wird." - -#: timetrackerwidget.cpp:731 -msgid "" -"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete " -"the entire history." -msgstr "" -"Soll die Zeit für alle Aufgaben wirklich auf Null zurückgesetzt werden? Dies " -"wird den gesamten Verlauf löschen." - -#: timetrackerwidget.cpp:732 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bestätigung erforderlich" - -#: timetrackerwidget.cpp:732 -msgid "Reset All Times" -msgstr "Alle Zeiten zurücksetzen" - -#: timetrackerwidget.cpp:921 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "" -"Speichern fehlgeschlagen. Wahrscheinlich kann die Datei nicht für exklusiven " -"Zugriff gesperrt werden." - -#: timetrackerwidget.cpp:923 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "Kalender-Ressource lässt sich nicht ändern." - -#: timetrackerwidget.cpp:925 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "Kein Speicherplatz – das Objekt kann nicht erzeugt werden." - -#: timetrackerwidget.cpp:927 -msgid "UID not found." -msgstr "UID nicht gefunden." - -#: timetrackerwidget.cpp:929 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "Ungültiges Datum – Das Format ist JJJJ-MM-TT." - -#: timetrackerwidget.cpp:931 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "Ungültige Zeit – Das Format ist JJJJ-MM-TTTHH:MM:SS." - -#: timetrackerwidget.cpp:933 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "Ungültige Länge der Aufgabe – sie muss länger als 0 min dauern." - -#: timetrackerwidget.cpp:935 -#, kde-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "Ungültige Fehlernummer: %1" - -#: timetrackerwidget.cpp:1148 -msgid "" -"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start " -"with creating your first task - enter it into the field where you see " -"\"search or add task\"." -msgstr "" -"Dies ist die KDE-Zeiterfassung, ein KDE-Programm zum protokollieren Ihrer " -"Zeit. Beginnen Sie, indem Sie eine neue Aufgabe erstellen – geben Sie einen " -"Namen in das Feld „Aufgabe suchen oder hinzufügen“ ein und drücken Sie die " -"Eingabetaste." - -#: timetrackerwidget.cpp:1149 -msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" -msgstr "" -"Sie haben bereits eine Aufgabe erstellt. Nun können Sie damit beginnen, die " -"an der Aufgabe verbrachte Zeit zu messen." - -#: tray.cpp:142 -msgid "No active tasks" -msgstr "Keine aktiven Aufgaben" - -#: tray.cpp:147 -msgid ", ..." -msgstr ", ..." - -#: tray.cpp:163 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-04-13 10:45:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktouch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2859 +0,0 @@ -# Stephan Johach , 2005. -# Sebastian Stein , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010. -# Thorsten Mürell , 2003-2007. -# Martin Ereth , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Rüthemann Peter , 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktouch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:48+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell,Thomas Diehl,Martin Ereth, ,Launchpad " -"Contributions:,Burkhard Lück,Panagiotis Papadopoulos,Rüthemann Peter,Stephan " -"Johach,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thorsten@muerell.de,thd@kde.org,martin.ereth@arcor.de,,,lueck@hube-" -"lueck.de,,,," - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "F&ile" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (training) -#: rc.cpp:8 -msgid "T&raining" -msgstr "&Training" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) -#: rc.cpp:252 -msgid "Training Statistics" -msgstr "Trainingsstatistiken" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) -#: rc.cpp:255 -msgid "Current Training Session" -msgstr "Aktuelle Trainingssitzung" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) -#: rc.cpp:258 -msgid "Current Training Session Statistics" -msgstr "Statistiken der aktuellen Trainingssitzung" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:351 -msgid "Lecture:" -msgstr "Lektion:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:264 -msgid "Levels in this session:" -msgstr "Stufen in dieser Sitzung:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:363 -msgid "General Statistics" -msgstr "Allgemeine Statistiken" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:366 -msgid "Time (seconds) elapsed:" -msgstr "Verstrichene Zeit (in Sekunden):" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"This shows the number of seconds you have typed in this training session." -msgstr "" -"Dies zeigt die Anzahl der Sekunden, die Sie in diese Trainingssitzung " -"getippt haben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:369 -msgid "Characters typed:" -msgstr "Getippte Zeichen:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." -msgstr "" -"Die Anzahl von Zeichen (korrekt und falsch), die Sie bisher eingegeben haben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:372 -msgid "Mistyped characters:" -msgstr "Falschgetippte Zeichen:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) -#: rc.cpp:285 -msgid "Shows how many wrong characters you did type." -msgstr "Zeigt, wie viele falsche Zeichen Sie eingegeben haben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:375 -msgid "Words typed:" -msgstr "Getippte Wörter:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) -#: rc.cpp:291 -msgid "The number of words typed so far." -msgstr "Die Anzahl der bisher getippten Wörter." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:378 rc.cpp:590 rc.cpp:620 -msgid "Accuracy" -msgstr "Trefferquote" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " -"typed." -msgstr "" -"Die Anzahl der korrekt getippten Zeichen gegenüber der Gesamtzahl von " -"getippten Zeichen." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:381 -msgid "Typing Rate" -msgstr "Tippgeschwindigkeit" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:384 -msgid "Characters per minute:" -msgstr "Anschläge pro Minute:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) -#: rc.cpp:306 -msgid "The number of correct characters you typed per minute." -msgstr "Die Anzahl der richtigen Zeichen, die Sie pro Minute getippt haben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:387 -msgid "Words per minute:" -msgstr "Wörter pro Minute:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) -#: rc.cpp:312 -msgid "The number of words you typed per minute." -msgstr "Die Anzahl der Wörter, die Sie pro Minute getippt haben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Hier sind die Zeichen aufgelistet, die sie falsch getippt haben. Die " -"Prozentzahl zeigt das Verhältnis der falschen Eingaben diese Zeichens zur " -"Anzahl aller Eingaben diese Zeichens. Hohe Zahlen bedeuten, dass Sie sich " -"oft vertippt haben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:393 -msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" -msgstr "Zeichenstatistiken (Zeichen, die Sie mehr üben sollten)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:417 -msgid "a:" -msgstr "a:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:414 -msgid "e:" -msgstr "e:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:411 -msgid "b:" -msgstr "b:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:408 -msgid "f:" -msgstr "f:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:402 -msgid "c:" -msgstr "c:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:405 -msgid "g:" -msgstr "g:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:396 -msgid "d:" -msgstr "d:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:399 -msgid "h:" -msgstr "h:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:348 -msgid "Current Level Statistics" -msgstr "Statistiken für die aktuelle Stufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) -#: rc.cpp:354 -msgid "lectureLabel2" -msgstr "lectureLabel2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:357 -msgid "Level:" -msgstr "Stufe:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) -#: rc.cpp:360 -msgid "levelLabel2" -msgstr "levelLabel2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Hier sind die Zeichen aufgelistet, die sie falsch getippt haben. Die " -"Prozentzahl zeigt das Verhältnis der falschen Eingaben diese Zeichens zur " -"Anzahl der richtigen Eingaben diese Zeichens. Hohe Zahlen bedeuten, dass Sie " -"sich oft vertippt haben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor Progress" -msgstr "Fortschritt verfolgen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Your Typing Progress" -msgstr "Ihr Tippfortschritt" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show progress in lecture:" -msgstr "Lektionsfortschritt anzeigen:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) -#: rc.cpp:429 -msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." -msgstr "" -"Hier können Sie die Lektion auswählen, für die Sie die Statistiken sehen " -"möchten." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) -#: rc.cpp:432 -msgid "Progress Chart Options" -msgstr "Fortschrittsdiagrameinstellungen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) -#: rc.cpp:435 -msgid "Chart Data" -msgstr "Diagrammdaten" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) -#: rc.cpp:438 -msgid "Session stats" -msgstr "Sitzungsstatistiken" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) -#: rc.cpp:441 -msgid "Level stats" -msgstr "Stufenstatistiken" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) -#: rc.cpp:444 -msgid "Chart Type" -msgstr "Diagrammtyp" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:677 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378 -msgid "Correctness" -msgstr "Genauigkeit" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) -#: rc.cpp:450 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406 -msgid "Skill" -msgstr "Fähigkeit" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) -#: rc.cpp:453 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336 -msgid "Words per minute" -msgstr "Wörter pro Minute" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) -#: rc.cpp:456 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357 -msgid "Characters per minute" -msgstr "Anschläge pro Minute" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) -#: rc.cpp:459 -msgid "Time Axis Scaling" -msgstr "Zeitachsenskalierung" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) -#: rc.cpp:462 -msgid "Time scaled" -msgstr "Zeitskaliert" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) -#: rc.cpp:465 -msgid "Constant spacing" -msgstr "Konstante Abstände" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " -"current user." -msgstr "" -"Wenn Sie diesen Knopf drücken, werden die gesamten Trainingsstatistiken für " -"den aktuellen Benutzer gelöscht." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:471 -msgid "Clear History" -msgstr "Verlauf leeren" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:474 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:659 -msgid "Level" -msgstr "Stufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:662 -msgid "Current level" -msgstr "Aktuelle Stufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:665 -msgid "This shows which level you are at." -msgstr "Das zeigt an, auf welcher Stufe Sie sich befinden." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) -#: rc.cpp:668 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:671 -msgid "Characters/Minute" -msgstr "Anschläge/Minute" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " -"characters per minute." -msgstr "" -"Das zeigt an, wie schnell Sie tippen. Es misst die Tippgeschwindigkeit in " -"Zeichen pro Minute." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:680 -msgid "How much are you typing correctly?" -msgstr "Wie viel tippen Sie richtig?" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:683 -msgid "This shows how correctly you are typing." -msgstr "Das zeigt, wie korrekt sie tippen." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) -#: rc.cpp:686 -msgid "New Characters in This Level" -msgstr "Neue Zeichen in dieser Stufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) -#: rc.cpp:689 -msgid "new characters" -msgstr "Neue Zeichen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) -#: rc.cpp:477 src/ktouch.cpp:416 -msgid "Training Options" -msgstr "Trainingseinstellungen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange) -#: rc.cpp:480 -msgid "A&utomatic level adjustment" -msgstr "A&utomatische Stufenanpassung" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:515 -msgid "chars/minute" -msgstr "Anschläge/Minute" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#: rc.cpp:487 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:496 -msgid "Typing speed:" -msgstr "Tippgeschwindigkeit:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:506 -msgid "Correctness:" -msgstr "Genauigkeit:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11) -#: rc.cpp:499 -msgid "Workload:" -msgstr "Arbeitslast:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel) -#: rc.cpp:509 -msgid "Complete whole training level before proceeding" -msgstr "Beenden Sie die ganze Trainingsstufe vor dem Fortfahren" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12) -#: rc.cpp:512 -msgid "lines" -msgstr "Zeilen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:518 -msgid "Limits to increase a level" -msgstr "Grenzen, die Stufe zu erhöhen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#: rc.cpp:521 -msgid "Limits to decrease a level" -msgstr "Grenzen, die Stufe zu verringern" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) -#: rc.cpp:524 -msgid "Disable manual level change buttons" -msgstr "Knöpfe für manuelle Einstellung der Stufe deaktivieren" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) -#: rc.cpp:527 -msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" -msgstr "" -"&Schreibmaschinenmodus (Benutzer muss eine Zeile mit der Rücklauftaste " -"beenden)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) -#: rc.cpp:530 -msgid "&Remember level for next program start" -msgstr "&Stufe für den nächsten Programmstart behalten" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) -#: rc.cpp:93 -msgid "Keyboard Layout Editor" -msgstr "Tastaturbelegungseditor" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:96 -msgid "Keyboard Identification Data" -msgstr "Tastaturidentifikationsdaten" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:99 -msgid "Keyboard title:" -msgstr "Tastaturtitel:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:102 -msgid "Language id:" -msgstr "Sprachenkürzel:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:105 -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentare:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Key Properties" -msgstr "Tasteneigenschaften" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:111 -msgid "Key type:" -msgstr "Tastentyp:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Key text:" -msgstr "Tastentext:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Key characters" -msgstr "Tastenzeichen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Top left:" -msgstr "Oben links:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:123 -msgid "Top right:" -msgstr "Oben rechts:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:126 -msgid "Bottom left:" -msgstr "Unten links:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:129 -msgid "Bottom right:" -msgstr "Unten rechts:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select finger key" -msgstr "Fingertaste wählen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) -#: rc.cpp:135 -msgid "Delete Key" -msgstr "Taste löschen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:138 -msgid "Keyboard Edit Options" -msgstr "Tastatureinstellungen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Open Keyboard..." -msgstr "Tastatur öffnen ..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set Keyboard Font..." -msgstr "Tastaturschriftart festlegen ..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:147 -msgid "Save Keyboard" -msgstr "Tastatur speichern" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) -#: rc.cpp:150 -msgid "Save Keyboard As..." -msgstr "Tastatur speichern unter ..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) -#: rc.cpp:156 -msgid "Key Geometry" -msgstr "Tastengeometrie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:162 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:165 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:168 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "Key connectors" -msgstr "Tastenverbinder" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:174 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Character" -msgstr "Zeichen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:177 -msgid "or unicode" -msgstr "oder Unicode" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) -#: rc.cpp:180 -msgid "Clear connectors" -msgstr "Verbinder löschen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add/update connector" -msgstr "Verbinder hinzufügen/aktualisieren" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) -#: rc.cpp:186 -msgid "< modifier key>" -msgstr "< Modifikator-Taste >" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:189 -msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" -msgstr "" -"Tastaturbelegung (Klicken Sie, um Tasten zu bearbeiten oder ziehen Sie sie)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) -#: rc.cpp:192 -msgid "Add key" -msgstr "Taste hinzufügen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog) -#: rc.cpp:195 -msgid "KTouch Lecture Editor" -msgstr "KTouch-Lektionseditor" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:198 -msgid "Lecture Properties" -msgstr "Lektionseigenschaften" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:201 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:204 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:207 -msgid "Level Editor" -msgstr "Stufeneditor" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Level Data of Level 10" -msgstr "Stufendaten von Stufe 10" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:213 -msgid "New characters in this level:" -msgstr "Neue Zeichen in dieser Stufe:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:216 -msgid "Level comment (optional):" -msgstr "Stufenbeschreibung (optional):" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:219 -msgid "Level data:" -msgstr "Stufendaten:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) -#: rc.cpp:83 -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen ..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) -#: rc.cpp:87 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) -#: rc.cpp:90 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) -#: rc.cpp:692 -msgid "Color Scheme Editor" -msgstr "Farbschema-Editor" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:695 -msgid "User Defined Color Schemes" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbschemata" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:698 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:701 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) -#: rc.cpp:704 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Farbschema bearbeiten" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) -#: rc.cpp:707 -msgid "Name of color scheme:" -msgstr "Name für das Farbschema:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) -#: rc.cpp:710 -msgid "&Store Data" -msgstr "&Daten speichern" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:713 -msgid "Slide Line Colors" -msgstr "Farben für die Lehrer-/Schülerzeile" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:716 -msgid "Teacher background:" -msgstr "Lehrer-Hintergrund:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:719 -msgid "Teacher text:" -msgstr "Lehrer-Text:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) -#: rc.cpp:722 -msgid "Student background:" -msgstr "Schüler-Hintergrund:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) -#: rc.cpp:725 -msgid "Student text on error:" -msgstr "Schüler-Text bei Fehler:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:728 -msgid "Student text:" -msgstr "Schüler-Text:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:731 -msgid "Student background on error:" -msgstr "Schüler-Hintergrund bei Fehler:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) -#: rc.cpp:734 -msgid "Keyboard Colors" -msgstr "Farben der Tastatur" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:737 -msgid "Background colors for normal keys:" -msgstr "Hintergrundfarben für normale Tasten:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:755 -msgid "Highlighted background:" -msgstr "Hervorgehobener Hintergrund:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:743 -msgid "Normal key colors:" -msgstr "Farben für normalen Tasten:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:761 -msgid "Highlighted text color:" -msgstr "Farbe für hervorgehobenen Text:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:749 -msgid "Text color:" -msgstr "Textfarbe:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:752 -msgid "Key frame:" -msgstr "Tastenumrandung:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:758 -msgid "Modifier/other keys:" -msgstr "Modifikator-Taste:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) -#: rc.cpp:764 -msgid "Text color" -msgstr "Textfarbe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:767 -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) -#: rc.cpp:629 src/ktouch.cpp:419 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Tastatureinstellungen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) -#: rc.cpp:632 -msgid "Show keyboard" -msgstr "Tastatur zeigen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:635 -msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" -msgstr "Zeigt die Tasten auf der Tastatur, die Sie drücken müssen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:638 -msgid "" -"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " -"to type when this is checked." -msgstr "" -"Dies hebt die Tasten auf der Tastatur hervor, die Sie als nächste drücken " -"müssen. Es ist einfacher zu tippen, wenn Sie dies gewählt haben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:641 -msgid "Highlight &keys on keyboard" -msgstr "&Tasten auf der Tastatur hervorheben" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) -#: rc.cpp:644 -msgid "Hide/dim not yet learned keys " -msgstr "Noch nicht gelernte Tasten ausblenden/abdunkeln " - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:647 -msgid "" -"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " -"one of the keyboard layout." -msgstr "" -"Wenn Sie dies auswählen, können Sie Ihre eigene Tastaturschriftart angeben, " -"die anstelle der normalen benutzt wird." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:650 -msgid "" -"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " -"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " -"check this button. You may then choose your own font that will be used to " -"draw the characters on the keys." -msgstr "" -"Jede Tastaturbelegung kann eine eigene Schriftart angeben. Wenn eine " -"vordefinierte Schriftart einer Tastaturbelegung bei Ihnen nicht funktioniert " -"oder Sie eine eigene haben wollen, wählen Sie dieses Feld. Sie können dann " -"Ihre eigene Schriftart wählen, die für die Zeichen auf der Tastatur " -"verwendet wird." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:653 -msgid "Override keyboard fonts" -msgstr "Tastaturschriftart ersetzen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:656 -msgid "Font for keys on keyboard:" -msgstr "Schriftart für Tasten auf der Tastatur:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) -#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:422 -msgid "Color Settings" -msgstr "Farbeinstellungen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors) -#: rc.cpp:20 -msgid "Use custom color for typing line" -msgstr "Eigene Farbe für die Eingabezeile verwenden." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor) -#: rc.cpp:23 -msgid "The color for the teacher's line" -msgstr "Die Farbe für die Lehrerzeile" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:26 -msgid "Teacher's line" -msgstr "Vorgabezeile" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:35 -msgid "Change the text color for the student line" -msgstr "Ändern Sie die Textfarbe für die Schülerzeile" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can change the color of the text you type in the student line." -msgstr "Hier können Sie die Farbe des Textes verändern, den Sie eingeben." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:47 -msgid "The background for the teacher's line" -msgstr "Der Hintergrund für die Lehrerzeile" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of " -"letters you have to type.)" -msgstr "" -"Hier kann die Hintergrundfarbe für die Lehrerzeile geändert werden (Die " -"Zeile für die Buchstaben, die Sie eintippen müssen)." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Typing line" -msgstr "Eingabezeile" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use different color on missed typing" -msgstr "Andere Farbe bei Tippfehler verwenden" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:62 -msgid "Choose the background color for error in typing line" -msgstr "Hintergrundfarbe für einen Fehler in der Tippzeile wählen." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " -"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your " -"errors more visible." -msgstr "" -"Wenn Sie 'Andere Farbe für Eingabezeile benutzen, wenn ein Fehler auftritt\" " -"ausgewählt haben, können Sie die Farbe für den Hintergrund von Fehlern " -"wählen. Ein Fehler ist, wenn Sie einen falschen Buchstaben in die " -"Schülerzeile eingeben. Auf diese Weise können Fehler sichtbarer gemacht " -"werden." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:68 -msgid "Choose the text color for error in typing line" -msgstr "Wählen Sie die Textfarbe für einen Fehler in der Tippzeile" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you " -"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " -"more visible." -msgstr "" -"Wenn Sie „Andere Farbe für Eingabezeile benutzen, wenn ein Fehler auftritt“ " -"ausgewählt haben, dann können Sie ein Farbe für den Text bei einem Fehler " -"auswählen. Sie können einen Fehler machen, wenn Sie einen falschen " -"Buchstaben in die Schülerzeile eingeben. Das ist ein Weg, Ihre Fehler " -"sichtbar zu machen." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "Setup Users" -msgstr "&Benutzer einrichten" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:773 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:776 -msgid "Ins, Alt+A" -msgstr "Einfg, Alt+A" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:782 -msgid "Del, Alt+R" -msgstr "Entf, Alt+R" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) -#: rc.cpp:557 -msgid "Training level summary" -msgstr "Zusammenfassung der Trainingsstufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:560 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:563 -msgid "High scores for this level" -msgstr "Beste Resultate in dieser Stufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:596 -msgid "1." -msgstr "1." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:599 -msgid "2." -msgstr "2." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -msgid "3." -msgstr "3." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:605 -msgid "4." -msgstr "4." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 -msgid "5." -msgstr "5." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:611 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:614 -msgid "Score" -msgstr "Resultat" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:617 -msgid "Characters per second" -msgstr "Anschläge pro Sekunde" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:593 -msgid "All users high scores for this level" -msgstr "Bestenliste für alle Benutzer in dieser Stufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) -#: rc.cpp:623 -msgid "&Retry level" -msgstr "&Stufe noch einmal versuchen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:626 -msgid "&Continue to next level" -msgstr "Zur &nächsten Stufe gehen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Sound" -msgstr "Töne" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:815 -msgid "Emit a beep on each typing error" -msgstr "Erzeugt einen Ton beim Tippfehler" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." -msgstr "" -"Falls ausgewählt (Standard) erzeugt dies einen Ton, jedes Mal, wenn Sie " -"einen Fehler machen." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:231 -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Signalton bei Fehler" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:234 -msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" -msgstr "Schreibmaschinentöne für jeden Tastendruck abspielen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:237 -msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." -msgstr "" -"Falls dies aktiviert ist, wird ein Schreibmaschinenton für jeden Tastendruck " -"gespielt." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Typewriter sound when typing" -msgstr "&Schreibmaschinenton beim Schreiben" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:243 -msgid "Play a sound when the level automatically changes." -msgstr "Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:246 -msgid "" -"If this is checked (default) a sound will be played each time you " -"automatically change of level." -msgstr "" -"Falls dies ausgewählt ist (Standard), wird ein Ton gespielt, wenn die Stufe " -"automatisch verändert wird." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Sound on automatic level change" -msgstr "&Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) -#: rc.cpp:533 src/ktouch.cpp:413 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:536 -msgid "Text Line Settings" -msgstr "Textzeileneinstellungen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:539 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:542 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:545 -msgid "Sliding speed:" -msgstr "Laufgeschwindigkeit:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) -#: rc.cpp:548 -msgid "Override lecture font" -msgstr "Lektionsschriftart ersetzen" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) -#: rc.cpp:551 -msgid "Font for displayed/typed text:" -msgstr "Schriftart für angezeigten/eingetippten Text:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"This button will display a font dialog where you can change the font for the " -"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " -"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " -"button below." -msgstr "" -"Dieser Knopf zeigt einen Schriftartdialog, in dem Sie die Schriftart für die " -"Lehrer- und Schülerzeilen ändern können. Wenn Sie den Schriftartdialog " -"verlassen, wird die neue Schriftart in der Zeile darunter angezeigt und nur " -"angewendet, wenn Sie den Knopf „Anwenden“ drücken." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors) -#: rc.cpp:788 -msgid "The number of the current color scheme." -msgstr "Die Nummer des aktuellen Farbschemas." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors) -#: rc.cpp:791 -msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." -msgstr "" -"Verwendet dieselbe Farbe für die Eingabezeile unabhängig vom Farbschema." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:794 -msgid "The background color for the teacher's line." -msgstr "Die Hintergrundfarbe für die Lehrerzeile." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:797 -msgid "The text color for the teacher's line" -msgstr "Die Textfarbe für die Lehrerzeile" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:800 -msgid "The background color for the student's line." -msgstr "Die Hintergrundfarbe für die Schülerzeile." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:803 -msgid "The text color for the student's line" -msgstr "Die Textfarbe für die Schülerzeile" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors) -#: rc.cpp:806 -msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." -msgstr "" -"Legt fest, ob falsch eingetippte Texte mit einer anderen Hintergrundfarbe " -"angezeigt werden." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:809 -msgid "The background color for wrong text (students line)." -msgstr "Die Hintergrundfarbe für Tippfehler in der Schülerzeile." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:812 -msgid "The text color for wrong text (students line)." -msgstr "Die Textfarbe für Tippfehler in der Schülerzeile." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General) -#: rc.cpp:818 -msgid "Play sounds for typing." -msgstr "Klänge beim Tippen abspielen" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General) -#: rc.cpp:821 -msgid "Play a sound on automatic level change" -msgstr "Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe abspielen" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General) -#: rc.cpp:824 -msgid "The sliding speed" -msgstr "Die Laufgeschwindigkeit" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General) -#: rc.cpp:827 -msgid "The maximum height of the sliding widget" -msgstr "Die maximale Höhe des Schiebereglerelements" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General) -#: rc.cpp:830 -msgid "Override the default/predefined lecture fonts." -msgstr "Überschreibt die voreingestellten Lektionsschriftarten." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General) -#: rc.cpp:833 -msgid "The font for the student and teacher lines" -msgstr "Die Schrift für die Schüler- und Lehrerzeile" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General) -#: rc.cpp:836 -msgid "The currently loaded lecture file" -msgstr "Die aktuell geladene Lektionsdatei" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General) -#: rc.cpp:839 -msgid "Whether we use right-to-left typing." -msgstr "" -"Legt fest, ob als Schreibrichtung von rechts nach links benutzt wird." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard) -#: rc.cpp:842 -msgid "Whether to use colors on the keys or not." -msgstr "Schaltet die farbige Anzeige der Tasten ein oder aus." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard) -#: rc.cpp:845 -msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys." -msgstr "Ob nur bereits trainierte oder immer alle Tasten angezeigt werden." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard) -#: rc.cpp:848 -msgid "Whether to show the keyboard display." -msgstr "Gibt an, ob die Tastatur angezeigt wird." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:851 -msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." -msgstr "Überschreibt die voreingestellten Schriftarten für die Tastatur." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:854 -msgid "The font for the keys on the keyboard" -msgstr "Die Schriftart für Tasten auf der Tastatur" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard) -#: rc.cpp:857 -msgid "The currently loaded keyboard file" -msgstr "Die aktuell geladene Tastaturdatei" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training) -#: rc.cpp:860 -msgid "Requires user to press enter after the line is complete." -msgstr "Erfordert das Drücken der Eingabetaste am Ende der Zeile." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:863 -msgid "Allow automatic level adjustments" -msgstr "Automatische Stufenanpassung erlauben" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:866 -msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" -msgstr "" -"Die manuelle Einstellung der Stufe deaktivieren, wenn die automatische " -"Stufenanpassung eingeschaltet ist" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training) -#: rc.cpp:869 -msgid "Remember the current level for the next KTouch start" -msgstr "Aktuelle Stufe für den nächsten Programmstart behalten" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:872 -msgid "The current training level" -msgstr "Die aktuelle Trainingstufe" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:875 -msgid "Number of chars per minute to increase a level" -msgstr "Anzahl der Anschläge pro Minute, um die Stufe zu erhöhen" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:878 -msgid "Percentage of correctness to increase a level" -msgstr "Prozentsatz der richtigen Anschläge, um die Stufe zu erhöhen" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:881 -msgid "Number of chars per minute to decrease a level" -msgstr "Anzahl der Anschläge pro Minute, um die Stufe zu verringern" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:884 -msgid "Percentage of correctness to decrease a level" -msgstr "Prozentsatz der richtigen Anschläge, um die Stufe zu verringern" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training) -#: rc.cpp:887 -msgid "How many lines that must be typed before level can change" -msgstr "" -"Anzahl der eingetippten Zeilen, bevor die Trainingsstufe gewechselt werden " -"kann" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:890 -msgid "Run minimum one complete level before going up" -msgstr "" -"Mindestens eine ganze Trainingsstufe üben, bevor es mit der nächsten Stufe " -"weitergeht" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users) -#: rc.cpp:893 -msgid "Allow multiple KTouch users for single user account" -msgstr "Mehrere KTouch-Benutzer für einen einzelnen Benutzerzugang erlauben" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users) -#: rc.cpp:896 -msgid "The user name of the current user." -msgstr "Der Benutzername des aktuellen Benutzer." - -#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:942 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (long auto-generated)" -msgstr "Russisch (lang, automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:920 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated)" -msgstr "Bulgarisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:910 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (in 9 levels)" -msgstr "Deutsch in 9 Stufen" - -#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:938 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak - ABCD" -msgstr "Dvorak – ABCD" - -#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:978 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Lithuanian (sdt)" -msgstr "Litauisch" - -#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:898 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (auto-generated)" -msgstr "Deutsch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:946 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 1" -msgstr "Spanisch 1 (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:912 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (auto-generated)" -msgstr "Dänisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:958 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Neo 2 keyboard layout)" -msgstr "Deutsch (Neo-2-Tastaturbelegung)" - -#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" -msgstr "Bulgarisch (automatisch erstellt, lang)" - -#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:908 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Catalan (auto-generated)" -msgstr "Katalanisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:928 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Polish (from TTCoach)" -msgstr "Polnisch (von TTCoach)" - -#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:948 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Latin" -msgstr "Latein" - -#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:932 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovak (auto-generated)" -msgstr "Slowakisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:936 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" - -#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:930 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak (auto-generated)" -msgstr "Dvorak (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:982 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 1)" -msgstr "Dvorak-Französisch (Teil 1)" - -#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:950 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 2" -msgstr "Französisch 2 (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:954 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Dvorak keyboard layout)" -msgstr "Deutsch (Dvorak-Tastaturbelegung)" - -#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:968 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (from Tipptrainer)" -msgstr "Deutsch (von Tipptrainer)" - -#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:962 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian (auto-generated)" -msgstr "Ungarisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:906 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" - -#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:976 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian Expert++" -msgstr "Ungarisch für Experten++" - -#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:904 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Number Pad)" -msgstr "Deutsch (Zahlenblock)" - -#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:944 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak Spanish" -msgstr "Dvorak-Spanisch" - -#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:914 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish (auto-generated)" -msgstr "Finnisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:924 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hellenic" -msgstr "Hellenisch" - -#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:902 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (auto-generated)" -msgstr "Russisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:922 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:966 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Italian (auto-generated)" -msgstr "Italienisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:934 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Czech (auto-generated)" -msgstr "Tschechisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:974 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 2" -msgstr "Spanisch 2 (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:952 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 2)" -msgstr "Dvorak-Französisch (Teil 2)" - -#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:926 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "English (auto-generated)" -msgstr "Englisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:956 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated)" -msgstr "Spanisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:964 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands (auto-generated)" -msgstr "Holländisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:960 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" -msgstr "Holländisch für Kinder" - -#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:900 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Colemak (auto-generated)" -msgstr "Colemak (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:940 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish For Kids" -msgstr "Finnisch für Kinder" - -#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:980 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 1" -msgstr "Französisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:916 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (complete course)" -msgstr "Dänisch (kompletter Kurs)" - -#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:970 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Turkish (auto-generated)" -msgstr "Türkisch (automatisch erstellt)" - -#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:918 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" - -#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1044 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Colemak" -msgstr "Englisch-Colemak" - -#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:986 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" - -#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1016 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Dvorak" -msgstr "Französisch-Dvorak" - -#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1018 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:992 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:997 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Estnisch" - -#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1026 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1002 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Neo 2" -msgstr "Deutsch Neo 2" - -#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1040 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Finnish Keyboard" -msgstr "Finnische Tastatur" - -#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1028 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwerty" -msgstr "Tschechisch qwerty" - -#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1009 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Lithuanian standard" -msgstr "Litauisch-Standard" - -#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1038 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1013 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisch" - -#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:996 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Ukrainian (winkeys)" -msgstr "Ukrainisch (Windowstasten)" - -#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1032 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" - -#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:998 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Latinoamerican" -msgstr "Lateinamerikanisch" - -#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasilianisch" - -#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1010 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak" -msgstr "Englisch-Dvorak" - -#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1008 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" - -#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1034 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German (Swiss)" -msgstr "Deutsch (Schweizerisch)" - -#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Englisch (Vereinigtes Königreich)" - -#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1030 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Dvorak Type II" -msgstr "Deutsch Dvorak Typ II" - -#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:988 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish Dvorak" -msgstr "Spanish-Dvorak" - -#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3 -#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:1036 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Swedish Keyboard" -msgstr "Schwedische Tastatur" - -#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1014 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwertz" -msgstr "Tschechisch qwertz" - -#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1022 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Swiss" -msgstr "Französisch (Schweiz)" - -#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:990 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Greek (English)" -msgstr "Griechisch (Englisch)" - -#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwertz" -msgstr "Slowakisch qwertz" - -#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak (United Kingdom)" -msgstr "Englisch-Dvorak (Vereinigtes Königreich)" - -#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Québec" -msgstr "Québec" - -#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1004 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwerty" -msgstr "Slowakisch qwerty" - -#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48 -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94 -msgid "Default User" -msgstr "Standardbenutzer" - -#: src/ktouch.cpp:216 -msgid "" -"*.txt *ktouch.xml|Text files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.txt *ktouch.xml|Textdateien\n" -"*|Alle Dateien" - -#: src/ktouch.cpp:214 -msgid "Select Practice Text" -msgstr "Übungstext wählen" - -#: src/ktouch.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Imported text from file '%1'" -msgstr "Text aus Datei „%1“ importieren" - -#: src/ktouch.cpp:241 -msgid "generated from text file" -msgstr "Generiert aus einer Textdatei" - -#: src/ktouch.cpp:241 -msgid "all available" -msgstr "Alle verfügbaren" - -#: src/ktouch.cpp:270 -msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" -msgstr "*.ktouch.xml|Lektionsdateien" - -#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 -msgid "Select Training Lecture File" -msgstr "Trainingslektionsdateien wählen" - -#: src/ktouch.cpp:363 -msgid "" -"Would you like to keep the current level for the new training session?" -msgstr "" -"Möchten Sie die aktuelle Stufe für die neue Trainingssitzung beibehalten?" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Start new training session" -msgstr "Neue Trainingssitzung starten" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Keep current level" -msgstr "Aktuelle Stufe beibehalten" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Start from first level" -msgstr "Start aus der ersten Stufe" - -#: src/ktouch.cpp:426 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Toneinstellungen" - -#: src/ktouch.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "Stufe: Korrekte Zeichen/Gesamt: %1/%2, Wörter: %3" - -#: src/ktouch.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "Sitzung: Korrekte Zeichen/Gesamt: %1/%2, Wörter: %3" - -#: src/ktouch.cpp:473 -msgid "" -"Note that in different countries touch typing is taught slightly different " -"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United " -"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the " -"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses " -"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n" -"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass in verschiedenen Ländern, das Maschinenschreiben leicht " -"unterschiedlich gelehrt wird, was die obere Reihe von Tasten angeht. Zum " -"Beispiel wird in den USA nur die Taste ganz links und die „1“ vom kleinen " -"Finger der linken Hand gedrückt. In Deutschland drückt der kleine Finger " -"auch die Taste „2“ und so verschieben sich die Finger eine Taste nach rechts " -"in der oberen Reihe.\n" -"Normalerweise ist der Unterschied nur bei ergonomischen oder geteilten " -"Tastaturen zu bemerken." - -#: src/ktouch.cpp:501 -#, kde-format -msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." -msgstr "" -"Die Lektionsdatei „%1.ktouch“ ist nicht auffindbar oder lässt sich nicht " -"öffnen." - -#: src/ktouch.cpp:527 src/ktouch.cpp:914 -#, kde-format -msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." -msgstr "" -"Benutzer wird auf „%1“ verändert. Die Trainingssitzung wird in der aktuellen " -"Stufe neu gestartet." - -#: src/ktouch.cpp:669 -msgid "&Open Plain Text File..." -msgstr "Reine Textdatei öff&nen ..." - -#: src/ktouch.cpp:674 -msgid "&Open Lecture..." -msgstr "Lektion öff&nen ..." - -#: src/ktouch.cpp:679 -msgid "&Edit Lecture..." -msgstr "Lektion b&earbeiten ..." - -#: src/ktouch.cpp:684 -msgid "&Edit Color Scheme..." -msgstr "&Farbschema bearbeiten ..." - -#: src/ktouch.cpp:689 -msgid "&Edit Keyboard Layout..." -msgstr "Tastaturbelegung b&earbeiten ..." - -#: src/ktouch.cpp:697 -msgid "&Start New Session" -msgstr "Neue Trainingssitzung &starten" - -#: src/ktouch.cpp:702 -msgid "&Pause Session" -msgstr "Trainingssitzung &anhalten" - -#: src/ktouch.cpp:707 -msgid "&Lecture Statistics" -msgstr "&Lektionsstatistik" - -#: src/ktouch.cpp:713 -msgid "Default &Lectures" -msgstr "Standardl&ektionen" - -#: src/ktouch.cpp:723 -msgid "&Keyboard Layouts" -msgstr "Tastaturbe&legungen" - -#: src/ktouch.cpp:734 -msgid "Keyboards &Color Schemes" -msgstr "Tastatur&farbschemata" - -#: src/ktouch.cpp:749 -msgid "&Setup Users..." -msgstr "&Benutzer einrichten ..." - -#: src/ktouch.cpp:754 -msgid "&Current User" -msgstr "&Aktueller Benutzer" - -#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 -msgid "untitled keyboard layout" -msgstr "unbenannte Tastaturbelegung" - -#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 -msgid "untitled lecture" -msgstr "Unbenannte Lektion" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 -msgid "New color scheme" -msgstr "Neues Farbschema" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 -msgid "Save modified color schemes?" -msgstr "Geändertes Farbschema speichern?" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 -msgid "untitled color scheme" -msgstr "unbenanntes Farbschema" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 -msgid "Black && White" -msgstr "Schwarz && Weiß" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 -msgid "Classic" -msgstr "Klassisch" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 -msgid "Deep Blue" -msgstr "Tiefes Blau" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 -msgid "Stripy" -msgstr "Gestreift" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Could not open/download keyboard file '%1'" -msgstr "" -"Die Tastaturbelegungsdatei kann nicht von „%1“ heruntergeladen/geöffnet " -"werden." - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and " -"is skipped.\n" -msgstr "" -"%1 mit der Anzeige des Zeichens „%2“ und Unicode „%3“ wurde bereits " -"definiert und wird deshalb übersprungen.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:163 -msgid "Finger key" -msgstr "Fingertaste" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:177 -msgid "Control key" -msgstr "Kontrolltaste" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:197 -msgid "Normal key" -msgstr "Normale Taste" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Unbekannte Fingertaste mit Unicode „%1“. Normale Taste mit der Anzeige des " -"Zeichens „%2“ und Unicode „%3“ wurde übersprungen.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:219 -msgid "Hidden key" -msgstr "Versteckte Taste" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Unbekannte Zieltaste mit Unicode „%1“. Ausgeblendete Taste mit der Anzeige " -"des Zeichens „%2“ und Unicode „%3“ wurde übersprungen.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:233 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Unbekannte Fingertaste mit Unicode „%1“. Ausgeblendete Taste mit der Anzeige " -"des Zeichens „%2“ und Unicode „%3“ wurde übersprungen.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:238 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display " -"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Unbekannte Kontrolltaste mit Unicode „%1“. Ausgeblendete Taste mit der " -"Anzeige des Zeichens „%2“ und Unicode „%3“ übersprungen.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:374 -msgctxt "Num-lock" -msgid "Num" -msgstr "Num" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "" -"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.keyboard.xml|KTouch-Tastaturdateien (*.keyboard.xml)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "Save Keyboard Layout" -msgstr "Tastaturbelegung speichern" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211 -msgid "Really delete this key?" -msgstr "Diese Taste wirklich löschen?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "KTouch keyboard editor" -msgstr "KTouch-Tastatureditor" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -msgid "" -"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a " -"character." -msgstr "" -"Dies ist keine gültige Unicode-Nummer. Bitte korrigieren Sie die Nummer oder " -"geben ein Zeichen ein." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "Please enter either a character or a unicode number." -msgstr "Bitte geben Sie entweder ein Zeichen oder eine Unicode-Nummer ein." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278 -msgid "Delete all key connections for this key?" -msgstr "Alle Tastenverbindungen für diese Taste löschen?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "KTouch keyboard editor error" -msgstr "KTouch-Tastatureditorfehler" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "The selected key is not a finger key." -msgstr "Die ausgewählte Taste ist keine Fingertaste." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Modifier key" -msgstr "Modifikator-Taste" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587 -msgid "Open Keyboard File" -msgstr "Tastaturdatei öffnen" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588 -msgid "Which keyboard file would you like to edit?" -msgstr "Welche Tastaturdatei möchten Sie bearbeiten?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589 -msgid "Edit current keyboard:" -msgstr "Aktuelle Tastatur bearbeiten" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590 -msgid "Open a default keyboard:" -msgstr "Eine Standardtastatur öffnen" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591 -msgid "Open a keyboard file:" -msgstr "Eine Tastaturdatei öffnen:" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592 -msgid "Create new keyboard" -msgstr "Eine neue Tastatur erstellen" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603 -msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead." -msgstr "" -"Die Tastaturdatei lässt sich nicht öffnen, anstelle dessen wird eine neue " -"erstellt." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618 -#, kde-format -msgid "" -"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n" -"%2" -msgstr "" -"Es sind Warnungen beim Lesen der Tastaturdatei „%1“ aufgetreten:\n" -"%2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 -msgid " (modified)" -msgstr " (verändert)" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2" -msgstr "KTouch-Tasteneditor – %1 %2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1" -msgstr "KTouch-Tasteneditor – %1" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643 -msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "Die Tastatur wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2" -msgstr "Die Tastaturbelegungsdatei „%1“ kann nicht gelesen werden. %2" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." -msgstr "" -"Die Tastaturbelegungsdatei kann nicht von „%1“ heruntergeladen werden." - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112 -msgid "" -"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " -"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Tastaturbelegung! Stattdessen wird das normale " -"Nummernfeld erzeugt. Sie können eine andere Tastaturbelegung im Dialog " -"„Einstellungen“ wählen." - -#: src/ktouchlecture.cpp:104 -msgid "A default lecture..." -msgstr "Eine Standard-Lektion ..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128 -msgid "Save Training Lecture" -msgstr "Trainingslektion speichern" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408 -msgid "KTouch Lecture Editor - " -msgstr "KTouch-Lektionseditor – " - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313 -#, kde-format -msgid "Data of Level %1" -msgstr "Stufendaten der Stufe %1" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354 -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357 -msgid "Enter your lines here..." -msgstr "Geben Sie Ihre Zeilen hier ein ..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368 -msgid "Open Lecture File" -msgstr "Lektionsdatei öffnen" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369 -msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" -msgstr "Welche Lektionsdatei möchten Sie bearbeiten?" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370 -msgid "Edit current lecture:" -msgstr "Aktuelle Lektion b&earbeiten:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371 -msgid "Open a default lecture:" -msgstr "Standardlektionen öffnen:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372 -msgid "Open a lecture file:" -msgstr "Eine Lektionsdatei öffnen:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373 -msgid "Create new lecture" -msgstr "Eine neue Lektion erstellen" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384 -msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." -msgstr "" -"Die Lektionsdatei lässt sich nicht öffnen. Stattdessen wird eine neue " -"erzeugt." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417 -msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "Ihre aktuelle Lektion wurde verändert. Möchten Sie sie speichern?" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:33 -msgid "Quite a lot" -msgstr "Ziemlich viele" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:35 -msgid "" -"This is a small default text. If you want\n" -"to start practicing touch typing, open\n" -"a lecture/training file from the main menu.\n" -"If you press Enter after the next line you have\n" -"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" -msgstr "" -"Dies ist ein kurzer Standard-Text. Wenn Sie mit\n" -"den Übungen zum Tastschreiben beginnen möchten,\n" -"öffnen Sie eine Lektions-/Trainingsdatei aus dem\n" -"Hauptmenü. Wenn Sie nach der nächsten Zeile die\n" -"Eingabetaste drücken, haben Sie die Standard-Lektion\n" -"abgeschlossen. Herzlichen Glückwunsch!" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104 -msgctxt "basically all characters on the keyboard" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92 -msgid "Please select or enter a file name." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben einen Dateinamen ein." - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97 -msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." -msgstr "Die URL scheint falsch zu sein, bitte korrigieren Sie sie." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80 -msgid "***current*** " -msgstr "***aktuell*** " - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87 -msgid "No statistics data available yet." -msgstr "Noch keine Statistikdaten verfügbar." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126 -msgid "" -"Erase all statistics data for the current user?\n" -"The training session will restart at the current level." -msgstr "" -"Alle Statistikdaten des aktuellen Benutzers löschen?\n" -"Die Trainingssitzung wird in der aktuellen Stufe neustarten." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425 -msgid "Time since first practice session in days" -msgstr "Zeit seit der ersten Übungssitzung in Tagen" - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429 -msgid "Sessions" -msgstr "Sitzungen" - -#: src/ktouchtrainer.cpp:307 -msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." -msgstr "Trainingssitzung wird gestartet: Start beim ersten Tastendruck ..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:326 -msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." -msgstr "" -"Trainingssitzung angehalten. Beim nächsten Tastendruck wird das Training " -"fortgesetzt ..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:339 -msgid "Training session! The time is running..." -msgstr "Trainingssitzung! Die Zeit läuft ..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:432 -msgid "" -"You have finished this training exercise.\n" -"This training session will start from the beginning." -msgstr "" -"Sie haben diese Trainingsübung beendet.\n" -"Diese Übungssitzung fängt nun von neuem an." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:433 -msgid "You rock!" -msgstr "Sie sind super!" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59 -msgid "New User" -msgstr "Neuer Benutzer" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60 -msgid "Please enter a unique user name:" -msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Benutzernamen ein:" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71 -msgid "This is not a valid (unique) user name!" -msgstr "Das ist kein gültiger (eindeutiger) Benutzername!" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107 -msgid "Save user list?" -msgstr "Benutzerliste speichern?" - -#: src/main.cpp:21 -msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" -msgstr "" -"Ein Programm, das Ihnen das Schreibmaschinenschreiben beibringt und " -"trainiert." - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai" -msgstr "Copyright © 2000–2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Andreas Nicolai" -msgstr "Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Current maintainer and programmer" -msgstr "Aktueller Betreuer und Programmierer" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Håvard Frøiland" -msgstr "Håvard Frøiland" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Original author, project admin" -msgstr "Ursprünglicher Autor, Projektleiter" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Creator of the SVG icon" -msgstr "Ersteller des SVG-Symbols" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Lots of patches, fixes, updates" -msgstr "Einige Problembehebungen, Verbesserungen, Aktualisierungen" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "All the creators of training and keyboard files" -msgstr "Allen Entwicklern von Trainings- und Tastaturdateien" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Training file to open" -msgstr "Zu öffnende Trainingsdatei" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-04-13 10:44:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,300 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ktron.cpp:72 -msgid "Right Player / KSnake: Up" -msgstr "(Rechter) Spieler: Auf" - -#: ktron.cpp:78 -msgid "Right Player / KSnake: Down" -msgstr "(Rechter) Spieler: Ab" - -#: ktron.cpp:84 -msgid "Right Player / KSnake: Right" -msgstr "(Rechter) Spieler: Rechts" - -#: ktron.cpp:90 -msgid "Right Player / KSnake: Left" -msgstr "(Rechter) Spieler: Links" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Right Player: Accelerator" -msgstr "(Rechter) Spieler: Beschleunigung" - -#: ktron.cpp:102 -msgid "Left Player: Up" -msgstr "Linker Spieler: Auf" - -#: ktron.cpp:108 -msgid "Left Player: Down" -msgstr "Linker Spieler: Ab" - -#: ktron.cpp:114 -msgid "Left Player: Right" -msgstr "Linker Spieler: Rechts" - -#: ktron.cpp:120 -msgid "Left Player: Left" -msgstr "Linker Spieler: Links" - -#: ktron.cpp:126 -msgid "Left Player: Accelerator" -msgstr "Linker Spieler: Beschleunigung" - -#: ktron.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." -msgstr "" -"Das Design „%1“ lässt sich nicht laden. Bitte überprüfen Sie die " -"Installation." - -#: ktron.cpp:193 -#, kde-format -msgid "%1 has won!" -msgstr "%1 hat gewonnen!" - -#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341 -msgid "Game paused" -msgstr "Spiel angehalten" - -#: ktron.cpp:267 -msgid "Player Name:" -msgstr "Spielername:" - -#: ktron.cpp:268 -msgid "Opponent:" -msgstr "Gegner:" - -#: ktron.cpp:271 -msgid "Right Player:" -msgstr "(Rechter) Spieler:" - -#: ktron.cpp:272 -msgid "Left Player:" -msgstr "Linker Spieler:" - -#: ktron.cpp:276 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: ktron.cpp:277 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: main.cpp:33 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Ein Rennen im Hyperraum" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" -"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " -msgstr "" -"© 1998–2000, Matthias Kiefer\n" -"© 2005, Benjamin Meyer\n" -"© 2008–2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Teile der Algorithmen für den Computerspieler stammen aus xtron-1.1 " -"von Rhett D. Jacobs " - -#: main.cpp:44 player.cpp:95 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: main.cpp:46 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:46 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:47 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:47 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschiedene Verbesserungen" - -#: main.cpp:48 -msgid "Stas Verberkt" -msgstr "Stas Verberkt" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode" -msgstr "KDE4-Portierung, Schnittstellenüberarbeitung und KSnake-Modus" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in KSnake mode" -msgstr "Im KSnake-Modus starten" - -#: player.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spieler %1" - -#: rc.cpp:49 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Johannes Obermayr, ,Launchpad Contributions:,Johannes Obermayr" - -#: rc.cpp:50 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "johannesobermayr@gmx.de,,," - -#. i18n: file: general.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 -msgid "Game Type" -msgstr "Spielart" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer" -msgstr "KSnakeDuel: Mensch gegen Computer" - -#. i18n: file: general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:59 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Player" -msgstr "KSnakeDuel: Mensch gegen Mensch" - -#. i18n: file: general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 -msgid "KSnake: Single player" -msgstr "KSnake: Einzelspieler" - -#. i18n: file: general.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 -msgid "Game type:" -msgstr "Spielart:" - -#. i18n: file: general.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#. i18n: file: general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "Beschleunigung &deaktivieren" - -#. i18n: file: general.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 -msgid "Player Names" -msgstr "Spielernamen" - -#. i18n: file: general.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 -msgid "Right player / KSnake:" -msgstr "(Rechter) Spieler:" - -#. i18n: file: general.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:80 -msgid "Left player:" -msgstr "Linker Spieler:" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Das zu verwendende grafische Design." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Würmer nicht schneller." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Schwierigkeitsgrad." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 -msgid "The name of player 1." -msgstr "Der Name von Spieler 1." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:95 -msgid "The name of player 2." -msgstr "Der Name von Spieler 2." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Game) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:98 -msgid "Type of the game" -msgstr "Spielart" - -#: tron.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!" -msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!" -msgstr[0] "%1 hat gegen %2 mit %4 zu %3 Punkt gewonnen!" -msgstr[1] "%1 hat gegen %2 mit %4 zu %3 Punkten gewonnen!" - -#: tron.cpp:373 tron.cpp:374 -#, kde-format -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 Punkt" -msgstr[1] "%1 Punkte" - -#: tron.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]" -msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)" -msgstr "%1 (%2) gegen %3 (%4)" - -#: tron.cpp:382 -#, kde-format -msgid "KSnake game ended with 1 point" -msgid_plural "KSnake game ended with %1 points" -msgstr[0] "Das KSnake-Spiel ist mit einem Punkt beendet worden." -msgstr[1] "Das KSnake-Spiel ist mit %1 Punkten beendet worden." - -#: tron.cpp:387 -msgid "" -"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!" -msgstr "" -"Das Spiel beginnt, sobald alle Spieler eine Richtungstaste gedrückt haben." - -#: tron.cpp:390 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Drücken Sie eine beliebige Pfeiltaste, um zu starten!" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktuberling.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Thomas Diehl , 2003. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2008. -# Burkhard Lück , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:20 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "Kartoffelspiel für Kinder" - -#: main.cpp:21 -#, kde-format -msgid "" -"A program original by Éric Bischoff\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -"Ein Programm von Éric Bischoff\n" -"und John Calhoun.\n" -"\n" -"Dieses Spiel ist meiner Tochter Sunniva gewidmet." - -#: main.cpp:29 -msgid "KTuberling" -msgstr "Kartoffelknülch" - -#: main.cpp:31 -msgid "(c) 1999-2009, The KTuberling Developers" -msgstr "© 1999–2009, Die KTuberling-Entwickler" - -#: main.cpp:32 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:33 -msgid "Éric Bischoff" -msgstr "Éric Bischoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Developer" -msgstr "Ehemaliger Entwickler" - -#: main.cpp:34 -msgid "John Calhoun" -msgstr "John Calhoun" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "Ursprüngliches Konzept und Gestaltung" - -#: main.cpp:35 -msgid "Agnieszka Czajkowska" -msgstr "Agnieszka Czajkowska" - -#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:38 -msgid "New artwork" -msgstr "Neue Gestaltung" - -#: main.cpp:36 -msgid "Bas Willems" -msgstr "Bas Willems" - -#: main.cpp:37 -msgid "Roger Larsson" -msgstr "Roger Larsson" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "Klangoptimierung" - -#: main.cpp:38 -msgid "Dolores Almansa" -msgstr "Dolores Almansa" - -#: main.cpp:42 -msgid "Potato to open" -msgstr "Zu öffnende Kartoffel" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, Helmut Pozimski (Deutsche Audio-Dateien), ,Launchpad " -"Contributions:,Burkhard Lück,Johannes Obermayr,Thomas Reitelbach,bold" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org, mailinglist@pizimski.eu,,,lueck@hube-lueck.de,,," - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (playground) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "&Playground" -msgstr "Spiel&feld" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (speech) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "&Speech" -msgstr "&Sprache" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen" - -#: toplevel.cpp:153 -msgid "Error while loading the playground." -msgstr "Fehler beim Laden des Spielfelds." - -#: toplevel.cpp:191 -msgid "Error while loading the sound file." -msgstr "Fehler beim Laden der Klangdatei." - -#: toplevel.cpp:255 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "&Als Bild speichern ..." - -#: toplevel.cpp:268 -msgid "&No Sound" -msgstr "&Keine Sprachausgabe" - -#: toplevel.cpp:275 -msgid "&Lock Aspect Ratio" -msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten" - -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 -msgid "KTuberling files" -msgstr "Kartoffelknülch-Dateien" - -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: toplevel.cpp:337 -msgid "" -"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot " -"be opened with this version." -msgstr "" -"Die gespeicherte Datei ist von einer alten Version von Kartoffelknülch und " -"kann leider mit dieser Version nicht geöffnet werden." - -#: toplevel.cpp:341 -msgid "Could not load file." -msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden." - -#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423 -#: toplevel.cpp:430 -msgid "Could not save file." -msgstr "Die Datei lässt sich nicht speichern." - -#: toplevel.cpp:411 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "Unbekanntes Bildformat" - -#: toplevel.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drucke %1" - -#: toplevel.cpp:449 -msgid "Could not print picture." -msgstr "Das Bild lässt sich nicht drucken." - -#: toplevel.cpp:452 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "Bild erfolgreich gedruckt." - -#: pics/layout.i18n:6 -msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "" -"Stand 29.1.2008:\n" -"Die gesprochenen Wörter müssten mal vollständig überarbeitet werden.\n" -"\n" -"Stand Dezember 2008:\n" -"Es sind neue Sounds eingespielt. :)" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-04-13 10:45:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kturtle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1935 +0,0 @@ -# Stephan Johach , 2005. -# Burkhard Lück , 2005, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. -# Thorsten Mürell , 2004, 2005, 2007. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Rüthemann Peter , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kturtle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: interpreter/executer.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Internationalized string with an %1" -msgstr "Übersetzte Zeichenkette mit %1" - -#: interpreter/executer.cpp:271 -#, kde-format -msgid "The %1 command accepts no parameters." -msgstr "Der Befehl „%1“ akzeptiert keine Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:281 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter." -msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters." -msgstr[0] "" -"Der Befehl „%2“ wurde mit %3 Parametern aufgerufen, erfordert aber einen " -"Parameter." -msgstr[1] "" -"Der Befehl „%2“ wurde mit %3 Parametern aufgerufen, erfordert aber %1 " -"Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter." -msgid_plural "" -"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters." -msgstr[0] "" -"Der Befehl „%2“ wurde mit %3 Parametern aufgerufen, akzeptiert aber nur " -"einen Parameter." -msgstr[1] "" -"Der Befehl „%2“ wurde mit %3 Parametern aufgerufen, akzeptiert aber nur %1 " -"Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:301 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." -msgstr "Der Befehl „%1“ akzeptiert nur eine Zeichenkette als Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:303 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." -msgstr "Der Befehl „%1“ akzeptiert nur Zeichenketten als Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:308 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." -msgstr "Der Befehl „%1“ akzeptiert nur eine Zahl als Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." -msgstr "Der Befehl „%1“ akzeptiert nur Zahlen als Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:315 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter." -msgstr "Der Befehl „%1“ akzeptiert nur eine Antwort als Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters." -msgstr "Der Befehl „%1“ akzeptiert nur Antworten als Parameter." - -#: interpreter/executer.cpp:395 -#, kde-format -msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value" -msgstr "" -"Die Variable „%1“ wurde verwendet, ohne dass ihr ein Wert zugewiesen wurde." - -#: interpreter/executer.cpp:414 -#, kde-format -msgid "An unknown function named '%1' was called" -msgstr "Die unbekannte Funktion namens „%1“ wurde aufgerufen." - -#: interpreter/executer.cpp:431 interpreter/executer.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgid "1 parameter" -msgid_plural "%1 parameters" -msgstr[0] "1 Parameter" -msgstr[1] "%1 Parameter" - -#: interpreter/executer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgstr "" -"Die Funktion „%1“ wurde mit %2 aufgerufen, sie sollte jedoch mit %3 " -"aufgerufen werden." - -#: interpreter/executer.cpp:636 -msgid "ASSERT failed" -msgstr "Zusicherung fehlgeschlagen" - -#: interpreter/executer.cpp:642 -msgid "'And' needs two variables" -msgstr "„und“ benötigt zwei Variablen." - -#: interpreter/executer.cpp:651 -msgid "'Or' needs two variables" -msgstr "„oder“ benötigt zwei Variablen." - -#: interpreter/executer.cpp:661 -msgid "I need something to do a not on" -msgstr "Es wird ein Operand für das „nicht“ gebraucht." - -#: interpreter/executer.cpp:669 -msgid "I cannot do a '==' without 2 variables" -msgstr "Ein „==“ kann nicht ohne 2 Variablen durchgeführt werden." - -#: interpreter/executer.cpp:677 -msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables" -msgstr "Ein „!=“ kann nicht ohne 2 Variablen durchgeführt werden." - -#: interpreter/executer.cpp:685 -msgid "I cannot do a '>' without 2 variables" -msgstr "Ein „>“ kann nicht ohne 2 Variablen durchgeführt werden." - -#: interpreter/executer.cpp:693 -msgid "I cannot do a '<' without 2 variables" -msgstr "Ein „<“ kann nicht ohne 2 Variablen durchgeführt werden." - -#: interpreter/executer.cpp:701 -msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables" -msgstr "Ein „>=“ kann nicht ohne 2 Variablen durchgeführt werden." - -#: interpreter/executer.cpp:709 -msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables" -msgstr "Ein „<=“ kann nicht ohne 2 Variablen durchgeführt werden." - -#: interpreter/executer.cpp:717 -msgid "You need two numbers or string to do an addition" -msgstr "Es werden zwei Zahlen oder Zeichenketten für eine Addition benötigt." - -#: interpreter/executer.cpp:729 -msgid "You need two numbers to subtract" -msgstr "Es werden zwei Zahlen zum Subtrahieren benötigt" - -#: interpreter/executer.cpp:736 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'" -msgstr "Es wurde versucht, von einer Nicht-Zahl zu subtrahieren, „%1“" - -#: interpreter/executer.cpp:738 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'" -msgstr "Es wurde versucht, eine Nicht-Zahl zu subtrahieren, „%1“" - -#: interpreter/executer.cpp:744 -msgid "You need two numbers to multiplicate" -msgstr "Es werden zwei Zahlen zum Multiplizieren benötigt." - -#: interpreter/executer.cpp:751 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'" -msgstr "Es wurde versucht, eine Nicht-Zahl zu multiplizieren. „%1“" - -#: interpreter/executer.cpp:753 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'" -msgstr "Es wurde versucht, eine Nicht-Zahl zu multiplizieren. „%1“" - -#: interpreter/executer.cpp:759 -msgid "You need two numbers to divide" -msgstr "Es werden zwei Zahlen zum Teilen benötigt." - -#: interpreter/executer.cpp:764 -msgid "You tried to divide by zero" -msgstr "Es wurde versucht, durch Null zu teilen" - -#: interpreter/executer.cpp:770 -#, kde-format -msgid "You tried to divide a non-number, '%1'" -msgstr "Es wurde versucht, eine Nicht-Zahl zu teilen. „%1“" - -#: interpreter/executer.cpp:772 -#, kde-format -msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'" -msgstr "Es wurde versucht, durch eine Nicht-Zahl zu teilen. „%1“" - -#: interpreter/executer.cpp:778 -msgid "You need two numbers to raise a power" -msgstr "Es werden zwei Zahlen zum Potenzieren benötigt." - -#: interpreter/executer.cpp:789 -msgid "The result of an exponentiation was too large" -msgstr "Das Ergebnis einer Potenzierung war zu groß" - -#: interpreter/executer.cpp:795 -#, kde-format -msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'" -msgstr "Es wurde versucht, eine Nicht-Zahl zu potenzieren, „%1“" - -#: interpreter/executer.cpp:797 -#, kde-format -msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'" -msgstr "Es wurde versucht, mit einer Nicht-Zahl zu potenzieren „%1“" - -#: interpreter/executer.cpp:803 -msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" -msgstr "" -"Es wird eine Variable und ein Wert oder noch eine Variable für ein „=“ " -"benötigt" - -#: interpreter/executer.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The function '%1' is already defined." -msgstr "Die Funktion „%1“ ist schon definiert." - -#: interpreter/parser.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Expected a command, instead got '%1'" -msgstr "Es wurde ein Befehl erwartet, aber es wurde „%1“ erhalten" - -#: interpreter/parser.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Could not understand '%1'" -msgstr "„%1“ wurde nicht verstanden" - -#: interpreter/parser.cpp:115 -msgid "A comma was expected here..." -msgstr "Es wurde hier ein Komma erwartet ..." - -#: interpreter/parser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2" -msgstr "" -"Es wurde „%1“ nicht erwartet, stattdessen hätte die Zeile nach %2 zu Ende " -"sein sollen" - -#: interpreter/parser.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'" -msgstr "Eine Zuweisung erwartet, „=“, nach der Variable „%1“" - -#: interpreter/parser.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'" -msgstr "" -"Es wurde „%1“ nicht erwartet, sondern eine schließende runde Klammer „)“" - -#: interpreter/parser.cpp:132 -msgid "Expected 'to' after 'for'" -msgstr "Es wurde „bis“ nach „vor“ erwartet" - -#: interpreter/parser.cpp:135 -msgid "Expected a name for a command after 'learn' command" -msgstr "Es wurde ein Name nach dem Befehl „lerne“ erwartet" - -#: interpreter/parser.cpp:238 -#, kde-format -msgid "You cannot put '%1' here." -msgstr "Sie können „%1“ nicht hier einsetzen." - -#: interpreter/parser.cpp:274 -msgid "" -"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to " -"close the string." -msgstr "" -"Die Zeichenkette wurde nicht ordentlich geschlossen, es wurde ein " -"Doppelhochkomma, „\"“ erwartet, um die Zeichenkette zu schließen." - -#: interpreter/parser.cpp:623 -msgid "'for' was called wrongly" -msgstr "„für“ wurde falsch aufgerufen" - -#: interpreter/parser.cpp:693 -msgid "Expected a scope after the 'learn' command" -msgstr "Es wurde ein Bereich nach dem Befehl „lerne“ erwartet" - -#: interpreter/translator.cpp:120 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "true" -msgstr "wahr" - -#: interpreter/translator.cpp:127 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "false" -msgstr "falsch" - -#: interpreter/translator.cpp:146 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "," -msgstr "," - -#: interpreter/translator.cpp:153 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "." -msgstr "." - -#: interpreter/translator.cpp:160 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "exit" -msgstr "ende" - -#: interpreter/translator.cpp:167 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "if" -msgstr "wenn" - -#: interpreter/translator.cpp:174 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "else" -msgstr "sonst" - -#: interpreter/translator.cpp:181 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "repeat" -msgstr "wiederhole" - -#: interpreter/translator.cpp:188 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "while" -msgstr "solange" - -#: interpreter/translator.cpp:195 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "for" -msgstr "von" - -#: interpreter/translator.cpp:202 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "to" -msgstr "bis" - -#: interpreter/translator.cpp:209 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "step" -msgstr "schritt" - -#: interpreter/translator.cpp:216 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "break" -msgstr "abbrechen" - -#: interpreter/translator.cpp:223 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "return" -msgstr "zurück" - -#: interpreter/translator.cpp:230 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "wait" -msgstr "warte" - -#: interpreter/translator.cpp:237 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "assert" -msgstr "zusichern" - -#: interpreter/translator.cpp:244 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "and" -msgstr "und" - -#: interpreter/translator.cpp:251 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: interpreter/translator.cpp:258 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "not" -msgstr "nicht" - -#: interpreter/translator.cpp:289 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "learn" -msgstr "lerne" - -#: interpreter/translator.cpp:296 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "reset" -msgstr "zurücksetzen" - -#: interpreter/translator.cpp:303 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "clear" -msgstr "lösche" - -#: interpreter/translator.cpp:310 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "ccl" -msgstr "lös" - -#: interpreter/translator.cpp:317 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "center" -msgstr "mitte" - -#: interpreter/translator.cpp:324 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "go" -msgstr "gehe" - -#: interpreter/translator.cpp:331 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "gox" -msgstr "gehex" - -#: interpreter/translator.cpp:338 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gx" -msgstr "gx" - -#: interpreter/translator.cpp:345 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "goy" -msgstr "gehey" - -#: interpreter/translator.cpp:352 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gy" -msgstr "gy" - -#: interpreter/translator.cpp:359 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "forward" -msgstr "vorwärts" - -#: interpreter/translator.cpp:366 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "fw" -msgstr "vw" - -#: interpreter/translator.cpp:373 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "backward" -msgstr "rückwärts" - -#: interpreter/translator.cpp:380 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "bw" -msgstr "rw" - -#: interpreter/translator.cpp:387 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "direction" -msgstr "richtung" - -#: interpreter/translator.cpp:394 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "dir" -msgstr "rtg" - -#: interpreter/translator.cpp:401 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnleft" -msgstr "linksdrehen" - -#: interpreter/translator.cpp:408 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tl" -msgstr "ld" - -#: interpreter/translator.cpp:415 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnright" -msgstr "rechtsdrehen" - -#: interpreter/translator.cpp:422 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tr" -msgstr "rd" - -#: interpreter/translator.cpp:429 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penwidth" -msgstr "stiftbreite" - -#: interpreter/translator.cpp:436 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pw" -msgstr "sb" - -#: interpreter/translator.cpp:443 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penup" -msgstr "stifthoch" - -#: interpreter/translator.cpp:450 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pu" -msgstr "sh" - -#: interpreter/translator.cpp:457 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pendown" -msgstr "stiftrunter" - -#: interpreter/translator.cpp:464 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pd" -msgstr "sr" - -#: interpreter/translator.cpp:471 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pencolor" -msgstr "stiftfarbe" - -#: interpreter/translator.cpp:478 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pc" -msgstr "sf" - -#: interpreter/translator.cpp:485 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "canvascolor" -msgstr "papierfarbe" - -#: interpreter/translator.cpp:492 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cc" -msgstr "pf" - -#: interpreter/translator.cpp:499 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "canvassize" -msgstr "papiergröße" - -#: interpreter/translator.cpp:506 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cs" -msgstr "pg" - -#: interpreter/translator.cpp:513 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spriteshow" -msgstr "zeigebild" - -#: interpreter/translator.cpp:520 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "ss" -msgstr "zb" - -#: interpreter/translator.cpp:527 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spritehide" -msgstr "versteckebild" - -#: interpreter/translator.cpp:534 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "sh" -msgstr "vb" - -#: interpreter/translator.cpp:541 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "print" -msgstr "drucke" - -#: interpreter/translator.cpp:548 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "fontsize" -msgstr "schriftgröße" - -#: interpreter/translator.cpp:555 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "random" -msgstr "zufall" - -#: interpreter/translator.cpp:562 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "rnd" -msgstr "zuf" - -#: interpreter/translator.cpp:569 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "getx" -msgstr "holex" - -#: interpreter/translator.cpp:576 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gety" -msgstr "holey" - -#: interpreter/translator.cpp:583 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "message" -msgstr "nachricht" - -#: interpreter/translator.cpp:590 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "ask" -msgstr "frage" - -#: interpreter/translator.cpp:597 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: interpreter/translator.cpp:604 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "tan" -msgstr "tan" - -#: interpreter/translator.cpp:611 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "sin" -msgstr "sin" - -#: interpreter/translator.cpp:618 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "cos" -msgstr "cos" - -#: interpreter/translator.cpp:625 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arctan" -msgstr "arctan" - -#: interpreter/translator.cpp:632 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" - -#: interpreter/translator.cpp:639 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arccos" -msgstr "arccos" - -#: interpreter/translator.cpp:646 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "sqrt" -msgstr "wurzel" - -#: interpreter/translator.cpp:653 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "round" -msgstr "rund" - -#: interpreter/translator.cpp:660 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "getdirection" -msgstr "holerichtung" - -#: interpreter/translator.cpp:672 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "triangle" -msgstr "dreieck" - -#: interpreter/translator.cpp:684 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "curly" -msgstr "locken" - -#: interpreter/translator.cpp:702 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "arrow" -msgstr "pfeil" - -#: interpreter/translator.cpp:729 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "flower" -msgstr "blume" - -#: canvas.cpp:212 -msgid "bold" -msgstr "fett" - -#: canvas.cpp:213 -msgid "italic" -msgstr "kursiv" - -#: canvas.cpp:214 -msgid "underline" -msgstr "unterstreichen" - -#: canvas.cpp:215 -msgid "overline" -msgstr "überstreichen" - -#: canvas.cpp:216 -msgid "strikeout" -msgstr "durchstreichen" - -#: colorpicker.cpp:37 -msgid "Color Picker" -msgstr "Farbauswahl" - -#: colorpicker.cpp:41 directiondialog.cpp:216 -msgid "&Quit" -msgstr "&Beenden" - -#: colorpicker.cpp:57 -msgid "Amount red:" -msgstr "Menge rot:" - -#: colorpicker.cpp:71 -msgid "Amount green:" -msgstr "Menge grün:" - -#: colorpicker.cpp:84 -msgid "Amount blue:" -msgstr "Menge blau:" - -#: colorpicker.cpp:114 directiondialog.cpp:298 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage &kopieren" - -#: colorpicker.cpp:118 directiondialog.cpp:301 -msgid "&Paste to editor" -msgstr "In den Editor &einfügen" - -#: console.cpp:46 console.cpp:73 -msgid "Write a command here and press enter..." -msgstr "Geben Sie hier einen Befehl ein und drücken Sie die Eingabetaste ..." - -#: console.cpp:47 -msgid "" -"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." -msgstr "" -"Konsole: schnell einzelne Befehle ausführen -- Geben Sie hier einen Befehl " -"ein und drücken Sie die Eingabetaste." - -#: console.cpp:49 -msgid "Console:" -msgstr "Konsole" - -#: console.cpp:92 -#, kde-format -msgid "

          ERROR: %1

          " -msgstr "

          Fehler: %1

          " - -#: directiondialog.cpp:212 -msgid "Direction Chooser" -msgstr "Richtungsauswahl" - -#: directiondialog.cpp:241 -msgid "Command &type:" -msgstr "Befehls&art:" - -#: directiondialog.cpp:256 -msgid "&Previous direction:" -msgstr "&Vorherige Richtung:" - -#: directiondialog.cpp:273 -msgid "&New direction:" -msgstr "&Neue Richtung:" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 -msgid "Turtle code files" -msgstr "Schildkröten-Quelltextdateien" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055 -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: editor.cpp:171 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: editor.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Cannot read %1" -msgstr "%1 kann nicht gelesen werden" - -#: editor.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible " -"with this version of KTurtle.\n" -"Cannot open %1" -msgstr "" -"Die Datei, die geöffnet werden soll, ist kein gültiges KTurtle-Skript oder " -"nicht kompatibel mit dieser Version von KTurtle.\n" -"%1 kann nicht geöffnet werden" - -#: editor.cpp:269 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to overwrite %1?" -msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie %1 überschreiben möchten?" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077 -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Bestehende Datei überschreiben" - -#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061 -#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: editor.cpp:284 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " -"lose the changes you have made." -msgstr "" -"Das Programm, an dem Sie gerade arbeiten, ist nicht gespeichert. Wenn Sie " -"fortfahren, gehen Ihre Änderungen verloren." - -#: editor.cpp:286 -msgid "Unsaved File" -msgstr "Nicht gespeicherte Datei" - -#: editor.cpp:286 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "Ä&nderungen verwerfen" - -#: errordialog.cpp:36 -msgid "Errors" -msgstr "Fehler" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "Hide Errors" -msgstr "Fehleranzeige ausblenden" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "This button hides the Errors tab" -msgstr "Dieser Knopf blendet das Unterfenster „Fehler“ aus" - -#: errordialog.cpp:50 -msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n" -"Good luck!" -msgstr "" -"In dieser Liste finden Sie die Fehler, die sich aus dem Ausführen Ihres " -"Codes ergeben haben.\n" -"Viel Glück!" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "line" -msgstr "Zeile" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "description" -msgstr "Beschreibung" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "code" -msgstr "Quelltext" - -#: errordialog.cpp:85 -msgid "No errors occurred yet." -msgstr "Es sind bisher keine Fehler aufgetreten." - -#: inspector.cpp:45 -msgid "Variables" -msgstr "Variablen" - -#: inspector.cpp:52 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" - -#: inspector.cpp:59 -msgid "Tree" -msgstr "Baum" - -#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121 -msgid "name" -msgstr "Name" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "Wert" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "type" -msgstr "Typ" - -#: inspector.cpp:113 -msgid "No variables" -msgstr "Keine Variablen" - -#: inspector.cpp:121 -msgid "parameters" -msgstr "Parameter" - -#: inspector.cpp:130 -msgid "No learned functions" -msgstr "Keine gelernten Funktionen" - -#: inspector.cpp:173 -msgctxt "undefined type of a variable" -msgid "empty" -msgstr "nicht definiert" - -#: inspector.cpp:180 -msgid "boolean" -msgstr "Boolescher Wahrheitswert" - -#: inspector.cpp:183 -msgid "number" -msgstr "Zahl" - -#: inspector.cpp:186 -msgid "string" -msgstr "Zeichenkette" - -#: inspector.cpp:218 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning " -"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all " -"programming tools available from the user interface. The programming " -"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated." -msgstr "" -"KTurtle ist eine Lern-Programmierumgebung mit dem Ziel, Programmieren so " -"einfach wie möglich zu machen. Um dies zu erreichen, lassen sich in KTurtle " -"alle Werkzeuge zum Programmieren über die Benutzerschnittstelle erreichen. " -"Als Programmiersprache wird TurtleScript verwendet, deren Befehle sich " -"übersetzen lassen." - -#: main.cpp:49 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: main.cpp:50 -msgid "Cies Breijs" -msgstr "Cies Breijs" - -#: main.cpp:50 -msgid "Initiator and core developer" -msgstr "Gründer und Kernentwickler" - -#: main.cpp:51 -msgid "Niels Slot" -msgstr "Niels Slot" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Core developer" -msgstr "Kernentwickler" - -#: main.cpp:52 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:58 -msgid "File or URL to open (in the GUI mode)" -msgstr "Zu öffnende Datei oder Adresse (im Oberflächenmodus)" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test " -"scripts" -msgstr "" -"Startet KTurtle im D-Bus-Modus (ohne grafische Oberfläche), was für " -"automatisierte Unit-Tests praktisch ist." - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified " -"local file" -msgstr "" -"Startet KTurtle im Testmodus (ohne grafische Oberfläche) und führt direkt " -"die lokale Datei aus" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Specifies the localization language by a language code, defaults to " -"\"en_US\" (only works in testing mode)" -msgstr "" -"Gibt die Lokalisierungssprache mit der Länderkennung an. Standard: „en_US“ " -"(funktioniert nur im Testmodus)" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers " -"only)" -msgstr "" -"Übersetzt den Schildkröten-Quelltext in einbettbare C++-Beispiel-" -"Zeichenketten (nur für Entwickler)" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgctxt "@info:status the application is ready for commands" -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Create a new file" -msgstr "Eine neue Datei erstellen" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "New File: Create a new file" -msgstr "Neue Datei: Eine neue Datei erstellen" - -#: mainwindow.cpp:201 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Eine existierende Datei öffnen" - -#: mainwindow.cpp:202 -msgid "Open File: Open an existing file" -msgstr "Datei öffnen: Eine existierende Datei öffnen" - -#: mainwindow.cpp:206 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "Eine zuletzt geöffnete Datei öffnen" - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "Open Recent File: Open a recently used file" -msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien: Eine zuletzt geöffnete Datei öffnen" - -# GetHotNewStuff? -#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211 -msgid "Get more examples..." -msgstr "Weitere Beispiele herunterladen ..." - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Save the current file to disk" -msgstr "Die aktuelle Datei auf die Festplatte speichern" - -#: mainwindow.cpp:216 -msgid "Save File: Save the current file to disk" -msgstr "Datei speichern: Die aktuelle Datei auf die Festplatte speichern" - -#: mainwindow.cpp:220 -msgid "Save the current file under a different name" -msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Namen speichern" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Save File As: Save the current file under a different name" -msgstr "" -"Datei speichern unter: Die aktuelle Datei unter einem anderen Namen speichern" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Export to &HTML..." -msgstr "Als &HTML exportieren ..." - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "Den Inhalt des Editors als HTML exportieren" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "Als HTML exportieren: Den Inhalt des Editors als HTML exportieren" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "Print the code" -msgstr "Den Code ausdrucken" - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Print: Print the code" -msgstr "Drucken: Den Code ausdrucken" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Quit KTurtle" -msgstr "KTurtle beenden" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Quit: Quit KTurtle" -msgstr "Beenden: KTurtle beenden" - -#: mainwindow.cpp:239 -msgid "Undo a change in the editor" -msgstr "Eine Änderung im Editor rückgängig machen" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Undo: Undo a change in the editor" -msgstr "Rückgängig: Eine Änderung im Editor rückgängig machen" - -#: mainwindow.cpp:245 -msgid "Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Eine vorher rückgängig gemachte Änderung im Editor wiederherstellen" - -#: mainwindow.cpp:246 -msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "" -"Wiederherstellen: Eine vorher rückgängig gemachte Änderung im Editor " -"wiederherstellen" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Den ausgewählten Text in die Zwischenablage verschieben" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "" -"Ausschneiden: Den ausgewählten Text in die Zwischenablage verschieben" - -#: mainwindow.cpp:257 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Den ausgewählten Text in die Zwischenablage einfügen" - -#: mainwindow.cpp:258 -msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Kopieren: Den ausgewählten Text in die Zwischenablage einfügen" - -#: mainwindow.cpp:263 -msgid "Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl einfügen" - -#: mainwindow.cpp:264 -msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "" -"Einfügen: Den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl einfügen" - -#: mainwindow.cpp:267 -msgid "Select all the code in the editor" -msgstr "Den gesamten Code im Editor auswählen" - -#: mainwindow.cpp:268 -msgid "Select All: Select all the code in the editor" -msgstr "Alles auswählen: Den gesamten Code im Editor auswählen" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Overwrite Mode" -msgstr "Ü&berschreiben-Modus" - -#: mainwindow.cpp:273 -msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "Zwischen dem „Einfügen“ und „Überschreiben“-Modus umschalten" - -#: mainwindow.cpp:274 -msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "" -"Überschreiben-Modus: Zwischen dem „Einfügen“ und „Überschreiben“-Modus " -"umschalten" - -#: mainwindow.cpp:281 -msgid "Search through the code in the editor" -msgstr "Den Quelltext im Editor durchsuchen" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Find: Search through the code in the editor" -msgstr "Suchen: Den Quelltext im Editor durchsuchen" - -#: mainwindow.cpp:285 -msgid "Continue searching through the code in the editor" -msgstr "Vorwärtssuche durch den Quelltext im Editor fortsetzen" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor" -msgstr "Weitersuchen: Vorwärtssuche durch den Quelltext im Editor fortsetzen" - -#: mainwindow.cpp:289 -msgid "Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "Rückwärtssuche durch den Quelltext im Editor fortsetzen" - -#: mainwindow.cpp:290 -msgid "" -"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "" -"Frühere suchen: Rückwärtssuche durch den Quelltext im Editor fortsetzen" - -#: mainwindow.cpp:299 -msgid "Export to &Image (PNG)..." -msgstr "Als &Bild (PNG) exportieren ..." - -#: mainwindow.cpp:300 -msgid "Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "Exportiert die aktuelle Ansicht als PNG-Rasterbild" - -#: mainwindow.cpp:301 -msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "" -"Als Bild (PNG) exportieren: Exportiert die aktuelle Ansicht als PNG-" -"Rasterbild" - -#: mainwindow.cpp:305 -msgid "Export to &Drawing (SVG)..." -msgstr "Als &Zeichnung (SVG) exportieren ..." - -#: mainwindow.cpp:306 -msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "Exportiert die aktuelle Ansicht als skalierbare Vektorgrafik" - -#: mainwindow.cpp:307 -msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"Als Zeichnung (SVG) exportieren: Exportiert die aktuelle Ansicht als " -"skalierbare Vektorgrafik" - -#: mainwindow.cpp:310 -msgid "&Print Canvas..." -msgstr "Zeichenfläche &drucken ..." - -#: mainwindow.cpp:312 -msgid "Print the canvas" -msgstr "Die Zeichenfläche ausdrucken" - -#: mainwindow.cpp:313 -msgid "Print: Print the canvas" -msgstr "Drucken: Die Zeichenfläche ausdrucken" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (run) -#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:15 rc.cpp:50 -msgid "&Run" -msgstr "&Ausführen" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Execute the program" -msgstr "Das Programm ausführen" - -#: mainwindow.cpp:321 -msgid "Run: Execute the program" -msgstr "Ausführen: Das Programm ausführen" - -#: mainwindow.cpp:324 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: mainwindow.cpp:328 -msgid "Pause execution" -msgstr "Ausführung anhalten" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "Pause: Pause execution" -msgstr "Pause: Ausführung anhalten" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" - -#: mainwindow.cpp:335 -msgid "Stop executing program" -msgstr "Die Ausführung des Programms abbrechen" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "Abort: Stop executing program" -msgstr "Abbrechen: Die Ausführung des Programms abbrechen" - -#: mainwindow.cpp:346 -msgid "&Direction Chooser..." -msgstr "&Richtungsauswahl ..." - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Shows the direction chooser dialog" -msgstr "Den Richtungsauswahldialog anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:349 -msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog" -msgstr "Richtungsauswahl: Den Richtungsauswahldialog anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:352 -msgid "&Color Picker..." -msgstr "&Farbauswahl ..." - -#: mainwindow.cpp:354 -msgid "Shows the color picker dialog" -msgstr "Den Farbauswahldialog anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:355 -msgid "Color Picker: Show the color picker dialog" -msgstr "Farbauswahl: Den Farbauswahldialog anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:359 -msgid "Show &Editor" -msgstr "&Editor anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "Show or hide the Code Editor" -msgstr "Den Quelltexteditor anzeigen oder ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:362 -msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor" -msgstr "" -"Quelltexteditor anzeigen: Den Quelltexteditor anzeigen oder ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:369 -msgid "Show &Inspector" -msgstr "&Kontrollfenster anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:371 -msgid "Show or hide the Inspector" -msgstr "Das Kontrollfenster anzeigen oder ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector" -msgstr "" -"Kontrollfenster anzeigen: Das Kontrollfenster anzeigen oder ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:379 -msgid "Show E&rrors" -msgstr "&Fehler anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "Show or hide the Errors tab" -msgstr "Das Unterfenster „Fehler“ anzeigen oder ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:382 -msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab" -msgstr "Fehler anzeigen: Das Unterfenster „Fehler“ anzeigen oder ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:396 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Zeilen&nummern anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:398 -msgid "Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "Die Zeilennummern im Editor anzeigen/ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:399 -msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "" -"Zeilennummern anzeigen: Die Zeilennummern im Editor anzeigen/ausblenden" - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Get help on the command under the cursor" -msgstr "Hilfe zum Befehl unter dem Cursor bekommen" - -#: mainwindow.cpp:411 -msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor" -msgstr "Kontexthilfe: Hilfe zum Befehl unter dem Cursor bekommen" - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: mainwindow.cpp:417 -msgid "Help: Open manual for KTurtle" -msgstr "Hilfe: Handbuch von KTurtle öffnen" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" - -#: mainwindow.cpp:428 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Execute: Executes the current line in the console" -msgstr "Ausführen: Die aktuelle Zeile in der Konsole ausführen" - -#: mainwindow.cpp:440 -msgid "" -"Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"Führen Sie das Programm aus, oder verwenden Sie das Auswahlmenü, um die " -"Geschwindigkeit einzustellen" - -#: mainwindow.cpp:441 -msgid "" -"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"Ausführen: Führen Sie das Programm aus, oder verwenden Sie das Auswahlmenü, " -"um die Geschwindigkeit einzustellen" - -#: mainwindow.cpp:444 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)" -msgstr "Volle Geschwindigkeit (&keine Hervorhebung oder Inspektion)" - -#: mainwindow.cpp:447 -msgid "" -"Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled" -msgstr "" -"Das Programm mit voller Geschwindigkeit ausführen; Hervorhebung und " -"Inspektion sind deaktiviert" - -#: mainwindow.cpp:448 -msgid "" -"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector " -"disabled" -msgstr "" -"Volle Geschwindigkeit: Das Programm mit voller Geschwindigkeit ausführen; " -"Hervorhebung und Inspiration sind deaktiviert" - -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@option:radio" -msgid "&Full Speed" -msgstr "&Volle Geschwindigkeit" - -#: mainwindow.cpp:457 -msgid "Run the program at full speed" -msgstr "Das Programm mit voller Geschwindigkeit ausführen" - -#: mainwindow.cpp:458 -msgid "Full Speed: Run the program at full speed" -msgstr "" -"Volle Geschwindigkeit: Das Programm mit voller Geschwindigkeit ausführen" - -#: mainwindow.cpp:463 -msgctxt "@option:radio choose the slow speed" -msgid "&Slow" -msgstr "L&angsam" - -#: mainwindow.cpp:466 -msgid "Run the program at a slow speed" -msgstr "Das Programm mit langsamer Geschwindigkeit ausführen" - -#: mainwindow.cpp:467 -msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed" -msgstr "" -"Langsame Geschwindigkeit: Das Programm mit langsamer Geschwindigkeit " -"ausführen" - -#: mainwindow.cpp:472 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&lower" -msgstr "&Langsamer" - -#: mainwindow.cpp:475 -msgid "Run the program at a slower speed" -msgstr "Das Programm mit langsamerer Geschwindigkeit ausführen" - -#: mainwindow.cpp:476 -msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed" -msgstr "" -"Langsamere Geschwindigkeit: Das Programm mit langsamerer Geschwindigkeit " -"ausführen" - -#: mainwindow.cpp:481 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sl&owest" -msgstr "&Am Langsamsten" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgid "Run the program at the slowest speed" -msgstr "Das Programm mit der langsamsten Geschwindigkeit ausführen" - -#: mainwindow.cpp:485 -msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed" -msgstr "" -"Langsamste Geschwindigkeit: Das Programm mit der langsamsten Geschwindigkeit " -"ausführen" - -#: mainwindow.cpp:490 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&tep-by-Step" -msgstr "Schritt-&für-Schritt" - -#: mainwindow.cpp:493 -msgid "Run the program one step at a time" -msgstr "Das Programm schrittweise ausführen" - -#: mainwindow.cpp:494 -msgid "Step Speed: Run the program one step at a time" -msgstr "Schrittgeschwindigkeit: Das Programm schrittweise ausführen" - -#: mainwindow.cpp:515 -msgid "" -"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running" -msgstr "" -"Zeichenfläche: Darauf bewegt sich die Schildkröte und zeichnet, wenn das " -"Programm abläuft" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (canvas) -#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:12 rc.cpp:47 -msgid "&Canvas" -msgstr "&Zeichenfläche" - -#: mainwindow.cpp:525 -msgid "E&rrors" -msgstr "&Fehler" - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "Editor: Write your KTurtle commands here" -msgstr "Editor: Geben Sie ihre KTurtle-Befehle hier ein" - -#: mainwindow.cpp:572 -msgid "&Inspector" -msgstr "&Kontrollfenster" - -#: mainwindow.cpp:582 -msgid "" -"Inspector: See information about variables and functions when the program " -"runs" -msgstr "" -"Kontrollfenster: Anzeige von Informationen über Variablen und Funktionen, " -"wenn das Programm läuft" - -#: mainwindow.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Switch to the %1 dictionary" -msgstr "Zum %1-Wörterbuch wechseln" - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " OVR " -msgstr " Überschr " - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " INS " -msgstr " Einf " - -#: mainwindow.cpp:760 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:761 -#, kde-format -msgid "Help on: %1" -msgstr "Hilfe zu: %1" - -#: mainwindow.cpp:766 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Column: %2 " -msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " - -#: mainwindow.cpp:775 -#, kde-format -msgid "\"%1\" <%2>" -msgstr "„%1“ <%2>" - -#: mainwindow.cpp:778 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:779 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:780 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:781 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:787 -msgid "scope" -msgstr "Gültigkeitsbereich" - -#: mainwindow.cpp:789 -msgid "assignment" -msgstr "Zuweisung" - -#: mainwindow.cpp:791 -msgid "parenthesis" -msgstr "Klammer" - -#: mainwindow.cpp:793 -msgid "mathematical operator" -msgstr "mathematischer Operator" - -#: mainwindow.cpp:795 -msgid "expression" -msgstr "Ausdruck" - -#: mainwindow.cpp:797 -msgid "boolean operator" -msgstr "Boolescher Operator" - -#: mainwindow.cpp:799 -msgid "learned command" -msgstr "Gelernter Befehl" - -#: mainwindow.cpp:801 -msgid "argument separator" -msgstr "Argument-Trennzeichen" - -#: mainwindow.cpp:804 -msgid "command" -msgstr "Befehl" - -#: mainwindow.cpp:807 -msgid "controller command" -msgstr "Kontrollanweisung" - -#: mainwindow.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Could not change the language to %1." -msgstr "Die Sprache kann nicht auf %1 umgestellt werden." - -#: mainwindow.cpp:841 -msgid "English [built in]" -msgstr "Englisch [eingebaut]" - -#: mainwindow.cpp:842 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: mainwindow.cpp:992 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-Bilder" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "Save as Picture" -msgstr "Als Bild speichern" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Skalierbare Vektorgrafik" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Save as SVG" -msgstr "Speichern als SVG" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "HTML documents" -msgstr "HTML-Dokumente" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "Save code as HTML" -msgstr "Quelltext im HTML-Format speichern" - -#: mainwindow.cpp:1095 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: mainwindow.cpp:1104 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell, Martin Ereth, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Thorsten Mürell" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de, martin.ereth@arcor.de,,,,," - -#. i18n: file: kturtleui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 -msgid "&Examples" -msgstr "Bei&spiele" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 -msgid "&Run Speed" -msgstr "&Bewegungs-Geschwindigkeit" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (language) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 -msgid "&Script Language" -msgstr "&Skript-Sprache" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:80 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktux.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-04-13 10:44:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/ktux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of ktux.po to german -# Thomas Diehl , 2002. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2010. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktux\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/sprite.cpp:54 -msgid "KTux" -msgstr "KTux" - -#: src/sprite.cpp:55 -msgid "Tux Screen Saver" -msgstr "Tux-Bildschirmschoner" - -#: src/sprite.cpp:57 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"1999 von Martin R. Jones\n" -"2010 von Stefan Böhmann" - -#: src/sprite.cpp:60 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/sprite.cpp:61 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: src/sprite.cpp:68 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/sprite.cpp:106 -msgid "A&bout" -msgstr "Ü&ber" - -#: src/sprite.cpp:113 -msgid "Setup KTux" -msgstr "KTux einrichten" - -#: src/sprite.cpp:124 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,209 +0,0 @@ -# translation of kuiserver.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: uiserver.cpp:125 uiserver.cpp:141 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 Datei" -msgstr[1] "%1 Dateien" - -#: uiserver.cpp:128 uiserver.cpp:144 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: main.cpp:40 -msgid "Job Manager" -msgstr "Aufgabenverwaltung" - -#: main.cpp:41 -msgid "KDE Job Manager" -msgstr "KDE-Aufgabenverwaltung" - -#: main.cpp:42 -msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" -msgstr "© 2000–2009, das KDE-Team" - -#: main.cpp:44 -msgid "Shaun Reich" -msgstr "Shaun Reich" - -#: uiserver.cpp:378 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: uiserver.cpp:378 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Ehemaliger Betreuer" - -#: uiserver.cpp:379 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: uiserver.cpp:379 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Ehemaliger Betreuer" - -#: uiserver.cpp:380 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: uiserver.cpp:380 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: progresslistdelegate.cpp:173 -#, kde-format -msgid "%1 of %2 processed at %3/s" -msgstr "%1 von %2 verarbeitet bei %3/s" - -#: progresslistdelegate.cpp:175 -#, kde-format -msgid "%1 of %2 processed" -msgstr "%1 von %2 verarbeitet" - -#: progresslistdelegate.cpp:177 -#, kde-format -msgid "%1 processed at %2/s" -msgstr "%1 verarbeitet bei %2/s" - -#: progresslistdelegate.cpp:179 -#, kde-format -msgid "%1 processed" -msgstr "%1 verarbeitet" - -#: progresslistdelegate.cpp:267 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: progresslistdelegate.cpp:266 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: progresslistdelegate.cpp:265 progresslistdelegate.cpp:309 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: progresslistdelegate.cpp:313 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" - -#: rc.cpp:37 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:38 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) -#: rc.cpp:18 -msgid "Finished Jobs" -msgstr "Abgeschlossene Aufgaben" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) -#: rc.cpp:21 -msgid "Move them to a different list" -msgstr "Diese in eine andere Liste verschieben" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) -#: rc.cpp:24 -msgid "Remove them" -msgstr "Diese entfernen" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) -#: rc.cpp:27 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) -#: rc.cpp:30 -msgid "Show all jobs in a list" -msgstr "Alle Aufgaben in einer Liste anzeigen" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) -#: rc.cpp:33 -msgid "Show all jobs in a tree" -msgstr "Alle Aufgaben in einer Baumansicht anzeigen" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show separate windows" -msgstr "Einzelne Fenster anzeigen" - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:3 -msgid "Move them to a different list." -msgstr "Diese in eine andere Liste verschieben." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove them." -msgstr "Diese entfernen" - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show all jobs in a list." -msgstr "Alle Aufgaben in einer Liste anzeigen." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show all jobs in a tree." -msgstr "Alle Aufgaben in einer Baumansicht anzeigen." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show separate windows." -msgstr "Einzelne Fenster anzeigen." - -#: uiserver.cpp:208 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: uiserver.cpp:85 -msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" -msgstr "Auflistung der laufenden Dateiübertragungen/-aufgaben (kuiserver)." - -#: uiserver.cpp:339 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kurifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,346 +0,0 @@ -# translation of kurifilter.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kurifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ikwsopts.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ikwsopts.cpp:52 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Webkürzel" - -#: ikwsopts.cpp:183 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: ikwsopts.cpp:243 -msgid "" -"

          In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " -"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " -"search for information about the KDE project using the Google engine, you " -"simply type gg:KDE or google:KDE.

          If you select a " -"default search engine, then you can search for normal words or phrases by " -"simply typing them into the input widget of applications that have built-in " -"support for such a feature, e.g Konqueror.

          " -msgstr "" -"

          In diesem Modul können Sie Kurzbefehle für das Web festlegen (Webkürzel), " -"mit deren Hilfe sich das Internet rasch nach bestimmten Stichwörtern " -"durchsuchen lässt. Falls Sie etwa Informationen über das KDE-Projekt mit " -"Hilfe der Suchmaschine Google finden möchten, geben Sie gg:KDE oder " -"google:KDE ein.

          Wenn Sie eine Standard-Suchmaschine auswählen, " -"werden Wörter und Wendungen automatisch nachgeschlagen, wenn sie in " -"Programmen wie Konqueror eingetippt werden, die über eine entsprechende " -"Funktion verfügen.

          " - -#: kuriikwsfilter.cpp:125 -msgid "No preferred search providers were found." -msgstr "Keine bevorzugten Suchanbieter gefunden." - -#: kuriikwsfilter.cpp:144 -msgid "No search providers were found." -msgstr "Keine Suchanbieter gefunden." - -#: kurisearchfilter.cpp:85 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "&Filter suchen" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " -"web. For example, entering the shortcut gg:KDE will result in a " -"search for the word KDE on the Google(TM) search engine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Webkürzel für eine schnelle Suche im Web aktivieren. Wenn Sie z. B. " -"gg:KDE eingeben, so wird der Ausdruck KDE an die Suchmaschine " -"Google zur Bearbeitung übergeben.\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "&Webkürzel aktivieren" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:128 -msgid "&Use selected shortcuts only" -msgstr "&Nur ausgewählte Kurzbefehle verwenden" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:11 -msgid "Add a search provider." -msgstr "Eine neue Suchmaschine hinzufügen." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:14 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:17 -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Ändert eine Suchmaschine." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:23 -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Löscht die ausgewählte Suchmaschine." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:26 -msgid "De&lete" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:37 -msgid "" -"\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " -"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " -"To disable this feature select None from the list.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Hier können Sie die Suchmaschine auswählen, die für Eingabefelder von " -"Programmen mit Nachschlagefunktion verwendet werden soll, also neben der " -"Eingabe von Adressen (URLs) auch die Eingabe von Suchstichwörtern erlauben, " -"wie z. B. Konqueror. Zur Deaktivierung dieser Funktion wählen Sie " -"Keine aus der Liste.\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#: rc.cpp:34 -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Standard-&Suchmaschine:" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " -"be searched." -msgstr "" -"Wählen Sie das Zeichen, das ein Webkürzel von dem Stichwort oder Ausdruck " -"trennt, nach dem gesucht werden soll." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Stichwort-Trennzeichen:" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:51 -msgid "Colon" -msgstr "Doppelpunkt" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:54 -msgid "Space" -msgstr "Leerzeichen" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66 -msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." -msgstr "Geben Sie hier den Namen für die Suchmaschine ein." - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:60 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "&Name der Suchmaschine:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84 -msgid "" -"\n" -"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " -"here.
          The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\" -"{0}.
          \n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string.
          You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " -"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " -"query.
          In addition it is possible to specify multiple references (names, " -"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
          The first " -"matching value (from the left) will be used as the substitution value for " -"the resulting URI.
          A quoted string can be used as the default value if " -"nothing matches from the left of the reference list.\n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"Geben Sie hier die Adresse (URI) ein, die für das Webkürzel verwendet werden " -"soll (z. B. die Adresse einer Suchmaschine).
          Der gesuchte Text lässt " -"sich dabei als \\{@} oder \\{0} angeben.
          \n" -"Dabei ist \\{@} vorzuziehen, weil hier alle Abfragevariablen (Name=Wert) aus " -"dem Ergebnis verschwinden, während \\{0} durch die unveränderten " -"Abfragewerte ersetzt wird.
          Sie können bestimmte Begriffe der Abfrage " -"durch \\{1} ... \\{n} vorgeben bzw. ein bestimmtes Element aus „Name=Wert“ " -"innerhalb der Benutzerabfrage durch \\{name} bezeichnen.
          Außerdem ist es " -"möglich, mehrere Verweise auf einmal anzugeben (Namen, Zahlen, " -"Zahlenfolgen), nämlich als \\{name1,name2, ...,\"zeichenfolge\"}.
          Der " -"erste übereinstimmende Wert (von links) wird als Ersetzungswert für die sich " -"ergebende URI benutzt.
          Eine Zeichenfolge in Anführungszeichen lässt sich " -"als Wert voreinstellen für den Fall, dass es keine Übereinstimmungen mit der " -"Referenzliste gibt.\n" -"
          " - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) -#: rc.cpp:75 -msgid "Search &URI:" -msgstr "Such&adresse:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103 -msgid "" -"\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut av can be used as in av:my " -"search\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Die Webkürzel, die Sie hier eingeben, können als Protokoll für Pseudo-" -"Adressen in KDE benutzt werden. Zum Beispiel können Sie das Webkürzel " -"av in der Form av:mein suchbegriff verwenden.\n" -"" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) -#: rc.cpp:95 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "&Webkürzel:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Wählen Sie den Zeichensatz, der für die Kodierung Ihrer Suchanfrage benutzt " -"werden soll." - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:111 -msgid "&Charset:" -msgstr "&Zeichensatz:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Wählen Sie den Zeichensatz, der zur Kodierung Ihrer Suchanfrage benutzt " -"werden soll." - -#: searchproviderdlg.cpp:46 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: searchproviderdlg.cpp:50 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Suchmaschine ändern" - -#: searchproviderdlg.cpp:60 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Neue Suchmaschine" - -#: searchproviderdlg.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different " -"one." -msgstr "" -"Das Kürzel „%1“ ist bereits „%2“ zugeordnet. Bitte wählen Sie ein anderes." - -#: searchproviderdlg.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)" -msgid "- %1: \"%2\"" -msgstr "- %1: „%2“" - -#: searchproviderdlg.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n" -"%1" -msgstr "" -"Die folgenden Kürzel sind bereits zugewiesen. Bitte wählen Sie andere.\n" -"%1" - -#: searchproviderdlg.cpp:78 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " -"what the user types." -msgstr "" -"In der URI fehlt der Platzhalter „\\a \\{...}“ für den Suchtext des " -"Benutzers. Das bedeutet, dass immer dieselbe Seite geladen wird, " -"gleichgültig was der Benutzer eingibt." - -#: searchproviderdlg.cpp:81 -msgid "Keep It" -msgstr "Speichern" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-04-13 10:44:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kuser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2152 +0,0 @@ -# translation of kuser.po to German -# Übersetzung von kuser.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002. -# Andreas Kunadt , 2003. -# Christian Dávid , 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2006, 2007. -# Arndt Braun , 2007. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ku_adduser.cpp:47 -msgid "New Account Options" -msgstr "Einstellungen für neue Benutzer" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:45 rc.cpp:226 rc.cpp:551 rc.cpp:732 -msgid "Create home folder" -msgstr "Persönlichen Ordner erstellen" - -#: ku_adduser.cpp:56 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "Vorlagen kopieren" - -#: ku_adduser.cpp:74 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "Ein Benutzer mit der Benutzer-ID %1 existiert bereits." - -#: ku_adduser.cpp:81 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "Ein Benutzer mit RID %1 existiert bereits." - -#: ku_adduser.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"Der Ordner %1 existiert bereits!\n" -"Der Benutzer %2 könnte Eigentümer werden, wodurch sich die Berechtigungen " -"evtl. ändern.\n" -"Möchten Sie wirklich %3 benutzen?" - -#: ku_adduser.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "%1 ist kein Ordner." - -#: ku_adduser.cpp:132 ku_adduser.cpp:159 -#, kde-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "Der Aufruf der Systemfunktion stat() auf %1 ist fehlgeschlagen." - -#: ku_adduser.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "Das Postfach %1 existiert bereits (Benutzer-ID=%2)" - -#: ku_adduser.cpp:156 -#, kde-format -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "%1 existiert bereits, ist aber keine reguläre Datei." - -#: ku_configdlg.cpp:55 ku_edituser.cpp:153 -msgid "" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:57 ku_configdlg.cpp:97 -msgid "Connection" -msgstr "Anbindung" - -#: ku_configdlg.cpp:63 -msgid "Password Policy" -msgstr "Passwort-Regelung" - -#: ku_configdlg.cpp:64 ku_configdlg.cpp:65 ku_configdlg.cpp:66 -#: ku_configdlg.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:24 rc.cpp:530 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: ku_configdlg.cpp:75 -msgid "File Source Settings" -msgstr "Dateiquellen-Einstellungen" - -#: ku_configdlg.cpp:103 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba) -#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:57 rc.cpp:563 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:27 rc.cpp:533 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ku_configdlg.cpp:112 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "LDAP-Quelleinstellungen" - -#: ku_deluser.cpp:34 -msgid "Delete User" -msgstr "Benutzer löschen" - -#: ku_deluser.cpp:39 -#, kde-format -msgid "" -"

          Deleting user %1
          Also perform the following actions:

          " -msgstr "" -"

          Benutzer %1 wird aus dem System entfernt.
          Weiterhin werden " -"folgende Aktionen ausgeführt:

          " - -#: ku_deluser.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "Löschen des &Persönlichen Ordners: %1" - -#: ku_deluser.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "&Postfach %1 löschen" - -#: ku_editgroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "Eigenschaften der Gruppe" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Domain Admins" -msgstr "Domänen-Verwalter" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Admins" -msgstr "Verwalter" - -#: ku_editgroup.cpp:51 -msgid "Domain Users" -msgstr "Domänen-Benutzer" - -#: ku_editgroup.cpp:51 ku_mainview.cpp:61 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Domain Guests" -msgstr "Domänen-Gäste" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Guests" -msgstr "Gäste" - -#: ku_editgroup.cpp:63 -msgid "Group number:" -msgstr "Gruppennummer:" - -#: ku_editgroup.cpp:78 -msgid "Group rid:" -msgstr "Gruppen-RID:" - -#: ku_editgroup.cpp:96 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" - -#: ku_editgroup.cpp:110 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: ku_editgroup.cpp:119 -msgid "Display name:" -msgstr "Angezeigter Name:" - -#: ku_editgroup.cpp:128 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ku_editgroup.cpp:130 ku_groupmodel.cpp:75 -msgid "Domain" -msgstr "Domäne" - -#: ku_editgroup.cpp:131 ku_groupmodel.cpp:76 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: ku_editgroup.cpp:132 ku_groupmodel.cpp:77 -msgid "Builtin" -msgstr "Eingebaut" - -#: ku_editgroup.cpp:149 ku_edituser.cpp:313 -msgid "Domain SID:" -msgstr "Domänen-SID:" - -#: ku_editgroup.cpp:157 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "Samba-Gruppeninformation deaktivieren" - -#: ku_editgroup.cpp:171 -msgid "Users in Group" -msgstr "Mitglieder der Gruppe" - -#: ku_editgroup.cpp:178 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: ku_editgroup.cpp:179 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: ku_editgroup.cpp:191 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "Keine Mitglieder der Gruppe" - -#: ku_editgroup.cpp:281 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "Sie müssen einen Gruppennamen eingeben." - -#: ku_editgroup.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen %1 existiert bereits." - -#: ku_editgroup.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "Eine Gruppe mit der SID %1 existiert bereits." - -#: ku_editgroup.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "Eine Gruppe mit der GID %1 existiert bereits." - -#: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92 -msgid "Do not change" -msgstr "Nicht ändern" - -#: ku_edituser.cpp:77 -msgid " days" -msgstr " Tage" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:171 rc.cpp:174 rc.cpp:180 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:677 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: ku_edituser.cpp:109 -msgid "User Info" -msgstr "Benutzerinformation" - -#: ku_edituser.cpp:118 -msgid "User login:" -msgstr "Benutzeranmeldung:" - -#: ku_edituser.cpp:123 -msgid "&User ID:" -msgstr "Benutzer-&ID:" - -#: ku_edituser.cpp:127 -msgid "Set &Password..." -msgstr "Passwort &setzen ..." - -#: ku_edituser.cpp:135 -msgid "Full &name:" -msgstr "Vollständiger &Name:" - -#: ku_edituser.cpp:142 -msgid "Surname:" -msgstr "Nachname:" - -#: ku_edituser.cpp:147 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-A&dresse:" - -#: ku_edituser.cpp:161 -msgid "&Login shell:" -msgstr "&Anmelde-Shell:" - -#: ku_edituser.cpp:166 -msgid "&Home folder:" -msgstr "&Persönlicher Ordner:" - -#: ku_edituser.cpp:174 -msgid "&Office:" -msgstr "&Büro:" - -#: ku_edituser.cpp:179 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "Telefon Bü&ro:" - -#: ku_edituser.cpp:184 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "Telefon &privat:" - -#: ku_edituser.cpp:189 -msgid "Login class:" -msgstr "Anmelde-Klasse:" - -#: ku_edituser.cpp:194 -msgid "&Office #1:" -msgstr "Büro &1:" - -#: ku_edituser.cpp:199 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "Büro &2:" - -#: ku_edituser.cpp:204 -msgid "&Address:" -msgstr "A&dresse:" - -#: ku_edituser.cpp:208 -msgid "Account &disabled" -msgstr "&Zugang deaktiviert" - -#: ku_edituser.cpp:214 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "&POSIX-Zugangsinformation deaktivieren" - -#: ku_edituser.cpp:227 -msgid "Password Management" -msgstr "Passwortverwaltung" - -#: ku_edituser.cpp:233 -msgid "Last password change:" -msgstr "Letzte Passwort-Änderung:" - -#: ku_edituser.cpp:239 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "POSIX-Parameter:" - -#: ku_edituser.cpp:240 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "" -"Der Zeitraum, in dem das Passwort nach einem Wechsel nicht geändert werden " -"darf:" - -#: ku_edituser.cpp:241 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "" -"Der Zeitraum, in dem das Passwort geändert werden muss, damit es nicht " -"abläuft:" - -#: ku_edituser.cpp:242 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "Die Zeit, bevor vor dem Verfall eines Passwortes gewarnt wird:" - -#: ku_edituser.cpp:243 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Zeit, nach der ein Zugang deaktiviert wird, wenn das Passwort abgelaufen ist:" - -#: ku_edituser.cpp:254 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "Zu&gang läuft ab am:" - -#: ku_edituser.cpp:278 -msgid "RID:" -msgstr "RID:" - -#: ku_edituser.cpp:283 -msgid "Login script:" -msgstr "Anmeldeskript:" - -#: ku_edituser.cpp:288 -msgid "Profile path:" -msgstr "Profil-Pfad:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:66 rc.cpp:572 -msgid "Home drive:" -msgstr "Persönliches Laufwerk:" - -#: ku_edituser.cpp:298 -msgid "Home path:" -msgstr "Pfad für Persönlichen Ordner:" - -#: ku_edituser.cpp:303 -msgid "User workstations:" -msgstr "Benutzerrechner:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:78 rc.cpp:584 -msgid "Domain name:" -msgstr "Domänen-Name:" - -#: ku_edituser.cpp:319 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "Samba-&Zugangsinformation deaktivieren" - -#: ku_edituser.cpp:325 ku_mainview.cpp:69 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: ku_edituser.cpp:335 ku_edituser.cpp:664 ku_edituser.cpp:695 -msgid "Primary group: " -msgstr "Primäre Gruppe: " - -#: ku_edituser.cpp:338 -msgid "Set as Primary" -msgstr "Als primär setzen" - -#: ku_edituser.cpp:352 ku_edituser.cpp:375 -msgid "User Properties" -msgstr "Benutzereigenschaften" - -#: ku_edituser.cpp:358 -#, kde-format -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "Benutzereigenschaften – %1 ausgewählte Benutzer" - -#: ku_edituser.cpp:531 ku_mainview.cpp:145 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Nicht ändern" - -#: ku_edituser.cpp:910 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "Sie müssen eine UID eingeben." - -#: ku_edituser.cpp:915 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "Sie müssen einen Persönlichen Ordner angeben." - -#: ku_edituser.cpp:921 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "Sie müssen das Feld „Nachname“ ausfüllen." - -#: ku_edituser.cpp:928 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "Sie müssen eine Samba-RID angeben." - -#: ku_edituser.cpp:973 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "Ein Benutzer mit UID %1 existiert bereits" - -#: ku_edituser.cpp:983 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "Ein Benutzer mit RID %1 existiert bereits" - -#: ku_edituser.cpp:997 -#, kde-format -msgid "" -"

          The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first.
          Do you want to add it now?

          " -msgstr "" -"

          Die Shell %1 ist nicht in der Datei %2 aufgeführt. Um diese Shell " -"benutzen zu können, müssen Sie zunächst einen solchen Eintrag hinzufügen.
          Möchten Sie dies nun durchführen?

          " - -#: ku_edituser.cpp:1001 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "Shell nicht aufgeführt" - -#: ku_edituser.cpp:1002 -msgid "&Add Shell" -msgstr "Shell hin&zufügen" - -#: ku_edituser.cpp:1003 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Nicht hinzufügen" - -#: ku_groupfiles.cpp:74 -msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'" -msgstr "" -"Der Gruppendateiname wurde nicht angegeben. Bitte überprüfen Sie den Punkt " -"Einstellungen/Dateien" - -#: ku_groupfiles.cpp:82 -#, kde-format -msgid "" -"stat() call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Der Aufruf von stat() für die Datei %1 ist fehlgeschlagen: %2\n" -"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von KUser." - -#: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "Fehler beim Öffnen von %1 zum Lesen." - -#: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:294 -#: ku_userfiles.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "Fehler beim Öffnen von %1 zum Schreiben." - -#: ku_groupldap.cpp:156 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "Gruppen von LDAP laden" - -#: ku_groupldap.cpp:208 ku_userldap.cpp:512 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "LDAP-Betrieb" - -#: ku_groupmodel.cpp:48 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ku_groupmodel.cpp:49 -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppenname" - -#: ku_groupmodel.cpp:50 ku_usermodel.cpp:53 -msgid "Domain SID" -msgstr "Domänen-SID" - -#: ku_groupmodel.cpp:51 ku_usermodel.cpp:54 -msgid "RID" -msgstr "RID" - -#: ku_groupmodel.cpp:52 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ku_groupmodel.cpp:53 -msgid "Display Name" -msgstr "Angezeigter Name" - -#: ku_groupmodel.cpp:54 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ku_groupmodel.cpp:78 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ku_main.cpp:37 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "KDE-Benutzerverwaltung" - -#: ku_main.cpp:42 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: ku_main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" -"(c) 2004, Szombathelyi György" -msgstr "" -"© 1997–2000, Denis Perchine\n" -"© 2004, Szombathelyi György" - -#: ku_main.cpp:45 -msgid "Denis Perchine" -msgstr "Denis Perchine" - -#: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47 -msgid "kuser author" -msgstr "Entwickler von KUser" - -#: ku_main.cpp:47 -msgid "Szombathelyi György" -msgstr "Szombathelyi György" - -#: ku_main.cpp:58 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "KDE-Benutzerverwaltung" - -#: ku_mainview.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " -"all the selected users?" -msgstr "" -"Sie haben %1 Benutzer gewählt. Soll das Passwort für alle ausgewählten " -"Benutzer geändert werden?" - -#: ku_mainview.cpp:145 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: ku_mainview.cpp:186 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "Es gibt keine freien Benutzer-IDs mehr." - -#: ku_mainview.cpp:198 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Benutzers ein:" - -#: ku_mainview.cpp:204 -#, kde-format -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "Ein Benutzer mit dem Namen %1 existiert bereits." - -#: ku_mainview.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"Sie verwenden private Gruppen.\n" -"Möchten Sie die private Gruppe „%1“ des Benutzers löschen?" - -#: ku_mainview.cpp:362 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nicht löschen" - -#: ku_mainview.cpp:380 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "Es gibt keine freien Gruppen-IDs mehr." - -#: ku_mainview.cpp:457 -#, kde-format -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"Die Gruppe „%1“ ist die primäre Gruppe eines oder mehrerer Benutzer (z. B. " -"„%2“); sie kann nicht gelöscht werden." - -#: ku_mainview.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "Möchten Sie die Gruppe „%1“ wirklich löschen?" - -#: ku_mainview.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "Möchten Sie die %1 ausgewählten Gruppen löschen?" - -#: ku_mainwidget.cpp:51 -msgid "Reading configuration" -msgstr "Einlesen der Einstellungen" - -#: ku_mainwidget.cpp:57 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: ku_mainwidget.cpp:78 ku_mainwidget.cpp:94 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: ku_mainwidget.cpp:82 ku_mainwidget.cpp:98 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: ku_mainwidget.cpp:86 ku_mainwidget.cpp:102 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Löschen ..." - -#: ku_mainwidget.cpp:90 -msgid "&Set Password..." -msgstr "&Passwort setzen ..." - -#: ku_mainwidget.cpp:106 -msgid "&Reload..." -msgstr "E&rneut laden ..." - -#: ku_mainwidget.cpp:110 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "Anbindung &wählen ..." - -#: ku_mainwidget.cpp:114 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "Systembenutzer/-Gruppen anzeigen" - -#: ku_misc.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Can not create backup file for %1" -msgstr "Die Sicherungskopie von Datei %1 lässt sich nicht erstellen" - -#: ku_misc.cpp:105 -#, kde-format -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Die symbolische Verknüpfung %1 kann nicht erstellt werden.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_misc.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Eigentümer des Ordners %1 lässt sich nicht ändern.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_misc.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Die Zugriffsrechte des Ordners %1 lassen sich nicht ändern.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_misc.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Eigentümer der Datei %1 lässt sich nicht ändern.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_misc.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Die Zugriffsrechte der Datei %1 lassen sich nicht ändern.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_misc.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Die Datei %1 existiert nicht." - -#: ku_misc.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht zum Lesen öffnen." - -#: ku_misc.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht zum Schreiben öffnen." - -#: ku_pwdlg.cpp:33 -msgid "Enter Password" -msgstr "Passwort eingeben" - -#: ku_pwdlg.cpp:39 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ku_pwdlg.cpp:55 -msgid "Verify:" -msgstr "Überprüfen:" - -#: ku_pwdlg.cpp:86 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Die Passwörter sind nicht identisch.\n" -"Versuchen Sie es noch einmal." - -#: ku_selectconn.cpp:39 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Anbindung auswählen" - -#: ku_selectconn.cpp:40 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#: ku_selectconn.cpp:41 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: ku_selectconn.cpp:42 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: ku_selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Vorhandene Anbindungen:" - -#: ku_selectconn.cpp:87 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Anbindung ein:" - -#: ku_selectconn.cpp:90 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Eine Anbindung mit diesem Namen existiert bereits." - -#: ku_selectconn.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Möchten Sie die Anbindung „%1“ wirklich löschen?" - -#: ku_selectconn.cpp:131 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Anbindung löschen" - -#: ku_user.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "" -"Der Persönliche Ordner für %1 lässt sich nicht erstellen, da er nicht " -"angegeben wurde." - -#: ku_user.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Persönliche Ordner %1 lässt sich nicht erstellen.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:173 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Eigentümer des Persönlichen Ordners %1 lässt sich nicht ändern.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Die Zugriffsrechte des Persönlichen Ordners %1 lassen sich nicht ändern.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Der Ordner %1 existiert bereits!\n" -"Die Zugriffsrechte werden verändert und %2 wird Eigentümer.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: ku_user.cpp:197 ku_user.cpp:215 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Eigentümer des Ordners %1 lässt sich nicht ändern.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:201 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in." -msgstr "" -"Der Ordner %1 wurde nicht verändert.\n" -"Überprüfen Sie Eigentümerschaft und Zugriffsrechte des Benutzers %2, er wird " -"sich eventuell nicht am System anmelden können!" - -#: ku_user.cpp:205 -#, kde-format -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in." -msgstr "" -"%1 existiert bereits, ist jedoch kein Ordner. Der Benutzer %2 wird sich " -"nicht am System anmelden können." - -#: ku_user.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Ordner %1 lässt sich nicht erstellen\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Eigentümer der Datei %1 lässt sich nicht ändern\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "%1 kann nicht erzeugt werden: %2" - -#: ku_user.cpp:244 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Eigentümer des Postfachs %1 lässt sich nicht ändern\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Die Zugriffsrechte des Postfachs %1 lassen sich nicht ändern\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "" -"Der Ordner %1 existiert nicht, Vorlagen für %2 können nicht kopiert werden." - -#: ku_user.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "Der Ordner %1 existiert nicht, Vorlagen können nicht kopiert werden." - -#: ku_user.cpp:288 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Persönliche Ordner %1 lässt sich nicht löschen.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "" -"Das Löschen des Persönlichen Ordners %1 ist fehlgeschlagen. (UID = %2, GID = " -"%3)" - -#: ku_user.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Der Aufruf von stat() für die Datei %1 ist fehlgeschlagen.\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Crontab %1 lässt sich nicht löschen\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_user.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Das Postfach %1 lässt sich nicht löschen\n" -"Fehler: %2" - -#: ku_userfiles.cpp:103 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Set 'Password file' in Settings/Files" -msgstr "" -"KUser wurde nicht richtig eingerichtet.\n" -"Bitte geben Sie die Passwortdatei unter Einstellungen/Dateien an." - -#: ku_userfiles.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Der Aufruf von stat() für die Datei %1 ist fehlgeschlagen: %2\n" -"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von KUser." - -#: ku_userfiles.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading.\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %1 zum Lesen.\n" - -#: ku_userfiles.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"Kein Eintrag in /etc/passwd für %1.\n" -"Der Eintrag wird beim nächsten Speichern gelöscht." - -#: ku_userfiles.cpp:441 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "Erstellen der Passwortdatenbank nicht möglich." - -#: ku_userldap.cpp:228 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "Benutzer von LDAP laden" - -#: ku_usermodel.cpp:48 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ku_usermodel.cpp:49 -msgid "User Login" -msgstr "Benutzername" - -#: ku_usermodel.cpp:50 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#: ku_usermodel.cpp:51 -msgid "Home Directory" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: ku_usermodel.cpp:52 -msgid "Login Shell" -msgstr "Anmelde-Shell" - -#: ku_usermodel.cpp:55 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "Samba-Anmeldeskript" - -#: ku_usermodel.cpp:56 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Samba-Profil-Pfad" - -#: ku_usermodel.cpp:57 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Persönliches Laufwerk (Samba)" - -#: ku_usermodel.cpp:58 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Pfad zum Persönlichen Laufwerk (Samba)" - -#: rc.cpp:493 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Volker Dose,Andreas Kunadt,Christian Dávid,Arndt Braun, ,Launchpad " -"Contributions:,Burkhard Lück,Johannes Obermayr,Panagiotis " -"Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:494 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"vpdose@cpmgut.toppoint.de,kunsen@web.de,christian-" -"david@web.de,arndtbraun@googlemail.com,,,lueck@hube-lueck.de,,," - -#. i18n: file: kuserui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:497 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kuserui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (user) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:500 -msgid "&User" -msgstr "&Benutzer" - -#. i18n: file: kuserui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:503 -msgid "&Group" -msgstr "&Gruppe" - -#. i18n: file: kuserui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:506 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:509 -msgid "User/group database locations" -msgstr "Quelle der Benutzer/Gruppen-Datenbank:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:512 -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "„MD5-shadow“-Passwörter" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:515 -msgid "Shadow group file:" -msgstr "Datei für „shadow“-Gruppen:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:518 -msgid "Shadow password file:" -msgstr "Datei für „shadow“-Passwörter:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:521 -msgid "Group file:" -msgstr "Gruppendatei:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:524 -msgid "Password file:" -msgstr "Passwortdatei:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:527 -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "Quelle der Benutzer/Gruppen-Datenbank:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:536 -msgid "System" -msgstr "System" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:539 -msgid "First normal GID:" -msgstr "Erste normale GID:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 rc.cpp:542 rc.cpp:578 -msgid "Home path template:" -msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:545 -msgid "Shell:" -msgstr "Shell:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:548 -msgid "First normal UID:" -msgstr "Erste normale UID:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:232 rc.cpp:554 rc.cpp:738 -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "Vorlage in den Persönlichen Ordner kopieren" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:238 rc.cpp:557 rc.cpp:744 -msgid "User private groups" -msgstr "Private Gruppe für Benutzer" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:560 -msgid "Default group:" -msgstr "Standardgruppe:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:566 -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Samba-Benutzerzugänge/-gruppen verwalten" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:569 -msgid "Default login script:" -msgstr "Voreingestelltes Anmeldeskript:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:575 -msgid "Profile path template:" -msgstr "Pfad für Profilvorlagen:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:477 rc.cpp:581 rc.cpp:983 -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "LanManager Passwort-Hashwert speichern" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:587 -msgid "&Query Server" -msgstr "&Serverabfrage" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:590 -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "Domain-SID (diese erhalten Sie mit „net getlocalsid domain_name“):" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:593 -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Algorithmische RID-Basis:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:141 rc.cpp:596 rc.cpp:647 -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:599 -msgid "gidNumber" -msgstr "GID" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:602 -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfacher Text" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:605 -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:608 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:614 -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:617 -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:620 -msgid "User base:" -msgstr "Benutzerbasis:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:623 -msgid "Group filter:" -msgstr "Gruppenfilter:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:626 -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Strukturelle Objektklasse:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:629 -msgid "User filter:" -msgstr "Benutzerfilter:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:632 -msgid "account" -msgstr "Zugang" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:635 -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:638 -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Gruppen-RDN-Präfix:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:641 -msgid "uid" -msgstr "UID" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:644 -msgid "uidNumber" -msgstr "UID-Nummer" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:650 -msgid "Group base:" -msgstr "Gruppenbasis:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:653 -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Benutzer-RDN-Präfix:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:656 -msgid "Password hash:" -msgstr "Passwort-Hash:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:659 -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Objektklasse shadowAccount verwalten" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:391 rc.cpp:662 rc.cpp:897 -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Speichern des vollständigen Benutzernamens im Attribut cn" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:665 -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Aktualisieren des Attributs gecos" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:668 -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Warnung vor Ablaufen des Passworts:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:671 -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Zeit nach letzter Änderung des Passworts:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:674 -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "Zugang wird deaktiviert nach Ablauf des Passworts:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:683 -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Minimaler Abstand zwischen Passwortänderungen:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:689 -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Zugang läuft ab am:" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:695 -msgid "Default connection" -msgstr "Standardverbindung" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:698 -msgid "Show system users" -msgstr "Systembenutzer anzeigen" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:701 -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "Die Quelle der Benutzer- und Gruppendatenbank" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:704 -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported.
          Files stores user/group " -"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
          LDAP " -"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " -"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " -"the sambaSamAccount object class.
          System provides a read-only " -"access to all users and groups which your installation knows about." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung kann festgelegt werden wie die Benutzer- und " -"Gruppendaten gespeichert werden. Derzeit werden drei Verfahren " -"unterstützt:
          Dateien speichert die Benutzer- und Gruppendaten " -"traditionell in den Textdateien /etc/passwd und /etc/group.
          LDAP " -"speichert die Benutzer- und Gruppendaten mit den Gruppenklassen posixAccount " -"und posixGroup in einem Verzeichnisdienst. Diese Methode ermöglicht die " -"Verwaltung von Samba-Benutzergruppen über die Objektklasse " -"sambaSamAccount.
          System bietet einen Nur-Lese-Zugriff auf alle " -"Benutzer und Gruppen, die auf Ihrem System bekannt sind." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:707 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:710 -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "" -"Diese Einstellung erlaubt die Auswahl der Shell, die als Standard bei neuen " -"Benutzern verwendet wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:713 -msgid "Home path template" -msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " -"macro will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt die Vorlage für den Persönlichen Ordner unter UNIX " -"fest. Das Makro %U wird durch den Benutzernamen ersetzt." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:720 -msgid "First UID" -msgstr "Erste UID" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:723 -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available " -"UID starts." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt die erste Benutzer-ID fest, ab der nach verfügbaren " -"UIDs gesucht wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:726 -msgid "First GID" -msgstr "Erste GID" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:729 -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available " -"GID starts." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt die erste Gruppen-ID fest, ab der nach verfügbaren " -"GIDs gesucht wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:735 -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new " -"user." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird für den neuen Benutzer ein " -"Persönlicher Ordner angelegt." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:741 -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " -"copied to the new user's home directory" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der Inhalt des Ordners „skeleton“ in " -"den Persönlichen Ordner des neuen Benutzers kopiert." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:747 -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group " -"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " -"private group." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird beim Anlegen eines neuen Benutzers " -"eine private Gruppe angelegt, die den Namen des Benutzers trägt. Die primäre " -"Gruppe des Benutzers wird dieser privaten Gruppe zugeordnet." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:750 -msgid "Default primary group" -msgstr "Voreingestellte primäre Gruppe" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:71 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:753 -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "" -"Dies ist die voreingestellte primäre Gruppe, der ein neu angelegter Benutzer " -"zugeordnet wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:756 -msgid "smin" -msgstr "smin" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:759 -msgid "smax" -msgstr "smax" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:762 -msgid "swarn" -msgstr "swarn" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:765 -msgid "sinact" -msgstr "sinact" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:768 -msgid "sexpire" -msgstr "sexpire" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:93 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:771 -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt das Datum fest, an dem der Benutzerzugang abläuft." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:774 -msgid "sneverexpire" -msgstr "sneverexpire" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:98 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:777 -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Benutzerzugang nie abläuft." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:780 -msgid "Password file" -msgstr "Passwortdatei" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:783 -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "" -"Hier wird die Datei mit den Benutzerdaten angegeben (gewöhnlich /etc/passwd)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:786 -msgid "Group file" -msgstr "Gruppendatei" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:789 -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "" -"Hier wird die Datei mit den Gruppendaten angegeben (gewöhnlich /etc/group)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:792 -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "„MD5-shadow“-Passwörter" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:795 -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " -"this unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Passwörter in der Shadow-Datei " -"mit dem MD5-Verfahren verschlüsselt werden sollen. Andernfalls werden sie " -"mit dem DES-Verfahren verschlüsselt." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:798 -msgid "Shadow password file" -msgstr "Shadow-Passwortdatei" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:801 -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " -"if your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"Gibt die Shadow-Datei für die Passwörter an (gewöhnlich /etc/shadow). Tragen " -"Sie hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Passwörter unterstützt." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:804 -msgid "Group shadow file" -msgstr "Shadow-Gruppendatei" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:123 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:807 -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"Gibt die Shadow-Datei für die Gruppen an (gewöhnlich /etc/gshadow). Tragen " -"Sie hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Datei für Gruppen " -"unterstützt." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:810 -msgid "LDAP User" -msgstr "LDAP-Benutzer" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:813 -msgid "LDAP Password" -msgstr "LDAP-Passwort" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:816 -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "LDAP-SASL-Realm" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:819 -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "LDAP-Bindungs-DN" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:822 -msgid "LDAP Host" -msgstr "LDAP-Host" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:825 -msgid "LDAP Port" -msgstr "LDAP-Port" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:828 -msgid "LDAP version" -msgstr "LDAP-Version" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:831 -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "LDAP-Größenbeschränkung" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:331 rc.cpp:834 rc.cpp:837 -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "LDAP-Zeitlimit" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:840 -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "LDAP-Basis-DN" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:843 -msgid "LDAP Filter" -msgstr "LDAP-Filter" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:846 -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "LDAP ohne Verschlüsselung" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:849 -msgid "LDAP TLS" -msgstr "LDAP-TLS" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:852 -msgid "LDAP SSL" -msgstr "LDAP-SSL" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:855 -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "LDAP Anonyme Anmeldung" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:858 -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "LDAP Einfache Anmeldung" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:861 -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "LDAP-SASL-Anmeldung" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:864 -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "LDAP-SASL-Mechanismus" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:867 -msgid "LDAP User container" -msgstr "LDAP-Benutzer-Container" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:870 -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Hier wird festgelegt, wo die Benutzereinträge relativ zur LDAP-Basis-DN " -"abgelegt werden." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:873 -msgid "LDAP User filter" -msgstr "LDAP-Benutzerfilter" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:876 -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "Legt fest, welcher Filter für Benutzereinträge verwendet wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:879 -msgid "LDAP Group container" -msgstr "LDAP-Gruppen-Container" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:882 -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Hier wird festgelegt, wo die Gruppeneinträge relativ zur LDAP-Basis-DN " -"abgelegt werden." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:885 -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "LDAP-Gruppenfilter" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:888 -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "Legt fest, welcher Filter für Gruppeneinträge verwendet wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:891 -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "LDAP-Benutzer-RDN-Präfix" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:216 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:894 -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "Legt fest, welches Präfix für Benutzereinträge verwendet wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:900 -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " -"Name) attribute." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der vollständige Name des Benutzers im " -"Attribut cn (Canonical Name) gespeichert werden soll." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:230 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:903 -msgid "Update the gecos field" -msgstr "Aktualisieren des Feldes gecos" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:906 -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Attribut gecos aktualisiert werden " -"soll." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:909 -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "LDAP-Objektklasse shadowAccount verwalten" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:912 -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " -"It allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Objekt shadowAccount der " -"Benutzereinträge verwendet werden soll. Hiermit können Regeln für " -"Passwortänderung und -ablauf vorgegeben werden." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:915 -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "Strukturelle LDAP-Objektklasse" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:918 -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " -"for an address book, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung kann die strukturelle Objektklasse festgelegt werden, " -"die bei Benutzereinträgen verwendet wird. Wenn Sie diese Einträge nicht nur " -"zur Authentifizierung, sondern auch für ein Adressbuch benutzen wollen, " -"sollten Sie hier inetOrgPerson wählen." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:921 -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "LDAP-Gruppen-RDN-Präfix" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:924 -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "Legt fest, welcher Präfix für Gruppeneinträge verwendet wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:258 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:927 -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "Hash-Verfahren für LDAP-Passwörter" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:259 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:930 -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "" -"Legt das Hash-Verfahren für Passwörter fest. Das sicherste Verfahren ist " -"SSHA." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:933 -msgid "Enable samba account management" -msgstr "Samba-Zugangsverwaltung" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:936 -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " -"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " -"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Benutzer- und Gruppeneinträge " -"in einer Samba-Domäne verwenden wollen. KUser erstellt eine sambaSamAccount-" -"Objektklasse für jeden Eintrag, die vom ldapsam passdb-Programm verwendet " -"werden kann, das in Samba ab der Version 3.0 enthalten ist." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:939 -msgid "Samba domain name" -msgstr "Samba-Domänen-Name" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:942 -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "Hier wird der Name der Samba-Domäne festgelegt." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:945 -msgid "Samba domain SID" -msgstr "Samba-Domänen-SID" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:280 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:948 -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " -"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " -"domain_name'." -msgstr "" -"Hiermit wird der Domain Security IDentifier festgelegt. Innerhalb einer " -"Domäne ist dieser eindeutig. Sie können den Wert der Domänen-SID über „net " -"getlocalsid domain_name“ abfragen." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:951 -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "Algorithmische RID-Basis" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:954 -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " -"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " -"database and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"Dieser Wert stellt einen Offset für die algorithmische Abbildung von uids " -"und gids auf rids dar. Die Voreinstellung (und das Minimum) ist der Wert " -"1000. Der Wert muss eine gerade Zahl sein, und die LDAP-Datenbank und " -"smb.conf müssen dieselben Werte speichern." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:957 -msgid "Samba login script" -msgstr "Samba-Anmeldeskript" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:289 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:960 -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " -"be executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"Hier wird der Name des Anmeldeskripts (in der Netlogon-Freigabe) festgelegt, " -"das ausgeführt wird, wenn sich der Benutzer auf einem Windows-Rechner " -"anmeldet." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:963 -msgid "Samba home drive" -msgstr "Persönliches Laufwerk (Samba)" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:966 -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"Legt einen Laufwerksbuchstaben fest, auf den der Persönliche Ordner des " -"Benutzers bei der Anmeldung an einen Windows-Rechner automatisch abgebildet " -"wird." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:969 -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Vorlage" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " -"macro will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Hier wird der Speicherort des mobilen Profils des Benutzers festgelegt. Der " -"Platzhalter %U wird durch den tatsächlichen Namen des Benutzers ersetzt." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:470 rc.cpp:976 -msgid "Samba home path template" -msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner (Samba)" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " -"the actual user name." -msgstr "" -"Hier wird der Ort des Persönlichen Ordners für den Benutzer festgelegt. " -"Dieses Feld hat nur für Windows-Rechner eine Bedeutung. Das Makro %U wird " -"durch den Benutzernamen ersetzt." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:305 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:986 -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"Speichert den Hashwert des LanManager-Passworts im Attribut sambaLMPassword. " -"Versuchen Sie dies, wenn Sie ältere Clients (Win9x und älter) in Ihrem " -"Netzwerk haben." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# translation of kwatchgnupg.po to German -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Stefan Winter , 2004. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "GnuPG-Protokollbetrachter" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "© 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG einrichten" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ausführbares Programm:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Socket:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Anfänger" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortgeschrittener" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Experte" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Standard-&Protokollniveau" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Protokollfenster" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " Zeile" -msgstr[1] " Zeilen" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "unbegrenzt" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Größe des &Verlaufspeichers" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "Auf &Unbegrenzt setzen" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "&Zeilenumbruch aktivieren" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] Protokoll geleert" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "Verlaufspeicher &löschen" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] Protokollierung angehalten" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Der watchgnupg-Protokollprozess lässt sich nicht starten.\n" -"Bitte installieren Sie watchgnupg in Ihrem $PATH.\n" -"Dieses Protokollfenster kann keine nützlichen Informationen anzeigen." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] Protokollierung begonnen" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "Es sind keine Komponenten verfügbar, die Protokolle unterstützen." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Der watchgnupg-Protokollprozess wurde beendet.\n" -"Möchten Sie versuchen, ihn neu zu starten?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Neustart versuchen" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nicht versuchen" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "===== Protokollprozess neu starten =====" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Der watchgnupg-Protokollprozess läuft nicht.\n" -"Dieses Protokollfenster kann keine nützlichen Informationen anzeigen." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Protokoll in Datei speichern" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei namens „%1“ existiert bereits. Möchten Sie sie wirklich " -"überschreiben?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei überschreiben" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Datei %1 kann nicht gespeichert werden: %2." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kalle Dalheimer, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kalle@klaravdalens-datakonsult.se,,," - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#: tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "KWatchGnuPG-Protokollbetrachter" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,833 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_clients\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: laptop/laptopclient.cpp:372 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: b2/config/config.cpp:59 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Fensterrahmen mit der &Titelzeilenfarbe malen" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Fensterrahmen in der Farbe der " -"Titelzeile dargestellt, andernfalls werden die normalen Farben für Rahmen " -"verwendet." - -#: b2/config/config.cpp:67 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "&Anfasser zur Größenänderung anzeigen" - -#: b2/config/config.cpp:69 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " -"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Fensterdekorationen mit einem " -"„Anfasser“ in der unteren rechten Ecke des Fensters versehen. Andernfalls " -"wird dieser ausgeblendet." - -#: b2/config/config.cpp:75 -msgid "Auto-move titlebar" -msgstr "Fensterleiste automatisch verschieben" - -#: b2/config/config.cpp:77 -msgid "" -"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " -"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Titelleiste automatisch an eine " -"sichtbare Position verschoben; andernfalls muss sie von Hand mittels " -"Umschalt+Ziehen verschoben werden." - -#: b2/config/config.cpp:82 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Einstellungen für Aktionen" - -#: b2/config/config.cpp:85 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Doppelklick auf Menüknopf:" - -#: b2/config/config.cpp:87 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nichts unternehmen" - -#: b2/config/config.cpp:88 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Fenster minimieren" - -#: b2/config/config.cpp:89 -msgid "Shade Window" -msgstr "Fensterheber betätigen" - -#: b2/config/config.cpp:90 -msgid "Close Window" -msgstr "Fenster schließen" - -#: b2/config/config.cpp:93 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " -"to none if in doubt." -msgstr "" -"Dem Doppelklick auf den Menüknopf kann eine Aktion zugewiesen werden. " -"Belassen Sie die Einstellung „Nichts tun“, wenn Sie unsicher sind." - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:196 -#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen" - -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 -msgid "On all desktops" -msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:202 -#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:205 -#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:208 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:199 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 -msgid "Unshade" -msgstr "Fensterheber rückgängig" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 -msgid "Shade" -msgstr "Fensterheber" - -#: b2/b2client.cpp:412 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: b2/b2client.cpp:456 -msgid "
          B II preview
          " -msgstr "
          Vorschau für B II
          " - -#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: b2/b2client.cpp:1146 -msgctxt "Help button label, one character" -msgid "?" -msgstr "?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178 -msgid "Remove selected exception?" -msgstr "Ausgewählte Auswahl entfernen?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312 -msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -msgstr "Die Syntax des regulären Ausdrucks ist korrekt." - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "Ausnahme-Typ" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "Diese Ausnahme aktivieren/deaktivieren" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:144 -msgctxt "outline window title" -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 -msgctxt "outline window title" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 -msgid "Oxygen Shadow Demo" -msgstr "Oxygen-Schatten-Demo" - -#: oxygen/demo/main.cpp:44 -msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" -msgstr "Demonstration der Oxygen-Dekorationsschatten" - -#: oxygen/demo/main.cpp:46 -msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "© 2011, Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/demo/main.cpp:48 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 -msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -msgstr "Schatten als Pixmaps im angegebenen Ordner speichern" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 -msgid "Draw window background" -msgstr "Fensterhintergrund zeichnen" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:76 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:211 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Immer im Vordergrund" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:214 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Immer im Hintergrund" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 -msgid "Shade Button" -msgstr "Fensterheber-Knopf" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 -msgid "Window Title" -msgstr "Fenstertitel" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 -msgid "Window Class Name" -msgstr "Name der Fensterklasse" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:201 rc.cpp:188 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:212 -msgid "Center (Full Width)" -msgstr "Zentriert (volle Breite)" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:202 rc.cpp:191 -msgid "Center" -msgstr "Mittig" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:203 rc.cpp:194 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:226 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:227 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:229 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Sehr groß" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:230 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:270 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "No Border" -msgstr "Keine Umrandung" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:271 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "No Side Border" -msgstr "Keine seitliche Umrandung" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:272 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Sehr klein" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:273 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:274 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:275 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Sehr groß" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:276 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:277 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Noch riesiger" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:278 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Übergroß" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307 -msgid "Solid Color" -msgstr "Einfarbig" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308 -msgid "Radial Gradient" -msgstr "Radialer Farbverlauf" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:322 -msgid "Follow Style Hint" -msgstr "Stil-Hinweis beachten" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:330 -msgid "Always Hide Extra Size Grip" -msgstr "Zusätzlichen Größenänderungs-Anfasser immer ausblenden" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:331 -msgid "Show Extra Size Grip When Needed" -msgstr "Zusätzlichen Größenänderungs-Anfasser bei Bedarf anzeigen" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:403 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:404 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:405 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nicht im Vordergrund halten" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Keep above others" -msgstr "Immer im Vordergrund" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nicht im Hintergrund halten" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Keep below others" -msgstr "Immer im Hintergrund" - -#: plastik/plastikclient.cpp:65 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 -msgid "All Desktops" -msgstr "Alle Arbeitsflächen" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 -msgid "Above" -msgstr "Über" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 -msgid "Below" -msgstr "Unter" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 -msgid "Close Item" -msgstr "Element schließen" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Tabstrip" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,," - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Information about Selected Window" -msgstr "Informationen zum ausgewählten Fenster" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Class: " -msgstr "Klasse: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Title: " -msgstr "Titel: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Window Property Selection" -msgstr "Auswahl der Fenster-Eigenschaft" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use window class (whole application)" -msgstr "Fensterklasse verwenden (gesamte Anwendung)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use window title" -msgstr "Fenstertitel verwenden" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:74 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:155 -msgid "Border size:" -msgstr "Umrandungsgröße:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Title alignment:" -msgstr "Titelausrichtung:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:83 -msgid "Button size:" -msgstr "Knopfgröße:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled) -#: rc.cpp:86 -msgid "Enable window grouping" -msgstr "Fenstergruppierung aktivieren" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations) -#: rc.cpp:89 -msgid "Enable animations" -msgstr "Animationen aktivieren" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable title transition animations" -msgstr "Animation bei Titeländerungen aktivieren" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:95 -msgid "Fine Tuning" -msgstr "Feineinstellungen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:98 -msgid "Background style: " -msgstr "Hintergrundstil: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:101 -msgid "Outline active window title" -msgstr "Aktiven Fenstertitel umranden" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:104 -msgid "Use narrow space between decoration buttons" -msgstr "Schmalen Abstand zwischen den Knöpfen einfügen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Extra size grip display: " -msgstr "Zusätzlicher Größenänderungs-Anfasser: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:173 -msgid "Never Draw Separator" -msgstr "Trenner nie anzeigen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:176 -msgid "Draw Separator When Window is Active" -msgstr "Trenner anzeigen, wenn das Fenster aktiv ist" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:179 -msgid "Always Draw Separator" -msgstr "Trenner immer anzeigen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:164 -msgid "Separator display:" -msgstr "Anzeige der Trenner:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:122 -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel) -#: rc.cpp:128 -msgid "Shadow caching:" -msgstr "Schatten-Zwischenspeicher:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:314 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:131 -msgid "Window Drop-Down Shadow" -msgstr "Schattenwurf für Fenster" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:324 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:134 -msgid "Active Window Glow" -msgstr "Glühen für aktives Fenster" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:350 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Window-Specific Overrides" -msgstr "Fensterspezifische Einstellungen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:62 -msgid "Inner Color:" -msgstr "Füllfarbe:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:65 -msgid "Outer Color:" -msgstr "Äußere Farbe:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Vertikaler Versatz:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:71 -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 -msgid "Window Identification" -msgstr "Fensterkennung" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Matching window property: " -msgstr "Passende Fenster-Eigenschaft: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Regular expression to match: " -msgstr "Passender regulärer Ausdruck: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Fenster-Eigenschaften ermitteln" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:152 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Dekorations-Einstellungen" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:158 -msgid "Extra size grip display:" -msgstr "Zusätzlicher Größenänderungs-Anfasser:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "Outline active window title:" -msgstr "Aktiven Fenstertitel umranden:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "Background style:" -msgstr "Hintergrundstil:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:170 -msgid "Hide window title bar" -msgstr "Titelleiste ausblenden" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:155 -msgid "Inactive Windows" -msgstr "Inaktive Fenster" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:158 -msgid "Active Windows" -msgstr "Aktive Fenster" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) -#: rc.cpp:182 -msgid "Config Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:185 -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Titel&ausrichtung" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " -"color. Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Fensterumrandung in der Farbe " -"der Titelleiste dargestellt. Ansonsten wird die Hintergrundfarbe des " -"Fensters verwendet." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:200 -msgid "Colored window border" -msgstr "Farbige Fensterumrandung" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:203 -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " -"shadow behind it." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wirft der Text in der Titelzeile einen " -"Schatten." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:206 -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Schattierten &Text verwenden" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:209 -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass Knöpfe eingeblendet " -"werden, sobald der Mauszeiger darüber schwebt und wieder verschwinden, wenn " -"die Maus weiter bewegt wird." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:212 -msgid "Animate buttons" -msgstr "Knöpfe animieren" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Fenster wie unter Microsoft " -"Windows über einen Doppelklick auf den Menüknopf schließen möchten." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:218 -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Fenster durch Doppelklick auf Menüknopf schließen" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Left" -msgstr "&Links" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Center" -msgstr "&Zentrieren" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Right" -msgstr "&Rechts" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) -#: rc.cpp:20 -msgid "Display window icons" -msgstr "Fenstersymbole anzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1565 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Markus Slopianka , 2010. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Hendrik Knackstedt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_effects\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 -msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" -msgstr "Vorschaubild für aktuelles Fenster ein-/ausschalten" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 snow/snow_config.cpp:93 -#: snow/snow_config.cpp:95 mousemark/mousemark_config.cpp:90 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " Pixel" -msgstr[1] " Pixel" - -#: cube/cube_config.cpp:50 -msgctxt "@title:tab Basic Settings" -msgid "Basic" -msgstr "Einfach" - -#: cube/cube_config.cpp:51 -msgctxt "@title:tab Advanced Settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:213 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Arbeitsflächen-Würfel" - -#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:217 -msgid "Desktop Cylinder" -msgstr "Arbeitsflächen-Zylinder" - -#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:221 -msgid "Desktop Sphere" -msgstr "Arbeitsflächen-Kugel" - -#: cube/cube_config.cpp:124 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 -#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 -#: translucency/translucency_config.cpp:80 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 -msgid " millisecond" -msgid_plural " milliseconds" -msgstr[0] " Millisekunde" -msgstr[1] " Millisekunden" - -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 -msgid "Show Desktop Grid" -msgstr "Arbeitsflächen-Raster anzeigen" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 -msgctxt "Desktop name alignment:" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:303 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 -msgid "Top-Right" -msgstr "Oben-Rechts" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:297 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Unten-Rechts" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:306 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Unten-Links" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:294 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 -msgid "Top-Left" -msgstr "Oben-Links" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 -msgid "Center" -msgstr "Mittig" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " Zeile" -msgstr[1] " Zeilen" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 -msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" -msgstr "3D-Fensterstapel umschalten (aktuelle Arbeitsfläche)" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:64 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 -msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" -msgstr "3D-Fensterstapel umschalten (alle Arbeitsflächen)" - -#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79 -msgid "Move Left" -msgstr "Nach links verschieben" - -#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85 -msgid "Move Right" -msgstr "Nach rechts verschieben" - -#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben verschieben" - -#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten verschieben" - -#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103 -msgid "Move Mouse to Focus" -msgstr "Mauszeiger in den Fokus verschieben" - -#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109 -msgid "Move Mouse to Center" -msgstr "Mauszeiger zentrieren" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:81 -msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "Fenster aller Arbeitsflächen anzeigen" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:75 -msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" -msgstr "Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:87 -msgid "Toggle Present Windows (Window class)" -msgstr "Fenster zeigen umschalten (Fensterklasse)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Filter:\n" -"%1" -msgstr "" -"Filter:\n" -"%1" - -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 -msgid "Toggle window geometry display (effect only)" -msgstr "Fenstergeometrieanzeige einschalten (nur Effekt)" - -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 -msgid "Toggle KWin composited geometry display" -msgstr "Gemischte KWin-Geometrieanzeige einschalten" - -#: _test/videorecord_config.cpp:53 -msgid "Path to save video:" -msgstr "Speicherort für Video:" - -#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 -msgid "Toggle Video Recording" -msgstr "Video-Aufnahme ein-/ausschalten" - -#: mousemark/mousemark.cpp:52 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "Alle Mausspuren entfernen" - -#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "Letzte Mausspur entfernen" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "Mausspuren entfernen" - -#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47 -msgid "Toggle Invert Effect" -msgstr "Invertieren-Effekt umschalten" - -#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52 -msgid "Toggle Invert Effect on Window" -msgstr "Invertieren-Effekt für Fenster umschalten" - -#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 -msgid "Track mouse" -msgstr "Maus-Position finden" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Glide Effect:" -msgstr "Gleit-Effekt:" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "In" -msgstr "Rein" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Out" -msgstr "Raus" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Glide Angle:" -msgstr "Gleit-Winkel:" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "90" -msgstr "90" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Apply effect to &panels" -msgstr "Effekt auf &Kontrollleisten anwenden" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply effect to the desk&top" -msgstr "Effekt auf die &Arbeitsfläche anwenden" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) -#: rc.cpp:27 -msgid "Apply effect to &keep-above windows" -msgstr "Effekt auf Fenster anwenden, die immer im &Vordergrund sind" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) -#: rc.cpp:30 -msgid "Apply effect to &groups" -msgstr "Effekt auf &Gruppen anwenden" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Strength:" -msgstr "&Stärke:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) -#: rc.cpp:36 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Stiffness:" -msgstr "&Steifheit:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:42 -msgid "Dra&g:" -msgstr "&Ziehen:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Move factor:" -msgstr "&Bewegungsfaktor:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "Wo&bble when moving" -msgstr "Beim &Bewegen wabern lassen" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Wobble when &resizing" -msgstr "Bei &Größenänderung wabern lassen" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "Enable &advanced mode" -msgstr "Erweiterten Modus &aktivieren" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) -#: rc.cpp:57 -msgid "&Wobbliness" -msgstr "&Wabern" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 -msgid "Less" -msgstr "Weniger" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:63 -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:240 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:562 rc.cpp:679 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 -msgid "Maximum &width:" -msgstr "Maximale &Breite:" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:72 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Abstände:" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:345 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Deckkraft:" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:577 -msgid "Brightness of the background:" -msgstr "Helligkeit des Hintergrundes:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:580 -msgctxt "Less brightness" -msgid "Darker" -msgstr "Dunkler" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:583 -msgctxt "More brightness" -msgid "Lighter" -msgstr "Heller" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:586 -msgid "Saturation of the background:" -msgstr "Sättigung des Hintergrundes:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:589 -msgctxt "No saturation" -msgid "Gray" -msgstr "Grau" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:592 -msgctxt "High saturation" -msgid "Colored" -msgstr "Farbig" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:595 -msgid "Duration of the fade:" -msgstr "Dauer der Überblendung:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:598 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:601 -msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." -msgstr "" -"Der Unschärfe-Effekt muss aktiviert sein, bevor Sie ihn verwenden können." - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:604 -msgid "Apply blur effect to background" -msgstr "Unschärfe-Effekt auf den Hintergrund anwenden" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:82 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 -msgid "Text position:" -msgstr "Textpos&ition:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:88 -msgid "Inside Graph" -msgstr "Innerhalb der Grafik" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:91 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nirgendwo" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:94 -msgid "Top Left" -msgstr "Oben links" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:97 -msgid "Top Right" -msgstr "Oben rechts" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:100 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Unten links" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:103 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Unten rechts" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:106 -msgid "Text font:" -msgstr "Schriftart für Text:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:109 -msgid "Text color:" -msgstr "Textfarbe:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:112 -msgid "Text alpha:" -msgstr "Text-Alpha:" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) -#: rc.cpp:115 -msgid "Do not animate windows on all desktops" -msgstr "Fenster nicht auf allen Arbeitsflächen animieren" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:163 rc.cpp:394 rc.cpp:667 -msgctxt "Duration of rotation" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:121 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) -#: rc.cpp:124 -msgid "Do not animate panels" -msgstr "Kontrollleisten nicht animieren" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:160 -msgid "Rotation duration:" -msgstr "Dauer der Drehung:" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) -#: rc.cpp:130 -msgid "Use pager layout for animation" -msgstr "Layout des Arbeitsflächen-Umschalters für die Animation verwenden" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) -#: rc.cpp:133 -msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" -msgstr "" -"Beim Bewegen der Fenster zu den Bildschirmecken die Animation starten" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:136 -msgid "Tab 1" -msgstr "Unterfenster 1" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:139 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:142 -msgid "Background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:145 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Hintergrundbild:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:273 rc.cpp:312 rc.cpp:424 -msgid "Activation" -msgstr "Aktivierung" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) -#: rc.cpp:154 -msgid "Display desktop name" -msgstr "Name der Arbeitsfläche anzeigen" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) -#: rc.cpp:157 -msgid "Reflection" -msgstr "Spiegelung" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) -#: rc.cpp:166 -msgid "Windows hover above cube" -msgstr "Fenster über dem Würfel hervorheben" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:169 -msgid "Opacity" -msgstr "Deckkraft" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:622 rc.cpp:640 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:625 rc.cpp:643 -msgid "Opaque" -msgstr "Undurchsichtig" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) -#: rc.cpp:182 -msgid "Do not change opacity of windows" -msgstr "Deckkraft von Fenstern nicht ändern" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:185 -msgid "Tab 2" -msgstr "Unterfenster 2" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:188 -msgid "Caps" -msgstr "Deckel" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Show caps" -msgstr "Deckel anzeigen" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: rc.cpp:194 -msgid "Cap color:" -msgstr "Farbe für Deckel:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) -#: rc.cpp:197 -msgid "Display image on caps" -msgstr "Bild auf Deckel anzeigen" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:367 -msgid "Zoom" -msgstr "Ansicht" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:373 -msgid "Near" -msgstr "Nah" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:376 -msgid "Far" -msgstr "Weit" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:209 -msgid "Define how far away the object should appear" -msgstr "Legen Sie fest, wie weit entfernt das Objekt erscheinen soll." - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:212 -msgid "Additional Options" -msgstr "Weitere Einstellungen" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " -"mouse,\n" -"otherwise it will remain active" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Effekt deaktiviert, \n" -"nachdem der Würfel mit der Maus bewegt wurde. Ansonsten bleibt der Effekt " -"aktiv." - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Close after mouse dragging" -msgstr "Nach dem Ziehen mit der Maus beenden" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) -#: rc.cpp:222 -msgid "Use this effect for walking through the desktops" -msgstr "Diesen Effekt zum Durchsehen der virtuellen Arbeitsflächen verwenden" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) -#: rc.cpp:225 -msgid "Invert cursor keys" -msgstr "Pfeiltasten umkehren" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Maus umkehren" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Sphere Cap Deformation" -msgstr "Deckel-Deformation" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: rc.cpp:234 -msgid "Sphere" -msgstr "Kugel" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: rc.cpp:237 -msgid "Plane" -msgstr "Ebene" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:243 -msgid "Zoom &duration:" -msgstr "Skalierungs&dauer:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) -#: rc.cpp:246 -msgctxt "Duration of zoom" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Border width:" -msgstr "&Randbreite:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 -msgid "Desktop &name alignment:" -msgstr "&Ausrichtung des Arbeitsflächen-Namens:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:255 -msgid "&Layout mode:" -msgstr "&Layout-Modus:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:258 -msgid "Pager" -msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:261 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:264 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) -#: rc.cpp:267 -msgid "Number of &rows:" -msgstr "Anzahl der &Zeilen:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) -#: rc.cpp:270 -msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" -msgstr "Den Effekt „Fenster zeigen“ verwenden, um Fenster anzuordnen" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:279 -msgid "Flip animation duration:" -msgstr "Dauer des Umschlagens:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "Duration of flip animation" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:285 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) -#: rc.cpp:288 -msgid " °" -msgstr " °" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:291 -msgid "Horizontal position of front:" -msgstr "Horizontale Position der Vorderseite:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:300 -msgid "Vertical position of front:" -msgstr "Vertikale Position der Vorderseite:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:364 rc.cpp:568 -msgid "Display window &titles" -msgstr "Fenster&titel anzeigen" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 -msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." -msgstr "" -"Beim Herein- und Herauszoomen wird der Zoom jeweils um den eingestellten " -"Faktor geändert." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Zoom Factor:" -msgstr "Zoom-Faktor:" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " -"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." -msgstr "" -"Die Verfolgung des fokussierten Bereichs aktivieren. Dazu muss QAccessible " -"aktiviert sein (Führen Sie zum Aktivieren den Befehl „export " -"QT_ACCESSIBILITY=1“ aus)." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Enable Focus Tracking" -msgstr "Fokusverfolgung aktivieren" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." -msgstr "" -"Den Vergrößerungsbereich zum fokussierten Punkt verschieben, wenn der Fokus " -"geändert wird." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "Follow Focus" -msgstr "Fokus verfolgen" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "Mouse Pointer:" -msgstr "Mauszeiger:" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:63 -msgid "Visibility of the mouse-pointer." -msgstr "Sichtbarkeit des Mauszeigers." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:66 -msgid "Scale" -msgstr "Maßstab" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:69 -msgid "Keep" -msgstr "Beibehalten" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:72 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:75 -msgid "Track moving of the mouse." -msgstr "Bewegungen der Maus verfolgen." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Proportional" -msgstr "Proportional" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:81 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:84 -msgid "Push" -msgstr "Schieben" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:87 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Mouse Tracking:" -msgstr "Mausverfolgung:" - -#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radius:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:370 -msgid "Define how far away the windows should appear" -msgstr "Legen Sie fest, wie weit entfernt die Fenster erscheinen sollen." - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:379 -msgid "Animation" -msgstr "Animation" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) -#: rc.cpp:382 -msgid "Animate switch" -msgstr "Fensterwechsel animieren" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) -#: rc.cpp:385 -msgid "Animation on tab box open" -msgstr "Erscheinen des Fensterwechslers animieren" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) -#: rc.cpp:388 -msgid "Animation on tab box close" -msgstr "Ausblenden des Fensterwechslers animieren" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:664 -msgid "Animation duration:" -msgstr "Dauer der Animation:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:397 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Vorschaubereich" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) -#: rc.cpp:400 -msgid "Use additional thumbnail bar" -msgstr "Zusätzliche Vorschaubild-Leiste verwenden" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:403 -msgid "" -"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" -msgstr "" -"Die Vorschaubild-Leiste nur anzeigen, wenn mindestens die eingestellte " -"Anzahl an Fenstern vorhanden ist." - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:406 -msgid "Dynamic mode" -msgstr "Dynamischer Modus" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) -#: rc.cpp:409 -msgid "Number of windows:" -msgstr "Anzahl der Fenster:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:415 -msgid "Reflections" -msgstr "Spiegelungen" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:418 -msgid "Rear color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:421 -msgid "Front color" -msgstr "Vordergrundfarbe" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:427 -msgid "Natural Layout Settings" -msgstr "Einstellungen zur natürlichen Anordnung" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) -#: rc.cpp:430 -msgid "Fill &gaps" -msgstr "&Lücken füllen" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:433 -msgid "Faster" -msgstr "Schneller" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:436 -msgid "Nicer" -msgstr "Schöner" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:439 -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:517 -msgid "Left button:" -msgstr "Linke Maustaste:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:469 rc.cpp:493 rc.cpp:520 rc.cpp:535 rc.cpp:550 -msgid "No action" -msgstr "Keine Aktion" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:472 rc.cpp:496 rc.cpp:523 rc.cpp:538 rc.cpp:553 -msgid "Activate window" -msgstr "Fenster aktivieren" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:475 rc.cpp:499 rc.cpp:526 rc.cpp:541 rc.cpp:556 -msgid "End effect" -msgstr "Effekt beenden" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:478 rc.cpp:502 -msgid "Bring window to current desktop" -msgstr "Fenster auf aktuelle Arbeitsfläche holen" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:481 rc.cpp:505 -msgid "Send window to all desktops" -msgstr "Fenster auf alle Arbeitsflächen bringen" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:484 rc.cpp:508 -msgid "(Un-)Minimize window" -msgstr "Fenster minimieren/wiederherstellen" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:487 rc.cpp:511 -msgid "Close window" -msgstr "Fenster schließen" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:466 rc.cpp:532 -msgid "Middle button:" -msgstr "Mittlere Maustaste:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:547 -msgid "Right button:" -msgstr "Rechte Maustaste:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:544 rc.cpp:559 -msgid "Show desktop" -msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:565 -msgid "Layout mode:" -msgstr "Anordnungs-Modus:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) -#: rc.cpp:571 -msgid "Display window &icons" -msgstr "Fenster&symbole anzeigen" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) -#: rc.cpp:577 -msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "&Minimierte Fenster ignorieren" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) -#: rc.cpp:580 -msgid "Show &panels" -msgstr "Kontrollleisten an&zeigen" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:583 -msgid "Natural" -msgstr "Natürlich" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:586 -msgid "Regular Grid" -msgstr "Reguläres Gitter" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:589 -msgid "Flexible Grid" -msgstr "Flexibles Gitter" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) -#: rc.cpp:292 -msgid "Provide buttons to close the windows" -msgstr "Knöpfe zum Schließen der Fenster anzeigen" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) -#: rc.cpp:592 -msgid "Translucency" -msgstr "Transparenz" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) -#: rc.cpp:595 -msgid "General Translucency Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen zur Transparenz" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) -#: rc.cpp:598 -msgid "Decorations:" -msgstr "Dekorationen:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) -#: rc.cpp:601 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Inaktive Fenster:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) -#: rc.cpp:604 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Verschieben von Fenstern:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) -#: rc.cpp:607 -msgid "Dialogs:" -msgstr "Dialoge:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) -#: rc.cpp:610 -msgid "Combobox popups:" -msgstr "Kombinationsfelder:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) -#: rc.cpp:613 -msgid "Menus:" -msgstr "Menüs:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 -msgid "Fading duration:" -msgstr "Überblenddauer:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) -#: rc.cpp:619 -msgctxt "Duration of fading" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) -#: rc.cpp:628 -msgid "Set menu translucency independently" -msgstr "Menü-Transparenz separat einstellen" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) -#: rc.cpp:631 -msgid "Dropdown menus:" -msgstr "Aufklappmenüs:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) -#: rc.cpp:634 -msgid "Popup menus:" -msgstr "Kontextmenüs:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) -#: rc.cpp:637 -msgid "Torn-off menus:" -msgstr "Abreißmenüs:" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) -#: rc.cpp:9 -msgid "Display for moving windows" -msgstr "Beim Verschieben von Fenstern anzeigen" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) -#: rc.cpp:12 -msgid "Display for resizing windows" -msgstr "Bei Größenänderungen von Fenstern anzeigen" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) -#: rc.cpp:646 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) -#: rc.cpp:649 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) -#: rc.cpp:655 -msgid "Slide when grouping" -msgstr "In Gruppierung gleiten lassen" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) -#: rc.cpp:658 -msgid "Slide when switching tabs" -msgstr "Beim Wechsel von Unterfenstern gleiten" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:670 -msgid "Strength of the effect:" -msgstr "Stärke des Effekts:" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:673 -msgid "Light" -msgstr "Leicht" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:676 -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:703 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" - -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:685 -msgid "&Color:" -msgstr "&Farbe:" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:688 -msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." -msgstr "" -"Zeichnen Sie mit der Maus, indem Sie Umschalt+Meta gedruckt halten und die " -"Maus bewegen." - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:691 -msgid "Background window &opacity:" -msgstr "Hintergrundfenster-&Deckkraft:" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) -#: rc.cpp:694 -msgid "&Elevate selected window" -msgstr "Ausgewähltes Fenster her&vorheben" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) -#: rc.cpp:697 -msgid "&Animate walk through windows" -msgstr "Fensterwechsel &animieren" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) -#: rc.cpp:700 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:712 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 -msgid "&Height:" -msgstr "&Höhe:" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:715 -msgid "Modifier keys" -msgstr "Sondertasten" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) -#: rc.cpp:718 -msgid "Shift" -msgstr "Umschalttaste" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) -#: rc.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) -#: rc.cpp:724 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) -#: rc.cpp:727 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:730 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Scale window" -msgstr "Fenster skalieren" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show outline" -msgstr "Umriss anzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,814 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: activation.cpp:757 -#, kde-format -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "Das Fenster „%1“ erfordert Aufmerksamkeit." - -#: composite.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects have been suspended by another application.
          You can " -"resume using the '%1' shortcut." -msgstr "" -"Die Arbeitsflächeneffekte wurden durch eine andere Anwendung " -"ausgesetzt.
          Sie können mit Hilfe des Kurzbefehls „%1“ reaktiviert werden." - -#: composite.cpp:584 -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"Die Arbeitsflächeneffekte sind zu langsam und werden angehalten.\n" -"Die Funktionsprüfungen können in den Systemeinstellungen abgeschaltet werden " -"(Erweiterte Einstellungen in Arbeitsflächeneffekten)." - -#: composite.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " -"shortcut.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"Die Arbeitsflächeneffekte sind zu langsam und werden angehalten.\n" -"Falls es sich lediglich um ein vorübergehendes Problem handelt, können sie " -"mit Hilfe des Kurzbefehls „%1“ fortgesetzt werden.\n" -"Die Funktionsprüfungen können in den Systemeinstellungen abgeschaltet werden " -"(Erweiterte Einstellungen in Arbeitsflächeneffekten)." - -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the " -"past.
          This was most likely due to a driver bug.

          If you think that " -"you have meanwhile upgraded to a stable driver,
          you can reset this " -"protection but be aware that this might result in an immediate " -"crash!

          Alternatively, you might want to use the XRender backend " -"instead.

          " -msgstr "" -"OpenGL-Compositing (Voreinstellung) hat KWin in der Vergangenheit zum " -"Absturz gebracht.
          Ursache war sehr wahrscheinlich ein fehlerhafter " -"Treiber.

          Wenn Sie glauben, in der Zwischenzeit auf eine stabile " -"Treiberversion aktualisiert zu haben,
          können Sie die Schutzfunktion " -"zurücksetzen. Seien Sie sich jedoch im Klaren darüber,
          dass das zu einem " -"sofortigen Absturz führen kann.

          Alternativ können Sie das XRender-" -"Backend verwenden.

          " - -#: compositingprefs.cpp:90 -msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." -msgstr "" -"Benötigte X-Erweiterungen (XComposite und XDamage) sind leider nicht " -"verfügbar." - -#: compositingprefs.cpp:94 -msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." -msgstr "" -"GLX/OpenGL sind nicht verfügbar und es ist nur Unterstützung für OpenGL " -"einkompiliert." - -#: compositingprefs.cpp:97 -msgid "" -"XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " -"compiled." -msgstr "" -"XRender/XFixes-Erweiterungen sind nicht verfügbar und nur XRender-" -"Unterstützung ist einkompiliert." - -#: compositingprefs.cpp:103 -msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." -msgstr "GLX/OpenGL und XRender/XFixes sind nicht verfügbar." - -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"Compositing was disabled at compile time.\n" -"It is likely Xorg development headers were not installed." -msgstr "" -"Compositing wurde zum Zeitpunkt der Installation nicht eingebaut.\n" -"Möglicherweise waren die X.Org-Header nicht installiert." - -#: kwinbindings.cpp:51 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: kwinbindings.cpp:54 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: kwinbindings.cpp:55 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Zwischen Fenstern wechseln" - -#: kwinbindings.cpp:56 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Zwischen Fenstern wechseln (Gegenrichtung)" - -#: kwinbindings.cpp:57 -msgid "Walk Through Window Tabs" -msgstr "Zwischen Unterfenstern wechseln" - -#: kwinbindings.cpp:58 -msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" -msgstr "Zwischen Unterfenstern wechseln (Gegenrichtung)" - -#: kwinbindings.cpp:59 -msgid "Remove Window From Group" -msgstr "Fenster aus Gruppe herauslösen" - -#: kwinbindings.cpp:60 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern" - -#: kwinbindings.cpp:61 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Alternatives Wechseln zwischen Fenstern (Gegenrichtung)" - -#: kwinbindings.cpp:62 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Zwischen Arbeitsflächen umschalten" - -#: kwinbindings.cpp:63 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Zwischen Arbeitsflächen umschalten (Gegenrichtung)" - -#: kwinbindings.cpp:64 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Nächster Eintrag in Arbeitsflächenliste" - -#: kwinbindings.cpp:65 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Nächster Eintrag in Arbeitsflächenliste (Gegenrichtung)" - -#: kwinbindings.cpp:68 -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" - -#: kwinbindings.cpp:69 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Fensteraktionen-Menü" - -#: kwinbindings.cpp:71 -msgid "Close Window" -msgstr "Fenster schließen" - -#: kwinbindings.cpp:73 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Fenster maximieren" - -#: kwinbindings.cpp:75 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Fenster senkrecht maximieren" - -#: kwinbindings.cpp:77 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Fenster waagerecht maximieren" - -#: kwinbindings.cpp:79 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Fenster minimieren" - -#: kwinbindings.cpp:81 -msgid "Shade Window" -msgstr "Fensterheber betätigen" - -#: kwinbindings.cpp:83 -msgid "Move Window" -msgstr "Fenster verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:85 -msgid "Resize Window" -msgstr "Fenstergröße ändern" - -#: kwinbindings.cpp:87 -msgid "Raise Window" -msgstr "Fenster nach vorne" - -#: kwinbindings.cpp:89 -msgid "Lower Window" -msgstr "Fenster nach hinten" - -#: kwinbindings.cpp:91 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Fenster nach vorne/hinten" - -#: kwinbindings.cpp:93 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Fenster auf Vollbildgröße" - -#: kwinbindings.cpp:95 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Fensterumrandung ausblenden" - -#: kwinbindings.cpp:97 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Fenster im Vordergrund halten" - -#: kwinbindings.cpp:99 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Fenster im Hintergrund halten" - -#: kwinbindings.cpp:101 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Fenster aktivieren, das Aufmerksamkeit erfordert" - -#: kwinbindings.cpp:103 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl für Fenster einrichten" - -#: kwinbindings.cpp:105 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Fenster bündig mit rechtem Bildschirmrand" - -#: kwinbindings.cpp:107 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Fenster bündig mit linkem Bildschirmrand" - -#: kwinbindings.cpp:109 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Fenster bündig mit oberem Bildschirmrand" - -#: kwinbindings.cpp:111 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Fenster bündig mit unterem Bildschirmrand" - -#: kwinbindings.cpp:113 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Fenster zum linken Bildschirmrand ausdehnen" - -#: kwinbindings.cpp:115 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Fenster zum oberen Bildschirmrand ausdehnen" - -#: kwinbindings.cpp:117 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Fenster zum rechten und linken Bildschirmrand ausdehnen" - -#: kwinbindings.cpp:119 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Fenster zum oberen und unteren Bildschirmrand ausdehnen" - -#: kwinbindings.cpp:121 -msgid "Quick Tile Window to the Left" -msgstr "Fenster am linken Bildschirmrand anordnen" - -#: kwinbindings.cpp:123 -msgid "Quick Tile Window to the Right" -msgstr "Fenster am rechten Bildschirmrand anordnen" - -#: kwinbindings.cpp:132 -msgid "Quick Tile Window to the Top Left" -msgstr "Fenster am linken oberen Bildschirmrand anordnen" - -#: kwinbindings.cpp:134 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" -msgstr "Fenster am linken unteren Bildschirmrand anordnen" - -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Quick Tile Window to the Top Right" -msgstr "Fenster am rechten oberen Bildschirmrand anordnen" - -#: kwinbindings.cpp:138 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" -msgstr "Fenster am rechten unteren Bildschirmrand anordnen" - -#: kwinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Window Above" -msgstr "Zum Fenster darüber wechseln" - -#: kwinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Window Below" -msgstr "Zum Fenster darunter wechseln" - -#: kwinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Window to the Right" -msgstr "Zum Fenster rechts wechseln" - -#: kwinbindings.cpp:131 -msgid "Switch to Window to the Left" -msgstr "Zum Fenster links wechseln" - -#: kwinbindings.cpp:135 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Fenster auf nächste Arbeitsfläche verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Fenster auf allen Arbeitsflächen anzeigen" - -#: kwinbindings.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Window to Desktop %1" -msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche %1" - -#: kwinbindings.cpp:158 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Fenster auf nächste Arbeitsfläche verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:159 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Fenster auf vorige Arbeitsfläche verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:160 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts" - -#: kwinbindings.cpp:161 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links" - -#: kwinbindings.cpp:162 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben" - -#: kwinbindings.cpp:163 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten" - -#: kwinbindings.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Window to Screen %1" -msgstr "Fenster auf Bildschirm %1" - -#: kwinbindings.cpp:172 -msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Fenster auf nächsten Bildschirm verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:173 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" - -#: kwinbindings.cpp:176 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Auf andere Arbeitsfläche umschalten" - -#: kwinbindings.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "Auf Arbeitsfläche %1 umschalten" - -#: kwinbindings.cpp:197 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche umschalten" - -#: kwinbindings.cpp:198 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Zur vorigen Arbeitsfläche umschalten" - -#: kwinbindings.cpp:199 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Eine Arbeitsfläche nach rechts" - -#: kwinbindings.cpp:200 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Eine Arbeitsfläche nach links" - -#: kwinbindings.cpp:201 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Eine Arbeitsfläche nach oben" - -#: kwinbindings.cpp:202 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten" - -#: kwinbindings.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Switch to Screen %1" -msgstr "Auf Bildschirm %1 umschalten" - -#: kwinbindings.cpp:211 -msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Zum nächsten Bildschirm umschalten" - -#: kwinbindings.cpp:214 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: kwinbindings.cpp:215 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Maus-Emulation" - -#: kwinbindings.cpp:216 -msgid "Kill Window" -msgstr "Fenster beseitigen" - -#: kwinbindings.cpp:219 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Globale Tastenkürzel blockieren" - -#: kwinbindings.cpp:220 -msgid "Suspend Compositing" -msgstr "Compositing aussetzen" - -#: kwinbindings.cpp:223 -msgid "Tiling" -msgstr "Kacheln" - -#: kwinbindings.cpp:224 -msgid "Enable/Disable Tiling" -msgstr "Kacheln ein-/ausschalten" - -#: kwinbindings.cpp:225 -msgid "Toggle Floating" -msgstr "Schwebende Fenster ein-/ausschalten" - -#: kwinbindings.cpp:227 -msgid "Switch Focus Left" -msgstr "Fokus nach links legen" - -#: kwinbindings.cpp:228 -msgid "Switch Focus Right" -msgstr "Fokus nach rechts legen" - -#: kwinbindings.cpp:229 -msgid "Switch Focus Up" -msgstr "Fokus nach oben legen" - -#: kwinbindings.cpp:230 -msgid "Switch Focus Down" -msgstr "Fokus nach unten legen" - -#: kwinbindings.cpp:231 -msgid "Move Window Left" -msgstr "Fenster nach links verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:232 -msgid "Move Window Right" -msgstr "Fenster nach rechts verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:233 -msgid "Move Window Up" -msgstr "Fenster nach oben verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:234 -msgid "Move Window Down" -msgstr "Fenster nach unten verschieben" - -#: kwinbindings.cpp:235 -msgid "Next Layout" -msgstr "Nächstes Layout" - -#: kwinbindings.cpp:236 -msgid "Previous Layout" -msgstr "Vorheriges Layout" - -#: main.cpp:180 -msgid "" -"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " -"started.\n" -msgstr "" -"KWin: anscheinend läuft bereits ein Fenstermanager. KWin wird nicht " -"gestartet.\n" - -#: main.cpp:209 -msgid "" -"KWin is unstable.\n" -"It seems to have crashed several times in a row.\n" -"You can select another window manager to run:" -msgstr "" -"KWin ist instabil.\n" -"Es scheint mehrfach hintereinander abgestürzt zu sein.\n" -"Sie können einen anderen Fenstermanager auswählen:" - -#: main.cpp:269 -msgid "" -"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" -"replace)\n" -msgstr "" -"KWin: Manager-Auswahl nicht möglich. Läuft ein anderer Fenstermanager? " -"(Versuchen Sie es mit --replace)\n" - -#: main.cpp:401 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Der KDE-Fenstermanager" - -#: main.cpp:476 killer/killer.cpp:37 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:480 -msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" -msgstr "© 1999–2008, die KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:481 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:482 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:483 -msgid "Daniel M. Duley" -msgstr "Daniel M. Duley" - -#: main.cpp:484 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:489 -msgid "Martin Gräßlin" -msgstr "Martin Gräßlin" - -#: main.cpp:484 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:489 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Einrichtungsoptionen deaktivieren" - -#: main.cpp:490 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Bereits laufenden ICCCM2.0-kompatiblen Fenstermanager ersetzen" - -#: main.cpp:491 -msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" -msgstr "Anzeigen, das KWin kürzlich n-mal abgestürzt ist" - -#: main.cpp:497 -msgid "Load the script testing dialog" -msgstr "Den Testdialog für Skripte laden" - -#: plugins.cpp:42 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Johannes Obermayr,Keruskerfuerst,Panagiotis Papadopoulos,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de,,,armin_mohring@web.de,," - -#: tabbox.cpp:213 -msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" - -#: tiling.cpp:70 -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "Kacheln deaktiviert" - -#: tiling.cpp:76 -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "Kacheln aktiviert" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Layout changed to %1" -msgstr "Das Layout ist zu „%1“ geändert worden" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:61 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:62 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:63 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "Schwebend" - -#: useractions.cpp:77 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Immer im &Vordergrund" - -#: useractions.cpp:85 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Immer im &Hintergrund" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Vollbild" - -#: useractions.cpp:101 -msgid "&No Border" -msgstr "&Keine Umrandung" - -#: useractions.cpp:108 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "Kurzbefehl für &Fenster ..." - -#: useractions.cpp:115 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "Spezielle Einstellungen für dieses &Fenster ..." - -#: useractions.cpp:119 -msgid "S&pecial Application Settings..." -msgstr "Spezielle Einstellungen für dieses &Programm ..." - -#: useractions.cpp:140 -msgid "&Opacity" -msgstr "&Deckkraft" - -#: useractions.cpp:143 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschieben" - -#: useractions.cpp:150 -msgid "Re&size" -msgstr "&Größe ändern" - -#: useractions.cpp:156 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Minimieren" - -#: useractions.cpp:162 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximieren" - -#: useractions.cpp:169 -msgid "Sh&ade" -msgstr "Fenster&heber" - -#: useractions.cpp:181 -msgid "Remove &From Group" -msgstr "Aus Gruppe &lösen" - -#: useractions.cpp:187 -msgid "Close Entire &Group" -msgstr "Gesamte Gruppe sch&ließen" - -#: useractions.cpp:198 -msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" -msgid "&Float Window" -msgstr "Fenster &schweben lassen" - -#: useractions.cpp:214 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Er&weitert" - -#: useractions.cpp:221 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "&Fensterverhalten festlegen ..." - -#: useractions.cpp:227 -msgid "&Close" -msgstr "Sch&ließen" - -#: useractions.cpp:354 -msgid "Switch to Window Tab" -msgstr "Zum Unterfenster wechseln" - -#: useractions.cpp:395 -msgid "To the Left" -msgstr "Nach links" - -#: useractions.cpp:397 -msgid "To the Right" -msgstr "Nach rechts" - -#: useractions.cpp:426 -msgid "Move Window to Group" -msgstr "Fenster zur Gruppe verschieben" - -#: useractions.cpp:469 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Auf &Arbeitsfläche" - -#: useractions.cpp:492 -msgid "Ac&tivities" -msgstr "A&ktivitäten" - -#: useractions.cpp:505 -msgid "&All Desktops" -msgstr "A&lle Arbeitsflächen" - -#: useractions.cpp:539 -msgid "&All Activities" -msgstr "&Alle Aktivitäten" - -#: useractions.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Activate Window (%1)" -msgstr "Fenster Aktivieren (%1)" - -#: utils.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" -msgid "%1 is already in use" -msgstr "%1 wird bereits verwendet" - -#: utils.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" -msgid "%1 is used by %2 in %3" -msgstr "%1 wird bereits als %2 in %3 verwendet" - -#: workspace.cpp:1220 workspace.cpp:1240 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Arbeitsfläche %1" - -#: workspace.cpp:2830 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using " -"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden " -"soll.\n" -"Der vorige Zustand lässt sich nicht mit Hilfe der Maus wiederherstellen. " -"Verwenden Sie stattdessen das Menü „Fensteraktionen“, das über den " -"Tastenbefehl %1 aktiviert wird." - -#: workspace.cpp:2844 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " -"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " -"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"Sie haben festgelegt, dass das Fenster im Vollbildmodus angezeigt werden " -"soll.\n" -"Falls das Programm selbst über keine Möglichkeit verfügt, diesen Modus zu " -"verlassen, können Sie das nicht mit Hilfe der Maus tun. Verwenden Sie " -"stattdessen das Menü „Fensteraktionen“, das über den Tastenbefehl %1 " -"aktiviert wird." - -#: killer/killer.cpp:38 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin-Hilfsprogramm" - -#: killer/killer.cpp:41 -msgid "PID of the application to terminate" -msgstr "PID der Anwendung, die beendet werden soll" - -#: killer/killer.cpp:42 -msgid "Hostname on which the application is running" -msgstr "Rechnername, auf dem die Anwendung läuft" - -#: killer/killer.cpp:43 -msgid "Caption of the window to be terminated" -msgstr "Titel des Fensters, welches beendet werden soll" - -#: killer/killer.cpp:44 -msgid "Name of the application to be terminated" -msgstr "Name der Anwendung, die beendet werden soll" - -#: killer/killer.cpp:45 -msgid "ID of resource belonging to the application" -msgstr "ID der Ressource, die zur Anwendung gehört" - -#: killer/killer.cpp:46 -msgid "Time of user action causing termination" -msgstr "Zeitpunkt der Benutzeraktion, die das Beenden verursacht" - -#: killer/killer.cpp:64 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dieses Hilfsprogramm ist nicht für den direkten Aufruf gedacht." - -#: killer/killer.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"

          The window \"%2\" is not responding. It belongs to the application " -"%1 (Process ID = %3, hostname = %4).

          Do you wish to terminate " -"the application process including all of its child " -"windows?
          Any unsaved data will be lost.

          " -msgstr "" -"

          Das Fenster „%2“ reagiert nicht. Es gehört zum Programm %1 " -"(PID: %3, Rechner: %4).

          Möchten Sie dieses Programm inklusive " -"aller Kindprozesse beenden? In diesem Fall gehen alle " -"ungesicherten Daten darin verloren.

          " - -#: killer/killer.cpp:74 -#, kde-format -msgid "&Terminate Application %1" -msgstr "Prozess %1 &beenden" - -#: tabbox/clientmodel.cpp:57 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Keine Fenster ***" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Hendrik Knackstedt , 2011. -# Jonathan Kolberg , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:42 -msgid "kwinstartmenu" -msgstr "KWinStartmenu" - -#: main.cpp:41 -msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" -msgstr "" -"Ein Programm zum Erstellen/Aktualisieren oder Entfernen von Windows-" -"Startmenü-Einträgen." - -#: main.cpp:45 -msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" -msgstr "© 2008-2011 Ralf Habacker" - -#: main.cpp:49 -msgid "remove installed start menu entries" -msgstr "Installierte Startmenü-Einträge entfernen" - -#: main.cpp:50 -msgid "install start menu entries" -msgstr "Startmenü-Einträge installieren" - -#: main.cpp:51 -msgid "update start menu entries" -msgstr "Startmenü-Einträge aktualisieren" - -#: main.cpp:52 -msgid "remove start menu entries from unused kde installation" -msgstr "Startmenü-Einträge ungenutzer KDE-Installationen entfernen" - -#: main.cpp:54 -msgid "query root path of start menu entries" -msgstr "Basispfad der Startmenü-Einträge abfragen" - -#: main.cpp:56 -msgid "use categories for start menu entries (default)" -msgstr "Kategorien für Startmenü-Einträge verwenden (Standard)" - -#: main.cpp:57 -msgid "don't use categories for start menu entries" -msgstr "Keine Kategorien für Startmenü-Einträge verwenden" - -#: main.cpp:58 -msgid "query current value of categories in start menu" -msgstr "Aktuellen Kategorien-Wert des Startmenüs abfragen" - -#: main.cpp:60 -msgid "set custom string for root start menu entry" -msgstr "Eigenen Namen für Startmenü-Basiseintrag vergeben" - -#: main.cpp:63 -msgid "remove custom string from root start menu entry" -msgstr "Eigenen Namen für Startmenü-Basiseintrag entfernen" - -#: main.cpp:64 -msgid "query current value of root start menu entry custom string" -msgstr "Den aktuellen eigenen Kommentar des Startmenü-Basiseintrags anzeigen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Moritz Baumann,Panagiotis " -"Papadopoulos,Salesome,Thomas Reitelbach,greenscandic" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-04-13 10:45:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3196 +0,0 @@ -# translation of kwordquiz.po to Deutsch -# Übersetzung von kwordquiz.po ins Deutsche -# -# Burkhard Lück , 2005, 2006, 2009, 2010, 2011. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2008. -# Thorsten Mürell , 2004-2007. -# Martin Ereth , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editoreinstellungen" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Quizeinstellungen" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der Karteikarten" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Einstellungen zum Erscheinungsbild von Karteikarten" - -#: kwordquizprefs.cpp:48 -msgctxt "@title:group special character settings" -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - -#: qaview.cpp:146 flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 -msgid "Your answer was correct!" -msgstr "Ihre Antwort ist korrekt!" - -#: qaview.cpp:157 flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 -msgid "Your answer was incorrect." -msgstr "Ihre Antwort ist falsch." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#: qaview.cpp:155 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -#: multipleview.cpp:119 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -msgid "Correct Answer" -msgstr "Korrekte Antwort" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#: qaview.cpp:163 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -#: multipleview.cpp:124 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -msgid "Previous Question" -msgstr "Vorherige Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#: qaview.cpp:168 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -#: multipleview.cpp:128 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -msgid "Your Answer" -msgstr "Ihre Antwort" - -#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: kwqtutor.cpp:40 -msgid "" -"KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows " -"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.

          The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on " -"working without stealing the focus from other programs you might be working " -"with.

          Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel " -"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.
          " -msgstr "" -"KWordQuiz-Tutor zeigt Karteikarten auf Ihrem Bildschirm an. Sie können " -"die Zeitintervalle festlegen, nach denen Karteikarte erscheinen.

          Die Karteikarten werden auf nicht störende Art angezeigt, der Fokus bleibt " -"beim Programm, mit dem Sie gerade arbeiten, so dass Sie hier unbehindert " -"weitermachen können.

          Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf " -"das Symbol von KWordQuiz-Tutor in der Kontrollleiste und öffnen Sie den " -"Einstellungsdialog. Dort können Sie unter anderem Kurzbefehle festlegen.
          " - -#: kwqtutor.cpp:46 -msgid "Tutor" -msgstr "Tutor" - -#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128 -msgid "Start Exercise" -msgstr "Übung starten" - -#: kwqtutor.cpp:65 -msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." -msgstr "KWordQuiz-Tutor einrichten ..." - -#: kwqtutor.cpp:70 -msgid "Close Flash Card" -msgstr "Karteikarte schließen" - -#: kwqtutor.cpp:75 -msgid "Flip Flash Card" -msgstr "Karteikarte umdrehen" - -#: kwqtutor.cpp:120 -msgid "Stop Exercise" -msgstr "Übung beenden" - -#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Öffnet ein Vokabeldokument" - -#: kwqcommands.h:106 -msgid "Font" -msgstr "Schrift" - -#: kwqcommands.h:124 -msgid "Entry" -msgstr "Eintrag" - -#: main.cpp:30 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Ein vielseitiges Karteikarten- und Vokabellernprogramm" - -#: main.cpp:34 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" -msgstr "© 2003–2010, Peter Hedlund" - -#: main.cpp:43 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "KDE Edutainment-Betreuer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Martin Pfeiffer" -msgstr "Martin Pfeiffer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Leitner System and several code contributions" -msgstr "Leitner-System und verschieden Quelltext-Beiträge" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Eine Zahl 1–5 entsprechend der\n" -"Einträge im Menü „Modus“" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer, \n" -"'tutor' for tutor" -msgstr "" -"Typ der zu startenden Sitzung:\n" -"„flash“ für Karteikarte,\n" -"„mc“ für Mehrfachauswahl,\n" -"„qa“ für Frage und Antwort,\n" -"„tutor“ für Tutor" - -#: main.cpp:54 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: prefcardappearance.cpp:80 -msgctxt "Back of the flashcard" -msgid "Back" -msgstr "Rückseite" - -#: prefcardappearance.cpp:81 -msgid "Answer" -msgstr "Antwort" - -#: prefcardappearance.cpp:94 -msgid "Front" -msgstr "Vorderseite" - -#: prefcardappearance.cpp:95 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor" -msgstr "Tutor" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor Settings" -msgstr "Tutor-Einstellungen" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgid "Shortcuts Settings" -msgstr "Einstellungen der Kurzbefehle" - -#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: kwqcommands.cpp:85 -msgctxt "@item:inmenu undo clear" -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: kwqcommands.cpp:107 -msgctxt "@item:inmenu undo cut" -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: kwqcommands.cpp:120 -msgctxt "@item:inmenu undo paste" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: kwqcommands.cpp:217 -msgctxt "@item:inmenu undo sort" -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: kwqcommands.cpp:244 -msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" -msgid "Shuffle" -msgstr "Mischen" - -#: kwqcommands.cpp:264 -msgctxt "@item:inmenu undo insert" -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: kwqcommands.cpp:296 -msgctxt "@item:inmenu undo delete" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: kwqcommands.cpp:345 -msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" -msgid "Unmark Blank" -msgstr "Markierung der Lücke entfernen" - -#: kwqcommands.cpp:367 -msgctxt "@item:inmenu undo column titles" -msgid "Column Settings" -msgstr "Spalteneinstellungen" - -#: kwqcommands.cpp:412 -msgctxt "@item:inmenu undo link image" -msgid "Link Image" -msgstr "Bild verknüpfen" - -#: kwqcommands.cpp:431 -msgctxt "@item:inmenu undo link sound" -msgid "Link Sound" -msgstr "Ton verknüpfen" - -#: kwqcleardialog.cpp:27 -msgid "Clear Contents" -msgstr "Inhalt löschen" - -#: prefcharacter.cpp:44 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: prefcharacter.cpp:45 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" - -#: prefcharacter.cpp:46 -msgid "Character" -msgstr "Zeichen" - -#: prefcharacter.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "Sonderzeichen %1" - -#: kwordquiz.cpp:117 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument" - -#: kwordquiz.cpp:122 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Öffnet ein existierendes Vokabeldokument" - -#: kwordquiz.cpp:128 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "Neue Vokabeln herunterladen ..." - -#: kwordquiz.cpp:130 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Neue Vokabeln herunterladen" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument" - -#: kwordquiz.cpp:140 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument unter einem anderen Namen" - -#: kwordquiz.cpp:145 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Schließt das aktive Vokabeldokument" - -#: kwordquiz.cpp:149 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Druckt das aktive Vokabeldokument" - -#: kwordquiz.cpp:154 -msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" -msgstr "Zeigt eine Vorschau des aktiven Vokabeldokuments" - -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Beendet KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Schneidet den Text aus den ausgewählten Zellen aus und platziert ihn in der " -"Zwischenablage" - -#: kwordquiz.cpp:176 -msgid "" -"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Kopiert den Text aus den ausgewählten Zellen und platziert ihn in der " -"Zwischenablage" - -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " -"cells" -msgstr "" -"Fügt den vorher ausgeschnittenen oder kopierten Text aus der Zwischenablage " -"in die ausgewählten Zellen ein" - -#: kwordquiz.cpp:187 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Löscht den Inhalt der ausgewählten Zellen" - -#: kwordquiz.cpp:193 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Zeile &einfügen" - -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Fügt eine neue Zeile über der aktuellen ein" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Zeile &löschen" - -#: kwordquiz.cpp:204 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Löscht die ausgewählte(n) Zeile(n)" - -#: kwordquiz.cpp:211 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Als Lücke &markieren" - -#: kwordquiz.cpp:213 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Markiert das aktuelle oder ausgewählte Wort als Lücke für den Lückentext" - -#: kwordquiz.cpp:220 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "Lücke entfernen" - -#: kwordquiz.cpp:221 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Entfernt die Lückenmarkierung vom aktuellen oder ausgewählten Wort" - -#: kwordquiz.cpp:228 -msgid "&Column Settings..." -msgstr "&Spalteneinstellungen ..." - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" -msgstr "Bestimmt die Einstellungen für die Spalten des aktiven Vokabulars" - -#: kwordquiz.cpp:237 -msgid "&Font..." -msgstr "&Schriftart ..." - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definiert die Schriftart, die vom Editor benutzt wird" - -#: kwordquiz.cpp:245 -msgid "Link &Image..." -msgstr "B&ild verknüpfen ..." - -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "Links an image with the current entry" -msgstr "Verknüpft den aktuellen Eintrag mit einem Bild" - -#: kwordquiz.cpp:253 -msgid "Link &Sound..." -msgstr "&Ton verknüpfen ..." - -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "Links a sound with the current entry" -msgstr "Verknüpft den aktuellen Eintrag mit einem Ton" - -#: kwordquiz.cpp:261 -msgid "&Adjust Row Heights" -msgstr "Zeilenhöhen &anpassen" - -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "Automatically adjusts the height of selected rows" -msgstr "Setzt die Höhe der ausgewählten Zeilen automatisch" - -#: kwordquiz.cpp:269 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Mi&schen" - -#: kwordquiz.cpp:270 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Mischt die Einträge des aktuellen Vokabulars" - -#: kwordquiz.cpp:276 -msgid "&Keyboard Layout" -msgstr "&Tastaturbelegung" - -#: kwordquiz.cpp:277 -msgid "Shows available keyboard layouts" -msgstr "Verfügbare Tastaturbelegungen anzeigen" - -#: kwordquiz.cpp:288 -msgid "Change Mode" -msgstr "Modus ändern" - -#: kwordquiz.cpp:289 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: kwordquiz.cpp:290 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Ändert den Modus der Quizsitzungen" - -#: kwordquiz.cpp:303 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Wählt diesen Modus" - -#: kwordquiz.cpp:312 -msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:314 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Startet den Vokabeleditor" - -#: kwordquiz.cpp:321 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Karteikarten" - -#: kwordquiz.cpp:323 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Startet eine Karteikartensitzung mit dem aktiven Vokabular" - -#: kwordquiz.cpp:330 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Mehrfachauswahl" - -#: kwordquiz.cpp:332 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Startet eine Mehrfachauswahl-Sitzung mit dem aktiven Vokabular" - -#: kwordquiz.cpp:339 -msgid "&Question and Answer" -msgstr "&Frage und Antwort" - -#: kwordquiz.cpp:340 -msgid "Q&&A" -msgstr "Q&&A" - -#: kwordquiz.cpp:342 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Startet eine Frage und Antwort-Sitzung mit dem aktuellen Vokabular" - -#: kwordquiz.cpp:349 -msgid "&Check" -msgstr "Über&prüfen" - -#: kwordquiz.cpp:351 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Überprüft Ihre Antwort auf diese Frage" - -#: kwordquiz.cpp:356 -msgid "Choose Option &1" -msgstr "Option &1 auswählen" - -#: kwordquiz.cpp:360 -msgid "Choose Option &2" -msgstr "Option &2 auswählen" - -#: kwordquiz.cpp:364 -msgid "Choose Option &3" -msgstr "Option &3 auswählen" - -#: kwordquiz.cpp:369 -msgid "I &Know" -msgstr "Ich &weiß es" - -#: kwordquiz.cpp:371 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Zählt diese Karte als korrekt und zeigt die nächste Karte" - -#: kwordquiz.cpp:377 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Ich weiß es &nicht" - -#: kwordquiz.cpp:379 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Zählt diese Karte als falsch und zeigt die nächste Karte" - -#: kwordquiz.cpp:385 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tipp" - -#: kwordquiz.cpp:387 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Zeigt den nächsten Buchstaben der Antwort" - -#: kwordquiz.cpp:393 -msgid "Mark Last Correct" -msgstr "Letzte korrekt werten" - -#: kwordquiz.cpp:395 -msgid "Marks last answer as correct" -msgstr "Wertet die letzte Antwort als korrekt" - -#: kwordquiz.cpp:401 -msgid "&Restart" -msgstr "&Neu starten" - -#: kwordquiz.cpp:403 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Startet die Quizsitzung noch einmal von vorne" - -#: kwordquiz.cpp:409 -msgid "&Play Audio" -msgstr "Ton abs&pielen" - -#: kwordquiz.cpp:411 -msgid "Play associated audio" -msgstr "Zugehörigen Ton abspielen" - -#: kwordquiz.cpp:417 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "F&ehler wiederholen" - -#: kwordquiz.cpp:419 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Wiederholt alle falsch beantworteten Fragen" - -#: kwordquiz.cpp:425 -msgid "Export Errors &As..." -msgstr "Fehler exportieren &als ..." - -#: kwordquiz.cpp:426 -msgid "Exports all errors as a new vocabulary document" -msgstr "Alle Fehler als neues Vokabeldokument exportieren" - -#: kwordquiz.cpp:432 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "Suchleiste &anzeigen" - -#: kwordquiz.cpp:434 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Schaltet die Anzeige der Suchleiste an bzw. aus" - -#: kwordquiz.cpp:439 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "" -"Richtet Töne oder andere Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse ein" - -#: kwordquiz.cpp:444 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Gibt Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen vor" - -#: kwordquiz.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "Sonderzeichen %1" - -#: kwordquiz.cpp:467 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleisten an bzw. aus" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:42 rc.cpp:929 rc.cpp:42 rc.cpp:929 -msgid "Column 1" -msgstr "Spalte 1" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:78 rc.cpp:965 rc.cpp:78 rc.cpp:965 -msgid "Column 2" -msgstr "Spalte 2" - -#: kwordquiz.cpp:519 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Suchbegriffe hier eingeben" - -#: kwordquiz.cpp:541 -msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 -msgid "Flashcard" -msgstr "Karteikarten" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Mehrfachauswahl" - -#: kwordquiz.cpp:554 -msgid "Question & Answer" -msgstr "Frage & Antwort" - -#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei wird geöffnet ..." - -#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826 -#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960 -#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008 -#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036 -#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080 -#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119 -#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148 -msgctxt "@info:status ready" -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: kwordquiz.cpp:722 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" -"Möchten Sie sie speichern?" - -#: kwordquiz.cpp:766 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Ein neues Dokumentfenster wird geöffnet ..." - -#: kwordquiz.cpp:778 -msgid "&Merge selected files with the current document" -msgstr "Ausgewählte Dateien mit dem aktuellen Dokument &verschmelzen" - -#: kwordquiz.cpp:851 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei wird gespeichert ..." - -#: kwordquiz.cpp:870 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..." - -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "*.html|HTML Document" -msgstr "*.html|HTML-Dokument" - -#: kwordquiz.cpp:891 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Vokabeldokument speichern unter" - -#: kwordquiz.cpp:936 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei wird geschlossen ..." - -#: kwordquiz.cpp:958 -msgid "Printing..." -msgstr "Druckvorgang läuft ..." - -#: kwordquiz.cpp:964 -msgid "Showing Preview..." -msgstr "Vorschau wird angezeigt ..." - -#: kwordquiz.cpp:972 -msgctxt "@info:status quitting" -msgid "Quitting..." -msgstr "Beenden ..." - -#: kwordquiz.cpp:992 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..." - -#: kwordquiz.cpp:999 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..." - -#: kwordquiz.cpp:1006 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..." - -#: kwordquiz.cpp:1013 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Ausgewählte Zellen werden geleert ..." - -#: kwordquiz.cpp:1020 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Zeilen werden eingefügt ..." - -#: kwordquiz.cpp:1027 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Ausgewählte Zeilen werden gelöscht ..." - -#: kwordquiz.cpp:1034 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Ausgewählter Text wird als Lücke markiert ..." - -#: kwordquiz.cpp:1041 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Lückenmarkierungen werden entfernt ..." - -#: kwordquiz.cpp:1048 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Die Spaltentitel des Vokabulars werden gesetzt ..." - -#: kwordquiz.cpp:1061 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Die Schriftart des Vokabulars wird gesetzt ..." - -#: kwordquiz.cpp:1078 -msgid "Linking an image with the current entry..." -msgstr "Aktueller Eintrag wird mit einem Bild verknüpft ..." - -#: kwordquiz.cpp:1086 -msgid "Linking a sound with the current entry..." -msgstr "Aktueller Eintrag wird mit einem Ton verknüpft ..." - -#: kwordquiz.cpp:1094 -msgid "Adjusting row heights..." -msgstr "Zeilenhöhen werden angepasst ..." - -#: kwordquiz.cpp:1103 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Das Vokabular wird gemischt ..." - -#: kwordquiz.cpp:1111 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Modus wird aktualisiert ..." - -#: kwordquiz.cpp:1125 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Editorsitzung wird gestartet ..." - -#: kwordquiz.cpp:1132 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Karteikartensitzung wird gestartet ..." - -#: kwordquiz.cpp:1139 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Mehrfachauswahl-Sitzung wird gestartet ..." - -#: kwordquiz.cpp:1146 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Frage & Antwort-Sitzung wird gestartet ..." - -#: kwordquiz.cpp:1301 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "%1 einfügen" - -#: kwordquiz.cpp:1302 -#, kde-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu" - -#: kwordquiz.cpp:1353 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Das wird Ihr Quiz neu starten. Möchten Sie fortfahren?" - -#: kwordquiz.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Sortiert" - -#: kwordquiz.cpp:1370 -#, kde-format -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Sortiert" - -#: kwordquiz.cpp:1371 -#, kde-format -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Zufällig" - -#: kwordquiz.cpp:1372 -#, kde-format -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Zufällig" - -#: kwordquiz.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Zufällig" - -#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Sortiert" - -#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Zufällig" - -#: kwordquiz.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Zufällig" - -#: dlgspecchar.cpp:24 -msgctxt "@title:window select character dialog" -msgid "Select Character" -msgstr "Zeichen auswählen" - -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgctxt "@action:button select" -msgid "&Select" -msgstr "Au&swählen" - -#: dlgspecchar.cpp:32 -msgctxt "@info:tooltip select this character" -msgid "Select this character" -msgstr "Dieses Zeichen auswählen" - -#: dlglanguage.cpp:31 -msgid "Column Settings" -msgstr "Spalteneinstellungen" - -#: wqprintdialogpage.cpp:30 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokabeleinstellungen" - -#: wqprintdialogpage.cpp:38 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Typ des Ausdrucks wählen" - -#: wqprintdialogpage.cpp:45 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Vokabel&liste" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Wählen Sie dies, um die Liste wie im Editor angezeigt auszudrucken" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Vok&abelprüfung" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Wählen Sie dies, um die Vokabeln als Vokabelprüfung auszudrucken" - -#: wqprintdialogpage.cpp:55 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Karteikarten" - -#: wqprintdialogpage.cpp:56 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Wählen Sie dies, um Karteikarten zu drucken" - -#: kwqtableview.cpp:190 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Name:_____________________________ Datum:__________" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1397 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:651 rc.cpp:1397 -msgid "Score" -msgstr "Punkte" - -#: kwqtableview.cpp:656 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Es ist ein Fehler mit den Klammern für die Lücken aufgetreten" - -#: kwqtableview.cpp:718 -msgid "Select Image" -msgstr "Bild auswählen" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "Select Sound" -msgstr "Ton auswählen" - -#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell,Martin Ereth, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Martin Ereth,Panagiotis Papadopoulos,Thorsten Mürell,new ubuntu " -"user,toomuch" - -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thorsten@muerell.de,martin.ereth@arcor.de,,,,martin.ereth@arcor.de,,,," - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (vocabulary) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:875 rc.cpp:237 rc.cpp:875 -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&okabeln" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (mode) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:878 rc.cpp:240 rc.cpp:878 -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (quiz) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:881 rc.cpp:243 rc.cpp:881 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:630 rc.cpp:884 rc.cpp:1376 rc.cpp:246 rc.cpp:630 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1376 -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:75 -#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:887 rc.cpp:249 rc.cpp:887 -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:890 rc.cpp:3 rc.cpp:890 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:893 rc.cpp:6 rc.cpp:893 -msgid "Delete all information in selected entries" -msgstr "Alle Informationen aus den ausgewählten Einträgen entfernen" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:896 rc.cpp:9 rc.cpp:896 -msgid "" -"When checked all information will be deleted from the selected entries" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden alle Informationen aus den ausgewählten Einträgen " -"entfernt" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:899 rc.cpp:12 rc.cpp:899 -msgid "Clear &All" -msgstr "&Alle löschen" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:902 rc.cpp:15 rc.cpp:902 -msgid "Delete the text from selected entries" -msgstr "Text aus den ausgewählten Einträgen entfernen" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:905 rc.cpp:18 rc.cpp:905 -msgid "When checked the text will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird der Text aus den ausgewählten Einträgen entfernt" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:908 rc.cpp:21 rc.cpp:908 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:911 rc.cpp:24 rc.cpp:911 -msgid "Delete the image link from selected entries" -msgstr "Die Bild-Verknüpfung aus den ausgewählten Einträgen entfernen" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:914 rc.cpp:27 rc.cpp:914 -msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird die Bild-Verknüpfung aus den ausgewählten Einträgen " -"entfernt" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:917 rc.cpp:30 rc.cpp:917 -msgid "&Image Links" -msgstr "B&ild-Verknüpfungen" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:920 rc.cpp:33 rc.cpp:920 -msgid "Delete the sound link from selected entries" -msgstr "Die Ton-Verknüpfung aus den ausgewählten Einträgen entfernen" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:923 rc.cpp:36 rc.cpp:923 -msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird die Ton-Verknüpfung aus den ausgewählten Einträgen " -"entfernt" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:926 rc.cpp:39 rc.cpp:926 -msgid "&Sound Links" -msgstr "&Ton-Verknüpfungen" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titel für die linke Spalte" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 rc.cpp:48 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die linke Spalte ein" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:938 rc.cpp:51 rc.cpp:938 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:941 rc.cpp:54 rc.cpp:941 -msgid "&Keyboard Layout:" -msgstr "&Tastaturbelegung:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:944 rc.cpp:57 rc.cpp:944 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:953 rc.cpp:66 rc.cpp:953 -msgid "Keyboard layout for the left column" -msgstr "Tastaturbelegung für die linke Spalte" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:956 rc.cpp:69 rc.cpp:956 -msgid "Select a keyboard layout for the left column" -msgstr "Wählen Sie eine Tastaturbelegung für die linke Spalte" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:959 rc.cpp:72 rc.cpp:959 -msgid "Width of the left column" -msgstr "Breite der linken Spalte" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:962 rc.cpp:75 rc.cpp:962 -msgid "Enter the width (in pixels) for the left column" -msgstr "Geben Sie die Breite (in Pixeln) für die linke Spalte ein" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:974 rc.cpp:87 rc.cpp:974 -msgid "T&itle:" -msgstr "T&itel:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:977 rc.cpp:90 rc.cpp:977 -msgid "Keyboard &Layout:" -msgstr "Tastaturbe&legung:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:980 rc.cpp:93 rc.cpp:980 -msgid "Wi&dth:" -msgstr "&Breite:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:983 rc.cpp:96 rc.cpp:983 -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titel für die rechte Spalte" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:986 rc.cpp:99 rc.cpp:986 -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die rechte Spalte ein" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:989 rc.cpp:102 rc.cpp:989 -msgid "Width of the right column" -msgstr "Breite der rechten Spalte" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:992 rc.cpp:105 rc.cpp:992 -msgid "Enter the width (in pixels) for the right column" -msgstr "Geben Sie die Breite (in Pixeln) für die rechte Spalte ein" - -#. i18n: file: flashviewbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:995 rc.cpp:114 rc.cpp:995 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"one entry for a flashcard quiz." -msgstr "" -"Es sind zu wenige Einträge in Ihrem Wörterbuch.
          Sie brauchen " -"mindestens einen Eintrag für ein Karteikartenquiz." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:282 rc.cpp:998 rc.cpp:1028 rc.cpp:252 rc.cpp:282 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1028 -msgid "Questions" -msgstr "Fragen" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:285 rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 rc.cpp:255 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Die Anzahl der Fragen in der Sitzung" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 -msgid "00" -msgstr "00" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:267 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:261 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 -msgid "Correct answers" -msgstr "Korrekte Antworten" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Die Anzahl der korrekt beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " -"angezeigt." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:303 rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 rc.cpp:276 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Falsche Antworten" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:306 rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 rc.cpp:279 rc.cpp:306 -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Die Anzahl der falsch beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " -"angezeigt." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 rc.cpp:288 rc.cpp:297 -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 -msgid "Answered questions" -msgstr "Beantwortete Fragen" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 rc.cpp:291 rc.cpp:300 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 -msgid "" -"The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Die Anzahl der bereits beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " -"angezeigt." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:774 rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 rc.cpp:312 rc.cpp:321 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 rc.cpp:771 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 -msgid "The question" -msgstr "Die Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:762 rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 rc.cpp:315 rc.cpp:762 -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:765 rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 rc.cpp:318 rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 -msgid "Language 1" -msgstr "Sprache 1" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:777 rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 rc.cpp:327 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 -msgid "This is your question" -msgstr "Das ist Ihre Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:336 rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 rc.cpp:333 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 -msgid "Your choices" -msgstr "Ihre Auswahlmöglichkeiten" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Drei Auswahlmöglichkeiten für die Antwort. Eine davon ist korrekt." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1088 rc.cpp:342 rc.cpp:1088 -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Option" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1097 rc.cpp:351 rc.cpp:1097 -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Option" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:798 rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 rc.cpp:357 rc.cpp:798 -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Antwort" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:801 rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 rc.cpp:360 rc.cpp:801 -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 -msgid "Language 2" -msgstr "Sprache 2" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:1115 rc.cpp:369 rc.cpp:1115 -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Option" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -msgid "Previous question" -msgstr "Vorherige Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 -msgid "The previous question" -msgstr "Die vorherige Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:822 rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 rc.cpp:387 rc.cpp:822 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 -msgid "This was your question" -msgstr "Das war Ihre Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ihre vorherige Antwort" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Ihre Antwort auf die vorherige Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:843 rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 rc.cpp:411 rc.cpp:843 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 -msgid "This was your answer" -msgstr "Das war Ihre Antwort" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Vorherige korrekte Antwort" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Die korrekte Antwort auf die vorherige Frage" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:867 rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 rc.cpp:429 rc.cpp:867 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Das war die korrekte Antwort" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1181 rc.cpp:435 rc.cpp:1181 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"three entries for a multiple choice quiz." -msgstr "" -"Es sind zu wenige Einträge in Ihrem Wörterbuch.
          Sie brauchen " -"mindestens drei Einträge für ein Mehrfachauswahlquiz." - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1184 rc.cpp:438 rc.cpp:1184 -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kartenerscheinungsbild" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1187 rc.cpp:441 rc.cpp:1187 -msgid "Flip card" -msgstr "Karte umdrehen" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1190 rc.cpp:444 rc.cpp:1190 -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Benutzen Sie dies, um die andere Seite der Karte zu zeigen" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1193 rc.cpp:447 rc.cpp:1193 -msgid "&Flip Card" -msgstr "&Karte umdrehen" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1196 rc.cpp:450 rc.cpp:1196 -msgid "F&ont:" -msgstr "&Schriftart:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1199 rc.cpp:453 rc.cpp:1199 -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Benutzen Sie dies, um die Schriftart für den Text auf der Rückseite der " -"Karte zu wählen" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:456 rc.cpp:477 rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 rc.cpp:456 rc.cpp:477 -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 -msgid "Select text color" -msgstr "Textfarbe wählen" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:480 rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 rc.cpp:459 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Text auf der Karte zu wählen" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:462 rc.cpp:483 rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 rc.cpp:462 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 -msgid "Select card frame color" -msgstr "Wählen Sie die Kartenrahmenfarbe" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:486 rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 rc.cpp:465 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Kartenrand festzulegen" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:489 rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 rc.cpp:468 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 -msgid "Select card color" -msgstr "Kartenfarbe wählen" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:492 rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 rc.cpp:471 rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Wählen Sie die Farbe für die Karte" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1220 rc.cpp:474 rc.cpp:1220 -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Wählen Sie die Schriftart für den Text auf der Vorderseite" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1241 rc.cpp:495 rc.cpp:1241 -msgid "&Text color:" -msgstr "&Textfarbe:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1244 rc.cpp:498 rc.cpp:1244 -msgid "&Card color:" -msgstr "&Kartenfarbe:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1247 rc.cpp:501 rc.cpp:1247 -msgid "Fra&me color:" -msgstr "&Rahmenfarbe:" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1250 rc.cpp:504 rc.cpp:1250 -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Hinweis: Wählen Sie „Einstellungen“ -> „Kurzbefehle festlegen ...“, um die " -"Tastenkombinationen für die Aktionen festzulegen." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1253 rc.cpp:507 rc.cpp:1253 -msgid "Select character to modify" -msgstr "Wählen Sie das Zeichen, das Sie bearbeiten möchten" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1256 rc.cpp:510 rc.cpp:1256 -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Anpassbare Aktionen für Sonderzeichen" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1259 rc.cpp:513 rc.cpp:1259 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1262 rc.cpp:516 rc.cpp:1262 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1265 rc.cpp:519 rc.cpp:1265 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1268 rc.cpp:522 rc.cpp:1268 -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klicken Sie, um ein neues Zeichen auszuwählen" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1271 rc.cpp:525 rc.cpp:1271 -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Wählen Sie ein Zeichen für die gewählte Aktion" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1274 rc.cpp:528 rc.cpp:1274 -msgid "C&haracter..." -msgstr "Zeic&hen ..." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1277 rc.cpp:531 rc.cpp:1277 -msgid "Preview of current character" -msgstr "Vorschau des aktuellen Zeichens" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1280 rc.cpp:534 rc.cpp:1280 -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Vorschau des Zeichens, das mit der ausgewählten Aktion verbunden ist" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1283 rc.cpp:537 rc.cpp:1283 -msgid "A" -msgstr "A" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 -msgid "How enter key moves" -msgstr "Wie die Eingabetaste die Marke bewegt" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1289 rc.cpp:543 rc.cpp:1289 -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Wählen Sie, wie sich die Eingabetaste im Editor verhalten soll" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1292 rc.cpp:546 rc.cpp:1292 -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Eingab&etaste bewegt aktives Feld" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1298 rc.cpp:552 rc.cpp:1298 -msgid "" -"Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle darunter aktiv werden soll, wenn die " -"Eingabetaste gedrückt wird." - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1301 rc.cpp:555 rc.cpp:1301 -msgid "&Down" -msgstr "Nach &unten" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1307 rc.cpp:561 rc.cpp:1307 -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle rechts aktiv werden soll, wenn Sie " -"die Eingabetaste drücken." - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1310 rc.cpp:564 rc.cpp:1310 -msgid "&Right" -msgstr "Nach &rechts" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1316 rc.cpp:570 rc.cpp:1316 -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die aktuelle Zelle aktiv bleiben soll, wenn Sie die " -"Eingabetaste drücken" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1319 rc.cpp:573 rc.cpp:1319 -msgid "Does not &move" -msgstr "Keine Bewegung" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1322 rc.cpp:576 rc.cpp:1322 -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Wählen Sie dies, um die Funktion „Lückentext“ zu aktivieren." - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1325 rc.cpp:579 rc.cpp:1325 -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Hiermit aktivieren Sie die Funktionen zum ausfüllen von Lückentexten" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1328 rc.cpp:582 rc.cpp:1328 -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Lückentext &aktivieren" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1331 rc.cpp:585 rc.cpp:1331 -msgid "How vocabulary documents are opened" -msgstr "Wie Vokabeldokumente geöffnet werden sollen" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1334 rc.cpp:588 rc.cpp:1334 -msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" -msgstr "" -"Die Art der Sitzung auswählen, in der ein geöffnetes Vokabeldokument geladen " -"werden soll" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1337 rc.cpp:591 rc.cpp:1337 -msgid "&Open Vocabulary Documents in" -msgstr "Vokabeldokumente öff&nen in" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1340 rc.cpp:594 rc.cpp:1340 -msgid "Open vocabulary documents in the editor" -msgstr "Vokabeldokumente im Editor öffnen" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1343 rc.cpp:597 rc.cpp:1343 -msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" -msgstr "Auswählen, ob Vokabeldokumente im Editor geöffnet werden soll" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1346 rc.cpp:600 rc.cpp:1346 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1349 rc.cpp:603 rc.cpp:1349 -msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" -msgstr "Vokabeldokumente als Karteikartenquiz öffnen" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1352 rc.cpp:606 rc.cpp:1352 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" -msgstr "" -"Auswählen, ob Vokabeldokumente als Karteikartenquiz geöffnet werden soll" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1355 rc.cpp:609 rc.cpp:1355 -msgid "&Flashcard Quiz" -msgstr "&Karteikartenquiz" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1358 rc.cpp:612 rc.cpp:1358 -msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" -msgstr "Vokabeldokumente als Mehrfachauswahlquiz öffnen" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1361 rc.cpp:615 rc.cpp:1361 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz" -msgstr "" -"Auswählen, ob Vokabeldokumente als Mehrfachauswahlquiz geöffnet werden sollen" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1364 rc.cpp:618 rc.cpp:1364 -msgid "&Multiple Choice Quiz" -msgstr "&Mehrfachauswahlquiz" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1367 rc.cpp:621 rc.cpp:1367 -msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" -msgstr "Vokabeldokumente als Frage-Antwort-Quiz öffnen" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1370 rc.cpp:624 rc.cpp:1370 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer " -"quiz" -msgstr "" -"Auswählen, ob Vokabeldokumente als Frage-Antwort-Quiz geöffnet werden sollen" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1373 rc.cpp:627 rc.cpp:1373 -msgid "&Question and Answer Quiz" -msgstr "&Frage- und Antwort-Quiz" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1379 rc.cpp:633 rc.cpp:1379 -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Verhalten für eine Frage-Antwort-Sitzung festlegen" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1382 rc.cpp:636 rc.cpp:1382 -msgid "Question && Answer" -msgstr "Frage && Antwort" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1385 rc.cpp:639 rc.cpp:1385 -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Wählen Sie dies, wenn ein Tipp als Fehler behandelt werden soll" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1388 rc.cpp:642 rc.cpp:1388 -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted " -"as errors" -msgstr "" -"Wählen Sie, ob Fragen, in denen die Tippfunktion benutzt wurde als falsch " -"beantwortet gewertet werden sollen" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1391 rc.cpp:645 rc.cpp:1391 -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tipp als Fehler behandeln" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1394 rc.cpp:648 rc.cpp:1394 -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Wählen Sie das Verhalten der Punktanzeige in jeder Sitzung" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1400 rc.cpp:654 rc.cpp:1400 -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Wählen dies, um die Punktzahl als Prozentsatz anzuzeigen" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1403 rc.cpp:657 rc.cpp:1403 -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Wählen Sie, ob die Punktzahl als Prozentsatz angezeigt werden soll" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1406 rc.cpp:660 rc.cpp:1406 -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Punktzahl als &Prozentzahl anzeigen" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1409 rc.cpp:663 rc.cpp:1409 -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Wählen Sie das Verhalten für die Mehrfachauswahl-Sitzung" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1415 rc.cpp:669 rc.cpp:1415 -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch zu korrigieren" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1418 rc.cpp:672 rc.cpp:1418 -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Wählen Sie, ob eine Auswahl automatisch ausgewählt werden soll" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1421 rc.cpp:675 rc.cpp:1421 -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Auswahl a&utomatisch aktivieren" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1424 rc.cpp:678 rc.cpp:1424 -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Verhalten in einer Karteikartensitzung" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1430 rc.cpp:684 rc.cpp:1430 -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Geben Sie die Zeit zwischen den Kartenumdrehungen an" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1433 rc.cpp:687 rc.cpp:1433 -msgid "seconds and" -msgstr "Sekunden und" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1436 rc.cpp:690 rc.cpp:1436 -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Wartezeit, bevor die Karte umgedreht wird" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1439 rc.cpp:693 rc.cpp:1439 -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Wartezeit in Sekunden für das Umdrehen der Karte" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:705 rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 rc.cpp:696 rc.cpp:705 -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 -msgid "Select how to count card" -msgstr "Wählen Sie, wie die Karte gewertet wird" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1445 rc.cpp:699 rc.cpp:1445 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die Karte als korrekt gewertet werden soll, wenn Sie " -"zur nächsten Karte wechseln" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1448 rc.cpp:702 rc.cpp:1448 -msgid "Count &as correct" -msgstr "als kor&rekt werten" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1454 rc.cpp:708 rc.cpp:1454 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " -"the next card" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die vorherige Karte als falsch gewertet werden soll, " -"wenn Sie zur nächsten Karte wechseln" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1457 rc.cpp:711 rc.cpp:1457 -msgid "Count as &error" -msgstr "als F&ehler werten" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1460 rc.cpp:714 rc.cpp:1460 -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Wählen Sie dies, um die Karte automatisch umdrehen zu lassen" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1463 rc.cpp:717 rc.cpp:1463 -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " -"of time" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, um die Karte automatisch nach einer bestimmten Zeit " -"umdrehen zu lassen." - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1466 rc.cpp:720 rc.cpp:1466 -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "Karte automatische umdre&hen nach" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1469 rc.cpp:723 rc.cpp:1469 -msgid "Tutor Timing" -msgstr "Tutor-Zeitmessung" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1472 rc.cpp:726 rc.cpp:1472 -msgid "&Every" -msgstr "&Alle" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1475 rc.cpp:729 rc.cpp:1475 -msgid "&minutes" -msgstr "&Minuten" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1478 rc.cpp:732 rc.cpp:1478 -msgid "&Randomly" -msgstr "&Zufällig" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1481 rc.cpp:735 rc.cpp:1481 -msgid "Between" -msgstr "Zwischen" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax) -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1484 rc.cpp:738 rc.cpp:1484 -msgid "m&inutes and" -msgstr "M&inuten und" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1487 rc.cpp:741 rc.cpp:1487 -msgid "mi&nutes" -msgstr "Mi&nuten" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1490 rc.cpp:744 rc.cpp:1490 -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der Karteikarten" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative) -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1493 rc.cpp:747 rc.cpp:1493 -msgid "&Native" -msgstr "&Nativ" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1496 rc.cpp:750 rc.cpp:1496 -msgid "Minim&alistic" -msgstr "Minim&alistisch" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc) -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1499 rc.cpp:753 rc.cpp:1499 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded) -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1502 rc.cpp:756 rc.cpp:1502 -msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" -msgstr "Übung beginnen, sobald die Vokabelda&tei geöffnet wird" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 -msgid "Type your answer" -msgstr "Geben Sie Ihre Antwort ein" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1529 rc.cpp:783 rc.cpp:1529 -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Die Antwort zeigt Leerzeichen für eine Lückentext-Frage" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1532 rc.cpp:786 rc.cpp:1532 -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Das ist _______ Antwort" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1538 rc.cpp:792 rc.cpp:1538 -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Geben Sie Ihre Antwort auf die Frage ein" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1616 rc.cpp:870 rc.cpp:1616 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"one entry for a question and answer quiz." -msgstr "" -"Es sind zu wenige Einträge in Ihrem Wörterbuch.
          Sie brauchen " -"mindestens einen Eintrag für ein Frage und Antwort-Quiz." - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:1619 rc.cpp:108 rc.cpp:1619 -msgid "Column widths" -msgstr "Spaltenbreite" - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1622 rc.cpp:111 rc.cpp:1622 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "Tastaturbelegungen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1625 rc.cpp:117 rc.cpp:1625 -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie KWordQuiz starten?" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1628 rc.cpp:120 rc.cpp:1628 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Schaltet die Anzeige der Suchleiste an bzw. aus" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1631 rc.cpp:123 rc.cpp:1631 -msgid "Type of session to use when opening files" -msgstr "Art der Sitzung, wenn Dateien geöffnet werden" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1634 rc.cpp:126 rc.cpp:1634 -msgid "Type of printout to generate" -msgstr "Art des Ausdrucks, was erzeugt werden soll" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1637 rc.cpp:129 rc.cpp:1637 -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titel für Spalte 1" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1640 rc.cpp:132 rc.cpp:1640 -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titel für Spalte 2" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1643 rc.cpp:135 rc.cpp:1643 -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Schriftart für den Editor" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1646 rc.cpp:138 rc.cpp:1646 -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Ob Lückentext aktiviert werden soll" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1649 rc.cpp:141 rc.cpp:1649 -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Richtung, in die die Eingabetaste im Editor bewegt" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1652 rc.cpp:144 rc.cpp:1652 -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Zeichen für die Sonderzeichen-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1655 rc.cpp:147 rc.cpp:1655 -msgid "Clear all data in selected entries" -msgstr "Die Daten aus den ausgewählten Einträgen entfernen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1658 rc.cpp:150 rc.cpp:1658 -msgid "Clear the text in selected entries" -msgstr "Den Text aus den ausgewählten Einträgen entfernen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1661 rc.cpp:153 rc.cpp:1661 -msgid "Clear the image link in selected entries" -msgstr "Die Bild-Verknüpfung in den ausgewählten Einträgen entfernen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1664 rc.cpp:156 rc.cpp:1664 -msgid "Clear the sound link in selected entries" -msgstr "Die Ton-Verknüpfung in den ausgewählten Einträgen entfernen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1667 rc.cpp:159 rc.cpp:1667 -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "Ausgewählte Antwort bei Mehrfachauswahl automatisch ankreuzen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1670 rc.cpp:162 rc.cpp:1670 -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "Karteikarte automatisch umdrehen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1673 rc.cpp:165 rc.cpp:1673 -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "Zeitspanne, nach der die Karteikarte umgedreht wird" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1676 rc.cpp:168 rc.cpp:1676 -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "Tipp als Fehler behandeln" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1679 rc.cpp:171 rc.cpp:1679 -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "Karteikarte als korrekt oder als falsch werten" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1682 rc.cpp:174 rc.cpp:1682 -msgid "Quiz mode" -msgstr "Quizmodus" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1685 rc.cpp:177 rc.cpp:1685 -msgid "Show score as percentage" -msgstr "Punktzahl als Prozentzahl anzeigen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1688 rc.cpp:180 rc.cpp:1688 -msgid "Font used for front of flashcard" -msgstr "Schriftart für die Vorderseite der Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1691 rc.cpp:183 rc.cpp:1691 -msgid "Color used for text on front of flashcard" -msgstr "Farbe für den Text auf der Vorderseite der Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1694 rc.cpp:186 rc.cpp:1694 -msgid "Color used for front of flashcard" -msgstr "Farbe für die Vorderseite der Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1697 rc.cpp:189 rc.cpp:1697 -msgid "Color used for frame on front of flashcard" -msgstr "Farbe für den Rahmen auf der Vorderseite der Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1700 rc.cpp:192 rc.cpp:1700 -msgid "Font used for back of flashcard" -msgstr "Schriftart für die Rückseite der Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1703 rc.cpp:195 rc.cpp:1703 -msgid "Color used for text on back of flashcard" -msgstr "Farbe für den Text auf der Rückseite der Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1706 rc.cpp:198 rc.cpp:1706 -msgid "Color used for back of flashcard" -msgstr "Farbe für die Rückseite der Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1709 rc.cpp:201 rc.cpp:1709 -msgid "Color used for frame on back of flashcard" -msgstr "Farbe für den Rahmen auf der Rückseite der Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1712 rc.cpp:204 rc.cpp:1712 -msgid "The Providers path for KWordQuiz" -msgstr "Der Provider-Pfad für KWordQuiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1715 rc.cpp:207 rc.cpp:1715 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "Der Befehl, mit dem neue Vokabeln heruntergeladen werden." - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1718 rc.cpp:210 rc.cpp:1718 -msgid "" -"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " -"$HOME)" -msgstr "" -"Der Ordner, in dem heruntergeladene Vokabeln gespeichert werden (relativ zu " -"$HOME)." - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1721 rc.cpp:213 rc.cpp:1721 -msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals" -msgstr "Karteikarten in festgelegten oder zufälligen Intervallen anzeigen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1724 rc.cpp:216 rc.cpp:1724 -msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "Das Intervall in Minuten, in dem Karteikarten angezeigt werden" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1727 rc.cpp:219 rc.cpp:1727 -msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "" -"Das minimale Intervall in Minuten, in dem Karteikarten angezeigt werden" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1730 rc.cpp:222 rc.cpp:1730 -msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "" -"Das maximale Intervall in Minuten, in dem Karteikarten angezeigt werden" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:1733 rc.cpp:225 rc.cpp:1733 -msgid "Geometry of the last flash card" -msgstr "Geometrie der letzten Karteikarte" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1736 rc.cpp:228 rc.cpp:1736 -msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style" -msgstr "Karteikarte im ursprünglichen KWordQuiz-Stil anzeigen" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1739 rc.cpp:231 rc.cpp:1739 -msgid "" -"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " -"specified on the command line" -msgstr "" -"Zuletzt geöffnete Vokabeldatei, die automatisch geöffnet wird, wenn auf der " -"Befehlszeile keine andere angegeben wird" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:1742 rc.cpp:234 rc.cpp:1742 -msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" -msgstr "Die Übung beginnen, sobald der Benutzer eine Vokabeldatei öffnet." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kwriteconfig.po to German -# Übersetzung von kwriteconfig.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kwriteconfig.cpp:35 -msgid "KWriteConfig" -msgstr "KWriteConfig" - -#: kwriteconfig.cpp:37 -msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "KConfig-Einträge schreiben – Zur Verwendung in Shell-Skripten" - -#: kwriteconfig.cpp:39 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" -msgstr "© 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:40 -msgid "Luís Pedro Coelho" -msgstr "Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" -msgstr "Hat kreadconfig entwickelt, auf dem KWriteConfig basiert" - -#: kwriteconfig.cpp:47 -msgid "Use instead of global config" -msgstr " statt globaler Konfigurationsdatei verwenden." - -#: kwriteconfig.cpp:48 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "" -"Zu durchsuchende Gruppe. Mehrfach verwenden zur Suche in verschachtelten " -"Gruppen." - -#: kwriteconfig.cpp:49 -msgid "Key to look for" -msgstr "Zu suchender Schlüssel" - -#: kwriteconfig.cpp:50 -msgid "" -"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " -"string" -msgstr "" -"Art der Variable. Verwenden Sie „bool“ für den booleschen Typ. Andernfalls " -"wird sie als Zeichenfolge (string) behandelt." - -#: kwriteconfig.cpp:51 -msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" -msgstr "" -"Zu schreibender Wert. Zwingend erforderlich. Bei Shells bitte '' verwenden, " -"um „leer“ vorzugeben." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwrite.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwrite.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kwrite.po 2012-04-13 10:45:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kwrite.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,435 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwrite\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kwritemain.cpp:72 kwritemain.cpp:487 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"Es wurde keine KDE-Editorkomponente gefunden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre KDE-Installation." - -#: kwriteapp.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Die Datei „%1“ lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner und " -"nicht um eine normale Datei." - -#: kwritemain.cpp:151 -msgid "Use this command to close the current document" -msgstr "Benutzen Sie diesen Befehl, um das aktive Dokument zu schließen." - -#: kwritemain.cpp:155 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument" - -#: kwritemain.cpp:157 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Mit diesem Befehl können Sie ein vorhandenes Dokument zum Bearbeiten öffnen." - -#: kwritemain.cpp:161 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -"open them again." -msgstr "" -"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese " -"Dateien können von hier aus schnell erneut geöffnet werden." - -#: kwritemain.cpp:165 -msgid "&New Window" -msgstr "&Neues Fenster" - -#: kwritemain.cpp:167 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält." - -#: kwritemain.cpp:170 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Aktuelle Dokumentansicht schließen" - -#: kwritemain.cpp:177 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste angezeigt/ausgeblendet werden." - -#: kwritemain.cpp:179 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Pfad anzeigen" - -#: kwritemain.cpp:182 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "" -"Zeigt in der Titelleiste den vollständigen Pfad des aktiven Dokuments an." - -#: kwritemain.cpp:185 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung." - -#: kwritemain.cpp:189 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Legt die Knöpfe fest, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen." - -#: kwritemain.cpp:192 -msgid "&About Editor Component" -msgstr "Ü&ber die Editor-Komponente." - -#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:551 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " - -#: kwritemain.cpp:212 -msgid " INS " -msgstr " EINF " - -#: kwritemain.cpp:216 kwritemain.cpp:558 -msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" -msgid " LINE " -msgstr " ZEILE " - -#: kwritemain.cpp:268 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: kwritemain.cpp:283 -msgid "" -"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " -"Datei existiert und ob Ihre Zugriffsrechte ausreichend sind." - -#: kwritemain.cpp:557 -msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" -msgid " BLOCK " -msgstr " BLOCK " - -#: kwritemain.cpp:602 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: kwritemain.cpp:639 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: kwritemain.cpp:641 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite – Texteditor" - -#: kwritemain.cpp:630 -msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2010, die Autoren von Kate" - -#: kwritemain.cpp:643 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: kwritemain.cpp:643 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: kwritemain.cpp:644 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: kwritemain.cpp:644 kwritemain.cpp:645 kwritemain.cpp:646 kwritemain.cpp:652 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hauptentwickler" - -#: kwritemain.cpp:645 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: kwritemain.cpp:646 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: kwritemain.cpp:647 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: kwritemain.cpp:647 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen" - -#: kwritemain.cpp:648 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: kwritemain.cpp:648 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Das wunderbare Puffersystem" - -#: kwritemain.cpp:649 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: kwritemain.cpp:649 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Die Bearbeitungsbefehle" - -#: kwritemain.cpp:650 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: kwritemain.cpp:650 -msgctxt "" -"Credit text for someone that did testing and some other similar things" -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testen, ..." - -#: kwritemain.cpp:651 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: kwritemain.cpp:651 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler" - -#: kwritemain.cpp:652 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: kwritemain.cpp:653 -msgid "Jochen Wilhemly" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: kwritemain.cpp:653 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-Autor" - -#: kwritemain.cpp:654 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: kwritemain.cpp:654 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portierung nach KParts" - -#: kwritemain.cpp:655 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: kwritemain.cpp:656 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: kwritemain.cpp:657 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: kwritemain.cpp:657 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration der Rechtschreibprüfung" - -#: kwritemain.cpp:658 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: kwritemain.cpp:658 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax" - -#: kwritemain.cpp:659 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: kwritemain.cpp:659 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patches und mehr" - -#: kwritemain.cpp:661 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: kwritemain.cpp:661 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und mehr" - -#: kwritemain.cpp:662 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: kwritemain.cpp:662 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Hervorhebungen für VHDL" - -#: kwritemain.cpp:663 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: kwritemain.cpp:663 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Hervorhebungen für SQL" - -#: kwritemain.cpp:664 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: kwritemain.cpp:664 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Hervorhebungen für Ferite" - -#: kwritemain.cpp:665 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: kwritemain.cpp:665 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Hervorhebungen für ILERPG" - -#: kwritemain.cpp:666 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: kwritemain.cpp:666 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Hervorhebungen für LaTeX" - -#: kwritemain.cpp:667 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: kwritemain.cpp:667 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Hervorhebungen für Makefiles, Python" - -#: kwritemain.cpp:668 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: kwritemain.cpp:668 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Hervorhebungen für Python" - -#: kwritemain.cpp:669 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: kwritemain.cpp:670 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: kwritemain.cpp:670 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Hervorhebungen für Scheme" - -#: kwritemain.cpp:671 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: kwritemain.cpp:671 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste" - -#: kwritemain.cpp:672 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: kwritemain.cpp:672 -msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" -msgid "Very nice help" -msgstr "Freundliche Unterstützung" - -#: kwritemain.cpp:673 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Sämtliche Helfer, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen " -"haben." - -#: kwritemain.cpp:680 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Inhalt von stdin einlesen" - -#: kwritemain.cpp:681 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen" - -#: kwritemain.cpp:682 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Zu dieser Zeile gehen" - -#: kwritemain.cpp:683 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Zu dieser Spalte gehen" - -#: kwritemain.cpp:684 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: kwritemain.cpp:698 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editorkomponente auswählen" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Panagiotis Papadopoulos,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,," - -#. i18n: file: kwriteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:39 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:18 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: kwriteui.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kxkb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ -# Übersetzung von kxkb.po ins Deutsche -# translation of kxkb.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxkb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:54 -msgid "Any language" -msgstr "Beliebige Sprache" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:288 -msgctxt "variant" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: kcm_keyboard.cpp:53 -msgid "KDE Keyboard Control Module" -msgstr "KDE-Modul zur Einrichtung der Tastatur" - -#: kcm_keyboard.cpp:55 -msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" -msgstr "Copyright © 2010 Andriy Rysin" - -#: kcm_keyboard.cpp:58 -msgid "" -"

          Keyboard

          This control module can be used to configure keyboard " -"parameters and layouts." -msgstr "" -"

          Tastatur

          Dieses Modul kann zum Einstellen der Tastaturparameter und " -"-belegung verwendet werden." - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:178 -msgctxt "unknown keyboard model vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "vendor | keyboard model" -msgid "%1 | %2" -msgstr "%1 | %2" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" -msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" -msgstr[0] "Es wird nur bis zu %1 Tastaturbelegung unterstützt" -msgstr[1] "Es werden nur bis zu %1 Tastaturbelegungen unterstützt" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:533 -msgctxt "no shortcuts defined" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:549 -#, kde-format -msgid "%1 shortcut" -msgid_plural "%1 shortcuts" -msgstr[0] "%1 Kurzbefehl" -msgstr[1] "%1 Kurzbefehle" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgctxt "layout map name" -msgid "Map" -msgstr "Zuordnen" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Layout" -msgstr "Belegung" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Variant" -msgstr "Variante" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" - -#: kcm_view_models.cpp:225 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" - -#: keyboard_applet.cpp:51 -msgid "XKB extension failed to initialize" -msgstr "Die Initialisierung der XKB-Erweiterung ist fehlgeschlagen" - -#: layout_tray_icon.cpp:49 layout_tray_icon.cpp:50 -msgctxt "tooltip title" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Tastaturbelegung" - -#: layouts_menu.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "short layout label - full layout name" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: flags.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "layout - variant" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: layouts_menu.cpp:120 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kxsconfig.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kxsconfig.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2012-04-13 10:44:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,12159 +0,0 @@ -# translation of kxsconfig.po to German -# Copyright (C) -# Thomas Fischer , 2002, 2005. -# Thomas Diehl , 2002, 2004. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Rolf Eike Beer , 2009, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Markus Slopianka , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kxsconfig.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Setup %1" -msgstr "%1 einrichten" - -#: kxsconfig.cpp:330 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "KDE-Programm zur Einrichtung von X-Bildschirmschonern" - -#: kxsconfig.cpp:345 -msgid "KXSConfig" -msgstr "KXSConfig" - -#: kxsconfig.cpp:350 -msgid "Filename of the screen saver to configure" -msgstr "Dateiname des einzurichtenden Bildschirmschoners" - -#: kxsconfig.cpp:352 -msgid "Optional screen saver name used in messages" -msgstr "Optionaler Name des Bildschirmschoners, der in Texten benutzt wird" - -#: kxsconfig.cpp:395 -#, kde-format -msgid "No configuration available for %1" -msgstr "Für „%1“ ist keine Einstellung verfügbar." - -#: kxsrun.cpp:45 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Starter für den KDE X-Bildschirmschoner" - -#: kxsrun.cpp:52 -msgid "KXSRun" -msgstr "KXSRun" - -#: kxsrun.cpp:57 -msgid "Filename of the screen saver to start" -msgstr "Dateiname des zu startenden Bildschirmschoners" - -#: kxsrun.cpp:59 -msgid "Extra options to pass to the screen saver" -msgstr "Besondere Parameter zur Übergabe an den Bildschirmschoner" - -#: hacks/config/abstractile.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Abstractile" -msgstr "Abstraktion" - -#: hacks/config/abstractile.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; " -"2004." -msgstr "" -"Erzeugt Mosaik-Muster aus Teilen, die ineinander passen. Geschrieben von " -"Steve Sundstrom; 2004." - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/flame.xml:12 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/imsmap.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger" -msgstr "Andauern" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/flame.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 Sekunden" - -#: hacks/config/abstractile.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "60 seconds" -msgstr "60 Sekunden" - -#: hacks/config/abstractile.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random tile layout" -msgstr "Zufällige Teilchen" - -#: hacks/config/abstractile.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat tiles" -msgstr "Flache Teile" - -#: hacks/config/abstractile.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Thin tiles" -msgstr "Dünne Teile" - -#: hacks/config/abstractile.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Outline tiles" -msgstr "Umrisse der Teile" - -#: hacks/config/abstractile.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Block tiles" -msgstr "Blockartige Teile" - -#: hacks/config/abstractile.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Neon tiles" -msgstr "Neon" - -#: hacks/config/abstractile.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tiled tiles" -msgstr "Unterteilte Teile" - -#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:43 hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:47 hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12 hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27 hacks/config/apple2.xml:20 hacks/config/atlantis.xml:38 hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15 hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51 hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:25 hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29 hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21 hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:45 hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11 hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26 hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13 hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19 hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26 hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25 hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16 hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58 hacks/config/cubenetic.xml:48 hacks/config/cubestorm.xml:30 hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20 hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26 hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30 hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27 hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39 hacks/config/dnalogo.xml:13 hacks/config/drift.xml:20 hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31 hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39 hacks/config/euler2d.xml:34 hacks/config/extrusion.xml:33 hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20 hacks/config/fireworkx.xml:20 hacks/config/flag.xml:24 hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36 hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:34 hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:39 hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27 hacks/config/fontglide.xml:31 hacks/config/forest.xml:16 hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25 hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29 hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25 hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:19 hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36 hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31 hacks/config/glslideshow.xml:43 hacks/config/glsnake.xml:42 hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32 hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14 hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28 hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:44 hacks/config/hyperball.xml:43 hacks/config/hypercube.xml:50 hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23 hacks/config/ifs.xml:28 hacks/config/imsmap.xml:31 hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46 hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:62 hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48 hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24 hacks/config/kaleidescope.xml:29 hacks/config/klein.xml:12 hacks/config/kumppa.xml:20 hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18 hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:27 hacks/config/lmorph.xml:30 hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23 hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:42 hacks/config/memscroller.xml:22 hacks/config/menger.xml:36 hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53 hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14 hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23 hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27 hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20 hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42 hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8 hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19 hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24 hacks/config/petri.xml:13 hacks/config/phosphor.xml:22 hacks/config/photopile.xml:24 hacks/config/piecewise.xml:34 hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:34 hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22 hacks/config/polytopes.xml:90 hacks/config/pong.xml:17 hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57 hacks/config/queens.xml:14 hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52 hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34 hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26 hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26 hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24 hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55 hacks/config/slidescreen.xml:35 hacks/config/slip.xml:32 hacks/config/sonar.xml:59 hacks/config/speedmine.xml:39 hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42 hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22 hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39 hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30 hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/substrate.xml:31 hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:45 hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:39 hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26 hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53 hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45 hacks/config/vermiculate.xml:11 hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16 hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15 hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25 hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9 hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14 hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:51 hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show frame rate" -msgstr "Bildrate anzeigen" - -#: hacks/config/anemone.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Anemone" -msgstr "Anemone" - -#: hacks/config/anemone.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002." -msgstr "Schlängelnde Fangarme. Geschrieben von Gabriel Finch; 2002." - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Arms" -msgstr "Arme" - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/anemone.xml:17 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Tentacles" -msgstr "Tentakel" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/anemone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Thickness" -msgstr "Dicke" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/anemone.xml:25 hacks/config/fadeplot.xml:12 hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36 hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Dick" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Withdraw freqency" -msgstr "Häufigkeit des Neubeginns" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency" -msgid "Often" -msgstr "Häufig" - -#: hacks/config/anemone.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency" -msgid "Rarely" -msgstr "Selten" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Turn speed" -msgstr "Animationsgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Turn speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/anemone.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Turn speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Anemotaxis" -msgstr "Anemotaxis" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of " -"odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and " -"determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source " -"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written " -"by Eugene Balkovsky; 2004." -msgstr "" -"Anemotaxis zeigt ein Verfahren, um eine Geruchsquelle in unruhiger Luft zu " -"finden. Der Sucher kann den Geruch wahrnehmen und die Windrichtung an seinem " -"Standort bestimmen. Das Ziel ist die Geruchsquelle in der kürzesten " -"Durchschnittszeit zu finden, siehe http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis " -"und http://de.wikipedia.org/wiki/Taxis. Geschrieben von Eugene Balkovsky; " -"2004." - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Frame rate" -msgstr "Bildwiederholrate" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Distance" -msgstr "Entfernung" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Distance" -msgid "Near" -msgstr "Nah" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Distance" -msgid "Far" -msgstr "Weit" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Sources" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Sources" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Searchers" -msgstr "Sucher" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Searchers" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/anemotaxis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Searchers" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/ant.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Ant" -msgstr "Ameise" - -#: hacks/config/ant.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 4.22. A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing " -"machine: as the heads (\"ants\") walk along the screen, they change pixel " -"values in their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior " -"is influenced. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine Written by David Bagley; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 4.22 nicht mehr " -"enthalten.Ein zellulärer Automat ist eigentlich eine zweidimensionale " -"Turingmaschine. Während die Köpfe („Ameisen“) über den Bildschirm laufen, " -"ändern sie die Pixelfarbe ihres Weges. Wenn sie über bereits gefärbte Pixel " -"kommen, ändert sich ihr Verhalten " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Ameise_(Turingmaschine)).Geschrieben von David " -"Bagley; 1997." - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Timeout" -msgstr "Wartezeit" - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Timeout" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Timeout" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/ant.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sharp turns" -msgstr "Scharfe Wendung" - -#: hacks/config/ant.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Truchet lines" -msgstr "Truchet-Muster" - -#: hacks/config/ant.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw eyes" -msgstr "Augen anzeigen" - -#: hacks/config/ant.xml:23 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ants count" -msgstr "Anzahl der Ameisen" - -#: hacks/config/ant.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ant size" -msgstr "Größe der Ameisen" - -#: hacks/config/ant.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random cell shape" -msgstr "Zufällige Zellenform" - -#: hacks/config/ant.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Three sided cells" -msgstr "3-seitige Zellen" - -#: hacks/config/ant.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Four sided cells" -msgstr "4-seitige Zellen" - -#: hacks/config/ant.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Six sided cells" -msgstr "6-seitige Zellen" - -#: hacks/config/ant.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Nine sided cells" -msgstr "9-seitige Zellen" - -#: hacks/config/ant.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Twelve sided cells" -msgstr "12-seitige Zellen" - -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of colors" -msgstr "Anzahl der Farben" - -#: hacks/config/ant.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Three" -msgstr "Drei" - -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/antinspect.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntInspect" -msgstr "Ameiseninspektion" - -#: hacks/config/antinspect.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair " -"Tennessy; 2004." -msgstr "" -"Zeichnet drei Ameisen, die sich in Kugeln auf einem Kreis bewegen. " -"Geschrieben von Blair Tennessy; 2004." - -#: hacks/config/antinspect.xml:14 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw shadows" -msgstr "Schatten anzeigen" - -#: hacks/config/antmaze.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntMaze" -msgstr "Ameisenlabyrinth" - -#: hacks/config/antmaze.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by " -"Blair Tennessy; 2005." -msgstr "" -"Zeigt einige dreidimensionale Ansichten von Ameisen, die sich in einem " -"einfachen Irrgarten bewegen. Geschrieben von Blair Tennessy; 2005." - -#: hacks/config/antspotlight.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "AntSpotlight" -msgstr "Ameise mit Scheinwerfer" - -#: hacks/config/antspotlight.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop " -"or other image. Written by Blair Tennessy; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet eine Ameise mit Scheinwerfer, die auf der Arbeitsfläche oder einem " -"anderen Bild umherwandert. Geschrieben von Blair Tennessy; 2003." - -#: hacks/config/apollonian.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Apollonian" -msgstr "Apollonische Kreise" - -#: hacks/config/apollonian.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " -"circles, demonstrating Descartes's theorem. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks " -"and David Bagley; 2002." -msgstr "" -"Füllt einen großen Kreis mit kleineren Kreisen und demonstriert Descartes' " -"Kreistheorem. http://de.wikipedia.org/wiki/Satz_von_Descartes. Geschrieben " -"2002 von Allan R. Wilks und David Bagley." - -#: hacks/config/apollonian.xml:7 hacks/config/tangram.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw labels" -msgstr "Beschriftung zeigen" - -#: hacks/config/apollonian.xml:9 -msgctxt "@option:check" -msgid "Include alternate geometries" -msgstr "Auch Alternative Geometrien benutzen" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Depth" -msgstr "Tiefe" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Depth" -msgid "Shallow" -msgstr "Flach" - -#: hacks/config/apollonian.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Depth" -msgid "Deep" -msgstr "Tief" - -#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Two" -msgstr "Zwei" - -#: hacks/config/apple2.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Apple2" -msgstr "Apple2" - -#: hacks/config/apple2.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also " -"reproduces the appearance of display on a color television set of the " -"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC " -"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, " -"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random " -"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display " -"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This " -"program is also a fully-functional VT100 emulator. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; " -"2003." -msgstr "" -"Simuliert einen original Apple ][ Plus in all seiner Pracht um 1979. Auch " -"die Bildschirmdarstellung auf einem Farbfernseher wird, so wie es zu der " -"Zeit normal war, reduziert. Im Programmier-Modus wird ein Benutzer " -"simuliert, der ein BASIC-Programm eingibt und es anschließend ausführt. Im " -"Text-Modus wird eine einfache Programmausgabe oder der Inhalt einer " -"Datei/Adresse angezeigt. Im Diaschau-Modus werden Bilder zufällig ausgewählt " -"und mit den üblichen Einschränkungen eines Apple ][ angezeigt (6 mögliche " -"Farben im hochauflösendem Modus). Auf X11-Systemen verhält sich dieses " -"Programm wie ein vollwertiges VT100-Terminal " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Apple_II). Geschrieben von Trevor Blackwell; " -"2003." - -#: hacks/config/apple2.xml:8 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Choose display mode randomly" -msgstr "Anzeigemodus zufällig wählen" - -#: hacks/config/apple2.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display scrolling text" -msgstr "Lauftext anzeigen" - -#: hacks/config/apple2.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display images" -msgstr "Bilder anzeigen" - -#: hacks/config/apple2.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Run basic programs" -msgstr "Einfache Programme ausführen" - -#: hacks/config/atlantis.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Atlantis" -msgstr "Atlantis" - -#: hacks/config/atlantis.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark " -"Kilgard; 1998." -msgstr "" -"Eine 3D-Animation mit Haien, Delfinen und Walen. Geschrieben von Mark " -"Kilgard; 1998." - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Whale speed" -msgstr "Wal-Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Whale speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/atlantis.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Whale speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shark proximity" -msgstr "Hai-Nähe" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shark proximity" -msgid "Shy" -msgstr "Scheu" - -#: hacks/config/atlantis.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shark proximity" -msgid "Agressive" -msgstr "Aggressiv" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of sharks" -msgstr "Anzahl der Haie" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of sharks" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/atlantis.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of sharks" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/atlantis.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Shimmering water" -msgstr "Schimmerndes Wasser" - -#: hacks/config/atlantis.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Clear water" -msgstr "Klares Wasser" - -#: hacks/config/atlantis.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat background" -msgstr "Einfacher Hintergrund" - -#: hacks/config/atlantis.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Gradient background" -msgstr "Hintergrund mit Farbverlauf" - -#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14 hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21 hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20 hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12 hacks/config/crackberg.xml:29 hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:47 hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23 hacks/config/dnalogo.xml:12 hacks/config/extrusion.xml:32 hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26 hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52 hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:17 hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35 hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27 hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37 hacks/config/jigglypuff.xml:61 hacks/config/lament.xml:13 hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35 hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21 hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14 hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48 hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20 hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41 hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29 hacks/config/topblock.xml:52 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wireframe" -msgstr "Drahtgitter" - -#: hacks/config/attraction.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Attraction" -msgstr "Anziehung" - -#: hacks/config/attraction.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. " -"The control points attract each other up to a certain distance, and then " -"begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the " -"distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear " -"forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992." -msgstr "" -"Ähnlich wie Qix wird hier ein einfaches Bewegungsmodell benutzt, um viele " -"verschiedene Darstellungen zu erzeugen. Die Kontrollpunkte ziehen einander " -"bis zu einer gewissen Distanz an, dann aber stoßen sie einander ab. Die " -"Anziehung bzw. Abstoßung ist proportional zur Entfernung zwischen zwei " -"Teilchen, analog zu den starken und schwachen Kernkräften. Geschrieben von " -"Jamie Zawinski und John Pezaris; 1992." - -#: hacks/config/attraction.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Balls" -msgstr "Bälle" - -#: hacks/config/attraction.xml:10 hacks/config/surfaces.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: hacks/config/attraction.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tails" -msgstr "Schweife" - -#: hacks/config/attraction.xml:12 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Polygons" -msgstr "Polygon" - -#: hacks/config/attraction.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Splines" -msgstr "Kurven" - -#: hacks/config/attraction.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Filled splines" -msgstr "Gefüllte Kurven" - -#: hacks/config/attraction.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bounce off walls" -msgstr "Von Wänden abprallen" - -#: hacks/config/attraction.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ignore screen edges" -msgstr "Bildschirmkanten ignorieren" - -#: hacks/config/attraction.xml:27 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Ball count" -msgstr "Anzahl der Bälle" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Environmental viscosity" -msgstr "Zähflüssigkeit der Umgebung" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/attraction.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trail length" -msgstr "Schweiflänge" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:16 hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 hacks/config/sonar.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/attraction.xml:42 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Ball mass" -msgstr "Masse der Bälle" - -#: hacks/config/attraction.xml:42 hacks/config/starwars.xml:9 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Repulsion threshold" -msgstr "Schwellenwert für die Abstoßung" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/attraction.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/attraction.xml:57 -msgctxt "@option:check" -msgid "Orbital mode" -msgstr "Orbitaler Modus" - -#: hacks/config/attraction.xml:58 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: hacks/config/attraction.xml:60 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Outward" -msgstr "Auswärts" - -#: hacks/config/attraction.xml:60 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Inward" -msgstr "Einwärts" - -#: hacks/config/atunnel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Atunnel" -msgstr "Grauer Tunnel" - -#: hacks/config/atunnel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and " -"Roman Podobedov; 2003." -msgstr "" -"Animiert eine Fahrt durch einen Tunnel unter Verwendung von OpenGL. " -"Geschrieben von Eric Lassauge und Roman Podobedov; 2003." - -#: hacks/config/atunnel.xml:12 hacks/config/blocktube.xml:20 hacks/config/cubenetic.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:34 hacks/config/lament.xml:12 hacks/config/sballs.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Textured" -msgstr "Strukturierte Oberfläche" - -#: hacks/config/atunnel.xml:13 hacks/config/boing.xml:24 hacks/config/crackberg.xml:22 hacks/config/glplanet.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Lighting" -msgstr "Beleuchtung" - -#: hacks/config/barcode.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Barcode" -msgstr "Strichcode" - -#: hacks/config/barcode.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a random sequence of colorful barcodes scrolling across your screen. " -"CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, EAN-8 or EAN-13 standards. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code " -"http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number Written by Dan " -"Bornstein; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet zufällige farbige Strichcodes auf dem Bildschirm. Die Strichcodes " -"folgen den Standards UPC-A, UPC-E, EAN-8 oder EAN-13. Siehe auch: " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code und " -"http://de.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Geschrieben von Dan " -"Bornstein; 2003." - -#: hacks/config/barcode.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Scrolling barcodes" -msgstr "Durchlaufende Strichcodes" - -#: hacks/config/barcode.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode grid" -msgstr "Strichcode-Gitter" - -#: hacks/config/barcode.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode clock (AM/PM)" -msgstr "Strichcode-Uhr (AM/PM)" - -#: hacks/config/barcode.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Barcode clock (24 hour)" -msgstr "Strichcode-Uhr (24 Stunden)" - -#: hacks/config/blaster.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Blaster" -msgstr "Blaster" - -#: hacks/config/blaster.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " -"colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " -"Jonathan Lin; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet eine Simulation von fliegenden Raumkampf-Robotern (verdeckt durch " -"bunte Kreise), die in einem bewegten Sternenfeld kämpfen. Geschrieben von " -"Jonathan Lin; 1999." - -#: hacks/config/blaster.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Robots" -msgstr "Roboter" - -#: hacks/config/blaster.xml:15 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lasers" -msgstr "Laser" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Stars" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/blaster.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Stars" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlinkBox" -msgstr "BlinkBox" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in " -"when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003." -msgstr "" -"Animiert einen Ball in einer unsichtbaren Kiste. Die Teile der Kiste werden " -"sichtbar, wenn der Ball an ihre Wände stößt. Geschrieben von Jeremy English; " -"2003." - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Box size" -msgstr "Größe der Kiste" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Box size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Box size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Verblassen" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Motion blur" -msgstr "Bewegungsunschärfe" - -#: hacks/config/blinkbox.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Dissolve" -msgstr "Auflösen" - -#: hacks/config/blitspin.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlitSpin" -msgstr "Teilen und Drehen" - -#: hacks/config/blitspin.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the " -"bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. " -"Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, " -"except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. As " -"you watch it, the image appears to dissolve into static and then " -"reconstitute itself, but rotated. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Wiederholt immer wieder die Drehung eines Bildes um 90°: Das Bild wird in " -"Quadranten aufgeteilt und diese Quadranten werden im Uhrzeigersinn gedreht. " -"Dieses Verfahren wird innerhalb eines jeden Quadranten wiederholt. Dabei " -"scheint das Bild im Rauschen zu verschwinden, nur um dann gedreht wieder " -"aufzutauchen. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fuzzy rotation speed" -msgstr "Zufällige Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/blitspin.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "90 degree rotation speed" -msgstr "90° Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/blitspin.xml:12 -msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/hopalong.xml:12 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/molecule.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/starfish.xml:18 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/vidwhacker.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 Sekunden" - -#: hacks/config/blitspin.xml:17 hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12 hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14 hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18 hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/zoom.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 Minuten" - -#: hacks/config/blocktube.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BlockTube" -msgstr "Blocktunnel" - -#: hacks/config/blocktube.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to " -"hue. Written by Lars R. Damerow; 2003." -msgstr "" -"Animiert einen Tunnel aus wirbelnden und reflektierenden Platten, die zudem " -"noch ihren Farbton wechseln. Geschrieben von Lars R. Damerow; 2003." - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color hold time" -msgstr "Zeit für Farbbeibehaltung" - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Color hold time" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/blocktube.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Color hold time" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color change time" -msgstr "Zeit für Farbwechsel" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color change time" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/blocktube.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color change time" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/boing.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: hacks/config/boing.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, " -"which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 " -"Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the " -"original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn " -"on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; " -"2005." -msgstr "" -"Dieser hüpfende Ball ist ein Klon der ersten Grafik-Demo für den Amiga 1000, " -"die von Dale Luck und RJ Mical 1984 in einer Pause während der Consumer " -"Electronics Show geschrieben wurde (zumindest wird dies erzählt). Das " -"Aussehen gleicht dem Amiga am meisten, wenn Sie die Optionen „Glättung“ und " -"„Beleuchtung“ abschalten, dafür aber „Scan-Linien“ einschalten. Andernfalls " -"sieht der Ball etwas moderner aus. Siehe auch: " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball. Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 2005." - -#: hacks/config/boing.xml:7 hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: hacks/config/boing.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Tiny" -msgstr "Sehr klein" - -#: hacks/config/boing.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: hacks/config/boing.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Meridians" -msgstr "Meridiane" - -#: hacks/config/boing.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Parallels" -msgstr "Parallelen" - -#: hacks/config/boing.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smoothing" -msgstr "Glättung" - -#: hacks/config/boing.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scanlines" -msgstr "Scan-Linien" - -#: hacks/config/bouboule.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bouboule" -msgstr "Bouboule" - -#: hacks/config/bouboule.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized " -"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997." -msgstr "" -"Diese Zeichnung sieht aus wie ein drehender, sich verformender Ballon mit " -"verschieden großen Flecken auf seiner unsichtbaren Oberfläche. Geschrieben " -"von Jeremie Petit; 1997." - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of spots" -msgstr "Anzahl der Flecken" - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of spots" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/bouboule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of spots" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/bouboule.xml:20 hacks/config/rocks.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Red/Blue 3D separation" -msgstr "Trennung des 3D-Bildes nach Rot und Blau" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BouncingCow" -msgstr "Kuh auf Trampolin" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; " -"2003." -msgstr "" -"Eine Kuh. Ein Trampolin. Gemeinsam gegen das Unrecht. Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 2003." - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Bounce speed" -msgstr "Abprall-Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Bounce speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Bounce speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of cows" -msgstr "Anzahl der Kühe" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of cows" -msgid "Moo" -msgstr "Muh" - -#: hacks/config/bouncingcow.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of cows" -msgid "Herd" -msgstr "Herde" - -#: hacks/config/boxed.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Boxed" -msgstr "Bälle im Käfig" - -#: hacks/config/boxed.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " -"Grieken; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet einen Rahmen mit dreidimensionalen abprallenden Bällen, die " -"explodieren. Geschrieben von Sander van Grieken; 2002." - -#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of balls" -msgstr "Anzahl der Bälle" - -#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/boxed.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Ball size" -msgstr "Ballgröße" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Tiny" -msgstr "Sehr klein" - -#: hacks/config/boxed.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion force" -msgstr "Wucht der Explosionen" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Explosion force" -msgid "Popcorn" -msgstr "Popkorn" - -#: hacks/config/boxed.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Explosion force" -msgid "Nuke" -msgstr "Bombe" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion decay" -msgstr "Explosionsverzögerung" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Explosion decay" -msgid "Linger" -msgstr "Andauern" - -#: hacks/config/boxed.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Explosion decay" -msgid "Pop!" -msgstr "Pop!" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosion momentum" -msgstr "Explosionsmoment" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Explosion momentum" -msgid "None" -msgstr "Keins" - -#: hacks/config/boxed.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Explosion momentum" -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" - -#: hacks/config/boxfit.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BoxFit" -msgstr "BoxFit" - -#: hacks/config/boxfit.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a " -"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop " -"or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When " -"the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by " -"Jamie Zawinski; 2005." -msgstr "" -"Füllt den Bildschirm mit wachsenden Vierecken oder Kreisen. Deren Farbe ist " -"entweder ein horizontaler oder vertikaler Farbverlauf, oder die Farbe des " -"Bildschirmhintergrundes oder eine geladene Bilddatei. Die Objekte wachsen so " -"lange, bis sie einander berühren. Wenn der Bildschirm vollständig gefüllt " -"ist, verkleinern sich die Objekte wieder und das Spektakel beginnt erneut. " -"Geschrieben von Jamie Zawinski; 2005." - -#: hacks/config/boxfit.xml:13 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Boxes" -msgstr "Schachteln" - -#: hacks/config/boxfit.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Grow by" -msgstr "Vergrößern um" - -#: hacks/config/boxfit.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Spacing" -msgstr "Abstand" - -#: hacks/config/boxfit.xml:24 hacks/config/popsquares.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Border" -msgstr "Rand" - -#: hacks/config/boxfit.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Boxes or circles" -msgstr "Schachteln oder Kreise" - -#: hacks/config/boxfit.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Boxes only" -msgstr "Nur Schachteln" - -#: hacks/config/boxfit.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Circles only" -msgstr "Nur Kreise" - -#: hacks/config/boxfit.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color gradient" -msgstr "Farbverlauf" - -#: hacks/config/boxfit.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Grab images" -msgstr "Bilder einfangen" - -#: hacks/config/boxfit.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Peek at underlying images" -msgstr "Vorschau der eingefangenen Bilder anzeigen" - -#: hacks/config/braid.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Braid" -msgstr "Zopf" - -#: hacks/config/braid.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John " -"Neil; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet zufällige, die Farben wechselnde, ineinander versponnene " -"konzentrische Kreise. Geschrieben von John Neil; 1997." - -#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35 hacks/config/euler2d.xml:26 hacks/config/galaxy.xml:15 hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12 hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12 hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23 hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:12 hacks/config/vermiculate.xml:7 hacks/config/wander.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/braid.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of rings" -msgstr "Anzahl der Ringe" - -#: hacks/config/braid.xml:24 hacks/config/epicycle.xml:21 hacks/config/nerverot.xml:39 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Line thickness" -msgstr "Liniendicke" - -#: hacks/config/bsod.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "BSOD" -msgstr "BSOD" - -#: hacks/config/bsod.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " -"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust " -"operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"„BSOD“ steht für „Blue Screen of Death“. Dieser moderne PC-Emulator " -"simuliert berühmte Bildschirmschoner von weniger stabilen Betriebssystemen " -";) Geschrieben 1998 von Jamie Zawinski." - -#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 Sekunden" - -#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12 hacks/config/vidwhacker.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 Minuten" - -#: hacks/config/bsod.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: hacks/config/bsod.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#: hacks/config/bsod.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Windows 2000 " -msgstr "Windows 2000 " - -#: hacks/config/bsod.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "MS-DOS" -msgstr "MS-DOS" - -#: hacks/config/bsod.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "AmigaDOS" -msgstr "AmigaDOS" - -#: hacks/config/bsod.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Atari" -msgstr "Atari" - -#: hacks/config/bsod.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Apple ][" -msgstr "Apple ][" - -#: hacks/config/bsod.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "NVidia" -msgstr "NVidia" - -#: hacks/config/bsod.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" - -#: hacks/config/bsod.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sad Mac" -msgstr "Trauriger Mac" - -#: hacks/config/bsod.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Mac bomb" -msgstr "Mac-Bombe" - -#: hacks/config/bsod.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "MacsBug" -msgstr "MacsBug" - -#: hacks/config/bsod.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "MacOS X" -msgstr "MacOS X" - -#: hacks/config/bsod.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "OS/390" -msgstr "OS/390" - -#: hacks/config/bsod.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "VMS" -msgstr "VMS" - -#: hacks/config/bsod.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "HVX/GCOS6" -msgstr "HVX/GCOS6" - -#: hacks/config/bsod.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "NCD X Terminal " -msgstr "NCD X Terminal " - -#: hacks/config/bsod.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "ATM" -msgstr "ATM" - -#: hacks/config/bsod.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: hacks/config/bsod.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (fsck)" -msgstr "Linux (fsck)" - -#: hacks/config/bsod.xml:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (sparc)" -msgstr "Linux (sparc)" - -#: hacks/config/bsod.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Linux (hppa)" -msgstr "Linux (hppa)" - -#: hacks/config/bsod.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: hacks/config/bsod.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "SCO" -msgstr "SCO" - -#: hacks/config/bsod.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "HPUX" -msgstr "HPUX" - -#: hacks/config/bsod.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tru64" -msgstr "Tru64" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bubble3D" -msgstr "Bubble 3D" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " -"the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard " -"Jones; 1998." -msgstr "" -"Zeichnet einen Strom von aufsteigenden, gewellten Blasen, die zum oberen " -"Bildschirmrand aufsteigen. Mit Transparenz und schönen Reflexionen. " -"Geschrieben von Richard Jones; 1998." - -#: hacks/config/bubble3d.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparent bubbles" -msgstr "Transparente Blasen" - -#: hacks/config/bubble3d.xml:13 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Bubble color" -msgstr "Blasenfarbe" - -#: hacks/config/bubbles.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bubbles" -msgstr "Blasen" - -#: hacks/config/bubbles.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This simulates the kind of bubble formation that happens when " -"water boils: small bubbles appear, and as they get closer to each other, " -"they combine to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James " -"Macnicol; 1996." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten.Simuliert die Art von Blasenformation, die entsteht, wenn Wasser " -"kocht: Kleine Blasen entstehen und wenn sie sich beim Wachsen berühren, " -"verschmelzen sie zu größeren Blasen, die dann zerplatzen. Geschrieben von " -"James Macnicol; 1996." - -#: hacks/config/bubbles.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw circles instead of bubble images" -msgstr "Kreise anstatt Blasenbilder zeichnen" - -#: hacks/config/bubbles.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "Don't hide bubbles when they pop" -msgstr "Blasen nicht ausblenden, wenn sie aufplatzen" - -#: hacks/config/bubbles.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Leave trails" -msgstr "Spuren hinterlassen" - -#: hacks/config/bubbles.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles rise" -msgstr "Blasen steigen auf" - -#: hacks/config/bubbles.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles float" -msgstr "Blasen fließen" - -#: hacks/config/bubbles.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bubbles fall" -msgstr "Blasen fallen" - -#: hacks/config/bumps.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Bumps" -msgstr "Beulen" - -#: hacks/config/bumps.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other " -"picture. Written by Shane Smit; 1999." -msgstr "" -"Der Lichtkegel einer Taschenlampe erhellt eine eingravierte Darstellung des " -"Bildschirms oder eines wählbaren Bildes. Geschrieben von Shane Smit; 1999." - -#: hacks/config/cage.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cage" -msgstr "Käfig" - -#: hacks/config/cage.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and " -"rotates it in three dimensions. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " -"Vianna; 1998." -msgstr "" -"Zeichnet Eschers „Unmöglichen Würfel“, eine dreidimensionale Analogie zum " -"Möbius-Band, und rotiert ihn in drei Dimensionen " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/M._C._Escher). Geschrieben von Marcelo Vianna; " -"1998." - -#: hacks/config/carousel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Carousel" -msgstr "Karussell" - -# halb-fuzzy -#: hacks/config/carousel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads several random images, and displays them flying in a circular " -"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images " -"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; " -"2005." -msgstr "" -"Lädt mehrere zufällige Bilder und zeigt sie in einer kreisförmigen Anordnung " -"an. Die Geschwindigkeit und Richtung der Anordnung ändert sich zufällig. " -"Außerdem fallen ab und zu einige Bilder aus der Anordnung heraus und werden " -"von neuen ersetzt. Geschrieben von Jamie Zawinski; 2005." - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Animation speed" -msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Animation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Animation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14 hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Time until loading a new image" -msgstr "Zeit bis zum Laden eines neuen Bildes" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 Sekunden" - -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "1 minute" -msgstr "1 Minute" - -#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:29 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of images" -msgstr "Anzahl der Bilder" - -#: hacks/config/carousel.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt in/out and left/right" -msgstr "Rein/raus und links/rechts kippen" - -#: hacks/config/carousel.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt in/out only" -msgstr "Nur rein/raus kippen" - -#: hacks/config/carousel.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tilt left/right only" -msgstr "Nur links/rechts kippen" - -#: hacks/config/carousel.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No tilting" -msgstr "Nicht kippen" - -#: hacks/config/carousel.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Zoom in/out" -msgstr "Rein- und rauszoomen" - -#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:42 hacks/config/photopile.xml:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show file names" -msgstr "Dateinamen anzeigen" - -#: hacks/config/ccurve.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CCurve" -msgstr "C-Kurve" - -#: hacks/config/ccurve.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999." -msgstr "" -"Erzeugt selbstähnliche lineare Fraktale einschließlich der klassischen „C-" -"Kurve“ (http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve). Geschrieben 1999 von " -"Rick Campbell." - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Change image every" -msgstr "Bild wechseln alle" - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Change image every" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 Sekunden" - -#: hacks/config/ccurve.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Change image every" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 Sekunden" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Density" -msgstr "Dichte" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/celtic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisch" - -#: hacks/config/celtic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005." -msgstr "" -"Zeichnet zufällige keltische Kreuzstichmuster " -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot). Geschrieben von Max Froumentin; " -"2005." - -#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47 hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/celtic.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw graph" -msgstr "Graphen zeichnen" - -#: hacks/config/circuit.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Circuit" -msgstr "Schaltkreis" - -#: hacks/config/circuit.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001." -msgstr "" -"Animiert eine Reihe von dreidimensionalen elektronischen Komponenten. " -"Geschrieben 2001 von Ben Buxton." - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Parts" -msgstr "Teile" - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Parts" -msgid "One" -msgstr "Eins" - -#: hacks/config/circuit.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Parts" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Rotation speed" -msgstr "Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Rotation speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:16 hacks/config/pinion.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Rotation speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26 hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29 hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:26 hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43 hacks/config/surfaces.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Spin" -msgstr "Um eigene Achse drehen" - -#: hacks/config/circuit.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat coloring" -msgstr "Ohne Beleuchtung" - -#: hacks/config/circuit.xml:23 hacks/config/gflux.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Directional lighting" -msgstr "Gerichtete Beleuchtung" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CloudLife" -msgstr "Lebendige Wolken" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The " -"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for " -"populating the next generation. This makes long-lived formations explode " -"instead of just sitting there. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; " -"2003." -msgstr "" -"Erzeugt wolkenähnliche Formationen, die auf einer Variante von »Conway's " -"Life« basieren. Der Unterschied ist, dass Zellen ein maximales Alter haben, " -"nach dessen Ende sie für die Bevölkerung der nächsten Generation als drei " -"Zellen gelten. Dadurch explodieren langlebige Formationen und brennen nicht " -"völlig regungslos ein Loch in Ihren Bildschirm. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Erstellt von Don Marti; " -"2003." - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max age" -msgstr "Maximales Alter" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Max age" -msgid "Young" -msgstr "Jung" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Max age" -msgid "Old" -msgstr "Alt" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial density" -msgstr "Anfangsdichte" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Initial density" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Initial density" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell size" -msgstr "Zellgröße" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Cell size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Cell size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/compass.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Compass" -msgstr "Kompass" - -#: hacks/config/compass.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " -"\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet einen Kompass, auf dem alle Teile wild rotieren. Erzeugt ein " -"„Vergessen und Verloren“-Gefühl. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/coral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Coral" -msgstr "Koralle" - -#: hacks/config/coral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; " -"1997." -msgstr "" -"Simuliert ein Korallenwachstum, wenn auch etwas langsam. Geschrieben von " -"Frederick Roeber; 1997." - -#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 second" -msgstr "1 Sekunde" - -#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 minute" -msgstr "1 Minute" - -#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Sparse" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Dense" -msgstr "Dicht" - -#: hacks/config/coral.xml:21 hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Seeds" -msgstr "Samen" - -#: hacks/config/coral.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/coral.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/crackberg.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Crackberg" -msgstr "Crackberg" - -#: hacks/config/crackberg.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction " -"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; " -"2005." -msgstr "" -"Fliegt über eine zufällige Gebirgslandschaft, dabei werden optional auch das " -"Erstellen und Entfernen der generierten Teile animiert. Die einzelnen Teile " -"„wachsen“ an Ort und Stelle. Geschrieben von Matus Telgarsky; 2005." - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit" - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Visibility" -msgid "Mouse hole" -msgstr "Mauseloch" - -#: hacks/config/crackberg.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Visibility" -msgid "Eagle nest" -msgstr "Adlernest" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Subdivisions" -msgstr "Unterteilungen" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Subdivisions" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/crackberg.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Subdivisions" -msgid "Hurt me" -msgstr "Sehr viele" - -#: hacks/config/crackberg.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Flat shading" -msgstr "Flache Schattierungen" - -#: hacks/config/crackberg.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: hacks/config/crackberg.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confused" -msgstr "Verwirrt" - -#: hacks/config/crackberg.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Immediate" -msgstr "Sofort" - -#: hacks/config/crackberg.xml:28 hacks/config/glslideshow.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Letterbox" -msgstr "Letterbox" - -#: hacks/config/crackberg.xml:35 hacks/config/imsmap.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random coloration" -msgstr "Zufällige Farben" - -#: hacks/config/crackberg.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Earthy coloration" -msgstr "Erdartige Farben" - -#: hacks/config/crackberg.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icy coloration" -msgstr "Eisige Farben" - -#: hacks/config/crackberg.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swampy coloration" -msgstr "Sumpfartige Farben" - -#: hacks/config/crackberg.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Vomitous coloration" -msgstr "Unnatürlich bunte Farben" - -#: hacks/config/critical.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" - -#: hacks/config/critical.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a system of self-organizing lines. It starts out as " -"random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. " -"Written by Martin Pool; 1999." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Zeichnet ein System selbstorganisierender Linien. Startet als " -"zufällige Schnörkel, aber nach ein paar Runden beginnt die Ordnung zu " -"erscheinen. Geschrieben von Martin Pool; 1999." - -#: hacks/config/crystal.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Crystal" -msgstr "Kristall" - -#: hacks/config/crystal.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" " -"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " -"Written by Jouk Jansen; 1998." -msgstr "" -"Bewegende Polygone, ähnlich wie ein Kaleidoskop. Beachten Sie auch die " -"Bildschirmschoner „Kaleidoskop“ und „Kaleidoskop (GL)“ " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Kaleidoskop). Geschrieben von Jouk Jansen; " -"1998." - -#: hacks/config/crystal.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of crystals" -msgstr "Anzahl der Kristalle" - -#: hacks/config/crystal.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Horizontal symmetries" -msgstr "Horizontale Symmetrien" - -#: hacks/config/crystal.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Vertical symmetries" -msgstr "Vertikale Symmetrien" - -#: hacks/config/crystal.xml:29 hacks/config/spheremonics.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw grid" -msgstr "Gitter anzeigen" - -#: hacks/config/crystal.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw cell" -msgstr "Zellen anzeigen" - -#: hacks/config/crystal.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Center on screen" -msgstr "Mittig auf dem Bildschirm" - -#: hacks/config/cube21.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cube21" -msgstr "Cube21" - -#: hacks/config/cube21.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are " -"chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" " -"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written " -"by Vasek Potocek; 2005." -msgstr "" -"Animiert ein Puzzle namens „Cube 21“ oder „Back to Square One“, das dem " -"Zauberwürfel ähnelt. Die Drehungen werden zufällig gewählt. Siehe auch die " -"Bildschirmschoner „Rubiks Würfel“, „RubikBlocks“ und „GL-Schlange“. " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Back_to_Square_One) Geschrieben von Vasek " -"Potocek; 2005." - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cube size" -msgstr "Würfelgröße" - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Cube size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Cube size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/cube21.xml:23 hacks/config/rubikblocks.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start as cube" -msgstr "Mit Würfel beginnen" - -#: hacks/config/cube21.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start as random shape" -msgstr "Mit zufälligem Quader beginnen" - -#: hacks/config/cube21.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: hacks/config/cube21.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random color" -msgstr "Zufällige Farbe" - -#: hacks/config/cube21.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Silver edition" -msgstr "Silber-Ausgabe" - -#: hacks/config/cube21.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Two random colors" -msgstr "Zwei zufällige Farben" - -#: hacks/config/cube21.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic edition" -msgstr "Lehm" - -#: hacks/config/cube21.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Six random colors" -msgstr "Sechs zufällige Farben" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/flipflop.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spin" -msgstr "Um eigene Achse drehen" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wander" -msgstr "Umherwandern" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Wander" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Wander" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/cube21.xml:53 hacks/config/cubenetic.xml:17 hacks/config/cubestorm.xml:25 hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28 hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22 hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18 hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44 hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wander" -msgstr "Umherwandern" - -#: hacks/config/cube21.xml:54 hacks/config/rubikblocks.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Outlines" -msgstr "Umrisse" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cubenetic" -msgstr "Würfelnetik" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns " -"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by " -"Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet eine pulsierende Menge von überlappenden Schachteln mit dauernd " -"wechselnden Mustern, die sich wellenförmig über die Oberfläche ausbreiten. " -"Eine Art kubistische Lavalampe. Geschrieben von Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Boxes" -msgstr "Schachteln" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Boxes" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Boxes" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:20 hacks/config/glblur.xml:19 hacks/config/glknots.xml:19 hacks/config/gltext.xml:27 hacks/config/menger.xml:25 hacks/config/molecule.xml:35 hacks/config/spheremonics.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Don't rotate" -msgstr "Nicht drehen" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:21 hacks/config/glblur.xml:20 hacks/config/glknots.xml:20 hacks/config/gltext.xml:28 hacks/config/lavalite.xml:56 hacks/config/menger.xml:26 hacks/config/molecule.xml:36 hacks/config/spheremonics.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X axis" -msgstr "Um die X-Achse drehen" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:22 hacks/config/glblur.xml:21 hacks/config/glknots.xml:21 hacks/config/gltext.xml:29 hacks/config/lavalite.xml:57 hacks/config/menger.xml:27 hacks/config/molecule.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Y axis" -msgstr "Um die Y-Achse drehen" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:23 hacks/config/glblur.xml:22 hacks/config/glknots.xml:22 hacks/config/gltext.xml:30 hacks/config/lavalite.xml:58 hacks/config/menger.xml:28 hacks/config/molecule.xml:38 hacks/config/spheremonics.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Z axis" -msgstr "Um die Z-Achse drehen" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:24 hacks/config/glblur.xml:23 hacks/config/glknots.xml:23 hacks/config/gltext.xml:31 hacks/config/lavalite.xml:59 hacks/config/menger.xml:29 hacks/config/molecule.xml:39 hacks/config/spheremonics.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X and Y axes" -msgstr "Um die X- und Y-Achse drehen" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:25 hacks/config/glblur.xml:24 hacks/config/glknots.xml:24 hacks/config/gltext.xml:32 hacks/config/lavalite.xml:60 hacks/config/menger.xml:30 hacks/config/molecule.xml:40 hacks/config/spheremonics.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around X and Z axes" -msgstr "Um die X- und Z-Achse drehen" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:26 hacks/config/glblur.xml:25 hacks/config/glknots.xml:25 hacks/config/gltext.xml:33 hacks/config/lavalite.xml:61 hacks/config/menger.xml:31 hacks/config/molecule.xml:41 hacks/config/spheremonics.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around Y and Z axes" -msgstr "Um die Y- und Z-Achse drehen" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:27 hacks/config/glblur.xml:26 hacks/config/glknots.xml:26 hacks/config/gltext.xml:34 hacks/config/lavalite.xml:62 hacks/config/menger.xml:32 hacks/config/molecule.xml:42 hacks/config/spheremonics.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rotate around all three axes" -msgstr "Um alle drei Achsen drehen" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern speed" -msgstr "Geschwindigkeit des Oberflächenmusters" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern overlap" -msgstr "Überlappung des Oberflächenmusters" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Surface pattern complexity" -msgstr "Komplexität des Oberflächenmusters" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/cubenetic.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CubeStorm" -msgstr "Würfelsturm" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually " -"fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet eine Reihe von rotierenden 3D-Boxen, die sich gegenseitig schneiden " -"und den Bildschirm füllen. Geschrieben von Jamie Zawinski; 2003." - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cubes" -msgstr "Würfel" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cubes" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cubes" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Struts" -msgstr "Gestänge" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Struts" -msgid "Thin" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/cubestorm.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Struts" -msgid "Thick" -msgstr "Dick" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CubicGrid" -msgstr "Würfelgitter" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of " -"colored points. Written by Vasek Potocek; 2007." -msgstr "" -"Zeichen die Sicht eines Beobachters innerhalb eines sich drehenden " -"dreidimensionalen Gitters aus farbigen Punkten. Geschrieben 2007 von Vasek " -"Potocek." - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot spacing" -msgstr "Abstand der Punkte" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Dot spacing" -msgid "Close" -msgstr "Nah" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Dot spacing" -msgid "Far" -msgstr "Weit" - -#: hacks/config/cubicgrid.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Big dots" -msgstr "Große Punkte" - -#: hacks/config/cwaves.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "CWaves" -msgstr "C-Wellen" - -#: hacks/config/cwaves.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. " -"Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Dies zeichnet ein sich träge bewegendes vertikales Feld von sinusförmigen " -"Farben. Geschrieben von Jamie Zawinski; 2007." - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Complexity" -msgstr "Komplexität" - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Complexity" -msgid "Low" -msgstr "Gering" - -#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20 hacks/config/jigglypuff.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Complexity" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color transitions" -msgstr "Farbübergänge" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color transitions" -msgid "Rough" -msgstr "Grob" - -#: hacks/config/cwaves.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Color transitions" -msgid "Smooth" -msgstr "Weich" - -#: hacks/config/cynosure.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Cynosure" -msgstr "Anziehungspunkt" - -#: hacks/config/cynosure.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by " -"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998." -msgstr "" -"Dreiecke mit zufälligen Schattierungen erscheinen im Gleichschritt auf dem " -"Bildschirm. Geschrieben von Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, und " -"Stephen Linhart; 1998." - -#: hacks/config/dangerball.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DangerBall" -msgstr "Gefährlicher Ball" - -#: hacks/config/dangerball.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by " -"Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Zeichnet einen Ball, der regelmäßig Stacheln ausstößt. Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spike growth" -msgstr "Wachstum der Stacheln" - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spike growth" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/dangerball.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spike growth" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of spikes" -msgstr "Anzahl der Stacheln" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of spikes" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/dangerball.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of spikes" -msgid "Ouch" -msgstr "Sehr viele" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DecayScreen" -msgstr "Bildschirmzerfall" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " -"before, but no screensaver would really be complete without it. It works " -"best if there's something colorful visible. Warning, if the effect continues " -"after the screen saver is off, seek medical attention. Written by David " -"Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." -msgstr "" -"Nimmt ein Bild und lässt es schmelzen. Sie haben diesen Effekt sicherlich " -"bereits gesehen, jedoch wäre kein Bildschirmschoner ohne diesen Effekt " -"wirklich vollständig. Der Effekt sieht am besten aus, wenn Sie eine bunte " -"Vorlage benutzen. Warnung: Falls der Effekt selbst nach dem Ausschalten des " -"Bildschirmschoners andauert, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Geschrieben " -"von David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski und Vince Levey; 1993." - -#: hacks/config/decayscreen.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random melt style" -msgstr "Zufällige Schmelzart" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Shuffle melt" -msgstr "Mischendes Schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up" -msgstr "Nach oben schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down" -msgstr "Nach unten schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt left" -msgstr "Nach links schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt right" -msgstr "Nach rechts schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up, left" -msgstr "Nach oben links schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt up, right" -msgstr "Nach oben rechts schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down, left" -msgstr "Nach unten links schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt down, right" -msgstr "Nach unten rechts schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt towards center" -msgstr "In die Mitte hinein schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melt away from center" -msgstr "Aus der Mitte heraus schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Melty melt" -msgstr "Schmelzendes Schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stretchy melt" -msgstr "Auseinanderziehendes Schmelzen" - -#: hacks/config/decayscreen.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Fuzzy melt" -msgstr "Unscharfes Schmelzen" - -#: hacks/config/deco.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Deco" -msgstr "Art Deco" - -#: hacks/config/deco.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-" -"era rec-room wall paneling. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written " -"by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997." -msgstr "" -"Unterteilt und färbt Rechtecke zufällig. Sieht aus wie eine Wandvertäfelung " -"aus der Zeit von „Drei Mädchen und drei Jungen“. Siehe auch: " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#R.C3.BCckkehr_nach_Paris " -"Geschrieben von Jamie Zawinski und Michael Bayne; 1997." - -#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1 second" -msgstr "1 Sekunde" - -#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1 minute" -msgstr "1 Minute" - -#: hacks/config/deco.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Minimum width" -msgstr "Minimale Breite" - -#: hacks/config/deco.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Minimum height" -msgstr "Minimale Höhe" - -#: hacks/config/deco.xml:23 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Maximum depth" -msgstr "Maximale Tiefe" - -#: hacks/config/deco.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smooth colors" -msgstr "Weiche Farben" - -#: hacks/config/deco.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Golden ratio" -msgstr "Goldener Schnitt" - -#: hacks/config/deco.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Mondrian" -msgstr "Mondrian" - -#: hacks/config/deluxe.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Deluxe" -msgstr "Luxuriös" - -#: hacks/config/deluxe.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written " -"by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet eine pulsierende Sequenz von transparenten Sternen, Kreisen und " -"Linien. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/pedal.xml:11 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Thin" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:20 hacks/config/starfish.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Thick" -msgstr "Dick" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shapes" -msgstr "Formen" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shapes" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/deluxe.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Shapes" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/deluxe.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenz" - -#: hacks/config/demon.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Demon" -msgstr "Dämon" - -#: hacks/config/demon.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into " -"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written " -"by David Bagley; 1999." -msgstr "" -"Ein zellulärer Automat, der mit einem zufälligen Feld startet und es in " -"Streifen und Spiralen organisiert " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Maxwellscher_Dämon). Geschrieben von David " -"Bagley; 1999." - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "States" -msgstr "Zustände" - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@item:inrange States" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/demon.xml:12 -msgctxt "@item:inrange States" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/demon.xml:24 hacks/config/petri.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Cell size" -msgstr "Zellgröße" - -#: hacks/config/discrete.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Discrete" -msgstr "Diskret" - -#: hacks/config/discrete.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, " -"and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen savers. " -"Written by Tim Auckland; 1998." -msgstr "" -"Zeichnet eine diskrete fraktale Karte, u. a. mit den Varianten Hopalong und " -"Julia. Siehe auch die Bildschirmschoner „Hopalong“ und „Julia“. Geschrieben " -"1998 von Tim Auckland." - -#: hacks/config/distort.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Distort" -msgstr "Bildstörung" - -#: hacks/config/distort.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around " -"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998." -msgstr "" -"Fängt den Bildschirm ein und lässt transparente Linsen darauf wandern, die " -"alles unter sich vergrößern. Geschrieben von Jonas Munsin; 1998." - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lens size" -msgstr "Größe der Linsen" - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Lens size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/distort.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Lens size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/distort.xml:24 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lens count" -msgstr "Anzahl der Linsen" - -#: hacks/config/distort.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: hacks/config/distort.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swamp thing" -msgstr "Sumpfmonster (Fußstapfen)" - -#: hacks/config/distort.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bounce" -msgstr "Abprallen" - -#: hacks/config/distort.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reflect" -msgstr "Spiegeln" - -#: hacks/config/distort.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Magnify" -msgstr "Vergrößern" - -#: hacks/config/distort.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Black hole" -msgstr "Schwarzes Loch" - -#: hacks/config/distort.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vortex" -msgstr "Wirbel" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "DNA Logo" -msgstr "DNA-Logo" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"DNA Lounge 375 Eleventh Street San Francisco, CA 94107 " -"http://www.dnalounge.com/ Written by Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"DNA Lounge 375 Eleventh Street San Francisco, CA 94107 " -"(http://www.dnalounge.com/). Geschrieben von Jamie Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Frame Rate" -msgstr "Bildwiederholrate" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame Rate" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/dnalogo.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Frame Rate" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/drift.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Drift" -msgstr "Gestöber" - -#: hacks/config/drift.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997." -msgstr "" -"Dahintreibende rekursive fraktale kosmische Flammen. Geschrieben von Scott " -"Draves; 1997." - -#: hacks/config/endgame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Endgame" -msgstr "Schach" - -#: hacks/config/endgame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A " -"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002." -msgstr "" -"Schwarz entkommt drei Mattnetzen, wird aber vom vierten eingefangen! Eine " -"brilliante Zusammenstellung! Werfen Sie auch einen Blick auf den " -"Bildschirmschoner »Königinnen«. " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Endspiel_(Schach)) Geschrieben von Blair " -"Tennessy; 2002." - -#: hacks/config/endgame.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Low resolution chess pieces" -msgstr "Spielfiguren in niedriger Auflösung" - -#: hacks/config/engine.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Engine" -msgstr "Motor" - -#: hacks/config/engine.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simple model of an engine that floats around the screen. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by " -"Ben Buxton and Ed Beroset; 2001." -msgstr "" -"Zeichnet ein einfaches Modell eines Motors, das auf dem Bildschirm schwebt " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Verbrennungsmotor). Geschrieben von Ben Buxton " -"und Ed Beroset; 2001." - -#: hacks/config/engine.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random engine" -msgstr "Zufälliger Motor" - -#: hacks/config/engine.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Honda Insight (3 cylinders)" -msgstr "Honda Insight (3 Zylinder)" - -#: hacks/config/engine.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "BMW M3 (4 cylinders)" -msgstr "BMW M3 (4 Zylinder)" - -#: hacks/config/engine.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)" -msgstr "VW Beetle (4 Zylinder, flach)" - -#: hacks/config/engine.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Audi Quattro (5 cylinders)" -msgstr "Audi Quattro (5 Zylinder)" - -#: hacks/config/engine.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "BMW M5 (6 cylinders)" -msgstr "BMW M5 (6 Zylinder)" - -#: hacks/config/engine.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)" -msgstr "Subaru XT (6 Zylinder, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)" -msgstr "Porsche 911 (6 Zylinder, flach)" - -#: hacks/config/engine.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)" -msgstr "Corvette Z06 (8 Zylinder, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)" -msgstr "Dodge Viper (10 Zylinder, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)" -msgstr "Jaguar XKE (12 Zylinder, V)" - -#: hacks/config/engine.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show engine name" -msgstr "Namen des Motors anzeigen" - -#: hacks/config/epicycle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Epicycle" -msgstr "Epizykel" - -#: hacks/config/epicycle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " -"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " -"several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " -"planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written " -"by James Youngman; 1998." -msgstr "" -"Zeichnet den Weg, der durch einen Punkt auf einem Kreis gezeichnet wird. " -"Dieser Kreis selbst rotiert um einen Punkt auf einem anderen Kreis. Setzt " -"sich über mehrere Schritte hinweg weiter. Dieses Modell wurde zur " -"Beschreibung der Planetenbahnen vor dem heliozentrischen Modell benutzt " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Deferent). Geschrieben von James Youngman; " -"1998." - -#: hacks/config/epicycle.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 Sekunden" - -#: hacks/config/epicycle.xml:24 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Harmonics" -msgstr "Harmonien" - -#: hacks/config/eruption.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Eruption" -msgstr "Eruption" - -#: hacks/config/eruption.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " -"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003." -msgstr "" -"Explodierendes Feuerwerk. Siehe auch die Bildschirmschoner „Feuerwerk“, " -"„Flamme“ und „Pyro“. Geschrieben von W.P. van Paassen, 2003." - -#: hacks/config/eruption.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of particles" -msgstr "Anzahl der Teilchen" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of particles" -msgid "Little" -msgstr "Wenig" - -#: hacks/config/eruption.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Number of particles" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cooling factor" -msgstr "Abkühlen" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Cooling factor" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/eruption.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Cooling factor" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Heat" -msgstr "Hitze" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Heat" -msgid "Pleasant" -msgstr "Angenehm" - -#: hacks/config/eruption.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Heat" -msgid "Inferno" -msgstr "Inferno" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 hacks/config/fluidballs.xml:23 hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gravity" -msgstr "Schwerkraft" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Negative" -msgstr "Negativ" - -#: hacks/config/eruption.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Positive" -msgstr "Positiv" - -#: hacks/config/euler2d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Euler2D" -msgstr "Euler2D" - -# Bisher noch keine deutschen Wikipedia-Artikel verfügbar – Stand 29.01.2010 -#: hacks/config/euler2d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-" -"Smith; 2002." -msgstr "" -"Simuliert zweidimensional die Bewegung einer nicht komprimierbaren, " -"dickflüssigen Flüssigkeit " -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_(fluid_dynamics)) " -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow). Geschrieben von Stephen " -"Montgomery-Smith; 2002." - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Particles" -msgstr "Teilchen" - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Particles" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/euler2d.xml:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Particles" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/extrusion.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Extrusion" -msgstr "Spritzgeformtes" - -#: hacks/config/extrusion.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn " -"inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; " -"1999." -msgstr "" -"Zeichnet verschiedene rotierende, gespritzte Formen, die sich drehen, " -"strecken und ihr Inneres nach Außen stülpen. Geschrieben 1999 von Linas " -"Vepstas, David Konerding und Jamie Zawinski" - -#: hacks/config/extrusion.xml:13 hacks/config/morph3d.xml:13 hacks/config/polytopes.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random object" -msgstr "Zufälliges Objekt" - -#: hacks/config/extrusion.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 2" -msgstr "Helix 2" - -#: hacks/config/extrusion.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 3" -msgstr "Helix 3" - -#: hacks/config/extrusion.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Helix 4" -msgstr "Helix 4" - -#: hacks/config/extrusion.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Join offset" -msgstr "Gemeinsamer Versatz" - -#: hacks/config/extrusion.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Screw" -msgstr "Schraube" - -#: hacks/config/extrusion.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Taper" -msgstr "Kegel" - -#: hacks/config/extrusion.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Twistoid" -msgstr "Twistoid" - -#: hacks/config/extrusion.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use flat coloring" -msgstr "Ohne Beleuchtung" - -#: hacks/config/extrusion.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use lighting" -msgstr "Mit Beleuchtung" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FadePlot" -msgstr "Schattenhafte Zeichnung" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written " -"by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." -msgstr "" -"Sieht aus wie ein schwenkendes Band, das einem sinusförmigen Weg folgt. " -"Geschrieben von Bas van Gaalen und Charles Vidal; 1997." - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cycles" -msgstr "Zyklen" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/fadeplot.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Fiberlamp" -msgstr "Glasfaser-Lampe" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005." -msgstr "" -"Zeichnet eine sich schick rotierende Glasfaserlampe. Geschrieben von Tim " -"Auckland; 2005." - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fibers" -msgstr "Fasern" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Fibers" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Fibers" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Time between knocks" -msgstr "Zeit zwischen Stößen" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Time between knocks" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/fiberlamp.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Time between knocks" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Fireworkx" -msgstr "Feuerwerk" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " -"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004." -msgstr "" -"Explodierendes Feuerwerk. Siehe auch die Bildschirmschoner „Eruption“, " -"„Flamme“ und „Pyro“. Geschrieben von Rony B Chandran, 2004." - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Activity" -msgstr "Aktivität" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Activity" -msgid "Dense" -msgstr "Dicht" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Activity" -msgid "Sparse" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Light flash" -msgstr "Lichtblitz" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Glowing smoke" -msgstr "Glühender Rauch" - -#: hacks/config/fireworkx.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shells upward" -msgstr "Schalen aufwärts" - -#: hacks/config/flag.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flag" -msgstr "Flagge" - -#: hacks/config/flag.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This draws a waving colored flag, that undulates its way " -"around the screen. The flag can contain arbitrary text and images. By " -"default, it displays either the current system name and OS type, or a " -"picture of \"Bob\". Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Zeichnet eine geschwenkte, farbige Flagge, die über den " -"Bildschirm wandert. Die Flagge kann auch aus einem beliebigen Text oder " -"einem Bild bestehen. Als Standard wird der Computername und die " -"Betriebssystembezeichnung oder ein Bild von „Bob“ gezeigt. Geschrieben von " -"Charles Vidal und Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/flag.xml:7 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Text for flag" -msgstr "Text als Flagge" - -#: hacks/config/flame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flame" -msgstr "Flamme" - -#: hacks/config/flame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Iterative fractals. Written by Scott Draves; 1993." -msgstr "Iterative Fraktale. Geschrieben 1993 von Scott Draves." - -#: hacks/config/flame.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 Sekunden" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of fractals" -msgstr "Anzahl der Fraktale" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of fractals" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/flame.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of fractals" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/flipflop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipFlop" -msgstr "Quadrate umklappen" - -#: hacks/config/flipflop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. " -"Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet ein dreidimensionale Gitter von farbigen Kacheln, die mit anderen " -"die Position tauschen. Geschrieben 2003 von Kevin Ogden und Sergio Gutierrez." - -#: hacks/config/flipflop.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: hacks/config/flipflop.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Spin" -msgid "Whirlwind" -msgstr "Wirbelwind" - -#: hacks/config/flipflop.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw Tiles" -msgstr "Kacheln zeichnen" - -#: hacks/config/flipflop.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw Sticks" -msgstr "Stäbe zeichnen" - -#: hacks/config/flipflop.xml:25 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: hacks/config/flipflop.xml:27 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Depth" -msgstr "Tiefe" - -#: hacks/config/flipflop.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Load image" -msgstr "Bild laden" - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipScreen3D" -msgstr "Bildschirm drehen (dreidimensional)" - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins it " -"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " -"Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Nimmt das Bild des Arbeitsplatzes und wandelt es in eine dreidimensionale " -"Textur um, die gedreht und verformt wird. Geschrieben von Ben Buxton und " -"Jamie Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23 hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:27 hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: hacks/config/fliptext.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlipText" -msgstr "FlipText" - -#: hacks/config/fliptext.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing 3D " -"pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." -msgstr "" -"Zeichnet aufeinanderfolgende Textseiten. Die Zeilen werden durch ein " -"beruhigendes 3D-Muster nach innen oder außen umgeblättert. Geschrieben von " -"Jamie Zawinski; 2005." - -#: hacks/config/fliptext.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random text alignment" -msgstr "Zufällige Textausrichtung" - -#: hacks/config/fliptext.xml:20 hacks/config/starwars.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flush left text" -msgstr "Text links ausrichten" - -#: hacks/config/fliptext.xml:21 hacks/config/starwars.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Centered text" -msgstr "Zentrierter Text" - -#: hacks/config/fliptext.xml:22 hacks/config/starwars.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flush right text" -msgstr "Text rechts ausrichten" - -#: hacks/config/fliptext.xml:25 hacks/config/starwars.xml:42 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font point size" -msgstr "Schriftgröße" - -#: hacks/config/fliptext.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Text columns" -msgstr "Textspalten" - -#: hacks/config/fliptext.xml:31 hacks/config/starwars.xml:40 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Text lines" -msgstr "Textzeilen" - -#: hacks/config/flow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flow" -msgstr "Fließen" - -#: hacks/config/flow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase " -"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, " -"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim " -"Auckland; 1998." -msgstr "" -"Seltsame Attraktoren bestehend aus Strömungen in einem 3D-Raum aus " -"Differentialgleichungen. Bietet die berühmten Attraktoren von Lorentz, " -"Roessler, Birkhoff und Duffing dar und erstellt selbst vollkommen neue " -"Attraktoren. http://de.wikipedia.org/wiki/Attraktor Geschrieben von Tim " -"Auckland; 1998." - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/glforestfire.xml:12 hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Length of trails" -msgstr "Schweiflängen" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Length of trails" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/flow.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Length of trails" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/flow.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotating around attractor" -msgstr "Rotierender Attraktor" - -#: hacks/config/flow.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ride in the flow" -msgstr "Mit dem Fluss schwimmen" - -#: hacks/config/flow.xml:37 hacks/config/glschool.xml:30 hacks/config/molecule.xml:20 hacks/config/spheremonics.xml:39 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw bounding box" -msgstr "Umfassenden Rahmen zeichnen" - -#: hacks/config/flow.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Periodic attractors" -msgstr "Periodischer Attraktor" - -#: hacks/config/flow.xml:41 -msgctxt "@option:check" -msgid "Search for new attractors" -msgstr "Nach neuen Attraktoren suchen" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FluidBalls" -msgstr "Bälle in Flüssigkeit" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, " -"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and " -"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to " -"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie " -"Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Modelliert die Physik abprallender Bälle oder Teilchen in Gas oder " -"Flüssigkeit (abhängig von den Einstellungen). Wenn „Schachtel schütteln“ " -"aktiviert ist, wird die Schachtel ab und zu gedreht, wodurch sich „unten“ " -"ändert. Dadurch werden ruhige Bälle in Bewegung versetzt. Geschrieben von " -"Peter Birtles und Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/fluidballs.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Number of balls" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Ball size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid " Freefall" -msgstr " Freier Fall" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Jupiter" -msgstr "Jupiter" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wind" -msgstr "Wind" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Wind" -msgid "Still" -msgstr "Ruhig" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Wind" -msgid "Hurricane" -msgstr "Hurrikan" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Friction" -msgstr "Reibung" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Clay" -msgstr "Lehm" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Rubber" -msgstr "Gummi" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Various ball sizes" -msgstr "Unterschiedliche Ballgrößen" - -#: hacks/config/fluidballs.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shake box" -msgstr "Schachtel schütteln" - -#: hacks/config/flurry.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Flurry" -msgstr "Gestöber" - -#: hacks/config/flurry.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful " -"star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: " -"http://homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias " -"Sargeant; 2002." -msgstr "" -"Diese X11-Umsetzung des OSX-Bildschirmschoners mit dem gleichen Namen " -"zeichnet ein farbenprächtiges (See)Stern-ähnliches Partikelfeld. Die " -"originale Mac-Version gibt es bei http://homepage.mac.com/calumr Geschrieben " -"von Calum Robinson und Tobias Sargeant; 2002." - -#: hacks/config/flurry.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic" -msgstr "Klassisch" - -#: hacks/config/flurry.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: hacks/config/flurry.xml:12 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Fire" -msgstr "Feuer" - -#: hacks/config/flurry.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#: hacks/config/flurry.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Binary" -msgstr "Binär" - -#: hacks/config/flurry.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelisch" - -#: hacks/config/flurry.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Insane" -msgstr "Verrückt" - -#: hacks/config/flurry.xml:17 hacks/config/klein.xml:17 hacks/config/klein.xml:23 hacks/config/klein.xml:35 hacks/config/klein.xml:42 hacks/config/klein.xml:50 hacks/config/klein.xml:57 hacks/config/klein.xml:63 hacks/config/sballs.xml:13 hacks/config/starfish.xml:8 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FlyingToasters" -msgstr "Fliegende Toaster" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by " -"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters " -"Written by Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003." -msgstr "" -"Eine Flotte von raketengetriebenen 3D-Toastern (und Toast!) im Weltraum. " -"Inspiriert von den klassischen fliegenden Toastern aus After Dark von " -"Berkeley Systems. Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/After_Dark . " -"Geschrieben von Jamie Zawinski und Devon Dossett; 2003." - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Air speed" -msgstr "Fluggeschwindigkeit" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Air speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Air speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of toasters" -msgstr "Anzahl der Toaster" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of toasters" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of toasters" -msgid "Swarm" -msgstr "Schwarm" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of slices" -msgstr "Anzahl der Brotscheiben" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of slices" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of slices" -msgid "Swarm" -msgstr "Schwarm" - -#: hacks/config/flyingtoasters.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Chrome" -msgstr "Chrom" - -#: hacks/config/fontglide.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FontGlide" -msgstr "Gleitende Schriften" - -#: hacks/config/fontglide.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, " -"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences " -"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Stellt Text auf dem Bildschirm in großen Buchstaben dar, die vom Rand herein " -"gleiten, sich zusammensetzen und dann auseinandertreiben. Alternativ kann " -"ein vollständiger Satz von rechts nach links über den Bildschirm rollen. " -"Geschrieben von Jamie Zawinski; 2003." - -#: hacks/config/fontglide.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pages of text" -msgstr "Textseiten" - -#: hacks/config/fontglide.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Horizontally scrolling text" -msgstr "Horizontalen Lauftext anzeigen" - -#: hacks/config/fontglide.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random display style" -msgstr "Zufällige Anzeige" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Page linger" -msgstr "Seiten-Nachklang" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Page linger" -msgid "Brief" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/fontglide.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Page linger" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/fontglide.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font border thickness" -msgstr "Linienstärke des Schriftrandes" - -#: hacks/config/fontglide.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vapor trails" -msgstr "Spuren auflösen" - -#: hacks/config/forest.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Forest" -msgstr "Wald" - -#: hacks/config/forest.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Fractal trees. Written by Peter Baumung; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Fraktalbäume. Geschrieben von Peter Baumung; 1997." - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "FuzzyFlakes" -msgstr "Verrückte Schneeflocken" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Falling colored snowflake/flower shapes. Written by Barry Dmytro; 2004." -msgstr "" -"Fallende Objekte in Schneeflocken-/Blumenform. Geschrieben von Barry Dmytro; " -"2004." - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Layers" -msgstr "Ebenen" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Random colors" -msgstr "Zufällige Farben" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pink" -msgstr "Rosa" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Border thickness" -msgstr "Rahmendicke" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Border thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Border thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Dick" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@item:inrange Radius" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48 -msgctxt "@item:inrange Radius" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/galaxy.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxis" - -#: hacks/config/galaxy.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to " -"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, " -"and Hubert Feyrer; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet drehende Galaxien, die kollidieren und ihre Sterne im endlosen " -"Weltraum verteilen. Geschrieben von Uli Siegmund, Harald Backert und Hubert " -"Feyrer; 1997." - -#: hacks/config/galaxy.xml:12 hacks/config/laser.xml:12 hacks/config/qix.xml:44 hacks/config/rotor.xml:20 hacks/config/rubik.xml:12 hacks/config/worm.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - -#: hacks/config/galaxy.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotate viewpoint" -msgstr "Standpunkt drehen" - -#: hacks/config/gears.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Gears" -msgstr "Zahnräder" - -#: hacks/config/gears.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " -"dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; " -"2007." -msgstr "" -"Zeichnet einige sich drehende, ineinander verzahnte Zahnräder, die rotiert " -"werden. Sehen Sie sich auch die Bildschirmschoner „Pinion“ und " -"„MoebiusGears“ an (http://de.wikipedia.org/wiki/Evolventenverzahnung) " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Planetengetriebe). Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 2007." - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gear count" -msgstr "Anzahl der Zahnräder" - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Gear count" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/gears.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Gear count" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/gflux.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GFlux" -msgstr "Gewelltes Drahtgitter" - -#: hacks/config/gflux.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " -"Pease; 2000." -msgstr "" -"Zeichnet kräuselnde Wellen auf einem drehenden Drahtgitter. Geschrieben von " -"Josiah Pease; 2000." - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wave speed" -msgstr "Wellengeschwindigkeit" - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Wave speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Wave speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Mesh density" -msgstr "Maschendichte" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Mesh density" -msgid "Sparse" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/gflux.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Mesh density" -msgid "Dense" -msgstr "Dicht" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Waves" -msgstr "Wellen" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Waves" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/gflux.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Waves" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: hacks/config/gflux.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wire mesh" -msgstr "Drahtgitter" - -#: hacks/config/gflux.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flat lighting" -msgstr "Einfache Beleuchtung" - -#: hacks/config/gflux.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Checkerboard" -msgstr "Schachbrett" - -#: hacks/config/gflux.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Picture" -msgstr "Bild" - -#: hacks/config/glblur.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLBlur" -msgstr "Radiale Unschärfe" - -#: hacks/config/glblur.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur " -"outward from it. This creates flowing field effects. This is done by " -"rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering " -"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture " -"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have " -"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie " -"Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet einen Kasten und einige Liniensegmente und erzeugt von diesem " -"ausgehend einen strahlenförmigen Klecks. Dieser erzeugt wiederum fließende " -"Feldeffekte. Dies geschieht dadurch, dass die Szene in kleinen Texturen " -"gerendert wird und dann wiederholt immer größer werdende und immer " -"transparentere Versionen dieser Texturen auf dem Frame-Buffer gerendert " -"werden. Daher ist es sehr Grafikintensiv: Versuchen Sie gar nicht erst es " -"auszuführen, wenn Sie nicht über eine sehr gute Grafikkarte verfügen. Ihre " -"Maschine wird daran zu Grunde gehen. Geschreiben von Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blur smoothness" -msgstr "Glätte verwischen" - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Blur smoothness" -msgid "Sparse" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/glblur.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Blur smoothness" -msgid "Dense" -msgstr "Dicht" - -#: hacks/config/glcells.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLCells" -msgstr "GL-Zellen" - -#: hacks/config/glcells.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias " -"Toussaint; 2007." -msgstr "" -"Zellen, die auf Ihrem Bildschirm wachsen, sich teilen und absterben. " -"Geschrieben von Matthias Toussaint; 2007." - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max cells" -msgstr "Maximale Anzahl von Zellen" - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Max cells" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/glcells.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Max cells" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell radius" -msgstr "Zellradius" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Cell radius" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/glcells.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Cell radius" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: hacks/config/glcells.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lowest sphere detail" -msgstr "Niedrige Details" - -#: hacks/config/glcells.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medium sphere detail" -msgstr "Mittlere Details" - -#: hacks/config/glcells.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Normal sphere detail" -msgstr "Normale Details" - -#: hacks/config/glcells.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "More sphere detail" -msgstr "Erweiterte Details" - -#: hacks/config/glcells.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Highest sphere detail" -msgstr "Höchste Details" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Min food" -msgstr "Min. Nahrung" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Min food" -msgid "Starve" -msgstr "Hungern" - -#: hacks/config/glcells.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Min food" -msgid "Gorge" -msgstr "Vollfressen" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max food" -msgstr "Max. Nahrung" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Max food" -msgid "Starve" -msgstr "Hungern" - -#: hacks/config/glcells.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Max food" -msgid "Gorge" -msgstr "Vollfressen" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cell division" -msgstr "Zellteilung" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Cell division" -msgid "Quick" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/glcells.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Cell division" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Min distance" -msgstr "Minimaler Abstand" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Min distance" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/glcells.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Min distance" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/glcells.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Seeds" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: hacks/config/glcells.xml:50 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep dead cells" -msgstr "Abgestorbene Zellen behalten" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Gleidescope" -msgstr "Kaleidoskop (GL)" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded " -"from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; " -"2003." -msgstr "" -"Ein Kaleidoskop das Ihre Arbeitfläche oder Bilddateien von der Festplatte " -"anzeigt. Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Kaleidoskop. Geschrieben 1997 " -"von Andrew Dean." - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Size of tube" -msgstr "Rohrgröße" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Size of tube" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Size of tube" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image duration" -msgstr "Anzeigedauer" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Image duration" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 Sekunden" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Image duration" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 Minuten" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: hacks/config/gleidescope.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLForestFire" -msgstr "Waldfeuer (GL)" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a " -"landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Zeichnet eine Animation von spritzenden, feuerähnlichen " -"dreidimensionalen Dreiecken in einer Landschaft mit Bäumen. Geschrieben von " -"Eric Lassauge; 2002." - -#: hacks/config/glforestfire.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Rain" -msgstr "Regen" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Huge fire" -msgstr "Großes Feuer" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of trees" -msgstr "Anzahl der Bäume" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of trees" -msgid "Desert" -msgstr "Wüste" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Number of trees" -msgid "Forest" -msgstr "Wald" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Textures" -msgstr "Texturen" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" - -#: hacks/config/glforestfire.xml:27 hacks/config/glmatrix.xml:28 hacks/config/glschool.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fog" -msgstr "Nebel" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLHanoi" -msgstr "Hanoi (GL)" - -# Erklärung fehlt noch -#: hacks/config/glhanoi.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, " -"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005." -msgstr "" -"Löst das Knobbelspiel „Türme von Hanoi“. Bewege N Scheiben von einem Stapel " -"zu einem anderen Stapel; bewege immer nur eine Scheibe und lege nie eine " -"Scheibe auf eine kleinere Scheibe. " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Türme_von_Hanoi). Geschrieben von Dave " -"Atkinson; 2005." - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of disks" -msgstr "Anzahl der Scheiben" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of disks" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of disks" -msgid "31" -msgstr "31" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable fog" -msgstr "Nebel aktivieren" - -#: hacks/config/glhanoi.xml:21 hacks/config/pulsar.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable lighting" -msgstr "Beleuchtung aktivieren" - -#: hacks/config/glknots.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLKnots" -msgstr "Knoten (GL)" - -#: hacks/config/glknots.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet verdrehte dreidimensionale Knotenmuster und wirbelt sie herum. " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Knot_theory). Geschrieben 2003 von Jamie " -"Zawinski." - -#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#: hacks/config/glknots.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Segmented" -msgstr "Segmentiert" - -#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Smooth" -msgstr "Weich" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLMatrix" -msgstr "GLMatrix" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence " -"of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar " -"effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. " -"Written by Jamie Zawinski; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet fallende Zeichen in 3D ähnlich denen, die im Filmvorspann von " -"„Matrix“ zu sehen sind. Beachten Sie auch „XMatrix“, welches den Effekt in " -"2D nachahmt, so wie er auf den Computerbildschirmen im Film selber zu sehen " -"ist. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Glyph density" -msgstr "Zeichendichte" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Glyph density" -msgid "Sparse" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Glyph density" -msgid "Dense" -msgstr "Dicht" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Glyph speed" -msgstr "Zeichengeschwindigkeit" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Glyph speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Glyph speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:21 hacks/config/xmatrix.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Matrix encoding" -msgstr "Matrix-Kodierung" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:22 hacks/config/xmatrix.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Binary encoding" -msgstr "Binäre Kodierung" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:23 hacks/config/xmatrix.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hexadecimal encoding" -msgstr "Hexadezimale Kodierung" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:24 hacks/config/xmatrix.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Genetic encoding" -msgstr "Genetische Kodierung" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Waves" -msgstr "Wellen" - -#: hacks/config/glmatrix.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Panning" -msgstr "Verschieben" - -#: hacks/config/glplanet.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLPlanet" -msgstr "Planet (GL)" - -#: hacks/config/glplanet.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the " -"earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the " -"sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by " -"David Konerding; 1998." -msgstr "" -"Zeichnet einen umherziehenden Planeten im Weltraum. Als Standard wird das " -"Bild der Erde (von „xearth“) verwendet, aber jedes Bild kann als Textur " -"benutzt werden (z. B. von „ssystem“). Geschrieben von David Konerding; 1998." - -#: hacks/config/glplanet.xml:15 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image file" -msgstr "Bilddatei" - -#: hacks/config/glplanet.xml:20 hacks/config/moebiusgears.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Roll" -msgstr "Rollen" - -#: hacks/config/glplanet.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#: hacks/config/glschool.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSchool" -msgstr "Schule (GL)" - -#: hacks/config/glschool.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006." -msgstr "" -"Simuliert einen Schwarm von Fischen mit dem Algorithmus des Programms Boids " -"von Craig Reynolds. Geschrieben 2006 von David C. Lambert." - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fish count" -msgstr "Anzahl der Fische" - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Fish count" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/glschool.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Fish count" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Avoidance" -msgstr "Vermeidung" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Avoidance" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/glschool.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Avoidance" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Velocity matching" -msgstr "Geschwindigkeitsanpassung" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Velocity matching" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/glschool.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Velocity matching" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Centering" -msgstr "Zentrierung" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Centering" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/glschool.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Centering" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Goal following" -msgstr "Zielverfolgung" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Goal following" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/glschool.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Goal following" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/glschool.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw goal" -msgstr "Ziel anzeigen" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSlideshow" -msgstr "Diaschau (GL)" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in " -"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; " -"2003." -msgstr "" -"Lädt eine zufällige Sequenz von Bildern und präsentiert diese in sanften " -"Bewegungen und zoomt in jedes Bild hinein, von einer Bewegung in die nächste " -"überblendend. Erstellt von Jamie Zawinski und Mike Oliphant; 2003." - -#: hacks/config/glslideshow.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 Sekunden" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 Minuten" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Always show at least this much of the image" -msgstr "Immer mindestens diesen Anteil des Bildes anzeigen" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image" -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pan/zoom duration" -msgstr "Schwenk-/Vergrößerungs-Dauer" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration" -msgid "1 second" -msgstr "1 Sekunde" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 Sekunden" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Crossfade duration" -msgstr "Dauer der Überblendung" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Crossfade duration" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/glslideshow.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Crossfade duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 Sekunden" - -#: hacks/config/glsnake.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLSnake" -msgstr "GL-Schlange" - -#: hacks/config/glsnake.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" and " -"\"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake " -"Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet eine Simulation von Rubiks Schlangenpuzzle " -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik's_Snake). Siehe auch die " -"Bildschirmschoner „Rubik“ und „Würfel 21“. Geschrieben von Jamie Wilkinson, " -"Andrew Bennetts und Peter Aylett; 2002." - -#: hacks/config/glsnake.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 Sekunden" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Packing" -msgstr "Steinnähe" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Packing" -msgid "Tight" -msgstr "Dicht" - -#: hacks/config/glsnake.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Packing" -msgid "Loose" -msgstr "Locker" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Angular velocity" -msgstr "Winkelgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/glsnake.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y angular velocity" -msgstr "Geschwindigkeit Y-Achse" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Y angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/glsnake.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Y angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Z angular velocity" -msgstr "Geschwindigkeit Z-Achse" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Z angular velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/glsnake.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Z angular velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/glsnake.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show titles" -msgstr "Titel anzeigen" - -#: hacks/config/gltext.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "GLText" -msgstr "GL-Text" - -#: hacks/config/gltext.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text " -"can use strftime() escape codes to display the current date and time. " -"Written by Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Zeigt einige dreidimensionale Textzeilen, die sich drehen. Als Text kann " -"maskierter Quelltext für strftime() verwendet werden, um das aktuelle Datum " -"und die Zeit anzuzeigen. Geschrieben von 2001 von Jamie Zawinski." - -#: hacks/config/gltext.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display system information" -msgstr "Systeminformationen anzeigen" - -#: hacks/config/gltext.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display date and time" -msgstr "Datum und Zeit anzeigen" - -#: hacks/config/gltext.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Always face front" -msgstr "Immer die Vorderseite anzeigen" - -#: hacks/config/gltext.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Spin all the way around" -msgstr "Ganz herum drehen" - -#: hacks/config/goop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Goop" -msgstr "Kleckse" - -#: hacks/config/goop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " -"change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so " -"you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes " -"over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I " -"had once, which achieved the same kind of effect in real life by having " -"several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie " -"Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet eine Menge bewegender, transparenter, amöbenförmiger Kleckse. Die " -"Kleckse ändern die Form, während sie über den Bildschirm wandern. Da sie " -"durchsichtig sind, kann man die darunterliegenden Kleckse wie durch einen " -"Farbfilter sehen. Die Idee kommt von einer Mausunterlage, die denselben " -"Effekt mit mehreren Plastikschichten und farbigem Öl erzeugt. Geschrieben " -"von Jamie Zawinski, 1997." - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blobs" -msgstr "Kleckse" - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blobs" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/goop.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blobs" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Elasticity" -msgstr "Elastizität" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Elasticity" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/goop.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Elasticity" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Speed limit" -msgstr "Geschwindigkeitsgrenze" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Speed limit" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/goop.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Speed limit" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/goop.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Transparent blobs" -msgstr "Transparente Kleckse" - -#: hacks/config/goop.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Opaque blobs" -msgstr "Undurchsichtige Kleckse" - -#: hacks/config/goop.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "XOR blobs" -msgstr "Invertierte Kleckse" - -#: hacks/config/goop.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Additive colors (reflected light)" -msgstr "Additive Farben (reflektiertes Licht)" - -#: hacks/config/goop.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subtractive colors (transmitted light)" -msgstr "Subtraktive Farbe (ausgestrahltes Licht)" - -#: hacks/config/grav.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Grav" -msgstr "Schwerkraft" - -#: hacks/config/grav.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind " -"of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." -msgstr "" -"Dieses Programm zeichnet eine einfache Orbitalsimulation. Wenn Sie " -"„Teilchenspuren zeichnen“ aktivieren, sieht es aus wie ein Bild einer " -"Nebelkammer (Teilchenphysik). Geschrieben von Greg Bowering; 1992." - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of objects" -msgstr "Anzahl der Objekte" - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of objects" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/grav.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of objects" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/grav.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Orbital decay" -msgstr "Orbitaler Zerfall" - -#: hacks/config/grav.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Object trails" -msgstr "Teilchenspuren zeichnen" - -#: hacks/config/greynetic.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Greynetic" -msgstr "Greynetic" - -#: hacks/config/greynetic.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie " -"Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Zeichnet zufällig gefärbte, getüpfelte und durchsichtige Rechtecke. " -"Geschrieben von Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/greynetic.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Grey" -msgstr "Grau" - -#: hacks/config/halftone.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Halftone" -msgstr "Halbton-Rasterung" - -#: hacks/config/halftone.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone " -"dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass " -"points. View it from a distance for best effect. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet Gravitationskräfte für jeden Punkt auf dem Bildschirm, als ob man " -"durch ein Halbton-Punktmuster schaut. Die Gravitationskraft wird von einer " -"Gruppe bewegender Punkte berechnet. Betrachten Sie den Bildschirm von einer " -"gewissen Distanz, um den besten Effekt zu erreichen. " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Druckraster Geschrieben von Peter Jaric; 2002." - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gravity points" -msgstr "Schwerkraftpunkte" - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Gravity points" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/halftone.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Gravity points" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot size" -msgstr "Punktgröße" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Dot size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/halftone.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Dot size" -msgid "Big" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Dot fill factor" -msgstr "Punkt-Füllfaktor" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Dot fill factor" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/halftone.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Dot fill factor" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum speed" -msgstr "Minimale Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Minimum speed" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/halftone.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Minimum speed" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum speed" -msgstr "Maximale Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Maximum speed" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/halftone.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Maximum speed" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum mass" -msgstr "Minimale Masse" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Minimum mass" -msgid "Small" -msgstr "Gering" - -#: hacks/config/halftone.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Minimum mass" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum mass" -msgstr "Maximale Masse" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Maximum mass" -msgid "Small" -msgstr "Gering" - -#: hacks/config/halftone.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Maximum mass" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/halo.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Halo" -msgstr "Heiligenschein" - -#: hacks/config/halo.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." -msgstr "" -"Zeichnet psychedelische, kreisförmige Muster, deren Anblick schmerzt " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Moiré-Effekt). Geschrieben von Jamie Zawinski; " -"1993." - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of circles" -msgstr "Anzahl der Kreise" - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of circles" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/halo.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of circles" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/halo.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random mode" -msgstr "Zufällig" - -#: hacks/config/halo.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Seuss mode" -msgstr "Farben abwechselnd" - -#: hacks/config/halo.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ramp mode" -msgstr "Anstiegsmodus" - -#: hacks/config/halo.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Animate circles" -msgstr "Kreise bewegen" - -#: hacks/config/helix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Helix" -msgstr "Helix" - -#: hacks/config/helix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Zeichnet spiralförmige Fadenkunst. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/hopalong.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hopalong" -msgstr "Hopalong" - -#: hacks/config/hopalong.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, " -"from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen " -"saver. Written by Patrick Naughton; 1992." -msgstr "" -"Zeichnet ein interessantes Fraktalmuster mit Iterationen auf der imaginären " -"Ebene. Basiert auf einem Artikel aus „Scientific American“ (1986). " -"Geschrieben von Patrick Naughton, 1992." - -#: hacks/config/hopalong.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Small" -msgstr "Gering" - -#: hacks/config/hopalong.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color contrast" -msgstr "Farbkontrast" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Color contrast" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/hopalong.xml:16 hacks/config/interference.xml:36 hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Color contrast" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/hopalong.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Sine" -msgstr "Sinus" - -#: hacks/config/hopalong.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Martin" -msgstr "Martin" - -#: hacks/config/hopalong.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Popcorn" -msgstr "Popkorn" - -#: hacks/config/hopalong.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Jong" -msgstr "Jong" - -#: hacks/config/hopalong.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "RR" -msgstr "RR" - -#: hacks/config/hopalong.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK1" -msgstr "EJK1" - -#: hacks/config/hopalong.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK2" -msgstr "EJK2" - -#: hacks/config/hopalong.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK3" -msgstr "EJK3" - -#: hacks/config/hopalong.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK4" -msgstr "EJK4" - -#: hacks/config/hopalong.xml:39 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK5" -msgstr "EJK5" - -#: hacks/config/hopalong.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "EJK6" -msgstr "EJK6" - -#: hacks/config/hyperball.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "HyperBall" -msgstr "HyperBall" - -#: hacks/config/hyperball.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen " -"saver, which can display this object as well as others. The Polytopes \"120-" -"cell\" object corresponds to this one. Hyperball is to hypercube as " -"dodecahedron is to cube: this displays a 2D projection of the sequence of 3D " -"objects which are the projections of the 4D analog to the dodecahedron. " -"Technically, it is a \"120 cell polytope\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane; 2000." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.10 nicht mehr " -"enthalten. Er wurde durch den allgemeinen Bildschirmschoner „Polytope“ " -"ersetzt, der dieses und auch andere Objekt anzeigen kann. Das Polytop „120-" -"Zellen“ entspricht diesem Objekt. „Hyperball“ verhält sich zu einem " -"Hyperwürfel wie ein Dodekaeder zu einem Würfel. Dieser Bildschirmschoner " -"zeigt eine zweidimensionale Projektion einer Folge von dreidimensionalen " -"Objekten, die Projektionen des vierdimensionalen Analogons zum Dodekaeder " -"sind. http://de.wikipedia.org/wiki/Polytop_(Geometrie). Geschrieben 2000 von " -"Joe Keane." - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XW rotation" -msgstr "XW-Rotation" - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@item:inrange XW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/hyperball.xml:20 hacks/config/hypercube.xml:14 -msgctxt "@item:inrange XW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XY rotation" -msgstr "XY-Rotation" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@item:inrange XY rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:17 -msgctxt "@item:inrange XY rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XZ rotation" -msgstr "XZ-Rotation" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:20 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YW rotation" -msgstr "YW-Rotation" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@item:inrange YW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/hyperball.xml:31 hacks/config/hypercube.xml:29 -msgctxt "@item:inrange YW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YZ rotation" -msgstr "YZ-Rotation" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:32 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "ZW rotation" -msgstr "ZW-Rotation" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@item:inrange ZW rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:35 -msgctxt "@item:inrange ZW rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/hypercube.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "HyperCube" -msgstr "HyperWürfel" - -#: hacks/config/hypercube.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen " -"saver, which can display this object as well as others. This displays 2D " -"projections of the sequence of 3D objects which are the projections of the " -"4D analog to the cube: as a square is composed of four lines, each touching " -"two others; and a cube is composed of six squares, each touching four " -"others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six others. To " -"make it easier to visualize the rotation, it uses a different color for the " -"edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will melt. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz " -"Mueller, and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.10 nicht mehr " -"enthalten. Er wurde durch den allgemeinen Bildschirmschoner „Polytope“ " -"ersetzt, der dieses und auch andere Objekt anzeigen kann. Dieser " -"Bildschirmschoner zeichnet eine zweidimensionale Projektion der Folge von " -"dreidimensionalen Objekten, die eine Projektion eines analogen " -"vierdimensionalen Würfels sind. Ein Quadrat besteht aus vier Linien, die die " -"vier anderen Linien berühren. Ein Würfel besteht aus sechs Quadraten, die " -"jeweils vier andere berühren. Ein Hyperwürfel besteht aus acht Würfeln, die " -"jeweils sechs andere berühren. Um die Darstellung der Drehung zu " -"vereinfachen, werden unterschiedliche Farben für die Kanten auf jeder Seite " -"verwendet. http://de.wikipedia.org/wiki/Hyperwürfel " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Polytop_(Geometrie). Geschrieben von 1992 von " -"Joe Keane, Fritz Mueller und Jamie Zawinski." - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "Near" -msgstr "Nah" - -#: hacks/config/hypercube.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "Far" -msgstr "Weit" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hypertorus" -msgstr "Hypertorus (vierdimensional)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a " -"4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third " -"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific " -"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " -"2003." -msgstr "" -"Zeigt einen rotierenden Clifford-Torus: ein Torus, der auf der „Oberfläche“ " -"einer 4-dimensionalen Hyperspäre liegt. Inspiriert durch das Buch „Beyond " -"the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions“ " -"(Scientific American Library, 1990) von Thomas Banchoff. Siehe auch: " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Sphäre_(Mathematik) " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope . Geschrieben von Carsten " -"Steger; 2003." - -#: hacks/config/hypertorus.xml:17 hacks/config/klein.xml:36 hacks/config/polytopes.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wireframe mesh" -msgstr "Drahtgitternetz" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:19 hacks/config/klein.xml:37 hacks/config/mirrorblob.xml:59 hacks/config/polytopes.xml:11 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid surface" -msgstr "Feste Oberfläche" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:20 hacks/config/klein.xml:38 hacks/config/polytopes.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Transparent surface" -msgstr "Transparente Oberfläche" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:25 hacks/config/klein.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid object" -msgstr "Festes Objekt" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:27 hacks/config/klein.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through bands" -msgstr "Klarsichtbänder" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (1 spiral)" -msgstr "Klarsichtspiralen (1 Spirale)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (2 spirals)" -msgstr "Klarsichtspiralen (2 Spiralen)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:32 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (4 spirals)" -msgstr "Klarsichtspiralen (4 Spiralen)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (8 spirals)" -msgstr "Klarsichtspiralen (8 Spiralen)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "See-through spirals (16 spirals)" -msgstr "Klarsichtspiralen (16 Spiralen)" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:43 hacks/config/klein.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Two-sided" -msgstr "Zweiseitig" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color wheel" -msgstr "Farbrad" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:48 hacks/config/klein.xml:58 hacks/config/polytopes.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Perspective 3D" -msgstr "Perspektive 3D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:49 hacks/config/klein.xml:59 hacks/config/polytopes.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Orthographic 3D" -msgstr "Orthografisch 3D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:54 hacks/config/klein.xml:64 hacks/config/polytopes.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Perspective 4D" -msgstr "Perspektive 4D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:55 hacks/config/klein.xml:65 hacks/config/polytopes.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Orthographic 4D" -msgstr "Orthografisch 4D" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WX rotation speed" -msgstr "WX-Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@item:inrange WX rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:64 hacks/config/klein.xml:71 hacks/config/polytopes.xml:54 -msgctxt "@item:inrange WX rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WY rotation speed" -msgstr "WY-Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@item:inrange WY rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:69 hacks/config/klein.xml:76 hacks/config/polytopes.xml:59 -msgctxt "@item:inrange WY rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@label:slider" -msgid "WZ rotation speed" -msgstr "WZ-Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:74 hacks/config/klein.xml:81 hacks/config/polytopes.xml:64 -msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XY rotation speed" -msgstr "XY-Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@item:inrange XY rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:83 hacks/config/klein.xml:93 hacks/config/polytopes.xml:75 -msgctxt "@item:inrange XY rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@label:slider" -msgid "XZ rotation speed" -msgstr "XT-Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:88 hacks/config/klein.xml:98 hacks/config/polytopes.xml:80 -msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@label:slider" -msgid "YZ rotation speed" -msgstr "YZ-Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed" -msgid "-4.0" -msgstr "-4.0" - -#: hacks/config/hypertorus.xml:93 hacks/config/klein.xml:103 hacks/config/polytopes.xml:85 -msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed" -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Hypnowheel" -msgstr "Hypnorad" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of " -"their spirals fluctuates in and out. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"Zeichnet eine Serie überlappender und durchschimmernder Spiralmuster. Die " -"Dichte der Spiralen variiert. http://de.wikipedia.org/wiki/Moir%C3%A9-Effekt " -"Geschrieben von Jamie Zawinski; 2008." - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Frame rate" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Symmetric twisting" -msgstr "Symmetrisches Verdrehen" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Layers" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Arms" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Twistiness" -msgstr "Verdrehtheit" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Twistiness" -msgid "Low" -msgstr "Gering" - -#: hacks/config/hypnowheel.xml:36 -msgctxt "@item:inrange Twistiness" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/ifs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "IFS" -msgstr "IFS" - -#: hacks/config/ifs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note " -"that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is " -"functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system " -"Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet sich drehende, kollidierende Bilder eines Iterativen-Funktionen-" -"Systems. Beachten Sie, dass der »Detail«-Parameter exponential verläuft. " -"Anzahl der gezeichneten Punkte ist Funktionen^Detail. " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Iteriertes_Funktionensystem Geschrieben von " -"Chris Le Sueur und Robby Griffin; 1997." - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of functions" -msgstr "Anzahl der Funktionen" - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of functions" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/ifs.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of functions" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Detail" -msgstr "Detail" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Detail" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/ifs.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Detail" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/ifs.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Number of colors" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: hacks/config/ifs.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Translate" -msgstr "Übersetzen" - -#: hacks/config/ifs.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: hacks/config/imsmap.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "IMSMap" -msgstr "IMS-Karte" - -#: hacks/config/imsmap.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points " -"on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find " -"the point between them, and give it a value which is the average of the " -"other four, plus some small random offset. Coloration is done based on " -"elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Zeichnet ein zufälliges wolkenförmiges Muster. Sieht unterschiedlich in " -"Graustufen- oder Farbdarstellung aus. Die Idee ist, an den Kanten eines " -"Bildes vier Punkte zu nehmen und jedem eine zufällige „Erhöhung“ zu geben. " -"Dann wird der Punkt zwischen ihnen genommen und ihm der Durchschnittswert " -"plus einer kleinen Verschiebung zugewiesen. Die Färbung wird dann durch die " -"Erhöhung bestimmt. Dazu wird die Erhöhung auf einen Farbwert, die Sättigung " -"oder die Helligkeit abgebildet. Geschrieben von Juergen Nickelsen und Jamie " -"Zawinsk:1992." - -#: hacks/config/imsmap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 Second" -msgstr "1 Sekunde" - -#: hacks/config/imsmap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "1 Minute" -msgstr "1 Minute" - -#: hacks/config/imsmap.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hue gradients" -msgstr "Farbwertübergang" - -#: hacks/config/imsmap.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Saturation gradients" -msgstr "Sättigungsübergang" - -#: hacks/config/imsmap.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Brightness gradients" -msgstr "Helligkeitsübergang" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Interaggregate" -msgstr "Interaggregate" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " -"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. " -"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the " -"aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like " -"circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and " -"Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Eine Oberfläche ist mit hundert mittelgroßen bis kleinen Kreisen gefüllt. " -"Jeder Kreis hat eine unterschiedliche Größe und Richtung, bewegt sich jedoch " -"mit der gleichen langsamen Geschwindigkeit. Zeigt die Schnittpunkte zwischen " -"den Kreisen, sowie die verbundenen Schnittpunkte an. Tatsächlich sieht es " -"jedoch gar nicht nach Kreisen aus! Geschrieben von Casey Reas, William Ngan, " -"Robert Hodgin und Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of discs" -msgstr "Anzahl der Scheiben" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/interaggregate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/interference.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Interference" -msgstr "Störung" - -#: hacks/config/interference.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu " -"Mallat; 1998." -msgstr "" -"Farbfeld, beruhend auf berechneten zerfallenden sinusförmigen Wellen. " -"Geschrieben von Hannu Mallat; 1998." - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wave size" -msgstr "Wellengröße" - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Wave size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/interference.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Wave size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of waves" -msgstr "Anzahl der Wellen" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Number of waves" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/interference.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Number of waves" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/interference.xml:28 hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Magnification" -msgstr "Vergrößerung" - -#: hacks/config/interference.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/interference.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Hue" -msgstr "Farbton" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Hue" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/interference.xml:40 -msgctxt "@item:inrange Hue" -msgid "360" -msgstr "360" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Intermomentary" -msgstr "Zwischenaugenblicklich" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " -"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. " -"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the " -"aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 " -"pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with " -"small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as " -"glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves " -"past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert " -"Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Eine Oberfläche ist mit hundert mittelgroßen bis kleinen Kreisen gefüllt. " -"Jeder Kreis hat eine unterschiedliche Größe und Richtung, bewegt sich jedoch " -"mit der gleichen langsamen Geschwindigkeit. Zeigt die Schnittpunkte zwischen " -"den Kreisen, sowie die verbundenen Schnittpunkte an. Die Kreise beginnen mit " -"einem Radius von 1 Pixel und werden langsam größer. Kreise werden durch " -"kleine Punkte Punkte gezeichnet, die sich entlang des Umkreises bewegen. Die " -"Schnittpunkte werden als leuchtende Kugeln dargestellt. Leuchtende Kugeln " -"werden nur dargestellt, wenn sich ein Punkt auf dem Umkreis über den " -"Schnittpunkt heraus bewegt. Geschrieben von Casey Reas, William Ngan, Robert " -"Hodgin und Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: hacks/config/intermomentary.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Number of discs" -msgid "400" -msgstr "400" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "JigglyPuff" -msgstr "Wackelnde Windbeutel" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron " -"with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one " -"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one " -"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The " -"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic " -"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob " -"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003." -msgstr "" -"Macht böse Sachen mit quasi-sphärischen Objekten. Sie haben ein Tetraeder " -"mit mosaikartiger Fläche. Die Eckpunkte der Fläche haben Kräfte auf Ihnen: " -"eine proportional zur Entfernung zur Oberfläche der Sphäre; und eine " -"proportional zur Entfernung zu den Nachbarn. Sie haben auch Trägheit. Der " -"daraus resultierende Effekt reicht von einer Form, die nichts tut, bis zu " -"einem fanatischen Polygon-Sturm. Irgendwo dazwischen bewegt es sich in der " -"Regel als Klecks, der in einer aufwühlenden Art umher wackelt. Geschrieben " -"von Keith Macleod; 2003." - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:7 -msgctxt "@option:check" -msgid "Randomize almost everything" -msgstr "Fast alles zufällig" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Inertial damping" -msgstr "Anfängliche Dämpfung" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Inertial damping" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Inertial damping" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Vertex-vertex force" -msgstr "Vertex-Vertex-Kraft" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force" -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sphere strength" -msgstr "Spähren-Stärke" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Sphere strength" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Sphere strength" -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Vertex-vertex behavior" -msgstr "Vertex-Vertex-Verhalten" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior" -msgid "Expand" -msgstr "Ausklappen" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior" -msgid "Collapse" -msgstr "Zusammenklappen" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spookiness" -msgstr "Spukhaftigkeit" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Spookiness" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Spookiness" -msgid "Spoooooky" -msgstr "Gruuuuuselig" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cycle" -msgstr "Zyklus" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Flower box" -msgstr "Blumenkiste" - -# TODO: Barf = Kotze -# Sollen wir das so übernehmen? :-D -#: hacks/config/jigglypuff.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Clown barf" -msgstr "Clownskotze" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Chrome" -msgstr "Chrom" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sphere" -msgstr "Kugel" - -#: hacks/config/jigglypuff.xml:58 hacks/config/morph3d.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:32 hacks/config/sballs.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Tetraeder" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puzzle" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, " -"and then solves the puzzle. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Nimmt ein Bild, schneidet es in kleine Puzzleteile, mischt die Teile " -"durcheinander und löst anschließend das Puzzle " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Puzzle) " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Parkettierung). Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Puzzle pieces" -msgstr "Puzzleteile" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Chunky" -msgstr "Klötzchen" - -#: hacks/config/jigsaw.xml:34 hacks/config/sonar.xml:58 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tilt" -msgstr "Neigung" - -#: hacks/config/juggle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Juggle" -msgstr "Jonglieren" - -#: hacks/config/juggle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.09. It has been replaced by the \"Juggler3D\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.09 nicht mehr " -"enthalten.Er wurde durch den Bildschirmschoner \"Jonglieren 3D\" ersetzt. " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Siteswap). Geschrieben von Tim Auckland; 2002." - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Performance length" -msgstr "Dauer der Vorstellung" - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Performance length" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Performance length" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Trail length" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/juggle.xml:32 hacks/config/juggler3d.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Balls" -msgstr "Bälle" - -#: hacks/config/juggle.xml:33 hacks/config/juggler3d.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clubs" -msgstr "Kegel" - -#: hacks/config/juggle.xml:36 hacks/config/juggler3d.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rings" -msgstr "Ringe" - -#: hacks/config/juggle.xml:37 hacks/config/juggler3d.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Knives" -msgstr "Messer" - -#: hacks/config/juggle.xml:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Flaming torches" -msgstr "Brennende Fackeln" - -#: hacks/config/juggle.xml:41 hacks/config/juggler3d.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Bowling balls" -msgstr "Bowlingkugeln" - -#: hacks/config/juggle.xml:45 hacks/config/juggler3d.xml:38 -msgctxt "@option:check" -msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions" -msgstr "Jongliermuster-Notationen anzeigen" - -#: hacks/config/juggle.xml:46 hacks/config/juggler3d.xml:39 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Juggle this pattern" -msgstr "Dieses Muster jonglieren:" - -#: hacks/config/juggler3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Juggler3D" -msgstr "Jonglieren 3D" - -#: hacks/config/juggler3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written " -"by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet ein jonglierendes Strichmännchen in 3D " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Siteswap). Geschrieben von Tim Auckland und " -"Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/julia.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: hacks/config/julia.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small " -"moving dot indicates the control point from which the rest of the image was " -"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997." -msgstr "" -"Animiert den Julia-Satz (ein enger Verwandter des Mandelbrot-Satzes). Der " -"kleine, bewegliche Punkt markiert den Kontrollpunkt, von dem aus der Rest " -"des Bildes erzeugt wird. Werfen Sie auch einen Blick auf den " -"Bildschirmschoner »Diskret«. http://de.wikipedia.org/wiki/Julia-Menge " -"Geschrieben von Sean McCullough; 1997." - -#: hacks/config/julia.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Iterations" -msgstr "Wiederholungen" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Iterations" -msgid "Small" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Iterations" -msgid "Large" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Kaleidescope" -msgstr "Kaleidoskop" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997." -msgstr "" -"Ein einfaches Kaleidoskop. Siehe auch „Kaleidoskop (GL)“ " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Kaleidoskop). Geschrieben von Ron Tapia; 1997." - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Segments" -msgstr "Abschnitte" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Segments" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Segments" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Symmetry" -msgstr "Symmetrie" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Symmetry" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Symmetry" -msgid "32" -msgstr "32" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trails" -msgstr "Spuren" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Trails" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/kaleidescope.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Trails" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/klein.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Klein" -msgstr "Kleinsche Flasche" - -#: hacks/config/klein.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows a 4D Klein bottle. You can walk on the Klein bottle or rotate it " -"in 4D or walk on it while it rotates in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's " -"book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher " -"Dimensions\", Scientific American Library, 1990. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten Steger; 2008." -msgstr "" -"Zeichnet die Darstellung einer Kleinschen Flasche in 4D. Sie können sich " -"über die Kleinsche Flasche bewegen oder Sie in 4D drehen, sowie sich über " -"sie bewegen, während Sie diese drehen. Inspiriert durch Thomas Banchoffs " -"Buch »Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher " -"Dimensions«, Scientific American Library, 1990. " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Kleinsche_Flasche Geschrieben von Carsten " -"Steger; 2008." - -#: hacks/config/klein.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Figure 8" -msgstr "Figur 8" - -#: hacks/config/klein.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Lawson" -msgstr "Lawson" - -#: hacks/config/klein.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Walk" -msgstr "Laufen" - -#: hacks/config/klein.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Turn" -msgstr "Drehen" - -#: hacks/config/klein.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Walk and turn" -msgstr "Laufen und drehen" - -#: hacks/config/klein.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show orientation marks" -msgstr "Orientierungssymbol anzeigen" - -#: hacks/config/klein.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rainbow colors" -msgstr "Regenbogenfarben" - -#: hacks/config/klein.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "4d depth colors" -msgstr "4D-Tiefenfarben" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Walking direction" -msgstr "Laufrichtung" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@item:inrange Walking direction" -msgid "-180.0" -msgstr "-180.0" - -#: hacks/config/klein.xml:86 -msgctxt "@item:inrange Walking direction" -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Walking speed" -msgstr "Laufgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@item:inrange Walking speed" -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: hacks/config/klein.xml:108 -msgctxt "@item:inrange Walking speed" -msgid "100.0" -msgstr "100.0" - -#: hacks/config/kumppa.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Kumppa" -msgstr "Kumppa" - -#: hacks/config/kumppa.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the " -"screen. Written by Teemu Suutari; 1998." -msgstr "" -"Spiralförmige, drehende und sehr schnelle Farbspritzer, die sich über den " -"Bildschirm bewegen. Geschrieben von Teemu Suutari; 1998." - -#: hacks/config/kumppa.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "Randomize" -msgstr "Zufällig anordnen" - -#: hacks/config/lament.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lament" -msgstr "Lament" - -#: hacks/config/lament.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " -"repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; " -"1998." -msgstr "" -"Simuliert LeMarchands Schachtel, die „Lament Configuration“, die sich immer " -"wieder selbst löst. Vorsicht: öffnet hin und wieder Dimensionstore. Siehe " -"auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Hellraiser_–_Das_Tor_zur_Hölle " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box . Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 1998." - -#: hacks/config/laser.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: hacks/config/laser.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser " -"beams. (Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Sich bewegende, radiale Linien, die etwas wie Strahlen eines " -"Laserscanners aussehen. Geschrieben von Pascal Pensa; 1997." - -#: hacks/config/lavalite.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lavalite" -msgstr "Lavalampe" - -#: hacks/config/lavalite.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious " -"substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop " -"back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both " -"CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) " -"brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. " -"The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered " -"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other " -"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet eine 3D-Simulation eine Lava-Lampe(r): Seltsam geformte Tropfen " -"einer mysteriösen Substanz werden erhitzt, steigen langsam in der Flasche " -"auf und fallen dann wieder herunter, wenn sie abkühlen. Dieses Programm " -"erfordert OpenGL und einen relativ schnellen Rechner (sowohl CPU als auch 3D-" -"Performance). »LAVA LITE(r) und die Konfiguration der LAVA(r)-Marke " -"Bewegungslampe sind eingetragene Warenzeichen der Haggerty Enterprises, Inc. " -"Die Konfiguration des Globus und Basis der Bewegungslampe sind eingetragene " -"Warenzeichen der Haggerty Enterprises, Inc. in den USA und in anderen " -"Ländern auf der ganzen Welt.« http://de.wikipedia.org/wiki/Lavalampe " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Metaball Geschrieben von Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max blobs" -msgstr "Max. Kleckse" - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Max blobs" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/lavalite.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Max blobs" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30 hacks/config/spheremonics.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Resolution" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/lavalite.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Impatient" -msgstr "Ungeduldig" - -#: hacks/config/lavalite.xml:34 hacks/config/skytentacles.xml:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smooth" -msgstr "Weich" - -#: hacks/config/lavalite.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Classic Lavalite" -msgstr "Klassische Lavalampe" - -# Riesen-Lavalampe? -#: hacks/config/lavalite.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Giant Lavalite" -msgstr "Riesige Lavalampe" - -#: hacks/config/lavalite.xml:49 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cone Lavalite" -msgstr "Lavalampe in Kegelform" - -#: hacks/config/lavalite.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rocket Lavalite" -msgstr "Lavalampe in Raketenform" - -#: hacks/config/lavalite.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Lamp Style" -msgstr "Zufällige Lampenart" - -#: hacks/config/lavalite.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Don't Rotate" -msgstr "Nicht drehen" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "LCDscrub" -msgstr "LCD-Bereinigung" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in " -"on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. " -"It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. " -"However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often " -"repair the damage. That's what this screen saver does. See also: " -"http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 " -"http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named " -"program by Daniel Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner soll nicht schön aussehen, sondern eingebrannte " -"Muster auf LCD-Monitoren reparieren. Ob Sie es glauben oder nicht, ist das " -"Einbrennen keine Sache der Vergangenheit. Es kann selbst bei den heutigen " -"LCD-Monitoren sehr leicht auftreten. Die Anzeige eines Bildes mit hohem " -"Kontrast auf einem angelassenen Bildschirm kann den Schaden jedoch oft " -"reparieren. Dies ist was dieser Bildschirmschoner tut. Siehe auch " -"http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 und " -"http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/. Inspiriert durch das " -"gleich benannte Programm von Daniel Sandler. Geschrieben von Jamie Zawinski; " -"2008." - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:14 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Line spread" -msgstr "Linienabstand" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Cycles" -msgstr "Zyklen" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Horizontal white" -msgstr "Weiß horizontal" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vertical white" -msgstr "Weiß vertikal" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Diagonal white" -msgstr "Weiß diagonal" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid white" -msgstr "Durchgehendes Weiß" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Horizontal black" -msgstr "Schwarz horizontal" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:28 -msgctxt "@option:check" -msgid "Vertical black" -msgstr "Schwarz vertikal" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Diagonal black" -msgstr "Schwarz diagonal" - -#: hacks/config/lcdscrub.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid black" -msgstr "Durchgehendes Schwarz" - -#: hacks/config/lightning.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lightning" -msgstr "Blitz" - -#: hacks/config/lightning.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Crackling fractal lightning bolts. Written by Keith Romberg; " -"1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner wurde in Version 5.08 aus XScreenSaver entfernt. " -"Zeichnet knisternde fraktale Blitzschläge. Geschrieben von Keith Romberg; " -"1997." - -#: hacks/config/lisa.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lisa" -msgstr "Lisa" - -#: hacks/config/lisa.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve " -"Written by Caleb Cullen; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten.Lissajous-Figuren (http://de.wikipedia.org/wiki/Lissajous-Figur). " -"Geschrieben von Caleb Cullen; 1997." - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Steps" -msgstr "Stufen" - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Steps" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/lisa.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Steps" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/lisa.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/lisa.xml:24 hacks/config/lissie.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/lissie.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lissie" -msgstr "Lissie" - -#: hacks/config/lissie.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Lissajous loops. This one draws the progress of circular " -"shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by " -"Alexander Jolk; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten.Lissajous-Kreise. Es werden Kreise auf ihrem Weg gezeichnet. " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Lissajous-FigurGeschrieben von Alexander Jolk; " -"1997." - -#: hacks/config/lissie.xml:24 hacks/config/loop.xml:20 hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:19 hacks/config/wander.xml:28 hacks/config/worm.xml:19 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: hacks/config/lmorph.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "LMorph" -msgstr "Morphing-Linien" - -#: hacks/config/lmorph.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. This generates random spline-ish line drawings and morphs " -"between them. Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten.Erzeugt zufällige spline-artige Zeichnungen und verformt zwischen " -"ihnen. Geschrieben 1995 von Sverre H. Huseby und Glenn T. Lines." - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Control points" -msgstr "Kontrollpunkte" - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Control points" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/lmorph.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Control points" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Interpolationsschritte" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Interpolation steps" -msgid "Less" -msgstr "Weniger" - -#: hacks/config/lmorph.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Interpolation steps" -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: hacks/config/lmorph.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Open and closed figures" -msgstr "Offene und geschlossene Figuren" - -#: hacks/config/lmorph.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Open figures" -msgstr "Offene Figuren" - -#: hacks/config/lmorph.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Closed figures" -msgstr "Geschlossene Figuren" - -#: hacks/config/lockward.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Lockward" -msgstr "Lockward" - -#: hacks/config/lockward.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in " -"an old combination lock and those old backlit information displays that " -"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; " -"2007." -msgstr "" -"Ein durchsichtiges, sich drehendes und blinkendes Etwas. Einge ungefähre " -"Mischung aus den Besatzungen alter Türschlösser und alten " -"hintergrundbeleuchteten Anzeigetafeln, die Bewegungen und Farben durch " -"polarisiertes Licht erzeugten. Geschrieben von Leo L. Schwab; 2007." - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Miniumum rotator idle time" -msgstr "Minimale Pause der Drehungen" - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/lockward.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum blink idle time" -msgstr "Minimale Pause des Blinkens" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/lockward.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum blink dwell time" -msgstr "Minimale Haltezeit des Blinkens" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/lockward.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/lockward.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blinking effects" -msgstr "Blinkeffekte" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rotator idle time" -msgstr "Maximale Pause der Drehungen" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/lockward.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum blink idle time" -msgstr "Maximale Pause des Blinkens" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/lockward.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum blink dwell time" -msgstr "Maximale Haltezeit des Blinkens" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/lockward.xml:49 -msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/loop.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Loop" -msgstr "Schleifenförmige Kolonien" - -#: hacks/config/loop.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet schleifenförmige Kolonien, die sich ausbreiten, altern und " -"vielleicht auch aussterben. (http://de.wikipedia.org/wiki/Langton-Schleife) " -"Geschrieben von David Bagley; 1999." - -#: hacks/config/m6502.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "m6502" -msgstr "Mikroprozessor 6502" - -#: hacks/config/m6502.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used " -"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore " -"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are " -"included, and it can also read in an assembly file as input. Original " -"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to " -"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; " -"2007." -msgstr "" -"Dies emuliert einen 6502-Mikroprozessor. Die 6502-Prozessoren waren in den " -"70er und 80er Jahren weit verbreitet und in Geräten wie Atari 2600, " -"Commodore PET, VIC20, C64, Apple ][ und dem NES eingebaut. Dieser " -"Bildschirmschoner enthält einige Beispielprogramme und kann auch Assembly-" -"Dateien als Eingabe lesen. Ursprüngliche JavaScript-Version von Stian " -"Soreng: http://www.6502asm.com/. Auf XScreenSaver portiert von Jeremy " -"English. Geschrieben von Stian Soreng und Jeremy English; 2007." - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Display time for each program" -msgstr "Anzeigedauer für jedes Programm" - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Display time for each program" -msgid "5 seconds" -msgstr "5 Sekunden" - -#: hacks/config/m6502.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Display time for each program" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 Minuten" - -#: hacks/config/m6502.xml:12 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Assembly file" -msgstr "Assembler-Datei" - -#: hacks/config/maze.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Maze" -msgstr "Labyrinth" - -#: hacks/config/maze.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random mazes (with three different maze-generation " -"algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are " -"displayed in different colors. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Written by Martin " -"Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack " -"Weinberg; 1985." -msgstr "" -"Erzeugt zufällige Labyrinthe (mit drei verschiedenen Algorithmen) und löst " -"diese dann. Rückwärts laufende und vorwärts laufende Pfade werden in " -"verschiedenen Farben angezeigt. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Geschrieben von " -"Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar " -"und Zack Weinberg; 1985." - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger before solving" -msgstr "Warten vor dem Lösen" - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger before solving" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 Sekunden" - -#: hacks/config/maze.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger before solving" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 Sekunden" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Linger after solving" -msgstr "Warten nach dem Lösen" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Linger after solving" -msgid "0 seconds" -msgstr "0 Sekunden" - -#: hacks/config/maze.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Linger after solving" -msgid "10 seconds" -msgstr "10 Sekunden" - -#: hacks/config/maze.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Grid size" -msgstr "Gittergröße" - -#: hacks/config/maze.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random maze generator" -msgstr "Labyrinth zufällig erstellen" - -#: hacks/config/maze.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Depth-first backtracking maze generator" -msgstr "Tiefgreifender rückwärts laufender Labyrinth-Generator" - -#: hacks/config/maze.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wall-building maze generator (Prim)" -msgstr "Wandbildender Irrgarten-Generator (Prim)" - -#: hacks/config/maze.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)" -msgstr "Satz-Verbindender Labyrinth-Generator (Kruskal)" - -#: hacks/config/maze.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Head toward exit" -msgstr "Richtung Eingang zugehen" - -#: hacks/config/maze.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ignorant of exit direction" -msgstr "Richtung zum Ausgang ignorieren" - -#: hacks/config/memscroller.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MemScroller" -msgstr "Speicherläufer" - -#: hacks/config/memscroller.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in " -"three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Zeichnet einen Auszug seines eigenen Prozessspeicherbedarfs, der sich in " -"drei Fenstern in drei verschiedenen Geschwindigkeiten über den Bildschirm " -"bewegt. Geschrieben von Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/memscroller.xml:13 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dump memory" -msgstr "Speicher ausgeben" - -#: hacks/config/memscroller.xml:14 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw random numbers" -msgstr "Zufallszahlen zeichnen" - -#: hacks/config/memscroller.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw in RGB" -msgstr "In RGB zeichnen" - -#: hacks/config/memscroller.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Draw green" -msgstr "In Grün zeichnen" - -#: hacks/config/menger.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Menger" -msgstr "Menger-Schwamm" - -#: hacks/config/menger.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a " -"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; " -"2001." -msgstr "" -"Zeichnet eine dreidimensionale Variante des rekursiven „Menger-Schwamms“, " -"ein würfelförmiges Fraktal ähnlich wie das Sierpinski-Tetraeder. " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Menger-Schwamm; " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Sierpinski-Teppich)Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/menger.xml:17 hacks/config/sierpinski3d.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Max depth" -msgstr "Maximale Tiefe" - -#: hacks/config/metaballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MetaBalls" -msgstr "Metaballs" - -#: hacks/config/metaballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy " -"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; " -"2003." -msgstr "" -"Zeichnet zweidimensionale Metabälle: überlappende und verschmelzende Bälle " -"mit unscharfen Rändern. Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Metaball. " -"Geschrieben von W.P. van Paassen; 2003." - -# http://de.wikipedia.org/wiki/Metaball -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Metaball count" -msgstr "Anzahl der Metaballs" - -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Metaball count" -msgid "Two" -msgstr "Zwei" - -#: hacks/config/metaballs.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Metaball count" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "MetaBall Radius" -msgstr "Metaball-Radius" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/metaballs.xml:31 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius" -msgid "Big" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "MetaBall Movement" -msgstr "Metaball-Bewegung" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement" -msgid "Small" -msgstr "Wenig" - -#: hacks/config/metaballs.xml:34 -msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement" -msgid "Big" -msgstr "Viel" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MirrorBlob" -msgstr "Spiegelbild-Blob" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a wobbly blob that distorts the image behind it. Written by Jon " -"Dowdall; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet einen wabbeligen Klecks, der das dahinter befindliche Bild " -"verzerrt. Geschrieben von Jon Dowdall; 2003." - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "0.1x" -msgstr "0.1x" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Zoom" -msgid "3.0x" -msgstr "3.0x" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 sec" -msgstr "5 Sek." - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" -msgid "5 min" -msgstr "5 Min." - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transition duration" -msgstr "Dauer des Übergangs" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Transition duration" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Transition duration" -msgid "30 sec" -msgstr "30 Sek." - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Bumps" -msgstr "Beulen" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Bumps" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Bumps" -msgid "50 bumps" -msgstr "50 Beulen" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenz" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Transparency" -msgid "Clear" -msgstr "Durchsichtig" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Transparency" -msgid "Opaque" -msgstr "Undurchsichtig" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable walls" -msgstr "Wände aktivieren" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable colouring" -msgstr "Färbung aktivieren" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:48 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable reflected image" -msgstr "Reflektieren des Bildes aktivieren" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show image on background" -msgstr "Bild als Hintergrund anzeigen" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:52 -msgctxt "@option:check" -msgid "Offset texture coordinates" -msgstr "Textur-Koordinaten aufheben" - -#: hacks/config/mirrorblob.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wireframe" -msgstr "Drahtgitter" - -#: hacks/config/mismunch.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Mismunch" -msgstr "Mismampfen" - -#: hacks/config/mismunch.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. It was merged with the \"Munch\" screen saver. Munching " -"errors! This is a creatively broken misimplementation of the classic " -"munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for the " -"original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Steven Hazel; 2004." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Er wurde mit dem Bildschirmschoner „Mampfen“ vereinigt. Mampfende " -"Fehler! Diese Implementierung der klassischen mampfenden Quadrate ist " -"absichtlich fehlerhaft. Beachten Sie auch den urpsprünglichen " -"Bildschirmschoner „Mampfen“. Siehe auch http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square . Geschrieben von Steven Hazel; " -"2004." - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Simultaneous squares" -msgstr "Zeitgleiche Quadrate" - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares" -msgid "One" -msgstr "Eins" - -#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/mismunch.xml:21 hacks/config/munch.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "XOR" -msgstr "Ausschließendes Oder" - -#: hacks/config/mismunch.xml:22 hacks/config/munch.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid" -msgstr "Festkörper" - -#: hacks/config/moebius.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moebius" -msgstr "Möbius" - -#: hacks/config/moebius.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of " -"ants walking along the surface of a moebius strip. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. " -"Vianna; 1997." -msgstr "" -"Dies animiert eine 3D-Darstellung von M.C. Eschers „Möbiusband II“, ein Bild " -"von Ameisen, die auf der Oberfläche eines Möbiusbandes laufen " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Möbiusband " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher). Geschrieben von " -"Marcelo F. Vianna; 1997." - -#: hacks/config/moebius.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Solid floor" -msgstr "Feste Oberfläche" - -#: hacks/config/moebius.xml:13 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw ants" -msgstr "Ameisen zeichnen" - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "MoebiusGears" -msgstr "Möbius-Räder" - -# Namen herausfinden -#: hacks/config/moebiusgears.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears " -"follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" " -"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Zeichnet eine geschlossene Kette von ineinander verzahnten, rotierenden " -"Zahnrädern. Das Anordnung der Zahnräder ähnelt dem eines Möbiusbandes. Siehe " -"auch die Bildschirmschoner „Pinion“ und „Zahnräder“ " -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Möbiusband). Geschrieben von Jamie Zawinski; " -"2007." - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:17 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of gears" -msgstr "Anzahl der Räder" - -#: hacks/config/moebiusgears.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of teeth" -msgstr "Anzahl der Zähne" - -#: hacks/config/moire.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moire" -msgstr "Moire" - -#: hacks/config/moire.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " -"Michael Bayne; 1997." -msgstr "" -"Wenn die Linien auf dem Bilschirm in den Zwischenräumen mehr Linien " -"erzeugen, das ist Moire'! http://de.wikipedia.org/wiki/Moiré-Effekt " -"Geschrieben von Jamie Zawinski und Michael Bayne; 1997." - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Offset" -msgstr "Versatz" - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Offset" -msgid "Small" -msgstr "Gering" - -#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Offset" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/moire2.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Moire2" -msgstr "Moire 2" - -#: hacks/config/moire2.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes " -"with various operations. The planes are moving independently of one another, " -"causing the interference lines to spray. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"Es werden konzentrische Kreise oder Ovale gezeichnet, deren Ebenen mit " -"verschiedenen Operationen verknüpft werden. Die Ebenen werden unabhängig " -"voneinander bewegt und „zerstäuben“ so die Inferenzlinien " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Moiré-Effekt). Geschrieben von Jamie Zawinski; " -"1998." - -#: hacks/config/moire2.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Thickness" -msgstr "Dicke" - -#: hacks/config/molecule.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Molecule" -msgstr "Molekül" - -#: hacks/config/molecule.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws several different representations of molecules. Some common molecules " -"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by " -"Jamie Zawinski; 2001." -msgstr "" -"Zeichnet verschiedene Darstellungen von Molekülen. Einige bekannte Moleküle " -"sind bereits eingebaut. Zusätzlich kann es auch PDB-Dateien " -"(Proteindatenbank) als Informationsquelle benutzen. Siehe " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_(file_format). Geschrieben " -"von Jamie Zawinski; 2001." - -#: hacks/config/molecule.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Label atoms" -msgstr "Atome beschriften" - -#: hacks/config/molecule.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Describe molecule" -msgstr "Molekül beschreiben" - -#: hacks/config/molecule.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw atomic nuclei" -msgstr "Atomkerne zeichnen" - -#: hacks/config/molecule.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw atomic bonds" -msgstr "Atomare Bindungen zeichnen" - -#: hacks/config/molecule.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw electron shells" -msgstr "Elektronenhüllen zeichnen" - -#: hacks/config/molecule.xml:46 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "PDB file or directory" -msgstr "PDB-Datei oder -Ordner" - -#: hacks/config/morph3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Morph3D" -msgstr "Stachelballon" - -#: hacks/config/morph3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Platonic solids that turn inside out and get spikey. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." -msgstr "" -"Platonische Körper, die sich von Innen nach Außen kehren und zuspitzen. " -"Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Platonischer_Körper. Geschrieben von " -"Marcelo Vianna; 1997." - -#: hacks/config/morph3d.xml:15 hacks/config/polyhedra.xml:40 hacks/config/sballs.xml:15 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cube" -msgstr "Würfel" - -#: hacks/config/morph3d.xml:16 hacks/config/polyhedra.xml:39 hacks/config/sballs.xml:16 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahedron" -msgstr "Oktaeder" - -#: hacks/config/morph3d.xml:17 hacks/config/polyhedra.xml:72 hacks/config/sballs.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Dodekaeder" - -#: hacks/config/morph3d.xml:18 hacks/config/polyhedra.xml:71 hacks/config/sballs.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosahedron" -msgstr "Ikosaeder" - -#: hacks/config/mountain.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Mountain" -msgstr "Berg" - -#: hacks/config/mountain.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal " -"Pensa; 1997." -msgstr "" -"Erzeugt dreidimensionale Gitterzeichnungen, die etwas wie Berge aussehen. " -"Geschrieben von Pascal Pensa; 1997." - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Peaks" -msgstr "Gipfel" - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Peaks" -msgid "One" -msgstr "Einer" - -#: hacks/config/mountain.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Peaks" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/munch.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Munch" -msgstr "Mampfen" - -#: hacks/config/munch.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT AI " -"Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That " -"code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it " -"displays a creatively broken misimplementation of the classic munching " -"squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim " -"Showalter, Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997." -msgstr "" -"„DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4“ sind die Befehle die Jackson " -"Wright 1962 laut HAKMEM in einem PDP-1-Programm geschrieben hat. Die Befehle " -"gibt es mehr als 45 Jahre später noch immer im heutigen Programm, allerdings " -"wurde viel mehr dazu geschrieben. Im Modus „Mismampfen“ wird stattdessen " -"eine absichtlich fehlerhafte Version der ursprünglichen „mampfenden " -"Quadrate“ gezeigt. Siehe auch http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square . Geschrieben von Jackson " -"Wright, Tim Showalter, Jamie Zawinski und Steven Hazel; 1997." - -#: hacks/config/munch.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Munch or mismunch" -msgstr "Mampfen oder Mismampfen" - -#: hacks/config/munch.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Munch only" -msgstr "Nur Mampfen" - -#: hacks/config/munch.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Mismunch only" -msgstr "Nur Mismampfen" - -#: hacks/config/nerverot.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "NerveRot" -msgstr "Nervös rotierende Schnörkel" - -#: hacks/config/nerverot.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen " -"through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; " -"2000." -msgstr "" -"Zeichnet verschiedene Figuren, die aus nervös vibrierenden Schnörkel " -"bestehen. Sieht aus, als ob man es durch ein Kamera sieht, die von einem " -"Affen unter Drogen bedient wird. Geschrieben von Dan Bornstein; 2000." - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blot count" -msgstr "Anzahl Kleckse" - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blot count" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/nerverot.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Blot count" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Two" -msgstr "Zwei" - -#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Changes" -msgstr "Wechsel" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Changes" -msgid "Seldom" -msgstr "Selten" - -#: hacks/config/nerverot.xml:27 -msgctxt "@item:inrange Changes" -msgid "Frequent" -msgstr "Häufig" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Nervousness" -msgstr "Nervosität" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Nervousness" -msgid "Calm" -msgstr "Ruhig" - -#: hacks/config/nerverot.xml:31 -msgctxt "@item:inrange Nervousness" -msgid "Spastic" -msgstr "Spastisch" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Crunchiness" -msgstr "Eckenhäufigkeit" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Crunchiness" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/nerverot.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Crunchiness" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/noof.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Noof" -msgstr "Noof" - -#: hacks/config/noof.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004." -msgstr "" -"Zeichnet mit Hilfe von OpenGL, einige sich rotierende Muster. Geschrieben " -"von Bill Torzewski; 2004." - -#: hacks/config/noseguy.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "NoseGuy" -msgstr "Typ mit großer Nase" - -#: hacks/config/noseguy.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " -"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Eine kleine Figur mit einer großen Nase wandert auf dem Bildschirm herum und " -"sagt dabei verschiedene Sachen. Geschrieben von Dan Heller und Jamie " -"Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/pacman.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: hacks/config/pacman.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004." -msgstr "" -"Simuliert eine Runde Pac-Man auf einem zufällig erstellten Spielfeld " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Pac-Man). Geschrieben von Edwin de Jong; 2004." - -#: hacks/config/pacman.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Player size" -msgstr "Spielergröße" - -#: hacks/config/pedal.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pedal" -msgstr "Pedal" - -#: hacks/config/pedal.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, " -"complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. " -"Written by Dale Moore; 1995." -msgstr "" -"Dies ist eine Art von Spirograph-/Stringart-Kombination. Es erzeugt ein " -"großes, komplexes Polygon und rendert es durch Füllen, indem es " -"gerade/ungerade Windungsregel übergibt. Geschrieben von Dale Moore; 1995." - -#: hacks/config/pedal.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/pedal.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lines" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/penetrate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Penetrate" -msgstr "Raketenabwehr" - -#: hacks/config/penetrate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999." -msgstr "" -"Simuliert das klassische Spielhallenspiel „Missile Command“ " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Missile_Command). Geschrieben von Adam Miller; " -"1999." - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosions" -msgstr "Explosionen" - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Explosions" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/penetrate.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Explosions" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Lasers" -msgstr "Laser" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lasers" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/penetrate.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Lasers" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/penetrate.xml:17 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Start badly, but learn" -msgstr "Schlecht starten, aber lernen" - -#: hacks/config/penetrate.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Always play well" -msgstr "Immer gut spielen" - -#: hacks/config/penrose.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Penrose" -msgstr "Penrose" - -#: hacks/config/penrose.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " -"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who " -"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, " -"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit " -"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern " -"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could " -"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he " -"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great " -"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what " -"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be " -"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet quasiperiodische Kacheln. Im April 1997 reichte Sir Roger Penrose, " -"ein britischer Mathematikprofessor, der mit Stephen Hawking an Themen wie " -"Relativität, schwarze Löcher und den Anbeginn der Zeit gearbeitet hat, eine " -"Urheberrechtsverletzungsklage gegen die Kimberly-Clark-Gesellschaft ein. " -"Penrose behauptete, dass eines seiner Muster (ein Beispiel dafür, dass „ein " -"nicht wiederholendes Muster in der Natur existiert“) für Kleenex-" -"Toilettenpapier kopiert wurde. Penrose sagte, dass er nichts von " -"Rechtsstreiten hält, aber wenn ein Großkonzern Leute dazu einlädt, sich das " -"Hinterteil mit der Arbeit eines Genies abzuwischen, muss man dagegen " -"kämpfen.\" (News of the Weird, Nr. 491, 4. Juli 1997) " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Penrose-Parkettierung) Geschrieben von Timo " -"Korvola; 1997." - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Tile size" -msgstr "Kachelgröße" - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Tile size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/penrose.xml:19 hacks/config/twang.xml:38 -msgctxt "@item:inrange Tile size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/penrose.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw ammann lines" -msgstr "Ammann-Linien zeichnen" - -#: hacks/config/petri.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Petri" -msgstr "Petrischale" - -#: hacks/config/petri.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " -"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan " -"Bornstein; 1999." -msgstr "" -"Simuliert Kolonien von Schimmel, die in einer Petrischale wachsen. " -"Wachsende, bunte Kreise überlappen sich und hinterlassen spiralförmige " -"Interferenzen in der Wirbelzone. Geschrieben von Dan Bornstein; 1999." - -#: hacks/config/petri.xml:21 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Mold varieties" -msgstr "Schimmelformen" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Colony shape" -msgstr "Kolonieform" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Colony shape" -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#: hacks/config/petri.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Colony shape" -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fertility" -msgstr "Fruchtbarkeit" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Fertility" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/petri.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Fertility" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Offspring" -msgstr "Nachwuchs" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Offspring" -msgid "Few" -msgstr "Wenig" - -#: hacks/config/petri.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Offspring" -msgid "Many" -msgstr "Viel" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Death comes" -msgstr "Tot kommt" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Death comes" -msgid "Slowly" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/petri.xml:41 -msgctxt "@item:inrange Death comes" -msgid "Quickly" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum rate of growth" -msgstr "Minimale Wachstumsrate" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/petri.xml:45 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rate of growth" -msgstr "Maximale Wachstumsrate" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/petri.xml:52 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum rate of death" -msgstr "Minimale Todesrate" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/petri.xml:56 -msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum rate of death" -msgstr "Maximale Todesrate" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/petri.xml:60 -msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum lifespan" -msgstr "Minimale Lebensspanne" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/petri.xml:64 -msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum lifespan" -msgstr "Maximale Lebensspanne" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/petri.xml:68 -msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/phosphor.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Phosphor" -msgstr "Phosphor" - -#: hacks/config/phosphor.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " -"phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 " -"emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet eine Simulation von einem alten Terminal mit großen Punkten und " -"nachleuchtendem Phosphor. Auf X11-Systemen ist dieser Bildschirmschoner ein " -"vollwertiger VT100-Emulator. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/phosphor.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Font scale" -msgstr "Schriftgröße" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fade" -msgstr "Verblassen" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Fade" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/phosphor.xml:15 -msgctxt "@item:inrange Fade" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/photopile.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Photopile" -msgstr "Fotobetrachter" - -# halb-fuzzy -#: hacks/config/photopile.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. " -"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones " -"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008." -msgstr "" -"Lädt mehrere zufällige Bilder und zeigt sie als zufälligen Stapel an. Der " -"Stapel wird ab und zu neu gemischt, dadurch kommen dann neue Bilder hinzu " -"und alte verschwinden. Geschrieben 2008 von Jens Kilian." - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image size" -msgstr "Bildgröße" - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Image size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/photopile.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Image size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum angle from vertical" -msgstr "Maximaler vertikaler Winkel" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical" -msgid "0 degrees" -msgstr "0 Grad" - -#: hacks/config/photopile.xml:37 -msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical" -msgid "90 degrees" -msgstr "90 Grad" - -#: hacks/config/piecewise.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Piecewise" -msgstr "Überschneidende Kreise" - -#: hacks/config/piecewise.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to " -"invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet eine Menge sich bewegender Kreise, die an Kontaktpunkten unsichtbar " -"werden. Geschrieben von Geoffrey Irving; 2003." - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Color shift" -msgstr "Farbverschiebung" - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Color shift" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/piecewise.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Color shift" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Minimum radius" -msgstr "Minimaler Radius" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum radius" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/piecewise.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Minimum radius" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Maximum radius" -msgstr "Maximaler Radius" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Maximum radius" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/piecewise.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Maximum radius" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -# Zahnräder ist bereits die Übersetzung für den „Gears“-Bildschirmschoner -#: hacks/config/pinion.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pinion" -msgstr "Zahnräder" - -#: hacks/config/pinion.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the " -"\"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Zeichnet mehrere untereinander verbundene Zahnräder, die sich über den " -"Bildschirm bewegen. Werfen Sie auch einen Blick auf die Bildschirmschoner " -"»Zahnräder« und »Möbius-Zahnräder«. " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Evolventenverzahnung Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Scrolling speed" -msgstr "Laufgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Scrolling speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/pinion.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Scrolling speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gear size" -msgstr "Zahnradgröße" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Gear size" -msgid "Tiny" -msgstr "Sehr klein" - -#: hacks/config/pinion.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Gear size" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max RPM" -msgstr "Max. Umdrehungen pro Minute" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Max RPM" -msgid "100" -msgstr "100" - -#: hacks/config/pinion.xml:28 -msgctxt "@item:inrange Max RPM" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: hacks/config/pipes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pipes" -msgstr "Röhren" - -#: hacks/config/pipes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; " -"1997." -msgstr "" -"Ein wachsendes Röhrensystem mit Bolzen und Ventilen. Geschrieben von Marcelo " -"Vianna; 1997." - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Number of pipes" -msgstr "Anzahl der Rohre" - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of pipes" -msgid "One" -msgstr "Eins" - -#: hacks/config/pipes.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Number of pipes" -msgid "A hundred" -msgstr "Hundert" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pipe length" -msgstr "Rohrlänge" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Pipe length" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/pipes.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Pipe length" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Gadgetry" -msgstr "Geräte" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Gadgetry" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/pipes.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Gadgetry" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/pipes.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fisheye lens" -msgstr "Fischaugenlinse" - -#: hacks/config/pipes.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Allow tight turns" -msgstr "Enge Wendungen zulassen" - -#: hacks/config/pipes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Curved pipes" -msgstr "Gebogene Röhren" - -#: hacks/config/pipes.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ball joints" -msgstr "Bälle in Ecken" - -#: hacks/config/pipes.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bolted fittings" -msgstr "Verschraubte Amaturen" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polyhedra" -msgstr "Polyeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is " -"chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite " -"sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to " -"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi " -"Har'El and Jamie Zawinski; 2004." -msgstr "" -"Zeigt unterschiedliche 3D-Körper und einige Informationen über jeden von " -"diesen. Ein neuer Körper wird alle paar Sekunden ausgewählt. Es gibt 75 " -"einförmige Polyeder und zusätzlich 5 unbeschränkte Sätze bestehend aus " -"Prismen und Antiprismen; bezieht man die Doppelten mit ein gibt es insgesamt " -"160 Körper. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Erstellt von Dr. " -"Zvi Har'El und Jamie Zawinski; 2004." - -#: hacks/config/polyhedra.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Display random polyhedron" -msgstr "Zufälliges Polyeder anzeigen" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal prism" -msgstr "Pentagonales Prisma" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal dipyramid" -msgstr "Pentagonale Bipyramide" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal antiprism" -msgstr "Pentagonales Antiprisma" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal deltohedron" -msgstr "Pentagonales Deltoeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic prism" -msgstr "Pentagrammisches Prisma" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic dipyramid" -msgstr "Pentagrammische Bipyramide" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic antiprism" -msgstr "Pentagrammisches Antiprisma" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic deltohedron" -msgstr "Pentragrammisches Deltoeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic crossed antiprism" -msgstr "Gekreuztes pentagrammisches Antiprisma" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagrammic concave deltohedron" -msgstr "Pentagrammisches konkaves Deltoeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:33 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated tetrahedron" -msgstr "Tetraederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakistetrahedron" -msgstr "Triakistetraeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahemioctahedron" -msgstr "Oktahemioktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Octahemioctacron" -msgstr "Oktahemioctacron" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahemihexahedron" -msgstr "Tetrahemihexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrahemihexacron" -msgstr "Tetrahemihexacron" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Kuboktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:42 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombic dodecahedron" -msgstr "Rhombendodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated octahedron" -msgstr "Oktaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetrakishexahedron" -msgstr "Tetrakishexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated cube" -msgstr "Hexaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakisoctahedron" -msgstr "Triakisoktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicuboctahedron" -msgstr "Rhombenkuboktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Deltoidal icositetrahedron" -msgstr "Deltoidalikositetraeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:49 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated cuboctahedron" -msgstr "Kuboktaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:50 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Disdyakisdodecahedron" -msgstr "Disdyakisdodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:51 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub cube" -msgstr "Abgeschrägtes Hexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal icositetrahedron" -msgstr "Pentagonikositetraeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small cubicuboctahedron" -msgstr "Kleiner Kubikuboktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:54 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexacronic icositetrahedron" -msgstr "Kleiner Hexakositetraeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great cubicuboctahedron" -msgstr "Großer Kubikuboktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:56 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great hexacronic icositetrahedron" -msgstr "Großer Hexaikositetraeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cubohemioctahedron" -msgstr "Kubohemioktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Hexahemioctacron" -msgstr "Hexahemioktacron" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Cubitruncated cuboctahedron" -msgstr "Kubisch abgestumpfter Kuboktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:60 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tetradyakishexahedron" -msgstr "Tetradyakishexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:61 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombicuboctahedron" -msgstr "Großes Rhombenkuboktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:62 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great deltoidal icositetrahedron" -msgstr "Großer Deltoidalikositetraeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:63 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombihexahedron" -msgstr "Kleiner Rhombenhexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:64 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombihexacron" -msgstr "Dualer kleiner Rhombenhexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:65 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stellated truncated hexahedron" -msgstr "Sternförmiger abgestumpfter Hexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:66 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triakisoctahedron" -msgstr "Großes Triakisoktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:67 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated cuboctahedron" -msgstr "Großer Kuboktaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:68 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great disdyakisdodecahedron" -msgstr "Großer Disdyakisdodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:69 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombihexahedron" -msgstr "Großer Rhombenhexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:70 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombihexacron" -msgstr "Dualer großer Rhombenhexaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:73 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosidodecahedron" -msgstr "Ikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:74 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombic triacontahedron" -msgstr "Rhombentriakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:75 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated icosahedron" -msgstr "Ikosaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:76 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentakisdodecahedron" -msgstr "Pentakisdodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:77 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated dodecahedron" -msgstr "Dodekaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:78 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Triakisicosahedron" -msgstr "Triakisoktaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:79 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosidodecahedron" -msgstr "Rhombenikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:80 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Deltoidalhexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:81 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated icosidodechedon" -msgstr "Abgeschnittener Ikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:82 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Disdyakistriacontahedron" -msgstr "Disdyakistriakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:83 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub dodecahedron" -msgstr "Abgeschrägtes Dodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:84 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Pentagonhexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:85 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron" -msgstr "Kleines ditrigonales Ikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:86 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small triambic icosahedron" -msgstr "Kleines triambisches Ikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:87 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosicosidodecahedron" -msgstr "Kleines Ikosikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:88 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Kleiner Ikosahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:89 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small snub icosicosidodecahedron" -msgstr "Kleiner abgeschnittener Ikosikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:90 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Kleiner hexagonaler Hexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:91 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosidodecahedron" -msgstr "Kleiner Dodekikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:92 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Kleiner Dodekahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:93 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellated dodecahedron" -msgstr "Dodekaederstern" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:94 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahedron" -msgstr "Großes Dodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:95 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecadodecahedron" -msgstr "Großes Dodekadodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:96 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial rhombic triacontahedron" -msgstr "Mittleres Rhombentriakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:97 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated great dodecahedron" -msgstr "Großer Dodekaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:98 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellapentakisdodecahedron" -msgstr "Kleiner Sternpentakisdodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:99 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombidodecadodecahedron" -msgstr "Rhombendodekadodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:100 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Mittlerer Deltoidalhexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:101 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombidodecahedron" -msgstr "Kleiner Rhombendodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:102 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small rhombidodecacron" -msgstr "Dualer kleiner Rhombendodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:103 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub dodecadodecahedron" -msgstr "Abgeschrägter Dodekadodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:104 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Mittlerer Pentagonhexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:105 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron" -msgstr "Ditrigonales Dodekadodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:106 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial triambic icosahedron" -msgstr "Mittleres triambisches Ikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:107 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron" -msgstr "Großer ditrigonaler Dodekikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Großer ditrigonaler Dodekahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:109 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron" -msgstr "Kleiner ditrigonaler Dodekikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:110 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Kleiner ditrigonaler Dodekahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:111 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icosidodecadodecahedron" -msgstr "Ikosidodekadodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:112 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Medialer Ikosahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:113 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Icositruncated dodecadodecahedron" -msgstr "Ikosidodekadodekaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:114 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tridyakisicosahedron" -msgstr "Tridiakisikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:115 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Snub icosidodecadodecahedron" -msgstr "Abgeschnittener Ikosidodekadodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:116 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Mittlerer hexagonaler Hexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:117 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron" -msgstr "Großes ditrigonales Ikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:118 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triambic icosahedron" -msgstr "Großes triambisches Ikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:119 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosicosidodecahedron" -msgstr "Großes Ikosikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:120 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosacronic hexecontahedron" -msgstr "Großer Ikosahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:121 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosihemidodecahedron" -msgstr "Kleines Ikosihemidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:122 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small icosihemidodecacron" -msgstr "Dualer kleiner Ikosihemidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:123 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosahedron" -msgstr "Kleines Dodekaikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:124 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecicosacron" -msgstr "Dualer kleiner Dodekikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:125 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemidodecahedron" -msgstr "Kleines Dodekahemidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:126 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemidodecacron" -msgstr "Dualer kleiner Dodekahemidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:127 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellated dodecahedron" -msgstr "Ikosaederstern" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:128 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosahedron" -msgstr "Großes Ikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:129 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosidodecahedron" -msgstr "Großes Ikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:130 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombic triacontahedron" -msgstr "Großes Rhombentriakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:131 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated icosahedron" -msgstr "Großer Ikosaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:132 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellapentakisdodecahedron" -msgstr "Großer Sternpentakisdodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:133 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosahedron" -msgstr "Rhombenikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:134 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Rhombicosacron" -msgstr "Dualer Rhombenikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:135 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great snub icosidodecahedron" -msgstr "Großer abgeschnittener Ikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:136 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Großer Pentagonhexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:137 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small stellated truncated dodecahedron" -msgstr "Kleiner sternförmiger Dodekaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:138 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentakisdodekahedron" -msgstr "Großer Pentakisdodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:139 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Truncated dodecadodecahedron" -msgstr "Dodekadodekaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:140 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial disdyakistriacontahedron" -msgstr "Mittleres Hexakisikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:141 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Inverted snub dodecadodecahedron" -msgstr "Invertierter abgeschnittener Dodekadodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:142 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Medialer invertierter Pentahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:143 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosidodecahedron" -msgstr "Großer Dodekikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:144 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecacronic hexecontahedron" -msgstr "Großer Dodekahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:145 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemicosahedron" -msgstr "Kleiner Dodekahemikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:146 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small dodecahemicosacron" -msgstr "Dualer kleiner Dodekahemikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:147 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosahedron" -msgstr "Großer Dodekikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:148 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecicosacron" -msgstr "Dualer großer Dodekikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:149 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great snub dodecicosidodecahedron" -msgstr "Großer abgeschnittener Dodekikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great hexagonal hexecontahedron" -msgstr "Großer hexagonaler Hexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemicosahedron" -msgstr "Großer Dodekahemikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:152 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemicosacron" -msgstr "Dualer großer Dodekahemikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:153 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great stellated truncated dodecahedron" -msgstr "Großer sternförmiger Dodekaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:154 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great triakisicosahedron" -msgstr "Großes Triakisikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:155 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombicosidodecahedron" -msgstr "Großes Rhombenikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:156 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great deltoidal hexecontahedron" -msgstr "Großer Deltoidalhexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:157 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great truncated icosidodecahedron" -msgstr "Ikosidodekaederstumpf" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:158 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great disdyakistriacontahedron" -msgstr "Großes Hexakisikosaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:159 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great inverted snub icosidodecahedron" -msgstr "Großer invertierter abgeschnittener Ikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:160 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron" -msgstr "Großer invertierter pentagonaler Hexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:161 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemidodecahedron" -msgstr "Großes Dodekahemidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:162 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dodecahemidodecacron" -msgstr "Dualer großer Dodekahemidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:163 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosihemidodecahedron" -msgstr "Großes Ikosihemidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:164 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great icosihemidodecacron" -msgstr "Dualer großer Ikosikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:165 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron" -msgstr "Kleiner Retrosnub-Ikosikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:166 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small hexagrammic hexecontahedron" -msgstr "Kleiner Hexahexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:167 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombidodecahedron" -msgstr "Großer Rhombendodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:168 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great rhombidodecacron" -msgstr "Dualer großer Rhombendodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:169 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great retrosnub icosidodecahedron" -msgstr "Großer Retrosnub-Ikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:170 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great pentagrammic hexecontahedron" -msgstr "Großer Pentagrammhexakontaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:171 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dirhombicosidodecahedron" -msgstr "Großes Dirhombikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:172 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Great dirhombicosidodecacron" -msgstr "Dualer großer Dirhombenikosidodekaeder" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:173 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Utah teapotahedron" -msgstr "Utah-Teekanne" - -#: hacks/config/polyhedra.xml:182 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show description" -msgstr "Beschreibung anzeigen" - -#: hacks/config/polyominoes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polyominoes" -msgstr "Polyomino" - -#: hacks/config/polyominoes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped " -"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " -"Montgomery-Smith; 2002." -msgstr "" -"Wiederholte Versuche, ein Rechteck mit unregelmäßig geformten Puzzlestücken " -"zu füllen (http://de.wikipedia.org/wiki/Polyomino). Geschrieben von Stephen " -"Montgomery-Smith; 2002." - -#: hacks/config/polyominoes.xml:7 -msgctxt "@option:check" -msgid "Identical pieces" -msgstr "Gleiche Stücke" - -#: hacks/config/polytopes.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Polytopes" -msgstr "Polytope" - -#: hacks/config/polytopes.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by " -"H.S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, " -"Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " -"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " -"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " -"2003." -msgstr "" -"Zeigt eins der sechs regulären 4D-Polytope, das in 4D rotiert. Inspieriert " -"durch H.S.M. Coxeters Buch »Regular Polytopes«, 3. Ausgabe, Dover " -"Publications, Inc., 1973 und Thomas Banchoffs Buch »Beyond the Third " -"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions«, Scientific " -"American Library, 1990. http://de.wikipedia.org/wiki/Hyperwürfel " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Geschrieben von Carsten " -"Steger; 2003." - -#: hacks/config/polytopes.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)" -msgstr "5-Zell (Hyper-Tetraeder)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "8-cell (hypercube / tesseract)" -msgstr "8-Zell (Hyperwürfel / Tesserakt)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "16-cell (hyper-octahedron)" -msgstr "16-Zell (Hyper-Oktaeder)" - -#: hacks/config/polytopes.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "24-cell" -msgstr "24-Zellen" - -#: hacks/config/polytopes.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "120-cell" -msgstr "120-Zellen" - -#: hacks/config/polytopes.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "600-cell" -msgstr "600-Zellen" - -#: hacks/config/polytopes.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Single color" -msgstr "Einfarbig" - -#: hacks/config/polytopes.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Colors By 4D Depth" -msgstr "Farben nach 4D-Tiefe sortiert" - -#: hacks/config/pong.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pong" -msgstr "Pong" - -#: hacks/config/pong.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts " -"from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track " -"of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy " -"English and Trevor Blackwell; 2003." -msgstr "" -"Simuliert das Videospiel Pong aus dem Jahr 1971, sowie verschiedene " -"Artefakte, die beim Spielen auf einem Fernseher sichtbar sind. Im Uhrzeit-" -"Modus zeigt der Spielstand die aktuelle Uhrzeit an " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Pong). Geschrieben von Jeremy English und " -"Trevor Blackwell; 2003." - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Game speed" -msgstr "Spielgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Game speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/pong.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Game speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Noise" -msgstr "Rauschen" - -# Leichtes Rauschen -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Noise" -msgid "Crisp" -msgstr "Leicht" - -#: hacks/config/pong.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Noise" -msgid "Noisy" -msgstr "Stark" - -#: hacks/config/pong.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clock mode" -msgstr "Uhrzeit-Modus" - -#: hacks/config/popsquares.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "PopSquares" -msgstr "Tanzboden" - -#: hacks/config/popsquares.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi " -"Burton; 2003." -msgstr "" -"Zeichnet ein Pop-Art-ähnlich aussehendes Netz pulsierender Farben. Von Levi " -"Burton; 2003." - -#: hacks/config/popsquares.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Subdivision" -msgstr "Unterteilung" - -#: hacks/config/popsquares.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Number of colors" -msgstr "Anzahl der Farben" - -#: hacks/config/popsquares.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light red" -msgstr "Helles Rot" - -#: hacks/config/popsquares.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light yellow" -msgstr "Helles Gelb" - -#: hacks/config/popsquares.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light green" -msgstr "Helles Grün" - -#: hacks/config/popsquares.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light cyan" -msgstr "Helles Cyan" - -#: hacks/config/popsquares.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light blue" -msgstr "Helles Blau" - -#: hacks/config/popsquares.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Light magenta" -msgstr "Helles Magenta" - -#: hacks/config/popsquares.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark red" -msgstr "Dunkles Rot" - -#: hacks/config/popsquares.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark yellow" -msgstr "Dunkles Gelb" - -#: hacks/config/popsquares.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark green" -msgstr "Dunkles Grün" - -#: hacks/config/popsquares.xml:37 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark cyan" -msgstr "Dunkles Cyan" - -#: hacks/config/popsquares.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark blue" -msgstr "Dunkles Blau" - -#: hacks/config/popsquares.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dark magenta" -msgstr "Dunkles Magenta" - -#: hacks/config/popsquares.xml:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Twitch" -msgstr "Zucken" - -#: hacks/config/providence.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Providence" -msgstr "Fürsorge" - -#: hacks/config/providence.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a " -"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " -"Blair Tennessy; 2004." -msgstr "" -"»Eine nicht fertiggestellte Pyramide. In Zenit ein Auge in einem Dreieck, " -"umgeben von Herrlichkeit.« http://de.wikipedia.org/wiki/Auge_der_Vorsehung " -"Geschrieben von Blair Tennessy; 2004." - -#: hacks/config/providence.xml:12 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw eye" -msgstr "Auge zeichnen" - -#: hacks/config/pulsar.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pulsar" -msgstr "Pulsar" - -#: hacks/config/pulsar.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, " -"and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet sich überschneidende Ebenen unter Verwendung von Alpha-" -"Überblendung, Nebel, Texturen, Mipmaps. Geschrieben von David Konerding, " -"1999." - -#: hacks/config/pulsar.xml:12 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Quad count" -msgstr "Anzahl Flächen" - -#: hacks/config/pulsar.xml:19 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texturing" -msgstr "Texturen aktivieren" - -#: hacks/config/pulsar.xml:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texture mipmaps" -msgstr "Texture-Mipmaps aktivieren" - -#: hacks/config/pulsar.xml:23 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable blending" -msgstr "Überblendung aktivieren" - -#: hacks/config/pulsar.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Anti-alias lines" -msgstr "Kanten glätten" - -#: hacks/config/pulsar.xml:25 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable texture filtering" -msgstr "Texturfilterung aktivieren" - -#: hacks/config/pulsar.xml:27 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable depth buffer" -msgstr "Tiefenpuffer aktivieren" - -# Fireworkx heißt bereits „Feuerwerk“ -#: hacks/config/pyro.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Pyro" -msgstr "Pyro" - -#: hacks/config/pyro.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and " -"\"XFlame\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Explodierendes Feuerwerk. Siehe auch die Bildschirmschoner „Feuerwerk“, " -"„Eruption“ und „Flamme“. Geschrieben von Jamie Zawinski, 1992." - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Particle density" -msgstr "Teilchendichte" - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Particle density" -msgid "Sparse" -msgstr "Dünn" - -#: hacks/config/pyro.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Particle density" -msgid "Dense" -msgstr "Dicht" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Launch frequency" -msgstr "Starthäufigkeit" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Launch frequency" -msgid "Seldom" -msgstr "Selten" - -#: hacks/config/pyro.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Launch frequency" -msgid "Often" -msgstr "Häufig" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Explosive yield" -msgstr "Explosionsfunken" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Explosive yield" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/pyro.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Explosive yield" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/qix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Qix" -msgstr "Qix" - -#: hacks/config/qix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on " -"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: " -"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Lässt eine Reihe von Liniensegmenten am Bildschirm abprallen. Auf dieses " -"einfache Schema werden Variationen angewandt: Liniensegmente, gefüllte " -"Vielecke und überlappende lichtdurchlässige Flächen. " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Qix) Geschrieben von Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/qix.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Line segments" -msgstr "Liniensegmente" - -#: hacks/config/qix.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Solid objects" -msgstr "Festkörper" - -#: hacks/config/qix.xml:34 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Linear motion" -msgstr "Lineare Bewegung" - -#: hacks/config/qix.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random motion" -msgstr "Zufällige Bewegung" - -#: hacks/config/qix.xml:39 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Additive colors" -msgstr "Additive Farben" - -#: hacks/config/qix.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Subtractive colors" -msgstr "Subtraktive Farben" - -#: hacks/config/qix.xml:46 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Max size" -msgstr "Maximale Größe" - -#: hacks/config/qix.xml:48 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Poly corners" -msgstr "Viele Ecken" - -#: hacks/config/qix.xml:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: hacks/config/qix.xml:55 -msgctxt "@option:check" -msgid "XOR" -msgstr "Ausschließendes Oder" - -#: hacks/config/qix.xml:56 -msgctxt "@option:check" -msgid "Gravity" -msgstr "Schwerkraft" - -# Queens aus dem Schachspiel = Damen, -# ≠ Könniginnen -#: hacks/config/queens.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Queens" -msgstr "Damen" - -#: hacks/config/queens.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The " -"problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no " -"queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; " -"2002." -msgstr "" -"Löst das n-Damenproblem (für n zwischen 5 und 10 Damen). Das Problem ist: " -"Wie können die n Damen auf einem n×n großen Schachbrett platziert werden, " -"sodass keine Dame die anderen Angreifen kann " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Damenproblem)? Beachten Sie auch den " -"Bildschirmschoner „Schach“. Geschrieben von Blair Tennessy; 2002." - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RDbomb" -msgstr "RD-Bombe" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " -"other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " -"Written by Scott Draves; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet ein Gitter von wachsenden, quadratischen Formen, die bei Berührung " -"auf nicht vorhersagbare Weise miteinander reagieren. „RD“ bedeutet Reaktion-" -"Diffusion. Geschrieben von Scott Draves; 1997." - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wander speed" -msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Wander speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14 hacks/config/voronoi.xml:26 -msgctxt "@item:inrange Wander speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fill screen" -msgstr "Bildschirm füllen" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Fill screen" -msgid "1%" -msgstr "1 %" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Fill screen" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Epoch" -msgstr "Epoche" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Epoch" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Epoch" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:35 hacks/config/rdbomb.xml:35 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "X tile size" -msgstr "Horizontale Kachelgröße" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:37 hacks/config/rdbomb.xml:37 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Y tile size" -msgstr "Vertikale Kachelgröße" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:41 hacks/config/rdbomb.xml:41 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Reaction" -msgstr "Reaktion" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:43 hacks/config/rdbomb.xml:43 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Diffusion" -msgstr "Diffusion" - -#: hacks/config/rd-bomb.xml:47 hacks/config/rdbomb.xml:47 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Seed radius" -msgstr "Streu-Radius" - -#: hacks/config/ripples.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Ripples" -msgstr "Kräuselungen" - -#: hacks/config/ripples.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on " -"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet kräuselnde Muster auf der Arbeitsfläche oder einem Bild, wie bei " -"spritzendem Wasser. Geschrieben von Tom Hammersley; 1999." - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Drippiness" -msgstr "Tropfvermögen" - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Drippiness" -msgid "Drizzle" -msgstr "Nieseln" - -#: hacks/config/ripples.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Drippiness" -msgid "Storm" -msgstr "Sturm" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Fluidity" -msgstr "Fließvermögen" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Fluidity" -msgid "Small drops" -msgstr "Kleine Tropfen" - -#: hacks/config/ripples.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Fluidity" -msgid "Big drops" -msgstr "Große Tropfen" - -#: hacks/config/ripples.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Moving splashes" -msgstr "Bewegende Tropfen" - -#: hacks/config/ripples.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Psychedelic colors" -msgstr "Psychedelische Farben" - -#: hacks/config/ripples.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - -#: hacks/config/ripples.xml:38 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Magic lighting effect" -msgstr "Magischer Beleuchtungseffekt" - -#: hacks/config/rocks.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rocks" -msgstr "Asteroidenflug" - -#: hacks/config/rocks.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in " -"rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Zeichnet einen Flug durch ein Asteroidenfeld mit Änderungen in der Drehung " -"und der Richtung. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1992." - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Velocity" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/rocks.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/rocks.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: hacks/config/rocks.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Steering" -msgstr "Lenkung" - -#: hacks/config/rorschach.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rorschach" -msgstr "Rorschach" - -#: hacks/config/rorschach.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-" -"seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992." -msgstr "" -"Erzeugt zufällige Tintenklecks-Muster durch eine reflektierte " -"Zufallsbewegung. Jede tiefsitzende neurotische Tendenz, die dieses Programm " -"ans Licht bringt, ist Ihr eigenes Problem. " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Rorschachtest " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Zufallsbewegung Geschrieben von Jamie Zawinski; " -"1992." - -#: hacks/config/rorschach.xml:15 -msgctxt "@option:check" -msgid "With X symmetry" -msgstr "Mit X-Symmetrie" - -#: hacks/config/rorschach.xml:16 -msgctxt "@option:check" -msgid "With Y symmetry" -msgstr "Mit Y-Symmetrie" - -#: hacks/config/rotor.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" - -#: hacks/config/rotor.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. " -"Written by Tom Lawrence; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Zeichnet ein iniensegment, das sich auf einer komplexen " -"Spiralbahn bewegt. Geschrieben von Tom Lawrence; 1997." - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Length" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13 hacks/config/wander.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Length" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RotZoomer" -msgstr "Rotieren und Vergrößern" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by " -"Claudio Matsuoka; 2001." -msgstr "" -"Zeichnet eine Collage von rotierten und skalierten Ausschnitten des " -"Bildschirms. Geschrieben von Claudio Matsuoka; 2001." - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:15 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Rectangle count" -msgstr "Anzahl von Rechtecken" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stationary rectangles" -msgstr "Stationäre Rechtecke" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wandering rectangles" -msgstr "Bewegende Rechtecke" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sweeping arcs" -msgstr "Wischende Bögen" - -#: hacks/config/rotzoomer.xml:24 -msgctxt "@option:check" -msgid "Animate" -msgstr "Animation" - -#: hacks/config/rubik.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Rubik" -msgstr "Rubiks Würfel" - -# baw -#: hacks/config/rubik.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " -"shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen " -"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo " -"Vianna; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet einen „Rubik-Würfel“, der sich in drei Dimensionen dreht und sich " -"dabei mischt und selbst löst (http://de.wikipedia.org/wiki/Zauberwürfel). " -"Schauen Sie sich auch die Bildschirmschoner „GL-Schlange“ und „Cube 21“ an. " -"Geschrieben von Marcelo Vianna; 1997." - -#: hacks/config/rubik.xml:22 -msgctxt "@option:check" -msgid "Hide shuffling" -msgstr "Mischen verbergen" - -#: hacks/config/rubikblocks.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "RubikBlocks" -msgstr "RubikBlocks" - -#: hacks/config/rubikblocks.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Animates the Rubik's Mirror Blocks puzzle. See also the \"Rubik\", " -"\"Cube21\", and \"GLSnake\" screen savers. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Written " -"by Vasek Potocek; 2009." -msgstr "" -"Animiert ein Rubik's Mirror Blocks Puzzle " -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_cuboids). Siehe " -"auch die Bildschirmschoner „Rubiks Würfel“, „Cube 21“ und „GL-Schlange“. " -"Geschrieben von Vasek Potocek; 2009." - -#: hacks/config/sballs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SBalls" -msgstr "Rotierende Bälle" - -#: hacks/config/sballs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric " -"Lassauge; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet eine Animation von sich verrückt drehenden, strukturierten Bällen. " -"Geschrieben von Eric Lassauge; 2002." - -#: hacks/config/sballs.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Plane" -msgstr "Ebene" - -#: hacks/config/sballs.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramide" - -#: hacks/config/sballs.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Star" -msgstr "Stern" - -#: hacks/config/shadebobs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "ShadeBobs" -msgstr "ShadeBobs" - -#: hacks/config/shadebobs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something " -"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet ein weich schattiertes, oval oszilierendes Muster, das wie " -"Kondensstreifen oder Neonröhren aussieht. Geschrieben von Shane Smit; 1999." - -#: hacks/config/shadebobs.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Count" -msgid "One" -msgstr "Eins" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle " -"fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " -"Daignault; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet eine zweidimensionale Variante des rekursiven Sierpinski-" -"Dreieckfraktals. Siehe auch Bildschirmschoner \"Sierpinski3D\". " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Sierpinski-Dreieck. Geschrieben von Desmond " -"Daignault." - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Points" -msgstr "Punkte" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Points" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12 hacks/config/voronoi.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Points" -msgid "Many" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sierpinski3D" -msgstr "Sierpinski 3D" - -#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant " -"of the recursive Sierpinski triangle. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension " -"Written by Jamie Zawinski and Tim Robinson; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet fraktal das Sierpinski-Tetraeder, die dreidimensionale Ausführung " -"des rekursiven Sierpinski-Dreiecks. http://de.wikipedia.org/wiki/Sierpinski-" -"Dreieck Geschrieben von Tim Robinson und Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/skytentacles.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SkyTentacles" -msgstr "SkyTentacles" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. " -"Written by Jamie Zawinski; 2008." -msgstr "" -"Am Himmel befindet sich ein Monster mit Tentakeln, das etwas zu verschlingen " -"versucht. Geschrieben von Jamie Zawinski; 2008." - -#: hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Tentacles" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Flexibility" -msgstr "Elastizität" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Flexibility" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Flexibility" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wiggliness" -msgstr "Taumelstärke" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Wiggliness" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:25 -msgctxt "@item:inrange Wiggliness" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X resolution" -msgstr "X-Auflösung" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@item:inrange X resolution" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:41 -msgctxt "@item:inrange X resolution" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y resolution" -msgstr "Y-Auflösung" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Y resolution" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:44 -msgctxt "@item:inrange Y resolution" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw skin" -msgstr "Haut zeichnen" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:50 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cartoony" -msgstr "Cartoon-mäßig" - -#: hacks/config/skytentacles.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tentacles can intersect" -msgstr "Tentakeln dürfen sich überschneiden" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SlideScreen" -msgstr "Schiebepuzzle" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the " -"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where " -"there is a grid of squares, one of which is missing. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." -msgstr "" -"Nimmt ein Bild, teilt es in ein Kachelmuster und verschiebt dann die " -"Quadrate zufällig wie bei dem „15er-Puzzle“, bei dem auf einem 4×4-Feld 15 " -"Steine liegen und durch verschieben sortiert werden müssen " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/15-Puzzle). Geschrieben von Jamie Zawinski; " -"1994." - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Pause" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Pause" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Slide speed" -msgstr "Schiebegeschwindigkeit" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Slide speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Slide speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/slidescreen.xml:32 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Gutter size" -msgstr "Gittergröße" - -#: hacks/config/slip.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Slip" -msgstr "Slip" - -#: hacks/config/slip.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " -"engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " -"completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of " -"color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like " -"taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet zufällige Punkte auf den Bildschirm, die dann durch ein Jet-" -"Triebwerk gesaugt und auf der anderen Seite ausgespuckt werden. Um das Bild " -"nicht ganz zu Brei werden zu lassen, werden verschiedene Effekte angewandt: " -"Farbflecken hinzufügen, Schleudergang oder Bild der Arbeitsfläche " -"„durchkauen“. Geschrieben von Scott Draves und Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/sonar.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" - -#: hacks/config/sonar.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local " -"network, and plots their distance (response time) from you. The three rings " -"represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds " -"respectively. Alternately, it can run a simulation that doesn't involve " -"hosts. (If pinging doesn't work, you may need to make the executable be " -"setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski " -"and Stephen Martin; 1998." -msgstr "" -"Dieses Programm zeichnet eine Simulation eines Echolots, das die Rechner in " -"Ihrem lokalen Netzwerk pingt (verstanden?) und deren Entfernung " -"(Antwortzeit) von Ihnen in einem Graphen darstellt. Die drei Ringe " -"repräsentieren Ping-Zeiten von ca. 2,5, 70 und 2.000 Millisekunden. " -"Alternativ kann es Simulationen ausführen, die nicht auf Rechner " -"zurückgreifen. (Falls Ping nicht funktioniert, müssen Sie auf die " -"ausführbare Datei vielleicht setuid anwenden.) " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Ping_(Datenübertragung) Geschrieben von Jamie " -"Zawinski und Stephen Martin; 1998." - -#: hacks/config/sonar.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/24 (254 hosts)" -msgstr "Subnetz/24 pingen (254 Rechner)" - -#: hacks/config/sonar.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/25 (126 hosts)" -msgstr "Subnetz/25 pingen (126 Rechner)" - -#: hacks/config/sonar.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/26 (62 hosts)" -msgstr "Subnetz/26 pingen (62 Rechner)" - -#: hacks/config/sonar.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/27 (31 hosts)" -msgstr "Subnetz/27 pingen (31 Rechner)" - -#: hacks/config/sonar.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/28 (14 hosts)" -msgstr "Subnetz/28 pingen (14 Rechner)" - -#: hacks/config/sonar.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/29 (6 hosts)" -msgstr "Subnetz/29 pingen (6 Rechner)" - -#: hacks/config/sonar.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping subnet/30 (2 hosts)" -msgstr "Subnetz/30 pingen (2 Rechner)" - -#: hacks/config/sonar.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Ping known SSH hosts" -msgstr "Bekannte SSH-Rechner pingen" - -#: hacks/config/sonar.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Simulation (don't ping)" -msgstr "Simulation (kein Ping)" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Font size" -msgid "Tiny" -msgstr "Sehr klein" - -#: hacks/config/sonar.xml:32 -msgctxt "@item:inrange Font size" -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: hacks/config/sonar.xml:44 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Simulation team A name" -msgstr "Name von Team A in der Simulation" - -#: hacks/config/sonar.xml:45 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "A count" -msgstr "Anzahl A" - -#: hacks/config/sonar.xml:50 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Simulation team B name" -msgstr "Name von Team B in der Simulation" - -#: hacks/config/sonar.xml:51 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "B count" -msgstr "Anzahl B" - -#: hacks/config/sonar.xml:56 -msgctxt "@option:check" -msgid "Resolve host names" -msgstr "Rechnernamen auflösen" - -#: hacks/config/sonar.xml:57 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show ping times" -msgstr "Ping-Zeiten anzeigen" - -#: hacks/config/speedmine.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "SpeedMine" -msgstr "Tunnelfahrt" - -#: hacks/config/speedmine.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written " -"by Conrad Parker; 2001." -msgstr "" -"Simuliert das Rasen durch einen steinigen Minentunnel oder einen tanzenden " -"Wurm. Geschrieben von Conrad Parker; 2001." - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Max velocity" -msgstr "Maximale Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Max velocity" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/speedmine.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Max velocity" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Thrust" -msgstr "Schubkraft" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Thrust" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/speedmine.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Thrust" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/speedmine.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Gravity" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/speedmine.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Tunnel" -msgstr "Tunnel" - -#: hacks/config/speedmine.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Worm" -msgstr "Wurm" - -#: hacks/config/speedmine.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rocky walls" -msgstr "Steinige Wände" - -#: hacks/config/speedmine.xml:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Allow wall collisions" -msgstr "Kollisionen mit Wänden erlauben" - -#: hacks/config/speedmine.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Present bonuses" -msgstr "Bonus aktivieren" - -#: hacks/config/speedmine.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display crosshair" -msgstr "Fadenkreuz anzeigen" - -#: hacks/config/sphere.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sphere" -msgstr "Kugel" - -#: hacks/config/sphere.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff " -"and Jamie Zawinski; 1982, 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Zeichnet schattierte Kugeln in verschiedenen Farben. Geschrieben " -"von Tom Duff und Jamie Zawinski; 1982, 1997." - -#: hacks/config/spheremonics.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spheremonics" -msgstr "Sphärenharmonie" - -#: hacks/config/spheremonics.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they " -"are only remotely related to the mathematical definition found in the " -"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of " -"angular momentum operators. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spheric" -"al_harmonics Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski; 2002." -msgstr "" -"Diese geschlossenen Objekte werden sphärische Harmonien genannt, obwohl sie " -"nur entfernt mit der mathematischen Definition verwandt sind, die in der " -"Lösung einiger Wellenfunktionen vorkommt (Eigenwerte von " -"Winkelgeschwindigkeitsoperatoren) " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Kugelfl%C3%A4chenfunktionen). Geschrieben von " -"Paul Bourke und Jamie Zawinski; 2002." - -#: hacks/config/spheremonics.xml:37 -msgctxt "@option:check" -msgid "Smoothed lines" -msgstr "Geglättete Linien" - -#: hacks/config/spiral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: hacks/config/spiral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Moving circular moire patterns. Written by Peter " -"Schmitzberger; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten. Bewegte kreisförmige Moiremuster. Geschrieben von Peter " -"Schmitzberger: 1997." - -#: hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/spiral.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Cycles" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/spotlight.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Spotlight" -msgstr "Scheinwerferlicht" - -#: hacks/config/spotlight.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " -"underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " -"and Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet ein Scheinwerferlicht, das über einen schwarzen Bildschirm fährt " -"und die darunterliegende Arbeitsfläche (oder ein Bild) erleuchtet. " -"Geschrieben von Rick Schultz und Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spotlight size" -msgstr "Scheinwerfergröße" - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Spotlight size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/spotlight.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Spotlight size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/sproingies.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Sproingies" -msgstr "Sprungfeder" - -#: hacks/config/sproingies.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " -"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; 1997." -msgstr "" -"Slinky-ähnliche Kreaturen laufen ein unendliches Treppenhaus hinunter und " -"explodieren gelegentlich! http://de.wikipedia.org/wiki/Slinky " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Q*bert " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Geschrieben von Ed Mackey; 1997." - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sproingies" -msgstr "Sprungfeder" - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Sproingies" -msgid "One" -msgstr "Eine" - -#: hacks/config/sproingies.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Sproingies" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/sproingies.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fall off edge" -msgstr "Von der Kante fallen" - -#: hacks/config/squiral.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Squiral" -msgstr "Squiral" - -#: hacks/config/squiral.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " -"grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " -"Jeff Epler; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet eine Menge von interagierenden Automaten, die quadratische Spiralen " -"produzieren. Die Spiralen wachsen nach außen, bis sie auf etwas stoßen, das " -"sie dann umgehen. Geschrieben von Jeff Epler; 1999." - -#: hacks/config/squiral.xml:14 hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Randomness" -msgstr "Zufälligkeit" - -#: hacks/config/squiral.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/squiral.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/squiral.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Seeds" -msgstr "Samen" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Handedness" -msgstr "Händigkeit" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Handedness" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: hacks/config/squiral.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Handedness" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: hacks/config/stairs.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Stairs" -msgstr "Treppenstufen" - -#: hacks/config/stairs.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Escher's infinite staircase. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " -"Vianna; 1998." -msgstr "" -"Eschers unendliche Treppen (http://de.wikipedia.org/wiki/M._C._Escher). " -"Geschrieben von Marcelo Vianna; 1998." - -#: hacks/config/starfish.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Starfish" -msgstr "Seestern" - -#: hacks/config/starfish.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which " -"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes " -"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very " -"organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet eine Sequenz von gewellten, pochenden, sternähnlichen Mustern, die " -"pulsieren, rotieren und ihr Inneres nach Außen drehen. In einem anderen " -"Modus werden diese Muster zu Farbfeldern, deren Farben sich zyklisch ändern. " -"Sieht sehr organisch aus. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/starfish.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Color gradients" -msgstr "Farbverlauf" - -#: hacks/config/starfish.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pulsating blob" -msgstr "Pulsierender Klecks" - -#: hacks/config/starwars.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "StarWars" -msgstr "Krieg der Sterne" - -#: hacks/config/starwars.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over " -"a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " -"Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." -msgstr "" -"Zeichnet vor einem Sternenhintergrund einen Blocktext, der sich langsam auf " -"einen entfernten Punkt zu bewegt. Sieht aus wie in dem Film „Krieg der " -"Sterne“ (http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl). Geschrieben " -"von Jamie Zawinski und Claudio Matauoka; 2001." - -#: hacks/config/starwars.xml:9 -msgctxt "@item:inrange" -msgid " Frame rate Low" -msgstr " Bildwiederholrate Niedrig" - -#: hacks/config/starwars.xml:13 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Scroll speed Slow" -msgstr "Laufgeschwindigkeit Langsam" - -#: hacks/config/starwars.xml:13 hacks/config/starwars.xml:17 -msgctxt "@item:inrange" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/starwars.xml:17 -msgctxt "@item:inrange" -msgid " Stars speed Slow" -msgstr " Sterngeschwindigkeit Langsam" - -#: hacks/config/starwars.xml:31 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wrap long lines" -msgstr "Lange Zeilen umbrechen" - -#: hacks/config/starwars.xml:32 -msgctxt "@option:check" -msgid "Texture-mapped font" -msgstr "Texturen-abgebildete Schriftart" - -#: hacks/config/starwars.xml:33 -msgctxt "@option:check" -msgid "Anti-aliased lines" -msgstr "Linien glätten" - -#: hacks/config/starwars.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Thick lines" -msgstr "Dicke Linien" - -#: hacks/config/starwars.xml:36 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade out" -msgstr "Ausblenden" - -#: hacks/config/starwars.xml:44 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "or, Text columns" -msgstr "oder Textspalten" - -#: hacks/config/stonerview.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "StonerView" -msgstr "Steinplatten" - -#: hacks/config/stonerview.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral " -"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, " -"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. " -"Written by Andrew Plotkin; 2001." -msgstr "" -"Kette von farbenfrohen Quadraten, die umeinander in einer komplexen Spirale " -"tanzen. Inspiriert durch David Tristams Electropaint-Bildschirmschoner, den " -"er in den späten 1980er oder frühen 1990er Jahren für SGI-Computer schrieb. " -"Geschrieben von Andrew Plotkin; 2001." - -#: hacks/config/stonerview.xml:13 -msgctxt "@option:check" -msgid "Translucent" -msgstr "Durchscheinend" - -#: hacks/config/strange.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Strange" -msgstr "Seltsam" - -#: hacks/config/strange.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-" -"animating swarm of dots that swoops and twists around. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " -"Massimino Pascal; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet „Seltsame Attraktoren“ (Chaos-Theorie) in einem farbenfrohen, sich " -"chaotisch bewegenden Feld aus Punkten, die sich hin- und herwinden " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Seltsamer_Attraktor). Geschrieben von " -"Massimino Pascal; 1997." - -#: hacks/config/substrate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Substrate" -msgstr "Kristallsubstrat" - -#: hacks/config/substrate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular " -"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell " -"and Mike Kershaw; 2004." -msgstr "" -"Kristalllinien wachsen auf einem rechnerischen Substrat. Eine einfache " -"senkrechte Wachstumsregel erzeugt komplexe Stadt-ähnliche Strukturen. " -"Geschrieben von J. Tarbell und Mike Kershaw; 2004." - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Sand grains" -msgstr "Sandkörner" - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Sand grains" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/substrate.xml:17 -msgctxt "@item:inrange Sand grains" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Circle percentage" -msgstr "Kreis-Prozentsatz" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Circle percentage" -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#: hacks/config/substrate.xml:21 -msgctxt "@item:inrange Circle percentage" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: hacks/config/substrate.xml:26 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Initial cracks" -msgstr "Anfangsrisse" - -#: hacks/config/substrate.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wireframe only" -msgstr "Nur Drahtgitter" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Superquadrics" -msgstr "Superquadrat" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997." -msgstr "Sich verformende 3D-Gebilde. Geschrieben von Ed Mackey; 1987, 1997." - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spin speed" -msgstr "Drehgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spin speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/superquadrics.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Spin speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/surfaces.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Surfaces" -msgstr "Flächen" - -#: hacks/config/surfaces.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws a visualization of several interesting parametric surfaces. " -"http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface " -"http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html " -"http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " -"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella " -"http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " -"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Written by Andrey " -"Mirtchovski and Carsten Steger; 2003." -msgstr "" -"Dies zeichnet mehrere interessante parametrische Flächen " -"(http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface " -"http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " -"http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html " -"http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " -"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella " -"http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " -"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html " -"http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html). Geschrieben von Andrey " -"Mirtchovski und Carsten Steger; 2003." - -#: hacks/config/surfaces.xml:19 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Surface" -msgstr "Zufällige Fläche" - -#: hacks/config/surfaces.xml:20 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Dini's Surface" -msgstr "Dini-Fläche" - -#: hacks/config/surfaces.xml:21 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Enneper's Surface" -msgstr "Enneper-Fläche" - -#: hacks/config/surfaces.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Kuen Surface" -msgstr "Kuen-Fläche" - -#: hacks/config/surfaces.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Moebius Strip" -msgstr "Möbiusband" - -#: hacks/config/surfaces.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Seashell" -msgstr "Seemuschel" - -#: hacks/config/surfaces.xml:25 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Swallowtail" -msgstr "Frack" - -#: hacks/config/surfaces.xml:26 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Bohemian Dome" -msgstr "Bohemian Dome" - -#: hacks/config/surfaces.xml:27 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Whitney Umbrella" -msgstr "Whitney-Schirm" - -#: hacks/config/surfaces.xml:28 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Pluecker's Conoid" -msgstr "Plücker-Konoid" - -#: hacks/config/surfaces.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Henneberg's Surface" -msgstr "Henneberg-Fläche" - -#: hacks/config/surfaces.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Catalan's Surface" -msgstr "Catalan-Fläche" - -#: hacks/config/surfaces.xml:31 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Corkscrew Surface" -msgstr "Corkscrew-Fläche" - -#: hacks/config/surfaces.xml:35 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Random Display Mode" -msgstr "Zufälliger Anzeigemodus" - -#: hacks/config/surfaces.xml:36 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Points" -msgstr "Punkte" - -#: hacks/config/surfaces.xml:38 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Line Loops" -msgstr "Linienschleifen" - -#: hacks/config/swirl.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Swirl" -msgstr "Wirbel" - -#: hacks/config/swirl.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997." -msgstr "Fließende Wirbelmuster. Geschrieben 1997 von M. Dobie und R. Taylor." - -#: hacks/config/t3d.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "T3D" -msgstr "T3D" - -#: hacks/config/t3d.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws a working analog clock composed of floating, throbbing " -"bubbles. Written by Bernd Paysan; 1999." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten.Zeichnet eine Analoguhr aus schwebenden, pochenden Bläschen. " -"Geschrieben von Bernd Paysan; 1999." - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Turn side-to-side" -msgstr "Änderung des Blickwinkels" - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side" -msgid "0 deg" -msgstr "0 Grad" - -#: hacks/config/t3d.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side" -msgid "90 deg" -msgstr "90 Grad" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Wobbliness" -msgstr "Taumelstärke" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Wobbliness" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/t3d.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Wobbliness" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Cycle seconds" -msgstr "Dauer eines Drehzykluses" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Cycle seconds" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/t3d.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Cycle seconds" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Smaller" -msgstr "Kleiner" - -#: hacks/config/t3d.xml:24 -msgctxt "@item:inrange Magnification" -msgid "Bigger" -msgstr "Größer" - -#: hacks/config/t3d.xml:29 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Minute tick marks" -msgstr "Zeigermarkierungen für jede Minute" - -#: hacks/config/t3d.xml:30 -msgctxt "@option:radio" -msgid "5 minute tick marks" -msgstr "Zeigermarkierungen alle 5 Minuten" - -#: hacks/config/tangram.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Tangram" -msgstr "Tangram" - -#: hacks/config/tangram.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " -"Jeremy English; 2005." -msgstr "" -"Löst Tangram-Puzzle (http://de.wikipedia.org/wiki/Tangram). Geschrieben von " -"Jeremy English; 2005." - -#: hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Linger" -msgid "Brief" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X rotation" -msgstr "X-Drehung" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@item:inrange X rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/tangram.xml:15 -msgctxt "@item:inrange X rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y rotation" -msgstr "Y-Drehung" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Y rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/tangram.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Y rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Z rotation" -msgstr "Z-Drehung" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Z rotation" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/tangram.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Z rotation" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/thornbird.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Thornbird" -msgstr "Dornenvogel" - -#: hacks/config/thornbird.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim " -"Auckland; 2002." -msgstr "" -"Zeichnet ein Vogel-in-Dornenbusch-Fraktal. Geschrieben von Tim Auckland; " -"2002." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "TimeTunnel" -msgstr "Zeittunnel" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who " -"TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005." -msgstr "" -"Zeichnet eine Animation ähnlich der des Vor- und Abspanns in der " -"Fernsehserie Dr. Who. Geschrieben von Sean P. Brennan; 2005." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Start sequence time" -msgstr "Startsequenzzeit" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Start sequence time" -msgid "0 sec" -msgstr "0 Sek." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Start sequence time" -msgid "30 sec" -msgstr "30 Sek." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "End sequence time" -msgstr "Endsequenzzeit" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@item:inrange End sequence time" -msgid "0 sec" -msgstr "0 Sek." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:11 -msgctxt "@item:inrange End sequence time" -msgid "30 sec" -msgstr "30 Sek." - -#: hacks/config/timetunnel.xml:17 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw logo" -msgstr "Logo zeichnen" - -#: hacks/config/timetunnel.xml:18 -msgctxt "@option:check" -msgid "Run backward" -msgstr "Rückwärts durchlaufen" - -#: hacks/config/topblock.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "TopBlock" -msgstr "Fallende Steine" - -#: hacks/config/topblock.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by " -"rednuht; 2006." -msgstr "" -"Erzeugt eine 3D-Welt mit fallenden Blöcken, die sich stapeln. Geschrieben " -"von rednuht; 2006." - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Drop speed" -msgstr "Fallgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Drop speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/topblock.xml:14 -msgctxt "@item:inrange Drop speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Carpet size" -msgstr "Bodengröße" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Carpet size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: hacks/config/topblock.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Carpet size" -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Spawn likelyhood" -msgstr "Brutwahrscheinlichkeit" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood" -msgid "Low" -msgstr "Gering" - -#: hacks/config/topblock.xml:22 -msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Polygon count" -msgstr "Anzahl der Polygone" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Polygon count" -msgid "Low" -msgstr "Gering" - -#: hacks/config/topblock.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Polygon count" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/topblock.xml:33 -msgctxt "@item:inrange Colors" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/topblock.xml:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Follow" -msgstr "Folgen" - -#: hacks/config/topblock.xml:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blob mode" -msgstr "Klecks-Modus" - -#: hacks/config/topblock.xml:47 -msgctxt "@option:check" -msgid "Tunnel mode" -msgstr "Tunnel-Modus" - -#: hacks/config/topblock.xml:48 -msgctxt "@option:check" -msgid "Carpet" -msgstr "Boden" - -# Quelle: Lego-Artikel auf Wikipedia -#: hacks/config/topblock.xml:51 -msgctxt "@option:check" -msgid "Nipples" -msgstr "Noppen" - -#: hacks/config/triangle.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Triangle" -msgstr "Dreieck" - -#: hacks/config/triangle.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " -"Written by Tobias Gloth; 1997." -msgstr "" -"Zeichnet ein zufälliges Gebirge mit wiederholter Unterteilung von Dreiecken. " -"Geschrieben von Tobias Gloth; 1997." - -#: hacks/config/truchet.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Truchet" -msgstr "Truchet" - -#: hacks/config/truchet.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." -msgstr "" -"Zeichnet linien- und kurvenbasierte Truchet-Muster, die den Bildschirm " -"kacheln (http://de.wikipedia.org/wiki/Parkettierung). Geschrieben von Adrian " -"Likins; 1998." - -#: hacks/config/twang.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Twang" -msgstr "Näseln" - -#: hacks/config/twang.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; " -"2002." -msgstr "" -"Zerteilt den Bildschirm in ein Gitter und zerpflückt die Teile. Geschrieben " -"von Dan Bornstein; 2002." - -#: hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/twang.xml:19 -msgctxt "@item:inrange Randomness" -msgid "Jumpy" -msgstr "Kribbelig" - -#: hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/twang.xml:23 -msgctxt "@item:inrange Friction" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Springiness" -msgstr "Elastizität" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Springiness" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/twang.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Springiness" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Transference" -msgstr "Gegenseitige Beeinflussung" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Transference" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/twang.xml:34 -msgctxt "@item:inrange Transference" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/twang.xml:42 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Border width" -msgstr "Randbreite" - -#: hacks/config/vermiculate.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Vermiculate" -msgstr "Schlängeln" - -#: hacks/config/vermiculate.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." -msgstr "" -"Zeichnet verschnörkelte, wurmähnliche Fäden. Geschrieben von Tyler Pierce; " -"2001." - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "VidWhacker" -msgstr "VidWhacker" - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This is a shell script that grabs a frame of video from the system's video " -"input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to manipulate and " -"recombine the video frame in various ways (edge detection, subtracting the " -"image from a rotated version of itself, etc.) Then it displays that image " -"for a few seconds, and does it again. This works really well if you just " -"feed broadcast television into it. Written by Jamie Zawinski; 1998." -msgstr "" -"Dieses Programm lädt ein Bild vom Video-Eingang des Computers und filtert es " -"durch zufällig gewählte PBM-Filter (z. B. Kantenerkennung, Rotation). Das " -"fertige Bild wird ein paar Sekunden angezeigt und dann durch das nächste " -"ersetzt. Sieht gut aus, wenn man den Fernseheingang benutzt. Geschrieben von " -"Jamie Zawinski; 1998." - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:7 -msgctxt "@item:inrange Duration" -msgid "2 seconds" -msgstr "2 Sekunden" - -#: hacks/config/vidwhacker.xml:11 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image directory" -msgstr "Bilder-Ordner" - -#: hacks/config/vines.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Vines" -msgstr "Reben" - -#: hacks/config/vines.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Generates a continuous sequence of small, curvy geometric " -"patterns. Written by Tracy Camp and David Hansen; 1997." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten.Zeichnet eine kontinuierliche Sequenz von kleinen, runden " -"Geometriemustern. Geschrieben von Tracy Camp und Davin Hansen; 1997." - -#: hacks/config/voronoi.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi" - -#: hacks/config/voronoi.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and " -"adds new points. The existing points also wander around. There are a set of " -"control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every " -"pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any " -"other control point. That is what determines the cell's shapes. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007." -msgstr "" -"Zeichnet ein zufällig gefärbtes Voronoi-Mosaik, vergrößert Abschnitte in " -"regelmäßigen Abständen und fügt neue Punkte hinzu. Die existierenden Punkte " -"bewegen sich umher. Es gibt auf der Ebene einige Kontrollpunkte, die sich " -"jeweils im Zentrum einer farbigen Zelle befinden. Jeder Bildpunkt in dieser " -"Zelle ist näher am Kontrollpunkt dieser Zelle als am Kontrollpunkt einer " -"anderen Zelle. Dadurch wird die Form der Zelle bestimmt. " -"http://de.wikipedia.org/wiki/Voronoi-Diagramm Geschrieben von Jamie " -"Zawinski; 2007." - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Point size" -msgstr "Punktgröße" - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Point size" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/voronoi.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Point size" -msgid "50 pixels" -msgstr "50 Pixel" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Insertion speed" -msgstr "Einfügegeschwindigkeit" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Insertion speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/voronoi.xml:30 -msgctxt "@item:inrange Insertion speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom speed" -msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Zoom speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/voronoi.xml:35 -msgctxt "@item:inrange Zoom speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Zoom frequency" -msgstr "Vergrößerungshäufigkeit" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Zoom frequency" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: hacks/config/voronoi.xml:39 -msgctxt "@item:inrange Zoom frequency" -msgid "60 seconds" -msgstr "60 Sekunden" - -#: hacks/config/wander.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Wander" -msgstr "Umherwandern" - -#: hacks/config/wander.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a colorful random-walk, in various forms. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet eine farbenfrohe Zufallsbewegung in verschiedenen Formen " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Zufallsbewegung). Geschrieben von Rick " -"Campbell; 1999." - -#: hacks/config/wander.xml:26 -msgctxt "@option:check" -msgid "Draw spots" -msgstr "Flecken zeichnen" - -#: hacks/config/webcollage.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "WebCollage" -msgstr "Web-Kollage" - -#: hacks/config/webcollage.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. " -"It finds these images by doing random web searches, and then extracting " -"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS " -"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show " -"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even " -"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ " -"Written by Jamie Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Diese Programm stellt eine Kollage aus zufällig aus dem WWW bezogenen " -"Grafiken zusammen. Nachdem Webseiten zufällig aufgesucht werden, werden die " -"Bilder daraus extrahiert. ACHTUNG: Im Internet befinden sich auch Dinge, die " -"Sie vielleicht nicht sehen möchten! Weitere Informationen finden Sie auf " -"http://www.jwz.org/webcollage/. Geschrieben von Jamie Zawinski; 1999." - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Delay between images" -msgstr "Verzögerung zwischen Bildern" - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Delay between images" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: hacks/config/webcollage.xml:9 -msgctxt "@item:inrange Delay between images" -msgid "30 secs" -msgstr "30 Sek." - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Network timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung im Netzwerk" - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Network timeout" -msgid "2 secs" -msgstr "2 Sek." - -#: hacks/config/webcollage.xml:13 -msgctxt "@item:inrange Network timeout" -msgid "2 min" -msgstr "2 Min." - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Image opacity" -msgstr "Deckkraft der Bilder" - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Image opacity" -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: hacks/config/webcollage.xml:18 -msgctxt "@item:inrange Image opacity" -msgid "Opaque" -msgstr "Undurchsichtig" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "WhirlWindWarp" -msgstr "Wirbelwind" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " -"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on " -"and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." -msgstr "" -"Umlaufende Sterne werden durch eine Mischung von einfachen zweidimensionalen " -"Kraftfeldern bewegt. Die Stärke jedes Kraftfeldes ändert sich ständig bzw. " -"wird an- und ausgeschaltet. Geschrieben von Paul „Joey“ Clark; 2001." - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Trail size" -msgstr "Länge der Spur" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Trail size" -msgid "Short" -msgstr "Kurz" - -#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11 -msgctxt "@item:inrange Trail size" -msgid "Long" -msgstr "Lang" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Whirlygig" -msgstr "Bälle auf der Welle" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton " -"Trey Belew; 2001." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten.Zeichnet vergrößernde Ketten von sinusförmigen Punkten. " -"Geschrieben von Ashton Trey Belew; 2001." - -#: hacks/config/whirlygig.xml:8 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Whirlies" -msgstr "Kreise" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:11 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X speed" -msgstr "Horizontale Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@item:inrange X speed" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:17 -msgctxt "@item:inrange X speed" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y speed" -msgstr "Vertikale Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Y speed" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:20 -msgctxt "@item:inrange Y speed" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "X amplitude" -msgstr "X-Amplitude" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@item:inrange X amplitude" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:26 -msgctxt "@item:inrange X amplitude" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Y amplitude" -msgstr "Y-Amplitude" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Y amplitude" -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:29 -msgctxt "@item:inrange Y amplitude" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:40 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X random" -msgstr "X-Zufall" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:41 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X spin" -msgstr "Um horizontale Achse drehen" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:42 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X funky" -msgstr "X-Irre" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:43 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X circle" -msgstr "X-Kreis" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:44 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X linear" -msgstr "X-Linear" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:45 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X test" -msgstr "X-Test" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:46 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X fun" -msgstr "X-Spaß" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:47 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X innie" -msgstr "X-Bauchnabel" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:48 -msgctxt "@option:radio" -msgid "X lissajous" -msgstr "X-Oszillogramm" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:52 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y random" -msgstr "Y-Zufällig" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:53 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y spin" -msgstr "Um vertikale Achse drehen" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:54 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y funky" -msgstr "Y-Irre" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:55 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y circle" -msgstr "Y-Kreis" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:56 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y linear" -msgstr "Y-Linear" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y test" -msgstr "Y-Test" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:58 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y fun" -msgstr "Y-Spaß" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y innie" -msgstr "Y-Bauchnabel" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:60 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Y lissajous" -msgstr "Y-Oszillogramm" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:72 -msgctxt "@option:check" -msgid "Leave a trail" -msgstr "Eine Spur hinterlassen" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:73 -msgctxt "@option:check" -msgid "Explain modes" -msgstr "Erklärungsmodus" - -#: hacks/config/whirlygig.xml:74 -msgctxt "@option:check" -msgid "Wrap the screen" -msgstr "Bildschirm einhüllen" - -#: hacks/config/worm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Worm" -msgstr "Wurm" - -#: hacks/config/worm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -"version 5.08. Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written " -"by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991." -msgstr "" -"Dieser Bildschirmschoner ist in XScreenSaver ab Version 5.08 nicht mehr " -"enthalten.Diese antike xlock-Animation zeichnet regenbogenfarbige Würmer, " -"die über den Bildschirm kriechen. Geschrieben von Brad Taylor, Dave Lemke, " -"Boris Putanec und Henrik Theiling; 1991." - -#: hacks/config/wormhole.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Wormhole" -msgstr "Wurmloch" - -#: hacks/config/wormhole.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004." -msgstr "" -"Durch ein farbenfrohes Wurmloch im Weltraum fliegen. Geschrieben von Jon " -"Rafkind; 2004." - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Star speed" -msgstr "Stern-Geschwindigkeit" - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Star speed" -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: hacks/config/wormhole.xml:12 -msgctxt "@item:inrange Star speed" -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Stars created" -msgstr "Erzeugte Sterne" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Stars created" -msgid "Few" -msgstr "Wenige" - -#: hacks/config/wormhole.xml:16 -msgctxt "@item:inrange Stars created" -msgid "Lots" -msgstr "Viele" - -#: hacks/config/xanalogtv.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XAnalogTV" -msgstr "Analog-TV-Bildstörungen" - -#: hacks/config/xanalogtv.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"XAnalogTV shows a detailed simulation of an old TV set showing various test " -"patterns, with various picture artifacts like snow, bloom, distortion, " -"ghosting, and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle " -"through 12 channels, some with images you give it, and some with color bars " -"or nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003." -msgstr "" -"Analog-TV-Bildstörungen simuliert detailgetreu einen alten Fernsehers, der " -"verschiedene Testbilder zeigt. Dabei werden diverse Bildstörungen " -"eingestreut, darunter Schnee, Geisterbilder und statisches Rauschen. " -"Außerdem wird das Aufwärmen des Fernsehers simuliert. Anschließend werden 12 " -"Programme durchgeschaltet. Einige davon zeigen konfigurierbare Bilder, " -"andere farbige Balken oder feste Muster. Geschrieben von Trevor Blackwell; " -"2003." - -#: hacks/config/xflame.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XFlame" -msgstr "Flamme" - -#: hacks/config/xflame.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and " -"set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet die Simulation eines pulsierenden Feuers. Ein beliebiges Bild kann " -"auch unter Feuer gesetzt werden. Geschrieben von Carsten Haitzler, erweitert " -"von vielen anderen; 1999." - -#: hacks/config/xflame.xml:21 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable blooming" -msgstr "Blühen aktivieren" - -#: hacks/config/xjack.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XJack" -msgstr "Tipper" - -#: hacks/config/xjack.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie " -"Zawinski; 1997." -msgstr "" -"Verhält sich geisteskrank und macht dabei eine Menge Tippfehler. Geschrieben " -"von Jamie Zawinski; 1997." - -#: hacks/config/xlyap.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XLyap" -msgstr "Lyap" - -#: hacks/config/xlyap.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." -msgstr "" -"Hier wird ein schönes Fraktalbild mit dem „Lyapunov-Exponenten“ erzeugt " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Ljapunow-Exponent). Geschrieben von Ron " -"Record; 1997." - -#: hacks/config/xmatrix.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XMatrix" -msgstr "XMatrix" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors " -"in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar " -"effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie " -"Zawinski; 1999." -msgstr "" -"Zeichnet fallende Zeichen ähnlich denen, die auf den Computerbildschirmen in " -"„Matrix“ zu sehen sind. Beachten Sie auch „GLMatrix“, welches dem 3D-Effekt " -"ähnelt, der im Filmvorspann gezeigt wurde. Geschrieben von Jamie Zawinski; " -"1999." - -#: hacks/config/xmatrix.xml:9 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Small font" -msgstr "Kleine Schrift" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:10 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Large font" -msgstr "Große Schrift" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:18 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Piped ASCII text" -msgstr "Übertragener ASCII-Text" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:22 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Synergistic algorithm" -msgstr "Beide Algorithmen" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:23 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Slider algorithm" -msgstr "Schiebealgorithmus" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:24 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Expansion algorithm" -msgstr "Erweiterungsalgorithmus" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:29 -msgctxt "@option:check" -msgid "Run trace program" -msgstr "Rückverfolgungsprogramm ausführen" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:30 -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock knock" -msgstr "Klopf klopf" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:31 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: hacks/config/xmatrix.xml:43 -msgctxt "@item:inrange Density" -msgid "Full" -msgstr "Voll" - -#: hacks/config/xrayswarm.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XRaySwarm" -msgstr "Schwarm am Röntgenschirm" - -#: hacks/config/xrayswarm.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " -"trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." -msgstr "" -"Zeichnet einen Schwarm Kriechtiere, die über den Bildschirm fliegen und " -"verblassende Farbspuren hinterlassen. Geschrieben von Chris Leger; 2000." - -#: hacks/config/xspirograph.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "XSpirograph" -msgstr "Spirograph" - -#: hacks/config/xspirograph.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000." -msgstr "" -"Simuliert das „Stift in ineinandergesetzten Zahnrädern“-Kinderspielzeug " -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Spirograph_(Spielzeug)). Geschrieben von Rohit " -"Singh; 2000." - -#: hacks/config/xspirograph.xml:16 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Layers" -msgstr "Ebenen" - -#: hacks/config/zoom.xml:3 -msgctxt "@item screen saver name" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: hacks/config/zoom.xml:3 -msgctxt "@info screen saver description" -msgid "" -"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" " -"option, the result is like looking through many overlapping lenses rather " -"than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." -msgstr "" -"Vergrößert einen Teil des Bildschirms und bewegt sich dann umher. Mit der " -"Linsen-Einstellung sieht das Ergebnis aus, als ob man durch viele " -"überlappende Linsen sieht. Geschrieben von James Macnicol; 2001." - -#: hacks/config/zoom.xml:18 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "X magnification" -msgstr "Horizontale Vergrößerung" - -#: hacks/config/zoom.xml:20 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " X border width" -msgstr " Horizontale Randbreite" - -#: hacks/config/zoom.xml:22 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " X lens offset" -msgstr " Horizontaler Linsenversatz" - -#: hacks/config/zoom.xml:26 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Y magnification" -msgstr "Vertikale Vergrößerung" - -#: hacks/config/zoom.xml:28 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " Y border width" -msgstr " Vertikale Randbreite" - -#: hacks/config/zoom.xml:30 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " Y lens offset" -msgstr " Vertikaler Linsenversatz" - -#: hacks/config/zoom.xml:35 -msgctxt "@option:check" -msgid "Lenses" -msgstr "Linsen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/lancelot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,644 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lancelot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:29+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:888 -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 -msgid "KDE Logo" -msgstr "KDE-Logo" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 -msgid "Start here" -msgstr "Hier beginnen" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 -msgctxt "Choose a custom icon" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:388 -msgid "Applet" -msgstr "Miniprogramm" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:389 -msgid "Lancelot Launcher Applet" -msgstr "Lancelot-Programmstarter-Miniprogramm" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:394 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:395 -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "Lancelot-Menü" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:436 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "Kurzbefehle einrichten ..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1074 launcher/LancelotApplet.cpp:442 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menü-Editor" - -#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 -msgctxt "Enter the text to search for" -msgid "Search..." -msgstr "Es wird gesucht ..." - -#: parts/LancelotPart.cpp:251 -msgid "Shelf" -msgstr "Regal" - -#: parts/LancelotPart.cpp:508 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: parts/LancelotPart.cpp:509 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:68 -msgid "Remove this" -msgstr "Entfernen" - -#: application/LancelotWindow.cpp:612 parts/PartsMergedModel.cpp:260 -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: application/LancelotWindow.cpp:613 parts/PartsMergedModel.cpp:265 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:270 -msgid "Removable devices" -msgstr "Wechseldatenträger" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:275 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Eingebaute Datenträger" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:280 -msgid "New Documents" -msgstr "Neue Dokumente" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:285 -msgid "Open Documents" -msgstr "Geöffnete Dokumente" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:290 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente" - -#: application/LancelotWindow.cpp:631 application/LancelotWindow.cpp:636 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 -msgid "Unread messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten" - -#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:644 -#: application/LancelotWindow.cpp:649 parts/PartsMergedModel.cpp:300 -msgid "Online contacts" -msgstr "Online-Kontakte" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:306 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Meist genutzte Anwendungen" - -#: application/LancelotConfig.cpp:50 -msgid "Available Features" -msgstr "Verfügbare Funktionen" - -#: application/LancelotConfig.cpp:54 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: application/AboutData.cpp:28 -msgid "Next-generation application launcher." -msgstr "Moderner Programmstarter." - -#: application/AboutData.cpp:30 -msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" -msgstr "© 2007, 2008, 2009, 2010, Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:37 -msgid "Ivan Čukić" -msgstr "Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:38 -msgid "Maintainer and lead developer" -msgstr "Betreuer und Hauptentwickler" - -#: application/AboutData.cpp:45 -msgid "Siraj Razick" -msgstr "Siraj Razick" - -#: application/AboutData.cpp:46 -msgid "Raptor compositing code" -msgstr "Raptor-Compositing-Code" - -#: application/AboutData.cpp:48 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: application/AboutData.cpp:49 -msgid "Kickoff data models" -msgstr "Kickoff-Datenmodelle" - -#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumente" - -#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 -msgid "&Contacts" -msgstr "&Kontakte" - -#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 -msgid "Co&mputer" -msgstr "&Rechner" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) -#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158 -#: rc.cpp:41 -msgid "&Applications" -msgstr "&Anwendungen" - -#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Computer" -msgstr "Rechner" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147 -#: application/LancelotWindow.cpp:468 rc.cpp:65 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#: application/i18n_strings.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "needed program is not running" -msgid "%1 is not running" -msgstr "%1 läuft nicht" - -#: application/i18n_strings.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "%1 starten" - -#: application/i18n_strings.cpp:38 -msgid "e-Mail contacts" -msgstr "E-Mail-Kontakte" - -#: application/LancelotWindow.cpp:145 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#: application/LancelotWindow.cpp:617 -msgctxt "@title Removable devices" -msgid "Removable" -msgstr "Wechselmedien" - -#: application/LancelotWindow.cpp:618 -msgctxt "@title Fixed devices" -msgid "Fixed" -msgstr "Eingebaute" - -#: application/LancelotWindow.cpp:620 -msgctxt "@title New documents" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: application/LancelotWindow.cpp:622 -msgctxt "@title List of open documents" -msgid "Open" -msgstr "Geöffnet" - -#: application/LancelotWindow.cpp:623 -msgctxt "@title Recent documents" -msgid "Recent" -msgstr "Zuletzt geöffnet" - -#: application/LancelotWindow.cpp:773 -msgid "Make buttons wider" -msgstr "Knöpfe verbreitern" - -#: application/LancelotWindow.cpp:775 -msgid "Make buttons narrower" -msgstr "Knöpfe verschmälern" - -#: application/LancelotWindow.cpp:889 -msgid "Open Lancelot menu" -msgstr "Lancelot-Menü öffnen" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1079 -msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "&Kurzbefehle einrichten ..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1084 -msgid "Configure &Lancelot menu..." -msgstr "&Lancelot-Menü einrichten ..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1089 -msgid "&About Lancelot" -msgstr "Ü&ber Lancelot" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129 -msgid "Configure Lancelot menu" -msgstr "Lancelot-Menü einrichten" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 -msgid "Lock Session" -msgstr "Sitzung sperren" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 -msgid "Log Out" -msgstr "Abmelden" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 -msgid "Switch User" -msgstr "Benutzer wechseln" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik Schwarzer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de," - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) -#: rc.cpp:129 -msgid "Applet Icons" -msgstr "Symbole" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) -#: rc.cpp:132 -msgid "Show cate&gories inside the applet" -msgstr "Kate&gorien anzeigen" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) -#: rc.cpp:135 -msgid "Show only &menu launcher icon" -msgstr "Nur das &Menü-Symbol anzeigen" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) -#: rc.cpp:138 -msgid "Choose Icon" -msgstr "Symbol wählen" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) -#: rc.cpp:141 -msgid "Choose categories to show" -msgstr "Kategorieren zur Anzeige auswählen" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:144 -msgid "Menu Activation" -msgstr "Menüaktivierung" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "Menü bei &Mauskontakt anzeigen (nach einer eingestellten Zeit)" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show menu on &click" -msgstr "Menü nach &Klicken anzeigen" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) -#: rc.cpp:99 -msgctxt "Contents of the applet" -msgid "Activation:" -msgstr "Aktivierung:" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) -#: rc.cpp:102 -msgid "Click to activate items" -msgstr "Klicken, um Elemente zu aktivieren" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) -#: rc.cpp:105 -msgid "Use no-click interface" -msgstr "Oberfläche ohne Klicken verwenden" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) -#: rc.cpp:108 -msgid "Extender Position" -msgstr "Position der Erweiterung" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) -#: rc.cpp:111 -msgctxt "Position the extender left" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) -#: rc.cpp:114 -msgctxt "Position the extender right" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) -#: rc.cpp:117 -msgid "Applet Icon:" -msgstr "Symbol:" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show contents on &click" -msgstr "Inhalt nach &Klicken anzeigen" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "Inhalte bei &Mauskontakt anzeigen (nach einer eingestellten Zeit)" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show the search box" -msgstr "Suchfeld anzeigen" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:5 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:8 -msgid "Activation Method" -msgstr "Aktivierungsmethode" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Choose this option if you like to click. Every interface item will be " -"activated only by clicking it." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Oberflächenelemente nur durch Klicken " -"aktiviert werden sollen." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Click on everything" -msgstr "&Klicken zum Aktivieren" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Choose this option if you want the menu to behave like the standard " -"application launchers. In order to launch applications, you should click on " -"them. Section buttons are activated by hovering." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass sich das Menü wie der " -"Standard-Programmstarter verhält. Zum Starten von Anwendungen müssen Sie " -"klicken; Abschnitte wählen Sie durch Mausberührung." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:20 -msgid "Cla&ssic menu" -msgstr "Kla&ssisches Menü" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " -"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " -"extenders." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie gar nicht klicken möchten. Abschnitte " -"wählen Sie durch Mausberührung; Anwendungen, indem Sie die Knopferweiterung " -"mit dem Mauszeiger berühren." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:26 -msgid "&No-click activation" -msgstr "Aktivierung oh&ne Klick" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:29 -msgid "Do not close the menu until it loses focus." -msgstr "Das Menü nicht schließen, solange es den Fokus hat" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Keep menu open" -msgstr "Menü &geöffnet halten" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) -#: rc.cpp:35 -msgid "System Actions" -msgstr "Systemfunktionen" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" -msgstr "Wählen Sie, welche Aktionen Sie den System-Knöpfen zuweisen möchten:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) -#: rc.cpp:44 -msgid "Application Browser" -msgstr "Anwendungsbrowser" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) -#: rc.cpp:47 -msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" -msgstr "" -"Browser zurücksetzen, damit beim Öffnen des Menüs die Favoriten angezeigt " -"werden" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) -#: rc.cpp:50 -msgid "Columns behavior:" -msgstr "Spaltenverhalten:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "No column number limit" -msgstr "Keine Begrenzung" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) -#: rc.cpp:56 -msgid "Limit to two columns" -msgstr "Zwei Spalten" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) -#: rc.cpp:59 -msgid "Open popups for subcategories" -msgstr "Unterkategorien in Aufklappfenstern öffnen" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 -msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" -msgstr "Experimentelle Funktion" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) -#: rc.cpp:68 -msgid "New documents applications:" -msgstr "Anwendung für neue Dokumente" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) -#: rc.cpp:74 -msgid "System applications:" -msgstr "Systemanwendungen:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Usage Statistics" -msgstr "&Benutzerstatistik" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          The usage statistics are " -"intended to track applications you start, in order to provide a better user " -"experience.

          \n" -"

          The collected data is " -"considered private and is not shared with the outside world.

          \n" -"

          Note: The collected data is " -"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " -"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " -"statistics are implemented, you will not need to train them.

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Das Benutzungsprotokoll " -"erfasst, welche Programme Sie starten, um die Bedienung zu " -"verbessern.

          \n" -"

          Die gesammelten Daten sind " -"privat und werden nicht an Dritte weitergegeben.

          \n" -"

          Hinweis: Die gesammelten " -"Daten werden von Lancelot derzeit nicht verwendet, was sich aber in Zukunft " -"ändern wird. Wenn Sie diese Option dennoch aktiviert lassen, brauchen Sie " -"das System nicht erst trainieren, wenn die Funktion fertig eingebaut " -"ist.

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) -#: rc.cpp:93 -msgid "Enable usage statistics" -msgstr "Benutzerstatistiken aktivieren" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) -#: rc.cpp:96 -msgid "Clear Gathered Data" -msgstr "Gesammelte Daten löschen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,409 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Burkhard Lück , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:54 -msgid "Add Calendar Folder..." -msgstr "Kalenderordner hinzufügen ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:56 -msgid "Add a new calendar folder to the currently selected calendar folder." -msgstr "" -"Dem momentan ausgewählten Kalenderordner einen neuen Unterordner hinzufügen." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Copy Calendar Folder" -msgid_plural "Copy %1 Calendar Folders" -msgstr[0] "Kalenderordner kopieren" -msgstr[1] "%1 Kalenderordner kopieren" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:61 -msgid "Copy the selected calendar folders to the clipboard." -msgstr "Die ausgewählten Kalenderordner in die Zwischenablage kopieren." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Delete Calendar Folder" -msgid_plural "Delete %1 Calendar Folders" -msgstr[0] "Kalenderordner löschen" -msgstr[1] "%1 Kalenderordner löschen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:66 -msgid "Delete the selected calendar folders from the calendar." -msgstr "Die ausgewählten Kalenderordner aus dem Kalender löschen." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Update Calendar Folder" -msgid_plural "Update %1 Calendar Folders" -msgstr[0] "Kalenderordner aktualisieren" -msgstr[1] "%1 Kalenderordner aktualisieren" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:71 -msgid "Update the content of the selected calendar folders." -msgstr "Den Inhalt der ausgewählten Kalenderordner aktualisieren." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Cut Calendar Folder" -msgid_plural "Cut %1 Calendar Folders" -msgstr[0] "Kalenderordner ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Kalenderordner ausschneiden" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:76 -msgid "Cut the selected calendar folders from the calendar." -msgstr "Die ausgewählten Kalenderordner aus dem Kalender ausschneiden." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:79 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Ordner-Eigenschaften ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:81 -msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected calendar folder." -msgstr "" -"Einen Dialog zur Bearbeitung der Eigenschaften des ausgewählten " -"Kalenderordners öffnen." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:84 standardcalendaractionmanager.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Termin kopieren" -msgstr[1] "%1 Termine kopieren" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:86 -msgid "Copy the selected events to the clipboard." -msgstr "Die ausgewählten Termine in die Zwischenablage kopieren." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:89 standardcalendaractionmanager.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Termin löschen" -msgstr[1] "%1 Termine löschen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:91 -msgid "Delete the selected events from the calendar." -msgstr "Die ausgewählten Termine aus dem Kalender löschen." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:94 standardcalendaractionmanager.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Cut Event" -msgid_plural "Cut %1 Events" -msgstr[0] "Termin ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Termine ausschneiden" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:96 -msgid "Cut the selected events from the calendar." -msgstr "Die ausgewählten Termine aus dem Kalender ausschneiden." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:99 -msgid "Add &Calendar..." -msgstr "&Kalender hinzufügen ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:101 -msgid "" -"Add a new calendar

          You will be presented with a dialog where you can " -"select the type of the calendar that shall be added.

          " -msgstr "" -"Einen neuen Kalender hinzufügen

          Ihnen wird ein Dialog angezeigt, in dem " -"Sie die Art des hinzuzufügenden Kalenders auswählen können.

          " - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:106 -#, kde-format -msgid "&Delete Calendar" -msgid_plural "&Delete %1 Calendars" -msgstr[0] "Kalender &löschen" -msgstr[1] "%1 Kalender &löschen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:108 -msgid "" -"Delete the selected calendars

          The currently selected calendars will be " -"deleted, along with all the events, todos and journals they contain.

          " -msgstr "" -"Die ausgewählten Kalender löschen

          Die aktuell ausgewählten Kalender und " -"alle darin enthaltenen Termine, Aufgaben und Journale werden gelöscht.

          " - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:113 -msgid "Calendar Properties..." -msgstr "Kalender-Eigenschaften ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:115 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected calendar." -msgstr "" -"Einen Dialog zur Bearbeitung der Eigenschaften des ausgewählten Kalenders " -"öffnen." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Update Calendar" -msgid_plural "Update %1 Calendars" -msgstr[0] "Kalender aktualisieren" -msgstr[1] "%1 Kalender aktualisieren" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:120 -msgid "Updates the content of all folders of the selected calendars." -msgstr "" -"Den Inhalt sämtlicher Ordner der ausgewählten Kalender aktualisieren." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:123 -msgid "&Copy to Calendar" -msgstr "In Kalender k&opieren" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:125 -msgid "Copy the selected event to a different calendar." -msgstr "Den ausgewählten Termin in einen anderen Kalender kopieren." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:128 -msgid "&Move to Calendar" -msgstr "In Kalender &verschieben" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:130 -msgid "Move the selected event to a different calendar." -msgstr "Den ausgewählten Termin in einen anderen Kalender verschieben." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Calendar Folder" -msgstr "Neuer Kalenderordner" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Could not create calendar folder: %1" -msgstr "Der Kalenderordner kann nicht erstellt werden: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:143 -msgid "Calendar folder creation failed" -msgstr "Die Erstellung des Kalenderordners ist fehlgeschlagen." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:147 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete this calendar folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 calendar folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "" -"Möchten Sie diesen Kalender und alle Unterkalender wirklich löschen?" -msgstr[1] "" -"Möchten Sie die %1 Kalender und deren Unterkalender wirklich löschen?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete calendar folder?" -msgid_plural "Delete calendar folders?" -msgstr[0] "Kalenderordner löschen?" -msgstr[1] "Kalenderordner löschen?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Could not delete calendar folder: %1" -msgstr "Kalenderordner kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:160 -msgid "Calendar folder deletion failed" -msgstr "Das Löschen des Kalenderordners ist fehlgeschlagen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Eigenschaften des Kalenderordners „%1“" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected event?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 events?" -msgstr[0] "Möchten Sie den ausgewählten Termin wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie %1 Termine wirklich löschen?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Event?" -msgid_plural "Delete Events?" -msgstr[0] "Termin löschen?" -msgstr[1] "Termine löschen?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not delete event: %1" -msgstr "Der Termin kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:181 -msgid "Event deletion failed" -msgstr "Das Löschen des Termins ist fehlgeschlagen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:185 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Calendar" -msgstr "Kalender hinzufügen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Could not create calendar: %1" -msgstr "Der Kalender kann nicht erstellt werden: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:193 -msgid "Calendar creation failed" -msgstr "Die Erstellung des Kalenders ist fehlgeschlagen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this calendar?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 calendars?" -msgstr[0] "Möchten Sie diesen Kalender wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie die %1 Kalender wirklich löschen?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:202 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Calendar?" -msgid_plural "Delete Calendars?" -msgstr[0] "Kalender löschen?" -msgstr[1] "Kalender löschen?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Could not paste event: %1" -msgstr "Der Termin kann nicht eingefügt werden: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:210 -msgid "Paste failed" -msgstr "Das Einfügen des Termins ist fehlgeschlagen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:272 standardcalendaractionmanager.cpp:273 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Termin kopieren nach" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:278 standardcalendaractionmanager.cpp:279 -msgid "Move Event To" -msgstr "Termin verschieben nach" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:281 -msgid "Edit Event..." -msgstr "Termine bearbeiten ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Copy To-do" -msgid_plural "Copy %1 To-dos" -msgstr[0] "Aufgabe kopieren" -msgstr[1] "%1 Aufgaben kopieren" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:285 standardcalendaractionmanager.cpp:286 -msgid "Copy To-do To" -msgstr "Aufgabe kopieren nach" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Delete To-do" -msgid_plural "Delete %1 To-dos" -msgstr[0] "Aufgabe löschen" -msgstr[1] "%1 Aufgaben löschen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Cut To-do" -msgid_plural "Cut %1 To-dos" -msgstr[0] "Aufgabe ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Aufgaben ausschneiden" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:291 standardcalendaractionmanager.cpp:292 -msgid "Move To-do To" -msgstr "Aufgabe verschieben nach" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:294 -msgid "Edit To-do..." -msgstr "Aufgabe bearbeiten ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Journal kopieren" -msgstr[1] "%1 Journale kopieren" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:298 standardcalendaractionmanager.cpp:299 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Journal kopieren nach" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Journal löschen" -msgstr[1] "%1 Journale löschen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Cut Journal" -msgid_plural "Cut %1 Journals" -msgstr[0] "Journal ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Journale ausschneiden" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:304 standardcalendaractionmanager.cpp:305 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Journal verschieben nach" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:307 -msgid "Edit Journal..." -msgstr "Journal bearbeiten ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:435 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Neuer &Termin ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:436 -msgid "Create a new event" -msgstr "Einen neuen Termin erstellen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:444 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Neue &Aufgabe ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:445 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Eine neue Aufgabe erstellen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:453 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Neue &Unteraufgabe ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:454 -msgid "Create a new Sub-to-do" -msgstr "Eine neue Unteraufgabe erstellen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:462 -msgid "New &Journal..." -msgstr "&Neues Journal ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:463 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Ein neues Journal erstellen" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:470 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:471 -msgid "Edit the selected incidence." -msgstr "Den ausgewählten Termin bearbeiten." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,607 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: emptytrashcommand.cpp:58 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Mülleimer leeren" - -#: emptytrashcommand.cpp:59 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Mülleimer aller Konten leeren möchten?" - -#: messagemodel.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" -msgstr "" -"Dieses Modell kann nur mit Email-Ordnern umgehen. Die aktuelle 'Collection' " -"beinhaltet jedoch MIME-Typen: %1" - -#: messagemodel.cpp:117 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: messagemodel.cpp:153 -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject" -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: messagemodel.cpp:155 -msgctxt "@title:column, sender of message (e.g. email)" -msgid "Sender" -msgstr "Absenderadresse" - -#: messagemodel.cpp:157 -msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)" -msgid "Receiver" -msgstr "Empfänger" - -#: messagemodel.cpp:159 -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) timestamp" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: messagemodel.cpp:161 -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) size" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "IMAP server" -msgstr "IMAP-Server" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Legt den Port fest, auf dem der IMAP-Dienst läuft." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Legt die verwendete Verschlüsselungsart fest." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Legt die Authentifizierungsmethode fest." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Legt fest, ob serverseitige Abonnements verwendet werden." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Legt fest, ob sämtliche IMAP-Daten die ganze Zeit lokal zwischengespeichert " -"werden sollen." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Legt fest, ob der Posteingang regelmäßig geprüft wird." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Prüfintervall in Minuten" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Legt fest ob Anmerkungen, ACLs und Kontingent-Informationen der Postfächer " -"auch\n" -" abgerufen werden sollen, wenn das Postfach aufgelistet wird." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:102 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Legt fest, ob der expunge-Befehl (Ordner komprimieren) automatisch " -"ausgeführt werden soll.\n" -"Ansonsten muss er manuell über die D-Bus-Schnittstelle aufgerufen werden." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:106 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Den Ordner für den Mülleimer festlegen" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:109 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Festlegen, ob das Konto die vorgegebene Identität verwendet" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:112 -msgid "Identity account" -msgstr "Konto der Identität" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:115 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "RID-Pfad zum Postfach, um es auf Änderungen zu überwachen" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:118 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Festlegen, ob der Server Sieve unterstützt" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:121 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "" -"Festlegen, ob Rechner- und Anmeldeinformationen wiederverwendet werden" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:124 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Sieve-Port festlegen" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:127 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Alternative Adresse festlegen" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:130 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Vorgegeben Sieve-Vacation-Dateinamen festlegen" - -#. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:133 -msgid "Id of the resource containing the default special collections." -msgstr "ID der Ressource, die die standard 'special collections' enthält." - -#. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:136 -msgid "" -"Id of the maildir resource containing the default special collections." -msgstr "" -"ID der Maildir-Ressource, die die standard 'special collections' enthält." - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:52 -msgctxt "local mail folder" -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale Ordner" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:53 -msgctxt "local mail folder" -msgid "inbox" -msgstr "Posteingang" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:54 -msgctxt "local mail folder" -msgid "outbox" -msgstr "Postausgang" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:55 -msgctxt "local mail folder" -msgid "sent-mail" -msgstr "Versendete Nachrichten" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:56 -msgctxt "local mail folder" -msgid "trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:57 -msgctxt "local mail folder" -msgid "drafts" -msgstr "Entwürfe" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:58 -msgctxt "local mail folder" -msgid "templates" -msgstr "Vorlagen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:72 -msgid "Add Folder..." -msgstr "Ordner hinzufügen …" - -#: standardmailactionmanager.cpp:74 -msgid "Add a new folder to the currently selected account." -msgstr "Einen neuen Ordner zum aktuell ausgewählten Konto hinzufügen." - -#: standardmailactionmanager.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Copy Folder" -msgid_plural "Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner kopieren" -msgstr[1] "%1 Ordner kopieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:79 -msgid "Copy the selected folders to the clipboard." -msgstr "Die ausgewählten Ordner in die Zwischenablage kopieren." - -#: standardmailactionmanager.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner löschen" -msgstr[1] "%1 Ordner löschen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:84 -msgid "Delete the selected folders from the account." -msgstr "Ausgewählte Ordner im Konto löschen." - -#: standardmailactionmanager.cpp:87 -msgid "Update Folder" -msgid_plural "Update Folders" -msgstr[0] "Ordner aktualisieren" -msgstr[1] "Ordner aktualisieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:90 -msgid "Update the content of the selected folders." -msgstr "Inhalt des ausgewählten Ordners aktualisieren." - -#: standardmailactionmanager.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Cut Folder" -msgid_plural "Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Ordner ausschneiden" - -#: standardmailactionmanager.cpp:95 -msgid "Cut the selected folders from the account." -msgstr "Ausgewählte Ordner im Konto ausschneiden." - -#: standardmailactionmanager.cpp:98 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Ordner-Eigenschaften ..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:100 -msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected folder." -msgstr "" -"Dialog zum Editieren der Eigenschaften des ausgewählten Ordners öffnen." - -#: standardmailactionmanager.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Copy Email" -msgid_plural "Copy %1 Emails" -msgstr[0] "E-Mail kopieren" -msgstr[1] "%1 E-Mails kopieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:105 -msgid "Copy the selected emails to the clipboard." -msgstr "Ausgewähle E-Mails in die Zwischenablage kopieren." - -#: standardmailactionmanager.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Delete Email" -msgid_plural "Delete %1 Emails" -msgstr[0] "E-Mail löschen" -msgstr[1] "%1 E-Mails löschen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:110 -msgid "Delete the selected emails from the folder." -msgstr "Ausgewählte E-Mails im Ordner löschen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Cut Email" -msgid_plural "Cut %1 Emails" -msgstr[0] "E-Mail ausschneiden" -msgstr[1] "%1 E-Mails ausschneiden" - -#: standardmailactionmanager.cpp:115 -msgid "Cut the selected emails from the folder." -msgstr "Ausgewählte E-Mails im Ordner ausschneiden" - -#: standardmailactionmanager.cpp:118 -msgid "Add &Account..." -msgstr "Konto hinzufügen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:120 -msgid "" -"Add a new account

          You will be presented with a dialog where you can select " -"the type of the account that shall be added.

          " -msgstr "" -"Neues Konto hinzufügen

          Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie den " -"Typ des neuen Kontos auswählen können

          " - -#: standardmailactionmanager.cpp:125 -#, kde-format -msgid "&Delete Account" -msgid_plural "&Delete %1 Accounts" -msgstr[0] "Konto löschen" -msgstr[1] "%1 Konten löschen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:127 -msgid "" -"Delete the selected accounts

          The currently selected accounts will be " -"deleted, along with all the emails they contain.

          " -msgstr "" -"Ausgewählte Konten löschen.

          Die ausgewählten Konten werden zusammen mit " -"allen ihren Email gelöscht.

          " - -#: standardmailactionmanager.cpp:132 -msgid "Account Properties..." -msgstr "Konteneinstellungen ..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:134 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected account." -msgstr "" -"Dialog zum Editieren der Eigenschaften des ausgewählten Konto öffnen." - -#: standardmailactionmanager.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Update Account" -msgid_plural "Update %1 Accounts" -msgstr[0] "Konto aktualisieren" -msgstr[1] "%1 Konten aktualisieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:139 -msgid "Updates the content of all folders of the selected accounts." -msgstr "Aktualisiert den Inhalt aller Ordner in den ausgewählten Konten." - -#: standardmailactionmanager.cpp:142 -msgid "Update folder and its subfolders" -msgid_plural "Update folders and their subfolders" -msgstr[0] "Den Ordner und seine Unterordner aktualisieren" -msgstr[1] "Die Ordner und ihre Unterordner aktualisieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:145 -msgid "Update the content of the selected folders and their subfolders." -msgstr "" -"Inhalt des ausgewählten Ordners und seiner Unterordner aktualisieren." - -#: standardmailactionmanager.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: standardmailactionmanager.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Ordner kann nicht erstellt werden: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:157 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden" - -#: standardmailactionmanager.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "Möchten Sie den Ordner und alle Unterordner wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie %1 Ordner und all deren Unterordner wirklich löschen?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:166 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete folder?" -msgid_plural "Delete folders?" -msgstr[0] "Ordner löschen?" -msgstr[1] "Ordner löschen?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Could not delete folder: %1" -msgstr "Der Ordner kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:174 -msgid "Folder deletion failed" -msgstr "Löschen des Ordners fehlgeschlagen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Eigenschaften des Ordners %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected email?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 emails?" -msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählten E-Mails wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie %1 E-Mails wirklich löschen?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:187 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Email?" -msgid_plural "Delete Emails?" -msgstr[0] "E-Mail löschen?" -msgstr[1] "E-Mails löschen?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Could not delete email: %1" -msgstr "Die E-Mail kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:195 -msgid "Email deletion failed" -msgstr "Löschen der E-Mail fehlgeschlagen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:199 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Account" -msgstr "Konto hinzufügen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden: „%1“" - -#: standardmailactionmanager.cpp:207 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Konto-Erstellung fehlgeschlagen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 accounts?" -msgstr[0] "Möchten Sie dieses Konto wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie die %1 Konten wirklich löschen?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:216 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgid_plural "Delete Accounts?" -msgstr[0] "Konto entfernen?" -msgstr[1] "Konten entfernen?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not paste email: %1" -msgstr "E-Mail konnte nicht eingefügt werden: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:224 -msgid "Paste failed" -msgstr "Einfügen der E-Mail fehlgeschlagen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:266 standardmailactionmanager.cpp:582 -msgid "&Mark Mail as Unread" -msgstr "E-Mail als ungelesen &markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:268 standardmailactionmanager.cpp:572 -msgid "&Mark Mail as Read" -msgstr "E-Mail als gelesen &markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:276 -msgid "Remove Important Mark" -msgstr "Wichtig-Markierung entfernen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:278 standardmailactionmanager.cpp:594 -msgid "&Mark Mail as Important" -msgstr "E-Mail als wichtig markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:286 -msgid "Remove Action Item Mark" -msgstr "„Aufgabe“-Markierung entfernen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:288 standardmailactionmanager.cpp:603 -msgid "&Mark Mail as Action Item" -msgstr "E-Mail als „Aufgabe“ markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:573 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Als gelesen markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:574 -msgid "Mark selected messages as read" -msgstr "Ausgewählte Nachrichten als gelesen markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:583 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Als ungelesen markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:595 -msgid "Mark as Important" -msgstr "Als wichtig markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:604 -msgid "Mark as Action Item" -msgstr "Als „Aufgabe“ markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:614 -msgid "Mark &All Mails as Read" -msgstr "Alle E-Mails als gelesen markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:615 -msgid "Mark All as Read" -msgstr "Alle als gelesen markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:623 -msgid "Mark &All Mails as Unread" -msgstr "Alle E-Mails als ungelesen markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:624 -msgid "Mark All as Unread" -msgstr "Alle als ungelesen markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:633 -msgid "Mark &All Mails as Important" -msgstr "Alle E-Mails als wichtig markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:634 -msgid "Mark All as Important" -msgstr "Als wichtig markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:643 -msgid "Mark &All Mails as Action Item" -msgstr "Alle E-Mails als „Aufgabe“ markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:644 -msgid "Mark All as Action Item" -msgstr "Alle als „Aufgabe“ markieren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:654 -msgid "Move to &Trash" -msgstr "In den Mülleimer werfen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:656 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Nachricht in den Mülleimer werfen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:664 -msgid "Move All to &Trash" -msgstr "Alle in den Mülleimer verschieben" - -#: standardmailactionmanager.cpp:671 -msgid "Remove &Duplicate Mails" -msgstr "Doppelte Nachrichten entfernen" - -#: standardmailactionmanager.cpp:679 -msgid "Empty All &Trash Folders" -msgstr "Alle Mülleimer leeren" - -#: standardmailactionmanager.cpp:686 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "Mülleimer lee&ren" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libakonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1774 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libakonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: agentactionmanager.cpp:51 -msgid "&New Agent Instance..." -msgstr "&Neue Agent-Instanz ..." - -#: agentactionmanager.cpp:52 -msgid "&Delete Agent Instance" -msgstr "Agent-Instanz &löschen" - -#: agentactionmanager.cpp:53 -msgid "&Configure Agent Instance" -msgstr "Agent-Instanz &konfigurieren" - -#: agentactionmanager.cpp:72 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Agent Instance" -msgstr "Neue Agent-Instanz" - -#: agentactionmanager.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Could not create agent instance: %1" -msgstr "Agent-Instanz kann nicht erstellt werden: %1" - -#: agentactionmanager.cpp:76 -msgid "Agent instance creation failed" -msgstr "Das Erstellen einer Agent-Instanz ist fehlgeschlagen." - -#: agentactionmanager.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Agent Instance?" -msgstr "Agent-Instanz löschen?" - -#: agentactionmanager.cpp:81 -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählte Agent-Instanz wirklich löschen?" - -#: agentbase.cpp:480 agentbase.cpp:481 -msgid "Akonadi Agent" -msgstr "Akonadi-Agent" - -#: agentbase.cpp:484 -msgid "Agent identifier" -msgstr "Agent-Bezeichner" - -#: agentinstancecreatejob.cpp:83 -msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." -msgstr "" -"Der Zugriff auf die D-Bus-Schnittstelle des erzeugten Agenten ist nicht " -"möglich." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:116 -msgid "Agent instance creation timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung beim Erstellen einer Agent-Instanz." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Unable to obtain agent type '%1'." -msgstr "Der Agent-Typ „%1“ kann nicht bezogen werden." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:167 -msgid "Unable to create agent instance." -msgstr "Agent-Instanz kann nicht erstellt werden." - -#: agentinstancemodel.cpp:175 collectionmodel_p.h:51 -msgctxt "@title:column, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: cachepolicypage.cpp:86 cachepolicypage.cpp:91 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" - -#: cachepolicypage.cpp:70 -msgid "Retrieval" -msgstr "Abruf" - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89 -msgid "Invalid collection instance." -msgstr "Ungültige Sammlungsinstanz." - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:76 -msgid "Invalid resource instance." -msgstr "Ungültige Ressourcen-Instanz." - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" -msgstr "" -"D-Bus-Schnittstelle für die Ressource „%1“ kann nicht erhalten werden." - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142 -msgid "Collection attributes synchronization timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung beim Synchronisieren der Sammlungsattribute." - -#: collectioncreatejob.cpp:58 -msgid "Invalid parent" -msgstr "Ungültiges Eltern-Objekt" - -#: collectiondeletejob.cpp:59 -msgid "Invalid collection" -msgstr "Ungültige Collection" - -#: collectiondialog.cpp:60 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:168 collectiondialog_mobile.cpp:103 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "&Neuer Unterordner ..." - -#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:104 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "Neuen Unterordner im aktuell ausgewählten Ordner erstellen" - -#: standardactionmanager.cpp:333 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: standardactionmanager.cpp:334 -msgctxt "@label:textbox, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: standardactionmanager.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Der Ordner kann nicht angelegt werden: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:563 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Erstellen des Ordners fehlgeschlagen" - -#: collectionfetchjob.cpp:129 -msgid "Invalid collection given." -msgstr "Ungültige Collection angegeben." - -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:36 -msgctxt "@title:tab general properties page" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "One object" -msgid_plural "%1 objects" -msgstr[0] "Ein Objekt" -msgstr[1] "%1 Objekte" - -#: collectionpathresolver.cpp:87 collectionpathresolver.cpp:104 -msgid "No such collection." -msgstr "Keine solche Collection vorhanden." - -#: collectionrequester.cpp:74 -msgid "Open collection dialog" -msgstr "Collection-Dialog öffnen" - -#: collectionrequester.cpp:89 -msgid "Select a collection" -msgstr "Wählen sie eine Collection" - -#: collectionrequester.cpp:136 -msgid "No Folder" -msgstr "Kein Ordner" - -#: collectionselectjob.cpp:72 -msgid "Invalid collection specified" -msgstr "Ungültige Collection angegeben" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:157 -msgctxt "@title:column, number of unread messages" -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:158 -msgctxt "@title:column, total number of messages" -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:159 -msgctxt "@title:column, total size (in bytes) of the collection" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: collectionsync.cpp:172 -msgid "Inconsistent local collection tree detected." -msgstr "Inkonsistenter lokaler Collection-Baum erkannt." - -#: collectionsync.cpp:269 -msgid "" -"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource " -"is broken." -msgstr "" -"Es wurde eine Netzwerk-Collection ohne root-terminierte Stammkette " -"angegeben. Die Ressource ist ungültig." - -#: collectionsync.cpp:488 -msgid "Found unresolved orphan collections" -msgstr "Nicht aufgelöste verwaiste Collections gefunden." - -#: collectionview.cpp:222 -msgid "&Move here" -msgstr "Hierher &verschieben" - -#: collectionview.cpp:223 -msgid "&Copy here" -msgstr "Hierher &kopieren" - -#: collectionview.cpp:225 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: control.cpp:232 -msgid "Starting Akonadi server..." -msgstr "Akonadi-Server wird gestartet ..." - -#: control.cpp:238 -msgid "Stopping Akonadi server..." -msgstr "Akonadi-Server wird angehalten ..." - -#: dragdropmanager.cpp:168 -msgid "&Move Here" -msgstr "Hierher &verschieben" - -#: dragdropmanager.cpp:174 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Hierher &kopieren" - -#: dragdropmanager.cpp:180 -msgid "&Link Here" -msgstr "Hiermit &verknüpfen" - -#: dragdropmanager.cpp:184 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: entitytreemodel.cpp:184 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: entitytreemodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "" -"The target collection '%1' contains already\n" -"a collection with name '%2'." -msgstr "" -"Die Ziel-Collection „%1“ enthält bereits\n" -"eine Collection mit dem Namen „%2“." - -#: entitytreemodel.cpp:612 -msgctxt "@title:column Name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: entitytreemodel_p.cpp:978 -msgid "Could not copy item:" -msgstr "Element lässt sich nicht kopieren:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:980 -msgid "Could not copy collection:" -msgstr "Collection lässt sich nicht kopieren:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:982 -msgid "Could not move item:" -msgstr "Element lässt sich nicht verschieben:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:984 -msgid "Could not move collection:" -msgstr "Collection lässt sich nicht verschieben:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:986 -msgid "Could not link entity:" -msgstr "Entität lässt sich nicht verknüpfen:" - -#: erroroverlay.cpp:198 erroroverlay.cpp:199 -msgid "Personal information management service is starting..." -msgstr "" -"Der Dienst zur persönlichen Informationsverwaltung wird gestartet ..." - -#: erroroverlay.cpp:203 erroroverlay.cpp:204 -msgid "Personal information management service is shutting down..." -msgstr "" -"Der Dienst zur persönlichen Informationsverwaltung wird heruntergefahren ..." - -#: favoritecollectionsmodel.cpp:205 -msgid "Favorite Folders" -msgstr "Bevorzugte Ordner" - -#: itemfetchjob.cpp:149 -msgid "Cannot list root collection." -msgstr "Haupt-Collection kann nicht aufgelistet werden." - -#: itemmodel.cpp:316 -msgid "Id" -msgstr "Kennung" - -#: itemmodel.cpp:318 -msgid "Remote Id" -msgstr "Entfernte Kennung" - -#: itemmodel.cpp:320 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME-Typ" - -#: job.cpp:231 -msgid "Cannot connect to the Akonadi service." -msgstr "Verbindung zum Akonadi-Dienst kann nicht hergestellt werden." - -#: job.cpp:234 -msgid "" -"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " -"have a compatible version installed." -msgstr "" -"Die Protokollversion des Akonadi-Dienstes ist nicht kompatibel. Bitte " -"stellen Sie sicher, dass Sie eine kompatible Version installiert haben." - -#: job.cpp:237 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Abbruch durch Benutzer" - -#: job.cpp:241 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: partfetcher.cpp:63 -msgid "Unable to fetch item for index" -msgstr "Eintrag für Index kann nicht geholt werden." - -#: partfetcher.cpp:78 -msgid "Index is no longer available" -msgstr "Der Index ist nicht mehr verfügbar." - -#: partfetcher.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Payload part '%1' is not available for this index" -msgstr "Nutzdaten-Teil „%1“ ist für diesen Index nicht verfügbar." - -#: partfetcher.cpp:134 -msgid "No session available for this index" -msgstr "Für diesen Index ist keine Sitzung verfügbar." - -#: partfetcher.cpp:143 -msgid "No item available for this index" -msgstr "Für diesen Index ist kein Eintrag verfügbar." - -#: pluginloader.cpp:137 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Unbenanntes Modul" - -#: pluginloader.cpp:143 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: rc.cpp:85 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Henrik H.,Johannes Obermayr,Jonathan " -"Riddell,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, schwarzer@kde.org,,,,,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:156 rc.cpp:192 -msgid "Use options from parent folder or account" -msgstr "Einstellungen des Elternordners oder Kontos verwenden" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:159 rc.cpp:195 -msgid "Synchronize when selecting this folder" -msgstr "Beim Auswählen des Ordners abgleichen" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rc.cpp:162 rc.cpp:198 -msgid "Automatically synchronize after:" -msgstr "Automatisch abgleichen mit:" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "never check the cache" -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts) -#: rc.cpp:30 -msgid "Locally Cached Parts" -msgstr "Lokal zwischengespeicherte Teile" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:174 rc.cpp:213 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Abrufeinstellungen" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:177 rc.cpp:216 -msgid "Always retrieve full messages" -msgstr "Immer vollständige Nachrichten abrufen" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:180 rc.cpp:219 -msgid "Retrieve message bodies on demand" -msgstr "Nachrichteninhalt nach Bedarf abrufen" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:183 rc.cpp:222 -msgid "Keep message bodies locally for:" -msgstr "Nachrichteninhalt lokal vorhalten für:" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "no cache timeout" -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "Eigenes &Symbol verwenden:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon) -#: rc.cpp:39 -msgid "folder" -msgstr "Ordner" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) -#: rc.cpp:42 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 -msgctxt "object names" -msgid "Content:" -msgstr "Inhalt:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) -#: rc.cpp:48 -msgid "0 objects" -msgstr "0 Objekte" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:51 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "0 Byte" -msgstr "0 Byte" - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) -#. i18n: file: erroroverlay.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -msgid "" -"The Akonadi personal information management service is not running. This " -"application cannot be used without it." -msgstr "" -"Der Akonadi-Dienst zur persönlichen Informationsverwaltung läuft nicht. " -"Diese Anwendung kann ohne ihn nicht verwendet werden." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:63 -msgctxt "@action:button Start the Akonadi server" -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: erroroverlay.cpp:104 -msgid "" -"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n" -"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem." -msgstr "" -"Das Akonadi-Framework zur persönlichen Informationsverwaltung arbeitet nicht " -"richtig.\n" -"Klicken Sie auf „Details ...“, um ausführliche Informationen zu dem Problem " -"zu erhalten." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription) -#: rc.cpp:70 -msgid "" -"The Akonadi personal information management service is not operational." -msgstr "" -"Der Akonadi-Dienst zur persönlichen Informationsverwaltung arbeitet nicht " -"richtig." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:73 -msgid "Details..." -msgstr "Details ..." - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following " -"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. " -"When requesting support or reporting bugs, please always include this report." -msgstr "" -"Beim Start des Akonadi-Servers ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden " -"Selbsttests sollen dabei helfen das Problem einzugrenzen und zu beheben. " -"Wenn Sie Unterstützung erfragen oder einen Fehlerbericht schreiben, geben " -"Sie bitte immer diesen Bericht mit an." - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) -#: rc.cpp:60 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"

          For more troubleshooting tips please refer to userbase.kde.org/Akonadi.

          " -msgstr "" -"

          Weitere Hilfe bei Problemen finden Sie auf userbase.kde.org/Akonadi.

          " - -#: resourcebase.cpp:231 -msgctxt "@title application name" -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Akonadi-Ressource" - -#: resourcebase.cpp:232 -msgctxt "@title application description" -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Akonadi-Ressource" - -#: resourcebase.cpp:236 -msgctxt "@label commandline option" -msgid "Resource identifier" -msgstr "Ressourcen-Bezeichner" - -#: resourcebase.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Updating local collection failed: %1." -msgstr "Aktualisierung der lokalen Collection fehlgeschlagen: %1." - -#: resourcebase.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot fetch item in offline mode." -msgstr "Das Element kann im Offline-Modus nicht geholt werden." - -#: resourcebase.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing collection '%1'" -msgstr "Synchronisieren der Sammlung „%1“" - -#: resourcebase.cpp:515 -msgid "The requested item no longer exists" -msgstr "Das angefragte Element ist nicht mehr vorhanden." - -#: resourcescheduler.cpp:165 agentbase_p.h:57 -msgctxt "@info:status Application ready for work" -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:112 -msgid "Resource synchronization timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung beim Abgleich der Ressource." - -#: selftestdialog.cpp:71 -msgid "Akonadi Server Self-Test" -msgstr "Selbsttest des Akonadi-Servers" - -#: selftestdialog.cpp:73 -msgid "Save Report..." -msgstr "Bericht speichern ..." - -#: selftestdialog.cpp:75 -msgid "Copy Report to Clipboard" -msgstr "Bericht in Zwischenablage kopieren" - -#: selftestdialog.cpp:189 -#, kde-format -msgid "" -"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " -"configuration and was found on your system." -msgstr "" -"Der QtSQL-Treiber „%1“ wird von Ihrer aktuellen Akonadi-Serverkonfiguration " -"benötigt und wurde auch auf Ihrem System gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:191 -#, kde-format -msgid "" -"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " -"configuration.\n" -"The following drivers are installed: %2.\n" -"Make sure the required driver is installed." -msgstr "" -"Der QtSQL-Treiber „%1“ wird von Ihrer aktuellen Akonadi-Serverkonfiguration " -"benötigt.\n" -"Folgende Treiber sind installiert: %2.\n" -"Bitte installieren Sie den benötigten Treiber." - -#: selftestdialog.cpp:198 -msgid "Database driver found." -msgstr "Datenbank-Treiber gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:200 -msgid "Database driver not found." -msgstr "Datenbank-Treiber nicht gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:207 -msgid "MySQL server executable not tested." -msgstr "MySQL-Server-Programmdatei nicht getestet." - -#: selftestdialog.cpp:208 selftestdialog.cpp:248 selftestdialog.cpp:297 -msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server." -msgstr "Die aktuelle Konfiguration benötigt keinen internen MySQL-Server." - -#: selftestdialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "" -"You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n" -"Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and " -"ensure you have the necessary read and execution rights on the server " -"executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location " -"varies depending on the distribution." -msgstr "" -"Sie haben Akonadi derzeit so eingerichtet, dass der MySQL-Server „%1“ " -"verwendet wird.\n" -"Stellen Sie sicher, dass Sie den MySQL-Server installiert haben, die Pfade " -"richtig gesetzt sind und dass Sie die notwendigen Lese- und " -"Ausführungsberechtigungen für die Programmdatei haben. Die Programmdatei " -"heißt üblicherweise „mysqld“. Ihr Speicherort ist von der Distribution " -"abhängig." - -#: selftestdialog.cpp:222 -msgid "MySQL server not found." -msgstr "MySQL-Server nicht gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:224 -msgid "MySQL server not readable." -msgstr "MySQL-Server nicht lesbar." - -#: selftestdialog.cpp:226 -msgid "MySQL server not executable." -msgstr "MySQL-Server nicht ausführbar." - -#: selftestdialog.cpp:228 -msgid "MySQL found with unexpected name." -msgstr "MySQL unter unerwartetem Namen gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:230 -msgid "MySQL server found." -msgstr "MySQL-Server gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:235 -#, kde-format -msgid "MySQL server found: %1" -msgstr "MySQL-Server gefunden: %1" - -#: selftestdialog.cpp:236 -msgid "MySQL server is executable." -msgstr "MySQL-Server ist ausführbar." - -#: selftestdialog.cpp:238 -#, kde-format -msgid "" -"Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'" -msgstr "" -"Die Ausführung des MySQL-Servers „%1“ ist mit folgender Fehlermeldung " -"fehlgeschlagen: „%2“" - -#: selftestdialog.cpp:240 -msgid "Executing the MySQL server failed." -msgstr "Die Ausführung des MySQL-Servers ist fehlgeschlagen." - -#: selftestdialog.cpp:247 -msgid "MySQL server error log not tested." -msgstr "Das Fehlerprotokoll des MySQL-Servers wurde nicht getestet." - -#: selftestdialog.cpp:256 -msgid "No current MySQL error log found." -msgstr "Kein aktuelles MySQL-Fehlerprotokoll gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can " -"be found in '%1'." -msgstr "" -"Der MySQL-Server hat bei diesem Start keine Fehler gemeldet. Das Protokoll " -"kann hier gefunden: %1" - -#: selftestdialog.cpp:262 -msgid "MySQL error log not readable." -msgstr "MySQL-Fehlerprotokoll nicht lesbar." - -#: selftestdialog.cpp:263 -#, kde-format -msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1" -msgstr "" -"Ein MySQL-Fehlerprotokoll wurde gefunden, kann aber nicht gelesen werden: %1" - -#: selftestdialog.cpp:271 -msgid "MySQL server log contains errors." -msgstr "MySQL-Serverprotokoll enthält Fehler." - -#: selftestdialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors." -msgstr "Das Fehlerprotokoll des MySQL-Servers „%1“ enthält Fehler." - -#: selftestdialog.cpp:281 -msgid "MySQL server log contains warnings." -msgstr "MySQL-Serverprotokoll enthält Warnungen." - -#: selftestdialog.cpp:282 -#, kde-format -msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings." -msgstr "Das MySQL-Serverprotokoll „%1“ enthält Warnungen." - -#: selftestdialog.cpp:284 -msgid "MySQL server log contains no errors." -msgstr "MySQL-Serverprotokoll enthält keine Fehler." - -#: selftestdialog.cpp:285 -#, kde-format -msgid "" -"The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings." -msgstr "Das MySQL-Serverprotokoll „%1“ enthält keine Fehler oder Warnungen." - -#: selftestdialog.cpp:296 -msgid "MySQL server configuration not tested." -msgstr "MySQL-Serverkonfiguration nicht getestet." - -#: selftestdialog.cpp:305 -msgid "MySQL server default configuration found." -msgstr "Standard-Konfiguration des MySQL-Servers gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:306 -#, kde-format -msgid "" -"The default configuration for the MySQL server was found and is readable at " -"%1." -msgstr "" -"Die Standard-Konfiguration für den MySQL-Server wurde unter %1 gefunden und " -"ist lesbar." - -#: selftestdialog.cpp:310 -msgid "MySQL server default configuration not found." -msgstr "Standard-Konfiguration des MySQL-Servers nicht gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:311 -msgid "" -"The default configuration for the MySQL server was not found or was not " -"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all " -"required access rights." -msgstr "" -"Die Standard-Konfiguration des MySQL-Servers kann nicht gefunden oder " -"gelesen werden. Überprüfen Sie, ob Ihre Akonadi-Installation vollständig ist " -"und Sie die nötigen Zugriffsrechte besitzen." - -#: selftestdialog.cpp:318 -msgid "MySQL server custom configuration not available." -msgstr "Angepasste Konfiguration des MySQL-Server nicht gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:319 -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional." -msgstr "" -"Eine angepasste Konfiguration des MySQL-Server wurde nicht gefunden, sie ist " -"aber auch nicht vorgeschrieben." - -#: selftestdialog.cpp:321 -msgid "MySQL server custom configuration found." -msgstr "Angepasste Konfiguration des MySQL-Servers gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1" -msgstr "" -"Die angepasste Konfiguration des MySQL-Servers wurde unter %1 gefunden und " -"ist lesbar." - -#: selftestdialog.cpp:326 -msgid "MySQL server custom configuration not readable." -msgstr "Angepasste Konfiguration des MySQL-Servers nicht lesbar." - -#: selftestdialog.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not " -"readable. Check your access rights." -msgstr "" -"Die angepasste Konfiguration des MySQL-Servers wurde unter %1 gefunden, ist " -"aber nicht lesbar. Überprüfen Sie Ihre Zugriffsrechte." - -#: selftestdialog.cpp:334 -msgid "MySQL server configuration not found or not readable." -msgstr "Konfiguration des MySQL-Servers nicht gefunden oder nicht lesbar." - -#: selftestdialog.cpp:335 -msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable." -msgstr "" -"Die Konfiguration des MySQL-Servers wurde nicht gefunden oder ist nicht " -"lesbar." - -#: selftestdialog.cpp:337 -msgid "MySQL server configuration is usable." -msgstr "Konfiguration des MySQL-Servers ist verwendbar." - -#: selftestdialog.cpp:338 -#, kde-format -msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable." -msgstr "" -"Die Konfiguration des MySQL-Servers wurde unter %1 gefunden und ist lesbar." - -#: selftestdialog.cpp:360 -msgid "Cannot connect to PostgreSQL server." -msgstr "Verbindung zum PostgreSQL-Dienst kann nicht hergestellt werden." - -#: selftestdialog.cpp:363 -msgid "PostgreSQL server found." -msgstr "PostgreSQL-Server gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:364 -msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working." -msgstr "" -"Der PostgreSQL-Server wurde gefunden und die Verbindung funktioniert." - -#: selftestdialog.cpp:373 -msgid "akonadictl not found" -msgstr "akonadictl nicht gefunden" - -#: selftestdialog.cpp:374 -msgid "" -"The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have " -"the Akonadi server installed." -msgstr "" -"Das Programm „akonadictl“ muss in Ihrem $PATH liegen. Stellen Sie sicher, " -"dass Sie den Akonadi-Server installiert haben." - -#: selftestdialog.cpp:380 -msgid "akonadictl found and usable" -msgstr "akonadictl gefunden und verwendbar." - -#: selftestdialog.cpp:381 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be " -"executed successfully.\n" -"Result:\n" -"%2" -msgstr "" -"Das Programm „%1“ zur Steuerung des Akonadi-Servers wurde gefunden und " -"konnte erfolgreich ausgeführt werden.\n" -"Ergebnis:\n" -"%2" - -#: selftestdialog.cpp:384 -msgid "akonadictl found but not usable" -msgstr "akonadictl gefunden aber nicht verwendbar." - -#: selftestdialog.cpp:385 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be " -"executed successfully.\n" -"Result:\n" -"%2\n" -"Make sure the Akonadi server is installed correctly." -msgstr "" -"Das Programm „%1“ zur Steuerung des Akonadi-Servers wurde gefunden, kann " -"aber nicht erfolgreich ausgeführt werden.\n" -"Ergebnis:\n" -"%2\n" -"Stellen Sie sicher, dass der Akonadi-Server richtig installiert ist." - -#: selftestdialog.cpp:394 -msgid "Akonadi control process registered at D-Bus." -msgstr "Akonadi-Steuerprogramm am D-Bus registriert." - -#: selftestdialog.cpp:395 -msgid "" -"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Das Akonadi-Steuerprogramm ist am D-Bus registriert, was normalerweise " -"bedeutet, dass es funktionsfähig ist." - -#: selftestdialog.cpp:397 -msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus." -msgstr "Akonadi-Steuerprogramm nicht am D-Bus registriert." - -#: selftestdialog.cpp:398 -msgid "" -"The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Das Akonadi-Steuerprogramm ist nicht am D-Bus registriert, was normalerweise " -"bedeutet, dass es nicht gestartet wurde oder beim Start ein schwerer Fehler " -"aufgetreten ist." - -#: selftestdialog.cpp:403 -msgid "Akonadi server process registered at D-Bus." -msgstr "Akonadi-Serverprogramm am D-Bus registriert." - -#: selftestdialog.cpp:404 -msgid "" -"The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Das Akonadi-Serverprogramm ist am D-Bus registriert, was normalerweise " -"bedeutet, dass es funktionsfähig ist." - -#: selftestdialog.cpp:406 -msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus." -msgstr "Akonadi-Serverprogramm nicht am D-Bus registriert." - -#: selftestdialog.cpp:407 -msgid "" -"The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Das Akonadi-Serverprogramm ist nicht am D-Bus registriert, was normalerweise " -"bedeutet, dass es nicht gestartet wurde oder beim Start ein schwerer Fehler " -"aufgetreten ist." - -#: selftestdialog.cpp:417 -msgid "Nepomuk search service registered at D-Bus." -msgstr "Nepomuk-Suchdienst am D-Bus registriert." - -#: selftestdialog.cpp:418 -msgid "" -"The Nepomuk search service is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Der Nepomuk-Suchdienst ist am D-Bus registriert, was normalerweise bedeutet, " -"dass er funktionsfähig ist." - -#: selftestdialog.cpp:420 -msgid "Nepomuk search service not registered at D-Bus." -msgstr "Nepomuk-Suchdienst nicht am D-Bus registriert." - -#: selftestdialog.cpp:421 -msgid "" -"The Nepomuk search service is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Der Nepomuk-Suchdienst ist nicht am D-Bus registriert, was normalerweise " -"bedeutet, dass er nicht gestartet wurde oder beim Start ein schwerer Fehler " -"aufgetreten ist." - -#: selftestdialog.cpp:434 -msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend." -msgstr "Der Nepomuk-Suchdienst verwendet einen ungeeigneten Treiber." - -#: selftestdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "" -"The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended " -"for use with Akonadi." -msgstr "" -"Der Nepomuk-Suchdienst verwendet den Treiber „%1“, der nicht für die " -"Verwendung mit Akonadi empfohlen wird." - -#: selftestdialog.cpp:438 -msgid "Nepomuk search service uses an appropriate backend. " -msgstr "Der Nepomuk-Suchdienst verwendet einen geeigneten Treiber. " - -#: selftestdialog.cpp:439 -msgid "The Nepomuk search service uses one of the recommended backends." -msgstr "Der Nepomuk-Suchdienst verwendet einen der empfohlenen Treiber." - -#: selftestdialog.cpp:448 -msgid "Protocol version check not possible." -msgstr "Überprüfung der Protokollversion nicht möglich." - -#: selftestdialog.cpp:449 -msgid "" -"Without a connection to the server it is not possible to check if the " -"protocol version meets the requirements." -msgstr "" -"Ohne eine Verbindung zum Server ist es nicht möglich zu prüfen, ob die " -"Protokollversion den Anforderungen entspricht." - -#: selftestdialog.cpp:453 -msgid "Server protocol version is too old." -msgstr "Version des Server-Protokolls zu alt." - -#: selftestdialog.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. " -"Install a newer version of the Akonadi server." -msgstr "" -"Die Version des Server-Protokolls ist %1, es ist aber mindestens Version %2 " -"erforderlich. Bitte installieren Sie eine neuere Version des Akonadi-Servers." - -#: selftestdialog.cpp:459 -msgid "Server protocol version is recent enough." -msgstr "Version des Server-Protokolls aktuell genug." - -#: selftestdialog.cpp:460 -#, kde-format -msgid "" -"The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required " -"version %2." -msgstr "" -"Die Version des Server-Protokolls ist %1, ist also neuer als oder entspricht " -"der erforderlichen Version %2." - -#: selftestdialog.cpp:480 -msgid "Resource agents found." -msgstr "Ressourcen-Vermittler gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:480 -msgid "At least one resource agent has been found." -msgstr "Es wurde mindestens ein Ressourcen-Vermittler gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:482 -msgid "No resource agents found." -msgstr "Keine Ressourcen-Vermittler gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least " -"one. This usually means that no resource agents are installed or that there " -"is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The " -"XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes " -"all paths where Akonadi agents are installed." -msgstr "" -"Es können keine Ressourcen-Vermittler gefunden werden. Akonadi ist nicht " -"verwendbar, wenn nicht mindestens einer verfügbar ist. Das bedeutet " -"normalerweise, dass keine Ressourcen-Vermittler installiert sind oder ein " -"Einrichtungsproblem vorliegt. Folgende Pfade wurden durchsucht: „%1“. Die " -"Umgebungsvariable XDG_DATA_DIRS ist auf „%2“ gesetzt. Überprüfen Sie, ob " -"darin alle Pfade mit installierten Akonadi-Vermittlern enthalten sind." - -#: selftestdialog.cpp:501 -msgid "No current Akonadi server error log found." -msgstr "Kein aktuelles Fehlerprotokoll des Akonadi-Servers gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:502 -msgid "" -"The Akonadi server did not report any errors during its current startup." -msgstr "" -"Der Akonadi-Server hat während des aktuellen Starts keine Fehler gemeldet." - -#: selftestdialog.cpp:504 -msgid "Current Akonadi server error log found." -msgstr "Aktuelles Fehlerprotokoll des Akonadi-Servers gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:515 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can " -"be found in %1." -msgstr "" -"Der Akonadi-Server hat während des aktuellen Starts Fehler gemeldet. Das " -"Protokoll kann hier gefunden werden: %1" - -#: selftestdialog.cpp:512 -msgid "No previous Akonadi server error log found." -msgstr "Kein früheres Fehlerprotokoll des Akonadi-Servers gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:513 -msgid "" -"The Akonadi server did not report any errors during its previous startup." -msgstr "Der Akonadi-Server hat beim vorigen Start keine Fehler gemeldet." - -#: selftestdialog.cpp:515 -msgid "Previous Akonadi server error log found." -msgstr "Früheres Fehlerprotokoll des Akonadi-Servers gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:526 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can " -"be found in %1." -msgstr "" -"Der Akonadi-Server hat während des letzten Starts Fehler gemeldet. Das " -"Protokoll kann hier gefunden werden: %1" - -#: selftestdialog.cpp:527 -msgid "No current Akonadi control error log found." -msgstr "Kein aktuelles Fehlerprotokoll des Akonadi-Steuerprogramms gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:528 -msgid "" -"The Akonadi control process did not report any errors during its current " -"startup." -msgstr "" -"Das Akonadi-Steuerprogramm hat während des aktuellen Starts keine Fehler " -"gemeldet." - -#: selftestdialog.cpp:530 -msgid "Current Akonadi control error log found." -msgstr "Aktuelles Fehlerprotokoll des Akonadi-Steuerprogramms gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:541 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi control process reported errors during its current startup. The " -"log can be found in %1." -msgstr "" -"Das Akonadi-Steuerprogramm hat während des aktuellen Starts Fehler gemeldet. " -"Das Protokoll kann hier gefunden werden: %1" - -#: selftestdialog.cpp:538 -msgid "No previous Akonadi control error log found." -msgstr "Kein früheres Fehlerprotokoll des Akonadi-Steuerprogramms gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:539 -msgid "" -"The Akonadi control process did not report any errors during its previous " -"startup." -msgstr "" -"Das Akonadi-Steuerprogramm hat beim vorigen Start keine Fehler gemeldet." - -#: selftestdialog.cpp:541 -msgid "Previous Akonadi control error log found." -msgstr "Früheres Fehlerprotokoll des Akonadi-Steuerprogramms gefunden." - -#: selftestdialog.cpp:552 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The " -"log can be found in %1." -msgstr "" -"Das Akonadi-Steuerprogramm hat während des letzten Starts Fehler gemeldet. " -"Das Protokoll kann hier gefunden werden: %1" - -#: selftestdialog.cpp:562 -msgid "Akonadi was started as root" -msgstr "Akonadi wurde als „root“ gestartet." - -#: selftestdialog.cpp:562 -msgid "" -"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to " -"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " -"allow itself to run as root, to protect you from these risks." -msgstr "" -"Das Ausführen von mit dem Internet verbundenen Anwendungen als „root“ bzw. " -"Administrator verursacht erhebliche Sicherheitsrisiken. Das vom " -"installierten Akonadi verwendete MySQL erlaubt selbst kein Ausführen als " -"„root“, um diese Risiken auszuschließen." - -#: selftestdialog.cpp:564 -msgid "Akonadi is not running as root" -msgstr "Akonadi läuft nicht als „root“." - -# zweideutigkeit… -#: selftestdialog.cpp:564 -msgid "" -"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " -"recommended setup for a secure system." -msgstr "" -"Akonadi wird nicht als „root“ bzw. Administrator ausgeführt. Es nicht als " -"„root“ auszuführen ist die empfohlene Einstellung für ein sicheres System." - -#: selftestdialog.cpp:613 -msgid "Save Test Report" -msgstr "Testbericht speichern" - -#: selftestdialog.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#: session.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2" -msgstr "" -"Protokollversion %1 wurde gefunden, erwartet wurde jedoch mindestens %2." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not fetch root collection of resource %1." -msgstr "Die Haupt-Collection der Ressource „%1“ kann nicht geholt werden." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:190 -msgid "No resource ID given." -msgstr "Keine Ressourcen-ID angegeben." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:299 -#, kde-format -msgid "Invalid resource identifier '%1'" -msgstr "Ungültiger Ressourcen-Bezeichner „%1“." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:315 specialcollectionshelperjobs.cpp:323 -msgid "Failed to configure default resource via D-Bus." -msgstr "Fehler beim Einrichten der Standard-Ressource über D-Bus." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:382 -msgid "Failed to fetch the resource collection." -msgstr "Fehler beim Einholen der Ressourcen-Collection." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:576 -msgid "Timeout trying to get lock." -msgstr "Zeitüberschreitung beim Erhalten der Sperre." - -#: standardactionmanager.cpp:65 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Neuer Ordner ..." - -#: standardactionmanager.cpp:79 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170 -#, kde-format -msgid "&Delete Folder" -msgid_plural "&Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner &löschen" -msgstr[1] "%1 Ordner &löschen" - -#: standardactionmanager.cpp:81 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172 -#, kde-format -msgid "&Synchronize Folder" -msgid_plural "&Synchronize %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner &abgleichen" -msgstr[1] "%1 Ordner &abgleichen" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100 -msgid "Synchronize" -msgstr "Abgleichen" - -#: standardactionmanager.cpp:69 -msgid "Folder &Properties" -msgstr "Ordner-&Eigenschaften" - -#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: standardactionmanager.cpp:71 -msgid "&Paste" -msgstr "E&infügen" - -#: standardactionmanager.cpp:85 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: standardactionmanager.cpp:73 -msgid "Manage Local &Subscriptions..." -msgstr "&Lokale Abonnements verwalten" - -#: standardactionmanager.cpp:87 -msgid "Manage Local Subscriptions" -msgstr "Lokale Abonnements verwalten" - -#: standardactionmanager.cpp:74 -msgid "Add to Favorite Folders" -msgstr "Zu bevorzugten Ordnern hinzufügen" - -#: standardactionmanager.cpp:88 -msgid "Add to Favorite" -msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" - -#: standardactionmanager.cpp:75 -msgid "Remove from Favorite Folders" -msgstr "Aus bevorzugten Ordnern entfernen" - -#: standardactionmanager.cpp:89 -msgid "Remove from Favorite" -msgstr "Aus Favoriten entfernen" - -#: standardactionmanager.cpp:76 -msgid "Rename Favorite..." -msgstr "Bevorzugten Ordner umbenennen ..." - -#: standardactionmanager.cpp:90 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: standardactionmanager.cpp:77 -msgid "Copy Folder To..." -msgstr "Ordner kopieren nach ..." - -#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92 -#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104 -msgid "Copy To" -msgstr "Kopieren nach" - -#: standardactionmanager.cpp:78 -msgid "Copy Item To..." -msgstr "Element kopieren nach ..." - -#: standardactionmanager.cpp:79 -msgid "Move Item To..." -msgstr "Element verschieben nach ..." - -#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94 -#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105 -msgid "Move To" -msgstr "Verschieben nach" - -#: standardactionmanager.cpp:80 -msgid "Move Folder To..." -msgstr "Ordner verschieben nach ..." - -#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:121 -#, kde-format -msgid "&Cut Item" -msgid_plural "&Cut %1 Items" -msgstr[0] "Element &ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Elemente &ausschneiden" - -#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:122 -#, kde-format -msgid "&Cut Folder" -msgid_plural "&Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner &ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Ordner &ausschneiden" - -#: standardactionmanager.cpp:97 -msgid "Create Resource" -msgstr "Ressource erstellen" - -#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Delete Resource" -msgid_plural "Delete %1 Resources" -msgstr[0] "Ressource löschen" -msgstr[1] "%1 Ressourcen löschen" - -#: standardactionmanager.cpp:99 -msgid "&Resource Properties" -msgstr "&Ressourcen-Eigenschaften" - -#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Synchronize Resource" -msgid_plural "Synchronize %1 Resources" -msgstr[0] "Ressource abgleichen" -msgstr[1] "%1 Ressourcen abgleichen" - -#: standardactionmanager.cpp:101 -msgid "Work Offline" -msgstr "Offline arbeiten" - -#: standardactionmanager.cpp:106 -msgid "&Synchronize Folder Recursively" -msgstr "Ordner rekursiv &abgleichen" - -#: standardactionmanager.cpp:106 -msgid "Synchronize Recursively" -msgstr "Rekursiv abgleichen" - -#: standardactionmanager.cpp:119 -#, kde-format -msgid "&Copy Folder" -msgid_plural "&Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner &kopieren" -msgstr[1] "%1 Ordner &kopieren" - -#: standardactionmanager.cpp:120 -#, kde-format -msgid "&Copy Item" -msgid_plural "&Copy %1 Items" -msgstr[0] "Element &kopieren" -msgstr[1] "%1 Elemente &kopieren" - -#: standardactionmanager.cpp:123 -#, kde-format -msgid "&Delete Item" -msgid_plural "&Delete %1 Items" -msgstr[0] "Element &löschen" -msgstr[1] "%1 Elemente &löschen" - -#: standardactionmanager.cpp:174 -#, kde-format -msgid "&Delete Resource" -msgid_plural "&Delete %1 Resources" -msgstr[0] "Resource &löschen" -msgstr[1] "%1 Ressourcen &löschen" - -#: standardactionmanager.cpp:176 -#, kde-format -msgid "&Synchronize Resource" -msgid_plural "&Synchronize %1 Resources" -msgstr[0] "Ressource &abgleichen" -msgstr[1] "%1 Ressourcen &abgleichen" - -#: standardactionmanager.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Copy Folder" -msgid_plural "Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner kopieren" -msgstr[1] "%1 Ordner kopieren" - -#: standardactionmanager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Copy Item" -msgid_plural "Copy %1 Items" -msgstr[0] "Element kopieren" -msgstr[1] "%1 Elemente kopieren" - -#: standardactionmanager.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Cut Item" -msgid_plural "Cut %1 Items" -msgstr[0] "Element ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Elemente ausschneiden" - -#: standardactionmanager.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Cut Folder" -msgid_plural "Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner ausschneiden" -msgstr[1] "%1 Ordner ausschneiden" - -#: standardactionmanager.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Delete Item" -msgid_plural "Delete %1 Items" -msgstr[0] "Element löschen" -msgstr[1] "%1 Elemente löschen" - -#: standardactionmanager.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner löschen" -msgstr[1] "%1 Ordner löschen" - -#: standardactionmanager.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Synchronize Folder" -msgid_plural "Synchronize %1 Folders" -msgstr[0] "Ordner abgleichen" -msgstr[1] "%1 Ordner abgleichen" - -#: standardactionmanager.cpp:329 -msgctxt "@label:textbox name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: standardactionmanager.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "Möchten Sie den Ordner und alle Unterordner wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie %1 Ordner und all deren Unterordner wirklich löschen?" - -#: standardactionmanager.cpp:210 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete folder?" -msgid_plural "Delete folders?" -msgstr[0] "Ordner löschen?" -msgstr[1] "Ordner löschen?" - -#: standardactionmanager.cpp:570 -#, kde-format -msgid "Could not delete folder: %1" -msgstr "Der Ordner kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:571 -msgid "Folder deletion failed" -msgstr "Löschen des Ordners fehlgeschlagen" - -#: standardactionmanager.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Eigenschaften des Ordners %1" - -#: standardactionmanager.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected item?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?" -msgstr[0] "Möchten Sie das ausgewählte Element wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Elemente wirklich löschen?" - -#: standardactionmanager.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete item?" -msgid_plural "Delete items?" -msgstr[0] "Element löschen?" -msgstr[1] "Elemente löschen?" - -#: standardactionmanager.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Could not delete item: %1" -msgstr "Das Element kann nicht gelöscht werden: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:227 -msgid "Item deletion failed" -msgstr "Löschen des Elementes fehlgeschlagen" - -#: standardactionmanager.cpp:230 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Favorite" -msgstr "Favoriten umbenennen" - -#: standardactionmanager.cpp:232 -msgctxt "@label:textbox name of the folder" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: standardactionmanager.cpp:235 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Resource" -msgstr "Neue Ressource" - -#: standardactionmanager.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not create resource: %1" -msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:239 -msgid "Resource creation failed" -msgstr "Erstellen der Ressource fehlgeschlagen" - -#: standardactionmanager.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this resource?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" -msgstr[0] "Möchten Sie die Ressource wirklich entfernen?" -msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 Ressourcen wirklich entfernen?" - -#: standardactionmanager.cpp:245 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Resource?" -msgid_plural "Delete Resources?" -msgstr[0] "Ressource löschen?" -msgstr[1] "Ressourcen löschen?" - -#: standardactionmanager.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Could not paste data: %1" -msgstr "Die Daten können nicht eingefügt werden: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:579 -msgid "Paste failed" -msgstr "Einfügen fehlgeschlagen" - -#: standardactionmanager.cpp:645 -msgid "Move to This Folder" -msgstr "In diesen Ordner verschieben" - -#: standardactionmanager.cpp:648 -msgid "Copy to This Folder" -msgstr "In diesen Ordner kopieren" - -#: statisticsproxymodel.cpp:84 -msgid "Total Messages" -msgstr "Gesamtzahl Nachrichten" - -#: statisticsproxymodel.cpp:85 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten" - -#: statisticsproxymodel.cpp:96 -msgid "Quota" -msgstr "Kontingent" - -#: statisticsproxymodel.cpp:103 -msgid "Storage Size" -msgstr "Speicherplatz" - -#: statisticsproxymodel.cpp:248 -msgctxt "collection size" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: statisticsproxymodel.cpp:250 -msgctxt "number of entities in the collection" -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: statisticsproxymodel.cpp:252 -msgctxt "number of unread entities in the collection" -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: subscriptiondialog.cpp:121 -msgid "Local Subscriptions" -msgstr "Lokale Abonnements" - -#: subscriptiondialog.cpp:144 -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" - -#: agentbase_p.h:58 -msgctxt "@info:status" -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: agentbase_p.h:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing..." -msgstr "Abgleich läuft ..." - -#: agentbase_p.h:68 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error." -msgstr "Fehler." - -#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49 -msgid "No valid destination specified" -msgstr "Kein gültiges Ziel angegeben" - -#: movejobimpl_p.h:43 -msgid "No objects specified for moving" -msgstr "Keine Objekte zum Verschieben angegeben" - -#: qtest_akonadi.h:44 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "KDE-Test-Programm" - -#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68 -msgid "Did not find other item for conflict handling" -msgstr "Konnte kein weiteres Element für die Konfliktbehandlung finden" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129 -msgid "Modification Time" -msgstr "Änderungszeit" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143 -msgid "Flags" -msgstr "Flaggen" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161 -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168 -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Attribute: %1" -msgstr "Attribut: %1" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konfliktlösung" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192 -msgid "Take left one" -msgstr "Linke Version wählen" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193 -msgid "Take right one" -msgstr "Rechte Version wählen" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194 -msgid "Keep both" -msgstr "Beide behalten" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Two updates conflict with each other.Please choose which update(s) to " -"apply." -msgstr "" -"Zwei Aktualisierungen stehen miteinander in Konflikt.Bitte wählen Sie " -"aus, welche angewendet werden soll." - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:232 -msgid "Data" -msgstr "Daten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libeventviews.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libeventviews.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libeventviews.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1543 +0,0 @@ -# translation of korganizer.po to German -# translation of korganizer.po to -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stefan Winter , 2002. -# Thomas Diehl , 2002,2003, 2005. -# Stephan Johach , 2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Moritz Baumann , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:18+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: timeline/timelineview.cpp:180 timeline/timelineview.cpp:212 -#: timeline/timelineview.cpp:312 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: agenda/agendaview.cpp:996 -#, kde-format -msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: agenda/agendaview.cpp:1720 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Diese Aufgabe kann nicht verändert werden, da kein exklusiver Zugriff darauf " -"möglich ist." - -#: agenda/agendaview.cpp:1730 agenda/agendaview.cpp:1775 -#: month/monthitem.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Speichern von %1 „%2“ nicht möglich." - -#: agenda/timelabels.cpp:68 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zeitzone:" - -#: agenda/timelabels.cpp:303 -msgid "&Add Timezones..." -msgstr "Zeitzonen &hinzufügen ..." - -#: agenda/timelabels.cpp:306 -#, kde-format -msgid "&Remove Timezone %1" -msgstr "Zeitzone %1 &entfernen" - -#: agenda/timelabels.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Timezone: %1" -msgstr "Zeitzone: %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:349 -#, kde-format -msgid "Country Code: %1" -msgstr "Ländercode: %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:353 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Abkürzungen:" - -#: agenda/timelabels.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Comment:
          %1" -msgstr "Kommentar:
          %1" - -#: agenda/agendaitem.cpp:85 list/listview.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%2 (1 year)" -msgid_plural "%2 (%1 years)" -msgstr[0] "%2 (1 Jahr)" -msgstr[1] "%2 (%1 Jahre)" - -#: agenda/agendaitem.cpp:640 -#, kde-format -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Teilnehmer „%1“ wurde zum Kalendereintrag „%2“ hinzugefügt." - -#: agenda/agendaitem.cpp:642 -msgid "Attendee added" -msgstr "Teilnehmer hinzugefügt" - -#: agenda/agendaitem.cpp:936 agenda/agendaitem.cpp:1041 -#, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: agenda/agendaitem.cpp:952 -#, kde-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: agenda/cellitem.cpp:33 -msgid "undefined" -msgstr "unbestimmt" - -#: agenda/agenda.cpp:992 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"Kein exklusiver Zugriff auf den Eintrag möglich. Sie können keine Änderungen " -"vornehmen." - -#: agenda/agenda.cpp:994 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Kein exklusiver Zugriff möglich" - -#: agenda/agenda.cpp:1188 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Dieses Ereignis aus der Wiederholungsliste herauslösen" - -#: agenda/agenda.cpp:1211 month/monthitem.cpp:468 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, diese Ausnahme in den Kalender aufzunehmen. Es werden " -"keine Änderungen durchgeführt." - -#: agenda/agenda.cpp:1213 agenda/agenda.cpp:1250 month/monthitem.cpp:470 -#: month/monthitem.cpp:494 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Fehler aufgetreten" - -#: agenda/agenda.cpp:1227 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "&Zukünftige Wiederholungen aufteilen" - -#: agenda/agenda.cpp:1248 month/monthitem.cpp:492 -msgid "" -"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, die neuen Einträge in den Kalender aufzunehmen. Es " -"werden keine Änderungen durchgeführt." - -#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:45 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Tagesansicht %1" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 -msgid "All Day" -msgstr "Ganzer Tag" - -#: list/listview.cpp:231 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: list/listview.cpp:232 -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#: list/listview.cpp:233 -msgid "Recurs" -msgstr "Wiederholt" - -#: list/listview.cpp:234 -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Startdatum und -zeit" - -#: list/listview.cpp:235 -msgid "End Date/Time" -msgstr "Enddatum und -zeit" - -#: list/listview.cpp:236 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: month/monthview.cpp:196 -msgid "Go back one month" -msgstr "Einen Monat zurückgehen" - -#: month/monthview.cpp:203 -msgid "Go back one week" -msgstr "Eine Woche zurückgehen" - -#: month/monthview.cpp:210 -msgid "Go forward one week" -msgstr "Eine Woche vorwärts gehen" - -#: month/monthview.cpp:217 -msgid "Go forward one month" -msgstr "Einen Monat vorwärts gehen" - -#: month/monthview.cpp:583 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: month/monthitem.cpp:313 -msgid "Age:" -msgstr "Alter:" - -#: month/monthitem.cpp:313 -#, kde-format -msgid "%2 1 year" -msgid_plural "%2 %1 years" -msgstr[0] "%2 1 Jahr" -msgstr[1] "%2 %1 Jahre" - -#: month/monthscene.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthscene.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "'Month day' for month view cells" -msgid "%1 %2" -msgstr "%2. %1" - -#: eventview.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Veränderung eines wiederkehrenden Termins" - -#: eventview.cpp:128 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "Auch &zukünftige Einträge" - -#: eventview.cpp:129 -msgid "Only &This Item" -msgstr "&Nur dieser Eintrag" - -#: eventview.cpp:130 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Alle Einträge" - -#: eventview.cpp:147 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"Bei dem Eintrag, den Sie ändern möchten, handelt es sich um ein " -"wiederkehrendes Ereignis. Sollen die Änderungen nur für dieses Ereignis, " -"auch für Ereignisse in der Zukunft oder für alle Vorkommen zu diesem " -"Ereignis gelten?" - -#: eventview.cpp:158 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"Bei dem Eintrag, den Sie ändern möchten, handelt es sich um ein " -"wiederkehrendes Ereignis. Sollen die Änderungen nur für diesen Eintrag oder " -"für alle Einträge zu diesem Ereignis gelten?" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Standardmethode zum Anhängen von E-Mails an Termine" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" -"Dies ist die Standardmethode zum Anhängen von E-Mails, die auf einem Termin " -"fallengelassen werden" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:456 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:453 -msgid "Always ask" -msgstr "Immer fragen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:459 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:456 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Nur eine Verknüpfung zur E-Mail hinzufügen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:462 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:459 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Vollständige E-Mail hinzufügen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:18 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "E-Mail ohne Anhänge hinzufügen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:21 -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Bei jedem Speichern als HTML exportieren" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user " -"home folder." -msgstr "" -"Kreuzen Sie diese Option an, wenn der Kalender bei jedem Speichern " -"zusätzlich als HTML-Datei exportiert werden soll. Standardmäßig heißt diese " -"Datei calendar.html und wird in Ihrem persönlichen Ordner gespeichert." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:27 -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "" -"Automatisches Speichern von manuell geöffneten Kalenderdateien aktivieren" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does " -"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is " -"automatically saved after each change." -msgstr "" -"Kreuzen Sie diese Option an, wenn Sie möchten, dass Ihr Kalender automatisch " -"(ohne Nachfrage) beim Beenden von KOrganizer und in regelmäßigen Abständen " -"während der Arbeit gesichert wird. Diese Einstellung betrifft nicht den " -"Standardkalender, dieser wird sowieso automatisch nach jeder Änderung " -"gespeichert." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:33 -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "Speicherinter&vall in Minuten" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " -"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " -"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" -"Stellen Sie hier das Intervall in Minuten für die automatische Speicherung " -"von Kalendereinträgen ein. Diese Einstellung betrifft nur Dateien, die " -"manuell geöffnet wurden. Der KDE-weite Standardkalender wird automatisch " -"nach jeder Änderung gespeichert." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:39 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie vor dem Löschen von Einträgen um " -"Bestätigung gefragt werden möchten." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:45 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "" -"Neue Ereignisse, Aufgaben und Journaleinträge sollen wie folgt behandelt " -"werden:" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:48 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "Zum Standard-Kalender hinzufügen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option aus, wenn neue Einträge automatisch im " -"Standardkalender gespeichert werden sollen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:54 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "Nachfragen, welcher Kalender benutzt werden soll" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:72 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn bei jedem neuen Eintrag nachgefragt werden " -"soll, zu welchem Kalender er hinzugefügt werden soll. Diese Option wird " -"empfohlen, falls Sie die Funktionalität „Gemeinsame Ordner“ des Kolab-" -"Servers verwenden oder wenn Sie mehrere Zugänge mit Kontact als KDE Kolab-" -"Client verwalten. " - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:60 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Erinnerungsmodul im System&bereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn das Symbol des Erinnerungsmoduls im " -"Systembereich der Kontrollleiste angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations in this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Wählen Sie Ihre Zeitzone aus der Liste aus. Falls Ihre Stadt in der Liste " -"nicht vorkommt, wählen Sie bitte eine andere, die in derselben Zeitzone " -"liegt. In KOrganizer wird eine eventuelle Sommerzeitanpassung automatisch " -"durchgeführt." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "Day begins at" -msgstr "Tag beginnt um" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Startzeit für Ereignisse ein. Dies sollte die früheste " -"Zeit sein, in der Ihre Termine normalerweise beginnen, denn dieser Zeitpunkt " -"wird bei den Ansichten ganz am oberen Rand dargestellt." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Tag beginnt um" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:102 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Startzeit Ihres üblichen Arbeitstages ein. Arbeitszeiten " -"werden in KOrganizer andersfarbig markiert." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:81 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Tag endet um" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:108 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Endzeit Ihres üblichen Arbeitstages ein. Arbeitszeiten " -"werden in KOrganizer andersfarbig markiert." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:87 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Kurzinfos für Anzeige von Zusammenfassungen einschalten" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Kurzzusammenfassung eines " -"Ereignisses sehen wollen, sobald Sie mit die Maus darüber bewegen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:93 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Aufgaben in Kategorienfarben anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden Aufgaben nicht in den Farben " -"der Fälligkeit, sondern in den Kategorienfarben dargestellt." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:99 -msgid "Next x days" -msgstr "Nächste x Tage" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Legen Sie fest, wie viele Tage in der Ansicht „Nächste x Tage“ angezeigt " -"werden sollen. Diese Ansicht können Sie aktivieren, indem Sie den Menüpunkt " -"„Nächste x Tage“ aus dem Menü „Ansicht“ wählen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:131 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:105 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "" -"So viele Tage werden gleichzeitig in der Ansicht „Nächste x Tage“ angezeigt." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:108 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Täglich wiederkehrende Termine anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Feld ankreuzen, werden täglich wiederkehrende Ereignisse im " -"Datumsnavigator in Fettschrift dargestellt. Wenn Sie es nicht ankreuzen, " -"wird bei solchen Ereignissen keine Fettschrift verwendet, sodass besondere " -"(nicht-tägliche) Ereignisse mehr in den Blick rücken." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:114 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Wöchentliche wiederkehrende Ereignisse anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:117 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Feld ankreuzen, werden wöchentlich wiederkehrende Ereignisse " -"im Datumsnavigator in Fettschrift dargestellt. Wenn Sie es nicht ankreuzen, " -"wird bei solchen Ereignissen keine Fettschrift verwendet, sodass besondere " -"(nicht-wöchentliche) Ereignisse mehr in den Blick rücken." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "Aufgaben statt Ereignissen anzeigen (in der Aufgaben-Ansicht)" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Tage mit anstehenden Aufgaben in " -"Fettschrift im Datumsnavigator darzustellen, falls die Aufgaben-Ansicht " -"aktiviert ist." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Journale statt Ereignissen anzeigen (in der Journal-Ansicht)" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:155 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Tage mit Journalen in Fettschrift im " -"Datumsnavigator darzustellen, falls die Journal-Ansicht aktiviert ist." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:132 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Bei Klick auf Wochenzahlen Arbeitswochen statt Kalenderwochen auswählen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird bei einem Klick auf einen " -"Kalenderwoche die Arbeitswoche anstelle der ganzen Woche ausgewählt." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:138 -msgid "Hour size" -msgstr "Darstellungsgröße einer Stunde" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:170 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Wählen Sie die Höhe der Stundenzeile in der Tagesansicht in Pixeln. " -"Vergrößern dieses Wertes bewirkt ein Vergrößern der Zeilen in der " -"Tagesansicht." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:171 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "" -"Legen Sie die Höhe (in Pixeln) für eine Stunde in der Tagesansicht fest." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Ereignis-Symbole in Terminplanansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:150 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um in der Terminplanansicht auch Ereignis-" -"Symbole anzeigen zu lassen (Erinnerung, Wiederholung usw.)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:180 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:153 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Ereignis-Symbole in Terminplanansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:291 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Aufgaben anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:159 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Aufgaben in der Terminplanansicht " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:187 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:162 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Aufgaben in der Terminplanansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:165 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Aktuelle Zeit (Marcus-Bains-Linie) anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Ist diese Option markiert, wird eine Linie in der Tages- und Wochenansicht " -"bei der aktuellen Zeit angezeigt (die so genannte Marcus-Bains-Linie)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:194 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:171 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Aktuelle Zeit (Marcus-Bains-Linie) anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:174 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Sekunden auf der Marcus-Bains-Linie anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:177 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn auf der Linie, die die aktuelle Zeit " -"anzeigt, auch die Sekunden angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:201 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:180 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Sekunden auf der Markierung der aktuellen Zeit anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:183 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"Auswahl eines Zeitraums in der Terminplanansicht startet den Ereigniseditor" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn beim Auswählen einer Zeitspanne automatisch " -"der Ereigniseditor gestartet werden soll. Zeitspannen können Sie auswählen, " -"indem Sie mit dem Mauszeiger auf den Startzeitpunkt des Ereignisses gehen " -"und bei gedrückter linker Maustaste bis zum Endzeitpunkt ziehen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:208 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:189 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "Bei Auswahl eines Zeitbereiches den Ereigniseditor anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:315 -msgid "Color Usage" -msgstr "Farbverwendung" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:216 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:318 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategoriefarbe innen, Kalenderfarbe außen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:217 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:321 -msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Kategoriefarbe innen, Kalenderfarbe außen“, wenn " -"Kalendereinträge mit der zugeordneten Kategoriefarbe angezeigt werden " -"sollen, und die Umrandung in der Farbe des Kalenders. Die Farben für " -"Kalender und Ressourcen können Sie im Einstellungen-Dialog einrichten." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:218 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" -msgstr "" -"Tagesansicht-Einträge mit der Kategoriefarbe innen und der Kalenderfarbe " -"außen anzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:327 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalenderfarbe innen, Kategoriefarbe außen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:222 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:318 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:330 -msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Kalenderfarbe innen, Kategoriefarbe außen“, wenn " -"Kalendereinträge mit der zugeordneten Farbe des Kalenders angezeigt werden " -"sollen, und die Umrandung in der Farbe der Kategorie. Die Farben für " -"Kalender und Ressourcen können Sie im Einstellungen-Dialog einrichten." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:223 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:210 -msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" -msgstr "" -"Tagesansicht-Eintrage mit der Kalenderfarbe innen und der Kategoriefarbe " -"außen anzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:336 -msgid "Only category" -msgstr "Nur Kategoriefarbe" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:339 -msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Nur Kategoriefarbe“, wenn Kalendereinträge " -"(innen und außen) in der zugeordneten Kategoriefarbe angezeigt werden " -"sollen. Die Farben für Kalender und Ressourcen können Sie im Einstellungen-" -"Dialog einrichten." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:228 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Tagesansicht-Eintrage mit der Kategoriefarbe innen und außen anzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:345 -msgid "Only calendar" -msgstr "Nur Kalenderfarbe" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:232 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Nur Kalenderfarbe“, wenn Kalendereinträge (innen " -"und außen) in der zugeordneten Farbe des Kalenders angezeigt werden sollen. " -"Die Farben für Kalender und Ressourcen können Sie im Einstellungen-Dialog " -"einrichten." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:233 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Tagesansicht-Eintrage mit der Farbe des Kalenders innen und außen anzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:354 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Belegte Tage mit einer anderen Hintergrundfarbe anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:234 -msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie den Hintergrund der Tagesansicht an " -"Tagen die mindestens einen Ganztagstermin, der als belegt markiert ist, " -"besitzen mit einer anderen Farbe ausgefüllt werden soll .Zusätzlich gibt es " -"die Möglichkeit die Hintergrundfarbe, die für diese Einstellung verwendet " -"werden soll, über den Farbeinstellungsdialog zu konfigurieren." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Multi-Kalender-Ansicht" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Alle Kalender in eine Ansicht zusammenführen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:248 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Alle Kalender in eine Ansicht zusammenführen“, " -"wenn alle Kalender in einer zusammengeführten Terminplanansicht gemeinsam " -"angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:249 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:246 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Alle Kalender zusammen anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Kalender nebeneinander anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Kalender nebeneinander anzeigen“, wenn zwei " -"Kalender gleichzeitig nebeneinander angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:254 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:255 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Zwei Kalender nebeneinander anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Mit Tabulator zwischen Ansichten wechseln" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einstellung „Mit Tabulator zwischen Ansichten wechseln“, um " -"durch Drücken der Tabulator-Taste zwischen Kalendern umzuschalten." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:259 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:264 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Mit Tabulator durch Kalender wechseln" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:267 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Bildlaufleisten in der Monatsansicht aktivieren" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:270 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:270 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden bei Bedarf Laufleisten an der Seite " -"einer Zelle in der Monatsansicht angezeigt, sobald Sie auf die Zelle klicken." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:273 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Ereignis-Symbole in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um in der Monatsansicht auch Ereignis-" -"Symbole anzeigen zu lassen (Erinnerung, Wiederholung usw.)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:277 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:279 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Ereignis-Symbole in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:282 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Zeit in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:285 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Zeit in der Monatsansicht " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:288 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Zeit in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:294 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Aufgaben in der Monatsansicht " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:291 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:297 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Aufgaben in der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:300 -msgid "Show journals" -msgstr "Journale anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Journale in der Monatsansicht " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:298 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:306 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Journale In der Monatsansicht anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:309 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Monatsansicht fensterfüllend anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:304 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn bei der Monatsansicht die gesamte " -"Fenstergröße des KOrganizer-Fensters benutzt werden soll. Dadurch bekommen " -"Sie mehr Platz für die Monatsansicht. Allerdings werden andere Elemente, wie " -"zum Beispiel der Datumsnavigator, die Detailansicht für Einträge und die " -"Kalenderliste nicht angezeigt." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:314 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Monatsansicht-Eintrage mit der Kategoriefarbe innen und der Kalenderfarbe " -"außen anzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:319 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:333 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" -msgstr "" -"Monatsansicht-Eintrage mit der Kalenderfarbe innen und der Kategoriefarbe " -"außen anzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:324 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:342 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Monatsansicht-Eintrage mit der Kategoriefarbe innen und außen anzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:329 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:351 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Monatsansicht-Eintrage mit der Farbe des Kalenders innen und außen anzeigen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:337 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) -#: rc.cpp:357 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, falls der Hintergrund der Monatsansicht an " -"Tagen, die mindestens einen Ganztagstermin enthalten, mit einer anderen " -"Farbe gefüllt werden soll. Zusätzlich gibt es die Möglichkeit die " -"Hintergrundfarbe, die für diese Einstellung verwendet werden soll, über den " -"Farbeinstellungsdialog zu konfigurieren." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:360 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Erledigte Aufgaben immer an Ende der Liste anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:346 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:363 -msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn abgeschlossene Aufgaben immer am Ende " -"der Liste gruppiert werden sollen." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:366 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Aufgabenliste fensterfüllend anzeigen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:352 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn bei der Aufgabenansicht die gesamte " -"Fenstergröße des KOrganizer Fensters benutzt werden soll. Dadurch bekommen " -"Sie mehr Platz für die Aufgabenansicht. Allerdings werden andere Elemente, " -"wie zum Beispiel der Datumsnavigator, die Detailansicht von Aufgaben und die " -"Kalenderliste nicht angezeigt." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:372 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Erledigte Aufgaben in Journaleinträgen aufzeichnen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn beim Fertigstellen einer Aufgabe " -"automatisch ein Journaleintrag angelegt werden soll." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:695 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:492 rc.cpp:534 -msgid "Holiday color" -msgstr "Farbe für Ferien/Feiertage" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:696 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:495 rc.cpp:537 -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Farbe von Feiertagen aus. Diese Farbe wird für den Namen " -"des Feiertags in der Monatsansicht und für den Tag im Datumsnavigator " -"verwendet." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:503 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:462 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Hintergrundfarbe für Terminplanansicht" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:504 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:465 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe für die Terminplanansicht aus." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:390 -msgid "Agenda/Month view background busy color" -msgstr "Hintergrundfarbe für belegte Tage in der Terminplan/Monatsansicht" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Wenn Sie Ganztagstermine als belegt markiert haben, können Sie eine Farbe " -"für die Terminplan- oder Monatsansicht für diesen Tag wählen. Diese Farbe " -"kann hier gewählt werden." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:384 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:396 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Terminplanansicht" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:385 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:399 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Farbe für die Anzeige der aktuellen Zeit (Marcus-Bains-" -"Linie)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:386 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:402 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Diese Farbe für die aktuelle Zeit (Marcus-Bains-Linie) in der " -"Terminplanansicht verwenden." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:391 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:515 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:615 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:474 rc.cpp:510 -msgid "Working hours color" -msgstr "Farbe für Arbeitsstunden" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:392 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:408 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Farbe für die Arbeitsstunden in der Terminplanansicht " -"aus." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:397 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:562 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:666 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:480 rc.cpp:522 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:398 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:563 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:667 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:483 rc.cpp:525 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Wählen Sie hier die Farbe für heute fällige Aufgaben aus." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:403 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:576 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:680 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:486 rc.cpp:528 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:404 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:577 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:681 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:489 rc.cpp:531 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Wählen Sie hier die Farbe für überfällige Aufgaben aus." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:423 -msgid "Time bar" -msgstr "Zeitleiste" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:413 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Schriftart für die Zeitleiste einzustellen. " -"Die Zeitleiste befindet sich links neben der Terminplanansicht und zeigt die " -"Stunden des Tages an. Dieser Knopf öffnet einen Dialog zur Schriftauswahl, " -"in dem Sie die gewünschte Schriftart auswählen können." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:417 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:429 -msgid "Month view" -msgstr "Monatsansicht" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:418 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Schriftart für die Monatsansicht " -"einzustellen. Dieser Knopf öffnet einen Dialog zur Schriftauswahl, in dem " -"Sie die gewünschte Schriftart für Einträge in der Monatsansicht auswählen " -"können." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:422 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:435 -msgid "Agenda view" -msgstr "Terminplanansicht" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:423 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:438 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Schriftart für die Terminplanansicht " -"einzustellen. Dieser Knopf öffnet einen Dialog zur Schriftauswahl, in dem " -"Sie die gewünschte Schriftart für Ereignisse in der Terminplanansicht " -"auswählen können." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:427 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:441 -msgid "Current-time line" -msgstr "Anzeige der aktuellen Zeit" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:428 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Schriftart für die Anzeige der aktuellen " -"Zeit einzustellen. Dieser Knopf öffnet einen Dialog zur Schriftauswahl, in " -"dem Sie die gewünschte Schriftart für die Zeitanzeige in der " -"Terminplanansicht auswählen können." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:447 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Standardmethode zum Anhängen von E-Mails an Aufgaben" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:450 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" -"Dies ist die Standardmethode zum Anhängen von E-Mails, die auf einer Aufgabe " -"fallengelassen werden" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:510 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:610 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:504 -msgid "Highlight color" -msgstr "Farbe für Hervorhebungen" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:511 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:471 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Hervorhebungsfarbe. Diese Farbe wird beim Auswählen von " -"Abschnitten in der Tagesansicht und im Datumsnavigator verwendet." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:516 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:477 -msgid "Select the working hours background color for the agenda view here." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Farbe für die Arbeitsstunden in der Terminplanansicht " -"aus." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:498 -msgid "Month view background color" -msgstr "Hintergrundfarbe für Monatsansicht" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:501 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe für die Monatsansicht aus." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:611 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:507 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Hervorhebungsfarbe. Diese Farbe wird beim Auswählen von " -"Abschnitten in der Monatsansicht und im Datumsnavigator verwendet." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:616 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:513 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "Wählen Sie hier die Hintergrundfarbe für die Monatsansicht aus." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:638 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:516 -msgid "Default event color" -msgstr "Standardfarbe für Termine" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:639 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:519 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Standardfarbe für Ereignisse aus. Diese Farbe wird bei " -"den Ereigniskategorien in der Monatsansicht verwendet. Beachten Sie bitte, " -"dass Sie für einzelne Kategorien weiter unten besondere Farben zuweisen " -"können." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3344 +0,0 @@ -# Stefan Winter , 2002. -# Thomas Diehl , 2002,2003, 2005. -# Stephan Johach , 2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Moritz Baumann , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Bjoern Ricks , 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: templatemanagementdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Manage %1 Templates" -msgstr "%1-Vorlagen verwalten" - -#: templatemanagementdialog.cpp:95 -msgid "Template Name" -msgstr "Name der Vorlage" - -#: templatemanagementdialog.cpp:96 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Vorlage ein:" - -#: templatemanagementdialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "New %1 Template" -msgstr "Neue „%1“-Vorlage" - -#: templatemanagementdialog.cpp:105 -msgid "" -"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits. Möchten Sie sie " -"überschreiben?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Doppelt vorhandener Name" - -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: templatemanagementdialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the template %1?" -msgstr "Möchten Sie die Vorlage %1 wirklich löschen?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:141 -msgid "Remove Template" -msgstr "Vorlage entfernen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:802 rc.cpp:850 rc.cpp:868 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: freeperiodmodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," -msgid "%1," -msgstr "%1," - -#: freeperiodmodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " -"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " -"June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1 %2, %3 to %4" -msgstr "%2. %1 – %4. %3" - -#: freeperiodmodel.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " -"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" -msgstr "%1–%2 %3, %4 bis %5" - -#: freeperiodmodel.cpp:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free Period" -msgstr "Freie Zeiten" - -#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip period start time" -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101 -msgctxt "@info:tooltip period end time" -msgid "End:" -msgstr "Ende:" - -#: freeperiodmodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip period duration" -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: alarmpresets.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before start" -msgstr "%1 Minuten vor Start" - -#: alarmpresets.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before start" -msgstr "%1 Stunden vor Beginn" - -#: alarmpresets.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before start" -msgstr "%1 Tage vor Beginn" - -#: alarmpresets.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before due" -msgstr "%1 Minuten vor Fälligkeit" - -#: alarmpresets.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before due" -msgstr "%1 Stunden vor Fälligkeit" - -#: alarmpresets.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before due" -msgstr "%1 Tage vor Jahresende" - -#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181 -msgid "Request Response" -msgstr "Antwort erbitten" - -#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183 -msgid "Request No Response" -msgstr "Keine Antwort erbitten" - -#: attendeeline.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enter the name or email address of the attendee." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Namen oder die E-Mail-Adresse des Teilnehmers ein." - -#: attendeeline.cpp:191 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the current attendance status of the attendee." -msgstr "Verändert den Teilnahmestatus des Teilnehmers." - -#: attendeeline.cpp:194 schedulingdialog.cpp:134 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the role of the attendee." -msgstr "Verändert den Teilnahmestatus des Teilnehmers." - -#: attendeeline.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the " -"user if an email address is provided." -msgstr "" -"Der Namen oder die E-Mail-Adresse des Teilnehmers. Eine Einladung kann nur " -"gesendet werden, falls eine E-Mail-Adresse angegeben wird." - -#: attendeeline.cpp:202 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Request a response from the attendee" -msgstr "Antwort von dem Teilnehmer erbitten" - -#: attendeeline.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee to request a response " -"concerning attendance." -msgstr "" -"Hier kann eingestellt werden, ob der Teilnehmer per E-Mail um Antwort " -"bezüglich seiner Teilnahme gebeten werden soll." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) -#: categoryeditdialog.cpp:44 rc.cpp:259 -msgid "Edit Categories" -msgstr "Kategorien bearbeiten" - -#: categoryeditdialog.cpp:62 -msgid "Apply changes and close" -msgstr "Anderungen anwenden und schließen" - -#: categoryeditdialog.cpp:63 -msgid "" -"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " -"the dialog will be closed." -msgstr "" -"Wenn Sie auf OK klicken, werden die Einstellungen an das Programm " -"übergeben und der Dialog wird geschlossen." - -#: categoryeditdialog.cpp:66 -msgid "Cancel changes and close" -msgstr "Änderungen verwerfen und schließen" - -#: categoryeditdialog.cpp:67 -msgid "" -"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " -"will be closed." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Abbrechen klicken, werden die Einstellungen verworfen " -"und der Dialog wird geschlossen." - -#: categoryeditdialog.cpp:71 -msgid "" -"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " -"more information about the settings." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Hilfe klicken, wird ein neues Fenster mit der Hilfe " -"angezeigt, in dem Sie Informationen über die Einstellungen nachlesen können." - -#: categoryeditdialog.cpp:133 -msgid "New category" -msgstr "Neue Kategorie" - -#: categoryeditdialog.cpp:151 -msgid "New subcategory" -msgstr "Neue Unterkategorie" - -#: incidencecategories.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Kategorien auswählen" - -#: alarmdialog.cpp:33 -msgid "Create a new reminder" -msgstr "Neue Erinnerung erstellen" - -#: alarmdialog.cpp:64 -msgid "Edit existing reminder" -msgstr "Bestehende Erinnerung bearbeiten" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "Before the to-do starts" -msgstr "Bevor die Aufgabe beginnt" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "After the to-do starts" -msgstr "Nachdem die Aufgabe beginnt" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "Before the to-do is due" -msgstr "Bevor die Aufgabe fällig wird" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "After the to-do is due" -msgstr "Nachdem die Aufgabe fällig wird" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "Before the event starts" -msgstr "Bevor das Ereignis beginnt" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "After the event starts" -msgstr "Nachdem das Ereignis beginnt" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "Before the event ends" -msgstr "Bevor das Ereignis endet" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "After the event ends" -msgstr "Nachdem das Ereignis endet" - -#: freebusyitemmodel.cpp:229 -msgid "Attendee" -msgstr "Teilnehmer" - -#: schedulingdialog.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: " -"Monday, 12 June" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 – %3" - -#: schedulingdialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: " -"[timeedit] to 10:00am" -msgid "to %1" -msgstr "mit %1" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free/Busy Period" -msgstr "Frei/Belegt-Zeitraum" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" - -#: incidenceattachment.cpp:152 -msgctxt "@title" -msgid "Add Attachment" -msgstr "Anhang bearbeiten" - -#: incidenceattachment.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" -msgstr "Möchten Sie diese Anhänge wirklich entfernen?%1" - -#: incidenceattachment.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove Attachments?" -msgstr "Anhänge entfernen?" - -#: incidenceattachment.cpp:249 -msgctxt "@title" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Anhang speichern" - -#: incidenceattachment.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 existiert bereits. Möchten Sie es überschreiben?" - -#: incidenceattachment.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Link here" -msgstr "Hiermit &verknüpfen" - -#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Copy here" -msgstr "Hierher &kopieren" - -#: incidenceattachment.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "C&ancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: incidenceattachment.cpp:486 -msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" -msgid "&Open" -msgstr "Öff&nen" - -#: incidenceattachment.cpp:492 -msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter …" - -#: incidenceattachment.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: incidenceattachment.cpp:518 -msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" -msgid "&Properties..." -msgstr "&Eigenschaften ..." - -#: incidenceattachment.cpp:528 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " -"or to-do." -msgstr "" -"Zeigt eine Liste von Objekten (Dateien, E-Mails, etc.) an, die mit dem " -"Ereignis oder der Aufgabe verknüpft sind. Die URI-Spalte zeigt den genauen " -"Ort der Datei an." - -#: editoritemmanager.cpp:209 -msgid "" -"The item has been changed by another application.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Der Eintrag wurde von einer anderen Anwendung geändert.\n" -"Was soll getan werden?" - -#: editoritemmanager.cpp:211 -msgid "Take over changes" -msgstr "Änderungen übernehmen" - -#: editoritemmanager.cpp:212 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ignorieren und Änderungen überschreiben" - -#: visualfreebusywidget.cpp:162 -msgctxt "@label" -msgid "Scale: " -msgstr "Skalierung: " - -#: visualfreebusywidget.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the Gantt chart zoom level" -msgstr "Vergrößerungsstufe des Gantt-Diagramms festlegen" - -#: visualfreebusywidget.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " -"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " -"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " -"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Wählen Sie die Vergrößerungsstufe des Gantt-Diagramms:„Stunde“ zeigt " -"den Inhalt stundenbasiert an,„Tage“ zeigt einige Tage an,„Wochen“ " -"zeigt einige Monate an,und „Monate“ zeigt einige Jahre " -"an.„Automatisch“ wählt eine Vergrößerungsstufe aus, die am besten zur " -"aktuellen Aufgabe bzw. zum aktuellen Ereignis passt." - -#: visualfreebusywidget.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox range in hours" -msgid "Hour" -msgstr "Stunde" - -#: visualfreebusywidget.cpp:179 -msgctxt "@item:inlistbox range in days" -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: visualfreebusywidget.cpp:181 -msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" -msgid "Week" -msgstr "Woche" - -#: visualfreebusywidget.cpp:183 -msgctxt "@item:inlistbox range in months" -msgid "Month" -msgstr "Monat" - -#: visualfreebusywidget.cpp:185 -msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" -msgid "Automatic" -msgstr "automatisch" - -#: visualfreebusywidget.cpp:191 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center on Start" -msgstr "Um den Start zentrieren" - -#: visualfreebusywidget.cpp:194 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" -msgstr "" -"Zentriert das Gantt-Diagramm um den Starttag und die Startuhrzeit dieses " -"Ereignisses." - -#: visualfreebusywidget.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " -"this event." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das Gantt-Diagramm um den Starttag und die " -"Startuhrzeit dieses Ereignisses zu zentrieren." - -#: visualfreebusywidget.cpp:204 -msgctxt "@action:button" -msgid "Pick Date" -msgstr "Datum aussuchen" - -#: visualfreebusywidget.cpp:207 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" -msgstr "" -"Das Ereignis auf einen Zeitpunkt legen, an dem alle Teilnehmer Zeit haben." - -#: visualfreebusywidget.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to move the event to a date and time when all the " -"attendees have time available in their Free/Busy lists." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das Ereignis auf einen Zeitpunkt legen, an dem " -"alle Teilnehmer Zeit haben." - -#: visualfreebusywidget.cpp:219 -msgctxt "@action:button reload freebusy data" -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: visualfreebusywidget.cpp:222 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" -msgstr "Frei/Belegt-Informationen aller Teilnehmer neu laden" - -#: visualfreebusywidget.cpp:225 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " -"reloaded from their corresponding servers." -msgstr "" -"Durch Drücken dieses Knopfes werden die Frei/Belegt-Informationen aller " -"Teilnehmer neu von den Servern geladen." - -#: visualfreebusywidget.cpp:244 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" -msgstr "Frei/Belegt-Informationen aller Teilnehmer anzeigen" - -#: visualfreebusywidget.cpp:247 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " -"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " -"Free/Busy Information." -msgstr "" -"Zeigt die Frei/Belegt-Informationen aller Teilnehmer an. Nach einem " -"Doppelklick auf einen Eintrag können Sie den Speicherort dafür eingeben." - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#: categoryselectdialog.cpp:169 categorydialog.cpp:234 rc.cpp:5 rc.cpp:304 -msgid "Select Categories" -msgstr "Kategorien auswählen" - -#: main.cpp:43 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." -msgstr "KDE-Anwendung um den Ereigniseditor von KOrganizer auszuführen." - -#: main.cpp:47 -msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema" -msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema" - -#: main.cpp:48 -msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng." -msgstr "Den Ereigniseditor von KOrganizer starten." - -#: main.cpp:51 -msgid "Bertjan Broeksema" -msgstr "Bertjan Broeksema" - -#: main.cpp:51 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:55 -msgid "Creates a new event" -msgstr "Erstellt ein neues Ereignis" - -#: main.cpp:56 -msgid "Creates a new todo" -msgstr "Erstellt eine neue Aufgabe" - -#: main.cpp:57 -msgid "Creates a new journal" -msgstr "Erstellt ein neues Journal" - -#: main.cpp:59 -msgid "" -"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is " -"not an event or todo." -msgstr "" -"Lädt einen bestehenden Eintrag, oder kehrt ohne Handlung zurück, wenn der " -"Eintrag weder ein Termin noch eine Aufgabe ist." - -#: incidencewhatwhere.cpp:83 -msgctxt "@info" -msgid "Please specify a title." -msgstr "Bitte geben Sie einen Titel ein." - -#: categorydialog.cpp:56 -msgid "Click to add a new category" -msgstr "Neue Kategorie durch klicken hinzuzufügen" - -#: incidencerecurrence.cpp:148 -msgctxt "" -"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " -"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " -"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " -"be substituted (1, 22, 123)." -msgid "0" -msgstr "1" - -#: incidencerecurrence.cpp:428 -msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." -msgstr "" -"Das Startdatum des Ereignisses oder das Enddatum der Aufgabe is ungültig." - -#: incidencerecurrence.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "example: the 30th" -msgid "the %1" -msgstr "der %1." - -#: incidencerecurrence.cpp:472 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last day" -msgid "the %1 to last day" -msgstr "der %1. vor dem letzten Tag" - -#: incidencerecurrence.cpp:476 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th Wednesday" -msgid "the %1 %2" -msgstr "der %1. %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:482 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday" -msgid "the last %1" -msgstr "%1.-letztem" - -#: incidencerecurrence.cpp:487 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" -msgid "the %1 to last %2" -msgstr "der %1. vor dem letzten %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:503 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th of June" -msgid "the %1 of %2" -msgstr "der %1. von %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "example: the 3rd to last day of June" -msgid "the %1 to last day of %2" -msgstr "der %1. vor dem letzten Tag im %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" -msgid "the %1 %2 of %3" -msgstr "der %1. %2. im %3" - -#: incidencerecurrence.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday of June" -msgid "the last %1 of %2" -msgstr "der letzte %1 im %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:524 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" -msgid "the %1 to last %2 of %3 " -msgstr "der %1. vor dem letzten %2 im %3 " - -#: incidencerecurrence.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "example: the 15th day of the year" -msgid "the %1 day of the year" -msgstr "der %1. Tag des Jahres" - -#: incidencerecurrence.cpp:549 -msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" -msgid "occurrence" -msgid_plural "occurrences" -msgstr[0] "Wiederholung" -msgstr[1] "Wiederholungen" - -#: incidencerecurrence.cpp:575 -msgctxt "repeat every N >weeks<" -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "Woche" -msgstr[1] "Woche" - -#: incidencerecurrence.cpp:579 -msgctxt "repeat every N >months<" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "Monat" -msgstr[1] "Monat" - -#: incidencerecurrence.cpp:583 -msgctxt "repeat every N >years<" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "Jahr" -msgstr[1] "Jahr(e)" - -#: incidencerecurrence.cpp:587 -msgctxt "repeat every N >days<" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tag" - -#: incidencerecurrence.cpp:595 -msgctxt "" -"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " -"weeks, 'm' months, 'y' years" -msgid "every" -msgid_plural "every" -msgstr[0] "alle" -msgstr[1] "alle" - -#: freebusyurldialog.cpp:43 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Frei/Belegt-Veröffentlichungsort bearbeiten" - -#: freebusyurldialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"Location of Free/Busy information for %1 %2:" -msgstr "" -"Ort für Frei/Belegt-Informationen von %1 %2:" - -#: incidencedefaults.cpp:82 -msgid "no (valid) identities found" -msgstr "keine (gültige) Identität gefunden" - -#: incidencedefaults.cpp:294 -msgctxt "@label attachment contains binary data" -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Binärdaten]" - -#: incidencedefaults.cpp:425 -msgid "invalid@email.address" -msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" - -#: attachmenteditdialog.cpp:57 -msgctxt "@label unknown mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: attachmenteditdialog.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "New attachment" -msgstr "Neuer Anhang" - -#: eventortododialog.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder (%1)" -msgstr "Erinnerung (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:206 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#: eventortododialog.cpp:215 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" -msgid "Rec&urrence" -msgstr "&Wiederholung" - -#: eventortododialog.cpp:225 -msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" -msgid " (D)" -msgstr " (T)" - -#: eventortododialog.cpp:228 -msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" -msgid " (W)" -msgstr " (W)" - -#: eventortododialog.cpp:231 -msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" -msgid " (M)" -msgstr " (M)" - -#: eventortododialog.cpp:234 -msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" -msgid " (Y)" -msgstr " (J)" - -#: eventortododialog.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Die Vorlage „%1“ wurde nicht gefunden." - -#: eventortododialog.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Fehler beim Laden der Vorlagendatei „%1“." - -#: eventortododialog.cpp:269 -msgctxt "@info" -msgid "Template does not contain a valid incidence." -msgstr "Die Vorlage enthält kein gültiges Ereignis." - -#: eventortododialog.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments (%1)" -msgstr "An&hänge (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:330 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments" -msgstr "An&hänge" - -#: eventortododialog.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees (%1)" -msgstr "&Teilnehmer (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:343 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees" -msgstr "&Teilnehmer" - -#: eventortododialog.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" -"\n" -" Reason: %1" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, das Ereignis in den Kalender aufzunehmen. Nochmal " -"versuchen?\n" -"\n" -"Grund: %1" - -#: eventortododialog.cpp:552 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save current changes" -msgstr "Aktuelle Änderungen speichern" - -#: eventortododialog.cpp:554 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save changes and close dialog" -msgstr "Anderungen speichern und Dialog schließen" - -#: eventortododialog.cpp:556 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes and close dialog" -msgstr "Änderungen verwerfen und Dialog schließen" - -#: eventortododialog.cpp:560 -msgctxt "@action:button" -msgid "Manage &Templates..." -msgstr "&Vorlagen verwalten ..." - -#: eventortododialog.cpp:563 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply or create templates for this item" -msgstr "Vorlagen für dieses Element erstellen oder anwenden" - -#: eventortododialog.cpp:566 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " -"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " -"favorite default values into the editor automatically." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um ein Programm zu starten, mit dessen Hilfe Sie " -"Vorlagen verwalten können. Vorlagen erleichtern Ihnen das Erstellen neuer " -"Ereignisse, indem Ihre bevorzugten Einträge automatisch in den Editor " -"eingetragen werden." - -#: eventortododialog.cpp:659 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?" - -#: eventortododialog.cpp:660 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "KOrganizer-Bestätigung" - -#: incidencedatetime.cpp:200 -msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" -msgid "Time zones" -msgstr "Zeitzonen" - -#: incidencedatetime.cpp:625 -msgctxt "@label The due date/time of a to-do" -msgid "Due:" -msgstr "Fällig:" - -#: incidencedatetime.cpp:804 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"Der Termin endet, bevor er beginnt.\n" -"Bitte korrigieren Sie Datum/Uhrzeit." - -#: incidencedatetime.cpp:809 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The to-do is due before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"Die Aufgabe endet, bevor sie beginnt.\n" -"Bitte korrigieren Sie Datum/Uhrzeit." - -#: incidencealarm.cpp:290 -msgctxt "Disable currently selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Ausschalten" - -#: incidencealarm.cpp:292 -msgctxt "Enable currently selected reminder" -msgid "Enable" -msgstr "Einschalten" - -#: incidencealarm.cpp:308 -msgid "Display a dialog" -msgstr "Einen Dialog anzeigen" - -#: incidencealarm.cpp:311 -msgid "Execute a script" -msgstr "Ein Skript ausführen" - -#: incidencealarm.cpp:314 -msgid "Send an email" -msgstr "E-Mail senden" - -#: incidencealarm.cpp:317 -msgid "Play an audio file" -msgstr "Eine Audio-Datei abspielen" - -#: incidencealarm.cpp:320 -msgid "Invalid Reminder." -msgstr "Ungültige Erinnerung." - -#: incidencealarm.cpp:324 -msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: incidencealarm.cpp:331 -msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: incidencealarm.cpp:333 -msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" -msgid "hours" -msgstr "Stunden" - -#: incidencealarm.cpp:339 -msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" -msgid "(Repeats)" -msgstr "(Wiederholt)" - -#: incidencealarm.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4" -msgstr "%1 %2 %3 nachdem die Aufgabe begonnen hat %4" - -#: incidencealarm.cpp:348 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4" -msgstr "%1 %2 %3 nachdem das Ereignis begonnen hat %4" - -#: incidencealarm.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 bevor die Aufgabe beginnt %4" - -#: incidencealarm.cpp:356 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 bevor das Ereignis beginnt %4" - -#: incidencealarm.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 nachdem das Ereignis fällig wird %4" - -#: incidencealarm.cpp:364 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 nachdem das Ereignis endet %4" - -#: incidencealarm.cpp:369 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 bevor die Aufgabe fällig wird %4" - -#: incidencealarm.cpp:372 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 bevor das Ereignis endet %4" - -#: incidencealarm.cpp:379 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 nachdem die Aufgabe begonnen hat %4 (Deaktiviert)" - -#: incidencealarm.cpp:382 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 nachdem das Ereignis begonnen hat %4 (Deaktiviert)" - -#: incidencealarm.cpp:388 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 bevor die Aufgabe beginnt %4 (Deaktiviert)" - -#: incidencealarm.cpp:391 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 bevor das Ereignis beginnt %4 (Deaktiviert)" - -#: incidencealarm.cpp:396 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 nachdem die Aufgabe fällig ist %4 (Deaktiviert)" - -#: incidencealarm.cpp:399 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 nachdem das Ereignis endet %4 (Deaktiviert)" - -#: incidencealarm.cpp:404 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 bevor die Aufgabe fällig wird %4 (Deaktiviert)" - -#: incidencealarm.cpp:407 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 bevor das Ereignis endet %4 (Deaktiviert)" - -#: incidencealarm.cpp:416 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do starts" -msgstr "%1 wenn das Ereignis beginnt" - -#: incidencealarm.cpp:418 -#, kde-format -msgid "%1 when the event starts" -msgstr "%1 wenn das Ereignis beginnt" - -#: incidencealarm.cpp:420 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do is due" -msgstr "%1 wenn das Ereignis fällig wird" - -#: incidencealarm.cpp:422 -#, kde-format -msgid "%1 when the event ends" -msgstr "%1 wenn das Ereignis aufhört" - -#: incidencealarm.cpp:426 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)" -msgstr "%1 wenn die Aufgabe beginnt (abgeschaltet)" - -#: incidencealarm.cpp:428 -#, kde-format -msgid "%1 when the event starts (Disabled)" -msgstr "%1 wenn der Termin beginnt (abgeschaltet)" - -#: incidencealarm.cpp:430 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)" -msgstr "%1 wenn die Aufgabe fällig wird (abgeschaltet)" - -#: incidencealarm.cpp:432 -#, kde-format -msgid "%1 when the event ends (Disabled)" -msgstr "%1 wenn der Termin endet (abgeschaltet)" - -#: incidencedescription.cpp:139 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Enable rich text" -msgstr "Rich-Text anzeigen" - -#: incidencedescription.cpp:143 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Disable rich text" -msgstr "Rich-Text nicht anzeigen" - -#: incidenceattendee.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" -msgstr "" -"%1 scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein. Möchten Sie diesen " -"Teilnehmer wirklich einladen?" - -#: incidenceattendee.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" - -#: incidenceattendee.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" -msgid "%1 conflict" -msgid_plural "%1 conflicts" -msgstr[0] "%1 Konflikt" -msgstr[1] "%1 Konflikte" - -#: incidenceattendee.cpp:428 -msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." -msgid "No conflicts" -msgstr "Keine Konflikte" - -#: incidenceattendee.cpp:510 -msgctxt "@option" -msgid "" -"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " -"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " -"well?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, den Organisator des Termins zu wechseln, der gleichzeitig " -"auch Teilnehmer daran ist. Soll auch der Teilnehmer gewechselt werden?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Dennis Baudys" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org,,," - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:307 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Clear Selection" -msgstr "Auswahl &aufheben" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "Kategorien &bearbeiten ..." - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:17 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Standardmethode zum Anhängen von E-Mails an Termine" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:20 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" -"Dies ist die Standardmethode zum Anhängen von E-Mails, die auf einem Termin " -"fallengelassen werden" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always ask" -msgstr "Immer fragen" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:26 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Nur eine Verknüpfung zur E-Mail hinzufügen" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:29 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Vollständige E-Mail hinzufügen" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:32 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "E-Mail ohne Anhänge hinzufügen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:454 -msgid "Alarms" -msgstr "Erinnerungen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:167 rc.cpp:550 -msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" -msgstr "" -"Geben Sie eine Klangdatei an, die bei einer ausgelösten Erinnerung " -"abgespielt werden soll." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#: rc.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:460 -msgid "Set the reminder trigger time" -msgstr "Wählen Sie den Erinnerungs-Zeitpunkt fest" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:463 -msgid "" -"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " -"set in the combobox immediately adjacent." -msgstr "" -"Mit diesem Drehregler können Sie den Auslösezeitpunkt der Erinnerung " -"einstellen. Die Zeiteinheit wird gleich daneben festgelegt." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger time unit" -msgstr "Erinnerung mit dieser Zeiteinheit festlegen." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:469 -msgid "" -"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " -"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." -msgstr "" -"In diesem Kombinationsfeld können Sie die Zeiteinheit zur Auslösung der " -"Erinnerung festlegen." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:472 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:475 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:478 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:481 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" -msgstr "" -"Wählen Sie den Auslösezeitpunkt der Erinnerung relativ zur Start- oder " -"Endzeit" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:484 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or end time." -msgstr "" -"Hier können Sie wählen, ob die Erinnerung vor oder nach dem Beginn ausgelöst " -"werden soll." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:487 -msgid "before the event starts" -msgstr "Bevor das Ereignis beginnt" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:490 -msgid "after the event starts" -msgstr "Nachdem das Ereignis beginnt" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:493 -msgid "before the event ends" -msgstr "Bevor das Ereignis endet" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:496 -msgid "after the event ends" -msgstr "Nachdem das Ereignis endet" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) -#: rc.cpp:83 -msgid "&How often:" -msgstr "&Wie oft:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:508 -msgid "Select how often the reminder should repeat" -msgstr "Legen Sie fest, wie oft die Erinnerung wiederholt werden soll" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:511 -msgid "" -"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " -"to repeat." -msgstr "Wählen Sie hier aus, wie oft die Erinnerung wiederholt werden soll." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:514 -msgid " time(s)" -msgstr " mal" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervall:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:502 -msgid "Set the reminder to repeat" -msgstr "Legt eine Erinnerungs-Wiederholung fest" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:505 -msgid "" -"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, damit die Erinnerung regelmäßig wiederholt " -"wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Repeating:" -msgstr "&Wiederholen:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:517 -msgid "Select the time between reminder repeats" -msgstr "Wählen Sie die Zeit zwischen Erinnerungen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:520 -msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die Zeit, die zwischen zwei Erinnerungen vergehen soll." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:523 -msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" -msgid " Minute(s)" -msgstr " Minute(n)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:526 -msgctxt "repeat every X minutes" -msgid "every " -msgstr "alle " - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:250 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:122 -msgid "Display optional text when the reminder is triggered" -msgstr "Einen optionalen Text anzeigen, wenn die Erinnerung ausgelöst wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " -"when the reminder triggers." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird eine Textnachricht als Notiz " -"angezeigt, wenn die Erinnerung ausgelöst wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:128 -msgid "&Display" -msgstr "&Anzeigen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:131 -msgid "Play a sound when the reminder is triggered" -msgstr "Klang abspielen, wenn eine Erinnerung ausgelöst wird" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird eine Klangdatei wiedergegeben, " -"wenn die Erinnerung ausgelöst wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:137 -msgid "&Sound" -msgstr "&Klang" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:140 -msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" -msgstr "Ein Programm/Skript ausführen, wenn eine Erinnerung ausgelöst wird" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:143 -msgid "" -"Check this option if you want to run an application (or script) when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird ein Programm oder Skript " -"ausgeführt, wenn die Erinnerung ausgelöst wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:146 -msgid "Application / script" -msgstr "Programm / Skript" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:149 -msgid "Send email when the reminder is triggered" -msgstr "Eine E-Mail senden, wenn eine Erinnerung ausgelöst wird" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Check this option if you want to send an email message when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird eine E-Mail gesendet, wenn die " -"Erinnerung ausgelöst wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:541 -msgid "Send email" -msgstr "E-Mail senden" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Display &text:" -msgstr "Anzeige&text:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:544 -msgid "" -"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Geben Sie hier einen beliebigen Text ein, der angezeigt werden soll, wenn " -"die Erinnerung ausgelöst wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Sound &file:" -msgstr "Klang&datei:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:553 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"playing a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Verwenden Sie den angrenzenden Dateiauswahl-Dialog zum Heraussuchen der " -"Klangdatei, die beim Auslösen der Erinnerung wiedergegeben werden soll." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:556 -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:559 -msgid "&Application / Script:" -msgstr "&Programm / Skript:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:562 -msgid "" -"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" -msgstr "" -"Wählen Sie die ausführbare Programm- bzw. Skriptdatei für die Erinnerung" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:565 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"running an application when the reminder triggers." -msgstr "" -"Verwenden Sie den angrenzenden Dateiauswahl-Dialog zum Heraussuchen der " -"Programm- bzw. Skriptdatei, die beim Auslösen der Erinnerung ausgeführt " -"werden soll." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:568 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:571 -msgid "Ar&guments:" -msgstr "Befehlsar&gumente:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:574 -msgid "" -"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" -msgstr "" -"Geben Sie die Argumente an, die an die Anwendung übergeben\n" -"werden, wenn die Erinnerung ausgelöst wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:577 -msgid "" -"Enter the application arguments to use when running an application when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Geben Sie die Argumente an, die an die Anwendung übergeben werden, wenn die " -"Erinnerung ausgelöst wird.." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Text of the message:" -msgstr "Te&xt der Erinnerungsnachricht:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:594 -msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" -msgstr "" -"Legen Sie einen beliebigen Text für die E-Mail-Nachricht fest, die bei einer " -"Erinnerung gesendet wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:597 -msgid "" -"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " -"alarm triggers." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Text der E-Mail-Nachricht ein, die beim Auslösen der " -"Erinnerung gesendet wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:583 -msgid "" -"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" -"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" -"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." -msgstr "" -"Geben Sie eine Liste von Empfängern ein, an die beim Auslösen der\n" -"Erinnerung eine E-Mail gesendet wird.\n" -"Wenn das „An:“-Feld leer bleibt, wird die Nachricht an die in KMail\n" -"eingerichtete Standard-E-Mail-Adresse gesendet." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:588 -msgid "" -"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " -"the reminder triggers" -msgstr "" -"Geben Sie hier eine durch Kommas getrennte Liste der Empfänger ein, an die " -"beim Auslösen der Erinnerung eine E-Mail gesendet wird." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:580 -msgid "&To:" -msgstr "&Bis:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:217 -msgid "Remove the currently selected reminder" -msgstr "Ausgewählte Erinnerung entfernen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " -"careful with this option as there is no way to undo this operation." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die ausgewählte Erinnerung zu entfernen. " -"Hinweis: Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:292 rc.cpp:631 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:226 -msgid "Create a new reminder using the settings specified below" -msgstr "Eine neue Erinnerung mit den unten angegebenen Einstellungen anlegen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:229 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"specified below. You can continue to change the settings as needed." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um eine neue Erinnerung mit den unten angegebenen " -"Einstellungen anzulegen. Sie können auch noch weitere Einstellungen " -"vornehmen." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:232 -msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:235 -msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" -msgstr "Eine neue Erinnerung basierend auf der ausgewählten anlegen" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " -"settings as needed." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um eine neue Erinnerung basierend auf den " -"Einstellungen der ausgewählten Erinnerung anzulegen. Sie können auch noch " -"weitere Einstellungen vornehmen." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:241 -msgid "D&uplicate" -msgstr "&Duplizieren" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:244 -msgid "The list of reminders for this event or to-do" -msgstr "Die Liste der Erinnerungen für dieses Ereigniss bzw. die Aufgabe" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:247 -msgid "" -"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"Hier sehen Sie eine Liste aller Erinnerungen, die für dieses Ereignis oder " -"die Aufgabe eingerichtet sind." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:253 -msgid "Offset" -msgstr "Zeitabstand" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:256 -msgid "Repeat" -msgstr "" -"WiederholenEin sich wiederholendes Ereignis oder Aufgabe muss zumindest ein " -"Mal statt finden. Passen Sie die Einstellungen zur Wiederholung an." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:262 -msgid "New category entry" -msgstr "Neuer Kategorie-Eintrag" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:265 -msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." -msgstr "" -"Geben Sie einen beliebigen Text für eine neue Kategorie oder Unterkategorie " -"ein." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:268 -msgid "Add the entry to the category list" -msgstr "Den Eintrag zur Kategorienliste hinzufügen" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:271 -msgid "Click this button to insert the entry into the category list." -msgstr "Klicken Sie hier, um den Eintrag in die Kategorienliste einzufügen." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:274 -msgid "A&dd" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:277 -msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" -msgstr "Den Eintrag als Unterkategorie der ausgewählten Kategorie einfügen" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " -"selected category." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den Eintrag als Unterkategorie der aktuell ausgewählten " -"Kategorie einzufügen." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:283 -msgid "Add &Subcategory" -msgstr "Unterkategorie &hinzufügen" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:286 -msgid "Remove the selected category" -msgstr "Die ausgewählte Kategorie entfernen" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"Click this button to remove the selected category from the category list." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die ausgewählte Kategorie aus der Liste zu entfernen." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:295 -msgid "Category list" -msgstr "Kategorienliste" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:298 -msgid "" -"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" -"categories as you want here." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der verfügbaren Kategorien. Hier können Sie beliebig " -"viele Unterkategorien erstellen." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:301 -msgid "Default Category" -msgstr "Standard-Kategorie" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:874 -msgctxt "@info" -msgid "You are Invited, what do you want to do?" -msgstr "Sie sind eingeladen, was möchten Sie tun?" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:877 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accept the invitation" -msgstr "Die Einladung annehmen" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:880 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Click this button to accept the invitation." -msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um die Einladung anzunehmen." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:883 -msgctxt "@action:button Accept an invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:886 -msgctxt "@action:button decline an invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:334 rc.cpp:889 rc.cpp:898 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the title" -msgstr "Legen Sie den Titel fest" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:337 rc.cpp:892 rc.cpp:901 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Legt den Titel dieses Ereignisses oder dieser Aufgabe fest." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:895 -msgctxt "@label" -msgid "T&itle:" -msgstr "&Titel:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:904 -msgctxt "@label" -msgid "&Location:" -msgstr "&Ort:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:907 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the location" -msgstr "Legen Sie den Ort fest." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:910 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Legt den Ort dieses Ereignisses oder dieser Aufgabe fest." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:349 -msgctxt "@label Start date/time of the event or task" -msgid "Start:" -msgstr "Beginn:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:967 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Legt das Startdatum für diese Aufgabe fest." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:364 rc.cpp:973 rc.cpp:988 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" -msgstr "" -"Wählen Sie die Zeitzone für dieses Ereignis. Dies wirkt sich auch auf " -"Wiederholungen aus." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:358 -msgctxt "@label End date/time of the task or event" -msgid "End:" -msgstr "Ende:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDateEdit) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:982 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Setzt das Fälligkeitsdatum für diese Aufgabe." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:952 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." -msgstr "" -"Legt fest, ob Beginn- und Fälligkeit für diese Aufgabe mit einer Uhrzeit " -"festgelegt werden sollen." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:370 -msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" -msgid "Whole day" -msgstr "Ganzer Tag" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:373 -msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" -msgid "completed" -msgstr "erledigt" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:376 -msgctxt "@label:listbox Priority of the task" -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:379 -msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" -msgid "unspecified" -msgstr "nicht festgelegt" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:382 -msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (höchste)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:385 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:388 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:394 -msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mittel)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:400 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:403 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (niedrigste)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:409 -msgctxt "" -"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:958 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blocks me for other events" -msgstr "Blockiert mich für andere Termine" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:415 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Geben Sie dem Anhang einen Namen." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:418 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "" -"Geben Sie an dieser Stelle einen beliebigen Namen für den Anhang ein." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Attachment name" -msgstr "Name des Anhangs" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) -#: rc.cpp:424 -msgctxt "@label File type of attachment is unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:427 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "Anhang eingebettet im Kalender speichern" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:430 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " -"often or may be moved (or removed) from their current location." -msgstr "" -"Durch Aktivieren dieser Einstellung wird der Anhang in Ihrem Kalender " -"gespeichert, was zu sehr großem Platzbedarf führen kann, abhängig von der " -"Größe der Anhänge. Ist die Einstellung nicht aktiviert, wird nur eine " -"Verknüpfung zu der angehängten Datei gespeichert. Verwenden Sie die " -"Verknüpfungsfunktion nicht, wenn es sich um einen öfters ändernden Anhang " -"handelt, der verschoben oder entfernt werden könnte." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Anhang eingebettet speichern" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:436 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:439 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "Geben Sie den Speicherort des Anhangs an." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:442 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " -"the adjacent button" -msgstr "" -"Geben Sie den Pfad zu der Anhang-Datei ein, oder verwenden Sie die " -"Durchsuchen-Funktion mit dem anliegenden Knopf." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:445 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) -#: rc.cpp:448 -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:451 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:457 -msgid "When:" -msgstr "Wann:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "Repeat:" -msgstr "Wiederholen:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:529 -msgid "What:" -msgstr "Was:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:532 -msgid "Display text" -msgstr "Text anzeigen:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:535 -msgid "Play sound file" -msgstr "Audio-Datei abspielen:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:538 -msgid "Run application / script" -msgstr "Programm / Skript ausführen" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:547 -msgid "Audio File:" -msgstr "Audio-Datei:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:591 -msgid "&Message:" -msgstr "&Nachrichten" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) -#: rc.cpp:600 -msgid "Template Management" -msgstr "Vorlagenverwaltung" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Select a template and " -"click Apply to apply it to this " -"item. Click New to create a new " -"template based on the current item settings.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Wählen Sie eine Vorlage " -"und drücken Sie auf Anwenden, um " -"die Vorlage anzuwenden. Drücken Sie auf Neu, um eine neue Vorlage basierend auf den jetzigen " -"Einstellungen zu erstellen.

          " - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:610 -msgid "The list of managed templates" -msgstr "Liste der verwalteten Vorlagen" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:613 -msgid "" -"This is a list of all the templates you have currently accessible for " -"creating new calendar items." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste aller Vorlagen, die zur Erstellung neuer " -"Kalendereinträge zur Verfügung stehen." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:616 -msgid "Create a new template from the current settings" -msgstr "" -"Eine neue Vorlage basierend auf den derzeitigen Einstellungen anlegen." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:619 -msgid "" -"Click on this button to create a new template based on the current settings " -"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " -"future." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um eine neue Vorlage basieren auf den derzeitigen " -"Einstellungen im Ereignis-Editor anzulegen. Diese Vorlage können Sie dann " -"später verwenden, um schnell neue Kalender-Einträge mit den gleichen " -"Einstellungen zu erstellen." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:622 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:625 -msgid "Remove the currently selected template" -msgstr "Ausgewählte Vorlage entfernen" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:628 -msgid "" -"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " -"list of managed templates." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die ausgewählte Vorlage dauerhaft zu löschen." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:634 -msgid "Apply the selected template settings" -msgstr "Die Vorlageneinstellungen anwenden" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:637 -msgid "" -"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " -"the item you are currently editing." -msgstr "" -"Durch Drücken dieses Knopfes werden die Einstellungen der Vorlage auf den " -"aktuellen Kalendereintrag angewendet." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:640 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:691 -msgid "Earliest time to start:" -msgstr "Frühester Startzeitpunkt:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:694 -msgid "Latest time to end:" -msgstr "Spätester Endzeitpunkt:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:658 rc.cpp:697 rc.cpp:706 -msgid "Check the weekdays to include in the search." -msgstr "" -"Aktivieren Sie die Wochentage, wenn Sie diese in die Suche einbeziehen " -"möchten." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 rc.cpp:700 rc.cpp:709 -msgid "" -"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." -msgstr "" -"Es werden nur die ausgewählten Wochentage in die Suche eines freien " -"Zeitraums einbezogen" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:703 -msgid "Allowed weekdays:" -msgstr "Zugelassene Wochentage:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:673 rc.cpp:712 rc.cpp:721 -msgid "Check the roles to include in the search." -msgstr "" -"Aktivieren Sie die Rollen, wenn Sie diese in die Suche einbeziehen möchten." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:676 rc.cpp:715 rc.cpp:724 -msgid "" -"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " -"time slot search." -msgstr "" -"Es werden nur Teilnehmer mit ausgewählten Rollen für die Suche nach einem " -"freien Zeitraum berücksichtigt." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:718 -msgid "Mandatory roles:" -msgstr "Verpflichtende Rollen:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:733 -msgid "Move your appointment to:" -msgstr "Termin verschieben nach:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:736 -msgid "Monday, 12th June" -msgstr "Montag, 12. Juni" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:739 -msgid "to 10:00am" -msgstr "bis 10:00h" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: rc.cpp:688 -msgid "Schedule a time" -msgstr "Zeitplanung" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) -#: rc.cpp:727 -msgid "Automatic Search" -msgstr "Automatische Suche" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) -#: rc.cpp:730 -msgid "Visual Search" -msgstr "Visuelle Suche" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:742 -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Rich Text >>" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:997 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the description in plain text or rich text." -msgstr "" -"Geben Sie einen kurzen Beschreibungstext (mit Formatierungen\n" -"oder als reiner Text) ein." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:1000 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " -"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " -"hover over the event." -msgstr "" -"Legt eine Beschreibung für dieses Ereignis, diese Aufgabe oder dieses " -"Journal fest. Diese wird bei einer Erinnerung angezeigt (wenn eine " -"Erinnerung vorgesehen ist). Außerdem wird sie als Kurzinfo angezeigt, wenn " -"Sie den Mauszeiger darüber bewegen." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:1003 -msgctxt "@label" -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorien:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton) -#: rc.cpp:754 -msgctxt "" -"Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:766 rc.cpp:1006 rc.cpp:1015 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the secrecy level" -msgstr "Legen Sie die Stufe der Sichtbarkeits-Beschränkung fest" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:769 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " -"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " -"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " -"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Legt fest, ob der Zugang zu diesem Ereignis oder dieser Aufgabe beschränkt " -"ist. Beachten Sie bitte, dass KOrganizer diese Einstellung derzeit " -"ignoriert, daher wird die Nutzung dieser Beschränkungsinformation vom " -"jeweiligen Groupware-Server abhängen. Das heißt, dass als privat oder " -"vertraulich markierte Ereignisse oder Aufgaben möglicherweise trotzdem für " -"andere sichtbar sind." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:763 -msgid "Access:" -msgstr "Zugriff:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:772 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:1048 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the organizer identity" -msgstr "Legt die Identität des Organisators fest." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:1051 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' " -"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email " -"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration." -msgstr "" -"Legt die Identität fest, die zum Organisator dieser Aufgabe oder dieses " -"Ereignisses gehört. Identitäten können im Menüpunkt „Persönliches“ in den " -"KOrganizer-Einstellungen oder in den Systemeinstellungen unter „Sicherheit & " -"Privatsphäre“ -> „Passwort & Benutzerzugang“ eingerichtet werden. Außerdem " -"werden Identitäten aus Ihren KMail-Einstellungen und aus Ihrem Adressbuch " -"erzeugt. Wenn Sie Ihre Identität global in den Systemeinstellungen " -"einstellen möchten, sollten Sie nicht vergessen, die Option „E-Mail-" -"Einstellungen aus den Systemeinstellungen benutzen“ im Menüpunkt " -"„Persönliches“ bei den KOrganizer-Einstellungen einzuschalten." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:781 -msgid "Participants:" -msgstr "Teilnehmer:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel) -#: rc.cpp:784 -msgid "X time conflicts" -msgstr "X Terminkonflikte" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:787 -msgid "Solve..." -msgstr "Lösen ..." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:790 -msgctxt "Select attendees from addressbook" -msgid "Select..." -msgstr "Auswählen ..." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:793 rc.cpp:847 rc.cpp:859 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1063 -msgctxt "@action:button Create a new reminder" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:799 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:805 -msgid "Disable" -msgstr "Ausschalten" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:808 -msgid "Repeat never" -msgstr "Nie wiederholen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:811 -msgid "Repeat daily" -msgstr "Täglich wiederholen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:814 -msgid "Repeat weekly" -msgstr "Wöchentlich wiederholen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:817 -msgid "Repeat monthly" -msgstr "Monatlich wiederholen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:820 -msgid "Repeat yearly" -msgstr "Jährlich wiederholen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:823 -msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" -msgid "every" -msgstr "alle" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:826 -msgid "Ends never" -msgstr "Endet nie" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:829 -msgid "Ends on" -msgstr "Endet am" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:832 -msgid "Ends after" -msgstr "Beenden nach" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:835 -msgid "MM.dd.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1117 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "Wiederholungen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:841 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Ausnahmen:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit) -#: rc.cpp:844 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:1135 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add an attachment" -msgstr "Einen Anhang hinzufügen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "" -"Ermöglicht Ihnen, einen Anhang auszuwählen, der zu einem Ereignis oder einer " -"Aufgabe angehängt oder verknüpft werden kann." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1144 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Remove the selected attachment" -msgstr "Ausgewählten Anhang entfernen" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "" -"Entfernt den oben ausgewählten Anhang vom Ereignis oder von der Aufgabe." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:871 -msgctxt "" -"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:913 -msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" -msgid "Completion:" -msgstr "Erledigt:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:916 -msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" -msgid "completed" -msgstr "erledigt" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:919 -msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:922 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "unspecified" -msgstr "nicht festgelegt" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:925 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (höchste)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:928 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:931 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:934 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:937 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mittel)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:940 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:943 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:946 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:949 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (niedrigste)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:955 -msgctxt "@option:check" -msgid "Takes the whole day" -msgstr "Ganztägig" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:961 -msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:964 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the start date" -msgstr "Legen Sie das Anfangsdatum fest" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mStartTimeEdit) -#: rc.cpp:970 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Setzt die Startzeit für diese Aufgabe." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) -#: rc.cpp:976 -msgctxt "@action" -msgid "<< Time zones" -msgstr "<< Zeitzonen" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:979 -msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" -msgid "&End:" -msgstr "&Ende:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mEndTimeEdit) -#: rc.cpp:985 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Legt die Fälligkeit für diese Aufgabe fest." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: rc.cpp:991 -msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:994 -msgctxt "@label" -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Rich Text >>" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" -msgid "Access:" -msgstr "Zugriff:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Meeting Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1027 -msgctxt "@label participants of this event or to-do" -msgid "Participants:" -msgstr "Teilnehmer:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1030 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." -msgstr "Besprechung neu planen, um Konflikte zu beseitigen" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1033 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " -"works for all attendees." -msgstr "" -"Öffnet den Planungsdialog, der die Auswahl eines geeigneten Zeitraums für " -"alle Teilnehmer unterstützt." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1036 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reschedule..." -msgstr "Neu-Planung ..." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1039 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select attendees from your address book." -msgstr "Wählen Sie Teilnehmer aus Ihrem Adressbuch aus." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Öffnet Ihr Adressbuch, sodass Sie daraus neue Teilnehmer auswählen können." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1045 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select Attendees…" -msgstr "Teilnehmer auswählen ..." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: rc.cpp:1054 -msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: rc.cpp:1057 -msgctxt "@label" -msgid "Add default reminder:" -msgstr "Standard-Erinnerungszeit:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: rc.cpp:1060 -msgctxt "@action:button Adds an reminder" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:1066 -msgctxt "@action:button Configures selected reminder" -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:1069 -msgctxt "@action:button disables selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Ausschalten" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "@action:button removes selected reminders" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) -#: rc.cpp:1075 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) -#: rc.cpp:1078 -msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" -msgid "Repeats:" -msgstr "Wiederholungen:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1081 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1084 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Daily" -msgstr "Täglich" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1087 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Weekly" -msgstr "Wöchentlich" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1090 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Monthly" -msgstr "Monatlich" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1093 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Yearly" -msgstr "Jährlich" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:1096 -msgctxt "@label repeats every [various options]" -msgid "every" -msgstr "alle" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) -#: rc.cpp:1099 -msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) -#: rc.cpp:1102 -msgctxt "@label recurrence ends on|after" -msgid "Ends:" -msgstr "Endet:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1105 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "never" -msgstr "nie" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1108 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "on" -msgstr "am" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1111 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "after" -msgstr "nach" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:1114 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "" -"Datum, ab dem das Ereignis oder die Aufgabe nicht mehr wiederholt werden soll" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:1120 -msgctxt "@label exceptions for the recurrence" -msgid "Exceptions:" -msgstr "Ausnahmen:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#: rc.cpp:1123 -msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) -#: rc.cpp:1126 -msgctxt "@label The event ends on [different options]" -msgid "on:" -msgstr "am:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#: rc.cpp:1129 -msgctxt "@action:button removes an exception" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) -#: rc.cpp:1132 -msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" -msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:1141 -msgctxt "@action:button adds an attachment" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:1150 -msgctxt "@action:button remove an attachment" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,413 +0,0 @@ -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Copyright (C) -# Thomas Reitelbach , 2008, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010. -# Friedrich W. H. Kossebau , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There is already a file at%1.Overwrite?" -msgstr "" -"Es existiert bereits eine Datei unter %1. " -"Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"There are unsaved modifications to %1. They will be " -"lost if you reload the document.Do you want to discard them?" -msgstr "" -"%1 enthält noch ungesicherte Änderungen. Falls Sie das " -"Dokument neu laden, werden diese Änderungen verloren gehen.Möchten Sie " -"die Änderungen verwerfen?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to save your " -"changes or discard them?" -msgstr "" -"%1 ist geändert worden.Möchten Sie Ihre Änderungen " -"speichern oder verwerfen?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to discard your " -"changes?" -msgstr "" -"%1 ist geändert worden.Möchten Sie Ihre Änderungen " -"verwerfen?" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:117 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the data into the file with the entered name." -msgstr "Die Daten in eine Datei mit dem eingegebenen Namen exportieren." - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:129 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter ..." - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:257 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reload" -msgstr "Erneut laden" - -#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99 -msgctxt "@item There are no windows." -msgid "None." -msgstr "Keine." - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Vertically" -msgstr "Senkrecht teilen" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Waagerecht teilen" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close View Area" -msgstr "Ansicht schließen" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:136 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Title of the document" -msgstr "Titel des Dokuments" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button create the new document" -msgid "&Create" -msgstr "&Erstellen" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new document with the generated data." -msgstr "Ein neues Dokument mit den zu erstellenden Daten erstellen." - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Create button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted in a new document." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Erstellen klicken, werden die Daten " -"anhand der oben eingegebenen Einstellungen erstellt und in einem neuen " -"Dokument eingefügt." - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:64 -msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69 -msgctxt "@title:menu create a new empty document" -msgid "Empty" -msgstr "Leer" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79 -msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" -msgid "From Clipboard" -msgstr "Aus der Zwischenablage" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Filesystem" -msgstr "Dateisystem" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Folder of Current Document" -msgstr "Ordner des aktuellen Dokuments" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All" -msgstr "Alle schließen" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All Other" -msgstr "Alle anderen schließen" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy As" -msgstr "Kopieren als" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage &kopieren" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy the selected data to the clipboard." -msgstr "Kopiert die ausgewählten Bytes in die Zwischenablage." - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy to clipboard button, the " -"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " -"above." -msgstr "" -"Wenn Sie den Knopf In die Zwischenablage kopieren " -"drücken, werden die ausgewählten Bytes in die Zwischenablage kopiert. Dabei " -"werden die Einstellungen verwendet, die Sie oben vorgenommen haben." - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy As" -msgstr "Kopieren als" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111 -msgctxt "@item There are no encoders." -msgid "Not available." -msgstr "Nicht verfügbar." - -#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Neu la&den" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109 -msgctxt "@item There are no generators." -msgid "Not available." -msgstr "Nicht verfügbar." - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "&Einfügen" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert the generated data into the document." -msgstr "Fügt die zu erstellenden Bytes in eine Datei ein." - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Insert button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted into the document " -"at the cursor position." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Einfügen klicken, werden die Daten " -"anhand der oben eingegebenen Einstellungen erstellt und an der Cursor-" -"Position im Dokument eingefügt." - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106 -msgctxt "@item There are no exporters." -msgid "Not available." -msgstr "Nicht verfügbar." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export to File..." -msgstr "In Datei &exportieren ..." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the selected data to a file." -msgstr "Exportiert die ausgewählten Bytes in eine Datei." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Export to file button, the selected " -"data will be copied to a file with the settings you entered above." -msgstr "" -"Wenn Sie den Knopf In Datei exportieren drücken, " -"werden die ausgewählten Bytes in eine Datei kopiert. Dabei werden die " -"Einstellungen verwendet, die Sie oben vorgenommen haben." - -#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Zoom: %1%" -msgstr "Vergrößerung: %1 %" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49 -msgid "Zoom" -msgstr "Ansicht" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "zoom-factor (percentage)" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "Auf &Breite einpassen" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70 -msgid "&Fit to Height" -msgstr "Auf &Höhe einpassen" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72 -msgid "&Fit to Size" -msgstr "Auf &Größe einpassen" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo: [change]" -msgid "Undo: %1" -msgstr "Rückgängig: %1" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@action Redo: [change]" -msgid "Redo: %1" -msgstr "Wiederherstellen: %1" - -#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:126 -msgctxt "@title:column Id of the version" -msgid "Id" -msgstr "Kennung" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:127 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Changes" -msgstr "Änderungen" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:134 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Id of the version" -msgstr "Kennung der Version" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:135 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Description of what changed" -msgstr "Beschreibung der Änderungen" - -#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Versions" -msgstr "Versionen" - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:89 -msgctxt "@tooltip the document is modified" -msgid "Modified." -msgstr "Geändert." - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:90 -msgctxt "@tooltip the document is not modified" -msgid "Not modified." -msgstr "Nicht verändert." - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41 -msgctxt "@option:check the document is read-write" -msgid "Read-write" -msgstr "Nur-Schreiben" - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:42 -msgctxt "@option:check the document is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Nur lesen" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the document to read-only" -msgid "Set Read-only" -msgstr "Nur-Lesen-Modus" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46 -msgctxt "@option:check set the document to read-write" -msgid "Set Read-write" -msgstr "Lesen-Schreiben-Modus" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkblog.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkblog.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkblog.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkblog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of libkblog.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stephan Johach , 2007. -# Thomas Reitelbach , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkblog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: blogger1.cpp:244 -msgid "" -"Could not fetch user's info out of the result from the server, not a map." -msgstr "" -"Aus der Antwort des Servers können keine Benutzerinformationen ausgelesen " -"werden. Es handelt sich nicht um eine Liste." - -#: blogger1.cpp:271 -msgid "Could not fetch blogs out of the result from the server, not a list." -msgstr "" -"Aus der Antwort des Servers kann keine Liste der Blogs ausgelesen werden. Es " -"handelt sich nicht um eine Liste." - -#: blogger1.cpp:308 -msgid "" -"Could not fetch list of posts out of the result from the server, not a list." -msgstr "" -"Aus der Antwort des Servers kann keine Liste der Beiträge ausgelesen werden. " -"Es handelt sich nicht um eine Liste." - -#: blogger1.cpp:327 -msgid "Could not read post." -msgstr "Der Beitrag kann nicht gelesen werden." - -#: blogger1.cpp:355 blogger1.cpp:358 movabletype.cpp:280 movabletype.cpp:283 -msgid "Could not fetch post out of the result from the server." -msgstr "Aus der Antwort des Servers kann kein Beitrag ausgelesen werden." - -#: blogger1.cpp:376 movabletype.cpp:241 -msgid "Could not read the postId, not a string or an integer." -msgstr "" -"Die Kennung des Beitrags kann nicht gelesen werden. Es handelt sich nicht um " -"eine Zeichenkette oder eine Ganzzahl." - -#: blogger1.cpp:409 blogger1.cpp:433 movabletype.cpp:315 -msgid "Could not read the result, not a boolean." -msgstr "" -"Das Ergebnis kann nicht gelesen werden. Es handelt sich nicht um einen " -"booleschen Wert." - -#: gdata.cpp:214 gdata.cpp:279 gdata.cpp:339 gdata.cpp:383 gdata.cpp:438 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." - -#: gdata.cpp:522 -msgid "Could not regexp the Profile ID." -msgstr "Die Profilkennung kann nicht bestimmt werden." - -#: gdata.cpp:542 -msgid "Could not get blogs." -msgstr "Die Blogs können nicht abgeholt werden." - -#: gdata.cpp:564 gdata.cpp:784 -msgid "Could not regexp the blog id path." -msgstr "Der Blogkennungspfad kann nicht bestimmt werden." - -#: gdata.cpp:585 gdata.cpp:631 -msgid "Could not get comments." -msgstr "Die Kommentare können nicht abgeholt werden." - -#: gdata.cpp:599 gdata.cpp:645 -msgid "Could not regexp the comment id path." -msgstr "Der Kommentarkennungspfad kann nicht bestimmt werden." - -#: gdata.cpp:677 gdata.cpp:752 -msgid "Could not get posts." -msgstr "Die Beiträge können nicht abgeholt werden." - -#: gdata.cpp:697 -msgid "Could not regexp the post id path." -msgstr "Der Beitragskennungspfad kann nicht bestimmt werden." - -#: gdata.cpp:813 gdata.cpp:867 gdata.cpp:948 wordpressbuggy.cpp:332 -#: wordpressbuggy.cpp:381 -msgid "Could not regexp the id out of the result." -msgstr "Die Kennung kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden." - -#: gdata.cpp:822 gdata.cpp:876 gdata.cpp:957 -msgid "Could not regexp the published time out of the result." -msgstr "" -"Das Veröffentlichungsdatum kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden." - -#: gdata.cpp:831 gdata.cpp:885 gdata.cpp:966 -msgid "Could not regexp the update time out of the result." -msgstr "" -"Das Aktualisierungsdatum kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden." - -#: livejournal.cpp:344 livejournal.cpp:453 livejournal.cpp:478 -msgid "Could not read the post ID, result not a map." -msgstr "" -"Die Beitragskennung kann nicht gelesen werden. Es handelt sich nicht um eine " -"Zuordnungsliste." - -#: livejournal.cpp:491 -msgid "The returned post ID did not match the sent one: " -msgstr "" -"Die zurückgelieferte Beitragskennung stimmt nicht mit der gesendeten " -"überein: " - -#: metaweblog.cpp:78 -msgid "Media is a null pointer." -msgstr "Media ist ein Null-Zeiger." - -#: metaweblog.cpp:188 -msgid "Could not list categories out of the result from the server." -msgstr "" -"Aus der Antwort des Servers kann keine Liste der Kategorien gezogen werden." - -#: metaweblog.cpp:250 -msgid "Could not read the result, not a map." -msgstr "" -"Das Ergebnis kann nicht gelesen werden. Es handelt sich nicht um eine " -"Zuordnungsliste." - -#: movabletype.cpp:380 -msgid "Could not read the result - is not a list. Category fetching failed." -msgstr "" -"Das Ergebnis kann nicht gelesen werden – es handelt sich nicht um eine " -"Liste. Abholen der Kategorien fehlgeschlagen." - -#: movabletype.cpp:413 -msgid "" -"Could not read the result - is not a boolean value. Category setting failed. " -" Will still publish now if necessary." -msgstr "" -"Das Ergebnis kann nicht gelesen werden – es handelt sich nicht um einen " -"booleschen Wert. Festlegen der Kategorie ist fehlgeschlagen. Falls nötig, " -"wird dennoch veröffentlicht." - -#: movabletype.cpp:535 -msgid "" -"Could not fetch list of trackback pings out of the result from the server." -msgstr "" -"Aus der Antwort des Servers kann keine Liste der „Trackback-Pings“ gezogen " -"werden." - -#: wordpressbuggy.cpp:77 wordpressbuggy.cpp:189 -msgid "Post is a null pointer." -msgstr "Der Beitrag ist ein Null-Zeiger." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2646 +0,0 @@ -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Gregor Zumstein , 2003, 2004. -# Thomas Diehl , 2003. -# Frieder Hirsch , 2005. -# Stefan Winter , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2010, 2011, 2012. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: attendee.cpp:137 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "Reaktion erwartet" - -#: attendee.cpp:140 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "Akzeptiert" - -#: attendee.cpp:143 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "Abgelehnt" - -#: attendee.cpp:146 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" - -#: attendee.cpp:149 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegiert" - -#: attendee.cpp:152 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "Erledigt" - -#: attendee.cpp:155 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: attendee.cpp:158 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: attendee.cpp:206 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "Leiter" - -#: attendee.cpp:210 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "Teilnehmer" - -#: attendee.cpp:213 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Freiwilliger Teilnehmer" - -#: attendee.cpp:216 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "Beobachter" - -#: calendar.cpp:71 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Unbekannter Name" - -#: calendar.cpp:72 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "unbekannt@nirgendwo" - -#: confirmsavedialog.cpp:51 -msgid "Confirm Save" -msgstr "Speichern bestätigen" - -#: confirmsavedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" -msgstr "Folgende Objekte sollen in „%1“ gespeichert werden:" - -#: confirmsavedialog.cpp:66 -msgid "Operation" -msgstr "Operation" - -#: confirmsavedialog.cpp:67 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: confirmsavedialog.cpp:68 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: confirmsavedialog.cpp:69 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: exceptions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "%1 Error" -msgstr "%1-Fehler" - -#: exceptions.cpp:90 -msgid "Load Error" -msgstr "Fehler beim Laden" - -#: exceptions.cpp:93 -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler beim Speichern" - -#: exceptions.cpp:96 -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "Fehler beim Einlesen in libical" - -#: exceptions.cpp:99 -msgid "Parse Error in libkcal" -msgstr "Fehler beim Einlesen in libkcal" - -#: exceptions.cpp:102 -msgid "No calendar component found." -msgstr "Keine Kalenderkomponente gefunden." - -#: exceptions.cpp:105 -msgid "vCalendar Version 1.0 detected." -msgstr "vCalendar Version 1.0 gefunden." - -#: exceptions.cpp:108 -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "iCalendar Version 2.0 gefunden." - -#: exceptions.cpp:111 -msgid "Unknown calendar format detected." -msgstr "Unbekanntes Kalenderformat gefunden" - -#: exceptions.cpp:114 -msgid "Restriction violation" -msgstr "Verletzung einer Einschränkung" - -#: exceptions.cpp:117 -msgid "No writable resource found" -msgstr "Es kann keine beschreibbare Ressource gefunden werden." - -#: htmlexport.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Startzeit" - -#: htmlexport.cpp:265 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Endzeit" - -#: htmlexport.cpp:267 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: htmlexport.cpp:270 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: htmlexport.cpp:275 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: htmlexport.cpp:280 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - -#: htmlexport.cpp:401 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Aufgabe" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Erledigt" - -#: htmlexport.cpp:406 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" - -#: htmlexport.cpp:410 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: htmlexport.cpp:414 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: htmlexport.cpp:418 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - -#: htmlexport.cpp:440 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Teilaufgaben von: " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Teilaufgaben" - -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:677 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Diese Seite wurde erstellt " - -#: htmlexport.cpp:686 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "von %2 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "von %2 " - -#: htmlexport.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "von %1 " - -#: htmlexport.cpp:702 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "mit %2" - -#: htmlexport.cpp:706 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "mit %1" - -#: htmlexport.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: icalformat.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "Fehler beim Speichern unter „%1“." - -#: icalformat.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "„%1“ kann nicht gespeichert werden" - -#: icalformat.cpp:284 -msgid "libical error" -msgstr "libical-Fehler" - -#: icalformat_p.cpp:2423 -msgid "No VERSION property found" -msgstr "Keine Eigenschaft „VERSION“ gefunden" - -#: icalformat_p.cpp:2430 -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "iCalendar-Format erwartet, vCalendar erhalten" - -#: icalformat_p.cpp:2436 -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "iCalendar-Format erwartet, unbekanntes Format erhalten" - -#: incidence.cpp:800 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" - -#: incidence.cpp:802 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "Bestätigt" - -#: incidence.cpp:804 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "Erledigt" - -#: incidence.cpp:806 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "Aktion erforderlich" - -#: incidence.cpp:808 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "Abgesagt" - -#: incidence.cpp:810 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: incidence.cpp:812 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#: incidence.cpp:814 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "Endgültige Version" - -#: incidence.cpp:846 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: incidence.cpp:848 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: incidence.cpp:850 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: incidenceformatter.cpp:232 incidenceformatter.cpp:1688 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (delegiert von %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:235 incidenceformatter.cpp:1691 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (delegiert an %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:211 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3064 -msgid "Chair:" -msgstr "Leiter:" - -#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3071 -msgid "Required Participants:" -msgstr "Erforderliche Teilnehmer:" - -#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3078 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "Freiwillige Teilnehmer:" - -#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3085 -msgid "Observers:" -msgstr "Beobachter:" - -#: incidenceformatter.cpp:259 -msgid "Show mail" -msgstr "E-Mail-Adresse anzeigen" - -#: incidenceformatter.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "Erstellungsdatum: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:399 incidenceformatter.cpp:555 -#: incidenceformatter.cpp:684 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender:" - -#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:563 -#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:61 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" - -#: incidenceformatter.cpp:432 incidenceformatter.cpp:439 -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:467 -#: incidenceformatter.cpp:691 incidenceformatter.cpp:1177 -#: incidenceformatter.cpp:1314 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:449 -#: incidenceformatter.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: incidenceformatter.cpp:441 incidenceformatter.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:1179 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: incidenceformatter.cpp:1225 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: incidenceformatter.cpp:1229 -msgid "Recurrence:" -msgstr "Wiederholung:" - -#: incidenceformatter.cpp:479 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Jahrestag:" - -#: incidenceformatter.cpp:481 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:604 -#: incidenceformatter.cpp:699 incidenceformatter.cpp:1108 -#: incidenceformatter.cpp:1315 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: incidenceformatter.cpp:610 incidenceformatter.cpp:737 -#: incidenceformatter.cpp:3157 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "Erinnerung:" -msgstr[1] "Erinnerungen:" - -#: incidenceformatter.cpp:500 incidenceformatter.cpp:613 -#: incidenceformatter.cpp:708 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "Kategorie:" -msgstr[1] "Kategorien:" - -#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:655 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "Anhang:" -msgstr[1] "Anhänge:" - -#: incidenceformatter.cpp:577 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "Startdatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:594 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Fällig:" - -#: incidenceformatter.cpp:620 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2920 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "Erledigt:" - -#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2923 -msgid "Percent Done:" -msgstr "Fortschritt:" - -#: incidenceformatter.cpp:633 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:2454 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "Frei/Belegt-Informationen für %1" - -#: incidenceformatter.cpp:734 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "Belegt-Zeiten im Zeitraum %1 – %2:" - -#: incidenceformatter.cpp:742 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "Beschäftigt:" - -#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:1346 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 Stunde " -msgstr[1] "%1 Stunden " - -#: incidenceformatter.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 Minute " -msgstr[1] "%1 Minuten " - -#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: incidenceformatter.cpp:761 incidenceformatter.cpp:1357 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 für %2" - -#: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:1363 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 – %3" - -#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:1368 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: incidenceformatter.cpp:893 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:897 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (ganzer Tag)" - -#: incidenceformatter.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:912 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (ganzer Tag)" - -#: incidenceformatter.cpp:999 -msgid "Your response is requested" -msgstr "Ihre Antwort wird erbeten" - -#: incidenceformatter.cpp:1187 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "Ihre Antwort als %1 wird erbeten" - -#: incidenceformatter.cpp:1191 -msgid "No response is necessary" -msgstr "Eine Antwort ist nicht nötig" - -#: incidenceformatter.cpp:1193 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "Eine Antwort als %1 ist nicht nötig" - -#: incidenceformatter.cpp:1204 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "" -"(Hinweis: Der Organisator hat Ihre Antwort voreingestellt auf " -"%1)" - -#: incidenceformatter.cpp:1118 -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentare:" - -#: incidenceformatter.cpp:1143 incidenceformatter.cpp:1245 -#: incidenceformatter.cpp:1298 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "Keine Zusammenfassung angegeben" - -#: incidenceformatter.cpp:1155 incidenceformatter.cpp:1257 -msgid "Location unspecified" -msgstr "Kein Ort angegeben" - -#: incidenceformatter.cpp:1172 incidenceformatter.cpp:1274 -msgid "What:" -msgstr "Was:" - -#: incidenceformatter.cpp:1173 incidenceformatter.cpp:1275 -msgid "Where:" -msgstr "Wo:" - -#: incidenceformatter.cpp:1185 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "Am:" - -#: incidenceformatter.cpp:1188 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "Um:" - -#: incidenceformatter.cpp:1192 incidenceformatter.cpp:1199 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#: incidenceformatter.cpp:1195 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "Um:" - -#: incidenceformatter.cpp:1200 -msgid "no end date specified" -msgstr "Ohne Abschlussdatum" - -#: incidenceformatter.cpp:1278 -msgid "Start Date:" -msgstr "Startdatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:1480 -msgid "Start Time:" -msgstr "Startzeit:" - -#: incidenceformatter.cpp:1281 incidenceformatter.cpp:1283 -msgid "Due Date:" -msgstr "Fälligkeitsdatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:1486 -msgid "Due Time:" -msgstr "Fälligkeitszeit:" - -#: incidenceformatter.cpp:1283 -msgctxt "no to-do due date" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: incidenceformatter.cpp:1299 -msgid "Description unspecified" -msgstr "Beschreibung nicht angegeben" - -#: incidenceformatter.cpp:1313 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: incidenceformatter.cpp:1331 -msgid "Person:" -msgstr "Person:" - -#: incidenceformatter.cpp:1332 -msgid "Start date:" -msgstr "Startdatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:1333 -msgid "End date:" -msgstr "Enddatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:1350 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: incidenceformatter.cpp:1617 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "Diese Einladung wurde veröffentlicht" - -#: incidenceformatter.cpp:1620 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "Diese Einladung ist vom Organisator %1 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1624 -msgid "I created this invitation" -msgstr "Sie haben diese Einladung erstellt." - -#: incidenceformatter.cpp:1400 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "Sie haben eine Einladung von %1 erhalten." - -#: incidenceformatter.cpp:1403 -msgid "You received an invitation" -msgstr "Sie haben eine Einladung erhalten." - -#: incidenceformatter.cpp:1635 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "Sie haben eine Einladung von %1 als Vertreter von %2 erhalten." - -#: incidenceformatter.cpp:1638 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" -msgstr "" -"Sie haben eine Einladung von %1 als Vertreter des Organisators erhalten." - -#: incidenceformatter.cpp:1407 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "Diese Einladung wurde erneuert." - -#: incidenceformatter.cpp:1409 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "Diese Einladung wurde zurückgezogen." - -#: incidenceformatter.cpp:1411 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "Ergänzung zur Einladung" - -#: incidenceformatter.cpp:1429 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: incidenceformatter.cpp:1652 incidenceformatter.cpp:1729 -#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1873 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 macht diesen Gegenvorschlag" - -#: incidenceformatter.cpp:1440 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "" -"%1 weist darauf hin, dass diese Einladung immer noch Aktivität erfordert" - -#: incidenceformatter.cpp:1680 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "Diese Einladung ist durch den Teilnehmer %1 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1682 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "Diese Einladung ist durch einen Teilnehmer aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1443 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 nimmt die Einladung an" - -#: incidenceformatter.cpp:1445 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 nimmt die Einladung im Namen von %2 an." - -#: incidenceformatter.cpp:1450 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 nimmt die Einladung vorläufig an" - -#: incidenceformatter.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 nimmt die Einladung im Namen von %2 vorläufig an" - -#: incidenceformatter.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 lehnt die Einladung ab" - -#: incidenceformatter.cpp:1459 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 lehnt die Einladung im Namen von %2 ab" - -#: incidenceformatter.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 hat die Einladung an %2 delegiert" - -#: incidenceformatter.cpp:1472 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 hat die Einladung delegiert" - -#: incidenceformatter.cpp:1476 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "Diese Einladung ist jetzt vollständig" - -#: incidenceformatter.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 bearbeitet die Einladung noch" - -#: incidenceformatter.cpp:1480 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "Unbekannte Antwort auf diese Einladung" - -#: incidenceformatter.cpp:1733 incidenceformatter.cpp:1877 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 lehnt den Gegenvorschlag ab" - -#: incidenceformatter.cpp:1489 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "Fehler: Ereignis-iMIP-Nachricht mit unbekannter Methode" - -#: incidenceformatter.cpp:1503 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "Diese Aufgabe wurde veröffentlicht" - -#: incidenceformatter.cpp:1755 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "Diese Aufgabe ist vom Organisator %1 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1759 -msgid "I created this to-do" -msgstr "Sie haben diese Aufgabe erstellt." - -#: incidenceformatter.cpp:1763 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "Diese Aufgabe ist Ihnen von %1 zugewiesen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1508 -msgid "You have been assigned this to-do" -msgstr "Diese Aufgabe wurde Ihnen zugewiesen" - -#: incidenceformatter.cpp:1769 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "" -"Diese Aufgabe ist Ihnen von %1 als Vertreter von %2 zugewiesen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1772 -#, kde-format -msgid "" -"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative" -msgstr "" -"Diese Aufgabe ist Ihnen von %1 als Vertreter des Organisators zugewiesen " -"worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1511 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "Diese Aufgabe wurde aktualisiert" - -#: incidenceformatter.cpp:1513 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "Diese Aufgabe wurde abgesagt" - -#: incidenceformatter.cpp:1515 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "Zusatz zur Aufgabe" - -#: incidenceformatter.cpp:1811 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 weist darauf hin, dass diese Aufgabenzuweisung immer noch Aktivität " -"erfordert" - -#: incidenceformatter.cpp:1817 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "Diese Aufgabe ist vom zuständigen Bearbeiter %1 erledigt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1819 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "Diese Aufgabe ist vom zuständige Bearbeiter %1 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1823 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "Diese Aufgabe ist von einem zuständigen Bearbeiter erledigt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1825 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "" -"Diese Aufgabe ist von einem zuständigen Bearbeiter aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1830 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 nimmt diese Aufgabe an" - -#: incidenceformatter.cpp:1832 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 nimmt die Aufgabe im Namen von %2 an" - -#: incidenceformatter.cpp:1838 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 nimmt diese Aufgabe vorläufig an" - -#: incidenceformatter.cpp:1840 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 nimmt die Aufgabe im Namen von %2 vorläufig an" - -#: incidenceformatter.cpp:1845 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 lehnt diese Aufgabe ab" - -#: incidenceformatter.cpp:1847 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 lehnt die Aufgabe im Namen von %2 ab" - -#: incidenceformatter.cpp:1858 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 hat die Aufgabe an %2 delegiert" - -#: incidenceformatter.cpp:1860 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 hat die Aufgabe delegiert" - -#: incidenceformatter.cpp:1552 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "Die Aufgabenanforderung ist jetzt vollständig" - -#: incidenceformatter.cpp:1866 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 bearbeitet die Aufgabe noch" - -#: incidenceformatter.cpp:1556 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "Unbekannte Antwort auf diese Aufgabe" - -#: incidenceformatter.cpp:1565 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "Fehler: Aufgaben-iMIP-Nachricht mit unbekannter Methode" - -#: incidenceformatter.cpp:1579 -msgid "This journal has been published" -msgstr "Dieses Journal wurde veröffentlicht" - -#: incidenceformatter.cpp:1581 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "Dieses Journal wurde Ihnen zugewiesen" - -#: incidenceformatter.cpp:1583 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "Dieses Journal wurde aktualisiert" - -#: incidenceformatter.cpp:1585 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "Dieses Journal wurde gestrichen" - -#: incidenceformatter.cpp:1587 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "Zusatz zum Journal" - -#: incidenceformatter.cpp:1485 incidenceformatter.cpp:1561 -#: incidenceformatter.cpp:1622 incidenceformatter.cpp:1652 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Absender macht diesen Gegenvorschlag" - -#: incidenceformatter.cpp:1603 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"Der Absender weist darauf hin, dass dieses Journal immer noch Aktivität " -"erfordert" - -#: incidenceformatter.cpp:1605 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "Der Absender nimmt dieses Journal an" - -#: incidenceformatter.cpp:1607 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "Der Absender nimmt dieses Journal vorläufig an" - -#: incidenceformatter.cpp:1609 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "Der Absender lehnt dieses Journal ab" - -#: incidenceformatter.cpp:1611 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "Absender hat diese Journalanforderung delegiert" - -#: incidenceformatter.cpp:1613 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "Die Journalanforderung ist jetzt vollständig" - -#: incidenceformatter.cpp:1554 incidenceformatter.cpp:1615 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "Absender bearbeitet die Einladung noch" - -#: incidenceformatter.cpp:1617 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "Unbekannte Antwort auf dieses Journal" - -#: incidenceformatter.cpp:1487 incidenceformatter.cpp:1563 -#: incidenceformatter.cpp:1624 incidenceformatter.cpp:1654 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "Absender lehnt den Gegenvorschlag ab" - -#: incidenceformatter.cpp:1626 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "Fehler: Journal-iMIP-Nachricht mit unbekannter Methode" - -#: incidenceformatter.cpp:1640 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "Diese Frei/Belegt-Liste wurde veröffentlicht" - -#: incidenceformatter.cpp:1642 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "Die Frei/Belegt-Liste wurde angefordert" - -#: incidenceformatter.cpp:1644 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "Die Frei/Belegt-Liste wurde aktualisiert" - -#: incidenceformatter.cpp:1646 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "Diese Frei/Belegt-Liste wurde gelöscht" - -#: incidenceformatter.cpp:1648 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "Zusatz zur Frei/Belegt-Liste" - -#: incidenceformatter.cpp:1650 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "An die Frei/Beschäftigt-Liste antworten" - -#: incidenceformatter.cpp:1656 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "Fehler: Frei/Beschäftigt-iMIP-Nachricht mit unbekannter Methode" - -#: incidenceformatter.cpp:1670 -msgid "Invitation List" -msgstr "Einladungsliste" - -#: incidenceformatter.cpp:1702 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: incidenceformatter.cpp:1717 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "Angehängte Dokumente" - -#: incidenceformatter.cpp:1886 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Der Startzeitpunkt in der Einladung wurde von %1 auf %2 verschoben" - -#: incidenceformatter.cpp:1891 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Der Endzeitpunkt in der Einladung wurde von %1 auf %2 verschoben" - -#: incidenceformatter.cpp:2229 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "Die Aufgabe ist erledigt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2232 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "Die Aufgabe ist nicht mehr erledigt." - -#: incidenceformatter.cpp:2237 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "Der Arbeitsfortschritt ist von %1 % auf %2 % geändert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2242 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "Ein Startzeitpunkt der Aufgabe ist hinzugefügt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2245 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "Der Startzeitpunkt der Aufgabe ist entfernt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2249 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Der Startzeitpunkt der Aufgabe ist von %1 auf %2 verschoben worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2255 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "Eine Zeitspanne für die Aufgabe ist hinzugefügt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2258 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "Die Zeitspanne für die Aufgabe ist entfernt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2262 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Die Zeitspanne für die Aufgabe ist von %1 auf %2 geändert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1903 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Die Zusammenfassung wurde geändert: „%1“" - -#: incidenceformatter.cpp:1908 -#, kde-format -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Der Ort wurde geändert: „%1“" - -#: incidenceformatter.cpp:1913 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Die Beschreibung wurde geändert: „%1“" - -#: incidenceformatter.cpp:1923 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "Teilnehmer %1 wurde hinzugefügt" - -#: incidenceformatter.cpp:1926 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "Der Status des Teilnehmers %1 wurde geändert: %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1936 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "Teilnehmer %1 wurde gelöscht" - -#: incidenceformatter.cpp:2369 -msgid "[Record]" -msgstr "[Aufzeichnen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2374 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[In den Mülleimer werfen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2118 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: incidenceformatter.cpp:2125 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "Annehmen unter Vorbehalt" - -#: incidenceformatter.cpp:2134 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "Gegenvorschlag" - -#: incidenceformatter.cpp:2143 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" - -#: incidenceformatter.cpp:2152 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "Delegieren" - -#: incidenceformatter.cpp:2159 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: incidenceformatter.cpp:2167 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "Eigenen Kalender überprüfen" - -#: incidenceformatter.cpp:2437 -msgid "[Accept]" -msgstr "[Annehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2442 -msgid "[Decline]" -msgstr "[Abgelehnt]" - -#: incidenceformatter.cpp:2448 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "[Meinen Kalender überprüfen] " - -#: incidenceformatter.cpp:2525 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "Die folgenden Änderungen sind vom Organisator vorgenommen worden:" - -#: incidenceformatter.cpp:2535 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "Die folgenden Änderungen sind von %1 vorgenommen worden:" - -#: incidenceformatter.cpp:2537 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "" -"Die folgenden Änderungen sind von einem Teilnehmer vorgenommen worden:" - -#: incidenceformatter.cpp:2589 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has already been recorded" -msgstr "Ihre %1-Antwort wurde bereits entgegengenommen" - -#: incidenceformatter.cpp:2591 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "Ihr Status für diese Einladung ist %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2082 -msgid "This invitation was declined" -msgstr "Diese Einladung wurde abgelehnt" - -#: incidenceformatter.cpp:2084 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "Diese Einladung wurde angenommen" - -#: incidenceformatter.cpp:2602 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "Antwort auf die Delegierung wird erwartet" - -#: incidenceformatter.cpp:2106 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[Einladung in meine Aufgabenliste übernehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2108 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[Einladung in meinen Kalender übernehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2181 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "Einladung aus meiner Aufgabenliste entfernen" - -#: incidenceformatter.cpp:2184 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Einladung aus meinem Kalender entfernen" - -#: incidenceformatter.cpp:2203 -msgid "The response has already been recorded" -msgstr "Die Antwort wurde bereits entgegengenommen" - -#: incidenceformatter.cpp:2208 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "[Antwort in meine Aufgabenliste übernehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2210 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "[Antwort in meinen Kalender übernehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2343 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "Von: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2346 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "Bis: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2351 incidenceformatter.cpp:2415 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Datum: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2358 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "Zeit: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2363 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "Zeit: %1 – %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Start: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2395 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Fällig: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2425 incidenceformatter.cpp:2428 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Beginn des Zeitraumes: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3009 -msgctxt "separator for lists of people names" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:3005 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:2539 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "Zusammenfassung: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2542 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "Organisator: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2545 -#, kde-format -msgid "Location: %1\n" -msgstr "Ort: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2576 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "Dies ist ein Frei/Belegt-Objekt" - -#: incidenceformatter.cpp:2587 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: incidenceformatter.cpp:2588 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "Minütlich" - -#: incidenceformatter.cpp:2589 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "Stündlich" - -#: incidenceformatter.cpp:2590 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "Täglich" - -#: incidenceformatter.cpp:2591 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "Wöchentlich" - -#: incidenceformatter.cpp:2592 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Monatlich gleiche Position" - -#: incidenceformatter.cpp:2593 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Monatlich gleicher Tag" - -#: incidenceformatter.cpp:2594 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "Jährlich gleicher Monat" - -#: incidenceformatter.cpp:2595 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "Jährlich gleicher Tag" - -#: incidenceformatter.cpp:2596 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "Jährlich gleiche Position" - -#: incidenceformatter.cpp:2600 incidenceformatter.cpp:2647 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Startdatum: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2602 incidenceformatter.cpp:2649 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Startzeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2605 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "Enddatum: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2608 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "Endzeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2613 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Wiederholungen: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2614 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "Häufigkeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2617 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "Eine Wiederholung" -msgstr[1] "%1 Wiederholungen" - -#: incidenceformatter.cpp:2628 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Wiederholen bis: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2630 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Wiederholt unbegrenzt\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2637 incidenceformatter.cpp:2660 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Details:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2653 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Fälligkeitsdatum: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2655 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Fälligkeitszeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2668 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "Datum: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2670 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "Zeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2673 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Text für dieses Journal:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2718 incidenceformatter.cpp:2791 -msgid "No recurrence" -msgstr "Keine Wiederholung" - -#: incidenceformatter.cpp:2721 -msgid "31st Last" -msgstr "31.-letzter" - -#: incidenceformatter.cpp:2722 -msgid "30th Last" -msgstr "30.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2723 -msgid "29th Last" -msgstr "29.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2724 -msgid "28th Last" -msgstr "28.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2725 -msgid "27th Last" -msgstr "27.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2726 -msgid "26th Last" -msgstr "26.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2727 -msgid "25th Last" -msgstr "25.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2728 -msgid "24th Last" -msgstr "24.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2729 -msgid "23rd Last" -msgstr "23.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2730 -msgid "22nd Last" -msgstr "22.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2731 -msgid "21st Last" -msgstr "21.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2732 -msgid "20th Last" -msgstr "20.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2733 -msgid "19th Last" -msgstr "19.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2734 -msgid "18th Last" -msgstr "18.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2735 -msgid "17th Last" -msgstr "17.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2736 -msgid "16th Last" -msgstr "16.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2737 -msgid "15th Last" -msgstr "15.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2738 -msgid "14th Last" -msgstr "14.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2739 -msgid "13th Last" -msgstr "13.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2740 -msgid "12th Last" -msgstr "12.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2741 -msgid "11th Last" -msgstr "11.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2742 -msgid "10th Last" -msgstr "10.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2743 -msgid "9th Last" -msgstr "9.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2744 -msgid "8th Last" -msgstr "8.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2745 -msgid "7th Last" -msgstr "7.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2746 -msgid "6th Last" -msgstr "6.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2747 -msgid "5th Last" -msgstr "5.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2748 -msgid "4th Last" -msgstr "4.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2749 -msgid "3rd Last" -msgstr "3.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2750 -msgid "2nd Last" -msgstr "2.-letzer" - -#: incidenceformatter.cpp:2751 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "Letzter" - -#: incidenceformatter.cpp:2752 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: incidenceformatter.cpp:2753 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: incidenceformatter.cpp:2754 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: incidenceformatter.cpp:2755 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: incidenceformatter.cpp:2756 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: incidenceformatter.cpp:2757 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: incidenceformatter.cpp:2758 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: incidenceformatter.cpp:2759 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: incidenceformatter.cpp:2760 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: incidenceformatter.cpp:2761 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: incidenceformatter.cpp:2762 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: incidenceformatter.cpp:2763 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: incidenceformatter.cpp:2764 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: incidenceformatter.cpp:2765 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: incidenceformatter.cpp:2766 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: incidenceformatter.cpp:2767 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: incidenceformatter.cpp:2768 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: incidenceformatter.cpp:2769 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: incidenceformatter.cpp:2770 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: incidenceformatter.cpp:2771 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: incidenceformatter.cpp:2772 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: incidenceformatter.cpp:2773 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: incidenceformatter.cpp:2774 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: incidenceformatter.cpp:2775 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: incidenceformatter.cpp:2776 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: incidenceformatter.cpp:2777 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: incidenceformatter.cpp:2778 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: incidenceformatter.cpp:2779 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: incidenceformatter.cpp:2780 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: incidenceformatter.cpp:2781 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: incidenceformatter.cpp:2782 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: incidenceformatter.cpp:2783 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: incidenceformatter.cpp:2794 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "Jede Minute wiederholen bis %2" -msgstr[1] "Alle %1 Minuten wiederholen bis %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2799 incidenceformatter.cpp:2813 -#: incidenceformatter.cpp:2826 incidenceformatter.cpp:2855 -#: incidenceformatter.cpp:2880 incidenceformatter.cpp:2907 -#: incidenceformatter.cpp:2934 incidenceformatter.cpp:2977 -#: incidenceformatter.cpp:3006 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 Wiederholungen)" - -#: incidenceformatter.cpp:2804 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "Jede Minute wiederholen" -msgstr[1] "Alle %1 Minuten wiederholen" - -#: incidenceformatter.cpp:2808 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "Jede Stunde wiederholen bis %2" -msgstr[1] "Alle %1 Stunden wiederholen bis %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2818 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "Jede Stunde wiederholen" -msgstr[1] "Alle %1 Stunden wiederholen" - -#: incidenceformatter.cpp:2821 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "Jeden Tag wiederholen bis %2" -msgstr[1] "Alle %1 Tage wiederholen bis %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2831 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "Jeden Tag wiederholen" -msgstr[1] "Alle %1 Tage wiederholen" - -#: incidenceformatter.cpp:2838 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:2846 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "Kein Tag" - -#: incidenceformatter.cpp:2850 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "Jede Woche wiederholen am %2 bis %3" -msgstr[1] "Alle %1 Wochen wiederholen am %2 bis %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2861 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "Jede Woche wiederholen am %2" -msgstr[1] "Alle %1 Wochen wiederholen am %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2872 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Jeden Monat am %2 %3 wiederholen bis %4" -msgstr[1] "Alle %1 Monate am %2 %3 wiederholen bis %4" - -#: incidenceformatter.cpp:2886 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "Jeden Monat am %2 %3 wiederholen" -msgstr[1] "Alle %1 Monate am %2 %3 wiederholen" - -#: incidenceformatter.cpp:2900 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "Jeden Monat am %2 wiederholen bis %3" -msgstr[1] "Alle %1 Monate am %2 wiederholen bis %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2913 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "Jeden Monat am %2 wiederholen" -msgstr[1] "Alle %1 Monate am %2 wiederholen" - -#: incidenceformatter.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Jedes Jahr am %3 %2 wiederholen bis %4" -msgstr[1] "Alle %1 Jahre am %3 %2 wiederholen bis %4" - -#: incidenceformatter.cpp:2942 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "Jedes Jahr am %3 %2 wiederholen" -msgstr[1] "Alle %1 Jahre am %3 %2 wiederholen" - -#: incidenceformatter.cpp:2951 incidenceformatter.cpp:2957 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "Jedes Jahr am %1 %2 wiederholen" - -#: incidenceformatter.cpp:2969 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "Jedes Jahr am %2. Tag wiederholen bis %3" -msgstr[1] "" -"Alle %1 Jahre am %2. Tag wiederholen bis %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2983 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "Jedes Jahr am %2. Tag wiederholen" -msgstr[1] "" -"Alle %1 Jahre am %2. Tag wiederholen" - -#: incidenceformatter.cpp:2996 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "Jedes Jahr am %2 %3 im %4 bis %5" -msgstr[1] "Alle %1 Jahre am %2 %3 im %4 bis %5" - -#: incidenceformatter.cpp:3013 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "Jedes Jahr am %2 %3 im %4" -msgstr[1] "Alle %1 Jahre am %2 %3 im %4" - -#: incidenceformatter.cpp:3023 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "Ereignis wird wiederholt" - -#: incidenceformatter.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: incidenceformatter.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: incidenceformatter.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: incidenceformatter.cpp:3842 -msgid "forever" -msgstr "endlos" - -#: incidenceformatter.cpp:3884 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 vor Beginn" - -#: incidenceformatter.cpp:3887 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 nach Beginn" - -#: incidenceformatter.cpp:3899 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 liegt vor dem Ende der Aufgabe." - -#: incidenceformatter.cpp:3902 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 vor Beendigung" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 liegt nach dem Ende der Aufgabe." - -#: incidenceformatter.cpp:3910 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 nach Beendigung" - -#: incidenceformatter.cpp:3928 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "Am %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3935 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "Eine Wiederholung" -msgstr[1] "%1 Wiederholungen" - -#: incidenceformatter.cpp:3937 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "Das Intervall liegt bei %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: kresult.cpp:144 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: kresult.cpp:146 -msgid "In progress" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: kresult.cpp:150 -msgid "Not an error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: kresult.cpp:152 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: kresult.cpp:154 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige Adresse (URL)" - -#: kresult.cpp:156 -msgid "Connection failed" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" - -#: kresult.cpp:158 -msgid "Write error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: kresult.cpp:160 -msgid "Read error" -msgstr "Lesefehler" - -#: kresult.cpp:162 -msgid "Wrong Parameter" -msgstr "Falscher Parameter" - -#: kresult.cpp:164 -msgid "Parse Error" -msgstr "Fehler beim Einlesen" - -#: kresult.cpp:166 -msgid "Wrong revision of schema" -msgstr "Falsche Revision des Schemas" - -#: qtopiaformat.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Vollständiger Name des Kalenderinhabers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "„Was ist das“-Text für die Einstellung des vollständigen Namens" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "E-Mail-Adresse des Kalenderinhabers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "„Was ist das“-Text zu der E-Mail-Einstellung" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Creator application" -msgstr "Erstellende Anwendung" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Anwendung, die den Kalender erstellt" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL des Erstellers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL der Anwendung, die den Kalender erstellt" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 -msgid "Page Title" -msgstr "Titel der Seite" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 -msgid "Date start" -msgstr "Startdatum" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Der erste Tag des Zeitraumes, der als HTML exportiert werden soll" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 -msgid "Date end" -msgstr "Enddatum" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Der letzte Tag des Zeitraumes, der als HTML exportiert werden soll" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 -msgid "Output filename" -msgstr "Name der Zieldatei" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Der Name der Zieldatei für den HTML-Export." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 -msgid "Style sheet" -msgstr "Stilvorlage" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"CSS-Stilvorlage, die von der fertigen HTML-Seite verwendet werden soll. " -"Diese Zeichenfolge enthält den Inhalt der Stilvorlage, nicht den Pfad zur " -"Stilvorlage." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Private Vorgänge vom Export ausschließen" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Vertrauliche Vorgänge vom Export ausschließen" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 -msgid "Export events as list" -msgstr "Ereignisse als Liste exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 -msgid "Export in month view" -msgstr "In Monatsansicht exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 -msgid "Export in week view" -msgstr "In Wochenansicht exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titel des Kalenders" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Ort der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Kategorien der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Teilnehmer der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Aufgabenliste exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titel der Aufgabenliste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Fälligkeitstermine der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Ort der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Kategorien der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Teilnehmer der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 -msgid "Export journals" -msgstr "Journaleinträge exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titel der Journal-Liste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titel der Frei/Belegt-Liste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 -msgid "To-do List" -msgstr "Aufgabenliste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 -msgid "Journals" -msgstr "Journale" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 -msgid "Busy times" -msgstr "Belegt-Zeiten" - -#: resourcecached.cpp:860 -#, kde-format -msgid "Last loaded: %1" -msgstr "Zuletzt geladen: %1" - -#: resourcecached.cpp:865 -#, kde-format -msgid "Last saved: %1" -msgstr "Zuletzt gespeichert: %1" - -#: resourcecachedconfig.cpp:69 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Reload" -msgstr "Automatisch neu laden" - -#: resourcecachedconfig.cpp:73 -msgctxt "@option:radio never reload the cache" -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: resourcecachedconfig.cpp:76 -msgctxt "@option:radio reload the cache on startup" -msgid "On startup" -msgstr "Beim Start" - -#: resourcecachedconfig.cpp:80 -msgctxt "@option:radio reload the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "Regelmäßiger Abstand" - -#: resourcecachedconfig.cpp:90 resourcecachedconfig.cpp:158 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Interval in minutes:" -msgstr "Abstand in Minuten:" - -#: resourcecachedconfig.cpp:135 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Save" -msgstr "Automatisches Speichern" - -#: resourcecachedconfig.cpp:140 -msgctxt "@option:radio never save the cache automatically" -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: resourcecachedconfig.cpp:143 -msgctxt "@option:radio save the cache on exit" -msgid "On exit" -msgstr "Beim Beenden" - -#: resourcecachedconfig.cpp:147 -msgctxt "@option:radio save the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "Regelmäßiger Abstand" - -#: resourcecachedconfig.cpp:166 -msgctxt "@option:radio save the cache after some delay" -msgid "Delayed after changes" -msgstr "Verzögert nach Änderungen" - -#: resourcecachedconfig.cpp:170 -msgctxt "@option:radio save the cache after every modification" -msgid "On every change" -msgstr "Bei jeder Änderung" - -#: resourcecalendar.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Type: %1" -msgstr "Typ: %1" - -#: resourcecalendar.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Error while loading %1.\n" -msgstr "Fehler beim Laden von %1.\n" - -#: resourcecalendar.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Error while saving %1.\n" -msgstr "Fehler beim Speichern von %1.\n" - -#: resourcelocalconfig.cpp:69 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Kalenderdateien" - -#: resourcelocalconfig.cpp:73 -msgid "Calendar Format" -msgstr "Kalender-Format" - -#: resourcelocalconfig.cpp:75 -msgid "iCalendar" -msgstr "iCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:76 -msgid "vCalendar" -msgstr "vCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be " -"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " -"resource properties." -msgstr "" -"Sie haben für diese Ressource keine URL angegeben. Daher wird die Ressource " -"in %1 gespeichert. Sie können den Speicherort immer noch ändern, indem Sie " -"die Eigenschaften der Ressource bearbeiten." - -#: resourcelocaldirconfig.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Es ist kein Ort festgelegt. Der Kalender wird deshalb ungültig sein." - -#: scheduler.cpp:86 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "Neue Nachricht veröffentlicht" - -#: scheduler.cpp:88 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "Aktualisierte Nachricht veröffentlicht" - -#: scheduler.cpp:90 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "Überflüssig" - -#: scheduler.cpp:92 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "Neue Nachricht anfordern" - -#: scheduler.cpp:94 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "Aktualisierte Nachricht anfordern" - -#: scheduler.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "Unbekannter Status: %1" - -#: scheduler.cpp:205 -msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting" -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" - -#: scheduler.cpp:207 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests" -msgid "Request" -msgstr "Anfordern" - -#: scheduler.cpp:209 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request" -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#: scheduler.cpp:212 -msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: scheduler.cpp:214 -msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice" -msgid "Cancel" -msgstr "Absagen" - -#: scheduler.cpp:216 -msgctxt "@item event or to-do description update request" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: scheduler.cpp:218 -msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal" -msgid "Counter" -msgstr "Gegenvorschlag" - -#: scheduler.cpp:220 -msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal" -msgid "Decline Counter" -msgstr "Gegenvorschlag ablehnen" - -#: scheduler.cpp:222 -msgctxt "@item no method" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: scheduler.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has " -"already been deleted, or the calendar that contains it is disabled. Press " -"'Store' to create a new one or 'Throw away' to discard this update." -msgstr "" -"Das zu erledigende Ereignis, die Aufgabe oder Journal kann nicht gefunden " -"werden. Möglicherweise wurde es gelöscht oder der zugehörige Kalender ist " -"deaktiviert. Drücken Sie auf „Speichern“, zum Neuerzeugen oder „Verwerfen“, " -"um die Aktualisierung zu verwerfen." - -#: scheduler.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this update?" -msgstr "Diese Aktualisierung verwerfen?" - -#: scheduler.cpp:375 -msgctxt "@option" -msgid "Store" -msgstr "Speichern" - -#: scheduler.cpp:376 -msgctxt "@option" -msgid "Throw away" -msgstr "Verwerfen" - -#: scheduler.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "No calendars found, unable to save the invitation." -msgstr "" -"Es können keine Kalender gefunden werden. Die Einladung kann deshalb nicht " -"gespeichtert werden." - -#: scheduler.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " -"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " -"certain you want to discard this invitation? " -msgstr "" -"Sie haben den Speichervorgang abgebrochen. Der Termin wird nicht in Ihrem " -"Kalender gespeichert, obwohl Sie die Einladung angenommen haben. Sind Sie " -"sicher, dass Sie die Einladung verwerfen möchten? " - -#: scheduler.cpp:425 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this invitation?" -msgstr "Einladung verwerfen?" - -#: scheduler.cpp:426 -msgctxt "@option" -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#: scheduler.cpp:427 -msgctxt "@option" -msgid "Go Back to Folder Selection" -msgstr "Zurück zur Ordnerauswahl" - -#: scheduler.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " -"listed as an attendee for that appointment.\n" -"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " -"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." -msgstr "" -"Die Einladung „%1“ ist nicht in Ihrem Kalender gespeichert, jedoch sind Sie " -"als Teilnehmer des Treffens eingetragen.\n" -"Sollte die Einladung ungewollt akzeptiert worden sein bzw. die Teilnahme " -"nicht geplant sein, informieren Sie bitte den Organisator %2 und bitten Ihn " -"um das Entfernen aus der Liste." - -#: scheduler.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "%1 „%2“ kann nicht gespeichert werden." - -#: scheduler.cpp:469 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Das Ereignis oder die Aufgabe kann nicht aus dem Kalender entfernt werden. " -"Möglicherweise wurde es bereits gelöscht oder Sie sind nicht der Eigentümer. " -"Eventuell gehört es auch zu einem deaktivierten Kalender oder einem, aus dem " -"nur gelesen werden kann." - -#: scheduler.cpp:506 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " -"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " -"to a read-only or disabled calendar." -msgstr "" -"Das Ereignis oder die Aufgabe, die zurückgezogen werden soll, kann nicht aus " -"dem Kalender entfernt werden. Möglicherweise wurde es bereits gelöscht oder " -"Sie sind nicht der Eigentümer. Eventuell gehört es auch zu einem " -"deaktivierten Kalender oder einem, aus dem nur gelesen werden kann." - -#: scheduler.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 möchte an %2 teilnehmen, wurde aber nicht eingeladen." - -#: scheduler.cpp:590 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 möchte für %3 an %2 teilnehmen." - -#: scheduler.cpp:595 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Nicht eingeladener Teilnehmer" - -#: scheduler.cpp:596 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Teilnahme zulassen" - -#: scheduler.cpp:597 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Teilnahme verweigern" - -#: scheduler.cpp:602 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "Der Ausrichter hat Ihre Teilname an der Besprechung abgelehnt." - -#: scheduler.cpp:704 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Dem Ereignis wurde ein Teilnehmer hinzugefügt. Möchten Sie allen Teilnehmern " -"eine Aktualisierung per E-Mail senden?" - -#: scheduler.cpp:706 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Teilnehmer hinzugefügt" - -#: scheduler.cpp:707 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Nachrichten senden" - -#: scheduler.cpp:708 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nicht senden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2501 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:17+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: htmlexport.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:256 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Startzeit" - -#: htmlexport.cpp:258 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Abschlusszeit" - -#: htmlexport.cpp:260 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: htmlexport.cpp:268 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: htmlexport.cpp:273 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - -#: htmlexport.cpp:399 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Aufgabe" - -#: htmlexport.cpp:400 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" - -#: htmlexport.cpp:408 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: htmlexport.cpp:412 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: htmlexport.cpp:416 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - -#: htmlexport.cpp:439 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Teilaufgaben von: " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Teilaufgaben" - -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:665 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Diese Seite ist erstellt worden " - -#: htmlexport.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "von %2 " - -#: htmlexport.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "von %2 " - -#: htmlexport.cpp:684 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "von %1 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "mit %2" - -#: htmlexport.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "mit %1" - -#: htmlexport.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: incidenceformatter.cpp:232 -msgid "Organizer Unknown" -msgstr "Organisator unbekannt" - -#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:2084 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: incidenceformatter.cpp:376 incidenceformatter.cpp:2382 -#: incidenceformatter.cpp:2443 incidenceformatter.cpp:3536 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (delegiert von %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:379 incidenceformatter.cpp:2385 -#: incidenceformatter.cpp:2446 incidenceformatter.cpp:3539 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (delegiert an %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:403 incidenceformatter.cpp:3560 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: incidenceformatter.cpp:420 incidenceformatter.cpp:3572 -msgid "Chair:" -msgstr "Leiter:" - -#: incidenceformatter.cpp:429 incidenceformatter.cpp:3579 -msgid "Required Participants:" -msgstr "Erforderliche Teilnehmer:" - -#: incidenceformatter.cpp:438 incidenceformatter.cpp:3586 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "Freiwillige Teilnehmer:" - -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:3593 -msgid "Observers:" -msgstr "Beobachter:" - -#: incidenceformatter.cpp:466 -msgid "Show mail" -msgstr "E-Mail-Adresse anzeigen" - -#: incidenceformatter.cpp:494 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "Erstellungsdatum: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:576 incidenceformatter.cpp:752 -#: incidenceformatter.cpp:917 incidenceformatter.cpp:3621 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender:" - -#: incidenceformatter.cpp:583 incidenceformatter.cpp:759 -#: incidenceformatter.cpp:3629 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" - -#: incidenceformatter.cpp:609 incidenceformatter.cpp:616 -#: incidenceformatter.cpp:624 incidenceformatter.cpp:631 -#: incidenceformatter.cpp:923 incidenceformatter.cpp:1547 -#: incidenceformatter.cpp:1619 incidenceformatter.cpp:1836 -#: incidenceformatter.cpp:1860 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: incidenceformatter.cpp:611 incidenceformatter.cpp:626 -#: incidenceformatter.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:633 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:1549 -#: incidenceformatter.cpp:1633 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: incidenceformatter.cpp:657 incidenceformatter.cpp:818 -#: incidenceformatter.cpp:1574 incidenceformatter.cpp:1670 -#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1801 -#: incidenceformatter.cpp:3636 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: incidenceformatter.cpp:664 incidenceformatter.cpp:825 -#: incidenceformatter.cpp:1578 incidenceformatter.cpp:1677 -#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1815 -#: incidenceformatter.cpp:3642 -msgid "Recurrence:" -msgstr "Wiederholung:" - -#: incidenceformatter.cpp:677 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Jahrestag:" - -#: incidenceformatter.cpp:679 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: incidenceformatter.cpp:689 incidenceformatter.cpp:834 -#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1502 -#: incidenceformatter.cpp:3657 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: incidenceformatter.cpp:700 incidenceformatter.cpp:845 -#: incidenceformatter.cpp:3665 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "Erinnerung:" -msgstr[1] "Erinnerungen:" - -#: incidenceformatter.cpp:712 incidenceformatter.cpp:857 -#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:3675 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "Kategorie:" -msgstr[1] "Kategorien:" - -#: incidenceformatter.cpp:722 incidenceformatter.cpp:889 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "Anhang:" -msgstr[1] "Anhänge:" - -#: incidenceformatter.cpp:788 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: incidenceformatter.cpp:807 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Fällig:" - -#: incidenceformatter.cpp:865 incidenceformatter.cpp:3400 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3406 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "Abgeschlossen:" - -#: incidenceformatter.cpp:878 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1808 incidenceformatter.cpp:3409 -msgid "Percent Done:" -msgstr "Abgeschlossen in Prozent:" - -#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1805 incidenceformatter.cpp:1806 -#: incidenceformatter.cpp:2687 incidenceformatter.cpp:2688 -#: incidenceformatter.cpp:3410 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: incidenceformatter.cpp:964 incidenceformatter.cpp:3462 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "Frei/Belegt-Informationen für %1" - -#: incidenceformatter.cpp:967 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "Belegt-Zeiten im Zeitraum %1 – %2:" - -#: incidenceformatter.cpp:973 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "Beschäftigt:" - -#: incidenceformatter.cpp:983 incidenceformatter.cpp:1897 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 Stunde " -msgstr[1] "%1 Stunden " - -#: incidenceformatter.cpp:987 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 Minute " -msgstr[1] "%1 Minuten " - -#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1905 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: incidenceformatter.cpp:993 incidenceformatter.cpp:1908 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 für %2" - -#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1915 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: incidenceformatter.cpp:1004 incidenceformatter.cpp:1920 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1131 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "Keine Zusammenfassung angegeben" - -#: incidenceformatter.cpp:1147 -msgid "Location unspecified" -msgstr "Kein Ort angegeben" - -#: incidenceformatter.cpp:1165 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1169 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (ganzer Tag)" - -#: incidenceformatter.cpp:1180 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1184 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (ganzer Tag)" - -#: incidenceformatter.cpp:1363 -msgid "Your response is requested" -msgstr "Ihre Antwort wird erbeten" - -#: incidenceformatter.cpp:1365 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "Ihre Antwort als %1 wird erbeten" - -#: incidenceformatter.cpp:1369 -msgid "No response is necessary" -msgstr "Eine Antwort ist nicht nötig" - -#: incidenceformatter.cpp:1371 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "Eine Antwort als %1 ist nicht nötig" - -#: incidenceformatter.cpp:1382 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "" -"(Hinweis: Der Organisator hat Ihre Antwort voreingestellt auf " -"%1)" - -#: incidenceformatter.cpp:1431 -#, kde-format -msgctxt "name (comment)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: incidenceformatter.cpp:1512 -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentare:" - -#: incidenceformatter.cpp:1542 incidenceformatter.cpp:1609 -#: incidenceformatter.cpp:1698 incidenceformatter.cpp:1757 -#: incidenceformatter.cpp:1856 -msgid "What:" -msgstr "Was:" - -#: incidenceformatter.cpp:1543 incidenceformatter.cpp:1613 -#: incidenceformatter.cpp:1699 incidenceformatter.cpp:1761 -msgid "Where:" -msgstr "Wo:" - -#: incidenceformatter.cpp:1555 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: incidenceformatter.cpp:1558 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "Um:" - -#: incidenceformatter.cpp:1562 incidenceformatter.cpp:1569 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#: incidenceformatter.cpp:1565 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "Um:" - -#: incidenceformatter.cpp:1569 incidenceformatter.cpp:1659 -#: incidenceformatter.cpp:1662 -msgid "no end date specified" -msgstr "Ohne Abschlussdatum" - -#: incidenceformatter.cpp:1602 incidenceformatter.cpp:1750 -msgid "Please respond again to the original proposal." -msgstr "Bitte antworten Sie erneut auf den ursprünglichen Vorschlag." - -#: incidenceformatter.cpp:1635 -msgctxt "Starting date of an event" -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: incidenceformatter.cpp:1645 incidenceformatter.cpp:1657 -msgctxt "Starting time of an event" -msgid "At:" -msgstr "Um:" - -#: incidenceformatter.cpp:1647 incidenceformatter.cpp:1666 -msgctxt "Ending date of an event" -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#: incidenceformatter.cpp:1702 incidenceformatter.cpp:1766 -msgid "Start Date:" -msgstr "Startdatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:1704 incidenceformatter.cpp:1776 -msgid "Start Time:" -msgstr "Startzeit:" - -#: incidenceformatter.cpp:1708 incidenceformatter.cpp:1713 -#: incidenceformatter.cpp:1779 incidenceformatter.cpp:1798 -msgid "Due Date:" -msgstr "Fälligkeitsdatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1789 -msgid "Due Time:" -msgstr "Fälligkeitszeit:" - -#: incidenceformatter.cpp:1713 incidenceformatter.cpp:1791 -#: incidenceformatter.cpp:1794 -msgctxt "Due Date: None" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: incidenceformatter.cpp:1772 incidenceformatter.cpp:1774 -#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1787 -msgid "All day" -msgstr "Den ganzen Tag" - -#: incidenceformatter.cpp:1835 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: incidenceformatter.cpp:1882 -msgid "Person:" -msgstr "Person:" - -#: incidenceformatter.cpp:1883 -msgid "Start date:" -msgstr "Startdatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:1884 -msgid "End date:" -msgstr "Enddatum:" - -#: incidenceformatter.cpp:1901 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: incidenceformatter.cpp:1972 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "Diese Einladung ist veröffentlicht worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1977 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "Diese Einladung ist vom Organisator %1 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1979 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2" -msgstr "Diese Einladung ist durch %1 im Auftrag von %2 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1984 -msgid "I created this invitation" -msgstr "Sie haben diese Einladung erstellt." - -#: incidenceformatter.cpp:1988 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "Sie haben von %1 eine Einladung erhalten." - -#: incidenceformatter.cpp:1990 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "Sie haben von %1 in Vertretung von %2 eine Einladung erhalten." - -#: incidenceformatter.cpp:1995 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "Diese Einladung ist erneuert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:1998 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "Diese Einladung ist zurückgezogen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "The organizer has revoked the invitation" -msgstr "Der Organisator hat die Einladung zurückgezogen" - -#: incidenceformatter.cpp:2003 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "Ergänzung zur Einladung" - -#: incidenceformatter.cpp:2007 incidenceformatter.cpp:2083 -#: incidenceformatter.cpp:2149 incidenceformatter.cpp:2234 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 macht diesen Gegenvorschlag" - -#: incidenceformatter.cpp:2030 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "" -"%1 weist darauf hin, dass diese Einladung immer noch Aktivität erfordert" - -#: incidenceformatter.cpp:2034 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "Diese Einladung ist durch den Teilnehmer %1 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2036 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "Diese Einladung ist durch einen Teilnehmer aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2040 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 nimmt die Einladung an." - -#: incidenceformatter.cpp:2042 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 nimmt die Einladung im Namen von %2 an." - -#: incidenceformatter.cpp:2048 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 nimmt die Einladung vorläufig an." - -#: incidenceformatter.cpp:2050 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 nimmt die Einladung im Namen von %2 vorläufig an." - -#: incidenceformatter.cpp:2055 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 lehnt die Einladung ab." - -#: incidenceformatter.cpp:2057 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 lehnt die Einladung im Namen von %2 ab." - -#: incidenceformatter.cpp:2068 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 hat die Einladung an %2 delegiert." - -#: incidenceformatter.cpp:2070 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 hat die Einladung delegiert." - -#: incidenceformatter.cpp:2074 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "Diese Einladung ist jetzt vollständig." - -#: incidenceformatter.cpp:2076 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 bearbeitet die Einladung noch." - -#: incidenceformatter.cpp:2078 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "Unbekannte Antwort auf diese Einladung" - -#: incidenceformatter.cpp:2090 -#, kde-format -msgid "%1 declines your counter proposal" -msgstr "%1 lehnt Ihren Gegenvorschlag ab." - -#: incidenceformatter.cpp:2092 -#, kde-format -msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2" -msgstr "%1 lehnt Ihren Gegenvorschlag im Auftrag von %2 ab." - -#: incidenceformatter.cpp:2097 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "Fehler: Ereignis-iTIP-Nachricht mit unbekannter Methode" - -#: incidenceformatter.cpp:2113 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "Diese Aufgabe ist veröffentlicht worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2118 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "Diese Aufgabe ist vom Organisator %1 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2120 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2" -msgstr "Diese Aufgabe ist von %1 im Auftrag von %2 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2125 -msgid "I created this to-do" -msgstr "Sie haben diese Aufgabe erstellt." - -#: incidenceformatter.cpp:2129 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "Diese Aufgabe ist Ihnen von %1 zugewiesen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2131 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "" -"Diese Aufgabe ist Ihnen von %1 als Vertreter von %2 zugewiesen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2137 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "Diese Aufgabe ist aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2140 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "Diese Aufgabe ist gestrichen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2144 -msgid "The organizer has revoked this to-do" -msgstr "Der Organisator hat die Aufgabe zurückgezogen" - -#: incidenceformatter.cpp:2145 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "Ergänzung zur Aufgabe" - -#: incidenceformatter.cpp:2172 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 weist darauf hin, dass diese Aufgabenzuweisung immer noch Aktivität " -"erfordert" - -#: incidenceformatter.cpp:2178 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "Diese Aufgabe ist vom zuständigen Bearbeiter %1 erledigt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2180 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "Diese Aufgabe ist vom zuständigen Bearbeiter %1 aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2184 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "Diese Aufgabe ist von einem zuständigen Bearbeiter erledigt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2186 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "" -"Diese Aufgabe ist von einem zuständigen Bearbeiter aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2191 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 nimmt diese Aufgabe an" - -#: incidenceformatter.cpp:2193 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 nimmt die Aufgabe im Namen von %2 an" - -#: incidenceformatter.cpp:2199 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 nimmt diese Aufgabe vorläufig an" - -#: incidenceformatter.cpp:2201 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 nimmt die Aufgabe im Namen von %2 vorläufig an" - -#: incidenceformatter.cpp:2206 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 lehnt diese Aufgabe ab" - -#: incidenceformatter.cpp:2208 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 lehnt die Aufgabe im Namen von %2 ab" - -#: incidenceformatter.cpp:2219 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 hat die Aufgabe an %2 delegiert" - -#: incidenceformatter.cpp:2221 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 hat die Aufgabe delegiert" - -#: incidenceformatter.cpp:2225 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "Die Aufgabenanforderung ist jetzt vollständig" - -#: incidenceformatter.cpp:2227 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 bearbeitet die Aufgabe noch" - -#: incidenceformatter.cpp:2229 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "Unbekannte Antwort auf diese Aufgabe" - -#: incidenceformatter.cpp:2240 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 lehnt den Gegenvorschlag ab." - -#: incidenceformatter.cpp:2242 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2" -msgstr "%1 lehnt den Gegenvorschlag im Auftrag von %2 ab." - -#: incidenceformatter.cpp:2247 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "Fehler: Aufgaben-iTIP-Nachricht mit unbekannter Methode" - -#: incidenceformatter.cpp:2262 -msgid "This journal has been published" -msgstr "Dieses Journal ist veröffentlicht worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2264 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "Dieses Journal ist Ihnen zugewiesen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2266 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "Dieses Journal ist aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2268 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "Dieses Journal ist gestrichen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2270 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "Ergänzung zum Journal" - -#: incidenceformatter.cpp:2274 incidenceformatter.cpp:2309 -#: incidenceformatter.cpp:2340 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Der Absender macht diesen Gegenvorschlag" - -#: incidenceformatter.cpp:2290 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"Der Absender weist darauf hin, dass dieses Journal immer noch Aktivität " -"erfordert" - -#: incidenceformatter.cpp:2292 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "Der Absender nimmt dieses Journal an" - -#: incidenceformatter.cpp:2294 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "Der Absender nimmt dieses Journal vorläufig an" - -#: incidenceformatter.cpp:2296 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "Der Absender lehnt dieses Journal ab" - -#: incidenceformatter.cpp:2298 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "Der Absender hat diese Journalanforderung delegiert" - -#: incidenceformatter.cpp:2300 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "Die Journalanforderung ist jetzt vollständig" - -#: incidenceformatter.cpp:2302 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "Der Absender bearbeitet die Einladung noch" - -#: incidenceformatter.cpp:2304 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "Unbekannte Antwort auf dieses Journal" - -#: incidenceformatter.cpp:2311 incidenceformatter.cpp:2342 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "Der Absender lehnt den Gegenvorschlag ab" - -#: incidenceformatter.cpp:2313 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "Fehler: Journal-iTIP-Nachricht mit unbekannter Methode" - -#: incidenceformatter.cpp:2328 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "Diese Frei/Belegt-Liste ist veröffentlicht worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2330 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "Diese Frei/Belegt-Liste ist angefordert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2332 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "Diese Frei/Belegt-Liste ist aktualisiert worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2334 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "Diese Frei/Belegt-Liste ist zurückgezogen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2336 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "Ergänzug zur Frei/Belegt-Liste" - -#: incidenceformatter.cpp:2338 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "Antwort auf die Frei/Belegt-Liste" - -#: incidenceformatter.cpp:2344 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "Fehler: Frei/Belegt-iTIP-Nachricht mit unbekannter Methode" - -#: incidenceformatter.cpp:2358 incidenceformatter.cpp:2409 -msgid "Assignees" -msgstr "Beauftragte" - -#: incidenceformatter.cpp:2360 incidenceformatter.cpp:2411 -msgid "Invitation List" -msgstr "Einladungsliste" - -#: incidenceformatter.cpp:2379 -msgid "organizer" -msgstr "Veranstalter" - -#: incidenceformatter.cpp:2427 -#, kde-format -msgid "%1 (unrecorded)" -msgstr "%1 (nicht aufgenommen)" - -#: incidenceformatter.cpp:2440 -msgid "myself" -msgstr "Ich" - -#: incidenceformatter.cpp:2458 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: incidenceformatter.cpp:2474 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "Angehängte Dokumente:" - -#: incidenceformatter.cpp:2663 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Die Startzeit der Einladung ist von %1 auf %2 verschoben worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2668 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Die Endzeit der Einladung ist von %1 auf %2 verschoben worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2681 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "Die Aufgabe ist abgeschlossen" - -#: incidenceformatter.cpp:2684 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "Die Aufgabe ist nicht mehr abgeschlossen" - -# Prozentzeichen bereits enthalten -#: incidenceformatter.cpp:2689 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "Die Vollständigkeit der Bearbeitung hat sich von %1 auf %2 geändert" - -#: incidenceformatter.cpp:2694 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "Eine Aufgabenstartzeit ist hinzugefügt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2697 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "Die Aufgabenstartzeit ist entfernt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2701 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Die Aufgabenstartzeit ist von %1 auf %2 verschoben worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2707 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "Eine Fälligkeitszeit für die Aufgabe ist hinzugefügt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2710 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "Die Fälligkeitszeit der Aufgabe ist entfernt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2714 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Die Fälligkeitszeit der Aufgabe ist von %1 auf %2 verschoben worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2728 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Die Zusammenfassung ist geändert worden nach: „%1“" - -#: incidenceformatter.cpp:2733 -#, kde-format -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Der Ort ist geändert worden nach: „%1“" - -#: incidenceformatter.cpp:2738 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Die Beschreibung ist geändert worden nach: „%1“" - -#: incidenceformatter.cpp:2748 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "Der Teilnehmer %1 ist hinzugefügt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2751 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "Der Status des Teilnehmers %1 ist geändert worden nach: %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2762 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "Der Teilnehmer %1 ist entfernt worden." - -#: incidenceformatter.cpp:2814 -msgid "[Record]" -msgstr "[Aufzeichnen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2819 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[In den Mülleimer werfen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2826 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: incidenceformatter.cpp:2832 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "Bedingt annehmen" - -#: incidenceformatter.cpp:2838 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "Gegenvorschlag" - -#: incidenceformatter.cpp:2844 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" - -#: incidenceformatter.cpp:2852 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "Delegieren" - -#: incidenceformatter.cpp:2858 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: incidenceformatter.cpp:2865 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "Kalender prüfen" - -#: incidenceformatter.cpp:2882 -msgid "[Accept]" -msgstr "[Annehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2887 -msgid "[Decline]" -msgstr "[Ablehnen]" - -#: incidenceformatter.cpp:2893 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "[Kalender prüfen] " - -#: incidenceformatter.cpp:2999 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "Folgende Änderungen sind vom Organisator vorgenommen worden:" - -#: incidenceformatter.cpp:3001 incidenceformatter.cpp:3014 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "Folgende Änderungen sind von %1 vorgenommen worden:" - -#: incidenceformatter.cpp:3003 -msgid "The following changes have been made:" -msgstr "Folgende Änderungen sind vorgenommen worden:" - -#: incidenceformatter.cpp:3016 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "Folgende Änderungen sind von einem Teilnehmer vorgenommen worden:" - -#: incidenceformatter.cpp:3067 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has been recorded" -msgstr "Ihre %1-Antwort ist angenommen worden" - -#: incidenceformatter.cpp:3070 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "Ihr Status für diese Einladung ist %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3075 -msgid "This invitation was canceled" -msgstr "Diese Einladung ist zurückgezogen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:3077 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "Diese Einladung ist angenommen worden." - -#: incidenceformatter.cpp:3085 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "Warten auf Delegationsantwort" - -#: incidenceformatter.cpp:3117 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[Einladung in die Aufgabenliste aufnehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:3119 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[Einladung in den Kalender aufnehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:3135 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "Die Einladung aus der Aufgabenliste entfernen" - -#: incidenceformatter.cpp:3138 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Die Einladung aus dem Kalender entfernen" - -#: incidenceformatter.cpp:3180 -#, kde-format -msgid "The %1 response has been recorded" -msgstr "Die %1-Antwort ist angenommen worden" - -#: incidenceformatter.cpp:3186 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "[Antwort in die Aufgabenliste aufnehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:3188 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "[Antwort in den Kalender aufnehmen]" - -#: incidenceformatter.cpp:3337 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "Von: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3340 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "Bis: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3345 incidenceformatter.cpp:3422 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Datum: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3352 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "Zeit: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3357 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "Zeitraum: %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3379 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Start: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3392 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Fälligkeit: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3432 incidenceformatter.cpp:3435 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Start des Zeitraumes: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3483 -#, kde-format -msgctxt "attendee name (attendee status)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: incidenceformatter.cpp:3487 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:3512 incidenceformatter.cpp:3650 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:3707 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "Zusammenfassung: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3710 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "Organisator: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3713 -#, kde-format -msgid "Location: %1\n" -msgstr "Ort: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3743 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "Dies ist ein Frei/Belegt-Objekt" - -#: incidenceformatter.cpp:3754 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: incidenceformatter.cpp:3755 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "Minütlich" - -#: incidenceformatter.cpp:3756 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "Stündlich" - -#: incidenceformatter.cpp:3757 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "Täglich" - -#: incidenceformatter.cpp:3758 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "Wöchentlich" - -#: incidenceformatter.cpp:3759 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Monatlich gleiche Position" - -#: incidenceformatter.cpp:3760 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Monatlich gleicher Tag" - -#: incidenceformatter.cpp:3761 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "Jährlich gleicher Monat" - -#: incidenceformatter.cpp:3762 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "Jährlich gleicher Tag" - -#: incidenceformatter.cpp:3763 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "Jährlich gleiche Position" - -#: incidenceformatter.cpp:3767 incidenceformatter.cpp:3814 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Startdatum: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3769 incidenceformatter.cpp:3816 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Startzeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3772 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "Enddatum: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3775 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "Endzeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3780 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Wiederholung: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3781 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "Intervall: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3784 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "Wiederholt sich 1 mal" -msgstr[1] "Wiederholt sich %1 mal" - -#: incidenceformatter.cpp:3795 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Wiederholen bis: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3797 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Wiederholt sich endlos\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3827 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Details:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3820 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Fälligkeitsdatum: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3822 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Fälligkeitszeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3835 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "Datum: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3837 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "Zeit: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3840 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Text des Journals:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3880 incidenceformatter.cpp:3956 -msgid "No recurrence" -msgstr "Keine Wiederholung" - -#: incidenceformatter.cpp:3884 -msgid "31st Last" -msgstr "31-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3885 -msgid "30th Last" -msgstr "30-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3886 -msgid "29th Last" -msgstr "29-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3887 -msgid "28th Last" -msgstr "28-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3888 -msgid "27th Last" -msgstr "27-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3889 -msgid "26th Last" -msgstr "26-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3890 -msgid "25th Last" -msgstr "25-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3891 -msgid "24th Last" -msgstr "24-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3892 -msgid "23rd Last" -msgstr "23-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3893 -msgid "22nd Last" -msgstr "22-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3894 -msgid "21st Last" -msgstr "21-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3895 -msgid "20th Last" -msgstr "20-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3896 -msgid "19th Last" -msgstr "19-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3897 -msgid "18th Last" -msgstr "18-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3898 -msgid "17th Last" -msgstr "17-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3899 -msgid "16th Last" -msgstr "16-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3900 -msgid "15th Last" -msgstr "15-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3901 -msgid "14th Last" -msgstr "14-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3902 -msgid "13th Last" -msgstr "13-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3903 -msgid "12th Last" -msgstr "12-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3904 -msgid "11th Last" -msgstr "11-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3905 -msgid "10th Last" -msgstr "10-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3906 -msgid "9th Last" -msgstr "9-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -msgid "8th Last" -msgstr "8-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3908 -msgid "7th Last" -msgstr "7-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3909 -msgid "6th Last" -msgstr "6-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3910 -msgid "5th Last" -msgstr "5-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3911 -msgid "4th Last" -msgstr "4-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3912 -msgid "3rd Last" -msgstr "3-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3913 -msgid "2nd Last" -msgstr "2-letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3914 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "Letztem" - -#: incidenceformatter.cpp:3915 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: incidenceformatter.cpp:3916 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: incidenceformatter.cpp:3917 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: incidenceformatter.cpp:3918 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: incidenceformatter.cpp:3919 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: incidenceformatter.cpp:3920 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: incidenceformatter.cpp:3921 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: incidenceformatter.cpp:3922 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: incidenceformatter.cpp:3923 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: incidenceformatter.cpp:3924 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: incidenceformatter.cpp:3925 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: incidenceformatter.cpp:3926 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: incidenceformatter.cpp:3927 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: incidenceformatter.cpp:3928 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: incidenceformatter.cpp:3929 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: incidenceformatter.cpp:3930 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: incidenceformatter.cpp:3931 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: incidenceformatter.cpp:3932 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: incidenceformatter.cpp:3933 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: incidenceformatter.cpp:3934 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: incidenceformatter.cpp:3935 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: incidenceformatter.cpp:3936 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: incidenceformatter.cpp:3937 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: incidenceformatter.cpp:3938 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: incidenceformatter.cpp:3939 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: incidenceformatter.cpp:3941 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: incidenceformatter.cpp:3942 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: incidenceformatter.cpp:3943 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: incidenceformatter.cpp:3944 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: incidenceformatter.cpp:3945 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: incidenceformatter.cpp:3946 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: incidenceformatter.cpp:3963 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "Wiederholt sich minütlich bis %2" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Minuten bis %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3968 incidenceformatter.cpp:3984 -#: incidenceformatter.cpp:3999 incidenceformatter.cpp:4030 -#: incidenceformatter.cpp:4056 incidenceformatter.cpp:4083 -#: incidenceformatter.cpp:4110 incidenceformatter.cpp:4153 -#: incidenceformatter.cpp:4182 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 Vorkommen)" - -#: incidenceformatter.cpp:3972 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "Wiederholt sich minütlich" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Minuten" - -#: incidenceformatter.cpp:3979 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "Wiederholt sich stündlich bis %2" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Stunden bis %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3988 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "Wiederholt sich stündlich" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Stunden" - -#: incidenceformatter.cpp:3994 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "Wiederholt sich täglich bis %2" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Tage bis %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4003 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "Wiederholt sich täglich" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Tage" - -#: incidenceformatter.cpp:4013 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:4021 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "Kein Tag" - -#: incidenceformatter.cpp:4025 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "Wiederholt sich wöchentlich am %2 bis %3" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Wochen am %2 bis %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4035 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "Wiederholt sich wöchentlich am %2" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Wochen am %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4048 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Wiederholt sich jeden Monat am %2 %3 bis %4" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Monate am %2 %3 bis %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4061 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "Wiederholt sich jeden Monat am %2 %3" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Monate am %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4076 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "Wiederholt sich monatlich am %2 Tag bis %3" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Monate am %2 Tag bis %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4088 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "Wiederholt sich monatlich am %2 Tag" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Monate am %2 Tag" - -#: incidenceformatter.cpp:4102 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Wiederholt sich jährlich am %3 %2 bis %4" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Jahre am %3 %2 bis %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4117 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "Wiederholt sich jährlich am %3 %2" -msgstr[1] "Wiederholt sich alle %1 Jahre am %3 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4126 incidenceformatter.cpp:4132 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "Wiederholt sich jährlich am %2 %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4145 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "Wiederholt sich jährlich an Tag %2 bis %3" -msgstr[1] "" -"Wiederholt sich alle %1 Jahre an Tag %2 bis %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4158 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "Wiederholt sich jährlich an Tag %2" -msgstr[1] "" -"Wiederholt sich alle %1 Jahre an Tag %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4172 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "Jedes Jahr am %2 %3 im %4 bis %5" -msgstr[1] "Alle %1 Jahre am %2 %3 im %4 bis %5" - -#: incidenceformatter.cpp:4188 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "Jedes Jahr am %2 %3 im %4" -msgstr[1] "Alle %1 Jahre am %2 %3 im %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4201 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "Wiederholung von Ereignissen" - -#: incidenceformatter.cpp:4211 -#, kde-format -msgid "minute %1" -msgstr "%1 Minute" - -#: incidenceformatter.cpp:4269 -#, kde-format -msgid "%1 (excluding %2)" -msgstr "%1 (außer %2)" - -#: incidenceformatter.cpp:4352 incidenceformatter.cpp:4378 -#: incidenceformatter.cpp:4391 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: incidenceformatter.cpp:4358 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: incidenceformatter.cpp:4364 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: incidenceformatter.cpp:4382 -msgid "forever" -msgstr "endlos" - -#: incidenceformatter.cpp:4425 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 vor dem Beginn" - -#: incidenceformatter.cpp:4428 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 nach dem Beginn" - -#: incidenceformatter.cpp:4440 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 bevor die Aufgabe fällig ist" - -#: incidenceformatter.cpp:4443 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 vor dem Ende" - -#: incidenceformatter.cpp:4448 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 nachdem die Aufgabe fällig ist" - -#: incidenceformatter.cpp:4451 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 nach dem Ende" - -#: incidenceformatter.cpp:4469 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "um %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4476 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "Wiederholt sich 1 mal" -msgstr[1] "Wiederholt sich %1 mal" - -#: incidenceformatter.cpp:4478 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "Intervall: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4481 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:129 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Vollständiger Name des Kalendereigentümers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:132 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "Der vollständige Name des Kalendereigentümers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:135 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "E-Mail-Adresse des Kalendereigentümers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:138 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "Die E-Mail-Adresse des Kalendereigentümers" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:141 -msgid "Creator application" -msgstr "Erstellende Anwendung" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:144 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Die Anwendung, die den Kalender erstellt hat" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:147 -msgid "Creator URL" -msgstr "Anwendungs-URL" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:150 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL der Anwendung, die den Kalender erstellt hat" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:153 -msgid "Page Title" -msgstr "Seitentitel" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:156 -msgid "Date start" -msgstr "Startdatum" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:159 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Der erste Tag des Zeitraumes, der als HTML exportiert werden soll." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:162 -msgid "Date end" -msgstr "Enddatum" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:165 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Der letzte Tag des Zeitraumes, der als HTML exportiert werden soll." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:168 -msgid "Output filename" -msgstr "Ausgabedatei" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:171 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Der Name der Zieldatei für den HTML-Export." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:174 -msgid "Style sheet" -msgstr "Style-Sheet" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:177 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Das CSS-Style-Sheet, das von der HTML-Datei verwendet werden soll. Hier wird " -"der CSS-Code angegeben, nicht der Pfad zu einer solchen Datei." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:180 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Private Ereignisse vom Export ausschließen" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:183 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Vertrauliche Ereignisse vom Export ausschließen" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:186 -msgid "Export events as list" -msgstr "Ereignisse als Liste exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:189 -msgid "Export in month view" -msgstr "In Monatsansicht exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:192 -msgid "Export in week view" -msgstr "In Wochenansicht exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:195 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titel des Kalenders" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:198 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Orte der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:201 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Kategorien der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:204 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Teilnehmer der Ereignisse exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:207 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Aufgabenliste exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:210 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titel der Aufgabenliste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:213 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Fälligkeitsdaten der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:216 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Ort der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:219 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Kategorien der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:222 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Teilnehmer der Aufgaben exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -msgid "Export journals" -msgstr "Journale exportieren" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:228 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titel der Journal-Liste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:234 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titel der Frei/Belegt-Liste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 -msgid "To-do List" -msgstr "Aufgabenliste" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 -msgid "Journals" -msgstr "Journale" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 -msgid "Busy times" -msgstr "Belegt-Zeiten" - -#: recurrenceactions.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@option:check calendar items before a certain date" -msgid "Items before %1" -msgstr "Elemente vor %1" - -#: recurrenceactions.cpp:58 -msgctxt "@option:check currently selected calendar item" -msgid "Selected item" -msgstr "Ausgewähltes Element" - -#: recurrenceactions.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@option:check calendar items after a certain date" -msgid "Items after %1" -msgstr "Elemente nach %1" - -#: scheduler.cpp:245 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item " -"could not be found in your calendar.This may have occurred " -"because:the organizer did not include you in the original " -"invitationyou did not accept the original invitation " -"yetyou deleted the original invitation from your " -"calendaryou no longer have access to the calendar containing " -"the invitationThis is not a problem, but we " -"thought you should know." -msgstr "" -"Sie haben eine Aktualisierung einer Einladung angenommen, es kann aber " -"keine frühere Version der Einladung in Ihrem Kalender gefunden " -"werden.Dies kann daran liegen, dass:der Organisator " -"Sie nicht in die ursprüngliche Einladung einbezogen hatSie die " -"ursprüngliche Einladung noch nicht angenommen habenSie die " -"ursprüngliche Einladung aus Ihrem Kalender gelöscht habenSie " -"keinen Zugriff auf den Kalender haben, der die ursprüngliche Einladung " -"enthältDies ist kein Problem, aber Sie sollten es " -"wissen." - -#: scheduler.cpp:254 -msgctxt "@title" -msgid "Cannot find invitation to be updated" -msgstr "Zu aktualisierende Einladung nicht gefunden" - -#: scheduler.cpp:349 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Das Ereignis oder die Aufgabe kann nicht aus Ihrem Kalender entfernt werden. " -"Möglicherweise ist es/sie schon gelöscht worden oder Sie haben keinen " -"Zugriff darauf. Evtl. gehört es/sie auch zu einem nur lesbaren oder " -"deaktivierten Kalender." - -#: scheduler.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 möchte an %2 teilnehmen, ist jedoch nicht eingeladen worden." - -#: scheduler.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 möchte im Namen von %3 an %2 teilnehmen" - -#: scheduler.cpp:437 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Nicht eingeladener Teilnehmer" - -#: scheduler.cpp:438 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Teilnahme zulassen" - -#: scheduler.cpp:439 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Teilnahme verweigern" - -#: scheduler.cpp:444 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "Der Organisator verweigert Ihnen die Teilnahme an diesem Meeting." - -#: scheduler.cpp:474 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Ein Teilnehmer ist hinzugefügt worden. Möchten Sie die anderen Teilnehmer " -"darüber informieren?" - -#: scheduler.cpp:476 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Teilnehmer hinzugefügt" - -#: scheduler.cpp:477 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Nachrichten senden" - -#: scheduler.cpp:478 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nicht senden" - -#: stringify.cpp:52 -msgctxt "@item incidence type is event" -msgid "event" -msgstr "Ereignis" - -#: stringify.cpp:54 -msgctxt "@item incidence type is to-do/task" -msgid "to-do" -msgstr "Aufgabe" - -#: stringify.cpp:56 -msgctxt "@item incidence type is journal" -msgid "journal" -msgstr "Journal" - -#: stringify.cpp:58 -msgctxt "@item incidence type is freebusy" -msgid "free/busy" -msgstr "Frei/Belegt" - -#: stringify.cpp:76 stringify.cpp:362 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: stringify.cpp:78 stringify.cpp:364 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: stringify.cpp:80 stringify.cpp:366 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: stringify.cpp:100 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" - -#: stringify.cpp:102 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "Bestätigt" - -#: stringify.cpp:104 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: stringify.cpp:106 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "Aktivität nötig" - -#: stringify.cpp:108 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "Gestrichen" - -#: stringify.cpp:110 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: stringify.cpp:112 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#: stringify.cpp:114 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "Final" - -#: stringify.cpp:135 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "Leiter" - -#: stringify.cpp:139 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "Teilnehmer" - -#: stringify.cpp:142 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Freiwillige Teilnehmer" - -#: stringify.cpp:145 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "Beobachter" - -#: stringify.cpp:166 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "Aktivität nötig" - -#: stringify.cpp:169 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "Angenommen" - -#: stringify.cpp:172 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "Abgelehnt" - -#: stringify.cpp:175 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" - -#: stringify.cpp:178 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegiert" - -#: stringify.cpp:181 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: stringify.cpp:184 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: stringify.cpp:187 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: stringify.cpp:270 -msgctxt "@item" -msgid "Load Error" -msgstr "Fehler beim Laden" - -#: stringify.cpp:273 -msgctxt "@item" -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler beim Speichern" - -#: stringify.cpp:276 -msgctxt "@item" -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "Verarbeitungsfehler in libical" - -#: stringify.cpp:279 -msgctxt "@item" -msgid "Parse Error in the kcalcore library" -msgstr "Verarbeitungsfehler in der kcalcore-Bibliothek" - -#: stringify.cpp:282 -msgctxt "@item" -msgid "No calendar component found." -msgstr "Keine Kalender-Komponente gefunden." - -#: stringify.cpp:285 stringify.cpp:314 -msgctxt "@item" -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "iCalendar erwartet, vCalendar erhalten" - -#: stringify.cpp:288 -msgctxt "@item" -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "iCalendar Version 2.0 gefunden" - -#: stringify.cpp:291 stringify.cpp:317 -msgctxt "@item" -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "iCalendar erwartet, unbekanntes Format erhalten" - -#: stringify.cpp:294 -msgctxt "@item" -msgid "Restriction violation" -msgstr "Beschränkungsverletzung" - -#: stringify.cpp:297 -msgctxt "@item" -msgid "No writable resource found" -msgstr "Keine schreibbare Ressource gefunden" - -#: stringify.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "Fehler beim Speichern in „%1“." - -#: stringify.cpp:305 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "„%1“ kann nicht gespeichert werden." - -#: stringify.cpp:308 -msgctxt "@item" -msgid "libical error" -msgstr "libical-Fehler" - -#: stringify.cpp:311 -msgctxt "@item" -msgid "No VERSION property found" -msgstr "Eigenschaft VERSION nicht gefunden" - -#: stringify.cpp:320 -msgctxt "@item" -msgid "object is not a freebusy, event, todo or journal" -msgstr "" -"Das Objekt ist kein Frei/Belegt-Objekt, Ereignis oder Journal und keine " -"Aufgabe" - -#: stringify.cpp:323 -msgctxt "@item" -msgid "messageText is empty, unable to parse into a ScheduleMessage" -msgstr "" -"Der Nachrichtentext ist leer und kann daher nicht in einen Terminplantext " -"eingefügt werden" - -#: stringify.cpp:326 -msgctxt "@item" -msgid "icalparser is unable to parse messageText into a ScheduleMessage" -msgstr "" -"icalparser kann den Nachrichtentext nicht in einen Terminplantext umwandeln" - -#: stringify.cpp:329 -msgctxt "@item" -msgid "message does not contain ICAL_METHOD_PROPERTY" -msgstr "Die Nachricht enthält keine ICAL_METHOD_PROPERTY" - -#: stringify.cpp:344 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "Neue Nachricht veröffentlicht" - -#: stringify.cpp:346 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "Aktualisierte Nachricht veröffentlicht" - -#: stringify.cpp:348 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "Veraltet" - -#: stringify.cpp:350 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "Neue Nachricht anfordern" - -#: stringify.cpp:352 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "Aktualisierte Nachricht anfordern" - -#: stringify.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "Unbekannter Status: %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-04-13 10:44:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,867 +0,0 @@ -# Oliver Dörr , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Rolf Eike Beer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdcraw\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "16 bits color depth" -msgstr "16-Bit Farbtiefe" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " -"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " -"recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " -"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " -"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit " -"decoding." -msgstr "" -"Wenn die Option aktiviert wird, werden alle Rohdateien mit 16-Bit " -"Farbtiefe unter Benutzung einer linearen Gammakurve dekodiert. Um das " -"Berechnen eines Schwarzbildes zu verhindern empfehlen wir, die " -"Farbverwaltung in diesem Modus zu benutzen.Wenn die Option " -"deaktiviert ist, werden alle Rohdateien mit 8-Bit Farbtiefe unter Benutzung " -"einer BT.709-Gammakurve und einem 99%-Weißpunkt dekodiert. Dieser Modus ist " -"schneller als eine 16-Bit-Dekodierung." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Interpolate RGB as four colors" -msgstr "RGB als vier Farben interpolieren" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " -"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " -"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " -"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " -"loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " -"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " -"with AHD quality method." -msgstr "" -"Interpoliert RGB als vier Farben.Die Voreinstellung ist " -"es, anzunehmen, dass alle grünen Pixel identisch sind. Da eine ebenmäßige " -"Reihe von grünen Pixeln empfindlicher auf ultraviolettes Licht reagiert als " -"eine nicht ebenmäßige, wird normalerweise durch diesen Unterschied ein " -"Netzmuster erzeugt. Diese Option löst dieses Problem mit einem minimalen " -"Verlust von Details.Zur Fortsetzung verschmiert diese Option " -"das Bild ein bisschen. Aber es verhindert fehlerhafte 2×2-Gitter mit der VNG-" -"Qualitätsmethode oder der AHD-Qualitätsmethode." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Visit LibRaw project website" -msgstr "Webseite des LibRaw-Projektes besuchen" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not stretch or rotate pixels" -msgstr "Pixel nicht dehnen oder drehen" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " -"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " -"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " -"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW " -"pixel." -msgstr "" -"Pixel nicht dehnen oder drehenZeigt das Bild um 45 Grad " -"gekippt für Fuji-Super-CCD-Kameras. Für Kameras mit nicht quadratischen " -"Pixeln wird das Bild nicht auf das richtige Seitenverhältnis gedehnt. Diese " -"Option sorgt also in allen Fällen dafür, dass jeder Ausgabepixel genau einem " -"Rohpixel entspricht." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD" -msgstr "AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "DCB" -msgstr "DCB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD v2" -msgstr "AHD v2" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AFD" -msgstr "AFD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD & AHD" -msgstr "VCD & AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMSE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Quality (interpolation)Select here the demosaicing " -"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " -"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " -"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " -"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " -"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " -"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW " -"images:Bilinear: " -"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " -"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " -"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and " -"green.VNG: use Variable " -"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the " -"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and " -"more similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " -"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " -"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " -"Gradients method.AHD: use " -"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " -"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " -"typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org " -"project.AHD v2: modified AHD " -"interpolation using Variance of Color Differences " -"method.AFD: Adaptive " -"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from " -"PerfectRaw project.VCD: " -"Variance of Color Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and " -"AHD.LMMSE: color demosaicing " -"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation " -"from PerfectRaw.AMaZE: " -"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " -"aberration removal from RawTherapee project." -msgstr "" -"Qualität (Interpolation)Wählen Sie hier die " -"Interpolationsmethode zum Demosaicing der Rohbilder. Ein Demosaicing-" -"Algorithmus ist der digitale Prozess der benutzt wird, um ein komplettes " -"Bild aus den Rohdaten des farbgefilterten Bildsensors zu interpolieren. " -"Dieser Sensor ist in vielen Digitalkameras in Form einer Matrix von farbigen " -"Pixeln enthalten. Demosaicing ist auch bekannt als CFA-Interpolation, " -"Farbfiltermatrix oder Farbrekonstruktion. Es gibt vier Methoden zur " -"Farbrekonstruktion von Rohbildern:Bilinear: benutzt eine sehr schnelle bilineare " -"Interpolation, die eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der " -"Standard für langsame Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-" -"roten Pixel als Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. Analog " -"wird für den Blau- und Grünwert verfahren.VNG: benutzt zur Interpolation eine variable Nummer " -"von Gradienten. Diese Methode berechnet Gradienten neben dem interessanten " -"Pixel und benutzt die niedrigen Gradienten, die glattere und ähnlichere " -"Teile des Bildes repräsentieren, um eine Schätzung für den Pixel zu machen. " -"PPG: benutzt Patterned Pixel " -"Grouping zur Interpolation. Pixelgruppierungen gehen von Annahmen über " -"natürliche Szenen bei ihren Schätzungen aus. Es erzeugt daher weniger " -"Farbartefakte bei natürlichen Bildern als die VNG-" -"Methode.AHD: benutzt eine " -"adaptive homogenitätsgerichtete Interpolation. Diese Methode wählt die " -"Richtung der Interpolation, sodass eine Homogenitätsmetrik maximiert wird. " -"Das minimiert typischerweise Farbartefakte. DCB: DCB-Interpolation vom linuxphoto.org-" -"Projekt.AHD v2: modifizierte " -"AHD-Interpolation durch Verwendung der Farbvarianz-Differenzen-" -"Methode.AFD: Adaptive-" -"Filtered-Demosaicing-Interpolation durch 5-Pass-Median-Filter des PerfectRaw-" -"Projekts.VCD: Farbvarian-" -"Differenzen-Interpolation („Variance of Color " -"Differences“).VCD & AHD: " -"Gemischtes Demosaicing von VCD und AHD.LMMSE: Farb-Demosaicing durch Interpolation der " -"direktionale, lineare Minimum-Schätzung der mittlere Quadrate Fehler von " -"PerfectRaw.AMaZE: „Aliasing " -"Minimization interpolation and Zipper Elimination„ zur Anwendung der Farb-" -"Aberrations-Entfernung von RawTherapee project." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pass:" -msgstr "Pass:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"PassSet here the passes used by the median filter " -"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green " -"channels.This setting is only available for specific Quality " -"options: Bilinear, VNG, PPG, " -"AHD, DCB, and VCD & " -"AHD." -msgstr "" -"PassSetzen Sie hier den Pass zur Nutzung vom Median-" -"Filter nach der Interpolation der Rot-Grün- und Blau-Grün-" -"Kanäle.Diese Einstellung ist nur bei einigen gewählten " -"Qualitäten verfügbar:Bilinear, VNG, PPG, " -"AHD, DCB, and VCD & " -"AHD." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351 -msgctxt "@option:check" -msgid "Refine interpolation" -msgstr "Interpolation verbessern:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Refine interpolationThis setting is available only for " -"few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors " -"filter.VCD & AHD: turn on " -"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve " -"sharpness." -msgstr "" -"Interpolation verbessernDiese Einstellung ist nur für " -"einige Qualitätseinstellungen verfügbar:DCB: aktiviert den erweiterten Farb-Interpolations-" -"Filter.VCD & AHD: aktiviert " -"die erweiterte effektive Farb-Interpolation (EECI), um die Schärfe zu " -"verbessern." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 -msgctxt "@label" -msgid "Demosaicing" -msgstr "Mosaikmuster entfernen" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Method:" -msgstr "Methode:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Default D65" -msgstr "Standard-D65" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374 -msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White BalanceConfigure the raw white " -"balance:Default " -"D65: Use a standard daylight D65 white " -"balance.Camera: Use the " -"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default " -"neutral white balance.Automatic: Calculates an automatic white balance " -"averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " -"values." -msgstr "" -"WeißabgleichKonfiguration des Roh-" -"Weißabgleichs:Standard-" -"D65: Benutzt einen Standardtageslichtweißabgleich " -"D65.Kamera: Benutzt den " -"Weißabgleich der von der Kamera vorgegeben wurde. Wenn dieser nicht " -"verfügbar ist, wird der Standard, der neutrale Weißabgleich " -"benutzt.Automatisch: " -"Berechnet einen automatischen Weißabgleich, der das gesamte Bild " -"mittelt.Manuell: Setzt " -"benutzerdefinierte Temperatur und Grünwerte." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392 -msgctxt "@label:slider" -msgid "T(K):" -msgstr "T(K):" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"TemperatureSet here the color temperature in " -"Kelvin." -msgstr "" -"TemperaturStellen Sie hier die Farbtemperatur in Kelvin " -"ein." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Green:" -msgstr "Grün:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set here the green component to set magenta color cast removal " -"level." -msgstr "" -"Legen Sie hier die Grünkomponente fest, um den Grad der " -"Magentaentfernung zu bestimmen." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Highlights:" -msgstr "Spitzlichter:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Solid white" -msgstr "Durchgehendes Weiß" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Unclip" -msgstr "Farben lösen" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Blend" -msgstr "Einblenden" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Rebuild" -msgstr "Rekonstruieren" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightsSelect here the highlight clipping " -"method:Solid " -"white: clip all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various " -"shades of pinkBlend:Blend " -"clipped and unclipped values together for a gradual fade to " -"whiteRebuild: reconstruct " -"highlights using a level value" -msgstr "" -"SpitzlichterWählen Sie hier die " -"Spitzlichterabschneidemethode:Durchgehendes Weiß: setzt alle Spitzlichter auf ein " -"durchgehendes Weiß.Lösen: " -"lässt alle Spitzlichter gelöst in verschiedenen Schattierungen von " -"Rosa.Einblenden: Mischt " -"gelöste und befestigte Werte zusammen für eine abgestufte Abblendung nach " -"weiß.Rekonstruieren: " -"rekonstruiert alle Spitzlichter durch die Benutzung eines " -"Niveauwertes." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Level:" -msgstr "Niveau:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " -"values favor whites and high values favor colors." -msgstr "" -"NiveauGibt das Spitzlichterniveau des Ausgabebildes für " -"die Rekonstruktion an. Niedrige Werte bevorzugen Weiß und hohe Werte " -"Farben." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exposure Correction" -msgstr "Belichtungskorrektur" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." -msgstr "" -"Führt die Belichtungskorrektur vor der Interpolation durch." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shift (linear):" -msgstr "Verschiebung (linear)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ShiftShift of exposure correction before interpolation " -"in linear scale." -msgstr "" -"Verschiebung (linear)Lineare Verschiebung der " -"Belichtungskorrektur vor der Interpolation." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Highlight (E.V):" -msgstr "Spitzlichter (E.V.):" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightAmount of highlight preservation for exposure " -"correction before interpolation in E.V." -msgstr "" -"SpitzlichterMenge der Spitzlichter-Erhaltung bei der " -"Belichtungskorrektur vor der Interpolation in E.V." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 -msgctxt "@option:check" -msgid "Correct false colors in highlights" -msgstr "Fehlfarben in Spitzlichtern korrigieren" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, images with overblown channels are processed much more " -"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten " -"lamps)." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden übersteuerte Farbkanäle " -"mit höherer Präzision bearbeitet, ohne lila „Wolken“ oder ähnliche Effekte " -"zu bilden." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Automatische Helligkeit" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " -"adjust brightness." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung ausgeschaltet, wird ein fester Wert für die " -"Anpassung der Helligkeit benutzt und das Histogramm des Bildes " -"ignoriert." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"BrightnessSpecify the brightness level of output image. " -"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." -msgstr "" -"HelligkeitGibt das Helligkeitsniveau des Ausgabebildes " -"an. Der Standardwert ist 1,0. Diese Funktion arbeitet nur im 8-Bit-" -"Modus." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 -msgctxt "@option:check" -msgid "Black:" -msgstr "Schwarz:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black pointUse a specific black point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"SchwarzpunktBenutzt einen spezifischen " -"Schwarzpunktwert, um die Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option " -"ausschalten, wird der Schwarzpunktwert automatisch berechnet." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black point valueSpecify specific black point value of " -"the output image." -msgstr "" -"SchwarzpunktwertGeben Sie den spezifischen " -"Schwarzpunktwert des Ausgabebildes ein." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "White:" -msgstr "Weiß:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White pointUse a specific white point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"WeißpunktEinen spezifischen Weißpunktwert verwenden, um " -"die Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, wird der " -"Weißpunktwert automatisch berechnet." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White point valueSpecify specific white point value of " -"the output image." -msgstr "" -"WeißpunktwertGeben Sie den spezifischen Weißpunktwert " -"des Ausgabebildes ein." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 -msgctxt "@label" -msgid "White Balance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Noise reduction:" -msgstr "Rauschreduktion:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Wavelets" -msgstr "Wavelets" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "FBDD" -msgstr "FBDD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "CFA Line Denoise" -msgstr "Farbstreifen-Rauschunterdrückung" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Impulse Denoise" -msgstr "Impuls-Rauschunterdrückung" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Noise ReductionSelect here the noise reduction method " -"to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " -"preserving real detail. It's applied after " -"interpolation.FBDD: Fake " -"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before " -"interpolation.CFA Line " -"Denoise: Banding noise suppression. It's applied after " -"interpolation.Impulse " -"Denoise: Impulse noise suppression. It's applied after " -"interpolation." -msgstr "" -"RauschreduktionWählen Sie hier die Methode der " -"Rauschreduktion für die Rohbildkonvertierung " -"aus.Keine: keine " -"Rauschreduktion.Wavelets: " -"Wavelets-Korrektur zur Rauschunterdrückung bei gleichzeitigem Erhalten der " -"wahren Details. Wird nach der Interpolation " -"ausgeführt.FBDD: „Fake " -"Before Demosaicing Denoising“-Rauschreduktion. Wird vor der Interpolation " -"ausgeführt.Farbstreifen-" -"Rauschunterdrückung: Unterdrückung für Zeilenrauschen des " -"Farbfilters. Wird nach der Interpolation ausgeführt.Impuls-Rauschunterdrückung: Wird nach der " -"Interpolation ausgeführt." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable Chromatic Aberration correction" -msgstr "Farbabweichungskorrektur aktivieren" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " -"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by " -"default)." -msgstr "" -"Farbabweichungskorrektur aktivierenVergrößert die Rot-" -"/Grün- und Blau-/Gelbebenen der Rohdaten um einen gegebenen Faktor, " -"üblicherweise zwischen 0,999 und 1,001, um Farbabweichungen zu " -"korrigieren." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatic color axis adjustments" -msgstr "Automatische Anpassung der Farbachsen" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " -"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " -"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " -"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " -"factors." -msgstr "" -"Automatische FarbabweichungskorrekturWenn diese Option " -"aktiviert ist werden die Bildkanäle leicht verschoben um Farbabweichungen zu " -"erkennen. Bitte beachten Sie das diese Methode bei Mustern aus Blau und Rot " -"versagt. In diesem Fall deaktivieren Sie diese Option und regeln Sie die " -"Farbfaktoren von Hand nach." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Red-Green:" -msgstr "Rot-Grün:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Red-Green multiplierSet here the amount of correction " -"on red-green axis" -msgstr "" -"Rot-/GrünmultiplikatorGeben Sie hier den " -"Vergrößerungsfaktor der Rot-/Grünebene ein." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blue-Yellow:" -msgstr "Blau-Gelb:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " -"on blue-yellow axis" -msgstr "" -"Blau-/GelbmultiplikatorGeben Sie hier den " -"Vergrößerungsfaktor der Blau-/Gelbebene ein." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 -msgctxt "@label" -msgid "Corrections" -msgstr "Korrekturen" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Camera Profile:" -msgstr "Kamera-Profil:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Embedded" -msgstr "Eingebettet" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Camera ProfileSelect here the input color space used to " -"decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW " -"decoding.Embedded: use " -"embedded color profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space " -"profile." -msgstr "" -"Kamera-ProfilWählen Sie hier das Eingabe-Farbprofil zum " -"Dekodieren der Roh-Daten.Keines: Bei der Dekodierung der Roh-Daten wird kein " -"Farbprofil verwendet.Eingebettet: Es wird das in der Roh-Datei " -"eingebettete Profil verwendet (sofern vorhanden).Benutzerdefiniert: Es wird ein benutzerdefiniertes " -"Farbprofil verwendet." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC-Dateien (*.icc; *.icm)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Workspace:" -msgstr "Arbeitsbereich:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Raw (no profile)" -msgstr "Roh (kein Profil)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Wide Gamut" -msgstr "Wide Gamut" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Pro-Photo" -msgstr "Pro-Photo" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"WorkspaceSelect here the output color space used to " -"decode RAW data.Raw " -"(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " -"decoding.sRGB: this is an " -"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " -"is the best choice for images destined for the Web and portrait " -"photography.Adobe RGB: this " -"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used " -"for photography applications such as advertising and fine " -"art.Wide Gamut: this color " -"space is an expanded version of the Adobe RGB color " -"space.Pro-Photo: this color " -"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially " -"large gamut designed for use with photographic outputs in " -"mind.Custom: use a custom " -"output color space profile." -msgstr "" -"ArbeitsbereichWählen Sie hier den Ausgabefarbraum für " -"die dekodierten Rohdaten.Roh (linear): in diesem Modus wird kein " -"Ausgabefarbraum während der Rohdekodierung benutzt.sRGB: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der in " -"Kooperation zwischen Hewlett-Packard und Microsoft erstellt wurde. Er ist " -"die beste Wahl für Bilder, die für das Web oder als Portrait gedacht " -"sind.Adobe RGB: dieser " -"Farbraum ist ein RGB Farbraum, der von Adobe entwickelt wurde. Er ist " -"gedacht für Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst.Wide Gamut: dieser Farbraum ist eine erweiterte " -"Version des Adobe-RGB-Farbraums.Pro-" -"Foto: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Kodak " -"entwickelt wurde. Er ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde " -"für die fotografische Ausgabeentworfen.Benutzerdefiniert: ein benutzerdefinierter " -"Ausgabefarbraum." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696 -msgctxt "@label" -msgid "Color Management" -msgstr "Farbverwaltung" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907 -msgctxt "@label" -msgid "Threshold:" -msgstr "Schwellwert:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ThresholdSet here the noise reduction threshold value " -"to use." -msgstr "" -"SchwellwertGeben Sie hier den Schwellwert ein, der für " -"die Rauschreduktion benutzt wird." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921 -msgctxt "@label" -msgid "Luminance:" -msgstr "Leuchtdichte:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LuminanceAmount of Luminance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"LichtdichteMenge der Lichtdichte bei der „Impulse“-" -"Rauschreduktion." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924 -msgctxt "@label" -msgid "Chrominance:" -msgstr "Farbwertdichte:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"FarbwertdichteWert der Farbwertdichte bei der „Impulse“-" -"Rauschreduktion." - -#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 -#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reset to default value" -msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,497 +0,0 @@ -# translation of libkdeedu.po to German -# -# Thorsten Mürell , 2005, 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2006. -# Burkhard Lück , 2006, 2009, 2011. -# Martin Ereth , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdeedu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43 -msgid "This is not a XDXF document" -msgstr "Dies ist kein XDXF-Dokument" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:49 -msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:50 -msgctxt "@item:intable the author will be written here" -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "Verb" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "Substantiv" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "Eigenname" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "Artikel" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "Adjektiv" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "Adverb" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "Pronomen" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "Redewendung" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "Zahlwort" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "Konjunktion" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:58 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "Präposition" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:63 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " -"(first, second, third, ...)" -msgid "Ordinal" -msgstr "Ordinal" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:64 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:256 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " -"(one, two, three, ...)" -msgid "Cardinal" -msgstr "Kardinal" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:65 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:262 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" -msgid "Definite" -msgstr "Bestimmt" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:66 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" -msgid "Indefinite" -msgstr "Unbestimmt" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:67 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:271 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " -"conjugation" -msgid "Regular" -msgstr "Regelmäßig" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:68 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:274 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " -"conjugation" -msgid "Irregular" -msgstr "Unregelmäßig" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:69 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:292 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " -"his, her...)" -msgid "Possessive" -msgstr "Besitzanzeigend" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:70 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:295 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " -"he...)" -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:71 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:280 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:283 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:286 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Neutral" -msgstr "Sächlich" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:177 -msgid "Simple Present" -msgstr "Gegenwart" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:178 -msgid "Present Progressive" -msgstr "Verlaufsform der Gegenwart" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:179 -msgid "Present Perfect" -msgstr "Perfekt" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:180 -msgid "Simple Past" -msgstr "Einfache Vergangenheit" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:181 -msgid "Past Progressive" -msgstr "Verlaufsform der Vergangenheit" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:182 -msgid "Past Participle" -msgstr "Partizip II" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:183 -msgid "Future" -msgstr "Zukunft" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:229 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "Verb" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:230 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "Substantiv" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:231 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "Eigenname" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:232 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "Artikel" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:233 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "Adjektiv" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "Adverb" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:235 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "Pronomen" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:236 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "Redewendung" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "Zahlwort" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:238 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "Konjunktion" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:239 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "Präposition" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:240 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 -msgid "Vocabulary" -msgstr "Vokabular" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Dies scheint keine Datei von (K)WordQuiz zu sein." - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57 -msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" -msgstr "" -"Nur Dateien, die mit WordQuiz 5.x oder später erstellt wurden, können " -"geöffnet werden." - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61 -msgid "Error while reading file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:59 -msgid "This is not a KDE Vocabulary document." -msgstr "Dies ist kein KDE-Vokabeldokument." - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:906 -#, kde-format -msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." -msgid "Lesson %1" -msgstr "Lektion %1" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:946 -msgid "Data for original language missing" -msgstr "Die Daten für die Originalsprache fehlen" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1087 -msgid "Ambiguous definition of language code" -msgstr "Zweideutige Definition des Sprachkürzels" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Noch nicht abgefragt" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 -msgid "Level 1" -msgstr "Stufe 1" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 -msgid "Level 2" -msgstr "Stufe 2" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 -msgid "Level 3" -msgstr "Stufe 3" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 -msgid "Level 4" -msgstr "Stufe 4" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:40 -msgid "Level 5" -msgstr "Stufe 5" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:43 -msgid "Level 6" -msgstr "Stufe 6" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:46 -msgid "Level 7" -msgstr "Stufe 7" - -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:44 -msgid "This is not a Pauker document" -msgstr "Das ist kein Pauker-Dokument" - -#: keduvocdocument/keduvocvokabelnreader.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Lesson %1" -msgstr "Lektion %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:115 -msgctxt "" -"The top level lesson which contains all other lessons of the document." -msgid "Document Lesson" -msgstr "Dokument-Lektion" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:118 -msgid "Word types" -msgstr "Wortarten" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:123 -msgid "Leitner Box" -msgstr "Leitner Box" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:132 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:280 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:291 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:302 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:323 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
          %1
          " -msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden.
          %1
          " - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:294 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"Parse error at line %1, column %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Lesefehler in Zeile %1, Spalte %2:\n" -"%3" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open or properly read \"%1\"\n" -"(Error reported: %2)" -msgstr "" -"„%1“ kann nicht geöffnet oder gelesen werden.\n" -"(Fehlerbericht: %2)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:343 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Cannot write to file %1" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht geschrieben werden." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:706 -msgctxt "" -"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:708 -#, kde-format -msgctxt "" -"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " -"to guess it." -msgid "Translation %1" -msgstr "Übersetzung %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:868 -msgid "KDE Vocabulary Document" -msgstr "KDE-Vokabeldokument" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:869 -msgid "KWordQuiz Document" -msgstr "KWordQuiz-Dokument" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:870 -msgid "Pauker Lesson" -msgstr "Pauker-Lektion" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 -msgid "Vokabeltrainer" -msgstr "Vokabeltrainer" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:872 -msgid "XML Dictionary Exchange Format" -msgstr "XML-Wörterbuch-Austauschformat" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:873 -msgid "Comma Separated Values (CSV)" -msgstr "Kommagetrennte Werte (CSV)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:887 -msgid "All supported documents" -msgstr "Alle unterstützten Dokumente" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:896 -msgid "No error found." -msgstr "Es wurde kein Fehler gefunden." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:899 -msgid "Invalid XML in document." -msgstr "Ungültiges XML im Dokument." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:901 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Unbekannter Dateityp." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:903 -msgid "File is not writeable." -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:905 -msgid "File writer failed." -msgstr "Das Schreiben der Datei schlug fehl." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:907 -msgid "File is not readable." -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:909 -msgid "The file reader failed." -msgstr "Das Lesen der Datei ist fehlgeschlagen." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:911 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Die Datei existiert nicht." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:914 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:43 -msgid "file must be opened first" -msgstr "Die Datei muss zuerst geöffnet werden." - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:164 -msgid "missing identifier elements from identifiers tag" -msgstr "Fehlende Bezeichnungselemente aus dem Bezeichnungs-Tag" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:213 -msgid "Default Lesson" -msgstr "Standardlektion" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:239 -msgid "identifier missing id" -msgstr "Dem Bezeichner fehlt die id" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:288 -msgid "entry missing id" -msgstr "Dem Eintrag fehlt die id" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdegames.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdegames.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdegames.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1448 +0,0 @@ -# translation of libkdegames.po to Deutsch -# translation of libkdegames.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthias Kiefer , 2001, 2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2010. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdegames\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kstandardgameaction.cpp:51 -msgctxt "new game" -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: kstandardgameaction.cpp:51 -msgid "Start a new game." -msgstr "Neues Spiel starten." - -#: kstandardgameaction.cpp:51 -msgid "Start a new game" -msgstr "Neues Spiel starten" - -#: kstandardgameaction.cpp:52 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden ..." - -#: kstandardgameaction.cpp:52 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Gespeichertes Spiel öffnen ..." - -#: kstandardgameaction.cpp:53 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Zu&letzt geöffnete Spiele" - -#: kstandardgameaction.cpp:53 -msgid "Open a recently saved game..." -msgstr "Kürzlich gespeichertes Spiel öffnen ..." - -#: kstandardgameaction.cpp:54 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Spiel neu &starten" - -#: kstandardgameaction.cpp:54 -msgid "Restart the game" -msgstr "Spiel neu starten" - -#: kstandardgameaction.cpp:55 -msgid "&Save" -msgstr "S&peichern" - -#: kstandardgameaction.cpp:55 -msgid "Save the current game" -msgstr "Das aktuelle Spiel speichern" - -#: kstandardgameaction.cpp:56 -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: kstandardgameaction.cpp:56 -msgid "Save the current game to another file" -msgstr "Das aktuelle Spiel unter einem neuen Namen speichern" - -#: kstandardgameaction.cpp:57 -msgid "&End Game" -msgstr "Spiel b&eenden" - -#: kstandardgameaction.cpp:57 -msgid "End the current game" -msgstr "Das aktuelle Spiel beenden" - -#: kstandardgameaction.cpp:58 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Pause" - -#: kstandardgameaction.cpp:58 -msgid "Pause the game" -msgstr "Das aktuelle Spiel anhalten" - -#: kstandardgameaction.cpp:59 -msgid "Show &High Scores" -msgstr "&Bestenliste anzeigen" - -#: kstandardgameaction.cpp:59 -msgid "Show high scores" -msgstr "Bestenliste anzeigen" - -#: kstandardgameaction.cpp:60 -msgid "&Clear High Scores" -msgstr "Bestenliste &leeren" - -#: kstandardgameaction.cpp:60 -msgid "Clear high scores" -msgstr "Bestenliste leeren" - -#: kstandardgameaction.cpp:61 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Statistiken anzeigen" - -#: kstandardgameaction.cpp:61 -msgid "Show statistics" -msgstr "Statistiken anzeigen" - -#: kstandardgameaction.cpp:62 -msgid "&Clear Statistics" -msgstr "Statistiken &zurücksetzen" - -#: kstandardgameaction.cpp:62 -msgid "Delete all-time statistics." -msgstr "Gesamtstatistiken zurücksetzen." - -#: kstandardgameaction.cpp:63 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drucken ..." - -#: kstandardgameaction.cpp:64 -msgid "&Quit" -msgstr "B&eenden" - -#: kstandardgameaction.cpp:64 -msgid "Quit the program" -msgstr "Das Programm beenden" - -#: kstandardgameaction.cpp:66 -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholen" - -#: kstandardgameaction.cpp:66 -msgid "Repeat the last move" -msgstr "Den letzten Zug wiederholen" - -#: kstandardgameaction.cpp:67 -msgid "Und&o" -msgstr "&Zurücknehmen" - -#: kstandardgameaction.cpp:67 -msgid "Undo the last move" -msgstr "Den letzten Zug rückgängig machen" - -#: kstandardgameaction.cpp:68 -msgid "Re&do" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: kstandardgameaction.cpp:68 -msgid "Redo the latest move" -msgstr "Den letzten Zug wiederherstellen" - -#: kstandardgameaction.cpp:69 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Würfel werfen" - -#: kstandardgameaction.cpp:69 -msgid "Roll the dice" -msgstr "Würfel werfen" - -#: kstandardgameaction.cpp:70 -msgid "End Turn" -msgstr "Zug beenden" - -#: kstandardgameaction.cpp:71 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tipp" - -#: kstandardgameaction.cpp:71 -msgid "Give a hint" -msgstr "Tipp geben" - -#: kstandardgameaction.cpp:72 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demomodus" - -#: kstandardgameaction.cpp:72 -msgid "Play a demo" -msgstr "Im Demomodus spielen" - -#: kstandardgameaction.cpp:73 -msgid "&Solve" -msgstr "Lö&sen" - -#: kstandardgameaction.cpp:73 -msgid "Solve the game" -msgstr "Spiel lösen" - -#: kstandardgameaction.cpp:75 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Spie&lart auswählen" - -#: kstandardgameaction.cpp:76 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Spiel&karten festlegen ..." - -#: kstandardgameaction.cpp:77 -msgid "Configure &High Scores..." -msgstr "&Bestenliste einrichten ..." - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49 -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78 -msgid "Select player:" -msgstr "Spielerauswahl:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Total:" -msgstr "Insgesamt:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Won:" -msgstr "Gewonnen:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Lost:" -msgstr "Verloren:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Draw:" -msgstr "Unentschieden:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Current:" -msgstr "Aktuell:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Max won:" -msgstr "Höchstzahl gewonnen:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Max lost:" -msgstr "Höchstzahl verloren:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134 -msgid "Game Counts" -msgstr "Spielezähler" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147 -msgid "Trends" -msgstr "Trend" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236 -msgid "To" -msgstr "Bis" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237 -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238 -msgid "Percent" -msgstr "Prozent" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:48 -msgid "High Scores" -msgstr "Bestenliste" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:117 highscore/kexthighscore_internal.h:64 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:119 highscore/kexthighscore_internal.h:73 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:121 -msgid "Level" -msgstr "Ebene" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:123 highscore/kexthighscore.cpp:208 -msgid "Score" -msgstr "Spielstand" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:125 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:269 highscore/kexthighscore_internal.h:53 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "Enumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries" -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:554 -msgid "&Remember" -msgstr "&Eintragen" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:555 -msgid "&Forget" -msgstr "&Verwerfen" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:556 -msgid "Remember this high score" -msgstr "Diesen Höchstwert eintragen." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:557 -msgid "Forget this high score" -msgstr "Diesen Höchstwert verwerfen." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:565 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Hervorragend!\n" -"Sie haben einen neuen Rekord erreicht!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:567 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Sehr gut!\n" -"Sie werden in die Bestenliste aufgenommen!" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Mehrspieler-Punktzahlen" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288 -msgid "No game played." -msgstr "Kein Spiel gespielt." - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Punktzahl im letzten Spiel:" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Punktzahl in den letzten %1 Spielen:" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 -msgid "Mean Score" -msgstr "Durchschnittlicher Punktestand" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:216 -msgid "Best Score" -msgstr "Beste Punktzahl" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:220 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Benötigte Zeit" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:269 -msgid "Games Count" -msgstr "Spielezähler" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:276 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Undefined error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Fehlendes Argument." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Ungültiges Argument." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:597 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Keine Verbindung zum MySQL-Server." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Datenbank kann nicht ausgewählt werden." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Error on database query." -msgstr "Fehler bei der Datenbankabfrage." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:600 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datenbank." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:602 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Name bereits registriert." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Name nicht registriert." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:604 -msgid "Invalid key." -msgstr "Ungültiger Schlüssel." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:605 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Ungültiger Übergabeschlüssel." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:607 -msgid "Invalid level." -msgstr "Ungültige Ebene." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:608 -msgid "Invalid score." -msgstr "Ungültige Punktzahl." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Keine Verbindung zum Server mit der weltweiten Bestenliste" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "Server-Adresse: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:629 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:651 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Nachricht vom Server mit der weltweiten Bestenliste" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:658 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Ungültige Nachricht vom Server mit der weltweiten Bestenliste." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Rohdaten der Nachricht: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:671 -#, kde-format -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Ungültige Antwort vom Server mit der weltweiten Bestenliste (fehlender Teil: " -"%1)." - -#: highscore/khighscore.cpp:138 -msgid "Retry" -msgstr "Neustart" - -#: highscore/khighscore.cpp:139 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " -"to it." -msgstr "" -"Es ist kein Zugriff auf die Bestenliste möglich. Wahrscheinlich schreibt " -"gerade ein anderer Benutzer Daten in die Liste." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Beste &Punktzahlen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:167 -msgid "&Players" -msgstr "&Spieler" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:172 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:178 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:185 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Weltweite Bestenliste ansehen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:192 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Weltweites Spielerverzeichnis ansehen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:232 -msgid "Highscores" -msgstr "Bestenliste" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:239 -msgid "Configure..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:240 -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:292 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:294 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:295 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:344 -msgid "Winner" -msgstr "Gewinner" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:382 -msgid "Won Games" -msgstr "Gewonnene Spiele" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:409 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Bestenliste einrichten" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:419 -msgid "Main" -msgstr "Allgemein" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:430 highscore/kexthighscore_gui.cpp:469 -msgid "Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:441 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:451 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Weltweite Bestenliste eingeschaltet" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:458 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortgeschritten" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:464 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registrierungsdaten" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:475 -msgid "Key:" -msgstr "Schlüssel:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:482 highscore/kexthighscore_gui.cpp:515 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:517 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " -"use the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Hiermit wird Ihr Registrierungsschlüssel dauerhaft gelöscht. Sie können " -"Ihren Namen danach nicht mehr verwenden." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:560 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Der Name muss mindestens ein Zeichen enthalten." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:564 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Diesen Namen gibt es bereits. Bitte wählen Sie einen anderen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:585 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Name eingeben:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:597 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Glückwunsch, Sie haben gewonnen!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:602 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Name eingeben:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:610 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Nicht noch einmal fragen." - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:82 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: kchat.cpp:100 kgame/kgamechat.cpp:105 -msgctxt "Unknown player" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kchatdialog.cpp:65 kchatdialog.cpp:76 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Chat einrichten" - -#: kchatdialog.cpp:97 kchatdialog.cpp:119 -msgid "Name Font..." -msgstr "Zeichensatz Name ..." - -#: kchatdialog.cpp:100 kchatdialog.cpp:122 -msgid "Text Font..." -msgstr "Schriftart ..." - -#: kchatdialog.cpp:109 -msgid "Player: " -msgstr "Spieler: " - -#: kchatdialog.cpp:111 -msgid "This is a player message" -msgstr "Dies ist eine Spielernachricht" - -#: kchatdialog.cpp:117 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systemnachrichten – Nachrichten direkt aus dem Spiel senden" - -#: kchatdialog.cpp:131 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Spiel: " - -#: kchatdialog.cpp:133 -msgid "This is a system message" -msgstr "Dies ist eine Systemnachricht" - -#: kchatdialog.cpp:137 -msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maximale Nachrichten-Anzahl (-1 = unbegrenzt):" - -#: kgamedifficulty.cpp:116 -msgctxt "Game difficulty level" -msgid "Difficulty" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#: kgamedifficulty.cpp:117 -msgid "Set the difficulty level" -msgstr "Schwierigkeitsgrad einstellen" - -#: kgamedifficulty.cpp:118 -msgid "Set the difficulty level of the game." -msgstr "Stellt den Schwierigkeitsgrad des Spiels ein." - -#: kgamedifficulty.cpp:126 -msgid "Difficulty" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" - -#: kgamedifficulty.cpp:140 -msgid "Changing the difficulty level will end the current game!" -msgstr "Das Ändern des Schwierigkeitsgrad beendet das aktuelle Spiel!" - -#: kgamedifficulty.cpp:140 -msgid "Change the difficulty level" -msgstr "Schwierigkeitsgrad ändern" - -#: kgamedifficulty.cpp:156 -msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8" -msgid "Ridiculously Easy" -msgstr "Lächerlich einfach" - -#: kgamedifficulty.cpp:158 -msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8" -msgid "Very Easy" -msgstr "Sehr einfach" - -#: kgamedifficulty.cpp:160 -msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8" -msgid "Easy" -msgstr "Einfach" - -#: kgamedifficulty.cpp:162 -msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8" -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: kgamedifficulty.cpp:164 -msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8" -msgid "Hard" -msgstr "Schwierig" - -#: kgamedifficulty.cpp:166 -msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8" -msgid "Very Hard" -msgstr "Sehr schwierig" - -#: kgamedifficulty.cpp:168 -msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8" -msgid "Extremely Hard" -msgstr "Extrem schwierig" - -#: kgamedifficulty.cpp:170 -msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8" -msgid "Impossible" -msgstr "Unmöglich" - -#: kgamedifficulty.cpp:205 -msgctxt "" -"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting " -"up different game parameters" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: kgamedifficulty.cpp:304 -msgid "" -"Select the difficulty of the game.
          If you change the difficulty " -"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new " -"one." -msgstr "" -"Wählen Sie die Schwierigkeit des Spiels.
          Wenn Sie die " -"Schwierigkeit ändern während gerade ein Spiel läuft, dann müssen Sie das " -"Spiel beenden und ein neues starten." - -#: kgamedifficulty.cpp:306 -msgid "" -"Select the difficulty of the game.
          You can change the difficulty " -"level during a running game." -msgstr "" -"Wählen Sie die Schwierigkeit des Spiels.
          Sie können die " -"Schwierigkeit während des Spiels ändern." - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110 -msgid "Display:" -msgstr "Anzeige:" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113 -msgid "Involved players and bots" -msgstr "Teilnehmende Spieler und Roboter" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114 -msgid "Spectators" -msgstr "Zuschauer" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133 -msgid "Players, Bots and Spectators" -msgstr "Spieler, Roboter und Zuschauer" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204 -msgid "Action..." -msgstr "Aktion ..." - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210 -msgid "Player" -msgstr "Spieler" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216 -msgid "Reserved" -msgstr "Reserviert" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219 -msgid "AI bot" -msgstr "KI-Roboter" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222 -msgid "Abandoned" -msgstr "Verwaist" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Type: %1" -msgstr "Art: %1" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(unbenannt)" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315 -msgid "Spectator" -msgstr "Zuschauer" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366 -msgid "Statistics..." -msgstr "Statistiken ..." - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372 -msgid "Sit down here" -msgstr "Hierher setzen" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374 -msgid "Add a bot here" -msgstr "Hier einen Roboter hinzufügen" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378 -msgid "Boot bot and open seat" -msgstr "Roboter starten und Sitz freigeben" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384 -msgid "Stand up" -msgstr "Aufstehen" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386 -msgid "Boot player and open seat" -msgstr "Spieler starten und Sitz freigeben" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Host: %1" -msgstr "Gastgeber: %1" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Realname: %1" -msgstr "Echter Name: %1" - -#: kcarddialog.cpp:385 -msgid "Card Deck Selection" -msgstr "Auswahl des Blattdesigns" - -#: kchatbase.cpp:122 -msgid "Send to All Players" -msgstr "An alle Spieler senden" - -#: kchatbase.cpp:260 kgame/kgamechat.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "An %1 senden" - -#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56 -#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kgamemisc.cpp:46 -msgctxt "A list of language typical names ( for games ), separated by spaces" -msgid "" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " -"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " -"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Alex Andreas Axel Benjamin Ben Bernd Chris Cornelius Christian Daniel " -"Doris Eddi Emilie Erik Ferdinand Gregor Gerhard Harri Holger Jeanette Julius " -"Jan Kai Maik Mark Markus Melanie Nicole Oliver Paul Robert Senta Steffen " -"Stefan Sandra Thomas Tim Walter" - -#: carddeckinfo.cpp:78 carddeckinfo.cpp:79 carddeckinfo.cpp:126 -#: carddeckinfo.cpp:127 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Benutzer-ID" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsyncInput" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "meinZug" - -#: kgame/kgameerror.cpp:60 -#, kde-format -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cookie-Fehler!\n" -"Erwarteter Cookie: %1\n" -"Erhaltener Cookie: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame Falsche Version!\n" -"Erwartete Version: %1\n" -"Erhaltene Version: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Unbekannte Fehlernummer %1" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:112 -msgid "Setup Game" -msgstr "Spiel einrichten" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:114 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Fortsetzung Spiel einrichten" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:116 -msgid "Load Game" -msgstr "Spiel laden" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:118 -msgid "Client game connected" -msgstr "Client-Spiel verbunden" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:120 -msgid "Game setup done" -msgstr "Spiel einrichten beendet" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:122 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Zufallswerte abgleichen" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:124 kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trennen" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:126 -msgid "Player Property" -msgstr "Spielereigenschaft" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:128 -msgid "Game Property" -msgstr "Spieleigenschaft" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:130 -msgid "Add Player" -msgstr "Spieler hinzufügen" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:132 -msgid "Remove Player" -msgstr "Spieler entfernen" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:134 -msgid "Activate Player" -msgstr "Spieler aktivieren" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:136 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Spieler deaktivieren" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:138 -msgid "Id Turn" -msgstr "ID beenden" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:140 -msgid "Error Message" -msgstr "Fehlermeldung" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:142 -msgid "Player Input" -msgstr "Spielereingabe" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:144 -msgid "An IO was added" -msgstr "Ein IO wurde hinzugefügt" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:146 -msgid "Process Query" -msgstr "Prozessanfrage" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:148 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231 -msgid "Player ID" -msgstr "Spieler-ID" - -#: kgame/kgame.cpp:93 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "MaxSpieler" - -#: kgame/kgame.cpp:95 -msgid "MinPlayers" -msgstr "MinSpieler" - -#: kgame/kgame.cpp:97 -msgid "GameStatus" -msgstr "Spielstatus" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Create a network game" -msgstr "Netzwerkspiel erzeugen" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76 -msgid "Join a network game" -msgstr "An einem Netzwerkspiel teilnehmen" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82 -msgid "Game name:" -msgstr "Name des Spiels:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84 -msgid "Network games:" -msgstr "Netzwerkspiele:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Verbindungsport:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Verbindungsrechner:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103 -msgid "&Start Network" -msgstr "Netzwerk &starten" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246 -msgid "Network Game" -msgstr "Netzwerkspiel" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "KGame Debug-Fenster" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "&KGame debuggen" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "KGame-Zeiger" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180 -msgid "Game ID" -msgstr "Spiel-ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Spiel-Cookie" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182 -msgid "Is Master" -msgstr "Ist Spielleiter" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183 -msgid "Is Admin" -msgstr "Ist Administrator" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Bietet Verbindungen an" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185 -msgid "Game Status" -msgstr "Spielstatus" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186 -msgid "Game is Running" -msgstr "Spiel läuft" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Maximale Spieleranzahl" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Minimale Spieleranzahl" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195 -msgid "Debug &Players" -msgstr "S&pieler debuggen" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205 -msgid "Available Players" -msgstr "Verfügbare Spieler" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Spieler-Zeiger" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "Player Name" -msgstr "Spielername" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233 -msgid "Player Group" -msgstr "Spielergruppe" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234 -msgid "Player User ID" -msgstr "Spieler-Benutzername" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235 -msgid "My Turn" -msgstr "Mein Zug" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "Async Input" -msgstr "Async Input" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237 -msgid "KGame Address" -msgstr "KGame Adresse" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Spieler ist virtuell" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239 -msgid "Player is Active" -msgstr "Spieler ist aktiv" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241 -msgid "Network Priority" -msgstr "Netzwerkpriorität" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Debug-&Meldungen" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Keine IDs anzeigen:" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL-Zeiger" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375 -msgid "True" -msgstr "Wahr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375 -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428 -msgid "Clean" -msgstr "Einwandfrei" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431 -msgid "Dirty" -msgstr "Nicht einwandfrei" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138 -msgid "&Chat" -msgstr "&Chat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Verbindungen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176 -msgid "&Network" -msgstr "Net&zwerk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Nachrichten-Server" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Die Verbindung zum Server ist abgebrochen." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Die Verbindung zum Client ist abgebrochen!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -#, kde-format -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten!\n" -"Fehlernummer: %1\n" -"Fehlermeldung: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Es kann keine Verbindung erzeugt werden." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung erzeugt werden.\n" -"Die Fehlermeldung lautet:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netzwerkeinrichtung" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Verbindung zum Netzwerk kann nicht hergestellt werden" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Netzwerkstatus: Kein Netzwerk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind der Spielleiter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind verbunden" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284 -msgid "Your name:" -msgstr "Ihr Name:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maximale Anzahl von Clients" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maximale Anzahl von Clients (-1 = unbegrenzt):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Maximale Anzahl von Clients ändern" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506 -msgid "Change Admin" -msgstr "Administrator ändern" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:508 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Einen Client und alle seine Spieler entfernen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:526 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Nur der Administrator kann den Nachrichten-Server einrichten!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:537 -msgid "You do not own the message server" -msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer des Nachrichten-Servers" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:571 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:628 -msgid "Connected Players" -msgstr "Verbundene Spieler" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:774 -#, kde-format -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Möchten Sie den Spieler „%1“ vom Spiel ausschließen?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775 -msgid "Ban Player" -msgstr "Spieler ausschließen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Nicht ausschließen" - -#: kgame/kgamechat.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spieler %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "An meine Gruppe („%1“) senden" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Unbenannt – ID: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176 -#, kde-format -msgid "%1 unregistered" -msgid_plural "%1 unregistered" -msgstr[0] "%1 nicht registriert" -msgstr[1] "%1 nicht registriert" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:44 -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Neue &Designs herunterladen ..." - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:50 -msgid "Theme Details" -msgstr "Details zum Design" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:53 -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:56 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:59 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, frontGroupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:62 -msgctxt "Front side of a card" -msgid "Front" -msgstr "Vorderseite" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backGroupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:65 -msgctxt "Back side of a card" -msgid "Back" -msgstr "Rückseite" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frontPreview) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:71 -msgid "" -"Frontside\n" -"Preview" -msgstr "" -"Vorderseite\n" -"Vorschau" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardName) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:75 -msgid "Deck Name" -msgstr "Name des Blattdesigns" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backPreview) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:78 -msgid "" -"Backside\n" -"Preview" -msgstr "" -"Rückseite\n" -"Vorschau" - -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardDescription) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:82 -msgid "Deck description." -msgstr "Beschreibung des Blattdesigns." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,526 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Bjoern Ricks , 2010,2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Calendar-Modul für Kontact Touch" - -#: calendar/incidenceview.cpp:355 -msgid "Please select an account" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Konto aus" - -#: calendar/incidenceview.cpp:376 -msgid "Saving the event failed." -msgstr "Speichern des Termins fehlgeschlagen." - -#: calendar/incidenceview.cpp:377 -msgid "" -"Reason:\n" -"\n" -msgstr "" -"Grund:\n" -"\n" - -#: calendar/incidenceview.cpp:378 calendar/CalendarDialog.qml:180 -#: calendar/ClockDialog.qml:131 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: searchmanager.cpp:45 -msgid "Search Results" -msgstr "Suchergebnisse" - -#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32 -msgid "Synchronize This Account" -msgid_plural "Synchronize These Accounts" -msgstr[0] "Dieses Konto abgleichen" -msgstr[1] "Diese Konten abgleichen" - -#: actionhelper.cpp:33 -msgid "Local Subscriptions" -msgstr "Lokale Abonnements" - -#: actionhelper.cpp:34 -msgid "Account Properties" -msgstr "Konteneigenschaften" - -#: actionhelper.cpp:35 -msgid "Work Offline" -msgstr "Offline arbeiten" - -#: favoritescontroller.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove favorite %1?" -msgstr "Möchten Sie den Favoriten %1 wirklich entfernen?" - -#: favoritescontroller.cpp:94 -msgid "Remove Favorite" -msgstr "Favoriten entfernen" - -#: favoritescontroller.cpp:128 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: favoritescontroller.cpp:129 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: favoritescontroller.cpp:130 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:142 -msgid "start timers for various parts of the application startup" -msgstr "Starten der Timer für verschiedene Teile des Anwendungsstarts" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:143 -msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "OpenGL-ES-Beschleunigung verwenden (nur zu Testzwecken)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:144 -msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "OpenGL-ES-Beschleunigung nicht verwenden (nur zu Testzwecken)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:145 -msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)" -msgstr "Maemo5-Erscheinungsbild emulieren (nur zu Testzwecken)" - -#: kdeclarativemainview.cpp:245 -msgid "Synchronize all" -msgstr "Alle abgleichen" - -#: kdeclarativemainview.cpp:249 -msgid "Report Bug Or Request Feature" -msgstr "Ein Problem oder einen Wunsch melden" - -#: kdeclarativemainview.cpp:253 -msgid "Manual" -msgstr "Handbuch" - -#: kdeclarativemainview.cpp:560 -msgid "Select name for favorite" -msgstr "Namen für Favoriten auswählen" - -#: kdeclarativemainview.cpp:561 -msgid "Favorite name" -msgstr "Name des Favoriten" - -#: kdeclarativemainview.cpp:719 -msgid "The manual could not be found on your system." -msgstr "Das Handbuch kann auf Ihrem System nicht gefunden werden." - -#: kdeclarativemainview.cpp:720 -msgid "Manual not found" -msgstr "Handbuch nicht gefunden" - -#: kdeclarativemainview.cpp:735 -msgid "The documentation could not be found on your system." -msgstr "Die Dokumentation kann auf Ihrem System nicht gefunden werden." - -#: kdeclarativemainview.cpp:736 -msgid "Documentation not found" -msgstr "Dokumentation nicht gefunden" - -#: kdeclarativemainview.cpp:782 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "anhang.1" - -#: kdeclarativemainview.cpp:789 -msgid "" -"\n" -"*|all files" -msgstr "" -"\n" -"*|Alle Dateien" - -#: kdeclarativemainview.cpp:794 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Anhang speichern" - -#: kdeclarativemainview.cpp:801 -#, kde-format -msgid "" -"A file named
          %1
          already exists.

          Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit dem Namen
          %1
          existiert " -"bereits.

          Möchten Sie diese Datei überschreiben?" - -#: kdeclarativemainview.cpp:803 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: kdeclarativemainview.cpp:803 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: kdeclarativemainview.cpp:818 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" -msgstr "" -"Die Datei kann nicht geschrieben " -"werden:
          %1

          %2" - -#: kdeclarativemainview.cpp:821 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Fehler beim Speichern des Anhangs" - -#: kdeclarativemainview.cpp:925 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Version: %1" - -#: kdeclarativemainview.cpp:927 -#, kde-format -msgid "" -"Version: %1 (%2)\n" -"Last change: %3" -msgstr "" -"Version: %1 (%2)\n" -"Letzte Änderung: %3" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:154 -msgid "Full Shutdown" -msgstr "Vollständiges Beenden" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:158 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Fenster minimieren" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:197 -msgid "" -"A full shutdown will disable notifications\n" -"about new emails and upcoming events." -msgstr "" -"Ein vollständiges Beenden wird alle\n" -"Benachrichtigungen über neue E-Mails\n" -"und anstehende Ereignisse deaktivieren." - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Application loading failed: %1" -msgstr "Das Laden der Anwendung ist fehlgeschlagen: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Björn Ricks, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bjoern.ricks@intevation.de,," - -#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 -msgctxt "status message (50%)" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2 %)" - -#: StartCanvas.qml:117 -msgid "First steps..." -msgstr "Erste Schritte ..." - -#: calendar/CalendarDialog.qml:111 -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:112 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:113 -msgid "Mar" -msgstr "Mär" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:114 -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:115 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:116 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:117 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:118 -msgid "Aug" -msgstr "Aug" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:119 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:120 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:121 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:122 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123 -#: MultipleSelectionScreen.qml:74 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: calendar/MorePanel.qml:29 -msgid "More..." -msgstr "Mehr ..." - -#: FavoriteManager.qml:30 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#: BulkActionScreen.qml:63 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: BulkActionScreen.qml:63 -msgid "Deselect All" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: AboutDialog.qml:57 -msgid "About %1" -msgstr "Über %1" - -#: AboutDialog.qml:75 -msgid "" -"This Free Software product was created as part of a commercial contract. " -"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other " -"Free Software licenses. See %1 for details." -msgstr "" -"Diese Freie Software wurde als Teil eines kommerziellen Auftrages erstellt.\n" -"Kontact Touch ist lizensiert unter der GNU GPL Version 2 oder neuer sowie " -"andere Lizenzen für Freie Software.\n" -"Details siehe %1." - -#: AboutDialog.qml:83 -msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)" -msgstr "Credits Komo3-Projekt (Oktober 2009 - Januar 2011)" - -#: AboutDialog.qml:89 -msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB" -msgstr "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB" - -#: AboutDialog.qml:90 -msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation" -msgstr "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation" - -#: AboutDialog.qml:97 -msgid "Development team in alphabetical order:" -msgstr "Entwicklerteam in alphabetischer Reihenfolge:" - -#: AboutDialog.qml:98 -msgid "Andras Mantia (KDAB)" -msgstr "Andras Mantia (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:99 -msgid "Andre Heinecke (Intevation)" -msgstr "Andre Heinecke (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:100 -msgid "Andreas Holzammer (KDAB)" -msgstr "Andreas Holzammer (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:101 -msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)" -msgstr "Bertjan Broeksema (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:102 -msgid "Björn Balazs (Apliki)" -msgstr "Björn Balazs (Apliki)" - -#: AboutDialog.qml:103 -msgid "Björn Ricks (Intevation)" -msgstr "Björn Ricks (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:104 -msgid "Casey Link (KDAB)" -msgstr "Casey Link (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:105 -msgid "David Faure (KDAB)" -msgstr "David Faure (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:106 -msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)" -msgstr "Felix Wolfsteller (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:107 -msgid "Kevin Krammer (KDAB)" -msgstr "Kevin Krammer (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:108 -msgid "Kevin Ottens (KDAB)" -msgstr "Kevin Ottens (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:109 -msgid "Laurent Montel (KDAB)" -msgstr "Laurent Montel (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:110 -msgid "Leo Franchi (KDAB)" -msgstr "Leo Franchi (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:111 -msgid "Ludwig Reiter (Intevation)" -msgstr "Ludwig Reiter (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:112 -msgid "Marc Mutz (KDAB)" -msgstr "Marc Mutz (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:113 -msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)" -msgstr "Marcus Brinkmann (g10 Code)" - -#: AboutDialog.qml:114 -msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)" -msgstr "Nuno Pinheiro (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:115 -msgid "Patrick Spendrin (KDAB)" -msgstr "Patrick Spendrin (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:116 -msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)" -msgstr "Romain Pokrzywka (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:117 -msgid "Sabine Faure (KDAB)" -msgstr "Sabine Faure (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:118 -msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)" -msgstr "Sascha L. Teichmann (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:119 -msgid "Sergio Martins (KDAB)" -msgstr "Sergio Martins (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:120 -msgid "Stephen Kelly (KDAB)" -msgstr "Stephen Kelly (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:121 -msgid "Till Adam (KDAB)" -msgstr "Till Adam (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:122 -msgid "Tobias Koenig (KDAB)" -msgstr "Tobias Koenig (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:123 -msgid "Volker Krause (KDAB)" -msgstr "Volker Krause (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:124 -msgid "Werner Koch (g10 Code)" -msgstr "Werner Koch (g10 Code)" - -#: AboutDialog.qml:131 -msgid "Special thanks to the two project persons from our principal." -msgstr "Besonderer Dank geht an die zwei Mitarbeiter unseres Auftraggebers." - -#: AboutDialog.qml:137 -msgid "" -"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop " -"Client. Thanks to all contributors!\n" -msgstr "" -"Dieses Projekt basiert auf der KDE-4-Plattform und dem Kontact-Desktop-" -"Programm. Danke an alle, die dazu beigetragen haben.\n" - -#: AboutDialog.qml:146 -msgid "" -"For more information and to give feedback
          \n" -"please take a look at Kontact Touch at KDE " -"Userbase" -msgstr "" -"Für weitere Informationen und Rückfagen
          \n" -"schauen Sie bitte auf Kontact Touch im KDE Userbase " -"Wiki" - -#: AboutDialog.qml:164 -msgid "Licenses" -msgstr "Lizenzen" - -#: AboutDialog.qml:175 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: BulkActionList.qml:133 -msgid "" -"Please select one\n" -"or more items\n" -"on the right." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie\n" -"einen oder mehrere\n" -"Einträge auf der\n" -"rechten Seite." - -#: MultipleSelectionScreen.qml:59 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: AttachmentList.qml:112 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: AttachmentList.qml:124 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: SearchResultScreen.qml:61 -msgid "Back to Search" -msgstr "Zurück zur Suche" - -#: SearchDialog.qml:58 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: SearchDialog.qml:69 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: ApplicationGeneralActions.qml:84 -msgid "First Steps" -msgstr "Erste Schritte" - -#: ApplicationGeneralActions.qml:92 -msgid "About Kontact Touch" -msgstr "Über Kontact Touch" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,563 +0,0 @@ -# translation of libkdepim.po to German -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Stephan Johach , 2003. -# Gregor Zumstein , 2003, 2005. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006. -# Stefan Winter , 2004, 2005. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:18+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: addcontactjob.cpp:61 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your address book; however, " -"you may save the VCard into a file and import it into the address book " -"manually." -msgstr "" -"Die primäre E-Mail-Adresse der VCard befindet sich bereits in Ihrem " -"Adressbuch. Sie können die VCard aber in eine Datei abspeichern und manuell " -"in das Adressbuch importieren." - -#: addcontactjob.cpp:76 addemailaddressjob.cpp:116 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Adressbuch auswählen" - -#: addcontactjob.cpp:77 addemailaddressjob.cpp:117 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "" -"Wählen Sie das Adressbuch, in dem der neue Kontakt gespeichert werden soll:" - -#: addcontactjob.cpp:115 -msgid "" -"The VCard was added to your address book; you can add more information to " -"this entry by opening the address book." -msgstr "" -"Die VCard wurde zu Ihrem Adressbuch hinzugefügt; Sie können weitere " -"Informationen zu diesem Eintrag hinzufügen, indem Sie das Adressbuch öffnen." - -#: addemailaddressjob.cpp:60 -#, kde-format -msgid "The email address %1 is already in your address book." -msgstr "" -"Die E-Mail-Adresse %1 befindet sich bereits in Ihrem " -"Adressbuch." - -#: addemailaddressjob.cpp:102 -msgid "Please create an address book before adding a contact." -msgstr "" -"Bitte erstellen Sie ein Adressbuch, bevor Sie einen Kontakt hinzufügen." - -#: addemailaddressjob.cpp:102 -msgid "No Address Book Available" -msgstr "Es ist kein Adressbuch verfügbar" - -#: addemailaddressjob.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"The email address %1 was added to your address book; you can add " -"more information to this entry by opening the address book." -msgstr "" -"Die E-Mail-Adresse %1 wurde zu Ihrem Adressbuch hinzugefügt; Sie " -"können diesem Eintrag weitere Informationen hinzufügen, indem Sie das " -"Adressbuch öffnen." - -#: addresseelineedit.cpp:1212 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Reihenfolge für Vervollständigung bearbeiten ..." - -#: broadcaststatus.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message" -msgid "[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server." -msgid_plural "" -"Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the " -"server." -msgstr[0] "" -"Übertragung abgeschlossen. %1 neue Nachricht (%2 KB). %3 sind noch auf dem " -"Server." -msgstr[1] "" -"Übertragung abgeschlossen. %1 neue Nachrichten (%2 KB). %3 sind noch auf dem " -"Server." - -#: broadcaststatus.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)." -msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)." -msgstr[0] "Übertragung abgeschlossen. %1 neue Nachricht (%2 KB)." -msgstr[1] "Übertragung abgeschlossen. %1 neue Nachrichten (%2 KB)." - -#: broadcaststatus.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Transmission complete. %1 new message." -msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages." -msgstr[0] "Übertragung abgeschlossen. %1 neue Nachricht." -msgstr[1] "Übertragung abgeschlossen. %1 neue Nachrichten." - -#: broadcaststatus.cpp:108 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "Übertragung abgeschlossen. Keine neuen Nachrichten." - -#: broadcaststatus.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB " -"remaining on the server." -msgid_plural "" -"Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB " -"remaining on the server." -msgstr[0] "" -"Übertragung für Konto %4 abgeschlossen. %1 neue Nachricht (%2 KB). %3 sind " -"noch auf dem Server." -msgstr[1] "" -"Übertragung für Konto %4 abgeschlossen. %1 neue Nachrichten (%2 KB). %3 sind " -"noch auf dem Server." - -#: broadcaststatus.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)." -msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)." -msgstr[0] "" -"Übertragung für Konto %3 abgeschlossen. %1 neue Nachricht (%2 KB)." -msgstr[1] "" -"Übertragung für Konto %3 abgeschlossen. %1 neue Nachrichten (%2 KB)." - -#: broadcaststatus.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message." -msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages." -msgstr[0] "Übertragung für Konto %2 abgeschlossen. %1 neue Nachricht." -msgstr[1] "Übertragung für Konto %2 abgeschlossen. %1 neue Nachrichten." - -#: broadcaststatus.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "Übertragung für Konto %1 abgeschlossen. Keine neuen Nachrichten." - -#: completionordereditor.cpp:75 -#, kde-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "LDAP-Server %1" - -#: completionordereditor.cpp:196 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "Reihenfolge für das Vervollständigen bearbeiten" - -#: kdateedit.cpp:182 -msgctxt "the day after today" -msgid "tomorrow" -msgstr "morgen" - -#: kdateedit.cpp:183 -msgctxt "this day" -msgid "today" -msgstr "heute" - -#: kdateedit.cpp:184 -msgctxt "the day before today" -msgid "yesterday" -msgstr "gestern" - -#: kdateedit.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "Datum kann nicht vor %1 liegen" - -#: kdateedit.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "Datum kann nicht nach %1 liegen" - -#: kdateedit.cpp:230 -msgctxt "@info/plain" -msgid "today" -msgstr "heute" - -#: kdatepickerpopup.cpp:99 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "&Heute" - -#: kdatepickerpopup.cpp:100 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "&Morgen" - -#: kdatepickerpopup.cpp:101 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "Nächste &Woche" - -#: kdatepickerpopup.cpp:102 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "Nächsten M&onat" - -#: kdatepickerpopup.cpp:109 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Kein Datum" - -#: kprefsdialog.cpp:246 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen ..." - -#: kprefsdialog.cpp:783 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: kprefsdialog.cpp:891 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Sie sind dabei, alle Einstellungen auf den Standardwert zurückzusetzen. Alle " -"von Ihnen durchgeführten Änderungen gehen verloren." - -#: kprefsdialog.cpp:893 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Standardeinstellungen werden gesetzt" - -#: kprefsdialog.cpp:894 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" - -#: kwidgetlister.cpp:101 -msgctxt "more widgets" -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: kwidgetlister.cpp:105 -msgctxt "fewer widgets" -msgid "Fewer" -msgstr "Weniger" - -#: maillistdrag.cpp:248 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "Nachrichten werden abgeholt und gespeichert ..." - -#: progressdialog.cpp:175 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "Operation abbrechen." - -#: progressmanager.cpp:99 -msgid "Aborting..." -msgstr "Abbruch läuft ..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stefan Winter, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org,,,," - -#: recentaddresses.cpp:175 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "Kürzlich gewählte Adressen bearbeiten" - -#: sendsmsdialog.cpp:35 -msgid "Send SMS" -msgstr "SMS verschicken" - -#: sendsmsdialog.cpp:47 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: sendsmsdialog.cpp:56 -msgid "Recipient:" -msgstr "Empfänger:" - -#: sendsmsdialog.cpp:59 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: ssllabel.cpp:66 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "Verbindung ist verschlüsselt" - -#: ssllabel.cpp:71 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "Verbindung ist nicht verschlüsselt" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:86 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "Detailliertes Fortschrittsfenster öffnen" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:303 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "Detailliertes Fortschrittsfenster ausblenden" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:307 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "Detailliertes Fortschrittsfenster anzeigen" - -#: ldap/addhostdialog.cpp:36 -msgid "Add Host" -msgstr "Rechner hinzufügen" - -#: ldap/kcmldap.cpp:93 -msgid "kcmldap" -msgstr "kcmldap" - -#: ldap/kcmldap.cpp:94 -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "LDAP-Servereinstellungen" - -#: ldap/kcmldap.cpp:96 -msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" -msgstr "©, 2009–2010 Tobias König" - -#: ldap/kcmldap.cpp:98 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ldap/kcmldap.cpp:162 -msgid "Edit Host" -msgstr "Rechner bearbeiten" - -#: ldap/kcmldap.cpp:317 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-Server" - -#: ldap/kcmldap.cpp:321 -msgid "Check all servers that should be used:" -msgstr "Markieren Sie alle zu verwendenden Server:" - -#: ldap/kcmldap.cpp:349 -msgid "&Add Host..." -msgstr "Rechner &hinzufügen ..." - -#: ldap/kcmldap.cpp:351 -msgid "&Edit Host..." -msgstr "R&echner bearbeiten ..." - -#: ldap/kcmldap.cpp:354 -msgid "&Remove Host" -msgstr "&Rechner entfernen" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Home Number" -msgstr "Privatanschluss" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313 -msgid "Work Number" -msgstr "Telefonnummer (dienstlich)" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316 -msgid "Mobile Number" -msgstr "Telefon (mobil)" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319 -msgid "Fax Number" -msgstr "Faxnummer" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328 -msgid "Street" -msgstr "Straße" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "State" -msgstr "Bundesland" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344 -msgid "City" -msgstr "Stadt" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation/Firma" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347 -msgid "Department" -msgstr "Abteilung" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338 -msgid "Zip Code" -msgstr "Postleitzahl" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341 -msgid "Postal Address" -msgstr "Postanschrift" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzerkennung" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132 -msgctxt "Search attribute: Name of contact" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137 -msgctxt "Search attribute: Email of the contact" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 -msgctxt "@title:column Column containing email addresses" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332 -msgctxt "" -"@title:column Column containing the residential state of the address" -msgid "State" -msgstr "Bundesland" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356 -msgctxt "@title:column Column containing title of the person" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513 -msgid "Import Contacts from LDAP" -msgstr "Kontakte von einem LDAP-Server importieren" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "Nach Adressen im Verzeichnis suchen" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536 -msgid "Search for:" -msgstr "Suche nach:" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:543 -msgctxt "In LDAP attribute" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Home Number" -msgstr "Telefonnummer (privat)" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Work Number" -msgstr "Telefonnummer (dienstlich)" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 ldap/ldapsearchdialog.cpp:734 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 ldap/ldapsearchdialog.cpp:775 -msgctxt "@action:button Start searching" -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:565 -msgid "Recursive search" -msgstr "Rekursive Suche" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570 -msgid "Contains" -msgstr "Enthält" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571 -msgid "Starts With" -msgstr "Beginnt mit" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:587 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:589 -msgid "Unselect All" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596 -msgid "Add Selected" -msgstr "Ausgewählte hinzufügen" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:598 -msgid "Configure LDAP Servers..." -msgstr "LDAP-Server einrichten ..." - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:726 -msgid "You must select an LDAP server before searching." -msgstr "Vor der Suche müssen Sie einen LDAP-Server auswählen." - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:821 -#, kde-format -msgctxt "arguments are host name, datetime" -msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "Importiert vom LDAP-Verzeichnis %1 auf %2" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:838 -msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" -msgstr "Einstellungen zum LDAP-Adressbuch einrichten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1782 +0,0 @@ -# translation of digikam.po to german -# Oliver Dörr , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Cyrill Helg , 2005. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: digikam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:66 -msgid "Default Language" -msgstr "Standardsprache" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:70 -msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "Afrikaans (Südafrika)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 -msgid "Amharic (Ethiopia)" -msgstr "Amharisch (Äthiopien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:72 -msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "Arabisch (VAE)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:73 -msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "Arabisch (Bahrain)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:74 -msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "Arabisch (Algerien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabisch (Ägypten)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 -msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "Arabisch (Irak)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 -msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "Arabisch (Jordanien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 -msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "Arabisch (Kuwait)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 -msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "Arabisch (Libanon)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 -msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "Arabisch (Libyen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabisch (Marokko)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 -msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "Arabisch (Oman)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 -msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Arabisch (Katar)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 -msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "Arabisch (Saudi-Arabien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabisch (Syrien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabisch (Tunesien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 -msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "Arabisch (Jemen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 -msgid "Assamese (India)" -msgstr "Assamesisch (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 -msgid "Bashkir (Russia)" -msgstr "Bashkir (Russland)" - -# |, no-fancy-quote -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 -msgid "Belarusian (Belarus)" -msgstr "Belarusian (Belarus)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 -msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -msgstr "Bulgarisch (Bulgarien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalisch (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 -msgid "Tibetan (Bhutan)" -msgstr "Tibetanisch (Bhutan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 -msgid "Tibetan (PRC)" -msgstr "Tibetanisch (Volksrepublik China)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 -msgid "Breton (France)" -msgstr "Bretonisch (Frankreich)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 -msgid "Catalan (Andorra)" -msgstr "Katalanisch (Andorra)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 -msgid "Catalan (Spain)" -msgstr "Katalanisch (Spanien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 -msgid "Catalan (France)" -msgstr "Katalanisch (Frankreich)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 -msgid "Corsican (France)" -msgstr "Korsisch (Frankreich)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 -msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "Tschechisch (Tschechische Republik)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "Welsch (Vereinigtes Königreich)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 -msgid "Danish (Denmark)" -msgstr "Dänisch (Dänemark)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Deutsch (Österreich)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Deutsch (Schweiz)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Deutsch (Deutschland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 -msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "Deutsch (Liechtenstein)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 -msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "Deutsch (Luxemburg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "Griechisch (Griechenland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Englisch (Australien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 -msgid "English (Belize)" -msgstr "Englisch (Belize)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Englisch (Kanada)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 -msgid "English (Caribbean)" -msgstr "Englisch (Karibik)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Englisch (Vereinigtes Königreich)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 -msgid "English (Ireland)" -msgstr "Englisch (Irland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 -msgid "English (India)" -msgstr "Englisch (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 -msgid "English (Jamaica)" -msgstr "Englisch (Jamaica)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 -msgid "English (Malaysia)" -msgstr "Englisch (Malaysia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Englisch (Neuseeland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 -msgid "English (Philippines)" -msgstr "Englisch (Philippinen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 -msgid "English (Singapore)" -msgstr "Englisch (Singapur)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 -msgid "English (Trinidad)" -msgstr "Englisch (Trinidad)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 -msgid "English (United States)" -msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Englisch (Südafrika)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 -msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "Englisch (Simbabwe)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Spanisch (Argentinien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 -msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "Spanisch (Bolivien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 -msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "Spanisch (Chile)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 -msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "Spanisch (Kolumbien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 -msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "Spanisch (Costa Rica)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 -msgid "Spanish (Dominican Republic)" -msgstr "Spanisch (Dominikanische Republik)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 -msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "Spanisch (Ecuador)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Spanisch (Spanien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 -msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "Spanisch (Guatemala)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 -msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "Spanisch (Honduras)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Spanisch (Mexiko)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 -msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "Spanisch (Nicaragua)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 -msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "Spanisch (Panama)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 -msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "Spanisch (Peru)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 -msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "Spanisch (Puerto Rico)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 -msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "Spanisch (Paraguay)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 -msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "Spanisch (El Salvador)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 -msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "Spanisch (Uruguay)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 -msgid "Spanish (United States)" -msgstr "Spanisch (Vereinigte Staaten)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 -msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "Spanisch (Venezuela)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 -msgid "Estonian (Estonia)" -msgstr "Estnisch (Estonia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 -msgid "Basque (Basque Country)" -msgstr "Baskisch (Baskenland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 -msgid "Persian (Iran)" -msgstr "Persisch (Iran)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 -msgid "Finnish (Finland)" -msgstr "Finnisch (Finnland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 -msgid "Faeroese (Faero Islands)" -msgstr "Färöisch (Färöer)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 -msgid "French (Belgium)" -msgstr "Französisch (Belgien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Französisch (Kanada)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Französisch (Schweiz)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 -msgid "French (France)" -msgstr "Französisch (Frankreich)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 -msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "Französisch (Luxemburg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 -msgid "French (Monaco)" -msgstr "Französisch (Monaco)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 -msgid "Frisian (Netherlands)" -msgstr "Friesisch (Niederlande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 -msgid "Irish (Ireland)" -msgstr "Irisch (Irland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 -msgid "Galician (Galicia)" -msgstr "Galicisch (Galicien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 -msgid "Gujarati (India)" -msgstr "Gujarati (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 -msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "Hebräisch (Israel)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 -msgid "Hindi (India)" -msgstr "Hindi (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 -msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" -msgstr "Kroatisch (Bosnien und Herzegowina)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "Kroatisch (Kroatien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 -msgid "Hungarian (Hungary)" -msgstr "Ungarisch (Ungarn)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 -msgid "Armenian (Armenia)" -msgstr "Armenisch (Armenien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 -msgid "(Indonesian)" -msgstr "(Indonesisch)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 -msgid "Yi (PRC)" -msgstr "Yi (Volksrepublik China)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 -msgid "Icelandic (Iceland)" -msgstr "Isländisch (Island)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 -msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "Italienisch (Schweiz)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 -msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Italienisch (Italien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 -msgid "Japanese (Japan)" -msgstr "Japanisch (Japan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 -msgid "Georgian (Georgia)" -msgstr "Georgisch (Georgien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 -msgid "Kazakh (Kazakhstan)" -msgstr "Kasachisch (Kasachstan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 -msgid "Greenlandic (Greenland)" -msgstr "Grönländisch (Grönland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Kambodscha)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 -msgid "Kannada (India)" -msgstr "Kannada (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 -msgid "Korean (South Korea)" -msgstr "Koreanisch (Südkorea)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 -msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" -msgstr "Kirgisisch (Kirgisistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 -msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" -msgstr "Luxemburgisch (Luxemburg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 -msgid "Lao (Lao PDR)" -msgstr "Lao (Lao PDR)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 -msgid "Lithuanian (Lithuania)" -msgstr "Litauisch (Litauen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 -msgid "Latvian (Latvia)" -msgstr "Lettisch (Lettland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 -msgid "Maori (New Zealand)" -msgstr "Maori (Neuseeland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 -msgid "Macedonian (Macedonia)" -msgstr "Mazedonisch (Mazedonien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 -msgid "Malayalam (India)" -msgstr "Malayalam (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 -msgid "Mongolian (PRC)" -msgstr "Mongolisch (Volksrepublik China)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 -msgid "Mongolian (Mongolia)" -msgstr "Mongolisch (Mongolei)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 -msgid "Marathi (India)" -msgstr "Marathi (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 -msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "Malaiisch (Brunei Darussalam)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 -msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "Malaiisch (Malaysia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 -msgid "Maltese (Malta)" -msgstr "Maltesisch (Malta)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 -msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" -msgstr "Norwegisch Bokmål (Norwegen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 -msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "Nepali (Nepal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Niederländisch (Belgien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Niederländisch (Niederlande)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 -msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" -msgstr "Norwegisch Nynorsk (Norwegen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 -msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" -msgstr "Sesotho (Südafrika)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 -msgid "Occitan (France)" -msgstr "Ozeanisch (Frankreich)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 -msgid "Oriya (India)" -msgstr "Oriya (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "Punjabi (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "Polnisch (Polen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 -msgid "Pashto (Afghanistan)" -msgstr "Paschtu (Afghanistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugiesisch (Portugal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 -msgid "Romansh (Switzerland)" -msgstr "Rätoromanisch (Schweiz)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 -msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "Rumänisch (Rumänien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "Russisch (Russland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 -msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Sanskrit (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 -msgid "Sami (Northern, Finland)" -msgstr "Samisch (Nordfinnland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 -msgid "Sami (Northern, Norway)" -msgstr "Samisch (Nordnorwegen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 -msgid "Sami (Northern, Sweden)" -msgstr "Samisch (Nordnorwegen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 -msgid "Sinhala (Sri Lanka)" -msgstr "Singhalesisch (Sri Lanka)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 -msgid "Slovak (Slovakia)" -msgstr "Slowakisch (Slowakei)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "Slowenisch (Slowenien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 -msgid "Albanian (Albania)" -msgstr "Albanisch (Albanien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 -msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "Schwedisch (Finnland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Schwedisch (Schweden)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 -msgid "Tamil (India)" -msgstr "Tamilisch (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 -msgid "Telugu (India)" -msgstr "Telugu (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 -msgid "Thai (Thailand)" -msgstr "Thai (Thailand)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 -msgid "Turkmen (Turkmenistan)" -msgstr "Turkmenisch (Turkmenistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 -msgid "Setswana Tswana (South Africa)" -msgstr "Setswana (Südafrika)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 -msgid "Urdu (India)" -msgstr "Urdu (Indien)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "Türkisch (Türkei)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 -msgid "Tatar (Russia)" -msgstr "Tatarisch (Russland)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 -msgid "Uighur (PRC)" -msgstr "Uighur (Volksrepublik China)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 -msgid "Ukrainian (Ukraine)" -msgstr "Ukrainisch (Ukraine)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "Vietnamesisch (Vietnam)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 -msgid "Wolof (Senegal)" -msgstr "Wolof (Senegal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 -msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" -msgstr "isiXhosa (Südafrika)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 -msgid "Yoruba (Nigeria)" -msgstr "Yoruba (Nigeria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 -msgid "Chinese (PRC)" -msgstr "Chinesisch (Volksrepublik China)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 -msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" -msgstr "Chinesisch (Sonderverwaltungszone Hongkong, Volksrepublik China)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 -msgid "Chinese (Macao SAR)" -msgstr "Chinesisch (Sonderverwaltungszone Macao)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 -msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "Chinesisch (Singapur)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 -msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "Chinesisch (Taiwan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 -msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" -msgstr "isiZulu Zulu (Südafrika)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:267 -msgid "Remove entry for this language" -msgstr "Eintrag für diese Sprache entfernen" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:272 -msgid "Select item language here." -msgstr "Wählen Sie hier die Sprache für den Eintrag." - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:51 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:52 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikanisch-Samoa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 libkexiv2/countryselector.cpp:58 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:60 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua und Barbuda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 -msgid "Botswana" -msgstr "Botsuana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetinsel" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britische Jungferninseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodscha" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kap Verde" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimaninseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Zentralafrikanische Republik" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 -msgid "Chad" -msgstr "Tschad" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 -msgid "Christmas Island " -msgstr "Weihnachtsinsel " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 -msgid "Cocos Islands" -msgstr "Kokosinseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoren" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 -msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookinseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbeinküste" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Äquatorialguinea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 -msgid "Faeroe Islands" -msgstr "Färöer" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandinseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 -msgid "Fiji Islands" -msgstr "Fidschi-Inseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guayana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Französisch-Polynesien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Französische Südgebiete" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabun" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 -msgid "Guadaloupe" -msgstr "Guadaloupe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Heard und McDonaldinseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 -msgid "Vatican" -msgstr "Vatikan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 -msgid "North-Korea" -msgstr "Nordkorea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 -msgid "South-Korea" -msgstr "Südkorea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 -msgid "Kyrgyz Republic" -msgstr "Kirgisische Republik" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libysch-Arabische Dschamahirija" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 -msgid "Macao" -msgstr "Macau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 -msgid "Macedonia" -msgstr "Mazedonien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediven" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallinseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldawien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Niederländische Antillen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Neukaledonien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkinsel" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nördliche Marianen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palästinensisches Gebiet" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 -msgid "Pitcairn Island" -msgstr "Pitcairninseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russische Föderation" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "St. Kitts und Nevis" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 -msgid "St. Lucia" -msgstr "St. Lucia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 -msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "St. Pierre und Miquelon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "St. Vincent und Grenadinen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "São Tomé und Príncipe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbien und Montenegro" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 -msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard und Jan Mayen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Arabische Republik Syrien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Osttimor" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 -msgid "Tokelau Islands" -msgstr "Tokelau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks- und Caicosinseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "Amerikanische Jungferninseln" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Kleinere Inselbesitzungen der Vereinigten Staaten" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 -msgid "United States of America" -msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 -msgid "Uruguay, Eastern Republic of" -msgstr "Uruguay" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 -msgid "Wallis and Futuna Islands " -msgstr "Wallis und Futuna " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Westsahara" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:294 -msgid "United Nations" -msgstr "Vereinte Nationen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:295 -msgid "European Union" -msgstr "Europäische Union" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 -msgid "Space" -msgstr "Weltraum" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 -msgid "At Sea" -msgstr "Auf See" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 -msgid "In Flight" -msgstr "Im Flug" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 -msgid "England" -msgstr "England" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 -msgid "Scotland" -msgstr "Schottland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Nordirland" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 -msgid "Wales" -msgstr "Wales" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 -msgid "Palestine" -msgstr "Palästina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 -msgid "Gaza" -msgstr "Gaza" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 -msgid "Jericho" -msgstr "Jericho" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:327 -msgctxt "Unknown country" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Data of size %1" -msgstr "Daten der Größe %1" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:137 -msgid "Use structured definition of the subject matter:" -msgstr "Strukturierte Definition verwenden:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:138 -msgid "" -"Use standard reference " -"code" -msgstr "" -"Standard-Referenzcode " -"verwenden" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:144 -msgid "Use custom definition" -msgstr "Eigene Definition benutzen" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:188 -msgid "I.P.R:" -msgstr "I.P.R:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:189 -msgid "Reference:" -msgstr "Referenz:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:190 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:191 -msgid "Matter:" -msgstr "Gegenstand:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:192 -msgid "Detail:" -msgstr "Detail:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:204 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:205 -msgid "&Replace" -msgstr "E&rsetzen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkholidays.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkholidays.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2012-04-13 10:44:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkholidays.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,397 +0,0 @@ -# translation of libkholidays.po to German -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Gregor Zumstein , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkholidays\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: astroseasons.cpp:39 -msgid "June Solstice" -msgstr "Sommersonnenwende" - -#: astroseasons.cpp:41 -msgid "December Solstice" -msgstr "Wintersonnenwende" - -#: astroseasons.cpp:43 -msgid "March Equinox" -msgstr "März-Tagundnachtgleiche" - -#: astroseasons.cpp:45 -msgid "September Equinox" -msgstr "September-Tagundnachtgleiche" - -#: holidayregion.cpp:212 -msgctxt "Canadian region" -msgid "Quebec" -msgstr "Québec" - -#: holidayregion.cpp:214 -msgctxt "German region" -msgid "Bavaria" -msgstr "Bayern" - -#: holidayregion.cpp:216 -msgctxt "Spanish region" -msgid "Catalonia" -msgstr "Katalonien" - -#: holidayregion.cpp:218 -msgctxt "UK Region" -msgid "England and Wales" -msgstr "England und Wales" - -#: holidayregion.cpp:220 -msgctxt "UK Region" -msgid "England" -msgstr "England" - -#: holidayregion.cpp:222 -msgctxt "UK Region" -msgid "Wales" -msgstr "Wales" - -#: holidayregion.cpp:224 -msgctxt "UK Region" -msgid "Scotland" -msgstr "Schottland" - -#: holidayregion.cpp:226 -msgctxt "UK Region" -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Nordirland" - -#: holidayregion.cpp:228 -msgctxt "Italian Region" -msgid "South Tyrol" -msgstr "Südtirol" - -#: holidayregion.cpp:230 -msgctxt "Australian Region" -msgid "New South Wales" -msgstr "Neusüdwales" - -#: holidayregion.cpp:232 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: holidayregion.cpp:234 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: holidayregion.cpp:236 -msgctxt "Australian Region" -msgid "South Australia" -msgstr "Süd-Australien" - -#: holidayregion.cpp:238 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Nördliches Territorium" - -#: holidayregion.cpp:240 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium" - -#: holidayregion.cpp:242 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Western Australia" -msgstr "West-Australien" - -#: holidayregion.cpp:244 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmanien" - -#: holidayregion.cpp:260 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: holidayregion.cpp:262 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Religious" -msgstr "Religiös" - -#: holidayregion.cpp:264 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Financial" -msgstr "Finanziell" - -#: holidayregion.cpp:266 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Cultural" -msgstr "Kulturell" - -#: holidayregion.cpp:268 -msgctxt "Holiday type" -msgid "School" -msgstr "Schule" - -#: holidayregion.cpp:270 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Seasons" -msgstr "Jahreszeiten" - -#: holidayregion.cpp:272 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Name Days" -msgstr "Namenstage" - -#: holidayregion.cpp:274 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" - -#: holidayregion.cpp:276 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Catholic" -msgstr "Katholisch" - -#: holidayregion.cpp:278 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Protestant" -msgstr "Evangelisch" - -#: holidayregion.cpp:280 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Orthodox" -msgstr "Orthodox" - -#: holidayregion.cpp:282 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Jewish" -msgstr "Jüdisch" - -#: holidayregion.cpp:284 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Islamic" -msgstr "Islamisch" - -#: holidayregion.cpp:298 -msgctxt "Unknown holiday region" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: holidayregionselector.cpp:104 holidayregionselector.cpp:107 -msgid "

          Select to use Holiday Region

          " -msgstr "

          Zu verwendende Urlaubsregion auswählen

          " - -#: holidayregionselector.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"

          Region: %1
          Language: %2
          Description: %3

          " -msgstr "" -"

          Region: %1
          Sprache: %2
          Beschreibung: %3

          " - -#: holidayregionselector.cpp:123 -msgid "" -"

          You can choose to display the Holiday Region for information only, or to " -"use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as " -"Public Holidays. If you choose to use the Holiday Region for Days Off, then " -"only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off will be " -"used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the Holiday " -"Region as Days Off will continue to be work days.

          " -msgstr "" -"

          Sie können wählen, ob Sie die Ferienregion nur zur Information angezeigt " -"haben wollen, oder sie zur Anzeige und Berechnung von Urlaubstagen (z. B. " -"gesetzliche Feiertage) nutzen möchten. Wenn Sie sich für letzteres " -"entscheiden, werden nur solche Ferien in der Ferienregion als Urlaubstage " -"angezeigt, die markiert sind. Ferien, die nicht markiert sind, werden nicht " -"als Urlaubstage berechnet und bleiben normale Arbeitstage.

          " - -#: holidayregionselector.cpp:125 -msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used" -msgid "Not Used" -msgstr "Nicht benutzt" - -#: holidayregionselector.cpp:127 -msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only" -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: holidayregionselector.cpp:129 -msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off" -msgid "Days Off" -msgstr "Freie Tage" - -#: holidayregionselector.cpp:230 -msgctxt "Header for Select column" -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: holidayregionselector.cpp:231 -msgid "

          This column selects to use the Holiday Region

          " -msgstr "

          In dieser Spalte wählen Sie die zu verwendende Urlaubsregion

          " - -#: holidayregionselector.cpp:238 -msgctxt "Header for Holiday Region column" -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: holidayregionselector.cpp:239 -msgid "

          This column displays the name of the Holiday Region

          " -msgstr "

          Diese Spalte zeigt den Namen der Urlaubsregion an

          " - -#: holidayregionselector.cpp:243 -msgctxt "Header for Language column" -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: holidayregionselector.cpp:244 -msgid "

          This column displays the language of the Holiday Region

          " -msgstr "

          Diese Spalte zeigt die Sprache der Urlaubsregion an

          " - -#: holidayregionselector.cpp:248 -msgctxt "Header for Description column" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: holidayregionselector.cpp:249 -msgid "

          This column displays the description of the Holiday Region

          " -msgstr "

          Diese Spalte zeigt die Beschreibung der Urlaubsregion an

          " - -#: lunarphase.cpp:49 -msgid "New Moon" -msgstr "Neumond" - -#: lunarphase.cpp:51 -msgid "Full Moon" -msgstr "Vollmond" - -#: lunarphase.cpp:53 -msgid "First Quarter Moon" -msgstr "Mond im ersten Viertel" - -#: lunarphase.cpp:55 -msgid "Last Quarter Moon" -msgstr "Mond im letzten Viertel" - -#: zodiac.cpp:80 -msgid "Aries" -msgstr "Widder" - -#: zodiac.cpp:82 -msgid "Taurus" -msgstr "Stier" - -#: zodiac.cpp:84 -msgid "Gemini" -msgstr "Zwillinge" - -#: zodiac.cpp:86 -msgid "Cancer" -msgstr "Krebs" - -#: zodiac.cpp:88 -msgid "Leo" -msgstr "Löwe" - -#: zodiac.cpp:90 -msgid "Virgo" -msgstr "Jungfrau" - -#: zodiac.cpp:92 -msgid "Libra" -msgstr "Waage" - -#: zodiac.cpp:94 -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpion" - -#: zodiac.cpp:96 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Schütze" - -#: zodiac.cpp:98 -msgid "Capricorn" -msgstr "Steinbock" - -#: zodiac.cpp:100 -msgid "Aquarius" -msgstr "Wassermann" - -#: zodiac.cpp:102 -msgid "Pisces" -msgstr "Fische" - -#: zodiac.cpp:273 -msgctxt "zodiac symbol for Aries" -msgid "ram" -msgstr "Widder" - -#: zodiac.cpp:275 -msgctxt "zodiac symbol for Taurus" -msgid "bull" -msgstr "Stier" - -#: zodiac.cpp:277 -msgctxt "zodiac symbol for Gemini" -msgid "twins" -msgstr "Zwilling" - -#: zodiac.cpp:279 -msgctxt "zodiac symbol for Cancer" -msgid "crab" -msgstr "Krebs" - -#: zodiac.cpp:281 -msgctxt "zodiac symbol for Leo" -msgid "lion" -msgstr "Löwe" - -#: zodiac.cpp:283 -msgctxt "zodiac symbol for Virgo" -msgid "virgin" -msgstr "Jungfrau" - -#: zodiac.cpp:285 -msgctxt "zodiac symbol for Libra" -msgid "scales" -msgstr "Waage" - -#: zodiac.cpp:287 -msgctxt "zodiac symbol for Scorpion" -msgid "scorpion" -msgstr "Skorpion" - -#: zodiac.cpp:289 -msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius" -msgid "archer" -msgstr "Schütze" - -#: zodiac.cpp:291 -msgctxt "zodiac symbol for Capricorn" -msgid "goat" -msgstr "Steinbock" - -#: zodiac.cpp:293 -msgctxt "zodiac symbol for Aquarius" -msgid "water carrier" -msgstr "Wassermann" - -#: zodiac.cpp:295 -msgctxt "zodiac symbol for Pices" -msgid "fish" -msgstr "Fische" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkimap.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkimap.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkimap.po 2012-04-13 10:44:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkimap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,214 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkimap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: acljobbase.cpp:71 -msgid "AclJobBase" -msgstr "AclJobBase" - -#: appendjob.cpp:47 -msgid "Append" -msgstr "Anhängen" - -#: capabilitiesjob.cpp:43 -msgid "Capabilities" -msgstr "Fähigkeiten" - -#: closejob.cpp:41 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: copyjob.cpp:50 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: createjob.cpp:45 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: deleteacljob.cpp:46 -msgid "DeleteAclJob" -msgstr "DeleteAclJob" - -#: deletejob.cpp:45 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: expungejob.cpp:45 -msgid "Expunge" -msgstr "Expunge" - -#: fetchjob.cpp:113 -msgid "Fetch" -msgstr "Abholen" - -#: getacljob.cpp:45 -msgid "GetAcl" -msgstr "GetAcl" - -#: getmetadatajob.cpp:50 -msgid "GetMetaData" -msgstr "GetMetaData" - -#: getmetadatajob.cpp:66 -msgid "GetAnnotation" -msgstr "GetAnnotation" - -#: getquotajob.cpp:44 -msgid "GetQuota" -msgstr "GetQuota" - -#: getquotarootjob.cpp:48 -msgid "GetQuotaRoot" -msgstr "GetQuotaRoot" - -#: idlejob.cpp:53 -msgctxt "name of the idle job" -msgid "Idle" -msgstr "Leerlauf" - -#: job.cpp:31 -msgid "Job" -msgstr "Job" - -#: job.cpp:67 -msgid "Connection to server lost." -msgstr "Die Verbindung zum Server ist abgebrochen." - -#: job.cpp:79 loginjob.cpp:211 setmetadatajob.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 failed, malformed reply from the server." -msgstr "%1 fehlgeschlagen, fehlerhafte Antwort vom Server erhalten." - -#: job.cpp:82 loginjob.cpp:220 setmetadatajob.cpp:101 setmetadatajob.cpp:120 -#, kde-format -msgid "%1 failed, server replied: %2" -msgstr "%1 fehlgeschlagen, die Serverantwort lautet: %2" - -#: listjob.cpp:68 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: listrightsjob.cpp:47 -msgid "ListRights" -msgstr "ListRights" - -#: loginjob.cpp:133 loginjob.cpp:201 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#: loginjob.cpp:174 -msgid "IMAP session in the wrong state for authentication" -msgstr "" -"Die IMAP-Sitzung befindet sich in einem unzulässigen Status für die " -"Authentifizierung." - -#: loginjob.cpp:203 -msgid "Capability" -msgstr "Fähigkeiten" - -#: loginjob.cpp:205 -msgid "StartTls" -msgstr "StartTls" - -#: loginjob.cpp:232 -msgid "Login failed, plain login is disabled by the server." -msgstr "" -"Anmeldung fehlgeschlagen, PLAIN-Anmeldung wird von diesem Server abgelehnt." - -#: loginjob.cpp:281 -#, kde-format -msgid "Login failed, authentication mode %1 is not supported by the server." -msgstr "" -"Anmeldung fehlgeschlagen, die Authentifizierungsmethode %1 wird vom Server " -"nicht unterstützt." - -#: loginjob.cpp:293 -msgid "Login failed, client cannot initialize the SASL library." -msgstr "" -"Anmeldung fehlgeschlagen, die SASL-Bibliothek kann nicht initialisiert " -"werden." - -#: loginjob.cpp:382 -msgid "Login failed, TLS negotiation failed." -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, TLS-Aushandlung fehlgeschlagen." - -#: logoutjob.cpp:41 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" - -#: metadatajobbase.cpp:31 -msgid "MetaDataJobBase" -msgstr "MetaDataJobBase" - -#: myrightsjob.cpp:45 -msgid "MyRights" -msgstr "MyRights" - -#: namespacejob.cpp:73 -msgid "Namespace" -msgstr "Namensraum" - -#: quotajobbase.cpp:48 -msgid "QuotaJobBase" -msgstr "QuotaJobBase" - -#: renamejob.cpp:46 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: searchjob.cpp:108 -msgctxt "Name of the search job" -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: selectjob.cpp:55 -msgctxt "name of the select job" -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: setacljob.cpp:43 -msgid "SetAcl" -msgstr "SetAcl" - -#: setmetadatajob.cpp:49 -msgid "SetMetaData" -msgstr "SetMetaData" - -#: setmetadatajob.cpp:68 -msgid "SetAnnotation" -msgstr "SetAnnotation" - -#: setquotajob.cpp:45 -msgid "SetQuota" -msgstr "SetQuota" - -#: storejob.cpp:49 -msgid "Store" -msgstr "Speichern" - -#: subscribejob.cpp:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#: unsubscribejob.cpp:45 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Kündigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-04-13 10:44:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,218 +0,0 @@ -# translation of libkldap.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stephan Johach , 2007. -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkldap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:148 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:150 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: ldapconfigwidget.cpp:103 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:113 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind-DN:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:123 -msgid "Realm:" -msgstr "Bereich:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:133 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:144 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:155 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:168 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-Version:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:183 -msgid "Size limit:" -msgstr "Max. Größe:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:189 -msgctxt "default ldap size limit" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: ldapconfigwidget.cpp:196 -msgid "Time limit:" -msgstr "Zeitlimit:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: ldapconfigwidget.cpp:203 -msgctxt "default ldap time limit" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: ldapconfigwidget.cpp:212 -msgid "Page size:" -msgstr "Seitengröße:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "No paging" -msgstr "Kein Paging" - -#: ldapconfigwidget.cpp:224 -msgctxt "Distinguished Name" -msgid "DN:" -msgstr "DN:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308 -msgid "Query Server" -msgstr "Server abfragen" - -#: ldapconfigwidget.cpp:240 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:250 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: ldapconfigwidget.cpp:253 -msgctxt "@option:radio set no security" -msgid "No" -msgstr "Keine" - -#: ldapconfigwidget.cpp:256 -msgctxt "@option:radio use TLS security" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ldapconfigwidget.cpp:259 -msgctxt "@option:radio use SSL security" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:275 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: ldapconfigwidget.cpp:282 -msgctxt "@option:radio anonymous authentication" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: ldapconfigwidget.cpp:286 -msgctxt "@option:radio simple authentication" -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: ldapconfigwidget.cpp:290 -msgctxt "@option:radio SASL authentication" -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:296 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-Mechanismus:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:362 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-Abfrage" - -#: ldapconnection.cpp:146 -msgid "LDAP Operations error" -msgstr "LDAP-Fehler" - -#: ldapconnection.cpp:151 -msgid "No LDAP Support..." -msgstr "Keine LDAP-Unterstützung ..." - -#: ldapconnection.cpp:162 -msgid "" -"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"Unterstützung für SASL ist nicht verfügbar. Bitte kompilieren Sie libkldap " -"mit den Client-Bibliotheken von Cyrus-SASL (oder kompatiblen) oder " -"erkundigen Sie sich beim Ersteller der installierten Pakete." - -#: ldapconnection.cpp:270 -msgid "An error occurred during the connection initialization phase." -msgstr "Bei Aufbau der Verbindung ist ein Fehler aufgetreten." - -#: ldapconnection.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Cannot set protocol version to %1." -msgstr "Die Protokollversion kann nicht auf %1 gesetzt werden." - -#: ldapconnection.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Cannot set timeout to %1 second." -msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." -msgstr[0] "Das Zeitlimit kann nicht auf %1 Sekunde gesetzt werden." -msgstr[1] "Das Zeitlimit kann nicht auf %1 Sekunden gesetzt werden." - -#: ldapconnection.cpp:309 -msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." -msgstr "" -"In den LDAP-Bibliotheken des Clients ist keine Unterstützung für TLS " -"vorhanden." - -#: ldapconnection.cpp:319 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Maximale Größe kann nicht gesetzt werden." - -#: ldapconnection.cpp:329 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Zeitlimit kann nicht gesetzt werden." - -#: ldapconnection.cpp:339 -msgid "Cannot initialize the SASL client." -msgstr "Der SASL-Client kann nicht initialisiert werden." - -#: ldapconnection.cpp:418 -msgid "" -"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"Bei der Kompilierung wurde keine Unterstützung für LDAP vorgesehen. Bitte " -"kompilieren Sie libkldap mit den Client-Bibliotheken von OpenLDAP (oder " -"kompatiblen) oder erkundigen Sie sich beim Ersteller der installierten " -"Pakete." - -#: ldapsearch.cpp:235 -msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." -msgstr "" -"Kein Zugriff auf den Server möglich. Bitte korrigieren Sie die Einstellungen." - -#: ldapstructureproxymodel.cpp:88 -msgid "Distinguished Name" -msgstr "Distinguished Name" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkleopatra.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkleopatra.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-04-13 10:44:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1141 +0,0 @@ -# translation of libkleopatra.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stephan Johach , 2007. -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:55+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "Zertifikatsserver hinzufügen oder ändern" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Server name:" -msgstr "&Servername:" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED) -#: rc.cpp:9 -msgid "389" -msgstr "389" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA) -#: rc.cpp:12 -msgid "&User name (optional):" -msgstr "&Benutzername (optional):" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA) -#: rc.cpp:15 -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "Pass&wort (optional):" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:18 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA) -#: rc.cpp:24 -msgid "&Base DN:" -msgstr "&Basis-DN:" - -#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DirectoryServicesWidget) -#: rc.cpp:30 -msgid "Directory Services Configuration" -msgstr "Einrichtung der Zertifikatsserver" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x500LA) -#: rc.cpp:33 -msgid "Directory services:" -msgstr "Zertifikatsserver:" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"This is a list of all directory services that are configured for use with " -"X.509 and OpenPGP." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste aller für X.509 und OpenPGP eingerichteten " -"Zertifikatsserver." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newTB) -#: rc.cpp:39 -msgid "Click to add a service" -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Dienst hinzuzufügen." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, newTB) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Click this button to create a new directory service entry as a clone of the " -"currently selected one (or with default values, if no other is selected). " -"You can then configure details in the table on the left hand." -msgstr "" -"Hier können Sie einen neuen Zertifikatsserver auf der Basis eines bereits " -"eingetragenen Servers (oder mit Standardwerten, falls keiner ausgewählt " -"wurde) erstellen. Die Einzelheiten können in der Tabelle rechts angepasst " -"werden." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTB) -#: rc.cpp:45 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteTB) -#: rc.cpp:48 -msgid "Click to remove the currently selected service" -msgstr "Klicken Sie hier, um den ausgewählten Dienst zu entfernen." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, deleteTB) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Click this button to remove the currently selected directory service. The " -"change will only take effect once you acknowledge the main configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Hier können Sie den derzeit ausgewählten Zertifikatsserver entfernen. Diese " -"Änderung wird erst übernommen, wenn der Haupt-Einrichtungsdialog bestätigt " -"wird." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB) -#: rc.cpp:54 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"Use this option to switch display of username and password information on or " -"off in the above table." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, ob Benutzername und Passwort im " -"obigen Feld angezeigt oder ausgeblendet wird." - -#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) -#: rc.cpp:60 -msgid "Show user and password information" -msgstr "Benutzername und Passwort anzeigen" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Error in checksum definition %1: %2" -msgstr "Fehler in der Prüfsummen-Definition %1: %2" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "Kann nicht beides, %f und | in '%1' benutzen" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Fehler mit Anführungszeichen in Eintrag '%1'" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "'%1' zu komplex (würde eine Shell benötigen)" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:163 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "'%1' Eintrag ist leer/fehlt" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:170 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "'%1' ist leer oder wurde nicht gefunden" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:206 -msgid "'id' entry is empty/missing" -msgstr "Der Eintrag „id“ ist leer oder fehlt" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:208 -msgid "'output-file' entry is empty/missing" -msgstr "Der Eintrag „output-file“ ist leer oder fehlt" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:210 -msgid "'file-patterns' entry is empty/missing" -msgstr "Der Eintrag „file-patterns“ ist leer oder fehlt" - -#: kleo/checksumdefinition.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "Unbekannte Ausnahme in Gruppe %1 aufgetreten" - -#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:172 -#, kde-format -msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" -msgstr "Beim Suchen nach Unterstützung für %1 im Hintergrundprogramm %2:" - -#: kleo/dn.cpp:458 -msgid "Common name" -msgstr "Allgemeiner Name" - -#: kleo/dn.cpp:459 -msgid "Surname" -msgstr "Nachname" - -#: kleo/dn.cpp:460 -msgid "Given name" -msgstr "Vorname" - -#: kleo/dn.cpp:461 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: kleo/dn.cpp:462 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: kleo/dn.cpp:463 -msgid "Organizational unit" -msgstr "Abteilung" - -#: kleo/dn.cpp:464 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: kleo/dn.cpp:465 -msgid "Postal code" -msgstr "Postleitzahl" - -#: kleo/dn.cpp:466 -msgid "Country code" -msgstr "Ländercode" - -#: kleo/dn.cpp:467 -msgid "State or province" -msgstr "Land oder Provinz" - -#: kleo/dn.cpp:468 -msgid "Domain component" -msgstr "Domänenkomponente" - -#: kleo/dn.cpp:469 -msgid "Business category" -msgstr "Geschäftsbereich" - -#: kleo/dn.cpp:470 -msgid "Email address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: kleo/dn.cpp:471 -msgid "Mail address" -msgstr "Postanschrift" - -#: kleo/dn.cpp:472 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Mobiltelefonnummer" - -#: kleo/dn.cpp:473 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: kleo/dn.cpp:474 -msgid "Fax number" -msgstr "Faxnummer" - -#: kleo/dn.cpp:475 -msgid "Street address" -msgstr "Hausanschrift" - -#: kleo/dn.cpp:476 -msgid "Unique ID" -msgstr "Eindeutige Kennung" - -#: kleo/enum.cpp:46 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "Inline-OpenPGP (veraltet)" - -#: kleo/enum.cpp:49 -msgid "OpenPGP/MIME" -msgstr "OpenPGP/MIME" - -#: kleo/enum.cpp:52 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: kleo/enum.cpp:55 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME opak" - -#: kleo/enum.cpp:80 -msgid "Any" -msgstr "Alle" - -#: kleo/enum.cpp:142 -msgid "Never Encrypt" -msgstr "Nie verschlüsseln" - -#: kleo/enum.cpp:144 -msgid "Always Encrypt" -msgstr "Immer verschlüsseln" - -#: kleo/enum.cpp:146 -msgid "Always Encrypt If Possible" -msgstr "Verschlüsseln, wenn möglich" - -#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 -msgid "Ask" -msgstr "Nachfragen" - -#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 -msgid "Ask Whenever Possible" -msgstr "Wann immer möglich nachfragen" - -#: kleo/enum.cpp:152 -msgctxt "no specific preference" -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: kleo/enum.cpp:194 -msgid "Never Sign" -msgstr "Nie signieren" - -#: kleo/enum.cpp:196 -msgid "Always Sign" -msgstr "Immer signieren" - -#: kleo/enum.cpp:198 -msgid "Always Sign If Possible" -msgstr "Signieren, wenn möglich" - -#: kleo/enum.cpp:204 -msgctxt "no specific preference" -msgid "" -msgstr "" - -#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:130 kleo/multideletejob.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "progress info: \"%1 of %2\"" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kleo/keyfiltermanager.cpp:81 -msgid "All Certificates" -msgstr "Alle Zertifikate" - -#: kleo/keyfiltermanager.cpp:95 -msgid "My Certificates" -msgstr "Meine Zertifikate" - -#: kleo/keyfiltermanager.cpp:112 -msgid "Trusted Certificates" -msgstr "Vertrauenswürdige Zertifikate" - -#: kleo/keyfiltermanager.cpp:128 -msgid "Other Certificates" -msgstr "Andere Zertifikate" - -#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40 -msgid "Configure GnuPG Backend" -msgstr "GnuPG einrichten" - -#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:155 -msgid "GpgConf Error" -msgstr "GpgConf-Fehler" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not " -"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " -"\"%1\" on the command line for more information." -msgstr "" -"Das Dienstprogramm gpgconf, welches die Informationen für diesen Dialog " -"aufbereitet, scheint nicht korrekt installiert zu sein. Es hat keine " -"Komponenten übergeben. Führen Sie bitte auf der Befehlszeile „%1“ aus, um " -"weitere Informationen zu erhalten." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:470 -msgctxt "" -"Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on " -"whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels (yes) " -"or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong " -"capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first character " -"to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with " -"this translation." -msgid "yes" -msgstr "yes" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:519 -msgid "0 - None (no debugging at all)" -msgstr "0 – Keine (Keinerlei Debug-Meldungen)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:520 -msgid "1 - Basic (some basic debug messages)" -msgstr "1 – Einfach (nur die wichtigsten Meldungen)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:521 -msgid "2 - Advanced (more verbose debug messages)" -msgstr "2 – Fortgeschritten (ausführliche Fehlermeldungen)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:522 -msgid "3 - Expert (even more detailed messages)" -msgstr "3 – Experte (noch detailliertere Meldungen)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:523 -msgid "4 - Guru (all of the debug messages you can get)" -msgstr "4 – Guru (alle verfügbaren Meldungen)" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:532 -msgid "Set the debugging level to" -msgstr "Debug-Stufe festlegen auf" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857 -msgid "Show..." -msgstr "Anzeigen ..." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:857 ui/cryptoconfigmodule.cpp:926 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:889 -msgid "Configure LDAP Servers" -msgstr "LDAP-Server einrichten" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:911 -msgid "No server configured yet" -msgstr "Kein Server eingerichtet" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:913 -#, kde-format -msgid "1 server configured" -msgid_plural "%1 servers configured" -msgstr[0] "1 Server eingerichtet" -msgstr[1] "%1 Server eingerichtet" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:930 -msgid "Use keyserver at" -msgstr "Verwendeter Schlüsselserver" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:1006 -msgid "Configure Keyservers" -msgstr "Schlüsselserver einrichten" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:65 -msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces" -msgid "server" -msgstr "Server" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:86 -msgid "hkp" -msgstr "hkp" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:87 -msgid "http" -msgstr "http" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:88 -msgid "https" -msgstr "https" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:89 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:90 -msgid "ftps" -msgstr "ftps" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:91 -msgid "ldap" -msgstr "ldap" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:92 -msgid "ldaps" -msgstr "ldaps" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:508 -msgctxt "New X.509 Directory Server" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:509 -msgctxt "New OpenPGP Directory Server" -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:628 -msgid "Scheme" -msgstr "Protokoll" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:629 -msgid "Server Name" -msgstr "Servername" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:630 -msgid "Server Port" -msgstr "Server-Port" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:631 -msgid "Base DN" -msgstr "Basis-DN" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:632 -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:633 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:634 -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:635 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:654 -msgid "(read-only)" -msgstr "(nur lesen)" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "amended tooltip; %1: original tooltip" -msgid "%1 (read-only)" -msgstr "%1 (nur lesen)" - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:838 -msgid "" -"Select the access protocol (scheme) that the directory service is available " -"through." -msgstr "" -"Wählen Sie das Zugriffsprotokoll, über das der Zertifikatsserver zur " -"Verfügung steht." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:840 -msgid "" -"Enter the name or IP address of the server hosting the directory service." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Rechners an, der den " -"Zertifikatsserver anbietet." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:842 -msgid "" -"(Optional, the default is fine in most cases) Pick the port number " -"the directory service is listening on." -msgstr "" -"(Optional, die Voreinstellung ist meistens eine gute Wahl) Wählen Sie " -"die Port-Nummer, über die der Zertifikatsserver erreichbar ist." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:845 -msgid "" -"(Only for LDAP) Enter the base DN for this LDAP server to limit " -"searches to only that subtree of the directory." -msgstr "" -"(Nur für LDAP) Geben Sie die Basis-DN für diesen LDAP-Server an, um " -"Suchen auf einen Teilbereich des Verzeichnisses zu beschränken." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:848 -msgid "(Optional) Enter your user name here, if needed." -msgstr "" -"(Optional) Geben Sie hier Ihren Benutzernamen an, falls notwendig." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:850 -msgid "" -"(Optional, not recommended) Enter your password here, if needed. Note " -"that the password will be saved in the clear in a config file in your home " -"directory." -msgstr "" -"(Optional, nicht empfohlen) Geben Sie hier Ihr Passwort ein, falls " -"notwendig. Beachten Sie, dass Ihr Passwort unverschlüsselt in einer " -"Konfigurationsdatei in Ihrem persönlichen Ordner gespeichert wird." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:854 -msgid "" -"Check this column if this directory service is providing S/MIME (X.509) " -"certificates." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Spalte, falls der Zertifikatsserver S/MIME (X.509)-" -"Zertifikate anbietet." - -#: ui/directoryserviceswidget.cpp:856 -msgid "" -"Check this column if this directory service is providing OpenPGP " -"certificates." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Spalte, falls der Zertifikatsserver OpenPGP-Zertifikate " -"anbietet." - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:93 -msgid "Available attributes:" -msgstr "Verfügbare Attribute:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:94 -msgid "Current attribute order:" -msgstr "Aktuelle Attributreihenfolge:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:117 -msgid "All others" -msgstr "Alle anderen" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133 -msgid "Move to top" -msgstr "Nach ganz oben" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 -msgid "Move one up" -msgstr "Nach oben" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135 -msgid "Remove from current attribute order" -msgstr "Von der aktuellen Attributreihenfolge entfernen" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136 -msgid "Add to current attribute order" -msgstr "Zur aktuellen Attributreihenfolge hinzufügen" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137 -msgid "Move one down" -msgstr "Nach unten" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138 -msgid "Move to bottom" -msgstr "Ganz nach unten" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85 -msgid "none" -msgstr "kein" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86 -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Nie mit diesem Schlüssel verschlüsseln" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87 -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Immer mit diesem Schlüssel verschlüsseln" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Immer verschlüsseln, wenn Verschlüsselung möglich ist" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 -msgid "Always Ask" -msgstr "Immer nachfragen" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Immer nachfragen, wenn Verschlüsselung möglich ist" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Verschlüsselungsschlüssel akzeptieren" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:123 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Die folgenden Schlüssel werden zur Verschlüsselung verwendet:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143 -msgid "Your keys:" -msgstr "Ihre Schlüssel:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155 -msgid "Recipient:" -msgstr "Empfänger:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Verschlüsselungsschlüssel:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Verschlüsselungseinstellungen:" - -#: ui/keyrequester.cpp:123 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: ui/keyrequester.cpp:126 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: ui/keyrequester.cpp:219 ui/keyselectiondialog.cpp:228 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: ui/keyrequester.cpp:231 ui/keyselectiondialog.cpp:598 -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152 -#: backends/qgpgme/qgpgmelistallkeysjob.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while fetching the keys from the " -"backend:

          %1

          " -msgstr "" -"

          Bei der Abfrage der Schlüssel vom Hintergrundprogramm ist folgender " -"Fehler aufgetreten:

          %1

          " - -#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:603 -msgid "Key Listing Failed" -msgstr "Auflisten der Schlüssel fehlgeschlagen" - -#: ui/keyrequester.cpp:263 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"Das OpenPGP-Hintergrundprogramm unterstützt das Auflisten von Schlüsseln " -"nicht. Bitte überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: ui/keyrequester.cpp:287 -msgid "" -"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"Das S/MIME-Hintergrundprogramm unterstützt das Auflisten von Schlüsseln " -"nicht. Bitte überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: ui/keyrequester.cpp:398 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "OpenPGP-Schlüsselauswahl" - -#: ui/keyrequester.cpp:399 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Bitte wählen Sie den zu verwendenden OpenPGP-Schlüssel." - -#: ui/keyrequester.cpp:401 -msgid "S/MIME Key Selection" -msgstr "S/MIME-Schlüsselauswahl" - -#: ui/keyrequester.cpp:402 -msgid "Please select an S/MIME key to use." -msgstr "Bitte wählen Sie den zu verwendenden S/MIME-Schlüssel." - -#: ui/keyrequester.cpp:404 -msgid "Key Selection" -msgstr "Schlüsselauswahl" - -#: ui/keyrequester.cpp:405 -msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen (OpenPGP- oder S/MIME-) Schlüssel zur Verwendung." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:204 -msgid "Key ID" -msgstr "Schlüsselkennung" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:205 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzer-ID" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:249 -msgid "never" -msgstr "nie" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 ui/keyselectiondialog.cpp:258 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:265 ui/keyselectiondialog.cpp:267 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:268 backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:89 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"OpenPGP key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4" -msgstr "" -"OpenPGP-Schlüssel für %1\n" -"Erzeugt: %2\n" -"Verfallsdatum: %3\n" -"Fingerabdruck: %4" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"S/MIME key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4\n" -"Issuer: %5" -msgstr "" -"S/MIME-Schlüssel für %1\n" -"Erzeugt: %2\n" -"Verfallsdatum: %3\n" -"Fingerabdruck: %4\n" -"Aussteller: %5" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:407 -msgid "Search for &External Certificates" -msgstr "Suche nach &Externen Zertifikaten" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:423 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Suchen nach:" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:447 -msgid "&Remember choice" -msgstr "&Auswahl merken" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:450 -msgid "" -"

          If you check this box your choice will be stored and you will not be " -"asked again.

          " -msgstr "" -"

          Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird Ihre Auswahl gespeichert " -"und Sie werden nicht noch einmal danach gefragt.

          " - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:467 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "Schlüssel neu &einlesen" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:468 -msgid "&Start Certificate Manager" -msgstr "Zertifikatsverwaltung &starten" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:569 -msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"Keine Hintergrundprogramme zum Auflisten der Schlüssel gefunden. Bitte " -"überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" -"Die Zertifikatsverwaltung kann nicht gestartet werden. Bitte überprüfen Sie " -"die korrekte Installation." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:589 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Zertifikatsverwaltungs-Fehler" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:639 -msgid "Checking selected keys..." -msgstr "Ausgewählte Schlüssel überprüfen ..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:639 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Schlüssel holen ..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:664 -#, kde-format -msgid "" -"One backend returned truncated output.

          Not all available keys are " -"shown

          " -msgid_plural "" -"%1 backends returned truncated output.

          Not all available keys are " -"shown

          " -msgstr[0] "" -"Ein Hintergrundprogramm hat eine verkürzte Ausgabe " -"zurückgegeben.

          Nicht alle verfügbaren Schlüssel werden angezeigt

          " -msgstr[1] "" -"%1 Hintergrundprogramme haben eine verkürzte Ausgabe " -"zurückgegeben.

          Nicht alle verfügbaren Schlüssel werden angezeigt

          " - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:669 -msgid "Key List Result" -msgstr "Ergebnis des Auflistens der Schlüssel" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:776 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Schlüssel erneut überprüfen" - -#: ui/messagebox.cpp:67 -msgid "&Save to Disk..." -msgstr "In Datei &speichern ..." - -#: ui/messagebox.cpp:73 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage &kopieren" - -#: ui/messagebox.cpp:73 -msgid "Copy Audit Log to Clipboard" -msgstr "Prüfprotokoll in die Zwischenablage kopieren" - -#: ui/messagebox.cpp:78 -msgid "&Show Audit Log" -msgstr "Prüfprotokoll &anzeigen" - -#: ui/messagebox.cpp:88 -msgid "View GnuPG Audit Log" -msgstr "GnuPG-Prüfprotokoll ansehen" - -#: ui/messagebox.cpp:132 ui/messagebox.cpp:134 -msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" -msgstr "Datei für GnuPG-Prüfprotokoll wählen" - -#: ui/messagebox.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not save to file \"%1\": %2" -msgstr "Die Datei „%1“ lässt sich nicht speichern: %2" - -#: ui/messagebox.cpp:159 -msgid "File Save Error" -msgstr "Speichern fehlgeschlagen" - -#: ui/messagebox.cpp:178 -msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" -msgstr "Ihr System bietet keine Unterstützung für GnuPG-Prüfprotokolle" - -#: ui/messagebox.cpp:179 -msgid "System Error" -msgstr "Systemfehler" - -#: ui/messagebox.cpp:186 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Einlesen des GnuPG-Prüfprotokolls:\n" -"%1" - -#: ui/messagebox.cpp:188 -msgid "GnuPG Audit Log Error" -msgstr "GnuPG-Prüfprotokollfehler" - -#: ui/messagebox.cpp:195 -msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." -msgstr "Für diese Operation ist kein GnuPG-Prüfprotokoll verfügbar." - -#: ui/messagebox.cpp:196 -msgid "No GnuPG Audit Log" -msgstr "Kein GnuPG-Prüfprotokoll" - -#: ui/messagebox.cpp:214 ui/messagebox.cpp:219 -msgid "GnuPG Audit Log Viewer" -msgstr "GnuPG-Prüfprotokollbetrachter" - -#: ui/messagebox.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Signieren fehlgeschlagen: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:225 -msgid "Signing successful" -msgstr "Signieren abgeschlossen" - -#: ui/messagebox.cpp:234 backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Verschlüsseln fehlgeschlagen: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:235 -msgid "Encryption successful" -msgstr "Verschlüsseln abgeschlossen" - -#: ui/messagebox.cpp:252 -msgid "Signing Result" -msgstr "Ergebnis der Signatur" - -#: ui/messagebox.cpp:262 -msgid "Signing Error" -msgstr "Signieren fehlgeschlagen" - -#: ui/messagebox.cpp:272 ui/messagebox.cpp:292 -msgid "Encryption Result" -msgstr "Ergebnis der Verschlüsselung" - -#: ui/messagebox.cpp:282 ui/messagebox.cpp:302 -msgid "Encryption Error" -msgstr "Verschlüsselungsfehler" - -#: ui/progressdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:286 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:341 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:440 -msgid "Chiasmus" -msgstr "Chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:386 -msgid "Chiasmus command line tool" -msgstr "Chiasmus-Befehlszeilenprogramm" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:460 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:466 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:495 -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Unsupported protocol \"%1\"" -msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll „%1“" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:482 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." -msgstr "Die Datei „%1“ existiert nicht oder ist nicht ausführbar." - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:166 -msgid "Output from chiasmus" -msgstr "Ausgabe von chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1" -msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %1" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"The following was received on stderr:\n" -"%1" -msgstr "" -"Auf stderr wurde Folgendes ausgegeben:\n" -"%1" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:75 -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Failed to load %1: %2" -msgstr "%1 kann nicht geladen werden: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:87 -msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." -msgstr "Die Bibliothek enthält nicht das Symbol „Chiasmus“." - -#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Scanning directory %1..." -msgstr "Ordner %1 wird eingelesen ..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:330 -msgid "GpgME" -msgstr "GpgME" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:354 -#, kde-format -msgid "GPGME was compiled without support for %1." -msgstr "GPGME wurde ohne Unterstützung für %1 kompiliert." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Engine %1 is not installed properly." -msgstr "Das Hintergrundprogramm %1 wurde nicht korrekt installiert." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:358 -#, kde-format -msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." -msgstr "" -"Das Hintergrundprogramm %1 wurde in Version %2 installiert; es wird aber " -"mindestens Version %3 benötigt." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." -msgstr "" -"Unbekanntes Problem mit dem Hintergrundprogramm für das Protokoll %1." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:112 -msgid "program terminated unexpectedly" -msgstr "Das Programm hat sich unerwartet beendet." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:114 -msgid "program not found or cannot be started" -msgstr "Das Programm kann nicht gefunden oder gestartet werden." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:117 -#: backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Failed to execute gpgconf:

          %1

          " -msgstr "Fehler bei der Ausführung von gpgconf:

          %1

          " - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:367 -msgid "" -"Could not start gpgconf.\n" -"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started." -msgstr "" -"gpgconf lässt sich nicht starten.\n" -"Überprüfen Sie, ob sich gpgconf im PATH befindet und gestartet werden kann." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:373 -#: backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" -msgstr "Fehler in gpgconf beim Speichern der Einstellungen: %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:50 -msgid "Generating DSA key..." -msgstr "DSA-Schlüssel wird erzeugt ..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 -msgid "Generating ElGamal key..." -msgstr "ElGamal-Schlüssel wird erzeugt ..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:59 -msgid "Searching for a large prime number..." -msgstr "Suche nach einer großen Primzahl läuft ..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 -msgid "" -"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " -"exercise the harddisks or move the mouse)..." -msgstr "" -"Warten auf neue Zufallsdaten vom Zufallszahlengenerator (Sie können zur " -"Beschleunigung Festplattenaktivität erzeugen oder auch die Maus bewegen) ..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten ..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 -msgid "" -"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance " -"instead)..." -msgstr "" -"gpg-agent wird gestartet (Sie sollten in Betracht ziehen, eine globale " -"Instanz zu starten) ..." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-04-13 10:45:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4839 +0,0 @@ -# Jannick Kuhr , 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Burkhard Lück , 2011, 2012. -# Rolf Eike Beer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: vpnplugins/novellvpn/novellvpnwidget.cpp:63 -msgctxt "@window:title NovellVPN advanced connection options" -msgid "NovellVPN advanced options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen zu NovellVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:95 -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:120 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "OpenVPN cipher lookup failed" -msgstr "OpenVPN-Chiffren nicht auffindbar" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:102 -msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:117 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "No OpenVPN ciphers found" -msgstr "Keine OpenVPN-Chiffren auffindbar" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 -msgid "Error decrypting the obfuscated password" -msgstr "Fehler bei der Entschlüsselung des verschleierten Passworts" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:511 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " -"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" -"\n" -"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " -"may not work as expected." -msgstr "" -"Die VPN-Einstellungsdatei „%1“ gibt an, dass VPN-Datenverkehr durch TCP " -"getunnelt werden sollte, was derzeit nicht von der vpnc-Software unterstützt " -"wird.\n" -"\n" -"Die Verbindung kann auch ohne TCP-Tunnel hergestellt werden, sie wird jedoch " -"möglicherweise nicht so funktionieren, wie erwartet." - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 -msgid "Not supported" -msgstr "Nicht unterstützt" - -#: libs/service/pindialog.cpp:60 -msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" -msgid "Unlock" -msgstr "Entsperren" - -#: libs/service/pindialog.cpp:64 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "Entsperren mittels SIM PUK erforderlich" - -#: libs/service/pindialog.cpp:65 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "Entsperren mittels SIM PUK erforderlich" - -#: libs/service/pindialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"Das mobile Breitbandgerät „%1“ benötigt einen SIM-PUK-Code bevor es " -"verwendet werden kann." - -#: libs/service/pindialog.cpp:67 -msgid "PUK code:" -msgstr "PUK-Code:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:68 -msgid "New PIN code:" -msgstr "Neuer PIN-Code:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:69 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "Neuen PIN-Code wiederholen:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:70 -msgid "Show PIN/PUK code" -msgstr "PIN/PUK-Code anzeigen" - -#: libs/service/pindialog.cpp:78 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "Entsperren mittels SIM PIN erforderlich" - -#: libs/service/pindialog.cpp:79 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "Entsperren mittels SIM PIN erforderlich" - -#: libs/service/pindialog.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"Das mobile Breitbandgerät „%1“ benötigt einen SIM-PIN-Code bevor es " -"verwendet werden kann." - -#: libs/service/pindialog.cpp:81 -msgid "PIN code:" -msgstr "PIN-Code:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:82 -msgid "Show PIN code" -msgstr "PIN-Code anzeigen" - -#: libs/service/pindialog.cpp:166 -msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." -msgstr "Der PIN-Code ist zu kurz. Es werden mindestens 4 Ziffern benötigt." - -#: libs/service/pindialog.cpp:170 -msgid "The two PIN codes do not match" -msgstr "Die beiden PIN-Codes stimmen nicht überein." - -#: libs/service/pindialog.cpp:174 -msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." -msgstr "Der PUK-Code ist zu kurz. Es werden mindestens 8 Ziffern benötigt." - -#: libs/service/pindialog.cpp:178 -msgid "Unkwown Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Unlock failed. Error code is %1/%2 (%3)." -msgstr "Entsperren gescheitert. Fehler-Code ist %1/%2 (%3)." - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:113 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connecting" -msgid "Activating %1" -msgstr "%1 wird aktiviert" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:117 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" -msgid "%1 activated" -msgstr "%1 aktiviert" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:123 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" -msgid "Connection %1 failed" -msgstr "Verbindung mit %1 fehlgeschlagen" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:125 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" -msgid "%1 deactivated" -msgstr "%1 deaktiviert" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" -msgid "Low signal on %1" -msgstr "Niedrige Signalstärke von %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"is activating" -msgid "Activating %1 on %2" -msgstr "%1 auf %2 wird aktiviert" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"has successfully activated" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 auf %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowManagedReason" -msgid "%1 because it is now being managed" -msgstr "%1, da es jetzt unverwaltet ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowUnmanagedReason" -msgid "%1 because it is no longer being managed" -msgstr "%1, da es nicht mehr verwaltet wird" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigFailedReason" -msgid "%1 because configuration failed" -msgstr "%1, da die Einrichtung fehlgeschlagen ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigUnavailableReason" -msgid "%1 because the configuration is unavailable" -msgstr "%1, da die Einrichtung nicht verfügbar ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigExpiredReason" -msgid "%1 because the configuration has expired" -msgstr "%1, da die Einrichtung abgelaufen ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NoSecretsReason" -msgid "%1 because secrets were not provided" -msgstr "%1, da kein Passwort angegeben worden ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantDisconnectReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" -msgstr "" -"%1, da die Verbindung zum Authentifizierungs-Supplicant getrennt worden ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantConfigFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" -msgstr "" -"%1, da die Einrichtung des Authentifizierungs-Supplicant fehlgeschlagen ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant failed" -msgstr "%1, da ein Fehler beim Authentifizierungs-Supplicant aufgetreten ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantTimeoutReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" -msgstr "" -"%1, da eine Zeitüberschreitung beim Authentifizierungs-Supplicant " -"aufgetreten ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppStartFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed to start" -msgstr "%1, da PPP nicht gestartet werden kann" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppDisconnectReason" -msgid "%1 because PPP disconnected" -msgstr "%1, da PPP getrennt worden ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed" -msgstr "%1, da PPP fehlgeschlagen ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpStartFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed to start" -msgstr "%1, da DHCP nicht gestartet werden kann" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpErrorReason" -msgid "%1 because a DHCP error occurred" -msgstr "%1, da ein DHCP-Fehler aufgetreten ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed " -msgstr "%1, da DHCP fehlgeschlagen ist " - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedStartFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed to start" -msgstr "%1, da der gemeinsam genutzte Dienst nicht gestartet werden kann" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed" -msgstr "%1, da ein Fehler beim gemeinsam genutzten Dienst aufgetreten ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpStartFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed to start" -msgstr "%1, da der Auto-IP-Dienst nicht gestartet werden kann" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpErrorReason" -msgid "%1 because the auto IP service reported an error" -msgstr "%1, da der Auto-IP-Dienst einen Fehler zurückgegeben hat" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed" -msgstr "%1, da ein Fehler beim Auto-IP-Dienst aufgetreten ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemBusyReason" -msgid "%1 because the modem is busy" -msgstr "%1, da das Modem besetzt ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoDialToneReason" -msgid "%1 because the modem has no dial tone" -msgstr "%1, da das Modem kein Freizeichen bekommt" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoCarrierReason" -msgid "%1 because the modem shows no carrier" -msgstr "%1, da das Modem kein Trägersignal bekommt" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemDialTimeoutReason" -msgid "%1 because the modem dial timed out" -msgstr "%1, da eine Zeitüberschreitung beim Wählvorgang aufgetreten ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemInitFailedReason" -msgid "%1 because the modem could not be initialized" -msgstr "%1, da das Modem nicht initialisiert werden kann" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmApnSelectFailedReason" -msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" -msgstr "%1, da der GSM-Zugangspunkt (APN) nicht ausgewählt werden kann" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmNotSearchingReason" -msgid "%1 because the GSM modem is not searching" -msgstr "%1, da die Suchfunktion des GSM-Modems nicht aktiv ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationDeniedReason" -msgid "%1 because GSM network registration was denied" -msgstr "%1, da die Registrierung im GSM-Netzwerk verweigert worden ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationTimeoutReason" -msgid "%1 because GSM network registration timed out" -msgstr "" -"%1, da eine Zeitüberschreitung bei der Registrierung im GSM-Netzwerk " -"aufgetreten ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationFailedReason" -msgid "%1 because GSM registration failed" -msgstr "%1, da die GSM-Registrierung fehlgeschlagen ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:318 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmPinCheckFailedReason" -msgid "%1 because the GSM PIN check failed" -msgstr "%1, da die Überprüfung des GSM-PINs fehlgeschlagen ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"FirmwareMissingReason" -msgid "%1 because firmware is missing" -msgstr "%1, da die Firmware fehlt" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DeviceRemovedReason" -msgid "%1 because the device was removed" -msgstr "%1, da das Gerät entfernt wurde" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SleepingReason" -msgid "%1 because the networking system is now sleeping" -msgstr "%1, da sich das Netzwerksystem nun im Ruhezustand befindet" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConnectionRemovedReason" -msgid "%1 because the connection was removed" -msgstr "%1, da die Verbindung entfernt worden ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"UserRequestedReason" -msgid "%1 by request" -msgstr "%1 auf Wunsch eines anderen Benutzers" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"CarrierReason" -msgid "%1 because the cable was disconnected" -msgstr "%1, da das Kabel entfernt worden ist" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:504 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached.
          You do not have a cellular connection yet." -msgstr "" -"%1 angeschlossen.
          Sie verfügen noch über keine Mobile " -"Breitbandverbindung." - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "Create Connection" -msgstr "Verbindung herstellen" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:516 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached" -msgstr "%1 angeschlossen" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:552 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " -"product name" -msgid "%1 removed" -msgstr "%1 entfernt" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:556 -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " -"user-visible name" -msgid "Network interface removed" -msgstr "Netzwerkschnittstelle entfernt" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:589 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network was found" -msgid "Wireless network %1 found" -msgstr "Drahtloses Netzwerk „%1“ gefunden" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:592 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " -"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " -"determine the plural form of network." -msgid "New wireless network:
          %2" -msgid_plural "New wireless networks:
          %2" -msgstr[0] "Neues drahtloses Netzwerk:
          %2" -msgstr[1] "Neue drahtlose Netzwerke:
          %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" -msgid "Wireless network %1 disappeared" -msgstr "Drahtloses Netzwerk „%1“ nicht mehr vorhanden" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " -"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " -"just used to determine the plural form of network." -msgid "Wireless network disappeared:
          %2" -msgid_plural "Wireless networks disappeared:
          %2" -msgstr[0] "" -"Folgendes drahtloses Netzwerke sind nicht mehr vorhanden:
          %2" -msgstr[1] "" -"Folgende drahtlose Netzwerke sind nicht mehr vorhanden:
          %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:623 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" -msgid "Wireless hardware enabled" -msgstr "Drahtlose Geräte aktiviert" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:630 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "Drahtlose Geräte deaktiviert" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:637 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "Netzwerksystem deaktiviert" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:643 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is already running" -msgid "Networking system already running" -msgstr "Netzwerksystem ist bereits aktiv" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:43 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Interface type" -msgstr "Art der Schnittstelle" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System device name" -msgstr "Gerätename im System" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:45 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System driver name" -msgstr "Treibername im System" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface status" -msgstr "Status der Netzwerkschnittstelle" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of a network interface" -msgstr "Hardware-Adresse einer Netzwerkschnittstelle" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface current bit rate" -msgstr "Aktuelle Bitrate der Netzwerkschnittstelle" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Maximum speed of the network interface" -msgstr "Maximale Geschwindigkeit der Netzwerkschnittstelle" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "IPv4 network address" -msgstr "IPv4-Netzwerkadresse" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network name servers" -msgstr "Nameserver des Netzwerks" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network domains" -msgstr "Netzwerk-Domänen" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network routes" -msgstr "Netzwerk-Routen" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Signal strength of the wifi network" -msgstr "Signalstärke des drahtlosen Netzwerks" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Name of the wireless network in use" -msgstr "Name des verwendeten drahtlosen Netzwerks" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Operation mode of wireless network" -msgstr "Betriebsmodus des drahtlosen Netzwerks" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:58 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of the active access point" -msgstr "Hardware-Adresse des aktiven Zugangspunktes" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" -msgstr "Die Kanalfrequenz, mit der der Zugangspunkt arbeitet." - -#: libs/internals/tooltips.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Subjective network security level description" -msgstr "Subjektive Beschreibung der Netzwerk-Sicherheitsstufe" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgstr "Stichworte, die die WPA-Fähigkeiten des Zugangspunktes beschreiben" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgstr "Stichworte, die die RSN-Fähigkeiten des Zugangspunktes beschreiben" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:65 -msgctxt " interface type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:66 -msgctxt " network device name eg eth0" -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:67 -msgctxt " system driver name" -msgid "Driver" -msgstr "Treiber" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:68 -msgctxt " network interface status" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:70 -msgctxt " this is the hardware address of a network interface" -msgid "Hardware address (Wired)" -msgstr "Hardware-Adresse (kabelgebunden)" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:71 -msgctxt " network connection bit rate" -msgid "Bit rate" -msgstr "Bitrate" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:73 -msgctxt " The network device's maximum speed" -msgid "Max speed" -msgstr "Maximale Geschwindigkeit" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:74 -msgctxt " IPv4 address" -msgid "IP address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:75 -msgctxt " network name servers" -msgid "Name servers" -msgstr "Nameserver" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:76 -msgctxt " network domains" -msgid "Domains" -msgstr "Domänen" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:77 -msgctxt " network routes" -msgid "Routes" -msgstr "Routen" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:80 -msgctxt " The signal strength of the wifi network" -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:82 -msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:83 -msgctxt " the operation mode of wi-fi network" -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:85 -msgctxt " Active access point MAC address" -msgid "Access point" -msgstr "Zugangspunkt" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:87 -msgctxt "" -" the frequency of the radio channel that the access point is operating on" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:88 -msgctxt " network security level, e.g. high, low" -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:90 -msgctxt "" -" Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgid "WPA flags" -msgstr "WPA-Fähigkeiten" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:92 -msgctxt "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgid "RSN(WPA2) flags" -msgstr "RSN(WPA2)-Fähigkeiten" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:45 libs/internals/uiutils.cpp:71 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "Kabelgebundenes Ethernet" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:48 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wireless 802.11" -msgstr "Drahtlos 802.11" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:51 libs/internals/uiutils.cpp:64 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Mobiles Breitband" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:59 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Serial Modem" -msgstr "Serielles Modem" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:156 -msgctxt "description of unknown network interface state" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:159 -msgctxt "description of unmanaged network interface state" -msgid "Unmanaged" -msgstr "Nicht verwaltet" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:162 -msgctxt "description of unavailable network interface state" -msgid "Unavailable" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:165 -msgctxt "description of unconnected network interface state" -msgid "Not connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:168 -msgctxt "description of preparing to connect network interface state" -msgid "Preparing to connect" -msgstr "Verbindung wird vorbereitet" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:171 -msgctxt "description of configuring hardware network interface state" -msgid "Configuring interface" -msgstr "Schnittstelle wird eingerichtet" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:174 -msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Autorisierung wird erwartet" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:177 -msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" -msgid "Setting network address" -msgstr "Netzwerkadresse wird bezogen" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:180 -msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." -msgid "Checking further connectivity" -msgstr "Weitere Verbindungsmöglichkeiten prüfen" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:183 -msgctxt "" -"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" -msgid "Waiting for a secondary connection" -msgstr "Es wird auf eine zweite Verbindung gewartet" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:187 -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected to %1" -msgstr "Verbunden mit %1" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:193 -msgctxt "network interface disconnecting state label" -msgid "Deactivating connection" -msgstr "Verbindung wird deaktiviert" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:196 -msgctxt "network interface connection failed state label" -msgid "Connection Failed" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:199 -msgctxt "interface state" -msgid "Error: Invalid state" -msgstr "Fehler: Ungültiger Status" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "Format for " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:313 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Unassociated" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:316 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Adhoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:319 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Managed" -msgstr "Verwaltet" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:322 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:325 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Repeater" -msgstr "Repeater" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:328 -msgid "INCORRECT MODE FIX ME" -msgstr "UNGÜLTIGER MODUS – KORREKTUR ERFORDERLICH" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:350 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP40" -msgstr "Paarweise WEP40" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:352 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP104" -msgstr "Paarweise WEP104" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:354 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise TKIP" -msgstr "Paarweise TKIP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:356 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise CCMP" -msgstr "Paarweise CCMP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:358 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP40" -msgstr "Gruppe WEP40" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:360 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP104" -msgstr "Gruppe WEP104" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:362 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group TKIP" -msgstr "Gruppe TKIP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:364 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group CCMP" -msgstr "Gruppe CCMP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:366 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "PSK" -msgstr "PSK" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:368 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "802.1x" -msgstr "802.1x" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 Bit/s" -msgstr "%1 Bit/s" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 MBit/s" -msgstr "%1 MBit/s" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 GBit/s" -msgstr "%1 GBit/s" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:223 -msgctxt "@label no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Unsicher" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:226 -msgctxt "@label WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:229 -msgctxt "@label LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:232 -msgctxt "@label Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamische WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:235 -msgctxt "@label WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:238 -msgctxt "@label WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:241 -msgctxt "@label WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:244 -msgctxt "@label WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 -msgctxt "@label unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Unbekannter Sicherheitstyp" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:259 -msgctxt "@info:tooltip no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Unsicher" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:262 -msgctxt "@info:tooltip WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:265 -msgctxt "@info:tooltip LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:268 -msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamic WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:271 -msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:274 -msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:280 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 -msgctxt "@info:tooltip unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Unbekannter Sicherheitstyp" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " Byte" -msgstr[1] " Bytes" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:115 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " -"with MAC address" -msgid "Disconnected interface (%1)" -msgstr "Getrennte Schnittstelle (%1)" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:177 -msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" -msgid "Available Networks" -msgstr "Verfügbare Netzwerke" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv6 address" -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv6 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Netzwerkmaske" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv6 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv6 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Metrik" - -#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:47 -msgid "New Wired Connection" -msgstr "Neue kabelgebundene Verbindung" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:162 -msgctxt "@item:intable wireless network name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:164 -msgctxt "@item:intable wireless signal strength" -msgid "Signal Strength" -msgstr "Signalstärke" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:166 -msgctxt "@item:intable wireless encryption type" -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:168 -msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#: libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 -msgid "New Cellular Connection" -msgstr "Neue Mobiltelefon-Verbindung" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automatisch (VPN)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Automatisch (VPN) – nur Adressen" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automatisch (PPP)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Automatisch (PPP) – nur Adressen" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "Automatisch (PPPoE)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "Automatisch (PPPoE) – nur Adressen" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatisch (DHCP)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Automatisch (DHCP) – nur Adressen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:465 libs/ui/ipv6widget.cpp:433 rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1785 -msgid "DNS Servers" -msgstr "DNS-Server" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:479 libs/ui/ipv6widget.cpp:447 -msgid "Search domains" -msgstr "Suchdomänen" - -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:70 libs/ui/wirelesspreferences.cpp:87 -msgid "New Wireless Connection" -msgstr "Neue drahtlose Verbindung" - -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:121 -msgctxt "@title:window advanced permissions editor" -msgid "Advanced Permissions Editor" -msgstr "Editor für erweiterte Berechtigungen" - -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:61 -#, kde-format -msgid "%1 Network" -msgstr "%1-Netzwerk" - -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:63 -msgid "New Bluetooth Connection" -msgstr "Neue Bluetooth-Verbindung" - -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 -msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" -msgid "N/A" -msgstr "n/v" - -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" -msgid "Not Available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv4 address" -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv4 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Netzwerkmaske" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv4 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:179 -msgctxt "Label for no wireless security" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:187 -msgctxt "Label for LEAP wireless security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:195 -msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:203 -msgctxt "Label for WEP wireless security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:213 -msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:222 -msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 -msgctxt "Label for inner auth combobox" -msgid "&Inner Authentication:" -msgstr "&Innere Authentifizierung:" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:43 -msgctxt "PAP inner auth method" -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:46 -msgctxt "MSCHAP inner auth method" -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:49 libs/ui/security/peapwidget.cpp:41 -msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:52 -msgctxt "CHAP inner auth method" -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:123 libs/ui/security/peapwidget.cpp:121 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:155 libs/ui/security/tlswidget.cpp:161 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:167 libs/ui/security/tlswidget.cpp:175 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:181 libs/ui/security/tlswidget.cpp:187 -msgctxt "File chooser dialog title for certificate loading" -msgid "Load Certificate" -msgstr "Zertifikat laden" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:142 libs/ui/security/peapwidget.cpp:140 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:232 -msgctxt "" -"Text to display on certificate button a certificate is already loaded" -msgid "Load new" -msgstr "Neu laden" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:143 libs/ui/security/peapwidget.cpp:141 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:233 -msgctxt "" -"Text to display on CA certificate LED label when certificate is already " -"loaded" -msgid "Loaded" -msgstr "Geladen" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:146 libs/ui/security/peapwidget.cpp:144 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:236 -msgctxt "" -"Text to display on CA certificate button when no certificate is loaded yet" -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 -msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" -msgid "802.1x Security" -msgstr "802.1x-Sicherheit" - -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 -msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" -msgid "Use &802.1x authentication" -msgstr "802.1x-Authentifizierung &verwenden" - -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:98 -msgid "&Passphrase:" -msgstr "&Passphrase:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 rc.cpp:239 rc.cpp:329 rc.cpp:1007 -msgid "&Key:" -msgstr "&Schlüssel:" - -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:43 -msgctxt "MD5 inner auth method" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:45 -msgctxt "GTC inner auth method" -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 -msgctxt "show passwords button" -msgid "&Show Passwords" -msgstr "Passwort an&zeigen" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 -msgctxt "TLS auth type" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 -msgctxt "LEAP auth type" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 -msgctxt "Peap outer auth type" -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Geschütztes EAP (PEAP)" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 -msgctxt "TTLS outer auth type" -msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" -msgstr "Getunneltes TLS (TTLS)" - -#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:51 libs/ui/vpnpreferences.cpp:104 -msgid "New VPN Connection" -msgstr "Neue VPN-Verbindung" - -#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv4 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Metrik" - -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:69 libs/ui/connectioneditor.cpp:91 -msgctxt "Edit connection dialog caption" -msgid "Edit Network Connection" -msgstr "Netzwerkverbindung bearbeiten" - -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:121 -msgctxt "Add connection dialog caption" -msgid "Add Network Connection" -msgstr "Netzwerkverbindung hinzufügen" - -#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@title:window for network secrets request" -msgid "Secrets for %1" -msgstr "Passwort für %1" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automatisch (VPN)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Automatisch (VPN) – nur Adressen" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automatisch (PPP)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Automatisch (PPP) – nur Adressen" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "Automatisch (PPPoE)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "Automatisch (PPPoE) – nur Adressen" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatisch (DHCP)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Automatisch (DHCP) – nur Adressen" - -#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:62 -msgid "New PPPoE Connection" -msgstr "Neue PPPoE-Verbindung" - -#: settings/configshell/main.cpp:31 -msgid "Network Management" -msgstr "Netzwerkverwaltung" - -#: settings/configshell/main.cpp:33 -msgid "Create network connections standalone" -msgstr "Eigenständige Netzwerkverbindungen erstellen" - -#: settings/configshell/main.cpp:35 -msgid "(c) 2008 Will Stephenson" -msgstr "© 2008, Will Stephenson" - -#: settings/configshell/main.cpp:37 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: settings/configshell/main.cpp:42 -msgid "Connection ID to edit" -msgstr "Zu bearbeitende Verbindungs-ID" - -#: settings/configshell/main.cpp:43 -msgid "Connect to a hidden wireless network" -msgstr "Mit einem versteckten drahtlosen Netzwerk verbinden" - -#: settings/configshell/main.cpp:44 -msgid "" -"Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-" -"wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" -msgstr "" -"Die zu erstellende Verbindungsart muss „802-3-ethernet“, „802-11-wireless“, " -"„pppoe“, „vpn“, „cellular“ oder „bluetooth” lauten." - -#: settings/configshell/main.cpp:45 -msgid "" -"Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " -"'cdma' for cellular connections,\n" -"'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" -"interface and AP identifiers for wireless connections,\n" -"bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth " -"connections.\n" -"\n" -"You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " -"dun bluetooth connections,\n" -"in that case this program will block waiting for that device to be " -"registered in ModemManager." -msgstr "" -"Mit Leerzeichen getrennte, verbindungsartspezifische Argumente, entweder " -"»gsm« oder »cdma« für mobile Breitbandverbindungen,\n" -"»openvpn« oder »vpnc« für VPN-Verbindungen,\n" -"Schnittstellen- und AP-Identifikation für Funknetzwerke,\n" -"Bluetooth-MAC-Adresse und Dienst (»dun« oder »nap«) für Bluetooth-" -"Verbindungen.\n" -"\n" -"Sie können statt des Dienstes für dun-Bluetooth-Verbindungen auch das " -"serielle Gerät (z.b. »rfcomm0«) übergeben,\n" -"in diesem Fall blockiert dieses Programm, bis das Gerät im ModemManager " -"registriert wurde." - -#: settings/configshell/main.cpp:46 -msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" -msgstr "Der Betriebsmodus kann entweder „create“ oder „edit“ sein." - -#: settings/configshell/manageconnection.cpp:52 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:537 -msgid "Connection create operation failed." -msgstr "Die Erstellung einer Verbindung ist fehlgeschlagen." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:50 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Neue mobile Breitbandverbindung" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:146 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:162 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:186 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:520 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "Der Tarif ist nicht aufgelistet ..." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:151 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Unknown Provider" -msgstr "Unbekannte Anbieter" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:158 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:188 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:196 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:241 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "Eine mobile Breitbandverbindung einrichten" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:244 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Einrichtung einer mobilen " -"Breitbandverbindung zu einem zellenartigen (3G) Netzwerk." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "You will need the following information:" -msgstr "Sie benötigen folgende Informationen:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:252 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "Den Namen Ihres Breitband-Anbieters" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:253 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "Ihren Breitband-Tarif" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:254 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(In manchen Fällen) Ihren Breitband-Tarif-APN (Name des Zugangspunktes)" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:258 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" -msgstr "Eine Verbindung für &dieses mobile Breitband-Gerät herstellen:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:262 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:391 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Any device" -msgstr "Irgendein Gerät" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:314 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Installed GSM device" -msgstr "Installiertes GSM-Gerät" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:318 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "Installiertes CDMA-Gerät" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:404 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Provider's Country" -msgstr "Wählen Sie das Land Ihres Anbieters aus" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:407 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Country List:" -msgstr "Länderliste:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:411 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "My country is not listed" -msgstr "Das Land ist nicht aufgelistet" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:427 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Wählen Sie den Anbieter aus" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:430 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Select your provider from a &list:" -msgstr "Wählen Sie Ihren Anbieter aus einer &Liste aus:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:439 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it &manually:" -msgstr "Anbieter &manuell eingeben:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:481 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Wählen Sie Ihren Tarif aus" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:484 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "&Select your plan:" -msgstr "&Wählen Sie Ihren Tarif aus:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:492 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" -msgstr "Ausgewählter Tarif und &APN (Name des Zugangspunktes):" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:504 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"Achtung: Die Auswahl des falschen Tarifs kann zu Abrechnungsproblemen führen " -"oder die Verbindung verhindern.\n" -"\n" -"Falls Sie sich über Ihren Tarif unsicher sind, fragen Sie bitte bei Ihrem " -"Anbieter nach dem APN Ihres Tarifs." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:539 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Einstellungen für mobiles Breitband bestätigen" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:542 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "Ihre mobile Breitbandverbindung ist folgendermaßen konfiguriert:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:546 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your Provider:" -msgstr "Ihr Anbieter:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:551 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your Plan:" -msgstr "Ihr Tarif:" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " -"the number of minutes since usage" -msgid "One minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Vor einer Minute" -msgstr[1] "Vor %1 Minuten" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used in the last day, as " -"the number of hours since usage" -msgid "One hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Vor einer Stunde" -msgstr[1] "Vor %1 Stunden" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:187 -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used the previous day" -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:193 -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection that has never been used" -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:334 -msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed" -msgid "No VPN plugins were found" -msgstr "Es können keine VPN-Module gefunden werden." - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:389 -msgctxt "File chooser dialog title for importing VPN" -msgid "Import VPN connection settings" -msgstr "VPN-Verbindungseinstellungen importieren" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 -msgid "Could not import VPN connection settings" -msgstr "Es können keine VPN-Verbindungseinstellungen importiert werden." - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:447 -msgctxt "File chooser dialog title for exporting VPN" -msgid "Export VPN" -msgstr "VPN exportieren" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "VPN connection successfully exported" -msgstr "Die VPN-Verbindung wurde erfolgreich exportiert." - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "Do not show again" -msgstr "Nicht wieder anzeigen" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 -msgid "Could not export VPN connection settings" -msgstr "Es können keine VPN-Verbindungseinstellungen exportiert werden." - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:494 -msgid "" -"Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " -"running." -msgstr "" -"Bearbeiten der Verbindung gescheitert, bitte prüfen Sie, ob die " -"Netzwerkverwaltung ordnungsgemäß läuft." - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection" -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Möchten Sie die Verbindung „%1“ wirklich löschen?" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:561 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:753 -msgctxt "Text for connection list entry that is currently in used" -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:42 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:48 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:49 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Dennis Baudys,Frederik " -"Schwarzer,Hendrik Knackstedt" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,," - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:104 -msgid "Show network interfaces using:" -msgstr "Netzwerkschnittstelle mit folgenden Eigenschaften anzeigen:" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:107 -msgid "Descriptive Name" -msgstr "Aussagekräftiger Name" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:110 -msgid "System Name" -msgstr "Systemname" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:113 -msgid "Vendor's Name" -msgstr "Herstellername" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:116 -msgid "Type Name" -msgstr "Typname" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Tray icons:" -msgstr "Symbole im Systemabschnitt der Kontrollleiste:" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, iconInterfaceList) -#: rc.cpp:26 -msgid "Arrange interface types between icons with drag and drop" -msgstr "Schnittstellentypen den Symbolen durch „Ziehen und Ablegen“ zuordnen" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:29 -msgid "Add another system tray icon" -msgstr "Ein weiteres Symbol hinzufügen" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:32 -msgid "&More Icons" -msgstr "&Mehr Symbole" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:35 -msgid "Remove a system tray icon" -msgstr "Ein Symbol entfernen" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Fewer Icons" -msgstr "&Weniger Symbole" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWired) -#: rc.cpp:41 -msgid "Wired" -msgstr "Kabelgebunden" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:71 rc.cpp:80 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:56 rc.cpp:65 rc.cpp:74 rc.cpp:83 -msgid "Last Used" -msgstr "Zuletzt verwendet" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWireless) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Wireless80211Config) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:1091 -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCellular) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Gsm) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Cdma) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:599 rc.cpp:1355 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Mobil-Breitband" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVpn) -#: rc.cpp:68 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPppoe) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Pppoe) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:830 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Connection Secrets" -msgstr "Verbindungspasswörter" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Store connection secrets: " -msgstr "Verbindungspasswörter &speichern: " - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:92 -msgid "Do not store (always prompt)" -msgstr "Nicht speichern (immer nachfragen)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:95 -msgid "In file (unencrypted)" -msgstr "In Datei (unverschlüsselt)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:98 -msgid "In secure storage (encrypted)" -msgstr "In digitaler Brieftasche (verschlüsselt)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:101 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:119 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure notifications..." -msgstr "Benachrichtigungen einrichten …" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NovellVpnWidget) -#: rc.cpp:125 -msgid "Novell VPN" -msgstr "Novell VPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:407 rc.cpp:506 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:215 rc.cpp:509 rc.cpp:734 rc.cpp:1331 -msgid "&Gateway:" -msgstr "&Gateway:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Gate&way Type:" -msgstr "Gate&way-Typ:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:137 -msgid "Nortel" -msgstr "Nortel" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:140 -msgid "Standard Gateway" -msgstr "Standard-Gateway" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:356 rc.cpp:539 rc.cpp:860 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:626 rc.cpp:770 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:149 -msgid "XAUTH" -msgstr "XAUTH" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:152 -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:359 rc.cpp:446 rc.cpp:611 rc.cpp:836 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:956 rc.cpp:1043 rc.cpp:1361 -msgid "&Username:" -msgstr "&Benutzername:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Group Name:" -msgstr "&Gruppenname:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:161 -msgid "U&ser Password:" -msgstr "Benutzer&passwort:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:164 -msgid "G&roup Password:" -msgstr "&Gruppenpasswort:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:167 -msgid "Certificate &file:" -msgstr "&Zertifikat-Datei:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:170 -msgid "Certificate &password:" -msgstr "Zertifikat-&Passwort:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:173 -msgid "Show Passwords" -msgstr "Passwort anzeigen" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:176 -msgid "Ad&vanced..." -msgstr "Er&weitert ..." - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:179 -msgid "&DH Group" -msgstr "&DH-Gruppe" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) -#: rc.cpp:182 -msgid "768 bits (DH&1)" -msgstr "768-Bit (DH&1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) -#: rc.cpp:185 -msgid "1024 bits (DH&2)" -msgstr "1024-Bit (DH&2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "&PFS Group" -msgstr "&PFS-Gruppe" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) -#: rc.cpp:191 -msgid "&Off" -msgstr "&Aus" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) -#: rc.cpp:194 -msgid "&768 bits (PF1)" -msgstr "&768-Bit (PF1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) -#: rc.cpp:197 -msgid "102&4 bits (PF2)" -msgstr "102&4-Bit (PF2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) -#: rc.cpp:200 -msgid "Disable &split tunnel" -msgstr "&Split-Tunnel deaktivieren" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) -#: rc.cpp:203 -msgid "OpenVPNAuthentication" -msgstr "OpenVPN-Authentifizierung" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:260 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) -#: rc.cpp:209 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:212 -msgid "Required Settings" -msgstr "Benötigte Einstellungen" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) -#: rc.cpp:218 -msgid "Connection &type:" -msgstr "Verbindungs&typ:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:221 -msgid "X.509 Certificates" -msgstr "X.509-Zertifikate" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:224 -msgid "Pre-shared Key" -msgstr "Preshared-Schlüssel (PSK)" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:266 rc.cpp:533 rc.cpp:1437 rc.cpp:1488 rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:1704 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:230 -msgid "X.509 With Password" -msgstr "X.509 mit Passwort" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:233 -msgid "C&A file:" -msgstr "C&A-Datei:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:236 -msgid "&Certificate:" -msgstr "&Zertifikat:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:242 -msgid "Key password:" -msgstr "Schlüssel-Passwort:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:1004 -msgid "Shared Key" -msgstr "Gemeinsamer Schlüssel" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:248 -msgid "Local IP" -msgstr "Lokale &IP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:251 -msgid "Remote IP" -msgstr "Entfernte IP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:254 -msgid "CA file:" -msgstr "CA-Datei:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:257 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:1434 rc.cpp:1611 rc.cpp:1686 rc.cpp:1701 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:353 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:272 -msgid "CA file" -msgstr "CA-Datei" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:275 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:278 -msgid "Key password" -msgstr "Schlüssel-Passwort" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:458 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) -#: rc.cpp:281 -msgid "Optional Settings" -msgstr "Zusätzliche Einstellungen" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:284 -msgid "Gateway &Port:" -msgstr "Gateway-&Port:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:476 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:226 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:1025 rc.cpp:1175 rc.cpp:1220 rc.cpp:1232 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) -#: rc.cpp:290 -msgid "Use LZO compression" -msgstr "LZO-Kompression verwenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) -#: rc.cpp:293 -msgid "Use TCP connection" -msgstr "TCP-Verbindung verwenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) -#: rc.cpp:296 -msgid "Use TAP device" -msgstr "TAP-Gerät verwenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:299 -msgid "Optional &Security" -msgstr "Zusätzliche &Sicherheit" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Cipher:" -msgstr "&Chiffre:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) -#: rc.cpp:305 -msgid "Obtaining available ciphers..." -msgstr "Verfügbare Chiffren werden bezogen ..." - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:308 -msgid "&HMAC Authentication:" -msgstr "&HMAC-Authentifizierung" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:311 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:673 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:335 rc.cpp:461 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:317 -msgid "MD-5" -msgstr "MD-5" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:320 -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:323 -msgid "Optional TLS Settings" -msgstr "Zusätzliche TLS-Einstellungen" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:625 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) -#: rc.cpp:326 -msgid "Use additional TLS authentication" -msgstr "Zusätzliche TLS-Authentifizierung verwenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:332 -msgid "Key Direction:" -msgstr "Schlüsselrichtung:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:678 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:338 -msgid "Server (0)" -msgstr "Server (0)" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:341 -msgid "Client (1)" -msgstr "Client (1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:395 -msgid "Strong Swan VPN" -msgstr "StrongSwan-VPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:347 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:410 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:398 rc.cpp:416 -msgid "User &Password" -msgstr "Benutzer&passwort" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:419 rc.cpp:431 -msgid "Always Ask" -msgstr "Immer nachfragen" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:422 rc.cpp:434 -msgid "Store" -msgstr "Speichern" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:425 rc.cpp:437 -msgid "Not Required" -msgstr "Nicht erforderlich" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:401 rc.cpp:440 -msgid "&Hide passwords" -msgstr "Passwörter aus&blenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Method:" -msgstr "&Methode:" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leMethod) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (eap), group (802-1x) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:557 rc.cpp:875 rc.cpp:1440 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:383 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) -#: rc.cpp:386 -msgid "Request an inner IP address" -msgstr "Eine innere IP-Adresse anfordern" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) -#: rc.cpp:389 -msgid "Enforce UDP encapsulation" -msgstr "UDP-Kapselung erzwingen" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) -#: rc.cpp:392 -msgid "Use IP compression" -msgstr "IP-Kompression verwenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) -#: rc.cpp:404 -msgid "Cisco VPN" -msgstr "Cisco VPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) -#: rc.cpp:413 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:428 -msgid "&Group Password:" -msgstr "&Gruppenpasswort:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:443 -msgid "Optional" -msgstr "Optional" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:449 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Domäne:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:452 -msgid "&Encryption Method:" -msgstr "&Verschlüsselungsmethode:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:455 -msgid "Secure" -msgstr "Sicher" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:458 -msgid "Weak" -msgstr "Schwach" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:464 -msgid "&NAT Traversal:" -msgstr "&NAT-Traversal:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:467 -msgid "Cisco UDP" -msgstr "Cisco UDP" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:470 -msgid "NAT-T" -msgstr "NAT-T" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:719 rc.cpp:1316 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:476 -msgid "IKE DH Group" -msgstr "IKE-Diffie-Hellman-Gruppe" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:479 -msgid "DH Group 1" -msgstr "DH-Gruppe 1" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:482 -msgid "DH Group 2 (default)" -msgstr "DH-Gruppe 2 (Standard)" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:485 -msgid "DH Group 5" -msgstr "DH-Gruppe 5" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) -#: rc.cpp:488 -msgid "Enable Dead &Peer Detection" -msgstr "DPD (Dead &Peer Detection) aktivieren" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:16 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:530 -msgid "VPNCAuthentication" -msgstr "VPNC-Authentifizierung" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:494 -msgid "&User Password" -msgstr "&Benutzerpasswort" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:497 -msgid "&Group Password" -msgstr "&Gruppenpasswort" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:500 -msgid "&Show passwords" -msgstr "Pa&sswort anzeigen" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) -#: rc.cpp:503 -msgid "PPTP Settings" -msgstr "PPTP-Einstellungen" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) -#: rc.cpp:512 -msgid "Additional" -msgstr "Zusätzlich" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) -#: rc.cpp:515 -msgid "&Login:" -msgstr "&Benutzer:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:614 rc.cpp:839 rc.cpp:953 rc.cpp:962 rc.cpp:1013 -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1364 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:1049 rc.cpp:1367 -msgid "&Show password" -msgstr "Passwort an&zeigen" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) -#: rc.cpp:524 -msgid "&NT Domain:" -msgstr "&NT-Domäne:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:617 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:536 -msgid "Group Password" -msgstr "Gruppenpasswort" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) -#: rc.cpp:542 -msgid "Allow following &authentication methods:" -msgstr "Folgende &Authentifizierungsmethoden erlauben:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:863 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:866 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:872 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:869 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:560 -msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" -msgstr "Microsoft Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung (MPPE) verwenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:563 -msgid "Use &MPPE Encryption" -msgstr "&MPPE-Verschlüsselung verwenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) -#: rc.cpp:566 -msgid "&Crypto:" -msgstr "&Verschlüsselung:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:629 rc.cpp:1163 rc.cpp:1202 -msgid "Any" -msgstr "Jede" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:572 -msgid "128 bit" -msgstr "128-Bit" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:575 -msgid "40 bit" -msgstr "40-Bit" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use &stateful encryption" -msgstr "&Zustandsorientierte Verschlüsselung verwenden" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:878 -msgid "Compression" -msgstr "Komprimierung" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) -#: rc.cpp:584 -msgid "Allow &BSD compression" -msgstr "&BSD-Kompression zulassen" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) -#: rc.cpp:587 -msgid "Allow &Deflate compression" -msgstr "&Dämpfungs-Kompression zulassen" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) -#: rc.cpp:590 -msgid "Allow &TCP header compression" -msgstr "&TCP-Header-Kompression zulassen" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:593 rc.cpp:899 -msgid "Echo" -msgstr "Echo" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) -#: rc.cpp:596 -msgid "Send PPP &echo packets " -msgstr "PPP-&Echo-Pakete senden " - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:602 -msgid "Basic" -msgstr "Einfach" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:1358 -msgid "&Number:" -msgstr "&Nummer:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) -#: rc.cpp:608 -msgid "*99#" -msgstr "*99#" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:620 -msgid "&APN:" -msgstr "&APN:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) -#: rc.cpp:623 -msgid "Net&work:" -msgstr "Netz&werk:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:632 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:635 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:638 -msgid "Prefer 3G" -msgstr "3G bevorzugen" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:641 -msgid "Prefer 2G" -msgstr "2G bevorzugen" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) -#: rc.cpp:644 -msgid "&Band:" -msgstr "&Frequenzbereich:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:647 -msgid "&PIN:" -msgstr "&PIN:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:650 -msgid "&Show secrets" -msgstr "Passwort an&zeigen" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:653 -msgid "&Connection name:" -msgstr "Verbindungs&name:" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) -#: rc.cpp:656 -msgid "Connect &automatically" -msgstr "&Automatisch verbinden" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:659 -msgid "&System connection" -msgstr "&Systemverbindung" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:662 -msgid "Edit advanced permissions for this connection" -msgstr "Erweiterte Berechtigungen für diese Verbindung bearbeiten" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:665 -msgid "" -"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " -"which users can activate/modify/delete this connection." -msgstr "" -"Editor für fein abgestufte Berechtigungen zu dieser Verbindung. Hiermit " -"können Sie bestimmen, welche Benutzer diese Verbindung " -"aktivieren/bearbeiten/löschen können." - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:668 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Erweiterte Berechtigungen" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:812 rc.cpp:845 rc.cpp:1274 -msgid "Advanced IP Settings" -msgstr "Erweiterte IP-Einstellungen" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:815 -msgid "&Routes" -msgstr "&Routen" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:818 rc.cpp:851 rc.cpp:1280 -msgctxt "Insert a row" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:821 rc.cpp:854 rc.cpp:1283 -msgctxt "Remove a selected row" -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:824 -msgid "Ignore &automatically obtained routes" -msgstr "&Automatisch bezogene Routen ignorieren" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:827 -msgid "Use &only for resources on this connection" -msgstr "&Nur für Quellen dieser Verbindung verwenden" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) -#: rc.cpp:689 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4-Adresse" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1289 -msgid "Basic settings" -msgstr "Grundeinstellungen" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1292 -msgid "Additional addresses" -msgstr "Zusätzliche Adressen" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1295 -msgid "Routes" -msgstr "Routen" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1298 -msgid "Method:" -msgstr "Methode:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1301 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1304 -msgid "DHCP (only address)" -msgstr "DHCP (nur Adresse)" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:1307 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1310 -msgid "Link-Local" -msgstr "Link-Local" - -# input label: share as in "Windows share" (SMB) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1313 -msgid "Shared" -msgstr "Gemeinsam" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1319 -msgid "&IP Address:" -msgstr "&IP-Adresse:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1322 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address that should be used by this " -"computer." -msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Feld, um eine IP-Adresse anzugeben, die von diesem " -"Rechner genutzt werden soll." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1325 -msgid "Subnet &Mask:" -msgstr "Subnetz-&Maske:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1328 -msgid "" -"Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." -msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Feld, um das Subnetz anzugeben, zu dem die IP-Adresse " -"gehört." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1334 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside " -"the local network." -msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Feld, um die IP-Adresse des Gateways für Anfragen " -"außerhalb des lokalen Netzwerks anzugeben." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1337 -msgid "&DNS Servers:" -msgstr "&DNS-Server:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1340 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " -"',' to separate entries." -msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Feld, um die IP-Adresse(n) eines oder mehrerer DNS-" -"Server anzugeben. Nutzen Sie Kommata als Trennzeichen bei mehreren Einträgen." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1346 -msgid "&Search Domains:" -msgstr "&Suchdomänen:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) -#: rc.cpp:755 -msgid "DHCP &Client ID:" -msgstr "Kennung des DHCP-&Clients" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " -"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " -"customize the DHCP lease and options." -msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Feld, um die Kennung des DHCP-Clients anzugeben. Das " -"ist eine Zeichenkette, die zum DHCP-Server gesendet wird, um den lokalen " -"Rechner zu identifizieren. Der Server kann mit dieser Information einige " -"Einstellungen wie z. B. zur DHCP-Vergabe (lease) anpassen." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:761 -msgid "IPv4 is required for this connection" -msgstr "Diese Verbindung benötigt IPv4" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) -#: rc.cpp:764 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:767 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware-Adresse" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:773 -msgid "Dialup Network (DUN)" -msgstr "DFÜ-Netzwerk" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:776 -msgid "Personal Area Network (PANU)" -msgstr "Persönliches Netzwerk (PAN)" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:779 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:782 -msgid "&ESSID:" -msgstr "&ESSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Mode:" -msgstr "&Modus:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1115 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastruktur" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1118 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1145 -msgid "&BSSID:" -msgstr "&BSSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:806 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:800 -msgid ":::::" -msgstr ":::::" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:803 -msgid "MAC &address:" -msgstr "&MAC-Adresse:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:809 -msgid "&MTU:" -msgstr "&MTU:" - -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:833 -msgid "&Service:" -msgstr "&Dienst:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1277 -msgid "&Additional IP Addresses:" -msgstr "&Zusätzliche IP-Adressen:" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Ppp) -#: rc.cpp:857 -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, requiremppe) -#: rc.cpp:881 -msgid "Point-to-Point-Encryption (MPPE)" -msgstr "Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung (MPPE)" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, requiremppe128) -#: rc.cpp:884 -msgid "Require 128-bit encryption" -msgstr "128-Bit-Verschlüsselung erfordern" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppestateful) -#: rc.cpp:887 -msgid "Stateful MPPE" -msgstr "MPPE-Stateful" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdcomp) -#: rc.cpp:890 -msgid "Allow BSD compression" -msgstr "BSD-Kompression zulassen" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflate) -#: rc.cpp:893 -msgid "Allow Deflate compression" -msgstr "Deflate-Kompression zulassen" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vjcomp) -#: rc.cpp:896 -msgid "Use TCP header compression" -msgstr "TCP-Header-Kompression verwenden" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) -#: rc.cpp:902 -msgid "Send PPP echo packets" -msgstr "PPP-Echo-Pakete senden" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interfaceLabel) -#: rc.cpp:905 -msgid "Interface:" -msgstr "Schnittstelle:" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_viewLabel_2) -#: rc.cpp:908 -msgid "View:" -msgstr "Ansicht:" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:911 -msgid "Map" -msgstr "Karte" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:914 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:917 -msgid "Use the selected AP's BSSID in the connection settings" -msgstr "" -"Die BSSID des ausgewählten Zugangspunktes in den Verbindungseinstellungen " -"verwenden" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:920 -msgid "" -"Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's " -"BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different " -"BSSIDs exist." -msgstr "" -"Automatisch die BSSID in den Verbindungseinstellungen auf die BSSID des " -"ausgewählten Zugangspunktes einstellen. Dies ist nützlich, wenn mehrere " -"Netzwerke mit identischer SSID aber unterschiedlichen BSSIDs existieren." - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:923 -msgid "Use the AP's BSSID" -msgstr "BSSID des Zugangspunktes verwenden" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedPermissions) -#: rc.cpp:926 -msgid "Form" -msgstr "Formular" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:929 -msgid "Available Users" -msgstr "Verfügbare Benutzer" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:941 -msgid "Real Name" -msgstr "Wirklicher Name" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:944 -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:938 -msgid "Users allowed to activate the connection" -msgstr "Benutzer, denen das Aktivieren der Verbindung erlaubt ist" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:998 -msgid "&Authentication:" -msgstr "&Authentifizierung:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:959 -msgid "User name on this network" -msgstr "Benutzername in diesem Netzwerk" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:965 -msgid "Password on this network" -msgstr "Passwort in diesem Netzwerk" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) -#: rc.cpp:968 -msgid "Wireless Security" -msgstr "Drahtlos-Sicherheit" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:971 -msgid "&Security:" -msgstr "&Sicherheit:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) -#: rc.cpp:974 -msgid "Key type:" -msgstr "Schlüsseltyp:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:977 -msgid "Passphrase (for 128 bit)" -msgstr "Passphrase (für 128 Bit)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:980 -msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" -msgstr "Hex- oder ASCII-Schlüssel (für 64 oder 128 Bits)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) -#: rc.cpp:983 -msgid "&WEP index:" -msgstr "&WEP-Index:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:986 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Standard)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:989 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:992 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:995 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:1001 -msgid "Open System" -msgstr "Offenes System" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1079 -msgid "&Anonymous Identity:" -msgstr "&Anonyme Identität:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1022 -msgid "PEAP &Version:" -msgstr "PEAP-&Version:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1028 -msgid "Version 0" -msgstr "Version 0" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1031 -msgid "Version 1" -msgstr "Version 1" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -msgid "Use Syste&m CA Certs" -msgstr "CA-Zertifikate des Systems verwenden" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 -msgid "CA Certi&ficate:" -msgstr "&CA-Zertifikat:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clientCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privateKeyLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1070 rc.cpp:1073 rc.cpp:1076 rc.cpp:1088 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1052 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identität:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1055 -msgid "&User Certificate:" -msgstr "&Benutzerzertifikat:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1061 -msgid "Private &Key:" -msgstr "Privater &Schlüssel:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1064 -msgid "Private Key Pass&word:" -msgstr "Passwort für &privaten Schlüssel:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1094 -msgid "&SSID:" -msgstr "&SSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1097 -msgid "The name of the wireless network" -msgstr "Der Name des drahtlosen Netzwerkes" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1100 -msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." -msgstr "" -"Der Service-Set-Identifier (SSID) ist der Name eines drahtlosen Netzwerkes." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) -#: rc.cpp:1103 -msgid "S&can" -msgstr "Su&chen" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1106 -msgid "M&ode:" -msgstr "M&odus:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1109 -msgid "Operating mode of the wireless network" -msgstr "Funktionsmodus des drahtlosen Netzwerks" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1112 -msgid "" -"Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " -"wireless network with another computer when there is no infrastructure, " -"choose Ad-hoc." -msgstr "" -"Infrastruktur ist die üblichste Einstellung. Um ein drahtloses Punkt-zu-" -"Punkt-Netzwerk mit einem anderen Rechner zu bilden, wenn es keine andere " -"Infrastruktur gibt, wählen Sie Ad-Hoc." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1121 -msgid "B&and:" -msgstr "&Frequenzbereich:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1124 -msgid "Frequency band of the wireless network." -msgstr "Der Frequenzbereich des drahtlosen Netzwerkes." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1127 -msgid "" -"b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." -msgstr "" -"Für b/g liegt der gebräuchliste Frequenzbereich um 2,4 GHz. Weniger gängig " -"ist der Bereich um 5 GHz." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1130 -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1133 -msgid "b/g" -msgstr "b/g" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1136 -msgid "&Channel:" -msgstr "&Kanal:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1533 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#: rc.cpp:1142 -msgid "Sets the channel of the network." -msgstr "Legt die Kanäle des drahtlosen Netzwerkes fest." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1148 -msgid "Only connect to the station with this hardware address" -msgstr "Nur zu einer Station mit dieser Hardware-Adresse verbinden" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1151 -msgid "" -"Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to " -"the station with this address, even if other stations are part of the same " -"network." -msgstr "" -"Eine BSSID (Hardware-Adresse) festzulegen, erzwingt die Verbindung nur zu " -"der festgelegten Station, selbst wenn andere Stationen Teil des gleichen " -"Netzwerkes sind." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:171 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:254 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1187 rc.cpp:1259 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useCurrentApAsBssid) -#: rc.cpp:1157 -msgid "&Copy current AP's MAC to BSSID" -msgstr "MAC des aktuellen AP nach BSSID &kopieren" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1199 -msgid "&Restrict To Interface:" -msgstr "Auf &Schnittstelle beschränken:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1166 -msgid "MT&U:" -msgstr "MT&U:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1214 -msgid "Maximum Transmission Unit" -msgstr "Maximum Transmission Unit" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1217 -msgid "" -"Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " -"'0' sets the MTU automatically." -msgstr "" -"Legt die Größe des größten Paketes fest, das über dieses Netzwerk übertragen " -"werden kann. Bei Einstellung „0“ wird die MTU automatisch eingestellt." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1205 -msgid "Cloned MAC address" -msgstr "Benutzerdefinierte MAC-Adresse" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 -msgid "Custom MAC address for the hardware to use" -msgstr "Benutzerdefinierte MAC-Adresse für die verwendete Hardware" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing." -msgstr "" -"Die hier eingegebene MAC-Adresse wird als Hardware-Adresse für das " -"Netzwerkgerät verwendet, für das diese Verbindung aktiviert wurde. Dieses " -"Leistungsmerkmal wird auch als MAC-Cloning oder -Spoofing bezeichnet." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1262 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" -msgstr "Beispiel: 11:22:33:44:55:66" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1208 -msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" -msgstr "Maximum Transfer Unit (Byte)" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1211 -msgid "M&TU:" -msgstr "M&TU:" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1659 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1226 -msgid "Use the specified speed" -msgstr "Die angegebene Geschwindigkeit verwenden" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Request that the device use only the specified speed." -msgstr "Das Gerät auffordern, nur die angegebene Geschwindigkeit zu nutzen." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1235 -msgid " MBit/s" -msgstr " MBit/s" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1662 -msgid "Duplex" -msgstr "Duplex" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Use the specified duplex mode" -msgstr "Den angegebenen Duplexmodus verwenden" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1244 -msgid "" -"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " -"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " -"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " -"time." -msgstr "" -"Das Gerät auffordern, nur den angegebenen Duplexmodus zu nutzen. Ein Gerät, " -"das im Voll-Duplexmodus betrieben wird, kann Daten gleichzeitig senden und " -"empfangen, wohingegen ein Gerät im Halb-Duplexmodus entweder Daten senden " -"oder empfangen kann, jedoch nicht beides gleichzeitig." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Half" -msgstr "Halb" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1250 -msgid "Full" -msgstr "Voll" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1268 -msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" -msgstr "" -"Automatische Aushandlung von Port-Geschwindigkeit und Duplexmodus zulassen" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Autonegotiate" -msgstr "Automatisch verhandeln" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) -#: rc.cpp:1286 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6-Adresse" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:1352 -msgid "IPv6 is required for this connection" -msgstr "Diese Verbindung benötigt IPv6" - -#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Connections), group (General) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindungen" - -#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SecretStorageMode), group (General) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Store secrets in wallet" -msgstr "Passwort in digitaler Brieftasche speichern" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (noauth), group (ppp) -#: rc.cpp:1377 -msgid "No Auth" -msgstr "Keine Authentifizierung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (refuseeap), group (ppp) -#: rc.cpp:1380 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "EAP ablehnen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (refusepap), group (ppp) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Refuse PAP" -msgstr "PAP ablehnen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (refusechap), group (ppp) -#: rc.cpp:1386 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "CHAP ablehnen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (refusemschap), group (ppp) -#: rc.cpp:1389 -msgid "Refuse MS CHAP" -msgstr "MS-CHAP ablehnen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (refusemschapv2), group (ppp) -#: rc.cpp:1392 -msgid "Refuse MS CHAP V2" -msgstr "MS CHAP V2 ablehnen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (nobsdcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:1395 -msgid "No BSD comp." -msgstr "Keine BSD-Kompression" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (nodeflate), group (ppp) -#: rc.cpp:1398 -msgid "No deflate" -msgstr "Keine Deflate-Kompression" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (novjcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:1401 -msgid "No VJ comp." -msgstr "Keine VJ-Kompression" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe), group (ppp) -#: rc.cpp:1404 -msgid "Require MPPE" -msgstr "MPPE erzwingen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe128), group (ppp) -#: rc.cpp:1407 -msgid "Require MPPE 128" -msgstr "MPPE 128 erzwingen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (mppestateful), group (ppp) -#: rc.cpp:1410 -msgid "MPPE Stateful" -msgstr "MPPE Stateful" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (crtscts), group (ppp) -#: rc.cpp:1413 -msgid "CRTSCTS" -msgstr "CRTSCTS" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (serial) -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1824 -msgid "Baud" -msgstr "Baud" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (mru), group (ppp) -#: rc.cpp:1419 -msgid "MRU" -msgstr "MRU" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1554 rc.cpp:1674 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (lcpechofailure), group (ppp) -#: rc.cpp:1425 -msgid "LCP echo Failure" -msgstr "LCP Echo-Fehler" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (lcpechointerval), group (ppp) -#: rc.cpp:1428 -msgid "LCP echo interval" -msgstr "LCP Echo-Intervall" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1698 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1443 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (anonymousidentity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1446 -msgid "Anonymous identity" -msgstr "Anonyme Identität" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1449 -msgid "CA Cert" -msgstr "CA-Zertifikat" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1452 -msgid "CA Path" -msgstr "CA-Pfad" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1455 -msgid "Client Cert" -msgstr "Client-Zertifikat" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1458 -msgid "Client Cert Path" -msgstr "Client-Zertifikatspfad" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1peapver), group (802-1x) -#: rc.cpp:1461 -msgid "Phase 1 PEAP version" -msgstr "Phase 1 PEAP-Version" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1peaplabel), group (802-1x) -#: rc.cpp:1464 -msgid "Phase 1 PEAP label" -msgstr "Phase 1 PEAP-Bezeichnung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1fastprovisioning), group (802-1x) -#: rc.cpp:1467 -msgid "Phase 1 fast provisioning" -msgstr "Phase 1 FAST-Bereitstellungsprotokoll" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2auth), group (802-1x) -#: rc.cpp:1470 -msgid "Phase 2 auth" -msgstr "Phase 2 Authentifizierung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2autheap), group (802-1x) -#: rc.cpp:1473 -msgid "Phase 2 auth eap" -msgstr "Phase 2 Authentifizierung EAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1476 -msgid "Phase 2 CA Cert" -msgstr "Phase 2 CA-Zertifikat" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1479 -msgid "Phase 2 CA Path" -msgstr "Phase 2 CA-Pfad" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1482 -msgid "Phase 2 client cert" -msgstr "Phase 2 Client-Zertifikat" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1485 -msgid "Phase 2 client cert path" -msgstr "Client-Zertifikatspfad in Phase 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1491 -msgid "Private key" -msgstr "Privater Schlüssel" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1494 -msgid "Private key Path" -msgstr "Pfad zu privatem Schlüssel" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1497 -msgid "Private key password" -msgstr "Passwort für privaten Schlüssel" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1500 -msgid "Phase 2 private key" -msgstr "Phase 2 Privater Schlüssel" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1503 -msgid "Phase 2 Private key Path" -msgstr "Pfad zu privatem Schlüssel in Phase 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1506 -msgid "Phase 2 private key password" -msgstr "Passwort für privaten Schlüssel in Phase 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1719 -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1599 -msgid "PSK" -msgstr "PSK" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) -#: rc.cpp:1515 -msgid "Use System CA Certs" -msgstr "CA-Zertifikate des Systems verwenden" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) -#: rc.cpp:1518 -msgid "Connection uses 802.1x" -msgstr "Die Verbindung verwendet 802.1x" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1521 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1524 -msgid "Service Set IDentifier (network name) " -msgstr "„Service Set IDentifier“ (Netzwerkname) " - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (mode), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1527 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (band), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1716 -msgid "Band" -msgstr "Frequenzbereich" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1536 -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1539 -msgid "Basic Service Set IDentifier of the access point to use" -msgstr "„Basic Service Set IDentifier“ des zu verwendenden Zugangspunktes" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (rate), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1542 -msgid "Data rate" -msgstr "Datenrate" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (txpower), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1545 -msgid "Transmit power" -msgstr "Übertragungsstärke" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1671 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1551 -msgid "Hardware address to set on the wireless network interface" -msgstr "" -"Zuzuweisende Hardware-Adresse für die drahtlose Netzwerkschnittstelle" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1557 -msgid "Maximum Transmit Unit" -msgstr "Maximale Übertragungseinheit" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (seenbssids), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1560 -msgid "Seen BSSIDs" -msgstr "Gesehene BSSIDs" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (securityType), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1563 -msgid "Security type" -msgstr "Sicherheitsmodus" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (keymgmt), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Key management" -msgstr "Schlüsselverwaltung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (weptxkeyindex), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1569 -msgid "WEP TX key index" -msgstr "WEP TX-Schlüsselindex" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (authalg), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1572 -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Authentifizierungsalgorithmus" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (proto), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1575 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokolle" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (pairwise), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1578 -msgid "Pairwise" -msgstr "Paarweise" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (group), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1581 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (leapusername), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1584 -msgid "LEAP Username" -msgstr "LEAP-Benutzername" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey0), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1587 -msgid "WEP key 0" -msgstr "WEP-Schlüssel 0" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey1), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1590 -msgid "WEP key 1" -msgstr "WEP-Schlüssel 1" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey2), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1593 -msgid "WEP key 2" -msgstr "WEP-Schlüssel 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey3), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1596 -msgid "WEP key 3" -msgstr "WEP-Schlüssel 3" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (leappassword), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1602 -msgid "LEAP Password" -msgstr "LEAP-Passwort" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (weppassphrase), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1605 -msgid "WEP Passphrase" -msgstr "WEP-Passphrase" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) -#: rc.cpp:1608 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:1617 -msgid "Identifier" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:1620 -msgid "A name that uniquely identifies a connection" -msgstr "Ein Name, der die Verbindung eindeutig identifiziert" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:1623 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:1626 -msgid "" -"Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " -"which other settings the connection should contain" -msgstr "" -"Gibt die Art der Verbindung an und definiert, welche Geräte sie aktivieren " -"können bzw. welche weiteren Einstellungen die Verbindung umfassen sollte" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:1629 -msgid "Connect automatically" -msgstr "Automatisch verbinden" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:1632 -msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" -msgstr "" -"Soll das Netzwerksystem immer versuchen, diese Verbindung zu aktivieren?" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:1635 -msgid "Last used" -msgstr "Zuletzt verwendet" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:1638 -msgid "The date and time that the connection was last activated" -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Verwendung der Verbindung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:1641 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:1644 -msgid "Unique connection identifier" -msgstr "Eindeutige Bezeichnung der Verbindung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1647 -msgid "Network Name" -msgstr "Netzwerkname" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1650 -msgid "Bdaddr" -msgstr "Bdaddr" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) -#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1713 -msgid "Network Type" -msgstr "Netzwerktyp" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1656 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1665 -msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" -msgstr "" -"Gibt an, ob die Netzwerkschnittstelle Duplex-Kommunikation verwenden soll" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1668 -msgid "Auto negotiate" -msgstr "Automatisch verhandeln" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1677 -msgid "Maximum Transfer Unit to use" -msgstr "Zu verwendende maximale Übertragungseinheit (MTU)" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ServiceType), group (vpn) -#: rc.cpp:1680 -msgid "Service Type" -msgstr "Diensttyp" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Data), group (vpn) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bits), group (serial) -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1827 -msgid "Data bits" -msgstr "Datenbits" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (vpn) -#: rc.cpp:1689 -msgid "System username, not stored" -msgstr "System-Benutzername (nicht gespeichert)" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (VpnSecrets), group (vpn) -#: rc.cpp:1692 -msgid "Vpnsecrets" -msgstr "VPN-Passwort" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (PluginName), group (vpn) -#: rc.cpp:1695 -msgid "VPN Plugin Name" -msgstr "VPN-Modulname" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) -#: rc.cpp:1707 -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) -#: rc.cpp:1710 -msgid "Network ID" -msgstr "Netzwerk-ID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) -#: rc.cpp:1722 -msgid "PUK" -msgstr "PUK" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1779 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1728 rc.cpp:1782 -msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" -msgstr "Wählen Sie die Art der Festlegung der IP-Adresse dieser Verbindung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1788 -msgid "List of Domain Name System servers to use" -msgstr "Liste der zur Namensauflösung zu verwendenden Server" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1791 -msgid "Search Domains" -msgstr "Suchdomänen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1794 -msgid "List of domains to search for a hostname" -msgstr "Liste der zum Auffinden eines Rechnernamens zu verwendenden Domänen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1743 rc.cpp:1797 -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-Adressen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1800 -msgid "List of IP addresses to configure on this connection" -msgstr "Liste der IP-Adressen zur Einrichtung dieser Verbindung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1803 -msgid "Ignore DHCP DNS" -msgstr "DHCP DNS ignorieren" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1806 -msgid "" -"Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" -msgstr "" -"Die vom DHCP zurückgegebenen DNS-Server ignorieren und stattdessen die " -"eingerichteten Server verwenden." - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1809 -msgid "Ignore Automatic Routes" -msgstr "Automatische Routen ignorieren" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1812 -msgid "" -"Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " -"manually configured routes instead" -msgstr "" -"Die mittels automatischer Einrichtungsmechanismen bezogenen Routen " -"ignorieren und stattdessen die manuell eingerichteten Routen verwenden." - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1815 -msgid "Never Default Route" -msgstr "Standardroute ignorieren" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1818 -msgid "Never assign the default route to this connection" -msgstr "Die Standardroute niemals für diese Verbindung verwenden." - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) -#: rc.cpp:1767 -msgid "DHCP Client ID" -msgstr "DHCP-Client-ID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:1770 -msgid "Send hostname to DHCP server" -msgstr "Rechnernamen an DHCP-Server senden" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:1773 -msgid "DHCP hostname" -msgstr "DHCP-Rechnername" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1821 -msgid "Required for this connection" -msgstr "Notwendig für diese Verbindung" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) -#: rc.cpp:1830 -msgid "Parity" -msgstr "Parität" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) -#: rc.cpp:1833 -msgid "Stop bits" -msgstr "Stoppbits" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) -#: rc.cpp:1836 -msgid "Send delay" -msgstr "Verzögerung senden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,231 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:33+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: konq_copytomenu.cpp:78 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy To" -msgstr "Kopieren nach" - -#: konq_copytomenu.cpp:84 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move To" -msgstr "Verschieben nach" - -#: konq_copytomenu.cpp:108 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Home Folder" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: konq_copytomenu.cpp:115 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Root Folder" -msgstr "Basisordner" - -#: konq_copytomenu.cpp:120 -msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen ..." - -#: konq_copytomenu.cpp:191 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy Here" -msgstr "Hierher &kopieren" - -#: konq_copytomenu.cpp:192 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Here" -msgstr "Hierher &verschieben" - -#: konq_operations.cpp:275 -msgid "You cannot drop a folder on to itself" -msgstr "Sie können Ordner nicht auf sich selbst verschieben." - -#: konq_operations.cpp:320 -msgid "File name for dropped contents:" -msgstr "Dateiname für abgelegte Inhalte:" - -#: konq_operations.cpp:532 -msgid "&Move Here" -msgstr "An diese Stelle ver&schieben" - -#: konq_operations.cpp:536 -msgid "&Copy Here" -msgstr "An diese Stelle &kopieren" - -#: konq_operations.cpp:540 -msgid "&Link Here" -msgstr "Hiermit &verknüpfen" - -#: konq_operations.cpp:542 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Als &Hintergrundbild verwenden" - -#: konq_operations.cpp:544 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: konq_operations.cpp:814 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Ordner erstellen" - -#: konq_operations.cpp:816 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Einen anderen Namen eingeben" - -#: konq_operations.cpp:819 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Der Name „%1“ beginnt mit einem Punkt, daher wird der Ordner versteckt sein." - -#: konq_operations.cpp:836 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Versteckten Ordner erstellen?" - -#: konq_operations.cpp:847 -msgctxt "@label Default name when creating a folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: konq_operations.cpp:854 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: konq_operations.cpp:855 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Ordnernamen eingeben:" - -#: konq_operations.cpp:947 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Folder" -msgstr "Einen Ordner einfügen" - -#: konq_operations.cpp:948 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One File" -msgstr "Eine Datei einfügen" - -#: konq_operations.cpp:951 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Item" -msgid_plural "Paste %1 Items" -msgstr[0] "Ein Element einfügen" -msgstr[1] "%1 Elemente einfügen" - -#: konq_operations.cpp:953 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Clipboard Contents..." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen ..." - -#: konq_operations.cpp:957 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: konq_popupmenu.cpp:249 -msgid "&Open" -msgstr "Öff&nen" - -#: konq_popupmenu.cpp:274 -msgid "Create &Folder..." -msgstr "&Ordner erstellen ..." - -#: konq_popupmenu.cpp:283 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: konq_popupmenu.cpp:284 -msgid "" -"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " -"from initially" -msgstr "" -"Verschiebt dieses Element zurück an den Ort, von dem es ursprünglich " -"gelöscht wurde." - -#: konq_popupmenu.cpp:304 -msgid "Show Original Directory" -msgstr "Tatsächlichen Ordner anzeigen" - -#: konq_popupmenu.cpp:304 -msgid "Show Original File" -msgstr "Tatsächliche Datei anzeigen" - -#: konq_popupmenu.cpp:305 -msgid "" -"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " -"parent directory." -msgstr "" -"Öffnet ein neues Dateimanager-Fenster und zeigt darin das Ziel dieser " -"Verknüpfung an." - -#: konq_popupmenu.cpp:337 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "Mülleimer &leeren" - -#: konq_popupmenu.cpp:351 -msgid "&Configure Trash Bin" -msgstr "Mülleimer &einrichten" - -#: konq_popupmenu.cpp:363 -msgid "&Bookmark This Page" -msgstr "Lesezeichen für diese &Seite" - -#: konq_popupmenu.cpp:365 -msgid "&Bookmark This Location" -msgstr "Lesezeichen für diese &Adresse" - -#: konq_popupmenu.cpp:368 -msgid "&Bookmark This Folder" -msgstr "Lesezeichen für diesen &Ordner" - -#: konq_popupmenu.cpp:370 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "Lesezeichen für diese &Verknüpfung" - -#: konq_popupmenu.cpp:372 -msgid "&Bookmark This File" -msgstr "Lesezeichen für diese &Datei" - -#: konq_popupmenu.cpp:400 -msgid "Preview In" -msgstr "Vorschau in" - -#: konq_popupmenu.cpp:435 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#: konq_popupmenu.cpp:449 -msgid "Share" -msgstr "Freigeben" - -#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkpgp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,757 +0,0 @@ -# translation of libkpgp.po to German -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Gregor Zumstein , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2009, 2010. -# Stephan Johach , 2006, 2007. -# Burkhard Lück , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpgp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kpgp.cpp:198 -msgid "" -"Could not find PGP executable.\n" -"Please check your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Das PGP-Programm wurde nicht gefunden.\n" -"Ist die PATH-Umgebungsvariable richtig gesetzt?" - -#: kpgp.cpp:217 -msgid "OpenPGP Security Check" -msgstr "OpenPGP-Sicherheitsüberprüfung" - -#: kpgp.cpp:228 -msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." -msgstr "" -"Der Passwort-Satz ist zu lang, er darf höchstens 1024 Zeichen enthalten." - -#: kpgp.cpp:230 -msgid "Out of memory." -msgstr "Nicht genügend Speicher." - -#: kpgp.cpp:303 -msgid "" -"You just entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" -msgstr "" -"Der eingegebene Passwort-Satz ist ungültig.\n" -"Möchten Sie es noch einmal versuchen oder abbrechen und die Mitteilung ohne " -"Entschlüsselung anschauen?" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 -#: kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663 -msgid "PGP Warning" -msgstr "PGP-Warnung" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370 -msgid "&Retry" -msgstr "&Nochmals versuchen" - -#: kpgp.cpp:362 -msgid "" -"You entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " -"sending the message?" -msgstr "" -"Der eingegebene Passwort-Satz ist ungültig.\n" -"Möchten Sie es noch einmal versuchen, fortsetzen ohne die Mitteilung zu " -"signieren oder abbrechen ohne die Mitteilung zu senden?" - -#: kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403 -msgid "Send &Unsigned" -msgstr "&Unsigniert Senden" - -#: kpgp.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'signing failed' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Möchten Sie die Mitteilung unsigniert senden oder das Senden der Mitteilung " -"abbrechen?" - -#: kpgp.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'bad keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending " -"the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Möchten Sie die Mitteilung trotzdem verschlüsseln, so lassen wie sie ist, " -"oder das Senden der Mitteilung abbrechen?" - -#: kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664 -msgid "Send &Encrypted" -msgstr "&Verschlüsselt senden" - -#: kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "&Unverschlüsselt senden" - -#: kpgp.cpp:448 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'missing keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Möchten Sie die Mitteilung so lassen wie sie ist oder das Senden der " -"Mitteilung abbrechen?" - -#: kpgp.cpp:456 -msgid "&Send As-Is" -msgstr "Unverändert &senden" - -#: kpgp.cpp:469 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"Folgender Fehler ist aufgetreten:\n" -"%1" - -#: kpgp.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"This is the error message of %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Dies ist die Fehlermeldung von %1:\n" -"%2" - -#: kpgp.cpp:630 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für den Empfänger der Mitteilung ausgewählt, die " -"Mitteilung wird daher nicht verschlüsselt." - -#: kpgp.cpp:633 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für keinen der Empfänger der Mitteilung " -"ausgewählt, die Mitteilung wird daher nicht verschlüsselt." - -#: kpgp.cpp:653 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für einen der Empfänger der Mitteilung " -"ausgewählt, der Empfänger der Mitteilung kann diese daher nicht " -"entschlüsseln." - -#: kpgp.cpp:656 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für mehrere der Empfänger der Mitteilung " -"ausgewählt, diese Empfänger der Mitteilung können diese daher nicht " -"entschlüsseln." - -#: kpgp.cpp:938 -msgid "" -"This feature is\n" -"still missing" -msgstr "Noch nicht fertig gestellt." - -#: kpgp.cpp:986 kpgp.cpp:1021 kpgp.cpp:1057 -msgid "" -"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." -msgstr "" -"Sie haben GnuPG/PGP nicht installiert oder haben die Verwendung von " -"GnuPG/PGP deaktiviert." - -#: kpgp.cpp:1270 kpgp.cpp:1334 kpgp.cpp:1360 kpgpui.cpp:1533 kpgpui.cpp:1545 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Auswahl des Schlüssels zur Verschlüsselung" - -#: kpgp.cpp:1274 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Mit den Verschlüsselungs-Schlüsseln für „%1“ ist ein Problem aufgetreten.\n" -"Bitte wählen Sie den/die Schlüssel für diesen Empfänger erneut aus." - -#: kpgp.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Es wurde kein gültiger und vertrauenswürdiger Schlüssel für „%1“ gefunden.\n" -"\n" -"Wählen Sie den/die Schlüssel für diesen Empfänger." - -#: kpgp.cpp:1364 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"More than one key matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Es passt mehr als ein Schlüssel auf „%1“\n" -"\n" -"Wählen Sie den/die Schlüssel für diesen Empfänger." - -#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:151 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"the message is not encrypted." -msgstr "" -"Für die Benutzerkennung(en)\n" -"%1\n" -"sind keine öffentlichen Schlüssel gefunden worden. Die Mitteilung wird nicht " -"verschlüsselt." - -#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Für die Benutzerkennung(en)\n" -"%1\n" -"sind keine öffentlichen Schlüssel gefunden worden. Diese Personen werden die " -"Mitteilung nicht lesen können." - -#: kpgpbase2.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1.\n" -"The message is not encrypted." -msgstr "" -"Die öffentlichen Schlüssel für die Benutzerkennungen\n" -"%1\n" -"sind nicht zertifiziert mit einer vertrauenswürdigen Signatur. Die " -"Mitteilung wird nicht verschlüsselt." - -#: kpgpbase2.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Die öffentlichen Schlüssel für die Benutzerkennungen\n" -"%1\n" -"sind nicht zertifiziert mit einer vertrauenswürdigen Signatur. Diese " -"Empfänger können die Mitteilung nicht lesen." - -#: kpgpbase2.cpp:197 -msgid "Bad passphrase; could not sign." -msgstr "Falscher Passwort-Satz, Signieren ist fehlgeschlagen." - -#: kpgpbase2.cpp:205 -msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " -"key rings." -msgstr "" -"Signieren fehlgeschlagen: Bitte PGP Benutzeridentität, PGP-Einrichtung und " -"die Schlüsselringe prüfen." - -#: kpgpbase2.cpp:213 -msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." -msgstr "" -"Verschlüsselung fehlgeschlagen: Bitte PGP-Einrichtung und Schlüsselringe " -"überprüfen." - -#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358 -msgid "error running PGP" -msgstr "Fehler bei PGP-Ausführung" - -#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:229 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:261 -msgid "Bad passphrase; could not decrypt." -msgstr "Falscher Passwort-Satz, Entschlüsselung ist fehlgeschlagen." - -#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:240 kpgpbaseG.cpp:282 -msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." -msgstr "" -"Sie haben den geheimen Schlüssel nicht, der zum Entschlüsseln der Mitteilung " -"benötigt wird." - -#: kpgpbase2.cpp:450 -#, kde-format -msgid "" -"The keyring file %1 does not exist.\n" -"Please check your PGP setup." -msgstr "" -"Der Schlüsselring %1 existiert nicht.\n" -"Bitte die PGP-Einrichtung überprüfen." - -#: kpgpbase2.cpp:456 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: kpgpbase5.cpp:88 -msgid "Neither recipients nor passphrase specified." -msgstr "Weder Empfänger noch Passwort-Satz wurden angegeben." - -#: kpgpbase5.cpp:130 -msgid "The passphrase you entered is invalid." -msgstr "Der eingegebene Passwort-Satz ist ungültig." - -#: kpgpbase5.cpp:156 -msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " -"encryption done." -msgstr "" -"Der/die Schlüssel, mit denen Sie die Mitteilung verschlüsseln möchten sind " -"nicht vertrauenswürdig. Es wurde nichts verschlüsselt." - -#: kpgpbase5.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"The following key(s) are not trusted:\n" -"%1\n" -"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." -msgstr "" -"Folgende(r) Schlüssel sind nicht vertrauenwürdig:\n" -"%1\n" -"Deren Besitzer können die Mitteilung nicht entschlüsseln." - -#: kpgpbase5.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Missing encryption key(s) for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Verschlüsselungs-Schlüssel fehlt für:\n" -"%1" - -#: kpgpbase5.cpp:208 -msgid "Error running PGP" -msgstr "Fehler beim Ausführen von PGP" - -#: kpgpbase6.cpp:93 -msgid "You do not have the secret key for this message." -msgstr "Sie haben den geheimen Schlüssel für diese Mitteilung nicht." - -#: kpgpbase6.cpp:170 -msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" -msgstr "??? (Datei ~/.pgp/pubring.pkr nicht gefunden)" - -#: kpgpbaseG.cpp:118 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: kpgpbaseG.cpp:181 -msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "Das Signieren schlug fehl, weil der Passwort-Satz falsch ist." - -#: kpgpbaseG.cpp:188 -msgid "Signing failed because your secret key is unusable." -msgstr "" -"Das Signieren schlug fehl, weil der geheime Schlüssel unbrauchbar ist." - -#: kpgpbaseG.cpp:219 -msgid "Error running gpg" -msgstr "Fehler beim Ausführen von gpg" - -#: kpgpbaseG.cpp:289 -msgid "The passphrase dialog was cancelled." -msgstr "Der Passwort-Satz-Dialog wurde geschlossen." - -#: kpgpbaseG.cpp:366 -msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" -msgstr "??? (Datei ~/.gnupg/pubring.gpg nicht gefunden)" - -#: kpgpui.cpp:81 -msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" -msgstr "Bitte den OpenPGP Passwort-Satz eingeben:" - -#: kpgpui.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" -"\"%1\":" -msgstr "" -"Bitte den OpenPGP-Passwort-Satz eingeben für\n" -"„%1“:" - -#: kpgpui.cpp:112 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: kpgpui.cpp:117 -msgid "" -"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " -"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." -msgstr "" -"Vor dem regelmäßigen Gebrauch sollten Sie überprüfen, ob die Verschlüsselung " -"wirklich funktioniert. Bitte beachten Sie auch, dass Anhänge von PGP/GPG " -"nicht verschlüsselt werden." - -#: kpgpui.cpp:130 -msgid "Encryption Tool" -msgstr "Verschlüsselungsprogramm" - -#: kpgpui.cpp:136 -msgid "Select encryption tool to &use:" -msgstr "Auswahl des Verschlüsselungsprogramms:" - -#: kpgpui.cpp:140 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automatisch feststellen" - -#: kpgpui.cpp:141 -msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" -msgstr "GnuPG – Gnu Privacy Guard" - -#: kpgpui.cpp:142 -msgid "PGP Version 2.x" -msgstr "PGP Version 2.x" - -#: kpgpui.cpp:143 -msgid "PGP Version 5.x" -msgstr "PGP Version 5.x" - -#: kpgpui.cpp:144 -msgid "PGP Version 6.x" -msgstr "PGP Version 6.x" - -#: kpgpui.cpp:145 -msgid "Do not use any encryption tool" -msgstr "Kein Verschlüsselungsprogramm verwenden" - -#: kpgpui.cpp:154 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: kpgpui.cpp:157 -msgid "&Keep passphrase in memory" -msgstr "&Passwort-Satz im Speicher halten" - -#: kpgpui.cpp:162 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the passphrase of your private key will " -"be remembered by the application as long as the application is running. Thus " -"you will only have to enter the passphrase once.

          Be aware that this " -"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to " -"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump " -"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your " -"passphrase.

          Note that when using KMail, this setting only applies if " -"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " -"plugins.

          " -msgstr "" -"

          Ist diese Einstellung ausgewählt, so bleibt der Passwort-Satz für " -"den privaten Schlüssel im Speicher, solange die Anwendung läuft. Der " -"Passwort-Satz muss also nur einmal eingegeben werden.

          Beachten Sie " -"jedoch, dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Sollten Sie zum Beispiel " -"den PC verlassen, könnten Dritte signierte Mitteilungen versenden und/oder " -"verschlüsselte Mitteilungen lesen. Tritt ein grober Programmfehler auf (ein " -"so genannter Core-Dump) wird das RAM mitsamt dem Passwort im Klartext auf " -"die Festplatte geschrieben.

          Für KMail gilt diese Einstellung nur, " -"wenn nicht der gpg-Agent benutzt wird. Sie wird ebenfalls ignoriert, wenn " -"Krypto-Module benutzt werden.

          " - -#: kpgpui.cpp:175 -msgid "Always encr&ypt to self" -msgstr "Immer auch mit eigenem Schlüssel verschlüsseln" - -#: kpgpui.cpp:180 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the message/file will not only be " -"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will " -"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " -"good idea.

          " -msgstr "" -"

          Ist diese Einstellung gewählt, wird die Mitteilung/Datei nicht nur " -"mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsselt, sondern auch " -"mit Ihrem eigenen. So können Sie später die Mitteilung/Datei noch lesen. " -"Diese Einstellung wird empfohlen.

          " - -#: kpgpui.cpp:189 -msgid "&Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Signierten/verschlüsselten Text nach dem Schreiben &anzeigen" - -#: kpgpui.cpp:195 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown " -"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is " -"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " -"works.

          " -msgstr "" -"

          Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der " -"signierte/verschlüsselte Text in einem separaten Fenster noch einmal " -"angezeigt, sodass Sie sehen können, wie er aussieht, bevor Sie ihn " -"versenden. Diese Einstellung ist nützlich, wenn Sie überprüfen möchten, dass " -"das Verschlüsselungssystem richtig arbeitet.

          " - -#: kpgpui.cpp:201 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Verschlüsselungsschlüssel immer zur Bestätigung &anzeigen" - -#: kpgpui.cpp:206 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the application will always show you a " -"list of public keys from which you can choose the one it will use for " -"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it " -"cannot find the right key or if there are several which could be used. " -"

          " -msgstr "" -"

          Ist diese Einstellung ausgewählt, zeigt Ihnen die Anwendung immer " -"eine Liste der öffentlichen Schlüssel, von denen Sie einen zum Verschlüsseln " -"wählen können. Ist diese Einstellung nicht ausgewählt, so zeigt die " -"Anwendung den Dialog nur dann, wenn sie keinen bzw. mehrere Schlüssel " -"gefunden hat.

          " - -#: kpgpui.cpp:340 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Suchen nach:" - -#: kpgpui.cpp:352 -msgid "Key ID" -msgstr "Schlüssel ID" - -#: kpgpui.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzer-ID" - -#: kpgpui.cpp:368 -msgid "Remember choice" -msgstr "Auswahl merken" - -#: kpgpui.cpp:371 -msgid "" -"

          If you check this box your choice will be stored and you will not be " -"asked again.

          " -msgstr "" -"

          Kreuzen Sie diese Einstellung an, wenn Ihre Auswahl abgespeichert " -"werden soll. Sie werden dann nie mehr danach gefragt.

          " - -#: kpgpui.cpp:407 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "Schlüssel neu &lesen" - -#: kpgpui.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Fingerprint: %1" -msgstr "Fingerprint: %1" - -#: kpgpui.cpp:517 -msgid "Revoked" -msgstr "Gesperrt" - -#: kpgpui.cpp:520 -msgid "Expired" -msgstr "Abgelaufen" - -#: kpgpui.cpp:523 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: kpgpui.cpp:526 -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -#: kpgpui.cpp:532 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Undefinierte Vertrauenswürdigkeit" - -#: kpgpui.cpp:535 -msgid "Untrusted" -msgstr "Nicht vertrauenswürdig" - -#: kpgpui.cpp:538 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "geringe Vertrauenswürdigkeit" - -#: kpgpui.cpp:541 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Vollständige Vertrauenswürdigkeit" - -#: kpgpui.cpp:544 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Unbedingte Vertrauenswürdigkeit" - -#: kpgpui.cpp:548 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kpgpui.cpp:551 -msgid "Secret key available" -msgstr "Geheimer Schlüssel verfügbar" - -#: kpgpui.cpp:554 -msgid "Sign only key" -msgstr "Schlüssel nur zum Signieren" - -#: kpgpui.cpp:557 -msgid "Encryption only key" -msgstr "Schlüssel nur zum Verschlüsseln" - -#: kpgpui.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "creation date and status of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2" -msgstr "Erzeugungsdatum: %1, Status %2" - -#: kpgpui.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "creation date, status and remark of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2 (%3)" -msgstr "Erzeugungsdatum: %1, Status %2 (%3)" - -#: kpgpui.cpp:1009 -msgid "Checking Keys" -msgstr "Schlüssel überprüfen" - -#: kpgpui.cpp:1010 -msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." -msgstr "Schlüssel 0xMMMMMMMM wird geprüft ..." - -#: kpgpui.cpp:1021 -#, kde-format -msgid "Checking key 0x%1..." -msgstr "Schlüssel 0x%1 wird geprüft ..." - -#: kpgpui.cpp:1046 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Schlüssel neu prüfen" - -#: kpgpui.cpp:1179 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Auswahl des OpenPGP-Schlüssels" - -#: kpgpui.cpp:1180 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Bitte einen OpenPGP-Schlüssel auswählen." - -#: kpgpui.cpp:1200 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: kpgpui.cpp:1203 kpgpui.cpp:1401 kpgpui.cpp:1458 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#: kpgpui.cpp:1339 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Bestätigung des Verschlüsselungsschlüssels" - -#: kpgpui.cpp:1358 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Folgende Schlüssel werden für die Verschlüsselung verwendet:" - -#: kpgpui.cpp:1381 -msgid "Your keys:" -msgstr "Ihre Schlüssel:" - -#: kpgpui.cpp:1384 kpgpui.cpp:1441 -msgctxt "@info" -msgid "none means 'no key'" -msgstr "keiner bedeutet „kein Schlüssel“" - -#: kpgpui.cpp:1432 -msgid "Recipient:" -msgstr "Empfänger:" - -#: kpgpui.cpp:1438 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Verschlüsselungsschlüssel:" - -#: kpgpui.cpp:1467 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Einstellungen für die Verschlüsselung:" - -#: kpgpui.cpp:1469 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "none" -msgstr "keiner" - -#: kpgpui.cpp:1470 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Niemals mit diesem Schlüssel verschlüsseln" - -#: kpgpui.cpp:1471 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Immer mit diesem Schlüssel verschlüsseln" - -#: kpgpui.cpp:1472 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Wenn immer möglich verschlüsseln" - -#: kpgpui.cpp:1473 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Ask" -msgstr "Immer nachfragen" - -#: kpgpui.cpp:1474 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Immer nachfragen, wenn Verschlüsselung möglich ist" - -#: kpgpui.cpp:1537 -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." -msgstr "" -"Wählen Sie Ihre(n) Schlüssel aus, mit dem die Nachricht verschlüsselt werden " -"soll." - -#: kpgpui.cpp:1549 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" -"%1" -msgstr "" -"Wählen Sie den/dieSchlüssel aus, mit denen die Nachricht an %1 verschlüsselt " -"werden soll." - -#: kpgpui.cpp:1626 -msgid "OpenPGP Information" -msgstr "OpenPGP-Information" - -#: kpgpui.cpp:1637 -msgid "Result of the last encryption/sign operation:" -msgstr "Resultat des letzten Verschlüsselungs- oder Signieren-Vorgangs:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-04-13 10:44:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,138 +0,0 @@ -# translation of libkpimidentities.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stephan Johach , 2007. -# Thomas Reitelbach , 2008, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2008. -# Burkhard Lück , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimidentities\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: identitymanager.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: identitymanager.cpp:362 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: identitymanager.cpp:470 -msgctxt "use default address from control center" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: identitymanager.cpp:495 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: signature.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Failed to execute signature script

          %1:

          %2

          " -msgstr "" -"Die Ausführung des Signatur-Skriptes

          %1 ist " -"fehlgeschlagen:

          %2

          " - -#: signatureconfigurator.cpp:93 -msgid "&Enable signature" -msgstr "&Signatur anhängen" - -#: signatureconfigurator.cpp:95 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " -"this identity." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn KMail automatisch eine Signatur an E-" -"Mails anhängen soll, die mit dieser Identität verfasst werden." - -#: signatureconfigurator.cpp:105 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"Klicken Sie auf die Bedienelemente unten, um Hilfe zu Eingabemethoden zu " -"erhalten." - -#: signatureconfigurator.cpp:109 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "dem Eingabefeld unten" - -#: signatureconfigurator.cpp:111 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "File" -msgstr "einer Datei" - -#: signatureconfigurator.cpp:113 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Output of Command" -msgstr "der Ausgabe eines Befehls" - -#: signatureconfigurator.cpp:115 -msgid "Obtain signature &text from:" -msgstr "Signatur holen &von:" - -#: signatureconfigurator.cpp:158 -msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." -msgstr "Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer festen Signatur." - -#: signatureconfigurator.cpp:200 signatureconfigurator.cpp:433 -msgid "&Use HTML" -msgstr "&HTML verwenden" - -#: signatureconfigurator.cpp:218 -msgid "" -"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " -"will be read every time you create a new mail or append a new signature." -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Einstellung, um eine Datei festzulegen, die Ihre " -"Signatur enthält. Sie wird jedes Mal neu eingelesen, wenn Sie eine E-Mail " -"schreiben oder eine Signatur anhängen." - -#: signatureconfigurator.cpp:221 -msgid "S&pecify file:" -msgstr "Aus &Datei:" - -#: signatureconfigurator.cpp:228 -msgid "Edit &File" -msgstr "Datei &bearbeiten" - -#: signatureconfigurator.cpp:229 -msgid "Opens the specified file in a text editor." -msgstr "Öffnet die angegebene Datei in einem Text-Editor." - -#: signatureconfigurator.cpp:249 -msgid "" -"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " -"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " -"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " -"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or " -"\"ksig -random\"." -msgstr "" -"Hier können Sie einen beliebigen Befehl eingebe, mit oder ohne Pfadangabe " -"(je nachdem, ob sich der Befehl über die PATH-Variable auffinden lässt). Für " -"jede neue E-Mail wird dieser Befehl ausgeführt und seine Ausgabe als " -"Signatur verwendet. Typische Befehle sind z. B. „fortune“ oder „ksig -" -"random“." - -#: signatureconfigurator.cpp:254 -msgid "S&pecify command:" -msgstr "Aus &Befehlsausgabe:" - -#: signatureconfigurator.cpp:442 -msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)" -msgstr "&HTML verwenden (Deaktivierung entfernt Formatierungen)" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-04-13 10:44:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,310 +0,0 @@ -# translation of libkpimutils.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stephan Johach , 2007. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: email.cpp:528 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one " -"@. You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie mehr als ein @ " -"enthält. Wenn Sie Ihre Adresse nicht ändern, erzeugen Sie fehlerhafte E-" -"Mails." - -#: email.cpp:533 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie kein „@“ " -"enthält. Wenn Sie Ihre Adresse nicht ändern, erzeugen Sie fehlerhafte E-" -"Mails." - -#: email.cpp:538 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Das Adressfeld der E-Mail darf nicht leer sein." - -#: email.cpp:540 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"local part." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie keinen lokalen " -"Teil enthält." - -#: email.cpp:543 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"domain part." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie keinen Domain-" -"Teil enthält." - -#: email.cpp:546 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie nicht " -"abgeschlossene Kommentare/Klammern enthält." - -#: email.cpp:549 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist gültig." - -#: email.cpp:551 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"angle bracket." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie eine nicht " -"abgeschlossene spitze Klammer enthält." - -#: email.cpp:554 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains too many " -"closing angle brackets." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie zu viele " -"schließende spitze Klammern enthält." - -#: email.cpp:557 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie ein " -"unerwartetes Komma enthält." - -#: email.cpp:560 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. " -"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " -"the last character in your email address." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie unerwartet " -"endet. Das rührt möglicherweise daher, dass Sie am Ende der E-Mail-Adresse " -"ein gesondert behandeltes Zeichen wie \\ benutzt haben." - -#: email.cpp:565 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie geklammerten " -"Text enthält, dessen Ende nicht gefunden werden kann." - -#: email.cpp:568 email.cpp:632 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to " -"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da es sich um keine " -"echte E-Mail-Adresse in der Form wie z. B. joe@example.org zu handeln " -"scheint." - -#: email.cpp:572 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie ein ungültiges " -"Zeichen enthält." - -#: email.cpp:575 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"invalid display name." -msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie einen " -"ungültigen Klartextnamen enthält." - -#: email.cpp:578 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Nicht näher bestimmbarer Fehler in der E-Mail-Adresse" - -#: kfileio.cpp:45 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Datei Ein-/Ausgabefehler" - -#: kfileio.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die angegebene Datei existiert nicht:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dies ist ein Ordner, keine Datei:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sie haben keine Leseberechtigung für diese Datei:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Datei kann nicht gelesen werden:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Datei kann nicht geöffnet werden:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:95 -#, kde-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Datei:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Could only read 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr[0] "Es ist nur 1 von %2 Bytes gelesen worden." -msgstr[1] "Es sind nur %1 von %2 Bytes gelesen worden." - -#: kfileio.cpp:138 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die bestehende Datei überschreiben?" - -#: kfileio.cpp:140 kfileio.cpp:161 -msgid "Save to File" -msgstr "In eine Datei speichern" - -#: kfileio.cpp:141 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#: kfileio.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Das Erstellen einer Sicherungskopie von %1 ist fehlgeschlagen.\n" -"Trotzdem fortfahren?" - -#: kfileio.cpp:174 kfileio.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"In die Datei kann nicht geschrieben werden:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Schreiben in die Datei:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Could only write 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr[0] "Es ist nur 1 von %2 Bytes geschrieben worden." -msgstr[1] "Es sind nur %1 von %2 Bytes geschrieben worden." - -#: kfileio.cpp:221 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 existiert nicht" - -#: kfileio.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "" -"Auf %1 ist kein Zugriff möglich und kann auch nicht ermöglicht werden." - -#: kfileio.cpp:253 -#, kde-format -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "" -"Auf %1 ist kein Lesezugriff möglich und kann auch nicht ermöglicht werden." - -#: kfileio.cpp:269 -#, kde-format -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "" -"Auf %1 ist kein Schreibzugriff möglich und kann auch nicht ermöglicht werden." - -#: kfileio.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Auf den Ordner %1 ist kein Zugriff möglich." - -#: kfileio.cpp:314 -msgid "" -"Some files or folders do not have the necessary permissions, please correct " -"them manually." -msgstr "" -"Einige Dateien oder Ordner besitzen nicht die nötigen Berechtigungen, bitte " -"korrigieren Sie dies von Hand." - -#: kfileio.cpp:317 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Berechtigungsprüfung" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-04-13 10:44:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkresources.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,179 +0,0 @@ -# translation of libkresources.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stephan Johach , 2007. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkresources\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressourcen-Einrichtung" - -#: configdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: configdialog.cpp:83 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: configdialog.cpp:90 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Nur lesen" - -#: configdialog.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ressourcen-Einstellungen zu „%1“" - -#: configdialog.cpp:151 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Ressource ein." - -#: configpage.cpp:91 configpage.cpp:105 -msgctxt "yes, a standard resource" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressourcen-Einrichtung" - -#: configpage.cpp:149 selectdialog.cpp:67 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: configpage.cpp:161 -msgctxt "@title:column resource name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: configpage.cpp:162 -msgctxt "@title:column resource type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: configpage.cpp:163 -msgctxt "@title:column a standard resource?" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: configpage.cpp:171 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: configpage.cpp:175 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#: configpage.cpp:180 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: configpage.cpp:185 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Als Standard verwenden" - -#: configpage.cpp:346 -msgid "There is no standard resource. Please select one." -msgstr "Es gibt keine Standard-Ressource. Bitte wählen Sie eine aus." - -#: configpage.cpp:363 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Bitte wählen Sie den Typ der neuen Ressource:" - -#: configpage.cpp:375 -#, kde-format -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Es kann keine Ressource vom Typ „%1“ angelegt werden." - -#: configpage.cpp:428 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "" -"Sie können die Standard-Ressource nicht entfernen. Wählen Sie zunächst eine " -"andere Ressource als Standard aus." - -#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard." -msgstr "Sie können keine Nur-Lesen-Ressource als Standard verwenden." - -#: configpage.cpp:492 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard." -msgstr "Sie können keine inaktive Ressource als Standard verwenden." - -#: configpage.cpp:576 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." -msgstr "" -"Sie können die Standard-Ressource nicht inaktiv setzen. Wählen Sie zuerst " -"eine andere Ressource als Standard." - -#: configpage.cpp:605 -msgid "" -"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" -"only nor inactive." -msgstr "" -"Es gibt keine gültige Standard-Ressource. Bitte wählen Sie eine aktive " -"Ressource, die mehr als Nur-Lese-Zugriff erlaubt." - -#: kcmkresources.cpp:47 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kcmkresources.cpp:48 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Einstellungsmodul für KDE-Ressourcen" - -#: kcmkresources.cpp:50 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003 Tobias Koenig" - -#: kcmkresources.cpp:52 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Stephan Johach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Stephan Johach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,,,," - -#: resource.cpp:79 -msgid "resource" -msgstr "Ressource" - -#: selectdialog.cpp:53 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ressourcen-Auswahl" - -#: selectdialog.cpp:110 -msgid "There is no resource available." -msgstr "Es ist keine Ressource verfügbar." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libksane.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libksane.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-04-13 10:44:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,421 +0,0 @@ -# translation of libksane.po to german -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Oliver Dörr , 2007, 2008. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksane\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ksane_viewer.cpp:91 ksane_widget.cpp:145 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" - -#: ksane_viewer.cpp:94 ksane_widget.cpp:150 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" - -#: ksane_viewer.cpp:97 ksane_widget.cpp:155 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "In den ausgewählten Bereich zoomen" - -#: ksane_viewer.cpp:100 ksane_widget.cpp:160 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Passend zoomen" - -#: ksane_viewer.cpp:103 -msgid "Clear Selections" -msgstr "Auswahl löschen" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:158 -#, kde-format -msgid "%1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "%1 Pixel" -msgstr[1] "%1 Pixel" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:159 -#, kde-format -msgid "%1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 Bit" -msgstr[1] "%1 Bit" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "%1 mm" -msgid_plural "%1 mm" -msgstr[0] "%1 mm" -msgstr[1] "%1 mm" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:161 -#, kde-format -msgid "%1 DPI" -msgid_plural "%1 DPI" -msgstr[0] "%1 DPI" -msgstr[1] "%1 DPI" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgid_plural "%1 %" -msgstr[0] "%1 %" -msgstr[1] "%1 %" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:163 -#, kde-format -msgid "%1 usec" -msgid_plural "%1 usec" -msgstr[0] "%1 usec" -msgstr[1] "%1 usec" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "%1 Pixel" -msgstr[1] "%1 Pixel" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 Bit" -msgstr[1] "%1 Bits" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 mm" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 DPI" -msgstr "%1 DPI" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 usec" -msgid_plural "%1 usec" -msgstr[0] "%1 usec" -msgstr[1] "%1 usec" - -#: options/ksane_option.cpp:292 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Pixel" -msgid_plural " Pixels" -msgstr[0] " Pixel" -msgstr[1] " Pixel" - -#: options/ksane_option.cpp:293 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Bit" -msgid_plural " Bits" -msgstr[0] " Bit" -msgstr[1] " Bit" - -#: options/ksane_option.cpp:294 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:295 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:296 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:297 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " usec" -msgid_plural " usecs" -msgstr[0] " usec" -msgstr[1] " usec" - -#: options/ksane_option.cpp:307 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Pixels" -msgstr " Pixel" - -#: options/ksane_option.cpp:308 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Bits" -msgstr " Bit" - -#: options/ksane_option.cpp:309 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:310 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:311 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:312 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " usec" -msgstr " usec" - -#: ksane_device_dialog.cpp:55 -msgid "Reload devices list" -msgstr "Geräteliste neu laden" - -#: ksane_device_dialog.cpp:104 -msgid "Looking for devices. Please wait." -msgstr "Geräte werden gesucht. Bitte warten Sie." - -#: ksane_device_dialog.cpp:148 -msgid "Sorry. No devices found." -msgstr "Es sind leider keine Geräte gefunden worden." - -#: ksane_device_dialog.cpp:155 -msgid "Found devices:" -msgstr "Gefundene Geräte:" - -#: dummy-hplip.cpp:3 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: dummy-hplip.cpp:4 -msgid "MH" -msgstr "MH" - -#: dummy-hplip.cpp:5 -msgid "MR" -msgstr "MR" - -#: dummy-hplip.cpp:6 -msgid "MMR" -msgstr "MMR" - -#: dummy-hplip.cpp:7 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: dummy-hplip.cpp:8 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: dummy-hplip.cpp:9 -msgid "Flatbed" -msgstr "Flachbett" - -#: dummy-hplip.cpp:10 -msgid "ADF" -msgstr "ADF" - -#: dummy-hplip.cpp:11 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: dummy-hplip.cpp:12 -msgid "Compression" -msgstr "Komprimierung" - -#: dummy-hplip.cpp:13 -msgid "" -"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " -"expense of image quality." -msgstr "" -"Legt die Kompressionsmethode des Scanners für schnelle Einlesevorgänge fest " -"(möglicherweise auf Kosten der Bildqualität)." - -#: dummy-hplip.cpp:15 -msgid "JPEG compression factor" -msgstr "JPEG-Komprimierungsfaktor" - -#: dummy-hplip.cpp:16 -msgid "" -"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " -"compression, and smaller numbers mean better image quality." -msgstr "" -"Legt den JPEG-Kompressionsfaktor fest. Größere Werte ergeben eine stärkere " -"Kompression, kleinere Werte ergeben eine bessere Bildqualität." - -#: dummy-hplip.cpp:19 -msgid "Batch scan" -msgstr "Stapelverarbeitung" - -#: dummy-hplip.cpp:20 -msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." -msgstr "" -"Aktiviert das fortlaufende Einlesen über eine automatische Dokumentenzufuhr " -"(ADF)." - -#: dummy-hplip.cpp:21 -msgid "Duplex" -msgstr "Duplex" - -#: dummy-hplip.cpp:22 -msgid "Enables scanning on both sides of the page." -msgstr "Aktiviert das Einlesen beider Seiten des Papiers (Duplex)." - -#: dummy-hplip.cpp:23 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#: dummy-hplip.cpp:24 -msgid "Length measurement" -msgstr "Längenmessung" - -#: dummy-hplip.cpp:25 -msgid "" -"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " -"impossible to know in advance for scrollfed scans." -msgstr "" -"Legt fest, wie die Länge des eingelesenen Bildes gemessen und übermittelt " -"wird. Dies ist bei fortlaufenden Einlesevorgängen (mittels ADF) nicht im " -"Voraus möglich." - -#: dummy-hplip.cpp:27 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: dummy-hplip.cpp:28 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: dummy-hplip.cpp:29 -msgid "Approximate" -msgstr "Ungefähr" - -#: dummy-hplip.cpp:30 -msgid "Padded" -msgstr "Aufgefüllt" - -#: dummy-hplip.cpp:31 -msgid "Exact" -msgstr "Genau" - -#: dummy-hplip.cpp:32 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:51 -msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:53 -msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" -msgid "Set" -msgstr "Festlegen" - -#: ksane_widget_private.cpp:337 -msgid "Separate color intensity tables" -msgstr "Farbintensitätstabellen separieren" - -#: ksane_widget_private.cpp:356 -msgid "Invert colors" -msgstr "Farben invertieren" - -#: ksane_widget_private.cpp:929 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenz" - -#: ksane_widget_private.cpp:931 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Negative" -msgstr "Negativ" - -#: ksane_widget.cpp:121 -msgid "Waiting for the scan to start." -msgstr "Es wird auf den Beginn des Scan-Vorgangs gewartet." - -#: ksane_widget.cpp:133 -msgid "Cancel current scan operation" -msgstr "Aktuelle Scanoperation abbrechen" - -#: ksane_widget.cpp:165 -msgid "Scan Preview Image" -msgstr "Vorschaubild einlesen" - -#: ksane_widget.cpp:166 -msgctxt "Preview button text" -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: ksane_widget.cpp:171 -msgid "Scan Final Image" -msgstr "Endgültiges Bild einlesen" - -#: ksane_widget.cpp:172 -msgctxt "Final scan button text" -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" - -#: ksane_widget.cpp:210 -msgid "Basic Options" -msgstr "Basis-Einstellungen" - -#: ksane_widget.cpp:216 -msgid "Scanner Specific Options" -msgstr "Scanner-spezifische Einstellungen" - -#: ksane_widget.cpp:329 -#, kde-format -msgid "Authentication required for resource: %1" -msgstr "Authentifizierung erforderlich für Ressource: %1" - -#: ksane_widget.cpp:523 ksane_widget.cpp:563 -msgid "" -"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " -"truncated to 8 bits per color." -msgstr "" -"Die Bilddaten benutzen 16 Bits pro Farbkanal, aber die Farbtiefe wurde auf 8 " -"Bits pro Farbe abgeschnitten." - -#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 -msgid "Open scan dialog" -msgstr "Scandialog öffnen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libksieve.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libksieve.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libksieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,773 +0,0 @@ -# translation of libksieve.po to German -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stefan Winter , 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Intevation GmbH, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:56+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:130 kmanagesieve/sievejob.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Das Skript wurde nicht erfolgreich hochgeladen.\n" -"Wahrscheinlich ist das Skript fehlerhaft.\n" -"Die Serverantwort lautet:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:138 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Das Skript wurde nicht erfolgreich hochgeladen.\n" -"Vielleicht ist das Skript fehlerhaft." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 -msgid "Sieve operation failed." -msgstr "Sieve-Operation fehlgeschlagen." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 kmanagesieve/sievejob.cpp:172 -msgid "Sieve Error" -msgstr "Sieve-Fehler" - -#: kmanagesieve/session.cpp:142 -msgid "Syntax error." -msgstr "Syntaxfehler." - -#: kmanagesieve/session.cpp:169 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "" -"TLS kann nicht verwendet werden, weil die verwendete Qt-Bibliothek dies " -"nicht unterstützt." - -#: kmanagesieve/session.cpp:176 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"Sie haben TLS-Verschlüsselung angefordert; der Sieve-Server scheint dies " -"jedoch nicht zu unterstützen.\n" -"Sie können dennoch versuchen, eine TLS-Verbindung herzustellen, oder Sie " -"brechen an dieser Stelle ab." - -#: kmanagesieve/session.cpp:178 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Server unterstützt kein TLS" - -#: kmanagesieve/session.cpp:178 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "TLS-Verbindung dennoch &herstellen" - -#: kmanagesieve/session.cpp:180 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "" -"TLS-Verschlüsselung wurde angefordert, jedoch vom Server nicht unterstützt." - -#: kmanagesieve/session.cpp:221 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Der Server unterstützt anscheinend kein TLS. Deaktivieren Sie TLS, wenn Sie " -"eine Verbindung ohne Verschlüsselung aufnehmen möchten." - -#: kmanagesieve/session.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Authentifizierung fehlgeschlagen.\n" -"Höchstwahrscheinlich ist das Passwort falsch.\n" -"Die Serverantwort lautet:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/session.cpp:421 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Sieve-Authentifizierungsdetails" - -#: kmanagesieve/session.cpp:422 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Authentifizierungsdetails für Ihr Sieve-Konto ein " -"(normalerweise die gleichen, wie Ihr E-Mail-Passwort):" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 -msgid "Sieve Diagnostics" -msgstr "Diagnose von Sieve" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 -msgid "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" -msgstr "" -"Diagnoseinformationen über die Sieve-Unterstützung werden eingeholt ...\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Collecting data for account '%1'...\n" -msgstr "Einholen von Daten für Konto „%1“ ...\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 -msgid "------------------------------------------------------------\n" -msgstr "------------------------------------------------------------\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 -msgid "" -"(Account does not support Sieve)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Konto unterstützt kein Sieve)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Contents of script '%1':\n" -msgstr "Inhalt von Skript „%1“:\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 -msgid "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Dieses Skript ist leer)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" -msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 -msgid "Sieve capabilities:\n" -msgstr "Sieve-Fähigkeiten:\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 -msgid "(No special capabilities available)" -msgstr "(Keine Zusatz-Fähigkeiten verfügbar)" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 -msgid "Available Sieve scripts:\n" -msgstr "Vorhandene Sieve-Skripte:\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 -msgid "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Auf dem Server sind keine Sieve-Skripte verfügbar)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Active script: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Aktives Skript: %1\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply is now active." -msgstr "" -"Das Sieve-Skript wurde erfolgreich auf dem Server installiert.\n" -"Abwesenheitsbenachrichtigungen sind nun aktiv." - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply has been deactivated." -msgstr "" -"Das Sieve-Skript wurde erfolgreich auf dem Server installiert.\n" -"Abwesenheitsbenachrichtigungen wurden deaktiviert." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36 -msgid "Manage Sieve Scripts" -msgstr "„Sieve“-Skripte verwalten" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51 -msgid "Available Scripts" -msgstr "Verfügbare Skripte" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:99 -msgid "No Sieve URL configured" -msgstr "Keine Sieve-Adresse eingerichtet" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:129 -msgid "Failed to fetch the list of scripts" -msgstr "Die Liste der Skripte kann nicht abgeholt werden" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:156 -msgid "Delete Script" -msgstr "Skript löschen" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:157 -msgid "Edit Script..." -msgstr "Skript bearbeiten ..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:159 -msgid "Deactivate Script" -msgstr "Skript deaktivieren" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:162 -msgid "New Script..." -msgstr "Neues Skript ..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" -msgstr "Soll das Skript „%1“ wirklich vom Server gelöscht werden?" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:319 -msgid "Delete Sieve Script Confirmation" -msgstr "Bestätigung für das Löschen des Sieve-Skripts" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:362 -msgid "New Sieve Script" -msgstr "Neues Sieve-Skript" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:363 -msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das neue Sieve-Skript ein:" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:364 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:380 -msgid "Edit Sieve Script" -msgstr "Sieve-Skript bearbeiten" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:440 -msgid "The Sieve script was successfully uploaded." -msgstr "Das Sieve-Skript wurde erfolgreich hochgeladen." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:441 -msgid "Sieve Script Upload" -msgstr "Hochladen des Sieve-Skripts" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 -msgid "Configure vacation notifications to be sent:" -msgstr "Einrichtung von Abwesenheitsbenachrichtigungen:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 -msgid "&Activate vacation notifications" -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigungen a&ktivieren" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 -msgid "&Resend notification only after:" -msgstr "E&rneute Benachrichtigung erst senden nach:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 -msgid "&Send responses for these addresses:" -msgstr "Für diese Adressen Antworten &senden:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 -msgid "Do not send vacation replies to spam messages" -msgstr "" -"Keine Abwesenheitsbenachrichtigungen als Antwort auf Spam-Nachrichten senden" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 -msgid "Only react to mail coming from domain" -msgstr "Nur auf E-Mails aus dieser Absender-Domain reagieren" - -#: ksieveui/vacation.cpp:538 -#, kde-format -msgid "" -"I am out of office till %1.\n" -"\n" -"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " -"replacement\n" -"\n" -"email: email address of vacation replacement\n" -"phone: +49 711 1111 11\n" -"fax.: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Yours sincerely,\n" -"-- enter your name and email address here\n" -msgstr "" -"Ich bin bis %1 nicht im Büro.\n" -"\n" -"Bitte kontaktieren Sie in dringenden Fällen: " -"Vertretung\n" -"\n" -"E-Mail: E-Mail-Adresse der Vertretung\n" -"Telefon: +49 711 1111 11\n" -"Fax: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Mit freundlichen Grüßen\n" -"-- geben Sie hier Ihren eigenen Namen ein\n" - -#: ksieveui/vacation.cpp:586 -msgid "" -"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -"extensions;\n" -"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -"Please contact your system administrator." -msgstr "" -"Ihr Server hat „vacation“ (Abwesenheitsbenachrichtigung) nicht in der Liste " -"der unterstützten „Sieve“-Erweiterungen. Ohne diese Erweiterung kann KMail " -"keine Abwesenheitsnachrichten installieren. Bitte benachrichtigen Sie Ihren " -"Systemverwalter." - -#: ksieveui/vacation.cpp:596 -msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigungen einrichten" - -#: ksieveui/vacation.cpp:606 -msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -"Default values will be used." -msgstr "" -"Jemand (vermutlich Sie) hat das Skript für Abwesenheitsbenachrichtigungen " -"auf dem Server geändert. KMail kann die Parameter für automatische Antworten " -"nicht mehr abfragen. Es werden Standardwerte verwendet." - -#: ksieveui/vacation.cpp:631 -msgid "" -"There is still an active out-of-office reply configured.\n" -"Do you want to edit it?" -msgstr "" -"Es ist noch eine Abwesenheitsbenachrichtigung aktiv.\n" -"Möchten Sie diese bearbeiten?" - -#: ksieveui/vacation.cpp:632 -msgid "Out-of-office reply still active" -msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung noch aktiv" - -#: ksieveui/vacation.cpp:633 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: ksieveui/vacation.cpp:634 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: shared/error.cpp:110 -msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" -msgstr "Einlesefehler: Wagenrücklauf (CR) ohne Zeilenvorschub (LF)" - -#: shared/error.cpp:113 -msgid "" -"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" -msgstr "" -"Einlesefehler: nicht auskommentierter Schrägstrich („/“) ohne Stern („*“). " -"Kaputter Kommentar?" - -#: shared/error.cpp:117 -msgid "Parse error: Illegal Character" -msgstr "Einlesefehler: Ungültiges Zeichen" - -#: shared/error.cpp:120 -msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" -msgstr "" -"Einlesefehler: Unerwartetes Zeichen, vielleicht ein fehlendes Leerzeichen?" - -#: shared/error.cpp:123 -msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" -msgstr "Einlesefehler: Markierungsname („Tag“) enthält führende Ziffern" - -#: shared/error.cpp:126 -msgid "" -"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " -"line" -msgstr "" -"Einlesefehler: Nur Leerzeichen und # Kommentare dürfen auf „text:“ in " -"derselben Zeile folgen" - -#: shared/error.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" -msgstr "" -"Einlesefehler: Zahl außerhalb des erlaubten Bereichs (kleiner als %1)" - -#: shared/error.cpp:133 -msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" -msgstr "Einlesefehler: Ungültige UTF-8 Kodierung" - -#: shared/error.cpp:136 -msgid "" -"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" -msgstr "" -"Einlesefehler: Verfrühtes Ende eines mehrzeiligen Textes (eventuell wurde " -"der „.“ vergessen)" - -#: shared/error.cpp:139 -msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" -msgstr "" -"Einlesefehler: Verfrühtes Ende eines Textes in Anführungszeichen (eventuell " -"fehlt das abschließende „\"“)" - -#: shared/error.cpp:142 -msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" -msgstr "" -"Einlesefehler: Verfrühtes Ende der Textliste (eventuell fehlt die " -"schließende „]“)" - -#: shared/error.cpp:145 -msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" -msgstr "" -"Einlesefehler: Verfrühtes Ende der Testliste (eventuell fehlt die " -"abschließende „)“)" - -#: shared/error.cpp:148 -msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" -msgstr "" -"Einlesefehler: Verfrühtes Blockende (eventuell fehlt die abschließende „}“)" - -#: shared/error.cpp:151 -msgid "Parse error: Missing Whitespace" -msgstr "Einlesefehler: fehlendes Leerzeichen" - -#: shared/error.cpp:154 -msgid "Parse error: Missing ';' or Block" -msgstr "Einlesefehler: Fehlendes „;“ oder fehlender Block" - -#: shared/error.cpp:157 -msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" -msgstr "" -"Einlesefehler: Erwartet wurden „;“ oder „{“, aber ein anderes Zeichen kam" - -#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175 -msgid "Parse error: Expected Command, got something else" -msgstr "Einlesefehler: Erwartet wurde ein Befehl, aber es kam etwas anderes" - -#: shared/error.cpp:163 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" -msgstr "" -"Einlesefehler: Kommas am Beginn, am Ende oder mehrfach hintereinander in " -"einer Zeichenkettenliste" - -#: shared/error.cpp:166 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" -msgstr "" -"Einlesefehler: Kommas am Beginn, am Ende oder mehrfach hintereinander in " -"einer Testliste" - -#: shared/error.cpp:169 -msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" -msgstr "" -"Einlesefehler: Fehlendes „,“ zwischen Zeichenketten in einer " -"Zeichenkettenliste" - -#: shared/error.cpp:172 -msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" -msgstr "Einlesefehler: Fehlendes „,“ zwischen Tests in einer Testliste" - -#: shared/error.cpp:178 -msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" -msgstr "Einlesefehler: Nur Texte sind in der Textliste erlaubt" - -#: shared/error.cpp:181 -msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" -msgstr "Einlesefehler: Nur Tests sind in der Testliste erlaubt" - -#: shared/error.cpp:186 -msgid "\"require\" must be first command" -msgstr "„require“ muss der erste Befehl sein" - -#: shared/error.cpp:189 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" -msgstr "„require“ fehlt für den Befehl „%1“" - -#: shared/error.cpp:192 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" -msgstr "„require“ fehlt für den Test „%1“" - -#: shared/error.cpp:195 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" -msgstr "„require“ fehlt für die Vergleichsmethode „%1“" - -#: shared/error.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" not supported" -msgstr "Der Befehl „%1“ wird nicht unterstützt." - -#: shared/error.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Test \"%1\" not supported" -msgstr "Der Test „%1“ wird nicht unterstützt." - -#: shared/error.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Comparator \"%1\" not supported" -msgstr "Vergleichsmethode „%1“ wird nicht unterstützt." - -#: shared/error.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Der Test ist zu tief verschachtelt " -"(max. %1)." - -#: shared/error.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Die Blockstruktur ist zu tief " -"verschachtelt (max. %1)." - -#: shared/error.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Ungültiges Argument „%1“ für „%2“" - -#: shared/error.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" -msgstr "Widersprüchliche Argumente „%1“ und „%2“" - -#: shared/error.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Argument \"%1\" Repeated" -msgstr "Argument „%1“ wiederholt" - -#: shared/error.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" -msgstr "Befehl „%1“ entspricht nicht den Befehlsordnungsregeln" - -#: shared/error.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" -msgstr "Die sich widersprechenden Aktionen „%1“ und „%2“ wurden angefordert." - -#: shared/error.cpp:230 -msgid "Mail Loop detected" -msgstr "Mail-Schleife entdeckt" - -#: shared/error.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" -msgstr "" -"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Es wurden zu viele Aktionen " -"angefordert (max. %1)." - -#: shared/error.cpp:236 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:3 -msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." -msgstr "" -"Einstellungen zur Abwesenheits-Benachrichtigung dürfen vom Benutzer geändert " -"werden." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " -"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " -"switch." -msgstr "" -"Ermöglicht es Benutzern, Sieve-Abwesenheitsnachrichten hochzuladen, aber " -"nicht, irgendwelche Einstellungen zu ändern (Domäne, Spam-Reaktion)." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:9 -msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." -msgstr "Abwesenheits-Antworten nur für E-Mails von dieser Domäne senden." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:12 -msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." -msgstr "" -"Abwesenheits-Antworten auch für E-Mails senden, die als Spam markiert sind." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." -msgstr "" -"Beim Start prüfen, ob noch Abwesenheitsbenachrichtigungen aktiv sind." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:18 -msgid "IMAP server" -msgstr "IMAP-Server" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:21 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Legt den Port fest, auf dem der IMAP-Dienst läuft." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:24 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:27 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Legt die verwendete Verschlüsselungsart fest." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:30 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Legt die Authentifizierungsmethode fest." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:33 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Legt fest, ob serverseitige Abonnements verwendet werden." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:36 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Legt fest, ob sämtliche IMAP-Daten die ganze Zeit lokal zwischengespeichert " -"werden sollen." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:39 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Legt fest, ob der Posteingang regelmäßig geprüft wird." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Prüfintervall in Minuten" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Legt fest ob Anmerkungen, ACLs und Kontingent-Informationen der Postfächer " -"auch\n" -" abgerufen werden sollen, wenn das Postfach aufgelistet wird." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:49 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Legt fest, ob der expunge-Befehl (Ordner komprimieren) automatisch " -"ausgeführt werden soll.\n" -"Ansonsten muss er manuell über die D-Bus-Schnittstelle aufgerufen werden." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:53 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Den Ordner für den Mülleimer festlegen" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Festlegen, ob das Konto die vorgegebene Identität verwendet" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:59 -msgid "Identity account" -msgstr "Konto der Identität" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:62 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "RID-Pfad zum Postfach, um es auf Änderungen zu überwachen." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:65 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Festlegen, ob der Server Sieve unterstützt" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:68 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "" -"Festlegen, ob Rechner- und Anmeldeinformationen wiederverwendet werden" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:71 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Sieve-Port festlegen" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:74 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Alternativadresse festlegen" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:77 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Vorgegebenen Sieve-Vacation-Dateinamen festlegen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-04-13 10:44:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libktnef.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,594 +0,0 @@ -# translation of libktnef.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stephan Johach , 2007. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libktnef\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: formatter.cpp:399 -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#: mapi.cpp:42 -msgid "Alternate Recipient Allowed" -msgstr "Alternativer Empfänger erlaubt" - -#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148 -msgid "Message Class" -msgstr "Nachrichtenklasse" - -#: mapi.cpp:44 -msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "Absender erbittet Empfangsbestätigung" - -#: mapi.cpp:45 -msgid "Originator Return Address" -msgstr "Antwortadresse des Absenders" - -#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: mapi.cpp:47 -msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "Lesebestätigung angefordert" - -#: mapi.cpp:48 -msgid "Recipient Reassignment Prohibited" -msgstr "Neuzuweisung des Empfängers ist verboten" - -#: mapi.cpp:49 -msgid "Original Sensitivity" -msgstr "Ursprüngliche Einstufung" - -#: mapi.cpp:50 -msgid "Report Tag" -msgstr "Reportmarker" - -#: mapi.cpp:51 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Einstufung" - -#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144 -msgctxt "@label The subject of an email" -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: mapi.cpp:53 -msgid "Client Submit Time" -msgstr "Versandzeitpunkt des Clients" - -#: mapi.cpp:54 -msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "Suchschlüssel des Auftraggebers" - -#: mapi.cpp:55 -msgid "Subject Prefix" -msgstr "Präfix" - -#: mapi.cpp:56 -msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "Eintragskennung des Auftraggebers" - -#: mapi.cpp:57 -msgid "Sent Representing Name" -msgstr "Name des Auftraggebers" - -#: mapi.cpp:58 -msgid "Message Submission ID" -msgstr "Kennung für Nachrichtenversand" - -#: mapi.cpp:59 -msgid "Original Author Name" -msgstr "Name des Originalautors" - -#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141 -msgid "Owner Appointment ID" -msgstr "Terminkennung im Kalender des Eigentümers" - -#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142 -msgid "Response Requested" -msgstr "Antwort erbeten" - -#: mapi.cpp:62 -msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "Adresstyp des Auftraggebers" - -#: mapi.cpp:63 -msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "E-Mail-Adresse des Auftraggebers" - -#: mapi.cpp:64 -msgid "Conversation Topic" -msgstr "Thema der Unterhaltung" - -#: mapi.cpp:65 -msgid "Conversation Index" -msgstr "Index der Unterhaltung" - -#: mapi.cpp:66 -msgid "TNEF Correlation Key" -msgstr "TNEF-Zuordnungsschlüssel" - -#: mapi.cpp:67 -msgid "Reply Requested" -msgstr "Antwort erbeten" - -#: mapi.cpp:68 -msgid "Sender Name" -msgstr "Name des Senders" - -#: mapi.cpp:69 -msgid "Sender Search Key" -msgstr "Suchschlüssel des Absenders" - -#: mapi.cpp:70 -msgid "Sender Address Type" -msgstr "Adresstyp des Absenders" - -#: mapi.cpp:71 -msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "E-Mail-Adresse des Absenders" - -#: mapi.cpp:72 -msgid "Delete After Submit" -msgstr "Löschen nach Übertragung" - -#: mapi.cpp:73 -msgid "Display Bcc" -msgstr "Blindkopie anzeigen" - -#: mapi.cpp:74 -msgid "Display Cc" -msgstr "Kopie anzeigen" - -#: mapi.cpp:75 -msgid "Display To" -msgstr "An anzeigen" - -#: mapi.cpp:76 -msgid "Message Delivery Time" -msgstr "Empfangszeitpunkt der Nachricht" - -#: mapi.cpp:77 -msgid "Message Flags" -msgstr "Nachrichtenmarker" - -#: mapi.cpp:78 -msgid "Message Size" -msgstr "Nachrichtengröße" - -#: mapi.cpp:79 -msgid "Parent Entry ID" -msgstr "Kennung des übergeordneten Eintrags" - -#: mapi.cpp:80 -msgid "Sent-Mail Entry ID" -msgstr "Eintragskennung des Versandordners" - -#: mapi.cpp:81 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Nachrichtenempfänger" - -#: mapi.cpp:82 -msgid "Submit Flags" -msgstr "Versandmarker" - -#: mapi.cpp:83 -msgid "Has Attachment" -msgstr "Anhänge vorhanden" - -#: mapi.cpp:84 -msgid "Normalized Subject" -msgstr "Normalisierter Betreff" - -#: mapi.cpp:85 -msgid "RTF In Sync" -msgstr "RTF ist synchronisiert" - -#: mapi.cpp:86 -msgid "Attachment Size" -msgstr "Größe des Anhangs" - -#: mapi.cpp:87 -msgid "Attachment Number" -msgstr "Anzahl der Anhänge" - -#: mapi.cpp:88 -msgid "Access" -msgstr "Zugriff" - -#: mapi.cpp:89 -msgid "Access Level" -msgstr "Zugriffsebene" - -#: mapi.cpp:90 -msgid "Mapping Signature" -msgstr "Zuordnungssignatur" - -#: mapi.cpp:91 -msgid "Record Key" -msgstr "Datensatzschlüssel" - -#: mapi.cpp:92 -msgid "Store Record Key" -msgstr "Datensatzschlüssel der Nachrichtenablage" - -#: mapi.cpp:93 -msgid "Store Entry ID" -msgstr "Eintragskennung der Nachrichtenablage" - -#: mapi.cpp:94 -msgid "Object Type" -msgstr "Objekttyp" - -#: mapi.cpp:95 -msgid "Entry ID" -msgstr "Eintragskennung" - -#: mapi.cpp:96 -msgid "Message Body" -msgstr "Nachrichtentext" - -#: mapi.cpp:97 -msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "Prüfsumme RTF-Nachrichtentext" - -#: mapi.cpp:98 -msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "Zeichenzahl RTF-Nachrichtentext" - -#: mapi.cpp:99 -msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "Synchronmarker RTF-Nachrichtentext" - -#: mapi.cpp:100 -msgid "RTF Compressed" -msgstr "komprimiertes RTF" - -#: mapi.cpp:101 -msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "RTF-Vorspanngröße" - -#: mapi.cpp:102 -msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "RTF-Abspanngröße" - -#: mapi.cpp:103 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "HTML-Nachrichtentext" - -#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149 -msgid "Message ID" -msgstr "Nachrichten-ID" - -#: mapi.cpp:105 -msgid "Parent's Message ID" -msgstr "Übergeordnete Nachrichtenkennung" - -#: mapi.cpp:106 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: mapi.cpp:107 -msgid "Action Flag" -msgstr "Aktionsmarker" - -#: mapi.cpp:108 -msgid "Action Date" -msgstr "Aktionszeitpunkt" - -#: mapi.cpp:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Anzeigename" - -#: mapi.cpp:110 -msgid "Creation Time" -msgstr "Erstellungszeit" - -#: mapi.cpp:111 -msgid "Last Modification Time" -msgstr "Zeitpunkt der letzten Änderung" - -#: mapi.cpp:112 -msgid "Search Key" -msgstr "Suchschlüssel" - -#: mapi.cpp:113 -msgid "Store Support Mask" -msgstr "Maske für Ablageeigenschaften" - -#: mapi.cpp:114 -msgid "MDB Provider" -msgstr "Typ der Nachrichtenablage" - -#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154 -msgid "Attachment Data" -msgstr "Daten des Anhangs" - -#: mapi.cpp:116 -msgid "Attachment Encoding" -msgstr "Kodierung des Anhangs" - -#: mapi.cpp:117 -msgid "Attachment Extension" -msgstr "Erweiterung des Anhangs" - -#: mapi.cpp:118 -msgid "Attachment Method" -msgstr "Art des Anhangs" - -#: mapi.cpp:119 -msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "Langer Dateiname des Anhangs" - -#: mapi.cpp:120 -msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "Zeichenoffset für Anhänge im Nachrichtentext" - -#: mapi.cpp:121 -msgid "Attachment Mime Tag" -msgstr "Formatinfo für MIME-Anhang" - -#: mapi.cpp:122 -msgid "Attachment Flags" -msgstr "Eigenschaften des Anhangs" - -#: mapi.cpp:123 -msgid "Account" -msgstr "Zugang" - -#: mapi.cpp:124 -msgid "Generation" -msgstr "Generation" - -#: mapi.cpp:125 -msgid "Given Name" -msgstr "Vorname" - -#: mapi.cpp:126 -msgid "Initials" -msgstr "Initialen" - -#: mapi.cpp:127 -msgid "Keyword" -msgstr "Schlüsselwort" - -#: mapi.cpp:128 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: mapi.cpp:129 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: mapi.cpp:130 -msgid "Surname" -msgstr "Nachname" - -#: mapi.cpp:131 -msgid "Company Name" -msgstr "Firma" - -#: mapi.cpp:132 -msgctxt "@label The title of a person" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: mapi.cpp:133 -msgid "Department Name" -msgstr "Abteilungsname" - -#: mapi.cpp:134 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: mapi.cpp:135 -msgid "Locality" -msgstr "Ort" - -#: mapi.cpp:136 -msgid "State/Province" -msgstr "Bundesland" - -#: mapi.cpp:137 -msgid "Middle Name" -msgstr "Zweiter Vorname" - -#: mapi.cpp:138 -msgid "Display Name Prefix" -msgstr "Titel anzeigen" - -#: mapi.cpp:143 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: mapi.cpp:145 -msgid "Date Sent" -msgstr "Gesendet am" - -#: mapi.cpp:146 -msgid "Date Received" -msgstr "Empfangen am" - -#: mapi.cpp:147 -msgid "Message Status" -msgstr "Nachrichtenstatus" - -#: mapi.cpp:150 -msgid "Parent ID" -msgstr "Übergeordnete Kennung" - -#: mapi.cpp:151 -msgid "Conversation ID" -msgstr "Kennung der Unterhaltung" - -#: mapi.cpp:152 -msgid "Body" -msgstr "Nachrichtentext" - -#: mapi.cpp:155 -msgid "Attachment Title" -msgstr "Titel des Anhangs" - -#: mapi.cpp:156 -msgid "Attachment Meta File" -msgstr "Metadatei-Anhang" - -#: mapi.cpp:157 -msgid "Attachment Create Date" -msgstr "Erstellungsdatum des Anhangs" - -#: mapi.cpp:158 -msgid "Attachment Modify Date" -msgstr "Änderungsdatum des Anhangs" - -#: mapi.cpp:159 -msgid "Date Modified" -msgstr "Geändert am" - -#: mapi.cpp:160 -msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "Dateiname des Anhangs für Übertragung" - -#: mapi.cpp:161 -msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "Darstellungsdaten für Anhang" - -#: mapi.cpp:162 -msgid "MAPI Properties" -msgstr "MAPI-Eigenschaften" - -#: mapi.cpp:163 -msgid "Recipients Table" -msgstr "Tabelle der Empfänger" - -#: mapi.cpp:164 -msgid "Attachment MAPI Properties" -msgstr "MAPI-Eigenschaften des Anhangs" - -#: mapi.cpp:165 -msgid "TNEF Version" -msgstr "TNEF-Version" - -#: mapi.cpp:166 -msgid "OEM Code Page" -msgstr "OEM-Zeichensatztabelle" - -#: mapi.cpp:172 -msgid "Contact File Under" -msgstr "Kontakt ablegen unter" - -#: mapi.cpp:173 -msgid "Contact Last Name And First Name" -msgstr "Nachname und Vorname des Kontakts" - -#: mapi.cpp:174 -msgid "Contact Company And Full Name" -msgstr "Firma und vollständiger Name des Kontakts" - -#: mapi.cpp:176 -msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "vollständige 1. E-Mail-Adresse des Kontakts" - -#: mapi.cpp:177 -msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "Adresstyp der 1. E-Mail-Adresse" - -#: mapi.cpp:178 -msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "1. E-Mail-Adresse des Kontakts" - -#: mapi.cpp:179 -msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "Angezeigter Name für 1. E-Mail-Adresse" - -#: mapi.cpp:180 -msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "Eintragskennung für E-Mail-1 des Kontaktes" - -#: mapi.cpp:182 -msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "vollständige 2. E-Mail-Adresse des Kontakts" - -#: mapi.cpp:183 -msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "Adresstyp der 2. E-Mail-Adresse" - -#: mapi.cpp:184 -msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "2. E-Mail-Adresse des Kontakts" - -#: mapi.cpp:185 -msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "Angezeigter Name für 2. E-Mail-Adresse" - -#: mapi.cpp:186 -msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "Eintragskennung für E-Mail-2 des Kontaktes" - -#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189 -msgid "Appointment Location" -msgstr "Ort der Verabredung" - -#: mapi.cpp:190 -msgid "Appointment Start Date" -msgstr "Beginn der Verabredung" - -#: mapi.cpp:191 -msgid "Appointment End Date" -msgstr "Ende der Verabredung" - -#: mapi.cpp:192 -msgid "Appointment Duration" -msgstr "Dauer der Verabredung" - -#: mapi.cpp:193 -msgid "Appointment Response Status" -msgstr "Antwortstatus der Verabredung" - -#: mapi.cpp:194 -msgid "Appointment Is Recurring" -msgstr "Verabredung wiederholt sich" - -#: mapi.cpp:195 -msgid "Appointment Recurrence Type" -msgstr "Wiederholungsart der Verabredung" - -#: mapi.cpp:196 -msgid "Appointment Recurrence Pattern" -msgstr "Wiederholungsmuster der Verabredung" - -#: mapi.cpp:197 -msgid "Reminder Time" -msgstr "Erinnerungszeitpunkt" - -#: mapi.cpp:198 -msgid "Reminder Set" -msgstr "Erinnerung aktiv" - -#: mapi.cpp:199 -msgid "Start Date" -msgstr "Anfangsdatum" - -#: mapi.cpp:200 -msgid "End Date" -msgstr "Enddatum" - -#: mapi.cpp:201 -msgid "Reminder Next Time" -msgstr "Zeitpunkt nächste Erinnerung" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10583 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2009, 2010. -# Thomas Reitelbach , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libconversion\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:43+0000\n" -"Last-Translator: Torbjoern Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: acceleration.cpp:28 -msgid "Acceleration" -msgstr "Beschleunigung" - -#: acceleration.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: acceleration.cpp:32 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: acceleration.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second squared" -msgstr "Meter pro Sekunde zum Quadrat" - -#: acceleration.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" -msgstr "Meter pro Sekunde zum Quadrat;m/s²;m/s2;m/s^2" - -#: acceleration.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second squared" -msgstr "%1 Meter pro Sekunde zum Quadrat" - -#: acceleration.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second squared" -msgid_plural "%1 meters per second squared" -msgstr[0] "%1 Meter pro Sekunde zum Quadrat" -msgstr[1] "%1 Meter pro Sekunde zum Quadrat" - -#: acceleration.cpp:41 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "ft/s²" -msgstr "ft/s²" - -#: acceleration.cpp:42 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second squared" -msgstr "Fuß pro Sekunde zum Quadrat" - -#: acceleration.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" -msgstr "Fuß pro Sekunde zum Quadrat;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" - -#: acceleration.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second squared" -msgstr "%1 Fuß pro Sekunde zum Quadrat" - -#: acceleration.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second squared" -msgid_plural "%1 feet per second squared" -msgstr[0] "%1 Fuß pro Sekunde zum Quadrat" -msgstr[1] "%1 Fuß pro Sekunde zum Quadrat" - -#: acceleration.cpp:50 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: acceleration.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "standard gravity" -msgstr "Standard-Anziehungskraft" - -#: acceleration.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "standard gravity;g" -msgstr "Standard-Anziehungskraft;g" - -#: acceleration.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 times standard gravity" -msgstr "%1-fache Standard-Anziehungskraft" - -#: acceleration.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 standard gravity" -msgid_plural "%1 times standard gravity" -msgstr[0] "%1 Standard-Anziehungskraft" -msgstr[1] "%1-fache Standard-Anziehungskraft" - -#: angle.cpp:35 -msgid "Angle" -msgstr "Winkel" - -#: angle.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: angle.cpp:39 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: angle.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "degrees" -msgstr "Grad" - -#: angle.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deg;degree;degrees;°" -msgstr "Grad;°" - -#: angle.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees" -msgstr "%1 Grad" - -#: angle.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree" -msgid_plural "%1 degrees" -msgstr[0] "%1 Grad" -msgstr[1] "%1 Grad" - -#: angle.cpp:46 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: angle.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "radians" -msgstr "Bogenmaß" - -#: angle.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rad;radian;radians" -msgstr "rad;radian;Bogenmaß" - -#: angle.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 radians" -msgstr "%1 im Bogenmaß" - -#: angle.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 radian" -msgid_plural "%1 radians" -msgstr[0] "%1 im Bogenmaß" -msgstr[1] "%1 im Bogenmaß" - -#: angle.cpp:53 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "grad" -msgstr "Gon" - -#: angle.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gradians" -msgstr "Gon" - -#: angle.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" -msgstr "gon;grad;gradian;Neuwinkel" - -#: angle.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gradians" -msgstr "%1 Gon" - -#: angle.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gradian" -msgid_plural "%1 gradians" -msgstr[0] "%1 Gon" -msgstr[1] "%1 Gon" - -#: angle.cpp:60 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: angle.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc minutes" -msgstr "Winkelminuten" - -#: angle.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" -msgstr "Winkelminute;Minuten;'" - -#: angle.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc minutes" -msgstr "%1 Winkelminuten" - -#: angle.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc minute" -msgid_plural "%1 arc minutes" -msgstr[0] "%1 Winkelminute" -msgstr[1] "%1 Winkelminuten" - -#: angle.cpp:67 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: angle.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc seconds" -msgstr "Winkelsekunden" - -#: angle.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" -msgstr "Winkelsekunde;Sekunden;\"" - -#: angle.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc seconds" -msgstr "%1 Winkelsekunden" - -#: angle.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc second" -msgid_plural "%1 arc seconds" -msgstr[0] "%1 Winkelsekunde" -msgstr[1] "%1 Winkelsekunden" - -#: area.cpp:28 -msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" -msgid "Area" -msgstr "Fläche" - -#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² -#: area.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: Used when unit symbol is needed. -#: area.cpp:34 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Ym²" -msgstr "Ym²" - -#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to -#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). -#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" -#: area.cpp:38 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yottameters" -msgstr "Quadratyottameter" - -#: area.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" -msgstr "Quadratyottameter;Ym²;Ym^2" - -#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, -#. such as "0.37 miles". -#: area.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yottameters" -msgstr "%1 Quadratyottameter" - -#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, -#. such as "1 mile" or "21 miles". -#: area.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yottameter" -msgid_plural "%1 square yottameters" -msgstr[0] "%1 Quadratyottameter" -msgstr[1] "%1 Quadratyottameter" - -#: area.cpp:55 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Zm²" -msgstr "Zm²" - -#: area.cpp:56 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zettameters" -msgstr "Quadratzettameter" - -#: area.cpp:58 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" -msgstr "Quadratzettameter;Zm²;Zm^2" - -#: area.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zettameters" -msgstr "%1 Quadratzettameter" - -#: area.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zettameter" -msgid_plural "%1 square zettameters" -msgstr[0] "%1 Quadratzettameter" -msgstr[1] "%1 Quadratzettameter" - -#: area.cpp:63 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Em²" -msgstr "Em²" - -#: area.cpp:64 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square exameters" -msgstr "Quadratexameter" - -#: area.cpp:66 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" -msgstr "Quadratexameter;Em²;Em^2" - -#: area.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square exameters" -msgstr "%1 Quadratexameter" - -#: area.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square exameter" -msgid_plural "%1 square exameters" -msgstr[0] "%1 Quadratexameter" -msgstr[1] "%1 Quadratexameter" - -#: area.cpp:71 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Pm²" -msgstr "Pm²" - -#: area.cpp:72 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square petameters" -msgstr "Quadratpetameter" - -#: area.cpp:74 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" -msgstr "Quadratpetameter;Pm²;Pm^2" - -#: area.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square petameters" -msgstr "%1 Quadratpetameter" - -#: area.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square petameter" -msgid_plural "%1 square petameters" -msgstr[0] "%1 Quadratpetameter" -msgstr[1] "%1 Quadratpetameter" - -#: area.cpp:79 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Tm²" -msgstr "Tm²" - -#: area.cpp:80 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square terameters" -msgstr "Quadratterameter" - -#: area.cpp:82 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" -msgstr "Quadratterameter;Tm²;Tm^2" - -#: area.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square terameters" -msgstr "%1 Quadratterameter" - -#: area.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square terameter" -msgid_plural "%1 square terameters" -msgstr[0] "%1 Quadratterameter" -msgstr[1] "%1 Quadratterameter" - -#: area.cpp:87 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Gm²" -msgstr "Gm²" - -#: area.cpp:88 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square gigameters" -msgstr "Quadratgigameter" - -#: area.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" -msgstr "Quadratgigameter;Gm²;Gm^2" - -#: area.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square gigameters" -msgstr "%1 Quadratgigameter" - -#: area.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square gigameter" -msgid_plural "%1 square gigameters" -msgstr[0] "%1 Quadratgigameter" -msgstr[1] "%1 Quadratgigameter" - -#: area.cpp:95 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Mm²" -msgstr "Mm²" - -#: area.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square megameters" -msgstr "Quadratmegameter" - -#: area.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" -msgstr "Quadratmegameter;Mm²;Mm^2" - -#: area.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square megameters" -msgstr "%1 Quadratmegameter" - -#: area.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square megameter" -msgid_plural "%1 square megameters" -msgstr[0] "%1 Quadratmegameter" -msgstr[1] "%1 Quadratmegameter" - -#: area.cpp:103 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "km²" -msgstr "km²" - -#: area.cpp:104 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square kilometers" -msgstr "Quadratkilometer" - -#: area.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" -msgstr "Quadratkilometer;km²;km^2" - -#: area.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square kilometers" -msgstr "%1 Quadratkilometer" - -#: area.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square kilometer" -msgid_plural "%1 square kilometers" -msgstr[0] "%1 Quadratkilometer" -msgstr[1] "%1 Quadratkilometer" - -#: area.cpp:111 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "hm²" -msgstr "hm²" - -#: area.cpp:112 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square hectometers" -msgstr "Quadrathektometer" - -#: area.cpp:114 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" -msgstr "Quadrathektometer;hm²;hm^2;hektar" - -#: area.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square hectometers" -msgstr "%1 Quadrathektometer" - -#: area.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square hectometer" -msgid_plural "%1 square hectometers" -msgstr[0] "%1 Quadrathektometer" -msgstr[1] "%1 Quadrathektometer" - -#: area.cpp:119 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dam²" -msgstr "dam²" - -#: area.cpp:120 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decameters" -msgstr "Quadratdekameter" - -#: area.cpp:122 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" -msgstr "Quadratdekameter;dam²;dam^2" - -#: area.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decameters" -msgstr "%1 Quadratdekameter" - -#: area.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decameter" -msgid_plural "%1 square decameters" -msgstr[0] "%1 Quadratdekameter" -msgstr[1] "%1 Quadratdekameter" - -#: area.cpp:127 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: area.cpp:128 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square meters" -msgstr "Quadratmeter" - -#: area.cpp:129 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" -msgstr "Quadratmeter;m²;m^2" - -#: area.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square meters" -msgstr "%1 Quadratmeter" - -#: area.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square meter" -msgid_plural "%1 square meters" -msgstr[0] "%1 Quadratmeter" -msgstr[1] "%1 Quadratmeter" - -#: area.cpp:134 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dm²" -msgstr "dm²" - -#: area.cpp:135 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decimeters" -msgstr "Quadratdezimeter" - -#: area.cpp:137 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" -msgstr "Quadratdezimeter;dm²;dm^2" - -#: area.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decimeters" -msgstr "%1 Quadratdezimeter" - -#: area.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decimeter" -msgid_plural "%1 square decimeters" -msgstr[0] "%1 Quadratdezimeter" -msgstr[1] "%1 Quadratdezimeter" - -#: area.cpp:142 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: area.cpp:143 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square centimeters" -msgstr "Quadratzentimeter" - -#: area.cpp:145 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" -msgstr "Quadratzentimeter;cm²;cm^2" - -#: area.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square centimeters" -msgstr "%1 Quadratzentimeter" - -#: area.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square centimeter" -msgid_plural "%1 square centimeters" -msgstr[0] "%1 Quadratzentimeter" -msgstr[1] "%1 Quadratzentimeter" - -#: area.cpp:150 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: area.cpp:151 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square millimeters" -msgstr "Quadratmillimeter" - -#: area.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" -msgstr "Quadratmillimeter;mm²;mm^2" - -#: area.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square millimeters" -msgstr "%1 Quadratmillimeter" - -#: area.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square millimeter" -msgid_plural "%1 square millimeters" -msgstr[0] "%1 Quadratmillimeter" -msgstr[1] "%1 Quadratmillimeter" - -#: area.cpp:158 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "µm²" -msgstr "µm²" - -#: area.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square micrometers" -msgstr "Quadratmikrometer" - -#: area.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" -msgstr "Quadratmikrometer;µm²;µm^2" - -#: area.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square micrometers" -msgstr "%1 Quadratmikrometer" - -#: area.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square micrometer" -msgid_plural "%1 square micrometers" -msgstr[0] "%1 Quadratmikrometer" -msgstr[1] "%1 Quadratmikrometer" - -#: area.cpp:166 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "nm²" -msgstr "nm²" - -#: area.cpp:167 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square nanometers" -msgstr "Quadratnanometer" - -#: area.cpp:169 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" -msgstr "Quadratnanometer;nm²;nm^2" - -#: area.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square nanometers" -msgstr "%1 Quadratnanometer" - -#: area.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square nanometer" -msgid_plural "%1 square nanometers" -msgstr[0] "%1 Quadratnanometer" -msgstr[1] "%1 Quadratnanometer" - -#: area.cpp:174 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "pm²" -msgstr "pm²" - -#: area.cpp:175 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square picometers" -msgstr "Quadratpikometer" - -#: area.cpp:177 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" -msgstr "Quadratpikometer;pm²;pm^2" - -#: area.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square picometers" -msgstr "%1 Quadratpikometer" - -#: area.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square picometer" -msgid_plural "%1 square picometers" -msgstr[0] "%1 Quadratpikometer" -msgstr[1] "%1 Quadratpikometer" - -#: area.cpp:182 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "fm²" -msgstr "fm²" - -#: area.cpp:183 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square femtometers" -msgstr "Quadratfemptometer" - -#: area.cpp:185 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" -msgstr "Quadratfemptometer;fm²;fm^2" - -#: area.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square femtometers" -msgstr "%1 Quadratfemptometer" - -#: area.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square femtometer" -msgid_plural "%1 square femtometers" -msgstr[0] "%1 Quadratfemptometer" -msgstr[1] "%1 Quadratfemptometer" - -#: area.cpp:190 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "am²" -msgstr "am²" - -#: area.cpp:191 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square attometers" -msgstr "Quadratattometer" - -#: area.cpp:193 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" -msgstr "Quadratattometer;am²;am^2" - -#: area.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square attometers" -msgstr "%1 Quadratattometer" - -#: area.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square attometer" -msgid_plural "%1 square attometers" -msgstr[0] "%1 Quadratattometer" -msgstr[1] "%1 Quadratattometer" - -#: area.cpp:198 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "zm²" -msgstr "zm²" - -#: area.cpp:199 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zeptometers" -msgstr "Quadratzeptometer" - -#: area.cpp:201 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" -msgstr "Quadratzeptometer;zm²;zm^2" - -#: area.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zeptometers" -msgstr "%1 Quadratzeptometer" - -#: area.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zeptometer" -msgid_plural "%1 square zeptometers" -msgstr[0] "%1 Quadratzeptometer" -msgstr[1] "%1 Quadratzeptometer" - -#: area.cpp:206 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ym²" -msgstr "ym²" - -#: area.cpp:207 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yoctometers" -msgstr "Quadratyoktometer" - -#: area.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" -msgstr "Quadratyoktometer;ym²;ym^2" - -#: area.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yoctometers" -msgstr "%1 Quadratyoktometer" - -#: area.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yoctometer" -msgid_plural "%1 square yoctometers" -msgstr[0] "%1 Quadratyoktometer" -msgstr[1] "%1 Quadratyoktometer" - -#: area.cpp:214 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "acre" -msgstr "Acre" - -#: area.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "acres" -msgstr "Acre" - -#: area.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "acre;acres" -msgstr "Acre" - -#: area.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 acres" -msgstr "%1 Acre" - -#: area.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 acre" -msgid_plural "%1 acres" -msgstr[0] "%1 Acre" -msgstr[1] "%1 Acre" - -#: area.cpp:221 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ft²" -msgstr "ft²" - -#: area.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square feet" -msgstr "Quadratfuß" - -#: area.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" -msgstr "Quadratfuß;ft²;ft^2" - -#: area.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square feet" -msgstr "%1 Quadratfuß" - -#: area.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square foot" -msgid_plural "%1 square feet" -msgstr[0] "%1 Quadratfuß" -msgstr[1] "%1 Quadratfuß" - -#: area.cpp:229 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "in²" -msgstr "in²" - -#: area.cpp:230 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square inches" -msgstr "Quadratzoll" - -#: area.cpp:232 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq " -"in;inch²" -msgstr "Quadratzoll;in²;in^2" - -#: area.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square inches" -msgstr "%1 Quadratzoll" - -#: area.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square inch" -msgid_plural "%1 square inches" -msgstr[0] "%1 Quadratzoll" -msgstr[1] "%1 Quadratzoll" - -#: area.cpp:237 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mi²" -msgstr "mi²" - -#: area.cpp:238 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square miles" -msgstr "Quadratmeilen" - -#: area.cpp:240 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" -msgstr "Quadratmeile;mi²;mi^2" - -#: area.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square miles" -msgstr "%1 Quadratmeilen" - -#: area.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square mile" -msgid_plural "%1 square miles" -msgstr[0] "%1 Quadratmeile" -msgstr[1] "%1 Quadratmeile" - -#: converter.cpp:51 -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -#: converter.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:39 -msgid "Currency" -msgstr "Währung" - -#: currency.cpp:40 -msgid "From ECB" -msgstr "Von der EZB" - -#: currency.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:48 -msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" -msgid "euro;euros" -msgstr "Euro" - -#: currency.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 euros" -msgstr "%1 EUR" - -#: currency.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 euro" -msgid_plural "%1 euros" -msgstr[0] "%1 EUR" -msgstr[1] "%1 EUR" - -#: currency.cpp:56 -msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" -msgid "schilling;schillings" -msgstr "Schilling" - -#: currency.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 schillings" -msgstr "%1 Schilling" - -#: currency.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 schilling" -msgid_plural "%1 schillings" -msgstr[0] "%1 Schilling" -msgstr[1] "%1 Schilling" - -#: currency.cpp:64 -msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "Belgische Franc;Belgischer Franken" - -#: currency.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Belgian francs" -msgstr "%1 Belgische Francs" - -#: currency.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Belgian franc" -msgid_plural "%1 Belgian francs" -msgstr[0] "1 Belgischer Franc" -msgstr[1] "%1 Belgische Francs" - -#: currency.cpp:72 -msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" -msgid "guilder;guilders" -msgstr "Gulden" - -#: currency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guilders" -msgstr "%1 Gulden" - -#: currency.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guilder" -msgid_plural "%1 guilders" -msgstr[0] "%1 Gulden" -msgstr[1] "%1 Gulden" - -#: currency.cpp:80 -msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" -msgid "markka;markkas;markkaa" -msgstr "Finnische Mark;Markka;Finnmark" - -#: currency.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 markkas" -msgstr "%1 Finnische Mark" - -#: currency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 markka" -msgid_plural "%1 markkas" -msgstr[0] "1 Finnische Mark" -msgstr[1] "%1 Finnische Mark" - -#: currency.cpp:88 -msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "Franc" - -#: currency.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 French francs" -msgstr "%1 Französische Francs" - -#: currency.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 French franc" -msgid_plural "%1 French francs" -msgstr[0] "1 Französischer Franc" -msgstr[1] "%1 Französische Francs" - -#: currency.cpp:96 -msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" -msgid "mark;marks" -msgstr "Mark;Deutsche Mark;DM" - -#: currency.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 marks" -msgstr "%1 Mark" - -#: currency.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mark" -msgid_plural "%1 marks" -msgstr[0] "1 Mark" -msgstr[1] "%1 Mark" - -#: currency.cpp:104 -msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Irish pound;Irish pounds" -msgstr "Irische Pfund" - -#: currency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Irish pounds" -msgstr "%1 Irische Pfund" - -#: currency.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Irish pound" -msgid_plural "%1 Irish pounds" -msgstr[0] "1 Irisches Pfund" -msgstr[1] "%1 Irische Pfund" - -#: currency.cpp:112 -msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira;liras" -msgstr "Italienische Lire;Lire" - -#: currency.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Italian lira" -msgstr "%1 Italienischer Lire" - -#: currency.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Italian lira" -msgid_plural "%1 Italian lira" -msgstr[0] "1 Italienischer Lira" -msgstr[1] "%1 Italienische Lire" - -#: currency.cpp:120 -msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "Luxemburgische Francs;Luxemburger Franken" - -#: currency.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Luxembourgish francs" -msgstr "%1 Luxemburger Franc" - -#: currency.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Luxembourgish franc" -msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" -msgstr[0] "1 Luxemburger Franc" -msgstr[1] "%1 Luxemburger Franc" - -#: currency.cpp:128 -msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" -msgid "escudo;escudos" -msgstr "Escudo;Escudos" - -#: currency.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 escudos" -msgstr "%1 Escudos" - -#: currency.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 escudo" -msgid_plural "%1 escudos" -msgstr[0] "1 Escudo" -msgstr[1] "%1 Escudos" - -#: currency.cpp:136 -msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" -msgid "peseta;pesetas" -msgstr "Pesete;Peseten" - -#: currency.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pesetas" -msgstr "%1 Peseten" - -#: currency.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 peseta" -msgid_plural "%1 pesetas" -msgstr[0] "1 Pesete" -msgstr[1] "%1 Peseten" - -#: currency.cpp:144 -msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" -msgid "drachma;drachmas" -msgstr "Drachmen" - -#: currency.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 drachmas" -msgstr "%1 Drachmen" - -#: currency.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 drachma" -msgid_plural "%1 drachmas" -msgstr[0] "1 Drachme" -msgstr[1] "%1 Drachmen" - -#: currency.cpp:152 -msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" -msgid "tolar;tolars;tolarjev" -msgstr "Tolar" - -#: currency.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tolars" -msgstr "%1 Tolar" - -#: currency.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 tolar" -msgid_plural "%1 tolars" -msgstr[0] "1 Tolar" -msgstr[1] "%1 Tolar" - -#: currency.cpp:160 -msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" -msgstr "Zypern-Pfund" - -#: currency.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Cypriot pounds" -msgstr "%1 Zypern-Pfund" - -#: currency.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Cypriot pound" -msgid_plural "%1 Cypriot pounds" -msgstr[0] "1 Zypern-Pfund" -msgstr[1] "%1 Zypern-Pfund" - -#: currency.cpp:168 -msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "Maltese lira" -msgstr "Maltesische Lira" - -#: currency.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgstr "%1 Maltesische Lira" - -#: currency.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgid_plural "%1 Maltese lira" -msgstr[0] "1 Maltesischer Lira" -msgstr[1] "%1 Maltesische Lira" - -#: currency.cpp:176 -msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas;koruny;korun" -msgstr "Slovakische Kronen" - -#: currency.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Slovak korunas" -msgstr "%1 Slovakische Kronen" - -#: currency.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Slovak koruna" -msgid_plural "%1 Slovak korunas" -msgstr[0] "1 Slovakische Krone" -msgstr[1] "%1 Slovakische Krone" - -#: currency.cpp:186 -msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" -msgid "dollar;dollars" -msgstr "Dollar" - -#: currency.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 United States dollars" -msgstr "%1 US-Dollar" - -#: currency.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 United States dollar" -msgid_plural "%1 United States dollars" -msgstr[0] "1 US-Dollar" -msgstr[1] "%1 US-Dollar" - -#: currency.cpp:194 -msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" -msgid "yen" -msgstr "Yen" - -#: currency.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yen" -msgstr "%1 Yen" - -#: currency.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yen" -msgid_plural "%1 yen" -msgstr[0] "1 Yen" -msgstr[1] "%1 Yen" - -#: currency.cpp:202 -msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" -msgid "lev;leva" -msgstr "Lev;Leva;Lew;Lewa" - -#: currency.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leva" -msgstr "%1 Lewa" - -#: currency.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lev" -msgid_plural "%1 leva" -msgstr[0] "1 Lew" -msgstr[1] "%1 Lewa" - -#: currency.cpp:210 -msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas" -msgstr "Tschechische Kronen" - -#: currency.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Czech korunas" -msgstr "%1 Tschechische Kronen" - -#: currency.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Czech koruna" -msgid_plural "%1 Czech korunas" -msgstr[0] "1 Tschechische Krone" -msgstr[1] "%1 Tschechische Kronen" - -#: currency.cpp:218 -msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Danish krone;Danish kroner" -msgstr "Dänische Kronen" - -#: currency.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Danish kroner" -msgstr "%1 Dänische Kronen" - -#: currency.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Danish krone" -msgid_plural "%1 Danish kroner" -msgstr[0] "1 Dänische Krone" -msgstr[1] "%1 Dänische Kronen" - -#: currency.cpp:226 -msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" -msgid "kroon;kroons;krooni" -msgstr "Estnische Krone;Estnische Kroonen" - -#: currency.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kroons" -msgstr "%1 Estnische Kronen" - -#: currency.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kroon" -msgid_plural "%1 kroons" -msgstr[0] "1 Estnische Krone" -msgstr[1] "%1 Estnische Kronen" - -#: currency.cpp:234 -msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" -msgstr "Pfund;Pfund Sterling" - -#: currency.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds sterling" -msgstr "%1 Pfund" - -#: currency.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound sterling" -msgid_plural "%1 pounds sterling" -msgstr[0] "1 Pfund Sterling" -msgstr[1] "%1 Pfund Sterling" - -#: currency.cpp:242 -msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" -msgid "forint" -msgstr "Forint" - -#: currency.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 forint" -msgstr "%1 Forint" - -#: currency.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 forint" -msgid_plural "%1 forint" -msgstr[0] "1 Forint" -msgstr[1] "%1 Forint" - -#: currency.cpp:250 -msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" -msgid "litas;litai;litu" -msgstr "Litas" - -#: currency.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 litas" -msgstr "%1 Litas" - -#: currency.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 litas" -msgid_plural "%1 litai" -msgstr[0] "%1 Litas" -msgstr[1] "%1 Litas" - -#: currency.cpp:258 -msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" -msgid "lats;lati" -msgstr "Lats;Lati;Latu" - -#: currency.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lati" -msgstr "%1 Lati" - -#: currency.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lats" -msgid_plural "%1 lati" -msgstr[0] "%1 Lats" -msgstr[1] "%1 Lati" - -#: currency.cpp:266 -msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" -msgid "zloty;zlotys;zloties" -msgstr "Zloty;Złoty" - -#: currency.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zlotys" -msgstr "%1 Złoty" - -#: currency.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zloty" -msgid_plural "%1 zlotys" -msgstr[0] "1 Złoty" -msgstr[1] "%1 Złoty" - -#: currency.cpp:274 -msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" -msgid "leu;lei" -msgstr "Leu;Lei" - -#: currency.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lei" -msgstr "%1 Lei" - -#: currency.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leu" -msgid_plural "%1 lei" -msgstr[0] "1 Leu" -msgstr[1] "%1 Lei" - -#: currency.cpp:282 -msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" -msgid "krona;kronor" -msgstr "Schwedische Kronen" - -#: currency.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kronor" -msgstr "%1 Krone" - -#: currency.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 krona" -msgid_plural "%1 kronor" -msgstr[0] "1 Krone" -msgstr[1] "%1 Kronen" - -#: currency.cpp:290 -msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "Schweizer Franke;Schweizer Franken" - -#: currency.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Swiss francs" -msgstr "%1 Schweizer Franken" - -#: currency.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Swiss franc" -msgid_plural "%1 Swiss francs" -msgstr[0] "1 Schweizer Franke" -msgstr[1] "%1 Schweizer Franken" - -#: currency.cpp:298 -msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" -msgstr "Norwegische Krone;Norwegische Kronen" - -#: currency.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Norwegian kroner" -msgstr "%1 Norwegische Kronen" - -#: currency.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Norwegian krone" -msgid_plural "%1 Norwegian kroner" -msgstr[0] "1 Norwegische Krone" -msgstr[1] "%1 Norwegische Kronen" - -#: currency.cpp:306 -msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" -msgid "kuna;kune" -msgstr "Kuna;Kune" - -#: currency.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kune" -msgstr "%1 Kuna" - -#: currency.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kuna" -msgid_plural "%1 kune" -msgstr[0] "1 Kuna" -msgstr[1] "%1 Kuna" - -#: currency.cpp:314 -msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" -msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" -msgstr "Rubel" - -#: currency.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rubles" -msgstr "%1 Rubel" - -#: currency.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ruble" -msgid_plural "%1 rubles" -msgstr[0] "1 Rubel" -msgstr[1] "%1 Rubel" - -#: currency.cpp:322 -msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira" -msgstr "Lira;Türkische Lira" - -#: currency.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgstr "%1 Türkische Lira" - -#: currency.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgid_plural "%1 Turkish lira" -msgstr[0] "1 Türkischer Lira" -msgstr[1] "%1 Türkische Lira" - -#: currency.cpp:330 -msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Australian dollar;Australian dollars" -msgstr "Australische Dollar" - -#: currency.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Australian dollars" -msgstr "%1 Australische Dollar" - -#: currency.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Australian dollar" -msgid_plural "%1 Australian dollars" -msgstr[0] "1 Australischer Dollar" -msgstr[1] "%1 Australische Dollar" - -#: currency.cpp:338 -msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" -msgid "real;reais" -msgstr "Real;Reais" - -#: currency.cpp:340 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 reais" -msgstr "%1 Reais" - -#: currency.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 real" -msgid_plural "%1 reais" -msgstr[0] "%1 Real" -msgstr[1] "%1 Reais" - -#: currency.cpp:346 -msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" -msgstr "Kanadische Dollar" - -#: currency.cpp:348 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Canadian dollars" -msgstr "%1 Kanadische Dollar" - -#: currency.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Canadian dollar" -msgid_plural "%1 Canadian dollars" -msgstr[0] "1 Kanadischer Dollar" -msgstr[1] "%1 Kanadische Dollar" - -#: currency.cpp:354 -msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" -msgid "yuan" -msgstr "Yuan" - -#: currency.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yuan" -msgstr "%1 Yuan" - -#: currency.cpp:357 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yuan" -msgid_plural "%1 yuan" -msgstr[0] "1 Yuan" -msgstr[1] "%1 Yuan" - -#: currency.cpp:362 -msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" -msgstr "Hongkong-Dollar" - -#: currency.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Hong Kong dollars" -msgstr "%1 Hongkong-Dollar" - -#: currency.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Hong Kong dollar" -msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" -msgstr[0] "1 Hongkong-Dollar" -msgstr[1] "%1 Hongkong-Dollar" - -#: currency.cpp:370 -msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupiah;rupiahs" -msgstr "Rupiah" - -#: currency.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupiahs" -msgstr "%1 Rupiah" - -#: currency.cpp:373 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupiah" -msgid_plural "%1 rupiahs" -msgstr[0] "1 Rupiah" -msgstr[1] "%1 Rupiah" - -#: currency.cpp:378 -msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupee;rupees" -msgstr "Rupie;Rupien" - -#: currency.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupees" -msgstr "%1 Rupien" - -#: currency.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupee" -msgid_plural "%1 rupees" -msgstr[0] "1 Rupie" -msgstr[1] "%1 Rupien" - -#: currency.cpp:386 -msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" -msgid "won" -msgstr "Won" - -#: currency.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 won" -msgstr "%1 Won" - -#: currency.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 won" -msgid_plural "%1 won" -msgstr[0] "1 Won" -msgstr[1] "%1 Won" - -#: currency.cpp:394 -msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Mexican peso;Mexican pesos" -msgstr "Mexikanischer Peso;Mexikanische Pesos" - -#: currency.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Mexican pesos" -msgstr "%1 Mexikanische Pesos" - -#: currency.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Mexican peso" -msgid_plural "%1 Mexican pesos" -msgstr[0] "1 Mexikanischer Peso" -msgstr[1] "%1 Mexikanische Peso" - -#: currency.cpp:402 -msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" -msgid "ringgit;ringgits" -msgstr "Ringgit" - -#: currency.cpp:404 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ringgit" -msgstr "%1 Ringgit" - -#: currency.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ringgit" -msgid_plural "%1 ringgit" -msgstr[0] "%1 Ringgit" -msgstr[1] "%1 Ringgit" - -#: currency.cpp:410 -msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" -msgstr "Neuseeland-Dollar" - -#: currency.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 New Zealand dollars" -msgstr "%1 Neuseeland-Dollar" - -#: currency.cpp:413 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 New Zealand dollar" -msgid_plural "%1 New Zealand dollars" -msgstr[0] "1 Neuseeland-Dollar" -msgstr[1] "%1 Neuseeland-Dollar" - -#: currency.cpp:418 -msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Philippine peso;Philippine pesos" -msgstr "Philippinische Peso" - -#: currency.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Philippine pesos" -msgstr "%1 Philippinische Peso" - -#: currency.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Philippine peso" -msgid_plural "%1 Philippine pesos" -msgstr[0] "%1 Philippinischer Peso" -msgstr[1] "%1 Philippinische Peso" - -#: currency.cpp:426 -msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" -msgstr "Singapur-Dollar" - -#: currency.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Singapore dollars" -msgstr "%1 Singapur-Dollar" - -#: currency.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Singapore dollar" -msgid_plural "%1 Singapore dollars" -msgstr[0] "1 Singapur-Dollar" -msgstr[1] "%1 Singapur-Dollar" - -#: currency.cpp:434 -msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" -msgid "baht" -msgstr "Baht" - -#: currency.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 baht" -msgstr "%1 Baht" - -#: currency.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 baht" -msgid_plural "%1 baht" -msgstr[0] "1 Baht" -msgstr[1] "%1 Baht" - -#: currency.cpp:442 -msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" -msgid "rand" -msgstr "Rand" - -#: currency.cpp:444 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rand" -msgstr "%1 Rand" - -#: currency.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rand" -msgid_plural "%1 rand" -msgstr[0] "1 Rand" -msgstr[1] "%1 Rand" - -#: density.cpp:28 -msgid "Density" -msgstr "Dichte" - -#: density.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: density.cpp:32 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/m³" -msgstr "kg/m³" - -#: density.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "Kilogramm pro Kubikmeter" - -#: density.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" -msgstr "Kilogramm pro Kubikmeter;kg/m³" - -#: density.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr "%1 Kilogramm pro Kubikmeter" - -#: density.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per cubic meter" -msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr[0] "%1 Kilogramm pro Kubikmeter" -msgstr[1] "%1 Kilogramm pro Kubikmeter" - -#: density.cpp:43 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/l" -msgstr "kg/l" - -#: density.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per liter" -msgstr "Kilogramm pro Liter" - -#: density.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" -msgstr "Kilogramm pro Liter;kg/l" - -#: density.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per liter" -msgstr "%1 Kilogramm pro Liter" - -#: density.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per liter" -msgid_plural "%1 kilograms per liter" -msgstr[0] "%1 Kilogramm pro Liter" -msgstr[1] "%1 Kilogramm pro Liter" - -#: density.cpp:51 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/l" -msgstr "g/l" - -#: density.cpp:52 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per liter" -msgstr "Gramm pro Liter" - -#: density.cpp:53 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" -msgstr "Gramm pro Liter;g/l" - -#: density.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per liter" -msgstr "%1 Gramm pro Liter" - -#: density.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per liter" -msgid_plural "%1 grams per liter" -msgstr[0] "%1 Gramm pro Liter" -msgstr[1] "%1 Gramm pro Liter" - -#: density.cpp:58 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: density.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per milliliter" -msgstr "Gramm pro Milliliter" - -#: density.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" -msgstr "Gramm pro Milliliter;g/ml" - -#: density.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per milliliter" -msgstr "%1 Gramm pro Milliliter" - -#: density.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per milliliter" -msgid_plural "%1 grams per milliliter" -msgstr[0] "%1 Gramm pro Milliliter" -msgstr[1] "%1 Gramm pro Milliliter" - -#: density.cpp:68 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/in³" -msgstr "oz/in³" - -#: density.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "Unzen pro Kubikzoll" - -#: density.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" -msgstr "Unzen pro Kubikzoll;Oz/in³" - -#: density.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic inch" -msgstr "%1 Unzen pro Kubikzoll" - -#: density.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic inch" -msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" -msgstr[0] "%1 Unze pro Kubikzoll" -msgstr[1] "%1 Unzen pro Kubikzoll" - -#: density.cpp:76 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/ft³" -msgstr "oz/ft³" - -#: density.cpp:77 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic foot" -msgstr "Unzen pro Kubikfuß" - -#: density.cpp:79 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" -msgstr "Unzen pro Kubikfuß;Oz/ft³" - -#: density.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic foot" -msgstr "%1 Unzen pro Kubikfuß" - -#: density.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic foot" -msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" -msgstr[0] "%1 Unze pro Kubikfuß" -msgstr[1] "%1 Unzen pro Kubikfuß" - -#: density.cpp:84 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/in³" -msgstr "lb/in³" - -#: density.cpp:85 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "Pfund pro Kubikzoll" - -#: density.cpp:87 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" -msgstr "Pfund pro Kubikzoll;lb/in³" - -#: density.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic inch" -msgstr "%1 Pfund pro Kubikzoll" - -#: density.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic inch" -msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" -msgstr[0] "%1 Pfund pro Kubikzoll" -msgstr[1] "%1 Pfund pro Kubikzoll" - -#: density.cpp:92 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/ft³" -msgstr "lb/ft³" - -#: density.cpp:93 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "Pfund pro Kubikfuß" - -#: density.cpp:95 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" -msgstr "Pfund pro Kubikzoll;lb/ft³" - -#: density.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic foot" -msgstr "%1 Pfund pro Kubikfuß" - -#: density.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic foot" -msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" -msgstr[0] "%1 Pfund pro Kubikfuß" -msgstr[1] "%1 Pfund pro Kubikfuß" - -#: density.cpp:100 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/yd³" -msgstr "lb/yd³" - -#: density.cpp:101 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "Pfund pro Kubikyard" - -#: density.cpp:103 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" -msgstr "Pfund pro Kubikyard;lb/yd³" - -#: density.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic yard" -msgstr "%1 Pfund pro Kubikyard" - -#: density.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic yard" -msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" -msgstr[0] "1 Pfund pro Kubikyard" -msgstr[1] "%1 Pfund pro Kubikyard" - -#: energy.cpp:28 -msgid "Energy" -msgstr "Energie" - -#: energy.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: energy.cpp:32 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "YJ" -msgstr "YJ" - -#: energy.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottajoules" -msgstr "Yottajoule" - -#: energy.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" -msgstr "Yottajoule;YJ" - -#: energy.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottajoules" -msgstr "%1 Yottajoule" - -#: energy.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottajoule" -msgid_plural "%1 yottajoules" -msgstr[0] "%1 Yottajoule" -msgstr[1] "%1 Yottajoule" - -#: energy.cpp:39 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "ZJ" -msgstr "ZJ" - -#: energy.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettajoules" -msgstr "Zettajoule" - -#: energy.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" -msgstr "Zettajoule;ZJ" - -#: energy.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettajoules" -msgstr "%1 Zettajoule" - -#: energy.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettajoule" -msgid_plural "%1 zettajoules" -msgstr[0] "%1 Zettajoule" -msgstr[1] "%1 Zettajoule" - -#: energy.cpp:46 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "EJ" -msgstr "EJ" - -#: energy.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exajoules" -msgstr "Exajoule" - -#: energy.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exajoule;exajoules;EJ" -msgstr "Exajoule;EJ" - -#: energy.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exajoules" -msgstr "%1 Exajoule" - -#: energy.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exajoule" -msgid_plural "%1 exajoules" -msgstr[0] "%1 Exajoule" -msgstr[1] "%1 Exajoule" - -#: energy.cpp:53 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "PJ" -msgstr "PJ" - -#: energy.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petajoules" -msgstr "Petajoule" - -#: energy.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petajoule;petajoules;PJ" -msgstr "Petajoule;PJ" - -#: energy.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petajoules" -msgstr "%1 Petajoule" - -#: energy.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petajoule" -msgid_plural "%1 petajoules" -msgstr[0] "%1 Petajoule" -msgstr[1] "%1 Petajoule" - -#: energy.cpp:60 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "TJ" -msgstr "TJ" - -#: energy.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terajoules" -msgstr "Terajoule" - -#: energy.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terajoule;terajoules;TJ" -msgstr "Terajoule;TJ" - -#: energy.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terajoules" -msgstr "%1 Terajoule" - -#: energy.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terajoule" -msgid_plural "%1 terajoules" -msgstr[0] "%1 Terajoule" -msgstr[1] "%1 Terajoule" - -#: energy.cpp:67 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GJ" -msgstr "GJ" - -#: energy.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigajoules" -msgstr "Gigajoule" - -#: energy.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" -msgstr "Gigajoule;GJ" - -#: energy.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigajoules" -msgstr "%1 Gigajoule" - -#: energy.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigajoule" -msgid_plural "%1 gigajoules" -msgstr[0] "%1 Gigajoule" -msgstr[1] "%1 Gigajoule" - -#: energy.cpp:74 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "MJ" -msgstr "MJ" - -#: energy.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megajoules" -msgstr "Megajoule" - -#: energy.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megajoule;megajoules;MJ" -msgstr "Megajoule;MJ" - -#: energy.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megajoules" -msgstr "%1 Megajoule" - -#: energy.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megajoule" -msgid_plural "%1 megajoules" -msgstr[0] "%1 Megajoule" -msgstr[1] "%1 Megajoule" - -#: energy.cpp:81 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - -#: energy.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoules" -msgstr "Kilojoule" - -#: energy.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" -msgstr "Kilojoule;kJ" - -#: energy.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules" -msgstr "%1 Kilojoule" - -#: energy.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule" -msgid_plural "%1 kilojoules" -msgstr[0] "%1 Kilojoule" -msgstr[1] "%1 Kilojoule" - -#: energy.cpp:88 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "hJ" -msgstr "hJ" - -#: energy.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectojoules" -msgstr "Hektojoule" - -#: energy.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" -msgstr "Hektojoule;hJ" - -#: energy.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectojoules" -msgstr "%1 Hektojoule" - -#: energy.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectojoule" -msgid_plural "%1 hectojoules" -msgstr[0] "%1 Hektojoule" -msgstr[1] "%1 Hektojoule" - -#: energy.cpp:95 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "daJ" -msgstr "daJ" - -#: energy.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decajoules" -msgstr "Dekajoule" - -#: energy.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decajoule;decajoules;daJ" -msgstr "Dekajoule;daJ" - -#: energy.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decajoules" -msgstr "%1 Dekajoule" - -#: energy.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decajoule" -msgid_plural "%1 decajoules" -msgstr[0] "%1 Dekajoule" -msgstr[1] "%1 Dekajoule" - -#: energy.cpp:102 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: energy.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joules" -msgstr "Joule" - -#: energy.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule;joules;J" -msgstr "Joule;J" - -#: energy.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules" -msgstr "%1 Joule" - -#: energy.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule" -msgid_plural "%1 joules" -msgstr[0] "%1 Joule" -msgstr[1] "%1 Joule" - -#: energy.cpp:109 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "dJ" -msgstr "dJ" - -#: energy.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decijoules" -msgstr "Dezijoule" - -#: energy.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decijoule;decijoules;dJ" -msgstr "Dezijoule;dJ" - -#: energy.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decijoules" -msgstr "%1 Dezijoule" - -#: energy.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decijoule" -msgid_plural "%1 decijoules" -msgstr[0] "%1 Dezijoule" -msgstr[1] "%1 Dezijoule" - -#: energy.cpp:116 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "cJ" -msgstr "cJ" - -#: energy.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centijoules" -msgstr "Zentijoule" - -#: energy.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centijoule;centijoules;cJ" -msgstr "Zentijoule;cJ" - -#: energy.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centijoules" -msgstr "%1 Zentijoule" - -#: energy.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centijoule" -msgid_plural "%1 centijoules" -msgstr[0] "%1 Zentijoule" -msgstr[1] "%1 Zentijoule" - -#: energy.cpp:123 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "mJ" -msgstr "mJ" - -#: energy.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millijoules" -msgstr "Millijoule" - -#: energy.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millijoule;millijoules;mJ" -msgstr "Millijoule;mJ" - -#: energy.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millijoules" -msgstr "%1 Millijoule" - -#: energy.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millijoule" -msgid_plural "%1 millijoules" -msgstr[0] "%1 Millijoule" -msgstr[1] "%1 Millijoule" - -#: energy.cpp:130 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "µJ" -msgstr "µJ" - -#: energy.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microjoules" -msgstr "Mikrojoule" - -#: energy.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" -msgstr "Mikrojoule;µJ;uJ" - -#: energy.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microjoules" -msgstr "%1 Mikrojoule" - -#: energy.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microjoule" -msgid_plural "%1 microjoules" -msgstr[0] "%1 Mikrojoule" -msgstr[1] "%1 Mikrojoule" - -#: energy.cpp:137 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nJ" -msgstr "nJ" - -#: energy.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanojoules" -msgstr "Nanojoule" - -#: energy.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" -msgstr "Nanojoule;nJ" - -#: energy.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanojoules" -msgstr "%1 Nanojoule" - -#: energy.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanojoule" -msgid_plural "%1 nanojoules" -msgstr[0] "%1 Nanojoule" -msgstr[1] "%1 Nanojoule" - -#: energy.cpp:144 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "pJ" -msgstr "pJ" - -#: energy.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picojoules" -msgstr "Pikojoule" - -#: energy.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picojoule;picojoules;pJ" -msgstr "Pikojoule;pJ" - -#: energy.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picojoules" -msgstr "%1 Pikojoule" - -#: energy.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picojoule" -msgid_plural "%1 picojoules" -msgstr[0] "%1 Pikojoule" -msgstr[1] "%1 Pikojoule" - -#: energy.cpp:151 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "fJ" -msgstr "fJ" - -#: energy.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtojoules" -msgstr "Femtojoule" - -#: energy.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" -msgstr "Femtojoule;fJ" - -#: energy.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtojoules" -msgstr "%1 Femtojoule" - -#: energy.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtojoule" -msgid_plural "%1 femtojoules" -msgstr[0] "%1 Femtojoule" -msgstr[1] "%1 Femtojoule" - -#: energy.cpp:158 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "aJ" -msgstr "aJ" - -#: energy.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attojoules" -msgstr "Attojoule" - -#: energy.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attojoule;attojoules;aJ" -msgstr "Attojoule;aJ" - -#: energy.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attojoules" -msgstr "%1 Attojoule" - -#: energy.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attojoule" -msgid_plural "%1 attojoules" -msgstr[0] "%1 Attojoule" -msgstr[1] "%1 Attojoule" - -#: energy.cpp:165 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "zJ" -msgstr "zJ" - -#: energy.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptojoules" -msgstr "Zeptojoule" - -#: energy.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" -msgstr "Zeptojoule;zJ" - -#: energy.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptojoules" -msgstr "%1 Zeptojoule" - -#: energy.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptojoule" -msgid_plural "%1 zeptojoules" -msgstr[0] "%1 Zeptojoule" -msgstr[1] "%1 Zeptojoule" - -#: energy.cpp:172 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "yJ" -msgstr "yJ" - -#: energy.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctojoules" -msgstr "Yoktojoule" - -#: energy.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" -msgstr "Yoktojoule;yJ" - -#: energy.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctojoules" -msgstr "%1 Yoktojoule" - -#: energy.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctojoule" -msgid_plural "%1 yoctojoules" -msgstr[0] "%1 Yoktojoule" -msgstr[1] "%1 Yoktojoule" - -#: energy.cpp:179 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GDA" -msgstr "GDA" - -#: energy.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "guideline daily amount" -msgstr "Guideline Daily Amount" - -#: energy.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" -msgstr "Guideline Daily Amount;GDA" - -#: energy.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgstr "%1 Guideline Daily Amount" - -#: energy.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgid_plural "%1 guideline daily amount" -msgstr[0] "%1 Guideline Daily Amount" -msgstr[1] "%1 Guideline Daily Amount" - -#: energy.cpp:187 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "eV" -msgstr "eV" - -#: energy.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "electronvolts" -msgstr "Elektronenvolt" - -#: energy.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "electronvolt;electronvolts;eV" -msgstr "Elektronenvolt;eV" - -#: energy.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 electronvolts" -msgstr "%1 Elektronenvolt" - -#: energy.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 electronvolt" -msgid_plural "%1 electronvolts" -msgstr[0] "%1 Elektronenvolt" -msgstr[1] "%1 Elektronenvolt" - -#: energy.cpp:200 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J/mol" -msgstr "J/mol" - -#: energy.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joule per mole" -msgstr "Joule pro Mol" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" -msgstr "Joule pro Mol;joulepromol;joulemol;jmol;j/mol" - -#: energy.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules per mole" -msgstr "%1 Joule pro Mol" - -#: energy.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule per mole" -msgid_plural "%1 joules per mole" -msgstr[0] "%1 Joule pro Mol" -msgstr[1] "%1 Joule pro Mol" - -#: energy.cpp:207 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ/mol" -msgstr "kJ/mol" - -#: energy.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoule per mole" -msgstr "Kilojoule pro Mol" - -#: energy.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per " -"mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" -msgstr "Kilojoule pro Mol;kilojoulepromol;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" - -#: energy.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules per mole" -msgstr "%1 Kilojoule pro Mol" - -#: energy.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule per mole" -msgid_plural "%1 kilojoules per mole" -msgstr[0] "%1 Kilojoule pro Mol" -msgstr[1] "%1 Kilojoule pro Mol" - -#: energy.cpp:194 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "Ry" -msgstr "Ry" - -#: energy.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "rydbergs" -msgstr "Rydberg" - -#: energy.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rydberg;rydbergs;Ry" -msgstr "Rydberg;Ry" - -#: energy.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rydbergs" -msgstr "%1 Rydberg" - -#: energy.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rydberg" -msgid_plural "%1 rydbergs" -msgstr[0] "%1 Rydberg" -msgstr[1] "%1 Rydberg" - -#: energy.cpp:201 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kcal" -msgstr "kcal" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilocalories" -msgstr "Kilokalorien" - -#: energy.cpp:203 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" -msgstr "Kilokalorien;kcal" - -#: energy.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilocalories" -msgstr "%1 Kilokalorien" - -#: energy.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilocalorie" -msgid_plural "%1 kilocalories" -msgstr[0] "%1 Kilokalorie" -msgstr[1] "%1 Kilokalorien" - -#: energy.cpp:214 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: energy.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "photon wavelength in nanometers" -msgstr "Wellenlänge des Lichtquants in Nanometer" - -#: energy.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nm;photon wavelength" -msgstr "nm;Lichtquant-Wellenlänge" - -#: length.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanometers" -msgstr "%1 Nanometer" - -#: length.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanometer" -msgid_plural "%1 nanometers" -msgstr[0] "%1 Nanometer" -msgstr[1] "%1 Nanometer" - -#: force.cpp:28 -msgid "Force" -msgstr "Kraft" - -#: force.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: force.cpp:32 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "YN" -msgstr "YN" - -#: force.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottanewtons" -msgstr "Yottanewton" - -#: force.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" -msgstr "Yottanewton;YN" - -#: force.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottanewtons" -msgstr "%1 Yottanewton" - -#: force.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottanewton" -msgid_plural "%1 yottanewtons" -msgstr[0] "%1 Yottanewton" -msgstr[1] "%1 Yottanewton" - -#: force.cpp:39 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "ZN" -msgstr "ZN" - -#: force.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettanewtons" -msgstr "Zettanewton" - -#: force.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" -msgstr "Zettanewton;ZN" - -#: force.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettanewtons" -msgstr "%1 Zettanewton" - -#: force.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettanewton" -msgid_plural "%1 zettanewtons" -msgstr[0] "%1 Zettanewton" -msgstr[1] "%1 Zettanewton" - -#: force.cpp:46 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "EN" -msgstr "EN" - -#: force.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exanewtons" -msgstr "Exanewton" - -#: force.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exanewton;exanewtons;EN" -msgstr "Exanewton;EN" - -#: force.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exanewtons" -msgstr "%1 Exanewton" - -#: force.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exanewton" -msgid_plural "%1 exanewtons" -msgstr[0] "%1 Exanewton" -msgstr[1] "%1 Exanewton" - -#: force.cpp:53 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "PN" -msgstr "PN" - -#: force.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petanewtons" -msgstr "Petanewton" - -#: force.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petanewton;petanewtons;PN" -msgstr "Petanewton;PN" - -#: force.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petanewtons" -msgstr "%1 Petanewton" - -#: force.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petanewton" -msgid_plural "%1 petanewtons" -msgstr[0] "%1 Petanewton" -msgstr[1] "%1 Petanewton" - -#: force.cpp:60 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "TN" -msgstr "TN" - -#: force.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teranewtons" -msgstr "Teranewton" - -#: force.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teranewton;teranewtons;TN" -msgstr "Teranewton;TN" - -#: force.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teranewtons" -msgstr "%1 Teranewton" - -#: force.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teranewton" -msgid_plural "%1 teranewtons" -msgstr[0] "%1 Teranewton" -msgstr[1] "%1 Teranewton" - -#: force.cpp:67 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "GN" -msgstr "GN" - -#: force.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "giganewtons" -msgstr "Giganewton" - -#: force.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "giganewton;giganewtons;GN" -msgstr "Giganewton;GN" - -#: force.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 giganewtons" -msgstr "%1 Giganewton" - -#: force.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 giganewton" -msgid_plural "%1 giganewtons" -msgstr[0] "%1 Giganewton" -msgstr[1] "%1 Giganewton" - -#: force.cpp:74 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "MN" -msgstr "MN" - -#: force.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meganewtons" -msgstr "Meganewton" - -#: force.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meganewton;meganewtons;MN" -msgstr "Meganewton;MN" - -#: force.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meganewtons" -msgstr "%1 Meganewton" - -#: force.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meganewton" -msgid_plural "%1 meganewtons" -msgstr[0] "%1 Meganewton" -msgstr[1] "%1 Meganewton" - -#: force.cpp:81 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: force.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewtons" -msgstr "Kilonewton" - -#: force.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" -msgstr "Kilonewton;kN" - -#: force.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewtons" -msgstr "%1 Kilonewton" - -#: force.cpp:85 mass.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilonewton" -msgid_plural "%1 kilonewtons" -msgstr[0] "%1 Kilonewton" -msgstr[1] "%1 Kilonewton" - -#: force.cpp:88 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "hN" -msgstr "hN" - -#: force.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectonewtons" -msgstr "Hektonewton" - -#: force.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" -msgstr "Hektonewton;hN" - -#: force.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectonewtons" -msgstr "%1 Hektonewton" - -#: force.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectonewton" -msgid_plural "%1 hectonewtons" -msgstr[0] "%1 Hektonewton" -msgstr[1] "%1 Hektonewton" - -#: force.cpp:95 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "daN" -msgstr "daN" - -#: force.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decanewtons" -msgstr "Dekanewton" - -#: force.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decanewton;decanewtons;daN" -msgstr "Dekanewton;daN" - -#: force.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decanewtons" -msgstr "%1 Dekanewton" - -#: force.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decanewton" -msgid_plural "%1 decanewtons" -msgstr[0] "%1 Dekanewton" -msgstr[1] "%1 Dekanewton" - -#: force.cpp:102 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "newtons" -msgstr "Newton" - -#: mass.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "newton;newtons;N" -msgstr "Newton;N" - -#: mass.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 newtons" -msgstr "%1 Newton" - -#: mass.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 newton" -msgid_plural "%1 newtons" -msgstr[0] "%1 Newton" -msgstr[1] "%1 Newton" - -#: force.cpp:109 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dN" -msgstr "dN" - -#: force.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decinewtons" -msgstr "Dezinewton" - -#: force.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decinewton;decinewtons;dN" -msgstr "Dezinewton;dN" - -#: force.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decinewtons" -msgstr "%1 Dezinewton" - -#: force.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decinewton" -msgid_plural "%1 decinewtons" -msgstr[0] "%1 Dezinewton" -msgstr[1] "%1 Dezinewton" - -#: force.cpp:116 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "cN" -msgstr "cN" - -#: force.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centinewtons" -msgstr "Zentinewton" - -#: force.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centinewton;centinewtons;cN" -msgstr "Zentinewton;cN" - -#: force.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centinewtons" -msgstr "%1 Zentinewton" - -#: force.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centinewton" -msgid_plural "%1 centinewtons" -msgstr[0] "%1 Zentinewton" -msgstr[1] "%1 Zentinewton" - -#: force.cpp:123 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "mN" -msgstr "mN" - -#: force.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millinewtons" -msgstr "Millinewton" - -#: force.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millinewton;millinewtons;mN" -msgstr "Millinewton;mN" - -#: force.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millinewtons" -msgstr "%1 Millinewton" - -#: force.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millinewton" -msgid_plural "%1 millinewtons" -msgstr[0] "%1 Millinewton" -msgstr[1] "%1 Millinewton" - -#: force.cpp:130 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "µN" -msgstr "µN" - -#: force.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micronewtons" -msgstr "Mikronewton" - -#: force.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" -msgstr "Mikronewton;µm;uN" - -#: force.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micronewtons" -msgstr "%1 Mikronewton" - -#: force.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micronewton" -msgid_plural "%1 micronewtons" -msgstr[0] "%1 Mikronewton" -msgstr[1] "%1 Mikronewton" - -#: force.cpp:137 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: force.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanonewtons" -msgstr "Nanonewton" - -#: force.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" -msgstr "Nanonewton;nN" - -#: force.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanonewtons" -msgstr "%1 Nanonewton" - -#: force.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanonewton" -msgid_plural "%1 nanonewtons" -msgstr[0] "%1 Nanonewton" -msgstr[1] "%1 Nanonewton" - -#: force.cpp:144 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pN" -msgstr "pN" - -#: force.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "piconewtons" -msgstr "Pikonewton" - -#: force.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "piconewton;piconewtons;pN" -msgstr "Pikonewton;pN" - -#: force.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 piconewtons" -msgstr "%1 Pikonewton" - -#: force.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 piconewton" -msgid_plural "%1 piconewtons" -msgstr[0] "%1 Pikonewton" -msgstr[1] "%1 Pikonewton" - -#: force.cpp:151 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "fN" -msgstr "fN" - -#: force.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtonewtons" -msgstr "Femtonewton" - -#: force.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" -msgstr "Femtonewton;fN" - -#: force.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtonewtons" -msgstr "%1 Femtonewton" - -#: force.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtonewton" -msgid_plural "%1 femtonewtons" -msgstr[0] "%1 Femtonewton" -msgstr[1] "%1 Femtonewton" - -#: force.cpp:158 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "aN" -msgstr "aN" - -#: force.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attonewtons" -msgstr "Attonewton" - -#: force.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attonewton;attonewtons;aN" -msgstr "Attonewton;aN" - -#: force.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attonewtons" -msgstr "%1 Attonewton" - -#: force.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attonewton" -msgid_plural "%1 attonewtons" -msgstr[0] "%1 Attonewton" -msgstr[1] "%1 Attonewton" - -#: force.cpp:165 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "zN" -msgstr "zN" - -#: force.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptonewtons" -msgstr "Zeptonewton" - -#: force.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" -msgstr "Zeptonewton;zN" - -#: force.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptonewtons" -msgstr "%1 Zeptonewton" - -#: force.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptonewton" -msgid_plural "%1 zeptonewtons" -msgstr[0] "%1 Zeptonewton" -msgstr[1] "%1 Zeptonewton" - -#: force.cpp:172 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "yN" -msgstr "yN" - -#: force.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctonewtons" -msgstr "Yoktonewton" - -#: force.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" -msgstr "Yoktonewton;yN" - -#: force.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctonewtons" -msgstr "%1 Yoktonewton" - -#: force.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctonewton" -msgid_plural "%1 yoctonewtons" -msgstr[0] "%1 Yoktonewton" -msgstr[1] "%1 Yoktonewton" - -#: force.cpp:181 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dyn" -msgstr "Dyn" - -#: force.cpp:182 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "dynes" -msgstr "Dyn" - -#: force.cpp:183 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "dyne;dynes;dyn" -msgstr "dyn;" - -#: force.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 dynes" -msgstr "%1 Dyn" - -#: force.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 dyne" -msgid_plural "%1 dynes" -msgstr[0] "%1 Dyn" -msgstr[1] "%1 Dyn" - -#: force.cpp:188 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kp" -msgstr "kp" - -#: force.cpp:189 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloponds" -msgstr "Kilopond" - -#: force.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" -msgstr "Kilopond;kp" - -#: force.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloponds" -msgstr "%1 Kilopond" - -#: force.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopond" -msgid_plural "%1 kiloponds" -msgstr[0] "%1 Kilopond" -msgstr[1] "%1 Kilopond" - -#: force.cpp:195 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "lbf" -msgstr "lbf" - -#: force.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force" -msgstr "Pfund-Kraft" - -#: force.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force;lbf" -msgstr "Pfund-Kraft;pound-force;lbf" - -#: force.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force" -msgstr "%1 Pfund-Kraft" - -#: force.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force" -msgid_plural "%1 pound-force" -msgstr[0] "%1 Pfund-Kraft" -msgstr[1] "%1 Pfund-Kraft" - -#: force.cpp:202 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pdl" -msgstr "pdl" - -#: force.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "poundals" -msgstr "Poundal" - -#: force.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "poundal;poundals;pdl" -msgstr "poundal;pdl" - -#: force.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 poundals" -msgstr "%1 Poundal" - -#: force.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 poundal" -msgid_plural "%1 poundals" -msgstr[0] "%1 Poundal" -msgstr[1] "%1 Poundal" - -#: frequency.cpp:28 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#: frequency.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: frequency.cpp:32 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "YHz" -msgstr "YHz" - -#: frequency.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottahertzs" -msgstr "Yottahertz" - -#: frequency.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" -msgstr "Yottahertz;YHz" - -#: frequency.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottahertzs" -msgstr "%1 Yottahertz" - -#: frequency.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottahertz" -msgid_plural "%1 yottahertzs" -msgstr[0] "%1 Yottahertz" -msgstr[1] "%1 Yottahertz" - -#: frequency.cpp:39 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "ZHz" -msgstr "ZHz" - -#: frequency.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettahertzs" -msgstr "Zettahertz" - -#: frequency.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" -msgstr "Zettahertz;ZHz" - -#: frequency.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettahertzs" -msgstr "%1 Zettahertz" - -#: frequency.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettahertz" -msgid_plural "%1 zettahertzs" -msgstr[0] "%1 Zettahertz" -msgstr[1] "%1 Zettahertz" - -#: frequency.cpp:46 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "EHz" -msgstr "EHz" - -#: frequency.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exahertzs" -msgstr "Exahertz" - -#: frequency.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exahertz;exahertzs;EHz" -msgstr "Exahertz;EHz" - -#: frequency.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exahertzs" -msgstr "%1 Exahertz" - -#: frequency.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exahertz" -msgid_plural "%1 exahertzs" -msgstr[0] "%1 Exahertz" -msgstr[1] "%1 Exahertz" - -#: frequency.cpp:53 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "PHz" -msgstr "PHz" - -#: frequency.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petahertzs" -msgstr "Petahertz" - -#: frequency.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petahertz;petahertzs;PHz" -msgstr "Petahertz;PHz" - -#: frequency.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petahertzs" -msgstr "%1 Petahertz" - -#: frequency.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petahertz" -msgid_plural "%1 petahertzs" -msgstr[0] "%1 Petahertz" -msgstr[1] "%1 Petahertz" - -#: frequency.cpp:60 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "THz" -msgstr "THz" - -#: frequency.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terahertzs" -msgstr "Terahertz" - -#: frequency.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terahertz;terahertzs;THz" -msgstr "Terahertz;THz" - -#: frequency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terahertzs" -msgstr "%1 Terahertz" - -#: frequency.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terahertz" -msgid_plural "%1 terahertzs" -msgstr[0] "%1 Terahertz" -msgstr[1] "%1 Terahertz" - -#: frequency.cpp:67 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: frequency.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigahertzs" -msgstr "Gigahertz" - -#: frequency.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" -msgstr "Gigahertz;GHz" - -#: frequency.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigahertzs" -msgstr "%1 Gigahertz" - -#: frequency.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigahertz" -msgid_plural "%1 gigahertzs" -msgstr[0] "%1 Gigahertz" -msgstr[1] "%1 Gigahertz" - -#: frequency.cpp:74 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: frequency.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megahertzs" -msgstr "Megahertz" - -#: frequency.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megahertz;megahertzs;MHz" -msgstr "Megahertz;MHz" - -#: frequency.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megahertzs" -msgstr "%1 Megahertz" - -#: frequency.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megahertz" -msgid_plural "%1 megahertzs" -msgstr[0] "%1 Megahertz" -msgstr[1] "%1 Megahertz" - -#: frequency.cpp:81 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: frequency.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilohertzs" -msgstr "Kilohertz" - -#: frequency.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" -msgstr "Kilohertz;kHz" - -#: frequency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilohertzs" -msgstr "%1 Kilohertz" - -#: frequency.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilohertz" -msgid_plural "%1 kilohertzs" -msgstr[0] "%1 Kilohertz" -msgstr[1] "%1 Kilohertz" - -#: frequency.cpp:88 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "hHz" -msgstr "hHz" - -#: frequency.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectohertzs" -msgstr "Hektohertz" - -#: frequency.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" -msgstr "Hektohertz;hHz" - -#: frequency.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectohertzs" -msgstr "%1 Hektohertz" - -#: frequency.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectohertz" -msgid_plural "%1 hectohertzs" -msgstr[0] "%1 Hektohertz" -msgstr[1] "%1 Hektohertz" - -#: frequency.cpp:95 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "daHz" -msgstr "daHz" - -#: frequency.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decahertzs" -msgstr "Dekahertz" - -#: frequency.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decahertz;decahertzs;daHz" -msgstr "Dekahertz;daHz" - -#: frequency.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decahertzs" -msgstr "%1 Dekahertz" - -#: frequency.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decahertz" -msgid_plural "%1 decahertzs" -msgstr[0] "%1 Dekahertz" -msgstr[1] "%1 Dekahertz" - -#: frequency.cpp:102 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: frequency.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hertzs" -msgstr "Hertz" - -#: frequency.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hertz;hertzs;Hz" -msgstr "Hertz:Hz" - -#: frequency.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hertzs" -msgstr "%1 Hertz" - -#: frequency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hertz" -msgid_plural "%1 hertzs" -msgstr[0] "%1 Hertz" -msgstr[1] "%1 Hertz" - -#: frequency.cpp:109 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "dHz" -msgstr "dHz" - -#: frequency.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decihertzs" -msgstr "Dezihertz" - -#: frequency.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decihertz;decihertzs;dHz" -msgstr "Dezihertz;gHz" - -#: frequency.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decihertzs" -msgstr "%1 Dezihertz" - -#: frequency.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decihertz" -msgid_plural "%1 decihertzs" -msgstr[0] "%1 Dezihertz" -msgstr[1] "%1 Dezihertz" - -#: frequency.cpp:116 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "cHz" -msgstr "cHz" - -#: frequency.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centihertzs" -msgstr "Zentihertz" - -#: frequency.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centihertz;centihertzs;cHz" -msgstr "Zentihertz;cHz" - -#: frequency.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centihertzs" -msgstr "%1 Zentihertz" - -#: frequency.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centihertz" -msgid_plural "%1 centihertzs" -msgstr[0] "%1 Zentihertz" -msgstr[1] "%1 Zentihertz" - -#: frequency.cpp:123 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "mHz" -msgstr "mHz" - -#: frequency.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millihertzs" -msgstr "Millihertz" - -#: frequency.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millihertz;millihertzs;mHz" -msgstr "Millihertz;mHz" - -#: frequency.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millihertzs" -msgstr "%1 Millihertz" - -#: frequency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millihertz" -msgid_plural "%1 millihertzs" -msgstr[0] "%1 Millihertz" -msgstr[1] "%1 Millihertz" - -#: frequency.cpp:130 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "µHz" -msgstr "µHz" - -#: frequency.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microhertzs" -msgstr "Mikrohertz" - -#: frequency.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" -msgstr "Mikrohertz;µHz;uHz" - -#: frequency.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microhertzs" -msgstr "%1 Mikrohertz" - -#: frequency.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microhertz" -msgid_plural "%1 microhertzs" -msgstr[0] "%1 Mikrohertz" -msgstr[1] "%1 Mikrohertz" - -#: frequency.cpp:137 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "nHz" -msgstr "nHz" - -#: frequency.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanohertzs" -msgstr "Nanohertz" - -#: frequency.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" -msgstr "Nanohertz;nHz" - -#: frequency.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanohertzs" -msgstr "%1 Nanohertz" - -#: frequency.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanohertz" -msgid_plural "%1 nanohertzs" -msgstr[0] "%1 Nanohertz" -msgstr[1] "%1 Nanohertz" - -#: frequency.cpp:144 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "pHz" -msgstr "pHz" - -#: frequency.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picohertzs" -msgstr "Pikohertz" - -#: frequency.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picohertz;picohertzs;pHz" -msgstr "Pikohertz;pHz" - -#: frequency.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picohertzs" -msgstr "%1 Pikohertz" - -#: frequency.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picohertz" -msgid_plural "%1 picohertzs" -msgstr[0] "%1 Pikohertz" -msgstr[1] "%1 Pikohertz" - -#: frequency.cpp:151 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "fHz" -msgstr "fHz" - -#: frequency.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtohertzs" -msgstr "Femtohertz" - -#: frequency.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" -msgstr "Femtohertz;fHz" - -#: frequency.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtohertzs" -msgstr "%1 Femtohertz" - -#: frequency.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtohertz" -msgid_plural "%1 femtohertzs" -msgstr[0] "%1 Femtohertz" -msgstr[1] "%1 Femtohertz" - -#: frequency.cpp:158 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "aHz" -msgstr "aHz" - -#: frequency.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attohertzs" -msgstr "Attohertz" - -#: frequency.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attohertz;attohertzs;aHz" -msgstr "Attohertz;aHz" - -#: frequency.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attohertzs" -msgstr "%1 Attohertz" - -#: frequency.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attohertz" -msgid_plural "%1 attohertzs" -msgstr[0] "%1 Attohertz" -msgstr[1] "%1 Attohertz" - -#: frequency.cpp:165 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "zHz" -msgstr "zHz" - -#: frequency.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptohertzs" -msgstr "Zeptohertz" - -#: frequency.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" -msgstr "Zeptohertz;zHz" - -#: frequency.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptohertzs" -msgstr "%1 Zeptohertz" - -#: frequency.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptohertz" -msgid_plural "%1 zeptohertzs" -msgstr[0] "%1 Zeptohertz" -msgstr[1] "%1 Zeptohertz" - -#: frequency.cpp:172 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "yHz" -msgstr "yHz" - -#: frequency.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctohertzs" -msgstr "Yoktohertz" - -#: frequency.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" -msgstr "Yoktohertz;yHz" - -#: frequency.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctohertzs" -msgstr "%1 Yoktohertz" - -#: frequency.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctohertz" -msgid_plural "%1 yoctohertzs" -msgstr[0] "%1 Yoktohertz" -msgstr[1] "%1 Yoktohertz" - -#: frequency.cpp:179 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "RPM" -msgstr "rpm" - -#: frequency.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "revolutions per minute" -msgstr "Umdrehungen pro Minute" - -#: frequency.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" -msgstr "Umdrehungen pro Minute;revolutions per minute;rpm" - -#: frequency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 revolutions per minute" -msgstr "%1 Umdrehungen pro Minute" - -#: frequency.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 revolution per minute" -msgid_plural "%1 revolutions per minute" -msgstr[0] "%1 Umdrehung pro Minute" -msgstr[1] "%1 Umdrehungen pro Minute" - -#: fuel_efficiency.cpp:46 -msgid "Fuel Efficiency" -msgstr "Treibstoffeffizienz" - -#: fuel_efficiency.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: fuel_efficiency.cpp:50 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "l/100 km" -msgstr "l/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters per 100 kilometers" -msgstr "Liter pro 100 Kilometer" - -#: fuel_efficiency.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" -msgstr "Liter pro 100 Kilometer;l/100km" - -#: fuel_efficiency.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr "%1 Liter pro 100 Kilometer" - -#: fuel_efficiency.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr[0] "%1 Liter pro 100 Kilometer" -msgstr[1] "%1 Liter pro 100 Kilometer" - -#: fuel_efficiency.cpp:57 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg" -msgstr "mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:58 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per US gallon" -msgstr "Meilen pro US-Gallone" - -#: fuel_efficiency.cpp:59 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" -msgstr "Meilen pro US-Gallone" - -#: fuel_efficiency.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per US gallon" -msgstr "%1 Meilen pro US-Gallone" - -#: fuel_efficiency.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per US gallon" -msgid_plural "%1 miles per US gallon" -msgstr[0] "%1 Meile pro US-Gallone" -msgstr[1] "%1 Meilen pro US-Gallone" - -#: fuel_efficiency.cpp:64 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg (imperial)" -msgstr "mpg (imperial)" - -#: fuel_efficiency.cpp:65 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per imperial gallon" -msgstr "Meilen pro imperiale Gallone" - -#: fuel_efficiency.cpp:66 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" -msgstr "Meilen pro imperiale Gallone" - -#: fuel_efficiency.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per imperial gallon" -msgstr "%1 Meilen pro imperiale Gallone" - -#: fuel_efficiency.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per imperial gallon" -msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" -msgstr[0] "%1 Meile pro imperiale Gallone" -msgstr[1] "%1 Meilen pro imperiale Gallone" - -#: fuel_efficiency.cpp:71 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "kmpl" -msgstr "kmpl" - -#: fuel_efficiency.cpp:72 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per liter" -msgstr "Kilometer pro Liter" - -#: fuel_efficiency.cpp:73 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" -msgstr "Kilometer pro Liter;km/l" - -#: fuel_efficiency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per liter" -msgstr "%1 Kilometer pro Liter" - -#: fuel_efficiency.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per liter" -msgid_plural "%1 kilometers per liter" -msgstr[0] "%1 Kilometer pro Liter" -msgstr[1] "%1 Kilometer pro Liter" - -#: length.cpp:28 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: length.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: length.cpp:32 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Ym" -msgstr "Ym" - -#: length.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottameters" -msgstr "Yottameter" - -#: length.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottameter;yottameters;Ym" -msgstr "Yottameter;Ym" - -#: length.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottameters" -msgstr "%1 Yottameter" - -#: length.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottameter" -msgid_plural "%1 yottameters" -msgstr[0] "%1 Yottameter" -msgstr[1] "%1 Yottameter" - -#: length.cpp:39 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Zm" -msgstr "Zm" - -#: length.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettameters" -msgstr "Zettameter" - -#: length.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettameter;zettameters;Zm" -msgstr "Zettameter;Zm" - -#: length.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettameters" -msgstr "%1 Zettameter" - -#: length.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettameter" -msgid_plural "%1 zettameters" -msgstr[0] "%1 Zettameter" -msgstr[1] "%1 Zettameter" - -#: length.cpp:46 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Em" -msgstr "Em" - -#: length.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exameters" -msgstr "Exameter" - -#: length.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exameter;exameters;Em" -msgstr "Exameter" - -#: length.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exameters" -msgstr "%1 Exameter" - -#: length.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exameter" -msgid_plural "%1 exameters" -msgstr[0] "%1 Exameter" -msgstr[1] "%1 Exameter" - -#: length.cpp:53 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Pm" -msgstr "Pm" - -#: length.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petameters" -msgstr "Petameter" - -#: length.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petameter;petameters;Pm" -msgstr "Petameter" - -#: length.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petameters" -msgstr "%1 Petameter" - -#: length.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petameter" -msgid_plural "%1 petameters" -msgstr[0] "%1 Petameter" -msgstr[1] "%1 Petameter" - -#: length.cpp:60 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Tm" -msgstr "Tm" - -#: length.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terameters" -msgstr "Terameter" - -#: length.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terameter;terameters;Tm" -msgstr "Terameter" - -#: length.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terameters" -msgstr "%1 Terameter" - -#: length.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terameter" -msgid_plural "%1 terameters" -msgstr[0] "%1 Terameter" -msgstr[1] "%1 Terameter" - -#: length.cpp:67 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Gm" -msgstr "Gm" - -#: length.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigameters" -msgstr "Gigameter" - -#: length.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigameter;gigameters;Gm" -msgstr "Gigameter" - -#: length.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigameters" -msgstr "%1 Gigameter" - -#: length.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigameter" -msgid_plural "%1 gigameters" -msgstr[0] "%1 Gigameter" -msgstr[1] "%1 Gigameter" - -#: length.cpp:74 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Mm" -msgstr "Mm" - -#: length.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megameters" -msgstr "Megameter" - -#: length.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megameter;megameters;Mm" -msgstr "Megameter" - -#: length.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megameters" -msgstr "%1 Megameter" - -#: length.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megameter" -msgid_plural "%1 megameters" -msgstr[0] "%1 Megameter" -msgstr[1] "%1 Megameter" - -#: length.cpp:81 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "km" -msgstr "km" - -#: length.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers" -msgstr "Kilometer" - -#: length.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer;kilometers;km" -msgstr "Kilometer" - -#: length.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers" -msgstr "%1 Kilometer" - -#: length.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer" -msgid_plural "%1 kilometers" -msgstr[0] "%1 Kilometer" -msgstr[1] "%1 Kilometer" - -#: length.cpp:88 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "hm" -msgstr "hm" - -#: length.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectometers" -msgstr "Hektometer" - -#: length.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectometer;hectometers;hm" -msgstr "Hektometer" - -#: length.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectometers" -msgstr "%1 Hektometer" - -#: length.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectometer" -msgid_plural "%1 hectometers" -msgstr[0] "%1 Hektometer" -msgstr[1] "%1 Hektometer" - -#: length.cpp:95 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dam" -msgstr "dam" - -#: length.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decameters" -msgstr "Dekameter" - -#: length.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decameter;decameters;dam" -msgstr "Dekameter" - -#: length.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decameters" -msgstr "%1 Dekameter" - -#: length.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decameter" -msgid_plural "%1 decameters" -msgstr[0] "%1 Dekameter" -msgstr[1] "%1 Dekameter" - -#: length.cpp:102 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: length.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters" -msgstr "Meter" - -#: length.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter;meters;m" -msgstr "Meter;m" - -#: length.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters" -msgstr "%1 Meter" - -#: length.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter" -msgid_plural "%1 meters" -msgstr[0] "%1 Meter" -msgstr[1] "%1 Meter" - -#: length.cpp:109 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dm" -msgstr "dm" - -#: length.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decimeters" -msgstr "Dezimeter" - -#: length.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decimeter;decimeters;dm" -msgstr "Dezimeter" - -#: length.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decimeters" -msgstr "%1 Dezimeter" - -#: length.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decimeter" -msgid_plural "%1 decimeters" -msgstr[0] "%1 Dezimeter" -msgstr[1] "%1 Dezimeter" - -#: length.cpp:116 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: length.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centimeters" -msgstr "Zentimeter" - -#: length.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centimeter;centimeters;cm" -msgstr "Zentimeter" - -#: length.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centimeters" -msgstr "%1 Zentimeter" - -#: length.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centimeter" -msgid_plural "%1 centimeters" -msgstr[0] "%1 Zentimeter" -msgstr[1] "%1 Zentimeter" - -#: length.cpp:123 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: length.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#: length.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter;millimeters;mm" -msgstr "Millimeter" - -#: length.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters" -msgstr "%1 Millimeter" - -#: length.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeter" -msgid_plural "%1 millimeters" -msgstr[0] "%1 Millimeter" -msgstr[1] "%1 Millimeter" - -#: length.cpp:130 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "µm" -msgstr "µm" - -#: length.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrometers" -msgstr "Mikrometer" - -#: length.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micrometer;micrometers;µm;um" -msgstr "Mikrometer" - -#: length.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrometers" -msgstr "%1 Mikrometer" - -#: length.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micrometer" -msgid_plural "%1 micrometers" -msgstr[0] "%1 Mikrometer" -msgstr[1] "%1 Mikrometer" - -#: length.cpp:137 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: length.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanometers" -msgstr "Nanometer" - -#: length.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanometer;nanometers;nm" -msgstr "Nanometer" - -#: length.cpp:144 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Å" -msgstr "Å" - -#: length.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Ångström" -msgstr "Ångström" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" -msgstr "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Å" - -#: length.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Ångströms" -msgstr "%1 Ångström" - -#: length.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Ångström" -msgid_plural "%1 Ångströms" -msgstr[0] "%1 Ångström" -msgstr[1] "%1 Ångström" - -#: length.cpp:144 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: length.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picometers" -msgstr "Pikometer" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picometer;picometers;pm" -msgstr "Pikometer" - -#: length.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picometers" -msgstr "%1 Pikometer" - -#: length.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picometer" -msgid_plural "%1 picometers" -msgstr[0] "%1 Pikometer" -msgstr[1] "%1 Pikometer" - -#: length.cpp:151 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "fm" -msgstr "fm" - -#: length.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtometers" -msgstr "Femtometer" - -#: length.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtometer;femtometers;fm" -msgstr "Femtometer" - -#: length.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtometers" -msgstr "%1 Femtometer" - -#: length.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtometer" -msgid_plural "%1 femtometers" -msgstr[0] "%1 Femtometer" -msgstr[1] "%1 Femtometer" - -#: length.cpp:158 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: length.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attometers" -msgstr "Attometer" - -#: length.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attometer;attometers;am" -msgstr "Attometer" - -#: length.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attometers" -msgstr "%1 Attometer" - -#: length.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attometer" -msgid_plural "%1 attometers" -msgstr[0] "%1 Attometer" -msgstr[1] "%1 Attometer" - -#: length.cpp:165 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "zm" -msgstr "zm" - -#: length.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptometers" -msgstr "Zeptometer" - -#: length.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptometer;zeptometers;zm" -msgstr "Zeptometer" - -#: length.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptometers" -msgstr "%1 Zeptometer" - -#: length.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptometer" -msgid_plural "%1 zeptometers" -msgstr[0] "%1 Zeptometer" -msgstr[1] "%1 Zeptometer" - -#: length.cpp:172 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ym" -msgstr "ym" - -#: length.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctometers" -msgstr "Yoktometer" - -#: length.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctometer;yoctometers;ym" -msgstr "Yoktometer" - -#: length.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctometers" -msgstr "%1 Yoktometer" - -#: length.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctometer" -msgid_plural "%1 yoctometers" -msgstr[0] "%1 Yoktometer" -msgstr[1] "%1 Yoktometer" - -#: length.cpp:179 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: length.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - -#: length.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch;inches;in;\"" -msgstr "Zoll;in" - -#: length.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches" -msgstr "%1 Zoll" - -#: length.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch" -msgid_plural "%1 inches" -msgstr[0] "%1 Zoll" -msgstr[1] "%1 Zoll" - -#: length.cpp:186 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "thou" -msgstr "Thou" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "thousandths of an inch" -msgstr "Thousands on an Inch" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" -msgstr "Thou;Strich;Punkt;Tausendstel eines Zoll;Tausendstel eines Zoll" - -#: length.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 thousandths of an inch" -msgstr "%1 tausendstel eines Zoll" - -#: length.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 thousandth of an inch" -msgid_plural "%1 thousandths of an inch" -msgstr[0] "%1 tausendstel eines Zoll" -msgstr[1] "%1 tausendstel eines Zoll" - -#: length.cpp:186 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ft" -msgstr "ft" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet" -msgstr "Fuß" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot;feet;ft" -msgstr "Fuß;ft" - -#: length.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet" -msgstr "%1 Fuß" - -#: length.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot" -msgid_plural "%1 feet" -msgstr[0] "%1 Fuß" -msgstr[1] "%1 Fuß" - -#: length.cpp:193 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "yd" -msgstr "yd" - -#: length.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yards" -msgstr "Yard" - -#: length.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yard;yards;yd" -msgstr "Yard;yd" - -#: length.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yards" -msgstr "%1 Yard" - -#: length.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yard" -msgid_plural "%1 yards" -msgstr[0] "%1 Yard" -msgstr[1] "%1 Yard" - -#: length.cpp:200 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: length.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles" -msgstr "Meilen" - -#: length.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile;miles;mi" -msgstr "Meile;Meilen;mi" - -#: length.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles" -msgstr "%1 Meilen" - -#: length.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile" -msgid_plural "%1 miles" -msgstr[0] "%1 Meile" -msgstr[1] "%1 Meilen" - -#: length.cpp:207 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: length.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nautical miles" -msgstr "Seemeilen" - -#: length.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" -msgstr "Seemeile;Seemeilen;nmi" - -#: length.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nautical miles" -msgstr "%1 Seemeilen" - -#: length.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nautical mile" -msgid_plural "%1 nautical miles" -msgstr[0] "%1 Seemeile" -msgstr[1] "%1 Seemeilen" - -#: length.cpp:214 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ly" -msgstr "ly" - -#: length.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "light-years" -msgstr "Lichtjahre" - -#: length.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" -msgstr "Lichtjahr;Lichtjahre;ly" - -#: length.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 light-years" -msgstr "%1 Lichtjahre" - -#: length.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 light-year" -msgid_plural "%1 light-years" -msgstr[0] "%1 Lichtjahr" -msgstr[1] "%1 Lichtjahre" - -#: length.cpp:222 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: length.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "parsecs" -msgstr "Parsec" - -#: length.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "parsec;parsecs;pc" -msgstr "Parsec;pc" - -#: length.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 parsecs" -msgstr "%1 Parsec" - -#: length.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 parsec" -msgid_plural "%1 parsecs" -msgstr[0] "%1 Parsec" -msgstr[1] "%1 Parsec" - -#: length.cpp:229 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: length.cpp:230 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "astronomical units" -msgstr "Astronomische Einheiten" - -#: length.cpp:231 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "astronomical unit;astronomical units;au" -msgstr "Astronomische Einheit;Astronomische Einheiten;au" - -#: length.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 astronomical units" -msgstr "%1 Astronomische Einheiten" - -#: length.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 astronomical unit" -msgid_plural "%1 astronomical units" -msgstr[0] "%1 Astronomische Einheit" -msgstr[1] "%1 Astronomische Einheiten" - -#: mass.cpp:29 -msgid "Mass" -msgstr "Masse" - -#: mass.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mass.cpp:33 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Yg" -msgstr "Yg" - -#: mass.cpp:34 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottagrams" -msgstr "Yottogramm" - -#: mass.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottagram;yottagrams;Yg" -msgstr "Yottogramm" - -#: mass.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottagrams" -msgstr "%1 Yottogramm" - -#: mass.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottagram" -msgid_plural "%1 yottagrams" -msgstr[0] "%1 Yottogramm" -msgstr[1] "%1 Yottogramm" - -#: mass.cpp:40 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Zg" -msgstr "Zg" - -#: mass.cpp:41 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettagrams" -msgstr "Zettagramm" - -#: mass.cpp:42 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettagram;zettagrams;Zg" -msgstr "Zettagramm" - -#: mass.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettagrams" -msgstr "%1 Zettagramm" - -#: mass.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettagram" -msgid_plural "%1 zettagrams" -msgstr[0] "%1 Zettagramm" -msgstr[1] "%1 Zettagramm" - -#: mass.cpp:47 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Eg" -msgstr "Eg" - -#: mass.cpp:48 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exagrams" -msgstr "Exagramm" - -#: mass.cpp:49 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exagram;exagrams;Eg" -msgstr "Exagramm" - -#: mass.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exagrams" -msgstr "%1 Exagramm" - -#: mass.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exagram" -msgid_plural "%1 exagrams" -msgstr[0] "%1 Exagramm" -msgstr[1] "%1 Exagramm" - -#: mass.cpp:54 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Pg" -msgstr "Pg" - -#: mass.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petagrams" -msgstr "Petagramm" - -#: mass.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petagram;petagrams;Pg" -msgstr "Petagramm" - -#: mass.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petagrams" -msgstr "%1 Petagramm" - -#: mass.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petagram" -msgid_plural "%1 petagrams" -msgstr[0] "%1 Petagramm" -msgstr[1] "%1 Petagramm" - -#: mass.cpp:61 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Tg" -msgstr "Tg" - -#: mass.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teragrams" -msgstr "Teragramm" - -#: mass.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teragram;teragrams;Tg" -msgstr "Teragramm" - -#: mass.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teragrams" -msgstr "%1 Teragramm" - -#: mass.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teragram" -msgid_plural "%1 teragrams" -msgstr[0] "%1 Teragramm" -msgstr[1] "%1 Teragramm" - -#: mass.cpp:68 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Gg" -msgstr "Gg" - -#: mass.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigagrams" -msgstr "Gigagramm" - -#: mass.cpp:70 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigagram;gigagrams;Gg" -msgstr "Gigagramm" - -#: mass.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigagrams" -msgstr "%1 Gigagramm" - -#: mass.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigagram" -msgid_plural "%1 gigagrams" -msgstr[0] "%1 Gigagramm" -msgstr[1] "%1 Gigagramm" - -#: mass.cpp:75 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Mg" -msgstr "Mg" - -#: mass.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megagrams" -msgstr "Megagramm" - -#: mass.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megagram;megagrams;Mg" -msgstr "Megagramm;Mg" - -#: mass.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megagrams" -msgstr "%1 Megagramm" - -#: mass.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megagram" -msgid_plural "%1 megagrams" -msgstr[0] "%1 Megagramm" -msgstr[1] "%1 Megagramm" - -#: mass.cpp:82 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: mass.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms" -msgstr "Kilogramm" - -#: mass.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram;kilograms;kg" -msgstr "Kilogramm;kg" - -#: mass.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms" -msgstr "%1 Kilogramm" - -#: mass.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram" -msgid_plural "%1 kilograms" -msgstr[0] "%1 Kilogramm" -msgstr[1] "%1 Kilogramm" - -#: mass.cpp:89 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "hg" -msgstr "hg" - -#: mass.cpp:90 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectograms" -msgstr "Hektogramm" - -#: mass.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectogram;hectograms;hg" -msgstr "Hektogramm;hg" - -#: mass.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectograms" -msgstr "%1 Hektogramm" - -#: mass.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectogram" -msgid_plural "%1 hectograms" -msgstr[0] "%1 Hektogramm" -msgstr[1] "%1 Hektogramm" - -#: mass.cpp:96 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dag" -msgstr "dag" - -#: mass.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decagrams" -msgstr "Dekagramm" - -#: mass.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decagram;decagrams;dag" -msgstr "Dekagramm;dag" - -#: mass.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decagrams" -msgstr "%1 Dekagramm" - -#: mass.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decagram" -msgid_plural "%1 decagrams" -msgstr[0] "%1 Dekagramm" -msgstr[1] "%1 Dekagramm" - -#: mass.cpp:103 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: mass.cpp:104 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams" -msgstr "Gramm" - -#: mass.cpp:105 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram;grams;g" -msgstr "Gramm;g" - -#: mass.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams" -msgstr "%1 Gramm" - -#: mass.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram" -msgid_plural "%1 grams" -msgstr[0] "%1 Gramm" -msgstr[1] "%1 Gramm" - -#: mass.cpp:110 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dg" -msgstr "dg" - -#: mass.cpp:111 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decigrams" -msgstr "Dezigramm" - -#: mass.cpp:112 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decigram;decigrams;dg" -msgstr "Dezigramm;dg" - -#: mass.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decigrams" -msgstr "%1 Dezigramm" - -#: mass.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decigram" -msgid_plural "%1 decigrams" -msgstr[0] "%1 Dezigramm" -msgstr[1] "%1 Dezigramm" - -#: mass.cpp:117 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "cg" -msgstr "cg" - -#: mass.cpp:118 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centigrams" -msgstr "Zentigramm" - -#: mass.cpp:119 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centigram;centigrams;cg" -msgstr "Zentigramm;cg" - -#: mass.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centigrams" -msgstr "%1 Zentigramm" - -#: mass.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centigram" -msgid_plural "%1 centigrams" -msgstr[0] "%1 Zentigramm" -msgstr[1] "%1 Zentigramm" - -#: mass.cpp:124 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "mg" -msgstr "mg" - -#: mass.cpp:125 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milligrams" -msgstr "Milligramm" - -#: mass.cpp:126 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milligram;milligrams;mg" -msgstr "Milligramm;mg" - -#: mass.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milligrams" -msgstr "%1 Milligramm" - -#: mass.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milligram" -msgid_plural "%1 milligrams" -msgstr[0] "%1 Milligramm" -msgstr[1] "%1 Milligramm" - -#: mass.cpp:131 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "µg" -msgstr "µg" - -#: mass.cpp:132 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrograms" -msgstr "Mikrogramm" - -#: mass.cpp:133 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microgram;micrograms;µg;ug" -msgstr "Mikrogramm;µg;ug" - -#: mass.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrograms" -msgstr "%1 Mikrogramm" - -#: mass.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microgram" -msgid_plural "%1 micrograms" -msgstr[0] "%1 Mikrogramm" -msgstr[1] "%1 Mikrogramm" - -#: mass.cpp:138 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ng" -msgstr "ng" - -#: mass.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanograms" -msgstr "Nanogramm" - -#: mass.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanogram;nanograms;ng" -msgstr "Nanogramm;ng" - -#: mass.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanograms" -msgstr "%1 Nanogramm" - -#: mass.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanogram" -msgid_plural "%1 nanograms" -msgstr[0] "%1 Nanogramm" -msgstr[1] "%1 Nanogramm" - -#: mass.cpp:145 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "pg" -msgstr "pg" - -#: mass.cpp:146 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picograms" -msgstr "Pikogramm" - -#: mass.cpp:147 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picogram;picograms;pg" -msgstr "Pikogramm;pg" - -#: mass.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picograms" -msgstr "%1 Pikogramm" - -#: mass.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picogram" -msgid_plural "%1 picograms" -msgstr[0] "%1 Pikogramm" -msgstr[1] "%1 Pikogramm" - -#: mass.cpp:152 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "fg" -msgstr "fg" - -#: mass.cpp:153 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtograms" -msgstr "Femtogramm" - -#: mass.cpp:154 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtogram;femtograms;fg" -msgstr "Femtogramm;fg" - -#: mass.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtograms" -msgstr "%1 Femtogramm" - -#: mass.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtogram" -msgid_plural "%1 femtograms" -msgstr[0] "%1 Femtogramm" -msgstr[1] "%1 Femtogramm" - -#: mass.cpp:159 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ag" -msgstr "ag" - -#: mass.cpp:160 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attograms" -msgstr "Attogramm" - -#: mass.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attogram;attograms;ag" -msgstr "Attogramm;ag" - -#: mass.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attograms" -msgstr "%1 Attogramm" - -#: mass.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attogram" -msgid_plural "%1 attograms" -msgstr[0] "%1 Attogramm" -msgstr[1] "%1 Attogramm" - -#: mass.cpp:166 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "zg" -msgstr "zg" - -#: mass.cpp:167 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptograms" -msgstr "Zeptogramm" - -#: mass.cpp:168 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptogram;zeptograms;zg" -msgstr "Zeptogramm;zg" - -#: mass.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptograms" -msgstr "%1 Zeptogramm" - -#: mass.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptogram" -msgid_plural "%1 zeptograms" -msgstr[0] "%1 Zeptogramm" -msgstr[1] "%1 Zeptogramm" - -#: mass.cpp:173 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "yg" -msgstr "yg" - -#: mass.cpp:174 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctograms" -msgstr "Yoktogramm" - -#: mass.cpp:175 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctogram;yoctograms;yg" -msgstr "Yoktogramm" - -#: mass.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctograms" -msgstr "%1 Yoktogramm" - -#: mass.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctogram" -msgid_plural "%1 yoctograms" -msgstr[0] "%1 Yoktogramm" -msgstr[1] "%1 Yoktogramm" - -#: mass.cpp:180 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t" -msgstr "t" - -#: mass.cpp:181 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "tons" -msgstr "Tonnen" - -#: mass.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ton;tons;t;tonne" -msgstr "Tonne;Tonnen;t" - -#: mass.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tons" -msgstr "%1 Tonnen" - -#: mass.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ton" -msgid_plural "%1 tons" -msgstr[0] "%1 Tonne" -msgstr[1] "%1 Tonnen" - -#: mass.cpp:188 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mass.cpp:189 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "carats" -msgstr "Karat" - -#: mass.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "carat;carats;CD" -msgstr "Karat;CD" - -#: mass.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 carats" -msgstr "%1 Karat" - -#: mass.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 carat" -msgid_plural "%1 carats" -msgstr[0] "%1 Karat" -msgstr[1] "%1 Karat" - -#: mass.cpp:196 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "lb" -msgstr "lb" - -#: mass.cpp:197 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds" -msgstr "Pfund" - -#: mass.cpp:198 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;lb" -msgstr "Pfund;lb" - -#: mass.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds" -msgstr "%1 Pfund" - -#: mass.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound" -msgid_plural "%1 pounds" -msgstr[0] "%1 Pfund" -msgstr[1] "%1 Pfund" - -#: mass.cpp:204 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "oz" -msgstr "oz" - -#: mass.cpp:205 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces" -msgstr "Unzen" - -#: mass.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce;ounces;oz" -msgstr "Unze;Unzen;oz" - -#: mass.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces" -msgstr "%1 Unzen" - -#: mass.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce" -msgid_plural "%1 ounces" -msgstr[0] "%1 Unze" -msgstr[1] "%1 Unzen" - -#: mass.cpp:211 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t oz" -msgstr "t oz" - -#: mass.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "troy ounces" -msgstr "Feinunze" - -#: mass.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" -msgstr "Feinunze;Feinunzen;t oz" - -#: mass.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 troy ounces" -msgstr "%1 Feinunzen" - -#: mass.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 troy ounce" -msgid_plural "%1 troy ounces" -msgstr[0] "%1 Feinunze" -msgstr[1] "%1 Feinunzen" - -#: mass.cpp:218 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:226 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: mass.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewton" -msgstr "Kilonewton" - -#: mass.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewton;kN" -msgstr "Kilonewton;kN" - -#: mass.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewton" -msgstr "%1 Kilonewton" - -#: power.cpp:28 -msgid "Power" -msgstr "Leistung" - -#: power.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: power.cpp:32 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "YW" -msgstr "YW" - -#: power.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottawatts" -msgstr "Yottawatt" - -#: power.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottawatt;yottawatts;YW" -msgstr "Yottawatt;YW" - -#: power.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottawatts" -msgstr "%1 Yottawatt" - -#: power.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottawatt" -msgid_plural "%1 yottawatts" -msgstr[0] "%1 Yottawatt" -msgstr[1] "%1 Yottawatt" - -#: power.cpp:39 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "ZW" -msgstr "ZW" - -#: power.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettawatts" -msgstr "Zettawatt" - -#: power.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" -msgstr "Zettawatt;ZW" - -#: power.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettawatts" -msgstr "%1 Zettawatt" - -#: power.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettawatt" -msgid_plural "%1 zettawatts" -msgstr[0] "%1 Zettawatt" -msgstr[1] "%1 Zettawatt" - -#: power.cpp:46 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "EW" -msgstr "EW" - -#: power.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exawatts" -msgstr "Exawatt" - -#: power.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exawatt;exawatts;EW" -msgstr "Exawatt;EW" - -#: power.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exawatts" -msgstr "%1 Exawatt" - -#: power.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exawatt" -msgid_plural "%1 exawatts" -msgstr[0] "%1 Exawatt" -msgstr[1] "%1 Exawatt" - -#: power.cpp:53 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "PW" -msgstr "PW" - -#: power.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petawatts" -msgstr "Petawatt" - -#: power.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petawatt;petawatts;PW" -msgstr "Petawatt;PW" - -#: power.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petawatts" -msgstr "%1 Petawatt" - -#: power.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petawatt" -msgid_plural "%1 petawatts" -msgstr[0] "%1 Petawatt" -msgstr[1] "%1 Petawatt" - -#: power.cpp:60 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "TW" -msgstr "TW" - -#: power.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terawatts" -msgstr "Terawatt" - -#: power.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terawatt;terawatts;TW" -msgstr "Terawatt;TW" - -#: power.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terawatts" -msgstr "%1 Terawatt" - -#: power.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terawatt" -msgid_plural "%1 terawatts" -msgstr[0] "%1 Terawatt" -msgstr[1] "%1 Terawatt" - -#: power.cpp:67 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "GW" -msgstr "GW" - -#: power.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigawatts" -msgstr "Gigawatt" - -#: power.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigawatt;gigawatts;GW" -msgstr "Gigawatt;GW" - -#: power.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigawatts" -msgstr "%1 Gigawatt" - -#: power.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigawatt" -msgid_plural "%1 gigawatts" -msgstr[0] "%1 Gigawatt" -msgstr[1] "%1 Gigawatt" - -#: power.cpp:74 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "MW" -msgstr "MW" - -#: power.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megawatts" -msgstr "Megawatt" - -#: power.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megawatt;megawatts;MW" -msgstr "Megawatt;MW" - -#: power.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megawatts" -msgstr "%1 Megawatt" - -#: power.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megawatt" -msgid_plural "%1 megawatts" -msgstr[0] "%1 Megawatt" -msgstr[1] "%1 Megawatt" - -#: power.cpp:81 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "kW" -msgstr "kW" - -#: power.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilowatts" -msgstr "Kilowatt" - -#: power.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilowatt;kilowatts;kW" -msgstr "Kilowatt;kW" - -#: power.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilowatts" -msgstr "%1 Kilowatt" - -#: power.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilowatt" -msgid_plural "%1 kilowatts" -msgstr[0] "%1 Kilowatt" -msgstr[1] "%1 Kilowatt" - -#: power.cpp:88 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hW" -msgstr "hW" - -#: power.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectowatts" -msgstr "Hektowatt" - -#: power.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectowatt;hectowatts;hW" -msgstr "Hektowatt;hW" - -#: power.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectowatts" -msgstr "%1 Hektowatt" - -#: power.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectowatt" -msgid_plural "%1 hectowatts" -msgstr[0] "%1 Hektowatt" -msgstr[1] "%1 Hektowatt" - -#: power.cpp:95 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "daW" -msgstr "daW" - -#: power.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decawatts" -msgstr "Dekawatt" - -#: power.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decawatt;decawatts;daW" -msgstr "Dekawatt;daW" - -#: power.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decawatts" -msgstr "%1 Dekawatt" - -#: power.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decawatt" -msgid_plural "%1 decawatts" -msgstr[0] "%1 Dekawatt" -msgstr[1] "%1 Dekawatt" - -#: power.cpp:102 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: power.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "watts" -msgstr "Watt" - -#: power.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "watt;watts;W" -msgstr "Watt;W" - -#: power.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 watts" -msgstr "%1 Watt" - -#: power.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 watt" -msgid_plural "%1 watts" -msgstr[0] "%1 Watt" -msgstr[1] "%1 Watt" - -#: power.cpp:109 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "dW" -msgstr "dW" - -#: power.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciwatts" -msgstr "Deziwatt" - -#: power.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciwatt;deciwatts;dW" -msgstr "Deziwatt;dW" - -#: power.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciwatts" -msgstr "%1 Deziwatt" - -#: power.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciwatt" -msgid_plural "%1 deciwatts" -msgstr[0] "%1 Deziwatt" -msgstr[1] "%1 Deziwatt" - -#: power.cpp:116 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "cW" -msgstr "cW" - -#: power.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiwatts" -msgstr "Zentiwatt" - -#: power.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiwatt;centiwatts;cW" -msgstr "Zentiwatt;cW" - -#: power.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiwatts" -msgstr "%1 Zentiwatt" - -#: power.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiwatt" -msgid_plural "%1 centiwatts" -msgstr[0] "%1 Zentiwatt" -msgstr[1] "%1 Zentiwatt" - -#: power.cpp:123 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: power.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliwatts" -msgstr "Milliwatt" - -#: power.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliwatt;milliwatts;mW" -msgstr "Milliwatt;mW" - -#: power.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliwatts" -msgstr "%1 Milliwatt" - -#: power.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliwatt" -msgid_plural "%1 milliwatts" -msgstr[0] "%1 Milliwatt" -msgstr[1] "%1 Milliwatt" - -#: power.cpp:130 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "µW" -msgstr "µW" - -#: power.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microwatts" -msgstr "Mirkowatt" - -#: power.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" -msgstr "Mirkowatt;µW;uW" - -#: power.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microwatts" -msgstr "%1 Mirkowatt" - -#: power.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microwatt" -msgid_plural "%1 microwatts" -msgstr[0] "%1 Mirkowatt" -msgstr[1] "%1 Mirkowatt" - -#: power.cpp:137 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "nW" -msgstr "nW" - -#: power.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanowatts" -msgstr "Nanowatt" - -#: power.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanowatt;nanowatts;nW" -msgstr "Nanowatt;nW" - -#: power.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanowatts" -msgstr "%1 Nanowatt" - -#: power.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanowatt" -msgid_plural "%1 nanowatts" -msgstr[0] "%1 Nanowatt" -msgstr[1] "%1 Nanowatt" - -#: power.cpp:144 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "pW" -msgstr "pW" - -#: power.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picowatts" -msgstr "Pikowatt" - -#: power.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picowatt;picowatts;pW" -msgstr "Pikowatt;pW" - -#: power.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picowatts" -msgstr "%1 Pikowatt" - -#: power.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picowatt" -msgid_plural "%1 picowatts" -msgstr[0] "%1 Pikowatt" -msgstr[1] "%1 Pikowatt" - -#: power.cpp:151 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "fW" -msgstr "fW" - -#: power.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtowatts" -msgstr "Femtowatt" - -#: power.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtowatt;femtowatts;fW" -msgstr "Femtowatt;fW" - -#: power.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtowatts" -msgstr "%1 Femtowatt" - -#: power.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtowatt" -msgid_plural "%1 femtowatts" -msgstr[0] "%1 Femtowatt" -msgstr[1] "%1 Femtowatt" - -#: power.cpp:158 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "aW" -msgstr "aW" - -#: power.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attowatts" -msgstr "Attowatt" - -#: power.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attowatt;attowatts;aW" -msgstr "Attowatt;aW" - -#: power.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attowatts" -msgstr "%1 Attowatt" - -#: power.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attowatt" -msgid_plural "%1 attowatts" -msgstr[0] "%1 Attowatt" -msgstr[1] "%1 Attowatt" - -#: power.cpp:165 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "zW" -msgstr "zW" - -#: power.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptowatts" -msgstr "Zeptowatt" - -#: power.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" -msgstr "Zeptowatt;zW" - -#: power.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptowatts" -msgstr "%1 Zeptowatt" - -#: power.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptowatt" -msgid_plural "%1 zeptowatts" -msgstr[0] "%1 Zeptowatt" -msgstr[1] "%1 Zeptowatt" - -#: power.cpp:172 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "yW" -msgstr "yW" - -#: power.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctowatts" -msgstr "Yoktowatt" - -#: power.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" -msgstr "Yoktowatt;yW" - -#: power.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctowatts" -msgstr "%1 Yoktowatt" - -#: power.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctowatt" -msgid_plural "%1 yoctowatts" -msgstr[0] "%1 Yoktowatt" -msgstr[1] "%1 Yoktowatt" - -#: power.cpp:179 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hp" -msgstr "PS" - -#: power.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "horsepowers" -msgstr "Pferdestärken" - -#: power.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "horsepower;horsepowers;hp" -msgstr "Pferdestärke;Pferdestärken;hp" - -#: power.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 horsepowers" -msgstr "%1 Pferdestärken" - -#: power.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 horsepower" -msgid_plural "%1 horsepowers" -msgstr[0] "%1 Pferdestärke" -msgstr[1] "%1 Pferdestärken" - -#: pressure.cpp:28 -msgid "Pressure" -msgstr "Druck" - -#: pressure.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: pressure.cpp:32 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "YPa" -msgstr "YPa" - -#: pressure.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottapascals" -msgstr "Yottapascal" - -#: pressure.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" -msgstr "Yottapascal;YPa" - -#: pressure.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottapascals" -msgstr "%1 Yottapascal" - -#: pressure.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottapascal" -msgid_plural "%1 yottapascals" -msgstr[0] "%1 Yottapascal" -msgstr[1] "%1 Yottapascal" - -#: pressure.cpp:39 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "ZPa" -msgstr "ZPa" - -#: pressure.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettapascals" -msgstr "Zettapascal" - -#: pressure.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" -msgstr "Zettapascal;ZPa" - -#: pressure.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettapascals" -msgstr "%1 Zettapascal" - -#: pressure.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettapascal" -msgid_plural "%1 zettapascals" -msgstr[0] "%1 Zettapascal" -msgstr[1] "%1 Zettapascal" - -#: pressure.cpp:46 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "EPa" -msgstr "EPa" - -#: pressure.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exapascals" -msgstr "Exapascal" - -#: pressure.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exapascal;exapascals;EPa" -msgstr "Exapascal;EPa" - -#: pressure.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exapascals" -msgstr "%1 Exapascal" - -#: pressure.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exapascal" -msgid_plural "%1 exapascals" -msgstr[0] "%1 Exapascal" -msgstr[1] "%1 Exapascal" - -#: pressure.cpp:53 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "PPa" -msgstr "PPa" - -#: pressure.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petapascals" -msgstr "Petapascal" - -#: pressure.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petapascal;petapascals;PPa" -msgstr "Petapascal;PPa" - -#: pressure.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petapascals" -msgstr "%1 Petapascal" - -#: pressure.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petapascal" -msgid_plural "%1 petapascals" -msgstr[0] "%1 Petapascal" -msgstr[1] "%1 Petapascal" - -#: pressure.cpp:60 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "TPa" -msgstr "TPa" - -#: pressure.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terapascals" -msgstr "Terapascal" - -#: pressure.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terapascal;terapascals;TPa" -msgstr "Terapascal;TPa" - -#: pressure.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terapascals" -msgstr "%1 Terapascal" - -#: pressure.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terapascal" -msgid_plural "%1 terapascals" -msgstr[0] "%1 Terapascal" -msgstr[1] "%1 Terapascal" - -#: pressure.cpp:67 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "GPa" -msgstr "GPa" - -#: pressure.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigapascals" -msgstr "Gigapascal" - -#: pressure.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" -msgstr "Gigapascal;GPa" - -#: pressure.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigapascals" -msgstr "%1 Gigapascal" - -#: pressure.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigapascal" -msgid_plural "%1 gigapascals" -msgstr[0] "%1 Gigapascal" -msgstr[1] "%1 Gigapascal" - -#: pressure.cpp:74 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "MPa" -msgstr "MPa" - -#: pressure.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megapascals" -msgstr "Megapascal" - -#: pressure.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megapascal;megapascals;MPa" -msgstr "Megapascal;MPa" - -#: pressure.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megapascals" -msgstr "%1 Megapascal" - -#: pressure.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megapascal" -msgid_plural "%1 megapascals" -msgstr[0] "%1 Megapascal" -msgstr[1] "%1 Megapascal" - -#: pressure.cpp:81 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: pressure.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilopascals" -msgstr "Kilopascal" - -#: pressure.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" -msgstr "Kilopascal;kPa" - -#: pressure.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilopascals" -msgstr "%1 Kilopascal" - -#: pressure.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopascal" -msgid_plural "%1 kilopascals" -msgstr[0] "%1 Kilopascal" -msgstr[1] "%1 Kilopascal" - -#: pressure.cpp:88 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: pressure.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectopascals" -msgstr "Hektopascal" - -#: pressure.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" -msgstr "Hektopascal;hPa" - -#: pressure.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectopascals" -msgstr "%1 Hektopascal" - -#: pressure.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectopascal" -msgid_plural "%1 hectopascals" -msgstr[0] "%1 Hektopascal" -msgstr[1] "%1 Hektopascal" - -#: pressure.cpp:95 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "daPa" -msgstr "daPa" - -#: pressure.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decapascals" -msgstr "Dekapascal" - -#: pressure.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decapascal;decapascals;daPa" -msgstr "Dekapascal;daPa" - -#: pressure.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decapascals" -msgstr "%1 Dekapascal" - -#: pressure.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decapascal" -msgid_plural "%1 decapascals" -msgstr[0] "%1 Dekapascal" -msgstr[1] "%1 Dekapascal" - -#: pressure.cpp:102 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: pressure.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pascals" -msgstr "Pascal" - -#: pressure.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pascal;pascals;Pa" -msgstr "Pascal;Pa" - -#: pressure.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pascals" -msgstr "%1 Pascal" - -#: pressure.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pascal" -msgid_plural "%1 pascals" -msgstr[0] "%1 Pascal" -msgstr[1] "%1 Pascal" - -#: pressure.cpp:109 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dPa" -msgstr "dPa" - -#: pressure.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decipascals" -msgstr "Dezipascal" - -#: pressure.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decipascal;decipascals;dPa" -msgstr "Dezipascal;dPa" - -#: pressure.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decipascals" -msgstr "%1 Dezipascal" - -#: pressure.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decipascal" -msgid_plural "%1 decipascals" -msgstr[0] "%1 Dezipascal" -msgstr[1] "%1 Dezipascal" - -#: pressure.cpp:116 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "cPa" -msgstr "cPa" - -#: pressure.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centipascals" -msgstr "Zentipascal" - -#: pressure.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centipascal;centipascals;cPa" -msgstr "Zentipascal;cPa" - -#: pressure.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centipascals" -msgstr "%1 Zentipascal" - -#: pressure.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centipascal" -msgid_plural "%1 centipascals" -msgstr[0] "%1 Zentipascal" -msgstr[1] "%1 Zentipascal" - -#: pressure.cpp:123 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mPa" -msgstr "mPa" - -#: pressure.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millipascals" -msgstr "Millipascal" - -#: pressure.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millipascal;millipascals;mPa" -msgstr "Millipascal;mPa" - -#: pressure.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millipascals" -msgstr "%1 Millipascal" - -#: pressure.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millipascal" -msgid_plural "%1 millipascals" -msgstr[0] "%1 Millipascal" -msgstr[1] "%1 Millipascal" - -#: pressure.cpp:130 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "µPa" -msgstr "µPa" - -#: pressure.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micropascals" -msgstr "Mikropascal" - -#: pressure.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" -msgstr "Mikropascal;µPa;uPa" - -#: pressure.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micropascals" -msgstr "%1 Mikropascal" - -#: pressure.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micropascal" -msgid_plural "%1 micropascals" -msgstr[0] "%1 Mikropascal" -msgstr[1] "%1 Mikropascal" - -#: pressure.cpp:137 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "nPa" -msgstr "nPa" - -#: pressure.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanopascals" -msgstr "Nanopascal" - -#: pressure.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" -msgstr "Nanopascal;nPa" - -#: pressure.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanopascals" -msgstr "%1 Nanopascal" - -#: pressure.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanopascal" -msgid_plural "%1 nanopascals" -msgstr[0] "%1 Nanopascal" -msgstr[1] "%1 Nanopascal" - -#: pressure.cpp:144 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "pPa" -msgstr "pPa" - -#: pressure.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picopascals" -msgstr "Pikopascal" - -#: pressure.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picopascal;picopascals;pPa" -msgstr "Pikopascal;pPa" - -#: pressure.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picopascals" -msgstr "%1 Pikopascal" - -#: pressure.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picopascal" -msgid_plural "%1 picopascals" -msgstr[0] "%1 Pikopascal" -msgstr[1] "%1 Pikopascal" - -#: pressure.cpp:151 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "fPa" -msgstr "fPa" - -#: pressure.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtopascals" -msgstr "Femtopascal" - -#: pressure.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" -msgstr "Femtopascal;fPa" - -#: pressure.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtopascals" -msgstr "%1 Femtopascal" - -#: pressure.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtopascal" -msgid_plural "%1 femtopascals" -msgstr[0] "%1 Femtopascal" -msgstr[1] "%1 Femtopascal" - -#: pressure.cpp:158 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "aPa" -msgstr "aPa" - -#: pressure.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attopascals" -msgstr "Attopascal" - -#: pressure.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attopascal;attopascals;aPa" -msgstr "Attopascal;aPa" - -#: pressure.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attopascals" -msgstr "%1 Attopascal" - -#: pressure.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attopascal" -msgid_plural "%1 attopascals" -msgstr[0] "%1 Attopascal" -msgstr[1] "%1 Attopascal" - -#: pressure.cpp:165 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "zPa" -msgstr "zPa" - -#: pressure.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptopascals" -msgstr "Zeptopascal" - -#: pressure.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" -msgstr "Zeptopascal;zPa" - -#: pressure.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptopascals" -msgstr "%1 Zeptopascal" - -#: pressure.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptopascal" -msgid_plural "%1 zeptopascals" -msgstr[0] "%1 Zeptopascal" -msgstr[1] "%1 Zeptopascal" - -#: pressure.cpp:172 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "yPa" -msgstr "yPa" - -#: pressure.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctopascals" -msgstr "Yoktopascal" - -#: pressure.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" -msgstr "Yoktopascal;yPa" - -#: pressure.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctopascals" -msgstr "%1 Yoktopascal" - -#: pressure.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctopascal" -msgid_plural "%1 yoctopascals" -msgstr[0] "%1 Yoktopascal" -msgstr[1] "%1 Yoktopascal" - -#: pressure.cpp:179 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "bars" -msgstr "Bar" - -#: pressure.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "bar;bars;bar" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 bars" -msgstr "%1 Bar" - -#: pressure.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 bar" -msgid_plural "%1 bars" -msgstr[0] "%1 Bar" -msgstr[1] "%1 Bar" - -#: pressure.cpp:186 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mbar" -msgstr "mbar" - -#: pressure.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millibars" -msgstr "Millibar" - -#: pressure.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millibar;millibars;mbar;mb" -msgstr "Millibar;mbar" - -#: pressure.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millibars" -msgstr "%1 Millibar" - -#: pressure.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millibar" -msgid_plural "%1 millibars" -msgstr[0] "%1 Millibar" -msgstr[1] "%1 Millibar" - -#: pressure.cpp:193 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dbar" -msgstr "dbar" - -#: pressure.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decibars" -msgstr "Dezibar" - -#: pressure.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decibar;decibars;dbar" -msgstr "Dezibar;dbar" - -#: pressure.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decibars" -msgstr "%1 Dezibar" - -#: pressure.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decibar" -msgid_plural "%1 decibars" -msgstr[0] "%1 Dezibar" -msgstr[1] "%1 Dezibar" - -#: pressure.cpp:200 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 torr" -msgstr "%1 Torr" - -#: pressure.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 torr" -msgid_plural "%1 torr" -msgstr[0] "%1 Torr" -msgstr[1] "%1 Torr" - -#: pressure.cpp:207 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "at" -msgstr "at" - -#: pressure.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "technical atmospheres" -msgstr "Technische Atmosphären" - -#: pressure.cpp:210 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" -msgstr "Technische Atmosphäre;Technische Atmosphären;at" - -#: pressure.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 technical atmospheres" -msgstr "%1 Technische Atmosphären" - -#: pressure.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 technical atmosphere" -msgid_plural "%1 technical atmospheres" -msgstr[0] "%1 Technische Atmosphäre" -msgstr[1] "%1 Technische Atmosphären" - -#: pressure.cpp:215 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#: pressure.cpp:216 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "atmospheres" -msgstr "Atmosphären" - -#: pressure.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "atmosphere;atmospheres;atm" -msgstr "Atmosphäre;Atmosphären;atm" - -#: pressure.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 atmospheres" -msgstr "%1 Atmosphären" - -#: pressure.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 atmosphere" -msgid_plural "%1 atmospheres" -msgstr[0] "%1 Atmosphäre" -msgstr[1] "%1 Atmosphären" - -#: pressure.cpp:222 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: pressure.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force per square inch" -msgstr "Pfund pro Quadratzoll" - -#: pressure.cpp:225 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" -msgstr "Pfund pro Quadratzoll;psi" - -#: pressure.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force per square inches" -msgstr "%1 Pfund pro Quadratzoll" - -#: pressure.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force per square inch" -msgid_plural "%1 pound-force per square inch" -msgstr[0] "%1 Pfund pro Quadratzoll" -msgstr[1] "%1 Pfund pro Quadratzoll" - -#: pressure.cpp:232 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: pressure.cpp:233 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches of mercury" -msgstr "Zoll Quecksilbersäule" - -#: pressure.cpp:235 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" -msgstr "Zoll Quecksilbersäule;Zoll Hg;inHg;in\"" - -#: pressure.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgstr "%1 Zoll Quecksilbersäule" - -#: pressure.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgid_plural "%1 inches of mercury" -msgstr[0] "1 Zoll Quecksilbersäule" -msgstr[1] "%1 Zoll Quecksilbersäule" - -#: pressure.cpp:241 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:242 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters of mercury" -msgstr "Millimeter Quecksilbersäule" - -#: pressure.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" -msgstr "Millimeter Quecksilbersäule;mmHg" - -#: pressure.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgstr "%1 Millimeter Quecksilbersäule" - -#: pressure.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgid_plural "%1 millimeters of mercury" -msgstr[0] "%1 Millimeter Quecksilbersäule" -msgstr[1] "%1 Millimeter Quecksilbersäule" - -#: temperature.cpp:65 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: temperature.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: temperature.cpp:69 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: temperature.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kelvins" -msgstr "Kelvin" - -#: temperature.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kelvin;kelvins;K" -msgstr "Kelvin;K" - -#: temperature.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kelvins" -msgstr "%1 Kelvin" - -#: temperature.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kelvin" -msgid_plural "%1 kelvins" -msgstr[0] "%1 Kelvin" -msgstr[1] "%1 Kelvin" - -#: temperature.cpp:76 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: temperature.cpp:77 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: temperature.cpp:78 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Celsius;°C;C" -msgstr "Celsius;°C;C" - -#: temperature.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Celsius" -msgstr "%1 Celsius" - -#: temperature.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Celsius" -msgid_plural "%1 degrees Celsius" -msgstr[0] "%1 Celsius" -msgstr[1] "%1 Celsius" - -#: temperature.cpp:83 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: temperature.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Fahrenheit;°F;F" -msgstr "Fahrenheit;°F;F" - -#: temperature.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr "%1 Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Fahrenheit" -msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr[0] "%1 Fahrenheit" -msgstr[1] "%1 Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:90 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: temperature.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rankine" -msgstr "Rankine" - -#: temperature.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rankine;°R;R;Ra" -msgstr "Rankine;°R;R;Ra" - -#: temperature.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Rankine" -msgstr "%1 Rankine" - -#: temperature.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Rankine" -msgid_plural "%1 Rankine" -msgstr[0] "%1 Rankine" -msgstr[1] "%1 Rankine" - -#: temperature.cpp:97 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°De" -msgstr "°De" - -#: temperature.cpp:98 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Delisle" -msgstr "Delisle" - -#: temperature.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Delisle;°De;De" -msgstr "Delisle;°De;De" - -#: temperature.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Delisle" -msgstr "%1 Grad Delisle" - -#: temperature.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Delisle" -msgid_plural "%1 degrees Delisle" -msgstr[0] "%1 Grad Delisle" -msgstr[1] "%1 Grad Delisle" - -#: temperature.cpp:104 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°N" -msgstr "°N" - -#: temperature.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: temperature.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Newton;°N;N" -msgstr "Newton;°N;N" - -#: temperature.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Newton" -msgstr "%1 Grad Newton" - -#: temperature.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Newton" -msgid_plural "%1 degrees Newton" -msgstr[0] "1 Grad Newton" -msgstr[1] "%1 Grad Newton" - -#: temperature.cpp:111 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Ré" -msgstr "°Ré" - -#: temperature.cpp:112 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Réaumur" -msgstr "Réaumur" - -#: temperature.cpp:113 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" -msgstr "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" - -#: temperature.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Réaumur" -msgstr "%1 Grad Réaumur" - -#: temperature.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Réaumur" -msgid_plural "%1 degrees Réaumur" -msgstr[0] "1 Grad Réaumur" -msgstr[1] "%1 Grad Réaumur" - -#: temperature.cpp:118 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Rø" -msgstr "°Rø" - -#: temperature.cpp:119 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rømer" -msgstr "Rømer" - -#: temperature.cpp:120 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" -msgstr "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" - -#: temperature.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Rømer" -msgstr "%1 Grad Rømer" - -#: temperature.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Rømer" -msgid_plural "%1 degrees Rømer" -msgstr[0] "1 Grad Rømer" -msgstr[1] "%1 Grad Rømer" - -#: timeunit.cpp:28 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: timeunit.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: timeunit.cpp:32 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ys" -msgstr "Ys" - -#: timeunit.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaseconds" -msgstr "Yottasekunden" - -#: timeunit.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" -msgstr "Yottasekunde;Yottasekunden;Ys" - -#: timeunit.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaseconds" -msgstr "%1 Yottasekunden" - -#: timeunit.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottasecond" -msgid_plural "%1 yottaseconds" -msgstr[0] "%1 Yottasekunde" -msgstr[1] "%1 Yottasekunden" - -#: timeunit.cpp:39 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Zs" -msgstr "Zs" - -#: timeunit.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaseconds" -msgstr "Zettasekunden" - -#: timeunit.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" -msgstr "Zettasekunde;Zettasekunden;Zs" - -#: timeunit.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaseconds" -msgstr "%1 Zettasekunden" - -#: timeunit.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettasecond" -msgid_plural "%1 zettaseconds" -msgstr[0] "%1 Zettasekunde" -msgstr[1] "%1 Zettasekunden" - -#: timeunit.cpp:46 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Es" -msgstr "Es" - -#: timeunit.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaseconds" -msgstr "Exasekunden" - -#: timeunit.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exasecond;exaseconds;Es" -msgstr "Exasekunde;Exasekunde;Es" - -#: timeunit.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaseconds" -msgstr "%1 Exasekunden" - -#: timeunit.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exasecond" -msgid_plural "%1 exaseconds" -msgstr[0] "%1 Exasekunde" -msgstr[1] "%1 Exasekunden" - -#: timeunit.cpp:53 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ps" -msgstr "Ps" - -#: timeunit.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaseconds" -msgstr "Petasekunden" - -#: timeunit.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petasecond;petaseconds;Ps" -msgstr "Petasekunde;Petasekunden;Ps" - -#: timeunit.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaseconds" -msgstr "%1 Petasekunden" - -#: timeunit.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petasecond" -msgid_plural "%1 petaseconds" -msgstr[0] "%1 Petasekunde" -msgstr[1] "%1 Petasekunden" - -#: timeunit.cpp:60 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ts" -msgstr "Ts" - -#: timeunit.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraseconds" -msgstr "Terasekunden" - -#: timeunit.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terasecond;teraseconds;Ts" -msgstr "Terasekunde;Terasekunden;Ts" - -#: timeunit.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraseconds" -msgstr "%1 Terasekunden" - -#: timeunit.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terasecond" -msgid_plural "%1 teraseconds" -msgstr[0] "%1 Terasekunde" -msgstr[1] "%1 Terasekunden" - -#: timeunit.cpp:67 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Gs" -msgstr "Gs" - -#: timeunit.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaseconds" -msgstr "Gigasekunden" - -#: timeunit.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" -msgstr "Gigasekunde;Gigasekunden;Gs" - -#: timeunit.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaseconds" -msgstr "%1 Gigasekunden" - -#: timeunit.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigasecond" -msgid_plural "%1 gigaseconds" -msgstr[0] "%1 Gigasekunde" -msgstr[1] "%1 Gigasekunden" - -#: timeunit.cpp:74 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ms" -msgstr "Ms" - -#: timeunit.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaseconds" -msgstr "Megasekunden" - -#: timeunit.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megasecond;megaseconds;Ms" -msgstr "Megasekunde;Megasekunden;Ms" - -#: timeunit.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaseconds" -msgstr "%1 Megasekunden" - -#: timeunit.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megasecond" -msgid_plural "%1 megaseconds" -msgstr[0] "%1 Megasekunde" -msgstr[1] "%1 Megasekunden" - -#: timeunit.cpp:81 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ks" -msgstr "ks" - -#: timeunit.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloseconds" -msgstr "Kilosekunden" - -#: timeunit.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" -msgstr "Kilosekunde;Kilosekunden;ks" - -#: timeunit.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloseconds" -msgstr "%1 Kilosekunden" - -#: timeunit.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilosecond" -msgid_plural "%1 kiloseconds" -msgstr[0] "%1 Kilosekunde" -msgstr[1] "%1 Kilosekunden" - -#: timeunit.cpp:88 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "hs" -msgstr "hs" - -#: timeunit.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoseconds" -msgstr "Hektosekunden" - -#: timeunit.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" -msgstr "Hektosekunde;Hektosekunden;hs" - -#: timeunit.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoseconds" -msgstr "%1 Hektosekunden" - -#: timeunit.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectosecond" -msgid_plural "%1 hectoseconds" -msgstr[0] "%1 Hektosekunde" -msgstr[1] "%1 Hektosekunden" - -#: timeunit.cpp:95 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "das" -msgstr "das" - -#: timeunit.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaseconds" -msgstr "Dekasekunden" - -#: timeunit.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decasecond;decaseconds;das" -msgstr "Dekasekunde;Dekasekunde;das" - -#: timeunit.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaseconds" -msgstr "%1 Dekasekunden" - -#: timeunit.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decasecond" -msgid_plural "%1 decaseconds" -msgstr[0] "%1 Dekasekunde" -msgstr[1] "%1 Dekasekunden" - -#: timeunit.cpp:102 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: timeunit.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: timeunit.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second;seconds;s" -msgstr "Sekunde;Sekunden;s" - -#: timeunit.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 Sekunden" - -#: timeunit.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunde" - -#: timeunit.cpp:109 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ds" -msgstr "ds" - -#: timeunit.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciseconds" -msgstr "Dezisekunden" - -#: timeunit.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decisecond;deciseconds;ds" -msgstr "Dezisekunde;Dezisekunden;ds" - -#: timeunit.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciseconds" -msgstr "%1 Dezisekunden" - -#: timeunit.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decisecond" -msgid_plural "%1 deciseconds" -msgstr[0] "%1 Dezisekunde" -msgstr[1] "%1 Dezisekunden" - -#: timeunit.cpp:116 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "cs" -msgstr "cs" - -#: timeunit.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiseconds" -msgstr "Zentisekunden" - -#: timeunit.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centisecond;centiseconds;cs" -msgstr "Zentisekunde;Zentisekunden;cs" - -#: timeunit.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiseconds" -msgstr "%1 Zentisekunden" - -#: timeunit.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centisecond" -msgid_plural "%1 centiseconds" -msgstr[0] "%1 Zentisekunde" -msgstr[1] "%1 Zentisekunden" - -#: timeunit.cpp:123 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: timeunit.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliseconds" -msgstr "Millisekunden" - -#: timeunit.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millisecond;milliseconds;ms" -msgstr "Millisekunde;Millisekunden;ms" - -#: timeunit.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliseconds" -msgstr "%1 Millisekunden" - -#: timeunit.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 Millisekunde" -msgstr[1] "%1 Millisekunden" - -#: timeunit.cpp:130 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "µs" -msgstr "µs" - -#: timeunit.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microseconds" -msgstr "Mikrosekunden" - -#: timeunit.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microsecond;microseconds;µs;us" -msgstr "Mikrosekunde;Mikrosekunden;µs;us" - -#: timeunit.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microseconds" -msgstr "%1 Mikrosekunden" - -#: timeunit.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microsecond" -msgid_plural "%1 microseconds" -msgstr[0] "%1 Mikrosekunde" -msgstr[1] "%1 Mikrosekunden" - -#: timeunit.cpp:137 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ns" -msgstr "ns" - -#: timeunit.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoseconds" -msgstr "Nanosekunden" - -#: timeunit.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" -msgstr "Nanosekunde;Nanosekunden;ns" - -#: timeunit.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoseconds" -msgstr "%1 Nanosekunden" - -#: timeunit.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanosecond" -msgid_plural "%1 nanoseconds" -msgstr[0] "%1 Nanosekunde" -msgstr[1] "%1 Nanosekunden" - -#: timeunit.cpp:144 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: timeunit.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoseconds" -msgstr "Pikosekunden" - -#: timeunit.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picosecond;picoseconds;ps" -msgstr "Pikosekunde;Pikosekunden;ps" - -#: timeunit.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoseconds" -msgstr "%1 Pikosekunden" - -#: timeunit.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picosecond" -msgid_plural "%1 picoseconds" -msgstr[0] "%1 Pikosekunde" -msgstr[1] "%1 Pikosekunden" - -#: timeunit.cpp:151 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "fs" -msgstr "fs" - -#: timeunit.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoseconds" -msgstr "Femtosekunden" - -#: timeunit.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" -msgstr "Femtosekunde;Femtosekunden;fs" - -#: timeunit.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoseconds" -msgstr "%1 Femtosekunden" - -#: timeunit.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtosecond" -msgid_plural "%1 femtoseconds" -msgstr[0] "%1 Femtosekunde" -msgstr[1] "%1 Femtosekunden" - -#: timeunit.cpp:158 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "as" -msgstr "as" - -#: timeunit.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoseconds" -msgstr "Attosekunden" - -#: timeunit.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attosecond;attoseconds;as" -msgstr "Attosekunde;Attosekunden;as" - -#: timeunit.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoseconds" -msgstr "%1 Attosekunden" - -#: timeunit.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attosecond" -msgid_plural "%1 attoseconds" -msgstr[0] "%1 Attosekunde" -msgstr[1] "%1 Attosekunden" - -#: timeunit.cpp:165 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "zs" -msgstr "zs" - -#: timeunit.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoseconds" -msgstr "Zeptosekunden" - -#: timeunit.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" -msgstr "Zeptosekunde;Zeptosekunden;zs" - -#: timeunit.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoseconds" -msgstr "%1 Zeptosekunden" - -#: timeunit.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptosecond" -msgid_plural "%1 zeptoseconds" -msgstr[0] "%1 Zeptosekunde" -msgstr[1] "%1 Zeptosekunden" - -#: timeunit.cpp:172 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ys" -msgstr "ys" - -#: timeunit.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoseconds" -msgstr "Yoktosekunden" - -#: timeunit.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" -msgstr "Yoktosekunde;Yoktosekunden;ys" - -#: timeunit.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoseconds" -msgstr "%1 Yoktosekunden" - -#: timeunit.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctosecond" -msgid_plural "%1 yoctoseconds" -msgstr[0] "%1 Yoktosekunde" -msgstr[1] "%1 Yoktosekunden" - -#: timeunit.cpp:179 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: timeunit.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: timeunit.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute;minutes;min" -msgstr "Minute;Minuten;min" - -#: timeunit.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 Minuten" - -#: timeunit.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: timeunit.cpp:186 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "h" -msgstr "h" - -#: timeunit.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hours" -msgstr "Stunden" - -#: timeunit.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hour;hours;h" -msgstr "Stunde;Stunden;h" - -#: timeunit.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 Stunden" - -#: timeunit.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 Stunde" -msgstr[1] "%1 Stunden" - -#: timeunit.cpp:193 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: timeunit.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: timeunit.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "day;days;d" -msgstr "Tag;Tage;d" - -#: timeunit.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 Tage" - -#: timeunit.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: timeunit.cpp:200 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: timeunit.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "weeks" -msgstr "Wochen" - -#: timeunit.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "week;weeks" -msgstr "Woche;Wochen" - -#: timeunit.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 weeks" -msgstr "%1 Wochen" - -#: timeunit.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 week" -msgid_plural "%1 weeks" -msgstr[0] "%1 Woche" -msgstr[1] "%1 Wochen" - -#: timeunit.cpp:207 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "a" -msgstr "a" - -#: timeunit.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Julian years" -msgstr "Julianische Jahre" - -#: timeunit.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Julian year;Julian years;a" -msgstr "Julianisches Jahr;Julianische Jahre;a" - -#: timeunit.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Julian years" -msgstr "%1 Julianische Jahre" - -#: timeunit.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Julian year" -msgid_plural "%1 Julian years" -msgstr[0] "1 Julianisches Jahr" -msgstr[1] "%1 Julianische Jahre" - -#: timeunit.cpp:214 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "lpy" -msgstr "lpy" - -#: timeunit.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "leap years" -msgstr "Schaltjahre" - -#: timeunit.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "leap year;leap years" -msgstr "Schaltjahr;Schaltjahre" - -#: timeunit.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leap years" -msgstr "%1 Schaltjahre" - -#: timeunit.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leap year" -msgid_plural "%1 leap years" -msgstr[0] "%1 Schaltjahr" -msgstr[1] "%1 Schaltjahre" - -#: timeunit.cpp:222 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "y" -msgstr "y" - -#: timeunit.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "year" -msgstr "Jahr" - -#: timeunit.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "year;years;y" -msgstr "Jahr;Jahre;y" - -#: timeunit.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 year" -msgstr "%1 Jahr" - -#: timeunit.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 Jahr" -msgstr[1] "%1 Jahre" - -#: velocity.cpp:35 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: velocity.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: velocity.cpp:39 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: velocity.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second" -msgstr "Meter pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" -msgstr "Meter pro Sekunde;m/s" - -#: velocity.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second" -msgstr "%1 Meter pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second" -msgid_plural "%1 meters per second" -msgstr[0] "%1 Meter pro Sekunde" -msgstr[1] "%1 Meter pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:46 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: velocity.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per hour" -msgstr "Kilometer pro Stunde" - -#: velocity.cpp:49 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" -msgstr "Kilometer pro Stunde;km/h" - -#: velocity.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per hour" -msgstr "%1 Kilometer pro Stunde" - -#: velocity.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per hour" -msgid_plural "%1 kilometers per hour" -msgstr[0] "%1 Kilometer pro Stunde" -msgstr[1] "%1 Kilometer pro Stunde" - -#: velocity.cpp:54 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: velocity.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per hour" -msgstr "Meilen pro Stunde" - -#: velocity.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per hour;miles per hour;mph" -msgstr "Meilen pro Stunde;mph" - -#: velocity.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per hour" -msgstr "%1 Meilen pro Stunde" - -#: velocity.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per hour" -msgid_plural "%1 miles per hour" -msgstr[0] "%1 Meile pro Stunde" -msgstr[1] "%1 Meilen pro Stunde" - -#: velocity.cpp:61 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "ft/s" -msgstr "ft/s" - -#: velocity.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second" -msgstr "Fuß pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:64 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" -msgstr "Fuß pro Sekunde;ft/s;fps" - -#: velocity.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second" -msgstr "%1 Fuß pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second" -msgid_plural "%1 feet per second" -msgstr[0] "%1 Fuß pro Sekunde" -msgstr[1] "%1 Fuß pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:69 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "in/s" -msgstr "in/s" - -#: velocity.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches per second" -msgstr "Zoll pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" -msgstr "Zoll pro Sekunde;in/s;ips" - -#: velocity.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches per second" -msgstr "%1 Zoll pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch per second" -msgid_plural "%1 inches per second" -msgstr[0] "%1 Zoll pro Sekunde" -msgstr[1] "%1 Zoll pro Sekunde" - -#: velocity.cpp:77 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "kt" -msgstr "kt" - -#: velocity.cpp:78 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "knots" -msgstr "Knoten" - -#: velocity.cpp:79 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" -msgstr "Knoten;kt;Nautische Meilen pro Stunde" - -#: velocity.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 knots" -msgstr "%1 Knoten" - -#: velocity.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 knot" -msgid_plural "%1 knots" -msgstr[0] "%1 Knoten" -msgstr[1] "%1 Knoten" - -#: velocity.cpp:85 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "Ma" -msgstr "Ma" - -#: velocity.cpp:86 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Mach" -msgstr "Mach" - -#: velocity.cpp:87 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" -msgstr "Mach;Ma;Schallgeschwindigkeit" - -#: velocity.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "Mach %1" -msgstr "Mach %1" - -#: velocity.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "Mach %1" -msgid_plural "Mach %1" -msgstr[0] "Mach %1" -msgstr[1] "Mach %1" - -#: velocity.cpp:92 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: velocity.cpp:93 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "speed of light" -msgstr "Lichtgeschwindigkeit" - -#: velocity.cpp:94 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "speed of light;c" -msgstr "Lichtgeschwindigkeit;c" - -#: velocity.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 speed of light" -msgstr "%1 Lichtgeschwindigkeit" - -#: velocity.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 speed of light" -msgid_plural "%1 speed of light" -msgstr[0] "%1 Lichtgeschwindigkeit" -msgstr[1] "%1 Lichtgeschwindigkeit" - -#: velocity.cpp:100 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "bft" -msgstr "bft" - -#: velocity.cpp:101 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: velocity.cpp:102 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Beaufort;Bft" -msgstr "Beaufort;Bft" - -#: velocity.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgstr "%1 auf der Beaufortskala" - -#: velocity.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" -msgstr[0] "1 auf der Beaufortskala" -msgstr[1] "%1 auf der Beaufortskala" - -#: volume.cpp:28 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: volume.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: volume.cpp:32 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ym³" -msgstr "Ym³" - -#: volume.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yottameters" -msgstr "Kubikyottameter" - -#: volume.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" -msgstr "Kubikyottameter;Ym³;Ym^3" - -#: volume.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yottameters" -msgstr "%1 Kubikyottameter" - -#: volume.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yottameter" -msgid_plural "%1 cubic yottameters" -msgstr[0] "%1 Kubikyottameter" -msgstr[1] "%1 Kubikyottameter" - -#: volume.cpp:40 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zm³" -msgstr "Zm³" - -#: volume.cpp:41 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zettameters" -msgstr "Kubikzettameter" - -#: volume.cpp:43 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" -msgstr "Kubikzettameter;Zm³;Zm^3" - -#: volume.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zettameters" -msgstr "%1 Kubikzettameter" - -#: volume.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zettameter" -msgid_plural "%1 cubic zettameters" -msgstr[0] "%1 Kubikzettameter" -msgstr[1] "%1 Kubikzettameter" - -#: volume.cpp:48 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Em³" -msgstr "Em³" - -#: volume.cpp:49 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic exameters" -msgstr "Kubikexameter" - -#: volume.cpp:51 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" -msgstr "Kubikexameter;Em³;Em^3" - -#: volume.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic exameters" -msgstr "%1 Kubikexameter" - -#: volume.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic exameter" -msgid_plural "%1 cubic exameters" -msgstr[0] "%1 Kubikexameter" -msgstr[1] "%1 Kubikexameter" - -#: volume.cpp:56 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pm³" -msgstr "Pm³" - -#: volume.cpp:57 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic petameters" -msgstr "Kubikpetameter" - -#: volume.cpp:59 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" -msgstr "Kubikpetameter;Pm³;Pm^3" - -#: volume.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic petameters" -msgstr "%1 Kubikpetameter" - -#: volume.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic petameter" -msgid_plural "%1 cubic petameters" -msgstr[0] "%1 Kubikpetameter" -msgstr[1] "%1 Kubikpetameter" - -#: volume.cpp:64 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tm³" -msgstr "Tm³" - -#: volume.cpp:65 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic terameters" -msgstr "Kubikterameter" - -#: volume.cpp:67 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" -msgstr "Kubikterameter;Tm³;Tm^3" - -#: volume.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic terameters" -msgstr "%1 Kubikterameter" - -#: volume.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic terameter" -msgid_plural "%1 cubic terameters" -msgstr[0] "%1 Kubikterameter" -msgstr[1] "%1 Kubikterameter" - -#: volume.cpp:72 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gm³" -msgstr "Gm³" - -#: volume.cpp:73 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic gigameters" -msgstr "Kubikgigameter" - -#: volume.cpp:75 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" -msgstr "Kubikgigameter;Gm³;Gm^3" - -#: volume.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic gigameters" -msgstr "%1 Kubikgigameter" - -#: volume.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic gigameter" -msgid_plural "%1 cubic gigameters" -msgstr[0] "%1 Kubikgigameter" -msgstr[1] "%1 Kubikgigameter" - -#: volume.cpp:80 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Mm³" -msgstr "Mm³" - -#: volume.cpp:81 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic megameters" -msgstr "Kubikmegameter" - -#: volume.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" -msgstr "Kubikmegameter;Mm³;Mm^3" - -#: volume.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic megameters" -msgstr "%1 Kubikmegameter" - -#: volume.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic megameter" -msgid_plural "%1 cubic megameters" -msgstr[0] "%1 Kubikmegameter" -msgstr[1] "%1 Kubikmegameter" - -#: volume.cpp:88 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "km³" -msgstr "km³" - -#: volume.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic kilometers" -msgstr "Kubikkilometer" - -#: volume.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" -msgstr "Kubikkilometer;km³;km^3" - -#: volume.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic kilometers" -msgstr "%1 Kubikkilometer" - -#: volume.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic kilometer" -msgid_plural "%1 cubic kilometers" -msgstr[0] "%1 Kubikkilometer" -msgstr[1] "%1 Kubikkilometer" - -#: volume.cpp:96 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hm³" -msgstr "hm³" - -#: volume.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic hectometers" -msgstr "Kubikhektometer" - -#: volume.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" -msgstr "Kubikhektometer;;hm³;hm^3" - -#: volume.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic hectometers" -msgstr "%1 Kubikhektometer" - -#: volume.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic hectometer" -msgid_plural "%1 cubic hectometers" -msgstr[0] "%1 Kubikhektometer" -msgstr[1] "%1 Kubikhektometer" - -#: volume.cpp:104 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dam³" -msgstr "dam³" - -#: volume.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decameters" -msgstr "Kubikdekameter" - -#: volume.cpp:107 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" -msgstr "Kubikdekameter;dam³;dam^3" - -#: volume.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decameters" -msgstr "%1 Kubikdekameter" - -#: volume.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decameter" -msgid_plural "%1 cubic decameters" -msgstr[0] "%1 Kubikdekameter" -msgstr[1] "%1 Kubikdekameter" - -#: volume.cpp:112 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: volume.cpp:113 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic meters" -msgstr "Kubikmeter" - -#: volume.cpp:115 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" -msgstr "Kubikmeter;m³;m^3" - -#: volume.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic meters" -msgstr "%1 Kubikmeter" - -#: volume.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic meter" -msgid_plural "%1 cubic meters" -msgstr[0] "%1 Kubikmeter" -msgstr[1] "%1 Kubikmeter" - -#: volume.cpp:120 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dm³" -msgstr "dm³" - -#: volume.cpp:121 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decimeters" -msgstr "Kubikdezimeter" - -#: volume.cpp:123 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" -msgstr "Kubikdezimeter;dm³;dm^3" - -#: volume.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decimeters" -msgstr "%1 Kubikdezimeter" - -#: volume.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decimeter" -msgid_plural "%1 cubic decimeters" -msgstr[0] "%1 Kubikdezimeter" -msgstr[1] "%1 Kubikdezimeter" - -#: volume.cpp:128 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cm³" -msgstr "cm³" - -#: volume.cpp:129 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic centimeters" -msgstr "Kubikzentimeter" - -#: volume.cpp:131 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" -msgstr "Kubikzentimeter;cm³;cm^3" - -#: volume.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic centimeters" -msgstr "%1 Kubikzentimeter" - -#: volume.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic centimeter" -msgid_plural "%1 cubic centimeters" -msgstr[0] "%1 Kubikzentimeter" -msgstr[1] "%1 Kubikzentimeter" - -#: volume.cpp:136 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: volume.cpp:137 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic millimeters" -msgstr "Kubikmillimeter" - -#: volume.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" -msgstr "Kubikmillimeter;mm³;mm^3" - -#: volume.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic millimeters" -msgstr "%1 Kubikmillimeter" - -#: volume.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic millimeter" -msgid_plural "%1 cubic millimeters" -msgstr[0] "%1 Kubikmillimeter" -msgstr[1] "%1 Kubikmillimeter" - -#: volume.cpp:144 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µm³" -msgstr "µm³" - -#: volume.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic micrometers" -msgstr "Kubikmikrometer" - -#: volume.cpp:147 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" -msgstr "Kubikmikrometer;µm³;um³;µm^3" - -#: volume.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic micrometers" -msgstr "%1 Kubikmikrometer" - -#: volume.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic micrometer" -msgid_plural "%1 cubic micrometers" -msgstr[0] "%1 Kubikmikrometer" -msgstr[1] "%1 Kubikmikrometer" - -#: volume.cpp:152 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nm³" -msgstr "nm³" - -#: volume.cpp:153 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic nanometers" -msgstr "Kubiknanometer" - -#: volume.cpp:155 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" -msgstr "Kubiknanometer;nm³;nm^3" - -#: volume.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic nanometers" -msgstr "%1 Kubiknanometer" - -#: volume.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic nanometer" -msgid_plural "%1 cubic nanometers" -msgstr[0] "%1 Kubiknanometer" -msgstr[1] "%1 Kubiknanometer" - -#: volume.cpp:160 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pm³" -msgstr "pm³" - -#: volume.cpp:161 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic picometers" -msgstr "Kubikpikometer" - -#: volume.cpp:163 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" -msgstr "Kubikpikometer;pm³;pm^3" - -#: volume.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic picometers" -msgstr "%1 Kubikpikometer" - -#: volume.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic picometer" -msgid_plural "%1 cubic picometers" -msgstr[0] "%1 Kubikpikometer" -msgstr[1] "%1 Kubikpikometer" - -#: volume.cpp:168 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fm³" -msgstr "fm³" - -#: volume.cpp:169 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic femtometers" -msgstr "Kubikfemtometer" - -#: volume.cpp:171 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" -msgstr "Kubikfemtometer;fm³;fm^3" - -#: volume.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic femtometers" -msgstr "%1 Kubikfemtometer" - -#: volume.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic femtometer" -msgid_plural "%1 cubic femtometers" -msgstr[0] "%1 Kubikfemtometer" -msgstr[1] "%1 Kubikfemtometer" - -#: volume.cpp:176 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "am³" -msgstr "am³" - -#: volume.cpp:177 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic attometers" -msgstr "Kubikattometer" - -#: volume.cpp:179 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" -msgstr "Kubikattometer;am³;am^3" - -#: volume.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic attometers" -msgstr "%1 Kubikattometer" - -#: volume.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic attometer" -msgid_plural "%1 cubic attometers" -msgstr[0] "%1 Kubikattometer" -msgstr[1] "%1 Kubikattometer" - -#: volume.cpp:184 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zm³" -msgstr "zm³" - -#: volume.cpp:185 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zeptometers" -msgstr "Kubikzeptometer" - -#: volume.cpp:187 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" -msgstr "Kubikzeptometer;zm³;zm^3" - -#: volume.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zeptometers" -msgstr "%1 Kubikzeptometer" - -#: volume.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zeptometer" -msgid_plural "%1 cubic zeptometers" -msgstr[0] "%1 Kubikzeptometer" -msgstr[1] "%1 Kubikzeptometer" - -#: volume.cpp:192 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ym³" -msgstr "ym³" - -#: volume.cpp:193 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yoctometers" -msgstr "Kubikyoktometer" - -#: volume.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" -msgstr "Kubikyoktometer;ym³;ym^3" - -#: volume.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yoctometers" -msgstr "%1 Kubikyoktometer" - -#: volume.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yoctometer" -msgid_plural "%1 cubic yoctometers" -msgstr[0] "%1 Kubikyoktometer" -msgstr[1] "%1 Kubikyoktometer" - -#: volume.cpp:200 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Yl" -msgstr "Yl" - -#: volume.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaliters" -msgstr "Yottaliter" - -#: volume.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" -msgstr "Yottaliter;Yl" - -#: volume.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaliters" -msgstr "%1 Yottaliter" - -#: volume.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottaliter" -msgid_plural "%1 yottaliters" -msgstr[0] "%1 Yottaliter" -msgstr[1] "%1 Yottaliter" - -#: volume.cpp:207 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zl" -msgstr "Zl" - -#: volume.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaliters" -msgstr "Zettaliter" - -#: volume.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" -msgstr "Zettaliter;Zl" - -#: volume.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaliters" -msgstr "%1 Zettaliter" - -#: volume.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettaliter" -msgid_plural "%1 zettaliters" -msgstr[0] "%1 Zettaliter" -msgstr[1] "%1 Zettaliter" - -#: volume.cpp:214 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "El" -msgstr "El" - -#: volume.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaliters" -msgstr "Exaliter" - -#: volume.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exaliter;exaliters;El" -msgstr "Exaliter;El" - -#: volume.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaliters" -msgstr "%1 Exaliter" - -#: volume.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exaliter" -msgid_plural "%1 exaliters" -msgstr[0] "%1 Exaliter" -msgstr[1] "%1 Exaliter" - -#: volume.cpp:221 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pl" -msgstr "Pl" - -#: volume.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaliters" -msgstr "Petaliter" - -#: volume.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petaliter;petaliters;Pl" -msgstr "Petaliter;Pl" - -#: volume.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaliters" -msgstr "%1 Petaliter" - -#: volume.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petaliter" -msgid_plural "%1 petaliters" -msgstr[0] "%1 Petaliter" -msgstr[1] "%1 Petaliter" - -#: volume.cpp:228 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tl" -msgstr "Tl" - -#: volume.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraliters" -msgstr "Teraliter" - -#: volume.cpp:230 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teraliter;teraliters;Tl" -msgstr "Teraliter;Tl" - -#: volume.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraliters" -msgstr "%1 Teraliter" - -#: volume.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teraliter" -msgid_plural "%1 teraliters" -msgstr[0] "%1 Teraliter" -msgstr[1] "%1 Teraliter" - -#: volume.cpp:235 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gl" -msgstr "Gl" - -#: volume.cpp:236 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaliters" -msgstr "Gigaliter" - -#: volume.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" -msgstr "Gigaliter;Gl" - -#: volume.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaliters" -msgstr "%1 Gigaliter" - -#: volume.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigaliter" -msgid_plural "%1 gigaliters" -msgstr[0] "%1 Gigaliter" -msgstr[1] "%1 Gigaliter" - -#: volume.cpp:242 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ml" -msgstr "Ml" - -#: volume.cpp:243 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaliters" -msgstr "Megaliter" - -#: volume.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megaliter;megaliters;Ml" -msgstr "Megaliter;Ml" - -#: volume.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaliters" -msgstr "%1 Megaliter" - -#: volume.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megaliter" -msgid_plural "%1 megaliters" -msgstr[0] "%1 Megaliter" -msgstr[1] "%1 Megaliter" - -#: volume.cpp:249 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "kl" -msgstr "kl" - -#: volume.cpp:250 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloliters" -msgstr "Kiloliter" - -#: volume.cpp:251 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kiloliter;kiloliters;kl" -msgstr "Kiloliter;kl" - -#: volume.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloliters" -msgstr "%1 Kiloliter" - -#: volume.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kiloliter" -msgid_plural "%1 kiloliters" -msgstr[0] "%1 Kiloliter" -msgstr[1] "%1 Kiloliter" - -#: volume.cpp:256 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hl" -msgstr "hl" - -#: volume.cpp:257 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoliters" -msgstr "Hektoliter" - -#: volume.cpp:258 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectoliter;hectoliters;hl" -msgstr "Hektoliter;hl" - -#: volume.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoliters" -msgstr "%1 Hektoliter" - -#: volume.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectoliter" -msgid_plural "%1 hectoliters" -msgstr[0] "%1 Hektoliter" -msgstr[1] "%1 Hektoliter" - -#: volume.cpp:263 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dal" -msgstr "dal" - -#: volume.cpp:264 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaliters" -msgstr "Dekaliter" - -#: volume.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decaliter;decaliters;dal" -msgstr "Dekaliter;dal" - -#: volume.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaliters" -msgstr "%1 Dekaliter" - -#: volume.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decaliter" -msgid_plural "%1 decaliters" -msgstr[0] "%1 Dekaliter" -msgstr[1] "%1 Dekaliter" - -#: volume.cpp:270 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "l" -msgstr "l" - -#: volume.cpp:271 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters" -msgstr "Liter" - -#: volume.cpp:272 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liter;liters;l" -msgstr "Liter;l" - -#: volume.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters" -msgstr "%1 Liter" - -#: volume.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liter" -msgid_plural "%1 liters" -msgstr[0] "%1 Liter" -msgstr[1] "%1 Liter" - -#: volume.cpp:277 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dl" -msgstr "dl" - -#: volume.cpp:278 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciliters" -msgstr "Deziliter" - -#: volume.cpp:279 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciliter;deciliters;dl" -msgstr "Deziliter;dl" - -#: volume.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciliters" -msgstr "%1 Deziliter" - -#: volume.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciliter" -msgid_plural "%1 deciliters" -msgstr[0] "%1 Deziliter" -msgstr[1] "%1 Deziliter" - -#: volume.cpp:284 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cl" -msgstr "cl" - -#: volume.cpp:285 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiliters" -msgstr "Zentiliter" - -#: volume.cpp:286 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiliter;centiliters;cl" -msgstr "Zentiliter;cl" - -#: volume.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiliters" -msgstr "%1 Zentiliter" - -#: volume.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiliter" -msgid_plural "%1 centiliters" -msgstr[0] "%1 Zentiliter" -msgstr[1] "%1 Zentiliter" - -#: volume.cpp:291 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: volume.cpp:292 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliliters" -msgstr "Milliliter" - -#: volume.cpp:293 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliliter;milliliters;ml" -msgstr "Milliliter;ml" - -#: volume.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliliters" -msgstr "%1 Milliliter" - -#: volume.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliliter" -msgid_plural "%1 milliliters" -msgstr[0] "%1 Milliliter" -msgstr[1] "%1 Milliliter" - -#: volume.cpp:298 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µl" -msgstr "µl" - -#: volume.cpp:299 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microliters" -msgstr "Mikroliter" - -#: volume.cpp:300 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microliter;microliters;µl;ul" -msgstr "Mikroliter;µl;ul" - -#: volume.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microliters" -msgstr "%1 Mikroliter" - -#: volume.cpp:302 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microliter" -msgid_plural "%1 microliters" -msgstr[0] "%1 Mikroliter" -msgstr[1] "%1 Mikroliter" - -#: volume.cpp:305 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nl" -msgstr "nl" - -#: volume.cpp:306 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoliters" -msgstr "Nanoliter" - -#: volume.cpp:307 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanoliter;nanoliters;nl" -msgstr "Nanoliter;nl" - -#: volume.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoliters" -msgstr "%1 Nanoliter" - -#: volume.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanoliter" -msgid_plural "%1 nanoliters" -msgstr[0] "%1 Nanoliter" -msgstr[1] "%1 Nanoliter" - -#: volume.cpp:312 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pl" -msgstr "pl" - -#: volume.cpp:313 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoliters" -msgstr "Pikoliter" - -#: volume.cpp:314 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picoliter;picoliters;pl" -msgstr "Pikoliter;pl" - -#: volume.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoliters" -msgstr "%1 Pikoliter" - -#: volume.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picoliter" -msgid_plural "%1 picoliters" -msgstr[0] "%1 Pikoliter" -msgstr[1] "%1 Pikoliter" - -#: volume.cpp:319 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl" -msgstr "fl" - -#: volume.cpp:320 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoliters" -msgstr "Femtoliter" - -#: volume.cpp:321 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtoliter;femtoliters;fl" -msgstr "Femtoliter;fl" - -#: volume.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoliters" -msgstr "%1 Femtoliter" - -#: volume.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtoliter" -msgid_plural "%1 femtoliters" -msgstr[0] "%1 Femtoliter" -msgstr[1] "%1 Femtoliter" - -#: volume.cpp:326 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "al" -msgstr "al" - -#: volume.cpp:327 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoliters" -msgstr "Attoliter" - -#: volume.cpp:328 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attoliter;attoliters;al" -msgstr "Attoliter;al" - -#: volume.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoliters" -msgstr "%1 Attoliter" - -#: volume.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attoliter" -msgid_plural "%1 attoliters" -msgstr[0] "%1 Attoliter" -msgstr[1] "%1 Attoliter" - -#: volume.cpp:333 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zl" -msgstr "zl" - -#: volume.cpp:334 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoliters" -msgstr "Zeptoliter" - -#: volume.cpp:335 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" -msgstr "Zeptoliter;zl" - -#: volume.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoliters" -msgstr "%1 Zeptoliter" - -#: volume.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptoliter" -msgid_plural "%1 zeptoliters" -msgstr[0] "%1 Zeptoliter" -msgstr[1] "%1 Zeptoliter" - -#: volume.cpp:340 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "yl" -msgstr "yl" - -#: volume.cpp:341 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoliters" -msgstr "Yoktoliter" - -#: volume.cpp:342 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" -msgstr "Yoktoliter;yl" - -#: volume.cpp:343 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoliters" -msgstr "%1 Yoktoliter" - -#: volume.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctoliter" -msgid_plural "%1 yoctoliters" -msgstr[0] "%1 Yoktoliter" -msgstr[1] "%1 Yoktoliter" - -#: volume.cpp:347 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ft³" -msgstr "ft³" - -#: volume.cpp:348 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic feet" -msgstr "Kubikfuß" - -#: volume.cpp:350 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" -msgstr "Kubikfuß;ft³" - -#: volume.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic feet" -msgstr "%1 Kubikfuß" - -#: volume.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic foot" -msgid_plural "%1 cubic feet" -msgstr[0] "%1 Kubikfuß" -msgstr[1] "%1 Kubikfuß" - -#: volume.cpp:355 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "in³" -msgstr "in³" - -#: volume.cpp:356 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic inches" -msgstr "Kubikzoll" - -#: volume.cpp:358 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" -msgstr "Kubikzoll;in³;inch³" - -#: volume.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic inches" -msgstr "%1 Kubikzoll" - -#: volume.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic inch" -msgid_plural "%1 cubic inches" -msgstr[0] "%1 Kubikzoll" -msgstr[1] "%1 Kubikzoll" - -#: volume.cpp:363 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mi³" -msgstr "mi³" - -#: volume.cpp:364 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic miles" -msgstr "Kubikmeilen" - -#: volume.cpp:366 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" -msgstr "Kubikmeile;mi³;mile³" - -#: volume.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic miles" -msgstr "%1 Kubikmeilen" - -#: volume.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic mile" -msgid_plural "%1 cubic miles" -msgstr[0] "%1 Kubikmeile" -msgstr[1] "%1 Kubikmeilen" - -#: volume.cpp:371 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl.oz." -msgstr "fl.oz." - -#: volume.cpp:372 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "fluid ounces" -msgstr "Flüssigunzen" - -#: volume.cpp:374 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" -msgstr "Flüssigunze;Flüssigunzen;fl.oz" - -#: volume.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 fluid ounces" -msgstr "%1 Flüssigunzen" - -#: volume.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 fluid ounce" -msgid_plural "%1 fluid ounces" -msgstr[0] "%1 Flüssigunze" -msgstr[1] "%1 Flüssigunzen" - -#: volume.cpp:379 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: volume.cpp:380 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cups" -msgstr "Messbecher" - -#: volume.cpp:381 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cup;cups;cp" -msgstr "Messbecher;cup;Tasse" - -#: volume.cpp:382 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cups" -msgstr "%1 Messbecher" - -#: volume.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cup" -msgid_plural "%1 cups" -msgstr[0] "%1 Messbecher" -msgstr[1] "%1 Messbecher" - -#: volume.cpp:386 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "gal" -msgstr "gal" - -#: volume.cpp:387 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gallons (U.S. liquid)" -msgstr "US-Gallonen" - -#: volume.cpp:389 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" -msgstr "US-Gallonen" - -#: volume.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr "%1 US-Gallonen" - -#: volume.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" -msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr[0] "%1 US-Gallone" -msgstr[1] "%1 US-Gallonen" - -#: volume.cpp:394 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: volume.cpp:395 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pints (imperial)" -msgstr "Imperiale Pinten" - -#: volume.cpp:397 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" -msgstr "Imperial Pinte;Imperiale Pinten" - -#: volume.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pints (imperial)" -msgstr "%1 Imperiale Pinten" - -#: volume.cpp:399 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pint (imperial)" -msgid_plural "%1 pints (imperial)" -msgstr[0] "%1 Imperiale Pinte" -msgstr[1] "%1 Imperiale Pinten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,326 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: Applications.cpp:272 Runner.cpp:241 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" - -#: AvailableModels.cpp:50 -msgid "Favorite applications" -msgstr "Anwendungen favorisieren" - -#: AvailableModels.cpp:56 -msgid "Applications category..." -msgstr "Anwendungskategorie ..." - -#: AvailableModels.cpp:63 Places.cpp:34 -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: AvailableModels.cpp:69 -msgid "Folder..." -msgstr "Ordner ..." - -#: AvailableModels.cpp:76 Devices.cpp:65 -msgid "Removable devices" -msgstr "Entfernbare Geräte" - -#: AvailableModels.cpp:82 Devices.cpp:70 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Eingebaute Geräte" - -#: AvailableModels.cpp:89 -msgid "System tools" -msgstr "Systemwerkzeuge" - -#: AvailableModels.cpp:96 NewDocuments.cpp:42 -msgid "New documents" -msgstr "Neue Dokumente" - -#: AvailableModels.cpp:102 -msgid "Open documents" -msgstr "Dokumente (geöffnet)" - -#: AvailableModels.cpp:108 -msgid "Recent documents" -msgstr "Dokumente (Verlauf)" - -#: AvailableModels.cpp:115 -msgid "Online contacts" -msgstr "Onlinekontakte" - -#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:47 -#: MessagesKmail.cpp:122 MessagesKmail.cpp:146 -msgid "Unread messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten" - -#: ContactsKopete.cpp:84 ContactsKopete.cpp:179 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: ContactsKopete.cpp:158 -msgid "Unable to find Kopete" -msgstr "Kopete kann nicht gefunden werden." - -#: ContactsKopete.cpp:177 ContactsKopete.cpp:266 -msgid "No online contacts" -msgstr "Es sind keine Onlinekontakte vorhanden." - -#: ContactsKopete.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "Contacts (number of online contacts)" -msgid "Contacts (%1)" -msgstr "Kontakte (%1)" - -#: Devices.cpp:137 Devices.cpp:273 -msgid "Unmounted" -msgstr "Einbindung gelöst" - -#: Devices.cpp:382 -msgid "Mount" -msgstr "Eingehängt" - -#: Devices.cpp:385 -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: Devices.cpp:388 -msgid "Unmount" -msgstr "Einbindung lösen" - -#: Devices.cpp:460 -msgid "The requested device can not be accessed." -msgstr "Auf das angefragte Gerät kann nicht zugegriffen werden." - -#: Devices.cpp:460 -msgid "Failed to open" -msgstr "Fehler beim Öffnen" - -#: FavoriteApplications.cpp:38 FavoriteApplications.cpp:156 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#: FavoriteApplications.cpp:138 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Aus Favoriten entfernen" - -#: FolderModel.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Folder: path/to/folder" -msgid "Folder: %1" -msgstr "Ordner: %1" - -#: Logger.cpp:105 -msgid "Usage logging is activated." -msgstr "Das Benutzungsprotokoll ist aktiviert." - -#: Logger.cpp:107 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: Logger.cpp:157 -msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled." -msgstr "" -"Die Protokollierungsdatei kann nicht geöffnet werden. Das Protokollieren ist " -"deaktiviert." - -#: MessagesKmail.cpp:39 MessagesKmail.cpp:50 -msgid "Unable to find Kontact" -msgstr "Kontact kann nicht gefunden werden." - -#: MessagesKmail.cpp:40 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Start Akonadi server" -msgstr "Den Akonadi-Server starten" - -#: MessagesKmail.cpp:41 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Akonadi server is not running" -msgstr "Der Akonadi-Server läuft nicht" - -#: MessagesKmail.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "Directory name (number of unread messages)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: MessagesKmail.cpp:115 -msgid "No unread mail" -msgstr "Keine ungelesenen E-Mails" - -#: MessagesKmail.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "Unread messages (number of unread messages)" -msgid "Unread messages (%1)" -msgstr "Ungelesene Nachrichten (%1)" - -#: OpenDocuments.cpp:44 -msgctxt "@title Title of a list of documents that are open" -msgid "Open documents" -msgstr "Dokumente (geöffnet)" - -#: RecentDocuments.cpp:31 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Dokumente (Verlauf)" - -#: RecentDocuments.cpp:49 -msgid "Remove this item" -msgstr "Diesen Eintrag entfernen" - -#: RecentDocuments.cpp:51 -msgid "Clear documents history" -msgstr "Dokumentenverlauf leeren" - -#: Runner.cpp:122 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Der Suchbegriff ist leer." - -#: Runner.cpp:123 -msgid "Enter something to search for" -msgstr "Bitte Suchbegriff eingeben" - -#: Runner.cpp:130 -msgid "Searching..." -msgstr "Es wird gesucht ..." - -#: Runner.cpp:131 -msgid "Some searches can take longer to complete" -msgstr "Einige Suchanfragen können mehr Zeit in Anspruch nehmen" - -#: Runner.cpp:170 -msgid "No matches found" -msgstr "Es wurden keine Übereinstimmungen gefunden." - -#: Runner.cpp:171 -msgid "No matches found for current search" -msgstr "" -"Es wurden keine Übereinstimmungen für die aktuelle Suchanfrage gefunden." - -#: SystemActions.cpp:150 -msgid "&Leave" -msgstr "Ver&lassen" - -#: SystemActions.cpp:152 -msgid "Switch &User" -msgstr "Ben&utzer wechseln" - -#: SystemActions.cpp:154 -msgid "Loc&k Session" -msgstr "Sitzung &sperren" - -#: SystemActions.cpp:156 -msgid "Log &Out" -msgstr "&Abmelden" - -#: SystemActions.cpp:158 -msgid "Re&boot" -msgstr "&Neu starten" - -#: SystemActions.cpp:160 -msgid "&Shut Down" -msgstr "&Herunterfahren" - -#: SystemActions.cpp:162 -msgid "Suspend to D&isk" -msgstr "&Tiefschlaf" - -#: SystemActions.cpp:164 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "&Ruhezustand" - -#: SystemActions.cpp:310 -msgid "

          Lancelot can not lock your screen at the moment.

          " -msgstr "

          Lancelot kann den Bildschirm derzeit nicht sperren.

          " - -#: SystemActions.cpp:312 -msgid "Session locking error" -msgstr "Fehler beim Sitzungssperren" - -#: SystemActions.cpp:356 -msgid "New Session" -msgstr "Neue Sitzung" - -#: SystemActions.cpp:379 SystemActions.cpp:402 -msgid "Display manager error" -msgstr "Fehler in der Fensterverwaltung" - -#: SystemActions.cpp:399 -msgid "" -"

          Lancelot can not find your display manager. This means that it not able " -"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.

          " -msgstr "" -"

          Lancelot kann die Fensterverwaltung nicht finden. Dadurch kann die Liste " -"der aktuell laufenden Sitzungen nicht bezogen bzw. eine neue Sitzung " -"gestartet werden.

          " - -#: SystemActions.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"

          You have chosen to open another desktop session.
          The current session " -"will be hidden and a new login screen will be displayed.
          An F-key is " -"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " -"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " -"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " -"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

          " -msgstr "" -"

          Es soll eine weitere Sitzung gestartet werden.
          Die aktuelle Sitzung " -"wird ausgeblendet und im Hintergrund weiter ausgeführt. Es erscheint eine " -"neue Anmelde-Aufforderung, mit der die neue Sitzung gestartet werden " -"kann.
          Jeder laufenden Sitzung ist eine Funktionstaste (F-Taste) " -"zugewiesen; F%1 steht normalerweise für die erste Sitzung, F%2 für die " -"zweite, und so weiter. Zwischen den laufenden Sitzungen kann durch " -"gleichzeitiges Drücken der Strg-, Alt- und F-Taste der gewünschten Sitzung " -"hin- und hergewechselt werden. Zusätzlich befinden sich in der KDE-" -"Kontrollleiste und im Arbeitsflächen-Menü Funktionen, um auf die " -"verschiedenen Sitzungen zu wechseln.

          " - -#: SystemActions.cpp:419 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Warnung – Neue Sitzung" - -#: SystemActions.cpp:420 -msgid "&Start New Session" -msgstr "Neue Sitzung &starten" - -#: SystemServices.cpp:41 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: i18n_strings.cpp:22 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "%1 aufrufen" - -#: i18n_strings.cpp:23 -msgctxt "Home Directory" -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: i18n_strings.cpp:24 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: i18n_strings.cpp:25 -msgid "Root" -msgstr "Basisordner" - -#: i18n_strings.cpp:26 -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1558 +0,0 @@ -# Frank Schütte , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Thomas Diehl , 2004. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Jannick Kuhr , 2009. -# Markus Slopianka , 2010. -# Moritz Baumann , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Bjoern Ricks , 2010, 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:56+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: mailutil_p.h:49 -msgid "Create Todo/Reminder" -msgstr "Aufgabe/Erinnerung erstellen" - -#: mailutil_p.h:50 -msgid "Attach inline without attachments" -msgstr "In Text einfügen ohne Anhänge" - -#: mailutil_p.h:51 -msgid "Attach &inline" -msgstr "In Text einfügen" - -#: mailutil_p.h:52 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Als &Verknüpfung anhängen" - -#: mailutil_p.h:53 -msgid "How should the email be attached?" -msgstr "Wie soll die E-Mail angehängt werden?" - -#: searchpattern.h:451 -msgctxt "message status" -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: searchpattern.h:452 -msgctxt "message status" -msgid "Action Item" -msgstr "Aufgabe" - -#: searchpattern.h:453 -msgctxt "message status" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: searchpattern.h:454 -msgctxt "message status" -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: searchpattern.h:455 -msgctxt "message status" -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" - -#: searchpattern.h:456 -msgctxt "message status" -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" - -#: searchpattern.h:457 -msgctxt "message status" -msgid "Replied" -msgstr "Beantwortet" - -#: searchpattern.h:458 -msgctxt "message status" -msgid "Forwarded" -msgstr "Weitergeleitet" - -#: searchpattern.h:459 -msgctxt "message status" -msgid "Queued" -msgstr "Im Postausgang" - -#: searchpattern.h:460 -msgctxt "message status" -msgid "Sent" -msgstr "Versendet" - -#: searchpattern.h:461 -msgctxt "message status" -msgid "Watched" -msgstr "Überwacht" - -#: searchpattern.h:462 -msgctxt "message status" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: searchpattern.h:463 -msgctxt "message status" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: searchpattern.h:464 -msgctxt "message status" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: searchpattern.h:465 -msgctxt "message status" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Hat einen Anhang" - -#: aclentrydialog.cpp:87 -msgid "&User identifier:" -msgstr "&Benutzerkennung:" - -#: aclentrydialog.cpp:93 -msgid "" -"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " -"a simple user name or the full email address of the user; the login for your " -"own account on the server will tell you which one it is." -msgstr "" -"Die Benutzerkennung dient zur Anmeldung am IMAP-Server. Dabei kann es sich " -"um einen einfachen Benutzernamen oder die komplette E-Mail-Adresse des " -"Benutzers handeln; die Anmeldeanforderung des eigenen Benutzerzugangs auf " -"dem Server gibt darüber Auskunft." - -#: aclentrydialog.cpp:95 -msgid "Se&lect..." -msgstr "Auswäh&len ..." - -#: aclentrydialog.cpp:98 -msgid "Permissions" -msgstr "Rechte" - -#: aclentrydialog.cpp:114 -msgid "" -"Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." -msgstr "" -"Hinweis: Das Umbenennen erfordert Schreibrechte für den " -"darüberliegenden Ordner." - -#: aclmanager.cpp:174 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Eintrag hinzufügen ..." - -#: aclmanager.cpp:178 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Eintrag bearbeiten ..." - -#: aclmanager.cpp:183 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Eintrag entfernen" - -#: aclmanager.cpp:224 -msgid "Add ACL" -msgstr "Zugriffskontrollliste hinzufügen" - -#: aclmanager.cpp:245 -msgid "Edit ACL" -msgstr "Zugriffskontrollliste bearbeiten" - -#: aclmanager.cpp:264 -msgid "" -"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " -"not be able to access it afterwards." -msgstr "" -"Möchten Sie ihre Zugriffsrechte für diesen Ordner wirklich löschen? Sie " -"können danach nicht mehr auf den Ordner zugreifen." - -#: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: aclutils.cpp:30 -msgctxt "Permissions" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: aclutils.cpp:31 -msgctxt "Permissions" -msgid "Read" -msgstr "Lesen" - -#: aclutils.cpp:32 -msgctxt "Permissions" -msgid "Append" -msgstr "Anfügen" - -#: aclutils.cpp:33 -msgctxt "Permissions" -msgid "Write" -msgstr "Schreiben" - -#: aclutils.cpp:34 -msgctxt "Permissions" -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: aclutils.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Custom Permissions (%1)" -msgstr "Benutzerdefinierte Rechte (%1)" - -#: collectiongeneralpage.cpp:54 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123 -#: collectiongeneralpage.cpp:152 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125 -#: collectiongeneralpage.cpp:144 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127 -#: collectiongeneralpage.cpp:146 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129 -#: collectiongeneralpage.cpp:148 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131 -#: collectiongeneralpage.cpp:142 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" - -#: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133 -#: collectiongeneralpage.cpp:150 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: collectiongeneralpage.cpp:117 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: collectiongeneralpage.cpp:209 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:225 -msgid "Act on new/unread mail in this folder" -msgstr "Aktion bei neuen/ungelesenen Nachrichten in diesem Ordner" - -#: collectiongeneralpage.cpp:227 -msgid "" -"

          If this option is enabled then you will be notified about new/unread " -"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " -"messages will stop at this folder.

          Uncheck this option if you do not " -"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want " -"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread " -"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and " -"spam folder.

          " -msgstr "" -"

          Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Sie über neue und " -"ungelesene Nachrichten in diesem Ordner informiert. Außerdem hält die " -"Funktion, die zum nächsten Ordner mit ungelesenen Nachrichten springt, bei " -"diesem Ordner an.

          Schalten Sie die Einstellung aus, wenn Sie nicht " -"über neue und ungelesene Nachrichten benachrichtigt werden möchten und die " -"Sprungfunktion nicht bei diesem Ordner anhalten soll. Das ist zum Beispiel " -"nützlich, um neue und ungelesene Nachrichten in Ihrem Mülleimer oder Spam-" -"Ordner zu ignorieren.

          " - -#: collectiongeneralpage.cpp:245 -msgid "Include this folder in mail checks" -msgstr "Diesen Ordner bei Prüfung einbeziehen" - -#: collectiongeneralpage.cpp:247 -msgid "" -"

          If this option is enabled this folder will be included while checking " -"new emails.

          Uncheck this option if you want to skip this folder while " -"checking new emails.

          " -msgstr "" -"

          Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird dieser Ordner beim Prüfen " -"auf neue Nachrichten einbezogen.

          Deaktivieren Sie diese Einstellung, " -"um den Ordner beim Prüfen auf neue Nachrichten auszuschließen.

          " - -#: collectiongeneralpage.cpp:263 -msgid "Keep replies in this folder" -msgstr "Antworten in diesem Ordner aufbewahren" - -#: collectiongeneralpage.cpp:265 -msgid "" -"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " -"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" -"mail folder." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Antworten auf Nachrichten aus diesem " -"Ordner im gleichen Ordner anstelle des eingestellten Ordners für gesendete " -"Nachrichten gespeichert werden sollen." - -#: collectiongeneralpage.cpp:276 -msgid "Hide this folder in the folder selection dialog" -msgstr "Diesen Ordner im Ordner-Auswahldialog ausblenden" - -#: collectiongeneralpage.cpp:278 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder " -"selection dialogs, such as the Jump to Folder dialog." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, so wird der Ordner nicht in Ordner-" -"Auswahldialogen angezeigt, wie z. B. Wechseln in " -"Ordner." - -#: collectiongeneralpage.cpp:295 -msgid "Use &default identity" -msgstr "&Standard-Identität verwenden" - -#: collectiongeneralpage.cpp:300 -msgid "&Sender identity:" -msgstr "Absender-&Identität:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:306 -msgid "" -"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " -"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " -"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and " -"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the " -"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)" -msgstr "" -"Wählen Sie die Identität, die bei neuen Nachrichten oder Antworten auf " -"Nachrichten in diesem Ordner benutzt werden soll. Damit kann KMail die zu " -"einem Arbeitsordner gehörende Absenderadresse, Signatur und Signierungs- " -"oder Verschlüsselungsschlüssel automatisch auswählen. Identitäten werden im " -"Haupteinrichtungsdialog festgelegt. (Einstellungen -> KMail einrichten)" - -#: collectiongeneralpage.cpp:326 -msgid "&Folder contents:" -msgstr "Ordner&inhalt:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:355 -msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" -msgstr "Frei/&Belegt erstellen und Erinnerungen aktivieren für:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:361 -msgid "Nobody" -msgstr "Niemand" - -#: collectiongeneralpage.cpp:362 -msgid "Admins of This Folder" -msgstr "Verwalter dieses Ordners" - -#: collectiongeneralpage.cpp:363 -msgid "All Readers of This Folder" -msgstr "Alle Leser dieses Ordners" - -#: collectiongeneralpage.cpp:365 -msgid "" -"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " -"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " -"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " -"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" -"\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " -"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" -"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " -"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" -"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " -"it is not known who will go to those events." -msgstr "" -"Diese Einstellung für Arbeitsgruppenordner legt fest, welche Benutzer " -"„Belegt“-Abschnitte und die entsprechenden Erinnerungen für solche " -"Ereignisse oder Aufgaben erhalten. Diese Einstellung gilt nur für Kalender- " -"und Aufgabenordner (bei Aufgaben wird diese Einstellung nur für Erinnerungen " -"benutzt).\n" -"\n" -"Verwendungsbeispiel: Benutzt ein Firmenchef einen Ordner gemeinsam mit " -"seinem Sekretär, sollte nur die Arbeitszeit des Chefs bei einem Termin als " -"„belegt“ gekennzeichnet werden, also sollte er „Verwalter“ auswählen, da der " -"Sekretär keine Administrationsrechte für den Ordner hat.\n" -"Nutzt eine Arbeitsgruppe einen Kalenderordner für Besprechungstermine, " -"sollten alle Leser für diese Termine als „belegt“ markiert werden.\n" -"Bei einem firmeninternen Ordner mit Besprechungen ohne Teilnahmepflicht " -"sollte „Niemand“ verwendet werden, da nicht automatisch klar ist, wer an " -"solchen Terminen teilnimmt." - -#: collectiongeneralpage.cpp:387 -msgid "Share unread state with all users" -msgstr "Status „Ungelesen“ mit allen Benutzern teilen" - -#: collectiongeneralpage.cpp:391 -msgid "" -"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " -"all users having access to this folder. If disabled (the default), every " -"user with access to this folder has their own unread state." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Ungelesen-Status für " -"Nachrichten in diesem Ordner gemeinsam für alle Benutzer verwendet. Falls " -"die Einstellung deaktiviert ist (dies ist die Voreinstellung), so hat jeder " -"Benutzer seinen eigenen Ungelesen-Status." - -#: collectiongeneralpage.cpp:518 -msgid "" -"You have configured this folder to contain groupware information That means " -"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed." -msgstr "" -"Sie haben dieser Ordner so konfiguriert, dass er Groupware-Funktionen " -"enthält. Daher wieder dieser Ordner nicht mehr angezeigt, sobald Sie den " -"Konfigurationsdialog schließen." - -#: expirejob.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Removing 1 old message from folder %2..." -msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." -msgstr[0] "1 alte Nachricht wird aus Ordner %2 gelöscht ..." -msgstr[1] "%1 alte Nachrichten werden aus Ordner %2 gelöscht ..." - -#: expirejob.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" -msgstr "" -"Die alten Nachrichten aus dem Ordner %1 können nicht gelöscht werden: Der " -"Ordner %2 wurde nicht gefunden." - -#: expirejob.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..." -msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..." -msgstr[0] "1 alte Nachricht wird aus Ordner %2 nach Ordner %3 verschoben ..." -msgstr[1] "" -"%1 alte Nachrichten werden aus Ordner %2 nach Ordner %3 verschoben ..." - -#: expirejob.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Removed 1 old message from folder %2." -msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." -msgstr[0] "1 alte Nachricht aus Ordner %2 gelöscht." -msgstr[1] "%1 alte Nachrichten aus Ordner %2 gelöscht." - -#: expirejob.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." -msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." -msgstr[0] "1 alte Nachricht von Ordner %2 nach Ordner %3 verschoben." -msgstr[1] "%1 alte Nachrichten von Ordner %2 nach Ordner %3 verschoben." - -#: expirejob.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." -msgstr "Löschen alter Nachrichten aus Ordner %1 abgebrochen." - -#: expirejob.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." -msgstr "" -"Verschieben alter Nachrichten von Ordner %1 nach Ordner %2 abgebrochen." - -#: expirejob.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Removing old messages from folder %1 failed." -msgstr "Das Löschen der alten Nachrichten in Ordner %1 ist fehlgeschlagen." - -#: expirejob.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." -msgstr "" -"Das Verschieben der alten Nachrichten von Ordner %1 nach Ordner %2 ist " -"fehlgeschlagen." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:34 -msgid "Mail Expiry Properties" -msgstr "Einstellungen zur Aufbewahrung von E-Mails" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:54 -msgid "Expire read messages after" -msgstr "Aufbewahrungsfrist für gelesene Nachrichten" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77 -msgctxt "Expire messages after %1" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:68 -msgid "Expire unread messages after" -msgstr "Aufbewahrungsfrist für ungelesene Nachrichten" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:94 -msgid "Move expired messages to:" -msgstr "Abgelaufene Nachrichten verschieben nach:" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:106 -msgid "Delete expired messages permanently" -msgstr "Abgelaufene Nachrichten endgültig löschen" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:113 -msgid "" -"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." -msgstr "" -"Hinweis: Die Aktion beim Ablauf der Aufbewahrungszeit wird sofort nach " -"Bestätigung der Einstellungen ausgeführt." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:165 -msgid "Please select a folder to expire messages into." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen Zielordner für Nachrichten mit abgelaufener " -"Aufbewahrungsfrist." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:166 -msgid "No Folder Selected" -msgstr "Kein Ordner ausgewählt" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:171 -msgid "" -"Please select a different folder than the current folder to expire message " -"into." -msgstr "" -"Bitte wählen einen anderen als den aktuellen Ordner für Nachrichten mit " -"abgelaufener Aufbewahrungsfrist." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:172 -msgid "Wrong Folder Selected" -msgstr "Falscher Ordner ausgewählt" - -#: filteraction.cpp:697 -msgid "Confirm Delivery" -msgstr "Zustellung bestätigen" - -#: filteraction.cpp:740 -msgid "Set Transport To" -msgstr "Versandweg festlegen auf" - -#: filteraction.cpp:778 -msgid "Set Reply-To To" -msgstr "Antwortadresse setzen auf" - -#: filteraction.cpp:819 -msgid "Set Identity To" -msgstr "Identität setzen auf" - -#: filteraction.cpp:913 -msgid "Mark As" -msgstr "Markieren als" - -#: filteraction.cpp:918 -msgctxt "msg status" -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: filteraction.cpp:919 -msgctxt "msg status" -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" - -#: filteraction.cpp:920 -msgctxt "msg status" -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: filteraction.cpp:921 -msgctxt "msg status" -msgid "Replied" -msgstr "Beantwortet" - -#: filteraction.cpp:922 -msgctxt "msg status" -msgid "Forwarded" -msgstr "Weitergeleitet" - -#: filteraction.cpp:923 -msgctxt "msg status" -msgid "Watched" -msgstr "Überwacht" - -#: filteraction.cpp:924 -msgctxt "msg status" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: filteraction.cpp:925 -msgctxt "msg status" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: filteraction.cpp:926 -msgctxt "msg status" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: filteraction.cpp:927 -msgctxt "msg status" -msgid "Action Item" -msgstr "Aufgaben-Element" - -#: filteraction.cpp:1031 -msgid "Add Tag" -msgstr "Neue Markierung hinzufügen" - -#: filteraction.cpp:1125 -msgid "Send Fake MDN" -msgstr "Fingierte Empfangsbestätigung senden" - -#: filteraction.cpp:1130 -msgctxt "MDN type" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: filteraction.cpp:1131 -msgctxt "MDN type" -msgid "Displayed" -msgstr "Angezeigt" - -#: filteraction.cpp:1132 -msgctxt "MDN type" -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" - -#: filteraction.cpp:1133 -msgctxt "MDN type" -msgid "Dispatched" -msgstr "Weitergeleitet" - -#: filteraction.cpp:1134 -msgctxt "MDN type" -msgid "Processed" -msgstr "Bearbeitet" - -#: filteraction.cpp:1135 -msgctxt "MDN type" -msgid "Denied" -msgstr "Abgelehnt" - -#: filteraction.cpp:1136 -msgctxt "MDN type" -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: filteraction.cpp:1214 -msgid "Remove Header" -msgstr "Vorspann entfernen" - -#: filteraction.cpp:1301 -msgid "Add Header" -msgstr "Vorspann hinzufügen" - -#: filteraction.cpp:1348 -msgid "With value:" -msgstr "Mit Wert:" - -#: filteraction.cpp:1477 -msgid "Rewrite Header" -msgstr "Vorspann umschreiben" - -#: filteraction.cpp:1527 -msgid "Replace:" -msgstr "Ersetzen:" - -#: filteraction.cpp:1535 -msgid "With:" -msgstr "Durch:" - -#: filteraction.cpp:1664 -msgid "Move Into Folder" -msgstr "In Ordner verschieben" - -#: filteraction.cpp:1708 -msgid "Copy Into Folder" -msgstr "In Ordner kopieren" - -#: filteraction.cpp:1754 -msgid "Forward To" -msgstr "Weiterleiten an" - -#: filteraction.cpp:1802 -msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." -msgstr "Der Empfänger, zu dem die Nachricht weitergeleitet wird." - -#: filteraction.cpp:1803 -msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." -msgstr "" -"Der Filter wird die Nachricht an den hier eingegebenen Empfänger " -"weiterleiten." - -#: filteraction.cpp:1809 -msgid "Default Template" -msgstr "Standardvorlage" - -#: filteraction.cpp:1820 -msgid "The template used when forwarding" -msgstr "Die Nachrichtenvorlage für Weiterleitungen" - -#: filteraction.cpp:1821 -msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." -msgstr "" -"Die Nachrichtenvorlage für Weiterleitungen einrichten, die von diesem Filter " -"verwendet wird." - -#: filteraction.cpp:1907 -#, kde-format -msgid "Forward to %1 with default template" -msgstr "Weiterleitungen an %1 mit der Standard-Nachrichtenvorlage verfassen" - -#: filteraction.cpp:1909 -#, kde-format -msgid "Forward to %1 with template %2" -msgstr "Weiterleitungen an %1 mit der Nachrichtenvorlage „%2“ verfassen" - -#: filteraction.cpp:1931 -msgid "Redirect To" -msgstr "Umleiten nach" - -#: filteraction.cpp:1979 -msgid "Execute Command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: filteraction.cpp:2008 -msgid "Pipe Through" -msgstr "Durch Programm leiten" - -#: filteraction.cpp:2093 -msgid "Play Sound" -msgstr "Einen Klang abspielen" - -#: filteraction.cpp:2229 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" - -#: filteraction.cpp:2230 -msgctxt "Email sender" -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: filteraction.cpp:2231 -msgctxt "Email recipient" -msgid "To" -msgstr "An" - -#: filteraction.cpp:2232 searchpatternedit.cpp:72 -msgid "CC" -msgstr "Kopie" - -#: filteraction.cpp:2233 -msgid "BCC" -msgstr "Blindkopie" - -#: filteraction.cpp:2236 -msgid "KMail Filter" -msgstr "KMail-Filter" - -#: filteraction.cpp:2280 -msgid "with category" -msgstr "mit der Kategorie" - -#: filteraction.cpp:2287 -msgid "in address book" -msgstr "im Adressbuch" - -#: filteraction.cpp:2295 -msgid "" -"

          This defines the preferred address book.
          If it is not accessible, " -"the filter will fallback to the default address book.

          " -msgstr "" -"

          Legt das bevorzugte Adressbuch fest.
          Falls dieses nicht verfügbar " -"ist, wird der Filter das Standard-Adressbuch verwenden.

          " - -#: filteractionwidget.cpp:73 -msgid "Please select an action." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion aus." - -#: filtercontroller.cpp:80 -msgid "Add Filter" -msgstr "Filter hinzufügen" - -#: filtercontroller.cpp:97 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filter bearbeiten" - -#: filtercontroller.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove filter %1?" -msgstr "Möchten Sie den Filter %1 wirklich löschen?" - -#: filtercontroller.cpp:112 -msgid "Remove Filter" -msgstr "Filter entfernen" - -#: filtercontroller.cpp:150 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: filtercontroller.cpp:151 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: filtercontroller.cpp:153 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: filtercontroller.cpp:154 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: filterimporterexporter.cpp:55 -msgid "Select Filters" -msgstr "Filter auswählen" - -#: filterimporterexporter.cpp:69 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" - -#: filterimporterexporter.cpp:71 -msgid "Unselect All" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: filterimporterexporter.cpp:209 -msgid "Import Filters" -msgstr "Importfilter" - -#: filterimporterexporter.cpp:217 -msgid "" -"The selected file is not readable. Your file access permissions might be " -"insufficient." -msgstr "" -"Die gewählte Datei kann nicht gelesen werden. Möglicherweise reichen Ihre " -"Zugriffsrechte nicht aus." - -#: filterimporterexporter.cpp:235 -msgid "Export Filters" -msgstr "Exportfilter" - -#: filtermanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Nachricht %1 von %2 wird gefiltert." - -#: filtermanager.cpp:160 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "Nachrichten können nicht bearbeitet werden: " - -#: filtermanager.cpp:220 -msgid "Evaluating filter rules: " -msgstr "Filterregeln werden geprüft: " - -#: filtermanager.cpp:227 -msgid "Filter rules have matched." -msgstr "Filterregeln wurden angewandt." - -#: filtermanager.cpp:545 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Nachrichten werden gefiltert" - -#: folderrequester.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner auswählen" - -#: folderrequester.cpp:126 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale Ordner" - -#: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Bitte wählen Sie einen Ordner aus." - -#: folderrequester.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Unknown folder '%1'" -msgstr "Unbekannter Ordner „%1“" - -#: folderselectiondialog.cpp:65 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "&Neuer Unterordner ..." - -#: folderselectiondialog.cpp:66 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "" -"Erstellt einen neuen Unterordner unterhalb des gerade ausgewählten Ordners" - -#: folderselectiondialog.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: folderselectiondialog.cpp:156 -msgctxt "@label:textbox, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: folderselectiondialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Der Ordner kann nicht angelegt werden: %1" - -#: folderselectiondialog.cpp:173 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Erstellen des Ordners fehlgeschlagen" - -#: foldertreeview.cpp:125 -msgid "View Columns" -msgstr "Spalten anzeigen" - -#: foldertreeview.cpp:140 -msgid "Icon Size" -msgstr "Symbolgröße" - -#: foldertreeview.cpp:158 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "Kurzinfos anzeigen" - -#: foldertreeview.cpp:162 -msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: foldertreeview.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Bei abgeschnittenem Text" - -#: foldertreeview.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: foldertreeview.cpp:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort Items" -msgstr "Einträge sortieren" - -#: foldertreeview.cpp:192 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatically, by Current Column" -msgstr "Automatisch nach der aktuellen Spalte" - -#: foldertreeview.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manually, by Drag And Drop" -msgstr "Manuell durch Ziehen und Ablegen" - -#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498 -#, kde-format -msgid "Go to the next unread message in folder %1?" -msgstr "" -"Zur nächsten ungelesenen Nachricht im Ordner %1 gehen?" - -#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499 -msgid "Go to Next Unread Message" -msgstr "Zur nächsten ungelesenen Nachricht gehen" - -#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500 -msgid "Go To" -msgstr "Dorthin gehen" - -#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501 -msgid "Do Not Go To" -msgstr "Nicht dorthin gehen" - -#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:340 -msgid "You can start typing to filter the list of folders." -msgstr "Geben Sie hier Text ein, um die Ordnerliste zu filtern." - -#: foldertreewidget.cpp:102 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: foldertreewidget.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Path: (%1)" -msgstr "Pfad: (%1)" - -#: mailfilter.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Applying filter action: %1" -msgstr "Filteraktion anwenden: %1" - -#: mailfilter.cpp:125 -msgid "A critical error occurred. Processing stops here." -msgstr "" -"Es ist ein kritischer Fehler aufgetreten. Die Verarbeitung wird beendet." - -#: mailfilter.cpp:133 -msgid "A problem was found while applying this action." -msgstr "Bei der Ausführung dieser Aktion ist ein Problem aufgetreten." - -#: mailfilter.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Too many filter actions in filter rule %1." -msgstr "Zu viele Filteraktionen in der Filterregel %1." - -#: mailfilter.cpp:268 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown filter action %1
          in filter rule %2.
          Ignoring it.
          " -msgstr "" -"Der unbekannte Filterbefehl %1
          in der Filterregel " -"%2
          wird ignoriert.
          " - -#: mailkernel.cpp:146 mailkernel.cpp:166 -msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." -msgstr "Sie haben keine Lese-/Schreibrechte für Ihren Posteingangsordner." - -#: mailkernel.cpp:181 -msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" -msgstr "" -"In KMail ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten. Das Programm wird " -"beendet." - -#: mailkernel.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" -"The error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"In KMail ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten. Das Programm wird " -"beendet.\n" -"Die Fehlermeldung lautet:\n" -"%1" - -#: mailutil.cpp:236 -#, kde-format -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Von: %1\n" -"An: %2\n" -"Betreff: %3" - -#: mailutil.cpp:285 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" -"Das Entfernen von Anhängen aus E-Mails kann deren Signatur ungültig machen." - -#: mailutil.cpp:286 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Anhänge entfernen" - -#: mailutil.cpp:318 mailutil.cpp:328 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "E-Mail: %1" - -#: mdnadvicedialog.cpp:51 -msgid "" -"This message contains a request to return a notification about your " -"reception of the message.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Diese Nachricht enthält die Anforderung einer Empfangsbestätigung.\n" -"Sie können die Anforderung ignorieren, KMail eine Ablehnung oder eine " -"normale Antwort senden lassen." - -#: mdnadvicedialog.cpp:56 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message.\n" -"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but " -"which is unknown to KMail.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response." -msgstr "" -"Diese Nachricht enthält die Anforderung einer Empfangsbestätigung.\n" -"Diese Anforderung enthält einen als „erforderlich“ gekennzeichneten " -"Bearbeitungshinweis, der KMail allerdings unbekannt ist.\n" -"Sie können die Anforderung ignorieren oder eine „Fehlgeschlagen“-Antwort " -"schicken." - -#: mdnadvicedialog.cpp:63 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but it is requested to send the notification to more than one address.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Diese Nachricht enthält die Anforderung einer Empfangsbestätigung,\n" -"aber die Bestätigung soll an mehr als eine Adresse versendet werden.\n" -"Sie können die Anforderung ignorieren, KMail eine Ablehnung oder eine " -"normale Antwort senden lassen." - -#: mdnadvicedialog.cpp:70 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but there is no return-path set.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Diese Nachricht enthält die Anforderung einer Empfangsbestätigung,\n" -"aber es ist kein Antwortpfad angegeben.\n" -"Sie können die Anforderung ignorieren, KMail eine Ablehnung oder eine " -"normale Antwort senden lassen." - -#: mdnadvicedialog.cpp:76 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but the return-path address differs from the address the notification was " -"requested to be sent to.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Diese Nachricht enthält die Anforderung einer Empfangsbestätigung,\n" -"aber der Antwortpfad unterscheidet sich von der Adresse für die " -"Bestätigung.\n" -"Sie können die Anforderung ignorieren, KMail eine Ablehnung oder eine " -"normale Antwort senden lassen." - -#: mdnadvicedialog.cpp:92 -msgid "Message Disposition Notification Request" -msgstr "Anforderung einer Lese- und Empfangsbestätigung" - -#: mdnadvicedialog.cpp:95 -msgid "Send \"&denied\"" -msgstr "&Ablehnung senden" - -#: mdnadvicedialog.cpp:99 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" - -#: mdnadvicedialog.cpp:100 -msgid "&Send" -msgstr "&Senden" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "Group to which the snippet belongs." -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Textbaustein:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Sh&ortcut:" -msgstr "&Kurzbefehl:" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 -msgid "Criteria" -msgstr "Kriterien" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply options" -msgstr "Einstellungen anwenden" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) -#: rc.cpp:27 -msgid "Apply to incoming messages" -msgstr "Auf eingehende Nachrichten anwenden" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) -#: rc.cpp:30 -msgid "Apply to sent messages" -msgstr "Auf gesendete Nachrichten anwenden" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) -#: rc.cpp:33 -msgid "Apply before sending messages" -msgstr "Vor dem Senden von Nachrichten anwenden" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) -#: rc.cpp:36 -msgid "Apply on manual filtering" -msgstr "Bei manueller Filterung anwenden" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) -#: rc.cpp:39 -msgid "Stop processing if matches" -msgstr "Bei Übereinstimmung Verarbeitung stoppen" - -#: redirectdialog.cpp:115 -msgid "Redirect Message" -msgstr "Nachricht umleiten" - -#: redirectdialog.cpp:121 -msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" -msgstr "Wählen Sie die &Zieladressen für die Umleitung:" - -#: redirectdialog.cpp:136 -msgid "Use the Address-Selection Dialog" -msgstr "Adress-Auswahldialog verwenden" - -#: redirectdialog.cpp:137 -msgid "" -"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of " -"all available addresses." -msgstr "" -"Dieser Knopf öffnet ein Dialogfenster, mit dem Sie die Empfänger aus allen " -"verfügbaren Adressen auswählen können." - -#: redirectdialog.cpp:147 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Jetzt senden" - -#: redirectdialog.cpp:148 -msgid "Send &Later" -msgstr "S&päter senden" - -#: redirectdialog.cpp:174 -msgid "You cannot redirect the message without an address." -msgstr "Die Nachricht kann nicht ohne Zieladresse umgeleitet werden." - -#: redirectdialog.cpp:175 -msgid "Empty Redirection Address" -msgstr "Fehlende Umleitungsadresse" - -#: regexplineedit.cpp:81 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1260 -msgid "contains" -msgstr "enthält" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1261 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262 -msgid "equals" -msgstr "ist gleich" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263 -msgid "does not equal" -msgstr "ist ungleich" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1264 -msgid "matches regular expr." -msgstr "passt auf regulären Ausdruck" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1265 -msgid "does not match reg. expr." -msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574 -msgid "is in address book" -msgstr "ist im Adressbuch" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576 -msgid "is not in address book" -msgstr "ist nicht im Adressbuch" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 -msgid "is in category" -msgstr "ist in Kategorie" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 -msgid "is not in category" -msgstr "ist nicht in Kategorie" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875 -msgid "has an attachment" -msgstr "hat einen Anhang" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877 -msgid "has no attachment" -msgstr "hat keinen Anhang" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1018 -msgid "is" -msgstr "ist" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1019 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1531 -msgid "is equal to" -msgstr "ist gleich mit" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1532 -msgid "is not equal to" -msgstr "ist nicht gleich mit" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1533 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1534 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "ist kleiner als oder gleich" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1535 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1536 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "ist größer als oder gleich" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1678 -msgid " bytes" -msgstr " Bytes" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1683 -msgctxt "Unit suffix where units are days." -msgid " days" -msgstr " Tage" - -#: searchpattern.cpp:1100 -msgctxt "name used for a virgin filter" -msgid "unknown" -msgstr "unbenannt" - -#: searchpattern.cpp:1106 -msgid "(match any of the following)" -msgstr "(eine der folgenden Bedingungen muss zutreffen)" - -#: searchpattern.cpp:1108 -msgid "(match all of the following)" -msgstr "(alle folgenden Bedingungen müssen zutreffen)" - -#: searchpatternedit.cpp:61 -msgid "Complete Message" -msgstr "Vollständige Nachricht" - -#: searchpatternedit.cpp:62 -msgid "Body of Message" -msgstr "Nachrichteninhalt" - -#: searchpatternedit.cpp:63 -msgid "Anywhere in Headers" -msgstr "Irgendwo im Nachrichtenvorspann" - -#: searchpatternedit.cpp:64 -msgid "All Recipients" -msgstr "Alle Empfänger" - -#: searchpatternedit.cpp:65 -msgid "Size in Bytes" -msgstr "Größe in Bytes" - -#: searchpatternedit.cpp:66 -msgid "Age in Days" -msgstr "Alter in Tagen" - -#: searchpatternedit.cpp:67 -msgid "Message Status" -msgstr "Nachrichten-Status" - -#: searchpatternedit.cpp:68 -msgid "Message Tag" -msgstr "Nachrichten-Markierung" - -#: searchpatternedit.cpp:69 -msgctxt "Subject of an email." -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: searchpatternedit.cpp:70 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: searchpatternedit.cpp:71 -msgctxt "Receiver of an email." -msgid "To" -msgstr "An" - -#: searchpatternedit.cpp:73 -msgid "Reply To" -msgstr "Antwort an" - -#: searchpatternedit.cpp:74 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: searchpatternedit.cpp:449 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Alle &folgenden Bedingungen müssen zutreffen" - -#: searchpatternedit.cpp:450 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Eine &der folgenden Bedingungen muss zutreffen" - -#: snippetsmanager.cpp:138 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: snippetsmanager.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Snippet" -msgstr "Textbaustein hinzufügen" - -#: snippetsmanager.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Snippet" -msgstr "Textbaustein bearbeiten" - -#: snippetsmanager.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove snippet \"%1\"?There is no way to " -"undo the removal." -msgstr "" -"Möchten Sie den Textbaustein „%1“ wirklich löschen?Es gibt " -"keine Möglichkeit, diesen Vorgang rückgängig zu machen." - -#: snippetsmanager.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" - -#: snippetsmanager.cpp:244 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Group" -msgstr "Gruppe bearbeiten" - -#: snippetsmanager.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its " -"snippets?There is no way to undo the removal." -msgstr "" -"Möchten Sie die Gruppe „%1“ mit allen Textbausteinen wirklich " -"löschen?Es gibt keine Möglichkeit, diesen Vorgang rückgängig " -"zu machen." - -#: snippetsmanager.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie die Gruppe „%1“ wirklich löschen?" - -#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Snippet %1" -msgstr "Textbaustein %1" - -#: snippetsmanager.cpp:488 -msgid "Add Snippet..." -msgstr "Textbaustein hinzufügen ..." - -#: snippetsmanager.cpp:489 -msgid "Edit Snippet..." -msgstr "Textbaustein bearbeiten ..." - -#: snippetsmanager.cpp:491 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "Textbaustein entfernen" - -#: snippetsmanager.cpp:494 -msgid "Add Group..." -msgstr "Gruppe hinzufügen ..." - -#: snippetsmanager.cpp:495 -msgid "Rename Group..." -msgstr "Gruppe umbenennen ..." - -#: snippetsmanager.cpp:497 -msgid "Remove Group" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: snippetsmanager.cpp:500 -msgid "Insert Snippet" -msgstr "Textbaustein einfügen" - -#: snippetvariabledialog.cpp:36 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "Werte für Variablen eingeben" - -#: snippetvariabledialog.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Enter the replacement values for '%1':" -msgstr "Geben Sie die Ersatzwerte für „%1“ an:" - -#: snippetvariabledialog.cpp:50 -msgid "Make value &default" -msgstr "Als &Voreinstellung verwenden" - -#: snippetvariabledialog.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um den rechts eingegebenen Wert als " -"Vorgabewert für diese Variable zu speichern" - -#: snippetvariabledialog.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If " -"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " -"to the right will be the default value for that variable." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird der rechts eingegebene Wert " -"gespeichert. Wenn Sie dieselbe Variable später erneut verwenden, auch in " -"einem anderen Textbaustein, erhält die Variable diesen Wert als Vorgabewert." - -#: soundtestwidget.cpp:76 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Klangdatei auswählen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-04-13 10:44:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,713 +0,0 @@ -# translation of libmailtransport.po to Deutsch -# -# Stephan Johach , 2007. -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmailtransport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: addtransportdialog.cpp:83 -msgid "Create Outgoing Account" -msgstr "Versand-Zugang erstellen" - -#: addtransportdialog.cpp:86 -msgctxt "create and configure a mail transport" -msgid "Create and Configure" -msgstr "Erstellen und einrichten" - -#: messagequeuejob.cpp:76 -msgid "Empty message." -msgstr "Leere Nachricht." - -#: messagequeuejob.cpp:84 -msgid "Message has no recipients." -msgstr "Die Nachricht enthält keine Empfänger" - -#: messagequeuejob.cpp:92 -msgid "Message has invalid transport." -msgstr "Die Nachricht hat einen ungültigen Transport." - -#: messagequeuejob.cpp:100 -msgid "Message has invalid sent-mail folder." -msgstr "Die Nachricht hat einen ungültigen Ordner für gesendete Nachrichten." - -#: precommandjob.cpp:80 -msgid "Executing precommand" -msgstr "Vorverarbeitungsbefehl wird ausgeführt" - -#: precommandjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Executing precommand '%1'." -msgstr "Vorverarbeitungsbefehl „%1“ wird ausgeführt." - -#: precommandjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Unable to start precommand '%1'." -msgstr "Vorverarbeitungsbefehl „%1“ kann nicht ausgeführt werden." - -#: precommandjob.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error while executing precommand '%1'." -msgstr "Fehler beim Ausführen des Vorverarbeitungsbefehls „%1“." - -#: precommandjob.cpp:106 -msgid "The precommand crashed." -msgstr "Der Vorverarbeitungsbefehl hat sich unerwartet beendet." - -#: precommandjob.cpp:109 -#, kde-format -msgid "The precommand exited with code %1." -msgstr "Der Vorverarbeitungsbefehl hat sich mit dem Rückgabewert %1 beendet." - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Step One: Select Transport Type" -msgstr "Erster Schritt: Versandart auswählen" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select an account type from the list below:" -msgstr "Wählen Sie aus der Liste unten einen Zugangs-Typ:" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "The name of a mail transport" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault) -#: rc.cpp:18 -msgid "Make this the default outgoing account." -msgstr "Diese Versandart als Standard für den Postausgang festlegen" - -#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Sendmail &Location:" -msgstr "Pfad zu &Sendmail:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab) -#: rc.cpp:123 -msgctxt "general smtp settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "Account Information" -msgstr "Informationen zum Postfach" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:126 -msgid "Outgoing mail &server:" -msgstr "Ausgehender Mail&server:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:153 -msgid "&Login:" -msgstr "&Benutzer:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:156 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:159 -msgid "The password to send to the server for authorization." -msgstr "Das zur Autorisierung an den Server übermittelte Passwort." - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) -#: rc.cpp:162 -msgid "&Store SMTP password" -msgstr "&SMTP-Passwort speichern" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) -#: rc.cpp:195 -msgid "Server &requires authentication" -msgstr "Server &erfordert Authentifizierung" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:147 -msgctxt "advanced smtp settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) -#: rc.cpp:137 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Verbindungseinstellungen" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:140 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatisch erkennen" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) -#: rc.cpp:150 -msgid "This server does not support authentication" -msgstr "Dieser Server unterstützt keine Authentifizierung" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Encryption:" -msgstr "Verschlüsselung:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:135 -msgid "&None" -msgstr "&Keine" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) -#: rc.cpp:138 -msgid "&SSL" -msgstr "&SSL" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) -#: rc.cpp:141 -msgid "&TLS" -msgstr "&TLS" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:129 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentifizierung:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:278 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:164 -msgid "SMTP Settings" -msgstr "SMTP-Einstellungen" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) -#: rc.cpp:186 -msgid "Sen&d custom hostname to server" -msgstr "&Benutzerdefinierten Rechnernamen zum Server senden" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) -#: rc.cpp:189 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Rechnername:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:251 rc.cpp:359 rc.cpp:425 -msgid "Use custom sender address" -msgstr "Benutzerdefinierte Absenderadresse verwenden" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:254 rc.cpp:362 rc.cpp:428 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Absenderadresse:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "Precommand:" -msgstr "Vorverarbeitungsbefehl:" - -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:371 -msgid "Mail &server:" -msgstr "Mail&server:" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:198 -msgid "A&dd..." -msgstr "Hinz&ufügen ..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:201 -msgid "&Modify..." -msgstr "Än&dern ..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton) -#: rc.cpp:204 -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:207 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ent&fernen" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton) -#: rc.cpp:210 -msgid "&Set as Default" -msgstr "Als &Standard verwenden" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:21 -msgid "Unique identifier" -msgstr "Eindeutiger Bezeichner" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:24 -msgid "User-visible transport name" -msgstr "Für den Benutzer sichtbarer Name der Versandart" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:27 -msgid "The name that will be used when referring to this server." -msgstr "" -"Der Name, der verwendet wird, wenn auf diesen Server Bezug genommen wird." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:30 -msgid "SMTP Server" -msgstr "SMTP-Server" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:33 -msgid "Local sendmail" -msgstr "Lokales sendmail" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:36 -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Akonadi-Ressource" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:39 -msgid "Transport type" -msgstr "Typ der Versandart" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:42 -msgid "Host name of the server" -msgstr "Rechnername des Servers" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:45 -msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server." -msgstr "Der Domain-Name oder die numerische Adresse des SMTP-Servers." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:48 -msgid "Port number of the server" -msgstr "Die Port-Nummer des Servers" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25." -msgstr "" -"Die Port-Nummer, auf der der SMTP-Server auf Anfragen wartet. Der Standard-" -"Port ist 25." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:54 -msgid "User name needed for login" -msgstr "Für die Anmeldung wird ein Benutzername benötigt" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:57 -msgid "The user name to send to the server for authorization." -msgstr "" -"Der Benutzername, der zur Autorisierung an den Server übermittelt wird." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:60 -msgid "Command to execute before sending a mail" -msgstr "Befehl, der vor dem Versenden der E-Mail ausgeführt wird" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up " -"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run." -msgstr "" -"Ein lokal vor dem Versenden der E-Mail ausgeführter Befehl. Hiermit kann zum " -"Beispiel ein SSH-Tunnel aufgesetzt werden. Wenn kein Befehl ausgeführt " -"werden soll, lassen Sie dieses Eingabefeld leer." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:70 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Server erfordert Authentifizierung" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if your SMTP server requires authentication before " -"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Ihr SMTP-Server eine Authentifizierung " -"erfordert, bevor er E-Mails annimmt. Dieses Verfahren ist als „Authenticated " -"SMTP“ bekannt oder einfach als ASMTP." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:79 -msgid "Store password" -msgstr "Passwort speichern" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option to have your password stored.\n" -"If KWallet is available the password will be stored there, which is " -"considered safe.\n" -"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the " -"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but " -"should not be considered secure from decryption efforts if access to the " -"configuration file is obtained." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Ihr Passwort gespeichert werden soll.\n" -"Ist „KWallet“ verfügbar, wird das Passwort dort gespeichert, was als sichere " -"Methode betrachtet wird.\n" -"Steht „KWallet“ nicht zur Verfügung, wird das Passwort in der " -"Einrichtungsdatei abgelegt. Das Passwort wird zwar in verschleierter Form " -"abgelegt, dies ist aber, falls Zugriff auf die Einrichtungsdatei besteht, " -"kein sicherer Schutz vor Entschlüsselungsversuchen." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:90 -msgid "Encryption method used for communication" -msgstr "Für die Kommunikation verwendete Verschlüsselungsmethode" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:93 -msgid "No encryption" -msgstr "Kein Verschlüsselung" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:96 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-Verschlüsselung" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:99 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-Verschlüsselung" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:102 -msgid "Authentication method" -msgstr "Anmeldeverfahren" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail " -"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly " -"or to mask your system's true hostname." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie einen benutzerdefinierten " -"Rechnernamen für die Identifizierung gegenüber dem Mail-Server angeben " -"möchten. Dies kann sich als nützlich erweisen, wenn Ihr Rechnername nicht " -"korrekt gesetzt ist oder Sie den eigentlichen Rechnernamen nicht nach außen " -"preisgeben möchten." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Enter the hostname that should be used when identifying to the server." -msgstr "" -"Geben Sie den Rechnernamen ein, der zur Identifizierung beim Server " -"verwendet werden soll." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:538 -msgid "" -"Check this option to use a custom sender address when identifying to the " -"mail server. If not checked, the address from the identity is used." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine benutzerdefinierte " -"Absenderadresse für die Identifizierung gegenüber dem Mail-Server angeben " -"möchten. Falls diese Einstellung nicht markiert ist, wird die Adresse der " -"Identität verwendet." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:544 -msgid "" -"Enter the address that should be used to overwrite the default sender " -"address." -msgstr "" -"Geben Sie die Adresse ein, die an Stelle der Standard Absenderadresse " -"verwendet werden soll." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18 -#: rc.cpp:274 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: sendmailjob.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Failed to execute mailer program %1" -msgstr "Das Ausführen des Mailprogramms %1 ist fehlgeschlagen" - -#: sendmailjob.cpp:85 -msgid "Sendmail exited abnormally." -msgstr "Sendmail hat sich unerwartet beendet." - -#: sendmailjob.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Sendmail exited abnormally: %1" -msgstr "Sendmail hat sich unerwartet beendet: %1" - -#: smtpjob.cpp:172 -msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." -msgstr "" -"Um diesen Server zu verwenden, müssen Sie einen Benutzernamen und ein " -"Passwort angegeben." - -#: smtpjob.cpp:218 -msgid "Unable to create SMTP job." -msgstr "Der SMTP-Auftrag kann nicht erzeugt werden." - -#: transport.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: transport.cpp:157 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "Klartext" - -#: transport.cpp:161 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: transport.cpp:189 -msgctxt "An unknown transport type" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: transport.cpp:235 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, the password can be stored in the configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet steht nicht zur Verfügung. Zur Verwaltung Ihrer Passwörter wird " -"KWallet dringend empfohlen.\n" -"Stattdessen kann das Passwort in der Einrichtungsdatei abgelegt werden. Das " -"Passwort wird zwar in verschleierter Form abgelegt, dies ist aber, falls " -"Zugriff auf die Einrichtungsdatei besteht, kein sicherer Schutz vor " -"Entschlüsselungsversuchen.\n" -"Möchten Sie das Passwort für den Server %1 in der Einrichtungsdatei " -"speichern?" - -#: transport.cpp:243 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet ist nicht verfügbar" - -#: transport.cpp:244 -msgid "Store Password" -msgstr "Passwort speichern" - -#: transport.cpp:245 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Passwort nicht speichern" - -#: transportconfigdialog.cpp:80 -msgid "This transport cannot be configured." -msgstr "Diese Versandart kann nicht eingerichtet werden." - -#: transportjob.cpp:124 -#, kde-format -msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured." -msgstr "Die Versandart „%1“ ist nicht korrekt eingerichtet." - -#: transportlistview.cpp:41 -msgctxt "@title:column email transport name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: transportlistview.cpp:42 -msgctxt "@title:column email transport type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: transportlistview.cpp:105 -msgctxt "@label the default mail transport" -msgid " (Default)" -msgstr " (Standard)" - -#: transportmanager.cpp:244 -msgid "Default Transport" -msgstr "Standard-Versandart" - -#: transportmanager.cpp:264 -msgid "You must create an outgoing account before sending." -msgstr "" -"Sie müssen eine Versandart einrichten, bevor Nachrichten versandt werden " -"können." - -#: transportmanager.cpp:265 -msgid "Create Account Now?" -msgstr "Neuen Zugang erstellen?" - -#: transportmanager.cpp:266 -msgid "Create Account Now" -msgstr "Neuen Zugang erstellen" - -#: transportmanager.cpp:312 -msgid "Configure account" -msgstr "Postfach einrichten" - -#: transportmanager.cpp:505 -msgctxt "@option SMTP transport" -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: transportmanager.cpp:506 -msgid "An SMTP server on the Internet" -msgstr "Ein SMTP-Server im Internet" - -#: transportmanager.cpp:514 -msgctxt "@option sendmail transport" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: transportmanager.cpp:515 -msgid "A local sendmail installation" -msgstr "Eine lokale Sendmail-Installation" - -#: transportmanager.cpp:734 -msgid "" -"The following mail transports store their passwords in an unencrypted " -"configuration file.\n" -"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, " -"the KDE Wallet management tool,\n" -"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n" -"Do you want to migrate your passwords to KWallet?" -msgstr "" -"Die folgenden Versandarten speichern ihre Passwörter in einer " -"unverschlüsselten Einrichtungsdatei.\n" -"Importieren Sie die Passwörter aus Sicherheitsgründen bitte in KWallet, die " -"KDE-Brieftaschenverwaltung,\n" -"in der für Sie sensible Daten gut verschlüsselt gespeichert werden.\n" -"Möchten Sie die Passwörter auf die Speicherung in KWallet umstellen?" - -#: transportmanager.cpp:740 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: transportmanager.cpp:741 -msgid "Migrate" -msgstr "Umstellen" - -#: transportmanager.cpp:741 -msgid "Keep" -msgstr "Beibehalten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1597 +0,0 @@ -# translation of libmessagecomposer.po to German -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Bjoern Ricks , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:176 -msgid "Failed to compress attachment" -msgstr "Der Anhang kann nicht komprimiert werden" - -# behalten? -# Verwenden? -#: attachmentcontrollerbase.cpp:188 -msgid "" -"The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep " -"the original one?" -msgstr "" -"Der komprimierte Anhang ist größer als das Original. Möchten Sie das " -"Original behalten?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:191 -msgctxt "Do not compress" -msgid "Keep" -msgstr "Nicht komprimieren" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:192 -msgid "Compress" -msgstr "Komprimieren" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:211 -msgid "Failed to attach file" -msgstr "Das Anhängen der Datei ist fehlgeschlagen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:310 -msgid "Failed to attach public key" -msgstr "Anhängen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:364 -msgid "Attach &Public Key..." -msgstr "Öff&entlichen Schlüssel anhängen ..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:368 -msgid "Attach &My Public Key" -msgstr "&Eigenen öffentlichen Schlüssel anhängen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:371 composerviewbase.cpp:1398 -msgid "&Attach File..." -msgstr "&Datei anhängen ..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 -msgid "Attach" -msgstr "Anhängen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:374 -msgid "Add Attachment..." -msgstr "Anhang hinzufügen ..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:378 -msgid "&Remove Attachment" -msgstr "Anhang &entfernen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:379 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:383 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:386 -msgctxt "to view" -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:389 -msgctxt "to edit" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:392 -msgid "Edit With..." -msgstr "Bearbeiten mit ..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:396 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "Anhang speichern &unter ..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:398 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter ..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:404 -msgid "Attachment Pr&operties" -msgstr "Ei&genschaften des Anhangs" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:405 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:479 attachmentcontrollerbase.cpp:534 -msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file." -msgstr "KMail kann den Anhang nicht in eine temporäre Datei schreiben." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:496 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "Anhang kann nicht geöffnet werden" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:495 -msgid "KMail was unable to open the attachment." -msgstr "KMail kann den Anhang nicht öffnen." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:535 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Anhang kann nicht bearbeitet werden" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:570 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:575 -msgid "Save Attachment As" -msgstr "Anhang speichern unter" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die Datei ersetzen?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -msgid "Save to File" -msgstr "In Datei speichern" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:630 attachmentcontrollerbase.cpp:645 -msgid "Attach File" -msgstr "Datei anhängen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:632 -msgid "&Attach" -msgstr "A&nhängen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:684 -msgid "Attach Public OpenPGP Key" -msgstr "Öffentlichen OpenPGP-Schlüssel anhängen" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:685 -msgid "Select the public key which should be attached." -msgstr "Wählen Sie den öffentlichen Schlüssel, der angehängt werden soll." - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "OpenPGP key 0x%1" -msgstr "OpenPGP-Schlüssel 0x%1" - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to export the key from the " -"backend:

          %1

          " -msgstr "" -"

          Beim Exportieren des Schlüssels ist ein Fehler " -"aufgetreten:

          %1

          " - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:129 -msgid "Exporting key..." -msgstr "Schlüssel wird exportiert ..." - -#: attachmentmodel.cpp:159 -msgid "unnamed attachment" -msgstr "Unbenannter Anhang" - -#: attachmentmodel.cpp:428 -msgctxt "@title column attachment name." -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: attachmentmodel.cpp:430 -msgctxt "@title column attachment size." -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: attachmentmodel.cpp:432 -msgctxt "@title column attachment encoding." -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" - -#: attachmentmodel.cpp:434 -msgctxt "@title column attachment type." -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: attachmentmodel.cpp:436 -msgctxt "@title column attachment compression checkbox." -msgid "Compress" -msgstr "Komprimieren" - -#: attachmentmodel.cpp:438 -msgctxt "@title column attachment encryption checkbox." -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: attachmentmodel.cpp:440 -msgctxt "@title column attachment signed checkbox." -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" - -#: composer.cpp:210 composer.cpp:294 -msgid "No key data for recipients found." -msgstr "Keine Schlüsseldaten für die Empfänger gefunden." - -#: composerlineedit.cpp:168 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "vCard-Import fehlgeschlagen" - -#: composerlineedit.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Unable to access %1." -msgstr "Auf %1 kann nicht zugegriffen werden." - -#: composerlineedit.cpp:209 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Zuletzt verwendete Adressen bearbeiten ..." - -#: composerlineedit.cpp:245 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "Zuletzt verwendete Adressen" - -#: composerviewbase.cpp:253 -msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" -msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht signieren/verschlüsseln" - -#: composerviewbase.cpp:254 -msgid "&Keep markup, do not encrypt" -msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht verschlüsseln" - -#: composerviewbase.cpp:255 -msgid "&Keep markup, do not sign" -msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht signieren" - -#: composerviewbase.cpp:257 -msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" -msgstr "Signieren/Verschlüsseln (Formatierungen entfernen)" - -#: composerviewbase.cpp:258 -msgid "Encrypt (delete markup)" -msgstr "Verschlüsseln (Formatierungen entfernen)" - -#: composerviewbase.cpp:259 -msgid "Sign (delete markup)" -msgstr "Signieren (Formatierungen entfernen)" - -#: composerviewbase.cpp:261 -msgid "" -"

          Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

          do " -"you want to delete your markup?

          " -msgstr "" -"

          Die Inline-Signierung/Verschlüsselung von HTML-Nachrichten ist nicht " -"möglich.

          Möchten Sie die Formatierungen entfernen?

          " - -#: composerviewbase.cpp:263 -msgid "Sign/Encrypt Message?" -msgstr "Nachricht signieren/verschlüsseln?" - -#: composerviewbase.cpp:378 -msgid "It was not possible to create a message composer." -msgstr "Es war nicht möglich einen Nachrichteneditor zu starten" - -#: composerviewbase.cpp:475 -msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." -msgstr "" -"Schlüssel können nicht aufgelöst werden. Bitte berichten Sie diesen Fehler " -"an die Programmentwickler." - -#: composerviewbase.cpp:641 -msgid "Job cancelled by the user" -msgstr "Auftrag vom Benutzer abgebrochen" - -#: composerviewbase.cpp:646 -#, kde-format -msgid "" -"Could not compose message: %1 \n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen der Nachricht: %1 \n" -"Bitte berichten Sie diesen Fehler an die Programmentwickler." - -#: composerviewbase.cpp:648 -#, kde-format -msgid "Could not compose message: %1" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Nachricht: %1" - -#: composerviewbase.cpp:728 -#, kde-format -msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" -msgstr "" -"Es gab Probleme beim Einreihen der Nachricht in die Sende-Warteschlange: %1" - -#: composerviewbase.cpp:890 -msgid "Could not write all data to file." -msgstr "Nicht alle Daten sind in die Datei geschrieben worden." - -#: composerviewbase.cpp:894 -msgid "Could not finalize the file." -msgstr "Die Datei kann nicht abgeschlossen werden." - -#: composerviewbase.cpp:899 -msgid "Could not open file." -msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." - -#: composerviewbase.cpp:905 -#, kde-format -msgid "" -"Autosaving the message as %1 failed.\n" -"%2\n" -"Reason: %3" -msgstr "" -"Automatisches Speichern der Nachricht (%1) schlug fehl.\n" -"%2\n" -"Grund: %3" - -#: composerviewbase.cpp:911 -msgid "Autosaving Message Failed" -msgstr "Automatisches Speichern der Nachricht schlug fehl" - -#: composerviewbase.cpp:987 -#, kde-format -msgid "Failed to save the message: %1" -msgstr "Speichern der Nachricht schlug fehl: %1" - -#: composerviewbase.cpp:1394 -msgid "" -"The message you have composed seems to refer to an attached file but you " -"have not attached anything.\n" -"Do you want to attach a file to your message?" -msgstr "" -"Die erstellte Nachricht scheint sich auf eine angehängte Datei zu beziehen, " -"Sie haben aber nichts angehängt.\n" -"Möchten Sie eine Datei an Ihre Nachricht anhängen?" - -#: composerviewbase.cpp:1397 -msgid "File Attachment Reminder" -msgstr "Erinnerungsfunktion für Dateianhänge" - -#: composerviewbase.cpp:1399 -msgid "&Send as Is" -msgstr "Ohne Änderung &senden" - -#: distributionlistdialog.cpp:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Distribution List" -msgstr "Verteilerliste speichern" - -#: distributionlistdialog.cpp:107 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save List" -msgstr "Liste speichern" - -#: distributionlistdialog.cpp:118 -msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list." -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: distributionlistdialog.cpp:129 -msgctxt "@title:column Name of the recipient" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: distributionlistdialog.cpp:130 -msgctxt "@title:column Email of the recipient" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: distributionlistdialog.cpp:212 -msgctxt "@info" -msgid "" -"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " -"again." -msgstr "" -"Die Empfängerliste ist leer. Wählen Sie zunächst einige Empfänger und " -"wiederholen Sie dann den Vorgang." - -#: distributionlistdialog.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Distribution List" -msgstr "Neue Verteilerliste" - -#: distributionlistdialog.cpp:223 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Please enter name:" -msgstr "Bitte Namen eingeben:" - -#: distributionlistdialog.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Distribution list with the given name %1 already " -"exists. Please select a different name." -msgstr "" -"Eine Verteilerliste namens %1 existiert bereits. " -"Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: distributionlistdialog.cpp:249 -msgid "Select the address book folder to store the contact group in:" -msgstr "Wählen Sie den Adressbuchordner zum Speichern der Kontaktgruppe:" - -#: keyresolver.cpp:320 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " -"certificates is not fully trusted for encryption." -msgstr "" -"Einer oder mehrere der gewählten OpenPGP-Schlüssel oder S/MIME-Zertifikate " -"sind nicht voll vertrauenswürdig zur Verschlüsselung." - -#: keyresolver.cpp:323 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " -"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption." -msgstr "" -"Einer oder mehrere der gewählten OpenPGP-Schlüssel oder S/MIME-Zertifikate " -"für den Empfänger „%1“ sind nicht voll vertrauenswürdig zur Verschlüsselung." - -#: keyresolver.cpp:329 -msgid "" -"\n" -"The following keys are only marginally trusted: \n" -msgstr "" -"\n" -"Die folgenden Schlüssel sind nur wenig vertrauenswürdig: \n" - -#: keyresolver.cpp:333 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates have unknown trust level: \n" -msgstr "" -"\n" -"Bei den folgenden Schlüsseln oder Zertifikaten ist der Grad der " -"Vertrauenswürdigkeit unklar: \n" - -#: keyresolver.cpp:337 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates are revoked: \n" -msgstr "" -"\n" -"Die folgenden Schlüssel oder Zertifikate wurden zurückgezogen: \n" - -#: keyresolver.cpp:341 -msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" -msgstr "Nicht voll vertrauenswürdige Verschlüsselungsschlüssel" - -#: keyresolver.cpp:651 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          ist vor %1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:655 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Ihr OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln

          %2 " -"(KeyID 0x%3)

          ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Ihr OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln

          %2 " -"(KeyID 0x%3)

          ist vor %1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:659 -#, kde-format -msgid "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Der OpenPGP-Schlüssel für

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Der OpenPGP-Schlüssel für

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          ist vor %1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:670 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          Ihres zum " -"Signieren verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          Ihres zum " -"Signieren verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          ist vor %1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:676 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"encryption certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"encryption certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          Ihres zum " -"Verschlüsseln verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          ist innerhalb des letzten " -"Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          Ihres zum " -"Verschlüsseln verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          ist vor %1 Tagen " -"abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:682 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number %3)

          expired " -"less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number %3)

          expired %1 " -"days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          des S/MIME-" -"Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          ist " -"innerhalb des letzten Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          des S/MIME-" -"Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          ist vor " -"%1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:689 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          Ihres " -"zum Signieren verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          ist innerhalb des letzten " -"Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          Ihres " -"zum Signieren verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          ist vor %1 Tagen " -"abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:695 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          Ihres " -"zum Verschlüsseln verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          ist innerhalb des letzten " -"Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          Ihres " -"zum Verschlüsseln verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          ist vor %1 Tagen " -"abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:701 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"S/MIME certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"S/MIME certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          des " -"S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer " -"%3)

          ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          des " -"S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer " -"%3)

          ist vor %1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:713 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Ihr S/MIME-Signaturzertifikat

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Ihr S/MIME-Signaturzertifikat

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          ist vor %1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:717 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          ist vor %1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das S/MIME-Zertifikat

          %2 (Seriennummer " -"%3)

          ist innerhalb des letzten Tages abgelaufeng.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das S/MIME-Zertifikat

          %2 (Seriennummer " -"%3)

          ist vor %1 Tagen abgelaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:732 -msgid "OpenPGP Key Expired" -msgstr "OpenPGP-Schlüssel abgelaufen" - -#: keyresolver.cpp:733 -msgid "S/MIME Certificate Expired" -msgstr "S/MIME-Zertifikat abgelaufen" - -#: keyresolver.cpp:756 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wird in weniger als einem Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wird in weniger als %1 Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:760 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Ihr OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln

          %2 " -"(KeyID 0x%3)

          wird in weniger als einem Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Ihr OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln

          %2 " -"(KeyID 0x%3)

          wird in weniger als %1 Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Der OpenPGP-Schlüssel für

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wird in weniger als einem Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Der OpenPGP-Schlüssel für

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wird in weniger als %1 Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:775 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          Ihres zum " -"Signieren verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          wird in weniger als einem Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          Ihres zum " -"Signieren verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          wird in weniger als %1 Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:781 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          Ihres zum " -"Verschlüsseln verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          wird in weniger als einem " -"Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          Ihres zum " -"Verschlüsseln verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          wird in weniger als %1 " -"Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          des S/MIME-" -"Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          wird in " -"weniger als einem Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Wurzelzertifikat

          %4

          des S/MIME-" -"Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          wird in " -"weniger als %1 Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:794 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than a " -"day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than %1 " -"days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          Ihres " -"zum Signieren verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          wird in weniger als einem " -"Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          Ihres " -"zum Signieren verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          wird in weniger als %1 " -"Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:800 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME encryption " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME encryption " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          Ihres " -"zum Verschlüsseln verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          wird in weniger als einem " -"Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          Ihres " -"zum Verschlüsseln verwendeten S/MIME-Zertifikats

          %2 (Seriennummer %3)

          wird in weniger als %1 " -"Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for S/MIME certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than a " -"day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for S/MIME certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than %1 " -"days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          für das " -"S/MIME-Zertifikat

          %2 (Seriennummer " -"%3)

          wird in weniger als einem Tag ablaufen.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das Zwischen-CA-Zertifikat

          %4

          für das " -"S/MIME-Zertifikat

          %2 (Seriennummer " -"%3)

          wird in weniger als %1 Tagen ablaufen.

          " - -#: keyresolver.cpp:818 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Ihr S/MIME-Signaturzertifikat

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          läuft in weniger als einem Tag ab.

          " -msgstr[1] "" -"

          Ihr S/MIME-Signaturzertifikat

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          läuft in weniger als %1 Tagen ab.

          " - -#: keyresolver.cpp:822 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 " -"(serial number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 " -"(serial number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          läuft in weniger als einem Tag ab.

          " -msgstr[1] "" -"

          Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat

          %2 " -"(Seriennummer %3)

          läuft in weniger als %1 Tagen ab.

          " - -#: keyresolver.cpp:826 -#, kde-format -msgid "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Das S/MIME-Zertifikat für

          %2 (Seriennummer " -"%3)

          läuft in weniger als einem Tag ab.

          " -msgstr[1] "" -"

          Das S/MIME-Zertifikat für

          %2 (Seriennummer " -"%3)

          läuft in weniger als %1 Tagen ab.

          " - -#: keyresolver.cpp:837 -msgid "OpenPGP Key Expires Soon" -msgstr "OpenPGP-Schlüssel läuft bald ab" - -#: keyresolver.cpp:838 -msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" -msgstr "S/MIME-Zertifikat läuft bald ab" - -#: keyresolver.cpp:873 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " -"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your " -"encryption keys and certificates for this identity in the identity " -"configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"Einer oder mehrere Ihrer OpenPGP-Schlüssel oder S/MIME-Zertifikate ist nicht " -"zur Verschlüsselung zu gebrauchen. Bitte richten Sie Ihre Schlüssel und " -"Zertifikate für diese Identität im Einrichtungsdialog für Identitäten ein.\n" -"Wenn Sie nun fortfahren und die Schlüssel später benötigt werden, so werden " -"Sie aufgefordert, die zu verwendenden Schlüssel von Hand auszuwählen." - -#: keyresolver.cpp:881 keyresolver.cpp:1215 keyresolver.cpp:1242 -msgid "Unusable Encryption Keys" -msgstr "Unbrauchbare Verschlüsselungs-Schlüssel" - -#: keyresolver.cpp:917 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " -"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " -"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"Einer oder mehrere Ihrer OpenPGP-Schlüssel oder S/MIME-Zertifikate ist nicht " -"zur Signierung zu gebrauchen. Bitte richten Sie Ihre Schlüssel und " -"Zertifikate für diese Identität im Einrichtungsdialog für Identitäten ein.\n" -"Wenn Sie nun fortfahren und die Schlüssel später benötigt werden, so werden " -"Sie aufgefordert, die zu verwendenden Schlüssel von Hand auszuwählen." - -#: keyresolver.cpp:925 keyresolver.cpp:1269 keyresolver.cpp:1286 -msgid "Unusable Signing Keys" -msgstr "Unbrauchbare Signierungs-Schlüssel" - -#: keyresolver.cpp:1206 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for " -"this identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " -"not be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"Die Auswertung der Empfänger-Verschlüsselungs-Einstellungen ergab, dass die " -"Nachricht für einen oder mehrere Empfänger mit OpenPGP verschlüsselt werden " -"soll. Für Ihre verwendete Identität ist jedoch kein gültiger " -"vertrauenswürdiger OpenPGP-Schlüssel eingerichtet. Sie können fortfahren, " -"ohne die Nachricht an Sie selbst zu verschlüsseln, jedoch werden Sie dann " -"nicht mehr in der Lage sein, Ihre gesendete Nachricht später noch einmal zu " -"lesen." - -#: keyresolver.cpp:1233 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for " -"this identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " -"not be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"Die Auswertung der Empfänger-Verschlüsselungs-Einstellungen ergab, dass die " -"Nachricht für einen oder mehrere Empfänger mit S/MIME verschlüsselt werden " -"soll. Für Ihre verwendete Identität ist jedoch kein gültiges " -"vertrauenswürdiges S/MIME-Zertifikat eingerichtet. Sie können fortfahren, " -"ohne die Nachricht an Sie selbst zu verschlüsseln, jedoch werden Sie dann " -"nicht mehr in der Lage sein, Ihre gesendete Nachricht später noch einmal zu " -"lesen." - -#: keyresolver.cpp:1263 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " -"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"Die Auswertung der Empfänger-Signierungs-Einstellungen ergab, dass die " -"Nachricht für einen oder mehrere Empfänger mit OpenPGP signiert werden soll. " -"Für Ihre verwendete Identität ist jedoch kein gültiger vertrauenswürdiger " -"OpenPGP-Schlüssel eingerichtet." - -#: keyresolver.cpp:1270 -msgid "Do Not OpenPGP-Sign" -msgstr "Nicht mit OpenPGP signieren" - -#: keyresolver.cpp:1280 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " -"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"Die Auswertung der Empfänger-Signierungs-Einstellungen ergab, dass die " -"Nachricht für einen oder mehrere Empfänger mit S/MIME signiert werden soll. " -"Für Ihre verwendete Identität ist jedoch kein gültiges vertrauenswürdiges " -"S/MIME-Zertifikat eingerichtet." - -#: keyresolver.cpp:1287 -msgid "Do Not S/MIME-Sign" -msgstr "Nicht mit S/MIME signieren" - -#: keyresolver.cpp:1344 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " -"signature matching your available signing keys.\n" -"Send message without signing?" -msgstr "" -"Die Auswertung der Empfänger-Signierungs-Einstellungen ergab keine Hinweise " -"auf eine Signatur, die auf einen Ihrer Signatur-Schlüssel passen könnte.\n" -"Soll die Nachricht gesendet werden, ohne sie zu signieren?" - -#: keyresolver.cpp:1348 -msgid "No signing possible" -msgstr "Es ist keine Signierung möglich" - -#: keyresolver.cpp:1505 -msgid "" -"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " -"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." -msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für sich selbst ausgewählt (für die " -"Verschlüsselung an Sie selbst). Sie können die gesendete Nachricht daher " -"später nicht mehr selbst entschlüsseln." - -#: keyresolver.cpp:1509 keyresolver.cpp:1533 keyresolver.cpp:1549 -msgid "Missing Key Warning" -msgstr "Warnung: Fehlender Schlüssel" - -#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1550 -msgid "&Encrypt" -msgstr "V&erschlüsseln" - -#: keyresolver.cpp:1526 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für den Empfänger der Mitteilung ausgewählt; die " -"Mitteilung wird daher nicht verschlüsselt." - -#: keyresolver.cpp:1529 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Sie haben für keinen der Empfänger der Mitteilung einen Schlüssel " -"ausgewählt; die Mitteilung wird daher nicht verschlüsselt." - -#: keyresolver.cpp:1534 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "&Unverschlüsselt senden" - -#: keyresolver.cpp:1539 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Sie haben für einen der Empfänger der Mitteilung keinen Schlüssel " -"ausgewählt; der Empfänger der Mitteilung kann diese daher nicht " -"entschlüsseln." - -#: keyresolver.cpp:1542 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Sie haben für mehrere der Empfänger der Mitteilung keinen Schlüssel " -"ausgewählt; diese Empfänger der Mitteilung können diese daher nicht " -"entschlüsseln." - -#: keyresolver.cpp:1602 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Auswahl des Schlüssels zur Verschlüsselung" - -#: keyresolver.cpp:1644 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Mit den Verschlüsselungs-Zertifikaten für „%1“ ist ein Problem aufgetreten.\n" -"Bitte wählen Sie das/die Zertifikate für diesen Empfänger erneut aus." - -#: keyresolver.cpp:1685 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted encryption certificate was found for " -"\"%1\".

          Select the certificate(s) which should be used for this " -"recipient. If there is no suitable certificate in the list you can also " -"search for external certificates by clicking the button: search for external " -"certificates.
          " -msgstr "" -"Für „%1“ wurde kein gültiges vertrauenswürdiges Verschlüsselungs-" -"Zertifikat gefunden.

          Bitte wählen Sie die/das Zertifikat für diesen " -"Empfänger aus. Falls Sie in der Liste kein passendes Zertifikat finden " -"können, gibt es die Möglichkeit auch nach externen Zertifikaten zu suchen, " -"indem Sie den Knopf „Suche nach externen Zertifikaten“ drücken.
          " - -#: keyresolver.cpp:1695 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"More than one certificate matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Es passt mehr als ein Zertifikat auf „%1“\n" -"\n" -"Wählen Sie das/die Zertifikat(e) für diesen Empfänger." - -#: keyresolver.cpp:1824 -msgid "Name Selection" -msgstr "Auswahl des Namens" - -#: keyresolver.cpp:1824 -#, kde-format -msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?" -msgstr "Welchen Namen soll der Kontakt „%1“ in Ihrem Adressbuch tragen?" - -#: keyresolver.cpp:1831 -msgid "Select the address book folder to store the new contact in:" -msgstr "" -"Wählen Sie den Adressbuchordner, in dem der neue Kontakt gespeichert werden " -"soll:" - -#: kmeditor.cpp:273 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "&Einfügen" - -#: kmeditor.cpp:274 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert File" -msgstr "Datei einfügen" - -#: kmeditor.cpp:413 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The external editor is still running.Do you want to stop the editor or " -"keep it running?Stopping the editor will cause all your " -"unsaved changes to be lost." -msgstr "" -"Der externe Editor läuft noch.Möchten Sie ihn beenden oder geöffnet " -"lassen?Das Beenden des Editors kann zum Verlust der " -"ungespeicherten Änderungen führen." - -#: kmeditor.cpp:417 -msgctxt "@title:window" -msgid "External Editor Running" -msgstr "Externer Editor wird ausgeführt" - -#: kmeditor.cpp:418 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop Editor" -msgstr "Editor beenden" - -#: kmeditor.cpp:419 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Editor Running" -msgstr "Editor geöffnet lassen" - -#: maintextjob.cpp:78 -msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text." -msgstr "" -"Zeilenumbruch wurde aktiviert, jedoch wurde kein umbrochener Klartext " -"geliefert." - -#: maintextjob.cpp:86 -msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text." -msgstr "" -"Zeilenumbruch wurde ausgeschaltet, jedoch wurde kein reiner Klartext " -"geliefert." - -#: maintextjob.cpp:100 -msgid "" -"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and " -"make sure it contains at least one charset for sending." -msgstr "" -"Es sind keine Zeichensätze verfügbar. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Konfiguration und stellen Sie sicher, dass sie mindestens einen Zeichensatz " -"zum Senden enthält." - -#: maintextjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Durch die Kodierung mit „%1“ werden einige Zeichen verloren gehen.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: maintextjob.cpp:121 -msgid "Some Characters Will Be Lost" -msgstr "Einige Zeichen werden verloren gehen" - -#: maintextjob.cpp:122 -msgid "Lose Characters" -msgstr "Verlust von Zeichen" - -#: maintextjob.cpp:123 -msgid "Change Encoding" -msgstr "Kodierung ändern" - -#: maintextjob.cpp:127 -msgid "User decided to change the encoding." -msgstr "Der Benutzer hat sich entschieden, die Kodierung zu ändern." - -#: maintextjob.cpp:137 -#, kde-format -msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message." -msgstr "" -"Mit der gewählten Kodierung „%1“ kann die Nachricht nicht vollständig " -"kodiert werden." - -#: maintextjob.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"." -msgstr "" -"Die Text-Kodierung für den Zeichensatz „%1“ kann nicht ermittelt werden." - -#: messagefactory.cpp:442 messagefactory.cpp:707 -msgid "forwarded message" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht" - -#: messagefactory.cpp:572 -msgid "Receipt: " -msgstr "Lesebestätigung: " - -#: messagefactory.cpp:683 -msgid "" -"\n" -"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in " -"the attachment(s).\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Dies ist ein weitergeleiteter MIME-Katalog. Der Inhalt der Nachricht " -"befindet sich im Anhang.\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer) -#: rc.cpp:3 -msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" -msgstr "Bekannte Anwortpräfi&xe durch „Re:“ ersetzen" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer) -#: rc.cpp:6 -msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" -msgstr "Bekannte Weiterleitungspräfixe durch „Fwd:“ ersetzen" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:43 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:9 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Beim Antworten nur ausgewählten Text zitieren" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:48 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer) -#: rc.cpp:12 -msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" -msgstr "" -"Ursprungs-Zeichensatz beim Beantworten oder Weiterleiten möglichst " -"beibehalten" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:57 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:15 -msgid "A&utomatically insert signature" -msgstr "A&utomatisch Signatur einfügen" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:18 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Signatur über dem zitierten Text einfügen" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:21 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Trennzeichen vor die Signatur anstellen" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message " -"composer." -msgstr "Simicolon (';') als Trennzeichen im E-Mail-Editor erlauben" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:74 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) -#: rc.cpp:27 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Zuletzt verwendete Adressen zum Vervollständigen verwenden" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:75 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " -"the autocompletion list in the composer's address fields." -msgstr "" -"Diese Einstellung deaktivieren, damit kürzlich verwendete Adressen nicht " -"mehr in der Autovervollständigungsliste im E-Mail-Editor auftauchen." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:80 -#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:33 -msgid "Maximum number of recipient editor lines." -msgstr "Maximale Anzahl von Empfängern." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:95 -#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no " -"limit)." -msgstr "" -"Die maximale Größe in MB, die ein Anhang besitzen darf (-1 für keine " -"Begrenzung)" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) -#: rc.cpp:39 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Outlook-kompatible Namensvergabe für Anhänge" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Schalten Sie diese Einstellung ein, damit Outlook(™) die Namen von " -"Anhängen akzeptiert, die Sonderzeichen enthalten" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:104 -#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Zeilen&umbruch in Spalte:" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:48 -msgid "Warn before sending unencrypted messages." -msgstr "Vor dem Versenden unverschlüsselter Nachrichten warnen." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer) -#: rc.cpp:51 -msgid "Warn before sending unsigned messages" -msgstr "Vor dem Versenden unsignierter Nachrichten warnen" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:122 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnRecvNotInCert), group (Composer) -#: rc.cpp:54 -msgid "Warn if the receiver's address is not in the certificate" -msgstr "" -"Warnen, falls die Adresse des Empfängers nicht im Zertifikat enthalten ist" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:126 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer) -#: rc.cpp:57 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Warnen, falls Zertifikate/Schlüssel in Kürze ablaufen (Zeitgrenzen werden " -"weiter unten festgelegt)" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"The minimum number of days that the signature certificate should be valid " -"before issuing a warning" -msgstr "" -"Die minimale Anzahl an Tagen, die ein Signierungszertifikat gültig sein soll " -"bis eine Warnung ausgegeben wird" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:134 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"The minimum number of days that the CA certificate should be valid before " -"issuing a warning" -msgstr "" -"Die minimale Anzahl an Tagen, die ein Zertifikat einer Zertifizierungsstelle " -"(CA) gültig sein soll bis eine Warnung ausgegeben wird" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:138 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:150 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:75 -msgid "" -"The minimum number of days that the root certificate should be valid before " -"issuing a warning" -msgstr "" -"Die minimale Anzahl an Tagen, die ein Wurzelzertifikat gültig sein soll bis " -"eine Warnung ausgegeben wird" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:142 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"The minimum number of days that the encryption certificate should be valid " -"before issuing a warning" -msgstr "" -"Die minimale Anzahl an Tagen, die ein Verschlüsselungszertifikat gültig sein " -"soll bis eine Warnung ausgegeben wird" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:146 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"The minimum number of days that all certificates in the chain should be " -"valid before issuing a warning" -msgstr "" -"Die minimale Anzahl an Tagen, mit der alle Zertifikate in der Kette gültig " -"sein sollen bis eine Warnung ausgegeben wird" - -#: recipient.cpp:88 -msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message." -msgid "To" -msgstr "An" - -#: recipient.cpp:90 -msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message." -msgid "CC" -msgstr "Kopie" - -#: recipient.cpp:92 -msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message." -msgid "BCC" -msgstr "Blindkopie" - -#: recipient.cpp:97 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Undefined Recipient Type" -msgstr "Nicht definierter Empfänger-Typ" - -#: recipientline.cpp:82 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Select type of recipient" -msgstr "Empfänger-Typ auswählen" - -#: recipientline.cpp:84 -msgid "Set the list of email addresses to receive this message" -msgstr "Legen Sie die Liste der Empfänger-Adressen für diese Nachricht fest." - -#: recipientseditor.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Truncating recipients list to %2 of %1 entry." -msgid_plural "Truncating recipients list to %2 of %1 entries." -msgstr[0] "Empfängerliste wird gekürzt auf %2 von %1 Eintrag." -msgstr[1] "Empfängerliste wird gekürzt auf %2 von %1 Einträgen." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:57 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save List..." -msgstr "Liste speichern ..." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save recipients as distribution list" -msgstr "Empfänger als Verteilerliste speichern" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:66 -msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog." -msgid "Se&lect..." -msgstr "Aus&wählen..." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select recipients from address book" -msgstr "Empfänger aus dem Adressbuch auswählen" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:100 -msgctxt "@info:status No recipients selected" -msgid "No recipients" -msgstr "Kein Empfänger" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Number of recipients selected" -msgid "1 recipient" -msgid_plural "%1 recipients" -msgstr[0] "1 Empfänger" -msgstr[1] "%1 Empfänger" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "To:%1" -msgstr "An:%1" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "CC:%1" -msgstr "Kopie:%1" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "BCC:%1" -msgstr "Blindkopie:%1" - -#: recipientspicker.cpp:55 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Empfänger auswählen" - -#: recipientspicker.cpp:75 -msgid "Search &Directory Service" -msgstr "Verzeichnisdienst durch&suchen" - -#: recipientspicker.cpp:91 -msgid "Add as &To" -msgstr "Als „&Empfänger“ hinzufügen" - -#: recipientspicker.cpp:95 -msgid "Add as CC" -msgstr "Als „&CC“ hinzufügen" - -#: recipientspicker.cpp:99 -msgid "Add as &BCC" -msgstr "Als „&BCC“ hinzufügen" - -#: recipientspicker.cpp:103 -msgid "&Cancel" -msgstr "Ab&brechen" - -#: recipientspicker.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. " -"Please adapt the selection." -msgid_plural "" -"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is " -"%2. Please adapt the selection." -msgstr[0] "" -"Sie haben 1 Empfänger ausgewählt. Die maximale Anzahl unterstützter " -"Empfänger ist %2. Bitte passen Sie Ihre Auswahl entsprechend an." -msgstr[1] "" -"Sie haben %1 Empfänger ausgewählt. Die maximale Anzahl unterstützter " -"Empfänger ist %2. Bitte passen Sie Ihre Auswahl entsprechend an." - -#: singlepartjob.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 Content-Transfer-Encoding cannot correctly encode this message." -msgstr "" -"Mit der Übertragungs-Kodierung %1 kann die Nachricht nicht korrekt kodiert " -"werden." - -#: util.cpp:252 -msgctxt "" -"comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user " -"forgot to attach his attachment" -msgid "attachment,attached" -msgstr "Anhang,hängt an" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,354 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Intevation GmbH, 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Torbjörn Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: annotationdialog.cpp:53 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notiz bearbeiten" - -#: annotationdialog.cpp:55 -msgid "Delete Note" -msgstr "Notiz löschen" - -#: annotationdialog.cpp:58 -msgid "Add Note" -msgstr "Notiz hinzufügen" - -#: annotationdialog.cpp:64 -msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:" -msgstr "" -"Geben Sie den Text ein, der als Notiz mit der E-Mail gespeichert werden soll." - -#: annotationdialog.cpp:98 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Möchten Sie diese Notiz wirklich löschen?" - -#: annotationdialog.cpp:99 -msgid "Delete Note?" -msgstr "Notiz löschen?" - -#: annotationdialog.cpp:99 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: attachmentcompressjob.cpp:64 -msgid "Could not initiate attachment compression." -msgstr "Der Anhang kann nicht komprimiert werden." - -#: attachmentcompressjob.cpp:74 -msgid "Could not compress the attachment." -msgstr "Der Anhang kann nicht komprimiert werden." - -#: attachmentfromurljob.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "a file called 'unknown.ext'" -msgid "unknown%1" -msgstr "Unbekannt%1" - -#: attachmentfromurljob.cpp:88 -msgctxt "a file called 'unknown'" -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: attachmentfromurljob.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht gelesen werden." - -#: attachmentfromurljob.cpp:158 -#, kde-format -msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path." -msgstr "" -"„%1“ kann nicht gefunden werden; bitte geben Sie den vollständigen Pfad an." - -#: attachmentfromurljob.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You may not attach files bigger than %1." -msgstr "Es können keine Dateien angehängt werden, die größer als %1 sind." - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"

          The MIME type of the file:

          Normally, you do not need to " -"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; " -"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you " -"can fix that.

          " -msgstr "" -"

          Der MIME-Typ der Datei:

          Normalerweise muss diese " -"Einstellung nicht manuell verändert werden, da der Dateityp automatisch " -"festgestellt wird. Aber manchmal passieren %1 bei der Erkennung Fehler. Hier " -"lassen sich solche Fehler korrigieren.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133 -msgid "" -"

          The estimated size of the attachment:

          Note that, in an email " -"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the " -"actual size of the file.

          " -msgstr "" -"

          Die geschätzte Größe des Anhangs:

          Beachten Sie, dass eine base64-" -"kodierte Binärdatei angehängt an eine E-Mail ein Drittel größer ist als " -"normal.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138 -msgid "" -"

          The file name of the part:

          Although this defaults to the name of " -"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it " -"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving " -"the part to disk.

          " -msgstr "" -"

          Der Name des Teils:

          Obwohl hier standardmäßig der Name der " -"angehängten Datei angezeigt wird, ist das nicht die genaue Bedeutung dieses " -"Feldes. Stattdessen wird ein Dateiname vorgeschlagen, unter dem der " -"Empfänger der E-Mail diesen Teil auf Festplatte speichern sollte.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145 -msgid "" -"

          A description of the part:

          This is just an informational " -"description of the part, much like the Subject is for the whole message; " -"most mail agents will show this information in their message previews " -"alongside the attachment's icon.

          " -msgstr "" -"

          Eine Beschreibung für diesen Teil:

          Dies ist nur eine Beschreibung " -"für diesen Nachrichtenteil, ähnlich zur Betreffzeile einer Nachricht. Viele " -"Programme zeigen diese Informationen neben dem Symbol des Nachrichtenteils " -"in der Nachrichtenvorschau.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"

          The transport encoding of this part:

          Normally, you do not need to " -"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the " -"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the " -"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, " -"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" " -"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message " -"size.

          " -msgstr "" -"

          Die Kodierung für diesen Nachrichtenteil:

          Diese Einstellung muss " -"normalerweise nicht verändert werden, da %1 abhängig vom MIME-Typ eine " -"sinnvolle Kodierung auswählt. Es ist allerdings manchmal sinnvoll, diese " -"Auswahl manuell zu ändern. Zum Beispiel können Sie für eine PostScript-" -"Datei, die keine Binärdaten enthält, „quoted-printable“ an Stelle von " -"„base64“ wählen. Das reduziert die Nachrichtengröße um ca. 25 %.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163 -msgid "" -"

          Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic " -"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default " -"icon view;

          Technically, this is carried out by setting this part's " -"Content-Disposition header field to \"inline\" instead of the " -"default \"attachment\".

          " -msgstr "" -"

          Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn dem Empfänger an Stelle des " -"standardmäßigen Symbols die automatische eingebettete Anzeige dieses " -"Nachrichtenteils vorgeschlagen werden soll.

          Das wird technisch " -"erreicht durch die Veränderung des Vorspannfeldes Inhalt-Platzierung " -"(Content-Disposition) auf „eingebettet (inline)“ an Stelle des " -"Standardwertes „Anhang (attachment)“.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171 -msgid "" -"

          Check this option if you want this message part to be signed.

          The " -"signature will be made with the key that you associated with the currently-" -"selected identity.

          " -msgstr "" -"

          Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn dieser Nachrichtenteil signiert " -"werden soll.

          Für die Signatur wird der mit der aktuell ausgewählten " -"eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177 -msgid "" -"

          Check this option if you want this message part to be " -"encrypted.

          The part will be encrypted for the recipients of this " -"message.

          " -msgstr "" -"

          Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn dieser Nachrichtenteil " -"verschlüsselt werden soll.

          Dieser Nachrichtenteil wird für die " -"Empfänger der Nachricht verschlüsselt.

          " - -#: emailaddressrequester.cpp:85 -msgid "Open Address Book" -msgstr "Adressbuch öffnen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,,," - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog) -#: rc.cpp:5 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Eigenschaften des Anhangs" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "MIME type of this attachment" -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "size of the attachment" -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "file name of the attachment" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "description of the attachment" -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "encoding of the attachment" -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodierung:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay) -#: rc.cpp:23 -msgid "Suggest automatic display" -msgstr "Automatische Anzeige vorschlagen" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Encrypt this attachment" -msgstr "Diesen Anhang verschlüsseln" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign) -#: rc.cpp:29 -msgid "Sign this attachment" -msgstr "Diesen Anhang signieren" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Disregard the user's umask setting and use \"read-write for the user only\" " -"instead" -msgstr "" -"Die umask-Einstellung des Benutzers ignorieren und stattdessen die " -"Einstellung „lesen-schreiben nur für den Benutzer“ verwenden." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:35 -msgid "Specifies the font to use for the message body" -msgstr "Gibt die Schriftart an, die für den Nachrichtentext verwendet wird" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:38 -msgid "Specifies the font to use for printing" -msgstr "Gibt die Schriftart an, die zum Drucken verwendet wird" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " -"character encoding which needs to be used to properly display them. In such " -"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure " -"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of " -"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used." -msgstr "" -"In einigen E-Mails, insbesondere automatisch erzeugten, können Informationen " -"zur verwendeten Kodierung fehlen. Diese ist aber zur korrekten Darstellung " -"erforderlich. In diesen Fällen wird eine Standardkodierung verwendet, die " -"hier eingestellt werden kann. Verwenden Sie die Kodierung, die in Ihrer " -"Region am häufigsten verwendet wird. Standardmäßig wird die für das " -"Gesamtsystem verwendete Kodierung verwendet." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " -"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves." -msgstr "" -"Wenn Sie die Einstellung „Automatisch“ nicht verwenden, wird die " -"eingestellte Kodierung auch dann für alle E-Mails verwendet, wenn E-Mails " -"andere Vorgaben enthalten." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText3), group (Reader) -#: rc.cpp:47 -msgid "This is the color used in the 3rd level of quoted text" -msgstr "Dies ist die Farbe, die dritte Zitatstufe verwendet wird" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText2), group (Reader) -#: rc.cpp:50 -msgid "This is the color used in the 2nd level of quoted text" -msgstr "Dies ist die Farbe, die zweite Zitatstufe verwendet wird" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText1), group (Reader) -#: rc.cpp:53 -msgid "This is the color used in the 1st level of quoted text" -msgstr "Dies ist die Farbe, die erste Zitatstufe verwendet wird" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (MisspelledColor), group (Reader) -#: rc.cpp:56 -msgid "This is the color used to highlight misspelled words" -msgstr "" -"Dies ist die Farbe, die zum Hervorheben falsch geschriebener Wörter " -"verwendet wird" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpSignedMessageColor), group (Reader) -#: rc.cpp:59 -msgid "This is the color used for highlighting all signed messages" -msgstr "" -"Dies ist die Farbe, die zum Hervorheben aller signierten Nachrichten " -"verwendet wird" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpEncryptedMessageColor), group (Reader) -#: rc.cpp:62 -msgid "This is the color used for highlighting all encrypted messages" -msgstr "" -"Dies ist die Farbe, die zum Hervorheben aller verschlüsselten Nachrichten " -"verwendet wird" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1380 +0,0 @@ -# Frank Schütte , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Jannick Kuhr , 2009. -# Intevation GmbH, 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: storagemodel.cpp:239 -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "Kein Betreff" - -#: storagemodel.cpp:240 -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 -msgid "Customize Message Aggregation Modes" -msgstr "Nachrichten-Zusammenstellung anpassen" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 -msgid "New Aggregation" -msgstr "Neue Zusammenstellung" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 -msgid "Clone Aggregation" -msgstr "Zusammenstellung kopieren" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 -msgid "Delete Aggregation" -msgstr "Zusammenstellung löschen" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 -msgid "Unnamed Aggregation" -msgstr "Unbenannte Zusammenstellung" - -#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 -#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: utils/aggregationeditor.cpp:47 -msgid "Groups && Threading" -msgstr "Zusammenstellung und Gruppierung" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:51 -msgid "Grouping:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:58 -msgid "Group expand policy:" -msgstr "Aufklapprichtlinie für Zusammenfassungen:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:62 -msgid "Threading:" -msgstr "Diskussionsfaden-Gruppierung:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:69 -msgid "Thread leader:" -msgstr "Diskussionsleiter:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:73 -msgid "Thread expand policy:" -msgstr "Diskussionsfaden-Aufklapp-Richtlinie:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:82 -msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:86 -msgid "Fill view strategy:" -msgstr "Füllstrategie:" - -#: utils/themeeditor.cpp:84 -msgctxt "@label:textbox Property name" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: utils/themeeditor.cpp:88 -msgid "The label that will be displayed in the column header." -msgstr "Die Beschriftung, die in der Spaltenüberschrift angezeigt wird." - -#: utils/themeeditor.cpp:91 -msgid "Header click sorts messages:" -msgstr "Ein Klick auf die Spaltenüberschrift sortiert die Nachrichten:" - -#: utils/themeeditor.cpp:95 -msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." -msgstr "" -"Die Sortierreihenfolge, zu der bei einem Klick auf die Spaltenüberschrift " -"gewechselt wird." - -#: utils/themeeditor.cpp:98 -msgid "Visible by default" -msgstr "In der Voreinstellung sichtbar" - -#: utils/themeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Check this if this column should be visible when the theme is selected." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Einstellung, wenn diese Spalte sichtbar sein soll, wenn das " -"Design ausgewählt wird." - -#: utils/themeeditor.cpp:102 -msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" -msgstr "Enthält das Feld „Absender oder Empfänger“" - -#: utils/themeeditor.cpp:103 -msgid "" -"Check this if this column label should be updated depending on the folder " -"\"inbound\"/\"outbound\" type." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Spaltenbeschriftung abhängig vom " -"Ordnertyp „eingang“ bzw. „ausgang“ aktualisiert werden soll." - -#: utils/themeeditor.cpp:125 -msgid "Unnamed Column" -msgstr "Unbenannte Spalte" - -#: utils/themeeditor.cpp:192 -msgid "Message Group" -msgstr "Nachrichtengruppe" - -#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 -msgid "" -"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " -"long subject very long" -msgstr "" -"Sehr lange Betreffzeile sehr lange Betreffzeile sehr lange Betreffzeile sehr " -"lange Betreffzeile sehr" - -#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:513 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:512 -msgid "Receiver" -msgstr "Empfänger" - -#: utils/themeeditor.cpp:210 -msgid "Sample Tag 1" -msgstr "Beispiel-Markierung 1" - -#: utils/themeeditor.cpp:211 -msgid "Sample Tag 2" -msgstr "Beispiel-Markierung 2" - -#: utils/themeeditor.cpp:212 -msgid "Sample Tag 3" -msgstr "Beispiel-Markierung 3" - -#: utils/themeeditor.cpp:416 -msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbar" - -#: utils/themeeditor.cpp:858 -msgctxt "@action:inmenu soften the text color" -msgid "Soften" -msgstr "Abschwächen" - -#: utils/themeeditor.cpp:868 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: utils/themeeditor.cpp:873 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert ..." - -#: utils/themeeditor.cpp:886 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: utils/themeeditor.cpp:896 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: utils/themeeditor.cpp:901 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert ..." - -#: utils/themeeditor.cpp:914 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Vordergrundfarbe" - -#: utils/themeeditor.cpp:925 -msgctxt "" -"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " -"a non important mail" -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: utils/themeeditor.cpp:930 -msgctxt "" -"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " -"Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Empty Space" -msgstr "Leerstelle beibehalten" - -#: utils/themeeditor.cpp:935 -msgctxt "" -"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " -"e.g. Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Softened Icon" -msgstr "Abgeschwächtes Symbol behalten" - -#: utils/themeeditor.cpp:944 -msgid "When Disabled" -msgstr "Falls deaktiviert" - -#: utils/themeeditor.cpp:953 -msgid "Group Header" -msgstr "Gruppenüberschrift" - -#: utils/themeeditor.cpp:961 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: utils/themeeditor.cpp:966 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: utils/themeeditor.cpp:971 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert ..." - -#: utils/themeeditor.cpp:984 -msgid "Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: utils/themeeditor.cpp:1006 -msgid "Background Style" -msgstr "Hintergrundstil" - -#: utils/themeeditor.cpp:1196 utils/themeeditor.cpp:1260 -msgid "Column Properties" -msgstr "Spalten-Eigenschaften" - -#: utils/themeeditor.cpp:1200 -msgid "Add Column..." -msgstr "Spalte hinzufügen" - -#: utils/themeeditor.cpp:1204 -msgid "Delete Column" -msgstr "Spalte löschen" - -#: utils/themeeditor.cpp:1226 utils/configurethemesdialog.cpp:323 -msgid "New Column" -msgstr "Neue Spalte" - -#: utils/themeeditor.cpp:1233 -msgid "Add New Column" -msgstr "Neue Spalte hinzufügen" - -#: utils/themeeditor.cpp:1305 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: utils/themeeditor.cpp:1309 -msgid "Content Items" -msgstr "Inhalts-Elemente" - -#: utils/themeeditor.cpp:1450 -msgid "" -"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " -"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " -"the items inside the view for more options." -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Überschrift um Spalten " -"hinzuzufügen oder zu verändern. Ziehen Sie Inhalts-Elemente und lassen Sie " -"sie auf den Spalten fallen, um auf diese Weise Ihr Design anzupassen. Wenn " -"Sie mit der rechten Maustaste auf die Elemente innerhalb der Ansicht " -"klicken, erhalten Sie weitere Optionen." - -#: utils/themeeditor.cpp:1459 -msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: utils/themeeditor.cpp:1463 -msgid "Header:" -msgstr "Kopfzeile:" - -#: utils/themeeditor.cpp:1469 -msgid "Icon size:" -msgstr "Symbolgröße:" - -#: utils/themeeditor.cpp:1475 -msgctxt "suffix in a spinbox" -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " Pixel" -msgstr[1] " Pixel" - -#: utils/optionseteditor.cpp:40 -msgctxt "@title:tab General options of a view mode" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: utils/optionseteditor.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox Name of the option" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: utils/optionseteditor.cpp:53 -msgctxt "@label:textbox Description of the option" -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:92 -msgid "Customize Themes" -msgstr "Designs einrichten" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321 -msgid "New Theme" -msgstr "Neues Design" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:114 -msgid "Clone Theme" -msgstr "Design kopieren" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:127 -msgid "Delete Theme" -msgstr "Design löschen" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:304 -msgid "Unnamed Theme" -msgstr "Unbenanntes Design" - -#: core/item.cpp:228 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" - -#: core/item.cpp:230 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: core/item.cpp:233 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Hat einen Anhang" - -#: core/item.cpp:236 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Replied" -msgstr "Beantwortet" - -#: core/item.cpp:239 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Forwarded" -msgstr "Weitergeleitet" - -#: core/item.cpp:242 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Sent" -msgstr "Versendet" - -#: core/item.cpp:245 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: core/item.cpp:248 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Action Item" -msgstr "Aufgabe" - -#: core/item.cpp:251 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: core/item.cpp:254 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: core/item.cpp:257 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Watched" -msgstr "Überwacht" - -#: core/item.cpp:260 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: core/view.cpp:721 -msgid "Adjust Column Sizes" -msgstr "Spaltenbreite anpassen" - -#: core/view.cpp:724 -msgid "Show Default Columns" -msgstr "Standard-Spalten anzeigen" - -#: core/view.cpp:728 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "Kurzinfos anzeigen" - -#: core/view.cpp:1552 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortierung" - -#: core/view.cpp:1558 core/widgetbase.cpp:548 -msgid "Aggregation" -msgstr "Zusammenstellung" - -#: core/view.cpp:1564 core/widgetbase.cpp:444 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: core/view.cpp:2279 core/view.cpp:2283 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: core/view.cpp:2280 core/view.cpp:2284 -msgctxt "Receiver of the emial" -msgid "To" -msgstr "An" - -#: core/view.cpp:2281 core/view.cpp:2285 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:862 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: core/view.cpp:2299 core/view.cpp:2302 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: core/view.cpp:2337 -#, kde-format -msgid "%1 reply" -msgid_plural "%1 replies" -msgstr[0] "%1 Antwort" -msgstr[1] "%1 Antworten" - -#: core/view.cpp:2341 -#, kde-format -msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 Nachricht im Unterbaum (%2 ungelesen)" -msgstr[1] "%1 Nachrichten im Unterbaum (%2 ungelesene)" - -#: core/view.cpp:2386 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" -msgid "Threads started on %1" -msgstr "Diskussionen wurde gestartet am %1" - -#: core/view.cpp:2392 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" -msgid "Threads started %1" -msgstr "Diskussion startete %1" - -#: core/view.cpp:2397 -#, kde-format -msgid "Threads with messages dated %1" -msgstr "Gruppen mit Nachrichten von %1" - -#: core/view.cpp:2409 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" -msgid "Messages sent on %1" -msgstr "Nachrichten gesendet am %1" - -#: core/view.cpp:2415 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" -msgid "Messages received on %1" -msgstr "Nachrichten empfangen am %1" - -#: core/view.cpp:2422 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" -msgid "Messages sent %1" -msgstr "%1 gesendete Nachrichten" - -#: core/view.cpp:2428 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" -msgid "Messages received %1" -msgstr "%1 empfangene Nachrichten" - -#: core/view.cpp:2440 -#, kde-format -msgid "Threads started within %1" -msgstr "Diskussionen begonnen innerhalb von %1" - -#: core/view.cpp:2443 -#, kde-format -msgid "Threads containing messages with dates within %1" -msgstr "Diskussionen mit Nachrichten im Datumsbereich %1" - -#: core/view.cpp:2451 -#, kde-format -msgid "Messages sent within %1" -msgstr "Nachrichten versendet innerhalb von %1" - -#: core/view.cpp:2453 -#, kde-format -msgid "Messages received within %1" -msgstr "Nachrichten empfangen innerhalb %1" - -#: core/view.cpp:2463 -#, kde-format -msgid "Threads started by %1" -msgstr "Diskussionen gestartet von %1" - -#: core/view.cpp:2466 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message by %1" -msgstr "Diskussion mit der neuesten Nachricht von %1" - -#: core/view.cpp:2476 core/view.cpp:2502 -#, kde-format -msgid "Messages sent to %1" -msgstr "Nachrichten versendet an %1" - -#: core/view.cpp:2478 -#, kde-format -msgid "Messages sent by %1" -msgstr "Nachrichten versendet von %1" - -#: core/view.cpp:2480 -#, kde-format -msgid "Messages received from %1" -msgstr "Nachrichten empfangen von %1" - -#: core/view.cpp:2490 -#, kde-format -msgid "Threads directed to %1" -msgstr "Diskussionsfäden gerichtet an %1" - -#: core/view.cpp:2493 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message directed to %1" -msgstr "Diskussionen mit der neuesten Nachricht gerichtet an %1" - -#: core/view.cpp:2504 -#, kde-format -msgid "Messages received by %1" -msgstr "Nachrichten empfangen durch %1" - -#: core/view.cpp:2533 -#, kde-format -msgid "%1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "%1 Diskussion" -msgstr[1] "%1 Diskussionen" - -#: core/view.cpp:2538 -#, kde-format -msgid "%1 message (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 Nachricht (%2 ungelesen)" -msgstr[1] "%1 Nachrichten (%2 ungelesen)" - -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "Vollständige Suche öffnen" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "Jeder Status" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "Beantwortet" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "Weitergeleitet" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "Aufgabe" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "Überwacht" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Hat einen Anhang" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "Hat eine Einladung" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: core/widgetbase.cpp:645 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "Sortierkriterium für Nachrichten" - -#: core/widgetbase.cpp:672 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "Sortierung für Nachrichten" - -#: core/widgetbase.cpp:693 -msgid "Group Sort Order" -msgstr "Sortierkriterium für Gruppen" - -#: core/widgetbase.cpp:715 -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "Sortierung für Gruppen" - -#: core/widgetbase.cpp:733 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "Sortierung für diesen Ordner merken" - -#: core/theme.cpp:81 -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: core/theme.cpp:84 -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:736 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "Absender/Empfänger" - -#: core/theme.cpp:90 -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: core/theme.cpp:93 -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "Empfänger" - -#: core/theme.cpp:96 -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: core/theme.cpp:99 -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "Symbol für Ungelesen/Gelesen" - -#: core/theme.cpp:102 -msgid "Attachment Icon" -msgstr "Symbol für Anhänge" - -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "Symbol für Beantwortet/Weitergeleitet" - -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "" -"Kombiniertes Symbol für Neu/Ungelesen/Gelesen/Beantwortet/Weitergeleitet" - -#: core/theme.cpp:111 -msgid "Action Item Icon" -msgstr "Aufgaben-Symbol" - -#: core/theme.cpp:114 -msgid "Important Icon" -msgstr "Wichtig-Symbol" - -#: core/theme.cpp:117 -msgid "Group Header Label" -msgstr "Gruppenüberschrift" - -#: core/theme.cpp:120 -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "Symbol für Spam/Ham" - -#: core/theme.cpp:123 -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "Symbol für Überwacht/Ignoriert" - -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "Auf-/Einklappsymbol für Gruppenüberschriften" - -#: core/theme.cpp:129 -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "Symbol für Verschlüsselungsstatus" - -#: core/theme.cpp:132 -msgid "Signature State Icon" -msgstr "Symbol für Signaturstatus" - -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "Senkrechte Trennlinie" - -#: core/theme.cpp:138 -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "Waagerechter Zwischenraum" - -#: core/theme.cpp:141 -msgid "Max Date" -msgstr "Max.-Datum" - -#: core/theme.cpp:144 -msgid "Message Tags" -msgstr "Nachrichten-Markierungen" - -#: core/theme.cpp:147 -msgid "Note Icon" -msgstr "Notiz-Symbol" - -#: core/theme.cpp:149 -msgid "Invitation Icon" -msgstr "Symbol für Einladungen" - -#: core/theme.cpp:151 -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:744 -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: core/theme.cpp:757 -msgid "Never Show" -msgstr "Niemals anzeigen" - -#: core/theme.cpp:758 -msgid "Always Show" -msgstr "Immer anzeigen" - -#: core/theme.cpp:765 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "Einfache Rechtecke" - -#: core/theme.cpp:766 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "Einfache verbundene Rechtecke" - -#: core/theme.cpp:767 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Abgerundete Rechtecke" - -#: core/theme.cpp:768 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "Abgerundete verbundene Rechtecke" - -#: core/theme.cpp:769 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "Rechtecke mit Farbverlauf" - -#: core/theme.cpp:770 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "Verbunde Rechtecke mit Farbverlauf" - -#: core/theme.cpp:771 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "Stilgetreue Rechtecke" - -#: core/theme.cpp:772 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "Stilgetreue verbundene Rechtecke" - -#: core/aggregation.cpp:207 -msgctxt "No grouping of messages" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: core/aggregation.cpp:208 -msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" -msgstr "Nach genauem Datum (des Diskussions-Beginns)" - -#: core/aggregation.cpp:209 -msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" -msgstr "Nach intelligenten Datumsbereichen (des Diskussions-Beginns)" - -#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Nach Absender/Empfänger (intelligent)" - -#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43 -msgid "By Sender" -msgstr "Nach Absender" - -#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Receiver" -msgstr "Nach Empfänger" - -#: core/aggregation.cpp:222 -msgid "Never Expand Groups" -msgstr "Gruppen nie aufklappen" - -#: core/aggregation.cpp:224 -msgid "Expand Recent Groups" -msgstr "Aktuelle Gruppen aufklappen" - -#: core/aggregation.cpp:225 -msgid "Always Expand Groups" -msgstr "Gruppen immer aufklappen" - -#: core/aggregation.cpp:232 -msgctxt "No threading of messages" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: core/aggregation.cpp:233 -msgid "Perfect Only" -msgstr "Nur exakt" - -#: core/aggregation.cpp:234 -msgid "Perfect and by References" -msgstr "Exakt und nach Referenzen" - -#: core/aggregation.cpp:235 -msgid "Perfect, by References and by Subject" -msgstr "Exakt, nach Referenzen und nach Betreff" - -#: core/aggregation.cpp:244 -msgid "Topmost Message" -msgstr "Oberste Nachricht" - -#: core/aggregation.cpp:247 -msgid "Most Recent Message" -msgstr "Neueste Nachricht" - -#: core/aggregation.cpp:256 -msgid "Never Expand Threads" -msgstr "Gruppen nie aufklappen" - -#: core/aggregation.cpp:257 -msgid "Expand Threads With Unread Messages" -msgstr "Gruppen mit ungelesenen Nachrichten aufklappen" - -#: core/aggregation.cpp:258 -msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" -msgstr "Gruppen mit ungelesenen oder wichtigen Nachrichten aufklappen" - -#: core/aggregation.cpp:259 -msgid "Always Expand Threads" -msgstr "Gruppe immer aufklappen" - -#: core/aggregation.cpp:266 -msgid "Favor Interactivity" -msgstr "Interaktivität bevorzugen" - -#: core/aggregation.cpp:267 -msgid "Favor Speed" -msgstr "Geschwindigkeit bevorzugen" - -#: core/aggregation.cpp:268 -msgid "Batch Job (No Interactivity)" -msgstr "Stapelverarbeitung (keine Interaktivität)" - -#: core/model.cpp:290 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: core/model.cpp:291 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: core/model.cpp:294 -msgid "Last Week" -msgstr "Letzte Woche" - -#: core/model.cpp:295 -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Vor zwei Wochen" - -#: core/model.cpp:296 -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Vor drei Wochen" - -#: core/model.cpp:297 -msgid "Four Weeks Ago" -msgstr "Vor vier Wochen" - -#: core/model.cpp:298 -msgid "Five Weeks Ago" -msgstr "Vor fünf Wochen" - -#: core/model.cpp:1335 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: core/model.cpp:3764 -#, kde-format -msgid "Processed 1 Message of %2" -msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" -msgstr[0] "1 Nachricht von insgesamt %2 bearbeitet" -msgstr[1] "%1 Nachrichten von insgesamt %2 bearbeitet" - -#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776 -#, kde-format -msgid "Threaded 1 Message of %2" -msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" -msgstr[0] "1 von %2 Nachrichten gruppiert" -msgstr[1] "%1 von %2 Nachrichten gruppiert" - -#: core/model.cpp:3782 -#, kde-format -msgid "Grouped 1 Thread of %2" -msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" -msgstr[0] "1 von %2 Diskussionsgruppen zusammengestellt" -msgstr[1] "%1 von %2 Diskussionsgruppen zusammengestellt" - -#: core/model.cpp:3788 -#, kde-format -msgid "Updated 1 Group of %2" -msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" -msgstr[0] "1 von %2 Diskussionsgruppen aktualisiert" -msgstr[1] "%1 von %2 Diskussionsgruppen aktualisiert" - -#: core/model.cpp:3884 -msgctxt "@info:status Finished view fill" -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83 -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "Unsortiert (serverseitige Speicherung)" - -#: core/sortorder.cpp:40 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Nach Datum/Zeit" - -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "Nach Datum/Zeit der neuesten Nachricht einer Gruppe" - -#: core/sortorder.cpp:46 -msgid "By Subject" -msgstr "Nach Betreff" - -#: core/sortorder.cpp:47 -msgid "By Size" -msgstr "Nach Größe" - -#: core/sortorder.cpp:48 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Nach Aufgaben-Status" - -#: core/sortorder.cpp:49 -msgid "By Unread Status" -msgstr "Nach Ungelesen-Status" - -#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105 -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "Älteste oben" - -#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106 -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "Neueste oben" - -#: core/sortorder.cpp:69 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "Aufsteigend" - -#: core/sortorder.cpp:70 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#: core/sortorder.cpp:81 -msgid "by Date/Time" -msgstr "nach Datum/Zeit" - -#: core/sortorder.cpp:84 -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "nach Datum/Zeit der neuesten Nachricht einer Gruppe" - -#: core/sortorder.cpp:87 -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "nach Absender/Empfänger" - -#: core/sortorder.cpp:89 -msgid "by Sender" -msgstr "nach Absender" - -#: core/sortorder.cpp:91 -msgid "by Receiver" -msgstr "nach Empfänger" - -#: core/sortorder.cpp:109 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "Aufsteigend" - -#: core/sortorder.cpp:110 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#: core/manager.cpp:320 -msgid "Current Activity, Threaded" -msgstr "Aktuelle Aktivität, gruppiert" - -#: core/manager.cpp:321 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " -"the threads that have been active today." -msgstr "" -"Diese Ansicht verwendet intelligente Datumsbereiche; die Nachrichten werden " -"gruppiert angezeigt. Beispiel: Im Datumsbereich „Heute“ finden Sie alle " -"Nachrichten, die am heutigen Tag angekommen sind, sowie alle Gruppen, in " -"denen heute eine Nachricht eingegangen ist." - -#: core/manager.cpp:337 -msgid "Current Activity, Flat" -msgstr "Aktuelle Aktivität, flach" - -#: core/manager.cpp:338 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Diese Ansicht verwendet intelligente Datumsbereiche. Die Nachrichten werden " -"flach angezeigt. Beispiel: Im Datumsbereich „Heute“ finden Sie alle " -"Nachrichten, die am heutigen Tag angekommen sind." - -#: core/manager.cpp:353 -msgid "Activity by Date, Threaded" -msgstr "Aktivität nach Datum, gruppiert" - -#: core/manager.cpp:354 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " -"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " -"that have been active today." -msgstr "" -"Diese Ansicht verwendet tagesbezogene Datumsbereiche; die Nachrichten werden " -"gruppiert angezeigt. Beispiel: Im Datumsbereich „Heute“ finden Sie alle " -"Nachrichten, die am heutigen Tag angekommen sind, sowie alle Gruppen, in " -"denen heute eine Nachricht eingegangen ist." - -#: core/manager.cpp:370 -msgid "Activity by Date, Flat" -msgstr "Aktivität nach Datum, flach" - -#: core/manager.cpp:371 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " -"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Diese Ansicht verwendet tagesbezogene Datumsbereiche. Die Nachrichten werden " -"flach angezeigt. Beispiel: Im Datumsbereich „Heute“ finden Sie alle " -"Nachrichten, die am heutigen Tag angekommen sind." - -#: core/manager.cpp:386 -msgid "Standard Mailing List" -msgstr "Standard-Nachrichtenliste" - -#: core/manager.cpp:387 -msgid "" -"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." -msgstr "" -"Dies ist eine einfache, flache Nachrichtenliste: keine Datumsbereiche und " -"starke Gruppierung." - -#: core/manager.cpp:399 -msgid "Flat Date View" -msgstr "Flache Datumsansicht" - -#: core/manager.cpp:400 -msgid "" -"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " -"threading." -msgstr "" -"Dies ist eine einfache, altbekannte Nachrichtenliste, nach Datum sortiert: " -"keine Datumsbereiche und keine Gruppierung." - -#: core/manager.cpp:413 -msgid "Senders/Receivers, Flat" -msgstr "Absender/Empfänger, flach" - -#: core/manager.cpp:414 -msgid "" -"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " -"folder type). Messages are not threaded." -msgstr "" -"Diese Ansicht zeigt Nachrichten gruppiert nach Absender bzw. Empfänger an " -"(abhängig vom Ordnertyp). Die enthaltenen Nachrichten werden nicht gruppiert." - -#: core/manager.cpp:429 -msgid "Thread Starters" -msgstr "Diskussionsleiter" - -#: core/manager.cpp:430 -msgid "" -"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " -"starting user." -msgstr "" -"Diese Ansicht fasst Nachrichten in Diskussionsgruppen zusammen und gruppiert " -"diese wiederum nach dem Diskussionsleiter." - -#: core/manager.cpp:693 -msgctxt "Default theme name" -msgid "Classic" -msgstr "Klassisch" - -#: core/manager.cpp:694 -msgid "A simple, backward compatible, single row theme" -msgstr "" -"Ein einfaches, rückwärts-kompatibles Design, welches nur eine Zeile " -"verwendet." - -#: core/manager.cpp:698 -msgctxt "@title:column Subject of messages" -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: core/manager.cpp:738 -msgctxt "Sender of a message" -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: core/manager.cpp:739 -msgctxt "Receiver of a message" -msgid "Receiver" -msgstr "Empfänger" - -#: core/manager.cpp:740 -msgctxt "Date of a message" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: core/manager.cpp:741 -msgid "Most Recent Date" -msgstr "Neuestes Datum" - -#: core/manager.cpp:742 -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: core/manager.cpp:743 -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "Anhang" - -#: core/manager.cpp:745 -msgid "Replied" -msgstr "Beantwortet" - -#: core/manager.cpp:746 -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: core/manager.cpp:747 -msgid "Action Item" -msgstr "Aufgabe" - -#: core/manager.cpp:748 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "Spam/Ham" - -#: core/manager.cpp:749 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "Überwacht/Ignoriert" - -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Tag List" -msgstr "Markierungsliste" - -#: core/manager.cpp:761 -msgid "Fancy" -msgstr "Dekorativ" - -#: core/manager.cpp:762 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" -msgstr "" -"Ein dekoratives Design, welches mehrere Zeilen und Objekte verwendet." - -#: core/manager.cpp:766 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: core/manager.cpp:858 -msgid "Fancy with Clickable Status" -msgstr "Dekorativ mit anklickbarem Status" - -#: core/manager.cpp:859 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" -msgstr "" -"Ein dekoratives Design, welches mehrere Zeilen und Objekte verwendet und " -"anklickbare Status-Symbole enthält." - -#: widget.cpp:97 -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "Schnellsuche anzeigen" - -#: widget.cpp:312 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "Alle Gruppen aufklappen" - -#: widget.cpp:316 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "Alle Gruppen einklappen" - -#: widget.cpp:380 -msgid "&Move Here" -msgstr "Hierher &verschieben" - -#: widget.cpp:381 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Hierher &kopieren" - -#: widget.cpp:383 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: pane.cpp:112 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open a new tab" -msgstr "Neues Unterfenster öffnen" - -#: pane.cpp:120 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: pane.cpp:164 -msgid "Message List" -msgstr "Nachrichtenliste" - -#: pane.cpp:169 -msgid "Create new tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: pane.cpp:346 pane.cpp:478 -msgctxt "@title:tab Empty messagelist" -msgid "Empty" -msgstr "Leer" - -#: pane.cpp:424 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: pane.cpp:430 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Alle anderen Unterfenster schließen" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:3 -msgid "Display tooltips for messages and group headers" -msgstr "" -"Kurzinfos für Nachrichten und Zusammenfassungsüberschriften aktivieren" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " -"message list." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, werden beim Überfahren mit der Maus " -"Kurzinfos zu Einträgen in der Nachrichtenliste angezeigt." - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Hide tab bar when only one tab is open" -msgstr "Unterfensterleiste für die Nachrichtenliste nur bei Bedarf anzeigen" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " -"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " -"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " -"by middle-clicking it." -msgstr "" -"Wenn diesse Einstellung aktiviert ist, wird die Unterfensterleiste nur " -"angezeigt, wenn mindestens zwei Unterfenster angezeigt werden. Ansonsten " -"wird sie immer angezeigt. Wenn die Unterfensterleiste nicht sichtbar ist, " -"können Sie ein neues Unterfenster öffnen, indem Sie mit der mittleren " -"Maustaste auf einen Ordner klicken." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1969 +0,0 @@ -# Frank Schütte , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Stephan Johach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Jannick Kuhr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Intevation GmbH, 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: htmlstatusbar.cpp:113 -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." -msgid "" -"
          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          H
          T
          M
          L
          -
          N
          a
          c
          h
          r
          i
          c
          h
          t
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:117 -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
          N
          o

          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          K
          e
          i
          n
          e

          H
          T
          M
          L
          -
          N
          a
          c
          h
          r
          i
          c
          h
          t
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:122 -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
          P
          l
          a
          i
          n

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          K
          l
          a
          r
          t
          e
          x
          t
          -
          N
          a
          c
          h
          r
          i
          c
          h
          t
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." -msgstr "Klicken Sie zum Umschalten zwischen HTML und Klartext." - -#: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460 -#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766 -msgid "No Subject" -msgstr "Kein Betreff" - -#: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632 -#: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974 -msgid "[vCard]" -msgstr "[Visitenkarte]" - -#: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655 -#: headerstyle.cpp:857 -msgid "CC: " -msgstr "Kopie: " - -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665 -#: headerstyle.cpp:868 -msgid "BCC: " -msgstr "Blindkopie: " - -#: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671 -msgid "Date: " -msgstr "Datum: " - -#: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837 -msgid "From: " -msgstr "Von: " - -#: headerstyle.cpp:276 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "An: " - -#: headerstyle.cpp:288 -msgid "Reply to: " -msgstr "Antwort an: " - -#: headerstyle.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "" -"Mit %1 %iger Wahrscheinlichkeit Spam (Vertrauensniveau: %3 %).\n" -"\n" -"Ausführlicher Bericht:\n" -"Wahrscheinlichkeit=%2\n" -"Vertrauensniveau=%4" - -#: headerstyle.cpp:397 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" -"Mit %1 %iger Wahrscheinlichkeit Spam.\n" -"\n" -"Ausführlicher Bericht:\n" -"Spam-Wahrscheinlichkeit=%2" - -#: headerstyle.cpp:408 -msgid "No Spam agent" -msgstr "Keine Spam-Erkennung" - -#: headerstyle.cpp:411 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "Die Spamfilter-Bewertung ist keine Zahl." - -#: headerstyle.cpp:414 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "Der Grenzwert ist keine gültige Zahl." - -#: headerstyle.cpp:417 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" -"Die Spamfilter-Bewertung kann nicht aus dem Vorspann entnommen werden." - -#: headerstyle.cpp:420 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "Der Grenzwert kann nicht aus dem Vorspann entnommen werden." - -#: headerstyle.cpp:423 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "Fehler bei der Auswertung der Spam-Bewertung." - -#: headerstyle.cpp:427 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Vollständiger Bericht:\n" -"%2" - -#: headerstyle.cpp:627 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(nachgesendet von %1)" - -#: headerstyle.cpp:645 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "An: " - -#: headerstyle.cpp:679 -msgid "User-Agent: " -msgstr "Programm-Kennung: " - -#: headerstyle.cpp:688 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer: " - -#: headerstyle.cpp:699 -msgid "Spam Status:" -msgstr "Spam-Status:" - -#: headerstyle.cpp:846 -msgid "To: " -msgstr "An: " - -#: headerstyle.cpp:1036 -msgid "sent: " -msgstr "gesendet: " - -#: objecttreeparser.cpp:533 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "Falsches Kryptografie-Modul." - -#: objecttreeparser.cpp:685 objecttreeparser.cpp:2201 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Signaturen" - -#: objecttreeparser.cpp:758 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "" -"Das Kryptografie-Programm lieferte keine entschlüsselten Daten zurück." - -#: objecttreeparser.cpp:761 objecttreeparser.cpp:2671 -#: objecttreeparser.cpp:2714 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: objecttreeparser.cpp:768 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" - -#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:1061 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "Kryptografie-Modul „%1“ wurde nicht initialisiert." - -#: objecttreeparser.cpp:783 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "Kryptografie-Modul „%1“ kann keine Signaturen überprüfen." - -#: objecttreeparser.cpp:788 objecttreeparser.cpp:1069 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "Es wurde kein geeignetes Kryptografie-Modul gefunden." - -#: objecttreeparser.cpp:791 -#, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "Es wurde kein %1-Modul gefunden." - -#: objecttreeparser.cpp:795 -#, kde-format -msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " -"verified.
          Reason: %1" -msgstr "" -"Die Nachricht ist signiert, aber die Gültigkeit der Signatur kann nicht " -"überprüft werden.
          Grund: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:831 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Diese Nachricht ist verschlüsselt." - -#: objecttreeparser.cpp:836 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Nachricht entschlüsseln" - -#: objecttreeparser.cpp:860 -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "Verschlüsselte Daten werden nicht angezeigt" - -#: objecttreeparser.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
          Reason: %1" -msgstr "Das Zertifikat kann nicht importiert werden.
          Ursache: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:886 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "Diese Nachricht enthält keine Zertifikate." - -#: objecttreeparser.cpp:889 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "Zertifikatimportstatus:" - -#: objecttreeparser.cpp:891 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "1 neues Zertifikat wurde importiert." -msgstr[1] "%1 neue Zertifikate wurden importiert." - -#: objecttreeparser.cpp:894 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "1 Zertifikat wurde nicht verändert." -msgstr[1] "%1 Zertifikate wurden nicht verändert." - -#: objecttreeparser.cpp:897 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "1 neuer geheimer Schlüssel wurde importiert." -msgstr[1] "%1 neue geheime Schlüssel wurden importiert." - -#: objecttreeparser.cpp:900 -#, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "1 geheimer Schlüssel wurde nicht verändert." -msgstr[1] "%1 geheime Schlüssel wurden nicht verändert." - -#: objecttreeparser.cpp:910 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "Leider sind keine detaillierten Informationen zum Import verfügbar." - -#: objecttreeparser.cpp:913 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "Zertifikatimportdetails:" - -#: objecttreeparser.cpp:916 -#, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "Fehlgeschlagen: %1 (%2)" - -#: objecttreeparser.cpp:920 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "Neu oder geändert: %1 (geheimer Schlüssel verfügbar)" - -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "Neu oder geändert: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "Die Daten können nicht entschlüsselt werden." - -#: objecttreeparser.cpp:1048 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "Das Kryptografie-Modul „%1“ kann die Daten nicht entschlüsseln." - -#: objecttreeparser.cpp:1050 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:1065 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "Das Kryptografie-Modul „%1“ kann keine Nachrichten entschlüsseln." - -#: objecttreeparser.cpp:1173 -msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"Hinweis: Diese Nachricht im HTML-Format könnte externe Referenzen auf " -"z. B. Bilder enthalten. Aus Sicherheitsgründen werden externe Referenzen " -"nicht geladen. Falls der Absender vertrauenswürdig ist, aktivieren Sie " -"externe Referenzen, indem Sie hier " -"klicken." - -#: objecttreeparser.cpp:1183 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Hinweis: Dies ist eine Nachricht im HTML-Format. Aus " -"Sicherheitsgründen wird nur der unformatierte HTML-Quelltext angezeigt. " -"Falls der Absender vertrauenswürdig ist, aktivieren Sie die formatierte " -"Anzeige, indem Sie hier klicken." - -#: objecttreeparser.cpp:1397 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." -msgstr "" -"Dies ist ein Toltec Groupware-Objekt; es kann nur mit Microsoft " -"Outlook in Kombination mit dem Toltec Connector angezeigt werden." - -#: objecttreeparser.cpp:1409 urlhandlermanager.cpp:537 -msgid "Show Raw Message" -msgstr "Nachrichtencode anzeigen" - -#: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2547 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Das Chiasmus-Hintergrundprogramm bietet die Funktion „x-obtain-keys“ nicht " -"an. Bitte melden Sie diesen Fehler." - -#: objecttreeparser.cpp:2000 viewer_p.cpp:2549 viewer_p.cpp:2554 -#: viewer_p.cpp:2563 viewer_p.cpp:2572 viewer_p.cpp:2590 viewer_p.cpp:2602 -#: viewer_p.cpp:2642 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Fehler im Chiasmus-Hintergrundprogramm" - -#: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2560 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Unerwarteter Rückgabewert vom Chiasmus-Hintergrundprogramm. Die Funktion „x-" -"obtain-keys“ hat keine Liste von Zeichenketten zurückgegeben. Bitte melden " -"Sie diesen Fehler." - -#: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2569 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"Es wurden keine Schlüssel gefunden. Bitte überprüfen Sie, ob in der Chiasmus-" -"Konfiguration ein gültiger Pfad für die Schlüssel eingegeben wurde." - -#: objecttreeparser.cpp:2020 viewer_p.cpp:2576 -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "Auswahl der Schlüssel für die Entschlüsselung in Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2588 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." -msgstr "" -"Das Chiasmus-Hintergrundprogramm bietet die Funktion „x-decrypt“ nicht an. " -"Bitte melden Sie diesen Fehler." - -#: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2600 -msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Die Funktion „x-decrypt“ benötigt andere Parameter als erwartet. Bitte " -"melden Sie diesen Fehler." - -#: objecttreeparser.cpp:2047 viewer_p.cpp:2607 viewer_p.cpp:2634 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "Chiasmus-Fehler beim Entschlüsseln" - -#: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2639 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" -"Unerwarteter Rückgabewert vom Chiasmus-Hintergrundprogramm. Die Funktion „x-" -"decrypt“ hat kein Bytefeld zurückgegeben. Bitte melden Sie diesen Fehler." - -#: objecttreeparser.cpp:2127 -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: objecttreeparser.cpp:2183 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Fehler: Signatur nicht überprüft" - -#: objecttreeparser.cpp:2186 -msgid "Good signature" -msgstr "Korrekte Signatur" - -#: objecttreeparser.cpp:2189 -msgid "Bad signature" -msgstr "Ungültige Signatur" - -#: objecttreeparser.cpp:2192 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Signatur vorhanden" - -#: objecttreeparser.cpp:2195 -msgid "No signature found" -msgstr "Keine Signatur gefunden" - -#: objecttreeparser.cpp:2198 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung" - -#: objecttreeparser.cpp:2221 -msgid "No status information available." -msgstr "Keine Status-Informationen verfügbar." - -#: objecttreeparser.cpp:2228 objecttreeparser.cpp:2312 -msgid "Good signature." -msgstr "Korrekte Signatur." - -#: objecttreeparser.cpp:2249 -msgid "One key has expired." -msgstr "Ein Schlüssel ist abgelaufen." - -#: objecttreeparser.cpp:2253 -msgid "The signature has expired." -msgstr "Die Signatur ist abgelaufen." - -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "Keine Überprüfung möglich: Schlüssel fehlt." - -#: objecttreeparser.cpp:2265 -msgid "CRL not available." -msgstr "Zertifikatsperrliste nicht verfügbar." - -#: objecttreeparser.cpp:2269 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "Die verfügbare Zertifikatsperrliste ist zu alt." - -#: objecttreeparser.cpp:2273 -msgid "A policy was not met." -msgstr "Eine der Regelungen wurde nicht erfüllt." - -#: objecttreeparser.cpp:2277 -msgid "A system error occurred." -msgstr "Es ist ein Systemfehler aufgetreten." - -#: objecttreeparser.cpp:2288 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "Einer der Schlüssel wurde widerrufen." - -#: objecttreeparser.cpp:2314 -msgid "Bad signature." -msgstr "Ungültige Signatur." - -#: objecttreeparser.cpp:2341 -msgid "Invalid signature." -msgstr "Ungültige Signatur." - -#: objecttreeparser.cpp:2343 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "" -"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Signatur vorhanden." - -#: objecttreeparser.cpp:2352 -msgid "Signature is valid." -msgstr "Die Signatur ist gültig." - -#: objecttreeparser.cpp:2354 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "Signiert von %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2358 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "Unbekannter Status der Signatur" - -#: objecttreeparser.cpp:2362 -msgid "Show Details" -msgstr "Details anzeigen" - -#: objecttreeparser.cpp:2382 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: objecttreeparser.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Fehler beim Abholen des Prüfprotokolls: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2394 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Prüfprotokoll anzeigen" - -#: objecttreeparser.cpp:2405 -msgid "Hide Details" -msgstr "Details ausblenden" - -#: objecttreeparser.cpp:2431 objecttreeparser.cpp:2433 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "Eingebettete Nachricht" - -#: objecttreeparser.cpp:2442 -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "Bitte warten Sie, während die Nachricht entschlüsselt wird ..." - -#: objecttreeparser.cpp:2444 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Verschlüsselte Nachricht" - -#: objecttreeparser.cpp:2446 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "Verschlüsselte Nachricht (keine Entschlüsselung möglich)" - -#: objecttreeparser.cpp:2448 -#, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "Grund: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2458 -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "Bitte warten Sie, während die Signatur überprüft wird ..." - -#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2555 -msgid "certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "Achtung:" - -#: objecttreeparser.cpp:2563 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "" -"Die E-Mail-Adresse des Absenders wurde nicht in dem %1 gespeichert, der für " -"die Signatur verwendet wurde." - -#: objecttreeparser.cpp:2566 -msgid "sender: " -msgstr "Absender: " - -#: objecttreeparser.cpp:2569 -msgid "stored: " -msgstr "gespeichert: " - -#: objecttreeparser.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"Im für die Signatur verwendeten %1 ist keine E-Mail-Adresse hinterlegt. " -"Daher kann sie nicht mit der Absender-Adresse der E-Mail (%2) verglichen " -"werden." - -#: objecttreeparser.cpp:2612 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "" -"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Signatur vorhanden: " -"%1" - -#: objecttreeparser.cpp:2630 objecttreeparser.cpp:2708 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "Die Nachricht wurde mit einem unbekannten Schlüssel signiert." - -#: objecttreeparser.cpp:2632 objecttreeparser.cpp:2746 -#: objecttreeparser.cpp:2790 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Die Nachricht enthält Signatur von %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2639 objecttreeparser.cpp:2648 -#: objecttreeparser.cpp:2659 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "Die Nachricht wurde signiert mit dem Schlüssel %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "Die Nachricht wurde von %2 mit dem Schlüssel %1 signiert." - -#: objecttreeparser.cpp:2651 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "Die Nachricht wurde von %3 auf %1 mit dem Schlüssel %2 signiert." - -#: objecttreeparser.cpp:2662 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "Nachricht enthält die Signatur von %2 mit Schlüssel %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2700 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "Die Nachricht wurde signiert am %1 mit dem unbekannten Schlüssel %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2704 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "Die Nachricht wurde signiert mit dem unbekannten Schlüssel %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2710 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden." - -#: objecttreeparser.cpp:2742 objecttreeparser.cpp:2786 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "Die Nachricht enthält die Signatur von %2 (Schlüsselkennung: %1)." - -#: objecttreeparser.cpp:2752 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist unbekannt." - -#: objecttreeparser.cpp:2756 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist begrenzt vertrauenswürdig." - -#: objecttreeparser.cpp:2760 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist vertrauenswürdig." - -#: objecttreeparser.cpp:2764 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist vollständig vertrauenswürdig." - -#: objecttreeparser.cpp:2768 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig." - -#: objecttreeparser.cpp:2792 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Warnung: ungültige Signatur" - -#: objecttreeparser.cpp:2816 -msgid "End of signed message" -msgstr "Ende der signierten Nachricht" - -#: objecttreeparser.cpp:2822 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "Ende der verschlüsselten Nachricht" - -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "Ende der eingebetteten Nachricht" - -#: objecttreeparser.cpp:3000 -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "Die Nachricht kann nicht entschlüsselt werden." - -#: pluginloaderbase.cpp:80 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Unbenanntes Modul" - -#: pluginloaderbase.cpp:86 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1432 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: mailsourceviewer.cpp:224 -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "Quelltext" - -#: mailsourceviewer.cpp:225 -msgid "" -"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" -"Rohfassung der E-Mail, wie sie im Dateisystem bzw. auf dem Mailserver " -"gespeichert ist." - -#: mailsourceviewer.cpp:229 -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "HTML-Quelltext" - -#: mailsourceviewer.cpp:230 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "HTML-Code zur Darstellung der Nachricht" - -#: editorwatcher.cpp:71 -msgid "Edit with:" -msgstr "Bearbeiten mit:" - -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" -"KMail kann nicht feststellen, wenn der ausgewählte Editor beendet wurde. Um " -"Datenverlust zu vermeiden, wird das Bearbeiten des Anhangs abgebrochen." - -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Bearbeiten des Anhangs nicht möglich" - -#: viewer_p.cpp:363 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" -"Das Löschen des Anhangs einer verschlüsselten oder veralteten Mailman-E-Mail " -"wird nicht unterstützt." - -#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "Anhang entfernen" - -#: viewer_p.cpp:369 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"Das Löschen eines Anhangs könnte eine digitale Signatur für diese Nachricht " -"ungültig machen." - -#: viewer_p.cpp:406 -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"Das Bearbeiten eines Anhangs könnte eine digitale Signatur für diese " -"Nachricht ungültig machen." - -#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Anhang bearbeiten" - -#: viewer_p.cpp:407 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1541 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1543 -msgid "Open With..." -msgstr "Öffnen mit ..." - -#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1544 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: viewer_p.cpp:460 -msgid "Scroll To" -msgstr "Gehe zu" - -#: viewer_p.cpp:465 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1560 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: viewer_p.cpp:493 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "Mit Chiasmus entschlüsseln ..." - -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1571 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: viewer_p.cpp:669 -msgid "The KDE email client." -msgstr "Das E-Mail-Programm für KDE" - -#: viewer_p.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "Anhang ansehen: %1" - -#: viewer_p.cpp:1331 -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "&Vorspann" - -#: viewer_p.cpp:1333 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "Anzeigestil für den Nachrichtenvorspann auswählen" - -#: viewer_p.cpp:1339 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "&Grafisch" - -#: viewer_p.cpp:1342 -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem grafischen Format" - -#: viewer_p.cpp:1346 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "&Dekorativ" - -#: viewer_p.cpp:1349 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem dekorativen Format" - -#: viewer_p.cpp:1353 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "&Kurz" - -#: viewer_p.cpp:1356 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem kurzen Format" - -#: viewer_p.cpp:1360 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Standard" - -#: viewer_p.cpp:1363 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "Zeigt die Vorspannliste im Standardformat" - -#: viewer_p.cpp:1367 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "&Lang" - -#: viewer_p.cpp:1370 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "Zeigt die Vorspannliste im langen Format" - -#: viewer_p.cpp:1374 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "&Alle" - -#: viewer_p.cpp:1377 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Zeigt alle Vorspannfelder" - -#: viewer_p.cpp:1382 -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "A&nhänge" - -#: viewer_p.cpp:1384 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "Anzeigestil für die Anhänge auswählen" - -#: viewer_p.cpp:1389 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "Als &Symbole" - -#: viewer_p.cpp:1392 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "Zeigt Anhänge als Symbole an. Auf Mausklick werden sie angezeigt." - -#: viewer_p.cpp:1396 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "&Intelligent" - -#: viewer_p.cpp:1399 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "Zeigt Anhänge nach den Vorschlägen des Absenders an." - -#: viewer_p.cpp:1403 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&Im Text" - -#: viewer_p.cpp:1406 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "Zeigt alle Anhänge eingefügt, wenn möglich (inline)" - -#: viewer_p.cpp:1410 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "A&usgeblendet" - -#: viewer_p.cpp:1413 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "Anhänge werden nicht angezeigt" - -#: viewer_p.cpp:1417 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "Nur im Header" - -#: viewer_p.cpp:1421 -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "Zeigt Anhänge nur im Header der E-Mail an" - -#: viewer_p.cpp:1426 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "&Kodierung festlegen" - -#: viewer_p.cpp:1449 -msgid "Select All Text" -msgstr "Gesamten Text auswählen" - -#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: viewer_p.cpp:1461 -msgid "Open URL" -msgstr "Adresse aufrufen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1466 rc.cpp:168 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Feste &Zeichenbreiten" - -#: viewer_p.cpp:1472 -msgid "Show Message Structure" -msgstr "Nachrichtenstruktur anzeigen" - -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "&View Source" -msgstr "Nachr&ichtencode ansehen" - -#: viewer_p.cpp:1482 -msgid "&Save message" -msgstr "Nachricht &speichern" - -#: viewer_p.cpp:1490 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "Nachricht nach oben blättern" - -#: viewer_p.cpp:1496 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "Nachricht nach unten blättern" - -#: viewer_p.cpp:1502 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "Nachricht nach oben blättern (mehr)" - -#: viewer_p.cpp:1508 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "Nachricht nach unten blättern (mehr)" - -#: viewer_p.cpp:1519 -msgid "Toggle HTML Display Mode" -msgstr "HTML Anzeigemodus umschalten" - -#: viewer_p.cpp:1523 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "Zwischen HTML und Klartext umschalten" - -#: viewer_p.cpp:1537 -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: viewer_p.cpp:1554 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "Alle A&nhänge speichern ..." - -#: viewer_p.cpp:1818 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" - -#: viewer_p.cpp:1864 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "Nachricht als Klartext" - -#: viewer_p.cpp:2149 -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhänge:" - -#: viewer_p.cpp:2415 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "Die Adresse wurde in die Zwischenablage kopiert." - -#: viewer_p.cpp:2420 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "Die URL wurde in die Zwischenablage kopiert." - -#: viewer_p.cpp:2701 -msgid "Hide full address list" -msgstr "" -"Beim Senden von Einladungen den Antwort-Kommentar so senden, dass Microsoft " -"Outlook ihn interpretieren kann." - -#: viewer_p.cpp:2705 -msgid "Show full address list" -msgstr "Gesamte Adress-Liste anzeigen" - -#: viewer_p.cpp:2728 -#, kde-format -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "Laden der Nachricht fehlgeschlagen: %1." - -#: viewer_p.cpp:2733 -msgid "Message not found." -msgstr "Nachricht nicht gefunden." - -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "Textteil" - -#: mimetreemodel.cpp:235 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: mimetreemodel.cpp:237 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: mimetreemodel.cpp:239 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: vcardviewer.cpp:48 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "Betrachter für Visitenkarten" - -#: vcardviewer.cpp:52 -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#: vcardviewer.cpp:53 -msgid "&Next Card" -msgstr "&Nächste Karte" - -#: vcardviewer.cpp:54 -msgid "&Previous Card" -msgstr "&Vorherige Karte" - -#: util.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei „%1“ existiert bereits. Soll die Datei überschrieben werden?" - -#: util.cpp:78 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: util.cpp:170 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Anhänge speichern unter" - -#: util.cpp:184 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "Anhang.1" - -#: util.cpp:189 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Anhang speichern" - -#: util.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "Anhang.%1" - -#: util.cpp:248 util.cpp:257 -#, kde-format -msgid "" -"A file named
          %1
          already exists.

          Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens
          %1
          existiert " -"bereits.

          Soll die Datei überschrieben werden?" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: util.cpp:260 -msgid "Overwrite &All" -msgstr "&Alle überschreiben" - -#: util.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" -msgstr "" -"Der Nachrichtenteil %1 ist verschlüsselt. Soll die Verschlüsselung beim " -"Speichern beibehalten werden?" - -#: util.cpp:294 util.cpp:303 -msgid "KMail Question" -msgstr "KMail-Frage" - -#: util.cpp:294 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "Verschlüsselung beibehalten" - -#: util.cpp:294 util.cpp:303 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "Entschlüsseln" - -#: util.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "" -"Der Nachrichtenteil %1 ist signiert. Soll die Signierung beim Speichern " -"beibehalten werden?" - -#: util.cpp:303 -msgid "Keep Signature" -msgstr "Signatur beibehalten" - -#: util.cpp:354 util.cpp:378 util.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" -msgstr "" -"Die Datei
          %1 kann nicht geschrieben " -"werden

          %2" - -#: util.cpp:357 util.cpp:381 util.cpp:399 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Fehler beim Speichern des Anhangs" - -#: util.cpp:427 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "Es wurden keine Anhänge zum Speichern gefunden." - -#: util.cpp:447 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|E-Mail-Nachrichten (*.mbox)\n" -"*|Alle Dateien (*)" - -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"Anhang „%1“ öffnen?\n" -"Beachten Sie, dass das Öffnen eines Anhangs die Sicherheit Ihres Systems " -"beeinträchtigen kann." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "Anhang öffnen?" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Mit „%1“ öffnen" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "Öff&nen mit ..." - -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" - -#: urlhandlermanager.cpp:513 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "HTML-Format für diese Nachricht aktivieren." - -#: urlhandlermanager.cpp:515 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "Für diese Nachricht externe Referenzen aus dem Internet nachladen." - -#: urlhandlermanager.cpp:517 -msgid "Work online." -msgstr "Online arbeiten." - -#: urlhandlermanager.cpp:519 -msgid "Decrypt message." -msgstr "Nachricht entschlüsseln." - -#: urlhandlermanager.cpp:521 -msgid "Show signature details." -msgstr "Signaturdetails anzeigen." - -#: urlhandlermanager.cpp:523 -msgid "Hide signature details." -msgstr "Signaturdetails ausblenden." - -#: urlhandlermanager.cpp:525 -msgid "Show attachment list." -msgstr "Liste der Anhänge anzeigen." - -#: urlhandlermanager.cpp:527 -msgid "Hide attachment list." -msgstr "Liste der Anhänge ausblenden." - -#: urlhandlermanager.cpp:529 -msgid "Show full \"To\" list" -msgstr "Vollständige „An“-Liste anzeigen" - -#: urlhandlermanager.cpp:531 -msgid "Hide full \"To\" list" -msgstr "Vollständige „An“-Liste ausblenden" - -#: urlhandlermanager.cpp:533 -msgid "Show full \"Cc\" list" -msgstr "Vollständige „Kopie“-Liste anzeigen" - -#: urlhandlermanager.cpp:535 -msgid "Hide full \"Cc\" list" -msgstr "Vollständige „Kopie“-Liste ausblenden" - -#: urlhandlermanager.cpp:570 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "Alle Zitate anzeigen." - -#: urlhandlermanager.cpp:573 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "Zitate zusammenfalten." - -#: urlhandlermanager.cpp:637 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "" -"Die Zertifikatsverwaltung lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation." - -#: urlhandlermanager.cpp:639 -msgid "KMail Error" -msgstr "KMail-Fehler" - -#: urlhandlermanager.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "Zertifikat 0x%1 anzeigen" - -#: urlhandlermanager.cpp:712 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "Im Adressbuch öff&nen" - -#: urlhandlermanager.cpp:715 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" - -#: urlhandlermanager.cpp:740 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "Kontakt in KAddressbook nachschlagen" - -#: urlhandlermanager.cpp:844 -#, kde-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "Anhang: %1" - -#: urlhandlermanager.cpp:847 -#, kde-format -msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" -msgstr "Eingebettete Nachricht (Betreff: %1)" - -#: urlhandlermanager.cpp:850 -msgid "Encapsulated Message" -msgstr "Eingebettete Nachricht" - -#: urlhandlermanager.cpp:853 -msgid "Unnamed attachment" -msgstr "Unbenannter Anhang" - -#: urlhandlermanager.cpp:883 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" -msgstr "GnuPG-Prüfprotokoll für diese Operation anzeigen" - -#: urlhandlermanager.cpp:919 -msgid "Opening URL..." -msgstr "Adresse wird aufgerufen ..." - -#: urlhandlermanager.cpp:928 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to execute %1?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich ausführen?" - -#: urlhandlermanager.cpp:929 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:31 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu verwendende Chiasmus-Schlüsseldatei:" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:41 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "Zusätzliche Parameter für Chiasmus:" - -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Alle Übereinstimmungen hervorheben" - -#: findbar/findbarbase.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: findbar/findbarbase.cpp:54 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "&Suchen:" - -#: findbar/findbarbase.cpp:58 -msgid "Text to search for" -msgstr "Zu suchender Text" - -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: findbar/findbarbase.cpp:64 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Zur nächsten Übereinstimmung springen" - -#: findbar/findbarbase.cpp:68 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Zur vorherigen Übereinstimmung springen" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:217 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: findbar/findbarbase.cpp:75 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Suchverhalten ändern" - -#: findbar/findbarbase.cpp:77 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: findbar/findbarbase.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"Anfang der Nachricht erreicht.\n" -"Ausdruck „%1“ kann nicht gefunden werden." - -#: findbar/findbarbase.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"Ende der Nachricht erreicht.\n" -"Ausdruck „%1“ kann nicht gefunden werden." - -#: invitationsettings.cpp:98 -msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
          But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
          People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
          " -msgstr "" -"Terminanfragen werden normalerweise als Anhang versendet. Diese " -"Einstellung bewirkt, dass Terminanfragen stattdessen im Text der Mail " -"versendet werden. Dies ist bei Terminanfragen und Antworten an Microsoft " -"Outlook nötig.
          Wenn Sie diese Einstellung verwenden, erhalten Sie " -"keinen erläuternden Text mehr, der von einem Mailprogramm gelesen werden " -"kann. Für Personen, deren E-Mail-Programme Terminanfragen nicht verstehen, " -"sehen die entsprechenden Nachrichten sehr merkwürdig aus.
          Personen, " -"deren E-Mail-Programm Terminanfragen versteht, können weiterhin damit " -"arbeiten.
          " - -#: viewer.cpp:95 -msgid "Loading message..." -msgstr "Nachricht wird geladen ..." - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Viewer settings" -msgstr "Betrachter-Einstellungen" - -#. i18n: file: settings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "HT&ML-Statusleiste anzeigen" - -#. i18n: file: settings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "S&PAM-Status im dekorativen Vorspann anzeigen" - -#. i18n: file: settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "Smileys durch Emoticons ersetzen" - -#. i18n: file: settings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "Schriftgröße bei &Zitaten verkleinern" - -#. i18n: file: settings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "Bei Zitaten &Markierungen zum Ein-/Ausblenden anzeigen" - -#. i18n: file: settings.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "Stufe für &automatisches Zusammenfalten:" - -#. i18n: file: settings.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "Bei &fehlendem Zeichensatz diesen verwenden:" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "&Original-Kodierung übergehen und diese verwenden:" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" -"Beim Antreffen einer speziellen Toltec-Planungsnachricht einen " -"benutzerdefinierten Ersatztext anzeigen." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." -msgstr "" -"Dieser Text wird als Ersatz für eine Toltec-Planungsnachricht angezeigt." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:33 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "HTML-Statusleiste anzeigen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:39 -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "SPAM-Status im dekorativen Vorspann anzeigen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:42 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Smileys durch Emoticons ersetzen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, damit Smileys wie „:-)“ im Nachrichtentext " -"durch Emoticons (kleine Bilder) ersetzt werden." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:48 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "Bei Zitaten Markierungen zum Ein-/Ausblenden anzeigen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." -msgstr "" -"Schalten Sie diese Einstellung ein, um Zitate verschiedener Ebenen " -"gestaffelt anzuzeigen. Wenn Sie diese Option ausschalten, werden die " -"verschiedenen Ebenen ohne Unterschied dargestellt." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:54 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "Stufe für automatisches Zusammenfalten:" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:57 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Schriftgröße bei Zitaten verkleinern" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:60 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird zitierter Text kleiner angezeigt." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:63 -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "Mailprogramm-Kennung im dekorativen Vorspann anzeigen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Vorspannzeilen „User-Agent“ " -"und „X-Mailer“ im dekorativen Vorspann angezeigt." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:69 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "Löschen von Anhängen aus vorhandenen E-Mails zulassen." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:72 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "Bearbeiten von Anhängen aus vorhandenen E-Mails zulassen." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:75 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "Nachrichten beim Betrachten immer entschlüsseln, oder vorher fragen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:80 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:78 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "Platzierung des Nachrichtenstrukturbereichs" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:83 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:81 -msgid "Above the message pane" -msgstr "Oberhalb des Nachrichtenbereichs" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:86 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:84 -msgid "Below the message pane" -msgstr "Unterhalb des Nachrichtenbereichs" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:92 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:87 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "Nachrichtenstrukturbereich" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:95 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:90 -msgid "Show never" -msgstr "Niemals anzeigen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:98 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:93 -msgid "Show always" -msgstr "Immer anzeigen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:104 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "Maximale Anzahl sichtbarer Adressen vor dem Einklappen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:99 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "Welcher Stil soll für die Anzeige der Kopfdaten verwendet werden" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:102 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "" -"Welche Details sollen bei der Anzeige der Kopfdaten eingeblendet werden" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:105 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "HTML-Ansicht vor Klartext bevorzugen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:108 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Nachrichten dürfen externe Referenzen aus dem Internet laden" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:111 -msgid "How attachments are shown" -msgstr "Wie Anhänge angezeigt werden" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:114 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" -"Gibt an, ob die Farbe von Zitaten ab der dritten Ebene wiederverwendet wird" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:149 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:117 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Keine MDNs für verschlüsselte Nachrichten senden" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:153 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die zu verwendenden Standardrichtlinien für Empfangs- und " -"Lesebenachrichtigungen an (nur für interne Nutzung)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Gibt die zu verwendende Aktion beim Zitieren an, wenn auf eine Nachricht " -"geantwortet wird (nur für die interne Nutzung)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:173 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:126 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "Bei Antworten auf Antworten Von:/An:-Vorspannfelder ändern" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." -msgstr "" -"Das Programm Microsoft Outlook implementiert den iCalendar-Standard nicht " -"vollständig korrekt. Diese Einstellung schafft Abhilfe für einen solchen " -"Fehler. Falls Benutzer von Outlook Ihre Antworten nicht erhalten, versuchen " -"Sie es mit dieser Einstellung." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:179 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:132 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "Arbeitsgruppeneinladungen im Nachrichtenhauptteil versenden" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"Das Programm Microsoft Outlook implementiert den iCalendar-Standard nicht " -"vollständig korrekt. Diese Option schafft Abhilfe für einen solchen Fehler. " -"Falls Benutzer von Outlook Ihre Einladungen nicht erhalten, versuchen Sie es " -"mit dieser Einstellung." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:138 -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "Exchange-kompatible Namensvergabe für Einladungen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Wenn Microsoft Outlook mit einem Microsoft-Exchange-Server eingesetzt wird, " -"versteht es keine standardkonformen Arbeitsgruppen-E-Mails. Wenn diese " -"Einstellung aktiviert ist, werden Einladungen in einem Format gesendet, das " -"von Microsoft Exchange verstanden wird." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:191 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:199 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Outlook-kompatible Kommentare in Antworten auf Einladungen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:192 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:147 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" -"Das Löschen eines Anhangs aus einer verschlüsselten Nachricht bzw. Mailman-" -"Nachricht im alten Stil wird nicht unterstützt." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:208 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "Unterschiede bei Änderungen an Einladungen im Outlook-Stil anzeigen" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:205 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" -"Bei Änderungen an Einladungen die Unterschiede im Microsoft Outlook-Stil " -"anzeigen." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:203 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:156 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Automatisch Einladungen versenden" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:204 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, erscheint das Fenster zur " -"Nachrichteneingabe nicht. Stattdessen werden alle Einladungen automatisch " -"versendet. Falls Sie die Nachrichten vor dem Versand sehen möchten, müssen " -"Sie diese Einstellung deaktivieren. Der Text der Einladung ist allerdings in " -"der Syntax von iCalendar verfasst und sollte daher nicht von Hand verändert " -"werden." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:220 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "Einladungen löschen, nachdem darauf geantwortet wurde" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Einladungs-Nachrichten in den " -"Mülleimer verschoben, nachdem die Antwort auf sie erfolgreich versendet " -"wurde." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "Kompatibilitätseinstellungen für Arbeitsgruppen" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" -"Schalten Sie diese Einstellung ein, damit Outlook\n" -"Ihre Antworten auf Terminanfragen versteht." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "" -"&Vorspannfelder für „Von“ und „An“ in Antworten auf Terminanfragen einsetzen" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"Schalten Sie diese Einstellung ein, damit Outlook\n" -"Ihre Antworten auf Terminanfragen versteht." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:185 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "Einladung im Textteil der E-Mail verschicken" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Wenn Microsoft Outlook mit einem Microsoft-Exchange-Server\n" -"eingesetzt wird, versteht es keine standardkonformen\n" -"Arbeitsgruppen-E-Mails. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, \n" -"werden Einladungen in einem Format gesendet, das von\n" -"Microsoft Exchange verstanden wird." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:193 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "Exchange-kompatible &Namensvergabe für Einladungen" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" -"Antwort auf die Einladung in einem Format senden,\n" -"dass von Microsoft Outlook verarbeitet werden kann." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:202 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" -"Die Unterschiede bei Änderungen an Einladungen im\n" -"Microsoft-Outlook-Stil anzeigen." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:211 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erscheint kein " -"Nachrichteneingabefenster,\n" -"sondern Einladungsnachrichten werden automatisch versendet." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "Automatisch Einladungen versenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmuon.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmuon.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-04-13 10:44:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libmuon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1317 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Jonathan Raphael Joachim Kolberg , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmuon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:57 -msgctxt "@title:column" -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:59 -msgctxt "@title:column" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63 -msgctxt "@title:column" -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:73 -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:84 -msgctxt "@info:status Progress text when done" -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:76 -msgctxt "@info:status Progress text when a download is ignored" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:52 -msgctxt "@info" -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:58 -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:101 -msgctxt "@label Line edit click message" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" -msgid "All changes" -msgstr "Alle Änderungen" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:74 -msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" -msgid "Installations" -msgstr "Installationen" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" -msgid "Updates" -msgstr "Aktualisierungen" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" -msgid "Removals" -msgstr "Entfernungen" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:93 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:101 -msgctxt "@info:status describes a past-tense action" -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:102 -msgctxt "@info:status describes a past-tense action" -msgid "Upgraded" -msgstr "Aktualisiert" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:103 -msgctxt "@status describes a past-tense action" -msgid "Downgraded" -msgstr "Herabgestuft" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:104 -msgctxt "@status describes a past-tense action" -msgid "Removed" -msgstr "Deinstalliert" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:105 -msgctxt "@status describes a past-tense action" -msgid "Purged" -msgstr "Vollständig deinstalliert" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:141 -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:156 -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:171 -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:186 -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" -msgid "%1 %2 at %3" -msgstr "%1 ist um %3 %2 worden" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:48 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" -msgid "System Administration" -msgstr "Systemverwaltung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:50 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" -msgid "Base System" -msgstr "Basissystem" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:52 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-" -"mono\"" -msgid "Mono/CLI Infrastructure" -msgstr "Mono/CLI-Infrastruktur" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:54 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" -msgid "Communication" -msgstr "Kommunikation" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:56 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"database\"" -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:58 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" -msgid "Development" -msgstr "Entwicklung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:60 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:62 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersuche" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:64 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"editors\"" -msgid "Editors" -msgstr "Editoren" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:66 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"electronics\"" -msgid "Electronics" -msgstr "Elektronik" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:68 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"embedded\"" -msgid "Embedded Devices" -msgstr "Eingebettete Geräte" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:70 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:72 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" -msgid "Games and Amusement" -msgstr "Spiele und Vergnügen" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:74 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" -msgid "GNOME Desktop Environment" -msgstr "GNOME-Arbeitsflächenumgebung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:76 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"graphics\"" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:78 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" -msgid "GNU R Statistical System" -msgstr "GNU-R-Statistiksystem" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:80 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"gnustep\"" -msgid "Gnustep Desktop Environment" -msgstr "Gnustep-Arbeitsflächenumgebung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:82 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"hamradio\"" -msgid "Amateur Radio" -msgstr "Amateurfunk" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:84 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"haskell\"" -msgid "Haskell Programming Language" -msgstr "Haskell-Programmiersprache" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:86 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" -msgid "Web Servers" -msgstr "Webserver" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:88 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"interpreters\"" -msgid "Interpreted Computer Languages" -msgstr "Interpretierte Programmiersprachen" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:90 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" -msgid "Java Programming Language" -msgstr "Java-Programmiersprache" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:92 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" -msgid "KDE Software Compilation" -msgstr "KDE" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:94 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" -msgid "Kernel and Modules" -msgstr "Kernel und Module" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:96 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"libdevel\"" -msgid "Libraries - Development" -msgstr "Bibliotheken – Entwicklung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:98 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:100 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" -msgid "Lisp Programming Language" -msgstr "Lisp-Programmiersprache" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:102 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"localization\"" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisierung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:104 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:106 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathematik" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:108 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" -msgid "Miscellaneous - Text-based" -msgstr "Sonstiges – Textbasiert" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:110 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" -msgid "Networking" -msgstr "Netzwerk" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:112 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgruppen" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:114 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" -msgid "OCaml Programming Language" -msgstr "OCaml-Programmiersprache" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:116 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"oldlibs\"" -msgid "Libraries - Old" -msgstr "Bibliotheken – Alt" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:118 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"otherosfs\"" -msgid "Cross Platform" -msgstr "Plattformübergreifend" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:120 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" -msgid "Perl Programming Language" -msgstr "Perl-Programmiersprache" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:122 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" -msgid "PHP Programming Language" -msgstr "PHP-Programmiersprache" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:124 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" -msgid "Python Programming Language" -msgstr "Python-Programmiersprache" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:126 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" -msgid "Ruby Programming Language" -msgstr "Ruby-Programmiersprache" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:128 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"science\"" -msgid "Science" -msgstr "Wissenschaft" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:130 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" -msgid "Shells" -msgstr "Shells" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:132 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:134 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" -msgid "TeX Authoring" -msgstr "TeX-Autorensystem" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:136 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" -msgid "Word Processing" -msgstr "Textverarbeitung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:138 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" -msgid "Utilities" -msgstr "Dienstprogramme" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:140 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Versionsverwaltungssysteme" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:142 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" -msgid "Video Software" -msgstr "Videoprogramme" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:144 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:146 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" -msgid "Miscellaneous - Graphical" -msgstr "Sonstiges – Grafisch" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:148 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" -msgid "Xfce Desktop Environment" -msgstr "Xfce-Arbeitsflächenumgebung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:150 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" -msgid "Zope/Plone Environment" -msgstr "Zope/Plone-Umgebung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:152 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"unknown\"" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:154 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" -msgid "Converted from RPM by Alien" -msgstr "Mit Alien aus RPM erstellt" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:156 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"translations\"" -msgid "Internationalization and Localization" -msgstr "Internationalisierung und Lokalisierung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:158 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"metapackages\"" -msgid "Meta Packages" -msgstr "Meta-Pakete" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:160 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " -"be shipped in the US" -msgid "Restricted On Export" -msgstr "Eingeschränkt im Export" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:162 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-" -"free\"" -msgid "Non-free" -msgstr "Non-Free" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:164 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"contrib\"" -msgid "Contrib" -msgstr "Contrib" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:190 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Not Installed" -msgstr "Nicht installiert" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:191 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:192 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Upgradeable" -msgstr "Aktualisierbar" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:193 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Broken" -msgstr "Defekt" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:194 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Residual Configuration" -msgstr "Übriggebliebene Konfigurationen" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:195 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Installed (auto-removable)" -msgstr "Installiert (automatisch entfernbar)" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:196 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "No Change" -msgstr "Keine Änderung" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:197 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:198 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualisieren" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:199 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:200 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Purge" -msgstr "Vollständig entfernen" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:201 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Reinstall" -msgstr "Neu installieren" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:202 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Downgrade" -msgstr "Herabstufen" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:204 -msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" -msgid "Locked" -msgstr "Gesperrt" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "" -"There are marked changes that have not yet been applied. Do you want to save " -"your changes or discard them?" -msgstr "" -"Es gibt markierte Änderungen, die noch nicht durchgeführt wurden. Möchten " -"Sie Ihre Änderungen speichern oder verwerfen?" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:130 -msgctxt "@action Checks the Internet for updates" -msgid "Check for Updates" -msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:147 -msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" -msgid "Unmark All" -msgstr "Alle abwählen" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:152 -msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" -msgid "Configure Software Sources" -msgstr "Software-Quellen einrichten" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:199 -msgctxt "@info:status" -msgid "Muon is making system changes" -msgstr "Muon führt Änderungen am System durch" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:225 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The package system could not be initialized, your configuration may be " -"broken." -msgstr "" -"Das Paketsystem kann nicht initialisiert werden. Ihre Einrichtung könnte " -"fehlerhaft sein." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Initialization error" -msgstr "Fehler bei der Initialisierung" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:238 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Another application seems to be using the package system at this time. You " -"must close all other package managers before you will be able to install or " -"remove any packages." -msgstr "" -"Das Paketsystem scheint zurzeit von einer anderen Anwendung verwendet zu " -"werden. Sie müssen erst alle anderen Paketverwaltungsprogramme schließen, " -"bevor Sie ein Paket installieren oder entfernen können." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to obtain package system lock" -msgstr "Das Paketsystem kann nicht gesperrt werden" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " -"this operation." -msgstr "" -"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher im Ordner %1, um diese Aktion " -"fortzusetzen." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:251 -msgctxt "@title:window" -msgid "Low disk space" -msgstr "Wenig Speicherplatz" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:258 -msgctxt "@label" -msgid "Could not download packages" -msgstr "Pakete können nicht heruntergeladen werden" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:259 -msgctxt "@title:window" -msgid "Download failed" -msgstr "Download fehlgeschlagen" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:268 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" -msgstr "" -"Diese Aktion kann nicht fortgesetzt werden, da keine korrekte Autorisierung " -"vorliegt." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:270 -msgctxt "@title:window" -msgid "Authentication error" -msgstr "Authentifizierungsfehler" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:275 -msgctxt "@label" -msgid "" -"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " -"report a bug to the QApt maintainers" -msgstr "" -"Es scheint, dass der „QApt-Worker“ entweder abgestürzt ist oder beendet " -"wurde. Bitte berichten Sie den Fehler den QApt-Entwicklern" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:277 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unexpected Error" -msgstr "Unerwarteter Fehler" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:285 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following package has not been verified by its author. Downloading " -"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." -msgid_plural "" -"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " -"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." -msgstr[0] "" -"Folgendes Paket ist von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " -"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuellen " -"Einstellungen verboten." -msgstr[1] "" -"Folgende Pakete sind von ihren Autoren nicht verifiziert worden. Das " -"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuellen " -"Einstellungen verboten." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:294 -msgctxt "@title:window" -msgid "Untrusted Packages" -msgstr "Nicht vertrauenswürdige Pakete" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:313 -msgctxt "@label" -msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size." -msgstr "" -"Die Größe der heruntergeladenen Einträge stimmt nicht mit der erwarteten " -"Größe überein." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:314 -msgctxt "@title:window" -msgid "Size Mismatch" -msgstr "Nicht übereinstimmende Größe" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "Media Change Required" -msgstr "Ein Wechsel des Mediums ist erforderlich" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "@label Asks for a CD change" -msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "Bitte legen Sie %1 in %2 ein" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:374 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "Achtung – Nicht verifizierte Software" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:376 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following piece of software cannot be verified. Installing " -"unverified software represents a security risk, as the presence of " -"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " -"continue?" -msgid_plural "" -"The following pieces of software cannot be authenticated. " -"Installing unverified software represents a security risk, as the " -"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " -"you wish to continue?" -msgstr[0] "" -"Folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das Installieren " -"von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da nicht " -"verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. Möchten " -"Sie wirklich fortfahren?" -msgstr[1] "" -"Folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das Installieren " -"von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da nicht " -"verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. Möchten " -"Sie wirklich fortfahren?" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:412 -msgctxt "@label" -msgid "Unable to download the following packages:" -msgstr "Das Herunterladen folgender Pakete ist nicht möglich:" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Failed to download %1\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Das Herunterladen von %1 ist fehlgeschlagen\n" -"%2\n" -"\n" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:420 -msgctxt "@title:window" -msgid "Some Packages Could not be Downloaded" -msgstr "Einige Pakete können nicht heruntergeladen werden" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:427 -msgctxt "@label" -msgid "An error occurred while applying changes:" -msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" -msgstr[0] "Beim Anwenden der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten:" -msgstr[1] "Beim Anwenden der Änderungen sind folgende Fehler aufgetreten:" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows which package failed" -msgid "Package: %1" -msgstr "Paket: %1" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows the error" -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:436 -msgctxt "@title:window" -msgid "Commit error" -msgstr "Fehler bei der Durchführung" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:450 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Markings As" -msgstr "Markierungen speichern als" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:457 libmuon/MuonMainWindow.cpp:482 -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:506 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to " -"%1\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Die Datei kann nicht gespeichert werden, da es nicht möglich ist, nach " -"%1 zu schreiben\n" -"\n" -"Prüfen Sie, ob Sie Schreibrechte für diese Datei haben und ob genug " -"Speicherplatz verfügbar ist." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:475 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Installed Packages List As" -msgstr "Liste der installierten Pakete speichern als" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:499 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Download List As" -msgstr "Liste der herunterzuladenen Pakete speichern als" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:522 libmuon/MuonMainWindow.cpp:537 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:545 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " -"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." -msgstr "" -"Die Änderungen können nicht markieren werden. Bitte stellen Sie sicher, dass " -"die Datei eine Markierungsdatei ist, die entweder von der Paketverwaltung " -"Muon oder Synaptic erstellt wurde." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:559 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose a Directory" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:582 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 package was successfully added to the cache" -msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" -msgstr[0] "%1 Paket ist erfolgreich zum Zwischenspeicher hinzugefügt worden" -msgstr[1] "" -"%1 Pakete sind erfolgreich zum Zwischenspeicher hinzugefügt worden" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:588 -msgctxt "@label" -msgid "" -"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " -"packages are compatible with your computer and are at the latest version." -msgstr "" -"In diesem Ordner sind keine gültigen Pakete gefunden worden. Stellen Sie " -"bitte sicher, dass die Pakete mit Ihrem System kompatibel sind und in der " -"neusten Version vorliegen." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:592 -msgctxt "@title:window" -msgid "Packages Could Not be Found" -msgstr "Es sind keine Pakete gefunden worden" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:648 -msgctxt "@label Easter Egg" -msgid "This Muon has super cow powers" -msgstr "Dieses Muon hat Superkuh-Kräfte" - -#: libmuon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The list of changes is not available yet. Please use Launchpad instead." -msgstr "" -"Die Liste der Änderungen ist noch nicht verfügbar. Bitte verwenden Sie " -"stattdessen Launchpad." - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:58 -msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" -msgid "Maintainer:" -msgstr "Betreuer:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:65 -msgctxt "@label Label preceding the package category" -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:73 -msgctxt "@label The parent package that this package comes from" -msgid "Source Package:" -msgstr "Quelltextpaket:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:81 -msgctxt "@label The software source that this package comes from" -msgid "Origin:" -msgstr "Ursprung:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "Installed Version" -msgstr "Installierte Version" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:97 -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:119 -msgctxt "@label Label preceding the package version" -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:103 -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:125 -msgctxt "@label Label preceding the package size" -msgid "Installed Size:" -msgstr "Installierte Größe:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:113 -msgctxt "@title:group" -msgid "Available Version" -msgstr "Verfügbare Version" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:131 -msgctxt "@label Label preceding the package's download size" -msgid "Download Size:" -msgstr "Downloadgröße:" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:69 -msgctxt "@label" -msgid "Mark for:" -msgstr "Markieren zum:" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Installation" -msgstr "Installieren" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:82 -msgctxt "@action:button" -msgid "Removal" -msgstr "Deinstallieren" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualisieren" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reinstallation" -msgstr "Neu installieren" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Purge" -msgstr "Vollständig deinstallieren" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:114 -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:181 -msgctxt "@action:button" -msgid "Unmark" -msgstr "Abwählen" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2." -msgstr "" -"Canonical stellt sicherheitskritische Aktualisierungen für %1 bis zum %2 " -"bereit." - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community." -msgstr "" -"Canonical stellt keine Aktualisierungen für %1 bereit. Einige " -"Aktualisierungen können von der Ubuntu-Gemeinschaft zur Verfügung gestellt " -"werden." - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependencies of the Current Version" -msgstr "Abhängigkeiten der derzeitigen Version" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependencies of the Latest Version" -msgstr "Abhängigkeiten der aktuellsten Version" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependants (Reverse Dependencies)" -msgstr "Abhängige (Umgekehrte Abhängigkeit)" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Virtual Packages Provided" -msgstr "Bereitgestellte virtuelle Pakete" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:81 libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:88 -msgctxt "@label" -msgid "This package does not have any dependencies" -msgstr "Dieses Paket hat keine Abhängigkeiten" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)" -msgstr "Dieses Paket hat keine Abhängigen. (Nichts ist von ihm abhängig.)" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "This package does not provide any virtual packages" -msgstr "Dieses Paket stellt keine virtuellen Pakete zur Verfügung" - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:48 -msgctxt "@label" -msgid "Available versions:" -msgstr "Verfügbare Versionen:" - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Muon always selects the most applicable version available. If you force a " -"different version from the default one, errors in the dependency handling " -"can occur." -msgstr "" -"Muon wählt immer die geeignetste verfügbare Version. Wenn Sie eine andere " -"Version als die voreingestellte erzwingen möchten, können Fehler in der " -"Abhängigkeitsverwaltung entstehen." - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:76 -msgctxt "@action:button" -msgid "Force Version" -msgstr "Version erzwingen" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:57 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:58 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Technical Details" -msgstr "Technische Details" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:59 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Dependencies" -msgstr "Abhängigkeiten" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:60 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Changes List" -msgstr "Liste der Änderungen" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:99 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Versions" -msgstr "Versionen" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:109 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Installed Files" -msgstr "Installierte Dateien" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:76 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:80 -msgid "Requested" -msgstr "Angefordert" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:156 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Mark for Installation" -msgstr "Für Installation vormerken" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:161 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Removal" -msgstr "Für Deinstallation vormerken" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:166 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Upgrade" -msgstr "Für Aktualisierung vormerken" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:171 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Reinstallation" -msgstr "Für Neuinstallation vormerken" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:176 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Purge" -msgstr "Für vollständige Deinstallation vormerken" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:187 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lock Package at Current Version" -msgstr "Derzeitige Version des Pakets beibehalten" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:329 -msgctxt "@action:button" -msgid "Unlock package" -msgstr "Paketsperre aufheben" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:333 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lock at Current Version" -msgstr "Derzeitige Version beibehalten" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:366 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove " -"it?" -msgstr "" -"Das Entfernen dieses Pakets könnte Ihr System unbenutzbar machen. Sind Sie " -"sicher, dass Sie es entfernen möchten?" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:367 -msgctxt "@label" -msgid "Warning - Removing Important Package" -msgstr "Achtung – Wichtiges Paket wird entfernt" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:580 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "The \"%1\" package could not be marked for installation or upgrade:" -msgstr "" -"Das Paket „%1“ kann nicht zur Installation oder zur Aktualisierung markiert " -"werden:" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:583 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Mark Package" -msgstr "Das Paket kann nicht markiert werden" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The \"%1\" package has no available version, but exists in the database.\n" -"\tThis typically means that the package was mentioned in a dependency and " -"never uploaded, has been obsoleted, or is not available from the currently-" -"enabled repositories." -msgstr "" -"Das Paket „%1“ hat keine verfügbare Version, aber existiert in der " -"Datenbank.\n" -"\tDies bedeutet typischerweise, dass das Paket als Abhängigkeit erwähnt " -"wurde, aber nie hochgeladen wurde, veraltet, oder nicht in den aktuell " -"verfügbaren Quellen vorhanden ist." - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:624 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" -msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed" -msgstr "%1: %2 %3, aber %4 soll installiert werden" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" -msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed" -msgstr "oder %1 %2, aber %3 soll installiert werden" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:649 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable" -msgid "%1: %2, but it is not installable" -msgstr "%1: %2, aber es ist nicht installierbar" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:655 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable" -msgid "or %1, but is not installable" -msgstr "oder %1, aber es ist nicht installierbar" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package" -msgid "%1: %2, but it is a virtual package" -msgstr "%1: %2, aber es ist ein virtuelles Paket" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:680 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package" -msgid "or %1, but it is a virtual package" -msgstr "oder %1, aber es ist ein virtuelles Paket" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:44 -msgid "Show notifications for:" -msgstr "Benachrichtigungen anzeigen für:" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 -msgid "Available updates" -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:47 -msgid "Distribution upgrades" -msgstr "Distributionsaktualisierungen" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:56 -msgid "Notification type:" -msgstr "Benachrichtigungstyp:" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:59 -msgid "Use both popups and tray icons" -msgstr "" -"Sowohl Hinweisfenster-Benachrichtigungen als auch Symbole im Systemabschnitt " -"der Kontrollleiste verwenden" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:60 -msgid "Tray icons only" -msgstr "Nur Symbole im Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:61 -msgid "Popup notifications only" -msgstr "Nur Hinweisfenster-Benachrichtigungen" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:76 -msgctxt "@action:button Cancels the download" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@label Download rate" -msgid "Download rate: %1/s" -msgstr "Downloadrate: %1/s" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext Remaining time" -msgid "%1 remaining" -msgstr "%1 verbleibend" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:52 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rebuilding Search Index" -msgstr "Suchkartei wird neu aufgebaut" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 package available, " -msgid_plural "%1 packages available, " -msgstr[0] "1 Paket verfügbar, " -msgstr[1] "%1 Pakete verfügbar, " - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 installed, " -msgstr "%1 installiert, " - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 upgradeable," -msgstr "%1 aktualisierbar," - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 upgradeable" -msgstr "%1 aktualisierbar" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Part of the status label" -msgid " %1 to install/upgrade" -msgstr " %1 zu installieren/aktualisieren" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages " -"are also pending upgrade" -msgid ", %1 to remove" -msgstr ", %1 zu entfernen" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Label for the number of packages pending removal when there are " -"only removals" -msgid " %1 to remove" -msgstr " %1 zu entfernen" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "@label showing download and install size" -msgid "%1 to download, %2 of space to be freed" -msgstr "%1 herunterzuladen, %2 Speicherplatz wird freigeben werden" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@label showing download and install size" -msgid "%1 to download, %2 of space to be used" -msgstr "%1 herunterzuladen, %2 Speicherplatz wird belegt werden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2886 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Friedrich W. H. Kossebau , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2010. -# Jonathan Kolberg , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62 -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73 -msgid "There is not enough working memory to load this file." -msgstr "" -"Es ist nicht genug Arbeitsspeicher vorhanden, um diese Datei zu laden." - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63 -msgctxt "destination of the byte array" -msgid "Loaded from file." -msgstr "Aus Datei geladen." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 -msgctxt "The byte array was new created." -msgid "New created." -msgstr "Neu erstellt." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "numbered title for a created document without a filename" -msgid "[New Byte Array]" -msgid_plural "[New Byte Array %1]" -msgstr[0] "[Neues Byte-Feld]" -msgstr[1] "[Neues Byte-Feld %1]" - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 -msgctxt "origin of the byte array" -msgid "Created from data." -msgstr "Aus Daten erstellt." - -#: core/document/bytearraydocument.cpp:65 -msgctxt "name of the data type" -msgid "Byte Array" -msgstr "Byte-Feld" - -#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Bytes" -msgstr "Bytes suchen" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Find" -msgstr "&Suchen" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start searching" -msgstr "Suche beginnen" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Find button, the bytes you entered " -"above are searched for within the byte array." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Suchen drücken, werden die oben " -"eingegebenen Bytes im Byte-Feld gesucht." - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 -msgctxt "@info" -msgid "Search key not found in byte array." -msgstr "Die gesuchten Elemente wurden im Byte-Feld nicht gefunden." - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 -msgctxt "@info" -msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" -msgstr "Ende des Byte-Feldes erreicht.Am Anfang fortsetzen?" - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" -msgstr "Anfang des Byte-Feldes erreicht.Am Ende fortsetzen?" - -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 -#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Value/Char Table" -msgstr "Werte/Zeichen-Tabelle" - -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Inserted 1 Byte" -msgid_plural "Inserted %1 Bytes" -msgstr[0] "1 Byte eingefügt" -msgstr[1] "%1 Byte eingefügt" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:71 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" -msgid "Number:" -msgstr "Anzahl:" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:77 -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " Byte" -msgstr[1] " Bytes" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The number with which the byte currently selected in the table will be " -"inserted." -msgstr "" -"Die Nummer mit der das in der Tabelle ausgewählte Byte eingefügt werden " -"wird.." - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Inserts the byte currently selected in the table with the given number." -msgstr "" -"Fügt das in der Tabelle ausgewählte Byte mit der gegebenen Nummer ein." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:99 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:120 -msgctxt "@item:intable character is not defined" -msgid "undef." -msgstr "undef." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184 -msgctxt "@title:column short for Decimal" -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183 -msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:185 -msgctxt "@title:column short for Octal" -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 -msgctxt "@title:column short for Binary" -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 -msgctxt "@title:column short for Character" -msgid "Char" -msgstr "Zeichen" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimal" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:205 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Binär" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:140 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:209 -msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" -msgid "Character" -msgstr "Zeichen" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:53 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Offset:" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." -msgstr "" -"Geben Sie ein Offset ein, zu dem Sie sich bewegen möchten, oder wählen Sie " -"ein vorheriges Offset aus der Liste." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:74 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Ab Cursor-Position" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." -msgstr "" -"Die Schreibmarke relativ zur aktuellen Position verschieben (im Gegensatz " -"zur absoluten Positionierung)." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:78 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Extend selection" -msgstr "&Erweitere Auswahl" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Extend the selection by the cursor move." -msgstr "Erweitert die Auswahl durch die Cursor-Bewegung." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Backwards" -msgstr "&Rückwärts" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." -msgstr "Vom Ende oder aktuellen Schreibmarken-Position aus rückwärts gehen." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:98 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Go to the Offset" -msgstr "Geht zum angegebenen Offset" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go button, the cursor will be moved " -"in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Wenn Sie den Knopf Gehe zu drücken, wird die " -"Schreibmarke an das Offset bzw. um das Offset verschoben." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" -msgid "Goto" -msgstr "Gehe zu" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Go to Offset..." -msgstr "&Gehe zu Offset ..." - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:75 -msgctxt "@title:window" -msgid "Structures" -msgstr "Strukturen" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:187 -msgctxt "name of a data structure" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:189 -msgctxt "type of a data structure" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:191 -msgctxt "value of a data structure (primitive type)" -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27 -msgctxt "data type in C/C++" -msgid "union" -msgstr "Union" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:54 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231 -#: controllers/view/info/infoview.cpp:118 -#, kde-format -msgid "1 byte" -msgid_plural "%1 bytes" -msgstr[0] "1 Byte" -msgstr[1] "%1 Bytes" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:68 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 Bit" -msgstr[1] "%1 Bits" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "number of bytes, then number of bits" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:62 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed: \"%1\"" -msgstr "Die Überprüfung ist fehlgeschlagen: „%1“" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:66 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:196 -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed." -msgstr "Die Überprüfung ist fehlgeschlagen." - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4\n" -"\n" -"%5" -msgstr "" -"Name: %1\n" -"Wert: %2\n" -"\n" -"Typ: %3\n" -"Größe: %4\n" -"\n" -"%5" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4" -msgstr "" -"Name: %1\n" -"Wert: %2\n" -"\n" -"Typ: %3\n" -"Größe: %4" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)\n" -"\n" -" %6" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[0] "" -"Name: %2\n" -"Wert: %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Größe: %5 (%1 Kind)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[1] "" -"Name: %2\n" -"Wert: %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Größe: %5 (%1 Kinder)\n" -"\n" -" %6" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)" -msgstr[0] "" -"Name: %2\n" -"Wert: %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Größe: %5 (%1 Kind)" -msgstr[1] "" -"Name: %2\n" -"Wert: %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Größe: %5 (%1 Kinder)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Non-ASCII char: 0x%1" -msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen: 0x%1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:165 -msgid "ASCII char" -msgstr "ASCII-Zeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:175 -msgid "ASCII string" -msgstr "ASCII-Zeichenkette" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:147 -msgid "Latin1 char" -msgstr "Latin1-Zeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:157 -msgid "Latin1 string" -msgstr "Latin1-Zeichenkette" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:358 -msgid "End of file reached prematurely" -msgstr "Das Dateiende wurde vorzeitig erreicht" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-LE char" -msgstr "Zeichen (UTF32-LE)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-BE char" -msgstr "Zeichen (UTF32-BE)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-LE string" -msgstr "Zeichenkette (UTF32-LE)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-BE string" -msgstr "Zeichenkette (UTF32-BE)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Value too big: 0x%1" -msgstr "Wert zu groß: 0x%1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:72 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 (U+%2)" -msgstr "%1 (U+%2)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-LE char" -msgstr "Zeichen (UTF16-LE)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-BE char" -msgstr "Zeichen (UTF16-BE)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-LE string" -msgstr "Zeichenkette (UTF16-LE)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-BE string" -msgstr "Zeichenkette (UTF16-BE)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:45 -msgid "UTF8 char" -msgstr "Zeichen (UTF8)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:50 -msgid "UTF8 string" -msgstr "Zeichenkette (UFT8)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:30 -msgid "Empty array" -msgstr "Leeres Feld" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "array type then length" -msgid "%1[%2]" -msgstr "%1[%2]" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "subelem type then array name and length" -msgid "%1[%2] (%3)" -msgstr "%1[%2] (%3)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned short" -msgstr "Short ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27 -msgctxt "invalid value (out of range)" -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned byte" -msgstr "Byte ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (2 bytes)" -msgstr "Bool (2 Bytes)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (8 bytes)" -msgstr "Bool (8 Bytes)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned long" -msgstr "Long ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "byte" -msgstr "Byte" - -#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:41 -msgctxt "Data type" -msgid "double" -msgstr "Double" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "int" -msgstr "Int" - -#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.h:60 -msgctxt "Data type" -msgid "signed bitfield" -msgstr "Bitfeld mit Vorzeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.h:59 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned bitfield" -msgstr "Bitfeld ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.h:60 -msgctxt "Data type" -msgid "boolean bitfield" -msgstr "Boolesches Bitfeld" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31 -msgctxt "boolean value" -msgid "false" -msgstr "Falsch" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33 -msgctxt "boolean value" -msgid "true" -msgstr "Wahr" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "boolean value with actual value" -msgid "true (%1)" -msgstr "Wahr (%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:26 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1 Bit" -msgstr[1] "%1 Bit" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "Data type" -msgid "bitfield (%1 bit wide)" -msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" -msgstr[0] "Bitfeld (%1 Bit Größe)" -msgstr[1] "Bitfeld (%1 Bit Größe)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (1 byte)" -msgstr "Bool (1 Byte)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:54 -msgctxt "Data type" -msgid "char" -msgstr "Zeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (4 bytes)" -msgstr "Bool (4 Bytes)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "long" -msgstr "Long" - -#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:41 -msgctxt "Data type" -msgid "float" -msgstr "Fließkomma" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "short" -msgstr "Short" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned int" -msgstr "Int ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%1 (value not in enum)" -msgstr "%1 (wert nicht in Enum)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:70 -#, kde-format -msgid "enum (%1)" -msgstr "Enum (%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 -msgctxt "data type in C/C++" -msgid "struct" -msgstr "Struct" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:87 -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Little-endian" -msgstr "Little-endian" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:88 -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Big-endian" -msgstr "Big-endian" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order used to decode the values." -msgstr "Die Byte-Reihenfolge zum Dekodieren der Werte." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:106 -msgid "Validate" -msgstr "Überprüfen" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Validate all structures." -msgstr "Alle Strukturen überprüfen." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:100 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:101 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open settings." -msgstr "Den Einstellungsdialog öffnen." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:132 -msgid "Value Display" -msgstr "Anzeige der Werte" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:142 -msgid "Structures" -msgstr "Strukturen" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:145 -msgid "Structures management" -msgstr "Strukturen-Verwaltung" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:307 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Unlock" -msgstr "Entsperren" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:309 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " -"current cursor position." -msgstr "" -"Entsperren der ausgewählten Struktur, d. h. der Start-Offset wird immer auf " -"die aktuelle Cursor-Position festgelegt." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:316 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:318 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lock selected structure to current offset." -msgstr "Ausgewählte Struktur an aktueller Cursor-Position sperren." - -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:95 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56 -msgctxt "@info:label" -msgid "Installed structures:" -msgstr "Installierte Strukturen:" - -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66 -msgctxt "@info:label" -msgid "Used structures:" -msgstr "Verwendete Strukturen:" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65 -msgid "Get New Structures..." -msgstr "Neue Strukturen holen ..." - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:115 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:138 -msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)" -msgstr "*.osd|Okteta Strukturdefinitionsdateien (*.osd)" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:117 -msgctxt "@title:window Do import the structure definitions" -msgid "Import Structure Definitions" -msgstr "Strukturdefinitionen importieren" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:140 -msgctxt "@title:window Do export the structure definition" -msgid "Export Structure Definition" -msgstr "Strukturdefinitionen exportieren" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:152 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:177 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:176 -msgid "You do not have permission to delete that structure definition." -msgstr "" -"Sie haben nicht die nötigen Rechte, um diese Strukturdefinition zu löschen." - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:93 -msgid "Structure Definitions" -msgstr "Strukturdefinitionen" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253 -msgid "Dynamic Structure Definitions" -msgstr "Dynamische Strukturdefinitionen" - -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:253 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:298 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:313 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:329 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:345 -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Create new..." -msgstr "&Neues erstellen ..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views." -msgstr "" -"Öffnet einen Editor für das Ansichtenprofil als Voreinstellung für alle " -"Ansichten." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Set as Default button, the view " -"profile you selected in the list is set as default for all views." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Als Standard verwenden klicken, wird das " -"in der Liste ausgewählte Ansichtsprofil als Voreinstellung für alle " -"Ansichten benutzt." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Set as Default" -msgstr "Als &Standard verwenden" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Sets the selected view profile as default for all views." -msgstr "" -"Legt das ausgewählte Ansichtenprofil als Voreinstellung für alle Ansichten " -"fest" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes the selected view profile." -msgstr "Löscht das ausgewählte Ansichtenprofil." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Delete button, the view profile you " -"selected in the list is deleted." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Löschen klicken, wird das in der Liste " -"ausgewählte Ansichtenprofil gelöscht." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 -msgid "Display" -msgstr "Anzeigen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73 -msgid "Show Line Offset:" -msgstr "Zeilen-Offset anzeigen:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 -msgctxt "@item:" -msgid "Values" -msgstr "Werte" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 -msgctxt "@item:" -msgid "Chars" -msgstr "Zeichen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 -msgctxt "@item:" -msgid "Values & Chars" -msgstr "Werte und Zeichen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 -msgid "Show Values or Chars:" -msgstr "Werte oder Zeichen anzeigen:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 -msgctxt "@label:listbox " -msgid "Show with Rows or Columns::" -msgstr "Mit Spalten oder Zeilen anzeigen::" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 -msgctxt "@item:" -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 -msgctxt "@item:" -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "Nur vollständige Bytegruppen umbrechen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "On" -msgstr "An" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109 -msgid "Break lines:" -msgstr "Zeilen umbrechen:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48 -msgctxt "@label" -msgid "No grouping." -msgstr "Keine Gruppierung." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Bytes per Group:" -msgstr "Bytes pro Gruppe:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Bytes per Line:" -msgstr "Bytes pro Zeile:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 -msgid "Values" -msgstr "Werte" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimal" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Oktal" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Binär" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 -msgid "Coding:" -msgstr "Kodierung:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146 -msgid "Chars" -msgstr "Zeichen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 -msgid "Show Non-printable:" -msgstr "Nicht druckbare Zeichen anzeigen:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158 -msgid "Char for non-printable bytes:" -msgstr "Zeichen für nicht druckbare Bytes:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162 -msgid "Char for undefined bytes:" -msgstr "Zeichen für undefinierte Bytes:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage View Profiles..." -msgstr "Ansichtsprofile verwalten ..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56 -msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" -msgid "View Profile" -msgstr "Ansichtsprofil" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61 -msgctxt "@title:menu create a new view profile" -msgid "Create new..." -msgstr "Neues erstellen ..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Reset changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195 -msgctxt "@window:title" -msgid "Create new View Profile" -msgstr "Neues Ansichtsprofil erstellen" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199 -msgid "Modification of X" -msgstr "Modifikation von X" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38 -msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42 -msgctxt "@action:button" -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alle ersetzen" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Skip" -msgstr "Über&springen" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 -msgctxt "@info" -msgid "No replacements made." -msgstr "Keine Ersetzung vorgenommen." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 replacement made." -msgid_plural "%1 replacements made." -msgstr[0] "Eine Ersetzung vorgenommen." -msgstr[1] "%1 Ersetzungen vorgenommen." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "Replace pattern not found in byte array." -msgstr "Das Ersetzungsmuster wurde nicht im Byte-Feld gefunden." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace Bytes" -msgstr "Bytes ersetzen" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46 -msgctxt "@action;button" -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start replace" -msgstr "Ersetzung beginnen" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Replace button, the bytes you " -"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " -"replaced with the replacement bytes." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Ersetzen klicken, wird innerhalb des Dokuments nach dem " -"oben eingegebenen Text gesucht und jedes Vorkommen mit dem Ersetzungstext " -"überschrieben." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57 -msgctxt "@title:group" -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen durch" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " -"from the list." -msgstr "" -"Geben Sie zu ersetzende Bytes ein oder wählen Sie bereits verwendete Bytes " -"aus der Liste." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "Vor Ersetzen &nachfragen" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Vor jedem Ersetzen nachfragen." - -#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 -msgctxt "@title" -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 -msgctxt "" -"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " -"the begin again" -msgid "ROTATE data" -msgstr "Daten rotieren" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" -msgid "operand XOR data" -msgstr "Daten-XOR-Operand" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 -msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" -msgid "Operand:" -msgstr "Operand:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operand to do the operation with." -msgstr "Der Operand mit dem der Vorgang durchgeführt wird." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." -msgstr "" -"Geben Sie einen Operanden ein, oder wählen Sie einen vorherigen aus der " -"Liste aus." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgctxt "@option:check" -msgid "Align at end:" -msgstr "Am Ende ausrichten:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " -"the begin." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird die Operation am Anfang der " -"Daten anstatt am Ende der Daten ausgerichtet." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird der letzte Operation am Ende der " -"Daten ausgerichtet." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 -msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" -msgid "SHIFT data" -msgstr "Daten verschieben" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" -msgid "operand OR data" -msgstr "Operand ODER Daten" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" -msgid "operand AND data" -msgstr "Operand UND Daten" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reverse also bits:" -msgstr "Auch Bits umkehren;" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden auch Bits umgekehrt angeordnet." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" -msgid "&Group size:" -msgstr "&Gruppengröße:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of bytes within which each movement is made." -msgstr "Anzahl Bytes, innerhalb derer jede Verschiebung durchgeführt wird." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." -msgstr "" -"Legt die Anzahl Bytes fest, innerhalb derer jede Verschiebung durchgeführt " -"wird." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgid " bit" -msgid_plural " bits" -msgstr[0] " Bits" -msgstr[1] " Bit" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" -msgid "S&hift width:" -msgstr "&Laufweite der Verschiebung:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"Legt die Laufweite der Bit-Verschiebung fest. Positive Werte verschieben " -"Bits nach rechts; negative nach links." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"Legt die Laufweite der Bit-Verschiebung fest. Positive Werte verschieben " -"Bits nach rechts,negative nach links." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " -"so 01111110 becomes 10000001" -msgid "INVERT data" -msgstr "Daten invertieren" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " -"ABCD becomes DCBA" -msgid "REVERSE data" -msgstr "Daten umkehren" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Per Group:" -msgstr "Pro Gruppe:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Group" -msgstr "Bytes pro Gruppe" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:47 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Werte-Kodierung" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadezimal" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:50 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dezimal" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktal" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "&Binary" -msgstr "&Binär" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Char Coding" -msgstr "&Zeichen-Kodierung" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Non-printing Chars" -msgstr "Nicht &druckbare Zeichen anzeigen" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Line..." -msgstr "Bytes pro Zeile festlegen ..." - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Group..." -msgstr "Bytes pro Gruppe festlegen ..." - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:68 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dynamic Layout" -msgstr "&Dynamischer Umbruch" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "&Off" -msgstr "&Aus" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:73 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "Nur &vollständige Bytegruppen umbrechen" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "&On" -msgstr "A&n" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Line Offset" -msgstr "&Zeilen-Offset anzeigen" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Show Values or Chars" -msgstr "&Werte oder Zeichen anzeigen" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:88 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Values" -msgstr "&Werte" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Chars" -msgstr "&Zeichen" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:90 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Values && Chars" -msgstr "Werte und Zeichen" - -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Per Line:" -msgstr "Pro Zeile:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Line" -msgstr "Bytes pro Zeile:" - -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:100 -msgctxt "@title:column offset of the extracted string" -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:101 -msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" -msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Strings" -msgstr "Zeichenfolgen" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" -msgid "Strings" -msgstr "Zeichenketten" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 -msgctxt "" -"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" -msgid "Minimum length:" -msgstr "Mindestlänge:" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72 -msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" -msgid "&Extract" -msgstr "&Extrahieren" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " -"below." -msgstr "" -"Sucht die Zeichenketten im ausgewählten Bereich und zeigt sie in der Ansicht " -"darunter an." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Extract button, the selected range " -"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " -"found will be listed in the view below." -msgstr "" -"Wenn Sie den Knopf Extrahieren drücken, werden alle " -"Zeichenketten mit der angegebenen Mindestlänge gesucht. Alle gefundenen " -"Zeichenketten werden in der Ansicht unter diesem Knopf angezeigt." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88 -msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93 -msgid "Enter a term to limit the list." -msgstr "Geben Sie einen Ausdruck ein, um die Listeneinträge zu begrenzen." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:136 -msgid "C&opy" -msgstr "&Kopieren" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:137 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copies the selected strings to the clipboard." -msgstr "Kopiert die ausgewählten Zeichenketten in die Zwischenablage." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy button, all strings you " -"selected in the list are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Kopieren klicken, werden alle " -"ausgewählten Zeichenketten in der Liste in die Zwischenablage kopiert." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147 -msgid "&Show" -msgstr "&Anzeigen" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the selected string in the view." -msgstr "Zeigt die ausgewählte Zeichenkette innerhalb des Bytefeldes an." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go to button, the string which was " -"last selected is marked and shown in the view." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Gehe zu klicken, wird die zuletzt " -"ausgewählte Zeichenkette markiert und innerhalb des Bytefeldes angezeigt." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " -"the list." -msgstr "" -"Geben Sie die Bytes ein, nach denen gesucht werden soll oder wählen Sie aus " -"der Liste bereits vorher gesuchte Bytes aus." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93 -msgctxt "@title:group" -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98 -msgctxt "@option:check" -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "G&roß- und Kleinschreibung beachten" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Führt ein Suche unter Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung durch. " -"„Joe“ stimmt nicht mit „joe“ oder „JOE“ überein." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Whole words only" -msgstr "Nur &ganze Wörter" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Wortgrenzen an beiden Enden einer Übereinstimmung sind notwendig." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Die Suche an der aktuellen Cursor-Position beginnen." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Replace backwards." -msgstr "Rückwärts ersetzen." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Selected bytes" -msgstr "&Ausgewählte Bytes" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Auswahl suchen." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 -msgctxt "@info:status short for: Insert mode" -msgid "INS" -msgstr "Einf" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 -msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" -msgid "OVR" -msgstr "Überschr" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert mode" -msgstr "Einfüge-Modus" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Überschreiben-Modus" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Coding of the value interpretation in the current view." -msgstr "Kodierung in der Werte-Interpretation der aktuellen Ansicht." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Encoding in the character column of the current view." -msgstr "Kodierung in der Zeichen-Interpretation der aktuellen Ansicht." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 Byte" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Auswahl: %1 – %2 (%3)" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Offset: -" -msgstr "Offset: -" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Selection: -" -msgstr "Auswahl: –" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Auswahl: %1 – %2 (%3)" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" -msgid "Set Overwrite Mode" -msgstr "Überschreiben-Modus" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45 -msgctxt "@option:check set the view into insert mode" -msgid "Set Insert Mode" -msgstr "Einfügen-Modus" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " -"data." -msgstr "" -"Wählen Sie aus, ob neu geschriebener Text in den bestehenden Text eingefügt " -"oder dieser überschrieben werden soll." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" -msgid "Operation:" -msgstr "Operation:" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operation to use for the filter." -msgstr "Wählen Sie die Operation für den Filter aus." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the operation to use for the filter." -msgstr "Wählen Sie die Operation für den Filter aus." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 -msgctxt "@title:group" -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtern" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." -msgstr "Wendet den Filter auf den markierten Bereich an." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Filter button, the operation you " -"selected above is executed for the bytes in the selected range with the " -"given options." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Filtern drücken, wird die oben " -"ausgewählte Operation für die Bytes im ausgewählten Bereich mit den " -"ausgewählten Optionen ausgeführt." - -#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binärfilter" - -#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78 -msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" -msgid "Checksum" -msgstr "Prüfsumme" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithmus:" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the algorithm to use for the checksum." -msgstr "Wählen Sie die Algorithmus für die Prüfsumme aus." - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89 -msgctxt "@action:button calculate the checksum" -msgid "&Calculate" -msgstr "&Berechnen" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." -msgstr "Prüfsumme für den markierten Bereich berechnen" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Calculate button, the list will be " -"updated to all strings which are contained in the selected range and have " -"the set minimum length." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Berechnen klicken, wird die Liste auf " -"alle Zeichenketten aktualisiert, die sich im ausgewählten Bereich befinden " -"und die eingestellte Mindestlänge aufweisen." - -#: controllers/view/info/infotool.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:53 -msgctxt "@label size of selected bytes" -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of the bytes the statistic was built for." -msgstr "Der Anzahl der Bytes aus der die Statistik berechnet wurde." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:68 -msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" -msgid "&Build" -msgstr "&Erstellen" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Erstellt die Statistik der Byte-Häufigkeit für Bytes im ausgewählten Bereich." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:72 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Build button, the byte frequency " -"statistic is built for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Wenn Sie den Knopf Erstellen drücken, wird die " -"Statistik für die Byte-Häufigkeit für Bytes im ausgewählten Bereich erstellt." - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 -msgctxt "@title:column count of characters" -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:190 -msgctxt "@title:column Percent of byte in total" -msgid "Percent" -msgstr "Prozent" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes." -msgstr "Die Byte-Reihenfolge zum Dekodieren der Bytes." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93 -msgctxt "@option:check" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Vorzeichenlos in Hexadezimal:" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " -"hexadecimal instead of as decimal." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Werte von vorzeichenlosen Ganzzahl-Typen in Hexadezimal " -"oder in Dezimal angezeigt werden." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs fewer bytes (%1 instead of " -"%2).Keep the unused bytes or remove them?" -msgstr "" -"Der neue Wert erfordert weniger Bytes (%1 anstelle von " -"%2).Nicht verwendete Bytes behalten oder entfernen?" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128 -msgctxt "@action:button keep the unused bytes" -msgid "&Keep" -msgstr "&Behalten" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Keep the unused bytes with their old values." -msgstr "Die nicht verwendeten Bytes mit dem alten Wert behalten." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs more bytes (%1 instead of " -"%2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" -msgstr "" -"Der neue Wert erfordert mehr Bytes (%1 anstelle von " -"%2).Folgende Bytes ersetzen oder neue Bytes nach Bedarf einfügen?" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 32-bit" -msgstr "32-Bit mit Vorzeichen" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 32-bit" -msgstr "Fließkomma 32-Bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" -msgid "Binary 8-bit" -msgstr "Binär 8-Bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 64-bit" -msgstr "Fließkomma 64-Bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 64-bit" -msgstr "64-Bit ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 16-bit" -msgstr "16-Bit ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 32-bit" -msgstr "32-Bit ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" -msgid "Character 8-bit" -msgstr "Zeichen 8-Bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 8-bit" -msgstr "8-Bit mit Vorzeichen" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 8-bit" -msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 16-bit" -msgstr "16-Bit mit Vorzeichen" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 64-bit" -msgstr "64-Bit mit Vorzeichen" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 -msgctxt "" -"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal 8-bit" -msgstr "Hexadezimal 8-Bit" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" -msgid "Octal 8-bit" -msgstr "Oktal 8-Bit" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:170 -msgctxt "@title:column name of the datatype" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:171 -msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip for column Type" -msgid "The type of data" -msgstr "Datentyp" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:181 -msgctxt "@info:tooltip for column Value" -msgid "The value of the bytes for the datatype" -msgstr "Der Wert der Bytes für den Datentyp" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Decoding Table" -msgstr "Dekodierungs-Tabelle" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:156 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16:" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "Edited as %datatype" -msgid "Edited as %1" -msgstr "Bearbeitet als %1" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-0" -msgstr "SHA-0" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD2" -msgstr "MD2" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD4" -msgstr "MD4" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "RIPEMD160" -msgstr "RIPEMD160" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-224" -msgstr "SHA-224" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-256" -msgstr "SHA-256" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-384" -msgstr "SHA-384" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-512" -msgstr "SHA-512" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "Whirlpool" -msgstr "Whirlpool" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 32-bit" -msgstr "Modularsumme 32 Bit" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 8-bit" -msgstr "Modularsumme 8 Bit" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 -msgctxt "" -"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" -msgid "Byte Order:" -msgstr "Byte-Reihenfolge:" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." -msgstr "" -"Die zu verwendende Byte-Reihenfolge für das Dekodieren der Bytes in Ganzzahl-" -"Werte." - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 64-bit" -msgstr "Modularsumme 64 Bit" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 -msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" -msgid "CRC-32" -msgstr "CRC-32" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Adler-32" -msgstr "Adler-32" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 16-bit" -msgstr "Modularsumme 16 Bit" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 -msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Zeichensatzumwandlung" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 nach %2" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Zeichensatzumwandlung" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "To" -msgstr "Zu" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." -msgstr "" -"Die Richtung, in der die Bytes in oder aus dem ausgewählten Zeichensatz " -"konvertiert werden." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " -"charset." -msgstr "" -"Wählen Sie die Richtung, in der die Bytes in oder aus dem ausgewählten " -"Zeichensatz konvertiert werden." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The charset the bytes are converted to." -msgstr "Der Zeichensatz, in den die Bytes konvertiert werden." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the charset the bytes are converted to." -msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz, in den die Bytes konvertiert werden." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 -msgctxt "" -"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" -msgid "Substitute missing:" -msgstr "Fehlende ersetzen:" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " -"the source charset is not part of the target charset." -msgstr "" -"Bestimmt, ob Bytes durch ein Standard-Byte ersetzt werden, wenn das Zeichen " -"im Quellzeichensatz nicht Teil des Zielzeichensatzes ist." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " -"in the source charset is not part of the target charset." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn Bytes durch ein Standard-Byte ersetzt werden " -"sollen, wenn das Zeichen im Quellzeichensatz nicht Teil des " -"Zielzeichensatzes ist." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 -msgctxt "" -"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" -msgid "Substitute byte:" -msgstr "Ersatz-Byte:" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"Das Byte, das für Zeichen verwendet wird, die nicht Teil des " -"Zielzeichensatzes sind." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"Legen Sie das Byte fest, das für Zeichen verwendet wird, die nicht Teil des " -"Zielzeichensatzes sind." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 -msgid "Con&vert" -msgstr "Kon&vertieren" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Converts the bytes in the selected range." -msgstr "Konvertiert die Bytes im markierten Bereich." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Convert button, all bytes in the " -"selected range will be replaced by bytes which represent the same character " -"in the selected target charset." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Konvertieren drücken, werden alle Bytes " -"im ausgewählten Bereich mit den zu denselben Zeichen des Zielzeichensatzes " -"gehörenden Bytes ersetzt." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes converted." -msgstr "Keine Bytes umgewandelt." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte converted." -msgid_plural "%1 bytes converted." -msgstr[0] "1 Byte umgewandelt." -msgstr[1] "%1 Bytes umgewandelt." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes substituted." -msgstr "Keine Bytes ersetzt." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte substituted." -msgid_plural "%1 bytes substituted." -msgstr[0] "1 Byte ersetzt." -msgstr[1] "%1 Bytes ersetzt." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." -msgstr "" -"Die Konvertierung ist aufgrund fehlender Zeichen im Zielzeichensatz " -"abgebrochen worden." - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&View Mode" -msgstr "&Anzeigemodus" - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Columns" -msgstr "&Spalten" - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Rows" -msgstr "&Zeilen" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:75 -msgctxt "@title:window of the tool to select a range" -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Start offset:" -msgstr "Start-Offset:" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "End offset:" -msgstr "Ende-Offset:" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95 -msgctxt "@option:check" -msgid "End relative" -msgstr "Ende relativ" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Select" -msgstr "Au&swählen" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the range." -msgstr "Den Bereich auswählen." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Select button, the cursor will be " -"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Wenn Sie den Knopf Auswahl drücken, wird die " -"Schreibmarke an das Offset bzw. um das Offset verschoben." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Select range..." -msgstr "Bereich au&swählen ..." - -#. i18n("C&opy") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." -msgstr "Erstellt ein neues Lesezeichen für die aktuelle Cursor-Position." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, a new bookmark will be created for the current " -"cursor position." -msgstr "" -"Dieser Knopf legt für die aktuelle Cursor-Position ein neues Lesezeichen an." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes all the selected bookmarks." -msgstr "Löscht alle ausgewählten Lesezeichen." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." -msgstr "Dieser Knopf löscht alle markierten Lesezeichen." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." -msgstr "Bewegt den Cursor zum ausgewählten Lesezeichen." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the cursor is moved to the position of the " -"bookmark which has been last selected." -msgstr "" -"Bei Betätigung dieses Knopfes bewegt sich der Cursor zu der Position des " -"zuletzt ausgewählten Lesezeichens." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enables renaming of the selected bookmark." -msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen umbenennen." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " -"can be edited." -msgstr "" -"Wenn Sie auf diesen Knopf klicken, können Sie den Namen des zuletzt " -"ausgewählten Lesezeichens bearbeiten." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138 -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240 -msgctxt "default name of a bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Lesezeichen" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Lesezeichen löschen" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Alle Lesezeichen löschen" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Zum nächsten Lesezeichen gehen" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Zum vorherigen Lesezeichen gehen" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "@item description of bookmark" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column offset of the bookmark" -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:129 -msgctxt "@title:column title of the bookmark" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Byte Array %1" -msgstr "Byte-Feld %1 drucken" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:106 -msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" -msgid "Page %p of %P" -msgstr "Seite %p von %P" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:112 -msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" -msgid "Printed by: %U" -msgstr "Gedruckt von: %U" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:113 -msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" -msgid "Okteta, built on KDE4" -msgstr "Okteta, entstanden unter KDE 4" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:171 -msgctxt "@info" -msgid "Could not print." -msgstr "Drucken ist leider nicht möglich." - -#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Overwrite only" -msgstr "Nur Überschreiben" - -#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Info" -msgstr "Datei-Information" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110 -msgid "Created/Loaded:" -msgstr "Erzeugt/Geladen:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114 -msgid "Last modified:" -msgstr "Zuletzt geändert:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118 -msgid "Last synchronized:" -msgstr "Zuletzt abgeglichen:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126 -msgid "Created:" -msgstr "Erzeugt:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180 -msgctxt "There is no storage location assigned to yet." -msgid "[None]" -msgstr "[Keiner]" - -#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Ascii85" -msgstr "ASCII85" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgctxt "@label:textbox name of the created variable" -msgid "Name of variable:" -msgstr "Name der Variable:" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 -msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" -msgid "Items per line:" -msgstr "Elemente pro Zeile:" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 -msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." -msgid "Data type:" -msgstr "Datentyp:" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 -msgctxt "" -"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " -"datatype has the property Unsigned" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Vorzeichenlos in Hexadezimal:" - -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "C Array" -msgstr "C-Feld (Array)" - -#: gui/io/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "View in Plain Text" -msgstr "Offset, Werte und Text" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Uuencoding" -msgstr "Uu-Kodierung" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" -msgid "Internal name of file:" -msgstr "Interner Name der Datei:" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodierung:" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" -msgid "Historical" -msgstr "Historisch" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" - -#: gui/io/bytearraybase64streamencoder.cpp:58 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" - -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Xxencoding" -msgstr "Xx-Kodierung:" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "" -"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-" -"32." -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodierung:" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" -msgid "Classic" -msgstr "Klassisch" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" -msgid "Base32hex" -msgstr "Base32hex" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" -msgid "z-base-32" -msgstr "z-base-32" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base32" -msgstr "Base32" - -#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Characters" -msgstr "Zeichen" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." -msgid "Address size:" -msgstr "Adressgröße:" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "32-bit" -msgstr "32-Bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "16-bit" -msgstr "16-Bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "8-bit" -msgstr "8-Bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Intel Hex" -msgstr "Intel Hex" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Values" -msgstr "Werte" - -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgid "Value coding:" -msgstr "Werte-Kodierung:" - -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" -msgid "Separation:" -msgstr "Trennzeichen:" - -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "S-Record" -msgstr "S-Eintrag" - -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "24-bit" -msgstr "24-Bit" - -#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:43 -msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." -msgstr "Die Vorschau verwendet max. die ersten 100 Bytes." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Random Data..." -msgstr "Zufällige Daten ..." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 -msgid "RandomData inserted." -msgstr "Zufällige Daten eingefügt." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 -msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" -msgid "&Size:" -msgstr "G&röße:" - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the size of the byte to generate." -msgstr "Geben Sie die Größe des zu generierenden Bytes ein." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Random Data" -msgstr "Zufällige Daten" - -#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:51 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Sequence" -msgstr "Zeichenfolge" - -#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:80 -msgid "Sequence inserted." -msgstr "Zeichenfolge eingefügt." - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Geben Sie ein Suchmuster ein oder wählen Sie aus der Liste ein bereits " -"verwendetes Suchmuster." - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 -msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" -msgid "&Number:" -msgstr "&Anzahl:" - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." -msgstr "Geben Sie eine Zahl ein, wie oft das Muster eingefügt werden soll." - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:49 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Pattern..." -msgstr "Muster ..." - -#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:80 -msgid "Pattern inserted." -msgstr "Muster eingefügt." - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" -msgid "Char" -msgstr "Zeichen" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" -msgid "Expr" -msgstr "Ausdr" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimal" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Signed values:" -msgstr "Vorzeichenbehaftete Werte:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) -#: rc.cpp:24 -msgid "Unsigned values:" -msgstr "Vorzeichenlose Werte:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) -#: rc.cpp:27 -msgid "Show numerical value of chars" -msgstr "Numerische Werte von Zeichen anzeigen" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Character value:" -msgstr "Zeichenwert:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) -#: rc.cpp:42 -msgid "Use locale-aware floating-point formatting" -msgstr "Regionale Einstellungen bei der Fließkommazahl-Formatierung beachten" - -# Fließkommazahl-Genauigkeit? -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:45 -msgid "Floating-point precision:" -msgstr "Fließkommazahl-Genauigkeit:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) -#: rc.cpp:48 -msgid "Use locale-aware integer formatting" -msgstr "Regionale Einstellungen bei der Ganzzahl-Formatierung beachten" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:51 -msgid "Unsigned values display" -msgstr "Anzeige vorzeichenloser Werte" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:54 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." -msgstr "" -"Das zu verwendende Base-Verfahren für das Umwandeln von Zahlen ohne " -"Vorzeichen zu einer Zeichenkette." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." -msgstr "" -"Das zu verwendende Base-Verfahren für das Umwandeln von Zahlen mit " -"Vorzeichen zu einer Zeichenkette." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting characters to a value string." -msgstr "" -"Die zu verwendende Basis für das Umwandeln von Zeichen zu einer Werte-" -"Zeichenkette." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Whether to show the numerical value of chars" -msgstr "Gibt an, ob numerische Werte von Zeichen angezeigt werden" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:66 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Whether to format floating point values according to the current locale" -msgstr "" -"Gibt an, ob die Werte von Fließkommazahlen anhand der derzeitigen " -"Regionaleinstellungen formatiert werden sollen." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " -"according to the current locale settings" -msgstr "" -"Wenn „true“, werden Ganzzahlen, die im Dezimalformat angezeigt werden, " -"anhand der derzeitigen Regionaleinstellungen formatiert." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:72 -msgid "Whether to format integer values according to the current locale" -msgstr "" -"Gibt an, ob die Werte von Ganzzahlen anhand der derzeitigen " -"Regionaleinstellungen formatiert werden sollen." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:75 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " -"of decimal digits)" -msgstr "" -"Die zu verwendende Genauigkeit für das Umwandeln von Fließkommazahlen zu " -"Zeichenketten (Anzahl an Dezimalziffern)" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-04-13 10:44:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libphonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,144 +0,0 @@ -# Stephan Johach , 2007. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -# Frank Steinmetzger , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libphonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Kommunikation" - -#: phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#: phononnamespace.cpp:67 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: phononnamespace.cpp:81 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Recording" -msgstr "Aufnahme" - -#: phononnamespace.cpp:83 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Control" -msgstr "Steuerung" - -#: mediacontroller.cpp:151 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: mediacontroller.cpp:153 -msgid "Title Menu" -msgstr "Titelmenü" - -#: mediacontroller.cpp:155 -msgid "Audio Menu" -msgstr "Audiomenü" - -#: mediacontroller.cpp:157 -msgid "Subtitle Menu" -msgstr "Untertitelmenü" - -#: mediacontroller.cpp:159 -msgid "Chapter Menu" -msgstr "Kapitelmenü" - -#: mediacontroller.cpp:161 -msgid "Angle Menu" -msgstr "Blickwinkelmenü" - -#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio-Sound-Server" - -#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
          Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Das Audio-Wiedergabegerät „%1“ funktioniert nicht.
          Es wird " -"auf „%2“ ausgewichen." - -#: audiooutput.cpp:498 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
          which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Wechsel auf das Audio-Abspielgerät „%1“,
          das jetzt " -"verfügbar ist und eine höhere Priorität besitzt." - -#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Zurückschalten auf Gerät „%1“" - -#: audiooutput.cpp:516 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
          which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Wechsel auf das Audio-Wiedergabegerät „%1“,
          das eine höhere " -"Priorität besitzt oder diesem Stream zugewiesen ist." - -#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 -#: volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Lautstärke: %1 %" - -#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Verwenden Sie den Schieberegler zum Einstellen der Lautstärke. Die äußerste " -"linke Position entspricht 0 %, die rechte Position entspricht %1 %." - -#: volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Stumm" - -#: mediaobject.cpp:404 -#, qt-format -msgid "%0 by %1" -msgstr "%0 von %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,302 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: calendartable.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" -msgid "Holiday: %1 (%2)" -msgstr "Feiertag: %1 (%2)" - -#: calendartable.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: calendartable.cpp:672 -#, kde-format -msgid "Event: %1" -msgstr "Termin: %1" - -#: calendartable.cpp:679 -#, kde-format -msgid "Todo: %1" -msgstr "Aufgabe: %1" - -#: calendartable.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "All-day calendar event summary" -msgid "
          %1" -msgstr "
          %1" - -#: calendartable.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "Time and summary for a calendarevent" -msgid "%1
          %2" -msgstr "%1
          %2" - -#: calendartable.cpp:701 -#, kde-format -msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" -msgid "%1 - %2
          %3" -msgstr "%1 - %2
          %3" - -#: calendartable.cpp:899 clockapplet.cpp:569 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendartable.cpp:902 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: clockapplet.cpp:192 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Das Starten des Sprachausgabedienstes Jovie ist fehlgeschlagen" - -#: clockapplet.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" -msgid "It is 1 o clock a m" -msgid_plural "It is %1 o clock a m" -msgstr[0] "Es ist 1 Uhr nach Mitternacht" -msgstr[1] "Es ist %1 Uhr nach Mitternacht" - -#: clockapplet.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" -msgid "It is 1 o clock p m" -msgid_plural "It is %1 o clock p m" -msgstr[0] "Es ist 1 Uhr nach Mittag" -msgstr[1] "Es ist %1 Uhr nach Mittag" - -#: clockapplet.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " -"hour clock" -msgid "It is 1 o clock" -msgid_plural "It is %1 o clock" -msgstr[0] "Es ist 1 Uhr" -msgstr[1] "Es ist %1 Uhr" - -#: clockapplet.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" -msgid "It is %1:%2 a m" -msgstr "Es ist %1 Uhr %2 nach Mitternacht" - -#: clockapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" -msgid "It is %1:%2 p m" -msgstr "Es ist %1 Uhr %2 nach Mittag" - -#: clockapplet.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" -msgid "It is %1:%2" -msgstr "Es ist %1 Uhr %2" - -#: clockapplet.cpp:357 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: clockapplet.cpp:366 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zeitzonen" - -#: clockapplet.cpp:490 -msgid "C&opy to Clipboard" -msgstr "&In die Zwischenablage kopieren" - -#: clockapplet.cpp:498 -msgid "Adjust Date and Time..." -msgstr "Datum und Zeit einstellen ..." - -#: clockapplet.cpp:573 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: clockapplet.cpp:656 -msgctxt "Local time zone" -msgid "Local" -msgstr "Ortszeit" - -#: clockapplet.cpp:705 -msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" -msgid "Other Calendars" -msgstr "Andere Kalender" - -#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:56 rc.cpp:59 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Kalendersystem:" - -#. i18n: file: calendarConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 -msgid "Display events:" -msgstr "Ereignisse anzeigen:" - -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 -msgid "Holidays" -msgstr "Feiertage" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 -msgid "Text to Speech" -msgstr "Sprachausgabe" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 -msgid "Speak time:" -msgstr "Uhrzeit vorlesen:" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 -msgid "th minute" -msgstr "Minuten" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:67 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 -msgid "Every " -msgstr "Alle " - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:80 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:83 -msgid "Select one or several time zones." -msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Zeitzonen aus." - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Your Local time and time zone are defined in System " -"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " -"this setting.

          \n" -"

          The plasma clock tooltip " -"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " -"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " -"on it again to deselect it.

          \n" -"

          After you validate your " -"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " -"will display the time in all the selected time zones.

          \n" -"

          To select a Default time zone: you can either scroll over the " -"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " -"\"Clock defaults to:\". .

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Ihre lokale Zeit und Zeitzone sind in den " -"Systemeinstellungen im Bereich „Zeit & Datum“ festgelegt. In der " -"Voreinstellung wird auch die Plasma-Uhr auf diese Einstellungen " -"zurückgreifen.

          \n" -"

          Die Kurzinfo der Plasma-" -"Uhr kann die Zeit in verschiedenen Zeitzonen anzeigen: Wählen Sie dazu eine " -"oder mehrere Zeitzonen aus der Liste (Klick wählt aus, erneuter Klick wählt " -"ab).

          \n" -"

          Nachdem Sie Ihre Auswahl " -"mit dem OK-Knopf bestätigt haben, wird eine Kurzinfo mit den Zeiten der " -"ausgewählten Zeitzonen angezeigt, sobald Sie mit der Maus über die Uhr " -"fahren.

          \n" -"

          Zum Auswählen der Standard- Zeitzone können Sie entweder " -"über der Uhr das Mausrad betätigen, oder Sie legen sie in den Einstellungen " -"unter „Voreinstellung für die Uhr“ fest.

          " - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:99 -msgid "Clock defaults to:" -msgstr "Voreinstellung für die Uhr:" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:102 -msgid "The time the clock will display" -msgstr "Die Zeit, die die Uhr anzeigen wird." - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:105 -msgid "" -"The clock will display the time for the selected default zone.\n" -"Local is the time you set in System Settings." -msgstr "" -"Die Uhr wird die Zeit für die ausgewählte Zeitzone anzeigen.\n" -"Lokal bezieht sich auf die Zeit, die in den Systemeinstellungen eingestellt " -"ist." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: groups/gridmanager.cpp:161 groups/gridmanager.cpp:163 -msgid "Add a new column" -msgstr "Eine neue Spalte hinzufügen" - -#: groups/gridmanager.cpp:162 groups/gridmanager.cpp:164 -msgid "Remove a column" -msgstr "Eine Spalte entfernen" - -#: groups/gridmanager.cpp:167 groups/gridmanager.cpp:169 -msgid "Add a new row" -msgstr "Eine neue Zeile hinzufügen" - -#: groups/gridmanager.cpp:168 groups/gridmanager.cpp:170 -msgid "Remove a row" -msgstr "Eine Zeile entfernen" - -# TODO: Was ist das? -#: groups/flowgroup.cpp:386 -msgid "Flow Group" -msgstr "Fließgruppe" - -#: groups/gridgroup.cpp:652 -msgid "Grid Group" -msgstr "Gittergruppe" - -#: groups/stackinggroup.cpp:215 -msgid "Stacking Group" -msgstr "Gestaffelte Gruppe" - -#: groups/tabbinggroup.cpp:173 -msgctxt "a general page in the config dialog" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: groups/tabbinggroup.cpp:198 -msgid "New Tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: groups/tabbinggroup.cpp:378 -msgid "Tabbing Group" -msgstr "Unterfenster-Gruppe" - -#: groups/floatinggroup.cpp:60 -msgid "Floating Group" -msgstr "Schwebende Gruppe" - -#: groupingcontainment.cpp:65 -msgid "Add Groups" -msgstr "Gruppen hinzufügen" - -#: groupingcontainment.cpp:940 -#, kde-format -msgid "Remove this %1" -msgstr "Diese %1 entfernen" - -#: groupingcontainment.cpp:944 -#, kde-format -msgid "Configure this %1" -msgstr "Diese %1 einrichten" - -#: abstractgroup.cpp:789 -msgid "Group Configuration" -msgstr "Gruppeneinstellungen" - -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabbingGroupConfig) -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "Pages" -msgstr "Seiten" - -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Rename page" -msgstr "Seite umbenennen" - -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben" - -#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libplasma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,754 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:144 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "animation() benötigt ein Argument." - -#: animations/animationscriptengine.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 ist kein bekannter Animationstyp." - -#: applet.cpp:242 -msgid "Script initialization failed" -msgstr "Skript-Initialisierung fehlgeschlagen" - -#: applet.cpp:406 -msgid "Unable to load the widget" -msgstr "Miniprogramm kann nicht geladen werden" - -#: applet.cpp:808 -msgid "Panel" -msgstr "Kontrollleiste" - -#: applet.cpp:810 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: applet.cpp:815 -msgid "Unknown Widget" -msgstr "Unbekanntes Miniprogramm" - -#: applet.cpp:856 applet.cpp:2259 applet.cpp:2260 -msgctxt "misc category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: applet.cpp:1043 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: applet.cpp:1094 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" - -#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: applet.cpp:1153 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: applet.cpp:1540 -#, kde-format -msgid "Activate %1 Widget" -msgstr "Miniprogramm %1 aktivieren" - -#: applet.cpp:1725 -msgid "Widget Settings" -msgstr "Miniprogramm-Einstellungen" - -#: applet.cpp:1732 -msgid "Remove this Widget" -msgstr "Dieses Miniprogramm entfernen" - -#: applet.cpp:1739 -msgid "Run the Associated Application" -msgstr "Die zugewiesene Anwendung starten" - -#: applet.cpp:1849 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: applet.cpp:1849 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Einstellungen für „%1“" - -#: applet.cpp:1889 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Settings" -msgstr "Einstellungen für „%1“" - -#: applet.cpp:1897 -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: applet.cpp:1898 -msgid "Application Launchers" -msgstr "Programmstarter" - -#: applet.cpp:1899 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" - -#: applet.cpp:1900 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#: applet.cpp:1901 -msgid "Development Tools" -msgstr "Entwicklungswerkzeuge" - -#: applet.cpp:1902 -msgid "Education" -msgstr "Lernprogramme" - -#: applet.cpp:1903 -msgid "Environment and Weather" -msgstr "Wetter und Umwelt" - -#: applet.cpp:1904 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -#: applet.cpp:1905 -msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" - -#: applet.cpp:1906 -msgid "Fun and Games" -msgstr "Spiele und Spaß" - -#: applet.cpp:1907 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: applet.cpp:1908 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: applet.cpp:1909 -msgid "Mapping" -msgstr "Zuordnung" - -#: applet.cpp:1910 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: applet.cpp:1911 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: applet.cpp:1912 -msgid "Online Services" -msgstr "Online-Dienste" - -#: applet.cpp:1913 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktivität" - -#: applet.cpp:1914 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformation" - -#: applet.cpp:1915 -msgid "Utilities" -msgstr "Dienstprogramme" - -#: applet.cpp:1916 -msgid "Windows and Tasks" -msgstr "Fenster und Prozesse" - -#: applet.cpp:1960 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Tastenzuordnung" - -#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " -"published on" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 auf %2" - -#: applet.cpp:1987 -msgid "Share" -msgstr "Freigeben" - -#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "Remove this %1" -msgstr "„%1“ entfernen" - -#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "%1 Settings" -msgstr "Einstellungen für „%1“" - -#: applet.cpp:2638 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "Das Paket %1 (nötig für %2) kann nicht gefunden werden." - -#: applet.cpp:2658 -#, kde-format -msgctxt "" -"API or programming language the widget was written in, name of the widget" -msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." -msgstr "Der %1-Skript-Treiber für %2 kann nicht initialisiert werden." - -#: applet.cpp:2663 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "Das Paket %1 (nötig für %2) kann nicht geöffnet werden." - -#: applet.cpp:2818 -msgid "This object could not be created." -msgstr "Dieses Objekt kann nicht erzeugt werden." - -#: applet.cpp:2820 -#, kde-format -msgid "" -"This object could not be created for the following reason:

          %1

          " -msgstr "" -"Dieses Objekt kann aus folgendem Grund nicht erzeugt werden:

          %1

          " - -#: containment.cpp:247 -msgid "Remove this Panel" -msgstr "Diese Kontrollleiste entfernen" - -#: containment.cpp:249 -msgid "Remove this Activity" -msgstr "Diese Aktivität entfernen" - -#: containment.cpp:255 -msgid "Activity Settings" -msgstr "Aktivitäten einrichten" - -#: containment.cpp:261 -msgid "Add Widgets..." -msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..." - -#: containment.cpp:267 -msgid "Next Widget" -msgstr "Nächstes Miniprogramm" - -#: containment.cpp:273 -msgid "Previous Widget" -msgstr "Vorheriges Miniprogramm" - -#: containment.cpp:700 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "%1 Options" -msgstr "Einstellungen für %1" - -#: containment.cpp:1345 -msgid "Fetching file type..." -msgstr "Dateityp wird bezogen ..." - -#: containment.cpp:1532 -msgid "Widgets" -msgstr "Miniprogramme" - -#: containment.cpp:1545 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: containment.cpp:1549 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbild" - -#: containment.cpp:2158 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" -msgid "Remove %1" -msgstr "„%1“ entfernen" - -#: containment.cpp:2157 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "Do you really want to remove this %1?" -msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?" - -#: containment.cpp:2306 -#, kde-format -msgid "Could not find requested component: %1" -msgstr "Die angeforderte Komponente ist nicht auffindbar: %1" - -#: containment.cpp:2493 -msgid "This plugin needs to be configured" -msgstr "Dieses Modul muss eingerichtet werden" - -#: containmentactions.cpp:142 -msgid "Unknown ContainmentActions" -msgstr "Unbekannte Container-Aktionen" - -#: corona.cpp:678 corona.cpp:818 -msgid "Lock Widgets" -msgstr "Miniprogramme sperren" - -#: corona.cpp:678 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Miniprogramme entsperren" - -#: corona.cpp:830 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "Tastenkürzel einrichten" - -#: dataengine.cpp:525 dataengine.cpp:531 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: extenders/extendergroup.cpp:70 -msgid "Show this group." -msgstr "Diese Gruppe anzeigen." - -#: extenders/extendergroup.cpp:76 -msgid "Hide this group." -msgstr "Diese Gruppe ausblenden." - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Expand this widget" -msgstr "Dieses Miniprogramm aufklappen" - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Collapse this widget" -msgstr "Dieses Miniprogramm einklappen" - -#: extenders/extenderitem.cpp:947 -msgid "Reattach" -msgstr "Erneut anhängen" - -#: extenders/extenderitem.cpp:973 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87 -msgid "This system does not support OpenGL widgets." -msgstr "Dieses System unterstützt keine OpenGL-Miniprogramme." - -#: glapplet.cpp:184 -msgid "Your machine does not support OpenGL widgets." -msgstr "Ihr Rechner unterstützt keine OpenGL-Miniprogramme." - -#: packagestructure.h:85 -msgctxt "A non-functional package" -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -#: private/associatedapplicationmanager.cpp:135 -msgid "" -"There was an error attempting to exec the associated application with this " -"widget." -msgstr "" -"Beim Ausführen der zugehörigen Anwendung zu diesem Miniprogramme ist ein " -"Fehler aufgetreten." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:56 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Invalid token." -msgstr "Ungültiges Zeichen." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:59 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Matching password required." -msgstr "Passendes Passwort erforderlich." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:62 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Access denied." -msgstr "Zugriff verweigert." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:64 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekanntes Fehler." - -#: private/packages.cpp:52 private/packages.cpp:222 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: private/packages.cpp:57 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Einrichtungs-Definitionen" - -#: private/packages.cpp:62 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzeroberfläche" - -#: private/packages.cpp:65 private/packages.cpp:120 -msgid "Data Files" -msgstr "Datendateien" - -#: private/packages.cpp:67 private/packages.cpp:122 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Ausführbare Skripte" - -#: private/packages.cpp:72 private/packages.cpp:130 -msgid "Translations" -msgstr "Übersetzungen" - -#: private/packages.cpp:74 -msgid "Main Config UI File" -msgstr "Haupt-UI-Einrichtungsdatei" - -#: private/packages.cpp:75 -msgid "Configuration XML file" -msgstr "XML-Einrichtungsdatei" - -#: private/packages.cpp:76 private/packages.cpp:95 private/packages.cpp:132 -#: private/packages.cpp:146 -msgid "Main Script File" -msgstr "Haupt-Skriptdatei" - -#: private/packages.cpp:77 -msgid "Default configuration" -msgstr "Standard-Einstellung" - -#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:161 -msgid "Animation scripts" -msgstr "Animationsskripte" - -#: private/packages.cpp:127 -msgid "Service Descriptions" -msgstr "Dienstbeschreibungen" - -#: private/packages.cpp:154 -msgid "Images for dialogs" -msgstr "Bilder für Dialoge" - -#: private/packages.cpp:156 -msgid "Generic dialog background" -msgstr "Allgemeiner Dialoghintergrund" - -#: private/packages.cpp:158 -msgid "Theme for the logout dialog" -msgstr "Design für den Abmeldedialog" - -#: private/packages.cpp:160 -msgid "Wallpaper packages" -msgstr "Hintergrundbild-Pakete" - -#: private/packages.cpp:163 private/packages.cpp:194 -msgid "Images for widgets" -msgstr "Bilder für Miniprogramme" - -#: private/packages.cpp:165 -msgid "Background image for widgets" -msgstr "Hintergrundbild für Miniprogramme" - -#: private/packages.cpp:167 -msgid "Analog clock face" -msgstr "Aussehen der analogen Uhr" - -#: private/packages.cpp:169 -msgid "Background image for panels" -msgstr "Hintergrundbild für Kontrollleisten" - -#: private/packages.cpp:171 -msgid "Background for graphing widgets" -msgstr "Hintergrund für Grafik-Bedienelemente" - -#: private/packages.cpp:173 -msgid "Background image for tooltips" -msgstr "Hintergrundbild für Kurzinfos" - -#: private/packages.cpp:175 -msgid "Opaque images for dialogs" -msgstr "Bilder (undurchsichtig) für Dialoge" - -#: private/packages.cpp:177 -msgid "Opaque generic dialog background" -msgstr "Allgemeiner Dialoghintergrund (undurchsichtig)" - -#: private/packages.cpp:179 -msgid "Opaque theme for the logout dialog" -msgstr "Design für den Abmeldedialog (undurchsichtig)" - -#: private/packages.cpp:181 -msgid "Opaque images for widgets" -msgstr "Bilder (undurchsichtig) für Miniprogramme" - -#: private/packages.cpp:183 -msgid "Opaque background image for panels" -msgstr "Hintergrundbild (undurchsichtig) für Kontrollleisten" - -#: private/packages.cpp:185 -msgid "Opaque background image for tooltips" -msgstr "Hintergrundbild (undurchsichtig) für Kurzinfos" - -#: private/packages.cpp:188 -msgid "Low color images for dialogs" -msgstr "Bilder für Dialoge (wenig Farben)" - -#: private/packages.cpp:190 -msgid "Low color generic dialog background" -msgstr "Allgemeiner Dialoghintergrund (wenig Farben)" - -#: private/packages.cpp:192 -msgid "Low color theme for the logout dialog" -msgstr "Design für den Abmeldedialog (wenig Farben)" - -#: private/packages.cpp:196 -msgid "Low color background image for widgets" -msgstr "Hintergrundbild für Miniprogramme (wenig Farben)" - -#: private/packages.cpp:198 -msgid "Low color analog clock face" -msgstr "Aussehen der analogen Uhr (wenig Farben)" - -#: private/packages.cpp:200 -msgid "Low color background image for panels" -msgstr "Hintergrundbild für Kontrollleisten (wenig Farben)" - -#: private/packages.cpp:202 -msgid "Low color background for graphing widgets" -msgstr "Hintergrund für Grafik-Bedienelemente (wenig Farben)" - -#: private/packages.cpp:204 -msgid "Low color background image for tooltips" -msgstr "Hintergrundbild für Kurzinfos (wenig Farben)" - -#: private/packages.cpp:206 -msgid "KColorScheme configuration file" -msgstr "Farben-Einrichtungsdatei" - -#: private/packages.cpp:224 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: private/packages.cpp:260 private/packages.cpp:315 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "Empfohlenes Hintergrundbild" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:44 -msgid "Incoming connection request" -msgstr "Eingehende Verbindungsanfrage" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:49 -msgid "Connect with remote widget" -msgstr "Mit freigegebenem Miniprogramm verbinden" - -#: private/remoteservicejob.cpp:119 -msgid "Job no longer valid, operation is not enabled." -msgstr "Job nicht länger gültig, die Operation ist nicht aktiviert." - -#: private/remoteservicejob.cpp:129 -msgid "Job no longer valid, invalid parameters." -msgstr "Job nicht länger gültig, ungültige Parameter." - -#: private/remoteservicejob.cpp:172 -msgid "Timeout." -msgstr "Zeitüberschreitung." - -#: private/service_p.h:54 -msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" -msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." -msgstr "Ungültiger Dienst (null), es sind keine Operationen möglich." - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"Geben Sie unten ein Passwort ein. Geben Sie dasselbe Passwort ein wie auf " -"dem Gerät, mit dem Sie die Verbindung aufbauen möchten" - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "Diesem Benutzer den Zugriff auf beliebige Dienste erlauben" - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Remember this user" -msgstr "Diesen Benutzer merken" - -#. i18n: file: private/publish.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"Das Freigeben eines Miniprogramms im Netzwerk ermöglicht Ihnen den Zugriff " -"darauf von einem anderen Rechner aus (wie mit einer Fernbedienung)." - -#. i18n: file: private/publish.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "Dieses Miniprogramm im Netzwerk freigeben" - -#. i18n: file: private/publish.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "Beliebigen Benutzern den Zugriff auf dieses Miniprogramm erlauben" - -#: remote/accessappletjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "The \"%1\" widget is not installed." -msgstr "Das Miniprogramm „%1“ ist nicht installiert." - -#: remote/accessappletjob.cpp:95 -msgid "Server sent an invalid plasmoid package." -msgstr "Der Server hat ein ungültiges Plasmoid-Paket übermittelt." - -#: remote/accessappletjob.cpp:112 -msgid "You are about to open a remote widget on your system.
          " -msgstr "" -"Sie sind gerade dabei, ein entferntes Miniprogramm auf Ihrem Rechner zu " -"öffnen.
          " - -#: remote/accessappletjob.cpp:113 -msgid "
          StatusVonBis
          STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " -"DESCRIPTION
           %2 (%3)%4
           %2 (%3)%4
          STATUS MESSAGE
           %1
           %1
          Resolution: %1 x %2
          Auflösung: %1 × %2
          " -msgstr "
          " - -#: remote/accessappletjob.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:120 -msgid "
          Name:  %1
          Name:  %1
          Description:  %1
          Beschreibung:  %1
          Author:  %1 <%2>
          Autor:  %1 <%2>
          Server:  %1
          Server:  %1
          " -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:121 -msgid "

          Are you sure you want to open this widget on your system?" -msgstr "" -"

          Sind Sie sicher, dass Sie dieses Miniprogramm auf Ihrem Rechner " -"öffnen möchten?" - -#: remote/accessappletjob.cpp:124 -msgid "Remote Widget" -msgstr "Entferntes Miniprogramm" - -#: remote/accessappletjob.cpp:126 -msgid "Open Widget" -msgstr "Miniprogramm öffnen" - -#: remote/accessappletjob.cpp:127 -msgid "Reject Widget" -msgstr "Miniprogramm ablehnen" - -#: remote/accessappletjob.cpp:136 -msgid "User rejected" -msgstr "Benutzer hat abgelehnt" - -#: remote/accessappletjob.cpp:130 -msgid "Timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung" - -#: remote/accessappletjob.cpp:166 -msgid "" -"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. " -"Access Failed." -msgstr "" -"Ihr System hat leider keine Unterstützung für freigegebene Miniprogramme. " -"Zugriff fehlgeschlagen." - -#: remote/authorizationrule.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Allow everybody access to %1." -msgstr "Jedem den Zugriff auf %1 erlauben." - -#: remote/authorizationrule.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Deny everybody access to %1" -msgstr "Niemanden den Zugriff auf %1 erlauben." - -#: remote/authorizationrule.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Allow %1 access to all services." -msgstr "%1 den Zugriff auf alle Dienste erlauben." - -#: remote/authorizationrule.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Deny %1 access to all services." -msgstr "%1 den Zugriff auf alle Dienste verbieten." - -#: remote/authorizationrule.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2." -msgstr "Den Zugriff auf %1 durch %2 erlauben." - -#: remote/authorizationrule.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Deny access to %1, by %2." -msgstr "Den Zugriff auf %1 durch %2 verbieten." - -#: remote/authorizationrule.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2?" -msgstr "Den Zugriff auf %1 durch %2 erlauben?" - -#: remote/clientpinrequest.cpp:57 -#, kde-format -msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2." -msgstr "Sie haben den Zugriff auf %1 (freigebeben auf %2) angefordert." - -#: runnersyntax.cpp:103 -msgid "search term" -msgstr "Suchbegriff" - -#: wallpaper.cpp:223 -msgid "Unknown Wallpaper" -msgstr "Unbekanntes Hintergrundbild" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2002. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: task.cpp:222 -msgctxt "marks that a task has been modified" -msgid "modified" -msgstr "geändert" - -#: taskactions.cpp:112 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "M&inimieren" - -#: taskactions.cpp:123 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximieren" - -#: taskactions.cpp:133 -msgid "&Shade" -msgstr "&Fensterheber" - -#: taskactions.cpp:144 -msgid "Re&size" -msgstr "&Größe ändern" - -#: taskactions.cpp:153 -msgid "&Move" -msgstr "Ver&schieben" - -#: taskactions.cpp:162 -msgid "&Close" -msgstr "Sch&ließen" - -#: taskactions.cpp:202 -msgid "Move &To Current Desktop" -msgstr "Auf a&ktuelle Arbeitsfläche verschieben" - -#: taskactions.cpp:216 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Alle Arbeitsflächen" - -#: taskactions.cpp:245 -msgid "Move To &Desktop" -msgstr "Auf &Arbeitsfläche verschieben" - -#: taskactions.cpp:251 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Immer im &Vordergrund" - -#: taskactions.cpp:261 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Immer im &Hintergrund" - -#: taskactions.cpp:271 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Vollbild" - -#: taskactions.cpp:281 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "E&rweitert" - -#: taskactions.cpp:292 -msgid "&Leave Group" -msgstr "Gruppe &verlassen" - -#: taskactions.cpp:334 -msgid "Remove This Launcher" -msgstr "Diesen Starter entfernen" - -#: taskactions.cpp:336 -#, kde-format -msgid "&Show A Launcher For %1 When It Is Not Running" -msgstr "Einen &Starter für %1 anzeigen, wenn es nicht läuft" - -#: taskactions.cpp:307 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Gruppe &bearbeiten" - -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:78 -msgid "Leave Group" -msgstr "Gruppe verlassen" - -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:85 -msgid "Remove Group" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 -msgid "Allow this program to be grouped" -msgstr "Gruppierung dieses Programms zulassen" - -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 -msgid "Do not allow this program to be grouped" -msgstr "Gruppierung dieses Programms nicht zulassen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,647 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Torbjörn Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: customtemplates.cpp:99 customtemplates.cpp:166 -msgctxt "Message->" -msgid "Universal" -msgstr "Allgemein" - -#: customtemplates.cpp:100 customtemplates.cpp:170 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:172 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen Antworten" - -#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:174 -msgctxt "Message->" -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: customtemplates.cpp:104 templatesconfiguration.cpp:88 -msgid "How does this work?" -msgstr "Wie funktioniert das?" - -#: customtemplates.cpp:108 -msgid "Additional recipients of the message" -msgstr "Zusätzliche Empfänger der Nachricht" - -#: customtemplates.cpp:109 -msgid "Additional recipients who get a copy of the message" -msgstr "Zusätzliche Empfänger, die eine Kopie der Nachricht erhalten" - -#: customtemplates.cpp:110 -msgid "" -"When using this template, the default recipients are those you enter here. " -"This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"Wenn diese Nachrichtenvorlage benutzt wird, geben Sie hier die Standard-" -"Empfänger ein. Geben Sie die Liste der Empfänger durch Kommas getrennt ein." - -#: customtemplates.cpp:111 -msgid "" -"When using this template, the recipients you enter here will by default get " -"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"Wenn diese Nachrichtenvorlage benutzt wird, geben Sie hier die Standard-" -"Empfänger ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen. Geben Sie die " -"Liste der Empfänger durch Kommas getrennt ein." - -#: customtemplates.cpp:131 -msgid "" -"

          Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " -"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " -"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, " -"you can bind a keyboard combination to the template for faster " -"operations.

          Message templates support substitution commands, by simply " -"typing them or selecting them from the Insert command " -"menu.

          There are four types of custom templates: used to Reply, " -"Reply to All, Forward, and Universal which can be used " -"for all kinds of operations. You cannot bind a keyboard shortcut to " -"Universal templates.

          " -msgstr "" -"

          Hier können Sie eigene Vorlagen für das Antworten auf oder das " -"Weiterleiten von Nachrichten erstellen, ändern und löschen. Erstellen Sie " -"eine eigene Vorlage, indem Sie den entsprechenden Eintrag im Kontextmenü " -"anklicken oder im Menü Werkzeuge auswählen. Sie können der Vorlage auch eine " -"Tastenkombination zuweisen, um einen schnelleren Zugriff darauf zu " -"haben.

          Nachrichtenvorlagen unterstützen auch Platzhalter. Sie können " -"eingetippt oder über den Menüpunkt Platzhalter einfügen ausgewählt " -"werden.

          Es gibt vier Vorlagen-Typen: Antworten, Allen " -"antworten, Weiterleiten und Allgemein für Vorlagen, die zu " -"jeder Aktion passen. Vorlagen des Typs Allgemein können nicht mit " -"einer Tastenkombination verknüpft werden.

          " - -#: customtemplates.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: customtemplatesmenu.cpp:37 -msgid "With Custom Template" -msgstr "Mit eigener Vorlage" - -#: customtemplatesmenu.cpp:41 -msgid "Reply With Custom Template" -msgstr "Mit eigener Vorlage antworten" - -#: customtemplatesmenu.cpp:45 -msgid "Reply to All With Custom Template" -msgstr "Allen mit eigener Vorlage antworten" - -#: customtemplatesmenu.cpp:167 customtemplatesmenu.cpp:173 -#: customtemplatesmenu.cpp:179 -msgid "(no custom templates)" -msgstr "(keine eigenen Vorlagen)" - -#: defaulttemplates.cpp:26 -msgid "Default new message template" -msgstr "Standardvorlage für neue Nachrichten" - -#: defaulttemplates.cpp:32 -msgid "Default reply template" -msgstr "Standardvorlage für Antworten" - -#: defaulttemplates.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original " -"message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position" -msgid "" -"On %1 %2 you wrote:\n" -"%3\n" -"%4" -msgstr "" -"Am %1, %2 schrieben Sie:\n" -"%3\n" -"%4" - -#: defaulttemplates.cpp:43 -msgid "Default reply all template" -msgstr "Standardvorlage für Antworten an alle" - -#: defaulttemplates.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, " -"%4: quoted text of original message, %5: cursor position" -msgid "" -"On %1 %2 %3 wrote:\n" -"%4\n" -"%5" -msgstr "" -"Am %1, %2 schrieb %3:\n" -"%4\n" -"%5" - -#: defaulttemplates.cpp:55 -msgid "Default forward template" -msgstr "Standardvorlage für Weiterleitungen" - -#: defaulttemplates.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of " -"original message, %3: time of original message, %4: mail address of original " -"sender, %5: original message text" -msgid "" -"\n" -"---------- Forwarded Message ----------\n" -"\n" -"Subject: %1\n" -"Date: %2, %3\n" -"From: %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-----------------------------------------" -msgstr "" -"\n" -"---------- Weitergeleitete Nachricht ----------\n" -"\n" -"Betreff: %1\n" -"Datum: %2, %3\n" -"Von: %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-------------------------------------------------------------" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:3 -msgid "Type" -msgstr "Art" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "Name of the custom template." -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:9 -msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) -#: rc.cpp:12 templateparser.cpp:501 -msgid "CC:" -msgstr "Kopie:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "Universal custom template type." -msgid "Universal" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:18 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:21 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen Antworten" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "Template type for forwarding messages." -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "&Kurzbefehl:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Template type:" -msgstr "Vorlagen&typ:" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) -#: rc.cpp:33 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Configuration" -msgstr "Vorlagen einrichten" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) -#: rc.cpp:36 -msgctxt "@title Message template" -msgid "New Message" -msgstr "Neue Nachricht" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) -#: rc.cpp:39 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Antwort an Absender" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) -#: rc.cpp:42 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to All / Reply to List" -msgstr "Allen antworten / der Liste antworten" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) -#: rc.cpp:45 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Forward Message" -msgstr "Nachricht weiterleiten" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" -msgid "&Quote indicator:" -msgstr "&Zitatkennzeichnung:" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"\n" -" The following placeholders are supported in the quote " -"indicator:\n" -"
            \n" -"
          • %f: sender's initials
          • \n" -"
          • %%: percent sign
          • \n" -"
          • %_: space
          • \n" -"
          \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Die folgenden Platzhalter werden im Zitatvorzeichen " -"unterstützt:\n" -"
            \n" -"
          • %f: Initialen des Absenders
          • \n" -"
          • %%: Prozentzeichen
          • \n" -"
          • %_: Leerzeichen
          • \n" -"
          \n" -" " - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:62 -msgid "Remove the signature when replying" -msgstr "Beim Antworten Signatur entfernen" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:65 -msgid "Use smart "ing" -msgstr "I&ntelligent zitieren" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:68 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Nachrichtenvorlage für neue Nachricht" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:71 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Nachrichtenvorlage für Antwort" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:74 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Nachrichtenvorlage für Antwort an alle" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:77 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Nachrichtenvorlage für Weiterleitung" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:80 -msgid "Quote characters" -msgstr "Zitatzeichen" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:88 -msgid "Template content" -msgstr "Inhalt der Vorlage" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:91 -msgid "Template shortcut" -msgstr "Kurzbefehl für Vorlage" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:94 -msgid "Template type" -msgstr "Art der Vorlage" - -#: templateparser.cpp:334 templateparser.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot insert content from file %1: %2" -msgstr "Inhalt aus Datei %1 kann nicht eingefügt werden: %2" - -#: templateparser.cpp:497 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: templateparser.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "Attachment %1" -msgstr "Anhang %1" - -#: templateparser.cpp:1256 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Pipe command %1 failed." -msgstr "Durchleitungsbefehl %1 ist fehlgeschlagen." - -#: templatesconfiguration.cpp:66 -msgid "" -"

          Here you can create and manage templates to use when composing new " -"messages, replies or forwarded messages.

          The message templates support " -"substitution commands, either simply type them or select them from the " -"Insert command menu.

          " -msgstr "" -"

          Hier können Sie Nachrichtenvorlagen erstellen und verwalten, die Sie beim " -"Schreiben neuer Nachrichten, beim Antworten oder beim Weiterleiten von " -"Nachrichten verwenden können.

          Die Vorlagen unterstützen das " -"automatische Ersetzen von Platzhaltern; Sie können diese manuell eingeben " -"oder aus dem Menü Platzhalter einfügen wählen.

          " - -#: templatesconfiguration.cpp:73 -msgid "" -"

          Templates specified here are folder-specific. They override both global " -"templates and per-identity templates.

          " -msgstr "" -"

          Vorlagen, die hier erstellt werden, gelten nur für diesen Ordner. Sie " -"haben Priorität sowohl vor globalen Vorlagen als auch vor Vorlagen für diese " -"Identität, falls solche existieren.

          " - -#: templatesconfiguration.cpp:78 -msgid "" -"

          Templates specified here are identity-specific. They override global " -"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are " -"specified.

          " -msgstr "" -"

          Vorlagen, die hier erstellt werden, gelten nur für diese Identität. Sie " -"haben Priorität vor globalen Vorlagen, können aber von Ordner-Vorlagen " -"überschrieben werden, falls solche existieren.

          " - -#: templatesconfiguration.cpp:83 -msgid "" -"

          These are global (default) templates. They can be overridden by per-" -"identity templates or per-folder templates if they are specified.

          " -msgstr "" -"

          Dies sind globale (Standard-)Vorlagen. Sie können von Identitäts- oder " -"Ordner-Vorlagen überschrieben werden, falls solche vorhanden sind.

          " - -#: templatesinsertcommand.cpp:47 -msgid "Quoted Message Text" -msgstr "Zitierter Nachrichtentext" - -#: templatesinsertcommand.cpp:48 -msgid "Message Text as Is" -msgstr "Original-Nachrichtentext" - -#: templatesinsertcommand.cpp:49 -msgid "Message Id" -msgstr "Nachrichtenkennung" - -#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:80 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:81 -msgid "Date in Short Format" -msgstr "Datum im Kurzformat" - -#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:82 -msgid "Date in C Locale" -msgstr "Datum in C-Lokalisierung" - -#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:83 -msgid "Day of Week" -msgstr "Wochentag" - -#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:84 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:85 -msgid "Time in Long Format" -msgstr "Zeit im Langformat" - -#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:86 -msgid "Time in C Locale" -msgstr "Zeit in C-Lokalisierung" - -#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:87 -msgid "To Field Address" -msgstr "Adresse im „An“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:88 -msgid "To Field Name" -msgstr "Name im „An“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:89 -msgid "To Field First Name" -msgstr "Vorname im „An“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:90 -msgid "To Field Last Name" -msgstr "Nachname im „An“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:91 -msgid "CC Field Address" -msgstr "Adresse im „Kopie“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:92 -msgid "CC Field Name" -msgstr "Name im „Kopie“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:93 -msgid "CC Field First Name" -msgstr "Vorname im „Kopie“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:94 -msgid "CC Field Last Name" -msgstr "Nachname im „Kopie“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:95 -msgid "From Field Address" -msgstr "Adresse im „Von“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:66 -msgid "From Field Name" -msgstr "Name im „Von“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:97 -msgid "From Field First Name" -msgstr "Vorname im „Von“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:98 -msgid "From Field Last Name" -msgstr "Nachname im „Von“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:69 -msgid "Addresses of all recipients" -msgstr "Adressen aller Empfänger" - -#: templatesinsertcommand.cpp:71 -msgctxt "Template value for subject of the message" -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: templatesinsertcommand.cpp:72 -msgid "Quoted Headers" -msgstr "Nachrichtenvorspann (als Zitat)" - -#: templatesinsertcommand.cpp:73 -msgid "Headers as Is" -msgstr "Nachrichtenvorspann (unverändert)" - -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:100 -msgid "Header Content" -msgstr "Inhalt des Nachrichtenvorspanns" - -#: templatesinsertcommand.cpp:96 -msgid "From field Name" -msgstr "Name im „Von“-Feld" - -#: templatesinsertcommand.cpp:99 -msgctxt "Template subject command." -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: templatesinsertcommand.cpp:106 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" -msgstr "" -"Nachrichteninhalt der Originalnachricht durch Vorverarbeitungsprogramm " -"laufen lassen und Ergebnis als Zitat einfügen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:107 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Nachrichtentext der Originalnachricht durch Vorverarbeitungsprogramm laufen " -"lassen und Ergebnis einfügen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:108 -msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Gesamte Originalnachricht durch Vorverarbeitungsprogramm laufen lassen und " -"Ergebnis einfügen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:109 -msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Nachrichtentext dieser Nachricht durch Vorverarbeitungsprogramm laufen " -"lassen und Ergebnis einfügen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:110 -msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" -msgstr "" -"Nachrichtentext dieser Nachricht durch Vorverarbeitungsprogramm laufen " -"lassen und durch Ergebnis ersetzen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:116 -msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message" -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: templatesinsertcommand.cpp:118 -msgid "Insert File Content" -msgstr "Dateiinhalt einfügen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:120 -msgctxt "" -"All characters, up to and including the next newline, are discarded without " -"performing any macro expansion" -msgid "Discard to Next Line" -msgstr "Verwerfen bis zur nächsten Zeile" - -#: templatesinsertcommand.cpp:121 -msgid "Template Comment" -msgstr "Kommentar zur Vorlage" - -#: templatesinsertcommand.cpp:122 -msgid "No Operation" -msgstr "Keine Aktion" - -#: templatesinsertcommand.cpp:123 -msgid "Clear Generated Message" -msgstr "Erzeugte Nachricht löschen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:124 -msgid "Turn Debug On" -msgstr "Fehlersuche einschalten" - -#: templatesinsertcommand.cpp:125 -msgid "Turn Debug Off" -msgstr "Fehlersuche ausschalten" - -#: templatesinsertcommand.cpp:148 -msgid "&Insert Command" -msgstr "&Platzhalter einfügen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:157 -msgid "Insert Command" -msgstr "Platzhalter einfügen" - -#: templatesinsertcommand.cpp:160 -msgid "Original Message" -msgstr "Ursprüngliche Nachricht" - -#: templatesinsertcommand.cpp:171 -msgid "Current Message" -msgstr "Diese Nachricht" - -#: templatesinsertcommand.cpp:181 -msgid "Process with External Programs" -msgstr "Mit externen Programmen vorverarbeiten" - -#: templatesinsertcommand.cpp:191 -msgctxt "Miscellaneous template commands menu" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-04-13 10:44:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ -# German translation for lightdm -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the lightdm package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lightdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#. Help string for command line --config flag -#: ../src/lightdm.c:832 -msgid "Use configuration file" -msgstr "Konfigurationsdatei verwenden" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/lightdm.c:835 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/lightdm.c:838 -msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" -msgstr "" -"Als unpriviligierter Benutzer ausführen, Elemente überspringen, die " -"Systemverwalterrechte benötigen" - -#. Help string for command line --pid-file flag -#: ../src/lightdm.c:841 -msgid "File to write PID into" -msgstr "Datei, in die die PID geschrieben wird" - -#. Help string for command line --xsessions-dir flag -#: ../src/lightdm.c:844 -msgid "Directory to load X sessions from" -msgstr "Verzeichnis, aus dem X-Sitzungen geladen werden" - -#. Help string for command line --xgreeters-dir flag -#: ../src/lightdm.c:847 -msgid "Directory to load X greeters from" -msgstr "Verzeichnis, aus dem X-Greeter geladen werden" - -#. Help string for command line --log-dir flag -#: ../src/lightdm.c:850 -msgid "Directory to write logs to" -msgstr "Verzeichnis, in dem Protokolle gespeichert werden" - -#. Help string for command line --run-dir flag -#: ../src/lightdm.c:853 -msgid "Directory to store running state" -msgstr "Verzeichnis, in dem der Ausführungsstatus gespeichert wird" - -#. Help string for command line --cache-dir flag -#: ../src/lightdm.c:856 -msgid "Directory to cache information" -msgstr "Verzeichnis zum Zwischenspeichern von Daten" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/lightdm.c:859 -msgid "Show release version" -msgstr "Veröffentlichungsversion anzeigen" - -#. Arguments and description for --help test -#: ../src/lightdm.c:874 -msgid "- Display Manager" -msgstr "- Anzeigenverwaltung" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/lightdm.c:884 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Führen Sie »%s --help« für eine vollständige Liste der verfügbaren Optionen " -"aus." - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:42 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Fehlerdiagnose aktivieren" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:43 -msgid "Only update if no default already set" -msgstr "Nur aktualisieren, wenn noch kein Standard festgelegt ist" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:44 -msgid "Remove default value if it's the current one" -msgstr "Standardwert entfernen, falls er dem aktuellen Wert entspricht" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:45 -msgid "Set default session" -msgstr "Standardsitzung festlegen" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:46 -msgid "Set default greeter" -msgstr "Standard-Begrüßungsprogramm festlegen" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:47 -msgid "Set autologin user" -msgstr "Benutzer für die automatische Anmeldung festlegen" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:48 -msgid "Hide user list in greeter (exclusive to show-users)" -msgstr "" -"Benutzerliste im Begrüßungsprogramm ausblenden (schließt show-users aus)" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:49 -msgid "Show user list in greeter (exclusive to hide-users)" -msgstr "" -"Benutzerliste im Begrüßungsprogramm anzeigen (schließt hide-users aus)" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:144 -msgid "- set lightdm default values" -msgstr "- Standardwerte für Lightdm festlegen" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:147 -#, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" -msgstr "Einlesen der Optionen schlug fehl: %s\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:153 -msgid "show-users and hide-users are mutually exclusive\n" -msgstr "Show-users und hide-users schließen sich gegenseitig aus\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Wrong usage of the command\n" -"%s" -msgstr "" -"Falsche Benutzung des Befehls\n" -"%s" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../utils/dm-tool.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Führen Sie »dm-tool --help« aus, um eine vollständige Liste der verfügbaren " -"Befehlszeilenoptionen einzusehen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/lokalize.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3429 +0,0 @@ -# translation of kaider.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Stephan Johach , 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaider\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:40+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach,Frederik Schwarzer,Johannes Obermayr, ,Launchpad " -"Contributions:,Jakob Kramer,Johannes Obermayr,Keruskerfuerst,Panagiotis " -"Papadopoulos,Rolf Eike Beer,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"tr@erdfunkstelle.de,schwarzer@kde.org,johannesobermayr@gmx.de,,,,,armin_mohri" -"ng@web.de,,," - -#. i18n: file: src/editorui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:150 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (glossary) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Glossar" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:89 -#. i18n: ectx: Menu (webquery) -#: rc.cpp:14 -msgid "&WebQuery" -msgstr "&Webabfrage" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:106 -#. i18n: ectx: Menu (tmquery) -#: rc.cpp:17 -msgid "Translation &Memory" -msgstr "Übersetzungs&datenbank" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:123 -#. i18n: ectx: Menu (alttrans) -#: rc.cpp:20 -msgid "Alternative Translations" -msgstr "Alternative Übersetzungen" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:141 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:465 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:171 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:178 -#. i18n: ectx: Menu (merge) -#: rc.cpp:29 -msgid "S&ync" -msgstr "&Abgleich" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:187 -#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Secondary sync source" -msgstr "&Sekundäre Abgleichquelle" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:209 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:159 -msgid "Tool&views" -msgstr "A&nsichten" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:232 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:468 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "English synonyms (double-click to edit):" -msgstr "Englische Synonyme (Doppelklicken zum Bearbeiten):" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Corresponding target language synonyms:" -msgstr "Gleichbedeutende Synonyme in der Zielsprache:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Subject field:" -msgstr "Themenbereich:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When adding a new item, press enter after you have typed its name for " -"changes to take effect" -msgstr "" -"Wenn Sie neue Einträge hinzufügen, drücken Sie anschließend die " -"Eingabetaste, um die Änderungen zu übernehmen." - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 -msgid "English definition:" -msgstr "Englische Definition:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " -"sequence.\n" -"\n" -"That is, there may be several entries with the same word/word sequence " -"expressing different meanings." -msgstr "" -"Hinweis: Ein Eintrag im Glossar entspricht genau einem Begriff, nicht einem " -"Wort/Wörtern.\n" -"\n" -"Das bedeutet: Es kann mehrere Einträge mit dem gleichen Wort/Wörtern geben, " -"die aber eine unterschiedliche Bedeutung haben." - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) -#: rc.cpp:61 -msgid "Create" -msgstr "Neu ..." - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) -#: rc.cpp:64 -msgid "Add Data" -msgstr "Daten hinzufügen" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) -#: rc.cpp:67 -msgid "Add Data from TMX" -msgstr "Daten von TMX hinzufügen" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) -#: rc.cpp:70 -msgid "Export to TMX" -msgstr "Zu TMX exportieren" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:73 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:76 scripts/newprojectwizard.py:213 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:79 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:82 -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:85 -msgid "Database type:" -msgstr "Datenbank-Typ:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox) -#: rc.cpp:88 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:91 -msgid "Database name:" -msgstr "Datenbankname:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:94 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:97 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:100 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox) -#: rc.cpp:103 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:85 -msgid "Source language:" -msgstr "Quellsprache:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:88 -msgid "Target language:" -msgstr "Zielsprache:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:79 -msgid "Markup regex:" -msgstr "Regulärer Ausdruck für Hervorhebungen:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:82 -msgid "Accelerator:" -msgstr "Tastenkürzel:" - -# TM = Translation Memory -# ÜD = Übersetzungsdatenbank -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:118 -msgid "TM:" -msgstr "ÜD:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa) -#: rc.cpp:121 -msgid "Quality assurance" -msgstr "Qualitätssicherung" - -# TODO: Element? -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource) -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"Search expression for source language part.\n" -"Press Enter to start the search.\n" -"Press Ctrl+L to go to this control." -msgstr "" -"Suchausdruck für den Originaltext.\n" -"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Suche zu starten.\n" -"Drücken Sie Strg+L, um dieses Element zu öffnen." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Search expression for target language part.\n" -"Press Enter to start the search." -msgstr "" -"Suchausdruck für den Übersetzungstext.\n" -"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Suche zu starten." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel) -#: rc.cpp:99 scripts/newprojectwizard.py:281 -msgid "Source:" -msgstr "Ausgangssprache:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel) -#: rc.cpp:102 scripts/newprojectwizard.py:282 -msgid "Target:" -msgstr "Zielsprache:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 -msgid "Show results that do not match search expression" -msgstr "Ergebnisse anzeigen, die nicht auf das Suchmuster passen" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:114 -msgid "Invert" -msgstr "Umkehren" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "File mask:" -msgstr "Dateimaske:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show only results from files with path matching specified mask" -msgstr "" -"Nur Ergebnisse aus Dateien anzeigen, deren Pfad auf die angegebene Maske " -"passt" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:123 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:126 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Substring" -msgstr "Teilzeichenkette" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:129 -msgid "Space is AND operator. Case insensitive." -msgstr "" -"Leerzeichen ist ein UND-Operator. Groß-/Kleinschreibung wird ignoriert." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:132 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Google-like" -msgstr "Google-ähnlich" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:135 -msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive." -msgstr "Shell-Auswertungen (* und ?). Groß/Kleinschreibung wird ignoriert." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:138 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wildcard" -msgstr "Platzhalter" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind) -#: rc.cpp:141 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The " -"scanning will work in background." -msgstr "" -"Liest alle Projektdateien in die Übersetzungsdatenbank ein und aktualisiert " -"alte Einträge. Die Suche läuft im Hintergrund ab." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:181 -msgid "&Rescan project files" -msgstr "P&rojektdateien neu einlesen" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (project) -#: rc.cpp:153 -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (project_actions) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Skripte" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:162 -msgid "If checked, get translation memory suggestions " -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Übersetzungen aus der " -"Übersetzungsdatenbank vorgeschlagen. " - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " -"you open a file." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Übersetzungsdatenbank-Einträge " -"bereits beim Öffnen von Dateien geladen." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:168 -msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" -msgstr "" -"Übersetzungsdatenbank-Einträge beim Öffnen von Dateien im Voraus laden" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Maximum number of suggestions:" -msgstr "Maximale Anzahl der Vorschläge:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:174 -msgid "Set the maximum number of suggestions" -msgstr "Legen Sie hier die maximale Anzahl der Übersetzungs-Vorschläge fest." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:177 -msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." -msgstr "" -"Hier können sie die maximale Anzahl der angezeigten Übersetzungsvorschläge " -"ändern (Voreinstellung: 10)." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) -#: rc.cpp:180 -msgid "Update/Add edited entries to translation memory" -msgstr "" -"Geänderte Einträge zur Übersetzungsdatenbank hinzufügen/aktualisieren" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add opened files to translation memory automatically" -msgstr "Geöffnete Dateien automatisch in die Übersetzungsdatenbank einfügen" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Fill in your identity and information about your translation team. This " -"information is used when updating the header of a file." -msgstr "" -"Geben Sie hier Daten zu Ihrer Person und dem Übersetzungsteam ein. Diese " -"Informationen werden zur Aktualisierung der Vorspann-Informationen in den PO-" -"Dateien verwendet." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:189 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Default language:" -msgstr "Standard-Sprache:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:192 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:195 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:198 -msgid "Your name, in English" -msgstr "Ihr Name auf Englisch" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:201 -msgid "Please enter here your name and surname written in English" -msgstr "Bitte geben Sie hier Ihren Vor- und Nachnamen ein (auf Englisch)" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:204 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Default mailing list:" -msgstr "Standard-Mailingliste:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:207 -msgid "The email of your team mailing list" -msgstr "Die E-Mail-Adresse der Übersetzer-Mailingliste" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:210 -msgid "Write the email of your translating team mailing list" -msgstr "Geben Sie hier die E-Mail-Adresse Ihres Übersetzer-Teams ein." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:213 -msgid "Language you translate to" -msgstr "Die Zielsprache, in die Sie übersetzen." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:216 -msgid "Set the default language you are going to translate to" -msgstr "Legen Sie hier die Zielsprache fest, in die Sie übersetzen." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:219 -msgid "Write your email" -msgstr "Ihre E-Mail-Adresse" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:222 -msgid "" -"Write your email here so it will appear in the po file header with your name" -msgstr "" -"Geben Sie hier Ihre eigene E-Mail-Adresse ein. Sie wird im Datei-Vorspann " -"der PO-Datei erscheinen." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:225 -msgid "Your name in your own language" -msgstr "Ihr Name in Ihrer Zielsprache" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"Write your name and surname in your language with your language alphabet." -msgstr "" -"Bitte geben Sie hier Ihren Vor- und Nachnamen ein (in der Zielsprache)" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:231 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Localized name:" -msgstr "Lokalisierter Name:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) -#: rc.cpp:234 -msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" -msgstr "" -"Status „Freigegeben“ automatisch setzen, sobald der Eintrag bearbeitet wird" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:237 -msgid "" -"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird durch Bewegung des Mausrades zur " -"vorherigen oder nächsten Einheit gesprungen (ansonsten wird durch den Text " -"geblättert)." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " -"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " -"be used to change this behavior. Use:
          • Shift to scroll within " -"the text of the current unit,
          • Ctrl+Shift to go to previous or " -"next non-ready unit,
          • Ctrl to go to previous or next non-ready " -"not empty unit,
          • Alt to go to previous or next untranslated " -"unit.
          When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within " -"the text of the current translation unit." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird durch Bewegung des Mausrades zur " -"vorherigen oder nächsten Übersetzung gesprungen (ohne Betätigung der " -"Modifizierungstasten). Die Modifizierungstasten können zum Verändern dieses " -"Verhaltens verwendet werden:
          • Umschalttaste zum Blättern durch " -"den Text der aktuellen Einheit,
          • Strg + Umschalttaste zum " -"Springen zur vorherigen oder nächsten nicht-fertigen " -"Einheit,
          • Strg zum Springen zur vorherigen oder nächsten nicht-" -"fertigen leeren Einheit,
          • Alt zum Springen zur vorherigen oder " -"nächsten unübersetzten Einheit.
          Ist diese Einstellung deaktiviert, " -"wird durch Betätigung des Mausrades innerhalb des Textes der aktuellen " -"Übersetzungseinheit geblättert." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:243 -msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" -msgstr "Mausrad zum Springen zur vorherigen oder nächsten Einheit verwenden" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:252 -msgid "Set to 2 to disable word completion" -msgstr "Mit „2“ wird die Wortvervollständigung deaktiviert" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:249 -msgid "Minimum word length for word completion" -msgstr "Mindestlänge für Wortvervollständigung" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:255 -msgid "Disable word completion" -msgstr "Wortvervollständigung deaktivieren" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:258 -msgid "Translator's name" -msgstr "Name des Übersetzers" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:261 -msgid "Translator's name in English" -msgstr "Name des Übersetzers auf Englisch" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:264 -msgid "Localized name" -msgstr "Lokalisierter Name" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:267 -msgid "Translator's name in target language" -msgstr "Name des Übersetzers in der Zielsprache" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:270 -msgid "Translator's email" -msgstr "E-Mail-Adresse des Übersetzers" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:276 -msgid "Default language code for new projects" -msgstr "Standard-Sprachcode für neue Projekte" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -msgid "Default mailing list for new projects" -msgstr "Standard-Mailingliste für neue Projekte" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:292 rc.cpp:296 -msgid "" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" " - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:289 -msgid "Font for Messages" -msgstr "Schrift für Nachrichten" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:300 -msgid "Editor font:" -msgstr "Schrift für Editor:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:303 -msgid "Change the font for the editor" -msgstr "Hier können Sie die Schrift für den Editorbereich ändern." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Choose a new font for the area where you write the translated message." -msgstr "Wählen Sie hier die Schrift für das Übersetzungs-Eingabefeld." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:309 -msgid "Display LEDS for message status" -msgstr "Zeigt LEDs für den Nachrichtenstatus an." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, " -"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden LEDs für den Nachrichtenstatus " -"angezeigt: „Fraglich“, „Übersetzung fehlt“ und „Fehler“." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " -"number" -msgstr "" -"LEDs zur Anzeige des Nachrichtenstatus und der Cursorspalte verwenden" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Text colors for the changes in the message." -msgstr "Textfarbe für Unterschiede in einer Nachricht." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:321 -msgid "String Matching" -msgstr "Darstellung von Unterschieden" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Text added in the newer string:" -msgstr "Hinzugefügter Text in neuer Nachricht:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:327 -msgid "Change the color for the new text added" -msgstr "Farbe für hinzugefügten Text" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:330 -msgid "" -"You can set another color for viewing the text that was added to the string." -msgstr "" -"Hier können Sie eine besondere Farbe für Text wählen, der der Nachricht " -"hinzugefügt wurde." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Text removed in the newer string:" -msgstr "Text entfernt in neuer Nachricht:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:336 -msgid "Change the color for the text removed" -msgstr "Farbe für entfernten Text" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:339 -msgid "" -"You can set another color for viewing the text that was removed from the " -"string." -msgstr "" -"Hier können Sie eine besondere Farbe für Text wählen, der aus der Nachricht " -"entfernt wurde." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:342 -msgid "" -"Check to see if a string ends in a space (which is often important when " -"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " -"others)." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, um Leerzeichen am Ende der Nachricht zu " -"sehen. Dies ist oft bei der Anzeige in der Oberfläche wichtig, oder wenn " -"Nachrichten aneinandergehängt werden." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:345 -msgid "Highlight spaces at the end" -msgstr "Leerzeichen am Ende hervorheben" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) -#: rc.cpp:348 -msgid "Query" -msgstr "Webabfrage" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) -#: rc.cpp:351 -msgid "Autoquery" -msgstr "Automatische Abfrage" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:354 -msgid "Prefetch for the next untranslated" -msgstr "Vorabfrage für nächsten nicht übersetzten" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:357 -msgid "Prefetch" -msgstr "Vorabfrage" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Target language:" -msgstr "Zielsprache:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) -#: rc.cpp:363 -msgid "Target language of the project." -msgstr "Zielsprache des Projekts." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" -"for your project (or a subproject for your target language)." -msgstr "" -"Dies sind die Haupteinstellungen. Stellen Sie hier den Pfad zum Ordner mit\n" -"den Übersetzungsdateien für das Projekt (ggf. auch für das Unterprojekt\n" -"wie beispielsweise [de_DE]) ein." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:370 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Root folder:" -msgstr "Basisordner:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:373 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Glossary:" -msgstr "Glossar:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " -"different projects and languages.\n" -"\n" -"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n" -"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them." -msgstr "" -"Die Projekt-ID wird verwendet, um Übersetzungsdatenbanken von verschiedenen " -"Projekten bzw. Sprachen zu unterscheiden.\n" -"Wenn Sie z. B. verschiedene Projekte zur Übersetzung von KDE-Anwendungen (z. " -"B. aus verschiedenen Archiven) haben, verwenden Sie die gleiche ID für alle." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:382 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:385 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Mailing list:" -msgstr "Mailingliste:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:388 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntax" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:391 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Accelerator:" -msgstr "Tastenkürzel:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) -#: rc.cpp:394 -msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." -msgstr "Normalerweise „&“, kann aber auch „_“ wie in GTK-Anwendungen sein." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:397 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Markup:" -msgstr "Hervorhebung:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " -"for 'Insert tag' feature.\n" -"\n" -"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of " -"specifying where markup is." -msgstr "" -"Der reguläre Ausdruck für Hervorhebungen. Dieser wird für die " -"Übersetzungsdatenbank und die Funktion „Tag einfügen“ verwendet.\n" -"\n" -"Der Standardwert (geeignet für XML-Texte) ist:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"Dies wird nur für Gettext-PO-Dateien verwendet, da das XLIFF-Format anders " -"bestimmt, wo die Textauszeichnung steht." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:411 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template files folder:" -msgstr "Ordner der Vorlagendateien:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Usually your translation project will be a subproject of a project\n" -"for translating same texts into multiple languages.\n" -"\n" -"Set this to path of a folder containing empty translation files\n" -"(i.e. files without translation into any language)\n" -"shared among all subprojects." -msgstr "" -"Normalerweise ist Ihr Übersetzungsprojekt ein Unterprojekt in einem " -"Projekt,\n" -"das die Texte in verschiedene Sprachen übersetzt.\n" -"\n" -"Geben Sie hier den Pfad zu den Übersetzungsvorlagen an\n" -"(d. h. den Dateien, die noch keine Übersetzungen enthalten)." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:422 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Branch folder:" -msgstr "Zweig-Ordner:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) -#: rc.cpp:425 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"This setting is for Sync Mode.\n" -"\n" -"Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -"for two branches simultaneously.\n" -"\n" -"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -"they will automatically be replicated to the branch\n" -"(of course, if it contains the same English string).\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"Dieses Einstellung ist für den Abgleich-Modus bestimmt.\n" -"\n" -"Mit Hilfe des Abgleich-Modus können Sie Übersetzungen in \n" -"zwei Entwicklungszweigen gleichzeitig durchführen.\n" -"\n" -"Stellen Sie hier den Pfad zum Basisordner des sekundären \n" -"Entwicklungszweiges ein. Daraufhin wird über die Ansicht \n" -"„Sekundärer Abgleich“ automatisch die passende Datei im zweiten \n" -"Entwicklungszweig geöffnet. Immer wenn Sie Änderungen im \n" -"primären Entwicklungszweig vornehmen, werden diese automatisch \n" -"in den sekundären übernommen (sofern die gleiche Nachricht dort \n" -"vorhanden ist). \n" -"\n" -"Weitere Informationen dazu finden Sie im Handbuch." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:439 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Alternate translations folder:" -msgstr "Ordner für alternative Übersetzungen:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) -#: rc.cpp:442 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n" -"\n" -"On each translation file open, a corresponding file in Alternate " -"translations directory will be looked up and,\n" -"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n" -"\n" -"You will likely want to use translations of another target language (i.e. " -"another subproject), which is close to yours.\n" -"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or " -"have them pretranslated to your language by machine.\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Pfad zu einem Ordner mit der gleichen Struktur wie der " -"Basis-Ordner ein.\n" -"\n" -"In jeder geöffneten Übersetzungsdatei wird die entsprechende Datei vom " -"Ordner der alternativen Übersetzungen gesucht und in der Ansicht der " -"alternativen Übersetzungen verwendet (falls die Datei vorhanden ist).\n" -"\n" -"Möglicherweise möchten Sie die Übersetzungen einer anderen Zielsprache (z. " -"B. eines Unterprojekts) verwenden, das Ihrer Sprache ähnlich ist (z. B. " -"[DE_at]).\n" -"Die Übersetzungen des Unterprojekts können auch sofort oder durch den " -"Rechner vorübersetzt verwendet werden.\n" -"\n" -"Im Handbuch sind weitere Informationen dazu enthalten." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:453 -msgid "Role:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:456 -msgid "Translator" -msgstr "Übersetzer" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:459 -msgid "Reviewer" -msgstr "Prüfer" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:462 -msgid "Approver" -msgstr "Schlusszeichner" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) -#: rc.cpp:471 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:474 -msgid "The base directory for PO files (translations)" -msgstr "Der Basisordner für PO-Dateien (Übersetzungen)" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:477 -msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" -msgstr "Der Basisordner für POT-Dateien (zu übersetzende Vorlagen)" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) -#: rc.cpp:480 -msgid "Project's glossary" -msgstr "Projekt-Glossar" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:483 -msgid "Skip tags" -msgstr "Schlagwörter auslassen" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:486 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip markup" -msgstr "Markup auslassen" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:489 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191 -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Markierungen für Tastenkürzel ignorieren" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:492 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Markierungen für Tastenkürzel ignorieren" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) -#: rc.cpp:495 -msgid "Include notes" -msgstr "Bemerkungen einbeziehen" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"

          To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " -"text from applications' user interfaces and search for translation files " -"containing the text.

          \n" -"

          When enabled, the capture can be initiated by middle " -"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch " -"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several " -"files contain the same string, the right one will be chosen in most " -"cases.

          \n" -"

          Remember that you need to have an up-to-date actual " -"translation memory with all translation files indexed for this feature to " -"work.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Um die KDE-Übersetzung zu erleichtern, kann Lokalize " -"Text aus grafischen Oberflächen extrahieren und nach Übersetzungsdateien " -"suchen, die den Text enthalten.

          \n" -"

          Sofern aktiviert, erfolgt das Extrahieren durch einen " -"Klick auf ein nicht editierbares Bedienelement. Danach wechseln Sie zum " -"Lokalize-Fenster und wählen den Eintrag mit dem Text. Selbst wenn mehrere " -"Dateien die gleiche Zeichenkette enthalten, wird meistens die richtige " -"ausgewählt.

          \n" -"

          Beachten Sie, dass Sie eine aktuelle " -"Übersetzungsdatenbank benötigen, die alle Übersetzungsdateien indiziert hat, " -"damit diese Funktion richtig arbeitet.

          " - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:504 -msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" -msgstr "Aktion für mittlere Maustaste" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:507 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) -#: rc.cpp:510 -msgid "Search GUI element text in translation memory" -msgstr "Text für GUI-Element in der Übersetzungsdatenbank suchen" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) -#: rc.cpp:513 -msgid "Copy GUI element text to clipboard" -msgstr "Text des GUI-Elementes in die Zwischenablage kopieren" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3 -#: rc.cpp:516 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4 -#: rc.cpp:519 -msgid "Update file from template" -msgstr "Datei mit Vorlage aktualisieren" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:531 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#: rc.cpp:525 -msgid "New project wizard" -msgstr "Neues-Projekt-Assistent" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:537 -msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation" -msgstr "" -"Öffnet einen Assistenten, der beim Erstellen eines Projekts behilflich ist" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:534 -msgid "Create new project" -msgstr "Neues Projekt erstellen" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 -msgid "Tools" -msgstr "Extras" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:543 -msgid "Widget text capture" -msgstr "Texterfassung" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all " -"opened Lokalize windows" -msgstr "" -"Ein Klick mit der mittleren Maustaste auf ein Bedienelement in einer KDE-" -"Anwendung startet die Suche in der Übersetzungsdatenbank in allen geöffneten " -"Lokalize-Fenstern." - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:552 -msgid "Merge into ODF" -msgstr "Mit ODF zusammenführen" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:555 -msgid "Generates translated version of ODF document" -msgstr "Erstellt übersetzte Versionen von ODF-Dokumenten" - -#: src/alttransview.cpp:49 src/alttransview.cpp:52 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alternate Translations" -msgstr "Alternative Übersetzungen" - -#: src/alttransview.cpp:85 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"

          Sometimes, if original text is changed, its translation becomes " -"deprecated and is either marked as needing review " -"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the " -"alternate translations section accompanying the " -"unit.

          This toolview also shows the difference between new original " -"string and the old one, so that you can easily see which changes should be " -"applied to existing translation.

          Double-click any word in this " -"toolview to insert it into translation.

          Drop translation file onto " -"this toolview to use it as a source for alternate translations.

          " -msgstr "" -"

          Manchmal veraltet die Übersetzung beim Verändern des Originaltextes und " -"erhält den Status Benötigt Prüfung (d. h., sie verliert " -"die Freigabe) oder wird zu den Alternativen " -"Übersetzungen verschoben (nur bei „XLIFF“-Dateien).

          Dieses " -"Ansichtswerkzeug zeigt die Unterschiede zwischen dem alten und neuen " -"Originaltext, sodass die Anpassungen für die neue Übersetzung einfach " -"vorgenommen werden können.

          Der Doppelklick auf ein Wort in dieser " -"Werkzeugansicht fügt dieses in die Übersetzung ein.

          Ziehen Sie die " -"Übersetzungsdatei auf diese Werkzeugansicht, um ihre Quelltext als " -"Alternative Übersetzung zu verwenden.

          " - -#: src/alttransview.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Origin: %1" -msgstr "Herkunft: %1" - -#: src/alttransview.cpp:278 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Use alternate translation" -msgstr "Alternative Übersetzung verwenden" - -#: src/binunitsview.cpp:131 -msgid "no" -msgstr "Nein" - -#: src/binunitsview.cpp:131 -msgid "yes" -msgstr "Ja" - -#: src/binunitsview.cpp:149 -msgctxt "@title:column" -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: src/binunitsview.cpp:150 -msgctxt "@title:column" -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: src/binunitsview.cpp:151 -msgctxt "@title:column" -msgid "Approved" -msgstr "Freigegeben" - -#: src/binunitsview.cpp:159 -msgctxt "@title toolview name" -msgid "Binary Units" -msgstr "Binäreinheiten" - -#: src/binunitsview.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set the file" -msgstr "Datei festlegen" - -#: src/binunitsview.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Use source file" -msgstr "Quelldatei verwenden" - -#: src/editortab.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entry" -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" - -#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246 -#: src/tm/tmtab.cpp:486 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Total: %1" -msgstr "Gesamt: %1" - -#: src/editortab.cpp:166 src/editortab.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status message entries\n" -"'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Not ready: %1" -msgstr "Nicht fertig: %1" - -#: src/editortab.cpp:167 src/editortab.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nicht übersetzt: %1" - -#: src/editortab.cpp:178 src/editortab.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "percentages in statusbar" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1 %)" - -#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/editortab.cpp:213 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeiten" - -#: src/editortab.cpp:214 -msgid "Synchronization 1" -msgstr "Abgleich 1" - -#: src/editortab.cpp:215 -msgid "Synchronization 2" -msgstr "Abgleich 2" - -#: src/editortab.cpp:216 -msgid "Translation Memory" -msgstr "Übersetzungsdatenbank" - -#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossar" - -#: src/editortab.cpp:218 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Tools" -msgstr "Extras" - -#: src/editortab.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert alternate translation # %1" -msgstr "Alternative Übersetzung #%1 einfügen" - -#: src/editortab.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add a note" -msgstr "Bemerkung hinzufügen" - -#: src/editortab.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert TM suggestion # %1" -msgstr "Datenbankvorschlag #%1 einfügen" - -#: src/editortab.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert # %1 term translation" -msgstr "Begriffs-Übersetzung #%1 einfügen" - -#: src/editortab.cpp:369 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Define new term" -msgstr "Neuen Begriff festlegen" - -#: src/editortab.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert WebQuery result # %1" -msgstr "Ergebnis #%1 der Webabfrage einfügen" - -#: src/editortab.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Phases..." -msgstr "Arbeitsschritte ..." - -#: src/editortab.cpp:470 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Change searching direction" -msgstr "Frühere suchen" - -#: src/editortab.cpp:479 -msgctxt "" -"@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved " -"(depending on your role)" -msgid "Approved" -msgstr "Freigegeben" - -#: src/editortab.cpp:495 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Approve and go to next" -msgstr "Freigeben und zu nächsten gehen" - -#: src/editortab.cpp:500 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Equivalent translation" -msgstr "Identische Übersetzung" - -#: src/editortab.cpp:512 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy source to target" -msgstr "Quelle nach Ziel kopieren" - -#: src/editortab.cpp:515 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Unwrap target" -msgstr "Übersetzung entwirren" - -#: src/editortab.cpp:520 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: src/editortab.cpp:524 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Completion" -msgstr "Vervollständigung" - -#: src/editortab.cpp:528 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert Tag" -msgstr "Schlagwort einfügen" - -#: src/editortab.cpp:532 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert Next Tag" -msgstr "Nächstes Schlagwort einfügen" - -#: src/editortab.cpp:536 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Replace with best spellcheck suggestion" -msgstr "Durch besten Vorschlag der Rechtschreibprüfung ersetzen" - -#: src/editortab.cpp:544 -msgctxt "@action:inmenu entry" -msgid "&Next" -msgstr "&Nächster" - -#: src/editortab.cpp:549 -msgctxt "@action:inmenu entry" -msgid "&Previous" -msgstr "&Vorheriger" - -#: src/editortab.cpp:555 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&First Entry" -msgstr "&Erster Eintrag" - -#: src/editortab.cpp:561 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Letzter Eintrag" - -#: src/editortab.cpp:567 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Entry by number" -msgstr "Eintrag nach Nummern" - -#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Previous non-empty but not ready" -msgstr "Vorheriger nicht fertiger aber nicht freigegebener" - -#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Next non-empty but not ready" -msgstr "Nächster übersetzter aber nicht freigegebener" - -#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous untranslated" -msgstr "Vorheriger nicht übersetzter" - -#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next untranslated" -msgstr "Nächster nicht übersetzter" - -#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Previous not ready" -msgstr "Vorheriger nicht freigegebener" - -#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Next not ready" -msgstr "Nächster nicht freigegebener" - -#: src/editortab.cpp:601 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Focus the search line of Translation Units view" -msgstr "Suchzeile in der Übersetzungsliste aktivieren" - -#: src/editortab.cpp:607 -msgctxt "@option:check" -msgid "Bookmark message" -msgstr "Lesezeichen für Eintrag" - -#: src/editortab.cpp:613 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Vorheriges Lesezeichen" - -#: src/editortab.cpp:617 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Nächstes Lesezeichen" - -#: src/editortab.cpp:625 -#, no-c-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Fill in all exact suggestions" -msgstr "Alle exakten Übersetzungen einfügen" - -#: src/editortab.cpp:629 -#, no-c-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy" -msgstr "Alle exakten Übersetzungen einfügen und als fraglich markieren" - -#: src/editortab.cpp:633 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Word count" -msgstr "Wörter zählen" - -#: src/editortab.cpp:638 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file for sync/merge" -msgstr "Datei zum Abgleich/Zusammenführen öffnen" - -#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes " -"to" -msgstr "" -"Katalog öffnen, der mit dem aktuellen zusammengeführt werden soll / der als " -"Basis für Replikation verwendet werden soll" - -#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous different" -msgstr "Vorherige Abweichung" - -#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Previous entry which is translated differently in the file being merged, " -"including empty translations in merge source" -msgstr "" -"Vorheriger Eintrag, der in den Quelldateien unterschiedlich übersetzt wird, " -"inklusive leerer Übersetzungen in der Quelle" - -#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next different" -msgstr "Nächste Abweichung" - -#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Next entry which is translated differently in the file being merged, " -"including empty translations in merge source" -msgstr "" -"Nächster Eintrag, der in den Quelldateien unterschiedlich übersetzt wird, " -"inklusive leerer Übersetzungen in der Quelle" - -#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy from merging source" -msgstr "Aus Zusammenführungs-Quelle kopieren" - -#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy all new translations" -msgstr "Alle neuen Übersetzungen kopieren" - -#: src/editortab.cpp:670 -msgctxt "@info:status" -msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file" -msgstr "" -"Dies verändert nur leere und nicht-fertige Einträge in der Basisdatei" - -#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy to merging source" -msgstr "In Zusammenführungs-Quelle kopieren" - -#: src/editortab.cpp:685 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file for secondary sync" -msgstr "Datei für sekundären Abgleich öffnen" - -#: src/editortab.cpp:714 -msgctxt "@info:status" -msgid "This changes only empty entries" -msgstr "Dies verändert nur leere Einträge" - -#: src/editortab.cpp:745 -msgctxt "editor tab name" -msgid "(recovered)" -msgstr "(wiederhergestellt)" - -#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Das Dokument enthält ungespeicherte Änderungen.\n" -"Möchten Sie diese speichern oder verwerfen?" - -#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/editortab.cpp:884 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error opening the file %1, line: %2" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %1, Zeile %2" - -#: src/editortab.cpp:885 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error opening the file %1" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %1" - -#: src/editortab.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error saving the file %1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern der Datei %1\n" -"Möchten Sie in eine andere Datei speichern oder abbrechen?" - -#: src/editortab.cpp:910 -msgctxt "@title" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/editortab.cpp:918 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not perform file autosaving.\n" -"The target file was %1." -msgstr "" -"Fehler beim automatischen Speichern.\n" -"Die Zieldatei war %1." - -#: src/editortab.cpp:967 -msgctxt "@title" -msgid "Jump to Entry" -msgstr "Gehe zu Eintrag" - -#: src/editortab.cpp:968 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Enter entry number:" -msgstr "Eintrag-Nummer:" - -#: src/editortab.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" - -#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170 -#: src/tm/tmtab.cpp:248 -msgctxt "@info:status" -msgid "Untranslated" -msgstr "Nicht übersetzt" - -#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 -#: src/tm/tmtab.cpp:246 -msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 -#: src/tm/tmtab.cpp:247 -msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Needs review" -msgstr "Prüfung notwendig" - -#: src/editortab.cpp:1222 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Translated" -msgstr "Übersetzt" - -#: src/editortab.cpp:1223 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Signed-off" -msgstr "Schlussgezeichnet" - -#: src/editortab.cpp:1224 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Approved" -msgstr "Freigegeben" - -#: src/editortab.cpp:1227 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Translation is done (although still may need a review)" -msgstr "Die Übersetzung ist abgeschlossen (auch wenn Prüfung notwendig)." - -#: src/editortab.cpp:1228 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Translation received positive review" -msgstr "Die Übersetzung wurde erfolgreich geprüft." - -#: src/editortab.cpp:1229 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Entry is fully localized (i.e. final)" -msgstr "Der Eintrag ist vollständig lokalisiert (fertig)." - -#: src/editortab.cpp:1342 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to " -"the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your " -"project." -msgstr "" -"Quelldateien können nicht geöffnet werden, da die notwendigen Skripte " -"derzeit nicht geladen sind.\n" -"Das Lokalize-Handbuch bietet Beispiel-Skripte und weitere Informationen zu " -"deren Einbindung in Projekte." - -#: src/editortab_findreplace.cpp:506 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 -msgid "" -"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?" -msgstr "" -"Lokalize hat das Ende des Dokument erreicht. Möchten Sie vom Anfang beginnen?" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600 -msgctxt "@title" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:600 -msgid "Lokalize has finished spellchecking" -msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist beendet" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:710 -#, kde-format -msgctxt "@info words count" -msgid "Source text words: %1
          Target text words: %2" -msgstr "Wörter im Original: %1
          Wörter in der Zielsprache: %2" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:711 -msgctxt "@title" -msgid "Word Count" -msgstr "Wortzählung" - -#: src/editorview.cpp:69 -msgctxt "@label whether entry is fuzzy" -msgid "Not ready:" -msgstr "Nicht fertig:" - -#: src/editorview.cpp:71 -msgctxt "@label whether entry is untranslated" -msgid "Untranslated:" -msgstr "Nicht übersetzt:" - -#: src/editorview.cpp:82 -msgctxt "@action" -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: src/editorview.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@info:label cursor position" -msgid "Column: %1" -msgstr "Spalte: %1" - -#: src/editorview.cpp:107 -msgid "" -"

          Original String

          \n" -"

          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

          " -msgstr "" -"

          Originaltext

          \n" -"

          Dieser Teil des Fensters zeigt den Originaltext\n" -"des aktuell angezeigten Eintrags.

          " - -#: src/editorview.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Plural Form %1" -msgstr "Plural %1" - -#: src/editorview.cpp:280 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Unwrap" -msgstr "Entwirren" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:383 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Übersetzungsdatenbank" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:423 -msgid "Next tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:426 -msgid "Previous tab" -msgstr "Vorheriges Unterfenster" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:432 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossar" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Translation memory" -msgstr "Übersetzungsdatenbank" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage translation memories" -msgstr "Übersetzungsdatenbanken verwalten" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:448 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Project overview" -msgstr "Projektübersicht" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:452 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure project" -msgstr "Projekt einrichten ..." - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Create new project" -msgstr "Neues Projekt erstellen" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open project" -msgstr "Projekt öffnen ..." - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:461 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open recent project" -msgstr "Kürzlich verwendetes Projekt öffnen" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:642 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error opening the following files:\n" -"\n" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der folgenden Dateien:\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Computer-aided translation system.\n" -"Do not translate what had already been translated." -msgstr "" -"Rechnergestütztes Übersetzungssystem.\n" -"Damit doppelte Arbeit der Vergangenheit angehört." - -#: src/main.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: src/main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" -"(c) 1999-2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"© 2007–2011 Nick Shaforostoff\n" -"© 1999–2006 Die KBabel-Entwickler" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Nick Shaforostoff" -msgstr "Nick Shaforostoff" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Google Inc." -msgstr "Google Inc." - -#: src/main.cpp:63 -msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program" -msgstr "" -"Förderte die Entwicklung im Rahmen der Aktion „Google Summer of Code“" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Translate-toolkit" -msgstr "Translate-toolkit" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "provided excellent cross-format converting scripts" -msgstr "Liefert hervorragende Skripte für die Umwandlung" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Viesturs Zarins" -msgstr "Viesturs Zarins" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "project tree merging translation+templates" -msgstr "Projektbaum (Übersetzungen) und Vorlagen werden zusammengeführt" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Stephan Johach" -msgstr "Stephan Johach" - -#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67 src/main.cpp:70 -msgid "bug fixing patches" -msgstr "Fehlerbereinigungen" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "testing and bug fixing" -msgstr "Tests und Fehlerbereinigungen" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Stefan Asserhall" -msgstr "Stefan Asserhall" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "patches" -msgstr "Patches" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Papp Laszlo" -msgstr "Papp Laszlo" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Do not scan files of the project." -msgstr "Projektdateien nicht einlesen." - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Load specified project." -msgstr "Gewähltes Projekt öffnen." - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: src/msgctxtview.cpp:50 -msgctxt "@title toolview name" -msgid "Unit metadata" -msgstr "Übersetzungs-Metadaten" - -#: src/msgctxtview.cpp:109 -msgctxt "" -"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed" -msgid "Temporary notes:" -msgstr "Temporäre Bemerkungen:" - -#: src/msgctxtview.cpp:121 -msgctxt "@info translation unit metadata" -msgid "Phase:
          " -msgstr "Phase:
          " - -#: src/msgctxtview.cpp:144 -msgctxt "@info PO comment parsing" -msgid "
          Files:
          " -msgstr "
          Dateien:
          " - -#: src/msgctxtview.cpp:152 -msgctxt "@info PO comment parsing" -msgid "
          Context:
          " -msgstr "
          Kontext:
          " - -#: src/noteeditor.cpp:58 -msgctxt "@info:label" -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: src/noteeditor.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save empty note to remove it" -msgstr "Zum Entfernen der Bemerkung, leere Bemerkung speichern" - -#: src/noteeditor.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Author of this note" -msgstr "Autor der Bemerkung" - -#: src/noteeditor.cpp:78 -msgid "Ctrl+Enter" -msgstr "Strg+Eingabetaste" - -#: src/noteeditor.cpp:79 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: src/noteeditor.cpp:132 -msgctxt "@info XLIFF notes representation" -msgid "Notes:" -msgstr "Bemerkungen:" - -#: src/noteeditor.cpp:144 -msgctxt "link to edit note" -msgid "edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: src/noteeditor.cpp:149 -msgctxt "link to add a note" -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: src/noteeditor.cpp:152 -msgctxt "link to add a note" -msgid "Add a note..." -msgstr "Bemerkung hinzufügen ..." - -#: src/phaseswindow.cpp:148 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/phaseswindow.cpp:149 -msgctxt "@title:column" -msgid "Process" -msgstr "Prozess" - -#: src/phaseswindow.cpp:150 -msgctxt "@title:column" -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: src/phaseswindow.cpp:151 -msgctxt "@title:column" -msgid "Person" -msgstr "Person" - -#: src/phaseswindow.cpp:152 -msgctxt "@title:column" -msgid "Tool" -msgstr "Werkzeug" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Translation" -msgstr "Übersetzung" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Review" -msgstr "Prüfung" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Approval" -msgstr "Freigabe" - -#: src/phaseswindow.cpp:181 -msgid "Process" -msgstr "Prozess" - -#: src/phaseswindow.cpp:244 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Edit phases" -msgstr "Bearbeitungsschritt" - -#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Insert text with markup" -msgstr "Hervorgehobenen Text einfügen" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Replace text" -msgstr "Text ersetzen" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1242 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Copy source to target" -msgstr "Quelle nach Ziel kopieren" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs translation" -msgstr "Übersetzung notwendig" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs full localization" -msgstr "Vollständige Lokalisierung notwendig" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs adaptation" -msgstr "Anpassung notwendig" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Translated" -msgstr "Übersetzt" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs translation review" -msgstr "Prüfung der Übersetzung notwendig" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs full localization review" -msgstr "Prüfung der vollständigen Lokalisierung notwendig" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs adaptation review" -msgstr "Prüfung der Anpassung notwendig" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Final" -msgstr "Endgültig" - -#: src/catalog/catalog.cpp:76 -msgid "Signed-off" -msgstr "Schlussgezeichnet" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:72 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Start of paired tag" -msgstr "Beginn des gepaarten Schlagwortes" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:73 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "End of paired tag" -msgstr "Ende des gepaarten Schlagwortes" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:74 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Stand-alone tag" -msgstr "Einzelnes Schlagwort" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:75 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Isolated tag" -msgstr "Einzelnes Schlagwort" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:77 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Marker" -msgstr "Markierer" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:78 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Generic group placeholder" -msgstr "Allgemeiner Gruppen-Platzhalter" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:79 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Sub-flow" -msgstr "Vertretungsablauf" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:81 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Generic placeholder" -msgstr "Allgemeiner Platzhalter" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:82 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Start of paired placeholder" -msgstr "Beginn des gepaarten Platzhalters" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:83 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "End of paired placeholder" -msgstr "Ende des gepaarten Platzhalters" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:131 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "abbreviation" -msgstr "Abkürzung" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:132 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full " -"term while designating the same concept" -msgstr "" -"Abgekürzte Form: Ein Begriff, der sich aus dem Wegfall eines Teils des " -"gesamten Begriffs ergibt und dabei den gleichen Begriff darstellt" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:133 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the " -"omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')" -msgstr "" -"Abkürzung: Die abgekürzte Form eines einfachen Wortes durch Weglassen von " -"einigen Buchstaben (z. B. „Mo.“ für „Montag“)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:134 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form " -"of a multiword term strung together into a sequence pronounced only " -"syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')" -msgstr "" -"Kurzwort: Die abgekürzte Form für mehrere Wörter. Es werden meist nur die " -"Anfangsbuchstaben der einzelnen Worte aneinander gereiht (z. B. „BGB“ für " -"„Bürgerliches Gesetzbuch“)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:135 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other " -"proper entity" -msgstr "" -"Bezeichnung: Ein zweckmäßiger Begriff wie beispielsweise der Name einer " -"Agentur oder vergleichbaren Einrichtung" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:136 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that " -"the components of the collocation must co-occur within an utterance or " -"series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain " -"immediate proximity to one another" -msgstr "" -"Zusammenstellung: Eine oft verwendete Wortkombination, in der die einzelnen " -"Teile der Zusammenstellung innerhalb eines Ausdrucks oder eine Reihe von " -"Ausdrücken gemeinsam auftreten müssen, auch wenn sie nicht immer in " -"unmittelbarer Nähe zueinander stehen" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:137 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"common name: a synonym for an international scientific term that is used in " -"general discourse in a given language" -msgstr "" -"Allgemeine Bezeichnung: Ein anderes Wort für einen internationalen " -"wissenschaftlichen Begriff, der allgemeine Verwendung in einer bestimmten " -"Sprache findet." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:138 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "date and/or time" -msgstr "Datum und/oder Zeit" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:139 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"equation: an expression used to represent a concept based on a statement " -"that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by " -"the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign" -msgstr "" -"Gleichung: Eine Erklärung zur Verdeutlichung der gleichen Bedeutung von " -"beispielsweise zwei mathematischen Formeln, die meist durch das " -"Gleichheitszeichen (=) oder ein ähnliches Zeichen ausgedrückt wird." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:140 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"expanded form: The complete representation of a term for which there is an " -"abbreviated form" -msgstr "" -"Ausgeschriebene Form: Die vollständige Darstellung eines abgekürzten Begriffs" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:141 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, " -"such as a mathematical or chemical formula" -msgstr "" -"Formeln: Zahlen, Zeichen oder dergleichen, die zur kurzen Darstellung dienen " -"(z. B. math. oder chem. Formeln)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:142 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"head term: the concept designation that has been chosen to head a " -"terminological record" -msgstr "" -"Hauptausdruck: Die Bezeichnung des Konzepts, das zur Steuerung einer " -"terminologischen Aufnahme gewählt wurde" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:143 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial " -"letters of the words making up a multiword term or the term elements making " -"up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. " -"'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')" -msgstr "" -"Initialwort: Eine abgekürzte Form eines Begriffs, die aus Zusammenfügen der " -"ersten Buchstaben der Wörter des mehrwortigen Begriffs oder Begriffsteilen " -"des zusammengesetzten Begriffs besteht und die Buchstaben einzeln gesprochen " -"werden (z. B. „MKS“ für „Maul- und Klauenseuche“)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:144 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"international scientific term: a term that is part of an international " -"scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body" -msgstr "" -"Internationaler wissenschaftlicher Begriff: Ein Begriff, der Teil einer " -"international anerkannten Nomenklatur ist." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:145 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic " -"or phonemic form in many languages" -msgstr "" -"Internationalismus: Ein Begriff, der die gleiche oder beinahe identische " -"orthografische oder phonemische Form in vielen Sprachen besitzt." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:146 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"logical expression: an expression used to represent a concept based on " -"mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set " -"relationships, Boolean operations, and the like" -msgstr "" -"Logischer Ausdruck: Ein Ausdruck für die Darstellung eines Konzepts auf der " -"Grundlage von math. oder logischen Beziehungen (z. B. Ungleichheiten, " -"Zusammenhänge, boolesche Operatoren und dergleichen)." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:147 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "materials management unit: a unit to track object" -msgstr "Materialwirtschafts-Einheit: Eine Einheit zur Verfolgung eines Sinns" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:148 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "name" -msgstr "Name" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:149 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as " -"another term in the same language, but for which interchangeability is " -"limited to some contexts and inapplicable in others" -msgstr "" -"Partielles Synonym: ein Ausdruck, der die gleiche oder eine sehr ähnliche " -"Bedeutung wie ein anderer Ausdruck der gleichen Sprache hat, wobei es Fälle " -"gibt in denen die beiden Ausdrücke verschiedene Bedeutungen haben" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:150 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a " -"manufacturing system" -msgstr "" -"Teilenummer: Eine einzigartige alphanumerische Bezeichnung für ein Objekt in " -"einem Fertigungsbetrieb" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:151 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "phrase" -msgstr "Phrase" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:152 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning " -"of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the " -"words making up the phrase" -msgstr "" -"Phraseologisch: eine Gruppe aus zwei oder mehr Wörtern, die in Kombination " -"eine Bedeutung haben die sich nicht aus den Bedeutungen der einzelnen Wörter " -"ergibt" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:153 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "protected: the marked text should not be translated" -msgstr "Geschützt: Der markierte Text sollte nicht übersetzt werden" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:154 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-" -"Latin writing systems are converted to the Latin alphabet" -msgstr "" -"Romanisierte Form: Eine Form eines Begriffs, die das Ergebnis der " -"Konvertierung von nicht lateinischer Schrift in das lateinische Alphabet ist." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:155 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "segment: the marked text represents a segment" -msgstr "Abschnitt: Der markierte Text spiegelt einen Abschnitt wieder" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:156 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase" -msgstr "Floskel: Ein feststehender Wortausdruck" - -# Besseres Beispiel fehlt hier noch -#: src/catalog/catalogstring.cpp:157 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the " -"full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental " -"Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')" -msgstr "" -"Kurzform: Eine Variante eines mehrwortigen Begriffes mit weniger Worten als " -"der ausgeschriebene Begriff (z. B. „Gruppe der 24“ für „Intergovernmental " -"Group of Twenty-four on International Monetary Affair“)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:158 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric " -"designation assigned to an object in an inventory control system" -msgstr "" -"Lagerwirtschaftseinheit: Eine einzigartige alphanumerische Bezeichnung für " -"eine Inventareinheit in einem Lagerüberwachungssystem." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:159 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text" -msgstr "" -"Standardtext: Ein Text, der in vielen Schriftstücken in gleicher Form " -"verwendet wird" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:160 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any " -"combination thereof" -msgstr "" -"Symbol: Die Bezeichnung eines Begriffs durch Buchstaben, Zahlen, Pictogramme " -"oder einer beliebigen Kombination davon" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:161 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the " -"main entry term in a term entry" -msgstr "" -"Synonym: Ein Ausdruck mit der gleichen oder sehr ähnlichen Bedeutung wie der " -"Hauptausdruck in einem Eintrag" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:162 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same " -"semantic content as another phrase in that same language" -msgstr "" -"Synonyme Phrase: Ausdruck in einer Sprache, der dieselbe Bedeutung wie eine " -"andere Phrase hat" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:163 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "term" -msgstr "Ausdruck" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:164 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the " -"characters of one writing system are represented by characters from another " -"writing system, taking into account the pronunciation of the characters " -"converted" -msgstr "" -"Transkribierte Form: Eine Form eines Begriffes, bei der die Zeichen einer " -"Schrift durch Zeichen einer anderen Schrift dargestellt werden, und dabei " -"auch die Aussprache der konvertierten Zeichen beachtet wird." - -# […] einer anderen […] Schrift „dargestellt“ werden? -#: src/catalog/catalogstring.cpp:165 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby " -"the characters of an alphabetic writing system are represented by characters " -"from another alphabetic writing system" -msgstr "" -"Transliterierte Form: Eine Form eines Begriffes, bei der die Zeichen aus " -"einer Buchstabenschrift, durch Zeichen einer anderen Buchstabenschrift " -"repräsentiert werden." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:166 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of " -"one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')" -msgstr "" -"Abgekürzter Begriff: Eine abgekürzte Form eines Begriffs, die durch " -"Weglassen von Teilen oder Silben des Begriffs zustande kommt (z. B. „Bund“ " -"für „Bundeswehr“)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:167 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "variant: one of the alternate forms of a term" -msgstr "Variante: Eine alternative Form eines Ausdrucks" - -#: src/catalog/cmd.cpp:94 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Insertion" -msgstr "Einfügung" - -#: src/catalog/cmd.cpp:128 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Deletion" -msgstr "Löschung" - -#: src/catalog/cmd.cpp:183 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Approvement toggling" -msgstr "Verbesserung umschalten" - -#: src/catalog/cmd.cpp:201 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Markup Insertion" -msgstr "Hervorhebungseinfügung" - -#: src/catalog/cmd.cpp:223 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Markup Deletion" -msgstr "Hervorhebungslöschung" - -#: src/catalog/cmd.cpp:244 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Note setting" -msgstr "Bemerkungs-Einstellungen" - -#: src/catalog/cmd.cpp:278 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Update/add workflow phase" -msgstr "Arbeitsschritt aktualisieren/hinzufügen" - -#: src/catalog/cmd.cpp:299 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Translation Equivalence Setting" -msgstr "Identische-Übersetzungs-Einstellungen" - -#: src/catalog/cmd.cpp:366 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Remove text with markup" -msgstr "Hervorgehobenen Text entfernen" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67 -msgctxt "@title:window aka Message Tree" -msgid "Translation Units" -msgstr "Übersetzungsliste" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60 -msgid "Quick search..." -msgstr "Schnellsuche ..." - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activated by Ctrl+L." -msgstr "Aktiviert durch Strg+L." - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accepts regular expressions" -msgstr "Akzeptiert reguläre Ausdrücke" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94 -msgid "options" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184 -msgid "Reset individual filter" -msgstr "Filter zurücksetzen" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193 -msgid "Non-ready" -msgstr "Nicht fertig" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194 -msgid "Non-empty" -msgstr "Nicht leer" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 -msgid "Empty" -msgstr "Leer" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 -msgid "Changed since file open" -msgstr "Geändert seit dem Öffnen" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197 -msgid "Unchanged since file open" -msgstr "Unverändert seit dem Öffnen" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Basic" -msgstr "Allgemein" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "States" -msgstr "Status" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224 -msgctxt "@item:inmenu all columns" -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101 -msgctxt "@title:column" -msgid "Entry" -msgstr "Eintrag" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227 -#: src/tm/tmtab.cpp:79 -msgctxt "@title:column Original text" -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228 -#: src/tm/tmtab.cpp:80 -msgctxt "@title:column Text in target language" -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 -msgctxt "@title:column" -msgid "Notes" -msgstr "Bemerkungen" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83 -msgctxt "@title:column" -msgid "Translation Status" -msgstr "Status" - -#: src/common/termlabel.cpp:99 -msgctxt "@action:inmenu Edit term" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: src/glossary/glossary.cpp:229 -msgctxt "@title:column" -msgid "Subject Field" -msgstr "Themenbereich" - -#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456 -msgctxt "@title:window" -msgid "Glossary" -msgstr "Glossar" - -#: src/glossary/glossaryview.cpp:81 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"

          Translations for common terms appear here.

          Press shortcut displayed " -"near the term to insert its translation.

          Use context menu to add new " -"entry (tip: select words in original and translation fields before " -"calling Define new term).

          " -msgstr "" -"

          Hier werden Übersetzungen zu allgemeinen Begriffen " -"angezeigt.

          Wählen Sie den angezeigten Kurzbefehl, um den Vorschlag in " -"die Übersetzung einzufügen.

          Mit Hilfe des Kontext-Menüs können Sie " -"auch neue Einträge hinzufügen. (Tipp: Markieren Sie im Original und der " -"Übersetzung die fraglichen Wörter, bevor Sie den Neuen Begriff " -"hinzufügen.)

          " - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254 -msgctxt "@action:button reloads glossary from disk" -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes" -msgstr "Lädt das Glossar neu vom Datenträger und verwirft Änderungen" - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The glossary contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Das Glossar enthält ungespeicherte Änderungen.\n" -"Möchten Sie diese speichern oder verwerfen?" - -#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:257 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Accept change in translation" -msgstr "Änderung der Übersetzung akzeptieren" - -#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:312 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Accept all new translations" -msgstr "Alle neuen Übersetzungen akzeptieren" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51 -msgctxt "" -"@title:window that displays difference between current file and 'merge " -"source'" -msgid "Primary Sync" -msgstr "Primärer Abgleich" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52 -msgctxt "" -"@title:window that displays difference between current file and 'merge " -"source'" -msgid "Secondary Sync" -msgstr "Sekundärer Abgleich" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here" -msgstr "" -"Ziehen Sie die Datei hierher, in die zusammengeführt bzw. abgeglichen werden " -"soll" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error opening the file %1 for synchronization, error " -"line: %2" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der Datei %1 zum Abgleich. " -"Fehlerzeile: %2" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Different entries: %1\n" -"Unmatched entries: %2" -msgstr "" -"Verschiedene Einträge: %1\n" -"Ungleiche Einträge: %2" - -#: src/prefs/prefs.cpp:112 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: src/prefs/prefs.cpp:118 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeiten" - -#: src/prefs/prefs.cpp:124 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: src/prefs/prefs.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Übersetzungsdatenbank" - -#: src/prefs/prefs.cpp:139 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: src/prefs/prefs.cpp:185 -msgid "" -"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you " -"want to create a new project or open an existing project?" -msgstr "" -"Sie haben auf eine Funktion zugegriffen, die das Laden eines Projektes " -"voraussetzt. Möchten Sie ein neues Projekt erstellen oder ein existierendes " -"Projekt öffnen?" - -#: src/prefs/prefs.cpp:186 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/prefs/prefs.cpp:186 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: src/prefs/prefs.cpp:215 -msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" -msgstr "*.lokalize|Lokalize-Übersetzungsprojekt" - -#: src/prefs/prefs.cpp:241 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/prefs/prefs.cpp:283 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/prefs/prefs.cpp:302 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Scripts" -msgstr "Skripte" - -#: src/prefs/prefs.cpp:308 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Personal" -msgstr "Persönliches" - -#: src/project/projectmodel.cpp:520 -msgctxt "@title:column File name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/project/projectmodel.cpp:521 -msgctxt "" -"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated " -"counts" -msgid "Graph" -msgstr "Grafik" - -#: src/project/projectmodel.cpp:522 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: src/project/projectmodel.cpp:523 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Translated" -msgstr "Übersetzt" - -#: src/project/projectmodel.cpp:524 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Not ready" -msgstr "Nicht fertig" - -#: src/project/projectmodel.cpp:525 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Untranslated" -msgstr "Übersetzung fehlt" - -#: src/project/projectmodel.cpp:526 -msgctxt "@title:column" -msgid "Last Translation" -msgstr "Zuletzt übersetzt" - -#: src/project/projectmodel.cpp:527 -msgctxt "@title:column" -msgid "Template Revision" -msgstr "Revision der Vorlage" - -#: src/project/projectmodel.cpp:528 -msgctxt "@title:column" -msgid "Last Translator" -msgstr "Letzter Übersetzer" - -#: src/project/projecttab.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Project Overview" -msgstr "Projektübersicht" - -#: src/project/projecttab.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous template only" -msgstr "Nur vorherige Vorlage" - -#: src/project/projecttab.cpp:118 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next template only" -msgstr "Nur nächste Vorlage" - -#: src/project/projecttab.cpp:121 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous translation only" -msgstr "Nur vorherige Übersetzung" - -#: src/project/projecttab.cpp:124 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next translation only" -msgstr "Nur nächste Übersetzung" - -#: src/project/projecttab.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: src/project/projecttab.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add to translation memory" -msgstr "Zur Übersetzungsdatenbank hinzufügen" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106 -msgctxt "@title:column" -msgid "Source language" -msgstr "Quellsprache" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107 -msgctxt "@title:column" -msgid "Target language" -msgstr "Zielsprache" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108 -msgctxt "@title:column" -msgid "Pairs" -msgstr "Paare" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109 -msgctxt "@title:column" -msgid "Unique original entries" -msgstr "Einzigartige Originaleinträge" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110 -msgctxt "@title:column" -msgid "Unique translations" -msgstr "Einzigartige Übersetzungen" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memories" -msgstr "Übersetzungsdatenbank" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Directory to be scanned" -msgstr "Zu durchsuchenden Ordner auswählen" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Translation Memory" -msgstr "Neue Übersetzungsdatenbank" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory Properties" -msgstr "Eigenschaften der Übersetzungsdatenbank" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188 -msgid "" -"*.tmx *.xml|TMX files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.tmx *.xml|TMX-Dateien\n" -"*|Alle Dateien" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:167 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select TMX file to be imported into selected database" -msgstr "" -"Wählen Sie die TMX-Datei, die in die gewählte Datenbank importiert werden " -"soll." - -#: src/tm/tmmanager.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select TMX file to export selected database to" -msgstr "" -"Wählen Sie die TMX-Datei, in die die gewählte Datenbank exportiert werden " -"soll." - -#: src/tm/tmscanapi.cpp:87 -msgid "Adding files to Lokalize translation memory" -msgstr "Dateien zur Übersetzungsdatenbank hinzufügen" - -# TM = Translation Memory -# ÜD = Übersetzungsdatenbank -#: src/tm/tmscanapi.cpp:88 -msgid "TM" -msgstr "ÜD:" - -#: src/tm/tmtab.cpp:81 -msgctxt "@title:column" -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: src/tm/tmtab.cpp:82 -msgctxt "@title:column" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Übersetzungsdatenbank" - -#: src/tm/tmtab.cpp:312 -msgid "Copy source to clipboard" -msgstr "Quelle in Zwischenablage kopieren" - -#: src/tm/tmtab.cpp:318 -msgid "Copy target to clipboard" -msgstr "Ziel in Zwischenablage kopieren" - -#: src/tm/tmtab.cpp:324 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Double-click any word to insert it into translation" -msgstr "Doppelklicken Sie auf ein Wort, um es in die Übersetzung einzufügen" - -#: src/tm/tmview.cpp:307 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Batch translation memory filling" -msgstr "Grob-Übersetzung mit Daten füllen" - -#: src/tm/tmview.cpp:310 -msgctxt "@info" -msgid "Batch translation has been completed." -msgstr "Die Grob-Übersetzung ist abgeschlossen." - -#: src/tm/tmview.cpp:317 -msgctxt "@info" -msgid "No suggestions with exact matches were found." -msgstr "Keine Vorschläge mit exakter Übereinstimmung gefunden." - -#: src/tm/tmview.cpp:321 -msgctxt "@title" -msgid "Batch translation complete" -msgstr "Grob-Übersetzung abgeschlossen" - -#: src/tm/tmview.cpp:335 src/tm/tmview.cpp:350 -msgctxt "@title" -msgid "Batch translation" -msgstr "Grob-Übersetzung" - -#: src/tm/tmview.cpp:336 src/tm/tmview.cpp:351 -msgctxt "@info" -msgid "Batch translation has been scheduled." -msgstr "Grob-Übersetzung wurde geplant." - -#: src/tm/tmview.cpp:564 -msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file" -msgid "this" -msgstr "Derzeit geöffnete" - -#: src/tm/tmview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "File: %1
          Addition date: %2" -msgstr "Datei: %1
          Hinzugefügt am: %2" - -#: src/tm/tmview.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
          Last change date: %1" -msgstr "
          Datum der letzten Änderung: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:569 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
          Last change author: %1" -msgstr "
          Zuletzt geändert von: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:566 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
          TM: %1" -msgstr "
          ÜD: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:568 -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
          Is not present in the file anymore" -msgstr "
          Ist nicht mehr in der Datei enthalten" - -#: src/tm/tmview.cpp:586 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove this entry" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#: src/tm/tmview.cpp:588 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file containing this entry" -msgstr "Datei mit diesem Inhalt öffnen" - -#: src/tm/tmview.cpp:593 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove this entry:
          %1
          from " -"translation memory %2?" -msgstr "" -"Möchten Sie diesen Eintrag
          %1
          wirklich aus der " -"Übersetzungsdatenbank %2 entfernen?" - -#: src/tm/tmview.cpp:594 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory Entry Removal" -msgstr "Eintrag aus Übersetzungsdatenbank löschen" - -#: src/tm/tmview.cpp:987 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Use translation memory suggestion" -msgstr "Vorschlag aus Übersetzungsdatenbank verwenden" - -#: src/webquery/webqueryview.cpp:65 -msgid "Web Queries" -msgstr "Webabfragen" - -#: scripts/msgmerge.py:33 -msgid "Gettext not found" -msgstr "„gettext“ kann nicht gefunden werden" - -#: scripts/msgmerge.py:33 -msgid "Install gettext package for this feature to work" -msgstr "Installieren Sie das Paket „gettext“, um dies nutzen zu können" - -#: scripts/msgmerge.py:44 -msgid "Updating from templates..." -msgstr "Dateien werden mit Vorlagen aktualisiert ..." - -#: scripts/msgmerge.py:71 -msgid "Merge has been completed" -msgstr "Die Zusammenführung ist abgeschlossen." - -#: scripts/msgmerge.py:71 -msgid "" -"Merge has been completed.\n" -"Template modification time: %1 (%2 days ago)." -msgstr "" -"Die Zusammenführung ist abgeschlossen.\n" -"Änderungszeit der Vorlage: %1 (vor %1 Tagen)" - -#: scripts/msgmerge.py:74 -msgid "Merge failed." -msgstr "Die Zusammenführung ist fehlgeschlagen." - -#: scripts/msgmerge.py:74 -msgid "" -"Could not find template file for the merge:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Vorlagendatei für die Zusammenführung kann nicht gefunden werden:\n" -"%1" - -#: scripts/newprojectwizard.py:124 -msgid "" -"Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature to " -"work." -msgstr "" -"„Translate-Toolkit“ kann nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie das " -"Paket, um dies nutzen zu können." - -#: scripts/newprojectwizard.py:133 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Was möchten Sie tun?" - -#: scripts/newprojectwizard.py:134 -msgid "Identify the kind of project you want:" -msgstr "Wählen Sie bitte die gewünschte Art des Projekts:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:136 -msgid "Translate a document" -msgstr "Ein Dokument übersetzen" - -#: scripts/newprojectwizard.py:138 -msgid "Translate application interface" -msgstr "Ein Programm übersetzen" - -#: scripts/newprojectwizard.py:158 -msgid "Choose a document to be translated" -msgstr "Wählen Sie das zu übersetzende Dokument" - -#: scripts/newprojectwizard.py:159 -msgid "Choose document in a source language." -msgstr "Wählen Sie das Dokument in der Ausgangssprache." - -#: scripts/newprojectwizard.py:161 -msgid "Select file:" -msgstr "Datei auswählen:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:168 -msgid "Select a folder:" -msgstr "Ordner auswählen:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:202 -msgid "Choose project name and location" -msgstr "Wählen Sie den Projektnamen und -ort" - -#: scripts/newprojectwizard.py:203 -msgid "" -"If you choose custom paths then the source files will be copied to it." -msgstr "" -"Falls Sie eigene Pfade verwenden, werden die Quelldaten in diese kopiert." - -#: scripts/newprojectwizard.py:206 -msgid "Use initial source dir, generate name automatically" -msgstr "Ausgangsordner verwenden und Namen automatisch erstellen" - -#: scripts/newprojectwizard.py:209 -msgid "Custom paths" -msgstr "Eigene Pfade" - -#: scripts/newprojectwizard.py:216 -msgid "Location:" -msgstr "Pfad:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:262 -msgid "Choose source and target languages" -msgstr "Wählen Sie die Ausgangs- und Zielsprache" - -#: scripts/newprojectwizard.py:263 -msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language." -msgstr "" -"Klicken Sie auf ein Kombinationsfeld und geben Sie dann den Namen der " -"Sprache ein." - -#: scripts/newprojectwizard.py:296 -msgid "Choose a type of software project" -msgstr "Wählen Sie eine Art des Software-Projekts" - -#: scripts/newprojectwizard.py:297 -msgid "Different projects use different translation files filesystem layout." -msgstr "" -"Die verschiedenen Projekte verwenden unterschiedlich aufgebaute Dateisysteme " -"für die Übersetzungsdateien." - -#: scripts/newprojectwizard.py:299 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: scripts/newprojectwizard.py:316 -msgid "Choose location of your software translation project" -msgstr "Wählen Sie den Ort des Software-Übersetzungs-Projekts" - -#: scripts/newprojectwizard.py:317 -msgid "" -"Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to " -"download them now." -msgstr "" -"Wählen Sie, ob sich die Übersetzungsdateien bereits auf der Festplatte " -"befinden oder jetzt heruntergeladen werden sollen." - -#: scripts/newprojectwizard.py:319 -msgid "Existing:" -msgstr "Auf Festplatte:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:323 -msgid "" -"Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders" -msgstr "" -"Ihr Sprachen-Ordner mit den Unterordnern „messages/“ und „docmessages/“" - -#: scripts/newprojectwizard.py:329 -msgid "" -"Get from svn repository\n" -"(approx. 20 MB):" -msgstr "" -"Von SVN-Quelle holen\n" -"(ca. 20 MB):" - -#: scripts/newprojectwizard.py:343 -msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)" -msgstr "Lokaler Ordner für das Herunterladen (enthält „trunk/l10n-kde4/...“)" - -#: scripts/newprojectwizard.py:386 -msgid "" -"Please install 'subversion' package\n" -"to have Lokalize download KDE translation files." -msgstr "" -"Bitte installieren Sie das Paket „subversion“,\n" -"damit Lokalize die Übersetzungsdateien von KDE herunterladen kann." - -#: scripts/newprojectwizard.py:386 -msgid "Subversion client not found" -msgstr "Subversion-Client kann nicht gefunden werden" - -#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20 -msgid "Widget Text Capture" -msgstr "Text eines Bedienelements einlesen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/lskat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,421 +0,0 @@ -# translation of lskat.po to Deutsch -# translation of lskat.po to -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2010. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lskat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: config_two.cpp:45 -msgctxt "Default player name" -msgid "Alice" -msgstr "Julia" - -#: config_two.cpp:46 -msgctxt "Default player name" -msgid "Bob" -msgstr "Thomas" - -#: deck.cpp:168 -msgid "no valid card" -msgstr "Keine gültige Karte" - -#: deck.cpp:175 deck.cpp:187 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: deck.cpp:176 -msgctxt "suite name" -msgid "Clubs" -msgstr "Kreuz" - -#: deck.cpp:177 -msgctxt "suite name" -msgid "Spades" -msgstr "Pik" - -#: deck.cpp:178 -msgctxt "suite name" -msgid "Hearts" -msgstr "Herz" - -#: deck.cpp:179 -msgctxt "suite name" -msgid "Diamonds" -msgstr "Karo" - -#: deck.cpp:180 -msgctxt "trump name" -msgid "Grand" -msgstr "Grand" - -#: deck.cpp:188 -msgctxt "card name" -msgid "Ace" -msgstr "Ass" - -#: deck.cpp:189 -msgctxt "card name" -msgid "King" -msgstr "König" - -#: deck.cpp:190 -msgctxt "card name" -msgid "Queen" -msgstr "Dame" - -#: deck.cpp:191 -msgctxt "card name" -msgid "Jack" -msgstr "Bube" - -#: deck.cpp:192 -msgctxt "card name" -msgid "Ten" -msgstr "Zehn" - -#: deck.cpp:193 -msgctxt "card name" -msgid "Nine" -msgstr "Neun" - -#: deck.cpp:194 -msgctxt "card name" -msgid "Eight" -msgstr "Acht" - -#: deck.cpp:195 -msgctxt "card name" -msgid "Seven" -msgstr "Sieben" - -#: deck.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "eg jack of clubs" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 von %2" - -#: display_intro.cpp:112 -msgctxt "Title of the game - line 1" -msgid "Lieutenant Skat" -msgstr "Offiziersskat" - -#: display_intro.cpp:113 -msgctxt "Title of the game - line 2" -msgid "for" -msgstr "für" - -#: display_intro.cpp:114 -msgctxt "Title of the game - line 3" -msgid "K D E" -msgstr "KDE" - -#: display_two.cpp:401 -msgctxt "Resulting score of a game with no point" -msgid "no point" -msgstr "Keine Punkte" - -#: display_two.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4" -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "Ein Punkt" -msgstr[1] "%1 Punkte" - -#: engine_two.cpp:262 -msgid "Game was ended - no winner" -msgstr "Spielende – kein Gewinner" - -#: engine_two.cpp:271 -msgid "Game is drawn" -msgstr "Das Spiel ist unentschieden" - -#: engine_two.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Player %1 won " -msgstr "Spieler %1 hat gewonnen " - -#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304 -#, kde-format -msgid "%1 won with 90 points. Super!" -msgstr "%1 hat mit 90 Punkten gewonnen. Super!" - -#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310 -#, kde-format -msgid "%1 won to nil. Congratulations!" -msgstr "%1 hat Schwarz gewonnen. Gratulation!" - -#: engine_two.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Player 2 - %1 won " -msgstr "Spieler 2 – %1 hat gewonnen " - -#: engine_two.cpp:373 -msgid "Game ended" -msgstr "Spiel beendet" - -#: main.cpp:69 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: main.cpp:71 -msgid "LSkat: A desktop card game" -msgstr "LSkat: Ein Kartenspiel für die Arbeitsoberfläche" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "© 1995–2007, Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Game design and code" -msgstr "Spieldesign und Code" - -#: main.cpp:78 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:78 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: main.cpp:80 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Programmcode-Verbesserungen" - -#: main.cpp:86 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Debug-Stufe eingeben" - -#: main.cpp:87 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "Intro überspringen" - -#: main.cpp:88 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Spiel im Demomodus (automatisch) laufen lassen" - -#: mainwindow.cpp:103 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Installationsfehler: keine Designliste gefunden." - -#: mainwindow.cpp:154 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Installationsfehler: Fehlerhafte Designdatei." - -#: mainwindow.cpp:173 -msgid "Welcome to Skat! Please start a new game." -msgstr "Willkommen bei Skat! Bitte beginnen Sie ein neues Spiel." - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Game Over. Please start a new game." -msgstr "Spiel beendet. Bitte beginnen Sie ein neues Spiel." - -#: mainwindow.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "Player name and number" -msgid "Next move for %1 (player %2)" -msgstr "Nächster Zug für %1 (Spieler %2)" - -#: mainwindow.cpp:402 -msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." -msgstr "Löscht die gesamte bisherige Statistik." - -#: mainwindow.cpp:407 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Beendet das aktuelle Spiel. Kein Spieler wird zum Sieger erklärt." - -#: mainwindow.cpp:413 -msgid "Quits the program." -msgstr "Beendet das Programm." - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Starting Player" -msgstr "Startspieler" - -#: mainwindow.cpp:419 -msgid "Changing starting player..." -msgstr "Startspieler wählen ..." - -#: mainwindow.cpp:420 -msgid "Chooses which player begins the next game." -msgstr "Bestimmt den Spieler, der das nächste Spiel beginnen soll." - -#: mainwindow.cpp:423 -msgid "Player &1" -msgstr "Spieler &1" - -#: mainwindow.cpp:424 -msgid "Player &2" -msgstr "Spieler &2" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Player &1 Played By" -msgstr "Spieler &1 gespielt von" - -#: mainwindow.cpp:433 -msgid "Changing who plays player 1..." -msgstr "Bestimmen, wer Spieler 1 spielt ..." - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Changing who plays player 1." -msgstr "Ändern, wer Spieler 1 ist." - -#: mainwindow.cpp:436 -msgid "&Mouse" -msgstr "&Maus" - -#: mainwindow.cpp:437 -msgid "&Computer" -msgstr "&Computer" - -#: mainwindow.cpp:442 -msgid "Player &2 Played By" -msgstr "Spieler &2 gespielt von" - -#: mainwindow.cpp:445 -msgid "Changing who plays player 2..." -msgstr "Bestimmen, wer Spieler 2 spielt ..." - -#: mainwindow.cpp:446 -msgid "Changing who plays player 2." -msgstr "Ändern, wer Spieler 2 ist." - -#: mainwindow.cpp:454 -msgid "&Theme" -msgstr "&Design" - -#: mainwindow.cpp:460 -msgid "Changing theme..." -msgstr "Design ändern ..." - -#: mainwindow.cpp:461 -msgid "Changing theme." -msgstr "Design wird geändert." - -#: mainwindow.cpp:465 -msgid "Select &Card Deck..." -msgstr "&Blatt aussuchen ..." - -#: mainwindow.cpp:468 -msgid "Configure card decks..." -msgstr "Karten auswählen ..." - -#: mainwindow.cpp:469 -msgid "Choose how the cards should look." -msgstr "Wählen Sie aus, wie die Karten aussehen sollen." - -#: mainwindow.cpp:473 -msgid "&Change Player Names..." -msgstr "Spielernamen ä&ndern ..." - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" -msgstr "Möchten Sie wirklich die Gesamtstatistik zurücksetzen?" - -#: mainwindow.cpp:629 -msgid "Dealing cards..." -msgstr "Karten werden ausgeteilt ..." - -#: rc.cpp:28 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Matthias Kiefer, ,Launchpad Contributions:,Dennis Baudys,Fred " -"Seidemann,Frederik Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Johannes " -"Obermayr,Keruskerfuerst,Thomas Reitelbach,dt,sepina,weralbin" - -#: rc.cpp:29 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,,,,,,,,armin_mohring@web.de,,,,weralbin@web.de" - -#. i18n: file: lskatui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" - -#. i18n: file: lskatui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: lskatui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hauptwerkzeugleiste" - -#. i18n: file: namedialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:41 -msgid "Configure Names" -msgstr "Namen eingeben" - -#. i18n: file: namedialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 -msgid "Player Names" -msgstr "Spielernamen" - -#. i18n: file: namedialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 -msgid "Player 1:" -msgstr "Spieler 1:" - -#. i18n: file: namedialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 -msgid "Player 2:" -msgstr "Spieler 2:" - -#. i18n: file: namedialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: namedialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: scoresprite.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "Score in score widget" -msgid "Score: %1" -msgstr "Punkte: %1" - -#: scoresprite.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "Won and overall games in score widget" -msgid "Games: %1 / %2" -msgstr "Spiele: %1 / %2" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/marble.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/marble.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/marble.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6050 +0,0 @@ -# Thorsten Mürell , 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Martin Ereth , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:51+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/kdemain.cpp:63 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "Marble – Virtueller Globus" - -#: src/kdemain.cpp:65 -msgid "A World Atlas." -msgstr "Ein Weltatlas" - -#: src/kdemain.cpp:66 -msgid "(c) 2007-2011" -msgstr "© 2007-2011" - -#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:215 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/kdemain.cpp:72 -msgid "Core Developer and Original Author" -msgstr "Hauptentwickler und ursprünglicher Autor" - -#: src/kdemain.cpp:74 src/kdemain.cpp:138 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: src/kdemain.cpp:75 -msgid "Core Developer: KML and Windows support" -msgstr "Hauptentwickler der Unterstützung für KML und Windows" - -#: src/kdemain.cpp:77 -msgid "Jens-Michael Hoffmann" -msgstr "Jens-Michael Hoffmann" - -#: src/kdemain.cpp:78 -msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" -msgstr "OpenStreetMap-Integration, OSM-Namenssuche, Download-Verwaltung" - -#: src/kdemain.cpp:80 -msgid "Henry de Valence" -msgstr "Henry de Valence" - -#: src/kdemain.cpp:81 -msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" -msgstr "Hauptentwickler für Marble-Runner, Weltzeituhr-Plasmoid" - -#: src/kdemain.cpp:83 src/kdemain.cpp:134 -msgid "Bastian Holst" -msgstr "Bastian Holst" - -#: src/kdemain.cpp:84 -msgid "Online Services support" -msgstr "Unterstützung für Online-Dienste" - -#: src/kdemain.cpp:86 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/kdemain.cpp:87 -msgid "Network plugins" -msgstr "Netzwerkmodule" - -#: src/kdemain.cpp:89 -msgid "Harshit Jain" -msgstr "Harshit Jain" - -#: src/kdemain.cpp:90 -msgid "Planet filter" -msgstr "Planetenfilter" - -#: src/kdemain.cpp:92 -msgid "Simon Edwards" -msgstr "Simon Edwards" - -#: src/kdemain.cpp:93 -msgid "Marble Python Bindings" -msgstr "Python-Bindungen für Marble" - -#: src/kdemain.cpp:95 -msgid "Dennis Nienhüser" -msgstr "Dennis Nienhüser" - -#: src/kdemain.cpp:96 -msgid "Routing" -msgstr "Routenplaner" - -#: src/kdemain.cpp:98 -msgid "Thibaut Gridel" -msgstr "Thibaut Gridel" - -#: src/kdemain.cpp:99 -msgid "Geodata" -msgstr "Geodata" - -#: src/kdemain.cpp:101 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: src/kdemain.cpp:102 -msgid "WMS Support" -msgstr "WMS-Unterstützung" - -#: src/kdemain.cpp:104 -msgid "Magnus Valle" -msgstr "Magnus Valle" - -#: src/kdemain.cpp:105 -msgid "Historical Maps" -msgstr "Historische Karten" - -#: src/kdemain.cpp:107 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: src/kdemain.cpp:108 -msgid "Astronomical Observatories" -msgstr "Astronomische Observatorien" - -#: src/kdemain.cpp:110 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: src/kdemain.cpp:111 -msgid "Bugfixes" -msgstr "Fehlerbehebungen" - -#: src/kdemain.cpp:113 -msgid "Wes Hardaker" -msgstr "Wes Hardaker" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget) -#: src/kdemain.cpp:114 rc.cpp:1018 -msgid "APRS Plugin" -msgstr "APRS-Modul" - -#: src/kdemain.cpp:118 -msgid "Gaurav Gupta" -msgstr "Gaurav Gupta" - -#: src/kdemain.cpp:119 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" -msgstr "Google-„Summer of Code 2010“-Projekt: Lesezeichen" - -#: src/kdemain.cpp:122 -msgid "Harshit Jain " -msgstr "Harshit Jain " - -#: src/kdemain.cpp:123 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" -msgstr "Google-„Summer of Code 2010“-Projekt: Zeit-Unterstützung" - -#: src/kdemain.cpp:126 -msgid "Siddharth Srivastava" -msgstr "Siddharth Srivastava" - -#: src/kdemain.cpp:127 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" -msgstr "Google-„Summer of Code 2010“-Projekt: Zielführungsnavigation" - -#: src/kdemain.cpp:130 src/kdemain.cpp:150 -msgid "Andrew Manson" -msgstr "Andrew Manson" - -#: src/kdemain.cpp:131 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" -msgstr "Google-„Summer of Code 2009“-Projekt: OSM-Vermerke" - -#: src/kdemain.cpp:135 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" -msgstr "Google-„Summer of Code 2009“-Projekt: Online-Dienste" - -#: src/kdemain.cpp:139 -msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" -msgstr "Google-„Summer of Code 2008“-Projekt: Vektorkacheln für Marble" - -#: src/kdemain.cpp:142 -msgid "Shashank Singh" -msgstr "Shashank Singh" - -#: src/kdemain.cpp:143 -msgid "" -"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " -"Marble" -msgstr "" -"Google-„Summer of Code 2008“-Projekt: Unterstützung für Fotos von Panoramio " -"und Wikipedia in Marble" - -#: src/kdemain.cpp:146 -msgid "Carlos Licea" -msgstr "Carlos Licea" - -#: src/kdemain.cpp:147 -msgid "" -"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" -msgstr "" -"Google-„Summer of Code 2007“-Projekt: Rektangularprojektion („Flache Karte“)" - -#: src/kdemain.cpp:151 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" -msgstr "Google-„Summer of Code 2007“-Projekt: GPS-Unterstützung für Marble" - -#: src/kdemain.cpp:154 -msgid "Murad Tagirov" -msgstr "Murad Tagirov" - -#: src/kdemain.cpp:155 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" -msgstr "Google-„Summer of Code 2007“-Projekt: KML-Unterstützung für Marble" - -#: src/kdemain.cpp:160 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/kdemain.cpp:161 -msgid "Core Developer and Co-Maintainer" -msgstr "Hauptentwickler und Mitbetreuer" - -#: src/kdemain.cpp:163 -msgid "Simon Schmeisser" -msgstr "Simon Schmeisser" - -#: src/kdemain.cpp:164 src/kdemain.cpp:166 src/kdemain.cpp:168 -#: src/kdemain.cpp:170 src/kdemain.cpp:172 src/kdemain.cpp:174 -#: src/kdemain.cpp:176 src/kdemain.cpp:178 src/kdemain.cpp:180 -#: src/kdemain.cpp:182 src/kdemain.cpp:184 src/kdemain.cpp:186 -#: src/kdemain.cpp:188 src/kdemain.cpp:190 src/kdemain.cpp:192 -#: src/kdemain.cpp:194 src/kdemain.cpp:196 src/kdemain.cpp:198 -msgid "Development & Patches" -msgstr "Entwicklung und Fehlerbeseitigungen" - -#: src/kdemain.cpp:165 -msgid "Claudiu Covaci" -msgstr "Claudiu Covaci" - -#: src/kdemain.cpp:167 -msgid "David Roberts" -msgstr "David Roberts" - -#: src/kdemain.cpp:169 -msgid "Nikolas Zimmermann" -msgstr "Nikolas Zimmermann" - -#: src/kdemain.cpp:171 -msgid "Jan Becker" -msgstr "Jan Becker" - -#: src/kdemain.cpp:173 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: src/kdemain.cpp:175 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: src/kdemain.cpp:177 -msgid "Prashanth Udupa" -msgstr "Prashanth Udupa" - -#: src/kdemain.cpp:179 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/kdemain.cpp:181 -msgid "Josef Spillner" -msgstr "Josef Spillner" - -#: src/kdemain.cpp:183 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/kdemain.cpp:185 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/kdemain.cpp:187 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: src/kdemain.cpp:189 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: src/kdemain.cpp:191 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: src/kdemain.cpp:193 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/kdemain.cpp:195 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: src/kdemain.cpp:197 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/kdemain.cpp:199 -msgid "Tim Sutton" -msgstr "Tim Sutton" - -#: src/kdemain.cpp:200 src/kdemain.cpp:202 src/kdemain.cpp:204 -#: src/kdemain.cpp:206 src/kdemain.cpp:208 src/kdemain.cpp:210 -#: src/kdemain.cpp:212 -msgid "Platforms & Distributions" -msgstr "Plattformen und Distributionen" - -#: src/kdemain.cpp:201 -msgid "Christian Ehrlicher" -msgstr "Christian Ehrlicher" - -#: src/kdemain.cpp:203 -msgid "Ralf Habacker" -msgstr "Ralf Habacker" - -#: src/kdemain.cpp:205 -msgid "Steffen Joeris" -msgstr "Steffen Joeris" - -#: src/kdemain.cpp:207 -msgid "Marcus Czeslinski" -msgstr "Marcus Czeslinski" - -#: src/kdemain.cpp:209 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: src/kdemain.cpp:211 -msgid "Chitlesh Goorah" -msgstr "Chitlesh Goorah" - -#: src/kdemain.cpp:213 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: src/kdemain.cpp:214 src/kdemain.cpp:216 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafikdesign" - -#: src/kdemain.cpp:219 -msgid "Luis Silva" -msgstr "Luis Silva" - -#: src/kdemain.cpp:220 src/kdemain.cpp:222 src/kdemain.cpp:224 -#: src/kdemain.cpp:226 src/kdemain.cpp:228 src/kdemain.cpp:230 -#: src/kdemain.cpp:232 src/kdemain.cpp:234 src/kdemain.cpp:236 -#: src/kdemain.cpp:238 -msgid "Various Suggestions & Testing" -msgstr "Verschiedene Verbesserungsvorschläge und Tests" - -#: src/kdemain.cpp:221 -msgid "Stefan Jordan" -msgstr "Stefan Jordan" - -#: src/kdemain.cpp:223 -msgid "Robert Scott" -msgstr "Robert Scott" - -#: src/kdemain.cpp:225 -msgid "Lubos Petrovic" -msgstr "Lubos Petrovic" - -#: src/kdemain.cpp:227 -msgid "Benoit Sigoure" -msgstr "Benoit Sigoure" - -#: src/kdemain.cpp:229 -msgid "Martin Konold" -msgstr "Martin Konold" - -#: src/kdemain.cpp:231 -msgid "Matthias Welwarsky" -msgstr "Matthias Welwarsky" - -#: src/kdemain.cpp:233 -msgid "Rainer Endres" -msgstr "Rainer Endres" - -#: src/kdemain.cpp:235 -msgid "Ralf Gesellensetter" -msgstr "Ralf Gesellensetter" - -#: src/kdemain.cpp:237 -msgid "Tim Alder" -msgstr "Tim Alder" - -#: src/kdemain.cpp:239 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: src/kdemain.cpp:240 -msgid "" -"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " -"Marble's predecessor \"Kartographer\"." -msgstr "" -"Wir danken insbesondere John Layt, der uns mit Marbles Vorgänger " -"„Kartographer“ eine ganz besondere Inspiration gab." - -#: src/kdemain.cpp:252 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Debug-Ausgabe aktivieren" - -#: src/kdemain.cpp:253 -msgid "Make a time measurement to check performance" -msgstr "Eine Zeitmessung zum Geschwindigkeitstest durchführen." - -#: src/kdemain.cpp:254 -msgid "Check speed of gps drawing" -msgstr "Geschwindigkeit des GPS-Zeichnungsaufbaus überprüfen" - -#: src/kdemain.cpp:255 -msgid "Show frame rate" -msgstr "Bildrate anzeigen" - -#: src/kdemain.cpp:256 -msgid "Enable tab to show the current location" -msgstr "Reiter für die Anzeige der aktuellen Position aktivieren." - -#: src/kdemain.cpp:258 -msgid "Enable tab to see gpxFileView" -msgstr "Reiter für gpxFileView aktivieren." - -#: src/kdemain.cpp:259 -msgid "Show tile IDs" -msgstr "Kachel-IDs anzeigen" - -#: src/kdemain.cpp:260 -msgid "Use a different directory which contains map data" -msgstr "Einen anderen Ordner verwenden, der Kartenmaterial enthält." - -#: src/kdemain.cpp:262 -msgid "Do not use the interface optimized for small screens" -msgstr "Nicht die für kleine Bildschirme optimierte Oberfläche verwenden" - -#: src/kdemain.cpp:265 -msgid "Use the interface optimized for small screens" -msgstr "Die für kleine Bildschirme optimierte Oberfläche verwenden" - -#: src/kdemain.cpp:268 -msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "Nicht die für große Auflösungen optimierte Oberfläche verwenden" - -#: src/kdemain.cpp:271 -msgid "Use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "Die für große Auflösungen optimierte Oberfläche verwenden" - -#: src/kdemain.cpp:273 -msgid "One or more placemark files to be opened" -msgstr "Eine oder mehrere Positionsmarkierungsdateien zu öffnen" - -#: src/marble_part.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Position: %1" - -#: src/marble_part.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Altitude: %1" -msgstr "Höhe: %1" - -#: src/marble_part.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Tile Zoom Level: %1" -msgstr "Kachel-Vergrößerungsstufe: %1" - -#: src/marble_part.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Zeit: %1" - -#: src/marble_part.cpp:191 -msgid "marble_part" -msgstr "marble_part" - -#: src/marble_part.cpp:192 -msgid "A Virtual Globe" -msgstr "Ein virtueller Globus" - -#: src/marble_part.cpp:206 -msgid "" -"*.gpx *.kml|All Supported Files\n" -"*.gpx|GPS Data\n" -"*.kml|Google Earth KML" -msgstr "" -"*.gpx *.kml|Alle unterstützten Dateien\n" -"*.gpx|GPS-Daten\n" -"*.kml|Google-Earth-KML" - -#: src/marble_part.cpp:207 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/marble_part.cpp:220 -msgid "Images *.jpg *.png" -msgstr "Bilder *.jpg *.png" - -#: src/marble_part.cpp:221 -msgid "Export Map" -msgstr "Karte exportieren" - -#: src/marble_part.cpp:235 src/marble_part.cpp:1562 -msgctxt "Application name" -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/marble_part.cpp:236 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n" - -#: src/marble_part.cpp:660 -msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" -msgid "Download Region..." -msgstr "Region herunterladen ..." - -#: src/marble_part.cpp:674 -msgctxt "Action for saving the map to a file" -msgid "&Export Map..." -msgstr "Karte &exportieren ..." - -#: src/marble_part.cpp:683 -msgctxt "Action for toggling offline mode" -msgid "&Work Offline" -msgstr "&Offline arbeiten" - -#: src/marble_part.cpp:694 -msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" -msgid "Current Location" -msgstr "Aktueller Standort" - -#: src/marble_part.cpp:703 -msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" -msgid "&Copy Map" -msgstr "Karte &kopieren" - -#: src/marble_part.cpp:710 -msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "Koordinaten k&opieren" - -#: src/marble_part.cpp:717 -msgctxt "Action for opening a file" -msgid "&Open..." -msgstr "Öff&nen ..." - -#: src/marble_part.cpp:725 -msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" -msgid "Download Maps..." -msgstr "Karten herunterladen ..." - -#: src/marble_part.cpp:729 -msgctxt "Status tip" -msgid "Download new maps" -msgstr "Neue Karten herunterladen" - -#: src/marble_part.cpp:764 -msgctxt "Action for creating new maps" -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "&Neue Karte erstellen ..." - -#: src/marble_part.cpp:768 -msgctxt "Status tip" -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "" -"Ein Assistent unterstützt Sie bei der Erstellung Ihres Kartendesigns." - -#: src/marble_part.cpp:736 -msgctxt "Action for toggling the navigation panel" -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "&Navigationsleiste anzeigen" - -#: src/marble_part.cpp:741 -msgctxt "Status tip" -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "Zeigt die Navigationsleiste an" - -#: src/marble_part.cpp:755 -msgctxt "Action for toggling the atmosphere" -msgid "&Atmosphere" -msgstr "&Atmosphäre" - -#: src/marble_part.cpp:775 -msgctxt "Action for toggling clouds" -msgid "&Clouds" -msgstr "&Wolken" - -#: src/marble_part.cpp:782 -msgctxt "Action for sun control dialog" -msgid "S&un Control..." -msgstr "Sonneneinstell&ung ..." - -#: src/marble_part.cpp:791 -msgctxt "Action for time control dialog" -msgid "&Time Control..." -msgstr "&Zeiteinstellung ..." - -#: src/marble_part.cpp:800 -msgctxt "Action for locking float items on the map" -msgid "Lock Position" -msgstr "Position sperren" - -#: src/marble_part.cpp:810 -msgid "Show Shadow" -msgstr "Schatten anzeigen" - -#: src/marble_part.cpp:813 -msgid "Hide Shadow" -msgstr "Schatten ausblenden" - -#: src/marble_part.cpp:814 -msgid "Shows and hides the shadow of the sun" -msgstr "Zeigt den Schatten der Sonne an, bzw. blendet ihn aus" - -#: src/marble_part.cpp:818 -msgid "Show Zenith" -msgstr "Zenit anzeigen" - -#: src/marble_part.cpp:821 -msgid "Hide Zenith" -msgstr "Zenit ausblenden" - -#: src/marble_part.cpp:822 -msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" -msgstr "Zenitposition der Sonne anzeigen und ausblenden" - -#: src/marble_part.cpp:835 -msgctxt "Add Bookmark" -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen hinzufügen" - -#: src/marble_part.cpp:882 -msgctxt "Manage Bookmarks" -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen verwalten" - -#: src/marble_part.cpp:894 -msgctxt "Edit the map in an external application" -msgid "&Edit Map" -msgstr "Karte &bearbeiten" - -#: src/marble_part.cpp:1100 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Position" -msgstr "Position anzeigen" - -#: src/marble_part.cpp:1102 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit anzeigen" - -#: src/marble_part.cpp:1104 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Altitude" -msgstr "Höhe anzeigen" - -#: src/marble_part.cpp:1107 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Tile Zoom Level" -msgstr "Kachel-Vergrößerungsstufe anzeigen" - -#: src/marble_part.cpp:1109 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Download Progress Bar" -msgstr "Fortschrittsanzeige beim Herunterladen" - -#: src/marble_part.cpp:1218 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: src/marble_part.cpp:1224 rc.cpp:1561 -msgid "Native" -msgstr "Nativ" - -#: src/marble_part.cpp:1227 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Nativ (X11)" - -#: src/marble_part.cpp:1230 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Nativ (Mac-OS-X-Grafik)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget) -#: src/marble_part.cpp:1241 rc.cpp:874 rc.cpp:955 rc.cpp:2019 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/marble_part.cpp:1247 -msgid "Cache & Proxy" -msgstr "Zwischenspeicher & Proxy" - -#: src/marble_part.cpp:1260 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Zeit" - -#: src/marble_part.cpp:1281 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: src/marble_part.cpp:1421 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Sie haben ein anderes grafisches System für Marble gewählt.\n" -"Für die Aktivierung muss Marble neu gestartet werden.\n" -"Bitte schließen Sie Marble und starten es erneut." - -#: src/marble_part.cpp:1424 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Änderung des Grafiksystems" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thorsten Mürell, Martin Ereth, Markus Slopianka, ,Launchpad " -"Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes Obermayr,KAMiKAZOW,Markus " -"Slopianka,Martin Ereth,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thorsten@muerell.de, martin.ereth@arcor.de, " -"markus.s@kdemail.net,,,,,,,martin.ereth@arcor.de," - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5 -#: rc.cpp:550 -msgid "Moon" -msgstr "Mond" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15 -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"

          The moon.

          The map is based on data from the Clementine Moon mission " -"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy USGS Astrogeology Research " -"Program

          " -msgstr "" -"

          Der Mond.

          Die Karte basiert auf Daten der Mondmission „Clementine“ " -"(Basiskartenmosaik UVVIS). Dank an: NASA/SDIO, mit freundlicher Genehmigung " -"vom USGS Astrogeologischen " -"Forschungsprogramm

          " - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114 -#: rc.cpp:554 -msgid "Landing Sites" -msgstr "Landeplätze" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134 -#: rc.cpp:556 -msgid "Craters" -msgstr "Krater" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143 -#: rc.cpp:558 -msgid "Maria" -msgstr "Maria" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147 -#: rc.cpp:560 -msgid "Other features" -msgstr "Andere Eigenschaften" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 200 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 rc.cpp:144 rc.cpp:186 rc.cpp:244 rc.cpp:340 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:480 rc.cpp:522 rc.cpp:562 -msgid "Places of Interest" -msgstr "Sehenswürdigkeiten" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 349 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 302 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 303 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 234 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 rc.cpp:152 rc.cpp:194 rc.cpp:246 rc.cpp:348 rc.cpp:406 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:526 rc.cpp:564 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Koordinatensystem" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117 -#: rc.cpp:566 -msgid "Manned landing site" -msgstr "Bemannte Landeplätze" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121 -#: rc.cpp:568 -msgid "Robotic rover" -msgstr "Roboterwagen" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125 -#: rc.cpp:570 -msgid "Unmanned soft landing" -msgstr "Unbemannte weiche Landung" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129 -#: rc.cpp:572 -msgid "Unmanned hard landing" -msgstr "Unbemannte harte Landung" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138 -#: rc.cpp:574 -msgid "Crater, impact crater" -msgstr "Krater, Einschlagskrater" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151 -#: rc.cpp:576 -msgid "Mons, mountain" -msgstr "Mons, Berg" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155 -#: rc.cpp:578 -msgid "Vallis, valley" -msgstr "Vallis, Tal" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159 -#: rc.cpp:580 -msgid "Other" -msgstr "Anderes" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169 -#: rc.cpp:582 -msgid "Selenographic Pole" -msgstr "Mondpol" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:180 -msgid "Precipitation (December)" -msgstr "Niederschlag (Dezember)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:182 -msgid "A map which shows the average precipitation in December." -msgstr "" -"Eine Karte, die den durchschnittlichen Niederschlag im Dezember anzeigt." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 170 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 187 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:84 rc.cpp:142 rc.cpp:184 rc.cpp:338 rc.cpp:396 rc.cpp:454 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:520 -msgid "Terrain" -msgstr "Gelände" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 225 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:88 rc.cpp:146 rc.cpp:188 rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:482 -msgid "Boundaries" -msgstr "Grenzen" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 259 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 245 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:90 rc.cpp:148 rc.cpp:190 rc.cpp:344 rc.cpp:402 -msgid "Water Bodies" -msgstr "Wasserflächen" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:404 -msgid "Precipitation" -msgstr "Niederschlag" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 191 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 179 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:96 rc.cpp:154 rc.cpp:196 rc.cpp:350 rc.cpp:408 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:508 rc.cpp:528 -msgid "Mountain" -msgstr "Berg" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 216 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 171 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 195 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 183 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:98 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:352 rc.cpp:410 rc.cpp:490 -#: rc.cpp:530 -msgid "Volcano" -msgstr "Vulkan" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 225 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 204 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 192 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 rc.cpp:158 rc.cpp:200 rc.cpp:354 rc.cpp:412 rc.cpp:472 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:532 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Geografischer Pol" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 229 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 196 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:102 rc.cpp:160 rc.cpp:202 rc.cpp:356 rc.cpp:414 rc.cpp:494 -#: rc.cpp:534 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Magnetischer Pol" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 233 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 200 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:104 rc.cpp:162 rc.cpp:204 rc.cpp:358 rc.cpp:416 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:536 -msgid "Airport" -msgstr "Flughafen" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 237 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 216 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 204 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:106 rc.cpp:164 rc.cpp:206 rc.cpp:360 rc.cpp:418 rc.cpp:498 -#: rc.cpp:538 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Schiffswrack" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 241 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 220 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 208 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:108 rc.cpp:166 rc.cpp:208 rc.cpp:362 rc.cpp:420 rc.cpp:500 -#: rc.cpp:540 -msgid "Astronomical Observatory" -msgstr "Astronomisches Observatorium" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 229 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:110 rc.cpp:168 rc.cpp:210 rc.cpp:364 rc.cpp:422 rc.cpp:502 -msgid "International" -msgstr "International" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 254 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 209 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 233 -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:366 rc.cpp:424 rc.cpp:504 -#: rc.cpp:1767 -msgid "State" -msgstr "Land" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 187 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:114 rc.cpp:172 rc.cpp:214 rc.cpp:368 rc.cpp:426 rc.cpp:470 -msgid "Lake" -msgstr "See" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 267 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 222 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:116 rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:370 rc.cpp:428 rc.cpp:468 -msgid "River" -msgstr "Fluss" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:430 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:432 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:434 -msgid "40 mm" -msgstr "40 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:436 -msgid "63 mm" -msgstr "63 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:438 -msgid "89 mm" -msgstr "89 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:440 -msgid "127 mm" -msgstr "127 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:442 -msgid "256 mm" -msgstr "256 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:444 -msgid "512 mm" -msgstr "512 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 294 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 294 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:446 -msgid "1024 mm or more" -msgstr "1024 mm oder mehr" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5 -#: rc.cpp:448 -msgid "Historical Map 1689" -msgstr "Historische Karte 1689" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15 -#: rc.cpp:450 -msgid "" -"Historical world map from the year 1689 created by G. van Schagen in " -"Amsterdam." -msgstr "" -"Historische Weltkarte aus dem Jahr 1689, erstellt durch G. van " -"Schagen in Amsterdam." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 161 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217 -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:452 rc.cpp:542 rc.cpp:584 -msgid "Populated Places" -msgstr "Bewohnte Bereiche" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 179 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 238 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:456 rc.cpp:484 rc.cpp:524 -msgid "Surface" -msgstr "Oberfläche" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 201 -#: rc.cpp:460 -msgid "Accurate Coastline" -msgstr "Genaue Küstenlinie" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 165 -#: rc.cpp:464 -msgid "Town" -msgstr "Ort" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:80 -msgid "Temperature (December)" -msgstr "Temperatur (Dezember)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:82 -msgid "A map which shows the average temperature in December." -msgstr "" -"Eine Karte, die die durchschnittliche Temperatur im Dezember anzeigt." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258 -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:346 rc.cpp:1119 rc.cpp:1139 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:372 -msgid "42°C" -msgstr "42°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:374 -msgid "32°C" -msgstr "32°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:376 -msgid "23°C" -msgstr "23°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:378 -msgid "12°C" -msgstr "12°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:380 -msgid "1°C" -msgstr "1°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:382 -msgid "-10°C" -msgstr "-10°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:384 -msgid "-21°C" -msgstr "-21°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:386 -msgid "-32°C" -msgstr "-32°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:388 -msgid "-41°C" -msgstr "-41°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 297 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 298 -#: rc.cpp:136 rc.cpp:390 -msgid "-69°C" -msgstr "-69°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5 -#: rc.cpp:516 -msgid "Earth at Night" -msgstr "Die Erde bei Nacht" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15 -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"This image of Earth's city lights was created with data from the " -"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " -"(OLS)." -msgstr "" -"Dieses Bild der Stadtlichter der Erde wurde mit Daten aus dem " -"„Defense Meteorological Satellite Programm“ (DMSP) und dem „Operational " -"Linescan System“ (OLS) erstellt." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221 -#: rc.cpp:544 -msgid "Light terrain" -msgstr "Helles Gelände" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225 -#: rc.cpp:546 -msgid "Dark terrain" -msgstr "Dunkles Gelände" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 235 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 229 -#: rc.cpp:178 rc.cpp:514 rc.cpp:548 -msgid "Water" -msgstr "Wasser" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6 -#: rc.cpp:236 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11 -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"

          A global roadmap created by the OpenStreetMap (OSM) " -"project.

          OSM is an open community which creates free editable maps. " -"The OSM data was rendered using Mapnik.

          " -msgstr "" -"

          Eine globale Straßenkarte des Projektes OpenStreetMap " -"(OSM).

          Bei OSM handelt es sich um eine offene Gemeinschaftsarbeit, die " -"freies editierbares Kartenmaterial erstellt. Die OSM-Daten wurden mit Hilfe " -"von Mapnik in grafische Karten umgewandelt.

          " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 113 -#: rc.cpp:216 -msgid "Guides" -msgstr "Orientierungshilfen" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 -#: rc.cpp:220 -msgid "Hillshading" -msgstr "Geländeschattierung" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 98 -#: rc.cpp:240 -msgid "Transportation" -msgstr "Transportwesen" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 182 -#: rc.cpp:242 -msgid "Areas" -msgstr "Bereiche" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 102 -#: rc.cpp:248 -msgid "Motorway" -msgstr "Schnellstraße" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106 -#: rc.cpp:250 -msgid "Trunk road" -msgstr "Fernstraße" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 110 -#: rc.cpp:252 -msgid "Primary road" -msgstr "Hauptstraße" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114 -#: rc.cpp:254 -msgid "Secondary road" -msgstr "Nebenstraße" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 118 -#: rc.cpp:256 -msgid "Unclassified road" -msgstr "Nicht klassifizierte Straße" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 122 -#: rc.cpp:258 -msgid "Unsurfaced road" -msgstr "Nicht befestigte Straße" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 126 -#: rc.cpp:260 -msgid "Track" -msgstr "Feld- oder Waldweg" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 130 -#: rc.cpp:262 -msgid "Byway" -msgstr "Nebenstraße" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 134 -#: rc.cpp:264 -msgid "Bridleway" -msgstr "Reitweg" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 138 -#: rc.cpp:266 -msgid "Cycleway" -msgstr "Radweg" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 142 -#: rc.cpp:268 -msgid "Footway" -msgstr "Fußweg" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 146 -#: rc.cpp:270 -msgid "Railway" -msgstr "Eisenbahn" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 150 -#: rc.cpp:272 -msgid "Subway" -msgstr "Untergrundbahn" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 154 -#: rc.cpp:274 -msgid "Lightrail, tram" -msgstr "Straßenbahn" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 158 -#: rc.cpp:276 -msgid "Airport runway, taxiway" -msgstr "Flughafenrollbahn" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 162 -#: rc.cpp:278 -msgid "Airport apron, terminal" -msgstr "Flughafengebäude/Vorfeld" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 166 -#: rc.cpp:280 -msgid "Administrative boundary" -msgstr "Verwaltungsgrenze" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 170 -#: rc.cpp:282 -msgid "Bridge" -msgstr "Brücke" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 174 -#: rc.cpp:284 -msgid "Tunnel" -msgstr "Tunnel" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 178 -#: rc.cpp:286 -msgid "Railway station" -msgstr "Eisenbahnstation" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 186 -#: rc.cpp:288 -msgid "Forest" -msgstr "Wald" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 190 -#: rc.cpp:290 -msgid "Wood" -msgstr "Gehölz" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 194 -#: rc.cpp:292 -msgid "Golf course" -msgstr "Golfplatz" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198 -#: rc.cpp:294 -msgid "Park" -msgstr "Park" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202 -#: rc.cpp:296 -msgid "Residential Area" -msgstr "Siedlung" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206 -#: rc.cpp:298 -msgid "Tourist attraction" -msgstr "Touristenattraktion" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210 -#: rc.cpp:300 -msgid "Common, meadow" -msgstr "Wiese" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214 -#: rc.cpp:302 -msgid "Retail area" -msgstr "Gewerbegebiet" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218 -#: rc.cpp:304 -msgid "Industrial Area" -msgstr "Industriegebiet" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222 -#: rc.cpp:306 -msgid "Commercial Area" -msgstr "Gewerbegebiet" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226 -#: rc.cpp:308 -msgid "Heathland" -msgstr "Heide" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230 -#: rc.cpp:310 -msgid "Lake, reservoir" -msgstr "See, Stausee" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234 -#: rc.cpp:312 -msgid "Farm" -msgstr "Bauernhof" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238 -#: rc.cpp:314 -msgid "Brownfield site" -msgstr "Bauland" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242 -#: rc.cpp:316 -msgid "Cemetery" -msgstr "Friedhof" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246 -#: rc.cpp:318 -msgid "Allotments" -msgstr "Kleingärten" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250 -#: rc.cpp:320 -msgid "Sports pitch" -msgstr "Sportplatz" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254 -#: rc.cpp:322 -msgid "Sports centre" -msgstr "Sportzentrum" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258 -#: rc.cpp:324 -msgid "Nature reserve" -msgstr "Naturschutzgebiet" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262 -#: rc.cpp:326 -msgid "Military area" -msgstr "Militärisches Sperrgebiet" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269 -#: rc.cpp:328 -msgid "School, university" -msgstr "Schule, Hochschule" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273 -#: rc.cpp:330 -msgid "Significant Building" -msgstr "Bedeutendes Bauwerk" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277 -#: rc.cpp:332 -msgid "Summit, peak" -msgstr "Gipfel" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5 -#: rc.cpp:138 -msgid "Plain Map" -msgstr "Einfache Karte" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"

          A plain map.

          It uses vector lines to mark coastlines and " -"country borders, etc...

          " -msgstr "" -"

          Eine einfache Karte.

          Sie verwendet Vektorlinien, um " -"Küstenlinien, Ländergrenzen usw. zu kennzeichnen.

          " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231 -#: rc.cpp:176 -msgid "Land" -msgstr "Land" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:334 -msgid "Temperature (July)" -msgstr "Temperatur (Juli)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:336 -msgid "A map which shows the average temperature in July." -msgstr "Eine Karte, die die durchschnittliche Temperatur im Juli anzeigt." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5 -#: rc.cpp:474 -msgid "Satellite View" -msgstr "Satellitenansicht" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"

          Earth as seen from Space.

          The map is based on NASA's beautiful " -"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " -"Observatory

          " -msgstr "" -"

          Die Erde, wie man sie aus dem Weltall sehen kann.

          Die Karte basiert " -"auf den schönen „Blue Marble Next Generation“-Bildern der NASA. Quelle: NASA " -"Earth Observatory

          " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 242 -#: rc.cpp:506 -msgid "Ice" -msgstr "Eis" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 250 -#: rc.cpp:510 -msgid "Vegetation" -msgstr "Vegetation" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 254 -#: rc.cpp:512 -msgid "Desert" -msgstr "Wüste" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:392 -msgid "Precipitation (July)" -msgstr "Niederschlag (Juli)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:394 -msgid "" -"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." -msgstr "" -"Eine Karte, die den durchschnittlichen Niederschlag (Regen, Schnee, Hagel " -"usw.) im Juli anzeigt." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5 -#: rc.cpp:8 -msgid "Atlas" -msgstr "Atlas" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272 -#: rc.cpp:18 -msgid "Elevation" -msgstr "Höhe" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341 -#: rc.cpp:20 -msgid "Ice and Glaciers" -msgstr "Eis und Gletscher" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345 -#: rc.cpp:22 -msgid "Relief" -msgstr "Relief" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276 -#: rc.cpp:48 -msgid "7000 m" -msgstr "7000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280 -#: rc.cpp:50 -msgid "5000 m" -msgstr "5000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284 -#: rc.cpp:52 -msgid "3500 m" -msgstr "3500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288 -#: rc.cpp:54 -msgid "2000 m" -msgstr "2000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292 -#: rc.cpp:56 -msgid "1000 m" -msgstr "1000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296 -#: rc.cpp:58 -msgid "500 m" -msgstr "500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300 -#: rc.cpp:60 -msgid "200 m" -msgstr "200 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304 -#: rc.cpp:62 -msgid "50 m" -msgstr "50 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308 -#: rc.cpp:64 -msgid "0 m" -msgstr "0 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312 -#: rc.cpp:66 -msgid "0 m (Water)" -msgstr "0 m (Wasser)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316 -#: rc.cpp:68 -msgid "-50 m" -msgstr "-50 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320 -#: rc.cpp:70 -msgid "-200 m" -msgstr "-200 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324 -#: rc.cpp:72 -msgid "-2000 m" -msgstr "-2000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328 -#: rc.cpp:74 -msgid "-4000 m" -msgstr "-4000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332 -#: rc.cpp:76 -msgid "-6500 m" -msgstr "-6500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 336 -#: rc.cpp:78 -msgid "-11000 m" -msgstr "-11000 m" - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5 -#: rc.cpp:4 -msgid "Clouds" -msgstr "Wolken" - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11 -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " -"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " -"Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " -"Project" -msgstr "" -"Eine Echtzeit-Wolkenkarte, die alle 3 Stunden aktualisiert wird. Sie " -"verwendet GOES, METEOSAT und GMS-Satellitenbilder, die von der " -"„Geostationary Satellite Imagery“-Webseite der Dundee-Universität " -"heruntergeladen werden. Danksagungen gehen an Hari Nair, das Projekt " -"„Xplanet“." - -#. i18n: file ./data/legend.html -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:1742 -msgid "Population:" -msgstr "Bevölkerung:" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:588 -msgid "> 1 000 000" -msgstr "> 1.000.000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:590 -msgid "≥ 100 000" -msgstr "≥ 100.000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:592 -msgid "≥ 10 000" -msgstr "≥ 10.000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:594 -msgid "< 10 000" -msgstr "< 10.000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:596 -msgid "Capitals:" -msgstr "Hauptstädte:" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:598 -msgid "Red: Nation" -msgstr "Rot: Staat" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:600 -msgid "Orange: State" -msgstr "Orange: Region" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:602 -msgid "Yellow: County" -msgstr "Gelb: Provinz" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:604 -msgid "White: None" -msgstr "Weiß: nichts" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:606 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:609 -msgid "Navigation Control" -msgstr "Navigationselemente" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:612 -msgid "Use this control to navigate." -msgstr "Benutzen Sie dieses Kontrollelement zur Navigation." - -#. i18n: file: examples/example2.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example1.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:651 -msgid "The Earth" -msgstr "Die Erde" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example1.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:654 -msgid "The Marble widget displays a virtual globe." -msgstr "Das Marble-Widget zeigt einen virtuellen Globus." - -#. i18n: file: examples/example2.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:621 -msgid "Show places" -msgstr "Orte anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5) -#: rc.cpp:624 -msgid "Show relief" -msgstr "Relief anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:627 -msgid "Show scale bar" -msgstr "Maßstab anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) -#: rc.cpp:630 -msgid "Show borders" -msgstr "Grenzen anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) -#: rc.cpp:633 -msgid "Show ice / snow" -msgstr "Eis und Schnee anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4) -#: rc.cpp:636 -msgid "Show compass" -msgstr "Kompass anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:639 -msgid "Show grid" -msgstr "Gitternetz anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) -#: rc.cpp:642 -msgid "Show rivers / lakes" -msgstr "Flüsse und Seen anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6) -#: rc.cpp:645 -msgid "Show elevation model" -msgstr "Höhenmodell anzeigen" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:648 -msgid "Coordinates: " -msgstr "Koordinaten: " - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:705 -msgid "The date and time of marble clock" -msgstr "Datum und Zeit der internen Uhr" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:708 -msgid "The speed of marble clock" -msgstr "Die Geschwindigkeit der internen Uhr" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:711 -msgid "The unit chosen to measure distances." -msgstr "Die ausgewählte Einheit zur Messung von Entfernungen." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:714 -msgid "The unit chosen to measure angles." -msgstr "Die ausgewählte Einheit zur Messung von Winkeln." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:717 -msgid "The quality at which a still map gets painted." -msgstr "Die Qualität, mit der eine nicht animierte Karte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:720 -msgid "The quality at which an animated map gets painted." -msgstr "Die Qualität, mit der eine animierte Karte gezeichnet wird." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:723 -msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." -msgstr "Das Grafiksystem, das von Qt zum Rendern der Anzeige genutzt wird." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:726 -msgid "The localization of the labels." -msgstr "Die Sprache der Beschriftungen." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) -#: rc.cpp:729 -msgid "The general font used on the map." -msgstr "Die allgemeine Schriftart der Karte." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:732 -msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." -msgstr "" -"Das Verhalten der Planetenachse beim Verschieben der Ansicht mit der Maus." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:735 -msgid "The location shown on application startup." -msgstr "Die beim Programmstart angezeigte Position." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:738 -msgid "Display animation on voyage to target." -msgstr "Reise zum Ziel mit Animation anzeigen." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:741 -msgid "The external OpenStreetMap editor application" -msgstr "Das externe OpenStreetMap-Editorprogramm" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:744 -msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." -msgstr "Im Arbeitsspeicher reservierter Zwischenspeicher für Kacheln." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:747 -msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." -msgstr "" -"Maximal belegter Speicherplatz auf der Festplatte zur Speicherung von " -"Kacheln." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) -#: rc.cpp:750 -msgid "URL for the proxy server." -msgstr "Adresse (URL) des Proxyservers." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:753 -msgid "Port for the proxy server." -msgstr "Port des Proxyservers." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) -#: rc.cpp:756 -msgid "Username for authorization." -msgstr "Benutzername für die Autorisierung." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) -#: rc.cpp:759 -msgid "Password for authorization." -msgstr "Passwort für die Autorisierung." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) -#: rc.cpp:762 -msgid "Proxy type is HTTP" -msgstr "Der Typ des Proxy ist HTTP" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) -#: rc.cpp:765 -msgid "Proxy type is Socks5" -msgstr "Der Typ des Proxy ist Socks5" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) -#: rc.cpp:768 -msgid "Proxy requires Authentication" -msgstr "Proxy erfordert Authentifizierung" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins) -#: rc.cpp:771 -msgid "Name Ids of plugins." -msgstr "Namens-IDs der Module" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins) -#: rc.cpp:774 -msgid "List of toggles for enabling plugins." -msgstr "Auswahlliste, um Module einzuschalten" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins) -#: rc.cpp:777 -msgid "List of toggles for making plugins visible." -msgstr "Auswahlliste, um Module sichtbar zu machen" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) -#: rc.cpp:780 -msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" -msgstr "Das Standortverfolgungsmodul bestimmt die aktuelle Position" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:783 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:786 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:789 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) -#: rc.cpp:792 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "&Informationskästen" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) -#: rc.cpp:795 -msgid "&Online Services" -msgstr "&Online-Dienste" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:48 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:798 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:68 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:804 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) -#: rc.cpp:807 -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten" - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo) -#: rc.cpp:2309 -msgid "Go To..." -msgstr "Gehe zu ..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:788 -msgid "" -"Enter a search term and press Enter. Details..." -msgstr "" -"Geben Sie einen Suchbegriff ein und drücken Sie die Eingabetaste. Weitere Informationen ..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton) -#: rc.cpp:791 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1283 -msgid "" -"\n" -"

          There are two caches being " -"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " -"computer's memory. Increasing the value will make the application more " -"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " -"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " -"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " -"issue.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Marble verwendet zwei " -"Zwischenspeicher: Den Arbeitsspeicher, um die Kartendaten im Speicher des " -"Rechners vorzuhalten. Wenn Sie diesen Speicher vergrößern, wird die " -"Anwendung flüssiger reagieren. Zusätzlich wird der Festplattenspeicher zum " -"Herunterladen von Inhalten aus dem Internet verwendet (z. B. Wikipedia-Daten " -"oder Kartenmaterial). Verkleinern Sie diesen Speicher, wenn Sie Platz auf " -"der Festplatte sparen möchten und das Herunterladen von Daten aus dem " -"Internet nur eine untergeordnete Rolle spielt.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1289 -msgid "C&ache" -msgstr "Z&wischenspeicher" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) -#: rc.cpp:1292 -msgid "&Physical memory:" -msgstr "&Arbeitsspeicher:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1307 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) -#: rc.cpp:1298 -msgid "C&lear" -msgstr "&Leeren" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) -#: rc.cpp:1301 -msgid "&Hard disc:" -msgstr "&Festplattenspeicher:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Cl&ear" -msgstr "L&eeren" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1313 -msgid "" -"\n" -"

          Proxy settings for your " -"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Proxy-Einstellungen für " -"Ihr lokales Intranet. Wenn Sie keinen Proxy haben, lassen Sie das Feld " -"leer.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1319 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Proxy" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) -#: rc.cpp:1322 -msgid "&Proxy:" -msgstr "&Proxy:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) -#: rc.cpp:1325 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) -#: rc.cpp:1328 -msgid "Proxy type:" -msgstr "Proxy-Typ:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1331 -msgid "Http" -msgstr "Http" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) -#: rc.cpp:1337 -msgid "Requires authentication" -msgstr "Erfordert Authentifizierung" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) -#: rc.cpp:1340 -msgid "U&sername:" -msgstr "Ben&utzername:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) -#: rc.cpp:1343 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) -#: rc.cpp:1666 -msgid "Marble Infocenter" -msgstr "Marble-Informationszentrum" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1669 -msgid "Data Sheet" -msgstr "Datenblatt" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1675 -msgid "Name of the location" -msgstr "Name des Ortes" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1678 -msgid "" -"\n" -"

          Name

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Name

          " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1684 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "Role of the location." -msgstr "Rolle des Ortes." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1690 -msgid "" -"\n" -"

          Role

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Rolle

          " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1696 -msgid "Alternative name" -msgstr "Alternativer Name" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1699 -msgid "Alternative name of the location." -msgstr "Alternativer Name des Ortes." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Alternativer Name" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Short description:" -msgstr "Kurzbeschreibung:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1708 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1711 -msgid "Description field" -msgstr "Beschreibungsfeld" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1714 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          No description " -"available.

          \n" -"

          \n" -"

          If you are connected to " -"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " -"get more information.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Keine Beschreibung " -"verfügbar.

          \n" -"

          \n" -"

          Wenn Sie mit dem Internet " -"verbunden sind, klicken Sie bitte auf den Reiter „Wikipedia“ oben auf dieser " -"Seite, um weitere Informationen zu erhalten.

          " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) -#: rc.cpp:1723 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Koordinaten:" - -# |, no-fancy-quote -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) -#: rc.cpp:1726 -msgid "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " -msgstr "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" O " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) -#: rc.cpp:1730 -msgid "Elevation:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) -#: rc.cpp:1733 -msgid "9000.0 m" -msgstr "9000,0 m" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) -#: rc.cpp:1736 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1739 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) -#: rc.cpp:1745 -msgid "1000000" -msgstr "1000000" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "Area:" -msgstr "Fläche:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "0.0 sq km" -msgstr "0,0 km²" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Diameter:" -msgstr "Durchmesser:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) -#: rc.cpp:1758 -msgid "Timezone (Normal/DST):" -msgstr "Zeitzone (Normal/DST):" - -# Greenwichzeit / Sommerzeit (Daylight Saving Time) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) -#: rc.cpp:1761 -msgid "gmt / dst" -msgstr "gmt / dst" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) -#: rc.cpp:1764 -msgid "State:" -msgstr "Land:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1770 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1776 -msgid "Move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Im Verlauf einen Schritt zurück gegen." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) -#: rc.cpp:1782 -msgid "Print Page" -msgstr "Seite drucken" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) -#: rc.cpp:2115 -msgid "Marble Cache Settings" -msgstr "Einstellungen des Marble-Zwischenspeichers" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) -#: rc.cpp:2118 -msgid "&Drag location:" -msgstr "&Orte ziehen:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2121 -msgid "" -"\n" -"

          While dragging the mouse " -"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

          \n" -"

          The location below mouse " -"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " -"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " -"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " -"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Wenn Sie mit der Maus " -"ziehen, gibt es zwei Standard-Aktionen, die sich auf die virtuelle Weltkugel " -"beziehen:

          \n" -"

          Der Ort unter der Maus " -"folgt der Mausbewegung ganz genau: Dies führt allerdings auch dazu, dass der " -"Nordpol nicht unbedingt oben bleibt, was zu Verwirrungen führen kann. In der " -"Voreinstellung sorgt Marble allerdings dafür, dass der Globus genordet " -"bleibt. Dadurch folgt die Karte dem Mauszeiger nicht exakt, sondern " -"„entkoppelt“ sich, um die Nordung beizubehalten.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2128 -msgid "Keep Planet Axis Vertically" -msgstr "Planetenachse senkrecht halten" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2131 -msgid "Follow Mouse Pointer" -msgstr "Mauszeiger folgen" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup) -#: rc.cpp:2134 -msgid "&On startup:" -msgstr "&Beim Start:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2137 -msgid "" -"\n" -"

          By default Marble will " -"display the home location immediately after the application has started. As " -"an alternative it can also show the last position that was active when the " -"user left the application.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Voreingestellt zeigt " -"Marble beim Start den Heimatort an. Alternativ kann es auch die Position " -"anzeigen, an der Sie die Anwendung zuletzt beendet haben.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2143 -msgid "Show Home Location" -msgstr "Heimatort anzeigen" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2146 -msgid "Return to Last Location Visited" -msgstr "Zum letzten Ort zurückkehren" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor) -#: rc.cpp:2149 -msgid "&External Editor:" -msgstr "&Externer Editor:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:2152 -msgid "" -"

          The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " -"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " -"josm or merkaartor, make sure that the respective application is " -"installed.

          " -msgstr "" -"

          Das Programm, das zum Bearbeiten von Karten verwendet wird. Potlatch " -"(Vorgabe) benötigt einen Webbrowser mit installierter Flash-Unterstützung. " -"Falls Sie JOSM oder Merkaartor verwenden, vergewissern Sie sich, dass das " -"entsprechende Programm installiert ist.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Always ask" -msgstr "Immer nachfragen" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:2155 -msgid "Potlatch (Web browser)" -msgstr "Potlatch (Webbrowser)" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2158 -msgid "JOSM" -msgstr "JOSM" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2161 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:2164 -msgid "" -"\n" -"

          When searching for a " -"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " -"a travel animation from the previous place to the new " -"place.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Bei der Suche nach einem " -"Ort kann Marble entweder direkt zu diesem Ort springen oder Sie können sich " -"eine Reiseanimation vom ersten zum zweiten Ort anzeigen " -"lassen.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:2170 -msgid "&Animate voyage to the target" -msgstr "&Reise zum Ziel animieren" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2228 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel) -#: rc.cpp:2231 -msgid "&Tile Level Range:" -msgstr "&Bereich:" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox) -#: rc.cpp:2234 -msgid "Minimum Tile Level" -msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel) -#: rc.cpp:2237 -msgid "to" -msgstr "bis" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox) -#: rc.cpp:2240 -msgid "Maximum Tile Level" -msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) -#: rc.cpp:1436 -msgid "Current Location" -msgstr "Aktueller Standort" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3) -#: rc.cpp:1439 -msgid "Position Tracking" -msgstr "Standortverfolgung" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox) -#: rc.cpp:1442 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Show Track" -msgstr "Weg anzeigen" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) -#: rc.cpp:1066 -msgid "Open Track" -msgstr "Weg öffnen" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Save Track" -msgstr "Weg speichern" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Clear Track" -msgstr "Weg leeren" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:1445 -msgid "No position available." -msgstr "Keine Position verfügbar." - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." -msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." -msgstr "" -"Wählen Sie die Methode aus, die benutzt werden soll, um die Karte anhand " -"Ihrer GPS-Position zu zentrieren." - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Map Adjustment" -msgstr "Anpassung der Karte" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "Disable Auto Recenter" -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1457 -msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" -msgid "Keep at Center" -msgstr "Zentriert lassen" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "Auto center when required" -msgid "When required" -msgstr "Falls benötigt" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1463 -msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgstr "Automatische Vergrößerung bis zu einer angemessenen Stufe" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1466 -msgid "Auto Zoom" -msgstr "Automatische Vergrößerung" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) -#: rc.cpp:1869 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zeitzone" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) -#: rc.cpp:1872 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) -#: rc.cpp:1875 -msgid "System time zone" -msgstr "Zeitzone des Systems" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) -#: rc.cpp:1878 -msgid "Choose Time zone" -msgstr "Zeitzone auswählen" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1881 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Mittlere Greenwich-Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1884 -msgid "European Central Time" -msgstr "Mitteleuropäische Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1887 -msgid "Eastern European Time" -msgstr "Osteuropäische Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1890 -msgid "Egypt Standard Time" -msgstr "Ägypten-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1893 -msgid "Eastern African Time" -msgstr "Ostafrikanische Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1896 -msgid "Middle East Time" -msgstr "Mittelöstliche Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1899 -msgid "Near East Time" -msgstr "Nahöstliche Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1902 -msgid "Pakistan Lahore Time" -msgstr "Pakistan-Lahore-Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1905 -msgid "India Standard Time" -msgstr "Indien-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1908 -msgid "Bangladesh Standard Time" -msgstr "Bangladesch-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1911 -msgid "Vietnam Standard Time" -msgstr "Vietnam-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1914 -msgid "China Taiwan Time" -msgstr "China-Taiwan-Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1917 -msgid "Japan Standard Time" -msgstr "Japan-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1920 -msgid "Australia Central Time" -msgstr "Zentralaustralische Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Australia Eastern Time" -msgstr "Ostaustralische Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1926 -msgid "Solomon Standard Time" -msgstr "Solomon-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1929 -msgid "New Zealand Standard Time" -msgstr "Neuseeland-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1932 -msgid "Midway Islands Time" -msgstr "Midwayinseln-Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1935 -msgid "Hawaii Standard Time" -msgstr "Hawaii-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1938 -msgid "Alaska Standard Time" -msgstr "Alaska-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1941 -msgid "Pacific Standard Time" -msgstr "Pazifik-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1944 -msgid "Phoenix Standard Time" -msgstr "Phoenix-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1947 -msgid "Mountain Standard Time" -msgstr "Mountain-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1950 -msgid "Central Standard Time" -msgstr "US-Zentrale Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1953 -msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "US-Östliche Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1956 -msgid "Indiana Eastern Standard Time" -msgstr "Östliche Indiana-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1959 -msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" -msgstr "„Puerto Rico und US-Jungferninseln“-Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1962 -msgid "Canada Newfoundland Time" -msgstr "Kanada-Neufundland-Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1965 -msgid "Argentina Standard Time" -msgstr "Argentinien-Normalzeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1968 -msgid "Brazil Eastern Time" -msgstr "Ostbrasilianische Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1971 -msgid "Central African Time" -msgstr "Zentralafrikanische Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) -#: rc.cpp:1974 -msgid "When Marble starts" -msgstr "Beim Start von Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) -#: rc.cpp:1977 -msgid "Load system time" -msgstr "Systemzeit laden" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) -#: rc.cpp:1980 -msgid "Load last session time" -msgstr "Zeit der letzten Sitzung laden" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) -#: rc.cpp:2243 -msgid "Time Control" -msgstr "Zeiteinstellung" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) -#: rc.cpp:2246 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:2249 -msgid "Current Date Time :" -msgstr "Aktuelles Datum/Zeit:" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) -#: rc.cpp:2252 -msgid "New Date Time :" -msgstr "Neues Datum/Zeit:" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) -#: rc.cpp:2258 rc.cpp:2261 -msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" -msgstr "dd.MM.yyyy hh:mm AP" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) -#: rc.cpp:2264 -msgid "Time Speed" -msgstr "Zeitgeschwindigkeit" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2267 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2270 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2273 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) -#: rc.cpp:1403 -msgid "Data Migration" -msgstr "Datenumwandlung" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:1406 -msgid "" -"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
          Should " -"this data get converted so that it can be used by the current version?" -msgstr "" -"Marble hat Kartendaten gefunden, die durch eine vorherige Marble-Version " -"angelegt wurden.
          Sollen die Daten umgewandelt werden, um von der " -"aktuellen Version benutzt werden zu können?" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) -#: rc.cpp:2173 -msgid "About Marble" -msgstr "Über Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel) -#: rc.cpp:2176 -msgid "" -"\n" -"

          Marble Virtual Globe

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Marble – Virtueller Globus

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel) -#: rc.cpp:2182 -msgid "Version Unknown" -msgstr "Unbekannte Version" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab) -#: rc.cpp:2185 -msgid "&About" -msgstr "Ü&ber" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser) -#: rc.cpp:2188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          \n" -"

          (c) 2007, The Marble Project

          \n" -"

          \n" -"

          http://edu.kde.org/marble

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          \n" -"

          © 2007, das Marble-Projekt

          \n" -"

          \n" -"

          http://edu.kde.org/marble

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab) -#: rc.cpp:2198 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utoren" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser) -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser) -#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2211 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab) -#: rc.cpp:2208 -msgid "&Data" -msgstr "&Daten" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab) -#: rc.cpp:2218 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Lizenzvereinbarung" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser) -#: rc.cpp:2221 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) -#: rc.cpp:2022 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2025 -msgid "Search line" -msgstr "Suchzeile" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2028 -msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." -msgstr "Hier können Sie den Namen des Ortes eingeben, nach dem Sie suchen." - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2031 -msgid "Location Browser" -msgstr "Ortsansicht" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2034 -msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." -msgstr "" -"Klicken Sie doppelt auf einen Eintrag in dieser Liste, um ihn in der Karte " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:982 rc.cpp:1857 rc.cpp:2037 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:985 rc.cpp:1860 rc.cpp:2040 -msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." -msgstr "" -"Verkleinern Sie die Ansicht mit diesem Knopf, um weniger Details zu sehen." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:895 rc.cpp:907 rc.cpp:916 rc.cpp:931 rc.cpp:943 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:964 rc.cpp:976 rc.cpp:988 rc.cpp:1791 rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1824 rc.cpp:1836 rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:2043 -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2067 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2103 rc.cpp:2112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:991 rc.cpp:1006 rc.cpp:1866 rc.cpp:2046 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:958 rc.cpp:2049 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Zu Ihrem „Heimatort“ navigieren." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:961 rc.cpp:1809 rc.cpp:2052 -msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um Ihre ursprüngliche Vergrößerungsstufe und " -"Ihren ursprünglichen Ansichtswinkel wiederherzustellen." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:967 rc.cpp:1815 rc.cpp:2058 -msgid "Home" -msgstr "Heimatort" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1818 rc.cpp:1827 rc.cpp:2061 -msgid "Right" -msgstr "Nach rechts" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1821 rc.cpp:2064 -msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." -msgstr "Rotiert die Erdkugel im Uhrzeigersinn um ihre Achse." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:910 rc.cpp:1785 rc.cpp:2070 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1788 rc.cpp:2073 -msgid "Tilts the earth's axis towards the user." -msgstr "Neigt die Erdachse zum Benutzer hin." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:919 rc.cpp:1851 rc.cpp:2079 -msgid "Zoom Slider" -msgstr "Vergrößerungsregler" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1854 rc.cpp:2082 -msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." -msgstr "" -"Benutzen Sie diesen Regler, um die Vergrößerungsstufe der Karte anzupassen." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:970 rc.cpp:1839 rc.cpp:2085 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:973 rc.cpp:1842 rc.cpp:2088 -msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." -msgstr "" -"Vergrößern Sie die Ansicht mit diesem Knopf, um mehr Details zu sehen." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:979 rc.cpp:1012 rc.cpp:1848 rc.cpp:2094 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1830 rc.cpp:2097 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1833 rc.cpp:2100 -msgid "Tilts the earth's axis away from the user." -msgstr "Neigt die Erdachse vom Benutzer weg." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1794 rc.cpp:1803 rc.cpp:2106 -msgid "Left" -msgstr "Nach links" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1797 rc.cpp:2109 -msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." -msgstr "Rotiert die Erde gegen den Uhrzeigersinn um ihre Achse." - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) -#: rc.cpp:1409 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) -#: rc.cpp:1412 -msgid "Map" -msgstr "Karte" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) -#: rc.cpp:1415 -msgid "Visible Globe Region" -msgstr "Sichtbare Globusregion" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:1418 -msgid "Outer Space" -msgstr "Weltall" - -#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1421 -msgid "Legend" -msgstr "Legende" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) -#: rc.cpp:1424 -msgid "Route" -msgstr "Route" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) -#: rc.cpp:1427 -msgid "Route Summary" -msgstr "Routen-Zusammenfassung" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) -#: rc.cpp:1430 -msgid "Driving Instructions" -msgstr "Fahranweisungen" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) -#: rc.cpp:1433 -msgid "Footer" -msgstr "Fußweg" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1600 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:1603 -msgid "&Configure" -msgstr "Ein&richten" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1606 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:1609 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben verschieben" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:1612 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten verschieben" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) -#: rc.cpp:1615 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1618 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Auto (schnellste)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1621 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Auto (kürzeste)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Bicycle" -msgstr "Fahrrad" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Pedestrian" -msgstr "Fußgänger" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1663 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) -#: rc.cpp:1466 -msgid "No results." -msgstr "Keine Ergebnisse." - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) -#: rc.cpp:1469 -msgid "Show Details" -msgstr "Details anzeigen" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Choose alternative routes" -msgstr "Alternative Route auswählen" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) -#: rc.cpp:1645 -msgid "Configure Routing Profile" -msgstr "Routenplanerprofil einrichten" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1648 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1651 -msgid "Active Route Services" -msgstr "Aktiver Routendienst" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1654 -msgid "Service Settings" -msgstr "Diensteinstellungen" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1657 -msgid "No configuration available" -msgstr "Keine Einstellungen verfügbar" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1660 -msgid "Select Service to Configure" -msgstr "Wählen Sie einen Dienst aus, um ihn zu konfigurieren" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1806 -msgid "Reset View" -msgstr "Ansicht zurücksetzen" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg) -#: rc.cpp:2276 -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min) -#: rc.cpp:2279 -msgid "′" -msgstr "′" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec) -#: rc.cpp:2282 -msgid "″" -msgstr "″" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget) -#: rc.cpp:1992 -msgid "Select a geographic region" -msgstr "Wählen Sie eine geografische Region" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox) -#: rc.cpp:1995 -msgid "Northern Latitude" -msgstr "Nördlicher Breitengrad" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel) -#: rc.cpp:1998 -msgid "&N" -msgstr "&N" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox) -#: rc.cpp:2001 -msgid "Western Longitude" -msgstr "Westlicher Längengrad" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel) -#: rc.cpp:2004 -msgid "&W" -msgstr "&W" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) -#: rc.cpp:2007 -msgid "Eastern Longitude" -msgstr "Östlicher Längengrad" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) -#: rc.cpp:2010 -msgid "&E" -msgstr "&O" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) -#: rc.cpp:2013 -msgid "Southern Latitude" -msgstr "Südlicher Breitengrad" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) -#: rc.cpp:2016 -msgid "&S" -msgstr "&S" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget) -#: rc.cpp:1983 -msgid "File View" -msgstr "Dateiansicht" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:1986 -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) -#: rc.cpp:1989 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) -#: rc.cpp:1253 -msgid "External Map Editor Selection" -msgstr "Auswahl für externen Karteneditor" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1256 -msgid "External Map Editor" -msgstr "Externer Karteneditor" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Web browser (Potlatch)" -msgstr "Webbrowser (Potlatch)" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1268 -msgid "" -"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " -"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " -"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " -"the Marble Settings." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diese Option, um nächstes Mal erneut den Karteneditor " -"auswählen zu können. Andernfalls wird Ihre Wahl für das nächste Mal " -"gespeichert und in Zukunft verwendet. Falls Sie den vorgegebenen " -"Karteneditor wechseln möchten, können Sie das später in den Einstellungen " -"tun." - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Make my selection the default map editor" -msgstr "Die ausgewählte Einstellung als Vorgabe festlegen" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Editor Details" -msgstr "Editordetails" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Editor Preview" -msgstr "Editorvorschau" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1280 -msgid "" -"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " -"It requires a web browser with flash support." -msgstr "" -"Potlatch ist ein OpenStreetMap-Editor für Anfäger, der eine schnelle " -"Bearbeitung erlaubt. Ein Webbrowser mit Flash-Unterstützung wird benötigt." - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Edit Bookmark - Marble" -msgstr "Lesezeichen bearbeiten -- Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1352 -msgid "&Name" -msgstr "&Name" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1223 -msgid "&Description" -msgstr "&Beschreibung" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) -#: rc.cpp:1664 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          \n" -"

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          \n" -"

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) -#: rc.cpp:1241 -msgid "&Folder" -msgstr "&Ordner" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) -#: rc.cpp:1244 -msgid "&Add Folder" -msgstr "Ordner &hinzufügen" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) -#: rc.cpp:1684 -msgid "New Bookmark Folder - Marble" -msgstr "Neuer Lesezeichenordner -- Marble" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "&Folder Name" -msgstr "&Ordnername" - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          This is Marble's machine room for advanced users. " -"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " -"plugins.

          \n" -"

          Deselecting a plugin will remove the functionality " -"from the map, menus and toolbars.

          \n" -"

          Also some of the plugins might allow for tweaking " -"their configuration a bit.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Dies ist Marbles „Maschinenraum“ für fortgeschrittene " -"Benutzer. Hier können Sie durch Module bereitgestellte Funktionen aktivieren " -"bzw. deaktivieren.

          \n" -"

          Das Deaktivieren eines Moduls entfernt die Funktion " -"aus der Karte, den Menüs und den Werkzeugleisten.

          \n" -"

          Zudem können hier die Einstellungen einiger Module " -"angepasst werden.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1214 -msgid "P&lugins" -msgstr "&Module" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" -msgstr "Marble-Assistent zur Erstellung neuer Kartendesigns" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) -#: rc.cpp:1705 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Welcome to the Map Creation Wizard!

          \n" -"

          \n" -"

          We will guide you through " -"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " -"your own map that you can view in Marble.

          \n" -"

          Please choose the source " -"that you want to use for the data of your map theme:

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Willkommen beim Assistenten zum Erstellen von " -"Karten!

          \n" -"

          \n" -"

          Wir werden Sie durch das " -"Erstellen eines Kartendesigns führen. Anschließend verfügen Sie über Ihre " -"eigene Karte, die Sie in Marble ansehen können.

          \n" -"

          Bitte wählen Sie die " -"Quelle für die Daten, aus denen Sie Ihre Karte erstellen möchten:

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1716 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " -"protocol." -msgstr "" -"Verbindung mit einem Server im Internet. Die Kartendaten werden über das WMS-" -"Protokoll abgefragt." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1719 -msgid "Web Map Service (WMS)" -msgstr "Web Map Service (WMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1722 -msgid "" -"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." -msgstr "" -"Sie müssen das Bitmap-Bild einer auf der Festplatte gespeicherten Weltkarte " -"bereit stellen." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1725 -msgid "A single image showing the whole world" -msgstr "Ein einzelnes Bild das die ganze Welt anzeigt" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1728 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " -"URL." -msgstr "" -"Verbindung mit einem Server im Internet. Die Kartendaten werden über eine " -"statische URL abgefragt." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1731 -msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" -msgstr "Online-Karte mit indizierten Kacheln (z. B. Open Street Map)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1734 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          WMS Server

          \n" -"

          Please choose a WMS server or enter a " -"custom server URL.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          WMS-Server

          \n" -"

          Bitte wählen Sie einen WMS-Server oder geben Sie " -"eine eigene Adresse an.

          " - -# TODO: Doppelpunkt im Original -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) -#: rc.cpp:1742 -msgid "WMS Server:" -msgstr "WMS-Server:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) -#: rc.cpp:1745 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Available Maps:" -msgstr "Verfügbare Karten:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1757 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          World Map Bitmap Image

          \n" -"

          \n" -"

          Please choose the location " -"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " -"needs to be provided in Equirectangular " -"projection, so the shape should look like this (size ratio: " -"2:1):

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Weltkarte im Bitmapformat

          \n" -"

          \n" -"

          Bitte wählen Sie den Ort " -"einer Weltkarte, die in einer einzelnen Bilddatei gespeichert ist (JPG, PNG, " -"usw.). Die Karte muss in als Quadratische " -"Plattkarte vorliegen. die Oberfläche sollte etwa so aussehen " -"(Größenverhältnis 2:1):

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) -#: rc.cpp:1767 -msgid "Source Image:" -msgstr "Quellbild:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1773 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          URL Scheme for Indexed " -"Tiles

          \n" -"

          Please enter the URL used for downloading individual " -"tiles. Use the placeholders {x}, " -"{y}, and " -"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          URL-Schema für indizierte " -"Kacheln

          \n" -"

          Bitte geben Sie eine URL für das Herunterladen " -"einzelner Kacheln ein. Benutzen Sie die Platzhalter {x}, {y}, " -"und {zoomLevel} um eine Kachel nach dem Index zu " -"bezeichnen.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) -#: rc.cpp:1781 -msgid "URL Scheme:" -msgstr "Adressschema:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          General Information

          \n" -"

          Please specify a title, a name and an icon for your " -"new map. Add a description to let users know what your map is about. " -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Allgemeine Informationen

          \n" -"

          Bitte geben Sie einen Titel, einen Namen und ein " -"Symbol für Ihre Karte an. Eine Beschreibung hilft dem Benutzer den Inhalt " -"der Karte zu erfassen.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Map Title:" -msgstr "Titel der Karten:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) -#: rc.cpp:1795 -msgid "A short concise name for your map theme." -msgstr "Ein kurzer Name für Ihr Kartendesign." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) -#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1856 -msgid "Map Name:" -msgstr "Name der Karte :" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:1801 -msgid "The lowercase map theme id." -msgstr "Die kleingeschriebene ID des Kartendesigns" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:1804 -msgid "The folder name of your new theme." -msgstr "Der Ordnername Ihres neuen Designs." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1810 -msgid "" -"A short description of your map theme. Here you can provide information " -"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " -"map theme." -msgstr "" -"Eine kurze Beschreibung des Kartendesigns. Hier können Sie Angaben zu " -"Quelle, Inhalt, Urheberrecht und Lizenz der verwendeten Daten machen." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1813 -msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." -msgstr "" -"Dieser Text wird als Kurzinfo angezeigt, er darf als HTML formatiert sein." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1868 -msgid "Preview Image:" -msgstr "Bildvorschau:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) -#: rc.cpp:1819 -msgid "preview image" -msgstr "Bildvorschau" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) -#: rc.cpp:1825 -msgid "Legend Image:" -msgstr "Legendenbild:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Border Lines" -msgstr "Grenzlinien" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1846 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Summary

          \n" -"

          Congratulations! You have " -"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " -"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. " -"

          \n" -"

          Please consider " -"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " -"the terms of use allow for it.

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Zusammenfassung

          \n" -"

          Herzlichen Glückwunsch! " -"Sie haben alle Angaben gemacht, die zur Erstellung Ihres Kartendesigns " -"notwendig sind. Bitte prüfen Sie die unten stehende Zusammenfassung und " -"klicken Sie \"Fertigstellen\" um das Kartendesign zu Erstellen.

          \n" -"

          Bitte überlegen Sie die " -"Karte der Marble-Gemeinschaft zur Verfügung zu stellen, sofern es die Lizenz " -"und Nutzungsbedingung erlauben.

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) -#: rc.cpp:1859 -msgid "Map name goes here." -msgstr "Name der Karte steht hier." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) -#: rc.cpp:1862 -msgid "Map Theme:" -msgstr "&Karten-Design:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) -#: rc.cpp:1865 -msgid "Map theme goes here." -msgstr "Design der Karte steht hier." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) -#: rc.cpp:1871 -msgid "Thumbnail image goes here." -msgstr "Vorschaubild steht hier." - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Map View" -msgstr "Kartenansicht" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) -#: rc.cpp:2288 -msgid "&Projection" -msgstr "&Projektion" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2291 -msgid "Globe" -msgstr "Globus" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Flat Map" -msgstr "Flache Karte" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:2297 -msgid "Mercator" -msgstr "Mercator" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) -#: rc.cpp:2300 -msgid "&Celestial Body" -msgstr "&Himmelskörper" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) -#: rc.cpp:2303 -msgid "&Theme" -msgstr "&Design" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) -#: rc.cpp:2306 -msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." -msgstr "" -"Hier können Sie die gewünschte Kartenansicht aus verschiedenen Themen wählen." - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) -#: rc.cpp:1361 -msgid "Sun Control" -msgstr "Sonneneinstellung" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) -#: rc.cpp:1364 -msgid "Sun Shading" -msgstr "Sonnenschatten" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) -#: rc.cpp:1367 -msgid "Shadow" -msgstr "Schatten" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Night Map" -msgstr "Karte bei Nacht" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Sun is Zenith at" -msgstr "Sonne im Zenit um" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) -#: rc.cpp:1376 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) -#: rc.cpp:1379 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units) -#: rc.cpp:1469 -msgid "&Units" -msgstr "&Einheiten" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit) -#: rc.cpp:1472 -msgid "&Distance:" -msgstr "En&tfernung:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1475 -msgid "" -"\n" -"

          The unit that gets used to " -"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Die Einheit, die zum " -"Messen von Höhe, Länge und Entfernungen verwendet wird (z. B. km, mi, " -"ft).

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1481 -msgid "Kilometer, Meter" -msgstr "Kilometer, Meter" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1484 -msgid "Miles, Feet" -msgstr "Meilen, Fuß" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) -#: rc.cpp:1487 -msgid "An&gle:" -msgstr "&Winkel:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"\n" -"

          Specifies the notation of " -"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " -"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " -"(e.g. 54.5°).

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Legt fest, wie Winkel in " -"Koordinaten angegeben werden: Voreingestellt ist Grad-Minute-Sekunde (z. B. " -"54°30'00\"). Alternativ können auch dezimale Gradzahlen verwendet werden (z. " -"B. 54,4°)

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1496 -msgid "Degree (DMS)" -msgstr "Grad (DMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1499 -msgid "Degree (Decimal)" -msgstr "Grad (Dezimal)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) -#: rc.cpp:1502 -msgid "Map &Quality" -msgstr "Karten&qualität" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) -#: rc.cpp:1505 -msgid "&Still image:" -msgstr "&Unbewegtes Bild:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"

          Specifies the map quality " -"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " -"high map quality as speed is no concern.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Legt die Qualität der " -"Karte fest, wenn der Benutzer keine Eingaben tätigt. Dies erlaubt eine hohe " -"Qualität, da die Geschwindigkeit keine Rolle spielt.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1539 -msgid "Outline Quality" -msgstr "Umriss-Qualität" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1542 -msgid "Low Quality" -msgstr "Niedrige Qualität" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1545 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1548 -msgid "High Quality" -msgstr "Hohe Qualität" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1551 -msgid "Print Quality" -msgstr "Druckqualität" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) -#: rc.cpp:1529 -msgid "During &animations:" -msgstr "Während der &Animationen:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1532 -msgid "" -"\n" -"

          Specifies the map quality " -"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " -"

          \n" -"

          Especially on slow " -"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " -"give better speed.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Legt die Qualität der " -"Karte während der Animation fest (z. B. beim Ziehen des Globus).

          \n" -"

          Besonders auf langsamen " -"Rechnern ist es ratsam, diese auf „niedrige Qualität“ zu stellen, da so eine " -"höhere Geschwindigkeit erreicht wird.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1554 -msgid "G&raphics system:" -msgstr "G&rafiksystem:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1557 -msgid "" -"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" -"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " -"with the system's graphics drivers." -msgstr "" -"Bestimmt das Grafiksystem, mit dem Qt die Karte zeichnet.\n" -"Es empfiehlt sich, diese Einstellung zu ändern, wenn mit Ihrem Grafiktreiber " -"Leistungs-Probleme auftreten." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1564 -msgid "Raster (Software rendering)" -msgstr "Raster (Software-Renderer)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1567 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) -#: rc.cpp:1570 -msgid "&Text Labels" -msgstr "&Textmarken" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) -#: rc.cpp:1573 -msgid "&Place names:" -msgstr "Na&men der Orte:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1576 -msgid "" -"\n" -"

          Places often have " -"different names in different languages. The label on the map can show the " -"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " -"official language and glyphs of that place.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Viele Orte haben in " -"verschiedenen Sprachen verschiedene Namen. Die Textmarke in der Karte kann " -"die Namen in der Sprache des Benutzers oder alternativ in der offiziellen " -"Sprache des Ortes anzeigen.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1582 -msgid "Custom & Native Language" -msgstr "Benutzerdefinierte Sprache und Muttersprache" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1585 -msgid "Custom Language" -msgstr "Benutzerdefinierte Sprache" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1588 -msgid "Native Language" -msgstr "Muttersprache" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) -#: rc.cpp:1591 -msgid "Default map &font:" -msgstr "Standardschri&ftart in der Karte:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) -#: rc.cpp:1594 -msgid "" -"\n" -"

          The default font that gets " -"used on the map.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Die Standardschriftart, " -"die in der Karte verwendet wird.

          " - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) -#: rc.cpp:2059 -msgid "Bookmark Manager - Marble" -msgstr "Lesezeichen-Verwaltung -- Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) -#: rc.cpp:2062 -msgid "Import Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen importieren ..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:2065 -msgid "Export Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen exportieren ..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) -#: rc.cpp:2068 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) -#: rc.cpp:2071 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) -#: rc.cpp:2074 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2086 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) -#: rc.cpp:2080 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) -#: rc.cpp:2083 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog) -#: rc.cpp:1391 -msgid "Creating Map" -msgstr "Karte wird erstellt" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1394 -msgid "" -"

          Satellite " -"View

          Earth as " -"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " -"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory

          " -msgstr "" -"

          Satellitenansicht

          Die Erde, wie man sie aus dem Weltall sehen kann. Die Karte " -"basiert auf den schönen „Blue Marble Next Generation“-Bildern der NASA. " -"Quelle: NASA Earth Observatory

          " - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) -#: rc.cpp:1397 -msgid "" -"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " -"take a few seconds." -msgstr "" -"Marble muss diese Karte erstellen. Dies muss nur einmal getan werden und " -"kann ein paar Sekunden dauern." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1358 rc.cpp:1400 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget) -#: rc.cpp:834 -msgid "Monav Configuration" -msgstr "Monav-Einstellungen" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:840 -msgid "Transport Type:" -msgstr "Transportart:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox) -#: rc.cpp:843 -msgid "Any" -msgstr "Alle" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:846 -msgid "Manage Maps" -msgstr "Karten verwalten" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:849 -msgid "Install New" -msgstr "Neu installieren" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:852 -msgid "Continent" -msgstr "Kontinent" - -# TODO: passt die Übersetzung? -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel) -#: rc.cpp:858 -msgid "Download Variant" -msgstr "Variante herunterladen" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton) -#: rc.cpp:861 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel) -#: rc.cpp:864 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nichts zu tun." - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar) -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "%v/%m MB" -msgstr "%v/%m MB" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#: rc.cpp:871 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:810 -msgid "Transport:" -msgstr "Transport:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:813 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:816 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest) -#: rc.cpp:819 -msgid "Fastest" -msgstr "Schnellste" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest) -#: rc.cpp:822 -msgid "Shortest" -msgstr "Kürzeste" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:825 -msgid "Preference:" -msgstr "Priorität:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways) -#: rc.cpp:828 -msgid "Avoid motorways" -msgstr "Autobahnen vermeiden" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways) -#: rc.cpp:831 -msgid "Avoid tollways" -msgstr "Mautstraßen vermeiden" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BookmarkInfoDialog) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1349 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2168 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2171 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Maximale Anzahl Ergebnisse:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2174 -msgid "Minimum magnitude:" -msgstr "Minimale Magnitude:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2177 -msgid "Time Range" -msgstr "Zeitspanne" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) -#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2189 -msgid "M/d/yyyy hh:mm" -msgstr "M/d/yyyy hh:mm" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2186 -msgid "End:" -msgstr "Ende:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget) -#: rc.cpp:2192 -msgid "Configure Crosshairs Plugin" -msgstr "Fadenkreuz-Modul einrichten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2520 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2523 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2201 -msgid "Gun 1" -msgstr "Waffe 1" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2204 -msgid "Gun 2" -msgstr "Waffe 2" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2207 -msgid "Circled" -msgstr "Kreisförmig" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2210 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2336 -msgid "Map &Image" -msgstr "Kartenbild" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2339 -msgid "&Planet:" -msgstr "&Planet:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2342 -msgid "&Size:" -msgstr "&Größe:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2345 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2348 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2351 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2363 rc.cpp:2553 -msgid "C&olors" -msgstr "&Farben" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2357 -msgid "Position I&ndicator:" -msgstr "Positionsa&nzeige:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget) -#: rc.cpp:2360 -msgid "Coordinate Grid Plugin" -msgstr "Koordinatengitter-Modul" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2366 -msgid "&Grid:" -msgstr "&Gitter:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton) -#: rc.cpp:2369 -msgid "Color of the coordinate grid." -msgstr "Farbe des Koordinatengitters." - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2372 -msgid "&Tropics:" -msgstr "&Tropen:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton) -#: rc.cpp:2375 -msgid "Color of the tropical circles." -msgstr "Farbe der Wendekreise" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2378 -msgid "&Equator:" -msgstr "Ä&quator:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton) -#: rc.cpp:2381 -msgid "Color of the equator." -msgstr "Farbe des Äquators." - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Configure Weather Plugin" -msgstr "Wettermodul einrichten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1105 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:1108 -msgid "" -"

          Here you " -"can choose if you want the weather condition to be shown (for example, " -"clouds or clear sky.) Marble will only show the condition if this " -"information is available.

          \n" -msgstr "" -"

          Hier " -"können Sie auswählen, ob die Wetterbedingungen (z. B Wolken oder klarer " -"Himmel) angezeigt werden sollen. Marble wird die Bedingungen nur anzeigen, " -"falls diese Informationen verfügbar sind.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:1112 -msgid "Weather condition" -msgstr "Wetterbedingungen" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#: rc.cpp:1115 -msgid "" -"

          Selects " -"if you want the temperature to be shown. The temperature will only be shown " -"for the stations it is available for.

          \n" -msgstr "" -"

          Wählen " -"Sie dies aus, falls die Temperatur angezeigt werden soll. Die Temperatur " -"wird nur angezeigt werden, falls sie für die jeweiligen Stationen verfügbar " -"ist.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:1122 -msgid "" -"

          Select if " -"you want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " -"shown if it is available for the particular station.

          \n" -msgstr "" -"

          Wählen " -"Sie dies aus, falls die Windrichtung angezeigt werden soll. Die Windrichtung " -"wird nur angezeigt werden, falls sie für die jeweilige Station verfügbar " -"ist.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:1126 -msgid "Wind direction" -msgstr "Windrichtung" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#: rc.cpp:1129 -msgid "" -"

          Select if " -"you want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " -"is available for the particular station.

          \n" -msgstr "" -"

          Wählen " -"Sie dies aus, falls die Windgeschwindigkeit angezeigt werden soll. Die " -"Windgeschwindigkeit wird nur angezeigt werden, falls sie für die jeweilige " -"Station verfügbar ist.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1152 -msgid "Wind speed" -msgstr "Windgeschwindigkeit" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox) -#: rc.cpp:1136 -msgid "Units" -msgstr "Einheiten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1142 -msgid "" -"

          The unit " -"used to measure the temperature.

          \n" -msgstr "" -"

          Die " -"Einheit, in der die Temperatur angegeben wird.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1155 -msgid "" -"

          The unit " -"used to measure the wind speed.

          \n" -msgstr "" -"

          Die " -"Einheit, in der die Windgeschwindigkeit angegeben wird.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1159 -msgid "Kilometers per hour" -msgstr "Kilometer pro Stunde" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1162 -msgid "Miles per hour" -msgstr "Meilen pro Stunde" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Meters per second" -msgstr "Meter pro Sekunde" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Knots" -msgstr "Knoten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Pressure" -msgstr "Druck" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1177 -msgid "" -"

          The unit " -"used to measure the air pressure.

          \n" -msgstr "" -"

          Die " -"Einheit, in der der Luftdruck angegeben wird.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Hecto Pascals" -msgstr "Hektopascal" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Kilo Pascals" -msgstr "Kilopascal" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1187 -msgid "Bars" -msgstr "Bar" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1190 -msgid "Millimeters of Mercury" -msgstr "Millimeter-Quecksilbersäule" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Inches of Mercury" -msgstr "Zoll-Quecksilbersäule" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) -#: rc.cpp:2478 -msgid "Routing Configuration - Marble" -msgstr "Routeneinrichtung - Marble" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Audible Turn Instructions" -msgstr "Akustische Richtungsanweisungen" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Play a sound" -msgstr "Klang abspielen" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Use this speaker" -msgstr "Diesen Sprecher verwenden" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2490 -msgid "" -"Get more " -"speakers" -msgstr "" -"Weitere Sprecher " -"herunterladen" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:994 -msgid "Guidance Mode" -msgstr "Zielführung" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:997 -msgid "R" -msgstr "R" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) -#: rc.cpp:1000 -msgid "Toggle GPS" -msgstr "GPS umschalten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:1003 -msgid "zoom out" -msgstr "verkleinern" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:1009 -msgid "zoom in" -msgstr "vergrößern" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) -#: rc.cpp:1015 -msgid "total time remaining" -msgstr "Verbleibende Gesamtzeit" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Configure Compass Plugin" -msgstr "Kompass-Modul einrichten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2526 -msgid "Arrows" -msgstr "Pfeile" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2529 -msgid "Atom" -msgstr "Atom" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2532 -msgid "Magnet" -msgstr "Magnet" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) -#: rc.cpp:2535 -msgid "Configure Position Marker Plugin" -msgstr "Positionsmarkierungs-Modul einrichten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2538 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "Cursor-Form" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) -#: rc.cpp:2541 -msgid "&Arrow" -msgstr "&Pfeil" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) -#: rc.cpp:2544 -msgid "&Custom:" -msgstr "&Benutzerdefiniert:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2547 -msgid "" -"Position marker images indicating the direction should point north (top)." -msgstr "" -"Bilder für Positionsmarkierungen für die Anzeige der Nordrichtung (oben)." - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) -#: rc.cpp:2550 -msgid "Trail" -msgstr "Pfad" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) -#: rc.cpp:2556 -msgid "&Accuracy:" -msgstr "&Genauigkeit:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." -msgstr "Farbe der Genauigkeitsanzeige der Positionsmarkierung." - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2562 -msgid "Trail:" -msgstr "Pfad:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Color of the position marker's trail." -msgstr "Farbe der Spur der Positionsmarkierung" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Fade data older than (minutes)" -msgstr "Daten verfallen lassen, die älter sind als (in Minuten)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1033 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Do not show data older than (minutes)" -msgstr "Daten nicht anzeigen, die älter sind als (in Minuten)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) -#: rc.cpp:1036 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1039 -msgid "APRS Data Sources" -msgstr "APRS-Datenquellen" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1042 -msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" -msgstr "" -"Falls aktiviert, werden Informationen aus APRS-Datenquellen aus dem Internet " -"abgerufen." - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1045 -msgid "Collect data from an APRS Internet server" -msgstr "Daten von einem APRS-Internetserver herunterladen" - -# TODO: Doppelpunkt im Original -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1048 -msgid "Server" -msgstr "Server:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1051 -msgid "rotate.aprs.net" -msgstr "rotate.aprs.net" - -# TODO: Doppelpunk im Originalstring -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Port" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) -#: rc.cpp:1057 -msgid "10253" -msgstr "10253" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" -msgstr "TCP/IP-Mitschnitte in den Debug-Fluss leiten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1066 -msgid "TNC Terminal Port" -msgstr "Port des TNC-Terminals" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Should information be gathered from a serial port?" -msgstr "Sollen Informationen von einem seriellen Port gelesen werden?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" -msgstr "Daten aus einem seriellen TNC lesen (im Textmodus)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1075 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) -#: rc.cpp:1078 -msgid "/dev/ttyUSB0" -msgstr "/dev/ttyUSB0" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Dump TTY records to the debug stream" -msgstr "TTY-Mitschnitte in den Debug-Fluss leiten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1087 rc.cpp:1096 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Should information be gathered from a file?" -msgstr "Sollen Informationen aus einer Datei gelesen werden?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Collect data from a file" -msgstr "Daten aus einer Datei lesen" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Dump file records to the debug stream" -msgstr "Datei-Mitschnitte in den Debug-Fluss leiten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Configure Wikipedia Plugin" -msgstr "Wikipedia-Modul einrichten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) -#: rc.cpp:1199 -msgid "Show thumbnail images" -msgstr "Vorschaubilder anzeigen" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Number of items on the screen" -msgstr "Anzahl der Einträge auf dem Bildschirm" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Configure Scale Bar Plugin" -msgstr "Maßstab-Modul einrichten" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Show Ratio Scale" -msgstr "Kartenmaßstab anzeigen" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) -#: rc.cpp:675 -msgid "Worldclock Applet Configuration" -msgstr "Einrichtung des Weltzeit-Miniprogramms" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:678 -msgid "Map Display" -msgstr "Kartenanzeige" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:681 -msgid "Projection:" -msgstr "Projektion:" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#: rc.cpp:684 -msgid "Equirectangular" -msgstr "Quadratische Plattkarte" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton) -#: rc.cpp:690 -msgid "Center map on longitude:" -msgstr "Karte am Längengrad zentrieren:" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton) -#: rc.cpp:693 -msgid "Center map on daylight" -msgstr "Karte nach Tageslicht zentrieren" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate) -#: rc.cpp:696 -msgid "Show date" -msgstr "Datum anzeigen" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:699 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zeitzonen" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz) -#: rc.cpp:702 -msgid "Use custom timezone selection" -msgstr "Benutzerdefinierte Zeitzonenauswahl verwenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/marble_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3596 +0,0 @@ -# Thorsten Mürell , 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2010, 2011, 2012. -# Martin Ereth , 2008. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2010. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:105 -msgid "Marble - Virtual Globe" -msgstr "Marble – Virtueller Globus" - -#: src/QtMainWindow.cpp:145 -msgid "&Open..." -msgstr "Öff&nen ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:146 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Strg+O" - -#: src/QtMainWindow.cpp:147 -msgid "Open a file for viewing on Marble" -msgstr "Eine Datei zur Ansicht in Marble öffnen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:151 -msgid "&Download Maps..." -msgstr "&Karten herunterladen ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:154 -msgid "&Export Map..." -msgstr "Karte &exportieren ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:155 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Strg+S" - -#: src/QtMainWindow.cpp:156 -msgid "Save a screenshot of the map" -msgstr "Speichert ein Bildschirmfoto der Karte." - -#: src/QtMainWindow.cpp:160 -msgid "Download &Region..." -msgstr "&Region herunterladen ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:161 -msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" -msgstr "" -"Eine Kartenregion in verschiedenen Vergrößerungsstufen für die Offline-" -"Verwendung herunterladen." - -#: src/QtMainWindow.cpp:164 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drucken ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:165 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Strg+P" - -#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170 -msgid "Print a screenshot of the map" -msgstr "Ein Bildschirmfoto der Karte drucken." - -#: src/QtMainWindow.cpp:169 -msgid "Print Previe&w ..." -msgstr "Druck&vorschau ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:173 -msgid "&Quit" -msgstr "&Beenden" - -#: src/QtMainWindow.cpp:174 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Strg+Q" - -#: src/QtMainWindow.cpp:175 -msgid "Quit the Application" -msgstr "Die Anwendung beenden." - -#: src/QtMainWindow.cpp:178 -msgid "&Copy Map" -msgstr "Karte &kopieren" - -#: src/QtMainWindow.cpp:179 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Strg+C" - -#: src/QtMainWindow.cpp:180 -msgid "Copy a screenshot of the map" -msgstr "Ein Bildschirmfoto der Karte in die Zwischenablage kopieren." - -#: src/QtMainWindow.cpp:183 -msgid "&Edit Map" -msgstr "Karte &Bearbeiten" - -#: src/QtMainWindow.cpp:184 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Strg+E" - -#: src/QtMainWindow.cpp:185 -msgid "Edit the current map region in an external editor" -msgstr "Aktuellen Kartenausschnitt in einem externen Editor bearbeiten" - -#: src/QtMainWindow.cpp:189 -msgid "&Configure Marble" -msgstr "Marble &einrichten" - -#: src/QtMainWindow.cpp:190 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Öffnet den Einrichtungsdialog" - -#: src/QtMainWindow.cpp:193 -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "Koordinaten k&opieren" - -#: src/QtMainWindow.cpp:194 -msgid "Copy the center coordinates as text" -msgstr "" -"Die Koordinaten des fokussierten Punkts als Text in die Zwischenablage " -"kopieren" - -#: src/QtMainWindow.cpp:197 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "&Navigationsleiste anzeigen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:198 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: src/QtMainWindow.cpp:201 -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "Zeigt die Navigationsleiste an." - -#: src/QtMainWindow.cpp:204 -msgid "&Full Screen Mode" -msgstr "&Vollbildansicht" - -#: src/QtMainWindow.cpp:205 -msgid "Ctrl+Shift+F" -msgstr "Strg+Umschalt+F" - -#: src/QtMainWindow.cpp:207 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Vollbildmodus" - -#: src/QtMainWindow.cpp:210 -msgid "&Status Bar" -msgstr "&Statusleiste" - -#: src/QtMainWindow.cpp:212 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Statusleiste anzeigen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:216 -msgid "Lock Position" -msgstr "Position sperren" - -#: src/QtMainWindow.cpp:218 -msgid "Lock Position of Floating Items" -msgstr "Position der Informationskästen sperren" - -#: src/QtMainWindow.cpp:221 -msgid "&Clouds" -msgstr "&Wolken" - -#: src/QtMainWindow.cpp:223 -msgid "Show Real Time Cloud Cover" -msgstr "Die aktuelle Wolkendecke anzeigen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:226 -msgid "Work Off&line" -msgstr "&Offline arbeiten" - -#: src/QtMainWindow.cpp:230 -msgid "&Atmosphere" -msgstr "&Atmosphäre" - -#: src/QtMainWindow.cpp:232 -msgid "Show Atmosphere" -msgstr "Atmosphäre anzeigen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:235 -msgid "&Time Control..." -msgstr "&Zeiteinstellung ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:236 -msgid "Configure Time Control " -msgstr "Zeitregulierung einrichten " - -#: src/QtMainWindow.cpp:239 -msgid "S&un Control..." -msgstr "Sonnenreg&ulierung ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:240 -msgid "Configure Sun Control" -msgstr "Sonnenregulierung einrichten" - -#: src/QtMainWindow.cpp:243 -msgid "&Redisplay" -msgstr "Anzeige &auffrischen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:244 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: src/QtMainWindow.cpp:245 -msgid "Reload Current Map" -msgstr "Aktuelle Karte neu laden" - -#: src/QtMainWindow.cpp:248 -msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" -msgstr "&Handbuch zu Marble - Virtueller Globus" - -#: src/QtMainWindow.cpp:249 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:250 -msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" -msgstr "Das Handbuch zu Marble - Virtueller Globus anzeigen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:253 -msgid "What's &This" -msgstr "Was ist &das" - -#: src/QtMainWindow.cpp:254 -msgid "Shift+F1" -msgstr "Umschalt+F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:255 -msgid "Show a detailed explanation of the action." -msgstr "Zeigt eine detaillierte Beschreibung der Aktion." - -#: src/QtMainWindow.cpp:258 -msgid "&About Marble Virtual Globe" -msgstr "Ü&ber Marble - Virtueller Globus" - -#: src/QtMainWindow.cpp:259 -msgid "Show the application's About Box" -msgstr "Zeigt die Anwendungsinformationen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:262 -msgid "About &Qt" -msgstr "Über &Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:263 -msgid "Show the Qt library's About box" -msgstr "Zeigt die Informationen zur Qt-Bibliothek" - -#: src/QtMainWindow.cpp:267 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen &hinzufügen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:268 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Strg+B" - -#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:284 -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen verwalten" - -#: src/QtMainWindow.cpp:285 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen bearbeiten" - -#: src/QtMainWindow.cpp:289 -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "&Neue Karte erstellen ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:290 -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "" -"Ein Assistent unterstützt Sie bei der Erstellung Ihres Kartendesigns." - -#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167 -msgid "Map View" -msgstr "Kartenansicht" - -#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161 -msgid "Legend" -msgstr "Legende" - -#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147 src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:197 -msgid "Routing" -msgstr "Routenplaner" - -#: src/QtMainWindow.cpp:314 -msgid "Tracking" -msgstr "Verfolgung" - -#: src/QtMainWindow.cpp:317 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Gehe zu ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:315 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: src/QtMainWindow.cpp:327 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: src/QtMainWindow.cpp:332 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#: src/QtMainWindow.cpp:358 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:362 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:369 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: src/QtMainWindow.cpp:588 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: src/QtMainWindow.cpp:600 -msgid "Export Map" -msgstr "Karte exportieren" - -#: src/QtMainWindow.cpp:602 -msgid "Images (*.jpg *.png)" -msgstr "Bilder (*.jpg *.png)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:619 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:760 -#, qt-format -msgid "Marble Virtual Globe %1" -msgstr "Marble - Virtueller Globus %1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:812 -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/QtMainWindow.cpp:814 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)" -msgstr "" -"Alle unterstützten Dateien (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-Daten (*.gpx);;Google-" -"Earth-KML (*.kml);;Micro-World-Datenbank II (*.pnt)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:965 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1213 -msgid "Map View - Marble" -msgstr "Kartenansicht -- Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1247 -msgid "Routing - Marble" -msgstr "Routenplaner -- Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1327 -msgid "Open Route..." -msgstr "Route öffnen ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:1331 -msgid "Save Route..." -msgstr "Route speichern ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:1335 -msgid "Reverse Route" -msgstr "Route umkehren" - -#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1365 -msgid "Tracking - Marble" -msgstr "Verfolgung -- Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1288 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Ver&größern" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1293 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Ver&kleinern" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 -msgid "GeoClue position provider Plugin" -msgstr "Ein Modul, das den Standort mit GeoClue ermittelt" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 -msgid "GeoClue" -msgstr "GeoClue" - -# Framework → Rahmenwerk? -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 -msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." -msgstr "Ermittelt die Position mit Hilfe des GeoClue-Frameworks." - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47 -msgid "Maemo Position Provider Plugin" -msgstr "Ein Modul, das den Standort für Maemo ermittelt" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57 -msgid "Maemo" -msgstr "Maemo" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62 -msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." -msgstr "Ermittelt die GPS-Position eines Maemo-Geräts (z. B. Nokia N900)." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 -msgid "Gpsd position provider Plugin" -msgstr "Ein Modul, das den Standort mit Gpsd ermittelt" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 -msgid "gpsd" -msgstr "gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 -msgid "Reports the position of a GPS device." -msgstr "Ermittelt die Position eines GPS-Geräts." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53 -msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" -msgstr "Interner gpsd-Fehler (Service-Eintrag kann nicht geholt werden)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56 -msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" -msgstr "Interner gpsd-Fehler (Server-Eintrag kann nicht geholt werden)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59 -msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" -msgstr "Interner gpsd-Fehler (Protokoll-Eintrag kann nicht geholt werden)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62 -msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" -msgstr "Interner gpsd-Fehler (Es kann kein Socket erstellt werden)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:65 -msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" -msgstr "" -"Interner gpsd-Fehler (Socket-Optionen können nicht eingestellt werden)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:68 -msgid "No GPS device found by gpsd." -msgstr "gpsd kann kein GPS-Gerät finden." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:71 -msgid "Unknown error when opening gpsd connection" -msgstr "" -"Beim Öffnen der gpsd-Verbindung ist ein unbekannter Fehler aufgetreten" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 -msgid "Traveling Salesman" -msgstr "Traveling Salesman" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 -msgid "Retrieves routes from traveling salesman" -msgstr "Ruft Routen von Traveling Salesman ab" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 -msgid "Traveling Salesman Routing" -msgstr "Traveling-Salesman-Routenplaner" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 -msgid "north" -msgstr "Norden" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 -msgid "north-west" -msgstr "Nord-West" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 -msgid "west" -msgstr "Westen" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 -msgid "south-west" -msgstr "Süd-West" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 -msgid "south" -msgstr "Süden" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 -msgid "south-east" -msgstr "Süd-Ost" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 -msgid "east" -msgstr "Osten" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 -msgid "north-east" -msgstr "Nord-Ost" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 -msgid "camping" -msgstr "Camping" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 -msgid "hostel" -msgstr "Herberge" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 -msgid "hotel" -msgstr "Hotel" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 -msgid "motel" -msgstr "Motel" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 -msgid "youth hostel" -msgstr "Jugendherberge" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 -msgid "library" -msgstr "Bibliothek" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 -msgid "college" -msgstr "Hochschule" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 -msgid "school" -msgstr "Schule" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 -msgid "university" -msgstr "Universität" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 -msgid "bar" -msgstr "Bar" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 -msgid "biergarten" -msgstr "Biergarten" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 -msgid "cafe" -msgstr "Cafe" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 -msgid "fast food" -msgstr "Schnellimbiss" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 -msgid "pub" -msgstr "kneipe" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 -msgid "restaurant" -msgstr "Restaurant" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 -msgid "doctor" -msgstr "Arzt" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 -msgid "hospital" -msgstr "Krankenhaus" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 -msgid "pharmacy" -msgstr "Apotheke" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 -msgid "bank" -msgstr "Bank" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 -msgid "beverages" -msgstr "getränke" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 -msgid "hifi" -msgstr "hifi" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 -msgid "supermarket" -msgstr "Supermarkt" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 -msgid "attraction" -msgstr "Touristenattraktion" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 -msgid "castle" -msgstr "Burg" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 -msgid "cinema" -msgstr "Kino" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 -msgid "monument" -msgstr "Denkmal" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 -msgid "museum" -msgstr "Museum" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 -msgid "ruin" -msgstr "Ruine" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 -msgid "theatre" -msgstr "Theater" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 -msgid "theme park" -msgstr "freizeitpark" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 -msgid "view point" -msgstr "Aussichtspunkt" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 -msgid "zoo" -msgstr "Zoo" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 -msgid "airport" -msgstr "Flughafen" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 -msgid "bus station" -msgstr "Bustation" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 -msgid "bus stop" -msgstr "Bushaltestelle" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 -msgid "car share" -msgstr "carsharing" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 -msgid "fuel" -msgstr "treibstoff" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 -msgid "parking" -msgstr "Parkplatz" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 -msgid "train station" -msgstr "Eisenbahnstation" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 -msgid "atm" -msgstr "geldautomat" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 -msgid "tram stop" -msgstr "Straßenbahnhaltestelle" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 -msgid "bicycle rental" -msgstr "Fahrradverleih" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 -msgid "car rental" -msgstr "Autovermietung" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 -msgid "speed camera" -msgstr "blitzer" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 -msgid "taxi" -msgstr "Taxi" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27 -msgid "Local OSM Search" -msgstr "Lokale OSM-Suche" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29 -msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." -msgstr "Sucht nach Adressen und interessanten Stellen in Offline-Karten." - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30 -msgid "Offline OpenStreetMap Search" -msgstr "OpenStreetMap-Offline-Suche" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:177 -msgid "Monav" -msgstr "Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "Offline-Routenplaner mit dem Monav-Dienst" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:180 -msgid "Monav Routing" -msgstr "Monav-Routenplaner" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "Bisher wurden noch keine Offline-Karten installiert." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 -msgid "" -"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" -"Der Monav-Routenplaner-Dienst scheint auf Ihrem System nicht installiert zu " -"sein." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "%1 wird heruntergeladen" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 -#, qt-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 wird installiert" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604 -msgid "An update is available. Click to install it." -msgstr "" -"Eine Aktualisierung ist verfügbar. Klicken Sie hier, um sie zu installieren." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605 -msgid "No update available. You are running the latest version." -msgstr "" -"Keine Aktualisierung verfügbar. Die neuste Version ist bereits installiert." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638 -msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie diese Karte von Ihrem System löschen möchten?" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639 -msgid "Remove Map" -msgstr "Karte entfernen" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nichts zu tun." - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 -msgid "Local Database" -msgstr "Lokale Datenbank" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 -msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" -msgstr "Sucht in interner Marble-Datenbank nach Ortsmarken suche" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 -msgid "Local Database Search" -msgstr "Lokale Datenbanksuche" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 -msgid "Routino" -msgstr "Routino" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 -msgid "Retrieves routes from routino" -msgstr "Ruft Routen von Routino ab" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 -msgid "Routino Routing" -msgstr "Routino-Routenplaner" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Geographische Koordinaten" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 -msgid "Direct input of geographic coordinates" -msgstr "Direkte Eingabe von geographischen Koordinaten" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 -msgid "Gosmore" -msgstr "Gosmore" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28 -msgid "Retrieves routes from gosmore" -msgstr "Ruft Routen von Gosmore ab" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29 -msgid "Gosmore Routing" -msgstr "Gosmore-Routenplaner" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 -msgid "OpenRouteService" -msgstr "OpenRouteService" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 -msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" -msgstr "Routenplanung in Europa mit openrouteservice.org" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "This service requires an Internet connection." -msgstr "Für diesen Dienst ist eine Internetverbindung erforderlich." - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -msgid "OpenRouteService Routing" -msgstr "OpenRouteService-Routenplaner" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45 -msgid "Car (fastest way)" -msgstr "Auto (schnellster Weg)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 -msgid "Car (shortest way)" -msgstr "Auto (kürzester Weg)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 -msgid "Pedestrian (shortest way)" -msgstr "Zu Fuß (kürzester Weg)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 -msgid "Bicycle (shortest track)" -msgstr "Fahrrad (kürzester Weg)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 -msgid "Bicycle (Mountainbike)" -msgstr "Fahrrad (Mountainbike)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 -msgid "Bicycle (Racer)" -msgstr "Fahrrad (Rennrad)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 -msgid "Bicycle (safest track)" -msgstr "Fahrrad (sicherster Weg)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 -msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" -msgstr "Fahrrad (Bevorzugte Fahrradwege / Routen)" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 -msgid "OSM Nominatim" -msgstr "OSM Nominatim" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 -msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" -msgstr "Mittels OpenStreetMap-Nominatim-Dienst nach Ortsmarken suchen" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 -msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" -msgstr "OpenStreetMap-Nominatim-Suche" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 -msgid "Yours" -msgstr "Yours" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 -msgid "Worldwide routing using a YOURS server" -msgstr "Weltweite Routenplanung mit einem YOURS-Server" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "Yours Routing" -msgstr "Yours-Routenplaner" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 -msgid "Hostip.info" -msgstr "Hostip.info" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 -msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" -msgstr "Rechnernamenssuche und IP-Ortsbestimmung über hostip.info-Dienst" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 -msgid "Hostip.info Search" -msgstr "Suche auf Hostip.info" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 -msgid "QHttp based Network Plugin" -msgstr "QHttp-basiertes Netzwerkmodul" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 -msgid "QHttp based network plugin" -msgstr "QHttp-basiertes Netzwerkmodul" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 -msgid "" -"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." -msgstr "Dieses Netzwerkmodul basiert auf der heute veralteten Klasse QHttp." - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 -msgid "KIO Network Plugin" -msgstr "KIO-Netzwerkmodul" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 -msgid "KIO based Network Plugin" -msgstr "KIO-basiertes Netzwerkmodul" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 -msgid "" -"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " -"experience." -msgstr "" -"Ein Netzwerkmodul mit HTTP-Parallelverarbeitung für bessere Leistung." - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 -msgid "QNam Network Plugin" -msgstr "QNam-Netzwerkmodul" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 -msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" -msgstr "Netzwerkmodul auf der Basis von QNetworkAccessManager" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 -msgid "" -"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " -"user experience." -msgstr "" -"Ein Netzwerkmodul, das die Verbindung mit den Servern für bessere Leistung " -"aufrecht erhält." - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 -msgid "FITemplate" -msgstr "FOVorlage" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 -msgid "Float Item &Template" -msgstr "&Vorlage für ein freischwebendes Objekt" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 -msgid "This is a template class for float items." -msgstr "Dies ist eine Vorlagenklasse für freischwebende Objekte." - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 -msgid "Earthquakes" -msgstr "Erdbeben" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 -msgid "&Earthquakes" -msgstr "&Erdbeben" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 -msgid "Shows earthquakes on the map." -msgstr "Zeigt Erdbeben auf der Karte an." - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:95 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 -msgid "" -"
          (c) 2009, 2010 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
          © 2009, 2010 das Marble-Projekt

          http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 -msgid "Configuration Plugin" -msgstr "Einrichtungs-Modul" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76 -msgid "Download Progress Indicator" -msgstr "Download-Fortschrittsanzeige" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81 -msgid "&Download Progress" -msgstr "&Download-Fortschritt" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91 -msgid "Shows a pie chart download progress indicator" -msgstr "Download-Fortschritt als Tortendiagramm anzeigen" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75 -msgid "OSM Annotation Plugin" -msgstr "OSM-Anmerkungen-Modul" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80 -msgid "&OSM Annotation Plugin" -msgstr "&OSM-Anmerkungen-Modul" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90 -msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." -msgstr "Ein Modul zum Anzeigen von und Interagieren mit OSM-Anmerkungen." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n" -" %1" -msgstr "" -"Beim Herunterladen der OSM-Datei ist folgender Fehler aufgetreten:\n" -" %1" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231 -msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" -msgstr "Alle unterstützten Dateien (*.osm);;OpenStreetMap-Daten (*.osm)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253 -msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen Bereich aus, bevor Sie versuchen eine OSM-Datei " -"herunterzuladen." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276 -msgid "" -"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region " -"on the globe." -msgstr "" -"Einer der Auswahlpunkte befindet sich nicht auf dem Globus. Bitte wählen Sie " -"einen Bereich auf dem Globus aus." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573 -msgid "Save Annotation File" -msgstr "Anmerkungsdatei speichern" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327 -msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" -msgstr "Alle unterstützten Dateien (*.kml);;KML-Dateien (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350 -msgid "Open Annotation File" -msgstr "Anmerkungsdatei öffnen" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352 -msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" -msgstr "Alle unterstützten Dateien (*.kml);;KML-Anmerkungsdateien (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554 -msgid "Add Placemark" -msgstr "Ortsmarke hinzufügen" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562 -msgid "Draw Polygon" -msgstr "Polygon zeichnen" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 -msgid "Load Osm File" -msgstr "OSM-Datei laden" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 -msgid "Load Annotation File" -msgstr "Anmerkungsdatei laden" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 -msgid "Enable Marble Input" -msgstr "Marble-Eingabe aktivieren" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 -msgid "Select Map Area" -msgstr "Kartenbereich auswählen" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 -msgid "Download Osm File" -msgstr "OSM-Datei herunterladen" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 -msgid "Download Osm File for selected area" -msgstr "OSM-Datei für den ausgewählten Bereich herunterladen" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 -msgid "Placemark Name" -msgstr "Ortsmarken-Name" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Fadenkreuz" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44 -msgid "Cross&hairs" -msgstr "&Fadenkreuz" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54 -msgid "A plugin that shows crosshairs." -msgstr "Ein Modul, das ein Fadenkreuz anzeigt." - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliten" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45 -msgid "&Satellites" -msgstr "&Satelliten" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55 -msgid "This plugin displays TBD satellites." -msgstr "Dieses Modul zeigt TBD-Satelliten an." - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129 src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigation" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86 -msgid "A mouse control to zoom and move the map" -msgstr "" -"Ein Navigationsfenster zum Bewegen, Vergrößern und Verkleinern der Karte mit " -"der Maus" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54 -msgid "Overview Map" -msgstr "Übersichtskarte" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59 -msgid "&Overview Map" -msgstr "Ü&bersichtskarte" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 -msgid "This is a float item that provides an overview map." -msgstr "" -"Dies ist ein freischwebendes Objekt, das eine Übersichtskarte bereitstellt." - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:457 -msgid "Choose Overview Map" -msgstr "Übersichtskarte auswählen" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:489 -msgid "Please choose the color for the position indicator" -msgstr "Bitte wählen Sie die Farbe für die Positionsanzeige" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Koordinatengitter" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54 -msgid "Coordinate &Grid" -msgstr "Koordinaten&gitter" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64 -msgid "A plugin that shows a coordinate grid." -msgstr "Ein Modul zur Anzeige eines Koordinatengitters." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 -msgid "Please choose the color for the coordinate grid." -msgstr "Bitte wählen Sie die Farbe des Koordinatengitters." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 -msgid "Please choose the color for the tropic circles." -msgstr "Bitte wählen Sie die Farbe für die Wendekreise." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 -msgid "Please choose the color for the equator." -msgstr "Bitte wählen Sie die Farbe für den Äquator." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 -msgid "" -"
          (c) 2009 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
          © 2009, das Marble-Projekt

          http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178 -msgid "Equator" -msgstr "Äquator" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181 -msgid "Prime Meridian" -msgstr "Nullmeridian" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182 -msgid "Antimeridian" -msgstr "180°-Meridian" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196 -msgid "Tropic of Cancer" -msgstr "Nördlicher Wendekreis" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197 -msgid "Tropic of Capricorn" -msgstr "Südlicher Wendekreis" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200 -msgid "Arctic Circle" -msgstr "Nördlicher Polarkreis" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201 -msgid "Antarctic Circle" -msgstr "Südlicher Polarkreis" - -#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.
          Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"Mit Unterstützung von backstage.bbc.co.uk.
          Wetterdaten aus dem UK Met " -"Office." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 -msgid "Weather" -msgstr "Wetter" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Station: %1\n" -msgstr "Station: %1\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" -msgid "Wind: %4, %5\n" -msgstr "Wind: %4, %5\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Wind: %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindDirection" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Wind: %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure, Development" -msgid "Pressure: %6, %7" -msgstr "Druck: %6, %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure" -msgid "Pressure: %6" -msgstr "Druck: %6" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 -#, qt-format -msgctxt "Pressure Development" -msgid "Pressure %7" -msgstr "Druck %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 -#, qt-format -msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" -msgid "%1: %2, %3 to %4" -msgstr "%1: %2, %3 bis %4" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 -#, qt-format -msgid "Weather for %1" -msgstr "Wetter für %1" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450 -msgid "Current Observation" -msgstr "Aktuelles Wetter" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456 -msgid "Forecasts" -msgstr "Vorhersagen" - -#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 -msgid "The file is not a valid file." -msgstr "Die Datei ist keine gültige Datei." - -#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 -msgid "The file is not a valid BBC answer." -msgstr "Die Datei ist keine gültige BBC-Antwort." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 -msgid "sunny" -msgstr "Sonnig" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 -msgid "clear" -msgstr "Klar" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 -msgid "few clouds" -msgstr "Leicht bewölkt" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 -msgid "partly cloudy" -msgstr "Teilweise bewölkt" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 -msgid "overcast" -msgstr "Bedeckt" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 -msgid "light showers" -msgstr "Leichte Schauer" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 -msgid "showers" -msgstr "Schauer" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 -msgid "light rain" -msgstr "Leichter Regen" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 -msgid "rain" -msgstr "Regen" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 -msgid "occasionally thunderstorm" -msgstr "Gelegentlich Gewitter" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 -msgid "thunderstorm" -msgstr "Gewitter" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 -msgid "hail" -msgstr "Hagel" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 -msgid "occasionally snow" -msgstr "Gelegentlich Schnee" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 -msgid "light snow" -msgstr "Leichter Schneefall" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 -msgid "snow" -msgstr "Schnee" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 -msgid "rain and snow" -msgstr "Regen und Schneefall" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 -msgid "mist" -msgstr "Dunst" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 -msgid "sandstorm" -msgstr "Sandsturm" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 -msgid "NNE" -msgstr "NNO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 -msgid "NE" -msgstr "NO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 -msgid "ENE" -msgstr "ONO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "E" -msgstr "O" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 -msgid "SSE" -msgstr "SSO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 -msgid "SE" -msgstr "SO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 -msgid "ESE" -msgstr "OSO" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 -msgid "NNW" -msgstr "NNW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 -msgid "NW" -msgstr "NW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 -msgid "WNW" -msgstr "WNW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 -msgid "SSW" -msgstr "SSW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 -msgid "SW" -msgstr "SW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 -msgid "WSW" -msgstr "WSW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:204 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 -msgid "knots" -msgstr "Knoten" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 -msgid "Bar" -msgstr "Bar" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 -msgid "inch Hg" -msgstr "inch Hg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 -msgctxt "air pressure is rising" -msgid "rising" -msgstr "Steigend" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 -msgctxt "air pressure has no change" -msgid "steady" -msgstr "Gleichbleibend" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 -msgctxt "air pressure falls" -msgid "falling" -msgstr "Fallend" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 -#, qt-format -msgid "Publishing time: %1
          " -msgstr "Veröffentlichung: %1
          " - -# Lieber ausschreiben? Also „Wetterbedingung“? -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 -#, qt-format -msgid "Condition: %1
          " -msgstr "Bedingung: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 -#, qt-format -msgid "Temperature: %1
          " -msgstr "Temperatur: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 -#, qt-format -msgid "Max temperature: %1
          " -msgstr "Maximale Temperatur: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 -#, qt-format -msgid "Min temperature: %1
          " -msgstr "Minimale Temperatur: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 -#, qt-format -msgid "Wind direction: %1
          " -msgstr "Windrichtung: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 -#, qt-format -msgid "Wind speed: %1
          " -msgstr "Windgeschwindigkeit: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 -#, qt-format -msgid "Pressure: %1
          " -msgstr "Luftdruck: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 -#, qt-format -msgid "Pressure development: %1
          " -msgstr "Druck-Entwicklung: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 -#, qt-format -msgid "Humidity: %1
          " -msgstr "Feuchtigkeit: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 -msgid "&Weather" -msgstr "&Wetter" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 -msgid "" -"Download weather information from many weather stations all around the world" -msgstr "" -"Ein Modul, mit dem Wetterinformationen von Wetterstationen auf der ganzen " -"Welt heruntergeladen werden können." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" -"Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"Mit Unterstützung von backstage.bbc.co.uk.\n" -"Wetterdaten aus dem UK Met Office." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252 -msgid "Starting guidance mode, please wait..." -msgstr "Geführter Modus wird gestartet, bitte warten ..." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306 -msgid "Calculate a route to get directions." -msgstr "Route wird berechnet um die Richtung zu bestimmen," - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309 -msgid "Route left." -msgstr "Route wurde verlassen." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312 -msgid "Destination ahead." -msgstr "Ziel voraus." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:326 -msgid "" -"Arrived at destination. Calculate the way back." -msgstr "" -"Ziel wurde erreicht. Die Route für die Rückfahrt wird " -"berechnet." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365 -msgid "&Routing" -msgstr "&Routenplaner" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375 -msgid "Routing information and navigation controls" -msgstr "Routenplanerinformationen und Navigationseinstellung" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 -msgid "twitter " -msgstr "Twitter " - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 -msgid "&twitter" -msgstr "&Twitter" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 -msgid "show public twitts in their places" -msgstr "Öffentliche Twitter-Nachrichten an ihren Plätzen anzeigen" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47 -msgid "Compass" -msgstr "Kompass" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52 -msgid "&Compass" -msgstr "&Kompass" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62 -msgid "This is a float item that provides a compass." -msgstr "Dies ist ein freischwebendes Objekt, das einen Kompass bereitstellt." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56 -msgid "Position Marker" -msgstr "Positionsmarkierung" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61 -msgid "&Position Marker" -msgstr "&Positionsmarkierung" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71 -msgid "draws a marker at the current position" -msgstr "Zeichnet eine Markierung an die aktuelle Position." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:119 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:110 -msgid "" -"
          (c) 2009, 2010 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
          © 2009, 2010 das Marble-Projekt

          http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:391 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:510 -#, qt-format -msgid "Cursor Size: %1" -msgstr "Cursor-Größe: %1" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:440 -msgid "Choose Custom Cursor" -msgstr "Benutzerdefinierten Cursor auswählen" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "Position Marker Plugin" -msgstr "Positionsmarkierungs-Modul" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "" -"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " -"a valid image file." -msgstr "" -"Der benutzerdefinierte Cursor kann nicht geladen werden, stattdessen wird " -"der Standard-Cursor verwendet. Bitte prüfen Sie, ob der gewählte Cursor eine " -"gültige Bilddatei ist." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:485 -msgid "Please choose a color" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Farbe" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115 -msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" -msgstr "Amateurfunk-Modul APRS" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 -msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" -msgstr "Amateurfunk-Modul &APRS" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130 -msgid "" -"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " -"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." -msgstr "" -"Dieses Modul zeigt APRS-Daten an, die über das Internet abgerufen werden. " -"APRS ist ein Amateurfunk-Protokoll zur Verbreitung von Positionsdaten und " -"anderen Informationen." - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37 -msgid "OpenDesktop Items" -msgstr "OpenDesktop-Einträge" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42 -msgid "&OpenDesktop Community" -msgstr "&OpenDesktop-Gemeinschaft" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47 -msgid "" -"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " -"the map." -msgstr "" -"Zeigt die Avatare und einige weitere Informationen über OpenDesktop-Benutzer " -"auf der Karte an." - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 -msgid "&Photos" -msgstr "&Fotos" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 -msgid "" -"Automatically downloads images from around the world in preference to their " -"popularity" -msgstr "" -"Lädt automatisch Bilder aus aller Welt unter Berücksichtigung ihres " -"Beliebtheitsgrades herunter." - -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 -msgid "Query failed" -msgstr "Abfrage fehlgeschlagen" - -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 -msgid "The file is not a valid Flickr answer." -msgstr "Die Datei ist keine gültige Flickr-Antwort." - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52 -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57 -msgid "&Stars" -msgstr "&Sterne" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67 -msgid "A plugin that shows the Starry Sky." -msgstr "Ein Modul, das den Sternenhimmel anzeigt." - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 -#, qt-format -msgctxt "" -"Title:\n" -"Summary" -msgid "%1
          %2" -msgstr "%1
          %2" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 -msgid "Wikipedia Articles" -msgstr "Wikipedia-Artikel" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 -msgid "&Wikipedia" -msgstr "&Wikipedia" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 -msgid "" -"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " -"position on the map" -msgstr "" -"Lädt automatisch Wikipedia-Artikel und zeigt sie an der richtigen Position " -"in der Karte an" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 -msgid "" -"Geo positions by geonames.org\n" -"Texts by wikipedia.org" -msgstr "" -"Geopositionen von geonames.org\n" -"Texte von wikipedia.org" - -#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 -msgid "The file is not a valid Geonames answer." -msgstr "Die Datei ist keine gültige Geonames-Antwort." - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 -msgid "Panoramio Photos" -msgstr "Panoramio-Fotos" - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 -msgid "&Panoramio" -msgstr "&Panoramio" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79 -msgid "Inhibit Screensaver" -msgstr "Bildschirmschoner unterbinden" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84 -msgid "&Inhibit Screensaver" -msgstr "Bildschirmschoner &unterbinden" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94 -msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" -msgstr "Bildschirmschoner während Zielführungsnavigation unterbinden" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173 -msgid "File View" -msgstr "Dateiansicht" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 -msgid "&File View" -msgstr "&Dateiansicht" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 -msgid "A list of currently opened files" -msgstr "Zeigt eine Liste der aktuell geöffneten Dateien" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 -msgid "Open file..." -msgstr "Datei öffnen ..." - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 -msgid "Close this file" -msgstr "Diese Datei schließen" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" -msgstr "" -"Alle unterstützten Dateien (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-Daten (*.gpx);;Google-" -"Earth-KML (*.kml);;PNT-Daten (*.pnt)" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185 -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1145 -msgid "km" -msgstr "km" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61 -msgid "Scale Bar" -msgstr "Maßstab" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66 -msgid "&Scale Bar" -msgstr "&Maßstab" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76 -msgid "This is a float item that provides a map scale." -msgstr "Dies ist ein freischwebendes Objekt, das einen Maßstab bereitstellt." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114 -msgid "Original Developer" -msgstr "Ursprünglicher Entwickler" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1149 -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:364 -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Einrichten ..." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:370 -msgid "&Ratio Scale" -msgstr "Ka&rtenmaßstab" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 -msgid "Visible region" -msgstr "Sichtbare Region" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 -msgid "Specify region" -msgstr "Region angeben" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 -msgid "Download Route" -msgstr "Route herunterladen" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 -msgid "Enabled when a route exists" -msgstr "Ist aktiv, falls eine Route vorhanden ist" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 -msgid "Offset from route:" -msgstr "Abstand zur Route:" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 -msgid "Selection Method" -msgstr "Auswahlmethode" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 -msgid "Number of tiles to download:" -msgstr "Anzahl an herunterzuladenden Kacheln:" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260 -msgid "Download Region" -msgstr "Region herunterladen" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542 -msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" -msgstr "Ungefähre Größe der herunterzuladenden Kacheln" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 MB" -msgstr "Geschätzte Download-Größe: %1 MB" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 kB" -msgstr "Geschätzte Download-Größe: %1 kB" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38 -#, qt-format -msgid "Marble Info Center - %1" -msgstr "Marble-Informationszentrum – %1" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69 -msgid "Population:" -msgstr "Bevölkerung:" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77 -msgid "National Capital" -msgstr "Hauptstadt" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79 -msgid "City" -msgstr "Stadt" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81 -msgid "State Capital" -msgstr "Landeshauptstadt" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83 -msgid "County Capital" -msgstr "Bezirkshauptstadt" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85 -msgid "Capital" -msgstr "Hauptstadt" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87 -msgid "Village" -msgstr "Dorf" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93 -msgid "Mountain" -msgstr "Berg" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95 -msgid "Elevation extreme" -msgstr "Höhenextrem" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98 -msgid "Volcano" -msgstr "Vulkan" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Schiffswrack" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102 -msgid "Ocean" -msgstr "Ozean" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104 -msgid "Nation" -msgstr "Nation" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106 -msgid "Continent" -msgstr "Kontinent" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108 -msgid "Astronomical observatory" -msgstr "Astronomisches Observatorium" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110 -msgid "Maria" -msgstr "Maria" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112 -msgid "Crater" -msgstr "Krater" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114 -msgid "Landing Site" -msgstr "Landeplatz" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116 -msgid "Other Place" -msgstr "Andere Bereiche" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143 -msgid "Area:" -msgstr "Fläche:" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1 sq km" -msgstr "%1 km²" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. sq km" -msgstr "%1 Mio. km²" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151 -#, qt-format -msgid "%1 inh." -msgstr "%1 Einw." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. inh." -msgstr "%1 Mio. Einw." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156 -#, qt-format -msgid "%1 m" -msgstr "%1 m" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157 -#, qt-format -msgid "%1 km" -msgstr "%1 km" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 -#, qt-format -msgid "" -"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " -"contains. Are you sure you want to delete the folder?" -msgstr "" -"Der Ordner „%1“ ist nicht leer. Wenn er gelöscht wird, werden alle darin " -"enthaltenen Lesezeichen ebenfalls gelöscht. Möchten Sie den Ordner wirklich " -"löschen?" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 -msgid "Remove Folder - Marble" -msgstr "Ordner entfernen -- Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen exportieren" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 -msgid "KML files (*.kml)" -msgstr "KML-Dateien (*.kml)" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476 -msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." -msgstr "" -"Lesezeichen können nicht gespeichert werden. Bitte prüfen Sie, ob die Datei " -"geschrieben werden kann." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 -msgid "Bookmark Export - Marble" -msgstr "Lesezeichen-Export -- Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512 -msgid "Import Bookmarks - Marble" -msgstr "Lesezeichen importieren -- Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552 -msgid "KML Files (*.kml)" -msgstr "KML-Dateien (*.kml)" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 -#, qt-format -msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht als gültige KML-Datei geöffnet werden." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 -msgid "Bookmark Import - Marble" -msgstr "Lesezeichen-Import -- Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550 -msgid "" -"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." -msgstr "Die Datei enthält ein bereits vorhandenes Lesezeichen." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 -msgid "Imported bookmark" -msgstr "Importierte Lesezeichen" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 -msgid "Existing bookmark" -msgstr "Bestehende Lesezeichen" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 -msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" -msgstr "" -"Möchten Sie das bestehende Lesezeichen mit dem Importierten ersetzen?" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 -msgid "Replace All" -msgstr "Alle ersetzen" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 -msgid "Skip All" -msgstr "Alle überspringen" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151 -msgid "&Earth" -msgstr "&Erde" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62 -msgid "0 N 0 W" -msgstr "0 N 0 W" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65 -msgid "Directions &from here" -msgstr "Route &von hier" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66 -msgid "Directions &to here" -msgstr "Route &hierher" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67 -msgid "&Set Home Location" -msgstr "&Heimatort setzen" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen hinzufügen" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 -msgid "&About" -msgstr "Ü&ber" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:109 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "&Informationskästen" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161 -msgid "Copy Coordinates" -msgstr "Koordinaten kopieren" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167 -msgid "&Address Details" -msgstr "&Adress-Details" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335 -msgid "Address Details" -msgstr "Adress-Details" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "Marble – Virtueller Globus" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90 -msgid "Active Development Team of Marble" -msgstr "Aktuelles Entwicklerteam für Marble" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91 -msgid "" -"

          Torsten Rahn rahn@kde.org
          Core Developer and Original Author

          " -msgstr "" -"

          Torsten Rahn rahn@kde.org
          Hauptentwickler und " -"ursprünglicher Autor

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93 -msgid "" -"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Core Developer: " -"KML and Windows support

          " -msgstr "" -"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Hauptentwickler " -"der Unterstützung für KML und Windows

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 -msgid "" -"

          Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
          Core Developer: " -"OpenStreetMap support, Download Management

          " -msgstr "" -"

          Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
          Hauptentwickler der " -"Unterstützung für OpenStreetMap und die Download-Verwaltung

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 -msgid "" -"

          Henry de Valence hdevalence@gmail.com
          Core " -"Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid

          " -msgstr "" -"

          Henry de Valence hdevalence@gmail.com
          Hauptent" -"wickler für Marble-Runner, Weltuhr-Miniprogramm

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 -msgid "" -"

          Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
          Online " -"Services support

          " -msgstr "" -"

          Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
          Unterstütz" -"ung für Online-Dienste

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 -msgid "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Proxy " -"support

          " -msgstr "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Proxy-" -"Unterstützung

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 -msgid "" -"

          Pino Toscano pino@kde.org
          Network plugins

          " -msgstr "" -"

          Pino Toscano pino@kde.org
          Netzwerkmodule

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 -msgid "" -"

          Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
          Planet Filter, bugfixes

          " -msgstr "" -"
          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 -msgid "" -"

          Médéric Boquien mboquien@free.fr
          Astronomical " -"Observatories

          " -msgstr "" -"

          Médéric Boquien mboquien@free.fr
          Astronomische " -"Observatorien

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 -msgid "

          Magnus Valle
          Historical Maps

          " -msgstr "

          Magnus Valle
          Historische Karten

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:110 -msgid "" -"

          Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
          Bugfixes

          " -msgstr "" -"

          Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
          Fehlerkorrektu" -"ren

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:112 -msgid "" -"

          Wes Hardaker marble@hardakers.net
          APRS " -"Plugin

          " -msgstr "" -"

          Wes Hardaker marble@hardakers.net
          APRS-" -"Modul

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:114 -msgid "" -"

          Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
          Routing

          " -msgstr "" -"

          Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
          Routenplaner

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116 -msgid "" -"

          Thibaut Gridel tgridel@free.fr
          Geodata

          " -msgstr "" -"

          Thibaut Gridel tgridel@free.fr
          Geodata

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 -msgid "" -"

          Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
          WMS Support

          " -msgstr "" -"

          Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
          WMS-Unterstützung

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 -msgid "Join us" -msgstr "Treten Sie uns bei" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121 -msgid "" -"

          You can reach the developers of the Marble Project at marble-devel@kde.org

          " -msgstr "" -"

          Die Entwickler des Marble-Projekts erreichen Sie über die Mailingliste marble-devel@kde.org

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "Google Code-in" -msgstr "Google Code-in" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 -msgid "" -"

          The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Code-in for their successful work on Marble:

          " -msgstr "" -"

          Das Marble-Team dankt seinen Mitgliedern, die an der Aktion „Google Code-" -"in“ teilgenommen haben, für ihre gute und erfolgreiche Arbeit an Marble:

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 -msgid "

          2011

          " -msgstr "

          2011

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

          Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
          " -msgstr "" -"

          Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127 -msgid "" -"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
          " -msgstr "" -"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "" -"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
          " -msgstr "" -"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 -msgid "" -"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

          " -msgstr "" -"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "Google Summer of Code" -msgstr "Google „Summer of Code“" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 -msgid "" -"

          The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Summer of Code for their successful work on Marble:

          " -msgstr "" -"

          Das Marble-Team dankt seinen Mitgliedern, die an der Aktion „Google " -"Summer of Code“ teilgenommen haben für ihre gute und erfolgreiche Arbeit an " -"Marble:

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 -msgid "

          2010

          " -msgstr "

          2010

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

          Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
          Project: Bookmarks

          " -msgstr "" -"

          Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
          Projekt: Lesezeichen

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "" -"

          Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
          Project: Time Support

          " -msgstr "" -"

          Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
          Project: Zeit-Unterstützung

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130 -msgid "" -"

          Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
          Project: " -"Turn-by-turn Navigation

          " -msgstr "" -"

          Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
          Projekt: " -"Zielführungsnavigation

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132 -msgid "

          2009

          " -msgstr "

          2009

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133 -msgid "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Project: OSM Annotation

          " -msgstr "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Projekt:" -" OSM-Vermerke

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 -msgid "" -"

          Bastian Holst bastianholst@gmx.de
          Project: " -"Online Services

          " -msgstr "" -"

          Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
          Projekt: " -"Online-Dienste

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 -msgid "

          2008

          " -msgstr "

          2008

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 -msgid "" -"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Project: Vector " -"Tiles for Marble

          " -msgstr "" -"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Projekt: " -"Vektorkacheln für Marble

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 -msgid "" -"

          Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProject: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble

          " -msgstr "" -"

          Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProjekt: Unterstützung für Fotos von Panoramio und Wikipedia in " -"Marble

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142 -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"

          Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
          Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")

          " -msgstr "" -"

          Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
          " -"Projekt: Rektangularprojektion („Flache Karte“)

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145 -msgid "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Project: GPS Support for Marble

          " -msgstr "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Projekt:" -" GPS-Unterstützung für Marble

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 -msgid "" -"

          Murad Tagirov tmurad@gmail.com
          Project: KML Support for Marble

          " -msgstr "" -"

          Murad Tagirov tmurad@gmail.com
          Projekt: KML-" -"Unterstützung für Marble

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 -msgid "" -"

          ... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " -"these projects possible.

          " -msgstr "" -"

          ... und natürlich danken wir den Leuten bei Google Inc., die diese " -"Projekte ermöglicht haben.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 -msgid "Developers" -msgstr "Entwickler" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 -msgid "" -"

          Inge Wallin inge@lysator.liu.se
          Core " -"Developer and Co-Maintainer

          " -msgstr "" -"

          Inge Wallin inge@lysator.liu.se
          Hauptentwi" -"ckler und Mitbetreuer

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 -msgid "" -"

          Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " -"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " -"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

          " -msgstr "" -"

          Hilfe bei der Entwicklung und Beseitigung von Fehlern: Simon " -"Schmeisser, Claudiu Covaci, David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, " -"Stefan Asserhäll, Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, " -"Josef Spillner, Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, " -"Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel " -"Molkentin

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 -msgid "" -"

          Platforms & Distributions:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " -"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " -"Chitlesh Goorah.

          " -msgstr "" -"

          Plattformen und Distributionen:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " -"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " -"Chitlesh Goorah.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159 -msgid "

          Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

          " -msgstr "

          Grafikdesign: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 -msgid "Credits" -msgstr "Danke an:" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161 -msgid "" -"

          Various Suggestions & Testing: Stefan Jordan, Robert Scott, " -"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " -"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

          " -msgstr "" -"

          Verschiedene Verbesserungsvorschläge und Tests: Stefan Jordan, " -"Robert Scott, Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias " -"Welwarsky, Rainer Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 -msgid "" -"

          We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " -"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".

          " -msgstr "" -"

          Wir danken insbesondere John Layt, der uns mit Marbles Vorgänger " -"„Kartographer“ eine ganz besondere Inspiration gab.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 -msgid "Maps" -msgstr "Karten" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 -msgid "" -"

          Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
          NASA Goddard " -"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

          " -msgstr "" -"

          Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
          NASA Goddard " -"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 -msgid "" -"

          Earth's City Lights
          Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " -"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " -"Simmon, NASA GSFC.

          " -msgstr "" -"

          Stadtlichter der Erde
          Daten von Marc Imhoff von NASA GSFC und " -"Christopher Elvidge von NOAA NGDC. Bilder von Craig Mayhew und Robert " -"Simmon, NASA GSFC.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 -msgid "" -"

          Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
          NASA " -"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" -msgstr "" -"

          Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
          NASA " -"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185 -msgid "" -"

          Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
          CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera

          " -msgstr "" -"

          Micro World Data Bank in Polygons („MWDB-POLY / MWDBII“)
          CIA; " -"Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil und Antonio Rivera

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 -msgid "" -"

          Temperature and Precipitation Maps (July and December)
          A " -"combination of two datasets:

          • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " -"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " -"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " -"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " -"Research. h" -"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
          • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" -"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " -"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" -"ata/hrg

          " -msgstr "" -"

          Karten für Temperaturen und Niederschläge (Juli und Dezember)
          Eine Kombination folgender zwei Datensätze:

          • Legates, D.R. und " -"Willmott, C.J. 1989. Average Monthly Surface Air Temperature and " -"Precipitation. Digital Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) " -"361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians). Boulder CO: " -"National Center for Atmospheric Research. h" -"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
          • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. und Makin, I., 2002: A high-" -"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " -"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" -"ata/hrg

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:199 -msgid "Street Map" -msgstr "Straßenkarten" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200 -msgid "" -"

          OpenStreetMap
          The street maps used in Marble via download are " -"provided by the OpenStreetMap " -"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable " -"maps.
          License: OpenStreetMap data can be used freely under the " -"terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

          " -msgstr "" -"

          OpenStreetMap
          Die in Marble verwendeten herunterladbaren " -"Straßenkarten werden vom Projekt OpenStreetMap (OSM) zur Verfügung " -"gestellt. Bei OSM handelt es sich um ein Gemeinschaftsprojekt, welches frei " -"editierbare Karten herstellt. Lizenz: OpenStreetMap-Daten können " -"unter den Bedingungen der Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0-Lizenz frei verwendet werden.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:215 -msgid "" -"

          OpenStreetMap Icons
          Some placemark icons are taken from SJJB Management. These icons can " -"be used freely under the terms of the CC0 1.0 " -"Universal license.

          " -msgstr "" -"

          OpenStreetMap-Symbole
          Einige Ortsmarken-Symbole sind von SJJB Management übernommen. " -"Diese Symbole können unter den Bedingungen der „CC0 1.0 " -"Universal“-Lizenz frei verwendet werden.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207 -msgid "" -"

          OpenRouteService
          The routes used in Marble via download are " -"provided by the OpenRouteService Project " -"(\"ORS\").
          License: OpenRouteService data can be used freely " -"under the terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

          " -msgstr "" -"

          OpenRouteService
          Die in Marble verwendeten herunterladbaren " -"Navigationsdaten werden vom Projekt OpenRouteService (ORS) zur " -"Verfügung gestellt, das Daten von OpenStreetMap verwendet. Lizenz: " -"OpenRouteService-Daten können unter den Bedingungen der Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0-Lizenz frei verwendet werden.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213 -msgid "Cities and Locations" -msgstr "Städte und Orte" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 -msgid "" -"

          World Gazetteer
          Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

          " -msgstr "" -"

          World Gazetteer
          Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:216 -msgid "" -"

          Geonames.org
          http://www.geonames.org/License:" -" Geonames.org data can be used freely under the terms of the Creative Commons " -"Attribution 3.0 license.

          " -msgstr "" -"

          Geonames.org
          http://www.geonames.org/Lizenz: " -"Daten von Geonames.org können frei unter den Bedingungen der Creative Commons " -"Attribution 3.0 Lizenz verwendet werden.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220 -msgid "" -"

          Czech Statistical Office
          Public database http://www.czso.cz

          " -msgstr "" -"

          Tschechisches Statistikamt
          Öffentliche Datenbank http://www.czso.cz

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222 -msgid "Flags" -msgstr "Flaggen" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:223 -msgid "" -"

          Flags of the World
          The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " -"turn took a subset from http://www.openclipart.org and " -"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside " -"the svg files).

          " -msgstr "" -"

          Fahnen der Welt
          Die Fahnen wurden von Wikipedia (http://www.wikipedia.org) entnommen, " -"die wiederum einen Teil der Fahnen von http://www.openclipart.org " -"übernommen und überarbeitet haben. Alle Fahnen befinden sich in der Public " -"Domain (beachten Sie auch die Kommentare innerhalb der SVG-Dateien).

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228 -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:229 -msgid "" -"

          The Bright Star Catalogue
          5th Revised Ed. (Preliminary " -"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " -"(1991) " -"http://adc.gsfc.nasa.gov

          " -msgstr "" -"

          The Bright Star Catalogue
          5th Revised Ed. (Preliminary " -"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " -"(1991) " -"http://adc.gsfc.nasa.gov

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263 -#, qt-format -msgid "Using Marble Library version %1" -msgstr "Marble-Bibliothek Version %1 wird verwendet" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:282 -msgid "" -"
          (c) 2007-2011 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
          © 2007-2011 das Marble-Projekt

          http://edu.kde.org/marble" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 -msgid "&Lock" -msgstr "&Sperren" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147 -msgid "Waiting for current location information..." -msgstr "Es wird auf die Informationen zum aktuellen Standort gewartet ..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150 -msgid "Initializing current location service..." -msgstr "Dienst für den aktuellen Standort wird initialisiert ..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156 -msgid "Error when determining current location: " -msgstr "Fehler beim Bestimmen der aktuellen Position: " - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212 -msgid "m/h" -msgstr "m/h" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214 -msgid "ft" -msgstr "ft" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:320 -msgid "Save Track" -msgstr "Weg speichern" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:322 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:335 -msgid "KML File (*.kml)" -msgstr "KML-Dateie (*.kml)" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:334 -msgid "Open Track" -msgstr "Weg öffnen" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:151 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 km" -msgstr "Gesamtdistanz: %1 km" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:154 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 m" -msgstr "Gesamtdistanz: %1 m" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179 -msgid "Current Location" -msgstr "Aktueller Standort" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102 -msgctxt "East, the direction" -msgid "E" -msgstr "O" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:103 -msgctxt "West, the direction" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:109 -msgctxt "North, the direction" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:110 -msgctxt "South, the direction" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Auto (schnellste)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Auto (kürzeste)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 -msgid "Car (ecological)" -msgstr "Auto (ökonomisch)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 -msgid "Bicycle" -msgstr "Fahrrad" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 -msgid "Pedestrian" -msgstr "Fußgänger" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123 -msgid "Get Directions" -msgstr "Start" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 -msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." -msgstr "Routenanweisungen für die ausgewählten Ziele abrufen." - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 -msgid "Find places matching the search term" -msgstr "Orte suchen" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:257 -msgid "Directions - Marble" -msgstr "Richtungen - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:329 -msgid "No placemark found" -msgstr "Keine Ortsmarke gefunden" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551 -msgid "Open Route" -msgstr "Route öffnen" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 -msgid "Save Route" -msgstr "Route speichern" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:626 -msgid "No route found" -msgstr "Keine Route gefunden" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56 -msgid "New Profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178 -msgid "&Remove this destination" -msgstr "Dieses Ziel entfe&rnen" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181 -msgid "&Export route..." -msgstr "Route &exportieren ..." - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787 -msgid "Export Route" -msgstr "Route exportieren" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789 -msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" -msgstr "GPX- und KML-Dateien (*.gpx *.kml)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 -msgid "Routing Profile - Marble" -msgstr "Routenprofile -- Marble" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228 -msgid "Enter the roundabout." -msgstr "In den Kreisverkehr einfahren." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235 -msgid "Take the exit." -msgstr "Die Ausfahrt nehmen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237 -#, qt-format -msgid "Take the exit towards %1." -msgstr "Die Ausfahrt in Richtung %1 nehmen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241 -msgid "Take the ramp." -msgstr "Die Auffahrt nehmen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243 -#, qt-format -msgid "Take the ramp towards %1." -msgstr "Die Auffahrt in Richtung %1 nehmen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout." -msgstr "Im Kreisverkehr die %1. Ausfahrt nehmen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." -msgstr "Im Kreisverkehr die %1. Ausfahrt in die %2 nehmen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260 -msgid "Turn around." -msgstr "Wenden." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262 -msgid "Turn sharp left." -msgstr "Scharf links abbiegen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264 -msgid "Turn left." -msgstr "Links abbiegen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266 -msgid "Keep slightly left." -msgstr "Leicht links halten." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268 -msgid "Go straight ahead." -msgstr "Geradeaus fahren." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270 -msgid "Keep slightly right." -msgstr "Leicht rechts halten." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 -msgid "Turn right." -msgstr "Rechts abbiegen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 -msgid "Turn sharp right." -msgstr "Scharf rechts abbiegen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Turn around onto %1." -msgstr "In die %1 wenden." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Turn sharp left on %1." -msgstr "Scharf links auf %1 abbiegen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291 -#, qt-format -msgid "Turn left into %1." -msgstr "Links in %1 abbiegen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293 -#, qt-format -msgid "Keep slightly left on %1." -msgstr "Leicht links auf %1 halten." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295 -#, qt-format -msgid "Continue on %1." -msgstr "Auf %1 weiterfahren." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297 -#, qt-format -msgid "Keep slightly right on %1." -msgstr "Leicht rechts auf %1 halten." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299 -#, qt-format -msgid "Turn right into %1." -msgstr "Rechts in %1 abbiegen." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301 -#, qt-format -msgid "Turn sharp right into %1." -msgstr "Scharf rechts in %1 abbiegen." - -# Distanz Längeneinheit -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346 -#, qt-format -msgid "Follow the road for %1 %2." -msgstr "Der Straße für %1 %2 folgen." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348 -msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." -msgstr "" -"Vorsicht: die Navigationshinweise könnten falsch oder unvollständig sein." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349 -msgid "" -"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " -"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " -"destination." -msgstr "" -"Baustellen, Wetter und andere unvorhergesehene Ereignisse können dazu führen " -"das die vorgeschlagene Route nicht der schnellste oder sicherste Weg an Ihr " -"Ziel ist." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350 -msgid "Please use common sense while navigating." -msgstr "Bitte nutzen Sie ihren gesunden Menschenverstand beim Navigieren." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351 -msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." -msgstr "" -"Das Marble-Entwicklungsteam wünscht Ihnen eine angenehme und sichere Reise." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:352 -msgid "Guidance Mode - Marble" -msgstr "Geführter Modus - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:353 -msgid "Show again" -msgstr "Erneut anzeigen" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 -msgid "Address or search term..." -msgstr "Adresse oder Suchbegriff ..." - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 -msgid "&Center Map here" -msgstr "Karte hier &zentrieren" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 -msgid "Current &Location" -msgstr "Aktue&ller Standort" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 -msgid "From &Map..." -msgstr "Von &Karte ..." - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 -msgid "From &Bookmark" -msgstr "Von &Lesezeichen" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 -msgid "&Home" -msgstr "&Heimatort" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:473 -msgid "Choose Placemark" -msgstr "Ortsmarke auswählen" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:108 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 -msgid "Native" -msgstr "Nativ" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:117 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Nativ (X11)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Nativ (Mac-OS-X-Grafik)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:133 -msgid "Cache and Proxy" -msgstr "Zwischenspeicher und Proxy" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:143 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:163 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Grafisches System ändern" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Sie haben ein anderes grafisches System für Marble gewählt.\n" -"Für die Aktivierung muss Marble neu gestartet werden.\n" -"Bitte schließen Sie Marble und starten es erneut." - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:176 -msgid "&Delete Map Theme" -msgstr "Kartendesign &entfernen" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:177 -msgid "&Upload Map..." -msgstr "&Karten hochladen ..." - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:178 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favorit" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:191 -#, qt-format -msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie „%1“ löschen möchten?" - -#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 -#, qt-format -msgid "About %1" -msgstr "Über %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "Version %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352 -msgid "Add &Measure Point" -msgstr "&Messpunkt hinzufügen" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354 -msgid "Remove &Last Measure Point" -msgstr "&Letzten Messpunkt entfernen" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358 -msgid "&Remove Measure Points" -msgstr "Messpunkte &entfernen" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Error while parsing" -msgstr "Fehler bei der Verarbeitung" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 -msgid "Wizard cannot parse server's response" -msgstr "Der Assistent kann die Antwort des Servers nicht verstehen." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Server is not a Web Map Server." -msgstr "Der Server ist kein Web-Map-Server." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:245 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:421 src/lib/MapWizard.cpp:428 -msgid "Base Tile" -msgstr "Basis-Kachel" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:422 -msgid "The base tile could not be downloaded." -msgstr "Die Basis-Kachel kann nicht heruntergeladen werden." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:429 -#, qt-format -msgid "" -"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Die Basis-Kachel wurde nicht erfolgreich heruntergeladen. Die Serverantwort " -"lautet:\n" -"\n" -"%1" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Archivierung fehlgeschlagen" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 -msgid "Archiving process cannot be started." -msgstr "Archivierungsprozess kann nicht gestartet werden." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving process crashed." -msgstr "Archivierungsprozess abgestürzt" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:586 src/lib/MapWizard.cpp:594 -#: src/lib/MapWizard.cpp:603 -msgid "Source Image" -msgstr "Quellbild" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:587 -msgid "Please specify a source image." -msgstr "Bitte geben Sie ein Quellbild an." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:595 -msgid "" -"The source image you specified does not exist. Please specify a different " -"one." -msgstr "" -"Das angegebene Quellbild existiert nicht. Bitte geben Sie ein anderes Bild " -"an." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:604 -msgid "" -"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " -"a different image file." -msgstr "" -"Das angegebene Quellbild scheint keine Bilddatei zu sein. Bitte geben Sie " -"ein anderes Bild an." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Map Title" -msgstr "Titel der Karte" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Please specify a map title." -msgstr "Bitte geben Sie einen Titel für die Karte an." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 src/lib/MapWizard.cpp:628 -msgid "Map Name" -msgstr "Name der Karte" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 -msgid "Please specify a map name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Karte an." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:629 -#, qt-format -msgid "" -"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen anderen Namen für die Karte ein, da bereits eine Karte " -"mit dem Namen „%1“ existiert." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Preview Image" -msgstr "Vorschaubild" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Please specify a preview image." -msgstr "Bitte geben Sie ein Vorschaubild an." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:827 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Geographischer Pol" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:833 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Magnetischer Pol" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:839 -msgid "Airport" -msgstr "Flughafen" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:851 -msgid "Observatory" -msgstr "Observatorium" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:910 -msgid "International" -msgstr "International" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:916 -msgid "State" -msgstr "Land" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Problem while creating files" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Dateien" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Check if a theme with the same name exists." -msgstr "Prüfen Sie ob ein Design mit gleichem Namen bereits existiert." - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:138 -#, qt-format -msgid "Current Location: %1" -msgstr "Aktueller Standort: %1" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:172 -msgid "Home" -msgstr "Heimatort" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:358 -msgid "Address or search term" -msgstr "Adresse oder Suchbegriff" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:98 -msgid "Marble data conversion" -msgstr "Marble-Datenumwandlung" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:99 -msgid "Converting data ..." -msgstr "Daten werden konvertiert ..." - -#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345 -msgctxt "a planet without data" -msgid "Unknown Planet" -msgstr "Unbekannter Planet" - -#: src/lib/Planet.cpp:320 -msgctxt "the planet" -msgid "Mercury" -msgstr "Merkur" - -#: src/lib/Planet.cpp:322 -msgctxt "the planet" -msgid "Venus" -msgstr "Venus" - -#: src/lib/Planet.cpp:324 -msgctxt "the planet" -msgid "Earth" -msgstr "Erde" - -#: src/lib/Planet.cpp:326 -msgctxt "the planet" -msgid "Mars" -msgstr "Mars" - -#: src/lib/Planet.cpp:328 -msgctxt "the planet" -msgid "Jupiter" -msgstr "Jupiter" - -#: src/lib/Planet.cpp:330 -msgctxt "the planet" -msgid "Saturn" -msgstr "Saturn" - -#: src/lib/Planet.cpp:332 -msgctxt "the planet" -msgid "Uranus" -msgstr "Uranus" - -#: src/lib/Planet.cpp:334 -msgctxt "the planet" -msgid "Neptune" -msgstr "Neptun" - -#: src/lib/Planet.cpp:337 -msgctxt "the planet" -msgid "Pluto" -msgstr "Pluto" - -#: src/lib/Planet.cpp:340 -msgctxt "the earth's star" -msgid "Sun" -msgstr "Sonne" - -#: src/lib/Planet.cpp:342 -msgctxt "the earth's moon" -msgid "Moon" -msgstr "Mond" - -#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 -msgid "Unable to insert data into cache" -msgstr "Daten können nicht in den Zwischenspeicher geladen werden" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350 -msgctxt "The compass direction" -msgid "North" -msgstr "Norden" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351 -msgctxt "The compass direction" -msgid "East" -msgstr "Osten" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352 -msgctxt "The compass direction" -msgid "South" -msgstr "Süden" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353 -msgctxt "The compass direction" -msgid "West" -msgstr "Westen" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64 -msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" -msgstr "Die Datei ist keine gültige DGML-Datei in der Version 2.0." - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129 -#, qt-format -msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " -msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei bei Zeile %1 und Spalte %2. " - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131 -msgid "This is an Invalid File" -msgstr "Dies ist keine gültige Datei." - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190 -msgid "File format unrecognized" -msgstr "Dateiformat unbekannt." - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98 -msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" -msgstr "Die Datei ist keine gültige GPX-Datei in der Version 1.0 / 1.1." - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101 -msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" -msgstr "" -"Die Datei ist keine gültige KML-Datei in der Version 2.0 / 2.1 / 2.2." - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Der Inhalt des Kindtextes kann nicht in eine Ganzzahl umgewandelt " -"werden. Wert: „%1“" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Der Inhalt des Kindtextes kann nicht in eine Ganzzahl umgewandelt " -"werden. Wert: „%1“" - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " -"integrates well into the used workspace." -msgstr "" -"Merkaartor ist ein leistungsfähiger und einfach zu bedienender OpenStreetMap-" -"Editor. Er integriert sich gut in den verwendeten Arbeitsplatz." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 -#, qt-format -msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." -msgstr "" -"Bitten Sie Ihren Systemverwalter, %1 auf Ihrem Computer zu installieren." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 -msgid "" -"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " -"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " -"systems for which Java is available but does not integrate well into the " -"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." -msgstr "" -"JOSM ist ein leistungsfähiger OpenStreetMap-Editor, der aber komplizierter " -"als andere Editoren ist. Der Editor basiert auf Java und kann darum auf " -"allen Systemen ausgeführt werden, auf denen Java verfügbar ist. Die " -"Arbeitsplatzintegration ist allerdings nicht sehr gut. Eine „Java SE“-" -"kompatible Umgebung wird benötigt." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 -msgid "" -"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " -"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " -"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " -"quality of the installed Flash version." -msgstr "" -"Potlatch ist ein sehr einfach zu bedienender OpenStreetMap-Editor, der " -"allerdings die Fähigkeiten von Merkaartor oder JOSM vermissen lässt. Er " -"läuft auf allen Systemen, die über einen Webbrowser mit Flash-Unterstützung " -"verfügen. Die Leistungsfähigkeit von Potlatch hängt von der Qualität der " -"installierten Flash-Version ab." - -#: src/lib/global.h:248 -msgid "not available" -msgstr "nicht verfügbar" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,413 +0,0 @@ -# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to German -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2004. -# Matthias Kalle Dalheimer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2010, 2012. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: text_calendar.cpp:394 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." -msgstr "In der Einladung befindet sich kein Anhang namens „%1“." - -#: text_calendar.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from " -"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with " -"this attachment stored inline instead of a link." -msgstr "" -"Bei dem Anhang „%1“ in der Einladung handelt es sich um eine Internet-" -"Verknüpfung, die von diesem Rechner aus nicht aufgerufen werden kann. Bitten " -"Sie den Absender darum, die Einladung erneut zu senden und den Anhang in die " -"Einladung einzubinden anstatt eine Verknüpfung anzuhängen." - -#: text_calendar.cpp:455 -msgid "" -"None of your identities match the receiver of this message,
          please " -"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " -"your identities to use in the reply:
          " -msgstr "" -"Keine Ihrer Identitäten kann dem Empfänger dieser Nachricht zugeordnet " -"werden,
          bitte wählen Sie aus den folgenden Adressen Ihre eigene aus " -"(falls vorhanden) bzw. entscheiden Sie sich für eine Identität, die für die " -"Antwort verwendet werden soll:
          " - -#: text_calendar.cpp:461 -msgid "" -"Several of your identities match the receiver of this " -"message,
          please choose which of the following addresses is yours:
          " -msgstr "" -"Zu dem Empfänger dieser Nachricht passen mehrere Ihrer " -"Identitäten,
          bitte wählen Sie aus den folgenden Adressen Ihre eigene " -"aus:
          " - -#: text_calendar.cpp:476 -msgid "Select Address" -msgstr "Adresse auswählen" - -#: text_calendar.cpp:537 -msgid "Answer: " -msgstr "Antwort: " - -#: text_calendar.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "Not able to attend." -msgid "Declined: %1" -msgstr "Abgelehnt: %1" - -#: text_calendar.cpp:543 -#, kde-format -msgctxt "Unsure if it is possible to attend." -msgid "Tentative: %1" -msgstr "Vorläufig: %1" - -#: text_calendar.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "Accepted the invitation." -msgid "Accepted: %1" -msgstr "Akzeptiert: %1" - -#: text_calendar.cpp:685 -msgid "Incidence with no summary" -msgstr "Ereignis ohne Zusammenfassung" - -#: text_calendar.cpp:690 -#, kde-format -msgid "Answer: %1" -msgstr "Antwort: %1" - -#: text_calendar.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Delegated: %1" -msgstr "Delegiert: %1" - -#: text_calendar.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Forwarded: %1" -msgstr "Weitergeleitet: %1" - -#: text_calendar.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Declined Counter Proposal: %1" -msgstr "Gegenvorschlag abgelehnt: %1" - -#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747 -#, kde-format -msgid "\"%1\" occurred already." -msgstr "„%1“ ist bereits eingetreten." - -#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is currently in-progress." -msgstr "„%1“ ist im Gange." - -#: text_calendar.cpp:749 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." -msgstr "„%1“, heute und ganztägig, ist im Gange." - -#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is past due." -msgstr "„%1“ ist überfällig." - -#: text_calendar.cpp:765 -#, kde-format -msgid "\"%1\" has already started." -msgstr "„%1“ hat bereits angefangen." - -#: text_calendar.cpp:774 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." -msgstr "„%1“, heute und ganztägig, ist im Gange." - -#: text_calendar.cpp:779 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day, has already started." -msgstr "„%1“, heute und ganztägig, hat bereits angefangen." - -#: text_calendar.cpp:789 -msgid "Do you still want to accept the task?" -msgstr "Möchten Sie die Aufgabe dennoch annehmen?" - -#: text_calendar.cpp:791 -msgid "Do you still want to accept the invitation?" -msgstr "Möchten Sie die Einladung dennoch annehmen?" - -#: text_calendar.cpp:796 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" -msgstr "Möchten Sie die bedingte Annahme der Einladung dennoch senden?" - -#: text_calendar.cpp:798 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" -msgstr "Möchten Sie die bedingte Annahme der Aufgabe dennoch senden?" - -#: text_calendar.cpp:801 -msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" -msgstr "Möchten Sie den Gegenvorschlag dennoch annehmen?" - -#: text_calendar.cpp:803 -msgid "Do you still want to send a counter proposal?" -msgstr "Möchten Sie den Gegenvorschlag dennoch senden?" - -#: text_calendar.cpp:805 -msgid "Do you still want to send a decline response?" -msgstr "Möchten Sie die Absage dennoch senden?" - -#: text_calendar.cpp:807 -msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" -msgstr "Möchten Sie den Gegenvorschlag dennoch ablehnen?" - -#: text_calendar.cpp:809 -msgid "Do you still want to record this response in your calendar?" -msgstr "Möchten Sie diese Antwort dennoch in Ihren Kalender übernehmen?" - -#: text_calendar.cpp:812 -msgid "Do you still want to delegate this task?" -msgstr "Möchten Sie diese Aufgabe dennoch delegieren?" - -#: text_calendar.cpp:814 -msgid "Do you still want to delegate this invitation?" -msgstr "Möchten Sie diese Einladung dennoch delegieren?" - -#: text_calendar.cpp:818 -msgid "Do you still want to forward this task?" -msgstr "Möchten Sie diese Aufgabe dennoch weiterleiten?" - -#: text_calendar.cpp:820 -msgid "Do you still want to forward this invitation?" -msgstr "Möchten Sie diese Einladung dennoch weiterleiten?" - -#: text_calendar.cpp:823 -msgid "Do you still want to check your calendar?" -msgstr "Möchten Sie dennoch Ihren Kalendar überprüfen?" - -#: text_calendar.cpp:826 -msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" -msgstr "Möchten Sie diese Aufgabe dennoch in Ihren Kalendar eintragen?" - -#: text_calendar.cpp:828 -msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" -msgstr "Möchten Sie die Einladung dennoch in Ihren Kalender übernehmen?" - -#: text_calendar.cpp:832 -msgid "Do you really want to cancel this task?" -msgstr "Möchten Sie die Aufgabe wirklich abbrechen?" - -#: text_calendar.cpp:834 -msgid "Do you really want to cancel this invitation?" -msgstr "Möchten Sie die Einladung wirklich zurücknehmen?" - -#: text_calendar.cpp:839 -#, kde-format -msgid "%1?" -msgstr "%1?" - -#: text_calendar.cpp:844 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: text_calendar.cpp:873 -msgid "Reaction to Invitation" -msgstr "Reaktion auf die Einladung" - -#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: text_calendar.cpp:909 -msgid "Delegation to organizer is not possible." -msgstr "Delegierung an Organisator ist nicht möglich." - -#: text_calendar.cpp:1035 -msgid "Save Invitation Attachment" -msgstr "Einladungs-Anhang speichern" - -#: text_calendar.cpp:1042 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens %1 existiert bereits.Soll sie " -"ersetzt werden?" - -#: text_calendar.cpp:1114 -msgid "Decline Counter Proposal" -msgstr "Gegenvorschlag ablehnen" - -#: text_calendar.cpp:1149 -msgid "" -"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving " -"a response will not be possible.\n" -"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." -msgstr "" -"Sie haben keinen beschreibbaren Kalender-Ordner für Einladungen; es ist " -"nicht möglich, die Einladung bzw. Antworten darauf zu speichern.\n" -"Bitte legen Sie mindestens einen beschreibbaren Kalender-Ordner an und " -"gleichen Sie dann E-Mails ab." - -#: text_calendar.cpp:1169 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"Die in dieser E-Mail enthaltene Einladung weist Defekte auf. Es kann nicht " -"fortgefahren werden." - -#: text_calendar.cpp:1238 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send " -"them an email message if you desire.\n" -"\n" -"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" -"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." -msgstr "" -"Der Organisator erwartet keine Antwort auf seine Einladung, aber Sie können " -"ihm dennoch eine E-Mail senden.\n" -"\n" -"Möchten Sie dem Organisator eine E-Mail bzgl. dieser Einladung senden?\n" -"Mit dem Knopf „Abbrechen“ können Sie den Vorgang abbrechen." - -#: text_calendar.cpp:1242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Send Email to Organizer" -msgstr "E-Mail an den Organisator senden" - -#: text_calendar.cpp:1243 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nicht senden" - -#: text_calendar.cpp:1244 -msgid "Send EMail" -msgstr "E-Mail senden" - -#: text_calendar.cpp:1252 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re: %1" - -#: text_calendar.cpp:1314 -msgid "Open Attachment" -msgstr "Anhang öffnen" - -#: text_calendar.cpp:1316 -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Anhang speichern &unter ..." - -#: text_calendar.cpp:1333 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Einladung annehmen" - -#: text_calendar.cpp:1336 -msgid "Accept invitation conditionally" -msgstr "Einladung bedingt annehmen" - -#: text_calendar.cpp:1339 -msgid "Accept counter proposal" -msgstr "Gegenvorschlag annehmen" - -#: text_calendar.cpp:1342 -msgid "Create a counter proposal..." -msgstr "Gegenvorschlag machen ..." - -#: text_calendar.cpp:1345 -msgid "Throw mail away" -msgstr "Nachrichten wegwerfen" - -#: text_calendar.cpp:1348 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Einladung ablehnen" - -#: text_calendar.cpp:1351 -msgid "Decline counter proposal" -msgstr "Gegenvorschlag ablehnen" - -#: text_calendar.cpp:1354 -msgid "Check my calendar..." -msgstr "Meinen Kalender überprüfen ..." - -#: text_calendar.cpp:1357 -msgid "Record response into my calendar" -msgstr "Antwort in meinen Kalender übernehmen" - -#: text_calendar.cpp:1360 -msgid "Record invitation into my calendar" -msgstr "Einladung in meinen Kalender übernehmen" - -#: text_calendar.cpp:1363 -msgid "Move this invitation to my trash folder" -msgstr "Einladung in den Mülleimer werfen" - -#: text_calendar.cpp:1366 -msgid "Delegate invitation" -msgstr "Einladung delegieren" - -#: text_calendar.cpp:1369 -msgid "Forward invitation" -msgstr "Einladung weiterleiten" - -#: text_calendar.cpp:1372 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Einladung aus meinem Kalender entfernen" - -#: text_calendar.cpp:1376 -#, kde-format -msgid "Open attachment \"%1\"" -msgstr "Anhang „%1“ öffnen" - -#: attendeeselector.cpp:32 -msgid "Select Attendees" -msgstr "Teilnehmer auswählen" - -#: attendeeselector.cpp:42 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Teilnehmer hinzuzufügen" - -#: delegateselector.cpp:34 -msgid "Select delegate" -msgstr "Empfänger wählen" - -#: delegateselector.cpp:41 -msgid "Delegate:" -msgstr "Delegieren:" - -#: delegateselector.cpp:44 -msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." -msgstr "Ich möchte über Status-Änderungen des Ereignisses informiert werden." - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mplayerthumbs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,," - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (mplayerbin), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "Full path of the mplayer binary to use." -msgstr "Vollständiger Pfad zur MPlayer-Programmdatei." - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (noextensions), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "File extensions that mplayerthumbs should avoid" -msgstr "Dateierweiterungen, die MPlayerThumbs nicht berücksichtigen soll" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (customargs), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "Append custom arguments to mplayer" -msgstr "Eigene Argumente für MPlayer anhängen" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (createStrips), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 -msgid "Create strips in thumbnail" -msgstr "Filmstreifen um die Vorschaubilder erzeugen" - -#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (backend), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/muon-installer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/muon-installer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/muon-installer.po 2012-04-13 10:44:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/muon-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,679 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Jonathan Raphael Joachim Kolberg , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: muon-installer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Panagiotis Papadopoulos,Jonathan Raphael Joachim Kolberg, ,Launchpad " -"Contributions:,Frederik Schwarzer,Frederik Schwarzer,Jonathan Kolberg" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"pano_90@gmx.net,bulldog98@kubuntu-de.org,,,,,bulldog98@kubuntu-de.org" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:5 -#: categoriesxml.cpp:2 -msgctxt "Category" -msgid "Accessories" -msgstr "Dienstprogramme" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:16 -#: categoriesxml.cpp:4 -msgctxt "Category" -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:27 -#: categoriesxml.cpp:6 -msgctxt "Category" -msgid "Developer Tools" -msgstr "Entwicklungswerkzeuge" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:42 -#: categoriesxml.cpp:8 -msgctxt "Category" -msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:52 -#: categoriesxml.cpp:10 -msgctxt "Category" -msgid "Graphic Interface Design" -msgstr "Design grafischer Oberflächen" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:62 -#: categoriesxml.cpp:12 -msgctxt "Category" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:75 -#: categoriesxml.cpp:14 -msgctxt "Category" -msgid "IDEs" -msgstr "Entwicklungsumgebungen" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:85 -#: categoriesxml.cpp:16 -msgctxt "Category" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:98 -#: categoriesxml.cpp:18 -msgctxt "Category" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisierung" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:108 -#: categoriesxml.cpp:20 -msgctxt "Category" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:121 -#: categoriesxml.cpp:22 -msgctxt "Category" -msgid "Profiling" -msgstr "Profiling" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:131 -#: categoriesxml.cpp:24 -msgctxt "Category" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:144 -#: categoriesxml.cpp:26 -msgctxt "Category" -msgid "Version Control" -msgstr "Versionsverwaltung" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:158 -#: categoriesxml.cpp:28 -msgctxt "Category" -msgid "Web Development" -msgstr "Web-Entwicklung" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:171 -#: categoriesxml.cpp:30 -msgctxt "Category" -msgid "Education" -msgstr "Lernprogramme" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:185 -#: categoriesxml.cpp:32 -msgctxt "Category" -msgid "Science & Engineering" -msgstr "Wissenschaft & Ingenieurwesen" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:194 -#: categoriesxml.cpp:34 -msgctxt "Category" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:203 -#: categoriesxml.cpp:36 -msgctxt "Category" -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:212 -#: categoriesxml.cpp:38 -msgctxt "Category" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:221 -#: categoriesxml.cpp:40 -msgctxt "Category" -msgid "Computer Science & Robotics" -msgstr "Computer-Wissenschaften & Robotik" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:232 -#: categoriesxml.cpp:42 -msgctxt "Category" -msgid "Electronics" -msgstr "Elektronik" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:241 -#: categoriesxml.cpp:44 -msgctxt "Category" -msgid "Engineering" -msgstr "Ingenieurwesen" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:250 -#: categoriesxml.cpp:46 -msgctxt "Category" -msgid "Geography" -msgstr "Geografie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:259 -#: categoriesxml.cpp:48 -msgctxt "Category" -msgid "Geology" -msgstr "Geologie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:269 -#: categoriesxml.cpp:50 -msgctxt "Category" -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathematik" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:288 -#: categoriesxml.cpp:52 -msgctxt "Category" -msgid "Physics" -msgstr "Physik" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:299 -#: categoriesxml.cpp:54 -msgctxt "Category" -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:318 -#: categoriesxml.cpp:56 -msgctxt "Category" -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:327 -#: categoriesxml.cpp:58 -msgctxt "Category" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:336 -#: categoriesxml.cpp:60 -msgctxt "Category" -msgid "Board Games" -msgstr "Brettspiele" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:345 -#: categoriesxml.cpp:62 -msgctxt "Category" -msgid "Card Games" -msgstr "Kartenspiele" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:354 -#: categoriesxml.cpp:64 -msgctxt "Category" -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzle" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:363 -#: categoriesxml.cpp:66 -msgctxt "Category" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rollenspiele" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:372 -#: categoriesxml.cpp:68 -msgctxt "Category" -msgid "Simulation" -msgstr "Simulation" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:381 -#: categoriesxml.cpp:70 -msgctxt "Category" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:394 -#: categoriesxml.cpp:72 -msgctxt "Category" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:402 -#: categoriesxml.cpp:74 -msgctxt "Category" -msgid "3D" -msgstr "3D" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:411 -#: categoriesxml.cpp:76 -msgctxt "Category" -msgid "Drawing" -msgstr "Zeichnen" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:423 -#: categoriesxml.cpp:78 -msgctxt "Category" -msgid "Painting & Editing" -msgstr "Malen & Bearbeiten" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:436 -#: categoriesxml.cpp:80 -msgctxt "Category" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:445 -#: categoriesxml.cpp:82 -msgctxt "Category" -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:454 -#: categoriesxml.cpp:84 -msgctxt "Category" -msgid "Scanning & OCR" -msgstr "Scannen & Texterkennung" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:464 -#: categoriesxml.cpp:86 -msgctxt "Category" -msgid "Viewers" -msgstr "Dateibetrachter" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:476 -#: categoriesxml.cpp:88 -msgctxt "Category" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:484 -#: categoriesxml.cpp:90 -msgctxt "Category" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:494 -#: categoriesxml.cpp:92 -msgctxt "Category" -msgid "File Sharing" -msgstr "Dateifreigabe" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:503 -#: categoriesxml.cpp:94 -msgctxt "Category" -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:512 -#: categoriesxml.cpp:96 -msgctxt "Category" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Webbrowser" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:524 -#: categoriesxml.cpp:98 -msgctxt "Category" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:535 -#: categoriesxml.cpp:100 -msgctxt "Category" -msgid "Office" -msgstr "Büroprogramme" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:545 -#: categoriesxml.cpp:102 -msgctxt "Category" -msgid "System & Settings" -msgstr "System & Einstellungen" - -#: installer/AvailableView.cpp:53 -msgid "Get Software" -msgstr "Programme beziehen" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:133 -msgctxt "@info" -msgid "Find in the menu:" -msgstr "Im Menü suchen:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:219 -msgctxt "@label Label preceding the app size" -msgid "Total Size:" -msgstr "Gesamte Größe:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:226 -msgctxt "@label/rich Label preceding the app version" -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233 -msgctxt "@label Label preceding the app license" -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240 -msgctxt "@label Label preceding the app support" -msgid "Support:" -msgstr "Unterstützung:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "@label The number of ratings the app has" -msgid "%1 rating" -msgid_plural "%1 ratings" -msgstr[0] "%1 Bewertung" -msgstr[1] "%1 Bewertungen" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:309 -msgctxt "@action" -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:314 -msgctxt "@action" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:324 -msgctxt "@label visible text for an app's URL" -msgid "Website" -msgstr "Webseite" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "@info app size" -msgid "%1 to download, %2 on disk" -msgstr "%1 herunterzuladen, %2 auf der Festplatte" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "@info app size" -msgid "%1 on disk" -msgstr "%1 auf der Festplatte" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:349 -msgctxt "@info license" -msgid "Open Source" -msgstr "Open Source" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:351 -msgctxt "@info license" -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietär" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:353 -msgctxt "@info license" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2" -msgstr "" -"Canonical stellt sicherheitskritische Aktualisierungen für %1 bis zum %2 " -"bereit" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community" -msgstr "" -"Canonical stellt keine Aktualisierungen für %1 bereit. Einige " -"Aktualisierungen können von der Ubuntu-Gemeinschaft zur Verfügung gestellt " -"werden" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:397 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138 -msgctxt "@info:status" -msgid "Downloading" -msgstr "Herunterladen" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:412 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:460 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142 -msgctxt "@info:status" -msgid "Installing" -msgstr "Wird installiert" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:415 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:463 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144 -msgctxt "@info:status" -msgid "Changing Addons" -msgstr "Erweiterungen werden geändert" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:418 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:466 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing" -msgstr "Wird entfernt" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:441 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:473 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130 -msgctxt "@info:status Progress text when done" -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:455 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:659 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:694 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128 -msgctxt "@info:status Progress text when waiting" -msgid "Waiting" -msgstr "Wartend" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:552 -#, kde-format -msgctxt "@label The number of times an app has been used" -msgid "Used one time" -msgid_plural "(Used %1 times)" -msgstr[0] "Einmal verwendet" -msgstr[1] "(%1 Mal verwendet)" - -#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53 -msgctxt "@title" -msgid "Addons" -msgstr "Erweiterungen" - -#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Revert" -msgstr "Zurücknehmen" - -#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:86 -msgctxt "@action:button" -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:87 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply changes to addons" -msgstr "Änderungen an Erweiterungen anwenden" - -#: installer/main.cpp:31 -msgid "An application manager" -msgstr "Eine Programmverwaltung" - -#: installer/main.cpp:37 -msgid "Muon Software Center" -msgstr "Muon-Programmverwaltung" - -#: installer/main.cpp:38 -msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2010, 2011 Jonathan Thomas" - -#: installer/main.cpp:39 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63 -msgctxt "@label Line edit click message" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45 -msgid "More Info" -msgstr "Weitere Informationen" - -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:63 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:61 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: installer/Application.cpp:160 -msgid "Applications" -msgstr "Programme" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Read Markings..." -msgstr "Markierungen lesen ..." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Save Markings As..." -msgstr "Markierungen speichern als ..." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:239 -msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software" -msgid "Get Software" -msgstr "Programme beziehen" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:247 -msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software" -msgid "Installed Software" -msgstr "Installierte Programme" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:263 installer/ApplicationWindow.cpp:329 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Provided by Kubuntu" -msgstr "Bereitgestellt von Kubuntu" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:268 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Provided by Debian" -msgstr "Bereitgestellt von Debian" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:273 -msgctxt "@item:inlistbox " -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Partner von Canonical" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:341 -msgctxt "@item:inlistbox An independent software source" -msgid "Independent" -msgstr "Unabhängig" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:334 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Partner von Canonical" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:355 -msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view" -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:470 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 was successfully installed." -msgstr "%1 ist erfolgreich installiert worden." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:472 -msgctxt "@action" -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:478 -msgctxt "@info" -msgid "Applications successfully installed." -msgstr "Anwendung erfolgreich installiert." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:479 -msgctxt "@action" -msgid "Run New Applications..." -msgstr "Neue Anwendungen ausführen ..." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:501 -msgctxt "@title:window" -msgid "Installation Complete" -msgstr "Installation abgeschlossen" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@label Formatted: username, date" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "This review was written for an older version (Version: %1)" -msgstr "Diese Rezension bezieht sich auf eine frühere Version (Version: %1)" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 out of %2 person found this review useful" -msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful" -msgstr[0] "%1 von %2 Personen fanden diese Rezension hilfreich" -msgstr[1] "%1 von %2 Personen fanden diese Rezension hilfreich" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:55 -msgctxt "@title" -msgid "Reviews" -msgstr "Rezensionen" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading reviews" -msgstr "Rezensionen werden geladen" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:94 -msgctxt "@info:status" -msgid "No reviews available" -msgstr "Keine Rezensionen vorhanden" - -#: installer/ApplicationLauncher.cpp:44 -msgid "The following application was just installed, click on it to launch:" -msgid_plural "" -"The following applications were just installed, click on them to launch:" -msgstr[0] "" -"Die folgende Anwendung wurde gerade installiert. Klicken Sie darauf, um sie " -"zu starten:" -msgstr[1] "" -"Die folgenden Anwendungen wurden gerade installiert. Klicken Sie darauf, um " -"sie zu starten:" - -#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:156 -msgctxt "@label" -msgid "Search Results" -msgstr "Suchergebnisse" - -#: installer/CategoryView/Category.cpp:52 -msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category" -msgid "All" -msgstr "Alle" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/muon-notifier.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/muon-notifier.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 2012-04-13 10:44:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Jonathan Raphael Joachim Kolberg , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Panagiotis Papadopoulos,Jonathan Raphael Joachim Kolberg, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Kolberg" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pano_90@gmx.net,bulldog98@kubuntu-de.org,,,bulldog98@kubuntu-de.org" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:57 -msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" -msgid "A new version of Kubuntu is available" -msgstr "Eine neue Version von Kubuntu ist verfügbar" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:59 -msgctxt "Start the upgrade" -msgid "Upgrade" -msgstr "Upgrade" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:60 -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:77 -msgctxt "Button to dismiss this notification once" -msgid "Ignore for now" -msgstr "Momentan ignorieren" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:62 -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:79 -msgctxt "Button to make this notification never show up again" -msgid "Never show again" -msgstr "Niemals wieder anzeigen" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "Notification text" -msgid "%1 security update is available" -msgid_plural "%1 security updates are available" -msgstr[0] "Eine sicherheitskritische Aktualisierung ist verfügbar" -msgstr[1] "%1 sicherheitskritische Aktualisierungen sind verfügbar" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Notification text" -msgid "%1 software update is available" -msgid_plural "%1 software updates are available" -msgstr[0] "Eine Aktualisierung ist verfügbar" -msgstr[1] "%1 Aktualisierungen sind verfügbar" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:76 -msgctxt "Start the update" -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: kded/event.cpp:124 kded/event.cpp:131 kded/event.cpp:167 -msgid "System Notification" -msgstr "Systembenachrichtigung" - -#: kded/event.cpp:144 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:52 -msgid "Muon Notification Daemon" -msgstr "Muon-Hintergrundprogramm für Benachrichtigungen" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:53 -msgid "A Notification Daemon for Muon" -msgstr "Ein Hintergrundprogramm für Benachrichtigungen von Muon" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:55 -msgid "(C) 2009-2011 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" -msgstr "© 2009–2011 Jonathan Thomas, © 2009 Harald Sitter" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/muon.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/muon.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/muon.po 2012-04-13 10:44:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/muon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,238 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Jonathan Raphael Joachim Kolberg , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: muon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Panagiotis Papadopoulos, Jonathan Raphael Joachim Kolberg, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Kolberg,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pano_90@gmx.net,bulldog98@kubuntu-de.org,,,bulldog98@kubuntu-de.org," - -#: muon/main.cpp:30 -msgid "A package manager" -msgstr "Paketverwaltung" - -#: muon/main.cpp:36 -msgid "Muon Package Manager" -msgstr "Muon-Paketverwaltung" - -#: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2011 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2011 Jonathan Thomas" - -#: muon/main.cpp:38 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Muon Preferences" -msgstr "Muon-Einstellungen" - -#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:49 -msgctxt "@title:group Title of the general group" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:57 -msgctxt "@title:group" -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:51 -msgid "Treat recommended packages as dependencies" -msgstr "Empfohlene Pakete wie Abhängigkeiten behandeln" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:52 -msgid "Treat suggested packages as dependencies" -msgstr "Vorgeschlagene Pakete wie Abhängigkeiten behandeln" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53 -msgid "Allow the installation of untrusted packages" -msgstr "Die Installation nicht vertrauenswürdiger Pakete zulassen" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:62 -msgid "Delete obsolete cached packages every:" -msgstr "Veraltete zwischengespeicherte Pakete löschen alle:" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:78 -msgid "Number of undo operations:" -msgstr "Anzahl der Schritte der Rückgängig-Funktion:" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:148 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: muon/ReviewWidget.cpp:32 -msgid "Review and Apply Changes" -msgstr "Ansehen und Anwenden der Änderungen" - -#: muon/MainWindow.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Read Markings..." -msgstr "Markierungen lesen ..." - -#: muon/MainWindow.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Save Markings As..." -msgstr "Markierungen speichern als ..." - -#: muon/MainWindow.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Save Package Download List..." -msgstr "Liste der herunterzuladenen Pakete speichern als ..." - -#: muon/MainWindow.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Download Packages From List..." -msgstr "Pakete mithilfe einer Liste herunterladen ..." - -#: muon/MainWindow.cpp:183 -msgctxt "@action" -msgid "Add Downloaded Packages" -msgstr "Heruntergeladene Pakete hinzufügen" - -#: muon/MainWindow.cpp:188 -msgctxt "@action" -msgid "Save Installed Packages List..." -msgstr "Eine Liste aller installierten Pakete speichern ..." - -#: muon/MainWindow.cpp:193 -msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" -msgid "Cautious Upgrade" -msgstr "Vorsichtige Aktualisierung" - -#: muon/MainWindow.cpp:199 -msgctxt "" -"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " -"things" -msgid "Full Upgrade" -msgstr "Vollständige Aktualisierung" - -#: muon/MainWindow.cpp:205 -msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" -msgid "Remove Unnecessary Packages" -msgstr "Unnötige Pakete entfernen" - -#: muon/MainWindow.cpp:210 -msgctxt "@action Takes the user to the preview page" -msgid "Preview Changes" -msgstr "Vorschau der Änderungen" - -#: muon/MainWindow.cpp:215 -msgctxt "@action Applys the changes a user has made" -msgid "Apply Changes" -msgstr "Änderungen anwenden" - -#: muon/MainWindow.cpp:222 -msgctxt "@action::inmenu" -msgid "History..." -msgstr "Verlauf ..." - -#: muon/MainWindow.cpp:237 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " -"be installed or removed. You may wish to try a full upgrade by clicking the " -"Full Upgrade button." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, die Aktualisierung zu markieren. Die verfügbare " -"Aktualisierung könnte die Installation neuer, oder das Entfernen von " -"vorhandenen Paketen benötigen. Sie können eine vollständige Aktualisierung " -"durchführen, indem Sie auf den Knopf Vollständige " -"Aktualisierung klicken." - -#: muon/MainWindow.cpp:242 muon/MainWindow.cpp:257 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Mark Upgrades" -msgstr "Aktualisierungen können nicht markiert werden" - -#: muon/MainWindow.cpp:254 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " -"at the moment, or may have been manually held back." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, die Aktualisierungen zu markieren. Einige " -"Aktualisierungen könnten momentan nicht erfüllbare Abhängigkeiten haben, " -"oder sind manuell zurückgehalten worden." - -#: muon/MainWindow.cpp:313 -msgctxt "@info" -msgid "Updating software sources" -msgstr "Softwarequellen werden aktualisiert" - -#: muon/MainWindow.cpp:340 -msgctxt "@info" -msgid "Downloading Packages" -msgstr "Pakete werden heruntergeladen" - -#: muon/MainWindow.cpp:348 -msgctxt "@info" -msgid "Committing Changes" -msgstr "Änderungen werden angewandt" - -#: muon/MainWindow.cpp:381 -msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: muon/MainWindow.cpp:395 -msgctxt "@action" -msgid "Preview Changes" -msgstr "Vorschau der Änderungen" - -#: muon/MainWindow.cpp:529 -msgctxt "@title:window" -msgid "Package History" -msgstr "Paket-Verlauf" - -#: muon/ManagerWidget.cpp:68 muon/FilterWidget.cpp:118 -#: muon/FilterWidget.cpp:137 muon/FilterWidget.cpp:198 -msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\"" -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: muon/FilterWidget.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: muon/FilterWidget.cpp:56 -msgctxt "@title:tab" -msgid "By Category" -msgstr "Nach Kategorie" - -#: muon/FilterWidget.cpp:63 -msgctxt "@title:tab" -msgid "By Status" -msgstr "Nach Status" - -#: muon/FilterWidget.cpp:70 -msgctxt "@title:tab" -msgid "By Origin" -msgstr "Nach Ursprung" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/muon-updater.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/muon-updater.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-04-13 10:44:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/muon-updater.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Jonathan Raphael Joachim Kolberg , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: muon-updater\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Panagiotis Papadopoulos,Jonathan Raphael Joachim Kolberg, ,Launchpad " -"Contributions:,Frederik Schwarzer,Jonathan Kolberg" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pano_90@gmx.net,bulldog98@kubuntu-de.org,,,,bulldog98@kubuntu-de.org" - -#: updater/main.cpp:30 -msgid "An update manager" -msgstr "Eine Aktualisierungsverwaltung" - -#: updater/main.cpp:36 -msgid "Muon Update Manager" -msgstr "Muon-Aktualisierungsverwaltung" - -#: updater/main.cpp:37 -msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2010, 2011 Jonathan Thomas" - -#: updater/main.cpp:38 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Muon Preferences" -msgstr "Muon-Einstellungen" - -#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:46 -msgctxt "@title:group" -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:33 -msgid "Update Packages" -msgstr "Pakete aktualisieren" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Software Updates" -msgstr "Softwareaktualisierungen" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Save Package Download List..." -msgstr "Liste der herunterzuladenen Pakete speichern als ..." - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Download Packages From List..." -msgstr "Pakete mithilfe einer Liste herunterladen ..." - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Add Downloaded Packages" -msgstr "Heruntergeladene Pakete hinzufügen" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:123 -msgctxt "@action Downloads and installs updates" -msgid "Install Updates" -msgstr "Aktualisierungen installieren" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:128 -msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" -msgid "Unmark All" -msgstr "Alle Markierungen verwerfen" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "Updating software sources" -msgstr "Programmquellen aktualisieren" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:183 -msgctxt "@info" -msgid "Downloading Updates" -msgstr "Aktualisierungen werden heruntergeladen" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:191 -msgctxt "@info" -msgid "Installing Updates" -msgstr "Aktualisierungen werden installiert" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:32 -msgid "Nepomuk Controller" -msgstr "Steuerprogramm für Nepomuk" - -#: main.cpp:34 -msgid "A small tool to monitor and control Nepomuk file indexing" -msgstr "" -"Ein kleines Werkzeug zum Beobachten und Steuern der Dateiindizierung von " -"Nepomuk" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" -msgstr "© 2008-2011, Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: systray.cpp:46 -msgid "Nepomuk File Indexing" -msgstr "Nepomuk-Datei-Indizierung" - -#: systray.cpp:51 systray.cpp:52 -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "Datei-Indizierung unterbrechen" - -#: systray.cpp:53 -msgid "Suspend or resume the file indexer manually" -msgstr "Datei-Indexer manuell anhalten und fortsetzen" - -#: systray.cpp:58 -msgid "Configure File Indexing" -msgstr "Datei-Indizierung einrichten" - -#: systray.cpp:118 -msgid "Nepomuk File Indexing Service not running" -msgstr "Dienst der Nepomuk-Datei-Indizierung läuft nicht" - -#: systray.cpp:121 -msgid "Search Service" -msgstr "Such-Dienst" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: queryservice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Invalid desktop query: '%1'" -msgstr "Ungültige Arbeitsplatzabfrage: „%1“" - -#: queryservice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" -msgstr "Ungültige SPARQL-Abfrage: „%1“" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: main.cpp:89 -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "Nepomuk-Server" - -#: main.cpp:91 -msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services" -msgstr "Nepomuk-Server – Verwaltet die Nepomuk-Datenbank und -Dienste" - -#: main.cpp:93 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "© 2008, Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:96 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:96 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, schwarzer@kde.org,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Felix Schweighofer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: main.cpp:70 main.cpp:72 -msgid "Nepomuk Service Stub" -msgstr "Nepomuk-Dienst" - -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "© 2008, Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:78 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Service to start" -msgstr "Zu startender Dienst" - -#: main.cpp:93 -msgid "No service name specified" -msgstr "Für den Dienst ist kein Name angegeben" - -#: main.cpp:121 -msgid "Unknown service name:" -msgstr "Unbekannter Dienst-Name:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, schwarzer@kde.org,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/notes-mobile.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/notes-mobile.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,362 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Björn Ricks , 2010. -# Intevation GmbH, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: notesexporthandler.cpp:30 -msgid "Which notes shall be exported?" -msgstr "Welche Notizen sollen exportiert werden?" - -#: notesexporthandler.cpp:35 -msgid "All Notes" -msgstr "Alle Notizen" - -#: notesexporthandler.cpp:40 -msgid "Notes in current folder" -msgstr "Notizen in ausgewähltem Ordner" - -#: notesexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "Die MBox-Datei %1 kann nicht geöffnet werden" - -#: notesexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save notes to MBox file %1" -msgstr "In der MBox-Datei %1 lassen sich keine Notizen speichern" - -#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: mainview.cpp:80 notes.qml:173 -msgid "New Note" -msgstr "Neue Notiz" - -#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Notes" -msgstr "Notizen importieren" - -#: mainview.cpp:88 -msgid "Export Notes From This Account" -msgstr "Notizen aus diesem Konto exportieren" - -#: mainview.cpp:92 -msgid "Export Displayed Notes" -msgstr "Angezeigte Notizen exportieren" - -#: mainview.cpp:307 -msgid "" -"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first." -msgstr "" -"Sie haben ncoh keine Ressource für Notizen eingerichtet. Bitte erstellen Sie " -"eine." - -#: mainview.cpp:308 -msgid "No resources available" -msgstr "Keine Ressource verfügbar" - -#: mainview.cpp:334 -msgid "Notebook Properties" -msgstr "Notizbuch-Eigenschaften" - -#: mainview.cpp:335 -msgid "New Sub Notebook" -msgstr "Neues Unter-Notizbuch" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Synchronize This Notebook" -msgid_plural "Synchronize These Notebooks" -msgstr[0] "Dieses Notizbuch synchronisieren" -msgstr[1] "Diese Notizbücher synchronisieren" - -#: mainview.cpp:338 -msgid "Delete Notebook" -msgid_plural "Delete Notebooks" -msgstr[0] "Notizbuch löschen" -msgstr[1] "Notizbücher löschen" - -#: mainview.cpp:339 -msgid "Move Notebook To" -msgstr "Notizbuch verschieben nach" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Copy Notebook To" -msgstr "Notizbuch kopieren nach" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Copy Note To" -msgstr "Notiz kopieren nach" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Move Note To" -msgstr "Notiz verschieben nach" - -#: mainview.cpp:343 -msgid "Delete Note" -msgid_plural "Delete Notes" -msgstr[0] "Notiz löschen" -msgstr[1] "Notizen löschen" - -#: mainview.cpp:345 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Alle Konten synchronisieren" - -#: mainview.cpp:354 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: mainview.cpp:355 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: mainview.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Neues Konto" - -#: mainview.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Das Konto kann nicht erstellt werden: „%1“" - -#: mainview.cpp:368 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Konto-Erstellung fehlgeschlagen" - -#: mainview.cpp:371 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Konto löschen?" - -#: mainview.cpp:373 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Wollen Sie das ausgewählte Konto wirklich entfernen?" - -#: main.cpp:45 -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Notizen-Modul für Kontact Touch" - -#: notesimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Wählen Sie die zu importierende MBox-Datei" - -#: notesimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Wählen Sie, in welchem Ordner die importierte(n) Notiz(en) gespeichert " -"werden soll(en):" - -#: notesimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner auswählen" - -#: notesimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one note to %2" -msgid_plural "Importing %1 notes to %2" -msgstr[0] "Eine Notiz wird nach %2 importiert" -msgstr[1] "%1 Notizen werden nach %2 importiert" - -#: notesimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Importieren der MBox-Datei ist fehlgeschlagen" - -#: notesimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"Während des Lesens der MBox-Datei gab es einen Fehler beim Öffnen der " -"Datei %1:" - -#: notesimporthandler.cpp:95 -msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "" -"Aufgrund von Fehlern mit der MBox-Datei, sind keine Notizen importiert " -"worden." - -#: notesimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any notes." -msgstr "Die MBox enthält keine Notizen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frederik Schwarzer, Felix Wolfsteller, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org, felix.wolfsteller@intevation.de,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Suchen nach:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inTitles) -#: rc.cpp:11 -msgid "Titles" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inContents) -#: rc.cpp:14 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalte" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:17 -msgid "Located in:" -msgstr "Suchen in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:20 -msgid "any folder" -msgstr "allen Ordnern" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:23 -msgid "only in folder" -msgstr "nur im Ordner" - -#: NoteActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#: NoteActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Notebooks" -msgstr "Mehrere Notizbücher auswählen" - -#: NoteActions.qml:48 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: NoteActions.qml:56 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: NoteActions.qml:66 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ansicht als Favoriten hinzufügen" - -#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:104 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Zum Bearbeiten-Modus umschalten" - -#: NoteActions.qml:93 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: NoteActions.qml:103 -msgid "Select Notebooks" -msgstr "Notizbücher auswählen" - -#: NoteActions.qml:124 -msgid "Search For Notes" -msgstr "Nach Notizen suchen" - -#: notes.qml:128 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: notes.qml:129 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "von einem Konto" -msgstr[1] "von %1 Konten" - -#: notes.qml:130 -msgid "1 note" -msgid_plural "%1 notes" -msgstr[0] "mit einer Notiz" -msgstr[1] "mit %1 Notizen" - -#: notes.qml:127 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Sie haben \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3\n" -"ausgewählt" - -#: notes.qml:147 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: notes.qml:147 -msgid "Change Selection" -msgstr "Auswahl ändern" - -#: notes.qml:191 -msgid "No notes in this notebook" -msgstr "Keine Notizen in diesem Notizbuch" - -#: notes.qml:256 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: notes.qml:338 -msgid "One note found" -msgid_plural "%1 notes found" -msgstr[0] "Eine Notiz gefunden" -msgstr[1] "%1 Notizen gefunden" - -#: BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 note book" -msgid_plural "%1 note books" -msgstr[0] "1 Notizbuch" -msgstr[1] "%1 Notizbücher" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/nsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of nsplugin.po to German -# Übersetzung von nsplugin.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2002,2003, 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. -# Stephan Johach , 2005. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: nspluginloader.cpp:91 -msgid "Start Plugin" -msgstr "Modul starten" - -#: plugin_part.cpp:170 -msgid "Netscape Plugin" -msgstr "Netscape-Modul" - -#: plugin_part.cpp:220 -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: plugin_part.cpp:299 -#, kde-format -msgid "Loading Netscape plugin for %1" -msgstr "Netscape-Modul für %1 wird geladen" - -#: plugin_part.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" -msgstr "Laden des Netscape-Moduls nicht möglich für %1" - -#: pluginscan.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" -msgid "Netscape plugin %1" -msgstr "Netscape-Modul %1" - -#: pluginscan.cpp:235 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Unbenanntes Modul" - -#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467 -msgid "Netscape plugin viewer" -msgstr "Betrachter für Netscape-Module" - -#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519 -msgid "nspluginscan" -msgstr "Suche nach Netscape-Modulen" - -#: pluginscan.cpp:520 -msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" -msgstr "© 2000,2001 Stefan Schimanski" - -#: pluginscan.cpp:525 -msgid "Show progress output for GUI" -msgstr "Fortschrittsanzeige für Oberfläche anzeigen" - -#: rc.cpp:4 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:5 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,lueck@hube-lueck.de," - -#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: viewer/nsplugin.cpp:956 -#, kde-format -msgid "Submitting data to %1" -msgstr "Datenübertragung zu %1" - -#: viewer/nsplugin.cpp:976 -#, kde-format -msgid "Requesting %1" -msgstr "%1 wird angefordert" - -#: viewer/viewer.cpp:102 -msgid "nspluginviewer" -msgstr "Betrachter für Netscape-Module" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/oktetapart.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/oktetapart.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/oktetapart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of oktetapart.po to German -# -# Gregor Zumstein , 2005. -# Gregor Zumstein , 2007. -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: oktetapart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: partfactory.cpp:40 -msgid "OktetaPart" -msgstr "OktetaPart" - -#: partfactory.cpp:41 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Eingebetteter Editor für Binärdateien" - -#: partfactory.cpp:46 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Gregor Zumstein, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,KAMiKAZOW" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch,,,,," - -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okteta.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okteta.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okteta.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okteta.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Friedrich W. H. Kossebau , 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:41+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: about.cpp:40 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: about.cpp:41 -msgid "Hex editor" -msgstr "Hex-Editor" - -#: about.cpp:43 -msgid "Copyright 2006-2011 Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Copyright © 2006–2011 Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:44 -msgid "Edit the raw data of files" -msgstr "Die Rohdaten von Dateien bearbeiten" - -#: about.cpp:49 -msgid "Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:50 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: about.cpp:52 -msgctxt "Author" -msgid "Alexander Richardson" -msgstr "Alexander Richardson" - -#: about.cpp:53 -msgctxt "Task description" -msgid "Structures tool" -msgstr "Strukturen-Werkzeug" - -#: program.cpp:66 -msgid "File(s) to load" -msgstr "Zu öffnende Datei(en)" - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Friedrich W. H. " -"Kossebau,KAMiKAZOW,Keruskerfuerst,Panagiotis Papadopoulos,Rolf Eike Beer" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,armin_mohring@web.de,," - -#. i18n: file: oktetaui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "Zugriffsrechte" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (windows) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fenster" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_djvu.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_djvu.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_djvu.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_djvu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of okular_djvu.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_djvu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:20+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: generator_djvu.cpp:74 -msgid "DjVu Backend" -msgstr "Anzeigemodul für DjVu" - -#: generator_djvu.cpp:76 -msgid "DjVu backend based on DjVuLibre." -msgstr "Anzeigemodul für DjVu auf der Basis von DjVuLibre." - -#: generator_djvu.cpp:78 -msgid "© 2006-2008 Pino Toscano" -msgstr "© 2006–2008 Pino Toscano" - -#: generator_djvu.cpp:80 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_djvu.cpp:152 generator_djvu.cpp:170 -msgctxt "Unknown title" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_djvu.cpp:154 generator_djvu.cpp:171 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172 -msgctxt "Unknown editor" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172 -msgid "Editor" -msgstr "Bearbeiter" - -#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173 -msgctxt "Unknown publisher" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173 -msgid "Publisher" -msgstr "Veröffentlicher" - -#: generator_djvu.cpp:160 generator_djvu.cpp:174 -msgctxt "Unknown creation date" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175 -msgctxt "Unknown volume information" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175 -msgid "Volume" -msgstr "Satz" - -#: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176 -msgctxt "Unknown type of document" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176 -msgid "Type of document" -msgstr "Dokumenttyp" - -#: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177 -msgctxt "Unknown number of component files" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177 -msgid "Component Files" -msgstr "Komponenten-Dateien" - -#: kdjvu.cpp:693 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kdjvu.cpp:696 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Single Page" -msgstr "Einzelne Seite" - -#: kdjvu.cpp:699 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Bundled" -msgstr "Gebündelt" - -#: kdjvu.cpp:702 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Indirect" -msgstr "Indirekt" - -#: kdjvu.cpp:705 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Bundled (old)" -msgstr "Gebündelt (alt)" - -#: kdjvu.cpp:708 -msgctxt "Type of DjVu document" -msgid "Indexed (old)" -msgstr "Indiziert (alt)" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_dvi.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_dvi.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,718 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: dviexport.cpp:74 -msgid "Please be patient" -msgstr "Bitte haben Sie etwas Geduld" - -#: dviexport.cpp:234 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program " -"is essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often " -"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in " -"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your " -"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Das Programm „dvipdfm“ kann nicht auf Ihrem System gefunden werden, ist aber " -"für die Export-Funktion erforderlich. Sie können die DVI-Datei jedoch in " -"eine PDF-Datei umwandeln, indem Sie die Druckfunktion verwenden. Damit " -"ergeben sich in der Regel gute Druckresultate, aber die Anzeige im Acrobat " -"Reader ist zumeist von geringer Qualität. Sie sollten eine Aktualisierung " -"Ihrer TeX-Distribution in Erwägung ziehen, die den Befehl „dvipdfm“ " -"enthält.\n" -"Hinweis: Okular verwendet die Umgebungsvariable „PATH“ für die Suche nach " -"externen Programmen." - -#: dviexport.cpp:247 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|Adobe PDF-Datei (*.pdf)" - -#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:334 -msgid "Export File As" -msgstr "Datei exportieren als" - -#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens %1 existiert bereits.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:343 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei überschreiben" - -#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: dviexport.cpp:263 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "dvipdfm wird zum Exportieren der Datei in das PDF-Format verwendet" - -#: dviexport.cpp:264 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-" -"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Das Programm „dvipdfm“ wird gerade von Okular ausgeführt, um Ihre DVI-Datei " -"in das PDF-Format umzuwandeln. Das kann einige Zeit dauern, da dvipdfm " -"eigene Schriftarten erzeugt. Bitte haben Sie etwas Geduld." - -#: dviexport.cpp:268 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "Warten auf dvipdfm ..." - -#: dviexport.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "Export: %1 nach PDF" - -#: dviexport.cpp:280 -msgid "" -"The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -"Das für den Export der Datei verwendete externe Programm „dvipdfm“ hat " -"einen Fehler gemeldet. Die genaue Fehlermeldung finden Sie im Dialog " -"Eigenschaften im Menü „Datei“." - -#: dviexport.cpp:309 -msgid "" -"

          This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " -"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"Okular.

          As a workaround, you can use the File/Export " -"As-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF " -"viewer.

          It is planned to add this functionality at a later " -"date.

          " -msgstr "" -"

          Diese DVI-Datei verweist auf externe Grafikdateien, die nicht im " -"PostScript-Format vorliegen. Diese können nicht von dvips " -"verarbeitet werden, das Okular intern verwendet, um zu drucken oder nach " -"PostScript zu exportieren. Die von Ihnen benötigte Funktionalität ist daher " -"in dieser Version von Okular nicht verfügbar.

          Um das Problem zu " -"umgehen, können Sie die Funktion Exportieren als im Menü " -"„Datei“ verwenden, um die Datei als PDF zu speichern. Danach können Sie " -"diese Datei mit einem PDF-Betrachter öffnen.

          Es ist geplant, diese " -"Funktionalität später hinzuzufügen.

          " - -#: dviexport.cpp:315 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Funktionalität nicht verfügbar" - -#: dviexport.cpp:321 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program " -"is essential for the export function to work.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Das Programm „dvips“ ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Es wird jedoch " -"für die Export-Funktion benötigt.\n" -"Hinweis: Okular verwendet die Umgebungsvariable „PATH“ für die Suche nach " -"externen Programmen." - -#: dviexport.cpp:334 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviexport.cpp:421 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "dvips wird ausgeführt, um die Datei nach PostScript umzuwandeln" - -#: dviexport.cpp:422 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" -"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Das externe Programm „dvips“ wird gerade ausgeführt, um Ihre DVI-Datei nach " -"PostScript umzuwandeln. Dies kann einige Zeit dauern, da dvips eigene " -"Schriftarten erzeugt. Bitte haben Sie etwas Geduld." - -#: dviexport.cpp:426 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "Warten auf dvips ..." - -#: dviexport.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "Export: %1 nach PostScript" - -#: dviexport.cpp:448 -msgid "" -"The external program 'dvips', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -"Das externe Programm „dvips“, das zum Exportieren der Datei benutzt " -"worden ist, hat einen Fehler gemeldet. Eine ausführlichere " -"Fehlerbeschreibung finden Sie im Dialog Eigenschaften im " -"Menü „Datei“." - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Die Schriftdatei %1 kann geöffnet und eingelesen werden, aber das " -"Schriftformat wird nicht unterstützt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -#, kde-format -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Die Schriftdatei %1 ist fehlerhaft oder kann nicht geöffnet oder eingelesen " -"werden." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType hat einen Fehler beim Setzen der Zeichengröße in der Schrift %1 " -"gemeldet." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kann das Zeichen #%1 aus der Schriftdatei %2 nicht laden." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kann das Zeichen #%1 aus der Schriftdatei %2 nicht darstellen." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Das Zeichen #%1 ist leer." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Das Zeichen #%1 der Schriftdatei %2 ist leer." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kann die Metrik für das Zeichen #%1 aus der Schriftdatei %2 nicht " -"einlesen." - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" -"In der DVI-Datei wird ein Zeichen einer unbekannten Schriftart gesetzt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:647 -#, kde-format -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"In der DVI-Datei wird auf die Schriftart #%1 verwiesen, die jedoch vorher " -"nicht definiert wurde." - -#: dviRenderer_draw.cpp:371 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" -"Der Stapelspeicher ist beim Auftreten des EOP-Befehls nicht leer gewesen." - -#: dviRenderer_draw.cpp:383 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" -"Der Stapelspeicher ist beim Auftreten eines POP-Befehls leer gewesen." - -#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"In der DVI-Datei wird auf eine Schriftart verwiesen, die vorher nicht " -"definiert wurde." - -#: dviRenderer_draw.cpp:556 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Ein ungültiger Befehl ist entdeckt worden." - -#: dviRenderer_draw.cpp:561 -#, kde-format -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Der unbekannte Befehlscode %1 ist entdeckt worden." - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Die Schriftdatei %1 lässt sich nicht öffnen." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -#, kde-format -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: Zeichen %1 ist nicht definiert im Zeichensatz %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Unerwartetes %1 in PK-Datei %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:522 -#, kde-format -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Das Zeichen %1 in Datei %2 ist zu groß" - -#: TeXFont_PK.cpp:623 TeXFont_PK.cpp:709 -#, kde-format -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" -"Es wurde eine inkorrekte Anzahl Bits gespeichert: Zeichen %1, Schrift %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:625 TeXFont_PK.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Fehlerhafte PK-Datei (%1), zu viele Bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:742 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Schrift weist nicht-quadratische Proportion auf " - -#: vf.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Falsches Befehls-Byte in VF-Makroliste gefunden: %1" - -#: dviRenderer.cpp:232 -msgid "" -"File corruption Okular could not interpret your DVI " -"file. This is most commonly caused by a corrupted file." -msgstr "" -"Beschädigte Datei: Okular kann die DVI-Datei nicht " -"auswerten. Dies wird wahrscheinlich von einer fehlerhaften Datei " -"verursacht." - -#: dviRenderer.cpp:234 -msgid "DVI File Error" -msgstr "DVI-Datei-Fehler" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Font Generation Progress Dialog" -msgstr "Fortschrittsanzeige zur Schriftartenerzeugung" - -#: fontprogress.cpp:39 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: fontprogress.cpp:43 -msgid "What is happening here?" -msgstr "Was geschieht hier?" - -#: fontprogress.cpp:58 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v von %m" - -#: special.cpp:36 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Das waren 25 Fehlermeldungen. Es werden keine weiteren Fehler gemeldet." - -#: special.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Fehler in der DVI-Datei „%1“, Seite %2. Die Anweisung „color pop“ ist in " -"Verbindung mit einem leerem Farbenspeicher verwendet worden." - -#: special.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Fehlerhafter Parameter in EPSF Spezial-Befehl.\n" -"Es wird in %2 ein float nach %1 erwartet." - -#: special.cpp:428 -#, kde-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Datei nicht gefunden:\n" -"%1" - -#: special.cpp:674 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Fehler in der DVI-Datei „%1“, Seite %2. Die Winkelangabe der Textdrehung " -"kann nicht ausgewertet werden." - -#: special.cpp:697 -#, kde-format -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Die spezielle Anweisung „%1“ ist noch nicht implementiert." - -#: dviFile.cpp:111 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Die DVI-Datei hat einen ungültigen Vorspann." - -#: dviFile.cpp:116 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Die DVI-Datei enthält eine falsche Version von DVI-Daten für dieses " -"Programm. Hinweis: Falls Sie das Schriftsatzprogramm Omega benutzen, müssen " -"Sie ein spezielles Programm wie oxdvi verwenden." - -#: dviFile.cpp:154 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Die DVI-Datei ist beschädigt. Okular kann keinen gültigen Nachspann finden." - -#: dviFile.cpp:169 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Der Nachspann (postamble) beginnt nicht mit dem POST-Befehl." - -#: dviFile.cpp:222 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Der Nachspann enthält einen anderen Befehl als „FNTDEF“." - -#: dviFile.cpp:258 -#, kde-format -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Seite %1 beginnt nicht mit dem BOP-Befehl." - -#: dviFile.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"

          The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

          Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

          What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you " -"are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps " -"from the command line to check if it really works.

          PATH: " -"%2

          " -msgstr "" -"

          Das externe Programm pdf2ps kann nicht gestartet " -"werden. Daher kann die PDF-Datei %1 nicht in PostScript konvertiert werden " -"und einige grafische Elemente im Dokument werden nicht angezeigt.

          " -"Mögliche Ursache: Das Programm pdf2ps ist auf Ihrem " -"System nicht installiert oder im derzeitigen Suchpfad für Programme nicht zu " -"finden.

          Lösungsvorschlag: Das Programm pdf2ps " -"wird normalerweise zusammen mit dem PostScript-Interpreter Ghostscript " -"ausgeliefert. Falls Ghostscript auf Ihrem System nicht installiert ist, " -"könnten Sie es nachinstallieren. Falls Ghostscript bereits installiert ist, " -"so rufen Sie pdf2ps bitte auf der Befehlszeile aus und " -"prüfen, ob dies funktioniert.

          PATH: %2

          " - -#: dviFile.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"

          The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

          Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular " -"used:

          %2

          " -msgstr "" -"

          Die PDF-Datei %1 kann nicht zu PostScript umgewandelt werden. Einige " -"grafische Elemente in Ihrem Dokument werden daher nicht " -"angezeigt.

          Mögliche Ursache: Die Datei %1 könnte beschädigt " -"oder keine gültige PDF-Datei sein. Es folgt die Ausgabe des Programms " -"pdf2ps, so wie es von Okular aufgerufen " -"wurde:

          %2

          " - -#: generator_dvi.cpp:54 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Anzeigemodul für DVI" - -#: generator_dvi.cpp:56 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Ein Renderer für DVI-Dateien" - -#: generator_dvi.cpp:58 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:355 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Ersteller/Datum" - -#: generator_dvi.cpp:448 -msgid "Font file not found" -msgstr "Schriftdatei nicht gefunden" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "Querformat" - -#: psgs.cpp:266 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. " -"PostScript support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Die auf Ihrem System installierte Version von Ghostview enthält keinen " -"der Okular bekannten Ghostview-Gerätetreiber. Die Unterstützung von " -"PostScript ist aus diesem Grund in Okular deaktiviert." - -#: psgs.cpp:269 -msgid "" -"

          The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to " -"Okular.

          It seems unlikely that a regular installation of Ghostview " -"would not contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

          If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

          " -msgstr "" -"

          Das Programm Ghostview, das von Okular zur Darstellung von PostScript-" -"Grafiken wie sie in dieser DVI-Datei enthalten sind, verwendet wird, ist im " -"allgemeinen in der Lage, seine Daten in verschiedenen Formaten auszugeben. " -"Die Unterprogramme, die Ghostview für diesen Zweck benutzt, werden " -"Gerätetreiber genannt; Für jedes von Ghostview unterstützte Format gibt es " -"einen Gerätetreiber. Unterschiedliche Versionen von Ghostview enthalten oft " -"unterschiedliche Gerätetreiber. Offensichtlich enthält die auf diesem " -"Rechner installierte Version keinen der Okular bekannten " -"Gerätetreiber.

          Es ist unwahrscheinlich, dass eine normale Installation " -"von Ghostview keinen dieser Treiber enthält. Dies deutet auf eine grob " -"fehlerhafte Einrichtung der Ghostview-Installation auf Ihrem Rechner " -"hin.

          Wenn Sie die Probleme mit Ghostview beheben möchten, können Sie " -"den Befehl gs --help zur Anzeige der mit Ghostview " -"installierten Gerätetreiber verwenden. Unter anderem kann Okular die Treiber " -"„png256“, „jpeg“ und „pnm“ verwenden. Beachten Sie, dass Okular neu " -"gestartet werden muss, um die Unterstützung von PostScript wieder zu " -"aktivieren.

          " - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kritischer Fehler.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Das bedeutet wahrscheinlich, dass Sie entweder einen Fehler in Okular " -"gefunden haben\n" -"oder dass die DVI- oder die Hilfsdateien (wie z. B. Schriften oder virtuelle " -"Schriftdateien) fehlerhaft sind.\n" -"Okular bricht nach dieser Meldung ab. Wenn Sie glauben, dass Sie einen " -"Programmfehler\n" -"gefunden haben oder dass sich Okular in dieser Situation anders verhalten " -"sollte,\n" -"erstellen Sie bitte einen Problembericht." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "Einbetten von %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
          " -msgstr "" -"Seite %1: Die PDF-Datei %2 kann nicht in PostScript " -"umgewandelt werden.
          " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
          " -msgstr "" -"Seite %1: Die PostScript-Datei %2 kann nicht gefunden " -"werden.
          " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:253 -#, kde-format -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Die Daten zur Papiergröße „%1“ können nicht einlesen werden." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Die Schrift %1 aus Datei %2 wurde nicht gefunden." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Prüfsummen-Fehler in Schriftdatei %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Das Format der Schriftdatei %1 ist unbekannt" - -#: fontpool.cpp:39 -msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "Okular erzeugt gerade Bitmap-Schriften ..." - -#: fontpool.cpp:40 -msgid "Aborts the font generation. Do not do this." -msgstr "" -"Bricht das Erzeugen der Schriften ab (sollte nach Möglichkeit vermieden " -"werden)." - -#: fontpool.cpp:41 -msgid "" -"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " -"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " -"info dialog." -msgstr "" -"Okular erzeugt gerade Bitmap-Schriften, die zur Anzeige Ihres Dokuments " -"benötigt werden. Dazu werden einige externe Programme, wie z. B. MetaFont, " -"verwendet. Die Ausgaben dieser Programme finden Sie später im Dialog für " -"Dokumentinformationen." - -#: fontpool.cpp:44 -msgid "Okular is generating fonts. Please wait." -msgstr "Okular erzeugt Schriften, bitte warten." - -#: fontpool.cpp:225 -msgid "" -"

          Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

          " -msgstr "" -"

          Okular kann nicht alle Schriftdateien finden, die zur Anzeige der DVI-" -"Datei nötig sind. Ihr Dokument könnte unleserlich erscheinen.

          " - -#: fontpool.cpp:229 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Nicht alle Schriftdateien gefunden" - -#: fontpool.cpp:240 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Schriften werden gesucht ..." - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "" -"

          Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " -"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

          " -msgstr "" -"

          Okular verwendet kpsewhich, um Schriftdateien auf Ihrem System zu " -"finden und PK-Schriften zu erstellen, falls nötig.

          " - -#: fontpool.cpp:296 -msgid "" -"

          There were problems running kpsewhich. As a result, some font " -"files could not be located, and your document might be " -"unreadable.

          Possible reason: The kpsewhich program is perhaps " -"not installed on your system, or it cannot be found in the current search " -"path.

          What you can do: The kpsewhich program is normally " -"contained in distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not " -"installed on your system, you could install the TeX Live distribution " -"(www.tug.org/texlive). If you are sure that TeX is installed, please try to " -"use the kpsewhich program from the command line to check if it really " -"works.

          " -msgstr "" -"

          Bei der Ausführung von kpsewhich sind Fehler aufgetreten. Daher " -"können einige Schriften nicht gefunden werden und Ihr Dokument erscheint " -"möglicherweise unleserlich.

          Mögliche Ursache: Vielleicht ist " -"das Programm kpsewhich auf Ihrem System nicht installiert oder im " -"derzeitigen „PATH“ nicht zu finden.

          Lösungsvorschlag: Das " -"Programm kpsewhich wird normalerweise gebündelt mit dem TeX-Satzsystem " -"ausgeliefert. Falls TeX auf Ihrem System nicht installiert ist, könnten Sie " -"TeX-Live nachinstallieren (www.tug.org/textlive). Falls TeX bereits " -"installiert ist, so rufen Sie kpsewhich bitte auf der Befehlszeile aus und " -"prüfen, ob dies funktioniert.

          " - -#: fontpool.cpp:310 -msgid "Problem locating fonts" -msgstr "Fehler bei der Suche nach Schriften" - -#: fontpool.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

          The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable.

          " -msgstr "" -"

          Das Erzeugen der Schriften durch kpsewhich ist abgebrochen " -"worden (Rückgabewert %1, Fehler %2). Infolgedessen können einige " -"Schriftdateien nicht gefunden werden. Ihr Dokument ist möglicherweise nicht " -"darstellbar.

          " - -#: fontpool.cpp:331 -msgid "Font generation aborted" -msgstr "Schriftenerzeugung abgebrochen" - -#: fontpool.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "%1 wird bei %2 dpi erzeugt." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of okular_fictionbook.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: converter.cpp:98 -msgid "Document is not a valid FictionBook" -msgstr "Das Dokument ist kein gültiges FictionBook-Dokument." - -#: document.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Unable to open document: %1" -msgstr "Dokument kann nicht geöffnet werden: %1" - -#: document.cpp:39 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Das Dokument ist kein gültiges ZIP-Archiv." - -#: document.cpp:45 -msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" -msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (Basisordner fehlt)" - -#: document.cpp:60 -msgid "No content found in the document" -msgstr "Das Dokument hat keinen Inhalt." - -#: document.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Ungültiges XML-Dokument: %1" - -#: generator_fb.cpp:22 -msgid "Fiction Book Backend" -msgstr "Anzeigemodul für Fiction Book" - -#: generator_fb.cpp:24 -msgid "A renderer for FictionBook eBooks" -msgstr "Ein Renderer für FictionBook eBooks" - -#: generator_fb.cpp:26 -msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2007–2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fb.cpp:28 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of okular_ghostview.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ghostview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:20+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: generator_ghostview.cpp:41 -msgid "PS Backend" -msgstr "PS-Anzeigemodul" - -#: generator_ghostview.cpp:43 -msgid "A PostScript file renderer." -msgstr "Ein Renderer für PostScript-Dateien" - -#: generator_ghostview.cpp:45 -msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2007–2008 Albert Astals Cid" - -#: generator_ghostview.cpp:46 -msgid "Based on the Spectre library." -msgstr "Entwickelt aus der Spectre-Bibliothek" - -#: generator_ghostview.cpp:48 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: generator_ghostview.cpp:100 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: generator_ghostview.cpp:100 -msgid "Ghostscript Backend Configuration" -msgstr "Einrichtung des Anzeigemoduls für Ghostscript" - -#: generator_ghostview.cpp:276 -msgid "Document version" -msgstr "Dokumentversion" - -#: generator_ghostview.cpp:279 -msgid "Language Level" -msgstr "Sprach-Stufe" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," - -#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) -#: rc_okular_ghostview.cpp:3 -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Plattformspezifische Schriftarten verwenden" - -#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) -#: rc_okular_ghostview.cpp:6 -msgid "" -"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " -"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, verwendet Ghostscript auch plattformspezifische " -"Schriften. Ansonsten werden nur im Dokument eingebettete Schriften benutzt." - -#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc_okular_ghostview.cpp:9 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) -#: rc_okular_ghostview.cpp:12 -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&Plattformspezifische Schriftarten verwenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2668 +0,0 @@ -# translation of okular.po to Deutsch -# translation of kpdf.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stephan Johach , 2003, 2005. -# Stefan Winter , 2004, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Stephan Johach , 2006. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:28 -msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" -msgid "Current Screen" -msgstr "Aktueller Bildschirm" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:29 -msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" -msgid "Default Screen" -msgstr "Standard-Bildschirm" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:33 -#, kde-format -msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Bildschirm %1" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:48 -msgctxt "Advance every %1 seconds" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: conf/dlgeditor.cpp:28 -msgctxt "Text editor" -msgid "Custom Text Editor" -msgstr "Benutzerdefinierter Texteditor" - -#: conf/dlgeditor.cpp:29 -msgctxt "Text editor" -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: conf/dlgeditor.cpp:30 -msgctxt "Text editor" -msgid "Kile" -msgstr "Kile" - -#: conf/dlgeditor.cpp:31 -msgctxt "Text editor" -msgid "SciTE" -msgstr "SciTE" - -#: conf/dlgeditor.cpp:32 -msgctxt "Text editor" -msgid "Emacs client" -msgstr "Emacs" - -#: conf/dlgeditor.cpp:33 -msgctxt "Text editor" -msgid "Lyx client" -msgstr "Lyx" - -#: conf/dlgeditor.cpp:36 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the command of a custom text editor to be launched.
          \n" -"You can also put few placeholders:\n" -"
            \n" -"
          • %f - the file name
          • \n" -"
          • %l - the line of the file to be reached
          • \n" -"
          • %c - the column of the file to be reached
          • \n" -"
          \n" -"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified " -"command." -msgstr "" -"Legen Sie den Aufruf für einen benutzerdefinierten Texteditor fest.
          \n" -"Dazu können auch einige Platzhalter verwendet werden:\n" -"
            \n" -"
          • %f – der Dateiname
          • \n" -"
          • %l – die anzuspringende Zeile in der Datei
          • \n" -"
          • %c – die anzuspringende Spalte in der Datei
          • \n" -"
          \n" -"Wenn %f nicht angegeben wird, wird der Dateiname automatisch an den Aufruf " -"angehängt." - -#: conf/dlgperformance.cpp:43 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " -"with low memory.)" -msgstr "" -"Es wird so wenig Arbeitsspeicher wie möglich belegt. Es werden keine " -"Komponenten wiederverwendet. (Für Systeme mit wenig Arbeitsspeicher.)" - -#: conf/dlgperformance.cpp:46 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Ein Kompromiss zwischen Arbeitsspeicherbelegung und Geschwindigkeit. Die " -"nächste Seite wird im Voraus geladen und die Suche geht schneller. " -"(Typischerweise für Systeme mit 256 MB Arbeitsspeicher.)" - -#: conf/dlgperformance.cpp:49 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Alle Komponenten werden im Arbeitsspeicher gehalten. Nachfolgende Seiten " -"werden im Voraus geladen. Die Suche wird beschleunigt. (Für Systeme mit 512 " -"MB und mehr Arbeitsspeicher.)" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:37 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:37 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:38 -msgid "Accessibility" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:38 -msgid "Accessibility Reading Aids" -msgstr "Zugangshilfen für das Lesen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:39 -msgid "Performance" -msgstr "Leistung" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:39 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Leistungsverbesserung" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:40 -msgid "Presentation" -msgstr "Präsentation" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:41 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Einstellungen für den Präsentationsmodus" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:42 rc.cpp:59 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:43 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Einstellungen zur Identität" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: conf/preferencesdialog.cpp:44 rc.cpp:140 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:44 -msgid "Editor Options" -msgstr "Editor-Einstellungen" - -#: core/document.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 in" -msgstr "%1 × %2 Zoll" - -#: core/document.cpp:171 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 mm" -msgstr "%1 × %2 mm" - -#: core/document.cpp:1060 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Das Ende des Dokuments wurde erreicht.\n" -"Am Anfang fortsetzen?" - -#: core/document.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keine Übereinstimmung für „%1“." - -#: core/document.cpp:1173 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the bottom?" -msgstr "" -"Anfang des Dokuments wurde erreicht.\n" -"Am Ende fortsetzen?" - -#: core/document.cpp:1600 -msgid "" -"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." -msgstr "Es ist kein passendes Anzeigemodul für dieses Dokument verfügbar." - -#: core/document.cpp:2564 -msgid "Search in progress..." -msgstr "Suche läuft ..." - -#: core/document.cpp:2566 -#, kde-format -msgid "Searching for %1" -msgstr "Suche nach %1" - -#: core/document.cpp:2883 core/document.cpp:2891 -msgid "" -"The document is trying to execute an external application and, for your " -"safety, Okular does not allow that." -msgstr "" -"Dieses Dokument enthält eine Anforderung zum Ausführen eines externen " -"Programms. Aus Sicherheitsgründen wird diese Anforderung von Okular " -"ignoriert." - -#: core/document.cpp:2904 -#, kde-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Kein Programm zum Öffnen des MIME-Typs %1 gefunden." - -#: core/document.cpp:3115 -msgid "Could not open a temporary file" -msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden." - -#: core/document.cpp:3117 -msgid "Print conversion failed" -msgstr "Die Druckumwandlung ist fehlgeschlagen." - -# Druckvorgang oder Druckprozess? -#: core/document.cpp:3119 -msgid "Printing process crashed" -msgstr "Der Druckvorgang ist abgestürzt." - -# Druckvorgang oder Druckprozess? -#: core/document.cpp:3121 -msgid "Printing process could not start" -msgstr "Der Druckvorgang lässt sich nicht starten." - -#: core/document.cpp:3123 -msgid "Printing to file failed" -msgstr "Das Drucken in eine Datei ist fehlgeschlagen." - -#: core/document.cpp:3125 -msgid "Printer was in invalid state" -msgstr "Der Drucker war in einem ungültigen Zustand." - -#: core/document.cpp:3127 -msgid "Unable to find file to print" -msgstr "Die zu druckende Datei ist nicht auffindbar." - -#: core/document.cpp:3129 -msgid "There was no file to print" -msgstr "Es gibt keine zu druckende Datei." - -#: core/document.cpp:3131 -msgid "" -"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " -"available" -msgstr "" -"Es kann keine passende Programmdatei für das Drucken gefunden werden. " -"Stellen Sie bitte sicher, dass die CUPS-Programmdatei „lpr“ verfügbar ist." - -#: core/document.cpp:3872 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: core/document.cpp:3875 -msgid "Subject" -msgstr "Thema" - -#: core/document.cpp:3878 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: core/document.cpp:3881 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: core/document.cpp:3884 -msgid "Creator" -msgstr "Erstellt von" - -#: core/document.cpp:3887 -msgid "Producer" -msgstr "Ersteller" - -#: core/document.cpp:3890 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: core/document.cpp:3893 -msgid "Pages" -msgstr "Seiten" - -#: core/document.cpp:3896 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt am" - -#: core/document.cpp:3899 -msgid "Modified" -msgstr "Geändert am" - -#: core/document.cpp:3902 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-Typ" - -#: core/document.cpp:3905 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: core/document.cpp:3908 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: core/document.cpp:3911 -msgid "File Path" -msgstr "Dateipfad" - -#: core/document.cpp:3914 -msgid "File Size" -msgstr "Dateigröße" - -#: core/document.cpp:3917 -msgid "Page Size" -msgstr "Seitengröße" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Anzeigemodul-Auswahl" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
          %1 (%2).

          Please select which one to use:
          " -msgstr "" -"Mehr als ein Anzeigemodul für diesen MIME-Typ gefunden:
          %1 " -"(%2).

          Bitte wählen Sie aus, welches Modul benutzt werden " -"soll:
          " - -#: core/generator.cpp:557 -msgid "Plain &Text..." -msgstr "Einfacher &Text ..." - -#: core/generator.cpp:560 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: core/generator.cpp:565 -msgctxt "This is the document format" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument-Text" - -#: core/generator.cpp:569 -msgctxt "This is the document format" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: core/sourcereference.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "'source' is a source file" -msgid "Source: %1" -msgstr "Quelle: %1" - -#: core/action.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Gehe zu Seite %1" - -#: core/action.cpp:92 -msgid "Open external file" -msgstr "Externe Datei öffnen" - -#: core/action.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "„%1“ ausführen ..." - -#: core/action.cpp:249 -msgid "First Page" -msgstr "Erste Seite" - -#: core/action.cpp:251 ui/presentationwidget.cpp:154 -msgid "Previous Page" -msgstr "Vorherige Seite" - -#: core/action.cpp:253 ui/presentationwidget.cpp:170 -msgid "Next Page" -msgstr "Nächste Seite" - -#: core/action.cpp:255 -msgid "Last Page" -msgstr "Letzte Seite" - -#: core/action.cpp:257 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: core/action.cpp:259 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: core/action.cpp:261 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: core/action.cpp:263 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Präsentation starten" - -#: core/action.cpp:265 -msgid "End Presentation" -msgstr "Präsentation beenden" - -#: core/action.cpp:267 -msgid "Find..." -msgstr "Suchen ..." - -#: core/action.cpp:269 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Gehe zu Seite ..." - -#: core/action.cpp:316 -msgid "Play sound..." -msgstr "Klang abspielen ..." - -#: core/action.cpp:383 -msgid "JavaScript Script" -msgstr "JavaScript-Skript" - -#: core/action.cpp:429 -msgid "Play movie..." -msgstr "Film abspielen ..." - -#: ui/annotationpopup.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Annotation" -msgid_plural "%1 Annotations" -msgstr[0] "Anmerkung" -msgstr[1] "%1 Anmerkungen" - -#: ui/annotationpopup.cpp:50 -msgid "&Open Pop-up Note" -msgstr "Haftnotiz öff&nen" - -#: ui/annotationpopup.cpp:52 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49 part.cpp:545 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#: ui/annotationpopup.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the file to save" -msgid "&Save '%1'..." -msgstr "&Speichern „%1“ ..." - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 -msgctxt "@title:window" -msgid "Embedded Files" -msgstr "Eingebettete Dateien" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 -msgctxt "@title:column" -msgid "Created" -msgstr "Erstellt am" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:column" -msgid "Modified" -msgstr "Geändert am" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518 -msgctxt "Not available size" -msgid "N/A" -msgstr "N/V" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: ui/toolaction.cpp:21 -msgid "Selection Tools" -msgstr "Auswahlwerkzeuge" - -#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 -msgid "" -"Click to use the current selection tool\n" -"Click and hold to choose another selection tool" -msgstr "" -"Klicken Sie, um das aktuelle Auswahlwerkzeug zu benutzen\n" -"Klicken Sie und halten Sie die Maustaste gedrückt, um ein anderes " -"Auswahlwerkzeug einzustellen" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:208 -msgid "Icon" -msgstr "Minibild" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:213 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:214 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:215 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:216 -msgid "Key" -msgstr "Taste" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:217 -msgid "New Paragraph" -msgstr "Neuer Absatz" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 -#: ui/annotationwidgets.cpp:218 ui/guiutils.cpp:71 -#: ui/pageviewannotator.cpp:198 rc.cpp:275 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:219 -msgid "Paragraph" -msgstr "Absatz" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:226 -msgid "Font:" -msgstr "Schrift:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:262 -msgid "Stamp Symbol" -msgstr "Stempel-Symbol" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:268 ui/sidebar.cpp:663 shell/main.cpp:42 -#: part.cpp:152 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:269 -msgid "Bookmark" -msgstr "Lesezeichen" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:270 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:271 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:272 -msgid "Approved" -msgstr "Freigegeben" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:273 -msgid "As Is" -msgstr "Wie vorliegend" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:274 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:275 -msgid "Departmental" -msgstr "Abteilungsintern" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:276 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:277 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentell" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:278 -msgid "Expired" -msgstr "Abgelaufen" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:279 -msgid "Final" -msgstr "Endgültig" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:280 -msgid "For Comment" -msgstr "Zum Kommentar" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:281 -msgid "For Public Release" -msgstr "Zur allgemeinen Veröffentlichung" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:282 -msgid "Not Approved" -msgstr "Nicht freigegeben" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:283 -msgid "Not For Public Release" -msgstr "Nicht zur allgemeinen Veröffentlichung" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:284 -msgid "Sold" -msgstr "Verkauft" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:285 -msgid "Top Secret" -msgstr "Streng geheim" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:322 -msgid "Line Extensions" -msgstr "Führungslinien-Erweiterungen" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:324 -msgid "Leader Line Length:" -msgstr "Länge der Führungslinie:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:329 -msgid "Leader Line Extensions Length:" -msgstr "Länge der Führungslinien-Erweiterung:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:338 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435 -msgid "&Size:" -msgstr "Linien&breite:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:397 ui/guiutils.cpp:82 -msgid "Highlight" -msgstr "Hervorhebung" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:398 -msgid "Squiggly" -msgstr "Verschnörkelt" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:399 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:400 -msgid "Strike out" -msgstr "Durchgestrichen" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:431 -msgid "Inner color:" -msgstr "Füllfarbe:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:441 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:442 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:494 -msgid "File Attachment Symbol" -msgstr "Symbol für Dateianhang" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:500 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Graph" -msgstr "Grafik" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:501 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Push Pin" -msgstr "Reißzwecke" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:502 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Paperclip" -msgstr "Büroklammer" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:503 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Tag" -msgstr "Stichwort" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:514 -msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:519 -msgid "No description available." -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." - -#: ui/annotationwidgets.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Name: %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Größe: %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:531 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:595 -msgid "Caret Symbol" -msgstr "Caret-Symbol" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:600 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "None" -msgstr "Keines" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:601 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ui/pageview.cpp:350 -msgid "Zoom" -msgstr "Skalierung" - -#: ui/pageview.cpp:367 -msgid "Rotate &Right" -msgstr "&Rechts drehen" - -#: ui/pageview.cpp:368 -msgctxt "Rotate right" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: ui/pageview.cpp:372 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "&Links drehen" - -#: ui/pageview.cpp:373 -msgctxt "Rotate left" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: ui/pageview.cpp:377 -msgid "Original Orientation" -msgstr "Ursprüngliche Ausrichtung" - -#: ui/pageview.cpp:382 -msgid "&Page Size" -msgstr "&Seitengröße" - -#: ui/pageview.cpp:389 -msgid "&Trim Margins" -msgstr "Ränder s&tutzen" - -#: ui/pageview.cpp:394 -msgid "Fit &Width" -msgstr "Seiten&breite" - -#: ui/pageview.cpp:398 -msgid "Fit &Page" -msgstr "Ganze &Seite" - -#: ui/pageview.cpp:409 -msgid "&View Mode" -msgstr "&Anzeigemodus" - -#: ui/pageview.cpp:422 -msgid "Single Page" -msgstr "Einzelne Seite" - -#: ui/pageview.cpp:423 -msgid "Facing Pages" -msgstr "Gegenüberliegende Seiten" - -#: ui/pageview.cpp:424 -msgid "Facing Pages (Center First Page)" -msgstr "Gegenüberliegende Seiten (erste Seite zentrieren)" - -#: ui/pageview.cpp:425 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#: ui/pageview.cpp:437 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Fortlaufend" - -#: ui/pageview.cpp:445 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "&Navigation" - -#: ui/pageview.cpp:448 -msgctxt "Browse Tool" -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: ui/pageview.cpp:454 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Lupe" - -#: ui/pageview.cpp:457 -msgctxt "Zoom Tool" -msgid "Zoom" -msgstr "Lupe" - -#: ui/pageview.cpp:462 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "&Auswahl" - -#: ui/pageview.cpp:465 -msgctxt "Select Tool" -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: ui/pageview.cpp:470 -msgid "&Text Selection Tool" -msgstr "&Textauswahl" - -#: ui/pageview.cpp:473 -msgctxt "Text Selection Tool" -msgid "Text Selection" -msgstr "Textauswahl" - -#: ui/pageview.cpp:478 -msgid "&Review" -msgstr "&Rezension" - -#: ui/pageview.cpp:490 -msgid "Speak Whole Document" -msgstr "Gesamtes Dokument vorlesen" - -#: ui/pageview.cpp:495 -msgid "Speak Current Page" -msgstr "Aktuelle Seite vorlesen" - -#: ui/pageview.cpp:500 -msgid "Stop Speaking" -msgstr "Vorlesen anhalten" - -#: ui/pageview.cpp:506 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Nach oben" - -#: ui/pageview.cpp:512 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Nach unten" - -#: ui/pageview.cpp:794 -#, kde-format -msgid " Loaded a one-page document." -msgid_plural " Loaded a %1-page document." -msgstr[0] " Ein Dokument mit einer Seite ist geladen worden." -msgstr[1] " Ein Dokument mit %1 Seiten ist geladen worden." - -#: ui/pageview.cpp:1887 -msgid "Follow This Link" -msgstr "Verknüpfungsadresse aufrufen" - -#: ui/pageview.cpp:1890 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: ui/pageview.cpp:2032 -#, kde-format -msgid "Text (1 character)" -msgid_plural "Text (%1 characters)" -msgstr[0] "Text (1 Buchstabe)" -msgstr[1] "Text (%1 Buchstaben)" - -#: ui/pageview.cpp:2033 ui/pageview.cpp:2048 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage kopieren" - -#: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2147 -msgid "Copy forbidden by DRM" -msgstr "Kopieren durch digitale Rechteverwaltung (DRM) verboten" - -#: ui/pageview.cpp:2041 ui/pageview.cpp:2143 -msgid "Speak Text" -msgstr "Text vorlesen" - -#: ui/pageview.cpp:2047 -#, kde-format -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Bild (%1 × %2 Pixel)" - -#: ui/pageview.cpp:2049 -msgid "Save to File..." -msgstr "In Datei speichern ..." - -#: ui/pageview.cpp:2071 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Bild [%1 × %2] ist in die Zwischenablage kopiert worden." - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "File not saved." -msgstr "Datei nicht gespeichert." - -#: ui/pageview.cpp:2089 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Bild [%1 × %2] ist in Datei (%3) gespeichert worden." - -#: ui/pageview.cpp:2140 -msgid "Copy Text" -msgstr "Text kopieren" - -#: ui/pageview.cpp:2791 part.cpp:1846 -msgid "Fit Width" -msgstr "Seitenbreite" - -#: ui/pageview.cpp:2791 -msgid "Fit Page" -msgstr "Ganze Seite" - -#: ui/pageview.cpp:2908 -msgid "Hide Forms" -msgstr "Formulare ausblenden" - -#: ui/pageview.cpp:2912 -msgid "Show Forms" -msgstr "Formulare anzeigen" - -#: ui/pageview.cpp:2956 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Nach „%1“ suchen mit" - -#: ui/pageview.cpp:2971 -msgid "Configure Web Shortcuts..." -msgstr "Webkürzel einrichten ..." - -#: ui/pageview.cpp:3387 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" - -#: ui/pageview.cpp:3487 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "" -"Wählen Sie den zu vergrößernden Bereich. Ein Rechtsklick verkleinert." - -#: ui/pageview.cpp:3499 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Ziehen Sie mit der Maus ein Rechteck um den zu kopierenden Bereich." - -#: ui/pageview.cpp:3511 -msgid "Select text" -msgstr "Wählen Sie Text aus" - -#: ui/pageview.cpp:3543 -msgid "Annotations author" -msgstr "Autor der Anmerkungen" - -#: ui/pageview.cpp:3544 -msgid "Please insert your name or initials:" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen oder Initialen ein:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:44 -msgid "Unknown File" -msgstr "Unbekannte Datei" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:58 -msgid "No document opened." -msgstr "Kein Dokument geöffnet." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "%1 Properties" -msgstr "%1-Eigenschaften" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:123 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Schriften" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:146 -msgid "Reading font information..." -msgstr "Schriftinformationen werden eingelesen ..." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Extract Font" -msgstr "Schrift &entpacken" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:218 ui/guiutils.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Where do you want to save %1?" -msgstr "Wo soll %1 gespeichert werden?" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:231 ui/guiutils.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." -msgstr "" -"„%1“ kann nicht zum Schreiben geöffnet werden; die Datei wurde nicht " -"gespeichert." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:265 -msgid "Type 1" -msgstr "Typ 1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:268 -msgid "Type 1C" -msgstr "Typ 1C" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:271 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "Type 1C (OT)" -msgstr "Typ 1C (OpenType)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:274 -msgid "Type 3" -msgstr "Typ 3" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:277 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:280 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OpenType)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:283 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Typ 0" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:286 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Typ 0C" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:289 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID Typ 0C (OpenType)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:292 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:295 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OpenType)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:298 -msgid "TeX PK" -msgstr "TeX PK" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:301 -msgid "TeX virtual" -msgstr "TeX virtuell" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:304 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "TeX Font-Metrik" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:307 -msgid "TeX FreeType-handled" -msgstr "TeX FreeType-bearbeitet" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:310 -msgctxt "Unknown font type" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:324 -msgid "Embedded (subset)" -msgstr "Eingebettet (teilweise)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:327 -msgid "Fully embedded" -msgstr "Vollständig eingebettet" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:338 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:341 -msgid "Yes (subset)" -msgstr "Ja (teilweise)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:344 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:363 -msgctxt "font name not available (empty)" -msgid "[n/a]" -msgstr "entfällt" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:378 -msgid "Unknown font" -msgstr "Unbekannte Schrift" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Embedded: %1" -msgstr "Eingebettet: %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:415 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:416 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:417 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1840 -#, kde-format -msgid "Page %1" -msgstr "Seite %1" - -#: ui/minibar.cpp:87 -msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" -msgid "of" -msgstr "von" - -#: ui/videowidget.cpp:115 -msgctxt "start the movie playback" -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" - -#: ui/videowidget.cpp:120 -msgctxt "pause the movie playback" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ui/videowidget.cpp:185 -msgctxt "stop the movie playback" -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: ui/side_reviews.cpp:61 -msgid "" -"

          No annotations

          To create new annotations press F6 " -"or select Tools -> Review from the menu.
          " -msgstr "" -"

          Keine Anmerkungen

          Um neue Anmerkungen einzufügen, " -"drücken Sie F6 oder wählen Sie Rezension aus dem Menü " -"Extras.
          " - -#: ui/side_reviews.cpp:128 -msgid "Group by Page" -msgstr "Nach Seiten gruppieren" - -#: ui/side_reviews.cpp:133 -msgid "Group by Author" -msgstr "Nach Autor gruppieren" - -#: ui/side_reviews.cpp:141 -msgid "Show reviews for current page only" -msgstr "Nur Rezensionen für die aktuelle Seite anzeigen" - -#: ui/bookmarklist.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the file name" -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"One bookmark" -msgid_plural "" -"%1\n" -"\n" -"%2 bookmarks" -msgstr[0] "" -"%1\n" -"\n" -"Ein Lesezeichen" -msgstr[1] "" -"%1\n" -"\n" -"%2 Lesezeichen" - -#: ui/bookmarklist.cpp:156 -msgid "Current document only" -msgstr "Nur aktuelles Dokument" - -#: ui/bookmarklist.cpp:246 -msgid "Go to This Bookmark" -msgstr "Zu diesem Lesezeichen gehen" - -#: ui/bookmarklist.cpp:247 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Lesezeichen umbenennen" - -#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1369 part.cpp:1842 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Lesezeichen entfernen" - -#: ui/bookmarklist.cpp:273 -msgctxt "Opens the selected document" -msgid "Open Document" -msgstr "Dokument öffnen" - -#: ui/bookmarklist.cpp:274 -msgid "Remove Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen entfernen" - -#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:64 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: ui/findbar.cpp:40 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "&Suchen" - -#: ui/findbar.cpp:50 -msgid "Text to search for" -msgstr "Suchtext" - -#: ui/findbar.cpp:55 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: ui/findbar.cpp:56 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Gehe zur nächsten Fundstelle" - -#: ui/findbar.cpp:59 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: ui/findbar.cpp:60 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Gehe zur vorherigen Fundstelle" - -#: ui/findbar.cpp:64 ui/annotwindow.cpp:90 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: ui/findbar.cpp:65 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Suchverhalten ändern" - -#: ui/findbar.cpp:67 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: ui/findbar.cpp:69 -msgid "From current page" -msgstr "Von aktueller Seite" - -#: ui/sidebar.cpp:664 -msgid "Show Text" -msgstr "Text anzeigen" - -#: ui/sidebar.cpp:680 -msgid "Small Icons" -msgstr "Kleine Symbole" - -#: ui/sidebar.cpp:681 -msgid "Normal Icons" -msgstr "Normale Symbole" - -#: ui/sidebar.cpp:682 -msgid "Large Icons" -msgstr "Große Symbole" - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:114 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Die Druckvorschau-Komponente kann nicht geladen werden." - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:129 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: ui/presentationsearchbar.cpp:78 -msgid "Find Next" -msgstr "Weitersuchen" - -#: ui/annotwindow.cpp:48 -msgid "Close this note" -msgstr "Diese Notiz schließen" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Erscheinungsbild" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61 -msgid "&Color:" -msgstr "&Farbe:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Deckkraft:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74 -msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:62 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Created: %1" -msgstr "Erstellt: %1" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Modified: %1" -msgstr "Geändert: %1" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Note Properties" -msgstr "Notiz-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "Inline Note Properties" -msgstr "Eigenschaften der eingebundenen Notiz" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157 -msgid "Line Properties" -msgstr "Linien-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160 -msgid "Geometry Properties" -msgstr "Form-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163 -msgid "Highlight Properties" -msgstr "Hervorhebungs-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166 -msgid "Stamp Properties" -msgstr "Stempel-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169 -msgid "Ink Properties" -msgstr "Farb-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172 -msgid "Caret Properties" -msgstr "Caret-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175 -msgid "File Attachment Properties" -msgstr "Eigenschaften des Dateianhangs" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178 -msgid "Sound Properties" -msgstr "Klang-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181 -msgid "Movie Properties" -msgstr "Film-Eigenschaften" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "Anmerkungs-Eigenschaften" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27 -#: ui/guiutils.cpp:73 ui/pageviewannotator.cpp:182 rc.cpp:278 -msgid "Inline Note" -msgstr "Haftnotiz" - -#: ui/guiutils.cpp:76 -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: ui/guiutils.cpp:79 -msgid "Geometry" -msgstr "Form" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62 -#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:293 -msgid "Stamp" -msgstr "Stempel" - -#: ui/guiutils.cpp:88 -msgid "Ink" -msgstr "Farbe" - -#: ui/guiutils.cpp:91 -msgid "Caret" -msgstr "Caret" - -#: ui/guiutils.cpp:94 -msgid "File Attachment" -msgstr "Dateianhang" - -#: ui/guiutils.cpp:97 -msgid "Sound" -msgstr "Klang" - -#: ui/guiutils.cpp:100 -msgid "Movie" -msgstr "Film" - -#: ui/guiutils.cpp:112 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: ui/formwidgets.cpp:350 shell/shell.cpp:262 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: ui/presentationwidget.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "[document title/filename] – Presentation" -msgid "%1 – Presentation" -msgstr "%1 – Präsentation" - -#: ui/presentationwidget.cpp:184 -msgid "Switch Screen" -msgstr "Bildschirm wechseln" - -#: ui/presentationwidget.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Bildschirm %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:198 -msgid "Exit Presentation Mode" -msgstr "Präsentationsmodus beenden" - -#: ui/presentationwidget.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Titel: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Seiten: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:326 -msgid "Click to begin" -msgstr "Klicken Sie, um zu beginnen" - -#: ui/presentationwidget.cpp:1275 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " -"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Es gibt zwei Wege, den Präsentationsmodus zu verlassen. Sie können Esc " -"drücken oder auf das Symbol „Beenden“ drücken, das erscheint, wenn Sie den " -"Mauszeiger an den oberen Bildschirmrand bewegen. Sie können natürlich auch " -"das Fenster wechseln (die Voreinstellung dafür ist Alt+Tabulator)." - -#: ui/presentationwidget.cpp:1397 -msgctxt "" -"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " -"is active" -msgid "Giving a presentation" -msgstr "Während einer Präsentation" - -#: ui/searchwidget.cpp:40 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Geben Sie mindestens drei Buchstaben zum Filtern der Seiten ein" - -#: ui/searchwidget.cpp:50 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: ui/searchwidget.cpp:52 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Ganzen Text finden" - -#: ui/searchwidget.cpp:53 -msgid "Match All Words" -msgstr "Alle Wörter finden" - -#: ui/searchwidget.cpp:54 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Beliebiges Wort finden" - -#: ui/searchwidget.cpp:73 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filter-Einstellungen" - -#: ui/tts.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" -msgstr "Das Starten des Sprachausgabedienstes Jovie ist fehlgeschlagen: %1" - -#: ui/pageviewutils.cpp:409 -msgid "Close this message" -msgstr "Diese Meldung schließen" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:159 -msgid "Text of the new note:" -msgstr "Text der neuen Notiz:" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:161 -msgid "New Text Note" -msgstr "Neue Textnotiz" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:1014 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Nur Lesezeichen-Seiten anzeigen" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461 -msgid "Search Options" -msgstr "Sucheinstellungen" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462 -msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels" -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465 -msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels" -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471 -msgid "Search Columns" -msgstr "Spalten durchsuchen" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle sichtbaren Spalten" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suchen:" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Page of the document to be shown" -msgstr "Anzuzeigende Seite des Dokuments" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Start the document in presentation mode" -msgstr "Dokumentanzeige im Präsentationsmodus beginnen" - -#: shell/main.cpp:50 -msgid "\"Unique instance\" control" -msgstr "„Eindeutige Instanz“-Kontrolle" - -#: shell/main.cpp:51 -msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." -msgstr "" -"Zu öffnendes Dokument. Mit „-“ wird aus der Standardeingabe (stdin) gelesen." - -#: shell/shell.cpp:81 -msgid "Unable to find the Okular component." -msgstr "Die Okular-Komponente kann nicht gefunden werden." - -#: shell/shell.cpp:183 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Klicken Sie, um eine Datei zu öffnen.\n" -"Klicken und gedrückt halten, um eine kürzlich geöffnete Datei zu öffnen." - -#: shell/shell.cpp:184 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Klicken Sie, um eine Datei zu öffnen, oder klicken und halten Sie " -"gedrückt, um eine kürzlich geöffnete Datei zu öffnen." - -#: shell/shell.cpp:265 -msgid "Open Document" -msgstr "Dokument öffnen" - -#: part.cpp:303 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: part.cpp:314 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" - -#: part.cpp:319 -msgid "Reviews" -msgstr "Rezensionen" - -#: part.cpp:324 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: part.cpp:355 -msgid "" -"This document has embedded files. Click " -"here to see them or go to File -> Embedded Files." -msgstr "" -"Dieses Dokument enthält eingebettete Dateien. Klicken Sie hier zur Anzeige oder rufen " -"Sie den Menüeintrag „Eingebettete Dateien“ aus dem Menü „Datei“ auf." - -#: part.cpp:359 -msgid "" -"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " -"View -> Show Forms." -msgstr "" -"Dieses Dokument enthält Formulare. Klicken Sie auf diesen Knopf, um sie zu " -"verwenden, oder rufen Sie den Menüeintrag „Formulare anzeigen“ aus dem Menü " -"„Ansicht“ auf." - -#: part.cpp:420 -msgctxt "Previous page" -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige Seite" - -#: part.cpp:421 -msgid "Go back to the Previous Page" -msgstr "Zurück zur vorherigen Seite" - -#: part.cpp:422 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Geht zur vorherigen Seite des Dokuments" - -#: part.cpp:431 -msgctxt "Next page" -msgid "Next" -msgstr "Nächste Seite" - -#: part.cpp:432 -msgid "Advance to the Next Page" -msgstr "Weiter zur nächsten Seite" - -#: part.cpp:433 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Geht zur nächsten Seite des Dokuments" - -#: part.cpp:443 -msgid "Beginning of the document" -msgstr "Anfang des Dokuments" - -#: part.cpp:444 -msgid "Moves to the beginning of the document" -msgstr "Geht zum Anfang des Dokuments" - -#: part.cpp:448 -msgid "End of the document" -msgstr "Ende des Dokuments" - -#: part.cpp:449 -msgid "Moves to the end of the document" -msgstr "Geht zum Ende des Dokuments" - -#: part.cpp:460 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Vorheriges Lesezeichen" - -#: part.cpp:462 -msgid "Go to the previous bookmarked page" -msgstr "Ruft das vorherige Lesezeichen auf" - -#: part.cpp:466 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nächstes Lesezeichen" - -#: part.cpp:468 -msgid "Go to the next bookmarked page" -msgstr "Ruft das nächste Lesezeichen auf" - -#: part.cpp:489 -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "&Kopie speichern unter ..." - -#: part.cpp:499 -msgid "Configure Okular..." -msgstr "Okular einrichten ..." - -#: part.cpp:504 -msgid "Configure Viewer..." -msgstr "Betrachter einrichten ..." - -#: part.cpp:509 -msgid "Configure Backends..." -msgstr "Anzeigemodule einrichten ..." - -#: part.cpp:518 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "&Navigationsbereich anzeigen" - -#: part.cpp:526 -msgid "Show &Page Bar" -msgstr "&Seitendarstellungsleiste anzeigen" - -#: part.cpp:532 -msgid "&Import PostScript as PDF..." -msgstr "PostScript als PDF &importieren ..." - -#: part.cpp:537 -msgid "&Get Books From Internet..." -msgstr "&Bücher aus dem Internet holen ..." - -#: part.cpp:551 -msgid "&Embedded Files" -msgstr "Ein&gebettete Dateien" - -#: part.cpp:557 -msgid "P&resentation" -msgstr "&Präsentation" - -#: part.cpp:564 -msgid "E&xport As" -msgstr "E&xportieren als" - -#: part.cpp:574 -msgctxt "A document format, Okular-specific" -msgid "Document Archive" -msgstr "Dokumentarchiv" - -#: part.cpp:580 -msgid "About Backend" -msgstr "Über Anzeigemodul" - -#: part.cpp:585 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Neu &laden" - -#: part.cpp:587 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Lädt das aktuelle Dokument erneut vom Datenträger." - -#: part.cpp:592 -msgid "Close &Find Bar" -msgstr "Suchleiste sch&ließen" - -#: part.cpp:598 -msgid "Switch Blackscreen Mode" -msgstr "Schwarzschirm-Modus umschalten" - -#: part.cpp:603 -msgid "Toggle Drawing Mode" -msgstr "Zeichenmodus umschalten" - -#: part.cpp:607 -msgid "Erase Drawings" -msgstr "Zeichnungen löschen" - -#: part.cpp:757 -#, kde-format -msgid "The loading of %1 has been canceled." -msgstr "Das Laden von %1 ist abgebrochen worden." - -#: part.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Could not open %1. Reason: %2" -msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden. Der Grund lautet: %2" - -#: part.cpp:804 -msgid "Configure Backends" -msgstr "Anzeigemodule einrichten" - -#: part.cpp:895 -msgid "" -"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " -"using it." -msgstr "" -"Das Programm „ps2pdf“ kann nicht gefunden werden, daher kann Okular keine PS-" -"Dateien importieren." - -#: part.cpp:895 -msgid "ps2pdf not found" -msgstr "ps2pdf nicht gefunden" - -#: part.cpp:914 -msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." -msgstr "PS-Dateien werden als PDF importiert (kann eine Weile dauern) ..." - -#: part.cpp:1036 -msgid "" -"The document requested to be launched in presentation mode.\n" -"Do you want to allow it?" -msgstr "" -"Das Dokument soll im Präsentationsmodus angezeigt werden, weil dies im " -"Dokument angefordert wurde.\n" -"Möchten Sie dies zulassen?" - -#: part.cpp:1038 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Präsentationsmodus" - -#: part.cpp:1039 -msgid "Allow" -msgstr "Zulassen" - -#: part.cpp:1039 -msgid "Allow the presentation mode" -msgstr "Präsentationsmodus zulassen" - -#: part.cpp:1040 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ablehnen" - -#: part.cpp:1040 -msgid "Do not allow the presentation mode" -msgstr "Dokumentanzeige im Präsentationsmodus ablehnen" - -#: part.cpp:1090 -#, kde-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden." - -#: part.cpp:1164 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using " -"the embedded viewer." -msgstr "" -"Diese Verknüpfung fordert das Schließen des Dokuments an. Dies ist unter " -"Verwendung des eingebetteten Betrachters unmöglich." - -#: part.cpp:1170 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using " -"the embedded viewer." -msgstr "" -"Diese Verknüpfung fordert das Beenden des Programms an. Dies ist unter " -"Verwendung des eingebetteten Betrachters unmöglich." - -#: part.cpp:1255 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Dokument wird neu geladen ..." - -#: part.cpp:1417 -msgid "Go to Page" -msgstr "Gehe zu Seite" - -#: part.cpp:1432 -msgid "&Page:" -msgstr "&Seite:" - -#: part.cpp:1609 -msgid "Could not open the temporary file for saving." -msgstr "Die temporäre Datei kann nicht zum Speichern geöffnet werden." - -#: part.cpp:1620 part.cpp:1631 part.cpp:1674 part.cpp:1999 -#, kde-format -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"Datei kann nicht in „%1“ gespeichert werden. Versuchen Sie einen anderen " -"Speicherort." - -#: part.cpp:1624 -#, kde-format -msgid "File could not be saved in '%1'. %2" -msgstr "Datei kann nicht in „%1“ gespeichert werden. %2" - -#: part.cpp:1659 -#, kde-format -msgid "" -"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" -"\n" -"The document does not exist anymore." -msgstr "" -"Okular kann %1 nicht an das angegebene Ziel kopieren.\n" -"\n" -"Das Dokument ist nicht mehr vorhanden." - -#: part.cpp:1844 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: part.cpp:1861 -msgid "Tools" -msgstr "Extras" - -#: part.cpp:2116 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Es ist nicht erlaubt, dieses Dokument zu drucken." - -#: part.cpp:2125 -msgid "" -"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Das Dokument kann aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht gedruckt werden. " -"Bitte melden Sie das Problem unter http://bugs.kde.org" - -#: part.cpp:2129 -#, kde-format -msgid "" -"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " -"bugs.kde.org" -msgstr "" -"Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Die genaue Fehlermeldung lautet: " -"„%1“. Bitte melden Sie das Problem unter http://bugs.kde.org" - -#: part.cpp:2184 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Geht zurück zur vorher angezeigten Stelle im Dokument" - -#: part.cpp:2187 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Geht vor zur nächsten angezeigten Stelle im Dokument" - -#: part.cpp:2211 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not create temporary file " -"%1." -msgstr "" -"Dateifehler! Die temporäre Datei " -"%1 kann nicht angelegt werden." - -#: part.cpp:2229 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not open the file " -"%1 for uncompression. The file will not be " -"loaded." -msgstr "" -"Dateifehler! Die temporäre Datei " -"%1 kann nicht zum Dekomprimieren geöffnet " -"werden. Die Datei wird nicht geladen." - -#: part.cpp:2232 -msgid "" -"This error typically occurs if you do not have enough permissions to " -"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " -"the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' " -"tab." -msgstr "" -"Typischerweise tritt dieses Problem auf, wenn Ihre Rechte nicht zum " -"Lesen der Datei ausreichen. Sie können Besitzer und Berechtigungen " -"überprüfen, indem Sie im Dateimanager Dolphin mit der rechten Maustaste auf " -"die Datei klicken und dann „Eigenschaften“ im Kontextmenü aufrufen." - -#: part.cpp:2256 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not uncompress the file " -"%1. The file will not be loaded." -msgstr "" -"Dateifehler! Die Datei %1 " -"kann nicht dekomprimiert werden. Sie wird nicht geladen." - -#: part.cpp:2259 -msgid "" -"This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " -"sure, try to decompress the file manually using command-line tools." -msgstr "" -"Typischerweise tritt dieses Problem auf, wenn die Datei beschädigt ist. " -"Wenn Sie sicher sein möchten, versuchen Sie, die Datei mit Hilfe von " -"Befehlszeilen-Werkzeugen selbst zu dekomprimieren." - -#: part.cpp:2288 -msgid "No Bookmarks" -msgstr "Keine Lesezeichen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," - -#. i18n: file: part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: part.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: part.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: part.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view_orientation) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Orientation" -msgstr "Aus&richtung" - -#. i18n: file: part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#. i18n: file: part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#. i18n: file: part.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: part.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: part.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: part.rc:88 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: shell/shell.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-Ausnutzung" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing) -#: rc.cpp:41 -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "&Transparenzeffekte aktivieren" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable &background generation" -msgstr "&Erzeugung im Hintergrund einschalten" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Speicherausnutzung" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Low" -msgstr "&Gering" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normal (Voreinstellung)" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Aggressiv" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Note: the information here is used only for comments and reviews. " -"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge." -msgstr "" -"Hinweis: Diese Informationen werden nur für Kommentare und " -"Anmerkungen verwendet. Hier eingetragene Informationen werden nur mit Ihrem " -"Wissen weitergegeben." - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "&Bildlaufleisten anzeigen" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) -#: rc.cpp:74 -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "&Vorschaubilder mit der Seite verknüpfen" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) -#: rc.cpp:77 -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "&Tipps und Infomeldungen anzeigen" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Program Features" -msgstr "Programmfunktionen" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&DRM-Beschränkungen beachten" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) -#: rc.cpp:86 -msgid "&Reload document on file change" -msgstr "Geänderte Dokumentdateien neu &laden" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show backend selection dialog" -msgstr "Auswahldialog für Anzeigemodule anzeigen" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:92 -msgid "View Options" -msgstr "Ansichtseinstellungen" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "Overview columns:" -msgstr "Übersichtsspalten:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) -#: rc.cpp:98 -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "&Bilder umrahmen" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) -#: rc.cpp:101 -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "&Verknüpfungen umrahmen" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) -#: rc.cpp:104 -msgid "Change &colors" -msgstr "&Farben ändern" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) -#: rc.cpp:107 -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "" -"Warnung: diese Einstellungen können einen stark negativen Einfluss auf die " -"Darstellungsgeschwindigkeit haben." - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:110 -msgid "Color mode:" -msgstr "Farbeinstellungen:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:113 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Farben umkehren" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:116 -msgid "Change Paper Color" -msgstr "Papierfarbe ändern" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:119 -msgid "Change Dark & Light Colors" -msgstr "Helle und dunkle Farben ändern" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:122 -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "In Schwarzweiß umwandeln" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:125 -msgid "Paper color:" -msgstr "Papierfarbe:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:128 -msgid "Dark color:" -msgstr "Dunkle Farbe:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Light color:" -msgstr "Helle Farbe:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Threshold:" -msgstr "Schwellwert:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Editor:" -msgstr "Editor:" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." -msgstr "Legen Sie den Editor fest, mit dem Okular Quelldateien öffnen soll." - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:152 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance) -#: rc.cpp:155 -msgid "Advance every:" -msgstr "Weitergehen alle:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime) -#: rc.cpp:158 -msgid " sec." -msgstr " Sekunden" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop) -#: rc.cpp:161 -msgid "Loop after last page" -msgstr "Nach der letzten Seite von vorn beginnen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "Pencil color:" -msgstr "Stiftfarbe:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Mauszeiger:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:176 -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Nach Verzögerung ausblenden" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:179 -msgid "Always Visible" -msgstr "Immer sichtbar" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:182 -msgid "Always Hidden" -msgstr "Immer versteckt" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "&Fortschrittsanzeige einblenden" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "&Zusammenfassung anzeigen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled) -#: rc.cpp:191 -msgid "Enable transitions" -msgstr "Übergänge aktivieren" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:194 -msgid "Default transition:" -msgstr "Standardübergang:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:197 -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Vertikal einfliegen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:200 -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Horizontal einfliegen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:203 -msgid "Box In" -msgstr "Rechtecküberblendung nach innen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:206 -msgid "Box Out" -msgstr "Rechtecküberblendung nach außen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:209 -msgid "Dissolve" -msgstr "Auflösen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:212 -msgid "Glitter Down" -msgstr "Heruntertröpfeln lassen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:215 -msgid "Glitter Right" -msgstr "Nach rechts tröpfeln lassen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:218 -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Nach rechts unten tröpfeln lassen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:221 -msgid "Random Transition" -msgstr "Zufälliger Übergang" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:224 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:227 -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Horizontal nach innen teilen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:230 -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Horizontal nach außen teilen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:233 -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Vertikal nach innen teilen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:236 -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Vertikal nach außen teilen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:239 -msgid "Wipe Down" -msgstr "Nach unten auswischen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:242 -msgid "Wipe Right" -msgstr "Nach rechts auswischen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:245 -msgid "Wipe Left" -msgstr "Nach links auswischen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:248 -msgid "Wipe Up" -msgstr "Nach oben auswischen" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:251 -msgid "Placement" -msgstr "Platzierung" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:254 -msgid "Screen:" -msgstr "Bildschirm:" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:21 -#: rc.cpp:256 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Text Annotation" -msgstr "Text-Anmerkung" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:258 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" -msgstr "" -"Freitext-Anmerkung (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich auszuwählen)" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:35 -#: rc.cpp:260 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Green Ink" -msgstr "Grüner Stift" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:262 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Yellow Highlight" -msgstr "Gelber Textmarker" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:49 -#: rc.cpp:264 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Straight Yellow Line" -msgstr "Grade gelbe Linie" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:56 -#: rc.cpp:266 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" -msgstr "" -"Zeichnet ein Vieleck (Klicken Sie auf den ersten Punkt zum Abschließen)" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:268 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Put a stamp symbol" -msgstr "Positioniert einen Stempel" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:70 -#: rc.cpp:270 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Underline the text with a black line" -msgstr "Unterstreicht Text mit einem schwarzen Strich" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:272 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "A cyan ellipse" -msgstr "Eine cyan-farbene Ellipse" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:34 -#: rc.cpp:281 -msgid "Green Freehand Line" -msgstr "Grüne Freihandlinie" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:41 -#: rc.cpp:284 -msgid "Yellow Highlighter" -msgstr "Gelber Textmarker" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:287 -msgid "Straight Yellow Line" -msgstr "Grade gelbe Linie" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:55 -#: rc.cpp:290 -msgid "Blue Polygon" -msgstr "Blaues Vieleck" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:69 -#: rc.cpp:296 -msgid "Black Underlining" -msgstr "Schwarz unterstrichen" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:76 -#: rc.cpp:299 -msgid "Cyan Ellipse" -msgstr "Cyan-farbene Ellipse" - -#: aboutdata.h:24 -msgid "Okular, a universal document viewer" -msgstr "Okular, ein Betrachter für alle Dokumente" - -#: aboutdata.h:26 -msgid "" -"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" -"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" -"(C) 2005 Piotr Szymanski\n" -"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n" -"(C) 2006-2009 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" -"© 2004–2005 Enrico Ros\n" -"© 2005 Piotr Szymanski\n" -"© 2004–2009 Albert Astals Cid\n" -"© 2006–2009 Pino Toscano" - -#: aboutdata.h:35 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: aboutdata.h:35 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Ehemaliger Betreuer" - -#: aboutdata.h:36 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.h:36 -msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends" -msgstr "" -"Viel Arbeit am Grundgerüst und den Anzeigemodulen für ODT und FictionBook" - -#: aboutdata.h:37 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: aboutdata.h:37 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: aboutdata.h:38 -msgid "Piotr Szymanski" -msgstr "Piotr Szymanski" - -#: aboutdata.h:38 -msgid "Created Okular from KPDF codebase" -msgstr "Hat Okular auf Basis von KPDF aus der Taufe gehoben" - -#: aboutdata.h:39 -msgid "Enrico Ros" -msgstr "Enrico Ros" - -#: aboutdata.h:39 -msgid "KPDF developer" -msgstr "Entwickler von KPDF" - -#: aboutdata.h:40 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: aboutdata.h:40 -msgid "Annotations artwork" -msgstr "Design für Anmerkungen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_poppler.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_poppler.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/okular_poppler.po 2012-04-13 10:44:43.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/okular_poppler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,138 +0,0 @@ -# translation of okular_poppler.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_poppler\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:20+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: generator_pdf.cpp:64 -msgid "PDF Options" -msgstr "PDF-Optionen" - -#: generator_pdf.cpp:66 -msgid "Force rasterization" -msgstr "Rasterung erzwingen" - -#: generator_pdf.cpp:67 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "Vor dem Druck in ein Rasterbild umwandeln" - -#: generator_pdf.cpp:68 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." -msgstr "" -"Dies erzwingt das Rastern jeder Seite zu einem Bild, bevor sie gedruckt " -"wird. Normalerweise ergeben sich dadurch schlechtere Ergebnisse; wenn ein " -"Dokument jedoch nicht fehlerfrei gedruckt wird, könnte diese Einstellung " -"hilfreich sein." - -#: generator_pdf.cpp:280 -msgid "PDF Backend" -msgstr "PDF-Anzeigemodul" - -#: generator_pdf.cpp:282 -msgid "A PDF file renderer" -msgstr "Ein Renderer für PDF-Dateien" - -#: generator_pdf.cpp:284 -msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2005–2008 Albert Astals Cid" - -#: generator_pdf.cpp:286 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: generator_pdf.cpp:419 -msgid "Please enter the password to read the document:" -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Lesen des Dokuments ein:" - -#: generator_pdf.cpp:421 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Falsches Passwort, bitte versuchen Sie es erneut:" - -#: generator_pdf.cpp:426 -msgid "Document Password" -msgstr "Dokument-Passwort" - -#: generator_pdf.cpp:576 -#, kde-format -msgctxt "PDF v. " -msgid "PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" - -#: generator_pdf.cpp:577 generator_pdf.cpp:597 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: generator_pdf.cpp:578 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verschlüsselt" - -#: generator_pdf.cpp:578 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Unverschlüsselt" - -#: generator_pdf.cpp:579 generator_pdf.cpp:598 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: generator_pdf.cpp:580 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: generator_pdf.cpp:580 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: generator_pdf.cpp:581 generator_pdf.cpp:599 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimiert" - -#: generator_pdf.cpp:588 generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 -#: generator_pdf.cpp:591 generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 -#: generator_pdf.cpp:601 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: generator_pdf.cpp:594 generator_pdf.cpp:595 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Unbekanntes Datum" - -#: generator_pdf.cpp:598 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Unbekannte Verschlüsselung" - -#: generator_pdf.cpp:599 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Unbekannte Optimierung" - -#: generator_pdf.cpp:1686 -msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." -msgstr "Das Speichern von Dateien mit „/Encrypt“ wird nicht unterstützt." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/palapeli.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/palapeli.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/palapeli.po 2012-04-13 10:44:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/palapeli.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,715 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: palapeli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:30+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55 -msgid "Approx. piece count" -msgstr "Ungefähre Anzahl der Teile" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61 -msgid "Quick preset" -msgstr "Schnelleinstellung" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Ordinary" -msgstr "Gewöhnlich" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very regular" -msgstr "Sehr regelmäßig" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very diverse" -msgstr "Sehr unterschiedlich" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Large plugs" -msgstr "Große Verbindungen" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73 -msgid "Flipped edge percentage" -msgstr "Prozentsatz umgedrehter Kanten" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80 -msgid "Edge curviness" -msgstr "Eckabrundung" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86 -msgid "Plug size" -msgstr "Größe der Verbindungen" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93 -msgid "Diversity of curviness" -msgstr "Abrundungen" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100 -msgid "Diversity of plug position" -msgstr "Verbindungsstellen" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107 -msgid "Diversity of plugs" -msgstr "Verbindungen" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114 -msgid "Diversity of piece size" -msgstr "Stückgröße" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123 -msgid "Dump grid image" -msgstr "Schneidemuster anlegen" - -#: slicers/goldberg/grid.h:39 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Predefined settings" -msgstr "Vordefinierte Einstellungen" - -#: slicers/goldberg/grid.h:46 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Cairo (pentagonal) grid" -msgstr "Fünfeckige Grundform" - -#: slicers/goldberg/grid.h:53 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Hexagonal grid" -msgstr "Sechseckige Grundform" - -#: slicers/goldberg/grid.h:60 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Rechteckige Grundform" - -#: slicers/goldberg/grid.h:67 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid" -msgstr "Rhombentrihexagonale Grundform" - -#: slicers/goldberg/grid.h:74 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Irregular grid" -msgstr "Zufällige Grundform" - -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71 -msgid "Piece count" -msgstr "Anzahl der Teile" - -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75 -msgid "Piece aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis der Teile" - -#: src/config/configdialog.cpp:67 -msgid "General settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/config/configdialog.cpp:69 -msgid "Mouse interaction" -msgstr "Maus-Funktionen" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57 -msgid "Remove this trigger" -msgstr "Diesen Auslöser entfernen." - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257 -msgid "Input here..." -msgstr "Bitte hier eingeben ..." - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" -msgstr "" -"Halten Sie die gewünschten Modifizierungstasten gedrückt und klicken Sie " -"dann eine Maustaste oder drehen Sie ein Mausrad hier." - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230 -msgctxt "" -"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this " -"interaction plugin." -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Klicken Sie hier, um den Auslöser der Aktion zu ändern." - -#: src/config/triggerlistview.cpp:27 -msgid "Interaction with pieces" -msgstr "Umgang mit Puzzleteilen" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:29 -msgid "Interaction with the puzzle table" -msgstr "Umgang mit Puzzletisch" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:31 -msgid "Interaction with the viewport" -msgstr "Umgang mit der Ansicht" - -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32 -msgid "Mouse buttons" -msgstr "Maustasten" - -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Mausrad" - -#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27 -msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" -msgstr "Größe des Puzzlebereiches durch Ziehen der Kanten ändern" - -#: src/engine/trigger.cpp:100 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Shift" -msgstr "Umschalt" - -#: src/engine/trigger.cpp:101 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: src/engine/trigger.cpp:102 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: src/engine/trigger.cpp:103 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Meta" -msgstr "Alt" - -#: src/engine/trigger.cpp:104 -msgctxt "a special keyboard modifier" -msgid "GroupSwitch" -msgstr "GruppenUmschalter" - -#: src/engine/trigger.cpp:105 -msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed" -msgid "No-Button" -msgstr "Keine Maustaste" - -#: src/engine/trigger.cpp:108 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Left-Button" -msgstr "Linke Maustaste" - -#: src/engine/trigger.cpp:109 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Right-Button" -msgstr "Rechte Maustaste" - -#: src/engine/trigger.cpp:110 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Middle-Button" -msgstr "Mittlere Maustaste" - -#: src/engine/trigger.cpp:111 -msgctxt "a special mouse button" -msgid "XButton1" -msgstr "X-Taste1" - -#: src/engine/trigger.cpp:112 -msgctxt "a special mouse button" -msgid "XButton2" -msgstr "X-Taste2" - -#: src/engine/trigger.cpp:113 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Waagerechtes Verschieben" - -#: src/engine/trigger.cpp:114 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Senkrechtes Verschieben" - -#: src/engine/view.cpp:174 -msgid "Your progress is saved automatically while you play." -msgstr "" -"Der Fortschritt wird automatisch während des Zusammensetzens gespeichert." - -#: src/engine/view.cpp:174 -msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" -msgid "Automatic saving" -msgstr "Automatisches Speichern" - -#: src/engine/texturehelper.cpp:66 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Single color" -msgstr "Einfarbig" - -#: src/engine/interactors.cpp:34 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Move pieces by dragging" -msgstr "Teile durch Ziehen bewegen" - -#: src/engine/interactors.cpp:139 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Select pieces by clicking" -msgstr "Teile durch Anklicken auswählen" - -#: src/engine/interactors.cpp:163 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Move viewport by dragging" -msgstr "Ansicht durch Ziehen verschieben" - -#: src/engine/interactors.cpp:186 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Zoom viewport" -msgstr "Ansicht vergrößern" - -#: src/engine/interactors.cpp:205 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Scroll viewport horizontally" -msgstr "Ansicht waagerecht verschieben" - -#: src/engine/interactors.cpp:207 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Scroll viewport vertically" -msgstr "Ansicht senkrecht verschieben" - -#: src/engine/interactors.cpp:286 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Select multiple pieces at once" -msgstr "Mehrere Puzzleteile gleichzeitig auswählen" - -#: src/engine/interactors.cpp:339 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Toggle lock state of the puzzle table area" -msgstr "Sperre für Größe des Puzzlebereiches umschalten" - -#: src/engine/zoomwidget.cpp:38 -msgid "Lock the puzzle table area" -msgstr "Größe des Puzzlebereiches feststellen" - -#: src/engine/scene.cpp:318 -msgid "" -"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" -msgstr "" -"Sie haben das Puzzle das letzte Mal erfolgreich zusammengesetzt.\n" -"\n" -"Möchten Sie es erneut zusammensetzen?" - -#: src/engine/scene.cpp:378 -msgid "Great! You have finished the puzzle." -msgstr "" -"Hervorragend!\n" -"\n" -"Sie haben das Puzzle erfolgreich zusammengesetzt." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:67 -msgid "No puzzle loaded" -msgstr "Es ist kein Puzzle geladen." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:124 -msgid "You finished the puzzle." -msgstr "Sie haben das Puzzle erfolgreich zusammengesetzt." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "Progress display" -msgid "%1% finished" -msgstr "%1 % zusammengesetzt" - -#: src/window/mainwindow.cpp:58 -msgid "Show statusbar of puzzle table" -msgstr "Statusleiste anzeigen" - -#: src/window/mainwindow.cpp:81 -msgid "Back to &collection" -msgstr "Zurü&ck zur Sammlung" - -#: src/window/mainwindow.cpp:82 -msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" -msgstr "Zurück zur Sammlung um ein anderes Puzzle auszuwählen" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:45 -msgid "Create &new puzzle..." -msgstr "&Neues Puzzle erstellen ..." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:47 -msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" -msgstr "" -"Ein neues Puzzle aus einem auf der Festplatte befindlichen Bild erstellen." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:59 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:61 -msgid "Delete the selected puzzle from your collection" -msgstr "Das ausgewählte Puzzle aus der Sammlung entfernen." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:50 -msgid "&Import from file..." -msgstr "Aus Datei importieren ..." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:51 -msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" -msgstr "Ein Puzzle aus einer Datei in die Sammlung importieren." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:54 -msgid "&Export to file..." -msgstr "In Datei &exportieren ..." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:56 -msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" -msgstr "Das ausgewählte Puzzle aus der Sammlung in eine Datei exportieren." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:61 -msgid "&Restart puzzle..." -msgstr "Puzzle &neu starten ..." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:62 -msgid "Delete the saved progress" -msgstr "" -"Den bisher gespeicherten Fortschritt verwerfen und von neuem beginnen." - -#: src/window/mainwindow.cpp:170 -msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." -msgstr "" -"Die folgenden Puzzles werden gelöscht. Diese Aktion kann nicht rückgängig " -"gemacht werden." - -#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85 -#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99 -msgctxt "Filter for a file dialog" -msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" -msgstr "*.puzzle|Palapeli-Puzzle (*.puzzle)" - -#: src/main.cpp:32 -msgctxt "The application's name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game" -msgstr "Bilderpuzzle-Spiel für KDE" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" -msgstr "© 2009, 2010, Stefan Majewsky" - -#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:33 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)" -msgstr "" -"Pfad zur Puzzle-Datei (wird geöffnet sofern -i nicht angegeben wurde)" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "" -"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no " -"puzzle file is given)" -msgstr "" -"Das angegebene Puzzle in die Sammlung importieren (Keine Aktion, falls keine " -"Puzzle-Datei angegeben)." - -#: src/main.cpp:39 -msgid "" -"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown " -"after importing the given puzzle." -msgstr "" -"Bei Angabe des Parameters -i bzw. --import wird das Hauptfenster nach dem " -"Importieren des angegebenen Puzzle nicht angezeigt." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create new puzzle" -msgstr "Neues Puzzle erstellen" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image file:" -msgstr "Bilddatei:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55 -msgctxt "@info" -msgid "Please describe below the image which you have chosen." -msgstr "Bitte beschreiben Sie das unten ausgewählte Bild." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Image name:" -msgstr "Bildname:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57 -msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)" -msgid "Optional comment:" -msgstr "Zusätzlicher Kommentar:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name of image author:" -msgstr "Name des Bildautors:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:65 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Choose image" -msgstr "Bild auswählen" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:66 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Specify the source image to be sliced into pieces" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie das Bild, das in Puzzleteile geschnitten werden soll" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Choose slicer" -msgstr "Schneidewerkzeug wählen" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Choose a slicing method" -msgstr "Bitte wählen Sie die Methode, mit der geschnitten werden soll" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Configure slicer" -msgstr "Schneidewerkzeug einrichten" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method" -msgstr "Bitte legen Sie die Parameter für die gewählte Schneidemethode fest" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113 -msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded." -msgstr "" -"Das Puzzle kann nicht erstellt werden, da das Schneide-Modul nicht geladen " -"werden kann." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120 -msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image." -msgstr "" -"Das Puzzle kann nicht erstellt werden, da es sich bei der ausgewählten Datei " -"nicht um ein Bild handelt." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127 -msgid "" -"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems." -msgstr "" -"Das Puzzle kann nicht erstellt werden, da das Schneiden aufgrund unbekannter " -"Probleme fehlschlägt." - -#: src/importhelper.cpp:44 -msgctxt "command line message" -msgid "Error: No puzzle file given." -msgstr "Fehler: Es ist keine Puzzle-Datei angegeben." - -#: src/importhelper.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection" -msgstr "Das Puzzle „%1“ wird in die lokale Sammlung importiert." - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78 -msgid "[No name]" -msgstr "[Kein Name]" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count" -msgid "%2 (%1 piece)" -msgid_plural "%2 (%1 pieces)" -msgstr[0] "%2 (%1 Puzzleteil)" -msgstr[1] "%2 (%1 Puzzleteile)" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\"" -msgid "by %1" -msgstr "von %1" - -#: src/file-io/collection.cpp:46 -msgid "Loading puzzle..." -msgstr "Puzzle wird geladen..." - -#: src/file-io/collection-view.cpp:54 -msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu" -msgid "Sort list..." -msgstr "Liste sortieren ..." - -#: src/file-io/collection-view.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By title" -msgstr "Nach Titel" - -#: src/file-io/collection-view.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By piece count" -msgstr "Nach Anzahl der Teile" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Johannes Obermayr, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Johannes " -"Obermayr,Salesome" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "johannesobermayr@gmx.de,,,lueck@hube-lueck.de,," - -#. i18n: file: src/settings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgctxt "@title:group" -msgid "Puzzle table" -msgstr "Puzzletisch" - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@label:chooser for different types of background textures" -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" - -#. i18n: file: src/settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Piece appearance" -msgstr "Erscheinungsbild der Puzzleteile" - -#. i18n: file: src/settings.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance" -msgstr "Krümmungen für 3D-Ansicht anzeigen" - -#. i18n: file: src/settings.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Draw shadows below pieces" -msgstr "Schatten unter Puzzleteilen anzeigen" - -#. i18n: file: src/settings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "" -"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes " -"will take effect only when a new puzzle is started." -msgstr "" -"Diese Einstellungen sollten deaktiviert werden, wenn Palapeli sehr langsam " -"ausgeführt wird. Die Änderungen werden erst beim Start eines neuen Puzzles " -"übernommen." - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgctxt "@title:group" -msgid "Piece behavior" -msgstr "Verhalten der Puzzleteile" - -#. i18n: file: src/settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Snapping precision:" -msgstr "Einrastgenauigkeit:" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" -msgid "Very precise (harder)" -msgstr "Sehr genau (schwerer)" - -#. i18n: file: src/settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" -msgid "Unprecise (easier)" -msgstr "Ungenau (einfacher)" - -#. i18n: file: src/palapeliui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Precision of snapping (as a percentage of piece size)." -msgstr "" -"Die Genauigkeit zum Einrasten der Puzzleteile (prozentual zur Größe des " -"Puzzleteils)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "" -"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" " -"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")." -msgstr "" -"Der Dateiname des Hintergrundbildes für die Ansicht bzw. „__color__“ sofern " -"eine einzelne Farbe verwendet werden soll (siehe Schlüssel " -"„ViewBackgroundColor“)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "" -"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is " -"set to \"__color__\")." -msgstr "" -"Die zu verwendende Hintergrundfarbe für die Ansicht (falls der Schlüssel " -"„ViewBackground“ den Wert „__color__“ enthält)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "" -"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status " -"bar, but the position and provided functionality is similar.)" -msgstr "" -"

          Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Statusleiste des Puzzletisches " -"angezeigt.\n" -"(Es handelt sich hierbei nicht um eine richtige Statusleiste, sondern " -"etwas Ähnliches.)

          " - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "" -"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve rendering performance." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden Schatten unterhalb der Puzzleteile " -"angezeigt. Das Deaktivieren erhöht möglicherweise die Geschwindigkeit " -"(Leistung)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "" -"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve puzzle loading performance." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden die gekrümmte Puzzleteile angezeigt. " -"Das Deaktivieren erhöht möglicherweise die Geschwindigkeit (Leistung)." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/parley.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/parley.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/parley.po 2012-04-13 10:45:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/parley.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4229 +0,0 @@ -# Übersetzung von kvoctrain.po ins Deutsche -# -# Ewald Arnold , 1999-2000. -# Thorsten Mürell , 2001-2007. -# Thomas Diehl , 2002. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Stephan Johach , 2006. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Rüthemann Peter , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parley\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@title:window document properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Eigenschaften von %1" - -#: src/parleydocument.cpp:156 -msgid "Open in practice &mode" -msgstr "Im Übungs&modus öffnen" - -#: src/parleydocument.cpp:159 -msgid "Open Vocabulary Collection" -msgstr "Vokabelsammlung öffnen" - -#: src/parleydocument.cpp:213 -msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" -msgstr "Heruntergeladene Vokabelsammlung öffnen" - -#: src/parleydocument.cpp:223 src/export/exportdialog.cpp:106 -#: src/parleymainwindow.cpp:138 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" -msgstr "Beim Schreiben in die Datei „%1“ ist ein Fehler aufgetreten: %2" - -#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#: src/parleydocument.cpp:258 -msgid "Save Vocabulary As" -msgstr "Wörterbuchdatei speichern unter" - -#: src/parleydocument.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The file

          %1

          already exists. Do you want to overwrite it?
          " -msgstr "" -"Die Datei

          %1

          existiert bereits. Möchten Sie sie " -"überschreiben?
          " - -#: src/parleydocument.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@info:status saving a file" -msgid "Saving %1" -msgstr "%1 wird gespeichert" - -#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 -msgid "Noun" -msgstr "Nomen" - -#: src/parleydocument.cpp:301 -msgid "Masculine" -msgstr "männlich" - -#: src/parleydocument.cpp:304 -msgid "Feminine" -msgstr "weiblich" - -#: src/parleydocument.cpp:307 -msgid "Neuter" -msgstr "sächlich" - -#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 -msgid "Verb" -msgstr "Verb" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) -#: rc.cpp:248 src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 -msgid "Adjective" -msgstr "Adjektiv" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) -#: rc.cpp:251 src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 -msgid "Adverb" -msgstr "Adverb" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:954 src/parleydocument.cpp:332 -msgid "Public Domain" -msgstr "Gemeinfrei (Public Domain)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:960 src/parleydocument.cpp:333 -msgid "Languages" -msgstr "Sprachen" - -#: src/parleydocument.cpp:341 -msgid "A Second Language" -msgstr "Eine zweite Sprache" - -#: src/parleydocument.cpp:344 -msgid "Lesson 1" -msgstr "Lektion 1" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 -msgid "Select Synonyms" -msgstr "Synonyme auswählen" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Synonyms" -msgstr "%1 und %2 sind keine Synonyme" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Synonyms" -msgstr "%1 und %2 sind Synonyme" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Antonyms" -msgstr "%1 und %2 sind keine Antonyme" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Antonyms" -msgstr "%1 und %2 sind Antonyme" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not False Friends" -msgstr "%1 und %2 sind keine falschen Freunde" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are False Friends" -msgstr "%1 und %2 sind falsche Freunde" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" -msgid "Synonyms of %1:" -msgstr "Synonyme für %1:" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" -msgid "Antonyms of %1:" -msgstr "Antonyme von %1:" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "" -"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " -"different meanings) for a word" -msgid "False Friends of %1:" -msgstr "Falsche Freunde von %1:" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a verb" -msgstr "„%1“ ist ein Verb" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167 -msgid "Could not determine word type of verbs" -msgstr "Wortart von Verben konnte nicht bestimmt werden" - -#: src/editor/editor.cpp:140 -msgid "Lessons" -msgstr "Lektionen" - -#: src/editor/editor.cpp:153 -msgid "" -"Right click to add, delete, or rename lessons. \n" -"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" -"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!" -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Lektionen hinzuzufügen, zu löschen " -"oder umzubenennen.\n" -"Mit den Ankreuzfeldern können Sie wählen, welche Lektionen Sie üben " -"möchten.\n" -"Nur ausgewählte Lektionen [x] werden in den Tests abgefragt." - -#: src/editor/editor.cpp:168 -msgid "Word Types" -msgstr "Wortarten" - -#: src/editor/editor.cpp:189 -msgid "Conjugation" -msgstr "Konjugation" - -#: src/editor/editor.cpp:215 -msgid "Comparison forms" -msgstr "Vergleichsformen" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:461 src/editor/editor.cpp:227 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Mehrfachauswahl" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:176 src/editor/editor.cpp:239 -msgid "Synonyms" -msgstr "Synonyme" - -#: src/editor/editor.cpp:250 -msgid "Antonyms" -msgstr "Antonyme" - -#: src/editor/editor.cpp:261 -msgid "False Friends" -msgstr "Falsche Freunde" - -#: src/editor/editor.cpp:273 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Lautschriftsymbole" - -#: src/editor/editor.cpp:285 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: src/editor/editor.cpp:297 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:95 src/editor/editor.cpp:309 -msgid "Sound" -msgstr "Klänge" - -#: src/editor/editor.cpp:321 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: src/editor/editor.cpp:334 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363 -msgid "Practice" -msgstr "Übung" - -#: src/editor/editor.cpp:399 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Geben Sie hier Suchbegriffe ein" - -#: src/editor/editor.cpp:403 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suche:" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 -msgid "Could not determine word type of adjectives" -msgstr "Wortart von Adjektiven konnte nicht bestimmt werden" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 -msgid "Could not determine word type of adverbs" -msgstr "Wortart von Adverbien konnte nicht bestimmt werden" - -#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Grades from %1 to %2" -msgstr "Stufen von %1 bis %2" - -#: src/editor/latexwidget.cpp:30 -msgid "Enter LaTeX code here." -msgstr "Geben Sie hier den LaTeX-Code ein." - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:141 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a noun" -msgstr "„%1“ ist ein Substantiv" - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:166 -msgid "Could not determine word type of nouns" -msgstr "Wortart von Substantiven kann nicht bestimmt werden" - -#: src/parleymainwindow.cpp:201 -msgid "" -"Vocabulary is modified.\n" -"\n" -"Save file before exit?\n" -msgstr "" -"Das Wörterbuch wurde verändert.\n" -"\n" -"Datei vor dem Beenden speichern?\n" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) -#: rc.cpp:437 src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 -msgid "Last Opened Collections" -msgstr "Zuletzt geöffnete Sammlungen" - -#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 -msgid "Open this vocabulary collection in the editor" -msgstr "Diese Vokabelsammlung im Editor öffnen" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Vokabeltrainer" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) -#: rc.cpp:422 src/main.cpp:40 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" -msgstr "" -"© 1999–2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001–2002\tDas KDE-Team\n" -"© 2004–2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007–2010\tFrederik Gladhorn\n" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Helps you train your vocabulary" -msgstr "Hilft Ihnen beim Lernen von Vokabeln" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Entwickler und Betreuer" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Daniel Laidig" -msgstr "Daniel Laidig" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "David Capel" -msgstr "David Capel" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Practice Dialogs" -msgstr "Übungsdialoge" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Avgoustinos Kadis" -msgstr "Avgoustinos Kadis" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Scripting" -msgstr "Skripte" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" -msgstr "" -"Unzählige kleinere Fehlerbehebungen, ehemaliger Betreuer, Portierung nach " -"KDE 4" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Ewald Arnold" -msgstr "Ewald Arnold" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork and Oxygen Icons" -msgstr "Grafikdesign und Oxygen-Symbole" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Port to KConfig XT" -msgstr "Übertragung nach KConfigXT" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" -msgstr "Neuentwurf der KVTML-Bibliothek für KDE 4" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Markus Büchele" -msgstr "Markus Büchele" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" -msgstr "Fehlerberichte und Tests auf dem Weg zu KDE 4" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Ramona Knapp" -msgstr "Ramona Knapp" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Conceived the name Parley" -msgstr "Erfand den Namen „Parley“" - -#: src/main.cpp:95 -msgid "Start practice instead of editor" -msgstr "Startet eine Übung anstatt den Editor" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "+[file]" -msgstr "+[datei]" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "Document file to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: src/practice/entryfilter.cpp:83 -msgid "" -"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " -"type of practice." -msgstr "" -"Die Vokabelsammlung enthält keine Einträge, die für die ausgewählte " -"Übungsart verwendet werden können." - -#: src/practice/entryfilter.cpp:112 -msgid "Start Practice" -msgstr "Übung starten" - -#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61 -msgid "Enter the comparison forms." -msgstr "Geben Sie die Vergleichsformen ein." - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) -#: rc.cpp:254 src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 -#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" - -#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:86 -msgid "" -"This answer will be counted as correct.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Diese Antwort wird als korrekt gewertet.\n" -"Wörter werden nur als korrekt gewertet, wenn sie beim ersten Versuch korrekt " -"beantwortet werden." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:87 -msgid "Count this answer as wrong" -msgstr "Diese Antwort als falsch werten" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:90 -msgid "" -"This answer will be counted as wrong.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Diese Antwort wird als falsch gewertet.\n" -"Wörter werden nur als korrekt gewertet, wenn sie beim ersten Versuch korrekt " -"beantwortet werden." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:91 -msgid "Count this answer as correct" -msgstr "Diese Antwort als korrekt werten" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 -msgid "All comparison forms were right." -msgstr "Alle Vergleichsformen sind richtig." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "" -"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of " -"adjectives (the base form of the adjective is wrong)" -msgid "\"%1\" is the wrong word." -msgstr "%1 ist das falsche Wort." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (good, better, best)" -msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong." -msgstr "Beide Vergleichsformen (Komparativ und Superlativ) sind falsch." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (second form wrong - better)" -msgid "The comparative is wrong." -msgstr "Der Komparativ ist falsch." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (third form wrong - best)" -msgid "The superlative is wrong." -msgstr "Der Superlativ ist falsch." - -#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90 -msgid "Enter all conjugation forms." -msgstr "Geben Sie alle Konjugationsformen ein." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 -msgid "Your answer was wrong." -msgstr "Ihre Antwort ist falsch" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 -msgid "" -"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " -"translation." -msgstr "" -"Ihre Antwort ist ein Synonym. Geben Sie ein anderes Wort mit der gleichen " -"Übersetzung ein." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 -msgid "Your answer was an already entered synonym." -msgstr "Ihre Antwort ist ein bereits eingegebenes Synonym." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 -msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." -msgstr "" -"Ihre Antwort ist ein Synonym und die Groß- und Kleinschreibung ist falsch " -"gewesen." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 -msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." -msgstr "Ihre Antwort ist ein Synonym und die Akzente sind falsch gewesen." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 -msgid "Your answer was a synonym." -msgstr "Ihre Antwort ist ein Synonym." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 -msgid "" -"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " -"try again." -msgstr "" -"Ihre Antwort ist falsch, da Groß- und Kleinschreibungsfehler nicht " -"akzeptiert werden. Bitte versuchen Sie es erneut." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 -msgid "" -"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." -msgstr "" -"Ihre Antwort ist falsch, da Akzentfehler nicht akzeptiert werden. Bitte " -"versuchen Sie es erneut." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 -msgid "Your answer was wrong. Please try again." -msgstr "Ihre Antwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 -msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." -msgstr "" -"Ihre Antwort ist richtig, jedoch war die Groß- und Kleinschreibung falsch." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 -msgid "Your answer was right, but accents were wrong." -msgstr "Ihre Antwort ist richtig, jedoch sind die Akzente falsch gewesen." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 -msgid "Your answer was right." -msgstr "Ihre Antwort ist richtig." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " -"was wrong." -msgstr "" -"Ihre Antwort ist richtig, jedoch nicht im ersten Versuch. Außerdem war die " -"Groß- und Kleinschreibung falsch" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." -msgstr "" -"Ihre Antwort ist richtig, jedoch nicht im ersten Versuch. Außerdem sind die " -"Akzente falsch gewesen." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 -msgid "Your answer was right... but not on the first try." -msgstr "Ihre Antwort ist richtig, jedoch nicht im ersten Versuch." - -#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 -msgid "You revealed the answer by using too many hints." -msgstr "Sie haben für die Lösung zu viele Hinweise benötigt." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 -#, kde-format -msgid "The solution starts with: %1" -msgstr "Die Lösung beginnt mit: %1" - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 -msgid "Rendering..." -msgstr "Wird konvertiert ..." - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 -msgid "LaTeX error." -msgstr "LaTeX-Fehler." - -#: src/practice/guifrontend.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Display of the current lesson during practice" -msgid "Lesson: %1" -msgstr "Lektion: %1" - -#: src/practice/guifrontend.cpp:189 -#, kde-format -msgid "" -"You answered %2 of a total of %1 word.\n" -"You are %3% done." -msgid_plural "" -"You answered %2 of a total of %1 words.\n" -"You are %3% done." -msgstr[0] "" -"Sie haben %2 von insgesamt %1 Wort beantwortet.\n" -"Sie sind zu %3 % fertig." -msgstr[1] "" -"Sie haben %2 von insgesamt %1 Wörtern beantwortet.\n" -"Sie sind zu %3 % fertig." - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61 -#, kde-format -msgid "one word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "Ein Wort" -msgstr[1] "%1 Wörter" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62 -#, kde-format -msgid "one minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "eine Minute" -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63 -#, kde-format -msgid "one second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "eine Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "number of words, minutes, seconds" -msgid "You practiced %1 in %2 and %3." -msgstr "Sie haben %1 in %2 und %3 geübt." - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79 -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80 -msgid "Practice Again" -msgstr "Erneut üben" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73 -msgid "Stop Practice" -msgstr "Übung anhalten" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75 -msgid "Stop practicing" -msgstr "Übung anhalten" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86 -msgid "Change answer to right/wrong" -msgstr "Antwort zu richtig/falsch ändern" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87 -msgid "" -"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n" -"This shortcut changes how the answer is counted." -msgstr "" -"Wenn Sie geantwortet haben zeigt Parley an, ob die Antwort richtig oder " -"falsch war.\n" -"Mit diesem Kurzbefehl wird geändert, wie die Antwort gezählt wird." - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 -msgid "All conjugation forms were right." -msgstr "Alle Konjugationsformen sind richtig gewesen." - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "You did not get the conjugation forms right." -msgid "You answered %1 conjugation form correctly." -msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly." -msgstr[0] "Sie haben %1 Konjugationsform korrekt beantwortet." -msgstr[1] "Sie haben %1 Konjugationsformen korrekt beantwortet." - -#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115 -msgid "Synonym: " -msgstr "Synonym: " - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Choose the right article for \"%1\"" -msgstr "Wählen Sie den richtigen Artikel für „%1“" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: masculine" -msgid "%1 is masculine" -msgstr "%1 ist männlich" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: feminine" -msgid "%1 is feminine" -msgstr "%1 ist weiblich" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: neuter" -msgid "%1 is neuter" -msgstr "%1 ist sächlich" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % correct" -msgstr "%1 % richtig" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % wrong" -msgstr "%1 % falsch" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % not answered" -msgstr "%1 % nicht beantwortet" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Beim ersten Versuch korrekt beantwortet: %1 von %2 (%3 %)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Beim ersten Versuch falsch beantwortet: %1 von %2 (%3 %)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Während dieser Übung nicht beantwortet: %1 von %2 (%3 %)" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "Could not start practice" -msgstr "Die Übung kann nicht gestartet werden" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." -msgstr "Die Vokabelsammlung enthält weniger als zwei Sprachen." - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Practice" -msgstr "Übung einrichten" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgctxt "" -"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" -msgid "Blocking" -msgstr "Ausblenden" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgid "Blocking Settings" -msgstr "Einstellungen zum Ausblenden" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgctxt "" -"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" -msgid "Thresholds" -msgstr "Grenzwerte" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgid "Threshold Settings" -msgstr "Grenzwerteinstellungen" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "" -"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short " -"title in config dialog." -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." -msgid "Advanced Practice Settings" -msgstr "Erweiterte Übungseinstellungen" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43 -msgid "Do not Care" -msgstr "Gleichgültig" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46 -msgid "30 Min" -msgstr "30 min" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47 -msgid "1 Hour" -msgstr "1 Stunde" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 Stunden" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49 -msgid "4 Hours" -msgstr "4 Stunden" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50 -msgid "8 Hours" -msgstr "8 Stunden" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51 -msgid "12 Hours" -msgstr "12 Stunden" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52 -msgid "18 Hours" -msgstr "18 Stunden" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54 -msgid "1 Day" -msgstr "1 Tag" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55 -msgid "2 Days" -msgstr "2 Tage" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56 -msgid "3 Days" -msgstr "3 Tage" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57 -msgid "4 Days" -msgstr "4 Tage" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Tage" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59 -msgid "6 Days" -msgstr "6 Tage" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61 -msgid "1 Week" -msgstr "1 Woche" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62 -msgid "2 Weeks" -msgstr "2 Wochen" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63 -msgid "3 Weeks" -msgstr "3 Wochen" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64 -msgid "4 Weeks" -msgstr "4 Wochen" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66 -msgid "1 Month" -msgstr "1 Monat" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67 -msgid "2 Months" -msgstr "2 Monate" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68 -msgid "3 Months" -msgstr "3 Monate" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69 -msgid "4 Months" -msgstr "4 Monate" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70 -msgid "5 Months" -msgstr "5 Monate" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71 -msgid "6 Months" -msgstr "6 Monate" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72 -msgid "10 Months" -msgstr "10 Monate" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73 -msgid "12 Months" -msgstr "12 Monate" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244 -msgid "Illogical blocking times.\n" -msgstr "Unlogische Ausblendzeiten.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246 -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262 -#, kde-format -msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" -msgstr "" -"Die Zeit bei Stufe %1 sollte niedriger als die Zeit bei Stufe %2 sein.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Illogical expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Unlogische Ablaufzeiten.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"Illogical blocking vs. expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Unsinnige Ausblendzeiten gegenüber Ablaufzeiten.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" -msgstr "" -"Die Ausblendzeit bei Stufe %1 sollte geringer sein, als die Ablaufzeit.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287 -msgid "Illogical Values" -msgstr "Unlogische Werte" - -#: src/parleyactions.cpp:69 -msgid "Creates a new vocabulary collection" -msgstr "Erstellt eine neue Vokabelsammlung" - -#: src/parleyactions.cpp:73 -msgid "Opens an existing vocabulary collection" -msgstr "Öffnet eine existierende Vokabelsammlung" - -#: src/parleyactions.cpp:77 -msgid "Open &Downloaded Vocabularies..." -msgstr "Heruntergela&dene Vokabeln öffnen ..." - -#: src/parleyactions.cpp:78 -msgid "Open downloaded vocabulary collections" -msgstr "Heruntergeladene Vokabelsammlungen öffnen" - -#: src/parleyactions.cpp:82 -msgid "Save the active vocabulary collection" -msgstr "Speichert die aktuelle Vokabelsammlung" - -#: src/parleyactions.cpp:87 -msgid "Save the active vocabulary collection with a different name" -msgstr "Speichert die aktuelle Vokabelsammlung unter einem anderen Namen" - -#: src/parleyactions.cpp:91 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportieren ..." - -#: src/parleyactions.cpp:92 -msgid "Export to HTML or CSV" -msgstr "Nach HTML oder CSV exportieren" - -#: src/parleyactions.cpp:96 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Eigenschaften ..." - -#: src/parleyactions.cpp:97 -msgid "Edit document properties" -msgstr "Dokumenteigenschaften bearbeiten" - -#: src/parleyactions.cpp:101 -msgid "&Start Page" -msgstr "&Startseite" - -#: src/parleyactions.cpp:102 -msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page" -msgstr "Die aktuelle Vokabelsammlung schließen und die Startseite anzeigen" - -#: src/parleyactions.cpp:106 -msgid "Quit Parley" -msgstr "Parley beenden" - -#: src/parleyactions.cpp:110 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Zeigt den Einrichtungsdialog" - -#: src/parleyactions.cpp:114 -msgid "&Languages..." -msgstr "&Sprachen ..." - -#: src/parleyactions.cpp:115 -msgid "" -"Edit which languages are in the collection and their grammar properties." -msgstr "" -"Bearbeiten Sie die Sprachen und deren Grammatikeigenschaften in der Sammlung." - -#: src/parleyactions.cpp:119 -msgid "Remove Grades" -msgstr "Lernstufen entfernen" - -#: src/parleyactions.cpp:120 -msgid "Remove all grades from the current document" -msgstr "Alle Lernstufen aus dem aktuellen Dokument entfernen." - -#: src/parleyactions.cpp:127 -msgid "Show Entries from Child Lessons" -msgstr "Einträge aus Unterlektion anzeigen" - -#: src/parleyactions.cpp:128 -msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn Sie in jeder Lektion auch die Einträge aus " -"Unterlektionen sehen möchten." - -#: src/parleyactions.cpp:134 -msgid "Automatic Translation" -msgstr "Automatische Übersetzung" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) -#: rc.cpp:563 src/parleyactions.cpp:135 -msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." -msgstr "Aktiviert die automatische Übersetzung der Einträge in der Lektion." - -#: src/parleyactions.cpp:141 -msgid "Start Practice..." -msgstr "Übung starten ..." - -#: src/parleyactions.cpp:142 -msgid "Start practicing" -msgstr "Übung starten" - -#: src/parleyactions.cpp:146 -msgid "Configure Practice..." -msgstr "Übung einrichten ..." - -#: src/parleyactions.cpp:147 -msgid "Change practice settings" -msgstr "Übungseinstellungen ändern" - -#: src/parleyactions.cpp:151 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/parleyactions.cpp:152 -msgid "Switch to vocabulary editor" -msgstr "Zum Vokabeleditor wechseln" - -#: src/parleyactions.cpp:156 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "&Suche anzeigen" - -#: src/parleyactions.cpp:157 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Zeigt/Versteckt die Suchleiste" - -#: src/parleyactions.cpp:166 -msgid "&Script Manager" -msgstr "&Skriptverwaltung" - -#: src/parleyactions.cpp:167 -msgid "Enable and disable scripts" -msgstr "Skripte aktivieren und deaktivieren" - -#: src/parleyactions.cpp:183 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "Neue Vokabeln herunterladen ..." - -#: src/parleyactions.cpp:185 -msgid "Downloads new vocabulary collections" -msgstr "Lädt neue Vokabelsammlungen herunter" - -#: src/parleyactions.cpp:191 -msgid "&Upload Vocabulary Document..." -msgstr "Vokabeldok&ument hochladen ..." - -#: src/parleyactions.cpp:192 -msgid "Share the current vocabulary collection with other users" -msgstr "Die aktuelle Vokabelsammlung mit anderen Benutzern teilen" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "caption for an overview of the grades for a document" -msgid "Statistics for \"%1\"" -msgstr "Statistiken für „%1“" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166 -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 nach %2" - -#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "Grade in language, table header" -msgid "Grade (%1)" -msgstr "Lernstufe (%1)" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:1116 src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 -msgid "Tenses" -msgstr "Zeitformen" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90 -msgid "Remove &Grades" -msgstr "Lernstufen &entfernen" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92 -msgid "Remove all grades from this lesson" -msgstr "Alle Lernstufen aus dieser Lektion entfernen." - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions) -#: rc.cpp:479 src/export/exportdialog.cpp:45 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: src/export/exportdialog.cpp:71 -msgid "HTML document" -msgstr "HTML-Dokument" - -#: src/export/exportdialog.cpp:109 -msgid "Export As" -msgstr "Exportieren nach" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53 -msgid "Vocabulary Columns" -msgstr "Vokabelspalten" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62 -msgid "Enable/Disable the columns for each language" -msgstr "Die Spalten für jede Sprache ein- bzw. ausschalten" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43 -msgid "Add a new word type to your document" -msgstr "Eine neue Wortart zu Ihrem Dokument hinzufügen" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51 -msgid "Rename the selected word type" -msgstr "Die ausgewählte Wortart umbenennen" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57 -msgid "Delete Word Type" -msgstr "Wortart löschen" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59 -msgid "Delete the selected word type." -msgstr "Die ausgewählte Wortart entfernen." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65 -msgctxt "" -"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type " -"(nouns have gender, verbs conjugations etc)" -msgid "Grammar" -msgstr "Grammatik" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67 -msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type." -msgstr "Die grammatikalische Bedeutung einer Wortart." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76 -msgid "This word type folder contains nouns." -msgstr "Dieser Wortartenordner enthält Substantive." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82 -msgid "Masculine Noun" -msgstr "Männliches Substantiv" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84 -msgid "This word type folder contains masculine nouns." -msgstr "Dieser Wortartenordner enthält männliche Substantive." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90 -msgid "Feminine Noun" -msgstr "Weibliches Substantiv" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92 -msgid "This word type folder contains feminine nouns." -msgstr "Dieser Wortartenordner enthält weibliche Substantive." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98 -msgid "Neuter Noun" -msgstr "Sächliches Substantiv" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100 -msgid "This word type folder contains neuter nouns." -msgstr "Dieser Wortartenordner enthält sächliche Substantive." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108 -msgid "This word type folder contains adjectives." -msgstr "Dieser Wortartenordner enthält Adjektive." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116 -msgid "This word type folder contains adverbs." -msgstr "Dieser Wortartenordner enthält Adverbien." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125 -msgid "This word type folder contains verbs." -msgstr "Dieser Wortartenordner enthält Verben." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 -msgid "No Special Type" -msgstr "Keine spezielle Art" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134 -msgid "This word type folder contains no word type with special meaning." -msgstr "" -"Dieser Wortartenordner enthält keine Wortart mit besonderer Bedeutung." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221 -msgid "The root word type cannot be deleted." -msgstr "Die Hauptwortart kann nicht entfernt werden." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. " -"Continue?" -msgstr[0] "" -"Es existiert ein Wort in dieser Wortart. Dieses wird seine Wortart-Zuordnung " -"verlieren. Fortfahren?" -msgstr[1] "" -"Es existieren %1 Wörter in dieser Wortart. Diese werden ihre Wortart-" -"Zuordnung verlieren. Fortfahren?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37 -msgid "New Lesson" -msgstr "Neue Lektion" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39 -msgid "Add a new lesson to your document" -msgstr "Eine neue Lektion zu Ihrem Dokument hinzufügen" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45 -msgid "Rename Lesson" -msgstr "Lektion umbenennen" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53 -msgid "Delete Lesson" -msgstr "Lektion entfernen" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55 -msgid "Delete the selected lesson." -msgstr "Die ausgewählte Lektion entfernen." - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61 -msgid "Split Lesson into Smaller Lessons" -msgstr "Lektion in kleinere Teile aufteilen" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63 -msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." -msgstr "Mehrere kleine Lektionen aus einer großen Lektion erstellen." - -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150 -msgid "The root lesson cannot be deleted." -msgstr "Die Hauptlektion kann nicht entfernt werden." - -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159 -#, kde-format -msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?" -msgstr[0] "" -"Es befindet sich noch %1 Wort in dieser Lektion. Möchten Sie dieses " -"entfernen?" -msgstr[1] "" -"Es befinden sich noch %1 Wörter in dieser Lektion. Möchten Sie diese " -"entfernen?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "Entries per Lesson" -msgstr "Einträge pro Lektion" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "" -"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " -"lesson do you want?" -msgstr "" -"Die Lektion wird in kleinere Lektionen aufgeteilt.Wie viele Einträge sollen " -"in jeder Lektion sein?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86 -msgid "&Add New Entry" -msgstr "Neuen Eintrag &hinzufügen" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89 -msgid "Append a new row to the vocabulary" -msgstr "Fügt eine neue Zeile zur Vokabelsammlung hinzu" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "Eintrag &entfernen" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100 -msgid "Delete the selected rows" -msgstr "Die ausgewählten Zeilen entfernen" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128 -msgid "Select all rows" -msgstr "Alle Zeilen auswählen" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133 -msgid "Deselect all rows" -msgstr "Alle Zeilen abwählen" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141 -msgid "Vocabulary Columns..." -msgstr "Vokabelspalten ..." - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142 -msgid "Toggle display of individual vocabulary columns" -msgstr "Zeigt/Versteckt die einzelnen Vokabelspalten" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected entry?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?" -msgstr[0] "Möchten Sie den ausgewählten Eintrag wirklich entfernen?" -msgstr[1] "Möchten Sie die %1 ausgewählten Einträge wirklich entfernen?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Kein Text für Rechtschreibprüfung." - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -msgctxt "@title of a popup" -msgid "No Spell Checker Available" -msgstr "Keine Rechtschreibprüfung verfügbar" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -#, kde-format -msgctxt "@popupmessage" -msgid "" -"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " -"this locale: %1." -msgstr "" -"Entweder ist die Sprache nicht richtig eingerichtet, oder es ist keine " -"Rechtschreibprüfung für diese Lokalisierung installiert: %1." - -#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "display of the name of the vocabulary collection" -msgid "Collection: %1" -msgstr "Sammlung: %1" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191 -msgid "You can drag and drop words onto their word type." -msgstr "Sie können Wörter auf ihre Wortarten ziehen." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193 -msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." -msgstr "Anzeige der Synonyme zur Bearbeitung aktivieren." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195 -msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." -msgstr "Anzeige der Antonyme zur Bearbeitung aktivieren." - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:290 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 -msgid "Pronunciation" -msgstr "Aussprache" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288 -msgid "Word Type" -msgstr "Wortart" - -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) -#: rc.cpp:179 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 -msgid "Synonym" -msgstr "Synonym" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 -msgid "Antonym" -msgstr "Antonym" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:293 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:299 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:296 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 -msgid "Paraphrase" -msgstr "Umschreibung" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." -msgstr "Verwenden Sie Bearbeiten -> Sprachen, um Ihr Dokument einzurichten." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "No Languages Defined" -msgstr "Keine Sprachen definiert" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "Select a lesson before adding vocabulary." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Lektion vor dem Einfügen von Vokabeln." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "No Lesson Selected" -msgstr "Keine Lektion ausgewählt" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:284 src/vocabulary/containermodel.cpp:170 -msgid "Lesson" -msgstr "Lektion" - -#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 -msgid "Number of entries in this lesson." -msgstr "Anzahl der Einträge in dieser Lektion." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93 -msgid "No KDE keyboard selector found." -msgstr "Kein KDE-Tastaturauswähler gefunden." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Tense Name" -msgstr "Name der Zeitform" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Enter name of tense:" -msgstr "Namen der Zeitform eingeben:" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "" -"The selected user defined tense could not be deleted\n" -"because it is in use." -msgstr "" -"Diese benutzerdefinierte Zeitform lässt sich\n" -"nicht löschen, da sie noch verwendet wird." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "Deleting Tense Description" -msgstr "Zeitformbeschreibung wird gelöscht" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:38 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgctxt "title:window general settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View Settings" -msgstr "Ansichtseinstellungen" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:28 -msgid "Edit Languages" -msgstr "Sprachen bearbeiten" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:32 -msgid "Add language" -msgstr "Sprache hinzufügen" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:34 -msgid "Remove language" -msgstr "Sprache entfernen" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:49 -msgid "New Language" -msgstr "Neue Sprache" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Edit language properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Eigenschaften von %1" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Really delete language: %1?" -msgstr "Möchten Sie die Sprache „%1“ wirklich entfernen?" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -msgid "Remove Language" -msgstr "Sprache entfernen" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:60 -msgctxt "CSV separator" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:61 -msgctxt "CSV separator" -msgid "#" -msgstr "#" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:62 -msgctxt "CSV separator" -msgid "!" -msgstr "!" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:63 -msgctxt "CSV separator" -msgid "|" -msgstr "|" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:64 -msgctxt "CSV separator" -msgid "," -msgstr "," - -#: src/settings/generaloptions.cpp:65 -msgctxt "CSV separator: tabulator" -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:66 -msgctxt "CSV separator" -msgid ">= 2 SPACES" -msgstr ">= 2 LEERZEICHEN" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:67 -msgctxt "CSV separator" -msgid " : " -msgstr " : " - -#: src/settings/generaloptions.cpp:68 -msgctxt "CSV separator" -msgid " :: " -msgstr " :: " - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "A script could not be activated and has been disabled." -msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled." -msgstr[0] "" -"Ein Skript kann nicht aktiviert werden und ist deaktiviert worden." -msgstr[1] "" -"%1 Skripte können nicht aktiviert werden und sind deaktiviert worden." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -msgid "" -"This probably means that there are errors in the script or that the required " -"packages are not installed." -msgstr "" -"Dies bedeutet wahrscheinlich, dass das Skript Fehler enthält oder, dass die " -"benötigten Pakete nicht installiert sind." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135 -msgid "Script Activation" -msgstr "Skriptaktivierung" - -#: src/scripts/script.cpp:54 -msgid "The script file does not exist." -msgstr "Die Skriptdatei ist nicht vorhanden." - -#: src/scripts/script.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Error in file %1 at line %2:" -msgstr "Fehler in Datei %1 bei Zeile %2:" - -#: src/scripts/script.cpp:88 -msgctxt "debug information in error message" -msgid "Backtrace:" -msgstr "Rückverfolgung:" - -#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 -msgid "Script Dialog" -msgstr "Skriptdialog" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187 -msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections" -msgstr "*.kvtml|Vokabelsammlungen" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -msgid "Keyboard layout for this locale" -msgstr "Tastaturbelegung dieser Lokalisation" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:19 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:20 rc.cpp:1000 rc.cpp:1003 -msgid "Spell checker for this language" -msgstr "Rechtschreibprüfung für diese Sprache" - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:1134 rc.cpp:1137 -msgid "Selected tenses for conjugation practice." -msgstr "Ausgewählte Zeitformen zur Konjugationsübung." - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -msgid "Visible columns in the main editor window." -msgstr "Im Haupt-Editorfenster angezeigte Spalten." - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:33 rc.cpp:1018 -msgid "The font used during practice" -msgstr "Die beim Training verwendete Schriftart" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:36 rc.cpp:1021 -msgid "The font used in the editor" -msgstr "Die im Editor verwendete Schriftart" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Correction" -msgstr "Korrektur" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:50 -msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." -msgstr "" -"Antworten, die falsch akzentuiert sind, werden trotzdem korrekt gewertet." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore Accents" -msgstr "Akzente ignorieren" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:56 -msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." -msgstr "" -"Jede Groß- und Kleinschreibung in der Antwort wird als korrekt gewertet." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ignore Capitalization" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung ignorieren" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." -msgstr "" -"Während der Übung können Sie den Knopf „Tipp“ benutzen, um einen Teil der " -"Lösung anzuzeigen." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:65 -msgid "Enable Hints" -msgstr "Tipps aktivieren" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be " -"counted as correct." -msgstr "" -"Damit die Frage als korrekt gewertet wird, muss sie drei Mal in Folge " -"richtig beantwortet werden." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:74 -msgid "Require 3 consecutive correct answers" -msgstr "Drei aufeinanderfolgende richtige Antworten werden benötigt" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:77 -msgid "Images and Sound" -msgstr "Bilder und Ton" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:80 -msgid "During the practice, images are shown for the question." -msgstr "Während dieser Übung werden Bilder zu den Fragen gezeigt." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:83 -msgid "Image for Question" -msgstr "Bild zur Frage" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:86 -msgid "During the practice, images are shown for the solution." -msgstr "Während dieser Übung werden Bilder zu den Lösungen gezeigt." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:89 -msgid "Image for Solution" -msgstr "Bild zur Lösung" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." -msgstr "" -"Abspielen von Audiodateien mit der richtigen Aussprache während der Übung " -"aktivieren." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " -"associated directly with the current word. With this option enabled any " -"synonym is accepted." -msgstr "" -"Normalerweise müssen Sie solange Synonyme eingeben, bis Ihre Eingabe direkt " -"mit dem aktuellen Wort assoziiert ist. Falls diese Option aktiviert ist, " -"wird jedes Synonym akzeptiert." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) -#: rc.cpp:104 -msgid "Accept any Synonym" -msgstr "Jedes Synonym akzeptieren" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " -"word type." -msgstr "" -"Wenn Sie Mehrfachauswahl-Übungen erstellen, versuchen Sie Antworten mit dem " -"gleichen Wortart anzuzeigen." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use choices of the same word type" -msgstr "Auswahl der gleichen Wortart verwenden" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:116 -msgid "Number of choices:" -msgstr "Anzahl der Auswahl:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:857 -msgid "Level &2:" -msgstr "Stufe &2:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:812 -msgid "Level &5:" -msgstr "Stufe &5:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:797 -msgid "Level &6:" -msgstr "Stufe &6:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire) -#: rc.cpp:128 -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Ablaufen" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block) -#: rc.cpp:131 -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&Sperren" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:827 -msgid "Level &4:" -msgstr "Stufe &4:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:782 -msgid "Level &7:" -msgstr "Stufe &7:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:872 -msgid "Level &1:" -msgstr "Stufe &1:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:842 -msgid "Level &3:" -msgstr "Stufe &3:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:" -msgstr "Keine Vokabeldaten üben, die zuletzt gefragt wurden innerhalb von:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:" -msgstr "" -"Die Einstufung dieser Vokabeln fällt nach dieser Zeit um eine Lernsstufe:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:158 -msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:" -msgstr "Nur Vokabeldaten üben, die folgende Bedingungen erfüllen:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:161 -msgid "At least" -msgstr "Mindestens" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:164 -msgid "At most" -msgstr "Höchstens" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:167 -msgid "Grade" -msgstr "Lernstufe" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "Times practiced" -msgstr "Anzahl der Übungen" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Answered incorrectly" -msgstr "Falsch beantwortet" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) -#: rc.cpp:302 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) -#: rc.cpp:305 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 -msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)" -msgstr "" -"Der Komparativ wird zum Vergleich von Substantiven oder Verben verwendet " -"(schneller)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:233 -msgid "Absolute:" -msgstr "Absolut:" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comparative:" -msgstr "Komparativ:" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:242 -msgid "The superlative (fastest)" -msgstr "Der Superlativ (am schnellsten)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:245 -msgid "Superlative:" -msgstr "Superlativ:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:308 rc.cpp:374 rc.cpp:521 rc.cpp:893 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton) -#: rc.cpp:311 -msgid "Turn the selected word into a verb." -msgstr "Das ausgewählte Wort in ein Verb umwandeln." - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344 -msgid "First" -msgstr "Erste" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:332 rc.cpp:347 -msgid "Second" -msgstr "Zweite" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:335 rc.cpp:350 -msgid "Third Male" -msgstr "Dritte männlich" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:338 rc.cpp:353 -msgid "Third Female" -msgstr "Dritte weiblich" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:341 rc.cpp:356 -msgid "Third Neutral" -msgstr "Dritte sächlich" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton) -#: rc.cpp:359 -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Nächste" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel) -#: rc.cpp:362 -msgid "&Tense:" -msgstr "&Zeitform:" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:404 rc.cpp:1065 rc.cpp:1080 -msgid "Singular" -msgstr "Singular" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:407 rc.cpp:1083 -msgid "Dual" -msgstr "Dual" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:410 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 -msgid "Plural" -msgstr "Plural" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton) -#: rc.cpp:377 -msgid "Turn the selected word into a noun." -msgstr "Das ausgewählte Wort in ein Substantiv umwandeln." - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Declension Forms" -msgstr "Deklinationsformen" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:282 -msgid "Nominative" -msgstr "Nominativ" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:283 -msgid "Genitive" -msgstr "Genitiv" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:284 -msgid "Dative" -msgstr "Dativ" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:285 -msgid "Accusative" -msgstr "Akkusativ" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:286 -msgid "Ablative" -msgstr "Ablativ" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:287 -msgid "Locative" -msgstr "Lokativ" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:288 -msgid "Vocative" -msgstr "Vokativ" - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "Record" -msgstr "Aufzeichnen" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton) -#: rc.cpp:224 -msgid "Lookup Current" -msgstr "Aktuellen Text nachschlagen" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox) -#: rc.cpp:227 -msgid "Follow Table" -msgstr "Tabelle folgen" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:281 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:287 -msgid "Word type" -msgstr "Wortart" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) -#: rc.cpp:413 -msgid "LaTeX code" -msgstr "LaTeX-Code" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:416 rc.cpp:506 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) -#: rc.cpp:419 -msgid "Math mode" -msgstr "Mathematik-Modus" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1219 -msgid "" -"

          Your selection of vocabulary for the practice is empty.

          Below you " -"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " -"anyway.

          " -msgstr "" -"

          Die Auswahl von Vokabeln für diese Übung ist leer.

          Unten können Sie " -"wahlweise einige Ihrer Einstellungen ignorieren, um doch noch eine Übung zu " -"beginnen.

          " - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1222 -msgid "Ignore Configuration for:" -msgstr "Einstellungen ignorieren für:" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Ignore Lessons" -msgstr "Lektionen ignorieren" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:207 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:209 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:213 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:215 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:220 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Ignore Word Types" -msgstr "Wortarten ignorieren" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) -#: rc.cpp:1233 -msgid "Ignore Blocked" -msgstr "Ausgeblendete ignorieren" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" -msgstr "Falsch beantwortete Zeitformen ignorieren" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Ignore Times Practiced" -msgstr "Anzahl Übungsdurchgänge ignorieren" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) -#: rc.cpp:1245 -msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" -msgstr "Minimale/Maximale Lernstufe ignorieren" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Words" -msgstr "Wörter" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Total number of entries:" -msgstr "Maximale Anzahl der Einträge:" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Resulting number of words to practice:" -msgstr "Anzahl zu übender Wörter:" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1207 -msgid "Attempts" -msgstr "Versuche" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1210 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:1213 -msgid "Solution" -msgstr "Lösung" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1216 -msgid "Your Answer" -msgstr "Ihre Antwort" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:254 -msgid "Lesson 2: Nature Destroyed" -msgstr "Lektion 2: Natur zerstört" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Skip this word for now and ask again later" -msgstr "Dieses Wort vorerst überspringen und später erneut fragen" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1177 -msgid "Answer Later" -msgstr "Später beantworten" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) -#: rc.cpp:1180 -msgid "Hint" -msgstr "Tipp" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:1183 -msgid "Continue" -msgstr "Weiter" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) -#: rc.cpp:1186 -msgid "I did not know it" -msgstr "Ich wusste es nicht" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) -#: rc.cpp:1189 -msgid "I knew it" -msgstr "Ich wusste es" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "%v/%m" -msgstr "%v/%m" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:1196 -msgid "absolute" -msgstr "absolut" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:159 -msgid "good" -msgstr "gut" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:1200 -msgid "comparative" -msgstr "Komparativ" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:162 -msgid "better" -msgstr "besser" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:1204 -msgid "superlative" -msgstr "Superlativ" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:165 -msgid "best" -msgstr "am besten" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:107 -msgid "Präsens" -msgstr "Präsens" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:108 -msgid "to go" -msgstr "to go" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:109 -msgid "gehen" -msgstr "gehen" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:69 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:67 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:140 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:143 -msgid "Baum" -msgstr "Baum" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:70 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:144 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:147 -msgid "tree" -msgstr "tree" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:68 -msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:141 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:145 -msgid "[foo]" -msgstr "[foo]" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:142 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:146 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:148 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "Es wird auf eine Antwort gewartet …" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1119 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:1122 -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:1125 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) -#: rc.cpp:533 -msgid "&Clean Up" -msgstr "Auf&räumen" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " -"symbols." -msgstr "" -"Geben Sie an, welche Schriftart für die Anzeige der Aussprache mit " -"phonetischen Symbolen verwendet wird." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:277 rc.cpp:726 -msgid "&Pronunciation symbols font:" -msgstr "Schriftart der Lautschrift:" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) -#: rc.cpp:770 -msgid "Grade Colors" -msgstr "Farben der Lernstufen" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:776 -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " -"is checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Falls dies nicht ausgewählt ist, sind die Lernstufen schwarz/weiß, ansonsten " -"werden die Farben verwendet." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Farben verwenden" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:785 -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Farbe für Lernstufe 7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:788 -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe für Lernstufe 7 zu ändern." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:791 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:794 -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:800 -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Farbe für Lernstufe 6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:803 -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe für Lernstufe 6 zu ändern." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:806 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:809 -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:815 -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Farbe für Lernstufe 5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:818 -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe für Lernstufe 5 zu ändern." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:821 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:824 -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:830 -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Farbe für Lernstufe 4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:833 -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe für Lernstufe 4 zu ändern." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:836 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:839 -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:845 -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Farbe für Lernstufe 3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:848 -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe für Lernstufe 3 zu ändern." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:851 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:854 -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:860 -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Farbe für Lernstufe 2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:863 -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe für Lernstufe 2 zu ändern." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:866 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:869 -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:875 -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Farbe für Lernstufe 1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:878 -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe für Lernstufe 1 zu ändern." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:881 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:884 -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) -#: rc.cpp:887 -msgid "Not &practiced:" -msgstr "Nicht &geübt:" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) -#: rc.cpp:890 -msgid "&N" -msgstr "&N" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:975 -msgid "Open/Save" -msgstr "Öffnen/Speichern" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:978 -msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" -msgstr "Immer die beim Beenden von Parley aktive Sammlung öffnen" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"When this option is checked, the last active collection will be loaded " -"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die letzte aktive Sammlung beim " -"Start von Parley automatisch geladen, anstatt den Begrüßungsbildschirm " -"anzuzeigen." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:984 -msgid "Always load the last opened collection on start" -msgstr "Beim Start immer die zuletzt geöffnete Sammlung laden" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:987 rc.cpp:996 -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Automatisches Speichern Ihrer Arbeit erlauben" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:990 rc.cpp:999 -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "" -"Ihre Arbeit wird automatische gespeichert, wenn Sie diese Einstellung " -"auswählen" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#: rc.cpp:993 -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "Vokabeln beim Beenden automatisch &speichern" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:1002 -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Datensicherung erstellen alle" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) -#: rc.cpp:1005 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) -#: rc.cpp:1008 -msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" -msgstr "Trenn&zeichen für Import/Export von Textdateien (CSV):" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1011 -msgid "" -"Choose which separator you want to use to separate your data when importing " -"and exporting text." -msgstr "" -"Wählen Sie, welches Zeichen als Trennzeichen zwischen den Einträgen beim " -"Import und Export vom/ins Textformat verwendet werden soll." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1014 -msgid "" -"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " -"importing or exporting data as text." -msgstr "" -"Wählen Sie ein Trennzeichen, das die einzelnen Teile eines Ausdruckes von " -"einander trennt, wenn die Daten als Text importiert oder exportiert werden." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1017 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) -#: rc.cpp:1020 -msgid "&Append new rows automatically when editing" -msgstr "Neue Zeilen bei der Bearbeitung &automatisch anhängen" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:1029 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Tastaturbelegung:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton) -#: rc.cpp:1035 -msgid "&Download Grammar" -msgstr "Grammatik herunterla&den" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:693 rc.cpp:606 -msgid "Spell checker:" -msgstr "Rechtschreibprüfung:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:695 rc.cpp:612 -msgid "Font (practice):" -msgstr "Schriftart (Training):" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:696 rc.cpp:615 -msgid "Font (editor):" -msgstr "Schriftart (Editor):" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1023 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1071 -msgid "Definite" -msgstr "bestimmt" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1074 -msgid "Indefinite" -msgstr "unbestimmt" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2) -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1062 -msgid "&Male:" -msgstr "&männlich:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2) -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 -msgid "&Female:" -msgstr "&weiblich:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2) -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 -msgid "&Neutral:" -msgstr "&sächlich:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Articles" -msgstr "Artikel" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label) -#: rc.cpp:1089 -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. Person:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label) -#: rc.cpp:1092 -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. Person:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label) -#: rc.cpp:1095 -msgid "3. Person:" -msgstr "3. Person:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label) -#: rc.cpp:1098 -msgid "M&ale:" -msgstr "&männlich:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label) -#: rc.cpp:1101 -msgid "F&emale:" -msgstr "&weiblich:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label) -#: rc.cpp:1104 -msgid "Neu&ter:" -msgstr "sä&chlich:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Dual conjugations" -msgstr "Dual-Konjugationen" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox) -#: rc.cpp:1110 -msgid "A neutral conjugation form exists" -msgstr "Es existiert eine sächliche Konjugationsform" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Male/female have different conjugations" -msgstr "Männlich/weiblich haben unterschiedliche Konjugationen" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Personal Pronouns" -msgstr "Personalpronomen" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group) -#: rc.cpp:896 -msgid "General Document Properties" -msgstr "Allgemeine Dokumenteigenschaften" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) -#: rc.cpp:899 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:908 -msgid "A title for your document." -msgstr "Ein Titel für Ihr Dokument." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author) -#: rc.cpp:905 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2) -#: rc.cpp:911 -msgid "&Email:" -msgstr "&E-Mail:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit) -#: rc.cpp:914 -msgid "A way to contact you (email or a webpage)." -msgstr "Eine Art, mit Ihnen in Kontakt zu treten (E-Mail oder Webseite)." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark) -#: rc.cpp:917 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit) -#: rc.cpp:920 -msgid "Any additional information." -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:923 -msgid "Cat&egory" -msgstr "Kat&egorie" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:932 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:935 -msgid "Geography" -msgstr "Geografie" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:938 -msgid "Anatomy" -msgstr "Anatomie" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:941 -msgid "History" -msgstr "Geschichte" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:944 -msgid "Test Preparation" -msgstr "Testvorbereitung" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:926 -msgid "A general category into which your document belongs." -msgstr "Eine allgemeine Kategorie, in die Ihr Dokument gehört." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license) -#: rc.cpp:947 -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:957 -msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" -msgstr "GPLv2+ (GNU General Public License Version 2 oder spätere)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:950 -msgid "" -"The license under which your document will be.\n" -"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate " -"license is required." -msgstr "" -"Die Lizenz unter dem Ihr Dokument steht.\n" -"Falls Sie mit Ihrer Datei zu KDE beitragen möchten, wird eine angemessene " -"Lizenz benötigt." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1) -#: rc.cpp:963 -msgid "&First language:" -msgstr "&Erste Sprache:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2) -#: rc.cpp:966 -msgid "&Second language:" -msgstr "Zweite &Sprache:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox) -#: rc.cpp:969 -msgid "&Setup Grammar Details" -msgstr "Detail&s für Grammatik einstellen" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:283 -msgid "Download Grammar" -msgstr "Grammatik herunterladen" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:503 -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Neue Desi&gns herunterladen ..." - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "Theme Details" -msgstr "Details zum Design" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:512 -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:515 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:518 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:449 -msgid "Languages:" -msgstr "Sprachen:" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Practice Mode:" -msgstr "Übungsmodus:" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:491 -msgid "Flash Cards" -msgstr "Karteikarten" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) -#: rc.cpp:458 -msgid "Mixed Letters" -msgstr "Gemischte Buchstaben" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) -#: rc.cpp:464 -msgid "Written" -msgstr "Schriftlich" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) -#: rc.cpp:467 -msgid "Example Sentences" -msgstr "Beispielsätze" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) -#: rc.cpp:470 -msgid "Gender of Nouns" -msgstr "Geschlecht von Substantiven" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) -#: rc.cpp:473 -msgid "Comparison Forms" -msgstr "Vergleichsformen" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) -#: rc.cpp:476 -msgid "Conjugations" -msgstr "Konjugationen" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) -#: rc.cpp:425 -msgid "

          Parley

          " -msgstr "

          Parley

          " - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:428 -msgid "Create a New Collection" -msgstr "Neue Sammlung erstellen" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) -#: rc.cpp:431 -msgid "Open an Existing Collection" -msgstr "Vorhandene Sammlung öffnen" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:434 -msgid "Download New Collections" -msgstr "Neue Sammlungen herunterladen" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Vocabulary collection:" -msgstr "Vokabelsammlung:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Language Selection" -msgstr "Sprachauswahl" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:11 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget" -msgstr "Lösung aufdecken, wenn der Mauszeiger über das Bedienelement fährt" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always show the solution" -msgstr "Lösung immer anzeigen" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Select Font..." -msgstr "Schriftart auswählen ..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Ewald Arnold,Thorsten Mürell, ,Launchpad Contributions:,Dennis " -"Baudys,Donarsson,Frederik Schwarzer,Frederik Schwarzer,Hendrik " -"Knackstedt,Macedon,Panagiotis Papadopoulos,Simeon,Thomas Schwiertz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kvoctrain@ewald-arnold.de,thorsten@muerell.de,,,,benjamin-" -"schwarz@gmx.at,,,,,,,thomas.schwiertz@googlemail.com" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" -msgstr "Geben Sie ein Stichwort zur Suche nach einem passenden Bild ein:" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)" -msgstr "Nur freie Bilder (Creative Commons, GPL, ...)" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:383 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Nominative" -msgstr "Nominativ" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:386 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Genitive" -msgstr "Genitiv" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:389 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Dative" -msgstr "Dativ" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:392 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Accusative" -msgstr "Akkusativ" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:395 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Ablative" -msgstr "Ablativ" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:398 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Locative" -msgstr "Lokativ" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:401 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Vocative" -msgstr "Vokativ" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:440 rc.cpp:1164 rc.cpp:1259 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:263 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:1262 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (lesson) -#: rc.cpp:269 -msgid "&Lesson" -msgstr "&Lektion" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:443 rc.cpp:1167 -msgid "&Practice" -msgstr "Ü&bung" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (scripts) -#: rc.cpp:275 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Skripte" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1152 -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Editor-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label) -#: rc.cpp:185 -msgid "Properties From Original" -msgstr "Eigenschaften des Originals" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Grade:" -msgstr "Ler&nstufe:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label) -#: rc.cpp:191 -msgid "&False friend:" -msgstr "&Falscher Freund:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:194 -msgid "Practice &Counts" -msgstr "&Anzahl der Übungen" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Falsch:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label) -#: rc.cpp:200 -msgid "Tot&al:" -msgstr "Ges&amt:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:203 -msgid "&Last Practiced" -msgstr "&Zuletzt geübt" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Never" -msgstr "&Noch nicht" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today) -#: rc.cpp:209 -msgid "T&oday" -msgstr "&Heute" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:212 -msgid "The date this expression was last practiced" -msgstr "Das Datum, an dem dieser Ausdruck zuletzt geübt wurde" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:215 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Noch nicht geübt" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:218 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton) -#: rc.cpp:221 -msgid "&Reset Grades" -msgstr "&Stufen zurücksetzen" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1146 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1265 -msgid "Practice Toolbar" -msgstr "Übungswerkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1158 -msgid "Statistics Toolbar" -msgstr "Statistik-Werkzeugleiste" - -# Viel zu lang ;-) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1170 -msgid "Practice Summary Toolbar" -msgstr "Übungsstatistik-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective) -#: rc.cpp:152 -msgid "Include Adjectives" -msgstr "Adjektive einschließen" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb) -#: rc.cpp:155 -msgid "Include Adverbs" -msgstr "Adverbien einschließen" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:567 -msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)" -msgstr "Karteikarten - zum Ausdrucken von Lernkarten (HTML)" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio) -#: rc.cpp:570 -msgid "" -"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)" -msgstr "" -"Eine Vokabelliste, die in einem Webbrowser angezeigt werden kann (HTML), " -"kann ausgedruckt werden." - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio) -#: rc.cpp:573 -msgid "Comma separated values (CSV)" -msgstr "Kommagetrennte Werte (CSV)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" -msgid "Download Grammar" -msgstr "Grammatik herunterladen" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:536 -msgid "Theme to use for practice and welcome screen" -msgstr "Zu verwendendes Design für den Übungs- und Willkommensbildschirm" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) -#: rc.cpp:539 -msgid "Number of stored setting profiles" -msgstr "Anzahl gespeicherter Einstellungsprofile" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) -#: rc.cpp:542 -msgid "" -"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" -msgstr "" -"Wenn ausgewählt, werden bei Verwendung des Eingabedialogs, sofern nötig, " -"neue Zeilen angehängt" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) -#: rc.cpp:545 -msgid "" -"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" -msgstr "" -"Hier stellen Sie das Trennzeichen ein, das beim Kopieren/Einfügen von Text " -"verwendet wird. Voreingestellt ist der Tabulator." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) -#: rc.cpp:548 -msgid "The number of entries per lesson" -msgstr "Anzahl der Einträge pro Lektion" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"If true, on each application start the last opened file will be loaded" -msgstr "Beim Start des Programms wird die zuletzt geöffnete Datei geladen" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) -#: rc.cpp:554 -msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" -msgstr "" -"Wenn ausgewählt, werden Vokabeln beim Beenden automatisch gespeichert" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) -#: rc.cpp:557 -msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" -msgstr "" -"Wenn ausgewählt, wird alle BackupTime Minuten eine Sicherungskopie erstellt" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) -#: rc.cpp:560 -msgid "Time interval between two automatic backups" -msgstr "Zeitintervall zwischen den automatischen Sicherungskopien" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:566 -msgid "Show images on the front of the flashcard." -msgstr "Bilder auf der Vorderseite der Karteikarten anzeigen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:569 -msgid "Show images on the back of the flashcard." -msgstr "Bilder auf der Rückseite der Karteikarten anzeigen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:572 -msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" -msgstr "" -"Falls der Abfrageblockierung-Dialog aktiviert ist, werden die Abfragen " -"blockiert." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:575 -msgid "" -"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " -"time" -msgstr "" -"Falls der Abfrageblockierung-Dialog aktiviert ist, wird ein Eintrag auch " -"nach abgelaufener Zeit akzeptiert." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Die Leitner-Lernmethode verwenden" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:581 -msgid "" -"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " -"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." -msgstr "" -"Hinzufügen neuer Vokabeln in einem Test in der Reihenfolge der Lektionen. " -"Beachten Sie, dass der Übergang von einer Lektion zur anderen nicht abrupt, " -"sondern schrittweise verläuft." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:584 -msgid "" -"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " -"is answered correctly another entry will be appended." -msgstr "" -"Die Anzahl der Einträge, die zur gleichen Zeit geübt werden. Falls einer von " -"ihnen korrekt beantwortet wird, wird ein weiterer Eintrag hinzugefügt." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:587 -msgid "Swap direction randomly" -msgstr "Richtung zufällig ändern" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:590 -msgid "Limit the time for the user to answer in a test." -msgstr "Die Zeit begrenzen, in der die Antwort gegeben werden muss." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:593 -msgid "" -"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " -"question after the given time." -msgstr "" -"Anzeigen ― die Lösung nach einer bestimmten Zeit anzeigen ― zur nächsten " -"Frage gehen, sobald die Frist abgelaufen ist." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:596 -msgid "Maximum time allowed to answer." -msgstr "Maximal erlaubte Zeit für die Antwort" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:599 -msgid "Enable suggestion lists in written practice." -msgstr "Vorschlagsliste in schriftlichen Übungen aktivieren." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:602 -msgid "Enable the showing of hints." -msgstr "Anzeige von Tipps aktivieren." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:605 -msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." -msgstr "Antworten als korrekt werten, wenn nur die Betonung falsch ist." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:608 -msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." -msgstr "" -"Antworten als korrekt werten, wenn nur die Groß-/Kleinschreibung falsch ist." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:611 -msgid "Split translations in written practice." -msgstr "Übersetzungen in schriftlichen Übungen aufteilen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:614 -msgid "Split translations at periods." -msgstr "Übersetzungen an Punkten trennen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:617 -msgid "Split translations at colons." -msgstr "Übersetzungen an Doppelpunkten trennen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:620 -msgid "Split translations at semicolons." -msgstr "Übersetzungen an Semikola trennen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:623 -msgid "Split translations at commas." -msgstr "Übersetzungen an Kommata trennen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:626 -msgid "" -"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." -msgstr "" -"Den Knopf „Weitere anzeigen“ aktivieren, um in schriftlichen Übungen Teile " -"der Lösung anzeigen zu lassen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:629 -msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." -msgstr "" -"Knopf „Überspringen (Ich weiß es)“ in schriftlichen Übungen aktivieren." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:632 -msgid "" -"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" -msgstr "" -"Wird es als korrekt gewertet, wenn anstatt des Wortes ein Synonym eingegeben " -"wurde?" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:635 -msgid "Enable image display in the practice dialogs." -msgstr "Anzeige von Bildern im Übungsdialog aktivieren." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:638 -msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." -msgstr "Abspielen der Aussprache im Übungsdialog aktivieren." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:641 -msgid "" -"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " -"multiple choice practice." -msgstr "" -"Verwenden Sie die gleiche Wortart als Lösung für falsche Antworten in " -"Mehrfachauswahl-Übungen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"How many answers are provided for a multiple choice question, including the " -"correct answer." -msgstr "" -"Wieviele Antworten bei einer Frage mit Mehrfachauswahl angeboten werden, " -"inklusive der korrekten Antwort." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) -#: rc.cpp:647 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Zeigt die Suchleiste an, bzw. blendet Sie aus." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) -#: rc.cpp:650 -msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." -msgstr "" -"Wenn ausgewählt, werden mit einer Lektion auch die Einträge aus " -"Unterlektionen angezeigt." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:653 -msgid "Show/hide the lesson column." -msgstr "Lektionsspalte anzeigen/ausblenden." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:656 -msgid "Show/hide the active column." -msgstr "Aktive Eintragsspalte anzeigen/ausblenden." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) -#: rc.cpp:659 -msgid "Select which lessons are displayed for editing" -msgstr "Wählen Sie, welche Lektionen zum Bearbeiten angezeigt werden" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) -#: rc.cpp:662 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Aufteilung des Hauptfensters." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:665 -msgid "The font used in the vocabulary table" -msgstr "Die in der Vokabeltabelle verwendete Schriftart" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:668 -msgid "The font used for phonetics" -msgstr "Die für Lautschrift verwendete Schriftart" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) -#: rc.cpp:671 -msgid "Currently selected column" -msgstr "Aktuell ausgewählte Spalte" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) -#: rc.cpp:674 -msgid "Currently selected row" -msgstr "Aktuell ausgewählte Zeile" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) -#: rc.cpp:677 -msgid "Use your own colors" -msgstr "Eigene Farben verwenden" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) -#: rc.cpp:680 -msgid "Colors used to display different grades" -msgstr "Farben zur Darstellung der verschiedenen Lernstufen" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:683 -msgid "" -"The entry must have been asked at least this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"Der Eintrag muss mindestens so oft abgefragt worden sein, um in der Übung " -"verwendet zu werden." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The entry must have been asked at most this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"Der Eintrag darf höchstens so oft abgefragt worden sein, um in der Übung " -"verwendet zu werden." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"Der Eintrag muss mindestens so oft falsch beantwortet worden sein, um in der " -"Übung verwendet zu werden." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"Der Eintrag darf höchstens so oft falsch beantwortet worden sein, um in der " -"Übung verwendet zu werden." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:695 -msgid "" -"The entry must have at least this grade to be included in the practice " -"(0..7)." -msgstr "" -"Der Eintrag muss mindestens diese Lernstufe haben, um in der Übung verwendet " -"zu werden (0..7)." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." -msgstr "" -"Der Eintrag darf höchstens diese Lernstufe haben, um in der Übung verwendet " -"zu werden (0..7)." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) -#: rc.cpp:701 -msgid "Only selected word types will be included in practice." -msgstr "Nur ausgewählte Wortarten werden in die Übung einbezogen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:707 -msgid "Selected word types for practices." -msgstr "Ausgewählte Wortarten für die Übungen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:713 -msgid "Selected sub word types for practices." -msgstr "Ausgewählte Unterwortarten für die Übungen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:716 -msgid "The language that is displayed in a test." -msgstr "Die Sprache, die in einem Test angezeigt wird." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:719 -msgid "The language in which the user has to answer." -msgstr "Die Sprache, in der geantwortet wird." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:722 -msgid "Show the solution after an answer was given." -msgstr "Nach dem Beantworten Lösung anzeigen." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:725 -msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." -msgstr "" -"Zeit, wie lange die Lösung angezeigt wird (in Sekunden). 0 ist unbegrenzt." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:728 -msgid "The practice mode that is currently selected." -msgstr "Der aktuell gewählte Übungsmodus." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:731 -msgid "Amount of time different grades should be blocked" -msgstr "Dauer, die die verschiedenen Stufen gesperrt sind" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:734 -msgid "Amount of time after which different grades should expire" -msgstr "Dauer, nach der die verschiedene Stufen verfallen" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:737 -msgid "The Providers path for Parley" -msgstr "Der Anbieterpfad für Parley" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:740 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "Befehl zum Starten heruntergeladener Vokabeln" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:743 -msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" -msgstr "Ordner, in dem heruntergeladene Vokabeln gespeichert werden" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          Parley enables you to edit many additional properties of the words you " -"enter.

          \n" -"

          Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help " -"you set additional information for your vocabulary. These include images, " -"sound, word types and many more. Choose the ones you like.

          \n" -msgstr "" -"

          Parley macht es möglich, viele zusätzliche Eigenschaften der eingegebenen " -"Wörter zu bearbeiten.

          \n" -"

          Benutzen Sie „Einstellungen“ -> „Extras“, um verschiedene Werkzeuge zum " -"Hinzufügen weiterer Informationen zu Ihren Vokabeln zu aktivieren. Diese " -"beinhalten Bilder, Töne, Wortarten und vieles mehr. Wählen Sie was sie " -"wünschen.

          \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

          To search for a word, simply type it into the search bar.

          \n" -msgstr "" -"

          Um ein Wort zu suchen, geben Sie es in die Suchleiste ein.

          \n" - -#. i18n: file: tips:15 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

          If you do not want to see the answer again after pressing enter when " -"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next " -"entry.

          \n" -"

          You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use " -"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after " -"answering\".

          \n" -msgstr "" -"

          Wenn Sie während der Übung die Antwort nach dem Betätigen der " -"Eingabetaste nicht angezeigt bekommen möchten, können Sie Parley so " -"einstellen, dass es direkt zum nächsten Eintrag springt.

          \n" -"

          Sie können auch einstellen, dass die Antwort für einen festgelegten " -"Zeitraum angezeigt wird. Verwenden Sie „Übung einrichten ...“ -> „Erweitert“ " -"-> „Lösung nach dem Beantworten anzeigen“.

          \n" - -#. i18n: file: tips:22 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

          If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply " -"select the word type in the list.

          \n" -"

          To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word " -"Types\" in the menu.

          \n" -msgstr "" -"

          Wenn Sie alle Wörter einer bestimmten Wortart sehen möchten (z. B. " -"Substantive), wählen Sie die Wortart aus der Liste.

          \n" -"

          Um die Liste der Wortarten anzuzeigen, verwenden Sie „Einstellungen“ -> " -"„Extras“ -> „Wortarten“ aus dem Hauptmenü.

          \n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

          You can drag and drop your lessons to change their order or even make a " -"lesson a child of another lesson.

          \n" -msgstr "" -"

          Sie können durch Ziehen und Ablegen Ihre Lektion umsortieren oder sie zu " -"einer Unterlektion einer anderen Lektion machen.

          \n" - -#. i18n: file: tips:35 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

          You can simply drag a word into the word types list to change its " -"type.

          \n" -"

          You can even select multiple words at the same time.

          \n" -msgstr "" -"

          Sie können ein Wort in die Liste der Wortarten ziehen, um die Art des " -"Wortes zu ändern.

          \n" -"

          Dies funktioniert auch mit mehreren Wörtern gleichzeitig.

          \n" - -#. i18n: file: tips:42 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

          Setting Images

          \n" -"

          A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image " -"dock.

          \n" -msgstr "" -"

          Bilder einsetzen

          \n" -"

          Um einem Wort ein Bild zuzuordnen, ziehen Sie das Bild einfach auf die " -"Bildablage.

          \n" - -#. i18n: file: tips:49 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

          Word Types

          \n" -"

          You can set a special tag to some word types to let Parley know their " -"grammatical meaning.

          \n" -"

          For verbs for example you can then enter conjugations.

          \n" -msgstr "" -"

          Wortarten

          \n" -"

          Sie können einigen Wortarten ein besonderes Tag anfügen, damit Parley " -"ihre grammatikalische Bedeutung erfährt.

          \n" -"

          Für Verben können das zum Beispiel Konjugationen sein.

          \n" - -#. i18n: file: tips:57 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"

          Multiple Choice

          \n" -"

          For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add " -"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. " -"Otherwise random choices are generated from the other entries in the " -"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)

          \n" -msgstr "" -"

          Mehrfachauswahl

          \n" -"

          Für einige Vokabeln funktionieren Tests mit Mehrfachauswahl am besten. " -"Sie können zu einem Wort Auswahlen hinzufügen, die dann immer in " -"Mehrfachauswahltests angezeigt werden. Ansonsten werden zufällig Auswahlen " -"aus den anderen Einträgen des Dokuments erzeugt (verwenden Sie hierfür das " -"Werkzeug für Mehrfachauswahlen).

          \n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"

          Want to enter pronunciation symbols quickly? Double-click the " -"symbol you need to directly add it.

          \n" -msgstr "" -"

          Einfache Betonungszeichen hinzufügen? Ein Doppelklick auf das " -"gewünschte Zeichen fügt es direkt hinzu.

          \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:61 -msgid "" -"

          You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website " -"listing many vocabulary documents:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

          \n" -msgstr "" -"

          Sie können den Dialog „Neue Vokabeln herunterladen“ verwenden, oder " -"direkt die Webseite besuchen, die viele Vokabeldokumente bereithält:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

          \n" - -#: plugins/google_images.py:46 -msgid "" -"Error: ui file not found.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Fehler: Die ui-Datei kann nicht gefunden werden.\n" -"Bitte Überprüfen Sie Ihre Installation." - -#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243 -#: plugins/google_images.py:249 -msgid "Fetch Image" -msgstr "Bild herunterladen" - -#: plugins/google_images.py:243 -msgid "" -"No Selection:\n" -"Select a word to fetch an image for it" -msgstr "" -"Keine Auswahl:\n" -"Wählen Sie ein Wort aus, für das ein Bild heruntergeladen werden soll." - -#: plugins/google_images.py:250 -msgid "Fetches an image for the selected translation" -msgstr "Lädt ein Bild für die ausgewählte Übersetzung herunter" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/partitionmanager.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/partitionmanager.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/partitionmanager.po 2012-04-13 10:44:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/partitionmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3216 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2008 Volker Lanz -# This file is distributed under the same license as the KDE Partition Manager package. -# -# (c) Thomas Reitelbach, 2008. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Volker Lanz , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: partitionmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-21 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:31+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Creating partition table failed: Could not retrieve partition table type " -"\"%1\" for %2." -msgstr "" -"Erstellen der Partitionstabelle fehlgeschlagen: Typ „%1“ der " -"Partitionstabelle für %2 kann nicht ausgelesen werden." - -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Creating partition table failed: Could not open device " -"%1." -msgstr "" -"Erstellen der Partitionstabelle fehlgeschlagen: Gerät " -"%1 kann nicht geöffnet werden." - -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition table on device %1" -msgstr "" -"Neue Partitionstabelle wird auf Gerät %1 erstellt." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on partition %1 for moving." -msgstr "" -"Dateisystem auf Partition %1 kann nicht zum Verschieben " -"geöffnet werden." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not create target for moving file system on partition " -"%1." -msgstr "" -"Ziel zum Verschieben des Dateisystems auf Partition %1 " -"kann nicht erstellt werden." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rollback for file system on partition %1 failed." -msgstr "" -"Zurückholen für das Dateisystem auf Partition %1 " -"fehlgeschlagen." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:80 jobs/copyfilesystemjob.cpp:76 -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:88 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Closing device. This may take a few seconds." -msgstr "Gerät wird geschlossen. Dies kann eine Weile dauern." - -#: jobs/movefilesystemjob.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Move the file system on partition %1 to sector %2" -msgstr "" -"Das Dateisystem auf Partition %1 wird zu Sektor %2 " -"verschoben." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Unknown partition role for new partition %1 (roles: %2)" -msgstr "" -"Unbekannte Partitionsrolle für neue Partition %1 " -"(Rollen: %2)" - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Failed to add partition %1 to device " -"%2." -msgstr "" -"Das Hinzufügen der Partition %1 zu Gerät " -"%2 ist fehlgeschlagen." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:98 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Failed to create a new partition: could not get geometry for constraint." -msgstr "" -"Erstellen einer neuen Partition fehlgeschlagen: Geometrie für Grenzen lässt " -"sich nicht ermitteln." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new partition %1." -msgstr "" -"Das Erstellen der neuen Partition %1 ist fehlgeschlagen." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open device %1 to create new partition " -"%2." -msgstr "" -"Das Gerät %1 kann nicht geöffnet werden, um die " -"Partition %2 zu erstellen." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition %1" -msgstr "Neue Partition %1 wird erstellt." - -#: jobs/createpartitionjob.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition on device %1" -msgstr "Neue Partition auf Gerät %1 erstellen." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The file system on partition %2 already has the " -"requested length of 1 sector." -msgid_plural "" -"The file system on partition %2 already has the " -"requested length of %1 sectors." -msgstr[0] "" -"Das Dateisystem auf Partition %2 hat bereits die " -"gewünschte Länge von einem Sektor." -msgstr[1] "" -"Das Dateisystem auf Partition %2 hat bereits die " -"gewünschte Länge von %1 Sektoren." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resizing file system from %1 to %2 sectors." -msgstr "Die Größe des Dateisystems von %1 wird auf %2 Sektoren geändert." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resizing a %1 file system using LibParted internal functions." -msgstr "" -"Die Größe eines %1-Dateisystems wird mit Hilfe von LibParted-internen " -"Funktionen geändert." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The file system on partition %1 cannot be resized " -"because there is no support for it." -msgstr "" -"Die Größe des Dateisystems auf Partition %1 kann nicht " -"geändert werden, weil die Unterstützung dafür fehlt." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing file system on partition %1: Could not open " -"device %2." -msgstr "" -"Ändern der Dateisystemgröße auf Partition %1: Gerät " -"%2 kann nicht geöffnet werden." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:133 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Successfully resized file system using LibParted." -msgstr "" -"Größe des Dateisystems mit Hilfe von LibParted-internen Funktionen " -"erfolgreich geändert." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not resize file system on partition %1." -msgstr "" -"Dateisystem auf Partition %1 kann nicht in der Größe " -"verändert werden." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not get geometry for resized partition %1 while " -"trying to resize the file system." -msgstr "" -"Beim Ändern der Größe des Dateisystems war es nicht möglich, die Geometrie " -"der veränderten Partition %1 zu ermitteln." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open partition %1 while trying to resize the " -"file system." -msgstr "" -"Beim Ändern der Größe des Dateisystems war es nicht möglich, die Partition " -"%1 zu öffnen." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not read geometry for partition %1 while trying " -"to resize the file system." -msgstr "" -"Beim Ändern der Größe des Dateisystems war es nicht möglich, die Geometrie " -"der Partition %1 zu ermitteln." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Maximize file system on %1 to fill the partition" -msgstr "" -"Dateisystem auf %1 wird maximiert, so dass es die " -"Partition ausfüllt." - -#: jobs/resizefilesystemjob.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resize file system on partition %2 to 1 sector" -msgid_plural "" -"Resize file system on partition %2 to %1 sectors" -msgstr[0] "" -"Die Größe des Dateisystems auf Partition %2 wird auf " -"einen Sektor geändert." -msgstr[1] "" -"Die Größe des Dateisystems auf Partition %2 wird auf %1 " -"Sektoren geändert." - -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not delete partition %1." -msgstr "Die Partition %1 kann nicht gelöscht werden." - -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting partition failed: Partition to delete (%1) not " -"found on disk." -msgstr "" -"Löschen der Partition fehlgeschlagen: zu löschende Partition " -"(%1) nicht auf Festplatte gefunden" - -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting partition failed: Could not open device %1." -msgstr "" -"Löschen der Partition fehlgeschlagen: Gerät %1 kann " -"nicht geöffnet werden." - -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete the partition %1" -msgstr "Löschen der Partition %1" - -#: jobs/createfilesystemjob.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create file system %1 on partition %2" -msgstr "Dateisystem %1 wird auf Partition %2 erzeugt." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not set geometry for partition %1 while trying to " -"resize/move it." -msgstr "" -"Beim Verschieben/Ändern der Größe von Partition %1 ist " -"das Einstellen der Geometrie fehlgeschlagen." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not get constraint for partition %1 while trying " -"to resize/move it." -msgstr "" -"Beim Verschieben/Ändern der Größe von Partition %1 ist " -"das Einlesen der Grenzen fehlgeschlagen." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not get geometry for partition %1 while trying to " -"resize/move it." -msgstr "" -"Beim Verschieben/Ändern der Größe von Partition %1 ist " -"das Ermitteln der Geometrie fehlgeschlagen." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open partition %1 while trying to resize/move " -"it." -msgstr "" -"Beim Verschieben/Ändern der Größe von Partition %1 ist " -"das Öffnen der Partition fehlgeschlagen." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open device %1 while trying to resize/move " -"partition %2." -msgstr "" -"Beim Verschieben/Ändern der Größe von Partition %2 ist " -"Öffnen von Gerät %1 fehlgeschlagen." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Set geometry of partition %1: Start sector: %2, length: " -"%3" -msgstr "" -"Geometrie von Partition %1 wird eingestellt: " -"Startsektor: %2, Länge: %3." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Cannot copy file system: File system on target partition " -"%1 is smaller than the file system on source partition " -"%2." -msgstr "" -"Dateisystem kann nicht kopiert werden: Das Dateisystem auf der Zielpartition " -"%1 ist kleiner als das Dateisystem auf der " -"Quellpartition %2." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on source partition %1 for " -"copying." -msgstr "" -"Das Dateisystem auf der Quellpartition %1 kann nicht " -"zum Kopieren geöffnet werden." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on target partition %1 for " -"copying." -msgstr "" -"Das Dateisystem auf der Zielpartition %1 kann nicht zum " -"Kopieren geöffnet werden." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy file system on partition %1 to partition " -"%2" -msgstr "" -"Das Dateisystem auf Partition %1 wird zur Partition " -"%2 kopiert." - -#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"File system on partition %1 does not support setting " -"labels. Job ignored." -msgstr "" -"Das Dateisystem %1 unterstützt kein Setzen von " -"Bezeichnungen. Operation ignoriert." - -#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Set the file system label on partition %1 to \"%2\"" -msgstr "" -"Die Dateisystembezeichnung von Partition %1 wird auf " -"„%2“ eingestellt." - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on source partition %1 for " -"backup." -msgstr "" -"Das Dateisystem auf der Quellpartition %1 kann nicht " -"zum Sichern geöffnet werden." - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not create backup file %1." -msgstr "" -"Die Sicherungsdatei %1 kann nicht angelegt werden." - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Back up file system on partition %1 to " -"%2" -msgstr "" -"Sichern des Dateisystems auf Partition %1 nach " -"%2" - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Failed to erase reiser4 signature on partition %1." -msgstr "" -"Löschen der Reiser4-Signatur auf Partition %1 " -"fehlgeschlagen." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to clobber file system on partition %1." -msgstr "" -"Tilgen des Dateisystems auf Partition %1 ist " -"fehlgeschlagen." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not delete file system on partition %1: Failed to " -"get partition." -msgstr "" -"Dateisystem auf %1 kann nicht gelöscht werden: " -"Partition nicht gefunden." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not delete file system signature for partition " -"%1: Failed to open device %2." -msgstr "" -"Dateisystemsignatur auf Partition %1 kann nicht " -"gelöscht werden: Öffnen von Gerät %2 fehlgeschlagen." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete file system on %1" -msgstr "Dateisystem auf %1 wird gelöscht." - -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not open backup file %1 to restore from." -msgstr "" -"Die Abbilddatei %1 kann nicht zum Wiederherstellen " -"geöffnet werden." - -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open target partition %1 to restore to." -msgstr "" -"Die Zielpartition %1 kann nicht zum Wiederherstellen " -"geöffnet werden." - -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Restore the file system from file %1 to partition " -"%2" -msgstr "" -"Dateisystem aus Datei %1 auf Partition " -"%2 wird wiederhergestellt." - -#: jobs/job.cpp:143 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The sector size in the source and target for copying are not the same. This " -"is currently unsupported." -msgstr "" -"Die Sektorgrößen von Quelle und Ziel für das Kopieren sind unterschiedlich. " -"Dies wird gegenwärtig nicht unterstützt." - -#: jobs/job.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying %1 blocks (%2 sectors) from %3 to %4, direction: %5." -msgstr "%1 Blöcke (%2 Sektoren) werden von %3 nach %4 kopiert; Richtung: %5." - -#: jobs/job.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying %1 MiB/second, estimated time left: %2" -msgstr "Kopiere %1 MiB/Sekunde, geschätzte Restzeit: %2" - -#: jobs/job.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying remainder of block size %1 from %2 to %3." -msgstr "Rest von Blockgröße %1 wird von %2 nach %3 kopiert." - -#: jobs/job.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 sector" -msgid_plural "%1 sectors" -msgstr[0] "1 Sektor" -msgstr[1] "%1 Sektoren" - -#: jobs/job.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info/plain argument 2 is a string such as 7 sectors (localized accordingly)" -msgid "Copying 1 block (%2) finished." -msgid_plural "Copying %1 blocks (%2) finished." -msgstr[0] "Kopieren von 1 Block (%2) abgeschlossen." -msgstr[1] "Kopieren von %1 Blöcken (%2) abgeschlossen." - -#: jobs/job.cpp:228 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required." -msgstr "" -"Quelle und Ziel des Kopiervorgangs überschneiden sich nicht, rückgängig " -"machen ist nicht erforderlich." - -#: jobs/job.cpp:254 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rollback from: First sector: %1, last sector: %2." -msgstr "Zurückholen von: Erster Sektor: %1, letzter Sektor: %2." - -#: jobs/job.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rollback to: First sector: %1, last sector: %2." -msgstr "Zurückholen nach: Erster Sektor: %1, letzter Sektor: %2." - -#: jobs/job.cpp:260 jobs/job.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not open device %1 to rollback copying." -msgstr "" -"Das Gerät %1 kann nicht zum rückgängig machen geöffnet " -"werden." - -#: jobs/job.cpp:275 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rollback failed: Source or target are not devices." -msgstr "Zurückholen fehlgeschlagen. Quelle oder Ziel ist kein Gerät." - -#: jobs/job.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not determine file system of partition at sector %1 on device " -"%2." -msgstr "" -"Das Dateisystem der Partition bei Sektor %1 auf Gerät " -"%2 kann nicht ermittelt werden." - -#: jobs/job.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Job: %1" -msgstr "Operation: %1" - -#: jobs/job.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain job status (error, warning, ...)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: jobs/job.cpp:423 -msgctxt "@info:progress job" -msgid "Pending" -msgstr "Ausstehend" - -#: jobs/job.cpp:424 -msgctxt "@info:progress job" -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: jobs/job.cpp:425 -msgctxt "@info:progress job" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "The flag \"%1\" is not available on the partition's partition table." -msgstr "" -"Der Schalter „%1“ steht in der Partitionstabelle der Partition nicht zur " -"Verfügung." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 -msgctxt "@info/plain flag turned on, active" -msgid "on" -msgstr "An" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 -msgctxt "@info/plain flag turned off, inactive" -msgid "off" -msgstr "Aus" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"There was an error setting flag %1 for partition %2 to " -"state %3." -msgstr "" -"Beim Einstellen des Schalters „%1“ für die Partition %2 " -"auf %3 ist ein Fehler aufgetreten." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not find partition %1 on device " -"%2 to set partition flags." -msgstr "" -"Partition %1 auf Gerät %2 kann " -"nicht gefunden werden, um Partitions-Schalter festzulegen." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open device %1 to set partition flags for " -"partition %2." -msgstr "" -"Das Gerät %1 kann nicht zum Einstellen der Schalter für " -"Partition %2 geöffnet werden." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:164 ops/setpartflagsoperation.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Clear flags for partition %1" -msgstr "Schalter von Partition %1 entfernen" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set the flags for partition %1 to \"%2\"" -msgstr "Schalter von Partition %1 auf „%2“ einstellen" - -#: jobs/checkfilesystemjob.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Check file system on partition %1" -msgstr "Dateisystem auf Partition %1 wird überprüft." - -#: core/partitiontable.cpp:150 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "boot" -msgstr "bootfähig" - -#: core/partitiontable.cpp:151 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "root" -msgstr "root" - -#: core/partitiontable.cpp:152 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "swap" -msgstr "Auslagerungsspeicher" - -#: core/partitiontable.cpp:153 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "hidden" -msgstr "versteckt" - -#: core/partitiontable.cpp:154 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: core/partitiontable.cpp:155 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: core/partitiontable.cpp:156 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: core/partitiontable.cpp:157 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "hpservice" -msgstr "hpservice" - -#: core/partitiontable.cpp:158 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: core/partitiontable.cpp:159 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: core/partitiontable.cpp:160 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "msft-reserved" -msgstr "msft-reserved" - -#: core/partitiontable.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Partition %1 does not start at a cylinder boundary " -"(first sector: %2, modulo: %3)." -msgstr "" -"Die Partition %1 beginnt nicht an einer Zylindergrenze " -"(erster Sektor: %2, Modulo: %3)." - -#: core/partitiontable.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Partition %1 does not end at a cylinder boundary (last " -"sector: %2, modulo: %3)." -msgstr "" -"Die Partition %1 endet nicht an einer Zylindergrenze " -"(letzter Sektor: %2, Modulo: %3)." - -#: core/partitiontable.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The partition cannot be created with the requested length of 1 sector, " -msgid_plural "" -"The partition cannot be created with the requested length of %1 sectors, " -msgstr[0] "" -"Die Partition kann nicht mit der gewünschten Länge von 1 Sektoren erzeugt " -"werden " -msgstr[1] "" -"Die Partition kann nicht mit der gewünschten Länge von %1 Sektoren erzeugt " -"werden " - -#: core/partitiontable.cpp:392 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "and will instead only be 1 sector long." -msgid_plural "and will instead only be %1 sectors long." -msgstr[0] "und wird stattdessen nur 1 Sektor lang sein." -msgstr[1] "und wird stattdessen nur %1 Sektoren lang sein." - -#: core/libparted.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "LibParted Exception: %1" -msgstr "LibParted-Fehler: %1" - -#: core/libparted.cpp:296 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Probing for devices using LibParted. This may crash or take a very long " -"time. Read the manual's FAQ section for details." -msgstr "" -"Suche nach Geräten mittels LibParted. Dieser Vorgang kann fehlschlagen oder " -"sehr lange dauern. Lesen Sie den FAQ-Abschnitt im Handbuch für weitere " -"Informationen." - -#: core/libparted.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Device found: %1" -msgstr "Gerät gefunden: %1" - -#: core/partition.cpp:139 -msgctxt "@item partition name" -msgid "unallocated" -msgstr "nicht belegt" - -#: core/partition.cpp:142 -msgctxt "@item partition name" -msgid "New Partition" -msgstr "Neue Partition" - -#: core/partition.cpp:145 -msgctxt "@item partition name" -msgid "Restored Partition" -msgstr "Wiederhergestellte Partition" - -#: core/partition.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "@item partition name" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopie von %1" - -#: core/partitionrole.cpp:29 -msgctxt "@item partition role" -msgid "unallocated" -msgstr "nicht belegt" - -#: core/partitionrole.cpp:32 -msgctxt "@item partition role" -msgid "logical" -msgstr "logisch" - -#: core/partitionrole.cpp:35 -msgctxt "@item partition role" -msgid "extended" -msgstr "erweitert" - -#: core/partitionrole.cpp:38 -msgctxt "@item partition role" -msgid "primary" -msgstr "primär" - -#: core/partitionrole.cpp:40 -msgctxt "@item partition role" -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: core/operationstack.cpp:102 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting a partition just created: Undoing the operation to create the " -"partition." -msgstr "" -"Löschen einer gerade erzeugten Partition: Die Operation zum Erzeugen der " -"Partition wird rückgängig gemacht." - -#: core/operationstack.cpp:121 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing a partition just created: Updating start and end in existing " -"operation." -msgstr "" -"Ändern der Größe einer gerade erzeugten Partition: Start und Ende der " -"Partition wird in der bestehenden Operation angepasst." - -#: core/operationstack.cpp:142 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying a new partition: Creating a new partition instead." -msgstr "Kopieren einer neuen Partition: Es wird eine neue Partition erzeugt." - -#: core/operationstack.cpp:160 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing label for a new partition: No new operation required." -msgstr "" -"Ändern der Bezeichnung einer neuen Partition: Keine neue Operation notwendig." - -#: core/operationstack.cpp:174 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing file system for a new partition: No new operation required." -msgstr "" -"Ändern des Dateisystems einer neuen Partition: Keine neue Operation " -"notwendig." - -#: core/operationstack.cpp:230 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Deleting a partition just copied: Removing the copy." -msgstr "Löschen einer gerade kopierten Partition: Die Kopie wird gelöscht." - -#: core/operationstack.cpp:237 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting a partition just copied over an existing partition: Removing the " -"copy and deleting the existing partition." -msgstr "" -"Löschen einer Partition, die gerade über eine bestehende Partition kopiert " -"wurde: Die Kopie und die bestehende Partition werden gelöscht." - -#: core/operationstack.cpp:251 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copying a partition that is itself a copy: Copying the original source " -"partition instead." -msgstr "" -"Kopieren einer Partition, die selbst eine Kopie ist: Die ursprüngliche " -"Quellpartition wird kopiert." - -#: core/operationstack.cpp:282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Deleting a partition just restored: Removing the restore operation." -msgstr "" -"Löschen einer gerade wiederhergestellten Partition: Die Operation zum " -"Wiederherstellen wird gelöscht." - -#: core/operationstack.cpp:289 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Deleting a partition just restored to an existing partition: Removing the " -"restore operation and deleting the existing partition." -msgstr "" -"Löschen einer gerade wiederhergestellten Partition in eine bestehende " -"Partition: Die Operation zur Wiederherstellung und die bestehende Partition " -"werden gelöscht." - -#: core/operationstack.cpp:323 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing flags again for the same partition: Removing old operation." -msgstr "" -"Erneutes Ändern der Schalter für dieselbe Partition: Vorherige Operation " -"wird entfernt." - -#: core/operationstack.cpp:355 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing label again for the same partition: Removing old operation." -msgstr "" -"Erneutes Ändern der Bezeichnung für dieselbe Partition: Vorherige Operation " -"wird entfernt." - -#: core/operationstack.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Add operation: %1" -msgstr "Operation hinzufügen: %1" - -#: util/capacity.cpp:157 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "Byte" -msgstr "Byte" - -#: util/capacity.cpp:158 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: util/capacity.cpp:159 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: util/capacity.cpp:160 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: util/capacity.cpp:161 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: util/capacity.cpp:162 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: util/capacity.cpp:163 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "EiB" -msgstr "EiB" - -#: util/capacity.cpp:164 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "ZiB" -msgstr "ZiB" - -#: util/capacity.cpp:165 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "YiB" -msgstr "YiB" - -#: util/capacity.cpp:169 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "(unknown unit)" -msgstr "(unbekannte Einheit)" - -#: util/externalcommand.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Command: %1 %2" -msgstr "Befehl: %1 %2" - -#: util/externalcommand.cpp:86 -msgctxt "@info/plain" -msgid "(Command timeout while starting)" -msgstr "(Zeitüberschreitung des Befehls beim Start)" - -#: util/externalcommand.cpp:104 -msgctxt "@info/plain" -msgid "(Command timeout while running)" -msgstr "(Zeitüberschreitung des Befehls bei der Ausführung)" - -#: util/helpers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have administrative " -"privileges.It is possible to run " -"%1 without these privileges. You will, however, " -"not be allowed to apply operations.Do you " -"want to continue running %1?" -msgstr "" -"Sie haben keine Systemverwalter-" -"Rechte.Es ist möglich, %1 " -"ohne diese Rechte auszuführen. Sie werden jedoch nicht " -"die Möglichkeit haben, Operationen anzuwenden.Möchten Sie " -"%1 dennoch ausführen?" - -#: util/helpers.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "No administrative privileges" -msgstr "Fehlende Systemverwalter-Rechte" - -#: util/helpers.cpp:99 -msgctxt "@action:button" -msgid "Run without administrative privileges" -msgstr "Ohne Systemverwalter-Rechte ausführen" - -#: util/helpers.cpp:112 -msgctxt "@title" -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "KDE-Partitionsmanager" - -#: util/helpers.cpp:114 -msgctxt "@title" -msgid "Manage your disks, partitions and file systems" -msgstr "Verwaltung von Festplatten, Partitionen und Dateisystemen" - -#: util/helpers.cpp:116 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz" -msgstr "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz" - -#: util/helpers.cpp:119 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Volker Lanz" -msgstr "Volker Lanz" - -#: util/report.cpp:87 util/report.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1: Operation Report" -msgstr "%1: Operationsbericht" - -#: util/report.cpp:96 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: util/report.cpp:97 -msgid "Program version:" -msgstr "Programmversion:" - -#: util/report.cpp:98 -msgid "LibParted version:" -msgstr "LibParted-Version:" - -#: util/report.cpp:99 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE-Version:" - -#: util/report.cpp:100 -msgid "Machine:" -msgstr "System:" - -#: util/report.cpp:101 -msgid "User ID:" -msgstr "Benutzerkennung:" - -#: main.cpp:31 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Do not try to gain super user privileges" -msgstr "Nicht versuchen Systemverwalterrechte zu erlangen" - -#: kpart/test/main.cpp:31 -msgid "KDE Partition Manager KPart" -msgstr "KDE-Partitionsmanager-Komponente" - -#: kpart/test/main.cpp:32 -msgid "A test application for KDE Partition Manager's KPart." -msgstr "Eine Testanwendung für den KPart vom KDE-Partitionsmanager." - -#: kpart/test/main.cpp:34 -msgid "Copyright (c) 2008 Volker Lanz" -msgstr "Copyright (c) 2008 Volker Lanz" - -#: ops/createpartitiontableoperation.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create a new partition table on %1" -msgstr "" -"Eine neue Partitionstabelle wird auf %1 erzeugt." - -#: ops/setfilesystemlabeloperation.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set label for partition %1 to \"%2\"" -msgstr "" -"Die Bezeichnung der Partition %1 wird auf „%2“ " -"eingestellt." - -#: ops/setfilesystemlabeloperation.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set label for partition %1 from \"%2\" to \"%3\"" -msgstr "" -"Die Bezeichnung der Partition %1 wird von „%2“ auf „%3“ " -"geändert." - -#: ops/operation.cpp:74 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: ops/operation.cpp:75 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Pending" -msgstr "Ausstehend" - -#: ops/operation.cpp:76 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Running" -msgstr "Wird ausgeführt" - -#: ops/operation.cpp:77 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: ops/operation.cpp:78 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ops/operation.cpp:79 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ops/operation.cpp:177 ops/resizeoperation.cpp:174 -#: ops/restoreoperation.cpp:155 ops/copyoperation.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain status (success, error, warning...) of operation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: ops/checkoperation.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Check and repair partition %1 (%2, %3)" -msgstr "Prüfen und reparieren von Partition %1 (%2, %3)" - -#: ops/setpartflagsoperation.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set flags for partition %1 to \"%2\"" -msgstr "" -"Die Patitions-Schalter für Partition %1 werden auf „%2“ " -"eingestellt." - -#: ops/resizeoperation.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Moving extended partition %1 failed." -msgstr "" -"Das Verschieben der erweiterten Partition %1 ist " -"fehlgeschlagen." - -#: ops/resizeoperation.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking partition %1 after resize/move failed." -msgstr "" -"Die Überprüfung der Partition %1 nach " -"Größenänderung/Verschieben ist fehlgeschlagen." - -#: ops/resizeoperation.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resizing/moving partition %1 failed." -msgstr "" -"Das Verschieben/Ändern der Größe der Partition %1 ist " -"fehlgeschlagen." - -#: ops/resizeoperation.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking partition %1 before resize/move failed." -msgstr "" -"Die Überprüfung der Partition %1 vor dem " -"Verschieben/Ändern der Größe ist fehlgeschlagen." - -#: ops/resizeoperation.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Move partition %1 to the left by %2" -msgstr "Partition %1 wird um %2 nach links verschoben." - -#: ops/resizeoperation.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Move partition %1 to the right by %2" -msgstr "Partition %1 wird um %2 nach rechts verschoben." - -#: ops/resizeoperation.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Grow partition %1 from %2 to %3" -msgstr "Partition %1 wird von %2 auf %3 vergrößert." - -#: ops/resizeoperation.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Shrink partition %1 from %2 to %3" -msgstr "Partition %1 wird von %2 auf %3 verkleinert." - -#: ops/resizeoperation.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "" -"Move partition %1 to the left by %2 and grow it from %3 " -"to %4" -msgstr "" -"Partition %1 wird um %2 nach links verschoben und von " -"%3 auf %4 vergrößert." - -#: ops/resizeoperation.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "" -"Move partition %1 to the right by %2 and grow it from " -"%3 to %4" -msgstr "" -"Partition %1 wird um %2 nach rechts verschoben und von " -"%3 auf %4 vergrößert." - -#: ops/resizeoperation.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "" -"Move partition %1 to the left by %2 and shrink it from " -"%3 to %4" -msgstr "" -"Partition %1 wird um %2 nach links verschoben und von " -"%3 auf %4 verkleinert." - -#: ops/resizeoperation.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "" -"Move partition %1 to the right by %2 and shrink it from " -"%3 to %4" -msgstr "" -"Partition %1 wird um %2 nach rechts verschoben und von " -"%3 auf %4 verkleinert." - -#: ops/resizeoperation.cpp:229 -msgctxt "@info/plain describe resize/move action" -msgid "Unknown resize/move action." -msgstr "Unbekannte Aktion zum Verschieben/Ändern der Größe." - -#: ops/resizeoperation.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resize/move failed: Could not resize file system to shrink partition " -"%1." -msgstr "" -"Verschieben/Ändern der Größe fehlgeschlagen: Die Dateisystemgröße kann nicht " -"geändert werden, um Partition %1 zu verkleinern." - -#: ops/resizeoperation.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resize/move failed: Could not shrink partition %1." -msgstr "" -"Das Verschieben/Ändern der Größe ist fehlgeschlagen: Die Partition " -"%1 kann nicht verkleinert werden." - -#: ops/resizeoperation.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Moving partition %1 failed." -msgstr "" -"Das Verschieben von Partition %1 ist fehlgeschlagen." - -#: ops/resizeoperation.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Moving the filesystem for partition %1 failed. Rolling " -"back." -msgstr "" -"Das Verschieben des Dateisystems für Partition %1 ist " -"fehlgeschlagen. Die Aktion wird rückgängig gemacht." - -#: ops/resizeoperation.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Moving back partition %1 to its original position " -"failed." -msgstr "" -"Das Zurückverschieben der Partition %1 auf ihre " -"ursprüngliche Position ist fehlgeschlagen." - -#: ops/resizeoperation.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Resize/move failed: Could not grow partition %1." -msgstr "" -"Das Verschieben/Ändern der Größe ist fehlgeschlagen: Die Partition " -"%1 kann nicht vergrößert werden." - -#: ops/resizeoperation.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resize/move failed: Could not resize the file system on partition " -"%1" -msgstr "" -"Das Verschieben/Ändern der Größe ist fehlgeschlagen: Das Dateisystem auf " -"Partition %1 kann nicht in der Größe verändert werden." - -#: ops/resizeoperation.cpp:318 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not restore old partition size for partition %1." -msgstr "" -"Die alte Größe der Partition %1 kann nicht " -"wiederhergestellt werden." - -#: ops/createfilesystemoperation.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create filesystem %1 on partition %2" -msgstr "Dateisystem %1 wird auf Partition %2 erzeugt." - -#: ops/backupoperation.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Backup partition %1 (%2, %3) to %4" -msgstr "" -"Partition %1 (%2, %3) nach %4 " -"sichern" - -#: ops/restoreoperation.cpp:134 ops/copyoperation.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Maximizing file system on target partition %1 " -"to the size of the partition failed." -msgstr "" -"Warnung: Das Ändern der Größe des Dateisystems auf der Zielpartition " -"%1 zur Größe der Partition ist fehlgeschlagen." - -#: ops/restoreoperation.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Checking target file system on partition %1 after the " -"restore failed." -msgstr "" -"Die Überprüfung des Zieldateisystems auf Partition %1 " -"nach dem Wiederherstellen ist fehlgeschlagen." - -#: ops/restoreoperation.cpp:144 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Restoring file system failed." -msgstr "Das Wiederherstellen des Dateisystems ist fehlgeschlagen." - -#: ops/restoreoperation.cpp:148 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Creating the destination partition to restore to failed." -msgstr "" -"Das Erzeugen der Zielpartition, in die wiederhergestellt werden soll, ist " -"fehlgeschlagen." - -#: ops/restoreoperation.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Restore partition from %1 to %2" -msgstr "" -"Die Partition wird aus %1 wiederhergestellt nach " -"%2." - -#: ops/restoreoperation.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Restore partition on %1 at %2 from " -"%3" -msgstr "" -"Die Partition auf %1 wird bei %2 aus " -"%3 wiederhergestellt." - -#: ops/newoperation.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create a new partition (%1, %2) on %3" -msgstr "" -"Eine neue Partition (%1, %2) wird auf %3 erzeugt." - -#: ops/copyoperation.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking target partition %1 after copy failed." -msgstr "" -"Die Überprüfung der Zielpartition %1 nach dem Kopieren " -"ist fehlgeschlagen." - -#: ops/copyoperation.cpp:169 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying source to target partition failed." -msgstr "Das Kopieren der Quelle in die Zielpartition ist fehlgeschlagen." - -#: ops/copyoperation.cpp:173 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Creating target partition for copying failed." -msgstr "Das Erstellen der Zielpartition für das Kopieren ist fehlgeschlagen." - -#: ops/copyoperation.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking source partition %1 failed." -msgstr "" -"Die Überprüfung der Quellpartition %1 ist " -"fehlgeschlagen." - -#: ops/copyoperation.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " -"(%5, %6)" -msgstr "" -"Partition %1 (%2, %3) wird nach %4 " -"(%5, %6) kopiert." - -#: ops/copyoperation.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " -"(%5, %6) and grow it to %7" -msgstr "" -"Partition %1 (%2, %3) wird nach %4 " -"(%5, %6) kopiert und die Größe auf %7 geändert." - -#: ops/copyoperation.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " -"(starting at %4) on %5" -msgstr "" -"Partition %1 (%2, %3) wird in freien Speicherplatz " -"(beginnend bei %4) auf %5 kopiert." - -#: ops/copyoperation.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " -"(starting at %4) on %5 and grow it to %6" -msgstr "" -"Partition %1 (%2, %3) wird in freien Speicherplatz " -"(beginnend bei %4) auf %5 kopiert und die Größe auf %6 " -"geändert." - -#: ops/deleteoperation.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete partition %1 (%2, %3)" -msgstr "Partition %1 (%2, %3) wird gelöscht." - -#: fs/jfs.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: Could " -"not create temp dir." -msgstr "" -"Das Ändern der Größe des JFS-Dateisystems auf Partition " -"%1 ist fehlgeschlagen: Temporärer Ordner lässt sich " -"nicht erzeugen." - -#: fs/jfs.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " -"Remount failed." -msgstr "" -"Das Ändern der Größe des JFS-Dateisystems auf Partition " -"%1 ist fehlgeschlagen: Erneutes Einbinden ist " -"fehlgeschlagen." - -#: fs/jfs.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Resizing JFS file system on partition %1: " -"Unmount failed." -msgstr "" -"Achtung: Beim Ändern der Größe des JFS-Dateisystems auf Partition " -"%1 ist das Lösen der Einbindung fehlgeschlagen." - -#: fs/jfs.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " -"Initial mount failed." -msgstr "" -"Das Ändern der Größe des JFS-Dateisystems auf Partition " -"%1 ist fehlgeschlagen: Erstes Einbinden ist " -"fehlgeschlagen." - -#: fs/linuxswap.cpp:79 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Activate swap" -msgstr "Auslagerungspartition aktivieren" - -#: fs/linuxswap.cpp:84 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Deactivate swap" -msgstr "Auslagerungspartition deaktivieren" - -#: fs/filesystem.cpp:240 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: fs/filesystem.cpp:241 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "extended" -msgstr "erweitert" - -#: fs/filesystem.cpp:243 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: fs/filesystem.cpp:244 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext3" -msgstr "ext3" - -#: fs/filesystem.cpp:245 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext4" -msgstr "ext4" - -#: fs/filesystem.cpp:246 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "linuxswap" -msgstr "Linux-Swap" - -#: fs/filesystem.cpp:247 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "fat16" -msgstr "Fat16" - -#: fs/filesystem.cpp:248 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "fat32" -msgstr "Fat32" - -#: fs/filesystem.cpp:249 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ntfs" -msgstr "NTFS" - -#: fs/filesystem.cpp:250 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "reiser" -msgstr "Reiser" - -#: fs/filesystem.cpp:251 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "reiser4" -msgstr "Reiser4" - -#: fs/filesystem.cpp:252 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "xfs" -msgstr "XFS" - -#: fs/filesystem.cpp:253 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "jfs" -msgstr "JFS" - -#: fs/filesystem.cpp:254 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "hfs" -msgstr "HFS" - -#: fs/filesystem.cpp:255 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "hfsplus" -msgstr "HFS+" - -#: fs/filesystem.cpp:256 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ufs" -msgstr "UFS" - -#: fs/filesystem.cpp:257 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "unformatted" -msgstr "Unformatiert" - -#: fs/filesystem.cpp:301 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Mount" -msgstr "Einbinden" - -#: fs/filesystem.cpp:307 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Unmount" -msgstr "Einbindung lösen" - -#: fs/xfs.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: Could " -"not create temp dir." -msgstr "" -"Das Ändern der Größe des XFS-Dateisystems auf Partition " -"%1 ist fehlgeschlagen: Temporärer Ordner lässt sich " -"nicht erzeugen." - -#: fs/xfs.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " -"xfs_growfs failed." -msgstr "" -"Das Ändern der Größe des XFS-Dateisystems auf Partition " -"%1 ist fehlgeschlagen: Befehl „xfs_growfs“ ist " -"fehlgeschlagen." - -#: fs/xfs.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Resizing XFS file system on partition %1: " -"Unmount failed." -msgstr "" -"Warnung: Beim Ändern der Größe des XFS-Dateisystems auf Partition " -"%1 ist das Lösen der Einbindung fehlgeschlagen." - -#: fs/xfs.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " -"Initial mount failed." -msgstr "" -"Das Ändern der Größe des XFS-Dateisystems auf Partition " -"%1 ist fehlgeschlagen: Erstes Einbinden ist " -"fehlgeschlagen." - -#: fs/ntfs.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Updating boot sector for NTFS file system on partition " -"%1." -msgstr "" -"Aktualisiere Bootsektor für das NTFS-Dateisystem auf Partition " -"%1." - -#: fs/ntfs.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open partition %1 for writing when trying to " -"update the NTFS boot sector." -msgstr "" -"Beim Aktualisieren des NTFS-Bootsektors war es nicht möglich, die Partition " -"%1 zu öffnen." - -#: fs/ntfs.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not seek to position 0x1c on partition %1 when " -"trying to update the NTFS boot sector." -msgstr "" -"Beim Aktualisieren des NTFS-Bootsektors war es nicht möglich, an Position " -"0x1c auf Partition %1 zu springen." - -#: fs/ntfs.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not write new start sector to partition %1 when " -"trying to update the NTFS boot sector." -msgstr "" -"Beim Aktualisieren des NTFS-Bootsektors war es nicht möglich, einen neuen " -"Startsektor in die Partition %1 zu schreiben." - -#: fs/ntfs.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Updated NTFS boot sector for partition %1 successfully." -msgstr "" -"Der NTFS-Bootsektor für die Partition %1 wurde " -"erfolgreich aktualisiert." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:156 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:157 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "Macht die letzte Operation rückgängig." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:158 -msgctxt "@info:status" -msgid "Remove the last operation from the list." -msgstr "Entfernt die letzte Operation aus der Liste." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu clear the list of operations" -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:165 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Clear all operations" -msgstr "Alle Operationen entfernen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:166 -msgctxt "@info:status" -msgid "Empty the list of pending operations." -msgstr "Leert die Liste der ausstehenden Operationen." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:171 -msgctxt "@action:inmenu apply all operations" -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:172 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply all operations" -msgstr "Alle Operationen anwenden" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:173 -msgctxt "@info:status" -msgid "Apply the pending operations in the list." -msgstr "Führt die ausstehenden Operationen in der Liste aus." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:178 -msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices" -msgid "Refresh Devices" -msgstr "Geräte aktualisieren" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh all devices" -msgstr "Alle Geräte aktualisieren" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:180 -msgctxt "@info:status" -msgid "Renew the devices list." -msgstr "Liest die Liste der Geräte neu ein." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Partition Table" -msgstr "Neue Partitionstabelle" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new partition table" -msgstr "Erstellt eine neue Partitionstabelle" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:188 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new and empty partition table on a device." -msgstr "Erzeugt eine neue und leere Partitionstabelle auf einem Gerät." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:195 -msgctxt "@action:inmenu create a new partition" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:196 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "New partition" -msgstr "Neue Partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:197 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new partition." -msgstr "Erzeugt eine neue Partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Resize/Move" -msgstr "Größe ändern/verschieben" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:204 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Resize or move partition" -msgstr "Ändert die Größe oder verschiebt eine Partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:205 -msgctxt "@info:status" -msgid "Shrink, grow or move an existing partition." -msgstr "Verkleinert, vergrößert oder verschiebt eine bestehende Partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:211 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:212 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Delete partition" -msgstr "Partition löschen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:213 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete a partition." -msgstr "Löscht eine Partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:219 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:220 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy partition" -msgstr "Partition kopieren" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:221 -msgctxt "@info:status" -msgid "Copy an existing partition." -msgstr "Kopiert eine bestehende Partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:228 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Paste partition" -msgstr "Partition einfügen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:229 -msgctxt "@info:status" -msgid "Paste a copied partition." -msgstr "Fügt eine kopierte Partition ein." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:235 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Mount" -msgstr "Einbinden" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:236 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Mount or unmount partition" -msgstr "Einbinden oder Lösen einer Partition." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:237 -msgctxt "@info:status" -msgid "Mount or unmount a partition." -msgstr "Bindet eine Partition ein oder löst die Einbindung." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Check" -msgstr "Prüfen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:242 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Check partition" -msgstr "Prüfen einer Partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:243 -msgctxt "@info:status" -msgid "Check a filesystem on a partition for errors." -msgstr "Überprüft das Dateisystem auf einer Partition auf Fehler." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:248 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show properties dialog" -msgstr "Anzeigen des Eigenschaften-Dialogs" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:250 -msgctxt "@info:status" -msgid "View and modify partition properties (label, partition flags, etc.)" -msgstr "" -"Anzeigen und Ändern von Eigenschaften einer Partition (Bezeichnung, " -"Partitions-Schalter usw.)" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:255 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Backup" -msgstr "Sichern" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:256 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Backup partition" -msgstr "Sichern einer Partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:257 -msgctxt "@info:status" -msgid "Backup a partition to an image file." -msgstr "Sichert eine Partition in eine Abbilddatei." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:262 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Restore partition" -msgstr "Wiederherstellen einer Partition" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:264 -msgctxt "@info:status" -msgid "Restore a partition from an image file." -msgstr "Stellt eine Partition aus einer Abbilddatei wieder her." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "File System Support" -msgstr "Dateisystem-Unterstützung" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:270 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "View file system support information" -msgstr "Zeigt Informationen über die unterstützten Dateisysteme an." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:271 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show information about supported file systems." -msgstr "Anzeigen von Informationen über die unterstützten Dateisysteme" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:284 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rescanning devices..." -msgstr "Geräte werden gesucht ..." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:296 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Rescan finished." -msgstr "Suche beendet." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The file system on partition %1 could not be mounted." -msgstr "" -"Das Dateisystem auf Partition %1 kann nicht eingebunden " -"werden." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Mount File System." -msgstr "Dateisystem kann nicht eingebunden werden." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The file system on partition %1 could not be unmounted." -msgstr "" -"Die Einbindung des Dateisystems auf Partition %1 kann " -"nicht gelöst werden." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Unmount File System." -msgstr "Einbindung des Dateisystems kann nicht gelöst werden." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:589 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There is already 1 primary partition on this device. This is the " -"maximum number its partition table can handle.You cannot " -"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " -"existing one." -msgid_plural "" -"There are already %1 primary partitions on this device. This is the " -"maximum number its partition table can handle.You cannot " -"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " -"existing one." -msgstr[0] "" -"Es sind bereits eine primäre Partition auf diesem Gerät vorhanden. " -"Dies ist die höchste Anzahl, die die Partitionstabelle auf diesem Gerät " -"verwalten kann.Wenn Sie eine weitere primäre Partition anlegen, " -"wiederherstellen oder einfügen möchten, müssen Sie zunächst eine bestehende " -"löschen." -msgstr[1] "" -"Es sind bereits %1 primäre Partitionen auf diesem Gerät vorhanden. " -"Dies ist die höchste Anzahl, die die Partitionstabelle auf diesem Gerät " -"verwalten kann.Wenn Sie eine weitere primäre Partition anlegen, " -"wiederherstellen oder einfügen möchten, müssen Sie zunächst eine bestehende " -"löschen." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:593 -msgctxt "@title:window" -msgid "Too Many Primary Partitions." -msgstr "Zu viele primäre Partitionen." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:664 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The partition %1 cannot currently be deleted " -"because one or more partitions with higher logical numbers are still " -"mounted.Please unmount all partitions with higher logical " -"numbers than %2 first." -msgstr "" -"Die Partition %1 kann gegenwärtig nicht gelöscht " -"werden, weil eine oder mehrere Partitionen mit höheren logischen Nummern " -"noch eingebunden sind. Bitte Lösen Sie die Einbindung für alle " -"Partitionen mit höheren logischen Nummern als %2." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:667 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Delete Partition." -msgstr "Partition kann nicht gelöscht werden." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:677 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete the partition that is currently in the " -"clipboard? It will no longer be available for pasting after it has been " -"deleted." -msgstr "" -"Möchten Sie die Partition in der Zwischenablage wirklich " -"löschen?Sie wird nicht mehr zum Einfügen zur Verfügung stehen, " -"nachdem sie gelöscht wurde." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:679 -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Delete Partition in the Clipboard?" -msgstr "Die Partition in der Zwischenablage wirklich löschen?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:680 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete It" -msgstr "&Löschen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:723 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Partition %1 has the same position and size after " -"resize/move. Ignoring operation." -msgstr "" -"Die Partition %1 hat nach der Größenänderung/dem " -"Verschieben weiterhin die gleiche Position und Größe. Die Operation wird " -"ignoriert." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Partition %1 has been copied to the clipboard." -msgstr "" -"Die Partition %1 wurde in die Zwischenablage kopiert." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:826 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You are about to lose all data on partition " -"%1.Overwriting one partition " -"with another (or with an image file) will destroy all data on this target " -"partition.If you continue now and apply the resulting operation " -"in the main window, all data currently stored on %1 " -"will unrecoverably be overwritten." -msgstr "" -"Sie sind dabei alle Daten auf der Partition " -"%1 unwiderruflich zu löschen.Das " -"Überschreiben einer Partition mit einer anderen (oder mit einer Bilddatei) " -"zerstört alle Daten auf der Zielpartition.Wenn Sie jetzt " -"fortfahren und die ausgewählte Operation im Hauptfenster anwenden, werden " -"alle derzeit auf %1 gespeicherten Daten unwiderruflich " -"überschrieben." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:834 -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Overwrite Existing Partition?" -msgstr "Existierende Partition wirklich überschreiben?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:835 -msgctxt "@action:button" -msgid "Overwrite Partition" -msgstr "Partition überschreiben" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:844 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The selected partition is not large enough to hold the source " -"partition or the backup file.Pick another target or resize this " -"partition so it is as large as the source." -msgstr "" -"Die ausgewählte Partition ist nicht groß genug, um die Quellpartition " -"oder die Abbilddatei aufzunehmen.Wählen Sie eine andere " -"Zielpartition oder ändern Sie die Größe dieser Partition so, dass sie groß " -"genug für die Quelle ist." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:845 -msgctxt "@title:window" -msgid "Target Not Large Enough" -msgstr "Ziel nicht groß genug" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:848 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It is not possible to create the target partition large enough to hold " -"the source.This may happen if not all partitions on a device " -"start and end on cylinder boundaries or when copying a primary partition " -"into an extended partition." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, die Zielpartition groß genug zu erstellen, dass " -"sie die Quelle aufnehmen kann.Dies kann geschehen, wenn nicht " -"alle Partitionen auf einem Gerät an Zylindergrenzen beginnen und enden oder " -"wenn eine primäre Partition in eine erweiterte kopiert werden soll." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:851 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Create Target Partition." -msgstr "Zielpartition kann nicht erstellt werden." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:870 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to create a new partition table on the following " -"device?%1 " -"(%2)This will destroy all data on the " -"device." -msgstr "" -"Möchten Sie auf dem folgenden Gerät wirklich eine neue " -"Partitionstabelle erstellen? " -"%1 (%2)Dadurch werden alle Daten auf dem Gerät gelöscht." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:873 -msgctxt "@title:window" -msgid "Destroy All Data on Device?" -msgstr "Alle Daten auf dem Gerät löschen?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:874 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Create New Partition Table" -msgstr "&Neue Partitionstabelle erzeugen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:890 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to rescan the devices?This " -"will also clear the list of pending operations." -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich die Geräte " -"aktualisieren?Dadurch wird auch die Liste der " -"ausstehenden Operationen geleert." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:892 -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Rescan the Devices?" -msgstr "Wirklich die Geräte neu einlesen?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:893 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rescan Devices" -msgstr "Geräte neu &einlesen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:902 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Undoing operation: %1" -msgstr "Operation rückgängig machen: %1" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:920 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to clear the list of pending operations?" -msgstr "Möchten Sie die Liste der ausstehenden Operationen wirklich leeren?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:921 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear Pending Operations?" -msgstr "Ausstehende Operationen löschen?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:922 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Clear Pending Operations" -msgstr "Ausstehende Operationen &löschen" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:925 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Clearing the list of pending operations." -msgstr "Die Liste der ausstehenden Operationen wird geleert." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:944 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to apply the pending operations listed " -"below?This will permanently modify your " -"disks." -msgstr "" -"Möchten Sie die unten aufgeführten ausstehenden Operationen wirklich " -"anwenden?Dadurch werden Ihre Festplatten " -"unwiderruflich verändert." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:946 -msgctxt "@title:window" -msgid "Apply Pending Operations?" -msgstr "Ausstehende Operationen anwenden?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:947 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Apply Pending Operations" -msgstr "Ausstehende Operationen &anwenden" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:950 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Applying operations..." -msgstr "Operationen werden angewandt ..." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you want to overwrite the existing file %1?" -msgstr "" -"Möchten Sie die bestehende Datei %1 überschreiben?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Bestehende Datei überschreiben?" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Overwrite File" -msgstr "Datei ü&berschreiben" - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The file system in the image file %1 is too large to be " -"restored to the selected partition." -msgstr "" -"Das Dateisystem in der Abbilddatei %1 ist zu groß, um " -"in die ausgewählte Partition wiederhergestellt zu werden." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 -msgctxt "@title:window" -msgid "Not Enough Space to Restore File System." -msgstr "Nicht genügend Platz, um das Dateisystem wiederherzustellen." - -#: gui/partpropsdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Partition properties: %1" -msgstr "Partitionseigenschaften: %1" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:102 -msgctxt "@item mountpoint" -msgid "(none found)" -msgstr "(keiner gefunden)" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:107 -msgctxt "@label partition state" -msgid "idle" -msgstr "nicht verwendet" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:111 -msgctxt "@label partition state" -msgid "At least one logical partition is mounted." -msgstr "Mindestens eine logische Partition ist eingebunden." - -#: gui/partpropsdialog.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "@label partition state" -msgid "mounted on %1" -msgstr "eingebunden in %1" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:115 -msgctxt "@label partition state" -msgid "mounted" -msgstr "Eingebunden" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:119 -msgctxt "@item uuid" -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You are about to lose all data on partition " -"%1.Changing the file system on a " -"partition already on disk will erase all its contents. If you continue now " -"and apply the resulting operation in the main window, all data on " -"%1 will unrecoverably be lost." -msgstr "" -"Sie sind dabei, alle Daten auf der Partition " -"%1 zu verlieren. Durch das " -"Ändern eines Dateisystems, das bereits auf der Festplatte erzeugt wurde, " -"werden alle Daten darin gelöscht. Wenn Sie jetzt fortfahren und die " -"entstandene Operation im Hauptfenster anwenden, werden alle Daten auf " -"%1 unwiderruflich verloren gehen." - -#: gui/partpropsdialog.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Recreate %1 with File System %2?" -msgstr "" -"%1 wirklich mit dem Dateisystem %2 neu erstellen?" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:316 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Change the File System" -msgstr "&Dateisystem ändern" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:317 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Do Not Change the File System" -msgstr "Dateisystem &nicht ändern" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You are about to lose all data on partition " -"%1.Recreating a file system will " -"erase all its contents. If you continue now and apply the resulting " -"operation in the main window, all data on %1 will " -"unrecoverably be lost." -msgstr "" -"Sie sind dabei, alle Daten auf der Partition " -"%1 zu verlieren. Durch das " -"Neuerstellen eines Dateisystems werden alle Daten darin gelöscht. Wenn Sie " -"jetzt fortfahren und die entstandene Operation im Hauptfenster anwenden, " -"werden alle Daten auf %1 unwiderruflich verloren " -"gehen." - -#: gui/partpropsdialog.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Recreate File System on %1?" -msgstr "Dateisystem auf %1 wirklich neu erstellen?" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:337 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Recreate the File System" -msgstr "&Dateisystem neu erstellen" - -#: gui/partpropsdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Do Not Recreate the File System" -msgstr "Dateisystem &nicht neu erstellen" - -#: gui/mainwindow.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to quit the application?There is still " -"an operation pending." -msgid_plural "" -"Do you really want to quit the application?There are " -"still %1 operations pending." -msgstr[0] "" -"Möchten Sie die Anwendung wirklich beenden?Es steht noch " -"eine Operation aus." -msgstr[1] "" -"Möchten Sie die Anwendung wirklich beenden?Es stehen noch " -"%1 Operationen aus." - -#: gui/mainwindow.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Pending Operations and Quit?" -msgstr "Ausstehende Operationen verwerfen und beenden?" - -#: gui/mainwindow.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "&Quit %1" -msgstr "%1 be&enden" - -#: gui/mainwindow.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "One pending operation" -msgid_plural "%1 pending operations" -msgstr[0] "Eine ausstehende Operation" -msgstr[1] "%1 ausstehende Operationen" - -#: gui/parttablewidget.cpp:38 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a device." -msgstr "Bitte wählen Sie ein Gerät." - -#: gui/parttablewidget.cpp:64 -msgctxt "@info" -msgid "No valid partition table was found on this device." -msgstr "Auf dem Gerät wurde keine gültige Partitionstabelle gefunden." - -#: gui/newdialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create a new partition" -msgstr "Neue Partition anlegen" - -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation) -#: gui/infopane.cpp:50 rc.cpp:242 rc.cpp:242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: gui/infopane.cpp:101 -msgctxt "@title:window" -msgid "Partition Information" -msgstr "Partitionsinformation" - -#: gui/infopane.cpp:104 -msgctxt "@label partition" -msgid "File system:" -msgstr "Dateisystem:" - -#: gui/infopane.cpp:105 -msgctxt "@label partition" -msgid "Capacity:" -msgstr "Größe:" - -#: gui/infopane.cpp:106 -msgctxt "@label partition" -msgid "Available:" -msgstr "Verfügbar:" - -#: gui/infopane.cpp:107 -msgctxt "@label partition" -msgid "Used:" -msgstr "Belegt:" - -#: gui/infopane.cpp:108 -msgctxt "@label partition" -msgid "First sector:" -msgstr "Erster Sektor:" - -#: gui/infopane.cpp:109 -msgctxt "@label partition" -msgid "Last sector:" -msgstr "Letzter Sektor:" - -#: gui/infopane.cpp:110 -msgctxt "@label partition" -msgid "Number of sectors:" -msgstr "Anzahl Sektoren:" - -#: gui/infopane.cpp:119 -msgctxt "@title:window" -msgid "Device Information" -msgstr "Geräteinformation" - -#: gui/infopane.cpp:122 -msgctxt "@label device" -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: gui/infopane.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@label device" -msgid "%1 (read only)" -msgstr "%1 (nur lesen)" - -#: gui/infopane.cpp:135 -msgctxt "@label device" -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: gui/infopane.cpp:136 -msgctxt "@label device" -msgid "Capacity:" -msgstr "Größe:" - -#: gui/infopane.cpp:137 -msgctxt "@label device" -msgid "Total sectors:" -msgstr "Sektoren insgesamt:" - -#: gui/infopane.cpp:138 -msgctxt "@label device" -msgid "Heads:" -msgstr "Köpfe:" - -#: gui/infopane.cpp:139 -msgctxt "@label device" -msgid "Cylinders:" -msgstr "Zylinder:" - -#: gui/infopane.cpp:140 -msgctxt "@label device" -msgid "Sectors:" -msgstr "Sektoren:" - -#: gui/infopane.cpp:141 -msgctxt "@label device" -msgid "Sector size:" -msgstr "Sektorgröße:" - -#: gui/infopane.cpp:142 -msgctxt "@label device" -msgid "Cylinder size:" -msgstr "Zylindergröße:" - -#: gui/infopane.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "1 Sector" -msgid_plural "%1 Sectors" -msgstr[0] "1 Sektor" -msgstr[1] "%1 Sektoren" - -#: gui/infopane.cpp:143 -msgctxt "@label device" -msgid "Primaries/Max:" -msgstr "Primär/Max:" - -#: gui/filesystemsupportdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "File System Support" -msgstr "Unterstützung von Dateisystemen" - -#: gui/progressdialog.cpp:115 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: gui/progressdialog.cpp:173 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Waiting for operation to finish..." -msgstr "Es wird gewartet, bis die Operation beendet ist ..." - -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?" - -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cancel Running Operations" -msgstr "Laufende Operationen abbrechen" - -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@action:button" -msgid "Yes, Cancel Operations" -msgstr "Ja, Operationen abbrechen" - -#: gui/progressdialog.cpp:204 -msgctxt "@info:progress" -msgid "All operations successfully finished." -msgstr "Alle Operationen wurden erfolgreich angewendet." - -#: gui/progressdialog.cpp:209 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Operations cancelled." -msgstr "Operationen abgebrochen" - -#: gui/progressdialog.cpp:214 -msgctxt "@info:progress" -msgid "There were errors while applying operations. Aborted." -msgstr "" -"Während des Anwendens der Operationen sind Fehler aufgetreten. Abgebrochen." - -#: gui/progressdialog.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "[%1/%2] - %3: %4" -msgstr "[%1/%2] - %3: %4" - -#: gui/progressdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Total Time: %1" -msgstr "Gesamtzeit: %1" - -#: gui/progressdialog.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1 for writing." -msgstr "" -"Die Datei %1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." - -#: gui/progressdialog.cpp:405 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Save Report." -msgstr "Der Bericht kann nicht gespeichert werden." - -#: gui/progressdialog.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The configured external browser could not be run. Please check your settings." -msgstr "" -"Der eingestellte Webbrowser kann nicht gestartet werden. Bitte überprüfen " -"Sie die Einstellungen." - -#: gui/progressdialog.cpp:428 gui/progressdialog.cpp:431 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Launch Browser." -msgstr "Der Browser lässt sich nicht starten." - -#: gui/progressdialog.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not create temporary file %1 for writing." -msgstr "" -"Temporäre Datei %1 kann nicht zum Schreiben geöffnet " -"werden." - -#: gui/insertdialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert a partition" -msgstr "Partition einfügen" - -#: gui/resizedialog.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize/move partition: %1" -msgstr "" -"Größe ändern/Verschieben von einer Partition: %1" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Volker Lanz, ,Launchpad Contributions:,Dennis Baudys,Dominik Dehning,Hendrik " -"Knackstedt,Volker Lanz" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "vl@fidra.de,,,,,,vl@fidra.de" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:5 rc.cpp:26 -msgctxt "@title:menu turn on and off edit toolbar" -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste bearbeiten" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:8 rc.cpp:29 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Partition Toolbar" -msgstr "Partitionen-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:11 rc.cpp:32 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Device Toolbar" -msgstr "Geräte-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:17 rc.cpp:35 -msgctxt "@title:menu" -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:20 rc.cpp:38 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:23 rc.cpp:41 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Partition" -msgstr "Partition" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:233 rc.cpp:44 rc.cpp:233 -msgctxt "@title:window" -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "KDE-Partitionsmanager" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Partition" -msgstr "Partition" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Mount Point" -msgstr "Mountpunkt" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Label" -msgstr "Bezeichnung" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Used" -msgstr "Belegt" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Flags" -msgstr "Schalter" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Operations and Jobs" -msgstr "Operationen und Aufgaben" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Time Elapsed" -msgstr "Vergangene Zeit" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTime) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Total Time: 00:00:00" -msgstr "Gesamtzeit: 00:00:00" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressSub) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Operation: %p%" -msgstr "Operation: %p%" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelStatus) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:81 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressTotal) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Total: %p%" -msgstr "Gesamt: %p%" - -#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelRole) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Partition &type:" -msgstr "Partitions&typ:" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:151 rc.cpp:97 rc.cpp:151 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "File &system:" -msgstr "Datei&system:" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Minimum size:" -msgstr "Minimale Größe:" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:103 -msgctxt "@label" -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maximale Größe:" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:106 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Free space &before:" -msgstr "Freier Platz &davor:" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:121 rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:121 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " MiB" -msgstr " MiB" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:112 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "S&ize:" -msgstr "&Größe:" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:118 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Free space &after:" -msgstr "Freier Platz d&ahinter:" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioPrimary) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:124 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primär" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioExtended) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:127 -msgid "&Extended" -msgstr "&Erweitert" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioLogical) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:130 -msgid "&Logical" -msgstr "&Logisch" - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:148 rc.cpp:133 rc.cpp:148 -msgctxt "@label" -msgid "This file system does not support setting a label." -msgstr "Das Dateisystem unterstützt das Einstellen von Bezeichnungen nicht." - -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:136 rc.cpp:145 -msgctxt "@label" -msgid "&Label:" -msgstr "&Bezeichnung:" - -#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:139 -msgid "&Save" -msgstr "S&peichern" - -#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonBrowser) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:142 -msgid "&Open in External Browser" -msgstr "In externem Webbrowser ö&ffnen" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextMountPoint) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 -msgctxt "@label" -msgid "Mount point:" -msgstr "Einhängepunkt:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:157 -msgctxt "@label" -msgid "Partition type:" -msgstr "Partitionstyp:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextStatus) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:160 -msgctxt "@label" -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextCapacity) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:163 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextAvailable) -#: rc.cpp:166 rc.cpp:166 -msgctxt "@label partition capacity available" -msgid "Available:" -msgstr "Verfügbar:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUsed) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:169 -msgctxt "@label partition capacity used" -msgid "Used:" -msgstr "Belegt:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFirstSector) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "First sector:" -msgstr "Erster Sektor:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "Last sector:" -msgstr "Letzter Sektor:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Number of sectors:" -msgstr "Anzahl Sektoren:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:181 -msgctxt "@label" -msgid "&Flags:" -msgstr "&Schalter:" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:184 -msgctxt "@action:button" -msgid "Recreate existing file system" -msgstr "Vorhandenes Dateisystem neu erstellen" - -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUuid) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:187 -msgctxt "@label" -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:190 -msgid "" -"This table shows which file systems are supported and which specific " -"operations can be performed on them.\n" -"Some file systems need external tools to be installed for them to be " -"supported. But not all operations can be performed on all file systems, even " -"if all required tools are installed. Please see the documentation for " -"details. " -msgstr "" -"Diese Tabelle zeigt, welche Dateisysteme unterstützt werden und welche " -"Operationen auf sie angewandt werden können.\n" -"Einige Dateisysteme setzen die Installation externer Programme voraus, um " -"unterstützt werden zu können. Jedoch können nicht alle Operationen auf alle " -"Dateisysteme angewandt werden, auch wenn die benötigten Programme " -"installiert sind. Bitte lesen Sie die Dokumentation für genauere " -"Informationen. " - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Create" -msgstr "Erzeugen" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Grow" -msgstr "Vergrößern" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Shrink" -msgstr "Verkleinern" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Check" -msgstr "Prüfen" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Read Label" -msgstr "Bezeichnung lesen" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Write Label" -msgstr "Bezeichnung schreiben" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Read Usage" -msgstr "Belegung ermitteln" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Backup" -msgstr "Sichern" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ButtonRescan) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rescan Support" -msgstr "Er&neut prüfen" - -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockDevices) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgctxt "@title:window" -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Pending Operations" -msgstr "Ausstehende Operationen" - -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockLog) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 -msgctxt "@title:window" -msgid "Log Output" -msgstr "Protokollausgabe" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 2012-04-13 10:44:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frank Steinmetzger , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-14 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Hinweis: Das Paket gstreamer0.10-plugins-good scheint nicht installiert zu " -"sein.\n" -"Einige Video-Funktionen wurden daher deaktiviert." - -#: gstreamer/backend.cpp:202 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Hinweis: Die grundlegenden GStreamer-Module scheinen nicht installiert zu " -"sein.\n" -"Alle Audio- und Video-Funktionen wurden daher deaktiviert." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:100 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.\n" -"\n" -"Prüfen Sie bitte die Installation von GStreamer und stellen Sie sicher,\n" -"dass das Modul libgstreamer-plugins-base installiert ist." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1093 gstreamer/mediaobject.cpp:1109 -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1136 gstreamer/mediaobject.cpp:1152 -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1174 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Medienquelle kann nicht geöffnet werden." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1101 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Ungültiger Quellentyp." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1117 -msgid "Could not open DVD." -msgstr "DVD kann nicht geöffnet werden." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1146 -msgid "Could not open capture device." -msgstr "Das Aufnahmegerät kann nicht geöffnet werden." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1473 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "" -"Das Audio-Gerät kann nicht geöffnet werden. Das Gerät wird bereits " -"anderweitig verwendet." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Assistent-Skript für fehlende Codecs" - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189 -msgid "Plugin codec installation failed." -msgstr "Die Installation des Codec-Moduls ist fehlgeschlagen." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212 -msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." -msgstr "Phonon hat versucht, einen ungültigen Codec-Namen zu installieren." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 -msgid "The codec installer crashed." -msgstr "Das Codec-Installationsprogramm ist abgestürzt." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 -msgid "The required codec could not be found for installation." -msgstr "Der zur Installation benötigte Codec kann nicht gefunden werden." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 -msgid "An unspecified error occurred during codec installation." -msgstr "" -"Bei der Codec-Installation ist ein nicht genauer angegebener Fehler " -"aufgetreten." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 -msgid "Not all codecs could be installed." -msgstr "Nicht alle Codecs können installiert werden." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 -msgid "User aborted codec installation" -msgstr "Der Benutzer hat die Codec-Installation abgebrochen" - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238 -msgid "Could not update plugin registry after update." -msgstr "Das Modulregister kann nicht aktualisiert werden." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/phonon_kde.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/phonon_kde.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of phonon_kde.po to Deutsch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stephan Johach , 2007. -# Frederik Schwarzer , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon_kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kdeplatformplugin.cpp:141 -msgid "create method returned 0" -msgstr "Methode create hat 0 zurückgeliefert" - -#: kdeplatformplugin.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Unable to use the %1 Multimedia Backend:
          %2
          " -msgstr "" -"Das Multimedia-Backend %1 kann nicht verwendet werden:
          %2
          " - -#: kdeplatformplugin.cpp:192 -msgid "Unable to find a Multimedia Backend" -msgstr "Es kann kein Multimedia-Backend gefunden werden." - -#: kdeplatformplugin.cpp:227 -msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend" -msgstr "Das angeforderte Multimedia-Backend kann nicht gefunden werden." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stephan Johach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/phononserver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/phononserver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/phononserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kded_phononserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: audiodeviceaccess.cpp:42 -msgid "Invalid Driver" -msgstr "Ungültiger Treiber" - -#: audiodeviceaccess.cpp:44 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: audiodeviceaccess.cpp:46 -msgid "OSS" -msgstr "OSS" - -#: audiodeviceaccess.cpp:48 -msgid "Jack" -msgstr "JACK" - -#: deviceaccess.cpp:75 -msgid "Video 4 Linux" -msgstr "Video 4 Linux" - -#: audiodevice.cpp:60 -msgid "" -"This device is currently not available (either it is unplugged or the " -"driver is not loaded)." -msgstr "" -"Dieses Gerät ist derzeit nicht verfügbar (entweder ist es nicht " -"angeschlossen, oder der Treiber ist nicht geladen)." - -#: audiodevice.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second " -"argument is the device identifier" -msgid "
        • %1: %2
        • " -msgstr "
        • %1: %2
        • " - -#: audiodevice.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This will try the following devices and use the first that works: " -"
            %1
          " -msgstr "" -"Die folgenden Geräte werden getestet und das erste funktionierende " -"verwendet:
            %1
          " - -#: phononserver.cpp:228 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: phononserver.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: phononserver.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Output: %1" -msgstr "Wiedergabe: %1" - -#: phononserver.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Capture: %1" -msgstr "Aufnahme: %1" - -#: phononserver.cpp:744 -#, kde-format -msgid "Video: %1" -msgstr "Video: %1" - -#: phononserver.cpp:822 -msgid "Removed Sound Devices" -msgstr "Entfernte Audio-Geräte" - -#: phononserver.cpp:1135 -msgid "Removed Video Devices" -msgstr "Entfernte Video-Geräte" - -#: phononserver.cpp:828 -msgid "Forget about the sound devices." -msgstr "Informationen über Audio-Geräte verwerfen." - -#: phononserver.cpp:1141 -msgid "Forget about the video devices" -msgstr "Informationen über Video-Geräte verwerfen." - -#: phononserver.cpp:832 -msgctxt "" -"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" -msgid "Manage Devices" -msgstr "Geräte verwalten" - -#: phononserver.cpp:1147 -msgid "" -"Open the System Settings page for device configuration where you can " -"manually remove disconnected devices from the cache." -msgstr "" -"Geräte-Einstellungen in den Systemeinstellungen öffnen. Dort können Sie " -"entfernte Audio-Geräte manuell aus dem Zwischenspeicher entfernen." - -#: phononserver.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "" -"

          KDE detected that one or more internal devices were " -"removed.

          Do you want KDE to permanently forget about these " -"devices?

          This is the list of devices KDE thinks can be " -"removed:

          • %1

          " -msgstr "" -"

          KDE hat festgestellt, dass eines oder mehrere interne Geräte " -"entfernt wurden.

          Soll KDE die Informationen zu diesen Geräten " -"dauerhaft löschen?

          Dies ist die Liste der Geräte, die entfernt " -"werden können:

          • %1

          " - -#: phononserver.cpp:846 -msgid "Do not ask again for these devices" -msgstr "Nicht erneut nach diesen Geräten fragen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,151 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: battery.cpp:202 -msgid "Battery:" -msgstr "Akku:" - -#: battery.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" -msgid "Battery %1:" -msgstr "Akku %1:" - -#: battery.cpp:220 -msgctxt "tooltip" -msgid "AC Adapter:" -msgstr "Netzteil:" - -#: battery.cpp:221 -msgctxt "tooltip" -msgid "Plugged in" -msgstr "Angeschlossen" - -#: battery.cpp:221 -msgctxt "tooltip" -msgid "Not plugged in" -msgstr "Nicht angeschlossen" - -#: battery.cpp:343 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: battery.cpp:490 -msgctxt "Label for remaining time" -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Verbleibende Zeit:" - -#: battery.cpp:510 -msgid "Power Profile:" -msgstr "Energieprofil:" - -#: battery.cpp:531 -msgid "Screen Brightness:" -msgstr "Bildschirm-Helligkeit:" - -#: battery.cpp:563 -msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: battery.cpp:570 -msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: battery.cpp:577 -msgctxt "tooltip on the config button in the popup" -msgid "Configure Power Management..." -msgstr "Energieverwaltung einrichten ..." - -#: battery.cpp:616 -msgid "Power Settings" -msgstr "Energie-Einstellungen" - -#: battery.cpp:640 -#, kde-format -msgid "%1% (charged)" -msgstr "%1 % (geladen)" - -#: battery.cpp:645 -#, kde-format -msgid "%1% (discharging)" -msgstr "%1 % (entladend)" - -#: battery.cpp:648 -#, kde-format -msgid "%1% (charging)" -msgstr "%1 % (aufladend)" - -#: battery.cpp:651 battery.cpp:700 -msgctxt "Battery is not plugged in" -msgid "Not present" -msgstr "Nicht vorhanden" - -#: battery.cpp:199 battery.cpp:667 -msgid "Battery:" -msgstr "Akku:" - -#: battery.cpp:206 battery.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is the battery ID" -msgid "Battery %1:" -msgstr "Akku %1:" - -#: battery.cpp:710 -msgid "AC Adapter:" -msgstr "Netzteil:" - -#: battery.cpp:715 -msgid "Plugged in" -msgstr "Angeschlossen" - -#: battery.cpp:717 -msgid "Not plugged in" -msgstr "Nicht angeschlossen" - -#: battery.cpp:733 -msgctxt "Battery is not plugged in" -msgid "Not present" -msgstr "Nicht vorhanden" - -#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994 -#, kde-format -msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 -msgid "Configure Battery Monitor" -msgstr "Akkuüberwachung einrichten" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -msgid "Show charge &information" -msgstr "Ladestand-&Informationen anzeigen" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -msgid "Show the state for &each battery present" -msgstr "Prozentualen Ladestand für &jeden vorhandenen Akku anzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,141 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_bball\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:30+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: bball.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: bball.cpp:232 -msgid "The given image could not be loaded. The image will not be changed." -msgstr "" -"Das angegebene Bild kann nicht geladen werden. Das Bild wird nicht geändert." - -#: bball.cpp:259 -msgid "The given sound could not be loaded. The sound will not be changed." -msgstr "" -"Der angegebene Klang kann nicht geladen werden. Der Klang wird nicht " -"geändert." - -#. i18n: file: bballConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, bballConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:57 -msgid "Configure BbalL!" -msgstr "BbalL einrichten." - -#. i18n: file: bballConfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:60 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, imageUrl) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:63 -msgid "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" -msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colourizeEnabled) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:66 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeOpacityLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:69 -msgid "Colorize opacity:" -msgstr "Deckkraft der Färbung:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:72 -msgid "Physics" -msgstr "Physik" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:75 -msgid "Sound enabled:" -msgstr "Klang aktivieren:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundFileLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:78 -msgid "Bounce effect:" -msgstr "Effekt beim Aufsetzen:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:81 -msgid "Auto Bounce" -msgstr "Automatisch springen" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 -msgid "Image:" -msgstr "Bild:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:87 -msgid "Colorize:" -msgstr "Einfärben:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:90 -msgid "Gravity:" -msgstr "Schwerkraft:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:93 -msgid "Friction:" -msgstr "Reibung:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:96 -msgid "Restitution:" -msgstr "Drall:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:99 -msgid "Sound" -msgstr "Klang" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundVolumeLabel) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:102 -msgid "Volume:" -msgstr "Lautstärke:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:105 -msgid "Auto bounce:" -msgstr "Automatisch springen:" - -#. i18n: file: bballConfig.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoBounceStrengthLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 -msgid "Auto bounce strength:" -msgstr "Stärke des automatischen Springens:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_calculator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:30+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: calculator.cpp:119 -msgctxt "The = button of the calculator" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: calculator.cpp:128 -msgctxt "The + button of the calculator" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: calculator.cpp:137 -msgctxt "The − button of the calculator" -msgid "−" -msgstr "−" - -#: calculator.cpp:146 -msgctxt "The × button of the calculator" -msgid "×" -msgstr "×" - -#: calculator.cpp:155 -msgctxt "The ÷ button of the calculator" -msgid "÷" -msgstr "÷" - -#: calculator.cpp:165 -msgctxt "The C button of the calculator" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: calculator.cpp:174 -msgctxt "The AC button of the calculator" -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: calculator.cpp:443 -msgid "ERROR" -msgstr "Fehler" - -#: calculator.cpp:521 -msgid "ERROR: DIV BY 0" -msgstr "Fehler: Div. durch 0" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_clock.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: clock.cpp:187 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Sekunden anzeigen" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Sekundenzeiger angezeigt." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Show &seconds hand" -msgstr "Sekundenzeiger an&zeigen" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "Show the Timezone in text" -msgstr "Zeitzone als Text anzeigen" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Check this if you want to display Timezone in text." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Zeitzone als Text in der Uhr " -"angezeigt." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Show &time zone" -msgstr "&Zeitzone anzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,441 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Torbjoern Klatt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Torbjoern Klatt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: comic.cpp:77 -msgid "Go to Strip" -msgstr "Comic anzeigen" - -#: comic.cpp:92 -msgid "&Strip Number:" -msgstr "&Comic-Nummer:" - -#: comic.cpp:196 -msgctxt "here strip means comic strip" -msgid "&Next Tab with a new Strip" -msgstr "&Nächste Registerkarte mit einer neuen Comic-Seite" - -#: comic.cpp:178 -msgid "Jump to &first Strip" -msgstr "Zum &ersten Comic springen" - -#: comic.cpp:182 -msgid "Jump to ¤t Strip" -msgstr "Zum &aktuellen Comic springen" - -#: comic.cpp:186 comic.cpp:271 -msgid "Jump to Strip ..." -msgstr "Zu Comic springen ..." - -#: comic.cpp:193 -msgid "Visit the shop &website" -msgstr "&Webseite des Shops besuchen" - -#: comic.cpp:200 -msgid "&Save Comic As..." -msgstr "Comic &speichern unter ..." - -#: comic.cpp:228 -msgid "&Create Comic Book Archive..." -msgstr "Comic-Buch-Archiv &erstellen ..." - -#: comic.cpp:207 -msgctxt "@option:check Context menu of comic image" -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Originalgröße" - -#: comic.cpp:213 -msgctxt "@option:check Context menu of comic image" -msgid "Store current &Position" -msgstr "Aktuelle &Position speichern" - -#: comic.cpp:282 -msgid "Visit the comic website" -msgstr "Webseite des Comics besuchen" - -#: comic.cpp:361 -msgid "Getting comic strip failed:" -msgstr "Das Holen des Comics ist fehlgeschlagen:" - -#: comic.cpp:363 -msgid "" -"Maybe there is no Internet connection.\n" -"Maybe the comic plugin is broken.\n" -"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, " -"so choosing a different one might work." -msgstr "" -"Möglicherweise besteht keine Internetverbindung\n" -"oder das Comic-Modul funktioniert nicht.\n" -"Ein weiterer Grund könnte sein, dass für diese(n) Tag/Nummer/Zeichenkette " -"kein Comic vorhanden ist und ein anderer möglicherweise funktioniert." - -#: comic.cpp:371 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Choose the previous strip to go to the last cached strip." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Wählen Sie den vorangegangen Comic aus, um den zuletzt zwischengespeicherten " -"Comic anzuzeigen." - -#: comic.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "an abbreviation for Number" -msgid "# %1" -msgstr "Nr. %1" - -#: comic.cpp:511 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: comic.cpp:512 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: comic.cpp:513 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: comic.cpp:826 -msgid "Strip identifier:" -msgstr "Kennung der Comic-Seite:" - -#: comic.cpp:939 -msgid "Archiving comic failed" -msgstr "Das Archivieren des Comics ist fehlgeschlagen:" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: comicSettings.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: comicSettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: comicSettings.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: comic.cpp:956 rc.cpp:48 rc.cpp:72 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -msgid "Comic" -msgstr "Comic" - -#: comic.cpp:1113 -msgid "" -"Show at actual size in a different view. Alternatively, click with the " -"middle mouse button on the comic." -msgstr "" -"In Originalgröße in einer anderen Ansicht anzeigen.\n" -"Klicken Sie alternativ mit der mittleren Maustaste auf den Comic." - -#: comicarchivedialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Create %1 Comic Book Archive" -msgstr "„%1“ Comic-Buch-Archiv erstellen" - -#: comicarchivejob.cpp:144 -msgid "No zip file is existing, aborting." -msgstr "Abbrechen, da keine ZIP-Datei existiert." - -#: comicarchivejob.cpp:171 -#, kde-format -msgid "An error happened for identifier %1." -msgstr "Es ist ein Fehler für die Kennung „%1“ aufgetreten." - -#: comicarchivejob.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Failed creating the file with identifier %1." -msgstr "Erstellen der Datei mit der Kennung „%1“ ist fehlgeschlagen." - -#: comicarchivejob.cpp:346 -msgid "Creating Comic Book Archive" -msgstr "Comic-Buch-Archiv erstellen" - -#: comicarchivejob.cpp:374 -msgid "Failed adding a file to the archive." -msgstr "Hinzufügen einer Datei zum Archiv ist fehlgeschlagen." - -#: comicarchivejob.cpp:391 -msgid "Could not create the archive at the specified location." -msgstr "Am angegebenen Ort kann kein Archiv erstellt werden." - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:114 -msgctxt "refers to caching of files on the users hd" -msgid "Cache" -msgstr "Zwischenspeicher" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, maxComicLimit) -#: rc.cpp:6 -msgid " strips per comic" -msgstr " Comic-Seiten pro Comic" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, maxComicLimit) -#: rc.cpp:9 -msgid "No size limit" -msgstr "Kein Größenlimit" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "Comic cache:" -msgstr "Comic-Zwischenspeicher:" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:120 -msgid "Error Handling" -msgstr "Fehlerbehandlung" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "Display error image when getting comic failed:" -msgstr "Fehler anzeigen, wenn das Holen des Comics fehlgeschlagen ist:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:126 -msgid "Show arrows only on &hover:" -msgstr "Pfeile nur bei &Mauskontakt anzeigen" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 -msgid "Maximum &Size of Widget" -msgstr "Maximale &Größe des Miniprogramms" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:135 -msgid "Show comic &title:" -msgstr "Comic-&Titel anzeigen:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:138 -msgid "Show comic &identifier:" -msgstr "Comic-&Kennung anzeigen:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:141 -msgid "Show comic &author:" -msgstr "Comic-&Autoren anzeigen:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:144 -msgid "Show comic &URL:" -msgstr "Comic-A&dresse anzeigen:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:147 -msgid "Tabbar" -msgstr "Unterfensterleiste" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:150 -msgctxt "Tabbar will show text only" -msgid "Text only" -msgstr "Nur Text" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:153 -msgctxt "Tabbar will show icons only" -msgid "Icons only" -msgstr "Nur Symbole" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:156 -msgctxt "Tabbar will show both text and icons" -msgid "Text and Icons" -msgstr "Text und Symbole" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:168 rc.cpp:192 -msgid "Download new comics" -msgstr "Neue Comics herunterladen" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:171 rc.cpp:195 -msgid "&Get New Comics..." -msgstr "&Neue Comics herunterladen ..." - -#. i18n: file: comicSettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) -#. i18n: file: comicSettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) -#. i18n: file: comicSettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size" -msgstr "&Mittelklick auf den Comic zeigt ihn in seiner Originalgröße an" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:66 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:69 -msgid "Automatically update comic plugins:" -msgstr "Comics-Module automatisch aktualisieren:" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervall) -#: rc.cpp:72 -msgid " days" -msgstr " Tage" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervall) -#. i18n: file: comicSettings.ui:204 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:87 -msgid "every " -msgstr "alle " - -#. i18n: file: comicSettings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervall) -#. i18n: file: comicSettings.ui:207 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 -msgid "never" -msgstr "nie" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:81 -msgid "Check for new comic strips:" -msgstr "Nach neuen Comic-Seiten suchen:" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:201 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:84 -msgid " minutes" -msgstr " Minuten" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:93 -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest) -#: rc.cpp:96 -msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)" -msgstr "*.cbz|Comic-Buch-Archiv (Zip)" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:99 -msgid "The range of comic strips to archive." -msgstr "Die zu archivierenden Comic-Seiten." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:102 -msgid "Range:" -msgstr "Bereich:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:108 -msgid "From beginning to ..." -msgstr "Vom Anfang bis ..." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:111 -msgid "From end to ..." -msgstr "Vom Ende bis ..." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:114 -msgid "Manual range" -msgstr "Benutzerdefinierter Bereich" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -msgctxt "in a range: from to" -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:132 rc.cpp:138 -msgctxt "in a range: from to" -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,213 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: clock.cpp:220 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: clock.cpp:268 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "No date" -msgstr "Kein Datum" - -#: clock.cpp:269 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Compact date" -msgstr "Kompaktes Datum" - -#: clock.cpp:270 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Short date" -msgstr "Datum (Kurzform)" - -#: clock.cpp:271 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Long date" -msgstr "Datum (Langform)" - -#: clock.cpp:272 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "ISO date" -msgstr "Datum (ISO)" - -#: clock.cpp:470 -#, kde-format -msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1.%2." - -#: clock.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " -"currentTimezone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:180 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:99 -msgid "Font style:" -msgstr "Schrift-Stil:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:102 -msgid "Check if you want the font in bold" -msgstr "Aktivieren, um Fettschrift einzuschalten" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:105 -msgid "When this is checked, the clock font will be bold." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Schrift fett dargestellt." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:108 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:111 -msgid "Check if you want the font in italic" -msgstr "Aktivieren, um Kursivschrift einzuschalten" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 -msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Schrift kursiv dargestellt." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 -msgid "&Italic" -msgstr "Kur&siv" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:117 -msgid "Custom font color:" -msgstr "Eigene Schriftfarbe:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:141 -msgid "Color chooser" -msgstr "Farbauswahl" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:144 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for your clock." -msgstr "" -"Wenn Sie auf diesen Knopf klicken, erscheint die KDE-Farbauswahl. Darin " -"können Sie eine neue Farbe für die Uhr wählen." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 -msgid "Show shadow:" -msgstr "Schatten anzeigen:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:129 -msgid "Custom shadow color:" -msgstr "Eigene Schattenfarbe:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:213 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:132 -msgid "Shadow color chooser" -msgstr "Farbauswahl für Schatten" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:135 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." -msgstr "" -"Wenn Sie auf diesen Knopf klicken, erscheint die KDE-Farbauswahl. Darin " -"können Sie eine neue Farbe für den Textschatten Ihrer Uhr wählen." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:183 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:186 -msgid "Show time zone:" -msgstr "Zeitzone anzeigen:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:168 -msgid "Display the time zone name" -msgstr "Zeitzone anzeigen" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:171 -msgid "Display the time zone name under the time." -msgstr "Zeigt die verwendete Zeitzone unter der Zeit an." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:189 -msgid "Show seconds:" -msgstr "Sekunden anzeigen:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:321 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:174 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Sekunden anzeigen" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:177 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so werden die Sekunden in der Uhr " -"angezeigt." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:69 -msgid "Date format:" -msgstr "Datumsformat:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# , 2008. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_fifteenPuzzle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:32+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: fifteenPuzzle.cpp:59 -msgid "Shuffle" -msgstr "Mischen" - -#: fifteenPuzzle.cpp:131 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: fifteenPuzzle.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "The time since the puzzle started, in minutes and seconds" -msgid "Time: %1:%2" -msgstr "Zeit: %1:%2" - -#: fifteenPuzzle.cpp:190 -msgid "Shuffle Pieces" -msgstr "Steine Mischen" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fifteenPuzzleConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Configure Fifteen Puzzle" -msgstr "Fünfzehn Steine einrichten" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, size) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid " pieces wide" -msgstr " Teile groß" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_identical) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "Use plain pieces:" -msgstr "Einfache Teile verwenden:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_split) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Use custom image:" -msgstr "Eigenes Bild verwenden:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_showNumbers) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Show numerals:" -msgstr "Zahlen anzeigen:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_fileWatcher\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:32+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: fileWatcher.cpp:88 -msgid "Select a file to watch." -msgstr "Zu beobachtende Datei auswählen." - -#: fileWatcher.cpp:121 fileWatcher.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %1" - -#: fileWatcher.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Cannot watch non-text file: %1" -msgstr "Nicht-Text-Datei kann nicht geöffnet werden: %1" - -#: fileWatcher.cpp:211 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: fileWatcher.cpp:221 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fileWatcherConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 -msgid "Configure File Watcher" -msgstr "Dateiüberwachung einrichten" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:48 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" - -#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -msgid "Filters settings:" -msgstr "Filter-Einstellungen" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useRegularExpressionsRadioButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:57 -msgid "Use regular expressions" -msgstr "Reguläre Ausdrücke verwenden" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useExactMatchRadioButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 -msgid "Use exact match" -msgstr "Nur genaue Übereinstimmungen verwenden" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:63 -msgid "Filters:" -msgstr "Filter:" - -#. i18n: file: filtersConfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyMatchesCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:66 -msgid "Show only lines that match filters" -msgstr "Nur Zeilen anzeigen, die auf Filter passen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,672 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: folderview.cpp:621 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: folderview.cpp:626 folderview.cpp:635 folderview.cpp:2048 -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: folderview.cpp:628 folderview.cpp:636 folderview.cpp:2051 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: folderview.cpp:630 folderview.cpp:637 folderview.cpp:2054 -msgid "Full path" -msgstr "Vollständiger Pfad" - -#: folderview.cpp:502 -msgctxt "Sort Icons" -msgid "Unsorted" -msgstr "Unsortiert" - -#: folderview.cpp:509 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "Oben nach Unten, Links nach Rechts" - -#: folderview.cpp:510 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "Oben nach Unten, Rechts nach Links" - -#: folderview.cpp:511 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "Links nach Rechts, Oben nach Unten" - -#: folderview.cpp:512 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "Rechts nach Links, Oben nach Unten" - -#: folderview.cpp:545 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose which location should the " -"folderview show" -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: folderview.cpp:546 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " -"shown" -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: folderview.cpp:547 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " -"contents" -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: folderview.cpp:1041 -msgid "&Paste" -msgstr "&Einfügen" - -#: folderview.cpp:1219 -msgid "Desktop Folder" -msgstr "Arbeitsflächen-Ordner" - -#: folderview.cpp:1287 -msgid "&Reload" -msgstr "A&ktualisieren" - -#: folderview.cpp:1290 -msgid "&Refresh Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche neu &aufbauen" - -#: folderview.cpp:1290 -msgid "&Refresh View" -msgstr "Ansicht a&ktualisieren" - -#: folderview.cpp:1298 popupview.cpp:252 -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" - -#: folderview.cpp:1303 popupview.cpp:256 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "In den &Mülleimer werfen" - -#: folderview.cpp:1309 popupview.cpp:261 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "Mülleimer &leeren" - -#: folderview.cpp:1314 popupview.cpp:266 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: folderview.cpp:1333 -msgid "Align to Grid" -msgstr "An Gitter &ausrichten" - -#: folderview.cpp:1338 -msgctxt "Icons on the desktop" -msgid "Lock in Place" -msgstr "Position sperren" - -#: folderview.cpp:1345 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Name" -msgstr "Nach Name" - -#: folderview.cpp:1346 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Size" -msgstr "Nach Größe" - -#: folderview.cpp:1347 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Type" -msgstr "Nach Typ" - -#: folderview.cpp:1348 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Date" -msgstr "Nach Datum" - -#: folderview.cpp:1362 -msgctxt "Sort icons" -msgid "Folders First" -msgstr "Ordner zuerst" - -#: folderview.cpp:1367 -msgid "Sort Icons" -msgstr "Symbole sortieren" - -#: folderview.cpp:1381 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: folderview.cpp:1784 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: folderview.cpp:1785 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 Datei" -msgstr[1] "%1 Dateien" - -#: folderview.cpp:1789 tooltipwidget.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: folderview.cpp:1791 -#, kde-format -msgid "1 file." -msgid_plural "%1 files." -msgstr[0] "1 Datei." -msgstr[1] "%1 Dateien." - -#: iconview.cpp:95 -msgid "This folder is empty." -msgstr "Dieser Ordner ist leer." - -#: iconview.cpp:2114 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Als &Hintergrundbild verwenden" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:167 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:170 -msgid "Custom title:" -msgstr "Benutzerdefinierter Titel:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel) -#: rc.cpp:28 -msgid "Arrangement:" -msgstr "Anordnung:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, flowCombo) -#: rc.cpp:31 -msgid "" -"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to " -"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right " -"starting at the top of the view." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, ob die Symbole von oben nach " -"unten oder von links nach rechts angeordnet werden sollen." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortierung:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, sortCombo) -#: rc.cpp:37 -msgid "" -"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " -"the view." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, nach welchen Kriterien die " -"Symbole in der Ansicht sortiert werden sollen." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:40 tooltipwidget.cpp:145 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:43 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." -msgstr "" -"Mit diesem Schieberegler können Sie die Größe der Symbole einstellen." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:49 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:52 -msgid "Previews:" -msgstr "Vorschauen:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) -#: rc.cpp:55 -msgid "" -"Check this option if you want to see previews of the file contents in the " -"icons." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird eine Vorschau des Dateiinhaltes " -"anstelle des Dateisymbols angezeigt." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:58 -msgid "" -"Click this button to choose for which types of files previews will be shown." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um auszuwählen, für welche Dateitypen eine " -"Vorschau angezeigt werden soll." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:61 -msgid "More Preview Options..." -msgstr "Weitere Vorschau-Einstellungen ..." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:64 -msgid "Lock in place:" -msgstr "Position sperren:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) -#: rc.cpp:67 -msgid "" -"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" -"\n" -"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " -"while interacting with them." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass die Symbole nicht " -"verschoben werden können.\n" -"\n" -"Dies ist z. B. dann nützlich, wenn Sie verhindern möchten, dass die Symbole " -"versehentlich verschoben werden." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:72 -msgid "Align to grid:" -msgstr "An Gitter ausrichten:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" -"\n" -"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " -"grid cell when you move them around in the view." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Symbole an einem Gitter " -"ausgerichtet werden sollen.\n" -"\n" -"Falls aktiviert, werden die Symbole von dem (unsichtbaren) Gitter wie " -"magnetisch angezogen und platzieren sich automatisch entlang der " -"Gitternetzlinien, nachdem sie mit der Maus an einer beliebigen Stelle " -"fallengelassen wurden." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:236 -msgid "Icon Text" -msgstr "Symboltext" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 -msgid "Lines:" -msgstr "Zeilen:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " -"icons." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wieviele Zeilen Text unter " -"Symbolen angezeigt werden." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:362 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:93 -msgid "1 line" -msgstr "1 Zeile" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:96 -msgid " lines" -msgstr " Zeilen" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Click this button to choose the color which is used for the text labels in " -"the view." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Textfarbe für die Beschriftungen " -"auszuwählen." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schatten:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:434 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"

          Check this option if you want the text labels to cast a " -"shadow on the background.

          \n" -"

          \n" -"

          Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " -"from the background.

          \n" -"

          \n" -"

          Note that with dark text colors, this option will cause the text to " -"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

          " -msgstr "" -"

          Aktivieren Sie diese Einstellung, so werfen die " -"Beschriftungstexte einen Schatten.

          \n" -"

          \n" -"

          Durch Schattenwurf werden die Beschriftungen im Allgemeinen besser lesbar " -"sein, weil sie sich besser vom Hintergrund abheben.

          \n" -"

          \n" -"

          Bei dunkler Textfarbe wird diese Einstellung jedoch anstelle eines " -"Schattens ein Leuchten um den Text bewirken.

          " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:115 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          If you have selected " -"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " -"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

          \n" -"

          For example, if you have " -"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " -"will be shown.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Wenn Sie die Einstellungen " -"„Passende Dateien anzeigen“ oder „Passende Dateien ausblenden“ verwenden, " -"werden NUR die Dateien angezeigt/ausgeblendet, die auf beide Bedingen " -"passen.

          \n" -"

          Wenn Sie beispielsweise " -"„*“ als Platzhalter verwenden, aber keinen MIME-Typ ausgewählt haben, werden " -"keine Dateien angezeigt.

          " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show All Files" -msgstr "Alle Dateien anzeigen" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show Files Matching" -msgstr "Passende Dateien anzeigen" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:129 -msgid "Hide Files Matching" -msgstr "Passende Dateien ausblenden" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) -#: rc.cpp:135 -msgid "Deselect All" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " -"Matching\",\n" -"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " -"respectively.\n" -"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " -"the MIME types, no files will be shown." -msgstr "" -"Wenn Sie die Einstellungen „Passende Dateien anzeigen“ oder „Passende " -"Dateien ausblenden“ verwenden,\n" -"werden NUR die Dateien angezeigt/ausgeblendet, die auf beide Bedingungen " -"passen.\n" -"Wenn Sie beispielsweise „*“ als Platzhalter verwenden, aber keinen MIME-Typ " -"ausgewählt haben, werden keine Dateien angezeigt." - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Cannot See Any Files?" -msgstr "Werden keine Dateien angezeigt?" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) -#: rc.cpp:146 -msgid "Search file type" -msgstr "Dateityp suchen" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) -#: rc.cpp:149 -msgid "File types:" -msgstr "Dateitypen:" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "File name pattern:" -msgstr "Dateimuster:" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:155 -msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" -msgstr "" -"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Erweiterungen, z. B. „*.txt“ oder " -"„*.od*“" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " -"and text-files" -msgstr "" -"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Erweiterungen, z. B. „*.txt“ oder " -"„*.od*“ um nur Text- und Office-Dateien anzuzeigen" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:161 -msgid "Pattern filter" -msgstr "Muster-Filter" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show the Desktop folder" -msgstr "Arbeitsflächen-Ordner anzeigen" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show a place:" -msgstr "Ort anzeigen:" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) -#: rc.cpp:170 -msgid "Specify a folder:" -msgstr "Ordner auswählen:" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) -#: rc.cpp:173 -msgid "Type a path or a URL here" -msgstr "Geben Sie hier einen Pfad/eine Adresse ein." - -#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 -msgid "Check the file types you want icon previews for:" -msgstr "" -"Wählen Sie die Dateitypen, für die eine Dateivorschau angezeigt werden soll:" - -#: tooltipwidget.cpp:114 -msgctxt "Music" -msgid "Artist:" -msgstr "Künstler:" - -#: tooltipwidget.cpp:117 -msgctxt "Music" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: tooltipwidget.cpp:120 -msgctxt "Music" -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: tooltipwidget.cpp:143 -#, kde-format -#| msgid "1 MPixel" -#| msgid_plural "%1 MPixels" -msgid "%1 MPixels" -msgstr "%1 MPixel" - -#: tooltipwidget.cpp:148 -msgid "Camera:" -msgstr "Kamera:" - -#: tooltipwidget.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "Length in millimeters" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "In photography" -msgid "35 mm equivalent: %1 mm" -msgstr "35-mm-Equivalent: %1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:157 -msgctxt "On a camera" -msgid "Focal Length:" -msgstr "Brennweite:" - -#: tooltipwidget.cpp:167 -msgctxt "On a camera" -msgid "Exposure Time:" -msgstr "Belichtungszeit:" - -#: tooltipwidget.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" -msgid "%1 s" -msgstr "%1 s" - -#: tooltipwidget.cpp:177 -msgctxt "On a camera" -msgid "Aperture:" -msgstr "Blende:" - -#: tooltipwidget.cpp:181 -msgctxt "On a camera" -msgid "ISO Speed:" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit:" - -#: tooltipwidget.cpp:186 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: tooltipwidget.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 page" -msgid_plural "%1 pages" -msgstr[0] "1 Seite" -msgstr[1] "%1 Seiten" - -#: tooltipwidget.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "1 Wort" -msgstr[1] "%1 Wörter" - -#: tooltipwidget.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 Element" -msgstr[1] "%1 Elemente" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,202 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:33+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: configdialog.cpp:51 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently " -"have in your frame." -msgstr "" -"Dieses Monitorbild enthält eine Vorschau des Bildes, das sich derzeit im " -"Rahmen befindet." - -#: frame.cpp:127 -msgid "&Open Picture..." -msgstr "&Bild öffnen ..." - -#: frame.cpp:129 -msgid "Set as Wallpaper Image" -msgstr "Als Hintergrundbild verwenden" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: frame.cpp:514 rc.cpp:15 rc.cpp:77 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: frame.cpp:515 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: picture.cpp:85 -msgid "Loading image..." -msgstr "Bild wird geladen ..." - -#: picture.cpp:89 -msgctxt "Info" -msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" -msgstr "" -"Der fallengelassene Ordner ist leer. Bitte lassen Sie einen Ordner mit " -"Bildern fallen." - -#: picture.cpp:93 -msgctxt "Info" -msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" -msgstr "" -"Legen Sie hier ein Foto ab oder lassen Sie hier einen ganzen Ordner fallen, " -"um eine Diaschau zu starten." - -#: picture.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Error loading image: %1" -msgstr "Fehler beim Laden des Bildes: %1" - -#: picture.cpp:159 -msgid "Error loading image. Image was probably deleted." -msgstr "" -"Fehler beim Laden des Bildes. Das Bild wurde möglicherweise gelöscht." - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:65 -msgid "Rounded corners:" -msgstr "Abgerundete Ecken:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:68 -msgid "Shadow:" -msgstr "Schatten:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:71 -msgid "Frame:" -msgstr "Rahmen:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:74 -msgid "Frame color:" -msgstr "Rahmenfarbe:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:83 -msgid "Picture of the day" -msgstr "Bild des Tages" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 -msgid "Picture:" -msgstr "Bild:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:89 -msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" -msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:93 -msgid "Auto-update:" -msgstr "Automatisch aktualisieren:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:96 -msgid "" -"Updates the picture from the source in the given time.\n" -"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." -msgstr "" -"Das Bild aus der Quelle innerhalb der festgelegten Zeit aktualisieren.\n" -"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie Live-Cam- oder Wetterdaten aktuell " -"halten möchten." - -#. i18n: file: imageSettings.ui:148 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:100 -msgid "never" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:103 -msgid "hh'h' mm'min'" -msgstr "hh 'h' mm 'm'" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:106 -msgid "&Add Folder..." -msgstr "Ordner &hinzufügen ..." - -#. i18n: file: imageSettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:109 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "Ordner &entfernen" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:112 -msgid "Include subfolders:" -msgstr "Unterordner einbeziehen:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:115 -msgid "Randomize:" -msgstr "Zufällig:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:118 -msgid "Change images every:" -msgstr "Bilder wechseln alle:" - -# |, no-fancy-quote -#. i18n: file: imageSettings.ui:320 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:121 -msgctxt "" -"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -"content of the quotes." -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'Stunden' mm 'Minuten' ss 'Sekunden'" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:124 -msgid "Select Picture of the day source:" -msgstr "Quelle für das Bild des Tages:" - -#: slideshow.cpp:206 -msgid "No Picture from this Provider." -msgstr "Es gibt kein Bild von diesem Anbieter." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: common/kgetapplet.cpp:85 common/kgetapplet.cpp:99 -#: common/kgetappletutils.cpp:66 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: common/kgetappletutils.cpp:97 -msgid "Launch KGet" -msgstr "KGet starten" - -#: panelbar/kgetpanelbar.cpp:62 -msgid "KGet transfers" -msgstr "KGet-Dateiübertragungen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kimpanelapplet.cpp:104 -msgid "IM Panel Settings" -msgstr "IM-Kontrollleisten-Einstellungen" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "kimpanel" -msgstr "kimpanel" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "KDE Input Method Panel" -msgstr "Miniprogramm für Eingabemethoden" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:52 -msgid "Icon Filter" -msgstr "Symbolfilter" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:72 kimstatusbargraphics.cpp:290 -msgid "Expand out" -msgstr "Zum Miniprogramm ausweiten" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:78 kimstatusbargraphics.cpp:292 -msgid "Expand out from the panel to a floating widget" -msgstr "Aus der Kontrollleiste zum Miniprogramm erweitern" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:81 paneldialog.cpp:67 -msgid "Reload Config" -msgstr "Konfiguration neu laden" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:284 -msgid "Collapse to panel" -msgstr "In Kontrollleiste verkleinern" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:286 -msgid "Embed into the panel" -msgstr "In die Kontrollleiste einbetten" - -#: main.cpp:29 -msgid "Input Method Panel" -msgstr "Miniprogramm für Eingabemethoden" - -#: main.cpp:31 -msgid "Generic input method panel" -msgstr "" -"Ein allgemeines Eingabemethoden-Miniprogramm für orientalische Sprachen" - -#: main.cpp:33 -msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" -msgstr "Copyright © 2009, Wang Hoi" - -#: rc.cpp:40 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas " -"Reitelbach,schulz3000" - -#: rc.cpp:41 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,,,," - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferIconSize), group (Layout) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "Defines your preferred status bar icon size." -msgstr "Legt Ihre bevorzugte Symbolgröße für die Statusleiste fest." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusbarHiddenProperties), group (Layout) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Properties hidden in status bar" -msgstr "Eigenschaften versteckt in der Statusleiste" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarPos), group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Position of floating status bar" -msgstr "Position der schwebenden Statusleiste" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." -msgstr "" -"Legt fest, wie Symbolde in der schwebenden Statusleiste angeordnet werden." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "Expand horizontally." -msgstr "Waagerecht ausdehnen." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Expand vertically." -msgstr "Senkrecht ausdehnen." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Use multiple rows/cols." -msgstr "Mehrere Zeilen/Spalten verwenden." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Defines the layout of the list of candidate words." -msgstr "Legt das Aussehen der Wortliste fest." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Put all words in one row." -msgstr "Alle Wörter in einer Reihe anzeigen." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:71 -msgid "Put all words in one col." -msgstr "Alle Wörter in einer Spalte anzeigen." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:74 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." -msgstr "Mehrere Zeilen/Spalten, aber feste Zeilen." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:77 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." -msgstr "Mehrere Zeilen/Spalten, aber feste Spalten." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableConstraint), group (Layout) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:80 -msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." -msgstr "Schränkt das Aussehen der Wortliste ein." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,383 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Moritz Baumann , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kickoff\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ui/searchbar.cpp:68 -msgctxt "Label of the search bar textedit" -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#: ui/launcher.cpp:119 ui/launcher.cpp:178 core/favoritesmodel.cpp:49 -#: core/favoritesmodel.cpp:322 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:208 core/systemmodel.cpp:84 -#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:242 core/systemmodel.cpp:327 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 -msgid "Computer" -msgstr "Rechner" - -#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:221 core/recentlyusedmodel.cpp:186 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 -msgid "Recently Used" -msgstr "Verlauf" - -#: ui/launcher.cpp:166 core/leavemodel.cpp:105 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 -msgid "Leave" -msgstr "Verlassen" - -#: ui/launcher.cpp:181 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "Alphabetisch sortieren (A bis Z)" - -#: ui/launcher.cpp:184 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "Alphabetisch sortieren (Z bis A)" - -#: ui/launcher.cpp:223 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "Verlauf (Programme) leeren" - -#: ui/launcher.cpp:224 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Verlauf (Dokumente) leeren" - -#: ui/launcher.cpp:539 -#, kde-format -msgctxt "login name, hostname" -msgid "User %1 on %2" -msgstr "Benutzer %1 an %2" - -#: ui/launcher.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "full name, login name, hostname" -msgid "%1 (%2) on %3" -msgstr "%1 (%2) an %3" - -#: ui/flipscrollview.cpp:138 core/applicationmodel.cpp:425 -msgid "All Applications" -msgstr "Alle Programme" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:81 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:156 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Aus Favoriten entfernen" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:161 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:193 -msgid "Add to Desktop" -msgstr "Zur Arbeitsfläche hinzufügen" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:200 -msgid "Add to Panel" -msgstr "Zur Kontrollleiste hinzufügen" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:236 -msgid "Uninstall" -msgstr "Deinstallieren" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:225 -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:227 -msgid "Safely Remove" -msgstr "Sicher entfernen" - -#: core/leavemodel.cpp:48 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 -msgid "Log out" -msgstr "Abmelden" - -#: core/leavemodel.cpp:50 -msgid "End session" -msgstr "Sitzung beenden" - -#: core/leavemodel.cpp:52 -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" - -#: core/leavemodel.cpp:55 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#: core/leavemodel.cpp:57 -msgid "Switch user" -msgstr "Benutzer wechseln" - -#: core/leavemodel.cpp:58 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Weitere Sitzung starten" - -#: core/leavemodel.cpp:60 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 -msgid "Shut down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: core/leavemodel.cpp:62 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Rechner ausschalten" - -#: core/leavemodel.cpp:64 -msgctxt "Restart computer" -msgid "Restart" -msgstr "Neustart" - -#: core/leavemodel.cpp:67 -msgid "Restart computer" -msgstr "Rechner neu starten" - -#: core/leavemodel.cpp:68 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 -msgid "Save Session" -msgstr "Sitzung speichern" - -#: core/leavemodel.cpp:70 -msgid "Save current session for next login" -msgstr "Aktuelle Sitzung für die nächste Anmeldung speichern" - -#: core/leavemodel.cpp:72 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 -msgctxt "Puts the system on standby" -msgid "Standby" -msgstr "Bereitschaft" - -#: core/leavemodel.cpp:74 -msgid "Pause without logging out" -msgstr "Arbeitsunterbrechung ohne Abmelden" - -#: core/leavemodel.cpp:76 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: core/leavemodel.cpp:78 -msgid "Suspend to disk" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: core/leavemodel.cpp:80 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: core/leavemodel.cpp:82 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Ruhezustand" - -#: core/leavemodel.cpp:117 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: core/leavemodel.cpp:139 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: core/systemmodel.cpp:85 -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: core/systemmodel.cpp:86 -msgid "Removable Storage" -msgstr "Wechselmedien" - -#: core/systemmodel.cpp:87 -msgid "Storage" -msgstr "Speichermedien" - -#: core/systemmodel.cpp:215 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 -msgid "Run Command..." -msgstr "Befehl ausführen ..." - -#: core/systemmodel.cpp:219 -msgid "Run a command or a search query" -msgstr "Befehl ausführen oder Suche starten" - -#: core/applicationmodel.cpp:335 -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -#: core/models.cpp:121 -msgid "Home Folder" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Network Folders" -msgstr "Netzwerkordner" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "Verlauf (Dokumente)" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Verlauf (Programme)" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kickoff" -msgstr "Kickoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Application Launcher" -msgstr "Anwendungs-Starter" - -#: applet/applet.cpp:83 -msgid "Kickoff Application Launcher" -msgstr "Kickoff-Anwendungsstarter" - -#: applet/applet.cpp:84 -msgid "" -"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " -"sessions" -msgstr "Favoriten, Anwendungen, Orte auf dem Rechner, Verlauf und Sitzungen" - -#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:345 -msgid "Edit Applications..." -msgstr "Menüeinträge bearbeiten ..." - -#: applet/applet.cpp:113 -msgid "Switch to Classic Menu Style" -msgstr "Zum klassischen Menüstil wechseln" - -#: applet/applet.cpp:158 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 -msgid "System Settings" -msgstr "Systemeinstellungen" - -#: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 -msgid "Switch User" -msgstr "Benutzer wechseln" - -#: core/leavemodel.cpp:54 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 -msgctxt "Restart Computer" -msgid "Restart" -msgstr "Neustart" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "Anwendungsstarter-Menü" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:335 -msgid "Switch to Application Launcher Style" -msgstr "Zum Kickoff-Anwendungsstarter-Stil wechseln" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452 -msgid "Icon:" -msgstr "Symbol:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 -msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Only" -msgstr "Nur Name" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description Only" -msgstr "Nur Beschreibung" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Description" -msgstr "Name (Beschreibung)" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description (Name)" -msgstr "Beschreibung (Name)" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name - Description" -msgstr "Name – Beschreibung" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472 -msgid "Recently used applications:" -msgstr "Verlauf (Programme):" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482 -msgid "Show menu titles:" -msgstr "Menütitel anzeigen:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:621 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Keruskerfuerst,Moritz Baumann,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,,armin_mohring@web.de,," - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Show applications by &name:" -msgstr "Anwendungen nach &Namen sortieren:" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Symbol:" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Switch &tabs on hover:" -msgstr "Kategorien durch Überfahren mit der &Maus wechseln:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: leavenote.cpp:79 -msgid "Leave me a note: " -msgstr "Hinterlassen Sie mir eine Nachricht: " - -#: leavenote.cpp:95 -msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" -msgid "Leave Note" -msgstr "Eine Nachricht hinterlassen" - -#: leavenote.cpp:157 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: leavenote.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "String + time" -msgid "Somebody has left a note at %1" -msgstr "Jemand hat um %1 eine Nachricht hinterlassen." - -#: leavenote.cpp:210 -msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." -msgstr "" -"KNotes kann nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie es, um Notizen " -"verschicken zu können." - -#: leavenote.cpp:282 -#, kde-format -msgid "One unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "Eine ungelesene Nachricht" -msgstr[1] "%1 ungelesene Nachrichten" - -#. i18n: file: widget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 -msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." -msgstr "Zum Erstellen von Notizen KNotes verwenden, wenn es installiert ist." - -#. i18n: file: widget.ui:11 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 -msgid "Use KNotes" -msgstr "KNotes verwenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_life\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: life.cpp:80 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: life.cpp:81 -msgid " generation" -msgid_plural " generations" -msgstr[0] " Generation" -msgstr[1] " Generationen" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:37 -msgid "Cells Array" -msgstr "Zellenanordnung" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, horizontalCellsLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:40 -msgid "Horizontal cells:" -msgstr "Waagerechte Zellen:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verticalCellsNumber) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 -msgid "Vertical cells:" -msgstr "Senkrechte Zellen:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:46 -msgid "Reflect About:" -msgstr "Spiegeln an:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertReflectCheckbox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:49 -msgid "Vertical Axis" -msgstr "Senkrechte Achse" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizReflectCheckbox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:52 -msgid "Horizontal Axis" -msgstr "Waagerechte Achse" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:55 -msgid "Initial Population Density:" -msgstr "Anfängliche Populationsdichte:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:162 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popDensityNumber) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:62 -msgid "Update and Restart" -msgstr "Aktualisieren und neu starten" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepIntervalLabel) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:65 -msgid "Update every:" -msgstr "Aktualisieren alle:" - -#. i18n: file: lifeConfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxGensNumberLabel) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:68 -msgid "Restart game every:" -msgstr "Spiel neu starten alle:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: lockout.cpp:228 -msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" -msgstr "Möchten Sie den Rechner in den Ruhezustand versetzen?" - -#: lockout.cpp:82 lockout.cpp:229 lockout.cpp:254 -msgid "Suspend" -msgstr "Ruhezustand" - -#: lockout.cpp:253 -msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" -msgstr "Möchten Sie den Rechner in den Tiefschlaf versetzen?" - -#: lockout.cpp:87 -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: lockout.cpp:370 -msgid "Please select one or more items on the list below" -msgstr "Bitte wählen Sie ein oder mehr Elemente aus der Liste" - -#: lockout.cpp:72 -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" - -#: lockout.cpp:72 -msgid "Lock the screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: lockout.cpp:390 rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "Switch user" -msgstr "Benutzer wechseln" - -#: lockout.cpp:390 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Eine parallele Sitzung als anderer Benutzer starten" - -#: lockout.cpp:77 -msgid "Leave..." -msgstr "Verlassen ..." - -#: lockout.cpp:77 -msgid "Logout, turn off or restart the computer" -msgstr "Sitzung abmelden, den Rechner ausschalten oder neu starten" - -#: lockout.cpp:82 -msgid "Sleep (suspend to RAM)" -msgstr "Ruhezustand" - -#: lockout.cpp:87 -msgid "Hibernate (suspend to disk)" -msgstr "Tiefschlaf" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -msgid "Configure Lock/Logout" -msgstr "Sperre/Abmeldung einrichten" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "Leave" -msgstr "Verlassen" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,179 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rolf Eike Beer , 2008. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:32+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: microblog.cpp:167 -msgid "Failed to load twitter DataEngine" -msgstr "Twitter-Datentreiber kann nicht geladen werden." - -#: microblog.cpp:236 -msgid "Timeline" -msgstr "Zeitleiste" - -#: microblog.cpp:237 -msgid "Replies" -msgstr "Antworten" - -#: microblog.cpp:238 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: microblog.cpp:471 -msgid "Your password is required." -msgstr "Ihr Passwort ist erforderlich." - -#: microblog.cpp:500 -msgid "Your account information is incomplete." -msgstr "Ihre Zugangsinformationen sind unvollständig." - -#: microblog.cpp:510 -msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" -msgstr "" -"KWallet ist nicht verfügbar. Soll das Passwort in der Einrichtungsdatei " -"gespeichert werden?" - -#: microblog.cpp:529 microblog.cpp:831 -msgid "Refreshing timeline..." -msgstr "Zeitleiste wird aktualisiert ..." - -#: microblog.cpp:555 -#, kde-format -msgid "1 new tweet" -msgid_plural "%1 new tweets" -msgstr[0] "%1 neuer Tweet" -msgstr[1] "%1 neue Tweets" - -#: microblog.cpp:696 -msgid " message" -msgid_plural " messages" -msgstr[0] " Nachricht" -msgstr[1] " Nachrichten" - -#: microblog.cpp:698 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: microblog.cpp:701 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: microblog.cpp:742 -#, kde-format -msgid "%1 character left" -msgid_plural "%1 characters left" -msgstr[0] "Ein Zeichen verbleibt" -msgstr[1] "%1 Zeichen verbleiben" - -#: microblog.cpp:864 -msgctxt "Repeat of the post also called retweet" -msgid "Repeat completed" -msgstr "Wiederholung abgeschlossen" - -#: microblog.cpp:866 -msgid "Repeat failed" -msgstr "Wiederholung fehlgeschlagen" - -# %2 ist der Client -#: postwidget.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " -"client" -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 über %2" - -#: postwidget.cpp:140 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "Vor weniger als einer Minute" - -#: postwidget.cpp:142 -#, kde-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Vor einer Minute" -msgstr[1] "Vor %1 Minuten" - -#: postwidget.cpp:144 -msgid "Over an hour ago" -msgstr "Vor über einer Stunde" - -#: postwidget.cpp:146 -#, kde-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Vor einer Stunde" -msgstr[1] "Vor %1 Stunden" - -#. i18n: file: configuration.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#. i18n: file: configuration.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#. i18n: file: configuration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: configuration.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 -msgid "Timeline size:" -msgstr "Größe der Zeitleiste:" - -#. i18n: file: configuration.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 -msgid "Timeline refresh:" -msgstr "Aktualisierung der Zeitleiste:" - -#. i18n: file: configuration.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:45 -msgid "Show friends:" -msgstr "Freunde anzeigen:" - -#. i18n: file: configuration.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#. i18n: file: configuration.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: configuration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -msgid "Service URL:" -msgstr "Adresse des Dienstes:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 2012-04-13 10:45:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,376 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_networkmanager.po to German -# -# Marko Schugardt , 2008. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011, 2012. -# Jannick Kuhr , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Rolf Eike Beer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_networkmanager.de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: activatableitem.cpp:100 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "Netzwerksystem deaktiviert" - -#: activatableitem.cpp:104 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "Drahtlose Geräte deaktiviert" - -#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:69 -msgctxt "" -"default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry" -msgid "Enter network name and press " -msgstr "Netzwerknamen eingeben und drücken" - -#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:79 -msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network" -msgid "" -msgstr "" - -#: interfaceconnectionitem.cpp:57 -msgctxt "name of the connection not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: interfacedetailswidget.cpp:112 -msgctxt "interface details" -msgid "Traffic" -msgstr "Datenübertragung" - -#: interfacedetailswidget.cpp:148 -msgid "Go Back" -msgstr "Zurück" - -#: interfacedetailswidget.cpp:172 interfacedetailswidget.cpp:278 -msgctxt "entry not available" -msgid "not available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: interfacedetailswidget.cpp:177 -msgctxt "traffic received empty" -msgid "Received" -msgstr "Empfangen" - -#: interfacedetailswidget.cpp:179 -msgctxt "traffic transmitted empty" -msgid "Transmitted" -msgstr "Übertragen" - -#: interfacedetailswidget.cpp:269 -msgctxt "state of mobile broadband connection" -msgid "not enabled" -msgstr "nicht aktiviert" - -#: interfacedetailswidget.cpp:285 interfacedetailswidget.cpp:323 -msgctxt "interface details" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: interfacedetailswidget.cpp:286 interfacedetailswidget.cpp:324 -msgctxt "interface details" -msgid "Connection State" -msgstr "Verbindungsstatus" - -#: interfacedetailswidget.cpp:287 -msgctxt "interface details" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: interfacedetailswidget.cpp:288 interfacedetailswidget.cpp:326 -msgctxt "interface details" -msgid "Connection Speed" -msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit" - -#: interfacedetailswidget.cpp:288 -msgctxt "bitrate" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: interfacedetailswidget.cpp:289 interfacedetailswidget.cpp:327 -msgctxt "interface details" -msgid "System Name" -msgstr "Systemname" - -#: interfacedetailswidget.cpp:290 -msgctxt "interface details" -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#: interfacedetailswidget.cpp:291 interfacedetailswidget.cpp:329 -msgctxt "interface details" -msgid "Driver" -msgstr "Treiber" - -#: interfacedetailswidget.cpp:297 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Point (SSID)" -msgstr "Zugangspunkt (SSID)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:298 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Point (MAC)" -msgstr "Zugangspunkt (MAC)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:305 -msgctxt "interface details" -msgid "Operator" -msgstr "Anbieter" - -#: interfacedetailswidget.cpp:306 -msgctxt "interface details" -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signalqualität" - -#: interfacedetailswidget.cpp:307 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Technology" -msgstr "Zugriffstechnologie" - -#: interfacedetailswidget.cpp:325 -msgctxt "interface details" -msgid "Network Address (IP)" -msgstr "Netzwerkadresse (IP)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:328 -msgctxt "interface details" -msgid "Hardware Address (MAC)" -msgstr "Hardware-Adresse (MAC)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:346 interfaceitem.cpp:285 -msgctxt "label of the network interface" -msgid "No IP address." -msgstr "Keine IP-Adresse." - -#: interfacedetailswidget.cpp:357 interfaceitem.cpp:296 -msgctxt "label of the network interface" -msgid "IP display error." -msgstr "Fehler in der IP-Anzeige." - -#: interfacedetailswidget.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "" -"traffic, e.g. n KB/s\n" -" m KB/s" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: interfacedetailswidget.cpp:448 -msgid "Received" -msgstr "Empfangen" - -#: interfacedetailswidget.cpp:451 -msgid "Transmitted" -msgstr "Übertragen" - -#: interfaceitem.cpp:73 -msgctxt "tooltip on the LHS widgets" -msgid "Click here for interface details" -msgstr "Für Schnittstelleninformationen hier klicken" - -#: interfaceitem.cpp:110 -msgctxt "tooltip on disconnect icon" -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -#: interfaceitem.cpp:248 -msgctxt "generic label for an interface" -msgid "Network Interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" - -#: interfaceitem.cpp:252 -msgctxt "network interface name unknown" -msgid "Unknown Network Interface" -msgstr "Unbekannte Netzwerkschnittstelle" - -#: interfaceitem.cpp:405 -msgctxt "wired interface network cable unplugged" -msgid "Cable Unplugged" -msgstr "Kabel entfernt" - -#: networkmanager.cpp:513 -msgctxt "Tooltip sub text" -msgid "No network interfaces" -msgstr "Keine Netzwerkschnittstellen" - -#: networkmanager.cpp:561 -msgctxt "tooltip, all interfaces are down" -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: networkmanager.cpp:564 -msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software" -msgid "Wireless disabled in software" -msgstr "Drahtlose Geräte über Software deaktiviert" - -#: networkmanager.cpp:567 -msgctxt "tooltip, all interfaces are down" -msgid "Networking disabled" -msgstr "Netzwerk deaktiviert" - -#: networkmanager.cpp:570 -msgctxt "tooltip, wireless is disabled by hardware" -msgid "Wireless disabled by hardware" -msgstr "Drahtlose Geräte über Hardware deaktiviert" - -#: nmpopup.cpp:88 nmpopup.cpp:702 -msgctxt "title on the LHS of the plasmoid" -msgid "

          Interfaces

          " -msgstr "

          Schnittstellen

          " - -#: nmpopup.cpp:94 -msgctxt "title on the RHS of the plasmoid" -msgid "

          Connections

          " -msgstr "

          Verbindungen

          " - -#: nmpopup.cpp:122 -msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely" -msgid "Enable networking" -msgstr "Netzwerkmodus aktivieren" - -#: nmpopup.cpp:131 -msgctxt "CheckBox to enable or disable wwan (mobile broadband) interface)" -msgid "Enable mobile broadband" -msgstr "Mobile Breitbandverbindungen aktivieren" - -#: nmpopup.cpp:143 -msgctxt "CheckBox to enable or disable wireless interface (rfkill)" -msgid "Enable wireless" -msgstr "Drahtlose Verbindungen aktivieren" - -#: nmpopup.cpp:155 -msgctxt "tabbar on the left side" -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" - -#: nmpopup.cpp:165 -msgctxt "details for the interface" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: nmpopup.cpp:192 -msgctxt "manage connections button in the applet's popup" -msgid "Manage Connections..." -msgstr "Verbindungen verwalten ..." - -#: nmpopup.cpp:202 -msgctxt "show more button in the applet's popup" -msgid "Show More..." -msgstr "Mehr anzeigen ..." - -#: nmpopup.cpp:206 -msgctxt "show more button in the applet's popup" -msgid "Show Less..." -msgstr "Weniger anzeigen ..." - -#: nmpopup.cpp:305 -#, kde-format -msgctxt "Warning about wrong NetworkManager version" -msgid "We need NetworkManager version >= %1 to work, found %2" -msgstr "" -"Es wird eine NetworkManager-Version >= %1 benötigt, gefunden wurde %2" - -#: nmpopup.cpp:619 -msgctxt "pressed show more button" -msgid "Show Less..." -msgstr "Weniger anzeigen ..." - -#: nmpopup.cpp:624 -msgctxt "unpressed show more button" -msgid "Show More..." -msgstr "Mehr anzeigen ..." - -#. i18n: file: nmConfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, nmConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure the System Bar" -msgstr "Systemleiste einrichten" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWired) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show &wired connections" -msgstr "&Kabelgebundene Verbindungen anzeigen" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWireless) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show w&ireless connections" -msgstr "&Drahtlose Verbindungen anzeigen" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCellular) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show &mobile broadband" -msgstr "&Mobile Breitbandverbindungen anzeigen" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showVpn) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &VPN connections" -msgstr "&VPN-Verbindungen anzeigen" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Show this many wireless networks" -msgstr "Diese Anzahl an drahtlosen Netzwerken &anzeigen" - -#: vpninterfaceitem.cpp:41 -msgctxt "initial label for VPN connection name" -msgid "Not Available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: vpninterfaceitem.cpp:91 -msgctxt "ip of vpn interface item" -msgid "not available" -msgstr "nicht verfügbar" - -#: vpninterfaceitem.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "VPN label in interfaces" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: vpninterfaceitem.cpp:100 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: vpninterfaceitem.cpp:103 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbindungsaufbau ..." - -#: vpninterfaceitem.cpp:109 -msgctxt "VPN connections interface" -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "Virtuelles privates Netzwerk" - -#: vpninterfaceitem.cpp:110 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Not Connected..." -msgstr "Nicht verbunden ..." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: newspaper.cpp:130 newspaper.cpp:221 -msgid "Expand widgets" -msgstr "Miniprogramm ausklappen" - -#: newspaper.cpp:136 newspaper.cpp:218 -msgid "Collapse widgets" -msgstr "Miniprogramm einklappen" - -#: newspaper.cpp:144 -msgid "Configure page" -msgstr "Seite einrichten" - -#: newspaper.cpp:157 -msgid "Lock page" -msgstr "Seite sperren" - -#: newspaper.cpp:179 -msgid "Remove page" -msgstr "Seite entfernen" - -#: newspaper.cpp:184 -msgid "Next activity" -msgstr "Nächste Aktivität" - -#: newspaper.cpp:186 -msgid "Previous activity" -msgstr "Vorherige Aktivität" - -#: newspaper.cpp:336 -msgid "Unlock Page" -msgstr "Seite entsperren" - -#: newspaper.cpp:343 -msgid "Lock Page" -msgstr "Seite sperren" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_news\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:33+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: news.cpp:233 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: news.cpp:234 -msgid "Feeds" -msgstr "Nachrichtenquellen" - -#: news.cpp:251 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -msgid "News" -msgstr "News" - -#. i18n: file: config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" - -#. i18n: file: config.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#. i18n: file: config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -msgid "Show timestamps" -msgstr "Zeitangaben anzeigen" - -#. i18n: file: config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 -msgid "Show titles" -msgstr "Titel anzeigen" - -#. i18n: file: config.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 -msgid "Show descriptions" -msgstr "Beschreibung anzeigen" - -#. i18n: file: config.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 -msgid "" -"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are " -"provided by feed." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass Zeitangaben, Titel und Beschreibungen nur verfügbar sind, " -"wenn sie von der Nachrichtenquelle zur Verfügung gestellt werden." - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:54 -msgid "&Add a feed:" -msgstr "Nachrichtenquelle &hinzufügen:" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 -msgid "Add Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -msgid "Remove Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle entfernen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,201 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_notes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:29+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: notes.cpp:332 -msgid "Notes Color" -msgstr "Notiz-Farbe" - -#: notes.cpp:334 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: notes.cpp:335 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: notes.cpp:336 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: notes.cpp:337 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: notes.cpp:338 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: notes.cpp:339 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: notes.cpp:340 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: notes.cpp:341 -msgid "Pink" -msgstr "Rosa" - -#: notes.cpp:342 -msgid "Translucent" -msgstr "Durchscheinend" - -#: notes.cpp:575 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: notes.cpp:758 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatierung" - -#: notes.cpp:760 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: notes.cpp:761 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: notes.cpp:762 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: notes.cpp:763 -msgid "StrikeOut" -msgstr "Durchgestrichen" - -#: notes.cpp:764 -msgid "Justify center" -msgstr "Blocksatz mittig" - -#: notes.cpp:765 -msgid "Justify" -msgstr "Blocksatz" - -#. i18n: file: config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontGroupLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:58 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#. i18n: file: config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontStyleLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:61 -msgid "Style:" -msgstr "Design:" - -#. i18n: file: config.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontBoldCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:64 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" - -#. i18n: file: config.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontItalicCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:67 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" - -#. i18n: file: config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:70 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoFont) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:73 -msgid "Scale font size by:" -msgstr "Schriftgröße skalieren um:" - -#. i18n: file: config.ui:102 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoFontPercent) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customFont) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:80 -msgid "Use custom font size:" -msgstr "Eigene Schriftgröße:" - -#. i18n: file: config.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontColorLabel) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:83 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#. i18n: file: config.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:86 -msgid "Use theme color" -msgstr "Farben des Designs verwenden" - -#. i18n: file: config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor) -#. i18n: file: config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor) -#. i18n: file: config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor) -#. i18n: file: config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:43 rc.cpp:89 rc.cpp:98 -msgid "Use custom color:" -msgstr "Eigene Farbe:" - -#. i18n: file: config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontBackgroundColorLabel) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:92 -msgid "Active line highlight color:" -msgstr "Hervorhebungsfarbe der aktiven Zeile:" - -#. i18n: file: config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useNoColor) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:95 -msgid "Use no color" -msgstr "Keine Farben verwenden" - -#. i18n: file: config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeGroupLabel) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:101 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#. i18n: file: config.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notesColorLabel) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:104 -msgid "Notes color:" -msgstr "Notiz-Farbe:" - -#. i18n: file: config.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellCheckLabel) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:107 -msgid "Spell Check" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#. i18n: file: config.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkSpellingLabel) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:110 -msgid "Enable spell check:" -msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,205 +0,0 @@ -# Johannes Obermayr , 2010. -# Burkhard Lück , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 -msgctxt "Generic title for the job transfer popup" -msgid "Jobs" -msgstr "Vorgänge" - -#: ui/busywidget.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "%1 laufende Aufgabe" -msgstr[1] "%1 laufende Aufgaben" - -#: ui/busywidget.cpp:281 -#, kde-format -msgid "%1 suspended job" -msgid_plural "%1 suspended jobs" -msgstr[0] "%1 unterbrochener Vorgang" -msgstr[1] "%1 unterbrochene Aufgaben" - -#: ui/busywidget.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 completed job" -msgid_plural "%1 completed jobs" -msgstr[0] "%1 abgeschlossener Vorgang" -msgstr[1] "%1 abgeschlossene Aufgaben" - -#: ui/busywidget.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "%1 Benachrichtigung" -msgstr[1] "%1 Benachrichtigungen" - -#: ui/busywidget.cpp:300 -msgid "No active jobs or notifications" -msgstr "Keine aktiven Vorgänge oder Benachrichtigungen" - -#: ui/busywidget.cpp:303 -msgid "Notifications and jobs" -msgstr "Benachrichtigungen und Vorgänge" - -#: ui/jobwidget.cpp:65 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397 -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: ui/jobwidget.cpp:111 -msgid "Pause job" -msgstr "Vorgang anhalten" - -#: ui/jobwidget.cpp:120 -msgid "Resume job" -msgstr "Vorgang fortsetzen" - -#: ui/jobwidget.cpp:129 -msgid "Cancel job" -msgstr "Vorgang abbrechen" - -#: ui/jobwidget.cpp:179 ui/jobwidget.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (%2 verbleiben)" - -#: ui/jobwidget.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Paused]" -msgstr "%1 [Angehalten]" - -#: ui/jobwidget.cpp:188 -msgid "Paused" -msgstr "Angehalten" - -#: ui/jobwidget.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [Abgeschlossen]" - -#: ui/jobwidget.cpp:254 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / 1 Ordner" -msgstr[1] "%2 / %1 Ordner" - -#: ui/jobwidget.cpp:262 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / 1 Datei" -msgstr[1] "%2 / %1 Dateien" - -#: ui/jobwidget.cpp:388 -msgid "Less" -msgstr "Weniger" - -#: ui/notificationwidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Notification from %1" -msgstr "Benachrichtigung von %1" - -#: ui/notifications.cpp:182 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: ui/notificationscroller.cpp:48 -msgctxt "Show all notifications" -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: ui/notifications.cpp:121 -msgid "No notifications and no jobs" -msgstr "Keine Benachrichtigungen oder Vorgänge" - -#: ui/notifications.cpp:233 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: ui/notifications.cpp:235 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Bitte wählen Sie die anzuzeigenden Informationen" - -#: core/notificationsmanager.cpp:196 -#, kde-format -msgid "1 running job (%2 remaining)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" -msgstr[0] "1 laufender Vorgang (%2 verbleiben)" -msgstr[1] "%1 laufende Aktionen (%2 verbleiben)" - -#: core/notificationsmanager.cpp:201 -msgid "no running jobs" -msgstr "Keine laufenden Vorgänge" - -#: core/job.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 file, to: %2" -msgid_plural "%1 files, to: %2" -msgstr[0] "%1 Datei, nach: %2" -msgstr[1] "%1 Dateien, nach: %2" - -#: core/completedjobnotification.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [Abgeschlossen]" - -#: core/completedjobnotification.cpp:64 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -# Das passt so besser ... -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Pop Up Notices" -msgstr "Anzuzeigende Benachrichtigungen:" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 -msgid "Application notifications" -msgstr "Anwendungsbenachrichtigungen" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 -msgid "File transfers and other jobs" -msgstr "Dateiübertragungen und andere Vorgänge" - -# Das passt so besser ... -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "Popup" -msgstr "Weitere Einstellungen:" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:15 -msgid "Automatically hide" -msgstr "Automatisch ausblenden" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Thomas Reitelbach , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:29+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: infopanel.cpp:51 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Artist:" -msgstr "Interpret:" - -#: infopanel.cpp:53 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: infopanel.cpp:55 -msgctxt "For a song or other music" -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: infopanel.cpp:57 -msgctxt "Position in a song" -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: nowplaying.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "song performer, displayed below the song title" -msgid "by %1" -msgstr "von %1" - -#: nowplaying.cpp:307 -msgid "No current track." -msgstr "Kein aktuelles Lied." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,290 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Thomas Reitelbach , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_peer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: contactwidget.cpp:174 -msgid "Send Message" -msgstr "Nachricht senden" - -#: contactwidget.cpp:182 -msgid "Add as Friend" -msgstr "Als Freund hinzufügen" - -#: contactwidget.cpp:190 -msgid "User Details" -msgstr "Benutzerdetails" - -#: contactwidget.cpp:310 -msgid "Unknown location" -msgstr "Unbekannter Ort" - -#: friendmanagementwidget.cpp:67 -msgid "Accepting friendship..." -msgstr "Freundschaft wird akzeptiert ..." - -#: friendmanagementwidget.cpp:76 -msgid "Accept friendship" -msgstr "Freundschaft akzeptieren" - -#: friendmanagementwidget.cpp:84 -msgid "Decline friendship" -msgstr "Freundschaft ablehnen" - -#: friendmanagementwidget.cpp:172 -#, kde-format -msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" -msgstr "%1 %2 (%3) möchte Ihr Freund sein" - -#: friendmanagementwidget.cpp:174 -#, kde-format -msgid "%1 wants to be your friend" -msgstr "%1 möchte Ihr Freund sein" - -#: loginwidget.cpp:53 -msgid "Login to \"openDesktop.org\"" -msgstr "Auf „openDesktop.org“ anmelden" - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19 rc.cpp:53 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13 rc.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:157 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: loginwidget.cpp:85 -msgid "Register new account..." -msgstr "Neuen Zugang registrieren ..." - -#: messagewidget.cpp:56 -#, kde-format -msgid "From %1 %2 (%3)" -msgstr "Von %1 %2 (%3)" - -#: messagewidget.cpp:58 -#, kde-format -msgid "From %1" -msgstr "Von %1" - -#: messagewidget.cpp:135 -msgid "Mail is unread, mark as read" -msgstr "E-Mail ist ungelesen, als gelesen markieren" - -#: opendesktop.cpp:123 -msgid "Nearby" -msgstr "In der Nähe" - -#: opendesktop.cpp:187 -msgid "Friends" -msgstr "Freunde" - -#: opendesktop.cpp:188 opendesktop.cpp:434 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: opendesktop.cpp:287 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: opendesktop.cpp:305 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: opendesktop.cpp:379 -msgctxt "" -"title of control center dialog to configure providers for community applet" -msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" -msgstr "Anbietereinstellungen – Plasma-Miniprogramm „Gemeinschaft“" - -#: opendesktop.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Messages (%1)" -msgstr "Nachrichten (%1)" - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:37 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Account

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Zugang

          " - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:10 rc.cpp:44 -msgctxt "@action:button Registers a new account" -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:50 -msgid "Provider:" -msgstr "Anbieter:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:56 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:59 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:62 -msgid "Latitude:" -msgstr "Breitengrad:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:65 -msgid "Longitude:" -msgstr "Längengrad:" - -#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:68 -msgid "Publish my Location" -msgstr "Meine Position veröffentlichen" - -#: requestfriendshipwidget.cpp:53 -msgid "Add as friend" -msgstr "Als Freund hinzufügen" - -#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 -msgid "Message:" -msgstr "Nachricht:" - -#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: sendmessagewidget.cpp:53 -msgid "Send message" -msgstr "Nachricht senden" - -#: sendmessagewidget.cpp:70 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: userwidget.cpp:59 -msgid "No information available." -msgstr "Keine Informationen verfügbar." - -#: userwidget.cpp:125 -msgid "Add friend" -msgstr "Freund hinzufügen" - -#: userwidget.cpp:133 -msgid "Send message" -msgstr "Nachricht senden" - -#: userwidget.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "city, country, latitude and longitude" -msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" -msgstr "%1 (Breite: %2, Länge: %3)" - -#: userwidget.cpp:296 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: userwidget.cpp:297 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" - -#: userwidget.cpp:298 -msgid "IRC Nickname:" -msgstr "IRC-Spitzname:" - -#: userwidget.cpp:299 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: userwidget.cpp:300 -msgid "Languages:" -msgstr "Sprachen:" - -#: userwidget.cpp:301 -msgid "Interests:" -msgstr "Interessen:" - -#: userwidget.cpp:302 -msgid "Music:" -msgstr "Musik:" - -#: userwidget.cpp:303 -msgid "TV Shows:" -msgstr "Fernsehsendungen:" - -#: userwidget.cpp:304 -msgid "Games:" -msgstr "Spiele:" - -#: userwidget.cpp:305 -msgid "Programming:" -msgstr "Programmierung:" - -#: userwidget.cpp:306 -#, kde-format -msgid "%1 likes:" -msgstr "%1 mag:" - -#: userwidget.cpp:307 -#, kde-format -msgid "%1 does not like:" -msgstr "%1 mag nicht:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: pager.cpp:271 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "Virtuelle &Arbeitsfläche hinzufügen" - -#: pager.cpp:274 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "Letzte Vi&rtuelle Arbeitsfläche entfernen" - -#: pager.cpp:314 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: pager.cpp:337 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Anzahl der Spalten:" - -#: pager.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "One window:" -msgid_plural "%1 windows:" -msgstr[0] "Ein Fenster:" -msgstr[1] "%1 Fenster:" - -#: pager.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "and 1 other" -msgid_plural "and %1 others" -msgstr[0] "und 1 weiteres" -msgstr[1] "und %1 weitere" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 -msgid "Configure Pager" -msgstr "Arbeitsflächenumschalter einrichten" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 -msgid "Display text:" -msgstr "Anzeigetext:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 -msgid "Desktop number" -msgstr "Arbeitsflächennummer" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:57 -msgid "Desktop name" -msgstr "Arbeitsflächenname" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:61 -msgid "No text" -msgstr "Kein Text" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "Display icons:" -msgstr "Fenstersymbole:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Zeilenanzahl:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:71 rc.cpp:74 -msgid "Change the number of rows" -msgstr "Anzahl der Zeilen ändern" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "Auswahl der aktuellen Arbeitsfläche bewirkt:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 -msgid "Does nothing" -msgstr "Nichts" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:84 -msgid "Shows desktop" -msgstr "Zeigt die Arbeitsfläche an" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:88 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "Zeigt das Dashboard an" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: panel.cpp:160 -msgid "Panel Settings" -msgstr "Kontrollleisten-Einstellungen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,193 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:32+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: addmacro.cpp:32 -msgid "Add Macro" -msgstr "Makro hinzufügen" - -#: appkey.cpp:40 -msgctxt "Button to select an application by clicking on its window" -msgid "Click application" -msgstr "Anwendung durch Klicken auswählen" - -#: autopasteconfig.cpp:34 -msgid "Application" -msgstr "Anwendung" - -#: autopasteconfig.cpp:34 -msgid "Paste Key" -msgstr "Taste zum Einfügen" - -#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:56 -msgid "Random Password" -msgstr "Zufälliges Passwort" - -#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:49 -msgid "Current Date" -msgstr "Aktuelles Datum" - -#: list.cpp:80 -msgid "Text &snippets (Click to paste text):" -msgstr "Textbau&steine (Klicken, um Text einzufügen):" - -#: list.cpp:82 -msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):" -msgstr "Textbau&steine (Klicken, um Text in Zwischenablage zu kopieren):" - -#: paste.cpp:73 -msgid "Texts" -msgstr "Texte" - -#: paste.cpp:74 -msgid "Automatic Paste" -msgstr "Automatisches Einfügen" - -#: pastemacroexpander.cpp:46 -msgid "Execute Command And Get Output" -msgstr "Befehl ausführen und Ausgabe anzeigen" - -#: pastemacroexpander.cpp:47 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: pastemacroexpander.cpp:51 -msgid "Current Time" -msgstr "Aktuelle Zeit" - -#: pastemacroexpander.cpp:53 -msgid "Insert File Contents" -msgstr "Datei-Inhalt einfügen" - -#: pastemacroexpander.cpp:54 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: pastemacroexpander.cpp:57 -msgid "Character count" -msgstr "Zeichenanzahl" - -#: pastemacroexpander.cpp:58 -msgid "Lowercase letters" -msgstr "Kleingeschriebene Zeichen" - -#: pastemacroexpander.cpp:59 -msgid "Uppercase letters" -msgstr "Großgeschriebene Zeichen" - -#: pastemacroexpander.cpp:60 -msgid "Numbers" -msgstr "Zahlen" - -#: pastemacroexpander.cpp:61 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: pastemacroexpander.cpp:127 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %1" - -#. i18n: file: appkey.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 -msgid "&Application:" -msgstr "&Anwendung:" - -#. i18n: file: appkey.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 -msgid "&Paste key:" -msgstr "&Taste zum Einfügen:" - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -msgid "Paste text automatically with:" -msgstr "Text automatisch einfügen mit:" - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 -msgid "Use &special keys for these apps:" -msgstr "&Spezielle Tasten für diese Anwendungen verwenden:" - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: snippetconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: snippetconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84 -msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 -msgid "Configure Paste Snippets" -msgstr "Textbausteine einrichten" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 -msgid "&Texts:" -msgstr "&Texte:" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 -msgid "Text to be &pasted:" -msgstr "&Einzufügender Text:" - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -msgid "&Add Macro..." -msgstr "Makro &hinzufügen ..." - -#. i18n: file: snippetconfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: snippetconfig.h:52 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,245 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: PanelIcon.cpp:84 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Virtuelle Tastatur" - -#: PanelIcon.cpp:103 -msgctxt "Different keyboard layouts" -msgid "Layouts" -msgstr "Layout" - -#: SwitchKey.cpp:24 -msgctxt "String to indicate that this button shifts layout to special tokens" -msgid "?123+" -msgstr "?123+" - -#. i18n: file: config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: widget.cpp:148 -msgctxt "The escape key on a keyboard" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: widget.cpp:150 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: widget.cpp:152 -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: widget.cpp:154 -msgid "F3" -msgstr "F3" - -#: widget.cpp:156 -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: widget.cpp:158 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: widget.cpp:160 -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: widget.cpp:162 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: widget.cpp:164 -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: widget.cpp:166 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: widget.cpp:168 -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: widget.cpp:170 -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: widget.cpp:172 -msgid "F12" -msgstr "F12" - -#: widget.cpp:174 -msgctxt "The print key on a keyboard" -msgid "Print" -msgstr "Druck" - -#: widget.cpp:176 -msgctxt "The num key on a keyboard" -msgid "Num" -msgstr "Num" - -#: widget.cpp:178 -msgctxt "The pause key on a keyboard" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: widget.cpp:180 -msgctxt "The home key on a keyboard" -msgid "Home" -msgstr "Pos1" - -#: widget.cpp:182 -msgctxt "The delete key on a keyboard" -msgid "Del" -msgstr "Entf" - -#: widget.cpp:184 -msgctxt "The end key on a keyboard" -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: widget.cpp:186 -msgctxt "The page up key on a keyboard" -msgid "PgUp" -msgstr "Bild auf" - -#: widget.cpp:188 -msgctxt "The insert key on a keyboard" -msgid "Ins" -msgstr "Einfg" - -#: widget.cpp:190 -msgctxt "The page down key on a keyboard" -msgid "PgDn" -msgstr "Bild ab" - -#: widget.cpp:200 -msgctxt "Divider on the keypad" -msgid "/" -msgstr "/" - -#: widget.cpp:202 -msgctxt "Multiplier on keypad" -msgid "*" -msgstr "*" - -#: widget.cpp:204 widget.cpp:206 -msgctxt "Plus sign Divider on the keypad" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: widget.cpp:199 -msgctxt "Minus sign on the keypad" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: widget.cpp:208 -msgctxt "Enter key on the keypad" -msgid "Enter" -msgstr "Eingabe" - -#: widget.cpp:203 -msgctxt "Separator key on the keypad" -msgid "." -msgstr "." - -#: widget.cpp:212 -msgctxt "1 key on the keypad" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: widget.cpp:214 -msgctxt "2 key on the keypad" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: widget.cpp:216 -msgctxt "3 key on the keypad" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: widget.cpp:218 -msgctxt "4 key on the keypad" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: widget.cpp:220 -msgctxt "5 key on the keypad" -msgid "5" -msgstr "5" - -#: widget.cpp:222 -msgctxt "6 key on the keypad" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: widget.cpp:224 -msgctxt "7 key on the keypad" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: widget.cpp:226 -msgctxt "8 key on the keypad" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: widget.cpp:228 -msgctxt "9 key on the keypad" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: widget.cpp:230 -msgctxt "0 key on the keypad" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: widget.cpp:225 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: widget.cpp:238 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: widget.cpp:243 -msgctxt "The Alt Gr key on a keyboard" -msgid "Alt Gr" -msgstr "Alt Gr" - -#: widget.cpp:253 widget.cpp:258 -msgctxt "The Ctrl key on a keyboard" -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: widget.cpp:268 -msgctxt "The super (windows) key on a keyboard" -msgid "Super" -msgstr "Super (Windows)" - -#: widget.cpp:401 -msgid "Missing keyboard tag" -msgstr "Fehlende Tastaturkennzeichnung" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_dict\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: dict.cpp:107 -msgid "Enter word to define here" -msgstr "Hier das zu definierende Wort eingeben" - -#: dict.cpp:307 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wörterbuch" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: launcherlist.cpp:396 -msgid "Multiple items" -msgstr "Mehrfache Elemente" - -#: icongrid.cpp:459 -msgid "Quicklaunch" -msgstr "Schnellstarter" - -#: icongrid.cpp:460 -msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." -msgstr "" -"Starter durch Ziehen und Ablegen oder Verwenden des Kontextmenüs hinzufügen" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel) -#: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6 rc.cpp:21 -msgid "Determine number of rows automatically:" -msgstr "Zeilenanzahl automatisch erkennen:" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel) -#: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9 rc.cpp:24 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Zeilenanzahl:" - -#: quicklaunch.cpp:160 -msgid "Determine number of columns automatically:" -msgstr "Spaltenanzahl automatisch erkennen:" - -#: quicklaunch.cpp:162 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Spaltenanzahl:" - -#: quicklaunch.cpp:180 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: quicklaunch.cpp:440 -msgid "Add Launcher..." -msgstr "Starter hinzufügen ..." - -#: quicklaunch.cpp:701 -msgid "Edit Launcher..." -msgstr "Starter bearbeiten ..." - -#: quicklaunch.cpp:443 -msgid "Remove Launcher" -msgstr "Starter entfernen" - -#: quicklaunch.cpp:765 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Ausgeblendete Symbole anzeigen" - -#: quicklaunch.cpp:765 -msgid "Hide icons" -msgstr "Symbole ausblenden" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, quicklaunchConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Configure Quicklaunch" -msgstr "Schnellstarter einrichten" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherNamesVisibleLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 -msgid "Show launcher names:" -msgstr "Starternamen anzeigen:" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogEnabledLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Enable popup:" -msgstr "Benachrichtigung aktivieren:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,165 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: news.cpp:156 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: news.cpp:158 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " Sekunde" -msgstr[1] " Sekunden" - -#: news.cpp:160 -msgid " hour" -msgid_plural " hours" -msgstr[0] " Stunde" -msgstr[1] " Stunden" - -#: news.cpp:178 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: news.cpp:179 -msgid "Feeds" -msgstr "Nachrichtenquellen" - -#. i18n: file: config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -msgid "Show drop target:" -msgstr "Ablegefläche anzeigen:" - -#. i18n: file: config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -msgid "Show logo:" -msgstr "Logo anzeigen:" - -#. i18n: file: config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -msgid "Animations:" -msgstr "Animationen:" - -#. i18n: file: config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -msgid "News" -msgstr "News" - -#. i18n: file: config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" - -#. i18n: file: config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -msgid "Switch interval:" -msgstr "Umschaltintervall:" - -#. i18n: file: config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 -msgid "Maximum age of items:" -msgstr "Maximales Alter der Elemente:" - -#. i18n: file: config.ui:184 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -msgid "No limit" -msgstr "Keine Begrenzung" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -msgid "&Add a feed:" -msgstr "Nachrichtenquelle &hinzufügen:" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -msgid "Add Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen" - -#. i18n: file: feedsConfig.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 -msgid "Remove Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle entfernen" - -#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107 -msgid "Drop a feed here..." -msgstr "Nachrichtenquelle hier fallen lassen ..." - -#: scroller.cpp:109 -msgid "" -"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed " -"there" -msgstr "" -"... um eine neue Gruppe anzulegen, oder ziehen Sie die Nachrichtenquelle auf " -"eine bestehende Gruppe, um sie dieser hinzuzufügen." - -#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117 -msgid "Fetching feeds" -msgstr "Nachrichtenquellen werden abgeholt" - -#: scroller.cpp:520 -#, kde-format -msgid "%1 minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Vor %1 Minute" -msgstr[1] "Vor %1 Minuten" - -#: scroller.cpp:522 -msgid "yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: scroller.cpp:524 -#, kde-format -msgid "%1 hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Vor %1 Stunde" -msgstr[1] "Vor %1 Stunden" - -#: scroller.cpp:526 -#, kde-format -msgid "%1 day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "Vor %1 Tag" -msgstr[1] "Vor %1 Tagen" - -#: scroller.cpp:528 -#, kde-format -msgid "%1 week ago" -msgid_plural "%1 weeks ago" -msgstr[0] "Vor %1 Woche" -msgstr[1] "Vor %1 Wochen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,238 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#. i18n: file: authenticate.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 -msgid "" -"Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk " -"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is " -"red, you need to enter your username and password below to log in." -msgstr "" -"Zeigt den Authentifizierungsstatus des „Remember The Milk“-Miniprogrammes " -"an. Bei grünem Licht ist das Miniprogramm authentifiziert. Ist das Licht " -"rot, müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden." - -#. i18n: file: authenticate.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -msgid "Current Authentication Status" -msgstr "Aktueller Authentifizierungsstatus" - -#. i18n: file: authenticate.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rememberthemilk-plasmoid.cpp:171 -msgid "Authenticated" -msgstr "Angemeldet" - -#. i18n: file: authenticate.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -msgid "Re-Authenticate" -msgstr "Neu anmelden" - -#. i18n: file: authenticate.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticate) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -msgid "Authenticate with Remember The Milk Service" -msgstr "Bei „Remember The Milk“ anmelden" - -#. i18n: file: authenticate.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -msgid "No Remember The Milk Account?" -msgstr "Kein „Remember The Milk“-Benutzerkonto?" - -#. i18n: file: authenticate.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -msgid "Register for one here." -msgstr "Registrieren Sie sich hier." - -#. i18n: file: authenticate.ui:96 -#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 -msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/" -msgstr "https://www.rememberthemilk.com/signup/" - -#. i18n: file: general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -msgid "Sort by:" -msgstr "Sortieren nach:" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -msgid "" -"Change the current sorting method.\n" -"\n" -"Priority:\n" -"Items are first sorted by their priority (1, 2, 3, none) and secondly by due " -"date.\n" -"\n" -"Due Date:\n" -"Items are first sorted by their due date and secondly by priority." -msgstr "" -"Die aktuelle Sortierung ändern.\n" -"\n" -"Priorität:\n" -"Einträge werden zuerst nach ihrer Priorität (1, 2, 3, keine) und zweitrangig " -"nach Fälligkeitsdatum sortiert.\n" -"\n" -"Fälligkeitsdatum:\n" -"Einträge werden zuerst nach ihrem Fälligkeitsdatum und zweitrangig nach " -"Priorität sortiert." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:68 -msgid "Due Date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:69 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:138 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:138 -msgid "General Configuration Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:139 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:139 -msgid "Remember The Milk Authentication" -msgstr "„Remember The Milk“-Authentifizierung" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:175 -msgid "Not Authenticated" -msgstr "Nicht angemeldet" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:191 -msgid "Login Failed. Please try again." -msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:244 rememberthemilk-plasmoid.cpp:301 -msgid "Remember The Milk Tasks" -msgstr "„Remember The Milk“-Aufgaben" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:256 -msgid "Editing Task: " -msgstr "Aufgabe bearbeiten: " - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:289 -msgid "Failed to load the Remember The Milk DataEngine" -msgstr "Der „Remember The Milk“-Datentreiber kann nicht geladen werden" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:304 -msgid "No Data Yet. Refreshing..." -msgstr "Keine Daten. Es wird aktualisiert ..." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:342 -msgid "Filter Tasks..." -msgstr "Aufgaben filtern ..." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:384 -msgid "Authentication to Remember The Milk needed" -msgstr "Sie müssen sich erst anmelden" - -#: taskeditor.cpp:52 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: taskeditor.cpp:54 -msgid "Due:" -msgstr "Fällig:" - -#: taskeditor.cpp:56 -msgid "Tags:" -msgstr "Stichwörter:" - -#: taskeditor.cpp:58 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#: taskeditor.cpp:60 -msgid "Complete:" -msgstr "Abgeschlossen:" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Top Priority" -msgstr "Höchste Priorität" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Medium Priority" -msgstr "Mittlere Priorität" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Low Priority" -msgstr "Niedrige Priorität" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "No Priority" -msgstr "Keine Priorität" - -#: taskeditor.cpp:74 -msgid "Update Task" -msgstr "Aufgabe aktualisieren" - -#: taskeditor.cpp:77 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: taskitemdelegate.cpp:45 -msgid "Tags: " -msgstr "Stichwörter: " - -#: taskmodel.cpp:80 -msgid "Top Priority:" -msgstr "Höchste Priorität:" - -#: taskmodel.cpp:81 -msgid "Medium Priority:" -msgstr "Mittlere Priorität:" - -#: taskmodel.cpp:82 -msgid "Low Priority:" -msgstr "Niedrige Priorität:" - -#: taskmodel.cpp:83 -msgid "No Priority:" -msgstr "Keine Priorität:" - -#: taskmodel.cpp:86 -msgid "Overdue" -msgstr "Überfällig" - -#: taskmodel.cpp:87 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: taskmodel.cpp:88 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: taskmodel.cpp:89 -msgid "Anytime" -msgstr "Irgendwann" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: runnersconfig.cpp:48 -msgid "Available Features" -msgstr "Verfügbare Funktionen" - -#: sal.cpp:122 -msgid "Configure Search and Launch" -msgstr "Suchen und ausführen einrichten" - -#: sal.cpp:134 sal.cpp:510 -msgid "Lock Page" -msgstr "Seite sperren" - -#: sal.cpp:150 -msgid "Next activity" -msgstr "Nächste Aktivität" - -#: sal.cpp:152 -msgid "Previous activity" -msgstr "Vorherige Aktivität" - -#: sal.cpp:205 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: sal.cpp:217 -msgid "Search..." -msgstr "Suchen ..." - -#: sal.cpp:270 -msgid "Add applications" -msgstr "Anwendungen hinzufügen" - -#: sal.cpp:503 -msgid "Unlock Page" -msgstr "Seite entsperren" - -#: sal.cpp:731 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" -msgid "Search plugins" -msgstr "Suchmodule" - -#: sal.cpp:739 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " -"the main menu" -msgid "Main menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: sal.cpp:722 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: desktop.cpp:69 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,29 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -# Frederik Schwarzer , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: showActivityManager.cpp:43 -msgid "Show Activity Manager" -msgstr "Aktivitätenverwaltung anzeigen" - -#: showActivityManager.cpp:44 -msgid "Click or press the Meta key and 'Q' to show the activity manager" -msgstr "" -"Klicken Sie oder drücken Sie Meta+Q, um die Aktivitätenverwaltung anzuzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_spellcheck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:29+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: SpellCheck.cpp:73 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: SpellCheck.cpp:73 -msgid "Check spelling of clipboard contents." -msgstr "Rechtschreibprüfung des Inhalts der Zwischenablage." - -#: SpellCheck.cpp:189 SpellCheck.cpp:201 -msgid "Spell checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: SpellCheck.cpp:199 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: SpellCheck.cpp:202 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: SpellCheck.cpp:203 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,183 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: cpu.cpp:45 cpu.cpp:128 hwinfo.cpp:129 -msgid "CPU" -msgstr "Prozessor" - -#: cpu.cpp:88 -msgid "total" -msgstr "gesamt" - -#: cpu.cpp:146 net.cpp:155 ram.cpp:154 temperature.cpp:111 -msgctxt "second" -msgid " s" -msgstr " Sek." - -#: cpu.cpp:147 -msgid "CPUs" -msgstr "Prozessoren" - -#: hdd.cpp:48 -msgid "Disk Space" -msgstr "Festplattenspeicher" - -#: hdd.cpp:89 -msgid "Mount Point" -msgstr "Mountpunkt" - -#: hdd.cpp:90 temperature.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: hdd.cpp:114 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: hdd.cpp:116 -msgid "Partitions" -msgstr "Partitionen" - -#: hdd.cpp:165 -msgctxt "the root filesystem" -msgid "root" -msgstr "root" - -#: hdd.cpp:171 -msgid "Unknown filesystem" -msgstr "Unbekanntes Dateisystem" - -#: hdd.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "hard disk label (not mounted or accessible)" -msgid "%1 (not accessible)" -msgstr "%1 (nicht verfügbar)" - -#: hdd.cpp:290 -msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" - -#: hdd.cpp:291 -msgid "Raid" -msgstr "RAID" - -#: hwinfo.cpp:54 hwinfo.cpp:147 -msgid "Hardware Info" -msgstr "Hardware-Informationen" - -#: hwinfo.cpp:63 -msgid "Getting hardware information..." -msgstr "Hardware-Informationen werden ermittelt ..." - -#: hwinfo.cpp:131 -msgid "GPU" -msgstr "Grafik-Prozessor" - -#: hwinfo.cpp:133 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: hwinfo.cpp:136 net.cpp:45 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: net.cpp:138 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" - -#: net.cpp:156 -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" - -#: ram.cpp:47 ram.cpp:135 ram.cpp:155 -msgid "RAM" -msgstr "RAM" - -#. i18n: file: cpu-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -msgid "&CPUs:" -msgstr "&Prozessoren:" - -#. i18n: file: cpu-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: hdd-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: net-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ram-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: temperature-config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cpu-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: hdd-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: net-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ram-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: temperature-config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 -msgid "Update &interval:" -msgstr "Aktualisierungs&intervall:" - -#. i18n: file: hdd-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -msgid "Hard &disks:" -msgstr "&Festplatten:" - -#. i18n: file: net-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 -msgid "&Network interfaces:" -msgstr "&Netzwerkschnittstellen:" - -#. i18n: file: ram-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 -msgid "&Memory:" -msgstr "&Speicher:" - -#. i18n: file: temperature-config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 -msgid "&Available temperatures:" -msgstr "Verfügbare &Temperaturinformationen:" - -#: temperature.cpp:54 temperature.cpp:113 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: temperature.cpp:92 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" - -#: temperature.cpp:97 -msgid "Offset" -msgstr "Versatz" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,125 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ui/applet.cpp:437 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: ui/applet.cpp:439 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Informationen" - -#: ui/applet.cpp:440 -msgid "Entries" -msgstr "Einträge" - -#: ui/applet.cpp:499 -msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: ui/applet.cpp:500 -msgctxt "Item is never visible in the systray" -msgid "Hidden" -msgstr "Ausgeblendet" - -#: ui/applet.cpp:501 -msgctxt "Item is always visible in the systray" -msgid "Always Visible" -msgstr "Immer sichtbar" - -#: ui/applet.cpp:538 -msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" -msgid "Shown Item Categories" -msgstr "Angezeigte Element-Kategorien" - -#: ui/applet.cpp:541 -msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" -msgid "Application status" -msgstr "Anwendungs-Status" - -#: ui/applet.cpp:551 -msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" - -#: ui/applet.cpp:561 -msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" -msgid "System services" -msgstr "Systemdienste" - -#: ui/applet.cpp:571 -msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" -msgid "Hardware control" -msgstr "Geräteüberwachung" - -#: ui/applet.cpp:581 -msgctxt "Other uncategorized systemtray items" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedene" - -#: ui/applet.cpp:600 -msgctxt "" -"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " -"widgets" -msgid "Extra Items" -msgstr "Zusätzliche Elemente" - -#: ui/taskarea.cpp:512 -msgid "Hide icons" -msgstr "Symbole ausblenden" - -#: ui/taskarea.cpp:514 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Ausgeblendete Symbole anzeigen" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:3 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:6 -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:9 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Tastenzuordnung" - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." -msgstr "" -"Die Miniprogramme sind derzeit gesperrt, wodurch einige Funktionen " -"deaktiviert sind." - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Miniprogramme entsperren" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,166 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 -msgid "Force row settings" -msgstr "Zeileneinstellungen erzwingen" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Kurzinfos anzeigen" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 -msgid "Highlight windows" -msgstr "Fenster hervorheben" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 -msgid "Maximum rows:" -msgstr "Maximale Anzahl Zeilen:" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 -msgid "Grouping and Sorting" -msgstr "Gruppieren und Sortieren" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 -msgid "Grouping:" -msgstr "Gruppieren:" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 -msgid "Only when the taskbar is full" -msgstr "Nur bei voller Fensterleiste" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortieren:" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 -msgid "Only show tasks from the current screen" -msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -msgid "Only show tasks from the current desktop" -msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 -msgid "Only show tasks from the current activity" -msgstr "Nur Aufgaben der aktuellen Aktivität anzeigen" - -#. i18n: file: tasksConfig.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 -msgid "Only show tasks that are minimized" -msgstr "Nur minimierte Fenster anzeigen" - -#: taskgroupitem.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Name of a group of windows" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: taskgroupitem.cpp:292 windowtaskitem.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -msgid "On %1" -msgstr "Auf Arbeitsfläche „%1“" - -#: taskgroupitem.cpp:413 -msgid "Collapse Group" -msgstr "Fenster gruppieren" - -#: taskgroupitem.cpp:416 -msgid "Expand Group" -msgstr "Gruppierung auflösen" - -#: taskgroupitem.cpp:985 -msgid "Edit Group" -msgstr "Gruppe bearbeiten" - -#: taskgroupitem.cpp:986 -msgid "New Group Name: " -msgstr "Neuer Gruppenname: " - -#: tasks.cpp:385 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: tasks.cpp:395 -msgid "Do Not Group" -msgstr "Nicht gruppieren" - -#: tasks.cpp:396 tasks.cpp:420 -msgid "Manually" -msgstr "Manuell" - -#: tasks.cpp:397 -msgid "By Program Name" -msgstr "Nach Programmname" - -#: tasks.cpp:419 -msgid "Do Not Sort" -msgstr "Nicht sortieren" - -#: tasks.cpp:421 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alphabetisch" - -#: tasks.cpp:422 -msgid "By Desktop" -msgstr "Nach Arbeitsfläche" - -#: windowtaskitem.cpp:327 -msgid "Collapse Parent Group" -msgstr "Elterngruppe einklappen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_timer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:30+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: customtimeeditor.cpp:70 -msgctxt "separator of hours:minutes:seconds in timer strings" -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file: predefinedTimersConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, predefinedTimersConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 -msgid "Timer Configuration" -msgstr "Zeitmessung einrichten" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTitleCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 -msgid "Show title:" -msgstr "Titel anzeigen:" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideSecondsCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -msgid "Hide seconds" -msgstr "Sekunden ausblenden" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 -msgid "Actions on Timeout" -msgstr "Aktionen nach Zeitablauf" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMessageCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 -msgid "Show a message:" -msgstr "Meldung anzeigen:" - -#. i18n: file: timerConfig.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runCommandCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 -msgid "Run a command:" -msgstr "Befehl ausführen:" - -#: timer.cpp:96 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: timer.cpp:100 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" - -#: timer.cpp:104 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: timer.cpp:137 -msgid "Timer" -msgstr "Eieruhr" - -#: timer.cpp:140 -msgid "Timer Timeout" -msgstr "Zeit abgelaufen" - -#: timer.cpp:226 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: timer.cpp:227 -msgid "Predefined Timers" -msgstr "Voreingestellte Zeitmesser" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: trash.cpp:119 trash.cpp:135 trash.cpp:168 trash.cpp:242 -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: trash.cpp:127 -msgid "&Open" -msgstr "Öff&nen" - -#: trash.cpp:131 trash.cpp:236 -msgid "&Empty Trashcan" -msgstr "Mülleimer &leeren" - -#: trash.cpp:140 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: trash.cpp:169 trash.cpp:247 trash.cpp:249 -#, kde-format -msgid "One item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "Ein Objekt" -msgstr[1] "%1 Objekte" - -#: trash.cpp:202 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"Soll der Mülleimer wirklich geleert werden? Der gesamte Inhalt wird gelöscht." - -#: trash.cpp:207 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Mülleimer leeren" - -#: trash.cpp:216 -msgid "Emptying Trashcan..." -msgstr "Mülleimer wird geleert ..." - -#: trash.cpp:254 trash.cpp:256 -msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" -msgid "Empty" -msgstr "Leer" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2008. -# Frederik Schwarzer , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_unitconverter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:29+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: unitconverter.cpp:178 -msgid "Unit Converter" -msgstr "Einheiten-Umrechner" - -#: unitconverter.cpp:182 -msgid "Convert:" -msgstr "Umrechnen:" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 2012-04-13 10:44:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,178 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: weatherapplet.cpp:216 -msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" -msgid "Please Configure" -msgstr "Bitte einrichten" - -#: weatherapplet.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " -"weather provider" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:335 weatherapplet.cpp:342 -msgctxt "Degree, unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: weatherapplet.cpp:335 weatherapplet.cpp:337 weatherapplet.cpp:342 -#: weatherapplet.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "temperature, unit" -msgid "%1%2" -msgstr "%1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "Low temperature" -msgid "Low: %1" -msgstr "Niedrig: %1" - -#: weatherapplet.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "High temperature" -msgid "High: %1" -msgstr "Hoch: %1" - -#: weatherapplet.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "High & Low temperature" -msgid "H: %1 L: %2" -msgstr "H: %1 N: %2" - -#: weatherapplet.cpp:488 -#, kde-format -msgctxt "certain weather condition, probability percentage" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2 %)" - -#: weatherapplet.cpp:503 weatherapplet.cpp:516 -msgctxt "Short for no data available" -msgid "-" -msgstr "–" - -#: weatherapplet.cpp:543 -#, kde-format -msgctxt "Forecast period timeframe" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "1 Tag" -msgstr[1] "%1 Tage" - -#: weatherapplet.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "windchill, unit" -msgid "Windchill: %1" -msgstr "Gefühlte Temperatur: %1" - -#: weatherapplet.cpp:579 -#, kde-format -msgctxt "humidex, unit" -msgid "Humidex: %1" -msgstr "Luftfeuchtigkeit: %1" - -#: weatherapplet.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "ground temperature, unit" -msgid "Dewpoint: %1" -msgstr "Taupunkt: %1" - -#: weatherapplet.cpp:594 -#, kde-format -msgctxt "pressure, unit" -msgid "Pressure: %1 %2" -msgstr "Luftdruck: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:600 -#, kde-format -msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" -msgid "Pressure Tendency: %1" -msgstr "Luftdrucktendenz: %1" - -#: weatherapplet.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "distance, unit" -msgid "Visibility: %1 %2" -msgstr "Sicht: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:613 -#, kde-format -msgctxt "visibility from distance" -msgid "Visibility: %1" -msgstr "Sicht: %1" - -#: weatherapplet.cpp:621 -msgctxt "Precent, measure unit" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: weatherapplet.cpp:621 -#, kde-format -msgctxt "content of water in air" -msgid "Humidity: %1%2" -msgstr "Feuchtigkeit: %1%2" - -#: weatherapplet.cpp:634 -#, kde-format -msgctxt "wind direction, speed" -msgid "%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: weatherapplet.cpp:637 -msgctxt "Not available" -msgid "N/A" -msgstr "N/V" - -#: weatherapplet.cpp:639 -msgctxt "Wind condition" -msgid "Calm" -msgstr "Windstill" - -#: weatherapplet.cpp:653 -#, kde-format -msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" -msgid "Wind Gust: %1 %2" -msgstr "Windböen: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:661 -msgctxt "current weather information" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: weatherapplet.cpp:676 -msgctxt "weather warnings" -msgid "Warnings Issued:" -msgstr "Herausgegebene Warnungen:" - -#: weatherapplet.cpp:714 -msgctxt "weather watches" -msgid "Watches Issued:" -msgstr "Herausgegebene Sichtungen:" - -#: weatherapplet.cpp:740 -msgctxt "weather notices" -msgid "Notices" -msgstr "Hinweise" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po 2012-04-13 10:44:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 -msgid "Weather Station Configuration" -msgstr "Einstellungen für die Wetterstation" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -msgid "Show LCD background" -msgstr "LCD-Hintergrund anzeigen" - -#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -msgid "Show location" -msgstr "Ort anzeigen" - -#. i18n: This and other all-caps messages are pieces of text shown on -#. an LCD-like image mimicking a electronic weather station display. -#. If weather station displays in your country are always in English, -#. you may want to consider leaving these strings in English too, -#. to achieve a more realistic feeling. -#: weatherstation.cpp:52 -msgid "PRESSURE" -msgstr "Druck" - -#: weatherstation.cpp:53 weatherstation.cpp:121 -msgid "CURRENT WEATHER" -msgstr "Aktuelles Wetter" - -#: weatherstation.cpp:54 weatherstation.cpp:64 -msgid "OUTDOOR TEMP" -msgstr "Außentemperatur" - -#: weatherstation.cpp:55 -msgid "HUMIDITY" -msgstr "Feuchtigkeit" - -#: weatherstation.cpp:56 -msgid "WIND" -msgstr "Wind" - -#: weatherstation.cpp:101 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: weatherstation.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1" -msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,135 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: browsermessagebox.cpp:39 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: browsermessagebox.cpp:44 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: errorpage.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Fehler: %1 – %2" - -#: errorpage.cpp:113 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Die Aktion lässt sich nicht ausführen" - -#: errorpage.cpp:119 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Technische Ursache: " - -#: errorpage.cpp:124 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Details der Anfrage:" - -#: errorpage.cpp:126 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Adresse: %1" - -#: errorpage.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protokoll: %1" - -#: errorpage.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum und Zeit: %1" - -#: errorpage.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Zusätzliche Information: %1" - -#: errorpage.cpp:136 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: errorpage.cpp:142 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Mögliche Ursachen:" - -#: errorpage.cpp:149 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Mögliche Lösungen:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Automatische Aktualisierung:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 -msgid "Drag to scroll the page:" -msgstr "Ziehen zum Blättern der Seite:" - -#: webbrowser.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" -msgstr "Möchten Sie das Lesezeichen für %1 wirklich löschen?" - -#: webbrowser.cpp:559 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: webbrowser.cpp:565 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " Minute" -msgstr[1] " Minuten" - -#: webbrowser.cpp:647 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Möchten Sie dieses Passwort für „%1“ speichern?" - -#: webbrowser.cpp:648 -msgid "Store" -msgstr "Speichern" - -#: webbrowser.cpp:650 -msgid "Do not store this time" -msgstr "Diesmal nicht" - -#: webviewoverlay.cpp:45 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-04-13 10:45:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: menu.cpp:98 -msgid "Run Command..." -msgstr "Befehl ausführen ..." - -#: menu.cpp:102 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Arbeitsfläche sperren" - -#: menu.cpp:106 -msgid "Leave..." -msgstr "Verlassen ..." - -#: menu.cpp:267 -msgid "Configure Contextual Menu Plugin" -msgstr "Modul für Kontextmenü einrichten" - -#: menu.cpp:277 -msgid "[Other Actions]" -msgstr "[Andere Aktionen]" - -#: menu.cpp:280 -msgid "Wallpaper Actions" -msgstr "Hintergrundbild-Aktionen" - -#: menu.cpp:284 -msgid "[Separator]" -msgstr "[Trenner]" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,375 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Hendrik Knackstedt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: controllerwindow.cpp:401 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitäten" - -#: dashboardview.cpp:107 -msgid "Hide Dashboard" -msgstr "Dashboard ausblenden" - -#: dashboardview.cpp:155 -msgid "Widget Dashboard" -msgstr "Miniprogramm-Dashboard" - -#: desktopcorona.cpp:104 -msgid "Next Activity" -msgstr "Nächste Aktivität" - -#: desktopcorona.cpp:110 -msgid "Previous Activity" -msgstr "Vorherige Aktivität" - -#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153 -msgid "Add Panel" -msgstr "Kontrollleiste hinzufügen" - -#: desktopcorona.cpp:613 desktopcorona.cpp:643 -msgctxt "Default name for a new activity" -msgid "New Activity" -msgstr "Neue Aktivität" - -#: interactiveconsole.cpp:67 -msgid "&Execute" -msgstr "&Ausführen" - -#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:160 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#: interactiveconsole.cpp:75 -msgid "Desktop Shell Scripting Console" -msgstr "Arbeitsumgebungs-Skriptkonsole" - -#: interactiveconsole.cpp:82 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: interactiveconsole.cpp:93 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: interactiveconsole.cpp:99 -msgid "Use" -msgstr "Verwenden" - -#: interactiveconsole.cpp:146 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: interactiveconsole.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file %1" -msgstr "Fehler beim Laden der Skriptdatei %1" - -#: interactiveconsole.cpp:260 -msgid "Open Script File" -msgstr "Skriptdatei öffnen" - -#: interactiveconsole.cpp:390 -msgid "Save Script File" -msgstr "Skriptdatei speichern" - -#: interactiveconsole.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Executing script at %1" -msgstr "Skript wird ausgeführt an %1" - -#: interactiveconsole.cpp:494 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Runtime: %1ms" -msgstr "Laufzeit: %1 ms" - -#: main.cpp:42 -msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." -msgstr "" -"Verwaltungsprogramm für Arbeitsfläche, Kontrollleisten und Miniprogramme" - -#: main.cpp:104 -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Plasma-Desktop-Umgebung" - -#: main.cpp:106 -msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" -msgstr "© 2006–2009, die KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:107 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:108 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor und Betreuer" - -#: main.cpp:110 -msgid "John Lions" -msgstr "John Lions" - -#: main.cpp:111 -msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." -msgstr "Im Gedenken an seine Beiträge, 1937–1998" - -#: panelcontroller.cpp:138 -msgid "Panel Alignment" -msgstr "Ausrichtung der Kontrollleiste" - -#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: panelcontroller.cpp:147 -msgid "Center" -msgstr "Mittig" - -#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: panelcontroller.cpp:163 -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit" - -#: panelcontroller.cpp:166 -msgid "Always visible" -msgstr "Immer sichtbar" - -#: panelcontroller.cpp:171 -msgid "Auto-hide" -msgstr "Automatisch ausblenden" - -#: panelcontroller.cpp:176 -msgid "Windows can cover" -msgstr "Fenster können die Kontrollleiste überdecken" - -#: panelcontroller.cpp:181 -msgid "Windows go below" -msgstr "Fenster rutschen unter die Kontrollleiste" - -#: panelcontroller.cpp:187 -msgid "Screen Edge" -msgstr "Bildschirmkante" - -#: panelcontroller.cpp:191 -msgid "" -"Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" -msgstr "" -"Halten Sie die linke Maustaste gedrückt und ziehen Sie die Kontrollleiste an " -"die gewünschte Bildschirmkante" - -#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: panelcontroller.cpp:197 -msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" -msgstr "" -"Halten Sie die linke Maustaste gedrückt und bewegen Sie den Mauszeiger " -"vertikal, um die Höhe der Kontrollleiste anzupassen" - -#: panelcontroller.cpp:205 -msgid "More Settings" -msgstr "Weitere Einstellungen" - -#: panelcontroller.cpp:206 -msgid "" -"Show more options about panel alignment, visibility and other settings" -msgstr "" -"Weitere Optionen zur Kontrollleisten-Ausrichtung, Sichtbarkeit und andere " -"Einstellungen anzeigen" - -#: panelcontroller.cpp:218 -msgid "Maximize Panel" -msgstr "Kontrollleiste maximieren" - -#: panelcontroller.cpp:224 -msgid "Close this configuration window" -msgstr "Diesen Einrichtungsdialog schließen" - -#: panelcontroller.cpp:273 -msgid "Add Spacer" -msgstr "Abstandhalter hinzufügen" - -#: panelcontroller.cpp:275 -msgid "" -"Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" -msgstr "" -"Einen Abstandhalter zur Kontrollleiste hinzufügen, der für einen " -"Zwischenraum zwischen zwei Miniprogrammen sorgt" - -#: panelcontroller.cpp:393 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: panelcontroller.cpp:396 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: panelcontroller.cpp:397 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: plasmaapp.cpp:258 -msgid "Show Dashboard" -msgstr "Dashboard anzeigen" - -#: plasmaapp.cpp:793 -msgid "Activities..." -msgstr "Aktivitäten ..." - -#: plasmaapp.cpp:1181 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the activity name" -msgid "copy of %1" -msgstr "Kopie von %1" - -#: plasmaapp.cpp:1320 -#, kde-format -msgid "" -"A new widget has become available on the network:
          %1 - %2" -msgstr "" -"Im Netzwerk ist ein neues Miniprogramm verfügbar:
          %1%2" - -#: plasmaapp.cpp:1383 -msgid "Unlock and add to current activity" -msgstr "Entsperren und zur aktuellen Aktivität hinzufügen" - -#: plasmaapp.cpp:1322 -msgid "Add to current activity" -msgstr "Zur aktuellen Aktivität hinzufügen" - -#: plasmaapp.cpp:1447 -msgid "Run applications" -msgstr "Anwendungen ausführen" - -#: plasmaapp.cpp:1448 -msgid "This activity template requests to run the following applications" -msgstr "" -"Diese Aktivitätenvorlage versucht die folgenden Anwendungen zu starten" - -#: plasmaapp.cpp:1449 -msgid "Run selected" -msgstr "Ausgewählte starten" - -#: plasmaapp.cpp:1450 -msgid "Run none" -msgstr "Keine starten" - -#: positioningruler.cpp:466 -msgid "Move this slider to set the panel position" -msgstr "" -"Verschieben Sie diesen Regler, um die Position der Kontrollleiste " -"festzulegen." - -#: positioningruler.cpp:469 -msgid "Move this slider to set the maximum panel size" -msgstr "" -"Verschieben Sie diesen Regler, um die maximalen Ausmaße der Kontrollleiste " -"festzulegen." - -#: positioningruler.cpp:472 -msgid "Move this slider to set the minimum panel size" -msgstr "" -"Verschieben Sie diesen Regler, um die minimalen Ausmaße der Kontrollleiste " -"festzulegen." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Johannes Obermayr,Salesome,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,,," - -#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "The font to use on the desktop" -msgstr "Die Schriftart für die Arbeitsfläche" - -#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." -msgstr "" -"Stellen Sie dies auf „wahr“ ein, wenn jede virtuelle Arbeitsfläche ihr " -"eigenes Aussehen erhalten soll." - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:49 -msgid "Remove activity?" -msgstr "Aktivität entfernen?" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:55 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:60 -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:88 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:76 -msgid "Accept changes?" -msgstr "Änderungen annehmen?" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:82 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:308 -msgid "Configure activity" -msgstr "Aktivität einrichten" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:325 activitymanager/activityicon.cpp:336 -msgid "Stop activity" -msgstr "Aktivität anhalten" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:340 -msgid "Start activity" -msgstr "Aktivität starten" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:54 -msgid "Enter Search Term" -msgstr "Suchbegriff eingeben" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:69 -msgid "Add Widgets" -msgstr "Miniprogramme hinzufügen" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:74 -msgid "Create Activity" -msgstr "Aktivität erstellen" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:171 -msgid "Empty Desktop" -msgstr "Leere Arbeitsfläche" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:206 -msgid "Clone current activity" -msgstr "Aktuelle Aktivität kopieren" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:211 -msgid "Get New Templates..." -msgstr "Neue Vorlagen herunterladen ..." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,305 +0,0 @@ -# translation of plasmaengineexplorer.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68 -msgid "Plasma Engine Explorer" -msgstr "Plasma-Datenquellen" - -#: engineexplorer.cpp:70 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: engineexplorer.cpp:76 -msgid "Collapse All" -msgstr "Alle einklappen" - -#: engineexplorer.cpp:77 -msgid "Expand All" -msgstr "Alle aufklappen" - -#: engineexplorer.cpp:162 -msgid "DataSource" -msgstr "Datenquelle" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:25 rc.cpp:58 serviceviewer.cpp:140 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:28 rc.cpp:61 serviceviewer.cpp:140 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: engineexplorer.cpp:162 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: engineexplorer.cpp:272 -msgid "Get associated service" -msgstr "Zugehörigen Dienst ermitteln" - -#: engineexplorer.cpp:273 -msgid "Update source now" -msgstr "Datenquelle jetzt aktualisieren" - -#: engineexplorer.cpp:274 -msgid "Remove source" -msgstr "Datenquelle entfernen" - -#: engineexplorer.cpp:294 -#, kde-format -msgid "<1 bit>" -msgid_plural "<%1 bits>" -msgstr[0] "<1 Bit>" -msgstr[1] "<%1 Bit>" - -#: engineexplorer.cpp:303 -#, kde-format -msgid "<1 byte>" -msgid_plural "<%1 bytes>" -msgstr[0] "<1 Byte>" -msgstr[1] "<%1 Byte>" - -#: engineexplorer.cpp:326 -#, kde-format -msgid "<1 item>" -msgid_plural "<%1 items>" -msgstr[0] "<1 Eintrag>" -msgstr[1] "<%1 Einträge>" - -#: engineexplorer.cpp:400 -msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data" -msgid "" -msgstr "" - -#: engineexplorer.cpp:407 -msgctxt "" -"A the dataengine returned something that the humble view on the " -"engineexplorer can't display, like a picture" -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: engineexplorer.cpp:451 rc.cpp:3 rc.cpp:36 -msgid "Plasma DataEngine Explorer" -msgstr "Plasma-Datenquellen" - -#: engineexplorer.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources" -msgid "%1 Engine - 1 data source" -msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources" -msgstr[0] "%1 – 1 Datenquelle" -msgstr[1] "%1 – %2 Datenquellen" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:420 -msgid "Search Columns" -msgstr "Spalten durchsuchen" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:422 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle sichtbaren Spalten" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:579 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suchen:" - -#: main.cpp:31 -msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines" -msgstr "" -"Zeigt die Daten an, die von Plasma-Datenquellen veröffentlicht werden." - -#: main.cpp:52 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 2006, The KDE Team" -msgstr "© 2006, das KDE-Team" - -#: main.cpp:71 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:72 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor und Betreuer" - -#: main.cpp:79 -msgid "Displays a list of known engines and their descriptions" -msgstr "Zeigt eine Liste bekannter Datenquellen und deren Beschreibungen an." - -#: main.cpp:80 -msgid "The desired height in pixels" -msgstr "Die gewünschte Höhe in Pixeln" - -#: main.cpp:81 -msgid "The desired width in pixels" -msgstr "Die gewünschte Breite in Pixeln" - -#: main.cpp:82 -msgid "The desired x position in pixels" -msgstr "Die gewünschte X-Position in Pixeln" - -#: main.cpp:83 -msgid "The desired y position in pixels" -msgstr "Die gewünschte Y-Position in Pixeln" - -#: main.cpp:84 -msgid "The data engine to use" -msgstr "Die zu verwendende Datenquelle" - -#: main.cpp:85 -msgid "The source to request" -msgstr "Die Quelle zur Anfrage" - -#: main.cpp:86 -msgid "Update interval in milliseconds" -msgstr "Das Aktualisierungsintervall in Millisekunden" - -#: main.cpp:87 -msgid "" -"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-" -"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file." -msgstr "" -"Nur Datenquellen anzeigen, die mit zur Eltern-Anwendung gehören (siehe der " -"Eintrag X-KDE-ParentApp in der .desktop-Datei der Datenquelle)." - -#: rc.cpp:32 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard " -"Lück,Keruskerfuerst,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:33 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,armin_mohring@web.de," - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:34 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 -msgid "Source name" -msgstr "Name der Quelle" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:47 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 -msgid "Update on demand" -msgstr "Nach Bedarf aktualisieren" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:50 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:53 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:48 -msgid "Update every " -msgstr "Aktualisieren alle " - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -msgid "Request" -msgstr "Abfragen" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:55 -msgid "&Operation:" -msgstr "&Operation:" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:64 -msgid "Operation count" -msgstr "Operations-Anzahl" - -#: serviceviewer.cpp:44 -msgid "Start Operation" -msgstr "Operation starten" - -#: serviceviewer.cpp:51 -msgctxt "Plasma engine with unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: serviceviewer.cpp:52 -msgctxt "Plasma service with unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: serviceviewer.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a Plasma service name" -msgid "%1 Service Explorer" -msgstr "%1 Dienst-Explorer" - -#: serviceviewer.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" -msgid "DataEngine: %1; Source: %2; Service %3" -msgstr "Datentreiber: %1; Quelle: %2; Dienst: %3" - -#: serviceviewer.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:

          %3" -msgstr "" -"%1-Operation mit dem Ziel %2 ist fehlgeschlagen. Die Fehlermeldung lautet: " -"

          %3" - -#: serviceviewer.cpp:172 serviceviewer.cpp:183 -msgid "Operation Result" -msgstr "Ergebnisse der Operation" - -#: serviceviewer.cpp:176 -msgid "No response from job." -msgstr "Keine Reaktion." - -#: serviceviewer.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"%1 operation with destination %2 returned successfully. The result " -"was:

          %3" -msgstr "" -"%1-Operation mit dem Ziel %2 erfolgreich ausgeführt. Das Ergebnis lautet: " -"

          %3" - -#: serviceviewer.cpp:205 -#, kde-format -msgid "One active operation ..." -msgid_plural "%1 operations active ..." -msgstr[0] "Eine aktive Operation ..." -msgstr[1] "%1 aktive Operationen ..." - -#: titlecombobox.h:53 -msgid "Data Engines" -msgstr "Datenquellen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,726 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Rolf Eike Beer , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: soliddeviceengine.cpp:106 -msgid "Parent UDI" -msgstr "Eltern-UDI" - -#: soliddeviceengine.cpp:107 -msgid "Vendor" -msgstr "Hersteller" - -#: soliddeviceengine.cpp:108 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: soliddeviceengine.cpp:109 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: soliddeviceengine.cpp:110 soliddeviceengine.cpp:555 -msgid "Emblems" -msgstr "Logos" - -#: soliddeviceengine.cpp:118 -msgid "Processor" -msgstr "Prozessor" - -#: soliddeviceengine.cpp:119 -msgid "Number" -msgstr "Anzahl" - -#: soliddeviceengine.cpp:120 -msgid "Max Speed" -msgstr "Maximalgeschwindigkeit" - -#: soliddeviceengine.cpp:121 -msgid "Can Change Frequency" -msgstr "Kann die Frequenz wechseln" - -#: soliddeviceengine.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "Block" - -#: soliddeviceengine.cpp:130 -msgid "Major" -msgstr "Hohe Kennzahl" - -#: soliddeviceengine.cpp:131 -msgid "Minor" -msgstr "Niedrige Kennzahl" - -#: soliddeviceengine.cpp:132 soliddeviceengine.cpp:462 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: soliddeviceengine.cpp:138 -msgid "Storage Access" -msgstr "Speicherzugriff" - -#: soliddeviceengine.cpp:139 soliddeviceengine.cpp:569 -msgid "Accessible" -msgstr "Verfügbar" - -#: soliddeviceengine.cpp:140 -msgid "File Path" -msgstr "Dateipfad" - -#: soliddeviceengine.cpp:149 soliddeviceengine.cpp:524 -#: soliddeviceengine.cpp:535 -msgid "Free Space" -msgstr "Freier Speicherplatz" - -#: soliddeviceengine.cpp:161 -msgid "Storage Drive" -msgstr "Speicherlaufwerk" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Ide" -msgstr "IDE" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Usb" -msgstr "USB" - -# TODO: IEEE 1394 im Originalstring -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Ieee1394" -msgstr "IEEE 1394" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Scsi" -msgstr "SCSI" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Sata" -msgstr "SATA" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Platform" -msgstr "Plattform" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Festplatte" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Cdrom Drive" -msgstr "CD-ROM-Laufwerk" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Floppy" -msgstr "Diskette" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Tape" -msgstr "Bandlaufwerk" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Compact Flash" -msgstr "Compact Flash" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Memory Stick" -msgstr "Memory Stick" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Smart Media" -msgstr "Smart Media" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "SdMmc" -msgstr "SdMmc" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Xd" -msgstr "Xd" - -#: soliddeviceengine.cpp:168 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: soliddeviceengine.cpp:169 -msgid "Drive Type" -msgstr "Laufwerkstyp" - -#: soliddeviceengine.cpp:170 -msgid "Removable" -msgstr "Wechselbar" - -#: soliddeviceengine.cpp:171 -msgid "Hotpluggable" -msgstr "Hotplug-fähig" - -#: soliddeviceengine.cpp:181 -msgid "Optical Drive" -msgstr "Optisches Laufwerk" - -#: soliddeviceengine.cpp:186 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:189 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:192 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:195 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:198 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:201 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: soliddeviceengine.cpp:204 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: soliddeviceengine.cpp:207 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:210 -msgid "DVD+DL" -msgstr "DVD+DL" - -#: soliddeviceengine.cpp:213 -msgid "DVD+DLRW" -msgstr "DVD+DLRW" - -#: soliddeviceengine.cpp:216 -msgid "BD" -msgstr "BD" - -#: soliddeviceengine.cpp:219 -msgid "BD-R" -msgstr "BD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:222 -msgid "BD-RE" -msgstr "BD-RE" - -#: soliddeviceengine.cpp:225 -msgid "HDDVD" -msgstr "HD-DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:228 -msgid "HDDVD-R" -msgstr "HD-DVD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:231 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "HD-DVD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:233 -msgid "Supported Media" -msgstr "Unterstützte Medien" - -#: soliddeviceengine.cpp:235 -msgid "Read Speed" -msgstr "Lesegeschwindigkeit" - -#: soliddeviceengine.cpp:236 -msgid "Write Speed" -msgstr "Schreibgeschwindigkeit" - -#: soliddeviceengine.cpp:244 -msgid "Write Speeds" -msgstr "Schreibgeschwindigkeiten" - -#: soliddeviceengine.cpp:253 -msgid "Storage Volume" -msgstr "Speichermedium" - -#: soliddeviceengine.cpp:256 -msgid "Other" -msgstr "Sonstiges" - -#: soliddeviceengine.cpp:256 -msgid "Unused" -msgstr "Unbenutzt" - -#: soliddeviceengine.cpp:256 -msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" - -#: soliddeviceengine.cpp:257 -msgid "Partition Table" -msgstr "Partitionstabelle" - -#: soliddeviceengine.cpp:257 -msgid "Raid" -msgstr "RAID" - -#: soliddeviceengine.cpp:257 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verschlüsselt" - -#: soliddeviceengine.cpp:260 soliddeviceengine.cpp:262 -msgid "Usage" -msgstr "Belegt" - -#: soliddeviceengine.cpp:262 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: soliddeviceengine.cpp:265 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" - -#: soliddeviceengine.cpp:266 -msgid "File System Type" -msgstr "Dateisystemtyp" - -#: soliddeviceengine.cpp:267 -msgid "Label" -msgstr "Bezeichnung" - -#: soliddeviceengine.cpp:268 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: soliddeviceengine.cpp:269 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: soliddeviceengine.cpp:277 -msgid "Encrypted Container" -msgstr "Verschlüsselter Container" - -#: soliddeviceengine.cpp:290 -msgid "OpticalDisc" -msgstr "Optische Disk" - -#: soliddeviceengine.cpp:296 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:299 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#: soliddeviceengine.cpp:302 -msgid "Video CD" -msgstr "Video-CD" - -#: soliddeviceengine.cpp:305 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super-Video-CD" - -#: soliddeviceengine.cpp:308 -msgid "Video DVD" -msgstr "Video-DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:310 -msgid "Available Content" -msgstr "Verfügbarer Inhalt" - -#: soliddeviceengine.cpp:313 -msgid "Unknown Disc Type" -msgstr "Unbekannter Disk-Typ" - -#: soliddeviceengine.cpp:313 -msgid "CD Rom" -msgstr "CD-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:313 -msgid "CD Recordable" -msgstr "Beschreibbare CD" - -#: soliddeviceengine.cpp:314 -msgid "CD Rewritable" -msgstr "Wiederbeschreibbare CD" - -#: soliddeviceengine.cpp:314 -msgid "DVD Rom" -msgstr "DVD-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:314 -msgid "DVD Ram" -msgstr "DVD-RAM" - -#: soliddeviceengine.cpp:315 -msgid "DVD Recordable" -msgstr "Beschreibbare DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:315 -msgid "DVD Rewritable" -msgstr "Wiederbeschreibbare DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:315 -msgid "DVD Plus Recordable" -msgstr "Beschreibbare DVD Plus" - -#: soliddeviceengine.cpp:316 -msgid "DVD Plus Rewritable" -msgstr "Wiederbeschreibbare DVD Plus" - -#: soliddeviceengine.cpp:316 -msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" -msgstr "Beschreibbare zweilagige DVD Plus" - -#: soliddeviceengine.cpp:317 -msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" -msgstr "Wiederbeschreibbare zweilagige DVD Plus" - -#: soliddeviceengine.cpp:317 -msgid "Blu Ray Rom" -msgstr "BD-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:317 -msgid "Blu Ray Recordable" -msgstr "Beschreibbare Blu-Ray-Disk" - -#: soliddeviceengine.cpp:318 -msgid "Blu Ray Rewritable" -msgstr "Wiederbeschreibbare Blu-Ray-Disk" - -#: soliddeviceengine.cpp:318 -msgid "HD DVD Rom" -msgstr "HD-DVD-ROM" - -#: soliddeviceengine.cpp:318 -msgid "HD DVD Recordable" -msgstr "Beschreibbare HD-DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:319 -msgid "HD DVD Rewritable" -msgstr "Wiederbeschreibbare HD-DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:321 -msgid "Disc Type" -msgstr "Disc-Typ" - -#: soliddeviceengine.cpp:322 -msgid "Appendable" -msgstr "Fortsetzbar" - -#: soliddeviceengine.cpp:323 -msgid "Blank" -msgstr "Leer" - -#: soliddeviceengine.cpp:324 -msgid "Rewritable" -msgstr "Wiederbeschreibbar" - -#: soliddeviceengine.cpp:325 -msgid "Capacity" -msgstr "Größe" - -#: soliddeviceengine.cpp:333 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: soliddeviceengine.cpp:335 soliddeviceengine.cpp:346 -#: soliddeviceengine.cpp:482 -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Unterstützte Protokolle" - -#: soliddeviceengine.cpp:336 soliddeviceengine.cpp:347 -#: soliddeviceengine.cpp:483 -msgid "Supported Drivers" -msgstr "Unterstützte Treiber" - -#: soliddeviceengine.cpp:344 -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Tragbarer Medienspieler" - -#: soliddeviceengine.cpp:355 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" - -#: soliddeviceengine.cpp:357 -msgid "Interface Name" -msgstr "Schnittstellenname" - -#: soliddeviceengine.cpp:358 -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -#: soliddeviceengine.cpp:359 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware-Adresse" - -#: soliddeviceengine.cpp:360 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#: soliddeviceengine.cpp:368 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Netzteil" - -#: soliddeviceengine.cpp:370 soliddeviceengine.cpp:389 -msgid "Plugged In" -msgstr "Angeschlossen" - -#: soliddeviceengine.cpp:379 -msgid "Battery" -msgstr "Akku" - -#: soliddeviceengine.cpp:382 -msgid "Unknown Battery" -msgstr "Unbekannter Akku" - -#: soliddeviceengine.cpp:382 -msgid "PDA Battery" -msgstr "PDA-Batterie" - -#: soliddeviceengine.cpp:382 -msgid "UPS Battery" -msgstr "UPS-Batterie" - -#: soliddeviceengine.cpp:383 -msgid "Primary Battery" -msgstr "Primärer Akku" - -#: soliddeviceengine.cpp:383 -msgid "Mouse Battery" -msgstr "Maus-Akku" - -#: soliddeviceengine.cpp:383 -msgid "Keyboard Battery" -msgstr "Tastatur-Akku" - -#: soliddeviceengine.cpp:384 -msgid "Keyboard Mouse Battery" -msgstr "Tastatur/Maus-Batterie" - -#: soliddeviceengine.cpp:384 -msgid "Camera Battery" -msgstr "Kamera-Akku" - -#: soliddeviceengine.cpp:387 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Vollständig geladen" - -#: soliddeviceengine.cpp:387 -msgid "Charging" -msgstr "Aufladend" - -#: soliddeviceengine.cpp:387 -msgid "Discharging" -msgstr "Entladend" - -#: soliddeviceengine.cpp:390 soliddeviceengine.cpp:409 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: soliddeviceengine.cpp:391 -msgid "Charge Percent" -msgstr "Ladestand" - -#: soliddeviceengine.cpp:392 -msgid "Rechargeable" -msgstr "Wiederaufladbar" - -#: soliddeviceengine.cpp:393 -msgid "Charge State" -msgstr "Ladestatus" - -#: soliddeviceengine.cpp:403 -msgid "Button" -msgstr "Knopf" - -#: soliddeviceengine.cpp:406 -msgid "Lid Button" -msgstr "Bildschirm-Schalter" - -#: soliddeviceengine.cpp:406 -msgid "Power Button" -msgstr "Netzschalter" - -#: soliddeviceengine.cpp:406 -msgid "Sleep Button" -msgstr "Ruhezustand-Knopf" - -#: soliddeviceengine.cpp:407 -msgid "Unknown Button Type" -msgstr "Unbekannter Knopftyp" - -#: soliddeviceengine.cpp:410 -msgid "Has State" -msgstr "Hat den Status" - -#: soliddeviceengine.cpp:411 -msgid "State Value" -msgstr "Status-Wert" - -#: soliddeviceengine.cpp:412 -msgid "Pressed" -msgstr "Gedrückt" - -#: soliddeviceengine.cpp:422 -msgid "Audio Interface" -msgstr "Audio-Schnittstelle" - -#: soliddeviceengine.cpp:425 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: soliddeviceengine.cpp:425 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: soliddeviceengine.cpp:425 -msgid "Unknown Audio Driver" -msgstr "Unbekannter Audio-Treiber" - -#: soliddeviceengine.cpp:427 -msgid "Driver" -msgstr "Treiber" - -#: soliddeviceengine.cpp:428 -msgid "Driver Handle" -msgstr "Treiber-Alias" - -#: soliddeviceengine.cpp:429 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: soliddeviceengine.cpp:435 -msgid "Unknown Audio Interface Type" -msgstr "Unbekannter Audio-Schnittstellen-Typ" - -#: soliddeviceengine.cpp:438 -msgid "Audio Control" -msgstr "Audio-Kontrolle" - -#: soliddeviceengine.cpp:441 -msgid "Audio Input" -msgstr "Audio-Eingabe" - -#: soliddeviceengine.cpp:444 -msgid "Audio Output" -msgstr "Audio-Ausgabe" - -#: soliddeviceengine.cpp:446 -msgid "Audio Device Type" -msgstr "Art des Audiogeräts" - -#: soliddeviceengine.cpp:450 -msgid "Internal Soundcard" -msgstr "Interne Soundkarte" - -#: soliddeviceengine.cpp:450 -msgid "USB Soundcard" -msgstr "USB-Soundkarte" - -#: soliddeviceengine.cpp:450 -msgid "Firewire Soundcard" -msgstr "Firewire-Soundkarte" - -#: soliddeviceengine.cpp:451 -msgid "Headset" -msgstr "Headset" - -#: soliddeviceengine.cpp:451 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: soliddeviceengine.cpp:452 -msgid "Soundcard Type" -msgstr "Soundkartentyp" - -#: soliddeviceengine.cpp:460 -msgid "DVB Interface" -msgstr "DVB-Schnittstelle" - -#: soliddeviceengine.cpp:463 -msgid "Device Adapter" -msgstr "Geräteadapter" - -#: soliddeviceengine.cpp:467 -msgid "DVB Unknown" -msgstr "DVB (unbekannt)" - -#: soliddeviceengine.cpp:467 -msgid "DVB Audio" -msgstr "DVB-Audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:467 -msgid "DVB Ca" -msgstr "DVB Ca" - -#: soliddeviceengine.cpp:468 -msgid "DVB Demux" -msgstr "DVB Demux" - -#: soliddeviceengine.cpp:468 -msgid "DVB DVR" -msgstr "DVB DVR" - -#: soliddeviceengine.cpp:468 -msgid "DVB Frontend" -msgstr "DVB Frontend" - -#: soliddeviceengine.cpp:469 -msgid "DVB Net" -msgstr "DVB Net" - -#: soliddeviceengine.cpp:469 -msgid "DVB OSD" -msgstr "DVB OSD" - -#: soliddeviceengine.cpp:469 -msgid "DVB Sec" -msgstr "DVB Sec" - -#: soliddeviceengine.cpp:469 -msgid "DVB Video" -msgstr "DVB-Video" - -#: soliddeviceengine.cpp:471 -msgid "DVB Device Type" -msgstr "DVB-Gerätetyp" - -#: soliddeviceengine.cpp:472 -msgid "Device Index" -msgstr "Geräteindex" - -#: soliddeviceengine.cpp:480 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: soliddeviceengine.cpp:489 -msgid "Driver Handles" -msgstr "Treiber-Anfasser" - -#: soliddeviceengine.cpp:492 -msgid "Device Types" -msgstr "Gerätetypen" - -#: soliddeviceengine.cpp:544 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: soliddeviceengine.cpp:545 -msgid "Temperature Unit" -msgstr "Temperatureinheit" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4979 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -# Rolf Eike Beer , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:168 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 -msgctxt "weather condition" -msgid "few clouds" -msgstr "Leicht bewölkt" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 -#: rc.cpp:10 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy" -msgstr "Bewölkt" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 -msgctxt "weather condition" -msgid "overcast" -msgstr "Bewölkt" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 -msgctxt "weather condition" -msgid "haze" -msgstr "Diesig" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 -msgctxt "weather condition" -msgid "fog with icing" -msgstr "Nebel mit Eisbildung" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 rc.cpp:20 -msgctxt "weather condition" -msgid "drizzle" -msgstr "Nieselregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 -msgctxt "weather condition" -msgid "light drizzle" -msgstr "Leichter Nieselregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy drizzle" -msgstr "Starker Nieselregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 -msgctxt "weather condition" -msgid "freezing drizzle" -msgstr "Überfrierender Nieselregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy freezing drizzle" -msgstr "Starker überfrierender Nieselregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 -msgctxt "weather condition" -msgid "rain" -msgstr "Regen" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 -#: rc.cpp:50 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain" -msgstr "Leichter Regen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 -msgctxt "weather condition" -msgid "moderate rain" -msgstr "Mäßiger Regen" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 rc.cpp:36 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain" -msgstr "Starker Regen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 -msgctxt "weather condition" -msgid "light freezing rain" -msgstr "Leichter Eisregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 -msgctxt "weather condition" -msgid "freezing rain" -msgstr "Eisregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain snow" -msgstr "Leichter Schneeregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain snow" -msgstr "Starker Schneeregen" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 -msgctxt "weather condition" -msgid "snow" -msgstr "Schneefall" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 -#: rc.cpp:58 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow" -msgstr "Leichter Schneefall" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 -msgctxt "weather condition" -msgid "moderate snow" -msgstr "Mäßiger Schneefall" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 rc.cpp:44 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow" -msgstr "Starker Schneefall" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 -msgctxt "weather condition" -msgid "showers" -msgstr "Schauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 rc.cpp:56 -msgctxt "weather condition" -msgid "light showers" -msgstr "Leichte Schauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 rc.cpp:42 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy showers" -msgstr "Starke Schauer" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow rain showers" -msgstr "Leichte Schneeregenschauer" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow rain showers" -msgstr "Starke Schneeregenschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 rc.cpp:62 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow showers" -msgstr "Leichte Schneeschauer" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 -msgctxt "weather condition" -msgid "snow showers" -msgstr "Schneeschauer" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 -msgctxt "weather condition" -msgid "thunderstorm" -msgstr "Gewitter" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 -msgctxt "weather condition" -msgid "light thunderstorm" -msgstr "Leichte Gewitter" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy thunderstorm" -msgstr "Starke Gewitter" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 -msgctxt "weather condition" -msgid "n/a" -msgstr "n/v" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:220 rc.cpp:84 -msgctxt "weather condition" -msgid "sunny" -msgstr "Sonnig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:233 rc.cpp:2 rc.cpp:8 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear sky" -msgstr "Klarer Himmel" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" -msgid "%1, %2, %3" -msgstr "%1, %2, %3" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" -msgid "%1 (%2), %3, %4" -msgstr "%1 (%2), %3, %4" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:723 -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:732 -msgid "Night" -msgstr "Nacht" - -#: ions/ion.cpp:99 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ions/ion.cpp:101 -msgid "NNE" -msgstr "NNO" - -#: ions/ion.cpp:103 -msgid "NE" -msgstr "NO" - -#: ions/ion.cpp:105 -msgid "ENE" -msgstr "ONO" - -#: ions/ion.cpp:107 -msgid "E" -msgstr "O" - -#: ions/ion.cpp:109 -msgid "SSE" -msgstr "SSO" - -#: ions/ion.cpp:111 -msgid "SE" -msgstr "SO" - -#: ions/ion.cpp:113 -msgid "ESE" -msgstr "OSO" - -#: ions/ion.cpp:115 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ions/ion.cpp:117 -msgid "NNW" -msgstr "NNW" - -#: ions/ion.cpp:119 -msgid "NW" -msgstr "NW" - -#: ions/ion.cpp:121 -msgid "WNW" -msgstr "WNW" - -#: ions/ion.cpp:123 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: ions/ion.cpp:125 -msgid "SSW" -msgstr "SSW" - -#: ions/ion.cpp:127 -msgid "SW" -msgstr "SW" - -#: ions/ion.cpp:129 -msgid "WSW" -msgstr "WSW" - -#: ions/ion.cpp:131 ions/ion.cpp:135 ions/envcan/ion_envcan.cpp:682 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:834 ions/envcan/ion_envcan.cpp:835 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:845 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 ions/envcan/ion_envcan.cpp:888 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1359 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1362 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1363 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1502 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1533 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1543 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1553 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1567 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1580 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1581 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1584 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1630 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1633 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1636 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1639 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1642 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1645 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1648 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1651 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1654 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1657 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1660 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1723 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1740 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1752 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1760 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1761 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1776 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1782 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1795 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1801 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1814 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1820 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1831 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1852 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1858 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1871 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1877 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1896 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1902 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1910 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:600 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:614 ions/noaa/ion_noaa.cpp:629 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:634 ions/noaa/ion_noaa.cpp:648 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:665 ions/noaa/ion_noaa.cpp:671 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:695 ions/noaa/ion_noaa.cpp:703 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:579 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:866 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:873 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:887 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:903 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 -msgid "N/A" -msgstr "N/V" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1471 -msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" -msgstr "" -"Meteorologische Daten werden zur Verfügung gestellt von „Environment Canada“" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1668 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 -msgctxt "Short for tonight" -msgid "nite" -msgstr "Nachts" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 -msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" -msgid "nt" -msgstr "nt" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 -msgctxt "Short for Saturday" -msgid "Sat" -msgstr "Sa" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 -msgctxt "Short for Sunday" -msgid "Sun" -msgstr "So" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 -msgctxt "Short for Monday" -msgid "Mon" -msgstr "Mo" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 -msgctxt "Short for Tuesday" -msgid "Tue" -msgstr "Di" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 -msgctxt "Short for Wednesday" -msgid "Wed" -msgstr "Mi" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 -msgctxt "Short for Thursday" -msgid "Thu" -msgstr "Do" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 -msgctxt "Short for Friday" -msgid "Fri" -msgstr "Fr" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1743 ions/noaa/ion_noaa.cpp:686 rc.cpp:942 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "wind speed" -msgid "Calm" -msgstr "Windstill" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 -msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" -msgid "VR" -msgstr "Wechselnd" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1826 -msgctxt "precipitation total, very little" -msgid "Trace" -msgstr "Spur" - -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531 -msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" -msgstr "Daten werden bereitgestellt von „NOAA National Weather Service“" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:505 -msgid "UK" -msgstr "UK" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:506 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:807 -msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" -msgstr "" -"Mit freundlicher Unterstützung von backstage.bbc.so.uk / Daten aus dem UK " -"MET Office" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:4 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear" -msgstr "Klar" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:6 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear intervals" -msgstr "Abschnittweise klar" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:12 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with hail" -msgstr "Bewölkt mit Hagel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:14 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with heavy snow" -msgstr "Bewölkt mit starkem Schneefall" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:16 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with light snow" -msgstr "Bewölkt mit leichtem Schneefall" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:18 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with sleet" -msgstr "Bewölkt mit Graupelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:22 -msgctxt "weather condition" -msgid "fog" -msgstr "Nebel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:24 -msgctxt "weather condition" -msgid "foggy" -msgstr "Neblig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:26 -msgctxt "weather condition" -msgid "grey cloud" -msgstr "Graue Wolken" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:28 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail" -msgstr "Hagel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:30 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail shower" -msgstr "Hagelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:32 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail showers" -msgstr "Hagelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:34 -msgctxt "weather condition" -msgid "hazy" -msgstr "Diesig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:38 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain shower" -msgstr "Starke Regenschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:40 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy shower" -msgstr "Starke Schauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:46 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow shower" -msgstr "Starke Schneeschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:48 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow showers" -msgstr "Starke Schneeschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:52 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain shower" -msgstr "Leichte Regenschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:54 -msgctxt "weather condition" -msgid "light shower" -msgstr "Leichte Schauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:60 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow shower" -msgstr "Leichte Schneeschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:64 -msgctxt "weather condition" -msgid "mist" -msgstr "Dunst" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:66 -msgctxt "weather condition" -msgid "misty" -msgstr "Dunstig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478 -msgctxt "weather condition" -msgid "N/A" -msgstr "N/V" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:70 -msgctxt "weather condition" -msgid "na" -msgstr "n/v" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:72 -msgctxt "weather condition" -msgid "partly cloudy" -msgstr "Teilweise bewölkt" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:74 -msgctxt "weather condition" -msgid "sandstorm" -msgstr "Sandsturm" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:76 -msgctxt "weather condition" -msgid "weather condition" -msgstr "Wetterbedingung" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:78 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet" -msgstr "Graupel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:80 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet shower" -msgstr "Graupelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:82 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet showers" -msgstr "Graupelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:86 -msgctxt "weather condition" -msgid "sunny intervals" -msgstr "Sonnige Abschnitte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:88 -msgctxt "weather condition" -msgid "thunder storm" -msgstr "Gewitter" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:90 -msgctxt "weather condition" -msgid "thundery shower" -msgstr "Gewitterschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:92 -msgctxt "weather condition" -msgid "tropical storm" -msgstr "Tropischer Sturm" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:94 -msgctxt "weather condition" -msgid "white cloud" -msgstr "weiße Wolken" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear sky" -msgstr "Klarer Himmel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:98 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear" -msgstr "Klar" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50 -#: rc.cpp:100 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear intervals" -msgstr "Abschnittweise klar" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:104 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy" -msgstr "Bewölkt" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:106 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with hail" -msgstr "Bewölkt mit Hagel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:108 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with heavy snow" -msgstr "Bewölkt mit starkem Schneefall" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:110 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with light snow" -msgstr "Bewölkt mit leichtem Schneefall" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:112 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with sleet" -msgstr "Bewölkt mit Graupeln" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:114 -msgctxt "weather forecast" -msgid "drizzle" -msgstr "Nieselregen" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:116 -msgctxt "weather forecast" -msgid "fog" -msgstr "Nebel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:118 -msgctxt "weather forecast" -msgid "foggy" -msgstr "Neblig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:120 -msgctxt "weather forecast" -msgid "grey cloud" -msgstr "Graue Wolken" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:122 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail" -msgstr "Hagel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:124 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail shower" -msgstr "Hagelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:126 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail showers" -msgstr "Hagelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:128 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hazy" -msgstr "Diesig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:130 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy rain" -msgstr "Starker Regen" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:132 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy rain shower" -msgstr "Starke Regenschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:134 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy shower" -msgstr "Starke Schauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:136 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy showers" -msgstr "Starke Schauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:138 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow" -msgstr "Starker Schneefall" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:140 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow shower" -msgstr "Starke Schneeschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:142 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow showers" -msgstr "Starke Schneeschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:144 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light rain" -msgstr "Leichter Regen" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:146 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light rain shower" -msgstr "Leichte Regenschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:148 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light shower" -msgstr "Leichte Schauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:150 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light showers" -msgstr "Leichte Schauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:152 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow" -msgstr "Leichter Schneefall" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:154 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow shower" -msgstr "Leichte Schneeschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:156 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow showers" -msgstr "Leichte Schneeschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:158 -msgctxt "weather forecast" -msgid "mist" -msgstr "Dunst" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:160 -msgctxt "weather forecast" -msgid "misty" -msgstr "Dunstig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:162 -msgctxt "weather forecast" -msgid "na" -msgstr "n/v" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:164 -msgctxt "weather forecast" -msgid "partly cloudy" -msgstr "Teilweise bewölkt" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:166 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sandstorm" -msgstr "Sandsturm" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:170 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet" -msgstr "Graupel" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:172 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet shower" -msgstr "Graupelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:174 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet showers" -msgstr "Graupelschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:176 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sunny" -msgstr "Sonnig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:178 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sunny intervals" -msgstr "Sonnige Abschnitte" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:180 -msgctxt "weather forecast" -msgid "thunder storm" -msgstr "Gewitter" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:182 -msgctxt "weather forecast" -msgid "thundery shower" -msgstr "Gewitterschauer" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:184 -msgctxt "weather forecast" -msgid "tropical storm" -msgstr "Tropischer Sturm" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:186 -msgctxt "weather forecast" -msgid "white cloud" -msgstr "weiße Wolken" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1650 rc.cpp:1664 -msgctxt "wind direction" -msgid "N" -msgstr "N" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:910 -msgctxt "wind direction" -msgid "NNE" -msgstr "NNO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1652 -msgctxt "wind direction" -msgid "NE" -msgstr "NO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:914 -msgctxt "wind direction" -msgid "ENE" -msgstr "ONO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1658 -msgctxt "wind direction" -msgid "E" -msgstr "O" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:918 -msgctxt "wind direction" -msgid "SSE" -msgstr "SSO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1660 -msgctxt "wind direction" -msgid "SE" -msgstr "SO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:922 -msgctxt "wind direction" -msgid "ESE" -msgstr "OSO" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1654 -msgctxt "wind direction" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:926 -msgctxt "wind direction" -msgid "NNW" -msgstr "NNW" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:928 -msgctxt "wind direction" -msgid "NW" -msgstr "NW" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:930 -msgctxt "wind direction" -msgid "WNW" -msgstr "WNW" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1662 -msgctxt "wind direction" -msgid "W" -msgstr "W" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:934 -msgctxt "wind direction" -msgid "SSW" -msgstr "SSW" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1656 -msgctxt "wind direction" -msgid "SW" -msgstr "SW" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:938 -msgctxt "wind direction" -msgid "WSW" -msgstr "WSW" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1666 -msgctxt "wind direction" -msgid "VR" -msgstr "Wechselnd" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:222 -msgctxt "visibility" -msgid "Very good" -msgstr "Sehr gut" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:224 -msgctxt "visibility" -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:226 -msgctxt "visibility" -msgid "Moderate" -msgstr "Mäßig" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:228 -msgctxt "visibility" -msgid "Poor" -msgstr "Schlecht" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:230 -msgctxt "visibility" -msgid "Very poor" -msgstr "Sehr schlecht" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:946 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "rising" -msgstr "Steigend" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:948 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "falling" -msgstr "Fallend" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:236 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "no change" -msgstr "Gleichbleibend" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:964 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Snow" -msgstr "Schneetreiben" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:970 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear" -msgstr "Klar" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:244 -msgctxt "weather condition" -msgid "Cloudy" -msgstr "Bewölkt" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:246 -msgctxt "weather condition" -msgid "Decreasing Cloud" -msgstr "Auflockernde Bewölkung" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:248 -msgctxt "weather condition" -msgid "Distant Precipitation" -msgstr "Entfernter Niederschlag" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:250 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drifting Snow" -msgstr "Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:976 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle" -msgstr "Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:986 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust" -msgstr "Staub" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:256 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Devils" -msgstr "Windhosen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog" -msgstr "Nebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:260 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Bank Near Station" -msgstr "Nebelbank nahe der Wetterstation" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:262 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Depositing Ice" -msgstr "Raureif" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:264 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Patches" -msgstr "Nebelschwaden" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:266 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:268 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030 -msgctxt "weather condition" -msgid "Funnel Cloud" -msgstr "Wolkenschlauch" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034 -msgctxt "weather condition" -msgid "Hail" -msgstr "Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038 -msgctxt "weather condition" -msgid "Haze" -msgstr "Diesig" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Blowing Snow" -msgstr "Starkes Schneetreiben" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:278 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drifting Snow" -msgstr "Starke Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle" -msgstr "Starker Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:282 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Hail" -msgstr "Starker Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:284 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "Starker Regen und Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:286 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" -msgstr "Starker Regen und Schneeschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain" -msgstr "Starker Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:290 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain and Snow" -msgstr "Starker Regen und Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:292 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rainshower" -msgstr "Starke Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow" -msgstr "Starker Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:296 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Pellets" -msgstr "Starker Graupelschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:298 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snowshower" -msgstr "Starke Schneeschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:300 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" -msgstr "Heftige Gewitter mit Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:302 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" -msgstr "Heftige Gewitter mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Eiskristalle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets" -msgstr "Eiskörner" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:308 -msgctxt "weather condition" -msgid "Increasing Cloud" -msgstr "Zunehmende Bewölkung" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle" -msgstr "Leichter Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle" -msgstr "Leichter überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain" -msgstr "Leichter Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain" -msgstr "Leichter Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:318 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rainshower" -msgstr "Leichte Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow" -msgstr "Leichter Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:322 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Pellets" -msgstr "Leichte Graupelschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:324 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snowshower" -msgstr "Leichte Schneeschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:326 -msgctxt "weather condition" -msgid "Lightning Visible" -msgstr "Sichtbare Blitze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:328 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mainly Clear" -msgstr "Überwiegend klar" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:330 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mainly Sunny" -msgstr "Überwiegend sonnig" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:332 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mist" -msgstr "Dunst" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:334 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "Regen und Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50 -#: rc.cpp:336 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mixed Rain and Snow Shower" -msgstr "Regen und Schneeschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy" -msgstr "Überwiegend bewölkt" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:340 -msgctxt "weather condition" -msgid "Not Reported" -msgstr "Nicht berichtet" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Teilweise bewölkt" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:344 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain" -msgstr "Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:346 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain and Snow" -msgstr "Regen und Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:348 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rainshower" -msgstr "Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:350 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Drizzle" -msgstr "Neuer Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:352 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Dust or Sand Storm" -msgstr "Neuer Sand- oder Staubsturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:354 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Fog" -msgstr "Neuer Nebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:356 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Freezing Precipitation" -msgstr "Neuer überfrierender Niederschlag" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:358 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Hail" -msgstr "Neuer Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:360 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rain" -msgstr "Neuer Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:362 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rain and Snow" -msgstr "Neuer Regen und Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:364 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rainshower" -msgstr "Neuer Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:366 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Snow" -msgstr "Neuer Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:368 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Snowshower" -msgstr "Neuer Schneeschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:370 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm" -msgstr "Neue Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:372 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Hail" -msgstr "Neue Gewitter mit Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:374 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" -msgstr "Neue Gewitter mit starkem Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:376 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" -msgstr "Neue Gewitter mit starkem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:378 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Rain" -msgstr "Neue Gewitter mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:380 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand or Dust Storm" -msgstr "Sand- oder Staubsturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:382 -msgctxt "weather condition" -msgid "Severe Sand or Dust Storm" -msgstr "Schwerer Sand- oder Staubsturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338 -msgctxt "weather condition" -msgid "Shallow Fog" -msgstr "Bodennebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366 -msgctxt "weather condition" -msgid "Smoke" -msgstr "Rauch" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow" -msgstr "Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:390 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Crystals" -msgstr "Schneekristalle" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Grains" -msgstr "Schneegraupel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:394 -msgctxt "weather condition" -msgid "Squalls" -msgstr "Böen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:396 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sunny" -msgstr "Sonnig" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:398 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Hail" -msgstr "Gewitter mit Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:400 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Rain" -msgstr "Gewitter mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:402 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" -msgstr "Gewitter mit Sand- oder Staubsturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:404 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm without Precipitation" -msgstr "Gewitter ohne Niederschlag" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:406 -msgctxt "weather condition" -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:408 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few clouds" -msgstr "Leichte Bewölkung" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:410 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries" -msgstr "Vereinzelt Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:412 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Vereinzelt Pulverschnee vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:414 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries or rain showers" -msgstr "Vereinzelt Pulverschnee oder Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:416 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries or thundershowers" -msgstr "Vereinzelt Pulverschnee oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:418 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few rain showers or flurries" -msgstr "Vereinzelt Regenschauer oder Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:420 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few rain showers or wet flurries" -msgstr "Vereinzelt Regenschauer oder nasser Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:422 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers" -msgstr "Vereinzelte Schauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:424 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or drizzle" -msgstr "Vereinzelte Schauer oder Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:426 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or thundershowers" -msgstr "Vereinzelte Schauer oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:428 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or thunderstorms" -msgstr "Vereinzelte Schauer oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:430 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few thundershowers" -msgstr "Vereinzelte Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:432 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few thunderstorms" -msgstr "Vereinzelte Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:434 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few wet flurries" -msgstr "Vereinzelt nasser Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:436 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few wet flurries or rain showers" -msgstr "Vereinzelt nasser Pulerschnee oder Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:438 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A mix of sun and cloud" -msgstr "Ein Mix aus Sonne und Wolken" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:440 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blizzard" -msgstr "Schneesturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:442 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle" -msgstr "Voraussichtlich Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:444 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Voraussichtlich Nieselregen vermischt mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:446 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle mixed with rain" -msgstr "Voraussichtlich Nieselregen vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:448 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle or rain" -msgstr "Voraussichtlich Nieselregen oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:450 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries" -msgstr "Voraussichtlich Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:452 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries at times heavy" -msgstr "Voraussichtlich teils heftiger Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:454 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Voraussichtlich Pulverschnee vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:456 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or ice pellets" -msgstr "Voraussichtlich Pulverschnee oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:458 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or rain showers" -msgstr "Voraussichtlich Pulverschnee oder Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:460 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or thundershowers" -msgstr "Voraussichtlich Pulverschnee oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:462 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing drizzle" -msgstr "Voraussichtlich überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:464 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain" -msgstr "Voraussichtlich Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:466 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" -msgstr "Voraussichtlich überfrierender Regen vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:468 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain or rain" -msgstr "Voraussichtlich Regen oder überfrierender Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:470 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain or snow" -msgstr "Voraussichtlich überfrierender Regen oder Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:472 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow" -msgstr "Voraussichtlich leichter Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:474 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow and blowing snow" -msgstr "Voraussichtlich leichter Schneefall und Schneetreiben" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:476 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Voraussichtlich leichter Schneefall mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:478 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Voraussichtlich leichter Schneefall vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:480 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with rain" -msgstr "Voraussichtlich leichter Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:482 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or freezing rain" -msgstr "Voraussichtlich leichter Schneefall oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:484 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or ice pellets" -msgstr "Voraussichtlich leichter Schneefall oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:486 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or rain" -msgstr "Voraussichtlich leichter Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:488 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light wet snow" -msgstr "Voraussichtlich leichter nasser Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:490 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain" -msgstr "Voraussichtlich Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:492 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain at times heavy" -msgstr "Voraussichtlich teils heftiger Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:494 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain mixed with snow" -msgstr "Voraussichtlich Regen vermischt mit Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:496 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or drizzle" -msgstr "Voraussichtlich Regen oder Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:498 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or freezing rain" -msgstr "Voraussichtlich Regen oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:500 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or snow" -msgstr "Voraussichtlich Regen oder Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:502 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain showers or flurries" -msgstr "Voraussichtlich Regenschauer oder Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:504 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain showers or wet flurries" -msgstr "Voraussichtlich Regenschauer oder leichter Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:506 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of severe thunderstorms" -msgstr "Voraussichtlich starke Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:508 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers" -msgstr "Voraussichtlich Schauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:510 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy" -msgstr "Voraussichtlich teils heftige Schauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:512 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" -msgstr "Voraussichtlich teils heftige Schauer oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:514 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Voraussichtlich teils heftige Schauer oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:516 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or drizzle" -msgstr "Voraussichtlich Schauer oder Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:518 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or thundershowers" -msgstr "Voraussichtlich Schauer oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:520 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or thunderstorms" -msgstr "Voraussichtlich Schauer oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:522 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow" -msgstr "Voraussichtlich Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:524 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow and blizzard" -msgstr "Voraussichtlich Schneefall und Schneesturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:526 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Voraussichtlich Schneefall vermischt mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:528 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" -msgstr "Voraussichtlich Schneefall vermischt mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:530 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with rain" -msgstr "Voraussichtlich Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:532 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow or rain" -msgstr "Voraussichtlich Schnee oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:534 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow squalls" -msgstr "Voraussichtlich Schneestürme" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:536 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thundershowers" -msgstr "Voraussichtlich Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:538 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thunderstorms" -msgstr "Voraussichtlich Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:540 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" -msgstr "Voraussichtlich Gewitter und vielleicht Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:542 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries" -msgstr "Voraussichtlich nasser Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:544 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries at times heavy" -msgstr "Voraussichtlich teils heftiger nasser Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:546 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries or rain showers" -msgstr "Voraussichtlich nasser Pulverschnee oder Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:548 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow" -msgstr "Voraussichtlich nasser Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:550 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow mixed with rain" -msgstr "Voraussichtlich nasser Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:552 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow or rain" -msgstr "Voraussichtlich nasser Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clear" -msgstr "Klar" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clearing" -msgstr "Aufklarend" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy" -msgstr "Bewölkt" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:560 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy periods" -msgstr "Bewölkte Abschnitte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:562 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy with sunny periods" -msgstr "Bewölkt mit sonnigen Abschnitten" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle" -msgstr "Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:566 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Nieselregen vermischt mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:568 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle mixed with rain" -msgstr "Nieselregen vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:570 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle or freezing drizzle" -msgstr "Nieselregen oder überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:572 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle or rain" -msgstr "Nieselregen oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries" -msgstr "Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:576 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries at times heavy" -msgstr "Teils heftiger Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:578 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries at times heavy or rain showers" -msgstr "Teils heftiger Pulverschnee oder Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:580 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Pulverschnee vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:582 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or ice pellets" -msgstr "Pulverschnee oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:584 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or rain showers" -msgstr "Pulverschnee oder Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:586 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or thundershowers" -msgstr "Pulverschnee oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog" -msgstr "Nebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:590 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog developing" -msgstr "Zunehmender Nebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:592 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog dissipating" -msgstr "Abnehmender Nebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:594 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog patches" -msgstr "Nebelfelder" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:596 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:598 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Überfrierender Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:600 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" -msgstr "Überfrierender Regen vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:602 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with rain" -msgstr "Überfrierender Regen vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:604 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with snow" -msgstr "Überfrierender Regen vermischt mit Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:606 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or ice pellets" -msgstr "Überfrierender Regen oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:608 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or rain" -msgstr "Überfrierender Regen oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:610 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or snow" -msgstr "Überfrierender Regen oder Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:612 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog" -msgstr "Eisnebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:614 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog developing" -msgstr "Zunehmender Eisnebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:616 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog dissipating" -msgstr "Abnehmender Eisnebel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:618 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet" -msgstr "Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:620 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" -msgstr "Eisregen vermischt mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:622 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet mixed with snow" -msgstr "Eisregen vermischt mit Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:624 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet or freezing rain" -msgstr "Eisregen oder überfrierender Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:626 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet or snow" -msgstr "Eisregen oder Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:628 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing cloudiness" -msgstr "Zunehmende Bewölkung" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:630 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing clouds" -msgstr "Zunehmende Wolken" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:632 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow" -msgstr "Leichter Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:634 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blizzard" -msgstr "Leichter Schneefall und Schneesturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:636 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Leichter Schneefall, Schneesturm und Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:638 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blowing snow" -msgstr "Leichter Schneefall und Schneetreiben" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:640 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Leichter Schneefall mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:642 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with freezing rain" -msgstr "Leichter Schneefall mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:644 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Leichter Schneefall vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:646 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with rain" -msgstr "Leichter Schneefall mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:648 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or freezing drizzle" -msgstr "Leichter Schneefall oder überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:650 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or freezing rain" -msgstr "Leichter Schneefall oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:652 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or ice pellets" -msgstr "Leichter Schneefall oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:654 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or rain" -msgstr "Leichter Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:656 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light wet snow" -msgstr "Leicher nasser Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:658 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light wet snow or rain" -msgstr "Leichter nasser Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:660 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Local snow squalls" -msgstr "Örtlich Schneestürme" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:662 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Near blizzard" -msgstr "Naher Schneesturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:664 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Overcast" -msgstr "Bedeckt" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:666 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle" -msgstr "Abschnittsweise Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:668 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Abschnittsweise Nieselregen gemischt mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:670 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle mixed with rain" -msgstr "Abschnittsweise Nieselregen gemischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:672 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" -msgstr "Abschnittsweise Nieselregen oder überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:674 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle or rain" -msgstr "Abschnittsweise Nieselregen oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:676 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:678 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Nieselregen oder Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:680 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle or rain" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Nieselregen oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:682 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:684 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Regen vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:686 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Regen vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:688 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Regen vermischt mit Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:690 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Regen oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:692 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or rain" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Regen oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:694 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or snow" -msgstr "Abschnittsweise überfrierender Regen oder Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:696 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet" -msgstr "Abschnittsweise Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:698 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise Eisregen vermischt mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:700 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" -msgstr "Abschnittsweise Eisregen vermischt mit Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:702 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise Eisregen oder überfrierender Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:704 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet or snow" -msgstr "Abschnittsweise Eisregen oder Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:706 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:708 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blizzard" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall und Schneesturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:710 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "" -"Abschnittsweise leichter Schneefall, Schneesturm und Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:712 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blowing snow" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall und Schneetreiben" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:714 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:716 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:718 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:720 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with rain" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:722 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall oder überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:724 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall oder überfrierender Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:726 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or ice pellets" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:728 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or rain" -msgstr "Abschnittsweise leichter Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:730 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow" -msgstr "Abschnittsweise leichter nasser Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:732 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" -msgstr "Abschnittsweise leichter nasser Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:734 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow or rain" -msgstr "Abschnittweise leichter nasser Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:736 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain" -msgstr "Abschnittsweise Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:738 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise Regen vermischt mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:740 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain mixed with snow" -msgstr "Abschnittsweise Regen vermischt mit Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:742 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or drizzle" -msgstr "Abschnittsweise Regen oder Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:744 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise Regen oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:746 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or snow" -msgstr "Abschnittsweise Regen oder Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:748 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or thundershowers" -msgstr "Abschnittsweise Regen oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:750 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or thunderstorms" -msgstr "Abschnittsweise Regen oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:752 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:754 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blizzard" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall und Schneesturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:756 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall, Schneesturm und Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:758 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blowing snow" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall oder Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:760 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:762 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:764 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:766 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with rain" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:768 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or freezing drizzle" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall oder überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:770 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or freezing rain" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall oder überfrierender Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:772 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or ice pellets" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:774 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or rain" -msgstr "Abschnittsweise Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270 -#: rc.cpp:776 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow" -msgstr "Abschnittsweise nasser Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:778 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow mixed with rain" -msgstr "Abschnittsweise nasser Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:780 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow or rain" -msgstr "Abschnittweise nasser Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain" -msgstr "Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:784 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy" -msgstr "Teils heftiger Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:786 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" -msgstr "Teils heftiger Regen vermischt mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:788 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy mixed with snow" -msgstr "Teils heftiger Regen vermischt mit Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:790 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or drizzle" -msgstr "Teils heftiger Regen oder Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:792 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or freezing rain" -msgstr "Teils heftiger Regen oder überfrierender Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:794 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or snow" -msgstr "Teils heftiger Regen oder Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:796 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or thundershowers" -msgstr "Teils heftiger Regen oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:798 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Teils heftiger Regen oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:800 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain mixed with freezing rain" -msgstr "Regen vermischt mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:802 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain mixed with snow" -msgstr "Regen vermischt mit Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:804 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or drizzle" -msgstr "Regen oder Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:806 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or freezing rain" -msgstr "Regen oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:808 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or snow" -msgstr "Regen oder Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:810 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or thundershowers" -msgstr "Regen oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:812 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or thunderstorms" -msgstr "Regen oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:814 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain showers or flurries" -msgstr "Regenschauer oder Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:816 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain showers or wet flurries" -msgstr "Regenschauer oder nasser Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:818 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers" -msgstr "Schauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:820 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy" -msgstr "Teils heftige Schauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:822 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy or thundershowers" -msgstr "Teils heftige Schauer oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:824 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Teils heftige Schauer oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:826 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or drizzle" -msgstr "Regenschauer oder Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:828 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or thundershowers" -msgstr "Regen- oder Gewitterschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:830 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or thunderstorms" -msgstr "Regenschauer oder Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Smoke" -msgstr "Rauch" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow" -msgstr "Schnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300 -#: rc.cpp:836 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blizzard" -msgstr "Schnee und Schneesturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301 -#: rc.cpp:838 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Schneefall, Schneesturm und Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302 -#: rc.cpp:840 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blowing snow" -msgstr "Schneefall und Schneetreiben" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:842 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy" -msgstr "Abschnittsweise starker Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:844 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy and blizzard" -msgstr "Teils starker Schneefall und Schneesturm" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:846 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy and blowing snow" -msgstr "Abschnittsweise starker Schneefall und Schneetreiben" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:848 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" -msgstr "Teils starker Schneefall mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:850 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" -msgstr "Teils starker Schneefall mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:852 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" -msgstr "Teils starker Schneefall vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:854 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with rain" -msgstr "Teils starker Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:856 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or freezing rain" -msgstr "Teils starker Schneefall vermischt mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:858 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or ice pellets" -msgstr "Teils starker Schneefall vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:860 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or rain" -msgstr "Teils starker Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313 -#: rc.cpp:862 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Schneefall mit überfrierendem Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314 -#: rc.cpp:864 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with freezing rain" -msgstr "Schneefall mit überfrierendem Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315 -#: rc.cpp:866 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with ice pellets" -msgstr "Schneefall vermischt mit Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:868 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with rain" -msgstr "Schneefall mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:870 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or freezing drizzle" -msgstr "Schnee oder überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:872 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or freezing rain" -msgstr "Schnee oder überfrierender Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:874 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or ice pellets" -msgstr "Schneefall oder Eisregen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:876 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or rain" -msgstr "Schnee oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:878 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow squalls" -msgstr "Schneestürme" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sunny" -msgstr "Sonnig" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:886 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mainly Sunny" -msgstr "Überwiegend sonnig" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:882 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sunny with cloudy periods" -msgstr "Sonnig mit bewölkten Abschnitte" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms" -msgstr "Gewitter" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:886 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms and possible hail" -msgstr "Gewitter und vielleicht Hagel" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:888 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries" -msgstr "Nasser Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:890 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries at times heavy" -msgstr "Teils heftiger nasser Pulverschnee" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:892 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" -msgstr "Teils heftiger nasser Pulverschnee oder Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:894 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries or rain showers" -msgstr "Nasser Pulerschnee oder Regenschauer" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:896 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow" -msgstr "Nasser Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:898 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow at times heavy" -msgstr "Nasser teils heftiger Schneefall" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:900 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" -msgstr "Teils starker nasser Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:902 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow mixed with rain" -msgstr "Nasser Schneefall vermischt mit Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:904 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow or rain" -msgstr "Nasser Schneefall oder Regen" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Windy" -msgstr "Windig" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:944 -msgctxt "wind speed" -msgid "N/A" -msgstr "N/V" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:950 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "steady" -msgstr "Gleichbleibend" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1 -#: rc.cpp:952 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds" -msgstr "Leicht bewölkt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:954 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds and Breezy" -msgstr "Leicht bewölkt und aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:956 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds and Windy" -msgstr "Leicht bewölkt und windig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:958 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds with Haze" -msgstr "Leicht bewölkt und diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:960 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Dust" -msgstr "Staubsturm" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:962 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Sand" -msgstr "Sandsturm" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:966 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Snow in Vicinity" -msgstr "Schneesturm in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:968 -msgctxt "weather condition" -msgid "Breezy" -msgstr "Aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:972 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear and Breezy" -msgstr "Klar und aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:974 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear with Haze" -msgstr "Klar mit diesigen Abschnitten" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:978 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Fog" -msgstr "Nieselregen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:980 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Nieselregen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:982 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Nieselregen, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:984 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Snow" -msgstr "Nieselregen, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:988 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust/Sand Whirls" -msgstr "Staub-/Sandwirbel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:990 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" -msgstr "Staub-/Sandwirbel in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:992 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Storm" -msgstr "Staubsturm" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Storm in Vicinity" -msgstr "Staubsturm in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:996 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair" -msgstr "Heiter" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:998 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair and Breezy" -msgstr "Heiter und aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair and Windy" -msgstr "Heiter und windig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:1002 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair with Haze" -msgstr "Heiter mit diesigen Abschnitten" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog in Vicinity" -msgstr "Nebel in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29 -#: rc.cpp:1008 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog/Mist" -msgstr "Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:1010 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "Überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" -msgstr "Überfrierender Nieselregen in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:1014 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Überfrierender Nieselregen, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:1016 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Überfrierender Nieselregen, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34 -#: rc.cpp:1018 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Fog" -msgstr "Überfrierender Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Fog in Vicinity" -msgstr "Überfrierender Nebel in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:1022 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain" -msgstr "Überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain in Vicinity" -msgstr "Überfrierender Regen in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:1026 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain Rain" -msgstr "Überfrierender Regen, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:1028 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain Snow" -msgstr "Überfrierender Regen, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:1032 -msgctxt "weather condition" -msgid "Funnel Cloud in Vicinity" -msgstr "Wolkenschlauch in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:1036 -msgctxt "weather condition" -msgid "Hail Showers" -msgstr "Hagelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:1044 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Fog" -msgstr "Heftiger Nieselregen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:1046 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Heftiger Nieselregen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:1048 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Heftiger Nieselregen, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Snow" -msgstr "Heftiger Nieselregen, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:1054 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Dust Storm" -msgstr "Heftiger Staubsturm" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:1056 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle" -msgstr "Heftiger überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:1058 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Heftiger überfrierender Nieselregen, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:1060 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Heftiger überfrierender Nieselregen, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:1062 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Fog" -msgstr "Heftiger überfrierender Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:1064 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain" -msgstr "Heftiger überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:1066 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain Rain" -msgstr "Heftiger überfrierender Regen, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:1068 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain Snow" -msgstr "Heftiger überfrierender Nieselregen, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:1070 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets" -msgstr "Heftiger Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Heftiger Eisregen, Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:1074 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets Rain" -msgstr "Heftiger Eisregen, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:1078 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Fog" -msgstr "Heftiger Regen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:1080 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Fog/Mist" -msgstr "Heftiger Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:1082 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Heftiger Regen, überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:1084 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Freezing Rain" -msgstr "Heftiger Regen, überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:1086 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Ice Pellets" -msgstr "Heftiger Regen, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:1088 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Showers" -msgstr "Heftige Regenschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:1090 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Heftige Regenschauer, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:1092 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Snow" -msgstr "Heftiger Schneeregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:1094 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Sand Storm" -msgstr "Heftiger Sandsturm" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:1096 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Rain" -msgstr "Heftige Regenschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:1098 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Heftige Schneeschauer, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:1100 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow" -msgstr "Heftige Schneeschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:1102 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow Fog" -msgstr "Heftige Schneeschauer, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:1104 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Heftige Schneeschauer, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:1106 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Heftiger Hagel/Graupelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:1110 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Blowing Snow" -msgstr "Heftiger Schneefall, Schneetreiben" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:1112 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Fog" -msgstr "Heftiger Schneefall, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:1114 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Fog/Mist" -msgstr "Heftiger Schneefall, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Heftiger Schneefall, überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:1118 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Freezing Rain" -msgstr "Heftiger Schneefall, überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:1120 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Grains" -msgstr "Heftiger Schneefall, Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Heftiger Schneefall, bodennahe Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:1124 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Rain" -msgstr "Heftiger Schneefall, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:1126 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers" -msgstr "Heftige Schneeschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers Fog" -msgstr "Heftige Schneeschauer, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:1130 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Heftige Schneeschauer, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:1132 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:1136 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, Nebel und Wind" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:1138 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:1142 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, Hagel, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:1144 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, Hagel, Nebel/Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, Hagel, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:1148 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:1150 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Heftige Gewitter, Regen, leichter Hagel/Graupelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Snow" -msgstr "Heftige Gewitter, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Eisregen, Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:1160 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets in Vicinity" -msgstr "Eisregen in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:1162 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets Rain" -msgstr "Eisregen, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:1166 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Fog" -msgstr "Leichter Nieselregen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:1168 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Leichter Nieselregen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:1170 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Leichter Nieselregen, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:1172 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Snow" -msgstr "Leichter Nieselregen, Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Leichter überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:1178 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Leichter überfrierender Nieselregen, Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:1180 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Fog" -msgstr "Leichter überfrierender Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:1184 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain Rain" -msgstr "Leichter überfrierender Regen, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:1186 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain Snow" -msgstr "Leichter überfrierender Regen, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:1188 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets" -msgstr "Leichter Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:1190 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Leichter Eisregen, Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:1192 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets Rain" -msgstr "Leichter Eisregen, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:1196 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain and Breezy" -msgstr "Leichter Regen und aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:1198 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Fog" -msgstr "Leichter Regen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:1200 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Fog/Mist" -msgstr "Leichter Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:1202 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Leichter Regen, überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:1204 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Freezing Rain" -msgstr "Leichter Regen, überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Ice Pellets" -msgstr "Leichter Regen, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:1208 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Showers" -msgstr "Leichte Regenschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:1210 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Leichte Regenschauer, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Snow" -msgstr "Leichter Schneeregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:1214 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Rain" -msgstr "Leichte Schauer, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:1216 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Leichte Schauer, Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow" -msgstr "Leichte Schauer, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:1220 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow Fog" -msgstr "Leichte Schauer, Schnee, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:1222 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Leichte Schauer, Schnee, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Leichter Hagel, Graupelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:1228 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Blowing Snow" -msgstr "Leichter Schneefall, Schneetreiben" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" -msgstr "Leichter Schneefall, Schneetreiben, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:1232 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Drizzle" -msgstr "Leichter Schneefall, Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:1234 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Fog" -msgstr "Leichter Schneefall, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Fog/Mist" -msgstr "Leichter Schneefall, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:1238 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Leichter Schneefall, überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:1240 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Freezing Rain" -msgstr "Leichter Schneefall, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Grains" -msgstr "Leichter Schneefall, Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:1244 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Leichter Schneefall, bodennahe Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:1246 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Rain" -msgstr "Leichter Schneefall, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers" -msgstr "Leichte Schneeschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:1250 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers Fog" -msgstr "Leichte Schneeschauer, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:1252 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Leichte Schneeschauer, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain" -msgstr "Leichte Gewitter, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:1256 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" -msgstr "Leichte Gewitter, Regen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:1258 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Leichte Gewitter, Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" -msgstr "Leichte Gewitter, Regen, Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:1262 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" -msgstr "Leichte Gewitter, Regen, Hagel, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:1264 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Leichte Gewitter, Regen, Hagel, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" -msgstr "Leichte Gewitter, Regen, Hagel, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159 -#: rc.cpp:1268 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" -msgstr "Leichte Gewitter, Regen, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160 -#: rc.cpp:1270 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Leichte Gewitter, Regeln, leichter Hagel/Graupelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Snow" -msgstr "Leichte Gewitter, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:1274 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Dust" -msgstr "Bodennahe Staubverwehungen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:1276 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Sand" -msgstr "Bodennahe Sandverwehungen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Snow" -msgstr "Bodennahe Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:1282 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy and Breezy" -msgstr "Überwiegend bewölkt und aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy and Windy" -msgstr "Überwiegend bewölkt und windig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:1286 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy with Haze" -msgstr "Überwiegend bewölkt und diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169 -#: rc.cpp:1288 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast" -msgstr "Bewölkt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast and Breezy" -msgstr "Bewölkt und aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:1292 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast and Windy" -msgstr "Bewölkt und windig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:1294 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast with Haze" -msgstr "Bewölkt und diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partial Fog" -msgstr "Teilweise neblig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:1298 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partial Fog in Vicinity" -msgstr "Teilweise Neblig in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy and Breezy" -msgstr "Teilweise bewölkt und aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:1304 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy and Windy" -msgstr "Teilweise bewölkt und windig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:1306 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy with Haze" -msgstr "Teilweise bewölkt und diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "weather condition" -msgid "Patches of Fog" -msgstr "Nebelschwaden" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:1310 -msgctxt "weather condition" -msgid "Patches of Fog in Vicinity" -msgstr "Nebelschwaden in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:1312 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Fog" -msgstr "Regen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Fog/Mist" -msgstr "Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:1316 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Regen, überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:1318 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Freezing Rain" -msgstr "Regen, überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Ice Pellets" -msgstr "Regen, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:1322 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers" -msgstr "Regenschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:1324 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Regenschauer, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers in Vicinity" -msgstr "Regenschauer in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:1328 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Regenschauer in der Nähe, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:1330 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Snow" -msgstr "Schneeregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand" -msgstr "Sand" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:1334 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand Storm" -msgstr "Sandsturm" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:1336 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand Storm in Vicinity" -msgstr "Sandsturm in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:1340 -msgctxt "weather condition" -msgid "Shallow Fog in Vicinity" -msgstr "Bodennebel in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:1342 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Hail" -msgstr "Hagelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:1344 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Ice Pellets" -msgstr "Schauer, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:1346 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers in Vicinity Fog" -msgstr "Schauer in der Nähe, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:1348 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers in Vicinity Snow" -msgstr "Schauer in der Nähe, Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain" -msgstr "Schauer, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:1352 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Schauer, Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:1354 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain in Vicinity" -msgstr "Schauer, Regen in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Schauer, Regen in der Nähe, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:1358 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow" -msgstr "Schauer, Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:1360 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow Fog" -msgstr "Schauer, Schnee, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Schauer, Schnee, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:1364 -msgctxt "weather condition" -msgid "Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Leichter Hagel, Graupelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:1370 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Blowing Snow" -msgstr "Schneetreiben, Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:1372 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Drizzle" -msgstr "Schneefall, Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:1374 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Fog" -msgstr "Schneefall, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:1376 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Fog/Mist" -msgstr "Schneefall, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:1378 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Schneefall, überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Freezing Rain" -msgstr "Schneefall, überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:1384 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Schnee, bodennahe Schneeverwehungen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Rain" -msgstr "Schneeregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:1388 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers" -msgstr "Schneeschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:1390 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers Fog" -msgstr "Schneeschauer, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Schneeschauer, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:1394 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity" -msgstr "Schneeschauer in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:1396 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" -msgstr "Schneeschauer in der Nähe, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Schneeschauer in der Nähe, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:1400 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Gewitter" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:1402 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Fog" -msgstr "Gewitter, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Hail" -msgstr "Gewitter, Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:1406 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Hail Fog" -msgstr "Gewitter, Hagel, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:1408 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" -msgstr "Gewitter, diesig in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" -msgstr "Gewitter, diesig in der Nähe, Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:1412 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain" -msgstr "Gewitter, heftiger Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:1414 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" -msgstr "Gewitter, heftiger Regen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" -msgstr "Gewitter, heftiger Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:1418 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" -msgstr "Gewitter, heftiger Regen, Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:1420 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" -msgstr "Gewitter, heftiger Regen, Hagel, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Gewitter, heftiger Regen, Hagel, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:1424 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" -msgstr "Gewitter, heftiger Regen, Hagel, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:1426 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" -msgstr "Gewitter, heftiger Regen, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Ice Pellets" -msgstr "Gewitter, Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:1430 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity" -msgstr "Gewitter in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:1432 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" -msgstr "Gewitter in der Nähe, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Gewitter in der Nähe, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:1436 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" -msgstr "Gewitter in der Nähe, Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:1438 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" -msgstr "Gewitter in der Nähe, Hagel, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" -msgstr "Gewitter in der Nähe, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:1442 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain" -msgstr "Gewitter, leichter Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:1444 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" -msgstr "Gewitter, leichter Regen, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" -msgstr "Gewitter, leichter Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" -msgstr "Gewitter, leichter Regen, Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:1450 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" -msgstr "Gewitter, leichter Regen, Hagel, Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Gewitter, leichter Regen, Hagel, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" -msgstr "Gewitter, leichter Regen, Hagel, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:1456 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" -msgstr "Gewitter, leichter Regen, diesig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain" -msgstr "Gewitter, Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Gewitter, Regen, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:1462 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Gewitter, Regen, Hagel, Nebel/Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Gewitter, Regen, leichter Hagel/Graupelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:1466 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" -msgstr "Gewitter, Schauer in der Nähe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:1468 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" -msgstr "Gewitter, Schauer in der Nähe, Hagel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Gewitter, leichter Hagel/Graupelschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:1472 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Snow" -msgstr "Gewitter, Schnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:1474 -msgctxt "weather condition" -msgid "Tornado/Water Spout" -msgstr "Tornado/Wassersäule" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "weather condition" -msgid "Windy" -msgstr "Windig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:1480 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Eiskristalle" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Volcanic Ash" -msgstr "Vulkanasche" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:1484 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Water Spout" -msgstr "Wassersäule" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:1486 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Spray" -msgstr "Überfrierender Sprühregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Frost" -msgstr "Frost" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Thunderstorms" -msgstr "Voraussichtlich Gewitter" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:1492 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Gewitter" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273 -#: rc.cpp:1496 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Severe Tstms" -msgstr "Schwere Gewitter" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:1498 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow/Sleet" -msgstr "Voraussichtlich Schneefall/Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:1500 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow/Sleet Likely" -msgstr "Mit hohe Wahrscheinlichkeit Schneefall/Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:1502 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow/Sleet" -msgstr "Schneefall/Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:1504 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Sleet" -msgstr "Voraussichtlich Regen/Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Sleet Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Regen/Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:1508 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Sleet" -msgstr "Regen/Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:1510 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Freezing Rain" -msgstr "Voraussichtlich Regen/überfrierender Eisregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Freezing Rain Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Regen/überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:1514 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Freezing Rain" -msgstr "Regen/Überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:1516 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wintry Mix" -msgstr "Winterlich gemischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Freezing Drizzle" -msgstr "Voraussichtlich überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:1520 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Drizzle Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:1522 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "Überfrierender Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Freezing Rain" -msgstr "Voraussichtlich überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:1526 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Rain Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:1528 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Rain" -msgstr "Überfrierender Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Snow" -msgstr "Voraussichtlich Regen/Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:1532 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Snow Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Regen/Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:1534 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Snow" -msgstr "Regen/Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow" -msgstr "Voraussichtlich Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:1538 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Heavy Snow" -msgstr "Starker Schneefall" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:1544 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Flurries" -msgstr "Voraussichtlich Pulverschnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298 -#: rc.cpp:1546 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Pulverschnee" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow Showers" -msgstr "Voraussichtlich Schneeschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Showers Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Schneeschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Showers" -msgstr "Schneeschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:1562 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Drizzle" -msgstr "Voraussichtlich Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:1564 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Nieselregen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:1568 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain" -msgstr "Voraussichtlich Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:1570 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:1574 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Heavy Rain" -msgstr "Starker Regen" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain Showers" -msgstr "Voraussichtlich Regenschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Showers Likely" -msgstr "Mit hoher Wahrscheinlichkeit Regenschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Showers" -msgstr "Regenschauer" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:1588 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sleet" -msgstr "Graupel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:1592 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Fog" -msgstr "Überfrierender Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322 -#: rc.cpp:1594 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice Fog" -msgstr "Eisnebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:1596 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Haze" -msgstr "Dunst" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324 -#: rc.cpp:1598 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Sand" -msgstr "Sandsturm" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:1600 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Dust" -msgstr "Staubsturm" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Snow" -msgstr "Schneetreiben" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:1604 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Dense Fog" -msgstr "Dichter Nebel" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:1610 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blustery" -msgstr "Stürmisch" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:1612 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Breezy" -msgstr "Aufgefrischt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:1614 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cold" -msgstr "Kalt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:1616 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Hot" -msgstr "Heiß" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Cloudy" -msgstr "Überwiegend bewölkt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336 -#: rc.cpp:1622 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Teilweise bewölkt" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:1624 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Sunny" -msgstr "Überwiegend sonnig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:1628 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing Clouds" -msgstr "Zunehmende Bewölkung" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340 -#: rc.cpp:1630 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Becoming Cloudy" -msgstr "Aufkommende Bewölkung" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342 -#: rc.cpp:1634 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Gradual Clearing" -msgstr "Teilweise aufklarend" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:1636 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clearing Late" -msgstr "Im weiteren Verlauf aufklarend" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344 -#: rc.cpp:1638 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Decreasing Clouds" -msgstr "Auflockernde Bewölkung" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:1640 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Becoming Sunny" -msgstr "Zunehmend sonnig" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Clear" -msgstr "Meist klar" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:1648 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Slight Chance Thunderstorms" -msgstr "Mit geringer Wahrscheinlichkeit Gewitter" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,350 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Markus Slopianka , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 -msgid "All Widgets" -msgstr "Alle Miniprogramme" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119 -msgid "Running" -msgstr "Laufende" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorien:" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 -msgid "Select the type of widget to install from the list below." -msgstr "" -"Wählen Sie aus der unteren Liste den Typ des zu installierenden " -"Miniprogramms." - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 -msgid "Plasmoid: Native plasma widget" -msgstr "Plasmoid: Echtes Plasma-Miniprogramm" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 -msgid "Install New Widget From File" -msgstr "Neues Miniprogramm aus Datei installieren" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 -msgid "Select File" -msgstr "Datei auswählen" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" -msgstr "" -"Das erforderliche Installationsprogramm „%1“ kann nicht geladen werden. Die " -"Fehlermeldung lautet: %2" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 -msgid "Installation Failure" -msgstr "Installationsfehler" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Installing the package %1 failed." -msgstr "Die Installation des Pakets %1 ist fehlgeschlagen." - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175 -msgid "Enter Search Term" -msgstr "Suchbegriff eingeben" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180 -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:182 -msgid "Get New Widgets..." -msgstr "Neue Miniprogramme holen ..." - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:323 -msgid "Download New Plasma Widgets" -msgstr "Neue Miniprogramme herunterladen" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-" -"*.desktop files" -msgid "Download New %1" -msgstr "Herunterladen neuer %1" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:345 -msgid "Install Widget From Local File..." -msgstr "Neues Miniprogramm aus lokaler Datei installieren ..." - -#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:188 -msgid "Containments" -msgstr "Behälter" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124 -msgid "Uninstall Widget" -msgstr "Miniprogramm deinstallieren" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Version %1" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Website:" -msgstr "Webseite:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202 -#, kde-format -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212 -msgid "Unknown Applet" -msgstr "Unbekanntes Miniprogramm" - -#: mouseplugins.cpp:38 -msgid "Add Action..." -msgstr "Aktion hinzufügen ..." - -#: mouseplugins.cpp:38 -msgid "Add another mouse action" -msgstr "Weitere Maus-Aktion hinzufügen" - -#: mouseplugins.cpp:80 -msgid "This trigger is already assigned to another action." -msgstr "Dieser Auslöser ist bereits einer anderen Aktion zugewiesen." - -#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:159 -msgid "Reassign" -msgstr "Neu zuweisen" - -#: mouseplugins.cpp:159 -msgid "This trigger is assigned to another plugin." -msgstr "Dieser Auslöser ist bereits einem anderen Modul zugewiesen." - -#: backgrounddialog.cpp:211 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen" - -#: backgrounddialog.cpp:216 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: backgrounddialog.cpp:228 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"In dieser Vorschau können Sie sehen, wie Ihre Einstellungen auf der " -"Arbeitsfläche aussehen werden." - -#: backgrounddialog.cpp:248 -msgid "Mouse Actions" -msgstr "Maus-Aktionen" - -#: scripting/scriptengine.cpp:66 scripting/scriptengine.cpp:182 -msgid "activityById requires an id" -msgstr "AktivitätNachNr benötigt eine Nummer." - -#: scripting/scriptengine.cpp:83 -msgid "activityForScreen requires a screen id" -msgstr "AktivitätFürBildschirm benötigt eine Bildschirmnummer." - -#: scripting/scriptengine.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." -msgstr "Es kann kein Modul mit dem Namen %2 für %1 gefunden werden." - -#: scripting/scriptengine.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file: %1" -msgstr "Die Skript-Datei %1 kann nicht geladen werden." - -#: scripting/scriptengine.cpp:353 -#, kde-format -msgid "" -"Error: %1 at line %2\n" -"\n" -"Backtrace:\n" -"%3" -msgstr "" -"Fehler: %1 in Zeile %2\n" -"\n" -"Rückverfolgung:\n" -"%3" - -#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 -msgid "Main Script File" -msgstr "Haupt-Skriptdatei" - -#: scripting/containment.cpp:170 -msgid "widgetById requires an id" -msgstr "MiniprogrammNachNr benötigt eine Nummer." - -#: scripting/containment.cpp:195 -msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" -msgstr "" -"MiniprogrammNachNr benötigt den Namen eines Miniprogramms oder ein " -"Miniprogramm-Objekt." - -#: scripting/i18n.cpp:33 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() erwartet mindestens ein Argument." - -#: scripting/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() erwartet mindestens zwei Argumente." - -#: scripting/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() erwartet mindestens zwei Argumente." - -#: scripting/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() erwartet mindestens drei Argumente." - -#: mouseinputbutton.cpp:33 -msgid "Set Trigger..." -msgstr "Auslöser einstellen ..." - -#: mouseinputbutton.cpp:33 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Klicken Sie um einzustellen, wie eine Aktion ausgelöst wird." - -#: mouseinputbutton.cpp:38 -msgid "Left-Button" -msgstr "Linke Maustaste" - -#: mouseinputbutton.cpp:39 -msgid "Right-Button" -msgstr "Rechte Maustaste" - -#: mouseinputbutton.cpp:40 -msgid "Middle-Button" -msgstr "Mittlere Maustaste" - -#: mouseinputbutton.cpp:42 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Vertikales Mausrad" - -#: mouseinputbutton.cpp:43 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Horizontales Mausrad" - -#: mouseinputbutton.cpp:46 -msgid "Shift" -msgstr "Umschalt" - -#: mouseinputbutton.cpp:47 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: mouseinputbutton.cpp:48 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouseinputbutton.cpp:49 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 -msgid "Input here..." -msgstr "Eingabe hier ..." - -#: mouseinputbutton.cpp:71 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" -msgstr "" -"Halten Sie die gewünschten Modifikatortasten gedrückt, dann klicken Sie hier " -"mit einer Maustaste oder rollen ein Mausrad." - -#: mousepluginwidget.cpp:46 -msgid "No plugins found, check your installation." -msgstr "" -"Keine Module gefunden Bitte überprüfen Sie die korrekte Installation." - -#: mousepluginwidget.cpp:215 -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Modul einrichten" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Johannes " -"Obermayr,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,,," - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." -msgstr "" -"Die Miniprogramme sind derzeit gesperrt, wodurch einige Funktionen " -"deaktiviert sind." - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Miniprogramme entsperren" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "Layout:" -msgstr "Layout:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Hintergrundbild:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#. i18n: file: MousePlugins.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Mouse Plugins" -msgstr "Maus-Module" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:28 -msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." -msgstr "Die KDE-Umgebung optimiert für Netbook-Geräte." - -#: main.cpp:34 -msgid "Plasma Netbook Shell" -msgstr "Plasma-Netbook-Umgebung" - -#: main.cpp:36 -msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" -msgstr "© 2006–2009, Das KDE-Team" - -#: main.cpp:37 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:38 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor und Betreuer" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Starts as a normal application instead of as the primary user interface" -msgstr "" -"Startet wie ein herkömmliches Programm anstatt als Haupt-" -"Benutzerschnittstelle." - -#: main.cpp:59 -msgid "Use OpenGL to draw the main screen" -msgstr "OpenGL für den Hauptbildschirm verwenden" - -#: main.cpp:60 -msgid "The geometry of the screen" -msgstr "Die Geometrie des Bildschirms" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with " -"this option" -msgstr "" -"Die ausdrückliche Angabe von --desktop schaltet die Autostart-Verarbeitung " -"ein. Sie kann mit dieser Option abgeschaltet werden." - -#: main.cpp:70 -msgid "Enable autostart handling" -msgstr "Autostart-Verwaltung aktivieren" - -#: netcorona.cpp:71 -msgid "Add page" -msgstr "Seite hinzufügen" - -#: netcorona.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "Page number" -msgid "Page %1" -msgstr "Seite %1" - -#: netpanelcontroller.cpp:63 -msgid "Screen edge" -msgstr "Bildschirmkante" - -#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: netpanelcontroller.cpp:77 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Automatisch ausblenden" - -#: netpanelcontroller.cpp:131 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Alexander Hausmann,Axel " -"Dobrick,Christian Heitjan,Frederik Schwarzer,Henrik Graßhoff,Jan Fries,Kevin " -"Arutyunyan,Merlin Schumacher,Sascha Klemm,Sebastian Dockhorn,Thomas " -"Reitelbach,Thomas Schwiertz,mrx5682" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"schwarzer@kde.org,,,alexander-" -"hausmann@web.de,,,,,JanJakobFries@web.de,a.kevin.kevin02@googlemail.com,,,,,t" -"homas.schwiertz@googlemail.com," - -#: scripting/newspaper.cpp:48 -msgid "" -"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and " -"column coordinates" -msgstr "" -"„widgetById“ benötigt den Namen eines Miniprogramms oder ein Miniprogramm-" -"Objekt unter Angabe der Zeile und Spalte." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: backgrounddialog.cpp:45 -msgid "Background Settings" -msgstr "Hintergrundeinstellungen" - -#: backgrounddialog.cpp:59 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"In dieser Vorschau können Sie sehen, wie Ihre Einstellungen auf der " -"Arbeitsfläche aussehen werden." - -#: backgrounddialog.cpp:120 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Kein Hintergrundbild" - -#: main.cpp:29 -msgid "Plasma widgets over the screensaver" -msgstr "Plasma-Miniprogramme über dem Bildschirmschoner" - -#: main.cpp:35 -msgid "Plasma for the Screensaver" -msgstr "Plasma für den Bildschirmschoner" - -#: main.cpp:37 -msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" -msgstr "© 2006–2008, die KDE-Entwickler" - -#: main.cpp:38 -msgid "Chani Armitage" -msgstr "Chani Armitage" - -#: main.cpp:39 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor und Betreuer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "Plasma Author and maintainer" -msgstr "Plasma-Autor und Betreuer" - -#: main.cpp:44 -msgid "John Lions" -msgstr "John Lions" - -#: main.cpp:45 -msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." -msgstr "Im Gedenken an seine Beiträge, 1937–1998" - -#: main.cpp:51 -msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." -msgstr "Aktiviert einige Tricks zur Fehlersuche." - -#: main.cpp:52 -msgid "Start unlocked for configuration." -msgstr "Zur Einrichtung ungesperrt starten." - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,," - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "Widget Translucency" -msgstr "Transparenz für Miniprogramme" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "User activity:" -msgstr "Benutzer-Aktivität:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "While idle:" -msgstr "Bei Inaktivität:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbild" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 -msgid "Type:" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 -msgid "Configure Widgets" -msgstr "Miniprogramme einrichten" - -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 -msgid "Leave Screensaver" -msgstr "Bildschirmschoner verlassen" - -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 -msgid "Unlock" -msgstr "Sperre aufheben" - -#: savercorona.cpp:153 -msgid "Unlock widgets to configure them" -msgstr "Miniprogramme entsperren, um diese einzurichten" - -#: saverview.cpp:163 -msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" -msgstr "Einrichtungsmodus – Der Bildschirm ist NICHT gesperrt!" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmapkg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:38 -msgid "Install, list, remove Plasma packages" -msgstr "Installieren, Auflisten und Entfernen von Plasma-Paketen" - -#: main.cpp:80 -msgid "Addon Name" -msgstr "Name der Erweiterung" - -#: main.cpp:81 -msgid "Service Type" -msgstr "Diensttyp" - -#: main.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: main.cpp:79 -msgid "Package types that are installable with this tool:" -msgstr "" -"Arten von Paketen, die mit diesem Werkzeug installiert werden können:" - -#: main.cpp:80 -msgid "Built in:" -msgstr "Eingebaut:" - -#: main.cpp:126 -msgid "DataEngine" -msgstr "Datenquelle" - -#: main.cpp:127 -msgid "Layout Template" -msgstr "Layout-Vorlage" - -#: main.cpp:128 -msgid "Plasmoid" -msgstr "Plasmoid" - -#: main.cpp:129 -msgid "Runner" -msgstr "Starter" - -#: main.cpp:130 -msgid "Theme" -msgstr "Design" - -#: main.cpp:131 -msgid "Wallpaper Images" -msgstr "Hintergrundbilder" - -#: main.cpp:132 -msgid "Wallpaper Plugin" -msgstr "Hintergrundbild-Modul" - -#: main.cpp:92 -msgid "Provided by plugins:" -msgstr "Bereitgestellt über Module:" - -#: main.cpp:102 -msgid "Provided by .desktop files:" -msgstr "Bereitgestellt über .desktop-Dateien:" - -#: main.cpp:75 -msgid "Plasma Package Manager" -msgstr "Plasma-Paketverwaltung" - -#: main.cpp:77 -msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" -msgstr "© 2008, Aaron Seigo" - -#: main.cpp:78 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:79 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:88 -msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." -msgstr "" -"Zum Installieren oder Entfernen, beeinflusst Plasma-Pakete für alle Benutzer." - -#: main.cpp:137 -msgctxt "" -"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " -"versions are recognized by the application (if translated, should be same as " -"messages with 'package type' context below)" -msgid "" -"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " -"layout-template, etc." -msgstr "" -"Der Pakettyp, z. B. Design, Hintergrundbild, Plasmoid, Datenquelle, Starter, " -"Layout-Vorlage usw." - -#: main.cpp:98 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Install the package at " -msgstr "Paket von installieren" - -#: main.cpp:100 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Upgrade the package at " -msgstr "Paket von aktualisieren" - -#: main.cpp:102 -msgid "List installed packages" -msgstr "Installierte Pakete anzeigen" - -#: main.cpp:146 -msgid "lists all known Package types that can be installed" -msgstr "Zeigt alle Arten von Paketen an, die installiert werden können" - -#: main.cpp:104 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Remove the package named " -msgstr "Paket namens entfernen" - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " -"directories for this KDE session will be searched instead." -msgstr "" -"Absoluter Pfad zum Paket. Falls nicht angegeben, werden die Standard-" -"Datenpfade dieser KDE-Sitzung durchsucht." - -#: main.cpp:134 main.cpp:166 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaper" -msgstr "Hintergrundbild" - -#: main.cpp:158 -msgctxt "package type" -msgid "plasmoid" -msgstr "Plasmoid" - -#: main.cpp:164 -msgctxt "package type" -msgid "theme" -msgstr "Design" - -#: main.cpp:168 -msgctxt "package type" -msgid "dataengine" -msgstr "Datenquelle" - -#: main.cpp:172 -msgctxt "package type" -msgid "runner" -msgstr "Starter" - -#: main.cpp:176 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaperplugin" -msgstr "Hintergrundbild-Modul" - -#: main.cpp:238 -msgctxt "package type" -msgid "layout-template" -msgstr "Layout-Vorlage" - -#: main.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" -msgstr "" -"Es ist keine passende Installationsroutine auffindbar zur Installation von " -"Paketen des Typs %1" - -#: main.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" -msgstr "" -"Die Installationsroutine für Pakete des Typs %1 kann nicht geladen werden. " -"Die Fehlermeldung lautet: %2" - -#: main.cpp:211 -msgctxt "" -"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " -"error message telling the user he can use only one" -msgid "" -"The packageroot and global options conflict each other, please select only " -"one." -msgstr "" -"Die packageroot- und die globalen Optionen stehen in Konflikt zueinander. " -"Bitte benutzen Sie nur eine von beiden." - -#: main.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Successfully removed %1" -msgstr "Erfolgreich entfernt: %1" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Removal of %1 failed." -msgstr "Entfernen fehlgeschlagen: %1" - -#: main.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Plugin %1 is not installed." -msgstr "Das Modul %1 ist nicht installiert." - -#: main.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Successfully installed %1" -msgstr "Erfolgreich installiert: %1" - -#: main.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Installation of %1 failed." -msgstr "Installation fehlgeschlagen: %1" - -#: main.cpp:256 -msgctxt "" -"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " -"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" -msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." -msgstr "" -"Eine Option aus „install“, „remove“, „upgrade“ oder „list“ ist erforderlich." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Florian Greinus,Frederik " -"Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Salesome,Thomas Reitelbach,Zwulf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,florian.greinus@googlemail.com,,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po 2012-04-13 10:44:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,36 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_converterrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: converterrunner.cpp:131 -msgctxt "list of words that can used as amount of 'unit1' [in|to|as] 'unit2'" -msgid "in;to;as" -msgstr "in;als;zu" - -#: converterrunner.cpp:137 -msgid "" -"Converts the value of :q: when :q: is made up of \"value unit [>, to, as, " -"in] unit\". You can use the Unit converter applet to find all available " -"units." -msgstr "" -"Den Wert von :q: umrechnen, wenn :q: als „Wert Einheit [>, in, als] " -"Einheit“. Verwenden Sie das Miniprogramm „Einheiten-Umrechner“, um alle " -"verfügbaren Einheiten zu sehen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 2012-04-13 10:44:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frederik Schwarzer , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Thomas Reitelbach , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kgetrunner.cpp:32 -msgid "Find all links in :q: and download them with KGet." -msgstr "Alle Verknüpfungen auf :q: finden und mit KGet herunterladen." - -#: kgetrunner.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Download %1 with KGet." -msgstr "%1 mit KGet herunterladen." - -#: kgetrunner.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Download %1 link with KGet." -msgid_plural "Download %1 links with KGet." -msgstr[0] "%1 Verknüpfung mit KGet herunterladen." -msgstr[1] "%1 Verknüpfungen mit KGet herunterladen." - -#: kgetrunner.cpp:79 kgetrunner.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"

          KGet Runner could not communicate with KGet.

          Response from DBus:
          %1

          " -msgstr "" -"

          Der KGet-Runner kann nicht mit KGet kommunizieren.

          Antwort von D-Bus:
          %1

          " diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# , 2008. -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: locationrunner.cpp:44 -msgid "" -"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " -"paths matching :q:." -msgstr "" -"Findet lokale Ordner und Dateien, Netzwerk-Orte und Internetseiten mit " -"Pfaden, die auf :q: passen." - -#: locationrunner.cpp:115 locationrunner.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Open %1" -msgstr "„%1“ öffnen" - -#: locationrunner.cpp:155 locationrunner.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Gehe zu „%1“" - -#: locationrunner.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Launch with %1" -msgstr "Starten mit %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_nepomuksearchrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: nepomuksearchrunner.cpp:76 -msgid "" -"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " -"search system." -msgstr "" -"Findet Dateien, Dokumente und weitere Inhalte, die auf :q: passen. Dazu wird " -"die erweiterte Desktopsuche verwendet." - -#: nepomuksearchrunner.cpp:149 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,139 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: PowerDevilRunner.cpp:53 PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:75 -#: PowerDevilRunner.cpp:77 PowerDevilRunner.cpp:239 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "power profile" -msgstr "Energieprofil" - -#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:79 PowerDevilRunner.cpp:366 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "suspend" -msgstr "ruhezustand" - -#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:202 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:205 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:93 PowerDevilRunner.cpp:206 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to disk" -msgstr "auf Festplatte" - -#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:86 PowerDevilRunner.cpp:203 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to ram" -msgstr "im Speicher" - -#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:102 PowerDevilRunner.cpp:323 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "screen brightness" -msgstr "Bildschirm-Helligkeit" - -#: PowerDevilRunner.cpp:63 PowerDevilRunner.cpp:106 PowerDevilRunner.cpp:325 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "dim screen" -msgstr "Bildschirm abdunkeln" - -#: PowerDevilRunner.cpp:76 -msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" -msgstr "Zeigt alle Energieprofile an und ermöglicht deren Aktivierung." - -#: PowerDevilRunner.cpp:80 -msgid "" -"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " -"activated" -msgstr "Zeigt Tiefschlaf-Optionen an und ermöglicht deren Aktivierung." - -#: PowerDevilRunner.cpp:85 -msgid "Suspends the system to RAM" -msgstr "Versetzt das System in den Ruhezustand" - -#: PowerDevilRunner.cpp:92 -msgid "Suspends the system to disk" -msgstr "Versetzt das System in den Tiefschlaf" - -#: PowerDevilRunner.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " -"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" -msgstr "" -"Zeigt Einstellungen zur Bildschirmhelligkeit an oder legt sie auf den mit " -":q: angegebenen Wert fest. Ein Wert von 50 würde die Bildschirmhelligkeit " -"beispielsweise auf 50 % einstellen." - -#: PowerDevilRunner.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "power profile %1" -msgstr "Energieprofil %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Set Profile to '%1'" -msgstr "Profil auf „%1“ einstellen" - -#: PowerDevilRunner.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "screen brightness %1" -msgstr "Bildschirm-Helligkeit %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "dim screen %1" -msgstr "Bildschirm abdunkeln %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Set Brightness to %1" -msgstr "Bildschirmhelligkeit auf %1 einstellen" - -#: PowerDevilRunner.cpp:345 -msgid "Dim screen totally" -msgstr "Bildschirm vollständig abdunkeln" - -#: PowerDevilRunner.cpp:353 -msgid "Dim screen by half" -msgstr "Bildschirm zur Hälfte abdunkeln" - -#: PowerDevilRunner.cpp:361 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Bildschirm ausschalten" - -#: PowerDevilRunner.cpp:201 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Ruhezustand" - -#: PowerDevilRunner.cpp:204 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Tiefschlaf" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:54 -msgid "Enter the user you want to run the application as here." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Benutzernamen ein, unter dem Sie das Programm starten " -"möchten." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -msgid "User&name:" -msgstr "&Benutzername:" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:42 -msgid "Enter the password here for the user you specified above." -msgstr "Geben Sie hier das Passwort für den betreffenden Benutzernamen ein." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passwort:" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application. The application will then be run in a terminal emulator window." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls das betreffende Programm im " -"Textmodus ausgeführt wird. Dadurch wird das Programm in einem " -"Terminalfenster ausgeführt." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 -msgid "Run in &terminal window" -msgstr "Im &Terminal ausführen" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different user " -"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines " -"file access and other permissions. The password of the user is required to " -"do this." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, falls Sie das Programm unter einer anderen " -"Benutzerkennung starten möchten. Jeder Prozess besitzt eine solche " -"Kennung;über sie wird unter anderem geregelt, welche Datei-Zugriffsrechte " -"zur Verfügung stehen. Sie benötigen das Passwort des jeweiligen Benutzers." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -msgid "Run as a different &user" -msgstr "Als anderer &Benutzer ausführen" - -#: shellrunner.cpp:53 -msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" -msgstr "Findet Befehle, die auf :q: passen; verwendet Standard-Shell-Syntax." - -#: shellrunner.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Run %1" -msgstr "%1 ausführen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: devicewrapper.cpp:139 -msgid "Eject medium" -msgstr "Medium auswerfen" - -#: devicewrapper.cpp:127 -msgid "Mount the device" -msgstr "Das Gerät einbinden" - -#: devicewrapper.cpp:129 -msgid "Unmount the device" -msgstr "Die Geräte-Einbindung lösen" - -#: devicewrapper.cpp:133 -msgctxt "" -"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside " -"will appear as they had been plugged in" -msgid "Unlock the container" -msgstr "Container entsperren" - -#: devicewrapper.cpp:135 -msgctxt "" -"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had " -"been unplugged" -msgid "Lock the container" -msgstr "Container sperren" - -#: solidrunner.cpp:48 -msgid "Finds devices whose name match :q:" -msgstr "Findet Geräte, deren Name auf :q: passt." - -#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:131 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "device" -msgstr "device" - -#: solidrunner.cpp:51 -msgid "" -"Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected." -msgstr "" -"Zeigt alle Geräte an und ermöglicht das Einbinden, das Lösen der Einbindung " -"oder das Auswerfen des Mediums." - -#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:137 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "mount" -msgstr "mount" - -#: solidrunner.cpp:53 -msgid "" -"Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted." -msgstr "" -"Zeigt alle Geräte an, die eingebunden werden können und ermöglicht deren " -"Einbindung." - -#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "unlock" -msgstr "unlock" - -#: solidrunner.cpp:55 -msgid "" -"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be " -"unlocked." -msgstr "" -"Zeigt alle verschlüsselten Geräte an, die entsperrt werden können und " -"ermöglicht das Entsperren der Geräte." - -#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:141 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "unmount" -msgstr "unmount" - -#: solidrunner.cpp:55 -msgid "" -"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted." -msgstr "" -"Zeigt alle Geräte an, deren Einbindung gelöst werden kann und ermöglicht das " -"Lösen der Einbindung." - -#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "lock" -msgstr "lock" - -#: solidrunner.cpp:59 -msgid "" -"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be " -"locked." -msgstr "" -"Zeigt alle verschlüsselten Geräte an, die gesperrt werden können und " -"ermöglicht das Sperren der Geräte." - -#: solidrunner.cpp:56 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "eject" -msgstr "eject" - -#: solidrunner.cpp:57 -msgid "" -"Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected." -msgstr "" -"Zeigt alle Geräte an, die ausgeworfen werden können und ermöglicht das " -"Auswerfen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# , 2008. -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_webshortcutsrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: webshortcutrunner.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Opens \"%1\" in a web browser with the query :q:." -msgstr "Öffnet „%1“ mit der Abfrage :q: in einem Webbrowser." - -#: webshortcutrunner.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Search %1 for %2" -msgstr "„%1“ nach „%2“ durchsuchen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,185 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Einrichtungs-Definitionen" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzeroberfläche" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 -msgid "Data Files" -msgstr "Datendateien" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Ausführbare Skripte" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 -msgid "Translations" -msgstr "Übersetzungen" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 -msgid "Animation scripts" -msgstr "Animationsskripte" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 -msgid "Main Script File" -msgstr "Haupt-Skriptdatei" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file: %1" -msgstr "Fehler beim Laden der Skriptdatei: %1" - -#: common/scriptenv.cpp:362 -msgid "debug takes one argument" -msgstr "„debug“ benötigt ein Argument." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:902 -msgid "print() takes one argument" -msgstr "print() benötigt ein Argument." - -#: common/scriptenv.cpp:392 -msgid "listAddons takes one argument: addon type" -msgstr "„listAddons“ benötigt ein Argument: Den Typ des Zusatzmoduls." - -#: common/scriptenv.cpp:420 common/scriptenv.cpp:427 -msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" -msgstr "" -"„loadAddon“ benötigt zwei Argumente: Den Typ und Namen des zu ladenden " -"Zusatzmoduls." - -#: common/scriptenv.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" -msgstr "Fehler bei der Suche des Zusatzmoduls %1 vom Typ %2." - -#: common/scriptenv.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" -msgstr "Fehler beim Laden der Skriptdatei für das Zusatzmodul %1: %2" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 -msgid "setData() takes at least one argument" -msgstr "setData() erwartet mindestens ein Argument." - -#: javascriptdataengine.cpp:126 -msgid "Could not extract the DataEngineObject" -msgstr "„DataEngineObject“ lässt sich nicht extrahieren." - -#: javascriptdataengine.cpp:130 -msgid "Could not extract the DataEngine" -msgstr "„DataEngine“ lässt sich nicht extrahieren." - -#: javascriptdataengine.cpp:140 -msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" -msgstr "removeAllData() erwartet mindestens ein Argument (Name der Quelle)." - -#: javascriptdataengine.cpp:158 -msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" -msgstr "" -"removeData() erwartet mindestens zwei Argumente (Name der Quelle und des " -"Schlüssels)." - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 -msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" -msgstr "" -"Der Dienst benötigt mindestens einen Parameter: Den Namen des Dienstes." - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 -#, kde-format -msgid "Requested service %1 was not found in the Package." -msgstr "Der angefragte Dienst „%1“ kann im Paket nicht gefunden werden." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:487 -#, kde-format -msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." -msgstr "" -"Die Autorisierung für die benötigte Erweiterung „%1“ wurde abgelehnt." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:711 -msgid "loadui() takes one argument" -msgstr "loadui() benötigt ein Argument." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:717 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Fehler beim Öffnen von „%1“" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:759 simplejavascriptapplet.cpp:775 -msgid "Constructor takes at least 1 argument" -msgstr "Dem Konstruktor muss mindestens 1 Argument übergeben werden." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:623 -msgid "dataEngine() takes one argument" -msgstr "dataEngine() benötigt ein Argument." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:628 simplejavascriptapplet.cpp:646 -msgid "Could not extract the Applet" -msgstr "„Applet“ lässt sich nicht extrahieren." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:639 -msgid "service() takes two arguments" -msgstr "service() benötigt zwei Argumente." - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:433 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:622 -msgid "service() takes one argument" -msgstr "„service()“ benötigt zwei Argumente." - -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Error in %1 on line %2.

          %3" -msgstr "Fehler in der Datei %1 in Zeile %2.

          %3" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:659 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "animation() benötigt ein Argument." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:667 simplejavascriptapplet.cpp:691 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 ist kein bekannter Animationstyp." - -#: simplebindings/i18n.cpp:33 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() erwartet mindestens ein Argument." - -#: simplebindings/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() erwartet mindestens zwei Argumente." - -#: simplebindings/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() erwartet mindestens zwei Argumente." - -#: simplebindings/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() erwartet mindestens drei Argumente." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Johannes Obermayr , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: desktoptoolbox.cpp:282 -msgid "Tool Box" -msgstr "Werkzeugkasten" - -#: desktoptoolbox.cpp:283 -#, kde-format -msgid "" -"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " -"to the %1." -msgstr "" -"Klicken Sie, um auf die Einstellungen und Kontrollmöglichkeiten zuzugreifen " -"oder um weitere Miniprogramme zur %1 hinzuzufügen." - -#: paneltoolbox.cpp:276 -msgid "Panel Tool Box" -msgstr "Werkzeugkasten der Kontrollleiste" - -#: paneltoolbox.cpp:277 -msgid "" -"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " -"widgets to the panel." -msgstr "" -"Klicken Sie, um auf Einstellungen zu Größe, Platzierung und Ausblenden " -"zuzugreifen oder um weitere Miniprogramme zur Kontrollleiste hinzuzufügen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Johannes Obermayr , 2010. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: desktoptoolbox.cpp:282 -msgid "Tool Box" -msgstr "Werkzeugkasten" - -#: desktoptoolbox.cpp:283 -#, kde-format -msgid "" -"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " -"to the %1." -msgstr "" -"Klicken Sie, um auf die Einstellungen und Kontrollmöglichkeiten zuzugreifen " -"oder um weitere Miniprogramme zur %1 hinzuzufügen." - -#: paneltoolbox.cpp:276 -msgid "Panel Tool Box" -msgstr "Werkzeugkasten der Kontrollleiste" - -#: paneltoolbox.cpp:277 -msgid "" -"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " -"widgets to the panel." -msgstr "" -"Klicken Sie, um auf Einstellungen zu Größe, Platzierung und Ausblenden " -"zuzugreifen oder um weitere Miniprogramme zur Kontrollleiste hinzuzufügen." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: backgrounddelegate.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "von %1" - -#: image.cpp:99 -msgid "Next Wallpaper Image" -msgstr "Nächstes Hintergrundbild" - -#: image.cpp:101 -msgid "Open Wallpaper Image" -msgstr "Hintergrundbild öffnen" - -#: image.cpp:178 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Default Wallpapers..." -msgstr "Standard-Hintergrundbilder installieren …" - -#: image.cpp:164 image.cpp:210 -msgid "Scaled & Cropped" -msgstr "Skaliert und beschnitten" - -#: image.cpp:165 image.cpp:211 -msgid "Scaled" -msgstr "Skaliert" - -#: image.cpp:166 image.cpp:212 -msgid "Scaled, keep proportions" -msgstr "Skaliert (Proportionen beibehalten)" - -#: image.cpp:167 image.cpp:213 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" - -#: image.cpp:168 image.cpp:214 -msgid "Tiled" -msgstr "Gekachelt" - -#: image.cpp:169 image.cpp:215 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Zentriert gekachelt" - -#: image.cpp:499 -msgid "Select Wallpaper Image File" -msgstr "Wählen Sie ein Hintergrundbild" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 -msgid "P&ositioning:" -msgstr "P&ositionierung:" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:54 -msgid "&Color:" -msgstr "&Farbe:" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Change wallpaper frame color" -msgstr "Rahmenfarbe des Hintergrundbilds ändern" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "" -"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " -"centered or scaled with the same proportions." -msgstr "" -"Die Farbe des Rahmens ändern, sodass dieser sichtbar ist, wenn das " -"Hintergrundbild zentriert oder in Originalgröße angezeigt wird." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -msgid "Open..." -msgstr "Öffnen ..." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Get New Wallpapers..." -msgstr "Neue Hintergrundbilder herunterladen ..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -msgid "&Positioning:" -msgstr "&Positionierung:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -msgid "C&hange images every:" -msgstr "Bilder &wechseln alle:" - -# |,no-fancy-quote -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:133 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 -msgctxt "" -"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -"content of the quotes." -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'Stunden' mm 'Minuten' ss 'Sekunden'" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Images

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Bilder

          " - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:92 -msgid "&System wallpapers:" -msgstr "&System-Hintergrundbilder:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:95 -msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" -msgstr "Systemweit installierte Hintergrundbilder in der Diaschau verwenden" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:98 -msgid "&My downloaded wallpapers:" -msgstr "&Ihre heruntergeladenen Hintergrundbilder:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:101 -msgid "" -"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" -msgstr "" -"Mit „Neue Hintergrundbilder herunterladen ...“ heruntergeladene " -"Hintergrundbilder in der Diaschau verwenden" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:104 -msgid "Custom folders:" -msgstr "Eigene Ordner:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -msgid "&Add Folder..." -msgstr "Ordner &hinzufügen ..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "Ordner &entfernen" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -msgid "Download new wallpapers" -msgstr "Neue Hintergrundbilder herunterladen" - -#: removebutton.cpp:52 -msgid "Remove from list" -msgstr "Aus Liste entfernen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po 2012-04-13 10:44:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,171 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#. i18n: file: config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:75 -msgid "Map &theme:" -msgstr "Karten&design:" - -#. i18n: file: config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:78 -msgid "&Projection:" -msgstr "&Projektion:" - -#. i18n: file: config.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 -msgid "Globe" -msgstr "Globus" - -#. i18n: file: config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:84 -msgid "Flat Map" -msgstr "Flache Karte" - -#. i18n: file: config.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:87 -msgid "Mercator" -msgstr "Mercator" - -#. i18n: file: config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:90 -msgid "&Quality:" -msgstr "&Qualität:" - -#. i18n: file: config.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:93 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#. i18n: file: config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:96 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:99 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#. i18n: file: config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:102 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#. i18n: file: config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:105 -msgid "Movement:" -msgstr "Navigation:" - -#. i18n: file: config.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiv" - -#. i18n: file: config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:111 -msgid "Follow the sun" -msgstr "Der Sonne folgen" - -#. i18n: file: config.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:114 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#. i18n: file: config.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:117 -msgid "Do not move" -msgstr "Nicht bewegen" - -#. i18n: file: config.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLon) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:120 -msgid "Longitude rotation:" -msgstr "Längengrad-Drehung:" - -#. i18n: file: config.ui:194 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLon) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:123 -msgctxt "" -"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Longitude" -msgid "°/s" -msgstr "°/s" - -#. i18n: file: config.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLat) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:126 -msgid "Latitude rotation:" -msgstr "Breitengrad-Drehung:" - -#. i18n: file: config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLat) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:129 -msgctxt "" -"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Latitude" -msgid "°/s" -msgstr "°/s" - -#. i18n: file: config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTimeout) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:132 -msgid "Update every:" -msgstr "Aktualisieren alle:" - -#. i18n: file: config.ui:288 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, timeout) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:135 -msgid " seconds" -msgstr " Sekunden" - -#. i18n: file: config.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showPlacemarks) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 -msgid "Determines whether all kind of placemarks are shown or not." -msgstr "Gibt an, ob Landmarken aller Arten angezeigt werden." - -#. i18n: file: config.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlacemarks) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:141 -msgid "Show &placemarks" -msgstr "&Landmarken anzeigen" - -#. i18n: file: config.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseInstructions) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:144 -msgid "" -"Drag (move the mouse while pressing the left mouse button) to rotate. Use " -"the mouse wheel to zoom in and out." -msgstr "" -"Ziehen (Maus bei gedrückter linker Maustaste bewegen) zum Drehen; Mausrad " -"zum Vergrößern/Verkleinern." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po 2012-04-13 10:44:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,231 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: backgrounddelegate.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "von %1" - -#: backgroundlistmodel.cpp:269 backgroundlistmodel.cpp:293 -#: backgroundlistmodel.cpp:298 backgroundlistmodel.cpp:320 -msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." -msgstr "Bilder für die Hintergrund-Diaschau werden gesucht." - -#: backgroundlistmodel.cpp:294 -#, kde-format -msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" -msgstr "%1 wird auf ein Hintergrundbild-Paket untersucht" - -#: backgroundlistmodel.cpp:299 -#, kde-format -msgid "Adding wallpaper package in %1" -msgstr "Hintergrundbild-Paket in %1 wird hinzugefügt" - -#: backgroundlistmodel.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Adding image %1" -msgstr "Das Bild „%1“ wird hinzugefügt" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org,,,," - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 -msgid "&Weather condition:" -msgstr "&Wetterbedingungen:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 -msgid "&Picture:" -msgstr "&Bild:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:47 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:50 -msgid "Download new wallpapers" -msgstr "Neue Hintergrundbilder herunterladen" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 -msgid "Get New Wallpapers..." -msgstr "Neue Hintergrundbilder herunterladen ..." - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 -msgid "P&ositioning:" -msgstr "P&ositionierung:" - -#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 -msgid "&Color:" -msgstr "&Farbe" - -#: weatherwallpaper.cpp:179 -msgid "&Advanced..." -msgstr "&Erweitert ..." - -#: weatherwallpaper.cpp:273 -msgid "Advanced Wallpaper Settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen zum Hintergrundbild" - -#: weatherwallpaper.cpp:287 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear" -msgstr "Klar" - -#: weatherwallpaper.cpp:288 -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Teilweise bewölkt" - -#: weatherwallpaper.cpp:289 -msgid "Cloudy" -msgstr "Bewölkt" - -#: weatherwallpaper.cpp:290 -msgid "Very Cloudy" -msgstr "Stark bewölkt" - -#: weatherwallpaper.cpp:291 -msgid "Showering" -msgstr "Regen" - -#: weatherwallpaper.cpp:292 -msgid "Scattered Showers" -msgstr "Vereinzelt Regen" - -#: weatherwallpaper.cpp:293 -msgid "Rainy" -msgstr "Regnerisch" - -#: weatherwallpaper.cpp:294 -msgid "Misty" -msgstr "Neblig" - -#: weatherwallpaper.cpp:295 -msgid "Storming" -msgstr "Sturm" - -#: weatherwallpaper.cpp:296 -msgid "Hailing" -msgstr "Hagel" - -#: weatherwallpaper.cpp:297 -msgid "Snowing" -msgstr "Schnee" - -#: weatherwallpaper.cpp:298 -msgid "Scattered Snow" -msgstr "Vereinzelt Schnee" - -#: weatherwallpaper.cpp:299 -msgid "Partly Cloudy Night" -msgstr "Teilweise bewölkte Nacht" - -#: weatherwallpaper.cpp:300 -msgid "Cloudy Night" -msgstr "Bewölkte Nacht" - -#: weatherwallpaper.cpp:301 -msgid "Clear Night" -msgstr "Klare Nacht" - -#: weatherwallpaper.cpp:302 -msgid "Mixed Precipitation" -msgstr "Gemischter Niederschlag" - -#: weatherwallpaper.cpp:314 -msgid "Scaled & Cropped" -msgstr "Skaliert und beschnitten" - -#: weatherwallpaper.cpp:315 -msgid "Scaled" -msgstr "Skaliert" - -#: weatherwallpaper.cpp:316 -msgid "Scaled, keep proportions" -msgstr "Skaliert (Proportionen beibehalten)" - -#: weatherwallpaper.cpp:317 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" - -#: weatherwallpaper.cpp:318 -msgid "Tiled" -msgstr "Gekachelt" - -#: weatherwallpaper.cpp:319 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Zentriert kacheln" - -#: weatherwallpaper.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "Wallpaper info, author name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: weatherwallpaper.cpp:464 -msgid "Select Wallpaper Image File" -msgstr "Wählen Sie ein Hintergrundbild" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run Plasma widgets in their own window" -msgstr "Plasma-Miniprogramme in einem eigenen Fenster ausführen" - -#: main.cpp:100 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" - -#: main.cpp:117 -msgid "Plasma Widget Viewer" -msgstr "Plasma-Miniprogramm-Anzeige" - -#: main.cpp:119 -msgid "2007-2008, Frerich Raabe" -msgstr "2007–2008, Frerich Raabe" - -#: main.cpp:121 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: main.cpp:122 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: main.cpp:129 -msgid "Name of the containment plugin" -msgstr "Name des Container-Moduls" - -#: main.cpp:131 -msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar" -msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)" -msgstr "" -"Der zu verwendende Formfaktor (horizontal, vertical, mediacenter oder planar)" - -#: main.cpp:132 -msgid "Displays a list of known applets" -msgstr "Zeigt eine Liste der bekannten Miniprogramme an" - -#: main.cpp:133 -msgid "Displays a list of known wallpapers" -msgstr "Zeigt eine Liste der bekannten Hintergrundbilder an" - -#: main.cpp:134 -msgid "Displays a list of known containments" -msgstr "Zeigt eine Liste der bekannten Container an" - -#: main.cpp:136 -msgctxt "" -"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right" -msgid "" -"The location constraint to start the Containment with (floating, desktop, " -"fullscreen, top, bottom, left, right)" -msgstr "" -"Die Platzierungsbedingung, mit der der Container gestartet werden soll " -"(floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left, right)" - -#: main.cpp:138 -msgid "The size in KB to set the pixmap cache to" -msgstr "Die Größe in KB für den Pixmap-Zwischenspeicher" - -#: main.cpp:140 -msgid "" -"Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as " -".png" -msgstr "" -"Erstellt ein Bildschirmfoto des Miniprogramms und speichert dieses im " -"Arbeitsordner als .png" - -#: main.cpp:141 -msgid "" -"Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as " -".png" -msgstr "" -"Erstellt ein Bildschirmfoto aller Miniprogramme und speichert dieses im " -"Arbeitsordner als .png" - -#: main.cpp:143 -msgid "Desktop SVG theme to use" -msgstr "Zu verwendendes SVG-Design" - -#: main.cpp:145 -msgid "" -"Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified." -msgstr "" -"Name des Hintergrundbild-Moduls. Dazu muss ein Container-Modul angegeben " -"werden." - -#: main.cpp:146 -msgid "" -"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " -"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " -"a package from the current directory." -msgstr "" -"Name des anzuzeigenden Miniprogramms; dies könnte der Modulname oder ein " -"Pfad zu einem Paket sein (absolut oder relativ). Falls nicht angegeben, wird " -"versucht, ein Paket aus dem aktuellen Ordner zu laden." - -#: main.cpp:149 -msgid "Optional arguments of the applet to add" -msgstr "Optionale Argumente für das hinzuzufügende Miniprogramm" - -#: main.cpp:150 -msgid "List zeroconf announced remote widgets" -msgstr "Über Zeroconf bekanntgemachte freigegebene Miniprogramme auflisten" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,263 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: GeneralPage.cpp:54 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Allgemeine Energieverwaltungseinrichtung" - -#: GeneralPage.cpp:55 -msgid "" -"A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Ein Modul zur Einrichtung der allgemeinen Energieverwaltung für KDE" - -#: GeneralPage.cpp:56 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "© 2010, Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:57 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Mit diesem Modul können die Hauptfunktionen des Energieverwaltungsdienstes " -"eingerichtet, Profile bestimmten Zuständen zugeordnet und einige " -"fortgeschrittene Feinabstimmungen hinsichtlich der Handhabung des Akkus " -"vorgenommen werden" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: GeneralPage.cpp:101 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts unternehmen" - -#: GeneralPage.cpp:103 -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: GeneralPage.cpp:106 -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: GeneralPage.cpp:108 -msgid "Shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:87 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,," - -#. i18n: file: generalPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 -msgid "Settings and Profile" -msgstr "Einstellungen und Profile" - -#. i18n: file: generalPage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#. i18n: file: generalPage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Bildschirm nach dem Ruhezustand sperren" - -#. i18n: file: generalPage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Sperrt den Bildschirm nach der Rückkehr aus dem Ruhezustand." - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Nachdem das System aus dem Ruhezustand wiederhergestellt ist, werden Sie " -"nach Ihrem Passwort gefragt." - -#. i18n: file: generalPage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:105 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:108 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Profile Assignment

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Profilzuordnung

          " - -#. i18n: file: generalPage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 -msgid "When AC Adaptor is plugged in" -msgstr "Wenn das Netzkabel angeschlossen ist:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 -msgid "When AC Adaptor is unplugged" -msgstr "Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 -msgid "When battery is at low level" -msgstr "Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 -msgid "When battery is at warning level" -msgstr "Wenn der Ladestand des Akkus kritisch ist:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 -msgid "Advanced Battery Settings" -msgstr "Erweiterte Akku-Einstellungen" - -#. i18n: file: generalPage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 -msgid "When battery remaining is critical" -msgstr "Bei kritischem Akku-Ladestand:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:332 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 -msgid "Battery Levels" -msgstr "Akku-Ladestände" - -#. i18n: file: generalPage.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:136 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Der Akku-Ladestand ist niedrig bei:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:357 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 -msgid "Low battery level" -msgstr "Akku-Ladestand niedrig" - -#. i18n: file: generalPage.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:142 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Der Ladestand des Akkus wird als niedrig angesehen, wenn er diese Schwelle " -"erreicht" - -# TODO: -# „ %“? -#. i18n: file: generalPage.ui:363 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:427 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:363 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:427 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:72 rc.cpp:85 rc.cpp:146 rc.cpp:159 rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:149 -msgid "Battery is at warning level at" -msgstr "Der Akku-Ladestand ist sehr niedrig bei:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:152 -msgid "Warning battery level" -msgstr "Akku-Ladestand sehr niedrig" - -#. i18n: file: generalPage.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:155 -msgid "" -"Battery will be considered at warning level when it reaches this level" -msgstr "" -"Der Ladestand des Akkus wird als sehr niedrig angesehen, wenn er diese " -"Schwelle erreicht" - -#. i18n: file: generalPage.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Der Akku-Ladestand ist kritisch bei:" - -#. i18n: file: generalPage.ui:421 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Kritischer Akku-Ladestand" - -#. i18n: file: generalPage.ui:424 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Der Ladestand des Akkus wird als kritisch angesehen, wenn er diese Schwelle " -"erreicht" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/powerdevil.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/powerdevil.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,359 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2010. -# Johannes Obermayr , 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Moritz Baumann , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Kai Uwe Broulik , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nicht unterstützte Ruhezustand-Methode" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 -msgid " min" -msgstr " Min." - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:71 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Beim Laden des Profils" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Beim Entladen des Profils" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:72 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 -msgid "After" -msgstr "Nach" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 -msgid "Run script" -msgstr "Skript ausführen" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Stufe" - -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:83 -msgid "Disable effects" -msgstr "Arbeitsflächen-Effekte deaktivieren" - -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts unternehmen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104 -#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113 -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 -msgid "Shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Abmeldedialog aufrufen" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Bildschirm ausschalten" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:26 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Wenn der Bildschirm heruntergeklappt wird" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Wenn der Ausschalt-Knopf betätigt wird" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985 -msgid "The screen is being locked" -msgstr "Der Bildschirm wird gesperrt" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -msgid "Switch off after" -msgstr "Ausschalten nach" - -#: powerdevilcore.cpp:70 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Es sind keine gültigen Energieverwaltungssysteme vorhanden. Eine " -"Neuinstallation behebt dieses Problem möglicherweise." - -#: powerdevilcore.cpp:98 -msgid "" -"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " -"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " -"System Settings." -msgstr "" -"Ihre Energieprofile sind für die Verwendung mit dem neuen KDE- " -"Energieverwaltungssystem aktualisiert worden. Sie können die Profile " -"anpassen oder einen neuen Standard-Satz an Profilen in den " -"Systemeinstellungen erstellen." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Bildschirmhelligkeit erhöhen" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Bildschirmhelligkeit verringern" - -#: powerdevilcore.cpp:163 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Ruhezustand" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Tiefschlaf" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Die Kapazität Ihres Akkus beträgt %1 %. Das bedeutet, dass Ihr Akku defekt " -"ist und Sie ihn ersetzen müssen. Bitte kontaktieren Sie den Hersteller für " -"weitere Informationen." - -#: powerdevilcore.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Die Kapazität eines Ihrer Akkus (ID %2) beträgt %1 %. Das bedeutet, dass Ihr " -"Akku defekt ist und Sie ihn ersetzen müssen. Bitte kontaktieren Sie den " -"Hersteller für weitere Informationen." - -#: powerdevilcore.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's " -"website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Ihr Akku wurde möglicherweise von %1 zurückgerufen. Wenn Hersteller Hardware " -"zurückrufen, liegt das oft an Herstellungsfehlern, weshalb Sie üblicherweise " -"Anspruch auf eine kostenlose Reparatur oder einen Umtausch haben. Bitte " -"besuchen Sie die Webseite von %1, um zu überprüfen, ob " -"Ihr Akku fehlerbehaftet ist." - -#: powerdevilcore.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Einer Ihrer Akkus (ID %3) wurde möglicherweise von %1 zurückgerufen. Wenn " -"Hersteller Hardware zurückrufen, liegt das oft an Herstellungsfehlern, " -"weshalb Sie üblicherweise Anspruch auf eine kostenlose Reparatur oder einen " -"Umtausch haben. Bitte besuchen Sie die Webseite von %1, " -"um zu überprüfen, ob Ihr Akku fehlerbehaftet ist." - -#: powerdevilcore.cpp:264 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Performance" -msgstr "Leistung" - -#: powerdevilcore.cpp:266 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Powersave" -msgstr "Energiesparen" - -#: powerdevilcore.cpp:268 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Aggressive powersave" -msgstr "Agressives Energiesparen" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Es wurde ein nicht vorhandenes Profil namens „%1“ ausgewählt.\n" -"Bitte prüfen Sie die Einstellungen von PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:338 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " -"usually due to an installation problem or to a configuration problem." -msgstr "" -"Das Profil „%1“ hat versucht, die nicht vorhandene Aktion „%2“ zu " -"aktivieren. Dieser Fehler wird meist durch eine fehlerhafte Installation " -"oder Einrichtung verursacht." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Es ist keine Verbindung zur Akku-Schnittstelle möglich.\n" -"Bitte prüfen Sie die Einrichtung Ihres Systems." - -#: powerdevilcore.cpp:428 -msgid "" -"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have " -"been canceled." -msgstr "" -"Das Netzkabel wurde angeschlossen. Alle ausstehenden Ruhezustand-Aktionen " -"wurden abgebrochen." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Das Netzkabel ist angeschlossen worden." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Das Netzkabel ist vom Rechner getrennt worden." - -#: powerdevilcore.cpp:439 -#, kde-format -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem kann nicht gestartet werden. Das System hat " -"den folgenden Fehler gemeldet: %1\n" -"Bitte prüfen Sie die Einrichtung Ihres Systems." - -#: powerdevilcore.cpp:466 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner " -"wird in 30 Sekunden heruntergefahren." - -#: powerdevilcore.cpp:472 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner " -"wird in 30 Sekunden in den Tiefschlaf versetzt." - -#: powerdevilcore.cpp:478 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner " -"wird in 30 Sekunden in den Ruhezustand versetzt." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559 -msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Der Ladestand Ihres Akkus hat einen kritischen Wert erreicht, bitte " -"speichern Sie unverzüglich Ihre Daten!" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565 -msgid "Your battery has reached the warning level." -msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus hat die Warnstufe erreicht." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569 -msgid "Your battery has reached a low level." -msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus ist niedrig." - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "KDE-Energieverwaltungssystem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem heißt PowerDevil und ist ein " -"fortschrittlicher, modularer und leichtgewichtiger Energieverwaltungsdienst" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Daniel " -"Dietrich,Frederik Schwarzer,Johannes Obermayr,Moritz Baumann,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,,,,," diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 2012-04-13 10:45:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,143 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: EditPage.cpp:69 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Einrichtung der Energieprofile" - -#: EditPage.cpp:70 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Ein Modul zur Einrichtung der Energieverwaltung von KDE" - -#: EditPage.cpp:71 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "©, 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:72 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Mit diesem Modul können die Energieprofile des Energieverwaltungssystems von " -"KDE durch Anpassen vorhandener oder Erstellen neuer Profile verwaltet werden." - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: EditPage.cpp:402 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das neue Profil ein:" - -#: EditPage.cpp:404 EditPage.cpp:407 EditPage.cpp:460 EditPage.cpp:463 -msgid "The name for the new profile" -msgstr "Der Name für das neue Profil" - -#: EditPage.cpp:405 EditPage.cpp:408 EditPage.cpp:461 EditPage.cpp:464 -msgid "Enter here the name for the profile you are creating" -msgstr "Geben Sie den Namen für das Profil ein, das Sie gerade erstellen." - -#: EditPage.cpp:458 -msgid "Please enter a name for this profile:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für dieses Profil ein." - -#: EditPage.cpp:489 -msgid "Import Power Management Profiles" -msgstr "Energieverwaltungsprofile importieren" - -#: EditPage.cpp:517 -msgid "Export Power Management Profiles" -msgstr "Energieverwaltungsprofile exportieren" - -#: EditPage.cpp:535 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of default profiles " -"based on your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"profiles. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Das KDE-Energieverwaltungssystem wird nun einen Satz Standard-Profile " -"erstellen, basierend auf den Fähigkeiten Ihres Rechners. Dies wird alle " -"bisher existierenden Profile löschen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren " -"möchten?" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 EditPage.cpp:538 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Standardprofile wiederherstellen" - -#: EditPage.cpp:570 -msgid "" -"The current profile has not been saved.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Das aktuelle Profil ist noch nicht gespeichert worden.\n" -"Möchten Sie es nun speichern?" - -#: EditPage.cpp:571 -msgid "Save Profile" -msgstr "Profil speichern" - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, Panagiotis Papadopoulos, ,Launchpad " -"Contributions:,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de, pano_90@gmx.net,,," - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "New Profile" -msgstr "Neues Profil" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profil löschen" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "Import Profiles" -msgstr "Profile importieren" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Export Profiles" -msgstr "Profile exportieren" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Profil bearbeiten" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/processui.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/processui.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/processui.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/processui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1847 +0,0 @@ -# translation of processui.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Markus Slopianka , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: processui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: ProcessModel.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 K" - -#: ProcessModel.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 M" - -#: ProcessModel.cpp:67 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 G" - -#: ProcessModel.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 T" - -#: ProcessModel.cpp:69 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 P" - -#: ProcessModel.cpp:593 -msgid "- Process is doing some work." -msgstr "- Der Prozess ist beschäftigt." - -#: ProcessModel.cpp:595 -msgid "- Process is waiting for something to happen." -msgstr "- Der Prozess ist im Wartezustand." - -#: ProcessModel.cpp:597 -msgid "" -"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." -msgstr "" -"- Der Prozess wurde angehalten. Er reagiert derzeit nicht auf " -"Benutzereingaben." - -#: ProcessModel.cpp:599 -msgid "" -"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " -"cleaned up." -msgstr "" -"- Der Prozess ist beendet und tot, aber der Mutterprozess hat noch nicht " -"aufgeräumt." - -#: ProcessModel.cpp:948 -msgid "The process name." -msgstr "Der Prozessname." - -#: ProcessModel.cpp:950 -msgid "The user who owns this process." -msgstr "Der Eigentümer des Prozesses." - -#: ProcessModel.cpp:952 -msgid "The controlling terminal on which this process is running." -msgstr "Das zuständige Terminal, unter dem dieser Prozess läuft." - -#: ProcessModel.cpp:954 -msgid "" -"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " -"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." -msgstr "" -"Die Priorität, mit der der Prozess ausgeführt wird. Für den normalen Planer " -"reicht diese von 19 (niedrigste Priorität) bis -19 (höchste Priorität)." - -#: ProcessModel.cpp:957 -msgid "The current CPU usage of the process." -msgstr "Die derzeitige CPU-Verwendung des Prozesses." - -#: ProcessModel.cpp:962 -#, kde-format -msgid "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " -"in the machine." -msgid_plural "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor " -"cores in the machine." -msgstr[0] "" -"Die aktuelle Gesamt-Prozessorverwendung des Prozesses, geteilt durch den %1 " -"Prozessorkern im Rechner." -msgstr[1] "" -"Die aktuelle Gesamt-Prozessorverwendung des Prozesses, geteilt durch die %1 " -"Prozessorkerne im Rechner." - -#: ProcessModel.cpp:964 -msgid "The current total CPU usage of the process." -msgstr "Die derzeitige gesamte CPU-Verwendung des Prozesses." - -#: ProcessModel.cpp:966 -msgid "" -"The total user and system time that this process has been running for, " -"displayed as minutes:seconds." -msgstr "" -"Die Gesamtlaufzeit dieses Prozesses für den Benutzer und das System (in " -"Minuten:Sekunden)." - -#: ProcessModel.cpp:968 -msgid "" -"This is the amount of virtual memory space that the process is using, " -"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " -"number is almost meaningless." -msgstr "" -"Dies ist die Menge virtueller Speicher, den der Prozess verwendet, " -"einschließlich gemeinsamer Bibliotheken, Grafikspeicher, Dateien auf der " -"Festplatte usw.. Dieser Wert ist beinahe bedeutungslos." - -#: ProcessModel.cpp:970 -msgid "" -"This is the amount of real physical memory that this process is using by " -"itself, and approximates the Private memory usage of the process.
          It does " -"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared " -"libraries.
          This is often the most useful figure to judge the memory use " -"of a program. See What's This for more information.
          " -msgstr "" -"Dies ist die Menge physischen Speichers, den der Prozess verwendet, und " -"gibt ungefähr den privaten Speicherbedarf des Prozesses an.
          Dies schließt " -"ausgelagerten Speicher und die Code-Größe der benutzten gemeinsamen " -"Bibliotheken nicht mit ein.
          Dieser Wert ist am ehesten sinnvoll, die " -"Speicherverwendung eines Prozesses zu ermitteln. In der „Was ist das?“-Hilfe " -"finden Sie weitere technische Informationen.
          " - -#: ProcessModel.cpp:972 -msgid "" -"This is approximately the amount of real physical memory that this " -"process's shared libraries are using.
          This memory is shared among all " -"processes that use this library.
          " -msgstr "" -"Dies ist etwa die Menge physischen Speichers, die der Prozess und seine " -"gemeinsamen Bibliotheken verwenden.
          Dieser Speicher wird gemeinsam von " -"allen Prozessen genutzt, die diese Bibliothek verwenden.
          " - -#: ProcessModel.cpp:974 -msgid "The command with which this process was launched." -msgstr "Der Befehl, mit dem der Prozess gestartet wurde." - -#: ProcessModel.cpp:976 -msgid "The amount of pixmap memory that this process is using." -msgstr "Die Menge an Pixmap-Speicher, die dieser Prozess verwendet." - -#: ProcessModel.cpp:978 -msgid "The title of any windows that this process is showing." -msgstr "" -"Der Titel des Fensters, das dieser Prozess möglicherweise anzeigt." - -#: ProcessModel.cpp:980 -msgid "The unique Process ID that identifies this process." -msgstr "Die einmalige Kennung, durch die dieser Prozess identifiziert wird." - -#: ProcessModel.cpp:982 -msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." -msgstr "" -"Die Anzahl der gelesenen Bytes. Lesen Sie die „Was ist das?“-Hilfe für mehr " -"Informationen." - -#: ProcessModel.cpp:984 -msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." -msgstr "" -"Die Anzahl der geschriebenen Bytes. Lesen Sie die „Was ist das?“-Hilfe für " -"mehr Informationen." - -#: ProcessModel.cpp:993 -msgid "" -"Technical information: The kernel process name is a maximum of 8 " -"characters long, so the full command is examined. If the first word in the " -"full command line starts with the process name, the first word of the " -"command line is shown, otherwise the process name is used." -msgstr "" -"Technische Informationen: Der Name eines Kernel-Prozesses ist auf " -"8 Zeichen beschränkt, daher wird der gesamte Befehl untersucht. Wenn das " -"erste Wort der gesamten Befehlszeile mit dem Prozessnamen beginnt, wird das " -"erste Wort der Befehlszeile angezeigt. Ansonsten wird der Prozessname " -"angezeigt." - -#: ProcessModel.cpp:995 -msgid "" -"The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " -"different, the user who owns the process will be shown, followed by the " -"effective user. The ToolTip contains the full information. " -"

          Login Name/GroupThe username of the Real " -"User/Group who created this process
          Effective " -"User/GroupThe process is running with privileges of the Effective " -"User/Group. This is shown if different from the real " -"user.
          Setuid User/GroupThe saved username of the " -"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid " -"User/Group.
          File System User/GroupAccesses to the " -"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux " -"specific call. See setfsuid(2) for more information.
          " -msgstr "" -"Der Eigentümer dieses Prozesses. Falls sich der Eigentümer vom " -"effektiven Benutzer unterscheidet (z. B. setuid), wird der Eigentümer " -"gefolgt vom effektiven Benutzer angezeigt. Die Kurzhilfe enthält die " -"vollständigen Informationen. " -"

          Anmeldename/GruppeDer Benutzername des " -"eigentlichen Benutzers/der Gruppe, der dieser Prozess " -"gehört.
          Effektiver Benutzer/GruppeDies wird nur " -"angezeigt, wenn der effektive Benutzer sich vom Eigentümer " -"unterscheidet.
          Setuid-Benutzer/GruppeDer " -"gespeicherte Benutzername/die gespeicherte Gruppe der zugehörigen " -"Programmdatei. Der Prozess kann seine Rechte auf die des Setuid-Benutzers " -"bzw. der Setuid-Gruppe erweitern.
          Dateisystem-" -"Benutzer/GruppeZugriffe auf das Dateisystem werden mit dem " -"Dateisystem-Benutzer bzw. der -Gruppe geprüft. Es handelt sich hierbei um " -"eine Linux-spezifische Funktion. Siehe auch setfsuid(2) für mehr " -"Informationen.
          " - -#: ProcessModel.cpp:1005 -msgid "" -"This is the size of allocated address space - not memory, but address " -"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " -"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the " -"real usage will be low, VIRT will be high.

          Technical information: " -"This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top." -msgstr "" -"Dies ist die Größe des zugewiesenen Adressbereiches; nicht des " -"Arbeitsspeichers. In der Praxis ist dieser Wert kaum von Bedeutung. Wenn ein " -"Prozess einen großen Adressbereich anfordert aber nur einen kleinen Teil " -"davon tatsächlich verwendet, so wird die tatsächliche Speicherverwendung " -"niedrig sein und VIRT dagegen hoch.

          Technische Informationen: Dies " -"ist der Wert „VmSize“ aus proc/*/status bzw. VIRT im Programm „top“." - -#: ProcessModel.cpp:1007 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Private " -"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " -"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not " -"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast " -"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). " -"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more " -"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." -msgstr "" -"Technische Informationen: Dies ist der ungefähre private " -"Speicherbedarf, berechnet als VmRSS – Gemeinsam, aus /proc/*/statm. " -"Tendenziell ist dieser Wert kleiner als der tatsächliche Speicherverbrauch " -"eines Prozesses (da keine E/A-Speicherbereiche einberechnet werden). " -"Allerdings ist dieser Wert der beste, den man schnell ermitteln kann. " -"Manchmal wird dies auch als URSS (Unique Resident Set Size) bezeichnet. Für " -"einen individuellen Prozess können Sie die „Detaillierten " -"Speicherinformationen“ aufrufen und erhalten eine genauere, aber auch " -"langsamere Kalkulation des tatsächlichen privaten Speicherbedarfs." - -#: ProcessModel.cpp:1009 -msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." -msgstr "" -"Die derzeitige CPU-Verwendung des Prozesses sowie all seiner Threads." - -#: ProcessModel.cpp:1011 -msgid "" -"The total system and user time that a process and all of its threads " -"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " -"time if the process has been across multiple CPU cores." -msgstr "" -"Die Gesamtlaufzeit des Prozesses mit seinen nachfolgenden Prozessen für " -"das System und den Benutzer auf dem jeweiligen Prozessor. Diese kann größer " -"als die verstrichene Zeit auf der normalen Uhr sein, wenn der Prozess auf " -"mehrere Prozessoren aufgeteilt und ausgeführt wird." - -#: ProcessModel.cpp:1013 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Shared " -"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " -"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual " -"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but " -"slower, calculation of the true Shared memory usage." -msgstr "" -"Technische Informationen: Dies ist ein Annäherungswert des " -"gemeinsamen Speichers (in „top“ auch SHR genannt). Dies ist die Anzahl der " -"Speicherseiten, die von einer Datei belegt wird (siehe auch die Kernel-" -"Dokumentation unter Documentation/filesystems/proc.txt). Für einen " -"bestimmten Prozess kann eine genauere, jedoch langsamere Berechnung der " -"tatsächlichen Nutzung des gemeinsamen Speichers mittels „Detaillierte " -"Speicherinformationen“ erfolgen und angezeigt werden." - -#: ProcessModel.cpp:1015 -msgid "Technical information: This is from /proc/*/cmdline" -msgstr "" -"Technische Informationen: Diese Daten kommen aus /proc/*/cmdline." - -#: ProcessModel.cpp:1017 -msgid "" -"Technical information: This is the amount of memory used by the " -"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " -"to Memory and Shared Memory.
          Technical information: This only " -"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by " -"fonts, cursors, glyphsets etc. See the xrestop program for a " -"more detailed breakdown." -msgstr "" -"Technische Informationen: Dies ist die Menge an Speicher, die der " -"Prozess Xorg für Bilder dieses Prozesses verwendet. Dieser Speicher wird " -"zusätzlich zu normalem Speicher und gemeinsamen Speicher " -"verwendet.
          Technische Informationen: Dies beinhaltet nur den " -"Pixmap-Speicher und nicht den Ressourcen-Speicher für Schriften, Zeiger und " -"ähnliches. Konsultieren Sie auch das Programm xrestop für eine " -"detailliertere Aufstellung." - -#: ProcessModel.cpp:1019 -msgid "" -"Technical information: For each X11 window, the X11 property " -"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " -"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." -msgstr "" -"Technische Informationen: Für jedes X11-Fenster wird die " -"Eigenschaft _NET_WM_PID verwendet, um die Assoziation zur Prozess-PID " -"herzustellen. Wenn die Fenster eines Prozesses nicht angezeigt werden, setzt " -"das Programm wahrscheinlich fälschlicherweise diese Eigenschaft nicht." - -#: ProcessModel.cpp:1021 -msgid "" -"Technical information: This is the Process ID. A multi-threaded " -"application is treated a single process, with all threads sharing the same " -"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the " -"threads." -msgstr "" -"Technische Informationen: Dies ist die Prozess-ID. Eine Multi-" -"Thread-Anwendung wird als einzelner Prozess behandelt; alle Threads teilen " -"sich eine gemeinsame PID. Die angezeigte CPU-Verwendung usw. ist die " -"zusammengezählte CPU-Verwendung aller Threads." - -#: ProcessModel.cpp:1024 -msgid "" -"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " -"provides the following information:
          Characters " -"ReadThe number of bytes which this task has caused to be read from " -"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() " -"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether " -"or not actual physical disk IO was required (the read might have been " -"satisfied from pagecache).
          Characters WrittenThe " -"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to " -"disk. Similar caveats apply here as with Characters " -"Read.
          Read SyscallsThe number of read I/O " -"operations, i.e. syscalls like read() and pread().
          Write " -"SyscallsThe number of write I/O operations, i.e. syscalls like " -"write() and pwrite().
          Actual Bytes ReadThe number " -"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage " -"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed " -"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS " -"filesystems.
          Actual Bytes WrittenAttempt to count " -"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage " -"layer. This is done at page-dirtying time.

          The number in " -"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from " -"taking the difference between the previous value and the new value, and " -"dividing by the update interval.

          Technical information: This data " -"is collected from /proc/*/io and is documented further in " -"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the " -"kernel source." -msgstr "" -"Diese Spalte zeigt die E/A-Statistiken für jeden Prozess an. Die " -"Kurzhilfe gibt Ihnen weiterführende " -"Informationen:
          Gelesene ZeichenDie Anzahl Bytes, " -"die der Prozess aus dem Speichersystem gelesen hat. Dies ist die einfache " -"Summe an Bytes, die der Prozess über die Aufrufe read() sowie pread() " -"angefordert hat. Dazu zählen auch Ein- und Ausgaben über TTYs. Ob " -"tatsächlich ein physikalischer Leseprozess auf einem Datenträger " -"stattgefunden hat ist für die Rechnung unerheblich (der Lesevorgang kann z. " -"B. auch aus dem Pagecache erfolgt sein).
          Geschriebene " -"ZeichenDie Anzahl Bytes, die der Prozess in das Speichersystem " -"geschrieben hat bzw. sollte. Es gelten die gleichen Regeln wie für die " -"Berechnung der gelesenen Bytes.
          Gelesene " -"SystemaufrufeDie Anzahl der E/A-Leseoperationen, z. B. " -"Systemaufrufe wie read() und pread().
          Geschriebene " -"SystemaufrufeDie Anzahl der E/A-Schreiboperationen, z. B. " -"Systemaufrufe wie write() und pwrite().
          Gelesene " -"BytesDie Anzahl Bytes, die der Prozess tatsächlich aus dem " -"Speichersystem angefordert hat. Dies wird auf der Ebene von submit_bio() " -"gezählt und ist somit akkurat für Blockbasierte Dateisysteme. Für NFS- oder " -"CIFS-Dateisysteme sind die so gezählten Werte nicht " -"aussagekräftig.
          Geschriebene BytesEs wird " -"versucht, die Anzahl der geschriebenen Bytes zu ermitteln, die der Prozess " -"an das Speichersystem übermittelt hat. Gezählt wird zum Zeitpunkt des page-" -"dirtying.

          Die Zahl in Klammern zeigt die Rate an, wie sich " -"jeder Wert derzeit ändert, berechnet anhand der " -"Aktualisierungsrate.

          Technische Informationen: Diese Daten werden " -"aus /proc/*/io bezogen und sind im Detail dokumentiert unter " -"Documentation/accounting sowie Documentation/filesystems/proc.txt in den " -"Kernelquellen." - -#: ProcessModel.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1
          " -msgstr "Anmeldename: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1115 -msgid "This user is not recognized for some reason." -msgstr "Der Benutzer wird aus unbekanntem Grund nicht erkannt." - -#: ProcessModel.cpp:1118 -#, kde-format -msgid "%1
          " -msgstr "%1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1119 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1 (uid: %2)
          " -msgstr "Anmeldename: %1 (uid: %2)
          " - -#: ProcessModel.cpp:1121 -#, kde-format -msgid " Room Number: %1
          " -msgstr " Raumnummer: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1123 -#, kde-format -msgid " Work Phone: %1
          " -msgstr " Telefon (dienstl.): %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "Effective User: %1
          " -msgstr "Effektiver Benutzer: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1132 -#, kde-format -msgid "Setuid User: %1
          " -msgstr "Setuid-Benutzer: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "File System User: %1
          " -msgstr "Dateisystembenutzer: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1138 -#, kde-format -msgid "Group: %1" -msgstr "Gruppe: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1143 -#, kde-format -msgid "
          Effective Group: %1" -msgstr "
          Effektive Gruppe: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1145 -#, kde-format -msgid "
          Setuid Group: %1" -msgstr "
          Setuid-Gruppe: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1147 -#, kde-format -msgid "
          File System Group: %1" -msgstr "Dateisystemgruppe: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1154 -#, kde-format -msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" -msgid "%1: %2, owned by user %3" -msgstr "%1: %2, ausgeführt von %3" - -#: ProcessModel.cpp:1161 -#, kde-format -msgid "%1 (gid: %2)" -msgstr "%1 (gid: %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "%1 (uid: %2)" -msgstr "%1 (uid: %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1220 -msgctxt "scheduler" -msgid "Idle" -msgstr "Leerlauf" - -#: ProcessModel.cpp:1222 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(Batch) %1" -msgstr "(Stapel) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1224 -#, kde-format -msgctxt "Round robin scheduler" -msgid "RR %1" -msgstr "Ringverteiler %1" - -#: ProcessModel.cpp:1227 -msgctxt "Real Time scheduler" -msgid "RT" -msgstr "Echtzeit" - -#: ProcessModel.cpp:1229 -#, kde-format -msgctxt "First in first out scheduler" -msgid "FIFO %1" -msgstr "FIFO %1" - -#: ProcessModel.cpp:1231 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(IA) %1" -msgstr "(WW) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 -#: ProcessModel.cpp:1322 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: ProcessModel.cpp:1355 -#, kde-format -msgctxt "tooltip. name,pid " -msgid "This process is being debugged by %1 (%2)" -msgstr "Der Prozess läuft im Debugger %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1376 -msgid "" -"Init is the parent of all other processes and cannot be killed.
          " -msgstr "" -"Init ist der Elternprozess aller anderen Prozesse und kann nicht " -"beendet werden.
          " - -#: ProcessModel.cpp:1378 -msgid "" -"KThreadd manages kernel threads. The children processes run in the " -"kernel, controlling hard disk access, etc.
          " -msgstr "" -"KThread verwaltet Kernel-Threads. Die Kind-Prozesse laufen im Kernel, " -"kontrollieren Festplattenzugriffe usw.
          " - -#: ProcessModel.cpp:1380 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "%1
          Process ID: %2" -msgstr "%1
          Prozess-ID: %2" - -#: ProcessModel.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
          Process ID: %2
          Parent: %3
          Parent's " -"ID: %4" -msgstr "" -"%1
          Prozess-ID: %2
          Mutter-Prozess: %3
          Mutter-ID: %4" - -#: ProcessModel.cpp:1387 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
          Process ID: %2
          Parent's ID: " -"%3" -msgstr "" -"%1
          Prozess-ID: %2
          Mutter-ID: " -"%3" - -#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 -#, kde-format -msgid "
          Number of threads: %1" -msgstr "
          Anzahl der Threads: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1393 -#, kde-format -msgid "
          Command: %1" -msgstr "
          Befehl: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1396 -#, kde-format -msgid "
          Running on: %1" -msgstr "
          Läuft auf: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1404 -#, kde-format -msgid "This process was run with the following command:
          %1" -msgstr "Dieser Prozess wurde mit folgendem Befehl gestartet:
          %1" - -#: ProcessModel.cpp:1406 -#, kde-format -msgid "

          Running on: %1" -msgstr "

          Läuft auf: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1421 -#, kde-format -msgid "Nice level: %1 (%2)" -msgstr "Nice-Stufe: %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1425 -#, kde-format -msgid "This is a real time process.
          Scheduler priority: %1" -msgstr "Dies ist ein Echtzeit-Prozess.
          Planer-Priorität: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "
          Scheduler: %1" -msgstr "
          Planer: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 -#, kde-format -msgid "
          I/O Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
          E/A-Nice-Stufe: %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "
          I/O Class: %1" -msgstr "
          E/A-Klasse: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1444 -#, kde-format -msgid "" -"

          Process status: %1 %2
          User CPU usage: " -"%3%
          System CPU usage: %4%" -msgstr "" -"

          Prozess-Status: %1 %2
          Benutzer-CPU-" -"Verwendung: %3 %
          System-CPU-Verwendung: %4 %" - -#: ProcessModel.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "" -"
          Number of children: %1
          Total User CPU usage: %2%
          Total " -"System CPU usage: %3%
          Total CPU usage: %4%" -msgstr "" -"
          Anzahl Kindprozesse: %1
          Benutzer-CPU-Verwendung (gesamt): %2 %
          System-CPU-Verwendung (gesamt): %3 %
          CPU-Verwendung (gesamt): %4 %" - -#: ProcessModel.cpp:1466 -#, kde-format -msgid "

          CPU time spent running as user: %1 seconds" -msgstr "

          CPU-Zeit in Benutzer-Prozessen: %1 Sekunden" - -#: ProcessModel.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "
          CPU time spent running in kernel: %1 seconds" -msgstr "

          CPU-Zeit in System-Prozessen: %1 Sekunden" - -#: ProcessModel.cpp:1474 -#, kde-format -msgid "
          Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
          Nice-Stufe: %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)
          " -msgstr "Speichernutzung: %1 von %2 (%3 %)
          " - -#: ProcessModel.cpp:1495 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1
          " -msgstr "Speichernutzung: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "RSS-Speichernutzung: %1 von %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1500 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1" -msgstr "RSS-Speichernutzung: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1506 -msgid "" -"Your system does not seem to have this information available to be read." -msgstr "" -"Ihr System scheint die nötige Information leider nicht zur Verfügung zu " -"stellen." - -#: ProcessModel.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "Speichernutzung gemeinsamer Bibliotheken: %1 von %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1" -msgstr "Speichernutzung gemeinsamer Bibliotheken: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1520 -#, kde-format -msgid "" -"Characters read: %1 (%2 KiB/s)
          Characters written: %3 (%4 KiB/s)
          Read " -"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)
          Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)
          Actual bytes read: " -"%9 (%10 KiB/s)
          Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)" -msgstr "" -"Zeichen gelesen: %1 (%2 KiB/s)
          Zeichen geschrieben: %3 (%4 " -"KiB/s)
          Gelesene Systemaufrufe: %5 (%6 s⁻¹)
          Geschriebene Systemaufrufe: " -"%7 (%8 s⁻¹)
          Gelesene Byte: %9 (%10 KiB/s)
          Geschriebene Byte: %11 (%12 " -"KiB/s)" - -#: ProcessModel.cpp:1810 -msgctxt "process heading" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ProcessModel.cpp:1811 -msgctxt "process heading" -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: ProcessModel.cpp:1812 -msgctxt "process heading" -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ProcessModel.cpp:1813 -msgctxt "process heading" -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: ProcessModel.cpp:1814 -msgctxt "process heading" -msgid "Niceness" -msgstr "Prozesspriorität" - -#: ProcessModel.cpp:1816 -#, no-c-format -msgctxt "process heading" -msgid "CPU %" -msgstr "CPU %" - -#: ProcessModel.cpp:1817 -msgctxt "process heading" -msgid "CPU Time" -msgstr "Prozessorzeit" - -#: ProcessModel.cpp:1818 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Read" -msgstr "E/A gelesen" - -#: ProcessModel.cpp:1819 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Write" -msgstr "E/A geschrieben" - -#: ProcessModel.cpp:1820 -msgctxt "process heading" -msgid "Virtual Size" -msgstr "Virtuelle Größe" - -#: ProcessModel.cpp:1821 -msgctxt "process heading" -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: ProcessModel.cpp:1822 -msgctxt "process heading" -msgid "Shared Mem" -msgstr "Gemeinsamer Speicher" - -#: ProcessModel.cpp:1823 -msgctxt "process heading" -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: ProcessModel.cpp:1825 -msgctxt "process heading" -msgid "X11 Memory" -msgstr "X11-Speicher" - -#: ProcessModel.cpp:1826 -msgctxt "process heading" -msgid "Window Title" -msgstr "Fenstertitel" - -#: ProcessModel.cpp:1945 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: ReniceDlg.cpp:39 -msgid "Set Priority" -msgstr "Priorität setzen" - -#: ReniceDlg.cpp:69 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Interactive" -msgstr "Wechselwirkend" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 -msgid "Set Priority..." -msgid_plural "Set Priority..." -msgstr[0] "Priorität setzen ..." -msgstr[1] "Priorität setzen ..." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498 -msgid "Jump to Parent Process" -msgstr "Zum Elternprozess gehen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 -msgid "Jump to Process Debugging This One" -msgstr "Zum Prozess wechseln, der für diesen Debugging ausführt" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 -msgid "Show Application Window" -msgstr "Programmfenster anzeigen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 -msgid "Resume Stopped Process" -msgstr "Angehaltenen Prozess fortsetzen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:165 -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "Prozess beenden" -msgstr[1] "Prozesse beenden" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill Processes" -msgstr[0] "Prozessbeendigung erzwingen" -msgstr[1] "Prozessbeendigungen erzwingen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 -msgid "Suspend (STOP)" -msgstr "Aussetzen (STOP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 -msgid "Continue (CONT)" -msgstr "Fortsetzen (CONT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 -msgid "Hangup (HUP)" -msgstr "Auflegen (HUP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 -msgid "Interrupt (INT)" -msgstr "Unterbrechen (INT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 -msgid "Terminate (TERM)" -msgstr "Beenden (TERM)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 -msgid "Kill (KILL)" -msgstr "Töten (KILL)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 -msgid "User 1 (USR1)" -msgstr "Benutzer 1 (USR1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:179 -msgid "User 2 (USR2)" -msgstr "Benutzer 2 (USR2)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:182 -msgid "Focus on Quick Search" -msgstr "Fokus auf Schnellsuche" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:336 -msgid "" -"End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.
          Right " -"click on a process to send other signals.
          See What's This for technical " -"information.
          To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at " -"any time." -msgstr "" -"Den ausgewählten Prozess beenden. Warnung – möglicherweise verlieren Sie " -"Daten, die noch nicht gespeichert sind.
          Klicken Sie mit der rechten " -"Maustaste auf einen Prozess, um andere Signale zu senden.
          Lesen Sie die " -"„Was ist das?“-Hilfe für technische Informationen.
          Um ein ganz bestimmtes " -"Fenster zu beenden, können Sie auch jederzeit Strg+Alt+Esc drücken und " -"anschließend auf das fragliche Fenster klicken." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:416 -msgctxt "Context menu" -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "Prozess beenden" -msgstr[1] "Prozesse beenden" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:441 -msgid "Send Signal" -msgstr "Signal senden" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Jump to Parent Process (%1)" -msgstr "Zum Elternprozess wechseln (%1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Hide Column '%1'" -msgstr "Spalte „%1“ ausblenden" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Show Column '%1'" -msgstr "Spalte „%1“ anzeigen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:632 -msgid "Display Units" -msgstr "Einheiten" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:636 -msgid "Mixed" -msgstr "Gemischt" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes per second" -msgstr "Kilobytes pro Sekunde" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilobyte" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes per second" -msgstr "Megabytes pro Sekunde" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabyte" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes per second" -msgstr "Gigabytes pro Sekunde" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabyte" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozent" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:692 -msgid "Display command line options" -msgstr "Befehlszeilenoptionen anzeigen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:699 -msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" -msgstr "CPU-Nutzung auf die Anzahl der Prozessoren aufteilen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:706 -msgid "Displayed Information" -msgstr "Angezeigte Informationen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:709 -msgid "Characters read/written" -msgstr "Zeichen gelesen/geschrieben" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:714 -msgid "Number of Read/Write operations" -msgstr "Anzahl Schreib-/Leseoperationen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:719 -msgid "Bytes actually read/written" -msgstr "Tatsächlich gelesene/geschriebene Bytes" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:725 -msgid "Show I/O rate" -msgstr "E/A-Rate anzeigen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:752 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Kurzinfos anzeigen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1012 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to renice the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Sie sind nicht berechtigt, die Prozesspriorität zu ändern, und es gab ein " -"Problem, diesen Vorgang als Systemverwalter durchzuführen. Fehler: %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277 -msgid "You must select a process first." -msgstr "Sie müssen zuerst einen Prozess auswählen." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1178 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " -"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Sie sind nicht berechtigt, die E/A-Priorität zu ändern, und es gab ein " -"Problem, diesen Vorgang als Systemverwalter durchzuführen. Fehler: %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " -"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Sie sind nicht berechtigt, den CPU-Planer zu ändern, und es gab ein Problem, " -"diesen Vorgang als Systemverwalter durchzuführen. Fehler: %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. %1" -msgstr "" -"Sie sind nicht berechtigt, den Prozess zu beenden, und es gab ein Problem, " -"diesen Vorgang als Systemverwalter durchzuführen. %1" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1246 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Sie sind nicht berechtigt, den Prozess zu beenden, und es gab ein Problem, " -"diesen Vorgang als Systemverwalter durchzuführen. Fehler: %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1286 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be " -"lost" -msgstr[0] "" -"Möchten Sie diesen Prozess wirklich beenden? Jegliche ungespeicherte Arbeit " -"könnte dabei verloren gehen." -msgstr[1] "" -"Möchten Sie diese %1 Prozesse wirklich beenden? Jegliche ungespeicherte " -"Arbeit könnte dabei verloren gehen." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1289 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "End Process" -msgid_plural "End %1 Processes" -msgstr[0] "Prozess beenden" -msgstr[1] "%1 Prozesse beenden" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1291 -msgid "End" -msgstr "Beenden" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1293 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill this " -"process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill these %1 " -"processes? Any unsaved work may be lost" -msgstr[0] "" -"Möchten Sie diesen Prozess wirklich sofort und erzwungen beenden? " -"Jegliche ungespeicherte Arbeit könnte dabei verloren gehen." -msgstr[1] "" -"Möchten Sie diese %1 Prozesse wirklich sofort und erzwungen beenden? " -"Jegliche ungespeicherte Arbeit könnte dabei verloren gehen." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1296 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes" -msgstr[0] "Prozessbeendigung erzwingen" -msgstr[1] "%1 Prozessbeendigungen erzwingen" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1298 -msgid "Kill" -msgstr "Beenden (&kill)" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:211 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Attempt to kill the " -"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.

          \n" -"

          Technical information:
          The SIGTERM signal is " -"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by " -"default a password is requested.
          By running the program polkit-kde-authorization you can " -"give certain (or all) users permission to kill any process, without " -"requiring a password.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Versuchen, den " -"ausgewählten Prozess durch Senden des Signals SIGTERM zu beenden.

          \n" -"

          Technische Informationen:
          Das Signal SIGTERM " -"wird an den gewählten Prozess gesendet. Falls Ihre Rechte dazu nicht " -"ausreichen, werden Sie nach einem Passwort gefragt.
          Durch Verwenden des " -"Programms polkit-kde-" -"authorization können Sie bestimmten oder allen Benutzern das Recht " -"erteilen, jeden Prozess zu beenden, ohne ein Passwort zu " -"benötigen.

          " - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:219 -msgid "&End Process..." -msgstr "Prozess &beenden ..." - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:222 -msgid "" -"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a " -"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. " -"It can also be a Username or a Process ID number.

          \n" -"For example:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          ksysShow processes containing \"ksys\" in the name, " -"for example the processes \"ksysguard\" and " -"\"ksysguardd\".
          rootShow processes owned by root. For example " -"init
          1234Show the processes with the PID or Parent PID of " -"1234.
          \n" -msgstr "" -"Filtert die angezeigten Prozesse nach dem hier eingegebenen Text. Der Text " -"kann eine teilweise Übereinstimmung mit einem Prozessnamen, einem Befehl " -"oder Fenstertitel sein. Auch nach einem Benutzernamen oder einer Prozess-ID " -"kann gefiltert werden.

          \n" -"Beispiele:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          ksysZeigt Prozesse an, die „ksys“ im Namen " -"enthalten. Zum Beispiel den Prozess „ksysguard“ und " -"„ksysguardd“.
          rootZeigt Prozesse an, die dem Benutzer root " -"gehören. Zum Beispiel init
          1234Zeigt Prozesse mit der PID oder Parent-PID 1234 " -"an.
          \n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:233 -msgid "Quick search" -msgstr "Schnellsuche" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:236 -msgid "" -"Change which processes are shown, and how they are shown. The processes " -"can be further filtered by using the Quick Search text filter.

          \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          All ProcessesShow all the processes on the " -"system.
          All Processes, treeShow all the processes on the system, in " -"a hierarchical manner using the parent PID information.
          System ProcessesShow processes running as root and as a " -"user who cannot login.
          User ProcessesShow processes running as a non-root user who " -"can login.
          Own ProcessesShow processes owned by the same user that " -"this process is owned by.
          Programs OnlyShow processes which are running as a user who " -"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 " -"Window.
          \n" -"

          \n" -"Technical Information:
          \n" -"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not " -"treated any differently.
          \n" -"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running " -"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields " -"(such as Username) do not apply.\n" -msgstr "" -"Legt fest, welche Prozesskategorien angezeigt und wie sie dargestellt " -"werden. Die einzelnen Prozesse können mit Hilfe der Schnellsuche weiter " -"gefiltert werden.

          \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          Alle ProzesseZeigt alle Prozesse des Systems an.
          Alle Prozesse (Baum)Zeigt alle Prozesse des Systems an und " -"gliedert sie in einer hierarchischen Baumansicht, wobei die Parent-ID als " -"Hierarchie-Kriterium herangezogen wird.
          SystemprozesseZeigt Prozesse an, die entweder als " -"Systemverwalter ausgeführt werden oder als Benutzer, der sich nicht anmelden " -"kann.
          BenutzerprozesseZeigt Prozesse an, die von Nicht-" -"Systemverwaltern ausgeführt werden und deren Benutzer sich am System " -"anmelden können.
          Eigene ProzesseZeigt Prozesse an, die dem gleichen Benutzer " -"gehören, der auch dieses Programm ausführt.
          Nur ProgrammeZeigt Prozesse an, die als Benutzer ausgeführt " -"werden, der sich anmelden kann und denen entweder ein Terminal oder " -"zumindest ein X11-Fenster zugeordnet ist.
          \n" -"

          \n" -"Technische Informationen:
          \n" -"Prozesse mit mehreren Threads werden nur als einzelner Prozess angezeigt und " -"nicht anders behandelt.
          \n" -"Kernel-Threads werden wie normale Prozesse angezeigt, laufen aber in " -"Wirklichkeit im Kernel und sind keine tatsächlichen Prozesse. Auf solche " -"Prozesse treffen daher einige Eigenschaften (wie z. B. Benutzername) nicht " -"zu.\n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:252 -msgid "All Processes" -msgstr "Alle Prozesse" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:255 -msgid "All Processes, Tree" -msgstr "Alle Prozesse (Baum)" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:258 -msgid "System Processes" -msgstr "Systemprozesse" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:261 -msgid "User Processes" -msgstr "Benutzerprozesse" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:264 -msgid "Own Processes" -msgstr "Eigene Prozesse" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:267 -msgid "Programs Only" -msgstr "Nur Programme" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:270 -msgid "Change scheduling priority for:" -msgstr "Planer-Priorität ändern für:" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:273 -msgid "CPU Scheduler" -msgstr "CPU-Planer" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"

          The standard time-sharing " -"scheduler for processes without special requirements.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Der Standard-CPU-Planer " -"für Prozesse ohne besondere Anforderungen.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:282 -msgid "" -"\n" -"

          Normal Scheduling: Default Linux time-sharing " -"(Other)

          \n" -"

          Normal is the standard Linux " -"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not " -"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is " -"chosen from the list of other Normal or Batch processes " -"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The " -"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each " -"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the " -"scheduler. This ensures fair progress among all Normal " -"processes.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Normale Planung: Standard-Zeitplanung in Linux

          \n" -"

          Normal ist die " -"voreingestellte Zeitplanung in Linux für alle Prozesse, die keine besonderen " -"Anforderungen an die Reaktionszeit (Echtzeit) haben. Der auszuführende " -"Prozess wird aus der Liste der Prozesse gewählt, die ebenfalls die " -"Zeitplanung Normal oder " -"Stapel verwenden. Die dynamische " -"Priorität des Prozesses basiert auf der festgelegten Priorität, die mit der " -"Anzahl der Gelegenheiten multipliziert wird, zu denen der Prozess hätte " -"ausgeführt werden können, aber aufgrund des Zeitplaners nicht durfte. Diese " -"Regelung garantiert eine faire Zeitverteilung zwischen den Prozessen mit " -"normaler Zeitplanung.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"

          For CPU-intensive non-" -"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling " -"decisions.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Für CPU-Intensive und " -"nicht-interaktive Programme. Der Prozess wird in der Zeitverteilung leicht " -"benachteiligt.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"

          Batch Scheduling

          \n" -"

          (Since Linux " -"2.6.16.) This policy is similar to " -"Normal, except that this policy " -"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. " -" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that " -"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is " -"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower " -"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling " -"policy without interactivity causing extra preemptions (between the " -"workload's tasks).

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Stapel-Planung

          \n" -"

          (Seit Linux " -"2.6.16.) Diese Planung ist der " -"Normal-Planung sehr ähnlich, außer " -"dass hier angenommen wird, dass ein Prozess sehr viel Prozessorlast erzeugt. " -"Aus diesem Grund wird der Planer dem Prozess etwas weniger Zeit zur " -"Verfügung stellen und damit bei Planungsentscheidungen weniger priorisiert " -"behandeln. Dieser Planer ist für nicht-interaktive Prozesse sinnvoll, die " -"keine niedrigere Prozesspriorität zugewiesen bekommen sollen, und für " -"Prozesse, die gute planbare Zeitscheiben benötigen und nicht durch " -"Bevorzugung interaktiver Prozesse beeinträchtigt werden " -"sollen.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:305 -msgid "Batch" -msgstr "Stapel" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:308 -msgid "" -"\n" -"

          Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has " -"Timeslicing.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Der Prozess läuft wann " -"immer möglich. Hat eine höhere Priorität als bei der Stapel-Planung. " -"Unterstützt Zeitversetzung.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:314 -msgid "" -"\n" -"

          Round Robin Scheduling

          \n" -"

          Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed " -"to run for a maximum time quantum.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Round-Robin

          \n" -"

          Round-Robin ist eine einfache Erweiterung von FIFO. Alle Eigenschaften von FIFO gelten auch für Round-Robin, außer das jeder Prozess nur für eine " -"bestimmte Zeit laufen darf.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:321 -msgid "Round robin" -msgstr "Round-Robin" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:324 -msgid "" -"\n" -"

          Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No " -"timeslicing.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Der Prozess läuft wann " -"immer möglich. Hat eine höhere Priorität als bei Normal oder Stapel. " -"Unterstützt keine Zeitversetzung.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:330 -msgid "" -"\n" -"

          First In-First Out Scheduling

          \n" -"

          When a FIFO process becomes runnable, it will always " -"immediately preempt any currently running Normal or Batch process.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          FIFO

          \n" -"

          Wenn ein FIFO-Prozess zur Ausführung bereitsteht, wird er " -"automatisch sofort jedem Normal- " -"oder Stapel-Prozess " -"vorgezogen.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:337 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:340 -msgid "I/O Scheduler" -msgstr "E/A-Planer" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:343 -msgid "" -"\n" -"

          Process's priority is " -"based on the CPU priority.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Prozesspriorität ist der " -"CPU-Priorität angeglichen.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:349 -msgid "" -"\n" -"

          Normal Scheduling

          \n" -"

          This is the same as Best Effort scheduling, except that the " -"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes " -"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. " -"Programs running at the same Best " -"Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Normal

          \n" -"

          Dieser Planungsmodus " -"gleicht dem Verfahren Beste " -"Leistung, außer dass die Prozesspriorität aus der Prozessorpriorität " -"errechnet wird. Prozesse mit höherer Priorität haben schneller Zugriff auf " -"die Festplatte. Programme, die mit der gleichen Priorität nach dem Schema " -"Beste Leistung/Normal laufen, " -"werden nach dem Round-Robin-" -"Verfahren bedient.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:359 -msgid "" -"\n" -"

          Process can only use the " -"hard disk when no other process has used it very recently.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Der Prozess kann nur auf " -"die Festplatte zugreifen, wenn nicht kurz vorher schon ein anderer Prozess " -"darauf zugegriffen hat.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:365 -msgid "" -"\n" -"

          Idle Scheduling

          \n" -"

          A program running with " -"Idle I/O priority will only get " -"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace " -"period. The impact of Idle I/O " -"processes on normal system activity should be zero. Priority is not " -"applicable to this scheduling class.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Inaktiv

          \n" -"

          Wenn ein Programm mit dem " -"Planer Inaktiv läuft, erhält es nur " -"E/A-Zugriff auf die Festplatte, wenn kein anderes Programm für eine " -"bestimmte Zeitspanne Zugriff auf darauf angefragt hat. Prozesse mit dem " -"Inaktiv-Planer sollten keinerlei " -"Einfluss auf die normale Systemleistung haben. Dieser Planer kennt keine " -"Prioritäten.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:372 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:375 -msgid "" -"\n" -"

          Process is given higher " -"priority to access the hard disk than Normal.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Der Prozess erhält eine " -"höhere Priorität für den Zugriff auf die Festplatte als bei dem Normal-" -"Planer.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:381 -msgid "" -"\n" -"

          Best Effort Scheduling

          \n" -"

          Processes with a higher " -"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running " -"at the same Best Effort/Normal " -"priority are served in a Round " -"Robin fashion.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Beste Leistung

          \n" -"

          Prozesse mit erhöhter " -"Priorität erhalten schneller Zugriff auf die Festplatte als die anderen. " -"Prozesse mit gleicher Beste " -"Leistung-Priorität werden nach dem Round-Robin-Verfahren bedient.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:388 -msgid "Best effort" -msgstr "Beste Leistung" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:391 -msgid "" -"\n" -"

          Process gets immediate " -"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going " -"on.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Prozesse erhalten bei " -"Bedarf sofortigen Zugriff auf die Festplatte, unabhängig vom restlichen " -"Systemstatus.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:397 -msgid "" -"\n" -"

          Real Time Scheduling

          \n" -"

          The Real Time scheduling class is given first access to the " -"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with " -"some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined " -"denoting how big a time slice a given process will receive on each " -"scheduling window.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Echtzeit

          \n" -"

          Der Echtzeit-Planer erhält immer sofortigen Zugriff auf die " -"Festplatte, unabhängig vom Status anderer Prozesse. Aus diesem Grund sollte " -"man den Echtzeit-Planer mit Bedacht " -"einsetzen, weil dadurch andere Prozesse behindert werden können. Ähnlich wie " -"bei Beste Leistung gibt es auch " -"hier 8 Prioritätsklassen, die bestimmen, wie große Zeitscheiben ein Prozess " -"jeweils zugewiesen bekommt.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:404 -msgid "Real time" -msgstr "Echtzeit" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413 -msgid "Low Priority" -msgstr "Niedrige Priorität" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416 -msgid "High Priority" -msgstr "Hohe Priorität" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po 2012-04-13 10:44:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,226 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2011. -# Burkhard Lück , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 05:37+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:42 -msgctxt "@info The widget's header label" -msgid "Installing" -msgstr "Wird installiert" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Install Package" -msgstr "Paket installieren" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Could not open %1. It does not appear to be a valid " -"Debian package file." -msgstr "" -"%1 kann nicht geöffnet werden. Es scheint sich dabei " -"nicht um eine gültige Debian-Paketdatei zu handeln." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Package Installer - %1" -msgstr "Pakeinstallationsprogramm - %1" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:110 -msgctxt "@info Header label used when packages are downloading" -msgid "Downloading Dependencies" -msgstr "Abhängigkeiten werden heruntergeladen" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:125 -msgctxt "@info Header label used when packages are installing" -msgid "Installing Dependencies" -msgstr "Abhängigkeiten werden installiert" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:150 -msgctxt "@label Message that the install is done" -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:152 -msgctxt "@info Header label used when the install is done" -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:171 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The package system could not be initialized, your configuration may be " -"broken." -msgstr "" -"Das Paketsystem kann nicht initialisiert werden. Ihre Einrichtung könnte " -"fehlerhaft sein." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Initialization error" -msgstr "Fehler bei der Initialisierung" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:181 -msgctxt "@label" -msgid "This package is incompatible with your computer." -msgstr "Dieses Paket ist mit Ihrem System nicht kompatibel.." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error: Wrong architecture '%1'" -msgstr "Fehler: Falsche Architektur „%1“" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" -msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" -msgstr "Fehler: Beschädigt das bestehende Paket „%1“" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:252 -msgctxt "@info" -msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" -msgstr "Fehler: Abhängigkeiten können nicht erfüllt werden" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" -msgid "Requires the installation of %1 additional package." -msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" -msgstr[0] "Benötigt die Installation von %1 weiteren Paket." -msgstr[1] "Benötigt die Installation von %1 weiteren Paketen" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:265 -msgctxt "@info" -msgid "All dependencies are satisfied." -msgstr "Alle Abhängigkeiten sind erfüllt." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:284 -msgctxt "@info" -msgid "The same version is available in a software channel." -msgstr "Die gleiche Version ist in einem Software-Kanal verfügbar." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:285 -msgctxt "@info" -msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" -msgstr "" -"Es wird empfohlen, stattdessen die Software aus dem Kanal zu installieren" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:287 -msgctxt "@info" -msgid "An older version is available in a software channel." -msgstr "Eine frühere Version ist in einem Software-Kanal verfügbar." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:288 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It is recommended to install the version from the software channel, since it " -"usually has more support." -msgstr "" -"Es wird empfohlen, die Version aus dem Software-Kanal zu installieren, da " -"diese normalerweise besser unterstützt wird." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:291 -msgctxt "@info" -msgid "A newer version is available in a software channel." -msgstr "Eine neuere Version ist in einem Software-Kanal verfügbar." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:292 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It is strongly advised to install the version from the software channel, " -"since it usually has more support." -msgstr "" -"Es wird dringend empfohlen, die Version aus dem Software-Kanal zu " -"installieren, da diese normalerweise besser unterstützt wird." - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:29 -msgctxt "@info" -msgid "A Debian package installer" -msgstr "Ein Installationsprogramm für Debian-Pakete" - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:35 -msgctxt "@title" -msgid "QApt Package Installer" -msgstr "QApt-Pakeinstallationsprogramm" - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:36 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:37 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:42 -msgctxt "@info:shell" -msgid ".deb file" -msgstr ".deb-Datei" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:65 -msgctxt "@label Label preceeding the package name" -msgid "Package:" -msgstr "Paket:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:73 -msgctxt "@label Label preceeding the package status" -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:118 -msgctxt "@label Label preceding the package version" -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:125 -msgctxt "@label Label preceding the package size" -msgid "Installed Size:" -msgstr "Installierte Größe:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 -msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" -msgid "Maintainer:" -msgstr "Betreuer:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 -msgctxt "@label Label preceding the package category" -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 -msgctxt "@label Label preceding the package homepage" -msgid "Homepage:" -msgstr "Internetseite:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:158 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:159 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Included Files" -msgstr "Enthaltene Dateien" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/qapt-gst-helper.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/qapt-gst-helper.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/qapt-gst-helper.po 2012-04-13 10:44:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/qapt-gst-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,370 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:12+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:82 -msgctxt "@info Error message" -msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." -msgstr "" -"Es sind keine gültigen Modulinformationen bereitgestellt worden, daher " -"können keine Module gefunden werden." - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:85 -msgctxt "@title:window" -msgid "Couldn't Find Plugins" -msgstr "Es können keine Module gefunden werden" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:91 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Looking for plugins" -msgstr "Es wird nach Modulen gesucht" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 -#, kde-format -msgid "" -"The following plugin is required:
          • %2
          Do you want to search " -"for this now?" -msgid_plural "" -"The following plugins are required:
          • %2
          Do you want to " -"search for these now?" -msgstr[0] "" -"Folgendes Modul wird benötigt:
          • %2
          Möchten Sie danach suchen?" -msgstr[1] "" -"Folgende Module werden benötigt:
          • %2
          Möchten Sie danach " -"suchen?" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:142 -msgctxt "A program for which we have no name" -msgid "A program" -msgstr "Eine Anwendung" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:151 -#, kde-format -msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" -msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" -msgstr[0] "%2 benötigt ein zusätzliches Modul, um diese Datei zu kodieren" -msgstr[1] "%2 benötigt zusätzliche Module, um diese Datei zu kodieren" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" -msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" -msgstr[0] "%2 benötigt ein zusätzliches Modul, um diese Datei zu dekodieren" -msgstr[1] "%2 benötigt zusätzliche Module, um diese Datei zu dekodieren" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:169 -msgctxt "Search for packages" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:192 -msgid "Confirm Changes" -msgstr "Änderungen bestätigen" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:193 -msgid "Install the following package?" -msgid_plural "Install the following packages?" -msgstr[0] "Das folgendes Paket installieren?" -msgstr[1] "Folgende Pakete installieren?" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:198 -msgctxt "Install packages" -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:222 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The package system could not be initialized, your configuration may be " -"broken." -msgstr "" -"Das Paketsystem kann nicht initialisiert werden. Ihre Einrichtung könnte " -"fehlerhaft sein." - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:224 -msgctxt "@title:window" -msgid "Initialization error" -msgstr "Fehler bei der Initialisierung" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:233 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Another application seems to be using the package system at this time. You " -"must close all other package managers before you will be able to install or " -"remove any packages." -msgstr "" -"Das Paketsystem scheint zurzeit von einer anderen Anwendung verwendet zu " -"werden. Sie müssen erst alle anderen Paketverwaltungsprogramme schließen, " -"bevor Sie ein Paket installieren oder entfernen können." - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:237 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to obtain package system lock" -msgstr "Das Paketsystem kann nicht gesperrt werden" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " -"this operation." -msgstr "" -"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher im Ordner %1, um diese Aktion " -"fortzusetzen." - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:245 -msgctxt "@title:window" -msgid "Low disk space" -msgstr "Wenig Speicherplatz" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:250 -msgctxt "@label" -msgid "Could not download packages" -msgstr "Pakete können nicht heruntergeladen werden" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:251 -msgctxt "@title:window" -msgid "Download failed" -msgstr "Herunterladen gescheitert" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:259 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" -msgstr "" -"Diese Aktion kann nicht fortgesetzt werden, da keine korrekte Autorisierung " -"vorliegt." - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Authentication error" -msgstr "Authentifizierungsfehler" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 -msgctxt "@label" -msgid "" -"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " -"report a bug to the QApt maintainers" -msgstr "" -"Es scheint, dass der „QApt-Worker“ entweder abgestürzt ist oder beendet " -"wurde. Bitte berichten Sie den Fehler den QApt-Entwicklern" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unexpected Error" -msgstr "Unerwarteter Fehler" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following package has not been verified by its author. Downloading " -"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." -msgid_plural "" -"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " -"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." -msgstr[0] "" -"Das folgende Paket ist von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " -"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuelle " -"Einrichtung verboten." -msgstr[1] "" -"Die folgenden Pakete sind von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " -"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuelle " -"Einrichtung verboten." - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 -msgctxt "@title:window" -msgid "Untrusted Packages" -msgstr "Nicht vertrauenswürdige Pakete" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " -"Therefore, it cannot be installed. " -msgstr "" -"Das Paket „%1“ kann in den Programmquellen nicht gefunden werden und kann " -"daher nicht installiert werden. " - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:295 -msgctxt "@title:window" -msgid "Package Not Found" -msgstr "Paket nicht gefunden" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:316 -msgctxt "@label" -msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size." -msgstr "" -"Die Größe der heruntergeladenen Einträge stimmt nicht mit der erwarteten " -"Größe überein." - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:318 -msgctxt "@title:window" -msgid "Size Mismatch" -msgstr "Nicht übereinstimmende Größe" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:342 -msgctxt "@title:window" -msgid "Media Change Required" -msgstr "Ein Wechsel des Mediums ist erforderlich" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "Bitte legen Sie %1 in %2 ein" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:352 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "Achtung – Nicht verifizierte Software" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:354 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following piece of software cannot be verified. Installing " -"unverified software represents a security risk, as the presence of " -"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " -"continue?" -msgid_plural "" -"The following pieces of software cannot be authenticated. " -"Installing unverified software represents a security risk, as the " -"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " -"you wish to continue?" -msgstr[0] "" -"Die folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das " -"Installieren von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da " -"nicht verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. " -"Möchten Sie wirklich fortfahren?" -msgstr[1] "" -"Die folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das " -"Installieren von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da " -"nicht verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. " -"Möchten Sie wirklich fortfahren?" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 -msgctxt "@title:window" -msgid "Downloading" -msgstr "Wird heruntergeladen" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:396 -msgctxt "@info:status" -msgid "Downloading codecs" -msgstr "Codecs werden heruntergeladen" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 -msgctxt "@title:window" -msgid "Installing Codecs" -msgstr "Codecs werden installiert" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:415 -msgctxt "@title:window" -msgid "Installation Complete" -msgstr "Installation abgeschlossen" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:419 -msgctxt "@label" -msgid "Package installation finished with errors." -msgstr "Paketinstallation mit Fehlern beendet." - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:422 -msgctxt "@label" -msgid "Codecs successfully installed" -msgstr "Codecs wurden erfolgreich installiert" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:436 -msgctxt "@label" -msgid "Unable to download the following packages:" -msgstr "Das Herunterladen folgender Pakete ist nicht möglich:" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:441 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Failed to download %1\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Das Herunterladen von %1 ist fehlgeschlagen\n" -"%2\n" -"\n" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:444 -msgctxt "@title:window" -msgid "Some Packages Could not be Downloaded" -msgstr "Einige Pakete können nicht heruntergeladen werden" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:451 -msgctxt "@label" -msgid "An error occurred while applying changes:" -msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" -msgstr[0] "Beim Anwenden der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten:" -msgstr[1] "Beim Anwenden der Änderungen sind folgende Fehler aufgetreten:" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows which package failed" -msgid "Package: %1" -msgstr "Paket: %1" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows the error" -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:460 -msgctxt "@title:window" -msgid "Commit error" -msgstr "Fehler bei der Durchführung" - -#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:510 -msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" -msgid "Waiting" -msgstr "Warten" - -#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:31 -msgctxt "@info" -msgid "A GStreamer codec installer using QApt" -msgstr "Ein Installationsprogramm für GStreamer-Codecs, das QApt verwendet" - -#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:37 -msgctxt "@title" -msgid "QApt Codec Searcher" -msgstr "QApt-Codec-Suche" - -#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:38 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" - -#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:44 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" -msgstr "" -"Fügt ein Fenster zu einem X-Programm hinzu, das durch die winid festgelegt " -"wird" - -#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:45 -msgctxt "@info:shell" -msgid "GStreamer install info" -msgstr "Informationen zur GStreamer-Installation" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/rekonq.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/rekonq.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/rekonq.po 2012-04-13 10:44:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/rekonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2031 +0,0 @@ -# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2009, 2011, 2012. -# Jannick Kuhr , 2009. -# Markus Slopianka , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2010. -# Frank Steinmetzger , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-30 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" -"X-Language: de_DE\n" - -#: application.cpp:78 -msgid "Private &Browsing" -msgstr "Privater &Modus" - -#: application.cpp:156 -msgid "" -"It seems rekonq was not closed properly. Do you want to restore the last " -"saved session?" -msgstr "" -"rekonq wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Möchten Sie die vorherige Sitzung " -"wiederherstellen?" - -#: application.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehlerhafte URL:\n" -"%1" - -#: application.cpp:668 -msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" -msgstr "Möchten Sie den privaten Modus wirklich aktivieren?" - -#: application.cpp:669 -#, kde-format -msgid "" -"%1

          rekonq will save your current tabs for when you'll stop private " -"browsing the net.

          " -msgstr "" -"%1

          rekonq speichert Ihre aktuellen Unterfenster zur " -"Wiederherstellung wenn Sie den privaten Modus beenden.

          " - -#: application.cpp:672 -msgid "don't ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" - -#: clicktoflash.cpp:53 -msgid "Load Plugin" -msgstr "Modul laden" - -#: findbar.cpp:60 -msgid "&Match case" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: findbar.cpp:61 -msgid "&Highlight all" -msgstr "Alle &hervorheben" - -#: findbar.cpp:81 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#: findbar.cpp:91 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: findbar.cpp:92 -msgid "&Previous" -msgstr "&Zurück" - -#: main.cpp:39 -msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" -msgstr "Ein WebKit-basierter, schlanker Webbrowser für KDE" - -#: main.cpp:46 -msgid "rekonq" -msgstr "rekonq" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2008-2011 Andrea Diamantini" -msgstr "© 2008–2011 Andrea Diamantini" - -#: main.cpp:56 -msgid "Andrea Diamantini" -msgstr "Andrea Diamantini" - -#: main.cpp:57 -msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" -msgstr "Projektleiter, Entwickler, Betreuer" - -#: main.cpp:61 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: main.cpp:62 -msgid "Quite everything but code" -msgstr "So ziemlich alles außer Code" - -#: main.cpp:66 -msgid "Lionel Chauvin" -msgstr "Lionel Chauvin" - -#: main.cpp:67 -msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" -msgstr "" -"Entwickler, Ideen, Vorschläge für die Oberfläche (Mockups), Ersteller des " -"Anwendungssymbols" - -#: main.cpp:71 -msgid "Johannes Zellner" -msgstr "Johannes Zellner" - -#: main.cpp:72 -msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" -msgstr "Verbesserungen, Vorschläge, Testen, Fehlerbeseitigungen" - -#: main.cpp:76 -msgid "Matthieu Gicquel" -msgstr "Matthieu Gicquel" - -#: main.cpp:77 -msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" -msgstr "" -"Entwickler, Ideen, Vorschläge für die Oberfläche (Mockups), Verbesserungen " -"an der Schnellstartseite" - -#: main.cpp:81 -msgid "Ronny Scholz" -msgstr "Ronny Scholz" - -#: main.cpp:82 -msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" -msgstr "Eine Menge Verbesserungen, Testen, Fehlerbeseitigungen" - -#: main.cpp:86 -msgid "Yoann Laissus" -msgstr "Yoann Laissus" - -#: main.cpp:87 -msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" -msgstr "Entwickler, Verbesserungen am Verlaufs- und Lesezeichen-Code" - -#: main.cpp:91 -msgid "Cédric Bellegarde" -msgstr "Cédric Bellegarde" - -#: main.cpp:92 -msgid "Patched code quite everywhere :)" -msgstr "Hat beinahe an allen Stellen Code verbessert :-)" - -#: main.cpp:96 -msgid "Nikhil Marathe" -msgstr "Nikhil Marathe" - -#: main.cpp:97 -msgid "Bugfixing" -msgstr "Fehlerbeseitigungen" - -#: main.cpp:101 -msgid "Rohan Garg" -msgstr "Rohan Garg" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages. And now he also " -"started coding.." -msgstr "" -"Handbuch, Betreut ein PPA für Kubuntu mit aus dem Git-Archiv kompilierten " -"rekonq-Paketen, hat nun auch angefangen Code zu schreiben" - -#: main.cpp:106 -msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" -msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" - -#: main.cpp:107 -msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" -msgstr "" -"Handbuch, Betreut ein PPA für Kubuntu mit aus dem Git-Archiv kompilierten " -"rekonq-Paketen" - -#: main.cpp:111 -msgid "Jon Ander Peñalba" -msgstr "Jon Ander Peñalba" - -#: main.cpp:112 -msgid "Bookmarks code peer reviewer. A fantastic help" -msgstr "Eine große Hilfe beim Prüfen des Lesezeichen-Codes" - -#: main.cpp:116 -msgid "Benjamin Poulain" -msgstr "Benjamin Poulain" - -#: main.cpp:117 -msgid "" -"The \"QtWebKit guy\". Adblock (new) implementation. Code quality improvements" -msgstr "" -"Der „QtWebKit-Typ“, Programmierung des (neuen) Werbeblockers, Verbesserungen " -"an der Code-Qualität" - -#: main.cpp:121 -msgid "Pierre Rossi" -msgstr "Pierre Rossi" - -#: main.cpp:122 -msgid "Urlbar, tests, new tab page, bars... and more" -msgstr "Adressleiste, Tests, Schnellstartseite, Leisten und vieles mehr" - -#: main.cpp:126 -msgid "Furkan Uzumcu" -msgstr "Furkan Uzumcu" - -#: main.cpp:127 -msgid "A lot of improvements, especially on usability" -msgstr "Viele Verbesserungen, besonders an der Benutzbarkeit" - -#: main.cpp:132 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: main.cpp:133 -msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." -msgstr "" -"(Haupt-)Entwickler von KDEWebKit, KIO, KUriFilter und weiteren Programmen" - -#: main.cpp:137 -msgid "Lindsay Mathieson" -msgstr "Lindsay Mathieson" - -#: main.cpp:138 -msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" -msgstr "Verbesserungen und Tipps, entdeckte Fehler" - -#: main.cpp:142 -msgid "Abdurrahman AVCI" -msgstr "Abdurrahman AVCI" - -#: main.cpp:143 -msgid "Provided Patches & Hints" -msgstr "Verbesserungen und Tipps" - -#: main.cpp:147 -msgid "Domrachev Alexandr" -msgstr "Domrachev Alexandr" - -#: main.cpp:148 main.cpp:168 -msgid "Former Developer" -msgstr "Ehemaliger Entwickler" - -#: main.cpp:152 -msgid "Abuus" -msgstr "Abuus" - -# Webview unübersetzt, da irgendeine QtWebKit-Klasse -#: main.cpp:153 -msgid "Webview mouse event support" -msgstr "Unterstützung für Mausaktionen in Webview" - -#: main.cpp:157 -msgid "Ivan Čukić" -msgstr "Ivan Čukić" - -#: main.cpp:158 -msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" -msgstr "Verbesserungen, Fehlerbeseitigungen und Ideen" - -#: main.cpp:162 -msgid "Adrià Arrufat" -msgstr "Adrià Arrufat" - -#: main.cpp:163 -msgid "New Tab Page loading animation" -msgstr "Lade-Animation in der Schnellstartseite" - -#: main.cpp:167 -msgid "Pawel Prazak" -msgstr "Pawel Prazak" - -#: main.cpp:172 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: main.cpp:173 -msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" -msgstr "Verbesserungen, Tipps, Erste Umsetzung der Unterstützung für KWallet" - -#: main.cpp:177 -msgid "Jon de Andrés Frías" -msgstr "Jon de Andrés Frías" - -#: main.cpp:178 -msgid "First awesome bar implementation" -msgstr "Erste Umsetzung der „Awesomebar“-Adressleiste" - -#: main.cpp:182 -msgid "Johannes Troscher" -msgstr "Johannes Troscher" - -#: main.cpp:183 -msgid "QGraphicsEffect expert. Tabbar highlight animation" -msgstr "" -"QGraphicsEffect-Expert, Hervorhebungsanimation für die Unterfensterleiste" - -#: main.cpp:194 -msgid "Location to open" -msgstr "Zu öffnende Adresse" - -#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:327 mainview.cpp:587 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Unbenannt)" - -#: mainview.cpp:476 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes.\n" -"Do you really want to close this tab?\n" -msgstr "" -"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht\n" -"übermittelt worden sind und beim Schließen verloren gehen würden.\n" -"Möchten Sie das Unterfenster wirklich schließen?\n" - -#: mainview.cpp:479 -msgid "Closing Modified Tab" -msgstr "Geändertes Unterfenster wird geschlossen" - -#: mainview.cpp:479 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Unterfenster sch&ließen" - -#: mainview.cpp:532 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: mainview.cpp:561 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: mainwindow.cpp:193 -msgid "Location Bar" -msgstr "Adressleiste" - -#: mainwindow.cpp:254 -msgid "Development" -msgstr "Entwicklung" - -#: mainwindow.cpp:266 -msgid "Bookmarks Toolbar" -msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" - -#: mainwindow.cpp:365 -msgid "&New Window" -msgstr "&Neues Fenster" - -#: mainwindow.cpp:394 mainwindow.cpp:998 -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: mainwindow.cpp:399 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Open Location" -msgstr "Adresse aufrufen" - -#: mainwindow.cpp:425 -msgid "Tab List" -msgstr "Unterfenster-Liste" - -#: mainwindow.cpp:432 -msgid "View Page S&ource" -msgstr "Se&itenquelltext anzeigen" - -#: mainwindow.cpp:442 -msgid "Clear Private Data..." -msgstr "Private Daten löschen ..." - -#: mainwindow.cpp:465 -msgid "New &Tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: mainwindow.cpp:470 -msgid "Reload All Tabs" -msgstr "Alle Unterfenster neu laden" - -#: mainwindow.cpp:474 -msgid "Show Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" - -#: mainwindow.cpp:479 -msgid "Show Previous Tab" -msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgid "Open Last Closed Tab" -msgstr "Zuletzt geschlossenes Unterfenster öffnen" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: mainwindow.cpp:490 newtabpage.cpp:142 newtabpage.cpp:347 rc.cpp:256 -msgid "Closed Tabs" -msgstr "Geschlossene Unterfenster" - -#: mainwindow.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "Zu Unterfenster %1 wechseln" - -#: mainwindow.cpp:505 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: mainwindow.cpp:510 -msgid "Clone Tab" -msgstr "Unterfenster duplizieren" - -#: mainwindow.cpp:514 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "&Alle anderen Unterfenster schließen" - -#: mainwindow.cpp:518 -msgid "Reload Tab" -msgstr "Unterfenster neu laden" - -#: mainwindow.cpp:522 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Unterfenster verselbständigen" - -#: mainwindow.cpp:535 mainwindow.cpp:540 -msgid "Browser Identification" -msgstr "Browserkennung" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: mainwindow.cpp:548 rc.cpp:42 rc.cpp:388 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "History Panel" -msgstr "Verlaufs-Seitenleiste" - -#: mainwindow.cpp:584 -msgid "Bookmarks Panel" -msgstr "Lesezeichen-Seitenleiste" - -#: mainwindow.cpp:601 -msgid "Web Inspector" -msgstr "Web-Inspektor" - -#: mainwindow.cpp:604 -msgid "Web &Inspector" -msgstr "&Web-Inspektor" - -#: mainwindow.cpp:614 mainwindow.cpp:617 -msgid "Network Analyzer" -msgstr "Netzwerk-Analyse" - -#: mainwindow.cpp:709 -msgctxt "Window title when private browsing is activated" -msgid "rekonq (Private Browsing)" -msgstr "rekonq (Privater Modus)" - -#: mainwindow.cpp:720 -#, kde-format -msgctxt "window title, %1 = title of the active website" -msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" -msgstr "%1 – rekonq (Privater Modus)" - -#: mainwindow.cpp:724 -#, kde-format -msgctxt "window title, %1 = title of the active website" -msgid "%1 – rekonq" -msgstr "%1 – rekonq" - -#: mainwindow.cpp:733 -msgid "" -"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg " -"*.png *.gif *.svgz)\n" -"*.*|All files (*.*)" -msgstr "" -"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web-Ressourcen (*.html *.htm *.svg " -"*.png *.gif *.svgz)\n" -"*.*|Alle Dateien (*.*)" - -#: mainwindow.cpp:736 -msgid "Open Web Resource" -msgstr "Web-Ressource öffnen" - -#: mainwindow.cpp:988 -msgid "Stop loading the current page" -msgstr "Das Laden der Webseite abbrechen" - -#: mainwindow.cpp:989 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: mainwindow.cpp:997 -msgid "Reload the current page" -msgstr "Aktuelle Webseite neu laden" - -#. i18n: file: cleardata.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) -#: mainwindow.cpp:1213 rc.cpp:3 rc.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear Private Data" -msgstr "Private Daten löschen" - -#: mainwindow.cpp:1217 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: mainwindow.cpp:1437 -msgctxt "Default rekonq user agent" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: mainwindow.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to close the window?\n" -"You have 1 tab open." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to close the window?\n" -"You have %1 tabs open." -msgstr[0] "" -"Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?\n" -"Es ist noch ein Unterfenster geöffnet." -msgstr[1] "" -"Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?\n" -"Es sind noch %1 Unterfenster geöffnet." - -#: mainwindow.cpp:1496 -msgid "Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?" - -#: mainwindow.cpp:1498 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "A&ktuelles Unterfenster schließen" - -#: mainwindow.cpp:1549 -msgctxt "@title:window" -msgid "User Agent Settings" -msgstr "Einstellung der Browserkennung" - -#: messagebar.cpp:80 urlbar/webshortcutwidget.cpp:92 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: messagebar.cpp:87 urlbar/webshortcutwidget.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: messagebar.cpp:94 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: messagebar.cpp:101 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: messagebar.cpp:108 -msgid "Continue" -msgstr "Weiter" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:137 newtabpage.cpp:341 rc.cpp:253 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:147 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:262 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:152 newtabpage.cpp:353 rc.cpp:259 -#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:255 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:157 newtabpage.cpp:365 rc.cpp:265 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: newtabpage.cpp:168 -msgid "Add Favorite" -msgstr "Favorit hinzufügen" - -#: newtabpage.cpp:180 -msgid "" -"You can add a favorite by clicking the \"Add Favorite\" button in the top-" -"right corner of this page" -msgstr "" -"Sie können einen Favoriten hinzufügen, indem Sie auf den Knopf „Favoriten " -"hinzufügen“ in der rechten oberen Ecke dieser Seite klicken" - -#: newtabpage.cpp:209 -msgid "Set a Preview..." -msgstr "Vorschau hinzufügen ..." - -#: newtabpage.cpp:226 -msgid "Loading Preview..." -msgstr "Vorschau wird geladen …" - -#: newtabpage.cpp:388 newtabpage.cpp:557 -msgid "Clear Private Data" -msgstr "Private Daten löschen" - -#: newtabpage.cpp:399 -msgid "Your browsing history is empty" -msgstr "Der Verlauf ist leer" - -#: newtabpage.cpp:446 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen bearbeiten" - -#: newtabpage.cpp:456 -msgid "You have no bookmarks" -msgstr "Sie haben keine Lesezeichen" - -#: newtabpage.cpp:518 -msgid "There are no recently closed tabs" -msgstr "Es gibt keine kürzlich geschlossenen Unterfenster" - -#: newtabpage.cpp:568 -msgid "There are no recently downloaded files to show" -msgstr "Es gibt keine kürzlich heruntergeladenen Dateien anzuzeigen" - -#: newtabpage.cpp:601 -msgid "Open directory" -msgstr "Ordner öffnen" - -#: newtabpage.cpp:606 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: previewselectorbar.cpp:60 -msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" -msgstr "" -"Öffnen Sie bitte die Webseite, die Sie zu den Favoriten hinzufügen möchten" - -#: previewselectorbar.cpp:68 -msgid "Set to This Page" -msgstr "Diese Seite hinzufügen" - -#: previewselectorbar.cpp:95 -msgid "You cannot add this webpage as favorite" -msgstr "Sie können diese Webseite nicht zu den Favoriten hinzufügen" - -#: previewselectorbar.cpp:103 -msgid "Page is loading..." -msgstr "Die Seite wird geladen ..." - -#: protocolhandler.cpp:183 -msgctxt "@info" -msgid "" -"rekonq cannot handle this URL. Please use an " -"appropriate application to open it." -msgstr "" -"rekonq kann diese URL nicht verarbeiten. Bitte verwenden Sie eine geeignete " -"Anwendung, um sie zu öffnen." - -#: protocolhandler.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "%1=an URL" -msgid "

          Index of %1

          " -msgstr "

          Index von %1

          " - -#: protocolhandler.cpp:289 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Übergeordneter Ordner" - -#: protocolhandler.cpp:293 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocolhandler.cpp:293 rc.cpp:139 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: protocolhandler.cpp:293 -msgid "Last Modified" -msgstr "Zuletzt geändert" - -#: protocolhandler.cpp:384 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1,\n" -" %2 (required by %3)\n" -msgstr "" -"\n" -" %1,\n" -" %2 (benötigt von %3)\n" - -#: protocolhandler.cpp:388 -msgid "" -"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" -msgstr "" -"Möchten Sie das folgende Abonnement zu Ihren Werbefilter-Einstellungen " -"hinzufügen?\n" - -#: protocolhandler.cpp:389 -msgid "Add automatic subscription to the adblock" -msgstr "Automatisches Abonnement zum Werbefilter hinzufügen" - -#: protocolhandler.cpp:390 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: protocolhandler.cpp:391 -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#. i18n: file: cleardata.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:59 -msgid "

          Clear the following items:

          " -msgstr "

          Folgende Einträge löschen:

          " - -#. i18n: file: cleardata.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 -msgid "Visited pages history" -msgstr "Verlauf der besuchten Seiten" - -#. i18n: file: cleardata.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 -msgid "Downloads history" -msgstr "Download-Verlauf" - -#. i18n: file: cleardata.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#. i18n: file: cleardata.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 -msgid "Cached web pages" -msgstr "Zwischengespeicherte Webseiten" - -#. i18n: file: cleardata.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 -msgid "Website icons" -msgstr "Webseitensymbole" - -#. i18n: file: cleardata.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 -msgid "Home page thumbs" -msgstr "Vorschaubilder in der rekonq-Startseite" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:373 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:376 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:379 -msgid "&View" -msgstr "&Anzeigen" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:382 -msgid "Hi&story" -msgstr "Ve&rlauf" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:385 bookmarks/bookmarkprovider.cpp:109 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:391 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:85 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:394 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:96 -#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:397 -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" - -#: rc.cpp:52 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Panagiotis Papadopoulos, ,Launchpad Contributions:,Axel " -"Dobrick,Donarsson,Frederik Schwarzer,Hendrik Knackstedt,Jakob Kramer,Moritz " -"Baumann,Panagiotis Papadopoulos,Philip Simon " -"Schlösser,Salesome,Simeon,Startlett" - -#: rc.cpp:53 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pano_90@gmx.net,,,,benjamin-schwarz@gmx.at,,,,,,,,," - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Enable Ad Block" -msgstr "W&erbefilter aktivieren" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Hide filtered elements" -msgstr "&Gefilterte Elemente ausblenden" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Automatic Filters" -msgstr "Automatische Filter" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Update automatic filters every:" -msgstr "Automatische Filter aktualisieren alle:" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:100 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:93 -msgid "Manual Filters" -msgstr "Manuelle Filter" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) -#: rc.cpp:100 -msgid "Add filter expression" -msgstr "Filterausdruck hinzufügen" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:109 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) -#: rc.cpp:106 -msgid "Remove filter expression" -msgstr "Filterausdruck entfernen" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) -#: rc.cpp:112 settings/settingsdialog.cpp:102 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFont) -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:118 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:121 -msgid "Standard font:" -msgstr "Standardschrift:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:124 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Schrift mit fester Breite:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:127 -msgid "Serif font:" -msgstr "Serifenschrift:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:130 -msgid "Sans Serif font:" -msgstr "Serifenlose Schrift:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:133 -msgid "Cursive font:" -msgstr "Kursivschrift:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:136 -msgid "Fantasy font:" -msgstr "Dekorschrift:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:142 -msgid "Default font size:" -msgstr "Standard-Schriftgröße:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:145 -msgid "Minimal font size:" -msgstr "Minimale Schriftgröße:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:148 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Zeichenkodierung" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:151 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Standard-Zeichenkodierung:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStyleSheet) -#: rc.cpp:154 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Stilvorlagen" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:157 -msgid "Custom Style Sheet" -msgstr "Benutzerdefinierte Stilvorlage" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:160 -msgid "Path to custom CSS file:" -msgstr "Pfad zur benutzerdefinierten CSS-Datei:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:268 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) -#: rc.cpp:163 -msgid "*.css" -msgstr "*.css" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:292 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMisc) -#: rc.cpp:166 -msgid "Misc" -msgstr "Verschiedenes" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) -#: rc.cpp:169 -msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" -msgstr "" -"Aktivieren/Deaktivieren des automatischen Bildlaufs, beim Klicken mit der " -"mittleren Maustaste in einer Webseite." - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) -#: rc.cpp:172 -msgid "Auto-scroll on middle-click" -msgstr "Automatischer Bildlauf beim Klick mit der mittleren Maustaste" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) -#: rc.cpp:175 -msgid "Scroll pages with an eye candy effect" -msgstr "Webseiten mit einem netten Effekt scrollen" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) -#: rc.cpp:178 -msgid "Enable smooth scrolling" -msgstr "Weichen Bildlauf aktivieren" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFavicon) -#: rc.cpp:181 -msgid "Use favicon of the current website as window icon" -msgstr "" -"Webseitensymbol (Favicon) der aktuellen Webseite als Fenstersymbol verwenden" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) -#: rc.cpp:184 settings/settingsdialog.cpp:90 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:187 -msgid "Startup" -msgstr "Programmstart" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:190 -msgid "When starting rekonq:" -msgstr "Beim Starten von rekonq:" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:193 -msgid "Open the Home Page" -msgstr "Die Startseite öffnen" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:196 -msgid "Open the New Tab Page" -msgstr "Die Schnellstartseite öffnen" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:199 -msgid "Restore the Last Opened Tabs" -msgstr "Zuletzt geöffnete Unterfenster wiederherstellen" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:202 -msgid "Home Page" -msgstr "Startseite" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:205 -msgid "Home page URL:" -msgstr "Adresse der Startseite:" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) -#: rc.cpp:208 -msgid "Set to Current Page" -msgstr "Aktuelle Seite" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) -#: rc.cpp:211 -msgid "Use the New Tab Page as home page" -msgstr "Schnellstartseite als Startseite verwenden" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:214 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Verwaltung" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) -#: rc.cpp:217 -msgid "Use KGet for downloading files" -msgstr "KGet für das Herunterladen von Dateien verwenden" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " -"when selected, lists all available links of the current website in KGet." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird rekonq einen zusätzlichen Eintrag im Kontextmenü " -"anzeigen, der, wenn ausgewählt, alle verfügbaren Verknüpfungen der aktuellen " -"Webseite in KGet auflistet." - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) -#: rc.cpp:223 -msgid "List links with KGet" -msgstr "Verknüpfungen mit KGet auflisten" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:180 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:226 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hScrollWheelHistory) -#: rc.cpp:229 -msgid "Use horizontal scroll wheel to go through web history" -msgstr "Horizontales Mausrad benutzen, um den Verlauf zu durchlaufen" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) -#: rc.cpp:232 settings/settingsdialog.cpp:96 -msgid "Tabs" -msgstr "Unterfenster" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:235 -msgid "New Tab Behavior" -msgstr "Verhalten von neuen Unterfenstern" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:238 -msgid "New tab opens:" -msgstr "Neues Unterfenster öffnet:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:241 -msgid "New Tab Page" -msgstr "Schnellstartseite" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:244 -msgid "Blank Page" -msgstr "Leere Seite" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Home Page" -msgstr "Startseite" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:250 -msgid "New Tab Page starts with:" -msgstr "Beim Öffnen der Schnellstartseite folgende Seite anzeigen:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:268 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Browsing mit Unterfenstern" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:271 -msgid "When hovering a tab show:" -msgstr "Wenn sich der Mauszeiger über einem Unterfenster befindet:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:274 -msgid "Tab Preview" -msgstr "Unterfenster-Vorschau" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:277 -msgid "Tab's Title in a Tooltip" -msgstr "Titel des Unterfensters in einer Kurzinfo" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:280 -msgid "Tab's URL in a Tooltip" -msgstr "Adresse des Unterfensters in einer Kurzinfo" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:283 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) -#: rc.cpp:286 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "Unterfensterleiste immer anzeigen" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) -#: rc.cpp:289 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "Verknüpfungen in Unterfenstern öffnen statt in eigenen Fenstern" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) -#: rc.cpp:292 -msgid "Open new tabs in the background" -msgstr "Neue Unterfenster im Hintergrund öffnen" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) -#: rc.cpp:295 -msgid "Open new tabs after currently active one" -msgstr "Neues Unterfenster neben derzeit aktiviertem öffnen" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) -#: rc.cpp:298 -msgid "Activate previously used tab when closing the current one" -msgstr "Nach Schließen eines Unterfensters das zuletzt benutzte aktivieren" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animatedTabHighlighting) -#: rc.cpp:301 -msgid "Animated tab highlighting" -msgstr "Animiertes Hervorheben von Unterfenstern" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:304 -msgid "WebKit Settings" -msgstr "WebKit-Einstellungen" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) -#: rc.cpp:307 -msgid "Autoload images" -msgstr "Bilder automatisch laden" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) -#: rc.cpp:310 -msgid "Links included in focus chain" -msgstr "Verknüpfungen in den Tastaturfokus miteinbeziehen" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) -#: rc.cpp:313 -msgid "Prefetch DNS entries" -msgstr "DNS-Einträge im Voraus laden" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) -#: rc.cpp:316 -msgid "Zoom text only" -msgstr "Nur Text vergrößern" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) -#: rc.cpp:319 -msgid "JavaScript support" -msgstr "Javascript-Unterstützung" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) -#: rc.cpp:322 -msgid "Print element backgrounds" -msgstr "Hintergrund von Elementen drucken" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) -#: rc.cpp:325 -msgid "Offline storage database" -msgstr "Offline-Speicherdatenbank" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) -#: rc.cpp:328 -msgid "Java support" -msgstr "Java-Unterstützung" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) -#: rc.cpp:331 -msgid "JavaScript can open windows" -msgstr "JavaScript das Öffnen von Fenstern erlauben" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) -#: rc.cpp:334 -msgid "Offline web application cache" -msgstr "Offline-Zwischenspeicher für Web-Anwendungen" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) -#: rc.cpp:337 -msgid "JavaScript can access clipboard" -msgstr "JavaScript den Zugriff auf die Zwischenablage erlauben" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) -#: rc.cpp:340 -msgid "Local Storage" -msgstr "Lokales Speichersystem" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDeveloperTools) -#: rc.cpp:343 -msgid "Show web developer tools" -msgstr "Webentwicklerwerkzeuge anzeigen" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:346 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Modul-Einstellungen" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:349 -msgid "When loading web pages:" -msgstr "Beim Laden von Webseiten:" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:352 -msgid "Autoload Plugins" -msgstr "Module automatisch laden" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:355 -msgid "Manually Load Plugins" -msgstr "Module manuell laden" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:358 -msgid "Never Load Plugins" -msgstr "Modul nie laden" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:361 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:364 -msgid "Identification" -msgstr "Kennung" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:367 bookmarks/bookmarkowner.cpp:90 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:370 -msgid "Delete All" -msgstr "Alle löschen" - -#: urlpanel.cpp:76 -msgid "&Search:" -msgstr "&Suchen:" - -#: walletbar.cpp:55 -msgid "Remember" -msgstr "Speichern" - -#: walletbar.cpp:56 -msgid "Never for This Site" -msgstr "Nie für diese Seite" - -#: walletbar.cpp:57 -msgid "Not Now" -msgstr "Nicht jetzt" - -#: walletbar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" -msgstr "Möchten Sie das Passwort für %1 speichern?" - -#: webpage.cpp:193 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: webpage.cpp:342 -msgid "Are you sure you want to send your data again?" -msgstr "Möchten Sie die Daten wirklich erneut senden?" - -#: webpage.cpp:343 -msgid "Resend form data" -msgstr "Formulardaten erneut senden" - -#: webpage.cpp:437 -msgid "No service can handle this file." -msgstr "Kein Dienst kann diese Datei verarbeiten." - -#: webpage.cpp:653 -msgid "There was a problem while loading the page" -msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Problem aufgetreten" - -#: webpage.cpp:668 -#, kde-format -msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" -msgid "When connecting to: %1" -msgstr "Beim Verbinden mit: %1" - -#: webpage.cpp:671 -msgid "" -"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of " -"www.kde.org" -msgstr "" -"Überprüfen Sie die Adresse auf Fehler wie z. B. ww.kde.org anstatt " -"www.kde.org" - -#: webpage.cpp:672 -msgid "If the address is correct, try to check the network connection." -msgstr "" -"Falls die Adresse korrekt ist, überprüfen Sie die Netzwerkverbindung." - -#: webpage.cpp:673 -msgid "" -"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " -"that rekonq is permitted to access the network." -msgstr "" -"Falls Ihr Rechner oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy " -"geschützt ist, stellen Sie sicher, dass rekonq auf das Netzwerk zugreifen " -"darf." - -#: webpage.cpp:674 -msgid "" -"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " -"programmer error ;)" -msgstr "" -"Falls rekonq nicht ordnungsgemäß funktioniert, können Sie natürlich auch " -"sagen, dass es ein Fehler des Programmierers war ;-)" - -#: webpage.cpp:677 -msgid "Try Again" -msgstr "Erneut versuchen" - -#: webpage.cpp:763 -msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." -msgstr "Die SSL-Informationen für diese Seite scheinen beschädigt zu sein." - -#: webpage.cpp:764 webpage.cpp:771 -msgctxt "Secure Sockets Layer" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: webpage.cpp:770 -msgid "This site does not contain SSL information." -msgstr "Diese Seite enthält keine SSL-Informationen." - -#: webview.cpp:164 -msgid "Inspect Element" -msgstr "Element überprüfen" - -#: webview.cpp:171 -msgid "Open in New &Tab" -msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen" - -#: webview.cpp:176 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "In neuem &Fenster öffnen" - -#: webview.cpp:199 -msgid "Copy Text" -msgstr "Text kopieren" - -#: webview.cpp:201 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: webview.cpp:219 webview.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Open '%1' in New Tab" -msgstr "„%1“ in neuem Unterfenster öffnen" - -#: webview.cpp:224 webview.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Open '%1' in New Window" -msgstr "„%1“ in neuem Fenster öffnen" - -#: webview.cpp:242 -msgid "Search with" -msgstr "Suchen auf" - -#: webview.cpp:253 -msgid "On Current Page" -msgstr "Auf aktueller Seite" - -#: webview.cpp:275 -msgid "&View Image" -msgstr "B&ild anzeigen" - -#: webview.cpp:283 -msgid "&Copy Image Location" -msgstr "&Bildadresse kopieren" - -#: webview.cpp:339 -msgid "Current Frame" -msgstr "Aktueller Frame" - -#: webview.cpp:343 -msgid "Print Frame" -msgstr "Frame drucken" - -#: webview.cpp:358 -msgid "List All Links" -msgstr "Alle Verknüpfungen anzeigen" - -#: zoombar.cpp:74 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" - -#: zoombar.cpp:78 -msgctxt "percentage of the website zoom" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: zoombar.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "percentage of the website zoom" -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" -msgstr "Blockiert von der Werbefilter-Regel: %1" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "URL" -msgstr "Adresse (URL)" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Response" -msgstr "Antwort" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Content Type" -msgstr "Art des Inhalts" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:82 -msgid "Copy URL" -msgstr "Adresse (URL) kopieren" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:124 -msgid "Pending" -msgstr "Ausstehend" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Redirect: %1" -msgstr "Umleiten: %1" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:204 -msgid "

          Request Details

          " -msgstr "

          Anfrage-Details

          " - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:217 -msgid "

          Response Details

          " -msgstr "

          Antwort-Details

          " - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:63 history/historypanel.cpp:70 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:64 -msgid "Open bookmark in current tab" -msgstr "Lesezeichen im aktuellen Unterfenster öffnen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:66 history/historypanel.cpp:74 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "In neuem Unterfenster öffnen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:67 -msgid "Open bookmark in new tab" -msgstr "Lesezeichen in neuem Unterfenster öffnen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:69 history/historypanel.cpp:78 -msgid "Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:70 -msgid "Open bookmark in new window" -msgstr "Lesezeichen in neuem Fenster öffnen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:72 history/historypanel.cpp:95 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Ordner in Unterfenstern öffnen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:73 -msgid "Open all the bookmarks in folder in tabs" -msgstr "Alle Lesezeichen im Ordner in neuen Unterfenstern öffnen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:75 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:76 -msgid "Bookmark current page" -msgstr "Lesezeichen für die aktuelle Seite anlegen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:78 -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:79 -msgid "Create a new bookmark folder" -msgstr "Einen neuen Lesezeichenordner erstellen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:81 -msgid "New Separator" -msgstr "Neue Trennlinie" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:82 -msgid "Create a new bookmark separator" -msgstr "Eine neue Lesezeichen-Trennlinie erstellen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:84 -msgid "Copy Link" -msgstr "Verknüpfung kopieren" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:85 -msgid "Copy the bookmark's link address" -msgstr "Verknüpfungsadresse des Lesezeichens kopieren" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:87 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:88 -msgid "Edit the bookmark" -msgstr "Lesezeichen bearbeiten" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:91 -msgid "Delete the bookmark" -msgstr "Das Lesezeichen löschen" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:148 history/historypanel.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" -msgid "" -"You are about to open %1 tabs.\n" -"Are you sure?" -msgid_plural "" -"You are about to open %1 tabs.\n" -"Are you sure?" -msgstr[0] "" -"Sie sind dabei, %1 Unterfenster zu öffnen.\n" -"Sind Sie sicher?" -msgstr[1] "" -"Sie sind dabei, %1 Unterfenster zu öffnen.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:216 -msgid "New folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:304 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Löschen eines Lesezeichenordners" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:305 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Lesezeichenordner\n" -"„%1“\n" -"löschen möchten?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:309 -msgid "Separator Deletion" -msgstr "Löschen einer Trennlinie" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:310 -msgid "Are you sure you wish to remove this separator?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Trennlinie entfernen möchten?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:314 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Löschen eines Lesezeichens" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:315 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Lesezeichen\n" -"„%1“\n" -"löschen möchten?" - -#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" -msgid " (1 item)" -msgid_plural " (%1 items)" -msgstr[0] " (1 Eintrag)" -msgstr[1] " (%1 Einträge)" - -#: history/historymodels.cpp:100 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: history/historymodels.cpp:101 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: history/historymodels.cpp:450 -msgid "Earlier Today" -msgstr "Heute" - -#: history/historymodels.cpp:455 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 Eintrag" -msgstr[1] "%1 Einträge" - -#: history/historypanel.cpp:82 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" - -#: opensearch/opensearchreader.cpp:86 -msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file." -msgstr "Die Datei ist keine „OpenSearch 1.1“-Datei." - -#: settings/adblockwidget.cpp:51 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"Filter-Ausdruck (z. B. http://www.beispielserver.com/ad/*, Weitere Informationen):" - -#: settings/adblockwidget.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " Tag" -msgstr[1] " Tage" - -#: settings/adblockwidget.cpp:82 -msgid "" -"

          Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

          • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
          • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

          Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

          Geben Sie einen Filterausdruck ein. Filter können auf verschiedene " -"Weise definiert werden:

          • als Platzhalter im Shell-Stil, z. B. " -"http://www.beispiel.de/ads*. Die Platzhalter *?[] können " -"verwendet werden.
          • als vollwertiger regulärer Ausdruck, indem Sie " -"diesen in Schrägstrichen „/“ einschließen, z. B. /\\" -"/(ad|banner)\\./

          Jeder Filter-Zeichenkette können die " -"Zeichen „@@“ vorangestellt werden, um diese in die Liste der " -"erlaubten Adressen aufzunehmen. Diese Liste hat grundsätzlich Vorrang vor " -"blockierenden Filtern." - -#: settings/appearancewidget.cpp:104 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Wählen Sie hier die standardmäßige Zeichenkodierung aus. In der Regel " -"sollten Sie die Kodierung für Ihre Sprache verwenden. Normalerweise muss " -"diese Einstellung nicht geändert werden." - -#: settings/generalwidget.cpp:97 -msgid "Install KGet to enable rekonq to use KGet as download manager" -msgstr "" -"Installieren Sie KGet, um es als Download-Verwaltung für rekonq zu verwenden" - -#: settings/settingsdialog.cpp:108 -msgid "WebKit" -msgstr "WebKit" - -#: settings/settingsdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: settings/settingsdialog.cpp:122 -msgid "Ad Block" -msgstr "Werbefilter" - -#: settings/settingsdialog.cpp:127 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#: settings/settingsdialog.cpp:133 -msgid "Search Engines" -msgstr "Suchmaschinen" - -#: settings/settingsdialog.cpp:156 -msgctxt "Window title of the settings dialog" -msgid "Configure – rekonq" -msgstr "Einstellungen – rekonq" - -#: settings/webkitwidget.cpp:58 -msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." -msgstr "Legt fest, ob Bilder in Webseiten automatisch geladen werden." - -#: settings/webkitwidget.cpp:59 -msgid "" -"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " -"browsing." -msgstr "" -"Legt fest, ob WebKit versuchen wird, DNS-Einträge im Voraus zu laden, um das " -"Öffnen von Webseiten zu beschleunigen." - -#: settings/webkitwidget.cpp:60 -msgid "Enables the execution of JavaScript programs." -msgstr "Aktiviert die Ausführung von JavaScript-Programmen." - -#: settings/webkitwidget.cpp:61 -msgid "Enables support for Java applets." -msgstr "Aktiviert die Unterstützung für Java-Miniprogramme." - -#: settings/webkitwidget.cpp:62 -msgid "Enables support for plugins in web pages." -msgstr "Aktiviert die Verwendung von Erweiterungsmodulen in Webseiten." - -#: settings/webkitwidget.cpp:63 -msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird JavaScript-Programmen das Öffnen von neuen Fenstern " -"erlaubt." - -#: settings/webkitwidget.cpp:64 -msgid "" -"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird JavaScript-Programmen der lesende und schreibende " -"Zugriff auf die Zwischenablage erlaubt." - -#: settings/webkitwidget.cpp:65 -msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden Verknüpfungen in den Tastaturfokus miteinbezogen und " -"können mit der Tabulator-Taste ausgewählt werden." - -#: settings/webkitwidget.cpp:66 -msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird bei der Vergrößerung einer Webseite nur der Text " -"vergrößert." - -#: settings/webkitwidget.cpp:67 -msgid "" -"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " -"printed." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden beim Drucken einer Webseite auch Hintergrundfarben " -"und -bilder ausgedruckt." - -#: settings/webkitwidget.cpp:68 -msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." -msgstr "" -"Unterstützung für die Offline-Speicherfunktion von HTML 5 aktivieren." - -#: settings/webkitwidget.cpp:69 -msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." -msgstr "" -"Unterstützung für die Zwischenspeicher-Funktion für Web-Anwendungen von HTML " -"5 aktivieren." - -#: settings/webkitwidget.cpp:70 -msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." -msgstr "Unterstützung für die lokale Speicherfunktion von HTML 5 aktivieren." - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:67 -msgid "

          Edit this Bookmark

          " -msgstr "

          Dieses Lesezeichen bearbeiten

          " - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:73 -msgid "Remove this Bookmark" -msgstr "Dieses Lesezeichen löschen" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:82 urlbar/webshortcutwidget.cpp:69 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: urlbar/listitem.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" -msgid "Search %1 for %2" -msgstr "%1 nach %2 durchsuchen" - -#: urlbar/listitem.cpp:434 -msgid "Engines: " -msgstr "Suchmaschinen: " - -#: urlbar/rsswidget.cpp:65 -msgid "

          Subscribe to RSS Feeds

          " -msgstr "

          RSS-Nachrichtenquelle abonnieren

          " - -#: urlbar/rsswidget.cpp:71 -msgid "Aggregator:" -msgstr "Nachrichtensammler:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:77 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:83 -msgid "Feed:" -msgstr "Nachrichtenquelle:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:98 -msgid "Add Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:146 urlbar/rsswidget.cpp:158 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Importierte Nachrichtenquellen" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:150 -msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" -msgstr "" -"Die Nachrichtenquelle kann nicht zu Akregator hinzugefügt werden. Bitte " -"fügen Sie sie selbst hinzu:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:162 -msgid "" -"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte überprüfen Sie, ob Akregator auf Ihrem " -"System installiert ist." - -#: urlbar/urlbar.cpp:99 urlbar/urlbar.cpp:229 -msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." -msgstr "" -"Tippen Sie hier, um Ihre Lesezeichen, Ihren Verlauf und das Internet zu " -"durchsuchen ..." - -#: urlbar/urlbar.cpp:376 urlbar/urlbar.cpp:459 -msgid "Edit this bookmark" -msgstr "Dieses Lesezeichen bearbeiten" - -#: urlbar/urlbar.cpp:440 -msgid "List all links with KGet" -msgstr "Alle Verknüpfungen in KGet anzeigen" - -#: urlbar/urlbar.cpp:444 -msgid "List all available RSS feeds" -msgstr "Alle verfügbaren RSS-Nachrichtenquellen anzeigen" - -#: urlbar/urlbar.cpp:448 -msgid "Show SSL Info" -msgstr "SSL-Informationen anzeigen" - -#: urlbar/urlbar.cpp:454 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Lesezeichen für diese Seite anlegen" - -#: urlbar/urlbar.cpp:470 -msgid "Add search engine" -msgstr "Suchmaschine hinzufügen" - -#: urlbar/urlresolver.cpp:311 -msgctxt "Browse a website" -msgid "Browse" -msgstr "Öffnen" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:55 -msgid "Add Search Engine" -msgstr "Suchmaschine hinzufügen" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:73 -msgid "Shortcuts:" -msgstr "Kurzbefehle:" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:173 -#, kde-format -msgid "The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\"." -msgstr "Das Kürzel „%1“ ist bereits „%2“ zugeordnet." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/rocs.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/rocs.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/rocs.po 2012-04-13 10:45:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/rocs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1269 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Rüthemann Peter , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: Actions/AddEdge.cpp:34 -msgid "Add Edge" -msgstr "Kante hinzufügen" - -#: Actions/AddEdge.cpp:35 -msgid "Creates a new edge between 2 nodes" -msgstr "Erstellt eine neue Kante zwischen zwei Knoten" - -#: Actions/AddNode.cpp:32 -msgid "Add Node" -msgstr "Knoten hinzufügen" - -#: Actions/AddNode.cpp:33 -msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area." -msgstr "Erstellt einen neuen Knoten an der Klickposition im Zeichenbereich." - -#: Actions/AddNode.cpp:54 -msgid "untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: Actions/zoom.cpp:38 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" - -#: Actions/zoom.cpp:39 -msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging." -msgstr "Vergrößern der Zeichenfläche mit dem Mausrad oder durch Ziehen." - -#: Actions/DeleteAction.cpp:34 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: Actions/DeleteAction.cpp:35 -msgid "Delete items by clicking on them." -msgstr "Elemente durch Anklicken löschen." - -#: Actions/Select.cpp:36 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: Actions/Select.cpp:37 -msgid "Select Items by clicking on them." -msgstr "Elemente durch anklicken auswählen." - -#: Actions/MoveNode.cpp:35 -msgid "Move Node" -msgstr "Knoten verschieben" - -#: Actions/MoveNode.cpp:36 -msgid "Moves a node around the drawing area." -msgstr "Bewegt einen Knoten im Zeichenbereich herum." - -#: Interface/GraphLayers.cpp:48 Models/model_GraphLayers.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Unbenannt%1" - -#: Models/model_GraphProperties.cpp:69 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:128 rc.cpp:134 Models/model_GraphProperties.cpp:70 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: Models/model_GraphProperties.cpp:71 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156 -msgid "Unique" -msgstr "Eindeutig" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157 -msgid "Multiple" -msgstr "Mehrfach" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:53 rc.cpp:137 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:222 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: Core/threadDocument.cpp:105 Core/threadDocument.cpp:108 -#: Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:137 -msgid "Untitled0" -msgstr "Unbenannt0" - -#: Scripts/IncludeManager.cpp:113 -#, kde-format -msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")" -msgstr "debug(\"Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden.\")" - -#: Scripts/IncludeManager.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")" -msgstr "" -"debug(\"Ungültige Einfügeanweisung: %1. Datei kann in der Anweisung nicht " -"gefunden werden.\")" - -#: GraphicsItem/DataItem.cpp:143 GraphicsItem/DataItem.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: GraphicsItem/DataItem.cpp:186 GraphicsItem/DataItem.cpp:191 -#, kde-format -msgid "v=%1" -msgstr "v=%1" - -#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86 -#, kde-format -msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n" -msgstr "debug(\"Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden.\")\n" - -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30 -msgid "Open and Save Graphviz files" -msgstr "Graphviz-Dateien öffnen und speichern" - -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50 -msgid "*.dot|Graphviz Files" -msgstr "*.dot|Graphviz-Dateien" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57 -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file: %1. Error %2" -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht öffnen. Fehler: %2" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66 -#, kde-format -msgid "cannot parse the file %1." -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht einlesen." - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107 -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112 -msgid "No active graph in this document." -msgstr "Dieses Dokument enthält keinen aktiven Graphen." - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:109 -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2" -msgstr "" -"Die Datei %1 kann zum Schreiben des Dokuments nicht geöffnet werden. Fehler: " -"%2" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32 -msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files" -msgstr "Keyhole-Markup-Sprachdateien öffnen und speichern" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1: %2" -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht öffnen: %2" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:141 -msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files" -msgstr "*.kml|Keyhole-Markup-Sprachdateien" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget) -#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:44 -msgid "Transform Edges" -msgstr "Kanten umformen" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31 -msgid "Open and Save GML files" -msgstr "GML-Dateien öffnen und speichern" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51 -msgid "*.gml|Graph Markup Language Files" -msgstr "*.gml|Graph-Markup-Sprachdateien" - -#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31 -msgid "Make Complete" -msgstr "Vervollständigen" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30 -msgid "Open and Save Plain TXT files" -msgstr "Einfache Textdateien öffnen und speichern" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:47 -msgid "*.txt|Plain TXT Files" -msgstr "*.txt|Einfache Textdateien" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Ignoring line: %1" -msgstr "Folgende Zeile wird ignoriert: %1" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:138 rc.cpp:94 -msgid "Mesh Graph" -msgstr "Netzgraph" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:177 rc.cpp:97 -msgid "Star Graph" -msgstr "Sterngraph" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:213 rc.cpp:100 -msgid "Circle Graph" -msgstr "Ringgraph" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:259 -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:301 rc.cpp:103 -msgid "Random Graph" -msgstr "Zufälliger Graph" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41 rc.cpp:91 -msgid "Generate Graph" -msgstr "Graphen erzeugen" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget) -#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:154 -msgid "Assign Values" -msgstr "Werte zuweisen" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:32 -msgid "Graph Structure" -msgstr "Graphenstruktur" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:92 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:93 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:94 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:114 rc.cpp:109 -msgid "Graph Type:" -msgstr "Graphentyp:" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116 -msgid "Undirected Graph" -msgstr "Ungerichteter Graph" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:117 -msgid "Directed Graph" -msgstr "Gerichteter Graph" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118 -msgid "Multigraph" -msgstr "Mehrfachgraph" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:108 -msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Diese Aktion wird vermutlich einige Kanten entfernen. Möchten Sie fortfahren?" - -#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:35 -msgid "Linked List Structure" -msgstr "Linked-List-Struktur" - -#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:73 -msgid "Front value" -msgstr "Frontwert" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;" -msgstr "Datensatz „%1“ hat mehr als einen (1) ausgehenden Zeiger;" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot convert document '%1'" -msgstr "Das Dokument „%1“ kann nicht umgewandelt werden." - -#: Main.cpp:36 -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: Main.cpp:38 -msgid "Graph Theory Tool" -msgstr "Graphentheorie-Werkzeug" - -#: Main.cpp:40 -msgid "(c) 2009" -msgstr "© 2009" - -#: Main.cpp:42 -msgid "Rocs - Data Structure Training" -msgstr "Rocs - Übungen zu Datenstrukturen" - -#: Main.cpp:45 -msgid "Tomaz Canabrava" -msgstr "Tomaz Canabrava" - -#: Main.cpp:45 Main.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: Main.cpp:46 -msgid "Wagner Reck" -msgstr "Wagner Reck" - -#: Main.cpp:48 -msgid "Andreas Cord-Landwehr" -msgstr "Andreas Cord-Landwehr" - -#: Interface/MainWindow.cpp:117 -msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting." -msgstr "Keine Datenstrukturmodule im System gefunden. Beenden." - -#: Interface/MainWindow.cpp:118 -msgid "" -"Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n" -"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again." -msgstr "" -"Rocs benötigt mindestens ein Datenstrukturmodul um fortzufahren.\n" -"Versuchen Sie kbuildsycoca4 von der Konsole auszuführen und Rocs " -"anschließend neu zu starten." - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50 -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:100 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: Interface/MainWindow.cpp:321 Interface/ImporterExporterManager.cpp:54 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:55 -msgid "Export graphs to file" -msgstr "Graphen in Datei exportieren" - -#: Interface/MainWindow.cpp:516 Interface/ImporterExporterManager.cpp:103 -msgid "Graph Files" -msgstr "Graphendateien" - -#: Interface/MainWindow.cpp:177 -msgid "*.js|Script files" -msgstr "*.js|Skriptdatei" - -#: Interface/MainWindow.cpp:178 -msgid "Rocs Script Files" -msgstr "Rocs-Skriptdateien" - -#: Interface/MainWindow.cpp:209 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: Interface/MainWindow.cpp:210 -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - -#: Interface/MainWindow.cpp:211 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:213 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#: Interface/MainWindow.cpp:252 -msgid "Align on the base" -msgstr "Unten ausrichten" - -#: Interface/MainWindow.cpp:253 Interface/MainWindow.cpp:256 -msgid "Align on the center" -msgstr "Mittig ausrichten" - -#: Interface/MainWindow.cpp:254 -msgid "Align on the top" -msgstr "Oben ausrichten" - -#: Interface/MainWindow.cpp:255 -msgid "Align on the left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: Interface/MainWindow.cpp:257 -msgid "Align on the right" -msgstr "Rechts ausrichten" - -#: Interface/MainWindow.cpp:259 -msgid "New Graph" -msgstr "Neuer Graph" - -#: Interface/MainWindow.cpp:269 -msgid "Open Graph" -msgstr "Graphen öffnen" - -#: Interface/MainWindow.cpp:275 -msgid "Save Graph" -msgstr "Graphen speichern" - -#: Interface/MainWindow.cpp:271 -msgid "Save Graph as" -msgstr "Graphen speichern unter" - -#: Interface/MainWindow.cpp:265 -msgid "Download Examples" -msgstr "Beispiele herunterladen" - -#: Interface/MainWindow.cpp:273 -msgid "Upload script" -msgstr "Skript hochladen" - -#: Interface/MainWindow.cpp:331 -msgid "Possible Includes" -msgstr "Mögliche Includes" - -#: Interface/MainWindow.cpp:287 -msgid "New Script" -msgstr "Neues Skript" - -#: Interface/MainWindow.cpp:278 -msgid "Open Script" -msgstr "Skript öffnen" - -#: Interface/MainWindow.cpp:299 -msgid "Save Script" -msgstr "Skript speichern" - -#: Interface/MainWindow.cpp:280 -msgid "Save Script as" -msgstr "Skript speichern unter" - -#: Interface/MainWindow.cpp:315 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: Interface/MainWindow.cpp:516 -msgid "" -"*.graph|Graph files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.graph|Graphendateien\n" -"*|Alle Dateien" - -#: Interface/MainWindow.cpp:527 -msgid "This does not seem to be a graph file." -msgstr "Die Datei scheint keine gültige Graphendatei zu sein." - -#: Interface/MainWindow.cpp:527 -msgid "Invalid file" -msgstr "Ungültige Datei" - -#: Interface/MainWindow.cpp:568 -msgid "Do you want to save your unsaved document?" -msgstr "Möchten Sie das ungespeicherte Dokument speichern?" - -#: Interface/CodeEditor.cpp:16 -msgid "" -"A KDE Text Editor could not be found, \n" -" please, check your installation" -msgstr "" -"Es wurde kein KDE-Editor gefunden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." - -#: Interface/TabWidget.cpp:115 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: Interface/GraphLayers.cpp:18 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, Torbjörn Klatt, ,Launchpad Contributions:,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org, torbjoern.k@googlemail.com,,,," - -#. i18n: file: rocs.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:258 rc.cpp:261 -msgid "Show text beside icon" -msgstr "Text neben Symbol anzeigen" - -#. i18n: file: rocs.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:264 -msgid "Path where include manager seek for includes." -msgstr "Pfad, in dem die Include-Verwaltung nach Includes sucht." - -#. i18n: file: rocs.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay) -#: rc.cpp:14 -msgid "Position where name and value of a node shall be shown." -msgstr "Position, an der Name und Wert eines Knoten angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: rocs.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay) -#: rc.cpp:17 -msgid "Position where name and value of an edge shall be shown." -msgstr "Position, an der Name und Wert einer Kante angezeigt werden sollen." - -#. i18n: file: rocsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (graph) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:234 -msgid "Graph" -msgstr "Graph" - -#. i18n: file: rocsui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (Script) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:237 -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -#. i18n: file: rocsui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (Includes) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:240 -msgid "Includes" -msgstr "Includes" - -#. i18n: file: rocsui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:243 -msgid " Tools " -msgstr " Extras " - -#. i18n: file: rocsui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (Conversions) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:246 -msgid " Conversions " -msgstr " Konvertierungen " - -#. i18n: file: rocsui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (Documents) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:249 -msgid " Documents " -msgstr " Dokumente " - -#. i18n: file: rocsui.rc:53 -#. i18n: ectx: ToolBar (main) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:252 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: rocsui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (layout) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:255 -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Layout-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:160 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          List of all data " -"structures that are of type Graph.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Liste aller " -"Datenstrukturen vom Typ Graph.

          " - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:54 -msgid "Data Structure:" -msgstr "Datenstruktur:" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:57 -msgid "start transform" -msgstr "Umwandlung starten" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCancel) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:151 rc.cpp:194 -msgid "cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have " -"any preset weights." -msgstr "" -"Diese Option verbindet alle Knoten des Graphen. Die neuen Kanten haben keine " -"voreingestellten Gewichtungen." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) -#: rc.cpp:66 -msgid "Complete Graph" -msgstr "Graphen vervollständigen" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) -#: rc.cpp:69 -msgid "This option removes all edges from the given graph." -msgstr "Diese Option entfernt alle Kanten aus dem Graphen." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) -#: rc.cpp:72 -msgid "Remove Edges" -msgstr "Kanten entfernen" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not " -"apply to undirected graphs." -msgstr "" -"Diese Option kehrt alle Kanten eines gerichteten Graphen um. Beachten Sie, " -"dass dies nicht für ungerichtete Graphen gilt." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) -#: rc.cpp:78 -msgid "Reverse Edges" -msgstr "Kanten umkehren" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          This option executes Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm " -"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights " -"equals 1. Directed and undirected graphs are processed " -"accordingly.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Diese Option führt Prims Minimaler-Spannbaum-Algorithmus " -"für diesen Graphen aus. Für Kanten ohne Gewichtungen wird eine Gewichtung " -"von 1 angenommen. Gerichtete und ungerichtete Graphen werden gleichermaßen " -"behandelt.

          " - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) -#: rc.cpp:88 -msgid "Spanning Tree Transformation" -msgstr "Spannbaumtransformation" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: rc.cpp:106 -msgid "Erdös-Renyi Graph" -msgstr "Erdös-Renyi-Graph" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) -#: rc.cpp:112 -msgid "Number of Columns:" -msgstr "Anzahl der Spalten:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) -#: rc.cpp:115 -msgid "Number of Rows:" -msgstr "Anzahl der Zeilen:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite) -#: rc.cpp:118 -msgid "Satellite Nodes:" -msgstr "Satellitenknoten:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle) -#: rc.cpp:121 -msgid "Number of Nodes:" -msgstr "Anzahl der Knoten:" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:210 -msgid "Nodes:" -msgstr "Knoten:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges) -#: rc.cpp:127 -msgid "Edges:" -msgstr "Kanten:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:139 -msgid "Allow self-edges:" -msgstr "Kanten auf sich selbst erlauben:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:145 -msgid "Generator Seed:" -msgstr "Seed für den Generator:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes) -#: rc.cpp:136 -msgid "Nodes (n):" -msgstr "Knoten (n):" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability) -#: rc.cpp:142 -msgid "Edge Probability (p):" -msgstr "Kanten-Wahrscheinlichkeit (p):" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:148 -msgid "generate" -msgstr "Erzeugen" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel) -#: rc.cpp:157 -msgid "Data Structure" -msgstr "Datenstruktur" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:198 -msgid "Nodes" -msgstr "Knoten" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:204 -msgid "Edges" -msgstr "Kanten" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue) -#: rc.cpp:173 -msgid "Start ID" -msgstr "Startkennung" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:185 -msgid "Lower Limit" -msgstr "Untere Grenze" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:188 -msgid "Upper Limit" -msgstr "Obere Grenze" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:191 -msgid "Generator Seed" -msgstr "Seed für den Generator" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStart) -#: rc.cpp:197 -msgid "assign values" -msgstr "Werte zuweisen" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:200 -msgid "Add Unique Identifier" -msgstr "Eindeutigen Bezeichner hinzufügen" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:203 -msgid "Add Random Integer Values" -msgstr "Ganzzahlige Zufallswerte hinzufügen" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:206 -msgid "Add Random Float Values" -msgstr "Zufällige Fließkommawerte hinzufügen" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues) -#: rc.cpp:209 -msgid "Overwrite existing values" -msgstr "Bestehende Werte überschreiben" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible) -#: rc.cpp:144 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:147 -msgid "Delete the active graph" -msgstr "Den aktiven Graphen entfernen" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:150 -msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges" -msgstr "Den aktiven Graphen entfernen: alle Knoten und Kanten löschen" - -#. i18n: Do not translate, X is for delete -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:222 -msgctxt "@action:button" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:156 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:159 -msgid "Data Color:" -msgstr "Datenfarbe:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor) -#: rc.cpp:162 -msgid "Color for new nodes" -msgstr "Farbe für neue Knoten" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:174 -msgid "Pointer Color:" -msgstr "Zeigerfarbe:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor) -#: rc.cpp:177 -msgid "Color for new edges" -msgstr "Farbe für neue Kanten" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:189 -msgid "Show names in:" -msgstr "Namen anzeigen in:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:201 -msgid "Show values in:" -msgstr "Werte anzeigen in:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:192 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:195 -msgid "Pointers" -msgstr "Zeiger" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#: rc.cpp:165 -msgid "Apply the current color to all nodes" -msgstr "Die aktuelle Farbe auf alle Knoten anwenden" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#: rc.cpp:168 -msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area" -msgstr "Die aktuelle Farbe auf alle Knoten im Zeichenbereich anwenden" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:186 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:180 -msgid "Apply the current color to all edges" -msgstr "Die aktuelle Farbe auf alle Kanten anwenden" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:183 -msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area" -msgstr "Die aktuelle Farbe auf alle Kanten im Zeichenbereich anwenden" - -#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile) -#: rc.cpp:231 -msgid "New File" -msgstr "Neue Datei" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:279 -msgid "Default Information Display" -msgstr "Standard-Informationsanzeige" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodePosition) -#: rc.cpp:282 -msgid "Node Information" -msgstr "Knoteninformationen" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgePosition) -#: rc.cpp:285 -msgid "Edge Information" -msgstr "Kanteninformationen" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 -msgid "centered" -msgstr "Zentriert" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 -msgid "below" -msgstr "Unter" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:303 -msgid "above" -msgstr "Über" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:306 -msgid "Execution Options" -msgstr "Einstellungen zur Befehlsausführung" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget) -#: rc.cpp:71 -msgid "Edge Properties" -msgstr "Kanten-Eigenschaften" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name) -#: rc.cpp:77 -msgid "Edge name" -msgstr "Kantenname" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:80 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) -#: rc.cpp:83 -msgid "Edge color" -msgstr "Kantenfarbe" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:86 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value) -#: rc.cpp:89 -msgid "Edge value" -msgstr "Kantenwert" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:92 -msgid "Edge width" -msgstr "Kantenbreite" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:95 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:98 -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:101 -msgid "Edge style" -msgstr "Kantenstil" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:104 -msgid "solid" -msgstr "Durchgehend" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:107 -msgid "dash" -msgstr "Gestrichelt" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:110 -msgid "dot" -msgstr "Punktiert" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:113 -msgid "dash dot" -msgstr "Strich-Punkt" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:116 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show/hide edge name" -msgstr "Namen der Kante anzeigen/ausblenden" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:122 rc.cpp:131 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show/add edge value" -msgstr "Kantenwert anzeigen/hinzufügen" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:408 -msgid "Add Property" -msgstr "Eigenschaft hinzufügen" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:140 -msgid "add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget) -#: rc.cpp:38 -msgid "Node Properties" -msgstr "Knoteneigenschaften" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -msgid "Node color" -msgstr "Knotenfarbe" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor) -#: rc.cpp:402 -msgid "Disable Color" -msgstr "Farben deaktivieren" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:62 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal) -#: rc.cpp:417 -msgid "Apply to all nodes" -msgstr "Auf alle Knoten anwenden" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose) -#: rc.cpp:423 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes) -#: rc.cpp:207 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:213 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius) -#: rc.cpp:216 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:219 -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbindungsart" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: rc.cpp:225 -msgid "Circular" -msgstr "Kreisförmig" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: rc.cpp:228 -msgid "Complete" -msgstr "Vollständig" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of searchbarplugin.po to german -# -# Thomas Fischer , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Frederik Schwarzer , 2007. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:33+0000\n" -"Last-Translator: Johannes Obermayr \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: WebShortcutWidget.cpp:43 -msgid "Set Uri Shortcuts" -msgstr "Webkürzel einstellen" - -#: WebShortcutWidget.cpp:57 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: WebShortcutWidget.cpp:61 -msgid "Shortcuts:" -msgstr "Kurzbefehle:" - -#: WebShortcutWidget.cpp:71 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: WebShortcutWidget.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: searchbar.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:3 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Such-Werkzeugleiste" - -#: searchbar.cpp:79 -msgid "" -"Search Bar

          Enter a search term. Click on the icon to change search mode or " -"provider.

          " -msgstr "" -"Suchleiste

          Geben Sie einen Suchbegriff ein. Um den Suchmodus oder -" -"provider zu wechseln, klicken Sie auf das Symbol.

          " - -#: searchbar.cpp:84 -msgid "Search Bar" -msgstr "Suchleiste" - -#: searchbar.cpp:89 -msgid "Focus Searchbar" -msgstr "Suchleiste aktivieren" - -#: searchbar.cpp:295 -msgid "Find in This Page" -msgstr "Diese Seite durchsuchen" - -#: searchbar.cpp:306 -msgid "Select Search Engines..." -msgstr "Suchmaschinen auswählen ..." - -#: searchbar.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Add %1..." -msgstr "%1 hinzufügen ..." - -#: searchbar.cpp:571 -msgid "Enable Suggestion" -msgstr "Vorschlagsliste aktivieren" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/solid-hardware.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/solid-hardware.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,152 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solidshell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: solid-hardware.cpp:45 -msgid "solid-hardware" -msgstr "solid-hardware" - -#: solid-hardware.cpp:47 -msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" -msgstr "KDE-Befehlszeilenprogramm zur Abfrage und Verwaltung Ihrer Hardware." - -#: solid-hardware.cpp:165 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments" -msgstr "Syntaxfehler: Zu wenig Argumente" - -#: solid-hardware.cpp:170 -msgid "Syntax Error: Too many arguments" -msgstr "Syntaxfehler: Zu viele Argumente" - -#: solid-hardware.cpp:181 -msgid "Show available commands" -msgstr "Verfügbare Befehle anzeigen" - -#: solid-hardware.cpp:183 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Befehl (siehe --commands)" - -#: solid-hardware.cpp:185 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumente für den Befehl" - -#: solid-hardware.cpp:197 -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntax:" - -#: solid-hardware.cpp:200 -msgid "" -" # List the hardware available in the system.\n" -" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" -" # properties are listed (be careful, in this case property " -"names\n" -" # are backend dependent),\n" -" # - If the 'details' option is specified, the device " -"interfaces\n" -" # and the corresponding properties are listed in a platform\n" -" # neutral fashion,\n" -" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" -msgstr "" -" # Listet die verfügbare Hardware im Rechner auf.\n" -" # – Wenn die Option „nonportableinfo“ angegeben ist, werden\n" -" # die Geräteeigenschaften angezeigt (Achtung: In diesem Fall " -"sind\n" -" # die Namen der Eigenschaften abhängig vom Backend),\n" -" # – Wenn die option „details“ angegeben ist, werden die " -"Schnittstellen\n" -" # und zugehörigen Eigenschaften Plattformneutral aufgelistet,\n" -" # – Ansonsten werden nur die Geräte-UDIs aufgelistet.\n" - -#: solid-hardware.cpp:210 -msgid "" -" # Display all the interfaces and properties of the device\n" -" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" -msgstr "" -" # Zeigt alle Schnittstellen und Eigenschaften des Gerätes zu\n" -" # „udi“ auf Plattformunabhängige Weise an.\n" - -#: solid-hardware.cpp:214 -msgid "" -" # Display all the properties of the device corresponding to " -"'udi'\n" -" # (be careful, in this case property names are backend " -"dependent).\n" -msgstr "" -" # Zeigt alle Schnittstellen und Eigenschaften des Gerätes zu\n" -" # „udi“ an.\n" -" # (Vorsicht, Eigenschaften-Namen sind Treiber-Spezifisch.)\n" - -#: solid-hardware.cpp:218 -msgid "" -" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" -" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " -"the\n" -" # branch of the corresponding device,\n" -" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" -msgstr "" -" # Zeigt die Liste der UDIs an, die zu „predicate“ gehören.\n" -" # – Wenn „parentUdi“ angegeben ist, beschränkt sich die Suche\n" -" # auf den aktuellen Zweig des zugehörigen Gerätes,\n" -" # – ansonsten wird die Suche über alle Geräte durchgeführt.\n" - -#: solid-hardware.cpp:224 -msgid "" -" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Falls anwendbar, wird das Gerät eingebunden,\n" -" # das zu „udi“ gehört.\n" - -#: solid-hardware.cpp:227 -msgid "" -" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Falls anwendbar, wird die Geräteeinbindung für das Gerät\n" -" # gelöst, das zu „udi“ gehört.\n" - -#: solid-hardware.cpp:230 -msgid "" -" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr " # Das Gerät zu „udi“ auswerfen, falls möglich.\n" - -#: solid-hardware.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" -msgstr "Syntaxfehler: Unbekannter Befehl „%1“" - -#: solid-hardware.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." -msgstr "Fehler: In %1 gibt es keine Schnittstelle namens „StorageAccess“." - -#: solid-hardware.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." -msgstr "Fehler: In %1 gibt es keine Schnittstelle namens „OpticalDrive“." - -#: solid-hardware.cpp:409 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: solid-hardware.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Progress: %1%" -msgstr "Fortschritt: %1 %" - -#: solid-hardware.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Info: %1" -msgstr "Information: %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/solid-network.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/solid-network.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/solid-network.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/solid-network.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,198 +0,0 @@ -# translation of solidshell.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solidshell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: solid-network.cpp:53 -msgid "solid-network" -msgstr "solid-network" - -#: solid-network.cpp:55 -msgid "" -"KDE tool for querying and controlling your network interfaces from the " -"command line" -msgstr "" -"KDE-Befehlszeilenprogramm zur Abfrage und Verwaltung Ihrer Netzwerkgeräte." - -#: solid-network.cpp:365 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments" -msgstr "Syntaxfehler: Zu wenig Argumente" - -#: solid-network.cpp:371 -msgid "Syntax Error: Too many arguments" -msgstr "Syntaxfehler: Zu viele Argumente" - -#: solid-network.cpp:383 -msgid "Show available commands by domains" -msgstr "Verfügbare Befehle nach Domänen anzeigen" - -#: solid-network.cpp:385 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Befehl (siehe --commands)" - -#: solid-network.cpp:387 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumente für den Befehl" - -#: solid-network.cpp:399 -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntax:" - -#: solid-network.cpp:402 -msgid " # List the network devices present.\n" -msgstr " # Zeigt die verfügbaren Netzwerkgeräte an.\n" - -#: solid-network.cpp:405 -msgid "" -" # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n" -msgstr "" -" # Zeigt die Netzwerke an, die dem Gerät „uni“ bekannt sind.\n" - -#: solid-network.cpp:408 -msgid "" -" # Query whether networking features are active or not.\n" -" # - If the 'status' option is given, return whether\n" -" # networking is enabled for the system\n" -" # - If the 'wireless' option is given, return whether\n" -" # wireless is enabled for the system\n" -" # - If the 'wireless-hardware' option is given,\n" -" # return whether the wireless hardware is enabled\n" -" # - If the 'interface' option is given, print the\n" -" # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n" -" # - If the 'network' option is given, print the\n" -" # properties of the network on 'device-uni' that 'network-uni' " -"refers to.\n" -msgstr "" -" # Fragt an, ob Netzwerkfunktionen aktiv sind oder nicht.\n" -" # – Wenn die Option „status“ angegeben ist, wird angezeigt,\n" -" # ob das Netzwerk im System aktiviert ist\n" -" # – Wenn die Option „wireless“ angegeben ist, wird angezeigt,\n" -" # ob Drahtlosfunktionen im System aktiviert sind.\n" -" # – Wenn die Option „wireless-hardware“ angegeben ist, wird " -"angezeigt,\n" -" # ob die drahtlosen Geräte im System aktiviert sind.\n" -" # – Wenn die Option „interface“ angegeben ist, werden die\n" -" # Eigenschaften des Netzwerkgerätes „uni“ angezeigt\n" -" # – Wenn die Option „network“ angegeben ist, werden die\n" -" # Eigenschaften des Netzwerks „device-uni“ angezeigt,\n" -" # auf das „network-uni“ verweist.\n" - -#: solid-network.cpp:421 solid-network.cpp:424 -msgid " # Enable or disable networking on this system.\n" -msgstr "" -" # Aktiviert oder deaktiviert das Netzwerk für dieses System.\n" - -#: solid-network.cpp:427 -msgid "" -" # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n" -" # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex key " -"'key'. (Hardcoded)\n" -" # Where 'authentication' is one of:\n" -" # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 " -"'key' [open|shared]\n" -" # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" -" # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n" -msgstr "" -" # Aktiviert das Netzwerk „network-uni“ an „device-uni“.\n" -" # Optional kann WEP128 bzw. open-system-Verschlüsselung mit " -"dem\n" -" # Hexadezimal-Schlüssel „key“ (fest eingestellt) verwendet " -"werden.\n" -" # Für „authentication“ kann verwendet werden werden:\n" -" # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 " -"„key“ [open|shared]\n" -" # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes passwort\n" -" # wpaeap (IN SOLIDSHELL NOCH NICHT EINPROGRAMMIERT)\n" - -#: solid-network.cpp:477 solid-network.cpp:497 solid-network.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'" -msgstr "Syntaxfehler: Unbekannte Option „%1“" - -#: solid-network.cpp:527 -msgid "Not implemented" -msgstr "Noch nicht verfügbar." - -#: solid-network.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Unrecognised WEP type '%1'" -msgstr "Unbekannter WEP-Typ „%1“" - -#: solid-network.cpp:594 -#, kde-format -msgid "Unrecognised WEP method '%1'" -msgstr "Unbekannte WEP-Methode „%1“" - -#: solid-network.cpp:611 -#, kde-format -msgid "Unrecognised WPA version '%1'" -msgstr "Unbekannte WPA-Version „%1“" - -#: solid-network.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'" -msgstr "Unbekanntes WPA-Verschlüsselungsprotokoll „%1“" - -#: solid-network.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Unimplemented auth scheme '%1'" -msgstr "Nicht eingebautes Authentifizierungsschema „%1“" - -#: solid-network.cpp:650 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'" -msgstr "Syntaxfehler: Unbekanntes Objekt „%1“" - -#: solid-network.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" -msgstr "Syntaxfehler: Unbekannter Befehl „%1“" - -#: solid-network.cpp:675 -msgid "networking: is enabled" -msgstr "Netzwerk: ist aktiviert" - -#: solid-network.cpp:677 -msgid "networking: is not enabled" -msgstr "Netzwerk: ist abgeschaltet" - -#: solid-network.cpp:684 -msgid "wireless: is enabled" -msgstr "Drahtlosnetzwerk: ist aktiviert" - -#: solid-network.cpp:686 -msgid "wireless: is not enabled" -msgstr "Drahtlosnetzwerk: ist abgeschaltet" - -#: solid-network.cpp:693 -msgid "wireless hardware: is enabled" -msgstr "Drahtlose Geräte: sind aktiviert" - -#: solid-network.cpp:695 -msgid "wireless hardware: is not enabled" -msgstr "Drahtlose Geräte: sind abgeschaltet" - -#: solid-network.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Progress: %1%" -msgstr "Fortschritt: %1 %" - -#: solid-network.cpp:809 -#, kde-format -msgid "Info: %1" -msgstr "Information: %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/soliduiserver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/soliduiserver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/soliduiserver.po 2012-04-13 10:45:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/soliduiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of soliduiserver.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Panagiotis Papadopoulos , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: soliduiserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: devicenothingaction.cpp:28 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts unternehmen" - -#: deviceserviceaction.cpp:63 -msgctxt "A default name for an action without proper label" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3 -msgid "A new device has been detected.
          What do you want to do?" -msgstr "Ein neues Gerät wurde gefunden.
          Was möchten Sie nun tun?" - -#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:6 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: soliduiserver.cpp:148 -#, kde-format -msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password." -msgstr "" -"Für den Zugriff auf „%1“ wird ein Passwort benötigt. Bitte geben Sie ein " -"Passwort ein." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/spy.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/spy.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/spy.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/spy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of spy.po to german -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Frederik Schwarzer , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: spy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: classinfoview.cpp:31 navview.cpp:31 propsview.cpp:34 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:34 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: navview.cpp:31 propsview.cpp:34 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: propsview.cpp:35 -msgid "Access" -msgstr "Zugriff" - -#: propsview.cpp:35 -msgid "Designable" -msgstr "Designfähig" - -#: propsview.cpp:35 -msgid "Type Flags" -msgstr "Typmarker" - -#: sigslotview.cpp:29 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Signale/Slots" - -#: spy.cpp:69 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: spy.cpp:72 -msgid "Signals && Slots" -msgstr "Signale && Slots" - -#: spy.cpp:75 -msgid "Class Info" -msgstr "Klasseninfo" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/step.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/step.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/step.po 2012-04-13 10:44:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/step.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1233 +0,0 @@ -# translation of step.po to German -# -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2008, 2010, 2011. -# Martin Ereth , 2008. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Rüthemann Peter , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: step/toolgraphics.cc:257 -msgid "Click to enter text" -msgstr "Klicken Sie, um Text einzugeben" - -#: step/toolgraphics.cc:382 -msgid "&Color" -msgstr "&Farbe" - -#: step/toolgraphics.cc:384 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" - -#: step/toolgraphics.cc:386 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" - -#: step/toolgraphics.cc:388 -msgid "&Underline" -msgstr "&Unterstrichen" - -#: step/toolgraphics.cc:391 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Linksbündig" - -#: step/toolgraphics.cc:393 -msgid "Align C&enter" -msgstr "&Zentriert" - -#: step/toolgraphics.cc:395 -msgid "Align &Right" -msgstr "&Rechtsbündig" - -#: step/toolgraphics.cc:397 -msgid "Align &Justify" -msgstr "&Blocksatz" - -#: step/toolgraphics.cc:400 -msgid "&Align" -msgstr "&Ausrichten" - -#: step/toolgraphics.cc:409 -msgid "&Font" -msgstr "&Schriftart" - -#: step/toolgraphics.cc:410 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Schriftgröße" - -#: step/toolgraphics.cc:412 -msgid "Insert &Image" -msgstr "&Bild einfügen" - -#: step/toolgraphics.cc:417 -msgid "Insert &Formula" -msgstr "&Formel einfügen" - -#: step/toolgraphics.cc:528 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "%1 bearbeiten" - -#: step/toolgraphics.cc:644 step/mainwindow.cc:313 step/mainwindow.cc:364 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1'" -msgstr "Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#: step/toolgraphics.cc:655 -#, kde-format -msgid "Cannot parse file '%1'" -msgstr "Datei „%1“ kann nicht gelesen werden" - -#: step/toolgraphics.cc:699 -msgid "" -"Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " -"executables installed and accessible from $PATH" -msgstr "" -"LatTeX-Installation kann nicht gefunden werden. Es müssen die " -"Programmdateien „latex“, „dvips“ und „gs“ installiert sein und in $PATH " -"erreichbar sein." - -#: step/toolgraphics.cc:705 -msgid "LaTex Formula - Step" -msgstr "LaTeX-Formel – Step" - -#: step/toolgraphics.cc:706 -msgid "Enter LaTeX formula string" -msgstr "LaTeX-Formel eingeben" - -#: step/toolgraphics.cc:715 -#, kde-format -msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" -msgstr "LaTeX-Formel kann nicht kompiliert werden: %1" - -#: step/toolgraphics.cc:721 -msgid "Cannot parse result image" -msgstr "Das Ergebnisbild kann nicht gelesen werden" - -#: step/toolgraphics.cc:782 -msgid "Object name" -msgstr "Objektname" - -#: step/toolgraphics.cc:787 -msgid "Property name" -msgstr "Eigenschaftsname" - -#: step/toolgraphics.cc:793 -msgid "Vector index" -msgstr "Vektorindex" - -#: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1449 -#, kde-format -msgid "%1.%2" -msgstr "%1.%2" - -#: step/toolgraphics.cc:983 step/toolgraphics.cc:991 step/toolgraphics.cc:1450 -#, kde-format -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#: step/toolgraphics.cc:987 step/toolgraphics.cc:995 step/toolgraphics.cc:1454 -msgid "[not configured]" -msgstr "[nicht eingerichtet]" - -#: step/toolgraphics.cc:1083 -msgid "Clear graph" -msgstr "Diagramm zurücksetzen" - -#: step/toolgraphics.cc:1084 -msgid "Configure graph..." -msgstr "Diagramm einrichten ..." - -#: step/toolgraphics.cc:1102 -msgid "Configure graph" -msgstr "Diagramm einrichten" - -#: step/toolgraphics.cc:1161 step/toolgraphics.cc:1343 -#: step/toolgraphics.cc:1664 -#, kde-format -msgid "Edit properties of %1" -msgstr "Eigenschaften von %1 bearbeiten" - -#: step/toolgraphics.cc:1213 -#, kde-format -msgid "Clear graph %1" -msgstr "Diagramm %1 zurücksetzen" - -#: step/toolgraphics.cc:1294 -msgid "Configure meter..." -msgstr "Messwert einrichten ..." - -#: step/toolgraphics.cc:1312 -msgid "Configure meter" -msgstr "Messwert einrichten" - -#: step/toolgraphics.cc:1392 step/toolgraphics.cc:1589 -msgid "Increase value" -msgstr "Wert vergrößern" - -#: step/toolgraphics.cc:1393 step/toolgraphics.cc:1590 -msgid "Decrease value" -msgstr "Wert verkleinern" - -#: step/toolgraphics.cc:1423 step/toolgraphics.cc:1701 -#, kde-format -msgid "Decrease controller %1" -msgstr "Wert des Schiebereglers %1 verkleinern" - -#: step/toolgraphics.cc:1432 step/toolgraphics.cc:1710 -#, kde-format -msgid "Increase controller %1" -msgstr "Wert des Schiebereglers %1 vergrößern" - -#: step/toolgraphics.cc:1566 -#, kde-format -msgid "Change controller %1" -msgstr "Schieberegler %1 ändern" - -#: step/toolgraphics.cc:1592 -msgid "Configure controller..." -msgstr "Schieberegler einrichten ..." - -#: step/toolgraphics.cc:1610 -msgid "Configure controller" -msgstr "Schieberegler einrichten" - -#: step/toolgraphics.cc:1854 -msgid "Clear trace" -msgstr "Spur löschen" - -#: step/toolgraphics.cc:1863 -#, kde-format -msgid "Clear tracer %1" -msgstr "Spur %1 löschen" - -#: step/main.cc:30 -msgid "Interactive physical simulator" -msgstr "Interaktive Physiksimulation" - -#: step/main.cc:36 -msgid "Step" -msgstr "Step" - -#: step/main.cc:37 -msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" -msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov" - -#: step/main.cc:38 -msgid "Vladimir Kuznetsov" -msgstr "Vladimir Kuznetsov" - -#: step/main.cc:38 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: step/main.cc:39 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: step/main.cc:39 -msgid "Code contributions" -msgstr "Programmierbeiträge" - -#: step/main.cc:44 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: step/worldmodel.cc:607 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 entfernen" - -#: step/worldmodel.cc:608 -msgid "Delete several items" -msgstr "Mehrere Einträge löschen" - -#: step/worldmodel.cc:679 step/worldmodel.cc:686 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/worldmodel.cc:681 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/worldmodel.cc:687 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: step/worldmodel.cc:759 -#, kde-format -msgid "

          %1

          " -msgstr "

          %1

          " - -#: step/worldmodel.cc:787 -#, kde-format -msgid "%1  %2" -msgstr "%1  %2" - -#: step/worldmodel.cc:985 -#, kde-format -msgid "Simulate %1 → %2" -msgstr "%1 → %2 simulieren" - -#: step/worldmodel.cc:1053 -#, kde-format -msgid "Cut %1" -msgstr "%1 ausgeschnitten" - -#: step/worldmodel.cc:1054 -msgid "Cut several items" -msgstr "Mehrere Objekte ausgeschnitten" - -#: step/worldmodel.cc:1076 -#, kde-format -msgid "Pasted %1" -msgstr "%1 eingefügt" - -#: step/worldmodel.cc:1077 -msgid "Pasted several items" -msgstr "Mehrere Objekte eingefügt" - -#: step/itempalette.cc:192 -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - -#: step/itempalette.cc:211 -msgid "Pointer" -msgstr "Zeiger" - -#: step/itempalette.cc:212 -msgid "Selection pointer" -msgstr "Auswahlzeiger" - -#: step/itempalette.cc:235 -msgid "Show text" -msgstr "Text anzeigen" - -#: step/infobrowser.cc:38 -msgid "Context info" -msgstr "Kontextinformation" - -#: step/infobrowser.cc:56 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: step/infobrowser.cc:58 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" - -#: step/infobrowser.cc:62 -msgid "Sync selection" -msgstr "Auswahl abgleichen" - -#: step/infobrowser.cc:64 -msgid "Follow selection" -msgstr "Auswahl folgen" - -#: step/infobrowser.cc:69 -msgid "Open in browser" -msgstr "Im Browser öffnen" - -#: step/infobrowser.cc:153 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: step/infobrowser.cc:158 -msgid "No current object." -msgstr "Kein aktuelles Objekt." - -#: step/infobrowser.cc:178 -msgid "Documentation error" -msgstr "Fehler in Dokumentation" - -#: step/infobrowser.cc:183 -#, kde-format -msgid "Documentation for %1 not available. " -msgstr "Für %1 ist keine Dokumentation verfügbar. " - -#: step/infobrowser.cc:184 -msgid "" -"You can help Step by writing it!" -msgstr "" -"Sie können zu Step beitragen, indem " -"Sie eine Dokumentation schreiben." - -#: step/infobrowser.cc:199 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: step/infobrowser.cc:203 -msgid "Fetching Wikipedia Information..." -msgstr "Wikipedia-Informationen werden geholt ..." - -#: step/infobrowser.cc:297 -msgid "Wikipedia error" -msgstr "Wikipedia-Fehler" - -#: step/infobrowser.cc:301 -msgid "" -"Information could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "" -"Die Informationen können nicht empfangen werden, da der Server nicht " -"erreichbar ist." - -#: step/infobrowser.cc:395 -msgid "Wikipedia Information" -msgstr "Wikipedia-Informationen" - -#: step/infobrowser.cc:408 -msgid "Wikipedia Other Languages" -msgstr "Andere Sprachen der Wikipedia" - -#: step/worldgraphics.cc:72 step/worldgraphics.cc:124 step/motorgraphics.cc:41 -#: step/motorgraphics.cc:221 step/polygongraphics.cc:162 -#: step/polygongraphics.cc:286 step/polygongraphics.cc:430 -#: step/gasgraphics.cc:57 -#, kde-format -msgid "Create %1" -msgstr "%1 erzeugen" - -#: step/worldgraphics.cc:323 step/worldgraphics.cc:335 -#: step/motorgraphics.cc:110 step/motorgraphics.cc:287 -#, kde-format -msgid "Move %1" -msgstr "%1 verschieben" - -#: step/worldscene.cc:262 -msgid "Objects under mouse:" -msgstr "Objekte unter dem Mauszeiger:" - -#: step/worldscene.cc:267 -#, kde-format -msgid "... (1 more item)" -msgid_plural "... (%1 more items)" -msgstr[0] "... (ein weiteres Element)" -msgstr[1] "... (%1 weitere Elemente)" - -#: step/mainwindow.cc:146 -msgid "&Open Tutorial..." -msgstr "&Anleitung öffnen ..." - -#: step/mainwindow.cc:151 -msgid "&Open Example..." -msgstr "&Beispieldatei öffnen ..." - -#: step/mainwindow.cc:156 -msgid "Open Down&loaded Example..." -msgstr "&Heruntergeladene Beispieldatei öffnen ..." - -#: step/mainwindow.cc:161 -msgid "Share C&urrent Experiment..." -msgstr "Akt&uelles Experiment bereitstellen ..." - -#: step/mainwindow.cc:166 -msgid "&Download New Experiments..." -msgstr "&Neue Experimente herunterladen ..." - -#: step/mainwindow.cc:173 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: step/mainwindow.cc:173 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: step/mainwindow.cc:183 step/worldgraphics.cc:748 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#: step/mainwindow.cc:193 -msgid "&Run" -msgstr "&Ausführen" - -#: step/mainwindow.cc:198 -msgid "Execute the program" -msgstr "Das Programm ausführen" - -#: step/mainwindow.cc:199 -msgid "Run: Execute the program" -msgstr "Ausführen: Das Programm ausführen" - -#: step/mainwindow.cc:201 -msgctxt "@option:radio" -msgid "1x Speed" -msgstr "1x Geschwindigkeit" - -#: step/mainwindow.cc:209 -msgctxt "@option:radio choose the slow speed" -msgid "2x Speed" -msgstr "2x Geschwindigkeit" - -#: step/mainwindow.cc:216 -msgctxt "@option:radio" -msgid "4x Speed" -msgstr "4x Geschwindigkeit" - -#: step/mainwindow.cc:223 -msgctxt "@option:radio" -msgid "8x Speed" -msgstr "8x Geschwindigkeit" - -#: step/mainwindow.cc:230 -msgctxt "@option:radio" -msgid "16x Speed" -msgstr "16x Geschwindigkeit" - -#: step/mainwindow.cc:259 -msgctxt "filename" -msgid "untitled.step" -msgstr "unbenannt.step" - -#: step/mainwindow.cc:284 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/mainwindow.cc:298 step/mainwindow.cc:343 -msgid "*.step|Step files (*.step)" -msgstr "*.step|Step-Dateien (*.step)" - -#: step/mainwindow.cc:319 -#, kde-format -msgid "Cannot parse file '%1': %2" -msgstr "Datei „%1“ kann nicht gelesen werden: %2" - -#: step/mainwindow.cc:331 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: step/mainwindow.cc:347 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Die Datei „%1“ existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: step/mainwindow.cc:348 step/mainwindow.cc:404 step/gasgraphics.cc:401 -msgid "Warning - Step" -msgstr "Warnung – Step" - -#: step/mainwindow.cc:370 -#, kde-format -msgid "Cannot save file '%1': %2" -msgstr "Datei „%1“ kann nicht gespeichert werden: %2" - -#: step/mainwindow.cc:403 -msgid "" -"The experiment has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Der Versuch wurde verändert.\n" -"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?" - -#: step/mainwindow.cc:448 -msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." -msgstr "" -"Die Möglichkeit des Hochladens ist in den KDELibs noch nicht implementiert." - -#: step/mainwindow.cc:449 -msgid "Sorry - Step" -msgstr "Fehler – Step" - -#: step/mainwindow.cc:482 -msgid "&Stop" -msgstr "&Simulation anhalten" - -#: step/mainwindow.cc:492 -msgid "&Simulate" -msgstr "&Simulation starten" - -#: step/mainwindow.cc:497 -msgid "" -"Cannot finish this step because local error is greater than local " -"tolerance.\n" -"Please check solver settings and try again." -msgstr "" -"Dieser Schritt kann nicht beendet werden, da der lokale Fehler größer ist " -"als die lokale Toleranz.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des Lösers und versuchen Sie es " -"erneut." - -#: step/mainwindow.cc:502 -msgid "" -"Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " -"resolved automatically.\n" -"Please move colliding objects apart and try again." -msgstr "" -"Dieser Schritt kann nicht beendet werden, da es Kollisionen gibt, die nicht " -"automatisch aufgelöst werden können.\n" -"Bitte schieben Sie kollidierende Objekte auseinander und versuchen Sie es " -"erneut." - -#: step/mainwindow.cc:506 -msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." -msgstr "" -"Dieser Schritt kann aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht beendet werden." - -#: step/mainwindow.cc:539 -msgid "&Undo" -msgstr "&Rückgängig" - -#: step/mainwindow.cc:540 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Rückgängig: %1" - -#: step/mainwindow.cc:545 -msgid "Re&do" -msgstr "Wieder&herstellen" - -#: step/mainwindow.cc:546 -#, kde-format -msgid "Re&do: %1" -msgstr "Wieder&herstellen: %1" - -#: step/mainwindow.cc:570 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: step/worldgraphics.cc:64 step/worldgraphics.cc:110 -#, kde-format -msgid "Click on the scene to create a %1" -msgstr "Klicken Sie in das Versuchsfenster, um ein %1 zu erzeugen" - -#: step/softbodygraphics.cc:61 -#, kde-format -msgid "Please fill in the parameters for %1" -msgstr "Bitte geben Sie Parameter für %1 ein" - -#: step/worldgraphics.cc:91 step/worldgraphics.cc:140 -#: step/worldgraphics.cc:172 step/polygongraphics.cc:196 -#: step/polygongraphics.cc:325 step/polygongraphics.cc:479 -#: step/gasgraphics.cc:108 -#, kde-format -msgid "%1 named '%2' created" -msgstr "%1 mit dem Namen „%2“ erzeugt" - -#: step/softbodygraphics.cc:71 -msgid "Create soft body items" -msgstr "Elastische Körperelemente erzeugen" - -#: step/softbodygraphics.cc:118 -#, kde-format -msgid "Create items for %1" -msgstr "Elemente für %1 erstellen" - -#: step/gasgraphics.cc:45 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position\n" -"top left corner of a region for %1" -msgstr "" -"Drücken Sie die linke Maustaste, um die linke obere\n" -"Ecke eines Bereichs für %1 zu positionieren." - -#: step/gasgraphics.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"Move mouse and release left mouse button to position\n" -"bottom right corner of the region for %1" -msgstr "" -"Bewegen Sie die Maus und lassen Sie dann die linke Maustaste los,\n" -"um die rechte untere Ecke des Bereichs für %1 zu positionieren" - -#: step/gasgraphics.cc:99 -msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." -msgstr "Bitte geben Sie Parameter für die Gasteilchen ein." - -#: step/gasgraphics.cc:312 -msgid "Create particles..." -msgstr "Teilchen erzeugen ..." - -#: step/gasgraphics.cc:336 -msgid "Create gas particles" -msgstr "Gasteilchen erzeugen" - -#: step/gasgraphics.cc:399 -msgid "" -"You are trying to create a very large number of particles. This will make " -"simulation very slow. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sie versuchen, sehr viele Teilchen zu erzeugen. Dies wird die Simulation " -"verlangsamen. Möchten Sie fortfahren?" - -#: step/gasgraphics.cc:412 -#, kde-format -msgid "Create particles for %1" -msgstr "Teilchen erzeugen für %1" - -#: step/polygongraphics.cc:150 -#, kde-format -msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" -msgstr "" -"Drücken Sie die linke Maustaste, um den Mittelpunkt einer %1 zu positionieren" - -#: step/polygongraphics.cc:170 -#, kde-format -msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" -msgstr "" -"Bewegen Sie die Maus und lassen Sie dann die linke Maustaste los, um den " -"Radius der %1 festzulegen" - -#: step/polygongraphics.cc:274 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position\n" -"top left corner of a %1" -msgstr "" -"Drücken Sie die linke Maustaste, um die linke\n" -"obere Ecke eines %1 zu positionieren" - -#: step/polygongraphics.cc:295 -#, kde-format -msgid "" -"Move mouse and release left mouse button to position\n" -"bottom right corner of the %1" -msgstr "" -"Bewegen Sie die Maus und lassen Sie dann die linke Maustaste\n" -"los, um die rechte untere Ecke des %1 zu positionieren" - -#: step/polygongraphics.cc:418 -#, kde-format -msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" -msgstr "" -"Klicken Sie in das Versuchsfenster, um den ersten Eckpunkt des %1 zu erzeugen" - -#: step/polygongraphics.cc:465 -msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" -msgstr "" -"Klicken Sie in das Versuchsfenster, um einen neuen Eckpunkt hinzuzufügen\n" -"oder drücken Sie die Eingabetaste zum Beenden, wobei ein weiterer Eckpunkt\n" -"hinzugefügt wird." - -#: step/springgraphics.cc:42 step/jointgraphics.cc:172 -#, kde-format -msgid "Move end of %1" -msgstr "Ende von %1 verschieben" - -#: step/propertiesbrowser.cc:283 -msgid "Change solver type" -msgstr "Lösungstyp ändern" - -#: step/propertiesbrowser.cc:298 step/propertiesbrowser.cc:304 -#: step/propertiesbrowser.cc:311 step/propertiesbrowser.cc:320 -#: step/propertiesbrowser.cc:404 step/propertiesbrowser.cc:421 -#: step/worldgraphics.cc:510 step/worldgraphics.cc:649 -#, kde-format -msgid "Change %1.%2" -msgstr "%1.%2 ändern" - -#: step/propertiesbrowser.cc:318 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to %2" -msgstr "%1 in %2 umbenennen" - -#: step/propertiesbrowser.cc:468 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" - -#: step/propertiesbrowser.cc:469 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: step/propertiesbrowser.cc:534 -msgid "false" -msgstr "falsch" - -#: step/propertiesbrowser.cc:535 -msgid "true" -msgstr "wahr" - -#: step/propertiesbrowser.cc:679 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: step/worldbrowser.cc:61 -msgctxt "Object list" -msgid "World" -msgstr "Welt" - -#: step/undobrowser.cc:29 -msgid "Undo history" -msgstr "Verlauf" - -#: step/worldgraphics.cc:106 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position first end of a %1\n" -"then drag and release it to position the second end" -msgstr "" -"Drücken Sie die linke Maustaste, um das erste Ende von %1 zu positionieren.\n" -"Ziehen Sie den Mauszeiger dann zum zweiten Ende und lassen Sie los." - -#: step/worldgraphics.cc:136 -#, kde-format -msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" -msgstr "" -"Lassen Sie die linke Maustaste los, um das zweite Ende von %1 zu " -"positionieren." - -#: step/worldgraphics.cc:335 -msgid "several objects" -msgstr "Mehrere Objekte" - -#: step/worldgraphics.cc:511 step/worldgraphics.cc:651 -#, kde-format -msgid "Change %1" -msgstr "%1 ändern" - -#: step/latexformula.cc:42 -#, kde-format -msgid "can not launch %1" -msgstr "%1 kann nicht gestartet werden" - -#: step/latexformula.cc:52 -#, kde-format -msgid "error running %1" -msgstr "Fehler beim Ausführen von %1" - -#: step/latexformula.cc:56 -#, kde-format -msgid "" -"%1 reported an error (exit status %2):\n" -"%3" -msgstr "" -"%1 hat einen Fehler gemeldet (Rückmelde-Status %2):\n" -"%3" - -#: step/latexformula.cc:61 -#, kde-format -msgid "%1 did not create output file" -msgstr "%1 hat keine Ausgabedatei erstellt" - -#: step/latexformula.cc:84 -msgid "can not open temporary file" -msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden" - -#: step/latexformula.cc:117 -msgid "can not open result file" -msgstr "Ergebnisdatei kann nicht geöffnet werden" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Martin Ereth, Torbjörn Klatt, ,Launchpad Contributions:,Rüthemann " -"Peter,Tobias Auslaender" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"martin.ereth@arcor.de, torbjoern.k@googlemail.com,,,,auslaender@fh-" -"muenster.de" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:7 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Simulation Toolbar" -msgstr "Simulations-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Examples" -msgstr "&Beispiele" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (simulation) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Simulation" -msgstr "&Simulation" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Run Speed" -msgstr "&Geschwindigkeit" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (panels) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Panels" -msgstr "&Felder" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:176 rc.cpp:185 -msgid "Data Source" -msgstr "Datenquelle" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "Range" -msgstr "Bereich" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:191 -msgid "min:" -msgstr "min:" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:194 -msgid "max:" -msgstr "max:" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:98 rc.cpp:197 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:89 rc.cpp:101 rc.cpp:146 rc.cpp:200 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:203 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:206 -msgid "Decrease:" -msgstr "Verkleinern:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:209 -msgid "Increase:" -msgstr "Vergrößern:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:212 -msgid "Increment:" -msgstr "Schrittweite:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) -#: rc.cpp:215 -msgid "0.1" -msgstr "0,1" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:104 rc.cpp:113 rc.cpp:179 -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "Area" -msgstr "Fläche" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) -#: rc.cpp:119 -msgid "The area the gas takes" -msgstr "Die Fläche, die das Gas einnimmt" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:122 -msgid "Particle count:" -msgstr "Teilchenanzahl:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:128 -msgid "The number of particles of this gas." -msgstr "Die Anzahl der Teilchen in diesem Gas." - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#: rc.cpp:131 -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:134 -msgid "Concentration:" -msgstr "Teilchenkonzentration:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Particle mass:" -msgstr "Teilchenmasse:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 -msgid "The mass of one particle" -msgstr "Die Masse eines Teilchens" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) -#: rc.cpp:152 -msgid "1e21" -msgstr "1e21" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:155 -msgid "Mean velocity:" -msgstr "Mittlere Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:158 -msgid "(0,0)" -msgstr "(0,0)" - -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:182 -msgid "Number of digits:" -msgstr "Anzahl Stellen:" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 -msgid "X :" -msgstr "X :" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:92 -msgid "Y :" -msgstr "Y :" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:71 -msgid "Ranges" -msgstr "Bereiche" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:95 -msgid "auto" -msgstr "Automatisch" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) -#: rc.cpp:107 -msgid "Show lines" -msgstr "Linien anzeigen" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show points" -msgstr "Punkte anzeigen" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Body size:" -msgstr "Körpergröße:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) -#: rc.cpp:35 -msgid "(1,1)" -msgstr "(1,1)" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Body mass:" -msgstr "Körpermasse:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Young's modulus:" -msgstr "Elastizitätsmodul:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) -#: rc.cpp:47 -msgid "15" -msgstr "15" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:50 -msgid "Body damping:" -msgstr "Körperdämpfung:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) -#: rc.cpp:53 -msgid "0.3" -msgstr "0,3" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:56 -msgid "Body split counts:" -msgstr "Anzahl der Teilungen des Körpers:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) -#: rc.cpp:59 -msgid "(4,4)" -msgstr "(4,4)" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:161 -msgid "Display precision:" -msgstr "Anzeigegenauigkeit:" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show scene axes" -msgstr "Achsenkreuz anzeigen" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show tips when creating objects" -msgstr "Beim Erstellen von Objekten Tipps anzeigen" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) -#: rc.cpp:170 -msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" -msgstr "OpenGL aktivieren (Experimentell)" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) -#: rc.cpp:173 -msgid "Open wikipedia in external browser" -msgstr "Wikipedia in externem Browser anzeigen" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:221 -msgid "Show tips when creating items" -msgstr "Beim Erstellen von Objekten Tipps anzeigen" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:227 -msgid "Show axes on the scene" -msgstr "Achsen im Versuchsfenster anzeigen" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:233 -msgid "Display precision of double numbers" -msgstr "Anzeigegenauigkeit für Zahlen mit doppelter Genauigkeit:" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:239 -msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" -msgstr "OpenGL zur Beschleunigung der Anzeige verwenden, wenn möglich" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) -#. i18n: file: step/step.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -msgid "Browse wikipedia in external browser" -msgstr "Wikipedia in externem Browser anzeigen" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: step/step.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 -msgid "Show text beside icon" -msgstr "Text neben Symbol anzeigen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/step_qt.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/step_qt.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-04-13 10:45:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/step_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2104 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Frederik Schwarzer , 2008. -# Martin Ereth , 2008. -# Felix Schweighofer , 2010. -# Rüthemann Peter , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:30+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: coulombforce.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForce" -msgstr "Coulomb-Kraft" - -#: coulombforce.cc:27 -msgid "Coulomb force" -msgstr "Coulomb-Kraft" - -#: coulombforce.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConst" -msgstr "Coulomb-Konstante" - -#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/C²" -msgstr "N*m²/C²" - -#: coulombforce.cc:30 -msgid "Coulomb constant" -msgstr "Coulomb-Konstante" - -#: coulombforce.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForceErrors" -msgstr "Coulomb-Kraft-Fehler" - -#: coulombforce.cc:32 -msgid "Errors class for CoulombForce" -msgstr "Fehlerklasse für Coulomb-Kraft" - -#: coulombforce.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConstVariance" -msgstr "Abweichung der Coulombkonstante" - -#: coulombforce.cc:35 -msgid "Coulomb constant variance" -msgstr "Abweichung der Coulombkonstante" - -#: eulersolver.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GenericEulerSolver" -msgstr "Allgemeiner Euler-Gleichungslöser" - -#: eulersolver.cc:28 -msgid "Generic Euler solver" -msgstr "Allgemeiner Euler-Gleichungslöser" - -#: eulersolver.cc:29 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "EulerSolver" -msgstr "Euler-Gleichungslöser" - -#: eulersolver.cc:29 -msgid "Non-adaptive Euler solver" -msgstr "Nichtadaptiver Euler-Gleichungslöser" - -#: eulersolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "AdaptiveEulerSolver" -msgstr "Adaptiver Euler-Gleichungslöser" - -#: eulersolver.cc:30 -msgid "Adaptive Euler solver" -msgstr "Adaptiver Euler-Gleichungslöser" - -#: motor.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "LinearMotor" -msgstr "Linearmotor" - -#: motor.cc:28 -msgid "" -"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" -msgstr "" -"Linearmotor: wendet eine konstante Kraft auf einen vorgegebenen Punkt des " -"Körpers an" - -#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 tool.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body" -msgstr "Körper" - -#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 world.cc:32 -msgid "Body" -msgstr "Körper" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 joint.cc:36 tool.cc:98 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition" -msgstr "Lokale Position" - -#: spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 spring.cc:38 spring.cc:40 -#: spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 spring.cc:55 spring.cc:57 -#: spring.cc:59 spring.cc:61 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 -#: rigidbody.cc:89 rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 motor.cc:31 -#: motor.cc:37 joint.cc:30 joint.cc:36 joint.cc:37 joint.cc:41 joint.cc:44 -#: joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49 gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 -#: gas.cc:48 tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 -#: tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 particle.cc:30 -#: particle.cc:42 softbody.cc:36 -msgctxt "Units" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 -msgid "Position of the motor on a body" -msgstr "Position des Motors an einem Körper" - -#: motor.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceValue" -msgstr "Kraftwert" - -#: spring.cc:42 spring.cc:63 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 motor.cc:32 -#: particle.cc:34 particle.cc:48 softbody.cc:48 -msgctxt "Units" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: motor.cc:32 -msgid "Value of the force, acting on the body" -msgstr "Wert der Kraft, die auf den Körper wirkt" - -#: motor.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CircularMotor" -msgstr "Drehmotor" - -#: motor.cc:34 -msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" -msgstr "Drehmotor: wendet ein konstantes Moment auf den Körper an" - -#: motor.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueValue" -msgstr "Momentwert" - -#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 motor.cc:38 softbody.cc:49 -msgctxt "Units" -msgid "N m" -msgstr "Nm" - -#: motor.cc:38 -msgid "Value of the torque, acting on the body" -msgstr "Wert des Moments, das auf den Körper einwirkt" - -#: joint.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" - -#: joint.cc:27 -msgid "Anchor: fixes position of the body" -msgstr "Anker: fixiert die Position des Körpers" - -#: rigidbody.cc:28 joint.cc:30 joint.cc:37 tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 -#: tool.cc:79 tool.cc:100 particle.cc:30 softbody.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position" -msgstr "Position" - -#: joint.cc:30 tool.cc:100 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: rigidbody.cc:29 joint.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angle" -msgstr "Winkel" - -#: rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 joint.cc:31 -msgctxt "Units" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: joint.cc:31 -msgid "Angle" -msgstr "Winkel" - -#: joint.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Pin" -msgstr "Stift" - -#: joint.cc:33 -msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" -msgstr "Stift: fixiert die Position eines Punktes auf dem Körper" - -#: joint.cc:36 -msgid "Position on the body" -msgstr "Position am Körper" - -#: joint.cc:37 -msgid "Position in the world" -msgstr "Position in der Welt" - -#: joint.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Stick" -msgstr "Stab" - -#: joint.cc:39 -msgid "Massless stick which can be connected to bodies" -msgstr "Masseloser Stab zur Verbindung von Körpern" - -#: spring.cc:30 joint.cc:41 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLength" -msgstr "Ruhelänge" - -#: joint.cc:41 -msgid "Rest length of the stick" -msgstr "Ruhelänge des Stabes" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body1" -msgstr "Körper 1" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgid "Body1" -msgstr "Körper 1" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body2" -msgstr "Körper 2" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgid "Body2" -msgstr "Körper 2" - -#: spring.cc:36 joint.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1" -msgstr "Lokale Position 1" - -#: spring.cc:37 joint.cc:45 -msgid "Local position 1" -msgstr "Lokale Position 1" - -#: spring.cc:38 joint.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2" -msgstr "Lokale Position 2" - -#: spring.cc:39 joint.cc:47 -msgid "Local position 2" -msgstr "Lokale Position 2" - -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1" -msgstr "Position 1" - -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgid "Position1" -msgstr "Position 1" - -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2" -msgstr "Position 2" - -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgid "Position2" -msgstr "Position 2" - -#: joint.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Rope" -msgstr "Seil" - -#: joint.cc:52 -msgid "Massless rope which can be connected to bodies" -msgstr "Masseloses Seil zur Verbindung von Körpern" - -#: spring.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Spring" -msgstr "Feder" - -#: spring.cc:28 -msgid "Massless spring which can be connected to bodies" -msgstr "Masselose Feder zur Verbindung von Körpern" - -#: spring.cc:30 -msgid "Rest length" -msgstr "Ruhelänge" - -#: spring.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "length" -msgstr "Länge" - -#: spring.cc:31 -msgid "Current length" -msgstr "Aktuelle Länge" - -#: spring.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffness" -msgstr "Steifigkeit" - -#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53 -msgctxt "Units" -msgid "N/m" -msgstr "N/m" - -#: spring.cc:32 -msgid "Stiffness" -msgstr "Steifigkeit" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "damping" -msgstr "Dämpfung" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "Units" -msgid "N s/m" -msgstr "N*s/m" - -#: spring.cc:33 -msgid "Damping" -msgstr "Dämpfung" - -#: spring.cc:42 rigidbody.cc:39 particle.cc:34 softbody.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "force" -msgstr "Kraft" - -#: spring.cc:42 -msgid "Spring tension force" -msgstr "Federkraft" - -#: spring.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SpringErrors" -msgstr "Federfehler" - -#: spring.cc:45 -msgid "Errors class for Spring" -msgstr "Fehlerklasse für Federn" - -#: spring.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLengthVariance" -msgstr "Abweichung der Ruhelänge" - -#: spring.cc:48 -msgid "Rest length variance" -msgstr "Abweichung der Ruhelänge" - -#: spring.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "lengthVariance" -msgstr "Längenabweichung" - -#: spring.cc:50 -msgid "Current length variance" -msgstr "Aktuelle Längenabweichung" - -#: spring.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffnessVariance" -msgstr "Steifigkeitsabweichung" - -#: spring.cc:52 -msgid "Stiffness variance" -msgstr "Steifigkeitsabweichung" - -#: spring.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dampingVariance" -msgstr "Dämpfungsabweichung" - -#: spring.cc:54 -msgid "Damping variance" -msgstr "Dämpfungsabweichung" - -#: spring.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1Variance" -msgstr "Abweichung der lokalen Position1" - -#: spring.cc:56 -msgid "Local position 1 variance" -msgstr "Abweichung der lokalen Position1" - -#: spring.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2Variance" -msgstr "Abweichung der lokalen Position2" - -#: spring.cc:58 -msgid "Local position 2 variance" -msgstr "Abweichung der lokalen Position2" - -#: spring.cc:59 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1Variance" -msgstr "Abweichung der Position1" - -#: spring.cc:60 -msgid "Position1 variance" -msgstr "Abweichung der Position1" - -#: spring.cc:61 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2Variance" -msgstr "Abweichung der Position2" - -#: spring.cc:62 -msgid "Position2 variance" -msgstr "Abweichung der Position2" - -#: spring.cc:63 rigidbody.cc:68 particle.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceVariance" -msgstr "Kraftabweichung" - -#: spring.cc:64 -msgid "Spring tension force variance" -msgstr "Abweichung der Federkraft" - -#: world.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: world.cc:30 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: world.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "color" -msgstr "Farbe" - -#: world.cc:31 -msgid "Item color" -msgstr "Farbe des Elements" - -#: world.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Body" -msgstr "Körper" - -#: world.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Force" -msgstr "Kraft" - -#: world.cc:33 -msgid "Force" -msgstr "Kraft" - -#: world.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Joint" -msgstr "Verbindung" - -#: world.cc:34 -msgid "Joint" -msgstr "Verbindung" - -#: world.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tool" -msgstr "Werkzeug" - -#: world.cc:35 -msgid "Tool" -msgstr "Werkzeug" - -#: world.cc:37 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ObjectErrors" -msgstr "Objektfehler" - -#: world.cc:37 -msgid "ObjectErrors" -msgstr "Objektfehler" - -#: world.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ItemGroup" -msgstr "Elementgruppe" - -#: world.cc:39 -msgid "ItemGroup" -msgstr "Elementgruppe" - -#: world.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "World" -msgstr "Welt" - -#: world.cc:41 -msgid "World" -msgstr "Welt" - -#: world.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "time" -msgstr "Zeit" - -#: solver.cc:27 world.cc:42 -msgctxt "Units" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: world.cc:42 -msgid "Current time" -msgstr "Aktuelle Zeit" - -#: world.cc:43 -msgid "timeScale" -msgstr "Zeitskala" - -#: world.cc:43 -msgid "Simulation speed scale" -msgstr "Simulationsgeschwindigkeit" - -#: world.cc:44 -msgid "errorsCalculation" -msgstr "Fehlerberechnung" - -#: world.cc:45 -msgid "Enable global error calculation" -msgstr "Globale Fehlerberechnung aktivieren" - -#: gas.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasParticle" -msgstr "Gasteilchen" - -#: gas.cc:28 -msgid "Gas particle" -msgstr "Gasteilchen" - -#: gas.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForce" -msgstr "Lennard-Jones-Potential" - -#: gas.cc:30 -msgid "Lennard-Jones force" -msgstr "Lennard-Jones-Potential" - -#: gas.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depth" -msgstr "Tiefe" - -#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 gas.cc:32 gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75 -#: particle.cc:38 particle.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: gas.cc:32 -msgid "Potential depth" -msgstr "Potentialtiefe" - -#: gas.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rmin" -msgstr "rmin" - -#: gas.cc:33 -msgid "Distance at which the force is zero" -msgstr "Entfernung bei der das Potential Null ist" - -#: gas.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "cutoff" -msgstr "Kürzungspunkt" - -#: gas.cc:34 -msgid "Cut-off distance" -msgstr "" -"Abstand des Punktes, an dem die Werte des Lennard-Jones-Potentials " -"vernachlässigt werden" - -#: gas.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForceErrors" -msgstr "Lennard-Jones-Potential-Fehler" - -#: gas.cc:36 -msgid "Errors class for GasLJForce" -msgstr "Fehlerklasse für das Lennard-Jones-Potential" - -#: gas.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depthVariance" -msgstr "Tiefenabweichung" - -#: gas.cc:39 -msgid "Potential depth variance" -msgstr "Abweichung der Potentialtiefe" - -#: gas.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rminVariance" -msgstr "Minimumabweichung" - -#: gas.cc:41 -msgid "Variance of the distance at which the force is zero" -msgstr "Entfernungsabweichung bei der die Kraft Null ist" - -#: gas.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Gas" -msgstr "Gas" - -#: gas.cc:45 -msgid "Particle gas" -msgstr "Gasteilchen" - -#: gas.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectCenter" -msgstr "Behälterzentrum" - -#: gas.cc:47 -msgid "Center of the rect for measurements" -msgstr "Mittelpunkt des Behälters für die Messungen" - -#: gas.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectSize" -msgstr "Behältergröße" - -#: gas.cc:49 -msgid "Size of the rect for measurements" -msgstr "Größe des Behälters für die Messungen" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectVolume" -msgstr "Behälterfläche" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: gas.cc:51 -msgid "Volume of the measureRect" -msgstr "Fläche des Gasbehälters" - -#: gas.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectParticleCount" -msgstr "Teilchenanzahl" - -#: gas.cc:53 -msgid "Count of particles in the measureRect" -msgstr "Anzahl der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectConcentration" -msgstr "Teilchenkonzentration" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "1/m²" -msgstr "1/m²" - -#: gas.cc:55 -msgid "Concentration of particles in the measureRect" -msgstr "Konzentration der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressure" -msgstr "Druck" - -#: gas.cc:56 gas.cc:71 -msgctxt "Units" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: gas.cc:57 -msgid "Pressure of particles in the measureRect" -msgstr "Druck der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperature" -msgstr "Temperatur" - -#: gas.cc:58 gas.cc:73 -msgctxt "Units" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: gas.cc:59 -msgid "Temperature of particles in the measureRect" -msgstr "Temperatur der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergy" -msgstr "Mittlere Bewegungsenergie" - -#: gas.cc:61 -msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "Mittlere Bewegungsenergie der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocity" -msgstr "Mittlere Geschwindigkeit" - -#: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58 gas.cc:62 gas.cc:77 particle.cc:31 -#: particle.cc:44 softbody.cc:38 -msgctxt "Units" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: gas.cc:63 -msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "Mittlere Geschwindigkeit der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:64 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMass" -msgstr "Mittlere Teilchenmasse" - -#: rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81 -#: particle.cc:35 particle.cc:50 particle.cc:62 softbody.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: gas.cc:65 -msgid "Mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "Mittlere Masse der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:66 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMass" -msgstr "Masse" - -#: gas.cc:67 -msgid "Total mass of particles in the measureRect" -msgstr "Gesamte Masse der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:70 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasErrors" -msgstr "Gasfehler" - -#: gas.cc:70 -msgid "Errors class for Gas" -msgstr "Fehlerklasse für Gas" - -#: gas.cc:71 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressureVariance" -msgstr "Druckabweichung" - -#: gas.cc:72 -msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" -msgstr "Abweichung des Drucks der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperatureVariance" -msgstr "Temperaturabweichung" - -#: gas.cc:74 -msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" -msgstr "Abweichung der Temperatur der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:75 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" -msgstr "Abweichung der mittleren Bewegungsenergie" - -#: gas.cc:76 -msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "Abweichung der mittleren Bewegungsenergie der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocityVariance" -msgstr "Abweichung der mittleren Geschwindigkeit" - -#: gas.cc:78 -msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "Abweichung der mittleren Geschwindigkeit der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:79 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMassVariance" -msgstr "Abweichung der mittleren Teichenmasse" - -#: gas.cc:80 -msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "Abweichung der mittleren Masse der Teilchen im Behälter" - -#: gas.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMassVariance" -msgstr "Massenabweichung" - -#: gas.cc:82 -msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" -msgstr "Abweichung der gesamten Masse der Teilchen im Behälter" - -#: particle.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Particle" -msgstr "Teilchen" - -#: particle.cc:28 -msgid "Simple zero-size particle" -msgstr "Einfaches Punktteilchen ohne Ausdehnung" - -#: particle.cc:30 -msgid "position" -msgstr "Position" - -#: rigidbody.cc:31 particle.cc:31 softbody.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocity" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: particle.cc:31 -msgid "velocity" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: rigidbody.cc:34 particle.cc:32 softbody.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "acceleration" -msgstr "Beschleunigung" - -#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 particle.cc:32 particle.cc:46 -#: gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 softbody.cc:43 -msgctxt "Units" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: particle.cc:33 -msgid "acceleration" -msgstr "Beschleunigung" - -#: particle.cc:34 -msgid "force" -msgstr "Kraft" - -#: rigidbody.cc:42 particle.cc:35 softbody.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "mass" -msgstr "Masse" - -#: particle.cc:35 -msgid "mass" -msgstr "Masse" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentum" -msgstr "Impuls" - -#: rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75 particle.cc:36 particle.cc:52 -msgctxt "Units" -msgid "kg m/s" -msgstr "kg*m/s" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgid "momentum" -msgstr "Impuls" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergy" -msgstr "Bewegungsenergie" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgid "kinetic energy" -msgstr "Bewegungsenergie" - -#: particle.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ParticleErrors" -msgstr "Teilchenfehler" - -#: particle.cc:41 -msgid "Errors class for Particle" -msgstr "Fehlerklasse für Teilchen" - -#: rigidbody.cc:53 particle.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "positionVariance" -msgstr "Positionsabweichung" - -#: rigidbody.cc:54 particle.cc:43 -msgid "position variance" -msgstr "Positionsabweichung" - -#: rigidbody.cc:58 particle.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocityVariance" -msgstr "Geschwindigkeitsabweichung" - -#: rigidbody.cc:59 particle.cc:45 -msgid "velocity variance" -msgstr "Geschwindigkeitsabweichung" - -#: rigidbody.cc:63 particle.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "accelerationVariance" -msgstr "Beschleunigungsabweichung" - -#: rigidbody.cc:64 particle.cc:47 -msgid "acceleration variance" -msgstr "Beschleunigungsabweichung" - -#: rigidbody.cc:68 particle.cc:49 -msgid "force variance" -msgstr "Kraftabweichung" - -#: rigidbody.cc:71 particle.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "massVariance" -msgstr "Massenabweichung" - -#: rigidbody.cc:72 particle.cc:51 -msgid "mass variance" -msgstr "Massenabweichung" - -#: rigidbody.cc:75 particle.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentumVariance" -msgstr "Impulsabweichung" - -#: rigidbody.cc:76 particle.cc:53 -msgid "momentum variance" -msgstr "Impulsabweichung" - -#: rigidbody.cc:80 particle.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergyVariance" -msgstr "Bewegungsenergieabweichung" - -#: rigidbody.cc:81 particle.cc:55 -msgid "kinetic energy variance" -msgstr "Bewegungsenergieabweichung" - -#: particle.cc:57 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticle" -msgstr "Ladungsteilchen" - -#: particle.cc:57 -msgid "Charged zero-size particle" -msgstr "Geladenes Punktteilchen ohne Ausdehnung" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "charge" -msgstr "Ladung" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "Units" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: particle.cc:58 -msgid "charge" -msgstr "Ladung" - -#: particle.cc:60 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticleErrors" -msgstr "Ladungsteilchen-Fehler" - -#: particle.cc:60 -msgid "Errors class for ChargedParticle" -msgstr "Fehlerklasse für Ladungsteilchen" - -#: particle.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "chargeVariance" -msgstr "Ladungsabweichung" - -#: particle.cc:63 -msgid "charge variance" -msgstr "Ladungsabweichung" - -#: constraintsolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ConstraintSolver" -msgstr "Bedingungsgleichungslöser" - -#: constraintsolver.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CGConstraintSolver" -msgstr "CG-Bedingungsgleichungslöser" - -#: object.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: object.cc:26 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: object.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "name" -msgstr "Name" - -#: object.cc:27 -msgid "Object name" -msgstr "Objektname" - -#: gslsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslGenericSolver" -msgstr "Allgemeiner GSL-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:31 -msgid "GSL generic solver" -msgstr "Allgemeiner GSL-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslSolver" -msgstr "Gsl-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:33 -msgid "GSL non-adaptive solver" -msgstr "Nichtadaptiver GSL-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveSolver" -msgstr "Adaptiver GSL-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:36 -msgid "GSL adaptive solver" -msgstr "Adaptiver GSL-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2Solver" -msgstr "GslRK2-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:39 -msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2Solver" -msgstr "GslAdaptiveRK2-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:41 -msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptiver Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:44 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4Solver" -msgstr "GslRK4-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:44 -msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Klassischer Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-" -"Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:46 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4Solver" -msgstr "GslAdaptiveRK4-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:46 -msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptiver klassischer Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der " -"GSL-Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:49 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKF45Solver" -msgstr "GslRKF45-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:49 -msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) aus der GSL-Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:51 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" -msgstr "GslAdaptiveRKF45-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:51 -msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) aus der GSL-" -"Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:54 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKCKSolver" -msgstr "GslRKCK-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:54 -msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Cash-Karp (4,5) aus der GSL-Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:56 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" -msgstr "GslAdaptiveRKCK-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:56 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Cash-Karp (4,5) aus der GSL-" -"Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:59 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK8PDSolver" -msgstr "GslRK8PD-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:59 -msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "" -"Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Prince-Dormand (8,9) aus der GSL-Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:61 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" -msgstr "GslAdaptiveRK8PD-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:61 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Prince-Dormand (8,9) aus der GSL-" -"Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:64 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2IMPSolver" -msgstr "GslRK2IMP-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:64 -msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Impliziter Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:66 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" -msgstr "GslAdaptiveRK2IMP-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:66 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptiver impliziter Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-" -"Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:69 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4IMPSolver" -msgstr "GslRK4IMP-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:69 -msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Impliziter Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek" - -#: gslsolver.cc:71 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" -msgstr "GslAdaptiveRK4IMP-Gleichungslöser" - -#: gslsolver.cc:71 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptiver impliziter Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-" -"Bibliothek" - -#: gravitation.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForce" -msgstr "Gravitationskraft" - -#: gravitation.cc:28 -msgid "Gravitation force" -msgstr "Gravitationskraft" - -#: gravitation.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConst" -msgstr "Gravitationskonstante" - -#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/kg²" -msgstr "N*m²/kg²" - -#: gravitation.cc:31 -msgid "Gravitation constant" -msgstr "Gravitationskonstante" - -#: gravitation.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForceErrors" -msgstr "Gravitationskraft-Fehler" - -#: gravitation.cc:33 -msgid "Errors class for GravitationForce" -msgstr "Fehlerklasse für die Gravitationskraft" - -#: gravitation.cc:35 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConstVariance" -msgstr "Abweichung der Gravitationskonstante" - -#: gravitation.cc:36 -msgid "Gravitation constant variance" -msgstr "Abweichung der Gravitationskonstante" - -#: gravitation.cc:38 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForce" -msgstr "Gewichtskraft" - -#: gravitation.cc:38 -msgid "Weight force" -msgstr "Gewichtskraft" - -#: gravitation.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConst" -msgstr "Gewichtskonstante" - -#: gravitation.cc:40 -msgid "Weight constant" -msgstr "Gewichtskonstante" - -#: gravitation.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForceErrors" -msgstr "Gewichtskraft-Fehler" - -#: gravitation.cc:43 -msgid "Errors class for WeightForce" -msgstr "Fehlerklasse für die Gewichtskraft" - -#: gravitation.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConstVariance" -msgstr "Abweichung der Gewichtskonstante" - -#: gravitation.cc:46 -msgid "Weight constant variance" -msgstr "Abweichung der Gewichtskonstante" - -#: collisionsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CollisionSolver" -msgstr "Kollisionslöser" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceAbs" -msgstr "Absolute Toleranz" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgid "Allowed absolute tolerance" -msgstr "Zulässige absolute Toleranz" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localError" -msgstr "Lokaler Fehler" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgid "Maximal local error during last step" -msgstr "Maximaler lokaler Fehler während des letzten Simulationsschrittes" - -#: collisionsolver.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GJKCollisionSolver" -msgstr "GJK-Kollisionslöser" - -#: solver.cc:25 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Solver" -msgstr "Gleichungslöser" - -#: solver.cc:25 -msgid "Solver" -msgstr "Gleichungslöser" - -#: solver.cc:26 -msgctxt "PropertyName" -msgid "solverType" -msgstr "Gleichungslöser-Typ" - -#: solver.cc:26 -msgid "Solver type" -msgstr "Gleichungslöser-Typ" - -#: solver.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stepSize" -msgstr "Schrittweite" - -#: solver.cc:27 -msgid "Step size" -msgstr "Schrittweite" - -#: solver.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceRel" -msgstr "Relative Toleranz" - -#: solver.cc:29 -msgid "Allowed relative tolerance" -msgstr "Zulässige relative Toleranz" - -#: solver.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dimension" -msgstr "Dimension" - -#: solver.cc:30 -msgid "Count of dynamic variables" -msgstr "Anzahl der dynamischen Variablen" - -#: solver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localErrorRatio" -msgstr "Lokale Fehlerrate" - -#: solver.cc:32 -msgid "Maximal local error ratio during last step" -msgstr "Maximale lokale Fehlerrate während des letzten Simulationsschrittes" - -#: softbody.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodyParticle" -msgstr "Elastisches Teilchen" - -#: softbody.cc:31 -msgid "SoftBody particle" -msgstr "Elastisches Teilchen" - -#: softbody.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodySpring" -msgstr "Elastische Feder" - -#: softbody.cc:32 -msgid "SoftBody spring" -msgstr "Elastische Feder" - -#: softbody.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBody" -msgstr "Elastischer Körper" - -#: softbody.cc:33 -msgid "Deformable SoftBody" -msgstr "Verformbarer elastischer Körper" - -#: softbody.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showInternalItems" -msgstr "Interne Elemente anzeigen" - -#: softbody.cc:34 -msgid "Show internal items" -msgstr "Interne Elemente anzeigen" - -#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 -msgid "Position of the center of mass" -msgstr "Position des Schwerpunkts" - -#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 -msgid "Velocity of the center of mass" -msgstr "Geschwindigkeit des Schwerpunkts" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocity" -msgstr "Winkelgeschwindigkeit" - -#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s" -msgstr "rad/s" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgid "Angular velocity of the body" -msgstr "Winkelgeschwindigkeit des Körpers" - -#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentum" -msgstr "Drehimpuls" - -#: softbody.cc:40 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²/s" -msgstr "kg*m²/s" - -#: softbody.cc:41 -msgid "Angular momentum of the body" -msgstr "Drehimpuls des Körpers" - -#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44 -msgid "Acceleration of the center of mass" -msgstr "Beschleunigung des Schwerpunkts" - -#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAcceleration" -msgstr "Winkelbeschleunigung" - -#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s²" -msgstr "rad/s²" - -#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46 -msgid "Angular acceleration of the body" -msgstr "Winkelbeschleunigung des Körpers" - -#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 -msgid "Force that acts upon the body" -msgstr "Kraft, die auf den Körper wirkt" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torque" -msgstr "Moment" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgid "Torque that acts upon the body" -msgstr "Moment, das auf den Körper einwirkt" - -#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 -msgid "Total mass of the body" -msgstr "Gesamte Masse des Körpers" - -#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertia" -msgstr "Trägheitsmoment" - -#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²" -msgstr "kg*m²" - -#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52 -msgid "Inertia \"tensor\" of the body" -msgstr "Trägheitsmoment-Tensor des Körpers" - -#: softbody.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "borderParticleNames" -msgstr "Namen der Randteilchen" - -#: softbody.cc:54 -msgid "Border particle names (temporal property)" -msgstr "Namen der Randteilchen (vorläufige Eigenschaft)" - -#: tool.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteImage" -msgstr "Bildnotiz" - -#: tool.cc:26 -msgid "NoteImage: an image embedded in Note" -msgstr "Bildnotiz: ein Bild in einer Notiz" - -#: tool.cc:28 -msgctxt "PropertyName" -msgid "image" -msgstr "Bild" - -#: tool.cc:28 -msgid "Image data" -msgstr "Bilddaten" - -#: tool.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteFormula" -msgstr "Formelnotiz" - -#: tool.cc:31 -msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" -msgstr "Formelnotiz: eine Formel in einer Notiz" - -#: tool.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "code" -msgstr "Quelltext" - -#: tool.cc:33 -msgid "Formula code" -msgstr "Formelquelltext" - -#: tool.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: tool.cc:36 -msgid "Note: displays a textual note on the scene" -msgstr "Notiz: zeigt einen Text im Versuchsfenster an" - -#: tool.cc:38 -msgid "Note position on the scene" -msgstr "Position der Notiz im Versuchsfenster" - -#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 -msgctxt "PropertyName" -msgid "size" -msgstr "Größe" - -#: tool.cc:39 -msgid "Note size on the scene" -msgstr "Größe der Notiz im Versuchsfenster" - -#: tool.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "text" -msgstr "Text" - -#: tool.cc:40 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: tool.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Graph" -msgstr "Diagramm" - -#: tool.cc:43 -msgid "Graph: plots a graph of any properties" -msgstr "Diagramm: zeigt ein Diagramm einer beliebigen Eigenschaft" - -#: tool.cc:45 -msgid "Graph position on the scene" -msgstr "Position des Diagramms im Versuchsfenster" - -#: tool.cc:46 -msgid "Graph size on the scene" -msgstr "Größe des Diagramms im Versuchsfenster" - -#: tool.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectX" -msgstr "Objekt X-Achse" - -#: tool.cc:47 -msgid "X axis: object" -msgstr "Objekt auf der X-Achse" - -#: tool.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyX" -msgstr "Eigenschaft X-Achse" - -#: tool.cc:48 -msgid "X axis: object property" -msgstr "Objekteigenschaft auf der X-Achse" - -#: tool.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexX" -msgstr "Index X-Achse" - -#: tool.cc:49 -msgid "X axis: vector index" -msgstr "Vektorindex auf der X-Achse" - -#: tool.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectY" -msgstr "Objekt Y-Achse" - -#: tool.cc:50 -msgid "Y axis: object" -msgstr "Objekt auf der Y-Achse" - -#: tool.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyY" -msgstr "Eigenschaft Y-Achse" - -#: tool.cc:51 -msgid "Y axis: property" -msgstr "Eigenschaft auf der Y-Achse" - -#: tool.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexY" -msgstr "Index Y-Achse" - -#: tool.cc:52 -msgid "Y axis: vector index" -msgstr "Vektorindex auf der Y-Achse" - -#: tool.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsX" -msgstr "Autom. Grenzwert X-Achse" - -#: tool.cc:53 -msgid "Auto-limits along X axis" -msgstr "Automatischer Grenzwert auf der X-Achse" - -#: tool.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsY" -msgstr "Autom. Grenzwert Y-Achse" - -#: tool.cc:54 -msgid "Auto-limits along Y axis" -msgstr "Automatischer Grenzwert auf der Y-Achse" - -#: tool.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsX" -msgstr "Grenzwert X-Achse" - -#: tool.cc:55 -msgid "Limits along X axis" -msgstr "Grenzwert auf der X-Achse" - -#: tool.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsY" -msgstr "Grenzwert Y-Achse" - -#: tool.cc:56 -msgid "Limits along Y axis" -msgstr "Grenzwert auf der Y-Achse" - -#: tool.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showPoints" -msgstr "Punkte anzeigen" - -#: tool.cc:57 -msgid "Show points on the graph" -msgstr "Punkte im Diagramm anzeigen" - -#: tool.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showLines" -msgstr "Linien anzeigen" - -#: tool.cc:58 -msgid "Show lines on the graph" -msgstr "Linien im Diagramm anzeigen" - -#: tool.cc:59 -msgid "currentValue" -msgstr "Aktueller Wert" - -#: tool.cc:59 -msgid "Current value" -msgstr "Aktueller Wert" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgctxt "PropertyName" -msgid "points" -msgstr "Punkte" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgid "points" -msgstr "Punkte" - -#: tool.cc:61 -msgid "unitsX" -msgstr "EinheitX" - -#: tool.cc:61 -msgid "Units along X axis" -msgstr "Einheiten auf der X-Achse" - -#: tool.cc:62 -msgid "unitsY" -msgstr "EinheitY" - -#: tool.cc:62 -msgid "Units along Y axis" -msgstr "Einheiten auf der Y-Achse" - -#: tool.cc:65 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Meter" -msgstr "Messwert" - -#: tool.cc:65 -msgid "Meter: displays any property on the scene" -msgstr "" -"Messwert: zeigt den Wert einer beliebigen Eigenschaft im Versuchsfenster an" - -#: tool.cc:67 -msgid "Meter position on the scene" -msgstr "Position des Messwerts im Versuchsfenster" - -#: tool.cc:68 -msgid "Meter size on the scene" -msgstr "Größe des Messwerts im Versuchsfenster" - -#: tool.cc:69 tool.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "object" -msgstr "Objekt" - -#: tool.cc:69 -msgid "Observed object" -msgstr "Beobachtetes Objekt" - -#: tool.cc:70 tool.cc:82 -msgctxt "PropertyName" -msgid "property" -msgstr "Eigenschaft" - -#: tool.cc:70 -msgid "Observed property" -msgstr "Beobachtete Eigenschaft" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgctxt "PropertyName" -msgid "index" -msgstr "Index" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgid "Vector index" -msgstr "Vektorindex" - -#: tool.cc:72 -msgctxt "PropertyName" -msgid "digits" -msgstr "Anzahl Stellen" - -#: tool.cc:72 -msgid "Display digits" -msgstr "Stellen anzeigen" - -#: tool.cc:73 -msgid "value" -msgstr "Wert" - -#: tool.cc:73 tool.cc:90 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: tool.cc:74 tool.cc:92 -msgid "units" -msgstr "Einheiten" - -#: tool.cc:74 -msgid "Units of measured property" -msgstr "Einheiten der gemessenen Eigenschaft" - -#: tool.cc:77 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Controller" -msgstr "Schieberegler" - -#: tool.cc:77 -msgid "Controller: allows to easily control any property" -msgstr "Schieberegler: ermöglicht die Kontrolle einer beliebigen Eigenschaft" - -#: tool.cc:79 -msgid "Controller position on the scene" -msgstr "Position des Schiebereglers im Versuchsfenster" - -#: tool.cc:80 -msgid "Controller size on the scene" -msgstr "Größe des Schiebereglers im Versuchsfenster" - -#: tool.cc:81 -msgid "Controlled object" -msgstr "Kontrolliertes Objekt" - -#: tool.cc:82 -msgid "Controlled property" -msgstr "Kontrollierte Eigenschaft" - -#: tool.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limits" -msgstr "Grenzen" - -#: tool.cc:84 -msgid "Limits" -msgstr "Grenzen" - -#: tool.cc:85 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increaseShortcut" -msgstr "Kurzbefehl zur Vergrößerung" - -#: tool.cc:86 -msgid "Shortcut to increase the value" -msgstr "Kurzbefehl zur Vergrößerung des Wertes" - -#: tool.cc:87 -msgctxt "PropertyName" -msgid "decreaseShortcut" -msgstr "Kurzbefehl zur Verkleinerung" - -#: tool.cc:88 -msgid "Shortcut to decrease the value" -msgstr "Kurzbefehl zur Verkleinerung des Wertes" - -#: tool.cc:89 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increment" -msgstr "Vergrößern" - -#: tool.cc:89 -msgid "Increment value" -msgstr "Wert vergrößern" - -#: tool.cc:90 -msgctxt "PropertyName" -msgid "value" -msgstr "Wert" - -#: tool.cc:92 -msgid "Units of controlled property" -msgstr "Einheiten der kontrollierten Eigenschaft" - -#: tool.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tracer" -msgstr "Spur" - -#: tool.cc:95 -msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" -msgstr "Spur: zeigt die Bahn der Bewegung eines Punktes auf einem Körper" - -#: tool.cc:97 -msgid "Traced body" -msgstr "Verfolgter Körper" - -#: tool.cc:99 -msgid "Local position" -msgstr "Lokale Position" - -#: rigidbody.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBody" -msgstr "Starrer Körper" - -#: rigidbody.cc:27 -msgid "Generic rigid body" -msgstr "Allgemeiner starrer Körper" - -#: rigidbody.cc:29 -msgid "Rotation angle" -msgstr "Drehwinkel" - -#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77 -msgctxt "Units" -msgid "kg m² rad/s" -msgstr "kg*m²*rad/s" - -#: rigidbody.cc:47 -msgid "angular momentum" -msgstr "Drehimpuls" - -#: rigidbody.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBodyErrors" -msgstr "Starrer-Körper-Fehler" - -#: rigidbody.cc:52 -msgid "Errors class for RigidBody" -msgstr "Fehlerklasse für starre Körper" - -#: rigidbody.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angleVariance" -msgstr "Winkelabweichung" - -#: rigidbody.cc:56 -msgid "angle variance" -msgstr "Winkelabweichung" - -#: rigidbody.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocityVariance" -msgstr "Winkelgeschwindigkeitsabweichung" - -#: rigidbody.cc:61 -msgid "angularVelocity variance" -msgstr "Winkelgeschwindigkeitsabweichung" - -#: rigidbody.cc:65 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAccelerationVariance" -msgstr "Drehbeschleunigungsabweichung" - -#: rigidbody.cc:66 -msgid "angularAcceleration variance" -msgstr "Drehbeschleunigungsabweichung" - -#: rigidbody.cc:69 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueVariance" -msgstr "Momentabweichung" - -#: rigidbody.cc:69 -msgid "torque variance" -msgstr "Momentabweichung" - -#: rigidbody.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertiaVariance" -msgstr "Trägheitsmomentabweichung" - -#: rigidbody.cc:74 -msgid "inertia variance" -msgstr "Trägheitsmomentabweichung" - -#: rigidbody.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentumVariance" -msgstr "Drehimpulsabweichung" - -#: rigidbody.cc:78 -msgid "angular momentum variance" -msgstr "Drehimpulsabweichung" - -#: rigidbody.cc:83 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Disk" -msgstr "Scheibe" - -#: rigidbody.cc:83 -msgid "Rigid disk" -msgstr "Starre Scheibe" - -#: rigidbody.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "radius" -msgstr "Radius" - -#: rigidbody.cc:84 -msgid "Radius of the disk" -msgstr "Radius der Scheibe" - -#: rigidbody.cc:86 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "BasePolygon" -msgstr "Basisvieleck" - -#: rigidbody.cc:86 -msgid "Base polygon body" -msgstr "Vieleckiger Basiskörper" - -#: rigidbody.cc:88 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Box" -msgstr "Rechteck" - -#: rigidbody.cc:88 -msgid "Rigid box" -msgstr "Starres Rechteck" - -#: rigidbody.cc:89 -msgid "Size of the box" -msgstr "Größe des Rechtecks" - -#: rigidbody.cc:91 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Polygon" -msgstr "Vieleck" - -#: rigidbody.cc:91 -msgid "Rigid polygon body" -msgstr "Starres Vieleck" - -#: rigidbody.cc:92 -msgctxt "PropertyName" -msgid "vertices" -msgstr "Ecken" - -#: rigidbody.cc:92 -msgid "Vertex list" -msgstr "Liste der Ecken" - -#: rigidbody.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Plane" -msgstr "Ebene" - -#: rigidbody.cc:95 -msgid "Unmovable rigid plane" -msgstr "Unbewegliche starre Ebene" - -#: rigidbody.cc:96 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point1" -msgstr "Punkt 1" - -#: rigidbody.cc:96 -msgid "First point which defines the plane" -msgstr "Erster Punkt zur Definition der Ebene" - -#: rigidbody.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point2" -msgstr "Punkt 2" - -#: rigidbody.cc:97 -msgid "Second point which defines the plane" -msgstr "Zweiter Punkt zur Definition der Ebene" - -#: xmlfile.cc:247 -msgid "The file is not a StepCoreXML file." -msgstr "Die Datei ist keine StepCoreXML-Datei." - -#: xmlfile.cc:259 -#, qt-format -msgid "Unknown item type \"%1\"" -msgstr "Unbekannter Element-Typ „%1“" - -#: xmlfile.cc:273 -#, qt-format -msgid "Unknown solver type \"%1\"" -msgstr "Unbekannter Löser-Typ „%1“" - -#: xmlfile.cc:288 -#, qt-format -msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" -msgstr "Unbekannter Kollisionslöser-Typ „%1“" - -#: xmlfile.cc:296 -#, qt-format -msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" -msgstr "Unbekannter Bedingungsgleichungslöser-Typ „%1“" - -#: xmlfile.cc:218 -#, qt-format -msgid "Wrong ID attribute value for %1" -msgstr "Falscher ID-Attributwert für %1" - -#: xmlfile.cc:223 -#, qt-format -msgid "Non-unique ID attribute value for %1" -msgstr "Nicht eindeutiger ID-Attributwert für %1" - -#: xmlfile.cc:372 xmlfile.cc:416 -#, qt-format -msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" -msgstr "Die Eigenschaft „%1“ von „%2“ enthält einen ungültigen Wert" - -#: xmlfile.cc:442 -msgid "File is not writable." -msgstr "Die Datei ist nicht beschreibbar." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po 2012-04-13 10:44:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/system-config-printer-kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1802 +0,0 @@ -# Arndt Braun , 2008. -# Thomas Reitelbach , 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: system-config-printer-kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: authconn.py:246 authconn.py:268 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Vorgang abgebrochen" - -#: authconn.py:284 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "CUPS-Serverfehler (%s)" - -#: authconn.py:286 system-config-printer-kde.py:1935 -#: system-config-printer-kde.py:1961 system-config-printer-kde.py:4135 -msgid "CUPS server error" -msgstr "CUPS-Serverfehler" - -#: authconn.py:295 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "Während des CUPS-Vorgangs „%s“ ist ein Fehler aufgetreten." - -#: authconn.py:298 -msgid "Retry" -msgstr "Erneut versuchen" - -#: authconn.py:429 authconn.py:431 pysmb.py:90 pysmb.py:92 -#: system-config-printer-kde.py:1931 system-config-printer-kde.py:1944 -#: system-config-printer-kde.py:4132 -msgid "Not authorized" -msgstr "Nicht autorisiert" - -#: authconn.py:432 pysmb.py:93 system-config-printer-kde.py:1931 -#: system-config-printer-kde.py:4132 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "Das Passwort könnte falsch sein." - -#: authconn.py:453 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "Authentifizierung (%s)" - -#. i18n: file: new-printer.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: authconn.py:455 pysmb.py:98 ui.py:105 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "Konflikt mit:" - -#: pysmb.py:113 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um auf „%s“ zugreifen zu können." - -#. i18n: file: new-printer.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: pysmb.py:123 ui.py:117 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: pysmb.py:126 -msgid "Domain:" -msgstr "Domäne:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: pysmb.py:129 ui.py:114 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: system-config-printer-kde.py:128 -msgctxt "Printer state" -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: system-config-printer-kde.py:129 -msgctxt "Printer state" -msgid "Processing" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: system-config-printer-kde.py:130 -msgctxt "Printer state" -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: system-config-printer-kde.py:131 -msgctxt "Printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: system-config-printer-kde.py:237 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "Automatische Drehung" - -#: system-config-printer-kde.py:388 system-config-printer-kde.py:628 -#: system-config-printer-kde.py:2277 -msgid "New Printer" -msgstr "Neuer Drucker" - -#: system-config-printer-kde.py:389 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Einen neuen Drucken hinzufügen" - -#: system-config-printer-kde.py:481 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?" - -#: system-config-printer-kde.py:481 -msgid "Save Changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: system-config-printer-kde.py:513 -msgid "Printer configuration - %1" -msgstr "Druckereinstellung – %1" - -#: system-config-printer-kde.py:516 -msgid "Connected to %1" -msgstr "Verbunden mit %1" - -#: system-config-printer-kde.py:518 -msgid "Not connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: system-config-printer-kde.py:629 -msgid "Server Settings" -msgstr "Server-Einstellungen" - -#: system-config-printer-kde.py:635 -msgid "Local Printers" -msgstr "Lokale Drucker" - -#: system-config-printer-kde.py:636 -msgid "Local Classes" -msgstr "Lokale Klassen" - -#: system-config-printer-kde.py:637 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Entfernte Drucker" - -#: system-config-printer-kde.py:638 -msgid "Remote Classes" -msgstr "Entfernte Klassen" - -#: system-config-printer-kde.py:794 -msgid "Installable Options" -msgstr "Installierbare Optionen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:864 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: system-config-printer-kde.py:795 system-config-printer-kde.py:1280 -#: ui.py:376 -msgid "Printer Options" -msgstr "Druckeroptionen" - -#: system-config-printer-kde.py:797 system-config-printer-kde.py:799 -msgctxt "Conflicted entry" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: system-config-printer-kde.py:828 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "Klasse %s bearbeiten" - -#: system-config-printer-kde.py:830 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "Drucker %s bearbeiten" - -#: system-config-printer-kde.py:842 -msgid "Class now has no members. Proceed anyway?" -msgstr "Die Klasse ist leer, trotzdem fortfahren?" - -#: system-config-printer-kde.py:842 -msgid "Class Empty" -msgstr "Leere Klasse" - -#: system-config-printer-kde.py:936 -msgid "fetching server settings" -msgstr "Server-Einstellungen werden geholt" - -#: system-config-printer-kde.py:993 -msgid "Test page submitted as job %1" -msgstr "Die Testseite wurde als Auftrag %1 angelegt." - -#: system-config-printer-kde.py:993 -msgctxt "Test page submitted" -msgid "Submitted" -msgstr "Übertragen" - -#: system-config-printer-kde.py:999 system-config-printer-kde.py:1031 -msgid "Not possible" -msgstr "Nicht möglich" - -#: system-config-printer-kde.py:1000 system-config-printer-kde.py:1032 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" -"Der entfernte Server akzeptiert den Druckauftrag nicht, höchstwahrscheinlich " -"ist der Drucker nicht freigegeben." - -#: system-config-printer-kde.py:1021 -msgctxt "Maintenance command submitted" -msgid "Submitted" -msgstr "Übertragen" - -#: system-config-printer-kde.py:1022 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "Wartungsbefehl wurde als Druckauftrag %d übertragen." - -#: system-config-printer-kde.py:1148 system-config-printer-kde.py:1506 -msgid "This is the default printer" -msgstr "Dies ist der Standarddrucker" - -#: system-config-printer-kde.py:1157 -msgid "Make default. (The current default is %1.)" -msgstr "Als Standarddrucker setzen. (Der aktuelle Standarddrucker ist %1.)" - -#: system-config-printer-kde.py:1159 -msgid "Make default. (There is no current default.)" -msgstr "" -"Als Standarddrucker setzen. (Es gibt derzeit keinen Standarddrucker.)" - -#: system-config-printer-kde.py:1235 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: system-config-printer-kde.py:1236 -msgid "Option '%1' has value '%2' and cannot be edited." -msgstr "Die Option „%1“ mit dem Wert „%2“ kann nicht geändert werden." - -#: system-config-printer-kde.py:1239 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:804 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: system-config-printer-kde.py:1430 ui.py:370 -msgid "Members" -msgstr "Mitglieder" - -#: system-config-printer-kde.py:1468 -#, python-format -msgid "Really delete printer %s?" -msgstr "Soll der Drucker %s wirklich entfernt werden?" - -#: system-config-printer-kde.py:1470 -#, python-format -msgid "Really delete class %s?" -msgstr "Soll die Klasse %s wirklich gelöscht werden?" - -#: system-config-printer-kde.py:1509 -msgid "Make Default. (The current default is %1)" -msgstr "Als Standarddrucker setzen. (Der aktuelle Standarddrucker ist %1)" - -#: system-config-printer-kde.py:1511 -msgid "Make Default. (There is no current default)" -msgstr "Als Standarddrucker setzen. (Es gibt aktuell keinen Standarddrucker)" - -#: system-config-printer-kde.py:1652 -msgid "Add User" -msgstr "Benutzer hinzufügen" - -#: system-config-printer-kde.py:1652 -msgid "Enter Username" -msgstr "Benutzername eingeben:" - -#: system-config-printer-kde.py:1934 system-config-printer-kde.py:4134 -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'." -msgstr "Bei der Operation „%1“ trat in CUPS ein Fehler auf." - -#: system-config-printer-kde.py:1941 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" -"Das Passwort ist falsch oder der Server lässt keine entfernte Einrichtung zu." - -#: system-config-printer-kde.py:1947 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Bad request" -msgstr "Fehlerhafte Anfrage" - -#: system-config-printer-kde.py:1949 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: system-config-printer-kde.py:1951 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Request timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage" - -#: system-config-printer-kde.py:1953 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Upgrade required" -msgstr "Aktualisierung erforderlich" - -#: system-config-printer-kde.py:1955 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Server error" -msgstr "Serverfehler" - -#: system-config-printer-kde.py:1957 -msgctxt "HTTP error" -msgid "Not connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: system-config-printer-kde.py:1959 -msgctxt "HTTP error" -msgid "status %1" -msgstr "Status %1" - -#: system-config-printer-kde.py:1961 -msgid "There was an HTTP error: %1." -msgstr "Folgender HTTP-Fehler ist aufgetreten: %1." - -#: system-config-printer-kde.py:2007 -msgctxt "Printer state" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: system-config-printer-kde.py:2046 -msgid "Cancel Tests" -msgstr "Tests beenden" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPrintTestPage) -#: system-config-printer-kde.py:2050 ui.py:328 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testseite drucken" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseRefresh) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseRefresh) -#: system-config-printer-kde.py:2191 ui.py:6 ui.py:203 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SMBBrowseDialog) -#: system-config-printer-kde.py:2193 ui.py:200 -msgid "SMB Browser" -msgstr "SMB-Browser" - -#: system-config-printer-kde.py:2194 system-config-printer-kde.py:4257 -msgid "Share" -msgstr "Freigabe" - -#: system-config-printer-kde.py:2194 system-config-printer-kde.py:4257 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: system-config-printer-kde.py:2286 -msgid "New Class" -msgstr "Neue Klasse" - -#: system-config-printer-kde.py:2291 -msgid "Change Device URI" -msgstr "Geräte-URI ändern" - -#: system-config-printer-kde.py:2300 -msgid "Change Driver" -msgstr "Treiber ändern" - -#: system-config-printer-kde.py:2399 system-config-printer-kde.py:2677 -#: system-config-printer-kde.py:2856 -msgid "Searching" -msgstr "Suche läuft" - -#: system-config-printer-kde.py:2400 system-config-printer-kde.py:2678 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "Suchen nach Treibern" - -#: system-config-printer-kde.py:2486 -msgid "" -"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality " -"should be used for this queue?" -msgstr "" -"Der Drucker unterstützt das Drucken und das Senden von Faxen. Welche " -"Funktionalität soll für diese Warteschlange genutzt werden?" - -#: system-config-printer-kde.py:2492 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: system-config-printer-kde.py:2493 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: system-config-printer-kde.py:2857 -msgid "Searching for printers" -msgstr "Suche nach Druckern läuft" - -#: system-config-printer-kde.py:3122 -msgctxt "Other device" -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: system-config-printer-kde.py:3124 -msgctxt "Current device" -msgid "%1 (Current)" -msgstr "%1 (Aktuell)" - -#: system-config-printer-kde.py:3161 system-config-printer-kde.py:4271 -msgid "Scanning..." -msgstr "Durchsuchen ..." - -#: system-config-printer-kde.py:3219 -msgid "" -"There were no SMB print shares found. Please check that the Samba service " -"is running and marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" -"Es wurden keine SMB-Druckerfreigaben gefunden. Bitte überprüfen Sie, ob der " -"Samba-Dienst gestartet und in Ihrer Firewall-Einrichtung freigegeben ist," - -#: system-config-printer-kde.py:3222 -msgid "No SMB Print Shares" -msgstr "Keine SMB-Druckerfreigaben" - -#: system-config-printer-kde.py:3473 system-config-printer-kde.py:3529 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "Dieser freigegebene Drucker ist erreichbar." - -#: system-config-printer-kde.py:3474 system-config-printer-kde.py:3530 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "Freigegebener Drucker wurde überprüft" - -#: system-config-printer-kde.py:3478 system-config-printer-kde.py:3532 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "Dieser freigegebene Drucker ist nicht erreichbar." - -#: system-config-printer-kde.py:3481 system-config-printer-kde.py:3533 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Nicht erreichbar" - -#: system-config-printer-kde.py:3548 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "Ein an den Parallelport angeschlossener Drucker." - -#: system-config-printer-kde.py:3550 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "Ein an den USB-Port angeschlossener Drucker." - -#: system-config-printer-kde.py:3552 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"Ein mittels HPLIP betriebener Drucker oder die Druckfunktion eines " -"Multifunktionsgerätes." - -#: system-config-printer-kde.py:3555 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"Ein mittels HPLIP betriebenes Fax oder die Faxfunktion eines " -"Multifunktionsgerätes." - -#: system-config-printer-kde.py:3558 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" -"Ein von der Hardware-Abstraktionsschicht (HAL) erkannter, lokaler Drucker." - -#: system-config-printer-kde.py:3860 -msgctxt "Recommended driver" -msgid "%1 (recommended)" -msgstr "%1 (empfohlen)" - -#: system-config-printer-kde.py:3897 -msgid "Database error" -msgstr "Datenbankfehler" - -#: system-config-printer-kde.py:3906 -msgid "" -"You will need to install the '%1' package in order to use this driver." -msgstr "" -"Sie müssen das Paket „%1“ installieren, damit Sie den Drucker nutzen können." - -#: system-config-printer-kde.py:3910 -msgid "The '%1' driver cannot be used with printer '%2 %3'." -msgstr "" -"Der Treiber „%1“ kann nicht für den Drucker „%2 %3“ verwendet werden." - -#: system-config-printer-kde.py:3914 -msgid "PPD error" -msgstr "PPD-Fehler" - -#: system-config-printer-kde.py:3916 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "Fehler beim Lesen der PPD-Datei. Mögliche Gründe dafür sind:" - -#: system-config-printer-kde.py:3927 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "Herunterladbare Treiber" - -#: system-config-printer-kde.py:3928 -msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed." -msgstr "" -"Die Unterstützung für herunterladbare Treiber ist noch nicht verfügbar." - -#: system-config-printer-kde.py:3932 -msgctxt "Error title" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: system-config-printer-kde.py:3999 -msgid "Adding" -msgstr "Hinzufügen" - -#: system-config-printer-kde.py:4000 -msgid "Adding printer" -msgstr "Drucker hinzufügen" - -#: system-config-printer-kde.py:4173 -msgid "Install driver" -msgstr "Treiber installieren" - -#: system-config-printer-kde.py:4174 -msgid "" -"Printer '%1' requires the %2 package but it is not currently installed." -msgstr "" -"Für den Drucker „%1“ ist das Paket %2 erforderlich, welches derzeit nicht " -"installiert ist." - -#: system-config-printer-kde.py:4180 -msgid "Missing driver" -msgstr "Fehlender Treiber" - -#: system-config-printer-kde.py:4181 -msgid "" -"Printer '%1' requires the '%2' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" -"Für den Drucker „%1“ ist das Paket %2 erforderlich, welches derzeit nicht " -"installiert ist. Bitte installieren Sie es, bevor Sie den Drucker verwenden." - -#: system-config-printer-kde.py:4184 -msgid "Missing Driver" -msgstr "Fehlender Treiber" - -#: system-config-printer-kde.py:4312 -msgid "Not possible" -msgstr "Nicht möglich" - -#: system-config-printer-kde.py:4313 -#, python-format -msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, eine Liste der Druckaufträge in der Warteschlange von " -"„%s“ zu erhalten." - -#: system-config-printer-kde.py:4315 -msgid "" -"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do " -"not support it." -msgstr "" -"Die Ausgabe der Liste der Druckaufträge in der Warteschlange ist eine " -"Erweiterung von CUPS zu IPP. Diese Funktion wird von Netzwerkdruckern nicht " -"unterstützt." - -#: system-config-printer-kde.py:4318 -msgid "No queues" -msgstr "Keine Warteschlangen" - -#: system-config-printer-kde.py:4319 -msgid "There are no queues available." -msgstr "Es sind keine Warteschlangen verfügbar." - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, IPPBrowseDialog) -#: ui.py:3 -msgid "IPP Browser" -msgstr "IPP-Browser" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseOk) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseOk) -#: ui.py:9 ui.py:206 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, btnIPPBrowseOk) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, btnSMBBrowseOk) -#: ui.py:12 ui.py:209 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Strg+O" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnIPPBrowseCancel) -#. i18n: file: new-printer.ui:934 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPCancel) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSMBBrowseCancel) -#: ui.py:15 ui.py:197 ui.py:212 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twIPPBrowser) -#. i18n: file: ipp-browse-dialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twIPPBrowser) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSMBBrowser) -#. i18n: file: smb-browse-dialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSMBBrowser) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:764 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tvPUsers) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1021 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:18 ui.py:21 ui.py:215 ui.py:218 ui.py:361 ui.py:423 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: new-printer.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, form) -#: ui.py:24 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: new-printer.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui.py:27 -msgid "Printer Name" -msgstr "Druckername" - -#. i18n: file: new-printer.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: new-printer.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: ui.py:30 ui.py:39 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file: new-printer.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: ui.py:33 -msgid "Location" -msgstr "Standort" - -#. i18n: file: new-printer.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: ui.py:36 -msgid "Select Connection" -msgstr "Anschluss wählen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNPDeviceDescription) -#: ui.py:42 -msgid "Device Description" -msgstr "Treiberbeschreibung" - -#. i18n: file: new-printer.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: ui.py:45 -msgid "Enter Device URI" -msgstr "Geräte-URI eingeben" - -#. i18n: file: new-printer.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: ui.py:48 -msgid "Location of the Network Printer" -msgstr "Standort des Netzwerkdruckers" - -#. i18n: file: new-printer.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: new-printer.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: new-printer.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: ui.py:51 ui.py:60 ui.py:81 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: ui.py:54 -msgid "Port number:" -msgstr "Portnummer:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: ui.py:57 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Drucker" - -#. i18n: file: new-printer.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPPFindQueue) -#: ui.py:63 -msgid "Find Queue..." -msgstr "Warteschlange suchen ..." - -#. i18n: file: new-printer.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: new-printer.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: ui.py:66 ui.py:90 -msgid "Queue:" -msgstr "Warteschlange:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) -#: ui.py:69 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIPPURI) -#: ui.py:72 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: new-printer.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPPVerify) -#: ui.py:75 -msgid "Verify..." -msgstr "Prüfen ..." - -#. i18n: file: new-printer.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: ui.py:78 -msgid "Location of the LPD network printer" -msgstr "Standort des LPD-Netzwerkdruckers" - -#. i18n: file: new-printer.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbentNPTLpdHost) -#: ui.py:84 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file: new-printer.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPTLpdProbe) -#: ui.py:87 -msgctxt "Try to discover network printers" -msgid "Probe" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: ui.py:95 -msgid "SMB Printer" -msgstr "Freigegebener Drucker" - -#. i18n: file: new-printer.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSMBBrowse) -#. i18n: file: new-printer.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filechooserPPDButton) -#: ui.py:99 ui.py:135 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSMBHint) -#: ui.py:102 -msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" -msgstr "smb://[Arbeitsgruppe/]Server[:Port]/Drucker" - -#. i18n: file: new-printer.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnSMBAuthPrompt) -#: ui.py:108 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "Benutzer bei Bedarf nach den Anmeldedetails fragen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnSMBAuthSet) -#: ui.py:111 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "Anmeldedetails jetzt festlegen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSMBVerify) -#: ui.py:120 -msgid "Verify" -msgstr "Bestätigung" - -#. i18n: file: new-printer.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPFoomatic) -#: ui.py:123 -msgid "Select printer from database" -msgstr "Wählen Sie einen Drucker aus der Datenbank." - -#. i18n: file: new-printer.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: ui.py:126 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" -"Die foomatic-Druckerdatenbank enthält für viele verschiedene Druckermodelle " -"PPD-Dateien und kann diese auch selbst generieren. In der Regel bieten " -"allerdings die vom Druckerhersteller bereitgestellten PPD-Dateien eine " -"bessere Unterstützung für den jeweiligen Drucker und seine Funktionen." - -#. i18n: file: new-printer.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPPPD) -#: ui.py:129 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "PPD-Datei bereitstellen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: ui.py:132 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the " -"driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are " -"often part of the Windows® driver." -msgstr "" -"PPD-Dateien werden oft mit der zum Drucker gehörigen Treiber-CD " -"mitgeliefert. Für PostScript-Drucker sind sie oft Bestandteil des " -"Windows®-Treibers." - -#. i18n: file: new-printer.ui:638 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnNPDownloadableDriverSearch) -#: ui.py:138 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "Nach einem herunterladbaren Druckertreiber suchen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: ui.py:141 -msgid "Enter some search terms for the model of your printer." -msgstr "Geben Sie einige Suchbegriffe zu Ihrem Druckermodell ein." - -#. i18n: file: new-printer.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: ui.py:144 -msgid "Search terms:" -msgstr "Suchbegriffe:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPDownloadableDriverSearch) -#: ui.py:147 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: ui.py:150 -msgid "Printer model:" -msgstr "Druckermodell:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPPDComments) -#: ui.py:153 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#. i18n: file: new-printer.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) -#: ui.py:156 -msgid "Models:" -msgstr "Modelle:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) -#: ui.py:159 -msgid "Driver:" -msgstr "Treiber:" - -#. i18n: file: new-printer.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: ui.py:162 -msgid "Printers to be members of this class" -msgstr "Drucker, die Mitglieder dieser Klasse werden sollen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: ui.py:165 -msgid "Members of this class" -msgstr "Mitglieder dieser Klasse" - -#. i18n: file: new-printer.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: ui.py:168 -msgid "Others" -msgstr "Andere" - -#. i18n: file: new-printer.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: ui.py:171 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "Versuchen, die aktuellen Einstellungen zu übertragen" - -#. i18n: file: new-printer.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnChangePPDasIs) -#: ui.py:174 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "Die neue PPD-Datei im aktuellen Zustand verwenden." - -#. i18n: file: new-printer.ui:823 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: ui.py:177 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" -"Hierbei gehen alle aktuellen Einstellungen verloren und werden durch die " -"Einstellungen der PPD-Datei ersetzt. " - -#. i18n: file: new-printer.ui:833 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnChangePPDKeepSettings) -#: ui.py:180 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "Options-Einstellungen aus der alten PPD-Datei kopieren. " - -#. i18n: file: new-printer.ui:840 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) -#: ui.py:183 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" -"Es wird angenommen, dass Einstellungen mit demselben Namen auch dieselbe " -"Bedeutung haben. Einstellungen, die nicht in der neuen PPD-Datei vorhanden " -"sind, gehen verloren und die nur in der neuen PPD-Datei vorhandenen " -"Einstellungen werden auf die Voreinstellung gesetzt." - -#. i18n: file: new-printer.ui:913 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPBack) -#: ui.py:188 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#. i18n: file: new-printer.ui:920 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPForward) -#: ui.py:191 -msgid "Forward" -msgstr "Weiter" - -#. i18n: file: new-printer.ui:927 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNPApply) -#: ui.py:194 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui.py:221 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Drucker hinzufügen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinter) -#: ui.py:224 -msgid "New Local Printer" -msgstr "Neuer lokaler Drucker" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterLabel) -#: ui.py:227 -msgid "" -"Add a new printer which is directly connected to your\n" -"computer." -msgstr "" -"Fügt einen neuen Drucker hinzu, der direkt an Ihren Rechner\n" -"angeschlossen ist." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinterNetwork) -#: ui.py:231 -msgid "New Network Printer" -msgstr "Neuer Drucker" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterNetworkLabel) -#: ui.py:234 -msgid "" -"Add a new printer which is connected to your home\n" -"network or on the Internet." -msgstr "" -"Fügt einen neuen Drucker hinzu, der an Ihren Rechner,\n" -"an Ihr Netzwerk oder das Internet angeschlossen ist." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewPrinterSpecial) -#: ui.py:238 -msgid "New Special Printer" -msgstr "Neuer spezieller Drucker" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPrinterSpecialLabel) -#: ui.py:241 -msgid "" -"Add a new special printer such as a Fax or PDF by\n" -"specifying an executable command." -msgstr "" -"Fügt einen neuen speziellen Drucker wie ein Fax oder\n" -"die Ausgabe in eine PDF-Datei hinzu, indem für diese Drucker\n" -"ein ausführbarer Befehl angegeben wird." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNewClass) -#: ui.py:245 -msgid "New Printer Class" -msgstr "Neue Druckerklasse" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: ui.py:248 -msgid "" -"Add a new printer class to specify a group of computers to\n" -"print to." -msgstr "" -"Fügt eine neue Druckerklasse hinzu, um eine Gruppe von Druckern\n" -"festzulegen." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: ui.py:252 -msgid "Basic Server Settings" -msgstr "Grundlegende Server-Einstellungen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerBrowse) -#: ui.py:255 -msgid "Show printers shared by other systems" -msgstr "Freigegebene Drucker auf anderen Rechnern anzeigen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerShare) -#: ui.py:258 -msgid "Share published printers connected to this system" -msgstr "Freigegebene Drucker anzeigen, die mit diesem Rechner verbunden sind" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerShareAny) -#: ui.py:261 -msgid "Allow printing from the Internet" -msgstr "Drucken aus dem Internet zulassen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerRemoteAdmin) -#: ui.py:264 -msgid "Allow remote administration" -msgstr "Einrichtung über das Netzwerk zulassen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerAllowCancelAll) -#: ui.py:267 -msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "Benutzer dürfen alle Druckaufträge abbrechen (nicht nur die eigenen)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkServerLogDebug) -#: ui.py:270 -msgid "Save debugging information for troubleshooting" -msgstr "Informationen zur Fehlersuche speichern" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameLabel) -#: ui.py:273 -msgid "My Printer" -msgstr "Mein Drucker" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:331 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#: ui.py:276 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: ui.py:279 -msgid "Printer Description" -msgstr "Druckerbeschreibung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPName) -#: ui.py:282 -msgid "Printer Name:" -msgstr "Druckername:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPLocation) -#: ui.py:285 -msgid "Location:" -msgstr "Standort:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPDescription) -#: ui.py:288 -msgid "Printer Description:" -msgstr "Druckerbeschreibung:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPDevice2) -#: ui.py:291 -msgid "Device URI:" -msgstr "Geräte-URI:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: ui.py:295 -msgid "Driver Details" -msgstr "Details zum Druckertreiber" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPMakeModel2) -#: ui.py:298 -msgid "Printer Model:" -msgstr "Druckermodell:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPMakeModel) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPState) -#: ui.py:301 ui.py:310 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePPD) -#: ui.py:304 -msgid "Change..." -msgstr "Ändern ..." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPType2) -#: ui.py:307 -msgid "Printer State:" -msgstr "Druckerstatus:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: ui.py:313 -msgid "Printer Status" -msgstr "Druckerstatus" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPEnabled) -#: ui.py:316 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPAccepting) -#: ui.py:319 -msgid "Accepting" -msgstr "Akzeptiert Aufträge" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPShared) -#: ui.py:322 -msgid "Sharing" -msgstr "Freigegeben" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotPublished) -#: ui.py:325 -msgid "Not published, see server settings" -msgstr "Nicht veröffentlicht, siehe Server-Einstellungen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSelfTest) -#: ui.py:331 -msgid "Print Self Test" -msgstr "Selbsttest drucken" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCleanHeads) -#: ui.py:334 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "Druckköpfe reinigen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDelete) -#: ui.py:337 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Drucker entfernen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:636 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, policies) -#: ui.py:340 -msgid "Policies" -msgstr "Regeln" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: ui.py:343 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Trennseiten-Einstellungen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: ui.py:346 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "Vorspann:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: ui.py:349 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "Nachspann:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: ui.py:352 -msgid "User and Group Permissions" -msgstr "Berechtigungen für Benutzer und Gruppe" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnPAllow) -#: ui.py:355 -msgid "Allow printing for everyone except these users." -msgstr "Drucken zulassen für alle außer diesen Benutzern." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbtnPDeny) -#: ui.py:358 -msgid "Deny printing for everyone except these users" -msgstr "Drucken ablehnen für alle außer diesen Benutzern." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:774 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPAddUser) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1718 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewJobOption) -#: ui.py:364 ui.py:708 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnPDelUser) -#: ui.py:367 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) -#: ui.py:373 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "Mitglieder hinzufügen oder entfernen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:896 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, joboptions) -#: ui.py:379 -msgid "Job Options" -msgstr "Auftragseinstellungen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label136) -#: ui.py:382 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs\n" -"arriving at this print server will have these options added\n" -"if they are not already set by the application." -msgstr "" -"Legt die Standardeinstellungen für die Aufträge an diesen Drucker fest.\n" -"Aufträge an diesen Druckerserver werden mit diesen Einstellungen\n" -"ausgeführt, wenn vom Programm keine Einstellungen vorgegeben wurden." - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:935 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: ui.py:387 -msgid "Common Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:944 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: ui.py:390 -msgid "Copies" -msgstr "Kopien" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:954 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetCopies) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:992 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetOrientationRequested) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1006 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetFitplot) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetNumberUp) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetNumberUpLayout) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetBrightness) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetFinishings) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetJobPriority) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetMedia) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetSides) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetHoldUntil) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetMirror) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetScaling) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1432 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetSaturation) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetHue) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetGamma) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetCpi) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetLpi) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1560 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageLeft) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageRight) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageTop) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1632 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPageBottom) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetPrettyPrint) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetWrap) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1679 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnJOResetColumns) -#: ui.py:393 ui.py:411 ui.py:417 ui.py:441 ui.py:456 ui.py:466 ui.py:556 -#: ui.py:562 ui.py:568 ui.py:583 ui.py:589 ui.py:598 ui.py:608 ui.py:618 -#: ui.py:627 ui.py:633 ui.py:642 ui.py:648 ui.py:657 ui.py:666 ui.py:675 -#: ui.py:684 ui.py:690 ui.py:696 ui.py:702 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:961 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: ui.py:396 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:969 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:399 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "Hochformat (keine Drehung)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:974 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:402 -msgid "Landscape (90°)" -msgstr "Querformat (90°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:979 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:405 -msgid "Reverse landscape (270°)" -msgstr "Umgekehrtes Querformat (270°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:984 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOOrientationRequested) -#: ui.py:408 -msgid "Reverse portrait (180°)" -msgstr "Umgekehrtes Hochformat (180°)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:999 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOFitplot) -#: ui.py:414 -msgid "Scale to fit" -msgstr "Größe anpassen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1013 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: ui.py:420 -msgid "Pages per side" -msgstr "Seiten pro Blatt" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1026 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:426 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1031 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:429 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1036 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:432 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1041 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:435 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1046 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUp) -#: ui.py:438 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1063 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: ui.py:444 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "Seiten je Blattlayout:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1071 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:447 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Links nach Rechts, Oben nach Unten" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1076 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:450 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Links nach Rechts, Unten nach Oben" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJONumberUpLayout) -#: ui.py:453 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "Rechts nach Links, Oben nach Unten" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1096 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) -#: ui.py:459 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) -#: ui.py:463 ui.py:605 ui.py:615 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: ui.py:469 -msgid "Finishings:" -msgstr "Druckweiterverarbeitung:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:472 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:475 -msgid "Staple" -msgstr "Heftung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:478 -msgid "Punch" -msgstr "Lochung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:481 -msgid "Cover" -msgstr "Deckblatt" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:484 -msgid "Bind" -msgstr "Bindung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:487 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "Rückenheftung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:490 -msgid "Edge stitch" -msgstr "Randheftung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:493 -msgid "Fold" -msgstr "Faltung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:496 -msgid "Trim" -msgstr "Zuschneiden" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:499 -msgid "Bale" -msgstr "Bündeln" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:502 -msgid "Booklet maker" -msgstr "Broschürenerstellung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:505 -msgid "Job offset" -msgstr "Auftragsnummer" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:508 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "Heftung (oben links)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:511 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "Heftung (unten links)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:514 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "Heftung (oben rechts)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:517 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "Heftung (unten rechts)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:520 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "Randheftung (links)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:523 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "Randheftung (oben)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:526 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "Randheftung (rechts)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:529 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "Randheftung (unten)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:532 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "Doppelheftung (links)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1233 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:535 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "Doppelheftung (oben)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:538 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "Doppelheftung (rechts)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:541 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "Doppelheftung (unten)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:544 -msgid "Bind (left)" -msgstr "Bindung (links)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:547 -msgid "Bind (top)" -msgstr "Bindung (oben)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:550 -msgid "Bind (right)" -msgstr "Bindung (rechts)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOFinishings) -#: ui.py:553 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "Bindung (unten)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: ui.py:559 -msgid "Job priority:" -msgstr "Auftragspriorität:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: ui.py:565 -msgid "Media:" -msgstr "Medium:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: ui.py:571 -msgid "Sides:" -msgstr "Seiten:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1320 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:574 -msgid "One-sided" -msgstr "Einseitig" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1325 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:577 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "Zweiseitig (Hochformat)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1330 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbJOSides) -#: ui.py:580 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "Zweiseitig (Querformat)" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) -#: ui.py:586 -msgid "Hold until:" -msgstr "Angehalten bis:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: ui.py:592 -msgid "Image Options" -msgstr "Bildeinstellungen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOMirror) -#: ui.py:595 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: ui.py:601 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalierung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: ui.py:611 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) -#: ui.py:621 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Anpassung des Farbtons" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) -#: ui.py:624 -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) -#: ui.py:630 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: ui.py:636 -msgid "Text Options" -msgstr "Texteinstellungen" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: ui.py:639 -msgid "Character per inch:" -msgstr "Zeichen pro Zoll:" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: ui.py:645 -msgid "Lines per inch" -msgstr "Zeilen pro Zoll" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: ui.py:651 -msgid "Left margin" -msgstr "Linker Rand" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: ui.py:654 ui.py:663 ui.py:672 ui.py:681 -msgid "Points" -msgstr "Punkte" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: ui.py:660 -msgid "Right margin" -msgstr "Rechter Rand" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: ui.py:669 -msgid "Top margin" -msgstr "Oberer Rand" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: ui.py:678 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Unterer Rand" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOPrettyPrint) -#: ui.py:687 -msgid "Pretty print" -msgstr "Korrespondenzdruck" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbJOWrap) -#: ui.py:693 -msgid "Word wrap" -msgstr "Zeilenumbruch" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1669 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: ui.py:699 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#. i18n: file: system-config-printer.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) -#: ui.py:705 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" -"Um eine neue Option einzufügen, tragen Sie den Namen in das Feld ein und " -"drücken den Knopf „Hinzufügen“." diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/systemsettings.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/systemsettings.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/systemsettings.po 2012-04-13 10:45:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/systemsettings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,243 +0,0 @@ -# translation of systemsettings.po to German -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009. -# Johannes Obermayr , 2009. -# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: systemsettings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: core/ModuleView.cpp:84 -msgid "Reset all current changes to previous values" -msgstr "Alle aktuellen Änderungen auf vorherige Werte zurücksetzen" - -#: core/ModuleView.cpp:262 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"Die Einstellungen im aktuellen Modul wurden geändert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen anwenden oder verwerfen?" - -#: core/ModuleView.cpp:264 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Einstellungen anwenden" - -#: core/ExternalAppModule.cpp:31 -#, kde-format -msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" -msgstr "%1 ist eine externe Anwendung und ist automatisch gestartet worden" - -#: core/ExternalAppModule.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Relaunch %1" -msgstr "%1 neu starten" - -#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 -msgid "System Settings" -msgstr "Systemeinstellungen" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Central configuration center for KDE." -msgstr "Zentrales Kontrollzentrum für KDE." - -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "© 2009, Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Internal module representation, internal module model" -msgstr "Interne Moduldarstellung, internes Modulmodell" - -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Contains 1 item" -msgid_plural "Contains %1 items" -msgstr[0] "Enthält ein Element" -msgstr[1] "Enthält %1 Elemente" - -#: app/SettingsBase.cpp:58 -msgctxt "Search through a list of control modules" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: app/SettingsBase.cpp:130 -msgid "Configure" -msgstr "Einrichten" - -#: app/SettingsBase.cpp:156 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:351 -msgid "About Active Module" -msgstr "Über das aktive Modul" - -#: app/SettingsBase.cpp:175 -msgctxt "General config for System Settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: app/SettingsBase.cpp:262 -msgid "" -"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " -"to configure." -msgstr "" -"Das Programm Systemeinstellungen kann keine Ansichten finden, sodass keine " -"Einstellungen vorgenommen werden können." - -#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:302 -msgid "No views found" -msgstr "Keine Ansichten gefunden" - -#: app/SettingsBase.cpp:302 -msgid "" -"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " -"display." -msgstr "" -"Das Programm Systemeinstellungen kann keine Ansichten finden, sodass nichts " -"angezeigt werden kann." - -#: app/SettingsBase.cpp:333 -msgid "About Active View" -msgstr "Über die aktive Ansicht" - -#: app/SettingsBase.cpp:392 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "Über %1" - -#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:234 -msgid "Tree View" -msgstr "Baumansicht" - -#: classic/ClassicMode.cpp:68 -msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." -msgstr "" -"Stellt eine klassische Baum-basierte Ansicht der Kontrollmodule zur " -"Verfügung." - -#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: classic/CategoryList.cpp:39 -msgid "Configure your system" -msgstr "System einrichten" - -#: classic/CategoryList.cpp:40 -msgid "" -"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer " -"system." -msgstr "" -"Willkommen in den Systemeinstellungen, dem zentralen Ort zum Einrichten " -"Ihres Systems." - -#: icons/IconMode.cpp:62 -msgid "Icon View" -msgstr "Symbolansicht" - -#: icons/IconMode.cpp:63 -msgid "Provides a categorized icons view of control modules." -msgstr "" -"Stellt eine Symbolansicht der Kontrollmodule in verschiedenen Kategorien zur " -"Verfügung." - -#: icons/IconMode.cpp:70 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#: icons/IconMode.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Keyboard Shortcut: %1" -msgstr "Kurzbefehl: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Reitelbach, ,Launchpad Contributions:,Burkhard Lück,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de,,,lueck@hube-lueck.de,," - -#. i18n: file: core/externalModule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) -#: rc.cpp:5 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "About System Settings" -msgstr "Über Systemeinstellungen" - -#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) -#: rc.cpp:11 -msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, werden detaillierte Kurzinfos gegeben." - -#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) -#: rc.cpp:14 -msgid "Internal name for the view used" -msgstr "Interner Name der verwendeten Ansicht" - -#. i18n: file: app/configDialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "View Style" -msgstr "Ansichtsdesign" - -#. i18n: file: app/configDialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show detailed tooltips" -msgstr "Detaillierte Kurzinfos anzeigen" - -#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand) -#: rc.cpp:23 -msgid "Expand the first level automatically" -msgstr "Erste Ebene automatisch ausklappen" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 2012-04-13 10:44:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,566 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -# Björn Ricks , 2010. -# Intevation GmbH, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: tasksexporthandler.cpp:31 -msgid "Which tasks shall be exported?" -msgstr "Welche Aufgaben sollen exportiert werden?" - -#: tasksexporthandler.cpp:36 -msgid "All Tasks" -msgstr "Alle Aufgaben" - -#: tasksexporthandler.cpp:41 -msgid "Tasks in current folder" -msgstr "Aufgaben in ausgewähltem Ordner" - -#: tasksactionmanager.cpp:95 tasksimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Tasks" -msgstr "Aufgaben importieren" - -#: tasksactionmanager.cpp:98 -msgid "Export Tasks" -msgstr "Aufgaben exportieren" - -#: tasksactionmanager.cpp:101 -msgid "Export Displayed Tasks" -msgstr "Angezeigte Aufgaben exportieren" - -#: tasksactionmanager.cpp:104 -msgid "Make Sub Task Independent" -msgstr "Mache Unter-Aufgabe selbständig" - -#: tasksactionmanager.cpp:107 -msgid "Make All Sub Tasks Independent" -msgstr "Alle Unteraufgaben verselbständigen" - -#: tasksactionmanager.cpp:110 -msgid "Delete Completed Tasks" -msgstr "Erledigte Aufgaben löschen" - -#: tasksactionmanager.cpp:113 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Alle Anhänge speichern" - -#: tasksactionmanager.cpp:116 -msgid "Archive Old Tasks" -msgstr "Alte Aufgaben archivieren" - -#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:143 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" - -#: mainview.cpp:151 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Kategorien einrichten" - -#: mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289 main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "Tasks-Modul für Kontact Touch" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Alle abgeschlossenen Aufgaben löschen" - -#: mainview.cpp:261 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Aufgaben löschen" - -#: mainview.cpp:262 -msgid "Purge" -msgstr "Löschen" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Eigenschaften der Aufgabenliste" - -#: mainview.cpp:338 -msgid "New Sub Task List" -msgstr "Neue Unter-Aufgabenliste" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Synchronize This Task List" -msgid_plural "Synchronize These Task Lists" -msgstr[0] "Diese Aufgabenliste synchronisieren" -msgstr[1] "Diese Aufgabenlisten synchronisieren" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Delete Task List" -msgid_plural "Delete Task Lists" -msgstr[0] "Aufgabenliste löschen" -msgstr[1] "Aufgabenlisten löschen" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Move Task List To" -msgstr "Aufgabenliste verschieben nach" - -#: mainview.cpp:343 -msgid "Copy Task List To" -msgstr "Aufgabenliste kopieren nach" - -#: mainview.cpp:345 tasks.qml:177 -msgid "New Task" -msgstr "Neue Aufgabe" - -#: mainview.cpp:346 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Neue Unter-Aufgabe" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Edit task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" - -#: mainview.cpp:349 -msgid "Synchronize All Tasks" -msgstr "Alle Aufgaben synchronisieren" - -#: mainview.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Termin kopieren" -msgstr[1] "%1 Termine kopieren" - -#: mainview.cpp:363 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Termin kopieren nach" - -#: mainview.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Termin löschen" -msgstr[1] "%1 Termine löschen" - -#: mainview.cpp:365 -msgid "Move Event To" -msgstr "Termin verschieben nach" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Edit Event" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: mainview.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Aufgabe kopieren" -msgstr[1] "%1 Aufgaben kopieren" - -#: mainview.cpp:369 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Aufgabe kopieren nach" - -#: mainview.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Aufgabe löschen" -msgstr[1] "%1 Aufgaben löschen" - -#: mainview.cpp:371 -msgid "Move Task To" -msgstr "Aufgabe verschieben nach" - -#: mainview.cpp:372 -msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" - -#: mainview.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Journal kopieren" -msgstr[1] "%1 Journale kopieren" - -#: mainview.cpp:375 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Journal kopieren nach" - -#: mainview.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Journal löschen" -msgstr[1] "%1 Journale löschen" - -#: mainview.cpp:377 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Journal verschieben nach" - -#: mainview.cpp:378 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Journal bearbeiten" - -#: mainview.cpp:388 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: mainview.cpp:389 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: mainview.cpp:390 TaskActions.qml:79 TaskActions.qml:133 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: mainview.cpp:398 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Neues Konto" - -#: mainview.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Konto kann nicht erstellt werden: „%1“" - -#: mainview.cpp:402 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Konto-Erstellung fehlgeschlagen" - -#: mainview.cpp:405 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Konto löschen?" - -#: mainview.cpp:407 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Wollen Sie das ausgewählte Konto wirklich entfernen?" - -#: mainview.cpp:466 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "Kalendar-Eintrag kann nicht geholet werden." - -#: mainview.cpp:467 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Fehler beim Holen der Einträge" - -#: mainview.cpp:482 -msgid "No item selected." -msgstr "Kein Eintrag ausgewählt." - -#: tasksimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Wählen Sie den iCal zum Importieren aus" - -#: tasksimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Wählen Sie einen Kalendar zum Speichern der importierten Aufgabe(n) aus:" - -#: tasksimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Wählen Sie einen Kalendar aus" - -#: tasksimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one task to %2" -msgid_plural "Importing %1 tasks to %2" -msgstr[0] "Importiere eine Aufgabe nach %2" -msgstr[1] "Importiere %1 Aufgaben nach %2" - -#: tasksimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "iCal Import fehlgeschlagen" - -#: tasksimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "Fehler beim Lesen von iCal %1:" - -#: tasksimporthandler.cpp:90 -msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "Aufgrund von Fehlern mit den iCals wurden keine Aufgaben importiert" - -#: tasksimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any tasks." -msgstr "Dieser iCal enthält keine Aufgaben" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Frederik Schwarzer, Felix Wolfsteller, ,Launchpad Contributions:,Henrik " -"Graßhoff" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "schwarzer@kde.org, felix.wolfsteller@intevation.de,,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Suchen nach:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "Zusammenfassungen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "Beschreibungen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "Orte" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "Zwischen:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "und" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum einbeziehen" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "Suchen in:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "allen Ordnern" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "nur im Ordner" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Time and Date" -msgstr "Zeit und Datum" - -#. i18n: file: configwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable reminders for new to-dos" -msgstr "Erinnerungen für neue Aufgaben aktivieren" - -#. i18n: file: configwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Standard-Erinnerungszeit:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:50 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:53 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:56 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 TaskActions.qml:90 TaskActions.qml:108 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom) -#: rc.cpp:62 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Erledigte Aufgaben immer an Ende der Liste anzeigen" - -#. i18n: file: configwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:65 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:68 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben:" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: tasks.qml:133 BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "Ordner" -msgstr[1] "%1 Ordner" - -#: tasks.qml:134 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "von einem Konto" -msgstr[1] "von %1 Konten" - -#: tasks.qml:135 -msgid "1 task" -msgid_plural "%1 tasks" -msgstr[0] "mit einer Aufgabe" -msgstr[1] "mit %1 Aufgaben" - -#: tasks.qml:132 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Sie haben \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3\n" -"ausgewählt" - -#: tasks.qml:151 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: tasks.qml:151 -msgid "Change Selection" -msgstr "Auswahl ändern" - -#: tasks.qml:196 -msgid "No tasks in this folder" -msgstr "Keine Aufgaben in diesem Ordner" - -#: tasks.qml:262 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: tasks.qml:379 -msgid "One task found" -msgid_plural "%1 tasks found" -msgstr[0] "Eine Aufgabe gefunden" -msgstr[1] "%1 Aufgaben gefunden" - -#: TaskActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#: TaskActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Task Lists" -msgstr "Mehrere Aufgabenlisten auswählen" - -#: TaskActions.qml:50 -msgid "Accounts" -msgstr "Aktionen" - -#: TaskActions.qml:58 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: TaskActions.qml:69 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Ansicht als Favoriten hinzufügen" - -#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:111 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Zum Bearbeiten-Modus umschalten" - -#: TaskActions.qml:98 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: TaskActions.qml:110 -msgid "Select Task Lists" -msgstr "Aufgabenlisten auswählen" - -#: TaskActions.qml:117 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" - -#: TaskActions.qml:126 -msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" - -#: TaskActions.qml:148 -msgid "Search For Tasks" -msgstr "Nach Aufgaben suchen" - -# Mit Tasks ist hier die Anwendung gemeint -#: TaskActions.qml:149 -msgid "Configure Tasks" -msgstr "Tasks Einstellungen" - -#: TaskListView.qml:48 -msgid "Task: %1" -msgstr "Aufgabe: %1" - -#: TaskListView.qml:61 -msgid "Details: %1" -msgstr "Details: %1" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/umbrello.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/umbrello.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/umbrello.po 2012-04-13 10:44:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/umbrello.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6498 +0,0 @@ -# Sebastian Stein , 2003, 2004, 2005. -# Jens Krüger , 2003. -# Stephan Johach , 2003, 2005, 2006. -# Thomas Diehl , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011, 2012. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Rolf Eike Beer , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Set stereotype : %1 to %2" -msgstr "Stereotyp von %1 nach %2 ändern" - -#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create sequence diagram : %1" -msgstr "Sequenzdiagramm erstellen: %1" - -#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create class diagram : %1" -msgstr "Klassendiagramm erstellen: %1" - -#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create entity relationship diagram : %1" -msgstr "Entititäten-Beziehungs-Diagramm erstellen: %1" - -#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Resize widget : %1" -msgstr "Größe des Elements ändern: %1" - -#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change text : %1 to %2" -msgstr "Text ändern: %1 zu %2" - -#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24 -#, kde-format -msgid "Change visibility : %1" -msgstr "Sichtbarkeit ändern: %1" - -#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create deployment diagram : %1" -msgstr "Verteilungsdiagramm erstellen: %1" - -#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create use case diagram : %1" -msgstr "Anwendungsfalldiagramm erstellen: %1" - -#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create collaboration diagram : %1" -msgstr "Kollaborationsdiagramm erstellen: %1" - -#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create activity diagram : %1" -msgstr "Aktivitätsdiagramm erstellen: %1" - -#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Set name : %1 to %2" -msgstr "Namen festlegen: %1 zu %2" - -#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change font : %1" -msgstr "Schriftart ändern: %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 -#, kde-format -msgid "Change line color : %1" -msgstr "Linienfarbe ändern: %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change fill color : %1" -msgstr "Füllfarbe ändern: %1" - -#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Create widget : %1" -msgstr "Element erstellen: %1" - -#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Set text : %1 to %2" -msgstr "Text festlegen: %1 zu %2" - -#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change multiplicity : %1 to %2" -msgstr "Multiplizität ändern: %1 zu %2" - -#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create component diagram : %1" -msgstr "Komponentendiagramm erstellen: %1" - -#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Rename object : %1 to %2" -msgstr "Objekt umbenennen: %1 zu %2" - -#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28 -#, kde-format -msgid "Create uml object : %1" -msgstr "UML-Objekt erstellen: %1" - -#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Move widget : %1" -msgstr "Element verschieben: %1" - -#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create state diagram : %1" -msgstr "Zustandsdiagramm erstellen: %1" - -#: umlviewimageexporter.cpp:71 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Ansicht wird exportiert ..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:75 -msgid "An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "Beim Exportieren des Bildes ist ein Fehler aufgetreten:\n" - -#: umlviewimageexporter.cpp:77 uml.cpp:1316 umlviewimageexporterall.cpp:84 -msgctxt "reset status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Fertig." - -#: umlviewimageexporter.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die gewählte Datei „%1“ existiert bereits.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:103 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: umlviewimageexporter.cpp:103 dialogs/overwritedialogue.cpp:49 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Über&schreiben" - -#: umlviewimageexporter.cpp:166 uml.cpp:1105 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: uml.cpp:239 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "Modell nach &DocBook exportieren" - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "Modell nach &XHTML exportieren" - -#: uml.cpp:247 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Assistent für neue Klasse ..." - -#: uml.cpp:251 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Standarddatentypen für aktive Sprache hinzufügen" - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Klassen &importieren ..." - -#: uml.cpp:263 -msgid "Import &Project..." -msgstr "&Projekt importieren ..." - -#: uml.cpp:267 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Assistent für die &Quelltext-Generierung ..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Alle Quelltexte &generieren" - -#: uml.cpp:316 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Erstellt ein neues Dokument" - -#: uml.cpp:317 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Öffnet ein bestehendes Dokument" - -#: uml.cpp:318 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Öffnet eine kürzlich benutzte Datei" - -#: uml.cpp:319 -msgid "Saves the document" -msgstr "Speichert das aktuelle Dokument" - -#: uml.cpp:320 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Speichert das aktuelle Dokument unter ..." - -#: uml.cpp:321 -msgid "Closes the document" -msgstr "Schließt das aktuelle Dokument" - -#: uml.cpp:322 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Druckt das aktuelle Dokument" - -#: uml.cpp:323 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendet das Programm" - -#: uml.cpp:324 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exportiert das Modell in das DocBook-Format" - -#: uml.cpp:325 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exportiert das Modell in das XHTML-Format" - -#: uml.cpp:326 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "" -"Schneidet den ausgewählten Bereich aus und legt den Inhalt in der " -"Zwischenablage ab." - -#: uml.cpp:327 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage" - -#: uml.cpp:328 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein" - -#: uml.cpp:329 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Setzt die Programm-Voreinstellungen" - -#: uml.cpp:333 -msgctxt "delete selected widget" -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Auswahl lös&chen" - -#: uml.cpp:344 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klassendiagramm ..." - -#: uml.cpp:350 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sequenzdiagramm ..." - -#: uml.cpp:356 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "K&ollaborationsdiagramm ..." - -#: uml.cpp:362 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Anwendungsfalldiagramm ..." - -#: uml.cpp:368 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Zustandsdiagramm ..." - -#: uml.cpp:374 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Ak&tivitätsdiagramm ..." - -#: uml.cpp:380 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Kom&ponentendiagramm ..." - -#: uml.cpp:386 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Verteilungsdiagramm ..." - -#: uml.cpp:392 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Entititäten-Beziehungs-Diagramm ..." - -#: uml.cpp:398 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Diagramm lee&ren" - -#: uml.cpp:402 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "E&inrasten am Raster" - -#: uml.cpp:406 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Ra&ster anzeigen" - -#: uml.cpp:411 umldoc.cpp:1404 umlview.cpp:2959 -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#: uml.cpp:416 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "Als Bild e&xportieren ..." - -#: uml.cpp:421 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "&Alle Diagramme als Bilder exportieren ..." - -#: uml.cpp:426 dialogs/classifierlistpage.cpp:208 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:168 -msgid "&Properties" -msgstr "Ei&genschaften" - -#: uml.cpp:440 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Zoom-Schieberegler" - -#: uml.cpp:446 -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Z&oom auf 100 %" - -#: uml.cpp:450 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts ausrichten" - -#: uml.cpp:455 -msgid "Align Left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: uml.cpp:460 -msgid "Align Top" -msgstr "Oben ausrichten" - -#: uml.cpp:465 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Unten ausrichten" - -#: uml.cpp:470 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Vertikal mittig ausrichten" - -#: uml.cpp:475 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Horizontal mittig ausrichten" - -#: uml.cpp:480 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Vertikal verteilt ausrichten" - -#: uml.cpp:485 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Horizontal verteilt ausrichten" - -#: uml.cpp:489 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Unterfenster nach links bewegen" - -#: uml.cpp:490 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Unterfenster nach rechts bewegen" - -#: uml.cpp:505 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Linkes Diagramm wählen" - -#: uml.cpp:506 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Rechtes Diagramm wählen" - -#: uml.cpp:632 -msgctxt "init status bar" -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: uml.cpp:645 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramm-Werkzeugleiste" - -#: uml.cpp:692 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Baumansicht" - -#: uml.cpp:702 -msgid "Doc&umentation" -msgstr "Dok&umentation" - -#: uml.cpp:712 -msgid "Co&mmand history" -msgstr "&Befehlsverlauf" - -#: uml.cpp:734 uml.cpp:1023 uml.cpp:1054 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei wird geöffnet ..." - -#: uml.cpp:795 uml.cpp:1085 umldoc.cpp:274 umldoc.cpp:367 umldoc.cpp:417 -#: umldoc.cpp:439 umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:503 umldoc.cpp:515 -#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:700 umldoc.cpp:2700 -#: umldoc.cpp:2703 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: uml.cpp:1005 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Neues Dokument wird angelegt ..." - -#: uml.cpp:1031 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle unterstützten Dateitypen (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Unkomprimierte XMI-Dateien (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip komprimierte XMI-Dateien (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 komprimierte XMI-Dateien (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model-Dateien" - -#: uml.cpp:1035 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: uml.cpp:1084 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei wird gespeichert ..." - -#: uml.cpp:1100 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..." - -#: uml.cpp:1105 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-Datei\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-komprimierte XMI-Datei\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimierte XMI-Datei\n" -"*|Alle Dateien" - -#: uml.cpp:1123 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei „%1“ existiert bereits.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: uml.cpp:1124 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: uml.cpp:1124 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: uml.cpp:1158 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei wird geschlossen ..." - -#: uml.cpp:1167 -msgid "Printing..." -msgstr "Druckvorgang läuft ..." - -#: uml.cpp:1175 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "„%1“ drucken" - -#: uml.cpp:1193 -msgid "Exiting..." -msgstr "Es wird beendet ..." - -#: uml.cpp:1256 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..." - -#: uml.cpp:1273 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Auswahl wird in Zwischenablage kopiert ..." - -#: uml.cpp:1285 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..." - -#: uml.cpp:1290 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " -"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello kann den Inhalt der Zwischenablage nicht einfügen. Das Objekt in " -"der Zwischenablage hat möglicherweise den falschen Typ, um hier eingefügt zu " -"werden." - -#: uml.cpp:1292 clipboard/umlclipboard.cpp:831 -msgid "Paste Error" -msgstr "Fehler beim Einfügen" - -#: uml.cpp:1854 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "" -"Es kann kein Quelltext anzeigt werden, wenn noch keiner generiert wurde." - -#: uml.cpp:1854 uml.cpp:1857 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Der Quelltext kann nicht angezeigt werden." - -#: uml.cpp:1857 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" -"Der vom aktuellen Quelltextgenerator erzeugte Quellcode kann nicht angezeigt " -"werden." - -#: uml.cpp:2263 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-Dateien (*.idl)" - -#: uml.cpp:2265 -msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" -msgstr "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" - -#: uml.cpp:2267 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-Dateien (*.java)" - -#: uml.cpp:2269 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-Dateien (*.pas)" - -#: uml.cpp:2271 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-Dateien (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:2273 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-Dateien (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:2275 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: uml.cpp:2277 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Bitte Quelltext für Import wählen" - -#: uml.cpp:2744 -msgid "XHTML Generation failed ." -msgstr "XHTML-Erstellung fehlgeschlagen." - -#: object_factory.cpp:189 -msgctxt "UMLObject name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: object_factory.cpp:189 umldoc.cpp:1233 umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1307 -#: umldoc.cpp:1341 enumliteral.cpp:105 stereotype.cpp:95 -msgid "Enter name:" -msgstr "Namen eingeben:" - -#: object_factory.cpp:194 package.cpp:168 umldoc.cpp:1312 umldoc.cpp:1346 -#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 -#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Das ist ein ungültiger Name." - -#: object_factory.cpp:195 package.cpp:169 umldoc.cpp:1241 umldoc.cpp:1282 -#: umldoc.cpp:1312 umldoc.cpp:1346 entity.cpp:125 entity.cpp:178 -#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 dialogs/umlviewdialog.cpp:211 enum.cpp:107 -#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ungültiger Name" - -#: object_factory.cpp:200 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Dies ist ein reserviertes Schlüsselwort in der aktuell gewählten " -"Generierungssprache." - -#: object_factory.cpp:201 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reserviertes Schlüsselwort" - -#: object_factory.cpp:205 umldoc.cpp:1319 umldoc.cpp:1357 entity.cpp:127 -#: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 classifier.cpp:394 -#: classifier.cpp:770 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Der Name wird bereits genutzt." - -#: object_factory.cpp:206 umldoc.cpp:1255 umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1319 -#: umldoc.cpp:1357 entity.cpp:127 entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 -#: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Das ist kein eindeutiger Name." - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Der Ordner „%1“ lässt sich nicht erstellen." - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:232 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ein leeres Diagramm kann nicht gespeichert werden." - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:237 -#, kde-format -msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" -msgstr "Beim Speichern des Diagramms in „%1“ ist ein Problem aufgetreten." - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umldoc.cpp:614 umldoc.cpp:624 -#: umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:674 umldoc.cpp:692 umllistview.cpp:470 -#, kde-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Beim Speichern der Datei „%1“ ist ein Fehler aufgetreten." - -#: package.cpp:160 -msgctxt "object name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: package.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"An object with the name %1\n" -"already exists in the package %2.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Ein Objekt mit dem Namen „%1“\n" -"existiert bereits im Paket „%2“.\n" -"Bitte geben Sie einen neuen Namen ein:" - -#: codeimport/classimport.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Datei wird importiert: %1 Fortschritt: %2/%3" - -#: codeimport/classimport.cpp:48 -msgctxt "ready to status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Fertig." - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -#, kde-format -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxfehler vor „%1“" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Parserfehler vor „%1“" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1925 -#, kde-format -msgid "'%1' expected found '%2'" -msgstr "„%1“ erwartet; „%2“ gefunden" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886 -msgid "expression expected" -msgstr "Ausdruck (Expression) erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Deklarations-Syntax-Fehler" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223 -msgid "} expected" -msgstr "} erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640 -msgid "namespace expected" -msgstr "Namensraum (Namespace) erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644 -msgid "{ expected" -msgstr "{ erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Name für Namensraum erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Typspezifizierer zum Deklarieren benötigt" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Deklaration erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Konstanter Audruck erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339 -msgid "')' expected" -msgstr "„)“ erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377 -msgid "} missing" -msgstr "} fehlt" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Initialisierung von Member erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklassen-Klassifizierer erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Initialisierungsausdruck erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identifizierer erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322 -msgid "Type id expected" -msgstr "Typ-ID erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassenname erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283 -msgid "condition expected" -msgstr "Bedingung erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Anweisung erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for-Initialisierung erwartet" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch erwartet" - -#: codeimport/import_utils.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Ist %1 ein Namensraum oder eine Klasse?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:216 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++-Import benötigt Ihre Hilfe" - -#: codeimport/import_utils.cpp:217 -msgctxt "namespace scope" -msgid "Namespace" -msgstr "Namensraum" - -#: codeimport/import_utils.cpp:217 -msgctxt "class scope" -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:42 rc.cpp:549 -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Einstellungen zur Quelltextgenerierung" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:43 -msgid "Adjust code generation options." -msgstr "Einstellungen zur Quelltextgenerierung anpassen." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:198 -msgid "Language Options" -msgstr "Spracheinstellungen" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Der Ausgabeordner existiert, ist aber nicht beschreibbar.\n" -"Bitte setzen Sie die entsprechenden Rechte oder wählen Sie einen anderen " -"Ordner." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:260 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fehler beim Schreiben in den Ausgabeordner" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "" -"%1 scheint kein Ordner zu sein. Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:266 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Bitte einen gültigen Ordner wählen" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Der Ordner %1 existiert noch nicht. Soll er jetzt angelegt werden?" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:285 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Ausgabeordner existiert nicht" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -msgid "Create Folder" -msgstr "Der Ordner kann nicht angelegt werden." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Datei nicht erstellen" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select " -"another, valid, folder." -msgstr "" -"Der Ordner kann nicht angelegt werden.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie Schreibrechte auf den übergeordneten " -"Ordner besitzen oder wählen Sie einen gültigen Ordner." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:278 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner." - -#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:44 -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistent für die Quelltext-Generierung" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44 -msgid "Status of Code Generation Progress" -msgstr "Status der Quelltextgenerierung" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 -msgid "" -"Press the button Generate to start the code generation.\n" -"Check the success state for every class." -msgstr "" -"Drücken Sie auf Erzeugen, um die Quelltextgenerierung zu starten.\n" -"Überprüfen Sie das Ergebnis für jede Klasse." - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:84 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Noch nicht erzeugt" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:154 -msgid "Code Generated" -msgstr "Quelltext generiert" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:158 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nicht erzeugt" - -#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:36 -msgid "Select Classes" -msgstr "Klassen auswählen" - -#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:37 -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list." -msgstr "" -"Platzieren Sie alle Klassen, für die Sie Quelltext\n" -"erzeugen möchten, in der rechten Liste." - -#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1876 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-Modell" - -#: umldoc.cpp:118 -msgid "Logical View" -msgstr "Logische Ansicht" - -#: umldoc.cpp:119 -msgid "Use Case View" -msgstr "Anwendungsfallansicht" - -#: umldoc.cpp:120 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentenansicht" - -#: umldoc.cpp:121 -msgid "Deployment View" -msgstr "Verteilungsansicht" - -#: umldoc.cpp:122 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entititäten-Beziehungs-Modell" - -#: umldoc.cpp:129 umldoc.cpp:341 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datentypen" - -#: umldoc.cpp:269 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" -"Möchten Sie die Datei jetzt speichern?" - -#: umldoc.cpp:270 -msgctxt "warning message" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: umldoc.cpp:416 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Die Datei „%1“ existiert nicht." - -#: umldoc.cpp:416 umldoc.cpp:438 umldoc.cpp:476 umldoc.cpp:488 umldoc.cpp:502 -#: umldoc.cpp:514 umldoc.cpp:526 umldoc.cpp:544 folder.cpp:405 folder.cpp:409 -msgid "Load Error" -msgstr "Fehler beim Laden." - -#: umldoc.cpp:438 -#, kde-format -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Die Datei „%1“ scheint beschädigt zu sein." - -#: umldoc.cpp:475 umldoc.cpp:487 umldoc.cpp:513 -#, kde-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "In der gepackten Datei „%1“ kann keine XMI-Datei gefunden werden." - -#: umldoc.cpp:501 -#, kde-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Beim Laden der entpackten Datei „%1“ ist ein Fehler aufgetreten." - -#: umldoc.cpp:525 umldoc.cpp:543 -#, kde-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Beim Laden der Datei „%1“ ist ein Fehler aufgetreten." - -#: umldoc.cpp:614 umldoc.cpp:624 umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:674 umldoc.cpp:692 -#: umldoc.cpp:699 umllistview.cpp:471 -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler beim Speichern." - -#: umldoc.cpp:699 -#, kde-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Beim Hochladen der Datei „%1“ ist ein Fehler aufgetreten." - -#: umldoc.cpp:1152 -msgid "use case diagram" -msgstr "Anwendungsfalldiagramm" - -#: umldoc.cpp:1155 -msgid "class diagram" -msgstr "Klassendiagramm" - -#: umldoc.cpp:1158 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Sequenzdiagramm" - -#: umldoc.cpp:1161 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Kollaborationsdiagramm" - -#: umldoc.cpp:1164 -msgid "state diagram" -msgstr "Zustandsdiagramm" - -#: umldoc.cpp:1167 -msgid "activity diagram" -msgstr "Aktivitätsdiagramm" - -#: umldoc.cpp:1170 -msgid "component diagram" -msgstr "Komponentendiagramm" - -#: umldoc.cpp:1173 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Verteilungsdiagramm" - -#: umldoc.cpp:1176 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Entititäten-Beziehungs-Diagramm" - -#: umldoc.cpp:1233 -msgctxt "diagram name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: umldoc.cpp:1241 umldoc.cpp:1282 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Das ist ein ungültiger Name für ein Diagramm." - -#: umldoc.cpp:1255 umldoc.cpp:1291 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Es existiert bereits ein Diagramm mit diesem Namen." - -#: umldoc.cpp:1276 -msgctxt "renaming diagram" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: umldoc.cpp:1307 -msgctxt "renaming uml object" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: umldoc.cpp:1341 -msgctxt "renaming child uml object" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: umldoc.cpp:1351 umllistview.cpp:2191 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Der eingegebene Name ist nicht eindeutig.\n" -"Ist dies beabsichtigt?" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 umllistview.cpp:2199 -#: umllistview.cpp:2461 dialogs/umlviewdialog.cpp:217 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nicht eindeutiger Name" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 -msgid "Use Name" -msgstr "Namen beibehalten" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Neuen Namen eingeben" - -#: umldoc.cpp:1402 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Diagramm „%1“ löschen möchten?" - -#: umldoc.cpp:1403 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Diagramm löschen" - -#: umldoc.cpp:1932 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Dokument wird vorbereitet ..." - -#: umldoc.cpp:1961 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Objektreferenzen werden aufgelöst ..." - -#: umldoc.cpp:2012 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-Elemente werden geladen ..." - -#: umldoc.cpp:2207 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagramme werden geladen ..." - -#: umldoc.cpp:2701 -#, kde-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autospeichern%1" - -#: umllistview.cpp:431 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Ordner auslagern" - -#: umllistview.cpp:500 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Modellnamen eingeben" - -#: umllistview.cpp:501 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Modells ein:" - -#: umllistview.cpp:1228 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" - -#: umllistview.cpp:2181 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig.\n" -"Der Erstellungsvorgang wurde abgebrochen." - -#: umllistview.cpp:2182 umllistviewitem.cpp:664 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Der Name ist ungültig." - -#: umllistview.cpp:2198 umllistview.cpp:2460 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Der eingegebene Name ist nicht eindeutig.\n" -"Der Erstellungsprozess wurde abgebrochen." - -#: umllistview.cpp:2418 umllistview.cpp:2435 umllistview.cpp:2450 -#: umllistview.cpp:2480 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Erstellungsprozess abgebrochen" - -#: umllistview.cpp:2691 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Listendarstellung wird geladen ..." - -#: umllistview.cpp:3066 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Der Ordner muss leer sein bevor er gelöscht werden kann." - -#: umllistview.cpp:3067 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Der Ordner ist nicht leer." - -#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589 -#: umllistviewitem.cpp:616 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Umbenennen abgebrochen" - -#: umllistviewitem.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Umbenennen eines Objektes mit dem Typ „%1“ wird noch nicht unterstützt." - -#: umllistviewitem.cpp:650 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funktion nicht implementiert" - -#: umllistviewitem.cpp:663 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig.\n" -"Das Umbenennen wurde abgebrochen." - -#: operation.cpp:273 -msgid "new_parameter" -msgstr "neuer_parameter" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Basisklasse hinzufügen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Abgeleitete Klasse hinzufügen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458 -msgid "Add Operation" -msgstr "Operation hinzufügen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribut hinzufügen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Basisschnittstelle hinzufügen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Abgeleitete Schnittstelle hinzufügen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453 dialogs/activitydialog.cpp:36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:146 dialogs/assocgenpage.cpp:60 -#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:109 dialogs/umlviewdialog.cpp:35 -#: listpopupmenu.cpp:583 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454 dialogs/activitypage.cpp:104 -#: listpopupmenu.cpp:589 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basisklassifizierer" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Abgeleiteter Klassifizierer" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 dialogs/classifierlistpage.cpp:115 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:265 listpopupmenu.cpp:909 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 dialogs/classifierlistpage.cpp:119 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:277 listpopupmenu.cpp:912 -msgid "Operations" -msgstr "Operationen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:805 dialogs/umloperationdialog.cpp:446 -#, kde-format -msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "Eine Operation mit dieser Signatur existiert bereits in %1.\n" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:807 dialogs/umloperationdialog.cpp:448 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Wählen Sie einen anderen Namen oder eine andere Parameterliste." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808 dialogs/umloperationdialog.cpp:437 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:449 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Der Operationsname ist ungültig." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826 -#, kde-format -msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" -msgstr "In %1 existiert bereits ein Attribut mit dem Namen.\n" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828 -msgid "Choose a different name." -msgstr "Anderen Namen verwenden." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:829 dialogs/umlattributedialog.cpp:161 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Der Attributname ist ungültig." - -#: main.cpp:36 main.cpp:68 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML-Modeller" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "© 2001 Paul Hensgen, © 2002–2006 Umbrello UML-Modeller-Autoren" - -#: main.cpp:72 -msgid "Paul Hensgen" -msgstr "Paul Hensgen" - -#: main.cpp:73 docgenerators/main.cpp:57 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML-Modeller-Autoren" - -#: main.cpp:77 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: main.cpp:78 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Diagramme in Erweiterung exportieren und dann beenden" - -#: main.cpp:79 -msgid "list available export extensions" -msgstr "Verfügbare Export-Erweiterungen anzeigen" - -#: main.cpp:80 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" -"der lokale Ordner, in dem die exportierten Diagramme gespeichert werden" - -#: main.cpp:80 -msgid "the directory of the file" -msgstr "der Ordner der Datei" - -#: main.cpp:81 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the " -"target directory" -msgstr "" -"die Baumstruktur, die zum Speichern der Ansichten im Dokument verwendet " -"wird, im Zielordner beibehalten" - -#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramm: %2 Seite %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 umlview.cpp:1057 -msgid "Change Line Color" -msgstr "Linienfarbe ändern" - -#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 umlview.cpp:1086 -msgid "Change Fill Color" -msgstr "Füllfarbe ändern" - -#: umlview.cpp:2731 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:256 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Zustandsname eingeben" - -#: umlview.cpp:2732 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:257 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Zustandes ein:" - -#: umlview.cpp:2733 toolbarstateother.cpp:257 -msgid "new state" -msgstr "Neuer Zustand" - -#: umlview.cpp:2763 widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:227 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Namen der Aktivität eingeben" - -#: umlview.cpp:2764 dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 -#: widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:228 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Aktivität ein:" - -#: umlview.cpp:2765 dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 -#: toolbarstateother.cpp:228 -msgid "new activity" -msgstr "Neue Aktivität" - -#: umlview.cpp:2795 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Diagrammname eingeben" - -#: umlview.cpp:2796 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Diagramms ein:" - -#: umlview.cpp:2957 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, das gesamte Diagramm zu löschen.\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: umlview.cpp:2959 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Diagramm löschen?" - -#: umlviewimageexporterall.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:81 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Alle Ansichten werden exportiert ..." - -#: umlviewimageexporterall.cpp:82 docgenerators/docbookgenerator.cpp:86 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Beim Exportieren der Bilder sind Fehler aufgetreten:" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:90 -msgid "Generating Docbook..." -msgstr "Generiere Docbook ..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:110 -msgid "Docbook Generation Complete..." -msgstr "Docbook-Erstellung vollständig ..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:113 -msgid "Docbook Generation Failed..." -msgstr "Docbook-Erstellung fehlgeschlagen ..." - -#: docgenerators/main.cpp:39 docgenerators/main.cpp:52 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML-Modeller eigenständiger Code-Erzeuger" - -#: docgenerators/main.cpp:54 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"© 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), © 2002–2006 Umbrello UML-Modeller-" -"Autoren" - -#: docgenerators/main.cpp:56 -msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" -msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)" - -#: docgenerators/main.cpp:61 -msgid "File to transform" -msgstr "Die umzuwandelnde Datei" - -#: docgenerators/main.cpp:62 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Die zu verwendende XSLT-Datei" - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108 -msgid "Generating XHTML..." -msgstr "Generiere XHTML ..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134 -msgid "XHTML Generation Complete..." -msgstr "XHTML-Erstellung vollständig ..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140 -msgid "Copying CSS..." -msgstr "Kopiere CSS ..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148 -msgid "Finished Copying CSS..." -msgstr "Kopieren von CSS beendet ..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151 -msgid "Failed Copying CSS..." -msgstr "Kopieren von CSS fehlgeschlagen ..." - -#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56 -msgid "Exporting to XHTML..." -msgstr "Nach XHTML exportieren ..." - -#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80 -msgid "Exporting to DocBook..." -msgstr "Nach DocBook exportieren ..." - -#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428 -msgid "new_association" -msgstr "neue_assoziation" - -#: umlcanvasobject.cpp:194 -msgid "new_attribute" -msgstr "neues_attribut" - -#: umlcanvasobject.cpp:197 -msgid "new_template" -msgstr "neue_klassen_vorlage" - -#: umlcanvasobject.cpp:200 -msgid "new_operation" -msgstr "neue_operation" - -#: umlcanvasobject.cpp:203 -msgid "new_literal" -msgstr "neues_literal" - -#: umlcanvasobject.cpp:206 -msgid "new_field" -msgstr "neues_feld" - -#: umlcanvasobject.cpp:209 -msgid "new_unique_constraint" -msgstr "neue_eindeutige_einschraenkung" - -#: umlcanvasobject.cpp:212 -msgid "new_fkey_constraint" -msgstr "neue_fremschluessel_einschraenkung" - -#: umlcanvasobject.cpp:215 -msgid "new_check_constraint" -msgstr "neue_pruef_einschraenkung" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramme" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:47 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:54 -msgid "&Current diagram" -msgstr "A&ktuelles Diagramm" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:58 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alle Diagramme" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagramme &wählen" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:64 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagramm&typ" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:67 -msgctxt "diagram selection for printing" -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:157 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Keine Diagramme ausgewählt." - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:765 -msgid "Role Properties" -msgstr "Eigenschaften der Rolle" - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1178 -msgid "Unique Constraint..." -msgstr "Eindeutige Einschränkung ..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:1177 -msgid "Primary Key Constraint..." -msgstr "Primärschlüssel-Einschränkung ..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1179 -msgid "Foreign Key Constraint..." -msgstr "Fremdschlüssel-Einschränkung ..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:79 listpopupmenu.cpp:1180 -msgid "Check Constraint..." -msgstr "Prüf-Einschränkung ..." - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Initial activity" -msgstr "Anfangsaktivität" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:349 association.cpp:54 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivität" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "End activity" -msgstr "Endaktivität" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Final activity" -msgstr "Endaktivität" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 listpopupmenu.cpp:1146 worktoolbar.cpp:325 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Verzweigung/Zusammenführung" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Invoke action" -msgstr "Aktion aufrufen" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Parameter activity" -msgstr "Parameter-Aktivität" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:141 -msgctxt "general properties page" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/statedialog.cpp:121 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:88 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71 dialogs/umlattributedialog.cpp:69 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "General Properties" -msgstr "Allgemeine Eigenschaften" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:154 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktivitätstyp:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:159 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktivitätsname:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:163 -msgid "Precondition :" -msgstr "Bedingung:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:167 -msgid "Postcondition :" -msgstr "Nachbedingung:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:174 -msgid "&Normal activity" -msgstr "&Normale Aktivität" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:177 -msgid "&Invoke action " -msgstr "Akt&ion aufrufen " - -#: dialogs/activitydialog.cpp:180 -msgid "&Parameter activity node" -msgstr "&Parameter-Aktivitätsknoten" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/assocgenpage.cpp:61 -#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/objectnodedialog.cpp:197 -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/classifierlistpage.cpp:218 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:80 dialogs/assocrolepage.cpp:81 -#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/classgenpage.cpp:225 -#: dialogs/classgenpage.cpp:305 dialogs/classgenpage.cpp:368 rc.cpp:733 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1491 rc.cpp:1506 rc.cpp:1608 rc.cpp:1671 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 -#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 -#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: dialogs/activitydialog.cpp:223 dialogs/statedialog.cpp:166 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/assocpropdlg.cpp:122 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:379 dialogs/settingsdlg.cpp:355 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:145 rc.cpp:121 rc.cpp:229 rc.cpp:1804 rc.cpp:1912 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:224 dialogs/statedialog.cpp:167 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:221 dialogs/assocpropdlg.cpp:123 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:380 dialogs/settingsdlg.cpp:356 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:146 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schrift-Einstellungen" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:254 -msgctxt "widget color page" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:255 dialogs/objectnodedialog.cpp:248 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:240 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Objektfarben" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:72 -msgctxt "name of association widget" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:85 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:114 -msgctxt "initial state in statechart" -msgid "Initial state" -msgstr "Anfangszustand" - -#: dialogs/statedialog.cpp:115 -msgctxt "state in statechart" -msgid "State" -msgstr "Zustand" - -#: dialogs/statedialog.cpp:116 -msgctxt "end state in statechart" -msgid "End state" -msgstr "Endzustand" - -#: dialogs/statedialog.cpp:120 -msgctxt "general page" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/statedialog.cpp:132 -msgid "State type:" -msgstr "Zustandstyp:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "State name:" -msgstr "Zustandsname:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:180 -msgctxt "color page" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: dialogs/statedialog.cpp:181 -msgid "Widget Color" -msgstr "Objektfarbe" - -#: dialogs/statedialog.cpp:195 dialogs/statedialog.cpp:196 -#: dialogs/activitypage.cpp:58 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitäten" - -#: dialogs/classwizard.cpp:45 model_utils.cpp:404 -msgid "new_class" -msgstr "neue_klasse" - -#: dialogs/classwizard.cpp:60 -msgid "Class Wizard" -msgstr "Klassenassistent" - -#: dialogs/classwizard.cpp:83 -msgid "New Class" -msgstr "Neue Klasse" - -#: dialogs/classwizard.cpp:84 -msgid "Add general info about the new class." -msgstr "Allgemeine Informationen zur neuen Klasse hinzufügen." - -#: dialogs/classwizard.cpp:101 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassenattribute" - -#: dialogs/classwizard.cpp:102 -msgid "Add attributes to the new class." -msgstr "Attribute zur neuen Klasse hinzufügen." - -#: dialogs/classwizard.cpp:119 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassenoperationen" - -#: dialogs/classwizard.cpp:120 -msgid "Add operations to the new class." -msgstr "Operationen zur neuen Klasse hinzufügen." - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "Central Buffer" -msgstr "Zentralpuffer" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "Data Store" -msgstr "Datenspeicher" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "ObjectFlow" -msgstr "Objektfluss" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:552 rc.cpp:846 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145 -msgctxt "properties group title" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159 -msgid "Object Node type:" -msgstr "Objektknotentyp:" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164 -msgid "Object Node name:" -msgstr "Objektknotenname:" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168 -msgctxt "enter state label" -msgid "State :" -msgstr "Zustand:" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173 -msgid "&Central Buffer" -msgstr "&Zentralpuffer" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176 -msgid "&Data Store " -msgstr "&Datenspeicher " - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179 -msgid "&Object Flow" -msgstr "&Objektfluss" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247 -msgctxt "color page title" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameter-Eigenschaften" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:78 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76 dialogs/umlattributedialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86 -msgctxt "property name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:86 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Anfangswert:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/umloperationdialog.cpp:108 -#: dialogs/classgenpage.cpp:346 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:90 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypname:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Übergaberichtung" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and " -"\"inout\" is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"„rein“ ist ein nur lesender Parameter, „raus“ ist ein nur schreibender " -"Parameter und „reinraus“ ist ein lesender und schreibender Parameter." - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Parameternamen eingegeben." - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Der Parametername ist ungültig." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Neues &Attribut ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Neue O&peration ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:123 dialogs/classpropdlg.cpp:289 -msgid "Templates" -msgstr "Klassen-Vorlage" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&eue Klassen-Vorlage ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:127 dialogs/classpropdlg.cpp:301 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Aufzählungselement" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&eues Aufzählungselement ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:131 dialogs/classpropdlg.cpp:313 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entitätsattribut" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&eues Entitätsattribut ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135 -msgid "Constraints" -msgstr "Einschränkungen" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136 -msgid "N&ew Constraint..." -msgstr "Neue &Einschränkung ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80 -msgid "Move selected item to the top" -msgstr "Verschiebt das markierte Element an die Spitze" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Verschiebt das markierte Element nach oben" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Verschiebt das markierte Element nach unten" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98 -msgid "Move selected item to the bottom" -msgstr "Verschiebt das markierte Element an das Ende" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227 -msgid "Source Code" -msgstr "Quelltext" - -#: dialogs/activitypage.cpp:102 -msgid "New Activity..." -msgstr "Neue Aktivität ..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:219 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: dialogs/activitypage.cpp:175 -msgid "New Activity" -msgstr "Neue Aktivität" - -#: dialogs/activitypage.cpp:198 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Aktivität umbenennen" - -#: dialogs/activitypage.cpp:198 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Aktivität ein:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43 -msgid "Association Properties" -msgstr "Assoziationseigenschaften" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:92 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/classpropdlg.cpp:227 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 dialogs/umlviewdialog.cpp:84 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:103 -msgid "Roles" -msgstr "Rollen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:104 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rollen-Einstellungen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:129 -msgid "Association font" -msgstr "Schrift für Assoziation" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operation-Eigenschaften" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 -msgctxt "operation name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstrakte Operation" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116 dialogs/umlattributedialog.cpp:93 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Kla&ssifizierer-Sichtbarkeit („statisch“)" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Query („const“)" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 dialogs/classgenpage.cpp:203 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:99 dialogs/settingsdlg.cpp:244 -#: listpopupmenu.cpp:916 -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128 dialogs/classgenpage.cpp:207 -msgctxt "public visibility" -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:131 dialogs/classgenpage.cpp:210 -msgctxt "private visibility" -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134 -msgctxt "protected visibility" -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:137 dialogs/umlattributedialog.cpp:112 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementierung" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Neuer &Parameter ..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Parametername\n" -"ist in dieser Operation bereits vergeben." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Der Parametername ist nicht eindeutig." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Parametername ist in dieser Operation bereits " -"vergeben." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Operationsnamen eingegeben." - -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107 -msgid "Code Viewer - " -msgstr "Quelltext-Betrachter - " - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40 -msgid "Contained Items" -msgstr "Enthaltene Elemente" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:690 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:696 dialogs/classoptionspage.cpp:76 -#: dialogs/classoptionspage.cpp:146 listpopupmenu.cpp:905 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:705 -msgid "Hide Comment" -msgstr "Kommentar ausblenden" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:711 -msgid "Show Comment" -msgstr "Kommentar anzeigen" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:719 -msgid "Insert Code Block Before" -msgstr "Code-Block einfügen vor" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:724 -msgid "Insert Code Block After" -msgstr "Code-Block einfügen nach" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:595 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:598 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:592 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77 -msgctxt "title of color group" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82 -msgctxt "line color" -msgid "&Line:" -msgstr "&Linie:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89 -msgctxt "default line color button" -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Füllfarbe:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99 -msgctxt "default fill color button" -msgid "D&efault" -msgstr "S&tandard" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Elemente füllen" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111 -msgctxt "background color" -msgid "&Background:" -msgstr "&Hintergrund:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118 -msgctxt "default background color button" -msgid "De&fault" -msgstr "&Standard" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121 -msgctxt "grid dot color" -msgid "&Grid dot:" -msgstr "&Gitterpunkt:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128 -msgctxt "default grid dot color button" -msgid "Def&ault" -msgstr "&Standard" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:54 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Eigenschaften von Rolle A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:55 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Eigenschaften von Rolle B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:72 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit von Rolle A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:73 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit von Rolle B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:74 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Änderbarkeit von Rolle A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:75 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Änderbarkeit von Rolle B" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) -#: dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177 rc.cpp:768 -msgid "Rolename:" -msgstr "Rollenname:" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) -#: dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182 rc.cpp:771 -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplizität:" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:122 -msgctxt "scope for A is public" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:125 -msgctxt "scope for A is private" -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:128 -msgctxt "scope for A is protected" -msgid "Protected" -msgstr "Protected" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:131 -msgctxt "scope for A is implementation" -msgid "Implementation" -msgstr "Implementierung" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:153 -msgctxt "changeability for A is changeable" -msgid "Changeable" -msgstr "Änderbar" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:156 -msgctxt "changeability for A is frozen" -msgid "Frozen" -msgstr "Eingefroren" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:159 -msgctxt "changeability for A is add only" -msgid "Add only" -msgstr "Nur hinzufügen" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:199 -msgctxt "scope for B is public" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:202 -msgctxt "scope for B is private" -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:205 -msgctxt "scope for B is protected" -msgid "Protected" -msgstr "Protected" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:208 -msgctxt "scope for B is implementation" -msgid "Implementation" -msgstr "Implementierung" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:230 -msgctxt "changeability for B is changeable" -msgid "Changeable" -msgstr "Änderbar" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:233 -msgctxt "changeability for B is frozen" -msgid "Frozen" -msgstr "Eingefroren" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:236 -msgctxt "changeability for B is add only" -msgid "Add only" -msgstr "Nur hinzufügen" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:29 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Die Zieldatei existiert bereits" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits in %2.\n" -"\n" -"Umbrello kann die Datei überschreiben, einen ähnlichen Namen\n" -"erzeugen oder das Erstellen der Datei abbrechen." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:45 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Auf alle übrigen Dateien &anwenden" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:50 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Ähnlichen Dateinamen &generieren" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:51 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Datei nicht erstellen" - -#: dialogs/notedialog.cpp:27 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notizdokumentation" - -#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:349 -msgid "Associations" -msgstr "Assoziationen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:227 -msgctxt "general settings page name" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:240 -msgctxt "widget color page name" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:252 -msgctxt "display option page name" -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:252 -msgid "Display Options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:265 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attributeinstellungen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:277 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operation-Einstellungen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:289 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Klassen-Vorlage-Einstellungen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:301 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Aufzählungselement-Einstellungen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:313 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Entitätattribut-Einstellungen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:325 -msgid "Entity Constraints" -msgstr "Entitätseinschränkungen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:325 -msgid "Entity Constraints Settings" -msgstr "Einstellungen der Entitätseinschränkungen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:337 -msgctxt "contents settings page name" -msgid "Contents" -msgstr "Inhalte" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:337 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Inhalt-Einstellungen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:349 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klassenassoziationen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 -msgctxt "instance general settings page name" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Klassenname:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:63 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Akteur&name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Paketname:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:69 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Anwendungsfall&name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:72 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Schnittstellen&name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:75 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponenten&name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:78 -msgid "Node &name:" -msgstr "Knoten&name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:81 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefakt&name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:84 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Name &Aufzählung:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:87 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datentyp&name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:90 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Name &Entität:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:113 dialogs/umltemplatedialog.cpp:82 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Stereot&ypname:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:127 -msgid "Package name:" -msgstr "Paketname:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:154 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Ab&strakte Klasse" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:156 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Ab&strakter Anwendungsfall" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:164 -msgctxt "component is executable" -msgid "&Executable" -msgstr "&Ausführbar" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 -msgid "Draw As" -msgstr "Zeichnen als" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:175 -msgctxt "draw as default" -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: dialogs/classgenpage.cpp:178 rc.cpp:487 rc.cpp:519 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:181 -msgid "&Library" -msgstr "B&ibliothek" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:184 -msgid "&Table" -msgstr "T&abelle" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:213 -msgctxt "protected visibility" -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:217 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "I&mplementierung" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:269 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassenname:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 dialogs/classgenpage.cpp:356 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instanzname:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:285 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Als Akteur zeichnen" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:290 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Mehrfache Instanz" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:296 -msgid "Show destruction" -msgstr "Dekonstruktion anzeigen" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentenname:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:336 -msgid "Node name:" -msgstr "Knotenname:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:443 dialogs/classgenpage.cpp:494 -#: dialogs/classgenpage.cpp:507 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Name ist bereits vergeben.\n" -"Der Name wurde zurückgesetzt." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495 -#: dialogs/classgenpage.cpp:508 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Der Name ist nicht eindeutig." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:46 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Eigenschaften Entität-Attribut" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgctxt "name of entity attribute" -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Standardwert:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Länge/Werte:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:99 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto-Inkrement" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:103 -msgid "Allow &null" -msgstr "&Null erlauben" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:110 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribute:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:125 -msgid "Indexing" -msgstr "Indizierung" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:129 -msgid "&Not Indexed" -msgstr "&Nicht indiziert" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:140 -msgid "&Indexed" -msgstr "&Indiziert" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Entitätsattributnamen eingegeben." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:183 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Der Entitätsattributname ist ungültig." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Entitätsattributname ist in dieser Operation bereits " -"vergeben." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:191 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Der Entitätsattributname ist nicht eindeutig." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:45 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribut-Eigenschaften" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:82 -msgctxt "attribute name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:103 -msgctxt "access control public" -msgid "&Public" -msgstr "&Public" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:106 -msgctxt "access control private" -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:109 -msgctxt "access control protected" -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Attributnamen eingegeben." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Attributname ist in dieser Operation bereits vergeben." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:169 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Der Attributname ist nicht eindeutig." - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50 -msgid "Foreign Key Setup" -msgstr "Fremdschlüssel-Einstellung" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196 -msgctxt "general page title" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201 -msgctxt "general group title" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 -msgctxt "label for entering name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211 -msgid "Referenced Entity" -msgstr "Referenzierte Entität" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224 -msgid "On Update" -msgstr "Beim Aktualisieren" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230 -msgid "On Delete" -msgstr "Beim Entfernen" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "No Action" -msgstr "Keine Aktion" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Restrict" -msgstr "Einschränkung" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Cascade" -msgstr "Gestaffelt" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Set Null" -msgstr "Auf Null setzen" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263 -msgid "Set Default" -msgstr "Auf Standard setzen" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 -msgctxt "column header local" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 -msgctxt "column header referenced" -msgid "Referenced" -msgstr "Referenziert" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295 -msgid "Local Column" -msgstr "Lokale Spalte" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301 -msgid "Referenced Column" -msgstr "Referenzierte Spalte" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383 -msgid "" -"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " -"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " -"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" -msgstr "" -"Sie versuchen den Datensatz, auf den diese ForeignKey-Beschränkung verweist, " -"zu ändern. Alle nicht angewandten Änderungen der Zuordnung zwischen lokalen " -"Datensätzen und Datensätzen, auf die verwiesen wird, gehen dabei verloren. " -"Möchten Sie wirklich fortfahren?" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 -msgid "Check Constraint Properties" -msgstr "Einschränkungs-Eigenschaften prüfen" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83 -msgctxt "name label" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73 -msgid "Check Condition :" -msgstr "Bedingung prüfen:" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42 -msgid "Unique Constraint Properties" -msgstr "Eigenschaften der eindeutigen Einschränkung" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91 -msgid "Attribute Details" -msgstr "Attribut-Details" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241 -msgid "You have entered an invalid constraint name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Namen für die Einschränkung eingegeben." - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242 -msgid "Constraint Name Invalid" -msgstr "Der Einschränkungsname ist ungültig." - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:49 -msgid "Select Operation" -msgstr "Operation auswählen" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:57 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sequenznummer:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:60 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassenoperation:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:69 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Angepasste Operation:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:36 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello einrichten" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:64 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzeroberfläche" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:65 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Einstellungen Benutzeroberfläche" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgctxt "color group box" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:74 -msgid "Line color:" -msgstr "Linienfarbe:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Color" -msgstr "S&tandardfarbe" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:84 -msgid "Fill color:" -msgstr "Füllfarbe:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:91 -msgid "De&fault Color" -msgstr "&Standardfarbe" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:94 -msgid "Line width:" -msgstr "Linienstärke:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 -msgid "D&efault Width" -msgstr "St&andardstärke:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:105 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Elemente füllen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:119 dialogs/umlviewdialog.cpp:83 -msgctxt "general settings page" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:125 -msgctxt "miscellaneous group box" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:131 -msgid "Enable undo" -msgstr "Rückgängig/Wiederherstellen a&ktivieren" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:135 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Unterfenster verwenden" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:139 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Neue C++/Java/Ruby-Quelltextgeneratoren verwenden" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:143 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Eckige Assoziationslinien verwenden" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:147 -msgid "Turn on footer and page numbers when printing" -msgstr "Fußzeile und Seitennummer beim Drucken verwenden" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:152 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisches Speichern" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Automatisches Speichern &aktivieren" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:162 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Intervall für automatisches Speichern (in Minuten):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Dateiendung für automatische Speicherung:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:173 -msgid "" -"

          The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " -"occurs before you have manually saved the file.

          If you have already " -"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " -"will be named like the file's name, followed by the suffix " -"specified.

          If the suffix is equal to the suffix of the file you have " -"saved, the autosave will overwrite your file automatically.

          " -msgstr "" -"

          Die Datei zum automatischen Speichern wird unter ~/autosave.xmi " -"abgelegt, wenn die automatische Speicherung vor einer manuellen Speicherung " -"erfolgt.

          Wenn Sie bereits manuell gespeichert haben, wird die Datei " -"zur automatischen Speicherung in dem gleichen Ordner wie die manuell " -"gespeicherte Datei abgelegt und erhält den gleichen Namen gefolgt von der " -"angegebenen Endung.

          Wenn die gewählte Dateiendung gleich der Endung " -"der manuell gespeicherten Datei ist, so wird die Datei automatisch " -"überschrieben.

          " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:189 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Letztes Projekt laden" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:193 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Neues Projekt starten mit:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Default Language :" -msgstr "Standardsprache:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:239 -msgctxt "class settings page" -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:240 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klassen-Einstellungen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:250 -msgid "Show &visibility" -msgstr "&Sichtbarkeit anzeigen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:254 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attribute anzeigen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:258 -msgid "Show operations" -msgstr "Operationen anzeigen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:262 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Stereo&typ anzeigen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:266 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Attributsignatur anzeigen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:270 -msgid "Show package" -msgstr "Paket anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:274 rc.cpp:190 rc.cpp:705 rc.cpp:1873 -msgid "Show operation signature" -msgstr "Operationssignatur anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:278 rc.cpp:175 rc.cpp:1858 -msgid "Show Public Only" -msgstr "Nur Public anzeigen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:283 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startsichtbarkeit" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:288 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Voreingestellte Attribut-Sichtbarkeit:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:291 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Voreingestellte Operations-Sichtbarkeit:" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:295 dialogs/settingsdlg.cpp:303 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1548 rc.cpp:1581 rc.cpp:1596 rc.cpp:1644 rc.cpp:1659 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:296 dialogs/settingsdlg.cpp:304 rc.cpp:780 -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1551 rc.cpp:1584 rc.cpp:1599 rc.cpp:1647 rc.cpp:1662 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:297 dialogs/settingsdlg.cpp:305 rc.cpp:783 -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 rc.cpp:1587 rc.cpp:1602 rc.cpp:1650 rc.cpp:1665 -msgid "Protected" -msgstr "Protected" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:333 -msgid "Code Generation" -msgstr "Quelltextgenerierung" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:334 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Quelltextgenerierungs-Einstellungen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:345 -msgid "Code Viewer" -msgstr "Quelltext-Betrachter" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:346 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Quelltext-Betrachter-Einstellungen" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:40 -msgid "Template Properties" -msgstr "Klassen-Vorlagen-Eigenschaften" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:78 -msgctxt "template name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "" -"Sie haben einen ungültigen Namen für eine Klassen-Vorlage eingegeben." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:150 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Der Name der Klassen-Vorlage ist ungültig." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Vorlagenparametername ist in dieser Operation bereits " -"vergeben." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:160 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Der Vorlagenparametername ist nicht eindeutig." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113 -msgctxt "classes display options page" -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klassen-Anzeigeoptionen" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:129 -msgctxt "diagram colors page" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagrammfarben" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:210 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Der von Ihnen eingegebene Name ist nicht eindeutig." - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37 -msgid "

          No Options Available.

          " -msgstr "

          Keine Optionen verfügbar.

          " - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:122 -msgid "You have to choose a directory." -msgstr "Sie müssen einen Ordner auswählen." - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:127 -msgid "This directory does not exist." -msgstr "Der Ordner existiert nicht." - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:154 -msgid "No source file in this directory." -msgstr "Keine Quelltextdatei in diesem Ordner." - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:748 -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Das Format, in das die Bilder exportiert werden" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operatio&nen" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Sichtbarkeit" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Signatur der O&peration" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ribute" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Signatur des Attr&ibuts" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185 -msgid "&Public Only" -msgstr "Nur &Public" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Als Kreis zeichnen" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:181 -msgid "&Attribute associations" -msgstr "&Assoziationen für Attribute" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:827 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " -"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Mindestens ein Objekt kann nicht aus der Zwischenablage eingefügt werden, da " -"bereits ein Objekt mit dem gleichen Namen existiert. Alle anderen Objekte " -"wurden eingefügt." - -#: enumliteral.cpp:105 -msgctxt "enum name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: stereotype.cpp:95 listpopupmenu.cpp:931 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" - -#: debug/debug_utils.cpp:44 -msgid "Class Name" -msgstr "Klassenname" - -#: model_utils.cpp:406 -msgid "new_actor" -msgstr "neuer_akteur" - -#: model_utils.cpp:408 -msgid "new_usecase" -msgstr "neuer_anwendungsfall" - -#: model_utils.cpp:410 -msgid "new_package" -msgstr "neues_paket" - -#: model_utils.cpp:412 -msgid "new_component" -msgstr "neue_komponente" - -#: model_utils.cpp:414 -msgid "new_node" -msgstr "neuer_knoten" - -#: model_utils.cpp:416 -msgid "new_artifact" -msgstr "neues_artefakt" - -#: model_utils.cpp:418 -msgid "new_interface" -msgstr "neue_schnittstelle" - -#: model_utils.cpp:420 -msgid "new_datatype" -msgstr "neuer_datentyp" - -#: model_utils.cpp:422 -msgid "new_enum" -msgstr "neue_aufzaehlung" - -#: model_utils.cpp:424 -msgid "new_entity" -msgstr "neue_entitaet" - -#: model_utils.cpp:426 -msgid "new_folder" -msgstr "neuer_ordner" - -#: model_utils.cpp:430 -msgid "new_category" -msgstr "neue_kategorie" - -#: model_utils.cpp:432 -msgid "new_object" -msgstr "neues_objekt" - -#: model_utils.cpp:833 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: model_utils.cpp:833 -msgctxt "parse status" -msgid "Empty" -msgstr "Leer" - -#: model_utils.cpp:833 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Missgebildetes Argument" - -#: model_utils.cpp:834 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Unbekannter Argumententyp" - -#: model_utils.cpp:834 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Unzulässiger Methodenname" - -#: model_utils.cpp:835 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Unbekannter Rückgabetyp" - -#: model_utils.cpp:835 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: model_utils.cpp:1707 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassendiagramm" - -#: model_utils.cpp:1709 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Anwendungsfalldiagramm" - -#: model_utils.cpp:1711 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sequenzdiagramm" - -#: model_utils.cpp:1713 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Kollaborationsdiagramm" - -#: model_utils.cpp:1715 -msgid "State Diagram" -msgstr "Zustandsdiagramm" - -#: model_utils.cpp:1717 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivitätsdiagramm" - -#: model_utils.cpp:1719 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponentendiagramm" - -#: model_utils.cpp:1721 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Verteilungsdiagramm" - -#: model_utils.cpp:1723 -msgid "Entity Relationship Diagram" -msgstr "Entitäten-Beziehungs-Diagramm" - -#: model_utils.cpp:1725 -msgid "No Diagram" -msgstr "Kein Diagramm" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 widgets/preconditionwidget.cpp:124 -msgid "Enter Precondition Name" -msgstr "Bedingungsnamen eingeben" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 -msgid "Enter the precondition" -msgstr "Bedingung eingeben" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 -msgid "new precondition" -msgstr "Neue Bedingung" - -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 -msgid "Enter alternative Name" -msgstr "Alternativnamen eingeben" - -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 -msgid "Enter the alternative :" -msgstr "Geben Sie die Alternative ein:" - -#: widgets/statewidget.cpp:185 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Aktivität eingeben" - -#: widgets/objectwidget.cpp:94 -msgid "Rename Object" -msgstr "Objekt umbenennen" - -#: widgets/objectwidget.cpp:95 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Objektnamen eingeben:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:147 -msgctxt "operation name" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Operationsnamen eingeben:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:203 widgets/associationwidget.cpp:2733 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Rollennamen eingeben:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/associationwidget.cpp:2695 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Multiplizität eingeben:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:212 widgets/associationwidget.cpp:2713 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Assoziationsnamen eingeben:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:214 widgets/floatingtextwidget.cpp:346 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Neuen Text eingeben:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:216 -msgid "ERROR" -msgstr "Fehler" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:346 -msgid "Change Text" -msgstr "Text ändern" - -#: widgets/pinwidget.cpp:180 -msgid "Enter Pin Name" -msgstr "Pinnamen eingeben" - -#: widgets/pinwidget.cpp:180 -msgid "Enter the pin name :" -msgstr "Pinnamen eingeben:" - -#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1168 -#: listpopupmenu.cpp:1172 -msgid "Operation" -msgstr "Operation" - -#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 -msgid "Enter the precondition :" -msgstr "Bedingung eingeben:" - -#: widgets/signalwidget.cpp:217 -msgid "Enter signal name" -msgstr "Signalnamen eingeben" - -#: widgets/signalwidget.cpp:217 -msgid "Enter the signal name :" -msgstr "Geben Sie den Signalnamen ein:" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2694 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplizität" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2712 -msgid "Association Name" -msgstr "Assoziationsname" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2732 -msgid "Role Name" -msgstr "Rollenname" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 -msgid "Enter Object Node Name" -msgstr "Objektknotennamen eingeben" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 -msgid "Enter the name of the object node :" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Objektknotens ein:" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 -msgid "Select Object node type" -msgstr "Objektknotentyp wählen" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 -msgid "Select the object node type" -msgstr "Wählen Sie den Typ des Objektknotens" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "Enter the name of the data store node" -msgstr "Namen des Datenspeicherknotens eingeben" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "data store name" -msgstr "Datenspeichername" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "Enter the name of the buffer node" -msgstr "Namen des Pufferknotens eingeben" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "Enter the name of the buffer" -msgstr "Namen des Puffers eingeben" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "centralBuffer" -msgstr "Zentralpuffer" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 -msgid "Enter the name of the object flow" -msgstr "Namen des Objektflusses eingeben" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 -msgid "object flow" -msgstr "Objektfluss" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 -msgid "Enter Object Flow State" -msgstr "Zustand des Objektflusses eingeben" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 -msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " -msgstr "Zustand eingeben („-“, wenn das Objekt keinen Zustand hat) " - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 -msgid "Enter the name of the diagram referenced" -msgstr "Geben Sie den Namen des referenzierten Diagramms ein" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 -msgid "Diagram name" -msgstr "Diagrammname" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 -msgid "Enter the guard of the loop" -msgstr "Guard für die Schleife eingeben" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 -msgid "Enter the first alternative name" -msgstr "Ersten alternativen Namen eingeben" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 -msgid "Enter first alternative" -msgstr "Erste alternative eingeben" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 -msgid "Enter first alternative :" -msgstr "Erste Alternative eingeben:" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 -msgid "Enter referenced diagram name" -msgstr "Namen des referenzierten Diagramms eingeben" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 -msgid "Enter referenced diagram name :" -msgstr "Geben Sie den Namen des referenzierten Diagramms ein:" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 -msgid "Enter the guard of the loop:" -msgstr "Guard für die Schleife eingeben:" - -#: widgets/umlwidget.cpp:293 widgets/umlwidget.cpp:297 -msgid "Change Properties" -msgstr "Eigenschaften ändern" - -#: widgets/notewidget.cpp:378 -msgid "Note Type" -msgstr "Notizart" - -#: widgets/notewidget.cpp:378 -msgid "Select the Note Type" -msgstr "Notizart auswählen" - -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:199 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " -"axis. Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Halten Sie für eine Bewegung entlang der X-Achse die Umschalt- oder Strg-" -"Taste gedrückt. Ein Klick mit der rechten Maustaste bricht den " -"Verschiebevorgang ab." - -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:667 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " -"axis. Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Halten Sie für eine Bewegung entlang der X-Achse die Umschalt- oder Strg-" -"Taste gedrückt. Ein Klick mit der rechten Maustaste bricht die " -"Größenänderung ab." - -#: folder.cpp:405 -#, kde-format -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Die Ordnerdatei „%1“ existiert nicht." - -#: folder.cpp:409 -#, kde-format -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Die Ordnerdatei „%1“ scheint beschädigt zu sein." - -#: classifier.cpp:264 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not " -"add it again." -msgstr "" -"Eine Operation mit dieser Signatur existiert bereits und kann nicht noch " -"einmal hinzugefügt werden." - -#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601 -msgid "Change Font..." -msgstr "Schrift ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:287 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Ausgewählte Elemente löschen" - -#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Als Kreis zeichen" - -#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960 -msgid "Change into Class" -msgstr "Umwandeln in Klasse" - -#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Umwandeln in Schnittstelle" - -#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478 -msgid "Category Type" -msgstr "Kategorietyp" - -#: listpopupmenu.cpp:371 -msgid "Move Up" -msgstr "Hoch" - -#: listpopupmenu.cpp:372 -msgid "Move Down" -msgstr "Runter" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Klasse umbenennen ..." - -#: listpopupmenu.cpp:379 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Objekt umbenennen ..." - -#: listpopupmenu.cpp:398 -msgctxt "clear note" -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506 -#: listpopupmenu.cpp:547 -msgid "Change Text..." -msgstr "Text ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:419 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Zustandsnamen ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Horizontal anzeigen" - -#: listpopupmenu.cpp:433 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vertikal anzeigen" - -#: listpopupmenu.cpp:450 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Aktivitätsname ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:469 -msgid "Change Object Node Name..." -msgstr "Namen des Objektknotens ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:485 -msgctxt "clear precondition" -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: listpopupmenu.cpp:496 -msgid "Add Interaction Operand" -msgstr "Interaktionsoperanden hinzufügen" - -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgctxt "clear combined fragment" -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623 -#: listpopupmenu.cpp:1627 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Multiplizität ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631 -msgid "Change Name" -msgstr "Namen ändern" - -#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Rollennamen A ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Rollennamen B ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634 -msgid "New Operation..." -msgstr "Neue Operation ..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Operation auswählen ..." - -#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979 -msgid "Line Color..." -msgstr "Linienfarbe ..." - -#: listpopupmenu.cpp:607 -msgid "Expand All" -msgstr "Alle aufklappen" - -#: listpopupmenu.cpp:610 -msgid "Collapse All" -msgstr "Alle einklappen" - -#: listpopupmenu.cpp:613 -msgctxt "duplicate action" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" - -#: listpopupmenu.cpp:616 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Ordner auslagern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Ordner einbeziehen" - -#: listpopupmenu.cpp:622 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Klassen importieren ..." - -#: listpopupmenu.cpp:625 -msgid "Import Project..." -msgstr "Projekt importieren ..." - -#: listpopupmenu.cpp:628 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Textposition zurücksetzen" - -#: listpopupmenu.cpp:631 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Neuer Parameter ..." - -#: listpopupmenu.cpp:637 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Neues Attribut ..." - -#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563 -msgid "New Template..." -msgstr "Neue Klassen-Vorlage ..." - -#: listpopupmenu.cpp:643 -msgid "New Literal..." -msgstr "Neue Aufzählung ..." - -#: listpopupmenu.cpp:646 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Neues Entitätsattribut ..." - -#: listpopupmenu.cpp:649 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Als Bild exportieren ..." - -#: listpopupmenu.cpp:668 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsystem" - -#: listpopupmenu.cpp:671 worktoolbar.cpp:331 -msgid "Component" -msgstr "Komponente" - -#: listpopupmenu.cpp:674 worktoolbar.cpp:333 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" - -#: listpopupmenu.cpp:685 worktoolbar.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "Knoten" - -#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:337 -msgid "Entity" -msgstr "Entität" - -#: listpopupmenu.cpp:711 worktoolbar.cpp:359 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: listpopupmenu.cpp:714 worktoolbar.cpp:313 -msgid "Actor" -msgstr "Akteur" - -#: listpopupmenu.cpp:717 worktoolbar.cpp:320 -msgid "Use Case" -msgstr "Anwendungsfall" - -#: listpopupmenu.cpp:727 -msgid "Text Line..." -msgstr "Textzeile ..." - -#: listpopupmenu.cpp:829 -msgctxt "new container menu" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: listpopupmenu.cpp:833 -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: listpopupmenu.cpp:834 worktoolbar.cpp:334 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: listpopupmenu.cpp:835 worktoolbar.cpp:335 -msgid "Datatype" -msgstr "Datentyp" - -#: listpopupmenu.cpp:836 worktoolbar.cpp:336 -msgid "Enum" -msgstr "Aufzählung" - -#: listpopupmenu.cpp:837 listpopupmenu.cpp:928 worktoolbar.cpp:330 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: listpopupmenu.cpp:914 -msgid "Public Only" -msgstr "Nur Public" - -#: listpopupmenu.cpp:918 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Signatur der Operation" - -#: listpopupmenu.cpp:923 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Signatur des Attributs" - -#: listpopupmenu.cpp:943 -msgctxt "new classifier menu" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: listpopupmenu.cpp:946 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribut ..." - -#: listpopupmenu.cpp:947 -msgid "Operation..." -msgstr "Operation ..." - -#: listpopupmenu.cpp:948 -msgid "Template..." -msgstr "Vorlage ..." - -#: listpopupmenu.cpp:962 -msgid "Refactor" -msgstr "Refaktorisieren" - -#: listpopupmenu.cpp:963 -msgid "View Code" -msgstr "Quelltext anzeigen" - -#: listpopupmenu.cpp:978 -msgctxt "color menu" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: listpopupmenu.cpp:980 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Füllfarbe ..." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:85 rc.cpp:1768 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Elemente füllen" - -#: listpopupmenu.cpp:1075 -msgctxt "new sub menu" -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: listpopupmenu.cpp:1124 -msgid "Actor..." -msgstr "Akteur ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1125 -msgid "Use Case..." -msgstr "Anwendungsfall ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1129 -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class..." -msgstr "Klasse ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1130 -msgid "Interface..." -msgstr "Schnittstelle ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1131 -msgid "Datatype..." -msgstr "Datentyp ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1132 -msgid "Enum..." -msgstr "Aufzählung ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1133 -msgid "Package..." -msgstr "Paket ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:322 -msgid "Initial State" -msgstr "Anfangszustand" - -#: listpopupmenu.cpp:1138 worktoolbar.cpp:324 -msgid "End State" -msgstr "Endzustand" - -#: listpopupmenu.cpp:1139 -msgctxt "add new state" -msgid "State..." -msgstr "Zustand ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1143 worktoolbar.cpp:354 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Anfangsaktivität" - -#: listpopupmenu.cpp:1144 worktoolbar.cpp:351 -msgid "End Activity" -msgstr "Endaktivität" - -#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187 -msgid "Activity..." -msgstr "Aktivität ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1150 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Subsystem ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1151 -msgid "Component..." -msgstr "Komponente ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1152 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefakt ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Node..." -msgstr "Knoten ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1158 -msgid "Entity..." -msgstr "Entität ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1159 -msgid "Category..." -msgstr "Kategorie ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1163 -msgid "Object..." -msgstr "Objekt ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1167 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173 -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" - -#: listpopupmenu.cpp:1176 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Entitätsattribut ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1183 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Aufzählungselement ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1611 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Verbindung löschen" - -#: listpopupmenu.cpp:1636 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Assoziationennamen ändern ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1686 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: listpopupmenu.cpp:1687 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: listpopupmenu.cpp:1693 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Diagramm leeren" - -#: listpopupmenu.cpp:1696 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Am Raster einrasten" - -#: listpopupmenu.cpp:1698 -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster anzeigen" - -#: listpopupmenu.cpp:1710 -msgid "Disjoint(Specialisation)" -msgstr "Zerlegung (Spezialisierung)" - -#: listpopupmenu.cpp:1711 -msgid "Overlapping(Specialisation)" -msgstr "Überschneidung (Spezialisierung)" - -#: listpopupmenu.cpp:1712 -msgid "Union" -msgstr "Vereinigung" - -#: worktoolbar.cpp:300 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: worktoolbar.cpp:301 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synchrone Nachricht" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynchrone Nachricht" - -#: worktoolbar.cpp:303 -msgid "Found Message" -msgstr "Nachricht gefunden" - -#: worktoolbar.cpp:304 -msgid "Lost Message" -msgstr "Nachricht verloren" - -#: worktoolbar.cpp:305 -msgid "Combined Fragment" -msgstr "Fragmente kombiniert" - -#: worktoolbar.cpp:306 -msgid "Precondition" -msgstr "Bedingung" - -#: worktoolbar.cpp:307 association.cpp:42 -msgid "Association" -msgstr "Assoziation" - -#: worktoolbar.cpp:308 association.cpp:48 -msgid "Containment" -msgstr "Containment (Untergeordnete Elemente)" - -#: worktoolbar.cpp:309 association.cpp:52 -msgid "Anchor" -msgstr "Verbindung" - -#: worktoolbar.cpp:310 -msgid "Label" -msgstr "Textzeile" - -#: worktoolbar.cpp:311 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: worktoolbar.cpp:312 -msgid "Box" -msgstr "Rahmen" - -#: worktoolbar.cpp:314 association.cpp:41 -msgid "Dependency" -msgstr "Abhängigkeit" - -#: worktoolbar.cpp:315 association.cpp:40 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregation" - -#: worktoolbar.cpp:316 association.cpp:58 -msgid "Relationship" -msgstr "Beziehung" - -#: worktoolbar.cpp:317 -msgid "Directional Association" -msgstr "Gerichtete Assoziation" - -#: worktoolbar.cpp:318 -msgid "Implements" -msgstr "Implementiert" - -#: worktoolbar.cpp:319 association.cpp:49 -msgid "Composition" -msgstr "Komposition" - -#: worktoolbar.cpp:321 -msgctxt "UML class" -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: worktoolbar.cpp:323 -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: worktoolbar.cpp:326 -msgid "Send signal" -msgstr "Signal senden" - -#: worktoolbar.cpp:327 -msgid "Accept signal" -msgstr "Signal akzeptieren" - -#: worktoolbar.cpp:328 -msgid "Accept time event" -msgstr "Zeitereignis akzeptieren" - -#: worktoolbar.cpp:329 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Verzweigung/Vereinigung" - -#: worktoolbar.cpp:338 -msgid "Deep History" -msgstr "Tiefe Historie" - -#: worktoolbar.cpp:339 -msgid "Shallow History" -msgstr "Flache Historie" - -#: worktoolbar.cpp:340 -msgctxt "join states" -msgid "Join" -msgstr "Vereinigung" - -#: worktoolbar.cpp:341 -msgid "Fork" -msgstr "Verzweigung" - -#: worktoolbar.cpp:342 -msgid "Junction" -msgstr "Abzweigung" - -#: worktoolbar.cpp:343 -msgctxt "state choice" -msgid "Choice" -msgstr "Auswahl" - -#: worktoolbar.cpp:346 -msgid "And Line" -msgstr "Und-Linie" - -#: worktoolbar.cpp:347 association.cpp:53 -msgid "State Transition" -msgstr "Zustandsübergang" - -#: worktoolbar.cpp:348 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivitätsübergang" - -#: worktoolbar.cpp:350 -msgctxt "state diagram" -msgid "State" -msgstr "Zustand" - -#: worktoolbar.cpp:352 -msgid "Final Activity" -msgstr "Endaktivität" - -#: worktoolbar.cpp:353 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: worktoolbar.cpp:355 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: worktoolbar.cpp:356 association.cpp:55 -msgid "Exception" -msgstr "Ausnahme" - -#: worktoolbar.cpp:357 -msgid "Object Node" -msgstr "Objektknoten" - -#: worktoolbar.cpp:358 -msgid "Pre/Post condition" -msgstr "Bedingung/Nachbedingung" - -#: worktoolbar.cpp:360 association.cpp:56 -msgid "Category to Parent" -msgstr "Kategorie zu Übergeordnetem" - -#: worktoolbar.cpp:361 association.cpp:57 -msgid "Child to Category" -msgstr "Untergeordnetes zu Kategorie" - -#: worktoolbar.cpp:372 -msgctxt "selection arrow" -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" - -#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Unzulässige Verwendung von Assoziationen." - -#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250 -msgid "Association Error" -msgstr "Assoziationsfehler" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:39 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket als Namensraum" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:43 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuelle Destruktoren" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Leere Konstruktoren erzeugen" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:51 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Zugriffsfunktionen erzeugen" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:55 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operationen sind inline" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:59 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Zugriffsfunktionen sind inline" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:63 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Zugriffsfunktionen sind public" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:67 -msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" -msgstr "„\\“ anstatt „@“ als Dokumentations-Tag verwenden" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Die Datei „%1“ lässt sich nicht zum Schreiben öffnen. Bitte stellen Sie " -"sicher, dass der Ordner existiert und Sie Schreibrechte besitzen." - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:587 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:649 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132 -msgid "Cannot create the folder:\n" -msgstr "Der Ordner kann nicht angelegt werden:\n" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:650 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte." - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:651 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Der Ordner kann nicht angelegt werden." - -#: toolbarstateother.cpp:235 -msgid "Enter Signal Name" -msgstr "Signalnamen eingeben" - -#: toolbarstateother.cpp:236 -msgid "Enter Signal" -msgstr "Signal eingeben" - -#: toolbarstateother.cpp:236 -msgid "new Signal" -msgstr "Neues Signal" - -#: toolbarstateother.cpp:242 -msgid "Enter Time Event Name" -msgstr "Namen des Zeitereignisses eingeben" - -#: toolbarstateother.cpp:243 -msgid "Enter Time Event" -msgstr "Neues Zeitereignis eingeben" - -#: toolbarstateother.cpp:243 -msgid "new time event" -msgstr "Neues Zeitereignis" - -#: toolbarstateother.cpp:249 -msgid "Enter Combined Fragment Name" -msgstr "Namen des kompinierten Fragments eingeben" - -#: toolbarstateother.cpp:250 -msgid "Enter the Combined Fragment" -msgstr "Kombiniertes Fragment eingeben" - -#: toolbarstateother.cpp:250 -msgid "new Combined Fragment" -msgstr "Neues kombiniertes Fragment" - -#: association.cpp:39 -msgid "Generalization" -msgstr "Verallgemeinerung" - -#: association.cpp:43 -msgid "Self Association" -msgstr "Selbstassoziation" - -#: association.cpp:44 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Kollaborationsnachricht" - -#: association.cpp:45 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sequenznachricht" - -#: association.cpp:46 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Kollaborationseigennachricht" - -#: association.cpp:47 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sequenzeigennachricht" - -#: association.cpp:50 -msgid "Realization" -msgstr "Realisierung" - -#: association.cpp:51 -msgid "Uni Association" -msgstr "Allgemeine Assoziation" - -#: rc.cpp:515 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastian Stein, ,Launchpad Contributions:,Frederik Schwarzer,Hendrik " -"Knackstedt,Johannes Obermayr,Marcel Schmücker,Moritz Baumann,Panagiotis " -"Papadopoulos,Someguy1212,Stephan Johach,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:516 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "seb.stein@hpfsc.de,,,,,,,,,wildeew@uni-hohenheim.de,," - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:522 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:525 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (views) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:528 -msgid "&Diagram" -msgstr "Dia&gramm" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (new_view) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:531 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (show_view) -#: rc.cpp:502 rc.cpp:534 -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Anzeigen" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:537 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (align_menu) -#: rc.cpp:508 rc.cpp:540 -msgid "&Align" -msgstr "&Ausrichten" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (code) -#: rc.cpp:511 rc.cpp:543 -msgid "&Code" -msgstr "&Quelltext" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) -#: rc.cpp:514 rc.cpp:546 -msgid "Active &Language" -msgstr "&Aktive Sprache" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) -#: rc.cpp:555 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) -#: rc.cpp:558 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) -#: rc.cpp:561 -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Ordner für generierte Dateien:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) -#: rc.cpp:564 -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"In diesem Ordner werden die durch die Quelltextgenerierung erzeugten Dateien " -"abgelegt." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) -#: rc.cpp:567 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Aus&wählen ..." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) -#: rc.cpp:570 -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Einbeziehen der Header-Dateien aus Ordner:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) -#: rc.cpp:573 -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Dateien in diesem Ordner werden für die Quelltextgenerierung als Header-" -"Dateien genutzt." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) -#: rc.cpp:576 -msgid "B&rowse..." -msgstr "Au&swählen ..." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:579 rc.cpp:2038 -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Überschreib-Regelung" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) -#: rc.cpp:582 -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Wenn bereits eine Datei mit dem gleichen Namen wie von der " -"Quelltextgenerierung für die Ausgabe vorgesehen existiert:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:586 -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Dateien überschreiben, wenn sie im Zielordner bereits existieren" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:589 -msgid "O&verwrite" -msgstr "Über&schreiben" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:592 -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Existiert bereits eine Datei mit gleichen Namen, dann wird nachgefragt, was " -"zu tun ist." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:595 -msgid "As&k" -msgstr "Nach&fragen" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name " -"to use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Wenn im Ausgabeordner bereits eine Datei mit gleichem Namen existiert, wird " -"ein anderer Name durch Anhängen einer Erweiterung verwendet." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:601 -msgid "&Use a different name" -msgstr "Anderen &Dateinamen verwenden" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) -#: rc.cpp:604 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatierung" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) -#: rc.cpp:607 -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Umfang Quelltextkommentare" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:610 -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Erzeugt Kommentare &für Klassen und Methoden-Dokumentation, selbst wenn " -"diese leer sind" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:613 -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Erzeugt Dokumentations-Kommentare, selbst wenn diese leer sind" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " -"a class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Erzeugt Kommentare, um die verschiedenen Abschnitte (public, private usw.) " -"in einer Klasse zu kennzeichnen, selbst wenn diese leer sind." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:619 -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Erzeugt &Kommentare für Abschnitte, selbst wenn diese leer sind" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) -#: rc.cpp:623 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) -#: rc.cpp:626 -msgid "Indentation type:" -msgstr "Quelltexteinrückung:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:629 -msgid "No Indentation" -msgstr "Keine Quelltexteinrückung" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:632 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:635 -msgid "Space" -msgstr "Leerzeichen" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) -#: rc.cpp:638 -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Umfang der Quelltexteinrückung:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:641 -msgid "Line ending style:" -msgstr "Linienende-Stil:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:644 -msgid "*NIX (\"\\n\")" -msgstr "*NIX („\\n“)" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:647 -msgid "Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "Windows („\\r\\n“)" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:650 -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Macintosh („\\r“)" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:653 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:656 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) -#: rc.cpp:659 -msgid "Generate" -msgstr "Erzeugen" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) -#: rc.cpp:662 -msgid "Code Generation Selection" -msgstr "Auswahl der Quelltextgenerierungs" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) -#: rc.cpp:665 -msgid "Classes Available" -msgstr "Vorhandene Klassen" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:668 -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Klasse für Quelltextgenerierung hinzufügen." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:671 -msgid "Add >>" -msgstr "hinzufügen >>" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:674 -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Klasse von Quelltextgenerierung ausschließen" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:677 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< entfernen" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) -#: rc.cpp:680 -msgid "Classes Selected" -msgstr "Ausgewählte Klassen" - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showHiddenCodeCB) -#: rc.cpp:683 -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Versteckte Blöcke anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) -#: rc.cpp:686 -msgid "

          component name here

          " -msgstr "

          Komponenten-Name hier

          " - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_highlightCheckBox) -#: rc.cpp:689 -msgid "Show block type" -msgstr "Blocktyp anzeigen" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) -#: rc.cpp:692 -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramm-Eigenschaften" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) -#: rc.cpp:695 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) -#: rc.cpp:698 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:708 -msgid "Show &grid" -msgstr "Raster anzei&gen" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) -#: rc.cpp:711 -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Einrasten am Ras&ter" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:714 -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " -"grid on all 4 sides." -msgstr "" -"Die Größe der Komponenten wird an die Rastergröße angepasst.\n" -"Ist „Einrasten am Raster“ ausgewählt, wird eine Komponente immer mit allen 4 " -"Seiten am Raster ausgerichtet." - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:718 -msgid "Snap component size" -msgstr "Komponentengröße anpassen" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) -#: rc.cpp:721 -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rasterabstand: " - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) -#: rc.cpp:724 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) -#: rc.cpp:727 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) -#: rc.cpp:730 -msgid "Line width: " -msgstr "Linienstärke: " - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) -#: rc.cpp:736 -msgid "Export All Views" -msgstr "Alle Ansichten exportieren" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:745 -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Der Basisordner zum Speichern der Bilder" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#: rc.cpp:742 -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Ordner zum Speichern der Diagramme:" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: rc.cpp:751 -msgid "&Image type:" -msgstr "&Bildtyp:" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:754 -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Erzeugt im Zielordner die gleiche Baumstruktur, die auch zum Speichern der " -"Ansichten im Dokument verwendet wird." - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " -"used in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on are not created)." -msgstr "" -"Die Ansichten werden im Dokument in Ordner gespeichert. Die gleiche " -"Baumstruktur, die im Dokument zum Speichern der Ansichten verwendet wird, " -"kann auch im gewählten Basisordner erzeugt werden.\n" -"Nur die vom Anwender erstellten Ordner werden auch im Basisordner erstellt " -"(die logische Ansicht, Anwendungsfallansicht usw. werden nicht erzeugt)." - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:762 -msgid "Use &folders" -msgstr "&Ordner verwenden" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) -#: rc.cpp:774 -msgid "Role Visibility" -msgstr "Rollen-Sichtbarkeit" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) -#: rc.cpp:786 -msgid "Implementation" -msgstr "Implementierung" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) -#: rc.cpp:789 -msgid "Role Changeability" -msgstr "Rollen-Änderbarkeit" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) -#: rc.cpp:792 -msgid "Changeable" -msgstr "Änderbar" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) -#: rc.cpp:795 -msgid "Frozen" -msgstr "Eingefroren" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) -#: rc.cpp:798 -msgid "Add only" -msgstr "Nur hinzufügen" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, colorGroupBox) -#: rc.cpp:804 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:807 -msgid "Font:" -msgstr "Schrift:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) -#: rc.cpp:810 -msgid "Paper:" -msgstr "Papier:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) -#: rc.cpp:813 -msgid "Selected:" -msgstr "Ausgewählt:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:816 -msgid "

          UML object block:

          " -msgstr "

          UML-Objekt-Block:

          " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:819 -msgid "

          Hidden block:

          " -msgstr "

          Versteckter Block:

          " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:822 -msgid "

          Uneditable text:

          " -msgstr "

          Nicht änderbarer Text:

          " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:825 -msgid "

          Editable text:

          " -msgstr "

          Änderbarer Text:

          " - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 -msgid "The base directory that contains the project" -msgstr "Der Basisordner, der das Projekt enthält" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#: rc.cpp:831 -msgid "&Directory of the project:" -msgstr "&Ordner des Projekts:" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:837 -msgid "The language of the project" -msgstr "Sprache des Projekts" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:840 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:843 -msgid "

          C++ Code Generation

          " -msgstr "

          C++-Quelltextgenerierung

          " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) -#: rc.cpp:849 -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Quelltextgenerierung für Methode" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:858 rc.cpp:864 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:882 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:894 rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:912 rc.cpp:918 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:948 rc.cpp:954 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:990 -#: rc.cpp:996 -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:861 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:885 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:897 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:915 rc.cpp:921 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:939 rc.cpp:945 rc.cpp:951 rc.cpp:957 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:969 rc.cpp:975 rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:993 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1002 rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 rc.cpp:1257 rc.cpp:1263 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1293 rc.cpp:1299 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1320 -msgid "vector" -msgstr "vector" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) -#: rc.cpp:1005 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1482 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1035 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 rc.cpp:1077 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1089 rc.cpp:1095 rc.cpp:1101 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#: rc.cpp:1155 -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1128 rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 rc.cpp:1146 rc.cpp:1152 -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1161 rc.cpp:1329 rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1365 rc.cpp:1371 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 rc.cpp:1407 rc.cpp:1413 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1455 -#: rc.cpp:1461 rc.cpp:1467 rc.cpp:1473 rc.cpp:1476 -msgid "string" -msgstr "string" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) -#: rc.cpp:1164 -msgid "

          String

          " -msgstr "

          Zeichenfolge

          " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) -#: rc.cpp:1167 -msgid "

          List

          " -msgstr "

          Liste

          " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 rc.cpp:1188 rc.cpp:1194 rc.cpp:1200 -#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1212 rc.cpp:1218 rc.cpp:1224 rc.cpp:1230 rc.cpp:1236 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1248 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 rc.cpp:1272 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:1314 -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) -#: rc.cpp:1323 -msgid "global?" -msgstr "global?" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1344 rc.cpp:1350 rc.cpp:1356 -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1380 rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 rc.cpp:1410 rc.cpp:1416 rc.cpp:1422 rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1470 -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) -#: rc.cpp:1479 -msgid "Class name" -msgstr "Klassenname" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) -#: rc.cpp:1485 -msgid "

          Include file

          " -msgstr "

          Includes

          " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) -#: rc.cpp:1488 -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Folgende für Klassen in generiertem Quelltext verwenden:" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1509 rc.cpp:1611 rc.cpp:1674 -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1614 rc.cpp:1677 -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Strich-Strich (//)" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1500 rc.cpp:1617 rc.cpp:1680 -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Strich-Stern (/** */)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1503 -msgid "

          Ruby Code Generation

          " -msgstr "

          Ruby-Quelltextgenerierung

          " - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1512 -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1515 -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Beginn-Ende (=begin =end)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) -#: rc.cpp:1518 -msgid "Auto-Generated Methods" -msgstr "Automatisch erzeugte Funktionen" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1569 rc.cpp:1632 -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Leere Konstruktoren" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1572 rc.cpp:1635 -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Zugriffsfunktion für Assoziation" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1575 rc.cpp:1638 -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Zugriffsfunktion für Attribute" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1578 rc.cpp:1641 -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Standard-Attribut-Sichtbarkeit:" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1590 rc.cpp:1653 -msgid "From Parent Object" -msgstr "Vom übergeordneten Objekt" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1593 rc.cpp:1656 -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Standard-Assoziationsfeld-Umfang:" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1605 rc.cpp:1668 -msgid "From Parent Role" -msgstr "Von übergeordneter Rolle" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1623 -msgid "Project Generation" -msgstr "Projekterstellung" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1626 -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT-Projekt erstellen" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1629 -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Automatisch erzeugte Funktionen" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1620 -msgid "

          D Code Generation

          " -msgstr "

          D-Quelltextgenerierung

          " - -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1683 -msgid "

          Java Code Generation

          " -msgstr "

          Java-Quelltextgenerierung

          " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:1686 rc.cpp:1689 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:1692 -msgid "Image Mime Type" -msgstr "Bild-Mimetyp" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:19 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1695 -msgid "The Mime Type of the Images" -msgstr "Der Mimetyp der Bilder" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1698 -msgid "Undo Support" -msgstr "Unterstützung für Rückgängig" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1701 -msgid "Undo Support is enabled when this is true" -msgstr "Wenn „wahr“, ist Unterstützung zum Rückgängigmachen aktiviert" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:1704 -msgid "Tabbed Diagrams" -msgstr "Diagramme in Unterfenstern" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:1707 -msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Ansicht der Diagramme in Unterfenstern" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:1710 -msgid "New Code Generator" -msgstr "Neuer Quelltextgenerator" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1713 -msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Unterstützung für den neuen Quelltextgenerator" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1716 -msgid "Angular Lines" -msgstr "Schräge Linien" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1719 -msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Unterstützung für schräge Linien in Diagrammen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:1722 -msgid "Footer Printing" -msgstr "Fußzeilendruck" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:1725 -msgid "Enables/Disables Support for footer printing" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Unterstützung zum Drucken der Fußzeile" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:1728 -msgid "Auto Save" -msgstr "Automatisches Speichern" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1731 -msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert automatisches Speichern in bestimmten Abständen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:1734 -msgid "Auto Save Time ( Old )" -msgstr "Zeit für automatisches Speichern (Alt)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1737 -msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" -msgstr "Zeit für automatisches Speichern (Alt)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:1742 -msgid "Auto Save Suffix" -msgstr "Dateierweiterung für automatische Speicherung:" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:1745 -msgid "The Suffix for the auto save file" -msgstr "Dateierweiterung für die Autospeicher-Datei" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:1748 -msgid "Load Last" -msgstr "Zuletzt geöffnete laden" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:1751 -msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert das Laden der zuletzt geöffneten Datei" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:1754 -msgid "Diagram To Load at Startup" -msgstr "Diagramm, das beim Start geladen wird" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:1757 -msgid "The Diagram to load at startup" -msgstr "Diagramm, das beim Start geladen wird" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:1760 -msgid "Default Language at Startup" -msgstr "Standardsprache beim Start" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:1763 -msgid "The Language that Umbrello should start with by default" -msgstr "Die Sprache, mit der Umbrello voreingestellt starten soll" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:1771 -msgid "Enables/Disables usage of fill color" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Benutzung von Füllfarben" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:1774 -msgid "Fill Color" -msgstr "Füllfarbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:102 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:1777 -msgid "The Fill Color to be used" -msgstr "Zu verwendende Füllfarbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:1780 -msgid "Line Color" -msgstr "Linienfarbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:107 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:1783 -msgid "The Color of the Lines" -msgstr "Die Farbe der Linien" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:1786 -msgid "Line Width" -msgstr "Linienstärke" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:1789 -msgid "The Width of the Line" -msgstr "Die Linienstärke" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:1792 -msgid "Text Color" -msgstr "Textfarbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:117 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:1795 -msgid "The Color of the Text" -msgstr "Die Farbe für den Text." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:1798 -msgid "Show Doc Window" -msgstr "Dokumentationsfenster anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:122 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:1801 -msgid "Enables/Disables showing of the doc window" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige des Dokumentationsfensters" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:1807 -msgid "The Font to be used" -msgstr "Die zu verwendende Schriftart" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:1810 -msgid "Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:1813 -msgid "The Color of the diagram background" -msgstr "Die Farbe des Diagrammhintergrundes." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:1816 -msgid "Grid Dot Color" -msgstr "Gitterpunktfarbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:1819 -msgid "The Color of the grid dots" -msgstr "Die Farbe der Gitterpunkte." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:1822 -msgid "Show Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:144 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:1825 -msgid "" -"Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" -msgstr "" -"Sichtbarkeit der Attribute (z. B. private, public, protected) anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:1828 -msgid "Show Attributes" -msgstr "Attribute anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:1831 -msgid "Show attributes of the class" -msgstr "Attribute der Klasse anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:154 rc.cpp:1834 rc.cpp:1837 -msgid "Show Operations" -msgstr "Operationen anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:1840 -msgid "Show Package" -msgstr "Paket anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:159 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:1843 -msgid "Enables/Disables showing of packages" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige von Paketen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:166 rc.cpp:1846 rc.cpp:1849 -msgid "Show Stereotypes" -msgstr "Stereotyp anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:172 rc.cpp:1852 rc.cpp:1855 -msgid "Show Attribute Associations" -msgstr "Assoziationen für Attribute anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:1861 -msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige von public-Attributen und -Methoden" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:184 rc.cpp:1864 rc.cpp:1867 -msgid "Show Attribute Signature" -msgstr "Attributsignatur anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1870 -msgid "Show Operation Signature" -msgstr "Operationssignatur anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:196 rc.cpp:1876 rc.cpp:1879 -msgid "Default Attribute Scope" -msgstr "Voreingestellte Attribut-Sichtbarkeit" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:202 rc.cpp:1882 rc.cpp:1885 -msgid "Default Operation Scope" -msgstr "Voreingestellte Operations-Sichtbarkeit" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1888 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1891 -msgid "Height of the code viewer" -msgstr "Höhe des Quelltext-Betrachters" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:1894 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:209 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1897 -msgid "Width of the Code Viewer" -msgstr "Breite des Quelltext-Betrachters" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:220 rc.cpp:1900 rc.cpp:1903 -msgid "Show Hidden Blocks" -msgstr "Versteckte Blöcke anzeigen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:1906 -msgid "Highlight Blocks" -msgstr "Blöcke hervorheben" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1909 -msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Hervorhebung von Blöcken" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:225 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1915 -msgid "Font to be used in the Code Viewer" -msgstr "Schriftart für den Quelltext-Betrachter" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1918 -msgid "Paper Color" -msgstr "Papierfarbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:230 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1921 -msgid "Color of the Paper" -msgstr "Farbe des Papiers" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1924 -msgid "Font Color" -msgstr "Schriftfarbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1927 -msgid "Color of the Font" -msgstr "Farbe der Schrift" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:250 rc.cpp:1930 rc.cpp:1933 -msgid "Selected Color" -msgstr "Ausgewählte Farbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1936 -msgctxt "Color of the Edit Block" -msgid "Edit Block Color" -msgstr "Edit-Block-Farbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:245 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1939 -msgid "Color of the Edit Block" -msgstr "Farbe des Edit-Blocks" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:262 rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 -msgid "Non Edit Block Color" -msgstr "Farbe des Non-Edit-Blocks" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:254 -#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1948 -msgid "UML Object Color" -msgstr "UML-Objekt-Farbe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:255 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1951 -msgid "Color of the UML Object" -msgstr "Farbe des UML-Objekts" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 -#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 -#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:274 rc.cpp:1954 rc.cpp:1957 -msgid "Hidden Color" -msgstr "Farbe wenn versteckt" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:266 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1960 -msgid "Auto Generate Empty Constructors" -msgstr "Automatisch leere Konstruktoren erzeugen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:267 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1963 -msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert automatische Erzeugung leerer Konstruktoren" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1966 -msgid "Comment Style" -msgstr "Kommentarstil" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:1969 -msgid "Sets the Style of Comments to be used" -msgstr "Stellt den zu verwendenden Kommentarstil ein" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:1972 -msgid "Default Association Field Scope" -msgstr "Standard-Assoziationsfeld-Umfang" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:1975 -msgid "Sets the default Association field scope" -msgstr "Stellt die Standard-Assoziationsfeld-Sichtbarkeit ein" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:1978 -msgid "Default Attribute Accessor Scope" -msgstr "Standard-Attribut-Sichtbarkeit" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:1981 -msgid "Sets the default attribute accessor scope" -msgstr "Stellt die Standard-Attribut-Sichtbarkeit ein" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1984 -msgid "Force Documentation" -msgstr "Dokumentation erzwingen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:1987 -msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert ausführliche Dokumentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:1990 -msgid "Force Section Documentation" -msgstr "Abschnitts-Dokumentation erzwingen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1993 -msgid "Enables/Disables verbose section documentation" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert ausführliche Abschnitts-Dokumentation" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:1996 -msgid "Headings Directory" -msgstr "Überschriftenordner" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1999 -msgid "The Path in which the headings are stored" -msgstr "Der Pfad, in dem die Überschriften gespeichert sind." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:2002 -msgid "Include headings" -msgstr "Überschriften einbeziehen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:305 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:2005 -msgid "Enables/Disables inclusion of headings" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert das Einbinden von Kopfzeilen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:2008 -msgid "Indentation Amount" -msgstr "Weite der Quelltexteinrückung" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:310 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:2011 -msgid "The amount of indentation" -msgstr "Einrückungstiefe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2014 -msgid "Indentation Type" -msgstr "Quelltexteinrückungs-Stil" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:2017 -msgid "The Type of Indentation" -msgstr "Die Art der Einrückung" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:2020 -msgid "Line Ending Type" -msgstr "Zeilenende-Stil" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:322 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:2023 -msgid "The type of line ending ( or new line type )" -msgstr "Die Art des Zeilenendes (Newline)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:346 rc.cpp:2026 rc.cpp:2029 -msgid "Modifier Name Policy" -msgstr "Namensregelung für Modifier" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:2032 -msgid "Output Directory" -msgstr "Ausgabeordner" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2035 -msgid "The directory to which the code has to be outputted" -msgstr "Der Ordner, in den die Quelltexte ausgegeben werden" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:339 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2041 -msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" -msgstr "" -"Die Regelung, die beim Auftreten von Namenskonflikten angewandt werden soll" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:346 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2044 -msgid "Auto Generate Accessors" -msgstr "Zugriffsfunktionen automatisch erzeugen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:347 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2047 -msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert die automatische Generierung von Zugriffsfunktionen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2050 -msgid "Inline Accessors" -msgstr "Inline-Zugriffsfunktionen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:352 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2053 -msgid "Enables/Disables Inline accessors" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Inline-Zugriffsfunktionen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2056 -msgid "Inline operations" -msgstr "Inline-Operationen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2059 -msgid "Enables/Disables Inline Operations" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Inline-Operationen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:361 -#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2062 -msgid "Package is namespace" -msgstr "Paket als Namensraum" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:362 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2065 -msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" -msgstr "Aktiviert die Behandlung eines Paketes als Namensraum" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:2068 -msgid "Public Accessors" -msgstr "Public-Zugriffsfunktionen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:2071 -msgid "Enables/Disables public accessors" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Public/Zugriffsfunktionen" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2074 -msgid "String Class Name" -msgstr "String-Klassenname" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:372 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:2077 -msgid "The name of the string class" -msgstr "Der Name der String-Klasse" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:376 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:2080 -msgid "String Class Name Include" -msgstr "Include für String-Klassenname" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:377 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:2083 -msgid "The name of the string class to be included" -msgstr "Der Name der einzubindenden String-Klasse" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:381 -#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2086 -msgid "String Include is Global" -msgstr "String-Include ist global" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:382 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:2089 -msgid "Enables/Disables global inclusion of string" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert globales Einbinden von String" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:386 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:2092 -msgid "Vector Class Name" -msgstr "Vector-Klassenname" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:387 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:2095 -msgid "The name of the vector class" -msgstr "Der Name der Vector-Klasse" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:391 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:2098 -msgid "Vector Class Name Include " -msgstr "Include für Vector-Klassenname " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:392 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:2101 -msgid "The name of the vector class to be included" -msgstr "Der Name der einzbindenden Vector-Klasse" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:396 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:2104 -msgid "Vector include is global" -msgstr "Vector-Include ist glogal" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:397 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2107 -msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert globales Einbinden von Vector" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:401 -#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2110 -msgid "Virtual Destructors" -msgstr "Virtuelle Destruktoren" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:402 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2113 -msgid "Enables/Disables virtual destructors" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert virtuelle Destruktoren" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:406 -#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:2116 -msgid "Documentation tags" -msgstr "Dokumentations-Tags" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:407 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:2119 -msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" -msgstr "" -"Das Tag, das zum Generieren der Doxygen-Dokumentation verwendet wird (\\\\, " -"@)." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:413 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:2122 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " -msgstr "Zugriffsmethoden für Attribute automatisch erstellen (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:414 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2125 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert automatisches Erstellen von Zugriffsmethoden für " -"Attribute (D)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:418 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2128 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" -msgstr "Zugriffsmethoden für Assoc automatisch erstellen (D)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:419 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2131 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert automatisches Erstellen von Zugriffsmethoden für Assoc " -"(D)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:423 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2134 -msgid "Build ANT Document (D) " -msgstr "ANT-Dokument erzeugen (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:424 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2137 -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Erstellung des ANT-Dokuments (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2140 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" -msgstr "Zugriffsmethoden für Attribute automatisch erstellen (Java)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:431 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2143 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert automatisches Erstellen von Zugriffsmethoden für " -"Attribute (Java)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:435 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:2146 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " -msgstr "Zugriffsmethoden für Assoc automatisch erstellen (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:436 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:466 rc.cpp:2149 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert automatisches Erstellen von Zugriffsmethoden für Assoc " -"(Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:440 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2152 -msgid "Build ANT Document (Java) " -msgstr "ANT-Dokument erzeugen (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:441 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2155 -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Erstellung des ANT-Dokuments (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:447 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2158 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " -msgstr "Zugriffsmethoden für Attribute automatisch erstellen (Ruby) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:448 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2161 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert automatisches Erstellen von Zugriffsmethoden für " -"Attribute (Ruby)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2164 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" -msgstr "Zugriffsmethoden für Assoc automatisch erstellen (Ruby)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:484 rc.cpp:2167 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" -msgstr "" -"Aktiviert/Deaktiviert automatisches Erstellen von Zugriffsmethoden für Assoc " -"(Ruby)" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/useraccount.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/useraccount.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/useraccount.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,317 +0,0 @@ -# translation of useraccount.po to German -# Übersetzung von useraccount.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2009, 2011. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change your Face" -msgstr "Bild ändern" - -#: chfacedlg.cpp:60 -msgid "Custom image" -msgstr "Benutzerdefiniertes Bild" - -#: chfacedlg.cpp:74 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "Bild &holen ..." - -#: chfacedlg.cpp:94 -msgid "(Custom)" -msgstr "(Benutzerdefiniert)" - -#: chfacedlg.cpp:113 main.cpp:275 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten." - -#: chfacedlg.cpp:131 chfacedlg.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern des Bildes:\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:142 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "" -"&Kopie im Ordner mit benutzerdefinierten Bildern speichern für späteren " -"Gebrauch" - -#: chfacedlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Image" -msgstr "Bilddatei auswählen" - -#: main.cpp:76 -msgid "Change &Password..." -msgstr "&Passwort ändern ..." - -#: main.cpp:94 -msgid "Password & User Information" -msgstr "Passwort & Benutzerinfo" - -#: main.cpp:96 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:99 -msgid "Frans Englich" -msgstr "Frans Englich" - -#: main.cpp:99 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:100 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:101 -msgid "Michael Häckel" -msgstr "Michael Häckel" - -#: main.cpp:103 -msgid "Braden MacDonald" -msgstr "Braden MacDonald" - -#: main.cpp:103 -msgid "Face editor" -msgstr "Bildeditor" - -#: main.cpp:104 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: main.cpp:104 -msgid "Password changer" -msgstr "Passwort ändern" - -#: main.cpp:106 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:107 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:108 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:108 main.cpp:109 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: main.cpp:109 -msgid "Hermann Thomas" -msgstr "Hermann Thomas" - -#: main.cpp:112 -msgid "" -"Here you can change your personal information, which will be used, for " -"instance, in mail programs and word processors. You can change your login " -"password by clicking Change Password...." -msgstr "" -"Hier können Sie Ihre persönlichen Angaben bearbeiten, die z. B. in E-" -"Mailprogrammen oder Büroprogrammen verwendet werden. Sie können Ihr " -"Anmeldungs-Passwort durch Anklicken von Passwort ändern ... " -"bearbeiten." - -#: main.cpp:126 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " -"found. You will not be able to change your password." -msgstr "" -"Es ist ein interner Fehler aufgetreten: Das Programm „kdepasswd“ ist nicht " -"auffindbar. Sie können das Passwort leider nicht ändern." - -#: main.cpp:232 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Einstellungen zu speichern." - -#: main.cpp:235 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "" -"Sie müssen Ihr Passwort eingeben, um die Informationen ändern zu können." - -#: main.cpp:245 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben." - -#: main.cpp:249 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred and your name has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Es ist ein Fehler aufgetreten, Ihr Name wurde wahrscheinlich nicht geändert. " -"Die Fehlermeldung lautet:\n" -"%1" - -#: main.cpp:263 -#, kde-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Beim Speichern des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %1" - -#: main.cpp:289 main.cpp:323 -msgid "Your administrator has disallowed changing your image." -msgstr "Die Systemverwaltung hat die Änderung Ihres Bildes unterbunden." - -#: main.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 scheint leider keine Bilddatei zu sein.\n" -"Bitte benutzen Sie Dateien mit folgenden Erweiterungen:\n" -"%2" - -#: rc.cpp:58 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Diehl, ,Launchpad Contributions:,Florian Greinus,Frederik " -"Schwarzer,Panagiotis Papadopoulos,Thomas Reitelbach" - -#: rc.cpp:59 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org,,,florian.greinus@googlemail.com,,," - -#. i18n: file: faceDlg.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:3 -msgid "Select a new face:" -msgstr "Neues Bild wählen:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "Change your image" -msgstr "Das eigene Bild ändern." - -#. i18n: file: main_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) -#: rc.cpp:24 -msgid "Click to change your image" -msgstr "Klicken Sie, um Ihr Bild zu ändern." - -#. i18n: file: main_widget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:27 -msgid "Change Password..." -msgstr "Passwort ändern ..." - -#. i18n: file: main_widget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) -#: rc.cpp:30 -msgid "User Information" -msgstr "Benutzerinformationen" - -#. i18n: file: main_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Organization:" -msgstr "&Organisation:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-Mail-Adresse:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:42 -msgid "&SMTP server:" -msgstr "&SMTP-Server:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) -#: rc.cpp:45 -msgid "User ID:" -msgstr "Benutzer-ID:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) -#: rc.cpp:48 -msgid "At Password Prompt" -msgstr "Bei der Passworteingabe" - -#. i18n: file: main_widget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show one bullet for each letter" -msgstr "Einen Punkt pro Buchstabe anzeigen" - -#. i18n: file: main_widget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) -#: rc.cpp:54 -msgid "Show three bullets for each letter" -msgstr "Drei Punkte pro Buchstabe anzeigen" - -#. i18n: file: main_widget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) -#: rc.cpp:57 -msgid "Show nothing" -msgstr "Nichts anzeigen" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:9 -msgid "The size of login images" -msgstr "Die Größe von Anmeldebildern" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:12 -msgid "The default image file" -msgstr "Die voreingestellte Bilddatei" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:15 -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "Dateiname der benutzerdefinierten Bilddatei" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:18 -msgid "The user's login image" -msgstr "Anmeldebild des Benutzers" - -#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:21 -msgid "Password echo type" -msgstr "Art der Passwortanzeige" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,332 +0,0 @@ -# translation of validatorsplugin.po to german -# -# Thomas Fischer , 2002, 2003. -# Thomas Fischer , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2009. -# Stephan Johach , 2005. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2011. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: plugin_validators.cpp:60 -msgid "Validate Web Page" -msgstr "Webseite überprüfen" - -#: plugin_validators.cpp:131 -msgid "&Validate Web Page" -msgstr "&Webseite überprüfen" - -#: plugin_validators.cpp:137 -msgid "Validate HTML (by URI)" -msgstr "HTML überprüfen (durch URI)" - -#: plugin_validators.cpp:141 -msgid "Validate HTML (by Upload)" -msgstr "HTML überprüfen (durch Hochladen)" - -#: plugin_validators.cpp:145 -msgid "Validate CSS (by URI)" -msgstr "CSS überprüfen (durch URI)" - -#: plugin_validators.cpp:149 -msgid "Validate CSS (by Upload)" -msgstr "CSS überprüfen (durch Hochladen)" - -#: plugin_validators.cpp:154 -msgid "Validate &Links" -msgstr "&Verknüpfungen überprüfen" - -#: plugin_validators.cpp:160 -msgid "Validate Page" -msgstr "Webseite überprüfen" - -#: plugin_validators.cpp:164 -msgid "View Validator Report" -msgstr "Überprüfungsbericht ansehen" - -#: plugin_validators.cpp:172 -msgid "C&onfigure Validator..." -msgstr "Syntaxüberprüfung &einrichten ..." - -#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49 -msgid "Remote Validation" -msgstr "Entfernte Überprüfung" - -#: plugin_validators.cpp:325 -msgid "Local Validation" -msgstr "Lokale Überprüfung" - -#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385 -#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402 -#: plugin_validators.cpp:410 -#, kde-format -msgid "1 error" -msgid_plural "%1 errors" -msgstr[0] "1 Fehler" -msgstr[1] "%1 Fehler" - -#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386 -#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403 -#: plugin_validators.cpp:411 -#, kde-format -msgid "1 warning" -msgid_plural "%1 warnings" -msgstr[0] "1 Warnung" -msgstr[1] "%1 Warnungen" - -#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387 -#: plugin_validators.cpp:404 -#, kde-format -msgid "1 accessibility warning" -msgid_plural "%1 accessibility warnings" -msgstr[0] "1 Zugangshilfe-Warnung" -msgstr[1] "%1 Zugangshilfe-Warnungen" - -#: plugin_validators.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: plugin_validators.cpp:370 -msgid "HTML tidy results:" -msgstr "Ergebnisse von HTML tidy:" - -#: plugin_validators.cpp:384 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the " -"accessibility warning string" -msgid "Page: %1, %2, %3" -msgstr "Seite: %1, %2, %3" - -#: plugin_validators.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" -msgid "Page: %1, %2" -msgstr "Seite: %1, %2" - -#: plugin_validators.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning " -"count string, %4 the accessibility warning string" -msgid "Frame '%1': %2, %3, %4" -msgstr "Rahmen „%1“: %2, %3, %4" - -#: plugin_validators.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning " -"count string" -msgid "Frame '%1': %2, %3" -msgstr "Rahmen „%1“: %2, %3" - -#: plugin_validators.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The selected URL cannot be verified because it contains a password. " -"Sending this URL to %1 would put the security of %2 at " -"risk." -msgstr "" -"Die gewählte Adresse kann nicht überprüft werden, da sie ein Passwort " -"enthält. Wenn Sie diese Adresse nach %1 schicken, gefährdet das die " -"Sicherheit von %2." - -#: plugin_validators.cpp:534 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Validate Source" -msgstr "Quelltext lässt sich nicht überprüfen" - -#: plugin_validators.cpp:535 -msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." -msgstr "Mit diesem Modul lassen sich ausschließlich Webseiten überprüfen." - -#: plugin_validators.cpp:546 -msgctxt "@title:window" -msgid "Malformed URL" -msgstr "Ungültige Adresse" - -#: plugin_validators.cpp:547 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." -msgstr "" -"Die angegebene Adresse ist ungültig. Bitte korrigieren Sie sie und versuchen " -"Sie es erneut." - -#: plugin_validators.cpp:573 -msgid "Validation" -msgstr "Überprüfung" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Thomas Fischer, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Burkhard Lück,Thomas " -"Reitelbach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"thomas.fischer@t-fischer.net,,,arne@linux.org.tw,lueck@hube-lueck.de," - -#. i18n: file: plugin_validators.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: plugin_validators.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extras-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Accessibility validation level:" -msgstr "Überprüfungsstufe der Zugangshilfen:" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:14 -msgid "0 (No check)" -msgstr "0 (keine Prüfung)" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:17 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:20 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:23 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a " -"webpage has been loaded." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, so wird die interne HTML-Überprüfung " -"ausgeführt, nachdem die Webseite geladen wurde." - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading) -#: rc.cpp:29 -msgid "Run after loading" -msgstr "Nach dem Laden ausführen" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "HTML/XML Validator" -msgstr "HTML/XML-Überprüfung" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:53 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse (URL):" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "Upload:" -msgstr "Hochladen:" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "CSS Validator" -msgstr "CSS-Überprüfung" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:50 -msgid "Link Validator" -msgstr "Überprüfung von Verknüpfungen" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:56 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:59 -msgid "Row" -msgstr "Zeile" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:62 -msgid "Column" -msgstr "Spalte" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:65 -msgid "Message" -msgstr "Meldung" - -#: reportdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Validation Report" -msgstr "Überprüfungsbericht" - -#: reportdialog.cpp:77 -msgctxt "Validation status" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: reportdialog.cpp:85 -msgctxt "Validation status" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: reportdialog.cpp:93 -msgctxt "Validation status" -msgid "Accessibility warning" -msgstr "Zugangshilfen-Warnung" - -#: validatorsdialog.cpp:35 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Validator Plugin" -msgstr "Überprüfungsmodul einrichten" - -#: validatorsdialog.cpp:42 -msgid "Internal Validation" -msgstr "Interne Überprüfung" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/webarchiver.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/webarchiver.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/webarchiver.po 2012-04-13 10:45:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/webarchiver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of webarchiver.po to german -# -# Thomas Fischer , 2002, 2003. -# Thomas Diehl , 2003. -# Thomas Fischer , 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2008. -# Stephan Johach , 2006. -# Frederik Schwarzer , 2007, 2011. -# Burkhard Lück , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webarchiver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: archivedialog.cpp:161 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Archiver" -msgstr "Web-Archivierung" - -#: archivedialog.cpp:171 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: archivedialog.cpp:172 -msgid "Url" -msgstr "Adresse" - -#: archivedialog.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Open Web-Archive" -msgstr "Web-Archiv lässt sich nicht öffnen" - -#: archivedialog.cpp:241 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to open \n" -" %1 \n" -" for writing." -msgstr "Kein Schreibzugriff auf Datei „%1“." - -#: archivedialog.cpp:372 -msgid "Downloading" -msgstr "Herunterladen" - -#: archivedialog.cpp:393 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: archivedialog.cpp:393 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: archivedialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1." -msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben in die Web-Archiv-Datei %1" - -#: plugin_webarchiver.cpp:58 -msgid "Archive &Web Page..." -msgstr "Webseite &archivieren ..." - -#: plugin_webarchiver.cpp:77 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: plugin_webarchiver.cpp:94 -msgid "*.war *.tgz|Web Archives" -msgstr "*.war *.tgz|Web-Archive" - -#: plugin_webarchiver.cpp:95 -msgid "Save Page as Web-Archive" -msgstr "Seite als Web-Archiv speichern" - -#: plugin_webarchiver.cpp:100 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige Adresse" - -#: plugin_webarchiver.cpp:101 -#, kde-format -msgid "" -"The URL\n" -"%1\n" -"is not valid." -msgstr "" -"Die Adresse\n" -"%1\n" -"ist ungültig." - -#: plugin_webarchiver.cpp:115 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: plugin_webarchiver.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to overwrite:\n" -"%1?" -msgstr "Möchten Sie die Datei „%1“ wirklich überschreiben?" - -#: plugin_webarchiver.cpp:117 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" - -#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extras-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase) -#: rc.cpp:9 -msgid "Web Archiver" -msgstr "Web-Archivierung" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Local File" -msgstr "Lokale Datei" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "To:" -msgstr "Nach:" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:18 -msgid "Archiving:" -msgstr "Archivierung:" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Original URL" -msgstr "Ursprüngliche Adresse" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) -#: rc.cpp:24 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) -#: rc.cpp:27 -msgid "2" -msgstr "2" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/data/de/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 2012-04-13 10:44:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/data/de/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,319 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Burkhard Lück , 2009. -# Thomas Reitelbach , 2009. -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-19 13:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: de\n" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1 -msgid "AAC sound" -msgstr "AAC-Audio" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2 -msgid "CD audio" -msgstr "CD-Audio" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3 -msgid "Cabri figure" -msgstr "Cabri-Zeichnung" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4 -msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" -msgstr "Cachegrind/Callgrind-Profil-Ausgabe" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5 -msgid "Calligra Plan project management document" -msgstr "Calligra-Plan-Projektverwaltungdokument" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:6 -msgid "Calligra Plan work package document" -msgstr "Calligra-Plan-Arbeitspaketdokument" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7 -msgid "Dr. Geo figure" -msgstr "Dr.-Geo-Zeichnung" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10 -msgid "HDR image" -msgstr "HDR-Bild" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11 -msgid "ICQ contact" -msgstr "ICQ-Kontakt" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12 -msgid "Intel® hexadecimal object file" -msgstr "Intel®-Hexadezimal-Objektdatei" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:13 -msgid "Java applet" -msgstr "Java-Miniprogramm" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14 -msgid "KDE color scheme" -msgstr "KDE-Farbschema" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:15 -msgid "KDE raw image formats" -msgstr "KDE-Roh-Bildformate" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17 -msgid "KDE system monitor" -msgstr "KDE-Systemüberwachung" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18 -msgid "KDE theme" -msgstr "KDE-Design" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19 -msgid "KGeo figure" -msgstr "KGeo-Zeichnung" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20 -msgid "KGet download list" -msgstr "KGet-Downloadliste" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21 -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "Adapter für KHTML-Erweiterungen" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:22 -msgid "KNewStuff package" -msgstr "KNewStuff-Paket" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24 -msgid "KPhotoAlbum import" -msgstr "KPhotoAlbum-Import" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25 -msgid "KPlato project management document" -msgstr "KPlato-Projektverwaltungs-Dokument" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:26 -msgid "KPlato project management work package" -msgstr "KPlato-Projektverwaltungs-Arbeitspaket" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:27 -msgid "KSeg document" -msgstr "KSeg-Dokument" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29 -msgid "KWallet wallet" -msgstr "KWallet Digitale Brieftasche" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:30 -msgid "KWordQuiz vocabulary" -msgstr "KWordQuiz-Vokabular" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:31 -msgid "Kate file list loader plugin list" -msgstr "Kate-Dateilistenlade-Modulliste" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:33 -msgid "Kexi database file-based project" -msgstr "Kexi-Datenbank Dateibasiertes Projekt" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35 -msgid "Kexi project file" -msgstr "Kexi-Projektdatei" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36 -msgid "Kig figure" -msgstr "Kig-Zeichnung" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37 -msgid "KmPlot file" -msgstr "KmPlot-Datei" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38 -msgid "Kolf course" -msgstr "Kolf-Parcour" - -# Kolf-Spielstand? -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39 -msgid "Kolf saved game" -msgstr "Kolf – gespeichertes Spiel" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40 -msgid "Kommander file" -msgstr "Kommander-Datei" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41 -msgid "Kopete emoticons archive" -msgstr "Kopete-Emoticons-Archiv" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:42 -msgid "Kugar archive" -msgstr "Kugar-Archiv" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:43 -msgid "Kugar report template" -msgstr "Kugar-Berichtsvorlage" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44 -msgid "Metalink download" -msgstr "Metalink-Download" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Microsoft Media Format" -msgstr "Microsoft-Media-Format" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Mobipocket-e-book" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "NewzBin-Usenet-Index" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 -msgid "Objective-C header" -msgstr "Objective-C-Header" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 -msgid "Okular document archive" -msgstr "Okular-Dokumentarchiv" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 -msgid "Quanta project" -msgstr "Quanta-Projekt" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52 -msgid "RELAX NG" -msgstr "RELAX NG" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54 -msgid "RealAudio plugin file" -msgstr "RealAudio-Moduldatei" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 -msgid "SNF bitmap font" -msgstr "SNF-Bitmap-Schriftart" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 -msgid "Softimage PIC image" -msgstr "Softimage-PIC-Bild" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58 -msgid "SuperKaramba theme" -msgstr "SuperKaramba-Design" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "TriG-RDF-Dokument" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 -msgid "Turtle RDF document" -msgstr "Turtle-RDF-Dokument" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 -msgid "Umbrello UML Modeller file" -msgstr "Umbrello-UML-Datei" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 -msgid "W3C XML schema" -msgstr "W3C-XML-Schema" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65 -msgid "Windows link" -msgstr "Windows-Verknüpfung" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 -msgid "Windows server" -msgstr "Windows-Server" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67 -msgid "Windows workgroup" -msgstr "Windows-Arbeitsgruppe" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 -msgid "abc musical notation file" -msgstr "abc-Musik-Notationsdatei" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 -msgid "all files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70 -msgid "all files and folders" -msgstr "Alle Dateien und Ordner" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 -msgid "compressed Winamp skin" -msgstr "Komprimierte Winamp-Oberfläche" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 -msgid "data for database server connection" -msgstr "Daten für Datenbankserver-Verbindung" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 -msgid "file to open a shell" -msgstr "Datei zum Öffnen einer Terminalsitzung" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 -msgid "fonts package" -msgstr "Schriftartenpaket" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 -msgid "mime encapsulated web archive" -msgstr "MIME-ummanteltes Web-Archiv" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 -msgid "mms: URIs" -msgstr "mms: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 -msgid "mmst: URIs" -msgstr "mmst: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 -msgid "mmsu: URIs" -msgstr "mmsu: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80 -msgid "plasmoid" -msgstr "Plasmoid" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 -msgid "pnm: URIs" -msgstr "pnm: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 -msgid "potato" -msgstr "potato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 -msgid "rtspt: URIs" -msgstr "rtspt: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 -msgid "rtspu: URIs" -msgstr "rtspu: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 -msgid "shortcut to Kexi project on database server" -msgstr "Verknüpfung zu einem Kexi-Projekt auf einem Datenbankserver" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 -msgid "vocabulary trainer document" -msgstr "Vokabeltrainer-Dokument" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89 -msgid "web archive" -msgstr "Web-Archiv" diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/debian/changelog language-pack-kde-de-12.04+20120417/debian/changelog --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/debian/changelog 2012-04-13 10:44:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/debian/changelog 2012-04-18 08:10:43.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,6 @@ -language-pack-kde-de (1:12.04+20120412) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 13 Apr 2012 10:44:20 +0000 - -language-pack-kde-de (1:12.04+20120409) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 10 Apr 2012 10:38:37 +0000 - -language-pack-kde-de (1:12.04+20120405) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 06 Apr 2012 10:37:39 +0000 - -language-pack-kde-de (1:12.04+20120322) precise; urgency=low +language-pack-kde-de (1:12.04+20120417) precise; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 23 Mar 2012 06:54:04 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 18 Apr 2012 08:10:43 +0000 diff -Nru language-pack-kde-de-12.04+20120412/debian/control language-pack-kde-de-12.04+20120417/debian/control --- language-pack-kde-de-12.04+20120412/debian/control 2012-04-13 10:44:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-de-12.04+20120417/debian/control 2012-04-18 08:10:43.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-kde-de Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-de-base (>= 1:12.04+20120322), language-pack-de +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-de-base (>= 1:12.04+20120417), language-pack-de Replaces: language-pack-kde-de-base, language-pack-de-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-de-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-de-base (<< ${binary:Version}), language-pack-de (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-de (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-de (<< ${binary:Version}) Description: KDE translation updates for language German Translation data updates for all supported KDE packages for:

          Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
          <" -"i>Planetenfilter, Fehlerkorrekturen